msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: nb_NO\n" "Project-Id-Version: Plugins - Jetpack – WP Security, Backup, Speed, & Growth - Development (trunk)\n" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:55 msgid "Jetpack Extras" msgstr "Jetpack Ekstra" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:92 msgid "Enable improvements in one click" msgstr "Slå på forbedringer med ett klikk" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:91 msgid "Check your site performance" msgstr "Kontroller ytelsen på nettstedet ditt" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:63 msgid "Jetpack Boost" msgstr "Jetpack Forsterker" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:72 msgid "Instant speed and SEO" msgstr "Øyeblikkelig fart og SEO" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:46 msgid "Extras" msgstr "Ekstra" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:64 msgid "Basic tools for a successful site" msgstr "Grunnleggende verktøy for et vellykket nettsted" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:71 msgid "Save every change" msgstr "Lagre hver endring" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:300 msgid "RSS feed" msgstr "RSS-strøm" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:228 msgid "RSS - Comments" msgstr "RSS - kommentarer" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:227 msgid "Subscribe to comments" msgstr "Abonner på kommentarer" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:224 msgid "RSS - Posts" msgstr "RSS - innlegg" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:223 msgid "Subscribe to posts" msgstr "Abonner på innlegg" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:202 msgctxt "A header for the video allow download option area" msgid "Download" msgstr "Last ned" #. translators: URL to Jetpack support doc regarding the primary user. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:367 msgid "Learn more about the connection owner and what will break if you do not have one." msgstr "Lær mer om eieren av tilkoblingen og om hva som ikke vil virke om du ikke har en." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:766 msgid "Site is not connected" msgstr "Nettstedet er ikke koblet til" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:760 msgid "Invalid user id is provided" msgstr "Ugyldig bruker-id angitt" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:252 msgid "New owner" msgstr "Ny eier" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection-ui/src/class-admin.php:50 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection-ui/src/class-admin.php:51 msgid "Connection Manager" msgstr "Tilkoblingsbehandler" #: class.jetpack.php:7218 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:59 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:68 msgid "Comprehensive site security, including Backup, Scan, and Anti-spam." msgstr "Omfattende nettstedsikkerhet, inkludert sikkerhetskopiering, skanning og antispam." #. Translators: 1: Product name, 2: Partner name. #: class-jetpack-pre-connection-jitms.php:121 msgid "Get %1$s with your %2$s account" msgstr "Få %1$s med din %2$s-konto" #: _inc/lib/markdown/extra.php:34 msgid "Return to main content." msgstr "Tilbake til hovedinnholdet." #: _inc/lib/markdown/extra.php:33 msgid "Read footnote." msgstr "Les fotnoten." #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:477 msgid "Engage your visitors with high-quality, ad-free videos built specifically for WordPress." msgstr "Engasjer dine besøkende med høykvalitets-, annonsefrie videoer laget spesielt for WordPress." #: class.jetpack.php:7241 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:78 msgctxt "VideoPress Product Feature" msgid "Unlimited users" msgstr "Ubegrenset antall brukere" #: class.jetpack.php:7238 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:75 msgctxt "VideoPress Product Feature" msgid "1TB of storage" msgstr "1TB lagringsplass" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:295 msgid "Display share menu and allow viewers to copy a link or embed this video" msgstr "Vis delingsmeny og la besøkende bygge inn eller dele denne videoen" #: class.jetpack.php:7226 msgctxt "Security Daily Plan Feature" msgid "Comment & form spam protection" msgstr "Beskyttelse mot kommentarspam" #: class.jetpack.php:7225 msgctxt "Security Daily Plan Feature" msgid "One-click fixes for most threats" msgstr "Ett-klikks retting av de fleste trusler" #: class.jetpack.php:7224 msgctxt "Security Daily Plan Feature" msgid "Automated real-time malware scan" msgstr "Automatisk gjennomsøking for skadevare i sanntid" #: class.jetpack.php:7211 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:92 msgctxt "Anti-Spam Product Feature" msgid "Advanced stats" msgstr "Avansert statistikk" #: class.jetpack.php:7210 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:91 msgctxt "Anti-Spam Product Feature" msgid "Block spam without CAPTCHAs" msgstr "Blokker spam uten CAPTCHA-er" #: class.jetpack.php:7209 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:90 msgctxt "Anti-Spam Product Feature" msgid "Powered by Akismet" msgstr "Drevet av Akismet" #: class.jetpack.php:7208 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:89 msgctxt "Anti-Spam Product Feature" msgid "Comment and form spam protection" msgstr "Beskyttelse mot kommentar- og skjema-spam" #: class.jetpack.php:7196 msgctxt "Search Product Feature" msgid "Spelling correction" msgstr "Stavekontroll" #: class.jetpack.php:7195 msgctxt "Search Product Feature" msgid "Supports 29 languages" msgstr "Støtter 29 språk" #: class.jetpack.php:7194 msgctxt "Search Product Feature" msgid "Powerful filtering" msgstr "Kraftfull filtrering" #: class.jetpack.php:7193 msgctxt "Search Product Feature" msgid "Instant search and indexing" msgstr "Umiddelbart søk og indeksering" #: class.jetpack.php:7186 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:50 msgid "Jetpack Site Search" msgstr "Jetpack Nettstedsøk" #: class.jetpack.php:7181 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:81 msgctxt "Scan Product Feature" msgid "Instant email notifications" msgstr "Øyeblikkelige e-postvarsler" #: class.jetpack.php:7180 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:80 msgctxt "Scan Product Feature" msgid "One-click fixes for most issues" msgstr "Ett-klikks rettelse av de fleste problemer" #: class.jetpack.php:7179 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:79 msgctxt "Scan Product Feature" msgid "Automated daily scanning" msgstr "Automatisk daglig gjennomsøking" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-publicize-share-post.php:53 msgid "The message to share." msgstr "Meldingen du vil dele." #: class.jetpack.php:7231 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:47 msgid "Jetpack VideoPress" msgstr "Jetpack VideoPress" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:87 msgid "Enhance your site with dozens of other features" msgstr "Forbedre ditt nettsted med en mengde andre funksjoner" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:86 msgid "Get notifications if your site goes offline" msgstr "Får varsel dersom ditt nettsted ikke er tilgjengelig" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:85 msgid "Protect your site against bot attacks" msgstr "Beskytt ditt nettsted mot angrep" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:84 msgid "Speed up your site with optimized images" msgstr "Få fart på ditt nettsted med optimaliserte bilder" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:83 msgid "Measure your impact with beautiful stats" msgstr "Mål din betydning med nydelig statistikk" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:73 msgid "Secure and speed up your site for free with Jetpack's powerful WordPress tools." msgstr "Sikre og får fart på ditt nettsted gratis med Jetpacks kraftige WordPress-verktøy." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/dashboard/class-dashboard.php:76 msgctxt "product name shown in menu" msgid "Search" msgstr "Søk" #: views/admin/network-settings.php:60 msgid "To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100" msgstr "For å angi et intervall, oppgi lav verdi og høy verdi adskilt med bindestrek. Eks: 12.12.12.1-12.12.12.100" #: views/admin/network-settings.php:58 msgid "IPv4 and IPv6 are acceptable. Enter multiple IPs on separate lines." msgstr "IPv4 og IPv6 er akseptable. Oppgi flere IPer på hver sin linje." #: views/admin/network-settings.php:30 msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to WordPress.com" msgstr "Tillat den enkelte nettstedadministrator å bestemme sin egen oppkobling (koble til og koble fra) til WordPress.com" #: modules/shortcodes/youtube.php:386 msgid "YouTube video" msgstr "YouTube-video" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:176 msgid "Inbox" msgstr "Innboks" #: modules/shortcodes/quiz.php:214 msgid "Next quiz" msgstr "Neste quiz" #: modules/shortcodes/quiz.php:211 msgid "Previous quiz" msgstr "Forrige quiz" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:51 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:532 msgid "CRM" msgstr "CRM" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:527 msgid "Install CRM" msgstr "Installer CRM" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:524 msgid "Activate CRM" msgstr "Aktiver CRM" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:54 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:503 msgid "Boost" msgstr "Forsterk" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:497 msgid "Install Boost" msgstr "Installer Forsterk" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:494 msgid "Activate Boost" msgstr "Aktiver Forsterk" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:407 msgid "Comprehensive protection for your site, including Backup, Scan, and Anti-spam." msgstr "Omfattende beskyttelse for ditt nettsted, inkludert sikkerhetskopiering, skanning og antispam." #. translators: %s is the Site Name. #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:173 msgid "Security, performance, and growth tools for %s" msgstr "Sikkerhets-, ytelses- og vekstverktøy for %s" #. translators: %s is the Site Name. #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:170 msgid "Performance and growth tools for %s" msgstr "Ytelses- og vekstverktøy for %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:60 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/dashboard/class-dashboard.php:75 msgid "Search Settings" msgstr "Innstillinger for søk" #: modules/likes.php:462 msgid "Like or Reblog" msgstr "Lik eller reblogg" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:542 msgid "This image has comments." msgstr "Dette bildet har kommentarer" #. translators: 1 link #: modules/masterbar/profile-edit/profile-edit.php:36 msgid "WordPress.com users can change their profile’s email & website address in WordPress.com Account settings." msgstr "Brukere på WordPress.com kan endre e-post- og nettstedsadressen i profilen på WordPress.com kontoinnstillinger." #. translators: 1 link #: modules/masterbar/profile-edit/profile-edit.php:31 msgid "WordPress.com users can change their profile’s basic details ( i.e., First Name, Last Name, Display Name, About ) in WordPress.com Profile settings." msgstr "Brukere på WordPress.com kan endre sine grunnleggende detaljer (f.eks Fornavn, Etternavn, Visningsnavn, Om) i profilen på WordPress.com kontoinnstillinger." #: modules/masterbar/nudges/additional-css/class-wpcom-additional-css-manager.php:43 msgid "Purchase a Premium Plan to
activate CSS customization" msgstr "Kjøp en Premium-pakke for å
aktivere CSS-tilpasninger" #: modules/masterbar/nudges/additional-css/class-atomic-additional-css-manager.php:44 msgid "Purchase a Business Plan to
activate CSS customization" msgstr "Kjøp en Business-pakke for å
aktivere CSS-tilpasninger" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:531 msgid "Toggle photo comments visibility" msgstr "Veksle synlighet for fotokommentarer" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:518 msgid "Toggle photo metadata visibility" msgstr "Veksle synlighet av metadata for fotorkommentarer" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:332 msgid "Updates are already in progress." msgstr "Oppdateringer er allerede i gang." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:983 msgid "Missing user info." msgstr "Mangler brukerinfo." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:952 msgid "Missing attachment info." msgstr "Mangler vedleggsinfo." #. translators: %s is a username #: class.jetpack-cli.php:287 msgid "User %s could not be disconnected." msgstr "Bruker %s kunne ikke frakobles." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:948 msgid "Select responses to download" msgstr "Velg tilbakemeldinger å laste ned" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:942 msgid "Export responses as CSV" msgstr "Eksporter tilbakemeldinger som CSV" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:179 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:180 msgid "No responses found" msgstr "Ingen tilbakemeldinger funnet" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:178 msgid "Search Responses" msgstr "Søk tilbakemeldinger" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:176 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:177 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:457 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:458 msgid "Form Responses" msgstr "Tilbakemeldinger fra skjema" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:133 msgid "Open when user submits the form" msgstr "Åpne når brukeren sender inn skjemaet" #: modules/masterbar/wp-posts-list/class-posts-list-page-notification.php:136 msgid "The content of your latest posts page is automatically generated and cannot be edited." msgstr "Innholdet på siden for siste innlegg blir automatisk generert og kan ikke redigeres." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:489 msgid "Set your profile language on WordPress.com." msgstr "Angi ditt profil-språk på WordPress.com." #: class.jetpack-connection-banner.php:466 msgid "Unlock more amazing features by connecting a user account" msgstr "Lås opp flere fantastiske funksjoner ved å koble til en brukerkonto" #: class.jetpack-connection-banner.php:466 msgid "Jetpack is activated!" msgstr "Jetpack er aktivert!" #: modules/widgets/blog-stats.php:147 msgid "There is nothing to display yet" msgstr "Det er intet å vise ennå" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141 #: modules/custom-css/custom-css.php:881 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:307 #: modules/masterbar/nudges/additional-css/class-css-customizer-nudge.php:126 msgid "Additional CSS" msgstr "Ekstra CSS" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:338 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:291 msgid "Emails" msgstr "E-poster" #: class.jetpack-admin.php:389 msgid "Not supported by current plan" msgstr "Ikke støttet i dette abonnementet" #: class.jetpack-admin.php:382 msgid "Requires a connected WordPress.com account" msgstr "Krever en tilknyttet WordPress.com-konto" #: class.jetpack-admin.php:375 msgid "Jetpack is not connected" msgstr "Jetpack er ikke tilkoblet" #: class.jetpack-admin.php:367 msgid "Offline mode" msgstr "Frakoblet modus" #: class.jetpack-admin.php:358 msgid "Requires WooCommerce 3+ plugin" msgstr "Krever utvidelsen WooCommerce 3+" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2869 msgid "SEO page title structures." msgstr "Sidettittel-struktur for SEO" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2861 msgid "Front page meta description." msgstr "Metabeskrivelse for forsiden" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:86 msgid "Product (for WooCommerce stores)" msgstr "Produkt (for WooCommerce-butikker)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:85 msgid "Expanded (shows images)" msgstr "Utvidet (viser produktbilder)" #: class-jetpack-pre-connection-jitms.php:51 msgid "Do you know which of these posts gets the most traffic?" msgstr "Vet du hvilket av disse innleggene som får mest trafikk?" #: class-jetpack-pre-connection-jitms.php:41 msgid "Looking for even more widgets?" msgstr "Ser du etter enda flere widgeter?" #: class-jetpack-pre-connection-jitms.php:34 msgid "Do you want lightning-fast images?" msgstr "Ønsker lynraske bilder?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:898 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:938 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1014 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1028 msgid "Site not registered." msgstr "Nettsted ikke registrert." #: _inc/lib/class-jetpack-recommendations.php:68 msgid "Site not connected." msgstr "Nettstedet er ikke koblet til." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:143 msgid "Attachment meta was not found." msgstr "Vedleggsmeta ble ikke funnet." #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/class-wpcom-rest-api-v2-attachment-videopress-data.php:53 msgid "VideoPress Data" msgstr "VidoePress-data" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1044 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:105 msgid "Edit post" msgstr "Rediger innlegg" #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:157 msgid "the author" msgstr "forfatteren" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:211 msgid "General" msgstr "Generelt" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:199 msgid "Export" msgstr "Eksport" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:198 msgid "Import" msgstr "Import" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:192 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:163 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:218 msgid "Plans" msgstr "Abonnementspakker" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:208 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:212 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:215 msgid "Upgrades" msgstr "Oppgraderere" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:359 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:335 msgid "Hosting Configuration" msgstr "Nettvert-konfigurasjon" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:182 msgid "Users" msgstr "Brukere" #. translators: %s: Number of pending plugin updates. #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:378 msgid "Plugins %s" msgstr "Utvidelser %s" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:448 msgid "Activity Log" msgstr "Aktivitetslogg" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:303 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:253 msgid "Hourly views" msgstr "Timesvisninger" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:160 msgid "Domain" msgstr "Domene" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:156 msgid "Redirect" msgstr "Omdiriger" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:212 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:151 msgid "Private" msgstr "Privat" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:196 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:131 msgid "Add New Site" msgstr "Legg nytt nettsted" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:162 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:99 msgid "Browse sites" msgstr "Se gjennom nettsteder" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:162 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:99 msgid "site-switcher" msgstr "nettsted-bytter" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:172 msgid "Sunset" msgstr "Solnedgang" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:160 msgid "Sakura" msgstr "Kirsebærtre" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:148 msgid "Powder Snow" msgstr "Puddersnø" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:136 msgid "Nightfall" msgstr "Nattfall" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:124 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:112 msgid "Classic Dark" msgstr "Klassisk mørk" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:100 msgid "Classic Bright" msgstr "Klassisk lys" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:88 msgid "Classic Blue" msgstr "Klassisk blå" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:76 msgid "Aquatic" msgstr "Vannlevende" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:172 msgid "The track was not found." msgstr "Sporet ble ikke funnet." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:174 msgid "Video meta updated successfully." msgstr "Video-meta oppdatert," #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:61 msgid "Display the share menu in the player." msgstr "Vis delingsmenyen i spilleren." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:55 msgid "The video content rating. One of G, PG-13 or R-17" msgstr "Innholdsgraderingen av videoen. Én av G, PG-13 eller R-17" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:49 msgid "The description of the video." msgstr "Beskrivelsen av videoen." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:43 msgid "The title of the video." msgstr "Tittelen på videoen." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:352 msgid "Submit a form." msgstr "Send inn et skjema." #: modules/module-headings.php:105 msgctxt "Module Name" msgid "WordPress.com Toolbar and Dashboard customizations" msgstr "Verktøyrad fra WordPress.com og tilpasninger av kontrollpanelet." #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:33 msgid "Slug of the admin color scheme." msgstr "Identifikator for admin-fargeskjemaet." #: extensions/blocks/image-compare/image-compare.php:45 msgid "Slide to compare images" msgstr "Skyv for å sammenlikne bilder" #: extensions/blocks/opentable/opentable.php:104 msgid "Make a reservation" msgstr "Gjør en reservasjon" #: extensions/blocks/story/story.php:485 msgid "Play story in new tab" msgstr "Spill fortelling i ny fane" #: modules/shortcodes/youtube.php:308 msgid "YouTube Poster" msgstr "YouTube-poster" #: modules/shortcodes/youtube.php:201 msgid "YouTube Error: missing id and/or list" msgstr "YouTube-feil: Manglende id og/eller liste" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-admin-menu.php:71 msgid "Sorry, you are not allowed to view menus on this site." msgstr "Beklager, du har ikke tillatelse til å se menyer på dette nettstedet." #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:453 msgid "Automatically clear spam from comments and forms." msgstr "Fjern automatisk spam fra kommentarer og skjema." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:123 msgid "Reconnect Jetpack now" msgstr "Koble til Jetpack på nytt nå" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:78 #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:94 msgid "Profile picture of the connected account" msgstr "Profilbilde fra den tilknyttede kontoen" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:74 msgid "The name to display in the profile of the connected account" msgstr "Navnet som skal vises i profilen på den tilknyttede kontoen" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:131 msgid "Open when user starts typing" msgstr "Åpnes når bruker starter å skrive" #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:114 msgid "Expand" msgstr "Utvid" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2591 msgid "Consent" msgstr "Samtykke" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:433 msgid "Can we send you an email from time to time?" msgstr "Kan vi få sende deg en e-post fra tid til annen?" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:429 msgid "By submitting your information, you're giving us permission to email you. You may unsubscribe at any time." msgstr "Ved å sende inn din informasjon gir du oss tillatelse til å sende deg e-post. Du kan medld deg av når som helst." #. translators: placeholder is a plugin name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3869 msgid "Activated %s" msgstr "Aktiverte %s" #. translators: placeholder is a plugin slug. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3840 msgid "Plugin %s is already active." msgstr "Utvidelsen %s er allerede aktiv." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3812 msgid "You did not specify a plugin." msgstr "Du oppga ikke en utvidelse," #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3800 msgid "Status parameter missing." msgstr "Statusparameter mangler." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3762 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "Kunne ikke finne ut hvilken utvidelse som ble installert." #. translators: placeholder is a plugin name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3745 msgid "Installed %s" msgstr "Installerte %s" #. translators: %1$s: plugin name. -- %2$s: error message. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3724 msgid "Unable to install %1$s: %2$s " msgstr "Kan ikke installere %1$s: %2$s" #. translators: %s is an error code (e.g. `token_mismatch`) #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2048 msgid "Failed fetching site data from WordPress.com (%s). If the problem persists, try reconnecting Jetpack." msgstr "Fikk ikke hentet nettstedsdata fra WordPress.com (%s). Om problemet vedvarer, forsøk koble til Jetpack på nytt." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1983 msgid "site_id_missing" msgstr "site_id_mangler" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:497 msgid "The plugin activation status." msgstr "Aktiveringsstatusen for utvidelsen." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:493 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "Identifikatoren i utvidelseskatalogen på WordPress.org." #: class.jetpack-connection-banner.php:509 msgid "Improve visitor engagement and sales with a customized search experience." msgstr "Forbedre engasjementet og salget til dine besøkende med en tilpasset søkeopplevelse." #: class.jetpack-connection-banner.php:508 msgid "Speed up your mobile site and reduce bandwidth usage automatically." msgstr "Få fart på ditt mobile nettsted og reduser båndbreddebruken automatisk." #: class.jetpack-connection-banner.php:507 msgid "Keep people on your site longer with lightning-fast page load times through our free global CDN." msgstr "Behold folk lengre på nettstedet ditt med lynraske sidelastingstider gjennom vårt gratis CDN." #: class.jetpack-connection-banner.php:493 msgid "Free protection against brute force attacks and instant notifications if your site goes down." msgstr "Gratis beskyttelse mot råkraft-angrep og øyeblikkelig varsling om ditt nettstede går ned." #: class.jetpack-connection-banner.php:492 msgid "Real-time backups save every change and one-click restores get you back online quickly." msgstr "Sanntids sikkerhetskopier lagrer enhver endring og ett-klikks gjenopprettinger får deg hurtig tilbake på nettet." #: class.jetpack-connection-banner.php:491 msgid "Stay one step ahead of security threats with automatic scanning, one-click fixes, and spam protection." msgstr "Forbli et skritt foran sikkerhetstrusler med automatisk gjennomsøking, ett-klikks rettinger og spam-beskyttelse." #: class.jetpack-connection-banner.php:489 msgid "Always-on Security" msgstr "Alltid på-sikkerhet" #: 3rd-party/creative-mail.php:103 msgid "There was an error installing Creative Mail." msgstr "Det oppsto en feil ved installering av Creative Mail." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:60 msgid "Jetpack CRM" msgstr "Jetpack CRM" #: extensions/blocks/donations/donations.php:41 #: extensions/blocks/donations/donations.php:52 msgid "Your contribution is appreciated." msgstr "Ditt bidrag er satt pris på." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:388 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:274 msgid "Jetpack is in Offline Mode:" msgstr "Jetpack er i frakoblet modus:" #: class.jetpack-admin.php:99 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-admin-ui/src/class-admin-menu.php:63 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:52 msgid "Anti-Spam" msgstr "Anti-spam" #: class.jetpack.php:1699 msgid "The jetpack_offline_mode filter is set to true." msgstr "Filteret jetpack_offline_mode er satt til true." #: class.jetpack.php:1694 msgid "The site URL is a known local development environment URL (e.g. http://localhost)." msgstr "Nettstedsadressen er en kjent URL for et utviklingsmiljø (f.eks http://localhost)." #: class.jetpack.php:1692 msgid "The WP_LOCAL_DEV constant is defined in wp-config.php or elsewhere." msgstr "Konstanten WP_LOCAL_DEV er definert i wp-config.php eller annet steds." #: class.jetpack.php:1686 msgid "Jetpack is not in Offline Mode." msgstr "Jetpack er ikke i frakoblet modus." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:152 msgid "Excluded Post Types" msgstr "Utelukkede innholdstyper" #: extensions/blocks/story/story.php:182 extensions/blocks/story/story.php:280 msgid "Error retrieving media" msgstr "Feil ved henting av media" #: _inc/lib/class-jetpack-instagram-gallery-helper.php:67 msgid "The requested Instagram connection is not available anymore." msgstr "Den forespurte Instagram-kontoen er ikke lenger tilgjengelig." #. Translators: 1. File name. 2. Jetpack version number. #: functions.global.php:95 msgid "The %1$s file will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s." msgstr "Filen %1$s vil bli fjernet fra utvidelsen Jetpack i versjon %2$s." #. Translators: 1. Function name. 2. Jetpack version number. #: functions.global.php:55 msgid "The %1$s function will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s." msgstr "Funksjonen %1$s vil bli fjernet fra utvidelsen Jetpack i versjon %2$s." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:600 msgid "New images may take up to 15 minutes to show up on your site." msgstr "Nye bilder kan ta opp til 15 minutter før vises på ditt nettsted." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:592 msgid "Number of columns:" msgstr "Antall kolonner:" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:581 msgid "Number to display:" msgstr "Antall å vise:" #. translators: %1$s is the URL of the connected Instagram account, %2$s is the #. username of the connected Instagram account, %3$s is the URL to disconnect #. the account. #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:558 msgid "Connected Instagram Account
%2$s | remove" msgstr "Tilkoblet Instagram-konto
%2$s | fjern" #. translators: %s is a link to log in to Instagram #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:518 msgid "Having trouble? Try logging into the correct account on Instagram.com first." msgstr "Har du problemer? Prøv å logge inn på den riktige kontoen på Instagram.com først." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:507 msgid "Connect Instagram Account" msgstr "Koble til Instagram-konto" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:445 msgid "Important: You must first click Publish to activate this widget before connecting your account. After saving the widget, click the button below to connect your Instagram account." msgstr "Viktig: Du må først klikke Publiser for å aktivere denne widgeten før du kobler til din konto. Etter å ha lagret widgeten, klikk knappen nedenfor for å koble til din Instragram-konto." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:439 msgid "In order to continue using this widget you must reconnect to Instagram." msgstr "For å fortsette å bruke denne widgeten må du koble til Instagram på nytt." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:323 msgid "No Instagram images were found." msgstr "Ingen Instragram-bilder ble funnet." #. translators: %s is a link to configure the Instagram widget #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:310 msgid "In order to use this Instagram widget, you must configure it first." msgstr "For å kunne bruke denne Instragram-widgeten må du konfigurerer den først." #. translators: %s is a link to reconnect the Instagram widget #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:295 msgid "In order to continue using this widget you must reconnect to Instagram." msgstr "For å fortsette å bruke denne widgeten må koble til Instagram på nytt." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:247 msgid "The images were missing" msgstr "Bildene manglet" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:242 msgid "The response was invalid" msgstr "Responsen var ugyldig" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:45 msgid "Display your latest Instagram photos." msgstr "Vis dine siste Instagram-bilder." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:43 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:72 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:576 msgid "Color scheme:" msgstr "Fargeplan:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:563 msgid "Border color (in hex format):" msgstr "Kantlinjefarge (i hex-format):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:546 msgid "Show scrollbar" msgstr "Vis skrollestolpe" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:534 msgid "Show borders" msgstr "Vis kantlinjer" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:523 msgid "Show footer" msgstr "Vis bunnområde" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:512 msgid "Show header" msgstr "Vis toppområde" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:487 msgid "Maximum width (in pixels; 220 to 1200):" msgstr "Maksimal bredde (i piksler; 220 til 1200):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:474 msgid "Number of tweets in the timeline (1 to 20):" msgstr "Antall tvitringer på tidslinjen (1 til 20):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:461 msgid "Height (in pixels; at least 200):" msgstr "Høyde (i piksler; minst 200):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:453 msgid "Fixed" msgstr "Fast" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:440 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamisk" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:427 msgid "Number of tweets shown:" msgstr "Antall tvitringer vist:" #. translators: %1$s is the page count #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1435 msgid "Page: %1$d." msgstr "Side: %1$d." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:913 msgid "Loading new page" msgstr "Laster ny side" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:889 msgid "Customize buttons" msgstr "Tilpass knapper" #: modules/wordads/class-wordads.php:711 msgid "Privacy settings" msgstr "Innstillinger for personvern" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-tweetstorm-gather.php:49 msgid "The tweet URL to gather from." msgstr "Tweet-URL å samle fra." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:312 msgid "You are not connected to that service." msgstr "Du er ikke koblet til de tjenesten." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:218 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Beklager, du har ikke lov til å laste opp mediefiler på dette nettstedet." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:200 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Kan ikke opprette eksisterende innlegg." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2713 msgid "Enable support for California Consumer Privacy Act" msgstr "Slå på støtte for California Consumer Privacy Act" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2698 msgid "Custom ads.txt" msgstr "Tilpasset ads.txt" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2045 msgid "Failed fetching site data from WordPress.com. If the problem persists, try reconnecting Jetpack." msgstr "Fikk ikke hentet nettstedsdata fra WordPress.com. Om problemet vedvarer, forsøk koble til Jetpack på nytt." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:206 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Du har brukt opp lagringskvoten. Vennligst slett filer før du laster opp." #. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes. #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:202 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "Denne filen er for stor. Den må være mindre enn %s KB i størrelse." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:192 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Ikke nok plass til å laste opp. %s KB er nødvendig." #: modules/widgets/simple-payments.php:70 msgid "Add a Pay with PayPal button as a Widget." msgstr "Legg til betal med PayPal som en widget." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:29 msgid "Select a Pay with PayPal button:" msgstr "Velg en betal med PayPal-knapp:" #: modules/widgets/blog-stats.php:97 msgid "Pageview Description:" msgstr "Sidevisningsbeskrivelse:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:231 msgid "Enable infinite scrolling" msgstr "Slå på ubegrenset skrolling" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:209 msgid "Show sort selector" msgstr "Vis sorteringsvelger" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:189 msgid "Additional Jetpack Search Settings" msgstr "Ytterligere Jetpack Søk-innstillinger" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:84 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:80 msgid "Choose how the search results look." msgstr "Velg hvordan søkeresultatene skal se ut." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:79 msgid "Result Format" msgstr "Resultatformat" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:127 msgid "Select when your overlay should appear." msgstr "Velg når overlegget skal komme opp." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:108 msgid "Default Sort" msgstr "Standardsortering" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:107 msgid "Pick the initial sort for your search results." msgstr "Velg den sortering søkeresultatene i utgangspunktet skal ha." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:57 msgid "Select a theme for your search overlay." msgstr "Velg et tema for ditt søkeoverlegg." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:268 msgid "View Privacy Policy" msgstr "Se personvernerklæring" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:258 msgid "On" msgstr "På" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:257 msgid "Off" msgstr "Av" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:239 msgid "Close dialog" msgstr "Lukk dialog" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:211 msgid "We never share information that identifies you personally, like your name or email address, as part of the advertising program." msgstr "Vi deler aldri informasjon som identifiserer deg personlig, som navn eller e-postadresse, som del av annonseprogrammet." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:97 #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:237 #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:249 msgid "Do Not Sell My Personal Information" msgstr "Ikke selg min personlige informasjon" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:56 msgid "Please Wait" msgstr "Vennligst vent" #: modules/wordads/php/class-wordads-ccpa-do-not-sell-link-widget.php:22 msgid "Inserts \"Do Not Sell My Personal Information\" link required by the California Consumer Privacy Act (CCPA)" msgstr "Setter inn \"Ikke selg min personlige informasjon\"-lenke krevet gjennom California forbruker-personvernreglene (CCPA)." #: modules/wordads/php/class-wordads-ccpa-do-not-sell-link-widget.php:20 msgid "Do Not Sell Link (CCPA)" msgstr "Ikke selg-lenke (CCPA)" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1955 msgid "Page" msgstr "Side" #. translators: %s is an IP address #: class.jetpack-cli.php:730 msgid "%s has been added to the always allowed list." msgstr "%s er lagt til på Alltid tillat-listen." #: class.jetpack-cli.php:713 msgid "Cleared all IPs from the always allow list." msgstr "Fjernet alle IPer fra Alltid tillat-listen." #: class.jetpack-cli.php:701 class.jetpack-cli.php:715 msgid "Always allow list is empty." msgstr "Alltid tillat-listen er tom." #: class.jetpack-cli.php:696 msgid "Here are your always allowed IPs:" msgstr "Her er dine alltid tillatte IP-er:" #. translators: %s is an IP address #: class.jetpack-cli.php:672 class.jetpack-cli.php:682 msgid "%s is already on the always allow list." msgstr "%s er allerede på Alltid tillat-listen." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:146 msgid "Media data to copy." msgstr "Mediadata å kopiere." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:123 msgid "Number of media items in the request" msgstr "Antall media-elementer i forespørselen." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:119 msgid "Media collection search term." msgstr "Søkeuttrykk for media-samling." #: modules/contact-form/admin.php:871 modules/contact-form/admin.php:946 msgid "You don’t have permission to do that." msgstr "Du har ikke tillatelse til å gjøre det." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-tracking/src/class-tracking.php:77 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:961 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:999 modules/contact-form/admin.php:862 #: modules/contact-form/admin.php:937 msgid "You aren’t authorized to do that." msgstr "Du er ikke autorisert til å gjøre det." #. translators: The placeholder is for showing how much of the process has #. completed, as a percent. e.g., "Emptying Spam (40%)" #: modules/contact-form/admin.php:808 msgid "Emptying Spam (%1$s%)" msgstr "Tømmer spam (%1$s%)" #: modules/module-headings.php:171 msgctxt "Module Description" msgid "Generates shorter links using the wp.me domain." msgstr "Genererer kortere lenker med wp.me-domenet." #: modules/widgets/contact-info.php:369 msgid "Google Map Embed" msgstr "Google kartinnbygging" #: views/admin/deactivation-dialog.php:54 msgid "Disconnect and Deactivate" msgstr "Koble fra og deaktiver" #: views/admin/deactivation-dialog.php:51 msgid "Are you sure you want to deactivate?" msgstr "Er du sikker på at du vil deaktivere?" #. translators: %d is the number of additional plugins using the jetpack #. connection. #: views/admin/deactivation-dialog.php:20 msgid "The Jetpack Connection is also used by %d other plugin, and it will lose connection." msgid_plural "The Jetpack Connection is also used by %d other plugins, and they will lose connection." msgstr[0] "Jetpack-tilkoblingen blir også brukt av %d annen utvidelse, og den vil miste sin forbindelse." msgstr[1] "Jetpack-tilkoblingen blir også brukt av %d andre utvidelser, og de vil miste sin forbindelse." #. translators: %1$s is awarded rating score, %2$s is the best possible rating. #: extensions/blocks/rating-star/rating-meta.php:126 msgid "Rating: %1$s out of %2$s." msgstr "Vurdering: %1$s av %2$s." #: extensions/blocks/instagram-gallery/instagram-gallery.php:87 msgid "(Only administrators and the post author will see this message.)" msgstr "(Bare administratorer og innleggsforfatteren vil se denne meldingen.)" #. translators: %s is the alert icon #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:111 msgid "%s Threats found" msgstr "%s trusler funnet" #. translators: %s is the alert icon #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:109 #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:166 msgid "%s Threat found" msgid_plural "%s Threats found" msgstr[0] "%s trusel funnet" msgstr[1] "%s trusler funnet" #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:79 msgid "Backup & Scan" msgstr "Sikkerhetskopi og gjennomsøking" #. Translators: first variable is the full URL to the new dashboard #: 3rd-party/vaultpress.php:31 msgid "You can access your backups at this dashboard." msgstr "Du kan få tilgang til dine sikkerhetkopier på dette kontrollpanelet." #: modules/masterbar/nudges/additional-css/class-css-nudge-customize-control.php:45 msgid "Upgrade Now" msgstr "Oppgrader nå" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:405 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:194 msgid "Marketing" msgstr "Markedsføring" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1288 msgid "Show comments area in carousel" msgstr "Vis kommentarfeltet som en karusell" #. translators: Name of a parameter that must be an object #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:986 msgid "%s must be an object." msgstr "%s må være et objekt." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:478 msgid "Connecting…" msgstr "Kobler til..." #: class.jetpack-cli.php:101 msgid "One or more tests did not pass. Please investigate!" msgstr "Én eller flere tester ble ikke bestått. Vennligst undersøk!" #. translators: placeholder is a percentage number. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:747 msgid "Jetpack is performing a full sync of your site. Current Progress: %1$d %%" msgstr "Jetpack utfører full synkronisering av ditt nettsted. Nåværende fremgang: %1$d %%" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:744 msgid "Jetpack is performing a full sync of your site" msgstr "Jetpack utfører synkronisering av dit nettsted" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:75 msgid "How many Instagram posts?" msgstr "Hvor mange Instagram-innlegg?" #: class.jetpack.php:7172 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:51 msgid "Jetpack Scan" msgstr "Jetpack Skanning" #. translators: Placeholder is a file name, for example "file.pdf" #: modules/shortcodes/inline-pdfs.php:27 msgid "Click to access %1$s" msgstr "Klikk for å få tilgang til %1$s" #: modules/shortcodes/scribd.php:78 msgid "View this document on Scribd" msgstr "Se dette dokumentet på Scribd" #: modules/shortcodes/recipe.php:267 msgid "Print page" msgstr "Skriv ut side" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:184 msgid "Please try again later." msgstr "Vennligst prøv igjen senere." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:132 msgid "Open when results are available" msgstr "Åpne når resultater foreligger" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:910 msgid "Jetpack Sync has been disabled on your site. Without it, certain Jetpack features will not work. We recommend enabling Sync." msgstr "Jetpack Sync har blitt deaktivert på siden din. Uten det kommer enkelte funksjoner til Jetpack ikke til å fungere. Vi anbefaler at du aktiverer Sync." #. translators: placeholder is a number of minutes. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:862 msgid "Jetpack has identified a delay while syncing individual content updates. Certain features might be slower than usual, but this is only temporary while sync catches up with recent changes to your site. We’re seeing a current delay of %1$d minute." msgid_plural "Jetpack has identified a delay while syncing individual content updates. Certain features might be slower than usual, but this is only temporary while sync catches up with recent changes to your site. We’re seeing a current delay of %1$d minutes." msgstr[0] "Jetpack har identifisert en forsinkelse i synkroniseringen av individuelle oppdateringer av innholdet. Enkelte funksjoner kan fungere tregere enn normalt, men dette er bare midlertidig så lenge synkroniseringen henter seg inn med de siste endringene på siden. Vi opplever en forsinkelse på %1$d minutt." msgstr[1] "Jetpack har identifisert en forsinkelse i synkroniseringen av individuelle oppdateringer av innholdet. Enkelte funksjoner kan fungere tregere enn normalt, men dette er bare midlertidig så lenge synkroniseringen henter seg inn med de siste endringene på siden. Vi opplever en forsinkelse på %1$d minutter." #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:406 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:195 msgid "Earn" msgstr "Tjen" #: modules/sso.php:783 msgid "Something got a little mixed up and an unexpected WordPress.com user logged in." msgstr "Noe har blitt blandet sammen og en uventet WordPress.com-bruker logget seg inn." #: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:140 msgid "No tracks available to play." msgstr "Ingen spor tilgjengelige for avspilling." #: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:104 msgid "Your podcast URL is invalid and couldn't be embedded. Please double check your URL." msgstr "Din podkast-URL er ugyldig eller kunne ikke bygges inn. Vennligst dobbeltsjekk din URL." #: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:99 msgid "No Podcast URL provided. Please enter a valid Podcast RSS feed URL." msgstr "Ingen podkast-URL angitt. Vennligst oppgi en gyldig URL til en podkast RSS-strøm." #: modules/module-headings.php:226 msgctxt "Module Description" msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users." msgstr "Forbedret analyse for WooCommerce og Jetpack-brukere." #: modules/module-headings.php:225 msgctxt "Module Name" msgid "WooCommerce Analytics" msgstr "WooCommerce-analyse" #: modules/module-headings.php:151 msgctxt "Module Description" msgid "Help visitors quickly find answers with highly relevant instant search results and powerful filtering." msgstr "Hjelp besøkende til hurtig å finne svar med høyst relevant og øyeblikkelige søkeresultater og kraftfull filtrering." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:70 msgid "Instant search and filtering to help visitors quickly find relevant answers and explore your site." msgstr "Øyeblikkelig søk og filtrering for å hjelpe besøkende til finne relevante svar og utforske ditt nettsted." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:347 msgid "Use Small Header" msgstr "Bruk lite sidehode" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:119 msgid "Site products correctly received." msgstr "Produkter fra nettstedet korrekt motatt." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:496 msgid "The episode title." msgstr "Tittel på episoden." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:488 msgid "The episode description, in plaintext." msgstr "Beskrivelse av episoden, i ren tekst." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:484 msgid "The mime type of the episode." msgstr "MIME-type for episoden." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:479 msgid "The audio file URL of the episode." msgstr "URL til lydfilen for episoden." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:474 msgid "The external link for the episode." msgstr "Ekstern lenke til episoden." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:470 msgid "The episode id. Generated per request, not globally unique." msgstr "Episode-ID. Generert pr. forespørsel, ikke globalt unik." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:464 msgid "Latest episodes of the podcast." msgstr "Siste episode i podkasten." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:445 msgid "The URL of the podcast cover image." msgstr "URL til omslagsbilde for podkasten." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:440 msgid "The URL of the podcast website." msgstr "URL til nettsiden for pdkasten." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:436 msgid "The title of the podcast." msgstr "Tittel på podkasten." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:46 msgid "The Podcast RSS feed URL." msgstr "URL til RSS-strømmen for podkasten." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:407 msgid "Podcast audio is an invalid type." msgstr "Podkast-lyden er av en ugyldig type." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:294 msgid "Podcast audio RSS feed has no tracks." msgstr "RSS-strømmen for podkasten har ingen spor." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:89 msgid "Your Podcast couldn't be embedded as it doesn't contain any tracks. Please double check your URL." msgstr "Din podkast kunne ikke byges inn fordi den ikke har noen spor. Vennligst dobbeltsjekk din URL." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2603 msgid "Trigger an auto config of instant search" msgstr "Sett i gang automatisk konfigurering av umiddelbart søk" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2595 msgid "Has an active Jetpack Search product purchase" msgstr "Har et aktivt produktkjøp for Jetpack-søk" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2587 msgid "Enable Instant Search" msgstr "Slå på umiddelbart søk" #. translators: %1$s - A debugging url #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:975 msgid "Jetpack.com detected an error on the WP.com Self Test. Visit the Jetpack Debug page for more info: %1$s, or contact support." msgstr "Jetpack oppdaget en feil på WP.com selvtest. Besøk Jetpacks feilsøkingsside for mer informasjon: %1$s eller kontakt brukerstøtte." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:902 msgid "Developers may enable / disable syncing using the Sync Settings API." msgstr "Utviklere kan slå av / på synkronisering med APIet for synkronisringsinnstillinger." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:921 msgid "See Github for more on Sync Settings" msgstr "Se Github for flere synkroniseringsinnstillinger" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:918 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:922 msgid "Jetpack Sync has been disabled on your site." msgstr "Jetpack-synkronisering er skrudd av på ditt nettsted." #. translators: name, used to describe a clock icon. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:857 msgid "Clock" msgstr "Klokke" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:877 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:881 msgid "Jetpack is experiencing a delay syncing your site." msgstr "Jetpack opplever en forsinkelse ved synkronisering av ditt nettsted." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:836 msgid "Contact Jetpack Support" msgstr "Kontakt Jetpack brukerstøtte" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:833 msgid "Jetpack has detected an error syncing your site." msgstr "Jetpack har oppdaget en feil ved synkronisering av nettstedet ditt" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:752 msgid "Jetpack is currently performing a full sync of your site data." msgstr "Jetpack utfører nå full synkronisering av dine nettstedsdata." #. translators: screen reader text indicating data is updating. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:751 msgid "Updating" msgstr "Oppdaterer" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:750 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:811 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:851 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:899 msgid "The information synced by Jetpack ensures that Jetpack Search, Related Posts and other features are aligned with your site’s current content." msgstr "Informasjonen som synkroniseres av Jetpack sørger for at Jetpack søk, relaterte innlegg og andre funksjoner er på linje med nåværende innhold på nettstedet." #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:162 msgid "Jetpack is performing a sync of your site" msgstr "Jetpack utfører synkronisering av dit nettsted" #. translators: %1$s - a PHP code snippet #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:698 msgid "" "The server port value is unexpected.\n" "\t\t\t\t\t\tTry adding the following to your wp-config.php file: %1$s" msgstr "" "Serverens portverdi er uventet.\n" "\t\t\t\t\t\tFørsøk legge til følgende i din wp-config.php file: %1$s" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:662 msgid "The server port values are not defined. This is most common when running PHP via a CLI." msgstr "Serverens portverdi er ikke definert. Det er mest vanlig når man kjører PHP via et CLI:" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:380 msgid "View our server requirements" msgstr "Se våre krav til server" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:379 msgid "Please ask your hosting provider to refer to our server requirements and enable PHP's XML module." msgstr "Vennligst be din nettvert observere våre serverkrav og slå på XML-modulen i PHP." #. translators: %1$s - request protocol, either http or https #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:190 msgid "" "Your server did not successfully connect to the Jetpack server using %1$s\n" "\t\t\t\tPlease ask your hosting provider to confirm your server can make outbound requests to jetpack.com." msgstr "" "Din server klarte ikke koble til Jetpack-serveren med %1$s\n" "\t\t\t\tVenligst be din nettvert bekrefte at din server kan sende utgående forespørsler til jetpack.com." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:346 msgid "Test failed!" msgstr "Test mislyktes!" #: modules/sso.php:944 msgid "Account not found. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com." msgstr "Konto ikke funnet. Om du allerede har en konto, sørg for at du er tilkoblet WordPress.com." #: modules/sso.php:768 msgid "You must have Two-Step Authentication enabled on your WordPress.com account." msgstr "Du må ha totrinns-autensering påslått på din WordPress.com-konto." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:278 msgid "Your site is not connected to Jetpack" msgstr "Ditt nettsted er ikke koblet til Jetpack" #: extensions/blocks/google-calendar/google-calendar.php:68 msgid "Google Calendar" msgstr "Google Kalender" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:133 msgid "Activate Anti-spam" msgstr "Aktiver anti-spam" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:115 msgctxt "{#} Spam comments blocked by Akismet -- number is on a prior line, text is a caption." msgid "Blocked spam comments." msgstr "Blokkerte spam-kommentatorer." #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:105 msgid "Brute force attack protection is inactive." msgstr "Beskyttelse mot råkraft-angrep er slått av." #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:102 msgid "Activate brute force attack protection" msgstr "Aktiver beskyttelse mot råkraft-angrep" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:80 msgid "Brute force attack protection" msgstr "Beskyttelse mot råkraft-angrep" #: extensions/blocks/revue/revue.php:126 msgid "Please check your email to confirm your newsletter subscription." msgstr "Vennligst sjekk din e-post for å bekrefte ditt abonnement på nyhetsbrev." #: extensions/blocks/revue/revue.php:123 msgid "Subscription received!" msgstr "Abonnement mottatt!" #: modules/wpcom-tos/wpcom-tos.php:32 msgid "Could not accept the Terms of Service. Please try again later." msgstr "Kunne ikke godta tjenestebetingelsene. Vennligst prøv igjen." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:251 msgid "Display \"Powered by Jetpack\"" msgstr "Vis \"Drevet av Jetpack\"" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:173 msgid "Choose a color to highlight matching search terms." msgstr "Velg en farge for å utheve passende søkeord." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:172 msgid "Highlight Search Terms" msgstr "Uthev søkeord" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/instant-search/class-instant-search.php:143 msgid "Customize the sidebar inside the Jetpack Search overlay" msgstr "Tilpass sidekolonnen på innsiden av søkeoverlegget til Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/instant-search/class-instant-search.php:141 msgid "Jetpack Search Sidebar" msgstr "Jetpack sidekolonne ved søk" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:167 msgid "We recommend reconnecting Jetpack." msgstr "Vi anbefaler å koble til Jetpack på nytt." #. translators: screen reader text indicating a test failed #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:150 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:816 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:907 msgid "Error" msgstr "Feil" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:266 msgid "Your site is connected to Jetpack." msgstr "Ditt nettsted er koblet til Jetpack." #. translators: Screen reader text indicating a test has passed #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:265 msgid "Passed" msgstr "Bestått" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:148 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:263 msgid "A healthy connection ensures Jetpack essential services are provided to your WordPress site, such as Stats and Site Security." msgstr "En sunn tilkobling sørger for at de viktigste tjenestene i Jetpack leveres til ditt nettsted, så som statistikk og sikkerhet." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:259 msgid "Your site is connected to Jetpack" msgstr "Ditt nettsted er koblet til Jetpack" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:263 msgid "Test passed!" msgstr "Test bestått!" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:212 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:151 msgid "Coming Soon" msgstr "Kommer snart" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:95 msgid "The source of the API key. Defaults to \"site\"" msgstr "Kilden til API-nøkkelen. Standard er \"site\"" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:104 msgid "The status code of the URL's response." msgstr "Statuskode for URLens respons." #. translators: 1: Link to Subscription Management page #. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link #: modules/subscriptions/views.php:248 msgid "You subscribed this site before but you have not clicked the confirmation link yet. Please check your inbox.
Otherwise, you can manage your preferences at subscribe.wordpress.com." msgstr "Du har abonnert på dette nettstedet tidligere, men ikke klikket på bekreftelseslenken ennå. Vennligst sjekk din innboks.
Ellers kan du behandle dine preferanser på subscribe.wordpress.com." #. translators: 1: Link to Subscription Management page #. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link #: modules/subscriptions/views.php:231 msgid "You already have several pending email subscriptions.
Approve or delete a few subscriptions at subscribe.wordpress.com before continuing." msgstr "Du har allerede flere ventende abonnementer.
Godkjenn eller slett noen abonnementer på subscribe.wordpress.com før du fortsetter." #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:99 msgid "Register on Eventbrite" msgstr "Registrer deg på EventBrite" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2562 msgid "Send email notification when someone follows my blog" msgstr "Send e-postvarsler når noen følger bloggen min" #. translators: the placeholder is a constant name #: class.jetpack-cli.php:2103 msgid "To load the block, add the constant %1$s as true to your wp-config.php file" msgstr "For å laste inn blokken, vennligst legg til konstanten %1$s som true i din wp-config.php-fil." #. translators: this is a label for a setting that starts with "Email me #. whenever" #: modules/subscriptions.php:350 modules/subscriptions.php:497 msgid "Someone follows my blog" msgstr "Noen følger bloggen min" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:107 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1476 msgid "My Home" msgstr "Mitt hjem" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:92 msgid "Site purchases correctly received." msgstr "Nettstedsbetalinger riktig mottatt." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:100 msgid "The final destination of the URL being checked for redirects." msgstr "Sluttmålet for URLen som sjekkes for omdirigeringer." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:36 msgid "The URL to check for redirects." msgstr "URLen som skal sjekkes for omdirigeringer." #: modules/shortcodes/youtube.php:190 msgid "YouTube Error: empty URL args" msgstr "YouTube-feil: Tomme URL-argumenter" #: modules/shortcodes/youtube.php:179 msgid "YouTube Error: bad URL entered" msgstr "YouTube-feil: Ugyldig URL oppgitt" #: modules/shortcodes/recipe.php:599 msgctxt "recipe" msgid "Prep Time" msgstr "Tid til forberedelser" #: modules/shortcodes/recipe.php:595 msgctxt "recipe" msgid "Cook Time" msgstr "Tid til tilberedning" #: modules/shortcodes/recipe.php:423 msgctxt "recipe" msgid "Nutrition" msgstr "Næringsverdi" #: modules/shortcodes/recipe.php:235 msgctxt "recipe" msgid "Rating" msgstr "Vurdering" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:164 msgid "Visitors tracked by Jetpack" msgstr "Besøkende sporet avJetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:223 #: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-install-backup-helper-script-endpoint.php:60 msgid "Helper script body must be base64 encoded" msgstr "Hjelpescriptets body må være kodet med base64 " #: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-delete-backup-helper-script-endpoint.php:54 msgid "You must specify a helper script path" msgstr "Du må spesifisere en sti til hjelpescriptet." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:330 msgid "Show Timeline" msgstr "Vis tidslinje" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2017 msgid "Thank you for your submission!" msgstr "Takk for din henvendelse!" #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo-posts.php:75 msgid "Custom post description to be used in HTML tag." msgstr "Tilpasset innleggsbeskrivelse å bruke i HTML -elementet." #: class.jetpack-cli.php:226 msgid "The site is not currently connected, so nothing to do!" msgstr "Dette nettstedet er for tiden ikke tilkoblet, så intet å gjøre!" #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:201 msgid "Play Slideshow" msgstr "Spill av lysbildekarusell" #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:195 #: modules/shortcodes/slideshow.php:310 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Pause lysbildekarusell" #. translators: %d: Slide number. #. translators: %d is the slide number (1, 2, 3...) #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:157 msgid "Go to slide %d" msgstr "Gå til lysbilde %d" #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:101 msgid "Previous Slide" msgstr "Forrige lysbilde" #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:100 msgid "Next Slide" msgstr "Neste lysbilde" #: modules/shortcodes/archiveorg.php:95 msgid "Archive.org" msgstr "Archive.org" #: modules/shortcodes/archiveorg-book.php:81 msgid "Archive.org Book" msgstr "Archive.org-bok" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:655 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1809 msgid "Unable to verify your request." msgstr "Kunne ikke bekrefte din forespørsel." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:280 msgid "The number of times visitors have shared your posts with the world using Jetpack" msgstr "Antall ganger besøkende har delt dine innlegg med verden gjennom Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:269 msgid "Live social media site connections, powered by Jetpack" msgstr "Levende sosiale medier-tilkoblinger, drevet ev Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:249 msgid "Ad-free, lightning-fast videos delivered by Jetpack" msgstr "Superraske mobilvennlige videoer levert av Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:233 msgid "Super-fast, mobile-ready images served by Jetpack" msgstr "Superraske mobilvennlige bilder levert av Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:232 msgid "Image Hosting" msgstr "Bilde-hosting" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:215 msgid "Form submissions stored by Jetpack" msgstr "Skjemainnsendinger lagret av Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:214 msgid "Contact Form Feedback" msgstr "Tilbakemelding fra kontaktskjema" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:201 msgid "The number of times Jetpack has backed up your site and kept it safe" msgstr "Antall ganger Jetpack har sikkerhetskopiert ditt nettsted og holdt det trygt" #: class.jetpack.php:7157 class.jetpack.php:7247 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:62 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:200 msgid "Jetpack Backup" msgstr "Jetpack sikkerhetskopi" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:187 msgid "People subscribed to your updates through Jetpack" msgstr "Folk abonnert på dine oppdateringer gjennom Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:186 msgid "Subscribers" msgstr "Abonnenter" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:176 msgid "The number of malicious login attempts blocked by Jetpack" msgstr "Antall ondsinnede innloggingsforsøk blokkert av Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:175 msgid "Brute force protection" msgstr "Ren styrke-beskyttelse" #: modules/widgets/contact-info.php:476 msgid "Please enter a valid Google API Key." msgstr "Vennligst oppgi en gyldig Google Api-nøkkel." #: modules/protect.php:186 msgid "https://jetpack.com/support/multisite-protect" msgstr "https://jetpack.com/support/multisite-protect" #: modules/protect.php:180 msgid "Thanks for activating Jetpack's brute force attack prevention feature! To start protecting your whole WordPress Multisite Network, please network activate the Jetpack plugin. Due to the way logins are handled on WordPress Multisite Networks, Jetpack must be network activated in order for the brute force attack prevention feature to work properly." msgstr "Takk for at du aktiverte Jetpacks råkaft-angrepsbeskyttelse! For å begynne å beskytte hele ditt WordPress flernettsteds-nettverk, vennligst nettverksaktiver Jetpack-utvidelsen. PÅ grunn av måten innlogginger håndteres på WordPress flernettstedsnettverk må Jetpack være nettverksaktivert for at råkraft-angrepsbeskyttelsen skal fungere ordentlig." #: modules/protect.php:178 msgid "Jetpack Brute Force Attack Prevention cannot keep your site secure" msgstr "Jetpacks beskyttelse mot råkraftangrep kan ikke holde ditt nettsted trygt" #: modules/widgets/flickr/form.php:81 msgid "Open images in new tab?" msgstr "Åpne bilder i ny fane?" #. translators: Placeholder is a link to a support document. #: jetpack.php:150 msgid "Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: %1$s" msgstr "Din Jetpack-installasjon er ufullstendig. Hvis du installerte Jetpack fra Github, vennligst se dette dokumenter for å sette opp et uviklingsmiljø: %1$s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2739 msgid "Include a small chart in your admin bar with a 48-hour traffic snapshot." msgstr "Inkluder en lite diagram på din verktøylinje med et 48-timers øyeblikksbilde." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:42 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:150 #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:73 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:437 msgid "Scan" msgstr "Skann" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:110 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:454 msgid "Anti-spam" msgstr "Anti-spam" #: class.jetpack.php:7201 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:61 msgid "Jetpack Anti-Spam" msgstr "Jetpack anti-spam" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:174 msgid "User not found." msgstr "Bruker ikke funnet" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:161 msgid "Invalid user identifier." msgstr "Ugyldig brukeridentifikator." #: modules/module-headings.php:191 msgctxt "Module Description" msgid "Let visitors subscribe to new posts and comments via email" msgstr "La besøkende abonnere på nye innlegg og kommentarer via e-post" #: modules/module-headings.php:136 msgctxt "Module Description" msgid "Enabling brute force protection will prevent bots and hackers from attempting to log in to your website with common username and password combinations." msgstr "Å aktivere råkraft-beskyttelse vil forhindre roboter og hackere fra å forsøke å logge inn på ditt nettsted med vanlige kombinasjoner av brukernavn og passord." #: modules/module-headings.php:41 msgctxt "Module Description" msgid "Enable the option to copy entire posts and pages, including tags and settings" msgstr "Aktiver dette alternativet for å kopiere hele innlegg og sider, inkludert stikkord og innstillinger" #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:171 msgid "Recurring Payments plans" msgstr "Gjentakende betalingsplaner" #. translators: Placeholders are numbers, versions of WordPress in use on the #. site, and required by WordPress. #: jetpack.php:104 msgid "Your version of WordPress (%1$s) is lower than the version required by Jetpack (%2$s). Please update WordPress to continue enjoying Jetpack." msgstr "Din versjon av WordPress (%1$s) er lavere enn den versjonen som kreves av Jetpack (%2$s). Vennligst oppdater WordPress for å fortsette å ha glede av Jetpack." #. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option. #: class.jetpack-cli.php:465 msgid "Deleted %1$d %2$s options" msgstr "Slettet %1$d %2$s-innstillinger" #: class.jetpack-cli.php:452 class.jetpack-cli.php:473 msgid "No options were deleted." msgstr "Ingen innstillinger ble slettet." #. translators: %1$s is the name of an option, %2$d is a number of sites. #: class.jetpack-cli.php:446 msgid "Successfully reset %1$s on %2$d sites." msgstr "Tilbakestilte %1$s på %2$d nettsteder." #. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option, %2$s is the #. site URL. #: class.jetpack-cli.php:424 msgid "Deleted %1$d %2$s options from %3$s" msgstr "Slettet %1$d %2$s-innstillinger fra %3$s" #: class.jetpack-cli.php:395 msgid "Please specify if you would like to reset your options, modules or sync-checksum" msgstr "Vennligst angi om du ønsker å tilbakestille dine innstillinger, moduler eller kontrollsum for synkronisering" #: class.jetpack-cli.php:335 msgid "No actions will be taken.\n" msgstr "Ingen handlinger vil utføres.\n" #: class.jetpack-cli.php:334 msgid "" "\n" "This is a dry run.\n" msgstr "" "\n" "Dette er en testkjøring.\n" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:437 msgid "About" msgstr "Om" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2107 msgid "No activity found" msgstr "Ingen aktivitet funnet" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2097 msgid "Could not retrieve site activity." msgstr "Kunne ikke hente nettstedsaktivitet." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2075 msgid "Site ID is missing." msgstr "Nettsteds-ID mangler." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1073 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Manage" msgstr "Administrer" #: modules/comments/comments.php:553 msgid "Unknown security token." msgstr "Ukjent sikkerhetskode." #: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:46 msgid "Log In" msgstr "Logg inn" #: modules/shortcodes/soundcloud.php:44 msgid "Please specify a Soundcloud URL." msgstr "Vennligst oppgi en Soundcloud-URL." #: modules/shortcodes/medium.php:85 msgid "You did not provide a valid Medium URL." msgstr "Du oppga ikke en gyldig Medium-URL." #: modules/shortcodes/medium.php:68 msgid "View at Medium.com" msgstr "Se på Medium.com" #: modules/shortcodes/medium.php:49 msgid "View this collection on Medium.com" msgstr "Se denne samlingen på Medium.com" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:195 msgid "Logging In..." msgstr "Logger inn..." #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:180 msgid "Before we continue, please log in to your Jetpack site." msgstr "Før vi fortsetter, vennligst logg inn på ditt Jetpack-nettsted." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:382 msgid "Master user no longer exists. Please disconnect and reconnect Jetpack." msgstr "Master-brukeren finnes ikke lenger. Vennligst koble fra og så koble til igjen med Jetpack." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:376 msgid "No master user set." msgstr "Ingen master-bruker er angitt." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:135 msgid "Creating product has failed." msgstr "Opprettelse av produkt mislyktes." #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:114 msgid "Jetpack Tests" msgstr "Jetpack-tester" #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:80 msgid "This test successfully passed!" msgstr "Denne testen er bestått!" #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:37 msgid "Jetpack: " msgstr "Jetpack:" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:465 msgid "There was another problem:" msgstr "Det var et annet problem:" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:457 msgid "Resolve" msgstr "Løs" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:432 msgid "Jetpack's async local testing suite passed all tests!" msgstr "Jetpacks asynkrone lokale testpakke besto alle testene!" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:424 msgid "Jetpack passed all async tests." msgstr "Jetpack besto alle asynkrone tester." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:114 msgid "Please contact Jetpack support." msgstr "Vennligst kontakt Jetpack brukerstøtte." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:142 msgid "There is no test by that name: " msgstr "Det er ingen test med det navnet:" #. translators: accessibility text #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:459 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:114 #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:104 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(åpnes i en ny fane)" #. translators: %1$s is URL to jetpack.com's contact support page. %2$s #. accessibility text #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:109 msgid "Diagnostic information helpful to your Jetpack Happiness team%2$s" msgstr "Diagnostisk informasjon som er til hjelp for ditt Jetpack Happiness-team%2$s" #. translators: URL for Jetpack support. URL for WordPress's Site Health #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:181 msgid "Contact our Happiness team. When you do, please include the full debug information from your site." msgstr "Kontakt vårt Happiness-team. Når du gjør det, vennligst inkluder full feilsøkingsinformasjon fra ditt nettsted." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1679 msgid "Could not retrieve Backup & Scan data." msgstr "Kunne ikke hente sikkerhetskopi- og skanningsdata." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1663 msgid "Backup & Scan data correctly received." msgstr "Sikkerhetskopi- og skanningsdata mottatt." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:157 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:207 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:251 msgid "Could not connect to WordPress.com" msgstr "Kunne ikke koble til WordPress.com" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:155 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:205 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:249 msgid "Please connect your user account to WordPress.com" msgstr "Vennligst koble din brukerkonto til WordPress.com" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:122 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:182 msgid "Please set up a Stripe account for this site first" msgstr "Vennligst sett opp en Stripe-konto for dette nettstedet først" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:457 msgctxt "Navigation item" msgid "Modules" msgstr "Moduler" #. translators: number of active installs #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:503 msgid "%s Active Installations" msgstr "%s aktive installasjoner" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:498 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "Mindre enn 10" #. translators: number of millions of installs. #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:494 msgctxt "Active plugin installations" msgid "%s+ Million" msgid_plural "%s+ Million" msgstr[0] "%s+ million" msgstr[1] "%s+ millioner" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:487 msgid "ratings" msgstr "vurderinger" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:472 msgid "More Details" msgstr "Flere detaljer" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:444 msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP." msgstr "Denne utvidelsen virker ikke med din versjon av PHP." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:435 msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "Denne utvidelsen virker ikke med din versjon av WordPress." #. translators: %s: "Update PHP" page URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:429 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:448 msgid "Learn more about updating PHP." msgstr "Lær mer om å oppdatere PHP." #. translators: %s: "Update WordPress" screen URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:423 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:439 msgid "Please update WordPress." msgstr "Vennligst oppdater WordPress." #. translators: 1: "Update WordPress" screen URL, 2: "Update PHP" page URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:415 msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP." msgstr "Vennligst oppdater WordPress og lær så mer om å oppdatere PHP." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:411 msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Denne utvidelsen virker ikke med din versjon av WordPress og PHP." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:383 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Installert" #. translators: %s: plugin name #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:369 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Nettverksaktiver %s" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:367 msgid "Network Activate" msgstr "Nettverksaktiver" #. translators: %s: plugin name #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:356 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Aktiver %s" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:351 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:341 msgid "Update Now" msgstr "Oppdater nå" #. translators: %s: plugin name and version #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:339 msgid "Update %s now" msgstr "Oppdater %s nå" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:325 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Install" msgstr "Kan ikke installere" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:320 msgid "Install Now" msgstr "Installer nå" #. translators: %s: plugin name and version #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:318 msgid "Install %s now" msgstr "Installer %s nå" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:200 msgid "For even more of our WordPress plugins, please take a look at our WordPress.org profile." msgstr "For enda flere av våre WordPress-utvidelser, vennligst ta en titt på vår WordPress.org-profil." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:192 msgid "Popular WordPress services by Automattic" msgstr "Populære WordPress-tjenester fra Automattic" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:184 msgid "Come work with us" msgstr "Kom og arbeide med oss" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:169 msgid "We strive to live by the Automattic Creed." msgstr "Vi forsøker etterleve Automattics credo." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:163 msgid "We believe in Open Source and the vast majority of our work is available under the GPL." msgstr "Vi tror på åpen kildekode og hoveddelen av vårt arbeid er tilgjengelig under GPL." #. translators: first placeholder is the number of Automattic employees. The #. second is the number of countries of origin #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:154 msgid "We’re a distributed company with over %1$s Automatticians in more than %2$s countries speaking at least %3$s different languages. Our common goal is to democratize publishing so that anyone with a story can tell it, regardless of income, gender, politics, language, or where they live in the world." msgstr "Vi er et desentralisert selskap med over %1$s ansatte \"automatticianere\" i mer enn %2$s land og snakker minst %3$s ulike språk. Vårt felles mål er å demokratisere publisering slik at enhver som har noe å fortelle kan gjøre det, uansett inntekt, kjønn, politikk, språk eller hvor i verden man bor." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:146 msgid "Learn more about us." msgstr "Lær mer om oss." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:144 msgid "We are the people behind WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup, and more. We believe in making the web a better place." msgstr "Vi er folkene bak WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup og mer. Vi tror på å gøre nettet til et bedre sted." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:138 msgid "Meet the Automattic team" msgstr "Møt teamet fra Automattic" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:100 msgid "Back to Jetpack Dashboard" msgstr "Tilbake til Jetpack kontrollpanel" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:45 msgid "About Jetpack" msgstr "Om Jetpack" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:214 msgid "Writing" msgstr "Skriving" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:215 msgid "Discussion" msgstr "Diskusjon" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:344 msgid "Underline" msgstr "Understreking" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:343 msgid "Justify" msgstr "Strekk" #: modules/module-headings.php:221 msgctxt "Module Description" msgid "Provides additional widgets for use on your site." msgstr "Gir deg ekstra widgeter å bruke på ditt nettsted." #: modules/module-headings.php:166 msgctxt "Module Description" msgid "Shortcodes are WordPress-specific markup that let you add media from popular sites. This feature is no longer necessary as the editor now handles media embeds rather gracefully." msgstr "Kortkoder are WordPress-spesifikke oppmerking som lar deg legge til media fra populære nettsteder. Denne funksjonen er ikke lenger nødvendig da redigeringsverktøyet nå håndterer dette ganske elegant." #: modules/module-headings.php:86 msgctxt "Module Description" msgid "Use the LaTeX markup language to write mathematical equations and formulas" msgstr "Bruk LaTex oppmerksingsspråk for å skrive matematiske likninger og formler" #: modules/module-headings.php:51 msgctxt "Module Description" msgid "Adds options for CSS preprocessor use, disabling the theme's CSS, or custom image width." msgstr "Legger til alternativer for bruk av forhåndsprosessor for CSS, deaktivering av temaets CSS og for egentilpasset bildebredde." #: modules/shortcodes/unavailable.php:77 msgid "The Email Subscribe shortcode is now available as a block in the Block editor." msgstr "Kortkoden for e-postabonnement er nå tilgjengelig som en blokk i blokkredigeringsverktøyet." #: modules/shortcodes/unavailable.php:76 msgid "The Google Video embed service is not available anymore, it has been replaced by YouTube." msgstr "Googles videoinnbyggingstjeneste er ikke lenger tilgjengelig og er erstattet av YouTube." #: modules/shortcodes/gist.php:138 msgid "The Gist ID you provided is not valid. Please try a different one." msgstr "Gist-IDen du oppga er ikke gyldig. Vennligst forsøk en annen." #: modules/shortcodes/gist.php:126 msgid "Please specify a Gist URL or ID." msgstr "Vennligst oppgi en Gist-URL eller ID." #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:354 msgid "Your contribution" msgstr "Ditt bidrag" #. translators: the placeholder is a URL #: class.jetpack-cli.php:2122 msgid "Read more at %7$s" msgstr "Les mer på %7$s" #. translators: the placeholder is a file path #: class.jetpack-cli.php:2119 msgid "The block slug has been added to the %4$s list at %5$s" msgstr "Denne blokkens identifikator er lagt til %4$s-listen på %5$s" #: class.jetpack-cli.php:2117 msgid "To start using the block, build the blocks with pnpm run build-extensions" msgstr "For å starte å bruke denne blokken, bygg blokkene med pnpm \"run build\"-utvidelser" #. translators: the placeholder is a directory path #: class.jetpack-cli.php:2116 msgid "The files were created at %3$s" msgstr "Filene ble opprettet %3$s." #. translators: the placeholders are a human readable title, and a series of #. words separated by dashes #: class.jetpack-cli.php:2113 msgid "Successfully created block %1$s with slug %2$s" msgstr "Opprettet blokk %1$s med identifikator %2$s" #. translators: %s is the path to the file with the block list #: class.jetpack-cli.php:2096 msgid "Error writing new %s" msgstr "Feil ved skriving av ny %s" #. translators: %s is the path to the file with the block list #: class.jetpack-cli.php:2077 msgid "Error fetching contents of %s" msgstr "Feil ved henting av innhold fra %s" #: class.jetpack-cli.php:2070 msgid "No files were created" msgstr "Ingen filer ble opprettet" #. translators: %s is a file name #: class.jetpack-cli.php:2065 msgid "Error creating %s" msgstr "Feil ved oppretting av %s" #. translators: %s is path to the conflicting block #: class.jetpack-cli.php:2000 msgid "Name conflicts with the existing block %s" msgstr "Navnet er i konflikt med den eksisterende blokken %s" #: class.jetpack-cli.php:1993 msgid "Can't write files" msgstr "Kan ikke skrive filer" #: class.jetpack-cli.php:1988 msgid "Invalid block slug. They can contain only lowercase alphanumeric characters or dashes, and start with a letter" msgstr "Ugyldig identifikator for blokk. De kan bare inneholde små alfanumeriske tegn eller bindestreker og må sarte med en bokstav" #: class.jetpack-cli.php:1970 msgid "The title parameter is required." msgstr "Tittel-parameteren er nødvendig." #. translators: %s is a slug, such as 'host'. #: class.jetpack-cli.php:1542 msgid "`%s` cannot be empty." msgstr "`%s` kan ikke være tom." #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:955 msgid "Reset Full Sync Queue on %s" msgstr "Tilbakestill køen for full synkronisering på %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:928 msgid "Sync Enabled on %s" msgstr "Synkronisering aktivert på %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:923 msgid "Sync Disabled on %s" msgstr "Synkronisering aktivert på %s" #: class.jetpack-cli.php:909 msgid "Sync Settings:" msgstr "Innstillinger for synkronisering:" #: class.jetpack-cli.php:905 msgid "Sync Status:" msgstr "Status for synkronisering:" #. Translators: placeholders are links. #: functions.global.php:236 msgid "By clicking the Set up Jetpack button, you agree to our Terms of Service and to share details with WordPress.com." msgstr "Ved å klikke på knappen Sett opp Jetpack aksepterer du våre tjenestevilkår og betingelser og til å dele detaljer med WordPress.com." #: modules/plugin-search.php:251 msgid "Learn more about these suggestions." msgstr "Lær mer om disse anbefalingene." #: modules/plugin-search.php:247 msgid "This suggestion was made by Jetpack, the security and performance plugin already installed on your site." msgstr "Disse forslagene ble gjort av Jetpack, sikkerhets- og ytelsesutvidelsen allerede installert på ditt nettsted." #: modules/plugin-search.php:240 msgid "by Jetpack (installed)" msgstr "av Jetpack (installert)" #: modules/module-info.php:834 msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments." msgstr "Øk engasjementet til besøkende ved å legge til en Liker-knapp for kommentarer." #: jetpack.php:118 msgid "Jetpack requires a more recent version of WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying Jetpack." msgstr "Jetpack krever en nyere versjon av WordPress og er satt på pause. Vennligst oppdater WordPress for å fortsette å ha glede av Jetpack." #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:264 msgid "Your password is too weak: Looks like you're including easy to guess information about yourself. Try something a little more unique." msgstr "Ditt passord er for svakt. Det ser ut til at du inkluderer informasjon om deg selv som er enkel å gjette seg til. Prøv noe litt mer unikt." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:248 #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:258 msgid "This is a very common password. Choose something that will be harder for others to guess." msgstr "Dette er et veldig vanlig passord. Velg noe som vil være vanskeligere for åandfe å gjette." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:240 #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:250 msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by including special characters such as !#=?*&." msgstr "Dette passordet er for enkelt å gjette: Du kan forbedre der ved å inkludere spesialtegn som !#=?*&." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:235 #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:244 msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by mixing both letters and numbers." msgstr "Dette passordet er for enkelt å gjette: Du kan forbedre det ved å blande både bokstaver og sifre." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:230 #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:238 msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by adding additional uppercase letters, lowercase letters, or numbers." msgstr "Dette passordet er for enkelt å gjette: Du kan forbedre det ved å legge til flere store bokstaver, små bokstaver eller sifre." #. translators: %d is a number of characters in the password. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:224 #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:232 msgid "Password must be at least %d characters." msgstr "Passord må være minst %d tegn langt." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:217 #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:225 msgid "Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "Passord kan ikke inneholdet tegnet \"\\\"." #: class.jetpack-connection-banner.php:462 msgid "Activate essential WordPress security and performance tools by setting up Jetpack" msgstr "Aktiver viktige sikkerhets- og ytelsesverktøy i WordPress ved å sette opp Jetpack" #: class.jetpack-connection-banner.php:334 msgid "Activate site accelerator tools and watch your page load times decrease—we’ll optimize your images and serve them from our own powerful global network of servers, and speed up your mobile site to reduce bandwidth usage." msgstr "Aktiver nettstedsaksellerator-verktøy og se hvordan dine sidelastingstider og hosting/webhotell-konstnader går ned—vi vil optimalisere dine bilder og levere dem fra vårt kraftige globale nettverk av servere, og få fart på ditt mobile nettsted for å redusere båndbreddeforbruket. " #: class.jetpack-connection-banner.php:325 msgid "Jetpack protects you against brute force attacks and unauthorized logins. Basic protection is always free, while premium plans add unlimited backups of your whole site, spam protection, malware scanning, and automated fixes." msgstr "Jetpack beskytter deg mot råkraft-angrep og uautoriserte innlogginger. Grunnleggende beskyttelse er alltid gratis, mens premium-pakker legger til ubegrensede sikkerhetskopier av hele nettstedet, spam-beskyttelse, skadevare-gjennomsøking og automatiske rettelser." #: class.jetpack-connection-banner.php:321 msgid "Simplify your site security and performance with Jetpack" msgstr "Forenkle sikkerheten og ytelsen på nettstedet ditt med Jetpack" #: class.jetpack-connection-banner.php:276 msgid "You’re almost done. Set up Jetpack to enable powerful security and performance tools for WordPress." msgstr "Du er nesten ferdig. Sett opp Jetpack for å aktivere kraftige sikkerhets- og ytelsesverktøy for WordPress." #: modules/likes.php:631 msgid "Are Likes enabled?" msgstr "Er likinger aktivert?" #: modules/sharedaddy/sharing.php:607 msgid "Are sharing buttons enabled?" msgstr "Er delingsknapper aktivert?" #: modules/widgets/blog-stats.php:155 msgid "There was an issue retrieving stats. Please try again later." msgstr "Det oppsto et problem med å hente statistikk. Vennligst prøv igjen senere." #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:339 msgid "Take Our Poll" msgstr "Ta vår spørreunsersøkelse" #: modules/module-headings.php:201 msgctxt "Module Description" msgid "Protect your site with daily or real-time backups and automated virus scanning and threat detection." msgstr "Beskytt ditt nettsted med daglige eller sanntids sikkerhetskopier, samt automatisert virus-gjennomsøking og trusseloppdagelse." #: modules/module-headings.php:200 msgctxt "Module Name" msgid "Backups and Scanning" msgstr "Siikkerhetskopiering og gjennomsøking" #: modules/module-headings.php:125 msgctxt "Module Name" msgid "Image CDN" msgstr "Bilde-CDN" #: modules/wordads/class-wordads.php:364 modules/wordads/class-wordads.php:710 msgid "Report this ad" msgstr "Rapporter denne annonsen" #: _inc/lib/class-jetpack-instagram-gallery-helper.php:109 #: _inc/lib/class-jetpack-tweetstorm-helper.php:1676 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:82 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:113 msgid "Sorry, something is wrong with your Jetpack connection." msgstr "Beklager, noe er galt med din Jetpack-tilkobling." #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/attachment-fields-videopress.php:53 msgid "Unique VideoPress ID" msgstr "Unik VideoPress-ID" #: _inc/lib/class.jetpack-photon-image.php:217 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Kunne ikke beregne dimensjonene på bildet med endret størrelse" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:378 msgid "PHP XML manipulation libraries are not available." msgstr "PHP-bibliotekene for XML-manipulering av er ikke tilgjengelige." #. translators: a WordPress username #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:353 msgid "The user (%s) who setup the Jetpack connection is not an administrator." msgstr "Brukeren (%s) som satte opp tilkoblingen til Jetpack er ikke en administrator." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:314 msgid "The user who setup the Jetpack connection no longer exists on this site." msgstr "Brukeren som satte opp tilkoblingen til Jetpack eksisterer ikke lenger på dette nettstedet." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:297 msgid "Jetpack is not connected. No master user to check." msgstr "Jetpack er ikke tilkoblet. Ingen hovedbruker å sjekke." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:335 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:447 msgid "Jetpack is not connected." msgstr "Jetpack er ikke tilkoblet." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:391 msgid "TEST RESULTS:" msgstr "Testresultater:" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1509 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1573 msgid "All connection tests passed." msgstr "Alle tilkoblingstester bestått." #: extensions/blocks/business-hours/business-hours.php:167 msgid "Closed" msgstr "Lukket" #. translators: %s is the link to the Publicize page in Calypso #: modules/publicize/ui.php:120 msgid "We've made some updates to Publicize. Please visit the WordPress.com sharing page to manage your publicize connections or use the button below." msgstr "Vi har gjort noen oppdateringer av Publiser-modulen. Vennligst besøk delingssiden på WordPress.com for å behandle dine publiser-tilkoblinger eller bruk knappen nedenfor." #: modules/module-headings.php:211 msgctxt "Module Description" msgid "Save on hosting storage and bandwidth costs by streaming fast, ad-free video from our global network." msgstr "Spar lagringsplass på serveren og båndbreddekostnader ved å strømme, hurtig og annonesfritt fra vårt globale nettverk." #: modules/module-headings.php:161 msgctxt "Module Description" msgid "Add Twitter, Facebook and Google+ buttons at the bottom of each post, making it easy for visitors to share your content." msgstr "Legg til Twitter og Facebook-knapper i bunnen av hvert innlegg, og gjør det enkelt for besøkende å dele ditt innhold." #: modules/module-headings.php:146 msgctxt "Module Description" msgid "Keep visitors engaged on your blog by highlighting relevant and new content at the bottom of each published post." msgstr "Hold besøkende engasjert på ditt nettsted ved å fremheve relevant og nytt innhold i bunnen av hvert publiserte innlegg." #: modules/module-headings.php:141 msgctxt "Module Description" msgid "Publicize makes it easy to share your site’s posts on several social media networks automatically when you publish a new post." msgstr "Publiseringsmodulen gjør det enkelt automatisk å dele innholdet på ditt nettsted på flere sosiale media-nettverk når du publiserer et nytt innlegg." #: modules/module-headings.php:126 msgctxt "Module Description" msgid "Mirrors and serves your images from our free and fast image CDN, improving your site’s performance with no additional load on your servers." msgstr "Speiler og leverer dine bilder fra vårt gratis og raske bilde-CDN, noe som forbedrer ytelsen til nettstedet ditt uten ytterligere belastning på dine servere." #: modules/module-headings.php:121 msgctxt "Module Description" msgid "Jetpack’s Site Accelerator loads your site faster by optimizing your images and serving your images and static files from our global network of servers." msgstr "Jetpacks nettstedsaksellerator laster ditt nettsted raskere ved å optimalisere dine bilder og levere dine bilder og statiske filer fra vårt globale nettverk av servere." #: modules/module-headings.php:111 msgctxt "Module Description" msgid "Jetpack’s downtime monitoring will continuously watch your site and alert you the moment that downtime is detected." msgstr "Jetpacks nedetidsovervåking vil kontinuerlig observere ditt nettsted og varsle deg i samme øyeblikk nedetid blir oppdaget." #: modules/module-headings.php:91 msgctxt "Module Description" msgid "Speed up your site and create a smoother viewing experience by loading images as visitors scroll down the screen, instead of all at once." msgstr "Få fart på ditt nettsted og skap en jevnere visningsopplevelse ved å laste bilder etter hvert som besøkende ruller nedover skjermen, i stedet for alle på én gang." #: modules/module-headings.php:36 msgctxt "Module Description" msgid "Add a customizable contact form to any post or page using the Jetpack Form Block." msgstr "Legg til et tilpassbart kontaktskjema til ethvert nytt innlegg ved å bruke blokken Jetpack kontaktskjema." #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:219 msgid "Purchases" msgstr "Kjøp" #. translators: Jetpack module name #: modules/plugin-search.php:389 msgctxt "Jetpack: Module Name" msgid "Jetpack: %s" msgstr "Jetpack: %s" #: modules/plugin-search.php:305 msgid "Keep your visitors and search engines happy by stopping comment and contact form spam with Akismet." msgstr "Hold dine besøkende og søkemotorene glade ved å stanse spam i kommentar- og kontaktskjemaene." #: modules/plugin-search.php:256 modules/plugin-search.php:590 msgid "Hide this suggestion" msgstr "Skjul dette forslaget" #: modules/plugin-search.php:242 msgid "Activate Module" msgstr "Aktiver modul" #: modules/plugin-search.php:173 msgid "The card could not be dismissed" msgstr "Kortet kunne ikke bli avvist" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1714 msgid "In Offline Mode:" msgstr "I frakoblet modus:" #: class.jetpack.php:1697 msgid "The jetpack_development_mode filter is set to true." msgstr "Filteret jetpack_development_mode er satt til true." #: class.jetpack.php:1690 msgid "The JETPACK_DEV_DEBUG constant is defined in wp-config.php or elsewhere." msgstr "Konstanten JETPACK_DEV_DEBUG er definert i wp-config.php eller et annet sted." #. translators: %s is the name of a Publicize service like "LinkedIn" #: modules/publicize/ui.php:511 msgid "Your %s connection needs to be reauthenticated to continue working – head to Sharing to take care of it." msgstr "Din kobling til %s trenger gjenoppfriskning av rettighetene for fortsatt å virke - gå til Deling for å rette opp dette." #: modules/publicize/ui.php:134 msgid "Publicize Settings" msgstr "Publiseringsinnstillinger" #: modules/publicize/ui.php:114 msgid "Connect social media services to automatically share new posts." msgstr "Koble til sosiale media-tjenester for automatisk å dele nye innlegg." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:187 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:148 #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:130 msgid "Sorry, Publicize is not available on your site right now." msgstr "Beklager, Publiser-modulen er ikke tilgjengelig på ditt nettsted akkurat nå." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:53 msgid "site_id is required" msgstr "site_id er nødvendig" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:45 msgid "access_token_secret is required" msgstr "access_token_secret er nødvendig" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:41 msgid "access_token is required" msgstr "access_token er nødvendig" #: modules/publicize/publicize.php:666 msgid "Please select a Facebook Page to publish updates." msgstr "Vennligst velg en Faebook-side å publisere oppdateringer til." #: modules/module-headings.php:40 msgctxt "Module Name" msgid "Copy Post" msgstr "Kopier innlegg" #: modules/module-info.php:873 msgid "Create a new post based on an existing post." msgstr "Lag et nytt innlegg basert på et eksisterende innlegg." #: modules/copy-post.php:316 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: modules/copy-post.php:315 msgid "Copy this post." msgstr "Kopier dette innlegget:" #. translators: %1$s is the name of a deprecated Sharing Service like "Google+" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:331 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:521 msgid "%1$s has shut down" msgstr "%1$s har stengt ned" #. translators: %1$s is the name of a deprecated Sharing Service like "Google+" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:325 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:523 #: modules/sharedaddy/sharing.php:185 msgid "The %1$s service has shut down. This sharing button is not displayed to your visitors and should be removed." msgstr "Tjenesten %1$s er stengt. Denne delingsknappen blir ikke vist til dine besøkende og bør fjernes." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:99 msgid "User friendly message" msgstr "Brukervennlig melding" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:91 msgid "The API key used by the service. Empty if none has been set yet" msgstr "API-nøkkelen brukt av denne tjenesten. Tom, om ingen har vært angitt ennå" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:87 msgid "The name of the service in question" msgstr "Navnet på den aktuelle tjenesten" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:83 msgid "Displays success if the operation was successfully executed and an error code if it was not" msgstr "Viser suksess om operasjonen ble utført og en feilkode i motsatt fall" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:52 msgid "Reason for the extension not being available" msgstr "Grunnen til at tillegget ikke er tilgjengelig" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:48 msgid "Whether the extension is available" msgstr "Om tillegget er tilgjengelig" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:617 msgid "The following settings will impact all related posts on your site, except for those you created via the block editor:" msgstr "De følgende innstillingene vil påvirke alle relaterte innlegg på ditt nettsted, med unntak av de du har laget via det blokkbaserte redigeringsverktøyet." #. translators: %s: Number of followers. #: modules/subscriptions/views.php:771 msgid "Show total number of followers? (%s follower)" msgid_plural "Show total number of followers? (%s followers)" msgstr[0] "Vise totalt antall følgere? (%s følger)" msgstr[1] "Vise totalt antall følgere? (%s følgere)" #: modules/subscriptions/views.php:758 msgid "Follow Button Text:" msgstr "Tekst på følge-knappen:" #: modules/subscriptions/views.php:750 msgid "Optional text to display to non-WordPress.com users:" msgstr "Alternativ tekst å vise til følgere som ikke er bruker på WordPress.com:" #: modules/subscriptions/views.php:742 msgid "Optional text to display to logged in WordPress.com users:" msgstr "Alternativ tekst å vise til innloggede WordPress.com-brukere:" #: modules/subscriptions/views.php:734 msgid "Widget title for followers:" msgstr "Widget-tittel for følgere:" #: modules/subscriptions/views.php:726 msgid "Widget title for non-followers:" msgstr "Widget-tittel for ikke-følgere:" #. translators: %s: number of folks following the blog #: modules/subscriptions/views.php:374 msgid "Join %s other follower" msgid_plural "Join %s other followers" msgstr[0] "Bli med %s annen følger" msgstr[1] "Bli med blant %s andre følgere" #: modules/subscriptions/views.php:296 msgid "Congrats, you’re subscribed! You’ll get an email with the details of your subscription and an unsubscribe link." msgstr "Gratulerer, du abonnerer nå. Du vil få en e-post med detaljer om ditt abonnement og en lenke for å avslutte abonnementet." #: modules/subscriptions/views.php:293 msgid "You have a pending subscription already; we just sent you another email. Click the link or contact us if you don’t receive it." msgstr "Du har allerede et ventende abonnement. Vi sendte deg nylig enda en e-post til. Klikk på lenken eller kontakt oss hvis du ikke mottar den." #: modules/subscriptions/views.php:290 msgid "You’re already subscribed to this site." msgstr "Du abonnerer allerede på dette nettstedet." #. translators: %s is a URL #: modules/subscriptions/views.php:287 msgid "Because there are many pending subscriptions for this email address, we have blocked the subscription. Please activate or delete pending subscriptions before attempting to subscribe." msgstr "Fordi det er mange ventende abonnementer for denne e-postadressen har vi blokkert dette abonnementet. Vennligst aktiver eller slett ventende abonnementer før du forsøker å abonnere." #: modules/subscriptions/views.php:283 msgid "You already have several pending email subscriptions. Approve or delete a few through your Subscription Manager before attempting to subscribe to more blogs." msgstr "Du har allerede mange ventende e-postabonnementer. Godkjenn eller slett noen gjennom din abonnementsbehandler før du forsøker abonnere på flere nettsteder." #: modules/subscriptions/views.php:280 msgid "Subscriptions have been blocked for this email address." msgstr "Abonnementer er blokkert for denne e-postadressen." #: modules/subscriptions/views.php:277 msgid "Thanks for subscribing! You’ll get an email with a link to confirm your subscription. If you don’t get it, please contact us." msgstr "Takk for at du abonnerer! Du skal få en e-post med en lenke for å bekrefte dit abonnement. Hvis du ikke får den, vennligst kontakt oss." #: modules/stats.php:1388 msgid "View all stats" msgstr "Vis all statistikk" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:294 msgid "Jetpack Search not supported in Offline Mode" msgstr "Jetpack Søk er ikke støttet i frakoblet modus" #: class.jetpack-connection-banner.php:501 #: class.jetpack-connection-banner.php:505 msgid "Built-in Performance" msgstr "Innebygget ytelse" #: class.jetpack-connection-banner.php:309 #: class.jetpack-connection-banner.php:378 msgid "Jetpack premium services offer even more powerful performance, security, and revenue tools to help you keep your site safe, fast, and help generate income." msgstr "Jetpack Premium-tjenester tilbyr enda kraftigere ytelse, sikkerhet og inntektsbringende verktøy for å hjelpe deg holde ditt nettsted sikkert, raskt og hjelp til å generere fortjeneste." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:290 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:78 msgid "Object not found" msgstr "Objekt ikke funnet" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:55 msgid "Specified object_type not recognized" msgstr "Angitte object_type ikke gjenkjent" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:51 msgid "You must specify both an object type and id to fetch" msgstr "Du må angi både en objekttype og en id å hente" #. translators: %1$s: Number of posts published. %2$l: Post author. %3$s: A #. month/day/year date. #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:210 msgctxt "10 posts published by John on May 30, 2012" msgid "%1$s post published by %2$l on %3$s" msgid_plural "%1$s posts published by %2$l on %3$s" msgstr[0] "%1$s innlegg publisert av %2$l den %3$s" msgstr[1] "%1$s innlegg publisert av %2$l den %3$s" #. translators: %1$s: Number of posts published. %2$l: Post author. %3$s: A #. month/year date. #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:196 msgctxt "10 posts publishes by John during May 2012" msgid "%1$s post published by %2$l during %3$s" msgid_plural "%1$s posts published by %2$l during %3$s" msgstr[0] "%1$s innlegg publisert av %2$l i løpet av %3$s" msgstr[1] "%1$s innlegg publisert av %2$l i løpet av %3$s" #. translators: %1$s: Number of posts published. %2$l: Post author. %3$s: A #. year date. #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:185 msgctxt "10 posts published by John in the year 2012" msgid "%1$s post published by %2$l in the year %3$s" msgid_plural "%1$s posts published by %2$l in the year %3$s" msgstr[0] "%1$s innlegg publisert av %2$l i året %3$s" msgstr[1] "%1$s innlegg publisert av %2$l i året %3$s" #: modules/module-info.php:397 msgid "" "Quickly access your Stats, Notifications, Posts and more on WordPress.com.\n" "\t\tThe Toolbar is displayed for any user on the site that is connected to WordPress.com." msgstr "" "Få rask tilgang til statistikk, varslinger, innlegg og mer på WordPress.com.\n" " \t\tVerktøyraden blir vist til enhver bruker på nettstedet og som er koblet til WordPress.com." #: modules/publicize/publicize.php:1021 msgid "The message to use instead of the title when sharing to Publicize Services" msgstr "Melding å bruke i stedet for tittel ved deling via publiseringstjenester" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2588 msgid "Select one" msgstr "Velg én" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2585 msgid "Choose one" msgstr "Velg én" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2582 msgid "Choose several" msgstr "Velg flere" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2573 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:141 msgid "Sorry, you are not allowed to access Publicize data for this post." msgstr "Beklager, du har ikke tillatelse til å få tilgang til Publiser-data for dette innlegget." #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:111 msgid "Whether `enable` can be changed for this post/connection" msgstr "Om `enable` kan endres for dette innlegget eller denne tilkoblingen." #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:105 msgid "Whether Publicize has already finished sharing for this post" msgstr "Om Publiser allerede er ferdig med å dele dette innlegget" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:100 msgid "Whether to share to this connection" msgstr "Om denne tilkoblingen skal være delt" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:69 msgid "The URL used to connect to the Publicize Service" msgstr "URL-en brukt til å koble til publiseringstjenesten" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:65 msgid "Human readable label for the Publicize Service" msgstr "Lesbar etikett for publiseringstjenesten" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:198 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:159 msgid "Sorry, you are not allowed to access Publicize data on this site." msgstr "Beklager, du har ikke tillatelse til å få tilgang til Publiser-data for dette nettstedet." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:82 msgid "Is this connection available to all users?" msgstr "Er denne tilkoblingen tilgjengelig for alle brukere?" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:70 #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:88 msgid "Username of the connected account" msgstr "Brukernavn for den tilknyttede kontoen" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:66 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:61 #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:82 msgid "Alphanumeric identifier for the Publicize Service" msgstr "Alfanumerisk identifikator for Publiser-tjenesten" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:62 #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:76 msgid "Unique identifier for the Publicize Connection" msgstr "Unik identifikator for Publiser-tilkoblingen" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:66 msgid "URL for refreshing the Connection to the Publicize Service" msgstr "URL for å oppfriske tilkoblingen til Publiser-tjenesten" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:62 msgid "Message instructing the user to refresh their Connection to the Publicize Service" msgstr "Melding som instruerer brukeren om å oppfriske sin tilkobling til Publiser-tjenesten" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:58 msgid "Can the current user refresh the Publicize Connection?" msgstr "Kan denne brukeren oppfriske tilkoblingen til Publiser-tjenesten?" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:54 msgid "Publicize Connection success or error message" msgstr "Suksess eller feilmelding fra Publiser-tjenesten" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:50 msgid "Did the Publicize Connection test pass?" msgstr "Var oppkoblingstesten mot Publiser-tjenesten vellykket?" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:285 msgid "Can't connect to Mapbox" msgstr "Kan ikke koble til Mapbox" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:247 msgid "Invalid Service" msgstr "Ugyldig tjeneste" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:199 msgid "API key deleted successfully." msgstr "API-nøkkel slettet." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:172 msgid "API key updated successfully." msgstr "API-nøkkel oppdatert." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:170 msgid "Invalid API Key" msgstr "Ugyldig API-nøkkel" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:138 msgid "API key retrieved successfully." msgstr "API-nøkkel hentet." #. translators: %s: get_permission_check() #. translators: %s: get() #. translators: %s: update_permission_check() #. translators: %s: update() #. translators: %s: get_schema() #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:178 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:190 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:203 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:216 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:246 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Metoden '%s' må overstyres." #. translators: %s: the name of an API response field #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:155 msgid "You are not allowed to access the '%s' field." msgstr "Du har ikke tillatelse til å få tilgang til feltet '%s'." #. translators: %s: get_permission_check() #. translators: %s: update_permission_check() #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:123 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:153 msgid "Method '%s' must return either true or WP_Error." msgstr "Metoden '%s' må returnere enten true eller WP_Error." #. translators: %s: object_type #. translators: %s: field_name #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:23 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:29 msgid "Property '%s' must be overridden." msgstr "Egenskapen '%s' må overstyres." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:611 msgid "Connection test failed (empty response body)" msgstr "Tilkoblingstesten feilet (tom svar-kropp)" #. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:598 msgid "Connection test failed (#%1$s: %2$s)" msgstr "Test av oppkobling feilet (#%1$s: %2$s)" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:535 msgid "Simple payments; status." msgstr "Enkle betalinger; status." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:523 msgid "Simple payments button; paypal email." msgstr "Knapp for enkle betalinger; PayPal e-post." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:510 msgid "Simple payments; allow multiple items" msgstr "Enkle betalinger; tillat flere elementer" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:497 msgid "Simple payments; text with \"Buy\" or other CTA" msgstr "Enkle betalinger; tekst med \"Kjøp\" eller annen handlingsdriver" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:484 msgid "Simple payments; currency code." msgstr "Enkle betalinger; valutakode." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:471 msgid "Simple payments; price." msgstr "Enkle betalinger; pris." #: modules/sso.php:215 msgid "Secure Sign On" msgstr "Sikker pålogging" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:157 msgid "No sitemap found. Please try again later." msgstr "Intet nettstedskart funnet. Vennligst prøv igjen senere." #. translators: %s is a human_time_diff until next sitemap generation. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:202 modules/sitemaps/sitemaps.php:161 msgid "No sitemap found. The system will try to build it again in %s." msgstr "Intet nettstedskart funnet. Systemet vil forsøke bygge igjen innen %s." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:158 #: modules/plugin-search.php:245 msgid "Activating" msgstr "Aktiverer" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:173 msgid "Ask us for help!" msgstr "Spør oss om hjelp!" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:172 msgid "Still having trouble?" msgstr "Har du fortsatt problemer?" #: modules/sitemaps/sitemap-builder.php:158 msgid "Jetpack can not load necessary XML manipulation libraries. Please ask your hosting provider to refer to our server requirements at https://jetpack.com/support/server-requirements/ ." msgstr "Jetpack kan ikke laste inn nødvendige XML-bibliotek. Vennligst spør din nettvert/webhotell om studere på våre serverkrav på https://jetpack.com/support/server-requirements/ ." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1232 msgid "Site is under construction and cannot be verified" msgstr "Nettstedet er under oppbygging og kan ikke verifiseres" #: modules/module-info.php:853 msgid "" "Our asset CDN is a site acceleration service.\n" "\t\tThat means that we host static assets like JavaScript and CSS shipped with WordPress Core and Jetpack from our servers, alleviating the load on your server." msgstr "" "Vår ressurs-CDN er en tjeneste for nettstedsaksellerasjon.\n" "\t\tDet betyr at vi lagrer statiske ressurser som JavaScript og CSS som leveres med WorrdPress-kjernen og Jetpack, fra våre servere, noe som minsker lasten på din server." #: modules/module-headings.php:120 msgctxt "Module Name" msgid "Asset CDN" msgstr "Ressurs-CDN" #: class.jetpack-network.php:400 msgid "Site connection failed!" msgstr "Nettstedstilkobling feilet!" #: class.jetpack-admin.php:464 _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:51 msgid "Debugging Center" msgstr "Feisøkingssenter" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:447 msgctxt "Navigation item" msgid "Network Sites" msgstr "Nettverks-nettsteder" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:378 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:452 msgctxt "Navigation item" msgid "Network Settings" msgstr "Nettverksinnstillinger" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:374 msgctxt "Navigation item" msgid "Sites" msgstr "Nettsteder" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:374 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:378 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:447 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:452 msgid "Manage your network's Jetpack Sites." msgstr "Behandle Jetpack-nettstedene på ditt nettverk." #: class.jetpack-cli.php:1736 msgid "The publicize module is not loaded." msgstr "Modulen «Publiser» er ikke lastet inn." #: class.jetpack-cli.php:1732 msgid "Jetpack is currently in offline mode, so the publicize module will not load." msgstr "Jetpack er nå i frakoblet modus slik at publiseringsmodulen vil ikke lastes inn." #: class.jetpack-cli.php:1729 msgid "Jetpack is current in offline mode because the site url does not contain a '.', which often occurs when dynamically setting the WP_SITEURL constant. While in offline mode, the publicize module will not load." msgstr "Jepack er nå i frakoblet modus fordi nettstedsadressen ikke inneholder et '.', noe som ofte skjer når konstanten WP_SITEURL settes dynamisk. Når i frakoblet modus vil ikke publiseringsmodulen lastes." #: class.jetpack-cli.php:1719 msgid "The publicize module is not active." msgstr "Modulen «Publiser» er ikke aktiv." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:499 msgid "Failed to fetch user token from WordPress.com." msgstr "Kunne ikke hente bruker-token fra WordPress.com." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:475 msgid "A non-empty nonce must be supplied." msgstr "En ikke-tom engangskode på angis." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:464 msgid "Valid user is required." msgstr "En gyldig bruker er nødvendig." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:451 msgid "Jetpack is already connected." msgstr "Jetpack er allerede tilkoblet." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2705 msgid "Custom ads.txt entries" msgstr "Tilpassede oppføringer for ads.txt" #: modules/widgets/simple-payments.php:367 msgid "Invalid parameters." msgstr "Ugyldige parametre." #. translators: variable is a link to the support page. #: modules/widgets/simple-payments/admin-warning.php:16 msgid "Your plan doesn't include Pay with PayPal. Learn more and upgrade." msgstr "Din abonnementspakke inneholder ikke modulen for betaling med PayPal. Lær mer og oppgrader." #: class.jetpack-cli.php:2172 msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate." msgid "Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection. Type \"yes\" to continue." msgstr "Er du sikker? Endring av dette alternativet kan forstyrre Jetpack-oppkoblingen. Skriv \"yes\" for å fortsette." #: class.jetpack-cli.php:2170 msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate." msgid "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:" msgstr "Er du sikker? Dette kan ikke omgjøres. Skriv \"yes\" for å fortsette:" #: modules/publicize/ui.php:347 msgid "Update Your Sharing Settings" msgstr "Oppdater dine innstillinger for deling" #. translators: %1$s is the link to Facebook documentation to create a page, #. %2$s is the target of the link #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:788 msgid "Create a Facebook page to get started." msgstr "Opprett en Facebook-side for å komme i gang." #. translators: %s is the link to the support page about using Facebook with #. Publicize #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:721 msgid "Facebook supports Publicize connections to Facebook Pages, but not to Facebook Profiles. Learn More about Publicize for Facebook" msgstr "Facebook støtter Publisering til Facebook-sider, men ikke til Facebook-profiler. Lær mer om Publisering til Facebook" #: modules/widgets/simple-payments.php:375 msgid "Everything comes with a price tag these days. Please add a your product price." msgstr "Alt kommer med en prislapp i våre dager. Vennligst legg inn produktets pris." #: modules/widgets/simple-payments.php:371 msgid "People need to know what they're paying for! Please add a brief title." msgstr "Folk vil trenge å vite hva de betaler for! Vennligst legg inn en kort overskrift." #: modules/widgets/simple-payments.php:183 msgid "Are you sure you want to delete this item? It will be disabled and removed from all locations where it currently appears." msgstr "Er du siker på at du vil slette dette elementet? Det vil bli deaktivert og fjernet fra alle steder det for tiden dukker opp." #. Translators: placeholder is a link to the customizer. #: modules/widgets/simple-payments/form.php:219 msgid "This widget adds a payment button of your choice to your sidebar. To create or edit the payment buttons themselves, use the Customizer." msgstr "Denne widgeten legger til en ønsket betalingsknapp i sidestolpen. For å legge til eller redigere selve betalingsknappene, bruk Tilpass." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:202 msgid "Delete Product" msgstr "Slett produkt" #. Translators: placeholders are a link to Paypal website and a target #. attribute. #: modules/widgets/simple-payments/form.php:185 msgid "This is where PayPal will send your money. To claim a payment, you'll need a PayPal account connected to a bank account." msgstr "Dette er dit PayPal sende deg dine penger. For å kreve betaling må du ha en PayPal-konto koblet til en bankkonto." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:167 msgid "Allow people to buy more than one item at a time." msgstr "La folk kjøpe mer enn ett element om gangen." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:113 msgid "Select an image" msgstr "Velg et bilde" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:105 msgid "Product image" msgstr "Bilde av produktet" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:101 msgid "For example: event tickets, charitable donations, training courses, coaching fees, etc." msgstr "For eksempel: Billetter til arrangement, donasjoner til veldedighet, opplæringskurs, avgift for coaching osv." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:91 msgid "What is this payment for?" msgstr "Hva er denne betalingen for?" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:55 msgid "Edit Selected" msgstr "Rediger valgte" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:50 msgid "Looks like you don't have any products. You can create one using the Add New button below." msgstr "Det ser ut som on du ikke har noen produkter. Du kan opprette ett ved å bruke knappen Legg til nedenfor." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:576 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:12 msgid "Widget Title" msgstr "Tittel for widget" #. translators: URL to settings page #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:30 msgid "Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your Security Settings to configure Two-step Authentication for your account." msgstr "To-faktor autensering er nødvendig for adgang til dette nettstedet. Vennligst besøk Innstillinger for sikkerhet for å kofigurere to-faktor autensering for for din brukerkonto." #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:605 msgid "This is an XML News Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Dette er en XML News Sitemap generert av Jetpack, ment for å bli konsumert av søkemotorer som Google eller Bing." #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:462 msgid "This is an XML Video Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Dette er en XML Video Sitemap generert av Jetpack, ment for å bli konsumert av søkemotorer som Google eller Bing. " #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:319 msgid "This is an XML Image Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Dette er en XML Image Sitemap generert av Jetpack, ment for å bli konsumert av søkemotorer som Google eller Bing. " #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:188 msgid "This is an XML Sitemap Index generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Dette er en XML Sitemap-indeks generert av Jetpack, ment for å bli konsumert av søkemotorer som Google eller Bing. " #. translators: %s: jetpack.com URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:97 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:220 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:343 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:486 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:629 msgid "Generated by Jetpack for WordPress" msgstr "Generert av Jetpack for WordPress" #. translators: %1$s: sitemaps.org URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:86 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:209 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:332 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:475 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:618 msgid "You can find more information on XML sitemaps at sitemaps.org" msgstr "Du kan finne mer informasjon om XML-nettkart på sitemaps.org" #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:73 msgid "This is an XML Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Dette er en XML Sitemap generert av Jetpack, ment for å bli konsumert av søkemotorer som Google eller Bing. " #: modules/simple-payments/simple-payments.php:637 msgctxt "noun: a quantity of goods or items purchased or sold" msgid "Order" msgstr "Bestilling" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers. #: modules/custom-css/custom-css.php:1045 msgid "Limit width to %1$s pixels for full size images. (More info.)" msgstr "Begrens bredden til %1$s piksler for fullskjermbilder. (Mer informasjon.)" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1281 msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available." msgstr "Vis metadata for foto (Exif) i karusell, når tilgjengelig." #: class.jetpack-connection-banner.php:485 msgid "Security & Backups" msgstr "Sikkerhet og sikkerhetskopiering" #: class.jetpack-connection-banner.php:526 msgctxt "a link that closes the modal window that offers to connect Jetpack" msgid "Not now, thank you." msgstr "Takk, ikke nå." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:619 msgid "Highlight related content with a heading" msgstr "Fremhev relatert innhold med en topptekst" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:111 msgid "(Only administrators will see this message.)" msgstr "(Bare administratorer vil se denne meldingen.)" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:110 msgid "The Twitter Timeline widget can't display tweets based on searches or hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID to a Twitter username. Otherwise, delete this widget." msgstr "Twitter-widgeten kan ikke vise tvitringer basert på søk eller emneknagger. For å vise en enkel liste med tvitringer i stedet, endre widget-ID til et Twitter-brukernavn. Hvis uaktuelt, slett denne widgeten" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:286 msgid "Top" msgstr "Topp" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:275 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:264 msgid "Position" msgstr "Posisjon" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:460 msgctxt "Navigation item" msgid "Debug" msgstr "Feilsøk" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:443 msgctxt "Navigation item" msgid "Privacy" msgstr "Personvern" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:440 msgctxt "Navigation item" msgid "Terms" msgstr "Betingelser" #: modules/shortcodes/wordads.php:70 msgid "The WordAds module is not active" msgstr "Modulen WordAds er ikke aktiv" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:64 msgid "Unexpected hostname" msgstr "Uventet vertsnavn" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:218 msgid "Show a thumbnail image where available." msgstr "Vis et miniatyrbilde når tilgjengelig." #. translators: Variables are the enclosing link to the settings page #: modules/infinite-scroll/infinity.php:418 msgid "This option has moved. You can now manage it %1$shere%2$s." msgstr "Dette alternativet har flyttet. Du kan nå behandle det %1$sher%2$s." #. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234. #: class.jetpack-cli.php:1883 msgid "Publicize connection %d could not be disconnected." msgstr "Tilkobling %d for Publisering kunne ikke kobles fra." #. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234. #: class.jetpack-cli.php:1880 msgid "Publicize connection %d has been disconnected." msgstr "Tilkobling %d for Publisering har blitt koblet fra." #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1874 msgid "All publicize connections to %s were successfully disconnected." msgstr "Alle tilkoblinger til %s for Publisering ble koblet fra." #: class.jetpack-cli.php:1871 msgid "All publicize connections were successfully disconnected." msgstr "Alle tilkoblinger for Publisering ble koblet fra." #. translators: %1$d is a numeric ID and %2$s is a lowercase string for a #. social network. #: class.jetpack-cli.php:1859 msgid "Publicize connection %d could not be disconnected" msgstr "Tilkobling %d for Publisering kunne ikke kobles fra" #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1850 msgid "Disconnecting all connections to %s." msgstr "Kobler fra alle forbindelser til %s." #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1824 msgid "You're about to delete all publicize connections to %s." msgstr "Du er i ferd med å slette alle tilkoblinger til %s for Publisering." #: class.jetpack-cli.php:1821 msgid "You're about to delete all publicize connections." msgstr "Du er i ferd med å slette alle tilkoblinger for Publisering." #: class.jetpack-cli.php:1814 msgid "A connection ID must be passed in order to disconnect." msgstr "En ID for tilkoblingen må være med for å koble fra." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:935 msgid "Could not confirm new owner." msgstr "Kunne ikke bekrefte ny eier." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:915 msgid "New owner is not connected" msgstr "Ny eier er tilkoblet" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:897 msgid "New owner is not admin" msgstr "Ny eier er ikke administrator" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:621 msgid "Show a thumbnail image where available" msgstr "Vis et miniatyrbilde når tilgjengelig" #: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:143 msgid "" "Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use. \n" "To find out more, including how to control cookies, see here:" msgstr "" "Personvern & cookies: Dette nettstedet bruker informasjonskapsler (cookies). Ved å fortsette å bruke dette nettstedet aksepterer du dette.\n" "For å finne ut mer, inkludert hvordan kontrollere cookies, se her:" #: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:141 msgid "Cookie Policy" msgstr "Cookie-erklæring" #: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:91 msgid "Display a banner for EU Cookie Law and GDPR compliance." msgstr "Vis et banner for EUs cookie-lov og samsvar med GDPR." #: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:89 msgid "Cookies & Consents Banner" msgstr "Banner for cookies og samtykke" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:211 msgctxt "action" msgid "Consent expires after" msgstr "Samtykke utløper etter" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:201 msgid "Visitors must provide consent by clicking the dismiss button when Jetpack Ads is turned on." msgstr "Besøkende må avgi samtykke ved å klikke på avvis-knappen når Jetpacks «Annonser» er skrudd på." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:149 msgctxt "action" msgid "Capture consent & hide the banner" msgstr "Fang opp samtykke og skjul banneret" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:117 msgid "Link text" msgstr "Lenketekst" #. Translators: %s is the URL to a Jetpack support article. #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:97 msgid "For GDPR compliance, please make sure your policy contains privacy information relating to Jetpack Ads." msgstr "For samsvar med GDPR, vennligst sørg for at din personvernerklæring inneholder informasjon om personvern relatert til Jetpacks «Annonser»." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:86 msgid "The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you should create and link to your own cookie statement." msgstr "URL til standarderklæringen dekker bare cookies satt av Jetpack. Hvis du bruker andre utvidelser, tilpassede cookies eller tredjeparts cookies for sporing bør du opprette, og lenke til, din egen cookie-erklæring." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:85 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:92 msgid "Caution:" msgstr "Advarsel:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:73 msgid "Custom URL:" msgstr "Tilpasset URL:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:51 msgid "Privacy Policy Link" msgstr "Lenke til personvernerklæring" #. translators: %d: Post ID. #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1230 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1246 msgid "Feedback ID %d could not be removed at this time." msgstr "Tilbakemelding ID %d kunne ikke fjernes nå." #. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an HTTP #. status code. #: class.jetpack-cli.php:1473 msgid "Request to %1$s returned a non-200 response code: %2$d." msgstr "Forespørsel til %1$s returnerte en ikke-200 responskode: %2$d." #. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an error #. code, %3$s is an error message. #: class.jetpack-cli.php:1461 msgid "Request to %1$s returned an error: (%2$d) %3$s." msgstr "Forespørsel til to %1$s returnerte en feil: (%2$d) %3$s." #. translators: %s is UTC offset, e.g. "+1" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-functions.php:539 msgid "UTC%s" msgstr "UTC%s" #. translators: Message shown after a post is published #: modules/subscriptions.php:225 msgid "Post published and sending emails to subscribers." msgstr "Innlegg publisert og sender e-post til abonnenter." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2024 msgid "Click to share on Skype" msgstr "Klikk for å lagre på Skype" #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack) #: modules/publicize/publicize.php:1314 msgid "Project published and sharing project on %1$s." msgstr "Prosjekt publisert og deler prosjektet på %1$s." #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack) #: modules/publicize/publicize.php:1306 msgid "Post published, sending emails to subscribers and sharing post on %1$s." msgstr "Innlegg publisert, sender e-post til abonnenter og deler innlegget på %1$s." #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack) #: modules/publicize/publicize.php:1297 msgid "Post published and sharing on %1$s." msgstr "Innlegg publisert og deler på %1$s." #. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s. #: modules/publicize/publicize.php:1289 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: modules/publicize/publicize.php:1270 msgid "View project" msgstr "Vis prosjekt" #: modules/publicize/publicize.php:1267 modules/subscriptions.php:220 msgid "View post" msgstr "Vis innlegg" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:63 msgid "The requested URL is not an embed." msgstr "Den forespurte URL er ikke en innbygging." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:48 msgid "Only one embed can be rendered at a time." msgstr "Bare én innbygging kan gjengis om gangen." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:44 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:54 msgid "The embed_url parameter must be a valid URL." msgstr "Parameteren embed_url må være en gyldig URL." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:36 msgid "Your token must have permission to post on this blog." msgstr "Din token må ha rettighet til å publisere på dette nettstedet." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:529 msgid "The required \"local_user\" parameter is missing." msgstr "Den påkrevde parameter \"local_user\" mangler." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:320 msgid "There was an issue validating this request." msgstr "Det var et problem med å validere denne forespørselen." #. translators: "%s" is the name of a paramter. It can be either "secret_1" or #. "state". #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:186 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:205 msgid "The required \"%s\" parameter is missing." msgstr "Den påkrevde parameteren \"%s\" mangler." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:283 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:384 msgid "Valid user is required" msgstr "En gyldig bruker er påkrevet" #. translators: %d is a user ID #: class.jetpack-cli.php:1386 msgid "Authorized %d." msgstr "Autorisert %d." #. translators: %d is a user ID #: class.jetpack-cli.php:1383 msgid "Authorized %d and activated default modules." msgstr "Autorisert %d og aktivert standardmoduler." #: class.jetpack-cli.php:1361 msgid "A non-empty token argument must be passed." msgstr "En ikke-tomt token-argument må oversendes." #: class.jetpack-cli.php:1357 msgid "Please select a user to authorize via the --user global argument." msgstr "Vennligst velg en bruker å gi tilgang til ved hjelp at det globale argumentet --user." #: modules/widgets/social-media-icons.php:48 msgid "Social Media Icons (Deprecated)" msgstr "Ikoner for sosiale medier (utgått)" #: modules/widgets/social-icons.php:751 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS-strøm" #: modules/widgets/social-icons.php:366 msgid "Account URL" msgstr "URL for konto" #: modules/widgets/social-icons.php:335 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Åpne lenke i ny fane" #: modules/widgets/social-icons.php:329 msgid "View available icons" msgstr "Se tilgjengelige ikon" #: modules/widgets/social-icons.php:308 msgid "Add an icon" msgstr "Legg til ikon" #: modules/widgets/social-icons.php:279 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" #: modules/widgets/social-icons.php:38 msgid "Follow Us" msgstr "Følg oss" #: modules/widgets/social-icons.php:33 msgid "Social Icons" msgstr "Ikoner for sosiale medier" #: modules/widgets/social-icons.php:25 msgid "Add social-media icons to your site." msgstr "Legg til ikoner for sosiale medier til ditt nettsted." #. translators: 1: Link to Subscription Management page #. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link. #: modules/subscriptions/views.php:214 msgid "You have already subscribed to this site. Please check your inbox.
You can manage your preferences at subscribe.wordpress.com" msgstr "Du har allerede abonnert på dette nettstedet. Vennligst sjekk din innboks.
Du kan administrere dine preferanser på subscribe.wordpress.com" #. translators: %s is the name of a custom post type #: modules/infinite-scroll/infinity.php:878 msgid "More %s" msgstr "Mer %s" #: modules/comments/comments.php:373 msgid "Comment Form" msgstr "Kommentarskjema" #. translators: module/feature name #: class.jetpack.php:4414 msgid "Could not activate %s" msgstr "Kunne ikke aktivere %s" #. translators: %s is the name of a Jetpack module #: class.jetpack-cli.php:594 msgid "%s could not be activated." msgstr "%s kunne ikke aktiveres." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:77 msgid "The requested Jetpack module is not supported by your plan." msgstr "Den forespurte Jetpack-modulen er ikke støttet i din abonnementspakke." #: modules/module-info.php:796 msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users." msgstr "Forbedret analytics for WooCommerce- og Jetpack-brukere." #: _inc/class.jetpack-provision.php:56 msgid "Can not provision a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/" msgstr "Kan ikke forsyne en abonnementspakke i sikkermodus. Se: https://jetpack.com/support/safe-mode/" #: class.jetpack-cli.php:1190 msgid "Can not cancel a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/" msgstr "Du kan ikke avbryte en abonnementspakke i sikkermodus. Se: https://jetpack.com/support/safe-mode/" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/modules/class-plugins.php:245 msgid "Unknown Plugin Update Failure" msgstr "Ukjent feil ved oppdatering av utvidelse" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:827 msgid "Why aren't my filters appearing?" msgstr "Hvor synes ikke mine filtre?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:821 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:879 msgid "Adding filters requires JavaScript!" msgstr "Å legge til filtre krever Javascript!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:816 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:871 msgid "Add a filter" msgstr "Legg til et filter" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1037 msgid "Maximum number of filters (1-50):" msgstr "Maksimalt antall filtre (1-50):" #. translators: %1$s is the taxonomy name, %2s is the name of its type to help #. distinguish between several taxonomies with the same name, e.g. category and #. tag. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:974 msgctxt "A label for a taxonomy selector option" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:790 msgid "Default sort order:" msgstr "Standard sortering:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:774 msgid "Post types to search (minimum of 1):" msgstr "Innholdstyper å søke i (minst1):" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:769 msgid "Show sort selection dropdown" msgstr "Vis nedtrekksmeny for valg av sortering" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:737 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:851 msgid "Title (optional):" msgstr "Tittel (valgfritt):" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:383 msgid "Sort by" msgstr "Sorter etter" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:105 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:195 msgid "Oldest first" msgstr "Eldste først" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:104 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:194 msgid "Newest first" msgstr "Nyeste først" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:193 msgid "Relevance" msgstr "Relevans" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:103 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:193 msgid "Relevance (recommended)" msgstr "Relevans (anbefalt)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-template-tags.php:124 msgid "< Clear Filters" msgstr "< Nullstill filtre" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:203 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year Updated" msgstr "Oppdatert år" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:209 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month Updated" msgstr "Oppdatert måned" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:204 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year" msgstr "År" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:210 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month" msgstr "Måned" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:235 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Post Types" msgstr "Innholdstyper" #: modules/module-info.php:476 msgid "" "Improve your site's speed by only loading images visible on the screen.\n" "\t\tNew images will load just before they scroll into view. This prevents viewers\n" "\t\tfrom having to download all the images on a page all at once, even ones they can't see." msgstr "Forbedre hastigheten til nettstedet ved bare å laste inn bilder som er synlige på skjermen. Nye bilder vil lastes like før de rulles inn på skjermen. Dette hindrer seere fra å måtte laste ned alle bildene på en side på en gang, også de de ike kan se ennå." #: modules/module-info.php:456 msgid "" "Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest\n" "\t\tto your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site." msgstr "Jetpack vil optimalisere dine bilder og levere dem til dine brukere fra den nærmeste serveren i nettverket. Bruk av vårt globale nettverk (CDN) vil øke hastigheten på ditt nettsted." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-product.php:341 msgid "You are not allowed to activate plugins on this site." msgstr "Du har ikke tillatelse til å aktivere utvidelser på dette nettstedet." #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:394 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Vennligst moderer: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:381 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Akkurat nå venter %s kommentar på godkjenning. Vennligst besøk moderasjonspanelet:" msgstr[1] "Akkurat nå venter %s kommentarer på godkjenning. Vennligst besøk moderasjonspanelet:" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:347 msgid "Approve it: %s" msgstr "Godkjenn den: %s" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:314 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "En ny kommentar til innlegget \"%s\" venter på din godkjenning" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:310 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Utdrag fra tilbakeping:" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:304 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Et nytt tilbakeping til innlegget \"%s\" venter på din godkjenning" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:300 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Utdrag av tilbakesporing:" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:294 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "En ny tilbakesporing til innlegget \"%s\" venter på din godkjenning" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:179 _inc/lib/functions.wp-notify.php:373 msgid "Spam it: %s" msgstr "Merk useriøst: %s" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:171 _inc/lib/functions.wp-notify.php:364 msgid "Delete it: %s" msgstr "Slett: %s" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:163 _inc/lib/functions.wp-notify.php:356 msgid "Trash it: %s" msgstr "Til papirkurven: %s" #. translators: %s: URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:148 msgid "Permalink: %s" msgstr "Permalenke: %s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:133 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Kommentar: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:131 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Du kan se alle kommentarene til dette innlegget her:" #. translators: %s: Email address #. translators: 1: Comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:126 _inc/lib/functions.wp-notify.php:319 msgid "Email: %s" msgstr "E-post: %s" #. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment #. author's hostname #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3: #. comment author's hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:124 _inc/lib/functions.wp-notify.php:317 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Forfatter: %1$s (IP-addressw: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:122 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Ny kommentar til ditt innlegg \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:118 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Tilbakeping: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:116 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Du kan se alle tilbakeping til dette innlegget her:" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:109 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nytt tilbakeping til ditt innlegg \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:105 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Tilbakesporing: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:103 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Du kan se alle tilbakesporinger til dette innlegget her:" #. translators: %s: Comment Content #. translators: 1: Comment text #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:102 _inc/lib/functions.wp-notify.php:115 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:130 _inc/lib/functions.wp-notify.php:323 msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" #. translators: %s: Site URL #. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:100 _inc/lib/functions.wp-notify.php:113 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:128 _inc/lib/functions.wp-notify.php:299 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:309 _inc/lib/functions.wp-notify.php:321 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3: #. website hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:98 _inc/lib/functions.wp-notify.php:111 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:297 _inc/lib/functions.wp-notify.php:307 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Nettsted: %1$s (IP-addresse: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:96 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Ny tilbakesporing til ditt innlegg \"%s\"" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2831 msgid "Primary language for the site." msgstr "Hovedspråk for nettstedet." #: class-jetpack-pre-connection-jitms.php:22 #: class.jetpack-connection-banner.php:346 #: class.jetpack-connection-banner.php:414 #: class.jetpack-connection-banner.php:476 #: views/admin/must-connect-main-blog.php:18 msgid "Set up Jetpack" msgstr "Sett opp Jetpack" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:188 msgctxt "label for formatting JSON" msgid "Minify" msgstr "Minifiser" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:187 msgctxt "label for formatting JSON" msgid "Pretty" msgstr "Pent" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:140 msgctxt "Text displayed when there is no information" msgid "None" msgstr "Ingen" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:138 msgid "Last query information:" msgstr "Informasjon om siste spørring:" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:120 msgctxt "displayed in search results when results are cached" msgid "cache hit" msgstr "bufret treff" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:33 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:38 msgid "Jetpack Search" msgstr "Jetpack Søk" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1052 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1010 msgid "Choose an interval:" msgstr "Velg intervall:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1002 msgid "Modified GMT" msgstr "Modifisert GMT" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:999 msgid "Modified" msgstr "Endret" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:996 msgid "Date GMT" msgstr "Dato GMT" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:990 msgid "Choose a field:" msgstr "Velg et felt:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:964 msgid "Choose a taxonomy:" msgstr "Velg en taksonomi:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:952 msgid "Post Type" msgstr "Innholdstype" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:949 msgid "Taxonomy" msgstr "Taksonomi" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:946 msgid "Filter Type:" msgstr "Filter type:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:756 msgid "Show search box" msgstr "Vis søkefelt" #. translators: %s is HTML markup, for a help icon. #: modules/protect/blocked-login-page.php:641 msgid "%s Get help unlocking your site" msgstr "%s Få hjelp til å låse opp ditt nettsted" #. translators: %s is HTML markup, for a back icon. #: modules/protect/blocked-login-page.php:629 msgid "%s Back" msgstr "%s tilbake" #: modules/protect/blocked-login-page.php:339 msgid "Send email" msgstr "Send e-post" #: modules/protect/blocked-login-page.php:336 msgid "Your email" msgstr "Din e-post" #: modules/protect/blocked-login-page.php:324 msgid "

Your IP address %2$s has been flagged for potential security violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via email. Learn More

" msgstr "

Din IP-adresse %2$s er flagget for mulige sikkerhetsbrudd. Du kan låse opp din innlogging ved å sende seg selv en spesiell lenke via e-post. Lær mer

" #: modules/protect/blocked-login-page.php:286 msgid "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again." msgstr "Oops, vi var ikke i stand til å sende e-post om gjenoppretting. Forsøk igjen." #: modules/protect/blocked-login-page.php:284 #: modules/protect/blocked-login-page.php:316 msgid "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!" msgstr "Instruksjoner for tilbakelegging ble sendt til %s. Sjekk din innboks!" #: modules/protect/blocked-login-page.php:262 msgid "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!" msgstr "Oops. Vi kunne ikke finne noen bruker med den e-postadressen. Vennligst prøv igjen!" #: modules/protect/blocked-login-page.php:214 msgid "Oops, we couldn't validate the recovery token." msgstr "Oops, vi kunne ikke verifisere token for tilbakelegging." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1670 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1753 msgid "Failed fetching rewind data. Try again later." msgstr "Mislyktes å hente gjenoprettingsdata. Prøv igjen senere." #: 3rd-party/vaultpress.php:26 msgid "VaultPress is no longer needed and has been deactivated." msgstr "VaultPress er ikke lenger nødvendig og er deaktivert." #: 3rd-party/vaultpress.php:24 msgid "Jetpack is now handling your backups." msgstr "Jetpack håndterer nå din sikkerhetskopiering." #: modules/protect/blocked-login-page.php:294 msgid "Jetpack has locked your site's login page." msgstr "Jetpack har låst innloggingssiden på ditt nettsted." #: modules/protect/blocked-login-page.php:257 msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!" msgstr "Oops, det ser ut til at det ikke er den riktige e-postadressen. Vennligst prøv igjen!" #: modules/protect/blocked-login-page.php:231 msgid "You successfully logged out." msgstr "Du ble logget ut." #: modules/protect/blocked-login-page.php:153 msgid "The recovery token is not valid for this user." msgstr "Token for gjenoppretting er ikke gyldig for denne brukeren." #: modules/module-headings.php:90 msgctxt "Module Name" msgid "Lazy Images" msgstr "Sen bildelasting" #: class.jetpack-cli.php:1331 msgid "Jetpack Sitemaps module is active, but unavailable. This can happen if your site is set to discourage search engine indexing. Please enable search engine indexing to allow sitemap generation." msgstr "Jetpacks modul for nettkart er aktiv, men utilgjengelig. Dette kan skje hvis ditt nettsted er satt som ikke synlig for indeksering i søkemotorer. Vennligst aktiver synlighet for søkemotor-indeksering for å tillate generering av nettkart." #: class.jetpack-cli.php:1328 msgid "Jetpack Sitemaps module is not currently active. Activate it first if you want to work with sitemaps." msgstr "Jetpacks modul for nettkart er ikke aktiv. Aktiver den først, hvis du vil arbeide med nettkart." #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:350 msgid "Resetting Jetpack Options for %s...\n" msgstr "" "Tilbakestiller Jetpack-alternativer for %s…\n" "\n" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:167 msgid "Testing connection for %s" msgstr "Tester tilkobling for %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:77 msgid "Checking status for %s" msgstr "Sjekker status for %s" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:644 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours" msgid "Hours" msgstr "Timer" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:643 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days" msgid "Days" msgstr "Dager" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:642 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months" msgid "Months" msgstr "Måneder" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:641 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years" msgid "Years" msgstr "År" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:640 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #. translators: %s is the number of second(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:450 msgid "%s second to go." msgid_plural "%s seconds to go." msgstr[0] "%s sekund igjen." msgstr[1] "%s sekunder igjen." #. translators: %s is the number of minute(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:438 msgid "%s minute to go." msgid_plural "%s minutes to go." msgstr[0] "%s minuttt igjen." msgstr[1] "%s minuttter igjen." #. translators: %s is the number of hour(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:426 msgid "%s hour to go." msgid_plural "%s hours to go." msgstr[0] "%s time igjen." msgstr[1] "%s timer igjen." #. translators: %s is the number of days(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:414 msgid "%s day to go." msgid_plural "%s days to go." msgstr[0] "%s dag igjen." msgstr[1] "%s dager igjen." #. translators: %s is the number of month(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:402 msgid "%s month to go." msgid_plural "%s months to go." msgstr[0] "%s månd igjen." msgstr[1] "%s måneder igjen." #. translators: %s is the number of year(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:390 msgid "%s year to go." msgid_plural "%s years to go." msgstr[0] "%s år igjen." msgstr[1] "%s år igjen." #. translators: %s is the number of second(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:375 msgid "%s second ago." msgid_plural "%s seconds ago." msgstr[0] "%s sekund siden." msgstr[1] "%s sekunder siden." #. translators: %s is the number of minutes(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:363 msgid "%s minute ago." msgid_plural "%s minutes ago." msgstr[0] "%s minutt siden." msgstr[1] "%s minuttter siden." #. translators: %s is the number of hours(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:351 msgid "%s hour ago." msgid_plural "%s hours ago." msgstr[0] "%s time siden." msgstr[1] "%s timer siden." #. translators: %s is the number of days(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:339 msgid "%s day ago." msgid_plural "%s days ago." msgstr[0] "%s dag siden." msgstr[1] "%s dager siden." #. translators: %s is the number of month(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:327 msgid "%s month ago." msgid_plural "%s months ago." msgstr[0] "%s måned siden." msgstr[1] "%s måneder siden." #. translators: %s is the number of year(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:315 msgid "%s year ago." msgid_plural "%s years ago." msgstr[0] "%s år siden." msgstr[1] "%s år siden." #: functions.gallery.php:47 msgid "Type of gallery." msgstr "Galleritype." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1373 msgctxt "Label for the button on the Masterbar to manage plugins" msgid "Manage" msgstr "Behandle" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:269 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:182 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Beklager, du har ikke tillatelse til å deaktivere denne utvidelsen." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:204 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:119 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Beklager, du har ikke tillatelse til å aktivere denne utvidelsen." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:159 msgid "Plugin deactivation is not allowed" msgstr "Deaktivering av utvidelse er ikke tillatt" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:239 msgid "The site is not the main network site" msgstr "Dette nettstedet er ikke hovednettsted i nettverket" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:235 msgid "Multi network install are not supported." msgstr "Multi-nettverk er ikke støttet." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:229 msgid "Any autoupdates are explicitly disabled by a site administrator." msgstr "Alle automatiske oppdateringer er deaktivert av administrator." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:224 msgid "File modifications are explicitly disabled by a site administrator." msgstr "Endringer av filer er uttrykkelig deaktivert av administrator." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:219 msgid "The file permissions on this host prevent editing files." msgstr "Fil-rettighetene på denne vertsmaskinen forhindrer redigering av filer." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-delete-endpoint.php:61 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Du kan ikke slette en utvidelse som er aktiv på hovednettstedet." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-widgets-endpoints.php:40 msgid "The requested widget was not found." msgstr "Den forespurte widgeten ble ikke funnet." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:746 msgid "Milestone Reached Message" msgstr "Melding nå milepælen er nådd" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:740 msgid "Since your milestone" msgstr "Siden din milepæl" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:728 msgid "Until your milestone" msgstr "Inntil din milepæl" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:699 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:702 msgid "Time Unit" msgstr "Tidsenhet" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:117 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:161 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Fortsett å lese \"%s\"" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1102 msgid "Send us a message!" msgstr "Send oss en melding!" #. translators: this references a page with contact details and possibly a #. form. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1101 msgctxt "Contact page for your website." msgid "Contact us" msgstr "Kontakt oss" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1051 msgid "These are the latest posts in %s." msgstr "Dette er de siste innleggene i %s." #. translators: this references the page where blog posts are listed. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1050 msgctxt "The blog of a website." msgid "Blog" msgstr "Blogg" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1033 msgid "Welcome to %s." msgstr "Velkommen til %s." #. translators: this references the home page of a site, also called front #. page. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1032 msgctxt "The home page of a website." msgid "Home Page" msgstr "Hjemmeside" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1085 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1098 msgid "Site Pages" msgstr "Nettsted-sider" #: class.jetpack-cli.php:185 msgid "Failed to test connection (empty response body)" msgstr "Mislyktes i å teste forbindelsen (tom respons)" #. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message #: class.jetpack-cli.php:180 msgid "Failed to test connection (#%1$s: %2$s)" msgstr "Mislyktes i å teste forbindelsen (#%1$s: %2$s)" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2691 msgid "Display ads on archive pages?" msgstr "Vis annonser på arkivsider?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2684 msgid "Display ads on pages?" msgstr "Vis annonser på sider?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2677 msgid "Display ads on posts?" msgstr "Vis annonser i innlegg)" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2670 msgid "Display ads on the front page?" msgstr "Vis annonser på forsiden?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2663 msgid "Display second ad below post?" msgstr "Vis annonse nr 2 under innlegg?" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:379 msgid "Display on single projects" msgstr "Vis på enkeltprosjekter" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291 msgid "Learn more about Featured Images" msgstr "Lær mer om fremhevede bilder" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:681 msgid "Simple Payments products" msgstr "Produkter for enkle betalinger" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:680 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:638 msgid "Simple Payments orders" msgstr "Bestillinger for enkle betalinger" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:291 msgid "Update Form" msgstr "Oppdater skjema" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:287 msgid "Add Field" msgstr "Legg til felt" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:282 msgid "Contact form fields" msgstr "Felter i kontaktskjema" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:278 msgid "Which email address should we send the submissions to?" msgstr "Til hvilken e-postadresse skal vi sende?" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:275 msgid "What would you like the subject of the email to be?" msgstr "Hva vil du at emne-feltet i e-posten skal være?" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:273 msgid "Contact form information" msgstr "Informasjon om kontaktskjemaet" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:264 msgid "Delete Field" msgstr "Slett felt" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:260 msgid "Add new option..." msgstr "Legg til nytt alternativ" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:253 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:256 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:257 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:258 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:269 msgid "Delete Option" msgstr "Slett alternativ" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:232 msgid "Field Type" msgstr "Felt-type" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:212 msgid "Field Label" msgstr "Etikett for felt" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:210 msgid "Form Field" msgstr "Skjemafelt" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:97 msgid "Add contact form" msgstr "Legg til kontaktskjema" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:96 msgid "contact form" msgstr "kontaktskjema" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:95 msgid "Are you sure you'd like to stop editing this form without saving your changes?" msgstr "Er du sikker på at du vil stoppe redigeringen av dette skjemaet uten å lagre endringene?" #. translators: %s is an error code #: class.jetpack-cli.php:1062 msgid "Sync errored with code: %s" msgstr "Synk feilet med kode: %s" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:401 msgid "Automatically use first image in post" msgstr "Bruk automatisk det første bildet i innlegg" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:274 msgid "Display comment link" msgstr "Vis lenke til kommentering" #: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:348 msgid "PHP’s XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP’s XML extension." msgstr "PHPs XML-utvidelse er ikke tilgjengelig. Vennligst kontakt din nettvert for å aktivere PHPs XML-utvidelse." #: modules/module-headings.php:26 msgctxt "Module Description" msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments." msgstr "Øk engasjementet til dine besøkende ved å lagge til en Liker-knapp på kommentarer." #: modules/module-headings.php:25 msgctxt "Module Name" msgid "Comment Likes" msgstr "Kommentar-liking" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:988 msgid "View Site" msgstr "Vis nettsted" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:56 msgid "Site features correctly received." msgstr "Nettsteds-funksjoner mottatt korrekt." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:924 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:968 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1084 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1117 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:22 msgid "Unable to fetch the requested data." msgstr "Ikke i stand til å hente forespurte data." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1629 msgid "Could not connect to VaultPress." msgstr "Kunne ikke koble til VaultPress" #: modules/plugin-search.php:243 modules/plugin-search.php:535 #: modules/plugin-search.php:572 msgid "Get started" msgstr "Kom i gang" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:463 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:25 msgid "User not found" msgstr "Bruker ikke funnet" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a User ID" msgstr "Du må spesifisere en bruker-ID" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:437 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:25 msgid "Term not found" msgstr "Term ikke funnet" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Term ID" msgstr "Du må angi en term-ID" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-option-backup-endpoint.php:13 msgid "You must specify an option name" msgstr "Du må angi et navn på alternativet" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:352 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:25 msgid "Comment not found" msgstr "Kommentar ikke funnet" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Comment ID" msgstr "Du må angi en kommentar-ID" #: modules/shortcodes/recipe.php:243 msgctxt "recipe" msgid "Source" msgstr "Kilde" #: modules/module-headings.php:150 msgctxt "Module Name" msgid "Search" msgstr "Søk" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:25 msgid "user login is required" msgstr "brukernavn er påkrevet" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:22 msgid "user email is required" msgstr "e-postadresse for bruker er påkrevet" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:19 msgid "user_data is required" msgstr "user_data er påkrevet" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:28 msgid "user_token is required" msgstr "user_token er påkrevet" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:25 msgid "The user is already connected" msgstr "Brukeren er allerede tilkoblet" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:49 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:21 msgid "user_id is required" msgstr "user_id er påkrevet" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:210 msgid "%s is not a valid role." msgstr "%s er ikke en gyldig rolle." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:205 msgid "The roles property must be a string or an array." msgstr "Rolle-egenskapen må være en streng eller en rekke." #. translators: %s is an HTTP status code retured from an API request. Ex. – #. 400 #. translators: %s is HTTP response code (e.g. 500, 401, etc). #: _inc/class.jetpack-provision.php:218 _inc/class.jetpack-provision.php:298 msgid "Request failed with code %s" msgstr "Forespørsel feilet med kode %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:341 #: _inc/class.jetpack-provision.php:68 msgid "There was an unspecified error registering the site" msgstr "Det oppsto en uspesifisert feil ved registrering av nettstedet" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-purchases.php:47 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:166 msgid "Your site is not connected to Jetpack." msgstr "Ditt nettsted er ikke koblet til Jetpack." #: class.jetpack-cli.php:1183 class.jetpack-cli.php:1282 msgid "Missing or invalid access token" msgstr "Manglende eller ugyldig tigangskode" #. translators: %s is the invalid JSON string #: class.jetpack-cli.php:1175 class.jetpack-cli.php:1271 msgid "Invalid token JSON: %s" msgstr "Ugyldig kode-JSON: %s" #. translators: %s is the email address of the connection owner #: class.jetpack-cli.php:109 msgid "The WordPress.com account for the primary connection is %s" msgstr "WordPress.com-kontoen for hovedtilkoblingen er %s" #: modules/widgets/flickr.php:152 msgid "(Only admins can see this message)" msgstr "(Bare administratorer kan se denne meldingen)" #: modules/widgets/flickr.php:151 msgid "There are no photos to display. Make sure your Flickr feed URL is correct, and that your pictures are publicly accessible." msgstr "Ingen bilder å vise. Vær sikker på at adressen til Flickr-feeden din er riktig og at bildene dine er offentlig tilgjengelige." #. translators: %s is an HTML link to the website of an internet campaign #. called the "Internet Defense League" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:210 msgctxt "the Internet Defense League" msgid "Learn more about the %s" msgstr "Les mer om %s" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:203 msgid "Which badge would you like to display?" msgstr "Hvilket merke vil du vise?" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:197 msgid "How do you want to promote the campaign?" msgstr "Hvordan vil du fremheve kampanjen?" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:192 msgid "Which Internet Defense League campaign do you want to participate in?" msgstr "Hvilken Internet Defense League-kampanje vil du delta i?" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:131 msgid "Member of The Internet Defense League" msgstr "Medlem av The Internet Defense League" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:91 msgid "Don't display a badge (just the campaign)" msgstr "Ikke vis merke (bare kampanjen)" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:87 msgid "Red Cat Badge" msgstr "Rød katt-merke" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:86 msgid "Super Badge" msgstr "Supermerke" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:85 msgid "Shield Badge" msgstr "Skjoldmerke" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:81 msgid "Modal (Overlay Box)" msgstr "Overleggsboks" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:80 msgid "Banner at the top of my site" msgstr "Banner øverst på nettstedet mitt" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:76 msgid "None, just display the badge please" msgstr "Ingen, bare vis merket" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:75 msgid "All current and future campaigns" msgstr "Alle nåværende og fremtidige kampanjer" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:68 msgid "Show your support for the Internet Defense League." msgstr "Vis din støtte til The Internet Defense League." #: modules/widgets/internet-defense-league.php:66 msgid "Internet Defense League" msgstr "Internet Defense League" #: modules/widgets/flickr.php:52 msgid "Flickr Photos" msgstr "Flickr-bilder" #: modules/widgets/flickr.php:25 msgid "Display your recent Flickr photos." msgstr "Vis dine siste Flickr-bilder." #: modules/widgets/flickr.php:23 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: modules/widgets/flickr/widget.php:18 msgid "More Photos" msgstr "Flere bilder" #: modules/widgets/flickr/form.php:86 msgid "What size photos would you like to display?" msgstr "Hvilken størrelse vil du ha på bildene du viser?" #: modules/widgets/flickr/form.php:60 msgid "How many photos would you like to display?" msgstr "Hvor mange bilder vil du vise?" #. Translators: %s is the URL to an example Flickr RSS feed. #: modules/widgets/flickr/form.php:44 msgid "Leave the Flickr RSS URL field blank to display interesting Flickr photos." msgstr "Ikke skriv noe i Flickr-RSS-adressefeltet for å vise Interessante Flickr-bilder" #: modules/widgets/flickr/form.php:35 msgid "To find your Flickr RSS URL, go to your photostream, add \"?details=1\" to the URL, and hit enter. Scroll down until you see the RSS icon or the \"Latest\" link. Right-click on either options and copy the URL. Paste into the box above." msgstr "For å finne Flickr RSS-adressen din, gå til bildestrømmendin, åpne Mer-menyen og velg rediger. Bla ned til du ser RSS-ikonet eller \"Siste\"-linken. Høyreklikk en av disse og kopier adressen. Lim adressen inn i boksen over." #: modules/widgets/flickr/form.php:24 msgid "Flickr RSS URL:" msgstr "Flickr RSS-adresse:" #: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:142 msgid "Close and accept" msgstr "Lukk og aksepter" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:297 msgid "Click here for more information" msgstr "Klikk her for mer informasjon" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:295 msgid "It is your own responsibility to ensure that your site complies with the relevant laws." msgstr "Det er ditt eget ansvar å passe på at ditt nettsted samsvarer med relevante lover." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:133 msgid "Button text" msgstr "Knapptekst" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:36 msgid "Custom:" msgstr "Tilpasset:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:14 msgid "Banner text" msgstr "Bannertekst" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:185 msgid "after this amount of time" msgstr "etter angitt tid" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:173 msgid "after the user scrolls the page" msgstr "etter at brukeren blar på siden" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:161 msgid "after the user clicks the dismiss button" msgstr "etter at brukeren trykker på lukkeknappen" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:166 msgid "Sitemaps" msgstr "Sidekart" #. Translators: %s is a link to the MailChimp support docs. #: modules/widgets/mailchimp.php:99 msgid "Code: ( ? )" msgstr "Kode: ( ? )" #: modules/widgets/mailchimp.php:39 msgid "Allows displaying a popup subscription form to visitors." msgstr "Tillater visning av et popup-abonnementsskjema til besøkende." #: modules/widgets/mailchimp.php:36 msgid "MailChimp Subscriber Popup" msgstr "MailChimp popup-abonnementsskjema" #: modules/theme-tools/featured-content.php:561 msgid "Also display tagged posts outside the Featured Content area." msgstr "Vis også merkede innlegg utenfor det utvalgte innholdsområdet." #: modules/theme-tools/featured-content.php:551 msgid "Do not display tag in post details and tag clouds." msgstr "Ikke vis tagget i postdetaljer og merkeskyen." #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:66 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:375 msgid "Sitemap Interval" msgstr "Sidekartintervall" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:601 msgid "Publication Date" msgstr "Publikasjonsdato" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:598 msgid "XML News Sitemap" msgstr "Sidekart for XML nyheter" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:454 msgid "Video URL" msgstr "Video-URL" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:452 msgid "XML Video Sitemap" msgstr "Sidekart for XML video" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:315 msgid "Caption" msgstr "Etikett" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:311 msgid "Image URL" msgstr "Bilde-URL" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:310 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:453 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:599 msgid "Page URL" msgstr "Side-URL" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:309 msgid "XML Image Sitemap" msgstr "Sidekart for XML bilder" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:183 msgid "Sitemap URL" msgstr "Sidekart-URL" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:182 msgid "XML Sitemap Index" msgstr "Sidekart for XML indeks" #: modules/module-headings.php:332 msgctxt "Module Tag" msgid "General" msgstr "Generelt" #: modules/module-headings.php:181 msgctxt "Module Description" msgid "Allow users to log in to this site using WordPress.com accounts" msgstr "Tillat brukere å logge seg på dette nettstedet med WordPress.com-konti" #: modules/module-headings.php:46 msgctxt "Module Description" msgid "Display different types of content on your site with custom content types." msgstr "Vis de ulike innholdstypene på siden din med egendefinerte innholdstyper." #: modules/module-headings.php:31 msgctxt "Module Description" msgid "Let visitors use a WordPress.com, Twitter, Facebook, or Google account to comment" msgstr "La besøkende kommentere ved hjelp av WordPress.com, Twitter, Facebook eller Google-konto." #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:250 msgid "WP Admin" msgstr "WP-admin" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1399 msgctxt "Label for the button on the Masterbar to add a new domain" msgid "Add" msgstr "Legg til" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:325 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:287 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1394 msgid "Domains" msgstr "Domener" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1348 msgctxt "admin bar people item label" msgid "Add" msgstr "Legg til" #. translators: category of images #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1343 msgid "People" msgstr "Folk" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1279 msgctxt "admin bar customize item label" msgid "Customize" msgstr "Tilpass" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1249 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Personalize" msgstr "Brukertilpassing" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1174 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1210 msgctxt "Button label for adding a new item via the toolbar menu" msgid "Add" msgstr "Legg til" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1090 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1124 msgctxt "admin bar menu new item label" msgid "Add" msgstr "Legg til" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1119 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1132 msgid "Blog Posts" msgstr "Blogginnlegg" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1318 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Configure" msgstr "Konfigurer" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1032 #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:170 msgid "Plan" msgstr "Pakke" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:949 msgid "+ Add New WordPress" msgstr "Legg til ny WordPress" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:940 msgid "Switch Site" msgstr "Bytt nettsted" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:922 msgid "My Site" msgid_plural "My Sites" msgstr[0] "Mitt nettsted" msgstr[1] "Mine nettsteder" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:893 msgid "Write" msgstr "Skriv" #: modules/masterbar/inline-help/inline-help-template.php:12 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:860 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:842 msgid "Get Apps" msgstr "Få apper" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:827 msgctxt "Title for Me sub-menu that contains Get Apps, Next Steps, and Help options" msgid "Special" msgstr "Spesielt" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:791 msgid "Manage Purchases" msgstr "Behandle kjøp" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:386 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:779 msgid "Account Settings" msgstr "Kontoinnstillinger" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:184 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:767 msgid "My Profile" msgstr "Min profil" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:737 msgid "Sign Out" msgstr "Logg ut" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:704 msgid "Me" msgstr "Meg" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:612 msgid "My Likes" msgstr "Mine likinger" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:588 msgid "Discover" msgstr "Oppdag" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:571 msgid "Manage" msgstr "Behandle" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:566 msgid "Followed Sites" msgstr "Fulgte sider" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:551 msgctxt "Title for Reader sub-menu that contains followed sites, likes, and search" msgid "Streams" msgstr "Strømmer" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:534 msgid "Reader" msgstr "Leser" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:457 msgid "Access the full list of Jetpack modules available on your site." msgstr "Vis full liste over Jetpack-moduler på nettstedet ditt." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:192 msgid "More details about your Jetpack settings" msgstr "Mer informasjon om dine Jetpack-instillinger" #. translators: URL to disconnect and reconnect Jetpack. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:147 msgid "Jetpack works by connecting to WordPress.com for a lot of features. Sometimes, when the connection gets messed up, you need to disconnect and reconnect to get things working properly. Disconnect from WordPress.com" msgstr "Jetpack fungerer gjennom å være koblet til WordPress.com for en rekke funksjoner. Noen ganger, når forbindelsen har blitt forkludret, trenger du koble fra og koble til igjen for at alt skal fungere skikkelig. Koble fra WordPress.com" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:142 msgid "A connection problem with WordPress.com." msgstr "Et tilkoblingsproblem mot WordPress.com." #. translators: %1$s: Service Name (Facebook, Twitter, ...), %2$s: Username on #. Service (@jetpack, ...) #. Translators: the first variable is a module option or slug, or setting. The #. second is the error message . #: modules/publicize/ui.php:447 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:960 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:890 msgid "Akismet is not installed or active" msgstr "Akismet er verken installert eller aktiv" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:887 msgid "Invalid Akismet key" msgstr "Ugyldig Aksimet-nøkkel" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:884 msgid "Invalid Akismet user" msgstr "Ugyldig Aksimet-bruker" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:881 msgid "Akismet user status doesn't allow to update the key" msgstr "Brukerstatus for Akismet tillater ikke å oppdatere nøkkelen" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3108 msgid "%s must be an alphanumeric string or a verification tag." msgstr "%s må være en alfanumerisk streng eller en verfiseringsmerkelapp." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2225 msgid "Color scheme." msgstr "Fargeskjema." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:209 msgid "Error fetching static.html. Try running: " msgstr "Feil ved henting av static.html. Prøv å kjøre:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:232 msgid "Color scheme" msgstr "Fargeskjema" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:313 msgid "Post type Archives:" msgstr "Innholdstypearkiver:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:633 msgid "Match all conditions" msgstr "Tilfredsstill alle betingelsene" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:611 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "and" msgstr "og" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:601 msgctxt "Checkbox on Widget Visibility if children of the selected page should be included in the visibility rule." msgid "Include children" msgstr "inkluder underliggende" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:40 msgid "Cleaned up %d video." msgid_plural "Cleaned up a total of %d videos." msgstr[0] "Ryddet opp %d video." msgstr[1] "Ryddet opp %d videoer." #: modules/theme-tools/social-menu.php:103 msgid "Social Links Menu" msgstr "Sosiale lenker" #: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:43 #: modules/widgets/social-icons.php:409 msgid "Please define an SVG icon filename." msgstr "Vennligst definer et filnavn for SVG-ikon." #: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:38 #: modules/widgets/social-icons.php:396 msgid "Please define default parameters in the form of an array." msgstr "Vennligst definer standardparametrene i form av en rekke." #: modules/stats.php:1722 msgid "View stats for this post in WordPress.com" msgstr "Vis statistikken for dette innlegget på WordPress.com" #: modules/stats.php:1710 msgid "No stats" msgstr "Ingen statistikk" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:699 msgid "This field is for validation and should not be changed" msgstr "Dette feltet er for gyldighetskontroll og bør ikke endres" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:875 msgid "Publicize to my Tumblr blog:" msgstr "Publiser til min Tumblr-blogg:" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:732 msgid "Publicize to my Facebook Page:" msgstr "Publiser til min Facebook-side:" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:370 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" #: class.jetpack-network.php:357 msgid "Site ID must be provided to disconnect a sub-site." msgstr "Nettsteds-ID må oppgis for å koble fra en undernettsted." #: class.jetpack-network.php:335 msgid "Site ID must be provided to register a sub-site." msgstr "Nettsteds-ID må oppgis for å registrere et undernettsted." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:87 msgid "New free service: Show Canada Post shipping rates on your store!" msgstr "Ny gratistjeneste: Vis fraktkostnader for Canada Post i din nettbutikk!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:84 msgid "New free service: Show USPS shipping rates on your store! Added bonus: print shipping labels without leaving WooCommerce." msgstr "Ny gartistjeneste: Vis fraktkostnader for USPS i din nettbutikk. Bonustillegg: Skriv ut frakt-etiketter uten å forlate WooCommerce." #: class.frame-nonce-preview.php:127 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Beklager, men du har ikke anledning til å forhåndsvise utkast/kladder." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2393 msgid "Use Markdown for posts." msgstr "Bruk Markdown for innlegg." #: modules/infinite-scroll.php:87 msgid "Track each scroll load (7 posts by default) as a page view in Google Analytics" msgstr "Registrer hver innlasting ved rulling (7 innleg som standard) som en sidevisning i Google Analytics." #: modules/module-headings.php:61 msgctxt "Module Description" msgid "Set up Google Analytics without touching a line of code." msgstr "Sett opp Google Analytics uten å røre en eneste kodelinje." #: modules/wordads/class-wordads.php:364 modules/wordads/class-wordads.php:709 #: modules/wordads/class-wordads.php:778 #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:77 msgid "Advertisements" msgstr "Annonser" #: _inc/lib/class.jetpack-keyring-service-helper.php:183 msgid "Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting Settings." msgstr "Jetpack er ikke tilkoblet. Vennligst koble til Jetpack gjennom å besøke Innstillinger." #: modules/module-headings.php:60 msgctxt "Module Name" msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:402 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:27 msgid "Post not found" msgstr "Ingen innlegg funnet" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Post ID" msgstr "Du må angi en innleggs-ID" #. translators: %s is the name of the queue, either 'incremental' or 'full' #: class.jetpack-cli.php:1126 msgid "Nothing is in the queue: %s" msgstr "Ingenting i denne køen: %s" #: modules/module-info.php:777 msgid "Track website statistics with Google Analytics for a deeper understanding of your website visitors and customers." msgstr "Spor nettstedstatistikken med Google Analytics for en dypere forståelse av dine besøkende og kunder." #: 3rd-party/woocommerce-services.php:120 msgid "There was an error installing WooCommerce Services." msgstr "Det var en feil under installering av WooCommerce-tjenester." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:268 msgid "Width in pixels" msgstr "Bredde i bildeelementer" #. Translators: the "Blog URL" field mentioned is the input field labeled as #. such in the widget form. #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:107 msgid "The Blog URL is not properly setup in the widget." msgstr "Nettstedets adresse er ikke gyldig i widgeten." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:499 msgid "It looks like the WordPress site URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings." msgstr "Det ser ut som WordPress-nettstedets URL er feil. Vennligst sjekk det i innstillingene for widgeten." #: modules/widgets/upcoming-events.php:83 msgid "Items to show:" msgstr "Elementer å vise:" #: modules/widgets/upcoming-events.php:78 msgid "iCalendar Feed URL:" msgstr "URL for iCalendar-strøm:" #: modules/widgets/upcoming-events.php:31 msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed." msgstr "Vis kommende arrangementer/hendelser fra en iCalender-strøm." #: modules/widgets/upcoming-events.php:29 #: modules/widgets/upcoming-events.php:65 msgid "Upcoming Events" msgstr "Kommende arrangementer" #: modules/widgets/image-widget.php:277 msgid "Height in pixels:" msgstr "Høyde i bildeelementer" #. translators: %s link to the widget settings page. #: modules/widgets/image-widget.php:124 msgid "Image missing or invalid URL. Please check the Image widget URL in your widget settings." msgstr "Bilde mangler eller ugyldig URL. Vennligst sjekk widgetens bilde-URL i dine widget-innstillinger." #. translators: %s is the maximum pixel width #. translators: %s is the maximum pixel height #: modules/widgets/facebook-likebox.php:283 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:309 msgid "Maximum: %s" msgstr "Maksimalt: %s" #. translators: %s is the minimum pixel width #. translators: %s is the minimum pixel height #: modules/widgets/facebook-likebox.php:275 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:301 msgid "Minimum: %s" msgstr "Minimalt: %s" #: modules/widgets/contact-info.php:39 msgid "Contact Info & Map" msgstr "Kontaktinformasjon og kart" #: modules/shortcodes/upcoming-events.php:45 #: modules/widgets/upcoming-events.php:135 msgid "No upcoming events" msgstr "Ingen kommende hendelser" #: modules/module-headings.php:21 msgctxt "Module Description" msgid "Display images and galleries in a gorgeous, full-screen browsing experience" msgstr "Vis bilder og gallerier med mulighet for frapperende fullskjermvisning." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:178 msgid "The request is not signed correctly." msgstr "Forespørselen er ikke signert riktig." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:144 msgid "This request method does not support body parameters." msgstr "Denne forespørselsmetoden støtter ikke parametre i meldingskroppen." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:136 msgid "This request method is not supported." msgstr "Denne forespørselsmetoden er ikke støttet." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1314 msgid "PHP's XML extension is not available. Jetpack requires the XML extension to communicate with WordPress.com. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "PHPs XML-utvidelse er ikke tilgjengelig. Jetpack krever XML-utvidelsen for åkommunisere med WordPress.com. Vennligst kontakt ditt webhotell for å aktivere XML-utvidelsen i PHP." #: class.jetpack-cli.php:1082 msgid "Finished syncing to WordPress.com" msgstr "Ferdig med å synkronisere med WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:1068 msgid "Sent more data to WordPress.com" msgstr "Sendte mer data til WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:1066 msgid "Sent data to WordPress.com" msgstr "Sendte data til WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:1050 msgid "Could not start a new full sync" msgstr "Kunne ikke starte en ny full synkronisering" #. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules #: class.jetpack-cli.php:1048 msgid "Could not start a new full sync with modules: %s" msgstr "Kunne ikke starte en ny full synkronisering med modulene: %s" #: class.jetpack-cli.php:1039 msgid "Initialized a new full sync" msgstr "Initialiserte en ny full synkronisering" #. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules #: class.jetpack-cli.php:1037 msgid "Initialized a new full sync with modules: %s" msgstr "Initialiserte en ny full synkronisering med modulene: %s" #: class.jetpack-cli.php:1104 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site." msgstr "Jetpack synkronisering er for tiden ikke tillatt for dette nettstedet." #. translators: Two dates with a separator #: _inc/lib/icalendar-reader.php:990 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:910 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:909 msgid "When" msgstr "Når" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:908 msgid "Location" msgstr "Sted" #: modules/module-info.php:758 msgid "By default ads are shown at the end of every page, post, or the first article on your front page. You can also add them to the top of your site and to any widget area to increase your earnings!" msgstr "Som standard blir annonser vist på slutten av hvert side, innlegg eller første innlegg på forsiden. Du kan også legge dem på toppen av alle nettsidene og til ethvert widget-område du har, for ytterligere å øke inntjeningen din." #: modules/shortcodes/unavailable.php:75 msgid "The Blip.tv service has been shut down since August 20th, 2015." msgstr "Blip.tv-tjenesten har vært stengt siden 20. august 2015." #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:129 msgid "Tag Dimensions:" msgstr "Stikkordstørrelse:" #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:38 msgid "Insert an ad unit wherever you can place a widget." msgstr "Sett opp en annonse på ethvert sted du kan plassere en widget." #: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:49 #: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:77 msgid "Error connecting to API." msgstr "Feil ved oppkobling til API." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:691 msgid "Minutes" msgstr "Minutter" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:688 msgid "Hour" msgstr "Time" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1016 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:681 msgid "Year" msgstr "År" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:678 msgid "Day" msgstr "Dag" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1013 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:661 msgid "Month" msgstr "Måned" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:190 msgid "The big day is here." msgstr "Den store dagen er her." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:187 msgid "The Big Day" msgstr "Den store dagen" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:223 msgid "days" msgstr "dager" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:47 msgid "Milestone" msgstr "Milepæl" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:41 msgid "Display a countdown to a certain date." msgstr "Vis nedtelling til en bestemt dag." #: modules/widgets/google-translate.php:51 msgid "Translate" msgstr "Oversett" #: modules/widgets/google-translate.php:45 msgid "Provide your readers with the option to translate your site into their preferred language." msgstr "La dine lesere få mulighet til å få oversatt ditt nettsted til sitt eget språk." #: modules/widgets/blog-stats.php:100 msgid "Hit counter is delayed by up to 60 seconds." msgstr "Besøkstellere ligger etter med opp til 60 sekunder." #. Translators: Number of views, plural #: modules/widgets/blog-stats.php:55 msgid "hits" msgstr "treff" #: modules/widgets/blog-stats.php:38 modules/widgets/blog-stats.php:53 msgid "Blog Stats" msgstr "Nettsted-statistikk" #: modules/widgets/blog-stats.php:32 msgid "Show a hit counter for your blog." msgstr "Vis en besøksteller for ditt nettsted." #: modules/widgets/authors.php:273 msgid "No Avatars" msgstr "Ingen avatarer" #: modules/widgets/authors.php:269 msgid "Avatar Size (px):" msgstr "Avtarstørrelse (px):" #: modules/widgets/authors.php:264 msgid "(at most 10)" msgstr "(inntil 10)" #: modules/widgets/authors.php:262 msgid "Number of posts to show for each author:" msgstr "Antall innlegg å vise for hver forfatter:" #: modules/widgets/authors.php:257 msgid "Display all authors (including those who have not written any posts)" msgstr "Vis alle forfattere (inkludert de som aldri har skrevet noe innlegg)" #: modules/widgets/authors.php:30 msgid "Display blogs authors with avatars and recent posts." msgstr "Vis forfattere med avatar og siste innlegg." #: modules/widgets/authors.php:27 modules/widgets/authors.php:84 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:357 msgid "Display on pages" msgstr "Vis på sider" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:313 msgid "Display on blog and archives" msgstr "Vis på blogg- og arkivsider" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:252 msgid "Display author" msgstr "Vis forfatter" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:230 msgid "Display tags" msgstr "Vis stikkord" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:208 msgid "Display categories" msgstr "Vis kategorier" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:186 msgid "Display date" msgstr "Vis dato" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:164 msgid "Post Details" msgstr "Innleggsdetaljer" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:142 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:335 msgid "Display on single posts" msgstr "Vis på enkeltinnlegg" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:123 msgid "Author Bio" msgstr "Forfatterinformasjon" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:105 msgid "Blog Display" msgstr "Bloggvisning" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:84 msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages." msgstr "Velg mellom fullt innhold eller et utdrag for blogg- og arkivsidene." #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:77 msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages, or opt for the theme's default combination of excerpt and full post." msgstr "Velg mellom fullt innlegg eller utdrag for blogg- og arkivsidene, eller gå for temaets standard kombinasjon av utdrag og fullt innlegg." #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:73 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:81 msgid "Post excerpt" msgstr "Utdrag" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:72 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:80 msgid "Full post" msgstr "Fullt innhold" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:62 msgid "Content Options" msgstr "Innholdsalternativer" #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:95 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:139 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Det finnes ikke noe utdrag fordi dette innlegget er beskyttet." #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:55 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vis alle innlegg etter %s" #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:49 msgid "Published by %s" msgstr "Publisert av %s" #: modules/shortcodes/quiz.php:139 msgid "Please view this post in your web browser to complete the quiz." msgstr "Vennligst vis dette innlegget i din nettleser for å løse quiz-en." #: modules/shortcodes/gravatar.php:157 msgid "View complete profile" msgstr "Vis full profil" #: modules/shortcodes/gravatar.php:155 msgid "Bio:" msgstr "Info:" #. translators: placeholder is an HTML tag. #: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:297 msgid "%s HTML tag removed as it is not allowed" msgstr "%s HTML-element er fjernet fordi det ikke er tillatt" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1122 msgid "Weddings are in the spotlight now with VideoPress for weddings." msgstr "Bryllup er i rampelyset nå med VideoPress for bryllup." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1102 msgid "Writing is new again in Android with the new WordPress app." msgstr "Skriving er nytt igjen i Android med den nye WordPress-appen." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1084 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1104 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1124 msgid "In \"Mobile\"" msgstr "I \"Mobil\"" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1082 msgid "It is that time of the year when devices are shiny again." msgstr "Er det tiden på året da enheter er skinnende igjen." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:625 msgid "Show context (category or tag)" msgstr "Vis kontekst (kategori eller stikkord)" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:623 msgid "Show entry date" msgstr "Vis dato" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:258 msgid "Please note that the related posts displayed now are only for previewing purposes." msgstr "Merk at de relaterte innleggene som vises nå bare er til for en forhåndsvisning." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:253 msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options." msgstr "Vennligst gå til vising av enkeltinnlegg for å se alle tilpasningsalternativene." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:246 msgid "List" msgstr "Liste" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:245 msgid "Grid" msgstr "Rutenett" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:242 msgid "Arrange entries in different layouts." msgstr "Organiser innleggene i forskjellige oppsett." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:234 msgid "Display entry's category or tag." msgstr "Vis innleggets kategori eller stikkord." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:233 msgid "Show context" msgstr "Vis kontekst" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:226 msgid "Display date when entry was published." msgstr "Vis datoen innlegget ble publisert." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:225 msgid "Show date" msgstr "Vis dato" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:217 msgid "Show thumbnails" msgstr "Vis fremhevede bilder" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:210 msgid "Enter text to use as headline." msgstr "Oppgi en tekst som overskift." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:202 msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content." msgstr "Dette hjelper deg å skille visningen av de relaterte innleggene fra hovedinnleggets innhold." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:201 msgid "Show a headline" msgstr "Vis en overskrift" #: modules/module-headings.php:231 msgctxt "Module Description" msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads." msgstr "Tjen penger ved å tillate Jetpack å vise annonser av høy kvalitet." #: modules/module-headings.php:230 msgctxt "Module Name" msgid "Ads" msgstr "Annonser" #: modules/module-headings.php:216 msgctxt "Module Description" msgid "Control where widgets appear on your site." msgstr "Kontroller hvor widgeter dukker opp på ditt nettsted." #: modules/module-headings.php:206 msgctxt "Module Description" msgid "Establish your site's authenticity with external services." msgstr "Etabler ditt nettsteds autensitet opp mot eksterne tjenester." #: modules/module-headings.php:176 msgctxt "Module Description" msgid "Make it easy for search engines to find your site." msgstr "Gjør det enkelt for søkemotorer å finne ditt nettsted." #: modules/module-headings.php:131 msgctxt "Module Description" msgid "Publish posts by sending an email" msgstr "Publiser innlegg ved å sende en e-post" #: modules/module-headings.php:116 msgctxt "Module Description" msgid "Receive instant notifications of site comments and likes." msgstr "Motta øyeblikkelige varsler om kommentarer og likinger." #: modules/module-headings.php:81 msgctxt "Module Description" msgid "Allow applications to securely access your content." msgstr "Tillat også applikasjoner, på en sikker måte, å få tilgang på ditt innhold." #: modules/module-headings.php:76 msgctxt "Module Description" msgid "Automatically load new content when a visitor scrolls" msgstr "Last inn nytt innhold automatisk når dine besøkende ruller ned." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1114 msgid "Select another theme to view its custom CSS." msgstr "Velg et annet tema for å se dets tilpassede CSS." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2656 msgid "Is site approved for WordAds?" msgstr "Er nettstedet godkjent for WordAds?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2649 msgid "Display an ad unit at the top of each page." msgstr "Vis en annonseblokk på toppen av hver side." #: modules/custom-css.php:31 msgid "Option deleted, re-migrate via `wp jetpack custom-css migrate`." msgstr "Alternativ slettet, re-migrer via `wp jetpack custom-css migrate`." #: modules/custom-css/migrate-to-core.php:105 #: modules/custom-css/migrate-to-core.php:109 #: modules/custom-css/migrate-to-core.php:112 msgid "CSS Migrated from Jetpack:" msgstr "CSS migrert fra Jetpack:" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1137 msgid "Switch" msgstr "Bytt" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1124 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1132 msgid "(modified %s ago)" msgstr "(endret %s siden)" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1116 msgid "Select a theme…" msgstr "Velg et tema…" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:749 msgid "Don't use the theme's original CSS." msgstr "Ikke bruk temaets originale CSS." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:742 msgid "Media Width" msgstr "Media bredde" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:397 msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS" msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:396 msgctxt "Toolbar button to see full CSS revision history" msgid "See full history" msgstr "Se hele endringshistorikken" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:394 msgid "On Mobile" msgstr "På mobil" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:393 msgid "Start Fresh" msgstr "Start forfra" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:380 msgid " The default content width for the %1$s theme is %2$d pixel." msgid_plural " The default content width for the %1$s theme is %2$d pixels." msgstr[0] " Standard innholdsbredde for %1$s-temaet er %2$d piksler." msgstr[1] " Standard innholdsbredde for %1$s-temaet er %2$d piksler." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:377 msgid "Set a different content width for full size images." msgstr "Sett en annen innholdsbredde for bilder i full størrelse." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:288 msgid "Custom CSS is now managed in the Customizer." msgstr "Tilpasset CSS håndteres nå i Tilpasseren." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:283 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Behandle med umiddelbar forhåndsvisning" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:182 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:294 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:779 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprosessor" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:72 msgid "Enable WordPress REST API to unlock Jetpack's full potential!" msgstr "Tillat WordPress REST API for å muliggjøre Jetpacks fulle potensial!" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:67 msgid "WordPress REST API is disabled" msgstr "WordPress REST API er avstengt" #. translators: %d is an integer indicating the number of minutes. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-actions.php:611 msgid "Every %d minutes" msgstr "Hvert %d. minutt" #: modules/module-info.php:677 msgid "Better results on search engines and social media." msgstr "Bedre resultater på søkemotorer og i sosiale media." #: modules/module-headings.php:156 msgctxt "Module Description" msgid "Better results on search engines and social media." msgstr "Bedre resultater på søkemotorer og i sosiale media." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3153 msgid "%s must be an array of post types." msgstr "%s må være en rekke av innholdstyper." #: modules/widgets/my-community.php:110 msgid "50 community members" msgstr "50 medlemmer av nettsamfunnet" #: modules/widgets/my-community.php:109 msgid "10 community members" msgstr "10 medlemmer av nettsamfunnet" #: modules/widgets/my-community.php:106 msgid "Show a maximum of" msgstr "Vis maksimalt" #: modules/widgets/my-community.php:42 msgid "Display members of your site's community." msgstr "Vis medlemmer av nettsamfunnet omkring for nettsted" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:248 msgid "Video Hosting" msgstr "Video-hosting" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-actions.php:514 msgid "Sync has been blocked from WordPress.com because it would cause an identity crisis" msgstr "Synkronisering er blokkert fra WordPress.com fordi det ville ført til en identitetskrise" #: modules/widgets/my-community.php:260 msgid "I'm just starting out; leave me a comment or a like :)" msgstr "Jeg har akkurat satt i gang. Legg igjen en kommentar eller en liker :)" #. Translators: 1. link to the widgets settings screen. 2. link to support #. document. #: modules/widgets/my-community.php:253 msgid "There are no users to display in this My Community widget. Want more traffic?" msgstr "Det er ingen brukere å vise i denne Mitt fellesskap-widgeten. Vi du har mer trafikk?" #: modules/widgets/my-community.php:130 msgid "Include activity from commenters" msgstr "Inkluder aktivtet fra kommentatorer" #: modules/widgets/my-community.php:123 msgid "Include activity from followers" msgstr "Inkluder aktivitet fra følgere" #: modules/widgets/my-community.php:116 msgid "Include activity from likers" msgstr "Inkluder aktivitet fra likere" #: modules/widgets/my-community.php:51 msgid "Community" msgstr "Nettsamfunn" #: modules/widgets/my-community.php:40 msgid "My Community" msgstr "Mitt nettsamfunn" #: modules/widgets/google-translate.php:43 msgid "Google Translate" msgstr "Google Oversetter" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:208 msgctxt "A header for the video rating area" msgid "Rating" msgstr "Vurdering" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:196 msgctxt "A header for the video sharing options area" msgid "Share" msgstr "Del" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:188 msgctxt "A header for the shortcode display" msgid "Shortcode" msgstr "Kortkode" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:178 msgctxt "A header for the short description display" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:176 msgid "Title will appear on the first frame of your video" msgstr "Tittel vil dukke opp på første ramme i din video" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:59 msgid "VideoPress Information" msgstr "Informasjon om VideoPress" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:105 msgid "Cron will run at: %s GMT" msgstr "Cron-oppgaven vil starte: %s GMT" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:102 msgid "The cron is not scheduled to run." msgstr "Cron har ingen planlagte kjøringer." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:96 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:129 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:157 msgid "There is no cron named %s." msgstr "Kunne ikke finne noen cron-oppgaver med navnet %s." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:90 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:123 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:151 msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule." msgstr "Du må angi navnet til cronjobben for å planlegge." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:61 msgid "Found %d available cron job." msgid_plural "Found %d available cron jobs." msgstr[0] "Fant %d tilgjengelig cronjobb." msgstr[1] "Fant %d tilgjengelige cronjobber." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:58 msgid "Found no available cron jobs." msgstr "Kunne ikke finne noen tilgjengelige cron-oppgaver." #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:130 msgid "Status updated" msgstr "Status oppdatert" #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:124 msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it." msgstr "Det innlegget har ingen VideoPress-videoer assosiert med seg." #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:117 msgid "A valid post_id is required." msgstr "En gyldig post_id er påkrevet." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:221 msgid "Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode." msgstr "Innlogging med WordPress.com er deaktivert for nettsteder som er under utvikling." #: modules/shortcodes/pinterest.php:48 msgid "Sorry, that Pinterest URL was not recognized." msgstr "Beklager, den Pinterest-URLen bke ikke gjenkjent." #. translators: %1$s: A post category. %2$l: Post authors. #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:175 msgctxt "Posts about Category written by John and Bob" msgid "Posts about %1$s written by %2$l" msgstr "Innlegg om %1$s skrevet av %2$l" #. translators: first property is an user's display name, the second is the #. site's title. #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:156 msgctxt "Read all of the posts by Author Name on Blog Title" msgid "Read all of the posts by %1$s on %2$s" msgstr "Les alle innlegg av %1$s på %2$s" #: modules/module-headings.php:155 msgctxt "Module Name" msgid "SEO Tools" msgstr "SEO-verktøy" #: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:24 #: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:42 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "Beklager, du kan ikke vise denne ressursen." #: functions.global.php:282 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:170 msgid "Problem downloading theme" msgstr "Problem med å laste ned tema" #: functions.global.php:266 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:160 msgid "Problem creating file for theme download" msgstr "Problem med å opprette fil for nedlasting av tema" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:141 msgid "This theme does not exist" msgstr "Dette temaet finnes ikke." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:856 msgid "Invalid SEO title format." msgstr "Ugyldig format for SEO-tittel." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:837 msgid "Invalid SEO meta description value." msgstr "Ugyldig verdi som metabeskrivelse for SEO." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:833 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:852 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-endpoint.php:719 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-1-endpoint.php:793 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-2-endpoint.php:781 msgid "SEO tools are not enabled for this site." msgstr "SEO-verktøy er ikke aktivert for dette nettstedet." #. translators: URL string #. translators: %s: URL to parse. #: class.jetpack.php:6095 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:458 msgid "Cannot parse URL %s" msgstr "Kan ikke forstå URL %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1158 msgid "An administrator of this site can take Jetpack out of Safe Mode." msgstr "En administrator kan kan ta Jetpack ut av sikkermodus." #. translators: %s: Safe mode docs URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1132 msgid "Jetpack has been placed into Safe Mode. Learn more about Safe Mode." msgstr "Jetpack er satt i sikkermodus. Lær mer om sikkermodus." #. translators: %s: Safe mode docs URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1103 msgid "Unsure what to do? Read more about Jetpack Safe Mode" msgstr "Usikker på hva du skal gjøre? Les mer om Jetpack sikkermodus" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1081 msgid "Start Fresh & Create New Connection" msgstr "Start på ny og opprett en ny tilkobling" #. translators: %s: Site URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1055 msgid "No. %2$s is a new and different website that's separate from %4$s. It requires a new connection to WordPress.com for new stats and subscribers." msgstr "" "Nei. %2$s er et helt nytt nettsted adskilt fra\n" "%4$s. Det kreves en ny oppkobling til WordPress.com for ny statistikk og abonnenter." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1033 msgid "Migrate Stats & Subscribers" msgstr "Migrer statistikk og abonnenter" #. translators: %s: Site URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1007 msgid "Yes. %2$s is replacing %4$s. I would like to migrate my stats and subscribers from %4$s to %2$s." msgstr "Ja. %2$s erstatter %4$s. Jeg vil gjerne migrere min statistikk og abonnenter fra %4$s til %2$s." #. translators: %s: Site URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:982 msgid "Is %1$s the new home of %2$s?" msgstr "Er %1$s det nye hjemmet til %2$s?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:961 msgid "Fix Jetpack's Connection" msgstr "Fiks Jetpacks oppkobling" #. translators: %s: Site URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:937 msgid "If this is a separate and new website, or the new home of %2$s, we recommend turning Safe Mode off, and re-establishing your connection to WordPress.com." msgstr "Hvis dette er et separat og nytt nettsted, eller det nye hjemmet til %2$s, anbefaler vi å skru av sikkermodus og re-etablere din oppkobling til WordPress.com." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:915 msgid "Confirm Safe Mode" msgstr "Bekreft sikkermodus" #. translators: %s: Site URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:891 msgid "Is this website a temporary duplicate of %2$s for the purposes of testing, staging or development? If so, we recommend keeping it in Safe Mode." msgstr "Er dette nettstedet et midlertidig duplikat av %2$s med hensikt å drive testing eller utvikling? Hvis tilfelle, anbefaler vi å holde det i sikkermodus." #. translators: %s: Safe mode docs URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:865 msgid "Please confirm Safe Mode or fix the Jetpack connection. Select one of the options below or learn more about Safe Mode." msgstr "Vennligst bekreft sikkermodus eller rett opp Jetpack-tilkoblingen. Velg ett av alternativene under eller lær mer om sikkermodus." #. translators: %s: Safe mode docs URL and site URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:837 msgid "Jetpack has been placed into Safe mode because we noticed this is an exact copy of %3$s." msgstr "Jetpack har blitt satt i sikkermodus fordi vi la merke til at dette er en eksakt kopi av %3$s." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:733 msgid "Try Again" msgstr "Prøv igjen" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:728 msgid "Something went wrong:" msgstr "Noe gikk galt:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:252 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:704 msgid "Jetpack Safe Mode" msgstr "Jetpack sikkermodus" #. translators: Link to a Jetpack support page. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:213 msgid "Would you like to use Jetpack on your local development site? You can do so thanks to Jetpack's offline mode." msgstr "Vil du gjerne bruke Jetpack på ditt lokale utviklingsnettsted? Du kan gjøre dette takker være Jetpacks frakoblet modus." #. translators: Two URLs. The first is the locally-recorded value, the second #. is the value as recorded on WP.com. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:461 msgid "Your url is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%2$s`!" msgstr "Din url er nå satt som `%1$s`, men din WordPress.com-oppkobling har den som `%2$s`!" #. Translators: the plural variable is a comma-separated list. Example: dog, #. cat, bird. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:950 msgid "Invalid option: %s." msgid_plural "Invalid options: %s." msgstr[0] "Ugyldig alternativ: %s." msgstr[1] "Ugyldige alternativer: %s." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:573 msgid "The requested Jetpack data updates were successful." msgstr "De forespurte oppdateringene for Jetpack-data var vellykkede." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2633 msgid "Yandex Site Verification" msgstr "Yandex nettstedsbekreftelse" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:119 msgid "Could not confirm migration." msgstr "Kunne ikke bekrefte migrering." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:105 msgid "Could not delete sync error option." msgstr "Kunne ikke slette alternativ for synk-feil." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:88 msgid "Could not confirm safe mode." msgstr "Kunne ikke bekrefte sikkermodus." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:116 msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site." msgstr "Det oppsto en feil under opprettelse av en bruker for deg. Vennligst kontakt administratoren for ditt nettsted." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:97 msgid "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try logging in with your username and password." msgstr "Det oppsto en feil under innlogging via WordPress.com. Vennligst prøv igjen eller prøv logge inn med ditt brukernavn og passord." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:81 msgid "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site is experiencing connection problems." msgstr "Innlogging med WordPress.com er for tiden ikke tilgjengelig fordi dette nettstedet har tilkoblingsproblemer." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1305 msgid "Invalid parameter \"dismissed\"." msgstr "Ugyldig parameter \"dismissed\"." #. Translators: first variable is a list followed by the last item, which is #. the second variable. Example: dog, cat and bird. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:265 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:279 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s og %2$s" #. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint #. holding the role that will be checked, the second is a list of roles allowed #. to see stats. The parameter is checked against this list. #. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint #. holding the post type where Sharing will be displayed, the second is a list #. of post types where Sharing can be displayed #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3130 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3160 msgid "%1$s must be %2$s." msgstr "%1$s må være %2$s." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1119 msgid "Upgrade Focus, VideoPress for weddings" msgstr "Fokus for oppgradering, VideoPress for bryllup" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:366 msgid "Upgrade" msgstr "Oppgrader" #: class.jetpack.php:7216 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:41 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:50 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:351 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:352 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:212 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:803 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:408 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:431 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:213 msgid "Performance" msgstr "Ytelse" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:53 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:449 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:146 #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:76 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:420 msgid "Backup" msgstr "Sikkerhetskopi" #: modules/module-info.php:738 msgid "" "Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages in your site.\n" "\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your site in relevant search results." msgstr "" "Lag to nettstedskart automatisk. Disse ramser opp adresseneene til alle innlegg og sider på ditt nettsted.\n" "\t\tDette gjør det enklere for søkemotorer (som Google) å med ditt nettsted i relevante søkeresultater." #: modules/module-info.php:716 msgid "" "Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard on WordPress.com. You can update\n" "\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a per-site basis or in bulk from\n" "\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-friendly post editor on WordPress.com as well\n" "\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus." msgstr "" "Administrer og oppdater dette og andre WordPress-nettsteder fra ett enkelt kontrollpanel på WordPress.com. Du kan oppdatere\n" "\t\tutvidelser, bestemme at de automatisk skal oppdateres og (de)aktivere dem for hver enkelt nettsted eller for mange\n" "\t\twordpress.com/plugins. Du kan også bruke det helt nye og mobilvennlige innleggseditoren på WordPress.com\n" "\t\tsamt vise og aktivere installerte tema og lage eller redigere menyer." #: modules/module-info.php:696 msgid "" "Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static page such as portfolios\n" "\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you may add them with shortcodes." msgstr "" "Legg til eller organiser innhold som ikke nødvendigvis passer som innlegg eller statiske siderm slik som portfolios\n" "\t\teller anbefalinger. Tilpasset\tinnhold kan sees på spesielle, interne nettadresser, eller du kan vise dem med kortkoder." #: modules/module-info.php:657 msgid "" "Verify your site ownership with services like Google, Bing, Pinterest, Yandex, and Facebook. This gives you access to\n" "\t\tadvanced features on these services and get verification badges." msgstr "" "Bekreft ditt eierskap til nettstedet overfor Google, Bing, Pinterest, Yandex og Facebook. Dette gir deg tilgang til\n" "\t\tavanserte funksjoner på disse tjenestene og gir deg bekreftelsesmerker." #: modules/module-info.php:637 msgid "" "Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and\n" "\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing any HTML or coding." msgstr "" "Komponer innlegg og kommentarer med lenker, lister og annen styling ved hjelp av vanlige bokstaver og\n" "\t\tskilletegn. En rask og enkel måte å formatere tekst uten behov for HTML eller koding." #: modules/module-info.php:617 msgid "" "Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. This encourages them\n" "\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into regular readers." msgstr "" "Vis besøkende relatert innhold fra ditt nettsted i bunne av dine innlegg. Dette oppmuntrer dem\n" "\t\ttil å bla gjennom mer innhold, utforske ditt nettsted og omformer dem til faste lesere." #: modules/module-info.php:597 msgid "" "Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected you will receive an email\n" "\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get your site back online." msgstr "" "Jetpack sjekker ditt nettsted hvert femte minutt og hvis nedetid blir oppdaget får du en e-postmelding\n" "\t\tsom varsler deg om problemet,slik at du kan handle raskt og få nettstedet tilbake online." #: modules/module-info.php:577 msgid "" "Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com account.\n" "\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login mechanism for your site." msgstr "" "Dine brukere vil kunne logge inn på ditt nettsted med sine WordPress.com-konto.\n" "\t\tDette inkluderer to-faktor autentisering, som gjør det til den tryggeste innloggingsmekanismen for ditt nettsted." #: modules/module-info.php:537 msgid "" "Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing them only certain categories,\n" "\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the reverse and choose to hide them on certain pages." msgstr "" "Velg fra et utvalg av synlighetsalternativer for widgets slik som å vise dem bare for visse kategorier,\n" "\t\tbare på feilmeldingssider eller bare på søkeresultatsider. Du kan også gjøre omvendt og skjule dem på visse sider." #: modules/module-info.php:517 msgid "" "Allow your readers to show their appreciation for your posts and other content. Likes show up\n" "\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked posts from WordPress.com." msgstr "" "La dine lesere vise sin begeistring for dine innlegg og annet innhold. Liking vises\n" "\t\tunder hvert innlegg og dine lesere vil også kunne gjennomgå sine likte innlegg fra WordPress.com." #: modules/module-info.php:497 msgid "" "When adding an image gallery, you will have the option to create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos,\n" "\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts." msgstr "" "Når du legger til et bildegalleri vil du ha et alternativ å lage elegante mosaikk-utforminger, i magasin-stil, for dine fotografier,\n" "\t\tinkludert mosaikk (standard), kvadrat og sirkulære utforminger." #: modules/module-info.php:437 msgid "Publish posts on your site by writing and sending an email from any email client instead of using the post editor." msgstr "Publiser innlegg p ditt nettsted ved å skrive og sende en e-post fra enhver e-postklient i stedet for å bruke redigeringsverktøyet for innlegg." #: modules/module-info.php:417 msgid "" "Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches\n" "\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content." msgstr "Ubegrenset rulling trekker ut neste porsjon innlegg automatisk når leseren nærmer seg bunnen av siden. Dette hjelper din leser med å se mer av ditt innhold." #: modules/module-info.php:377 msgid "" "Add to or replace your theme's CSS including mobile styles, LESS, and SaSS.\n" "\t\tIncludes syntax coloring, auto-indentation, and immediate CSS validation." msgstr "Legg til eller erstatt CSS fra ditt tema, inkludert mobil-styling, LESS og SaSS. Inkluderer syntaks-fargelegging, automatisk innrykk og øyeblikkelig validering av din CSS." #: modules/module-info.php:337 msgid "" "Allow visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on\n" "\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically (but you can adjust that)." msgstr "" "La besøkende bruke sin WordPress.com-, Twitter- eller Facebook-konto når de kommenterer på\n" "\t\tditt nettsted. Jetpack vil automatisk matche ditt nettsteds fargeskjema (men du kan justere det)." #: modules/module-info.php:316 msgid "" "Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms and when\n" "\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If Akismet is active, submissions will be\n" "\t\tautomatically filtered for spam." msgstr "" "Lag enkle kontaktskjema uten koding. Du kan ha mange skjema og når\n" "\t\ten bruker sender det inn vil deres tilbakemelding automatisk bli send deg på eppst. Hvis Akismet er aktiv vil innsendingene\n" "\t\tautomatisk bli sjekket for spam." #: modules/module-info.php:275 msgid "" "Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in for malicious purposes.\n" "\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from millions of sites." msgstr "De fleste nettsteder vil bli angrepet fra automatiske roboter som forsøker å logge inn med dårlige hensikter. Vi beskytter deg automatisk fra uautorisert tilgang ved å benytte data fra millioner av nettsteder." #: modules/module-info.php:235 msgid "" "A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that they receive an email\n" "\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a post's comments to keep up with the conversation." msgstr "En widget i din sidekolonne som lar dine besøkende abonnere på ditt nettsted slik at de mottar en e-post hver gang du publiserer nytt innhold. Den besøkende kan også abonnere på kommentarene til et innlegg for å følge samtalen." #: modules/module-info.php:214 msgid "" "Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and customize each to fit your needs,\n" "\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n" "\t\tor social icons." msgstr "Legg til så mange tilpassede widgeter som du ønsker ved dra & slipp, tilpasse hver enkelt til å passe dine behov, inkludert Twitter.strømmer, Facebook-bokser, tilpassede bilder, avatarer, flislagte gallerier, siste innlegg elller sosiale ikoner." #: modules/module-info.php:193 msgid "" "Visitors can share your posts with Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, print,\n" "\t\tand email. You can configure services to appear as icons, text, or both and some services like Twitter\n" "\t\thave additional options." msgstr "Besøkende kan dele dine innlegg på Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, skrive ut eller på e-post. Du kan konfigurere tjenestene til å vises som ikoner, tekst eller begge deler, og noen tjenester, som Twitter, har ytterligere alternativer." #: modules/module-info.php:151 msgid "" "You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile device when somebody comments\n" "\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the conversation going." msgstr "Du vil motta øyeblikkelige varsler på ditt kontrollpanel eller din mobile enhet når noen kommenterer på ett av dine nettsteder. Svar direkte, uansett hvor du er, for å holde samtalen i gang." #: modules/module-info.php:131 msgid "" "Automatically share and promote newly published posts to Facebook, Twitter, Tumblr,\n" "\t\tand LinkedIn. You can add connections for yourself or for all users on your site." msgstr "" "Del automatisk nye innlegg til Facebook, Twitter, Tumblr\n" "\t\tog LinkedIn. Du kan legge til en tilkobling kun for deg selv eller for alle brukere på ditt nettsted." #: modules/module-info.php:111 msgid "" "Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack collects data about pageviews, likes, comments,\n" "\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress.com." msgstr "" "Enkel og konsis statististikk om dine nettstedsbesøkende. Jetpack samler data om sidevisninger, likinger, kommentarer,\n" "\t\tsteder og toppinnlegg. Vis rapportene i ditt kontrollpanel eller på WordPress.com." #: modules/module-info.php:91 msgid "" "Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me domain name. Perfect\n" "\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character counts." msgstr "Grip korte og enkle lenker til dine inlegg og sider ved hjelp av den kompakte domenet wp.me. Pefekt for Twitter, Facebook og i tekstmeldinger hvor hvert tegn teller." #: modules/module-info.php:70 msgid "" "Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n" "\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the appropriate shortcode directly into the\n" "\t\teditor and click “Publish.”" msgstr "" "Bygg inn media, enkelt og trygt, fra YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n" "\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud og flere. lagg bare inn den riktige kortkoden direkte inn i\n" "\t\teditoren og klikk “Publiser”." #: modules/module-info.php:50 msgid "" "Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a name,\n" "\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of your posts." msgstr "" "Forbedre flate Gravatar-bilder med informasjon om en person (inkludert et navn,\n" "\t\tbiografi, bilder og kontaktinformasjon) når de legger igjen en kommentar under ett av dine innlegg." #: modules/module-info.php:28 msgid "" "We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or accidents occur, restoring your\n" "\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are regularly scanned for unauthorized or\n" "\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. In many cases, we can fix them\n" "\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with expert support." msgstr "Vi holder en daglig eller sanntids sikkerhetskopi av ditt nettsted slik at når feil eller uhell oppstår tar det å legge tilbake alt, fra ethvert sted, kun minutter. Filene til ditt nettsted blir regelmessig skannet for uautorisert eller mistenkelige endringer som kan kompromittere ditt nettsted. I mange tilfeller kan vi fikse dem automatisk (og vi vil varsle deg). Når vi ikke kan vil vi tilby deg hjelp fra en ekspert." #: class.jetpack-modules-list-table.php:351 msgid "Feature Info" msgstr "Informasjon om funksjonen" #. translators: placeholder is a unit of time (1 hour, 5 days, ...) #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1645 msgid "Your site was successfully backed up %s ago." msgstr "Ditt nettsted ble sikkerhetskopiert for %s siden." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1636 msgid "VaultPress is active and will back up your site soon." msgstr "VaultPress er aktiv og vil sikkerhetskopiere ditt nettsted snart." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1621 msgid "You need to register for VaultPress." msgstr "Du må registrere deg for VaultPress." #. translators: %1$s is a comma separated list of services, and %2$s is a #. single service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1587 msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s." msgstr "Ditt nettsted er bekreftet med %1$s og %2$s." #. translators: %s is a service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1575 msgid "Your site is verified with %s." msgstr "Ditt nettsted er bekreftet med %s." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1535 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1566 msgid "Site not verified with any service." msgstr "Ditt nettsted er ikke bekreftet mot noen tjeneste." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1374 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1420 msgid "Invalid Akismet key. Please contact support." msgstr "Ugyldig nøkkel for Akismet. Vennligst kontakt brukerstøtte." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:859 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1396 msgid "Please activate Akismet." msgstr "Vennligst aktiver Akismet." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:853 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1392 msgid "Please install Akismet." msgstr "Vennligst installer Akismet." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1328 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1490 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1523 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1612 msgid "The requested Jetpack module is not active." msgstr "Den forespurte Jetpack-modulen er ikke aktiv." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:194 msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later." msgstr "Kunne ikke gjenopprette din Publiser via e-postadresse. Vennligst prøv igjen senere." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:190 msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later." msgstr "Kunne ikke opprette din Publiser via e-postadresse. Vennligst prøv igjen senere." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:542 msgid "Missing options." msgstr "Manglende alternativer." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:526 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:644 msgid "The requested Jetpack module is inactive." msgstr "Den ønskede Jetpack-moduelen er ikke aktiv." #. Translators: the variable is a module name. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:284 msgid "The module %s failed to be activated." msgid_plural "The modules %s failed to be activated." msgstr[0] "Modulen %s kunne ikke aktiveres." msgstr[1] "De ønskede modulene %s kunne ikke aktiveres." #. Translators: the variable is a module name. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:270 msgid "The module %s was activated." msgid_plural "The modules %s were activated." msgstr[0] "Modulen %s ble aktivert." msgstr[1] "Modulene %s ble aktivert." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:254 msgid "All modules activated." msgstr "Alle moduler aktivert." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:150 msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated." msgstr "Den ønskede Jetpack-modulen kunne ikke aktiveres." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:145 msgid "The requested Jetpack module was deactivated." msgstr "Den valgte Jetpack-modulen ble deaktivert." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:137 msgid "The requested Jetpack module was already inactive." msgstr "Den valgte Jetpack-modulen var allerede deaktivert." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:91 msgid "The requested Jetpack module could not be activated." msgstr "Den valgte Jetpack-modulen kunne ikke aktiveres." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:85 msgid "The requested Jetpack module was activated." msgstr "Den valgte Jetpack-modulen ble aktivert." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:69 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:129 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:235 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:389 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:522 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:634 msgid "The requested Jetpack module was not found." msgstr "Den ønskede Jatpack-modulen ble ikke funnet." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3923 msgid "Plugin found." msgstr "Uvidelse funnet." #. translators: placeholder is a plugin slug. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3824 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3913 msgid "Plugin %s is not installed." msgstr "Utvidelsen %s er ikke installert." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3808 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3907 msgid "This site has no plugins." msgstr "Dette nettstedet har ingen utvidelser." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3691 msgid "Unable to list plugins." msgstr "Kan ikke vise oversikt over utvidelsene." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3674 msgid "Could not check updates for plugins on this site." msgstr "Kunne ikke sjekke oppdateringer for utvidelser på dette nettstedet." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3667 msgid "%s plugin need updating." msgid_plural "%s plugins need updating." msgstr[0] "Utvidelsen %s trenger oppdatering." msgstr[1] "Utvidelsene %s trenger oppdateringer." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3311 msgid "%s must be a string." msgstr "%s må være en streng." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3293 msgid "%s must be a Twitter username." msgstr "%s må være et Twitter-brukernavn." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3274 msgid "%s is not a registered custom sharing service." msgstr "%s er ikke en registrert tilpasset delingstjeneste." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3246 msgid "%s needs sharing name, url and icon." msgstr "%s trenger et delingsnavn, URL og ikon." #. Translators: placeholder 1 is a parameter holding the services passed to #. endpoint, placeholder 2 is a list of all Jetpack Sharing services #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3209 msgid "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s." msgstr "%1$s synlige og skjulte elementer må være et utvalg av %2$s." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3187 msgid "%s must be an array with visible and hidden items." msgstr "%s må være en rekke med synlige og skjulte elementer." #. translators: %s is the name of a parameter passed to an endpoint. #: modules/plugin-search.php:154 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3090 msgid "%s must be an alphanumeric string." msgstr "%s må være en alfanumerisk streng." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3071 msgid "%s must be a list of valid modules" msgstr "%s må være en liste med gyldige moduler" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3065 msgid "%s must be an array" msgstr "%s må være en rekke" #. Translators: first variable is the parameter passed to endpoint that holds #. the list item, the second is a list of admitted values. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3042 msgid "%1$s must be one of %2$s" msgstr "%1$s må være en av %2$s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3030 msgid "%s not recognized" msgstr "%s ikke gjenkjent" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2989 msgid "%s must be a positive integer." msgstr "%s må være et positivt heltall." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2971 msgid "%s must be true, false, 0 or 1." msgstr "%s må være true, false, 0 eller 1." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2781 msgid "Version." msgstr "Versjon." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2774 msgid "Do not track." msgstr "Ikke spor." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2767 msgid "Blog ID." msgstr "Blogg-ID." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2626 msgid "Pinterest Site Verification" msgstr "Pinterest Site Verification" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2619 msgid "Bing Webmaster Center" msgstr "Bing Webmaster Center" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2612 msgid "Google Search Console" msgstr "Google Search Console" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2523 msgid "Delete custom sharing service." msgstr "Slett tilpasset delingstjeneste." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2511 msgid "Custom sharing services added by user." msgstr "Tilpasset delingstjeneste lag til av bruker." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2486 msgid "Views where buttons are shown" msgstr "Visninger hvor knappene vises" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2478 msgid "Sharing Label" msgstr "Etikett for deling" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2459 msgid "Button Style" msgstr "Knappestil" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2449 msgid "Enabled Services and those hidden behind a button" msgstr "Aktiverte tjenester og de er skjult bak en knapp" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2439 msgid "Protect global whitelist" msgstr "Global unntaksliste for beskyttelse" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2432 msgid "Protect API key" msgstr "API-nøkkel for beskyttelse" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2424 msgid "Delete Post by Email address" msgstr "Slett min e-postadresse for Publisering via e-post" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2423 msgid "Regenerate Post by Email address" msgstr "Gjenopprett e-postadresse for Publisering via e-post" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2422 msgid "Create Post by Email address" msgstr "Opprett e-postadresse for Publisering via e-post" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2377 msgid "Send email notification when someone likes a post" msgstr "Send e-postvarsel når noen liker et innlegg" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2338 msgid "Disabled" msgstr "Slått av" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2337 msgid "Enabled" msgstr "Slått på" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2311 msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages." msgstr "Antall innlegg å vise på det meste på anbefalingssider." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2304 msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type." msgstr "Aktiver eller deaktiver innholdstypen for anbefalinger" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2297 msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages." msgstr "Antall innlegg å vise på det meste på portefølje-sider." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2290 msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type." msgstr "Aktiver eller deaktiver Jetacks innholdstype for portefølje." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2183 msgid "Missing parameter \"type\"." msgstr "Mangler parameter \"type\"." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1784 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1890 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2136 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2179 msgid "Invalid Parameter" msgstr "Ugyldig parameter" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2162 msgid "Jetpack options reset." msgstr "Innstillingene for Jetpack er tilbakestilt." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1674 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1757 msgid "The ID of this site does not exist." msgstr "ID-en for dette nettstedet eksisterer ikke." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2036 msgid "Site data correctly received." msgstr "Nettstedsdata mottatt." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1901 msgid "Was not able to unlink the user. Please try again." msgstr "Var ikke i stand til å frakoble brukeren. Vennligst prøv igjen." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1792 msgid "Was not able to disconnect the site. Please try again." msgstr "Var ikke i stand til å koble fra nettstedet. Vennligst prøv igjen." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1322 msgid "Missing parameter \"notice\"." msgstr "Mangler parameter \"notice\"." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1318 msgid "Invalid parameter \"notice\"." msgstr "Ugyldig parameter \"notice\"." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:55 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:179 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:740 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:62 msgid "" "You do not have the correct user permissions to perform this action.\n" "\t\t\tPlease contact your site admin if you think this is a mistake." msgstr "" "Du har ike nødvendige tillatelser til å utføre denne handlingen.\n" "\t\t\tVennligst kontakt din administrator om du mener dette er en feil." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:61 msgid "Turn on JavaScript to unlock Jetpack's full potential!" msgstr "Skru på Javascript for å få tilgang til Jetpacks fulle potensial!" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:56 msgid "You have JavaScript disabled" msgstr "Du har deaktivert JavaScript" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:86 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1432 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:385 msgid "Dashboard" msgstr "Kontrollpanel" #: class-jetpack-recommendations-banner.php:246 msgid "Dismiss" msgstr "Avvis" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3661 msgid "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!" msgstr "Alle utvidelser er oppdaterte. Fortsette det gode arbeidet!" #. Translators: placeholder is a URL to support documentation. #: modules/widgets/contact-info.php:285 msgid "Google now requires an API key to use their maps on your site. See our documentation for instructions on acquiring a key." msgstr "Google krever nå en API-nøkkel for å bruke kartene på siden din. Se vår dokumentasjon for instrukser til å skaffe en nøkkel." #: modules/widgets/contact-info.php:277 msgid "Google Maps API Key" msgstr "Google Maps API-nøkkel" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-actions.php:609 msgid "Every minute" msgstr "Hvert minutt" #. Translators: placeholder is a Dailymotion username, linking to a Dailymotion #. profile page. #: modules/shortcodes/dailymotion.php:229 msgid "Uploaded by %s" msgstr "Lastet opp av %s" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:184 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:756 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:29 msgid "Must specify Twitter Timeline id or username." msgstr "Du må oppgi en Twitter Timeline ID eller et brukernavn." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:491 msgid "Portfolio Archive Featured Image" msgstr "Fremhevet bilde for porfolio-arkiv" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:475 msgid "Portfolio Archive Content" msgstr "Innhold i porteføljearkiv" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:460 msgid "Portfolio Archive Title" msgstr "Overskrift for portfolioarkiv" #: modules/shortcodes/untappd-menu.php:44 msgid "No location or theme ID provided in the untappd-menu shortcode." msgstr "Ingen plassering eller tema-ID sørget for i kortkoden untappd-menu." #: views/admin/network-settings.php:22 msgctxt "Affects all sites in a Multisite network." msgid "Global" msgstr "Globalt" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:161 msgctxt "Noun" msgid "Format:" msgstr "Format:" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:26 msgid "An error has been encountered." msgstr "En feil har oppstått." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:24 msgid "The video has been imported as Attachment ID %d" msgstr "Videoen har blitt importert som vedlegg-ID %d" #: modules/videopress/utility-functions.php:82 msgid "Invalid image URL" msgstr "Ugyldig bilde-adresse" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:190 msgid "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com." msgstr "Vi kunne ikke finne din konto. Hvis du har en konto, pass på at du er koblet til WordPress.com." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:165 msgid "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button below to sign in or create a free WordPress.com account." msgstr "En WordPress.com brukerkonto er nødvendig for å få tilgang til dette nettstedet. Klikk knappen nedenfor for å logge inn eller opprette en gratis WordPress.com-konto." #. translators: login URL #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:57 msgid "You already have an account on this site. Please sign in with your username and password and then connect to WordPress.com." msgstr "Du har allerede en konto på denne siden. Vennligst logg inn med ditt brukernavn og passord, og så koble til WordPress.com" #: modules/sso.php:570 msgid "Log in with username and password" msgstr "Logg inn med ditt brukernavn og passord" #: modules/sso.php:565 msgid "Or" msgstr "Eller" #. Translators: %s is the name of the site. #: modules/sso.php:542 msgid "You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com account to %s." msgstr "Du kan så spare tid ved innlogging ved å koble din WordPress.com-konto til %s." #: modules/sso.php:524 msgid "Log in as a different WordPress.com user" msgstr "Logg inn som en annen WordPress.com-bruker" #. translators: %s a user display name. #: modules/sso.php:509 msgid "Log in as %s" msgstr "Logg inn som %s" #: modules/shortcodes/recipe.php:552 msgctxt "recipe" msgid "Directions" msgstr "Fremgangsmåte" #: modules/shortcodes/recipe.php:386 msgctxt "recipe" msgid "Ingredients" msgstr "Ingredienser" #: modules/shortcodes/recipe.php:267 msgctxt "recipe" msgid "Print" msgstr "Skiv ut" #: modules/shortcodes/recipe.php:224 msgctxt "recipe" msgid "Difficulty" msgstr "Vanskelighetsgrad" #: modules/shortcodes/recipe.php:603 msgctxt "recipe" msgid "Time" msgstr "Tid" #: modules/shortcodes/recipe.php:208 msgctxt "recipe" msgid "Servings" msgstr "Porsjoner" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1952 msgid "Click to share on WhatsApp" msgstr "Klikk for å dele på WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1952 msgctxt "share to" msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1948 msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1919 msgid "Click to share on Telegram" msgstr "Klikk for å dele på Telegram" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1919 msgctxt "share to" msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1907 msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: modules/infinite-scroll.php:88 msgid "Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite Scroll as a page view in Google Analytics." msgstr "Kryss av i boksen over for å registrere hver ny innlasting av innlegg med ubegrenset rulling som en side i Google Analytics" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:435 msgid "Check to load posts as you scroll. Uncheck to show clickable button to load posts" msgstr "Kryss av for å laste innlegg mens du ruller. Fjern avkrysning for å vise klikkbare knapper for å laste innlegg" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:401 #: modules/infinite-scroll/infinity.php:409 msgid "Infinite Scroll Behavior" msgstr "Oppførsel til ubegrenset rulling" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:485 msgid "Testimonial Archive Content" msgstr "Innhold i arkiv over anbefalinger" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:473 msgid "Testimonial Archive Title" msgstr "Overskift for arkivet over anbefalinger" #: class.jetpack.php:6880 msgid "This user is linked and ready to fly with Jetpack." msgstr "Denne bruker er koblet og klar til å fly med Jetpa|ck." #: class.jetpack.php:5447 msgid "Checking" msgstr "Kontrollerer" #. translators: Both are URLs. First for the connection debug tool and the #. second for a support page. #: class.jetpack.php:5432 msgid "For more help, try our connection debugger or troubleshooting tips." msgstr "For mer hjelp, prøv vår feilsøking for tilkobling eller våre feilsøkingstips." #: class.jetpack.php:5424 msgid "Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to try again immediately: " msgstr "Jetpack vil teste HTTPS-støtten på nytt hver dag, men du kan klikke her for å pøven igjen straks." #: class.jetpack.php:5422 msgid "Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or missing SSL libraries, or network issues." msgstr "Ditt nettsted kunne ikke kobles til WordPress.com via HTTPS. Dette kan det være mange grunner til, inkludert feilaktige SSL-sertifikater, feilkonfigurerte eller manglende SSL-biblioteker eller nettverksproblemer." #: class.jetpack.php:5421 msgid "Outbound HTTPS not working" msgstr "Utgående HTTPS virker ikke" #: class.jetpack.php:5397 msgid "Response was not OK: " msgstr "Responsen var ikke OK:" #: class.jetpack.php:5389 class.jetpack.php:5394 msgid "WordPress reports no SSL support" msgstr "WordPress melder ingen SSL-støtte" #: class.jetpack-connection-banner.php:287 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Avvis denne notisen" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:124 msgid "Manage Plugins" msgstr "Behandle utvidelser" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:122 msgid "Jetpack is not active on this site." msgstr "Jetpack er ikke aktiv på dette nettstedet." #: modules/videopress/editor-media-view.php:42 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:195 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #. Translators: example of usage of this is "Start Video After 10 seconds" #: modules/videopress/editor-media-view.php:41 msgid "Start Video After" msgstr "Start video etter" #: modules/videopress/editor-media-view.php:39 msgid "pixels" msgstr "pixler" #: modules/videopress/editor-media-view.php:38 msgid "Video Width" msgstr "Video bredde" #: modules/videopress/editor-media-view.php:46 msgid "Loop video playback" msgstr "Repeter videoavspilling automatisk" #: modules/videopress/editor-media-view.php:45 msgid "Autoplay video on page load" msgstr "Spill av video automatisk ved lasting av siden" #: modules/videopress/editor-media-view.php:43 msgid "High definition on by default" msgstr "Høyoppløselig som standard" #: modules/videopress/editor-media-view.php:37 msgid "Video ID" msgstr "Video ID" #. Translators: Placeholder: link to the Jetpack support article. #: modules/widgets/top-posts.php:374 msgid "There are no posts to display. Want more traffic?" msgstr "Det er ingen innlegg å vise. Vil du har mer trafikk?" #: modules/videopress/editor-media-view.php:48 msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)" msgstr "Bruk gammel Flash-spiller (ikke anbefalt)" #: modules/videopress/editor-media-view.php:47 msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)" msgstr "Bruk bare Åpne kildekode-kodeker (kan gi dårligere ytelse)" #: modules/videopress/editor-media-view.php:44 msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com" msgstr "Lenke video-tittelen til sin URL på VideoPress.com" #: modules/widgets/image-widget.php:274 msgid "Width in pixels:" msgstr "Bredde i bildeelementer:" #: modules/videopress/editor-media-view.php:36 msgid "VideoPress Shortcode" msgstr "VideoPress kortkode" #: modules/videopress/utility-functions.php:32 msgid "Invalid Video GUID!" msgstr "Ugyldig video-GUID!" #: modules/shortcodes/wufoo.php:103 msgid "Fill out my Wufoo form!" msgstr "Fyll ut mitt Wufoo-skjema!" #. translators: URLs to Jetpack support pages. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:94 msgid "Some themes and plugins have known conflicts with Jetpack – check the list. (You can also browse the Jetpack support pages or Jetpack support forum to see if others have experienced and solved the problem.)" msgstr "Noen tema og utvidelser har kjente konflikter med Jetpack – sjekk listen. (Du kan også se gjennom Jetpacks brukertøttesider eller Jetpacks brukerstøtteforum for å se om andre har opplevd og løst problemet.)" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:580 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:305 msgid "An error occurred while downloading blog information" msgstr "Det oppsto en feil under nedlasting av nettstedsinformasjon" #: modules/widgets/top-posts.php:141 msgid "Views" msgstr "Visninger" #: modules/widgets/top-posts.php:138 msgid "Order Top Posts & Pages By:" msgstr "Sorter toppinnlegg og -sider etter:" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1733 msgid "You are running Jetpack on a staging server." msgstr "Du kjører Jetpack på en utviklingsmaskin." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:323 msgid "Detailed information" msgstr "Detaljert informasjon" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:295 msgid "An error occurred while downloading blog posts list" msgstr "Det oppsto en feil under nedlasting av av oversikten over innlegg" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:253 msgid "You must specify a valid blog URL!" msgstr "Du må oppgi en gyldig adresse til nettstedet/bloggen!" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:139 msgid "Cannot load blog posts at this time." msgstr "Kan ikke laste innleggene nå." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:119 msgid "Cannot load blog information at this time." msgstr "Kan ikke laste nettstedsinformasjon nå." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget.php:44 msgid "Information about this blog is currently being retrieved." msgstr "Informasjon om dette nettstedet blir hentet inn nå." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:607 msgid "No posts data returned by remote." msgstr "Ingen innlegg ble levert fra det fjerne nettstedet." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:546 msgid "Invalid site information returned from remote." msgstr "Ugyldig nettstedsinformasjon ble levert fra det fjerne nettstedet." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:472 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:488 msgid "Invalid remote response." msgstr "Ugyldig respons fra det fjerne nettstedet." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:444 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:455 msgid "An error occurred fetching the remote data." msgstr "En feil oppsto ved henting av data fra det fjerne nettstedet." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:77 msgid "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page" msgstr "Bruk Facebook side-widget for å koble dine besøkende mot din Facebbok-side" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:74 msgid "Facebook Page Plugin" msgstr "Facebook side-widget" #: modules/theme-tools/social-menu.php:34 msgid "Social Menu" msgstr "Sosiale medier-meny" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:67 msgid "XML Sitemap" msgstr "XML Sidekart" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2024 msgctxt "share to" msgid "Skype" msgstr "Skype" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2006 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1186 msgid "Click to share on Facebook" msgstr "Klikk for å dele på Facebook" #: modules/module-headings.php:175 msgctxt "Module Name" msgid "Sitemaps" msgstr "Nettstedskart" #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3523 msgid "%s requires at least one selection" msgstr "%s krever minst ett valg" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:122 msgid "If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know." msgstr "Hvis dette løser problemet er det trolig noe galt med ditt tema. La forfatteren av det få vite om problemet." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:119 msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the default WordPress theme." msgstr "Hvis ditt problem ikke skyldes en annen utvidelse prøv med et standard WordPress-tema." #. translators: %s is the name of a theme #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:117 msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the default WordPress theme)." msgstr "Hvis ditt problem er ukjent og ikke forårsaket av en annen utvidelse, prøv å aktivere %s (standard WordPress-tema)." #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:19 msgid "You must specify an option_value" msgstr "Du må angi en option_value" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:43 msgid "You must specify a whitelisted option_name" msgstr "Du m¨å angi et tillatt option_name" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:28 msgid "You must specify an option_name" msgstr "Du må angi et option_name" #. translators: %1$s is link to author posts, %2$s is author display name #: modules/custom-post-types/portfolios.php:899 msgid "Author: %2$s" msgstr "Forfatter: %2$s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:341 msgid "Success!" msgstr "Suksess!" #: modules/protect.php:620 msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations." msgstr "Din IP (%1$s) er flagget for mulige sikkerhetsbrudd." #: modules/comments/comments.php:570 msgid "Comments are not allowed." msgstr "Kommentarer er ikke tillatt." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:308 msgid "Testimonials list" msgstr "Oversikt over anbefalinger" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:307 msgid "Testimonial list navigation" msgstr "Navigering i oversikt over anbefalinger" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:306 msgid "Filter Testimonials list" msgstr "Filtrer oversikten over anbefalinger" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:358 msgid "Project tag list" msgstr "Oversikt over prosjektstikkord" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:357 msgid "Project tag list navigation" msgstr "Navigering i oversikten over prosjektstikkord" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:328 msgid "Project type list" msgstr "Oversikt over prosjekttyper" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:327 msgid "Project type list navigation" msgstr "Navigering i oversikten over prosjekt-typer" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:279 msgid "Projects list" msgstr "Prosjektoversikt" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:278 msgid "Project list navigation" msgstr "Navigering i prosjektoversikten" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:277 msgid "Filter projects list" msgstr "Filtrer oversikten over prosjekter" #: modules/custom-post-types/nova.php:237 msgid "Menu items list" msgstr "Oversikt over meny-elementer" #: modules/custom-post-types/nova.php:236 msgid "Menu item list navigation" msgstr "Navigasjon i meny-oversikten" #: modules/custom-post-types/nova.php:235 msgid "Filter menu items list" msgstr "Filtrer oversikten over meny-elementer" #: modules/custom-post-types/nova.php:188 msgid "Menu section list" msgstr "Oversikt over meny-seksjoner" #: modules/custom-post-types/nova.php:187 msgid "Menu section list navigation" msgstr "Navigering i oversikten over meny-seksjoner" #: modules/custom-post-types/nova.php:155 msgid "Menu item labels list" msgstr "Oversikt over meny-etiketter" #: modules/custom-post-types/nova.php:154 msgid "Menu item label list navigation" msgstr "Etikett for menypunkt" #: modules/custom-post-types/comics.php:240 msgid "Comics list" msgstr "Tegneserieliste" #: modules/custom-post-types/comics.php:239 msgid "Comics list navigation" msgstr "Navigering i tegnserieoversikten" #: modules/custom-post-types/comics.php:238 msgid "Filter comics list" msgstr "Filtrer tegneserieoversikten" #. translators: %s is a social network name, e.g. Facebook. #: modules/widgets/social-media-icons.php:269 msgid "%s username:" msgstr "%s brukernavn:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:56 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:241 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:591 msgid "Layout" msgstr "Utseende" #: modules/subscriptions/views.php:201 modules/subscriptions/views.php:218 #: modules/subscriptions/views.php:235 modules/subscriptions/views.php:252 msgid "Manage your email preferences." msgstr "Behandle dine preferanser for e-post." #. translators: 1: Link to Subscription Management page #. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link. #: modules/subscriptions/views.php:197 msgid "The email address has opted out of subscription emails.
You can manage your preferences at subscribe.wordpress.com" msgstr "E-postadressen har valgt bort e-poster for abonnementet.
Du kan behandle dine preferanser på subscribe.wordpress.com" #: modules/module-headings.php:337 msgctxt "Module Tag" msgid "Traffic" msgstr "Trafikk" #: modules/custom-css/custom-css.php:1312 msgid "Show all" msgstr "Vis alle" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:224 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:213 msgid "Checkbox with Multiple Items" msgstr "Avkrysningsbokser med flere elementer" #: class.jetpack-network.php:397 msgid "Site successfully connected." msgstr "Nettstedet korrekt tilkoblet." #: views/admin/network-settings.php:35 msgid "Protect whitelist" msgstr "Unntaksliste for beskyttelse" #: views/admin/network-settings.php:27 msgid "Sub-site override" msgstr "Overstyr undernettsted" #: views/admin/network-settings.php:23 msgid "These settings affect all sites on the network." msgstr "Disse instillingene påvirker alle nettstedene i nettverket" #: views/admin/network-settings.php:20 msgid "Network Settings" msgstr "Nettverksinnstillinger" #: views/admin/network-settings.php:10 msgid "Jetpack Network Settings Updated!" msgstr "Nettverksinnstillinger for Jetpack oppdatert!" #: views/admin/network-activated-notice.php:11 msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed." msgstr "Jetpack er nå aktivert i hele nettverket og varsler kan ikke avvises." #: views/admin/must-connect-main-blog.php:14 msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting." msgstr "Kom i gang med å administrere din nettverksinstallasjon av Jetpack ved å koble til." #: views/admin/must-connect-main-blog.php:12 msgid "Get started with Jetpack Multisite" msgstr "Kom i gang med Jetpack for nettverk" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:157 msgid "Activated" msgstr "Aktivert" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:160 modules/plugin-search.php:583 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:384 msgid "Learn more" msgstr "Lær mer" #. Translators: Placeholder is the name of a widget. #: modules/module-extras.php:87 msgid "%s (Jetpack)" msgstr "%s (Jetpack)" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:277 msgid "Show Excerpts:" msgstr "Vis utdrag:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:273 msgid "Show Featured Image:" msgstr "Vis fremhevet bilde" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:269 msgid "Open links in new window/tab:" msgstr "Åpne lenker i ny fane:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:259 msgid "Number of Posts to Display:" msgstr "Antall innlegg å vise:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:242 msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL." msgstr "Legg inn URL for et WordPress.com- eller et WordPress med Jetpack-nettsted" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:239 msgid "Blog URL:" msgstr "Nettsted URL:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:213 msgid "Recent Posts" msgstr "Siste innlegg" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:42 msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog." msgstr "Viser en liste av nyeste innlegg fra et annet WordPress.com- eller Jetpack-aktivert nettsted." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:40 msgid "Display WordPress Posts" msgstr "Vis WordPress-innlegg" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:557 msgid "Transparent background" msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:500 msgid "Layout options:" msgstr "Utformingsalternativer:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:357 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Følg meg på Twitter" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:172 msgid "My Tweets" msgstr "Mine tvitringer" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:39 msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget." msgstr "Vis den offisielle widgeten for Twitter innebygget tidslinje" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:36 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:109 msgid "Twitter Timeline" msgstr "Twitter tidslinje" #: modules/widgets/top-posts.php:208 msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change." msgstr "Mest populære innlegg og sider etter visninger, beregnet etter 24-48 timers statistikk. Det vil ta en tid før endringer vises." #: modules/widgets/top-posts.php:181 msgid "Image Grid" msgstr "Bilderutenett" #: modules/widgets/top-posts.php:180 msgid "Image List" msgstr "Bildeliste" #: modules/widgets/top-posts.php:179 msgid "Text List" msgstr "Tekstliste" #: modules/widgets/top-posts.php:177 msgid "Display as:" msgstr "Vis som:" #: modules/widgets/top-posts.php:147 msgid "Types of pages to display:" msgstr "Vis sidetyper:" #: modules/widgets/top-posts.php:132 msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):" msgstr "Maksimalt antall innlegg å vise (ikke flere enn 10):" #: modules/widgets/top-posts.php:63 msgid "Shows your most viewed posts and pages." msgstr "Viser dine mest viste innlegg og sider." #: modules/widgets/top-posts.php:61 modules/widgets/top-posts.php:68 #: modules/widgets/top-posts.php:572 msgid "Top Posts & Pages" msgstr "Mest populære innlegg og sider" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:388 msgid "Twitter username:" msgstr "Twitter-brukernavn:" #. Translators: 1. Username. 2. Service name. #: modules/widgets/social-media-icons.php:135 msgid "View %1$s’s profile on %2$s" msgstr "Vis profilen til %1$s på %2$s" #: modules/widgets/social-media-icons.php:55 msgid "Social" msgstr "Sosiale" #: modules/widgets/social-media-icons.php:50 msgid "A simple widget that displays social media icons." msgstr "En enkel widget som viser ikoner for sosiale medier." #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:203 msgid "Image Color:" msgstr "Bildefarge:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:201 msgid "Silver" msgstr "Sølv" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:200 msgid "Pink" msgstr "rosa" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:199 msgid "Purple" msgstr "fiolett" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:198 msgid "Blue" msgstr "blå" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:197 msgid "Green" msgstr "grønn" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:196 msgid "Orange" msgstr "oransje" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:195 msgid "Red" msgstr "rød" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:183 msgid "Image Size:" msgstr "bildestørrelse" #: modules/widgets/flickr/form.php:119 modules/widgets/rsslinks-widget.php:181 #: modules/widgets/social-icons.php:268 msgid "Large" msgstr "stor" #: modules/widgets/flickr/form.php:108 modules/widgets/rsslinks-widget.php:180 #: modules/widgets/social-icons.php:267 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:179 modules/widgets/social-icons.php:266 msgid "Small" msgstr "Liten" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:176 msgid "Image Settings:" msgstr "Bildeinnstillinger:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:159 msgid "Text & Image Links" msgstr "Tekst og bildelenker" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:158 msgid "Image Link" msgstr "Bildelenke" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:157 msgid "Text Link" msgstr "Tekstlenke" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:145 msgid "Feed(s) to Display:" msgstr "Innmating(er) å vise:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143 msgid "Posts & Comments" msgstr "Innlegg og kommentarer" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:32 msgid "RSS Links" msgstr "RSS-lenker" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:26 msgid "Links to your blog's RSS feeds" msgstr "Lenker til ditt nettsteds RSS-strømmer" #: modules/widgets/image-widget.php:286 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Åpne lenken i ny fane" #: modules/widgets/image-widget.php:281 msgid "Link URL (when the image is clicked):" msgstr "Lenke-URL (når bildet klikkes på):" #: modules/widgets/image-widget.php:280 msgid "If empty, we will attempt to determine the image size." msgstr "Om den står tom vil vi prøve å beregne bildestørrelsen." #: modules/widgets/image-widget.php:263 msgid "Image Alignment:" msgstr "Justering av bilde:" #: modules/widgets/image-widget.php:261 msgid "Right" msgstr "Høyre" #: modules/widgets/image-widget.php:260 msgid "Center" msgstr "Sentrert" #: modules/widgets/image-widget.php:259 msgid "Left" msgstr "venstre" #: modules/widgets/image-widget.php:253 msgid "Caption:" msgstr "Bildetekst:" #: modules/widgets/image-widget.php:250 msgid "Image title:" msgstr "Bildetittel:" #: modules/widgets/image-widget.php:247 msgid "Alternate text:" msgstr "Alternativ tekst:" #: modules/widgets/image-widget.php:244 msgid "Image URL:" msgstr "Bildeadresse (URL):" #: modules/widgets/image-widget.php:34 msgid "Display an image in your sidebar" msgstr "Vis et bilde i sidestolpen" #: modules/widgets/image-widget.php:31 msgid "Image" msgstr "Bilde" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:368 msgid "What's a Gravatar?" msgstr "Hva er en gravatar?" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:368 msgid "Edit Your Profile" msgstr "Rediger din profil" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:368 msgid "Opens in new window" msgstr "Åpnes i et nytt vindu" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:364 msgid "Links to services that you use across the web." msgstr "Lenker til tjenester du bruker på nettet." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:362 msgid "Show Account Links" msgstr "Vis brukerkonto-lenker" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:355 msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are." msgstr "Lenker til dine nettsteder, blogger eller andre steder som kan beskrive hvem du er." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:353 msgid "Show Personal Links" msgstr "Vis personlige lenker" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:345 msgid "Custom Email Address" msgstr "Tilpasset e-postadresse" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:333 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:327 msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address." msgstr "Velg en bruker eller «tilpasset» og legg inn en e-postadresse." #. translators: %1$s: service username. %2$s: service name ( Facebook, Twitter, #. etc.) #: modules/widgets/gravatar-profile.php:259 msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s på %2$s" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:243 msgid "Verified Services" msgstr "Bekreftede tjenester" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:196 msgid "Personal Links" msgstr "Personlige lenker" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:164 msgid "Error loading profile" msgstr "Feil ved lasting av profil" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:155 msgid "View Full Profile →" msgstr "Vis full profil →" #. translators: %s is a link to the widget settings page. #: modules/widgets/gravatar-profile.php:84 msgid "You need to select what to show in this Gravatar Profile widget." msgstr "Du må velge hva du skal vise i denne Gravatarprofil-widgeten." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:27 msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile" msgstr "Vis en miniversjon av din gravatarprofil" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:24 msgid "Gravatar Profile" msgstr "Gravatarprofil" #: modules/widgets/goodreads.php:209 msgid "Shelf:" msgstr "Bokhylla:" #: modules/widgets/goodreads.php:204 msgid "Invalid User ID, please verify and re-enter your Goodreads numeric user ID." msgstr "Ugyldig bruker-ID. Vennligst bekreft og legg inn din numeriske Goodreads bruker-ID på nytt" #. translators: %s: support article URL for Goodreads widget. #: modules/widgets/goodreads.php:193 msgid "Goodreads numeric user ID (instructions):" msgstr "Goodreads numeriske bruker-ID (instruksjoner):" #. translators: %1$s: link to the widget settings page. %2$s: support article #. URL for Goodreads widget. #: modules/widgets/goodreads.php:82 msgid "You need to enter your numeric user ID for the Goodreads Widget to work correctly. Full instructions." msgstr "Du må legge inn en numerisk bruker-ID for at Goodreads-widgeten skal virke. Komplette instruksjoner." #: modules/widgets/goodreads.php:42 msgctxt "my list of books to read" msgid "To Read" msgstr "Å lese" #: modules/widgets/goodreads.php:41 msgid "Currently Reading" msgstr "Leser for tiden" #: modules/widgets/goodreads.php:40 msgctxt "past participle: books I have read" msgid "Read" msgstr "Lest" #: modules/widgets/goodreads.php:34 msgid "Display your books from Goodreads" msgstr "Vis dine bøker fra Goodreads" #: modules/widgets/goodreads.php:31 modules/widgets/goodreads.php:108 msgid "Goodreads" msgstr "Goodreads" #: modules/widgets/gallery.php:410 msgid "Carousel" msgstr "Karusell" #: modules/widgets/gallery.php:403 msgid "Tiles" msgstr "Fliser" #: modules/widgets/gallery.php:31 msgid "Display a photo gallery or slideshow" msgstr "Vis et bildegalleri eller en bildekarusell" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69 msgid "Style:" msgstr "Stil:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:64 msgid "Random Order:" msgstr "Tilfeldig rekkefølge:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:55 msgid "Link To:" msgstr "Lenke til:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:51 msgid "Choose Images" msgstr "Velg bilder" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:19 msgid "Images:" msgstr "Bilder:" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:339 msgid "Show Cover Photo" msgstr "Vis toppbilde" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:332 msgid "Show Page Posts." msgstr "Vis oppdateringene fra siden." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:323 msgid "Show profile photos in the plugin." msgstr "Vis profilbilder i dette innstikket." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:321 msgid "Show Faces" msgstr "Vis ansikter" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:262 msgid "The widget only works with Facebook Pages." msgstr "Widgeten virker bare med Facebook-sider." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:259 msgid "Facebook Page URL" msgstr "Facebook Side-URL" #. translators: %s: link to widgets administration screen. #: modules/widgets/facebook-likebox.php:125 msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings." msgstr "Det ser ut til at din Facebook-URL ikke er korrekt satt opp. Vennligst kontroller det i dine widget-innstillinger." #: modules/widgets/contact-info.php:329 msgid "Hours:" msgstr "Timer:" #: modules/widgets/contact-info.php:319 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: modules/widgets/contact-info.php:270 msgid "Show map" msgstr "Vis kart" #: modules/widgets/contact-info.php:264 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1024 #: modules/widgets/authors.php:250 modules/widgets/blog-stats.php:93 #: modules/widgets/contact-info.php:259 modules/widgets/flickr/form.php:12 #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:11 #: modules/widgets/goodreads.php:186 modules/widgets/google-translate.php:191 #: modules/widgets/my-community.php:101 modules/widgets/rsslinks-widget.php:136 #: modules/widgets/social-icons.php:274 #: modules/widgets/social-media-icons.php:251 modules/widgets/top-posts.php:127 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:414 #: modules/widgets/upcoming-events.php:73 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:234 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" #: modules/widgets/contact-info.php:89 msgid "" "Lunch: 11am - 2pm \n" "Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am" msgstr "" "Lunsj: 11 - 14 \n" "Middag: man-tor 17 - 22, fre-lør: 17 - 01" #: modules/widgets/contact-info.php:88 msgctxt "Example of a phone number" msgid "1-202-555-1212" msgstr "+47 123 45 678" #: modules/widgets/contact-info.php:87 msgid "" "3999 Mission Boulevard,\n" "San Diego CA 92109" msgstr "" "3999 Mission Boulevard,\n" "San Diego CA 92109" #: modules/widgets/contact-info.php:86 msgid "Hours & Info" msgstr "Tider og informasjon" #: modules/widgets/contact-info.php:32 msgid "Display a map with your location, hours, and contact information." msgstr "Vis din plassering på kart, dine åpningstider og din kontaktinformasjon." #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:614 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:608 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "or" msgstr "eller" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:573 msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}" msgid "is" msgstr "er" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:569 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\"" msgid "Taxonomy" msgstr "Taksonomi" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:567 msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post." msgid "Page" msgstr "Side" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:566 msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\"" msgid "Date" msgstr "Dato" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:565 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\"" msgid "Tag" msgstr "Stikkord" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:562 msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\"" msgid "Role" msgstr "Rolle" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:561 msgctxt "Noun" msgid "User" msgstr "Bruker" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:558 msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\"" msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:557 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:556 msgctxt "Used as the default option in a dropdown list" msgid "-- Select --" msgstr "-- velg --" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:534 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Hide" msgstr "Skjul" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:533 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Show" msgstr "Vis" #. translators: %s is a HTML select widget for widget visibility, 'show' and #. 'hide' are it's options. It will read like 'show if' or 'hide if'. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:531 msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if" msgid "%s if:" msgstr "%s hvis:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:525 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:341 msgid "All taxonomy pages" msgstr "Alle taksonomisider" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:338 msgid "Static page:" msgstr "Fast side:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:311 msgid "Post type:" msgstr "Innleggstype:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:299 msgid "Search results" msgstr "Søkeresultater" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:298 msgid "404 error page" msgstr "Status 404-siden" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:297 msgid "Archive page" msgstr "Arkivside" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:296 msgid "Posts page" msgstr "Innleggssiden" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:292 msgid "Yearly archives" msgstr "Årlige arkiv" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:291 msgid "Monthly archives" msgstr "Månedlige arkiv" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:290 msgid "Daily archives" msgstr "Daglige arkiv" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:289 msgid "All date archives" msgstr "Alle datoarkiv" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:264 msgid "All tag pages" msgstr "Alle stikkordsider" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:231 msgid "All author pages" msgstr "Alle forfattersider" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:228 msgid "Logged Out" msgstr "Logget ut" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:227 msgid "Logged In" msgstr "Logget inn" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:202 msgid "All category pages" msgstr "Alle kategorisider" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:172 msgid "Location of the Ogg video file." msgstr "Plassering av Ogg-videofilen." #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:169 msgid "Ogg File URL" msgstr "URL til Ogg-fil" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:329 msgid "An unknown error has occurred. Please try again later." msgstr "En ukjent feil har oppståttt. Vennligst prøv igjen senere." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:38 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:478 msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" #: modules/videopress/class.videopress-video.php:361 msgid "No data found for VideoPress identifier: %s." msgstr "Ingen data funnet for VideoPress-identiteten: %s." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:359 msgid "Publisher limits playback of video embeds." msgstr "Utgiver begrenser avspilling av video-innbygginger." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:359 msgid "%s is not an allowed embed site." msgstr "%s er ikke et tillatt innbyggings-nettsted." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:357 msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade." msgstr "VideoPress-modulen klarte ikke å kommunisere med VideoPress-serverne. Denne feilen skyldes mest sannsynlig et feilkonfigurert innstikk. Vennligst reinstaler eller oppgrader dette." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:866 msgid "Loading video..." msgstr "Laster video..." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:859 msgid "This video requires Adobe Flash for playback." msgstr "Denne videoen krever Adobe Flash for å kunne spilles av." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:593 msgctxt "Play as in playback or view a movie" msgid "JavaScript required to play %s." msgstr "JavaScript er nødvendig for å spille %s." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:560 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:585 msgid "this video" msgstr "denne videoen" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:448 msgctxt "watch a video title" msgid "Watch: %s" msgstr "Se: %s" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:362 msgid "You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free software and upgrade." msgstr "Du har ikke tilstrekkelige frihetsnivåer til å se denne videoen. Bidra til fri programvare og oppgrader." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:252 msgid "Please verify your birthday." msgstr "Vennligst bekreft din fødselsdag." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:252 msgid "This video is intended for mature audiences." msgstr "Denne videoen er beregnet på voksent publikum." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:215 msgid "%s Error" msgstr "%s feil" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:297 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2320 msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic." msgstr "Vis frem fine bilder in stilig mosaikk." #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:263 msgid "Tiled Columns" msgstr "Flislagte kolonner" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:262 modules/widgets/gallery.php:405 msgid "Circles" msgstr "Sirkler" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:261 modules/widgets/gallery.php:404 msgid "Square Tiles" msgstr "Kvadratiske fliser" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:260 msgid "Tiled Mosaic" msgstr "Filslagt mosaikk" #: modules/theme-tools/social-links.php:216 msgid "— Select —" msgstr "— Velg —" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:295 msgid "Site Logo" msgstr "Nettstedslogo" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:133 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:95 msgid "Display Header Text" msgstr "Vis topptekst" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:144 msgid "No logo set" msgstr "Ingen logo angitt" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:143 msgid "Remove logo" msgstr "Fjern logo" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:142 msgid "Change logo" msgstr "Endre logo" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:146 msgid "Choose logo" msgstr "Velg logo" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:145 msgid "Set as logo" msgstr "Sett som logo" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:141 msgid "Add logo" msgstr "Legg til logo" #: modules/theme-tools/featured-content.php:581 msgid "The settings for Featured Content have moved to Appearance → Customize." msgstr "Innstillingen for femhevet innhold er flyttet til Utseede → Tilpass." #: modules/theme-tools/featured-content.php:542 msgid "Tag name" msgstr "Stikkordnavn" #: modules/theme-tools/featured-content.php:502 msgid "Easily feature all posts with the \"featured\" tag or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area." msgstr "Frehev alt innhold enkelt med stikkordet \"fremhevet\" eller et annet fritt valgt stikkord. Ditt tema støtter inntil %2$s innlegg i sitt område for fremhevede innlegg." #: modules/theme-tools/featured-content.php:486 #: modules/theme-tools/featured-content.php:501 msgid "Featured Content" msgstr "Fremhevet innhold" #. translators: %s: Number of subscribers. #: modules/subscriptions/views.php:827 msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)" msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)" msgstr[0] "Vis antall abonnenter? (%s abonnent)" msgstr[1] "Vis antall abonnenter? (%s abonnenter)" #: modules/subscriptions/views.php:814 msgid "Success Message Text:" msgstr "Melding når vellykket:" #: modules/subscriptions/views.php:806 msgid "Subscribe Button:" msgstr "Abonnementsknapp" #: modules/subscriptions/views.php:798 msgid "Subscribe Placeholder:" msgstr "Plassholder for abonnering:" #: modules/subscriptions/views.php:790 msgid "Optional text to display to your readers:" msgstr "Ytterligere tekst å vise dine lesere:" #: modules/subscriptions/views.php:782 modules/widgets/image-widget.php:241 msgid "Widget title:" msgstr "Widget-tittel:" #: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:55 #: extensions/blocks/revue/revue.php:149 modules/subscriptions/views.php:685 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" #: modules/subscriptions/views.php:683 msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email." msgstr "Oppgi e-postadressen din for å abonnere på dette nettstedet og motta varsler om nye innlegg via e-post." #: modules/subscriptions/views.php:682 msgid "Subscribe to Blog via Email" msgstr "Abonner på nettstedet via e-post" #: modules/subscriptions/views.php:392 modules/subscriptions/views.php:492 #: modules/widgets/contact-info.php:324 msgid "Email Address:" msgstr "E-postadresse:" #: modules/subscriptions/views.php:265 msgid "There was an error when subscribing. Please try again." msgstr "Det oppsto en feil ved abonneringen. Vennligst prøv igjen." #: modules/subscriptions/views.php:187 msgid "The email you entered was invalid. Please check and try again." msgstr "E-postadressen du oppga var ugyldig. Vennligst forsøk igjen." #: modules/subscriptions/views.php:57 msgid "Blog Subscriptions" msgstr "Nettstedsabonnementer" #: modules/subscriptions/views.php:50 msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog." msgstr "Legg til et abonnementsskjema for å la leserne abonnere på ditt nettsted." #: modules/subscriptions.php:824 msgid "Notify me of new posts by email." msgstr "Varsle meg om nye innlegg via e-post." #: modules/subscriptions.php:805 msgid "Notify me of follow-up comments by email." msgstr "Varsle meg om senere kommentarer via e-post." #: modules/subscriptions.php:579 msgid "" "Howdy.\n" "\n" "You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n" "\n" "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again." msgstr "" "Hei.\n" "\n" "Du har akkurat valgt å følge ett av mine innlegg . Det betyr at du vil motta nye kommentarer på e-post.\n" "\n" "For å aktivere klikker du Bekreft nedenfor. Hvis du mener dette er en feil kan du bare ignorere denne meldingen, og vi vil ikke forstyrre deg igjen." #: modules/subscriptions.php:578 msgid "" "Howdy.\n" "\n" "You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n" "\n" "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again." msgstr "" "Hei.\n" "\n" "Du har akkurat valgt å følge innleggene på dette nettstedet. Det betyr at du vil motta nye innlegg på e-post.\n" "\n" "For å aktivere klikker du Bekreft nedenfor. Hvis du mener dette er en feil er det bare å ignorere denne meldingen, og vi vil ikke forstyrre deg igjen." #: modules/subscriptions.php:570 msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)" msgstr "Introduksjonstekst som sendes når noen følger et innlegg på nettstedet ditt. (Bekreftelsesdetaljer vil automatisk bli lagt til.)" #: modules/subscriptions.php:561 msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)" msgstr "Introduksjonstekst som sendes når noen følger ditt nettsted. (Nettstedsnavn og bekreftelsesdetaljer vil automatisk bli lagt til.)" #: modules/subscriptions.php:551 msgid "These settings change emails sent from your blog to followers." msgstr "Disse innstillingene endrer e-poster som sendes fra ditt nettsted til følgere." #: modules/subscriptions.php:446 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2555 msgid "Show a 'follow comments' option in the comment form" msgstr "Vis en 'følg kommentarene'-muligheten i kommentarskjemaet" #: modules/subscriptions.php:423 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2548 msgid "Show a 'follow blog' option in the comment form" msgstr "Vis en 'følg nettstedet'-muligheten i kommentarskjemaet" #: modules/subscriptions.php:406 msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both." msgstr "Endre hvorvidt dine besøkende kan abonnere på dine innlegg, dine kommentarer eller begge deler." #: modules/subscriptions.php:394 msgid "Comment follow email text" msgstr "Tekst i e-post for å følge kommentarer" #: modules/subscriptions.php:386 msgid "Blog follow email text" msgstr "Tekst i e-post om å følge nettstedet" #: modules/subscriptions.php:379 msgid "Follower Settings" msgstr "Innstillinger for følging" #: modules/subscriptions.php:334 msgid "Follow Comments" msgstr "Følg kommentarer" #: modules/subscriptions.php:319 modules/subscriptions/views.php:58 msgid "Follow Blog" msgstr "Følg nettstedet" #: modules/subscriptions.php:310 msgid "Jetpack Subscriptions Settings" msgstr "Innstillinger for Jetpack abonnementer" #: modules/subscriptions.php:173 msgid "Don’t send this to subscribers" msgstr "Ikke send dette til abonnenter" #: modules/subscriptions.php:171 msgid "Jetpack Subscriptions:" msgstr "Jetpack-abonnementer:" #: modules/stats.php:1413 msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again." msgstr "Vi er ikke i stand til hente statistikken akkurat nå. Vennligst prøv igjen ved å laste inn siden på nytt." #: modules/stats.php:1363 msgid "Top Searches" msgstr "Toppsøk" #: modules/stats.php:1335 modules/stats.php:1367 msgid "Sorry, nothing to report." msgstr "Beklager, ingenting å rapportere." #: modules/stats.php:1331 msgid "Top Posts" msgstr "Toppinnlegg" #. Translators: Stats dashboard widget Post list with view count: "Post Title 1 #. View (or Views if plural)". #: modules/stats.php:1348 msgid "%1$s %2$s View" msgid_plural "%1$s %2$s Views" msgstr[0] "%1$s %2$s visning" msgstr[1] "%1$s %2$s visninger" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2013 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:92 modules/stats.php:1173 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:305 msgid "Submit" msgstr "Send inn" #: modules/stats.php:1147 msgid "Show top search terms over" msgstr "Vis de mest populære søkeordene over" #: modules/stats.php:1134 msgid "Show top posts over" msgstr "Vis de mest populære innleggene over" #: modules/stats.php:1121 msgid "Chart stats by" msgstr "Statistikkdiagram fra" #: modules/stats.php:1097 msgid "the past year" msgstr "det siste året" #: modules/stats.php:1096 msgid "the past quarter" msgstr "det siste kvartalet" #: modules/stats.php:1095 msgid "the past month" msgstr "den siste måneden" #: modules/stats.php:1094 msgid "the past week" msgstr "den siste uka" #: modules/stats.php:1093 msgid "the past day" msgstr "den siste dagen" #: modules/stats.php:1090 msgid "month" msgstr "måned" #: modules/stats.php:1089 msgid "week" msgstr "uke" #: modules/stats.php:1088 msgid "day" msgstr "dag" #: modules/stats.php:960 msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats." msgstr "Visninger over 48 timer. Klikk for mer nettstedsstatistikk." #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:183 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:293 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:308 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:247 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:257 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1006 modules/stats.php:959 #: modules/stats.php:1690 msgid "Stats" msgstr "Statistikk" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2746 msgid "Select the roles that will be able to view stats reports." msgstr "Velg rollene som skal være i stand til å se statistikkrapporter." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2757 msgid "Count the page views of registered users who are logged in." msgstr "Tell sidevisninger for registrerte brukere som er logget inn." #: modules/stats.php:654 msgid "View Site Stats without JavaScript" msgstr "Vis statistikken uten Javascript" #: modules/stats.php:653 msgid "Your Site Stats work better with JavaScript enabled." msgstr "Ditt nettsted fungerer bedre med JavaScript slått på." #: modules/stats.php:652 msgid "View stats on WordPress.com right now" msgstr "Vis statistikken på WordPress.com akkurat nå" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:80 #: modules/stats.php:651 msgid "Loading…" msgstr "laster inn…" #: modules/sso.php:576 modules/sso.php:976 msgid "Log in with WordPress.com" msgstr "Logg inn med WordPress.com" #: modules/sso.php:448 msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent." msgstr "Kan ikke håndtere redirigeringer via informasjonskapsler fordi dokumenthodet allerede er sendt ut." #: modules/sso.php:303 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2539 msgid "Match by Email" msgstr "Samsvar av e-post" #: modules/sso.php:271 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2532 msgid "Require Two-Step Authentication" msgstr "Forlang tofaktor.autensering" #. Translators: placeholder is a Twitter username. #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:56 msgid "Tweets by @%s" msgstr "Tvitringer av @%s" #: modules/shortcodes/slideshow.php:228 msgid "This slideshow requires JavaScript." msgstr "Denne bildekrusellen krever javaskript." #: modules/shortcodes/slideshow.php:182 msgid "Click to view slideshow." msgstr "Klikk for å vise bildefremvisning." #: modules/shortcodes/slideshow.php:74 modules/widgets/gallery.php:406 msgid "Slideshow" msgstr "Bildefremvisning" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:686 msgid "Time" msgstr "Tid" #: modules/shortcodes/presentations.php:266 msgid "Click to autoplay the presentation!" msgstr "Klikk for automatisk avspilling av presentasjonen!" #: modules/shortcodes/presentations.php:250 msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser." msgstr "Bildekarusellen kunne ikke starte. Forsøk oppfriske siden eller vise den med en annen nettleser." #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:191 #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:501 msgid "Take Our Survey" msgstr "Ta vår brukerundersøkelse" #: modules/shortcodes/archives.php:74 msgid "Your blog does not currently have any published posts." msgstr "Bloggen din har for tiden ingen publiserte innlegg." #: modules/sharedaddy/sharing.php:530 msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details." msgstr "Det oppstod en feil når den nye tjenesten for deling skulle lages - vennligst sjekk at du ga gyldige detaljer." #: modules/sharedaddy/sharing.php:500 msgid "Create Share Button" msgstr "Lag en delingsknapp" #: modules/sharedaddy/sharing.php:494 msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service." msgstr "Skriv inn URL-en til et ikon med dimensjonene 16x16 px som du vil bruke for denne tjenesten." #: modules/sharedaddy/sharing.php:491 msgid "Icon URL" msgstr "Ikon-URL" #: modules/sharedaddy/sharing.php:486 msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:" msgstr "Du kan legge til følgende variabler til tjenestens dele-URL:" #: modules/sharedaddy/sharing.php:482 msgid "Sharing URL" msgstr "Dele-URL" #: modules/sharedaddy/sharing.php:476 msgid "Service name" msgstr "Tjenestenavn" #: modules/sharedaddy/sharing.php:398 msgid "Sharing label" msgstr "Deleetikett" #: modules/sharedaddy/sharing.php:393 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2472 msgid "Official buttons" msgstr "Offisielle knapper" #: modules/sharedaddy/sharing.php:392 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2471 msgid "Text only" msgstr "Kun tekst" #: modules/sharedaddy/sharing.php:391 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2470 msgid "Icon only" msgstr "Kun ikon" #: modules/sharedaddy/sharing.php:390 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2469 msgid "Icon + text" msgstr "Ikon + tekst" #: modules/sharedaddy/sharing.php:387 msgid "Button style" msgstr "Knappestil" #: modules/sharedaddy/sharing.php:318 msgid "Sharing is off. Add services above to enable." msgstr "Deling er avlått. Legg til tjenester ovenfor for å aktivere." #: modules/sharedaddy/sharing.php:315 msgid "Live Preview" msgstr "Levende forhåndsvisning" #: modules/sharedaddy/sharing.php:300 msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button." msgstr "Tjenester som dras hit vil være skjult bak en deleknapp." #: modules/sharedaddy/sharing.php:289 msgid "Drag and drop available services here." msgstr "Dra og slipp tilgjengelige tjenester hit." #: modules/sharedaddy/sharing.php:286 msgid "Services dragged here will appear individually." msgstr "Tjenester som dras hit vil vises individuelt." #: modules/sharedaddy/sharing.php:283 msgid "Enabled Services" msgstr "Aktiverte tjenester" #: modules/sharedaddy/sharing.php:271 msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private." msgstr "Vær oppmerksom på at dine tjenester er inskrenket fordi ditt nettsted er satt privat." #: modules/sharedaddy/sharing.php:257 msgid "Add a new service" msgstr "Legg til en ny tjeneste" #: modules/sharedaddy/sharing.php:256 msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below." msgstr "Dra og slipp de tjenestene du vil aktivere inn i boksen under." #: modules/sharedaddy/sharing.php:255 msgid "Available Services" msgstr "Tilgjengelige tjenester" #: modules/sharedaddy/sharing.php:249 msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends." msgstr "Legg delingsknapper til ditt nettsted og tillat dine besøkende å dele innlegg med sine venner," #: modules/sharedaddy/sharing.php:218 msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used if available. You may see minor problems with Tweets and other sharing services." msgstr "Dette innstikket vil fungere uten det, men multibyte-støtte brukes hvis tilgjengelig. Du kan se mindre problemer med tweets og andre deletjenester." #: modules/sharedaddy/sharing.php:217 msgid "Warning! Multibyte support missing!" msgstr "Advarsel! Multibyte-støtte mangler!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1848 msgid "Click to share on Pocket" msgstr "Klikk for å dele på Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1848 msgctxt "share to" msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1825 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1843 msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1704 msgid "Click to share on Pinterest" msgstr "Klikk for å dele på Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1704 msgctxt "share to" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1604 msgid "Click to share on Tumblr" msgstr "Klikk for å dele på Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1604 msgctxt "share to" msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1600 msgid "Share on Tumblr" msgstr "Del på Tumbl" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1571 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1484 msgid "Remove Service" msgstr "Fjern tjeneste" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1476 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1471 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:68 msgid "URL" msgstr "URL" #. translators: placeholder is a service name, such as "Twitter" or "Facebook". #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:272 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1404 msgid "Click to share on %s" msgstr "Klikk for å dele på %s" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1343 msgid "Click to Press This!" msgstr "Klikk for å skrive om dette!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1343 msgctxt "share to" msgid "Press This" msgstr "Skriv om dette" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1295 msgid "Press This" msgstr "Skriv om dette" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1264 msgid "Click to print" msgstr "Klikk for å skrive ut" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1264 msgctxt "share to" msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1260 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1186 msgctxt "share to" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1027 msgid "Click to share on LinkedIn" msgstr "Klikk for å dele på LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1027 msgctxt "share to" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1013 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:972 msgid "Click to share on Reddit" msgstr "Klikk for å dele på Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:972 msgctxt "share to" msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:965 msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:885 msgid "Click to share on Twitter" msgstr "Klikk for å dele på Twitter" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:885 msgctxt "share to" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:728 msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email." msgstr "Beklager, ditt nettsted kan ikke dele innlegg via e-post." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:724 msgid "Email check failed, please try again" msgstr "E-postsjekk mislyktes, vennligst prøv igjen" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:720 msgid "Post was not sent - check your email addresses!" msgstr "E-post ble ikke sendt - Sjekk dine e-postadresser!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:716 msgid "Send Email" msgstr "Send e-post" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:695 msgid "Your Email Address" msgstr "Din e-postadresse" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:692 msgid "Your Name" msgstr "Ditt navn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:684 msgid "Send to Email Address" msgstr "Send til e-postadresse" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:657 msgid "Click to email this to a friend" msgstr "Klikk for å sende dette med e-post til en venn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:657 msgctxt "share to" msgid "Email" msgstr "E-post" #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:196 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:634 #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:262 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:633 msgid "You have shared this post with %s" msgstr "Du har delt dette innlegget med %s" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:632 msgid "This post has been shared!" msgstr "Dette innlegget har blitt delt!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:552 msgctxt "as sharing source" msgid "Email" msgstr "E-post" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:101 msgid " (Opens in new window)" msgstr "(åpnes i en ny fane)" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:873 msgid "Share" msgstr "Del" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:871 #: modules/sharedaddy/sharing.php:330 modules/sharedaddy/sharing.php:366 msgid "More" msgstr "Mer" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:26 modules/sharedaddy/sharing.php:226 msgid "Share this:" msgstr "Del dette:" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:252 msgid "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work." msgstr "Avansert: Hvis dette alternativet er valgt må du manuelt inkludere disse filene i ditt tema for at delingslenkene skal virke." #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:246 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2504 msgid "Disable CSS and JS" msgstr "Deaktiver CSS og JS" #. translators: included in email when post is shared via email. First item is #. sender's name. Second is sender's email address. #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:105 msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:" msgstr "%1$s (%2$s) tror du kan være interessert i det følgende innlegget:" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:63 msgid "Shared Post" msgstr "Delt innlegg" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:63 msgid "Unexpected response" msgstr "Uventet respons" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:62 msgid "Invalid JSON" msgstr "Ugyldig JSON" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:61 msgid "The response parameter is invalid or malformed" msgstr "Respons-parameteren parameteret er ugyldig eller feilformet" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:60 msgid "The response parameter is missing" msgstr "Respons-prameteren mangler" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:59 msgid "The secret parameter is invalid or malformed" msgstr "Det hemmelige parameteret er ugyldig eller feilformet" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:58 msgid "The secret parameter is missing" msgstr "Det hemmelige parameteret mangler" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1642 msgid "Similar post" msgstr "Liknende innlegg" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1637 msgid "With 1 comment" msgid_plural "With %s comments" msgstr[0] "Med 1 kommentar" msgstr[1] "Med %s kommentarer" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1593 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1616 msgctxt "in {category/tag name}" msgid "In \"%s\"" msgstr "i \"%s\"" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1302 msgid "Untitled Post" msgstr "Innlegg uten tittel" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:653 msgid "Hide related content after posts" msgstr "Skjul relatert innhold etter innlegg" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:626 msgid "Preview:" msgstr "Forhåndsvis:" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:178 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:512 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:572 msgid "Related" msgstr "Relatert" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:119 msgid "Related posts" msgstr "Relaterte innlegg" #. translators: %s is the name of a Publicize service such as "LinkedIn" #: modules/publicize/ui.php:683 msgid "Connect and share your posts on %s" msgstr "Koble til del dine innlegg på %s" #: modules/publicize/ui.php:677 msgid "Connect to" msgstr "Koble til" #: modules/publicize/ui.php:553 msgid "Not Connected" msgstr "Ikke tilkoblet" #: modules/publicize/ui.php:651 msgid "Custom Message:" msgstr "Tilpasset melding:" #: modules/publicize/ui.php:498 msgid "Publicize:" msgstr "Publiser:" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:151 #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:161 #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:96 msgid "Connect" msgstr "Koble til" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:140 #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:162 msgid "Disconnect" msgstr "Koble fra" #: modules/publicize/publicize.php:642 msgid "This connection is working correctly." msgstr "Denne oppkoblingen virker som den skal." #. translators: %s is the name of a social media service #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:593 msgctxt "Refresh connection with {social media service}" msgid "Refresh connection with %s" msgstr "Oppfrisk oppkoblingen til %s" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:363 msgid "That connection has been removed." msgstr "Den oppkoblingen er fjernet." #. translators: %s is the name of the error #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:347 msgid "Error code: %s" msgstr "Feilkode: %s" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:319 msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment." msgstr "Det oppsto et problem med å koble til Publiser. Vennligst prøv igjen om kort tid." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:315 msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work." msgstr "No som egentlig aldri skal skje skjedde. Beklager. Hvis du prøver igjen vil det kanskje virke." #. translators: %s is the URL of the Jetpack admin page #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:312 msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the Jetpack page within wp-admin." msgstr "Ingen brukerinformasjon ble tatt med i din forespørsel. Vennligst kontroller at din brukerkonto er koblet til Jetpack. Koble til din konto ved å gå til Jetpack-siden i admin." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:308 msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again." msgstr "Ingen blog_id var inkludert i din forespørsel. Vennligst koble Jetpack fra WordPress.com and koble så til på nytt. Straks du har gjort det prøv å koble til funksjonen Publiser igjen." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:305 msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server." msgstr "Vi kunne ikke forsikre oss om at din server gjør en gyldig forespørsel. Vennligst prøv igjen og forsikre deg om at intet forstyrrer forespørsler fra din server til Jetpack-serverne." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:302 msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time." msgstr "En ugyldig forespørsel ble gjort. Dette betyr normalt at noe snappet opp eller ødela forespørselen fra din server til serveren hos Jetpack. Prøv igjen og se om det virker denne gangen." #. translators: %s is the name of the Publicize service (e.g. Facebook, #. Twitter) #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:296 msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment." msgstr "Det oppsto et problem med å koble opp mot %s med en gyldig tilkobling. Vennligst prøv igjen om litt." #. translators: %s is the name of the blog #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:108 msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below." msgstr "For å bruke funksjonen Publiser må du koble din %s-konto til din WordPress.com-konto ved å følge lenken nedenfor." #. translators: %s is the name of the site #: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:157 msgid "Video on %s" msgstr "Video på %s" #: modules/protect.php:700 msgid "There was an error contacting Jetpack servers." msgstr "Det oppsto en feil ved tilkobling til Jetpacks servere." #: modules/protect.php:696 msgid "No API key" msgstr "Ingen API-nøkkel" #: modules/protect.php:692 msgid "Your API key is invalid" msgstr "Din API-nøkkel er ugyldig." #: modules/protect.php:623 msgid "Login Blocked by Jetpack" msgstr "Innlogging blokkert av Jetpack" #: modules/protect.php:266 msgid "No reply from Jetpack servers" msgstr "Intet svar fra Jetpack-serverne" #: modules/protect.php:257 msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s" msgstr "Feil ved tilkobling til WordPress.com. Kode: %1$s, %2$s" #: modules/protect.php:229 msgid "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an API key." msgstr "Dit hovednettsted er ikke koblet til WordPress.com. Vennligst koble til for å få en API-nøkkel." #: modules/protect.php:184 msgid "View Network Admin" msgstr "Vis nettverksadministrasjon" #: modules/protect/shared-functions.php:101 msgid "Only super admins can edit the global whitelist" msgstr "Bare superadministratorer kan redigere hvitelisten for hele nettverket" #: modules/protect/shared-functions.php:98 msgid "Cannot use global flag on non-multisites" msgstr "Kan ikke bruke globalt flagg på ikke-multisite" #: modules/protect/shared-functions.php:95 msgid "Expecting an array" msgstr "Forventer en rekke (array)" #: modules/protect/math-fallback.php:151 msgid "Prove your humanity" msgstr "Bevis at du er en person:" #: modules/protect/math-fallback.php:91 msgid "Continue →" msgstr "Fortsett →" #: modules/protect/math-fallback.php:85 msgid "Your answer was incorrect, please try again." msgstr "Ditt svar var ikke riktig. Vennligst prøv igjen." #: modules/protect/math-fallback.php:83 msgid "Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you solve it, you will need to log in again." msgstr "Vennligst løse denne matematiske oppgaven for å vise at du ikke er en robot. Straks du har løst den må du logge inn på nytt." #: modules/protect/math-fallback.php:61 msgid "You failed to correctly answer the math problem. This is used to combat spam when the Protect API is unavailable. Please use your browser’s back button to return to the login form, press the \"refresh\" button to generate a new math problem, and try to log in again." msgstr "Du klarte ikke å svare korrekt på den matematiske oppgaven. Dette bruke til å bekjempe useriøst innhold når programgrensesnittet for beskyttelse ikke er tilgjengelig. Vennligst bruk tilbakeknappen i din nettleser for å gå tilbake til innloggingen, trykk så oppfrisk-knappen for å skape en ny matematisk oppgave," #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1483 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:206 msgid "Save" msgstr "Lagre" #. Translators: placeholder is an IP address. #: views/admin/network-settings.php:43 msgid "Your current IP: %1$s" msgstr "Din nåværende IP: %1$s" #: modules/protect/shared-functions.php:143 views/admin/network-settings.php:16 msgid "One of your IP addresses was not valid." msgstr "En av dine IP-adresser var ikke gyldig." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:141 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:119 msgid "Link account with WordPress.com" msgstr "Koble brukerkontoen til WordPress.com" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:138 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:113 msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds." msgstr "Hvis du ikke allerede har en konto på WordPress.com så kan du du registrere deg for en i løpet av sekunder." #. translators: Placeholder is the site's name from WordPress settings. #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:133 msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account." msgstr "Får å bruke Publisering via e-post må du først koble din %s-konto til din WordPress.com-konto." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:121 msgid "Disable Post By Email" msgstr "Deaktiver Publisering via e-post" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:120 msgid "Regenerate Address" msgstr "Gjenskap adresse" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:117 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:308 msgid "More information" msgstr "Mer informasjon" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:113 msgid "Enable Post By Email" msgstr "Aktiver Publisering via e-post" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:101 #: modules/subscriptions/views.php:684 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2411 msgid "Email Address" msgstr "E-postadresse" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:69 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:184 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:314 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:457 msgid "Last Modified" msgstr "Sist endret" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:313 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:456 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:600 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:252 #: modules/widgets/gravatar-profile.php:321 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:649 msgid "Title" msgstr "Emne" #: modules/widgets/contact-info.php:384 msgid "Loading map…" msgstr "Laster inn kart…" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:70 msgid "Media" msgstr "Medier" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2402 msgid "Receive Monitor Email Notifications." msgstr "Motta varsler fra Overvåking via e-post." #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:164 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1284 msgid "Themes" msgstr "Temaer" #. translators: %s: Number of pending plugin updates. #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:174 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:378 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1368 msgid "Plugins" msgstr "Utvidelser" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:50 msgid "Related Posts" msgstr "Relaterte innlegg" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:290 msgid "Tiled Galleries" msgstr "Flislagte gallerier" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:98 msgid "Post by Email" msgstr "Publisering via e-post" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:277 #: modules/masterbar/nudges/additional-css/class-css-customizer-nudge.php:107 msgid "Custom CSS" msgstr "Tilpasset CSS" #: modules/module-info.php:357 msgid "" "With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you have embedded in posts or pages will\n" "\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata." msgstr "Med modulen karusell aktiv vil ethvert vanlig WordPress-galleri som du har bygget inn på innlegg eller sider bli til en nydelig fullskjerms fotoopplevelse, med kommentarer og EXIF-metadata." #: modules/module-info.php:255 msgid "" "Jetpack will automatically take your great published content and share it instantly with third-party services\n" "\t\tlike search engines, increasing your reach and traffic." msgstr "Jetpack vil automatisk ta ditt storartede publiserte innhold, fra din blogg eller nettsted, og straks dele det med tredjepartstjenester som søkemotorer, for slik å øke ditt nedslagsfelt og din trafikk." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:505 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:511 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:815 modules/notes.php:199 msgid "Notifications" msgstr "Varslinger" #: modules/publicize/ui.php:113 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:268 msgid "Publicize" msgstr "Publiser" #: modules/stats.php:475 modules/stats.php:622 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:163 msgid "Site Stats" msgstr "Nettstedsstatistikk" #: modules/module-headings.php:341 msgctxt "Module Tag" msgid "Site Stats" msgstr "Nettstedstatistikk" #: modules/module-headings.php:323 msgctxt "Module Tag" msgid "Recommended" msgstr "Anbefalt" #: modules/module-headings.php:328 msgctxt "Module Tag" msgid "Developers" msgstr "Utviklere" #: modules/module-headings.php:304 msgctxt "Module Tag" msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: modules/module-headings.php:279 msgctxt "Module Tag" msgid "Social" msgstr "Sosialt" #: modules/module-headings.php:265 msgctxt "Module Tag" msgid "Photos and Videos" msgstr "Fotografier og videoer" #: modules/module-headings.php:290 msgctxt "Module Tag" msgid "Writing" msgstr "Skriving" #: modules/module-headings.php:256 msgctxt "Module Tag" msgid "Other" msgstr "Annet" #: modules/module-headings.php:220 msgctxt "Module Name" msgid "Extra Sidebar Widgets" msgstr "Ekstra widgeter" #: modules/module-headings.php:215 msgctxt "Module Name" msgid "Widget Visibility" msgstr "Widget-synlighet" #: modules/module-headings.php:210 msgctxt "Module Name" msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" #: modules/module-headings.php:205 msgctxt "Module Name" msgid "Site verification" msgstr "Nettstedsbekreftelse" #: modules/module-headings.php:196 msgctxt "Module Description" msgid "Display image galleries in a variety of elegant arrangements." msgstr "Vis dine bildegallerier i elegante arrangementer." #: modules/module-headings.php:195 msgctxt "Module Name" msgid "Tiled Galleries" msgstr "Flislagte gallerier" #: modules/module-headings.php:190 msgctxt "Module Name" msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnementer" #: modules/module-headings.php:186 msgctxt "Module Description" msgid "Collect valuable traffic stats and insights." msgstr "Samle inn verdifull besøkstatistikk og innsikter." #: modules/module-headings.php:185 msgctxt "Module Name" msgid "Site Stats" msgstr "Nettstedstatistikk" #: modules/module-headings.php:180 msgctxt "Module Name" msgid "Secure Sign On" msgstr "Sikker pålogging (SSO)" #: modules/module-headings.php:170 msgctxt "Module Name" msgid "WP.me Shortlinks" msgstr "Kortlenker fra wp.me" #: modules/module-headings.php:165 msgctxt "Module Name" msgid "Shortcode Embeds" msgstr "Innbygging via kortkoder" #: modules/module-headings.php:160 msgctxt "Module Name" msgid "Sharing" msgstr "Deling" #: modules/module-headings.php:145 msgctxt "Module Name" msgid "Related posts" msgstr "Relaterte innlegg" #: modules/module-headings.php:140 msgctxt "Module Name" msgid "Publicize" msgstr "Publiser" #: modules/module-headings.php:135 msgctxt "Module Name" msgid "Protect" msgstr "Beskyttelse" #: modules/module-headings.php:130 msgctxt "Module Name" msgid "Post by email" msgstr "Publisering via e-post" #: modules/module-headings.php:115 msgctxt "Module Name" msgid "Notifications" msgstr "Varslinger" #: modules/module-headings.php:110 msgctxt "Module Name" msgid "Monitor" msgstr "Overvåking" #: modules/module-headings.php:101 msgctxt "Module Description" msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax" msgstr "Skriv innlegg eller sider med Markdown-syntaks." #: modules/module-headings.php:100 msgctxt "Module Name" msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: modules/module-headings.php:96 msgctxt "Module Description" msgid "Give visitors an easy way to show they appreciate your content." msgstr "Gi besøkende en enkel mulighet til å vise sin begeistring for innholdet ditt." #: modules/module-headings.php:95 msgctxt "Module Name" msgid "Likes" msgstr "Likinger" #: modules/module-headings.php:85 msgctxt "Module Name" msgid "Beautiful Math" msgstr "Nydelig matematikk" #: modules/module-headings.php:80 msgctxt "Module Name" msgid "JSON API" msgstr "JSON API" #: modules/module-headings.php:75 msgctxt "Module Name" msgid "Infinite Scroll" msgstr "Ubegrenset rulling" #: modules/module-headings.php:71 msgctxt "Module Description" msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars." msgstr "Aktiver pop-up visittkort over kommentarforfatteres gravatarer." #: modules/module-headings.php:70 msgctxt "Module Name" msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Gravatar svevende visittkort" #: modules/module-headings.php:56 msgctxt "Module Description" msgid "Increase reach and traffic." msgstr "Øk rekkevidden og trafikken." #: modules/module-headings.php:55 msgctxt "Module Name" msgid "Enhanced Distribution" msgstr "Utvidet distribusjon" #: modules/module-headings.php:50 msgctxt "Module Name" msgid "Custom CSS" msgstr "Tilpasset CSS" #: modules/module-headings.php:45 msgctxt "Module Name" msgid "Custom content types" msgstr "Tilpassede innholdstyper" #: modules/module-headings.php:35 msgctxt "Module Name" msgid "Contact Form" msgstr "Kontaktskjema" #: modules/module-headings.php:30 msgctxt "Module Name" msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: modules/module-headings.php:20 msgctxt "Module Name" msgid "Carousel" msgstr "Karusell" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291 msgid "Featured Images" msgstr "Fremhevede bilder" #. translators: Date and time #: _inc/lib/icalendar-reader.php:988 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s kl %2$s" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1446 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: modules/widgets/gallery.php:40 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" #: modules/markdown/easy-markdown.php:709 msgid "Markdown content" msgstr "Markdown-innhold" #: modules/markdown/easy-markdown.php:320 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2386 msgid "Use Markdown for comments." msgstr "Bruk Markdown for kommentarer" #: modules/markdown/easy-markdown.php:308 #: modules/markdown/easy-markdown.php:321 msgid "Learn more about Markdown." msgstr "Lær mer om Markdown." #: modules/markdown/easy-markdown.php:307 msgid "Use Markdown for posts and pages." msgstr "Bruk Markdown for innlegg og sider" #: modules/markdown/easy-markdown.php:283 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #. translators: The value of %d is not available at the time of output #: modules/likes/jetpack-likes-master-iframe.php:33 msgid "%d bloggers like this:" msgstr "%d bloggere liker dette:" #: class.jetpack-connection-banner.php:252 modules/comment-likes.php:211 #: modules/likes.php:466 msgid "Loading..." msgstr "Laster..." #: modules/likes.php:466 msgid "Like" msgstr "Lik" #: modules/likes.php:458 modules/likes.php:459 msgid "Like this:" msgstr "Lik dette:" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:239 #: modules/sharedaddy/sharing.php:465 msgid "Save Changes" msgstr "Lagre endringer" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:227 #: modules/sharedaddy/sharing.php:248 msgid "Sharing Buttons" msgstr "Delingsknapper" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:218 #: modules/sharedaddy/sharing.php:222 msgid "Settings have been saved" msgstr "Innstillinger har blitt lagret" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:189 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1330 #: modules/publicize/ui.php:68 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:143 #: modules/sharedaddy/sharing.php:100 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:279 msgid "Sharing" msgstr "Deling" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:189 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:202 modules/publicize/ui.php:67 #: modules/publicize/ui.php:89 modules/sharedaddy/sharing.php:99 #: modules/sharedaddy/sharing.php:232 msgid "Sharing Settings" msgstr "Deleinnstillinger" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:724 #: modules/sharedaddy/sharing.php:421 msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results" msgstr "Forside, arkivsider og søkeresultater" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:715 #: modules/sharedaddy/sharing.php:415 msgid "Show buttons on" msgstr "Vis knapper på" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:583 msgid "On for all comments" msgstr "På for alle kommentarer" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:577 msgid "Comment Likes are" msgstr "Kommentar-likinger er" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:568 msgid "Don't show the Reblog button on posts" msgstr "Ikke vis reblogg-knapen på innlegg" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:562 msgid "Show the Reblog button on posts" msgstr "Vis reblogg-knappen på innlegg" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:556 msgid "WordPress.com Reblog Button" msgstr "WordPress.com reblogg-knapp" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:548 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2371 msgid "Turned on per post" msgstr "Slåes på for hvert innlegg" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:542 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2370 msgid "On for all posts" msgstr "På for alle innlegg" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:536 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2362 msgid "WordPress.com Likes are" msgstr "Likinger fra WordPress.com:" #: modules/likes.php:223 msgid "Someone likes one of my posts" msgstr "Noen liker ett av mine innlegg" #: modules/likes.php:178 modules/subscriptions.php:357 msgid "Email me whenever" msgstr "Send meg e-post når" #: modules/likes.php:177 msgid "Likes Notifications" msgstr "Varsling av liker-klikk" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:177 msgid "Show sharing buttons." msgstr "Vis delingsknapper." #: modules/likes.php:416 modules/likes/jetpack-likes-settings.php:46 #: modules/widgets/top-posts.php:140 msgid "Likes" msgstr "Likinger" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:14 msgid "Likes and Shares" msgstr "Liking og deling" #: modules/infinite-scroll.php:76 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2353 msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll" msgstr "Bruk Google Analytics med ubegrenset rulling." #. translators: %1$s is the name of a theme #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1658 msgid "Theme: %1$s." msgstr "Tema: %1$s." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1654 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "Stolt drevet med WordPress" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:896 msgid "Scroll back to top" msgstr "Rull tilbake til toppen" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:840 #: modules/theme-tools/compat/twentynineteen.php:203 #: modules/theme-tools/compat/twentytwenty.php:265 msgid "Older posts" msgstr "Eldre innlegg" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:436 msgid "Shows %s post on each load." msgid_plural "Shows %s posts on each load." msgstr[0] "Viser %s innlegg i hver innlasting." msgstr[1] "Viser %s innlegg i hver innlasting." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:429 msgid "We’ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance → Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior." msgstr "Vi har endret denne innstillingen til en klikk for å rulle-utgave siden du har widgeter i sidebunnen satt opp under Utseende - Widgeter, eller fordi ditt tema bruker klikk for å rulle som standard virkemåte." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2346 msgid "To infinity and beyond" msgstr "I det uendelige" #: modules/gravatar-hovercards.php:108 msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile." msgstr "Plasser pekeren over ditt profilbilde for å kontrollere profilen din." #: modules/gravatar-hovercards.php:73 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2328 msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars" msgstr "Vis folks profiler når du beveger musen over deres profilbilder" #: modules/gravatar-hovercards.php:59 msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Gravatar svevekort" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:651 msgid "Your Testimonial Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "Ditt arkiv for omtaler er tomt. Du kan opprette dem fra kontrollpanelet." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:496 msgid "Testimonial Archive Featured Image" msgstr "Fremhevet bilde til siden for anbefalinger" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:445 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:165 msgid "Customize" msgstr "Tilpass" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:444 msgid "Customize Testimonials Archive" msgstr "Tilpass arkivet for anbefalinger" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:378 msgid "Customer Name" msgstr "Kundens navn" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:368 msgid "Enter the customer's name here" msgstr "Oppgi kundens navn her" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/testimonial.php:357 msgid "Testimonial draft updated. Preview testimonial" msgstr "Kladd til anbefaling oppdatert. Forhåndsvis anbefaling" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:354 msgid "Testimonial scheduled for: %1$s. Preview testimonial" msgstr "Anbefaling planlagt til: %1$s. Forhåndsvis anbefaling" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:353 msgid "Testimonial submitted. Preview testimonial" msgstr "Anbefaling lagt inn. Forhåndsvis anbefaling" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:352 msgid "Testimonial saved." msgstr "Anbefaling lagret." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:351 msgid "Testimonial published. View testimonial" msgstr "Anbefaling publisert. Vis anbefaling" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/testimonial.php:350 msgid "Testimonial restored to revision from %s" msgstr "Anbefaling gjenopprettet til revisjon fra %s" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:348 msgid "Testimonial updated." msgstr "Anbefaling oppdatert." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:345 msgid "Testimonial updated. View testimonial" msgstr "Anbefaling oppdatert, Vis anbefalingen" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:305 msgid "No Testimonials found in Trash" msgstr "Ingen anbefalinger funnet i papirkurven" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:304 msgid "No Testimonials found" msgstr "Ingen anbefalinger funnet" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:303 msgid "Search Testimonials" msgstr "Søk anbefalinger" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:302 msgid "View Testimonial" msgstr "Vis anbefaling" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:301 msgid "New Testimonial" msgstr "Ny anbefaling" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:300 msgid "Edit Testimonial" msgstr "Rediger anbefaling" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:299 msgid "Add New Testimonial" msgstr "Legg til ny anbefaling" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:297 msgid "All Testimonials" msgstr "Alle anbefalinger" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:295 msgid "Testimonial" msgstr "Anbefaling" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:292 msgid "Customer Testimonials" msgstr "Kundeanbefalinger" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: modules/custom-post-types/testimonial.php:162 msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials" msgstr "Omtalesiden viser høyst %1$s omtaler" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:153 msgid "Enable Testimonials for this site." msgstr "Gjør innholdstypen anbefalinger tilgjengelig på dette nettstedet." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:149 msgid "Your theme supports Testimonials" msgstr "Ditt tema støtter anbefalinger" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:119 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:294 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:296 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:461 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:467 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1169 msgid "Testimonials" msgstr "Anbefalinger" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:842 msgid "Types" msgstr "Typer" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:770 msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "Ditt porteføljearkiv har ingen oppføringer. Du kan begynne å opprette dem fra kontrollpanelet," #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/portfolios.php:390 msgid "Project item draft updated. Preview project" msgstr "Kladd til prosjekt-element oppdatert. Fohåndsvis prosjekt" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:387 msgid "Project scheduled for: %1$s. Preview project" msgstr "Prosjekt planlagt for: %1$s. Forhåndsvis prosjekt" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:386 msgid "Project submitted. Preview project" msgstr "Prosjekt lagt inn. Forhåndsvis prosjekt" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:385 msgid "Project saved." msgstr "Prosjekt lagret." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:384 msgid "Project published. View project" msgstr "Prosjekt publisert. Vis prosjekt" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/portfolios.php:383 msgid "Project restored to revision from %s" msgstr "Prosjekt gjenopprettet til revisjon fra %s" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:381 msgid "Project updated." msgstr "Prosjekt oppdatert." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:378 msgid "Project updated. View item" msgstr "Prosjekt oppdatert. Vis elementet" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:356 msgid "No tags found." msgstr "Ingen stikkord funnet." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:355 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Velg fra de mest brukte stikkordene" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:354 msgid "Add or remove tags" msgstr "Legg til eller fjern stikkord" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:353 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Adskill stikkordene med komma" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:352 msgid "Popular Project Tags" msgstr "Mest brukte prosjekt-stikkord" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:351 msgid "Search Project Tags" msgstr "Søk prosjekt-stikkord" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:350 msgid "New Project Tag Name" msgstr "Nytt prosjekt-stikkord" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:349 msgid "Add New Project Tag" msgstr "Legg til nytt prosjektstikkord" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:348 msgid "Update Project Tag" msgstr "Oppdater prosjekt-stikkord" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:347 msgid "View Project Tag" msgstr "Vis prosjekt-stikkord" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:346 msgid "Edit Project Tag" msgstr "Rediger prosjekt-stikkord" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:345 msgid "All Project Tags" msgstr "Alle prosjekt-stikkord" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:343 msgid "Project Tag" msgstr "Prosjektstikkord" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:342 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:344 msgid "Project Tags" msgstr "Prosjekt-stikkord" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:326 msgid "Search Project Types" msgstr "Søk prosjekttyper" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:325 msgid "Parent Project Type:" msgstr "Forelder-prosjekttype:" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:324 msgid "Parent Project Type" msgstr "Forelder-prosjekttype" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:323 msgid "New Project Type Name" msgstr "Nytt prosjekttype-navn" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:322 msgid "Add New Project Type" msgstr "Legg til ny prosjekttype" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:321 msgid "Update Project Type" msgstr "Oppdater prosjekttype" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:320 msgid "View Project Type" msgstr "Vis prosjekttype" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:319 msgid "Edit Project Type" msgstr "Rediger prosjekttype" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:318 msgid "All Project Types" msgstr "Alle prosjekttyper" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:316 msgid "Project Type" msgstr "Prosjekttype" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:315 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:317 msgid "Project Types" msgstr "Prosjekttyper" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:276 msgid "No Projects found in Trash" msgstr "Ingen prosjekter funnet i papirkurven." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:275 msgid "No Projects found" msgstr "Ingen prosjekter funnet" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:274 msgid "Search Projects" msgstr "Søk prosjekter" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:273 msgid "View Project" msgstr "Vis prosjekt" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:272 msgid "New Project" msgstr "Nytt prosjekt" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:271 msgid "Edit Project" msgstr "Rediger prosjekt" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:270 msgid "Add New Project" msgstr "Legg til nytt prosjekt" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:268 msgid "All Projects" msgstr "Alle prosjekter" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:267 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:445 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1205 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1218 msgid "Portfolio" msgstr "Portefølje" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:266 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:402 msgid "Project" msgstr "Prosjekt" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:265 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:452 msgid "Projects" msgstr "Prosjekter" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: modules/custom-post-types/portfolios.php:147 msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects" msgstr "Porteføljesider viser høyst %1$s prosjekter" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:139 msgid "Enable Portfolio Projects for this site." msgstr "Aktiver portefølje-prosjekter for dette nettstedet." #. translators: %s is the name of a custom post type such as #. "jetpack-portfolio" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:135 msgid "Your theme supports %s" msgstr "Ditt tema støtter %s" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:106 msgid "Portfolio Projects" msgstr "Portefølje" #: modules/custom-post-types/nova.php:1123 msgid "No Labels" msgstr "Ingen titler" #: modules/custom-post-types/nova.php:1102 #: modules/custom-post-types/nova.php:1121 msgctxt "Nova label separator" msgid ", " msgstr ", " #: modules/custom-post-types/nova.php:1015 msgid "Add These New Menu Items" msgstr "Legg til disse nye menypunktene " #: modules/custom-post-types/nova.php:1006 msgid "New Row" msgstr "Ny rad" #: modules/custom-post-types/nova.php:985 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:458 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:654 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:128 #: _inc/lib/icalendar-reader.php:911 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: modules/custom-post-types/nova.php:984 msgid "Labels: spicy, favorite, etc. Separate Labels with commas" msgstr "Titler: krydret, favoritt osv. Adskill ordene med komma" #: modules/custom-post-types/nova.php:971 msgid "Add to section:" msgstr "Legg til seksjon:" #: modules/custom-post-types/nova.php:968 msgid "Use the TAB key on your keyboard to move between colums and the ENTER or RETURN key to save each row and move on to the next." msgstr "Bruk TAB-tasten på tastaturet for å flytte deg mellom kolonner, og Enter- eller Return-tasten for å lagre hver rad og flytte til den neste." #: modules/custom-post-types/nova.php:876 msgid "DOWN" msgstr "NEDE" #: modules/custom-post-types/nova.php:876 msgid "Move menu section down" msgstr "Flytt menyseksjonen ned" #: modules/custom-post-types/nova.php:874 msgid "UP" msgstr "OPPE" #: modules/custom-post-types/nova.php:874 msgid "Move menu section up" msgstr "Flytt menyseksjon opp" #: modules/custom-post-types/nova.php:868 msgid "Uncategorized" msgstr "Ukategorisert" #: modules/custom-post-types/nova.php:865 msgid "edit" msgstr "Rediger" #: modules/custom-post-types/nova.php:601 #: modules/custom-post-types/nova.php:662 msgid "Save New Order" msgstr "Lagre ny rekkefølge" #: modules/custom-post-types/nova.php:535 msgid "Order" msgstr "Rekkefølge" #: modules/custom-post-types/nova.php:534 #: modules/custom-post-types/nova.php:983 #: modules/custom-post-types/nova.php:1028 #: modules/custom-post-types/nova.php:1034 msgid "Price" msgstr "Pris" #: modules/custom-post-types/nova.php:533 msgid "Labels" msgstr "Titler" #: modules/custom-post-types/nova.php:532 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:312 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:455 modules/widgets/flickr/form.php:97 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatyrbilde" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:513 msgid "Menu Items re-ordered." msgstr "Menypunkter har endret rekkefølge." #: modules/custom-post-types/nova.php:450 #: modules/custom-post-types/nova.php:451 #: modules/custom-post-types/nova.php:966 msgid "Add Many Items" msgstr "Legg til flere punkter" #. translators: Placehoder is a number of items. #: modules/custom-post-types/nova.php:343 #: modules/custom-post-types/nova.php:357 msgid "%1$d Food Menu Item" msgid_plural "%1$d Food Menu Items" msgstr[0] "%1$d element i matmeny" msgstr[1] "%1$d elementer i matmeny" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:319 msgid "Enter the menu item's name here" msgstr "Legg inn navnet på menypunktet her" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:291 msgid "Menu item draft updated. Preview item" msgstr "Menypunkt-kladd oppdatert. Forhåndsvis menypunkt" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:287 msgid "Menu item scheduled for: %1$s. Preview item" msgstr "Menypunkt er planlagt for: %1$s. Forhåndsvis menypunkt" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:285 msgid "Menu item submitted. Preview item" msgstr "Menypunkt lagret. Forhåndsvis menypunkt" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:283 msgid "Menu item saved." msgstr "Menypunkt lagret." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:281 msgid "Menu item published. View item" msgstr "Menupunkt publisert. Vis menypunkt" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/nova.php:279 msgid "Menu item restored to revision from %s" msgstr "Menypunkt gjenopprettet til revisjon fra %s" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:277 msgid "Menu item updated." msgstr "Menypunkt oppdatert." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:273 msgid "Menu item updated. View item" msgstr "Menypunkt oppdatert. Vis menypunkt" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:234 msgid "No Menu Items found in Trash" msgstr "Ingen menypunkter funnet i papirkurven" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:232 msgid "No Menu Items found" msgstr "Ingen menypunkter funnet" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:230 msgid "Search Menu Items" msgstr "Søk menypunkter" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:228 msgid "View Menu Item" msgstr "Vis menypunkt" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:226 msgid "New Menu Item" msgstr "Nytt menypunkt" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:224 msgid "Edit Menu Item" msgstr "Rediger menypunkt" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:222 msgid "Add Menu Item" msgstr "Legg til menypunkt" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:220 msgid "Add One Item" msgstr "Legg til et punkt" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:216 msgid "Food Menus" msgstr "Matmenyer" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:214 msgid "Menu Item" msgstr "Menypunkt" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:212 #: modules/custom-post-types/nova.php:218 msgid "Menu Items" msgstr "Menypunkter" #: modules/custom-post-types/nova.php:208 msgid "Items on your restaurant's menu" msgstr "Menypunkter på din restaurantmeny." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:186 msgid "New Menu Sections Name" msgstr "Ny menyseksjon" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:184 msgid "Add New Menu Section" msgstr "Legg til ny menyseksjon" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:182 msgid "Update Menu Section" msgstr "Oppdater menyseksjon" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:180 msgid "View Menu Section" msgstr "Vis menyseksjon" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:178 msgid "Edit Menu Section" msgstr "Rediger menyseksjon" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:176 msgid "Parent Menu Section:" msgstr "Overordnet menyseksjon:" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:174 msgid "Parent Menu Section" msgstr "Overordnet menyseksjon" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:172 msgid "All Menu Sections" msgstr "Alle menyseksjoner" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:170 msgid "Search Menu Sections" msgstr "Søk menyseksjoner" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:168 msgid "Menu Section" msgstr "Menyseksjon" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:166 msgid "Menu Sections" msgstr "Menyseksjoner" #: modules/custom-post-types/nova.php:157 msgid "No Labels found" msgstr "Ingen titler funnet" #: modules/custom-post-types/nova.php:153 msgid "Choose from the most used Labels" msgstr "Velg fra de mest brukte titlene" #: modules/custom-post-types/nova.php:152 msgid "Add or remove Labels" msgstr "Legg til eller fjern titler" #: modules/custom-post-types/nova.php:151 msgid "For example, spicy, favorite, etc.
Separate Labels with commas" msgstr "For eksempel krydret, favoritt osv.
Adskill ordene med komma" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:150 msgid "New Menu Item Label Name" msgstr "Ny menypunkt-tittel" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:148 msgid "Add New Menu Item Label" msgstr "Legg til ny menypunkt-tittel" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:146 msgid "Update Menu Item Label" msgstr "Oppdater menypunkt-tittel" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:144 msgid "View Menu Item Label" msgstr "Vis menypunkt-tittel" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:142 msgid "Edit Menu Item Label" msgstr "Rediger menypunkt-tittel" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:140 msgid "All Menu Item Labels" msgstr "Alle menypunkt-titler" #: modules/custom-post-types/nova.php:138 msgid "Popular Labels" msgstr "Mest brukte titler" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:137 msgid "Search Menu Item Labels" msgstr "Søk menypunkt-titler" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:135 msgid "Menu Item Label" msgstr "Menypunkt-tittel" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:133 msgid "Menu Item Labels" msgstr "Menypunkt-titler" #: modules/custom-post-types/comics.php:409 msgid "Invalid or expired nonce." msgstr "Ugyldig eller utløpt engangskode." #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/comics.php:322 msgid "Comic draft updated. Preview comic" msgstr "Kladd til tegenseriestripe oppdatert, Forhåndsvis stripa" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/comics.php:321 #: modules/custom-post-types/nova.php:289 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:389 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:356 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j. F Y H:i" #: modules/custom-post-types/comics.php:319 msgid "Comic scheduled for: %1$s. Preview comic" msgstr "Tegnseriestripe planlagt for: %1$s. Forhåndsvis stripa" #: modules/custom-post-types/comics.php:318 msgid "Comic submitted. Preview comic" msgstr "Tegnseriestripe lagt inn. Forhåndsvis sripa" #: modules/custom-post-types/comics.php:317 msgid "Comic saved." msgstr "Tegneseriestripe lagret." #: modules/custom-post-types/comics.php:316 msgid "Comic published. View comic" msgstr "Tegneseriestripe publisert. Vis stripa" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/comics.php:315 msgid "Comic restored to revision from %s" msgstr "Tegneseriestripe gjenopprettet til revisjon fra %s" #: modules/custom-post-types/comics.php:313 msgid "Comic updated." msgstr "Tegneseriestripe oppdatert." #: modules/custom-post-types/comics.php:312 #: modules/custom-post-types/nova.php:275 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:380 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:347 msgid "Custom field deleted." msgstr "Tilpasset felt slettet." #: modules/custom-post-types/comics.php:311 #: modules/custom-post-types/nova.php:274 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:379 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:346 msgid "Custom field updated." msgstr "Tilpasset felt oppdatert." #: modules/custom-post-types/comics.php:310 msgid "Comic updated. View comic" msgstr "Tegneseriestripe oppdatert. Vis stripa" #: modules/custom-post-types/comics.php:237 msgid "No Comics found in Trash" msgstr "Ingen stripe funnet i papirkurven" #: modules/custom-post-types/comics.php:236 msgid "No Comics found" msgstr "Ingen stripe funnet" #: modules/custom-post-types/comics.php:235 msgid "Search Comics" msgstr "Søk tegneserier" #: modules/custom-post-types/comics.php:234 msgid "View Comic" msgstr "Vis tegneserie" #: modules/custom-post-types/comics.php:233 msgid "New Comic" msgstr "Ny tegneserie" #: modules/custom-post-types/comics.php:232 msgid "Edit Comic" msgstr "Rediger tegneserie" #: modules/custom-post-types/comics.php:231 msgid "Add New Comic" msgstr "Legg til ny tegnseriestripe" #: modules/custom-post-types/comics.php:230 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:269 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:298 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:326 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:59 msgid "Add New" msgstr "Legg til ny" #: modules/custom-post-types/comics.php:229 msgid "All Comics" msgstr "Alle tegneseriestriper" #: modules/custom-post-types/comics.php:227 msgid "Comic" msgstr "Tegneserie" #: modules/custom-post-types/comics.php:224 #: modules/custom-post-types/comics.php:226 #: modules/custom-post-types/comics.php:228 msgid "Comics" msgstr "Tegneserier" #: modules/custom-post-types/comics.php:198 msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now." msgstr "Din opplasting ble ikke fullført. Prøv igjen." #: modules/custom-post-types/comics.php:197 msgid "Only images can be uploaded here." msgstr "Bare bilder kan lastes opp her." #: modules/custom-post-types/comics.php:196 msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com." msgstr "Beklager, din nettleser støttes ikke. Oppgrader på browsehappy.com." #: modules/custom-post-types/comics.php:195 msgid "Processing..." msgstr "Behandler..." #: modules/custom-post-types/comics.php:194 msgid "Uploading..." msgstr "Laster opp..." #: modules/custom-post-types/comics.php:193 msgid "Drop images to upload" msgstr "Dra og slipp bilder for å laste opp" #: modules/custom-post-types/comics.php:167 msgid "Post converted." msgid_plural "%s posts converted" msgstr[0] "Innlegg konvertert" msgstr[1] "%s innlegg konvertert" #: modules/custom-post-types/comics.php:120 msgid "You are not allowed to make this change." msgstr "Du har ike lov til å gjøre denne endringen." #: modules/custom-post-types/comics.php:96 msgid "Convert to Post" msgstr "Konverter til innlegg" #: modules/custom-post-types/comics.php:90 msgid "Convert to Comic" msgstr "Konverter til tegneseriestripe" #: modules/comments/comments.php:388 msgid "Show more" msgstr "Vis mer" #: modules/custom-css/custom-css.php:1246 msgid "Save Stylesheet" msgstr "Lagre stilark" #: modules/custom-css/custom-css.php:1246 msgid "Save & Buy Upgrade" msgstr "Lagre og kjøp oppgradering" #: modules/custom-css/custom-css.php:1244 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvis" #: modules/custom-css/custom-css.php:1211 msgid "Replace theme's CSS (Advanced)" msgstr "Erstatt temaets CSS (avansert)" #: modules/custom-css/custom-css.php:1205 msgid "Add-on CSS (Recommended)" msgstr "CSS-tillegg (anbefalt)" #: modules/custom-css/custom-css.php:1198 msgid "Replacement" msgstr "Erstatning" #: modules/custom-css/custom-css.php:1198 msgid "Add-on" msgstr "Tillegg" #: modules/custom-css/custom-css.php:1197 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:769 #: modules/custom-css/custom-css.php:1168 #: modules/custom-css/custom-css.php:1173 modules/widgets/image-widget.php:258 msgid "None" msgstr "ingen" #: modules/custom-css/custom-css.php:1167 msgid "Preprocessor:" msgstr "Forhåndsprosessor:" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:290 #: modules/custom-css/custom-css.php:1094 #: modules/custom-css/custom-css.php:1185 #: modules/custom-css/custom-css.php:1226 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:717 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:207 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: modules/custom-css/custom-css.php:1093 #: modules/custom-css/custom-css.php:1184 #: modules/custom-css/custom-css.php:1225 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:772 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:896 modules/publicize/ui.php:654 #: modules/publicize/ui.php:689 msgid "OK" msgstr "Ok" #. translators: %1$s is the theme name, %2$d is an amount of pixels. #: modules/custom-css/custom-css.php:1077 msgid "The default content width for the %1$s theme is %2$d pixel." msgid_plural "The default content width for the %1$s theme is %2$d pixels." msgstr[0] "Standard innholdsbredde for temaet %1$s er %2$d bildeelement." msgstr[1] "Standard innholdsbredde for temaet %1$s er %2$d bildeelementer." #: modules/custom-css/custom-css.php:1037 msgid "%s px" msgstr "%s px" #: modules/custom-css/custom-css.php:1037 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:74 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:25 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:62 msgid "Default" msgstr "Standard" #: modules/custom-css/custom-css.php:1036 msgid "Media Width:" msgstr "Skjermbredde:" #: modules/custom-css/custom-css.php:999 msgid "Note: Custom CSS will be reset when changing themes." msgstr "Notis: Tilpasset CSS vil bli nullstilt når du bytter tema." #: modules/custom-css/custom-css.php:996 msgid "" "New to CSS? Start with a beginner tutorial. Questions?\n" "\t\tAsk in the Themes and Templates forum." msgstr "" "Ny med CSS? Start med en nybegynnerveiledning. Spørsmål?\n" "\t\tSpør i forumet for temaer og maler." #: modules/custom-css/custom-css.php:978 msgid "CSS Stylesheet Editor" msgstr "CSS stilark-editor" #: modules/custom-css/custom-css.php:963 msgid "CSS Revisions" msgstr "CSS-versjoner" #: modules/custom-css/custom-css.php:957 msgid "Publish" msgstr "Publiser" #: modules/custom-css/custom-css.php:953 msgid "Stylesheet saved." msgstr "Stilark lagret." #: modules/custom-css/custom-css.php:914 msgid "Custom CSS Stylesheet" msgstr "Tilpasset CSS-stilark" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:181 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:291 #: modules/custom-css/custom-css.php:894 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: modules/custom-css/custom-css.php:834 msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost" msgstr "Forhåndsvis: Endringer må være lagret, ellers går de tapt." #: modules/custom-content-types.php:43 msgid "Use these settings to display different types of content on your site." msgstr "Bruk disse innstillingene til å vise ulike typer av innhold på ditt nettsted." #: modules/custom-content-types.php:30 msgid "Your Custom Content Types" msgstr "Dine tilpassede innholdstyper" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:265 msgid "Save and go back to form builder" msgstr "Lagre og gå tilbake til skjemabyggeren" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:262 msgid "What should the subject line be?" msgstr "Hva vil du ha i emnefeltet?" #: extensions/blocks/revue/revue.php:151 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:259 msgid "Enter your email address" msgstr "Skriv inn din e-postadresse" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:257 msgid "Email settings" msgstr "E-postinnstillinger" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:254 msgid "Add this form to my post" msgstr "Sett dette skjemaet inn i innlegget" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:252 msgid "Add a new field" msgstr "Sett inn et nytt felt" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:247 msgid "Here’s what your form will look like" msgstr "Slik vil ditt skjema se ut" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:242 msgid "Save this field" msgstr "Lagre dette feltet" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:244 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:237 msgid "Required?" msgstr "Obligatorisk?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:230 msgid "Add another option" msgstr "Legg til et nytt alternativ" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:227 msgid "First option" msgstr "Første alternativ" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:249 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:226 msgid "Options" msgstr "Alternativer" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:222 msgid "Textarea" msgstr "Tekstområde" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2558 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:218 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:226 msgid "Radio" msgstr "Valgknapper" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:225 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:214 msgid "Drop down" msgstr "Valgliste" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2579 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:223 msgid "Checkbox" msgstr "Avkrysningsboks" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:210 msgid "Field type" msgstr "Type felt" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:208 msgid "New field" msgstr "Nytt felt" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:213 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:207 msgid "Label" msgstr "Etikett" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205 msgid "Edit this new field" msgstr "Rediger dette nye feltet" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:201 msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address." msgstr "Ja. Du kan oppgi flere e-postadresser i feltet for e-postadresse og skille dem med komma. Et varsel vil da bli sendt til hver av e-postadressene." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:200 msgid "Can I send a notification to more than one person?" msgstr "Kan jeg sende varsel til flere enn én person?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199 msgid "Nope. However, if you’d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can. If you don’t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post." msgstr "Nei. Men hvis du vil endre hvor dine tilbakemeldinger blir sendt, eller emnelinjen, så kan du det. Hvis du ikke gjør noen endringer her vil tilbakemeldingene bli sendt til forfatteren av siden eller innlegget og emnet vil bli det samme som denne sidens/innleggets." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:198 msgid "Do I need to fill this out?" msgstr "Trenger jeg fylle ut dette?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:190 msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link" msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu." msgstr "Ja, du kan lese dine tilbakemeldinger når som helst ved å klikke på \"%1$s\"-lenken i administrasjonsmenyen." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:186 msgid "Can I view my feedback within WordPress?" msgstr "Kan jeg se mine tilbakemeldinger i WordPress?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182 msgid "Click here" msgstr "Klikk her" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:181 msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link" msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field." msgstr "Helt klart. %1$s for å legge til en ny tekstboks, tekstområde, valgknapper, avkrysningesbokser, eller nedtrekksmenyer." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177 msgid "Can I add more fields?" msgstr "Kan jeg legge til flere felter?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:176 msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you." msgstr "Ved å legge til et kontaktskjema vil dine lesere kunne sende deg tilbakemeldinger. Alle tilbakemeldinger blir automatisk skannet for useriøse, og godkjente tilbakemeldinger vil bli sendt deg på e-post." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:175 msgid "How does this work?" msgstr "Hvordan virker dette?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170 msgid "Email notifications" msgstr "E-postvarsler" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:169 msgid "Form builder" msgstr "Skjemabygger" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167 msgid "Your new field was saved successfully" msgstr "Ditt nye felt ble lagret." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:46 msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost." msgstr "Vil du gå ut av skjemaredigeringen uten å lagre? Forandringer du har gjort vil gå tapt." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:45 msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder" msgid "(required)" msgstr "(obligatorisk)" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:44 msgid "Saved successfully" msgstr "Lagret ok" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:43 msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder" msgid "edit" msgstr "rediger" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:42 msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder" msgid "move" msgstr "flytt" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:41 msgid "" "Drag up or down\n" "to re-arrange" msgstr "Da opp eller ned for å endre rekkefølgen" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40 msgctxt "error message in contact form builder" msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again." msgstr "Oops. Det oppsto et problem med å opprette ditt skjema. Du vil trolig måtte prøve igjen." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:39 msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "First option" msgstr "Første alternativ" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:38 msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Option" msgstr "Alternativ" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:37 msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Options" msgstr "Alternativer" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:36 msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder" msgid "New Field" msgstr "Nytt felt" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:35 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:34 msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder" msgid "Website" msgstr "Nettsted" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:33 msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder" msgid "Email" msgstr "E-post" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:32 msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder" msgid "Name" msgstr "Navn" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3723 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3743 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3745 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:156 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: extensions/blocks/revue/revue.php:72 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3838 msgid "(required)" msgstr "(obligatorisk)" #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3530 msgid "%s is required" msgstr "%s er obligatorisk" #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3516 msgid "%s requires a valid email address" msgstr "%s krever en gyldig e-postadresse" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3088 msgid "Sent by an unverified visitor to your site." msgstr "Send av en ubekreftet besøkende." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3082 msgid "Sent by a verified %s user." msgstr "Sendt av en bekreftet %s bruker." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3075 msgid "Contact Form URL:" msgstr "Kontaktskjema URL" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3074 msgid "IP Address:" msgstr "IP-adresse:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3073 msgid "Time:" msgstr "Tid:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2165 msgid "go back" msgstr "gå tilbake" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2146 msgid "Error!" msgstr "Feil!" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2039 msgid "Subject" msgstr "Emne" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1999 msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1996 msgctxt "%1$s = blog name" msgid "%1$s Sidebar" msgstr "%1$s sidestolpe" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1044 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1728 msgid "Contact Form" msgstr "Kontaktskjema" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:955 msgid "Download" msgstr "Last ned" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:950 msgid "All posts" msgstr "Alle innlegg" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:878 msgid "Feedback discarded." msgstr "Tilbakemelding forkastet." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:627 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2016 msgid "Message Sent" msgstr "Melding sendt" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:619 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:115 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "En feil oppsto. Vennligst prøv igjen." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:218 msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "Useriøs (%s)" msgstr[1] "Useriøse (%s)" #: modules/contact-form/admin.php:829 msgid "Check for Spam" msgstr "Se etter useriøse" #: modules/contact-form/admin.php:739 msgid "Spam" msgstr "Useriøs" #: modules/contact-form/admin.php:688 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Feil ved flytting til papirkurven." #: modules/contact-form/admin.php:684 msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Du har ikke tillatelse til å flytte dette elementet til papirkurven." #: modules/contact-form/admin.php:680 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Feil ved gjenoppretting fra papirkurven." #: modules/contact-form/admin.php:676 msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "Du har ikke tilgang til å gjenopprette denne fra papirkurven." #: modules/contact-form/admin.php:450 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2990 msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}" msgid "%1$s \\a\\t %2$s" msgstr "%1$s \\k\\l %2$s" #: modules/contact-form/admin.php:411 msgid "Mark this message as NOT spam" msgstr "Merk denne meldingen som IKKE useriøs" #: modules/contact-form/admin.php:358 modules/contact-form/admin.php:360 #: modules/contact-form/admin.php:724 msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" #: modules/contact-form/admin.php:351 msgid "Mark this message as spam" msgstr "Merk denne meldingen som useriøs" #: modules/contact-form/admin.php:318 modules/contact-form/admin.php:417 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Slett dette elementet for godt" #: modules/contact-form/admin.php:315 msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" #: modules/contact-form/admin.php:313 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Gjenopprett dette elementet fra papirkurven" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:955 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:993 #: modules/contact-form/admin.php:231 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2570 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:227 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:659 msgid "Date" msgstr "Dato" #: modules/contact-form/admin.php:230 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2043 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2576 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:90 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1087 msgid "Message" msgstr "Melding" #: modules/contact-form/admin.php:229 msgid "From" msgstr "Fra" #: modules/contact-form/admin.php:219 modules/contact-form/admin.php:713 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" #: modules/contact-form/admin.php:194 msgid "Feedback(s) marked as spam" msgstr "Tilbakemelding(ene) merket som useriøs(e)." #: modules/contact-form/admin.php:163 modules/contact-form/admin.php:590 msgid "You are not allowed to manage this item." msgstr "Du har ike tillatelse til å behandle dette elementet." #: modules/contact-form/admin.php:813 msgid "Empty Spam" msgstr "Tøm papirkurven." #: modules/contact-form/admin.php:118 msgid "Mark as Spam" msgstr "Merk som useriøs" #: modules/contact-form/admin.php:112 modules/contact-form/admin.php:320 #: modules/contact-form/admin.php:419 msgid "Delete Permanently" msgstr "Slett permanent" #: modules/contact-form/admin.php:17 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:32 msgid "Add Contact Form" msgstr "Legg til kontaktskjema" #. translators: %s is replaced by an ellipsis #. translators: %s is replaced by HTML markup to include an ellipsis #: modules/comments/comments.php:650 modules/comments/comments.php:711 msgid "Submitting Comment%s" msgstr "Sender inn kommentar %s" #: modules/comments/comments.php:562 msgid "Invalid security token." msgstr "Ugyldig sikkerhetskode." #: modules/comments/comments.php:368 msgid "Cancel reply" msgstr "Avbryt svar" #. translators: %s is the displayed username of the post (or comment) author #: modules/comments/comments.php:289 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Svar på %s" #. translators: %s is the wp-login URL for the site #: modules/comments/comments.php:248 msgid "You must log in to post a comment." msgstr "Du må logge inn for å legge inn kommentar." #: modules/comments/base.php:256 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "Feil: Vennligst skriv inn en gyldig e-postadresse." #: modules/comments/base.php:254 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "Feil: Vennligst fyll ut det nødvendige feltet (navn, e-post)." #: modules/comments/base.php:97 msgid "Invalid request" msgstr "Ugyldig forespørsel" #: modules/comments/admin.php:158 msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment" msgstr "Et par velvalgte ord for motivere dine lesere til kommentare" #: modules/comments/admin.php:141 msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme." msgstr "Dekorer ditt kommentarfelt med en fin hilsen og et fargeskjema." #: modules/comments/admin.php:120 modules/comments/admin.php:193 msgid "Color Scheme" msgstr "Fargeoppsett" #: modules/comments/admin.php:103 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2264 msgid "Greeting Text" msgstr "Velkomsthilsen" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1187 modules/comments/admin.php:93 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:112 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1154 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: modules/comments/admin.php:77 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2282 msgid "Transparent" msgstr "Gjennomsiktig" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:62 #: modules/comments/admin.php:76 modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:254 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:587 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2281 msgid "Dark" msgstr "Mørk" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:61 #: modules/comments/admin.php:75 modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:243 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:584 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2280 msgid "Light" msgstr "Lys" #: modules/comments/admin.php:71 modules/comments/comments.php:276 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2266 msgid "Leave a Reply" msgstr "Legg inn en kommentar" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1341 msgid "Display images in full-size carousel slideshow." msgstr "Vis bildene i full størrelse i lysbildefremvisningen." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1321 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2234 msgid "White" msgstr "Hvit" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1320 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2233 msgid "Black" msgstr "Svart" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2241 msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available." msgstr "Vis metadata for foto (Exif) i karusell, når tilgjengelig." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1181 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1177 msgid "Enable carousel" msgstr "Slå på karusell" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1174 msgid "Image Gallery Carousel" msgstr "Bildegalleri-karusell" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1124 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Vennligst oppgi en gyldig e-postadresse." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1117 msgid "Please provide an email address." msgstr "Vennligst oppgi en e-postadresse." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1110 msgid "Please provide your name." msgstr "Vennligst oppgi ditt navn." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1097 msgid "Sorry, but we could not authenticate your request." msgstr "Beklager, men vi kunne ikke autensere din forespørsel." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1083 msgid "Comments on this post are closed." msgstr "Kommentarer til dette innlegget er stengt." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1066 msgid "No comment text was submitted." msgstr "Ingen kommentartekst ble sendt inn." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1062 msgid "Missing target post ID." msgstr "Mangler innleggets ID." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1058 msgid "Missing target blog ID." msgstr "Mangler bloggens ID." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:937 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1050 msgid "Nonce verification failed." msgstr "Hensiktsbekreftelse (nonce) feilet." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:942 msgid "Missing attachment ID." msgstr "Mangler vedleggs-ID." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:610 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2035 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2567 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:89 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:221 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:220 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1087 msgid "Website" msgstr "Nettsted" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:602 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2034 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2564 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:88 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:220 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:215 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:172 #: modules/widgets/social-icons.php:576 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1087 msgid "Email" msgstr "E-post" #. translators: %s is replaced with a field name in the form, e.g. "Email" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:459 msgid "%s (Required)" msgstr "%s (Obligatorisk)" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:568 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Du må være logget inn for å legge inn en kommentar." #. translators: %s is replaced with the user's display name #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:595 msgid "Commenting as %s" msgstr "Kommenterer som %s" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:369 msgid "Focal Length" msgstr "Brennvidde" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:368 msgid "Shutter Speed" msgstr "Lukkerhastighet" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:367 msgid "Aperture" msgstr "Blenderåpning" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:366 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:365 msgid "Your comment is in moderation." msgstr "Din kommentar er til moderering." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:364 msgid "Your comment was approved." msgstr "Din kommentar ble godkjent." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:363 msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later." msgstr "Beklager, men det oppsto en feil ved innsending av din kommentar. Vennligst prøv igjen senere." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:362 msgid "Please provide your name to comment." msgstr "Vennligst oppgi ditt navn for å kommentere." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:361 msgid "Please provide an email address to comment." msgstr "Vennligst oppgi en e-postadresse for å kommentere." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:360 msgid "Please be sure to submit some text with your comment." msgstr "Vennligst ta med noe tekst i din kommentar." #. translators: %1s is the full-size image width, and %2s is the height. #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:356 msgid "View full size %1$s×%2$s" msgstr "Vis fullstørrelse %1$s×%2$s" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:353 msgid "Loading Comments..." msgstr "Laster kommentarer..." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:352 msgid "Write a Comment..." msgstr "Skriv en kommentar..." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:351 msgid "Post Comment" msgstr "Send inn kommentar" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:350 msgid "Comment" msgstr "Kommenter" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:217 msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode." msgstr "Jetpacks «Karusell« er deaktivert fordi en annen utvidelse, eller ditt tema, overstyrer kortkoden [gallery]." #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:614 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:483 msgid "Language" msgstr "Språk" #. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name #: locales.php:60 msgctxt "locales" msgid "%1$s/%2$s" msgstr "%1$s/%2$s" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:14 msgid "There was an error while getting the update data for this site." msgstr "Det oppsto en feil under forsøk på å få tak i oppdateringsinformasjon for dette nettstedet." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:80 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:124 msgid "There was an error updating your theme" msgstr "Det oppsto en feil ved oppdatering av ditt tema." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:87 msgid "The theme is already installed" msgstr "Temaet er allerede installert" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:82 msgid "No themes found." msgstr "Ingen temaer funnet." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:65 msgid "There was an error installing your theme" msgstr "Det oppsto en feil under installering av temaet" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:153 msgid "Limit must be greater than or equal to 0." msgstr "Grenseverdien må være større en eller lik 0." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:151 msgid "Offset must be greater than or equal to 0." msgstr "Offtset må være større enn eller lik 0." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:55 msgid "You are required to specify a theme to update." msgstr "Du må oppgi et tema å oppdatere." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:39 msgid "You are not allowed to switch to this theme" msgstr "Du er ikke tilgang til å skifte til dette temaet" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:35 msgid "The specified theme was not found." msgstr "Det oppgitte temaet ble ikke funnet." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:29 msgid "Theme is empty." msgstr "Temaet er tomt." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:23 msgid "You are required to specify a theme to switch to." msgstr "Du må angi et tema å bytte til." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:393 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:447 msgid "There was an error updating your plugin" msgstr "Det oppsto en feil ved oppdatering av din utvidelse." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:340 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:420 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:101 msgid "No update needed" msgstr "Ingen oppdatering nødvendig" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:290 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:207 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Utvidelsen deaktivert." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:287 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:202 msgid "There was an error deactivating your plugin" msgstr "Det oppsto en feil ved deaktivering av din utvidelse." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:275 msgid "The Plugin is already deactivated." msgstr "Utvidelsen er allerede deaktivert." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:240 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:158 msgid "Plugin activated." msgstr "Utvidelsen aktivert." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:217 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:132 msgid "Plugin can only be Network Activated" msgstr "Utvidelsen kan bare nettverksaktiveres" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:211 msgid "The Plugin is already active." msgstr "Utvidelsen er allerede aktiv." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:91 msgid "The plugin is already installed" msgstr "Utvidelsen er allerede installert." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-new-endpoint.php:116 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:61 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-new-endpoint.php:62 msgid "An unknown error occurred during installation" msgstr "En ukjent feil under installasjon" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:324 msgid "You are required to specify a plugin to activate." msgstr "Du må angi en utvidelse å aktivere." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:315 msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide." msgstr "Denne brukeren har ikke tilgang til å administrere utvidelser for hele nettverket." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:109 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:85 msgid "No plugins found." msgstr "Ingen utvidelser funnet." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:84 msgid "You are required to specify a plugin." msgstr "Du må oppgi en utvidelse." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:51 msgid "There was an error while deactivating the module." msgstr "Det oppsto en feil under deaktivering av modulen." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:46 msgid "The Jetpack Module is already deactivated." msgstr "Denne Jetpack-modulen er allerede deaktivert." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:32 msgid "There was an error while activating the module." msgstr "Det oppsto en feil under aktivering av modulen." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:27 msgid "The Jetpack Module is already activated." msgstr "Jetpack-modulen er allerede aktivert." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:75 msgid "Module not found: `%s`." msgstr "Modulen ikke funnet: '%s'." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:49 msgid "You are required to specify a module." msgstr "Du må angi en modul." #. translators: %s: comma-separated list of capabilities #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:123 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:129 msgid "This user is not authorized to %s on this blog." msgstr "Denne brukeren har ikke tilgang til %s på dette nettstedet." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:85 msgid "Full management mode is off for this site." msgstr "Adminstrasjon er deaktivert for dette nettstedet." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:50 msgid "You must specify a valid action" msgstr "Du må velge en gyldig handling" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:15 msgid "You are required to specify a capability to check." msgstr "Du må angi en rettighet å sjekke." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:121 msgid "Album" msgstr "Album" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:120 msgid "Artist" msgstr "Artist" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:275 msgid "Comment cache problem?" msgstr "Bufferproblemer med kommentarer?" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:69 #: sal/class.json-api-post-base.php:396 msgid "This post is password protected." msgstr "Dette innlegget er beskyttet av et passord." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:146 msgid "Unknown post type requested." msgstr "Ukjent innholdstype forespurt." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:130 msgid "An active access token must be used to retrieve post counts." msgstr "En aktiv tilgangs-token må brukes for å hente antallet innlegg." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-autosave-post-v1-1-endpoint.php:132 msgid "Autosave encountered an unexpected error" msgstr "Autolagre fikk en ukjent feil" #: functions.opengraph.php:193 _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:369 msgid "(no title)" msgstr "(uten tittel)" #: functions.gallery.php:24 msgid "Thumbnail Grid" msgstr "Miniatyrbilde-rutenett" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:136 msgid "Anti-spam can help to keep your blog safe from spam!" msgstr "Anti-spam kan hjelpe med å holde ditt nettsted fritt for spam!" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:101 msgid "Protect helps to keep you secure from brute-force login attacks." msgstr "«Beskyttelse» hjelper med å holde deg beskyttet fra råkraft-baserte påloggingsangrep." #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:85 msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption." msgid "Blocked malicious login attempts" msgstr "blokkerte innbruddsforsøk" #. translators: Name/image of the client requesting authorization #: class.jetpack.php:6010 msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access." msgstr "%s ønsker adgang til ditt nettsteds data. Logg inn for å godkjenne den adgangen.." #: class.jetpack.php:5964 msgid "The authorization process expired. Please go back and try again." msgstr "Innloggingsprosessen utløp på tid. Vennligst gå tilbake og prøv igjen." #: class.jetpack.php:5891 msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this window." msgstr "Noen kan ha prøvd å lure deg til å gi dem tilgang til ditt nettsted. Elle det kan være at du bare er offer for en programfeil :). Uansett, bare lukk dette vinduet." #: class.jetpack.php:5888 msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature." msgstr "Du må koble ditt Jetpack-innstikk til WordPress.com for å bruke denne funksjonen," #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2278 msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site" msgstr "Din Client ID/WP.com Blog ID for dette nettstedet" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2272 msgid "Jetpack Plugin Version" msgstr "Versjon av innstikket Jetpack " #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2250 msgid "The number of sites of the connected WP.com user" msgstr "Antall nettsteder for den tilkoblede bruker på WordPress.com" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2245 msgid "The WP.com user email of the connected user" msgstr "Den tilkoblede brukerens e-postadresse på WP.com" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2240 msgid "The WP.com username of the connected user" msgstr "Brukernavnet på WP.com for tilkoblet bruker" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2235 msgid "The WP.com user ID of the connected user" msgstr "Bruker-ID på WordPress.com for tilkoblet bruker" #. translators: %s is an error message string #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1349 msgid "Error Details: Jetpack ID begins with a numeral. Do not publicly post this error message! %s" msgstr "Feil-detaljer: Jetpack ID begynner med et nummer. Ikke publiser denne meldingen! %s" #. translators: %s is an error message string #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1342 msgid "Error Details: Jetpack ID is not a scalar. Do not publicly post this error message! %s" msgstr "Feildetaljer: Jetpack ID er ikke numerisk. Ikke publiser denne feilmeldingen! %s" #. translators: %s is an error message string #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1335 msgid "Error Details: Jetpack ID is empty. Do not publicly post this error message! %s" msgstr "Feil-detaljer: Jetpack ID er tom. Ikke publiser denne feilmeldingen! %s" #: class.jetpack.php:4702 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "Deactivate %l" msgstr "Deaktiver %l" #. translators: URL to deactivate Jetpack features. #: class.jetpack.php:4685 msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}" msgid "If your site is not publicly accessible, consider deactivating this feature." msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider deactivating these features." msgstr[0] "Hvis ditt nettsted ikke er offentlig tilgjengelig bør du vurdere å deaktivere denne funksjonen." msgstr[1] "Hvis ditt nettsted ikke er offentlig tilgjengelig bør du vurdere å deaktivere disse funksjonene." #: class.jetpack.php:4667 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties." msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties." msgstr[0] "Akkurat som RSS-matinger, vil %l gi andre adgang til dine innlegg og annet innhold." msgstr[1] "Akkurat som RSS-matinger, vil %l gi andre adgang til dine innlegg og annet innhold." #: class.jetpack.php:4661 msgid "Is this site private?" msgstr "Er dette nettstedet privat?" #: class.jetpack.php:4565 msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site." msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site." msgstr[0] "Den gamle versjonen har blitt deaktivert og kan fjernes fra nettstedet." msgstr[1] "De gamle versjonene har blitt deaktiverte og kan fjernes fra nettstedet." #: class.jetpack.php:4554 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin." msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins." msgstr[0] "Jetpack inneholder den nyeste versjonen av det gamle %l innstikket." msgstr[1] "Jetpack inneholder de nyeste versjonen av de gamle %l innstikkene." #: class.jetpack.php:4529 msgid "Manage has been activated for you!" msgstr "Administrering har blitt aktivert!" #. translators: %s is the URL to the "Sites" panel on wordpress.com. #: class.jetpack.php:4527 msgid "You are all set! Your site can now be managed from wordpress.com/sites." msgstr "Du er klar! Ditt nettsted kan nå administreres fra wordpress.com/sites." #: class.jetpack-connection-banner.php:555 msgid "Jetpack is activated! Each site on your network must be connected individually by an admin on that site." msgstr "Jetpack er aktivert! Hver nettside av ditt nettverk må tilknyttes individuelt av en administrator for hver enkelt nettside." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:360 msgid "Connect to WordPress.com" msgstr "Koble til WordPress.com" #: class.jetpack.php:4072 modules/stats.php:1427 msgid "Jetpack Support" msgstr "Jetpack brukerstøtte" #: class.jetpack.php:4071 msgid "Jetpack FAQ" msgstr "Jetpack FAQ" #: class.jetpack.php:4070 msgid "For more information:" msgstr "For mer informasjon:" #: class.jetpack.php:4061 msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order." msgstr "Ved å bruke verktøyene på høyre side kan du søke etter spesifikke moduler, filtrere etter kategorier eller hvilke som er aktive eller endre sorteringsrekkefølgen." #: class.jetpack.php:4059 msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list." msgstr "Ved å bruke avkrysnongsboksene ut for hver modul kan du velge flere moduler for å veksle med Massehandlinger-menyen på toppen av listen." #: class.jetpack.php:4058 msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually." msgstr "Hver modul har en aktiver- og deaktiver-lenke slik at du kan veksle hver av dem individuelt." #: class.jetpack.php:4056 msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs." msgstr "Du kan aktivere eller deaktivere individuelle Jetpack-moduler etter dine behov." #: class.jetpack.php:4044 msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed." msgstr "På denne siden kan du se de modulene som er tilgjengelige i Jetpack, lære mer om dem og aktivere eller deaktivere dem etter behov." #: class.jetpack.php:4043 msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com." msgstr "Jetpack revolusjonerer din WordPress-installasjon med den utrolige kraften til WordPress.com-skyen." #: class.jetpack.php:4040 modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:58 msgid "Home" msgstr "Hjem" #. translators: Plugin name to deactivate. #: class.jetpack.php:3750 class.jetpack.php:3788 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin." msgstr "Jetpack inneholder den nyeste versjonen av det gamle “%1$s” innstikket" #: class.jetpack.php:3520 msgid "Second param must be numeric or empty" msgstr "Andre parameter må være numerisk eller tom" #: class.jetpack.php:3516 msgid "First param must be string or empty" msgstr "Første parameter må være streng eller tom" #. translators: Jetpack version number. #: class.jetpack.php:3174 msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later." msgstr "Jetpack krever WordPress versjon %s eller senere." #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1726 msgid "You are currently running a development version of Jetpack. Submit your feedback" msgstr "Du bruker en utviklingsversjon av Jetpack. Send inn din tilbakemelding" #: class.jetpack-twitter-cards.php:325 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2496 msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain." msgstr "Twitter-brukernavnet til eieren av domenet for dette nettstedet." #: class.jetpack-twitter-cards.php:285 msgid "Twitter Site Tag" msgstr "Twitter nettstedsetikett" #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:172 msgid "Post by %s." msgstr "Innlegg av %s." #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:169 msgid "Video post." msgstr "Videoinnlegg" #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:169 msgid "Video post by %s." msgstr "Videoinnlegg av %s." #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:165 class.jetpack-twitter-cards.php:172 msgid "Visit the post for more." msgstr "Vis innlegget for mer." #: class.jetpack-network.php:285 class.jetpack-network.php:574 msgid "Sites" msgstr "Nettsteder" #: class.jetpack-network.php:285 msgid "Jetpack Sites" msgstr "Jetpack-nettsteder" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:85 #: modules/custom-css/custom-css.php:1038 #: modules/custom-css/custom-css.php:1169 #: modules/custom-css/custom-css.php:1199 modules/publicize/ui.php:547 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:27 msgid "Path" msgstr "Bane" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:26 msgid "Site Name" msgstr "Nettstedets navn" #: class.jetpack-modules-list-table.php:141 msgid "No Modules Found" msgstr "Ingen moduler funnet" #: class.jetpack-modules-list-table.php:128 #: class.jetpack-modules-list-table.php:272 #: class.jetpack-modules-list-table.php:369 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:156 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:354 msgid "Activate" msgstr "Aktiver" #: class.jetpack-modules-list-table.php:126 #: class.jetpack-modules-list-table.php:273 #: class.jetpack-modules-list-table.php:381 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktiver" #: class.jetpack-modules-list-table.php:84 msgid "Search Modules…" msgstr "Søk moduler..." #: class.jetpack-modules-list-table.php:260 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:606 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2033 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2561 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:87 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:219 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:216 #: modules/custom-post-types/nova.php:982 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1087 msgid "Name" msgstr "Navn" #. translators: %s is an e-mail address #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:198 msgid "The primary connection is owned by %s's WordPress.com account." msgstr "Den primære oppkoblingen eies av WordPress.com-kontoen til %s." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:137 msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC." msgstr "Hvis du får status 404 (ikke funnet) kontakt din nettvert. Deres sikkerhetspolitikk kan hende blokkerer XMLRPC." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:136 msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3." msgstr "Hvis det ikke er av seg selv viser et tema eller en utvidelse ekstra tegn. Forsøk trinn 2 og 3." #. translators: The URL to the site's xmlrpc.php file. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:129 msgid "Load your XMLRPC file. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself." msgstr "Last in din XMLRPC-fil. Det bør si “XML-RPC server accepts POST requests only.” på en linje for seg selv." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:124 msgid "A problem with your XMLRPC file." msgstr "Et problem med ditt XMLRPC-grensesnitt." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:111 msgid "A theme conflict." msgstr "En konflikt med et tema." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:109 msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help." msgstr "Finn ut ved å deaktivere alle uvidelser utenom Jetpack, Hvis problemet fortsetter er det ikke et problem med en annen utvidelse. Hvis problemet løses aktiverer du dine utvidelser én etter én inntil problemet dukker opp igjen - der er poenget. Fortell oss dette og vi vil forsøke hjelpe." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:109 msgid "An incompatible plugin." msgstr "En inkompatibel utvidelse." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:87 msgid "A known issue." msgstr "Et kjent problem," #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:83 msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:" msgstr "Det kan skyldes ett av disse tingene, noe du kan diagnostisere selv:" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:82 msgid "Trouble with Jetpack?" msgstr "Problemer med Jetpack?" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:56 msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!" msgstr "Ditt Jetpack-oppsett ser greit ut!" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:52 msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..." msgstr "Sjekker ditt nettsteds kompatibilitet med Jetpack..." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:41 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Du har ikke tillatelse til å bruke denne siden." #. translators: %1$s is a domain name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2143 msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is a subdomain of WordPress.com." msgstr "Domenet `%1$s` feilet i testen is_usable_domain siden det er et subdomene av WordPress.com." #. translators: %1$s is a domain name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2128 msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it uses an invalid top level domain." msgstr "Domenet `%1$s` feilet i testen is_usable_domain check fordi det er et ugyldig toppnivå-domene." #. translators: %1$s is a domain name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2113 msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is in the forbidden array." msgstr "Domenet `%1$s` feilet i testen is_usable_domain fordi det er blant de forbudte." #. translators: %1$s is a domain name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2079 msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is empty." msgstr "Domenet `%1$s` passerte ikke kontrollen 'is_usable_domain' fordi det er tomt." #. translators: Error description string. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2435 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:215 msgid "Error Details: %s" msgstr "Detaljer om feil: %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:127 msgid "You need to register your Jetpack before connecting it." msgstr "Du må registrere Jetpack før du kobler det til." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:122 msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection." msgstr "En administrator for dette nettstedet må sette opp Jetpack-tilkoblingen." #: class.jetpack-cli.php:2162 msgid "Action cancelled. Have a question?" msgstr "Handlingen avbrutt. Har du et spørsmål?" #: class.jetpack-cli.php:858 msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate." msgid "Type 'wp jetpack options' for more info." msgstr "Skriv 'wp jetpack options' for mer informasjon." #: class.jetpack-cli.php:854 msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate." msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them." msgstr "Dine alternativer er ovenfor. Du kan 'get', 'delete' eller 'update' dem." #: class.jetpack-cli.php:851 msgctxt "the value that they want to update the option to" msgid "value" msgstr "verdi" #: class.jetpack-cli.php:850 msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions" msgid "option" msgstr "innstilling" #: class.jetpack-cli.php:832 msgid "Value" msgstr "Verdi" #. translators: %1$s is the previous value, %2$s is the new value #: class.jetpack-cli.php:823 msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"." msgid "Updated option: %1$s to \"%2$s\"" msgstr "Oppdatert innstilling: %1$s til \"%2$s\"" #: class.jetpack-cli.php:818 msgid "Sorry, no updating arrays at this time" msgstr "Beklager, ingen oppdatering av rekker denne gang" #. translators: %s is the option name #: class.jetpack-cli.php:810 msgid "Deleted option: %s" msgstr "Slettet alternativ: %s" #: class.jetpack-cli.php:793 msgid "Option not found or is empty. Use \"list\" to list option names" msgstr "Alternativ ikke funnet eller tomt. Bruk \"list\" for å få oversikt over navn" #: class.jetpack-cli.php:737 msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated" msgid "You can also 'list' or 'clear' the always allowed list." msgstr "Du kan også bruke 'list' og 'clear' på alltid tillatt-listen." #: class.jetpack-cli.php:736 msgctxt "Instructions on how to add IP ranges - low_range/high_range should be translated." msgid "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed. (example: 1.1.1.1-2.2.2.2)" msgstr "Du kan lagre et intervall av IPer {low_range}-{high_range}. Ingen mellomrom tillatt. (eksempel: 1.1.1.1-2.2.2.2)" #: class.jetpack-cli.php:735 msgid "Please enter the IP address you want to always allow." msgstr "Vennligst oppgi IP-adressen du ønsker å tillate." #: class.jetpack-cli.php:734 msgid "No command found." msgstr "Ingen kommando funnet." #. translators: %s is a module name #: class.jetpack-cli.php:646 msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate" msgid "%1$s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate %2$s\"" msgstr "%1$s er ikke aktiv. Du kan aktivere den med \"wp jetpack module activate %2$s\"" #: class.jetpack-cli.php:611 msgid "All modules deactivated!" msgstr "Alle modulene er deaktivert!" #. translators: %s is the name of a Jetpack module #: class.jetpack-cli.php:607 msgid "%s has been deactivated." msgstr "%s er deaktivert" #: class.jetpack-cli.php:600 msgid "All modules activated!" msgstr "Alle modulene aktivert!" #: class.jetpack-cli.php:564 msgid "Please specify a valid module." msgstr "Vennligst opgi en gyldig modul" #. translators: %s is a module slug like "stats" #: class.jetpack-cli.php:551 msgid "%s is not a valid module." msgstr "%s er ikke en gyldig modul." #: class.jetpack-cli.php:384 class.jetpack-cli.php:392 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2173 msgid "Modules reset to default." msgstr "Modulene er tilbakestilt til standardinnstilling." #: class.jetpack-cli.php:378 msgid "Resetting default modules...\n" msgstr "" #: class.jetpack-cli.php:366 msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n" msgstr "Tilbakestiller Jetpack-innstillinger lagre i wp_options...\n" #. translators: This is the result of an action. The option named %s was reset #: class.jetpack-cli.php:362 class.jetpack-cli.php:374 msgid "%s option reset" msgstr "innstilling %s tilbakestilt" #: class.jetpack-cli.php:293 msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user." msgstr "Vennligst bekreft hvis du vil koble fra et nettsted eller en bruker." #: class.jetpack-cli.php:277 msgid "User has been successfully disconnected." msgstr "Brukeren har blitt koblet fra." #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:267 msgid "Jetpack has been successfully disconnected for %s." msgstr "Jetpack ble vellykket koblet fra." #: class.jetpack-cli.php:254 msgid "Please specify a user by either ID, username, or email." msgstr "Vennligst angi en bruker med enten ID, brukernavn eller e-post." #: class.jetpack-cli.php:251 msgid "Please specify a valid user." msgstr "Vennligst oppgi en gyldig bruker." #: class.jetpack-cli.php:149 msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate" msgid "View full status with 'wp jetpack status full'" msgstr "Vis full status med 'wp jetpack status full'" #: class.jetpack-cli.php:119 msgid "Additional data: " msgstr "Tilleggsdata:" #. translators: %d is WP.com ID of this blog #: class.jetpack-cli.php:107 msgid "The WordPress.com blog_id is %d" msgstr "WordPress.com blog_id er %d" #. translators: %s is current version of Jetpack, for example 7.3 #: class.jetpack-cli.php:105 msgid "The Jetpack Version is %s" msgstr "Versjonen av Jetpack er %s" #: class.jetpack-cli.php:91 msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com" msgstr "Jetpack er for tiden koblet til WordPress.com" #. translators: %s is a command like "prompt" #: class.jetpack-cli.php:81 class.jetpack-cli.php:233 class.jetpack-cli.php:327 #: class.jetpack-cli.php:641 class.jetpack-cli.php:775 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-heartbeat/src/class-heartbeat.php:230 msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s er ikke en gyldig kommando." #: class.jetpack-cli.php:170 class.jetpack-cli.php:1325 #: class.jetpack-cli.php:1427 class.jetpack-cli.php:1529 msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com" msgstr "Jetpack er koblet til WordPress.com" #: class.jetpack.php:4073 msgid "Jetpack Debugging Center" msgstr "Jetpack feilsøkingssenter" #: class.jetpack-admin.php:251 modules/plugin-search.php:241 #: modules/plugin-search.php:563 modules/stats.php:631 modules/stats.php:1176 msgid "Configure" msgstr "Konfigurer" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:158 msgid "Show:" msgstr "Vis:" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:156 msgid "Popular" msgstr "Mest brukte" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:149 msgid "Newest" msgstr "Nyeste" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:142 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisk" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:134 msgid "Sort by:" msgstr "Sorter etter:" #: class.jetpack-cli.php:581 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:132 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: class.jetpack-cli.php:580 modules/vaultpress.php:33 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:125 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: class.jetpack-modules-list-table.php:164 #: modules/widgets/upcoming-events.php:88 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:118 msgid "All" msgstr "Alle" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:109 msgid "View:" msgstr "Vis:" #. translators: Jetpack sidebar menu item. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:41 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:61 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/instant-search/class-instant-search.php:625 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:61 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:451 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:600 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:466 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:108 msgid "Search" msgstr "Søk" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:35 msgid "Jetpack Settings" msgstr "Jetpack innstillinger" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-initializer.php:52 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-initializer.php:53 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-product.php:373 msgid "My Jetpack" msgstr "Min Jetpack" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:446 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:447 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1075 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1093 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1163 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:191 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:127 msgid "Feedback" msgstr "Tilbakemeldinger" #: class.jetpack-network.php:286 class.jetpack.php:4053 class.jetpack.php:4125 #: modules/masterbar/admin-menu/class-domain-only-admin-menu.php:26 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:210 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1419 #: modules/publicize/ui.php:547 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:217 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:224 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:389 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:156 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:36 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #. Plugin Name of the plugin #: class.jetpack.php:4042 class.jetpack.php:4055 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:445 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:362 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:234 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:427 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:106 #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:88 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: modules/custom-content-types.php:44 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:140 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:154 modules/protect.php:187 msgid "Learn More" msgstr "Lær mer" #: class.jetpack.php:4126 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:225 msgid "Support" msgstr "Support" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:460 msgid "Test your site's compatibility with Jetpack." msgstr "Sjekk ditt nettsteds kompatibilitet med Jetpack."