msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: cy_GB\n" "Project-Id-Version: Plugins - Jetpack – WP Security, Backup, Speed, & Growth - Development (trunk)\n" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/blocks/contact-form/class-contact-form-block.php:146 msgid "Submit a form." msgstr "Cyflwynwch y ffurflen." #: modules/module-headings.php:101 msgctxt "Module Description" msgid "Replaces the admin bar with a useful toolbar to quickly manage your site via WordPress.com. Also adds additional customizations to the WPAdmin dashboard experience for better compatibility with WP.com." msgstr "Yn amnewid y bar gweinyddol gyda bar offer defnyddiol i reoli'ch gwefan yn gyflym trwy WordPress.com. Hefyd yn ychwanegu cyfaddasiadau ychwanegol at brofiad bwrdd gwaith WPAdmin er mwyn cyd-fynd yn well â WP.com." #: modules/module-headings.php:100 msgctxt "Module Name" msgid "WordPress.com Toolbar and Dashboard customizations" msgstr "Cyfaddasiadau Bar Offer a Bwrdd Gwaith WordPress.com" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:33 msgid "Slug of the admin color scheme." msgstr "Bonyn y cynllun lliw gweinyddol." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1524 msgid "An error occurred while trying to check for spam among the feedback you received." msgstr "Digwyddodd gwall wrth geisio gwirio am sbam ymhlith yr adborth a gawsoch." #: extensions/blocks/image-compare/image-compare.php:42 msgid "Slide to compare images" msgstr "Sleid i gymharu delweddau" #: extensions/blocks/opentable/opentable.php:90 msgid "Make a reservation" msgstr "Gwneud archeb" #: extensions/blocks/story/story.php:482 msgid "Play story in new tab" msgstr "Chwarae stori mewn tab newydd" #: modules/shortcodes/youtube.php:315 msgid "YouTube Poster" msgstr "Cofnodwr YouTube" #: modules/shortcodes/youtube.php:208 msgid "YouTube Error: missing id and/or list" msgstr "Gwall YouTube: id a/neu rhestr ar goll" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-admin-menu.php:71 msgid "Sorry, you are not allowed to view menus on this site." msgstr "Ymddiheuriadau, nid oes caniatâd i chi weld dewislenni ar y wefan hon." #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:454 msgid "Automatically clear spam from comments and forms." msgstr "Cliriwch sbam yn awtomatig o sylwadau a ffurflenni." #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:420 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/js/components/backup-video-section/index.jsx:53 msgid "Save every change and get back online quickly with one-click restores." msgstr "Cadwch bob newid a mynd yn ôl ar-lein yn gyflym gydag adferiad un clic." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:559 msgid "Invalid Jetpack connection tokens." msgstr "Tocynnau cysylltiad Jetpack annilys." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:542 msgid "Token health check failed to validate tokens." msgstr "Methodd gwiriad iechyd y tocyn â dilysu'r tocynnau." #. translators: a WordPress username #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:353 msgid "We recommend either upgrading the user (%s) or reconnecting Jetpack." msgstr "Rydym yn argymell naill ai uwchraddio'r defnyddiwr (%s) neu ailgysylltu Jetpack." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:130 msgid "The test timed out which may sometimes indicate a failure or may be a false failure. Please relaunch tests." msgstr "Mae prawf yn dod i ben ei amser yn gallu nodi methiant neu'n fethiant ffug. Ail gychwynnwch y profion." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:121 msgid "Reconnect Jetpack now" msgstr "Ailgysylltwch Jetpack nawr" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4276 msgid "Missing or invalid extension parameter." msgstr "Paramedr estyniad coll neu annilys." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:113 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:90 #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:135 msgid "Profile picture of the connected account" msgstr "Llun proffil o'r cyfrif cysylltiedig" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:86 msgid "The name to display in the profile of the connected account" msgstr "Yr enw i'w ddangos ym mhroffil y cyfrif cysylltiedig" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:143 msgid "Open when user starts typing" msgstr "Agor pan fydd y defnyddiwr yn dechrau teipio" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:137 msgid "Search Input Overlay Trigger" msgstr "Chwilio Sbardun Troshaen Mewnbwn" #: src/class-jetpack-crm-data.php:77 msgid "The Jetpack Forms extension could not be activated." msgstr "Nid oedd modd gweithredu estyniad Jetpack Forms." #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:111 msgid "Expand" msgstr "Ehangu" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:221 msgid "Jetpack is not connected. No blog token to check." msgstr "Nid yw Jetpack wedi'i gysylltu. Dim tocyn blog i'w wirio." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:869 msgid "Consent" msgstr "Cydsyniad" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:489 msgid "Can we send you an email from time to time?" msgstr "Gawn anfon e-bost atoch o bryd i'w gilydd?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:485 msgid "By submitting your information, you're giving us permission to email you. You may unsubscribe at any time." msgstr "Trwy gyflwyno'ch manylion, rydych yn rhoi caniatâd i ni anfon e-bost atoch. Gallwch ddad-danysgrifio ar unrhyw adeg." #. translators: placeholder is a plugin name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4188 msgid "Activated %s" msgstr "Wedi gweithredu %s" #. translators: placeholder is a plugin slug. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4159 msgid "Plugin %s is already active." msgstr "Mae ategyn %s eisoes yn weithredol." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4131 msgid "You did not specify a plugin." msgstr "Nid ydych wedi nodi ategyn." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4119 msgid "Status parameter missing." msgstr "Paramedr statws ar goll." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4081 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "Methu canfod pa ategyn a osodwyd." #. translators: placeholder is a plugin name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4064 msgid "Installed %s" msgstr "Wedi gosod %s" #. translators: %1$s: plugin name. -- %2$s: error message. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4043 msgid "Unable to install %1$s: %2$s " msgstr "Methu gosod %1$s: %2$s" #. translators: %s is an error code (e.g. `token_mismatch`) #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2001 msgid "Failed fetching site data from WordPress.com (%s). If the problem persists, try reconnecting Jetpack." msgstr "Wedi methu estyn data gwefan o WordPress.com (%s). Os yw'r broblem yn parhau, ceisiwch ailgysylltu Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1935 msgid "site_id_missing" msgstr "site_id_missing" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:501 msgid "The plugin activation status." msgstr "Statws gweithredu'r ategyn." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:497 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "Bonyn cyfeiriadur ategyn WordPress.org." #: 3rd-party/creative-mail.php:104 msgid "There was an error installing Creative Mail." msgstr "Bu gwall wrth osod Creative Mail." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:387 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:272 msgid "Jetpack is in Offline Mode:" msgstr "Mae Jetpack yn y Modd All-lein:" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:144 msgid "The post ID to attach the upload to." msgstr "ID y cofnod i atodi'r llwyth iddo." #: class.jetpack.php:1659 msgid "The jetpack_offline_mode filter is set to true." msgstr "Mae'r hidlydd jetpack_offline_mode wedi'i osod i true." #: class.jetpack.php:1652 msgid "The WP_LOCAL_DEV constant is defined in wp-config.php or elsewhere." msgstr "Mae cysonyn WP_LOCAL_DEV wedi ei ddiffinio i wp-config.php neu mewn man arall." #: class.jetpack.php:1646 msgid "Jetpack is not in Offline Mode." msgstr "Nid yw Jetpack yn y Modd All-lein." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:199 msgid "Excluded Post Types" msgstr "Mathau o Gofnodion Eithriedig" #: class.jetpack.php:1654 msgid "The site URL is a known local development environment URL (e.g. http://localhost)." msgstr "Mae URL y wefan yn URL amgylchedd datblygu lleol hysbys (e.e. http://localhost)." #: extensions/blocks/story/story.php:179 extensions/blocks/story/story.php:277 msgid "Error retrieving media" msgstr "Gwall wrth adfer cyfryngau" #: class.jetpack-cli.php:340 msgid "" "The following messages will give you preview of what will happen when you run this command.\n" "\n" msgstr "" "Bydd y negeseuon canlynol yn rhoi rhagolwg i chi o'r hyn fydd yn digwydd pan fyddwch yn rhedeg y gorchymyn hwn.\n" "\n" #: class.jetpack-cli.php:339 msgid "No actions will be taken.\n" msgstr "Ni fydd unrhyw weithred yn digwydd.\n" #: class.jetpack-cli.php:338 msgid "" "\n" "This is a dry run.\n" msgstr "" "\n" "Cychwyn cyntaf.\n" "\n" #: modules/widgets/simple-payments.php:376 msgid "Everything comes with a price tag these days. Please add a your product price." msgstr "Daw popeth gyda phris y dyddiau hyn. Ychwanegwch bris eich cynnyrch." #: modules/widgets/simple-payments.php:372 msgid "People need to know what they're paying for! Please add a brief title." msgstr "Mae angen i bobl wybod beth maen nhw'n talu amdano! Ychwanegwch deitl byr." #: modules/widgets/simple-payments.php:184 msgid "Are you sure you want to delete this item? It will be disabled and removed from all locations where it currently appears." msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r eitem hon? Bydd yn cael ei analluogi a'i symud o bob lleoliad lle mae'n ymddangos ar hyn o bryd." #. Translators: placeholder is a link to the customizer. #: modules/widgets/simple-payments/form.php:220 msgid "This widget adds a payment button of your choice to your sidebar. To create or edit the payment buttons themselves, use the Customizer." msgstr "Mae'r teclyn hon yn ychwanegu botwm talu o'ch dewis i'ch bar ochr. I greu neu olygu'r botymau talu eu hunain, defnyddiwch y Cyfaddaswr ." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:203 msgid "Delete Product" msgstr "Dileu Cynnyrch" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:168 msgid "Allow people to buy more than one item at a time." msgstr "Caniatáu i bobl brynu mwy nag un eitem ar y tro." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:114 msgid "Select an image" msgstr "Dewis delwedd" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:106 msgid "Product image" msgstr "Delwedd cynnyrch" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:102 msgid "For example: event tickets, charitable donations, training courses, coaching fees, etc." msgstr "Er enghraifft: tocynnau digwyddiad, rhoddion elusennol, cyrsiau hyfforddiant, ffioedd hyfforddi, ac ati." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:92 msgid "What is this payment for?" msgstr "Ar gyfer beth yw'r taliad hwn?" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:56 msgid "Edit Selected" msgstr "Golygu'r Dewis" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:51 msgid "Looks like you don't have any products. You can create one using the Add New button below." msgstr "Mae'n edrych fel nad oes gennych unrhyw gynnyrch. Gallwch greu un gan ddefnyddio'r botwm Ychwanegu isod." #. Translators: placeholders are a link to Paypal website and a target #. attribute. #: modules/widgets/simple-payments/form.php:186 msgid "This is where PayPal will send your money. To claim a payment, you'll need a PayPal account connected to a bank account." msgstr "Dyma lle bydd PayPal yn anfon eich arian. I hawlio taliad, bydd angen cyfrif PayPal arnoch wedi ei gysylltu â chyfrif banc." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:573 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:13 msgid "Widget Title" msgstr "Teitl Teclyn" #. translators: URL to settings page #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:32 #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:30 msgid "Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your Security Settings to configure Two-step Authentication for your account." msgstr "Mae angen Dilysu Dau Gam i fynd i'r wefan hon. Ewch i'ch Gosodiadau Diogelwch i ffurfweddu Dilysu Dau Gam ar gyfer eich cyfrif." #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:595 msgid "This is an XML News Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Map XML o'r wefan hon yw hwn wedi ei gynhyrchu gan Jetpack , gyda'r bwriad o'i ddefnyddio gan beiriannau chwilio fel Google neu Bing ." #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:452 msgid "This is an XML Video Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Map Fideo XML yw hwn wedi ei gynhyrchu gan Jetpack , gyda'r bwriad o'i ddefnyddio gan beiriannau chwilio fel Google neu Bing ." #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:317 msgid "This is an XML Image Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Map Delwedd Gwefan XML yw hwn wedi ei gynhyrchu gan Jetpack , gyda'r bwriad o'i ddefnyddio gan beiriannau chwilio fel Google neu Bing ." #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:188 msgid "This is an XML Sitemap Index generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Map Mynegai Gwefan XML o'r wefan hon yw hwn wedi ei gynhyrchu gan Jetpack , gyda'r bwriad o'i ddefnyddio gan beiriannau chwilio fel Google neu Bing ." #. translators: %s: jetpack.com URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:97 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:220 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:341 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:476 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:619 msgid "Generated by Jetpack for WordPress" msgstr "Cynhyrchwyd gan Jetpack ar gyfer WordPress" #. translators: %1$s: sitemaps.org URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:86 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:209 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:330 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:465 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:608 msgid "You can find more information on XML sitemaps at sitemaps.org" msgstr "Mae rhagor o wybodaeth am fapiau gwefannau XML yn sitemaps.org" #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:73 msgid "This is an XML Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Map Gwefan XML o'r wefan hon yw hwn wedi ei gynhyrchu gan Jetpack , gyda'r bwriad o'i ddefnyddio gan beiriannau chwilio fel Google neu Bing ." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:636 msgctxt "noun: a quantity of goods or items purchased or sold" msgid "Order" msgstr "Archeb" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1451 msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available." msgstr "Dangos metadata llun (Exif) mewn carwsél, pan fydd ar gael." #: modules/widgets/twitter-timeline.php:113 msgid "(Only administrators will see this message.)" msgstr "(Dim ond gweinyddwyr fydd yn gweld y neges hon.)" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:112 msgid "The Twitter Timeline widget can't display tweets based on searches or hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID to a Twitter username. Otherwise, delete this widget." msgstr "Ni all y teclyn Llinell Amser Twitter arddangos trydariadau yn seiliedig ar chwiliadau neu hashtags. I dangos rhestr syml o drydariadau yn lle hynny, newid yr ID Teclyn i enw defnyddiwr Twitter. Fel arall, dilëwch y teclyn hwn." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:286 msgid "Top" msgstr "Brig" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:275 msgid "Bottom" msgstr "Gwaelod" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:264 msgid "Position" msgstr "Safle" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:421 msgctxt "Navigation item" msgid "Debug" msgstr "Dadfygio" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:402 msgctxt "Navigation item" msgid "Privacy" msgstr "Preifatrwydd" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:406 msgctxt "Navigation item" msgid "Terms" msgstr "Amodau" #: modules/shortcodes/wordads.php:70 msgid "The WordAds module is not active" msgstr "Nid yw'r modiwl WordAds yn weithredol" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:71 msgid "Unexpected hostname" msgstr "Enw gwesteiwr annisgwyl" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:227 msgid "Show a thumbnail image where available." msgstr "Dangos delwedd llun bach lle mae ar gael." #. translators: Variables are the enclosing link to the settings page #: modules/infinite-scroll/infinity.php:458 msgid "This option has moved. You can now manage it %1$shere%2$s." msgstr "Mae'r dewis hwn wedi symud. Nawr gallwch ei reoli%1$syma%2$s." #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1854 msgid "Disconnecting all connections to %s." msgstr "Datgysylltu pob cysylltiad â %s." #: class.jetpack-cli.php:1818 msgid "A connection ID must be passed in order to disconnect." msgstr "Rhaid pasio pob cysylltiad ID er mwyn datgysylltu." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:990 msgid "Could not confirm new owner." msgstr "Methu cadarnhau'r perchennog newydd." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:970 msgid "New owner is not connected" msgstr "Nid yw perchennog newydd wedi'i gysylltu" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:952 msgid "New owner is not admin" msgstr "Nid yw perchennog newydd yn weinyddwr" #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1878 msgid "All Jetpack Social connections to %s were successfully disconnected." msgstr "Datgysylltwyd pob cysylltiad Publicize â %s yn llwyddiannus." #: class.jetpack-cli.php:1875 msgid "All Jetpack Social connections were successfully disconnected." msgstr "Datgysylltwyd pob cysylltiad Publicize yn llwyddiannus." #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1828 msgid "You're about to delete all Jetpack Social connections to %s." msgstr "Rydych ar fin dileu pob cysylltiad Publicize i %s." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:85 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:92 msgid "Caution:" msgstr "Rhybudd:" #. translators: %s is UTC offset, e.g. "+1" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-functions.php:540 msgid "UTC%s" msgstr "UTC%s" #. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1430 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1406 msgid "View project" msgstr "Gweld y prosiect" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1403 #: modules/subscriptions.php:247 msgid "View post" msgstr "Darllen y cofnod" #: modules/widgets/social-icons.php:786 msgid "RSS Feed" msgstr "Llif RSS" #: modules/widgets/social-icons.php:380 msgid "Account URL" msgstr "URL Cyfrif" #: modules/widgets/social-icons.php:349 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Agor dolen mewn tab newydd" #: modules/widgets/social-icons.php:343 msgid "View available icons" msgstr "Gweld yr eiconau sydd ar gael" #: modules/widgets/social-icons.php:322 msgid "Add an icon" msgstr "Ychwanegu eicon" #: modules/widgets/social-icons.php:293 msgid "Size:" msgstr "Maint:" #: modules/widgets/social-icons.php:40 msgid "Follow Us" msgstr "Dilyn Ni" #: modules/widgets/social-icons.php:35 msgid "Social Icons" msgstr "Eiconau Cymdeithasol" #: modules/widgets/social-icons.php:27 msgid "Add social-media icons to your site." msgstr "Ychwanegwch eiconau cyfryngau cymdeithasol i'ch gwefan." #. translators: %s is the name of a custom post type #: modules/infinite-scroll/infinity.php:923 msgid "More %s" msgstr "Rhagor %s" #: modules/comments/comments.php:504 msgid "Comment Form" msgstr "Ffurflen Sylwadau" #. translators: 1: Link to Subscription Management page #. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link. #: modules/subscriptions/views.php:238 msgid "You have already subscribed to this site. Please check your email inbox. You can manage your preferences from the Subscriptions Manager." msgstr "Rydych chi eisoes wedi tanysgrifio i'r wefan hon. Gwiriwch eich blwch post.
Gallwch reoli eich dewisiadau yn subscribe.wordpress.com" #. translators: %1$s is the taxonomy name, %2s is the name of its type to help #. distinguish between several taxonomies with the same name, e.g. category and #. tag. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1010 msgctxt "A label for a taxonomy selector option" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:383 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:136 msgid "Sort by" msgstr "Trefnu yn ôl" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:113 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:195 msgid "Oldest first" msgstr "Hynaf yn gyntaf" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:112 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:194 msgid "Newest first" msgstr "Diweddaraf yn gyntaf" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:211 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month" msgstr "Mis" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:205 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year" msgstr "Blwyddyn" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:394 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Mae angen cymedroli: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:347 msgid "Approve it: %s" msgstr "Cymeradwyo: %s" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:314 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Mae sylw newydd ar gofnod \"%s\" yn disgwyl eich cymeradwyaeth" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:310 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Cyfran o hysbysiad cyfeirio: " #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:304 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Mae hysbysiad cyfeirio ar gofnod \"%s\" yn disgwyl eich cymeradwyaeth" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:300 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Cyfran o hysbysiad cydnabod: " #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:294 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Mae hysbysiad cydnabod newydd ar gofnod \"%s\" yn disgwyl eich cymeradwyaeth" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:179 _inc/lib/functions.wp-notify.php:373 msgid "Spam it: %s" msgstr "Sbamio: %s" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:171 _inc/lib/functions.wp-notify.php:364 msgid "Delete it: %s" msgstr "Dileu: %s" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:163 _inc/lib/functions.wp-notify.php:356 msgid "Trash it: %s" msgstr "Dileu hwn: %s" #. translators: %s: URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:148 msgid "Permalink: %s" msgstr "Dolen barhaol: %s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:133 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Sylw: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:131 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Mae modd gweld holl sylwadau'r cofnod yma:" #. translators: %s: Email address #. translators: 1: Comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:126 _inc/lib/functions.wp-notify.php:319 msgid "Email: %s" msgstr "E-bost: %s" #. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment #. author's hostname #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3: #. comment author's hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:124 _inc/lib/functions.wp-notify.php:317 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Awdur: %1$s (cyfeiriad IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:122 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Sylw newydd ar eich cofnod \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:118 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Hysbysiad Cyfeirio: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:116 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Gallwch weld holl hysbysiadau cyfeirio'r cofnod yma:" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:109 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Hysbysiad cyfeirio newydd ar eich cofnod \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:105 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Hysbysiad Cydnabod: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:103 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Gallwch weld holl hysbysiadau cydnabod y cofnod yma:" #. translators: %s: Comment Content #. translators: 1: Comment text #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:102 _inc/lib/functions.wp-notify.php:115 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:130 _inc/lib/functions.wp-notify.php:323 msgid "Comment: %s" msgstr "Sylw: %s" #. translators: %s: Site URL #. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:100 _inc/lib/functions.wp-notify.php:113 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:128 _inc/lib/functions.wp-notify.php:299 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:309 _inc/lib/functions.wp-notify.php:321 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3: #. website hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:98 _inc/lib/functions.wp-notify.php:111 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:297 _inc/lib/functions.wp-notify.php:307 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Gwefan: %1$s (cyfeiriad IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:96 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Hysbysiad cydnabod ar eich cofnod \"%s\"" #. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:381 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Ar hyn o bryd mae %s sylw yn aros i'w gymeradwyo. Ewch i'r panel cymedroli:" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:140 msgctxt "Text displayed when there is no information" msgid "None" msgstr "Dim" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1088 #: modules/widgets/social-icons.php:388 msgid "Remove" msgstr "Tynnu" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1035 msgid "Modified" msgstr "Newidiwyd" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:980 msgid "Post Type" msgstr "Math o Gofnod" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:977 msgid "Taxonomy" msgstr "Dosbarthiad" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:354 msgid "Resetting Jetpack Options for %s...\n" msgstr "Ail-osod Dewisiadau Jetpack ar gyfer %s ...\n" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:644 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours" msgid "Hours" msgstr "Oriau" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:643 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days" msgid "Days" msgstr "Diwrnod" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:642 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months" msgid "Months" msgstr "Mis" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:641 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years" msgid "Years" msgstr "Blwyddyn" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:640 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically" msgid "Automatic" msgstr "Awtomatig" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1449 msgctxt "Label for the button on the Masterbar to manage plugins" msgid "Manage" msgstr "Rheoli" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:344 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:185 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Ymddiheuriadau, nid oes gennych hawl i ddiffodd yr ategyn yma." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:266 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Ymddiheuriadau, nid oes gennych hawl i gychwyn yr ategyn yma." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-delete-endpoint.php:82 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Allwch chi ddim dileu ategyn tra'i fod yn weithredol ar y prif gwefan." #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:123 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:171 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Parhau i ddarllen \"%s\"" #. translators: this references a page with contact details and possibly a #. form. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1258 msgctxt "Contact page for your website." msgid "Contact us" msgstr "Cysylltu â ni" #. translators: this references the page where blog posts are listed. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1198 msgctxt "The blog of a website." msgid "Blog" msgstr "Blog" #. translators: this references the home page of a site, also called front #. page. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1171 msgctxt "The home page of a website." msgid "Home Page" msgstr "Tudalen Cartref" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:679 msgid "Product" msgstr "Cynnyrch" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:262 msgid "Field Type" msgstr "Math o Faes" #: modules/module-headings.php:30 msgctxt "Module Name" msgid "Comment Likes" msgstr "Hoffi Sylwadau" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1064 msgid "View Site" msgstr "Gweld y Wefan" #: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:346 msgid "PHP’s XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP’s XML extension." msgstr "Nid yw'r estyniad PHP XML ar gael. Cysylltwch â darparwr eich gwesteio i alluogi estyniad XML PHP." #: modules/shortcodes/recipe.php:243 msgctxt "recipe" msgid "Source" msgstr "Ffynhonnell" #: modules/module-headings.php:150 msgctxt "Module Name" msgid "Search" msgstr "Chwilio" #: modules/widgets/flickr.php:56 msgid "Flickr Photos" msgstr "Lluniau Flickr" #: modules/widgets/flickr.php:27 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:36 msgid "Custom:" msgstr "Eich dewis:" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:68 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:444 msgid "Video URL" msgstr "URL Fideo" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:311 msgid "Image URL" msgstr "URL delwedd" #: modules/module-headings.php:338 msgctxt "Module Tag" msgid "General" msgstr "Cyfredinol" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1475 msgctxt "Label for the button on the Masterbar to add a new domain" msgid "Add" msgstr "Ychwanegu" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:391 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:303 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1470 msgid "Domains" msgstr "Parthau" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1424 msgctxt "admin bar people item label" msgid "Add" msgstr "Ychwanegu" #. translators: category of images #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1419 msgid "People" msgstr "Pobl" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1356 msgctxt "admin bar customize item label" msgid "Customize" msgstr "Cyfaddasu" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1325 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Personalize" msgstr "Personoli" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1250 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1286 msgctxt "Button label for adding a new item via the toolbar menu" msgid "Add" msgstr "Ychwanegu" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1166 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1200 msgctxt "admin bar menu new item label" msgid "Add" msgstr "Ychwanegu" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1195 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1208 msgid "Blog Posts" msgstr "Cofnod Blog" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1108 #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:251 msgid "Plan" msgstr "Cynllun" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1025 msgid "+ Add New WordPress" msgstr "+ Ychwanegu WordPress Newydd" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1016 msgid "Switch Site" msgstr "Newid Gwefan" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:955 msgid "Write" msgstr "Ysgrifennu" #: modules/masterbar/inline-help/inline-help-template.php:12 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:922 msgid "Help" msgstr "Cymorth" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:904 msgid "Get Apps" msgstr "Nôl Apiau" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:889 msgctxt "Title for Me sub-menu that contains Get Apps, Next Steps, and Help options" msgid "Special" msgstr "Arbennig" #: modules/masterbar/admin-menu/class-domain-only-admin-menu.php:65 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:853 msgid "Manage Purchases" msgstr "Rheoli eich Prynu" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:333 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:143 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:238 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:841 msgid "Account Settings" msgstr "Gosodiadau'r Cyfrif" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:139 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:237 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:240 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:829 msgid "My Profile" msgstr "Fy Mhroffil" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:792 msgid "Sign Out" msgstr "Allgofnodi" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:981 msgid "My Site" msgid_plural "My Sites" msgstr[0] "Gwefan" msgstr[1] "Gwefannau" msgstr[2] "Gwefannau" msgstr[3] "Gwefannau" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1394 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Configure" msgstr "Ffurfweddu" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:761 msgid "Me" msgstr "Fi" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:670 msgid "Reader" msgstr "Darllenydd" #. translators: %1$s: Service Name (Facebook, Twitter, ...), %2$s: Username on #. Service (@jetpack, ...) #. Translators: the first variable is a module option or slug, or setting. The #. second is the error message . #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:406 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1083 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:232 msgid "Color scheme" msgstr "Cynllun lliw" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:618 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "and" msgstr "a" #: modules/theme-tools/social-menu.php:105 msgid "Social Links Menu" msgstr "Dewislen Dolenni Cymdeithasol" #: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:46 #: modules/widgets/social-icons.php:423 msgid "Please define an SVG icon filename." msgstr "Diffiniwch enw ffeil eicon SVG." #: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:41 #: modules/widgets/social-icons.php:410 msgid "Please define default parameters in the form of an array." msgstr "Diffiniwch baramedrau ragosodedig ar ffurf arae." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:500 msgid "Copyright" msgstr "Hawlfraint" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:87 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:111 msgid "View" msgstr "Golwg" #: class.frame-nonce-preview.php:127 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Ymddiheuriadau, nid oes gennych hawl i ragweld drafftiau." #: modules/wordads/class-wordads.php:373 modules/wordads/class-wordads.php:717 #: modules/wordads/class-wordads.php:787 #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:77 msgid "Advertisements" msgstr "Hysbysebu" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:271 msgid "Width in pixels" msgstr "Lled mewn picseli" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:918 msgid "Summary" msgstr "Crynodeb" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:917 msgid "When" msgstr "Pryd" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:916 msgid "Location" msgstr "Lleoliad" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:691 msgid "Minutes" msgstr "Munud" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:688 msgid "Hour" msgstr "Awr" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1052 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:681 msgid "Year" msgstr "Blwyddyn" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:678 msgid "Day" msgstr "Dydd" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1049 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:661 msgid "Month" msgstr "Mis" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:223 msgid "days" msgstr "dyddiau" #: modules/widgets/blog-stats.php:41 modules/widgets/blog-stats.php:68 msgid "Blog Stats" msgstr "Ystadegau Blog" #: modules/widgets/authors.php:268 msgid "No Avatars" msgstr "Dim Afatar" #: modules/widgets/authors.php:259 msgid "(at most 10)" msgstr "(10 ar y mwyaf)" #: modules/widgets/authors.php:29 modules/widgets/authors.php:86 msgid "Authors" msgstr "Awduron" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:202 msgid "Display date" msgstr "Dyddiad dangos" #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:99 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:147 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Nid oes cyfran gan fod hwn yn gofnod wedi ei ddiogelu." #. translators: %s: post author #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:78 msgid "View all posts by %s" msgstr "Gweld pob cofnod gan %s" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:255 msgid "List" msgstr "Rhestr" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:254 msgid "Grid" msgstr "Grid" #: modules/custom-css/custom-css.php:381 msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS" msgid "Help" msgstr "Cymorth" #: modules/custom-css/custom-css.php:260 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Rheoli gyda Rhagolwg Byw" #: modules/widgets/my-community.php:51 msgid "Community" msgstr "Cymuned" #: modules/widgets/google-translate.php:45 msgid "Google Translate" msgstr "Google Translate" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:217 msgctxt "A header for the video rating area" msgid "Rating" msgstr "Marc" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:205 msgctxt "A header for the video sharing options area" msgid "Share" msgstr "Rhannu" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:197 msgctxt "A header for the shortcode display" msgid "Shortcode" msgstr "Cod byr" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:187 msgctxt "A header for the short description display" msgid "Description" msgstr "Disgrifiad" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:28 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:46 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "Ymddiheuriadau, nid oes modd i weld yr adnodd hwn." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:618 msgid "Try Again" msgstr "Ceisiwch eto" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:118 #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:116 msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site." msgstr "Digwyddodd gwall wrth greu defnyddiwr ar eich cyfer. Cysylltwch â gweinyddwr eich gwefan." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:99 #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:97 msgid "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try logging in with your username and password." msgstr "Roedd gwall wrth fewngofnodi drwy WordPress.com. Rhowch gynnig arall arni neu mewngofnodwch gyda'ch enw defnyddiwr a'ch cyfrinair." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:83 #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:81 msgid "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site is experiencing connection problems." msgstr "Nid oes modd mewngofnodi drwy WordPress.com ar hyn o bryd oherwydd mae'r wefan yn cael problemau cysylltu." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1261 msgid "Invalid parameter \"dismissed\"." msgstr "Paramedr annilys \"wedi'i wrthod\"." #. Translators: first variable is a list followed by the last item, which is #. the second variable. Example: dog, cat and bird. #. translators: %1$s: first category name, %2$s: second category name #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:286 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:303 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s a %2$s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-admin-ui.php:393 msgid "Copied!" msgstr "Wedi'i gopïo!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:356 msgid "Upgrade" msgstr "Diweddaru" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:417 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:418 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:273 msgid "Security" msgstr "Diogelwch" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:389 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:274 msgid "Performance" msgstr "Perfformiad" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:411 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:191 msgid "Backup" msgstr "Copi wrth gefn" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1842 msgid "VaultPress is active and will back up your site soon." msgstr "Mae VaultPress yn weithredol a bydd yn creu copi wrth gefn o'ch gwefan cyn hir." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1823 msgid "You need to register for VaultPress." msgstr "Mae angen i chi gofrestru ar gyfer VaultPress." #. translators: %1$s is a comma separated list of services, and %2$s is a #. single service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1786 msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s." msgstr "Mae eich gwefan wedi'i wirio gan %1$s a %2$s." #. translators: %s is a service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1774 msgid "Your site is verified with %s." msgstr "Mae eich gwefan wedi'i wirio gan %s." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1734 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1765 msgid "Site not verified with any service." msgstr "Nid yw eich gwefan wedi'i wirio gan unrhyw wasanaeth." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1548 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1598 msgid "Invalid Akismet key. Please contact support." msgstr "Allwedd Akismet annilys. Cysylltwch â'r tîm cymorth." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:901 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1569 msgid "Please install Akismet." msgstr "Mae angen i chi osod Akismet." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:907 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1573 msgid "Please activate Akismet." msgstr "Mae angen i chi alluogi Akismet." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:203 msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later." msgstr "Methwyd â dileu'r Cofnod yn ôl cyfeiriad E-bost. Rhowch gynnig arall arni yn nes ymlaen." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:199 msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later." msgstr "Methwyd ag adfywio'r Cofnod yn ôl cyfeiriad E-bost. Rhowch gynnig arall arni yn nes ymlaen." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:195 msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later." msgstr "Methwyd â chreu Cofnod yn ôl cyfeiriad E-bost. Rhowch gynnig arall arni yn nes ymlaen." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:581 msgid "Missing options." msgstr "Opsiynau ar goll." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:562 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:684 msgid "The requested Jetpack module is inactive." msgstr "Nid yw'r modiwl Jetpack sydd wedi ei ddewis wedi'i alluogi." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1989 msgid "Site data correctly received." msgstr "Derbyniwyd data'r wefan yn gywir." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1659 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1742 msgid "The ID of this site does not exist." msgstr "Nid yw ID y wefan hon yn bodoli." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2168 msgid "Jetpack options reset." msgstr "Ailosod dewisiadau Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1769 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1842 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2145 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2178 msgid "Invalid Parameter" msgstr "Paramedr Annilys" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2189 msgid "Missing parameter \"type\"." msgstr "Paramedr \"math\" ar goll." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2304 msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type." msgstr "Galluogi neu analluogi math o gofnod portffolio Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2318 msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type." msgstr "Galluogi neu analluogi math o gofnod tysteb Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2731 msgid "Google Search Console" msgstr "Consol Google Search" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2738 msgid "Bing Webmaster Center" msgstr "Canolfan Gwefeistr Bing" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2745 msgid "Pinterest Site Verification" msgstr "Dilysydd Safle Pinterest" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2907 msgid "Do not track." msgstr "Peidio â thracio." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2914 msgid "Version." msgstr "Fersiwn." #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3134 msgid "%s must be true, false, 0 or 1." msgstr "Rhaid i %s fod yn wir, yn gau, yn 0 neu yn 1." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2900 msgid "Blog ID." msgstr "ID blog." #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3159 msgid "%s must be a positive integer." msgstr "Rhaid i %s fod yn gyfanrif positif." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2325 msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages." msgstr "Nifer fwyaf o gofnodion i'w dangos ar dudalennau Tysteb." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2311 msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages." msgstr "Nifer fwyaf o gofnodion i'w dangos ar dudalennau Portffolio." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2396 msgid "Enabled" msgstr "Galluogwyd" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2397 msgid "Disabled" msgstr "Analluogwyd" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2436 msgid "Send email notification when someone likes a post" msgstr "Anfon hysbysiad e-bost pan fydd rhywun yn hoffi cofnod" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2481 msgid "Create Post by Email address" msgstr "Creu Cofnod gyda chyfeiriad E-bost" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2482 msgid "Regenerate Post by Email address" msgstr "Ail-gynhyrchu Cofnod gyda chyfeiriad E-bost" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2483 msgid "Delete Post by Email address" msgstr "Dileu Cofnod gyda chyfeiriad E-bost" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2491 msgid "Protect API key" msgstr "Diogelu Allwedd API" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2518 msgid "Button Style" msgstr "Arddull y Botwm" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2537 msgid "Sharing Label" msgstr "Label Rhannu" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2545 msgid "Views where buttons are shown" msgstr "Gwedd sy'n dangos y botymau" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2570 msgid "Custom sharing services added by user." msgstr "Ychwanegwyd gwasanaethau rhannu cyfaddas gan y defnyddiwr." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2582 msgid "Delete custom sharing service." msgstr "Dileu'r gwasanaeth rhannu cyfaddas." #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:86 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1508 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:341 msgid "Dashboard" msgstr "Bwrdd Rheoli" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1799 msgid "Unable to build the connect URL. Please reload the page and try again." msgstr "Methwyd ag adeiladu'r URL cysylltu. Ail-lwythwch y dudalen a rhowch gynnig arall arni." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1853 msgid "Was not able to unlink the user. Please try again." msgstr "Methwyd â dad-gysylltu'r defnyddiwr. Rhowch gynnig arall arni." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-blaze/src/class-dashboard.php:110 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-dashboard.php:90 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-wp-dashboard-odyssey-widget.php:33 msgid "Loading" msgstr "Llwytho…" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:569 msgid "Portfolio Archive Title" msgstr "Teitl Archif y Portffolio" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:590 msgid "Portfolio Archive Content" msgstr "Cynnwys Archif y Portffolio" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:614 msgid "Portfolio Archive Featured Image" msgstr "Delwedd Nodwedd Archif y Portffolio" #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:29 msgid "Must specify Twitter Timeline id or username." msgstr "Rhaid pennu ID Llinell Amser Twitter neu enw defnyddiwr." #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:240 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:818 msgid "Profile" msgstr "Proffil" #: modules/shortcodes/untappd-menu.php:44 msgid "No location or theme ID provided in the untappd-menu shortcode." msgstr "Does dim lleoliad neu ID thema wedi'u cynnwys yn y cod byr untappd-menu." #. translators: login URL #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:59 #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:57 msgid "You already have an account on this site. Please sign in with your username and password and then connect to WordPress.com." msgstr "Mae eisoes gennych chi gyfrif ar y safle hwn. Mewngofnodwch gyda'ch enw defnyddiwr a'ch cyfrinair, ac yna cysylltwch â WordPress.com." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:167 #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:165 msgid "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button below to sign in or create a free WordPress.com account." msgstr "Mae angen cyfrif WordPress.com arnoch i gael mynediad i'r safle hwn. Cliciwch y botwm isod i fewngofnodi neu i greu cyfrif WordPress.com." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:192 #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:190 msgid "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com." msgstr "Methwyd â dod o hyd i'ch cyfrif. Os oes cyfrif gennych eisoes, gwnewch yn siŵr eich bod wedi cysylltu â WordPress.com." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/utility-functions.php:91 msgid "Invalid image URL" msgstr "URL delwedd annilys" #. translators: %d: attachment id #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:32 msgid "The video has been imported as Attachment ID %d" msgstr "Mae'r fideo wedi cael ei fewnforio fel Atodiad ID %d" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:34 msgid "An error has been encountered." msgstr "Digwyddodd gwall." #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:163 msgctxt "Noun" msgid "Format:" msgstr "Fformat:" #: views/admin/network-settings.php:24 msgctxt "Affects all sites in a Multisite network." msgid "Global" msgstr "Byd eang" #: class.jetpack.php:4875 msgid "Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or missing SSL libraries, or network issues." msgstr "Methodd eich safle â chysylltu â WordPress.com drwy HTTPS. Mae'n bosibl bod sawl rheswm dros hyn gan gynnwys tystysgrifau SSL gwallus, llyfrgelloedd SSL sydd ar goll neu sydd wedi'u ffurfweddu'n anghywir, neu broblemau gyda'r rhwydwaith." #: class.jetpack.php:4878 class.jetpack.php:4909 msgid "Try again" msgstr "Trio eto" #. translators: Both are URLs. First for the connection debug tool and the #. second for a support page. #: class.jetpack.php:4885 msgid "For more help, try our connection debugger or troubleshooting tips." msgstr "I gael rhagor o gymorth, defnyddiwch ein offeryn datrys problemau cysylltiadau neu darllenwch ein cyngor ar ddatrys problemau." #: class.jetpack.php:4900 msgid "Checking" msgstr "Gwirio" #. translators: %s a user display name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:601 #: modules/sso.php:616 msgid "Log in as %s" msgstr "Mewngofnodi fel %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:616 #: modules/sso.php:631 msgid "Log in as a different WordPress.com user" msgstr "Mewngofnodi fel defnyddiwr WordPress.com gwahanol" #. Translators: %s is the name of the site. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:634 #: modules/sso.php:649 msgid "You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com account to %s." msgstr "Gallwch arbed amser yn mewngofnodi drwy gysylltu eich cyfrif WordPress.com i %s." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:657 #: modules/sso.php:672 msgid "Or" msgstr "Neu" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:662 #: modules/sso.php:677 msgid "Log in with username and password" msgstr "Mewngofnodi gydag enw defnyddiwr a chyfrinair" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:438 #: modules/infinite-scroll/infinity.php:446 msgid "Infinite Scroll Behavior" msgstr "Sgrolio am Byth" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:800 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3020 msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3048 msgctxt "share to" msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3048 msgid "Click to share on Telegram" msgstr "Cliciwch i rannu yn Telegram" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:838 msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3116 msgctxt "share to" msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3116 msgid "Click to share on WhatsApp" msgstr "Cliciwch i rannu yn WhatsApp" #: modules/shortcodes/recipe.php:208 msgctxt "recipe" msgid "Servings" msgstr "Yn bwydo" #: modules/shortcodes/recipe.php:603 msgctxt "recipe" msgid "Time" msgstr "Amser" #: modules/shortcodes/recipe.php:224 msgctxt "recipe" msgid "Difficulty" msgstr "Lefel" #: modules/shortcodes/recipe.php:267 msgctxt "recipe" msgid "Print" msgstr "Argraffu" #: modules/shortcodes/recipe.php:386 msgctxt "recipe" msgid "Ingredients" msgstr "Cynhwysion" #: modules/shortcodes/recipe.php:552 msgctxt "recipe" msgid "Directions" msgstr "Cyfarwyddiadau" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:474 msgid "Check to load posts as you scroll. Uncheck to show clickable button to load posts" msgstr "Dewiswch hwn i lwytho cofnodion wrth i chi sgrolio. Dad-ddewiswch i ddangos botwm i lwytho cofnodion" #: class.jetpack.php:4877 msgid "Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to try again immediately: " msgstr "Bydd Jetpack yn ailbrofi'r cysylltiad HTTPS yn ddyddiol, ond gallwch glicio yma os hoffech roi cynnig arall arni'n syth:" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:122 msgid "Jetpack is not active on this site." msgstr "Nid yw Jetpack wedi'i alluogi ar y safle hwn." #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:124 msgid "Manage Plugins" msgstr "Rheoli Ategion" #: modules/videopress/editor-media-view.php:52 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:195 msgid "seconds" msgstr "eiliad" #: modules/videopress/editor-media-view.php:49 msgid "pixels" msgstr "picsel" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:577 msgid "Images" msgstr "Delweddau" #: modules/widgets/top-posts.php:158 msgid "Views" msgstr "Golygon" #: modules/theme-tools/social-menu.php:36 msgid "Social Menu" msgstr "Dewislen Cymdeithasol" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1437 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3174 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:187 msgid "Success!" msgstr "Llwyddiant!" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:329 msgid "Projects list" msgstr "Rhestr projectau" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:64 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:250 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:588 msgid "Layout" msgstr "Cynllun" #: modules/module-headings.php:264 msgctxt "Module Tag" msgid "Traffic" msgstr "Traffig" #. Author of the plugin #: jetpack.php msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #: class.jetpack.php:6415 modules/plugin-search.php:619 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:385 msgid "Learn more" msgstr "Dysgu rhagor" #: views/admin/network-settings.php:25 msgid "These settings affect all sites on the network." msgstr "Mae'r gosodiadau hyn yn effeithio ar bob gwefan ar y rhwydwaith." #: views/admin/network-settings.php:22 msgid "Network Settings" msgstr "Gosodiadau Rhwydwaith" #: modules/theme-tools/social-links.php:229 msgid "— Select —" msgstr "— Dewis —" #: modules/widgets/contact-info.php:266 msgid "Address:" msgstr "Cyfeiriad:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:200 msgid "Blue" msgstr "Glas" #: modules/widgets/image-widget.php:258 msgid "Center" msgstr "Canol" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:327 modules/widgets/gallery.php:406 msgid "Circles" msgstr "Cylchoedd" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:564 msgid "Category" msgstr "Categori" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:349 msgid "Custom" msgstr "Cyfaddasu" #. translators: "Delete" action on a Tumblr post #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:621 msgid "Delete" msgstr "Dileu" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:103 msgid "Display Header Text" msgstr "Dangos Testun Pennyn" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:384 msgid "Edit Your Profile" msgstr "Golygu eich Proffil" #: modules/subscriptions.php:346 modules/subscriptions/views.php:60 msgid "Follow Blog" msgstr "Dilyn Blog" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:359 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Dilyn fi ar Twitter" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:199 msgid "Green" msgstr "Gwyrdd" #: modules/widgets/image-widget.php:33 msgid "Image" msgstr "Delwedd" #: modules/widgets/flickr/form.php:119 modules/widgets/rsslinks-widget.php:183 msgid "Large" msgstr "Mawr" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:28 msgid "Links to your blog's RSS feeds" msgstr "Dolenni i lifoedd RSS y blog" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:239 msgid "Logged Out" msgstr "Wedi Allgofnodi" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:141 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: modules/widgets/flickr/form.php:108 modules/widgets/rsslinks-widget.php:182 #: modules/widgets/social-icons.php:281 msgid "Medium" msgstr "Canolig" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:295 msgid "Monthly archives" msgstr "Archifau misol" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:568 msgctxt "Noun" msgid "User" msgstr "Defnyddiwr" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:569 msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\"" msgid "Role" msgstr "Rôl" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:572 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\"" msgid "Tag" msgstr "Tag" #: modules/widgets/image-widget.php:284 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Agor dolen mewn ffenestr neu dab newydd" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:198 msgid "Orange" msgstr "Oren" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:202 msgid "Pink" msgstr "Pinc" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143 msgid "Posts" msgstr "Cofnodion" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:300 msgid "Posts page" msgstr "Tudalen cofnodion" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:201 msgid "Purple" msgstr "Porffor" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:215 msgid "Recent Posts" msgstr "Cofnodion Diweddar" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:197 msgid "Red" msgstr "Coch" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:303 msgid "Search results" msgstr "Canlyniadau'r chwilio" #: modules/stats.php:1159 msgid "Show top posts over" msgstr "Dangos cofnodion poblogaidd dros" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:203 msgid "Silver" msgstr "Arian" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:181 modules/widgets/social-icons.php:280 msgid "Small" msgstr "Bach" #: modules/widgets/social-media-icons.php:57 msgid "Social" msgstr "Cymdeithasol" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-dashboard.php:59 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:127 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:356 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:370 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:263 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:273 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1082 modules/stats.php:249 #: modules/stats.php:254 modules/stats.php:1003 modules/stats.php:1683 msgid "Stats" msgstr "Ystadegau" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69 msgid "Style:" msgstr "Arddull:" #: extensions/blocks/blogroll/blogroll-item/blogroll-item.php:59 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:134 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:122 #: modules/stats.php:1200 modules/videopress/class.videopress-player.php:310 msgid "Submit" msgstr "Cyflwyno" #: extensions/blocks/blogroll/blogroll-item/blogroll-item.php:58 #: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:55 #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:641 #: modules/subscriptions/views.php:709 msgid "Subscribe" msgstr "Tanysgrifio" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:161 msgid "Text & Image Links" msgstr "Dolenni Delwedd a Thestun" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1060 #: modules/widgets/authors.php:245 modules/widgets/blog-stats.php:109 #: modules/widgets/contact-info.php:261 modules/widgets/flickr/form.php:12 #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:11 #: modules/widgets/goodreads.php:202 modules/widgets/google-translate.php:193 #: modules/widgets/my-community.php:101 modules/widgets/rsslinks-widget.php:138 #: modules/widgets/social-icons.php:288 #: modules/widgets/social-media-icons.php:253 modules/widgets/top-posts.php:144 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:416 #: modules/widgets/upcoming-events.php:75 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:236 msgid "Title:" msgstr "Teitl:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:563 msgctxt "Used as the default option in a dropdown list" msgid "-- Select --" msgstr "-- Dewis --" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:541 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Hide" msgstr "Cuddio" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:540 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Show" msgstr "Dangos" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:532 msgid "Visibility" msgstr "Gwelededd" #: modules/subscriptions/views.php:802 modules/widgets/image-widget.php:239 msgid "Widget title:" msgstr "Teitl teclyn:" #: modules/stats.php:1085 msgid "day" msgstr "diwrnod" #: modules/stats.php:1087 msgid "month" msgstr "mis" #: modules/widgets/goodreads.php:43 msgctxt "past participle: books I have read" msgid "Read" msgstr "Darllen" #: modules/stats.php:1091 msgid "the past week" msgstr "yr wythnos ddiwethaf" #: modules/stats.php:1086 msgid "week" msgstr "wythnos" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:154 msgid "Choose logo" msgstr "Dewis logo" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:150 msgid "Change logo" msgstr "Newid logo" #: modules/widgets/top-posts.php:65 modules/widgets/top-posts.php:73 #: modules/widgets/top-posts.php:625 msgid "Top Posts & Pages" msgstr "Cofnodion Uchaf & Tudalennau" #: modules/widgets/top-posts.php:196 msgid "Text List" msgstr "Rhestr Testun" #: modules/widgets/top-posts.php:225 msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change." msgstr "Cofnodion Uchaf & Mae'r tudalennau fesul golwg yn cael eu cyfrifo ar sail 24 i 48 awr o ystadegau. Maen nhw'n cymryd sbel i newid." #: modules/widgets/twitter-timeline.php:38 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:111 msgid "Twitter Timeline" msgstr "Llinell Amser Twitter" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:259 msgid "Verified Services" msgstr "Gwasanaethau a Ddilyswyd" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:384 msgid "What's a Gravatar?" msgstr "Beth yw Gravatar?" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:296 msgid "Yearly archives" msgstr "Archifau blynyddol" #: modules/widgets/gallery.php:404 msgid "Tiles" msgstr "Teiliau" #. translators: %s is a link to the widget settings page. #: modules/widgets/gravatar-profile.php:85 msgid "You need to select what to show in this Gravatar Profile widget." msgstr "Mae angen i chi ddewis beth i'w ddangos yn y teclyn Proffil Gravatar hwn." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:173 msgid "View Full Profile →" msgstr "Gweld Proffil Llawn →" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/videopress-divi/class-videopress-divi-module.php:51 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:479 msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" #: modules/theme-tools/featured-content.php:563 msgid "Tag name" msgstr "Enw tag" #. translators: %s: Link to the Featured Content settings in the Customizer. #: modules/theme-tools/featured-content.php:605 msgid "The settings for Featured Content have moved to Appearance → Customize." msgstr "Mae'r gosodiadau ar gyfer Cynnwys Dan Sylw wedi symud i Gwedd → Cyfaddasu." #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:325 msgid "Tiled Mosaic" msgstr "Teiliau Brithwaith" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:375 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2379 msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic." msgstr "Dangos holl luniau eich oriel mewn brithwaith hardd." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:257 msgid "This video is intended for mature audiences." msgstr "Fideo ar gyfer cynulleidfa hŷn yw hwn." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:572 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:597 msgid "this video" msgstr "y fideo hwn" #: modules/videopress/class.videopress-video.php:351 msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade." msgstr "Nid oedd modd i'r ategyn VideoPress gyfathrebu â'r gweinyddion VideoPress. Mae'n debygol mai'r rheswm am y gwall hwn yw ategyn sydd wedi'i gamffurfweddu. Ailosodwch neu diweddarwch." #: modules/subscriptions/views.php:706 msgid "Subscribe to Blog via Email" msgstr "Tanysgrifio i'r Blog drwy E-bost" #: modules/subscriptions/views.php:826 msgid "Subscribe Button:" msgstr "Botwm Tanysgrifio:" #: modules/stats.php:1090 msgid "the past day" msgstr "y diwrnod diwethaf" #: modules/stats.php:1092 msgid "the past month" msgstr "y mis diwethaf" #: modules/stats.php:1093 msgid "the past quarter" msgstr "y chwarter diwethaf" #: modules/stats.php:1094 msgid "the past year" msgstr "y flwyddyn ddiwethaf" #: modules/stats.php:1313 msgid "Top Posts" msgstr "Cofnodion Uchaf" #: modules/stats.php:1345 msgid "Top Searches" msgstr "Chwiliadau Uchaf" #: modules/stats.php:1385 msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again." msgstr "Rydyn ni newydd fethu cael eich ystadegau. Ail lwythwch y dudalen hon i roi cynnig arall arni." #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:159 msgid "Text Link" msgstr "Dolen Testun" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:576 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\"" msgid "Taxonomy" msgstr "Dosbarthiad" #. translators: %s is the video title #: modules/videopress/class.videopress-player.php:458 msgctxt "watch a video title" msgid "Watch: %s" msgstr "Gwyliwch: %s" #: modules/widgets/image-widget.php:242 msgid "Image URL:" msgstr "URL Delwedd:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:238 msgid "Logged In" msgstr "Wedi mewngofnodi" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:34 msgid "RSS Links" msgstr "Dolenni RSS" #. translators: %1$s: service username. %2$s: service name ( Facebook, Twitter, #. etc.) #: modules/widgets/gravatar-profile.php:275 msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s ar %2$s" #: modules/widgets/contact-info.php:321 msgid "Phone:" msgstr "Ffôn:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:615 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "or" msgstr "neu" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:580 msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}" msgid "is" msgstr "yw" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:574 msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post." msgid "Page" msgstr "Tudalen" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:573 msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\"" msgid "Date" msgstr "Dyddiad" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:565 msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\"" msgid "Author" msgstr "Awdur" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:242 msgid "All author pages" msgstr "Pob tudalen awdur" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:311 msgid "Site Logo" msgstr "Logo'r Wefan" #: modules/theme-tools/featured-content.php:502 #: modules/theme-tools/featured-content.php:517 msgid "Featured Content" msgstr "Cynnwys Arbennig" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:185 msgid "Image Size:" msgstr "Maint Delwedd:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:559 msgid "Transparent background" msgstr "Cefndir tryloyw" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:390 msgid "Twitter username:" msgstr "Enw defnyddiwr Twitter:" #. translators: %s url to the gnu.org website #: modules/videopress/class.videopress-player.php:371 msgid "You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free software and upgrade." msgstr "Nid oes gennych y lefelau rhyddid digonol i weld y fideo hwn. Cefnogwch feddalwedd rhydd a diweddarwch." #. translators: %s url to the Adobe Flash Player website #: modules/videopress/class.videopress-player.php:891 msgid "This video requires Adobe Flash for playback." msgstr "Mae angen Adobe Flash ar y fideo hwn er mwyn gallu chwarae." #: modules/subscriptions/views.php:289 msgid "Oops! There was an error when subscribing. Please try again." msgstr "Roedd gwall wrth danysgrifio. Rhowch gynnig arall arni." #: modules/stats.php:1004 msgid "Views over 48 hours. Click for more Jetpack Stats." msgstr "Golwg dros 48 awr. Cliciwch i gael rhagor o Ystadegau'r Wefan." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2172 msgid "Click to Press This!" msgstr "Clicio i Flogio Hwn!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2052 msgid "Click to print" msgstr "Clicio i argraffu" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1600 msgid "Click to share on Reddit" msgstr "Clicio i'w rannu ar Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1240 msgid "Click to share on Twitter" msgstr "Clicio i'w rannu ar Twitter" #: modules/shortcodes/slideshow.php:182 msgid "Click to view slideshow." msgstr "Clicio i wylio'r sioe sleidiau." #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:193 #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:263 msgid "Close" msgstr "Cau" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:692 msgid "Connect to" msgstr "Cysylltu â" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:151 #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:161 #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:112 #: modules/theme-tools/social-links.php:138 msgid "Connect" msgstr "Cysylltu" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:140 #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:162 msgid "Disconnect" msgstr "Datgysylltu" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:106 #: modules/subscriptions/views.php:708 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2470 msgid "Email Address" msgstr "Cyfeiriad E-bost" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2380 msgid "Icon" msgstr "Eicon" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:69 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:184 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:313 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:447 msgid "Last Modified" msgstr "Newidiwyd Diwethaf" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1389 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing.php:488 msgid "Live Preview" msgstr "Rhagolwg Byw" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:101 #: modules/stats.php:465 msgid "Loading…" msgstr "Llwytho…" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:1145 #: modules/sharedaddy/sharing.php:503 modules/sharedaddy/sharing.php:540 msgid "More" msgstr "Rhagor" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:122 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:313 msgid "More information" msgstr "Rhagor o wybodaeth" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2109 msgid "Press This" msgstr "Press This" #. translators: option to print the content - a verb. #. translators: option to print the content - a verb labelling a button. #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:570 msgid "Print" msgstr "Argraffu" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:186 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:606 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:673 msgid "Related" msgstr "Yn perthyn" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:152 msgid "Related posts" msgstr "Cofnodion Perthnasol" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2387 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:207 msgid "Save" msgstr "Cadw" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:57 modules/sharedaddy/sharing.php:412 msgid "Share this:" msgstr "Rhannu hwn:" #. translators: option to share the content - a verb. #. translators: Facebook "Share" action #. translators: "Share" action on a Tumblr post #: extensions/blocks/sharing-button/components/class-jetpack-mastodon-modal.php:190 #: modules/sharedaddy/services/class-jetpack-mastodon-modal.php:188 #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:1147 msgid "Share" msgstr "Rhannu" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:160 msgid "Show" msgstr "Dangos" #: modules/shortcodes/slideshow.php:74 modules/widgets/gallery.php:407 msgid "Slideshow" msgstr "Sioe sleidiau" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:612 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2375 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:68 msgid "URL" msgstr "URL" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:398 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:932 msgctxt "as sharing source" msgid "Email" msgstr "E-bost" #. Translators: The category or tag name. #. Translators: the category or tag name. #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1820 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1844 msgctxt "in {category/tag name}" msgid "In \"%s\"" msgstr "Yn \"%s\"" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1029 msgctxt "share to" msgid "Email" msgstr "E-bost" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1702 msgctxt "share to" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2172 msgctxt "share to" msgid "Press This" msgstr "Press This" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2563 msgctxt "share to" msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/shortcodes/archives.php:74 msgid "Your blog does not currently have any published posts." msgstr "Ar hyn o bryd does dim cofnodion wedi'u cyhoeddi ar eich blog." #: modules/shortcodes/presentations.php:249 msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser." msgstr "Nid oedd modd cychwyn y sioe sleidiau hon. Ceisiwch adnewyddu'r dudalen neu ei gweld mewn porwr arall." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:686 msgid "Time" msgstr "Amser" #: modules/shortcodes/slideshow.php:219 msgid "This slideshow requires JavaScript." msgstr "Mae angen JavaScript ar y sioe sleidiau hon." #. Translators: placeholder is a Twitter username. #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:56 msgid "Tweets by @%s" msgstr "Trydariadau gan @%s" #: modules/sharedaddy/sharing.php:327 msgid "Warning! Multibyte support missing!" msgstr "Rhybudd! Cefnogaeth amlfeit ar goll!" #: modules/sharedaddy/sharing.php:566 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2530 msgid "Text only" msgstr "Dim ond testun" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1423 msgid "Untitled Post" msgstr "Post Dideitl" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1190 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1101 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #. translators: Placeholder is the site's name from WordPress settings. #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:138 msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account." msgstr "I ddefnyddio Cofnodi drwy E-bost, bydd angen i chi gysylltu eich cyfrif %s â'ch cyfrif WordPress.com." #. translators: %s is the name of the site #: enhanced-open-graph.php:153 msgid "Video on %s" msgstr "Fideo ar %s" #. translators: %s is the name of the Jetpack Social service (e.g. Facebook, #. Twitter) #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:307 msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment." msgstr "Roedd problem wrth gysylltu â %s i greu cysylltiad wedi'i awdurdodi. Rhowch gynnig arall arni mewn eiliad." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:315 msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server." msgstr "Nid oedd modd dilysu bod eich gweinydd yn gwneud cais wedi'i awdurdodi. Rhowch gynnig arall arni, a gwnewch yn siŵr nad oes dim yn ymyrryd â cheisiadau o'ch gweinydd i'r Gweinydd Jetpack." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:372 msgid "That connection has been removed." msgstr "Mae'r cysylltiad hwnnw wedi ei dynnu." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:719 msgid "This connection is working correctly." msgstr "Mae'r cysylltiad hwn yn gweithio'n iawn." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1240 msgctxt "share to" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #. Translators: placeholder is a link to a PHP support document. #: modules/sharedaddy/sharing.php:331 msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used if available. You may see minor problems with Tweets and other sharing services." msgstr "Bydd yr ategyn hwn yn gweithio hebddo, ond caiff cefnogaeth amlfeit ei defnyddio os yw ar gael. Fe allech weld problemau mân wrth drydar a defnyddio gwasanaethau eraill sy'n cael eu rhannu." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2735 msgctxt "share to" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:651 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1929 msgctxt "share to" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:532 #: extensions/blocks/sharing-button/sharing-button.php:315 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1599 msgctxt "share to" msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1351 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1586 msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:727 msgid "Preview:" msgstr "Rhagolwg:" #. translators: %s is the name of the error #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:356 msgid "Error code: %s" msgstr "Cod gwall:%s" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1030 msgid "Click to email a link to a friend" msgstr "Clicio i'w e-bostio at ffrind" #. translators: %s is the name of the blog #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:117 msgid "To use Jetpack Social, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below." msgstr "I ddefnyddio Hyrwyddo, bydd angen i chi gysylltu eich cyfrif %s â'ch cyfrif WordPress.com gan ddefnyddio'r ddolen isod." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:329 msgid "There was a problem connecting with Jetpack Social. Please try again in a moment." msgstr "Roedd problem wrth gysylltu â Hyrwyddo. Rhowch gynnig arall arni mewn eiliad." #. Translators: amount of comments. #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1786 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1866 msgid "With %s comment" msgid_plural "With %s comments" msgstr[0] "Gydag 1 sylw" msgstr[1] "Gyda %s sylw" msgstr[2] "Gyda %s sylw" msgstr[3] "Gydag %s sylw" #: modules/custom-css/custom-css.php:254 #: modules/masterbar/nudges/additional-css/class-css-customizer-nudge.php:107 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS Cyfaddas" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:93 msgid "Media" msgstr "Cyfrwng" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:211 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:640 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:646 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:877 modules/notes.php:196 msgid "Notifications" msgstr "Hysbysiadau" #. translators: %s: Number of pending plugin updates. #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:168 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:224 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:413 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1444 msgid "Plugins" msgstr "Ategion" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:103 msgid "Post by Email" msgstr "Cofnodi drwy E-bost" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:55 msgid "Related Posts" msgstr "Cofnodion Perthnasol" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1657 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:446 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:590 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:255 #: modules/widgets/gravatar-profile.php:337 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:649 msgid "Title" msgstr "Teitl" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:365 msgid "Tiled Galleries" msgstr "Orielau Teiliau" #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:77 msgid "VaultPress" msgstr "VaultPress" #: modules/module-headings.php:195 msgctxt "Module Name" msgid "Tiled Galleries" msgstr "Orielau Teiliau" #: modules/module-headings.php:210 msgctxt "Module Name" msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" #: modules/module-headings.php:220 msgctxt "Module Name" msgid "Widget Visibility" msgstr "Gwelededd Teclynnau" #: modules/module-headings.php:298 msgctxt "Module Tag" msgid "Writing" msgstr "Ysgrifennu" #: modules/module-info.php:337 msgid "" "With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you have embedded in posts or pages will\n" "\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata." msgstr "Pan fydd Carousel yn weithredu, bydd unrhyw orielau WordPress safonol y byddwch wedi eu mewnosod mewn cofnodion neu dudalennau yn lansio profiad pori lluniau sgrin lawn gyda sylwadau a metadata EXIF." #: modules/module-headings.php:170 msgctxt "Module Name" msgid "WP.me Shortlinks" msgstr "Dolenni Byrion WP.me" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:209 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1361 msgid "Themes" msgstr "Themâu" #: modules/module-headings.php:350 msgctxt "Module Tag" msgid "Site Stats" msgstr "Ystadegau'r Wefan" #: modules/module-headings.php:329 msgctxt "Module Tag" msgid "Recommended" msgstr "Argymhellwyd" #: modules/module-headings.php:334 msgctxt "Module Tag" msgid "Developers" msgstr "Datblygwyr" #: modules/module-headings.php:311 msgctxt "Module Tag" msgid "Appearance" msgstr "Gwedd" #: modules/module-headings.php:279 msgctxt "Module Tag" msgid "Social" msgstr "Cymdeithasol" #: modules/module-headings.php:258 msgctxt "Module Tag" msgid "Other" msgstr "Other" #. translators: Date and time #. Translators: %1$s is the date, %2$s is the time. #: _inc/lib/icalendar-reader.php:995 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s yn %2$s" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:307 msgid "Featured Images" msgstr "Delwedd Nodwedd" #: modules/widgets/gallery.php:43 msgid "Gallery" msgstr "Oriel" #. translators: Facebook "Like" action #. translators: "Like" action on a Tumblr post #: extensions/blocks/like/like.php:117 modules/likes.php:453 msgid "Like" msgstr "Hoffi" #: modules/likes.php:445 modules/likes.php:446 msgid "Like this:" msgstr "Hoffi hwn:" #: modules/likes.php:383 modules/likes/jetpack-likes-settings.php:60 #: modules/widgets/top-posts.php:157 msgid "Likes" msgstr "Hoffi" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:28 msgid "Likes and Shares" msgstr "Hoffi a Rhannu" #: extensions/blocks/google-docs-embed/google-docs-embed.php:103 #: extensions/blocks/like/like.php:117 modules/comment-likes.php:226 #: modules/likes.php:453 msgid "Loading..." msgstr "Llwytho..." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1522 msgid "Menu" msgstr "Dewislen" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:885 #: modules/theme-tools/compat/twentynineteen.php:220 #: modules/theme-tools/compat/twentytwenty.php:265 msgid "Older posts" msgstr "Cofnodion blaenorol" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:271 #: modules/sharedaddy/sharing.php:639 msgid "Save Changes" msgstr "Cadw'r Newidiadau" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:71 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:215 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1406 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:196 modules/sharedaddy/sharing.php:134 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:280 msgid "Sharing" msgstr "Rhannu" #: modules/likes.php:184 modules/subscriptions.php:399 msgid "Email me whenever" msgstr "E-bostio fi pryd bynnag fydd" #: modules/markdown/easy-markdown.php:307 msgid "Use Markdown for posts and pages." msgstr "Defnyddio Markdown ar gyfer cofnodion a thudalennau." #: modules/markdown/easy-markdown.php:320 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2445 msgid "Use Markdown for comments." msgstr "Defnyddio Markdown ar gyfer sylwadau." #. translators: %1$s is the name of a theme #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1741 msgid "Theme: %1$s." msgstr "Thema: %1$s." #: modules/infinite-scroll.php:86 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2412 msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll" msgstr "Defnyddio Google Analytics gyda Sgrolio Diderfyn" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:580 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2430 msgid "Turned on per post" msgstr "Ei droi ymlaen fesul cofnod" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:588 msgid "WordPress.com Reblog Button" msgstr "Botwm Ailflogio WordPress.com" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:472 msgid "We’ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance → Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior." msgstr "Rydyn ni wedi newid y dewis hwn i fersiwn clicio-i-sgrolio i chi gan fod gennych declynnau troedyn yn Gwedd → Teclynnau, neu mae eich thema yn defnyddio clicio-i-sgrolio fel yr ymddygiad diofyn." #: modules/module-headings.php:96 msgctxt "Module Description" msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax" msgstr "Ysgrifennu cofnodion neu dudalennau mewn testun plaen cystrawen Markdown" #: modules/module-headings.php:160 msgctxt "Module Name" msgid "Sharing" msgstr "Rhannu" #: modules/module-headings.php:145 msgctxt "Module Name" msgid "Related posts" msgstr "Cofnodion Perthnasol" #: modules/module-headings.php:110 msgctxt "Module Name" msgid "Notifications" msgstr "Hysbysiadau" #: modules/module-headings.php:105 msgctxt "Module Name" msgid "Monitor" msgstr "Dangosydd" #: modules/module-headings.php:95 msgctxt "Module Name" msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: modules/module-headings.php:90 msgctxt "Module Name" msgid "Likes" msgstr "Hoffi" #: modules/module-headings.php:80 msgctxt "Module Name" msgid "JSON API" msgstr "JSON API" #: modules/module-headings.php:75 msgctxt "Module Name" msgid "Infinite Scroll" msgstr "Sgrolio Amhenodol" #: modules/module-headings.php:70 msgctxt "Module Name" msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Hofrgardiau Gravatar" #: modules/module-headings.php:55 msgctxt "Module Name" msgid "Custom CSS" msgstr "CSS Cyfaddas" #: modules/module-headings.php:40 msgctxt "Module Name" msgid "Contact Form" msgstr "Ffurflen Gyswllt" #: modules/module-headings.php:35 msgctxt "Module Name" msgid "Comments" msgstr "Sylwadau" #: modules/markdown/easy-markdown.php:283 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:259 #: modules/sharedaddy/sharing.php:416 modules/sharedaddy/sharing.php:740 msgid "Sharing Buttons" msgstr "Botymau Rhannu" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:757 #: modules/sharedaddy/sharing.php:595 msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results" msgstr "Tudalen Flaen, Tudalen Archif a Chanlyniadau Chwilio" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:201 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:228 msgid "Show sharing buttons." msgstr "Dangos y botymmau rhannu." #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:96 msgid "Show likes." msgstr "Dangos yr hoffi." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:277 msgid "Add Menu Item" msgstr "Ychwanegu Eitem Dewislen" #: modules/custom-post-types/comics.php:305 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:319 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:330 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:60 msgid "Add New" msgstr "Ychwanegu" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:320 msgid "Add New Project" msgstr "Ychwanegu Prosiect Newydd" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:408 msgid "Add New Project Tag" msgstr "Ychwanegu Tag Prosiect Newydd" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:377 msgid "Add New Project Type" msgstr "Ychwanegu Categori Newydd" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:413 msgid "Add or remove tags" msgstr "Ychwanegu neu dynnu tagiau" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:404 msgid "All Project Tags" msgstr "Pob Tag Prosiect" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:373 msgid "All Project Types" msgstr "Pob Categori" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:318 msgid "All Projects" msgstr "Pob Prosiect" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:414 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Dewis o blith y tagiau mwyaf poblogaidd" #: modules/custom-post-types/comics.php:418 #: modules/custom-post-types/nova.php:337 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:448 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:387 msgid "Custom field deleted." msgstr "Wedi dileu'r maes cyfaddasu." #: modules/custom-post-types/comics.php:417 #: modules/custom-post-types/nova.php:336 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:447 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:386 msgid "Custom field updated." msgstr "Diweddaru'r maes cyfaddasu." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:518 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:215 msgid "Customize" msgstr "Cyfaddasu" #: modules/custom-post-types/nova.php:1286 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:448 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:654 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:129 #: _inc/lib/icalendar-reader.php:919 msgid "Description" msgstr "Disgrifiad" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:279 msgid "Edit Menu Item" msgstr "Golygu Eitem Dewislen" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:321 msgid "Edit Project" msgstr "Golygu'r Prosiect" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:405 msgid "Edit Project Tag" msgstr "Golygu Tag Prosiect" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:374 msgid "Edit Project Type" msgstr "Golygu Categori" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:178 msgid "Enable Portfolio Projects for this site." msgstr "Galluogi Prosiectau Portffolio ar gyfer y wefan hon." #: modules/gravatar-hovercards.php:59 msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Hofrgardiau Gravatar" #: modules/custom-post-types/nova.php:678 msgid "Labels" msgstr "Labeli" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/comics.php:443 #: modules/custom-post-types/nova.php:363 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:472 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:411 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:269 msgid "Menu Item" msgstr "Eitem Dewislen" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:322 msgid "New Project" msgstr "Prosiect Newydd" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:409 msgid "New Project Tag Name" msgstr "Enw Tag Prosiect Newydd" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:378 msgid "New Project Type Name" msgstr "Enw Categori Newydd" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:325 msgid "No Projects found" msgstr "Heb ganfod Prosiectau" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:326 msgid "No Projects found in Trash" msgstr "Heb ganfod Prosiectau yn y Sbwriel" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:415 msgid "No tags found." msgstr "Heb ganfod tagiau." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:379 msgid "Parent Project Type" msgstr "Rhiant Math Prosiect" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:380 msgid "Parent Project Type:" msgstr "Rhiant Math Prosiect:" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:411 msgid "Popular Project Tags" msgstr "Tagiau Prosiect Poblogaidd" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:317 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:548 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1281 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1294 msgid "Portfolio" msgstr "Portffolio" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:132 msgid "Portfolio Projects" msgstr "Prosiectau Portffolio" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: modules/custom-post-types/portfolios.php:189 msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects" msgstr "Ni fydd tudalennau portffolio yn dangos dim mwy na %1$s o brosiectau" #: modules/custom-post-types/nova.php:679 #: modules/custom-post-types/nova.php:1274 #: modules/custom-post-types/nova.php:1337 #: modules/custom-post-types/nova.php:1356 msgid "Price" msgstr "Pris" #: modules/custom-post-types/comics.php:258 msgid "Processing..." msgstr "Yn prosesu..." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:316 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:493 msgid "Project" msgstr "Prosiect" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:402 msgid "Project Tag" msgstr "Tag Prosiect" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:401 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:403 msgid "Project Tags" msgstr "Tagiau Prosiect" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:371 msgid "Project Type" msgstr "Categori" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:370 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:372 msgid "Project Types" msgstr "Categorïau" #. Translators: link to portfolio item's page. #: modules/custom-post-types/portfolios.php:477 msgid "Project item draft updated. Preview project" msgstr "Diweddarwyd eitem prosiect drafft. Rhagolwg o'r prosiect" #. Translators: link to portfolio item's page. #: modules/custom-post-types/portfolios.php:459 msgid "Project published. View project" msgstr "Cyhoeddwyd y prosiect. Gweld y prosiect" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/portfolios.php:453 msgid "Project restored to revision from %s" msgstr "Adferwyd y prosiect i ddiwygiad %s" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:462 msgid "Project saved." msgstr "Cadwyd y prosiect." #. Translators: 1: Publishing date and time. 2. Link to portfolio's item page. #: modules/custom-post-types/portfolios.php:470 msgid "Project scheduled for: %1$s. Preview project" msgstr "Amserlennwyd y prosiect ar gyfer: %1$s. Rhagolwg o'r prosiect" #. Translators: link to portfolio item's page. #: modules/custom-post-types/portfolios.php:465 msgid "Project submitted. Preview project" msgstr "Cyflwynwyd y prosiect. Rhagolwg o'r prosiect" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:449 msgid "Project updated." msgstr "Diweddarwyd y prosiect." #. Translators: link to portfolio item's page. #: modules/custom-post-types/portfolios.php:444 msgid "Project updated. View item" msgstr "Diweddarwyd y prosiect. Gweld yr eitem" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:315 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:558 msgid "Projects" msgstr "Prosiectau" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:285 msgid "Search Menu Items" msgstr "Chwilio Eitemau Dewislen" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:410 msgid "Search Project Tags" msgstr "Chwilio Tagiau Prosiect" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:381 msgid "Search Project Types" msgstr "Chwilio Categorïau" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:324 msgid "Search Projects" msgstr "Chwilio Categorïau" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:412 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Gwahanu'r tagiau gyda chollnodau" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-post-list/src/class-post-list.php:211 #: modules/custom-post-types/nova.php:677 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:312 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:445 modules/widgets/flickr/form.php:97 msgid "Thumbnail" msgstr "Llun bach" #. translators: %s is the name of a custom post type such as #. "jetpack-portfolio" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:166 msgid "Your theme supports %s" msgstr "Mae eich thema yn cefnogi %s" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/testimonial.php:392 msgid "Testimonial restored to revision from %s" msgstr "Tysteb wedi'i hadfer i ddiwygiad %s" #. Translators: link to Testimonial item's page. #: modules/custom-post-types/testimonial.php:398 msgid "Testimonial published. View testimonial" msgstr "Tysteb wedi'i chyhoeddi. Gweld y dysteb" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:401 msgid "Testimonial saved." msgstr "Tysteb wedi'i chadw." #. Translators: link to Testimonial item's page. #: modules/custom-post-types/testimonial.php:404 msgid "Testimonial submitted. Preview testimonial" msgstr "Tysteb wedi'i chyflwyno. Rhagolwg o'r dysteb" #. Translators: 1: Publishing date and time. 2. Link to testimonial's item #. page. #: modules/custom-post-types/testimonial.php:409 msgid "Testimonial scheduled for: %1$s. Preview testimonial" msgstr "Tysteb wedi'i threfnu ar gyfer: %1$s. Rhagolwg o'r dysteb" #. Translators: link to Testimonial item's page. #: modules/custom-post-types/testimonial.php:416 msgid "Testimonial draft updated. Preview testimonial" msgstr "Tysteb ddrafft wedi'i diweddaru. Rhagolwg o'r dysteb" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:323 msgid "View Project" msgstr "Gweld Prosiect" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:375 msgid "View Project Type" msgstr "Gweld Math o Brosiect" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:376 msgid "Update Project Type" msgstr "Diweddaru'r Math o Brosiect" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:406 msgid "View Project Tag" msgstr "Gweld Tag y Prosiect" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:407 msgid "Update Project Tag" msgstr "Diweddaru Tag y Prosiect" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:283 msgid "View Menu Item" msgstr "Gweld Eitem Dewislen" #: modules/custom-post-types/nova.php:1101 msgid "Uncategorized" msgstr "Heb ei gategoreiddio" #: modules/custom-post-types/nova.php:1246 msgid "Use the TAB key on your keyboard to move between colums and the ENTER or RETURN key to save each row and move on to the next." msgstr "Defnyddiwch y bysell TAB ar eich bysellfwrdd i symud rhwng colofnau a'r bysell ENTER neu RETURN i gadw pob rhes a symud ymlaen i'r nesaf." #: modules/custom-post-types/comics.php:309 msgid "View Comic" msgstr "Gweld Comic" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:189 msgid "View Menu Item Label" msgstr "Gweld Label Eitem Dewislen" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:191 msgid "Update Menu Item Label" msgstr "Diweddaru Label Eitem Dewislen" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:229 msgid "View Menu Section" msgstr "Gweld Adran Dewislen" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:231 msgid "Update Menu Section" msgstr "Diweddaru Adran y Ddewislen" #: modules/custom-post-types/comics.php:145 msgid "You are not allowed to make this change." msgstr "Chewch chi ddim gwneud y newid hwn." #: modules/custom-post-types/comics.php:257 msgid "Uploading..." msgstr "Yn uwchlwytho..." #: modules/custom-post-types/comics.php:261 msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now." msgstr "Wnaeth eich uwchlwythiad ddim cwblhau; rhowch gynnig arni yn nes ymlaen, neu croeswch eich bysed a rhoi cynnig arall arni nawr." #: modules/gravatar-hovercards.php:73 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2387 msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars" msgstr "Gweld proffiliau pobl pan fyddwch yn hofran eich llygoden uwchben eu Gravatars" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:944 msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "Ar hyn o bryd does dim cofnodion yn eich Archif Portffolio. Gallwch gychwyn eu creu ar eich bwrdd rheoli." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:137 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:326 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:328 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:541 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:550 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1245 msgid "Testimonials" msgstr "Tystebau" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:327 msgid "Testimonial" msgstr "Tysteb" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:334 msgid "View Testimonial" msgstr "Gweld Tysteb" #. Translators: link to Testimonial item's page. #: modules/custom-post-types/testimonial.php:383 msgid "Testimonial updated. View testimonial" msgstr "Tysteb wedi'i diweddaru. Gweld tysteb" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:388 msgid "Testimonial updated." msgstr "Tysteb wedi'i diweddaru." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:167 msgid "Your theme supports Testimonials" msgstr "Mae eich thema'n cefnogi Tystebau" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:171 msgid "Enable Testimonials for this site." msgstr "Galluogi Tystebau ar gyfer y safle hwn." #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: modules/custom-post-types/testimonial.php:183 msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials" msgstr "Mae tudalennau Tystebau yn dangos %1$s o dystebau ar y mwyaf" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:324 msgid "Customer Testimonials" msgstr "Tystebau cwsmeriaid" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:329 msgid "All Testimonials" msgstr "Pob Tysteb" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:331 msgid "Add New Testimonial" msgstr "Ychwanegu Tysteb Newydd" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:332 msgid "Edit Testimonial" msgstr "Golygu Tysteb" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:333 msgid "New Testimonial" msgstr "Tysteb Newydd" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:335 msgid "Search Testimonials" msgstr "Chwilio am Dysteb" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:336 msgid "No Testimonials found" msgstr "Ni ddaethpwyd o hyd i unrhyw Dysteb" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:337 msgid "No Testimonials found in Trash" msgstr "Ni ddaethpwyd o hyd i unrhyw Dysteb yn y Bin Sbwriel" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:432 msgid "Enter the customer's name here" msgstr "Rhowch enw'r cwsmer yma" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:445 msgid "Customer Name" msgstr "Enw'r Cwsmer" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:517 msgid "Customize Testimonials Archive" msgstr "Addasu Archif y Tystebau" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:599 msgid "Testimonial Archive Featured Image" msgstr "Delwedd Nodwedd y Dudalen Tystebau" #: modules/custom-post-types/nova.php:1098 msgid "edit" msgstr "golygu" #: modules/custom-post-types/nova.php:1492 msgid "No Labels" msgstr "Dim Labeli" #: modules/custom-post-types/nova.php:1456 #: modules/custom-post-types/nova.php:1490 msgctxt "Nova label separator" msgid ", " msgstr ", " #: modules/custom-post-types/nova.php:1316 msgid "Add These New Menu Items" msgstr "Ychwanegu'r Eitemau Newydd Yma i'r Ddewislen" #: modules/custom-post-types/nova.php:1307 msgid "New Row" msgstr "Rhestr Newydd" #: modules/custom-post-types/nova.php:1278 msgid "Labels: spicy, favorite, etc. Separate Labels with commas" msgstr "Labeli: sbeislyd, ffefryn, ac ati Rhannwch y Labeli gyda comas" #: modules/custom-post-types/comics.php:299 #: modules/custom-post-types/comics.php:301 #: modules/custom-post-types/comics.php:303 msgid "Comics" msgstr "Comics" #: modules/custom-post-types/comics.php:720 msgid "" "Welcome! Ready to publish your first strip?\n" "\n" "Your webcomic's new site is ready to go. Get started by setting your comic's title and tagline so your readers know what it's all about.\n" "\n" "Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com beginner's tutorial and the guide to comics on WordPress.com. Dive right in by publishing your first strip!\n" "\n" "Lots of laughs,\n" "The WordPress.com Team" msgstr "" "Croeso! Ydych chi'n barod i gyhoeddi eich stribed cyntaf?\n" "\n" "Mae gwefan eich gwegomig newydd yn barod i fynd. Rhowch gychwyn arni drwy osod teitl a broliant eich comig er mwyn rhoi syniad ohono i'ch darllenwyr.\n" "\n" "Angen rhagor o gymorth gyda rhoi cychwyn ar eich gwefan? Darllenwch tiwtorial WordPress.com i ddechreuwyr a'r canllaw i gomics ar WordPress.com. Neu gallwch fwrw iddi yn syth drwy gyhoeddi eich stribed cyntaf!\n" "\n" "Hwyl a fflag,\n" "Tîm WordPress.com" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:1024 msgid "Types:" msgstr "Mathau" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:134 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:124 msgid "(required)" msgstr "(gofynnol)" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:497 msgid "Aperture" msgstr "Agorfa" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1352 msgid "Background color" msgstr "Lliw'r cefndir" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1490 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2247 msgid "Black" msgstr "Du" #: class.jetpack-admin.php:144 class.jetpack-admin.php:147 #: class.jetpack-admin.php:150 class.jetpack-admin.php:152 #: modules/custom-css/custom-css.php:158 modules/custom-css/custom-css.php:268 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:496 msgid "Camera" msgstr "Camera" #: modules/comments/comments.php:493 msgid "Cancel reply" msgstr "Diddymu ymateb" #: extensions/blocks/blogroll/blogroll-item/blogroll-item.php:60 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:320 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:208 #: views/admin/deactivation-dialog.php:53 msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" #: modules/comments/admin.php:120 modules/comments/admin.php:193 msgid "Color Scheme" msgstr "Cynllun Lliw" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1358 modules/comments/admin.php:93 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:136 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1230 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:144 msgid "Comments" msgstr "Sylwadau" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:70 #: modules/comments/admin.php:76 modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:254 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:589 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2295 msgid "Dark" msgstr "Tywyll" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:653 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:851 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:257 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:991 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1029 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:378 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:659 msgid "Date" msgstr "Dyddiad" #. translators: default aspect ratio for the embedded Google document. #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:90 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:25 msgid "Default" msgstr "Rhagosodedig" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:509 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:888 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:913 msgid "Delete Permanently" msgstr "Dileu'n Barhaol" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:886 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:911 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Dileu'r eitem hon yn barhaol" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:241 msgid "Download" msgstr "Llwytho i lawr" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:255 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:231 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:219 msgid "Drop down" msgstr "Cwymplen" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:159 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:845 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:118 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:250 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:232 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:732 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:220 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:173 #: modules/widgets/social-icons.php:586 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1243 msgid "Email" msgstr "E-bost" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1294 msgid "Empty Spam" msgstr "Gwagio'r Sbam" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:276 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:264 msgid "Enter your email address" msgstr "Rhowch eich cyfeiriad e-bost" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1164 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Gwall wrth adfer o'r Sbwriel." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:287 msgid "Error!" msgstr "Gwall!" #: modules/comments/base.php:258 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "Gwall: rho gyfeiriad e-bost dilys." #: modules/comments/base.php:256 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "Gwall: llenwa'r meysydd gofynnol (enw, e-bost)." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:227 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:215 msgid "Field type" msgstr "Math o faes" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:499 msgid "Focal Length" msgstr "Hyd Ffocal" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:243 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:224 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:212 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2370 msgid "Label" msgstr "Label" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:48 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:36 msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder" msgid "Email" msgstr "E-bost" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:49 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:37 msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder" msgid "Website" msgstr "Gwefan" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:53 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:41 msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Option" msgstr "Dewis" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:52 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40 msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Options" msgstr "Dewisiadau" #: modules/comments/admin.php:71 modules/comments/comments.php:378 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2280 msgid "Leave a Reply" msgstr "Gadael Ymateb" #. translators: %s is the displayed username of the post (or comment) author #: modules/comments/comments.php:392 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Gadael Ymateb i %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:69 #: modules/comments/admin.php:75 modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:243 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:586 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2294 msgid "Light" msgstr "Golau" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:168 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:857 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:120 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1243 msgid "Message" msgstr "Neges" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1355 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: modules/custom-css/custom-css.php:777 modules/widgets/image-widget.php:256 msgid "None" msgstr "Dim" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:640 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:704 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:803 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:931 msgid "OK" msgstr "Iawn" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:279 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:243 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:231 msgid "Options" msgstr "Dewisiadau" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:882 msgid "Restore" msgstr "Adfer" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:880 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Adfer yr eitem hon o'r Sbwriel" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:164 msgid "Subject" msgstr "Pwnc" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:839 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:248 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:235 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:223 msgid "Text" msgstr "Testun" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:60 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:48 msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder" msgid "(required)" msgstr "(gofynnol)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:160 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:848 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:119 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:251 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:237 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:740 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:225 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1243 msgid "Website" msgstr "Gwefan" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1491 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2248 msgid "White" msgstr "Gwyn" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:692 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:714 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:716 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:186 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2024 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2026 msgid "Yes" msgstr "Iawn" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:50 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:38 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Sylw" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1168 msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Chewch chi ddim symud yr eitem hon i'r Sbwriel." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1172 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Gwall wrth symud i'r Sbwriel." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:895 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1223 msgid "Spam" msgstr "Sothach" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:494 msgid "Your comment was approved." msgstr "Cymeradwywyd eich sylw." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:495 msgid "Your comment is in moderation." msgstr "Mae eich sylw yn cael ei gymedroli." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:698 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Rhaid i chi fod wedi mewngofnodi i bostio sylw." #: modules/comments/admin.php:77 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2296 msgid "Transparent" msgstr "Tryloyw" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:482 msgid "Write a Comment..." msgstr "Ysgrifennu Sylw..." #. translators: %1s is the full-size image width, and %2s is the height. #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:486 msgid "View full size %1$s×%2$s" msgstr "Gweld maint llawn %1$s×%2$s" #: modules/custom-content-types.php:39 msgid "Your Custom Content Types" msgstr "Eich Mathau Cyfaddas o Gynnwys" #: modules/custom-content-types.php:52 msgid "Use these settings to display different types of content on your site." msgstr "Defnyddiwch y gosodiadau hyn i ddangos gwahanol fathau o gynnwys ar eich gwefan." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:218 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:206 msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address." msgstr "Gallwch. Gallwch roi sawl cyfeiriad e-bost yn y maes Cyfeiriad e-bost, a'u gwahanu gyda choma. Bydd e-bost hysbysu yn cael ei anfon i bob cyfeiriad e-bost." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:279 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:267 msgid "What should the subject line be?" msgstr "Beth ddylai llinell y pwnc fod?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:182 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170 msgid "Your new field was saved successfully" msgstr "Cadwyd eich maes newydd yn llwyddiannus" #. translators: %s is replaced by an ellipsis #. translators: %s is replaced by HTML markup to include an ellipsis #: modules/comments/comments.php:795 modules/comments/comments.php:890 #: modules/comments/comments.php:953 msgid "Submitting Comment%s" msgstr "Cyflwyno Sylw %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:559 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1068 msgid "You are not allowed to manage this item." msgstr "Chewch chi ddim rheoli'r eitem hon." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1160 msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "Chewch chi ddim symud yr eitem hon allan o'r Sbwriel." #. translators: "Click here" as an HTML link. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:197 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:185 msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link" msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field." msgstr "Amdani. %1$s i ychwanegu blwch testun, textarea, radio, blwch ticio, neu gwymplen." #. translators: "Feedback" as an HTML link. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:207 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:195 msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link" msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu." msgstr "Gallwch, gallwch ddarllen eich adborth unrhyw bryd drwy glicio ar y ddolen \"%1$s\" yn y ddewislen weinyddol." #: modules/comments/base.php:101 msgid "Invalid request" msgstr "Cais annilys" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:59 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:47 msgid "Saved successfully" msgstr "Cadwyd yn llwyddiannus" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1286 msgid "Please provide an email address." msgstr "Rhowch eich cyfeiriad e-bost." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1293 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Rhowch gyfeiriad e-bost dilys." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1345 msgid "Image Gallery Carousel" msgstr "Carwsél yr Oriel Delweddau" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1348 msgid "Enable carousel" msgstr "Galluogi'r carwsél" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1511 msgid "Display images in full-size carousel slideshow." msgstr "Dangos delweddau mewn sioe sleidiau carwsél maint llawn." #: modules/comments/admin.php:103 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2278 msgid "Greeting Text" msgstr "Testun Cyfarch" #: modules/comments/admin.php:141 msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme." msgstr "Gallwch addasu eich ffurflen Sylwadau gyda thestun cyfarch clyfar a chynllun lliw newydd." #: modules/comments/admin.php:158 msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment" msgstr "Ychydig o eiriau bachog i annog eich darllenwyr i adael sylw" #: modules/comments/comments.php:646 msgid "Invalid security token." msgstr "Tocyn diogelwch annilys." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:422 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:43 msgid "Add Contact Form" msgstr "Ychwanegu Ffurflen Gysylltu" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:636 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1197 msgid "Messages" msgstr "Negeseuon" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:651 msgid "From" msgstr "Oddi wrth" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:595 msgid "Feedback(s) marked as spam" msgstr "Adborth(ion) wedi ei nodi fel sbam" #. translators: the blog name and post title. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:97 msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1393 msgid "Sent by an unverified visitor to your site." msgstr "Anfonwyd gan ymwelydd i'ch safle a oedd heb ei wirio." #. translators: the name of the site. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1389 msgid "Sent by a verified %s user." msgstr "Anfonwyd gan ddefnyddiwr %s a wiriwyd." #. translators: %s is the name of a form field #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:241 msgid "%s requires a valid email address" msgstr "Mae angen cyfeiriad e-bost dilys ar %s" #. translators: %s is the name of a form field #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:255 msgid "%s is required" msgstr "Mae %s yn ofynnol" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:47 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:35 msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder" msgid "Name" msgstr "Enw" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:51 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:39 msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder" msgid "New Field" msgstr "Maes Newydd" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:54 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:42 msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "First option" msgstr "Dewis cyntaf" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:56 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:44 msgid "" "Drag up or down\n" "to re-arrange" msgstr "" "Llusgwch i fyny neu i lawr\n" "i aildrefnu" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:57 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:45 msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder" msgid "move" msgstr "symud" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1109 msgid "Missing attachment ID." msgstr "ID ategyn ar goll." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1227 msgid "Missing target blog ID." msgstr "ID blog targed ar goll." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1231 msgid "Missing target post ID." msgstr "ID cofnod targed ar goll." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1235 msgid "No comment text was submitted." msgstr "Ni chafodd testun sylw ei gyflwyno." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:906 msgid "Mark this message as NOT spam" msgstr "Nodi NAD sbam yw'r neges hon" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:893 msgid "Mark this message as spam" msgstr "Dewis y neges hon fel sbam" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:515 msgid "Mark as Spam" msgstr "Dewis fel Sbam" #. translators: the time of the form submission. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1295 msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}" msgid "%1$s \\a\\t %2$s" msgstr "%1$s \\a\\t %2$s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1350 msgid "Check for Spam" msgstr "Chwilio am Sbam" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:749 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:121 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Digwyddodd gwall. Rhowch gynnig arall arni yn nes ymlaen." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1037 msgid "Feedback discarded." msgstr "Hepgorwyd yr adborth." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:2109 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:71 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:50 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:59 msgid "Contact Form" msgstr "Ffurflen Gyswllt" #. translators: the blog name (and post name, if applicable). #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:107 msgctxt "%1$s = blog name" msgid "%1$s Sidebar" msgstr "Bar ochr %1$s" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:483 msgid "Loading Comments..." msgstr "Wrthi'n Llwytho Sylwadau..." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:490 msgid "Please be sure to submit some text with your comment." msgstr "Cofiwch gyflwyno tesun gyda'ch sylw." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:492 msgid "Please provide your name to comment." msgstr "Rhaid rhoi eich enw er mwyn gadael sylw." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:491 msgid "Please provide an email address to comment." msgstr "Rhaid rhoi cyfeiriad e-bost er mwyn gadael sylw." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:493 msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later." msgstr "Roedd gwall wrth bostio eich sylw. Rhowch gynnig arall arni yn nes ymlaen." #. translators: %s is replaced with the user's display name #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:725 msgid "Commenting as %s" msgstr "Yn gwneud sylw fel %s" #. translators: %s is replaced with a field name in the form, e.g. "Email" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:589 msgid "%s (Required)" msgstr "%s (Angenrheidiol)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:58 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:46 msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder" msgid "edit" msgstr "golygu" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:184 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:172 msgid "Form builder" msgstr "Adeiladwr ffurflenni" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:185 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:173 msgid "Email notifications" msgstr "Hysbysiadau e-bost" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1252 msgid "Comments on this post are closed." msgstr "Mae gadael sylw ar y cofnod hwn bellach wedi cau." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1266 msgid "Sorry, but we could not authenticate your request." msgstr "Methwyd ag awdurdodi eich cais." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1279 msgid "Please provide your name." msgstr "Rhowch eich enw." #. translators: The spam count. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:230 msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "Sbam (%s)" msgstr[1] "Sbam (%s)" msgstr[2] "Sbam (%s)" msgstr[3] "Sbam (%s)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:269 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:257 msgid "Add a new field" msgstr "Ychwanegu maes newydd" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:264 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:252 msgid "Here’s what your form will look like" msgstr "Dyma sut fydd eich ffurflen yn edrych" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:259 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:247 msgid "Save this field" msgstr "Cadw'r maes yma" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:274 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:254 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:242 msgid "Required?" msgstr "Gofynnol?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:247 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:235 msgid "Add another option" msgstr "Ychwanegu opsiwn arall" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:244 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:232 msgid "First option" msgstr "Opsiwn cyntaf" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:252 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:236 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:224 msgid "Textarea" msgstr "Ardal testun" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:256 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:234 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:222 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:225 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:213 msgid "New field" msgstr "Maes newydd" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:222 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:210 msgid "Edit this new field" msgstr "Golygu'r maes newydd hwn" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:274 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:262 msgid "Email settings" msgstr "Gosodiadau e-bost" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:271 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:259 msgid "Add this form to my post" msgstr "Ychwanegu'r ffurflen hon i fy nghofnod" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:253 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:229 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:217 msgid "Checkbox" msgstr "Blwch brith" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2255 msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available." msgstr "Dangos metaddata y llun (Exif) yn y carwsél pan fydd ar gael." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:55 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:43 msgctxt "error message in contact form builder" msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again." msgstr "Roedd problem wrth gynhyrchu eich ffurflen. Mae'n debygol y bydd angen i chi roi cynnig arall arni." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:61 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:49 msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost." msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am adael y golygydd ffurflenni heb gadw'r newidiadau? Bydd unrhyw newidiadau rydych chi wedi'u gwneud yn cael eu colli." #: functions.opengraph.php:193 _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:455 msgid "(no title)" msgstr "(dim teitl)" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:203 #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:234 #: class.jetpack-modules-list-table.php:133 #: class.jetpack-modules-list-table.php:280 #: class.jetpack-modules-list-table.php:376 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:187 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:367 msgid "Activate" msgstr "Gweithredu" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:141 msgid "Album" msgstr "Albwm" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:140 msgid "Artist" msgstr "Artist" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:28 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:1165 msgid "Connected" msgstr "Wedi cysylltu" #: class.jetpack-modules-list-table.php:131 #: class.jetpack-modules-list-table.php:281 #: class.jetpack-modules-list-table.php:388 msgid "Deactivate" msgstr "Dadweithredu" #. translators: "Edit" action on a Tumblr post #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:85 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:506 msgid "Edit" msgstr "Golygu" #: class.jetpack.php:3657 msgid "For more information:" msgstr "Rhagor o wybodaeth:" #: class.jetpack.php:3627 modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:58 msgid "Home" msgstr "Cartref" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:618 msgid "Language" msgstr "Iaith" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:168 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:114 msgid "No plugins found." msgstr "Heb ganfod ategyn." #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:27 msgid "Path" msgstr "Llwybr" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:302 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:161 msgid "Plugin activated." msgstr "Ategyn wedi ei actifadu." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:481 msgid "Post Comment" msgstr "Cyhoeddi Sylw" #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:168 msgid "Post by %s." msgstr "Cofnod gan %s." #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:26 msgid "Site Name" msgstr "Enw Gwefan" #: class.jetpack-network.php:286 class.jetpack-network.php:560 msgid "Sites" msgstr "Gwefannau" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:425 msgid "You are required to specify a plugin to activate." msgstr "Mae gofyn i chi bennu ategyn i'w weithredu." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:273 msgid "The Plugin is already active." msgstr "Mae'r Ategyn yn weithredol eisoes." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:351 msgid "The Plugin is already deactivated." msgstr "Mae'r Ategyn wedi ei ddiffodd eisoes." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:40 msgid "You are required to specify a theme to switch to." msgstr "Mae gofyn i chi bennu thema i newid iddi." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:46 msgid "Theme is empty." msgstr "Mae'r thema'n wag." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:64 msgid "The specified theme was not found." msgstr "Y thema a ddewiswyd heb ei chanfod." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:68 msgid "You are not allowed to switch to this theme" msgstr "Chewch chi ddim newid i'r thema hon" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:85 msgid "You are required to specify a theme to update." msgstr "Mae gofyn i chi bennu thema i'w diweddaru." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:28 msgid "There was an error while getting the update data for this site." msgstr "Roedd gwall wrth gael y data diweddaru ar gyfer y wefan hon." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:364 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:205 msgid "There was an error deactivating your plugin" msgstr "Roedd gwall wrth ddiffodd eich ategyn" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:481 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:540 msgid "There was an error updating your plugin" msgstr "Roedd gwall yn diweddaru eich ategyn" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:123 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:173 msgid "There was an error updating your theme" msgstr "Roedd gwall yn diweddaru eich thema" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2309 msgid "The WP.com user ID of the connected user" msgstr "ID defnyddiwr WP.com y defnyddiwr sydd wedi'i gysylltu" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2314 msgid "The WP.com username of the connected user" msgstr "Enw defnyddiwr WP.com y defnyddiwr sydd wedi'i gysylltu" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2319 msgid "The WP.com user email of the connected user" msgstr "E-bost defnyddiwr WP.com y defnyddiwr sydd wedi'i gysylltu" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2324 msgid "The number of sites of the connected WP.com user" msgstr "NIfer gwefannau y defnyddiwr WP.com sydd wedi cysylltu" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:116 msgid "The theme is already installed" msgstr "Mae'r thema wedi ei gosod eisoes" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:95 msgid "There was an error installing your plugin" msgstr "Roedd gwall wrth osod eich ategyn" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:120 msgid "The plugin is already installed" msgstr "Mae'r ategyn wedi ei osod eisoes" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:90 msgid "There was an error installing your theme" msgstr "Roedd gwall wrth osod eich thema" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:410 msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide." msgstr "Nid yw'r defnyddiwr hwn wedi'i awdurdodi i reoli ategion ledled y rhwydwaith." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:81 msgid "There was an error while deactivating the module." msgstr "Roedd gwall wrth ddiffodd y modiwl." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:141 msgid "You are required to specify a plugin." msgstr "Mae gofyn i chi bennu ategyn." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:49 msgid "The Jetpack Module is already activated." msgstr "Mae Modiwl Jetpack wedi ei weithredu eisoes." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:55 msgid "There was an error while activating the module." msgstr "Roedd gwall wrth weithredu'r modiwl." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:75 msgid "The Jetpack Module is already deactivated." msgstr "Mae Modiwl Jetpack wedi ei ddiffodd eisoes." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:69 msgid "You are required to specify a module." msgstr "Mae gofyn i chi bennu modiwl." #. translators: %s: comma-separated list of capabilities #. Translators: the capability that the user is not authorized for. #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:166 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:172 msgid "This user is not authorized to %s on this blog." msgstr "Nid yw'r defnyddiwr hwn wedi'i awdurdodi i %s ar y blog hwn." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:86 msgid "You must specify a valid action" msgstr "Rhaid i chi bennu gweithred ddilys" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:28 msgid "You are required to specify a capability to check." msgstr "Mae gofyn i chi bennu gallu i'w wirio." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:85 #: sal/class.json-api-post-base.php:690 msgid "This post is password protected." msgstr "Mae'r cofnod hwn wedi'i ddiogelu gyda chyfrinair." #: class-jetpack-gallery-settings.php:41 msgid "Thumbnail Grid" msgstr "Grid Lluniau Bach" #: class.jetpack.php:5210 msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature." msgstr "Rhaid i chi gysylltu eich ategyn Jetpack â WordPress.com i ddefnyddio'r nodwedd hon." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2352 msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site" msgstr "ID Cleient/ID Blog WP.com y wefan hon" #: class.jetpack.php:3648 msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order." msgstr "Gan ddefnyddio'r offer ar y dde, gallwch chwilio am fodiwlau penodol, hidlo yn ôl categorïau modiwl neu yn ôl beth sy'n weithredol, neu newid sut maen nhw'n cael eu trefnu." #: class.jetpack.php:3646 msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list." msgstr "Gan ddefnyddio'r blychau ticio drws nesaf i bob modiwl, gallwch ddewis sawl modiwl i'w toglo drwy'r ddewislen Gweithredoedd Niferus ar ben y rhestr." #: class.jetpack.php:3643 msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs." msgstr "Gallwch weithredu neu ddiffodd modiwlau unigol Jetpack i weddu i'ch anghenion." #: class.jetpack-twitter-cards.php:321 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2555 msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain." msgstr "Enw defnyddiwr Twitter perchennog enw parth y wefan hon." #: class.jetpack-twitter-cards.php:281 msgid "Twitter Site Tag" msgstr "Tag Gwefan Twitter" #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:165 msgid "Video post." msgstr "Cofnod fideo." #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:165 msgid "Video post by %s." msgstr "Cofnod fideo gan %s." #. translators: %s is the post author #. translators: Default description for a Facebook post #: class.jetpack-twitter-cards.php:161 class.jetpack-twitter-cards.php:168 msgid "Visit the post for more." msgstr "Ewch i'r cofnod i weld rhagor." #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1685 msgid "You are currently running a development version of Jetpack. Submit your feedback" msgstr "Rydych yn rhedeg fersiwn datblygu o Jetpack ar hyn o bryd. Cyflwynwch eich adborth" #. translators: %s is the URL to the "Sites" panel on wordpress.com. #: class.jetpack.php:4008 msgid "You are all set! Your site can now be managed from wordpress.com/sites." msgstr "Rydych chi'n barod! Mae nawr yn bosibl rheoli eich gwefan o wordpress.com/sites." #: class.jetpack-network.php:286 msgid "Jetpack Sites" msgstr "Safleoedd Jetpack" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:272 msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode." msgstr "Mae Carwsél Jetpack wedi'i analluogi oherwydd bod ategyn arall neu'ch thema yn diystyru cod byr y [galeri]." #. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-compat/lib/locales.php:74 msgctxt "locales" msgid "%1$s/%2$s" msgstr "%1$s/%2$s" #: class.jetpack.php:4047 msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site." msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site." msgstr[0] "Mae'r hen fersiwn wedi ei ddiffodd ac mae modd ei dynnu o'ch gwefan." msgstr[1] "Mae'r hen fersiynau wedi eu diffodd ac mae modd eu tynnu o'ch gwefan." msgstr[2] "Mae'r hen fersiynau wedi eu diffodd ac mae modd eu tynnu o'ch gwefan." msgstr[3] "Mae'r hen fersiynau wedi eu diffodd ac mae modd eu tynnu o'ch gwefan." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:111 msgid "No themes found." msgstr "Heb ddod o hyd i themâu." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:206 msgid "Connect to WordPress.com" msgstr "Cysylltu â WordPress.com" #: class.jetpack.php:5322 msgid "The authorization process expired. Please go back and try again." msgstr "Daeth y broses awdurdodi i ben. Ewch yn ôl a rhowch gynnig arall arni." #: class.jetpack-modules-list-table.php:170 #: modules/widgets/upcoming-events.php:90 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:120 msgid "All" msgstr "Y Cyfan" #: class.jetpack-admin.php:346 modules/plugin-search.php:242 #: modules/plugin-search.php:599 modules/stats.php:445 modules/stats.php:1203 msgid "Configure" msgstr "Ffurfweddu" #. translators: "Feedback" as an HTML link. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:502 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:503 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1236 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1254 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1324 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:208 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:196 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:151 msgid "Feedback" msgstr "Adborth" #: class.jetpack-cli.php:585 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:134 msgid "Inactive" msgstr "Anweithredol" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:354 #: modules/custom-content-types.php:53 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:179 msgid "Learn More" msgstr "Dysgu Rhagor" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:151 msgid "Newest" msgstr "Diweddaraf" #: class.jetpack-modules-list-table.php:268 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:158 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:842 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:117 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:249 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:233 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:736 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:221 #: modules/custom-post-types/nova.php:1273 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1243 msgid "Name" msgstr "Enw" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:158 msgid "Popular" msgstr "Poblogaidd" #: modules/wordads/class-wordads.php:373 msgid "Privacy" msgstr "Preifatrwydd" #: class.jetpack-cli.php:382 msgid "Resetting default modules...\n" msgstr "" #: class.jetpack-cli.php:370 msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n" msgstr "" #. translators: Jetpack sidebar menu item. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:70 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/instant-search/class-instant-search.php:619 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:184 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:467 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:110 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:289 msgid "Search" msgstr "Chwilio" #: class.jetpack-network.php:287 class.jetpack.php:3640 class.jetpack.php:3674 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:190 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:506 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:512 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:271 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1495 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:305 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:320 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:345 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:159 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:36 msgid "Settings" msgstr "Gosodiadau" #: class.jetpack-cli.php:836 msgid "Value" msgstr "Gwerth" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:144 msgid "Alphabetical" msgstr "Trefn y wyddor" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:86 msgid "Trouble with Jetpack?" msgstr "Trafferth gyda Jetpack?" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:59 msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!" msgstr "Mae eich gosodiad Jetpack yn edrych yn iawn!" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:55 msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..." msgstr "Yn profi pa mor dda mae eich gwefan yn cydweddu â Jetpack..." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:41 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Nid oes gennych ganiatâd digonol i fynd i'r dudalen hon." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:137 msgid "You need to register your Jetpack before connecting it." msgstr "Mae angen i chi gofrestru eich Jetpack cyn ei gysylltu." #. translators: %d is WP.com ID of this blog #: class.jetpack-cli.php:110 msgid "The WordPress.com blog_id is %d" msgstr "Y blog_id WordPress.com yw %d" #. translators: %s is current version of Jetpack, for example 7.3 #: class.jetpack-cli.php:108 msgid "The Jetpack Version is %s" msgstr "Y Fersiwn o Jetpack yw %s" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:321 msgid "Support" msgstr "Cymorth" #. translators: %s is an e-mail address #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:212 msgid "The primary connection is owned by %s's WordPress.com account." msgstr "Cyfrif WordPress.com %s sy'n bechen ar y prif cysylltiad." #: class.jetpack-cli.php:854 msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions" msgid "option" msgstr "dewis" #: class.jetpack-cli.php:836 msgid "Option" msgstr "Dewis" #: class.jetpack-cli.php:122 msgid "Additional data: " msgstr "Data ychwanegol:" #: class.jetpack-cli.php:94 msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com" msgstr "Mae Jetpack wedi'i gysylltu ar hyn o bryd â WordPress.com" #. translators: %s is a command like "prompt" #: class.jetpack-cli.php:84 class.jetpack-cli.php:237 class.jetpack-cli.php:331 #: class.jetpack-cli.php:645 class.jetpack-cli.php:779 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-heartbeat.php:236 msgid "%s is not a valid command." msgstr "Nid yw %s yn orchymyn dilys." #: class.jetpack-cli.php:173 class.jetpack-cli.php:1329 #: class.jetpack-cli.php:1431 class.jetpack-cli.php:1533 msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com" msgstr "Nid yw Jetpack wedi'i gysylltu ar hyn o bryd â WordPress.com" #: class.jetpack.php:3660 msgid "Jetpack Debugging Center" msgstr "Canolfan Dadfygio Jetpack" #: class.jetpack-cli.php:584 modules/vaultpress.php:34 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:127 msgid "Active" msgstr "Gweithredol" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:35 msgid "Jetpack Settings" msgstr "Gosodiadau Jetpack" #. Plugin Name of the plugin #: jetpack.php class.jetpack.php:3629 class.jetpack.php:3642 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:407 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:297 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:393 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:426 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:108 #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:87 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:421 msgid "Test your site's compatibility with Jetpack." msgstr "Profwch gydnawsedd eich gwefan gyda Jetpack."