msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: uk_UA\n" "Project-Id-Version: Plugins - Jetpack – WP Security, Backup, Speed, & Growth - Development (trunk)\n" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1797 msgid "View in dashboard" msgstr "Переглянути у майстерні" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:300 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "Будь ласка, заповніть форму правильно." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:298 msgid "This field is required." msgstr "Це поле є обов'язковим." #. translators: %d is the maximum value. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1568 msgid "Please select a value that is no more than %d." msgstr "Будь ласка, оберіть значення, яке не перевищує %d." #. translators: %d is the minimum value. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1564 msgid "Please select a value that is no less than %d." msgstr "Будь ласка, оберіть значення не менше %d." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1561 msgid "Please enter a valid number" msgstr "Будь-ласка, введіть дійсний номер" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1508 msgid "Close button. Use the space key to close the date picker." msgstr "Кнопка «Закрити». Використовуйте клавішу пробіл, щоб закрити вікно вибору дати." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1507 msgid "Clear button. Use the space key to clear the date picker." msgstr "Кнопка «Очистити». Використовуйте клавішу пробіл, щоб очистити вікно вибору дати." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1506 msgid "Today button. Use the space key to select the current date." msgstr "Кнопка «Сьогодні». Клавішею пробіл виберіть поточну дату." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1505 msgid "Use the space key to select the date." msgstr "Використовуйте клавішу пробіл, щоб вибрати дату." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1504 msgid "Year picker. Use the space key to enter the month picker." msgstr "Вибір року. Використовуйте клавішу пробіл для вибору місяця." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1503 msgid "Month picker. Use the space key to enter the month picker." msgstr "Вибір місяця. Використовуйте клавішу пробіл для вибору місяця." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1502 msgid "You are currently inside the year picker, use the up and down arrow keys to navigate between the years. Use the space key to select it." msgstr "Ви знаходитесь у вікні вибору року, використовуйте клавіші зі стрілками вгору і вниз для переходу між роками. Для вибору використовуйте клавішу пробіл." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1501 msgid "You are currently inside the month picker, use the arrow keys to navigate between the months. Use the space key to select it." msgstr "Ви знаходитесь у вікні вибору місяця, використовуйте клавіші зі стрілками для переходу між місяцями. Для вибору використовуйте клавішу пробіл." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1500 msgid "You are currently inside the date picker, use the arrow keys to navigate between the dates. Use tab key to jump to more controls." msgstr "Ви знаходитесь у вікні вибору дати, використовуйте клавіші зі стрілками для переміщення між датами. Використовуйте клавішу Tab для переходу до інших елементів керування." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1499 msgid "You are on a date picker input. Use the down key to focus into the date picker." msgstr "Ви знаходитесь у вікні вибору дати. Використовуйте клавішу «вниз», щоб перейти до вибору дати." #. translators: These are the two letter abbreviated names of the days of the #. week. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1480 msgid "Sa" msgstr "Сб" #. translators: These are the two letter abbreviated names of the days of the #. week. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1480 msgid "Fr" msgstr "Пт" #. translators: These are the two letter abbreviated names of the days of the #. week. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1480 msgid "Th" msgstr "Чт" #. translators: These are the two letter abbreviated names of the days of the #. week. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1480 msgid "We" msgstr "Ср" #. translators: These are the two letter abbreviated names of the days of the #. week. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1480 msgid "Tu" msgstr "Вт" #. translators: These are the two letter abbreviated names of the days of the #. week. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1480 msgid "Mo" msgstr "Пн" #. translators: These are the two letter abbreviated names of the days of the #. week. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1480 msgid "Su" msgstr "Нд" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1461 msgid "Please enter a valid date." msgstr "Введіть дійсну дату." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1080 msgid "Please remove any file upload errors." msgstr "Будь ласка, виправте помилки при завантаженні файлів." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1079 msgid "Please wait a moment, file is currently uploading." msgstr "Будь ласка, зачекайте, файл зараз завантажується." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:875 msgid "Please select one of the options." msgstr "Будь ласка, оберіть один з варіантів." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:795 msgid "Please enter a valid phone number" msgstr "Будь ласка, введіть дійсний номер телефону" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:736 msgid "Warning" msgstr "УВАГА" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1188 msgid "Select a file to upload." msgstr "Вибрати файл для завантаження." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:2526 msgid "You do not have permission to create pages" msgstr "Ви не маєте дозволу на створення сторінок" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:2519 msgid "Invalid nonce" msgstr "Невірний nonce" #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:1330 msgid "It's a subscribers only post. Subscribe to get access to the rest of this post and other subscriber-only content." msgstr "Цей запис доступний лише для підписників. Підпишіться, щоб отримати доступ до решти цього запису та іншого вмісту, доступного лише для підписників." #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:1327 msgid "Subscribe to keep reading" msgstr "Підпишіться, щоб продовжити читання" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/social-image-generator/class-rest-settings-controller.php:136 msgid "The default image ID for the Social Image Generator." msgstr "ID зображення за замовчуванням для генератора зображень соцмереж." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:758 msgid "Integration not found." msgstr "Інтеграція не знайдена." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/inline-search/class-inline-search-correction.php:80 msgid "Error displaying search correction" msgstr "Виправлення помилки відображення пошуку" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard.php:137 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard.php:168 msgctxt "menu label for form responses" msgid "Form Responses" msgstr "Форми відповідей" #. translators: %1$s is a link to the Jetpack Forms page. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/templates/email-response.php:61 msgid "Powered by %1$s" msgstr "Працює за підтримки %1$s" #. translators: %1$s: Link to 'featured' admin tag view. %2$s: Max number of #. posts shown by theme in featured content area. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/class-featured-content.php:539 msgid "Easily feature all posts with the \"featured\" tag or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area.

Please note: The featured tag name is case sensitive." msgstr "Легко позначте всі записи тегом \"вибране\" або будь-яким іншим тегом на ваш вибір. Ваша тема підтримує до %2$s записів у розділі «Вибраний вміст».

Зверніть увагу: назва тегу «Вибране» чутлива до регістру." #: unauth-file-upload.php:69 unauth-file-upload.php:127 #: unauth-file-upload.php:133 msgid "Error retrieving file content." msgstr "Помилка отримання вмісту файлу." #: unauth-file-upload.php:47 msgid "Invalid file request." msgstr "Неправильний запит файлу." #: unauth-file-upload.php:41 msgid "Sorry, you are not allowed to access this page." msgstr "На жаль, у вас немає доступу до цієї сторінки." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1152 msgid "File upload failed, try again." msgstr "Не вдалося завантажити файл, спробуйте ще раз." #. translators: %s is the name of a form field #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:305 msgid "%s requires a file to be uploaded." msgstr "%s потребує завантаження файлу." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:381 msgid "Does the form response contain a file." msgstr "Чи містить файл, форма відповіді." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:735 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:682 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:864 msgid "Attached file" msgstr "Прикріплений файл" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:165 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:324 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1440 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1513 msgid "You aren't authorized to do that." msgstr "Ви не уповноважені це робити." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-block-editor-assets.php:387 msgid "List of allowed block types for the editor." msgstr "Перелік дозволених типів блоків для редактора." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-status-controller.php:244 msgid "Invalid shares data." msgstr "Недійсні дані поширення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-status-controller.php:233 msgid "Cannot update share status for an unpublished post." msgstr "Неможливо оновити статус запису для неопублікованого запису." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-status-controller.php:202 msgid "Indicates if the process is completed." msgstr "Показує, чи завершено процес." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-status-controller.php:194 msgid "List of shares." msgstr "Перелік поширень." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-status-controller.php:172 msgid "Profile link of the sharing account." msgstr "Посилання на профіль облікового запису для поширення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-status-controller.php:168 msgid "Profile picture URL of the account sharing." msgstr "URL зображення профілю облікового запису, який поширюється." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-status-controller.php:164 msgid "External name of the shared post." msgstr "Зовнішня назва поширеного запису." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-status-controller.php:160 msgid "External ID of the shared post." msgstr "Зовнішній ID поширеного запису." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-status-controller.php:156 msgid "Connection ID for the share." msgstr "ID підключення для поширення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-status-controller.php:152 msgid "The service to which it was shared." msgstr "Сервіс, в якому це було поширено." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-status-controller.php:148 msgid "Timestamp of the share." msgstr "Мітка часу поширення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-status-controller.php:144 msgid "Share message or link." msgstr "Поширити повідомлення або посилання." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-status-controller.php:140 msgid "Status of the share." msgstr "Статус поширення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-status-controller.php:114 msgid "Cannot get share status for an unpublished post" msgstr "Неможливо отримати статус для неопублікованого запису" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-status-controller.php:80 msgid "The share status items." msgstr "Елементи стану поширення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-status-controller.php:75 msgid "The post ID to update the data for." msgstr "ID запису, для якого потрібно оновити дані." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-user-account-status.php:33 msgid "Your WordPress.com email also used by another user account. This won’t affect functionality but may cause confusion about which user account is connected." msgstr "Ваша електронна пошта WordPress.com також використовується іншим обліковим записом користувача. Це не вплине на функціональність, але може спричинити плутанину щодо того, який обліковий запис користувача підключено." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-block-editor-assets.php:394 msgid "Script tags for the block editor." msgstr "Теги скриптів для редактора блоків." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-block-editor-assets.php:398 msgid "Style link tags for the block editor." msgstr "Стиль тегів посилань для редактора блоків." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-block-editor-assets.php:368 msgid "Sorry, you are not allowed to read the block editor assets." msgstr "Вибачте, вам не дозволено читати матеріали редактора блоків." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1151 msgid "You have exeeded the number of files that you can upload." msgstr "Ви вичерпали кількість файлів, які можна завантажити." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:775 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Будь ласка, введіть правильний email" #: modules/module-info.php:843 msgid "Enabling this setting enhances account security by detecting compromised passwords and enforcing additional verification when needed." msgstr "Увімкнення цього параметра підвищує безпеку облікового запису, виявляючи скомпрометовані паролі та застосовуючи додаткову перевірку, коли це необхідно." #: modules/module-headings.php:257 msgctxt "Module Tag" msgid "Account Protection" msgstr "Захист облікового запису" #: modules/module-headings.php:20 msgctxt "Module Name" msgid "Account protection" msgstr "Захист облікового запису" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-admin-post-list-column.php:152 msgid "Views for the last thirty days. Click for detailed stats" msgstr "Перегляди за останні тридцять днів. Натисніть для детальної статистики" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:236 msgid "Account protection" msgstr "Захист облікового запису" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:2199 msgid "Failed to upload file." msgstr "Не вдалося завантажити файл." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1217 msgid "Remove file" msgstr "Видалити файл" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1212 msgid "Uploaded" msgstr "Завантажено" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1150 msgid "This file type is not allowed." msgstr "Цей тип файлу заборонений." #. translators: %s is the formatted maximum file size. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1149 msgid "File is too large. Maximum allowed size is %s." msgstr "Файл занадто великий. Максимально допустимий розмір - %s." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1147 msgid "Folder uploads are not supported" msgstr "Завантаження папок не підтримується" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1146 msgid "Error uploading file" msgstr "Помилка завантаження файлу" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1145 msgid "0 Bytes" msgstr "0 Байт" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1138 msgctxt "unit symbol" msgid "GB" msgstr "ГБ" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1137 msgctxt "unit symbol" msgid "MB" msgstr "МБ" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1136 msgctxt "unit symbol" msgid "KB" msgstr "КБ" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1135 msgctxt "unit symbol" msgid "B" msgstr "Б" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1075 msgid "File upload field requires Jetpack to be active." msgstr "Поле для завантаження файлу вимагає, щоб Jetpack був активний." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:614 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Обмежити результат всім елементам, окрім тих, що мають певний батьківський ID." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:606 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Обмежити результат набором елементів з певними батьківськими ID." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:213 msgid "The ID for the parent of the post. This refers to the post/page where the feedback was created." msgstr "ID для батьківського запису. Це посилання на запис/сторінку, на якій було створено відгук." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-validation-service.php:165 msgid "Error: The password was used recently." msgstr "Помилка: Пароль було використано нещодавно." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-validation-service.php:162 msgid "Error: The password matches new user data." msgstr "Помилка: Пароль відповідає новим даним користувача." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-validation-service.php:155 msgid "Error: The password was found in a public leak." msgstr "Помилка: Пароль було знайдено у публічному доступі." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-validation-service.php:151 msgid "Error: The password must be between 6 and 150 characters." msgstr "Помилка: Пароль повинен містити від 6 до 150 символів." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-validation-service.php:147 msgid "Error: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "Помилка: Паролі не можуть містити символ \"\\\"." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-validation-service.php:143 msgid "Error: The password cannot be a space or all spaces." msgstr "Помилка: Пароль не може містити пробіл або всі пробіли." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-validation-service.php:96 msgid "Reusing old passwords may increase security risks. A fresh password improves protection." msgstr "Повторне використання старих паролів може збільшити ризики безпеки. Новий пароль покращує захист." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-validation-service.php:95 msgid "Not used recently" msgstr "Не використовувався останнім часом" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-validation-service.php:91 msgid "Using a password similar to your username or email makes it easier to guess." msgstr "Використання пароля, схожого на ваше ім'я користувача або електронну пошту, полегшує його вгадування." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-validation-service.php:90 msgid "Doesn't match existing user data" msgstr "Не відповідає наявним даним користувача" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-validation-service.php:79 msgid "If found in a public breach, this password may already be known to attackers." msgstr "Якщо його буде знайдено в публічному доступі, цей пароль може бути вже відомий зловмисникам." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-validation-service.php:78 msgid "Not a leaked password" msgstr "Пароль не знайдено у публічному доступі" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-validation-service.php:73 msgid "Between 6 and 150 characters" msgstr "Від 6 до 150 символів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-validation-service.php:68 msgid "Doesn't contain a backslash (\\) character" msgstr "Не містить символу зворотної косої риски (\\)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-validation-service.php:64 msgid "Passwords should meet WordPress core security requirements to enhance account protection." msgstr "Паролі повинні відповідати основним вимогам безпеки WordPress, щоб посилити захист облікового запису." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-validation-service.php:63 msgid "Strong password" msgstr "Надійний пароль" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-strength-meter.php:79 #: unauth-file-upload.php:53 msgid "Invalid nonce." msgstr "Невірний nonce." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-strength-meter.php:74 msgid "No password provided." msgstr "Пароль не надано." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:494 msgid "Authentication code verification failed. Please try again." msgstr "Не вдалося перевірити код автентифікації. Будь ласка, спробуйте ще раз." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:481 msgid "Authentication code verified successfully." msgstr "Код автентифікації успішно перевірено." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:369 msgid "Resend email" msgstr "Надіслати e-mail ще раз" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:367 msgid "Didn't get the code?" msgstr "Не отримали код?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:361 msgid "reset your password" msgstr "скинути пароль" #. translators: %s: Jetpack support link #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:360 msgid "If you did not receive your authentication code, please try again later or %s now." msgstr "Якщо ви не отримали код автентифікації, будь ласка, спробуйте ще раз пізніше або %s зараз." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:352 msgid "Verify" msgstr "Підтвердити" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:344 msgid "Enter verification code" msgstr "Введіть код підтвердження" #. translators: %s: Masked email address #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:332 msgid "We've sent a code to %s. Please check your inbox and enter the code below to verify it's really you." msgstr "Ми надіслали код на номер %s. Будь ласка, перевірте свою поштову скриньку та введіть код нижче, щоб підтвердити, що це дійсно ви." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:327 msgid "We've noticed that your current password may have been compromised in a public leak. To keep your account safe, we've added an extra layer of security." msgstr "Ми помітили, що ваш поточний пароль міг бути скомпрометований в результаті публічного витоку. Щоб захистити ваш акаунт, ми додали додатковий рівень безпеки." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:322 msgid "risks of using weak passwords" msgstr "ризики використання слабких паролів" #. translators: %s: Risks of using weak passwords link #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:321 msgid "Learn more about the %s and how to protect your account." msgstr "Детальніше про %s і про те, як захистити свій обліковий запис." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:313 msgid "Proceed without updating" msgstr "Продовжити без оновлення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:310 msgid "Create a new password" msgstr "Створити новий пароль" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:307 msgid "Please keep in mind that your current password was found in a public leak, which means your account might be at risk. It is highly recommended that you update your password." msgstr "Будь ласка, пам'ятайте, що ваш поточний пароль був знайдений у публічному доступі, а це означає, що ваш акаунт може бути під загрозою. Наполегливо рекомендуємо вам оновити свій пароль." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:306 msgid "You're all set! You can now access your account." msgstr "Все готово! Тепер ви можете отримати доступ до свого облікового запису." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:294 msgid "Verify your identity" msgstr "Підтвердіть свою особу" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:294 msgid "Take action to stay secure" msgstr "Вживайте заходів, щоб залишатися в безпеці" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:284 msgid "Jetpack - Secure Your Account" msgstr "Jetpack - Захистіть свій обліковий запис" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:233 msgid "Verify nonce verification failed. Please try again." msgstr "Підтвердити nonce не вдалася. Будь ласка, спробуйте ще раз." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:216 msgid "Resend nonce verification failed. Please try again." msgstr "Не вдалося повторно надіслати nonce. Будь ласка, спробуйте ще раз." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:203 msgid "Authentication email resent successfully." msgstr "Електронний лист для аутентифікації успішно відправлено." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:114 msgid "Failed to update authentication token. Please try again." msgstr "Не вдалося оновити токен автентифікації. Спробуйте ще раз." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-email-service.php:118 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:437 msgid "Failed to set transient data. Please try again." msgstr "Не вдалося налаштувати перехідні дані. Будь ласка, спробуйте ще раз." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-email-service.php:104 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-password-detection.php:81 msgid "Email request limit exceeded. Please try again later." msgstr "Перевищено ліміт запитів на електронну пошту. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-email-service.php:58 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-email-service.php:64 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-email-service.php:68 msgid "Failed to send authentication code. Please try again." msgstr "Не вдалося надіслати код автентифікації. Будь ласка, спробуйте ще раз." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-account-protection/src/class-email-service.php:48 msgid "Jetpack is not connected. Please connect and try again." msgstr "Jetpack не підключено. Будь ласка, підключіться та спробуйте ще раз." #: class.jetpack.php:1503 msgid "The jetpack_offline_mode option is set to true." msgstr "Параметр jetpack_offline_mode має значення true." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-social-image-generator-controller.php:72 msgid "The template slug." msgstr "Шаблон частини посилання." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-shares-data-controller.php:119 msgid "Whether the share limit is enabled." msgstr "Чи ввімкнено ліміт на поширення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-shares-data-controller.php:115 msgid "Number of posts shared." msgstr "Кількість поширених записів." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-shares-data-controller.php:111 msgid "Number of scheduled shares." msgstr "Кількість запланованих поширень." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-shares-data-controller.php:107 msgid "Number of shares already used." msgstr "Кількість вже використаних поширень." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-jitm.php:90 msgid "The feature class of the JITM" msgstr "Клас функцій JITM" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-jitm.php:85 msgid "The ID of the JITM to dismiss" msgstr "ID JITM, який потрібно відхилити" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-jitm.php:73 msgid "Whether the full Jetpack logo exists" msgstr "Чи є повний логотип Jetpack" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-jitm.php:68 msgid "Additional query parameters" msgstr "Додаткові параметри запиту" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-jitm.php:62 msgid "The message path to fetch JITMs for" msgstr "Шлях до повідомлення для отримання JITM для" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-subscribers-dashboard/src/class-dashboard.php:77 msgctxt "product name shown in menu" msgid "Subscribers" msgstr "Підписники" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-scheduled-actions-controller.php:368 msgid "Sorry, you cannot schedule shares to that connection." msgstr "На жаль, ви не можете запланувати поширення на це підключення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-scheduled-actions-controller.php:350 msgid "That connection does not exist." msgstr "Такого підключення не існує." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-scheduled-actions-controller.php:336 msgid "The post must be published to schedule it for sharing." msgstr "Запис має бути опублікований, щоб запланувати його для поширення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-scheduled-actions-controller.php:258 msgid "You must pass a post ID to list scheduled shares." msgstr "Ви повинні передати ID запису, щоб отримати перелік запланованих поширень." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-scheduled-actions-controller.php:226 msgid "Sorry, you are not allowed to view or scheduled shares for that post." msgstr "Вибачте, ви не маєте права переглядати або планувати поширення для цього запису." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1493 msgid "December" msgstr "Грудень" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1492 msgid "November" msgstr "Листопад" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1491 msgid "October" msgstr "Жовтень" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1490 msgid "September" msgstr "Вересень" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1489 msgid "August" msgstr "Серпень" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1488 msgid "July" msgstr "Липень" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1487 msgid "June" msgstr "Червень" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1486 msgid "May" msgstr "Травень" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1485 msgid "April" msgstr "Квітень" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1484 msgid "March" msgstr "Березень" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1483 msgid "February" msgstr "Лютий" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1482 msgid "January" msgstr "Січень" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3108 msgid "Automatically generate SEO title, SEO description, and image alt text for new posts." msgstr "Автоматично генерувати SEO-заголовок, SEO-опис та alt-текст зображення для нових записів." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:320 msgid "The custom form fields and their submitted values." msgstr "Власні поля форми та введені в них значення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:310 msgid "The subject line of the form submission." msgstr "Тема листа, що надсилається у формі." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:300 msgid "The URL of the page or post where the form was submitted." msgstr "URL-адреса сторінки або запису, на яку було надіслано форму." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:290 msgid "The title of the page or post where the form was submitted." msgstr "Назва сторінки або запису, з якої було надіслано форму." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:280 msgid "The IP address from which the form was submitted." msgstr "IP-адреса, з якої було надіслано форму." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:270 msgid "Whether the person consented to email marketing when submitting the form." msgstr "Чи надав користувач згоду на email-маркетинг під час заповнення форми." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:260 msgid "The URL of the avatar image for the person who submitted the form." msgstr "URL-адреса зображення аватара користувача, який надіслав форму." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:250 msgid "The website URL of the person who submitted the form." msgstr "URL-адреса веб-сайта користувача, який надіслав форму." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:240 msgid "The email address of the person who submitted the form." msgstr "Адреса електронної пошти користувача, який надіслав форму." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:230 msgid "The name of the person who submitted the form." msgstr "Ім'я користувача, який надіслав форму." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:220 msgid "Unique identifier for the form response." msgstr "Унікальний ідентифікатор для відповіді на форму." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:625 msgid "Log in with another WordPress.com account" msgstr "Увійдіть за допомогою іншого облікового запису WordPress.com" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-post-controller.php:129 msgid "Only published posts can be shared." msgstr "Поширювати можна лише опубліковані записи." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-post-controller.php:126 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-post-controller.php:137 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-status-controller.php:106 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-status-controller.php:225 msgid "Cannot find that post." msgstr "Не можу знайти цей запис." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-scheduled-actions-controller.php:643 msgid "Could not find that scheduled action." msgstr "Не зміг знайти цю заплановану акцію." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-scheduled-actions-controller.php:85 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-scheduled-actions-controller.php:118 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-scheduled-actions-controller.php:181 msgid "GMT/UTC Unix timestamp in seconds for the action." msgstr "GMT/UTC Unix мітка часу в секундах для події." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-scheduled-actions-controller.php:55 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-status-controller.php:56 msgid "The post ID to filter the items by." msgstr "ID запису, за яким ви будете фільтрувати елементи." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-services-controller.php:105 msgid "URL to use for connecting an account for the service." msgstr "URL-адреса для підключення облікового запису до сервісу." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-services-controller.php:99 msgid "Whether the service supports only the additional users and not the main user account." msgstr "Чи підтримує сервіс лише додаткових користувачів, а не обліковий запис основного користувача." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-services-controller.php:95 msgid "Whether the service is supported for multiple additional user accounts." msgstr "Чи підтримує сервіс кілька додаткових облікових записів користувачів." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-services-controller.php:91 msgid "An object of features that the service supports." msgstr "Об'єкт функцій, які підтримує сервіс." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-services-controller.php:86 msgid "Status of the service." msgstr "Стан сервісу." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-services-controller.php:78 msgid "Description for the service." msgstr "Опис для сервісу." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-services-controller.php:74 msgid "Alphanumeric slug for the service." msgstr "Буквено-цифровий слоган для сервісу." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-scheduled-actions-controller.php:185 msgid "wordpress.com ID of the user who created the action." msgstr "wordpress.com ID користувача, який створив дію." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-scheduled-actions-controller.php:173 msgid "ISO 8601 formatted date for the action." msgstr "Дата дії у форматі ISO 8601." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-scheduled-actions-controller.php:169 msgid "The post ID that the action belongs to." msgstr "ID запису, до якого належить дія." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-scheduled-actions-controller.php:165 msgid "The result of the action." msgstr "Результат дії." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-scheduled-actions-controller.php:153 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-scheduled-actions-controller.php:157 msgid "Action identifier." msgstr "Ідентифікатор дії." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-scheduled-actions-controller.php:149 msgid "The publicize connection ID that the action belongs to." msgstr "Опублікувати ID з'єднання, до якого належить дія." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-scheduled-actions-controller.php:145 msgid "The blog ID that the action belongs to." msgstr "ID блогу, до якого належить дія." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-utils.php:146 msgid "Please update all the Jetpack plugins to the latest version." msgstr "Будь ласка, оновіть всі плагіни Jetpack до останньої версії." #. translators: %s: alternative endpoint. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-utils.php:141 msgid "Please use %s endpoint instead." msgstr "Замість цього, будь ласка, використовуйте кінцеву точку %s." #. translators: %s: REST API endpoint. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-utils.php:133 msgid "%1$s endpoint has been deprecated." msgstr "%1$s кінцева точка застаріла." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:947 msgid "Unable to unlink the connection owner." msgstr "Не вдалося відключити власника з'єднання." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1091 msgid "Number" msgstr "Номер" #. translators: %s is the name of a form field #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:298 msgid "%s requires a number" msgstr "%s потрібен номер" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-users-connection-admin.php:116 msgid "Connecting a WordPress.com account unlocks Jetpack’s full suite of features including secure logins." msgstr "Підключення облікового запису WordPress.com розблоковує повний набір функцій Jetpack, включаючи безпечні входи." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-users-connection-admin.php:80 msgid "This user has connected their WordPress.com account." msgstr "Цей користувач підключив свій обліковий запис WordPress.com." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-users-connection-admin.php:58 msgid "WordPress.com account" msgstr "Обліковий запис WordPress.com" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1121 msgid "Upload a file" msgstr "Завантажити файл" #: modules/copy-post.php:348 msgid "Duplicate" msgstr "Дублювати" #: modules/copy-post.php:347 msgid "Duplicate this post with Jetpack." msgstr "Продублюйте цей запис за допомогою Jetpack." #. translators: placeholders are the theme name and version number. Example: #. "The installed version of Jetpack (1.2.3) has a known security #. vulnerability." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-protect-models/src/class-threat-model.php:218 msgid "The installed version of %1$s (%2$s) has a known security vulnerability." msgid_plural "The installed version of %1$s (%2$s) has known security vulnerabilities." msgstr[0] "Встановлена версія %1$s (%2$s) має відому уразливість." msgstr[1] "Встановлена версія %1$s (%2$s) має відомі уразливості." msgstr[2] "Встановлена версія %1$s (%2$s) має відомі уразливості." #. translators: placeholder is the version number. Example: "Vulnerable #. WordPress (version 1.2.3)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-protect-models/src/class-threat-model.php:197 msgid "Vulnerable WordPress (version %s)" msgstr "Уразливий WordPress (версія %s)" #. translators: placeholders are the theme name and version number. Example: #. "Vulnerable theme: Jetpack (version 1.2.3)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-protect-models/src/class-threat-model.php:191 msgid "Vulnerable theme: %1$s (version %2$s)" msgstr "Уразлива тема: %1$s (версія %2$s)" #. translators: placeholders are the theme name and version number. Example: #. "Vulnerable theme: Jetpack (version 1.2.3)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-protect-models/src/class-threat-model.php:185 msgid "Vulnerable plugin: %1$s (version %2$s)" msgstr "Уразливий плагін: %1$s (версія %2$s)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-external-media/src/features/admin/external-media-import.php:139 msgid "Import now" msgstr "Імпортувати зараз" #. translators: %s: The name of the external media source. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-external-media/src/features/admin/external-media-import.php:137 msgid "Import %s" msgstr "Імпорт %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-external-media/src/features/admin/external-media-import.php:119 msgid "Explore more than 800 million creative works." msgstr "Дослідіть понад 800 мільйонів творчих робіт." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-external-media/src/features/admin/external-media-import.php:114 msgid "Free stock photos, royalty free images shared by creators." msgstr "Безкоштовні стокові фотографії, безоплатні зображення, якими діляться автори." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-external-media/src/features/admin/external-media-import.php:109 msgid "Import media from your Google Photos account." msgstr "Імпортуйте медіа з облікового запису Google Photos." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-external-media/src/features/admin/external-media-import.php:104 msgid "WordPress allows you to import media from various platforms directly into the Media Library. To begin, select a platform from the options below:" msgstr "WordPress дозволяє імпортувати медіа з різних платформ безпосередньо до медіатеки. Для початку виберіть платформу з наведених нижче варіантів:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-external-media/src/features/admin/external-media-import.php:39 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-external-media/src/features/admin/external-media-import.php:40 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-external-media/src/features/admin/external-media-import.php:103 msgid "Import Media" msgstr "Імпорт Медіа" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:299 msgid "The form you are trying to submit is empty." msgstr "Форма, яку ви намагаєтеся надіслати, є порожньою." #: modules/module-headings.php:50 msgctxt "Module Name" msgid "Forms" msgstr "Форми" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-post-list/src/class-post-list.php:201 msgid "Copy link" msgstr "Копіювати посилання" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-post-list/src/class-post-list.php:200 msgid "Copy link to clipboard" msgstr "Скопіювати посилання в буфер обміну" #. translators: %s is the product_slug #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:279 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:313 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:346 msgid "The product slug %s does not have an associated class handler." msgstr "Частина посилання product %s не має пов'язаного з ним обробника класу." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:198 msgid "The product argument must be an array." msgstr "Аргумент product повинен бути масивом." #. translators: %s is the product_slug, it should Not be translated. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:173 msgid "The specified product argument %s is an invalid product." msgstr "Вказаний аргумент product %s є неприпустимим product." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:42 msgid "Array of Product slugs" msgstr "Масив частин посилань Product" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:30 msgid "Comma seperated list of product slugs that should be retrieved." msgstr "Через кому - перелік частин посилань product, які слід витягти." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1217 msgid "Error in deleting post." msgstr "Помилка при видаленні запису." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:371 msgid "Sorry, you are not allowed to update this connection." msgstr "Вибачте, вам не дозволено оновлювати це підключення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:232 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-status-controller.php:177 msgid "wordpress.com ID of the user the connection belongs to." msgstr "ID користувача wordpress.com, що підключається." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:91 msgid "Unique identifier for the connection." msgstr "Унікальний ідентифікатор підключення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:72 msgid "External User Id - in case of services like Facebook." msgstr "Зовнішній ID користувача - для таких сервісів, як Facebook." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:67 msgid "Keyring connection ID." msgstr "ID підключення брелока." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections.php:338 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:478 msgid "Something went wrong while deleting the connection." msgstr "Під час видалення підключення щось пішло не так." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections.php:308 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:421 msgid "Something went wrong while updating the connection." msgstr "Під час оновлення підключення щось пішло не так." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:62 msgid "Context for the Full Sync" msgstr "Пояснення для повної синхронізації" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-post-field.php:125 msgid "Whether to share to this connection." msgstr "Чи варто поширювати це підключення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:222 msgid "The connection status." msgstr "Стан з'єднання." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:76 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:102 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:218 msgid "Whether the connection is shared with other users." msgstr "Чи надано спільний доступ до підключення іншим користувачам." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:214 msgid "Alphanumeric identifier for the Jetpack Social service." msgstr "Буквено-цифровий ідентифікатор для сервісу Jetpack Social." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:210 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-services-controller.php:82 msgid "Human-readable label for the Jetpack Social service." msgstr "Зрозуміла мітка для сервісу Jetpack Social." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:206 msgid "URL of the profile picture of the connected account." msgstr "URL зображення профілю підключеного облікового запису." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:202 msgid "Profile link of the connected account." msgstr "Посилання на профіль підключеного облікового запису." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:198 msgid "The external ID of the connected account." msgstr "Зовнішній ID підключеного облікового запису." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:194 msgid "The external handle or username of the connected account." msgstr "Зовнішній маркер або ім'я користувача підключеного облікового запису." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:190 msgid "Display name of the connected account." msgstr "Відображення назви підключеного облікового запису." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:186 msgid "Connection ID of the connected account." msgstr "ID підключення - підключеного облікового запису." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:146 msgid "The name to display in the profile of the connected account." msgstr "Ім'я, яке буде відображатися в профілі підключеного облікового запису." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:138 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-post-field.php:102 msgid "Username of the connected account." msgstr "Ім'я користувача підключеного облікового запису." #. translators: %s is the new field name #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:132 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:140 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:148 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:156 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-post-field.php:96 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-post-field.php:104 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-scheduled-actions-controller.php:79 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-scheduled-actions-controller.php:112 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-scheduled-actions-controller.php:159 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-scheduled-actions-controller.php:175 msgid "Deprecated in favor of %s." msgstr "Вилучено на користь %s." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:130 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-post-field.php:94 msgid "Unique identifier for the Jetpack Social connection." msgstr "Унікальний ідентифікатор для підключення до Jetpack Social." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:57 msgid "Whether to test connections." msgstr "Чи потрібно тестувати з'єднання." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-newsletter.php:123 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-related-posts.php:123 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-site-accelerator.php:123 msgid "Draw your readers from one post to another, increasing overall traffic on your site" msgstr "Залучайте ваших читачів до перегляду інших записів, збільшуючи загальний трафік на вашому сайті" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-newsletter.php:114 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-related-posts.php:114 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-site-accelerator.php:114 msgid "Draw your readers from one post to another" msgstr "Залучайте ваших читачів до перегляду інших записів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-complete.php:87 msgctxt "Complete Product Feature" msgid "Newsletter and monetization tools" msgstr "Інструменти для розсилки новин та монетизації" #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:322 msgid "Memberships gifts" msgstr "Подарунки за членство" #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:321 msgid "Gift" msgstr "Подарунок" #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:303 msgid "Memberships coupons" msgstr "Членські купони" #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:302 msgid "Coupon" msgstr "Купон" #: modules/stats.php:511 msgid "The old Jetpack Stats has been deprecated. Please click the button to enable the new experience." msgstr "Стара версія статистики Jetpack вже не працює. Будь ласка, натисніть кнопку, щоб увімкнути новий формат." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:113 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-post-controller.php:70 msgid "Whether to share the post asynchronously." msgstr "Чи потрібно поширювати запис асинхронно." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:438 msgid "Could not download media file." msgstr "Не вдалося завантажити медіафайл." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:154 msgid "Whether to proxy the media request." msgstr "Чи потрібно проксі медіа-запиту." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:125 msgid "Session id of a service, currently only Google Photos Picker" msgstr "ID сеансу служби, наразі лише для інструменту вибору Google Photos" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-growth.php:57 msgid "Grow and track your audience effortlessly." msgstr "Зростайте та відстежуйте свою аудиторію без зайвих зусиль." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-complete.php:86 msgctxt "Complete Product Feature" msgid "CRM Entrepreneur" msgstr "CRM підприємець" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-complete.php:85 msgctxt "Complete Product Feature" msgid "Stats (100K site views, upgradeable)" msgstr "Статистика (100 000 переглядів сайту, з можливістю оновлення)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-complete.php:66 msgid "Get the full Jetpack suite with real-time security tools, improved site performance, and tools to grow your business." msgstr "Отримайте повний пакет Jetpack з інструментами безпеки в режимі реального часу, покращеною продуктивністю сайту та інструментами для розвитку вашого бізнесу." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-complete.php:57 msgid "The ultimate tool kit for best-in-class websites." msgstr "Ідеальний набір інструментів для найкращих у своєму класі веб-сайтів." #: class.jetpack.php:5920 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-growth.php:81 msgctxt "Growth Product Feature" msgid "Increase earnings with WordAds" msgstr "Збільшуйте заробіток за допомогою WordAds" #: class.jetpack.php:5919 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-growth.php:80 msgctxt "Growth Product Feature" msgid "Accept payments with PayPal" msgstr "Приймайте платежі через PayPal" #: class.jetpack.php:5918 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-growth.php:79 msgctxt "Growth Product Feature" msgid "Earn more from your content" msgstr "Заробляйте більше на своєму вмісті" #: class.jetpack.php:5917 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-growth.php:78 msgctxt "Growth Product Feature" msgid "Unlimited subscriber imports" msgstr "Необмежений імпорт підписників" #: class.jetpack.php:5916 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-growth.php:77 msgctxt "Growth Product Feature" msgid "Jetpack Stats (10K site views, upgradeable)" msgstr "Статистика Jetpack (10 000 переглядів сайту, з можливістю оновлення)" #: class.jetpack.php:5915 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-growth.php:76 msgctxt "Growth Product Feature" msgid "Jetpack Social" msgstr "Jetpack Social" #: class.jetpack.php:5910 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-growth.php:66 msgid "Essential tools to help you grow your audience, track visitor engagement, and turn leads into loyal customers and advocates." msgstr "Необхідні інструменти, які допоможуть вам розширити аудиторію, відстежувати залученість відвідувачів та перетворювати потенційних клієнтів на лояльних прихильників та прибічників." #: class.jetpack.php:5908 msgid "Jetpack Growth" msgstr "Jetpack Growth" #: src/class-deprecate.php:42 msgid "This feature is being retired and will be removed effective November, 2024. Please use the Classic Theme Helper plugin instead." msgstr "Ця функція виводиться з експлуатації та буде вилучена з листопада 2024 року. Будь ласка, використовуйте замість нього плагін Classic Theme Helper." #: src/class-deprecate.php:41 msgid "Retired feature: Jetpack's XYZ Feature" msgstr "Вимкнена функція: Функція XYZ у Jetpack" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2711 msgid "Show a floating subscribe button." msgstr "Показати плаваючу кнопку підписки." #: modules/subscriptions/subscribe-floating-button/class-jetpack-subscribe-floating-button.php:112 msgid "Floating subscribe button" msgstr "Плаваюча кнопка підписки" #: modules/subscriptions/subscribe-floating-button/class-jetpack-subscribe-floating-button.php:100 msgid "A floating subscribe button that shows up when someone visits your site." msgstr "Плаваюча кнопка підписки, яка з'являється, коли хтось відвідує ваш сайт." #: modules/subscriptions/subscribe-floating-button/class-jetpack-subscribe-floating-button.php:96 msgid "Jetpack Subscribe floating button" msgstr "Плаваюча кнопка «Підписатися» в Jetpack" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:476 msgid "Open image in full-screen." msgstr "Відкрити зображення в повноекранному режимі." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:320 msgid "Boost your website performance by merging and compressing JavaScript and CSS files, reducing site loading time and number of requests." msgstr "Підвищте продуктивність свого веб-сайту, об’єднавши та стиснувши файли JavaScript і CSS, зменшивши час завантаження сайту та кількість запитів." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:318 msgid "Concatenate JS and CSS" msgstr "Об’єднати JS і CSS" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:268 msgid "Optimizes lazy-loaded images by dynamically serving perfectly sized images for each device." msgstr "Оптимізує lazy-loaded зображення, динамічно завантажуючи зображення ідеального розміру для кожного пристрою." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:266 msgid "Image CDN Auto-Resize Lazy Images" msgstr "CDN для зображень автоматично змінює розмір lazy Images" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:255 msgid "Fine-tune image quality settings to your liking." msgstr "Налаштуйте параметри якості зображення на свій смак." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:253 msgid "Image CDN Quality Settings" msgstr "Налаштування якості CDN зображень" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:242 msgid "Page caching speeds up load times by storing a copy of each web page on the first visit, allowing subsequent visits to be served instantly. This reduces server load and improves user experience by delivering content faster, without waiting for the page to be generated again." msgstr "Кешування сторінок прискорює час завантаження, зберігаючи копію кожної веб-сторінки при першому відвідуванні, що дозволяє миттєво обслуговувати наступні відвідування. Це зменшує навантаження на сервер і покращує користувацький досвід, оскільки контент надається швидше, не чекаючи, поки сторінка буде згенерована знову." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:240 msgid "Page Cache" msgstr "Кеш сторінки" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:215 msgid "Get access to your historical performance scores and see advanced Core Web Vitals data." msgstr "Отримайте доступ до своїх попередніх показників ефективності та перегляньте розширені дані Core Web Vitals." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:213 msgid "Historical performance scores" msgstr "Історія показників продуктивності" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:202 msgid "Scan your site for images that aren’t properly sized for the device they’re being viewed on." msgstr "Проскануйте свій сайт на наявність зображень, розмір яких не відповідає розміру пристрою, на якому вони переглядаються." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:200 msgid "Automatic image size analysis" msgstr "Автоматичний аналіз розміру зображення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:168 msgid "Manual" msgstr "Вручну" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:158 msgid "Auto CSS Optimization" msgstr "Автоматична оптимізація CSS" #: modules/module-headings.php:30 msgctxt "Module Name" msgid "Blocks" msgstr "Блоки" #: class.json-api-endpoints.php:2855 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4547 msgid "You do not have the correct user permissions to perform this action. Please contact your site admin if you think this is a mistake." msgstr "Ви не маєте відповідних прав для виконання цієї дії. Будь ласка, зверніться до адміністратора сайту, якщо ви вважаєте, що це помилка." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:273 msgid "High request capacity *" msgstr "Висока пропускна здатність запитів*" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:362 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:363 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:290 msgid "Hosting Features" msgstr "Функції хостингу" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:362 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:363 msgid "Server Settings" msgstr "Налаштування сервера" #. translators: Plugin name to deactivate. #: class.jetpack.php:3194 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old \"%1$s\" plugin." msgstr "Jetpack містить останню версію старого плагіна «%1$s»." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:130 msgid "Your site is not connected to Mailchimp yet." msgstr "Ваш сайт ще не підключено до Mailchimp." #: _inc/lib/class-jetpack-ai-helper.php:389 msgid "WPCOM\\Jetpack_AI\\Feature_Control class not found." msgstr "WPCOM\\Jetpack_AI\\Feature_Control клас не знайдено." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:278 msgid "Optimize your titles for better performance" msgstr "Оптимізуйте свої заголовки для кращої ефективності" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:277 msgid "Generate images with one-click" msgstr "Створюйте зображення одним натисканням кнопки" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:276 msgid "Make your content easier to read" msgstr "Зробіть свій вміст легшим для читання" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:275 msgid "Easily refine content to your liking" msgstr "Легко налаштовуйте вміст на свій смак" #. translators: %1$d is the number of units of time, %2$s is the period in #. which the units of time are measured ex. 'day' or 'year'. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-stats.php:145 msgid "last %1$d %2$s" msgid_plural "last %1$d %2$ss" msgstr[0] "останній %1$d %2$s" msgstr[1] "останні %1$d %2$s" msgstr[2] "останні %1$d %2$s" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-profile.php:48 msgid "Sorry, you are not allowed to view your user profile on this site." msgstr "Вибачте, ви не маєте права переглядати свій профіль на цьому сайті." #: _inc/blocks/like/block.json msgctxt "block keyword" msgid "heart" msgstr "серце" #: _inc/blocks/like/block.json msgctxt "block keyword" msgid "likes" msgstr "вподобання" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-email-preview.php:59 msgid "Access level." msgstr "Рівень доступу." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:149 msgid "Stunning-quality, ad-free video in the WordPress Editor" msgstr "Відео приголомшливої якості без реклами в редакторі WordPress" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-scheduled-actions-controller.php:217 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-email-preview.php:107 msgid "Post not found." msgstr "Запис не знайдено." #: modules/comments/comments.php:698 msgid "Submitting Comment" msgstr "Надсилання коментаря" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:587 msgid "Failed to update the post meta" msgstr "Не вдалося оновити метадані запису" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:117 msgid "With Jetpack Stats, you don’t need to be a data scientist to see how your site is performing, understand your visitors, and grow your site." msgstr "Зі статистикою Jetpack вам не потрібно бути аналітиком даних, щоб бачити, як працює ваш сайт, розуміти відвідувачів і розвивати його." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-social.php:113 msgid "Grow your following by sharing your content across social media automatically." msgstr "Збільшуйте кількість підписників, автоматично поширюючи свій вміст у соціальних мережах." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:156 msgid "Protect your site from bad actors and malware 24/7. Clean up security vulnerabilities with one click." msgstr "Захищайте свій сайт від зловмисників та зловмисного програмного забезпечення 24/7. Усувайте вразливості безпеки лише одним натисканням миші." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:147 msgid "Guard against malware and bad actors 24/7" msgstr "Захист від зловмисного програмного забезпечення та зловмисників 24/7" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:103 msgid "Build better relationships with your customers and grow your business." msgstr "Побудуйте кращі відносини з клієнтами та розвивайте свій бізнес." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:92 msgid "Craft stunning content, boost your subscriber base, and monetize your audience with subscriptions." msgstr "Створюйте приголомшливий вміст, збільшуйте базу підписників і монетизуйте свою аудиторію за допомогою підписок." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:83 msgid "Get more subscribers and keep them engaged with our creator tools" msgstr "Залучайте більше підписників та утримуйте їх за допомогою наших інструментів для авторів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:122 msgid "Fast sites get more page visits, more conversions, and better SEO rankings. Boost speeds up your site in seconds." msgstr "Швидкі сайти отримують більше відвідувань сторінок, більше конверсій і краще ранжуються в пошукових системах. Boost прискорює ваш сайт за лічені секунди." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2347 msgid "Block list - Block a specific request IP." msgstr "Список блокування - Блокувати певну IP-адресу запиту." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2362 msgid "Allow list - Allow a specific request IP." msgstr "Список дозволених – Дозволити певну IP-адресу запиту." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1496 msgid "Clear" msgstr "Очистити" #. Translators: %1$d is the current image index, %2$d is the total number of #. images. #. translators: %1$d is the order number of the image, %2$d is the total number #. of images. #: extensions/blocks/tiled-gallery/tiled-gallery.php:188 msgid "Open image %1$d of %2$d in full-screen" msgstr "Відкрити зображення %1$d з %2$d на весь екран" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2669 msgid "Whether to show date in the email byline" msgstr "Чи показувати дату в підписі електронного листа" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2662 msgid "Whether to show author display name in the email byline" msgstr "Чи показувати ім'я автора в підписі електронного листа" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2655 msgid "Whether to show author avatar in the email byline" msgstr "Чи показувати аватар автора в підписі електронного листа" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:585 msgid "Share now" msgstr "Поширити зараз" #: modules/subscriptions/jetpack-user-content-link-redirection.php:37 msgid "Invalid link." msgstr "Невірне посилання." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:254 msgid "Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in safe mode." msgstr "Вхід за допомогою WordPress.com вимкнено для сайтів, які перебувають у безпечному режимі." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2732 msgid "Add Subscribe block to the navigation." msgstr "Додайте блок підписки в навігацію." #: modules/stats.php:510 msgid "Deprecated Jetpack Stats Experience" msgstr "Застаріла статистика Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1049 msgid "Subscription Options failed to process." msgstr "Не вдалося обробити параметри підписки." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2690 msgid "From name for newsletters emails" msgstr "Розсилка інформаційних листів від імені" #: modules/subscriptions/subscribe-overlay/class-jetpack-subscribe-overlay.php:119 msgid "Subscribe overlay container" msgstr "Оверлей контейнера підписки" #: modules/subscriptions/subscribe-modal/class-jetpack-subscribe-modal.php:178 msgid "Subscription pop-up container" msgstr "Спливаюче вікно контейнера підписки" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections.php:277 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:342 msgid "Something went wrong while creating a connection." msgstr "Під час створення підключення щось пішло не так." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-post-field.php:109 msgid "Whether the current user can disconnect this connection." msgstr "Чи може поточний користувач відключити це з'єднання." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:135 msgid "The external ID of the connected account" msgstr "Зовнішній ID підключеного облікового запису" #: _inc/blocks/subscriptions/block.json msgctxt "block style label" msgid "Button only" msgstr "Тільки кнопка" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2704 msgid "Show subscribe overlay on homepage." msgstr "Спливаюче вікно підписки поверх головної сторінки." #: modules/subscriptions/subscribe-overlay/class-jetpack-subscribe-overlay.php:118 msgid "Skip to content" msgstr "Перейти до вмісту" #: modules/subscriptions/subscribe-overlay/class-jetpack-subscribe-overlay.php:114 msgid "Stay informed with curated content and the latest headlines, all delivered straight to your inbox. Subscribe now to stay ahead and never miss a beat!" msgstr "Будьте в курсі подій, отримуючи добірний вміст та найсвіжіші заголовки прямо на свою поштову скриньку. Підпишіться зараз, щоб бути в курсі подій і не пропустити жодної новини!" #: modules/subscriptions/subscribe-overlay/class-jetpack-subscribe-overlay.php:100 msgid "An overlay that shows up when someone visits your site." msgstr "Спливаюче повідомлення, який з'являється, коли хтось відвідує ваш сайт." #: modules/subscriptions/subscribe-overlay/class-jetpack-subscribe-overlay.php:96 msgid "Jetpack Subscribe overlay" msgstr "Спливаюче вікно підписки Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-force-2fa.php:76 msgid "Jetpack Force 2FA requires Jetpack’s SSO feature." msgstr "Jetpack Force 2FA вимагає наявності функції SSO в Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2858 msgid "Display inline ad within post content?" msgstr "Показувати вбудовану рекламу у вмісті запису?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:282 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:307 msgid "Whether the connection is shared with other users" msgstr "Чи використовується з’єднання іншими користувачами" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:278 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:303 msgid "External User Id - in case of services like Facebook" msgstr "Зовнішній ID користувача - для таких сервісів, як Facebook" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:273 msgid "Keyring connection ID" msgstr "ID з'єднання брелока" #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:693 msgid "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click 'Confirm' to start subscribing." msgstr "Успіх! Вам було надіслано листа для підтвердження підписки. Будь ласка, знайдіть цей лист і натисніть \"Підтвердити\", щоб підписатися на розсилку." #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3468 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3493 msgid "%s must be a valid type." msgstr "%s має бути допустимого типу." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2683 msgid "Reply to email behaviour for newsletters emails" msgstr "Поведінка відповіді на електронну пошту для інформаційних розсилок" #. Translators: %1$s is the status color, %2$s is the status, %3$s is the #. response #: modules/wordads/php/class-wordads-admin.php:53 msgid "

Status: %2$s

%3$s
" msgstr "

Стан: %2$s

%3$s
" #. Translators: first variable is the full URL to the new dashboard #: 3rd-party/vaultpress.php:25 msgid "

Jetpack is now handling your backups.

VaultPress is no longer needed and has been deactivated. You can access your backups at this dashboard.

" msgstr "

Jetpack тепер відповідає за ваші резервні копії.

VaultPress більше не потрібний і його деактивовано. Ви можете отримати доступ до своїх резервних копій у цій майстерні.

" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-admin-color.php:61 msgid "Sorry, you are not allowed to view admin color on this site." msgstr "Вибачте, вам не дозволено переглядати колір адміністратора на цьому сайті." #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:842 msgid "Please fill in this field." msgstr "Будь ласка, заповніть це поле." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:165 msgid "Generate featured images" msgstr "Генерація головного зображення" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2725 msgid "Add Subscriber Login block to the navigation." msgstr "Додайте блок - вхід для підписника, до навігації." #: _inc/blocks/ai-assistant/block.json msgctxt "block title" msgid "AI Assistant" msgstr "ШІ помічник" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-heartbeat.php:275 msgid "Prefix to add before the stats identifiers." msgstr "Префікс додається перед ідентифікаторами статистики." #: _inc/blocks/donations/block.json _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/payments-intro/block.json _inc/blocks/paywall/block.json #: _inc/blocks/premium-content/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json #: _inc/blocks/simple-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "monetize" msgstr "монетизувати" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2384 msgid "Share detailed data with Jetpack." msgstr "Поділіться докладними даними з Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2377 msgid "Share basic data with Jetpack." msgstr "Поділіться базовими даними з Jetpack." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:902 msgid "Error: Invalid site ID." msgstr "Помилка: недійсний ID сайту." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:792 msgid "This user is a contractor, freelancer, consultant, or agency." msgstr "Цей користувач є підрядником, фрілансером, консультантом або агентством." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:779 msgid "External User" msgstr "Зовнішній користувач" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:391 msgid "I'm fine with my plan, thanks" msgstr "Мене влаштовує мій тариф, дякую" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:390 msgid "Continue for free" msgstr "Продовжити безкоштовно" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:158 msgid "Get feedback on posts" msgstr "Отримуйте відгуки на записи" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:151 msgid "Build forms from prompts" msgstr "Створення форм на основі підказок" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:144 msgid "Generate and edit content" msgstr "Створюйте та редагуйте контент" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:130 msgid "Increase your monthly request limit. Upgrade now and have the option to further increase your requests with additional upgrades." msgstr "Збільште свій щомісячний ліміт запитів. Оновіться зараз і отримайте можливість збільшити свої запити за допомогою додаткових оновлень." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:129 msgid "Requests" msgstr "Запити" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:127 msgid "Number of requests" msgstr "Кількість запитів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:121 msgid "Let's get in touch" msgstr "Дозвольте нам зв'язатися з вами" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:116 msgid "Up to 20 requests" msgstr "До 20 запитів" #: _inc/blocks/sharing-buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "bluesky" msgstr "bluesky" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:644 msgid "We highly recommend inviting users to join WordPress.com and log in securely using Secure Sign On to ensure maximum security and efficiency." msgstr "Ми наполегливо рекомендуємо запрошувати користувачів приєднатися до WordPress.com і безпечно входити за допомогою Безпечний вхід для забезпечення максимальної безпеки та ефективності." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3492 msgid "Click to share on Bluesky" msgstr "Натисніть, щоби поділитися на Bluesky" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3491 msgctxt "share to" msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: extensions/blocks/sharing-button/sharing-button.php:146 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Скопійовано в буфер обміну" #. translators: aria label for SMS sharing button #: extensions/blocks/sharing-button/sharing-button.php:95 msgid "Share using Native tools" msgstr "Поширюйте за допомогою вбудованих інструментів" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1024 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3478 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:618 msgid "Web Share" msgstr "Веб поширення" #: _inc/blocks/sharing-buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "threads" msgstr "threads" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2676 msgid "Whether to use the excerpt in the email or not" msgstr "Використовувати уривок в листі чи ні" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2648 msgid "Whether to include the featured image in the email or not" msgstr "Додавати зображення в електронний лист чи ні" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-users-connection-admin.php:59 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:1199 msgid "Tooltip" msgstr "Підказка" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3422 msgid "Click to share on Threads" msgstr "Натисніть, щоб поширити на Threads" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3421 msgctxt "share to" msgid "Threads" msgstr "Threads" #: extensions/blocks/subscriptions/class-jetpack-subscription-site.php:208 #: extensions/blocks/subscriptions/class-jetpack-subscription-site.php:289 msgid "Subscribe to get the latest posts sent to your email." msgstr "Підпишіться, щоб отримувати найсвіжіші записи на вашу електронну пошту." #: extensions/blocks/subscriber-login/subscriber-login.php:130 msgid "Manage subscription" msgstr "Управління підпискою" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1464 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3408 msgid "Threads" msgstr "Threads" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2718 msgid "Add Subscribe block at the end of each post." msgstr "Додайте блок \" Підписатися\" в кінці кожного запису." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:211 msgid "An error has occurred when revoking the user invite." msgstr "Виникла помилка при відкликанні запрошення користувача." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:448 msgid "Scheduled updates are not available on your current plan. Please upgrade to a plan that supports scheduled updates to use this feature." msgstr "Заплановані оновлення недоступні у вашому поточному тарифі. Щоб скористатися цією функцією, перейдіть на тарифний план, який підтримує заплановані оновлення." #. translators: placeholder %s is a link to enable Jetpack Stats.. #: extensions/blocks/blog-stats/blog-stats.php:78 msgid "Please enable Jetpack Stats to use this block." msgstr "Будь ласка, увімкніть Jetpack Stats, щоб використовувати цей блок." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:176 msgid "User was invited successfully!" msgstr "Користувач успішно запрошений!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:676 msgid "Order not found " msgstr "Замовлення не знайдено " #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:666 msgid "Not allowed to get the order with current configuration" msgstr "Неможливо отримати замовлення з поточною конфігурацією" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2923 msgid "Enable GDPR Consent Management Banner for WordAds" msgstr "Увімкнути банер управління згодою GDPR для WordAds" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2641 msgid "Whether the newsletter categories are enabled or not" msgstr "Незалежно від того, увімкнені категорії розсилки чи ні" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2634 msgid "Array of post category ids that are marked as newsletter categories" msgstr "Масив ідентифікаторів категорій записів, які позначені як категорії розсилки" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:1198 msgid "This user doesn’t have a Jetpack SSO connection to WordPress.com. Invite them to the site to increase security and improve their experience." msgstr "Цей користувач не має SSO-з'єднання з WordPress.com. Запросіть його на сайт, щоб підвищити рівень безпеки та покращити його роботу." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:753 msgid "Invite user to WordPress.com" msgstr "Запросити користувача на WordPress.com" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:739 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:744 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:784 msgid "Invite user" msgstr "Запросити користувача" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:622 msgid "Resend invite" msgstr "Повторно надіслати запрошення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:209 msgid "An error has occurred when revoking the invite for the user." msgstr "Виникла помилка при відкликанні запрошення для користувача." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:207 msgid "Attempted to send a new invitation to a user using an invite that doesn’t exist." msgstr "Спроба надіслати нове запрошення користувачеві за неіснуючим запрошенням." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:205 msgid "There is no previous invite for this user" msgstr "Для цього користувача відсутнє попереднє запрошення" #: _inc/blocks/goodreads/block.json msgctxt "block keyword" msgid "author" msgstr "автор" #: _inc/blocks/goodreads/block.json msgctxt "block keyword" msgid "read" msgstr "читати" #: _inc/blocks/goodreads/block.json msgctxt "block keyword" msgid "book" msgstr "книга" #: _inc/blocks/goodreads/block.json msgctxt "block description" msgid "Features books from the shelves of your Goodreads account." msgstr "Показує книги з полиць вашого облікового запису на Goodreads." #: _inc/blocks/goodreads/block.json msgctxt "block title" msgid "Goodreads" msgstr "Goodreads" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-goodreads.php:35 msgid "Goodreads user ID" msgstr "ID користувача Goodreads" #. Translators: Placeholder is the invalid param being sent. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3738 msgid "%s is not one of the allowed members of subscription_options." msgstr "%s не є одним із дозволених учасників subscription_options." #. Translators: subscription_options is a variable name, and shouldn't be #. translated. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3729 msgid "subscription_options must be an object." msgstr "subscription_options має бути об’єктом." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2746 msgid "Three options used in subscription email templates: 'invitation', 'welcome' and 'comment_follow'." msgstr "Три опції, що використовуються в шаблонах листів для підписки: 'invitation', 'welcome' та 'comment_follow'." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2739 msgid "Send email notification when someone subscribes to my blog" msgstr "Надсилати сповіщення електронною поштою, коли хтось підписується на мій блог" #. translators: this is a label for a setting that starts with "Email me #. whenever" #: modules/subscriptions.php:382 modules/subscriptions.php:498 msgid "Someone subscribes to my blog" msgstr "Хтось підписується на мій блог" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:1197 msgid "Send invite" msgstr "Надіслати запрошення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:1176 msgid "Pending invite" msgstr "Очікує на запрошення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:1175 msgid "This user didn’t accept the invitation to join this site yet." msgstr "Цей користувач ще не прийняв запрошення приєднатися до цього сайту." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:952 msgid "Error: The user invitation email could not be sent, the user account was not created." msgstr "Помилка: Не вдалося надіслати електронний лист із запрошенням користувача, обліковий запис користувача не було створено." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:889 msgid "Error: The custom message is too long. Please keep it under 500 characters." msgstr "Помилка: Користувацьке повідомлення занадто довге. Будь ласка, не перевищуйте 500 символів." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:824 msgid "This user will be invited to WordPress.com. You can include a personalized welcome message with the invitation." msgstr "Цього користувача буде запрошено на WordPress.com. Ви можете додати до запрошення персоналізоване вітальне повідомлення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:817 msgid "Custom Message" msgstr "Власний текст повідомлення" #. translators: %s is a comma-separated list of user logins. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:700 msgid "WordPress.com invitation will be automatically revoked for user: %s." msgid_plural "WordPress.com invitations will be automatically revoked for users: %s." msgstr[0] "Запрошення WordPress.com буде автоматично відкликано для користувача: %s." msgstr[1] "Запрошення WordPress.com буде автоматично відкликано для користувачів: %s." msgstr[2] "Запрошення WordPress.com буде автоматично відкликано для користувачів: %s." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:606 msgid "Revoke invite" msgstr "Відкликати запрошення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:213 msgid "An error has occurred when inviting the user to the site." msgstr "Виникла помилка при спробі запросити користувача на сайт." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:203 msgid "You don’t have permission to revoke invites." msgstr "Ви не маєте дозволу відкликати запрошення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:201 msgid "Tried to revoke an invite that doesn’t exist." msgstr "Спроба відкликати неіснуюче запрошення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:199 msgid "Tried to revoke an invite for a user that doesn’t exist." msgstr "Спроба відкликати запрошення для неіснуючого користувача." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:197 msgid "You don’t have permission to invite users." msgstr "Ви не немаєте дозволу запрошувати користувачів." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:195 msgid "Tried to invite a user that doesn’t have an email address." msgstr "Спроба запросити користувача, який не має адреси електронної пошти." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:193 msgid "Tried to invite a user that doesn’t exist." msgstr "Спроба запросити неіснуючого користувача." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:183 msgid "User invite revoked successfully." msgstr "Запрошення користувача успішно відкликано." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-user-admin.php:179 msgid "User was re-invited successfully!" msgstr "Користувача було повторно успішно запрошено!" #. translators: %s is a list of error messages. #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:380 msgid "Could not get the membership settings due to the following error(s): %s" msgstr "Не вдалося отримати налаштування членства через такі помилки: %s" #: _inc/blocks/voice-to-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Transform your spoken words into a post ready to publish with AI." msgstr "Перетворіть усну мову на готовий до публікації запис, за допомогою ШІ." #: _inc/blocks/voice-to-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Voice to content" msgstr "Озвучення вмісту за допомогою голосу" #: modules/plugin-search.php:565 msgid "Add block" msgstr "Додати блок" #: modules/plugin-search.php:317 msgid "Add sharing buttons blocks anywhere on your website to help your visitors share your content." msgstr "Додайте блоки кнопок поширення, будь-де на вашому веб-сайті, щоб допомогти відвідувачам ділитися вашим вмістом." #: modules/plugin-search.php:315 msgid "Sharing buttons block" msgstr "Блок кнопок поширення" #. Translators: Number of visitors #: extensions/blocks/blog-stats/blog-stats.php:105 msgid "visitor" msgid_plural "visitors" msgstr[0] "відвідувач" msgstr[1] "відвідувача" msgstr[2] "відвідувачів" #: _inc/blocks/blog-stats/block.json msgctxt "block keyword" msgid "counter" msgstr "лічильник" #: _inc/blocks/blog-stats/block.json msgctxt "block keyword" msgid "analytics" msgstr "аналітика" #: _inc/blocks/blog-stats/block.json msgctxt "block keyword" msgid "hits" msgstr "переглядів" #: _inc/blocks/blog-stats/block.json msgctxt "block description" msgid "Show a stats counter for your blog." msgstr "Показати лічильник статистики для вашого блогу." #: _inc/blocks/blog-stats/block.json msgctxt "block title" msgid "Blog Stats" msgstr "Статистика блогу" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-blog-stats.php:39 msgid "Post ID to obtain stats for." msgstr "Вкажіть ID запису, для якого ви хочете отримати статистику." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:399 msgid "GitHub Deployments" msgstr "Розгортання на Github" #. Translators: Number of views #: extensions/blocks/blog-stats/blog-stats.php:108 msgid "hit" msgid_plural "hits" msgstr[0] "перегляд" msgstr[1] "перегляда" msgstr[2] "переглядів" #: extensions/blocks/blog-stats/blog-stats.php:94 msgid "There are no stats to display for this post." msgstr "Для цього запису відсутня статистика." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:386 msgid "Available Tools" msgstr "Доступні інструменти" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-app-media.php:54 msgid "Timestamp since the media was uploaded" msgstr "Позначка часу моменту завантаження медіа" #: _inc/blocks/subscriber-login/block.json msgctxt "block description" msgid "Show links for subscribers to login, logout, or manage their subscription." msgstr "Показувати посилання для входу, виходу або керування підпискою для підписників." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:114 msgid "Product rating" msgstr "Рейтинг товару" #: _inc/blocks/subscriber-login/block.json msgctxt "block keyword" msgid "user" msgstr "користувач" #: _inc/blocks/subscriber-login/block.json msgctxt "block keyword" msgid "account" msgstr "обліковий запис" #: _inc/blocks/subscriber-login/block.json msgctxt "block keyword" msgid "member" msgstr "учасник" #: _inc/blocks/subscriber-login/block.json msgctxt "block keyword" msgid "logout" msgstr "вийти" #: _inc/blocks/subscriber-login/block.json msgctxt "block keyword" msgid "login" msgstr "вхід" #: _inc/blocks/subscriber-login/block.json msgctxt "block title" msgid "Subscriber Login" msgstr "Вхід підписника" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:751 msgid "There is a problem with the communication between your site and WordPress.com. This could be impacting some of your site’s Jetpack-powered features. If you continue to see this error, please contact support for assistance." msgstr "Виникла проблема зі зв’язком між вашим сайтом і WordPress.com. Це може вплинути на деякі функції Jetpack на вашому сайті. Якщо ця помилка продовжує з’являтися, будь ласка, зверніться по допомогу до служби підтримки." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:747 msgid "Jetpack has detected a problem with the communication between your site and WordPress.com" msgstr "Jetpack виявив проблему зі зв’язком між вашим сайтом і WordPress.com" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:738 msgid "Jetpack Sync has been disabled on your site. This could be impacting some of your site’s Jetpack-powered features. Developers may enable / disable syncing using the Sync Settings API." msgstr "На вашому сайті вимкнено Jetpack Sync. Це може вплинути на деякі функції Jetpack на вашому сайті. Розробники можуть увімкнути або вимкнути синхронізацію налаштувань за допомогою API." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-related-posts.php:169 msgid "Invalid post ID." msgstr "Неправильний ID запису." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-related-posts.php:133 msgid "Sorry, you are not allowed to get the related post." msgstr "Вибачте, вам не дозволено отримувати пов'язані записи." #: modules/widgets/upcoming-events.php:141 msgid "The events feed URL is not properly set up in this widget." msgstr "У цьому віджеті неправильно налаштовано URL стрічки подій." #. translators: this is followed by the reason why the item is related to the #. current post #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:396 msgid "In relation to" msgstr "У зв'язку з тим, що" #: modules/comments/comments.php:913 msgid "« Back" msgstr "« Назад" #: modules/comments/comments.php:910 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Виявлено дублікат коментаря; схоже, що ви це вже говорили!" #: class.jetpack.php:6067 msgid "Rate Jetpack on WordPress.org" msgstr "Оцініть Jetpack на WordPress.org" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:284 msgid "Bloganuary writing prompt" msgstr "Підказка для написання блога-щоденника" #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:841 msgid "You're logged in with this email" msgstr "Ви увійшли за допомогою цієї електронної пошти" #: modules/comments/subscription-modal-on-comment/class-jetpack-subscription-modal-on-comment.php:133 msgid "A subscribe form that submit a comment." msgstr "Форма підписки, через яку можна відправити коментар." #: modules/comments/subscription-modal-on-comment/class-jetpack-subscription-modal-on-comment.php:129 msgid "Jetpack Subscription modal" msgstr "Модальний режим підписки Jetpack" #: modules/comments/comments.php:1050 msgid "Comment sent" msgstr "Коментар надіслано" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:133 msgid "Commercial use" msgstr "Комерційне використання" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:131 msgid "Access to upcoming advanced features" msgstr "Доступ до майбутніх розширених функцій" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:130 msgid "GDPR compliant" msgstr "Сумісність з GDPR" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:129 msgid "Detailed statistics about links leading to your site" msgstr "Детальна статистика посилань, що ведуть на ваш сайт" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:128 msgid "Traffic stats and trends for post and pages" msgstr "Статистика трафіку та тенденції для записів і сторінок" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:127 msgid "Real-time data on visitors" msgstr "Дані про відвідувачів в реальному часі" #: _inc/blocks/sharing-button/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a sharing button, allowing users to share your post." msgstr "Показуйте кнопку поширення, щоб користувачі могли ділитися вашим записом." #. translators: Link to Jetpack sharing settings. #: modules/sharedaddy/sharing.php:779 msgid "You are using a block-based theme. You can disable Jetpack’s legacy sharing buttons and add a sharing block to your theme’s template instead." msgstr "Ви використовуєте блочну тему. Ви можете вимкнути застарілі кнопки поширення Jetpack і замість цього додати блок поширення до шаблону своєї теми." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/identity-crisis/class-rest-endpoints.php:317 msgid "The endpoint is not available on connected sites." msgstr "Кінцева точка недоступна на підключених сайтах." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/identity-crisis/class-rest-endpoints.php:101 msgid "URL secret to compare to the ones stored in the database." msgstr "Секрет URL-адреси для порівняння з тими, що зберігаються в базі даних." #. translators: date format. DD is the day of the month, MM the month, and YYYY #. the year (e.g., 2023-12-31). #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1474 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "РРРР-ММ-ДД" #. translators: date format. DD is the day of the month, MM the month, and YYYY #. the year (e.g., 31/12/2023). #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1470 msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "ДД/ММ/РРРР" #. translators: date format. DD is the day of the month, MM the month, and YYYY #. the year (e.g., 12/31/2023). #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1466 msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "ММ/ДД/РРРР" #: modules/sharedaddy/sharing.php:762 msgid "Sharing Buttons example:" msgstr "Приклад кнопок поширення:" #: modules/sharedaddy/sharing.php:757 msgid "Learn how to add Sharing Buttons" msgstr "Дізнайтеся, як додати кнопки поширення" #: modules/sharedaddy/sharing.php:754 msgid "Go to the site editor" msgstr "Перейти до редактора сайту" #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:520 msgid "The selected payment plan is not active." msgstr "Обраний план платежів не активний." #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:517 msgid "The payment plan selected is not actually a payment plan." msgstr "Обраний план платежів насправді не є планом платежів." #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:514 msgid " Edit this post and confirm that the selected payment plan still exists and is available for purchase." msgstr " Відредагуйте цей запис і підтвердіть, що обраний план платежів все ще існує і доступний для придбання." #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:514 msgid "Encountered an error when getting the plan associated with this button:" msgstr "Виникла помилка при отриманні плану, пов'язаного з цією кнопкою:" #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:510 #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:517 #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:520 msgid "Edit this post and confirm that the selected payment plan still exists and is available for purchase." msgstr "Відредагуйте цей запис і підтвердіть, що обраний план платежів все ще існує і доступний для придбання." #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:510 msgid "Could not find a plan for this button." msgstr "Не вдалося знайти план для цієї кнопки." #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:492 msgid "Edit this post and confirm that an existing payment plan is selected for this block." msgstr "Відредагуйте цей запис і підтвердіть, що для цього блоку обрано існуючий план оплати." #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:492 msgid "No plan was configured for this button." msgstr "Для цієї кнопки не налаштовано план." #. translators: %s: email address #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:1297 msgid "Head to your inbox and confirm your email address %s." msgstr "Перейдіть до поштової скриньки та підтвердіть свою електронну адресу %s." #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:1294 msgid "Confirm your subscription to continue reading" msgstr "Підтвердьте свою підписку, щоб продовжити читання" #: _inc/blocks/top-posts/block.json msgctxt "block keyword" msgid "popular" msgstr "популярне" #: _inc/blocks/top-posts/block.json msgctxt "block keyword" msgid "trending" msgstr "в тренді" #: _inc/blocks/blog-stats/block.json _inc/blocks/top-posts/block.json msgctxt "block keyword" msgid "views" msgstr "перегляди" #: _inc/blocks/top-posts/block.json msgctxt "block keyword" msgid "ranking" msgstr "рейтингове" #: _inc/blocks/top-posts/block.json msgctxt "block description" msgid "Display your most popular content." msgstr "Відображати ваш найпопулярніший вміст." #: _inc/blocks/top-posts/block.json msgctxt "block title" msgid "Top Posts & Pages" msgstr "Найпопулярніші записи та сторінки" #: _inc/blocks/like/block.json msgctxt "block description" msgid "Give your readers the ability to show appreciation for your posts." msgstr "Дайте своїм читачам можливість висловити вдячність за ваші записи." #: _inc/blocks/blogroll/block.json msgctxt "block title" msgid "Blogroll" msgstr "Blogroll" #: _inc/blocks/ai-assistant/block.json msgctxt "block description" msgid "Elevate your content creation with our AI-powered Gutenberg Block, offering seamless customization and generation. Bear in mind that, as an evolving tool, occasional imprecision may occur." msgstr "Удосконалюйте процес створення контенту за допомогою нашого Gutenberg блоку на основі ШІ, який пропонує плавне налаштування та генерацію. Майте на увазі, що, оскільки інструмент розвивається, іноді можуть виникати неточності." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-top-posts.php:55 msgid "Timeframe for stats." msgstr "Часові рамки для статистики." #. translators: number of requests #. translators: %d is the number of requests. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:118 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:123 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:290 msgid "Up to %d requests per month" msgstr "До %d запитів на місяць" #: extensions/blocks/button/button.php:93 msgid "Submitting form" msgstr "Надсилання форми" #: extensions/blocks/like/like.php:32 msgid "Give your readers the ability to show appreciation for your posts." msgstr "Дайте своїм читачам можливість висловити вдячність за ваші записи." #: extensions/blocks/like/like.php:32 msgid "Give your readers the ability to show appreciation for your posts and easily share them with others." msgstr "Дайте своїм читачам можливість висловити вдячність за ваші записи, та легко поширити їх для інших." #: _inc/blocks/sharing-button/block.json msgctxt "block title" msgid "Sharing Button" msgstr "Кнопка Поширення" #: _inc/blocks/like/block.json msgctxt "block keyword" msgid "thumbs up" msgstr "великі пальці вгору" #: _inc/blocks/like/block.json msgctxt "block keyword" msgid "like" msgstr "вподобання" #: _inc/blocks/like/block.json msgctxt "block title" msgid "Like" msgstr "Вподобання" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:234 msgid "" "

WordAds adds advertisements to your website. Start earning from your website traffic.

\n" "

Over 50 internet advertisers — including Google AdSense & Adx, AppNexus, Amazon A9, AOL Marketplace, Yahoo, Criteo, and more — bid to display ads in WordAds spots.

" msgstr "" "

WordAds додає рекламу на ваш веб-сайт. Почніть заробляти на трафіку свого веб-сайту.

\n" "

Понад 50 інтернет-рекламодавців, зокрема Google AdSense, Adx, AppNexus, Amazon A9, AOL Marketplace, Yahoo, Criteo та інші, роблять ставки на показ оголошень у місцях WordAds.

" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:221 msgid "Accept payment with PayPal for simple payments like eBooks, courses and more." msgstr "Приймайте оплату через PayPal для простих платежів, як-от електронних книг, курсів тощо." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:208 msgid "Start a Newsletter by sending your content as an email newsletter direct to your fans email inboxes." msgstr "Почніть інформаційну розсилку, надіславши свій вміст як інформаційну розсилку електронною поштою, безпосередньо на електронну пошту своїх шанувальників." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:195 msgid "Add a Paywall to your content which lets your visitors read a section of your content before being asked to subscribe to continue reading." msgstr "Додайте Paywall до свого вмісту, який дозволить вашим відвідувачам прочитати розділ вашого вмісту, перш ніж їх попросять підписатися, щоб продовжити читання." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:193 msgid "Paywall access" msgstr "Платний доступ" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:182 msgid "Lock your content behind a paid content block. To access the content, readers will need to pay a one-time fee or a recurring subscription." msgstr "Заблокуйте свій вміст блоком платного вмісту. Щоб отримати доступ до вмісту, читачам потрібно буде сплатити одноразову плату або постійну підписку." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:180 msgid "Paid content gating" msgstr "Захист платного контенту" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:169 msgid "Jetpack has over 40 Gutenberg blocks to help you with your content creation, such as displaying your podcasts, showing different content to repeat visitors, creating contact forms and many more." msgstr "У Jetpack є понад 40 блоків Gutenberg, які допоможуть вам у створенні вмісту, наприклад відображення ваших подкастів, показ різного вмісту постійним відвідувачам, створення контактних форм і багато іншого." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:162 msgid "2%" msgstr "2%" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:158 msgid "10%" msgstr "10%" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:149 msgid "" "

Fees are only collected when you accept payments.

\n" "

Fees are based on the Jetpack plan you have and are calculated as a percentage of your revenue from 10% on the Free plan to 2% on the Creator plan (plus Stripe fees).

" msgstr "" "

Комісія стягується лише тоді, коли ви приймаєте платежі.

\n" "

Комісія залежить від вашого тарифного плану Jetpack і розраховуються як відсоток від вашого доходу: від 10% з безкоштовним тарифним планом до 2% за тарифним планом Creator (плюс збори за Stripe).

" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:147 msgid "Transaction fees" msgstr "Комісії за транзакції" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:142 msgid "Unlimited subscribers" msgstr "Необмежена кількість підписників" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:138 msgid "100 subscribers" msgstr "100 підписників" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:130 msgid "Import a CSV file of your existing subscribers to be sent your Newsletter." msgstr "Імпортуйте файл CSV із вашими чинними підписниками, щоб вони отримували вашу інформаційну розсилку." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:128 msgid "Import subscribers" msgstr "Імпорт підписників" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:104 msgid "Monetize your online presence and earn from your website" msgstr "Монетизуйте свою присутність в Інтернеті та заробляйте на своєму веб-сайті" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:103 msgid "Grow your subscribers through our creator network and tools" msgstr "Збільште кількість підписників за допомогою мережі авторів та наших інструментів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:102 msgid "Create content that stands out" msgstr "Створюйте вміст, який виділяється" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-jetpack-manage.php:78 msgid "Jetpack Manage" msgstr "Управління Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:569 msgid "Warning." msgstr "Увага." #: class.jetpack.php:5903 msgctxt "Creator Product Feature" msgid "Increase earnings with WordAds" msgstr "Збільшуйте заробіток за допомогою WordAds" #: class.jetpack.php:5902 msgctxt "Creator Product Feature" msgid "Accept payments with PayPal" msgstr "Приймайте платежі через PayPal" #: class.jetpack.php:5901 msgctxt "Creator Product Feature" msgid "Earn more from your content" msgstr "Заробляйте більше на своєму вмісті" #: class.jetpack.php:5900 msgctxt "Creator Product Feature" msgid "Unlimited subscriber imports" msgstr "Необмежений імпорт підписників" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:772 msgid "The URL to redirect to." msgstr "URL-адреса для перенаправлення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-wp-dashboard-odyssey-widget.php:39 msgid "Please reload the page to see your stats..." msgstr "Будь ласка, оновіть сторінку, щоб переглянути свою статистику..." #: _inc/blocks/sharing-buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sharing" msgstr "поширення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-activitylog.php:50 msgctxt "product name shown in menu" msgid "Activity Log" msgstr "Журнал діяльності" #: _inc/blocks/sharing-buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "nextdoor" msgstr "nextdoor" #: _inc/blocks/sharing-buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "reddit" msgstr "reddit" #: _inc/blocks/sharing-buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pocket" msgstr "pocket" #: _inc/blocks/sharing-buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pinterest" msgstr "pinterest" #: _inc/blocks/sharing-buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "telegram" msgstr "telegram" #: _inc/blocks/sharing-buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: _inc/blocks/sharing-buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "mastodon" msgstr "mastodon" #: _inc/blocks/sharing-buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "facebook" msgstr "facebook" #: _inc/blocks/sharing-buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "linkedin" msgstr "linkedin" #: _inc/blocks/sharing-buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "x" msgstr "x" #: _inc/blocks/sharing-buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "twitter" msgstr "twitter" #: _inc/blocks/sharing-buttons/block.json msgctxt "block description" msgid "Give your readers the ability to easily share your content with X, Facebook, Tumblr, LinkedIn, and a host of other services to help spread your message across the web." msgstr "Надайте своїм читачам можливість легко ділитися вашим контентом у X, Facebook, Tumblr, LinkedIn та безліччю інших сервісів, які допоможуть поширити ваше повідомлення в Інтернеті." #: _inc/blocks/sharing-buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "print" msgstr "друк" #: _inc/blocks/sharing-buttons/block.json msgctxt "block title" msgid "Sharing Buttons" msgstr "Кнопки Поширення" #: _inc/blocks/payments-intro/block.json msgctxt "block keyword" msgid "checkout" msgstr "оформлення замовлення" #: _inc/blocks/payments-intro/block.json msgctxt "block description" msgid "Sell products and services or receive donations on your website." msgstr "Продавайте товари та послуги або отримуйте пожертви на своєму веб-сайті." #: _inc/blocks/payments-intro/block.json msgctxt "block title" msgid "Payments" msgstr "Платежі" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:501 msgid "Id used by the bloganuary promotion" msgstr "Id, який використовується для просування блогу" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:249 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:273 msgid "Add New User" msgstr "Додати нового користувача" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:247 msgid "All Users" msgstr "Усі користувачі" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:287 msgid "Title & summary generation" msgstr "Генерація заголовків та анотацій" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:286 msgid "Superior spelling and grammar correction" msgstr "Чудове виправлення орфографії та граматики" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:285 msgid "Adaptive tone adjustment" msgstr "Адаптивне налаштування тону" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:283 msgid "Prompt based content generation" msgstr "Генерування вмісту на основі підказок" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:241 msgid "Upgrade and increase the amount of your available monthly requests to continue using the most advanced AI technology Jetpack has to offer." msgstr "Оновіть і збільште кількість доступних щомісячних запитів, щоб продовжувати використовувати найпередовішу технологію ШІ, яку може запропонувати Jetpack." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:239 msgid "The most advanced AI technology Jetpack has to offer." msgstr "Найпередовіша технологія ШІ, яку може запропонувати Jetpack." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-access-control.php:250 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-access-control.php:251 msgid "Unauthorized" msgstr "Неавторизований" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-access-control.php:210 msgid "You need to be subscribed to view this video" msgstr "Вам потрібно бути підписником, щоб переглянути це відео" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-access-control.php:209 msgid "This video is subscriber-only" msgstr "Це відео доступне лише для підписників" #: class.jetpack.php:5893 msgid "Jetpack Creator" msgstr "Jetpack Creator" #: class.jetpack.php:5895 msgid "Craft stunning content, boost your subscriber base, and monetize your online presence." msgstr "Створюйте приголомшливий вміст, збільшуйте базу підписників і монетизуйте свою присутність в Інтернеті." #: _inc/blocks/send-a-message/block.json msgctxt "block title" msgid "Send A Message" msgstr "Надіслати повідомлення" #: _inc/blocks/nextdoor/block.json msgctxt "block keyword" msgid "neighbor" msgstr "сусід" #: _inc/blocks/nextdoor/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a Nextdoor post for your neighbors on your blog." msgstr "Вставте запис Nextdoor для своїх сусідів у свій блог." #: _inc/blocks/nextdoor/block.json msgctxt "block title" msgid "Nextdoor" msgstr "Nextdoor" #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:259 msgid "Paid Subscribers (all plans)" msgstr "Платні підписники (всі тарифи)" #: extensions/blocks/nextdoor/nextdoor.php:57 msgid "Nextdoor embed" msgstr "Вбудовування Nextdoor" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-admin-menu.php:356 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:280 msgid "Monetize" msgstr "Монетизувати" #: _inc/blocks/blogging-prompt/block.json msgctxt "block style label" msgid "Quote" msgstr "Цитата" #: _inc/blocks/blogging-prompt/block.json msgctxt "block style label" msgid "Block" msgstr "Блок" #: _inc/lib/class-jetpack-ai-helper.php:378 msgid "WPCOM\\Jetpack_AI\\Usage\\Helper class not found." msgstr "Клас WPCOM\\Jetpack_AI\\Usage\\Helper не знайдено." #. translators: %1$s is the site address #: modules/subscriptions/views.php:1055 msgid "Cool, you are now subscribed to %1$s and will receive an email notification when a new post is published." msgstr "Чудово, тепер ви підписані на %1$s і отримаєте сповіщення електронною поштою, коли буде опубліковано новий запис." #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:1192 msgid "Switch accounts" msgstr "Змінити облікові записи" #: _inc/blocks/paywall/block.json msgctxt "block title" msgid "Paywall" msgstr "Платний доступ" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:222 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Вказаний файл не пройшов перевірку на завантаження." #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:1171 msgid "Upgrade to get access to the rest of this post and other exclusive content." msgstr "Оновіть, щоб отримати доступ до решти цього запису та іншого ексклюзивного вмісту." #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:1164 msgid "Upgrade to continue reading" msgstr "Оновіть, щоб продовжити читання" #: _inc/blocks/tock/block.json msgctxt "block description" msgid "Reserve a table at your restaurant with Tock." msgstr "Забронюйте столик у вашому ресторані за допомогою Tock." #: _inc/blocks/paywall/block.json msgctxt "block description" msgid "Limit access to the content below this block to chosen subscribers." msgstr "Обмежте доступ до вмісту, під цим блоком, для обраних підписників." #: _inc/blocks/payment-buttons/block.json msgctxt "block description" msgid "Sell products and subscriptions." msgstr "Продавайте товари та підписки." #: _inc/blocks/opentable/block.json msgctxt "block description" msgid "Book a reservation with OpenTable." msgstr "Забронюйте столик за допомогою OpenTable." #: _inc/blocks/markdown/block.json msgctxt "block description" msgid "Add headings, lists, or links to plain text with ease." msgstr "З легкістю додавайте заголовки, списки або посилання до звичайного тексту." #: _inc/blocks/blogroll/block.json msgctxt "block description" msgid "Share the sites you follow with your users." msgstr "Поділіться сайтами, за якими ви стежите, зі своїми користувачами." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1287 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1466 msgid "Click to share on X" msgstr "Натисніть, щоб поширити у X" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1287 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1465 msgctxt "share to" msgid "X" msgstr "X" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1074 #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1217 #: extensions/blocks/sharing-button/sharing-button.php:319 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1148 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1419 msgid "X" msgstr "X" #: _inc/blocks/ai-chat/block.json msgctxt "block description" msgid "Provide a summarized answer to questions, trained on the sites content. Powered by AI." msgstr "Надає узагальнену відповідь на запитання, навчений вмістом сайтів. Працює на основі ШІ." #: _inc/blocks/ai-chat/block.json msgctxt "block title" msgid "Jetpack AI Search" msgstr "Jetpack AI Пошук" #. translators: %1$s is a domain name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2411 msgid "IP address `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is in the private network." msgstr "IP-адресу `%1$s` щойно не вдалося перевірити is_usable_domain, оскільки вона знаходиться в приватній мережі." #: extensions/blocks/blogroll/blogroll-item/blogroll-item.php:72 #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:688 msgid "Subscribed" msgstr "Підписаний" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-ai.php:245 msgid "Invalid cached context for the answer feedback." msgstr "Недійсний кешований контекст для зворотного зв’язку." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-ai.php:227 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-ai.php:272 msgid "Invalid response from the server." msgstr "Недійсна відповідь від сервера." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-admin-menu.php:118 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-domain-only-admin-menu.php:66 msgid "My Mailboxes" msgstr "Мої поштові скриньки" #: extensions/blocks/ai-chat/ai-chat.php:52 msgid "Ask a question about this site." msgstr "Задайте питання про цей сайт." #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:1197 msgid "Already a subscriber?" msgstr "Вже є підписником?" #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:1197 msgid "Already a paid subscriber?" msgstr "Уже є платним підписником?" #: modules/comments/subscription-modal-on-comment/class-jetpack-subscription-modal-on-comment.php:147 #: modules/subscriptions/subscribe-modal/class-jetpack-subscribe-modal.php:177 msgid "Subscribe now to keep reading and get access to the full archive." msgstr "Підпишіться зараз, щоб продовжити читання та отримати доступ до повного архіву." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:393 msgid "Site Monitoring" msgstr "Моніторинг сайту" #. translators: %s: number of folks following the blog, thousands(K) with one #. decimal. i.e. 1.1 #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:1017 msgid "Join %sK other subscribers" msgstr "Приєднайтеся до %sK інших підписників" #. translators: %s: number of folks following the blog, millions(M) with one #. decimal. i.e. 1.1 #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:1013 msgid "Join %sM other subscribers" msgstr "Приєднайтеся до %sM інших підписників" #: _inc/blocks/wordads/block.json msgctxt "block keyword" msgid "advertisement" msgstr "реклама" #: _inc/blocks/wordads/block.json msgctxt "block keyword" msgid "WordAds" msgstr "WordAds" #: _inc/blocks/wordads/block.json msgctxt "block keyword" msgid "ads" msgstr "реклама" #: _inc/blocks/wordads/block.json msgctxt "block description" msgid "Earn income by adding high quality ads to your post." msgstr "Отримуйте прибуток, додаючи високоякісну рекламу до свого запису." #: _inc/blocks/wordads/block.json msgctxt "block title" msgid "Ad" msgstr "Реклама" #: _inc/blocks/tock/block.json msgctxt "block title" msgid "Tock" msgstr "Tock" #: _inc/blocks/tiled-gallery/block.json msgctxt "block style label" msgid "Tiled columns" msgstr "Плитки в колонки" #: _inc/blocks/tiled-gallery/block.json msgctxt "block style label" msgid "Square tiles" msgstr "Квадратні плитки" #: _inc/blocks/tiled-gallery/block.json msgctxt "block style label" msgid "Circles" msgstr "Кола" #: _inc/blocks/tiled-gallery/block.json msgctxt "block style label" msgid "Tiled mosaic" msgstr "Плитка (мозаїка)" #: _inc/blocks/tiled-gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "mosaic" msgstr "мозаїка" #: _inc/blocks/tiled-gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "circle" msgstr "коло" #: _inc/blocks/tiled-gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "columns" msgstr "колонки" #: _inc/blocks/tiled-gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display multiple images in an elegantly organized tiled layout." msgstr "Відображає кілька зображень у вигляді елегантної плитки." #: _inc/blocks/tiled-gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Tiled Gallery" msgstr "Галерея плиткою" #: _inc/blocks/subscriptions/block.json msgctxt "block style label" msgid "Split" msgstr "Розділений" #: _inc/blocks/subscriptions/block.json msgctxt "block style label" msgid "Compact" msgstr "Компактний" #: _inc/blocks/subscriptions/block.json msgctxt "block description" msgid "Subscribe to this blog's posts as a newsletter." msgstr "Підпишіться на розсилку публікацій цього блогу." #: _inc/blocks/subscriptions/block.json msgctxt "block title" msgid "Subscribe" msgstr "Підписка" #: _inc/blocks/story/block.json msgctxt "block description" msgid "Add an interactive story." msgstr "Додайте інтерактивну історію." #: _inc/blocks/story/block.json msgctxt "block title" msgid "Story" msgstr "Історія" #: _inc/blocks/slideshow/block.json _inc/blocks/story/block.json msgctxt "block keyword" msgid "gallery" msgstr "галерея" #: _inc/blocks/slideshow/block.json _inc/blocks/story/block.json msgctxt "block keyword" msgid "video" msgstr "відео" #: _inc/blocks/slideshow/block.json _inc/blocks/story/block.json msgctxt "block keyword" msgid "story" msgstr "історія" #: _inc/blocks/slideshow/block.json msgctxt "block description" msgid "Display multiple images in sequential order." msgstr "Показ кількох зображень у послідовному порядку." #: _inc/blocks/slideshow/block.json msgctxt "block title" msgid "Slideshow" msgstr "Слайд-шоу" #: _inc/blocks/simple-payments/block.json msgctxt "block description" msgid "Add credit and debit card payment buttons with minimal setup. Good for collecting donations or payments for products and services." msgstr "Додайте кнопки оплати кредитною та дебетовою картками з мінімальними налаштуваннями. Добре підходить для збору пожертв або платежів за товари та послуги." #: _inc/blocks/simple-payments/block.json msgctxt "block title" msgid "Pay with PayPal" msgstr "Оплатити за допомогою PayPal" #: _inc/blocks/send-a-message/block.json msgctxt "block keyword" msgid "contact" msgstr "контакт" #: _inc/blocks/send-a-message/block.json msgctxt "block keyword" msgid "messenger" msgstr "месенджер" #: _inc/blocks/send-a-message/block.json _inc/blocks/sharing-buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "whatsapp" msgstr "whatsapp" #: _inc/blocks/send-a-message/block.json msgctxt "block description" msgid "Let your visitors send you messages with the tap of a button." msgstr "Дозвольте відвідувачам надсилати вам повідомлення одним натисканням кнопки." #: _inc/blocks/repeat-visitor/block.json msgctxt "block keyword" msgid "visibility" msgstr "видимість" #: _inc/blocks/blog-stats/block.json _inc/blocks/repeat-visitor/block.json msgctxt "block keyword" msgid "visitors" msgstr "відвідувачі" #: _inc/blocks/repeat-visitor/block.json msgctxt "block keyword" msgid "return" msgstr "повернення" #: _inc/blocks/repeat-visitor/block.json msgctxt "block description" msgid "Control block visibility based on how often a visitor has viewed the page." msgstr "Керуйте видимістю блоку на основі того, як часто відвідувач переглянув сторінку." #: _inc/blocks/repeat-visitor/block.json msgctxt "block title" msgid "Repeat Visitor" msgstr "Повторний відвідувач" #: _inc/blocks/related-posts/block.json msgctxt "block keyword" msgid "connected" msgstr "підключено" #: _inc/blocks/related-posts/block.json msgctxt "block keyword" msgid "linked" msgstr "пов'язано" #: _inc/blocks/related-posts/block.json msgctxt "block keyword" msgid "similar content" msgstr "схожий вміст" #: _inc/blocks/related-posts/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of related posts." msgstr "Показати перелік схожих записів." #: _inc/blocks/related-posts/block.json msgctxt "block title" msgid "Related Posts" msgstr "Пов’язані записи" #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json msgctxt "block description" msgid "Button allowing you to sell products and subscriptions." msgstr "Кнопка, за допомогою якої можна продавати товари та підписки." #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json msgctxt "block title" msgid "Payment Button" msgstr "Кнопка оплати" #: _inc/blocks/recipe/block.json msgctxt "block description" msgid "Add images, ingredients and cooking steps to display an easy to read recipe." msgstr "Додайте зображення, інгредієнти та кроки приготування, щоб відобразити рецепт, який легко читати." #: _inc/blocks/recipe/block.json msgctxt "block title" msgid "Recipe (Beta)" msgstr "Рецепт (бета)" #: _inc/blocks/rating-star/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outlined" msgstr "Контур" #: _inc/blocks/rating-star/block.json msgctxt "block style label" msgid "Filled" msgstr "Заповнення" #: _inc/blocks/rating-star/block.json msgctxt "block keyword" msgid "review" msgstr "огляд" #: _inc/blocks/rating-star/block.json msgctxt "block keyword" msgid "rating" msgstr "рейтинг" #: _inc/blocks/rating-star/block.json msgctxt "block keyword" msgid "star" msgstr "зірка" #: _inc/blocks/rating-star/block.json msgctxt "block description" msgid "Rate movies, books, songs, recipes — anything you can put a number on." msgstr "Оцінюйте фільми, книги, пісні, рецепти — коротше кажучи, все, що можна оцінити." #: _inc/blocks/rating-star/block.json msgctxt "block title" msgid "Star Rating" msgstr "Зірки рейтингу" #: _inc/blocks/premium-content/block.json msgctxt "block keyword" msgid "substack" msgstr "підстек" #: _inc/blocks/premium-content/block.json _inc/blocks/send-a-message/block.json msgctxt "block keyword" msgid "support" msgstr "підтримка" #: _inc/blocks/premium-content/block.json msgctxt "block keyword" msgid "repeat" msgstr "повторювати" #: _inc/blocks/premium-content/block.json msgctxt "block keyword" msgid "premium content" msgstr "преміум вміст" #: _inc/blocks/premium-content/block.json msgctxt "block keyword" msgid "paywall" msgstr "платний доступ" #: _inc/blocks/premium-content/block.json msgctxt "block keyword" msgid "exclusive" msgstr "ексклюзивний" #: _inc/blocks/premium-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Restrict access to your content for paying subscribers." msgstr "Обмежте доступ до свого контенту, який призначено лише для платних підписників." #: _inc/blocks/premium-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Paid Content" msgstr "Платний вміст" #: _inc/blocks/podcast-player/block.json msgctxt "block keyword" msgid "embed" msgstr "вставка" #: _inc/blocks/podcast-player/block.json msgctxt "block keyword" msgid "audio" msgstr "аудіо" #: _inc/blocks/podcast-player/block.json msgctxt "block description" msgid "Select and play episodes from a single podcast." msgstr "Вибирайте та відтворюйте епізоди з окремого подкасту." #: _inc/blocks/podcast-player/block.json msgctxt "block title" msgid "Podcast Player" msgstr "Програвач подкастів" #: _inc/blocks/pinterest/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pins" msgstr "закріплені" #: _inc/blocks/pinterest/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pinboard" msgstr "дошка оголошень" #: _inc/blocks/pinterest/block.json _inc/blocks/sharing-buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "social" msgstr "соцмережі" #: _inc/blocks/pinterest/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a Pinterest pin, board, or user." msgstr "Вбудовуйте Pinterest-піни, дошки або користувачів." #: _inc/blocks/pinterest/block.json msgctxt "block title" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: _inc/blocks/paywall/block.json _inc/blocks/premium-content/block.json msgctxt "block keyword" msgid "signin" msgstr "увійти" #: _inc/blocks/paywall/block.json _inc/blocks/premium-content/block.json msgctxt "block keyword" msgid "gated" msgstr "закритий" #: _inc/blocks/paywall/block.json _inc/blocks/subscriptions/block.json msgctxt "block keyword" msgid "follow" msgstr "стежити" #: _inc/blocks/paywall/block.json msgctxt "block keyword" msgid "more" msgstr "більше" #: _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/premium-content/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "toast" msgstr "тост" #: _inc/blocks/payment-buttons/block.json _inc/blocks/paywall/block.json #: _inc/blocks/premium-content/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subscriptions" msgstr "підписки" #: _inc/blocks/payment-buttons/block.json _inc/blocks/paywall/block.json #: _inc/blocks/premium-content/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subscribe" msgstr "підписатись" #: _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json #: _inc/blocks/simple-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "shop" msgstr "магазин" #: _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json #: _inc/blocks/simple-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sell" msgstr "продати" #: _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/premium-content/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json #: _inc/blocks/simple-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "purchase" msgstr "придбати" #: _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json #: _inc/blocks/simple-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "products" msgstr "товари" #: _inc/blocks/payment-buttons/block.json _inc/blocks/paywall/block.json #: _inc/blocks/premium-content/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "memberships" msgstr "членство" #: _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Donations" msgstr "Пожертви" #: _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json #: _inc/blocks/simple-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "commerce" msgstr "комерція" #: _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/premium-content/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json #: _inc/blocks/simple-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "buy" msgstr "купити" #: _inc/blocks/payment-buttons/block.json msgctxt "block title" msgid "Payment Buttons" msgstr "Кнопки оплати" #: _inc/blocks/opentable/block.json _inc/blocks/tock/block.json msgctxt "block keyword" msgid "restaurant" msgstr "ресторан" #: _inc/blocks/opentable/block.json _inc/blocks/tock/block.json msgctxt "block keyword" msgid "reservation" msgstr "резервування" #: _inc/blocks/opentable/block.json _inc/blocks/tock/block.json msgctxt "block keyword" msgid "booking" msgstr "бронювання" #: _inc/blocks/opentable/block.json msgctxt "block title" msgid "OpenTable" msgstr "OpenTable" #: _inc/blocks/markdown/block.json msgctxt "block keyword" msgid "markup" msgstr "розмітка" #: _inc/blocks/markdown/block.json msgctxt "block keyword" msgid "syntax" msgstr "синтаксис" #: _inc/blocks/markdown/block.json msgctxt "block keyword" msgid "formatting" msgstr "форматування" #: _inc/blocks/markdown/block.json msgctxt "block title" msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: _inc/blocks/map/block.json msgctxt "block keyword" msgid "navigation" msgstr "навігація" #: _inc/blocks/map/block.json msgctxt "block keyword" msgid "location" msgstr "розміщення" #: _inc/blocks/map/block.json msgctxt "block keyword" msgid "maps" msgstr "мапи" #: _inc/blocks/map/block.json msgctxt "block description" msgid "Add an interactive map showing one or more locations." msgstr "Додайте інтерактивну мапу, на якій показано одне або декілька розміщень." #: _inc/blocks/map/block.json msgctxt "block title" msgid "Map" msgstr "Мапа" #: _inc/blocks/mailchimp/block.json _inc/blocks/paywall/block.json #: _inc/blocks/premium-content/block.json _inc/blocks/subscriptions/block.json msgctxt "block keyword" msgid "newsletter" msgstr "розсилка" #: _inc/blocks/mailchimp/block.json _inc/blocks/paywall/block.json #: _inc/blocks/subscriber-login/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subscription" msgstr "підписка" #: _inc/blocks/mailchimp/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow readers to join a Mailchimp audience." msgstr "Дозвольте читачам приєднатися до аудиторії Mailchimp." #: _inc/blocks/mailchimp/block.json msgctxt "block title" msgid "Mailchimp" msgstr "Mailchimp" #: _inc/blocks/instagram-gallery/block.json #: _inc/blocks/tiled-gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "зображення" #: _inc/blocks/instagram-gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an automatically updating list of the latest posts from your Instagram feed." msgstr "Відображати автоматично оновлюваний список останніх записів із вашої стрічки Instagram." #: _inc/blocks/instagram-gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Instagram Posts" msgstr "Останні записи в Instagram" #: _inc/blocks/image-compare/block.json msgctxt "block keyword" msgid "slider" msgstr "слайдер" #: _inc/blocks/image-compare/block.json msgctxt "block keyword" msgid "side by side" msgstr "пліч-о-пліч" #: _inc/blocks/image-compare/block.json #: _inc/blocks/instagram-gallery/block.json #: _inc/blocks/tiled-gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pictures" msgstr "зображення" #: _inc/blocks/image-compare/block.json #: _inc/blocks/instagram-gallery/block.json #: _inc/blocks/tiled-gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photos" msgstr "фотографії" #: _inc/blocks/image-compare/block.json msgctxt "block keyword" msgid "juxtapose" msgstr "розташувати поруч" #: _inc/blocks/image-compare/block.json msgctxt "block description" msgid "Compare two images with a slider. Works best with images of the same size." msgstr "Порівняння двох зображень за допомогою повзунка. Найкраще працює з зображеннями однакового розміру." #: _inc/blocks/image-compare/block.json msgctxt "block title" msgid "Image Compare" msgstr "Порівняти зображення" #: _inc/blocks/google-docs-embed/block.json msgctxt "block keyword" msgid "doc" msgstr "документ" #: _inc/blocks/google-docs-embed/block.json msgctxt "block keyword" msgid "gsuite" msgstr "gsuite" #: _inc/blocks/google-docs-embed/block.json msgctxt "block keyword" msgid "document" msgstr "документ" #: _inc/blocks/google-docs-embed/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a Google Document." msgstr "Вставити документ Google." #: _inc/blocks/google-docs-embed/block.json msgctxt "block title" msgid "Google Docs (Beta)" msgstr "Google Docs (Beta)" #: _inc/blocks/google-calendar/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a Google Calendar." msgstr "Вбудувати календар Google." #: _inc/blocks/google-calendar/block.json msgctxt "block title" msgid "Google Calendar" msgstr "Google Календар" #: _inc/blocks/gif/block.json _inc/blocks/slideshow/block.json #: _inc/blocks/story/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "зображення" #: _inc/blocks/gif/block.json msgctxt "block keyword" msgid "giphy" msgstr "giphy" #: _inc/blocks/gif/block.json msgctxt "block keyword" msgid "animated" msgstr "анімоване" #: _inc/blocks/gif/block.json msgctxt "block description" msgid "Search for and insert an animated image." msgstr "Знайдіть і вставте анімоване зображення." #: _inc/blocks/gif/block.json msgctxt "block title" msgid "GIF" msgstr "GIF" #: _inc/blocks/eventbrite/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tickets" msgstr "квитки" #: _inc/blocks/eventbrite/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed Eventbrite event details and ticket checkout." msgstr "Вставте Eventbrite - опис подій та замовлення квитків." #: _inc/blocks/eventbrite/block.json msgctxt "block title" msgid "Eventbrite Checkout" msgstr "Оформлення замовлення Eventbrite" #: _inc/blocks/donations/block.json _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/premium-content/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "venmo" msgstr "venmo" #: _inc/blocks/donations/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tipping" msgstr "чайові" #: _inc/blocks/donations/block.json _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/premium-content/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json #: _inc/blocks/simple-payments/block.json _inc/blocks/tiled-gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "square" msgstr "квадрат" #: _inc/blocks/donations/block.json _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/premium-content/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sponsor" msgstr "спонсор" #: _inc/blocks/donations/block.json _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/premium-content/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "stripe" msgstr "stripe" #: _inc/blocks/donations/block.json _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/premium-content/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recurring" msgstr "повторювані" #: _inc/blocks/donations/block.json _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/premium-content/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json #: _inc/blocks/simple-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "payments" msgstr "платежі" #: _inc/blocks/donations/block.json _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/payments-intro/block.json _inc/blocks/premium-content/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pay" msgstr "оплатити" #: _inc/blocks/donations/block.json _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/premium-content/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "patreon" msgstr "patreon" #: _inc/blocks/donations/block.json _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/payments-intro/block.json _inc/blocks/premium-content/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json #: _inc/blocks/simple-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "paid" msgstr "сплачено" #: _inc/blocks/donations/block.json msgctxt "block keyword" msgid "non-profit" msgstr "некомерційний" #: _inc/blocks/donations/block.json msgctxt "block keyword" msgid "nonprofit" msgstr "неприбутковий" #: _inc/blocks/donations/block.json _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/payments-intro/block.json _inc/blocks/premium-content/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json #: _inc/blocks/simple-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "money" msgstr "гроші" #: _inc/blocks/donations/block.json _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/premium-content/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "gofundme" msgstr "gofundme" #: _inc/blocks/donations/block.json msgctxt "block keyword" msgid "fundraiser" msgstr "збір коштів" #: _inc/blocks/donations/block.json msgctxt "block keyword" msgid "fundraising" msgstr "збір коштів" #: _inc/blocks/donations/block.json _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json #: _inc/blocks/simple-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "ecommerce" msgstr "електронна торгівля" #: _inc/blocks/donations/block.json _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/payments-intro/block.json _inc/blocks/paywall/block.json #: _inc/blocks/premium-content/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json #: _inc/blocks/simple-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "earn" msgstr "заробити" #: _inc/blocks/donations/block.json _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "donate" msgstr "пожертвувати" #: _inc/blocks/donations/block.json _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/premium-content/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json #: _inc/blocks/simple-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "debit card" msgstr "дебетова картка" #: _inc/blocks/donations/block.json _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/premium-content/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json #: _inc/blocks/simple-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "credit card" msgstr "кредитна картка" #: _inc/blocks/donations/block.json _inc/blocks/payment-buttons/block.json #: _inc/blocks/recurring-payments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "contribution" msgstr "внесок" #: _inc/blocks/donations/block.json msgctxt "block keyword" msgid "charity" msgstr "благодійність" #: _inc/blocks/donations/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect one-time, monthly, or annually recurring donations." msgstr "Збирайте одноразові, щомісячні чи щорічні пожертви." #: _inc/blocks/donations/block.json msgctxt "block title" msgid "Donations Form" msgstr "Форма пожертв" #: _inc/blocks/cookie-consent/block.json msgctxt "block keyword" msgid "EU" msgstr "ЄС" #: _inc/blocks/cookie-consent/block.json msgctxt "block keyword" msgid "GDPR" msgstr "GDPR" #: _inc/blocks/cookie-consent/block.json msgctxt "block keyword" msgid "privacy" msgstr "конфіденційність" #: _inc/blocks/cookie-consent/block.json msgctxt "block keyword" msgid "consent" msgstr "згода" #: _inc/blocks/cookie-consent/block.json msgctxt "block keyword" msgid "cookie" msgstr "cookie" #: _inc/blocks/cookie-consent/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a customizable cookie consent banner. To display this block on all pages of your site, please add it inside a Template Part that is present on all your templates, like a Header or a Footer." msgstr "Відображати настроюваний банер згоди на використання файлів cookie. Щоб відобразити цей блок на всіх сторінках вашого сайту, додайте його до частини шаблону, яка є у всіх ваших шаблонах, як-от хедер або футер." #: _inc/blocks/cookie-consent/block.json msgctxt "block title" msgid "Cookie Consent" msgstr "Згода на cookie" #: _inc/blocks/contact-info/block.json msgctxt "block keyword" msgid "address" msgstr "адреса" #: _inc/blocks/contact-info/block.json msgctxt "block keyword" msgid "phone" msgstr "телефон" #: _inc/blocks/contact-info/block.json msgctxt "block description" msgid "Add an email address, phone number, and physical address with improved markup for better SEO results." msgstr "Додати адресу електронної пошти, номер телефону та фізичну адресу з покращеною розміткою для кращих результатів SEO." #: _inc/blocks/contact-info/block.json msgctxt "block title" msgid "Contact Info" msgstr "Контактна інформація" #: _inc/blocks/calendly/block.json _inc/blocks/google-calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "dates" msgstr "дати" #: _inc/blocks/calendly/block.json _inc/blocks/eventbrite/block.json #: _inc/blocks/google-calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "events" msgstr "події" #: _inc/blocks/calendly/block.json _inc/blocks/google-calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "appointments" msgstr "зустрічі" #: _inc/blocks/calendly/block.json msgctxt "block keyword" msgid "calendar" msgstr "календар" #: _inc/blocks/calendly/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a calendar for customers to schedule appointments." msgstr "Вбудуйте календар, щоб клієнти могли планувати зустрічі." #: _inc/blocks/calendly/block.json msgctxt "block title" msgid "Calendly" msgstr "Calendly" #: _inc/blocks/business-hours/block.json msgctxt "block keyword" msgid "working day" msgstr "робочий день" #: _inc/blocks/business-hours/block.json _inc/blocks/calendly/block.json #: _inc/blocks/google-calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "schedule" msgstr "розклад" #: _inc/blocks/business-hours/block.json msgctxt "block keyword" msgid "closing time" msgstr "час закриття" #: _inc/blocks/business-hours/block.json msgctxt "block keyword" msgid "opening hours" msgstr "робочі години" #: _inc/blocks/business-hours/block.json msgctxt "block description" msgid "Display opening hours for your business." msgstr "Відображати робочі години вашої компанії." #: _inc/blocks/business-hours/block.json msgctxt "block title" msgid "Business Hours" msgstr "Робочий час" #: _inc/blocks/blogging-prompt/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blogging" msgstr "ведення блогу" #: _inc/blocks/blogging-prompt/block.json msgctxt "block keyword" msgid "writing" msgstr "написання" #: _inc/blocks/blogging-prompt/block.json msgctxt "block description" msgid "Answer a new and inspiring writing prompt each day." msgstr "Щодня відповідайте на нову надихаючу підказку щодо написання." #: _inc/blocks/blogging-prompt/block.json msgctxt "block title" msgid "Writing Prompt" msgstr "Підказка для написання" #: _inc/blocks/like/block.json msgctxt "block keyword" msgid "button" msgstr "кнопка" #: _inc/blocks/ai-chat/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Search" msgstr "Пошук" #: _inc/blocks/ai-chat/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Chat" msgstr "Чат" #: _inc/blocks/ai-assistant/block.json _inc/blocks/voice-to-content/block.json msgctxt "block keyword" msgid "assistant" msgstr "помічник" #: _inc/blocks/ai-assistant/block.json _inc/blocks/voice-to-content/block.json msgctxt "block keyword" msgid "help" msgstr "допомога" #: _inc/blocks/ai-assistant/block.json _inc/blocks/voice-to-content/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Magic" msgstr "Магія" #: _inc/blocks/ai-assistant/block.json _inc/blocks/voice-to-content/block.json msgctxt "block keyword" msgid "AL" msgstr "AL" #: _inc/blocks/ai-assistant/block.json _inc/blocks/ai-chat/block.json #: _inc/blocks/voice-to-content/block.json msgctxt "block keyword" msgid "GPT" msgstr "GPT" #: _inc/blocks/ai-assistant/block.json _inc/blocks/ai-chat/block.json #: _inc/blocks/voice-to-content/block.json msgctxt "block keyword" msgid "AI" msgstr "AI (ШІ)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/dist/blocks/block.json #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/blocks/contact-form/block.json msgctxt "block keyword" msgid "contact form" msgstr "контактна форма" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/dist/blocks/block.json #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/blocks/contact-form/block.json msgctxt "block keyword" msgid "feedback" msgstr "зворотний зв'язок" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/dist/blocks/block.json #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/blocks/contact-form/block.json #: _inc/blocks/contact-info/block.json _inc/blocks/mailchimp/block.json #: _inc/blocks/paywall/block.json _inc/blocks/sharing-buttons/block.json #: _inc/blocks/subscriptions/block.json msgctxt "block keyword" msgid "email" msgstr "ел. пошта" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/dist/blocks/block.json #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/blocks/contact-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Create forms to collect data from site visitors and manage their responses." msgstr "Створіть форми для збору даних відвідувачів сайту та керування їхніми відповідями." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/dist/blocks/block.json #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/blocks/contact-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Form" msgstr "Форма" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:442 msgid "Product not found." msgstr "Товар не знайдено." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-admin-menu.php:392 msgid "Podcasting" msgstr "Подкаст" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:63 msgid "Lead Capture Form" msgstr "Форма для захоплення потенційного клієнта" #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:689 #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:1334 msgid "Upgrade subscription" msgstr "Оновити підписку" #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:1333 msgid "You're currently a free subscriber. Upgrade your subscription to get access to the rest of this post and other paid-subscriber only content." msgstr "Зараз ви безплатний підписник. Оновіть свою підписку, щоб отримати доступ до решти цього запису та іншого вмісту лише для платних підписників." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:274 msgid "Generate text, tables, lists, and forms" msgstr "Генерація тексту, таблиць, списків і форм" #. translators: %s is the name of the site. #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:1175 msgid "Subscribe to get access to the rest of this post and other subscriber-only content." msgstr "Підпишіться, щоб отримати доступ до решти цього запису та іншого вмісту для передплатників." #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:1172 #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:1338 msgid "Become a paid subscriber to get access to the rest of this post and other exclusive content." msgstr "Станьте платним підписником, щоб отримати доступ до решти цього запису та іншого ексклюзивного вмісту." #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:1165 msgid "Subscribe to continue reading" msgstr "Щоб продовжити читання, підпишіться" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/identity-crisis/class-url-secret.php:92 msgid "Unable to save new URL secret" msgstr "Не вдається зберегти секрет нової URL-адреси" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/identity-crisis/class-rest-endpoints.php:302 msgid "You do not have the correct user permissions to perform this action." msgstr "Ви не маєте відповідних прав користувача для виконання цієї дії." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/identity-crisis/class-rest-endpoints.php:253 msgid "URL secret does not exist." msgstr "Секрету URL-адреси не існує." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-redux-state-helper.php:77 msgctxt "Search terms" msgid "earn, paypal, stripe, payments, pay" msgstr "заробляти, paypal, stripe, платежі, платити" #: modules/module-headings.php:185 msgctxt "Module Name" msgid "Newsletter" msgstr "Інформаційна розсилка" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2697 msgid "Show popup Subscribe modal to readers." msgstr "Показати спливаюче вікно \"Підписатись\" читачам." #: modules/comments/subscription-modal-on-comment/class-jetpack-subscription-modal-on-comment.php:148 #: modules/subscriptions/subscribe-modal/class-jetpack-subscribe-modal.php:176 msgid "Continue reading" msgstr "Продовжити читання" #. translators: %s is the name of the site. #: extensions/blocks/subscriptions/class-jetpack-subscription-site.php:207 #: extensions/blocks/subscriptions/class-jetpack-subscription-site.php:288 #: modules/comments/subscription-modal-on-comment/class-jetpack-subscription-modal-on-comment.php:146 #: modules/subscriptions/subscribe-modal/class-jetpack-subscribe-modal.php:175 msgid "Discover more from %s" msgstr "Відкрийте більше з %s" #: modules/subscriptions/subscribe-modal/class-jetpack-subscribe-modal.php:162 msgid "A subscribe form that pops up when someone visits your site." msgstr "Форма підписки, яка спливає, коли хтось відвідує ваш сайт." #: modules/subscriptions/subscribe-modal/class-jetpack-subscribe-modal.php:158 msgid "Jetpack Subscribe modal" msgstr "Модальний режим підписки Jetpack" #. translators: %1$s is the name of a deprecated Sharing Service like "Google+" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:575 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:894 msgid "%1$s is no longer supported" msgstr "%1$s більше не підтримується" #. translators: %1$s is the name of a deprecated Sharing Service like "Google+" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:569 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:896 #: modules/sharedaddy/sharing.php:299 msgid "The %1$s sharing service has shut down or discontinued support for sharing buttons. This sharing button is not displayed to your visitors and should be removed." msgstr "Сервіс поширення %1$s припинив роботу або припинив підтримку кнопок спільного доступу. Ця кнопка спільного доступу не відображається вашим відвідувачам, тому її слід видалити." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3359 msgid "Click to share on Nextdoor" msgstr "Натисніть, щоб поширити на Nextdoor" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3358 msgctxt "share to" msgid "Nextdoor" msgstr "Nextdoor" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:985 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3345 msgid "Nextdoor" msgstr "Nextdoor" #: modules/module-info.php:875 msgid "Grow your audience by promoting your content across Tumblr and WordPress.com." msgstr "Збільште свою аудиторію, рекламуючи свій вміст на Tumblr і WordPress.com." #: modules/module-headings.php:25 msgctxt "Module Name" msgid "Blaze" msgstr "Blaze" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-blaze/src/class-dashboard.php:103 msgid "Your Jetpack Blaze dashboard requires JavaScript to function properly." msgstr "Для належної роботи майстерні Jetpack Blaze потрібен JavaScript." #: class.jetpack-gutenberg.php:1302 msgid "This block is no longer supported. Its contents will no longer be displayed to your visitors and as such this block should be removed." msgstr "Цей блок більше не підтримується. Його вміст більше не відображатиметься вашим відвідувачам, тому цей блок слід видалити." #: extensions/blocks/tock/tock.php:41 msgid "The block will not be shown to your site visitors until a Tock business name is set." msgstr "Блок не буде показаний відвідувачам вашого сайту, доки не буде встановлено назву компанії Tock." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-send-email-preview.php:126 msgid "Could not create subscriber." msgstr "Не вдалося створити підписника." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-send-email-preview.php:117 msgid "Your email address must be verified." msgstr "Ваша електронна адреса має бути підтверджена." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-share-limits.php:123 msgid "More about Jetpack Social" msgstr "Докладніше про Jetpack Social" #: extensions/blocks/blogroll/blogroll.php:82 msgid "Site Recommendations" msgstr "Рекомендації сайту" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3011 msgid "Show post views in the WordPress.com Reader." msgstr "Показувати перегляди записів у WordPress.com Reader." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:115 msgid "Display name of the connected account" msgstr "Відображуване ім'я підключеного облікового запису" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:284 msgid "Generate text, tables, and lists" msgstr "Створення тексту, таблиць і списків" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:238 msgid "Jetpack AI Assistant brings the power of AI right into your WordPress editor, letting your content creation soar to new heights." msgstr "Jetpack AI Assistant приносить потужність штучного інтелекту прямо у ваш редактор WordPress, дозволяючи вам створювати вміст на нових висотах." #. translators: %d is a numeric HTTP error code #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-boost-core/src/lib/class-utils.php:132 msgid "HTTP %d while communicating with WordPress.com" msgstr "HTTP %d під час отримання даних з WordPress.com" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-boost-speed-score/src/class-speed-score.php:137 msgid "The url parameter is required" msgstr "Необхідно вказати параметр URL-адреси" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-boost-speed-score/src/class-speed-score-request.php:262 msgid "Invalid response from WPCOM API while polling for speed scores" msgstr "Невірна відповідь від WPCOM API під час опитування оцінок швидкості" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:228 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:248 msgid "" "

Paid customers get dedicated email support from our world-class Happiness Engineers to help with any issue.

\n" "\t\t\t\t\t\t

All other questions are handled by our team as quickly as we are able to go through the WordPress support forum.

" msgstr "" "

Платні клієнти отримують спеціальну підтримку електронною поштою від наших інженерів щастя світового рівня, які допоможуть вирішити будь-яку проблему.

\n" "\t\t\t\t\t\t

Усі інші запитання наша команда вирішує так швидко, як тільки може, через форум підтримки WordPress.

" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:226 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:246 msgid "Dedicated email support" msgstr "Спеціальна підтримка електронною поштою" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:281 msgid "Deliver images from Jetpack's Content Delivery Network. Automatically resizes your images to an appropriate size, converts them to modern efficient formats like WebP, and serves them from a worldwide network of servers." msgstr "Доставка зображень з CDN Jetpack. Автоматично змінює ваші зображення до відповідного розміру, перетворює їх у сучасні ефективні формати, такі як WebP, і обслуговує їх із всесвітньої мережі серверів." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:279 msgid "Image CDN" msgstr "CDN для зображень" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:294 msgid "Discover and fix images with a suboptimal resolution, aspect ratio, or file size, improving user experience and page speed." msgstr "Виявляйте та виправляйте зображення з неоптимальною роздільною здатністю, співвідношенням сторін або розміром файлу, покращуючи взаємодію з користувачем і швидкість сторінки." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:292 msgid "Image guide" msgstr "Посібник зображення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:307 msgid "Run non-essential JavaScript after the page has loaded so that styles and images can load more quickly." msgstr "Запустити необов’язковий JavaScript після завантаження сторінки, щоб стилі та зображення могли завантажуватися швидше." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:305 msgid "Defer non-essential JavaScript" msgstr "Відклаcти несуттєвий JavaScript" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:190 msgid "" "

It’s essential to regenerate Critical CSS to optimize your site speed whenever your HTML or CSS structure changes. Being on top of this can be tedious and time-consuming.

\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t

Boost’s cloud service can automatically detect when your site needs the Critical CSS regenerated, and perform this function behind the scenes without requiring you to monitor it manually.

" msgstr "" "

Важливо регенерувати критичний CSS, для оптимізації швидкості вашого сайту, щоразу, коли змінюється структура HTML або CSS. Перебування на вершині може бути виснажливим і забирати багато часу.

\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t

Хмарний сервіс Boost може автоматично визначати, коли вашому сайту потрібно відновити критичний CSS, і виконувати цю функцію за лаштунками, не вимагаючи моніторингу вручну.

" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:189 msgid "Automatic Critical CSS regeneration" msgstr "Автоматична регенерація критичного CSS" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:171 msgid "" "

To enhance the speed of your site, with this plan you will need to optimize CSS by using the Manual Critical CSS generation feature whenever you:

\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t" msgstr "" "

Щоб підвищити швидкість вашого сайту, у цьому тарифі, вам потрібно буде оптимізувати CSS за допомогою функції генерації критичного CSS вручну, коли ви:

\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:170 msgid "Manual Critical CSS regeneration" msgstr "Регенерація критичного CSS вручну" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:160 msgid "Move important styling information to the start of the page, which helps pages display your content sooner, so your users don’t have to wait for the entire page to load. Commonly referred to as Critical CSS." msgstr "Перемістіть важливу інформацію про стиль на початок сторінки, що допоможе сторінкам швидше відобразити ваш вміст, тож вашим користувачам не доведеться чекати поки завантажиться вся сторінка. Зазвичай це називається критичним CSS." #. translators: Placeholder is the URL of the page where a form was submitted. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1737 msgid "Source URL: %1$s" msgstr "URL-адреса джерела: %1$s" #. translators: Placeholder is the IP address of the person who submitted a #. form. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1730 msgid "IP Address: %1$s" msgstr "IP-адреса: %1$s" #. translators: Placeholder is the date and time when a form was submitted. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1723 msgid "Time: %1$s" msgstr "Час: %1$s" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:94 msgid "Plugin install failed because the result was invalid." msgstr "Помилка встановлення плагіна через недійсний результат." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:181 msgid "Open overlay from filter links" msgstr "Відкрити накладання з посилань фільтра" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:159 msgid "Open overlay when filters are used outside the Jetpack Sidebar" msgstr "Відкривати накладання, коли фільтри використовуються за межами бічної панелі Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:158 msgid "Filtering Search Overlay" msgstr "Фільтрування пошукового накладання" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:71 msgid "Jetpack Social connection error code" msgstr "Код помилки підключення Jetpack Social" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:418 msgid "Force the returned prompts to be for a specific year. Returns only one prompt for each day." msgstr "Примусово повертає підказки для певного року. Повертає одну підказку на день." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1253 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Кошик" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:910 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:912 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Кошик" #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:262 msgid "Paid Subscribers" msgstr "Платні підписники" #. translators: %s: Video title. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/videopress-divi/class-videopress-divi-module.php:120 msgid "Video player for %s" msgstr "Відеопрогравач для %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/videopress-divi/class-videopress-divi-module.php:87 msgid "Paste a VideoPress URL or Video ID" msgstr "Вставте URL-адресу VideoPress або ID відео" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/videopress-divi/class-videopress-divi-module.php:84 msgid "URL or Video ID" msgstr "URL або ID відео" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:264 msgid "Severity labels" msgstr "Мітки серйозності" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:250 msgid "One-click auto fixes" msgstr "Автоматичні виправлення в одне натискання" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:243 msgid "Access to scan on Cloud" msgstr "Доступ до сканування в хмарі" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:224 msgid "Automatic protection and rule updates" msgstr "Автоматичний захист і оновлення правил" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:220 msgid "Manual rules only" msgstr "Лише ручні правила" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:216 msgid "Web Application Firewall" msgstr "Брандмауер веб-додатків WAF" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:211 msgid "Plus on-demand manual scans" msgstr "Плюс ручне сканування на вимогу" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:206 msgid "Daily automated scans" msgstr "Щоденне автоматизоване сканування" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:201 msgid "Line by line malware scanning" msgstr "Сканування шкідливих програм рядок за рядком" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:197 msgid "Check items against database" msgstr "Перевірте елементи в базі даних" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:193 msgid "Scan for threats and vulnerabilities" msgstr "Сканування на наявність загроз і вразливостей" #. translators: URLs to Jetpack support pages. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:94 msgid "Some themes and plugins have known conflicts with Jetpack – check the list. (You can also browse the Jetpack support pages or Jetpack support forum to see if others have experienced and solved the problem.)" msgstr "Деякі теми та плагіни мають відомі конфлікти з Jetpack – перегляньте перелік. (Ви також можете переглянути сторінки підтримки Jetpack або Форум підтримки Jetpack, щоб дізнатися, чи інші стикалися з проблемою та чи її вирішили.)" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:172 msgid "We strive to live by the Automattic Creed" msgstr "Ми прагнемо жити відповідно до Кредо Automattic" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-starter.php:78 msgctxt "Starter Product Feature" msgid "Comment & form spam protection" msgstr "Захист коментарів і форм від спаму" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-starter.php:77 msgctxt "Starter Product Feature" msgid "One-click fixes for most threats" msgstr "Усунення більшості загроз в одне натискання" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-starter.php:76 msgctxt "Starter Product Feature" msgid "Real-time cloud backups with 1GB storage" msgstr "Хмарне резервне копіювання в режимі реального часу зі сховищем 1 ГБ" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-starter.php:57 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-starter.php:66 msgid "Essential security tools: real-time backups and comment spam protection." msgstr "Основні інструменти безпеки: резервне копіювання в реальному часі та захист від спаму в коментарях." #. translators: Jetpack sidebar menu item. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:193 msgctxt "Jetpack product name" msgid "Search" msgstr "Пошук" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-stats.php:75 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-stats.php:113 msgid "Could not find any stats from the service" msgstr "Не вдалося знайти статистику від сервісу" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-start.php:130 msgid "Version of the import package." msgstr "Версія пакета імпорту." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-start.php:124 msgid "Last posts autogenerated ID." msgstr "Автоматично згенерований ID останніх записів." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-start.php:117 msgid "Upload accepted mime types." msgstr "Завантажте допустимі типи MIME." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-start.php:111 msgid "Max execution input time." msgstr "Максимальний час введення та виконання." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-start.php:105 msgid "Max execution time." msgstr "Максимальний час виконання." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-start.php:99 msgid "Max batch size." msgstr "Максимальний розмір групи." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-end.php:85 msgid "Term meta deleted count." msgstr "Кількість видалених мета-термінів." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-end.php:79 msgid "Post meta deleted count." msgstr "Кількість видалених мета записів." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-end.php:73 msgid "Comment meta deleted count." msgstr "Кількість видалених мета коментарів." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-wp-dashboard-odyssey-widget.php:26 msgid "Your Jetpack Stats widget requires JavaScript to function properly." msgstr "Щоб ваш віджет Jetpack Stats працював належним чином, необхідний JavaScript." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1752 msgid "Mark as spam" msgstr "Позначити як спам" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:367 msgctxt "Call to action to buy a new plan" msgid "Upgrade" msgstr "Оновлення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard-view-switch.php:63 msgid "The new Jetpack Forms inbox interface for form responses." msgstr "Новий інтерфейс вхідних повідомлень Jetpack Forms для відповідей на форми." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2511 msgid "Protect global IP allow list" msgstr "Захист загального переліка дозволених IP" #: views/admin/network-settings.php:40 msgid "Protect IP allow list" msgstr "" "\t\n" "Захист переліка дозволених IP" #: modules/stats.php:1100 msgid "View detailed stats" msgstr "Переглянути детальну статистику" #: modules/stats.php:1097 msgid "Highlights" msgstr "Виділення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-rest-controller.php:178 msgid "Brute force protection could not be deactivated." msgstr "Не вдалося вимкнути захист від підбору пароля." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-rest-controller.php:177 msgid "Brute force protection could not be activated." msgstr "Не вдалося ввімкнути захист від підбору пароля." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:339 msgid "Brute Force Protection cannot keep your site secure" msgstr "Захист від підбору пароля не може захистити ваш сайт" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/social-image-generator/class-rest-token-controller.php:104 msgid "The template slug" msgstr "Шаблон частини посилання" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-social-image-generator-controller.php:61 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/social-image-generator/class-rest-token-controller.php:97 msgid "The URL of the background image to use when generating the social image." msgstr "URL-адреса фонового зображення, яке буде використовуватися під час створення зображення для соціальних мереж." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-social-image-generator-controller.php:56 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/social-image-generator/class-rest-token-controller.php:91 msgid "The text to be used to generate the image." msgstr "Текст, який буде використовуватися для створення зображення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/social-image-generator/class-rest-settings-controller.php:141 msgid "The default settings for a new generated image." msgstr "Параметри за замовчуванням для нового створеного зображення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/social-image-generator/class-rest-settings-controller.php:131 msgid "Whether or not Social Image Generator is enabled." msgstr "Чи ввімкнено генератор зображень для соціальних мереж." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/social-image-generator/class-rest-settings-controller.php:111 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/social-image-generator/class-rest-token-controller.php:71 msgid "Sorry, you are not allowed to access this endpoint." msgstr "Вибачте, вам заборонено доступ до цієї кінцевої точки." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-global-style.php:87 msgid "Theme not found." msgstr "Тема не знайдена." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-global-style.php:58 msgid "The name of the theme." msgstr "Назва теми." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-attachment.php:121 msgid "The attachment already exists." msgstr "Вкладення вже існує." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:636 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:647 msgid "Bad request" msgstr "Неправильний запит" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:497 msgid "Text for the link to answers for the prompt." msgstr "Текст посилання на відповіді для підказки." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:492 msgid "Link to answers for the prompt." msgstr "Посилання на відповіді для підказки." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:458 msgid "Label for the prompt." msgstr "Мітка для підказки." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-menu-item.php:56 msgid "The parent menu slug." msgstr "Частина посилання батьківського меню." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-attachment.php:159 msgid "The date for the upload directory of the attachment." msgstr "Дата для каталогу завантаження вкладення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/traits/trait-wpcom-rest-api-proxy-request.php:118 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Сталася невідома помилка." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard-view-switch.php:58 msgid "Classic" msgstr "Класичний" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:286 msgid "Daily writing prompt" msgstr "Щоденна письмова підказка" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:324 msgid "View all responses" msgstr "Переглянути всі відповіді" #. translators: %1$s is a link to the WordPress.com account settings page. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:168 msgid "If you are on a shared computer, remember to also log out of WordPress.com." msgstr "Якщо ви перебуваєте на спільному комп’ютері, не забудьте також вийти з WordPress.com." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-rest-controller.php:82 msgid "Rules updated succesfully" msgstr "Правила успішно оновлено" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-attachment.php:64 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-attachment.php:88 msgid "Unique identifier for the attachment." msgstr "Унікальний ідентифікатор для вкладення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:166 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Щось пішло не так. Будь ласка спробуйте ще раз." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:532 msgid "Sorry, you are not allowed to access blogging prompts on this site." msgstr "На жаль, ви не маєте доступу до підказок для блогів на цьому сайті." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:484 msgid "Gravatar URL for the user's avatar image." msgstr "URL-адреса Gravatar для зображення аватара користувача." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:478 msgid "Sample of users who have answered the prompt." msgstr "Вибірка користувачів, які відповіли на підказку." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:474 msgid "Number of users who have answered the prompt." msgstr "Кількість користувачів, які відповіли на підказку." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:470 msgid "Whether the user has answered the prompt." msgstr "Чи відповів користувач на підказку." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:466 msgid "Source of the prompt, if known." msgstr "Джерело підказки, якщо відомо." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:462 msgid "The text of the prompt. May include html tags like ." msgstr "Текст підказки. Може містити теги html, наприклад ." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:454 msgid "The date the post was published, in the site's timezone." msgstr "Дата публікації запису у часовому поясі сайту." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-email-preview.php:55 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-related-posts.php:61 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-send-email-preview.php:51 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:450 msgid "Unique identifier for the post." msgstr "Унікальний ідентифікатор запису." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:411 msgid "Show prompts before a given date." msgstr "Показувати підказки до вказаної дати." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:399 msgid "Show prompts following a given date." msgstr "Показувати підказки після вказаної дати." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:84 msgid "Unique identifier for the prompt." msgstr "Унікальний ідентифікатор підказки." #: modules/stats.php:516 msgid "Learn about Stats" msgstr "Докладніше про статистику" #: modules/stats.php:514 msgid "Switch to new Stats" msgstr "Переключитися на нову статистику" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3247 msgid "Click to share on Mastodon" msgstr "Натисніть щоб поширити на Mastodon" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3246 msgctxt "share to" msgid "Mastodon" msgstr "Mastodon" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:910 #: extensions/blocks/sharing-button/sharing-button.php:327 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3233 msgid "Mastodon" msgstr "Mastodon" #: extensions/blocks/sharing-button/components/class-jetpack-mastodon-modal.php:178 #: modules/sharedaddy/services/class-jetpack-mastodon-modal.php:176 msgid "Enter the full URL of the Mastodon instance where you’d like to share this post." msgstr "Введіть повну URL-адресу екземпляра Mastodon, де ви хочете поширити цю публікацією." #: extensions/blocks/sharing-button/components/class-jetpack-mastodon-modal.php:80 #: extensions/blocks/sharing-button/components/class-jetpack-mastodon-modal.php:172 #: modules/sharedaddy/services/class-jetpack-mastodon-modal.php:78 #: modules/sharedaddy/services/class-jetpack-mastodon-modal.php:170 msgid "Share to Mastodon" msgstr "Поширити у Mastodon" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard.php:155 msgctxt "post type name shown in menu" msgid "Feedback" msgstr "Зворотній зв'язок" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:298 msgid "Show post date" msgstr "Показати дату запису" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/trait-import-id.php:68 msgid "Jetpack Import unique identifier for the term." msgstr "Унікальний ідентифікатор Jetpack Імпорт для терміну." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-category.php:56 msgid "The parent category slug." msgstr "Частина посилання батьківської категорії." #: modules/subscriptions/views.php:320 msgid "Cool! You are now subscribed. Now you can check your email for more details and how to manage the subscription." msgstr "Круто! Ви підписані. Тепер ви можете перевірити свою електронну пошту, щоб отримати докладнішу інформацію та дізнатися, як керувати підпискою." #: modules/subscriptions/views.php:317 msgid "It seems you already tried to subscribe. We just sent you another email so you can confirm the subscription." msgstr "Здається, ви вже намагалися підписатися. Ми щойно надіслали вам інший електронний лист, щоб ви могли підтвердити підписку." #: modules/subscriptions/views.php:314 msgid "Hey! You were already subscribed." msgstr "Привіт! Ви вже підписалися." #. translators: %s is a URL #: modules/subscriptions/views.php:311 msgid "Sorry but this email has been blocked. It has too many subscriptions pending confirmation. Please confirm or unsubscribe some from the Subscriptions Manager." msgstr "Вибачте, але ця електронна адреса заблокована. Забагато підписок очікують на підтвердження. Будь ласка, підтвердьте або скасуйте підписку на деякі у Менеджері підписок." #: modules/subscriptions/views.php:307 msgid "Oops! It seems you have several subscriptions pending confirmation. You can confirm or unsubscribe some from the Subscriptions Manager before adding more." msgstr "" "Ой! Здається, у вас є кілька підписок, які очікують підтвердження. Ви можете підтвердити або скасувати підписку на деякі у \n" " Менеджері підписок, перш ніж додавати нові." #: modules/subscriptions/views.php:304 msgid "Sorry but this email has been blocked for this subscription. Contact us if needed." msgstr "Вибачте, але цю електронну пошту заблоковано для цієї підписки. Зв’яжіться з нами, якщо потрібно." #: modules/subscriptions/views.php:301 msgid "Thank you! You can now check your email to confirm your subscription." msgstr "Дякуємо! Тепер вам потрібно перевірити свою електронну пошту, щоб підтвердити підписку." #. translators: 1: Link to Subscription Management page #. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link #: modules/subscriptions/views.php:272 msgid "It seems you already tried to subscribe with this email, but have not confirmed from the email link we sent. Please check your email inbox to confirm or you can manage your preferences from the Subscriptions Manager." msgstr "Здається, ви вже намагалися підписатися за допомогою цієї електронної адреси, але не підтвердили це за посиланням, яке ми надіслали. Будь ласка, перевірте свою електронну скриньку, щоб підтвердити, або ви можете керувати своїми налаштуваннями у Менеджері підписок." #. translators: 1: Link to Subscription Management page #. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link #: modules/subscriptions/views.php:255 msgid "Oops! It seems you have several subscriptions pending confirmation. You can confirm or unsubscribe some from the Subscriptions Manager before adding more." msgstr "Ой! Здається, у вас є кілька підписок, які очікують підтвердження. Ви можете підтвердити або скасувати підписку у Менеджері підписок, перш ніж додавати нові." #: modules/subscriptions/views.php:225 modules/subscriptions/views.php:242 #: modules/subscriptions/views.php:259 modules/subscriptions/views.php:276 msgid "Subscriptions Manager" msgstr "Менеджер підписок" #. translators: 1: Link to Subscription Management page #. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link. #: modules/subscriptions/views.php:221 msgid "Oops! It seems that the email you used has opted out of subscriptions. You can manage your preferences from the Subscriptions Manager" msgstr "Ой! Здається, електронна адреса, яку ви використали, відмовилася від підписки. Ви можете керувати своїми налаштуваннями у Менеджері підписок" #: modules/subscriptions/views.php:211 msgid "Oops! The email you used is invalid. Please try again." msgstr "Ой! Електронна адреса, яку ви використали, невірна. Будь ласка, спробуйте ще раз." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-jetpack-manage.php:79 msgctxt "product name shown in menu" msgid "Jetpack Manage" msgstr "Управління Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:2548 msgid "Jetpack Forms" msgstr "Jetpack Форми" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:2340 msgid "Response Date" msgstr "Дата відповіді" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:301 msgid "Reading" msgstr "Читання" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1112 msgid "Choose one option" msgstr "Виберіть один варіант" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1109 msgid "Choose several options" msgstr "Виберіть декілька варіантів" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2340 msgid "Enable automatic rules - Protect your site against untrusted traffic sources with automatic security rules." msgstr "Увімкніть автоматичні правила – захистіть свій сайт від ненадійних джерел трафіку за допомогою автоматичних правил безпеки." #. translators: %s: The template type. #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-template-loader.php:82 msgid "The template type %s are not allowed." msgstr "Тип шаблону %s не дозволяється." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-template-loader.php:59 msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site." msgstr "Вибачте, у вас немає доступу до шаблонів на цьому сайті." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-template-loader.php:38 msgid "The type of the template." msgstr "Тип шаблону." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:2341 msgctxt "noun" msgid "Consent" msgstr "Згода" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:2342 msgid "IP Address" msgstr "IP адреса" #. translators: 1: Site title; 2: post title. Used to craft the export #. filename, eg "MySite - Jetpack Form Responses - Contact" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:375 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:375 msgid "%1$s - Jetpack Form Responses - %2$s" msgstr "%1$s – Jetpack форми відповіді – %2$s" #. translators: Site title, used to craft the export filename, eg "MySite - #. Jetpack Form Responses" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:370 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:370 msgid "%s - Jetpack Form Responses" msgstr "%s - Jetpack форми відповіді" #. translators: the placeholder is a constant name #: class.jetpack-cli.php:2092 msgid "To load the block, add the constant JETPACK_BLOCKS_VARIATION set to %1$s to your wp-config.php file" msgstr "Щоб завантажити блок, додайте константу JETPACK_BLOCKS_VARIATION зі значенням %1$s до вашого файлу wp-config.php" #. translators: %d: ID of a post. #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-list-dropdown-pages-endpoint.php:205 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (без назви)" #: _inc/lib/class-jetpack-ai-helper.php:203 #: _inc/lib/class-jetpack-ai-helper.php:308 msgid "Jetpack AI is not available in offline mode." msgstr "Jetpack AI недоступний в автономному режимі." #: _inc/lib/class-jetpack-ai-helper.php:80 msgid "Sorry, you are not allowed to access Jetpack AI help on this site." msgstr "На жаль, ви не маєте доступу до довідки Jetpack AI на цьому сайті." #: modules/shortcodes/upcoming-events.php:46 msgid "You must specify a URL to an iCalendar feed in the shortcode. This notice is only displayed to administrators." msgstr "Ви повинні вказати URL-адресу каналу iCalendar у короткому коді. Це сповіщення відображається лише для адміністраторів." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:100 msgid "Waiting for connection..." msgstr "Очікування підключення..." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-blaze/src/class-blaze.php:368 msgid "Promote with Blaze" msgstr "Просувати з Blaze" #. translators: post title #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-blaze/src/class-blaze.php:372 msgid "Blaze “%s” to Tumblr and WordPress.com audiences." msgstr "Blaze “%s” для аудиторії Tumblr і WordPress.com." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1127 msgid "Whether or not the post has already been shared." msgstr "Незалежно від того, чи запис вже було поширено." #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:268 msgid "Everybody" msgstr "Всі" #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:207 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-admin-menu.php:390 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:303 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:206 #: modules/subscriptions/newsletter-widget/class-jetpack-newsletter-dashboard-widget.php:107 msgid "Newsletter" msgstr "Розсилка" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:293 msgid "Export your data into a Google Sheets file." msgstr "Експортуйте ваші дані у файл Google Таблиць." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:276 msgid "Connect Google Drive" msgstr "Підключити Google Drive" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:275 msgid "connect to Google Drive" msgstr "підключитися до Google Drive" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:239 msgid "Download your form response data via CSV file." msgstr "Завантажте ваші форми відповіді за допомогою файлу CSV." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:235 msgid "CSV File" msgstr "Файл CSV" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:128 msgid "Choose your favorite file format or export destination:" msgstr "Виберіть свій улюблений формат файлу або місце експорту:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:127 msgid "Export your Form Responses" msgstr "Експортуйте свої форми відповідей" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:99 msgid "There was an error exporting your results" msgstr "Під час експорту результатів сталася помилка" #. translators: %s is the permalink url to the current post. #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:942 msgid "

View post to subscribe to site newsletter.

" msgstr "

Перегляньте запис, щоб підписатися на розсилку новин сайту.

" #: class.jetpack.php:5969 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:409 msgctxt "Jetpack product name" msgid "Security" msgstr "Безпека" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:135 msgid "Salesforce Lead Form" msgstr "Форма Salesforce для потенційних клієнтів" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2953 msgid "Preview the new Jetpack Stats experience (Experimental)." msgstr "Перегляньте нову статистику Jetpack (експериментальна)." #: modules/wordads/php/class-wordads-ccpa-do-not-sell-link-widget.php:22 msgid "Inserts \"Do Not Sell or Share My Personal Information\" link required by some US states to opt-out of targeted advertising" msgstr "Вставляє посилання «Не продавати та не ділитися моєю особистою інформацією», необхідне у деяких штатів США для відмови від цільової реклами" #: modules/wordads/php/class-wordads-ccpa-do-not-sell-link-widget.php:20 msgid "Do Not Sell Link (US Privacy)" msgstr "Не продавати посилання (конфіденційність у США)" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:210 msgid "If you are a resident of certain US states, you have the right to opt out of the \"sale\" of your \"personal information\" under your state's privacy laws." msgstr "Якщо ви є резидентом певних штатів США, ви маєте право відмовитися від «продажу» вашої «особистої інформації» відповідно до законів вашого штату про конфіденційність." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:98 #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:238 #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:250 msgid "Do Not Sell or Share My Personal Information" msgstr "Не продавайте та не передавайте мою персональну інформацію" #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo-posts.php:169 msgid "Whether to hide the post from search engines and the Jetpack sitemap." msgstr "Чи потрібно приховувати запис від пошукових систем і карти сайту Jetpack." #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo-posts.php:159 msgid "Custom title to be used in HTML tag." msgstr "Власний заголовок, який буде використовуватися в тегу HTML <title />." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:815 msgid "Please enter a valid URL - https://www.example.com" msgstr "Будь ласка, введіть дійсну URL-адресу – https://www.example.com" #. translators: %s is the name of a form field #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:277 msgid "%s: Please enter a valid URL - https://www.example.com" msgstr "%s: Будь ласка, введіть дійсну URL-адресу – https://www.example.com" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1765 msgid "All sources" msgstr "Всі джерела" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1399 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:157 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1894 msgid "Your message has been sent" msgstr "Ваше повідомлення було відправлене" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:918 msgid "Not Spam" msgstr "Не спам" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:767 msgid "IP" msgstr "IP адреса" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:667 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:626 msgid "Response Data" msgstr "Відповідні дані" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:624 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:770 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:2339 msgid "Source" msgstr "Джерело" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-dashboard.php:83 msgid "Your Jetpack Stats dashboard requires JavaScript to function properly." msgstr "Для належної роботи вашої Jetpack Stats Майстерні потрібен JavaScript." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-dashboard.php:60 msgctxt "product name shown in menu" msgid "Stats" msgstr "Статистика" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:57 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:66 msgid "Comprehensive site security, including VaultPress Backup, Scan, and Akismet Anti-spam." msgstr "Комплексна безпека сайту, включаючи VaultPress Backup, Сканування і Akismet Anti-spam." #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:96 #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:97 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:421 msgid "VaultPress Backup" msgstr "VaultPress Backup" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:193 class.jetpack.php:5955 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-admin-ui/src/class-admin-menu.php:61 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:455 msgid "Akismet Anti-spam" msgstr "Akismet Anti-spam" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-jetpack-backup.php:165 msgctxt "The Jetpack VaultPress Backup product name, without the Jetpack prefix" msgid "VaultPress Backup" msgstr "VaultPress Backup" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-jetpack-backup.php:164 msgid "Jetpack VaultPress Backup" msgstr "Jetpack VaultPress Backup" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-videopress-rest-api-v1-settings.php:136 msgid "VideoPress settings updated successfully." msgstr "Налаштування VideoPress успішно оновлено." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-videopress-rest-api-v1-settings.php:53 msgid "If the VideoPress videos should be private by default" msgstr "Якщо відео у VideoPress мають бути приватними за замовчуванням" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1138 msgid "Post options related to Jetpack Social." msgstr "Параметри запису, пов’язані з Jetpack Social." #: modules/module-headings.php:344 msgctxt "Module Tag" msgid "Jetpack Stats" msgstr "Статистика Jetpack" #: modules/module-headings.php:180 msgctxt "Module Name" msgid "Jetpack Stats" msgstr "Статистика Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:991 msgid "Blog" msgstr "Блог" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:244 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Blogs" msgstr "Блоги" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:46 msgid "Forms" msgstr "Форми" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-site.php:26 msgid "Could not fetch site information from the service" msgstr "Не вдалося отримати інформацію про сайт від служби" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:141 msgid "Supports 38 languages" msgstr "Підтримка 38 мов" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:65 modules/stats.php:490 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:164 msgid "Jetpack Stats" msgstr "Статистика Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:65 msgid "The caption of the video." msgstr "Підпис до відео." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:187 msgid "Included" msgstr "Включено" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:134 msgid "The attachment id of the poster image." msgstr "ID вкладення зображення постера." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:128 msgid "Whether the time is in milliseconds or seconds." msgstr "Час у мілісекундах чи секундах." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:120 msgid "The time in the video to use as the poster frame." msgstr "Час у відео, для кадра постера." #. translators: %1$d: number of shares remaining, %2$s: link to upgrade the #. plan. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-share-limits.php:101 msgid "You currently have %1$d share remaining. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Upgrade</a> to get more." msgid_plural "You currently have %1$d shares remaining. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Upgrade</a> to get more." msgstr[0] "Наразі у вас залишилась %1$d частка. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Оновіть</a>, щоб отримати більше." msgstr[1] "Наразі у вас залишилось %1$d частки. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Оновіть</a>, щоб отримати більше." msgstr[2] "Наразі у вас залишилось %1$d часток. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Оновіть</a>, щоб отримати більше." #: modules/subscriptions.php:968 msgid "Whether the post was ever published." msgstr "Чи був колись цей запис опублікований." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-domain-only-admin-menu.php:61 msgid "Manage Email" msgstr "Керувати електронною поштою" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-domain-only-admin-menu.php:57 msgid "Manage Domain" msgstr "Керувати доменом" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:1349 msgid "Leave a comment" msgstr "Залишити коментар" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/tus/class-tus-client.php:549 msgid "Unable to create resource." msgstr "Не вдалося створити ресурс." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-videopresstoken.php:28 msgid "You need to connect Jetpack before being able to upload a video to VideoPress." msgstr "Вам потрібно підключити Jetpack, перш ніж ви зможете завантажити відео на VideoPress." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-uploader.php:81 msgid "Mime type not supported" msgstr "Тип Mime не підтримується" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-uploader.php:78 msgid "File not found" msgstr "Файл не знайдено" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-uploader.php:75 msgid "Invalid attachment ID" msgstr "Невірний ID вкладення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-uploader-rest-endpoints.php:35 msgid "The ID of the attachment you want to upload to VideoPress" msgstr "Ідентифікатор вкладення, яке ви хочете завантажити на VideoPress" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-admin-ui.php:411 msgid "Edit video details" msgstr "Відредагуйте деталі відео" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-admin-ui.php:407 msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Копіювати URL-адресу у буфер обміну" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-admin-ui.php:404 msgid "File URL:" msgstr "URL-адреса файла:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-admin-ui.php:400 msgid "File name" msgstr "Назва файлу" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-admin-ui.php:266 msgid "Attachment Preview" msgstr "Попередній перегляд вкладення" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:87 msgid "URL for refreshing the Connection to the Jetpack Social service" msgstr "URL-адреса для оновлення підключення до служби Jetpack Social" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:79 msgid "Can the current user refresh the Jetpack Social connection?" msgstr "Чи може поточний користувач оновити підключення Jetpack Social?" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:75 msgid "Jetpack Social connection success or error message" msgstr "Повідомлення про успішне підключення Jetpack Social або про помилку" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:67 msgid "Did the Jetpack Social connection test pass?" msgstr "Чи пройшов тест на підключення Jetpack Social?" #: modules/module-info.php:657 msgid "Display extra information alongside each post in your dashboard’s Posts screen." msgstr "Відображайте додаткову інформацію поруч із кожним записом на екрані записів у Майстерні." #: modules/module-headings.php:135 msgctxt "Module Name" msgid "Jetpack Social" msgstr "Jetpack Social" #: modules/module-headings.php:125 msgctxt "Module Name" msgid "Post List" msgstr "Перелік записів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:444 msgid "Jetpack Social:" msgstr "Jetpack Social:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:152 msgid "Jetpack Social Settings" msgstr "Налаштування Jetpack Social" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:111 msgid "Alphanumeric identifier for the Jetpack Social service" msgstr "Буквено-цифровий ідентифікатор служби Jetpack Social" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:107 msgid "Unique identifier for the Jetpack Social connection" msgstr "Унікальний ідентифікатор для підключення Jetpack Social" #. translators: post title #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-post-list/src/class-post-list.php:242 msgid "Share “%s” via Jetpack Social" msgstr "Поширити “%s” через Jetpack Social" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-post-list/src/class-post-list.php:239 msgctxt "Share the post on social networks" msgid "Share" msgstr "Поширити" #. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234. #: class.jetpack-cli.php:1875 msgid "Jetpack Social connection %d could not be disconnected." msgstr "З’єднання Jetpack Social %d не було розірвано." #. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234. #: class.jetpack-cli.php:1872 msgid "Jetpack Social connection %d has been disconnected." msgstr "З’єднання Jetpack Social %d було розірвано." #. translators: %1$d is a numeric ID and %2$s is a lowercase string for a #. social network. #: class.jetpack-cli.php:1850 msgid "Jetpack Social connection %d could not be disconnected" msgstr "З’єднання Jetpack Social %d не було розірвано" #: class.jetpack-cli.php:1819 msgid "You're about to delete all Jetpack Social connections." msgstr "Ви збираєтеся видалити всі підключення до Jetpack Social." #: class.jetpack-cli.php:1746 msgid "The Jetpack Social module is not loaded." msgstr "Модуль Jetpack Social не завантажується." #: class.jetpack-cli.php:1729 msgid "The Jetpack Social module is not active." msgstr "Модуль Jetpack Social не активний." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/build/block-editor/blocks/video/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a video from your media library or upload a new one with VideoPress." msgstr "Вставте відео зі своєї медіа-бібліотеки або завантажте нове за допомогою VideoPress." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/build/block-editor/blocks/video/block.json msgctxt "block title" msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-blaze/src/class-blaze.php:115 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-blaze/src/class-blaze.php:116 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-blaze/src/class-blaze.php:127 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-blaze/src/class-blaze.php:128 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:277 msgid "Advertising" msgstr "Реклама" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-admin-ui.php:56 msgctxt "The Jetpack VideoPress product name, without the Jetpack prefix" msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:240 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Authors" msgstr "Автори" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:142 msgid "Open when user submits the form (recommended)" msgstr "Відкривати, коли користувач надсилає форму (рекомендовано)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-module-control.php:106 msgid "Setting not updated." msgstr "Налаштування не оновлено." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-module-control.php:98 msgid "Connect your site to use Jetpack Search." msgstr "Підключіть свій сайт, щоб використовувати Jetpack Search." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-module-control.php:95 msgid "Jetpack Search can not be used in offline mode." msgstr "Jetpack Search не можна використовувати в режимі офлайн." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:160 msgctxt "Backup Product Disclaimer" msgid "Learn more" msgstr "Детальніше" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:159 msgctxt "Backup Product Disclaimer" msgid "* Subject to your usage and storage limit." msgstr "* Залежить від вашого ліміту використання та зберігання." #: class.jetpack.php:5886 msgid "* Subject to your usage and storage limit." msgstr "* Залежить від вашого ліміту використання та зберігання." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-google-docs.php:55 msgid "The document is not publicly accessible" msgstr "Документ не є загальнодоступним" #. translators: Placeholder is a google product, eg. Google Docs, Google #. Sheets, or Google Slides. #: extensions/blocks/google-docs-embed/google-docs-embed.php:92 msgid "Tap to open embedded document in %s." msgstr "Торкніться, щоб відкрити вбудований у %s документ." #: extensions/blocks/google-docs-embed/google-docs-embed.php:86 msgid "Google Slides" msgstr "Google Slides" #: extensions/blocks/google-docs-embed/google-docs-embed.php:85 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:288 msgid "Google Sheets" msgstr "Google Sheets" #: extensions/blocks/google-docs-embed/google-docs-embed.php:84 msgid "Google Docs" msgstr "Google Docs" #: extensions/blocks/google-docs-embed/google-docs-embed.php:73 msgid "Google Document Embed" msgstr "Вставка Google Document" #: extensions/blocks/google-docs-embed/google-docs-embed.php:44 msgid "This document is private. To view the document, login to a Google account that the document has been shared with and then refresh this page." msgstr "Цей документ є приватним. Щоб переглянути документ, увійдіть в обліковий запис Google, якому було надано доступ до документа, а потім оновіть цю сторінку." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:224 msgid "Add-Ons" msgstr "Додатки" #: class.jetpack-modules-list-table.php:45 msgid "Jetpack Modules List" msgstr "Перелік модулів Jetpack" #: modules/module-info.php:859 msgid "The Jetpack Firewall is a web application firewall designed to protect your WordPress site from malicious requests." msgstr "Брандмауер Jetpack — це брандмауер веб-додатків, призначений для захисту вашого сайту WordPress від зловмисних запитів." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-p2-admin-menu.php:149 msgid "Integrations" msgstr "Інтеграції" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:63 msgid "Search (Jetpack)" msgstr "Пошук (Jetpack)" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:464 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1049 msgid "If you're having problems sharing via email, you might not have email set up for your browser. You may need to create a new email yourself." msgstr "Якщо у вас виникли проблеми з обміном повідомленнями електронною поштою, можливо, у вашому браузері не налаштовано електронну пошту. Можливо, вам знадобиться створити новий електронний лист самостійно." #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:463 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1048 msgid "Do you have email set up?" msgstr "У вас налаштована електронна пошта?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-social.php:125 msgid "Supports the major social networks" msgstr "Підтримка основних соціальних мереж" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-social.php:124 msgid "Schedule publishing" msgstr "Розклад публікації" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-social.php:123 msgid "Post to social networks" msgstr "Публікуйте в соціальних мережах" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:131 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-social-admin-page.php:65 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:269 msgid "Jetpack Social" msgstr "Jetpack Social" #. translators: Both %1$s and %2$s is site address #: modules/subscriptions/views.php:1052 msgid "" "Howdy,\n" "You recently subscribed to <a href='%1$s'>%2$s</a> and we need to verify the email you provided. Once you confirm below, you'll be able to receive and read new posts.\n" "\n" "If you believe this is an error, ignore this message and nothing more will happen." msgstr "" "Привіт,\n" "Ви нещодавно підписалися на <a href='%1$s'>%2$s</a>, і нам потрібно підтвердити надану вами електронну адресу. Після підтвердження ви зможете отримувати та читати нові записи.\n" "\n" "Якщо ви вважаєте, що це помилка, ігноруйте це повідомлення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:169 msgid "Easy to navigate and use" msgstr "Простий у навігації та використанні" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:168 msgid "Check plugin and theme version status" msgstr "Перевірте стан версії плагіна та теми" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:167 msgid "Daily automatic scans" msgstr "Щоденне автоматичне сканування" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:166 msgid "Over 20,000 listed vulnerabilities" msgstr "Понад 20 000 перелічених уразливостей" #: class.jetpack.php:5935 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:94 msgctxt "Scan Product Feature" msgid "Access to latest Firewall rules" msgstr "Доступ до останніх правил брандмауера" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:99 msgid "You cannot view this video." msgstr "Ви не можете переглянути це відео." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:1120 msgctxt "indicates movement (up or down)" msgid "DOWN" msgstr "ВНИЗ" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:1118 msgctxt "indicates movement (up or down)" msgid "UP" msgstr "ВГОРУ" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2354 msgid "Blocked IP addresses" msgstr "Заблоковані IP-адреси" #: modules/module-headings.php:352 msgctxt "Module Tag" msgid "Firewall" msgstr "Брандмауер" #: modules/module-headings.php:210 msgctxt "Module Name" msgid "Firewall" msgstr "Брандмауер" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:1128 msgid "Tags:" msgstr "Теги:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1495 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4495 msgid "Could not parse intro offers." msgstr "Не вдалося проаналізувати вступні пропозиції." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4485 msgid "Could not retrieve intro offers." msgstr "Не вдалося отримати вступні пропозиції." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2123 msgid "Could not parse discount" msgstr "Не вдалося проаналізувати знижку" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2115 msgid "Could not retrieve site discount." msgstr "Не вдалося отримати знижку сайту." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:232 msgid "WordAds" msgstr "WordAds" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:134 msgid "Jetpack WAF has been deactivated." msgstr "Jetpack WAF вимкнено." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:131 msgid "Jetpack WAF failed to fully deactivate." msgstr "Jetpack WAF не вдалося повністю деактивувати." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:89 msgid "How to determine if the video should be public or private" msgstr "Як визначити, яке відео має бути публічним чи приватним" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3095 msgid "Video Privacy: Restrict views to members of this site" msgstr "Конфіденційність відео: дозволити перегляд лише для учасників цього сайту" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:342 msgid "Public" msgstr "Публічно" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:341 msgid "Site Default" msgstr "Сайт за замовчуванням" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:223 msgctxt "A header for the video privacy setting area." msgid "Privacy Setting" msgstr "Налаштування конфіденційності" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:106 msgid "Could not obtain a VideoPress playback JWT. Please try again later. (empty upload token)" msgstr "Не вдалося отримати JWT для відтворення VideoPress. Будь-ласка спробуйте пізніше. (порожній маркер завантаження)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:94 msgid "need a guid" msgstr "потрібен посібник" #: modules/module-headings.php:130 msgctxt "Module Name" msgid "Brute force protection" msgstr "Захист від підбору пароля" #. translators: %1$s is the name of the mode that was just switched to. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:162 msgid "Jetpack WAF rules successfully created to: \"%1$s\"." msgstr "Правила Jetpack WAF успішно створено для: \"%1$s\"." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:118 msgid "Jetpack WAF has successfully been setup." msgstr "Jetpack WAF успішно налаштовано." #. translators: %1$s is the unexpected error message. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:112 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:153 msgid "Jetpack WAF rules file failed to generate: %1$s" msgstr "Не вдалося створити файл правил Jetpack WAF: %1$s" #. translators: %s is the method name that has been called #: sal/class.json-api-post-base.php:100 msgid "Call to undefined method %s" msgstr "Викликати невизначений метод %s" #. translators: %1$s is the name of the mode that the waf is currently running #. in. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:75 msgid "Jetpack WAF is running in \"%1$s\" mode." msgstr "Jetpack WAF працює в режимі \"%1$s\"." #. translators: %1$s is the name of the mode that was just switched to. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:67 msgid "Jetpack WAF mode switched to \"%1$s\"." msgstr "Режим Jetpack WAF змінено на \"%1$s\"." #. translators: %1$s is the unexpected error message. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:58 msgid "Unable to generate waf bootstrap - standalone mode may not work properly: %1$s" msgstr "Неможливо створити bootstrap waf - автономний режим може не працювати належним чином: %1$s" #. translators: %1$s is the mode that was actually found. Also note that the #. expected "silent" and "normal" are hard-coded strings and must therefore #. stay the same in any translation. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:44 msgid "Invalid mode: %1$s. Expected \"silent\" or \"normal\"." msgstr "Невірний режим: %1$s. Очікується «тихий» або «нормальний»." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:36 msgid "Only one mode may be specified." msgstr "Можна вказати лише один режим." #: modules/module-info.php:827 msgid "A selection of Google fonts for block enabled themes. This feature is still being developed." msgstr "Добірка шрифтів Google для тем із підтримкою блоків. Ця функція все ще знаходиться в стадії розробки." #: modules/module-headings.php:65 msgctxt "Module Name" msgid "Google Fonts (Beta)" msgstr "Google Fonts (Бета)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:167 msgid "Jetpack Blocks" msgstr "Jetpack блоки" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2237 msgid "Jetpack Blocks disabled." msgstr "Jetpack Blocks вимкнено." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-redux-state-helper.php:73 msgctxt "Search terms" msgid "blocks, block, gutenberg" msgstr "блоки, блок, gutenberg" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-external-media/src/features/admin/external-media-import.php:118 msgid "Openverse" msgstr "Openverse" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:290 msgid "Help your visitors find exactly what they are looking for, fast" msgstr "Допоможіть відвідувачам швидко знайти саме те, що вони шукають" #. Translators: Placeholder: link to the Jetpack support article. #: modules/widgets/top-posts.php:608 msgid "There are no popular posts to display. Instead, your visitors will see a list of your recent posts below. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Want more traffic?</a>" msgstr "Немає популярних записів для відображення. Замість цього ваші відвідувачі бачитимуть перелік ваших останніх записів нижче. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Бажаєте більше трафіку?</a>" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard-view-switch.php:59 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-base-admin-menu.php:548 msgid "The classic WP-Admin WordPress interface." msgstr "Класичний інтерфейс WP-Admin WordPress." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-base-admin-menu.php:547 msgid "Classic view" msgstr "Класичний перегляд" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-base-admin-menu.php:544 msgid "Our WordPress.com redesign for a better experience." msgstr "Редизайн нашого WordPress.com для вашої зручності." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-base-admin-menu.php:543 msgid "Default view" msgstr "Перегляд за замовчуванням" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard-view-switch.php:52 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-base-admin-menu.php:537 msgctxt "View options to switch between" msgid "View" msgstr "Перегляд" #: class.jetpack.php:3375 msgid "The upload handler cannot upload files" msgstr "Обробник завантажень не може завантажувати файли" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:186 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-videopresstoken.php:132 msgid "Could not obtain a VideoPress upload JWT. Please try again later. (empty upload token)" msgstr "Не вдалося отримати JWT для завантаження VideoPress. Будь-ласка спробуйте пізніше. (порожній маркер завантаження)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:111 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:179 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-videopresstoken.php:124 msgid "Could not obtain a VideoPress upload JWT. Please try again later." msgstr "Не вдалося отримати JWT для завантаження VideoPress. Будь-ласка спробуйте пізніше." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-product.php:1031 msgid "My Jetpack dashboard" msgstr "Моя майстерня Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-hybrid-product.php:83 msgid "Activation failed. Plugin is not installed" msgstr "Помилка активації. Плагін не встановлений" #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:686 msgid "Type your email…" msgstr "Введіть адресу електронної пошти…" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:79 msgctxt "Security Product Feature" msgid "Comment & form spam protection" msgstr "Захист коментарів і форм від спаму" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:78 msgctxt "Security Product Feature" msgid "One-click fixes for most threats" msgstr "Виправлення більшості загроз одним натисканням" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:77 msgctxt "Security Product Feature" msgid "Automated real-time malware scan" msgstr "Автоматизоване сканування шкідливих програм у реальному часі" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:76 msgctxt "Security Product Feature" msgid "Real-time cloud backups with 10GB storage" msgstr "Хмарне резервне копіювання в режимі реального часу з 10 Гб у сховищі" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:116 msgid "Infinitely customizable with integrations and extensions" msgstr "Безліч варіантів налаштування за допомогою інтеграцій і розширень" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:115 msgid "Fully integrated with WordPress & WooCommerce" msgstr "Повна інтеграція з WordPress і WooCommerce" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:114 msgid "Manage billing and create invoices" msgstr "Керуйте виставленням рахунків і створюйте рахунки-фактури" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:113 msgid "Manage unlimited contacts" msgstr "Керуйте необмеженою кількістю контактів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-wpcom-products.php:109 msgid "Unable to fetch the products list from WordPress.com" msgstr "Неможливо отримати перелік продуктів із WordPress.com" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:354 msgid "Go back" msgstr "Назад" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-block-editor-content.php:126 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-block-editor-content.php:127 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:715 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:716 msgid "VideoPress Video Player" msgstr "VideoPress відео плеєр" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:142 msgid "Spelling correction" msgstr "Виправлення орфографії" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:140 msgid "Powerful filtering" msgstr "Потужна фільтрація" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:139 msgid "Instant search and indexing" msgstr "Миттєвий пошук та індексація" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:134 msgid "Standalone free plugin for those focused on speed" msgstr "Автономний безкоштовний плагін для тих, хто орієнтується на швидкість" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:133 msgid "Enable improvements in one click" msgstr "Увімкніть покращення одним натисканням миші" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:132 msgid "Check your site performance" msgstr "Перевірте ефективність свого сайту" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-hybrid-product.php:118 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-hybrid-product.php:147 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-module-product.php:146 msgid "Error activating Jetpack module" msgstr "Помилка активації модуля Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-module-product.php:140 msgid "Error activating Jetpack plugin" msgstr "Помилка активації плагіна Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:158 msgid "The product argument must be a string." msgstr "Аргумент товару має бути в рядок." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:65 msgid "Basic tools for a successful site" msgstr "Основні інструменти для успішного сайту" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-products.php:408 msgid "Production action to execute" msgstr "Виробнича дія для виконання" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-products.php:401 msgid "Product slug" msgstr "Частина посилання товару" #. translators: %s: Method name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/initializers/class-initializer.php:235 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Метод '%s' не задіяно. Мусить бути перезаписано у підкласі." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-module-control.php:146 msgid "Your plan does not support Instant Search." msgstr "Ваш тариф не підтримує Миттєвий пошук." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-social-admin-page.php:66 msgctxt "The Jetpack Social product name, without the Jetpack prefix" msgid "Social" msgstr "Соцмережі" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:307 msgid "RSS feed" msgstr "RSS-канал" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:234 msgid "RSS - Comments" msgstr "RSS - Коментарі" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:233 msgid "Subscribe to comments" msgstr "Підписатись на коментарі" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:230 msgid "RSS - Posts" msgstr "RSS - Записи" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:229 msgid "Subscribe to posts" msgstr "Підписатись на записи" #. translators: Tooltip describing the "allow download" option for the #. VideoPress player #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:83 #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:327 msgid "Display download option and allow viewers to download this video" msgstr "Відобразити опцію завантаження та дозволити глядачам завантажити це відео" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:211 msgctxt "A header for the video allow download option area" msgid "Download" msgstr "Завантажити" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:297 msgid "The required \"nonce\" parameter is missing." msgstr "Необхідний параметр \"nonce\" відсутній." #. translators: 1: wp_default_scripts. 2: Name of the domain being aliased. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-assets/src/class-assets.php:580 msgid "Textdomain aliases should be registered before the %1$s hook. This notice was triggered by the %2$s domain." msgstr "Псевдоніми текстового домену мають бути зареєстровані перед хуком %1$s. Це сповіщення було ініційовано доменом %2$s." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tracking.php:85 msgid "No valid event name or type." msgstr "Немає допустимої назви або типу події." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:301 msgid "Do we want the checksum or object ids." msgstr "Потрібна контрольна сума чи ідентифікатори об’єктів." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:296 msgid "Should only range edges be returned" msgstr "Чи потрібно повертати лише краї діапазонів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:291 msgid "Shared Salt to use when generating checksum" msgstr "Shared Salt при генеруванні контрольної суми" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:286 msgid "Strip non-ascii characters?" msgstr "Вилучити символи, які не є ASCII?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:281 msgid "End ID for the histogram" msgstr "Кінцевий ID гістограми" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:276 msgid "Start ID for the histogram" msgstr "Початковий ID гістограми" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:271 msgid "Number of histogram buckets." msgstr "Кількість сегментів гістограми." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:261 msgid "Column mappings" msgstr "Відображення колонок" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:243 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:306 msgid "If text fields should be converted to latin1 in checksum calculation." msgstr "Якщо текстові поля повинні бути перетворені на latin1 при обчисленні контрольної суми." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:225 msgid "Size of batches" msgstr "Розмір порцій" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:220 msgid "Name of Sync module." msgstr "Назва модуля синхронізації." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:162 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:202 msgid "Name of Sync queue." msgstr "Назва черги синхронізації." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:144 msgid "Objects Identifiers" msgstr "Ідентифікатори об'єктів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:139 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:266 msgid "Object Type" msgstr "Тип об'єкта" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:134 msgid "Name of Sync module" msgstr "Назва модуля синхронізації" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:98 msgid "New Sync health status" msgstr "Статус стану нової синхронізації" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:80 msgid "Comma seperated list of additional fields that should be included in status." msgstr "Розділений комами список додаткових полів, які слід включити в статус." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:57 msgid "Comment IDs to include in Full Sync" msgstr "ID коментарів, які потрібно включити в повну синхронізацію" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:52 msgid "Post IDs to include in Full Sync" msgstr "ID публікацій, які потрібно включити в повну синхронізацію" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:48 msgid "User IDs to include in Full Sync or \"initial\"" msgstr "ID користувачів, які потрібно включити в повну синхронізацію або \"ініціали\"" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:43 msgid "Data Modules that should be included in Full Sync" msgstr "Модулі даних, які повинні бути включені в повну синхронізацію" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-actions.php:500 msgid "Sync has been aborted because the IXR client is missing." msgstr "Синхронізацію скасовано, оскільки клієнт IXR відсутній." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-rest-controller.php:309 msgid "The arguments passed in are invalid." msgstr "Передані аргументи недійсні." #. translators: %s are the setting name that not updated. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-rest-controller.php:281 msgid "Some settings ( %s ) not updated." msgstr "Деякі налаштування ( %s ) не оновлено." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-module-control.php:143 msgid "Search module needs to be activated before enabling instant search." msgstr "Перш ніж увімкнути миттєвий пошук, необхідно активувати модуль пошуку." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-module-control.php:101 msgid "Your plan does not support Jetpack Search." msgstr "Ваш тариф не підтримує Jetpack Search." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:254 msgid "Your password is too weak: Looks like you are including easy to guess information about yourself. Try something a little more unique." msgstr "Ваш пароль занадто слабкий: Схоже, ви включаєте інформацію про себе, яку легко вгадати. Спробуйте щось трохи більш унікальне." #. translators: %s is a comma-separated list of license keys. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-licensing.php:230 msgid "The following Jetpack licenses are invalid, already in use, or revoked: %s" msgstr "Наступні ліцензії Jetpack недійсні, вже використовуються або скасовані: %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-licensing.php:211 msgid "Failed to attach your Jetpack license(s). Please try reconnecting Jetpack." msgstr "Не вдалося долучити ваші ліцензії Jetpack. Будь ласка, спробуйте повторно підключити Jetpack." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-licensing.php:180 msgid "License attach request failed." msgstr "Запит на приєднання ліцензії не виконано." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-licensing.php:170 msgid "Jetpack doesn't have a connected owner." msgstr "Jetpack не зв’язано з власником." #. translators: URL to contact Jetpack support. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:225 msgid "As always, feel free to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support team</a> if you have any questions." msgstr "Ніколи не соромтеся <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">зв’язуватись з нашою командою підтримки</a>, якщо у вас виникнуть запитання." #. translators: URL to Jetpack support doc regarding the primary user. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:209 msgid "<a href='%s' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>Learn more</a> about the connection owner and what will break if you do not have one." msgstr "<a href='%s' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>Дізнайтеся більше</a> про власника підключення та про те, що не буде працювати, якщо у вас його немає." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:199 msgid "Every Jetpack site needs at least one connected admin for the features to work properly. Please connect to your WordPress.com account via the button below. Once you connect, you may refresh this page to see an option to change the connection owner." msgstr "Кожен сайт Jetpack потребує принаймні одного підключеного адміністратора, щоб функції працювали належним чином. Будь ласка, підключіться до свого облікового запису WordPress.com за допомогою кнопки нижче. Після підключення ви можете оновити цю сторінку, щоб побачити опцію зміни власника підключення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:139 msgid "Set new connection owner" msgstr "Встановити нового власника підключення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:121 msgid "You can choose to transfer connection ownership to one of these already-connected admins:" msgstr "Ви можете передати право власності на підключення одному з цих уже під’єднаних адміністраторів:" #. translators: WordPress User, if available. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:115 msgid "Warning! You are about to delete the Jetpack connection owner (%s) for this site, which may cause some of your Jetpack features to stop working." msgstr "Увага! Ви збираєтеся видалити власника підключення Jetpack (%s) для цього сайту, що може призвести до припинення роботи деяких функцій Jetpack." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:112 msgid "Important notice about your Jetpack connection:" msgstr "Важливе повідомлення про підключення Jetpack:" #. translators: %s is the full datetime of the last heart beat e.g. 2020-01-01 #. 12:21:23 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-heartbeat.php:256 msgid "Last heartbeat sent at: %s" msgstr "Останній heartbeat надіслано о: %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:460 msgid "Invalid blog token" msgstr "Недійсний маркер блогу" #. translators: %d is the user ID. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:458 msgid "Invalid token for user %d" msgstr "Недійсний маркер для користувача %d" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:431 msgid "No blog token found" msgstr "Не знайдено маркер блогу" #. translators: %1$d is the ID of the requested user. %2$d is the user ID found #. in the token. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:400 msgid "Requesting user_id %1$d does not match token user_id %2$d" msgstr "Запит user_id %1$d не відповідає маркеру user_id %2$d" #. translators: %s is the user ID. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:396 msgid "Token for user %d is malformed" msgstr "Маркер для користувача %d неправильно сформований" #. translators: %s is the user ID. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:391 msgid "No token for user %d" msgstr "Немає маркера для користувача %d" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:386 msgid "No primary user defined" msgstr "Не визначено основного користувача" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:381 msgid "No user tokens found" msgstr "Маркерів користувача не знайдено" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:258 msgid "Secret mismatch" msgstr "Невірна відповідь" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:250 msgid "Verification secrets are incomplete" msgstr "Не всі секретні питання заповнені" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:239 msgid "Verification secrets are empty" msgstr "Секретні питання відсутні" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:231 msgid "Verification took too long" msgstr "Перевірка тривала занадто довго" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:223 msgid "Verification secrets not found" msgstr "Секретні питання не знайдені" #. translators: "%s" is the name of a paramter. It can be either "secret_1" or #. "state". #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:196 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:215 msgid "The required \"%s\" parameter is malformed." msgstr "Необхідний параметр \"%s\" неправильно сформований." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:920 msgid "Failed to disconnect the site as it appears already disconnected." msgstr "Не вдалося відключити сайт, оскільки він уже відключений." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:877 msgid "Site is not connected" msgstr "Сайт не підключений" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:871 msgid "Invalid user id is provided" msgstr "Надано недійсний id користувача" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:865 msgid "Invalid user token is provided" msgstr "Надано недійсний маркер користувача" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:297 msgid "New owner" msgstr "Новий власник" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:279 msgid "Is connection owner" msgstr "Є власником підключення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:274 msgid "New user token" msgstr "Маркер нового користувача" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:240 msgid "Indicates from what plugin the request is coming from" msgstr "Вказує, від якого плагіна надходить запит" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:236 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:257 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/identity-crisis/class-rest-endpoints.php:62 msgid "URI of the admin page where the user should be redirected after connection flow" msgstr "URI-адреса сторінки адміністратора, на яку слід перенаправити користувача після підключення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:232 msgid "Indicates where the registration action was triggered for tracking/segmentation purposes" msgstr "Вказує, де було запущено дію реєстрації для цілей відстеження/сегментації" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:157 msgid "The isActive argument should be set to false." msgstr "Для аргументу isActive слід встановити значення false." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:152 msgid "Set to false will trigger the site to disconnect." msgstr "Якщо встановити значення false, сайт буде відключено." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:125 msgid "The request method is missing." msgstr "Метод запиту відсутній." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-plugin-storage.php:131 msgid "You cannot call this method until Jetpack Config is configured" msgstr "Ви не можете викликати цей метод, доки не буде налаштовано Jetpack Config" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1950 msgid "Invalid Registration State" msgstr "Недійсний стан реєстрації" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1232 msgid "Jetpack experienced an issue trying to save options (cannot_save_secrets). We suggest that you contact your hosting provider, and ask them for help checking that the options table is writable on your site." msgstr "Під час спроби зберегти параметри у Jetpack виникла проблема (cannot_save_secrets). Ми пропонуємо вам зв’язатися зі своїм хостинг-провайдером і попросити його допомогти перевірити, чи доступна таблиця параметрів для запису на вашому сайті." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1108 msgid "New owner is same as existing owner" msgstr "Новий власник такий же як і існуючий власник" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-error-handler.php:236 msgid "Your connection with WordPress.com seems to be broken. If you're experiencing issues, please try reconnecting." msgstr "Здається, ваше з’єднання з WordPress.com розірвано. Якщо у вас виникли проблеми, спробуйте знову підключитися." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:367 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:446 msgid "Blog is already registered" msgstr "Блог вже зареєстрований" #. translators: %1$s is a PHP class name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-config/src/class-config.php:188 msgid "Unable to load class %1$s. Please add the package that contains it using composer and make sure you are requiring the Jetpack autoloader" msgstr "Неможливо завантажити клас %1$s. Будь ласка, додайте пакет, який його містить, за допомогою composer і переконайтеся, що використовуєте автозавантажувач Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:251 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-blaze/src/class-dashboard-rest-controller.php:902 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-blaze/src/class-rest-controller.php:119 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-content-types.php:132 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/trait-import.php:57 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-rest-controller.php:216 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-rest-controller.php:1231 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "Вам заборонено виконувати цю дію." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:148 msgid "The name argument should be an option name or an array of option names" msgstr "Аргументом name має бути ім'я параметра або масив імен параметрів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:144 msgid "One or more option names to include in the backup" msgstr "Одна або декілька назв параметрів, які потрібно включити в резервну копію" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:126 msgid "ID of the database object to fetch" msgstr "ID об’єкта бази даних, який потрібно отримати" #. translators: %s: comma-separated list of allowed object types #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:115 msgid "The object_type argument should be one of %s" msgstr "Аргумент object_type має бути одним із %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:103 msgid "The object_type argument must be a non-empty string." msgstr "Аргумент object_type має бути непустим рядком." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:97 msgid "Type of object to fetch from the database" msgstr "Тип об’єкта для отримання з бази даних" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:79 msgid "Path to Backup Helper Script" msgstr "Шлях до допоміжного сценарію резервного копіювання" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:61 msgid "base64 encoded Backup Helper Script body." msgstr "Тіло допоміжного сценарію резервного копіювання, закодованого base64." #. translators: %s is the script handle. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-assets/src/class-assets.php:407 msgid "Script \"%s\" depends on wp-i18n but does not specify \"textdomain\"" msgstr "Сценарій \"%s\" залежить від wp-i18n, але не вказує \"textdomain\"" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:988 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:387 msgid "Author" msgstr "Автор" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/nudges/additional-css/class-css-nudge-customize-control.php:43 msgid "Upgrade now" msgstr "Оновити зараз" #: class.jetpack.php:6009 msgctxt "Backup Product Feature" msgid "Unlimited backup storage" msgstr "Необмежене сховище для резервного копіювання" #: class.jetpack.php:5976 msgctxt "Security Tier 1 Feature" msgid "Real-time cloud backups with 10GB storage" msgstr "Хмарне резервне копіювання в режимі реального часу з 10 Гб у сховищі" #: class.jetpack.php:5971 msgid "Comprehensive site security, including Backup, Scan, and Anti-spam." msgstr "Повний захист сайту, включаючи резервне копіювання, сканування та захист від спаму." #: class.jetpack.php:5882 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:146 msgctxt "Backup Product Feature" msgid "30-day archive & activity log*" msgstr "30-денний архів та журнал діяльності*" #: class.jetpack.php:5880 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:144 msgctxt "Backup Product Feature" msgid "Real-time cloud backups" msgstr "Резервне копіювання у хмару в режимі реального часу" #: 3rd-party/jetpack-boost.php:106 msgid "There was an error installing Jetpack Boost. Please try again." msgstr "Під час встановлення Jetpack Boost сталася помилка. Будь ласка спробуйте ще раз." #: 3rd-party/jetpack-backup.php:101 msgid "There was an error installing Jetpack Backup. Please try again." msgstr "Під час встановлення Jetpack Backup сталася помилка. Будь ласка спробуйте ще раз." #. translators: %s: The literal parameter name. Should not be translated. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:260 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3243 msgid "%s must be a non-negative integer." msgstr "%s має бути цілим невід’ємним числом." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:405 msgid "Missing parameter \"last_detached_count\"." msgstr "Відсутній параметр \"last_detached_count\"." #: _inc/lib/markdown/extra.php:34 msgid "Return to main content." msgstr "Повернутися до основного вмісту." #: _inc/lib/markdown/extra.php:33 msgid "Read footnote." msgstr "Прочитайте виноску." #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:478 msgid "Engage your visitors with high-quality, ad-free videos built specifically for WordPress." msgstr "Зацікавте своїх відвідувачів високоякісними відео без реклами, створеними спеціально для WordPress." #: class.jetpack.php:5994 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:162 msgctxt "VideoPress Product Feature" msgid "Unlimited users" msgstr "Необмежена кількість користувачів" #: class.jetpack.php:5993 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:161 msgctxt "VideoPress Product Feature" msgid "Ad-free and customizable player" msgstr "Програвач без реклами та з можливістю налаштування" #: class.jetpack.php:5992 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:160 msgctxt "VideoPress Product Feature" msgid "Built into WordPress editor" msgstr "Вбудований до редактора WordPress" #: class.jetpack.php:5991 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:159 msgctxt "VideoPress Product Feature" msgid "1TB of storage" msgstr "1 ТБ сховища" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:312 msgid "Display share menu and allow viewers to copy a link or embed this video" msgstr "Відобразити меню поширення та дозволити глядачам скопіювати посилання чи вставити це відео" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1116 msgid "Whether or not the Share Post feature is enabled." msgstr "Чи увімкнено функцію «Поширити запис»." #: class.jetpack.php:5979 msgctxt "Security Daily Plan Feature" msgid "Comment & form spam protection" msgstr "Захист від спаму форм та коментарів" #: class.jetpack.php:5978 msgctxt "Security Daily Plan Feature" msgid "One-click fixes for most threats" msgstr "Виправлення більшості загроз одним натисканням" #: class.jetpack.php:5977 msgctxt "Security Daily Plan Feature" msgid "Automated real-time malware scan" msgstr "Автоматичне сканування на шкідливість програмного забезпечення в режимі реального часу" #: class.jetpack.php:5964 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:119 msgctxt "Anti-Spam Product Feature" msgid "Advanced stats" msgstr "Розширена статистика" #: class.jetpack.php:5963 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:118 msgctxt "Anti-Spam Product Feature" msgid "Block spam without CAPTCHAs" msgstr "Блокуйте спам без CAPTCHA" #: class.jetpack.php:5962 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:117 msgctxt "Anti-Spam Product Feature" msgid "Comment and form spam protection" msgstr "Захист від спаму форм та коментарів" #: class.jetpack.php:5957 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:107 msgid "Save time and get better responses by automatically blocking spam from your comments and forms." msgstr "Заощаджуйте час і отримуйте кращі відгуки, автоматично блокуючи спам у ваших коментарях і формах." #: class.jetpack.php:5950 msgctxt "Search Product Feature" msgid "Spelling correction" msgstr "Виправлення орфографії" #: class.jetpack.php:5949 msgctxt "Search Product Feature" msgid "Supports 38 languages" msgstr "Підтримує 38 мов" #: class.jetpack.php:5948 msgctxt "Search Product Feature" msgid "Powerful filtering" msgstr "Потужна фільтрація" #: class.jetpack.php:5947 msgctxt "Search Product Feature" msgid "Instant search and indexing" msgstr "Миттєвий пошук та індексація" #: class.jetpack.php:5942 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:129 msgid "Help your site visitors find answers instantly so they keep reading and buying. Great for sites with a lot of content." msgstr "Допоможіть відвідувачам вашого сайту миттєво знаходити відповіді, щоб вони продовжували переглядати та купувати. Чудово підходить для сайтів із великою кількістю вмісту." #: class.jetpack.php:5940 msgid "Jetpack Site Search" msgstr "Пошук по сайту Jetpack" #: class.jetpack.php:5934 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:93 msgctxt "Scan Product Feature" msgid "Instant email notifications" msgstr "Миттєві сповіщення електронною поштою" #: class.jetpack.php:5933 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:92 msgctxt "Scan Product Feature" msgid "One-click fixes for most issues" msgstr "Виправлення більшості проблем одним натисканням" #: class.jetpack.php:5932 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:91 msgctxt "Scan Product Feature" msgid "Automated daily scanning" msgstr "Автоматичне щоденне сканування" #: class.jetpack.php:5927 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:81 msgid "Automatic scanning and one-click fixes keep your site one step ahead of security threats and malware." msgstr "Автоматичне сканування та виправлення проблем в одне натискання, тримають ваш сайт на крок попереду від загроз безпеці та шкідливого програмного забезпечення." #: class.jetpack.php:5881 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:145 msgctxt "Backup Product Feature" msgid "10GB of backup storage" msgstr "10 ГБ резервного сховища" #: class.jetpack.php:5883 class.jetpack.php:6008 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:147 msgctxt "Backup Product Feature" msgid "One-click restores" msgstr "Відновлення одним натисканням" #: class.jetpack.php:6007 msgctxt "Backup Product Feature" msgid "Automated daily backups (off-site)" msgstr "Автоматичне щоденне резервне копіювання (зовнішнє)" #: class.jetpack.php:5875 class.jetpack.php:6002 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:134 msgid "Never lose a word, image, page, or time worrying about your site with automated backups & one-click restores." msgstr "Ніколи не втрачайте жодного слова, зображення, сторінки чи часу, турбуючись про свій сайт завдяки автоматичним резервним копіюванням і відновленню в одне натискання." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:102 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-post-controller.php:59 msgid "Array of external connection IDs to skip sharing." msgstr "Масив ID зовнішніх підключень, щоб пропускати поширення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:93 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-share-post-controller.php:50 msgid "The message to share." msgstr "Повідомлення для поширення." #. translators: %s is the url to the Media Library #: modules/videopress/class.jetpack-videopress.php:83 msgid "VideoPress uploads are not supported here. To upload to VideoPress, add your videos from the <a href=\"%s\">Media Library</a> or the block editor using the Video block." msgstr "Завантаження VideoPress тут не підтримується. Щоб завантажити у VideoPress, додайте свої відео з <a href=\"%s\">Бібліотеки медіафайлів</a> або редактора блоків за допомогою блоку - відео." #: class.jetpack.php:5984 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-admin-ui.php:55 msgid "Jetpack VideoPress" msgstr "Jetpack VideoPress" #: class.jetpack.php:5986 msgid "High-quality, ad-free video built specifically for WordPress." msgstr "Високоякісне відео без реклами, створене спеціально для WordPress." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:87 msgid "Enhance your site with dozens of other features" msgstr "Доповніть свій сайт десятками інших функцій" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:86 msgid "Get notifications if your site goes offline" msgstr "Отримуйте сповіщення, якщо ваш сайт переходить у режим офлайн" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:85 msgid "Protect your site against bot attacks" msgstr "Захистіть свій сайт від атак ботів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:84 msgid "Speed up your site with optimized images" msgstr "Прискорте роботу сайту за допомогою оптимізованих зображень" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:74 msgid "Secure and speed up your site for free with Jetpack's powerful WordPress tools." msgstr "Безкоштовно захищайте та прискорюйте свій сайт за допомогою потужних інструментів WordPress від Jetpack." #: extensions/blocks/like/like.php:117 msgid "Loading…" msgstr "Завантаження…" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:351 msgid "Jetpack Logo" msgstr "Логотип Jetpack" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:349 msgid "Jetpack logo" msgstr "Jetpack логотип" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/dashboard/class-dashboard.php:101 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/dashboard/class-dashboard.php:112 msgctxt "product name shown in menu" msgid "Search" msgstr "Пошук" #: views/admin/network-settings.php:65 msgid "To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100" msgstr "Щоб вказати діапазон, введіть мінімальне та максимальне значення, розділивши їх тире. Приклад: 12.12.12.1-12.12.12.100" #: views/admin/network-settings.php:63 msgid "IPv4 and IPv6 are acceptable. Enter multiple IPs on separate lines." msgstr "IPv4 та IPv6 допустимі. Введіть декілька IP-адрес у окремих рядках." #: views/admin/network-settings.php:35 msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to WordPress.com" msgstr "Дозволити окремим адміністраторам сайту керувати власними з’єднаннями (підключатися та відключатися) до WordPress.com" #: modules/shortcodes/youtube.php:393 msgid "YouTube video" msgstr "Відео YouTube" #: modules/shortcodes/unavailable.php:85 msgid "Hulu no longer allows embedding content." msgstr "Hulu більше не дозволяє вставляти вміст." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard-view-switch.php:62 msgid "Inbox" msgstr "Вхідні" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3002 msgid "Collapse upgrade nudges" msgstr "Згорнути нагадування оновлення" #: modules/shortcodes/quiz.php:214 msgid "Next quiz" msgstr "Наступна вікторина" #: modules/shortcodes/quiz.php:211 msgid "Previous quiz" msgstr "Попередня вікторина" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/dashboard/class-dashboard.php:130 msgid "Your Jetpack Search dashboard requires JavaScript to function properly." msgstr "Для належної роботи Майстерні Jetpack Search потрібен JavaScript." #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:533 msgid "CRM" msgstr "CRM" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:532 msgid "Sell more and get more leads with the free Jetpack CRM plugin built specifically for WordPress." msgstr "Продавайте більше, та отримуйте більше потенційних клієнтів, за допомогою плагіна Jetpack CRM, створеного спеціально для WordPress." #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:528 msgid "Install CRM" msgstr "Встановити CRM" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:525 msgid "Activate CRM" msgstr "Активувати CRM" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:504 msgid "Boost" msgstr "Boost" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:503 msgid "Improve your site's performance and SEO in a few clicks with the free Jetpack Boost plugin." msgstr "Покращуйте продуктивність свого сайту та SEO за декілька натискань з допомогою безкоштовного плагіна Jetpack Boost." #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:498 msgid "Install Boost" msgstr "Встановити Boost" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:495 msgid "Activate Boost" msgstr "Активувати Boost" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:466 msgid "Help your site visitors instantly find what they're looking for so they read and buy more." msgstr "Допоможіть відвідувачам вашого сайту миттєво знайти те що вони шукають, щоб вони переглядали та купували більше." #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:437 msgid "Stay ahead of security threats with automated scanning and one-click fixes." msgstr "Залишайтесь у безпеці завдяки автоматичному скануванню та можливістю виправленню одним натисканням." #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:408 msgid "Comprehensive protection for your site, including Backup, Scan, and Anti-spam." msgstr "Комплексний захист вашого сайту, включаючи резервне копіювання, сканування та захист від спаму." #. translators: %s is the Site Name. #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:174 msgid "Security, performance, and growth tools for %s" msgstr "Інструменти безпеки, продуктивності та розвитку для %s" #. translators: %s is the Site Name. #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:171 msgid "Performance and growth tools for %s" msgstr "Інструменти підвищення ефективності та зростання для %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:107 msgid "Your Jetpack Search customization page requires JavaScript to function properly." msgstr "Для належної роботи вашої сторінки налаштування Jetpack Search потрібен JavaScript." #: extensions/blocks/like/like.php:63 modules/likes.php:447 msgid "Like or Reblog" msgstr "Подобається або репост" #. translators: Placeholder is a link to a support document. #: jetpack.php:185 msgid "Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from GitHub, please refer to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">this document</a> to set up your development environment. Jetpack must have Composer dependencies installed and built via the build command: <code>jetpack build plugins/jetpack --deps</code>" msgstr "Ваша інсталяція Jetpack не завершена. Якщо ви встановили Jetpack із GitHub, перегляньте <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">цей документ</a>, щоб налаштувати середовище розробки. Jetpack має мати встановлені залежності Composer і зібрати їх за допомогою команди збірки: <code>jetpack build plugins/jetpack --deps</code>" #: class.jetpack-gutenberg.php:607 msgid "No map preview available. Publish and refresh to see this widget." msgstr "Попередній перегляд карти недоступний. Щоб побачити цей віджет, опублікуйте та оновіть його." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:665 msgid "This image has comments." msgstr "Це зображення має коментарі." #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:84 msgid "The media you are trying to update is not processed by VideoPress." msgstr "Медіафайл, який ви намагаєтеся оновити, не обробляється VideoPress." #. translators: 1 link #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/profile-edit/profile-edit.php:39 msgid "WordPress.com users can change their profile’s email & website address in <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.com Account settings.</a>" msgstr "Користувачі WordPress.com можуть змінити адресу електронної пошти та вказаний веб-сайт у своєму профілі, через <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">налаштування облікового запису WordPress.com.</a>" #. translators: 1 link #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/profile-edit/profile-edit.php:34 msgid "WordPress.com users can change their profile’s basic details ( i.e., First Name, Last Name, Display Name, About ) in <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.com Profile settings.</a>" msgstr "Користувачі WordPress.com можуть змінити основні дані вказані у своєму профілю (наприклад, ім’я, прізвище, відображуване ім’я, про себе ) на <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.com Налаштування профілю.</a>" #. translators: %s is the plan name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/nudges/additional-css/class-atomic-additional-css-manager.php:43 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/nudges/additional-css/class-wpcom-additional-css-manager.php:43 msgid "Purchase the %s plan to<br> activate CSS customization" msgstr "Придбайте %s тариф, щоб <br>активувати налаштування CSS" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:654 msgid "Toggle photo comments visibility" msgstr "Увімкнути видимість коментарів до фотографій" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:641 msgid "Toggle photo metadata visibility" msgstr "Увімкніть видимість метаданих фотографій" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:423 msgid "Updates are already in progress." msgstr "Оновлення вже в процесі." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1148 msgid "Missing user info." msgstr "Відсутня інформація про користувача." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1117 msgid "Missing attachment info." msgstr "Відсутня інформація про вкладення." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2828 msgid "Facebook Domain Verification" msgstr "Facebook підтвердження домену" #. translators: %s is a username #: class.jetpack-cli.php:293 msgid "User %s could not be disconnected." msgstr "Не вдалося відключити користувача %s." #. translators: %s is a username #: class.jetpack-cli.php:290 msgid "User %s could not be disconnected because it is the connection owner! If you want to disconnect in anyway, use the --force parameter." msgstr "Користувача %s не вдалося відключити, оскільки він є власником підключення! Якщо ви все одно хочете його відключити, використовуйте параметр --force." #. translators: %s is a username #: class.jetpack-cli.php:287 msgid "User %s could not be disconnected because it is not connected!" msgstr "Користувача %s не вдалося відключити, оскільки він не підключений!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:225 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:226 msgid "No responses found" msgstr "Не знайдено відповідей" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:224 msgid "Search Responses" msgstr "Пошук відповідей" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:222 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:223 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1090 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1091 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:272 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard.php:136 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard.php:154 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard.php:167 msgid "Form Responses" msgstr "Форми відповідей" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/wp-posts-list/class-posts-list-page-notification.php:146 msgid "The content of your latest posts page is automatically generated and cannot be edited." msgstr "Вміст сторінки ваших останніх записів згенеровано автоматично і не може бути відредаговано." #. Description of the plugin #: jetpack.php msgid "Security, performance, and marketing tools made by WordPress experts. Jetpack keeps your site protected so you can focus on more important things." msgstr "Інструменти безпеки, продуктивності та маркетингу, розроблені експертами WordPress. Jetpack захищає ваш сайт, щоб ви могли зосередитися на більш важливих речах." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-transient.php:80 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this transient." msgstr "На жаль, вам заборонено видаляти цей перехідний процес." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-transient.php:39 msgid "The name of the transient to delete." msgstr "Ім'я перехідного процесу, який потрібно видалити." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:303 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:341 msgid "Jetpack is running without a connected user. No master user to check." msgstr "Jetpack працює без підключеного користувача. Немає головного користувача для перевірки." #: modules/widgets/blog-stats.php:167 msgid "There is nothing to display yet" msgstr "Поки що нема чого показати" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/blog-display.php:46 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:48 msgid "You do not need to pass a $content parameter anymore." msgstr "Вам більше не потрібно передавати параметр $content." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:198 msgid "Choose post types to exclude from search results. You must leave at least one post type unchecked." msgstr "Виберіть типи записів, які потрібно виключити з результатів пошуку. Ви повинні залишити принаймні один тип запису невідміченим." #: class.jetpack-admin.php:138 class.jetpack-admin.php:141 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:125 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:251 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/nudges/additional-css/class-css-customizer-nudge.php:124 msgid "Additional CSS" msgstr "Додатковий код CSS" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:349 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:219 msgid "Emails" msgstr "Email'и" #: class.jetpack-admin.php:458 msgid "Not supported by current plan" msgstr "Не підтримується поточним тарифом" #: class.jetpack-admin.php:451 msgid "Requires a connected WordPress.com account" msgstr "Потрібен підключений обліковий запис WordPress.com" #: class.jetpack-admin.php:444 msgid "Jetpack is not connected" msgstr "Jetpack не підключено" #: class.jetpack-admin.php:436 msgid "Offline mode" msgstr "Режим поза мережею" #: class.jetpack-admin.php:427 msgid "Requires WooCommerce 3+ plugin" msgstr "Потрібен плагін WooCommerce 3+" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:519 msgid "Blog token validation failed." msgstr "Не вдалося перевірити маркер блогу." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:496 msgid "Missing token for the connection owner." msgstr "Відсутній маркер для власника підключення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:316 msgid "Could not set this license key. Please try again." msgstr "Не вдалося встановити цей ліцензійний ключ. Будь ласка спробуйте ще раз." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3079 msgid "SEO page title structures." msgstr "Структури заголовків SEO сторінки." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3071 msgid "Front page meta description." msgstr "Мета-опис головної сторінки." #. translators: placeholder is an a href for a support site. #: modules/stats.php:1190 msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact %1$s. In your report, please include the information below." msgstr "Нам не вдалося отримати вашу статистику. Перезавантажте цю сторінку, щоб повторити спробу. Якщо ця помилка не зникне, зверніться до %1$s. Будь ласка, включіть у свій звіт інформацію нижче." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:94 msgid "Product (for WooCommerce stores)" msgstr "Товар (для магазинів WooCommerce)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:93 msgid "Expanded (shows images)" msgstr "Розгорнуто (показуються зображення)" #: class.jetpack-cli.php:1725 msgid "Jetpack Social requires a user-level connection to WordPress.com" msgstr "Для модуля Jetpack Social потрібне підключення на рівні діючого користувача WordPress.com" #. translators: %1$1 and %2$s are the opening and closing a tags creating a #. link to the Jetpack dashboard. #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:400 msgid "In order to use this widget you need to %1$scomplete your Jetpack connection%2$s by authorizing your user." msgstr "Щоб використовувати цей віджет, вам потрібно %1$s завершити підключення Jetpack%2$s, шляхом авторизації вашого користувача." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:592 msgid "The UTC publish date and time of the episode" msgstr "Дата та час публікації епізоду за UTC" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:620 msgid "The value used for that option, the episode GUID" msgstr "Значення, що використовується для цього параметра, епізоду GUIDE" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:616 msgid "The display label of the option, the episode title." msgstr "Мітка відображення параметра, заголовок епізоду." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:610 msgid "The options that will be displayed in the episode selection UI" msgstr "Параметри, які відображатимуться в інтерфейсі вибору епізоду" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:65 msgid "Whether we should return the episodes list for use in the selection UI" msgstr "Чи потрібно повертати перелік епізодів для використання в інтерфейсі вибору" #: extensions/blocks/subscriber-login/subscriber-login.php:127 msgid "Log in" msgstr "Увійти" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:116 msgid "Price: high to low" msgstr "Ціна: від високої до низької" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:115 msgid "Price: low to high" msgstr "Ціна: від низької до високої" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:920 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:960 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1047 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1061 msgid "Site not registered." msgstr "Сайт не зареєстрований." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:509 msgid "Attachment meta was not found." msgstr "Метаданих вкладення не знайдено." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:433 msgid "This attachment cannot be updated yet." msgstr "Це вкладення ще не може бути оновлено." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:45 msgid "The post id for the attachment." msgstr "Id запису для вкладення." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:54 msgid "A list of unique identifiers for fetching specific podcast episodes." msgstr "Перелік унікальних ідентифікаторів для отримання конкретних епізодів подкастів." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-attachment-videopress-data.php:172 msgid "VideoPress Data" msgstr "Дані VideoPress" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:584 msgid "The episode description with allowed html tags." msgstr "Опис епізоду з дозволеними тегами html." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:745 msgid "Invalid Cloudflare Analytics ID" msgstr "Недійсний ID Cloudflare Analytics" #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:121 msgid "Edit post" msgstr "Редагувати запис" #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:120 msgid "Connect to Stripe in the editor to use this block on your site." msgstr "Підключіться до Stripe у редакторі, щоб використовувати цей блок на своєму сайті." #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:111 msgid "Connect to Stripe to use this block on your site." msgstr "Підключіться до Stripe, щоб використовувати цей блок на своєму сайті." #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:197 msgid "the author" msgstr "автор" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:297 msgid "General" msgstr "Загальне" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:138 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:352 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1380 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:284 msgid "Export" msgstr "Експорт" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:283 msgid "Import" msgstr "Імпорт" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:272 msgid "Tools" msgstr "Інструменти" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:218 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-admin-menu.php:162 msgid "Plans" msgstr "Тарифи" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-admin-menu.php:151 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-admin-menu.php:156 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-admin-menu.php:159 msgid "Upgrades" msgstr "Оновлення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:245 msgid "Users" msgstr "Користувачі" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-admin-menu.php:406 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-admin-menu.php:407 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-activitylog.php:49 msgid "Activity Log" msgstr "Журнал діяльності" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:307 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:178 msgid "Hourly views" msgstr "Переглядів за годину" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:343 msgid "Private" msgstr "Особисте" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:231 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:128 msgid "Add New Site" msgstr "Додати новий сайт" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:200 msgid "Sunset" msgstr "Захід сонця" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:188 msgid "Sakura" msgstr "Сакура" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:176 msgid "Powder Snow" msgstr "Снігопад" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:164 msgid "Nightfall" msgstr "Сутінки" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:140 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:128 msgid "Classic Dark" msgstr "Класична темна" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:116 msgid "Classic Bright" msgstr "Класична яскрава" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:104 msgid "Classic Blue" msgstr "Класична синя" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:92 msgid "Aquatic" msgstr "Морська" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:209 msgid "The track was not found." msgstr "Трек не знайдено." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:574 msgid "Video meta updated successfully." msgstr "Успішно оновлено метадані відео." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:77 msgid "Display the share menu in the player." msgstr "Відобразити меню поширити в плеєрі." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:71 msgid "The video content rating. One of G, PG-13 or R-17" msgstr "Рейтинг відео вмісту. Один із G, PG-13 або R-17" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:59 msgid "The description of the video." msgstr "Опис відеоролику." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:53 msgid "The title of the video." msgstr "Назва відео." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/blocks/contact-form/class-contact-form-block.php:435 msgid "Submit a form." msgstr "Відправити форму." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:52 msgid "Slug of the admin color scheme." msgstr "Частина посилання кольорової схеми консолі адміністратора." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1582 msgid "An error occurred while trying to check for spam among the feedback you received." msgstr "Виникла помилка під час перевірки на спам серед отриманих відгуків." #: extensions/blocks/image-compare/image-compare.php:42 msgid "Slide to compare images" msgstr "Слайд для порівняння зображень" #: extensions/blocks/opentable/opentable.php:90 msgid "Make a reservation" msgstr "Зробити резервування" #: extensions/blocks/story/story.php:503 msgid "Play story in new tab" msgstr "Відтворити історію на новій вкладці" #: modules/shortcodes/youtube.php:315 msgid "YouTube Poster" msgstr "Постер YouTube" #: modules/shortcodes/youtube.php:208 msgid "YouTube Error: missing id and/or list" msgstr "Помилка YouTube: відсутній ID та/або перелік" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-admin-menu.php:73 msgid "Sorry, you are not allowed to view menus on this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати меню на цьому сайті." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:98 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:454 msgid "Automatically clear spam from comments and forms." msgstr "Автоматичне видалення спаму з коментарів і контактних форм." #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:420 msgid "Save every change and get back online quickly with one-click restores." msgstr "Зберігайте кожну зміну та швидко встановлюйте працездатність сайту одним натиском миші." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:559 msgid "Invalid Jetpack connection tokens." msgstr "Невірні токени підключення Jetpack." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:542 msgid "Token health check failed to validate tokens." msgstr "Не вдалося перевірити стан токенів." #. translators: a WordPress username #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:353 msgid "We recommend either upgrading the user (%s) or reconnecting Jetpack." msgstr "Рекомендуємо перевести користувача (%s) на платний тарифний план або знову підключити Jetpack." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:130 msgid "The test timed out which may sometimes indicate a failure or may be a false failure. Please relaunch tests." msgstr "Час виконнаня тексту вийшов, що може вказувати на помилку або хибну помилку. Запустіть тестування знову." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:121 msgid "Reconnect Jetpack now" msgstr "Підключити Jetpack повторно" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4391 msgid "Missing or invalid extension parameter." msgstr "Відсутній або невірний параметр розширення." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:127 msgid "Profile picture of the connected account" msgstr "Зображення профілю підключеного облікового запису" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:123 msgid "The name to display in the profile of the connected account" msgstr "Ім'я, яке відображається у профілі підключеного облікового запису" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:143 msgid "Open when user starts typing" msgstr "Відкривати, коли користувач починає друкувати" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:137 msgid "Search Input Overlay Trigger" msgstr "Тригер накладення вхідних даних пошуку" #: src/class-jetpack-crm-data.php:77 msgid "The Jetpack Forms extension could not be activated." msgstr "Неможливо активувати розширення Jetpack Forms." #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:111 msgid "Expand" msgstr "Розкрити" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:221 msgid "Jetpack is not connected. No blog token to check." msgstr "Jetpack не підключено. Немає токена блога для перевірки." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1118 msgid "Consent" msgstr "Згода" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1001 msgid "Can we send you an email from time to time?" msgstr "Чи ми можемо періодично надсилати вам електронні листи?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:997 msgid "By submitting your information, you're giving us permission to email you. You may unsubscribe at any time." msgstr "Представляючи свої дані, ви погоджуєтеся на отримання повідомлень по електронній пошті. Ви можете відмовитися від підписки у будь-який час." #. translators: placeholder is a plugin name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4303 msgid "Activated %s" msgstr "Активовано %s" #. translators: placeholder is a plugin slug. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4274 msgid "Plugin %s is already active." msgstr "Плагін %s вже активний." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4246 msgid "You did not specify a plugin." msgstr "Ви не вказали плагін." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4234 msgid "Status parameter missing." msgstr "Відсутній параметр статусу." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4196 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "Не вдалося визначити, який плагін був встановлений." #. translators: placeholder is a plugin name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4179 msgid "Installed %s" msgstr "Встановлено %s" #. translators: %1$s: plugin name. -- %2$s: error message. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4158 msgid "Unable to install %1$s: %2$s " msgstr "Неможливо встановити %1$s: %2$s " #. translators: %s is an error code (e.g. `token_mismatch`) #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2008 msgid "Failed fetching site data from WordPress.com (%s). If the problem persists, try reconnecting Jetpack." msgstr "Помилка при отриманні даних сайту від WordPress.com (%s). Якщо це не допоможе вирішити проблему, підключіть Jetpack знову." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1942 msgid "site_id_missing" msgstr "site_id_missing" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:493 msgid "The plugin activation status." msgstr "Статус активації плагіну." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:489 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "Частина посилання плагіна в директорії WordPress.org." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:125 msgid "Real-time backups save every change, and one-click restores get you back online quickly." msgstr "Резервне копіювання у реальному часі збереже кожну зміну, а відновлення одним натиском миші швидко поверне сайт до роботи." #: 3rd-party/creative-mail.php:103 msgid "There was an error installing Creative Mail." msgstr "Виникла помилка під час встановлення Creative Mail." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:387 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:272 msgid "Jetpack is in Offline Mode:" msgstr "Jetpack знаходиться в режимі поза мережею:" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:149 msgid "The post ID to attach the upload to." msgstr "ID запису, до якого має бути додано можливість завантаження." #: class.jetpack.php:1505 msgid "The jetpack_offline_mode filter is set to true." msgstr "Для фільтра jetpack_offline_mode встановлено значення true." #: class.jetpack.php:1498 msgid "The site URL is a known local development environment URL (e.g. http://localhost)." msgstr "URL-адреса сайту – це відома URL-адреса локального середовища розробки (наприклад, http://localhost)." #: class.jetpack.php:1496 msgid "The WP_LOCAL_DEV constant is defined in wp-config.php or elsewhere." msgstr "Константа WP_LOCAL_DEV визначена в wp-config.php або в іншому місці." #: class.jetpack.php:1490 msgid "Jetpack is not in Offline Mode." msgstr "Jetpack не перебуває в режимі поза мережею." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:199 msgid "Excluded Post Types" msgstr "Виключені типи записів" #: extensions/blocks/story/story.php:187 extensions/blocks/story/story.php:290 msgid "Error retrieving media" msgstr "Помилка отримання медіафайла" #: _inc/lib/class-jetpack-instagram-gallery-helper.php:68 msgid "The requested Instagram connection is not available anymore." msgstr "Запрошене підключення до Instagram більше не доступне." #. Translators: 1. File name. 2. Jetpack version number. #: functions.global.php:97 msgid "The %1$s file will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s." msgstr "Файл %1$s буде видалено з плагіна Jetpack у версії %2$s." #. Translators: 1. Function name. 2. Jetpack version number. #: functions.global.php:56 msgid "The %1$s function will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s." msgstr "Функцію %1$s буде видалено з плагіна Jetpack у версії %2$s." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:597 msgid "New images may take up to 15 minutes to show up on your site." msgstr "Нові зображення можуть з’явитися на вашому сайті протягом 15 хвилин." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:589 msgid "Number of columns:" msgstr "Кількість колонок:" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:578 msgid "Number to display:" msgstr "Номер для відображення:" #. translators: %1$s is the URL of the connected Instagram account, %2$s is the #. username of the connected Instagram account, %3$s is the URL to disconnect #. the account. #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:555 msgid "<strong>Connected Instagram Account</strong><br /> <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%1$s\">%2$s</a> | <a href=\"%3$s\">remove</a>" msgstr "<strong>Підключений обліковий запис Instagram</strong><br /> <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%1$s\">%2$s</a> | <a href=\"%3$s\">видалити</a>" #. translators: %s is a link to log in to Instagram #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:515 msgid "Having trouble? Try <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logging into the correct account</a> on Instagram.com first." msgstr "Виникли проблеми? Спробуйте спершу <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">увійти до потрібного облікового запису</a> на Instagram.com." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:504 msgid "Connect Instagram Account" msgstr "Підключіть обліковий запис Instagram" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:500 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:548 msgid "Instagram is currently experiencing connectivity issues, please try again later to connect." msgstr "Зараз у Instagram виникають проблеми з підключенням. Будь ласка, спробуйте підключитися пізніше." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:442 msgid "<strong>Important: You must first click Publish to activate this widget <em>before</em> connecting your account.</strong> After saving the widget, click the button below to connect your Instagram account." msgstr "<strong>Важливо: спершу потрібно натиснути «Опублікувати», для активації цього віджета <em>перед</em> підключенням вашого облікового запису.</strong> Після збереження віджета натисніть кнопку нижче, щоб підключити свій обліковий запис Instagram." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:436 msgid "In order to continue using this widget you must reconnect to Instagram." msgstr "Щоб продовжити використовувати цей віджет, ви повинні повторно підключитися до Instagram." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:418 msgid "Missing or invalid security nonce." msgstr "Nonce безпеки відсутній або недійсний." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:321 msgid "No Instagram images were found." msgstr "Зображення Instagram не знайдено." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:319 msgid "There was an error retrieving images from Instagram. An attempt will be remade in a few minutes." msgstr "Під час отримання зображень із Instagram сталася помилка. Спроба буде повторена через кілька хвилин." #. translators: %s is a link to configure the Instagram widget #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:309 msgid "In order to use this Instagram widget, you must <a href=\"%s\">configure it</a> first." msgstr "Щоб використовувати цей віджет Instagram, спочатку потрібно <a href=\"%s\">налаштувати його</a>." #. translators: %s is a link to reconnect the Instagram widget #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:294 msgid "In order to continue using this widget you must <a href=\"%s\">reconnect to Instagram</a>." msgstr "Щоб продовжити використовувати цей віджет, ви повинні <a href=\"%s\">повторно підключитися до Instagram</a>." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:243 msgid "The images were missing" msgstr "Зображення були відсутні" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:238 msgid "The response was invalid" msgstr "Відповідь була недійсною" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:223 msgid "The token id was empty" msgstr "ID маркера був порожнім" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:45 msgid "Display your latest Instagram photos." msgstr "Показуйте свої останні Instagram фотографії." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:43 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:68 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:583 msgid "Color scheme:" msgstr "Кольорова схема:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:570 msgid "Border color (in hex format):" msgstr "Колір межі (у шістнадцятковому форматі):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:553 msgid "Show scrollbar" msgstr "Показати скролбар" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:541 msgid "Show borders" msgstr "Показати межі" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:530 msgid "Show footer" msgstr "Показати підвал" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:519 msgid "Show header" msgstr "Показати хедер" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:494 msgid "Maximum width (in pixels; 220 to 1200):" msgstr "Максимальна ширина (у пікселях; від 220 до 1200):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:481 msgid "Number of tweets in the timeline (1 to 20):" msgstr "Кількість твітів у часовій шкалі (1–20):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:468 msgid "Height (in pixels; at least 200):" msgstr "Висота (у пікселях; не менше 200):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:460 msgid "Fixed" msgstr "Фіксовано" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:447 msgid "Dynamic" msgstr "Динамічний" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:434 msgid "Number of tweets shown:" msgstr "Кількість показаних твітів:" #. translators: %1$s is the page count #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1495 msgid "Page: %1$d." msgstr "Сторінка: %1$d." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:936 msgid "Loading new page" msgstr "Завантаження нової сторінки" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:1170 msgid "Customize buttons" msgstr "Налаштувати кнопки" #: modules/wordads/class-wordads.php:864 msgid "Privacy settings" msgstr "Налаштування конфіденційності" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1454 msgid "Post" msgstr "Запис" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:372 msgid "You are not connected to that service." msgstr "Ви не підключені до цієї служби." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:278 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено завантажувати медіафайли на цей сайт." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:270 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати записи від імені цього користувача." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-post.php:92 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:260 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Неможливо створити вже існуючий запис." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:230 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:248 msgid "Blog token is missing." msgstr "Відсутній маркер блогу." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2915 msgid "Privacy Policy URL" msgstr "URL політики конфіденційності" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2908 msgid "Enable support for California Consumer Privacy Act" msgstr "Увімкнути підтримку Каліфорнійського Закону про конфіденційність споживачів (CCPA)" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2893 msgid "Custom ads.txt" msgstr "Власний файл ads.txt" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2005 msgid "Failed fetching site data from WordPress.com. If the problem persists, try reconnecting Jetpack." msgstr "Не вдалося отримати дані сайту з WordPress.com. Якщо проблема не зникне, спробуйте перепідключити Jetpack." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:249 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Ви використали все місце. Видаліть файли, перш ніж завантажувати нові." #. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes. #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:245 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "Файл занадто великий. Файли мають мати розмір менше за %s кб." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:235 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Недостатньо місця для завантаження. Необхідно %s кб." #: modules/widgets/simple-payments.php:71 msgid "Add a Pay with PayPal button as a Widget." msgstr "Додайте кнопку оплатити через PayPal як віджет." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:31 msgid "Select a Pay with PayPal button:" msgstr "Виберіть кнопку «Оплатити через PayPal»:" #: modules/widgets/blog-stats.php:117 msgid "Pageview Description:" msgstr "Перегляд сторінки Опис:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:278 msgid "Enable infinite scrolling" msgstr "Увімкнути нескінченну прокрутку" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:256 msgid "Show sort selector" msgstr "Показати селектор сортування" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:236 msgid "Additional Jetpack Search Settings" msgstr "Додаткові налаштування Jetpack Search" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:92 msgid "Minimal" msgstr "Мінімалістична" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:88 msgid "Choose how the search results look." msgstr "Виберіть, як виглядатимуть результати пошуку." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:87 msgid "Result Format" msgstr "Формат результату" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:138 msgid "Select when your overlay should appear." msgstr "Виберіть, коли має з’явитися накладення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:119 msgid "Default Sort" msgstr "Початкове сортування" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:118 msgid "Pick the initial sort for your search results." msgstr "Виберіть початкове сортування для результатів пошуку." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:65 msgid "Select a theme for your search overlay." msgstr "Виберіть тему для накладення у пошуку." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:269 msgid "View Privacy Policy" msgstr "Переглянути політику конфіденційності" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:259 msgid "On" msgstr "Увімкнено" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:258 msgid "Off" msgstr "Вимкнути" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:240 msgid "Close dialog" msgstr "Закрити вікно" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:215 msgid "After you opt-out you may still see ads, including personalized ones, on this site and other sites - they just won't be personalized based on information from your visits to this site." msgstr "Після вимкнення ви все одно можете бачити рекламу, включно з персоналізованою, на цьому та інших сайтах – вона просто не буде персоналізованою на основі інформації, отриманої від відвідувань цього сайту." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:214 msgid "This opt-out is managed through cookies, so if you delete cookies, your browser is set to delete cookies automatically after a certain length of time, or if you visit this site with a different browser, you'll need to make this selection again." msgstr "Ця відмова керується за допомогою файлів cookie, тому, якщо ви видалите файли cookie, а ваш браузер налаштований на автоматичне видалення файлів cookie через певний проміжок часу, або якщо ви відвідаєте цей сайт за допомогою іншого браузера, вам потрібно буде зробити це знову." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:213 msgid "If you'd prefer not to see ads that are personalized based on information from your visits to this site, you can opt-out by toggling the \"Do Not Sell or Share My Personal Information\" switch below to the On position." msgstr "Якщо ви не бажаєте бачити рекламу, персоналізовану на основі інформації про ваші відвідування цього сайту, ви можете відмовитися, перевівши перемикач «Не продавати та не ділитися моєю особистою інформацією» нижче в положення «Увімкнено»." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:212 msgid "We never share information that identifies you personally, like your name or email address, as part of the advertising program." msgstr "Ми ніколи не передаємо інформацію, яка ідентифікує вас особисто, як-от ваше ім’я або адресу електронної пошти, у рамках рекламної програми." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:211 msgid "This site operates an ads program in partnership with third-party vendors who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve ads, to personalize those ads based on information like visits to this site and other sites on the internet, and to understand how users engage with those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, and we provide the following categories of information to third-party advertising partners: online identifiers and internet or other network or device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP address), and geolocation data (approximate location information from your IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a \"sale\" of personal information under your state's privacy laws." msgstr "Цей сайт керує рекламною програмою у партнерстві зі сторонніми постачальниками, які допомагають розміщувати рекламу. Рекламні файли cookie дозволяють цим рекламним партнерам розміщувати рекламу, персоналізувати цю рекламу на основі інформації, як-от відвідування цього сайту та інших сайтів в Інтернеті, і розуміти, як користувачі взаємодіють із цими оголошеннями. Файли cookie збирають певну інформацію в рамках рекламної програми, і ми надаємо такі категорії інформації стороннім рекламним партнерам: онлайн-ідентифікатори та діяльність в Інтернеті чи іншій мережі чи пристрої (наприклад, унікальні ідентифікатори, інформація про файли cookie та IP-адреса), і дані геолокації (інформація про приблизне місцезнаходження з вашої IP-адреси). Такий тип обміну інформацією з рекламними партнерами може вважатися «продажем» особистої інформації відповідно до законів про конфіденційність вашого штату." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:57 msgid "Please Wait" msgstr "Будь ласка, зачекайте" #. translators: %s: Original search term the user entered #. translators: %s: Search query. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/inline-search/class-inline-search-correction.php:177 msgid "No results for \"%s\"" msgstr "Немає результатів для \"%s\"" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:2028 msgid "Page" msgstr "Сторінка" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-external-media/src/features/admin/external-media-import.php:113 msgid "Pexels free photos" msgstr "Безкоштовні фотографії Pexels" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-external-media/src/features/admin/external-media-import.php:108 msgid "Google Photos" msgstr "Google Photos" #. translators: %s is an IP address #: class.jetpack-cli.php:736 msgid "%s has been added to the always allowed list." msgstr "%s додано до списку «завжди дозволені»." #: class.jetpack-cli.php:719 msgid "Cleared all IPs from the always allow list." msgstr "Видалено всі IP-адреси зі списку «завжди дозволені»." #: class.jetpack-cli.php:707 class.jetpack-cli.php:721 msgid "Always allow list is empty." msgstr "Список «завжди дозволені» порожній." #: class.jetpack-cli.php:702 msgid "Here are your always allowed IPs:" msgstr "Ось ваші завжди дозволені IP-адреси:" #. translators: %s is an IP address #: class.jetpack-cli.php:678 class.jetpack-cli.php:688 msgid "%s is already on the always allow list." msgstr "%s вже у списку «завжди дозволені»." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:815 msgid "Could not retrieve source URL." msgstr "Не вдалося отримати вихідну URL-адресу." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:141 msgid "Media data to copy." msgstr "Медіа-дані для копіювання." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-app-media.php:39 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:114 msgid "Number of media items in the request" msgstr "Кількість мультимедійних елементів у запиті" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:110 msgid "Media collection search term." msgstr "Пошуковий термін для збору медіафайлів." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2369 msgid "Always allowed IP addresses" msgstr "Завжди дозволені IP-адреси" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1580 msgid "An error occurred while trying to empty the Feedback spam folder." msgstr "Сталася помилка під час спроби очистити папку зі спамом \"Заворотного зв'язку\"." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1449 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1522 msgid "You don't have permission to do that." msgstr "Ви не маєте на це дозволу." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tracking.php:78 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1126 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1164 msgid "You aren’t authorized to do that." msgstr "Ви не уповноважені це робити." #. translators: The placeholder is for showing how much of the process has #. completed, as a percent. e.g., "Emptying Spam (40%)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1346 msgid "Emptying Spam (%1$s%%)" msgstr "Очищення спаму (%1$s%%)" #: modules/widgets/contact-info.php:374 msgid "Google Map Embed" msgstr "Вставлення Google Карт" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:121 msgid "Feedback Form" msgstr "Форма зворотного зв'язку" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:105 msgid "Appointment Form" msgstr "Форма запису" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:90 msgid "Registration Form" msgstr "Форма реєстрації" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:76 msgid "RSVP Form" msgstr "Форма запиту відповіді" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:393 msgid "Contact Us" msgstr "Зв'яжіться з нами" #. translators: %1$s is awarded rating score, %2$s is the best possible rating. #: extensions/blocks/rating-star/rating-meta.php:126 msgid "Rating: %1$s out of %2$s." msgstr "Рейтинг: %1$s з %2$s." #: extensions/blocks/instagram-gallery/instagram-gallery.php:84 msgid "(Only administrators and the post author will see this message.)" msgstr "(Це повідомлення бачитимуть лише адміністратори та автор запису.)" #: extensions/blocks/instagram-gallery/instagram-gallery.php:80 msgid "An error occurred in the Latest Instagram Posts block. Please try again later." msgstr "Сталася помилка в блоці \"Останні записи в Instagram\". Будь ласка, спробуйте пізніше." #. translators: %s is the alert icon #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:129 msgid "%s Threats found" msgstr "Знайдено %s загроз" #. translators: %s is the alert icon #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:127 #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:184 msgid "%s Threat found" msgid_plural "%s Threats found" msgstr[0] "Знайдено %s загроза" msgstr[1] "Знайдено %s загрози" msgstr[2] "Знайдено %s загроз" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-admin-menu.php:353 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:273 msgid "Marketing" msgstr "Маркетинг" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1459 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2276 msgid "Show comments area in carousel" msgstr "Відображати розділ коментарів у каруселі" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1763 msgid "Could not retrieve Scan state." msgstr "Не вдається отримати стан сканування." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1747 msgid "Scan state correctly received." msgstr "Стан сканування отримано правильно." #. translators: Name of a parameter that must be an object #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1017 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3762 msgid "%s must be an object." msgstr "%s має бути об’єктом." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:475 msgid "Connecting…" msgstr "З’єднання…" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/blocks/contact-form/class-contact-form-block.php:377 msgid "Button" msgstr "Кнопка" #: class.jetpack-cli.php:106 msgid "One or more tests did not pass. Please investigate!" msgstr "Один чи декілька тестів не пройшли. Будь ласка, вирішіть проблеми!" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:80 msgid "How many Instagram posts?" msgstr "Скільки записів в Instagram?" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:71 msgid "An Instagram Keyring access token." msgstr "Маркер доступу до Instagram Keyring." #: class.jetpack.php:5925 msgid "Jetpack Scan" msgstr "Jetpack Scan" #. translators: Placeholder is a file name, for example "file.pdf" #: modules/shortcodes/inline-pdfs.php:27 msgid "Click to access %1$s" msgstr "Натисніть, щоб отримати доступ до %1$s" #: modules/shortcodes/scribd.php:78 msgid "View this document on Scribd" msgstr "Переглянути цей документ на Scribd" #: modules/shortcodes/recipe.php:267 msgid "Print page" msgstr "Роздрукувати сторінку" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:189 msgid "Please try again later." msgstr "Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:832 msgid "Something got a little mixed up and an unexpected WordPress.com user logged in." msgstr "Щось трохи заплуталося, здається виконано вхід від імені іншого користувача WordPress.com." #: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:110 msgid "No tracks available to play." msgstr "Немає доступних треків для відтворення." #: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:74 msgid "Your podcast URL is invalid and couldn't be embedded. Please double check your URL." msgstr "URL-адреса вашого подкасту недійсна, тому її неможливо вставити. Будь ласка, двічі перевірте свою URL-адресу." #: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:69 msgid "No Podcast URL provided. Please enter a valid Podcast RSS feed URL." msgstr "Не вказано URL-адресу подкасту. Будь ласка, введіть дійсну URL-адресу RSS-каналу подкастів." #: modules/module-headings.php:225 msgctxt "Module Name" msgid "WooCommerce Analytics" msgstr "Аналітика WooCommerce" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:71 msgid "Instant search and filtering to help visitors quickly find relevant answers and explore your site." msgstr "Миттєвий пошук і фільтрація, щоб допомогти відвідувачам швидко знаходити відповіді та досліджувати ваш сайт." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:351 msgid "Use Small Header" msgstr "Використовувати малий заголовок" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:121 msgid "Site products correctly received." msgstr "Дані товарів, з сайту, отримано правильно." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:588 msgid "The episode title." msgstr "Заголовок епізоду." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:580 msgid "The episode description, in plaintext." msgstr "Опис епізоду, відкритим текстом." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:576 msgid "The mime type of the episode." msgstr "MIME-тип епізоду." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:571 msgid "The audio file URL of the episode." msgstr "URL-адреса аудіофайлу епізоду." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:566 msgid "The external link for the episode." msgstr "Зовнішнє посилання на епізод." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:562 msgid "The episode id. Generated per request, not globally unique." msgstr "ID епізоду. Створюється за запитом, не є унікальним." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:556 msgid "Latest episodes of the podcast." msgstr "Останні епізоди подкасту." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:537 msgid "The URL of the podcast cover image." msgstr "URL-адреса зображення обкладинки подкасту." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:532 msgid "The URL of the podcast website." msgstr "URL-адреса сайту з подкастом." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:528 msgid "The title of the podcast." msgstr "Заголовок подкасту." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:46 msgid "The Podcast RSS feed URL." msgstr "URL-адреса RSS-каналу подкасту." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:499 msgid "Podcast audio is an invalid type." msgstr "Недійсний тип аудіо подкасту." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:367 msgid "Podcast audio RSS feed has no tracks." msgstr "RSS-канал аудіо-подкасту не має треків." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:126 msgid "Your Podcast couldn't be embedded as it doesn't contain any tracks. Please double check your URL." msgstr "Не вдалося вставити ваш подкаст, оскільки він не містить жодних треків. Будь ласка, двічі перевірте свою URL-адресу." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2791 msgid "Trigger an auto config of instant search" msgstr "Запуск автоматичного налаштування миттєвого пошуку" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2783 msgid "Has an active Jetpack Search product purchase" msgstr "Має діючу підписку на Jetpack Search" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2775 msgid "Enable Instant Search" msgstr "Увімкнути миттєвий пошук" #. translators: %1$s - A debugging url #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:804 msgid "Jetpack.com detected an error on the WP.com Self Test. Visit the Jetpack Debug page for more info: %1$s, or contact support." msgstr "Jetpack.com виявив помилку під час самотестування WP.com. Відвідайте сторінку налагодження Jetpack для отримання додаткової інформації: %1$s або зв’яжіться зі службою підтримки." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:737 msgid "See Github for more on Sync Settings" msgstr "Додаткові відомості про налаштування синхронізації дивіться на Github" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:734 msgid "Jetpack Sync has been disabled on your site." msgstr "Jetpack Sync було вимкнено на вашому сайті." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:750 msgid "Contact Jetpack Support" msgstr "Зверніться до служби підтримки Jetpack" #. translators: %1$s - a PHP code snippet #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:696 msgid "" "The server port value is unexpected.\n" "\t\t\t\t\t\tTry adding the following to your wp-config.php file: %1$s" msgstr "" "Несподіване значення порту сервера.\n" "\t\t\t\t\t\tСпробуйте додати до вашого файлу wp-config.php таке: %1$s" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:660 msgid "The server port values are not defined. This is most common when running PHP via a CLI." msgstr "Значення порту сервера не визначені. Це найчастіше трапляється під час запуску PHP через CLI." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:378 msgid "View our server requirements" msgstr "Перегляньте вимоги до нашого сервера" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:377 msgid "Please ask your hosting provider to refer to our server requirements and enable PHP's XML module." msgstr "Будь ласка, зверніться до свого хостинг-провайдера, щоб він ознайомився з вимогами до нашого сервера та ввімкнув модуль PHP XML." #. translators: %1$s - request protocol, either http or https #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:188 msgid "" "Your server did not successfully connect to the Jetpack server using %1$s\n" "\t\t\t\tPlease ask your hosting provider to confirm your server can make outbound requests to jetpack.com." msgstr "" "Ваш сервер не підключився до сервера Jetpack за допомогою %1$s\n" "\t\t\t\tБудь ласка, попросіть свого хостинг-провайдера підтвердити, що ваш сервер може робити вихідні запити на jetpack.com." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:345 msgid "Test failed!" msgstr "Тест не пройдено!" #: modules/module-info.php:753 msgid "Help visitors quickly find answers with highly relevant instant search results and powerful filtering." msgstr "Допоможіть відвідувачам швидко знаходити відповіді за допомогою високо релевантних, миттєвих, результатів пошуку та потужної фільтрації." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:994 msgid "Account not found. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com." msgstr "Обліковий запис не знайдено. Якщо у вас уже є обліковий запис, переконайтеся, що ви підключені до WordPress.com." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:817 msgid "You must have Two-Step Authentication enabled on your WordPress.com account." msgstr "У вашому обліковому записі WordPress.com має бути включена двоетапна автентифікація." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:276 msgid "Your site is not connected to Jetpack" msgstr "Ваш сайт не підключений до Jetpack" #: extensions/blocks/google-calendar/google-calendar.php:65 msgid "Google Calendar" msgstr "Google Календар" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:198 msgctxt "{#} Spam comments blocked by Akismet -- number is on a prior line, text is a caption." msgid "Blocked spam comments" msgstr "Заблоковані коментарі зі спамом" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:188 msgid "Brute force attack protection is inactive." msgstr "Захист від підбору пароля неактивний." #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:163 msgid "Brute force attack protection" msgstr "Захист від підбору пароля" #: modules/wpcom-tos/wpcom-tos.php:32 msgid "Could not accept the Terms of Service. Please try again later." msgstr "Не вдалося прийняти Умови використання. Будь-ласка спробуйте пізніше." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:320 msgid "Display \"Powered by Jetpack\"" msgstr "Відображати \"За допомогою Jetpack\"" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:220 msgid "Choose a color to highlight matching search terms." msgstr "Виберіть колір, щоб виділити знайдені відповідні пошукові запити." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:219 msgid "Highlight Search Terms" msgstr "Виділіть пошукові запити" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/instant-search/class-instant-search.php:137 msgid "Customize the sidebar inside the Jetpack Search overlay" msgstr "Налаштуйте бічну панель у накладенні Jetpack Search" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/instant-search/class-instant-search.php:135 msgid "Jetpack Search Sidebar" msgstr "Бічна колонка Jetpack Search" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:165 msgid "We recommend reconnecting Jetpack." msgstr "Ми рекомендуємо повторно підключити Jetpack." #. translators: screen reader text indicating a test failed #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:148 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:264 msgid "Your site is connected to Jetpack." msgstr "Ваш сайт підключений до Jetpack." #. translators: Screen reader text indicating a test has passed #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:263 msgid "Passed" msgstr "Успішно" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:146 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:261 msgid "A healthy connection ensures Jetpack essential services are provided to your WordPress site, such as Stats and Site Security." msgstr "Надійне підключення гарантує, що на вашому сайті WordPress надаються основні послуги Jetpack, такі як статистика та безпека сайту." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:257 msgid "Your site is connected to Jetpack" msgstr "Ваш сайт підключений до Jetpack" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:262 msgid "Test passed!" msgstr "Тест пройдено!" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:110 msgid "The source of the API key. Defaults to \"site\"" msgstr "Джерело ключа API. За замовчуванням \"сайт\"" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:104 msgid "The status code of the URL's response." msgstr "Код статусу відповіді URL-адреси." #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:96 msgid "Register on Eventbrite" msgstr "Зареєструватись на Eventbrite" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:94 msgid "Site purchases correctly received." msgstr "Покупки на сайті коректно отримані." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:100 msgid "The final destination of the URL being checked for redirects." msgstr "Кінцеве призначення URL перевіряється на переадресацію." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:36 msgid "The URL to check for redirects." msgstr "URL для перевірки на переадресацію." #: modules/shortcodes/youtube.php:197 msgid "YouTube Error: empty URL args" msgstr "Помилка YouTube: Порожні аргументи URL" #: modules/shortcodes/youtube.php:186 msgid "YouTube Error: bad URL entered" msgstr "Помилка YouTube: введено некоректний URL" #: modules/shortcodes/recipe.php:599 msgctxt "recipe" msgid "Prep Time" msgstr "Час підготовки" #: modules/shortcodes/recipe.php:595 msgctxt "recipe" msgid "Cook Time" msgstr "Час приготування" #: modules/shortcodes/recipe.php:423 msgctxt "recipe" msgid "Nutrition" msgstr "Харчування" #: modules/shortcodes/recipe.php:235 msgctxt "recipe" msgid "Rating" msgstr "Оцінка" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:165 msgid "Visitors tracked by Jetpack" msgstr "Відвідувачі відстежуються за допомогою Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:281 #: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-install-backup-helper-script-endpoint.php:60 msgid "Helper script body must be base64 encoded" msgstr "Тіло допоміжного сценарію має бути закодовано base64" #: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-install-backup-helper-script-endpoint.php:54 msgid "You must specify a helper script body" msgstr "Ви повинні вказати body допоміжного сценарію" #: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-delete-backup-helper-script-endpoint.php:54 msgid "You must specify a helper script path" msgstr "Ви повинні вказати шлях допоміжного сценарію" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:334 msgid "Show Timeline" msgstr "Показати часову шкалу" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:158 msgid "Thank you for your submission!" msgstr "Дякуємо за ваш відгук!" #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo-posts.php:149 msgid "Custom post description to be used in HTML <meta /> tag." msgstr "Власний опис запису, який буде використовуватися в тегу HTML <meta />." #: class.jetpack-cli.php:232 msgid "The site is not currently connected, so nothing to do!" msgstr "На даний момент сайт не підключений, тому нічого не робити!" #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:220 msgid "Play Slideshow" msgstr "Відтворити слайд-шоу" #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:214 #: modules/shortcodes/slideshow.php:302 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Призупинити показ слайдів" #. translators: %d: Slide number. #. translators: %d is the slide number (1, 2, 3...) #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:176 msgid "Go to slide %d" msgstr "Перейти до слайду %d" #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:98 msgid "Previous Slide" msgstr "Попередній слайд" #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:97 msgid "Next Slide" msgstr "Наступний слайд" #: modules/shortcodes/archiveorg.php:95 msgid "Archive.org" msgstr "Archive.org" #: modules/shortcodes/archiveorg-book.php:81 msgid "Archive.org Book" msgstr "Книга Archive.org" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:298 msgid "Site benefits correctly received." msgstr "Переваги сайту правильно отримані." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:281 msgid "The number of times visitors have shared your posts with the world using Jetpack" msgstr "Кількість разів, коли відвідувачі поширювали ваші публікації світом за допомогою Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:270 msgid "Live social media site connections, powered by Jetpack" msgstr "Прямі підключення до соцмереж за допомогою Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:250 msgid "Ad-free, lightning-fast videos delivered by Jetpack" msgstr "Відео без реклами, відео з миттєвим завантаженням, за допомогою Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:234 msgid "Super-fast, mobile-ready images served by Jetpack" msgstr "Надшвидкі зображення, адаптовані для мобільних пристроїв, за допомогою Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:233 msgid "Image Hosting" msgstr "Хостинг зображень" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:216 msgid "Form submissions stored by Jetpack" msgstr "Форми подання зберігаються в Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:215 msgid "Contact Form Feedback" msgstr "Форма зворотного зв’язку" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:202 msgid "The number of times Jetpack has backed up your site and kept it safe" msgstr "Кількість разів, коли Jetpack створював резервні копії вашого сайту та зберігав його в безпеці" #: class.jetpack.php:5873 class.jetpack.php:6000 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:201 msgid "Jetpack Backup" msgstr "Резервне копіювання Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:188 msgid "People subscribed to your updates through Jetpack" msgstr "Люди підписалися на ваші оновлення за допомогою Jetpack" #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:265 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:145 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:252 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:276 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-subscribers-dashboard/src/class-dashboard.php:73 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-subscribers-dashboard/src/class-dashboard.php:76 #: modules/subscriptions.php:1029 modules/subscriptions.php:1030 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:187 msgid "Subscribers" msgstr "Підписники" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:177 msgid "The number of malicious login attempts blocked by Jetpack" msgstr "Кількість спроб зловмисного входу, заблокованих Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:229 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:176 msgid "Brute force protection" msgstr "Захист від підбору пароля" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-post-field.php:109 msgid "Deprecated." msgstr "Застарілий." #: modules/widgets/contact-info.php:481 msgid "Please enter a valid Google API Key." msgstr "Будь ласка, введіть дійсний ключ API Google." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:355 msgid "https://jetpack.com/support/multisite-protect" msgstr "https://jetpack.com/support/multisite-protect" #. Translators: placeholder is a plugin name (Jetpack Protect or Jetpack). #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:345 msgid "Thanks for activating the Brute Force Protection feature! To start protecting your whole WordPress Multisite Network, please network activate the %1$s plugin. Due to the way logins are handled on WordPress Multisite Networks, %1$s must be network activated in order for the Brute Force Protection feature to work properly." msgstr "Дякуємо за активацію функції Захист від підбору пароля! Щоб розпочати захист усієї вашої мультисайтової мережі WordPress, будь ласка, активуйте плагін %1$s у мережі. Через те, як обробляються входи в мультисайтовій мережі WordPress, плагін %1$s має бути активовано у мережі, щоб функція - Захист від підбору пароля працювала належним чином." #: modules/widgets/flickr/form.php:83 msgid "Open images in new tab?" msgstr "Відкривати зображення в новій вкладці?" #. translators: Placeholder is a link to a support document. #: jetpack.php:153 msgid "Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: %1$s" msgstr "Ваше встановлення Jetpack не завершено. Якщо ви встановили Jetpack з GitHub, перегляньте цей документ, щоб налаштувати середовище розробки: %1$s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2946 msgid "Include a small chart in your admin bar with a 48-hour traffic snapshot." msgstr "Додайте невелику діаграму в панель адміністратора з оглядом трафіку за 48 годин." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:283 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:205 #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:73 #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:74 #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:85 #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:86 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:438 msgid "Scan" msgstr "Сканування" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:175 msgid "User not found." msgstr "Користувача не знайдено." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:162 msgid "Invalid user identifier." msgstr "Невірний ідентифікатор користувача." #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:284 msgid "Recurring Payments plans" msgstr "Плани регулярних платежів" #. translators: Placeholders are numbers, versions of WordPress in use on the #. site, and required by WordPress. #: jetpack.php:106 msgid "Your version of WordPress (%1$s) is lower than the version required by Jetpack (%2$s). Please update WordPress to continue enjoying Jetpack." msgstr "Ваша версія WordPress (%1$s) нижча за версію, яку вимагає Jetpack (%2$s). Будь ласка, оновіть WordPress, щоб і надалі насолоджуватися Jetpack." #. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option. #: class.jetpack-cli.php:471 msgid "Deleted %1$d %2$s options" msgstr "Видалено %1$d %2$s параметрів" #: class.jetpack-cli.php:458 class.jetpack-cli.php:479 msgid "No options were deleted." msgstr "Жоден параметр не видалено." #. translators: %1$s is the name of an option, %2$d is a number of sites. #: class.jetpack-cli.php:452 msgid "Successfully reset %1$s on %2$d sites." msgstr "Успішно скинуто %1$s на %2$d сайтах." #. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option, %2$s is the #. site URL. #: class.jetpack-cli.php:430 msgid "Deleted %1$d %2$s options from %3$s" msgstr "Видалено %1$d %2$s варіантів із %3$s" #: class.jetpack-cli.php:401 msgid "Please specify if you would like to reset your options, modules or sync-checksum" msgstr "Будь ласка, вкажіть, що ви хочете ви скинути: параметри, модулі чи контрольну суму синхронізації" #: class.jetpack-cli.php:342 msgid "" "The following messages will give you preview of what will happen when you run this command.\n" "\n" msgstr "" "Наступні повідомлення нададуть вам попередній перегляд того, що станеться, коли ви виконаєте цю команду.\n" "\n" #: class.jetpack-cli.php:341 msgid "No actions will be taken.\n" msgstr "Ніякі дії не будуть вжиті.\n" #: class.jetpack-cli.php:340 msgid "" "\n" "This is a dry run.\n" msgstr "" "\n" "Це холостий запуск.\n" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:620 msgid "The WordPress.com API returned a 404 error." msgstr "API WordPress.com повернув помилку 404." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:363 msgid "About" msgstr "Про" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:476 msgid "Plugin icon" msgstr "Значок плагіна" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2067 msgid "No activity found" msgstr "Не знайдено жодної активності" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2057 msgid "Could not retrieve site activity." msgstr "Не вдалося отримати дані про активність сайту." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2035 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2093 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4464 msgid "Site ID is missing." msgstr "ID сайту відсутній." #: modules/comments/comments.php:658 msgid "Unknown security token." msgstr "Невідомий маркер безпеки." #: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:46 msgid "Log In" msgstr "Увійти" #: modules/shortcodes/soundcloud.php:44 msgid "Please specify a Soundcloud URL." msgstr "Будь ласка, вкажіть URL-адресу Soundcloud." #. translators: URL to Wufoo support page. #: modules/shortcodes/wufoo.php:42 msgid "Something is wrong with your Wufoo shortcode. Try following the instructions <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a> to embed a form on your site." msgstr "З вашим коротким кодом Wufoo щось не так. Спробуйте дотримуватись інструкцій <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">тут</a>, щоб вставити форму на свій сайт." #: modules/shortcodes/medium.php:84 msgid "You did not provide a valid Medium URL." msgstr "Ви вказали недійсну URL-адресу Medium." #: modules/shortcodes/medium.php:68 msgid "View at Medium.com" msgstr "Переглянути на Medium.com" #: modules/shortcodes/medium.php:49 msgid "View this collection on Medium.com" msgstr "Переглянути цю колекцію на Medium.com" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:395 msgid "Master user no longer exists. Please disconnect and reconnect Jetpack." msgstr "Головний користувач більше не існує. Вам слід відключити і перепідключити Jetpack." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:389 msgid "No master user set." msgstr "Не задано головного користувача." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:459 msgid "Creating product has failed." msgstr "Не вдалось створити товар." #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:113 msgid "Jetpack Tests" msgstr "Тести Jetpack" #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:79 msgid "This test successfully passed!" msgstr "Цей тест успішно пройдено!" #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:36 msgid "Jetpack: " msgstr "Jetpack: " #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:464 msgid "There was another problem:" msgstr "Виникла ще одна проблема:" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:456 msgid "Resolve" msgstr "Вирішити" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:431 msgid "Jetpack's async local testing suite passed all tests!" msgstr "Jetpack пройшов усі асинхронні локальні тести!" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:423 msgid "Jetpack passed all async tests." msgstr "Jetpack пройшов усі тести на асинхронність." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:112 msgid "Please contact Jetpack support." msgstr "Зверніться до служби підтримки Jetpack." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:142 msgid "There is no test by that name: " msgstr "Не існує тесту з такою назвою: " #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:81 msgid "Tests must be valid PHP callables." msgstr "Тести мають бути дійсними викликами PHP." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:78 msgid "Test names must be unique." msgstr "Назви тестів мають бути унікальними." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:75 msgid "add_test arguments changed in 7.3.0. Please reference inline documentation." msgstr "аргументи add_test змінено в 7.3.0. Будь ласка, посилайтеся на вбудовану документацію." #. translators: accessibility text #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:458 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:116 #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:103 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(відкривається у новій вкладці)" #. translators: %1$s is URL to jetpack.com's contact support page. %2$s #. accessibility text #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:111 msgid "Diagnostic information helpful to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">your Jetpack Happiness team<span class=\"screen-reader-text\">%2$s</span></a>" msgstr "Діагностична інформація, корисна для <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">вашої команди Jetpack <span class=\"screen-reader-text\">%2$s</span></a>" #. translators: URL for Jetpack support. URL for WordPress's Site Health #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:189 msgid "<a href=\"%1$s\">Contact our Happiness team</a>. When you do, please include the <a href=\"%2$s\">full debug information from your site</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Зв'яжіться з нашою командою Jetpack</a>. Коли ви це зробите, будь ласка, додайте <a href=\"%2$s\">повну інформацію про налагодження зі свого сайту</a>." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1680 msgid "Could not retrieve Backup & Scan data." msgstr "Не вдалося отримати дані резервного копіювання та сканування." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1664 msgid "Backup & Scan data correctly received." msgstr "Дані резервного копіювання та сканування отримано правильно." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/traits/trait-wpcom-rest-api-proxy-request.php:85 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-email-preview.php:96 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-email-preview.php:115 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-send-email-preview.php:76 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-send-email-preview.php:91 msgid "Please connect your user account to WordPress.com" msgstr "Будь ласка, підключіть свій обліковий запис користувача до WordPress.com" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:384 msgctxt "Navigation item" msgid "Modules" msgstr "Модулі" #. translators: number of active installs #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:516 msgid "%s Active Installations" msgstr "%s Активних встановлень" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:511 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "Менше 10" #. translators: number of millions of installs. #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:507 msgctxt "Active plugin installations" msgid "%s+ Million" msgid_plural "%s+ Million" msgstr[0] "Більше %s мільйона" msgstr[1] "Більше %s мільйонів" msgstr[2] "Більше %s мільйонів" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:500 msgid "ratings" msgstr "рейтинги" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:485 msgid "More Details" msgstr "Детальніше" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:457 msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP." msgstr "Цей плагін не буде працювати з вашою версією PHP." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:448 msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "Цей плагін не буде працювати з вашою версією WordPress." #. translators: %s: "Update PHP" page URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:442 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:461 msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Детальніше про оновлення PHP</a>." #. translators: %s: "Update WordPress" screen URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:436 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:452 msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Будь ласка, оновіть WordPress</a>." #. translators: 1: "Update WordPress" screen URL, 2: "Update PHP" page URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:428 msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Будь ласка, оновіть WordPress</a>, потім <a href=\"%2$s\">дізнайтеся більше про оновлення PHP</a>." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:424 msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Цей плані не буде працювати з вашими поточними версіями WordPress і PHP." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:396 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Встановлено" #. translators: %s: plugin name #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:382 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Активувати %s для мережі" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:380 msgid "Network Activate" msgstr "Активація мережі" #. translators: %s: plugin name #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:369 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Активувати %s" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:364 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "Активний" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:354 msgid "Update Now" msgstr "Оновити зараз" #. translators: %s: plugin name and version #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:352 msgid "Update %s now" msgstr "Оновити %s зараз" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:338 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Install" msgstr "Встановлення неможливе" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:333 msgid "Install Now" msgstr "Встановити зараз" #. translators: %s: plugin name and version #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:331 msgid "Install %s now" msgstr "Встановити %s зараз" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:213 msgid "For even more of our WordPress plugins, please take a look at <a href=\"https://profiles.wordpress.org/automattic/#content-plugins\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"jptracks\" data-jptracks-name=\"jetpack_about_wporg_profile\">our WordPress.org profile</a>." msgstr "Щоб дізнатися більше про наші плагіни для WordPress, перегляньте <a href=\"https://profiles.wordpress.org/automattic/#content-plugins\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"jptracks\" data-jptracks-name=\"jetpack_about_wporg_profile\">наш профіль на WordPress.org</a>." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:205 msgid "Popular WordPress services by Automattic" msgstr "Популярні служби WordPress від Automattic" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:197 msgid "Come work with us" msgstr "Приходьте працювати з нами" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:166 msgid "We believe in Open Source and the vast majority of our work is available under the GPL." msgstr "Ми віримо в Open Source, і переважна більшість нашої роботи доступна під GPL." #. translators: first placeholder is the number of Automattic employees. The #. second is the number of countries of origin #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:157 msgid "We’re a distributed company with over %1$s Automatticians in more than %2$s countries speaking at least %3$s different languages. Our common goal is to democratize publishing so that anyone with a story can tell it, regardless of income, gender, politics, language, or where they live in the world." msgstr "Ми розподілена компанія з понад %1$s автоматизаторами в більш ніж %2$s країнах, які розмовляють принаймні %3$s різними мовами. Наша спільна мета — демократизувати видавництво, щоб будь-хто, хто має свою історію, міг її розповісти, незалежно від доходу, статі, політики, мови чи місця проживання." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:148 msgid "Learn more about us" msgstr "Дізнайся більше про нас" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:146 msgid "We are the people behind WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup, and more. We believe in making the web a better place." msgstr "Ми - люди, що стоять за WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup тощо. Ми віримо в те, що ми можемо зробити Інтернет кращим." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:139 msgid "Meet the Automattic team" msgstr "Зустрічайте команду Automattic" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:101 msgid "Back to Jetpack Dashboard" msgstr "Назад до майстерні Jetpack" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:45 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:97 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:362 msgid "About Jetpack" msgstr "Про Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:300 msgid "Writing" msgstr "Написання" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:302 msgid "Discussion" msgstr "Обговорення" #: modules/shortcodes/unavailable.php:88 msgid "The Email Subscribe shortcode is now available as a block in the Block editor." msgstr "Швидкий код підписки на електронну пошту тепер доступний як блок у Редакторі блоків." #: modules/shortcodes/unavailable.php:87 msgid "The Google Video embed service is not available anymore, it has been replaced by YouTube." msgstr "Сервіс Google Video embed більше не доступний, його замінив YouTube." #: modules/shortcodes/unavailable.php:84 msgid "The Digg API was shut down in 2014." msgstr "API Digg було закрито в 2014 році." #: modules/shortcodes/gist.php:145 msgid "The Gist ID you provided is not valid. Please try a different one." msgstr "Gist ID, який ви вказали, недійсний. Будь ласка, спробуйте інший." #: modules/shortcodes/gist.php:133 msgid "Please specify a Gist URL or ID." msgstr "Укажіть URL-адресу Gist або ID." #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:576 msgid "Your contribution" msgstr "Ваш внесок" #. translators: the placeholder is a URL #: class.jetpack-cli.php:2111 msgid "Read more at %7$s" msgstr "Докладніше на %7$s" #. translators: the placeholder is a file path #: class.jetpack-cli.php:2108 msgid "The block slug has been added to the %4$s list at %5$s" msgstr "Частину посилання блоку додано до списку %4$s у %5$s" #: class.jetpack-cli.php:2106 msgid "To start using the block, build the blocks with pnpm run build-extensions" msgstr "Щоб почати використовувати блок, створіть блоки за допомогою - pnpm run build-extensions" #. translators: the placeholder is a directory path #: class.jetpack-cli.php:2105 msgid "The files were created at %3$s" msgstr "Файли були створені в %3$s" #. translators: the placeholders are a human readable title, and a series of #. words separated by dashes #: class.jetpack-cli.php:2102 msgid "Successfully created block %1$s with slug %2$s" msgstr "Успішно створено блок %1$s з частиною посилання %2$s" #. translators: %s is the path to the file with the block list #: class.jetpack-cli.php:2085 msgid "Error writing new %s" msgstr "Помилка написання нового %s" #. translators: %s is the path to the file with the block list #: class.jetpack-cli.php:2066 msgid "Error fetching contents of %s" msgstr "Помилка отримання вмісту %s" #: class.jetpack-cli.php:2059 msgid "No files were created" msgstr "Файли не створено" #. translators: %s is a file name #: class.jetpack-cli.php:2054 msgid "Error creating %s" msgstr "Помилка створення %s" #. translators: %s is path to the conflicting block #: class.jetpack-cli.php:1994 msgid "Name conflicts with the existing block %s" msgstr "Ім'я конфліктує з існуючим блоком %s" #: class.jetpack-cli.php:1987 msgid "Can't write files" msgstr "Неможливо записати файли" #: class.jetpack-cli.php:1982 msgid "Invalid block slug. They can contain only lowercase alphanumeric characters or dashes, and start with a letter" msgstr "Невірна частина посилання блоку. Вони можуть містити лише малі літери, цифри або тире та починатися з літери" #: class.jetpack-cli.php:1960 msgid "The title parameter is required." msgstr "Параметр заголовка є обов’язковим." #. translators: %s is the subcommand #: class.jetpack-cli.php:1947 msgid "Invalid subcommand %s." msgstr "Невірна підкоманда %s." #: class.jetpack-cli.php:1554 msgid "Both `pass` and `kpri` fields cannot be blank." msgstr "Поля «pass» і «kpri» не можуть бути пустими." #. translators: %s is a slug, such as 'host'. #: class.jetpack-cli.php:1546 msgid "`%s` cannot be empty." msgstr "`%s` не може бути пустим." #: class.jetpack-cli.php:991 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in safe mode." msgstr "Синхронізація з Jetpack наразі не доступна для цього сайту. Сайт знаходиться в безпечному режимі." #: class.jetpack-cli.php:987 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in offline mode." msgstr "Синхронізація Jetpack наразі не дозволена для цього сайту. Сайт працює в режимі офлайн." #: class.jetpack-cli.php:979 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. Jetpack is not connected." msgstr "Синхронізація Jetpack наразі не дозволена для цього сайту. Jetpack не підключено." #: class.jetpack-cli.php:973 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. It is currently disabled. Run `wp jetpack sync enable` to enable it." msgstr "Синхронізація Jetpack наразі не дозволена для цього сайту. На даний момент він вимкнений. Запустіть `wp jetpack sync enable`, щоб увімкнути його." #: class.jetpack-cli.php:964 msgid "Please specify what type of queue do you want to reset: `full` or `regular`." msgstr "Будь ласка, вкажіть, який тип черги ви бажаєте скинути: «повну» чи «звичайну»." #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:961 msgid "Reset Full Sync Queue on %s" msgstr "Скинути повну чергу синхронізації на %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:956 msgid "Reset Regular Sync Queue on %s" msgstr "Скинути звичайну чергу синхронізації на %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:947 msgid "Reset Full Sync and Regular Queues Queue on %s" msgstr "Скинути повну синхронізацію та звичайні черги черги на %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:941 msgid "Sync Disabled on %s. Use `wp jetpack sync enable` to enable syncing again." msgstr "Синхронізацію вимкнено для %s. Використовуйте `wp jetpack sync enable`, щоб знову ввімкнути синхронізацію." #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:934 msgid "Sync Enabled on %s" msgstr "Синхронізацію ввімкнено для %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:929 msgid "Sync Disabled on %s" msgstr "Синхронізацію вимкнено для %s" #: class.jetpack-cli.php:915 msgid "Sync Settings:" msgstr "Налаштування синхронізації:" #: class.jetpack-cli.php:911 msgid "Sync Status:" msgstr "Статус синхронізації:" #. Translators: placeholders are links. #: functions.global.php:265 msgid "By clicking <strong>Set up Jetpack</strong>, you agree to our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">sync your site‘s data</a> with us." msgstr "Натискаючи кнопку <strong>Налаштувати Jetpack</strong>, ви приймаєте наші <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Умови надання послуг</a> та <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">синхронізацію даних вашого сайту</a> з нами." #: modules/plugin-search.php:253 msgid "Learn more about these suggestions." msgstr "Докладніше про ці пропозиції." #: modules/plugin-search.php:249 msgid "This suggestion was made by Jetpack, the security and performance plugin already installed on your site." msgstr "Ця пропозиція від Jetpack, плагіна безпеки та продуктивності, який вже встановлено на вашому сайті." #: modules/plugin-search.php:422 msgid "Jetpack (installed)" msgstr "Jetpack (встановлено)" #: modules/module-info.php:772 msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments." msgstr "Збільште зацікавленість відвідувачів, додавши до коментарів кнопку «Подобається»." #: jetpack.php:121 msgid "Jetpack requires a more recent version of WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying Jetpack." msgstr "Jetpack потребує новішої версії WordPress тому його було призупинено. Будь ласка, оновіть WordPress, щоб і надалі насолоджуватися Jetpack." #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:264 msgid "Your password is too weak: Looks like you're including easy to guess information about yourself. Try something a little more unique." msgstr "Ваш пароль надто слабкий: схоже, ви використовуєте інформацію про себе, яку легко вгадати. Спробуйте щось більш унікальне." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:248 #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:258 msgid "This is a very common password. Choose something that will be harder for others to guess." msgstr "Це дуже поширений пароль. Виберіть щось таке, що іншим буде важче вгадати." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:240 #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:250 msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by including special characters such as !#=?*&." msgstr "Цей пароль надто легко вгадати: ви можете покращити його, додавши спеціальні символи, такі як !#=?*&." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:235 #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:244 msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by mixing both letters and numbers." msgstr "Цей пароль надто легко вгадати: ви можете покращити його, змішавши літери та цифри." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:230 #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:238 msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by adding additional uppercase letters, lowercase letters, or numbers." msgstr "Цей пароль надто легко вгадати: ви можете покращити його, додавши додаткові великі, малі літери або цифри." #. translators: %d is a number of characters in the password. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:224 #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:232 msgid "Password must be at least %d characters." msgstr "Пароль повинен містити не менше %d символів." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:217 #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:225 msgid "Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "Паролі не можуть містити символ \"\\\"." #: modules/likes.php:542 msgid "Are Likes enabled?" msgstr "Чи ввімкнено вподобання?" #: extensions/plugins/sharing/sharing.php:57 modules/sharedaddy/sharing.php:855 msgid "Are sharing buttons enabled?" msgstr "Кнопки поширити увімкнено?" #: modules/widgets/blog-stats.php:175 msgid "There was an issue retrieving stats. Please try again later." msgstr "Під час отримання статистики виникла проблема. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:347 msgid "Take Our Poll" msgstr "Візьміть участь у нашому опитуванні" #: modules/shortcodes/unavailable.php:89 msgid "Lytro has been shut down since March 2019." msgstr "Lytro не працює з березня 2019 року." #. translators: %s is a URL #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-authorize-json-api.php:71 msgid "Your site is incorrectly double-encoding redirects from http to https. This is preventing Jetpack from authenticating your connection. Please visit our <a href=\"%s\">support page</a> for details about how to resolve this." msgstr "Ваш сайт неправильно подвійно кодує перенаправлення з http на https. Це заважає Jetpack автентифікувати ваше підключення. Будь ласка, відвідайте нашу <a href=\"%s\">сторінку підтримки</a>, щоб отримати детальну інформацію про те, як вирішити цю проблему." #: modules/module-headings.php:115 msgctxt "Module Name" msgid "Image CDN" msgstr "CDN для зображень" #: modules/wordads/class-wordads.php:409 modules/wordads/class-wordads.php:863 msgid "Report this ad" msgstr "Поскаржитись на рекламу" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1211 msgid "Uploading…" msgstr "Завантаження…" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2769 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:90 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:121 msgid "Sorry, something is wrong with your Jetpack connection." msgstr "Вибачте, щось не так із з’єднанням Jetpack." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-attachment-field-videopress.php:86 msgid "Unique VideoPress ID" msgstr "Унікальний VideoPress ID" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-image-cdn/src/class-image-cdn-image.php:239 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Не вдалося обчислити розміри зміненого зображення" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:376 msgid "PHP XML manipulation libraries are not available." msgstr "Бібліотеки для роботи з PHP XML недоступні." #. translators: a WordPress username #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:351 msgid "The user (%s) who setup the Jetpack connection is not an administrator." msgstr "Користувач (%s), який налаштував з’єднання Jetpack, не є адміністратором." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:312 msgid "The user who setup the Jetpack connection no longer exists on this site." msgstr "Користувача, який налаштував з’єднання Jetpack, більше немає на цьому сайті." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:295 msgid "Jetpack is not connected. No master user to check." msgstr "Jetpack не підключено. Немає головного користувача для перевірки." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:333 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:445 msgid "Jetpack is not connected." msgstr "Jetpack не підключено." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:390 msgid "TEST RESULTS:" msgstr "РЕЗУЛЬТАТИ ТЕСТІВ:" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1507 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1574 msgid "All connection tests passed." msgstr "Усі тести з’єднання пройдено." #: extensions/blocks/business-hours/business-hours.php:150 msgid "Closed" msgstr "Закритий" #. translators: %s is the link to the Publicize page in Calypso #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:138 msgid "We've made some updates to Jetpack Social. Please visit the <a href='%s' class='jptracks' data-jptracks-name='legacy_publicize_settings'>WordPress.com sharing page</a> to manage your Jetpack Social connections or use the button below." msgstr "Ми зробили деякі оновлення для Jetpack Social. Будь ласка, відвідайте <a href='%s' class='jptracks' data-jptracks-name='legacy_publicize_settings'>сторінку спільного доступу WordPress.com</a>, щоб керувати своїми зв’язками з Jetpack Social, або скористайтеся кнопкою нижче." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-admin-menu.php:164 msgid "Purchases" msgstr "Покупки" #: modules/plugin-search.php:585 msgid "Enable" msgstr "Увімкнути" #. translators: Jetpack module name #: modules/plugin-search.php:418 msgctxt "Jetpack: Module Name" msgid "Jetpack: %s" msgstr "Jetpack: %s" #: modules/plugin-search.php:307 msgid "Keep your visitors and search engines happy by stopping comment and contact form spam with Akismet." msgstr "Нехай ваші відвідувачі та пошукові системи залишаться задоволеними, від відсутності спаму у коментарях та у контактних формах за допомогою Akismet." #: modules/plugin-search.php:258 modules/plugin-search.php:628 msgid "Hide this suggestion" msgstr "Сховати цю пропозицію" #: modules/plugin-search.php:244 msgid "Activate Module" msgstr "Активувати модуль" #: modules/plugin-search.php:176 msgid "The card could not be dismissed" msgstr "Картку не можна було відключити" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1519 msgid "In <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Offline Mode</a>:" msgstr "У <a href=\"%s\" target=\"_blank\">режимі офлайн</a>:" #: class.jetpack.php:1501 msgid "The jetpack_development_mode filter is set to true." msgstr "Для фільтра jetpack_development_mode встановлено значення true." #: class.jetpack.php:1494 msgid "The JETPACK_DEV_DEBUG constant is defined in wp-config.php or elsewhere." msgstr "Константа JETPACK_DEV_DEBUG визначена в wp-config.php або в іншому місці." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:783 msgid "Your LinkedIn connection needs to be reauthenticated to continue working – head to Sharing to take care of it." msgstr "Щоб продовжити роботу, ваше підключення LinkedIn потребує повторної автентифікації, перейдіть на сторінку - поширити, щоб налаштувати." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:132 msgid "Connect social media services to automatically share new posts." msgstr "Підключіть служби соціальних медіа, щоб автоматично поширювати нові публікації." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-base-controller.php:86 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-post-field.php:147 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:187 msgid "Sorry, Jetpack Social is not available on your site right now." msgstr "На жаль, Jetpack Social зараз недоступне на вашому сайті." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:73 msgid "site_id is required" msgstr "потрібен site_id" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:65 msgid "access_token_secret is required" msgstr "потрібен access_token_secret" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:61 msgid "access_token is required" msgstr "потрібен access_token" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:27 msgid "WooCommerce auth data is already set." msgstr "Дані аутентифікації WooCommerce вже встановлені." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:775 msgid "Please select a Facebook Page to publish updates." msgstr "Будь ласка, виберіть сторінку Facebook, щоб опублікувати оновлення." #: modules/module-headings.php:55 msgctxt "Module Name" msgid "Copy Post" msgstr "Копіювати запис" #: modules/module-info.php:811 msgid "Create a new post based on an existing post." msgstr "Створіть новий запис на основі наявного запису." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:114 msgid "User friendly message" msgstr "Зрозуміле для користувача повідомлення" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:106 msgid "The API key used by the service. Empty if none has been set yet" msgstr "Ключ API, який використовується службою. Порожній, якщо його ще не встановлено" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:102 msgid "The name of the service in question" msgstr "Назва послуги, про яку йде мова" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:98 msgid "Displays success if the operation was successfully executed and an error code if it was not" msgstr "Відображає успіх, якщо операцію було виконано успішно, і код помилки, якщо це не так" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:68 msgid "Reason for the extension not being available" msgstr "Причина того, що розширення недоступне" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:64 msgid "Whether the extension is available" msgstr "Чи є розширення доступним" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:718 msgid "The following settings will impact all related posts on your site, except for those you created via the block editor:" msgstr "Наступні налаштування впливатимуть на всі схожі записи на вашому сайті, окрім тих, які ви створили за допомогою редактора блоків:" #. translators: %s: Number of followers. #: modules/subscriptions/views.php:792 msgid "Show total number of followers? (%s follower)" msgid_plural "Show total number of followers? (%s followers)" msgstr[0] "Показати загальну кількість підписників? (%s підписник)" msgstr[1] "Показати загальну кількість підписників? (%s підписника)" msgstr[2] "Показати загальну кількість підписників? (%s підписників)" #: modules/subscriptions/views.php:779 msgid "Follow Button Text:" msgstr "Текст кнопки \"Підписатися\":" #: modules/subscriptions/views.php:771 msgid "Optional text to display to non-WordPress.com users:" msgstr "Необов’язковий текст, який відображатиметься користувачам, які не є користувачами WordPress.com:" #: modules/subscriptions/views.php:763 msgid "Optional text to display to logged in WordPress.com users:" msgstr "Необов’язковий текст, який відображатиметься користувачам WordPress.com, які ввійшли в систему:" #: modules/subscriptions/views.php:755 msgid "Widget title for followers:" msgstr "Назва віджета для читачів:" #: modules/subscriptions/views.php:747 msgid "Widget title for non-followers:" msgstr "Заголовок віджета для користувачів, які не підписалися:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:293 msgid "Jetpack Search not supported in Offline Mode" msgstr "Jetpack Search не підтримується в оффлайн режимі" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:345 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:115 msgid "Object not found" msgstr "Object не знайдено" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:87 msgid "Specified object_type not recognized" msgstr "Вказаний object_type не розпізнається" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:83 msgid "You must specify both an object type and id to fetch" msgstr "Ви повинні вказати як тип object, так і id для отримання" #. translators: %1$s: Number of posts published. %2$l: Post author. %3$s: A #. month/day/year date. #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:250 msgctxt "10 posts published by John on May 30, 2012" msgid "%1$s post published by %2$l on %3$s" msgid_plural "%1$s posts published by %2$l on %3$s" msgstr[0] "%1$s запис опубліковано %2$l на %3$s" msgstr[1] "%1$s записа опубліковано %2$l на %3$s" msgstr[2] "%1$s записів опубліковано %2$l на %3$s" #. translators: %1$s: Number of posts published. %2$l: Post author. %3$s: A #. month/year date. #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:236 msgctxt "10 posts publishes by John during May 2012" msgid "%1$s post published by %2$l during %3$s" msgid_plural "%1$s posts published by %2$l during %3$s" msgstr[0] "%1$s запис опубліковано %2$l протягом %3$s" msgstr[1] "%1$s записа опубліковано %2$l протягом %3$s" msgstr[2] "%1$s записів опубліковано %2$l протягом %3$s" #. translators: %1$s: Number of posts published. %2$l: Post author. %3$s: A #. year date. #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:225 msgctxt "10 posts published by John in the year 2012" msgid "%1$s post published by %2$l in the year %3$s" msgid_plural "%1$s posts published by %2$l in the year %3$s" msgstr[0] "%1$s запис опубліковано %2$l у %3$s році" msgstr[1] "%1$s записа опубліковано %2$l у %3$s році" msgstr[2] "%1$s записів опубліковано %2$l у %3$s році" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1105 msgid "The message to use instead of the title when sharing to Jetpack Social services" msgstr "Повідомлення, яке використовуватиметься замість заголовка під час поширення через модуль Jetpack Social" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1115 msgid "Select one" msgstr "Оберіть один" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1103 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-post-field.php:158 msgid "Sorry, you are not allowed to access Jetpack Social data for this post." msgstr "На жаль, вам заборонено доступ до Jetpack Social даних для цього запису." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-base-controller.php:101 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:198 msgid "Sorry, you are not allowed to access Jetpack Social data on this site." msgstr "На жаль, ви не маєте доступу до даних Jetpack Social на цьому сайті." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/rest-api/class-connections-controller.php:154 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:131 msgid "Is this connection available to all users?" msgstr "Чи всім користувачам доступне це з’єднання?" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:119 msgid "Username of the connected account" msgstr "Ім'я користувача підключеного облікового запису" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:83 msgid "Message instructing the user to refresh their Connection to the Jetpack Social service" msgstr "Повідомлення, що вказує користувачеві оновити своє з’єднання зі службою Jetpack Social" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:300 msgid "Can't connect to Mapbox" msgstr "Не вдається підключитися до Mapbox" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:262 msgid "Invalid Service" msgstr "Недійсний сервіс" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:214 msgid "API key deleted successfully." msgstr "Ключ API успішно видалено." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:187 msgid "API key updated successfully." msgstr "Ключ API успішно оновлено." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:185 msgid "Invalid API Key" msgstr "Некоректний ключ API" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:153 msgid "API key retrieved successfully." msgstr "Ключ API успішно отримано." #. translators: %s: method name. #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:247 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:267 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:288 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:310 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:347 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Метод '%s' повинен бути перевизначений." #. translators: %s: the name of an API response field #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:217 msgid "You are not allowed to access the '%s' field." msgstr "Ви не маєте доступу до поля «%s»." #. translators: %s: get_permission_check() #. translators: %s: update_permission_check() #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:170 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:207 msgid "Method '%s' must return either true or WP_Error." msgstr "Метод '%s' повинен повертати true або WP_Error." #. translators: %s: object_type #. translators: %s: field_name #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:38 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:51 msgid "Property '%s' must be overridden." msgstr "Властивість '%s' має бути замінено." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:609 msgid "Connection test failed (empty response body)" msgstr "Не вдалося перевірити з’єднання (порожнє тіло відповіді)" #. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:596 msgid "Connection test failed (#%1$s: %2$s)" msgstr "Не вдалося перевірити з’єднання (#%1$s: %2$s)" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:535 msgid "Simple payments; status." msgstr "Прості платежі; статус." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:522 msgid "Simple payments button; paypal email." msgstr "Кнопка прості платежі; електронна пошта paypal." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:509 msgid "Simple payments; allow multiple items" msgstr "Прості платежі; дозволити кілька елементів" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:496 msgid "Simple payments; text with \"Buy\" or other CTA" msgstr "Прості платежі; текст із \"Купити\" або інший заклик до дії (CTA)" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:483 msgid "Simple payments; currency code." msgstr "Прості платежі; код валюти." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:470 msgid "Simple payments; price." msgstr "Прості платежі; ціна." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:219 msgid "Pay with PayPal" msgstr "Оплатити за допомогою PayPal" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:317 msgid "Secure Sign On" msgstr "Безпечний вхід" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:168 msgid "No sitemap found. Please try again later." msgstr "Sitemap не знайдено. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." #. translators: %s is a human_time_diff until next sitemap generation. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:202 modules/sitemaps/sitemaps.php:172 msgid "No sitemap found. The system will try to build it again in %s." msgstr "Sitemap не знайдено. Система спробує створити його знову через %s." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:205 #: modules/plugin-search.php:247 msgid "Activating" msgstr "Активація" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:180 msgid "Ask us for help!" msgstr "Зверніться по допомогу!" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:178 msgid "Still having trouble?" msgstr "Все ще виникають проблеми?" #: modules/sitemaps/sitemap-builder.php:162 msgid "Jetpack can not load necessary XML manipulation libraries. Please ask your hosting provider to refer to our server requirements at https://jetpack.com/support/server-requirements/ ." msgstr "Jetpack не може завантажити необхідні бібліотеки обробки XML. Будь ласка, попросіть свого хостинг-провайдера переглянути наші вимоги до сервера, на сторінці https://jetpack.com/support/server-requirements/." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1206 msgid "Site is under construction and cannot be verified" msgstr "Сайт знаходиться на стадії розробки і не може бути перевірений" #: modules/module-info.php:791 msgid "" "Our asset CDN is a site acceleration service.\n" "\t\tThat means that we host static assets like JavaScript and CSS shipped with WordPress Core and Jetpack from our servers, alleviating the load on your server." msgstr "" "Наш ресурс CDN – це служба прискорення сайту.\n" "Це означає, що ми розміщуємо статичні ресурси, такі як JavaScript і CSS, які постачаються з WordPress Core і Jetpack, з наших серверів, зменшуючи навантаження на ваш сервер." #: modules/module-headings.php:110 msgctxt "Module Name" msgid "Asset CDN" msgstr "Asset CDN" #: class.jetpack-network.php:386 msgid "Site connection failed!" msgstr "Помилка з’єднання з сайтом!" #: class.jetpack-admin.php:531 _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:52 msgid "Debugging Center" msgstr "Центр налагодження" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:378 msgctxt "Navigation item" msgid "Network Sites" msgstr "Мережеві сайти" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:298 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:381 msgctxt "Navigation item" msgid "Network Settings" msgstr "Налаштування мережі" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:294 msgctxt "Navigation item" msgid "Sites" msgstr "Сайти" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:294 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:298 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:378 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:381 msgid "Manage your network's Jetpack Sites." msgstr "Керуйте сайтами Jetpack у вашій мережі." #: class.jetpack-cli.php:1742 msgid "Jetpack is currently in offline mode, so the Jetpack Social module will not load." msgstr "На даний момент Jetpack знаходиться в режимі оффлайн, тому модуль Jetpack Social не завантажується." #: class.jetpack-cli.php:1739 msgid "Jetpack is current in offline mode because the site url does not contain a '.', which often occurs when dynamically setting the WP_SITEURL constant. While in offline mode, the Jetpack Social module will not load." msgstr "На даний момент Jetpack знаходиться в режимі оффлайн, оскільки URL-адреса сайту не містить символу «.», що часто трапляється під час динамічного налаштування константи WP_SITEURL. У режимі оффлайн модуль Jetpack Social не завантажується." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:500 msgid "Failed to fetch user token from WordPress.com." msgstr "Не вдалося отримати маркер користувача з WordPress.com." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:476 msgid "A non-empty nonce must be supplied." msgstr "Необхідно вказати непорожній ідентифікатор." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:465 msgid "Valid user is required." msgstr "Потрібен дійсний користувач." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:452 msgid "Jetpack is already connected." msgstr "Jetpack уже підключено." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2900 msgid "Custom ads.txt entries" msgstr "Власні записи ads.txt" #: modules/widgets/simple-payments.php:364 msgid "Invalid parameters." msgstr "Невірні параметри." #. translators: variable is a link to the support page. #: modules/widgets/simple-payments/admin-warning.php:27 msgid "Your plan doesn't include Pay with PayPal. <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Learn more and upgrade</a>." msgstr "У ваш план не входить оплата за допомогою PayPal. <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Дізнайтеся більше та оновіть</a>." #: class.jetpack-cli.php:2163 msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate." msgid "Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection. Type \"yes\" to continue." msgstr "Ви впевнені? Зміна цього параметра може порушити підключення Jetpack. Введіть \"так\", щоб продовжити." #: class.jetpack-cli.php:2161 msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate." msgid "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:" msgstr "Ви впевнені? Це не може бути скасоване. Введіть \"yes\", щоб продовжити:" #: modules/widgets/simple-payments.php:372 msgid "Everything comes with a price tag these days. Please add a your product price." msgstr "У наш час усе має ціну. Будь ласка, додайте ціну товару." #: modules/widgets/simple-payments.php:368 msgid "People need to know what they're paying for! Please add a brief title." msgstr "Люди повинні знати, за що вони платять! Будь ласка, додайте коротку назву." #: modules/widgets/simple-payments.php:180 msgid "Are you sure you want to delete this item? It will be disabled and removed from all locations where it currently appears." msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей елемент? Його буде вимкнено та видалено з усіх розташувань, де він зараз відображається." #. Translators: placeholder is a link to the customizer. #: modules/widgets/simple-payments/form.php:223 msgid "This widget adds a payment button of your choice to your sidebar. To create or edit the payment buttons themselves, <a href=\"%s\">use the Customizer</a>." msgstr "Цей віджет додає кнопку оплати за вашим вибором на вашу бічну панель. Щоб створити або відредагувати самі кнопки оплати, <a href=\"%s\">скористайтеся Настроювачем</a>." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:206 msgid "Delete Product" msgstr "Видалити товар" #. Translators: placeholders are a link to Paypal website and a target #. attribute. #: modules/widgets/simple-payments/form.php:189 msgid "This is where PayPal will send your money. To claim a payment, you'll need a <a href=\"%1$s\" %2$s>PayPal account</a> connected to a bank account." msgstr "Це місце, куди PayPal надішле ваші гроші. Щоб отримати платіж, вам знадобиться <a href=\"%1$s\" %2$s>рахунок PayPal</a>, пов’язаний із банківським рахунком." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:171 msgid "Allow people to buy more than one item at a time." msgstr "Дозвольте людям купувати більше одного товару одночасно." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:115 msgid "Select an image" msgstr "Виберіть зображення" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:107 msgid "Product image" msgstr "Зображення товару" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:103 msgid "For example: event tickets, charitable donations, training courses, coaching fees, etc." msgstr "Наприклад: квитки на заходи, благодійні пожертви, навчальні курси, гонорари за тренерські роботи тощо." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:93 msgid "What is this payment for?" msgstr "За що ця оплата?" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:57 msgid "Edit Selected" msgstr "Редагувати вибране" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:52 msgid "Looks like you don't have any products. You can create one using the Add New button below." msgstr "Схоже, у вас немає жодного товару. Ви можете створити їх, натиснувши нижче кнопку «Додати»." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:573 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:14 msgid "Widget Title" msgstr "Назва віджета" #. translators: URL to settings page #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:32 msgid "Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Security Settings</a> to configure <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Two-step Authentication</a> for your account." msgstr "Для доступу до цього сайту потрібна двоетапна автентифікація. Будь ласка, відвідайте ваші <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">налаштування безпеки</a>, щоб налаштувати <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Двоетапну автентифікацію</a> для вашого облікового запису." #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:595 msgid "This is an XML News Sitemap generated by <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, meant to be consumed by search engines like <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> or <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>." msgstr "Цей News Sitemap XML, згенерований <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, призначений для використання такими пошуковими системами, як <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> або <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>." #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:452 msgid "This is an XML Video Sitemap generated by <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, meant to be consumed by search engines like <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> or <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>." msgstr "Цей Video Sitemap XML, створений <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, призначений для використання такими пошуковими системами, як <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> або <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>." #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:317 msgid "This is an XML Image Sitemap generated by <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, meant to be consumed by search engines like <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> or <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>." msgstr "Цей Image Sitemap XML, створений <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, призначений для використання такими пошуковими системами, як <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> або <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>." #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:188 msgid "This is an XML Sitemap Index generated by <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, meant to be consumed by search engines like <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> or <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>." msgstr "Цей Sitemap Index XML, створений <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, призначений для використання такими пошуковими системами, як <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> або <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>." #. translators: %s: jetpack.com URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:97 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:220 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:341 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:476 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:619 msgid "Generated by <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack for WordPress</a>" msgstr "Створено за допомогою <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack для WordPress</a>" #. translators: %1$s: sitemaps.org URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:86 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:209 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:330 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:465 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:608 msgid "You can find more information on XML sitemaps at <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">sitemaps.org</a>" msgstr "Ви можете знайти більше інформації про Sitemap XML на <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">sitemaps.org</a>" #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:73 msgid "This is an XML Sitemap generated by <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, meant to be consumed by search engines like <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> or <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>." msgstr "Цей Sitemap XML, згенеровано <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, призначена для використання такими пошуковими системами, як <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> або <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:637 msgctxt "noun: a quantity of goods or items purchased or sold" msgid "Order" msgstr "Порядок" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1452 msgid "Show photo metadata (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Exif</a>) in carousel, when available." msgstr "Показувати метадані фото (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Exif</a>) у каруселі, якщо вони є." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:720 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2759 msgid "Highlight related content with a heading" msgstr "Виділіть схожий вміст заголовком" #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:172 msgid "View security scan details" msgstr "Перегляньте деталі сканування системи безпеки" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:115 msgid "(Only administrators will see this message.)" msgstr "(Лише адміністратори побачать це повідомлення.)" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:114 msgid "The Twitter Timeline widget can't display tweets based on searches or hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID to a Twitter username. Otherwise, delete this widget." msgstr "Віджет Timeline Twitter не може відображати твіти на основі пошукових запитів або хештегів. Щоб замість цього відобразити простий перелік твітів, змініть ID віджета на ім’я користувача Twitter. Інакше видаліть цей віджет." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:288 msgid "Top" msgstr "Верх" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:277 msgid "Bottom" msgstr "Низ" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:266 msgid "Position" msgstr "Позиція" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:385 msgctxt "Navigation item" msgid "Debug" msgstr "Налагодження" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:366 msgctxt "Navigation item" msgid "Privacy" msgstr "Приватність" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:370 msgctxt "Navigation item" msgid "Terms" msgstr "Значення" #: modules/wordads/php/class-wordads-shortcode.php:41 msgid "The WordAds module is not active" msgstr "Модуль WordAds не активний" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:71 msgid "Unexpected hostname" msgstr "Неочікуване ім’я хоста" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:227 msgid "Show a thumbnail image where available." msgstr "Показувати мініатюру зображення, де можливо." #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1867 msgid "All Jetpack Social connections to %s were successfully disconnected." msgstr "Усі з’єднання функції Jetpack Social з %s успішно розірвані." #: class.jetpack-cli.php:1864 msgid "All Jetpack Social connections were successfully disconnected." msgstr "Усі з’єднання функції Jetpack Social успішно розірвані." #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1840 msgid "Disconnecting all connections to %s." msgstr "Відключення всіх з’єднань з %s." #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1822 msgid "You're about to delete all Jetpack Social connections to %s." msgstr "Ви збираєтеся видалити всі з'єднання Jetpack Social до %s." #: class.jetpack-cli.php:1812 msgid "A connection ID must be passed in order to disconnect." msgstr "Щоб від’єднатися, потрібно передати ID з’єднання." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1136 msgid "Could not confirm new owner." msgstr "Не вдалося підтвердити нового власника." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1116 msgid "New owner is not connected" msgstr "Новий власник не підключений" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1098 msgid "New owner is not admin" msgstr "Новий власник не адмін" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:722 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2766 msgid "Show a thumbnail image where available" msgstr "Показати мініатюру зображення, де це доступно" #: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:139 msgid "" "Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use. \n" "To find out more, including how to control cookies, see here:" msgstr "" "Конфіденційність і файли cookie: цей сайт використовує файли cookie. Продовжуючи використовувати цей веб-сайт, ви погоджуєтесь на їх використання.\n" "Щоб дізнатися більше, включно з тим, як контролювати файли cookie, див. тут:" #: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:137 msgid "Cookie Policy" msgstr "Політика використання файлів Cookie" #: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:91 msgid "Display a banner for EU Cookie Law and GDPR compliance." msgstr "Відображати банер щодо відповідності Закону ЄС про файли cookie та GDPR." #: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:89 msgid "Cookies & Consents Banner" msgstr "Банер із файлами cookie та згодою" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:213 msgctxt "action" msgid "Consent expires after" msgstr "Термін дії згоди закінчується після" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:203 msgid "Visitors must provide consent by clicking the dismiss button when WordAds is turned on." msgstr "Відвідувачі повинні надати згоду, натиснувши кнопку відхилити, коли ввімкнено WordAds." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:151 msgctxt "action" msgid "Capture consent & hide the banner" msgstr "Зафіксуйте згоду та сховайте банер" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:119 msgid "Link text" msgstr "Текст посилання" #. Translators: %s is the URL to a Jetpack support article. #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:99 msgid "For GDPR compliance, please make sure your policy contains <a href=\"%s\" target=\"_blank\">privacy information relating to WordAds</a>." msgstr "Для відповідності вимогам GDPR переконайтеся, що ваша політика містить <a href=\"%s\" target=\"_blank\">інформацію про конфіденційність, пов’язану з WordAds</a>." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:88 msgid "The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you should create and link to your own cookie statement." msgstr "URL-адреса політики за замовчуванням стосується лише файлів cookie, встановлених Jetpack. Якщо ви використовуєте інші плагіни, спеціальні файли cookie або сторонні технології відстеження, вам слід створити власну заяву про файли cookie та поставити посилання на неї." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:87 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:94 msgid "Caution:" msgstr "Увага:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:75 msgid "Custom URL:" msgstr "Користувацький URL:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:53 msgid "Privacy Policy Link" msgstr "Посилання на політику конфіденційності" #. translators: %d: Post ID. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:2074 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:2090 msgid "Feedback ID %d could not be removed at this time." msgstr "ID зворотного зв’язку %d наразі неможливо видалити." #. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an HTTP #. status code. #: class.jetpack-cli.php:1477 msgid "Request to %1$s returned a non-200 response code: %2$d." msgstr "Запит до %1$s повернув код відповіді, відмінний від 200: %2$d." #. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an error #. code, %3$s is an error message. #: class.jetpack-cli.php:1465 msgid "Request to %1$s returned an error: (%2$d) %3$s." msgstr "Запит до %1$s повернув помилку: (%2$d) %3$s." #. translators: %s is UTC offset, e.g. "+1" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-functions.php:541 msgid "UTC%s" msgstr "UTC%s" #. translators: Message shown after a post is published #: modules/subscriptions.php:257 msgid "Post published and sending emails to subscribers." msgstr "Запис опубліковано та розіслано електронні листи підписникам." #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack) #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1470 msgid "Project published and sharing project on %1$s." msgstr "Проект опубліковано та поширено на %1$s." #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack) #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1462 msgid "Post published, sending emails to subscribers and sharing post on %1$s." msgstr "Запис опубліковано, розіслано електронні листи підписникам, які підписалися, та запис поширено в %1$s." #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack) #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1453 msgid "Post published and sharing on %1$s." msgstr "Запис опубліковано та поширено на %1$s." #. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1445 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1421 msgid "View project" msgstr "Переглянути проект" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1418 #: modules/subscriptions.php:252 msgid "View post" msgstr "Переглянути запис" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:77 msgid "The requested URL is not an embed." msgstr "Запитана URL-адреса не може бути вставлена." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:62 msgid "Only one embed can be rendered at a time." msgstr "Одночасно можна обробити лише одне вставлення." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:58 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:68 msgid "The embed_url parameter must be a valid URL." msgstr "Параметр embed_url повинен бути дійсним URL-адресою." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:50 msgid "Your token must have permission to post on this blog." msgstr "Ваш маркер повинен мати дозвіл на публікацію в цьому блозі." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:531 msgid "The required \"local_user\" parameter is missing." msgstr "Відсутній необхідний параметр \"local_user\"." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:321 msgid "There was an issue validating this request." msgstr "Виникла проблема під час підтвердження цього запиту." #. translators: "%s" is the name of a paramter. It can be either "secret_1" or #. "state". #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:187 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:206 msgid "The required \"%s\" parameter is missing." msgstr "Відсутній необхідний параметр \"%s\"." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:284 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:385 msgid "Valid user is required" msgstr "Потрібен дійсний користувач" #. translators: %d is a user ID #: class.jetpack-cli.php:1390 msgid "Authorized %d." msgstr "Авторизовано %d." #. translators: %d is a user ID #: class.jetpack-cli.php:1387 msgid "Authorized %d and activated default modules." msgstr "Авторизовано %d і активовано модулі за замовчуванням." #: class.jetpack-cli.php:1365 msgid "A non-empty token argument must be passed." msgstr "Необхідно передати непорожній аргумент маркера." #: class.jetpack-cli.php:1361 msgid "Please select a user to authorize via the --user global argument." msgstr "Будь ласка, виберіть користувача для авторизації через загальний аргумент --user." #: modules/widgets/social-media-icons.php:50 msgid "Social Media Icons (Deprecated)" msgstr "Значки соціальних мереж (застаріле)" #: modules/widgets/social-icons.php:790 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS-канал" #: modules/widgets/social-icons.php:399 msgid "Account URL" msgstr "URL Облікового Запису" #: modules/widgets/social-icons.php:368 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Відкрити посилання у новій вкладці" #: modules/widgets/social-icons.php:362 msgid "View available icons" msgstr "Переглянути доступні значки" #: modules/widgets/social-icons.php:341 msgid "Add an icon" msgstr "Додати іконку" #: modules/widgets/social-icons.php:312 msgid "Size:" msgstr "Розмір:" #: modules/widgets/social-icons.php:40 msgid "Follow Us" msgstr "Стежте за нами" #: modules/widgets/social-icons.php:35 msgid "Social Icons" msgstr "Соціальні іконки" #: modules/widgets/social-icons.php:27 msgid "Add social-media icons to your site." msgstr "Додайте значки соціальних мереж на свій сайт." #. translators: 1: Link to Subscription Management page #. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link. #: modules/subscriptions/views.php:238 msgid "You have already subscribed to this site. Please check your email inbox. You can manage your preferences from the <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" target=\"_blank\">Subscriptions Manager</a>." msgstr "Ви вже підписалися на цей сайт. Будь ласка, перевірте свою електронну скриньку. Ви можете керувати своїми налаштуваннями в <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" target=\"_blank\">Менеджері підписок</a>." #. translators: %s is the name of a custom post type #: modules/infinite-scroll/infinity.php:901 msgid "More %s" msgstr "Більше %s" #: modules/comments/comments.php:505 msgid "Comment Form" msgstr "Форма коментаря" #. translators: module/feature name #: class.jetpack.php:3694 msgid "Could not activate %s" msgstr "Не вдалося активувати %s" #. translators: %s is the name of a Jetpack module #: class.jetpack-cli.php:600 msgid "%s could not be activated." msgstr "%s не вдалося активувати." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:85 msgid "The requested Jetpack module is not supported by your plan." msgstr "Запитаний модуль Jetpack не підтримується вашим тарифним планом." #: modules/module-info.php:734 msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users." msgstr "Покращена аналітика для користувачів WooCommerce і Jetpack." #: _inc/class.jetpack-provision.php:56 msgid "Can not provision a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/" msgstr "У безпечному режимі неможливо створити тариф. Перегляньте: https://jetpack.com/support/safe-mode/" #: class.jetpack-cli.php:1196 msgid "Can not cancel a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/" msgstr "Неможливо скасувати тариф у безпечному режимі. Перегляньте: https://jetpack.com/support/safe-mode/" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/modules/class-plugins.php:246 msgid "Unknown Plugin Update Failure" msgstr "Невідома помилка оновлення плагіна" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:854 msgid "Why aren't my filters appearing?" msgstr "Чому не з'являються мої фільтри?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:848 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:906 msgid "Adding filters requires JavaScript!" msgstr "Додавання фільтрів вимагає JavaScript!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:843 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:898 msgid "Add a filter" msgstr "Додати фільтр" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1077 msgid "Maximum number of filters (1-50):" msgstr "Максимальна кількість фільтрів (1-50):" #. translators: %1$s is the taxonomy name, %2s is the name of its type to help #. distinguish between several taxonomies with the same name, e.g. category and #. tag. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1014 msgctxt "A label for a taxonomy selector option" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:817 msgid "Default sort order:" msgstr "Порядок сортування за замовчуванням:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:801 msgid "Post types to search (minimum of 1):" msgstr "Типи записів для пошуку (мінімум 1):" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:796 msgid "Show sort selection dropdown" msgstr "Показати випадаюче меню сортування" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:764 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:878 msgid "Title (optional):" msgstr "Назва (необов'язково):" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:386 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:136 msgid "Sort by" msgstr "Сортувати за" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:113 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:194 msgid "Oldest first" msgstr "Найстаріше перше" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:112 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:193 msgid "Newest first" msgstr "Найновіше перше" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:192 msgid "Relevance" msgstr "Релевантність" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:111 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:192 msgid "Relevance (recommended)" msgstr "Актуальність (рекомендовано)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-template-tags.php:124 msgid "< Clear Filters" msgstr "< Очистити фільтри" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:204 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year Updated" msgstr "Рік оновлення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:210 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month Updated" msgstr "Місяць оновлення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:205 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year" msgstr "Рік" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:211 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month" msgstr "Місяць" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:236 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Post Types" msgstr "Типи записів" #: modules/module-info.php:396 msgid "" "Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest\n" "\t\tto your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site." msgstr "" "Jetpack оптимізує ваші зображення та завантажує їх з найближчого\n" "\tдо ваших відвідувачів сервера. Використання нашої глобальної мережі доставки контенту підвищить швидкість завантаження вашого сайту." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-product.php:1091 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:74 msgid "You are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Вам не дозволяється встановлювати плаґіни на цьому сайті." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-product.php:963 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:53 msgid "You are not allowed to activate plugins on this site." msgstr "Вам не дозволяється активувати плаґіни на цьому сайті." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3063 msgid "Primary language for the site." msgstr "Основна мова для сайту." #: views/admin/must-connect-main-blog.php:21 msgid "Set up Jetpack" msgstr "Настройка Jetpack" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:188 msgctxt "label for formatting JSON" msgid "Minify" msgstr "Мініфікація" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:187 msgctxt "label for formatting JSON" msgid "Pretty" msgstr "Достатньо" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:140 msgctxt "Text displayed when there is no information" msgid "None" msgstr "Нема інформації" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:138 msgid "Last query information:" msgstr "Остання інформація про запит:" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:120 msgctxt "displayed in search results when results are cached" msgid "cache hit" msgstr "попадання в кеш" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:33 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:69 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:46 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/dashboard/class-dashboard.php:100 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/dashboard/class-dashboard.php:111 msgid "Jetpack Search" msgstr "Jetpack Search" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1217 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1092 #: modules/widgets/social-icons.php:407 msgid "Remove" msgstr "Видалити" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1050 msgid "Choose an interval:" msgstr "Оберіть інтервал:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1042 msgid "Modified GMT" msgstr "Змінити часовий пояс" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1039 msgid "Modified" msgstr "Змінений" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1036 msgid "Date GMT" msgstr "Дата часового поясу" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1030 msgid "Choose a field:" msgstr "Оберіть поле:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1004 msgid "Choose a taxonomy:" msgstr "Оберіть таксономію:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:984 msgid "Post Type" msgstr "Тип запису" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:981 msgid "Taxonomy" msgstr "Таксономія" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:978 msgid "Filter Type:" msgstr "Тип фільтру:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:783 msgid "Show search box" msgstr "Показати вікно пошуку" #. translators: %s is HTML markup, for a help icon. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:769 msgid "%s Get help unlocking your site" msgstr "%s Отримайте допомогу, щоб розблокувати ваш сайт" #. translators: %s is HTML markup, for a back icon. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:756 msgid "%s Back" msgstr "%s Повернутися" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:451 msgid "Send email" msgstr "Надіслати листа" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:448 msgid "Your email" msgstr "Ваш email" #. translators: the IP address that was flagged. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:433 msgid "<p>Your IP address <code>%2$s</code> has been flagged for potential security violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via email. <a href=\"%3$s\">Learn More</a></p>" msgstr "<p>Ваша IP адреса <code>%2$s</code> була помічена на можливі порушення безпеки. Ви можете розблокувати свій логін, відправивши особливе посилання електронною поштою. <a href=\"%3$s\">Дізнатися більше</a></p>" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:378 msgid "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again." msgstr "На жаль, нам не вдалося надіслати електронний лист для відновлення. Спробуйте ще раз." #. translators: email address the recovery instructions were sent to. #. translators: the email address the recovery email was sent to. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:376 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:422 msgid "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!" msgstr "Інструкції відновлення надіслано на %s. Перевірте свою поштову скриньку!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:354 msgid "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!" msgstr "На жаль, ми не змогли знайти користувача з цим email. Будь ласка спробуйте ще раз!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:297 msgid "Oops, we couldn't validate the recovery token." msgstr "На жаль, не вдалося перевірити маркер відновлення." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1671 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1754 msgid "Failed fetching rewind data. Try again later." msgstr "Не вдалося отримати дані відкочування. Спробуйте ще раз пізніше." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:394 msgid "Jetpack has locked your site's login page." msgstr "Jetpack заблокував сторінку входу на ваш сайт." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:349 msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!" msgstr "На жаль, це неправильна електронна адреса. Будь ласка, спробуйте ще раз!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:314 msgid "You successfully logged out." msgstr "Ви успішно вийшли." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:222 msgid "The recovery token is not valid for this user." msgstr "Маркер для відновлення недійсний для цього користувача." #: class.jetpack-cli.php:1330 msgid "Jetpack Sitemaps module is active, but unavailable. This can happen if your site is set to discourage search engine indexing. Please enable search engine indexing to allow sitemap generation." msgstr "Модуль Jetpack Sitemaps активний, але недоступний. Це може статися, якщо на вашому сайті заборонено індексацію пошуковими системами. Будь ласка, увімкніть індексацію в пошукових системах, щоб дозволити створення карти сайту." #: class.jetpack-cli.php:1327 msgid "Jetpack Sitemaps module is not currently active. Activate it first if you want to work with sitemaps." msgstr "Jetpack Sitemaps модуль наразі не активний. Активуйте його спочатку, якщо хочете працювати з картами сайту." #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:356 msgid "Resetting Jetpack Options for %s...\n" msgstr "Скидання параметрів Jetpack для %s...\n" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:172 msgid "Testing connection for %s" msgstr "Тестування з'єднання для %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:82 msgid "Checking status for %s" msgstr "Перевірка статусу %s" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:645 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours" msgid "Hours" msgstr "Години" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:644 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days" msgid "Days" msgstr "Дні" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:643 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months" msgid "Months" msgstr "Місяці" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:642 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years" msgid "Years" msgstr "Роки" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:641 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #. translators: %s is the number of second(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:450 msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">second to go.</span>" msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">seconds to go.</span>" msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">сек. залишилось.</span>" msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">сек. залишилось.</span>" msgstr[2] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">сек. залишилось.</span>" #. translators: %s is the number of minute(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:438 msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">minute to go.</span>" msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">minutes to go.</span>" msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">хв. залишилось.</span>" msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">хв. залишилось.</span>" msgstr[2] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">хв. залишилось.</span>" #. translators: %s is the number of hour(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:426 msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">hour to go.</span>" msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">hours to go.</span>" msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">год. залишилось.</span>" msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">год. залишилось.</span>" msgstr[2] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">год. залишилось.</span>" #. translators: %s is the number of days(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:414 msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">day to go.</span>" msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">days to go.</span>" msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">день залишився.</span>" msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">дні залишилось.</span>" msgstr[2] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">днів залишилось.</span>" #. translators: %s is the number of month(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:402 msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">month to go.</span>" msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">months to go.</span>" msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">місяць залишився.</span>" msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">місяці залишилось.</span>" msgstr[2] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">місяців залишилось.</span>" #. translators: %s is the number of year(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:390 msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">year to go.</span>" msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">years to go.</span>" msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">залишився рік.</span>" msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">залишилось роки.</span>" msgstr[2] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">залишилось років.</span>" #. translators: %s is the number of second(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:375 msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">second ago.</span>" msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">seconds ago.</span>" msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">секунду тому.</span>" msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">секунди тому.</span>" msgstr[2] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">секунд тому.</span>" #. translators: %s is the number of minutes(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:363 msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">minute ago.</span>" msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">minutes ago.</span>" msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">хвилину тому.</span>" msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">хвилини тому.</span>" msgstr[2] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">хвилин тому.</span>" #. translators: %s is the number of hours(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:351 msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">hour ago.</span>" msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">hours ago.</span>" msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">годину тому.</span>" msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">години тому.</span>" msgstr[2] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">годин тому.</span>" #. translators: %s is the number of days(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:339 msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">day ago.</span>" msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">days ago.</span>" msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">день тому.</span>" msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">дні тому.</span>" msgstr[2] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">днів тому.</span>" #. translators: %s is the number of month(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:327 msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">month ago.</span>" msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">months ago.</span>" msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">місяць тому.</span>" msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">місяці тому.</span>" msgstr[2] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">місяців тому.</span>" #. translators: %s is the number of year(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:315 msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">year ago.</span>" msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">years ago.</span>" msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">рік тому.</span>" msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">роки тому.</span>" msgstr[2] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">років тому.</span>" #: class-jetpack-gallery-settings.php:63 msgid "Type of gallery." msgstr "Тип галереї." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:344 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:185 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "На жаль, ви не маєте права деактивувати цей плагін." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:266 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "На жаль, ви не маєте права активувати цей плагін." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:205 msgid "Plugin deactivation is not allowed" msgstr "Деактивація плагіна заборонена" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:324 msgid "The site is not the main network site" msgstr "Цей сайт не є головним у мережі" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:320 msgid "Multi network install are not supported." msgstr "Багатомережне встановлення не підтримується." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:314 msgid "Any autoupdates are explicitly disabled by a site administrator." msgstr "Будь-які автоматичні оновлення відключені адміністратором сайту." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:309 msgid "File modifications are explicitly disabled by a site administrator." msgstr "Адміністратор сайту заборонив модифікацію файлів." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:304 msgid "The file permissions on this host prevent editing files." msgstr "Права доступу до файлів, на цьому хості, забороняють редагувати файли." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-delete-endpoint.php:82 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Ви не можете видалити плагін, поки він активний на головному сайті." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-widgets-endpoints.php:48 msgid "The requested widget was not found." msgstr "Запитаний віджет не знайдено." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:747 msgid "Milestone Reached Message" msgstr "Повідомлення про досягнуту ціль" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:741 msgid "Since your milestone" msgstr "З моменту досягнення вашої цілі" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:729 msgid "Until your milestone" msgstr "До вашої цілі" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:700 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:703 msgid "Time Unit" msgstr "Одиниця часу" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/blog-display.php:135 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/blog-display.php:191 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:141 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:201 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Читати далі <span class=\"screen-reader-text\">\"%s\"</span>" #: class.jetpack-cli.php:190 msgid "Failed to test connection (empty response body)" msgstr "Не вдалося перевірити з’єднання (порожнє тіло відповіді)" #. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message #: class.jetpack-cli.php:185 msgid "Failed to test connection (#%1$s: %2$s)" msgstr "Не вдалося перевірити з’єднання (#%1$s: %2$s)" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2886 msgid "Display ads on archive pages?" msgstr "Відображати рекламу на сторінках архівів?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2879 msgid "Display ads on pages?" msgstr "Показувати рекламу на сторінках?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2872 msgid "Display ads on posts?" msgstr "Показувати рекламу в записах?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2865 msgid "Display ads on the front page?" msgstr "Показувати рекламу на головній сторінці?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2851 msgid "Display second ad below post?" msgstr "Показувати другу рекламу під записом?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/customizer.php:402 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:404 msgid "Display on single projects" msgstr "Відображати для окремих проектів." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/customizer.php:314 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:316 msgid "Learn more about Featured Images" msgstr "Докладніше про рекомендовані зображення" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:681 msgid "Simple Payments products" msgstr "Прості платіжні продукти" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:680 msgid "Product" msgstr "Товар" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:638 msgid "Simple Payments orders" msgstr "Прості платіжні доручення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:318 msgid "Update Form" msgstr "Форма оновлення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:314 msgid "Add Field" msgstr "Додати поле" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:309 msgid "Contact form fields" msgstr "Поля контактної форми" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:305 msgid "Which email address should we send the submissions to?" msgstr "На яку адресу електронної пошти нам надсилати матеріали?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:302 msgid "What would you like the subject of the email to be?" msgstr "Яка тема електронного листа має бути?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:300 msgid "Contact form information" msgstr "Інформація про контактну форму" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:291 msgid "Delete Field" msgstr "Видалити поле" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:287 msgid "Add new option..." msgstr "Додати нову опцію..." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:280 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:283 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:284 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:285 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:296 msgid "Delete Option" msgstr "Видалити опцію" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:259 msgid "Field Type" msgstr "Тип Поля" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:239 msgid "Field Label" msgstr "Мітка поля" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:237 msgid "Form Field" msgstr "Поле Форми" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:124 msgid "Add contact form" msgstr "Додати контактну форму" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:123 msgid "contact form" msgstr "контактна форма" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:122 msgid "Are you sure you'd like to stop editing this form without saving your changes?" msgstr "Ви впевнені, що бажаєте припинити редагування цієї форми без збереження змін?" #. translators: %s is an error code #: class.jetpack-cli.php:1068 msgid "Sync errored with code: %s" msgstr "Помилка синхронізації з кодом: %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/customizer.php:424 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:426 msgid "Automatically use first image in post" msgstr "Автоматично використовувати перше зображення в публікації" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/customizer.php:297 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:299 msgid "Display comment link" msgstr "Показати посилання на коментар" #: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:346 msgid "PHP’s XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP’s XML extension." msgstr "Розширення PHP XML недоступне. Зверніться до свого хостинг-провайдера, щоб увімкнути розширення XML PHP." #: modules/module-headings.php:40 msgctxt "Module Name" msgid "Comment Likes" msgstr "Вподобання коментаря" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:58 msgid "Site features correctly received." msgstr "Функції сайту отримані правильно." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-jetpack-backup.php:558 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/service/class-google-drive.php:57 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/service/class-google-drive.php:123 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:350 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:385 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-protect-status/src/class-plan.php:84 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:470 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-plan.php:80 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-plan.php:176 #: _inc/lib/class-jetpack-ai-helper.php:465 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:946 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:990 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1122 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:24 msgid "Unable to fetch the requested data." msgstr "Не вдалося отримати запитані дані." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1650 msgid "Could not connect to VaultPress." msgstr "Не вдалося підключитися до VaultPress." #: modules/plugin-search.php:245 modules/plugin-search.php:573 msgid "Get started" msgstr "Початок роботи" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:522 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:52 msgid "User not found" msgstr "Користувача не знайдено" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:33 msgid "You must specify a User ID" msgstr "Ви повинні вказати ID користувача" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:496 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:52 msgid "Term not found" msgstr "Термін не знайдено" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:33 msgid "You must specify a Term ID" msgstr "Ви повинні вказати ID терміну" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-option-backup-endpoint.php:34 msgid "You must specify an option name" msgstr "Ви повинні вказати назву опції" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:409 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:52 msgid "Comment not found" msgstr "Коментар не знайдено" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:33 msgid "You must specify a Comment ID" msgstr "Потрібно вказати ID коментаря" #: modules/shortcodes/recipe.php:243 msgctxt "recipe" msgid "Source" msgstr "Джерело" #: modules/module-headings.php:145 msgctxt "Module Name" msgid "Search" msgstr "Пошук" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:51 msgid "user login is required" msgstr "потрібен вхід користувача" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:48 msgid "user email is required" msgstr "потрібна адреса електронної пошти користувача" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:45 msgid "user_data is required" msgstr "потрібні user_data" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:59 msgid "user_token is required" msgstr "потрібен user_token" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:56 msgid "The user is already connected" msgstr "Користувач уже підключений" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:69 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:52 msgid "user_id is required" msgstr "user_id необхідний" #. Translators: placeholder is an invalid role name #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:252 msgid "%s is not a valid role." msgstr "%s не є припустимою роллю." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:243 msgid "The roles property must be a string or an array." msgstr "Властивість roles повинна бути рядком або масивом." #. translators: %s is an HTTP status code retured from an API request. Ex. – #. 400 #. translators: %s is HTTP response code (e.g. 500, 401, etc). #: _inc/class.jetpack-provision.php:210 _inc/class.jetpack-provision.php:290 msgid "Request failed with code %s" msgstr "Помилка запиту з кодом %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:342 #: _inc/class.jetpack-provision.php:68 msgid "There was an unspecified error registering the site" msgstr "Під час реєстрації сайту сталася невизначена помилка" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-purchases.php:48 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-recommendations-evaluation.php:74 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:164 msgid "Your site is not connected to Jetpack." msgstr "Ваш сайт не підключений до Jetpack." #: class.jetpack-cli.php:1189 class.jetpack-cli.php:1284 msgid "Missing or invalid access token" msgstr "Відсутній або недійсний маркер доступу" #. translators: %s is the invalid JSON string #: class.jetpack-cli.php:1181 class.jetpack-cli.php:1273 msgid "Invalid token JSON: %s" msgstr "Недійсний маркер JSON: %s" #. translators: %s is the email address of the connection owner #: class.jetpack-cli.php:114 msgid "The WordPress.com account for the primary connection is %s" msgstr "Основний обліковий запис WordPress.com для підключення – %s" #: modules/widgets/flickr.php:171 msgid "(Only admins can see this message)" msgstr "(Лише адміністратори можуть бачити це повідомлення)" #: modules/widgets/flickr.php:170 msgid "There are no photos to display. Make sure your Flickr feed URL is correct, and that your pictures are publicly accessible." msgstr "Немає фотографій для відображення. Переконайтеся, що URL-адреса каналу Flickr правильна, а ваші зображення загальнодоступні." #. translators: %s is an HTML link to the website of an internet campaign #. called the "Internet Defense League" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:133 msgctxt "the Internet Defense League" msgid "Learn more about the %s" msgstr "Докладніше про %s" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:121 msgid "Which badge would you like to display?" msgstr "Який значок ви б хотіли відобразити?" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:90 msgid "Member of The Internet Defense League" msgstr "Член Ліги захисту Інтернету" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:46 msgid "Red Cat Badge" msgstr "Значок Рудий кіт" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:45 msgid "Super Badge" msgstr "Супер Значок" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:44 msgid "Shield Badge" msgstr "Значок Щит" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:38 msgid "Show your support for the Internet Defense League." msgstr "Продемонструйте свою підтримку Лізі захисту Інтернету." #: modules/widgets/internet-defense-league.php:36 msgid "Internet Defense League" msgstr "Ліга захисту Інтернету" #: modules/widgets/flickr.php:63 msgid "Flickr Photos" msgstr "Flickr фотографії" #: modules/widgets/flickr.php:40 msgid "Display your recent Flickr photos." msgstr "Показуйте ваші останні фотографії Flickr." #: modules/widgets/flickr.php:38 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: modules/widgets/flickr/widget.php:20 msgid "More Photos" msgstr "Більше фотографій" #: modules/widgets/flickr/form.php:88 msgid "What size photos would you like to display?" msgstr "Фото якого розміру ви би хотіли відображати?" #: modules/widgets/flickr/form.php:62 msgid "How many photos would you like to display?" msgstr "Скільки фото ви би хотіли відображати?" #. Translators: %s is the URL to an example Flickr RSS feed. #: modules/widgets/flickr/form.php:46 msgid "Leave the Flickr RSS URL field blank to display <a target=\"_blank\" href=\"%s\">interesting</a> Flickr photos." msgstr "Залиште поле URL-адреси Flickr RSS порожнім, щоб відобразити <a target=\"_blank\" href=\"%s\">цікаві</a> фотографії Flickr." #: modules/widgets/flickr/form.php:37 msgid "To find your Flickr RSS URL, go to your photostream, add \"?details=1\" to the URL, and hit enter. Scroll down until you see the RSS icon or the \"Latest\" link. Right-click on either options and copy the URL. Paste into the box above." msgstr "Щоб знайти свою URL-адресу Flickr RSS, перейдіть до свого фотопотоку, додайте «?details=1» до URL-адреси та натисніть Enter. Прокрутіть вниз, доки не побачите значок RSS або посилання «Останні». Клацніть правою кнопкою миші будь-який із параметрів і скопіюйте URL-адресу. Вставте в поле вище." #: modules/widgets/flickr/form.php:26 msgid "Flickr RSS URL:" msgstr "URL-адреса Flickr RSS:" #: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:138 msgid "Close and accept" msgstr "Закрити та прийняти" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:299 msgid "Click here for more information" msgstr "Натисніть сюди щоб отримати більше інформації" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:297 msgid "It is your own responsibility to ensure that your site complies with the relevant laws." msgstr "Ви несете власну відповідальність за те, щоб ваш сайт відповідав чинному законодавству." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:135 msgid "Button text" msgstr "Текст кнопки" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:38 msgid "Custom:" msgstr "Власний:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:16 msgid "Banner text" msgstr "Текст банера" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:187 msgid "after this amount of time" msgstr "після цього проміжку часу" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:175 msgid "after the user scrolls the page" msgstr "після того, як користувач прокрутить сторінку" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:163 msgid "after the user clicks the dismiss button" msgstr "після того, як користувач натисне кнопку відхилити" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:279 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:288 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:132 msgid "Priority support" msgstr "Пріоритетна підтримка" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:177 msgid "Sitemaps" msgstr "Sitemaps" #. Translators: %s is a link to the MailChimp support docs. #: modules/widgets/mailchimp.php:114 msgid "Code: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">( ? )</a>" msgstr "Код: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">( ? )</a>" #: modules/widgets/mailchimp.php:41 msgid "Allows displaying a popup subscription form to visitors." msgstr "Дозволяє відображати спливаючу форму підписки для відвідувачів." #: modules/widgets/mailchimp.php:38 msgid "MailChimp Subscriber Popup" msgstr "Спливаюче вікно MailChimp" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/class-featured-content.php:608 msgid "Also display tagged posts outside the Featured Content area." msgstr "Також відображати записи з тегами за межами області рекомендованого вмісту." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/class-featured-content.php:598 msgid "Do not display tag in post details and tag clouds." msgstr "Не відображати тег у деталях публікації та хмарах тегів." #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/blog-display.php:72 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:72 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:386 msgid "Sitemap Interval" msgstr "Інтервал Sitemap" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:591 msgid "Publication Date" msgstr "Дата публікації" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:588 msgid "XML News Sitemap" msgstr "XML Sitemap новин" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:444 msgid "Video URL" msgstr "Відео URL" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:442 msgid "XML Video Sitemap" msgstr "XML Sitemap відео" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:311 msgid "Image URL" msgstr "URL зображення" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:310 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:443 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:589 msgid "Page URL" msgstr "URL сторінки" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:309 msgid "XML Image Sitemap" msgstr "XML Sitemap зображень" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:183 msgid "Sitemap URL" msgstr "URL-адреса Sitemap" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:182 msgid "XML Sitemap Index" msgstr "XML Sitemap Index" #: modules/module-headings.php:61 msgctxt "Module Description" msgid "Display different types of content on your site with custom content types." msgstr "Відображайте різні типи вмісту на своєму сайті за допомогою власних типів вмісту." #: extensions/blocks/subscriber-login/subscriber-login.php:128 msgid "Log out" msgstr "Вийти" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:339 msgid "WP Admin" msgstr "WP Адмін" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:335 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:214 msgid "Domains" msgstr "Домени" #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:283 msgid "Plan" msgstr "Тариф" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/inline-help/inline-help-template.php:14 msgid "Help" msgstr "Допомога" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-domain-only-admin-menu.php:64 msgid "Manage Purchases" msgstr "Керувати покупками" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-admin-menu.php:333 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:152 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:260 msgid "Account Settings" msgstr "Налаштування аккаунта" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:258 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:263 msgid "My Profile" msgstr "Мій обліковий запис" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:384 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:251 msgid "Access the full list of Jetpack modules available on your site." msgstr "Перегляньте повний перелік модулів Jetpack, доступних на вашому сайті." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:202 msgid "More details about your Jetpack settings" msgstr "Детальніше про ваші налаштування Jetpack" #. translators: URL to disconnect and reconnect Jetpack. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:152 msgid "Jetpack works by connecting to WordPress.com for a lot of features. Sometimes, when the connection gets messed up, you need to disconnect and reconnect to get things working properly. <a href=\"%s\">Disconnect from WordPress.com</a>" msgstr "Jetpack працює, підключаючись до WordPress.com для багатьох функцій. Іноді, коли з’єднання порушується, потрібно від’єднатися та знову під’єднатися, щоб все працювало належним чином. <a href=\"%s\">Від’єднатися від WordPress.com</a>" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:147 msgid "A connection problem with WordPress.com." msgstr "Проблема з підключенням до WordPress.com." #. translators: %1$s: Service Name (Facebook, Twitter, ...), %2$s: Username on #. Service (@jetpack, ...) #. Translators: the first variable is a module option or slug, or setting. The #. second is the error message . #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:417 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1093 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:935 msgid "Akismet is not installed or active" msgstr "Akismet не інстальовано або не активний" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:932 msgid "Invalid Akismet key" msgstr "Невірний ключ Akismet" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:929 msgid "Invalid Akismet user" msgstr "Невірний користувач Akismet" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:926 msgid "Akismet user status doesn't allow to update the key" msgstr "Статус користувача Akismet не дозволяє оновлювати ключ" #. Translators: Placeholder is a verification string used to verify a service #. like Google Webmaster Console. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3375 msgid "%s must be an alphanumeric string or a verification tag." msgstr "%s має бути буквено-цифровим рядком або перевірочним тегом." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2246 msgid "Color scheme." msgstr "Кольорова схема." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:247 msgid "Error fetching static.html. Try running: " msgstr "Помилка під час отримання static.html. Спробуйте запустити: " #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:388 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:391 msgid "An Automattic Airline" msgstr "Авіакомпанія Automattic" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:234 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2292 msgid "Color scheme" msgstr "Кольорова схема" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:324 msgid "Post type Archives:" msgstr "Архіви типів записів:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:647 msgid "Match all conditions" msgstr "Відповідає всім умовам" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:625 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "and" msgstr "та" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:615 msgctxt "Checkbox on Widget Visibility if children of the selected page should be included in the visibility rule." msgid "Include children" msgstr "включаючи дочірні" #. translators: %d: number of videos cleaned #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:49 msgid "Cleaned up %d video." msgid_plural "Cleaned up a total of %d videos." msgstr[0] "Очищено %d відео." msgstr[1] "Очищено %d відео." msgstr[2] "Очищено %d відео." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/social-menu.php:112 #: modules/theme-tools/social-menu.php:117 msgid "Social Links Menu" msgstr "Меню соціальних мереж" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/social-menu/icon-functions.php:67 #: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:69 #: modules/widgets/social-icons.php:442 msgid "Please define an SVG icon filename." msgstr "Будь ласка, визначте ім'я файлу для SVG значка." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/social-menu/icon-functions.php:62 #: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:64 #: modules/widgets/social-icons.php:429 msgid "Please define default parameters in the form of an array." msgstr "Будь ласка, визначте параметри за замовчуванням у формі масиву." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-admin-post-list-column.php:88 msgid "No stats" msgstr "Немає статистики" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:493 msgid "Copyright" msgstr "Авторські права" #: class.jetpack-network.php:343 msgid "Site ID must be provided to disconnect a sub-site." msgstr "Щоб від’єднати дочірній сайт, необхідно вказати ID сайту." #: class.jetpack-network.php:321 msgid "Site ID must be provided to register a sub-site." msgstr "Щоб зареєструвати дочірній сайт, необхідно вказати ID сайту." #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:87 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:111 msgid "View" msgstr "Перегляд" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:62 msgid "New free service: Show Canada Post shipping rates on your store!" msgstr "Нова безкоштовна послуга: показуйте тарифи на доставку Canada Post у вашому магазині!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:59 msgid "New free service: Show USPS shipping rates on your store! Added bonus: print shipping labels without leaving WooCommerce." msgstr "Нова безкоштовна послуга: показуйте тарифи доставки USPS у вашому магазині! Додатковий бонус: друкуйте транспортні етикетки, не виходячи з WooCommerce." #: class.frame-nonce-preview.php:127 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "На жаль, ви не можете здійснювати попередній перегляд чернеток." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2465 msgid "Use Markdown for posts." msgstr "Використовуйте Markdown для записів." #: modules/infinite-scroll.php:96 msgid "Track each scroll load (7 posts by default) as a page view in Google Analytics" msgstr "Рахуйте кожне завантаження прокрутки (за замовчуванням 7 записів) як перегляд сторінки у Google Analytics" #: modules/wordads/class-wordads.php:406 modules/wordads/class-wordads.php:862 #: modules/wordads/class-wordads.php:932 #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:152 msgid "Advertisements" msgstr "Реклама" #. Translators: placeholder is a URL to a Settings page. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-keyring-helper.php:192 msgid "Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting <a href='%s'>Settings</a>." msgstr "Jetpack не підключено. Будь ласка, підключіть Jetpack, перейшовши до <a href='%s'>Налаштувань</a>." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:460 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:52 msgid "Post not found" msgstr "Запис не знайдено" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:31 msgid "You must specify a Post ID" msgstr "Ви повинні вказати ID запису" #. translators: %s is the name of the queue, either 'incremental' or 'full' #: class.jetpack-cli.php:1132 msgid "Nothing is in the queue: %s" msgstr "У черзі нічого немає: %s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2932 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2939 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: modules/module-info.php:715 msgid "Track website statistics with Google Analytics for a deeper understanding of your website visitors and customers." msgstr "Відстежуйте статистику веб-сайту за допомогою Google Analytics для глибшого розуміння відвідувачів і клієнтів вашого веб-сайту." #: 3rd-party/woocommerce-services.php:115 msgid "There was an error installing WooCommerce Services." msgstr "Під час встановлення служб WooCommerce сталася помилка." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:272 msgid "Width in pixels" msgstr "Ширина в пікселях" #. Translators: the "Blog URL" field mentioned is the input field labeled as #. such in the widget form. #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:109 msgid "The Blog URL is not properly setup in the widget." msgstr "URL-адреса блогу не налаштована належним чином у віджеті." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:501 msgid "It looks like the WordPress site URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings." msgstr "Схоже, URL-адресу сайту WordPress налаштовано неправильно. Будь ласка, перевірте це в налаштуваннях вашого віджета." #: modules/widgets/upcoming-events.php:85 msgid "Items to show:" msgstr "Елементи для показу:" #: modules/widgets/upcoming-events.php:80 msgid "iCalendar Feed URL:" msgstr "URL-адреса каналу iCalendar:" #: modules/widgets/upcoming-events.php:33 msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed." msgstr "Відображати майбутні події зі стрічки iCalendar." #: modules/widgets/upcoming-events.php:31 #: modules/widgets/upcoming-events.php:67 msgid "Upcoming Events" msgstr "Майбутні події" #: modules/widgets/image-widget.php:275 msgid "Height in pixels:" msgstr "Висота у пікселях:" #. translators: %s link to the widget settings page. #: modules/widgets/image-widget.php:122 msgid "Image missing or invalid URL. Please check the Image widget URL in your <a href=\"%s\">widget settings</a>." msgstr "Зображення відсутнє або URL-адреса невірна. Перевірте URL-адресу віджета зображення у <a href=\"%s\">налаштуваннях віджета</a>." #. translators: %s is the maximum pixel width #. translators: %s is the maximum pixel height #: modules/widgets/facebook-likebox.php:287 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:313 msgid "Maximum: %s" msgstr "Максимум: %s" #. translators: %s is the minimum pixel width #. translators: %s is the minimum pixel height #: modules/widgets/facebook-likebox.php:279 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:305 msgid "Minimum: %s" msgstr "Мінімум: %s" #: modules/widgets/contact-info.php:41 msgid "Contact Info & Map" msgstr "Контактна інформація та мапа" #: modules/shortcodes/upcoming-events.php:63 #: modules/widgets/upcoming-events.php:146 msgid "No upcoming events" msgstr "Немає майбутніх подій" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:180 msgid "The request is not signed correctly." msgstr "Запит не підписано належним чином." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:146 msgid "This request method does not support body parameters." msgstr "Цей метод запиту не підтримує параметри body." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:138 msgid "This request method is not supported." msgstr "Цей метод запиту не підтримується." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1505 msgid "PHP's XML extension is not available. Jetpack requires the XML extension to communicate with WordPress.com. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "Розширення XML PHP недоступне. Для обміну даними з WordPress.com Jetpack потребує розширення XML. Щоб увімкнути XML-розширення PHP, будь ласка, зверніться до свого постачальника послуг хостингу." #: class.jetpack-cli.php:1088 msgid "Finished syncing to WordPress.com" msgstr "Синхронізацію з WordPress.com завершено" #: class.jetpack-cli.php:1074 msgid "Sent more data to WordPress.com" msgstr "Надіслано більше даних на WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:1072 msgid "Sent data to WordPress.com" msgstr "Дані надіслано на WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:1056 msgid "Could not start a new full sync" msgstr "Не вдалося розпочати нову повну синхронізацію" #. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules #: class.jetpack-cli.php:1054 msgid "Could not start a new full sync with modules: %s" msgstr "Не вдалося розпочати нову повну синхронізацію з модулями: %s" #: class.jetpack-cli.php:1045 msgid "Initialized a new full sync" msgstr "Ініціалізовано нову повну синхронізацію" #. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules #: class.jetpack-cli.php:1043 msgid "Initialized a new full sync with modules: %s" msgstr "Ініціалізовано нову повну синхронізацію з модулями: %s" #: class.jetpack-cli.php:1110 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site." msgstr "Синхронізація Jetpack наразі не дозволена для цього сайту." #. translators: Two dates with a separator #: _inc/lib/icalendar-reader.php:1004 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:925 msgid "Summary" msgstr "Підсумок" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:924 msgid "When" msgstr "Коли" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:923 msgid "Location" msgstr "Місцезнаходження" #: modules/module-info.php:696 msgid "By default ads are shown at the end of every page, post, or the first article on your front page. You can also add them to the top of your site and to any widget area to increase your earnings!" msgstr "За замовчуванням реклама відображається в кінці кожної сторінки, запису або першої статті на головній сторінці. Ви також можете додати їх у верхній частині свого сайту та в будь-яку область віджетів, щоб збільшити свої прибутки!" #: modules/shortcodes/unavailable.php:86 msgid "The Blip.tv service has been shut down since August 20th, 2015." msgstr "Послуга Blip.tv була закрита з 20 серпня 2015 року." #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:183 msgid "Tag Dimensions:" msgstr "Розміри тегу:" #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:49 msgid "Insert an ad unit wherever you can place a widget." msgstr "Вставте рекламний блок скрізь, де можна розмістити віджет." #: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:44 #: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:90 msgid "Error connecting to API." msgstr "Помилка підключення до API." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:692 msgid "Minutes" msgstr "Хвилини" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:689 msgid "Hour" msgstr "Година" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1056 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:682 msgid "Year" msgstr "Рік" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:679 msgid "Day" msgstr "День" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1053 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:662 msgid "Month" msgstr "Місяць" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:190 msgid "The big day is here." msgstr "Великий день тут." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:187 msgid "The Big Day" msgstr "Великий день" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:225 msgid "days" msgstr "дні" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-stats.php:140 msgid "year" msgstr "рік" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:47 msgid "Milestone" msgstr "Віха" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:41 msgid "Display a countdown to a certain date." msgstr "Показувати зворотний відлік до певної дати." #: modules/widgets/google-translate.php:53 msgid "Translate" msgstr "Перекласти" #: modules/widgets/google-translate.php:47 msgid "Provide your readers with the option to translate your site into their preferred language." msgstr "Надайте своїм читачам можливість перекласти ваш сайт на бажану мову." #: modules/widgets/blog-stats.php:120 msgid "Hit counter is delayed by up to 5 minutes." msgstr "Лічильник відвідувань затримується до 5 хвилин." #. Translators: Number of views, plural #: modules/widgets/blog-stats.php:74 msgid "hits" msgstr "переглядів" #: modules/widgets/blog-stats.php:42 modules/widgets/blog-stats.php:72 msgid "Blog Stats" msgstr "Статистика блогів" #: modules/widgets/blog-stats.php:35 msgid "Show a hit counter for your blog." msgstr "Показати лічильник відвідувань для вашого блогу." #: modules/widgets/authors.php:268 msgid "No Avatars" msgstr "Немає аватарів" #: modules/widgets/authors.php:264 msgid "Avatar Size (px):" msgstr "Розмір аватара (px):" #: modules/widgets/authors.php:259 msgid "(at most 10)" msgstr "(не більше 10)" #: modules/widgets/authors.php:257 msgid "Number of posts to show for each author:" msgstr "Кількість записів кожного автора для показу:" #: modules/widgets/authors.php:252 msgid "Display all authors (including those who have not written any posts)" msgstr "Показати всіх авторів (включно з тими, хто не написав жодного запису)" #: modules/widgets/authors.php:32 msgid "Display blogs authors with avatars and recent posts." msgstr "Відображати авторів блогів з аватарами та останніми записами." #: modules/widgets/authors.php:29 modules/widgets/authors.php:85 msgid "Authors" msgstr "Автори" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/customizer.php:380 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:382 msgid "Display on pages" msgstr "Відображати на сторінках" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/customizer.php:336 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:338 msgid "Display on blog and archives" msgstr "Відображати у блозі та архівах" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/customizer.php:275 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:277 msgid "Display author" msgstr "Відображати автора" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/customizer.php:253 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:255 msgid "Display tags" msgstr "Показати теги" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/customizer.php:231 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:233 msgid "Display categories" msgstr "Показувати категорії" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/customizer.php:209 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:211 msgid "Display date" msgstr "Показувати дату" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/customizer.php:187 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:189 msgid "Post Details" msgstr "Деталі запису" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/customizer.php:165 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/customizer.php:358 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:167 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:360 msgid "Display on single posts" msgstr "Відображати на окремих записах" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/customizer.php:146 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:148 msgid "Author Bio" msgstr "Біографія автора" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/customizer.php:128 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:130 msgid "Blog Display" msgstr "Відображати блог" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/customizer.php:107 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:109 msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages." msgstr "Оберіть повний запис або уривок для сторінок блогу та архівів." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/customizer.php:100 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:102 msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages, or opt for the theme's default combination of excerpt and full post." msgstr "Виберіть варіант вигляду для сторінок блогу та архіву - повний запис чи уривок, або виберіть стандартну комбінацію теми з уривком і повним записом." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/customizer.php:96 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/customizer.php:104 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:98 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:106 msgid "Post excerpt" msgstr "Уривок запису" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/customizer.php:95 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/customizer.php:103 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:97 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:105 msgid "Full post" msgstr "Запис повністю" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/customizer.php:85 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:87 msgid "Content Options" msgstr "Параметри вмісту" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/blog-display.php:107 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/blog-display.php:163 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:110 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:171 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Уривка немає, тому що запис захищений." #. translators: %s: post author #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/author-bio.php:80 #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:83 msgid "View all posts by %s" msgstr "Переглянути всі записи автора %s" #. translators: %s: post author #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/author-bio.php:70 #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:73 msgid "Published by %s" msgstr "Опубліковано %s" #: modules/shortcodes/quiz.php:139 msgid "Please view this post in your web browser to complete the quiz." msgstr "Будь ласка, перегляньте цей запис у своєму веб-переглядачі, щоб пройти тест." #: modules/shortcodes/gravatar.php:206 msgid "View complete profile" msgstr "Переглянути повний профіль" #: modules/shortcodes/gravatar.php:203 msgid "Bio:" msgstr "Біографія:" #. translators: placeholder is an HTML tag. #: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:295 msgid "<code>%s</code> HTML tag removed as it is not allowed" msgstr "HTML-тег <code>%s</code> видалено, оскільки він заборонений" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1230 msgid "Weddings are in the spotlight now with VideoPress for weddings." msgstr "Весілля зараз у центрі уваги з VideoPress для весілля." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1210 msgid "Writing is new again in Android with the new WordPress app." msgstr "Завдяки новому додатку WordPress для Android писати з телефону стає ще зручніше." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1192 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1212 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1232 msgid "In \"Mobile\"" msgstr "У \"Мобільному\"" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1190 msgid "It is that time of the year when devices are shiny again." msgstr "Настав час появи нових пристроїв." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:726 msgid "Show context (category or tag)" msgstr "Показати контекст (категорію або тег)" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:724 msgid "Show entry date" msgstr "Показати дату введення" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:267 msgid "Please note that the related posts displayed now are only for previewing purposes." msgstr "Будь ласка, зверніть увагу, що схожі записи, які відображаються зараз, призначені лише для попереднього перегляду." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:262 msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options." msgstr "Будь ласка, перейдіть до перегляду окремого запису, щоб побачити додаткові параметри налаштування." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/blocks/contact-form/class-contact-form-block.php:368 #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:255 msgid "List" msgstr "Перелік" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:254 msgid "Grid" msgstr "Сітка" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:251 msgid "Arrange entries in different layouts." msgstr "Упорядкуйте записи в різних розміщеннях." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:243 msgid "Display entry's category or tag." msgstr "Відображати категорії запису або тегу." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:242 msgid "Show context" msgstr "Показувати контекст" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:235 msgid "Display date when entry was published." msgstr "Відображати дату публікації запису." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:234 msgid "Show date" msgstr "Дата відображення" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:226 msgid "Show thumbnails" msgstr "Показувати мініатюри" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:219 msgid "Enter text to use as headline." msgstr "Введіть текст для заголовка." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:211 msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content." msgstr "Це допомагає чітко відокремити схожі записи від вмісту записів." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:210 msgid "Show a headline" msgstr "Показувати заголовок" #: modules/module-headings.php:230 msgctxt "Module Name" msgid "Ads" msgstr "Реклама" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2844 msgid "Is site approved for WordAds?" msgstr "Чи схвалено сайт для WordAds?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2837 msgid "Display an ad unit at the top of each page." msgstr "Відображати рекламний блок у верхній частині кожної сторінки." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:72 msgid "Enable WordPress REST API to unlock Jetpack's full potential!" msgstr "Увімкніть WordPress REST API, щоб розкрити весь потенціал Jetpack!" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:67 msgid "WordPress REST API is disabled" msgstr "WordPress REST API вимкнено" #. translators: %d is an integer indicating the number of minutes. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-actions.php:671 msgid "Every %d minutes" msgstr "Кожні %d хвилин" #: modules/module-info.php:596 msgid "Better results on search engines and social media." msgstr "Кращі результати в пошукових системах і соціальних мережах." #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3431 msgid "%s must be an array of post types." msgstr "%s має бути масив типів записів." #: modules/widgets/my-community.php:106 msgid "50 community members" msgstr "50 учасників спільноти" #: modules/widgets/my-community.php:105 msgid "10 community members" msgstr "10 учасників спільноти" #: modules/widgets/my-community.php:102 msgid "Show a maximum of" msgstr "Показувати максимум" #: modules/widgets/my-community.php:42 msgid "Display members of your site's community." msgstr "Відображати учасників спільноти вашого сайту." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:249 msgid "Video Hosting" msgstr "Відео-хостинг" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-actions.php:568 msgid "Sync has been blocked from WordPress.com because it would cause an identity crisis" msgstr "Синхронізацію було заблоковано на WordPress.com, оскільки це може спричинити кризу ідентифікації" #: modules/widgets/my-community.php:258 msgid "I'm just starting out; leave me a comment or a like :)" msgstr "Я тільки починаю; залиште мені коментар або поставте вподобайку :)" #. Translators: 1. link to the widgets settings screen. 2. link to support #. document. #: modules/widgets/my-community.php:251 msgid "There are no users to display in this <a href=\"%1$s\">My Community widget</a>. <a href=\"%2$s\">Want more traffic?</a>" msgstr "Немає користувачів для відображення у цьому <a href=\"%1$s\">віджеті \"Моя спільнота\"</a>. <a href=\"%2$s\">Бажаєте більше трафіку?</a>" #: modules/widgets/my-community.php:126 msgid "Include activity from commenters" msgstr "Включити показ діяльності коментаторів" #: modules/widgets/my-community.php:119 msgid "Include activity from followers" msgstr "Включити показ діяльності підписників" #: modules/widgets/my-community.php:112 msgid "Include activity from likers" msgstr "Включити показ діяльності користувачів поставивших вподобайку" #: modules/widgets/my-community.php:47 msgid "Community" msgstr "Спільнота" #: modules/widgets/my-community.php:40 msgid "My Community" msgstr "Моя спільнота" #: modules/widgets/google-translate.php:45 msgid "Google Translate" msgstr "Google Перекладач" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:217 msgctxt "A header for the video rating area" msgid "Rating" msgstr "Оцінка" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:205 msgctxt "A header for the video sharing options area" msgid "Share" msgstr "Поширити" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:197 msgctxt "A header for the shortcode display" msgid "Shortcode" msgstr "Короткий код" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:187 msgctxt "A header for the short description display" msgid "Description" msgstr "Опис" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:185 msgid "Title will appear on the first frame of your video" msgstr "Заголовок відображатиметься на першому кадрі вашого відео" #: modules/videopress/class-videopress-attachment-metadata.php:143 msgid "There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try again later." msgstr "Під час збереження ваших оновлень у сервісі VideoPress виникла проблема. Будь-ласка спробуйте пізніше." #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:61 msgid "VideoPress Information" msgstr "Інформація VideoPress" #. translators: name of a cron job #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:185 msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule." msgstr "Cron з іменем ` %s` був видалений з розкладу." #. translators: name of a cron job #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:153 msgid "The cron named `%s` was scheduled." msgstr "Cron з іменем ` %s` був запланований." #. translators: date/time #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:120 msgid "Cron will run at: %s GMT" msgstr "Cron запуститься о: %s GMT" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:116 msgid "The cron is not scheduled to run." msgstr "Cron не заплановано для запуску." #. translators: name of a cron job #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:110 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:147 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:179 msgid "There is no cron named %s." msgstr "Відсутній cron з назвою %s." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:103 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:140 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:172 msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule." msgstr "Вам слід вказати назву cronjob для розкладу." #. translators: %d is the number of crons #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:72 msgid "Found %d available cron job." msgid_plural "Found %d available cron jobs." msgstr[0] "Знайдено %d доступне завдання cron." msgstr[1] "Знайдено %d доступних завдання cron." msgstr[2] "Знайдено %d доступних завдань cron." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:68 msgid "Found no available cron jobs." msgstr "Не знайдено доступних завдань cron." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:247 msgid "Status updated" msgstr "Статус оновлено" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:241 msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it." msgstr "У цьому записі немає відео, пов'язаного з ним." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:234 msgid "A valid post_id is required." msgstr "Потрібен дійсний post_id." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:225 msgid "Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode." msgstr "Вхід за допомогою WordPress.com вимкнено для сайтів, які перебувають у тестовому режимі." #: modules/shortcodes/pinterest.php:48 msgid "Sorry, that Pinterest URL was not recognized." msgstr "На жаль, URL-адресу Pinterest не було розпізнано." #. translators: %1$s: A post category. %2$l: Post authors. #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:215 msgctxt "Posts about Category written by John and Bob" msgid "Posts about %1$s written by %2$l" msgstr "Записи про %1$s, написані %2$l" #. translators: first property is an user's display name, the second is the #. site's title. #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:196 msgctxt "Read all of the posts by Author Name on Blog Title" msgid "Read all of the posts by %1$s on %2$s" msgstr "Прочитати всі записи від %1$s на %2$s" #: modules/module-headings.php:150 msgctxt "Module Name" msgid "SEO Tools" msgstr "SEO інструменти" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:704 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:725 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "Пробачте, ви не можете переглядати цей ресурс." #: functions.global.php:311 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:215 msgid "Problem downloading theme" msgstr "Проблема із завантаженням теми" #: functions.global.php:295 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:202 msgid "Problem creating file for theme download" msgstr "Проблема створення файлу для завантаження теми" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:170 msgid "This theme does not exist" msgstr "Ця тема не існує" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:967 msgid "Invalid SEO title format." msgstr "Невірний формат заголовка для SEO." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:948 msgid "Invalid SEO meta description value." msgstr "Невірне значення мета-опису SEO." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:944 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:963 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-endpoint.php:756 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-1-endpoint.php:836 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-2-endpoint.php:840 msgid "SEO tools are not enabled for this site." msgstr "Інструменти SEO не ввімкнено для цього сайту." #. translators: URL string #. translators: %s: URL to parse. #: class.jetpack.php:5038 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/identity-crisis/class-identity-crisis.php:451 msgid "Cannot parse URL %s" msgstr "Неможливо проаналізувати URL %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/identity-crisis/class-identity-crisis.php:244 msgid "Jetpack Safe Mode" msgstr "Безпечний режим Jetpack" #. translators: Link to a Jetpack support page. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:227 msgid "Would you like to use Jetpack on your local development site? You can do so thanks to <a href=\"%s\">Jetpack's offline mode</a>." msgstr "Чи хотіли б ви використовувати Jetpack на своєму локальному тестовому сайті? Ви можете зробити це завдяки <a href=\"%s\">режиму Jetpack офлайн</a>." #. translators: Two URLs. The first is the locally-recorded value, the second #. is the value as recorded on WP.com. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:459 msgid "Your url is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%2$s`!" msgstr "Ваша URL-адреса встановлена як `%1$s`, але ваше підключення WordPress.com вказує її як `%2$s`!" #. Translators: the plural variable is a comma-separated list. Example: dog, #. cat, bird. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1083 msgid "Invalid option: %s." msgid_plural "Invalid options: %s." msgstr[0] "Невірний параметр: %s." msgstr[1] "Невірних параметра: %s." msgstr[2] "Невірних параметрів: %s." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:601 msgid "The requested Jetpack data updates were successful." msgstr "Запитані оновлення даних Jetpack були успішними." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2821 msgid "Yandex Site Verification" msgstr "Верифікація сайту в Яндекс" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/identity-crisis/class-rest-endpoints.php:161 msgid "Could not confirm migration." msgstr "Не вдалося підтвердити міграцію." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/identity-crisis/class-rest-endpoints.php:147 msgid "Could not delete sync error option." msgstr "Не вдалося видалити параметр помилки синхронізації." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/identity-crisis/class-rest-endpoints.php:130 msgid "Could not confirm safe mode." msgstr "Не вдалося підтвердити безпечний режим." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:118 msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site." msgstr "Виникла помилка при створенні користувача. Будь ласка, зверніться до адміністратора вашого сайту." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:99 msgid "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try logging in with your username and password." msgstr "Під час входу через WordPress.com сталася помилка. Повторіть спробу або спробуйте ввійти за допомогою свого імені користувача та пароля." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:83 msgid "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site is experiencing connection problems." msgstr "Вхід за допомогою WordPress.com наразі недоступний, оскільки на цьому сайті виникли проблеми з підключенням." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1284 msgid "Invalid parameter \"dismissed\"." msgstr "Невірний параметр \"dismissed\"." #. Translators: first variable is a list followed by the last item, which is #. the second variable. Example: dog, cat and bird. #. translators: %1$s: first category name, %2$s: second category name #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:285 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:302 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s і %2$s" #. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint #. holding the role that will be checked, the second is a list of roles allowed #. to see stats. The parameter is checked against this list. #. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint #. holding the post type where Sharing will be displayed, the second is a list #. of post types where Sharing can be displayed #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3404 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3441 msgid "%1$s must be %2$s." msgstr "%1$s має бути %2$s." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1187 msgid "Big iPhone/iPad Update Now Available" msgstr "Доступне велике оновлення iPhone/iPad" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1207 msgid "The WordPress for Android App Gets a Big Facelift" msgstr "Програма WordPress для Android отримує нову зовнішність" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1227 msgid "Upgrade Focus, VideoPress for weddings" msgstr "Головне оновлення - VideoPress для весілля" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-admin-ui.php:408 msgid "Copied!" msgstr "Скопійовано!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:394 msgid "Upgrade" msgstr "Оновлення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:298 msgid "Security" msgstr "Безпека" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:299 msgid "Performance" msgstr "Продуктивність" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-admin-menu.php:418 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-admin-menu.php:419 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:276 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:200 msgid "Backup" msgstr "Резервна копія" #: modules/module-info.php:676 msgid "" "Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages in your site.\n" "\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your site in relevant search results." msgstr "" "Автоматично створюйте два файли карти сайту, які містять URL-адреси дописів і сторінок вашого сайту. \n" "\t\tЦе полегшує пошуковим системам (наприклад, Google) включити ваш сайт у відповідні результати пошуку." #: modules/module-info.php:635 msgid "" "Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard on WordPress.com. You can update\n" "\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a per-site basis or in bulk from\n" "\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-friendly post editor on WordPress.com as well\n" "\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus." msgstr "" "Керуйте та оновлюйте цей та інші сайти WordPress з однієї простої Майстерні на WordPress.com. Ви можете оновлювати\n" "\t\tплагіни, налаштовувати їх автоматичне оновлення та (де)активувати їх окремо для кожного сайту або гуртом на\n" "\t\twordpress.com/plugins. Ви також можете використовувати абсолютно новий і зручний для мобільних пристроїв редактор публікацій на WordPress.com\n" "\t\tпереглядати і активувати встановлені теми, а також створювати або редагувати меню сайту." #: modules/module-info.php:615 msgid "" "Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static page such as portfolios\n" "\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you may add them with shortcodes." msgstr "" "Додайте та упорядкуйте зміст, який необов'язково потрапить у запис або на статичну сторінку, таку як портфоліо\n" "\t\tабо відгуки. Власний\tвміст можна проглянути по спеціальним URL-адресам; його також можливо додати за допомогою короткого коду." #: modules/module-info.php:576 msgid "" "Verify your site ownership with services like Google, Bing, Pinterest, Yandex, and Facebook. This gives you access to\n" "\t\tadvanced features on these services and get verification badges." msgstr "" "Підтвердьте право власності на сайт за допомогою таких служб, як Google, Bing, Pinterest, Yandex і Facebook. Це надасть вам доступ до\n" "\t\tрозширених функцій цих служб і отримання значка підтвердження." #: modules/module-info.php:556 msgid "" "Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and\n" "\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing any HTML or coding." msgstr "" "Створюйте записи та коментарі з посиланнями, переліком та іншими стилями, використовуючи звичайні символи та\n" "\t\tрозділові знаки. Швидкий і простий спосіб форматування тексту без написання HTML або кодування." #: modules/module-info.php:536 msgid "" "Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. This encourages them\n" "\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into regular readers." msgstr "" "Показуйте відвідувачам схожий вміст із вашого сайту внизу ваших записів. Це заохочує їх\n" "\t\tдля перегляду іншого вмісту, дослідження вашого сайту та перетворює їх на постійних читачів." #: modules/module-info.php:516 msgid "" "Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected you will receive an email\n" "\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get your site back online." msgstr "" "Jetpack перевіряє ваш сайт кожні п’ять хвилин, і якщо буде виявлено простій, ви отримаєте електронний лист\n" "\t\tякий сповіщає вас про проблему, щоб ви могли швидко відреагувати та відновити роботу сайту." #: modules/module-info.php:496 msgid "" "Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com account.\n" "\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login mechanism for your site." msgstr "" "Ваші користувачі зможуть увійти на ваш сайт за допомогою свого облікового запису WordPress.com.\n" "\t\tСюди входить двофакторна автентифікація, що робить її найбезпечнішим механізмом входу на ваш сайт." #: modules/module-info.php:476 msgid "" "The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get stats on video\n" "\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive." msgstr "" "Найпростіший спосіб завантажити на свій сайт відео без реклами та чужих логотипів. Ви отримуєте статистику по відео\n" "\t\tзручні можливості відтворення та поширення, легкий і чуйний програвач." #: modules/module-info.php:456 msgid "" "Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing them only certain categories,\n" "\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the reverse and choose to hide them on certain pages." msgstr "" "Виберіть із набору параметрів видимості, для віджетів бічної панелі, наприклад, відображати лише певні категорії,\n" "\t\tлише на сторінках із помилками або лише на сторінках результатів пошуку. Ви також можете зробити навпаки і вибрати щоб приховати їх на певних сторінках." #: modules/module-info.php:436 msgid "" "Allow your readers to show their appreciation for your posts and other content. Likes show up\n" "\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked posts from WordPress.com." msgstr "" "Дозвольте своїм читачам висловити свою вдячність за ваші записи та інший вміст. Вподобання з'являються\n" "\t\tпід кожним записом, і ваші читачі також зможуть переглядати записи, які їм подобаються, на WordPress.com." #: modules/module-info.php:416 msgid "" "When adding an image gallery, you will have the option to create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos,\n" "\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts." msgstr "" "Додаючи галерею зображень, ви матимете можливість створювати елегантні мозаїчні макети для своїх фотографій у журнальному стилі,\n" "\t\tвключно з мозаїчним (за замовчуванням), квадратним і круглим макетами." #: modules/module-info.php:377 msgid "Publish posts on your site by writing and sending an email from any email client instead of using the post editor." msgstr "Публікуйте записи на своєму сайті, написавши та надіславши електронний лист, замість використання редактора записів." #: modules/module-info.php:357 msgid "" "Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches\n" "\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content." msgstr "" "Нескінченне прокручування автоматично показує наступний набір записів, коли читач наближається\n" "\t\tдо низу сторінки. Це допоможе читачам побачити більше вашого вмісту." #: modules/module-info.php:317 msgid "" "Allow visitors to use their WordPress.com or Facebook accounts when commenting on\n" "\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically (but you can adjust that)." msgstr "" "Дозвольте відвідувачам використовувати свої облікові записи WordPress.com або Facebook під час коментування\n" "\t\tвашого сайту. Jetpack автоматично відповідатиме кольоровій схемі вашого сайту (але ви можете це налаштувати)." #: modules/module-info.php:296 msgid "" "Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms and when\n" "\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If Akismet is active, submissions will be\n" "\t\tautomatically filtered for spam." msgstr "" "Створюйте прості контактні форми без кодування. Ви можете мати декілька форм. Коли\n" "\t\tкористувач надішле відгук, його буде надіслано електронною поштою безпосередньо вам. Якщо Akismet активний, відгуки будуть\n" "\t\tавтоматично перевірятись на спам." #: modules/module-info.php:276 msgid "" "Authorize applications and services to securely connect to your site. Developers can use WordPress.com's OAuth2\n" "\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access your site's content." msgstr "" "Авторизуйте програми та служби для безпечного підключення до вашого сайту. Розробники можуть використовувати протокол OAuth2 WordPress.com\n" "\t\tта систему автентифікації WordPress.com REST API для керування і доступу до вмісту вашого сайту." #: modules/module-info.php:255 msgid "" "Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in for malicious purposes.\n" "\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from millions of sites." msgstr "" "Більшість сайтів зазнають атаки з боку автоматизованих ботів, які намагаються ввійти в обліковий запис із зловмисною метою.\n" "\t\tМи автоматично захищаємо вас від несанкціонованого доступу за допомогою даних з мільйонів сайтів." #: modules/module-info.php:235 msgid "" "A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that they receive an email\n" "\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a post's comments to keep up with the conversation." msgstr "" "Віджет на вашій бічній панелі дозволяє відвідувачам підписатися на ваш сайт і отримувати електронні листи\n" "\t\tкожного разу, коли ви публікуєте новий вміст. Ваші відвідувачі також можуть підписатися на коментарі до записів, щоб не відставати від обговорення." #: modules/module-info.php:214 msgid "" "Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and customize each to fit your needs,\n" "\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n" "\t\tor social icons." msgstr "" "Додайте скільки завгодно власних віджетів, перетягуючи та налаштовуючи кожен відповідно до своїх потреб,\n" "\t\tу тому числі, стрічки новин Twitter, вподобання Facebook, власні зображення, Gravatars, мозаїчні галереї, останні записи,\n" "\t\tабо соціальні іконки." #: modules/module-info.php:193 msgid "" "Visitors can share your posts with Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, print,\n" "\t\tand email. You can configure services to appear as icons, text, or both and some services like Twitter\n" "\t\thave additional options." msgstr "" "Відвідувачі можуть поширювати ваші записи у Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, друкувати,\n" "\t\tчи надсилати електронною поштою. Ви можете налаштувати служби, щоб вони відображалися у вигляді значків, тексту або були комбіновані. Деякі служби, як-от Twitter\n" "\t\tмають додаткові опції." #: modules/module-info.php:171 msgid "" "LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical equations and formulas.\n" "\t\tJetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to give you the ultimate\n" "\t\tin math blogging platforms. Use $latex your latex code here$ or [latex]your latex code here[/latex]\n" "\t\tto include in your posts and comments. Enjoy all sorts of options and embrace your inner nerd." msgstr "" "LaTeX — потужна мова розмітки для написання складних математичних рівнянь і формул.\n" "\t\tJetpack поєднує в собі потужність LaTeX і простоту WordPress, щоб надати вам максимальну зручність\n" "\t\tна платформах математичних блогів. Використовуйте $latex свій Latex code тут$ або [latex]свій Latex code тут[/latex]\n" "\t\tвключіть у свої записи та коментарі. Насолоджуйтеся різноманітними варіантами та розкрийте свого внутрішнього ботаніка." #: modules/module-info.php:151 msgid "" "You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile device when somebody comments\n" "\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the conversation going." msgstr "" "Ви отримуватимете миттєві сповіщення у Майстерні або мобільному пристрої, коли хтось залишатиме коментарі\n" "\t\tна будь-якому з ваших сайтів. Відповідайте одразу, де б ви не були, щоб продовжити розмову." #: modules/module-info.php:131 msgid "" "Automatically share and promote newly published posts to Facebook, Tumblr,\n" "\t\tand LinkedIn. You can add connections for yourself or for all users on your site." msgstr "" "Автоматично поширюйте та рекламуйте нещодавно опубліковані записи у Facebook, Tumblr,\n" "\t\tі LinkedIn. Ви можете надавати можливість підключення для себе або для всіх користувачів на вашому сайті." #: modules/module-info.php:111 msgid "" "Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack Stats collects data on page views, likes, comments,\n" "\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress.com." msgstr "" "Проста та лаконічна статистика про ваш трафік. Jetpack статистика збирає дані про перегляди сторінок, уподобання, коментарі,\n" "\t\tрозташування та найкращі записи. Переглядайте їх у Майстерні або на WordPress.com." #: modules/module-info.php:91 msgid "" "Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me domain name. Perfect\n" "\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character counts." msgstr "" "Створюйте короткі та прості посилання на свої записи та сторінки за допомогою компактного доменного імені wp.me. Ідеально\n" "\t\tдля використання у Twitter, Facebook і в текстових повідомленнях, де кожен символ має значення." #: modules/module-info.php:70 msgid "" "Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n" "\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the appropriate shortcode directly into the\n" "\t\teditor and click “Publish.”" msgstr "" "Легко та безпечно вставляйте медіа з YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n" "\t\tКарти Google, SlideShare, Vine, SoundCloud тощо. Просто введіть відповідний короткий код прямо \n" "у\n" "\t\tредактор і натисніть кнопку «Опублікувати»" #: modules/module-info.php:50 msgid "" "Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a name,\n" "\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of your posts." msgstr "" "Покращте звичайні зображення Gravatar інформацією про особу (включаючи ім’я,\n" "\t\tбіографія, зображення та контактна інформація), коли вони залишають коментарі до одного з ваших записів." #: modules/module-info.php:28 msgid "" "We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or accidents occur, restoring your\n" "\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are regularly scanned for unauthorized or\n" "\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. In many cases, we can fix them\n" "\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with expert support." msgstr "" "Ми зберігаємо резервну копію вашого сайту щодня або в режимі реального часу, щоб у разі виникнення помилок або аварій відновити ваш\n" "\t\tсайт в будь-яке місце за лічені хвилини. Файли вашого сайту регулярно скануються на наявність несанкціонованих або\n" "\t\tпідозрілих змін, які можуть поставити під загрозу вашу безпеку та дані. У багатьох випадках ми можемо їх виправити\n" "\t\tавтоматично (і сповістити вас). Якщо ми не можемо, ми надаємо вам експертну підтримку." #: class.jetpack-modules-list-table.php:358 msgid "Feature Info" msgstr "Інформація про функцію" #. translators: placeholder is a unit of time (1 hour, 5 days, ...) #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1670 msgid "Your site was successfully backed up %s ago." msgstr "Для вашого сайту успішно створено резервну копію %s тому." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1659 msgid "VaultPress is active and will back up your site soon." msgstr "VaultPress активний і незабаром створить резервну копію вашого сайту." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1640 msgid "You need to register for VaultPress." msgstr "Вам потрібно зареєструватися для VaultPress." #. translators: %1$s is a comma separated list of services, and %2$s is a #. single service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1603 msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s." msgstr "Ваш сайт перевірений з %1$s та %2$s." #. translators: %s is a service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1591 msgid "Your site is verified with %s." msgstr "Ваш сайт перевірений з %s." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1551 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1582 msgid "Site not verified with any service." msgstr "Сайт не перевірено жодним сервісом." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1365 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1415 msgid "Invalid Akismet key. Please contact support." msgstr "Невірний ключ Akismet. Будь ласка, зв'яжіться зі службою підтримки." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:900 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1390 msgid "Please activate Akismet." msgstr "Будь ласка, активуйте Akismet." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:894 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1386 msgid "Please install Akismet." msgstr "Будь ласка, встановіть Akismet." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1316 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1502 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1539 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1630 msgid "The requested Jetpack module is not active." msgstr "Запитаний модуль Jetpack не активований." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:203 msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later." msgstr "Неможливо видалити адресу електронної пошти для публікації. Будь-ласка спробуйте пізніше." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:199 msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later." msgstr "Неможливо повторно створити адресу електронної пошти для публікацій. Будь-ласка спробуйте пізніше." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:195 msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later." msgstr "Неможливо створити електронну адресу для публікацій. Будь-ласка спробуйте пізніше." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:569 msgid "Missing options." msgstr "Бракує параметрів." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:550 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:677 msgid "The requested Jetpack module is inactive." msgstr "Запитаний модуль Jetpack неактивний." #. Translators: the variable is a module name. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:309 msgid "The module %s failed to be activated." msgid_plural "The modules %s failed to be activated." msgstr[0] "Не вдалось активувати %s модуль." msgstr[1] "Не вдалось активувати %s модуля." msgstr[2] "Не вдалось активувати %s модулів." #. Translators: the variable is a module name. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:292 msgid "The module %s was activated." msgid_plural "The modules %s were activated." msgstr[0] "Було активовано %s модуль." msgstr[1] "Було активовано %s модуля." msgstr[2] "Було активовано %s модулів." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:273 msgid "All modules activated." msgstr "Всі модулі активовані." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:162 msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated." msgstr "Не вдалося деактивувати запитаний модуль Jetpack." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:156 msgid "The requested Jetpack module was deactivated." msgstr "Запитаний модуль Jetpack деактивовано." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:147 msgid "The requested Jetpack module was already inactive." msgstr "Запитаний модуль Jetpack уже неактивний." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:101 msgid "The requested Jetpack module could not be activated." msgstr "Не вдалося активувати запитаний модуль Jetpack." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:94 msgid "The requested Jetpack module was activated." msgstr "Запитаний модуль Jetpack активовано." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:77 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:139 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:253 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:421 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:546 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:667 msgid "The requested Jetpack module was not found." msgstr "Запитаний модуль Jetpack не знайдено." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4367 msgid "Plugin found." msgstr "Плагін знайдено." #. translators: placeholder is a plugin slug. #. Translators: placeholder is a plugin name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4258 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4352 msgid "Plugin %s is not installed." msgstr "Плагін %s не встановлено." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4242 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4341 msgid "This site has no plugins." msgstr "Цей сайт не має плагінів." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4125 msgid "Unable to list plugins." msgstr "Неможливо створити перелік плагінів." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4108 msgid "Could not check updates for plugins on this site." msgstr "Неможливо перевірити оновлення для плагінів на цьому сайті." #. Translators: placeholders are numbers. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4098 msgid "%s plugin needs updating." msgid_plural "%s plugins need updating." msgstr[0] "%s плагін потребує оновлення." msgstr[1] "%s плагіна потребують оновлення." msgstr[2] "%s плагінів потребують оновлення." #. translators: %s: The literal parameter name. Should not be translated. #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:237 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3689 msgid "%s must be a string." msgstr "%s має бути рядком." #. Translators: Placeholder is a twitter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3664 msgid "%s must be a Twitter username." msgstr "%s має бути іменем користувача Twitter." #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3638 msgid "%s is not a registered custom sharing service." msgstr "%s не є зареєстрованою користувацькою службою поширення." #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3621 msgid "%s must be a string prefixed with 'custom-' and followed by a numeric ID." msgstr "%s має бути рядком із префіксом \"custom-\" після якого йде цифровий ID." #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3596 msgid "%s needs sharing name, url and icon." msgstr "%s потребує ім’я спільного доступу, URL-адреси та значка." #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3574 msgid "%s must be an array with sharing name, url and icon." msgstr "%s має бути масивом з іменем спільного доступу, URL-адресою та значком." #. Translators: placeholder 1 is a parameter holding the services passed to #. endpoint, placeholder 2 is a list of all Jetpack Sharing services #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3548 msgid "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s." msgstr "%1$s видимі та приховані елементи мають бути переліком %2$s." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3535 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3586 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3628 msgid "Failed loading required dependency Sharing_Service." msgstr "Помилка завантаження обов’язкової залежності Sharing_Service." #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3523 msgid "%s must be an array with visible and hidden items." msgstr "%s має бути масивом із видимими та прихованими елементами." #. translators: %s is the name of a parameter passed to an endpoint. #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: modules/plugin-search.php:157 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3350 msgid "%s must be an alphanumeric string." msgstr "%s має бути буквено-цифровим рядком." #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3324 msgid "%s must be a list of valid modules" msgstr "%s має бути списком дійсних модулів" #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3311 msgid "%s must be an array" msgstr "%s має бути масивом" #. Translators: first variable is the parameter passed to endpoint that holds #. the list item, the second is a list of admitted values. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3284 msgid "%1$s must be one of %2$s" msgstr "%1$s має бути одним із %2$s" #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3267 msgid "%s not recognized" msgstr "%s не розпізнано" #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3219 msgid "%s must be a positive integer." msgstr "%s має бути натуральним числом." #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3194 msgid "%s must be true, false, 0 or 1." msgstr "%s має бути true, false, 0 або 1." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2995 msgid "Version." msgstr "Версія." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2988 msgid "Do not track." msgstr "Не відслідковувати." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2981 msgid "Blog ID." msgstr "ID блогу." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2814 msgid "Pinterest Site Verification" msgstr "Підтвердження сайту Pinterest" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2807 msgid "Bing Webmaster Center" msgstr "Bing Webmaster Center" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2800 msgid "Google Search Console" msgstr "Google Search Console" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2595 msgid "Delete custom sharing service." msgstr "Видалити власну службу поширення." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2583 msgid "Custom sharing services added by user." msgstr "Власні служби поширення, додані користувачем." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2558 msgid "Views where buttons are shown" msgstr "Перегляди, де відображаються кнопки" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2550 msgid "Sharing Label" msgstr "Мітка поширення" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2531 msgid "Button Style" msgstr "Стиль кнопки" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2521 msgid "Enabled Services and those hidden behind a button" msgstr "Увімкнуті служби та ті, що приховані за кнопкою" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2504 msgid "Protect API key" msgstr "Захист API ключа" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2496 msgid "Delete Post by Email address" msgstr "Видалення запису по електронній пошті" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2495 msgid "Regenerate Post by Email address" msgstr "Відновити запис по електронній пошті" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2494 msgid "Create Post by Email address" msgstr "Створити запис по електронній пошті" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2449 msgid "Send email notification when someone likes a post" msgstr "Надсилати сповіщення електронною поштою, коли хтось вподобав запис" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2410 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2409 msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2332 msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages." msgstr "Максимальна кількість записів для відображення на сторінках відгуків." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2325 msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type." msgstr "Ввімкнути або вимкнути тип записів \"Відгук\" Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2318 msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages." msgstr "Максимальна кількість записів для відображення на сторінках портфоліо." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2311 msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type." msgstr "Ввімкнути або вимкнути тип записів \"Портфоліо\" Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2196 msgid "Missing parameter \"type\"." msgstr "Відсутній параметр «type»." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:937 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1785 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2152 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2185 msgid "Invalid Parameter" msgstr "Невірний параметр" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2175 msgid "Jetpack options reset." msgstr "Скидання параметрів Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1675 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1758 msgid "The ID of this site does not exist." msgstr "ID цього сайту не існує." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1996 msgid "Site data correctly received." msgstr "Дані сайту отримані правильно." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:967 msgid "Was not able to unlink the user. Please try again." msgstr "Не вдалося від’єднати користувача. Будь ласка спробуйте ще раз." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1815 msgid "Unable to build the connect URL. Please reload the page and try again." msgstr "Неможливо створити URL-адресу підключення. Будь ласка, оновіть сторінку та спробуйте ще раз." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1793 msgid "Was not able to disconnect the site. Please try again." msgstr "Не вдалося відключити сайт. Будь ласка спробуйте ще раз." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1301 msgid "Missing parameter \"notice\"." msgstr "Відсутній параметр \"notice\"." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1297 msgid "Invalid parameter \"notice\"." msgstr "Невірний параметр \"notice\"." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:56 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/identity-crisis/class-rest-endpoints.php:221 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:37 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:825 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:77 msgid "" "You do not have the correct user permissions to perform this action.\n" "\t\t\tPlease contact your site admin if you think this is a mistake." msgstr "" "У вас немає належних прав користувача для виконання цієї дії.\n" "\t\t\tБудь ласка, зверніться до адміністратора сайту, якщо ви вважаєте, що це помилка." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:61 msgid "Turn on JavaScript to unlock Jetpack's full potential!" msgstr "Увімкніть JavaScript, щоб розкрити весь потенціал Jetpack!" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:56 msgid "You have JavaScript disabled" msgstr "У вас відключено JavaScript" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:86 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:305 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:112 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:113 msgid "Dashboard" msgstr "Майстерня" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:365 msgid "Automattic's Privacy Policy" msgstr "Політика конфіденційності компанії Automattic" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:369 msgid "WordPress.com Terms of Service" msgstr "Загальні положення та умови WordPress.com" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4089 msgid "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!" msgstr "Усі плагіни оновлені. Продовжуйте вільно працювати!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-blaze/src/class-dashboard.php:110 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-dashboard.php:90 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-wp-dashboard-odyssey-widget.php:33 msgid "Loading" msgstr "Завантаження" #. Translators: placeholder is a URL to support documentation. #: modules/widgets/contact-info.php:290 msgid "Google now requires an API key to use their maps on your site. <a href=\"%s\">See our documentation</a> for instructions on acquiring a key." msgstr "Google тепер вимагає ключ API для використання своїх карт на вашому сайті. <a href=\"%s\">Перегляньте нашу документацію</a>, щоб отримати інструкції щодо отримання ключа." #: modules/widgets/contact-info.php:282 msgid "Google Maps API Key" msgstr "Ключ Google Map API" #. Translators: placeholder is a Dailymotion username, linking to a Dailymotion #. profile page. #: modules/shortcodes/dailymotion.php:229 msgid "Uploaded by %s" msgstr "Завантажено %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:263 msgid "Profile" msgstr "Профіль" #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:29 msgid "Must specify Twitter Timeline id or username." msgstr "Необхідно вказати ідентифікатор або ім’я користувача у стрічці Twitter." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:685 msgid "Portfolio Archive Featured Image" msgstr "Обране зображення архіву портфоліо" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:661 msgid "Portfolio Archive Content" msgstr "Вміст архіву портфоліо" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:640 msgid "Portfolio Archive Title" msgstr "Назва архіву портфоліо" #: modules/shortcodes/untappd-menu.php:44 msgid "No location or theme ID provided in the untappd-menu shortcode." msgstr "У короткому коді untappd-menu не вказано ідентифікатор місця чи теми." #: views/admin/network-settings.php:27 msgctxt "Affects all sites in a Multisite network." msgid "Global" msgstr "Загальні" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:163 msgctxt "Noun" msgid "Format:" msgstr "Формат:" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:34 msgid "An error has been encountered." msgstr "Сталася помилка." #. translators: %d: attachment id #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:32 msgid "The video has been imported as Attachment ID %d" msgstr "Відео було імпортовано як вкладення, ID %d" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/utility-functions.php:101 msgid "Invalid image URL" msgstr "Невірне посилання зображення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:192 msgid "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com." msgstr "Нам не вдалося знайти ваш обліковий запис. Якщо у вас уже є обліковий запис, переконайтеся, що ви підключилися до WordPress.com." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:167 msgid "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button below to sign in or create a free WordPress.com account." msgstr "Щоб отримати доступ до цього сайту, потрібен обліковий запис WordPress.com. Натисніть кнопку нижче, щоб увійти або створити безкоштовний обліковий запис WordPress.com." #. translators: login URL #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-notices.php:59 msgid "You already have an account on this site. Please <a href=\"%1$s\">sign in</a> with your username and password and then connect to WordPress.com." msgstr "Ви вже маєте обліковий запис на цьому сайті. Будь ласка, <a href=\"%1$s\">увійдіть</a>, використовуючи своє ім’я користувача та пароль, а потім підключіться до WordPress.com." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:671 msgid "Log in with username and password" msgstr "Увійдіть за допомогою імені користувача та пароля" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:666 msgid "Or" msgstr "Або" #. Translators: %s is the name of the site. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:643 msgid "You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com account to %s." msgstr "Тепер ви можете заощадити час, який витрачали на вхід, підключивши свій обліковий запис WordPress.com до %s." #. translators: %s a user display name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:610 msgid "Log in as <span>%s</span>" msgstr "Увійдіть як <span>%s</span>" #: modules/shortcodes/recipe.php:552 msgctxt "recipe" msgid "Directions" msgstr "Маршрут" #: modules/shortcodes/recipe.php:386 msgctxt "recipe" msgid "Ingredients" msgstr "Інгредіенти" #: modules/shortcodes/recipe.php:267 msgctxt "recipe" msgid "Print" msgstr "Друк" #: modules/shortcodes/recipe.php:224 msgctxt "recipe" msgid "Difficulty" msgstr "Складність" #: modules/shortcodes/recipe.php:603 msgctxt "recipe" msgid "Time" msgstr "Час" #: modules/shortcodes/recipe.php:208 msgctxt "recipe" msgid "Servings" msgstr "Порції" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3168 msgid "Click to share on WhatsApp" msgstr "Натисніть щоб поширити через WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3168 msgctxt "share to" msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:865 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3157 msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3100 msgid "Click to share on Telegram" msgstr "Натисніть щоб поширити через Telegram" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3100 msgctxt "share to" msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:827 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3072 msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: modules/infinite-scroll.php:97 msgid "Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite Scroll as a page view in Google Analytics." msgstr "Поставте прапорець вище, щоб реєструвати кожен новий набір записів, завантажених через Нескінченну Прокрутку, як перегляд сторінки, для рахування статистики Google Analytics." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:449 msgid "Check to load posts as you scroll. Uncheck to show clickable button to load posts" msgstr "Поставте прапорець, щоб завантажувати записи під час прокручування. Зніміть прапорець, щоб відобразити кнопку, яку потрібно натиснути для завантаження записів" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:435 msgid "Infinite Scroll Behavior" msgstr "Нескінченна Прокрутка варіанти" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:635 msgid "Testimonial Archive Content" msgstr "Вміст архіву відгуків" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:615 msgid "Testimonial Archive Title" msgstr "Назва архіву відгуків" #: class.jetpack.php:4646 msgid "Checking" msgstr "Перевірка" #. translators: Both are URLs. First for the connection debug tool and the #. second for a support page. #: class.jetpack.php:4631 msgid "For more help, try our <a href=\"%1$s\">connection debugger</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">troubleshooting tips</a>." msgstr "Щоб отримати додаткову допомогу, спробуйте наш <a href=\"%1$s\">налагоджувач підключень</a> або <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">поради щодо усунення несправностей</a>." #: class.jetpack.php:4624 class.jetpack.php:4655 msgid "Try again" msgstr "Спробувати ще раз" #: class.jetpack.php:4623 msgid "Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to try again immediately: " msgstr "Jetpack перевірятиме підтримку HTTPS один раз на день, але ви можете натиснути тут, щоб негайно спробувати знову: " #: class.jetpack.php:4621 msgid "Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or missing SSL libraries, or network issues." msgstr "Ваш сайт не може підключитися до WordPress.com через HTTPS. Це може бути викликано різними причинами, включаючи несправні сертифікати SSL, неправильно налаштовані чи відсутні бібліотеки SSL або проблеми з мережею." #: class.jetpack.php:4620 msgid "Outbound HTTPS not working" msgstr "Вихідний HTTPS не працює" #: class.jetpack.php:4596 msgid "Response was not OK: " msgstr "Відповідь була неправильною: " #: class.jetpack.php:4588 class.jetpack.php:4593 msgid "WordPress reports no SSL support" msgstr "WordPress повідомляє про відсутність підтримки SSL" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:124 msgid "Manage Plugins" msgstr "Керування плаґінами" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:122 msgid "Jetpack is not active on this site." msgstr "Jetpack не активовано на цьому сайті." #: modules/videopress/editor-media-view.php:52 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:197 msgid "seconds" msgstr "секунди" #. Translators: example of usage of this is "Start Video After 10 seconds" #: modules/videopress/editor-media-view.php:51 msgid "Start Video After" msgstr "Почати відео після" #: modules/videopress/editor-media-view.php:49 msgid "pixels" msgstr "пікселів" #: modules/videopress/editor-media-view.php:48 msgid "Video Width" msgstr "Ширина відео" #: modules/videopress/editor-media-view.php:56 msgid "Loop video playback" msgstr "Циклічне відтворення відео" #: modules/videopress/editor-media-view.php:55 msgid "Autoplay video on page load" msgstr "Автоматичне відтворення відео на завантаженні сторінки" #: modules/videopress/editor-media-view.php:53 msgid "High definition on by default" msgstr "За замовчуванням увімкнено високу чіткість" #: modules/videopress/editor-media-view.php:47 msgid "Video ID" msgstr "Відео ID" #: modules/videopress/editor-media-view.php:58 msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)" msgstr "Використовуйте застарілий Flash Player (не рекомендується)" #: modules/videopress/editor-media-view.php:57 msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)" msgstr "Використовуйте лише кодеки з відкритим вихідним кодом (може погіршити продуктивність)" #: modules/videopress/editor-media-view.php:54 msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com" msgstr "Пов’яжіть назву відео з його URL-адресою на VideoPress.com" #: modules/widgets/image-widget.php:272 msgid "Width in pixels:" msgstr "Ширина в пікселях:" #: modules/videopress/editor-media-view.php:46 msgid "VideoPress Shortcode" msgstr "VideoPress Короткий код" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/utility-functions.php:51 msgid "Invalid Video GUID!" msgstr "Невірний GUID відео!" #: modules/shortcodes/wufoo.php:103 msgid "Fill out my Wufoo form!" msgstr "Заповніть мою форму Wufoo!" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:577 msgid "Images" msgstr "Зображення" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:307 msgid "An error occurred while downloading blog information" msgstr "Під час завантаження інформації блогу сталася помилка" #: modules/widgets/top-posts.php:155 msgid "Order Top Posts & Pages By:" msgstr "Упорядкувати найпопулярніші записи & Сторінки за:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:325 msgid "Detailed information" msgstr "Детальна інформація" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:297 msgid "An error occurred while downloading blog posts list" msgstr "Під час завантаження переліку записів блогу сталася помилка" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:255 msgid "You must specify a valid blog URL!" msgstr "Ви повинні вказати дійсну URL-адресу блогу!" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:141 msgid "Cannot load blog posts at this time." msgstr "Наразі неможливо завантажити записи блогу." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:121 msgid "Cannot load blog information at this time." msgstr "Наразі неможливо завантажити інформацію блогу." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget.php:44 msgid "Information about this blog is currently being retrieved." msgstr "Інформація про цей блог наразі отримується." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:609 msgid "No posts data returned by remote." msgstr "Немає даних про записи, отриманих від зовнішніх джерел." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:548 msgid "Invalid site information returned from remote." msgstr "Невірна інформація про сайт, отримана від зовнішніх джерел." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:474 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:490 msgid "Invalid remote response." msgstr "Невірна відповідь зовнішнього джерела." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:446 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:457 msgid "An error occurred fetching the remote data." msgstr "Сталася помилка під час отримання даних від зовнішнього джерела." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:79 msgid "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page" msgstr "Використовуйте плагін для Facebook, щоб підключити відвідувачів до вашої сторінки Facebook" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:76 msgid "Facebook Page Plugin" msgstr "Facebook плагін" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/social-menu.php:37 #: modules/theme-tools/social-menu.php:39 msgid "Social Menu" msgstr "Меню соцмереж" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:67 msgid "XML Sitemap" msgstr "XML Sitemap" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1977 msgid "Click to share on Facebook" msgstr "Натисніть щоб поширити через Facebook" #: modules/module-headings.php:170 msgctxt "Module Name" msgid "Sitemaps" msgstr "Sitemaps" #. translators: %s is the name of a form field #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:291 msgid "%s requires at least one selection" msgstr "%s вимагає принаймні одного вибору" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:125 msgid "If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know." msgstr "Якщо це вирішує проблему, можливо, у вашій темі щось несправно – повідомте автора теми." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:122 msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the default WordPress theme." msgstr "Якщо ваша проблема невідома або викликана плагіном, спробуйте активувати тему WordPress за замовчуванням." #. translators: %s is the name of a theme #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:120 msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the default WordPress theme)." msgstr "Якщо ваша проблема невідома або викликана плагіном, спробуйте активувати %s (тема WordPress за умовчанням)." #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:39 msgid "You must specify an option_value" msgstr "Ви повинні вказати option_value" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:69 msgid "You must specify a whitelisted option_name" msgstr "Ви повинні вказати білий список option_name" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:54 msgid "You must specify an option_name" msgstr "Ви повинні вказати option_name" #. translators: %1$s is link to author posts, %2$s is author display name #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:1155 msgid "<span>Author:</span> <a href=\"%1$s\">%2$s</a>" msgstr "<span>Автор:</span> <a href=\"%1$s\">%2$s</a>" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:183 msgid "Success!" msgstr "Вдалося!" #. translators: variable is the IP address that was flagged. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:899 msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations." msgstr "Вашу IP-адресу (%1$s) позначено як джерело потенційного порушення безпеки." #: modules/comments/comments.php:675 msgid "Comments are not allowed." msgstr "Коментарі заборонені." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:394 msgid "Testimonials list" msgstr "Перелік відгуків" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:393 msgid "Testimonial list navigation" msgstr "Навігація по переліку відгуків" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:392 msgid "Filter Testimonials list" msgstr "Фільтрувати перелік відгуків" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:488 msgid "Project tag list" msgstr "Перелік тегів проектів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:487 msgid "Project tag list navigation" msgstr "Навігація по переліку тегів проектів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:454 msgid "Project type list" msgstr "Перелік типів проектів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:453 msgid "Project type list navigation" msgstr "Навігація по переліку типів проектів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:400 msgid "Projects list" msgstr "Перелік проектів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:399 msgid "Project list navigation" msgstr "Навігація по переліку проектів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:398 msgid "Filter projects list" msgstr "Фільтрувати перелік проектів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:298 msgid "Menu items list" msgstr "Перелік пунктів меню" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:297 msgid "Menu item list navigation" msgstr "Навігація по переліку пунктів меню" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:296 msgid "Filter menu items list" msgstr "Фільтр переліку пунктів меню" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:243 msgid "Menu section list" msgstr "Перелік розділів меню" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:242 msgid "Menu section list navigation" msgstr "Навігація по переліку розділів меню" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:206 msgid "Menu item labels list" msgstr "Перелік міток пунктів меню" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:205 msgid "Menu item label list navigation" msgstr "Навігація переліком міток пунктів меню" #. translators: %s is a social network name, e.g. Facebook. #: modules/widgets/social-media-icons.php:276 msgid "%s username:" msgstr "%s ім’я користувача:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:64 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:250 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:588 msgid "Layout" msgstr "Компонування" #: modules/module-headings.php:263 msgctxt "Module Tag" msgid "Traffic" msgstr "Трафік" #: modules/module-headings.php:282 msgctxt "Module Tag" msgid "blocks" msgstr "блоки" #: modules/module-headings.php:340 msgctxt "Module Tag" msgid "Admin" msgstr "Адмін" #: modules/module-headings.php:305 msgctxt "Module Tag" msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" #: modules/module-headings.php:356 msgctxt "Module Tag" msgid "WAF" msgstr "WAF" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:251 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:230 msgid "Checkbox with Multiple Items" msgstr "Прапорець із кількома пунктами" #: class.jetpack-network.php:383 msgid "Site successfully connected." msgstr "Сайт успішно підключено." #. Author of the plugin #: jetpack.php msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #: views/admin/network-settings.php:32 msgid "Sub-site override" msgstr "Перевизначення підсайту" #: views/admin/network-settings.php:28 msgid "These settings affect all sites on the network." msgstr "Ці налаштування впливають на всі сайти в мережі." #: views/admin/network-settings.php:25 msgid "Network Settings" msgstr "Налаштування мережі" #: views/admin/network-settings.php:15 msgid "Jetpack Network Settings Updated!" msgstr "Оновлено мережеві налаштування Jetpack!" #: views/admin/network-activated-notice.php:12 msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed." msgstr "Jetpack активовано мережею, і сповіщення не можна відхилити." #: views/admin/must-connect-main-blog.php:17 msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting." msgstr "Підключіться та керуйте мультисайтовою інсталяцією Jetpack." #: views/admin/must-connect-main-blog.php:15 msgid "Get started with Jetpack Multisite" msgstr "Почніть роботу з Jetpack Multisite" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:204 #: modules/plugin-search.php:246 msgid "Activated" msgstr "Активовано" #: class.jetpack.php:5887 modules/plugin-search.php:621 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:385 #: src/class-deprecate.php:44 src/class-deprecate.php:131 msgid "Learn more" msgstr "Дізнатися більше" #. Translators: Placeholder is the name of a widget. #: modules/module-extras.php:78 msgid "%s (Jetpack)" msgstr "%s (Jetpack)" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:279 msgid "Show Excerpts:" msgstr "Показати уривки:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:275 msgid "Show Featured Image:" msgstr "Показати головне зображення:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:271 msgid "Open links in new window/tab:" msgstr "Відкривати посилання в новому вікні/вкладці:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:261 msgid "Number of Posts to Display:" msgstr "Кількість записів для показу:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:244 msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL." msgstr "Введіть URL-адресу сайту WordPress.com або Jetpack WordPress." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:241 msgid "Blog URL:" msgstr "Адреса блогу:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:215 msgid "Recent Posts" msgstr "Недавні записи" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:44 msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog." msgstr "Відображає перелік останніх записів з іншого блогу WordPress.com або Jetpack." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:42 msgid "Display WordPress Posts" msgstr "Відображати записи WordPress" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:564 msgid "Transparent background" msgstr "Прозорий фон" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:507 msgid "Layout options:" msgstr "Параметри компонування:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:364 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Слідкуйте за мною в Twitter" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:178 msgid "My Tweets" msgstr "Мої твіти" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:41 msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget." msgstr "Відобразити офіційний віджет Timeline, вбудований у Twitter." #: modules/widgets/twitter-timeline.php:38 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:113 msgid "Twitter Timeline" msgstr "Стрічка Твіттера" #: modules/widgets/top-posts.php:225 msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change." msgstr "Найпопулярніші записи & сторінки, за переглядами, обчислюються на основі статистики за 24-48 годин. Їм потрібен час, щоб змінитися." #: modules/widgets/top-posts.php:198 msgid "Image Grid" msgstr "Сітка зображень" #: modules/widgets/top-posts.php:197 msgid "Image List" msgstr "Список зображень" #: modules/widgets/top-posts.php:196 msgid "Text List" msgstr "Текстовий перелік" #: modules/widgets/top-posts.php:194 msgid "Display as:" msgstr "Відображати як:" #: modules/widgets/top-posts.php:164 msgid "Types of pages to display:" msgstr "Типи сторінок для відображення:" #: modules/widgets/top-posts.php:149 msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):" msgstr "Максимальна кількість записів для показу (не більше 10):" #: modules/widgets/top-posts.php:68 msgid "Shows your most viewed posts and pages." msgstr "Показує ваші записи та сторінки, які найчастіше переглядають." #: modules/widgets/top-posts.php:66 modules/widgets/top-posts.php:74 #: modules/widgets/top-posts.php:628 msgid "Top Posts & Pages" msgstr "Найпопулярніші пости і сторінки" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:395 msgid "Twitter username:" msgstr "Ім'я користувача Twitter:" #. Translators: 1. Username. 2. Service name. #: modules/widgets/social-media-icons.php:142 msgid "View %1$s’s profile on %2$s" msgstr "Переглянути обліковий запис користувача %1$s на %2$s" #: modules/widgets/social-media-icons.php:57 msgid "Social" msgstr "Соцмережі" #: modules/widgets/social-media-icons.php:52 msgid "A simple widget that displays social media icons." msgstr "Простий віджет, який відображає іконки соціальних медіа." #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:205 msgid "Image Color:" msgstr "Колір зображення:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:203 msgid "Silver" msgstr "Срібний" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:202 msgid "Pink" msgstr "Рожевий" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:201 msgid "Purple" msgstr "Фіолетовий" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:200 msgid "Blue" msgstr "Блакитний" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:199 msgid "Green" msgstr "Зелений" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:198 msgid "Orange" msgstr "Помаранчевий" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:197 msgid "Red" msgstr "Червоний" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:185 msgid "Image Size:" msgstr "Розмір зображення:" #: modules/widgets/flickr/form.php:121 modules/widgets/rsslinks-widget.php:183 msgid "Large" msgstr "Великий" #: modules/widgets/flickr/form.php:110 modules/widgets/rsslinks-widget.php:182 #: modules/widgets/social-icons.php:300 msgid "Medium" msgstr "Середній" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:181 modules/widgets/social-icons.php:299 msgid "Small" msgstr "Маленький" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:178 msgid "Image Settings:" msgstr "Налаштування зображення:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:161 msgid "Text & Image Links" msgstr "Посилання тексту та зображення" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:160 msgid "Image Link" msgstr "Посилання зображення" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:159 msgid "Text Link" msgstr "Текстове посилання" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:147 msgid "Feed(s) to Display:" msgstr "Канал(и) для показу:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:145 msgid "Posts & Comments" msgstr "Записи та коментарі" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143 msgid "Posts" msgstr "Записи" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:34 msgid "RSS Links" msgstr "Посилання RSS" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:28 msgid "Links to your blog's RSS feeds" msgstr "Посилання на канали RSS вашого блогу" #: modules/widgets/image-widget.php:284 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Відкривати посилання в новому вікні/вкладці" #: modules/widgets/image-widget.php:279 msgid "Link URL (when the image is clicked):" msgstr "URL-адреса посилання (при натисканні на зображення):" #: modules/widgets/image-widget.php:278 msgid "If empty, we will attempt to determine the image size." msgstr "Якщо порожнє, ми спробуємо визначити розмір зображення." #: modules/widgets/image-widget.php:261 msgid "Image Alignment:" msgstr "Вирівнювання зображення:" #: modules/widgets/image-widget.php:258 msgid "Center" msgstr "Центр" #: modules/widgets/image-widget.php:251 msgid "Caption:" msgstr "Підзаголовок:" #: modules/widgets/image-widget.php:248 msgid "Image title:" msgstr "Назва зображення:" #: modules/widgets/image-widget.php:245 msgid "Alternate text:" msgstr "Альтернативний текст:" #: modules/widgets/image-widget.php:242 msgid "Image URL:" msgstr "URL зображення:" #: modules/widgets/image-widget.php:36 msgid "Display an image in your sidebar" msgstr "Відображати зображення на бічній панелі" #: modules/widgets/image-widget.php:33 msgid "Image" msgstr "Зображення" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:392 msgid "What's a Gravatar?" msgstr "Що таке Gravatar?" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:392 msgid "Edit Your Profile" msgstr "Редагувати свій обліковий запис" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:392 msgid "Opens in new window" msgstr "Відкривається у новому вікні" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:388 msgid "Links to services that you use across the web." msgstr "Посилання на служби, якими ви користуєтеся в Інтернеті." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:386 msgid "Show Account Links" msgstr "Показати посилання облікового запису" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:379 msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are." msgstr "Посилання на ваші веб-сайти, блоги чи будь-які інші сайти, які допомагають описати вас." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:377 msgid "Show Personal Links" msgstr "Показати особисті посилання" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:369 msgid "Custom Email Address" msgstr "Власний Email адрес" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:351 msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address." msgstr "Виберіть користувача або виберіть «власний» і введіть власну електронну адресу." #. translators: %1$s: account display name. %2$s: service name ( Facebook, #. Twitter, etc.) #: modules/widgets/gravatar-profile.php:279 msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s до %2$s" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:262 msgid "Verified Services" msgstr "Підтверджені сервіси" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:212 msgid "Personal Links" msgstr "Особисті посилання" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:181 msgid "Error loading profile" msgstr "Помилка при завантаженні облікового запису" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:173 msgid "View Full Profile →" msgstr "Переглянути повний обліковий запис →" #. translators: %s is a link to the widget settings page. #: modules/widgets/gravatar-profile.php:85 msgid "You need to select what to show in this <a href=\"%s\">Gravatar Profile widget</a>." msgstr "Вам потрібно вибрати, що показувати в цьому <a href=\"%s\">віджеті профілю Gravatar</a> ." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:28 msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile" msgstr "Відображати міні-версію вашого облікового запису Gravatar" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:25 msgid "Gravatar Profile" msgstr "Обліковий запис Gravatar" #: modules/widgets/goodreads.php:226 msgid "Shelf:" msgstr "Полиця:" #: modules/widgets/goodreads.php:221 msgid "Invalid User ID, please verify and re-enter your Goodreads numeric user ID." msgstr "Невірний ID користувача. Будь ласка, перевірте та повторно введіть свій числовий ID користувача Goodreads." #. translators: %s: support article URL for Goodreads widget. #: modules/widgets/goodreads.php:210 msgid "Goodreads numeric user ID <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(instructions)</a>:" msgstr "Числовий ID користувача Goodreads <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(інструкції)</a>:" #. translators: %1$s: link to the widget settings page. %2$s: support article #. URL for Goodreads widget. #: modules/widgets/goodreads.php:94 msgid "You need to enter your numeric user ID for the <a href=\"%1$s\">Goodreads Widget</a> to work correctly. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Full instructions</a>." msgstr "Щоб <a href=\"%1$s\">віджет Goodreads</a> працював належним чином, потрібно ввести свій числовий ID користувача. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Повні інструкції</a>." #: modules/widgets/goodreads.php:45 msgctxt "my list of books to read" msgid "To Read" msgstr "Читати" #: modules/widgets/goodreads.php:44 msgid "Currently Reading" msgstr "Читаю" #: modules/widgets/goodreads.php:43 msgctxt "past participle: books I have read" msgid "Read" msgstr "Прочитано" #: modules/widgets/goodreads.php:36 msgid "Display your books from Goodreads" msgstr "Відображати свої книги з Goodreads" #: modules/widgets/goodreads.php:33 modules/widgets/goodreads.php:124 msgid "Goodreads" msgstr "Goodreads" #: modules/widgets/gallery.php:414 msgid "Carousel" msgstr "Карусель" #: modules/widgets/gallery.php:407 msgid "Tiles" msgstr "Плитка" #: modules/widgets/gallery.php:34 msgid "Display a photo gallery or slideshow" msgstr "Відображати фото галерею чи слайдшоу" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:71 msgid "Style:" msgstr "Стиль:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:66 msgid "Random Order:" msgstr "Випадковий порядок:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:57 msgid "Link To:" msgstr "Посилання на:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:53 msgid "Choose Images" msgstr "Вибрати зображення" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:21 msgid "Images:" msgstr "Зображення:" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:343 msgid "Show Cover Photo" msgstr "Показати обкладинку фото" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:336 msgid "Show Page Posts." msgstr "Показувати сторінки записів." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:327 msgid "Show profile photos in the plugin." msgstr "Показувати фотографії облікового запису у плагіні." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:325 msgid "Show Faces" msgstr "Показувати обличча" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:266 msgid "The widget only works with Facebook Pages." msgstr "Віджет працює лише зі сторінками Facebook." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:263 msgid "Facebook Page URL" msgstr "Посилання на сторінку Facebook" #. translators: %s: link to widgets administration screen. #: modules/widgets/facebook-likebox.php:128 msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%1$s\">widget settings</a>." msgstr "Схоже, ваша URL-адреса Facebook налаштована неправильно. Будь ласка, перевірте це в <a href=\"%1$s\">налаштуваннях віджета</a>." #: modules/widgets/contact-info.php:334 msgid "Hours:" msgstr "Години:" #: modules/widgets/contact-info.php:324 msgid "Phone:" msgstr "Телефон:" #: modules/widgets/contact-info.php:275 msgid "Show map" msgstr "Показати мапу" #: modules/widgets/contact-info.php:269 msgid "Address:" msgstr "Адреса:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1064 #: modules/widgets/authors.php:245 modules/widgets/blog-stats.php:113 #: modules/widgets/contact-info.php:264 modules/widgets/flickr/form.php:14 #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:13 #: modules/widgets/goodreads.php:203 modules/widgets/google-translate.php:194 #: modules/widgets/my-community.php:97 modules/widgets/rsslinks-widget.php:138 #: modules/widgets/social-icons.php:307 #: modules/widgets/social-media-icons.php:258 modules/widgets/top-posts.php:144 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:421 #: modules/widgets/upcoming-events.php:75 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:236 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #: modules/widgets/contact-info.php:91 msgid "" "Lunch: 11am - 2pm \n" "Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am" msgstr "" "Обід: 11-14 год\n" "Вечеря: Пн-Чт 17:00-23:00, Пт-Сб: 17:00-01:00" #: modules/widgets/contact-info.php:90 msgctxt "Example of a phone number" msgid "1-202-555-1212" msgstr "1-202-555-1212" #: modules/widgets/contact-info.php:89 msgid "" "3999 Mission Boulevard,\n" "San Diego CA 92109" msgstr "" "3999 Mission Boulevard,\n" "San Diego CA 92109" #: modules/widgets/contact-info.php:88 msgid "Hours & Info" msgstr "Години та інформація" #: modules/widgets/contact-info.php:34 msgid "Display a map with your location, hours, and contact information." msgstr "Відображайте карту з вашим місцезнаходженням, годинами роботи та контактною інформацією." #. translators: "Delete" action on a Tumblr post #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:628 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:622 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "or" msgstr "або" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:587 msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}" msgid "is" msgstr "є" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:583 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\"" msgid "Taxonomy" msgstr "Таксономія" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:581 msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post." msgid "Page" msgstr "Сторінка" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:580 msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\"" msgid "Date" msgstr "Дата" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:579 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\"" msgid "Tag" msgstr "Позначка" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:576 msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\"" msgid "Role" msgstr "Роль" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:575 msgctxt "Noun" msgid "User" msgstr "Користувач" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:572 msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\"" msgid "Author" msgstr "Автор" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:571 msgid "Category" msgstr "Категорія" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:570 msgctxt "Used as the default option in a dropdown list" msgid "-- Select --" msgstr "-- Вибрати --" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:548 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Hide" msgstr "Сховати" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:547 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Show" msgstr "Показувати" #. translators: %s is a HTML select widget for widget visibility, 'show' and #. 'hide' are it's options. It will read like 'show if' or 'hide if'. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:545 msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if" msgid "%s if:" msgstr "%s якщо:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:539 msgid "Visibility" msgstr "Видимість" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:352 msgid "All taxonomy pages" msgstr "Всі сторінки таксономій" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:349 msgid "Static page:" msgstr "Статична сторінка:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:322 msgid "Post type:" msgstr "Тип запису:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:310 msgid "Search results" msgstr "Результати пошуку" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:309 msgid "404 error page" msgstr "Сторінка помилки 404" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:308 msgid "Archive page" msgstr "Сторінка архіву" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:307 msgid "Posts page" msgstr "Сторінка записів" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:306 msgid "Front page" msgstr "Головна сторінка" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:303 msgid "Yearly archives" msgstr "Щорічні архіви" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:302 msgid "Monthly archives" msgstr "Місячні архіви" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:301 msgid "Daily archives" msgstr "Щоденні Архіви" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:300 msgid "All date archives" msgstr "Всі архіви дати" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:275 msgid "All tag pages" msgstr "Всі сторінки позначки" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:249 msgid "All author pages" msgstr "Всі сторінки автора" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:246 msgid "Logged Out" msgstr "Вихід" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:245 msgid "Logged In" msgstr "Авторизовані" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:220 msgid "All category pages" msgstr "Всі сторінки категорії" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:181 msgid "Location of the Ogg video file." msgstr "Розташування відеофайлу Ogg." #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:178 msgid "Ogg File URL" msgstr "Посилання на файл Ogg" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:389 msgid "An unknown error has occurred. Please try again later." msgstr "Сталася невідома помилка. Будь ласка, спробуйте пізніше." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/videopress-divi/class-videopress-divi-module.php:72 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:479 msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:211 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:218 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-videopresstoken.php:96 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-videopresstoken.php:102 msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later." msgstr "Не вдалося отримати маркер завантаження VideoPress. Будь-ласка спробуйте пізніше." #. translators: %s VideoPress object identifier #: modules/videopress/class.videopress-video.php:364 msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>." msgstr "Для ідентифікатора VideoPress не знайдено даних: <strong>%s</strong>." #. translators: %s URL of site trying to embed a VideoPress video #: modules/videopress/class.videopress-video.php:361 msgid "Publisher limits playback of video embeds." msgstr "Видавець обмежує відтворення вбудованих відео." #. translators: %s URL of site trying to embed a VideoPress video #: modules/videopress/class.videopress-video.php:361 msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site." msgstr "<strong>%s</strong> не є дозволеним сайтом для вбудовування." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:358 msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade." msgstr "Плагіну VideoPress не вдалося зв’язатися з серверами VideoPress. Ця помилка, швидше за все, викликана неправильно налаштованим плагіном. Будь ласка, перевстановіть або оновіть." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:911 msgid "Loading video..." msgstr "Завантаження відео…" #. translators: %s url to the Adobe Flash Player website #: modules/videopress/class.videopress-player.php:904 msgid "This video requires <a rel=\"nofollow noopener noreferrer\" href=\"%s\" target=\"_blank\">Adobe Flash</a> for playback." msgstr "Для відтворення цього відео потрібен <a rel=\"nofollow noopener noreferrer\" href=\"%s\" target=\"_blank\">Adobe Flash</a>." #. translators: %s video title or generic 'this video' string #: modules/videopress/class.videopress-player.php:619 msgctxt "Play as in playback or view a movie" msgid "JavaScript required to play %s." msgstr "Для відтворення %s потрібен JavaScript." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:585 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:610 msgid "this video" msgstr "це відео" #. translators: %s is the video title #: modules/videopress/class.videopress-player.php:471 msgctxt "watch a video title" msgid "Watch: %s" msgstr "Дивитися: %s" #. translators: %s url to the gnu.org website #: modules/videopress/class.videopress-player.php:384 msgid "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow noopener noreferrer\" href=\"%s\" target=\"_blank\">freedom levels</a> to view this video. Support free software and upgrade." msgstr "Вам не вистачає цього рівня <a rel=\"nofollow noopener noreferrer\" href=\"%s\" target=\"_blank\">безкоштовного ПЗ</a> для перегляду відео. Самостійно підтримуйте безкоштовне програмне забезпечення та оновлюйте його." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:264 msgid "Please verify your birthday." msgstr "Будь ласка, підтвердьте дату свого народження." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:264 msgid "This video is intended for mature audiences." msgstr "Це відео призначене для дорослої аудиторії." #. translators: %s is 'VideoPress' #: modules/videopress/class.videopress-player.php:227 msgid "%s Error" msgstr "%s Помилка" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:378 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2392 msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic." msgstr "Відображати всі ваші зображення галереї гарною мозаїкою." #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:331 msgid "Tiled Columns" msgstr "Колонки з плитками" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:330 modules/widgets/gallery.php:409 msgid "Circles" msgstr "Кола" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:329 modules/widgets/gallery.php:408 msgid "Square Tiles" msgstr "Квадратні плитки" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:328 msgid "Tiled Mosaic" msgstr "Мозаїчна плитка" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/class-social-links.php:232 msgid "— Select —" msgstr "— Обрати —" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:311 msgid "Site Logo" msgstr "Логотип сайту" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:141 msgid "Logo" msgstr "Лого" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:103 msgid "Display Header Text" msgstr "Відображати текст заголовку" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:152 msgid "No logo set" msgstr "Лого не встановлено" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:151 msgid "Remove logo" msgstr "Видалити лого" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:150 msgid "Change logo" msgstr "Змінити лого" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:154 msgid "Choose logo" msgstr "Вибрати лого" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:153 msgid "Set as logo" msgstr "Встановити як лого" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:149 msgid "Add logo" msgstr "Додати лого" #. translators: %s: Link to the Featured Content settings in the Customizer. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/class-featured-content.php:643 msgid "The settings for Featured Content have <a href=\"%s\">moved to Appearance → Customize</a>." msgstr "Налаштування для відібраного вмісту <a href=\"%s\">переміщено в розділ \"Вигляд\" → Налаштувати</a>." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/class-featured-content.php:589 msgid "Tag name" msgstr "Назва позначки" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/class-featured-content.php:520 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/class-featured-content.php:535 msgid "Featured Content" msgstr "Вибраний вміст" #. translators: %s: Number of subscribers. #: modules/subscriptions/views.php:848 msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)" msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)" msgstr[0] "Показати загальну кількість підписників? (%s підписник)" msgstr[1] "Показати загальну кількість підписників? (%s підписника)" msgstr[2] "Показати загальну кількість підписників? (%s підписників)" #: modules/subscriptions/views.php:835 msgid "Success Message Text:" msgstr "Текст повідомлення про успішне виконання:" #: modules/subscriptions/views.php:827 msgid "Subscribe Button:" msgstr "Кнопка Підписатись:" #: modules/subscriptions/views.php:819 msgid "Subscribe Placeholder:" msgstr "Заповнювач Підписатись:" #: modules/subscriptions/views.php:811 msgid "Optional text to display to your readers:" msgstr "Необов’язковий текст для показу вашим читачам:" #: modules/subscriptions/views.php:803 modules/widgets/image-widget.php:239 msgid "Widget title:" msgstr "Назва віджета:" #: extensions/blocks/blogroll/blogroll-item/blogroll-item.php:59 #: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:55 #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:687 #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:1331 #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:1339 #: modules/subscriptions/views.php:709 msgid "Subscribe" msgstr "Підписка" #: modules/subscriptions/views.php:707 msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email." msgstr "Введіть адресу електронної пошти, щоб підписатися на цей блог і отримувати сповіщення про нові записи електронною поштою." #: modules/subscriptions/views.php:706 msgid "Subscribe to Blog via Email" msgstr "Підписатись на блог через електронну пошту" #: modules/subscriptions/views.php:412 modules/subscriptions/views.php:512 #: modules/widgets/contact-info.php:329 msgid "Email Address:" msgstr "Email адреса:" #. translators: %s: number of folks following the blog #. translators: Placeholder is a number of subscribers. #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:1021 msgid "Join %s other subscriber" msgid_plural "Join %s other subscribers" msgstr[0] "Приєднайтесь до %s іншого підписника" msgstr[1] "Приєднайтесь до %s інших підписників" msgstr[2] "Приєднайтесь до %s інших підписників" #: modules/subscriptions/views.php:289 msgid "Oops! There was an error when subscribing. Please try again." msgstr "Ой! Під час підписки сталась помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз." #: modules/subscriptions/views.php:59 msgid "Blog Subscriptions" msgstr "Підписки на блог" #: modules/subscriptions/views.php:52 msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog." msgstr "Додайте форму реєстрації електронною поштою, щоб люди могли підписуватися на ваш блог." #: modules/subscriptions.php:761 msgid "Notify me of new posts by email." msgstr "Повідомляти мене про нові записи електронною поштою." #: modules/subscriptions.php:742 msgid "Notify me of follow-up comments by email." msgstr "Повідомити мене про нові коментарі по email." #: modules/subscriptions/views.php:1053 msgid "" "Howdy.\n" "\n" "You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n" "\n" "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again." msgstr "" "Привіт\n" "\n" "Нещодавно ви підписалися на один з моїх записів. Це означає, що ви отримаєте електронний лист, коли будуть опубліковані нові коментарі.\n" "\n" "Для активації, натисніть підтвердити, нижче. Якщо ви вважаєте, що це помилка, ігноруйте це повідомлення, і ми більше ніколи не будемо вас турбувати." #: modules/subscriptions.php:447 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2627 msgid "Show a <em>'follow comments'</em> option in the comment form" msgstr "Показувати параметр <em>\"Підписатися на коментарі\"</em> у формі коментування" #: modules/subscriptions.php:424 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2620 msgid "Show a <em>'follow blog'</em> option in the comment form" msgstr "Показувати параметр <em>\"Підписатися на блог\"</em> у формі коментування" #: modules/subscriptions.php:407 msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both." msgstr "Виберіть, чи можуть ваші відвідувачі підписуватися на ваші записи чи коментарі, або й те й інше." #: modules/subscriptions.php:366 msgid "Follow Comments" msgstr "Підписатися на коментарі" #: modules/subscriptions.php:351 modules/subscriptions/views.php:60 msgid "Follow Blog" msgstr "Підписатися на блог" #: modules/subscriptions.php:342 msgid "Jetpack Subscriptions Settings" msgstr "Налаштування підписок на Jetpack" #: modules/subscriptions.php:205 msgid "Don’t send this to subscribers" msgstr "Не надсилайте це підписникам" #: modules/subscriptions.php:203 msgid "Jetpack Subscriptions:" msgstr "Підписки на Jetpack:" #: modules/stats.php:1179 msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again." msgstr "Нам зараз не вдалося отримати вашу статистику. Будь ласка, оновіть цю сторінку, щоб спробувати ще раз." #: modules/stats.php:1139 msgid "Top Searches" msgstr "Найпопулярніші пошуки" #: modules/stats.php:1111 modules/stats.php:1143 msgid "Sorry, nothing to report." msgstr "Вибачте, нема про що повідомляти." #: modules/stats.php:1107 msgid "Top Posts" msgstr "Найпопулярніші пости" #. Translators: Stats dashboard widget Post list with view count: "Post Title 1 #. View (or Views if plural)". #: modules/stats.php:1124 msgid "%1$s %2$s View" msgid_plural "%1$s %2$s Views" msgstr[0] "%1$s %2$s Перегляд" msgstr[1] "%1$s %2$s Перегляда" msgstr[2] "%1$s %2$s Переглядів" #: extensions/blocks/blogroll/blogroll-item/blogroll-item.php:60 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:154 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:119 #: modules/stats.php:994 modules/videopress/class.videopress-player.php:317 msgid "Submit" msgstr "Відправити" #: modules/stats.php:966 msgid "Show top search terms over" msgstr "Показати найпопулярніші пошукові терміни" #: modules/stats.php:953 msgid "Show top posts over" msgstr "Показати найпопулярніші записи" #: modules/stats.php:940 msgid "Chart stats by" msgstr "Статистика діаграми за" #: modules/stats.php:888 msgid "the past year" msgstr "минулий рік" #: modules/stats.php:887 msgid "the past quarter" msgstr "минулий квартал" #: modules/stats.php:886 msgid "the past month" msgstr "минулий місяць" #: modules/stats.php:885 msgid "the past week" msgstr "минулий тиждень" #: modules/stats.php:884 msgid "the past day" msgstr "минулий день" #: modules/stats.php:881 msgid "month" msgstr "місяць" #: modules/stats.php:880 msgid "week" msgstr "тиждень" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-stats.php:140 #: modules/stats.php:879 msgid "day" msgstr "день" #: modules/stats.php:814 msgid "Views over 48 hours. Click for more Jetpack Stats." msgstr "Перегляди за 48 годин. Натисніть, щоб отримати більше статистики Jetpack." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-admin-menu.php:126 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:298 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:313 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:172 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:183 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-admin-post-list-column.php:203 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-dashboard.php:59 #: modules/stats.php:247 modules/stats.php:252 modules/stats.php:813 msgid "Stats" msgstr "Статистика" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2960 msgid "Select the roles that will be able to view stats reports." msgstr "Виберіть ролі, які зможуть переглядати статистичні звіти." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2971 msgid "Count the page views of registered users who are logged in." msgstr "Підрахуйте перегляди сторінок зареєстрованих користувачів, які ввійшли в систему." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:101 msgid "Loading…" msgstr "Загрузка…" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:677 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:1026 msgid "Log in with WordPress.com" msgstr "Увійдіть за допомогою WordPress.com" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:548 msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent." msgstr "Не вдається працювати з перенаправленнями файлів cookie, оскільки заголовки вже надіслано." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:405 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2611 msgid "Match by Email" msgstr "Збіг за електронною поштою" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/sso/class-sso.php:373 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2604 msgid "Require Two-Step Authentication" msgstr "Необхідна двоетапна автентифікація" #. Translators: placeholder is a Twitter username. #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:56 msgid "Tweets by @%s" msgstr "Записи користувача Tweeter: @%s" #: modules/shortcodes/slideshow.php:230 msgid "This slideshow requires JavaScript." msgstr "Це слайдшоу вимагає JavaScript." #: modules/shortcodes/slideshow.php:182 msgid "Click to view slideshow." msgstr "Натисніть, щоби переглянути слайдшоу." #: modules/shortcodes/slideshow.php:74 modules/widgets/gallery.php:410 msgid "Slideshow" msgstr "Слайдшоу" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:687 msgid "Time" msgstr "Час" #: modules/shortcodes/presentations.php:263 msgid "Click to autoplay the presentation!" msgstr "Натисніть, для автоматичного відтворення презентації!" #: modules/shortcodes/presentations.php:249 msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser." msgstr "Це слайдшоу не працює. Спробуйте оновити сторінку чи переглянути його в іншому браузері." #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:192 #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:500 msgid "Take Our Survey" msgstr "Пройти наше опитування" #: modules/shortcodes/archives.php:74 msgid "Your blog does not currently have any published posts." msgstr "У вашому блозі наразі немає опублікованих записів." #: modules/sharedaddy/sharing.php:712 msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details." msgstr "Під час створення нової служби поширення сталася помилка - будь ласка, перевірте, чи ви вказали дійсні дані." #: modules/sharedaddy/sharing.php:682 msgid "Create Share Button" msgstr "Створити кнопку \"Поширити\"" #: modules/sharedaddy/sharing.php:676 msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service." msgstr "Введіть URL-адресу іконки розміром 16x16 пікселів, яку ви хочете використовувати для цієї служби." #: modules/sharedaddy/sharing.php:673 msgid "Icon URL" msgstr "URL-адреса іконки" #: modules/sharedaddy/sharing.php:668 msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:" msgstr "Ви можете додати такі змінні до своєї URL-адреси служби поширення:" #: modules/sharedaddy/sharing.php:664 msgid "Sharing URL" msgstr "URL-адреса поширення" #: modules/sharedaddy/sharing.php:658 msgid "Service name" msgstr "Назва сервісу" #: modules/sharedaddy/sharing.php:580 msgid "Sharing label" msgstr "Мітка поширення" #: modules/sharedaddy/sharing.php:575 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2544 msgid "Official buttons" msgstr "Офіційні кнопки" #: modules/sharedaddy/sharing.php:574 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2543 msgid "Text only" msgstr "Тільки текст" #: modules/sharedaddy/sharing.php:573 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2542 msgid "Icon only" msgstr "Лише іконка" #: modules/sharedaddy/sharing.php:572 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2541 msgid "Icon + text" msgstr "Іконка + текст" #: modules/sharedaddy/sharing.php:569 msgid "Button style" msgstr "Стиль кнопки" #: modules/sharedaddy/sharing.php:499 msgid "Sharing is off. Add services above to enable." msgstr "Поширення вимкнено. Щоб увімкнути, додайте служби вище." #: modules/sharedaddy/sharing.php:496 msgid "Live Preview" msgstr "Попередній перегляд" #: modules/sharedaddy/sharing.php:481 msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button." msgstr "Сервіси переміщені сюди будуть приховані за кнопкою поширити." #: modules/sharedaddy/sharing.php:470 msgid "Drag and drop available services here." msgstr "Перетягуйте доступні сервіси тут." #: modules/sharedaddy/sharing.php:462 msgid "Services dragged here will appear individually." msgstr "Сервіси, перетягнені сюди, будуть відображатися окремо." #: modules/sharedaddy/sharing.php:459 msgid "Enabled Services" msgstr "Увімкнені сервіси" #: modules/sharedaddy/sharing.php:447 msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private." msgstr "Будь ласка, зверніть увагу, що ваші послуги були обмежені, оскільки ваш сайт є приватним." #: modules/sharedaddy/sharing.php:433 msgid "Add a new service" msgstr "Додати новий сервіс" #: modules/sharedaddy/sharing.php:432 msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below." msgstr "Перетягуйте сервіси, які ви б хотіли увімкнути, у розділ нижче." #: modules/sharedaddy/sharing.php:431 msgid "Available Services" msgstr "Доступні сервіси" #: modules/sharedaddy/sharing.php:425 modules/sharedaddy/sharing.php:751 msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends." msgstr "Додайте кнопки поширити до свого блогу та дозвольте відвідувачам поширювати записи своїм друзям." #. Translators: placeholder is a link to a PHP support document. #: modules/sharedaddy/sharing.php:339 msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">if available</a>. You may see minor problems with Tweets and other sharing services." msgstr "Цей плагін працюватиме без нього, але буде використовуватись багатобайтова підтримка <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">якщо доступна</a>. Ви можете спостерігати незначні проблеми з твітами та іншими службами обміну даними." #: modules/sharedaddy/sharing.php:335 msgid "Warning! Multibyte support missing!" msgstr "УВАГА! Відсутня багатобайтова підтримка!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2988 msgid "Click to share on Pocket" msgstr "Натисніть, щоби поширити на Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2988 msgctxt "share to" msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:789 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2950 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2983 msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2787 msgid "Click to share on Pinterest" msgstr "Натисніть, щоби поширити на Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2787 msgctxt "share to" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:678 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2615 msgid "Click to share on Tumblr" msgstr "Натисніть, щоби поширити на Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2615 msgctxt "share to" msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2611 msgid "Share on Tumblr" msgstr "Поширити у Tumblr" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:639 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2575 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2440 msgid "Remove Service" msgstr "Видалити сервіс" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2432 msgid "Icon" msgstr "Іконка" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2427 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:68 msgid "URL" msgstr "URL" #. translators: %s refers to a string representation of sharing service, e.g. #. Facebook #. translators: placeholder is a service name, such as "Twitter" or "Facebook". #. Translators: placeholder is the name of a social network. #: extensions/blocks/sharing-button/sharing-button.php:84 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:507 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2339 msgid "Click to share on %s" msgstr "Натисніть, щоб поширити у %s" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2220 msgid "Click to Press This!" msgstr "Натисніть, щоб скористатися \"Press This\"!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2220 msgctxt "share to" msgid "Press This" msgstr "Press This" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2157 msgid "Press This" msgstr "Press This" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2100 msgid "Click to print" msgstr "Натисніть, щоб надрукувати" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2100 msgctxt "share to" msgid "Print" msgstr "Друк" #. translators: option to print the content - a verb. #. translators: option to print the content - a verb labelling a button. #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:597 msgid "Print" msgstr "Друк" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1977 msgctxt "share to" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:558 #: extensions/blocks/sharing-button/sharing-button.php:311 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1893 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1750 msgid "Click to share on LinkedIn" msgstr "Натисніть, щоби поширити на LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1750 msgctxt "share to" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1416 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1724 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1647 msgid "Click to share on Reddit" msgstr "Натисніть, щоб поширити на Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1646 msgctxt "share to" msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1378 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1633 msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1076 msgid "Click to email a link to a friend" msgstr "Натисніть, щоб надіслати email посилання другу" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1075 msgctxt "share to" msgid "Email" msgstr "Електронна адреса" #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:193 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1497 #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:263 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:424 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:977 msgctxt "as sharing source" msgid "Email" msgstr "Електронна адреса" #: extensions/blocks/sharing-button/sharing-button.php:88 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:238 msgid " (Opens in new window)" msgstr " (Відкривається у новому вікні)" #. translators: Facebook "Share" action #. translators: "Share" action on a Tumblr post #. translators: option to share the content - a verb. #: extensions/blocks/sharing-button/components/class-jetpack-mastodon-modal.php:190 #: modules/sharedaddy/services/class-jetpack-mastodon-modal.php:188 #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:1154 msgid "Share" msgstr "Поширити" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:1152 #: modules/sharedaddy/sharing.php:511 modules/sharedaddy/sharing.php:548 msgid "More" msgstr "Більше" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:57 modules/sharedaddy/sharing.php:420 msgid "Share this:" msgstr "Поширити це:" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:205 msgid "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work." msgstr "Розширений варіант. Якщо цей параметр позначено, ви повинні вручну додати ці файли до своєї теми, щоб посилання для поширень працювали." #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:199 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2576 msgid "Disable CSS and JS" msgstr "Вимкнути CSS та JS" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:478 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1064 msgid "Shared Post" msgstr "Поширити запис" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:70 msgid "Unexpected response" msgstr "Неочікувана відповідь" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:69 msgid "Invalid JSON" msgstr "Невірний JSON" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:68 msgid "The response parameter is invalid or malformed" msgstr "Параметр відповіді невірний або неправильно сформований" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:67 msgid "The response parameter is missing" msgstr "Параметр відповіді відсутній" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:66 msgid "The secret parameter is invalid or malformed" msgstr "Секретний параметр невірний або неправильно сформований" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:65 msgid "The secret parameter is missing" msgstr "Секретний параметр відсутній" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1795 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1871 msgid "Similar post" msgstr "Схожий запис" #. Translators: amount of comments. #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1786 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1866 msgid "With %s comment" msgid_plural "With %s comments" msgstr[0] "З %s коментарем" msgstr[1] "З %s коментарями" msgstr[2] "З %s коментарями" #. Translators: The category or tag name. #. Translators: the category or tag name. #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1820 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1844 msgctxt "in {category/tag name}" msgid "In \"%s\"" msgstr "У \"%s\"" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1423 msgid "Untitled Post" msgstr "Запис без назви" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:756 msgid "Show related content after posts" msgstr "Показувати схожий вміст після записів" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:754 msgid "Hide related content after posts" msgstr "Сховати схожий вміст після записів" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:727 msgid "Preview:" msgstr "Попередній перегляд:" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:186 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:607 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:674 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:783 msgid "Related" msgstr "Пов’язано" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:153 msgid "Related posts" msgstr "Схожі записи" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:160 msgid "Show" msgstr "Відобразити" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:470 msgid "Not Connected" msgstr "Не з’єднано" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:577 msgid "Custom Message:" msgstr "Користувацьке повідомлення:" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:151 #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:161 #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:112 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/class-social-links.php:139 msgid "Connect" msgstr "Під’єднатися" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:140 #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:162 msgid "Disconnect" msgstr "Від’єднатися" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:747 msgid "This connection is working correctly." msgstr "Це з’єднання працює як слід." #. translators: %s is the name of a social media service #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:650 msgctxt "Refresh connection with {social media service}" msgid "Refresh connection with %s" msgstr "Оновити з'єднання з %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:421 msgid "That connection has been removed." msgstr "Це підключення було видалено." #. translators: %s is the name of the error #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:405 msgid "Error code: %s" msgstr "Код помилки: %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:378 msgid "There was a problem connecting with Jetpack Social. Please try again in a moment." msgstr "Виникла проблема підключення до Jetpack Social. Будь ласка, спробуйте ще раз." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:374 msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work." msgstr "Сталося те, чого ніколи не мало б статися. Вибачте за це. Якщо ви спробуєте ще раз, можливо, це спрацює." #. translators: %s is the URL of the Jetpack admin page #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:371 msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the <a href=\"%s\">Jetpack page</a> within wp-admin." msgstr "У ваш запит не було включено жодної інформації про користувача. Будь ласка, переконайтеся, що ваш обліковий запис користувача підключено до Jetpack. Підключіть свій обліковий запис користувача, перейшовши на <a href=\"%s\">сторінку Jetpack</a> у wp-admin." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:367 msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Jetpack Social again." msgstr "У ваш запит не було включено blog_id. Будь ласка, спробуйте відключити Jetpack від WordPress.com, а потім знову підключити його. Зробивши це, спробуйте знову підключитися до Jetpack Social." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:364 msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server." msgstr "Нам не вдалося підтвердити, що ваш сервер робить авторизований запит. Будь ласка, спробуйте ще раз і переконайтеся, що нічого не заважає запитам від вашого сервера до сервера Jetpack." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:361 msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time." msgstr "Подано невірний запит. Як правило, це означає, що щось перехопило або пошкодило запит від вашого сервера до сервера Jetpack. Спробуйте ще раз і перевірте, чи спрацює цього разу." #. translators: %s is the name of the Jetpack Social service (e.g. Facebook, #. Twitter) #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:356 msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment." msgstr "Виникла проблема під час з’єднання з %s для створення авторизованого з’єднання. Будь ласка, спробуйте ще раз." #. translators: %s is the name of the blog #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:105 msgid "To use Jetpack Social, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below." msgstr "Щоб використовувати Jetpack Social, вам потрібно буде пов’язати свій обліковий запис %s із вашим обліковим записом WordPress.com за допомогою посилання нижче." #. translators: %s is the name of the site #: enhanced-open-graph.php:155 msgid "Video on %s" msgstr "Відео на %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:980 msgid "There was an error contacting Jetpack servers." msgstr "Під час підключення до серверів Jetpack сталася помилка." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:976 msgid "No API key" msgstr "Відсутній ключ API" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:972 msgid "Your API key is invalid" msgstr "Ваш ключ API недійсний" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:902 msgid "Login Blocked by Jetpack" msgstr "Вхід заблоковано Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:487 msgid "No reply from Jetpack servers" msgstr "Немає відповіді від серверів Jetpack" #. Translators: The xml error code, and the xml error message. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:478 msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s" msgstr "Помилка підключення до WordPress.com. Код: %1$s, %2$s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:449 msgid "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an API key." msgstr "Ваш головний блог не підключений до WordPress.com. Будь ласка підключіться, щоб отримати ключ API." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:353 msgid "View Network Admin" msgstr "Переглянути мережу сайтів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-shared-functions.php:199 msgid "Only super admins can edit the global allow list" msgstr "Лише супер адміністратори можуть редагувати глобальний список дозволів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-shared-functions.php:196 msgid "Cannot use global flag on non-multisites" msgstr "Неможливо використовувати загальний прапор на сайтах, які не є мультисайтами" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-shared-functions.php:193 msgid "Expecting an array" msgstr "Очікування масиву" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-math-fallback.php:167 msgid "Prove your humanity" msgstr "Доведіть що ви людина" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-math-fallback.php:104 msgid "Continue →" msgstr "Продовжити →" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-math-fallback.php:98 msgid "Your answer was incorrect, please try again." msgstr "Ваш відповідь була невірною, будь ласка, спробуйте ще раз." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-math-fallback.php:96 msgid "Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you solve it, you will need to log in again." msgstr "Будь ласка, розв’яжіть цю математичну задачу, щоб довести, що ви не бот. Коли ви вирішите її, вам потрібно буде знову ввійти." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-math-fallback.php:73 msgid "<strong>You failed to correctly answer the math problem.</strong> This is used to combat spam when Jetpack’s Brute Force Attack Protection API is unavailable. Please use your browser’s back button to return to the login form, press the \"refresh\" button to generate a new math problem, and try to log in again." msgstr "<strong>Ви не змогли правильно відповісти на математичне завдання.</strong> Це спосіб для боротьби зі спамом, коли Protect API недоступний. Будь ласка, скористайтеся кнопкою «Назад» у своєму браузері, щоб повернутися до форми входу та натисніть кнопку «Оновити», щоб створити нове математичне завдання, і спробуйте увійти знову." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2439 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:210 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #. Translators: placeholder is an IP address. #: views/admin/network-settings.php:48 msgid "Your current IP: %1$s" msgstr "Ваша IP адреса: %1$s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-shared-functions.php:230 #: views/admin/network-settings.php:21 msgid "One of your IP addresses was not valid." msgstr "Одна з ваших IP-адрес була недійсною." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:116 #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:146 msgid "Link account with WordPress.com" msgstr "Зв’яжіть обліковий запис із WordPress.com" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:110 #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:143 msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds." msgstr "Якщо у вас ще немає облікового запису WordPress.com, ви можете безкоштовно зареєструватися всього за декілька секунд." #. translators: Placeholder is the site's name from WordPress settings. #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:138 msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account." msgstr "Щоб використовувати публікування записів по Email, вам потрібно пов’язати обліковий запис %s із обліковим записом WordPress.com." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:126 msgid "Disable Post By Email" msgstr "Вимкнути оприлюднення по e-mail" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:125 msgid "Regenerate Address" msgstr "Повторно згенерувати адресу" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:122 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:320 msgid "More information" msgstr "Більше інформації" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:118 msgid "Enable Post By Email" msgstr "Увімкнути оприлюднення по e-mail" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:106 #: modules/subscriptions/views.php:708 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2483 msgid "Email Address" msgstr "Електронна скринька" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:69 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:184 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:313 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:447 msgid "Last Modified" msgstr "Остання зміна" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:2338 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-admin-ui.php:396 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:446 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:590 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:256 #: modules/widgets/gravatar-profile.php:345 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:650 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: modules/widgets/contact-info.php:389 msgid "Loading map…" msgstr "Завантаження мапи…" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:98 msgid "Media" msgstr "Медіафайли" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2474 msgid "Receive Monitor Email Notifications." msgstr "Отримувати сповіщення електронною поштою." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:219 msgid "Themes" msgstr "Теми" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:178 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:235 msgid "Plugins" msgstr "Плагіни" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:55 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:525 msgid "Related Posts" msgstr "Схожі записи" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:368 msgid "Tiled Galleries" msgstr "Галереї плиткою" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:103 msgid "Post by Email" msgstr "Оприлюднення по e-mail" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/nudges/additional-css/class-css-customizer-nudge.php:105 msgid "Custom CSS" msgstr "Користувацькі CSS" #: modules/module-info.php:337 msgid "" "With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you have embedded in posts or pages will\n" "\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata." msgstr "" "При ввімкненому плагіні \"Карусель\" усі стандартні галереї WordPress або окремі зображення, які ви додали в записи або на сторінки, будуть\n" "\t\tзапускати повноекранний перегляд фотографій з коментарями та метаданими EXIF." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:257 msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" #: modules/module-headings.php:348 msgctxt "Module Tag" msgid "Site Stats" msgstr "Статистика" #: modules/module-headings.php:319 msgctxt "Module Tag" msgid "Recommended" msgstr "Рекомендований" #: modules/module-headings.php:336 msgctxt "Module Tag" msgid "Developers" msgstr "Розробники" #: modules/module-headings.php:331 msgctxt "Module Tag" msgid "Appearance" msgstr "Зовнішній вигляд" #: modules/module-headings.php:278 msgctxt "Module Tag" msgid "Social" msgstr "Соцмережі" #: modules/module-headings.php:291 msgctxt "Module Tag" msgid "Photos and Videos" msgstr "Фотографії та відео" #: modules/module-headings.php:301 msgctxt "Module Tag" msgid "Writing" msgstr "Написання" #: modules/module-headings.php:253 msgctxt "Module Tag" msgid "Other" msgstr "Інші" #: modules/module-headings.php:220 msgctxt "Module Name" msgid "Extra Sidebar Widgets" msgstr "Додаткові віджети бічної колонки" #: modules/module-headings.php:215 msgctxt "Module Name" msgid "Widget Visibility" msgstr "Видимість віджету" #: modules/module-headings.php:205 msgctxt "Module Name" msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" #: modules/module-headings.php:200 msgctxt "Module Name" msgid "Site verification" msgstr "Верифікація сайту" #: modules/module-headings.php:190 msgctxt "Module Name" msgid "Tiled Galleries" msgstr "Галереї плиткою" #: modules/module-headings.php:175 msgctxt "Module Name" msgid "Secure Sign On" msgstr "Безпечний вхід" #: modules/module-headings.php:165 msgctxt "Module Name" msgid "WP.me Shortlinks" msgstr "Короткі посилання WP.me" #: modules/module-headings.php:160 msgctxt "Module Name" msgid "Shortcode Embeds" msgstr "Вставлення короткого коду" #: modules/module-headings.php:155 msgctxt "Module Name" msgid "Sharing" msgstr "Поширення" #: modules/module-headings.php:140 msgctxt "Module Name" msgid "Related posts" msgstr "Схожі записи" #: modules/module-headings.php:120 msgctxt "Module Name" msgid "Post by email" msgstr "Публікація через електронну пошту" #: modules/module-headings.php:105 msgctxt "Module Name" msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" #: modules/module-headings.php:95 msgctxt "Module Name" msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: modules/module-headings.php:90 msgctxt "Module Name" msgid "Likes" msgstr "Вподобання" #: modules/module-headings.php:85 msgctxt "Module Name" msgid "Beautiful Math" msgstr "Прекрасна математика" #: modules/module-headings.php:80 msgctxt "Module Name" msgid "JSON API" msgstr "JSON API" #: modules/module-headings.php:75 msgctxt "Module Name" msgid "Infinite Scroll" msgstr "Нескінченна Прокрутка" #: modules/module-headings.php:70 msgctxt "Module Name" msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Gravatar Hovercards" #: modules/module-headings.php:60 msgctxt "Module Name" msgid "Custom content types" msgstr "Власні типи вмісту" #: modules/module-headings.php:45 msgctxt "Module Name" msgid "Comments" msgstr "Коментарі" #: modules/module-headings.php:35 msgctxt "Module Name" msgid "Carousel" msgstr "Карусель" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/customizer.php:314 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:316 msgid "Featured Images" msgstr "Відібрані зображення" #. translators: Date and time #: _inc/lib/icalendar-reader.php:1002 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s о %2$s" #: modules/widgets/gallery.php:43 msgid "Gallery" msgstr "Галерея" #: modules/markdown/easy-markdown.php:723 msgid "Markdown content" msgstr "Вміст Markdown" #: modules/markdown/easy-markdown.php:328 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2458 msgid "Use Markdown for comments." msgstr "Використовувати Markdown для коментарів." #: modules/markdown/easy-markdown.php:316 #: modules/markdown/easy-markdown.php:329 msgid "Learn more about Markdown." msgstr "Дізнатися більше про Markdown." #: modules/markdown/easy-markdown.php:315 msgid "Use Markdown for posts and pages." msgstr "Використовувати Markdown для записів та сторінок." #: modules/markdown/easy-markdown.php:291 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: extensions/blocks/google-docs-embed/google-docs-embed.php:103 #: modules/comment-likes.php:230 modules/likes.php:454 msgid "Loading..." msgstr "Завантаження…" #. translators: Facebook "Like" action #. translators: "Like" action on a Tumblr post #: modules/likes.php:454 msgid "Like" msgstr "Подобається" #: modules/likes.php:443 modules/likes.php:444 msgid "Like this:" msgstr "Подобається це:" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:272 #: modules/sharedaddy/sharing.php:647 msgid "Save Changes" msgstr "Збережіть зміни" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:260 #: modules/sharedaddy/sharing.php:424 modules/sharedaddy/sharing.php:748 msgid "Sharing Buttons" msgstr "Кнопки \"Поширити\"" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:249 #: modules/sharedaddy/sharing.php:353 msgid "Settings have been saved" msgstr "Налаштування збережено" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:74 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:216 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:47 modules/sharedaddy/sharing.php:142 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:280 msgid "Sharing" msgstr "Поширення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:73 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:101 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:216 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:231 #: modules/sharedaddy/sharing.php:141 modules/sharedaddy/sharing.php:359 msgid "Sharing Settings" msgstr "Налаштування поширень" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:758 #: modules/sharedaddy/sharing.php:603 msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results" msgstr "Головна сторінка, архівні сторінки, та пошукові результати" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:749 #: modules/sharedaddy/sharing.php:597 msgid "Show buttons on" msgstr "Показувати кнопки на" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:616 msgid "On for all comments" msgstr "Увімкнено для всіх коментарів" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:610 msgid "Comment Likes are" msgstr "Вподобання коментаря це" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:601 msgid "Don't show the Reblog button on posts" msgstr "Не показувати кнопку \"Поділитися\" в записах" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:595 msgid "Show the Reblog button on posts" msgstr "Показувати кнопку \"Поділитися\" в записах" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:589 msgid "WordPress.com Reblog Button" msgstr "Кнопка реблогу WordPress.com" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:581 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2443 msgid "Turned on per post" msgstr "Увімкнено для деяких записів" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:575 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2442 msgid "On for all posts" msgstr "Увімкнено для всіх записів" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:569 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2434 msgid "WordPress.com Likes are" msgstr "Вподобання WordPress.com" #: modules/likes.php:230 msgid "Someone likes one of my posts" msgstr "Комусь подобається один із моїх записів" #: modules/likes.php:189 modules/subscriptions.php:389 msgid "Email me whenever" msgstr "Пишіть мені будь-коли" #: modules/likes.php:188 msgid "Likes Notifications" msgstr "Сповіщення про вподобання" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:202 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:79 msgid "Show sharing buttons." msgstr "Показати кнопки \"Поділитися\"." #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:97 msgid "Show likes." msgstr "Показати вподобання." #: modules/likes.php:390 modules/likes/jetpack-likes-settings.php:61 #: modules/widgets/top-posts.php:157 msgid "Likes" msgstr "Вподобання" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:29 msgid "Likes and Shares" msgstr "Вподобання та поширення" #: modules/infinite-scroll.php:86 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2425 msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll" msgstr "Використовуйте Google Analytics із нескінченним прокручуванням" #. translators: %1$s is the name of a theme #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1728 msgid "Theme: %1$s." msgstr "Тема: %1$s." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1724 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "З гордістю працює на WordPress" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:919 msgid "Scroll back to top" msgstr "Прокрутити назад до верху" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:863 #: modules/theme-tools/compat/twentynineteen.php:158 #: modules/theme-tools/compat/twentytwenty.php:241 msgid "Older posts" msgstr "Старіші записи" #. translators: the number of posts to show on each page load. #: modules/infinite-scroll/infinity.php:451 msgid "Shows %s post on each load." msgid_plural "Shows %s posts on each load." msgstr[0] "Показує %s запис для кожного завантаження." msgstr[1] "Показує %s записа для кожного завантаження." msgstr[2] "Показує %s записів для кожного завантаження." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:447 msgid "We’ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance → Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior." msgstr "Ми змінили цей параметр на версію з прокручуванням по натисканню, оскільки у вас є віджети підвалу у Вигляд → Віджети або ваша тема використовує функцію прокручування по натисканню за замовчуванням." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2418 msgid "To infinity and beyond" msgstr "До безкінечності та далі" #: modules/gravatar-hovercards.php:108 msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile." msgstr "Наведіть курсор на свій Gravatar, щоби переглянути свій обліковий запис." #: modules/gravatar-hovercards.php:73 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2400 msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars" msgstr "Бачити профіль людей коли ваша мишка за їхнім Граватаром" #: modules/gravatar-hovercards.php:59 msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Візитка при наведенні на Gravatar" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:830 msgid "Your Testimonial Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "Ваш архів відгуків на даний момент не має записів. Ви можете почати їх створення у Майстерні." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:655 msgid "Testimonial Archive Featured Image" msgstr "Обране зображення архіву відгуків" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:572 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:225 msgid "Customize" msgstr "Налаштувати" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:571 msgid "Customize Testimonials Archive" msgstr "Налаштувати архів відгуків" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:499 msgid "Customer Name" msgstr "Ім'я покупця" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:486 msgid "Enter the customer's name here" msgstr "Введіть ім’я покупця тут" #. Translators: link to Testimonial item's page. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:470 msgid "Testimonial draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>" msgstr "Чернетку відгуків оновлено. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Попередній перегляд відгук</a>" #. Translators: 1: Publishing date and time. 2. Link to testimonial's item #. page. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:463 msgid "Testimonial scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview testimonial</a>" msgstr "Відгук відкладено до: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Попередній перегляд відгуку</a>" #. Translators: link to Testimonial item's page. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:458 msgid "Testimonial submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>" msgstr "Відгук відправлено. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Попередній перегляд відгуку</a>" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:455 msgid "Testimonial saved." msgstr "Відгук збережено." #. Translators: link to Testimonial item's page. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:452 msgid "Testimonial published. <a href=\"%s\">View testimonial</a>" msgstr "Відгук оприлюднено. <a href=\"%s\">Переглянути відгук</a>" #. translators: %s: date and time of the revision #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:446 msgid "Testimonial restored to revision from %s" msgstr "Відгук відновлено до редакції від %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:442 msgid "Testimonial updated." msgstr "Відгук оновлено." #. Translators: link to Testimonial item's page. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:437 msgid "Testimonial updated. <a href=\"%s\">View testimonial</a>" msgstr "Відгук оновлено. <a href=\"%s\">Переглянути відгук</a>" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:391 msgid "No Testimonials found in Trash" msgstr "Не знайдено відгуків у кошику" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:390 msgid "No Testimonials found" msgstr "Жодного відгуку не знайдено" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:389 msgid "Search Testimonials" msgstr "Шукати відгуки" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:388 msgid "View Testimonial" msgstr "Переглянути відгук" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:387 msgid "New Testimonial" msgstr "Новий відгук" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:386 msgid "Edit Testimonial" msgstr "Редагувати відгук" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:385 msgid "Add New Testimonial" msgstr "Додати новий відгук" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:383 msgid "All Testimonials" msgstr "Всі відгуки" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:381 msgid "Testimonial" msgstr "Відгук" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:378 msgid "Customer Testimonials" msgstr "Клієнтські відгуки" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:234 msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials" msgstr "Сторінки відгуку відображають не більше %1$s відгуків" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:222 msgid "Enable Testimonials for this site." msgstr "Увімкнути відгуки для цього сайту." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:218 msgid "Your theme supports Testimonials" msgstr "Ваша тема підтримує відгуки" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:188 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:380 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:382 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:597 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:606 msgid "Testimonials" msgstr "Відгуки" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:1095 msgid "Types:" msgstr "Типи:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:1015 msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "Ваш архів портфоліо на даний момент не має записів. Ви можете почати їх створення у своїй майстерні." #. Translators: link to portfolio item's page. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:548 msgid "Project item draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview project</a>" msgstr "Чернетку елемента проекту оновлено. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Попередній перегляд проекту</a>" #. Translators: 1: Publishing date and time. 2. Link to portfolio's item page. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:541 msgid "Project scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview project</a>" msgstr "Проект відкладено до: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Попередній перегляд проекту</a>" #. Translators: link to portfolio item's page. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:536 msgid "Project submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview project</a>" msgstr "Проект надіслано. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Попередній перегляд проекту</a>" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:533 msgid "Project saved." msgstr "Проект збережено." #. Translators: link to portfolio item's page. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:530 msgid "Project published. <a href=\"%s\">View project</a>" msgstr "Проект оприлюднений. <a href=\"%s\">Переглянути проект</a>" #. translators: %s: date and time of the revision #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:524 msgid "Project restored to revision from %s" msgstr "Проект відновлено до редакції від %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:520 msgid "Project updated." msgstr "Проект оновлено." #. Translators: link to portfolio item's page. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:515 msgid "Project updated. <a href=\"%s\">View item</a>" msgstr "Проект оновлено. <a href=\"%s\">Переглянути елемент</a>" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:486 msgid "No tags found." msgstr "Позначок не знайдено." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:485 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Виберіть з-поміж найбільш використовуваних позначок" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:484 msgid "Add or remove tags" msgstr "Додати чи видалити позначки" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:483 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Розділяйте позначки комами" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:482 msgid "Popular Project Tags" msgstr "Популярні позначки проекту" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:481 msgid "Search Project Tags" msgstr "Шукати позначки проектів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:480 msgid "New Project Tag Name" msgstr "Нова назва позначки проекту" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:479 msgid "Add New Project Tag" msgstr "Додати нову позначку проекту" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:478 msgid "Update Project Tag" msgstr "Оновити позначку проекту" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:477 msgid "View Project Tag" msgstr "Переглянути позначку проекту" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:476 msgid "Edit Project Tag" msgstr "Редагувати позначку проекту" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:475 msgid "All Project Tags" msgstr "Всі позначки проектів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:473 msgid "Project Tag" msgstr "Позначка проекту" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:472 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:474 msgid "Project Tags" msgstr "Позначки проекту" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:452 msgid "Search Project Types" msgstr "Шукати типи проектів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:451 msgid "Parent Project Type:" msgstr "Батьківський тип проекту:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:450 msgid "Parent Project Type" msgstr "Батьківський тип проекту" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:449 msgid "New Project Type Name" msgstr "Нова назва типу проекту" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:448 msgid "Add New Project Type" msgstr "Додати новий тип проекту" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:447 msgid "Update Project Type" msgstr "Оновити тип проекту" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:446 msgid "View Project Type" msgstr "Переглянути тип проекту" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:445 msgid "Edit Project Type" msgstr "Редагувати тип проекту" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:444 msgid "All Project Types" msgstr "Всі типи проектів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:442 msgid "Project Type" msgstr "Тип проекту" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:441 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:443 msgid "Project Types" msgstr "Типи проектів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:397 msgid "No Projects found in Trash" msgstr "Не знайдено проектів у кошику" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:396 msgid "No Projects found" msgstr "Проектів не знайдено" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:395 msgid "Search Projects" msgstr "Шукати проекти" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:394 msgid "View Project" msgstr "Переглянути проект" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:393 msgid "New Project" msgstr "Новий проект" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:392 msgid "Edit Project" msgstr "Редагувати проект" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:391 msgid "Add New Project" msgstr "Додати новий проект" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:389 msgid "All Projects" msgstr "Всі проекти" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:388 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:619 msgid "Portfolio" msgstr "Портфоліо" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:387 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:564 msgid "Project" msgstr "Проект" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:386 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:629 msgid "Projects" msgstr "Проекти" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:245 msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects" msgstr "Сторінки портфоліо відображають не більше %1$s проектів" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:234 msgid "Enable Portfolio Projects for this site." msgstr "Ввімкнути проекти портфоліо для цього сайту." #. translators: %s is the name of a custom post type such as #. "jetpack-portfolio" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:222 msgid "Your theme supports <strong>%s</strong>" msgstr "Ваша тема підтримує <strong>%s</strong>" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:188 msgid "Portfolio Projects" msgstr "Проекти портфоліо" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:1503 msgid "No Labels" msgstr "Міток немає" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:1467 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:1501 msgctxt "Nova label separator" msgid ", " msgstr ", " #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:1327 msgid "Add These New Menu Items" msgstr "Додати ці нові пункти меню" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:1318 msgid "New Row" msgstr "Новий рядок" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:1297 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:448 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:655 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:130 #: _inc/lib/icalendar-reader.php:926 msgid "Description" msgstr "Опис" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:1289 msgid "Labels: <small>spicy, favorite, etc. <em>Separate Labels with commas</em></small>" msgstr "Мітки: <small>гострий, улюблений, тощо <em>Розділяйте мітки комами</em></small>" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:1267 msgid "Add to section:" msgstr "Додати до розділу:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:1257 msgid "Use the <kbd>TAB</kbd> key on your keyboard to move between colums and the <kbd>ENTER</kbd> or <kbd>RETURN</kbd> key to save each row and move on to the next." msgstr "Використовуйте клавішу <kbd>TAB</kbd> на клавіатурі, для переходу між стовпцями, та клавішу <kbd>ENTER</kbd> або <kbd>RETURN</kbd> для збереження кожного рядка та переходу до наступного." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:1120 msgid "Move menu section down" msgstr "Перемістити розділ меню вниз" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:1118 msgid "Move menu section up" msgstr "Перемістити розділ меню вгору" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:1111 msgid "Uncategorized" msgstr "Без категорії" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:1108 msgid "edit" msgstr "редагувати" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:775 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:871 msgid "Save New Order" msgstr "Зберегти нове замовлення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:686 msgid "Order" msgstr "Порядок" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:685 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:1285 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:1348 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:1367 msgid "Price" msgstr "Ціна" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:684 msgid "Labels" msgstr "Мітки" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:683 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-post-list/src/class-post-list.php:259 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:312 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:445 modules/widgets/flickr/form.php:99 msgid "Thumbnail" msgstr "Мініатюра" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:642 msgid "Menu Items re-ordered." msgstr "Пункти меню впорядковані." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:562 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:563 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:1252 msgid "Add Many Items" msgstr "Додати багато пунктів" #. translators: Placehoder is a number of items. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:436 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:450 msgid "%1$d Food Menu Item" msgid_plural "%1$d Food Menu Items" msgstr[0] "%1$d пункт в меню" msgstr[1] "%1$d пункта в меню" msgstr[2] "%1$d пунктів в меню" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:410 msgid "Enter the menu item's name here" msgstr "Введіть тут назву пункту меню" #. translators: this is about a food menu. Placeholder is a link to the food #. menu. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:374 msgid "Menu item draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview item</a>" msgstr "Чернетку пункту меню оновлено. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Попередній перегляд</a>" #. translators: this is about a food menu. 1. Publish box date format, see #. https://php.net/date 2. link to the food menu. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:367 msgid "Menu item scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview item</a>" msgstr "Пункт меню відкладено до: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Попередній перегляд</a>" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:362 msgid "Menu item submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview item</a>" msgstr "Пункт меню відправлено. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Попередній перегляд</a>" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:359 msgid "Menu item saved." msgstr "Пункт меню збережено." #. translators: this is about a food menu. Placeholder is a link to the food #. menu. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:355 msgid "Menu item published. <a href=\"%s\">View item</a>" msgstr "Пункт меню оприлюднено. <a href=\"%s\">Переглянути</a>" #. translators: %s: date and time of the revision #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:349 msgid "Menu item restored to revision from %s" msgstr "Пункт меню відновлено до редакції від %s" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:345 msgid "Menu item updated." msgstr "Пункт меню оновлено." #. translators: this is about a food menu. Placeholder is a link to the food #. menu. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:339 msgid "Menu item updated. <a href=\"%s\">View item</a>" msgstr "Пункт меню оновлено. <a href=\"%s\">Переглянути</a>" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:295 msgid "No Menu Items found in Trash" msgstr "Пунктів меню в кошику не знайдено" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:293 msgid "No Menu Items found" msgstr "Пунктів меню не знайдено" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:291 msgid "Search Menu Items" msgstr "Шукати пункти меню" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:289 msgid "View Menu Item" msgstr "Переглянути пункт меню" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:287 msgid "New Menu Item" msgstr "Новий пункт меню" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:285 msgid "Edit Menu Item" msgstr "Редагувати пункт меню" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:283 msgid "Add Menu Item" msgstr "Додати пункт меню" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:281 msgid "Add One Item" msgstr "Додати один пункт" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:277 msgid "Food Menus" msgstr "Меню" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:275 msgid "Menu Item" msgstr "Пункт меню" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:273 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:279 msgid "Menu Items" msgstr "Пункти меню" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:269 msgid "Items on your restaurant's menu" msgstr "Пункти в меню вашого ресторану" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:241 msgid "New Menu Sections Name" msgstr "Нова назва розділів меню" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:239 msgid "Add New Menu Section" msgstr "Додати новий розділ меню" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:237 msgid "Update Menu Section" msgstr "Оновити розділ меню" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:235 msgid "View Menu Section" msgstr "Переглянути розділ меню" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:233 msgid "Edit Menu Section" msgstr "Редагувати розділ меню" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:231 msgid "Parent Menu Section:" msgstr "Батьківський розділ меню:" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:229 msgid "Parent Menu Section" msgstr "Батьківський розділ меню" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:227 msgid "All Menu Sections" msgstr "Всі розділи меню" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:225 msgid "Search Menu Sections" msgstr "Шукати розділи меню" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:223 msgid "Menu Section" msgstr "Розділ меню" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:221 msgid "Menu Sections" msgstr "Розділи меню" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:208 msgid "No Labels found" msgstr "Міток не знайдено" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:204 msgid "Choose from the most used Labels" msgstr "Оберіть з-поміж найвикористовуваніших міток" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:203 msgid "Add or remove Labels" msgstr "Додати або видалити мітки" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:202 msgid "For example, spicy, favorite, etc. <br /> Separate Labels with commas" msgstr "Наприклад, гострий, улюблений, тощо <br /> Розділяйте мітки комами" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:201 msgid "New Menu Item Label Name" msgstr "Нова назва мітки пункту меню" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:199 msgid "Add New Menu Item Label" msgstr "Додати мітку пункту меню" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:197 msgid "Update Menu Item Label" msgstr "Оновити мітку пункту меню" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:195 msgid "View Menu Item Label" msgstr "Переглянути мітку пункту меню" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:193 msgid "Edit Menu Item Label" msgstr "Редагувати мітку пункту меню" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:191 msgid "All Menu Item Labels" msgstr "Усі мітки пункту меню" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:189 msgid "Popular Labels" msgstr "Популярні мітки" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:188 msgid "Search Menu Item Labels" msgstr "Мітки елементів меню пошуку" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:186 msgid "Menu Item Label" msgstr "Мітка пункту меню" #. translators: this is about a food menu #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:184 msgid "Menu Item Labels" msgstr "Мітки пункту меню" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:543 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:465 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:369 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:519 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:441 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:343 msgid "Custom field deleted." msgstr "Власне поле видалено." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:518 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:440 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:342 msgid "Custom field updated." msgstr "Власне поле оновлено." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:390 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:384 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:61 msgid "Add New" msgstr "Додати новий" #: modules/comments/comments.php:520 msgid "Show more" msgstr "Показати більше" #: extensions/blocks/blogroll/blogroll-item/blogroll-item.php:61 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:317 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:211 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:580 msgid "OK" msgstr "OK" #. translators: default aspect ratio for the embedded Google document. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/content-options/customizer.php:97 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:152 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:99 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:27 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:64 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" #: class.jetpack-admin.php:138 class.jetpack-admin.php:141 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-content-types.php:180 #: modules/custom-content-types.php:75 modules/custom-content-types.php:113 msgid "Use these settings to display different types of content on your site." msgstr "Використовуйте ці налаштування, щоби відображати різні типи вмісту на вашому сайті." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-content-types.php:160 #: modules/custom-content-types.php:71 modules/custom-content-types.php:94 msgid "Your Custom Content Types" msgstr "Ваші користувацькі типи вмісту" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:282 msgid "Save and go back to form builder" msgstr "Зберегти та повернутися до конструктора форм" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:279 msgid "What should the subject line be?" msgstr "Якою має бути тема?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:276 msgid "Enter your email address" msgstr "Введіть свою e-mail адресу" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:274 msgid "Email settings" msgstr "Налаштування e-mail" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:271 msgid "Add this form to my post" msgstr "Додати цю форму до мого запису" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:269 msgid "Add a new field" msgstr "Додати нове поле" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:264 msgid "Here’s what your form will look like" msgstr "Ось як буде виглядати ваша форма" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:259 msgid "Save this field" msgstr "Зберегти це поле" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:271 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:254 msgid "Required?" msgstr "Обов’язково?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:247 msgid "Add another option" msgstr "Додати інший параметр" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:244 msgid "First option" msgstr "Перший параметр" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:276 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:243 msgid "Options" msgstr "Параметри" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:249 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:236 msgid "Textarea" msgstr "Текстова область" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1085 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:245 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:235 msgid "Text" msgstr "Текст" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:253 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:234 msgid "Radio" msgstr "Перемикач" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:252 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:231 msgid "Drop down" msgstr "Випадаючий список" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:250 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:229 msgid "Checkbox" msgstr "Прапорець" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:227 msgid "Field type" msgstr "Тип поля" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:225 msgid "New field" msgstr "Нове поле" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:240 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:224 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2422 msgid "Label" msgstr "Мітка" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:222 msgid "Edit this new field" msgstr "Редагувати це нове поле" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:218 msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address." msgstr "Так. Ви можете ввести декілька адрес електронної пошти, в поле - Адреса електронної пошти, та розділити їх комами. Сповіщення будуть надсилатись на кожну електронну адресу." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:217 msgid "Can I send a notification to more than one person?" msgstr "Чи можу я надіслати сповіщення кільком особам?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:216 msgid "Nope. However, if you’d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can. If you don’t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post." msgstr "Ніт. Однак, якщо ви хочете змінити місце надсилання вашого відгуку або рядка теми, то можете. Якщо ви не внесете тут жодних змін, відгук буде надіслано автору сторінки/запису, а темою буде назва цієї сторінки/запису." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:215 msgid "Do I need to fill this out?" msgstr "Чи я мушу це заповняти?" #. translators: "Feedback" as an HTML link. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:207 msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link" msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu." msgstr "Так, ви можете читати відгуки, натиснувши посилання \"%1$s\" у меню." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:202 msgid "Can I view my feedback within WordPress?" msgstr "Чи можу я переглядати відгуки у WordPress?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:198 msgid "Click here" msgstr "Натисніть тут" #. translators: "Click here" as an HTML link. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:197 msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link" msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field." msgstr "Звичайно. %1$s, щоби додати нове текстове поле, текстову область, перемикач, галочку, чи випадаючий список." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:192 msgid "Can I add more fields?" msgstr "Чи можу я додати більше полів?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:191 msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you." msgstr "За допомогою форми зворотнього зв’язку ваші читачі будуть мати можливість відправити вам відгук. Всі відгуки автоматично перевіряються на наявність спаму, перевірені відгуки будуть надіслані вам по e-mail." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:190 msgid "How does this work?" msgstr "Як це працює?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:185 msgid "Email notifications" msgstr "Email-сповіщення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:184 msgid "Form builder" msgstr "Конструктор форм" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:182 msgid "Your new field was saved successfully" msgstr "Ваше нове поле збережено успішно" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:61 msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost." msgstr "Ви впевнені, що хочете вийти з редактора форм без збереження? Усі внесені вами зміни буде втрачено." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:60 msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder" msgid "(required)" msgstr "(обов’язково)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:59 msgid "Saved successfully" msgstr "Збережено успішно" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:58 msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder" msgid "edit" msgstr "редагувати" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:57 msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder" msgid "move" msgstr "перемістити" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:56 msgid "" "Drag up or down\n" "to re-arrange" msgstr "" "Перетягніть вгору або\n" "униз, щоби впорядкувати" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:55 msgctxt "error message in contact form builder" msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again." msgstr "От халепа, під час створення форми виникла проблема. Ймовірно, вам доведеться спробувати знову." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:54 msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "First option" msgstr "Перший параметр" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:53 msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Option" msgstr "Параметр" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:52 msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Options" msgstr "Параметри" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:51 msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder" msgid "New Field" msgstr "Нове поле" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:50 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:49 msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder" msgid "Website" msgstr "Сайт" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:48 msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder" msgid "Email" msgstr "Електронна адреса" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:47 msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder" msgid "Name" msgstr "Ім'я" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1021 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1046 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:1048 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:183 msgid "Yes" msgstr "Так" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:172 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:121 msgid "(required)" msgstr "(обов’язково)" #. translators: %s is the name of a form field #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:312 msgid "%s is required" msgstr "%s обов’язково" #. translators: %s is the name of a form field #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:284 msgid "%s requires a valid email address" msgstr "%s вимагає дійсної адреси електронної пошти" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1718 msgid "Sent by an unverified visitor to your site." msgstr "Надіслано неперевіреним відвідувачем вашого сайту." #. translators: the name of the site. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1714 msgid "Sent by a verified %s user." msgstr "Надіслано перевіреним користувачем %s." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:336 msgid "Error!" msgstr "Помилка!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:185 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. translators: the blog name and post title. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:101 msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: the blog name (and post name, if applicable). #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:111 msgctxt "%1$s = blog name" msgid "%1$s Sidebar" msgstr "%1$s бічна колонка" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:2857 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:71 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:50 msgid "Contact Form" msgstr "Форма зворотнього зв’язку" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:223 msgid "Download" msgstr "Завантажити" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1710 msgid "Feedback discarded." msgstr "Відгук відхилено." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1391 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:499 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:121 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Сталася помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." #. translators: The spam count. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:268 msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1407 msgid "Check for Spam" msgstr "Перевірити на Спам" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:906 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1268 msgid "Spam" msgstr "Спам" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1209 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Помилка при переміщенні в кошик." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1205 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1213 msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Ви не можете перемістити цей елемент в корзину." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1201 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Помилка при відновленні з кошика." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1197 msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "Вам не дозволено переміщувати цей пункт з кошика." #. translators: the time of the form submission. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1601 msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}" msgid "%1$s \\a\\t %2$s" msgstr "%1$s \\о %2$s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:917 msgid "Mark this message as NOT spam" msgstr "Позначити це повідомлення як НЕ спам" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:904 msgid "Mark this message as spam" msgstr "Позначити це повідомлення як спам" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:897 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:922 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Видалити цей елемент назавжди" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:893 msgid "Restore" msgstr "Відновлення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:891 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Відновити цей пункт з кошика" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:625 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1100 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:254 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:995 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1033 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:379 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:660 msgid "Date" msgstr "Дата" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:189 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1106 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:117 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:623 msgid "From" msgstr "Від" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:608 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1242 msgid "Messages" msgstr "Повідомлення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:567 msgid "Feedback(s) marked as spam" msgstr "Відгук(и), позначений як спам" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:531 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1096 msgid "You are not allowed to manage this item." msgstr "У вас немає дозволу керувати цим елементом." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1351 msgid "Empty Spam" msgstr "Очистити спам" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:487 msgid "Mark as Spam" msgstr "Позначити як Спам" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:481 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:899 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:924 msgid "Delete Permanently" msgstr "Видалити назавжди" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:394 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:43 msgid "Add Contact Form" msgstr "Додати форму зворотнього зв’язку" #. translators: %s is replaced by an ellipsis #. translators: %s is replaced by HTML markup to include an ellipsis #: modules/comments/comments.php:866 modules/comments/comments.php:961 #: modules/comments/comments.php:1024 msgid "Submitting Comment%s" msgstr "Відправлення коментаря%s" #: modules/comments/comments.php:667 msgid "Invalid security token." msgstr "Невірний маркер безпеки." #: modules/comments/comments.php:494 msgid "Cancel reply" msgstr "Скасувати відповідь" #. translators: %s is the displayed username of the post (or comment) author #: modules/comments/comments.php:392 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Залишити відповідь до %s" #: modules/comments/base.php:271 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "Помилка: введіть правильну адресу E-mail, будь-ласка." #: modules/comments/base.php:269 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "Помилка: заповніть необхідні поля (ім`я, E-mail) будь-ласка." #: modules/comments/base.php:114 msgid "Invalid request" msgstr "Невірний запит" #: modules/comments/admin.php:158 msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment" msgstr "Кілька привабливих слів, щоб спонукати ваших читачів до коментарів" #: modules/comments/admin.php:141 msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme." msgstr "Налаштуйте форму коментарів за допомогою розумного привітання та колірної схеми." #: modules/comments/admin.php:120 modules/comments/admin.php:193 msgid "Color Scheme" msgstr "Кольори" #: modules/comments/admin.php:103 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2285 msgid "Greeting Text" msgstr "Текст привітання" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:144 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1359 modules/comments/admin.php:93 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:144 msgid "Comments" msgstr "Коментарі" #: modules/comments/admin.php:77 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2303 msgid "Transparent" msgstr "Прозорий" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:70 #: modules/comments/admin.php:76 modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:256 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:594 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2302 msgid "Dark" msgstr "Темний" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:69 #: modules/comments/admin.php:75 modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:245 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:591 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2301 msgid "Light" msgstr "Світлий" #: modules/comments/admin.php:71 modules/comments/comments.php:378 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2287 msgid "Leave a Reply" msgstr "Залишити відповідь" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1512 msgid "Display images in full-size carousel slideshow." msgstr "Відображати зображення у повнорозмірному слайдшоу каруселі." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1492 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2255 msgid "White" msgstr "Білий" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1491 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2254 msgid "Black" msgstr "Чорний" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2262 msgid "Show photo metadata (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) in carousel, when available." msgstr "Показувати метадані фото (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) у каруселі, коли доступно." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1356 msgid "Metadata" msgstr "Метадані" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1353 msgid "Background color" msgstr "Колір фону" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1349 msgid "Enable carousel" msgstr "Увімкнути карусель" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1346 msgid "Image Gallery Carousel" msgstr "Карусель галереї зображень" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1294 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Будь ласка, зазначте дійсну адресу електронної пошти." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1287 msgid "Please provide an email address." msgstr "Будь ласка, надайте e-mail адресу." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1280 msgid "Please provide your name." msgstr "Будь ласка, введіть своє ім'я." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1264 msgid "Sorry, but we could not authenticate your request." msgstr "Вибачте, але ми не змогли автентифікувати ваш запит." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1250 msgid "Comments on this post are closed." msgstr "Коментування цього запису вимкнено." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1233 msgid "No comment text was submitted." msgstr "Текст коментаря не надіслано." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1229 msgid "Missing target post ID." msgstr "Відсутній ідентифікатор цільового запису." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1225 msgid "Missing target blog ID." msgstr "Відсутній ідентифікатор цільового блогу." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1217 modules/comments/comments.php:649 msgid "Nonce verification failed." msgstr "Невдала перевірка." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1107 msgid "Missing attachment ID." msgstr "Відсутній ID вкладення." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:181 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1097 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:116 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:248 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:237 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:733 msgid "Website" msgstr "Сайт" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:180 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1094 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:115 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:247 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:232 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:725 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:176 #: modules/widgets/social-icons.php:605 msgid "Email" msgstr "Email" #. translators: %s is replaced with a field name in the form, e.g. "Email" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:582 msgid "%s (Required)" msgstr "%s (Обов’язково)" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:691 msgid "You must be <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Ви маєте <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">увійти</a>, щоб оприлюднити коментар." #. translators: %s is replaced with the user's display name #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:718 msgid "Commenting as %s" msgstr "Коментує як %s" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:492 msgid "Focal Length" msgstr "Фокусна відстань" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:491 msgid "Shutter Speed" msgstr "Швидкість гортання" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:490 msgid "Aperture" msgstr "Діафрагма" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:489 msgid "Camera" msgstr "Камера" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:488 msgid "Your comment is in moderation." msgstr "Ваш коментар чекає одобрення." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:487 msgid "Your comment was approved." msgstr "Ваш коментар одобрено." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:486 msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later." msgstr "Вибачте, але під час публікації вашого коментаря сталася помилка. Будь-ласка спробуйте пізніше." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:485 msgid "Please provide your name to comment." msgstr "Будь ласка, вкажіть своє ім’я, щоб прокоментувати." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:484 msgid "Please provide an email address to comment." msgstr "Будь ласка, вкажіть адресу електронної пошти щоб прокоментувати." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:483 msgid "Please be sure to submit some text with your comment." msgstr "Будь ласка, перевірте що присутній текст коментаря." #. translators: %1s is the full-size image width, and %2s is the height. #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:479 msgid "View full size <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">×</span>%2$s</span>" msgstr "Переглянути повний розмір <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">×</span>%2$s</span>" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:475 msgid "Loading Comments..." msgstr "Завантаження коментарів…" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:474 msgid "Write a Comment..." msgstr "Написати коментар..." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:473 msgid "Post Comment" msgstr "Опублікувати коментар" #. translators: Facebook "Comment" action #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:472 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:244 msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode." msgstr "Плагін каруселі Jetpack вимкнений, оскільки другий плагін або тема використовує короткий код [gallery]." #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:628 msgid "Add" msgstr "Додати" #. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-compat/lib/locales.php:74 msgctxt "locales" msgid "%1$s/%2$s" msgstr "%1$s/%2$s" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:28 msgid "There was an error while getting the update data for this site." msgstr "Сталася помилка під час отримання оновлених даних для цього сайту." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:123 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:173 msgid "There was an error updating your theme" msgstr "Під час оновлення вашої теми сталася помилка" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:116 msgid "The theme is already installed" msgstr "Тема вже встановлена" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:111 msgid "No themes found." msgstr "Тем не знайдено." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:90 msgid "There was an error installing your theme" msgstr "Під час встановлення вашої теми сталася помилка" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:189 msgid "Limit must be greater than or equal to 0." msgstr "Обмеження має бути більше або дорівнювати 0." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:186 msgid "Offset must be greater than or equal to 0." msgstr "Зміщення має бути більше або дорівнювати 0." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:85 msgid "You are required to specify a theme to update." msgstr "Ви повинні вказати тему для оновлення." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:68 msgid "You are not allowed to switch to this theme" msgstr "Вам не дозволено переходити до цієї теми" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:64 msgid "The specified theme was not found." msgstr "Вказана тема не знайдена." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:46 msgid "Theme is empty." msgstr "Тема порожня." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:40 msgid "You are required to specify a theme to switch to." msgstr "Ви повинні вказати тему на яку переключитись." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:484 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:543 msgid "There was an error updating your plugin" msgstr "Під час оновлення вашого плагіна сталася помилка" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:431 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:516 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:150 msgid "No update needed" msgstr "Оновлення не потрібне" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:368 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:210 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Плагін деактивовано." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:364 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:205 msgid "There was an error deactivating your plugin" msgstr "Під час деактивації вашого плагіна сталася помилка" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:351 msgid "The Plugin is already deactivated." msgstr "Плагін вже деактивовано." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:302 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:161 msgid "Plugin activated." msgstr "Плагін активовано." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:279 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:135 msgid "Plugin can only be Network Activated" msgstr "Плагін може бути активований лише через інтернет" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:273 msgid "The Plugin is already active." msgstr "Плагін вже активний." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:120 msgid "The plugin is already installed" msgstr "Плагін вже встановлений" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:101 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-new-endpoint.php:148 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:87 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-new-endpoint.php:102 msgid "An unknown error occurred during installation" msgstr "Сталася невідома помилка під час встановлення" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:95 msgid "There was an error installing your plugin" msgstr "Під час встановлення вашого плагіна сталася помилка" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:425 msgid "You are required to specify a plugin to activate." msgstr "Ви повинні вказати плагін для активації." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:410 msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide." msgstr "Цей користувач не авторизований для керування плагінами в усій мережі." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:168 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:114 msgid "No plugins found." msgstr "Плагінів не знайдено." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:141 msgid "You are required to specify a plugin." msgstr "Ви повинні вказати плагін." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:88 msgid "There was an error while deactivating the module." msgstr "Під час деактивації модуля сталася помилка." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:82 msgid "The Jetpack Module is already deactivated." msgstr "Модуль Jetpack вже деактивований." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:62 msgid "There was an error while activating the module." msgstr "Під час активації модуля виникла помилка." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:56 msgid "The Jetpack Module is already activated." msgstr "Модуль Jetpack вже активовано." #. Translators: the module that's not found. #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:98 msgid "Module not found: `%s`." msgstr "Модуль не знайдено: `%s`." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:69 msgid "You are required to specify a module." msgstr "Ви повинні вказати модуль." #. translators: %s: comma-separated list of capabilities #. Translators: the capability that the user is not authorized for. #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:166 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:172 msgid "This user is not authorized to %s on this blog." msgstr "Цей користувач не авторизований для %s у цьому блозі." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:127 msgid "Full management mode is off for this site." msgstr "Режим повного керування вимкнено для цього сайту." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:86 msgid "You must specify a valid action" msgstr "Ви повинні вказати дійсну дію" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:28 msgid "You are required to specify a capability to check." msgstr "Ви повинні вказати можливість перевірки." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:141 msgid "Album" msgstr "Альбом" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:140 msgid "Artist" msgstr "Виконавець" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:325 msgid "Comment cache problem?" msgstr "Проблема із кешом коментаря?" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:85 #: sal/class.json-api-post-base.php:692 msgid "This post is password protected." msgstr "Цей запис захищено паролем." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:146 msgid "Unknown post type requested." msgstr "Запитано невідомий тип запису." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:130 msgid "An active access token must be used to retrieve post counts." msgstr "Для отримання підрахунку записів потрібно використовувати маркер активного доступу." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-autosave-post-v1-1-endpoint.php:132 msgid "Autosave encountered an unexpected error" msgstr "Під час автозбереження сталася неочікувана помилка" #: functions.opengraph.php:197 _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:461 msgid "(no title)" msgstr "(без назви)" #: class-jetpack-gallery-settings.php:108 msgid "Type" msgstr "Тип" #: class-jetpack-gallery-settings.php:41 msgid "Thumbnail Grid" msgstr "Сітка мініатюр" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:219 msgid "Anti-spam can help to keep your blog safe from spam!" msgstr "Anti-spam може допомогти захистити ваш блог від спаму!" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:184 msgid "Jetpack helps to keep you secure from brute-force login attacks." msgstr "Jetpack допомагає захистити вас від спроб підбору пароля." #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:168 msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption." msgid "Blocked malicious login attempts" msgstr "Заблоковані зловмисні спроби входу" #. translators: Name/image of the client requesting authorization #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-authorize-json-api.php:277 msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access." msgstr "%s хоче отримати доступ до даних вашого сайту. Увійдіть, щоб дозволити цей доступ." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-authorize-json-api.php:164 msgid "The authorization process expired. Please go back and try again." msgstr "Термін дії авторизації закінчився. Будь ласка, поверніться та спробуйте ще раз." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-authorize-json-api.php:57 msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this window." msgstr "Можливо, хтось намагається обманом змусити вас надати їм доступ до вашого сайту. Або ви просто зіткнулися з помилкою :). У будь-якому випадку закрийте це вікно." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-authorize-json-api.php:48 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-authorize-json-api.php:54 msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature." msgstr "Щоб скористатися цією функцією, потрібно підключити плагін Jetpack до WordPress.com." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2540 msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site" msgstr "ID клієнта/WP.com блог ID цього сайту" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2534 msgid "Jetpack Plugin Version" msgstr "Версія плагіна Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2512 msgid "The number of sites of the connected WP.com user" msgstr "Кількість сайтів підключеного користувача WP.com" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2507 msgid "The WP.com user email of the connected user" msgstr "Електронна адреса підключеного користувача WP.com" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2502 msgid "The WP.com username of the connected user" msgstr "Ім’я підключеного користувача WP.com" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2497 msgid "The WP.com user ID of the connected user" msgstr "ID підключеного користувача WP.com" #. translators: %s is an error message string #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1540 msgid "Error Details: Jetpack ID begins with a numeral. Do not publicly post this error message! %s" msgstr "Деталі помилки: Jetpack ID починається з цифри. Не публікуйте це повідомлення про помилку! %s" #. translators: %s is an error message string #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1533 msgid "Error Details: Jetpack ID is not a scalar. Do not publicly post this error message! %s" msgstr "Деталі помилки: Jetpack ID не є скаляром. Не публікуйте це повідомлення про помилку! %s" #. translators: %s is an error message string #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1526 msgid "Error Details: Jetpack ID is empty. Do not publicly post this error message! %s" msgstr "Деталі помилки: Jetpack ID порожній. Не публікуйте це повідомлення про помилку! %s" #: class.jetpack.php:3967 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "Deactivate %l" msgstr "Деактивувати %l" #. translators: URL to deactivate Jetpack features. #: class.jetpack.php:3948 msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}" msgid "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating this feature</a>." msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating these features</a>." msgstr[0] "Якщо ваш сайт не є загальнодоступним, подумайте про <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">деактивацію цієї функції</a>." msgstr[1] "Якщо ваш сайт не є загальнодоступним, подумайте про <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">деактивацію цих функцій</a>." msgstr[2] "Якщо ваш сайт не є загальнодоступним, подумайте про <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">деактивацію цих функцій</a>." #: class.jetpack.php:3930 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties." msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties." msgstr[0] "Як і RSS-канали вашого сайту, %l надає доступ до ваших записів та іншого вмісту третім особам." msgstr[1] "Як і RSS-канали вашого сайту, %l надають доступ до ваших публікацій та іншого вмісту третім особам." msgstr[2] "Як і RSS-канали вашого сайту, %l надають доступ до ваших публікацій та іншого вмісту третім особам." #: class.jetpack.php:3924 msgid "Is this site private?" msgstr "Цей сайт приватний?" #: class.jetpack.php:3828 msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site." msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site." msgstr[0] "Стара версія була деактивована і може бути видалена з вашого сайту." msgstr[1] "Старі версії були деактивовані і можуть бути видалені з вашого сайту." msgstr[2] "Старих версій було деактивовано і їх можна видалити з вашого сайту." #: class.jetpack.php:3817 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin." msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins." msgstr[0] "Jetpack містить останню версію старого плагіна %l." msgstr[1] "Jetpack містить останні версії старих плагінів %l." msgstr[2] "Jetpack містить останніх версій старих плагінів %l." #: class.jetpack.php:3791 msgid "Manage has been activated for you!" msgstr "Керування активовано для вас!" #. translators: %s is the URL to the "Sites" panel on wordpress.com. #: class.jetpack.php:3789 msgid "You are all set! Your site can now be managed from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wordpress.com/sites</a>." msgstr "Ви все налаштували! Тепер вашим сайтом можна керувати з <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wordpress.com/sites</a>." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:202 msgid "Connect to WordPress.com" msgstr "З’єднатися з WordPress.com" #: modules/stats.php:1193 msgid "Jetpack Support" msgstr "Підтримка Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/site-breadcrumbs.php:55 #: modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:64 msgid "Home" msgstr "Головна" #. translators: Plugin name to deactivate. #: class.jetpack.php:3233 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin." msgstr "Jetpack містить останні версії старих “%1$s” плагінів." #: class.jetpack.php:2964 msgid "Second param must be numeric or empty" msgstr "Другий параметр повинен бути числовим або порожнім" #: class.jetpack.php:2960 msgid "First param must be string or empty" msgstr "Перший параметр повинен бути рядком або порожнім" #. translators: Jetpack version number. #: class.jetpack.php:2604 msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later." msgstr "Jetpack підтримує WordPress версії %s або пізнішу." #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1531 msgid "You are currently running a development version of Jetpack. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Submit your feedback</a>" msgstr "Зараз ви використовуєте версію Jetpack для розробників. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Надішліть свій відгук</a>" #: class.jetpack-twitter-cards.php:321 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2568 msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain." msgstr "Ім’я користувача Twitter власника домену цього сайту." #: class.jetpack-twitter-cards.php:281 msgid "Twitter Site Tag" msgstr "Тег сайту в Twitter" #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:168 msgid "Post by %s." msgstr "Записи автора %s." #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:165 msgid "Video post." msgstr "Відео запис." #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:165 msgid "Video post by %s." msgstr "Відео запис автора %s." #. translators: %s is the post author #. translators: Default description for a Facebook post #: class.jetpack-twitter-cards.php:161 class.jetpack-twitter-cards.php:168 #: functions.opengraph.php:533 msgid "Visit the post for more." msgstr "Відвідайте запис для більшого." #: class.jetpack-network.php:286 class.jetpack-network.php:560 msgid "Sites" msgstr "Сайти" #: class.jetpack-network.php:286 msgid "Jetpack Sites" msgstr "Jetpack сайти" #. translators: "Edit" action on a Tumblr post #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:85 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:465 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:28 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-users-connection-admin.php:81 msgid "Connected" msgstr "З’єднано" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:27 msgid "Path" msgstr "Шлях" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:26 msgid "Site Name" msgstr "Назва сайту" #: class.jetpack-modules-list-table.php:146 msgid "No Modules Found" msgstr "Не знайдено модулів" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:185 #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:216 #: class.jetpack-modules-list-table.php:133 #: class.jetpack-modules-list-table.php:280 #: class.jetpack-modules-list-table.php:376 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:203 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:367 msgid "Activate" msgstr "Активувати" #: class.jetpack-modules-list-table.php:131 #: class.jetpack-modules-list-table.php:281 #: class.jetpack-modules-list-table.php:388 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивувати" #: class.jetpack-modules-list-table.php:89 msgid "Search modules…" msgstr "Пошук модулів..." #: class.jetpack-modules-list-table.php:268 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-nova-restaurant.php:1284 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:179 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1088 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:114 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:246 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:233 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:729 msgid "Name" msgstr "Ім'я" #. translators: %s is an e-mail address #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:212 msgid "The primary connection is owned by <strong>%s</strong>'s WordPress.com account." msgstr "Основне підключення належить обліковому запису <strong>%s</strong> на WordPress.com." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:141 msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block the XML-RPC file." msgstr "Якщо ви отримуєте повідомлення 404, зверніться до свого хостінга. Його система безпеки може блокувати файл XML-RPC." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:140 msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3." msgstr "Якщо він не сам по собі, тема або плагін відображає додаткові символи. Спробуйте кроки 2 і 3." #. translators: The URL to the site's xmlrpc.php file. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:133 msgid "Load your <a href=\"%s\">XML-RPC file</a>. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself." msgstr "Завантажте свій <a href=\"%s\">файл XML-RPC</a>. У ньому має бути написано “XML-RPC server accepts POST requests only.” окремим рядком." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:128 msgid "A problem with your XML-RPC file." msgstr "Проблема з вашим XML-RPC файлом." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:114 msgid "A theme conflict." msgstr "Конфлікт теми." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:111 msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help." msgstr "З’ясувати це можна вимкнувши всі плагіни, крім Jetpack. Якщо проблема не зникне, проблема не в плагіні. Якщо проблему вирішено, вмикайте плагіни один за іншим, доки проблема не з’явиться знову – ось винуватець! Дайте нам знати, і ми спробуємо допомогти." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:110 msgid "An incompatible plugin." msgstr "Несумісний плагін." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:89 msgid "A known issue." msgstr "Відома проблема." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:87 msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:" msgstr "Причиною може бути одна з цих проблем, яку ви можете діагностувати самостійно:" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:86 msgid "Trouble with Jetpack?" msgstr "Проблеми з Jetpack?" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:59 msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!" msgstr "Ваші налаштування Jetpack виглядають нормально!" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:55 msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..." msgstr "Перевірка сумісності вашого сайту з Jetpack..." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:41 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "У Вас недостатньо повноважень для доступу до цієї сторінки." #. translators: %1$s is a domain name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2387 msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is a subdomain of WordPress.com." msgstr "Домен `%1$s` не пройшов перевірку is_usable_domain, оскільки це піддомен WordPress.com." #. translators: %1$s is a domain name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2372 msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it uses an invalid top level domain." msgstr "Домен `%1$s` не пройшов перевірку is_usable_domain, оскільки використовується недійсний домен верхнього рівня." #. translators: %1$s is a domain name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2357 msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is in the forbidden array." msgstr "Домен `%1$s` не пройшов перевірку is_usable_domain, оскільки він знаходиться в забороненому масиві." #. translators: %1$s is a domain name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2324 msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is empty." msgstr "Домен `%1$s` не пройшов перевірку is_usable_domain, оскільки він порожній." #. translators: Error description string. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2689 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:225 msgid "Error Details: %s" msgstr "Відомості про помилку: %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:137 msgid "You need to register your Jetpack before connecting it." msgstr "Вам потрібно зареєструвати свій Jetpack перед підключенням." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:132 msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection." msgstr "Адміністратор цього блогу повинен налаштувати підключення Jetpack." #: class.jetpack-cli.php:2153 msgid "Action cancelled. Have a question?" msgstr "Дію скасовано. Є питання?" #: class.jetpack-cli.php:864 msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate." msgid "Type 'wp jetpack options' for more info." msgstr "Для отримання додаткової інформації введіть «wp jetpack options»." #: class.jetpack-cli.php:860 msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate." msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them." msgstr "Вище знаходяться ваші параметри. Ви можеие 'get', 'delete' та ' update' їх." #: class.jetpack-cli.php:857 msgctxt "the value that they want to update the option to" msgid "value" msgstr "значення" #: class.jetpack-cli.php:856 msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions" msgid "option" msgstr "параметр" #: class.jetpack-cli.php:838 msgid "Value" msgstr "Значення" #: class.jetpack-cli.php:838 msgid "Option" msgstr "Параметр" #. translators: %1$s is the previous value, %2$s is the new value #: class.jetpack-cli.php:829 msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"." msgid "Updated option: %1$s to \"%2$s\"" msgstr "Оновлено варіант: %1$s на \"%2$s\"" #: class.jetpack-cli.php:824 msgid "Sorry, no updating arrays at this time" msgstr "На жаль, зараз масиви не оновлюються" #. translators: %s is the option name #: class.jetpack-cli.php:816 msgid "Deleted option: %s" msgstr "Видалений варіант: %s" #: class.jetpack-cli.php:799 msgid "Option not found or is empty. Use \"list\" to list option names" msgstr "Параметр не знайдено або він пустий. Використовуйте \"list\", для переліку назв параметрів" #: class.jetpack-cli.php:743 msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated" msgid "You can also 'list' or 'clear' the always allowed list." msgstr "Ви також можете використати \"list\" або \"clear\" для переліку завжди дозволених." #: class.jetpack-cli.php:742 msgctxt "Instructions on how to add IP ranges - low_range/high_range should be translated." msgid "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed. (example: 1.1.1.1-2.2.2.2)" msgstr "Ви можете зберегти діапазон IP-адрес {low_range}-{high_range}. Без пробілів. (приклад: 1.1.1.1-2.2.2.2)" #: class.jetpack-cli.php:741 msgid "Please enter the IP address you want to always allow." msgstr "Будь ласка, введіть IP адресу, котру хочете додати в перелік дозволених адрес." #: class.jetpack-cli.php:740 msgid "No command found." msgstr "Команд не знайдено." #. translators: %s is a module name #: class.jetpack-cli.php:652 msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate" msgid "%1$s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate %2$s\"" msgstr "%1$s неактивний. Для активації використовуйте команду \"wp jetpack module activate %2$s\"" #: class.jetpack-cli.php:617 msgid "All modules deactivated!" msgstr "Всі модулі деактивовано!" #. translators: %s is the name of a Jetpack module #: class.jetpack-cli.php:613 msgid "%s has been deactivated." msgstr "%s було деактивовано." #: class.jetpack-cli.php:606 msgid "All modules activated!" msgstr "Всі модулі активовано!" #. translators: %s is the name of a Jetpack module #: class.jetpack-cli.php:597 msgid "%s has been activated." msgstr "%s було активовано." #: class.jetpack-cli.php:570 msgid "Please specify a valid module." msgstr "Будь ласка, вкажіть дійсний модуль." #. translators: %s is a module slug like "stats" #: class.jetpack-cli.php:557 msgid "%s is not a valid module." msgstr "%s не є дійсним модулем." #: class.jetpack-cli.php:390 class.jetpack-cli.php:398 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2181 msgid "Modules reset to default." msgstr "Модулі повернені до стану за замовчуванням." #: class.jetpack-cli.php:384 msgid "Resetting default modules...\n" msgstr "Скидання модулів за замовчуванням...\n" #: class.jetpack-cli.php:372 msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n" msgstr "Скидання параметрів Jetpack, збережених у wp_options...\n" #. translators: This is the result of an action. The option named %s was reset #: class.jetpack-cli.php:368 class.jetpack-cli.php:380 msgid "%s option reset" msgstr "%s опція скидання" #: class.jetpack-cli.php:299 msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user." msgstr "Будь ласка, вкажіть якщо ви хочете вимкнути блог або користувача." #: class.jetpack-cli.php:283 msgid "User has been successfully disconnected." msgstr "Користувач був успішно відключений." #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:273 msgid "Jetpack has been successfully disconnected for %s." msgstr "Jetpack було успішно відключено від %s." #: class.jetpack-cli.php:260 msgid "Please specify a user by either ID, username, or email." msgstr "Вкажіть ID, ім'я користувача або його електронну пошту." #: class.jetpack-cli.php:257 msgid "Please specify a valid user." msgstr "Будь ласка, вкажіть дійсного користувача." #: class.jetpack-cli.php:154 msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate" msgid "View full status with 'wp jetpack status full'" msgstr "Перегляд повного статуса з 'wp jetpack status full'" #: class.jetpack-cli.php:124 msgid "Additional data: " msgstr "Додаткові дані: " #. translators: %d is WP.com ID of this blog #: class.jetpack-cli.php:112 msgid "The WordPress.com blog_id is %d" msgstr "WordPress.com blog_id це %d" #. translators: %s is current version of Jetpack, for example 7.3 #: class.jetpack-cli.php:110 msgid "The Jetpack Version is %s" msgstr "Версія Jetpack %s" #: class.jetpack-cli.php:96 msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com" msgstr "Jetpack зараз підключено до WordPress.com" #. translators: %s is a command like "prompt" #: class.jetpack-cli.php:86 class.jetpack-cli.php:239 class.jetpack-cli.php:333 #: class.jetpack-cli.php:647 class.jetpack-cli.php:781 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-heartbeat.php:236 msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s не є дійсною командою." #: class.jetpack-cli.php:175 class.jetpack-cli.php:1431 #: class.jetpack-cli.php:1533 msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com" msgstr "Jetpack зараз не підключено до WordPress.com" #: class.jetpack-admin.php:321 modules/plugin-search.php:243 #: modules/plugin-search.php:601 modules/stats.php:499 modules/stats.php:997 msgid "Configure" msgstr "Налаштувати" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:158 msgid "Popular" msgstr "Популярний" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:151 msgid "Newest" msgstr "Найновіше" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:144 msgid "Alphabetical" msgstr "По алфавіту" #: class.jetpack-cli.php:587 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:134 msgid "Inactive" msgstr "Неактивний" #: class.jetpack-cli.php:586 modules/vaultpress.php:34 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:127 msgid "Active" msgstr "Активний" #: class.jetpack-modules-list-table.php:170 #: modules/widgets/upcoming-events.php:90 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:120 msgid "All" msgstr "Всі" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:70 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/instant-search/class-instant-search.php:626 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:467 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:110 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:289 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:35 msgid "Jetpack Settings" msgstr "Налаштування Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-initializer.php:161 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-initializer.php:162 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-product.php:1030 msgid "My Jetpack" msgstr "Мій Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1078 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1079 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1917 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1935 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:2005 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:208 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:159 msgid "Feedback" msgstr "Зворотний зв'язок" #: class.jetpack-network.php:287 class.jetpack.php:3486 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:206 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:296 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:465 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:471 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:156 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:171 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:309 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:201 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:202 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:36 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #. Plugin Name of the plugin #: jetpack.php #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-admin-menu.php:446 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-masterbar/src/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:322 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:357 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:426 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:108 #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:87 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-content-types.php:181 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-portfolio.php:235 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-classic-theme-helper/src/custom-post-types/class-jetpack-testimonial.php:223 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:356 #: modules/custom-content-types.php:76 modules/custom-content-types.php:114 msgid "Learn More" msgstr "Дізнатись більше" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:172 msgid "Support" msgstr "Підтримка" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:385 msgid "Test your site's compatibility with Jetpack." msgstr "Перевірте сумісність вашого сайту з Jetpack." #: modules/wordads/class-wordads.php:412 msgid "Privacy" msgstr "Приватність"