msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: es_MX\n" "Project-Id-Version: Plugins - Jetpack – WP Security, Backup, Speed, & Growth - Development (trunk)\n" #: _inc/blocks/goodreads/block.json msgctxt "block keyword" msgid "book" msgstr "libro" #: _inc/blocks/goodreads/block.json msgctxt "block keyword" msgid "author" msgstr "autor" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:307 msgid "RSS feed" msgstr "Feed RSS" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:234 msgid "RSS - Comments" msgstr "RSS: Comentarios" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:233 msgid "Subscribe to comments" msgstr "Suscribirse a los comentarios" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:230 msgid "RSS - Posts" msgstr "RSS: Entradas" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:229 msgid "Subscribe to posts" msgstr "Suscribirse a las entradas" #. translators: Tooltip describing the "allow download" option for the #. VideoPress player #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:83 #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:327 msgid "Display download option and allow viewers to download this video" msgstr "Muestra la opción \"Descargar\" y permite a los espectadores descargar este video." #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:211 msgctxt "A header for the video allow download option area" msgid "Download" msgstr "Descargar" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tracking.php:85 msgid "No valid event name or type." msgstr "Nombre o tipo de evento no válido." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:296 msgid "Do we want the checksum or object ids." msgstr "¿Queremos la suma de comprobación o el ID del objeto?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:291 msgid "Should only range endges be returned" msgstr "¿Deben devolverse solo los finales de rango?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:286 msgid "Shared Salt to use when generating checksum" msgstr "Salt compartido que se utilizará al generar la suma de comprobación" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:281 msgid "Strip non-ascii characters?" msgstr "¿Quieres eliminar los caracteres que no están en ASCII?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:984 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:386 msgid "Author" msgstr "Autor" #: modules/masterbar/nudges/additional-css/class-css-nudge-customize-control.php:45 msgid "Upgrade now" msgstr "Mejora tu plan ahora" #: class.jetpack.php:6487 msgctxt "Security Tier 1 Feature" msgid "Real-time cloud backups with 10GB storage" msgstr "Copias de seguridad en tiempo real en la nube con 10 GB de almacenamiento" #: class.jetpack.php:6482 msgid "Comprehensive site security, including Backup, Scan, and Anti-spam." msgstr "Seguridad completa para tu sitio, con copia de seguridad, exploración y protección contra spam." #: class.jetpack.php:6408 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:101 msgctxt "Backup Product Feature" msgid "Real-time cloud backups" msgstr "Copias de seguridad en tiempo real en la nube" #: 3rd-party/jetpack-boost.php:108 msgid "There was an error installing Jetpack Boost. Please try again." msgstr "Se ha producido un error al instalar Jetpack Boost. Inténtalo de nuevo." #: 3rd-party/jetpack-backup.php:102 msgid "There was an error installing Jetpack Backup. Please try again." msgstr "Se ha producido un error al instalar Jetpack Backup. Inténtalo de nuevo." #. translators: %s: The literal parameter name. Should not be translated. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:260 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3183 msgid "%s must be a non-negative integer." msgstr "%s debe ser un número entero no negativo." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:405 msgid "Missing parameter \"last_detached_count\"." msgstr "Falta el parámetro \"last_detached_count\"." #: class.jetpack.php:6409 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:102 msgctxt "Backup Product Feature" msgid "10GB of backup storage" msgstr "10 GB de almacenamiento de copia de seguridad" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:533 msgid "CRM" msgstr "CRM" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:528 msgid "Install CRM" msgstr "Instalar CRM" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:525 msgid "Activate CRM" msgstr "Activar CRM" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:504 msgid "Boost" msgstr "Boost" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:503 msgid "Improve your site's performance and SEO in a few clicks with the free Jetpack Boost plugin." msgstr "Mejora el rendimiento y el SEO de tu sitio en unos pocos clics con el plugin gratuito Jetpack Boost." #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:498 msgid "Install Boost" msgstr "Instalar Boost" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:495 msgid "Activate Boost" msgstr "Activar Boost" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:466 msgid "Help your site visitors instantly find what they're looking for so they read and buy more." msgstr "Ayuda a los visitantes de tu sitio a encontrar instantáneamente lo que buscan para que lean y compren más." #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:437 msgid "Stay ahead of security threats with automated scanning and one-click fixes." msgstr "Adelántese a las amenazas de seguridad con exploraciones automáticas y correcciones con un solo clic." #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:408 msgid "Comprehensive protection for your site, including Backup, Scan, and Anti-spam." msgstr "Protección completa para tu sitio, incluyendo copia de seguridad, exploración y antispam." #. translators: %s is the Site Name. #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:174 msgid "Security, performance, and growth tools for %s" msgstr "Herramientas de seguridad, rendimiento y crecimiento para %s" #. translators: %s is the Site Name. #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:171 msgid "Performance and growth tools for %s" msgstr "Herramientas de rendimiento y crecimiento para %s" #: extensions/blocks/like/like.php:59 modules/likes.php:449 msgid "Like or Reblog" msgstr "Me gusta o Compartir" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:532 msgid "Sell more and get more leads with the free Jetpack CRM plugin built specifically for WordPress." msgstr "Vende más y consigue más clientes potenciales con el plugin gratuito Jetpack CRM, creado específicamente para WordPress." #: class.jetpack-gutenberg.php:575 msgid "No map preview available. Publish and refresh to see this widget." msgstr "No hay una vista previa del mapa. Publícalo y actualiza para ver este widget." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:672 msgid "This image has comments." msgstr "Esta imagen tiene comentarios." #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:84 msgid "The media you are trying to update is not processed by VideoPress." msgstr "El medio que estás intentando actualizar no está procesado por VideoPress." #. translators: 1 link #: modules/masterbar/profile-edit/profile-edit.php:36 msgid "WordPress.com users can change their profile’s email & website address in WordPress.com Account settings." msgstr "Los usuarios de WordPress.com pueden cambiar la dirección de correo electrónico y de la web de su perfil en los ajustes de la cuenta de WordPress.com." #. translators: 1 link #: modules/masterbar/profile-edit/profile-edit.php:31 msgid "WordPress.com users can change their profile’s basic details ( i.e., First Name, Last Name, Display Name, About ) in WordPress.com Profile settings." msgstr "Los usuarios de WordPress.com pueden cambiar los detalles básicos de su perfil (es decir, el nombre, los apellidos, el nombre a mostrar, acerca de) en los ajustes del perfil de WordPress.com." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:661 msgid "Toggle photo comments visibility" msgstr "Cambiar la visibilidad de los comentarios de las fotos" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:648 msgid "Toggle photo metadata visibility" msgstr "Cambiar la visibilidad de los metadatos de las fotos" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:420 msgid "Updates are already in progress." msgstr "Las actualizaciones están ya en progreso." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1119 msgid "Missing attachment info." msgstr "Información de adjunto no disponible." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1150 msgid "Missing user info." msgstr "Información de usuario no disponible." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2759 msgid "Facebook Domain Verification" msgstr "Verificación del dominio en Facebook" #. translators: %s is a username #: class.jetpack-cli.php:291 msgid "User %s could not be disconnected." msgstr "El usuario %s no ha podido ser desconectado." #. translators: %s is a username #: class.jetpack-cli.php:288 msgid "User %s could not be disconnected because it is the connection owner! If you want to disconnect in anyway, use the --force parameter." msgstr "El usuario %s no ha podido ser desconectado, ¡porque es el propietario de la conexión! Si quieres desconectarlo de todos modos, usa el parámetro --force." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:185 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:186 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:513 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:514 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard.php:122 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard.php:135 msgid "Form Responses" msgstr "Respuestas del formulario" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:187 msgid "Search Responses" msgstr "Buscar respuestas" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:188 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:189 msgid "No responses found" msgstr "No se han encontrado respuestas" #. translators: %s is a username #: class.jetpack-cli.php:285 msgid "User %s could not be disconnected because it is not connected!" msgstr "El usuario %s no ha podido ser desconectado, ¡porque no está conectado!" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:624 msgid "Set your profile language on WordPress.com." msgstr "Establece el idioma de tu perfil en WordPress.com." #: modules/masterbar/wp-posts-list/class-posts-list-page-notification.php:136 msgid "The content of your latest posts page is automatically generated and cannot be edited." msgstr "El contenido de tu página de últimas entradas se genera automáticamente y no se puede editar." #. Description of the plugin #: jetpack.php msgid "Security, performance, and marketing tools made by WordPress experts. Jetpack keeps your site protected so you can focus on more important things." msgstr "Herramientas de seguridad, rendimiento y marketing hechas por expertos en WordPress. Jetpack mantiene tu sitio protegido para que puedas centrarte en cosas más importantes." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-transient.php:39 msgid "The name of the transient to delete." msgstr "El nombre del dato transitorio a borrar." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-transient.php:80 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this transient." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar este dato transitorio." #: modules/widgets/blog-stats.php:163 msgid "There is nothing to display yet" msgstr "Todavía no hay nada que mostrar" #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:44 msgid "You do not need to pass a $content parameter anymore." msgstr "Ya no necesitas pasar un $parámetro de contenido." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:303 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:341 msgid "Jetpack is running without a connected user. No master user to check." msgstr "Jetpack se está ejecutando sin ningún usuario conectado. No hay ningún usuario maestro para comprobarlo." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:198 msgid "Choose post types to exclude from search results. You must leave at least one post type unchecked." msgstr "Elige los tipos de contenido a excluir de los resultados de búsqueda. Debes dejar al menos un tipo de contenido desmarcado." #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:404 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:307 msgid "Emails" msgstr "Correos electrónicos" #: class.jetpack-admin.php:461 msgid "Offline mode" msgstr "Modo sin conexión" #: class.jetpack-admin.php:144 class.jetpack-admin.php:147 #: class.jetpack-admin.php:150 class.jetpack-admin.php:152 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:335 #: modules/masterbar/nudges/additional-css/class-css-customizer-nudge.php:126 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS adicional" #: class.jetpack-admin.php:469 msgid "Jetpack is not connected" msgstr "Jetpack no está conectado" #: class.jetpack-admin.php:483 msgid "Not supported by current plan" msgstr "No es compatible con el plan actual" #: class.jetpack-admin.php:452 msgid "Requires WooCommerce 3+ plugin" msgstr "Requiere el plugin WooCommerce 3+" #: class.jetpack-admin.php:476 msgid "Requires a connected WordPress.com account" msgstr "Necesita tener una cuenta de WordPress.com conectada" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3020 msgid "SEO page title structures." msgstr "Estructuras de títulos de página de SEO." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3012 msgid "Front page meta description." msgstr "Descripción de metadatos de la página de inicio." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:519 msgid "Blog token validation failed." msgstr "Error de validación del token del blog." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:496 msgid "Missing token for the connection owner." msgstr "Falta el token del propietario de la conexión." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:316 msgid "Could not set this license key. Please try again." msgstr "No se ha podido configurar esta clave de licencia. Inténtalo de nuevo." #. translators: placeholder is an a href for a support site. #: modules/stats.php:1396 msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact %1$s. In your report, please include the information below." msgstr "No hemos podido generar tus estadísticas en este momento. Vuelve a cargar esta página para intentarlo de nuevo. Si este error persiste, ponte en contacto con %1$s. Incluye la siguiente información en tu informe." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:93 msgid "Expanded (shows images)" msgstr "Expandido (muestra imágenes)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:94 msgid "Product (for WooCommerce stores)" msgstr "Producto (para las tiendas de WooCommerce)" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:586 msgid "The UTC publish date and time of the episode" msgstr "La fecha y hora de publicación UTC del episodio" #. translators: %1$1 and %2$s are the opening and closing a tags creating a #. link to the Jetpack dashboard. #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:400 msgid "In order to use this widget you need to %1$scomplete your Jetpack connection%2$s by authorizing your user." msgstr "Para usar este widget tienes que %1$scompletar tu conexión con Jetpack%2$s autorizando a tu usuario." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:614 msgid "The value used for that option, the episode GUID" msgstr "El valor que se ha utilizado para esa opción, el GUID del episodio" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:610 msgid "The display label of the option, the episode title." msgstr "La etiqueta de muestra de la opción, el título del episodio." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:604 msgid "The options that will be displayed in the episode selection UI" msgstr "Las opciones que aparecerán en la IU de la sección del episodio" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:65 msgid "Whether we should return the episodes list for use in the selection UI" msgstr "Si deberíamos mostrar la lista de episodios para su uso en la IU de la selección" #: extensions/blocks/subscriber-login/subscriber-login.php:116 msgid "Log in" msgstr "Acceder" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:116 msgid "Price: high to low" msgstr "Precio: De mayor a menor" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:115 msgid "Price: low to high" msgstr "Precio: De menor a mayor" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:898 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:938 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1025 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1039 msgid "Site not registered." msgstr "Sitio no registrado." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:509 msgid "Attachment meta was not found." msgstr "Meta del adjunto no encontrado." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:433 msgid "This attachment cannot be updated yet." msgstr "Este adjunto no se puede actualizar aún." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:45 msgid "The post id for the attachment." msgstr "El id de la entrada del adjunto." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:54 msgid "A list of unique identifiers for fetching specific podcast episodes." msgstr "Una lista de identificadores únicos para recuperar episodios específicos del podcast." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-attachment-videopress-data.php:172 msgid "VideoPress Data" msgstr "Datos de VideoPress" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:578 msgid "The episode description with allowed html tags." msgstr "La descripción del episodio con las etiquetas html permitidas." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:752 msgid "Invalid Cloudflare Analytics ID" msgstr "ID de CloudFlare Analytics no válido" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1120 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:121 msgid "Edit post" msgstr "Editar entrada" #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:120 msgid "Connect to Stripe in the editor to use this block on your site." msgstr "Conecta con Stripe en el editor para usar este bloque en tu sitio." #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:111 msgid "Connect to Stripe to use this block on your site." msgstr "Conecta con Stripe para usar este bloque en tu sitio." #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:164 msgid "the author" msgstr "el autor" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:272 msgid "General" msgstr "General" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:176 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:365 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:269 msgid "Hourly views" msgstr "Vistas por hora" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-activitylog.php:49 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:410 msgid "Activity Log" msgstr "Registro de actividad" #. translators: %s: Number of pending plugin updates. #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:413 msgid "Plugins %s" msgstr "%s plugins" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:233 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:426 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:364 msgid "Hosting Configuration" msgstr "Configuración del hosting" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:152 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:157 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:160 msgid "Upgrades" msgstr "Actualizaciones" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:163 msgid "Plans" msgstr "Planes" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:208 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:248 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:259 msgid "Import" msgstr "Importar" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:156 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:380 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1323 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:260 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:574 msgid "Video meta updated successfully." msgstr "Datos meta del video actualizados correctamente." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:205 msgid "The track was not found." msgstr "No se ha encontrado la pista." #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:72 msgid "Aquatic" msgstr "Acuático" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:84 msgid "Classic Blue" msgstr "Azul clásico" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:96 msgid "Classic Bright" msgstr "Brillante clásico" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:108 msgid "Classic Dark" msgstr "Oscuro clásico" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:120 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:132 msgid "Nightfall" msgstr "Anochecer" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:144 msgid "Powder Snow" msgstr "Nieve en polvo" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:156 msgid "Sakura" msgstr "Cerezo en flor" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:168 msgid "Sunset" msgstr "Atardecer" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:201 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:113 msgid "site-switcher" msgstr "cambiador-de-sitios" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:201 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:113 msgid "Browse sites" msgstr "Explorar sitios" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:234 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:145 msgid "Add New Site" msgstr "Añadir nuevo sitio" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:255 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:167 #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:343 msgid "Private" msgstr "Privado" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:172 msgid "Redirect" msgstr "Redirección" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:53 msgid "The title of the video." msgstr "El título del video." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:59 msgid "The description of the video." msgstr "La descripción del video." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:77 msgid "Display the share menu in the player." msgstr "Muestra el menú de compartir en el reproductor." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:71 msgid "The video content rating. One of G, PG-13 or R-17" msgstr "La valoración del contenido del vídeo. Entre G, PG-13 o R-17" #: modules/module-headings.php:101 msgctxt "Module Description" msgid "Replaces the admin bar with a useful toolbar to quickly manage your site via WordPress.com. Also adds additional customizations to the WPAdmin dashboard experience for better compatibility with WP.com." msgstr "Reemplaza la barra de administración con una útil barra de herramientas para gestionar rápidamente tu sitio a través de WordPress.com. También añade personalizaciones adicionales a la experiencia del escritorio de administración de WP para una mejor compatibilidad con WP.com." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/blocks/contact-form/class-contact-form-block.php:146 msgid "Submit a form." msgstr "Envía un formulario." #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:33 msgid "Slug of the admin color scheme." msgstr "Slug del esquema de color de administración." #: modules/module-headings.php:100 msgctxt "Module Name" msgid "WordPress.com Toolbar and Dashboard customizations" msgstr "WordPress.com Toolbar and Dashboard customizations" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1524 msgid "An error occurred while trying to check for spam among the feedback you received." msgstr "Ocurrió un error al tratar de comprobar el spam entre las respuestas que recibiste." #: extensions/blocks/opentable/opentable.php:90 msgid "Make a reservation" msgstr "Hacer una reserva" #: extensions/blocks/story/story.php:482 msgid "Play story in new tab" msgstr "Reproducir historia en una nueva pestaña" #: extensions/blocks/image-compare/image-compare.php:42 msgid "Slide to compare images" msgstr "Diapositiva para comparar imágenes" #: modules/shortcodes/youtube.php:208 msgid "YouTube Error: missing id and/or list" msgstr "Error de YouTube: falta el ID y/o la lista" #: modules/shortcodes/youtube.php:315 msgid "YouTube Poster" msgstr "Cartel de YouTube" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-admin-menu.php:71 msgid "Sorry, you are not allowed to view menus on this site." msgstr "Lo siento, no tienes autorización para ver menús en este sitio." #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:454 msgid "Automatically clear spam from comments and forms." msgstr "Limpiar automáticamente el spam de los comentarios y formularios." #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:420 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/js/components/backup-video-section/index.jsx:53 msgid "Save every change and get back online quickly with one-click restores." msgstr "Gracias a las restauraciones en un clic, guarda todos los cambios y vuelve a conectarte de inmediato." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:559 msgid "Invalid Jetpack connection tokens." msgstr "Tokens de conexión a Jetpack no válidos." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4276 msgid "Missing or invalid extension parameter." msgstr "Parámetro de la extensión no disponible o no válido." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:113 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:90 #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:135 msgid "Profile picture of the connected account" msgstr "Imagen del perfil de la cuenta conectada" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:121 msgid "Reconnect Jetpack now" msgstr "Volver a conectar Jetpack ahora" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:86 msgid "The name to display in the profile of the connected account" msgstr "El nombre visible en el perfil de la cuenta conectada" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:130 msgid "The test timed out which may sometimes indicate a failure or may be a false failure. Please relaunch tests." msgstr "La prueba ha agotado el tiempo de espera, lo que a veces puede indicar un fallo o puede ser un falso fallo. Por favor, vuelve a lanzar las pruebas." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:542 msgid "Token health check failed to validate tokens." msgstr "La comprobación de la salud del token no pudo validar los tokens." #. translators: a WordPress username #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:353 msgid "We recommend either upgrading the user (%s) or reconnecting Jetpack." msgstr "Recomendamos actualizar el usuario (%s) o volver a conectar con Jetpack." #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:111 msgid "Expand" msgstr "Ampliar" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:137 msgid "Search Input Overlay Trigger" msgstr "Activador de superposición de la caja de búsqueda" #: src/class-jetpack-crm-data.php:77 msgid "The Jetpack Forms extension could not be activated." msgstr "No se pudo activar la extensión de formularios de Jetpack." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:143 msgid "Open when user starts typing" msgstr "Se abre cuando el usuario empieza a escribir" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:221 msgid "Jetpack is not connected. No blog token to check." msgstr "Jetpack no está conectado. No hay ningún token de blog que comprobar." #. translators: placeholder is a plugin name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4188 msgid "Activated %s" msgstr "%s activado" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:485 msgid "By submitting your information, you're giving us permission to email you. You may unsubscribe at any time." msgstr "Al enviar tu información nos estás dando permiso para enviarte correos electrónicos. Puedes anular la suscripción en cualquier momento." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:489 msgid "Can we send you an email from time to time?" msgstr "¿Podemos mandarte correos electrónicos de vez en cuando?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:869 msgid "Consent" msgstr "Consentimiento" #. translators: %s is an error code (e.g. `token_mismatch`) #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2001 msgid "Failed fetching site data from WordPress.com (%s). If the problem persists, try reconnecting Jetpack." msgstr "No se han podido recuperar los datos del sitio de WordPress.com (%s). Si el problema persiste, prueba a reconectar Jetpack." #. translators: placeholder is a plugin name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4064 msgid "Installed %s" msgstr "%s instalado" #. translators: placeholder is a plugin slug. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4159 msgid "Plugin %s is already active." msgstr "El plugin %s ya está activo." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4119 msgid "Status parameter missing." msgstr "Falta un parámetro de estado." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4081 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "No ha sido posible determinar qué plugin se ha instalado." #. translators: %1$s: plugin name. -- %2$s: error message. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4043 msgid "Unable to install %1$s: %2$s " msgstr "No ha sido posible instalar %1$s: %2$s " #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4131 msgid "You did not specify a plugin." msgstr "No has especificado un plugin." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:501 msgid "The plugin activation status." msgstr "Estado de activación del plugin." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:497 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "Slug del plugin en el directorio WordPress.org." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1935 msgid "site_id_missing" msgstr "site_id_missing" #: 3rd-party/creative-mail.php:104 msgid "There was an error installing Creative Mail." msgstr "Ocurrió un error al instalar Creative Mail." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:387 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:272 msgid "Jetpack is in Offline Mode:" msgstr "Jetpack está en modo offline:" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:144 msgid "The post ID to attach the upload to." msgstr "El ID de la entrada para adjuntar la subida." #: class.jetpack.php:1659 msgid "The jetpack_offline_mode filter is set to true." msgstr "El filtro jetpack_offline_mode está establecido en \"true\"." #: class.jetpack.php:1654 msgid "The site URL is a known local development environment URL (e.g. http://localhost)." msgstr "La URL del sitio es una URL conocida del entorno de desarrollo local (p. ej. http://localhost)." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:199 msgid "Excluded Post Types" msgstr "Tipos de contenido excluidos" #: class.jetpack.php:1646 msgid "Jetpack is not in Offline Mode." msgstr "Jetpack no está en modo offline." #: class.jetpack.php:1652 msgid "The WP_LOCAL_DEV constant is defined in wp-config.php or elsewhere." msgstr "La constante WP_LOCAL_DEV está definida en wp-config.php o en otro lado." #: extensions/blocks/story/story.php:179 extensions/blocks/story/story.php:277 msgid "Error retrieving media" msgstr "Error al recuperar el medio" #. translators: %1$s is the URL of the connected Instagram account, %2$s is the #. username of the connected Instagram account, %3$s is the URL to disconnect #. the account. #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:555 msgid "Connected Instagram Account
%2$s | remove" msgstr "Cuenta de Instagram conectada
%2$s | eliminar" #. translators: %s is a link to log in to Instagram #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:515 msgid "Having trouble? Try logging into the correct account on Instagram.com first." msgstr "¿Tienes problemas? Intenta primero registrarte en la cuenta correcta de Instagram.com." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:597 msgid "New images may take up to 15 minutes to show up on your site." msgstr "Puede que las imágenes nuevas tarden hasta 15 minutos en mostrarse en tu sitio." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:589 msgid "Number of columns:" msgstr "Número de columnas:" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:578 msgid "Number to display:" msgstr "Número a mostrar:" #: _inc/lib/class-jetpack-instagram-gallery-helper.php:68 msgid "The requested Instagram connection is not available anymore." msgstr "La conexión solicitada a Instagram ya no está disponible." #. Translators: 1. File name. 2. Jetpack version number. #: functions.global.php:94 msgid "The %1$s file will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s." msgstr "El archivo %1$s se eliminará del plugin Jetpack en la versión %2$s." #. Translators: 1. Function name. 2. Jetpack version number. #: functions.global.php:54 msgid "The %1$s function will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s." msgstr "La función %1$s se eliminará del plugin Jetpack en la versión %2$s." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:442 msgid "Important: You must first click Publish to activate this widget before connecting your account. After saving the widget, click the button below to connect your Instagram account." msgstr "Importante: primero debes hacer clic en «Publicar» para activar este widget antes de poder conectar tu cuenta, Después de guardar el widget, haz clic en el botón de abajo para conectar con tu cuenta de Instagram." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:504 msgid "Connect Instagram Account" msgstr "Conectar cuenta de Instagram" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:500 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:548 msgid "Instagram is currently experiencing connectivity issues, please try again later to connect." msgstr "Instagram está teniendo problemas de conectividad ahora mismo, intenta conectarte de nuevo más tarde." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:436 msgid "In order to continue using this widget you must reconnect to Instagram." msgstr "Para poder seguir utilizando este widget, debes volver a conectarte a Instagram." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:45 msgid "Display your latest Instagram photos." msgstr "Muestra tus últimas fotos de Instagram." #. translators: %s is a link to reconnect the Instagram widget #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:295 msgid "In order to continue using this widget you must reconnect to Instagram." msgstr "Para poder seguir utilizando este widget, debes volver a conectarte a Instagram." #. translators: %s is a link to configure the Instagram widget #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:310 msgid "In order to use this Instagram widget, you must configure it first." msgstr "Para poder usar este widget de Instagram, debes configurarlo primero." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:418 msgid "Missing or invalid security nonce." msgstr "Falta el nonce de seguridad o no es válido." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:322 msgid "No Instagram images were found." msgstr "No se encontró ninguna imagen en Instagram." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:247 msgid "The images were missing" msgstr "No se han encontrado las imágenes" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:242 msgid "The response was invalid" msgstr "La respuesta no fue válida" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:227 msgid "The token id was empty" msgstr "El id del token estaba vacío" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:320 msgid "There was an error retrieving images from Instagram. An attempt will be remade in a few minutes." msgstr "Se ha producido un error al recuperar las imágenes de Instagram. Se volverá a intentar en unos minutos." #: modules/widgets/twitter-timeline.php:565 msgid "Border color (in hex format):" msgstr "Color del borde (en formato hexadecimal):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:578 msgid "Color scheme:" msgstr "Esquema de color:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:442 msgid "Dynamic" msgstr "Dinámico" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:455 msgid "Fixed" msgstr "Fijo" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:463 msgid "Height (in pixels; at least 200):" msgstr "Altura (en píxeles; como mínimo 200):" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:43 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:72 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:489 msgid "Maximum width (in pixels; 220 to 1200):" msgstr "Ancho máximo (en píxeles; 220 a 1200):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:476 msgid "Number of tweets in the timeline (1 to 20):" msgstr "Número de tuits en la cronología (de 1 a 20):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:429 msgid "Number of tweets shown:" msgstr "Número de tuits mostrados:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:536 msgid "Show borders" msgstr "Mostrar bordes" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:525 msgid "Show footer" msgstr "Mostrar pie de página" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:514 msgid "Show header" msgstr "Mostrar cabecera" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:548 msgid "Show scrollbar" msgstr "Mostrar barra de scroll" #: modules/wordads/class-wordads.php:719 msgid "Privacy settings" msgstr "Ajustes de privacidad" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:1163 msgid "Customize buttons" msgstr "Personalizar botones" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:958 msgid "Loading new page" msgstr "Cargando página nueva" #. translators: %1$s is the page count #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1513 msgid "Page: %1$d." msgstr "Página: %1$d." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1407 msgid "Post" msgstr "Entrada" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:302 msgid "You are not connected to that service." msgstr "No estás conectado a ese servicio." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:208 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para subir medios a este sitio." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:200 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permiso con este usuario para crear entradas." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-post.php:89 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:190 msgid "Cannot create existing post." msgstr "No se puede crear una entrada existente." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:230 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:248 msgid "Blog token is missing." msgstr "El token del blog no está disponible." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2832 msgid "Enable support for California Consumer Privacy Act" msgstr "Activar la compatibilidad con el acta de privacidad del consumidor de California" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2817 msgid "Custom ads.txt" msgstr "Ads.txt personalizado" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1998 msgid "Failed fetching site data from WordPress.com. If the problem persists, try reconnecting Jetpack." msgstr "Ha fallado la obtención de los datos del sitio desde WordPress.com. Si el problema continúa, intenta volver a conectar Jetpack." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:250 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Has usado todo tu espacio disponible. Por favor, borra archivos antes de subir más." #. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes. #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:246 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "Este archivo es muy grande. El archivo debe ser de menos de %s Kb." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:236 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "No hay suficiente espacio para la subida. Son necesarios %s KB." #: modules/widgets/simple-payments.php:71 msgid "Add a Pay with PayPal button as a Widget." msgstr "Añade el botón Paga con PayPal como widget." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:30 msgid "Select a Pay with PayPal button:" msgstr "Selecciona un botón Paga con PayPal:" #: modules/widgets/blog-stats.php:113 msgid "Pageview Description:" msgstr "Descripción de las páginas vistas:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:278 msgid "Enable infinite scrolling" msgstr "Activar el scroll infinito" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:256 msgid "Show sort selector" msgstr "Muestra el selector de ordenación" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:236 msgid "Additional Jetpack Search Settings" msgstr "Configuración adicional de Búsqueda de Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:92 msgid "Minimal" msgstr "Mínimo" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:88 msgid "Choose how the search results look." msgstr "Elige qué aspecto tienen los resultados de búsqueda." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:87 msgid "Result Format" msgstr "Formato de los resultados" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:138 msgid "Select when your overlay should appear." msgstr "Elige cuándo debe mostrarse la superposición." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:119 msgid "Default Sort" msgstr "Orden predeterminado" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:118 msgid "Pick the initial sort for your search results." msgstr "Elige el orden inicial de tus resultados de búsqueda." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:65 msgid "Select a theme for your search overlay." msgstr "Selecciona un tema para la superposición del buscador." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:269 msgid "View Privacy Policy" msgstr "Ver política de privacidad" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:259 msgid "On" msgstr "Encender" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:258 msgid "Off" msgstr "Apagar" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:240 msgid "Close dialog" msgstr "Cerrar diálogo" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:215 msgid "After you opt-out you may still see ads, including personalized ones, on this site and other sites - they just won't be personalized based on information from your visits to this site." msgstr "Después de darte de baja, es posible que sigas viendo anuncios, incluidos los personalizados, en este y otros sitios, pero no serán personalizados en función de la información de tus visitas a este sitio." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:214 msgid "This opt-out is managed through cookies, so if you delete cookies, your browser is set to delete cookies automatically after a certain length of time, or if you visit this site with a different browser, you'll need to make this selection again." msgstr "Esta opción se gestiona a través de las cookies, por lo que, si las borras, tu navegador está configurado para eliminarlas automáticamente después de un tiempo, o si visitas este sitio con otro navegador, tendrás que marcar esta elección de nuevo." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:212 msgid "We never share information that identifies you personally, like your name or email address, as part of the advertising program." msgstr "Nunca compartimos información que te identifique personalmente, como tu nombre o dirección de correo electrónico, como parte de un programa de publicidad." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:57 msgid "Please Wait" msgstr "Por favor, espera" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:2041 msgid "Page" msgstr "Página" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:508 msgid "Could not retrieve source URL." msgstr "No se ha podido recuperar la URL de origen." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-app-media.php:39 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:113 msgid "Number of media items in the request" msgstr "Número de elementos multimedia en la solicitud" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:136 msgid "Media data to copy." msgstr "Datos multimedia para copiar." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:109 msgid "Media collection search term." msgstr "Término de búsqueda de la recopilación de elementos multimedia" #. translators: %s is an IP address #: class.jetpack-cli.php:734 msgid "%s has been added to the always allowed list." msgstr "%s se ha añadido a la lista de permitir siempre." #: class.jetpack-cli.php:717 msgid "Cleared all IPs from the always allow list." msgstr "Se han borrado todas las IP de la lista de permitir siempre." #: class.jetpack-cli.php:705 class.jetpack-cli.php:719 msgid "Always allow list is empty." msgstr "La lista de permitir siempre está vacía." #: class.jetpack-cli.php:700 msgid "Here are your always allowed IPs:" msgstr "Aquí tienes las IP permitidas siempre:" #. translators: %s is an IP address #: class.jetpack-cli.php:676 class.jetpack-cli.php:686 msgid "%s is already on the always allow list." msgstr "%s se encuentra ya en la lista de permitir siempre." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1522 msgid "An error occurred while trying to empty the Feedback spam folder." msgstr "Se ha producido un error al intentar vaciar la carpeta de spam de comentarios." #. translators: The placeholder is for showing how much of the process has #. completed, as a percent. e.g., "Emptying Spam (40%)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1289 msgid "Emptying Spam (%1$s%)" msgstr "Vaciando spam (%1$s %)" #: modules/widgets/contact-info.php:371 msgid "Google Map Embed" msgstr "Incrustación de Google Maps" #: modules/module-headings.php:171 msgctxt "Module Description" msgid "Generates shorter links using the wp.me domain." msgstr "Genera enlaces más pequeños mediante el dominio wp.me." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1392 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1466 msgid "You don’t have permission to do that." msgstr "No tienes permiso para hacer eso." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tracking.php:78 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:183 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:352 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1383 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1457 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1128 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1166 msgid "You aren’t authorized to do that." msgstr "No está autorizado para hacer eso." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:121 msgid "Feedback Form" msgstr "Formulario de retroalimentación" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:90 msgid "Registration Form" msgstr "Formulario de registro" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:355 msgid "Contact Us" msgstr "Contáctanos" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:105 msgid "Appointment Form" msgstr "Formulario de cita" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:76 msgid "RSVP Form" msgstr "Formulario de confirmación" #: extensions/blocks/instagram-gallery/instagram-gallery.php:84 msgid "(Only administrators and the post author will see this message.)" msgstr "(Solo los administradores y el autor de la publicación verán este mensaje)." #: views/admin/deactivation-dialog.php:54 msgid "Disconnect and Deactivate" msgstr "Desconectar y desactivar" #. translators: %1$s is awarded rating score, %2$s is the best possible rating. #: extensions/blocks/rating-star/rating-meta.php:126 msgid "Rating: %1$s out of %2$s." msgstr "Puntuación: %1$s de %2$s." #. translators: %d is the number of additional plugins using the jetpack #. connection. #: views/admin/deactivation-dialog.php:20 msgid "The Jetpack Connection is also used by %d other plugin, and it will lose connection." msgid_plural "The Jetpack Connection is also used by %d other plugins, and they will lose connection." msgstr[0] "La conexión de Jetpack también es usada por %d plugin y perderá la conexión." msgstr[1] "La conexión de Jetpack también es usada por otros %d plugins y perderán la conexión." #. translators: %s is the alert icon #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:127 #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:184 msgid "%s Threat found" msgid_plural "%s Threats found" msgstr[0] "%s amenaza encontrada" msgstr[1] "%s amenazas encontradas" #. translators: %s is the alert icon #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:129 msgid "%s Threats found" msgstr "%s amenazas encontradas" #: extensions/blocks/instagram-gallery/instagram-gallery.php:80 msgid "An error occurred in the Latest Instagram Posts block. Please try again later." msgstr "Ha ocurrido un error en el bloque de últimas publicaciones de Instagram. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:352 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:250 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1747 msgid "Could not retrieve Scan state." msgstr "No se ha podido recuperar el estado de la exploración." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1731 msgid "Scan state correctly received." msgstr "Estado de la exploración recibido correctamente." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1458 msgid "Show comments area in carousel" msgstr "Mostrar el área de comentarios en el carrusel" #. translators: Name of a parameter that must be an object #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:995 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3647 msgid "%s must be an object." msgstr "%s debería ser un objeto." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:475 msgid "Connecting…" msgstr "Conectando…" #: class.jetpack-cli.php:104 msgid "One or more tests did not pass. Please investigate!" msgstr "Una o más pruebas no se han pasado. ¡Por favor, investígalo!" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:80 msgid "How many Instagram posts?" msgstr "¿Cuántas publicaciones de Instagram?" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:71 msgid "An Instagram Keyring access token." msgstr "Un token de acceso al llavero de Instagram." #. translators: Placeholder is a file name, for example "file.pdf" #: modules/shortcodes/inline-pdfs.php:27 msgid "Click to access %1$s" msgstr "Haz clic para acceder a %1$s" #: modules/shortcodes/scribd.php:78 msgid "View this document on Scribd" msgstr "Ver este documento en Scribd" #: modules/shortcodes/recipe.php:267 msgid "Print page" msgstr "Imprimir página" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:189 msgid "Please try again later." msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:823 #: modules/sso.php:838 msgid "Something got a little mixed up and an unexpected WordPress.com user logged in." msgstr "Algo se lió y se conectó un usuario inesperado en WordPress.com." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:350 msgid "Use Small Header" msgstr "Utilizar una cabecera pequeña" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:582 msgid "The episode title." msgstr "El título del episodio." #: modules/module-headings.php:230 msgctxt "Module Name" msgid "WooCommerce Analytics" msgstr "WooCommerce Analytics" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:522 msgid "The title of the podcast." msgstr "El título del podcast." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:46 msgid "The Podcast RSS feed URL." msgstr "La URL del feed RSS del podcast." #: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:109 msgid "No tracks available to play." msgstr "No hay pistas que reproducir." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:570 msgid "The mime type of the episode." msgstr "El tipo mime del episodio." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:526 msgid "The URL of the podcast website." msgstr "La URL de la web del podcast." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:550 msgid "Latest episodes of the podcast." msgstr "Últimos episodios del podcast." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:493 msgid "Podcast audio is an invalid type." msgstr "El audio del podcast es de un tipo no válido." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:121 msgid "Site products correctly received." msgstr "Productos del sitio recibidos correctamente." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:560 msgid "The external link for the episode." msgstr "El enlace externo del episodio." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:565 msgid "The audio file URL of the episode." msgstr "La URL del archivo de audio del episodio." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:531 msgid "The URL of the podcast cover image." msgstr "La URL de la imagen de portada del podcast." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:574 msgid "The episode description, in plaintext." msgstr "La descripción del episodio, en texto plano." #: modules/module-headings.php:231 msgctxt "Module Description" msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users." msgstr "Analíticas mejoradas para usuarios de WooCommerce y Jetpack." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:556 msgid "The episode id. Generated per request, not globally unique." msgstr "El id del episodio generado por la petición, no globalmente." #: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:68 msgid "No Podcast URL provided. Please enter a valid Podcast RSS feed URL." msgstr "No se ha proporcionado una URL de podcast. Introduce una URL de feed RSS de podcast válida." #: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:73 msgid "Your podcast URL is invalid and couldn't be embedded. Please double check your URL." msgstr "La URL del podcast no es válida y no se puede insertar. Revisa la URL." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:70 msgid "Instant search and filtering to help visitors quickly find relevant answers and explore your site." msgstr "La búsqueda instantánea y el filtrado ayuda a los visitantes a encontrar respuestas relevantes y a explorar tu sitio." #: modules/module-headings.php:151 msgctxt "Module Description" msgid "Help visitors quickly find answers with highly relevant instant search results and powerful filtering." msgstr "Ayuda a los visitantes a encontrar rápidamente respuestas con resultados de búsqueda instantáneos enormemente relevantes y un potente filtrado." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2706 msgid "Enable Instant Search" msgstr "Activar búsqueda instantánea" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:737 msgid "See Github for more on Sync Settings" msgstr "Visita Github para saber más sobre los ajustes de sincronización" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:363 msgid "Podcast audio RSS feed has no tracks." msgstr "El feed RSS del audio del podcast no tiene pistas." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2722 msgid "Trigger an auto config of instant search" msgstr "Lanza una configuración automática de búsqueda instantánea" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:734 msgid "Jetpack Sync has been disabled on your site." msgstr "La sincronización de Jetpack se ha desactivado en tu sitio." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2714 msgid "Has an active Jetpack Search product purchase" msgstr "Tiene una compra de producto del buscador de Jetpack" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:122 msgid "Your Podcast couldn't be embedded as it doesn't contain any tracks. Please double check your URL." msgstr "No se ha podido incrustar tu podcast ya que no contiene ninguna pista. Por favor, vuelve a comprobar tu URL." #. translators: %1$s - A debugging url #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:804 msgid "Jetpack.com detected an error on the WP.com Self Test. Visit the Jetpack Debug page for more info: %1$s, or contact support." msgstr "Jetpack.com detectó un error en la prueba de WP.com. Visita la página de depuración de Jetpack para más información: %1$s, o contacta con soporte." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:750 msgid "Contact Jetpack Support" msgstr "Contacta con el soporte de Jetpack" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:378 msgid "View our server requirements" msgstr "Ver nuestros requisitos de servidor" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:660 msgid "The server port values are not defined. This is most common when running PHP via a CLI." msgstr "Los valores del puerto del servidor no están definidos. Esto es lo más habitual al ejecutar PHP desde CLI." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:377 msgid "Please ask your hosting provider to refer to our server requirements and enable PHP's XML module." msgstr "Por favor, pide a tu proveedor de alojamiento que revise nuestros requisitos de servidor y que active el módulo XML de PHP." #. translators: %1$s - a PHP code snippet #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:696 msgid "" "The server port value is unexpected.\n" "\t\t\t\t\t\tTry adding the following to your wp-config.php file: %1$s" msgstr "" "El valor del puerto del servidor es inesperado.\n" "\t\t\t\t\t\tPrueba a añadir lo siguiente a tu archivo wp-config.php: %1$s" #. translators: %1$s - request protocol, either http or https #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:188 msgid "" "Your server did not successfully connect to the Jetpack server using %1$s\n" "\t\t\t\tPlease ask your hosting provider to confirm your server can make outbound requests to jetpack.com." msgstr "" "Tu servidor no se ha conectado correctamente al servidor de Jetpack usando %1$s\n" "\t\t\t\tPor favor, pide a tu proveedor de alojamiento que confirme que tu servidor puede realizar peticiones salientes a jetpack.com." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:345 msgid "Test failed!" msgstr "¡Prueba fallida!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:985 #: modules/sso.php:999 msgid "Account not found. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com." msgstr "No hemos podido encontrar tu cuenta. Si ya dispones de una, asegúrate de que has conectado con WordPress.com." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:808 #: modules/sso.php:823 msgid "You must have Two-Step Authentication enabled on your WordPress.com account." msgstr "Debes tener activa la identificación en dos pasos en tu cuenta de WordPress.com." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:276 msgid "Your site is not connected to Jetpack" msgstr "Tu sitio no está conectado a Jetpack" #: extensions/blocks/google-calendar/google-calendar.php:65 msgid "Google Calendar" msgstr "Google Calendar" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:206 msgid "Brute force attack protection is inactive." msgstr "La protección contra ataques de fuerza bruta está inactiva." #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:181 msgid "Brute force attack protection" msgstr "Protección contra ataques de fuerza bruta" #: modules/wpcom-tos/wpcom-tos.php:32 msgid "Could not accept the Terms of Service. Please try again later." msgstr "No se han podido aceptar los términos del servicio. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:220 msgid "Choose a color to highlight matching search terms." msgstr "Elige un color para destacar los términos de búsqueda que coincidan." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:219 msgid "Highlight Search Terms" msgstr "Destacar términos de búsqueda" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/instant-search/class-instant-search.php:137 msgid "Customize the sidebar inside the Jetpack Search overlay" msgstr "Personaliza la barra lateral dentro de la superposición del buscador de Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/instant-search/class-instant-search.php:135 msgid "Jetpack Search Sidebar" msgstr "Barra lateral de búsqueda de Jetpack" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:165 msgid "We recommend reconnecting Jetpack." msgstr "Recomendamos volver a conectar con Jetpack." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:320 msgid "Display \"Powered by Jetpack\"" msgstr "Mostrar \"Funciona gracias a Jetpack\"" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:264 msgid "Your site is connected to Jetpack." msgstr "Tu sitio está conectado a Jetpack." #. translators: Screen reader text indicating a test has passed #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:263 msgid "Passed" msgstr "Aprobado" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:146 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:261 msgid "A healthy connection ensures Jetpack essential services are provided to your WordPress site, such as Stats and Site Security." msgstr "Una conexión saludable garantiza que se proporcionen los servicios esenciales de Jetpack a tu sitio WordPress, como las estadísticas y la seguridad del sitio." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:257 msgid "Your site is connected to Jetpack" msgstr "Tu sitio está conectado a Jetpack." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:262 msgid "Test passed!" msgstr "¡Prueba superada!" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:255 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:167 msgid "Coming Soon" msgstr "Próximamente" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:110 msgid "The source of the API key. Defaults to \"site\"" msgstr "La fuente de la clave API. El valor por defecto es \"sitio\"" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:104 msgid "The status code of the URL's response." msgstr "El código de estado de la respuesta de la URL." #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:96 msgid "Register on Eventbrite" msgstr "Registro en Eventbrite" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:109 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:113 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:371 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1552 msgid "My Home" msgstr "Mi página de inicio" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:94 msgid "Site purchases correctly received." msgstr "Compras del sitio recibidas correctamente." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:100 msgid "The final destination of the URL being checked for redirects." msgstr "El destino final de la URL comprobada para ver si tiene redirecciones." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:36 msgid "The URL to check for redirects." msgstr "La URL en la que comprobar redirecciones." #: modules/shortcodes/youtube.php:186 msgid "YouTube Error: bad URL entered" msgstr "Error de YouTube: URL introducida incorrecta" #: modules/shortcodes/youtube.php:197 msgid "YouTube Error: empty URL args" msgstr "Error de YouTube: argumentos de URL vacíos" #: modules/shortcodes/recipe.php:599 msgctxt "recipe" msgid "Prep Time" msgstr "Tiempo de preparación" #: modules/shortcodes/recipe.php:595 msgctxt "recipe" msgid "Cook Time" msgstr "Tiempo de cocción" #: modules/shortcodes/recipe.php:423 msgctxt "recipe" msgid "Nutrition" msgstr "Nutrición" #: modules/shortcodes/recipe.php:235 msgctxt "recipe" msgid "Rating" msgstr "Valoración" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:165 msgid "Visitors tracked by Jetpack" msgstr "Visitantes seguidos por Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:281 #: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-install-backup-helper-script-endpoint.php:60 msgid "Helper script body must be base64 encoded" msgstr "El cuerpo del script de ayuda debe estar codificado en base64" #: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-install-backup-helper-script-endpoint.php:54 msgid "You must specify a helper script body" msgstr "Tienes que especificar un cuerpo para el script de ayuda" #: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-delete-backup-helper-script-endpoint.php:54 msgid "You must specify a helper script path" msgstr "Tienes que especificar una ruta para el script de ayuda" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:333 msgid "Show Timeline" msgstr "Mostrar la cronología" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:138 msgid "Thank you for your submission!" msgstr "¡Gracias por tu envío!" #. translators: %d: Slide number. #. translators: %d is the slide number (1, 2, 3...) #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:176 msgid "Go to slide %d" msgstr "Ir a la diapositiva %d" #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:97 msgid "Next Slide" msgstr "Siguiente diapositiva" #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:98 msgid "Previous Slide" msgstr "Diapositiva anterior" #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo-posts.php:149 msgid "Custom post description to be used in HTML tag." msgstr "Descripción personalizada de la publicación que se utilizará en la etiqueta HTML ." #: class.jetpack-cli.php:230 msgid "The site is not currently connected, so nothing to do!" msgstr "El sitio no está conectado actualmiente, ¡así que no hay nada que hacer!" #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:220 msgid "Play Slideshow" msgstr "Reproducir carrusel" #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:214 #: modules/shortcodes/slideshow.php:291 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Pausar carrusel" #: modules/shortcodes/archiveorg.php:95 msgid "Archive.org" msgstr "Archive.org" #: modules/shortcodes/archiveorg-book.php:81 msgid "Archive.org Book" msgstr "Libro de Archive.org" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:794 msgid "Unable to verify your request." msgstr "No ha sido posible verificar tu solicitud." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:298 msgid "Site benefits correctly received." msgstr "Beneficios del sitio recibidos correctamente." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:281 msgid "The number of times visitors have shared your posts with the world using Jetpack" msgstr "La cantidad de veces que los visitantes ha compartido tus entradas con el resto del mundo usando Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:270 msgid "Live social media site connections, powered by Jetpack" msgstr "Conexiones del sitio en directo con medios sociales, gracias a Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:250 msgid "Ad-free, lightning-fast videos delivered by Jetpack" msgstr "Videos a toda velocidad, sin anuncios, ofrecidos por Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:234 msgid "Super-fast, mobile-ready images served by Jetpack" msgstr "Imágenes super rápidas, listas para móviles, servidas por Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:233 msgid "Image Hosting" msgstr "Alojamiento de imágenes" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:216 msgid "Form submissions stored by Jetpack" msgstr "Envíos de formularios almacenados por Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:215 msgid "Contact Form Feedback" msgstr "Respuestas del formulario de contacto" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:202 msgid "The number of times Jetpack has backed up your site and kept it safe" msgstr "La cantidad de veces que Jetpack ha hecho copia de seguridad de tu sitio y lo ha mantenido a salvo" #: class.jetpack.php:6401 class.jetpack.php:6511 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:201 msgid "Jetpack Backup" msgstr "Copia de seguridad de Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:188 msgid "People subscribed to your updates through Jetpack" msgstr "Las personas suscritas a tus novedades mediante Jetpack" #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:254 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:135 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:236 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:355 #: modules/subscriptions.php:1041 modules/subscriptions.php:1042 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:187 msgid "Subscribers" msgstr "Suscriptores" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:177 msgid "The number of malicious login attempts blocked by Jetpack" msgstr "La cantidad de intentos de acceso malintencionados bloqueados por Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:190 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:176 msgid "Brute force protection" msgstr "Protección contra ataques de fuerza bruta" #: modules/widgets/contact-info.php:478 msgid "Please enter a valid Google API Key." msgstr "Por favor, introduce una clave API de Google válida." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:353 msgid "https://jetpack.com/support/multisite-protect" msgstr "https://jetpack.com/support/multisite-protect" #: modules/widgets/flickr/form.php:81 msgid "Open images in new tab?" msgstr "¿Abrir imágenes en una nueva pestaña?" #. translators: Placeholder is a link to a support document. #: jetpack.php:153 msgid "Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: %1$s" msgstr "Tu instalación de Jetpack está incompleta. Si acabas de instalar Jetpack desde GitHub, por favor, echa un vistazo a este documento para configurar tu entorno de desarrollo: %1$s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2865 msgid "Include a small chart in your admin bar with a 48-hour traffic snapshot." msgstr "Incluye una pequeña gráfica en tu barra de administración con una captura del tráfico de las últimas 48 horas." #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:195 #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:71 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:438 msgid "Scan" msgstr "Explorar" #: modules/module-headings.php:191 msgctxt "Module Description" msgid "Let visitors subscribe to new posts and comments via email" msgstr "Permite a tus visitantes suscribirse por correo electrónico a las nuevas entradas y comentarios" #: modules/module-headings.php:136 msgctxt "Module Description" msgid "Enabling brute force protection will prevent bots and hackers from attempting to log in to your website with common username and password combinations." msgstr "Activando la protección de fuerza bruta evitarás que los robots y hackers intenten acceder a tu web usando combinaciones comunes de nombre de usuario y contraseña." #: modules/module-headings.php:46 msgctxt "Module Description" msgid "Enable the option to copy entire posts and pages, including tags and settings" msgstr "Activa la opción de copiar entradas y páginas completas, incluyendo etiquetas y ajustes" #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:252 msgid "Recurring Payments plans" msgstr "Planes de pagos periódicos" #. translators: Placeholders are numbers, versions of WordPress in use on the #. site, and required by WordPress. #: jetpack.php:106 msgid "Your version of WordPress (%1$s) is lower than the version required by Jetpack (%2$s). Please update WordPress to continue enjoying Jetpack." msgstr "Tu versión de WordPress (%1$s) es inferior que la versión requerida por Jetpack (%2$s). Por favor, actualiza WordPress para seguir disfrutando de Jetpack." #. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option. #: class.jetpack-cli.php:469 msgid "Deleted %1$d %2$s options" msgstr "Borradas las opciones %1$d %2$s" #: class.jetpack-cli.php:456 class.jetpack-cli.php:477 msgid "No options were deleted." msgstr "No se ha eliminado ninguna opción." #. translators: %1$s is the name of an option, %2$d is a number of sites. #: class.jetpack-cli.php:450 msgid "Successfully reset %1$s on %2$d sites." msgstr "Restablecido correctamente %1$s en %2$d sitios." #. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option, %2$s is the #. site URL. #: class.jetpack-cli.php:428 msgid "Deleted %1$d %2$s options from %3$s" msgstr "Se han eliminado %1$d %2$s opciones de %3$s" #: class.jetpack-cli.php:399 msgid "Please specify if you would like to reset your options, modules or sync-checksum" msgstr "Por favor, especifica si quieres restablecer tus opciones, módulos o sincronizar la suma de comprobación" #: class.jetpack-cli.php:340 msgid "" "The following messages will give you preview of what will happen when you run this command.\n" "\n" msgstr "" "Los siguientes mensajes te darán una vista previa de lo que pasará cuando ejecutes este comando.\n" "\n" #: class.jetpack-cli.php:338 msgid "" "\n" "This is a dry run.\n" msgstr "" "\n" "Esto es un simulacro.\n" #: class.jetpack-cli.php:339 msgid "No actions will be taken.\n" msgstr "No se llevará a cabo ninguna acción.\n" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:620 msgid "The WordPress.com API returned a 404 error." msgstr "La API de WordPress.com ha devuelto un error 404." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:399 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2060 msgid "No activity found" msgstr "No se ha encontrado actividad" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2050 msgid "Could not retrieve site activity." msgstr "No se pudo recuperar la actividad del sitio." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2028 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2086 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4349 msgid "Site ID is missing." msgstr "Falta el ID del sitio." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1149 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Manage" msgstr "Gestionar" #: modules/comments/comments.php:637 msgid "Unknown security token." msgstr "Token de seguridad no reconocido." #: modules/shortcodes/soundcloud.php:44 msgid "Please specify a Soundcloud URL." msgstr "Por favor, especifica una URL de Soundcloud." #. translators: URL to Wufoo support page. #: modules/shortcodes/wufoo.php:42 msgid "Something is wrong with your Wufoo shortcode. Try following the instructions here to embed a form on your site." msgstr "Algo está mal con tu shortcode de Wufoo. Intenta seguir las instrucciones aquí para incrustar un formulario en tu sitio." #: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:46 msgid "Log In" msgstr "Ingresar" #: modules/shortcodes/medium.php:84 msgid "You did not provide a valid Medium URL." msgstr "No has proporcionado una URL de Medium válida." #: modules/shortcodes/medium.php:68 msgid "View at Medium.com" msgstr "Ver en Medium.com" #: modules/shortcodes/medium.php:49 msgid "View this collection on Medium.com" msgstr "Ver esta colección en Medium.com" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:196 msgid "Logging In..." msgstr "Conectando..." #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:181 msgid "Before we continue, please log in to your Jetpack site." msgstr "Antes de continuar, por favor, conéctate a tu sitio Jetpack." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:394 msgid "Master user no longer exists. Please disconnect and reconnect Jetpack." msgstr "Ya no existe el usuario master. Por favor, desconecta y reconecta Jetpack." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:388 msgid "No master user set." msgstr "No se ha configurado un usuario master." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:548 msgid "Creating product has failed." msgstr "La creación del producto ha fallado." #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:113 msgid "Jetpack Tests" msgstr "Pruebas de Jetpack" #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:79 msgid "This test successfully passed!" msgstr "¡Esta prueba se ha pasado correctamente!" #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:36 msgid "Jetpack: " msgstr "Jetpack: " #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:464 msgid "There was another problem:" msgstr "Hubo otro problema:" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:456 msgid "Resolve" msgstr "Resolver" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:431 msgid "Jetpack's async local testing suite passed all tests!" msgstr "¡La solución completa de pruebas locales asíncronas de Jetpack ha pasado todas las pruebas!" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:423 msgid "Jetpack passed all async tests." msgstr "Jetpack pasó todas las pruebas asíncronas." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:112 msgid "Please contact Jetpack support." msgstr "Por favor, contacta con el soporte de Jetpack." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:142 msgid "There is no test by that name: " msgstr "No hay una prueba con ese nombre:" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:81 msgid "Tests must be valid PHP callables." msgstr "Las pruebas deben se llamadas PHP válidas." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:78 msgid "Test names must be unique." msgstr "Los nombres de las pruebas deben ser únicos." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:75 msgid "add_test arguments changed in 7.3.0. Please reference inline documentation." msgstr "Los argumentos de add_test cambiaron en la versión 7.3.0. Por favor, revisa la documentación incluida." #. translators: %1$s is URL to jetpack.com's contact support page. %2$s #. accessibility text #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:111 msgid "Diagnostic information helpful to your Jetpack Happiness team%2$s" msgstr "Información de diagnóstico útil para tu equipo de Jetpack Happiness%2$s" #. translators: accessibility text #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:458 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:116 #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:103 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(se abre en una nueva pestaña)" #. translators: URL for Jetpack support. URL for WordPress's Site Health #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:189 msgid "Contact our Happiness team. When you do, please include the full debug information from your site." msgstr "Contacta con nuestro equipo de felicidad. Cuando lo hagas, por favor, incluye la información de depuración completa de tu sitio." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1664 msgid "Could not retrieve Backup & Scan data." msgstr "No se pudieron recuperar los datos de copia de seguridad y exploración." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1648 msgid "Backup & Scan data correctly received." msgstr "Datos de copia de seguridad y exploración recibidos correctamente." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:245 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:435 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:470 msgid "Could not connect to WordPress.com" msgstr "No se pudo conectar con WordPress.com" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-send-email-preview.php:77 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-send-email-preview.php:92 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:243 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:433 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:468 msgid "Please connect your user account to WordPress.com" msgstr "Por favor, conecta tu cuenta de usuario con WordPress.com" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:420 msgctxt "Navigation item" msgid "Modules" msgstr "Módulos" #. translators: number of active installs #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:516 msgid "%s Active Installations" msgstr "%s instalaciones activas" #. translators: %s: "Update PHP" page URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:442 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:461 msgid "Learn more about updating PHP." msgstr "Aprende más sobre cómo actualizar PHP." #. translators: %s: "Update WordPress" screen URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:436 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:452 msgid "Please update WordPress." msgstr "Por favor, actualiza WordPress." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:511 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "Menos de 10" #. translators: number of millions of installs. #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:507 msgctxt "Active plugin installations" msgid "%s+ Million" msgid_plural "%s+ Million" msgstr[0] "+%s millón" msgstr[1] "+%s millones" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:500 msgid "ratings" msgstr "valoraciones" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:485 msgid "More Details" msgstr "Más detalles" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:457 msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP." msgstr "Este plugin no funciona con tu versión de PHP." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:448 msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "Este plugin no funciona con tu versión de WordPress." #. translators: 1: "Update WordPress" screen URL, 2: "Update PHP" page URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:428 msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP." msgstr "Por favor, actualiza WordPress, y luego aprende más sobre cómo actualizar PHP." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:424 msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Este plugin no funciona con tus versiones de WordPress y PHP." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:396 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Instalado" #. translators: %s: plugin name #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:382 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "%s activado para la red" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:380 msgid "Network Activate" msgstr "Activar para la red" #. translators: %s: plugin name #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:369 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Activar %s" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:364 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "Activo" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:354 msgid "Update Now" msgstr "Actualizar ahora" #. translators: %s: plugin name and version #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:352 msgid "Update %s now" msgstr "Actualiza %s ahora" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:338 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Install" msgstr "No se puede instalar" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:333 msgid "Install Now" msgstr "Instalar ahora" #. translators: %s: plugin name and version #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:331 msgid "Install %s now" msgstr "Instala %s ahora" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:205 msgid "Popular WordPress services by Automattic" msgstr "Servicios WordPress populares de Automattic" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:197 msgid "Come work with us" msgstr "Ven a trabajar con nosotros" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:166 msgid "We believe in Open Source and the vast majority of our work is available under the GPL." msgstr "Creemos en el código abierto y la inmensa mayoría de nuestro trabajo está disponible bajo la licencia GPL." #. translators: first placeholder is the number of Automattic employees. The #. second is the number of countries of origin #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:157 msgid "We’re a distributed company with over %1$s Automatticians in more than %2$s countries speaking at least %3$s different languages. Our common goal is to democratize publishing so that anyone with a story can tell it, regardless of income, gender, politics, language, or where they live in the world." msgstr "Somos una empresa distribuida con más de %1$s Automatticians en más de %2$s países que hablan al menos %3$s idiomas diferentes. Nuestro objetivo común es democratizar la publicación para que cualquier persona con una historia pueda contarla, independientemente de sus ingresos, género, política, idioma o lugar del mundo en el que viva." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:146 msgid "We are the people behind WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup, and more. We believe in making the web a better place." msgstr "Somos la gente que está detrás de WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup y más. Creemos en hacer de la web un mejor lugar." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:139 msgid "Meet the Automattic team" msgstr "Únete al equipo de Automattic" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:101 msgid "Back to Jetpack Dashboard" msgstr "Volver al escritorio de Jetpack" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:45 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:97 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:398 msgid "About Jetpack" msgstr "Sobre Jetpack" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:275 msgid "Writing" msgstr "Escritura" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:277 msgid "Discussion" msgstr "Debate" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:347 msgid "Underline" msgstr "Subrayar" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:346 msgid "Justify" msgstr "Jusfificar" #: modules/module-headings.php:226 msgctxt "Module Description" msgid "Provides additional widgets for use on your site." msgstr "Ofrece widgets adicionales para que los uses en tu sitio." #: modules/module-headings.php:166 msgctxt "Module Description" msgid "Shortcodes are WordPress-specific markup that let you add media from popular sites. This feature is no longer necessary as the editor now handles media embeds rather gracefully." msgstr "Los shortcodes son un marcado específico de WordPress que te permiten añadir medios desde sitios populares. Esta característica ya no es necesaria, ya que el editor ahora gestiona las incrustaciones de medios de forma bastante elegante." #: modules/module-headings.php:86 msgctxt "Module Description" msgid "Use the LaTeX markup language to write mathematical equations and formulas" msgstr "Utiliza el lenguaje de marcado LaTeX para escribir ecuaciones y fórmulas matemáticas." #: modules/module-headings.php:56 msgctxt "Module Description" msgid "Adds options for CSS preprocessor use, disabling the theme's CSS, or custom image width." msgstr "Añade opciones para el uso del pre-procesador CSS, desactivando el CSS del tema o anchos de imagen personalizados." #: modules/shortcodes/unavailable.php:88 msgid "The Email Subscribe shortcode is now available as a block in the Block editor." msgstr "El shortcode de suscripción por correo electrónico ahora está disponible como bloque en el editor de bloques." #: modules/shortcodes/unavailable.php:87 msgid "The Google Video embed service is not available anymore, it has been replaced by YouTube." msgstr "El servicio de incrustación de Google Video ya no está disponible, se ha reemplazado por YouTube." #: modules/shortcodes/unavailable.php:84 msgid "The Digg API was shut down in 2014." msgstr "La API de Digg se cerró en 2014." #: modules/shortcodes/gist.php:138 msgid "The Gist ID you provided is not valid. Please try a different one." msgstr "El ID de Gist que has facilitado no es válido. Por favor, prueba uno diferente." #: modules/shortcodes/gist.php:126 msgid "Please specify a Gist URL or ID." msgstr "Por favor, especifica un ID o URL de Gist." #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:472 msgid "Your contribution" msgstr "Tu contribución" #. translators: the placeholder is a URL #: class.jetpack-cli.php:2122 msgid "Read more at %7$s" msgstr "Lee más en %7$s" #. translators: the placeholder is a file path #: class.jetpack-cli.php:2119 msgid "The block slug has been added to the %4$s list at %5$s" msgstr "El slug del bloque ha sido añadido a la lista %4$s en %5$s" #. translators: the placeholder is a directory path #: class.jetpack-cli.php:2116 msgid "The files were created at %3$s" msgstr "Los archivos se han creado en %3$s" #. translators: the placeholders are a human readable title, and a series of #. words separated by dashes #: class.jetpack-cli.php:2113 msgid "Successfully created block %1$s with slug %2$s" msgstr "Bloque %1$s creado correctamente con el slug %2$s" #. translators: %s is the path to the file with the block list #: class.jetpack-cli.php:2096 msgid "Error writing new %s" msgstr "Error al crear el nuevo %s" #. translators: %s is the path to the file with the block list #: class.jetpack-cli.php:2077 msgid "Error fetching contents of %s" msgstr "Error al obtener los contenidos de %s" #: class.jetpack-cli.php:2070 msgid "No files were created" msgstr "No se ha creado ningún archivo" #. translators: %s is a file name #: class.jetpack-cli.php:2065 msgid "Error creating %s" msgstr "Error al crear %s" #. translators: %s is path to the conflicting block #: class.jetpack-cli.php:2005 msgid "Name conflicts with the existing block %s" msgstr "El nombre entra en conflicto con el bloque %s existente" #: class.jetpack-cli.php:1998 msgid "Can't write files" msgstr "No se pueden crear archivos" #: class.jetpack-cli.php:1993 msgid "Invalid block slug. They can contain only lowercase alphanumeric characters or dashes, and start with a letter" msgstr "Slug de bloque no válido. Solo pueden contener caracteres alfanuméricos en minúsculas o guiones, y empezar con una letra" #: class.jetpack-cli.php:2117 msgid "To start using the block, build the blocks with pnpm run build-extensions" msgstr "Para empezar a usar el bloque, construye los bloques con `pnpm run build-extensions`" #: class.jetpack-cli.php:1973 msgid "The title parameter is required." msgstr "El parámetro del título es obligatorio." #. translators: %s is the subcommand #: class.jetpack-cli.php:1958 msgid "Invalid subcommand %s." msgstr "Subcomando %s no válido." #: class.jetpack-cli.php:1554 msgid "Both `pass` and `kpri` fields cannot be blank." msgstr "Los campos `pass` y `kpri` no pueden estar en blanco." #. translators: %s is a slug, such as 'host'. #: class.jetpack-cli.php:1546 msgid "`%s` cannot be empty." msgstr "`%s` no puede estar vacío." #: class.jetpack-cli.php:989 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in staging mode." msgstr "La sincronización de Jetpack actualmente no se permite en este sitio. El sitio está en modo de pruebas." #: class.jetpack-cli.php:977 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. Jetpack is not connected." msgstr "La sincronización de Jetpack actualmente no se permite en este sitio. Jetpack no está conectado." #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:959 msgid "Reset Full Sync Queue on %s" msgstr "Restablecer la cola de sincronización completa el %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:954 msgid "Reset Regular Sync Queue on %s" msgstr "Restablecer la cola de sincronización normal en %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:945 msgid "Reset Full Sync and Regular Queues Queue on %s" msgstr "Restablece las colas de sincronización completas y normales en %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:932 msgid "Sync Enabled on %s" msgstr "Sincronización activada el %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:927 msgid "Sync Disabled on %s" msgstr "Sincronización desactivada el %s" #: class.jetpack-cli.php:913 msgid "Sync Settings:" msgstr "Ajustes de sincronización:" #: class.jetpack-cli.php:909 msgid "Sync Status:" msgstr "Estado de sincronización:" #. Translators: placeholders are links. #: functions.global.php:262 msgid "By clicking the Set up Jetpack button, you agree to our Terms of Service and to share details with WordPress.com." msgstr "Al hacer clic en el botón Configurar Jetpack aceptas nuestros términos del servicio y a compartir detalles con WordPress.com." #: class.jetpack-cli.php:971 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. It is currently disabled. Run `wp jetpack sync enable` to enable it." msgstr "La sincronización de Jetpack actualmente no se permite en este sitio. Ejecuta \"wp jetpack sync enable\" para activarla." #: class.jetpack-cli.php:962 msgid "Please specify what type of queue do you want to reset: `full` or `regular`." msgstr "Por favor, especifica qué tipo de cola quieres restablecer: \"completa\" o \"normal\"." #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:939 msgid "Sync Disabled on %s. Use `wp jetpack sync enable` to enable syncing again." msgstr "Sincronización desactivada el %s. Usa \"wp jetpack sync enable\" para activar de nuevo la sincronización." #: class.jetpack-cli.php:985 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in offline mode." msgstr "La sincronización de Jetpack actualmente no se permite en este sitio. El sitio está en modo offline." #: modules/plugin-search.php:241 msgid "by Jetpack (installed)" msgstr "por Jetpack (instalado)" #: modules/plugin-search.php:248 msgid "This suggestion was made by Jetpack, the security and performance plugin already installed on your site." msgstr "Esta sugerencia la ha hecho Jetpack, el plugin de seguridad y rendimiento que ya está instalado en tu sitio." #: modules/plugin-search.php:252 msgid "Learn more about these suggestions." msgstr "Más información sobre estas sugerencias." #: modules/module-info.php:812 msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments." msgstr "Aumenta la participación de los visitantes añadiendo un botón \"Me gusta\" a los comentarios." #: jetpack.php:121 msgid "Jetpack requires a more recent version of WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying Jetpack." msgstr "Jetpack requiere una versión más reciente de WordPress y se ha detenido. Por favor actualiza WordPress para seguir disfrutando de Jetpack." #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:264 msgid "Your password is too weak: Looks like you're including easy to guess information about yourself. Try something a little more unique." msgstr "Tu contraseña es demasiado débil: Parece que estás incluyendo información fácil de adivinar sobre ti mismo. Intenta algo un poco más original" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:248 #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:258 msgid "This is a very common password. Choose something that will be harder for others to guess." msgstr "Esta es una contraseña muy común. Elige algo que sea más difícil de adivinar para los demás." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:240 #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:250 msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by including special characters such as !#=?*&." msgstr "Esta contraseña es demasiado fácil de adivinar: puedes mejorarla incluyendo caracteres especiales como !#=?*&." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:235 #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:244 msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by mixing both letters and numbers." msgstr "Esta contraseña es demasiado fácil de adivinar: puedes mejorarla mezclando letras y números." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:230 #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:238 msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by adding additional uppercase letters, lowercase letters, or numbers." msgstr "Esta contraseña es demasiado fácil de adivinar: puedes mejorarla añadiendo letras mayúsculas, minúsculas o números adicionales." #. translators: %d is a number of characters in the password. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:224 #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:232 msgid "Password must be at least %d characters." msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:217 #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:225 msgid "Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "Las contraseñas no pueden contener el carácter \"\\\"." #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:5225 msgid "Your site is incorrectly double-encoding redirects from http to https. This is preventing Jetpack from authenticating your connection. Please visit our support page for details about how to resolve this." msgstr "Tu sitio está codificando incorrectamente de forma doble las redirecciones de http a https. Esto está impidiendo que Jetpack autorice tu conexión. Por favor, visita nuestra página de soporte para obtener más detalles sobre cómo resolver esto." #: extensions/plugins/sharing/sharing.php:48 modules/sharedaddy/sharing.php:847 msgid "Are sharing buttons enabled?" msgstr "¿Están activados los botones para compartir?" #: modules/widgets/blog-stats.php:171 msgid "There was an issue retrieving stats. Please try again later." msgstr "Hubo un problema con la recuperación de las estadísticas. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:340 msgid "Take Our Poll" msgstr "Haz nuestra encuesta" #: modules/shortcodes/unavailable.php:89 msgid "Lytro has been shut down since March 2019." msgstr "Lytro se cerró en marzo de 2019." #: modules/likes.php:541 msgid "Are Likes enabled?" msgstr "¿Están activados los \"me gusta\"?" #: modules/module-headings.php:201 msgctxt "Module Description" msgid "Protect your site with daily or real-time backups and automated virus scanning and threat detection." msgstr "Protege tu sitio con copias de seguridad diarias o en tiempo real y detección de amenazas y vigilancia de virus automatizadas." #: modules/module-headings.php:200 msgctxt "Module Name" msgid "Backups and Scanning" msgstr "Copias de seguridad y vigilancia" #: modules/module-headings.php:120 msgctxt "Module Name" msgid "Image CDN" msgstr "CDN de imágenes" #: modules/wordads/class-wordads.php:373 modules/wordads/class-wordads.php:718 msgid "Report this ad" msgstr "Informa sobre este anuncio" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2576 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:90 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:121 msgid "Sorry, something is wrong with your Jetpack connection." msgstr "Lo siento, algo va mal con tu conexión de Jetpack." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-attachment-field-videopress.php:86 msgid "Unique VideoPress ID" msgstr "ID único de VideoPress" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-image-cdn/src/class-image-cdn-image.php:239 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "No se pudieron calcular las dimensiones de imagen redimensionada" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:376 msgid "PHP XML manipulation libraries are not available." msgstr "Las bibliotecas de manipulación XML de PHP no están disponibles." #. translators: a WordPress username #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:351 msgid "The user (%s) who setup the Jetpack connection is not an administrator." msgstr "El usuario (%s) que configuró la conexión con Jetpack no es administrador." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:312 msgid "The user who setup the Jetpack connection no longer exists on this site." msgstr "El usuario que configuró la conexión a Jetpack ya no está en este sitio." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:295 msgid "Jetpack is not connected. No master user to check." msgstr "Jetpack no está conectado. No hay ningún usuario maestro para comprobarlo." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:333 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:445 msgid "Jetpack is not connected." msgstr "Jetpack no está conectado." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:390 msgid "TEST RESULTS:" msgstr "RESULTADOS DE LA PRUEBA:" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1488 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1555 msgid "All connection tests passed." msgstr "Superadas todas las pruebas de conexión." #: extensions/blocks/business-hours/business-hours.php:150 msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #: modules/module-headings.php:146 msgctxt "Module Description" msgid "Keep visitors engaged on your blog by highlighting relevant and new content at the bottom of each published post." msgstr "Mantén a los visitantes involucrados en tu blog resaltando el contenido relevante y nuevo en la parte inferior de cada entrada publicada." #: modules/module-headings.php:211 msgctxt "Module Description" msgid "Save on hosting storage and bandwidth costs by streaming fast, ad-free video from our global network." msgstr "Ahorra en costos de almacenamiento de alojamiento y ancho de banda gracias a la transmisión de video rápida y sin anuncios desde nuestra red global." #: modules/module-headings.php:121 msgctxt "Module Description" msgid "Mirrors and serves your images from our free and fast image CDN, improving your site’s performance with no additional load on your servers." msgstr "Duplica y sirve tus imágenes desde nuestra CDN de imágenes rápida y gratuita, mejorando el rendimiento de tu web sin carga adicional en tus servidores." #: modules/module-headings.php:116 msgctxt "Module Description" msgid "Jetpack’s Site Accelerator loads your site faster by optimizing your images and serving your images and static files from our global network of servers." msgstr "El acelerador de sitios de Jetpack carga tu sitio más rápido optimizando tus imágenes y sirviendo tus imágenes y archivos estáticos desde nuestra red global de servidores." #: modules/module-headings.php:106 msgctxt "Module Description" msgid "Jetpack’s downtime monitoring will continuously watch your site and alert you the moment that downtime is detected." msgstr "El monitoreo del tiempo de inactividad de Jetpack vigilará continuamente tu sitio y te alertará en el momento en que se detecte el tiempo de inactividad." #: modules/module-headings.php:41 msgctxt "Module Description" msgid "Add a customizable contact form to any post or page using the Jetpack Form Block." msgstr "Añade un formulario de contacto personalizable a cualquier entrada o página utilizando el bloque de formularios Jetpack." #. translators: Jetpack module name #: modules/plugin-search.php:417 msgctxt "Jetpack: Module Name" msgid "Jetpack: %s" msgstr "Jetpack: %s" #: modules/plugin-search.php:306 msgid "Keep your visitors and search engines happy by stopping comment and contact form spam with Akismet." msgstr "Haz felices a tus visitantes y motores de búsqueda deteniendo el spam de los comentarios y los formularios de contacto con Akismet." #: modules/plugin-search.php:257 modules/plugin-search.php:626 msgid "Hide this suggestion" msgstr "Ocultar esta sugerencia" #: modules/plugin-search.php:243 msgid "Activate Module" msgstr "Activar módulo" #: modules/plugin-search.php:174 msgid "The card could not be dismissed" msgstr "No se pudo descartar la tarjeta" #: class.jetpack.php:1650 msgid "The JETPACK_DEV_DEBUG constant is defined in wp-config.php or elsewhere." msgstr "Se ha definido la constante JETPACK_DEV_DEBUG en wp-config.php o en otra parte." #: class.jetpack.php:1657 msgid "The jetpack_development_mode filter is set to true." msgstr "El filtro jetpack_development_mode filter está configurado a true." #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1673 msgid "In Offline Mode:" msgstr "En modo offline:" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:164 msgid "Purchases" msgstr "Compras" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:755 msgid "Your LinkedIn connection needs to be reauthenticated to continue working – head to Sharing to take care of it." msgstr "Tu conexión con LinkedIn necesita ser verificada de nuevo para que siga funcionando - ve a \"Compartir\" para encargarte de ello." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:482 msgid "Go to Sharing settings" msgstr "Ir a los ajustes de compartir" #. translators: %s is the name of a Jetpack Social service like "LinkedIn" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:470 msgid "Your %s connection needs to be reauthenticated to continue working – head to Sharing to take care of it." msgstr "Tu conexión con %s necesita ser verificada de nuevo para que siga funcionando - ve a \"Compartir\" para encargarte de ello." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:129 msgid "Connect social media services to automatically share new posts." msgstr "Conecta los servicios de medios sociales para compartir automáticamente las nuevas entradas." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:73 msgid "site_id is required" msgstr "site_id es obligatorio" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:65 msgid "access_token_secret is required" msgstr "access_token_secret es obligatorio" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:61 msgid "access_token is required" msgstr "access_token es obligatorio" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:27 msgid "WooCommerce auth data is already set." msgstr "Ya se han configurado los datos de identificación de WooCommerce." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:747 msgid "Please select a Facebook Page to publish updates." msgstr "Por favor, elige una página de Facebook para publicar las actualizaciones." #: modules/module-headings.php:45 msgctxt "Module Name" msgid "Copy Post" msgstr "Copiar entrada" #: modules/module-info.php:851 msgid "Create a new post based on an existing post." msgstr "Crea una nueva entrada basada en una existente." #: modules/copy-post.php:348 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:114 msgid "User friendly message" msgstr "Mensaje para el usuario" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:106 msgid "The API key used by the service. Empty if none has been set yet" msgstr "La clave de la API utilizada por el servicio. Vacía si aún no se ha configurado" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:102 msgid "The name of the service in question" msgstr "El nombre del servicio en cuestión" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:98 msgid "Displays success if the operation was successfully executed and an error code if it was not" msgstr "Muestra el éxito si la operación se ejecutó correctamente y un código de error en caso contrario" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:68 msgid "Reason for the extension not being available" msgstr "Motivo por el que la extensión no está disponible" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:64 msgid "Whether the extension is available" msgstr "Si la extensión está disponible" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:718 msgid "The following settings will impact all related posts on your site, except for those you created via the block editor:" msgstr "Los siguientes ajustes afectarán a todas las entradas relacionadas en tu sitio, excepto las que hayas creado a través del editor de bloques:" #. translators: %s: Number of followers. #: modules/subscriptions/views.php:791 msgid "Show total number of followers? (%s follower)" msgid_plural "Show total number of followers? (%s followers)" msgstr[0] "¿Mostramos el número total de seguidores? (%s seguidor)" msgstr[1] "¿Mostramos el número total de seguidores? (%s seguidores)" #: modules/subscriptions/views.php:778 msgid "Follow Button Text:" msgstr "Texto del botón de seguir:" #: modules/subscriptions/views.php:770 msgid "Optional text to display to non-WordPress.com users:" msgstr "Texto opcional a mostrar a usuarios que no sean de WordPress.com:" #: modules/subscriptions/views.php:762 msgid "Optional text to display to logged in WordPress.com users:" msgstr "Texto opcional para mostrar a los usuarios registrados en WordPress.com:" #: modules/subscriptions/views.php:754 msgid "Widget title for followers:" msgstr "Título del widget para los seguidores:" #: modules/subscriptions/views.php:746 msgid "Widget title for non-followers:" msgstr "Título del widget para los no seguidores:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:294 msgid "Jetpack Search not supported in Offline Mode" msgstr "La búsqueda de Jetpack no es compatible con el modo offline" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:345 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:115 msgid "Object not found" msgstr "Objeto no encontrado" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:87 msgid "Specified object_type not recognized" msgstr "object_type especificado no reconocido" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:83 msgid "You must specify both an object type and id to fetch" msgstr "Debes especificar tanto el tipo de objeto como el id a obtener" #. translators: %1$s: Number of posts published. %2$l: Post author. %3$s: A #. month/day/year date. #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:217 msgctxt "10 posts published by John on May 30, 2012" msgid "%1$s post published by %2$l on %3$s" msgid_plural "%1$s posts published by %2$l on %3$s" msgstr[0] "%1$s entrada publicada por %2$l el %3$s" msgstr[1] "%1$s entradas publicadas por %2$l el %3$s" #. translators: %1$s: Number of posts published. %2$l: Post author. %3$s: A #. month/year date. #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:203 msgctxt "10 posts publishes by John during May 2012" msgid "%1$s post published by %2$l during %3$s" msgid_plural "%1$s posts published by %2$l during %3$s" msgstr[0] "%1$s entrada publicada por %2$l en %3$s" msgstr[1] "%1$s entradas publicadas por %2$l en %3$s" #. translators: %1$s: Number of posts published. %2$l: Post author. %3$s: A #. year date. #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:192 msgctxt "10 posts published by John in the year 2012" msgid "%1$s post published by %2$l in the year %3$s" msgid_plural "%1$s posts published by %2$l in the year %3$s" msgstr[0] "%1$s entrada publicada por %2$l el año %3$s" msgstr[1] "%1$s entradas publicadas por %2$l el año %3$s" #: modules/module-info.php:377 msgid "" "Quickly access your Stats, Notifications, Posts and more on WordPress.com.\n" "\t\tThe Toolbar is displayed for any user on the site that is connected to WordPress.com." msgstr "" "Accede rápidamente a tus estadísticas, avisos, entradas y más en WordPress.com. \n" "\t\tLa barra de herramientas se muestra a cualquier usuario del sitio que esté conectado a WordPress.com." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:866 msgid "Select one" msgstr "Selecciona uno" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:863 msgid "Choose one" msgstr "Elige uno" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:860 msgid "Choose several" msgstr "Elige varios" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:854 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:119 #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:141 msgid "Whether to share to this connection" msgstr "Si compartir con esta conexión" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:130 #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:152 msgid "Whether `enable` can be changed for this post/connection" msgstr "Si se puede cambiar \"activar\" para esta entrada/conexión" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:94 msgid "Is this connection available to all users?" msgstr "¿Está esta conexión disponible para todos los usuarios?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:107 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:82 #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:129 msgid "Username of the connected account" msgstr "Nombre de usuario de la cuenta conectada" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:300 msgid "Can't connect to Mapbox" msgstr "No se puede conectar a Mapbox" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:262 msgid "Invalid Service" msgstr "Servicio no válido" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:214 msgid "API key deleted successfully." msgstr "Clave API borrada con éxito." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:187 msgid "API key updated successfully." msgstr "Clave API actualizada con éxito." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:185 msgid "Invalid API Key" msgstr "Clave API no válida" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:153 msgid "API key retrieved successfully." msgstr "Clave API obtenida con éxito." #. translators: %s: get_permission_check() #. translators: %s: update_permission_check() #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:170 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:207 msgid "Method '%s' must return either true or WP_Error." msgstr "El método '%s' debe devolver true o WP_Error." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:609 msgid "Connection test failed (empty response body)" msgstr "Falló la prueba de conexión (cuerpo con respuesta vacía)" #. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:596 msgid "Connection test failed (#%1$s: %2$s)" msgstr "Falló la prueba de conexión (#%1$s: %2$s)" #. translators: %s: method name. #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:247 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:267 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:288 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:310 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:347 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "El método \"%s\" debe anularse." #. translators: %s: object_type #. translators: %s: field_name #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:38 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:51 msgid "Property '%s' must be overridden." msgstr "La propiedad \"%s\" debe anularse." #. translators: %s: the name of an API response field #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:217 msgid "You are not allowed to access the '%s' field." msgstr "No tienes permisos para acceder al campo \"%s\"." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:534 msgid "Simple payments; status." msgstr "Pagos simples: estado." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:521 msgid "Simple payments button; paypal email." msgstr "Botón de pagos simples; correo electrónico de paypal." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:508 msgid "Simple payments; allow multiple items" msgstr "Pagos simples; permitir varios artículos" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:482 msgid "Simple payments; currency code." msgstr "Pagos simples; código de moneda." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:469 msgid "Simple payments; price." msgstr "Pagos simples; precio." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:212 msgid "Pay with PayPal" msgstr "Paga con PayPal" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:495 msgid "Simple payments; text with \"Buy\" or other CTA" msgstr "Pagos simples; texto con \"Compra\" u otra CTA" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:301 #: modules/sso.php:316 msgid "Secure Sign On" msgstr "Registro seguro" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:160 msgid "No sitemap found. Please try again later." msgstr "No se ha encontrado ningún mapa del sitio. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #. translators: %s is a human_time_diff until next sitemap generation. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:202 modules/sitemaps/sitemaps.php:164 msgid "No sitemap found. The system will try to build it again in %s." msgstr "No se ha encontrado ningún mapa del sitio. El sistema tratará de crearlo de nuevo en %s." #: modules/sitemaps/sitemap-builder.php:162 msgid "Jetpack can not load necessary XML manipulation libraries. Please ask your hosting provider to refer to our server requirements at https://jetpack.com/support/server-requirements/ ." msgstr "Jetpack no puede cargar las librerías de manipulación de XML necesarias. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento e indícale nuestros requisitos de servidor en https://jetpack.com/support/server-requirements/ ." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:189 #: modules/plugin-search.php:246 msgid "Activating" msgstr "Activando" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:180 msgid "Ask us for help!" msgstr "¡Pídenos ayuda!" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:178 msgid "Still having trouble?" msgstr "¿Continúas teniendo dificultades?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1183 msgid "Site is under construction and cannot be verified" msgstr "El sitio está en construcción y no puede verificarse" #: modules/module-info.php:831 msgid "" "Our asset CDN is a site acceleration service.\n" "\t\tThat means that we host static assets like JavaScript and CSS shipped with WordPress Core and Jetpack from our servers, alleviating the load on your server." msgstr "" "Nuestra CDN de recursos es un servicio de aceleración de sitios.\n" "\t\tEso significa que alojamos recursos estáticos como JavaScript y CSS que vienen con el núcleo de WordPress y con Jetpack desde nuestros servidores, reduciendo la carga de tu servidor." #: modules/module-headings.php:115 msgctxt "Module Name" msgid "Asset CDN" msgstr "CDN de recursos" #: class.jetpack-network.php:386 msgid "Site connection failed!" msgstr "¡La conexión del sitio falló!" #: class.jetpack-admin.php:556 _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:52 msgid "Debugging Center" msgstr "Centro de depuración" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:414 msgctxt "Navigation item" msgid "Network Sites" msgstr "Sitios de la red" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:334 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:417 msgctxt "Navigation item" msgid "Network Settings" msgstr "Ajustes de la red" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:330 msgctxt "Navigation item" msgid "Sites" msgstr "Sitios" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:330 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:334 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:414 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:417 msgid "Manage your network's Jetpack Sites." msgstr "Gestiona tus sitios Jetpack de la red." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2824 msgid "Custom ads.txt entries" msgstr "Entradas en ads.txt personalizadas" #: modules/widgets/simple-payments.php:368 msgid "Invalid parameters." msgstr "Parámetros no válidos." #. translators: variable is a link to the support page. #: modules/widgets/simple-payments/admin-warning.php:16 msgid "Your plan doesn't include Pay with PayPal. Learn more and upgrade." msgstr "Tu plan no incluye Pay with PayPal Aprende más y actualiza." #: class.jetpack-cli.php:2172 msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate." msgid "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:" msgstr "¿Estás seguro? Esto no puede deshacerse. Teclea \"yes\" para continuar:" #. translators: %1$s is the link to Facebook documentation to create a page, #. %2$s is the target of the link #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:819 msgid "Create a Facebook page to get started." msgstr "Crea una página de Facebook para empezar." #: modules/widgets/simple-payments.php:376 msgid "Everything comes with a price tag these days. Please add a your product price." msgstr "Todo viene con una etiqueta de precio en estos días. Por favor, añádela al precio de tu producto." #: modules/widgets/simple-payments.php:372 msgid "People need to know what they're paying for! Please add a brief title." msgstr "¡La gente necesita saber qué está pagando! Por favor, añade un breve título." #: modules/widgets/simple-payments.php:184 msgid "Are you sure you want to delete this item? It will be disabled and removed from all locations where it currently appears." msgstr "¿Seguro que quieres eliminar este artículo? Se desactivará y eliminará de todas las ubicaciones donde aparece actualmente." #. Translators: placeholder is a link to the customizer. #: modules/widgets/simple-payments/form.php:220 msgid "This widget adds a payment button of your choice to your sidebar. To create or edit the payment buttons themselves, use the Customizer." msgstr "Este widget añade un botón de pago de tu elección a tu barra lateral. Para crear o editar los botones de pago, usa el personalizador." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:203 msgid "Delete Product" msgstr "Borrar producto" #. Translators: placeholders are a link to Paypal website and a target #. attribute. #: modules/widgets/simple-payments/form.php:186 msgid "This is where PayPal will send your money. To claim a payment, you'll need a PayPal account connected to a bank account." msgstr "Aquí es donde PayPal enviará tu dinero. Para reclamar un pago necesitarás una cuenta PayPal conectada a una cuenta bancaria." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:168 msgid "Allow people to buy more than one item at a time." msgstr "Permitir que se compre más de un artículo a la vez." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:114 msgid "Select an image" msgstr "Seleccionar una imagen" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:106 msgid "Product image" msgstr "Imagen del producto" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:102 msgid "For example: event tickets, charitable donations, training courses, coaching fees, etc." msgstr "Por ejemplo: entradas para eventos, donaciones caritativas, cursos de capacitación, cuotas de entrenamiento, etc." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:92 msgid "What is this payment for?" msgstr "¿Para qué es este pago?" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:56 msgid "Edit Selected" msgstr "Editar seleccionado" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:51 msgid "Looks like you don't have any products. You can create one using the Add New button below." msgstr "Parece que no tienes ningún producto. Puedes crear uno usando el botón Añadir nuevo a continuación." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:573 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:13 msgid "Widget Title" msgstr "Título del widget" #. translators: URL to settings page #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:32 #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:30 msgid "Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your Security Settings to configure Two-step Authentication for your account." msgstr "La identificación en dos pasos es necesaria para acceder a este sitio. Por favor, visita tus Ajustes de Seguridad para configurar la identificación en dos pasos para tu cuenta." #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:595 msgid "This is an XML News Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Este es un mapa XML de noticias del sitio generado por Jetpack, ideado para ser consumido por los motores de búsqueda como Google o Bing." #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:452 msgid "This is an XML Video Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Este es un mapa XML de videos del sitio generado por Jetpack, ideado para ser consumido por los motores de búsqueda como Google o Bing." #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:317 msgid "This is an XML Image Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Este es un mapa XML de imágenes del sitio generado por Jetpack, ideado para ser consumido por los motores de búsqueda como Google o Bing." #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:188 msgid "This is an XML Sitemap Index generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Esto es un mapa del sitio XML creado por Jetpack, que será consumido por motores de búsqueda como Google o Bing." #. translators: %s: jetpack.com URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:97 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:220 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:341 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:476 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:619 msgid "Generated by Jetpack for WordPress" msgstr "Generado por Jetpack para WordPress" #. translators: %1$s: sitemaps.org URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:86 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:209 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:330 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:465 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:608 msgid "You can find more information on XML sitemaps at sitemaps.org" msgstr "Puedes encontrar más información sobre mapas del sitio XML en sitemaps.org" #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:73 msgid "This is an XML Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Esto es un mapa del sitio XML creado por Jetpack, que será consumido por motores de búsqueda como Google o Bing." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:636 msgctxt "noun: a quantity of goods or items purchased or sold" msgid "Order" msgstr "Pedido" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1451 msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available." msgstr "Mostrar los datos meta de la foto (Exif) en el carrusel, cuando estén disponibles." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:720 msgid "Highlight related content with a heading" msgstr "Destacar contenido relacionado con un encabezado" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:113 msgid "(Only administrators will see this message.)" msgstr "(Solo los administradores verán este mensaje)." #: modules/widgets/twitter-timeline.php:112 msgid "The Twitter Timeline widget can't display tweets based on searches or hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID to a Twitter username. Otherwise, delete this widget." msgstr "El widget de línea de tiempo de Twitter no puede mostrar tuits basados ​​en búsquedas o hashtags. Para mostrar una lista simple de tuits en su lugar, cambia el ID del widget a un nombre de usuario de Twitter. De lo contrario, elimina este widget." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:286 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:275 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:264 msgid "Position" msgstr "Posición" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:421 msgctxt "Navigation item" msgid "Debug" msgstr "Depuración" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:402 msgctxt "Navigation item" msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:406 msgctxt "Navigation item" msgid "Terms" msgstr "Términos" #: modules/shortcodes/wordads.php:70 msgid "The WordAds module is not active" msgstr "El módulo WordAds no está activo" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:71 msgid "Unexpected hostname" msgstr "Hostname inesperado" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:227 msgid "Show a thumbnail image where available." msgstr "Mostrar una imagen en miniatura donde esté disponible." #. translators: Variables are the enclosing link to the settings page #: modules/infinite-scroll/infinity.php:458 msgid "This option has moved. You can now manage it %1$shere%2$s." msgstr "Esta opción se ha movido. Ahora puedes gestionarla %1$saquí%2$s." #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1854 msgid "Disconnecting all connections to %s." msgstr "Desconectando todas las conexiones a %s." #: class.jetpack-cli.php:1818 msgid "A connection ID must be passed in order to disconnect." msgstr "Se debe pasar un ID de conexión para desconectarse." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:990 msgid "Could not confirm new owner." msgstr "No puedo confirmar el nuevo propietario." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:970 msgid "New owner is not connected" msgstr "El nuevo propietario no está conectado" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:952 msgid "New owner is not admin" msgstr "El nuevo propietario no es administrador" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:722 msgid "Show a thumbnail image where available" msgstr "Mostrar una imagen en miniatura donde esté disponible" #: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:143 msgid "" "Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use. \n" "To find out more, including how to control cookies, see here:" msgstr "" "Privacidad y cookies: este sitio utiliza cookies. Al continuar utilizando este sitio web, aceptas su uso. \n" "Para obtener más información, incluido cómo controlar las cookies, consulta aquí:" #: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:141 msgid "Cookie Policy" msgstr "Política de cookie" #: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:91 msgid "Display a banner for EU Cookie Law and GDPR compliance." msgstr "Muestra un banner para la Ley de cookies de la UE y el cumplimiento del RGPD." #: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:89 msgid "Cookies & Consents Banner" msgstr "Cookies y banner de consentimiento" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:211 msgctxt "action" msgid "Consent expires after" msgstr "El consentimiento expira después de" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:149 msgctxt "action" msgid "Capture consent & hide the banner" msgstr "Captura el consentimiento y oculta el banner" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:117 msgid "Link text" msgstr "Texto del enlace" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:86 msgid "The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you should create and link to your own cookie statement." msgstr "La URL de política por defecto solo cubre las cookies establecidas por Jetpack. Si ejecutas otros plugins, cookies personalizadas o tecnologías de seguimiento de terceros, debes crear una declaración sobre tus cookies y proporcionar un enlace a esta." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:201 msgid "Visitors must provide consent by clicking the dismiss button when WordAds is turned on." msgstr "Los visitantes deben dar su consentimiento haciendo clic en el botón desestimar cuando se active WordAds." #. Translators: %s is the URL to a Jetpack support article. #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:97 msgid "For GDPR compliance, please make sure your policy contains privacy information relating to WordAds." msgstr "Para cumplir con el RGPD, asegúrate de que tu política contenga información de privacidad relacionada con WordAds." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:85 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:92 msgid "Caution:" msgstr "Precaución:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:73 msgid "Custom URL:" msgstr "URL personalizada:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:51 msgid "Privacy Policy Link" msgstr "Enlace a política de privacidad" #. translators: %d: Post ID. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1393 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1409 msgid "Feedback ID %d could not be removed at this time." msgstr "La respuesta con el ID %d no ha podido ser eliminada en este momento." #. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an HTTP #. status code. #: class.jetpack-cli.php:1477 msgid "Request to %1$s returned a non-200 response code: %2$d." msgstr "La petición de %1$s ha devuelto un código de respuesta distinto de 200: %2$d." #. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an error #. code, %3$s is an error message. #: class.jetpack-cli.php:1465 msgid "Request to %1$s returned an error: (%2$d) %3$s." msgstr "La petición de %1$s ha devuelto un error: (%2$d) %3$s." #. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1430 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: Message shown after a post is published #: modules/subscriptions.php:252 msgid "Post published and sending emails to subscribers." msgstr "Entrada publicada y enviando correos electrónicos a los suscriptores." #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack) #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1455 msgid "Project published and sharing project on %1$s." msgstr "Proyecto publicado y compartiendo proyecto en %1$s." #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack) #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1447 msgid "Post published, sending emails to subscribers and sharing post on %1$s." msgstr "Entrada publicada, enviando correos electrónicos a los suscriptores y compartiendo entrada en %1$s." #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack) #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1438 msgid "Post published and sharing on %1$s." msgstr "Entrada publicada y compartiendo en %1$s." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1406 msgid "View project" msgstr "Ver proyecto" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1403 #: modules/subscriptions.php:247 msgid "View post" msgstr "Ver entrada" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:77 msgid "The requested URL is not an embed." msgstr "La URL solicitada no es de una incrustación." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:62 msgid "Only one embed can be rendered at a time." msgstr "Sólo un código para incrustar puede ser reproducido a la vez." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:58 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:68 msgid "The embed_url parameter must be a valid URL." msgstr "El parámetro embed_url debe ser una URL válida." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:50 msgid "Your token must have permission to post on this blog." msgstr "Tu token debe tener permiso para publicar en este blog." #. translators: %d is a user ID #: class.jetpack-cli.php:1390 msgid "Authorized %d." msgstr "Autorizado %d." #. translators: %d is a user ID #: class.jetpack-cli.php:1387 msgid "Authorized %d and activated default modules." msgstr "Autorizado %d y activados los módulos por defecto." #: class.jetpack-cli.php:1365 msgid "A non-empty token argument must be passed." msgstr "El argumento pasado debe ser un token no vacío." #: class.jetpack-cli.php:1361 msgid "Please select a user to authorize via the --user global argument." msgstr "Por favor, selecciona un usuario para autorizar a través de el argumento global --user" #: modules/widgets/social-media-icons.php:50 msgid "Social Media Icons (Deprecated)" msgstr "Iconos de medios sociales (obsoleto)" #: modules/widgets/social-icons.php:786 msgid "RSS Feed" msgstr "Feed RSS" #: modules/widgets/social-icons.php:380 msgid "Account URL" msgstr "URL de la cuenta" #: modules/widgets/social-icons.php:349 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Abre el enlace en una nueva pestaña" #: modules/widgets/social-icons.php:343 msgid "View available icons" msgstr "Ver iconos disponibles" #: modules/widgets/social-icons.php:322 msgid "Add an icon" msgstr "Añadir un icono" #: modules/widgets/social-icons.php:293 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" #: modules/widgets/social-icons.php:40 msgid "Follow Us" msgstr "Síguenos" #: modules/widgets/social-icons.php:35 msgid "Social Icons" msgstr "Iconos sociales" #: modules/widgets/social-icons.php:27 msgid "Add social-media icons to your site." msgstr "Añade iconos de medios sociales a tu sitio." #. translators: %s is the name of a custom post type #: modules/infinite-scroll/infinity.php:923 msgid "More %s" msgstr "Más %s" #: modules/comments/comments.php:504 msgid "Comment Form" msgstr "Formulario de comentarios" #. translators: %s is the name of a Jetpack module #: class.jetpack-cli.php:598 msgid "%s could not be activated." msgstr "%s no se pudo activar." #. translators: module/feature name #: class.jetpack.php:3890 msgid "Could not activate %s" msgstr "No se pudo activar %s" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:86 msgid "The requested Jetpack module is not supported by your plan." msgstr "El módulo de Jetpack solicitado no es compatible con tu plan." #: _inc/class.jetpack-provision.php:56 msgid "Can not provision a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/" msgstr "No se puede proveer un plan mientras estés en modo seguro. Ver: https://jetpack.com/support/safe-mode/" #: class.jetpack-cli.php:1194 msgid "Can not cancel a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/" msgstr "No se puede cancelar un plan mientras estés en modo seguro. Ver: https://jetpack.com/support/safe-mode/" #: modules/module-info.php:774 msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users." msgstr "Analíticas mejoradas para usuarios de WooCommerce y Jetpack." #. translators: %1$s is the taxonomy name, %2s is the name of its type to help #. distinguish between several taxonomies with the same name, e.g. category and #. tag. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1010 msgctxt "A label for a taxonomy selector option" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:850 msgid "Why aren't my filters appearing?" msgstr "¿Por qué no aparecen mis filtros?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:844 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:902 msgid "Adding filters requires JavaScript!" msgstr "¡Para añadir filtros se requiere JavaScript!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:839 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:894 msgid "Add a filter" msgstr "Añade un filtro" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1073 msgid "Maximum number of filters (1-50):" msgstr "Número máximo de filtros (1-50):" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:813 msgid "Default sort order:" msgstr "Orden por defecto:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:797 msgid "Post types to search (minimum of 1):" msgstr "Tipos de contenido a buscar (mínimo 1):" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:792 msgid "Show sort selection dropdown" msgstr "Mostrar el desplegable de selección de orden" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:760 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:874 msgid "Title (optional):" msgstr "Título (opcional):" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:383 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:136 msgid "Sort by" msgstr "Ordenar por" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:113 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:195 msgid "Oldest first" msgstr "Los más antiguos primero" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:112 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:194 msgid "Newest first" msgstr "Los más nuevos primero" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:193 msgid "Relevance" msgstr "Relevancia" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:111 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:193 msgid "Relevance (recommended)" msgstr "Relevancia (recomendado)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-template-tags.php:124 msgid "< Clear Filters" msgstr "< Vaciar filtros" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:204 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year Updated" msgstr "Año actualizado" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:210 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month Updated" msgstr "Mes actualizado" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:205 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year" msgstr "Año" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:211 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month" msgstr "Mes" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:236 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Post Types" msgstr "Tipos de contenido" #: modules/module-info.php:436 msgid "" "Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest\n" "\t\tto your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site." msgstr "" "Jetpack optimizará tus imágenes y las servirá desde la ubicación del servidor más cercana\n" "\t\ta tus visitantes. Usando nuestra red de entrega de contenidos global se mejorará la velocidad de carga de tu sitio." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-product.php:664 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:74 msgid "You are not allowed to install plugins on this site." msgstr "No tienes permisos para instalar plugins en este sitio." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-product.php:536 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:53 msgid "You are not allowed to activate plugins on this site." msgstr "No tienes permisos para activar plugins en este sitio." #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:394 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Por favor, modera: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:381 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Actualmente hay %s comentario esperando tu aprobación. Por favor, visita el panel de moderación:" msgstr[1] "Actualmente hay %s comentarios esperando tu aprobación. Por favor, visita el panel de moderación:" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:347 msgid "Approve it: %s" msgstr "Apruébalo: %s" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:310 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Extracto del pingback:" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:300 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Extracto del trackback:" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:179 _inc/lib/functions.wp-notify.php:373 msgid "Spam it: %s" msgstr "Mándalo a spam: %s" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:171 _inc/lib/functions.wp-notify.php:364 msgid "Delete it: %s" msgstr "Bórralo: %s" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:163 _inc/lib/functions.wp-notify.php:356 msgid "Trash it: %s" msgstr "Mándalo a la papelera: %s" #. translators: %s: URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:148 msgid "Permalink: %s" msgstr "Enlace permanente: %s" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:131 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Puedes ver todos los comentarios de esta entrada aquí:" #. translators: %s: Email address #. translators: 1: Comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:126 _inc/lib/functions.wp-notify.php:319 msgid "Email: %s" msgstr "Correo electrónico: %s" #. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment #. author's hostname #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3: #. comment author's hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:124 _inc/lib/functions.wp-notify.php:317 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (dirección IP: %2$s, %3$s)" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:116 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Puedes ver todos los pingbacks de esta entrada aquí:" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:103 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Puedes ver todos los trackbacks de esta entrada aquí:" #. translators: %s: Comment Content #. translators: 1: Comment text #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:102 _inc/lib/functions.wp-notify.php:115 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:130 _inc/lib/functions.wp-notify.php:323 msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" #. translators: %s: Site URL #. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:100 _inc/lib/functions.wp-notify.php:113 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:128 _inc/lib/functions.wp-notify.php:299 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:309 _inc/lib/functions.wp-notify.php:321 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3: #. website hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:98 _inc/lib/functions.wp-notify.php:111 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:297 _inc/lib/functions.wp-notify.php:307 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Web: %1$s (dirección IP: %2$s, %3$s)" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2982 msgid "Primary language for the site." msgstr "Idioma principal del sitio." #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:314 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo comentario en la entrada \"%s\" está esperando tu aprobación" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:304 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo pingback en la entrada \"%s\" está esperando tu aprobación" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:294 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo trackback en la entrada \"%s\" está esperando tu aprobación" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:122 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo comentario en tu entrada \"%s\"" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:109 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo pingback en tu entrada \"%s\"" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:96 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo trackback en tu entrada \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:133 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Comentario: \"%2$s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:118 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:105 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #: views/admin/must-connect-main-blog.php:18 msgid "Set up Jetpack" msgstr "Configurar Jetpack" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:188 msgctxt "label for formatting JSON" msgid "Minify" msgstr "Minimizar" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:187 msgctxt "label for formatting JSON" msgid "Pretty" msgstr "Bonito" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:33 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:69 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:46 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/dashboard/class-dashboard.php:101 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/dashboard/class-dashboard.php:111 msgid "Jetpack Search" msgstr "Búsqueda de Jetpack" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:140 msgctxt "Text displayed when there is no information" msgid "None" msgstr "Nada" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:138 msgid "Last query information:" msgstr "Información de la última consulta:" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:120 msgctxt "displayed in search results when results are cached" msgid "cache hit" msgstr "en caché" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1088 #: modules/widgets/social-icons.php:388 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1046 msgid "Choose an interval:" msgstr "Elige un intervalo:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1038 msgid "Modified GMT" msgstr "GMT modificado" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1035 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1032 msgid "Date GMT" msgstr "Fecha GMT" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1026 msgid "Choose a field:" msgstr "Elige un campo:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1000 msgid "Choose a taxonomy:" msgstr "Elige una taxonomía:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:980 msgid "Post Type" msgstr "Tipo de entrada" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:977 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomía" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:974 msgid "Filter Type:" msgstr "Tipo de filtro:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:779 msgid "Show search box" msgstr "Mostrar caja de búsqueda" #. translators: %s is HTML markup, for a help icon. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:762 msgid "%s Get help unlocking your site" msgstr "%s Obtén ayuda para desbloquear tu sitio" #. translators: %s is HTML markup, for a back icon. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:749 msgid "%s Back" msgstr "%s atrás" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:444 msgid "Send email" msgstr "Enviar correo electrónico" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:441 msgid "Your email" msgstr "Tu correo electrónico" #. translators: the IP address that was flagged. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:426 msgid "

Your IP address %2$s has been flagged for potential security violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via email. Learn More

" msgstr "

Tu dirección IP %2$s ha sido marcada por posibles violaciones de seguridad. Puedes desbloquear tu acceso enviándote a ti mismo un enlace especial por correo electrónico. Aprende más

" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:371 msgid "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again." msgstr "Vaya, no hemos podido enviar un correo electrónico de recuperación. Inténtalo de nuevo." #. translators: email address the recovery instructions were sent to. #. translators: the email address the recovery email was sent to. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:369 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:415 msgid "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!" msgstr "Las instrucciones de recuperación se enviaron a %s. ¡Revisa tu correo!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:347 msgid "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!" msgstr "Vaya, no pudimos encontrar un usuario con ese correo electrónico. ¡Inténtalo de nuevo!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:290 msgid "Oops, we couldn't validate the recovery token." msgstr "Vaya, no pudimos validar el token de recuperación." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1655 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1738 msgid "Failed fetching rewind data. Try again later." msgstr "Falló la búsqueda de datos de rebobinado. Inténtalo más tarde." #: 3rd-party/vaultpress.php:26 msgid "VaultPress is no longer needed and has been deactivated." msgstr "VaultPress ya no es necesario y ha sido desactivado." #: 3rd-party/vaultpress.php:24 msgid "Jetpack is now handling your backups." msgstr "Jetpack ahora está gestionando tus copias de seguridad." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:387 msgid "Jetpack has locked your site's login page." msgstr "Jetpack ha bloqueado la página de inicio de sesión de tu sitio." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:342 msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!" msgstr "Vaya, parece que esa no es la dirección de correo correcta. ¡Por favor, inténtalo de nuevo!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:307 msgid "You successfully logged out." msgstr "Te has desconectado con éxito." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:217 msgid "The recovery token is not valid for this user." msgstr "El token de recuperación no es válido para este usuario." #: class.jetpack-cli.php:1335 msgid "Jetpack Sitemaps module is active, but unavailable. This can happen if your site is set to discourage search engine indexing. Please enable search engine indexing to allow sitemap generation." msgstr "El módulo de mapas del sitio de Jetpack está activo pero no está disponible. Esto puede ocurrir si tu sitio está configurado para disuadir del indexado a los motores de búsqueda. Por favor, activa el indexado en los motores de búsqueda para permitir la creación del mapa del sitio." #: class.jetpack-cli.php:1332 msgid "Jetpack Sitemaps module is not currently active. Activate it first if you want to work with sitemaps." msgstr "El módulo de mapas del sitio de Jetpack no está activo en este momento. Actívalo primero si quieres trabajar con mapas del sitio." #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:354 msgid "Resetting Jetpack Options for %s...\n" msgstr "Restableciendo las opciones de Jetpack para %s…\n" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:170 msgid "Testing connection for %s" msgstr "Probando conexión para %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:80 msgid "Checking status for %s" msgstr "Comprobando el estado de %s" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:644 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours" msgid "Hours" msgstr "Horas" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:642 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months" msgid "Months" msgstr "Meses" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:641 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years" msgid "Years" msgstr "Años" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:643 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days" msgid "Days" msgstr "Días" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:640 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically" msgid "Automatic" msgstr "Automático" #. translators: %s is the number of second(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:450 msgid "%s second to go." msgid_plural "%s seconds to go." msgstr[0] "%s segundo restante." msgstr[1] "%s segundos restantes." #. translators: %s is the number of minute(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:438 msgid "%s minute to go." msgid_plural "%s minutes to go." msgstr[0] "%s minuto restante." msgstr[1] "%s minutos restantes." #. translators: %s is the number of hour(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:426 msgid "%s hour to go." msgid_plural "%s hours to go." msgstr[0] "%s hora restante." msgstr[1] "%s horas restantes." #. translators: %s is the number of days(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:414 msgid "%s day to go." msgid_plural "%s days to go." msgstr[0] "%s día restante." msgstr[1] "%s días restantes." #: class-jetpack-gallery-settings.php:63 msgid "Type of gallery." msgstr "Tipo de galería" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:324 msgid "The site is not the main network site" msgstr "El sitio no es el sitio principal de la red" #. translators: %s is the number of month(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:402 msgid "%s month to go." msgid_plural "%s months to go." msgstr[0] "%s mes restante." msgstr[1] "%s meses restantes." #. translators: %s is the number of year(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:390 msgid "%s year to go." msgid_plural "%s years to go." msgstr[0] "%s año restante." msgstr[1] "%s años restantes." #. translators: %s is the number of second(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:375 msgid "%s second ago." msgid_plural "%s seconds ago." msgstr[0] "hace %s segundo." msgstr[1] "hace %s segundos." #. translators: %s is the number of minutes(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:363 msgid "%s minute ago." msgid_plural "%s minutes ago." msgstr[0] "hace %s minuto." msgstr[1] "hace %s minutos." #. translators: %s is the number of hours(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:351 msgid "%s hour ago." msgid_plural "%s hours ago." msgstr[0] "hace %s hora." msgstr[1] "hace %s horas." #. translators: %s is the number of days(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:339 msgid "%s day ago." msgid_plural "%s days ago." msgstr[0] "hace %s día." msgstr[1] "hace %s días." #. translators: %s is the number of month(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:327 msgid "%s month ago." msgid_plural "%s months ago." msgstr[0] "hace %s mes." msgstr[1] "hace %s meses." #. translators: %s is the number of year(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:315 msgid "%s year ago." msgid_plural "%s years ago." msgstr[0] "hace %s año." msgstr[1] "hace %s años." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1449 msgctxt "Label for the button on the Masterbar to manage plugins" msgid "Manage" msgstr "Gestionar" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:344 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:185 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para desactivar este plugin." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:266 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para activar este plugin." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:205 msgid "Plugin deactivation is not allowed" msgstr "La desactivación del plugin no está permitida" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:320 msgid "Multi network install are not supported." msgstr "No es compatible con una instalación multired." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:314 msgid "Any autoupdates are explicitly disabled by a site administrator." msgstr "Cualquier actualización automática está expresamente desactivada por un administrador del sitio." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:309 msgid "File modifications are explicitly disabled by a site administrator." msgstr "Las modificaciones de archivos están expresamente desactivadas por un administrador del sitio." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:304 msgid "The file permissions on this host prevent editing files." msgstr "Los permisos de archivo de este alojamiento impiden la modificación de archivos." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-delete-endpoint.php:82 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "No puedes borrar un plugin mientras esté activo en el sitio principal" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-widgets-endpoints.php:48 msgid "The requested widget was not found." msgstr "El widget solicitado no se ha podido encontrar." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1114 msgid "The onboarding token couldn't be deleted." msgstr "El token de incorporación no se pudo borrar." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:746 msgid "Milestone Reached Message" msgstr "Mensaje de hito alcanzado" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:728 msgid "Until your milestone" msgstr "Hasta tu hito" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:699 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:702 msgid "Time Unit" msgstr "Unidad de tiempo" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:740 msgid "Since your milestone" msgstr "Desde tu hito" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1259 msgid "Send us a message!" msgstr "¡Envíanos un mensaje!" #. Translators: placeholder is the site title. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1201 msgid "These are the latest posts in %s." msgstr "Estos son los últimos mensajes en %s." #. translators: this references the page where blog posts are listed. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1198 msgctxt "The blog of a website." msgid "Blog" msgstr "Blog" #. Translators: placeholder is the site title. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1174 msgid "Welcome to %s." msgstr "Bienvenido a %s." #. translators: this references the home page of a site, also called front #. page. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1171 msgctxt "The home page of a website." msgid "Home Page" msgstr "Página principal" #. translators: this references a page with contact details and possibly a #. form. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1258 msgctxt "Contact page for your website." msgid "Contact us" msgstr "Contacta con nosotros" #. Translators: placeholder is a list of error codes. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:976 msgid "Onboarding failed to process: %s" msgstr "El proceso de incorporación falló al procesar: %s" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:123 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:171 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Sigue leyendo \"%s\"" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3099 msgid "Not valid onboarding data." msgstr "Datos de incorporación no válidos." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1161 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1174 msgid "Site Pages" msgstr "Páginas del sitio" #: class.jetpack-cli.php:188 msgid "Failed to test connection (empty response body)" msgstr "Falló la prueba de conexión (cuerpo de respuesta vacío)" #. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message #: class.jetpack-cli.php:183 msgid "Failed to test connection (#%1$s: %2$s)" msgstr "La conexión de prueba falló (#%1$s: %2$s)" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2810 msgid "Display ads on archive pages?" msgstr "¿Mostrar anuncios en las páginas de archivo?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2803 msgid "Display ads on pages?" msgstr "¿Mostrar anuncios en las páginas?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2796 msgid "Display ads on posts?" msgstr "¿Mostrar anuncios en las entradas?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2789 msgid "Display ads on the front page?" msgstr "¿Mostrar anuncios en portada?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2782 msgid "Display second ad below post?" msgstr "¿Mostrar un segundo anuncio bajo la entrada?" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:395 msgid "Display on single projects" msgstr "Mostrar en proyectos" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:307 msgid "Learn more about Featured Images" msgstr "Aprende más sobre las imágenes destacadas" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:680 msgid "Simple Payments products" msgstr "Productos de pago simple" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:679 msgid "Product" msgstr "Producto" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:637 msgid "Simple Payments orders" msgstr "Pedidos de pago simple" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:321 msgid "Update Form" msgstr "Actualizar formulario" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:317 msgid "Add Field" msgstr "Añadir campo" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:312 msgid "Contact form fields" msgstr "Campos del formulario de contacto" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:308 msgid "Which email address should we send the submissions to?" msgstr "¿A qué dirección de correo electrónico deberíamos enviar los formularios?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:305 msgid "What would you like the subject of the email to be?" msgstr "¿Cuál te gustaría que fuese el asunto del correo electrónico?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:303 msgid "Contact form information" msgstr "Información del formulario de contacto" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:294 msgid "Delete Field" msgstr "Borrar campo" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:290 msgid "Add new option..." msgstr "Añadir nueva opción…" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:283 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:286 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:287 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:288 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:299 msgid "Delete Option" msgstr "Borrar opción" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:262 msgid "Field Type" msgstr "Tipo de campo" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:242 msgid "Field Label" msgstr "Etiqueta del campo" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:240 msgid "Form Field" msgstr "Campo del formulario" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:127 msgid "Add contact form" msgstr "Añadir formulario de contacto" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:126 msgid "contact form" msgstr "formulario de contacto" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:125 msgid "Are you sure you'd like to stop editing this form without saving your changes?" msgstr "¿Estás seguro de querer dejar de editar este formulario sin guardar tus cambios?" #. translators: %s is an error code #: class.jetpack-cli.php:1066 msgid "Sync errored with code: %s" msgstr "El código de error de la sincronización es: %s" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:417 msgid "Automatically use first image in post" msgstr "Usar automáticamente la primera imagen en la entrada" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:290 msgid "Display comment link" msgstr "Mostrar enlace del comentario" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1064 msgid "View Site" msgstr "Ver sitio" #: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:346 msgid "PHP’s XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP’s XML extension." msgstr "La extensión XML de PHP no está disponible. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento para activar la extensión XML de PHP." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:58 msgid "Site features correctly received." msgstr "Características del sitio recibidas correctamente." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1833 msgid "Could not connect to VaultPress." msgstr "No se pudo conectar con VaultPress." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-jetpack-backup.php:529 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/service/class-google-drive.php:57 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/service/class-google-drive.php:123 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:350 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:385 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:237 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-plan.php:80 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-plan.php:176 #: _inc/lib/class-jetpack-ai-helper.php:424 #: _inc/lib/class-jetpack-google-drive-helper.php:54 #: _inc/lib/class-jetpack-google-drive-helper.php:120 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:924 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:968 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1100 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:24 msgid "Unable to fetch the requested data." msgstr "No se puede recuperar los datos solicitados." #: modules/module-headings.php:31 msgctxt "Module Description" msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments." msgstr "Aumenta la participación de los visitantes añadiendo un botón de \"Me gusta\" a los comentarios." #: modules/module-headings.php:30 msgctxt "Module Name" msgid "Comment Likes" msgstr "\"Me gusta\" en comentarios" #: modules/plugin-search.php:244 modules/plugin-search.php:571 msgid "Get started" msgstr "¡Empieza!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:522 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:52 msgid "User not found" msgstr "Usuario no encontrado" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:33 msgid "You must specify a User ID" msgstr "Debes especificar un ID de usuario" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:496 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:52 msgid "Term not found" msgstr "Término no encontrado" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:33 msgid "You must specify a Term ID" msgstr "Debes especificar un ID de término" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-option-backup-endpoint.php:34 msgid "You must specify an option name" msgstr "Debes especificar un nombre de la opción" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:409 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:52 msgid "Comment not found" msgstr "Comentario no encontrado" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:33 msgid "You must specify a Comment ID" msgstr "Debes especificar un ID de comentario" #: modules/shortcodes/recipe.php:243 msgctxt "recipe" msgid "Source" msgstr "Origen" #: modules/module-headings.php:150 msgctxt "Module Name" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:50 msgid "user login is required" msgstr "se requiere un acceso de usuario" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:47 msgid "user email is required" msgstr "se requiere un correo electrónico de usuario" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:44 msgid "user_data is required" msgstr "se requiere user_data" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:59 msgid "user_token is required" msgstr "se requiere user_token" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:56 msgid "The user is already connected" msgstr "El usuario ya está conectado" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:69 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:52 msgid "user_id is required" msgstr "se requiere user_id" #. Translators: placeholder is an invalid role name #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:252 msgid "%s is not a valid role." msgstr "%s no es un perfil válido." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:243 msgid "The roles property must be a string or an array." msgstr "La propiedad perfiles debe ser una cadena o un array." #. translators: %s is an HTTP status code retured from an API request. Ex. – #. 400 #. translators: %s is HTTP response code (e.g. 500, 401, etc). #: _inc/class.jetpack-provision.php:218 _inc/class.jetpack-provision.php:298 msgid "Request failed with code %s" msgstr "La petición ha fallado con el código %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:342 #: _inc/class.jetpack-provision.php:68 msgid "There was an unspecified error registering the site" msgstr "Ha habido un error inesperado registrando el sitio" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-purchases.php:48 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:164 msgid "Your site is not connected to Jetpack." msgstr "Tu sitio no está conectado a Jetpack." #: class.jetpack-cli.php:1187 class.jetpack-cli.php:1286 msgid "Missing or invalid access token" msgstr "Token de acceso no encontrado o no válido" #. translators: %s is the invalid JSON string #: class.jetpack-cli.php:1179 class.jetpack-cli.php:1275 msgid "Invalid token JSON: %s" msgstr "Token del JSON no válido: %s" #. translators: %s is the email address of the connection owner #: class.jetpack-cli.php:112 msgid "The WordPress.com account for the primary connection is %s" msgstr "La cuenta de WordPress.com de la conexión principal es %s" #: modules/widgets/flickr.php:156 msgid "(Only admins can see this message)" msgstr "(Solo los administradores pueden ver este mensaje)" #: modules/widgets/flickr.php:155 msgid "There are no photos to display. Make sure your Flickr feed URL is correct, and that your pictures are publicly accessible." msgstr "No hay fotos que mostrar. Asegúrate de que la URL del feed de tu Flickr es la correcta, y de que tus fotos están accesibles públicamente." #: modules/widgets/internet-defense-league.php:90 msgid "Member of The Internet Defense League" msgstr "Miembro de la Liga para la defensa de Internet" #. translators: %s is an HTML link to the website of an internet campaign #. called the "Internet Defense League" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:132 msgctxt "the Internet Defense League" msgid "Learn more about the %s" msgstr "Aprende más sobre la %s" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:44 msgid "Shield Badge" msgstr "Acreditación de escudo" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:120 msgid "Which badge would you like to display?" msgstr "¿Qué acreditación te gustaría mostrar?" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:46 msgid "Red Cat Badge" msgstr "Acreditación roja" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:45 msgid "Super Badge" msgstr "Super acreditación" #: modules/widgets/flickr.php:27 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: modules/widgets/flickr.php:56 msgid "Flickr Photos" msgstr "Fotos de Flickr" #: modules/widgets/flickr/form.php:60 msgid "How many photos would you like to display?" msgstr "¿Cuántas fotos te gustaría mostrar?" #. Translators: %s is the URL to an example Flickr RSS feed. #: modules/widgets/flickr/form.php:44 msgid "Leave the Flickr RSS URL field blank to display interesting Flickr photos." msgstr "Deja en blanco el campo de URL del RSS de Flickr para mostrar interesantes fotos de Flickr." #: modules/widgets/flickr/widget.php:18 msgid "More Photos" msgstr "Más fotos" #: modules/widgets/flickr/form.php:86 msgid "What size photos would you like to display?" msgstr "¿Qué tamaño de fotos te gustaría mostrar?" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:38 msgid "Show your support for the Internet Defense League." msgstr "Muestra tu apoyo a la Liga para la defensa de Internet" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:36 msgid "Internet Defense League" msgstr "Liga para la defensa de Internet" #: modules/widgets/flickr.php:29 msgid "Display your recent Flickr photos." msgstr "Muestra tus fotos recientes en Flickr" #: modules/widgets/flickr/form.php:35 msgid "To find your Flickr RSS URL, go to your photostream, add \"?details=1\" to the URL, and hit enter. Scroll down until you see the RSS icon or the \"Latest\" link. Right-click on either options and copy the URL. Paste into the box above." msgstr "Para encontrar la URL del RSS de Flickr ve a tu galería, añade \"?details=1\" a la URL y pulsa Intro. Ve hacia abajo hasta que veas el icono de RSS o el enlace \"Última actualización\". Haz clic en cualquiera de los dos opciones y copia la URL. Pégala en el cuadro de arriba." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:14 msgid "Banner text" msgstr "Texto del banner" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:133 msgid "Button text" msgstr "Texto del botón" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:297 msgid "Click here for more information" msgstr "Haz clic aquí para más información" #: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:142 msgid "Close and accept" msgstr "Cerrar y aceptar" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:36 msgid "Custom:" msgstr "Personalizado:" #: modules/widgets/flickr/form.php:24 msgid "Flickr RSS URL:" msgstr "URL del RSS de Flickr:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:295 msgid "It is your own responsibility to ensure that your site complies with the relevant laws." msgstr "Es tu responsabilidad asegurar que tu sitio cumple con las leyes adecuadas." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:173 msgid "after the user scrolls the page" msgstr "después de que el usuario navegue por la página" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:185 msgid "after this amount of time" msgstr "después de este intervalo de tiempo" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:161 msgid "after the user clicks the dismiss button" msgstr "después de que el usuario haga clic en el botón descartar" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:258 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:110 msgid "Priority support" msgstr "Soporte prioritario" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:169 msgid "Sitemaps" msgstr "Mapas del sitio" #: modules/widgets/mailchimp.php:41 msgid "Allows displaying a popup subscription form to visitors." msgstr "Permite mostrar un formulario de suscripción emergente a los visitantes." #: modules/theme-tools/featured-content.php:582 msgid "Also display tagged posts outside the Featured Content area." msgstr "También muestra las entradas etiquetadas fuera del área de contenido destacado." #. Translators: %s is a link to the MailChimp support docs. #: modules/widgets/mailchimp.php:114 msgid "Code: ( ? )" msgstr "Código: ( ? )" #: modules/widgets/mailchimp.php:38 msgid "MailChimp Subscriber Popup" msgstr "Suscripción emergente de MailChimp" #: modules/theme-tools/featured-content.php:572 msgid "Do not display tag in post details and tag clouds." msgstr "No mostrar la etiqueta en los detalles de la entrada ni en las nubes de etiquetas." #: modules/sitemaps/sitemaps.php:378 msgid "Sitemap Interval" msgstr "Intervalo del mapa del sitio" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:68 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:591 msgid "Publication Date" msgstr "Fecha de publicación" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:588 msgid "XML News Sitemap" msgstr "Mapa del sitio XML de noticias" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:444 msgid "Video URL" msgstr "URL del video" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:442 msgid "XML Video Sitemap" msgstr "Sitemap XML de video" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:311 msgid "Image URL" msgstr "URL de la imagen" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:310 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:443 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:589 msgid "Page URL" msgstr "URL de la página" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:309 msgid "XML Image Sitemap" msgstr "Mapa del sitio XML de imágenes" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:183 msgid "Sitemap URL" msgstr "URL del mapa del sitio" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:182 msgid "XML Sitemap Index" msgstr "Índice del mapa del sitio XML" #: modules/module-headings.php:181 msgctxt "Module Description" msgid "Allow users to log in to this site using WordPress.com accounts" msgstr "Permite a los usuarios acceder a este sitio usando cuentas de WordPress.com" #: modules/module-headings.php:338 msgctxt "Module Tag" msgid "General" msgstr "General" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1025 msgid "+ Add New WordPress" msgstr "+ Añadir nuevo WordPress" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:333 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:143 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:238 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:841 msgid "Account Settings" msgstr "Ajustes de la cuenta" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1195 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1208 msgid "Blog Posts" msgstr "Entradas del blog" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1250 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1286 msgctxt "Button label for adding a new item via the toolbar menu" msgid "Add" msgstr "Añadir" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:391 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:303 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1470 msgid "Domains" msgstr "Dominios" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:904 msgid "Get Apps" msgstr "Conseguir aplicaciones" #: modules/masterbar/inline-help/inline-help-template.php:12 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:922 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1475 msgctxt "Label for the button on the Masterbar to add a new domain" msgid "Add" msgstr "Añadir" #: modules/masterbar/admin-menu/class-domain-only-admin-menu.php:65 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:853 msgid "Manage Purchases" msgstr "Gestionar compras" #: modules/module-headings.php:51 msgctxt "Module Description" msgid "Display different types of content on your site with custom content types." msgstr "Muestra distintos tipos de contenido en tu sitio con tipos de contenido personalizados." #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:139 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:237 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:240 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:829 msgid "My Profile" msgstr "Mi perfil" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:981 msgid "My Site" msgid_plural "My Sites" msgstr[0] "Mi sitio" msgstr[1] "Mis sitios" #. translators: category of images #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1419 msgid "People" msgstr "Gente" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1108 #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:251 msgid "Plan" msgstr "Plan" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1016 msgid "Switch Site" msgstr "Cambiar de sitio" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:889 msgctxt "Title for Me sub-menu that contains Get Apps, Next Steps, and Help options" msgid "Special" msgstr "Especial" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:955 msgid "Write" msgstr "Escribir" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1356 msgctxt "admin bar customize item label" msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1325 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Personalize" msgstr "Personaliza" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1166 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1200 msgctxt "admin bar menu new item label" msgid "Add" msgstr "Añadir" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1424 msgctxt "admin bar people item label" msgid "Add" msgstr "Añadir" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1394 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:792 msgid "Sign Out" msgstr "Salir" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:313 msgid "WP Admin" msgstr "WP Admin" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:420 msgid "Access the full list of Jetpack modules available on your site." msgstr "Acceso a la lista completa de módulos de Jetpack disponibles en tu sitio." #. translators: URL to disconnect and reconnect Jetpack. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:152 msgid "Jetpack works by connecting to WordPress.com for a lot of features. Sometimes, when the connection gets messed up, you need to disconnect and reconnect to get things working properly. Disconnect from WordPress.com" msgstr "Jetpack funciona conectándose con WordPress.com para un montón de características. A veces, cuando se pierda una conexión, tendrás que desconectar y reconectar para que todo funcione correctamente. Desconecta de WordPress.com" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:761 msgid "Me" msgstr "Yo" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:202 msgid "More details about your Jetpack settings" msgstr "Más detalles sobre los ajustes de Jetpack" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:670 msgid "Reader" msgstr "Lector" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:147 msgid "A connection problem with WordPress.com." msgstr "Un problema de conexión con WordPress.com" #. translators: %1$s: Service Name (Facebook, Twitter, ...), %2$s: Username on #. Service (@jetpack, ...) #. Translators: the first variable is a module option or slug, or setting. The #. second is the error message . #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:406 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1083 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. Translators: Placeholder is a verification string used to verify a service #. like Google Webmaster Console. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3315 msgid "%s must be an alphanumeric string or a verification tag." msgstr "%s debe ser una cadena alfanumérica y o una etiqueta de verificación." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:942 msgid "Akismet is not installed or active" msgstr "Akismet no está instalado o activado" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:933 msgid "Akismet user status doesn't allow to update the key" msgstr "El estado de usuario de Akismet no permite actualizar la clave" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:939 msgid "Invalid Akismet key" msgstr "Clave de Akismet no válida" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:936 msgid "Invalid Akismet user" msgstr "Usuario de Akismet no válido" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2239 msgid "Color scheme." msgstr "Esquema de color" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:199 msgid "Error fetching static.html. Try running: " msgstr "Error al recuperar static.html. Trata de ejecutar:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:146 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:424 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:427 msgid "An Automattic Airline" msgstr "Una aerolínea de Automattic" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:232 msgid "Color scheme" msgstr "Esquema de color" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:317 msgid "Post type Archives:" msgstr "Archivo del tipo de contenido:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:608 msgctxt "Checkbox on Widget Visibility if children of the selected page should be included in the visibility rule." msgid "Include children" msgstr "Incluir hijos" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:640 msgid "Match all conditions" msgstr "Coincide con todas las condiciones" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:618 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "and" msgstr "y" #. translators: %d: number of videos cleaned #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:49 msgid "Cleaned up %d video." msgid_plural "Cleaned up a total of %d videos." msgstr[0] "Limpiado %d video." msgstr[1] "Limpiados un total de %d videos." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:62 msgid "New free service: Show Canada Post shipping rates on your store!" msgstr "Nuevo servicio gratuito: ¡Muestra las tasas de envío de Canada en tu tienda! " #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:59 msgid "New free service: Show USPS shipping rates on your store! Added bonus: print shipping labels without leaving WooCommerce." msgstr "Nuevo servicio gratuito. ¡Muestra las tasas de envío de USPS en tu tienda! Bono adicional: imprime etiquetas de envío sin salir de WooCommerce." #: modules/stats.php:1703 msgid "No stats" msgstr "No hay estadísticas" #: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:46 #: modules/widgets/social-icons.php:423 msgid "Please define an SVG icon filename." msgstr "Por favor, define un nombre de archivo SVG." #: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:41 #: modules/widgets/social-icons.php:410 msgid "Please define default parameters in the form of an array." msgstr "Por favor, define los parámetros por defecto en forma de array." #: class.jetpack-network.php:343 msgid "Site ID must be provided to disconnect a sub-site." msgstr "Debe facilitarse el ID del sitio para desconectar un subsitio." #: class.jetpack-network.php:321 msgid "Site ID must be provided to register a sub-site." msgstr "Debe facilitarse el ID del sitio para registrar un subsitio." #: modules/theme-tools/social-menu.php:105 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menú de enlaces sociales" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:87 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:111 msgid "View" msgstr "Ver" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:500 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: class.frame-nonce-preview.php:127 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para previsualizar borradores." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2452 msgid "Use Markdown for posts." msgstr "Usar Markdown en las entradas." #: modules/infinite-scroll.php:96 msgid "Track each scroll load (7 posts by default) as a page view in Google Analytics" msgstr "Hace seguimiento de cada scroll (7 entradas por defecto) como una página vista en Google Analytics." #: modules/module-headings.php:61 msgctxt "Module Description" msgid "Set up Google Analytics without touching a line of code." msgstr "Configura Google Analytics sin tocar una línea de código." #: modules/wordads/class-wordads.php:373 modules/wordads/class-wordads.php:717 #: modules/wordads/class-wordads.php:787 #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:77 msgid "Advertisements" msgstr "Anuncios" #. Translators: placeholder is a URL to a Settings page. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-keyring-helper.php:214 #: _inc/lib/class.jetpack-keyring-service-helper.php:230 msgid "Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting Settings." msgstr "Jetpack no está conectado. Por favor, conecta con Jetpack visitando los ajustes." #: modules/module-headings.php:60 msgctxt "Module Name" msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #. translators: %s is the name of the queue, either 'incremental' or 'full' #: class.jetpack-cli.php:1130 msgid "Nothing is in the queue: %s" msgstr "No hay nada en espera: %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:460 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:52 msgid "Post not found" msgstr "Entrada no encontrada" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:31 msgid "You must specify a Post ID" msgstr "Debes especificar un ID de entrada" #: 3rd-party/woocommerce-services.php:116 msgid "There was an error installing WooCommerce Services." msgstr "Hubo un error al instalar los servicios de WooCommerce." #: modules/module-info.php:755 msgid "Track website statistics with Google Analytics for a deeper understanding of your website visitors and customers." msgstr "Haz seguimiento de las estadísticas de tu web con Google Analytics para una mayor comprensión de los visitantes y clientes de tu web." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:271 msgid "Width in pixels" msgstr "Ancho en píxeles" #: modules/widgets/contact-info.php:41 msgid "Contact Info & Map" msgstr "Información de contacto y mapa" #: modules/widgets/upcoming-events.php:33 msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed." msgstr "Mostrar los próximos eventos de un feed de iCalendar." #: modules/widgets/image-widget.php:275 msgid "Height in pixels:" msgstr "Altura en pixeles:" #. translators: %s link to the widget settings page. #: modules/widgets/image-widget.php:123 msgid "Image missing or invalid URL. Please check the Image widget URL in your widget settings." msgstr "Falta la imagen o la URL no es válida. Por favor, comprueba la URL del widget de imagen en los ajustes del widget." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:501 msgid "It looks like the WordPress site URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings." msgstr "Parece que la URL de tu sitio WordPress no está bien configurada. Por favor, compruébala en los ajustes del widget." #: modules/widgets/upcoming-events.php:85 msgid "Items to show:" msgstr "Elementos a mostrar:" #. translators: %s is the maximum pixel width #. translators: %s is the maximum pixel height #: modules/widgets/facebook-likebox.php:286 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:312 msgid "Maximum: %s" msgstr "Máximo: %s" #. translators: %s is the minimum pixel width #. translators: %s is the minimum pixel height #: modules/widgets/facebook-likebox.php:278 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:304 msgid "Minimum: %s" msgstr "Mínimo: %s" #. Translators: the "Blog URL" field mentioned is the input field labeled as #. such in the widget form. #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:109 msgid "The Blog URL is not properly setup in the widget." msgstr "La URL del sitio no se ha configurado correctamente en el widget." #: modules/widgets/upcoming-events.php:31 #: modules/widgets/upcoming-events.php:67 msgid "Upcoming Events" msgstr "Próximos eventos" #: modules/widgets/upcoming-events.php:80 msgid "iCalendar Feed URL:" msgstr "URL del feed de iCalendar:" #: modules/shortcodes/upcoming-events.php:63 #: modules/widgets/upcoming-events.php:146 msgid "No upcoming events" msgstr "Sin eventos próximos." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1359 msgid "PHP's XML extension is not available. Jetpack requires the XML extension to communicate with WordPress.com. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "La extensión XML de PHP no está disponible. Jetpack necesita la extensión XML para comunicarse con WordPress.com. Por favor contacta con tu proveedor de alojamiento para habilitar la extensión XML de PHP." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:180 msgid "The request is not signed correctly." msgstr "La solicitud no está firmada correctamente." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:146 msgid "This request method does not support body parameters." msgstr "Este método de solicitud no es compatible con parámetros body." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:138 msgid "This request method is not supported." msgstr "Este método de peticiones no son compatibles." #: modules/module-headings.php:26 msgctxt "Module Description" msgid "Display images and galleries in a gorgeous, full-screen browsing experience" msgstr "Muestra imágenes y galerías con una magnífica experiencia de navegación a pantalla completa." #. translators: Two dates with a separator #: _inc/lib/icalendar-reader.php:997 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: class.jetpack-cli.php:1054 msgid "Could not start a new full sync" msgstr "No se pudo iniciar una nueva sincronización completa" #. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules #: class.jetpack-cli.php:1052 msgid "Could not start a new full sync with modules: %s" msgstr "No se pudo iniciar una nueva sincronización completa con los módulos:%s" #: class.jetpack-cli.php:1086 msgid "Finished syncing to WordPress.com" msgstr "Terminada la sincronización con WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:1043 msgid "Initialized a new full sync" msgstr "Iniciada una nueva sincronización completa" #: class.jetpack-cli.php:1108 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site." msgstr "La sincronización de Jetpack no está permitida actualmente para este sitio." #: _inc/lib/icalendar-reader.php:916 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: class.jetpack-cli.php:1070 msgid "Sent data to WordPress.com" msgstr "Datos enviados a WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:1072 msgid "Sent more data to WordPress.com" msgstr "Enviados más datos a WordPress.com" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:918 msgid "Summary" msgstr "Resumen" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:917 msgid "When" msgstr "Cuándo" #. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules #: class.jetpack-cli.php:1041 msgid "Initialized a new full sync with modules: %s" msgstr "Iniciada una nueva sincronización completa con los módulos: %s" #: modules/module-info.php:736 msgid "By default ads are shown at the end of every page, post, or the first article on your front page. You can also add them to the top of your site and to any widget area to increase your earnings!" msgstr "Por defecto los anuncios se muestran al final de cada página, entrada, o el primer artículo en su portada. ¡También puedes añadirlos a la parte superior de su sitio y en cualquier área de widget para aumentar tus ganancias!" #: modules/shortcodes/unavailable.php:86 msgid "The Blip.tv service has been shut down since August 20th, 2015." msgstr "El servicio Blip.tv ha estado cerrado desde el 20 de agosto de 2015." #: modules/widgets/authors.php:259 msgid "(at most 10)" msgstr "(como mucho 10)" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:139 msgid "Author Bio" msgstr "Biografía del autor" #: modules/widgets/authors.php:29 modules/widgets/authors.php:86 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: modules/widgets/authors.php:264 msgid "Avatar Size (px):" msgstr "Tamaño de avatar (px):" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:121 msgid "Blog Display" msgstr "Visualización del blog" #: modules/widgets/blog-stats.php:41 modules/widgets/blog-stats.php:68 msgid "Blog Stats" msgstr "Estadísticas del sitio" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:100 msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages." msgstr "Elige entre la visualización de entrada completa o extracto para el blog y las páginas de archivo." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:678 msgid "Day" msgstr "Día" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:41 msgid "Display a countdown to a certain date." msgstr "Muestra una cuenta atrás hasta una fecha concreta." #: modules/widgets/authors.php:252 msgid "Display all authors (including those who have not written any posts)" msgstr "Muestra todos los autores (incluidos los que no hayan escrito ninguna entrada)" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:268 msgid "Display author" msgstr "Mostrar autor" #: modules/widgets/authors.php:32 msgid "Display blogs authors with avatars and recent posts." msgstr "Muestra los autores del sitio con sus avatares y entradas recientes." #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:224 msgid "Display categories" msgstr "Mostrar categorías" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:202 msgid "Display date" msgstr "Mostrar fecha" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:329 msgid "Display on blog and archives" msgstr "Mostrar en el blog y los archivos" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:373 msgid "Display on pages" msgstr "Mostrar en páginas" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:158 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:351 msgid "Display on single posts" msgstr "Mostrar en cada entrada" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:246 msgid "Display tags" msgstr "Mostrar etiquetas" #: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:44 #: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:90 msgid "Error connecting to API." msgstr "Error al conectar con la API." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:688 msgid "Hour" msgstr "Hora" #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:38 msgid "Insert an ad unit wherever you can place a widget." msgstr "Inserta un unidad de anuncio en cualquier lugar en el que puedas poner un widget." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:47 msgid "Milestone" msgstr "Hito" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:691 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1049 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:661 msgid "Month" msgstr "Mes" #: modules/widgets/authors.php:268 msgid "No Avatars" msgstr "Sin avatares" #: modules/widgets/authors.php:257 msgid "Number of posts to show for each author:" msgstr "Número de entradas a mostrar de cada autor:" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:180 msgid "Post Details" msgstr "Detalles de la entrada" #: modules/widgets/google-translate.php:47 msgid "Provide your readers with the option to translate your site into their preferred language." msgstr "Ofrece a tus lectores la opción de traducir tu sitio en su idioma favorito." #: modules/widgets/blog-stats.php:34 msgid "Show a hit counter for your blog." msgstr "Muestra un contador de las visitas a tu sitio." #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:129 msgid "Tag Dimensions:" msgstr "Dimensiones de la etiqueta:" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:187 msgid "The Big Day" msgstr "El gran día" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:190 msgid "The big day is here." msgstr "Llegó el gran día." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1052 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:681 msgid "Year" msgstr "Año" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:223 msgid "days" msgstr "días" #. Translators: Number of views, plural #: modules/widgets/blog-stats.php:70 msgid "hits" msgstr "visitas" #. translators: placeholder is an HTML tag. #: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:295 msgid "%s HTML tag removed as it is not allowed" msgstr "%s Etiquet HTML eliminada puesto que no está permitida" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:251 msgid "Arrange entries in different layouts." msgstr "Ordenar entradas en distintas estructuras." #: modules/shortcodes/gravatar.php:203 msgid "Bio:" msgstr "Biografía:" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:93 msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages, or opt for the theme's default combination of excerpt and full post." msgstr "Elige entre visualizar la entrada entera o un extracto para el blog y las páginas de archivo, u opt por la combinación por defecto del tema de extracto y entrada completa." #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:78 msgid "Content Options" msgstr "Opciones de contenido" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:235 msgid "Display date when entry was published." msgstr "Mostrar la fecha en la que se publicó la entrada." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:243 msgid "Display entry's category or tag." msgstr "Mostrar la categoría o etiqueta de la entrada." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:219 msgid "Enter text to use as headline." msgstr "Introduce el texto a utilizar como cabecera." #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:88 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:96 msgid "Full post" msgstr "Entrada completa" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:254 msgid "Grid" msgstr "Rejilla" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1190 msgid "It is that time of the year when devices are shiny again." msgstr "Ese momento del año en que los dispositivos vuelven a brillar." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:255 msgid "List" msgstr "Lista" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:267 msgid "Please note that the related posts displayed now are only for previewing purposes." msgstr "Por favor, ten en cuenta que las entradas relacionadas que se muestran en este momento son solo a efectos de vista previa." #: modules/shortcodes/quiz.php:139 msgid "Please view this post in your web browser to complete the quiz." msgstr "Por favor, ve esta entrada en tu navegador para completar la encuesta." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:262 msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options." msgstr "Por favor, visita la entrada para mostrar las opciones de personalización." #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:89 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:97 msgid "Post excerpt" msgstr "Extracto de la entrada" #. translators: %s: post author #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:68 msgid "Published by %s" msgstr "Publicado por %s" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:210 msgid "Show a headline" msgstr "Mostrar una cabecera" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:242 msgid "Show context" msgstr "Mostrar contexto" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:726 msgid "Show context (category or tag)" msgstr "Mostrar contexto (categoría o etiqueta)" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:234 msgid "Show date" msgstr "Mostrar fecha" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:724 msgid "Show entry date" msgstr "Mostrar la fecha de la entrada" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:226 msgid "Show thumbnails" msgstr "Mostrar miniaturas" #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:99 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:147 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "No hay extracto porque es una entrada protegida." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:211 msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content." msgstr "Esto ayuda a separar claramente las entradas relacionadas del contenido de la entrada." #. translators: %s: post author #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:78 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas las entradas de %s" #: modules/shortcodes/gravatar.php:206 msgid "View complete profile" msgstr "Ver perfil completo" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1230 msgid "Weddings are in the spotlight now with VideoPress for weddings." msgstr "Ahora las bodas son el centro de atención con VideoPress para bodas." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1210 msgid "Writing is new again in Android with the new WordPress app." msgstr "Escribir ha vuelto a Android en la nueva aplicación WordPress." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1192 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1212 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1232 msgid "In \"Mobile\"" msgstr "En \"Móvil\"" #: modules/module-headings.php:221 msgctxt "Module Description" msgid "Control where widgets appear on your site." msgstr "Controla dónde se verán los widgets en tu sitio." #: modules/module-headings.php:236 msgctxt "Module Description" msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads." msgstr "Gana ingresos permitiendo que Jetpack muestre anuncios de alta calidad." #: modules/module-headings.php:206 msgctxt "Module Description" msgid "Establish your site's authenticity with external services." msgstr "Confirma la autenticidad de tu sitio con servicios externos." #: modules/module-headings.php:176 msgctxt "Module Description" msgid "Make it easy for search engines to find your site." msgstr "Haz que sea más fácil para los motores de búsqueda encontrar tu sitio." #: modules/module-headings.php:235 msgctxt "Module Name" msgid "Ads" msgstr "Anuncios" #: modules/module-headings.php:126 msgctxt "Module Description" msgid "Publish posts by sending an email" msgstr "Publica entradas enviando un correo electrónico." #: modules/module-headings.php:81 msgctxt "Module Description" msgid "Allow applications to securely access your content." msgstr "Permite que las aplicaciones accedan con seguridad a tu contenido." #: modules/module-headings.php:76 msgctxt "Module Description" msgid "Automatically load new content when a visitor scrolls" msgstr "Mostar nuevo contenido automáticamente cuando un visitante hace scroll." #: modules/module-headings.php:111 msgctxt "Module Description" msgid "Receive instant notifications of site comments and likes." msgstr "Recibe avisos instantáneos de los comentarios y \"me gusta\" del sitio." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2768 msgid "Display an ad unit at the top of each page." msgstr "Muestra un anuncio en la parte superior de cada página." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2775 msgid "Is site approved for WordAds?" msgstr "¿Está el sitio aprobado en WordAds?" #: modules/custom-css/custom-css.php:1125 msgid "Select another theme to view its custom CSS." msgstr "Elige otro tema para ver si CSS personalizado." #: modules/custom-css/custom-css.php:381 msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS" msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: modules/custom-css/custom-css.php:1156 msgid "Switch" msgstr "Cambiar" #. translators: how long ago the stylesheet was modified. #: modules/custom-css/custom-css.php:1137 #: modules/custom-css/custom-css.php:1149 msgid "(modified %s ago)" msgstr "(modificado hace %s)" #: modules/custom-css/custom-css.php:265 msgid "Custom CSS is now managed in the Customizer." msgstr "El CSS personalizado ahora se gestiona en el personalizador." #: modules/custom-css/custom-css.php:756 msgid "Don't use the theme's original CSS." msgstr "No uses el CSS original del tema." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:72 msgid "Enable WordPress REST API to unlock Jetpack's full potential!" msgstr "¡Activa la WordPress REST API para desvelar todo el potencial de Jetpack!" #: modules/custom-css/custom-css.php:260 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Gestionar con vista previa" #: modules/custom-css/custom-css.php:746 msgid "Media Width" msgstr "Ancho de medios" #: modules/custom-css/custom-css.php:378 msgid "On Mobile" msgstr "En móvil" #: modules/custom-css/custom-css.php:159 modules/custom-css/custom-css.php:271 #: modules/custom-css/custom-css.php:789 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocesador" #: modules/custom-css/custom-css.php:1127 msgid "Select a theme…" msgstr "Selecciona un tema …" #: modules/custom-css/custom-css.php:377 msgid "Start Fresh" msgstr "Nuevo comienzo" #: modules/custom-css/custom-css.php:380 msgctxt "Toolbar button to see full CSS revision history" msgid "See full history" msgstr "Ver historial completo" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:67 msgid "WordPress REST API is disabled" msgstr "La WordPress REST API está desactivada" #: modules/module-info.php:636 msgid "Better results on search engines and social media." msgstr "Mejores resultados en los motores de búsqueda y redes sociales." #: modules/module-headings.php:156 msgctxt "Module Description" msgid "Better results on search engines and social media." msgstr "Mejores resultados en los motores de búsqueda y redes sociales." #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3367 msgid "%s must be an array of post types." msgstr "%s debe ser un array de tipos de contenido." #: modules/widgets/my-community.php:109 msgid "10 community members" msgstr "10 miembros de la comunidad" #: modules/widgets/my-community.php:110 msgid "50 community members" msgstr "50 miembros de la comunidad" #: modules/widgets/my-community.php:42 msgid "Display members of your site's community." msgstr "Muestra los miembros de la comunidad de tu sitio." #: modules/widgets/my-community.php:106 msgid "Show a maximum of" msgstr "Mostrar un máximo de" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:249 msgid "Video Hosting" msgstr "Alojamiento de video" #: modules/widgets/my-community.php:259 msgid "I'm just starting out; leave me a comment or a like :)" msgstr "Estoy empezando; Déjame un comentario o un Like :)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-actions.php:562 msgid "Sync has been blocked from WordPress.com because it would cause an identity crisis" msgstr "La sincronización ha sido bloqueada de WordPress.com porque podría causar una crisis de identidad" #. Translators: 1. link to the widgets settings screen. 2. link to support #. document. #: modules/widgets/my-community.php:252 msgid "There are no users to display in this My Community widget. Want more traffic?" msgstr "No hay usuarios para mostrar en este My Community widget. ¿Quieres más tráfico?" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:187 msgctxt "A header for the short description display" msgid "Description" msgstr "Descripción" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:197 msgctxt "A header for the shortcode display" msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:217 msgctxt "A header for the video rating area" msgid "Rating" msgstr "Índice de Audiencia" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:205 msgctxt "A header for the video sharing options area" msgid "Share" msgstr "Compartir" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:234 msgid "A valid post_id is required." msgstr "Se requiere un post_id válido." #: modules/widgets/my-community.php:51 msgid "Community" msgstr "Comunidad" #. translators: date/time #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:120 msgid "Cron will run at: %s GMT" msgstr "Cron funcionará de acuerdo a : %s GMT" #. translators: %d is the number of crons #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:72 msgid "Found %d available cron job." msgid_plural "Found %d available cron jobs." msgstr[0] "Se han encontrado %d cron job disponible." msgstr[1] "Se han encontrado %d cron jobs disponibles." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:68 msgid "Found no available cron jobs." msgstr "No se han encontrado cron jobs disponibles." #: modules/widgets/google-translate.php:45 msgid "Google Translate" msgstr "Traductor de Google" #: modules/widgets/my-community.php:130 msgid "Include activity from commenters" msgstr "Incluir actividad de comentaristas" #: modules/widgets/my-community.php:123 msgid "Include activity from followers" msgstr "Incluir actividad de seguidores" #: modules/widgets/my-community.php:116 msgid "Include activity from likers" msgstr "Incluir actividad de los likers" #: modules/widgets/my-community.php:40 msgid "My Community" msgstr "Mi comunidad" #. translators: %1$s: A post category. %2$l: Post authors. #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:182 msgctxt "Posts about Category written by John and Bob" msgid "Posts about %1$s written by %2$l" msgstr "Entradas sobre %1$s escritas por %2$l" #. translators: first property is an user's display name, the second is the #. site's title. #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:163 msgctxt "Read all of the posts by Author Name on Blog Title" msgid "Read all of the posts by %1$s on %2$s" msgstr "Leer todas las entradas de %1$s en %2$s" #: modules/shortcodes/pinterest.php:48 msgid "Sorry, that Pinterest URL was not recognized." msgstr "Lo siento, no se ha reconocido esa URL de Pinterest." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:247 msgid "Status updated" msgstr "Estado actualizado" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:241 msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it." msgstr "Esa entrada no tiene un video de VideoPress asociado a ella." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:116 msgid "The cron is not scheduled to run." msgstr "El cron no está programado para correr." #. translators: name of a cron job #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:185 msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule." msgstr "El cron llamado `%s` se eliminó de la programación." #. translators: name of a cron job #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:153 msgid "The cron named `%s` was scheduled." msgstr "El cron llamado `%s` fue programado." #. translators: name of a cron job #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:110 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:147 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:179 msgid "There is no cron named %s." msgstr "No hay cron llamado %s." #: modules/videopress/class-videopress-attachment-metadata.php:143 msgid "There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try again later." msgstr "Se produjo un problema al guardar las actualizaciones del servicio de VideoPress. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:185 msgid "Title will appear on the first frame of your video" msgstr "El título aparecerá en el primer fotograma de tu video" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:61 msgid "VideoPress Information" msgstr "Información de VideoPress" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:103 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:140 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:172 msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule." msgstr "Es necesario proporcionar el nombre del cronjob para programar." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:223 #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:221 msgid "Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode." msgstr "El acceso con WordPress.com está desactivado para los sitios que están en modo de pruebas." #. translators: URL string #. translators: %s: URL to parse. #: class.jetpack.php:5457 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:506 msgid "Cannot parse URL %s" msgstr "No se puede analizar la URL %s" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:955 msgid "Invalid SEO meta description value." msgstr "Valor de descripción de meta SEO no válido." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:974 msgid "Invalid SEO title format." msgstr "Formato de título de SEO no válido." #: modules/module-headings.php:155 msgctxt "Module Name" msgid "SEO Tools" msgstr "Herramientas de SEO" #: functions.global.php:292 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:202 msgid "Problem creating file for theme download" msgstr "Problema al crear un archivo para descargar el tema" #: functions.global.php:308 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:215 msgid "Problem downloading theme" msgstr "Problema al descargar el tema" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:28 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:46 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "Lo siento, no puedes ver este recurso." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:170 msgid "This theme does not exist" msgstr "Este tema no existe" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:951 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:970 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-endpoint.php:756 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-1-endpoint.php:835 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-2-endpoint.php:835 msgid "SEO tools are not enabled for this site." msgstr "Las herramientas de SEO no están activadas para este sitio." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:943 msgid "Migrate Stats & Subscribers" msgstr "Migrar estadísticas & Suscriptores" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:995 msgid "Start Fresh & Create New Connection" msgstr "Empezar Fresh & Crear Nueva Conexión" #. translators: %s: Safe mode docs URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1019 msgid "Unsure what to do? Read more about Jetpack Safe Mode" msgstr "¿No sabes qué hacer? Lee más sobre el modo a prueba de fallos de Jetpack" #. translators: %s: Site URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:967 msgid "No. %2$s is a new and different website that's separate from %4$s. It requires a new connection to WordPress.com for new stats and subscribers." msgstr "" "No. %2$s es una web nueva y diferente a la de \n" " %4$s . Requiere una nueva conexión a WordPress.com para nuevas estadísticas y suscriptores." #. translators: %s: Site URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:915 msgid "Yes. %2$s is replacing %4$s. I would like to migrate my stats and subscribers from %4$s to %2$s." msgstr "" "Sí. %2$s estás reemplazando %4$s. Me gustaría \n" "\t\t\t\t\tmigrar mis estadísticas y suscriptores de %4$s a %2$s." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:815 msgid "Confirm Safe Mode" msgstr "Confirmar Modo a prueba de fallos" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:865 msgid "Fix Jetpack's Connection" msgstr "Arregla la conexión de Jetpack" #. translators: %s: Site URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:888 msgid "Is %1$s the new home of %2$s?" msgstr "Es %1$s la nueva home de %2$s?" #. translators: %s: Site URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:839 msgid "If this is a separate and new website, or the new home of %2$s, we recommend turning Safe Mode off, and re-establishing your connection to WordPress.com." msgstr "" "Si se trata de una web independiente y nueva, o de la nueva portada de %2$s, \n" " \t \t \t \t \t te recomendamos desactivar el modo a prueba de fallos y restablecer tu conexión a WordPress.com." #. translators: %s: Site URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:789 msgid "Is this website a temporary duplicate of %2$s for the purposes of testing, staging or development? If so, we recommend keeping it in Safe Mode." msgstr "" "¿Esta web es un duplicado temporal de %2$s para hacer \n" " \t \t \t \t \t pruebas, ensayos o desarrollo? Si es así, recomendamos que la mantengas en el modo a prueba de fallos." #. translators: %s: Safe mode docs URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:761 msgid "Please confirm Safe Mode or fix the Jetpack connection. Select one of the options below or learn more about Safe Mode." msgstr "" "Por favor, confirma el modo a prueba de fallos o corrije la conexión a Jetpack. Selecciona una de las opciones siguientes o aprende \n" " \t \t \t \t \t más acerca del modo de a prueba de fallos ." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:281 msgid "Jetpack Safe Mode" msgstr "Modo a prueba de fallos de Jetpack" #. translators: %s: Safe mode docs URL and site URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:730 msgid "Jetpack has been placed into Safe mode because we noticed this is an exact copy of %3$s." msgstr "Jetpack se ha colocado en A Prueba de Fallos porque nos dimos cuenta que esta es una copia exacta de %3$s." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:613 msgid "Something went wrong:" msgstr "Algo fue mal:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:618 msgid "Try Again" msgstr "Inténtalo de nuevo" #. translators: Two URLs. The first is the locally-recorded value, the second #. is the value as recorded on WP.com. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:459 msgid "Your url is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%2$s`!" msgstr "Tu url está fijada como `%1$s`, pero tu conexión de WordPress.com la lista como `%2$s`!" #. translators: Link to a Jetpack support page. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:227 msgid "Would you like to use Jetpack on your local development site? You can do so thanks to Jetpack's offline mode." msgstr "¿Quieres utilizar Jetpack en tu sitio de desarrollo local? Lo puedes hacer gracias a Modo offline de Jetpack." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:160 msgid "Could not confirm migration." msgstr "No se ha podido confirmar la migración." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:129 msgid "Could not confirm safe mode." msgstr "No se ha podido confirmar el modo seguro." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:146 msgid "Could not delete sync error option." msgstr "No se ha podido borrar la opción sync error." #. Translators: the plural variable is a comma-separated list. Example: dog, #. cat, bird. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1073 msgid "Invalid option: %s." msgid_plural "Invalid options: %s." msgstr[0] "Opción no válida: %s" msgstr[1] "Opciones no válidas: %s" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:613 msgid "The requested Jetpack data updates were successful." msgstr "La actualización de datos de Jetpack solicitada ha sido correcta." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2752 msgid "Yandex Site Verification" msgstr "Verificación de sitio en Yandex" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:83 #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:81 msgid "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site is experiencing connection problems." msgstr "El acceso mediante WordPres.com no está disponible en este momento debido a que este sitio está experimentando problemas de conexión." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:118 #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:116 msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site." msgstr "Ha habido un problema creando tu usuario. Por favor ponte en contacto con el administrador de tu sitio." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:99 #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:97 msgid "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try logging in with your username and password." msgstr "Hubo un error al acceder vía WordPress.com. Por favor, prueba de nuevo o intenta acceder con tu nombre de usuario y contraseña." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1261 msgid "Invalid parameter \"dismissed\"." msgstr "Parámetro no válido \"dismissed\"." #. Translators: first variable is a list followed by the last item, which is #. the second variable. Example: dog, cat and bird. #. translators: %1$s: first category name, %2$s: second category name #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:286 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:303 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s y %2$s" #. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint #. holding the role that will be checked, the second is a list of roles allowed #. to see stats. The parameter is checked against this list. #. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint #. holding the post type where Sharing will be displayed, the second is a list #. of post types where Sharing can be displayed #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3340 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3377 msgid "%1$s must be %2$s." msgstr "%1$s debe ser %2$s." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1227 msgid "Upgrade Focus, VideoPress for weddings" msgstr "Actualizar Foco: VideoPress para bodas" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-admin-ui.php:393 msgid "Copied!" msgstr "¡Copiado!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:356 msgid "Upgrade" msgstr "Actualiza" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:389 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:274 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:417 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:418 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:273 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:411 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:191 msgid "Backup" msgstr "Copias de seguridad" #: modules/module-info.php:716 msgid "" "Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages in your site.\n" "\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your site in relevant search results." msgstr "" "Crea automáticamente dos archivos sitemap con la lista de URLs de entradas y páginas de tu sitio.\n" "\t\tEsto facilita a los buscadores (como Google) incluir tu sitio web en búsquedas relevantes." #: modules/module-info.php:675 msgid "" "Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard on WordPress.com. You can update\n" "\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a per-site basis or in bulk from\n" "\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-friendly post editor on WordPress.com as well\n" "\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus." msgstr "" "Administra y actualiza este y otros sitios WordPress desde un simple escritorio en WordPress.com. Puedes actualizar\n" "\t\tplugins, configurarlos para que se actualicen automáticamente, y (des)activarlos en un sólo o en lote\n" "\t\twordpress.com/plugins. Puedes usar el editor de entradas nuevo y mobile-friendly en WordPress.com también\n" "\t\tcomo ver y activar temas instalados y crear o editar menús del sitio." #: modules/module-info.php:655 msgid "" "Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static page such as portfolios\n" "\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you may add them with shortcodes." msgstr "" "Añadir y organizar el contenido que no se ajusta necesariamente a una entrada o una página estática como porfolios\n" "\t\to recomendaciones. El contenido personalizado puede ser visible en unas URLs específicas o podrías añadirlas con shortcodes." #: modules/module-info.php:596 msgid "" "Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and\n" "\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing any HTML or coding." msgstr "" "Entradas compuestas y comentarios con enlaces, listas y otros estilos usando caracteres regulares y\n" "\t\tmarcas de puntuación. Una forma rápida y fácil de formatear textos sin necesidad de ningún tipo de HTML o de codificación." #: modules/module-info.php:616 msgid "" "Verify your site ownership with services like Google, Bing, Pinterest, Yandex, and Facebook. This gives you access to\n" "\t\tadvanced features on these services and get verification badges." msgstr "" "Verifica la propiedad de tu sitio con servicios como Google, Bing, Pinterest, Yandex y Facebook. Esto te da acceso a\n" "\t\tcaracterísticas avanzadas de estos servicios y a obtener acreditaciones de verificación." #: modules/module-info.php:556 msgid "" "Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected you will receive an email\n" "\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get your site back online." msgstr "" "Jetpack comprueba tu sitio cada cinco minutos y si detecta alguna caída recibirás un aviso de correo electrónico\n" "\t\talertándote del problema, para que puedas actuar rápidamente para hacer que tu sitio esté online de nuevo." #: modules/module-info.php:576 msgid "" "Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. This encourages them\n" "\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into regular readers." msgstr "" "Muestra a tus visitantes contenido relacionado con el contenido de tu sitio en la parte inferior de tus entradas. Esto les anima\n" "\t\ta ver más contenido, explorar tu sitio y transformarlos en lectores habituales." #: modules/module-info.php:496 msgid "" "Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing them only certain categories,\n" "\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the reverse and choose to hide them on certain pages." msgstr "" "Elige entre las opciones de visibilidad para los widgets de barra lateral, como por ejemplo mostrarlos solo en ciertas categorías,\n" "\t\tsolo en las páginas de error, o solo en los resultados de búsqueda. También puedes hacer lo contrario y ocultarlos en ciertas páginas." #: modules/module-info.php:516 msgid "" "The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get stats on video\n" "\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive." msgstr "" "La forma más fácil de subir videos sin publicidad y sin marca a tu sitio. Obtén estadísticas de reproducción\n" "\t\tdel video y de las veces que se comparte. El reproductor es ligero y adaptable." #: modules/module-info.php:536 msgid "" "Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com account.\n" "\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login mechanism for your site." msgstr "" "Tus usuarios podrán conectarse a tu sitio con tu cuenta de WordPress.com.\n" "\t\tEsto incluye identificación de dos factores por lo que el mecanismo de inicio de sesión es el más seguro para tu sitio." #: modules/module-info.php:456 msgid "" "When adding an image gallery, you will have the option to create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos,\n" "\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts." msgstr "" "Al añadir una galería de imágenes tendrás la opción de crear diseños en mosaico de estilo revista con tus fotos,\n" "\t\tincluyendo diseños de mosaico (por defecto), cuadrados y circulares." #: modules/module-info.php:476 msgid "" "Allow your readers to show their appreciation for your posts and other content. Likes show up\n" "\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked posts from WordPress.com." msgstr "" "Permite a tus lectores mostrar su aprecio por tus entradas u otro contenido. Los \"me gusta\" se muestran\n" "\t\tdebajo de cada entrada y tus lectores también podrán revisar las entradas que le gustaron en WordPress.com " #: modules/module-info.php:397 msgid "" "Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches\n" "\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content." msgstr "" "El desplazamiento infinito hace que se muestre el siguiente grupo de entradas automáticamente cuando el lector se acerca\n" "\t\tal final de la página. Esto ayuda a que tu lector vea más de tu contenido." #: modules/module-info.php:417 msgid "Publish posts on your site by writing and sending an email from any email client instead of using the post editor." msgstr "Publica entradas en tu sitio escribiendo y mandando un correo electrónico desde cualquier cliente de correo electrónico, en vez de usar el editor de entradas." #: modules/module-info.php:357 msgid "" "Add to or replace your theme's CSS including mobile styles, LESS, and SaSS.\n" "\t\tIncludes syntax coloring, auto-indentation, and immediate CSS validation." msgstr "" "Añade o reemplaza CSS a tu tema, incluidos estilos móviles, LESS y SaSS.\n" "\t\tIncluye sintaxis coloreada, sangrías automáticas y validación de CSS inmediata." #: modules/module-info.php:296 msgid "" "Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms and when\n" "\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If Akismet is active, submissions will be\n" "\t\tautomatically filtered for spam." msgstr "" "Crea sencillos formularios de contacto sin necesidad de código. Puedes tener varios formularios y cuando\n" "\t \t un usuario lo envía, su mensaje te será enviado por correo electrónico directamente. Si Akismet está activo, los envíos se\n" "\t \t filtrarán automáticamente en busca de spam." #: modules/module-info.php:276 msgid "" "Authorize applications and services to securely connect to your site. Developers can use WordPress.com's OAuth2\n" "\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access your site's content." msgstr "" "Autoriza aplicaciones y servicios para que se conecten de forma segura a tu sitio. Los desarrolladores pueden utilizar el sistema \n" " de identificación OAuth2 \n" "\t \t y la API REST de WordPress.com para gestionar y acceder al contenido de tu sitio." #: modules/module-info.php:255 msgid "" "Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in for malicious purposes.\n" "\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from millions of sites." msgstr "" "La mayoría de los sitios pueden recibir ataques de robots automatizados que intentan conectarse con propósitos\n" " maliciosos.\n" "\t \t Nosotros protegemos de forma automática accesos no autorizados mediante el uso de los datos de millones de sitios." #: modules/module-info.php:235 msgid "" "A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that they receive an email\n" "\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a post's comments to keep up with the conversation." msgstr "" "Un widget en la barra lateral permite a los visitantes suscribirse a tu sitio para que reciban un correo electrónico\n" "\t \t cada vez que publicas nuevo contenido. Tus visitantes también pueden suscribirse a los comentarios de una entrada para seguir el ritmo de la conversación." #: modules/module-info.php:214 msgid "" "Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and customize each to fit your needs,\n" "\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n" "\t\tor social icons." msgstr "" "Añade tantos widgets personalizados como quieras arrastrando y soltando, y personaliza cada uno de acuerdo a tus necesidades, \n" "\t \t incluyendo las líneas de tiempo de Twitter, las cajas de \"me gusta\" de Facebook, imágenes personalizadas, gravatares, galerías de mosaico, publicaciones recientes \n" "\t \t o iconos sociales." #: modules/module-info.php:193 msgid "" "Visitors can share your posts with Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, print,\n" "\t\tand email. You can configure services to appear as icons, text, or both and some services like Twitter\n" "\t\thave additional options." msgstr "" "Los visitantes pueden compartir tus entradas en Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, imprimirlos,\n" "\t\ty mandarlos por correo electrónico. Puedes configurar que los servicios se muestren como iconos, texto o ambos y algunos servicios, como Twitter,\n" "\t\ttienen ajustes adicionales." #: modules/module-info.php:151 msgid "" "You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile device when somebody comments\n" "\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the conversation going." msgstr "" "Recibirás avisos instantáneos en el escritorio de tu dispositivo móvil cuando alguien deje comentarios\n" "\t\ten cualquiera de tus sitios. Responde directamente desde cualquier parte para mantener activa la conversación." #: modules/module-info.php:91 msgid "" "Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me domain name. Perfect\n" "\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character counts." msgstr "" "Coge los enlaces cortos y simples de tus entradas y páginas utilizando el nombre de dominio compacto wp.me. Perfecto\n" "\t \t para usar en Twitter, Facebook y mensajes de texto donde cada carácter cuenta." #: modules/module-info.php:70 msgid "" "Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n" "\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the appropriate shortcode directly into the\n" "\t\teditor and click “Publish.”" msgstr "" "Incrustra facilmente y de manera segura elementos de YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n" "\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, y muchos más. Sólo tienes que poner el shortcode directamente en el\n" "\t\teditor y hacer clic en “Publicar”." #: modules/module-info.php:50 msgid "" "Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a name,\n" "\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of your posts." msgstr "" "Mejora las imágenes sin formato de Gravatar con información sobre una persona (incluyendo un nombre, \n" "\t \t biografía, fotos e información de contacto) cuando dejan un comentario en una de tus entradas." #: modules/module-info.php:28 msgid "" "We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or accidents occur, restoring your\n" "\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are regularly scanned for unauthorized or\n" "\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. In many cases, we can fix them\n" "\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with expert support." msgstr "" "Mantenemos una copia de seguridad diaria o en tiempo real de tu sitio de modo para que cuando se produzcan errores o accidentes, restaures tu\n" "\t \t sitio desde cualquier lugar en cuestión de minutos. Los archivos de tu sitio se analizan periódicamente para buscar modificaciones\n" " \n" "\t \t sospechosas o no autorizadas que podrían poner en peligro tu seguridad y datos. En muchos casos, podemos solucionarlos\n" "\t \t automáticamente (y te avisaremos). Cuando no podamos, se te proporcionará el apoyo de expertos." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:274 msgid "All modules activated." msgstr "Todos los módulos activados." #: class.jetpack-modules-list-table.php:358 msgid "Feature Info" msgstr "Información de la funcionalidad" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1548 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1598 msgid "Invalid Akismet key. Please contact support." msgstr "Clave de Akismet no válida. Por favor, contacta con el soporte." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:581 msgid "Missing options." msgstr "Ajustes no disponibles." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:907 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1573 msgid "Please activate Akismet." msgstr "Por favor, activa Akismet." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:901 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1569 msgid "Please install Akismet." msgstr "Por favor, instala Aksimet." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1734 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1765 msgid "Site not verified with any service." msgstr "Sitio no verificado por ningún servicio." #. Translators: the variable is a module name. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:310 msgid "The module %s failed to be activated." msgid_plural "The modules %s failed to be activated." msgstr[0] "Falló la activación del módulo %s." msgstr[1] "Falló la activación de los módulos %s." #. Translators: the variable is a module name. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:293 msgid "The module %s was activated." msgid_plural "The modules %s were activated." msgstr[0] "El módulo %s fue activado." msgstr[1] "Los módulos %s fueron activados." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:163 msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated." msgstr "El módulo de Jetpack solicitado no ha podido ser desactivado." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:562 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:684 msgid "The requested Jetpack module is inactive." msgstr "El módulo de Jetpack solicitado está inactivo." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1499 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1685 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1722 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1813 msgid "The requested Jetpack module is not active." msgstr "El módulo solicitado de Jetpack no está activo." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:157 msgid "The requested Jetpack module was deactivated." msgstr "El módulo solicitado de Jetpack se ha desactivado." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:195 msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later." msgstr "No ha sido posible crear tu dirección para Publicar por Correo Electrónico. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:203 msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later." msgstr "No ha sido posible borrar las dirección de Publicar por correo electrónico. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:199 msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later." msgstr "No fue posible regenerar la dirección de Publicar por correo electrónico. Por favor, inténtalo más tarde." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1842 msgid "VaultPress is active and will back up your site soon." msgstr "VaultPress está activado y hará una copida de seguridad de tu sitio muy pronto." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1823 msgid "You need to register for VaultPress." msgstr "Necesitas registrarte para VaultPress." #. translators: %1$s is a comma separated list of services, and %2$s is a #. single service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1786 msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s." msgstr "Su sitio se ha verificado con %1$s y %2$s." #. translators: %s is a service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1774 msgid "Your site is verified with %s." msgstr "Tu stio se ha verificado con %s." #. translators: placeholder is a unit of time (1 hour, 5 days, ...) #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1853 msgid "Your site was successfully backed up %s ago." msgstr "Se ha hecho correctamente una copia de seguridad de tu sitio hace %s." #. Translators: first variable is the parameter passed to endpoint that holds #. the list item, the second is a list of admitted values. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3224 msgid "%1$s must be one of %2$s" msgstr "%1$s debe ser uno de %2$s" #. Translators: placeholder 1 is a parameter holding the services passed to #. endpoint, placeholder 2 is a list of all Jetpack Sharing services #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3433 msgid "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s." msgstr "Los elementos visibles y ocultos de %1$s deben ser una lista de %2$s." #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3523 msgid "%s is not a registered custom sharing service." msgstr "%s no es un registro personalizado de servicio compartido." #. Translators: Placeholder is a twitter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3549 msgid "%s must be a Twitter username." msgstr "%s debe ser un nombre de usuario de Twitter." #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3264 msgid "%s must be a list of valid modules" msgstr "%s debe ser una lista de módulos válidos" #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3159 msgid "%s must be a positive integer." msgstr "%s debe ser un integrador positivo." #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3506 msgid "%s must be a string prefixed with 'custom-' and followed by a numeric ID." msgstr "%s debe ser una cadena con el prefijo 'custom-' y seguida por un ID numérico." #. translators: %s: The literal parameter name. Should not be translated. #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:237 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3574 msgid "%s must be a string." msgstr "%s debe ser una cadena." #. translators: %s is the name of a parameter passed to an endpoint. #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: modules/plugin-search.php:155 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3290 msgid "%s must be an alphanumeric string." msgstr "%s debe ser una cadena alfanumérica." #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3251 msgid "%s must be an array" msgstr "%s debe ser un array" #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3459 msgid "%s must be an array with sharing name, url and icon." msgstr "%s debe ser un array con el nombre a compartir, la url y el icono." #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3408 msgid "%s must be an array with visible and hidden items." msgstr "%s debe ser un array con elementos visibles y ocultos." #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3134 msgid "%s must be true, false, 0 or 1." msgstr "%s debe ser true, false, 0 o 1." #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3481 msgid "%s needs sharing name, url and icon." msgstr "%s necesita un nombre, url e icono de compartir." #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3207 msgid "%s not recognized" msgstr "%s no reconocido" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2738 msgid "Bing Webmaster Center" msgstr "Centro de Webmaster de Bing" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2518 msgid "Button Style" msgstr "Estilo del botón" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3993 msgid "Could not check updates for plugins on this site." msgstr "No se pudieron comprobar actualizaciones de plugins de este sitio." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2481 msgid "Create Post by Email address" msgstr "Crear entrada por correo electónico" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2570 msgid "Custom sharing services added by user." msgstr "Servicios de compartir personalizados añadidos por el usuario." #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:86 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1508 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:341 msgid "Dashboard" msgstr "Escritorio" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2483 msgid "Delete Post by Email address" msgstr "Borrar entradas por dirección de correo electrónico" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2582 msgid "Delete custom sharing service." msgstr "Borrar servicio de compartir personalizado." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2907 msgid "Do not track." msgstr "No rastrear." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3420 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3471 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3513 msgid "Failed loading required dependency Sharing_Service." msgstr "Fallo al cargar la dependencia obligatoria de Sharing_Service." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2731 msgid "Google Search Console" msgstr "Consolas de Google Search" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1769 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1842 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2145 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2178 msgid "Invalid Parameter" msgstr "Parámetro no válido" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2168 msgid "Jetpack options reset." msgstr "Ajustes de Jetpack restablecidos." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2745 msgid "Pinterest Site Verification" msgstr "Verificación de sitio de Pinterest" #. translators: placeholder is a plugin slug. #. Translators: placeholder is a plugin name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4143 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4237 msgid "Plugin %s is not installed." msgstr "El plugin %s no está instalado." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4252 msgid "Plugin found." msgstr "Plugin encontrado." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2491 msgid "Protect API key" msgstr "Clave de API de Protect" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2482 msgid "Regenerate Post by Email address" msgstr "Regenerar entrada por correo electrónico" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2537 msgid "Sharing Label" msgstr "Etiqueta de Compartir" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1989 msgid "Site data correctly received." msgstr "Datos del sitio recibidos correctamente." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1659 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1742 msgid "The ID of this site does not exist." msgstr "EL ID de este sitio no existe." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:102 msgid "The requested Jetpack module could not be activated." msgstr "El módulo de Jetpack solicitado no puso ser activado." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:95 msgid "The requested Jetpack module was activated." msgstr "El módulo solicitado de Jetpack se ha activado." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:148 msgid "The requested Jetpack module was already inactive." msgstr "El módulo de Jetpack solicitado ya estaba inactivo." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:78 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:140 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:254 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:422 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:558 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:674 msgid "The requested Jetpack module was not found." msgstr "El módulo de Jetpack solicitado no está disponible." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4127 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4226 msgid "This site has no plugins." msgstr "Este sitio no tiene plugins." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:61 msgid "Turn on JavaScript to unlock Jetpack's full potential!" msgstr "¡Activa JavaScript para desvelar todo el potencial de Jetpack!" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4010 msgid "Unable to list plugins." msgstr "No fue posible mostrar los plugins." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2914 msgid "Version." msgstr "Versión." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2545 msgid "Views where buttons are shown" msgstr "Ver donde se muestran los botones" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:55 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:220 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:37 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:817 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:77 msgid "" "You do not have the correct user permissions to perform this action.\n" "\t\t\tPlease contact your site admin if you think this is a mistake." msgstr "" "No tienes los permisos de usuario suficientes para realizar esta acción.\n" "\t\t\tPor favor, contacta con el administrador de tu sitio si crees que es un error." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2900 msgid "Blog ID." msgstr "ID de blog" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2508 msgid "Enabled Services and those hidden behind a button" msgstr "Los servicios que están activos y los que están ocultos tras un botón " #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2436 msgid "Send email notification when someone likes a post" msgstr "Enviar un aviso por correo electrónico cuando a alguien le gusta una entrada." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2397 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2396 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2325 msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages." msgstr "Número de entradas a mostrar como mucho en las páginas de recomendaciones." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2318 msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type." msgstr "Activar o desactivar el tipo de contenido recomendación de Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2311 msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages." msgstr "Número de entradas máximo a mostrar en la páginas de Portfolio." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2304 msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type." msgstr "Activar o desactivar el tipo de entrada Portfolio de Jetpack." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:56 msgid "You have JavaScript disabled" msgstr "Tienes JavaScript desactivado" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1274 msgid "Invalid parameter \"notice\"." msgstr "Parámetro \"notice\" no válido." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1278 msgid "Missing parameter \"notice\"." msgstr "Parámetro \"notice\" no encontrado." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2189 msgid "Missing parameter \"type\"." msgstr "Falta el parámetro \"type\"." #. Translators: placeholders are numbers. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3983 msgid "%s plugin needs updating." msgid_plural "%s plugins need updating." msgstr[0] "%s plugin necesita actualizarse." msgstr[1] "%s plugins necesitan actualizarse." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:401 msgid "Automattic's Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad de Automattic" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:405 msgid "WordPress.com Terms of Service" msgstr "Términos del servicio de WordPress.com" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3974 msgid "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!" msgstr "Todos los plugins están actualizados. ¡Sigue con el buen trabajo!" #: modules/widgets/contact-info.php:279 msgid "Google Maps API Key" msgstr "Clave de API de Google Maps" #. Translators: placeholder is a URL to support documentation. #: modules/widgets/contact-info.php:287 msgid "Google now requires an API key to use their maps on your site. See our documentation for instructions on acquiring a key." msgstr "Google Now requiere una clave API para utilizar sus mapas en tu sitio. Consulta nuestra documentación para obtener instrucciones sobre cómo obtener una clave." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-actions.php:661 msgid "Every minute" msgstr "Cada minuto" #. Translators: placeholder is a Dailymotion username, linking to a Dailymotion #. profile page. #: modules/shortcodes/dailymotion.php:229 msgid "Uploaded by %s" msgstr "Subido por %s" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:240 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:818 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:29 msgid "Must specify Twitter Timeline id or username." msgstr "Debes especificar el ID o nombre de usuario del Timeline de Twitter" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:614 msgid "Portfolio Archive Featured Image" msgstr "Imagen destacada del archivo de porfolio" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:590 msgid "Portfolio Archive Content" msgstr "Contenido del archivo de porfolio" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:569 msgid "Portfolio Archive Title" msgstr "Título del archivo de porfolio" #: modules/shortcodes/untappd-menu.php:44 msgid "No location or theme ID provided in the untappd-menu shortcode." msgstr "No se especificó ubicación o ID de tema en el shortcode untappd-menu" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:167 #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:165 msgid "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button below to sign in or create a free WordPress.com account." msgstr "Se necesita una cuenta de WordPress.com para acceder a este sitio. Haz clic en el botón para identificarte o crea una cuenta gratuita de WordPress.com." #: views/admin/network-settings.php:24 msgctxt "Affects all sites in a Multisite network." msgid "Global" msgstr "Global" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:34 msgid "An error has been encountered." msgstr "Se ha encontrado un error." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/utility-functions.php:91 msgid "Invalid image URL" msgstr "URL de imagen no válida" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:163 msgctxt "Noun" msgid "Format:" msgstr "Formato:" #. translators: %d: attachment id #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:32 msgid "The video has been imported as Attachment ID %d" msgstr "Este video se ha importado con ID de adjunto %d" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:192 #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:190 msgid "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com." msgstr "No podemos encontrar tu cuenta. Si ya dispones de una, asegúrate de que has conectado con WordPress.com" #. translators: login URL #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:59 #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:57 msgid "You already have an account on this site. Please sign in with your username and password and then connect to WordPress.com." msgstr "Ya dispones de una cuenta en este sitio. Por favor, identifícate con tu nombre de usuario y contraseña y luego conecta con WordPress.com." #: modules/infinite-scroll.php:97 msgid "Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite Scroll as a page view in Google Analytics." msgstr "Marca la casilla anterior para guardar cada nuevo bloque de entradas cargados con scroll infinito como una página vista en Google Analytics." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:474 msgid "Check to load posts as you scroll. Uncheck to show clickable button to load posts" msgstr "Actívalo para cargar las entradas a medida que navegas. Desmárcalo para mostrar un botón al que hacer clic para cargar entradas" #: class.jetpack.php:4900 msgid "Checking" msgstr "Comprobando" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3048 msgid "Click to share on Telegram" msgstr "Haz clic para compartir en Telegram" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3116 msgid "Click to share on WhatsApp" msgstr "Haz clic para compartir en WhatsApp" #. translators: Both are URLs. First for the connection debug tool and the #. second for a support page. #: class.jetpack.php:4885 msgid "For more help, try our connection debugger or troubleshooting tips." msgstr "Para obtener más ayuda prueba nuestro depurador de conexión o los trucos para solución de problemas." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:438 #: modules/infinite-scroll/infinity.php:446 msgid "Infinite Scroll Behavior" msgstr "Comportamiento del scroll infinito" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:657 #: modules/sso.php:672 msgid "Or" msgstr "O" #: class.jetpack.php:4874 msgid "Outbound HTTPS not working" msgstr "El HTTPS saliente no funciona" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:800 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3020 msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: class.jetpack.php:4878 class.jetpack.php:4909 msgid "Try again" msgstr "Inténtalo de nuevo" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:838 msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: class.jetpack.php:4842 class.jetpack.php:4847 msgid "WordPress reports no SSL support" msgstr "WordPress no informó ningún soporte SSL" #. Translators: %s is the name of the site. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:634 #: modules/sso.php:649 msgid "You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com account to %s." msgstr "Ahora puedes ahorrar tiempo en el registro, al conectar tu cuenta de WordPress.com a %s." #: class.jetpack.php:4875 msgid "Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or missing SSL libraries, or network issues." msgstr "Su sitio no pudo conectar con WordPress.com a través de HTTPS. Esto podría ser debido a una serie de razones, incluyendo certificados SSL defectuosos, bibliotecas SSL mal configuradas o ausentes, o problemas de red." #: modules/shortcodes/recipe.php:224 msgctxt "recipe" msgid "Difficulty" msgstr "Dificultad" #: modules/shortcodes/recipe.php:552 msgctxt "recipe" msgid "Directions" msgstr "Direcciones" #: modules/shortcodes/recipe.php:386 msgctxt "recipe" msgid "Ingredients" msgstr "Ingredientes" #: modules/shortcodes/recipe.php:267 msgctxt "recipe" msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: modules/shortcodes/recipe.php:208 msgctxt "recipe" msgid "Servings" msgstr "Partes" #: modules/shortcodes/recipe.php:603 msgctxt "recipe" msgid "Time" msgstr "Tiempo" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3048 msgctxt "share to" msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3116 msgctxt "share to" msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:662 #: modules/sso.php:677 msgid "Log in with username and password" msgstr "Accede con tu nombre de usuario y contraseña" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:616 #: modules/sso.php:631 msgid "Log in as a different WordPress.com user" msgstr "Acceder como un usuario diferente en WordPress.com" #. translators: %s a user display name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:601 #: modules/sso.php:616 msgid "Log in as %s" msgstr "Accede como %s" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:579 msgid "Testimonial Archive Content" msgstr "Contenido del archivo de recomendaciones" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:559 msgid "Testimonial Archive Title" msgstr "Título del archivo de recomendaciones" #: class.jetpack.php:4877 msgid "Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to try again immediately: " msgstr "Jetpack volverá a probar la compatibilidad con HTTPS una vez al día, pero puedes hacer clic aquí para intentarlo de nuevo ahora mismo:" #: class.jetpack.php:4850 msgid "Response was not OK: " msgstr "La respuesta fue negativa:" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:122 msgid "Jetpack is not active on this site." msgstr "Jetpack no está activado en este sitio." #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:124 msgid "Manage Plugins" msgstr "Gestionar plugins" #: modules/videopress/editor-media-view.php:52 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:195 msgid "seconds" msgstr "segundos" #. Translators: example of usage of this is "Start Video After 10 seconds" #: modules/videopress/editor-media-view.php:51 msgid "Start Video After" msgstr "Empezar video después" #: modules/videopress/editor-media-view.php:48 msgid "Video Width" msgstr "Ancho de video" #: modules/videopress/editor-media-view.php:49 msgid "pixels" msgstr "píxeles" #: modules/videopress/editor-media-view.php:56 msgid "Loop video playback" msgstr "Volver a reproducir automáticamente al terminar" #: modules/videopress/editor-media-view.php:47 msgid "Video ID" msgstr "ID del video" #: modules/videopress/editor-media-view.php:55 msgid "Autoplay video on page load" msgstr "Reproducir videos cuando cargue la página" #: modules/videopress/editor-media-view.php:53 msgid "High definition on by default" msgstr "Activar alta definición por defecto" #: modules/videopress/editor-media-view.php:54 msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com" msgstr "Enlaza el título del video a su URL en VideoPress.com" #: modules/videopress/editor-media-view.php:58 msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)" msgstr "Utilizar el reproductor flash heredado (no recomendado)" #: modules/videopress/editor-media-view.php:57 msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)" msgstr "Usar solo códecs Open Source (puede disminuir el rendimiento)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/utility-functions.php:41 msgid "Invalid Video GUID!" msgstr "¡El GUID del video no es válido!" #: modules/videopress/editor-media-view.php:46 msgid "VideoPress Shortcode" msgstr "Shortcode de VideoPress" #: modules/widgets/image-widget.php:272 msgid "Width in pixels:" msgstr "Ancho (en píxeles):" #: modules/shortcodes/wufoo.php:103 msgid "Fill out my Wufoo form!" msgstr "¡Rellena mi formulario Wufoo!" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:577 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:307 msgid "An error occurred while downloading blog information" msgstr "Un error ocurrió mientras se descargaba la información del blog" #: modules/widgets/top-posts.php:155 msgid "Order Top Posts & Pages By:" msgstr "Ordena las entradas & páginas populares por:" #: modules/widgets/top-posts.php:158 msgid "Views" msgstr "Visitas" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1692 msgid "You are running Jetpack on a staging server." msgstr "Estás ejecutando Jetpack en un servidor de staging." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:325 msgid "Detailed information" msgstr "Información detallada" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:446 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:457 msgid "An error occurred fetching the remote data." msgstr "Hubo un error al obtener los datos remotos." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:297 msgid "An error occurred while downloading blog posts list" msgstr "Ha ocurrido un error mientras se descargaba la lista de artículos del blog" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:121 msgid "Cannot load blog information at this time." msgstr "No se puede cargar información del blog en este momento." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:141 msgid "Cannot load blog posts at this time." msgstr "No se pueden cargar entradas del blog en este momento." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget.php:44 msgid "Information about this blog is currently being retrieved." msgstr "Se está obteniendo la información sobre este blog." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:474 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:490 msgid "Invalid remote response." msgstr "Respuesta remota no válida." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:609 msgid "No posts data returned by remote." msgstr "No se han obtenido datos de las entradas." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:255 msgid "You must specify a valid blog URL!" msgstr "¡Debes especificar una URL válida para el blog!" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:548 msgid "Invalid site information returned from remote." msgstr "La información del sitio retornada por el remoto es inválida" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:76 msgid "Facebook Page Plugin" msgstr "Plugin de Página de Facebook" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:79 msgid "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page" msgstr "Usa el plugin de Página de Facebook para conectar visitantes con tu Página de Facebook" #: modules/theme-tools/social-menu.php:36 msgid "Social Menu" msgstr "Menú social" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1437 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3174 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1929 msgid "Click to share on Facebook" msgstr "Haz clic para compartir en Facebook" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:67 msgid "XML Sitemap" msgstr "Mapa de Sitio XML" #. translators: %s is the name of a form field #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:248 msgid "%s requires at least one selection" msgstr "%s requiere al menos una selección" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:125 msgid "If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know." msgstr "Si esto soluciona el problema, quizás algo en tu tema está roto. Avísa al autor del tema." #. translators: %s is the name of a theme #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:120 msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the default WordPress theme)." msgstr "Si tu problema es desconocido o no causado por un plugin, prueba activando %s (el tema predeterminado de WordPress)." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:122 msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the default WordPress theme." msgstr "Si tu problema es desconocido o no causado por un plugin, prueba activando el tema predeterminado de WordPress." #: modules/module-headings.php:175 msgctxt "Module Name" msgid "Sitemaps" msgstr "Mapas del sitio" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:69 msgid "You must specify a whitelisted option_name" msgstr "Tienes que especificar un option_name aprobado" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:54 msgid "You must specify an option_name" msgstr "Tienes que especificar un option_name" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:39 msgid "You must specify an option_value" msgstr "Tienes que especificar un option_value" #. translators: %1$s is link to author posts, %2$s is author display name #: modules/custom-post-types/portfolios.php:1084 msgid "Author: %2$s" msgstr "Autor: %2$s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:187 msgid "Success!" msgstr "¡Éxito!" #: modules/comments/comments.php:654 msgid "Comments are not allowed." msgstr "Los comentarios no están permitidos." #. translators: variable is the IP address that was flagged. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:875 msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations." msgstr "Tu IP (%1$s) ha sido marcada debido a potenciales violaciones de la seguridad." #: modules/custom-post-types/comics.php:315 msgid "Comics list" msgstr "Lista de cómics" #: modules/custom-post-types/comics.php:314 msgid "Comics list navigation" msgstr "Navegación por la lista de cómics" #: modules/custom-post-types/comics.php:313 msgid "Filter comics list" msgstr "Filtrar lista de cómics" #: modules/custom-post-types/nova.php:290 msgid "Filter menu items list" msgstr "Filtrar lista de elementos de menú" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:327 msgid "Filter projects list" msgstr "Filtrar lista de proyectos" #: modules/custom-post-types/nova.php:199 msgid "Menu item label list navigation" msgstr "Navegación por la lista de etiquetas del elemento de menú" #: modules/custom-post-types/nova.php:200 msgid "Menu item labels list" msgstr "Lista de etiquetas del elemento de menú" #: modules/custom-post-types/nova.php:291 msgid "Menu item list navigation" msgstr "Navegación por la lista de elementos del menú" #: modules/custom-post-types/nova.php:292 msgid "Menu items list" msgstr "Lista de elementos del menú" #: modules/custom-post-types/nova.php:237 msgid "Menu section list" msgstr "Lista de las secciones del menú" #: modules/custom-post-types/nova.php:236 msgid "Menu section list navigation" msgstr "Navegación por la lista de secciones del menú" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:328 msgid "Project list navigation" msgstr "Navegación por la lista de proyectos" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:417 msgid "Project tag list" msgstr "Lista de etiquetas de proyectos" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:416 msgid "Project tag list navigation" msgstr "Navegación por la lista de etiquetas de proyectos" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:383 msgid "Project type list" msgstr "Lista de tipos de proyectos" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:382 msgid "Project type list navigation" msgstr "Navegación por la lista de tipos de proyectos" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:329 msgid "Projects list" msgstr "Lista de proyectos" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:340 msgid "Testimonials list" msgstr "Lista de recomendaciones" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:339 msgid "Testimonial list navigation" msgstr "Navegación por la lista de recomendaciones" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:338 msgid "Filter Testimonials list" msgstr "Filtrar lista de recomendaciones" #. translators: %s is a social network name, e.g. Facebook. #: modules/widgets/social-media-icons.php:271 msgid "%s username:" msgstr "Nombre de usuario de %s:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:64 msgid "Theme" msgstr "Temas" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:250 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:588 msgid "Layout" msgstr "Estructura" #: modules/module-headings.php:264 msgctxt "Module Tag" msgid "Traffic" msgstr "Tráfico" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:254 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:230 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:218 msgid "Checkbox with Multiple Items" msgstr "Casilla de verificación con varios elementos" #: class.jetpack-network.php:383 msgid "Site successfully connected." msgstr "Sitio correctamente conectado." #. Author of the plugin #: jetpack.php msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #: views/admin/must-connect-main-blog.php:14 msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting." msgstr "Comienza gestionando tu instalación multisitio de Jetpack conectándolo." #: views/admin/must-connect-main-blog.php:12 msgid "Get started with Jetpack Multisite" msgstr "Empieza con Jetpack Multisite" #: views/admin/network-settings.php:12 msgid "Jetpack Network Settings Updated!" msgstr "¡Actualizados los ajustes de red de Jetpack!" #: views/admin/network-activated-notice.php:11 msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed." msgstr "Jetpack es activado por la red y los avisos no pueden ser omitidos." #: views/admin/network-settings.php:22 msgid "Network Settings" msgstr "Ajustes de red " #: views/admin/network-settings.php:29 msgid "Sub-site override" msgstr "Anulación manual de sub-sitios " #: views/admin/network-settings.php:25 msgid "These settings affect all sites on the network." msgstr "Estos ajustes afectarán a todos los sitios en la red." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:188 #: modules/plugin-search.php:245 msgid "Activated" msgstr "Activado" #: class.jetpack.php:6415 modules/plugin-search.php:619 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:385 msgid "Learn more" msgstr "Aprende más" #: modules/stats.php:1087 msgid "month" msgstr "mes" #: modules/stats.php:1085 msgid "day" msgstr "día" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-dashboard.php:59 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:127 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:356 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:370 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:263 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:273 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1082 modules/stats.php:249 #: modules/stats.php:254 modules/stats.php:1003 modules/stats.php:1683 msgid "Stats" msgstr "Estadísticas" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:349 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: extensions/blocks/blogroll/blogroll-item/blogroll-item.php:59 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:134 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:122 #: modules/stats.php:1200 modules/videopress/class.videopress-player.php:310 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #. Translators: Placeholder is the name of a widget. #: modules/module-extras.php:86 msgid "%s (Jetpack)" msgstr "%s (Jetpack)" #. translators: %s is 'VideoPress' #: modules/videopress/class.videopress-player.php:220 msgid "%s Error" msgstr "%s Error" #. translators: %1$s: service username. %2$s: service name ( Facebook, Twitter, #. etc.) #: modules/widgets/gravatar-profile.php:275 msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: modules/widgets/contact-info.php:89 msgid "" "3999 Mission Boulevard,\n" "San Diego CA 92109" msgstr "" "3999 Mission Boulevard,\n" "San Diego CA 92109" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:302 msgid "404 error page" msgstr "página con error 404" #. translators: %s URL of site trying to embed a VideoPress video #: modules/videopress/class.videopress-video.php:354 msgid "%s is not an allowed embed site." msgstr "%s no es un sitio permitido." #: modules/widgets/social-media-icons.php:52 msgid "A simple widget that displays social media icons." msgstr "Un widget sencillo que muestra iconos de redes sociales." #: modules/subscriptions/views.php:52 msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog." msgstr "Agregua un formulario de registro de correo electrónico para que tus lectores se suscriban a tu blog." #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:149 msgid "Add logo" msgstr "Añadir logotipo" #: modules/widgets/contact-info.php:266 msgid "Address:" msgstr "Dirección:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:242 msgid "All author pages" msgstr "Las páginas de los autores" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:213 msgid "All category pages" msgstr "Todas las páginas de categoría" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:293 msgid "All date archives" msgstr "Los archivos de fecha" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:268 msgid "All tag pages" msgstr "Todas las páginas de la etiqueta" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:345 msgid "All taxonomy pages" msgstr "Todas las páginas de taxonomía " #: modules/widgets/image-widget.php:245 msgid "Alternate text:" msgstr "Texto alternativo:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:301 msgid "Archive page" msgstr "Página de archivo" #: modules/subscriptions/views.php:59 msgid "Blog Subscriptions" msgstr "Suscripciones al blog" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:241 msgid "Blog URL:" msgstr "URL del Blog:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:200 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: modules/widgets/image-widget.php:251 msgid "Caption:" msgstr "Descripción:" #: modules/widgets/gallery.php:411 msgid "Carousel" msgstr "Carrusel" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:564 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:150 msgid "Change logo" msgstr "Cambiar logotipo" #: modules/subscriptions.php:417 msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both." msgstr "Elige si tus visitas pueden subscribir a tus entradas, comentarios o ambos." #: modules/stats.php:1146 msgid "Chart stats by" msgstr "Gráfica de estadísticas por" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:51 msgid "Choose Images" msgstr "Elige las imágenes" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:154 msgid "Choose logo" msgstr "Seleccionar logotipo" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:327 modules/widgets/gallery.php:406 msgid "Circles" msgstr "Círculos" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:211 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:218 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-videopresstoken.php:96 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-videopresstoken.php:102 msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later." msgstr "No se pudo obtener un token de carga para VideoPress. Por favor, intenta más tarde." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2890 msgid "Count the page views of registered users who are logged in." msgstr "Cuenta las páginas vista de los usuarios registrados logueados." #: modules/widgets/goodreads.php:44 msgid "Currently Reading" msgstr "Leyendo en este momento" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:361 msgid "Custom Email Address" msgstr "Personalizar dirección de correo electrónico" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:294 msgid "Daily archives" msgstr "Archivos diarios" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:103 msgid "Display Header Text" msgstr "Mostrar texto de cabecera" #: modules/widgets/contact-info.php:34 msgid "Display a map with your location, hours, and contact information." msgstr "Muestra tu ubicación, horario e información de contacto." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:28 msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile" msgstr "Mostrar una versión pequeña de tu perfil de Gravatar" #: modules/widgets/gallery.php:34 msgid "Display a photo gallery or slideshow" msgstr "Mostrar una galería de fotos o presentación de diapositivas" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:375 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2379 msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic." msgstr "Mostrar todas las fotos de tu galería en un mosaico moderno." #: modules/widgets/image-widget.php:36 msgid "Display an image in your sidebar" msgstr "Mostrar una imagen en tu barra lateral" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:41 msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget." msgstr "Despliega un widget oficial de Timeline de Twitter." #: modules/widgets/top-posts.php:194 msgid "Display as:" msgstr "Mostrar como:" #: modules/widgets/goodreads.php:36 msgid "Display your books from Goodreads" msgstr "Mostrar tus libros de Goodreads" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:44 msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog." msgstr "Despliega un listado de las entradas recientes de otro blog de WordPress.com o con Jetpack." #: modules/subscriptions.php:200 msgid "Don’t send this to subscribers" msgstr "No enviar esto a los suscriptores" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:384 msgid "Edit Your Profile" msgstr "Edita tu perfil" #: modules/subscriptions/views.php:412 modules/subscriptions/views.php:512 #: modules/widgets/contact-info.php:326 msgid "Email Address:" msgstr "Dirección de correo electrónico:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:244 msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL." msgstr "Ingresa la URL de un sitio de WordPress.com o de WordPress con Jetpack." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:181 msgid "Error loading profile" msgstr "Error al cargar el perfil" #: modules/widgets/contact-info.php:90 msgctxt "Example of a phone number" msgid "1-202-555-1212" msgstr "1-202-555-1212" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:574 msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post." msgid "Page" msgstr "Página" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:262 msgid "Facebook Page URL" msgstr "URL de la página de Facebook" #: modules/theme-tools/featured-content.php:502 #: modules/theme-tools/featured-content.php:517 msgid "Featured Content" msgstr "Contenido Destacado" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:147 msgid "Feed(s) to Display:" msgstr "Feed(s) para mostrar:" #: modules/subscriptions.php:346 modules/subscriptions/views.php:60 msgid "Follow Blog" msgstr "Seguir Blog" #: modules/subscriptions.php:361 msgid "Follow Comments" msgstr "Seguir comentarios" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:359 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Sígueme en Twitter" #: modules/widgets/goodreads.php:33 modules/widgets/goodreads.php:124 msgid "Goodreads" msgstr "Goodreads" #. translators: %s: support article URL for Goodreads widget. #: modules/widgets/goodreads.php:209 msgid "Goodreads numeric user ID (instructions):" msgstr "Identificador de usuario numérico de Goodreads (instrucciones):" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:25 msgid "Gravatar Profile" msgstr "Perfil de Gravatar" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:199 msgid "Green" msgstr "Verde" #: modules/widgets/contact-info.php:88 msgid "Hours & Info" msgstr "Horas e información" #: modules/widgets/contact-info.php:331 msgid "Hours:" msgstr "Horas:" #: modules/widgets/image-widget.php:278 msgid "If empty, we will attempt to determine the image size." msgstr "Si está vacío, intentaremos determinar el tamaño de la imagen." #: modules/widgets/image-widget.php:33 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: modules/widgets/image-widget.php:261 msgid "Image Alignment:" msgstr "Alineación de imagen:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:205 msgid "Image Color:" msgstr "Color de imagen:" #: modules/widgets/top-posts.php:198 msgid "Image Grid" msgstr "Cuadrícula de imagen" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:160 msgid "Image Link" msgstr "Enlace de imagen" #: modules/widgets/top-posts.php:197 msgid "Image List" msgstr "Lista de imágenes" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:178 msgid "Image Settings:" msgstr "Ajustes de imagen:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:185 msgid "Image Size:" msgstr "Tamaño de imagen:" #: modules/widgets/image-widget.php:242 msgid "Image URL:" msgstr "URL de la imagen:" #: modules/widgets/image-widget.php:248 msgid "Image title:" msgstr "Título de imagen:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:19 msgid "Images:" msgstr "Imágenes:" #: modules/widgets/goodreads.php:220 msgid "Invalid User ID, please verify and re-enter your Goodreads numeric user ID." msgstr "El ID de usuario no es válido. Verifícalo y vuelve a introducir tu ID de usuario numérico de Goodreads." #: modules/subscriptions.php:337 msgid "Jetpack Subscriptions Settings" msgstr "Ajustes de Suscripciones Jetpack" #: modules/subscriptions.php:198 msgid "Jetpack Subscriptions:" msgstr "Suscripciones a Jetpack:" #. translators: %s: number of folks following the blog #. translators: Placeholder is a number of subscribers. #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:879 msgid "Join %s other subscriber" msgid_plural "Join %s other subscribers" msgstr[0] "Únete a %s suscriptor" msgstr[1] "Únete a otros %s suscriptores " #: modules/widgets/flickr/form.php:119 modules/widgets/rsslinks-widget.php:183 msgid "Large" msgstr "Grande" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:55 msgid "Link To:" msgstr "Enlace a:" #: modules/widgets/image-widget.php:279 msgid "Link URL (when the image is clicked):" msgstr "URL de enlace (cuando se hace clic sobre la imagen):" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:380 msgid "Links to services that you use across the web." msgstr "Enlaces a servicios que usas por la web." #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:28 msgid "Links to your blog's RSS feeds" msgstr "Enlaces a los feeds RSS de su blog" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:371 msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are." msgstr "Los enlaces a sitios web, blogs o cualquier otro sitio ayudan a describir quién eres." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:898 msgid "Loading video..." msgstr "Cargando video..." #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:181 msgid "Location of the Ogg video file." msgstr "Ubicación del archivo de video en formato Ogg." #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:238 msgid "Logged In" msgstr "Sesión como" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:239 msgid "Logged Out" msgstr "La sesión" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:141 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: modules/widgets/contact-info.php:91 msgid "" "Lunch: 11am - 2pm \n" "Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am" msgstr "" "Almuerzo: 11 a. m.-2 p. m. \n" "Cena: Lu-Ju: 5 p. m.-11 p. m.; Vi-Sá: 5 p. m.-1 a. m." #: modules/widgets/top-posts.php:149 msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):" msgstr "Número máximo de mensajes para mostrar (no más de 10):" #: modules/widgets/flickr/form.php:108 modules/widgets/rsslinks-widget.php:182 #: modules/widgets/social-icons.php:281 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:295 msgid "Monthly archives" msgstr "Archivos mensuales." #: modules/widgets/twitter-timeline.php:174 msgid "My Tweets" msgstr "Mis tuits" #. translators: %s VideoPress object identifier #: modules/videopress/class.videopress-video.php:357 msgid "No data found for VideoPress identifier: %s." msgstr "No se encontraron datos para el identificador VideoPress: %s." #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:152 msgid "No logo set" msgstr "No se ha establecido ningún logotipo" #: modules/subscriptions.php:768 msgid "Notify me of follow-up comments by email." msgstr "Recibir un email con los siguientes comentarios a esta entrada." #: modules/subscriptions.php:787 msgid "Notify me of new posts by email." msgstr "Recibir un email con cada nueva entrada." #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:568 msgctxt "Noun" msgid "User" msgstr "Usuario" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:565 msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\"" msgid "Author" msgstr "Autor" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:569 msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\"" msgid "Role" msgstr "Perfil" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:573 msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\"" msgid "Date" msgstr "Fecha" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:572 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\"" msgid "Tag" msgstr "Etiquetas" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:576 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\"" msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomía" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:261 msgid "Number of Posts to Display:" msgstr "Número de Entradas a Mostrar:" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:178 msgid "Ogg File URL" msgstr "Dirección del archivo OGG" #: modules/widgets/image-widget.php:284 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Abrir enlace en una nueva ventana/pestaña" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:271 msgid "Open links in new window/tab:" msgstr "Abrir enlaces en una nueva ventana o pestaña:" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:384 msgid "Opens in new window" msgstr "Abrir en una ventana nueva" #: modules/subscriptions/views.php:810 msgid "Optional text to display to your readers:" msgstr "Texto opcional para mostrar a tus lectores:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:198 msgid "Orange" msgstr "Naranja" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:212 msgid "Personal Links" msgstr "Enlaces personales" #: modules/widgets/contact-info.php:321 msgid "Phone:" msgstr "Teléfono:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:202 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #. translators: %s video title or generic 'this video' string #: modules/videopress/class.videopress-player.php:606 msgctxt "Play as in playback or view a movie" msgid "JavaScript required to play %s." msgstr "Requiere JavaScript para ver a%s." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:257 msgid "Please verify your birthday." msgstr "Por favor, verifica tu fecha de nacimiento." #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:315 msgid "Post type:" msgstr "Entrada personalizada:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143 msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:145 msgid "Posts & Comments" msgstr "Entradas & Comentarios" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:300 msgid "Posts page" msgstr "Página de entradas" #. translators: %s URL of site trying to embed a VideoPress video #: modules/videopress/class.videopress-video.php:354 msgid "Publisher limits playback of video embeds." msgstr "El Editor limita la reproducción de videos embebidos." #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:201 msgid "Purple" msgstr "Púrpura" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:34 msgid "RSS Links" msgstr "Enlaces RSS" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:64 msgid "Random Order:" msgstr "Orden aleatorio:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:215 msgid "Recent Posts" msgstr "Entradas recientes" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:197 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:151 msgid "Remove logo" msgstr "Quitar logotipo" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:303 msgid "Search results" msgstr "Buscar resultados" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2879 msgid "Select the roles that will be able to view stats reports." msgstr "Selecciona los roles que podrán ver los informes de estadísticas." #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:153 msgid "Set as logo" msgstr "Establecer como logotipo" #: modules/widgets/goodreads.php:225 msgid "Shelf:" msgstr "Estante:" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:378 msgid "Show Account Links" msgstr "Mostrar enlaces de cuenta" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:342 msgid "Show Cover Photo" msgstr "Mostrar foto de la portada" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:279 msgid "Show Excerpts:" msgstr "Mostrar Extractos:" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:324 msgid "Show Faces" msgstr "Mostrar caras" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:275 msgid "Show Featured Image:" msgstr "Mostrar Imagen Destacada:" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:335 msgid "Show Page Posts." msgstr "Mostrar las entradas de la página." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:369 msgid "Show Personal Links" msgstr "Mostrar enlaces personales" #: modules/subscriptions.php:434 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2607 msgid "Show a 'follow blog' option in the comment form" msgstr "Mostrar la opción 'seguir blog' en el formulario de comentario" #: modules/subscriptions.php:457 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2614 msgid "Show a 'follow comments' option in the comment form" msgstr "Mostrar la opción 'seguir los comentarios' en el formulario de comentarios" #: modules/widgets/contact-info.php:272 msgid "Show map" msgstr "Mostrar mapa" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:326 msgid "Show profile photos in the plugin." msgstr "Mostrar el perfil de las fotos en el complemento." #: modules/stats.php:1159 msgid "Show top posts over" msgstr "Mostrar las entradas más populares sobre" #: modules/stats.php:1172 msgid "Show top search terms over" msgstr "Mostrar términos de búsqueda populares sobre" #. translators: %s: Number of subscribers. #: modules/subscriptions/views.php:847 msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)" msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)" msgstr[0] "¿Mostrar numéro total de suscriptores? (%s suscriptor)" msgstr[1] "¿Mostrar numéro total de suscriptores? (%s suscriptores)" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:615 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "or" msgstr "o" #: modules/widgets/top-posts.php:67 msgid "Shows your most viewed posts and pages." msgstr "Muestra tus entradas y páginas más vistas." #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:203 msgid "Silver" msgstr "Gris" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:311 msgid "Site Logo" msgstr "Logo del sitio" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:181 modules/widgets/social-icons.php:280 msgid "Small" msgstr "Pequeño" #: modules/widgets/social-media-icons.php:57 msgid "Social" msgstr "Sociales" #: modules/stats.php:1317 modules/stats.php:1349 msgid "Sorry, nothing to report." msgstr "Lo sentimos, nada que mostrar." #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:326 modules/widgets/gallery.php:405 msgid "Square Tiles" msgstr "Mosaicos cuadrados" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:342 msgid "Static page:" msgstr "Página estática:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" #: modules/subscriptions/views.php:826 msgid "Subscribe Button:" msgstr "Botón de suscripción" #: modules/subscriptions/views.php:818 msgid "Subscribe Placeholder:" msgstr "Suscribirse a marcador de posición:" #: modules/subscriptions/views.php:706 msgid "Subscribe to Blog via Email" msgstr "Suscríbete al blog por correo electrónico" #: modules/subscriptions/views.php:834 msgid "Success Message Text:" msgstr "Texto del mensaje de operación correcta:" #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:647 msgid "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click 'Confirm Follow' to start subscribing." msgstr "¡Operación realizada correctamente! Se acaba de enviar un correo electrónico para confirmar tu suscripción. Revísalo y confirma tu suscripción." #: modules/theme-tools/featured-content.php:563 msgid "Tag name" msgstr "Nombre de la etiqueta" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:161 msgid "Text & Image Links" msgstr "Enlaces de texto & imagen" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:159 msgid "Text Link" msgstr "Enlace de texto" #: modules/widgets/top-posts.php:196 msgid "Text List" msgstr "Lista de texto" #: modules/videopress/class.videopress-video.php:351 msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade." msgstr "El plugin VideoPress no a podido comunicar con los servidores de VideoPress. La causa de este error es probablemente un plugin mal configurado. Por favor vuelve a instalar or actualizar el plugin." #. translators: %s: Link to the Featured Content settings in the Customizer. #: modules/theme-tools/featured-content.php:605 msgid "The settings for Featured Content have moved to Appearance → Customize." msgstr "Los ajustes de contenido destacado se han movido a Apariencia → Personalizar." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:265 msgid "The widget only works with Facebook Pages." msgstr "El widget sólo funciona con páginas de Facebook." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:257 msgid "This video is intended for mature audiences." msgstr "Este video está destinado a público adulto." #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:325 msgid "Tiled Mosaic" msgstr "Mosaico" #: modules/widgets/gallery.php:404 msgid "Tiles" msgstr "Mosaico" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1060 #: modules/widgets/authors.php:245 modules/widgets/blog-stats.php:109 #: modules/widgets/contact-info.php:261 modules/widgets/flickr/form.php:12 #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:11 #: modules/widgets/goodreads.php:202 modules/widgets/google-translate.php:193 #: modules/widgets/my-community.php:101 modules/widgets/rsslinks-widget.php:138 #: modules/widgets/social-icons.php:288 #: modules/widgets/social-media-icons.php:253 modules/widgets/top-posts.php:144 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:416 #: modules/widgets/upcoming-events.php:75 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:236 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: modules/widgets/top-posts.php:65 modules/widgets/top-posts.php:73 #: modules/widgets/top-posts.php:625 msgid "Top Posts & Pages" msgstr "Entradas y Páginas Populares" #: modules/widgets/top-posts.php:225 msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change." msgstr "Top de entradas y páginas más vistas se calcula a partir de las estadísticas de las últimas 24-48 horas. Por lo que tarda un tiempo en cambiar." #: modules/stats.php:1345 msgid "Top Searches" msgstr "Lo más buscado" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:38 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:111 msgid "Twitter Timeline" msgstr "Timeline de Twitter" #: modules/widgets/top-posts.php:164 msgid "Types of pages to display:" msgstr "Tipos de páginas que deben mostrarse:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:563 msgctxt "Used as the default option in a dropdown list" msgid "-- Select --" msgstr "-- Seleccionar --" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:541 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:540 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:259 msgid "Verified Services" msgstr "Servicios verificados" #. Translators: 1. Username. 2. Service name. #: modules/widgets/social-media-icons.php:137 msgid "View %1$s’s profile on %2$s" msgstr "Ver perfil de %1$s en %2$s" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:173 msgid "View Full Profile →" msgstr "Ver perfil completo →" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:532 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" #: modules/stats.php:1385 msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again." msgstr "No ha sido posible obtener tus estadísticas en este momento. Por favor actualiza la página para intentarlo nuevamente." #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:580 msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}" msgid "is" msgstr "es" #: modules/subscriptions/views.php:802 modules/widgets/image-widget.php:239 msgid "Widget title:" msgstr "Título de la aplicación:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:296 msgid "Yearly archives" msgstr "Archivo anual" #. translators: %1$s: link to the widget settings page. %2$s: support article #. URL for Goodreads widget. #: modules/widgets/goodreads.php:97 msgid "You need to enter your numeric user ID for the Goodreads Widget to work correctly. Full instructions." msgstr "Necesitas tener un ID numérico de usuario para que el widget de Goodreads funcione correctamente Instrucciones." #. translators: %s is a link to the widget settings page. #: modules/widgets/gravatar-profile.php:85 msgid "You need to select what to show in this Gravatar Profile widget." msgstr "Tienes que seleccionar qué se muestra en este widget del perfil de Gravatar." #: modules/widgets/goodreads.php:45 msgctxt "my list of books to read" msgid "To Read" msgstr "Para Leer" #: modules/widgets/goodreads.php:43 msgctxt "past participle: books I have read" msgid "Read" msgstr "Leido" #. translators: %s is a HTML select widget for widget visibility, 'show' and #. 'hide' are it's options. It will read like 'show if' or 'hide if'. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:538 msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if" msgid "%s if:" msgstr "%s si:" #: modules/stats.php:1090 msgid "the past day" msgstr "ayer" #: modules/stats.php:1092 msgid "the past month" msgstr "el mes pasado" #: modules/stats.php:1093 msgid "the past quarter" msgstr "el trimestre pasado" #: modules/stats.php:1091 msgid "the past week" msgstr "la semana pasada" #: modules/stats.php:1094 msgid "the past year" msgstr "el año pasado" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:572 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:597 msgid "this video" msgstr "este video" #. translators: %s is the video title #: modules/videopress/class.videopress-player.php:458 msgctxt "watch a video title" msgid "Watch: %s" msgstr "Ver: %s" #: modules/stats.php:1086 msgid "week" msgstr "semana" #. translators: %s url to the Adobe Flash Player website #: modules/videopress/class.videopress-player.php:891 msgid "This video requires Adobe Flash for playback." msgstr "Este video necesita Adobe Flash para reproducirse." #. translators: %s url to the gnu.org website #: modules/videopress/class.videopress-player.php:371 msgid "You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free software and upgrade." msgstr "No tienes suficiente nivel de libertad para ver este video. Apoya al software libre y actualiza." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:42 msgid "Display WordPress Posts" msgstr "Muestra entradas de WordPress" #: modules/widgets/image-widget.php:258 msgid "Center" msgstr "Centrar" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:384 msgid "What's a Gravatar?" msgstr "¿Qué es un gravatar?" #. translators: "Delete" action on a Tumblr post #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:621 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:328 msgid "Tiled Columns" msgstr "Mosaicos" #: modules/theme-tools/social-links.php:229 msgid "— Select —" msgstr "— Seleccionar —" #: extensions/blocks/blogroll/blogroll-item/blogroll-item.php:58 #: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:55 #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:641 #: modules/subscriptions/views.php:709 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribirse" #: modules/subscriptions/views.php:707 msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email." msgstr "Introduce tu correo electrónico para suscribirte a este blog y recibir avisos de nuevas entradas." #: modules/subscriptions/views.php:1052 msgid "" "Howdy.\n" "\n" "You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n" "\n" "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again." msgstr "" "Hola.\n" "\n" "Te has suscrito recientemente a una de las entradas. Esto significa que recibirás un correo electrónico cuando se publiquen nuevos comentarios.\n" "\n" "Para activar la suscripción haz clic abajo en confirmar. Si crees que esto es un error, ignora este mensaje y no te molestaremos de nuevo." #: modules/stats.php:1313 msgid "Top Posts" msgstr "Entradas más visitadas" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/videopress-divi/class-videopress-divi-module.php:51 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:479 msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" #. translators: %1$s: Link to 'featured' admin tag view. %2$s: Max number of #. posts shown by theme in featured content area. #: modules/theme-tools/featured-content.php:520 msgid "Easily feature all posts with the \"featured\" tag or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area." msgstr "Destaca de manera fácil todas las entradas con la etiqueta \"featured\" o la etiqueta de tu elección. Su tema es compatible con hasta %2$s entradas en el área de contenido destacado." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:343 msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address." msgstr "Selecciona un usuario o selecciona \"personalizar\" e introduce una dirección de correo personalizada." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:319 msgid "An unknown error has occurred. Please try again later." msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Por favor, intenta más tarde." #: modules/widgets/twitter-timeline.php:559 msgid "Transparent background" msgstr "Fondo transparente" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:390 msgid "Twitter username:" msgstr "Nombre de usuario de Twitter:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:502 msgid "Layout options:" msgstr "Opciones del layout:" #. translators: option to share the content - a verb. #. translators: Facebook "Share" action #. translators: "Share" action on a Tumblr post #: extensions/blocks/sharing-button/components/class-jetpack-mastodon-modal.php:190 #: modules/sharedaddy/services/class-jetpack-mastodon-modal.php:188 #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:1147 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2387 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:207 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2375 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:68 msgid "URL" msgstr "URL" #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:193 #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:263 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1190 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1101 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:160 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:231 msgid " (Opens in new window)" msgstr " (Se abre en una ventana nueva)" #. translators: included in email when post is shared via email. First item is #. sender's name. Second is sender's email address. #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:150 msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:" msgstr "%1$s (%2$s) cree que puedes estar interesado en la siguiente entrada:" #: modules/sharedaddy/sharing.php:425 msgid "Add a new service" msgstr "Añadir un servicio nuevo" #: modules/sharedaddy/sharing.php:417 modules/sharedaddy/sharing.php:743 msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends." msgstr "Añade a tu blog botones para compartir y permitir a tus visitantes que compartan la entrada con sus amigos." #: modules/sharedaddy/sharing.php:704 msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details." msgstr "Ocurrió un error al crear tu nuevo servicio para compartir, por favor, comprueba que diste una información válida." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:312 msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time." msgstr "Se ha hecho una petición no válida. Esto normalmente significa que algo interceptó o corrompió la petición de tu servidor al servidor de Jetpack. Inténtalo de nuevo para ver si esta vez funciona." #: modules/sharedaddy/sharing.php:423 msgid "Available Services" msgstr "Servicios disponibles" #: modules/sharedaddy/sharing.php:561 msgid "Button style" msgstr "Estilo de botón" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:539 #: modules/sso.php:554 msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent." msgstr "No se puede negociar con subpeticiones de cookies, ya que los encabezados ya han sido enviados." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-shared-functions.php:186 msgid "Cannot use global flag on non-multisites" msgstr "No pueden utilizarse marcadores globales si no es una instalación multisitio" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2172 msgid "Click to Press This!" msgstr "Haz clic para utilizar ¡Publica Esto!" #: modules/shortcodes/presentations.php:263 msgid "Click to autoplay the presentation!" msgstr "¡Haz clic para activar la reproducción automática de la presentación!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2052 msgid "Click to print" msgstr "Haz clic para imprimir" #. translators: placeholder is a service name, such as "Twitter" or "Facebook". #. Translators: placeholder is the name of a social network. #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:462 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2291 msgid "Click to share on %s" msgstr "Haz clic para compartir en %s" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1702 msgid "Click to share on LinkedIn" msgstr "Haz clic para compartir en LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2735 msgid "Click to share on Pinterest" msgstr "Haz clic para compartir en Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2936 msgid "Click to share on Pocket" msgstr "Haz clic para compartir en Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1600 msgid "Click to share on Reddit" msgstr "Haz clic para compartir en Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2563 msgid "Click to share on Tumblr" msgstr "Haz clic para compartir en Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1240 msgid "Click to share on Twitter" msgstr "Haz clic para compartir en Twitter" #: modules/shortcodes/slideshow.php:182 msgid "Click to view slideshow." msgstr "Haz click para ver el pase de diapositivas." #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:151 #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:161 #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:112 #: modules/theme-tools/social-links.php:138 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #. translators: %s is the name of a Publicize service such as "LinkedIn" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:698 msgid "Connect and share your posts on %s" msgstr "Conectarse y compartir tus entradas en %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:692 msgid "Connect to" msgstr "Conectarse a" #: modules/sharedaddy/sharing.php:674 msgid "Create Share Button" msgstr "Crear botón de compartir" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:637 msgid "Custom Message:" msgstr "Mensaje personalizado:" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:348 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2563 msgid "Disable CSS and JS" msgstr "Desactiva CSS y JS" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:126 msgid "Disable Post By Email" msgstr "Desactivar Publicar por Correo Electrónico" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:140 #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:162 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: modules/sharedaddy/sharing.php:462 msgid "Drag and drop available services here." msgstr "Arrastrar y soltar aquí los servicios disponibles." #: modules/sharedaddy/sharing.php:424 msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below." msgstr "Arrastra al espacio inferior los servicios que quieras activar." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:118 msgid "Enable Post By Email" msgstr "Activar Publicar por Correo Electrónico" #: modules/sharedaddy/sharing.php:451 msgid "Enabled Services" msgstr "Servicios activados" #: modules/sharedaddy/sharing.php:668 msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service." msgstr "Escribe la URL de un icono de 16x16px que quieras usar para este servicio." #. translators: %s is the name of the error #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:356 msgid "Error code: %s" msgstr "Código de error: %s" #. Translators: The xml error code, and the xml error message. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:476 msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s" msgstr "Error al conectar con WordPress.com. Código: %1$s, %2$s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-shared-functions.php:183 msgid "Expecting an array" msgstr "Esperando una matriz" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:532 #: extensions/blocks/sharing-button/sharing-button.php:315 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:754 msgid "Hide related content after posts" msgstr "Oculta el contenido relacionado después de las entradas" #: modules/sharedaddy/sharing.php:564 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2528 msgid "Icon + text" msgstr "Icono + texto" #: modules/sharedaddy/sharing.php:665 msgid "Icon URL" msgstr "URL de icono" #: modules/sharedaddy/sharing.php:565 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2529 msgid "Icon only" msgstr "Sólo el icono" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:122 #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:143 msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds." msgstr "Si todavía no tienes una cuenta de WordPress.com, puedes registrarte gratis en sólo unos segundos." #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:69 msgid "Invalid JSON" msgstr "JSON no válido" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:69 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:184 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:313 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:447 msgid "Last Modified" msgstr "Última modificación" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:128 #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:146 msgid "Link account with WordPress.com" msgstr "Enlaza la cuenta con WordPress.com" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1389 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing.php:488 msgid "Live Preview" msgstr "Vista previa" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:101 #: modules/stats.php:465 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:878 msgid "Login Blocked by Jetpack" msgstr "Jetpack ha bloqueado el acceso" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:389 #: modules/sso.php:404 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2598 msgid "Match by Email" msgstr "Correspondencia por correo electrónico" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:1145 #: modules/sharedaddy/sharing.php:503 modules/sharedaddy/sharing.php:540 msgid "More" msgstr "Más" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:122 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:313 msgid "More information" msgstr "Más información" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:952 msgid "No API key" msgstr "No hay clave API" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:485 msgid "No reply from Jetpack servers" msgstr "No hay respuesta de los servidores de Jetpack" #. translators: %s is the URL of the Jetpack admin page #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:322 msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the Jetpack page within wp-admin." msgstr "Tu solicitud no incluye ninguna información del usuario. Por favor, asegúrate de que tu cuenta de usuario esté conectada a Jetpack. Para conectar tu cuenta de usuario ve a la página de Jetpack en wp-admin." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:511 msgid "Not Connected" msgstr "No conectado" #: modules/sharedaddy/sharing.php:567 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2531 msgid "Official buttons" msgstr "Botones oficiales" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-shared-functions.php:220 #: views/admin/network-settings.php:18 msgid "One of your IP addresses was not valid." msgstr "Una de tus direcciones IP no era válida." #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:651 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing.php:439 msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private." msgstr "Te avisamos de que tus servicios han sido limitados ya que tu página web es privada." #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:762 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2898 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2931 msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2109 msgid "Press This" msgstr "Publicar esto" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:727 msgid "Preview:" msgstr "Previsualizar:" #. translators: option to print the content - a verb. #. translators: option to print the content - a verb labelling a button. #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:570 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-math-fallback.php:168 msgid "Prove your humanity" msgstr "Demuestra que eres un ser humano:" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1351 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1586 msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #. translators: %s is the name of a social media service #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:616 msgctxt "Refresh connection with {social media service}" msgid "Refresh connection with %s" msgstr "Actualizar conexión con %s" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:125 msgid "Regenerate Address" msgstr "Crear una nueva Dirección" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:186 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:606 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:673 msgid "Related" msgstr "Relacionado" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:152 msgid "Related posts" msgstr "Entradas relacionadas" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2388 msgid "Remove Service" msgstr "Eliminar el servicio" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:357 #: modules/sso.php:372 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2591 msgid "Require Two-Step Authentication" msgstr "La autentificación en dos pasos es obligatoria" #: modules/sharedaddy/sharing.php:650 msgid "Service name" msgstr "Nombre de servicio" #: modules/sharedaddy/sharing.php:454 msgid "Services dragged here will appear individually." msgstr "Los servicios arrastrados aquí aparecerán de forma individual." #: modules/sharedaddy/sharing.php:473 msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button." msgstr "Los servicios arrastrados aquí estarán ocultos tras un botón de compartir." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2559 msgid "Share on Tumblr" msgstr "Compartir en Tumblr" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:452 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:77 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1018 msgid "Shared Post" msgstr "Entrada compartida" #: modules/sharedaddy/sharing.php:656 msgid "Sharing URL" msgstr "Compartiendo URL" #: modules/sharedaddy/sharing.php:491 msgid "Sharing is off. Add services above to enable." msgstr "Compartir está desactivado. Añade servicios arriba para activarlo." #: modules/sharedaddy/sharing.php:572 msgid "Sharing label" msgstr "Texto de Compartir" #: modules/shortcodes/slideshow.php:74 modules/widgets/gallery.php:407 msgid "Slideshow" msgstr "Presentación" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:325 msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work." msgstr "Algo que nunca debe pasar, pasó. Lo siento. Si lo intentas de nuevo, tal vez funcione." #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:192 #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:493 msgid "Take Our Survey" msgstr "Realiza nuestra encuesta" #: modules/sharedaddy/sharing.php:566 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2530 msgid "Text only" msgstr "Sólo texto" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:372 msgid "That connection has been removed." msgstr "Se ha eliminado la conexión." #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:68 msgid "The response parameter is invalid or malformed" msgstr "El parámetro de respuesta no es válido o no se ha formado bien" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:66 msgid "The secret parameter is invalid or malformed" msgstr "El parámetro secreto no es válido o no se ha formado bien" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:65 msgid "The secret parameter is missing" msgstr "Falta el parámetro secreto" #. translators: %s is the name of the Jetpack Social service (e.g. Facebook, #. Twitter) #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:307 msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment." msgstr "Hubo un problema al conectarse a %s para crear una conexión autorizada. Por favor, vuelve a intentarlo dentro de un momento." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:956 msgid "There was an error contacting Jetpack servers." msgstr "Se ha producido un error al establecer contacto con los servidores de Jetpack." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:719 msgid "This connection is working correctly." msgstr "Esta conexión funciona adecuadamente." #: modules/shortcodes/presentations.php:249 msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser." msgstr "No se pudo iniciar esta presentación. Intenta actualizar la página o utiliza otro navegador." #: modules/shortcodes/slideshow.php:219 msgid "This slideshow requires JavaScript." msgstr "El pase de diapositivas requiere JavaScript." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:686 msgid "Time" msgstr "Hora" #. translators: Placeholder is the site's name from WordPress settings. #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:138 msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account." msgstr "Para utilizar Publicar por Correo Electrónico, es necesario vincular tu cuenta %s con su cuenta de WordPress.com." #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:612 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #. Translators: placeholder is a Twitter username. #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:56 msgid "Tweets by @%s" msgstr "Tweets de @%s" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:70 msgid "Unexpected response" msgstr "Respuesta inesperada" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1423 msgid "Untitled Post" msgstr "Entrada sin título" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:351 msgid "View Network Admin" msgstr "Ver administrador de la red" #: modules/sharedaddy/sharing.php:327 msgid "Warning! Multibyte support missing!" msgstr "¡Atención! ¡No encontramos el soporte Multibyte!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:315 msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server." msgstr "No hemos podido verificar si tu servidor está haciendo una solicitud autorizada. Por favor, inténtalo de nuevo, y asegúrate de que no hay nada que interfiera con las peticiones de tu servidor con el servidor de Jetpack." #: modules/sharedaddy/sharing.php:660 msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:" msgstr "Puedes añadir las siguientes variables a la URL para compartir tu servicio:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:948 msgid "Your API key is invalid" msgstr "Tu clave API no es válida" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-math-fallback.php:99 msgid "Your answer was incorrect, please try again." msgstr "La respuesta no es correcta, inténtalo de nuevo." #: modules/shortcodes/archives.php:74 msgid "Your blog does not currently have any published posts." msgstr "Tu bitacora actualmente no tiene ninguna entrada publicada." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:447 msgid "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an API key." msgstr "Tu blog principal no está conectado a WordPress.com. Conéctate para obtener una clave API." #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:398 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:932 msgctxt "as sharing source" msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1029 msgctxt "share to" msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1929 msgctxt "share to" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1702 msgctxt "share to" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2735 msgctxt "share to" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2936 msgctxt "share to" msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2172 msgctxt "share to" msgid "Press This" msgstr "Publica Esto" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2052 msgctxt "share to" msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1599 msgctxt "share to" msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2563 msgctxt "share to" msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1240 msgctxt "share to" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #. translators: %s is the name of the site #: enhanced-open-graph.php:153 msgid "Video on %s" msgstr "Video en %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:668 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:1017 #: modules/sso.php:683 modules/sso.php:1031 msgid "Log in with WordPress.com" msgstr "Accede con WordPress.com" #. Translators: placeholder is a link to a PHP support document. #: modules/sharedaddy/sharing.php:331 msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used if available. You may see minor problems with Tweets and other sharing services." msgstr "Este plugin funcionará sin él, pero el soporte de caracteres multibyte se utilizará si está disponible. Es posible que veas pequeños problemas con los tuits y otros servicios para compartir." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2380 msgid "Icon" msgstr "Ícono" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:57 modules/sharedaddy/sharing.php:412 msgid "Share this:" msgstr "Comparte esto:" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:67 msgid "The response parameter is missing" msgstr "Falta el parámetro de respuesta." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1795 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1871 msgid "Similar post" msgstr "Entrada similar " #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-math-fallback.php:105 msgid "Continue →" msgstr "Continuar \t" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:106 #: modules/subscriptions/views.php:708 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2470 msgid "Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #. Translators: The category or tag name. #. Translators: the category or tag name. #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1820 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1844 msgctxt "in {category/tag name}" msgid "In \"%s\"" msgstr "En \"%s\"" #. Translators: amount of comments. #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1786 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1866 msgid "With %s comment" msgid_plural "With %s comments" msgstr[0] "Con %s comentario" msgstr[1] "Con %s comentarios" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1030 msgid "Click to email a link to a friend" msgstr "Haz clic para enviar un enlace por correo electrónico a un amigo" #: modules/custom-css/custom-css.php:254 #: modules/masterbar/nudges/additional-css/class-css-customizer-nudge.php:107 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS Personallizado" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:93 msgid "Media" msgstr "Medios" #: modules/module-headings.php:186 msgctxt "Module Description" msgid "Collect valuable traffic stats and insights." msgstr "Recopila estadísticas y datos del tráfico." #: modules/module-headings.php:196 msgctxt "Module Description" msgid "Display image galleries in a variety of elegant arrangements." msgstr "Muestra tus galerías de imágenes con diversas disposiciones gráficas y con elegancia." #: modules/module-headings.php:225 msgctxt "Module Name" msgid "Extra Sidebar Widgets" msgstr "Widgets laterales extras" #: modules/module-headings.php:165 msgctxt "Module Name" msgid "Shortcode Embeds" msgstr "Shortcodes incrustados" #: modules/module-headings.php:205 msgctxt "Module Name" msgid "Site verification" msgstr "Verificación de sitio" #: modules/module-headings.php:195 msgctxt "Module Name" msgid "Tiled Galleries" msgstr "Galerías de mosaicos" #: modules/module-headings.php:210 msgctxt "Module Name" msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" #: modules/module-headings.php:170 msgctxt "Module Name" msgid "WP.me Shortlinks" msgstr "Enlaces cortos WP.me" #: modules/module-headings.php:220 msgctxt "Module Name" msgid "Widget Visibility" msgstr "Visibilidad de widget" #: modules/module-headings.php:311 msgctxt "Module Tag" msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: modules/module-headings.php:334 msgctxt "Module Tag" msgid "Developers" msgstr "Desarrolladores" #: modules/module-headings.php:258 msgctxt "Module Tag" msgid "Other" msgstr "Otros" #: modules/module-headings.php:288 msgctxt "Module Tag" msgid "Photos and Videos" msgstr "Fotos y Videos" #: modules/module-headings.php:329 msgctxt "Module Tag" msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: modules/module-headings.php:350 msgctxt "Module Tag" msgid "Site Stats" msgstr "Estadísticas del sitio" #: modules/module-headings.php:279 msgctxt "Module Tag" msgid "Social" msgstr "Social" #: modules/module-headings.php:298 msgctxt "Module Tag" msgid "Writing" msgstr "Escritura" #. translators: %s: Number of pending plugin updates. #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:168 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:224 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:413 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1444 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:103 msgid "Post by Email" msgstr "Publicar por Correo Electrónico" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:55 msgid "Related Posts" msgstr "Entradas relacionadas" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:209 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1361 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:365 msgid "Tiled Galleries" msgstr "Galerías de mosaicos" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1657 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:446 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:590 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:255 #: modules/widgets/gravatar-profile.php:337 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:649 msgid "Title" msgstr "Título" #: modules/module-info.php:337 msgid "" "With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you have embedded in posts or pages will\n" "\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata." msgstr "" "Con el Carrusel activo, cualquier galería estándar de WordPress que hayas incrustado en mensajes o páginas\n" "\t \t pondrá en marcha una experiencia de navegación de fotografías a pantalla completa con comentarios y metadatos EXIF." #: modules/module-headings.php:180 msgctxt "Module Name" msgid "Secure Sign On" msgstr "Acceso seguro" #: modules/widgets/contact-info.php:386 msgid "Loading map…" msgstr "Cargando mapa…" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2461 msgid "Receive Monitor Email Notifications." msgstr "Recibe avisos por correo electrónico del supervisor." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:211 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:640 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:646 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:877 modules/notes.php:196 msgid "Notifications" msgstr "Avisos" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1522 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:615 msgid "On for all comments" msgstr "Activado para todos los comentarios" #. translators: The value of %d is not available at the time of output #: modules/likes/jetpack-likes-master-iframe.php:42 msgid "%d bloggers like this:" msgstr "A %d blogueros les gusta esto:" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:600 msgid "Don't show the Reblog button on posts" msgstr "No mostrar el botón de re-publicar en las entradas. " #: modules/likes.php:184 modules/subscriptions.php:399 msgid "Email me whenever" msgstr "Envíeme correo electrónico cada vez" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:307 msgid "Featured Images" msgstr "Imágenes destacadas" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:757 #: modules/sharedaddy/sharing.php:595 msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results" msgstr "Página inicial, Páginas de archivo y Resultados de búsqueda" #: modules/widgets/gallery.php:43 msgid "Gallery" msgstr "Galería" #. translators: Facebook "Like" action #. translators: "Like" action on a Tumblr post #: extensions/blocks/like/like.php:117 modules/likes.php:453 msgid "Like" msgstr "Me gusta" #: modules/likes.php:383 modules/likes/jetpack-likes-settings.php:60 #: modules/widgets/top-posts.php:157 msgid "Likes" msgstr "Me gusta" #: extensions/blocks/google-docs-embed/google-docs-embed.php:103 #: extensions/blocks/like/like.php:117 modules/comment-likes.php:226 #: modules/likes.php:453 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: modules/markdown/easy-markdown.php:283 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: modules/markdown/easy-markdown.php:709 msgid "Markdown content" msgstr "Contenido Markdown" #: modules/module-headings.php:71 msgctxt "Module Description" msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars." msgstr "Activa las tarjetas de presentación emergentes en los Gravatares de los comentaristas." #: modules/module-headings.php:91 msgctxt "Module Description" msgid "Give visitors an easy way to show they appreciate your content." msgstr "Ofrece a los visitantes una manera sencilla de demostrarte que aprecian el contenido que publicas." #: modules/module-headings.php:25 msgctxt "Module Name" msgid "Carousel" msgstr "Carrusel" #: modules/module-headings.php:35 msgctxt "Module Name" msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: modules/module-headings.php:40 msgctxt "Module Name" msgid "Contact Form" msgstr "Formulario de contacto" #: modules/module-headings.php:55 msgctxt "Module Name" msgid "Custom CSS" msgstr "CSS Personalizado" #: modules/module-headings.php:50 msgctxt "Module Name" msgid "Custom content types" msgstr "Tipos de contenidos personalizados" #: modules/module-headings.php:75 msgctxt "Module Name" msgid "Infinite Scroll" msgstr "Scroll infinito" #: modules/module-headings.php:80 msgctxt "Module Name" msgid "JSON API" msgstr "API JSON" #: modules/module-headings.php:90 msgctxt "Module Name" msgid "Likes" msgstr "Me gusta" #: modules/module-headings.php:95 msgctxt "Module Name" msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: modules/module-headings.php:125 msgctxt "Module Name" msgid "Post by email" msgstr "Publicar por correo electrónico" #: modules/module-headings.php:145 msgctxt "Module Name" msgid "Related posts" msgstr "Entradas relacionadas" #: modules/module-headings.php:160 msgctxt "Module Name" msgid "Sharing" msgstr "Compartir" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:885 #: modules/theme-tools/compat/twentynineteen.php:220 #: modules/theme-tools/compat/twentytwenty.php:265 msgid "Older posts" msgstr "Entradas antiguas" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:574 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2429 msgid "On for all posts" msgstr "En todas las entradas" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:271 #: modules/sharedaddy/sharing.php:639 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:941 msgid "Scroll back to top" msgstr "Ir arriba" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:248 #: modules/sharedaddy/sharing.php:345 msgid "Settings have been saved" msgstr "Los ajustes se han guardado" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:71 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:215 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1406 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:196 modules/sharedaddy/sharing.php:134 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:280 msgid "Sharing" msgstr "Compartir" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:259 #: modules/sharedaddy/sharing.php:416 modules/sharedaddy/sharing.php:740 msgid "Sharing Buttons" msgstr "Botones de compartir" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:70 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:98 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:215 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:230 #: modules/sharedaddy/sharing.php:133 modules/sharedaddy/sharing.php:351 msgid "Sharing Settings" msgstr "Ajustes de compartir" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:748 #: modules/sharedaddy/sharing.php:589 msgid "Show buttons on" msgstr "Mostrar botones" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:201 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:228 msgid "Show sharing buttons." msgstr "Mostrar botones de compartir." #. translators: %1$s is the name of a theme #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1741 msgid "Theme: %1$s." msgstr "Tema: %1$s." #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:580 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2430 msgid "Turned on per post" msgstr "Activado por entrada" #: modules/infinite-scroll.php:86 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2412 msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll" msgstr "Utiliza Google Analytics con scroll infinito" #: modules/markdown/easy-markdown.php:320 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2445 msgid "Use Markdown for comments." msgstr "Usar Markdown para comentarios." #: modules/markdown/easy-markdown.php:307 msgid "Use Markdown for posts and pages." msgstr "Usar Markdown para entradas y páginas." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:472 msgid "We’ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance → Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior." msgstr "Hemos cambiado esta opción a una versión clic-para-desplazarse debido a que tienes widgets para el pie en Apariencia → Widgets, o tu tema usa esta función como el comportamiento por defecto." #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:588 msgid "WordPress.com Reblog Button" msgstr "Botón de reblogueo de WordPress.com" #: modules/module-headings.php:110 msgctxt "Module Name" msgid "Notifications" msgstr "Avisos" #: modules/module-headings.php:105 msgctxt "Module Name" msgid "Monitor" msgstr "Supervisor" #: modules/module-headings.php:96 msgctxt "Module Description" msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax" msgstr "Escribe entradas o páginas con la sintaxis Markdown de texto plano." #: modules/module-headings.php:85 msgctxt "Module Name" msgid "Beautiful Math" msgstr "Hermosa matemática" #: modules/module-headings.php:70 msgctxt "Module Name" msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Tarjetas de Gravatar" #. translators: Date and time #. Translators: %1$s is the date, %2$s is the time. #: _inc/lib/icalendar-reader.php:995 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: modules/markdown/easy-markdown.php:308 #: modules/markdown/easy-markdown.php:321 msgid "Learn more about Markdown." msgstr "Aprende más sobre Markdown." #: modules/likes.php:445 modules/likes.php:446 msgid "Like this:" msgstr "Me gusta esto:" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:594 msgid "Show the Reblog button on posts" msgstr "Mostrar el botón de re-publicar en las entradas. " #: modules/likes.php:225 msgid "Someone likes one of my posts" msgstr "A alguien le gusta una de mis entradas" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1737 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "Funciona gracias a WordPress" #. translators: the number of posts to show on each page load. #: modules/infinite-scroll/infinity.php:476 msgid "Shows %s post on each load." msgid_plural "Shows %s posts on each load." msgstr[0] "Mostrar %s entrada en cada carga" msgstr[1] "Mostrar %s entradas en cada carga" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:609 msgid "Comment Likes are" msgstr "Los \"Me gusta\" de los comentarios están" #: modules/likes.php:183 msgid "Likes Notifications" msgstr "Avisos de \"Me gusta\"" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:28 msgid "Likes and Shares" msgstr "\"Me gusta\" y compartir" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:96 msgid "Show likes." msgstr "Mostrar \"me gusta\"." #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:568 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2421 msgid "WordPress.com Likes are" msgstr "Los \"Me gusta\" de WordPress.com están" #: modules/custom-post-types/comics.php:305 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:319 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:330 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:60 msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: modules/custom-post-types/nova.php:1286 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:448 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:654 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:129 #: _inc/lib/icalendar-reader.php:919 msgid "Description" msgstr "Descripción" #. translators: Placehoder is a number of items. #: modules/custom-post-types/nova.php:430 #: modules/custom-post-types/nova.php:444 msgid "%1$d Food Menu Item" msgid_plural "%1$d Food Menu Items" msgstr[0] "%1$d elemento del menú de comidas" msgstr[1] "%1$d elementos del menú de comidas" #: modules/custom-post-types/nova.php:556 #: modules/custom-post-types/nova.php:557 #: modules/custom-post-types/nova.php:1241 msgid "Add Many Items" msgstr "Añadir muchos elementos" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:277 msgid "Add Menu Item" msgstr "Agregar Elemento en el Menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:193 msgid "Add New Menu Item Label" msgstr "Añadir nueva etiqueta del elemento de menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:233 msgid "Add New Menu Section" msgstr "Agregar nueva sección del menú" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:320 msgid "Add New Project" msgstr "Añadir nuevo proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:408 msgid "Add New Project Tag" msgstr "Añadir nueva etiqueta de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:377 msgid "Add New Project Type" msgstr "Añadir nuevo tipo de proyecto" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:275 msgid "Add One Item" msgstr "Añadir un elemento" #: modules/custom-post-types/nova.php:1316 msgid "Add These New Menu Items" msgstr "Añadir estos elementos del menú nuevos" #: modules/custom-post-types/nova.php:197 msgid "Add or remove Labels" msgstr "Añadir o eliminar etiquetas" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:413 msgid "Add or remove tags" msgstr "Añadir o quitar etiquetas" #: modules/custom-post-types/nova.php:1256 msgid "Add to section:" msgstr "Agregar a la sección:" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:185 msgid "All Menu Item Labels" msgstr "Todas las etiquetas de los elementos del menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:221 msgid "All Menu Sections" msgstr "Todas las secciones del menú " #: modules/custom-post-types/portfolios.php:404 msgid "All Project Tags" msgstr "Todas las etiquetas de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:373 msgid "All Project Types" msgstr "Todos los tipos de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:318 msgid "All Projects" msgstr "Todos los proyectos" #: modules/custom-post-types/nova.php:198 msgid "Choose from the most used Labels" msgstr "Elige una de las etiquetas más utilizadas" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:414 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Elige entre las etiquetas más utilizadas" #: modules/custom-post-types/comics.php:118 msgid "Convert to Post" msgstr "Convertir en una Entrada" #: modules/custom-post-types/comics.php:418 #: modules/custom-post-types/nova.php:337 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:448 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:387 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado borrado." #: modules/custom-post-types/comics.php:417 #: modules/custom-post-types/nova.php:336 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:447 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:386 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizado actualizado." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:445 msgid "Customer Name" msgstr "Nombre del cliente" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:518 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:215 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: modules/custom-post-types/comics.php:256 msgid "Drop images to upload" msgstr "Suelta imágenes para cargarlas" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:279 msgid "Edit Menu Item" msgstr "Editar elemento del menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:187 msgid "Edit Menu Item Label" msgstr "Editar etiqueta de elemento de menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:227 msgid "Edit Menu Section" msgstr "Editar Menú" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:321 msgid "Edit Project" msgstr "Editar Proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:405 msgid "Edit Project Tag" msgstr "Editar etiqueta de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:374 msgid "Edit Project Type" msgstr "Edita el tipo de proyecto" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:432 msgid "Enter the customer's name here" msgstr "Ingrese aquí el nombre del cliente" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:404 msgid "Enter the menu item's name here" msgstr "Pone el nombre del elemento de menú aquí." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:271 msgid "Food Menus" msgstr "Menús de comida" #: modules/custom-post-types/nova.php:196 msgid "For example, spicy, favorite, etc.
Separate Labels with commas" msgstr "Por ejemplo picante, favorito, etc.
Separa etiquetas con comas. " #: modules/custom-post-types/comics.php:561 msgid "Invalid or expired nonce." msgstr "Nonce invalido o caduco." #: modules/custom-post-types/nova.php:263 msgid "Items on your restaurant's menu" msgstr "Elementos en tu menú de restaurantes" #: modules/custom-post-types/nova.php:678 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" #: modules/custom-post-types/nova.php:1278 msgid "Labels: spicy, favorite, etc. Separate Labels with commas" msgstr "Etiquetas: picantes, favoritos, etc. Separar las etiquetas con comas" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:269 msgid "Menu Item" msgstr "Elemento del menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:180 msgid "Menu Item Label" msgstr "Etiqueta de elemento de menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:178 msgid "Menu Item Labels" msgstr "Etiquetas de elemento de menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:267 #: modules/custom-post-types/nova.php:273 msgid "Menu Items" msgstr "Elementos del menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:217 msgid "Menu Section" msgstr "Sección del menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:215 msgid "Menu Sections" msgstr "Secciones del menú" #. translators: this is about a food menu. Placeholder is a link to the food #. menu. #: modules/custom-post-types/nova.php:368 msgid "Menu item draft updated. Preview item" msgstr "Borrador de elemento de menú actualizado. Previsualizar elemento" #. translators: this is about a food menu. Placeholder is a link to the food #. menu. #: modules/custom-post-types/nova.php:349 msgid "Menu item published. View item" msgstr "Elemento del menú publicado. Ver elemento" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/nova.php:343 msgid "Menu item restored to revision from %s" msgstr "Elemento de menú restaurado desde la revisión de %s" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:353 msgid "Menu item saved." msgstr "Elemento del menú guardado." #. translators: this is about a food menu. 1. Publish box date format, see #. https://php.net/date 2. link to the food menu. #: modules/custom-post-types/nova.php:361 msgid "Menu item scheduled for: %1$s. Preview item" msgstr "Elemento de menú programado para: %1$s. Previsualizar elemento" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:356 msgid "Menu item submitted. Preview item" msgstr "Elemento de menú enviado. Previsualizar elemento" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:339 msgid "Menu item updated." msgstr "Elemento del menú actualizado." #. translators: this is about a food menu. Placeholder is a link to the food #. menu. #: modules/custom-post-types/nova.php:333 msgid "Menu item updated. View item" msgstr "Elemento de menú actualizado. Ver elemento" #: modules/custom-post-types/nova.php:1110 msgid "Move menu section down" msgstr "Mueve la sección del menú hacia abajo" #: modules/custom-post-types/nova.php:1108 msgid "Move menu section up" msgstr "Mover hacia arriba la sección de menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:281 msgid "New Menu Item" msgstr "Elemento de menú nuevo" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:195 msgid "New Menu Item Label Name" msgstr "Nombre de etiqueta de elemento de menú nuevo" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:235 msgid "New Menu Sections Name" msgstr "Nuevo nombre de menú" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:322 msgid "New Project" msgstr "Nuevo proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:409 msgid "New Project Tag Name" msgstr "Nueva etiqueta de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:378 msgid "New Project Type Name" msgstr "Nombre del nuevo tipo de proyecto" #: modules/custom-post-types/nova.php:1307 msgid "New Row" msgstr "Nueva Fila" #: modules/custom-post-types/nova.php:1492 msgid "No Labels" msgstr "Sin etiquetas" #: modules/custom-post-types/nova.php:202 msgid "No Labels found" msgstr "No se encontró ninguna etiqueta" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:287 msgid "No Menu Items found" msgstr "No se encontró ningún elemento de menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:289 msgid "No Menu Items found in Trash" msgstr "No se encontró elementos de menú en la papelera" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:325 msgid "No Projects found" msgstr "No se encontró ningún proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:326 msgid "No Projects found in Trash" msgstr "No se encontró ningún proyecto en la papelera" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:415 msgid "No tags found." msgstr "No se han encontrado etiquetas." #: modules/custom-post-types/nova.php:1456 #: modules/custom-post-types/nova.php:1490 msgctxt "Nova label separator" msgid ", " msgstr "," #: modules/custom-post-types/comics.php:260 msgid "Only images can be uploaded here." msgstr "Aquí sólo se pueden cargar imágenes." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:223 msgid "Parent Menu Section" msgstr "Sección superior del menú " #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:225 msgid "Parent Menu Section:" msgstr "Sección superior del menú:" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:379 msgid "Parent Project Type" msgstr "Tipo de proyecto superior" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:380 msgid "Parent Project Type:" msgstr "Tipo de proyecto superior:" #: modules/custom-post-types/nova.php:183 msgid "Popular Labels" msgstr "Etiquetas populares" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:411 msgid "Popular Project Tags" msgstr "Etiquetas de proyecto populares" #: modules/custom-post-types/nova.php:679 #: modules/custom-post-types/nova.php:1274 #: modules/custom-post-types/nova.php:1337 #: modules/custom-post-types/nova.php:1356 msgid "Price" msgstr "Precio" #: modules/custom-post-types/comics.php:258 msgid "Processing..." msgstr "Procesando..." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:316 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:493 msgid "Project" msgstr "Proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:402 msgid "Project Tag" msgstr "Etiqueta de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:401 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:403 msgid "Project Tags" msgstr "Etiquetas de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:371 msgid "Project Type" msgstr "Tipo de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:370 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:372 msgid "Project Types" msgstr "Tipos de proyectos" #. Translators: link to portfolio item's page. #: modules/custom-post-types/portfolios.php:459 msgid "Project published. View project" msgstr "Proyecto publicado. Ver proyecto" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/portfolios.php:453 msgid "Project restored to revision from %s" msgstr "Proyecto restaurado a la revisión de %s" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:462 msgid "Project saved." msgstr "Proyecto guardado" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:449 msgid "Project updated." msgstr "Proyecto actualizado." #. Translators: link to portfolio item's page. #: modules/custom-post-types/portfolios.php:444 msgid "Project updated. View item" msgstr "Proyecto actualizado. Ver elemento" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:315 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:558 msgid "Projects" msgstr "Proyectos" #: modules/custom-post-types/nova.php:772 #: modules/custom-post-types/nova.php:861 msgid "Save New Order" msgstr "Guardar nueva clasificación" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:182 msgid "Search Menu Item Labels" msgstr "Etiquetas de los elementos en el menú de búsqueda" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:285 msgid "Search Menu Items" msgstr "Buscar elementos de menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:219 msgid "Search Menu Sections" msgstr "Buscar secciones del menú " #: modules/custom-post-types/portfolios.php:410 msgid "Search Project Tags" msgstr "Buscar etiquetas de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:381 msgid "Search Project Types" msgstr "Buscar tipos de proyectos" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:324 msgid "Search Projects" msgstr "Buscar proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:412 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separa las etiquetas con comas." #: modules/custom-post-types/comics.php:259 msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com." msgstr "Lo sentimos, tu navegador no es compatible. Actualízalo en browsehappy.com." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-post-list/src/class-post-list.php:211 #: modules/custom-post-types/nova.php:677 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:312 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:445 modules/widgets/flickr/form.php:97 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2405 msgid "To infinity and beyond" msgstr "Hasta el infinito y más allá" #: modules/custom-post-types/nova.php:1101 msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categoría" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:191 msgid "Update Menu Item Label" msgstr "Actualizar la etiqueta del elemento de menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:231 msgid "Update Menu Section" msgstr "Actualizar sección del Menú" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:407 msgid "Update Project Tag" msgstr "Actualizar etiqueta de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:376 msgid "Update Project Type" msgstr "Actualizar tipo de proyecto" #: modules/custom-post-types/comics.php:257 msgid "Uploading..." msgstr "Subiendo..." #: modules/custom-post-types/nova.php:1246 msgid "Use the TAB key on your keyboard to move between colums and the ENTER or RETURN key to save each row and move on to the next." msgstr "Usa la tecla TAB de tu teclado para desplazarte entre columnas y la tecla INTRO o VOLVER para guardar cada fila o moverte a la siguiente." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:283 msgid "View Menu Item" msgstr "Elemento del menú Ver" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:189 msgid "View Menu Item Label" msgstr "Ver etiqueta de elemento de menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:229 msgid "View Menu Section" msgstr "Ver Menú" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:323 msgid "View Project" msgstr "Ver proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:406 msgid "View Project Tag" msgstr "Ver etiqueta de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:375 msgid "View Project Type" msgstr "Ver tipo de proyecto" #. translators: %s is the name of a custom post type such as #. "jetpack-portfolio" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:166 msgid "Your theme supports %s" msgstr "Tu tema permite %s" #: modules/custom-post-types/comics.php:261 msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now." msgstr "Tu carga no se ha completado, vuelve a intentarlo más tarde o cruza los dedos y vuelve a intentarlo ahora." #: modules/custom-post-types/comics.php:720 msgid "" "Welcome! Ready to publish your first strip?\n" "\n" "Your webcomic's new site is ready to go. Get started by setting your comic's title and tagline so your readers know what it's all about.\n" "\n" "Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com beginner's tutorial and the guide to comics on WordPress.com. Dive right in by publishing your first strip!\n" "\n" "Lots of laughs,\n" "The WordPress.com Team" msgstr "" "¡Bienvenido! ¿Estás listo para publicar tu primera tira?\n" "\n" "Tu nuevo webcomic está listo. Empieza por configurar el título de tu comic y su descripción corta para que tus lectores sepan de qué trata.\n" "\n" "¿Estás buscando más ayuda para configurar tu sitio? Consulta el tutorial para principiantes de WordPress.com y la guía de comics en WordPress.com. ¡Entra y publica tu primera tira!\n" "\n" "Montones de carjacadas, \n" "El equipo de WordPress.com" #: modules/gravatar-hovercards.php:108 msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile." msgstr "Sitúa el ratón sobre tu gravatar para ver tu perfil." #: modules/gravatar-hovercards.php:73 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2387 msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars" msgstr "Muestra los perfiles de la gente cuando pasas el ratón por encima de sus gravatares." #: modules/gravatar-hovercards.php:59 msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Tarjetas de Gravatar" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:774 msgid "Your Testimonial Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "Tu archivo de recomendaciones no cuenta con ninguna entrada hasta el momento. Puedes empezar a crearlas en tu escritorio." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:599 msgid "Testimonial Archive Featured Image" msgstr "Imagen destacada para la página de recomendaciones" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:517 msgid "Customize Testimonials Archive" msgstr "Archivo de recomendaciones personalizadas" #. Translators: link to Testimonial item's page. #: modules/custom-post-types/testimonial.php:416 msgid "Testimonial draft updated. Preview testimonial" msgstr "El borrador de la recomendación se ha actualizado. Vista previa de la recomendación" #. Translators: 1: Publishing date and time. 2. Link to testimonial's item #. page. #: modules/custom-post-types/testimonial.php:409 msgid "Testimonial scheduled for: %1$s. Preview testimonial" msgstr "Recomendación programada para: %1$s. Vista previa de la recomendación" #. Translators: link to Testimonial item's page. #: modules/custom-post-types/testimonial.php:404 msgid "Testimonial submitted. Preview testimonial" msgstr "Recomendación enviada. Vista previa de la recomendación" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:401 msgid "Testimonial saved." msgstr "Recomendación guardada." #. Translators: link to Testimonial item's page. #: modules/custom-post-types/testimonial.php:398 msgid "Testimonial published. View testimonial" msgstr "Recomendación publicada. Ver recomendación" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/testimonial.php:392 msgid "Testimonial restored to revision from %s" msgstr "La recomendación ha sido restaurada a la revisión del %s" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:388 msgid "Testimonial updated." msgstr "Recomendación actualizada." #. Translators: link to Testimonial item's page. #: modules/custom-post-types/testimonial.php:383 msgid "Testimonial updated. View testimonial" msgstr "Recomendación actualizada. Ver recomendación" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:337 msgid "No Testimonials found in Trash" msgstr "No se encontraron recomendaciones en la papelera" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:336 msgid "No Testimonials found" msgstr "No se encontraron recomendaciones" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:335 msgid "Search Testimonials" msgstr "Buscar recomendaciones" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:334 msgid "View Testimonial" msgstr "Ver recomendación" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:333 msgid "New Testimonial" msgstr "Nueva recomendación" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:332 msgid "Edit Testimonial" msgstr "Editar recomendación" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:331 msgid "Add New Testimonial" msgstr "Agregar un nueva recomendación" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:329 msgid "All Testimonials" msgstr "Todos las recomendaciones" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:327 msgid "Testimonial" msgstr "Recomendación" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:324 msgid "Customer Testimonials" msgstr "Recomendaciones de clientes" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: modules/custom-post-types/testimonial.php:183 msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials" msgstr "Las páginas de recomendaciones mostrarán como máximo %1$s recomendaciones" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:171 msgid "Enable Testimonials for this site." msgstr "Activar recomendaciones en este sitio." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:167 msgid "Your theme supports Testimonials" msgstr "Tu tema es compatible con recomendaciones" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:137 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:326 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:328 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:541 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:550 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1245 msgid "Testimonials" msgstr "Recomendaciones" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:944 msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "Tu archivo de Porfolio no tiene entradas todavía. Puedes empezar a crearlas en tu escritorio." #. Translators: link to portfolio item's page. #: modules/custom-post-types/portfolios.php:477 msgid "Project item draft updated. Preview project" msgstr "Borrador de proyecto actualizado. Vista previa del proyecto" #. Translators: 1: Publishing date and time. 2. Link to portfolio's item page. #: modules/custom-post-types/portfolios.php:470 msgid "Project scheduled for: %1$s. Preview project" msgstr "Proyecto programado para: %1$s.Vista previa del proyecto" #. Translators: link to portfolio item's page. #: modules/custom-post-types/portfolios.php:465 msgid "Project submitted. Preview project" msgstr "Proyecto enviado. Vista previa del proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:317 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:548 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1281 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1294 msgid "Portfolio" msgstr "Porfolio" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: modules/custom-post-types/portfolios.php:189 msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects" msgstr "Las páginas de porfolio mostrarán, como máximo, %1$s proyectos" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:178 msgid "Enable Portfolio Projects for this site." msgstr "Activa Proyectos de Porfolio para este sitio." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:132 msgid "Portfolio Projects" msgstr "Proyectos de porfolio" #: modules/custom-post-types/nova.php:1098 msgid "edit" msgstr "Editar" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:636 msgid "Menu Items re-ordered." msgstr "Los objetos del menú han sido reorganizados. " #. Translators: link to comic item's page. #: modules/custom-post-types/comics.php:448 msgid "Comic draft updated. Preview comic" msgstr "Borrador del cómic actualizado. Vista anticipada del cómic" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/comics.php:443 #: modules/custom-post-types/nova.php:363 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:472 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:411 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j F Y G:i a" #. Translators: link to comic item's page. #: modules/custom-post-types/comics.php:441 msgid "Comic scheduled for: %1$s. Preview comic" msgstr "Comic agendado para: %1$s. Vista previa de comic" #. Translators: link to portfolio item's page. #: modules/custom-post-types/comics.php:436 msgid "Comic submitted. Preview comic" msgstr "Comic enviado. Vista previa de comic" #: modules/custom-post-types/comics.php:433 msgid "Comic saved." msgstr "Comic guardado." #. Translators: link to comic item's page. #: modules/custom-post-types/comics.php:430 msgid "Comic published. View comic" msgstr "Comic publicado. Ver comic" #. Translators: link to comic item's page. #: modules/custom-post-types/comics.php:424 msgid "Comic restored to revision from %s" msgstr "Comic restaurado a revision del %s" #: modules/custom-post-types/comics.php:419 msgid "Comic updated." msgstr "Comic actualizado." #. Translators: link to comic item's page. #: modules/custom-post-types/comics.php:414 msgid "Comic updated. View comic" msgstr "Comic actualizado. Ver comic" #: modules/custom-post-types/comics.php:312 msgid "No Comics found in Trash" msgstr "No Comics found in Trash" #: modules/custom-post-types/comics.php:311 msgid "No Comics found" msgstr "No se han encontrado Comics" #: modules/custom-post-types/comics.php:310 msgid "Search Comics" msgstr "Buscar Comics" #: modules/custom-post-types/comics.php:309 msgid "View Comic" msgstr "Ver Comic" #: modules/custom-post-types/comics.php:308 msgid "New Comic" msgstr "Nuevo Comic" #: modules/custom-post-types/comics.php:307 msgid "Edit Comic" msgstr "Editar Comic" #: modules/custom-post-types/comics.php:306 msgid "Add New Comic" msgstr "Agregar nuevo Comic" #: modules/custom-post-types/comics.php:304 msgid "All Comics" msgstr "Todos los Comics" #: modules/custom-post-types/comics.php:302 msgid "Comic" msgstr "Comic" #: modules/custom-post-types/comics.php:299 #: modules/custom-post-types/comics.php:301 #: modules/custom-post-types/comics.php:303 msgid "Comics" msgstr "Comics" #: modules/custom-post-types/comics.php:145 msgid "You are not allowed to make this change." msgstr "No estás autorizado para hacer este cambio" #: modules/custom-post-types/comics.php:112 msgid "Convert to Comic" msgstr "Convertir a Comic" #: extensions/blocks/blogroll/blogroll-item/blogroll-item.php:60 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:320 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:208 #: views/admin/deactivation-dialog.php:53 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:164 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: modules/custom-css/custom-css.php:777 modules/widgets/image-widget.php:256 msgid "None" msgstr "Ninguna" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:653 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:851 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:257 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:991 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1029 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:378 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:659 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1358 modules/comments/admin.php:93 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:136 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1230 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:144 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:241 msgid "Download" msgstr "Descargar" #. translators: "Click here" as an HTML link. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:197 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:185 msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link" msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field." msgstr "Claro que sí. %1$s para añadir un nuevo cuadro de texto, área de texto, radio, casilla de verificación o un campo desplegable." #. translators: the blog name (and post name, if applicable). #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:107 msgctxt "%1$s = blog name" msgid "%1$s Sidebar" msgstr "Barra lateral de %1$s" #. translators: the blog name and post title. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:97 msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: %s is replaced with a field name in the form, e.g. "Email" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:589 msgid "%s (Required)" msgstr "%s (Obligatorio)" #. translators: %s is the name of a form field #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:255 msgid "%s is required" msgstr "%s es necesario" #. translators: %s is the name of a form field #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:241 msgid "%s requires a valid email address" msgstr "%s necesita una dirección válida de correo electrónico" #: modules/comments/admin.php:158 msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment" msgstr "Unas palabras para motivar a sus lectores a dejar un comentario" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:422 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:43 msgid "Add Contact Form" msgstr "Añadir Formulario de Contacto" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:269 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:257 msgid "Add a new field" msgstr "Añadir un campo nuevo" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:247 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:235 msgid "Add another option" msgstr "Añadir otra opción" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:271 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:259 msgid "Add this form to my post" msgstr "Añadir este formulario en mi entrada" #: modules/comments/admin.php:141 msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme." msgstr "Ajuste la combinación de colores y el saludo de bienvenida de su formulario de Comentarios." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:749 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:121 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Se ha producido un error. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:497 msgid "Aperture" msgstr "Abertura" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1352 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1490 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2247 msgid "Black" msgstr "Negro" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:191 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:179 msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you." msgstr "Al añadir un formulario de contacto, tus lectores te podrán enviar mensajes. Todos los mensajes se analizarán automáticamente para buscar spam y los que sean legítimos se te enviarán por correo electrónico." #: class.jetpack-admin.php:144 class.jetpack-admin.php:147 #: class.jetpack-admin.php:150 class.jetpack-admin.php:152 #: modules/custom-css/custom-css.php:158 modules/custom-css/custom-css.php:268 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:496 msgid "Camera" msgstr "Cámara" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:192 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:180 msgid "Can I add more fields?" msgstr "¿Puedo añadir más campos?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:202 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:190 msgid "Can I view my feedback within WordPress?" msgstr "¿Puedo ver mis mensajes dentro WordPress?" #: modules/comments/comments.php:493 msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar respuesta" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1350 msgid "Check for Spam" msgstr "Comprobar la lista de spam" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:253 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:229 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:217 msgid "Checkbox" msgstr "Casilla de verificación" #. translators: "Click here" as an HTML link. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:198 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:186 msgid "Click here" msgstr "Haz clic aquí" #: modules/comments/admin.php:120 modules/comments/admin.php:193 msgid "Color Scheme" msgstr "Combinación de colores" #. translators: %s is replaced with the user's display name #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:725 msgid "Commenting as %s" msgstr "Comentando como %s" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1252 msgid "Comments on this post are closed." msgstr "Los comentarios para esta entrada están cerrados." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:2109 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:71 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:50 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:59 msgid "Contact Form" msgstr "Formulario de contacto" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:70 #: modules/comments/admin.php:76 modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:254 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:589 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2295 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:51 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:39 msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder" msgid "New Field" msgstr "Nuevo Campo" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:54 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:42 msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "First option" msgstr "Primera opción" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:509 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:888 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:913 msgid "Delete Permanently" msgstr "Eliminar permanentemente" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:886 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:911 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Borrar este elemento permanentemente" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1511 msgid "Display images in full-size carousel slideshow." msgstr "Muestra las imágenes en una presentación en carrusel a pantalla completa." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:215 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:203 msgid "Do I need to fill this out?" msgstr "¿Tengo que rellenar esto?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:56 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:44 msgid "" "Drag up or down\n" "to re-arrange" msgstr "" "Arrastra hacia arriba o hacia abajo\n" "para volver a ordenar" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:255 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:231 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:219 msgid "Drop down" msgstr "Desplegable" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:222 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:210 msgid "Edit this new field" msgstr "Editar este campo nuevo" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:159 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:845 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:118 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:250 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:232 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:732 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:220 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:173 #: modules/widgets/social-icons.php:586 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1243 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:274 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:262 msgid "Email settings" msgstr "Ajustes de correo electrónico" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1294 msgid "Empty Spam" msgstr "Vaciar spam" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:276 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:264 msgid "Enter your email address" msgstr "Introduce tu dirección de correo electrónico" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1172 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Error moviendo a la papelera." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1164 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Error al restaurar de la papelera." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:287 msgid "Error!" msgstr "¡Error!" #: modules/comments/base.php:258 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "Error: por favor, escribe un correo electrónico válido." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1037 msgid "Feedback discarded." msgstr "Mensajes descartados." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:595 msgid "Feedback(s) marked as spam" msgstr "Mensaje(s) marcado(s) como spam" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:227 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:215 msgid "Field type" msgstr "Tipo de campo" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:244 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:232 msgid "First option" msgstr "Primera opción" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:499 msgid "Focal Length" msgstr "Longitud focal" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:184 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:172 msgid "Form builder" msgstr "Creador de formularios" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:651 msgid "From" msgstr "Desde" #: modules/comments/admin.php:103 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2278 msgid "Greeting Text" msgstr "Texto de Bienvenida" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:264 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:252 msgid "Here’s what your form will look like" msgstr "Así será la apariencia de tu formulario" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:190 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:178 msgid "How does this work?" msgstr "¿Cómo funciona esto?" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1345 msgid "Image Gallery Carousel" msgstr "Carrusel de galería de imágenes" #: modules/comments/base.php:101 msgid "Invalid request" msgstr "Solicitud no válida" #: modules/comments/comments.php:646 msgid "Invalid security token." msgstr "Token de seguridad no válido." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:243 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:224 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:212 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2370 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:48 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:36 msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder" msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:47 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:35 msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:49 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:37 msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder" msgid "Website" msgstr "Sitio web" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:53 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:41 msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Option" msgstr "Opción" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:52 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40 msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Options" msgstr "Opciones" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:57 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:45 msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder" msgid "move" msgstr "mover" #: modules/comments/admin.php:71 modules/comments/comments.php:378 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2280 msgid "Leave a Reply" msgstr "Deja un comentario" #. translators: %s is the displayed username of the post (or comment) author #: modules/comments/comments.php:392 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Responder a %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:69 #: modules/comments/admin.php:75 modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:243 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:586 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2294 msgid "Light" msgstr "Claro" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:58 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:46 msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder" msgid "edit" msgstr "editar" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:483 msgid "Loading Comments..." msgstr "Cargando comentarios..." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:515 msgid "Mark as Spam" msgstr "Marcar como spam" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:906 msgid "Mark this message as NOT spam" msgstr "Marca este mensaje como NO spam" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:893 msgid "Mark this message as spam" msgstr "Marcar este mensaje como spam" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:168 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:857 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:120 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1243 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:636 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1197 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1355 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1109 msgid "Missing attachment ID." msgstr "Falta el ID adjunto." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1227 msgid "Missing target blog ID." msgstr "Falta el ID de blog de destino." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1231 msgid "Missing target post ID." msgstr "Falta el ID de la entrada de destino." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:225 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:213 msgid "New field" msgstr "Campo nuevo" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1235 msgid "No comment text was submitted." msgstr "Se envió sin texto de comentario." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1219 modules/comments/comments.php:628 msgid "Nonce verification failed." msgstr "Verificación del Nonce falló." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:640 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:704 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:803 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:931 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:279 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:243 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:231 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:490 msgid "Please be sure to submit some text with your comment." msgstr "Por favor, asegúrate de enviar el texto con tu comentario." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1293 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Por favor, proporciona una dirección de correo electrónica válida." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:491 msgid "Please provide an email address to comment." msgstr "Por favor, proporciona una dirección de correo electrónico para comentar." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1286 msgid "Please provide an email address." msgstr "Por favor, proporciona una dirección de correo electrónico." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:492 msgid "Please provide your name to comment." msgstr "Por favor, añade tu nombre al comentario." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1279 msgid "Please provide your name." msgstr "Por favor, proporciona tu nombre." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:256 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:234 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:222 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:274 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:254 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:242 msgid "Required?" msgstr "¿Obligatorio?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:882 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:880 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Restaurar este elemento desde la papelera" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:282 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:270 msgid "Save and go back to form builder" msgstr "Guardar y volver al generador de formularios" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:259 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:247 msgid "Save this field" msgstr "Guardar este campo" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:59 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:47 msgid "Saved successfully" msgstr "Guardado con éxito" #. translators: the name of the site. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1389 msgid "Sent by a verified %s user." msgstr "Enviado por un usuario %s verificado." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1393 msgid "Sent by an unverified visitor to your site." msgstr "Enviado a tu sitio por un visitante no verificado." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:498 msgid "Shutter Speed" msgstr "Velocidad de obturación" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:493 msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later." msgstr "Lo sentimos, pero hubo un error al publicar tu comentario. Por favor, vuelve a intentarlo más tarde." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1266 msgid "Sorry, but we could not authenticate your request." msgstr "Lo sentimos, pero no pudimos autentificar tu solicitud." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:895 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1223 msgid "Spam" msgstr "Spam" #. translators: The spam count. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:230 msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "Spam (%s)" msgstr[1] "Spam (%s)" #. translators: %s is replaced by an ellipsis #. translators: %s is replaced by HTML markup to include an ellipsis #: modules/comments/comments.php:795 modules/comments/comments.php:890 #: modules/comments/comments.php:953 msgid "Submitting Comment%s" msgstr "Enviando comentario%s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:839 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:248 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:235 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:223 msgid "Text" msgstr "Texto" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:252 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:236 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:224 msgid "Textarea" msgstr "Área de texto" #: modules/comments/admin.php:77 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2296 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" #: modules/custom-content-types.php:52 msgid "Use these settings to display different types of content on your site." msgstr "Utiliza estos ajustes para mostrar diferentes tipos de contenidos en tu sitio." #. translators: %1s is the full-size image width, and %2s is the height. #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:486 msgid "View full size %1$s×%2$s" msgstr "Ver tamaño completo %1$s×%2$s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:160 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:848 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:119 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:251 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:237 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:740 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:225 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1243 msgid "Website" msgstr "Web" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:279 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:267 msgid "What should the subject line be?" msgstr "¿Cuál debería ser la línea de asunto?" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1491 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2248 msgid "White" msgstr "Blanco" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:482 msgid "Write a Comment..." msgstr "Escribir un Comentario..." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:218 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:206 msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address." msgstr "Sí. Puedes escribir múltiples direcciones de correo electrónico en el campo de dirección de correo electrónico y separarlas con comas. Se te enviará entonces un correo de verificación a cada una de las direcciones. " #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:692 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:714 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:716 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:186 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2024 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2026 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:559 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1068 msgid "You are not allowed to manage this item." msgstr "No se te está permitido administrar este elemento." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1160 msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "No te está permitido mover este elemento fuera de la Papelera." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1168 msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "No te está permitido mover este elemento a la papelera." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:698 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Debe estar conectado para enviar un comentario." #: modules/custom-content-types.php:39 msgid "Your Custom Content Types" msgstr "Tus tipos de contenidos personalizados" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:495 msgid "Your comment is in moderation." msgstr "Tu comentario está en moderación." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:494 msgid "Your comment was approved." msgstr "Se aprobó tu comentario." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:182 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170 msgid "Your new field was saved successfully" msgstr "Tu campo nuevo se guardó con éxito" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:50 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:38 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Comentario" #. translators: the time of the form submission. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1295 msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}" msgid "%1$s \\a\\t %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2255 msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available." msgstr "Mostrar los datos meta de foto (Exif) en el carrusel, cuando estén disponibles." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:217 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205 msgid "Can I send a notification to more than one person?" msgstr "¿Puedo enviar un aviso a más de una persona?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:185 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:173 msgid "Email notifications" msgstr "Avisos por correo electrónico" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:60 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:48 msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder" msgid "(required)" msgstr "(obligatorio)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:134 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:124 msgid "(required)" msgstr "(obligatorio)" #: modules/comments/base.php:256 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "Error: por favor, completa los campos obligatorios (nombre, correo electrónico)." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1348 msgid "Enable carousel" msgstr "Activar el carrusel" #. translators: "Feedback" as an HTML link. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:207 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:195 msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link" msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu." msgstr "Sí, puedes leer los mensajes en cualquier momento haciendo clic en el enlace \"%1$s\" en el menú de administración." #: modules/comments/comments.php:519 msgid "Show more" msgstr "Mostrar más" #. translators: default aspect ratio for the embedded Google document. #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:90 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:25 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #. translators: "Edit" action on a Tumblr post #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:85 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:506 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:203 #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:234 #: class.jetpack-modules-list-table.php:133 #: class.jetpack-modules-list-table.php:280 #: class.jetpack-modules-list-table.php:376 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:187 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:367 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:368 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:210 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Plugin desactivado." #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:27 msgid "Path" msgstr "Ruta" #. translators: URL to deactivate Jetpack features. #: class.jetpack.php:4167 msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}" msgid "If your site is not publicly accessible, consider deactivating this feature." msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider deactivating these features." msgstr[0] "Si tu sitio no es accesible públicamente, considera desactivar esta función." msgstr[1] "Si tu sitio no es accesible públicamente, considera desactivar estas funciones." #: class.jetpack.php:4186 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "Deactivate %l" msgstr "Desactivar %l" #: class.jetpack.php:4149 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties." msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties." msgstr[0] "Al igual que los feeds RSS, %l permite el acceso a tus entradas y demás contenido a terceros." msgstr[1] "Al igual que los feeds RSS, %l permiten el acceso a tus entradas y demás contenido a terceros." #: functions.opengraph.php:193 _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:455 msgid "(no title)" msgstr "(sin título)" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:141 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:130 msgid "An active access token must be used to retrieve post counts." msgstr "Es necesario usar un token de acceso activo para recuperar los recuentos de entradas." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:101 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-new-endpoint.php:148 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:87 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-new-endpoint.php:102 msgid "An unknown error occurred during installation" msgstr "Hubo un error desconocido durante la instalación" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:140 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-autosave-post-v1-1-endpoint.php:132 msgid "Autosave encountered an unexpected error" msgstr "El guardado automático ha detectado un error inesperado" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:325 msgid "Comment cache problem?" msgstr "¿Comentar problema de caché?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:206 msgid "Connect to WordPress.com" msgstr "Conecta a WordPress.com" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:28 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:1165 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: class.jetpack-modules-list-table.php:131 #: class.jetpack-modules-list-table.php:281 #: class.jetpack-modules-list-table.php:388 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: class.jetpack.php:3645 msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually." msgstr "Cada módulo tiene un enlace para Activar o Desactivar para que puedas cambiar cada uno de ellos individualmente." #. translators: %s is an error message string #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1394 msgid "Error Details: Jetpack ID begins with a numeral. Do not publicly post this error message! %s" msgstr "Detalles del error: El identificador de Jetpack empieza con un numeral. ¡No hagas público este mensaje de error! %s" #. translators: %s is an error message string #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1380 msgid "Error Details: Jetpack ID is empty. Do not publicly post this error message! %s" msgstr "Detalles del error: El Jetpack ID está vacío. Le agradecemos no publicar este mensaje de error en público! %s" #. translators: %s is an error message string #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1387 msgid "Error Details: Jetpack ID is not a scalar. Do not publicly post this error message! %s" msgstr "Detalles del error: El identificador de Jetpack no es escalar. ¡No hagas público este mensaje de error! %s" #: class.jetpack.php:3104 msgid "First param must be string or empty" msgstr "El primer parámetro debe ser una cadena o estar vacío" #: class.jetpack.php:3657 msgid "For more information:" msgstr "Para más información:" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:127 msgid "Full management mode is off for this site." msgstr "El modo de gestión completa de este sitio está apagado." #: class.jetpack.php:3627 modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:58 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: class.jetpack.php:4143 msgid "Is this site private?" msgstr "¿Este sitio es privado?" #: class.jetpack.php:3658 msgid "Jetpack FAQ" msgstr "Preguntas frecuentes de Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2346 msgid "Jetpack Plugin Version" msgstr "Versión del plugin Jetpack" #: class.jetpack-network.php:286 msgid "Jetpack Sites" msgstr "Sitios de Jetpack " #: class.jetpack.php:3659 modules/stats.php:1399 msgid "Jetpack Support" msgstr "Soporte Jetpack" #: class.jetpack.php:4036 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin." msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins." msgstr[0] "Jetpack contiene la versión más reciente del plugin %l antiguo." msgstr[1] "Jetpack contiene las versiones más recientes de los antiguos %l plugins." #: class.jetpack.php:3630 msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com." msgstr "Jetpack es un plugin de WordPress que permite que utilices el inmenso poder de la nube de WordPress.com en tu sitio WordPress.org." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:272 msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode." msgstr "Se ha desactivado el carrusel de Jetpack porque otro plugin o un tema han reemplazado el código abreviado [gallery]." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:618 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:189 msgid "Limit must be greater than or equal to 0." msgstr "El límite debe ser mayor o igual a 0." #. Translators: the module that's not found. #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:98 msgid "Module not found: `%s`." msgstr "Módulo no encontrado: `%s`." #: class.jetpack-modules-list-table.php:146 msgid "No Modules Found" msgstr "No se encontraron módulos" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:168 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:114 msgid "No plugins found." msgstr "No se encontraron plugins." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:111 msgid "No themes found." msgstr "No se han encontrados temas." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:428 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:513 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:150 msgid "No update needed" msgstr "No es necesaria la actualización" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:186 msgid "Offset must be greater than or equal to 0." msgstr "Offset debe ser mayor o igual a 0." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:302 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:161 msgid "Plugin activated." msgstr "Plugin activado" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:279 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:135 msgid "Plugin can only be Network Activated" msgstr "El plugin solo se puede activar en red" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:481 msgid "Post Comment" msgstr "Publicar comentario" #: class.jetpack.php:3108 msgid "Second param must be numeric or empty" msgstr "El segundo parámetro debe ser un número o estar vacío" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:26 msgid "Site Name" msgstr "Nobre del sitio" #: class.jetpack-network.php:286 class.jetpack-network.php:560 msgid "Sites" msgstr "Sitios" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2352 msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site" msgstr "El identificador de cliente/ ID de blog de WP.com de este sitio" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:49 msgid "The Jetpack Module is already activated." msgstr "El módulo de Jetpack ya está activado." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:273 msgid "The Plugin is already active." msgstr "El pluging ya estaba activado." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:351 msgid "The Plugin is already deactivated." msgstr "Este plugin ya está desactivado." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2309 msgid "The WP.com user ID of the connected user" msgstr "El ID del usuario de WP.com del usuario conectado" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2319 msgid "The WP.com user email of the connected user" msgstr "El nombre de usuario de WP.com del usuario conectado" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2314 msgid "The WP.com username of the connected user" msgstr "En nombre de usuario de WP.com del usuario a conectar" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2324 msgid "The number of sites of the connected WP.com user" msgstr "El número de sitios del usuario conectado de WP.com" #: class.jetpack.php:4047 msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site." msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site." msgstr[0] "La versión antigua se ha desactivado y puede borrarse de tu sitio." msgstr[1] "Las versiones antiguas se han desactivado y pueden borrarse de tu sitio." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:120 msgid "The plugin is already installed" msgstr "El plugin ya está instalado previamente" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:64 msgid "The specified theme was not found." msgstr "No se encontró el tema especificado." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:46 msgid "Theme is empty." msgstr "El tema está vacío." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:364 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:205 msgid "There was an error deactivating your plugin" msgstr "Hubo un error al desactivar tu plugin" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:95 msgid "There was an error installing your plugin" msgstr "Hubo un error al instalar tu plugin" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:90 msgid "There was an error installing your theme" msgstr "Hubo un error al instalar tu tema" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:481 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:540 msgid "There was an error updating your plugin" msgstr "Hubo un error actualizando tu plugin" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:123 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:173 msgid "There was an error updating your theme" msgstr "Hubo un error al actualizar tu tema" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:55 msgid "There was an error while activating the module." msgstr "Hubo un error al activar el módulo." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:81 msgid "There was an error while deactivating the module." msgstr "Hubo un error al desactivar el módulo." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:28 msgid "There was an error while getting the update data for this site." msgstr "Hubo un error mientras se estaban actualizando los datos de este sitio." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:85 #: sal/class.json-api-post-base.php:690 msgid "This post is password protected." msgstr "Esta entrada está protegida por contraseña." #. translators: %s: comma-separated list of capabilities #. Translators: the capability that the user is not authorized for. #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:166 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:172 msgid "This user is not authorized to %s on this blog." msgstr "Este usuario no está autorizado para %s en este blog." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:410 msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide." msgstr "Este usuario no está autorizado para gestionar los plugins de la red." #: class-jetpack-gallery-settings.php:41 msgid "Thumbnail Grid" msgstr "Cuadrícula de miniaturas" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:146 msgid "Unknown post type requested." msgstr "Se ha solicitado un tipo de entrada desconocido." #: class.jetpack.php:3646 msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list." msgstr "Puedes utilizar las casillas de verificación que hay junto a cada módulo para seleccionar varios de ellos y gestionar con Acciones en Bloque en la parte superior de la lista." #: class.jetpack.php:3648 msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order." msgstr "Utilizando las herramientas de la derecha, puedes buscar módulos específicos, filtrar por categorías de módulos activos o cambiar el orden con que se muestra." #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:165 msgid "Video post by %s." msgstr "Entrada de video por %s." #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:165 msgid "Video post." msgstr "Entrada de video." #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1685 msgid "You are currently running a development version of Jetpack. Submit your feedback" msgstr "Actualmente estás ejecutando una versión de desarrollo de Jetpack. Envía tus impresiones" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:68 msgid "You are not allowed to switch to this theme" msgstr "No se te permite cambiar a este tema" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:28 msgid "You are required to specify a capability to check." msgstr "Necesitas especificar unos permisos para asegurarte." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:69 msgid "You are required to specify a module." msgstr "Tienes que especificar un módulo." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:425 msgid "You are required to specify a plugin to activate." msgstr "Tienes que especificar un plugin para que sea activado." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:141 msgid "You are required to specify a plugin." msgstr "Tienes que especificar un plugin." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:40 msgid "You are required to specify a theme to switch to." msgstr "Es necesario especificar a qué tema se quiere cambiar." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:85 msgid "You are required to specify a theme to update." msgstr "Es necesario especificar un tema para que se actualice." #: class.jetpack.php:3643 msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs." msgstr "Puede activar o desactivar módulos Jetpack individuales para satisfacer sus necesidades." #: class.jetpack.php:5210 msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature." msgstr "Debe conectar el plugin Jetpack a WordPress.com para utilizar esta función." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:86 msgid "You must specify a valid action" msgstr "Tienes que especificar una acción válida" #. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-compat/lib/locales.php:74 msgctxt "locales" msgid "%1$s/%2$s" msgstr "%1$s/%2$s" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:186 msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption." msgid "Blocked malicious login attempts" msgstr "Se han bloqueado intentos de acceso malintencionados" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:116 msgid "The theme is already installed" msgstr "El tema ya estaba instalado previamente." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:75 msgid "The Jetpack Module is already deactivated." msgstr "El módulo de Jetpack ya estaba desactivado. " #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:237 msgid "Anti-spam can help to keep your blog safe from spam!" msgstr "¡Anti-spam puede ayudarte a mantener alejado el spam de tu blog!" #: class.jetpack.php:4010 msgid "Manage has been activated for you!" msgstr "Se ha activado Gestionar para ti." #. translators: %s is the URL to the "Sites" panel on wordpress.com. #: class.jetpack.php:4008 msgid "You are all set! Your site can now be managed from wordpress.com/sites." msgstr "Ya está todo preparado Ahora puedes gestionar tu sitio desde wordpress.com/sites." #: class.jetpack.php:3631 msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed." msgstr "En esta página podrás ver los módulos disponibles en Jetpack, aprende más sobre ellos, y activarlos o desactivarlos según lo desees." #. translators: Plugin name to deactivate. #: class.jetpack.php:3332 class.jetpack.php:3371 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin." msgstr "Jetpack contiene la versión más reciente del viejo plugin “%1$s”" #. translators: Jetpack version number. #: class.jetpack.php:2758 msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later." msgstr "Jetpack requiere la versión %s de WordPress o posterior" #: class.jetpack-twitter-cards.php:321 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2555 msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain." msgstr "El nombre de usuario de Twitter del dueño del dominio de este sitio. " #: class.jetpack-twitter-cards.php:281 msgid "Twitter Site Tag" msgstr "Etiqueta de Sitio de Twitter " #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:168 msgid "Post by %s." msgstr "Entrada de %s:" #. translators: %s is the post author #. translators: Default description for a Facebook post #: class.jetpack-twitter-cards.php:161 class.jetpack-twitter-cards.php:168 msgid "Visit the post for more." msgstr "Visita la entrada para saber más." #: class.jetpack-modules-list-table.php:268 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:158 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:842 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:117 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:249 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:233 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:736 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:221 #: modules/custom-post-types/nova.php:1273 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1243 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: class.jetpack-network.php:287 class.jetpack.php:3640 class.jetpack.php:3674 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:190 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:506 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:512 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:271 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1495 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:305 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:320 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:345 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:159 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:36 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: class.jetpack-cli.php:836 msgid "Value" msgstr "Valor" #: class.jetpack-cli.php:836 msgid "Option" msgstr "Opción" #. translators: Error description string. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2501 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:225 msgid "Error Details: %s" msgstr "Detalles del error: %s" #: class.jetpack-cli.php:584 modules/vaultpress.php:34 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:127 msgid "Active" msgstr "Activo" #: class.jetpack-cli.php:585 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:134 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #. Plugin Name of the plugin #: jetpack.php class.jetpack.php:3629 class.jetpack.php:3642 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:407 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:297 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:393 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:426 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:108 #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:87 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #. translators: %s is the name of a Jetpack module #: class.jetpack-cli.php:611 msgid "%s has been deactivated." msgstr "%s ha sido desactivado." #. translators: %s is a command like "prompt" #: class.jetpack-cli.php:84 class.jetpack-cli.php:237 class.jetpack-cli.php:331 #: class.jetpack-cli.php:645 class.jetpack-cli.php:779 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-heartbeat.php:236 msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s no es un comando valido." #. translators: %s is a module slug like "stats" #: class.jetpack-cli.php:555 msgid "%s is not a valid module." msgstr "%s no es un módulo válido." #. translators: This is the result of an action. The option named %s was reset #: class.jetpack-cli.php:366 class.jetpack-cli.php:378 msgid "%s option reset" msgstr "Se ha restablecido la opción %s" #: class.jetpack-cli.php:858 msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate." msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them." msgstr "Tus opciones se muestran arriba. Las opciones son: obtener (“get”), eliminar (“delete”) y actualizar (“update”)." #: class.jetpack-cli.php:862 msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate." msgid "Type 'wp jetpack options' for more info." msgstr "Escribe “wp jetpack options” para obtener más información." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:89 msgid "A known issue." msgstr "Un problema conocido." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:114 msgid "A theme conflict." msgstr "Un conflicto de tema." #: class.jetpack-cli.php:2164 msgid "Action cancelled. Have a question?" msgstr "Acción cancelada. ¿Tienes alguna pregunta?" #: class.jetpack-cli.php:122 msgid "Additional data: " msgstr "Datos adicionales: " #: class.jetpack-modules-list-table.php:170 #: modules/widgets/upcoming-events.php:90 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:120 msgid "All" msgstr "Todos" #: class.jetpack-cli.php:604 msgid "All modules activated!" msgstr "¡Se han activado todos los módulos!" #: class.jetpack-cli.php:615 msgid "All modules deactivated!" msgstr "¡Se han desactivado todos los módulos!" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:144 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabético" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:132 msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection." msgstr "Un administrador del blog debe establecer la conexión con Jetpack." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:110 msgid "An incompatible plugin." msgstr "Un plugin incompatible." #: class.jetpack-admin.php:346 modules/plugin-search.php:242 #: modules/plugin-search.php:599 modules/stats.php:445 modules/stats.php:1203 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #. translators: %s is the option name #: class.jetpack-cli.php:814 msgid "Deleted option: %s" msgstr "Opción eliminada: %s" #. translators: %1$s is a domain name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2199 msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is a subdomain of WordPress.com." msgstr "El dominio “%1$s” acaba de dar un error con la comprobación is_usable_domain porque es un subdominio de WordPress.com." #. translators: %1$s is a domain name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2136 msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is empty." msgstr "El dominio “%1$s” acaba de dar un error con la comprobación is_usable_domain porque está vacío." #. translators: %1$s is a domain name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2169 msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is in the forbidden array." msgstr "El dominio “%1$s” acaba de dar un error con la comprobación is_usable_domain porque forma parte de una matriz prohibida." #. translators: %1$s is a domain name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2184 msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it uses an invalid top level domain." msgstr "El dominio “%1$s” acaba de dar un error con la comprobación is_usable_domain porque utiliza un dominio de nivel superior que no es válido." #. translators: "Feedback" as an HTML link. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:502 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:503 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1236 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1254 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1324 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:208 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:196 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:151 msgid "Feedback" msgstr "Mensajes" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:111 msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help." msgstr "Averigüe desactivando todos los plugins excepto Jetpack. Si el problema persiste, no es una cuestión de plugin. Si el problema se resuelve, pruebe a activar todos sus plugins uno por uno para hallar el plugin que está causando el problema. Si usted encuentra un plugin incompatible, por favor háganoslo saber. ¡Estaremos encantados de tratar de ayudarle!" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:140 msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3." msgstr "Si aparecen otros caracteres antes o después de este mensaje, un tema o plugin muestra caracteres adicionales. Pruebe los pasos 2 y 3." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:87 msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:" msgstr "Puede ser causado por alguno de estos motivos. Puedes hacer tú mismo el diagnóstico:" #: class.jetpack.php:3660 msgid "Jetpack Debugging Center" msgstr "Centro de Depuración de Jetpack" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:35 msgid "Jetpack Settings" msgstr "Ajustes de Jetpack" #: class.jetpack-cli.php:94 msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com" msgstr "Jetpack esta actualmente conectado a WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:173 class.jetpack-cli.php:1329 #: class.jetpack-cli.php:1431 class.jetpack-cli.php:1533 msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com" msgstr "Jetpack no está conectado actualmente a WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:388 class.jetpack-cli.php:396 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2174 msgid "Modules reset to default." msgstr "Los módulos se han restablecido a los valores predeterminados." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:151 msgid "Newest" msgstr "Nuevos" #: class.jetpack-cli.php:738 msgid "No command found." msgstr "No se ha encontrado ningún comando." #: class.jetpack-cli.php:258 msgid "Please specify a user by either ID, username, or email." msgstr "Especifica un usuario por su ID, su nombre de usuario o su dirección de correo electrónico." #: class.jetpack-cli.php:568 msgid "Please specify a valid module." msgstr "Por favor especifíca un módulo válido." #: class.jetpack-cli.php:255 msgid "Please specify a valid user." msgstr "Por favor especifique un usuario valido." #: class.jetpack-cli.php:297 msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user." msgstr "Por favor especifíca si deseas desconectar un blog o un usuario." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:158 msgid "Popular" msgstr "Popular" #: class.jetpack-cli.php:382 msgid "Resetting default modules...\n" msgstr "Restableciendo los módulos predeterminados...\n" #: class.jetpack-cli.php:370 msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n" msgstr "Restableciendo las opciones de Jetpack almacenadas en wp_options...\n" #: class.jetpack-cli.php:822 msgid "Sorry, no updating arrays at this time" msgstr "Lo lamentamos, pero no es posible actualizar las matrices en estos momentos" #. translators: Jetpack sidebar menu item. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:70 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/instant-search/class-instant-search.php:619 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:184 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:467 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:110 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:289 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:321 msgid "Support" msgstr "Ayuda" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:55 msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..." msgstr "Probando la compatibilidad de su sitio con Jetpack..." #. translators: %s is current version of Jetpack, for example 7.3 #: class.jetpack-cli.php:108 msgid "The Jetpack Version is %s" msgstr "La Versión de Jetpack es %s" #. translators: %d is WP.com ID of this blog #: class.jetpack-cli.php:110 msgid "The WordPress.com blog_id is %d" msgstr "El blog_id de WordPress.com es %d" #. translators: %s is an e-mail address #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:212 msgid "The primary connection is owned by %s's WordPress.com account." msgstr "La conexión principal es propiedad de la cuenta de WordPress.com de %s." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:86 msgid "Trouble with Jetpack?" msgstr "¿Problemas con Jetpack?" #: class.jetpack-cli.php:281 msgid "User has been successfully disconnected." msgstr "Se ha desconectado con éxito al usuario." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:41 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "No tienes suficientes permisos para acceder a esta página" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:137 msgid "You need to register your Jetpack before connecting it." msgstr "Necesitas registrar tu Jetpack antes de conectarlo." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:59 msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!" msgstr "¡Su Jetpack parece estar configurado correctamente!" #: class.jetpack-cli.php:854 msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions" msgid "option" msgstr "opción" #: class.jetpack-cli.php:855 msgctxt "the value that they want to update the option to" msgid "value" msgstr "valor" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:271 msgid "Jetpack has been successfully disconnected for %s." msgstr "Jetpack se ha desconectado con éxito en %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:354 #: modules/custom-content-types.php:53 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:179 msgid "Learn More" msgstr "Aprende más" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:421 msgid "Test your site's compatibility with Jetpack." msgstr "Comprueba la compatibilidad con Jetpack." #: class.jetpack-cli.php:741 msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated" msgid "You can also 'list' or 'clear' the always allowed list." msgstr "También puedes mostrar (\"list\") o vaciar (\"clear\") la lista de direcciones siempre permitidas." #: class.jetpack-cli.php:739 msgid "Please enter the IP address you want to always allow." msgstr "Por favor, introduce la dirección IP que deseas permitir siempre." #. translators: %s is a module name #: class.jetpack-cli.php:650 msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate" msgid "%1$s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate %2$s\"" msgstr "%1$s no está activo. Puedes activarlo con \"wp jetpack module activate %2$s\"" #: class.jetpack-cli.php:152 msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate" msgid "View full status with 'wp jetpack status full'" msgstr "Puedes ver el estado completo con \"wp jetpack status full\"" #. translators: %1$s is the previous value, %2$s is the new value #: class.jetpack-cli.php:827 msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"." msgid "Updated option: %1$s to \"%2$s\"" msgstr "Opción actualizada: de %1$s a \"%2$s\"" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-initializer.php:96 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-initializer.php:97 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-product.php:603 msgid "My Jetpack" msgstr "Mi Jetpack"