msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: cy_GB\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Jetpack – WP Security, Backup, Speed, & Growth - Development (trunk)\n"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/blocks/contact-form/class-contact-form-block.php:146
msgid "Submit a form."
msgstr "Cyflwynwch y ffurflen."
#: modules/module-headings.php:101
msgctxt "Module Description"
msgid "Replaces the admin bar with a useful toolbar to quickly manage your site via WordPress.com. Also adds additional customizations to the WPAdmin dashboard experience for better compatibility with WP.com."
msgstr "Yn amnewid y bar gweinyddol gyda bar offer defnyddiol i reoli'ch gwefan yn gyflym trwy WordPress.com. Hefyd yn ychwanegu cyfaddasiadau ychwanegol at brofiad bwrdd gwaith WPAdmin er mwyn cyd-fynd yn well â WP.com."
#: modules/module-headings.php:100
msgctxt "Module Name"
msgid "WordPress.com Toolbar and Dashboard customizations"
msgstr "Cyfaddasiadau Bar Offer a Bwrdd Gwaith WordPress.com"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:33
msgid "Slug of the admin color scheme."
msgstr "Bonyn y cynllun lliw gweinyddol."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1524
msgid "An error occurred while trying to check for spam among the feedback you received."
msgstr "Digwyddodd gwall wrth geisio gwirio am sbam ymhlith yr adborth a gawsoch."
#: extensions/blocks/image-compare/image-compare.php:42
msgid "Slide to compare images"
msgstr "Sleid i gymharu delweddau"
#: extensions/blocks/opentable/opentable.php:90
msgid "Make a reservation"
msgstr "Gwneud archeb"
#: extensions/blocks/story/story.php:482
msgid "Play story in new tab"
msgstr "Chwarae stori mewn tab newydd"
#: modules/shortcodes/youtube.php:315
msgid "YouTube Poster"
msgstr "Cofnodwr YouTube"
#: modules/shortcodes/youtube.php:208
msgid "YouTube Error: missing id and/or list"
msgstr "Gwall YouTube: id a/neu rhestr ar goll"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-admin-menu.php:71
msgid "Sorry, you are not allowed to view menus on this site."
msgstr "Ymddiheuriadau, nid oes caniatâd i chi weld dewislenni ar y wefan hon."
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:454
msgid "Automatically clear spam from comments and forms."
msgstr "Cliriwch sbam yn awtomatig o sylwadau a ffurflenni."
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:420
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/js/components/backup-video-section/index.jsx:53
msgid "Save every change and get back online quickly with one-click restores."
msgstr "Cadwch bob newid a mynd yn ôl ar-lein yn gyflym gydag adferiad un clic."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:559
msgid "Invalid Jetpack connection tokens."
msgstr "Tocynnau cysylltiad Jetpack annilys."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:542
msgid "Token health check failed to validate tokens."
msgstr "Methodd gwiriad iechyd y tocyn â dilysu'r tocynnau."
#. translators: a WordPress username
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:353
msgid "We recommend either upgrading the user (%s) or reconnecting Jetpack."
msgstr "Rydym yn argymell naill ai uwchraddio'r defnyddiwr (%s) neu ailgysylltu Jetpack."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:130
msgid "The test timed out which may sometimes indicate a failure or may be a false failure. Please relaunch tests."
msgstr "Mae prawf yn dod i ben ei amser yn gallu nodi methiant neu'n fethiant ffug. Ail gychwynnwch y profion."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:121
msgid "Reconnect Jetpack now"
msgstr "Ailgysylltwch Jetpack nawr"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4276
msgid "Missing or invalid extension parameter."
msgstr "Paramedr estyniad coll neu annilys."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:113
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:90
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:135
msgid "Profile picture of the connected account"
msgstr "Llun proffil o'r cyfrif cysylltiedig"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:86
msgid "The name to display in the profile of the connected account"
msgstr "Yr enw i'w ddangos ym mhroffil y cyfrif cysylltiedig"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:143
msgid "Open when user starts typing"
msgstr "Agor pan fydd y defnyddiwr yn dechrau teipio"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:137
msgid "Search Input Overlay Trigger"
msgstr "Chwilio Sbardun Troshaen Mewnbwn"
#: src/class-jetpack-crm-data.php:77
msgid "The Jetpack Forms extension could not be activated."
msgstr "Nid oedd modd gweithredu estyniad Jetpack Forms."
#: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:111
msgid "Expand"
msgstr "Ehangu"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:221
msgid "Jetpack is not connected. No blog token to check."
msgstr "Nid yw Jetpack wedi'i gysylltu. Dim tocyn blog i'w wirio."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:869
msgid "Consent"
msgstr "Cydsyniad"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:489
msgid "Can we send you an email from time to time?"
msgstr "Gawn anfon e-bost atoch o bryd i'w gilydd?"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:485
msgid "By submitting your information, you're giving us permission to email you. You may unsubscribe at any time."
msgstr "Trwy gyflwyno'ch manylion, rydych yn rhoi caniatâd i ni anfon e-bost atoch. Gallwch ddad-danysgrifio ar unrhyw adeg."
#. translators: placeholder is a plugin name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4188
msgid "Activated %s"
msgstr "Wedi gweithredu %s"
#. translators: placeholder is a plugin slug.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4159
msgid "Plugin %s is already active."
msgstr "Mae ategyn %s eisoes yn weithredol."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4131
msgid "You did not specify a plugin."
msgstr "Nid ydych wedi nodi ategyn."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4119
msgid "Status parameter missing."
msgstr "Paramedr statws ar goll."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4081
msgid "Unable to determine what plugin was installed."
msgstr "Methu canfod pa ategyn a osodwyd."
#. translators: placeholder is a plugin name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4064
msgid "Installed %s"
msgstr "Wedi gosod %s"
#. translators: %1$s: plugin name. -- %2$s: error message.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4043
msgid "Unable to install %1$s: %2$s "
msgstr "Methu gosod %1$s: %2$s"
#. translators: %s is an error code (e.g. `token_mismatch`)
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2001
msgid "Failed fetching site data from WordPress.com (%s). If the problem persists, try reconnecting Jetpack."
msgstr "Wedi methu estyn data gwefan o WordPress.com (%s). Os yw'r broblem yn parhau, ceisiwch ailgysylltu Jetpack."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1935
msgid "site_id_missing"
msgstr "site_id_missing"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:501
msgid "The plugin activation status."
msgstr "Statws gweithredu'r ategyn."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:497
msgid "WordPress.org plugin directory slug."
msgstr "Bonyn cyfeiriadur ategyn WordPress.org."
#: 3rd-party/creative-mail.php:104
msgid "There was an error installing Creative Mail."
msgstr "Bu gwall wrth osod Creative Mail."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:387
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:272
msgid "Jetpack is in Offline Mode:"
msgstr "Mae Jetpack yn y Modd All-lein:"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:144
msgid "The post ID to attach the upload to."
msgstr "ID y cofnod i atodi'r llwyth iddo."
#: class.jetpack.php:1659
msgid "The jetpack_offline_mode filter is set to true."
msgstr "Mae'r hidlydd jetpack_offline_mode wedi'i osod i true."
#: class.jetpack.php:1652
msgid "The WP_LOCAL_DEV constant is defined in wp-config.php or elsewhere."
msgstr "Mae cysonyn WP_LOCAL_DEV wedi ei ddiffinio i wp-config.php neu mewn man arall."
#: class.jetpack.php:1646
msgid "Jetpack is not in Offline Mode."
msgstr "Nid yw Jetpack yn y Modd All-lein."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:199
msgid "Excluded Post Types"
msgstr "Mathau o Gofnodion Eithriedig"
#: class.jetpack.php:1654
msgid "The site URL is a known local development environment URL (e.g. http://localhost)."
msgstr "Mae URL y wefan yn URL amgylchedd datblygu lleol hysbys (e.e. http://localhost)."
#: extensions/blocks/story/story.php:179 extensions/blocks/story/story.php:277
msgid "Error retrieving media"
msgstr "Gwall wrth adfer cyfryngau"
#: class.jetpack-cli.php:340
msgid ""
"The following messages will give you preview of what will happen when you run this command.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bydd y negeseuon canlynol yn rhoi rhagolwg i chi o'r hyn fydd yn digwydd pan fyddwch yn rhedeg y gorchymyn hwn.\n"
"\n"
#: class.jetpack-cli.php:339
msgid "No actions will be taken.\n"
msgstr "Ni fydd unrhyw weithred yn digwydd.\n"
#: class.jetpack-cli.php:338
msgid ""
"\n"
"This is a dry run.\n"
msgstr ""
"\n"
"Cychwyn cyntaf.\n"
"\n"
#: modules/widgets/simple-payments.php:376
msgid "Everything comes with a price tag these days. Please add a your product price."
msgstr "Daw popeth gyda phris y dyddiau hyn. Ychwanegwch bris eich cynnyrch."
#: modules/widgets/simple-payments.php:372
msgid "People need to know what they're paying for! Please add a brief title."
msgstr "Mae angen i bobl wybod beth maen nhw'n talu amdano! Ychwanegwch deitl byr."
#: modules/widgets/simple-payments.php:184
msgid "Are you sure you want to delete this item? It will be disabled and removed from all locations where it currently appears."
msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r eitem hon? Bydd yn cael ei analluogi a'i symud o bob lleoliad lle mae'n ymddangos ar hyn o bryd."
#. Translators: placeholder is a link to the customizer.
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:220
msgid "This widget adds a payment button of your choice to your sidebar. To create or edit the payment buttons themselves, use the Customizer."
msgstr "Mae'r teclyn hon yn ychwanegu botwm talu o'ch dewis i'ch bar ochr. I greu neu olygu'r botymau talu eu hunain, defnyddiwch y Cyfaddaswr ."
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:203
msgid "Delete Product"
msgstr "Dileu Cynnyrch"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:168
msgid "Allow people to buy more than one item at a time."
msgstr "Caniatáu i bobl brynu mwy nag un eitem ar y tro."
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:114
msgid "Select an image"
msgstr "Dewis delwedd"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:106
msgid "Product image"
msgstr "Delwedd cynnyrch"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:102
msgid "For example: event tickets, charitable donations, training courses, coaching fees, etc."
msgstr "Er enghraifft: tocynnau digwyddiad, rhoddion elusennol, cyrsiau hyfforddiant, ffioedd hyfforddi, ac ati."
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:92
msgid "What is this payment for?"
msgstr "Ar gyfer beth yw'r taliad hwn?"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:56
msgid "Edit Selected"
msgstr "Golygu'r Dewis"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:51
msgid "Looks like you don't have any products. You can create one using the Add New button below."
msgstr "Mae'n edrych fel nad oes gennych unrhyw gynnyrch. Gallwch greu un gan ddefnyddio'r botwm Ychwanegu isod."
#. Translators: placeholders are a link to Paypal website and a target
#. attribute.
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:186
msgid "This is where PayPal will send your money. To claim a payment, you'll need a PayPal account connected to a bank account."
msgstr "Dyma lle bydd PayPal yn anfon eich arian. I hawlio taliad, bydd angen cyfrif PayPal arnoch wedi ei gysylltu â chyfrif banc."
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:573
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:13
msgid "Widget Title"
msgstr "Teitl Teclyn"
#. translators: URL to settings page
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:32
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:30
msgid "Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your Security Settings to configure Two-step Authentication for your account."
msgstr "Mae angen Dilysu Dau Gam i fynd i'r wefan hon. Ewch i'ch Gosodiadau Diogelwch i ffurfweddu Dilysu Dau Gam ar gyfer eich cyfrif."
#. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com
#. URL.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:595
msgid "This is an XML News Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "Map XML o'r wefan hon yw hwn wedi ei gynhyrchu gan Jetpack , gyda'r bwriad o'i ddefnyddio gan beiriannau chwilio fel Google neu Bing ."
#. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com
#. URL.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:452
msgid "This is an XML Video Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "Map Fideo XML yw hwn wedi ei gynhyrchu gan Jetpack , gyda'r bwriad o'i ddefnyddio gan beiriannau chwilio fel Google neu Bing ."
#. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com
#. URL.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:317
msgid "This is an XML Image Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "Map Delwedd Gwefan XML yw hwn wedi ei gynhyrchu gan Jetpack , gyda'r bwriad o'i ddefnyddio gan beiriannau chwilio fel Google neu Bing ."
#. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com
#. URL.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:188
msgid "This is an XML Sitemap Index generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "Map Mynegai Gwefan XML o'r wefan hon yw hwn wedi ei gynhyrchu gan Jetpack , gyda'r bwriad o'i ddefnyddio gan beiriannau chwilio fel Google neu Bing ."
#. translators: %s: jetpack.com URL.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:97
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:220
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:341
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:476
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:619
msgid "Generated by Jetpack for WordPress"
msgstr "Cynhyrchwyd gan Jetpack ar gyfer WordPress"
#. translators: %1$s: sitemaps.org URL.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:86
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:209
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:330
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:465
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:608
msgid "You can find more information on XML sitemaps at sitemaps.org"
msgstr "Mae rhagor o wybodaeth am fapiau gwefannau XML yn sitemaps.org"
#. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com
#. URL.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:73
msgid "This is an XML Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "Map Gwefan XML o'r wefan hon yw hwn wedi ei gynhyrchu gan Jetpack , gyda'r bwriad o'i ddefnyddio gan beiriannau chwilio fel Google neu Bing ."
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:636
msgctxt "noun: a quantity of goods or items purchased or sold"
msgid "Order"
msgstr "Archeb"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1451
msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available."
msgstr "Dangos metadata llun (Exif) mewn carwsél, pan fydd ar gael."
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:113
msgid "(Only administrators will see this message.)"
msgstr "(Dim ond gweinyddwyr fydd yn gweld y neges hon.)"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:112
msgid "The Twitter Timeline widget can't display tweets based on searches or hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID to a Twitter username. Otherwise, delete this widget."
msgstr "Ni all y teclyn Llinell Amser Twitter arddangos trydariadau yn seiliedig ar chwiliadau neu hashtags. I dangos rhestr syml o drydariadau yn lle hynny, newid yr ID Teclyn i enw defnyddiwr Twitter. Fel arall, dilëwch y teclyn hwn."
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:286
msgid "Top"
msgstr "Brig"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:275
msgid "Bottom"
msgstr "Gwaelod"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:264
msgid "Position"
msgstr "Safle"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:421
msgctxt "Navigation item"
msgid "Debug"
msgstr "Dadfygio"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:402
msgctxt "Navigation item"
msgid "Privacy"
msgstr "Preifatrwydd"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:406
msgctxt "Navigation item"
msgid "Terms"
msgstr "Amodau"
#: modules/shortcodes/wordads.php:70
msgid "The WordAds module is not active"
msgstr "Nid yw'r modiwl WordAds yn weithredol"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:71
msgid "Unexpected hostname"
msgstr "Enw gwesteiwr annisgwyl"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:227
msgid "Show a thumbnail image where available."
msgstr "Dangos delwedd llun bach lle mae ar gael."
#. translators: Variables are the enclosing link to the settings page
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:458
msgid "This option has moved. You can now manage it %1$shere%2$s."
msgstr "Mae'r dewis hwn wedi symud. Nawr gallwch ei reoli%1$syma%2$s."
#. translators: %s is a lowercase string for a social network.
#: class.jetpack-cli.php:1854
msgid "Disconnecting all connections to %s."
msgstr "Datgysylltu pob cysylltiad â %s."
#: class.jetpack-cli.php:1818
msgid "A connection ID must be passed in order to disconnect."
msgstr "Rhaid pasio pob cysylltiad ID er mwyn datgysylltu."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:990
msgid "Could not confirm new owner."
msgstr "Methu cadarnhau'r perchennog newydd."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:970
msgid "New owner is not connected"
msgstr "Nid yw perchennog newydd wedi'i gysylltu"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:952
msgid "New owner is not admin"
msgstr "Nid yw perchennog newydd yn weinyddwr"
#. translators: %s is a lowercase string for a social network.
#: class.jetpack-cli.php:1878
msgid "All Jetpack Social connections to %s were successfully disconnected."
msgstr "Datgysylltwyd pob cysylltiad Publicize â %s yn llwyddiannus."
#: class.jetpack-cli.php:1875
msgid "All Jetpack Social connections were successfully disconnected."
msgstr "Datgysylltwyd pob cysylltiad Publicize yn llwyddiannus."
#. translators: %s is a lowercase string for a social network.
#: class.jetpack-cli.php:1828
msgid "You're about to delete all Jetpack Social connections to %s."
msgstr "Rydych ar fin dileu pob cysylltiad Publicize i %s."
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:85
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:92
msgid "Caution:"
msgstr "Rhybudd:"
#. translators: %s is UTC offset, e.g. "+1"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-functions.php:540
msgid "UTC%s"
msgstr "UTC%s"
#. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1430
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1406
msgid "View project"
msgstr "Gweld y prosiect"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1403
#: modules/subscriptions.php:247
msgid "View post"
msgstr "Darllen y cofnod"
#: modules/widgets/social-icons.php:786
msgid "RSS Feed"
msgstr "Llif RSS"
#: modules/widgets/social-icons.php:380
msgid "Account URL"
msgstr "URL Cyfrif"
#: modules/widgets/social-icons.php:349
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Agor dolen mewn tab newydd"
#: modules/widgets/social-icons.php:343
msgid "View available icons"
msgstr "Gweld yr eiconau sydd ar gael"
#: modules/widgets/social-icons.php:322
msgid "Add an icon"
msgstr "Ychwanegu eicon"
#: modules/widgets/social-icons.php:293
msgid "Size:"
msgstr "Maint:"
#: modules/widgets/social-icons.php:40
msgid "Follow Us"
msgstr "Dilyn Ni"
#: modules/widgets/social-icons.php:35
msgid "Social Icons"
msgstr "Eiconau Cymdeithasol"
#: modules/widgets/social-icons.php:27
msgid "Add social-media icons to your site."
msgstr "Ychwanegwch eiconau cyfryngau cymdeithasol i'ch gwefan."
#. translators: %s is the name of a custom post type
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:923
msgid "More %s"
msgstr "Rhagor %s"
#: modules/comments/comments.php:504
msgid "Comment Form"
msgstr "Ffurflen Sylwadau"
#. translators: 1: Link to Subscription Management page
#. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link.
#: modules/subscriptions/views.php:238
msgid "You have already subscribed to this site. Please check your email inbox. You can manage your preferences from the Subscriptions Manager."
msgstr "Rydych chi eisoes wedi tanysgrifio i'r wefan hon. Gwiriwch eich blwch post.
Gallwch reoli eich dewisiadau yn subscribe.wordpress.com"
#. translators: %1$s is the taxonomy name, %2s is the name of its type to help
#. distinguish between several taxonomies with the same name, e.g. category and
#. tag.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1010
msgctxt "A label for a taxonomy selector option"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:383
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:136
msgid "Sort by"
msgstr "Trefnu yn ôl"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:113
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:195
msgid "Oldest first"
msgstr "Hynaf yn gyntaf"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:112
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:194
msgid "Newest first"
msgstr "Diweddaraf yn gyntaf"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:211
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Month"
msgstr "Mis"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:205
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Year"
msgstr "Blwyddyn"
#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:394
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Mae angen cymedroli: \"%2$s\""
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:347
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Cymeradwyo: %s"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:314
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Mae sylw newydd ar gofnod \"%s\" yn disgwyl eich cymeradwyaeth"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:310
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Cyfran o hysbysiad cyfeirio: "
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:304
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Mae hysbysiad cyfeirio ar gofnod \"%s\" yn disgwyl eich cymeradwyaeth"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:300
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Cyfran o hysbysiad cydnabod: "
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:294
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Mae hysbysiad cydnabod newydd ar gofnod \"%s\" yn disgwyl eich cymeradwyaeth"
#. translators: Placeholder is the edit URL
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:179 _inc/lib/functions.wp-notify.php:373
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Sbamio: %s"
#. translators: Placeholder is the edit URL
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:171 _inc/lib/functions.wp-notify.php:364
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Dileu: %s"
#. translators: Placeholder is the edit URL
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:163 _inc/lib/functions.wp-notify.php:356
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Dileu hwn: %s"
#. translators: %s: URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:148
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Dolen barhaol: %s"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:133
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Sylw: \"%2$s\""
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:131
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Mae modd gweld holl sylwadau'r cofnod yma:"
#. translators: %s: Email address
#. translators: 1: Comment author URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:126 _inc/lib/functions.wp-notify.php:319
msgid "Email: %s"
msgstr "E-bost: %s"
#. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment
#. author's hostname
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3:
#. comment author's hostname
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:124 _inc/lib/functions.wp-notify.php:317
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Awdur: %1$s (cyfeiriad IP: %2$s, %3$s)"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:122
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Sylw newydd ar eich cofnod \"%s\""
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:118
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Hysbysiad Cyfeirio: \"%2$s\""
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:116
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Gallwch weld holl hysbysiadau cyfeirio'r cofnod yma:"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:109
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Hysbysiad cyfeirio newydd ar eich cofnod \"%s\""
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:105
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Hysbysiad Cydnabod: \"%2$s\""
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:103
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Gallwch weld holl hysbysiadau cydnabod y cofnod yma:"
#. translators: %s: Comment Content
#. translators: 1: Comment text
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:102 _inc/lib/functions.wp-notify.php:115
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:130 _inc/lib/functions.wp-notify.php:323
msgid "Comment: %s"
msgstr "Sylw: %s"
#. translators: %s: Site URL
#. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:100 _inc/lib/functions.wp-notify.php:113
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:128 _inc/lib/functions.wp-notify.php:299
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:309 _inc/lib/functions.wp-notify.php:321
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3:
#. website hostname
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:98 _inc/lib/functions.wp-notify.php:111
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:297 _inc/lib/functions.wp-notify.php:307
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Gwefan: %1$s (cyfeiriad IP: %2$s, %3$s)"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:96
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Hysbysiad cydnabod ar eich cofnod \"%s\""
#. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:381
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Ar hyn o bryd mae %s sylw yn aros i'w gymeradwyo. Ewch i'r panel cymedroli:"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:140
msgctxt "Text displayed when there is no information"
msgid "None"
msgstr "Dim"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1088
#: modules/widgets/social-icons.php:388
msgid "Remove"
msgstr "Tynnu"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1035
msgid "Modified"
msgstr "Newidiwyd"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:980
msgid "Post Type"
msgstr "Math o Gofnod"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:977
msgid "Taxonomy"
msgstr "Dosbarthiad"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:354
msgid "Resetting Jetpack Options for %s...\n"
msgstr "Ail-osod Dewisiadau Jetpack ar gyfer %s ...\n"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:644
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours"
msgid "Hours"
msgstr "Oriau"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:643
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days"
msgid "Days"
msgstr "Diwrnod"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:642
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months"
msgid "Months"
msgstr "Mis"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:641
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years"
msgid "Years"
msgstr "Blwyddyn"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:640
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Awtomatig"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1449
msgctxt "Label for the button on the Masterbar to manage plugins"
msgid "Manage"
msgstr "Rheoli"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:344
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:185
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Ymddiheuriadau, nid oes gennych hawl i ddiffodd yr ategyn yma."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:266
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Ymddiheuriadau, nid oes gennych hawl i gychwyn yr ategyn yma."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-delete-endpoint.php:82
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Allwch chi ddim dileu ategyn tra'i fod yn weithredol ar y prif gwefan."
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:123
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:171
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Parhau i ddarllen \"%s\""
#. translators: this references a page with contact details and possibly a
#. form.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1258
msgctxt "Contact page for your website."
msgid "Contact us"
msgstr "Cysylltu â ni"
#. translators: this references the page where blog posts are listed.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1198
msgctxt "The blog of a website."
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#. translators: this references the home page of a site, also called front
#. page.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1171
msgctxt "The home page of a website."
msgid "Home Page"
msgstr "Tudalen Cartref"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:679
msgid "Product"
msgstr "Cynnyrch"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:262
msgid "Field Type"
msgstr "Math o Faes"
#: modules/module-headings.php:30
msgctxt "Module Name"
msgid "Comment Likes"
msgstr "Hoffi Sylwadau"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1064
msgid "View Site"
msgstr "Gweld y Wefan"
#: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:346
msgid "PHP’s XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP’s XML extension."
msgstr "Nid yw'r estyniad PHP XML ar gael. Cysylltwch â darparwr eich gwesteio i alluogi estyniad XML PHP."
#: modules/shortcodes/recipe.php:243
msgctxt "recipe"
msgid "Source"
msgstr "Ffynhonnell"
#: modules/module-headings.php:150
msgctxt "Module Name"
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"
#: modules/widgets/flickr.php:56
msgid "Flickr Photos"
msgstr "Lluniau Flickr"
#: modules/widgets/flickr.php:27
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:36
msgid "Custom:"
msgstr "Eich dewis:"
#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:68
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:444
msgid "Video URL"
msgstr "URL Fideo"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:311
msgid "Image URL"
msgstr "URL delwedd"
#: modules/module-headings.php:338
msgctxt "Module Tag"
msgid "General"
msgstr "Cyfredinol"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1475
msgctxt "Label for the button on the Masterbar to add a new domain"
msgid "Add"
msgstr "Ychwanegu"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:391
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:303
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1470
msgid "Domains"
msgstr "Parthau"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1424
msgctxt "admin bar people item label"
msgid "Add"
msgstr "Ychwanegu"
#. translators: category of images
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1419
msgid "People"
msgstr "Pobl"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1356
msgctxt "admin bar customize item label"
msgid "Customize"
msgstr "Cyfaddasu"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1325
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Personalize"
msgstr "Personoli"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1250
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1286
msgctxt "Button label for adding a new item via the toolbar menu"
msgid "Add"
msgstr "Ychwanegu"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1166
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1200
msgctxt "admin bar menu new item label"
msgid "Add"
msgstr "Ychwanegu"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1195
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1208
msgid "Blog Posts"
msgstr "Cofnod Blog"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1108
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:251
msgid "Plan"
msgstr "Cynllun"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1025
msgid "+ Add New WordPress"
msgstr "+ Ychwanegu WordPress Newydd"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1016
msgid "Switch Site"
msgstr "Newid Gwefan"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:955
msgid "Write"
msgstr "Ysgrifennu"
#: modules/masterbar/inline-help/inline-help-template.php:12
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:922
msgid "Help"
msgstr "Cymorth"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:904
msgid "Get Apps"
msgstr "Nôl Apiau"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:889
msgctxt "Title for Me sub-menu that contains Get Apps, Next Steps, and Help options"
msgid "Special"
msgstr "Arbennig"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-domain-only-admin-menu.php:65
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:853
msgid "Manage Purchases"
msgstr "Rheoli eich Prynu"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:333
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:143
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:238
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:841
msgid "Account Settings"
msgstr "Gosodiadau'r Cyfrif"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:139
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:237
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:240
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:829
msgid "My Profile"
msgstr "Fy Mhroffil"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:792
msgid "Sign Out"
msgstr "Allgofnodi"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:981
msgid "My Site"
msgid_plural "My Sites"
msgstr[0] "Gwefan"
msgstr[1] "Gwefannau"
msgstr[2] "Gwefannau"
msgstr[3] "Gwefannau"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1394
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Configure"
msgstr "Ffurfweddu"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:761
msgid "Me"
msgstr "Fi"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:670
msgid "Reader"
msgstr "Darllenydd"
#. translators: %1$s: Service Name (Facebook, Twitter, ...), %2$s: Username on
#. Service (@jetpack, ...)
#. Translators: the first variable is a module option or slug, or setting. The
#. second is the error message .
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:406
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1083
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:232
msgid "Color scheme"
msgstr "Cynllun lliw"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:618
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "and"
msgstr "a"
#: modules/theme-tools/social-menu.php:105
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Dewislen Dolenni Cymdeithasol"
#: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:46
#: modules/widgets/social-icons.php:423
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Diffiniwch enw ffeil eicon SVG."
#: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:41
#: modules/widgets/social-icons.php:410
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Diffiniwch baramedrau ragosodedig ar ffurf arae."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:500
msgid "Copyright"
msgstr "Hawlfraint"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:87
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:111
msgid "View"
msgstr "Golwg"
#: class.frame-nonce-preview.php:127
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Ymddiheuriadau, nid oes gennych hawl i ragweld drafftiau."
#: modules/wordads/class-wordads.php:373 modules/wordads/class-wordads.php:717
#: modules/wordads/class-wordads.php:787
#: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:77
msgid "Advertisements"
msgstr "Hysbysebu"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:271
msgid "Width in pixels"
msgstr "Lled mewn picseli"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:918
msgid "Summary"
msgstr "Crynodeb"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:917
msgid "When"
msgstr "Pryd"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:916
msgid "Location"
msgstr "Lleoliad"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:691
msgid "Minutes"
msgstr "Munud"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:688
msgid "Hour"
msgstr "Awr"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1052
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:681
msgid "Year"
msgstr "Blwyddyn"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:678
msgid "Day"
msgstr "Dydd"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1049
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:661
msgid "Month"
msgstr "Mis"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:223
msgid "days"
msgstr "dyddiau"
#: modules/widgets/blog-stats.php:41 modules/widgets/blog-stats.php:68
msgid "Blog Stats"
msgstr "Ystadegau Blog"
#: modules/widgets/authors.php:268
msgid "No Avatars"
msgstr "Dim Afatar"
#: modules/widgets/authors.php:259
msgid "(at most 10)"
msgstr "(10 ar y mwyaf)"
#: modules/widgets/authors.php:29 modules/widgets/authors.php:86
msgid "Authors"
msgstr "Awduron"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:202
msgid "Display date"
msgstr "Dyddiad dangos"
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:99
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:147
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Nid oes cyfran gan fod hwn yn gofnod wedi ei ddiogelu."
#. translators: %s: post author
#: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:78
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Gweld pob cofnod gan %s"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:255
msgid "List"
msgstr "Rhestr"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:254
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
#: modules/custom-css/custom-css.php:381
msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS"
msgid "Help"
msgstr "Cymorth"
#: modules/custom-css/custom-css.php:260
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Rheoli gyda Rhagolwg Byw"
#: modules/widgets/my-community.php:51
msgid "Community"
msgstr "Cymuned"
#: modules/widgets/google-translate.php:45
msgid "Google Translate"
msgstr "Google Translate"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:217
msgctxt "A header for the video rating area"
msgid "Rating"
msgstr "Marc"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:205
msgctxt "A header for the video sharing options area"
msgid "Share"
msgstr "Rhannu"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:197
msgctxt "A header for the shortcode display"
msgid "Shortcode"
msgstr "Cod byr"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:187
msgctxt "A header for the short description display"
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiad"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:28
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:46
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Ymddiheuriadau, nid oes modd i weld yr adnodd hwn."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:618
msgid "Try Again"
msgstr "Ceisiwch eto"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:118
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:116
msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site."
msgstr "Digwyddodd gwall wrth greu defnyddiwr ar eich cyfer. Cysylltwch â gweinyddwr eich gwefan."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:99
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:97
msgid "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try logging in with your username and password."
msgstr "Roedd gwall wrth fewngofnodi drwy WordPress.com. Rhowch gynnig arall arni neu mewngofnodwch gyda'ch enw defnyddiwr a'ch cyfrinair."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:83
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:81
msgid "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site is experiencing connection problems."
msgstr "Nid oes modd mewngofnodi drwy WordPress.com ar hyn o bryd oherwydd mae'r wefan yn cael problemau cysylltu."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1261
msgid "Invalid parameter \"dismissed\"."
msgstr "Paramedr annilys \"wedi'i wrthod\"."
#. Translators: first variable is a list followed by the last item, which is
#. the second variable. Example: dog, cat and bird.
#. translators: %1$s: first category name, %2$s: second category name
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:286
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:303
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-admin-ui.php:393
msgid "Copied!"
msgstr "Wedi'i gopïo!"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:356
msgid "Upgrade"
msgstr "Diweddaru"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:417
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:418
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:273
msgid "Security"
msgstr "Diogelwch"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:389
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:274
msgid "Performance"
msgstr "Perfformiad"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:411
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:191
msgid "Backup"
msgstr "Copi wrth gefn"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1842
msgid "VaultPress is active and will back up your site soon."
msgstr "Mae VaultPress yn weithredol a bydd yn creu copi wrth gefn o'ch gwefan cyn hir."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1823
msgid "You need to register for VaultPress."
msgstr "Mae angen i chi gofrestru ar gyfer VaultPress."
#. translators: %1$s is a comma separated list of services, and %2$s is a
#. single service name like Google, Bing, Pinterest, etc.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1786
msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s."
msgstr "Mae eich gwefan wedi'i wirio gan %1$s a %2$s."
#. translators: %s is a service name like Google, Bing, Pinterest, etc.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1774
msgid "Your site is verified with %s."
msgstr "Mae eich gwefan wedi'i wirio gan %s."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1734
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1765
msgid "Site not verified with any service."
msgstr "Nid yw eich gwefan wedi'i wirio gan unrhyw wasanaeth."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1548
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1598
msgid "Invalid Akismet key. Please contact support."
msgstr "Allwedd Akismet annilys. Cysylltwch â'r tîm cymorth."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:901
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1569
msgid "Please install Akismet."
msgstr "Mae angen i chi osod Akismet."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:907
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1573
msgid "Please activate Akismet."
msgstr "Mae angen i chi alluogi Akismet."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:203
msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Methwyd â dileu'r Cofnod yn ôl cyfeiriad E-bost. Rhowch gynnig arall arni yn nes ymlaen."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:199
msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Methwyd ag adfywio'r Cofnod yn ôl cyfeiriad E-bost. Rhowch gynnig arall arni yn nes ymlaen."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:195
msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Methwyd â chreu Cofnod yn ôl cyfeiriad E-bost. Rhowch gynnig arall arni yn nes ymlaen."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:581
msgid "Missing options."
msgstr "Opsiynau ar goll."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:562
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:684
msgid "The requested Jetpack module is inactive."
msgstr "Nid yw'r modiwl Jetpack sydd wedi ei ddewis wedi'i alluogi."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1989
msgid "Site data correctly received."
msgstr "Derbyniwyd data'r wefan yn gywir."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1659
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1742
msgid "The ID of this site does not exist."
msgstr "Nid yw ID y wefan hon yn bodoli."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2168
msgid "Jetpack options reset."
msgstr "Ailosod dewisiadau Jetpack."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1769
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1842
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2145
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2178
msgid "Invalid Parameter"
msgstr "Paramedr Annilys"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2189
msgid "Missing parameter \"type\"."
msgstr "Paramedr \"math\" ar goll."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2304
msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type."
msgstr "Galluogi neu analluogi math o gofnod portffolio Jetpack."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2318
msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type."
msgstr "Galluogi neu analluogi math o gofnod tysteb Jetpack."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2731
msgid "Google Search Console"
msgstr "Consol Google Search"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2738
msgid "Bing Webmaster Center"
msgstr "Canolfan Gwefeistr Bing"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2745
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Dilysydd Safle Pinterest"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2907
msgid "Do not track."
msgstr "Peidio â thracio."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2914
msgid "Version."
msgstr "Fersiwn."
#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3134
msgid "%s must be true, false, 0 or 1."
msgstr "Rhaid i %s fod yn wir, yn gau, yn 0 neu yn 1."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2900
msgid "Blog ID."
msgstr "ID blog."
#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3159
msgid "%s must be a positive integer."
msgstr "Rhaid i %s fod yn gyfanrif positif."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2325
msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages."
msgstr "Nifer fwyaf o gofnodion i'w dangos ar dudalennau Tysteb."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2311
msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages."
msgstr "Nifer fwyaf o gofnodion i'w dangos ar dudalennau Portffolio."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2396
msgid "Enabled"
msgstr "Galluogwyd"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2397
msgid "Disabled"
msgstr "Analluogwyd"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2436
msgid "Send email notification when someone likes a post"
msgstr "Anfon hysbysiad e-bost pan fydd rhywun yn hoffi cofnod"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2481
msgid "Create Post by Email address"
msgstr "Creu Cofnod gyda chyfeiriad E-bost"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2482
msgid "Regenerate Post by Email address"
msgstr "Ail-gynhyrchu Cofnod gyda chyfeiriad E-bost"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2483
msgid "Delete Post by Email address"
msgstr "Dileu Cofnod gyda chyfeiriad E-bost"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2491
msgid "Protect API key"
msgstr "Diogelu Allwedd API"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2518
msgid "Button Style"
msgstr "Arddull y Botwm"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2537
msgid "Sharing Label"
msgstr "Label Rhannu"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2545
msgid "Views where buttons are shown"
msgstr "Gwedd sy'n dangos y botymau"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2570
msgid "Custom sharing services added by user."
msgstr "Ychwanegwyd gwasanaethau rhannu cyfaddas gan y defnyddiwr."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2582
msgid "Delete custom sharing service."
msgstr "Dileu'r gwasanaeth rhannu cyfaddas."
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:86
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1508
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:341
msgid "Dashboard"
msgstr "Bwrdd Rheoli"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1799
msgid "Unable to build the connect URL. Please reload the page and try again."
msgstr "Methwyd ag adeiladu'r URL cysylltu. Ail-lwythwch y dudalen a rhowch gynnig arall arni."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1853
msgid "Was not able to unlink the user. Please try again."
msgstr "Methwyd â dad-gysylltu'r defnyddiwr. Rhowch gynnig arall arni."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-blaze/src/class-dashboard.php:110
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-dashboard.php:90
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-wp-dashboard-odyssey-widget.php:33
msgid "Loading"
msgstr "Llwytho…"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:569
msgid "Portfolio Archive Title"
msgstr "Teitl Archif y Portffolio"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:590
msgid "Portfolio Archive Content"
msgstr "Cynnwys Archif y Portffolio"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:614
msgid "Portfolio Archive Featured Image"
msgstr "Delwedd Nodwedd Archif y Portffolio"
#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:29
msgid "Must specify Twitter Timeline id or username."
msgstr "Rhaid pennu ID Llinell Amser Twitter neu enw defnyddiwr."
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:240
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:818
msgid "Profile"
msgstr "Proffil"
#: modules/shortcodes/untappd-menu.php:44
msgid "No location or theme ID provided in the untappd-menu shortcode."
msgstr "Does dim lleoliad neu ID thema wedi'u cynnwys yn y cod byr untappd-menu."
#. translators: login URL
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:59
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:57
msgid "You already have an account on this site. Please sign in with your username and password and then connect to WordPress.com."
msgstr "Mae eisoes gennych chi gyfrif ar y safle hwn. Mewngofnodwch gyda'ch enw defnyddiwr a'ch cyfrinair, ac yna cysylltwch â WordPress.com."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:167
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:165
msgid "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button below to sign in or create a free WordPress.com account."
msgstr "Mae angen cyfrif WordPress.com arnoch i gael mynediad i'r safle hwn. Cliciwch y botwm isod i fewngofnodi neu i greu cyfrif WordPress.com."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:192
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:190
msgid "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com."
msgstr "Methwyd â dod o hyd i'ch cyfrif. Os oes cyfrif gennych eisoes, gwnewch yn siŵr eich bod wedi cysylltu â WordPress.com."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/utility-functions.php:91
msgid "Invalid image URL"
msgstr "URL delwedd annilys"
#. translators: %d: attachment id
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:32
msgid "The video has been imported as Attachment ID %d"
msgstr "Mae'r fideo wedi cael ei fewnforio fel Atodiad ID %d"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:34
msgid "An error has been encountered."
msgstr "Digwyddodd gwall."
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:163
msgctxt "Noun"
msgid "Format:"
msgstr "Fformat:"
#: views/admin/network-settings.php:24
msgctxt "Affects all sites in a Multisite network."
msgid "Global"
msgstr "Byd eang"
#: class.jetpack.php:4875
msgid "Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or missing SSL libraries, or network issues."
msgstr "Methodd eich safle â chysylltu â WordPress.com drwy HTTPS. Mae'n bosibl bod sawl rheswm dros hyn gan gynnwys tystysgrifau SSL gwallus, llyfrgelloedd SSL sydd ar goll neu sydd wedi'u ffurfweddu'n anghywir, neu broblemau gyda'r rhwydwaith."
#: class.jetpack.php:4878 class.jetpack.php:4909
msgid "Try again"
msgstr "Trio eto"
#. translators: Both are URLs. First for the connection debug tool and the
#. second for a support page.
#: class.jetpack.php:4885
msgid "For more help, try our connection debugger or troubleshooting tips."
msgstr "I gael rhagor o gymorth, defnyddiwch ein offeryn datrys problemau cysylltiadau neu darllenwch ein cyngor ar ddatrys problemau."
#: class.jetpack.php:4900
msgid "Checking"
msgstr "Gwirio"
#. translators: %s a user display name.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:601
#: modules/sso.php:616
msgid "Log in as %s"
msgstr "Mewngofnodi fel %s"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:616
#: modules/sso.php:631
msgid "Log in as a different WordPress.com user"
msgstr "Mewngofnodi fel defnyddiwr WordPress.com gwahanol"
#. Translators: %s is the name of the site.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:634
#: modules/sso.php:649
msgid "You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com account to %s."
msgstr "Gallwch arbed amser yn mewngofnodi drwy gysylltu eich cyfrif WordPress.com i %s."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:657
#: modules/sso.php:672
msgid "Or"
msgstr "Neu"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:662
#: modules/sso.php:677
msgid "Log in with username and password"
msgstr "Mewngofnodi gydag enw defnyddiwr a chyfrinair"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:438
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:446
msgid "Infinite Scroll Behavior"
msgstr "Sgrolio am Byth"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:800
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3020
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3048
msgctxt "share to"
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3048
msgid "Click to share on Telegram"
msgstr "Cliciwch i rannu yn Telegram"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:838
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3116
msgctxt "share to"
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3116
msgid "Click to share on WhatsApp"
msgstr "Cliciwch i rannu yn WhatsApp"
#: modules/shortcodes/recipe.php:208
msgctxt "recipe"
msgid "Servings"
msgstr "Yn bwydo"
#: modules/shortcodes/recipe.php:603
msgctxt "recipe"
msgid "Time"
msgstr "Amser"
#: modules/shortcodes/recipe.php:224
msgctxt "recipe"
msgid "Difficulty"
msgstr "Lefel"
#: modules/shortcodes/recipe.php:267
msgctxt "recipe"
msgid "Print"
msgstr "Argraffu"
#: modules/shortcodes/recipe.php:386
msgctxt "recipe"
msgid "Ingredients"
msgstr "Cynhwysion"
#: modules/shortcodes/recipe.php:552
msgctxt "recipe"
msgid "Directions"
msgstr "Cyfarwyddiadau"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:474
msgid "Check to load posts as you scroll. Uncheck to show clickable button to load posts"
msgstr "Dewiswch hwn i lwytho cofnodion wrth i chi sgrolio. Dad-ddewiswch i ddangos botwm i lwytho cofnodion"
#: class.jetpack.php:4877
msgid "Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to try again immediately: "
msgstr "Bydd Jetpack yn ailbrofi'r cysylltiad HTTPS yn ddyddiol, ond gallwch glicio yma os hoffech roi cynnig arall arni'n syth:"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:122
msgid "Jetpack is not active on this site."
msgstr "Nid yw Jetpack wedi'i alluogi ar y safle hwn."
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:124
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Rheoli Ategion"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:52
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:195
msgid "seconds"
msgstr "eiliad"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:49
msgid "pixels"
msgstr "picsel"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:577
msgid "Images"
msgstr "Delweddau"
#: modules/widgets/top-posts.php:158
msgid "Views"
msgstr "Golygon"
#: modules/theme-tools/social-menu.php:36
msgid "Social Menu"
msgstr "Dewislen Cymdeithasol"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1437
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3174
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:187
msgid "Success!"
msgstr "Llwyddiant!"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:329
msgid "Projects list"
msgstr "Rhestr projectau"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:64
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:250
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:588
msgid "Layout"
msgstr "Cynllun"
#: modules/module-headings.php:264
msgctxt "Module Tag"
msgid "Traffic"
msgstr "Traffig"
#. Author of the plugin
#: jetpack.php
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#: class.jetpack.php:6415 modules/plugin-search.php:619
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:385
msgid "Learn more"
msgstr "Dysgu rhagor"
#: views/admin/network-settings.php:25
msgid "These settings affect all sites on the network."
msgstr "Mae'r gosodiadau hyn yn effeithio ar bob gwefan ar y rhwydwaith."
#: views/admin/network-settings.php:22
msgid "Network Settings"
msgstr "Gosodiadau Rhwydwaith"
#: modules/theme-tools/social-links.php:229
msgid "— Select —"
msgstr "— Dewis —"
#: modules/widgets/contact-info.php:266
msgid "Address:"
msgstr "Cyfeiriad:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:200
msgid "Blue"
msgstr "Glas"
#: modules/widgets/image-widget.php:258
msgid "Center"
msgstr "Canol"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:327 modules/widgets/gallery.php:406
msgid "Circles"
msgstr "Cylchoedd"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:564
msgid "Category"
msgstr "Categori"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:349
msgid "Custom"
msgstr "Cyfaddasu"
#. translators: "Delete" action on a Tumblr post
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:621
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:103
msgid "Display Header Text"
msgstr "Dangos Testun Pennyn"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:384
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Golygu eich Proffil"
#: modules/subscriptions.php:346 modules/subscriptions/views.php:60
msgid "Follow Blog"
msgstr "Dilyn Blog"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:359
msgid "Follow me on Twitter"
msgstr "Dilyn fi ar Twitter"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:199
msgid "Green"
msgstr "Gwyrdd"
#: modules/widgets/image-widget.php:33
msgid "Image"
msgstr "Delwedd"
#: modules/widgets/flickr/form.php:119 modules/widgets/rsslinks-widget.php:183
msgid "Large"
msgstr "Mawr"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:28
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "Dolenni i lifoedd RSS y blog"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:239
msgid "Logged Out"
msgstr "Wedi Allgofnodi"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:141
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: modules/widgets/flickr/form.php:108 modules/widgets/rsslinks-widget.php:182
#: modules/widgets/social-icons.php:281
msgid "Medium"
msgstr "Canolig"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:295
msgid "Monthly archives"
msgstr "Archifau misol"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:568
msgctxt "Noun"
msgid "User"
msgstr "Defnyddiwr"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:569
msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\""
msgid "Role"
msgstr "Rôl"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:572
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: modules/widgets/image-widget.php:284
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Agor dolen mewn ffenestr neu dab newydd"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:198
msgid "Orange"
msgstr "Oren"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:202
msgid "Pink"
msgstr "Pinc"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143
msgid "Posts"
msgstr "Cofnodion"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:300
msgid "Posts page"
msgstr "Tudalen cofnodion"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:201
msgid "Purple"
msgstr "Porffor"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:215
msgid "Recent Posts"
msgstr "Cofnodion Diweddar"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:197
msgid "Red"
msgstr "Coch"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:303
msgid "Search results"
msgstr "Canlyniadau'r chwilio"
#: modules/stats.php:1159
msgid "Show top posts over"
msgstr "Dangos cofnodion poblogaidd dros"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:203
msgid "Silver"
msgstr "Arian"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:181 modules/widgets/social-icons.php:280
msgid "Small"
msgstr "Bach"
#: modules/widgets/social-media-icons.php:57
msgid "Social"
msgstr "Cymdeithasol"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-dashboard.php:59
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:127
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:356
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:370
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:263
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:273
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1082 modules/stats.php:249
#: modules/stats.php:254 modules/stats.php:1003 modules/stats.php:1683
msgid "Stats"
msgstr "Ystadegau"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69
msgid "Style:"
msgstr "Arddull:"
#: extensions/blocks/blogroll/blogroll-item/blogroll-item.php:59
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:134
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:122
#: modules/stats.php:1200 modules/videopress/class.videopress-player.php:310
msgid "Submit"
msgstr "Cyflwyno"
#: extensions/blocks/blogroll/blogroll-item/blogroll-item.php:58
#: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:55
#: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:641
#: modules/subscriptions/views.php:709
msgid "Subscribe"
msgstr "Tanysgrifio"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:161
msgid "Text & Image Links"
msgstr "Dolenni Delwedd a Thestun"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1060
#: modules/widgets/authors.php:245 modules/widgets/blog-stats.php:109
#: modules/widgets/contact-info.php:261 modules/widgets/flickr/form.php:12
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:11
#: modules/widgets/goodreads.php:202 modules/widgets/google-translate.php:193
#: modules/widgets/my-community.php:101 modules/widgets/rsslinks-widget.php:138
#: modules/widgets/social-icons.php:288
#: modules/widgets/social-media-icons.php:253 modules/widgets/top-posts.php:144
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:416
#: modules/widgets/upcoming-events.php:75
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:236
msgid "Title:"
msgstr "Teitl:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:563
msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Dewis --"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:541
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Hide"
msgstr "Cuddio"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:540
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Show"
msgstr "Dangos"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:532
msgid "Visibility"
msgstr "Gwelededd"
#: modules/subscriptions/views.php:802 modules/widgets/image-widget.php:239
msgid "Widget title:"
msgstr "Teitl teclyn:"
#: modules/stats.php:1085
msgid "day"
msgstr "diwrnod"
#: modules/stats.php:1087
msgid "month"
msgstr "mis"
#: modules/widgets/goodreads.php:43
msgctxt "past participle: books I have read"
msgid "Read"
msgstr "Darllen"
#: modules/stats.php:1091
msgid "the past week"
msgstr "yr wythnos ddiwethaf"
#: modules/stats.php:1086
msgid "week"
msgstr "wythnos"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:154
msgid "Choose logo"
msgstr "Dewis logo"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:150
msgid "Change logo"
msgstr "Newid logo"
#: modules/widgets/top-posts.php:65 modules/widgets/top-posts.php:73
#: modules/widgets/top-posts.php:625
msgid "Top Posts & Pages"
msgstr "Cofnodion Uchaf & Tudalennau"
#: modules/widgets/top-posts.php:196
msgid "Text List"
msgstr "Rhestr Testun"
#: modules/widgets/top-posts.php:225
msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change."
msgstr "Cofnodion Uchaf & Mae'r tudalennau fesul golwg yn cael eu cyfrifo ar sail 24 i 48 awr o ystadegau. Maen nhw'n cymryd sbel i newid."
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:38
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:111
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "Llinell Amser Twitter"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:259
msgid "Verified Services"
msgstr "Gwasanaethau a Ddilyswyd"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:384
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr "Beth yw Gravatar?"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:296
msgid "Yearly archives"
msgstr "Archifau blynyddol"
#: modules/widgets/gallery.php:404
msgid "Tiles"
msgstr "Teiliau"
#. translators: %s is a link to the widget settings page.
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:85
msgid "You need to select what to show in this Gravatar Profile widget."
msgstr "Mae angen i chi ddewis beth i'w ddangos yn y teclyn Proffil Gravatar hwn."
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:173
msgid "View Full Profile →"
msgstr "Gweld Proffil Llawn →"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/videopress-divi/class-videopress-divi-module.php:51
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:479
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:563
msgid "Tag name"
msgstr "Enw tag"
#. translators: %s: Link to the Featured Content settings in the Customizer.
#: modules/theme-tools/featured-content.php:605
msgid "The settings for Featured Content have moved to Appearance → Customize."
msgstr "Mae'r gosodiadau ar gyfer Cynnwys Dan Sylw wedi symud i Gwedd → Cyfaddasu."
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:325
msgid "Tiled Mosaic"
msgstr "Teiliau Brithwaith"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:375
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2379
msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic."
msgstr "Dangos holl luniau eich oriel mewn brithwaith hardd."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:257
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr "Fideo ar gyfer cynulleidfa hŷn yw hwn."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:572
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:597
msgid "this video"
msgstr "y fideo hwn"
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:351
msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
msgstr "Nid oedd modd i'r ategyn VideoPress gyfathrebu â'r gweinyddion VideoPress. Mae'n debygol mai'r rheswm am y gwall hwn yw ategyn sydd wedi'i gamffurfweddu. Ailosodwch neu diweddarwch."
#: modules/subscriptions/views.php:706
msgid "Subscribe to Blog via Email"
msgstr "Tanysgrifio i'r Blog drwy E-bost"
#: modules/subscriptions/views.php:826
msgid "Subscribe Button:"
msgstr "Botwm Tanysgrifio:"
#: modules/stats.php:1090
msgid "the past day"
msgstr "y diwrnod diwethaf"
#: modules/stats.php:1092
msgid "the past month"
msgstr "y mis diwethaf"
#: modules/stats.php:1093
msgid "the past quarter"
msgstr "y chwarter diwethaf"
#: modules/stats.php:1094
msgid "the past year"
msgstr "y flwyddyn ddiwethaf"
#: modules/stats.php:1313
msgid "Top Posts"
msgstr "Cofnodion Uchaf"
#: modules/stats.php:1345
msgid "Top Searches"
msgstr "Chwiliadau Uchaf"
#: modules/stats.php:1385
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again."
msgstr "Rydyn ni newydd fethu cael eich ystadegau. Ail lwythwch y dudalen hon i roi cynnig arall arni."
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:159
msgid "Text Link"
msgstr "Dolen Testun"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:576
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\""
msgid "Taxonomy"
msgstr "Dosbarthiad"
#. translators: %s is the video title
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:458
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "Gwyliwch: %s"
#: modules/widgets/image-widget.php:242
msgid "Image URL:"
msgstr "URL Delwedd:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:238
msgid "Logged In"
msgstr "Wedi mewngofnodi"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:34
msgid "RSS Links"
msgstr "Dolenni RSS"
#. translators: %1$s: service username. %2$s: service name ( Facebook, Twitter,
#. etc.)
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:275
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ar %2$s"
#: modules/widgets/contact-info.php:321
msgid "Phone:"
msgstr "Ffôn:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:615
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "or"
msgstr "neu"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:580
msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
msgid "is"
msgstr "yw"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:574
msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
msgid "Page"
msgstr "Tudalen"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:573
msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
msgid "Date"
msgstr "Dyddiad"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:565
msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
msgid "Author"
msgstr "Awdur"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:242
msgid "All author pages"
msgstr "Pob tudalen awdur"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:311
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo'r Wefan"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:502
#: modules/theme-tools/featured-content.php:517
msgid "Featured Content"
msgstr "Cynnwys Arbennig"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:185
msgid "Image Size:"
msgstr "Maint Delwedd:"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:559
msgid "Transparent background"
msgstr "Cefndir tryloyw"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:390
msgid "Twitter username:"
msgstr "Enw defnyddiwr Twitter:"
#. translators: %s url to the gnu.org website
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:371
msgid "You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free software and upgrade."
msgstr "Nid oes gennych y lefelau rhyddid digonol i weld y fideo hwn. Cefnogwch feddalwedd rhydd a diweddarwch."
#. translators: %s url to the Adobe Flash Player website
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:891
msgid "This video requires Adobe Flash for playback."
msgstr "Mae angen Adobe Flash ar y fideo hwn er mwyn gallu chwarae."
#: modules/subscriptions/views.php:289
msgid "Oops! There was an error when subscribing. Please try again."
msgstr "Roedd gwall wrth danysgrifio. Rhowch gynnig arall arni."
#: modules/stats.php:1004
msgid "Views over 48 hours. Click for more Jetpack Stats."
msgstr "Golwg dros 48 awr. Cliciwch i gael rhagor o Ystadegau'r Wefan."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2172
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Clicio i Flogio Hwn!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2052
msgid "Click to print"
msgstr "Clicio i argraffu"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1600
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Clicio i'w rannu ar Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1240
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Clicio i'w rannu ar Twitter"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:182
msgid "Click to view slideshow."
msgstr "Clicio i wylio'r sioe sleidiau."
#: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:193
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:263
msgid "Close"
msgstr "Cau"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:692
msgid "Connect to"
msgstr "Cysylltu â"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:151
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:161
#: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:112
#: modules/theme-tools/social-links.php:138
msgid "Connect"
msgstr "Cysylltu"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:140
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:162
msgid "Disconnect"
msgstr "Datgysylltu"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:106
#: modules/subscriptions/views.php:708
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2470
msgid "Email Address"
msgstr "Cyfeiriad E-bost"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2380
msgid "Icon"
msgstr "Eicon"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:69
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:184
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:313
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:447
msgid "Last Modified"
msgstr "Newidiwyd Diwethaf"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1389
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:488
msgid "Live Preview"
msgstr "Rhagolwg Byw"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:101
#: modules/stats.php:465
msgid "Loading…"
msgstr "Llwytho…"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:1145
#: modules/sharedaddy/sharing.php:503 modules/sharedaddy/sharing.php:540
msgid "More"
msgstr "Rhagor"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:122
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:313
msgid "More information"
msgstr "Rhagor o wybodaeth"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2109
msgid "Press This"
msgstr "Press This"
#. translators: option to print the content - a verb.
#. translators: option to print the content - a verb labelling a button.
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:570
msgid "Print"
msgstr "Argraffu"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:186
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:606
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:673
msgid "Related"
msgstr "Yn perthyn"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:152
msgid "Related posts"
msgstr "Cofnodion Perthnasol"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2387
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:207
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:57 modules/sharedaddy/sharing.php:412
msgid "Share this:"
msgstr "Rhannu hwn:"
#. translators: option to share the content - a verb.
#. translators: Facebook "Share" action
#. translators: "Share" action on a Tumblr post
#: extensions/blocks/sharing-button/components/class-jetpack-mastodon-modal.php:190
#: modules/sharedaddy/services/class-jetpack-mastodon-modal.php:188
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:1147
msgid "Share"
msgstr "Rhannu"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:160
msgid "Show"
msgstr "Dangos"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:74 modules/widgets/gallery.php:407
msgid "Slideshow"
msgstr "Sioe sleidiau"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:612
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2375
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:68
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:398
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:932
msgctxt "as sharing source"
msgid "Email"
msgstr "E-bost"
#. Translators: The category or tag name.
#. Translators: the category or tag name.
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1820
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1844
msgctxt "in {category/tag name}"
msgid "In \"%s\""
msgstr "Yn \"%s\""
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1029
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "E-bost"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1702
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2172
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "Press This"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2563
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: modules/shortcodes/archives.php:74
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "Ar hyn o bryd does dim cofnodion wedi'u cyhoeddi ar eich blog."
#: modules/shortcodes/presentations.php:249
msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser."
msgstr "Nid oedd modd cychwyn y sioe sleidiau hon. Ceisiwch adnewyddu'r dudalen neu ei gweld mewn porwr arall."
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:686
msgid "Time"
msgstr "Amser"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:219
msgid "This slideshow requires JavaScript."
msgstr "Mae angen JavaScript ar y sioe sleidiau hon."
#. Translators: placeholder is a Twitter username.
#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:56
msgid "Tweets by @%s"
msgstr "Trydariadau gan @%s"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:327
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "Rhybudd! Cefnogaeth amlfeit ar goll!"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:566
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2530
msgid "Text only"
msgstr "Dim ond testun"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1423
msgid "Untitled Post"
msgstr "Post Dideitl"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1190
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1101
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. translators: Placeholder is the site's name from WordPress settings.
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:138
msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account."
msgstr "I ddefnyddio Cofnodi drwy E-bost, bydd angen i chi gysylltu eich cyfrif %s â'ch cyfrif WordPress.com."
#. translators: %s is the name of the site
#: enhanced-open-graph.php:153
msgid "Video on %s"
msgstr "Fideo ar %s"
#. translators: %s is the name of the Jetpack Social service (e.g. Facebook,
#. Twitter)
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:307
msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment."
msgstr "Roedd problem wrth gysylltu â %s i greu cysylltiad wedi'i awdurdodi. Rhowch gynnig arall arni mewn eiliad."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:315
msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server."
msgstr "Nid oedd modd dilysu bod eich gweinydd yn gwneud cais wedi'i awdurdodi. Rhowch gynnig arall arni, a gwnewch yn siŵr nad oes dim yn ymyrryd â cheisiadau o'ch gweinydd i'r Gweinydd Jetpack."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:372
msgid "That connection has been removed."
msgstr "Mae'r cysylltiad hwnnw wedi ei dynnu."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:719
msgid "This connection is working correctly."
msgstr "Mae'r cysylltiad hwn yn gweithio'n iawn."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1240
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. Translators: placeholder is a link to a PHP support document.
#: modules/sharedaddy/sharing.php:331
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used if available. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr "Bydd yr ategyn hwn yn gweithio hebddo, ond caiff cefnogaeth amlfeit ei defnyddio os yw ar gael. Fe allech weld problemau mân wrth drydar a defnyddio gwasanaethau eraill sy'n cael eu rhannu."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2735
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:651
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1929
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:532
#: extensions/blocks/sharing-button/sharing-button.php:315
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1599
msgctxt "share to"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1351
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1586
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:727
msgid "Preview:"
msgstr "Rhagolwg:"
#. translators: %s is the name of the error
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:356
msgid "Error code: %s"
msgstr "Cod gwall:%s"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1030
msgid "Click to email a link to a friend"
msgstr "Clicio i'w e-bostio at ffrind"
#. translators: %s is the name of the blog
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:117
msgid "To use Jetpack Social, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below."
msgstr "I ddefnyddio Hyrwyddo, bydd angen i chi gysylltu eich cyfrif %s â'ch cyfrif WordPress.com gan ddefnyddio'r ddolen isod."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:329
msgid "There was a problem connecting with Jetpack Social. Please try again in a moment."
msgstr "Roedd problem wrth gysylltu â Hyrwyddo. Rhowch gynnig arall arni mewn eiliad."
#. Translators: amount of comments.
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1786
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1866
msgid "With %s comment"
msgid_plural "With %s comments"
msgstr[0] "Gydag 1 sylw"
msgstr[1] "Gyda %s sylw"
msgstr[2] "Gyda %s sylw"
msgstr[3] "Gydag %s sylw"
#: modules/custom-css/custom-css.php:254
#: modules/masterbar/nudges/additional-css/class-css-customizer-nudge.php:107
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Cyfaddas"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:93
msgid "Media"
msgstr "Cyfrwng"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:211
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:640
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:646
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:877 modules/notes.php:196
msgid "Notifications"
msgstr "Hysbysiadau"
#. translators: %s: Number of pending plugin updates.
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:168
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:224
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:413
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1444
msgid "Plugins"
msgstr "Ategion"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:103
msgid "Post by Email"
msgstr "Cofnodi drwy E-bost"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:55
msgid "Related Posts"
msgstr "Cofnodion Perthnasol"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1657
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:446
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:590
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:255
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:337
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:649
msgid "Title"
msgstr "Teitl"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:365
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Orielau Teiliau"
#: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:77
msgid "VaultPress"
msgstr "VaultPress"
#: modules/module-headings.php:195
msgctxt "Module Name"
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Orielau Teiliau"
#: modules/module-headings.php:210
msgctxt "Module Name"
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"
#: modules/module-headings.php:220
msgctxt "Module Name"
msgid "Widget Visibility"
msgstr "Gwelededd Teclynnau"
#: modules/module-headings.php:298
msgctxt "Module Tag"
msgid "Writing"
msgstr "Ysgrifennu"
#: modules/module-info.php:337
msgid ""
"With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you have embedded in posts or pages will\n"
"\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata."
msgstr "Pan fydd Carousel yn weithredu, bydd unrhyw orielau WordPress safonol y byddwch wedi eu mewnosod mewn cofnodion neu dudalennau yn lansio profiad pori lluniau sgrin lawn gyda sylwadau a metadata EXIF."
#: modules/module-headings.php:170
msgctxt "Module Name"
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "Dolenni Byrion WP.me"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:209
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1361
msgid "Themes"
msgstr "Themâu"
#: modules/module-headings.php:350
msgctxt "Module Tag"
msgid "Site Stats"
msgstr "Ystadegau'r Wefan"
#: modules/module-headings.php:329
msgctxt "Module Tag"
msgid "Recommended"
msgstr "Argymhellwyd"
#: modules/module-headings.php:334
msgctxt "Module Tag"
msgid "Developers"
msgstr "Datblygwyr"
#: modules/module-headings.php:311
msgctxt "Module Tag"
msgid "Appearance"
msgstr "Gwedd"
#: modules/module-headings.php:279
msgctxt "Module Tag"
msgid "Social"
msgstr "Cymdeithasol"
#: modules/module-headings.php:258
msgctxt "Module Tag"
msgid "Other"
msgstr "Other"
#. translators: Date and time
#. Translators: %1$s is the date, %2$s is the time.
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:995
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s yn %2$s"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:307
msgid "Featured Images"
msgstr "Delwedd Nodwedd"
#: modules/widgets/gallery.php:43
msgid "Gallery"
msgstr "Oriel"
#. translators: Facebook "Like" action
#. translators: "Like" action on a Tumblr post
#: extensions/blocks/like/like.php:117 modules/likes.php:453
msgid "Like"
msgstr "Hoffi"
#: modules/likes.php:445 modules/likes.php:446
msgid "Like this:"
msgstr "Hoffi hwn:"
#: modules/likes.php:383 modules/likes/jetpack-likes-settings.php:60
#: modules/widgets/top-posts.php:157
msgid "Likes"
msgstr "Hoffi"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:28
msgid "Likes and Shares"
msgstr "Hoffi a Rhannu"
#: extensions/blocks/google-docs-embed/google-docs-embed.php:103
#: extensions/blocks/like/like.php:117 modules/comment-likes.php:226
#: modules/likes.php:453
msgid "Loading..."
msgstr "Llwytho..."
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1522
msgid "Menu"
msgstr "Dewislen"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:885
#: modules/theme-tools/compat/twentynineteen.php:220
#: modules/theme-tools/compat/twentytwenty.php:265
msgid "Older posts"
msgstr "Cofnodion blaenorol"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:271
#: modules/sharedaddy/sharing.php:639
msgid "Save Changes"
msgstr "Cadw'r Newidiadau"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:71
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:215
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1406
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:196 modules/sharedaddy/sharing.php:134
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:280
msgid "Sharing"
msgstr "Rhannu"
#: modules/likes.php:184 modules/subscriptions.php:399
msgid "Email me whenever"
msgstr "E-bostio fi pryd bynnag fydd"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:307
msgid "Use Markdown for posts and pages."
msgstr "Defnyddio Markdown ar gyfer cofnodion a thudalennau."
#: modules/markdown/easy-markdown.php:320
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2445
msgid "Use Markdown for comments."
msgstr "Defnyddio Markdown ar gyfer sylwadau."
#. translators: %1$s is the name of a theme
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1741
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "Thema: %1$s."
#: modules/infinite-scroll.php:86
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2412
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr "Defnyddio Google Analytics gyda Sgrolio Diderfyn"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:580
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2430
msgid "Turned on per post"
msgstr "Ei droi ymlaen fesul cofnod"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:588
msgid "WordPress.com Reblog Button"
msgstr "Botwm Ailflogio WordPress.com"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:472
msgid "We’ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance → Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior."
msgstr "Rydyn ni wedi newid y dewis hwn i fersiwn clicio-i-sgrolio i chi gan fod gennych declynnau troedyn yn Gwedd → Teclynnau, neu mae eich thema yn defnyddio clicio-i-sgrolio fel yr ymddygiad diofyn."
#: modules/module-headings.php:96
msgctxt "Module Description"
msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax"
msgstr "Ysgrifennu cofnodion neu dudalennau mewn testun plaen cystrawen Markdown"
#: modules/module-headings.php:160
msgctxt "Module Name"
msgid "Sharing"
msgstr "Rhannu"
#: modules/module-headings.php:145
msgctxt "Module Name"
msgid "Related posts"
msgstr "Cofnodion Perthnasol"
#: modules/module-headings.php:110
msgctxt "Module Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Hysbysiadau"
#: modules/module-headings.php:105
msgctxt "Module Name"
msgid "Monitor"
msgstr "Dangosydd"
#: modules/module-headings.php:95
msgctxt "Module Name"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: modules/module-headings.php:90
msgctxt "Module Name"
msgid "Likes"
msgstr "Hoffi"
#: modules/module-headings.php:80
msgctxt "Module Name"
msgid "JSON API"
msgstr "JSON API"
#: modules/module-headings.php:75
msgctxt "Module Name"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Sgrolio Amhenodol"
#: modules/module-headings.php:70
msgctxt "Module Name"
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Hofrgardiau Gravatar"
#: modules/module-headings.php:55
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Cyfaddas"
#: modules/module-headings.php:40
msgctxt "Module Name"
msgid "Contact Form"
msgstr "Ffurflen Gyswllt"
#: modules/module-headings.php:35
msgctxt "Module Name"
msgid "Comments"
msgstr "Sylwadau"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:283
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:259
#: modules/sharedaddy/sharing.php:416 modules/sharedaddy/sharing.php:740
msgid "Sharing Buttons"
msgstr "Botymau Rhannu"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:757
#: modules/sharedaddy/sharing.php:595
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "Tudalen Flaen, Tudalen Archif a Chanlyniadau Chwilio"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:201
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:228
msgid "Show sharing buttons."
msgstr "Dangos y botymmau rhannu."
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:96
msgid "Show likes."
msgstr "Dangos yr hoffi."
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:277
msgid "Add Menu Item"
msgstr "Ychwanegu Eitem Dewislen"
#: modules/custom-post-types/comics.php:305
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:319
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:330
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:60
msgid "Add New"
msgstr "Ychwanegu"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:320
msgid "Add New Project"
msgstr "Ychwanegu Prosiect Newydd"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:408
msgid "Add New Project Tag"
msgstr "Ychwanegu Tag Prosiect Newydd"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:377
msgid "Add New Project Type"
msgstr "Ychwanegu Categori Newydd"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:413
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Ychwanegu neu dynnu tagiau"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:404
msgid "All Project Tags"
msgstr "Pob Tag Prosiect"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:373
msgid "All Project Types"
msgstr "Pob Categori"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:318
msgid "All Projects"
msgstr "Pob Prosiect"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:414
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Dewis o blith y tagiau mwyaf poblogaidd"
#: modules/custom-post-types/comics.php:418
#: modules/custom-post-types/nova.php:337
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:448
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:387
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Wedi dileu'r maes cyfaddasu."
#: modules/custom-post-types/comics.php:417
#: modules/custom-post-types/nova.php:336
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:447
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:386
msgid "Custom field updated."
msgstr "Diweddaru'r maes cyfaddasu."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:518
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:215
msgid "Customize"
msgstr "Cyfaddasu"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1286
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:448
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:654
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:129
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:919
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiad"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:279
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Golygu Eitem Dewislen"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:321
msgid "Edit Project"
msgstr "Golygu'r Prosiect"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:405
msgid "Edit Project Tag"
msgstr "Golygu Tag Prosiect"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:374
msgid "Edit Project Type"
msgstr "Golygu Categori"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:178
msgid "Enable Portfolio Projects for this site."
msgstr "Galluogi Prosiectau Portffolio ar gyfer y wefan hon."
#: modules/gravatar-hovercards.php:59
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Hofrgardiau Gravatar"
#: modules/custom-post-types/nova.php:678
msgid "Labels"
msgstr "Labeli"
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: modules/custom-post-types/comics.php:443
#: modules/custom-post-types/nova.php:363
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:472
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:411
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:269
msgid "Menu Item"
msgstr "Eitem Dewislen"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:322
msgid "New Project"
msgstr "Prosiect Newydd"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:409
msgid "New Project Tag Name"
msgstr "Enw Tag Prosiect Newydd"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:378
msgid "New Project Type Name"
msgstr "Enw Categori Newydd"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:325
msgid "No Projects found"
msgstr "Heb ganfod Prosiectau"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:326
msgid "No Projects found in Trash"
msgstr "Heb ganfod Prosiectau yn y Sbwriel"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:415
msgid "No tags found."
msgstr "Heb ganfod tagiau."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:379
msgid "Parent Project Type"
msgstr "Rhiant Math Prosiect"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:380
msgid "Parent Project Type:"
msgstr "Rhiant Math Prosiect:"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:411
msgid "Popular Project Tags"
msgstr "Tagiau Prosiect Poblogaidd"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:317
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:548
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1281
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1294
msgid "Portfolio"
msgstr "Portffolio"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:132
msgid "Portfolio Projects"
msgstr "Prosiectau Portffolio"
#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:189
msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects"
msgstr "Ni fydd tudalennau portffolio yn dangos dim mwy na %1$s o brosiectau"
#: modules/custom-post-types/nova.php:679
#: modules/custom-post-types/nova.php:1274
#: modules/custom-post-types/nova.php:1337
#: modules/custom-post-types/nova.php:1356
msgid "Price"
msgstr "Pris"
#: modules/custom-post-types/comics.php:258
msgid "Processing..."
msgstr "Yn prosesu..."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:316
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:493
msgid "Project"
msgstr "Prosiect"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:402
msgid "Project Tag"
msgstr "Tag Prosiect"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:401
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:403
msgid "Project Tags"
msgstr "Tagiau Prosiect"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:371
msgid "Project Type"
msgstr "Categori"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:370
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:372
msgid "Project Types"
msgstr "Categorïau"
#. Translators: link to portfolio item's page.
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:477
msgid "Project item draft updated. Preview project"
msgstr "Diweddarwyd eitem prosiect drafft. Rhagolwg o'r prosiect"
#. Translators: link to portfolio item's page.
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:459
msgid "Project published. View project"
msgstr "Cyhoeddwyd y prosiect. Gweld y prosiect"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:453
msgid "Project restored to revision from %s"
msgstr "Adferwyd y prosiect i ddiwygiad %s"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:462
msgid "Project saved."
msgstr "Cadwyd y prosiect."
#. Translators: 1: Publishing date and time. 2. Link to portfolio's item page.
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:470
msgid "Project scheduled for: %1$s. Preview project"
msgstr "Amserlennwyd y prosiect ar gyfer: %1$s. Rhagolwg o'r prosiect"
#. Translators: link to portfolio item's page.
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:465
msgid "Project submitted. Preview project"
msgstr "Cyflwynwyd y prosiect. Rhagolwg o'r prosiect"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:449
msgid "Project updated."
msgstr "Diweddarwyd y prosiect."
#. Translators: link to portfolio item's page.
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:444
msgid "Project updated. View item"
msgstr "Diweddarwyd y prosiect. Gweld yr eitem"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:315
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:558
msgid "Projects"
msgstr "Prosiectau"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:285
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Chwilio Eitemau Dewislen"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:410
msgid "Search Project Tags"
msgstr "Chwilio Tagiau Prosiect"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:381
msgid "Search Project Types"
msgstr "Chwilio Categorïau"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:324
msgid "Search Projects"
msgstr "Chwilio Categorïau"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:412
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Gwahanu'r tagiau gyda chollnodau"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-post-list/src/class-post-list.php:211
#: modules/custom-post-types/nova.php:677
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:312
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:445 modules/widgets/flickr/form.php:97
msgid "Thumbnail"
msgstr "Llun bach"
#. translators: %s is the name of a custom post type such as
#. "jetpack-portfolio"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:166
msgid "Your theme supports %s"
msgstr "Mae eich thema yn cefnogi %s"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:392
msgid "Testimonial restored to revision from %s"
msgstr "Tysteb wedi'i hadfer i ddiwygiad %s"
#. Translators: link to Testimonial item's page.
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:398
msgid "Testimonial published. View testimonial"
msgstr "Tysteb wedi'i chyhoeddi. Gweld y dysteb"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:401
msgid "Testimonial saved."
msgstr "Tysteb wedi'i chadw."
#. Translators: link to Testimonial item's page.
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:404
msgid "Testimonial submitted. Preview testimonial"
msgstr "Tysteb wedi'i chyflwyno. Rhagolwg o'r dysteb"
#. Translators: 1: Publishing date and time. 2. Link to testimonial's item
#. page.
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:409
msgid "Testimonial scheduled for: %1$s. Preview testimonial"
msgstr "Tysteb wedi'i threfnu ar gyfer: %1$s. Rhagolwg o'r dysteb"
#. Translators: link to Testimonial item's page.
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:416
msgid "Testimonial draft updated. Preview testimonial"
msgstr "Tysteb ddrafft wedi'i diweddaru. Rhagolwg o'r dysteb"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:323
msgid "View Project"
msgstr "Gweld Prosiect"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:375
msgid "View Project Type"
msgstr "Gweld Math o Brosiect"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:376
msgid "Update Project Type"
msgstr "Diweddaru'r Math o Brosiect"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:406
msgid "View Project Tag"
msgstr "Gweld Tag y Prosiect"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:407
msgid "Update Project Tag"
msgstr "Diweddaru Tag y Prosiect"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:283
msgid "View Menu Item"
msgstr "Gweld Eitem Dewislen"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1101
msgid "Uncategorized"
msgstr "Heb ei gategoreiddio"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1246
msgid "Use the TAB key on your keyboard to move between colums and the ENTER or RETURN key to save each row and move on to the next."
msgstr "Defnyddiwch y bysell TAB ar eich bysellfwrdd i symud rhwng colofnau a'r bysell ENTER neu RETURN i gadw pob rhes a symud ymlaen i'r nesaf."
#: modules/custom-post-types/comics.php:309
msgid "View Comic"
msgstr "Gweld Comic"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:189
msgid "View Menu Item Label"
msgstr "Gweld Label Eitem Dewislen"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:191
msgid "Update Menu Item Label"
msgstr "Diweddaru Label Eitem Dewislen"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:229
msgid "View Menu Section"
msgstr "Gweld Adran Dewislen"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:231
msgid "Update Menu Section"
msgstr "Diweddaru Adran y Ddewislen"
#: modules/custom-post-types/comics.php:145
msgid "You are not allowed to make this change."
msgstr "Chewch chi ddim gwneud y newid hwn."
#: modules/custom-post-types/comics.php:257
msgid "Uploading..."
msgstr "Yn uwchlwytho..."
#: modules/custom-post-types/comics.php:261
msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now."
msgstr "Wnaeth eich uwchlwythiad ddim cwblhau; rhowch gynnig arni yn nes ymlaen, neu croeswch eich bysed a rhoi cynnig arall arni nawr."
#: modules/gravatar-hovercards.php:73
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2387
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Gweld proffiliau pobl pan fyddwch yn hofran eich llygoden uwchben eu Gravatars"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:944
msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "Ar hyn o bryd does dim cofnodion yn eich Archif Portffolio. Gallwch gychwyn eu creu ar eich bwrdd rheoli."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:137
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:326
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:328
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:541
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:550
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1245
msgid "Testimonials"
msgstr "Tystebau"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:327
msgid "Testimonial"
msgstr "Tysteb"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:334
msgid "View Testimonial"
msgstr "Gweld Tysteb"
#. Translators: link to Testimonial item's page.
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:383
msgid "Testimonial updated. View testimonial"
msgstr "Tysteb wedi'i diweddaru. Gweld tysteb"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:388
msgid "Testimonial updated."
msgstr "Tysteb wedi'i diweddaru."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:167
msgid "Your theme supports Testimonials"
msgstr "Mae eich thema'n cefnogi Tystebau"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:171
msgid "Enable Testimonials for this site."
msgstr "Galluogi Tystebau ar gyfer y safle hwn."
#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:183
msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials"
msgstr "Mae tudalennau Tystebau yn dangos %1$s o dystebau ar y mwyaf"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:324
msgid "Customer Testimonials"
msgstr "Tystebau cwsmeriaid"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:329
msgid "All Testimonials"
msgstr "Pob Tysteb"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:331
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Ychwanegu Tysteb Newydd"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:332
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "Golygu Tysteb"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:333
msgid "New Testimonial"
msgstr "Tysteb Newydd"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:335
msgid "Search Testimonials"
msgstr "Chwilio am Dysteb"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:336
msgid "No Testimonials found"
msgstr "Ni ddaethpwyd o hyd i unrhyw Dysteb"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:337
msgid "No Testimonials found in Trash"
msgstr "Ni ddaethpwyd o hyd i unrhyw Dysteb yn y Bin Sbwriel"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:432
msgid "Enter the customer's name here"
msgstr "Rhowch enw'r cwsmer yma"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:445
msgid "Customer Name"
msgstr "Enw'r Cwsmer"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:517
msgid "Customize Testimonials Archive"
msgstr "Addasu Archif y Tystebau"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:599
msgid "Testimonial Archive Featured Image"
msgstr "Delwedd Nodwedd y Dudalen Tystebau"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1098
msgid "edit"
msgstr "golygu"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1492
msgid "No Labels"
msgstr "Dim Labeli"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1456
#: modules/custom-post-types/nova.php:1490
msgctxt "Nova label separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: modules/custom-post-types/nova.php:1316
msgid "Add These New Menu Items"
msgstr "Ychwanegu'r Eitemau Newydd Yma i'r Ddewislen"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1307
msgid "New Row"
msgstr "Rhestr Newydd"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1278
msgid "Labels: spicy, favorite, etc. Separate Labels with commas"
msgstr "Labeli: sbeislyd, ffefryn, ac ati Rhannwch y Labeli gyda comas"
#: modules/custom-post-types/comics.php:299
#: modules/custom-post-types/comics.php:301
#: modules/custom-post-types/comics.php:303
msgid "Comics"
msgstr "Comics"
#: modules/custom-post-types/comics.php:720
msgid ""
"Welcome! Ready to publish your first strip?\n"
"\n"
"Your webcomic's new site is ready to go. Get started by setting your comic's title and tagline so your readers know what it's all about.\n"
"\n"
"Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com beginner's tutorial and the guide to comics on WordPress.com. Dive right in by publishing your first strip!\n"
"\n"
"Lots of laughs,\n"
"The WordPress.com Team"
msgstr ""
"Croeso! Ydych chi'n barod i gyhoeddi eich stribed cyntaf?\n"
"\n"
"Mae gwefan eich gwegomig newydd yn barod i fynd. Rhowch gychwyn arni drwy osod teitl a broliant eich comig er mwyn rhoi syniad ohono i'ch darllenwyr.\n"
"\n"
"Angen rhagor o gymorth gyda rhoi cychwyn ar eich gwefan? Darllenwch tiwtorial WordPress.com i ddechreuwyr a'r canllaw i gomics ar WordPress.com. Neu gallwch fwrw iddi yn syth drwy gyhoeddi eich stribed cyntaf!\n"
"\n"
"Hwyl a fflag,\n"
"Tîm WordPress.com"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:1024
msgid "Types:"
msgstr "Mathau"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:134
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:124
msgid "(required)"
msgstr "(gofynnol)"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:497
msgid "Aperture"
msgstr "Agorfa"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1352
msgid "Background color"
msgstr "Lliw'r cefndir"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1490
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2247
msgid "Black"
msgstr "Du"
#: class.jetpack-admin.php:144 class.jetpack-admin.php:147
#: class.jetpack-admin.php:150 class.jetpack-admin.php:152
#: modules/custom-css/custom-css.php:158 modules/custom-css/custom-css.php:268
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:496
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
#: modules/comments/comments.php:493
msgid "Cancel reply"
msgstr "Diddymu ymateb"
#: extensions/blocks/blogroll/blogroll-item/blogroll-item.php:60
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:320
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:208
#: views/admin/deactivation-dialog.php:53
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
#: modules/comments/admin.php:120 modules/comments/admin.php:193
msgid "Color Scheme"
msgstr "Cynllun Lliw"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1358 modules/comments/admin.php:93
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:136
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1230
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:144
msgid "Comments"
msgstr "Sylwadau"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:70
#: modules/comments/admin.php:76 modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:254
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:589
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2295
msgid "Dark"
msgstr "Tywyll"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:653
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:851
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:257
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:991
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1029
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:378
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:659
msgid "Date"
msgstr "Dyddiad"
#. translators: default aspect ratio for the embedded Google document.
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:90
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:25
msgid "Default"
msgstr "Rhagosodedig"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:509
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:888
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:913
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Dileu'n Barhaol"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:886
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:911
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Dileu'r eitem hon yn barhaol"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:241
msgid "Download"
msgstr "Llwytho i lawr"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:255
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:231
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:219
msgid "Drop down"
msgstr "Cwymplen"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:159
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:845
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:118
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:250
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:232
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:732
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:220
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:173
#: modules/widgets/social-icons.php:586
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1243
msgid "Email"
msgstr "E-bost"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1294
msgid "Empty Spam"
msgstr "Gwagio'r Sbam"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:276
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:264
msgid "Enter your email address"
msgstr "Rhowch eich cyfeiriad e-bost"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1164
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Gwall wrth adfer o'r Sbwriel."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:287
msgid "Error!"
msgstr "Gwall!"
#: modules/comments/base.php:258
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Gwall: rho gyfeiriad e-bost dilys."
#: modules/comments/base.php:256
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Gwall: llenwa'r meysydd gofynnol (enw, e-bost)."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:227
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:215
msgid "Field type"
msgstr "Math o faes"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:499
msgid "Focal Length"
msgstr "Hyd Ffocal"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:243
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:224
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:212
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2370
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:48
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:36
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr "E-bost"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:49
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:37
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr "Gwefan"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:53
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:41
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr "Dewis"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:52
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"
#: modules/comments/admin.php:71 modules/comments/comments.php:378
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2280
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Gadael Ymateb"
#. translators: %s is the displayed username of the post (or comment) author
#: modules/comments/comments.php:392
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Gadael Ymateb i %s"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:69
#: modules/comments/admin.php:75 modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:243
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:586
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2294
msgid "Light"
msgstr "Golau"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:168
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:857
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:120
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1243
msgid "Message"
msgstr "Neges"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1355
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: modules/custom-css/custom-css.php:777 modules/widgets/image-widget.php:256
msgid "None"
msgstr "Dim"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:640
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:704
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:803
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:931
msgid "OK"
msgstr "Iawn"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:279
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:243
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:231
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:882
msgid "Restore"
msgstr "Adfer"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:880
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Adfer yr eitem hon o'r Sbwriel"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:164
msgid "Subject"
msgstr "Pwnc"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:839
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:248
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:235
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:223
msgid "Text"
msgstr "Testun"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:60
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:48
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr "(gofynnol)"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:160
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:848
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:119
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:251
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:237
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:740
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:225
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1243
msgid "Website"
msgstr "Gwefan"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1491
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2248
msgid "White"
msgstr "Gwyn"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:692
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:714
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:716
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:186
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2024
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2026
msgid "Yes"
msgstr "Iawn"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:50
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:38
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Sylw"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1168
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Chewch chi ddim symud yr eitem hon i'r Sbwriel."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1172
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Gwall wrth symud i'r Sbwriel."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:895
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1223
msgid "Spam"
msgstr "Sothach"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:494
msgid "Your comment was approved."
msgstr "Cymeradwywyd eich sylw."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:495
msgid "Your comment is in moderation."
msgstr "Mae eich sylw yn cael ei gymedroli."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:698
msgid "You must be to post a comment."
msgstr "Rhaid i chi fod i bostio sylw."
#: modules/comments/admin.php:77
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2296
msgid "Transparent"
msgstr "Tryloyw"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:482
msgid "Write a Comment..."
msgstr "Ysgrifennu Sylw..."
#. translators: %1s is the full-size image width, and %2s is the height.
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:486
msgid "View full size %1$s×%2$s"
msgstr "Gweld maint llawn %1$s×%2$s"
#: modules/custom-content-types.php:39
msgid "Your Custom Content Types"
msgstr "Eich Mathau Cyfaddas o Gynnwys"
#: modules/custom-content-types.php:52
msgid "Use these settings to display different types of content on your site."
msgstr "Defnyddiwch y gosodiadau hyn i ddangos gwahanol fathau o gynnwys ar eich gwefan."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:218
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:206
msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address."
msgstr "Gallwch. Gallwch roi sawl cyfeiriad e-bost yn y maes Cyfeiriad e-bost, a'u gwahanu gyda choma. Bydd e-bost hysbysu yn cael ei anfon i bob cyfeiriad e-bost."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:279
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:267
msgid "What should the subject line be?"
msgstr "Beth ddylai llinell y pwnc fod?"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:182
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr "Cadwyd eich maes newydd yn llwyddiannus"
#. translators: %s is replaced by an ellipsis
#. translators: %s is replaced by HTML markup to include an ellipsis
#: modules/comments/comments.php:795 modules/comments/comments.php:890
#: modules/comments/comments.php:953
msgid "Submitting Comment%s"
msgstr "Cyflwyno Sylw %s"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:559
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1068
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr "Chewch chi ddim rheoli'r eitem hon."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1160
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Chewch chi ddim symud yr eitem hon allan o'r Sbwriel."
#. translators: "Click here" as an HTML link.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:197
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:185
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr "Amdani. %1$s i ychwanegu blwch testun, textarea, radio, blwch ticio, neu gwymplen."
#. translators: "Feedback" as an HTML link.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:207
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:195
msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr "Gallwch, gallwch ddarllen eich adborth unrhyw bryd drwy glicio ar y ddolen \"%1$s\" yn y ddewislen weinyddol."
#: modules/comments/base.php:101
msgid "Invalid request"
msgstr "Cais annilys"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:59
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:47
msgid "Saved successfully"
msgstr "Cadwyd yn llwyddiannus"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1286
msgid "Please provide an email address."
msgstr "Rhowch eich cyfeiriad e-bost."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1293
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Rhowch gyfeiriad e-bost dilys."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1345
msgid "Image Gallery Carousel"
msgstr "Carwsél yr Oriel Delweddau"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1348
msgid "Enable carousel"
msgstr "Galluogi'r carwsél"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1511
msgid "Display images in full-size carousel slideshow."
msgstr "Dangos delweddau mewn sioe sleidiau carwsél maint llawn."
#: modules/comments/admin.php:103
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2278
msgid "Greeting Text"
msgstr "Testun Cyfarch"
#: modules/comments/admin.php:141
msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr "Gallwch addasu eich ffurflen Sylwadau gyda thestun cyfarch clyfar a chynllun lliw newydd."
#: modules/comments/admin.php:158
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr "Ychydig o eiriau bachog i annog eich darllenwyr i adael sylw"
#: modules/comments/comments.php:646
msgid "Invalid security token."
msgstr "Tocyn diogelwch annilys."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:422
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:43
msgid "Add Contact Form"
msgstr "Ychwanegu Ffurflen Gysylltu"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:636
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1197
msgid "Messages"
msgstr "Negeseuon"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:651
msgid "From"
msgstr "Oddi wrth"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:595
msgid "Feedback(s) marked as spam"
msgstr "Adborth(ion) wedi ei nodi fel sbam"
#. translators: the blog name and post title.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:97
msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1393
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "Anfonwyd gan ymwelydd i'ch safle a oedd heb ei wirio."
#. translators: the name of the site.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1389
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "Anfonwyd gan ddefnyddiwr %s a wiriwyd."
#. translators: %s is the name of a form field
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:241
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr "Mae angen cyfeiriad e-bost dilys ar %s"
#. translators: %s is the name of a form field
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:255
msgid "%s is required"
msgstr "Mae %s yn ofynnol"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:47
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:35
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr "Enw"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:51
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:39
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr "Maes Newydd"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:54
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:42
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr "Dewis cyntaf"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:56
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:44
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""
"Llusgwch i fyny neu i lawr\n"
"i aildrefnu"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:57
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:45
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr "symud"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1109
msgid "Missing attachment ID."
msgstr "ID ategyn ar goll."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1227
msgid "Missing target blog ID."
msgstr "ID blog targed ar goll."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1231
msgid "Missing target post ID."
msgstr "ID cofnod targed ar goll."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1235
msgid "No comment text was submitted."
msgstr "Ni chafodd testun sylw ei gyflwyno."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:906
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "Nodi NAD sbam yw'r neges hon"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:893
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "Dewis y neges hon fel sbam"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:515
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Dewis fel Sbam"
#. translators: the time of the form submission.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1295
msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}"
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\a\\t %2$s"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1350
msgid "Check for Spam"
msgstr "Chwilio am Sbam"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:749
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:121
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Digwyddodd gwall. Rhowch gynnig arall arni yn nes ymlaen."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1037
msgid "Feedback discarded."
msgstr "Hepgorwyd yr adborth."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:2109
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:71
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:50
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:59
msgid "Contact Form"
msgstr "Ffurflen Gyswllt"
#. translators: the blog name (and post name, if applicable).
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:107
msgctxt "%1$s = blog name"
msgid "%1$s Sidebar"
msgstr "Bar ochr %1$s"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:483
msgid "Loading Comments..."
msgstr "Wrthi'n Llwytho Sylwadau..."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:490
msgid "Please be sure to submit some text with your comment."
msgstr "Cofiwch gyflwyno tesun gyda'ch sylw."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:492
msgid "Please provide your name to comment."
msgstr "Rhaid rhoi eich enw er mwyn gadael sylw."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:491
msgid "Please provide an email address to comment."
msgstr "Rhaid rhoi cyfeiriad e-bost er mwyn gadael sylw."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:493
msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later."
msgstr "Roedd gwall wrth bostio eich sylw. Rhowch gynnig arall arni yn nes ymlaen."
#. translators: %s is replaced with the user's display name
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:725
msgid "Commenting as %s"
msgstr "Yn gwneud sylw fel %s"
#. translators: %s is replaced with a field name in the form, e.g. "Email"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:589
msgid "%s (Required)"
msgstr "%s (Angenrheidiol)"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:58
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:46
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr "golygu"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:184
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:172
msgid "Form builder"
msgstr "Adeiladwr ffurflenni"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:185
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:173
msgid "Email notifications"
msgstr "Hysbysiadau e-bost"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1252
msgid "Comments on this post are closed."
msgstr "Mae gadael sylw ar y cofnod hwn bellach wedi cau."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1266
msgid "Sorry, but we could not authenticate your request."
msgstr "Methwyd ag awdurdodi eich cais."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1279
msgid "Please provide your name."
msgstr "Rhowch eich enw."
#. translators: The spam count.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:230
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "Sbam (%s)"
msgstr[1] "Sbam (%s)"
msgstr[2] "Sbam (%s)"
msgstr[3] "Sbam (%s)"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:269
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:257
msgid "Add a new field"
msgstr "Ychwanegu maes newydd"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:264
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:252
msgid "Here’s what your form will look like"
msgstr "Dyma sut fydd eich ffurflen yn edrych"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:259
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:247
msgid "Save this field"
msgstr "Cadw'r maes yma"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:274
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:254
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:242
msgid "Required?"
msgstr "Gofynnol?"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:247
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:235
msgid "Add another option"
msgstr "Ychwanegu opsiwn arall"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:244
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:232
msgid "First option"
msgstr "Opsiwn cyntaf"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:252
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:236
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:224
msgid "Textarea"
msgstr "Ardal testun"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:256
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:234
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:222
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:225
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:213
msgid "New field"
msgstr "Maes newydd"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:222
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:210
msgid "Edit this new field"
msgstr "Golygu'r maes newydd hwn"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:274
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:262
msgid "Email settings"
msgstr "Gosodiadau e-bost"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:271
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:259
msgid "Add this form to my post"
msgstr "Ychwanegu'r ffurflen hon i fy nghofnod"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:253
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:229
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:217
msgid "Checkbox"
msgstr "Blwch brith"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2255
msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available."
msgstr "Dangos metaddata y llun (Exif) yn y carwsél pan fydd ar gael."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:55
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:43
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again."
msgstr "Roedd problem wrth gynhyrchu eich ffurflen. Mae'n debygol y bydd angen i chi roi cynnig arall arni."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:61
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:49
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost."
msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am adael y golygydd ffurflenni heb gadw'r newidiadau? Bydd unrhyw newidiadau rydych chi wedi'u gwneud yn cael eu colli."
#: functions.opengraph.php:193 _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:455
msgid "(no title)"
msgstr "(dim teitl)"
#: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:203
#: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:234
#: class.jetpack-modules-list-table.php:133
#: class.jetpack-modules-list-table.php:280
#: class.jetpack-modules-list-table.php:376
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:187
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:367
msgid "Activate"
msgstr "Gweithredu"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:141
msgid "Album"
msgstr "Albwm"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:140
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:28
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:1165
msgid "Connected"
msgstr "Wedi cysylltu"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:131
#: class.jetpack-modules-list-table.php:281
#: class.jetpack-modules-list-table.php:388
msgid "Deactivate"
msgstr "Dadweithredu"
#. translators: "Edit" action on a Tumblr post
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:85
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:506
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
#: class.jetpack.php:3657
msgid "For more information:"
msgstr "Rhagor o wybodaeth:"
#: class.jetpack.php:3627 modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:58
msgid "Home"
msgstr "Cartref"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:618
msgid "Language"
msgstr "Iaith"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:168
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:114
msgid "No plugins found."
msgstr "Heb ganfod ategyn."
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:27
msgid "Path"
msgstr "Llwybr"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:302
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:161
msgid "Plugin activated."
msgstr "Ategyn wedi ei actifadu."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:481
msgid "Post Comment"
msgstr "Cyhoeddi Sylw"
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:168
msgid "Post by %s."
msgstr "Cofnod gan %s."
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:26
msgid "Site Name"
msgstr "Enw Gwefan"
#: class.jetpack-network.php:286 class.jetpack-network.php:560
msgid "Sites"
msgstr "Gwefannau"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:425
msgid "You are required to specify a plugin to activate."
msgstr "Mae gofyn i chi bennu ategyn i'w weithredu."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:273
msgid "The Plugin is already active."
msgstr "Mae'r Ategyn yn weithredol eisoes."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:351
msgid "The Plugin is already deactivated."
msgstr "Mae'r Ategyn wedi ei ddiffodd eisoes."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:40
msgid "You are required to specify a theme to switch to."
msgstr "Mae gofyn i chi bennu thema i newid iddi."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:46
msgid "Theme is empty."
msgstr "Mae'r thema'n wag."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:64
msgid "The specified theme was not found."
msgstr "Y thema a ddewiswyd heb ei chanfod."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:68
msgid "You are not allowed to switch to this theme"
msgstr "Chewch chi ddim newid i'r thema hon"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:85
msgid "You are required to specify a theme to update."
msgstr "Mae gofyn i chi bennu thema i'w diweddaru."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:28
msgid "There was an error while getting the update data for this site."
msgstr "Roedd gwall wrth gael y data diweddaru ar gyfer y wefan hon."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:364
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:205
msgid "There was an error deactivating your plugin"
msgstr "Roedd gwall wrth ddiffodd eich ategyn"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:481
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:540
msgid "There was an error updating your plugin"
msgstr "Roedd gwall yn diweddaru eich ategyn"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:123
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:173
msgid "There was an error updating your theme"
msgstr "Roedd gwall yn diweddaru eich thema"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2309
msgid "The WP.com user ID of the connected user"
msgstr "ID defnyddiwr WP.com y defnyddiwr sydd wedi'i gysylltu"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2314
msgid "The WP.com username of the connected user"
msgstr "Enw defnyddiwr WP.com y defnyddiwr sydd wedi'i gysylltu"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2319
msgid "The WP.com user email of the connected user"
msgstr "E-bost defnyddiwr WP.com y defnyddiwr sydd wedi'i gysylltu"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2324
msgid "The number of sites of the connected WP.com user"
msgstr "NIfer gwefannau y defnyddiwr WP.com sydd wedi cysylltu"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:116
msgid "The theme is already installed"
msgstr "Mae'r thema wedi ei gosod eisoes"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:95
msgid "There was an error installing your plugin"
msgstr "Roedd gwall wrth osod eich ategyn"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:120
msgid "The plugin is already installed"
msgstr "Mae'r ategyn wedi ei osod eisoes"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:90
msgid "There was an error installing your theme"
msgstr "Roedd gwall wrth osod eich thema"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:410
msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide."
msgstr "Nid yw'r defnyddiwr hwn wedi'i awdurdodi i reoli ategion ledled y rhwydwaith."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:81
msgid "There was an error while deactivating the module."
msgstr "Roedd gwall wrth ddiffodd y modiwl."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:141
msgid "You are required to specify a plugin."
msgstr "Mae gofyn i chi bennu ategyn."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:49
msgid "The Jetpack Module is already activated."
msgstr "Mae Modiwl Jetpack wedi ei weithredu eisoes."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:55
msgid "There was an error while activating the module."
msgstr "Roedd gwall wrth weithredu'r modiwl."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:75
msgid "The Jetpack Module is already deactivated."
msgstr "Mae Modiwl Jetpack wedi ei ddiffodd eisoes."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:69
msgid "You are required to specify a module."
msgstr "Mae gofyn i chi bennu modiwl."
#. translators: %s: comma-separated list of capabilities
#. Translators: the capability that the user is not authorized for.
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:166
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:172
msgid "This user is not authorized to %s on this blog."
msgstr "Nid yw'r defnyddiwr hwn wedi'i awdurdodi i %s ar y blog hwn."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:86
msgid "You must specify a valid action"
msgstr "Rhaid i chi bennu gweithred ddilys"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:28
msgid "You are required to specify a capability to check."
msgstr "Mae gofyn i chi bennu gallu i'w wirio."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:85
#: sal/class.json-api-post-base.php:690
msgid "This post is password protected."
msgstr "Mae'r cofnod hwn wedi'i ddiogelu gyda chyfrinair."
#: class-jetpack-gallery-settings.php:41
msgid "Thumbnail Grid"
msgstr "Grid Lluniau Bach"
#: class.jetpack.php:5210
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr "Rhaid i chi gysylltu eich ategyn Jetpack â WordPress.com i ddefnyddio'r nodwedd hon."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2352
msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site"
msgstr "ID Cleient/ID Blog WP.com y wefan hon"
#: class.jetpack.php:3648
msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order."
msgstr "Gan ddefnyddio'r offer ar y dde, gallwch chwilio am fodiwlau penodol, hidlo yn ôl categorïau modiwl neu yn ôl beth sy'n weithredol, neu newid sut maen nhw'n cael eu trefnu."
#: class.jetpack.php:3646
msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list."
msgstr "Gan ddefnyddio'r blychau ticio drws nesaf i bob modiwl, gallwch ddewis sawl modiwl i'w toglo drwy'r ddewislen Gweithredoedd Niferus ar ben y rhestr."
#: class.jetpack.php:3643
msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr "Gallwch weithredu neu ddiffodd modiwlau unigol Jetpack i weddu i'ch anghenion."
#: class.jetpack-twitter-cards.php:321
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2555
msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain."
msgstr "Enw defnyddiwr Twitter perchennog enw parth y wefan hon."
#: class.jetpack-twitter-cards.php:281
msgid "Twitter Site Tag"
msgstr "Tag Gwefan Twitter"
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:165
msgid "Video post."
msgstr "Cofnod fideo."
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:165
msgid "Video post by %s."
msgstr "Cofnod fideo gan %s."
#. translators: %s is the post author
#. translators: Default description for a Facebook post
#: class.jetpack-twitter-cards.php:161 class.jetpack-twitter-cards.php:168
msgid "Visit the post for more."
msgstr "Ewch i'r cofnod i weld rhagor."
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1685
msgid "You are currently running a development version of Jetpack. Submit your feedback"
msgstr "Rydych yn rhedeg fersiwn datblygu o Jetpack ar hyn o bryd. Cyflwynwch eich adborth"
#. translators: %s is the URL to the "Sites" panel on wordpress.com.
#: class.jetpack.php:4008
msgid "You are all set! Your site can now be managed from wordpress.com/sites."
msgstr "Rydych chi'n barod! Mae nawr yn bosibl rheoli eich gwefan o wordpress.com/sites."
#: class.jetpack-network.php:286
msgid "Jetpack Sites"
msgstr "Safleoedd Jetpack"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:272
msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode."
msgstr "Mae Carwsél Jetpack wedi'i analluogi oherwydd bod ategyn arall neu'ch thema yn diystyru cod byr y [galeri]."
#. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-compat/lib/locales.php:74
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"
#: class.jetpack.php:4047
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "Mae'r hen fersiwn wedi ei ddiffodd ac mae modd ei dynnu o'ch gwefan."
msgstr[1] "Mae'r hen fersiynau wedi eu diffodd ac mae modd eu tynnu o'ch gwefan."
msgstr[2] "Mae'r hen fersiynau wedi eu diffodd ac mae modd eu tynnu o'ch gwefan."
msgstr[3] "Mae'r hen fersiynau wedi eu diffodd ac mae modd eu tynnu o'ch gwefan."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:111
msgid "No themes found."
msgstr "Heb ddod o hyd i themâu."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:206
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "Cysylltu â WordPress.com"
#: class.jetpack.php:5322
msgid "The authorization process expired. Please go back and try again."
msgstr "Daeth y broses awdurdodi i ben. Ewch yn ôl a rhowch gynnig arall arni."
#: class.jetpack-modules-list-table.php:170
#: modules/widgets/upcoming-events.php:90
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:120
msgid "All"
msgstr "Y Cyfan"
#: class.jetpack-admin.php:346 modules/plugin-search.php:242
#: modules/plugin-search.php:599 modules/stats.php:445 modules/stats.php:1203
msgid "Configure"
msgstr "Ffurfweddu"
#. translators: "Feedback" as an HTML link.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:502
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:503
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1236
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1254
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1324
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:208
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:196
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:151
msgid "Feedback"
msgstr "Adborth"
#: class.jetpack-cli.php:585
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:134
msgid "Inactive"
msgstr "Anweithredol"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:354
#: modules/custom-content-types.php:53
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:179
msgid "Learn More"
msgstr "Dysgu Rhagor"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:151
msgid "Newest"
msgstr "Diweddaraf"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:268
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:158
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:842
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:117
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:249
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:233
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:736
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:221
#: modules/custom-post-types/nova.php:1273
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1243
msgid "Name"
msgstr "Enw"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:158
msgid "Popular"
msgstr "Poblogaidd"
#: modules/wordads/class-wordads.php:373
msgid "Privacy"
msgstr "Preifatrwydd"
#: class.jetpack-cli.php:382
msgid "Resetting default modules...\n"
msgstr ""
#: class.jetpack-cli.php:370
msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n"
msgstr ""
#. translators: Jetpack sidebar menu item.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:70
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/instant-search/class-instant-search.php:619
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:184
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:467
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:110
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:289
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"
#: class.jetpack-network.php:287 class.jetpack.php:3640 class.jetpack.php:3674
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:190
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:506
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:512
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:271
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1495
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:305 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:320
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:345
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:159
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:36
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"
#: class.jetpack-cli.php:836
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:144
msgid "Alphabetical"
msgstr "Trefn y wyddor"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:86
msgid "Trouble with Jetpack?"
msgstr "Trafferth gyda Jetpack?"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:59
msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgstr "Mae eich gosodiad Jetpack yn edrych yn iawn!"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:55
msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..."
msgstr "Yn profi pa mor dda mae eich gwefan yn cydweddu â Jetpack..."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:41
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nid oes gennych ganiatâd digonol i fynd i'r dudalen hon."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:137
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "Mae angen i chi gofrestru eich Jetpack cyn ei gysylltu."
#. translators: %d is WP.com ID of this blog
#: class.jetpack-cli.php:110
msgid "The WordPress.com blog_id is %d"
msgstr "Y blog_id WordPress.com yw %d"
#. translators: %s is current version of Jetpack, for example 7.3
#: class.jetpack-cli.php:108
msgid "The Jetpack Version is %s"
msgstr "Y Fersiwn o Jetpack yw %s"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:321
msgid "Support"
msgstr "Cymorth"
#. translators: %s is an e-mail address
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:212
msgid "The primary connection is owned by %s's WordPress.com account."
msgstr "Cyfrif WordPress.com %s sy'n bechen ar y prif cysylltiad."
#: class.jetpack-cli.php:854
msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions"
msgid "option"
msgstr "dewis"
#: class.jetpack-cli.php:836
msgid "Option"
msgstr "Dewis"
#: class.jetpack-cli.php:122
msgid "Additional data: "
msgstr "Data ychwanegol:"
#: class.jetpack-cli.php:94
msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com"
msgstr "Mae Jetpack wedi'i gysylltu ar hyn o bryd â WordPress.com"
#. translators: %s is a command like "prompt"
#: class.jetpack-cli.php:84 class.jetpack-cli.php:237 class.jetpack-cli.php:331
#: class.jetpack-cli.php:645 class.jetpack-cli.php:779
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-heartbeat.php:236
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "Nid yw %s yn orchymyn dilys."
#: class.jetpack-cli.php:173 class.jetpack-cli.php:1329
#: class.jetpack-cli.php:1431 class.jetpack-cli.php:1533
msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com"
msgstr "Nid yw Jetpack wedi'i gysylltu ar hyn o bryd â WordPress.com"
#: class.jetpack.php:3660
msgid "Jetpack Debugging Center"
msgstr "Canolfan Dadfygio Jetpack"
#: class.jetpack-cli.php:584 modules/vaultpress.php:34
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:127
msgid "Active"
msgstr "Gweithredol"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:35
msgid "Jetpack Settings"
msgstr "Gosodiadau Jetpack"
#. Plugin Name of the plugin
#: jetpack.php class.jetpack.php:3629 class.jetpack.php:3642
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:407
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:297
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:393
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:426
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:108
#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:87
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:421
msgid "Test your site's compatibility with Jetpack."
msgstr "Profwch gydnawsedd eich gwefan gyda Jetpack."