msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: zh_HK\n" "Project-Id-Version: Plugins - Jetpack – WP Security, Backup, Speed, & Growth - Development (trunk)\n" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/js/components/backup-promotion/index.jsx:29 msgid "Best-in-class support" msgstr "優質支援服務" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/js/components/backup-promotion/index.jsx:28 msgid "Global server infrastructure" msgstr "全球伺服器基礎架構" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/js/components/backup-promotion/index.jsx:27 msgid "Complete list of all site changes" msgstr "詳細記錄所有網站異動" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4380 msgid "Could not parse intro offers." msgstr "無法剖析入門優惠。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4370 msgid "Could not retrieve intro offers." msgstr "無法擷取入門優惠。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2116 msgid "Could not parse discount" msgstr "無法剖析折扣" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2108 msgid "Could not retrieve site discount." msgstr "無法擷取網站折扣。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/dashboard/components/module-control/index.jsx:53 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/dashboard/components/module-control/index.jsx:55 msgid "Enable WordAds" msgstr "啟用 WordAds" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/dashboard/components/module-control/index.jsx:11 msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads." msgstr "允許 Jetpack 顯示高品質廣告以賺取收入。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:225 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/dashboard/components/dashboard/index.jsx:64 msgid "WordAds" msgstr "WordAds" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/dashboard/class-dashboard.php:70 msgid "Your WordAds dashboard requires JavaScript to function properly." msgstr "你的 WordAds 儀表板需要 JavaScript 才能正確運作。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/dashboard/class-dashboard.php:55 msgctxt "product name shown in menu" msgid "WordAds" msgstr "WordAds" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/dashboard/class-dashboard.php:54 msgid "WordAds Settings" msgstr "WordAds 設定" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:134 msgid "Jetpack WAF has been deactivated." msgstr "Jetpack WAF 已經停用。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:131 msgid "Jetpack WAF failed to fully deactivate." msgstr "Jetpack WAF 無法完全停用。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:89 msgid "How to determine if the video should be public or private" msgstr "如何判斷影片應設為公開或私人" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3036 msgid "Video Privacy: Restrict views to members of this site" msgstr "影片隱私權:僅限此網站的成員可以檢視" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:342 msgid "Public" msgstr "公開" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:341 msgid "Site Default" msgstr "網站預設" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:223 msgctxt "A header for the video privacy setting area." msgid "Privacy Setting" msgstr "隱私權設定" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:94 msgid "need a guid" msgstr "需要 GUID" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:106 msgid "Could not obtain a VideoPress playback JWT. Please try again later. (empty upload token)" msgstr "無法取得 VideoPress 播放 JWT。 請稍後再試。(空白的上載權杖)" #: modules/module-headings.php:135 msgctxt "Module Name" msgid "Brute force protection" msgstr "防護暴力密碼破解攻擊" #. translators: %1$s is the name of the mode that was just switched to. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:161 msgid "Jetpack WAF rules successfully created to: \"%1$s\"." msgstr "已成功為「%1$s」建立 Jetpack WAF 規則。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:118 msgid "Jetpack WAF has successfully been setup." msgstr "已成功設定 Jetpack WAF。" #. translators: %1$s is the unexpected error message. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:112 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:152 msgid "Jetpack WAF rules file failed to generate: %1$s" msgstr "Jetpack WAF 規則檔案產生失敗:%1$s" #. translators: %s is the method name that has been called #: sal/class.json-api-post-base.php:100 msgid "Call to undefined method %s" msgstr "呼叫未定義的方法 %s" #. translators: %1$s is the name of the mode that the waf is currently running #. in. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:75 msgid "Jetpack WAF is running in \"%1$s\" mode." msgstr "Jetpack WAF 正在執行「%1$s」模式。" #. translators: %1$s is the name of the mode that was just switched to. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:67 msgid "Jetpack WAF mode switched to \"%1$s\"." msgstr "Jetpack WAF 模式已切換至「%1$s」。" #. translators: %1$s is the unexpected error message. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:58 msgid "Unable to generate waf bootstrap - standalone mode may not work properly: %1$s" msgstr "無法產生 WAF 啟動程序 - 獨立模式可能無法正常執行:%1$s" #. translators: %1$s is the mode that was actually found. Also note that the #. expected "silent" and "normal" are hard-coded strings and must therefore #. stay the same in any translation. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:44 msgid "Invalid mode: %1$s. Expected \"silent\" or \"normal\"." msgstr "無效模式:%1$s。 預期為「silent」或「normal」。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:36 msgid "Only one mode may be specified." msgstr "僅限指定一個模式。" #: modules/module-info.php:867 msgid "A selection of Google fonts for block enabled themes. This feature is still being developed." msgstr "精選 Google 字型,適用於支援區塊的佈景主題。 此功能仍在開發中。" #: modules/module-headings.php:66 msgctxt "Module Description" msgid "A selection of Google fonts for block enabled themes. This feature is still being developed." msgstr "精選 Google 字型,適用於支援區塊的佈景主題。 此功能仍在開發中。" #: modules/module-headings.php:65 msgctxt "Module Name" msgid "Google Fonts (Beta)" msgstr "Google 字型 (Beta 測試)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:160 msgid "Jetpack Blocks" msgstr "Jetpack 區塊" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2230 msgid "Jetpack Blocks disabled." msgstr "Jetpack 區塊已停用。" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-redux-state-helper.php:73 msgctxt "Search terms" msgid "blocks, block, gutenberg" msgstr "區塊組、區塊、Gutenberg" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:289 msgid "Help your visitors find exactly what they are looking for, fast" msgstr "協助訪客快速、準確搜尋到想找的內容" #. Translators: Placeholder: link to the Jetpack support article. #: modules/widgets/top-posts.php:605 msgid "There are no popular posts to display. Instead, your visitors will see a list of your recent posts below. Want more traffic?" msgstr "沒有可顯示的熱門文章。 訪客會在下方看到你最近的文章清單。 想要更多流量嗎?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard-view-switch.php:59 #: modules/masterbar/admin-menu/class-base-admin-menu.php:586 msgid "The classic WP-Admin WordPress interface." msgstr "傳統的 WP-Admin WordPress 界面。" #: modules/masterbar/admin-menu/class-base-admin-menu.php:585 msgid "Classic view" msgstr "傳統界面" #: modules/masterbar/admin-menu/class-base-admin-menu.php:582 msgid "Our WordPress.com redesign for a better experience." msgstr "使用我們推出的 WordPress 新設計,享有更佳體驗。" #: modules/masterbar/admin-menu/class-base-admin-menu.php:581 msgid "Default view" msgstr "預設檢視" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard-view-switch.php:52 #: modules/masterbar/admin-menu/class-base-admin-menu.php:575 msgctxt "View options to switch between" msgid "View" msgstr "檢視" #: class.jetpack.php:3513 msgid "The upload handler cannot upload files" msgstr "上載處理常式無法上載檔案" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-product.php:604 msgid "My Jetpack dashboard" msgstr "我的 Jetpack 儀表板" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:186 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-videopresstoken.php:132 msgid "Could not obtain a VideoPress upload JWT. Please try again later. (empty upload token)" msgstr "無法取得 VideoPress 上載 JWT。 請稍後再試一次。(空白上載記號)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:111 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:179 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-videopresstoken.php:124 msgid "Could not obtain a VideoPress upload JWT. Please try again later." msgstr "無法取得 VideoPress 上載 JWT。 請稍後再試一次。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-hybrid-product.php:96 msgid "Activation failed. Plugin is not installed" msgstr "啟用失敗。 未安裝外掛程式" #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:640 msgid "Type your email…" msgstr "輸入你的電子郵件地址…" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:79 msgctxt "Security Product Feature" msgid "Comment & form spam protection" msgstr "留言與表單的垃圾訊息防護功能" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:78 msgctxt "Security Product Feature" msgid "One-click fixes for most threats" msgstr "一鍵修復多數威脅" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:77 msgctxt "Security Product Feature" msgid "Automated real-time malware scan" msgstr "自動即時掃瞄惡意軟體" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:76 msgctxt "Security Product Feature" msgid "Real-time cloud backups with 10GB storage" msgstr "即時雲端備份功能,享有 10GB 儲存空間" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:95 msgid "Infinitely customizable with integrations and extensions" msgstr "利用整合服務和擴充功能自訂,不受限制" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:94 msgid "Fully integrated with WordPress & WooCommerce" msgstr "與 WordPress 和 WooCommerce 完全整合" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:93 msgid "Manage billing and create invoices" msgstr "管理帳單與建立報價票" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:92 msgid "Manage unlimited contacts" msgstr "管理不限人數的聯絡人" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:82 msgid "All of your contacts in one place. Build better relationships with your customers and clients." msgstr "將所有聯絡人集中在同一處。 與顧客和客戶建立更良好的關係。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-wpcom-products.php:78 msgid "Unable to fetch the products list from WordPress.com" msgstr "無法從 WordPress.com 擷取產品清單" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:305 msgid "Go back" msgstr "返回" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-block-editor-content.php:122 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-block-editor-content.php:123 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:702 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:703 msgid "VideoPress Video Player" msgstr "VideoPress 影片播放器" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:114 msgid "Spelling correction" msgstr "拼字更正" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:112 msgid "Powerful filtering" msgstr "強化過濾功能" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:111 msgid "Instant search and indexing" msgstr "即時搜尋與編目" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:99 msgid "Standalone free plugin for those focused on speed" msgstr "提供獨立免費外掛程式,想加速就來用" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:98 msgid "Enable improvements in one click" msgstr "單鍵啟用強化功能" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:97 msgid "Check your site performance" msgstr "檢視網站效能" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:87 msgid "Jetpack Boost gives your site the same performance advantages as the world’s leading websites, no developer required." msgstr "Jetpack Boost 讓你一行程式碼都不用改,立即擁有世界級網站效能優勢。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-hybrid-product.php:127 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-hybrid-product.php:156 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-module-product.php:115 msgid "Error activating Jetpack module" msgstr "啟用 Jetpack 模組時發生錯誤" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-module-product.php:109 msgid "Error activating Jetpack plugin" msgstr "啟用 Jetpack 外掛程式時發生錯誤" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:183 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:210 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:236 msgid "The product class handler is not implemented" msgstr "產品類別處理常式尚未實作" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:127 msgid "The product argument must be a string." msgstr "產品引數必須為字串。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:88 msgid "High quality, ad-free video" msgstr "不含廣告的高畫質影片" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:65 msgid "Basic tools for a successful site" msgstr "打造成功網站的基礎工具" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:79 msgid "Save every change" msgstr "記錄任何異動" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:70 msgid "Stop comment and form spam" msgstr "杜絕留言與表單的垃圾訊息" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-products.php:138 msgid "Production action to execute" msgstr "要執行的生產動作" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-products.php:131 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:34 msgid "Product slug" msgstr "商品動態網址" #. translators: %s: Method name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/initializers/class-initializer.php:233 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/initializers/class-initializer.php:119 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "未執行方法「%s」。 必須在子類別中覆寫。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-module-control.php:135 msgid "Your plan does not support Instant Search." msgstr "你的方案不支援即時搜尋功能。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:297 msgid "The required \"nonce\" parameter is missing." msgstr "要求的「nonce」參數遺失。" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:307 msgid "RSS feed" msgstr "RSS 摘要" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:234 msgid "RSS - Comments" msgstr "RSS - 留言" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:233 msgid "Subscribe to comments" msgstr "訂閱留言" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:230 msgid "RSS - Posts" msgstr "RSS - 文章" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:229 msgid "Subscribe to posts" msgstr "訂閱文章" #. translators: Tooltip describing the "allow download" option for the #. VideoPress player #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:83 #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:327 msgid "Display download option and allow viewers to download this video" msgstr "顯示下載選項,並允許檢視者下載此影片" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:211 msgctxt "A header for the video allow download option area" msgid "Download" msgstr "下載" #. translators: 1: wp_default_scripts. 2: Name of the domain being aliased. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-assets/src/class-assets.php:571 msgid "Textdomain aliases should be registered before the %1$s hook. This notice was triggered by the %2$s domain." msgstr "Textdomain 別名應於 %1$s 勾點前註冊。 %2$s 網域已觸發此通知。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tracking.php:85 msgid "No valid event name or type." msgstr "無有效的事件名稱或類型。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:296 msgid "Do we want the checksum or object ids." msgstr "需要總和檢查碼還是物件 ID。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:291 msgid "Should only range endges be returned" msgstr "應只傳回結束範圍" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:286 msgid "Shared Salt to use when generating checksum" msgstr "產生總和檢查碼時使用的分享鹽" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:281 msgid "Strip non-ascii characters?" msgstr "移除非 ASCII 字元?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:276 msgid "End ID for the histogram" msgstr "長條圖的結束 ID" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:271 msgid "Start ID for the histogram" msgstr "長條圖的開始 ID" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:266 msgid "Number of histogram buckets." msgstr "長條圖貯體的數量。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:256 msgid "Column mappings" msgstr "欄位對應" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:238 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:301 msgid "If text fields should be converted to latin1 in checksum calculation." msgstr "總和檢查碼計算文字欄位是否應轉換為 latin1。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:220 msgid "Size of batches" msgstr "批次大小" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:215 msgid "Name of Sync module." msgstr "同步模組名稱。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:157 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:197 msgid "Name of Sync queue." msgstr "同步佇列名稱。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:139 msgid "Objects Identifiers" msgstr "物件識別碼" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:134 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:261 msgid "Object Type" msgstr "物件類型" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:129 msgid "Name of Sync module" msgstr "同步模組名稱" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:93 msgid "New Sync health status" msgstr "新同步健康狀態" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:75 msgid "Comma seperated list of additional fields that should be included in status." msgstr "應包含在狀態中的附加欄位逗號分隔清單。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:57 msgid "Comment IDs to include in Full Sync" msgstr "要包含在完整同步中的留言 ID" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:52 msgid "Post IDs to include in Full Sync" msgstr "要包含在完整同步中的文章 ID" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:48 msgid "User IDs to include in Full Sync or \"initial\"" msgstr "要包含在完整同步或「初始」中的使用者 ID" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:43 msgid "Data Modules that should be included in Full Sync" msgstr "應包含在完整同步中的資料模組" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-actions.php:494 msgid "Sync has been aborted because the IXR client is missing." msgstr "由於 IXR 用戶端遺失,因此已中止同步。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-rest-controller.php:299 msgid "The arguments passed in are invalid." msgstr "輸入的引數無效。" #. translators: %s are the setting name that not updated. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-rest-controller.php:276 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/class-rest-controller.php:105 msgid "Some settings ( %s ) not updated." msgstr "部分設定 (%s) 尚未更新。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-module-control.php:132 msgid "Search module needs to be activated before enabling instant search." msgstr "需要啟用搜尋模組才能使用即時搜尋功能。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-module-control.php:90 msgid "Your plan does not support Jetpack Search." msgstr "你的方案不支援 Jetpack Search。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:254 msgid "Your password is too weak: Looks like you are including easy to guess information about yourself. Try something a little more unique." msgstr "你的密碼太過簡單:密碼似乎包含你的個人資訊,容易被人猜到。 請嘗試使用較為獨特的密碼。" #. translators: %s is a comma-separated list of license keys. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-licensing.php:230 msgid "The following Jetpack licenses are invalid, already in use, or revoked: %s" msgstr "以下 Jetpack 授權無效、已在使用中或已撤銷:%s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-licensing.php:211 msgid "Failed to attach your Jetpack license(s). Please try reconnecting Jetpack." msgstr "無法附加你的 Jetpack 授權。 請嘗試重新連結 Jetpack。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-licensing.php:180 msgid "License attach request failed." msgstr "授權附加要求失敗。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-licensing.php:170 msgid "Jetpack doesn't have a connected owner." msgstr "Jetpack 沒有連線的擁有者。" #. translators: URL to contact Jetpack support. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:229 msgid "As always, feel free to contact our support team if you have any questions." msgstr "一如往常,若有任何問題,歡迎聯絡我們的支援團隊。" #. translators: URL to Jetpack support doc regarding the primary user. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:213 msgid "Learn more about the connection owner and what will break if you do not have one." msgstr "深入瞭解連線擁有者,以及沒有連線擁有者會造成什麼問題。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:203 msgid "Every Jetpack site needs at least one connected admin for the features to work properly. Please connect to your WordPress.com account via the button below. Once you connect, you may refresh this page to see an option to change the connection owner." msgstr "所有 Jetpack 網站皆需至少設置一名連結管理員,網站功能才能正常運作。 請透過下方按鈕連結至你的 WordPress.com 帳戶。 連結完成後,請重新整理此頁面,你就會看到變更連結擁有者的選項。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:143 msgid "Set new connection owner" msgstr "設定新的連結擁有者" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:125 msgid "You can choose to transfer connection ownership to one of these already-connected admins:" msgstr "你可以選擇將連結所有權轉移給以下任一位已連結的管理員:" #. translators: WordPress User, if available. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:119 msgid "Warning! You are about to delete the Jetpack connection owner (%s) for this site, which may cause some of your Jetpack features to stop working." msgstr "警告! 你即將刪除此網站的 Jetpack 連線擁有者 (%s),這可能導致部分 Jetpack 功能停止運作。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:116 msgid "Important notice about your Jetpack connection:" msgstr "關於 Jetpack 連結的重要通知:" #. translators: %s is the full datetime of the last heart beat e.g. 2020-01-01 #. 12:21:23 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-heartbeat.php:256 msgid "Last heartbeat sent at: %s" msgstr "上次活動訊號傳送時間: %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:460 msgid "Invalid blog token" msgstr "網誌權杖無效" #. translators: %d is the user ID. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:458 msgid "Invalid token for user %d" msgstr "使用者權杖無效 %d" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:431 msgid "No blog token found" msgstr "找不到網誌權杖" #. translators: %1$d is the ID of the requested user. %2$d is the user ID found #. in the token. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:400 msgid "Requesting user_id %1$d does not match token user_id %2$d" msgstr "請求的 user_id %1$d 與權杖 user_id %2$d 不符" #. translators: %s is the user ID. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:396 msgid "Token for user %d is malformed" msgstr "使用者權杖 %d 格式錯誤" #. translators: %s is the user ID. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:391 msgid "No token for user %d" msgstr "沒有使用者權杖 %d" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:386 msgid "No primary user defined" msgstr "未定義主意少用者" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:381 msgid "No user tokens found" msgstr "找不到使用者權杖" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:257 msgid "Secret mismatch" msgstr "密碼不符" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:249 msgid "Verification secrets are incomplete" msgstr "驗證密碼不完整" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:238 msgid "Verification secrets are empty" msgstr "驗證密碼空白" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:230 msgid "Verification took too long" msgstr "驗證花費太長時間" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:222 msgid "Verification secrets not found" msgstr "找不到驗證密碼" #. translators: "%s" is the name of a paramter. It can be either "secret_1" or #. "state". #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:195 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:214 msgid "The required \"%s\" parameter is malformed." msgstr "要求的「%s」參數格式錯誤。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:931 msgid "Failed to disconnect the site as it appears already disconnected." msgstr "無法中斷連結此網站,因為網站似乎已中斷連結。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:888 msgid "Site is not connected" msgstr "網站未連線" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:882 msgid "Invalid user id is provided" msgstr "提供的使用者 ID 無效" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:876 msgid "Invalid user token is provided" msgstr "提供的使用者權杖無效" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:287 msgid "New owner" msgstr "新增擁有者" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:269 msgid "Is connection owner" msgstr "是連線擁有者" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:264 msgid "New user token" msgstr "新增使用者權杖" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:230 msgid "Indicates from what plugin the request is coming from" msgstr "顯示該要求來自哪個外掛程式" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:226 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:247 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:61 msgid "URI of the admin page where the user should be redirected after connection flow" msgstr "連線流程後,使用者應重新導向的管理員頁面 URI" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:221 msgid "The registration nonce" msgstr "註冊隨機數" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:217 msgid "Indicates where the registration action was triggered for tracking/segmentation purposes" msgstr "表示觸發註冊動作的位置,以用於追蹤/區隔用途" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:156 msgid "The isActive argument should be set to false." msgstr "isActive 引數應設為 false。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:151 msgid "Set to false will trigger the site to disconnect." msgstr "設為 false 將觸發網站中斷連結。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:125 msgid "The request method is missing." msgstr "缺少請求方法。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-plugin-storage.php:149 msgid "You cannot call this method until Jetpack Config is configured" msgstr "設定 Jetpack Config 之前,你無法叫用此方法" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1789 msgid "Invalid Registration State" msgstr "註冊狀態無效" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1086 msgid "Jetpack experienced an issue trying to save options (cannot_save_secrets). We suggest that you contact your hosting provider, and ask them for help checking that the options table is writable on your site." msgstr "Jetpack 嘗試儲存選項時遇到問題 (cannot_save_secrets)。 建議你與託管服務提供者聯絡,請他們檢查網站的選項表格是否可寫入。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:962 msgid "New owner is same as existing owner" msgstr "新的擁有者與現有擁有者相同" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-error-handler.php:723 msgid "Your connection with WordPress.com seems to be broken. If you're experiencing issues, please try reconnecting." msgstr "你與 WordPress.com 的連線似乎已中斷。 若你遇到問題,請嘗試重新連線。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:367 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:424 msgid "Blog is already registered" msgstr "網誌已註冊" #. translators: %1$s is a PHP class name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-config/src/class-config.php:188 msgid "Unable to load class %1$s. Please add the package that contains it using composer and make sure you are requiring the Jetpack autoloader" msgstr "無法載入類別 %1$s。 請使用編輯器新增包含它的套件,並確認你要求的是 Jetpack Autoloader" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:251 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-blaze/src/class-dashboard-rest-controller.php:833 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-blaze/src/class-rest-controller.php:124 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/trait-import.php:49 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:152 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-rest-controller.php:216 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-rest-controller.php:1076 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/class-rest-controller.php:74 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "你無權執行此操作。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:148 msgid "The name argument should be an option name or an array of option names" msgstr "名稱引數應該是選項名稱或選項名稱陣列" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:144 msgid "One or more option names to include in the backup" msgstr "要包含在備份中的一個或多個選項名稱" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:126 msgid "ID of the database object to fetch" msgstr "要擷取的資料庫物件 ID" #. translators: %s: comma-separated list of allowed object types #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:115 msgid "The object_type argument should be one of %s" msgstr "object_type 引數應為 %s 之一" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:103 msgid "The object_type argument must be a non-empty string." msgstr "object_type 引數必須是非空白的字串。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:97 msgid "Type of object to fetch from the database" msgstr "從資料庫擷取的物件類型" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:79 msgid "Path to Backup Helper Script" msgstr "備份協助程式指令碼路徑" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:61 msgid "base64 encoded Backup Helper Script body." msgstr "備份協助程式指令碼主體使用 base64 編碼。" #. translators: %s is the script handle. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-assets/src/class-assets.php:405 msgid "Script \"%s\" depends on wp-i18n but does not specify \"textdomain\"" msgstr "指令碼「%s」視 wp-i18n 而定,但不指定「textdomain」" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:984 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:386 msgid "Author" msgstr "作者" #: modules/masterbar/nudges/additional-css/class-css-nudge-customize-control.php:45 msgid "Upgrade now" msgstr "立即升級" #: class.jetpack.php:6487 msgctxt "Security Tier 1 Feature" msgid "Real-time cloud backups with 10GB storage" msgstr "即時雲端備份功能,享有 10GB 儲存空間" #: class.jetpack.php:6482 msgid "Comprehensive site security, including Backup, Scan, and Anti-spam." msgstr "全方位網站安全功能,包含「備份」、「掃描」和「垃圾訊息防護」功能。" #: class.jetpack.php:6410 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:103 msgctxt "Backup Product Feature" msgid "30-day archive & activity log*" msgstr "30 天彙整和活動記錄" #: class.jetpack.php:6520 msgctxt "Backup Product Feature" msgid "Unlimited backup storage" msgstr "無限的備份儲存空間" #: class.jetpack.php:6408 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:101 msgctxt "Backup Product Feature" msgid "Real-time cloud backups" msgstr "即時雲端備份" #: 3rd-party/jetpack-boost.php:108 msgid "There was an error installing Jetpack Boost. Please try again." msgstr "安裝 Jetpack Boost 時發生錯誤。 請再試一次。" #: 3rd-party/jetpack-backup.php:102 msgid "There was an error installing Jetpack Backup. Please try again." msgstr "安裝 Jetpack Backup 時發生錯誤。 請再試一次。" #. translators: %s: The literal parameter name. Should not be translated. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:260 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3183 msgid "%s must be a non-negative integer." msgstr "%s 須為非負整數。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:405 msgid "Missing parameter \"last_detached_count\"." msgstr "遺失參數「last_detached_count」" #: _inc/lib/markdown/extra.php:34 msgid "Return to main content." msgstr "返回主要內容。" #: _inc/lib/markdown/extra.php:33 msgid "Read footnote." msgstr "閱讀註腳。" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:478 msgid "Engage your visitors with high-quality, ad-free videos built specifically for WordPress." msgstr "運用專為 WordPress 打造的高品質、無廣告影片與訪客互動。" #: class.jetpack.php:6505 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:110 msgctxt "VideoPress Product Feature" msgid "Unlimited users" msgstr "不限使用者人數" #: class.jetpack.php:6504 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:109 msgctxt "VideoPress Product Feature" msgid "Ad-free and customizable player" msgstr "不含廣告又可自訂品牌的播放器" #: class.jetpack.php:6503 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:108 msgctxt "VideoPress Product Feature" msgid "Built into WordPress editor" msgstr "WordPress 編輯器內建" #: class.jetpack.php:6502 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:107 msgctxt "VideoPress Product Feature" msgid "1TB of storage" msgstr "1TB 儲存空間" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:312 msgid "Display share menu and allow viewers to copy a link or embed this video" msgstr "顯示分享選單並允許瀏覽者複製連結或嵌入此影片" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1102 msgid "Whether or not the Share Post feature is enabled." msgstr "分享文章功能是否啟用。" #: class.jetpack.php:6490 msgctxt "Security Daily Plan Feature" msgid "Comment & form spam protection" msgstr "留言與表單的垃圾訊息防護功能" #: class.jetpack.php:6489 msgctxt "Security Daily Plan Feature" msgid "One-click fixes for most threats" msgstr "一鍵修復多數威脅" #: class.jetpack.php:6488 msgctxt "Security Daily Plan Feature" msgid "Automated real-time malware scan" msgstr "自動即時掃瞄惡意軟體" #: class.jetpack.php:6475 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:91 msgctxt "Anti-Spam Product Feature" msgid "Advanced stats" msgstr "進階統計資料" #: class.jetpack.php:6474 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:90 msgctxt "Anti-Spam Product Feature" msgid "Block spam without CAPTCHAs" msgstr "不需要輸入 Captcha 也能阻擋垃圾訊息" #: class.jetpack.php:6473 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:89 msgctxt "Anti-Spam Product Feature" msgid "Comment and form spam protection" msgstr "留言與表單的垃圾訊息防護功能" #: class.jetpack.php:6468 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:79 msgid "Save time and get better responses by automatically blocking spam from your comments and forms." msgstr "自動攔阻留言和表單中的垃圾訊息,讓你節省大量時間,與訪客互動更加順暢。" #: class.jetpack.php:6461 msgctxt "Search Product Feature" msgid "Spelling correction" msgstr "拼字更正" #: class.jetpack.php:6460 msgctxt "Search Product Feature" msgid "Supports 38 languages" msgstr "支援 29 種語言" #: class.jetpack.php:6459 msgctxt "Search Product Feature" msgid "Powerful filtering" msgstr "強化過濾功能" #: class.jetpack.php:6458 msgctxt "Search Product Feature" msgid "Instant search and indexing" msgstr "即時搜尋與編目" #: class.jetpack.php:6453 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:101 msgid "Help your site visitors find answers instantly so they keep reading and buying. Great for sites with a lot of content." msgstr "讓訪客立即找到想要的資訊,確保留存、提高購買轉換率。 非常適合內含大量內容的網站。" #: class.jetpack.php:6409 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:102 msgctxt "Backup Product Feature" msgid "10GB of backup storage" msgstr "10GB 備份儲存空間" #: class.jetpack.php:6451 msgid "Jetpack Site Search" msgstr "Jetpack 網站搜尋" #: class.jetpack.php:6445 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:81 msgctxt "Scan Product Feature" msgid "Instant email notifications" msgstr "即時電子郵件通知" #: class.jetpack.php:6444 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:80 msgctxt "Scan Product Feature" msgid "One-click fixes for most issues" msgstr "單鍵修復多數問題" #: class.jetpack.php:6443 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:79 msgctxt "Scan Product Feature" msgid "Automated daily scanning" msgstr "每日自動掃瞄" #: class.jetpack.php:6438 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:69 msgid "Automatic scanning and one-click fixes keep your site one step ahead of security threats and malware." msgstr "自動掃瞄和單鍵修復功能,讓你的網站能夠預防資安威脅和惡意軟體。" #: class.jetpack.php:6411 class.jetpack.php:6519 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:104 msgctxt "Backup Product Feature" msgid "One-click restores" msgstr "一鍵還原" #: class.jetpack.php:6518 msgctxt "Backup Product Feature" msgid "Automated daily backups (off-site)" msgstr "每日自動備份 (異地)" #: class.jetpack.php:6403 class.jetpack.php:6513 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:91 msgid "Never lose a word, image, page, or time worrying about your site with automated backups & one-click restores." msgstr "使用自動備份和一鍵還原功能,再也不必擔心網站損失任何文字、圖像、頁面。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-publicize-share-post.php:89 msgid "Sorry, you cannot view this resource without a valid token for this blog." msgstr "抱歉,你必須具備此網誌的有效權杖才能檢視此資源。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:127 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-publicize-share-post.php:62 msgid "Array of external connection IDs to skip sharing." msgstr "要略過分享的外部連線 ID 陣列。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:118 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-publicize-share-post.php:53 msgid "The message to share." msgstr "要分享的訊息。" #. translators: %s is the url to the Media Library #: modules/videopress/class.jetpack-videopress.php:83 msgid "VideoPress uploads are not supported here. To upload to VideoPress, add your videos from the Media Library or the block editor using the Video block." msgstr "這裡不支援 VideoPress 上載內容。 若要上載至 VideoPress,請從媒體庫新增影片,或在區塊編輯器中使用影片區塊。" #: class.jetpack.php:6495 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-admin-ui.php:38 msgid "Jetpack VideoPress" msgstr "Jetpack VideoPress" #: class.jetpack.php:6497 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:97 msgid "High-quality, ad-free video built specifically for WordPress." msgstr "專為 WordPress 打造的高品質、無廣告影片。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:88 msgid "Enhance your site with dozens of other features" msgstr "利用各項功能增強網站" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:87 msgid "Get notifications if your site goes offline" msgstr "在網站離線時收到通知" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:86 msgid "Protect your site against bot attacks" msgstr "保護網站不被 Bot 攻擊" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:85 msgid "Speed up your site with optimized images" msgstr "利用最佳化圖片提升網站速度" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:84 msgid "Measure your impact with beautiful stats" msgstr "利用美觀的統計資料衡量成效" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:74 msgid "Secure and speed up your site for free with Jetpack's powerful WordPress tools." msgstr "使用 Jetpack 強大的 WordPress 工具,免費保護網站並提升速度。" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:387 msgid "Jetpack Logo" msgstr "Jetpack 標誌" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:385 msgid "Jetpack logo" msgstr "Jetpack 標誌" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/dashboard/class-dashboard.php:102 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/dashboard/class-dashboard.php:112 msgctxt "product name shown in menu" msgid "Search" msgstr "搜尋" #: views/admin/network-settings.php:62 msgid "To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100" msgstr "若要指定範圍,請輸入最低值及最高值,並以破折號分隔。 例如:12.12.12.1-12.12.12.100" #: views/admin/network-settings.php:60 msgid "IPv4 and IPv6 are acceptable. Enter multiple IPs on separate lines." msgstr "可接受 IPv4 和 IPv6。 請在不同行中輸入多個 IP。" #: views/admin/network-settings.php:32 msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to WordPress.com" msgstr "允許個別網站管理員管理他們自己與 WordPress.com 之間的連結 (連結與中斷連結)" #: modules/shortcodes/youtube.php:393 msgid "YouTube video" msgstr "Youtube 影片" #: modules/shortcodes/unavailable.php:85 msgid "Hulu no longer allows embedding content." msgstr "Hulu 不再允許使用者嵌入內容。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard-view-switch.php:62 msgid "Inbox" msgstr "收件匣" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2921 msgid "Collapse upgrade nudges" msgstr "折疊升級提示" #: modules/shortcodes/quiz.php:214 msgid "Next quiz" msgstr "下一個測驗" #: modules/shortcodes/quiz.php:211 msgid "Previous quiz" msgstr "上一個測驗" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/dashboard/class-dashboard.php:130 msgid "Your Jetpack Search dashboard requires JavaScript to function properly." msgstr "你的「搜尋」儀表板需要 JavaScript 才能正確運作。" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:533 msgid "CRM" msgstr "客戶關係管理 (CRM)" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:532 msgid "Sell more and get more leads with the free Jetpack CRM plugin built specifically for WordPress." msgstr "使用專為 WordPress 打造的免費 Jetpack CRM 外掛程式,提高銷售額並創造更多商機。" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:528 msgid "Install CRM" msgstr "安裝 CRM" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:525 msgid "Activate CRM" msgstr "啟用 CRM" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:504 msgid "Boost" msgstr "Boost" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:503 msgid "Improve your site's performance and SEO in a few clicks with the free Jetpack Boost plugin." msgstr "使用免費的 Jetpack Boost 外掛程式,按幾下即可提升網站效能和 SEO。" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:498 msgid "Install Boost" msgstr "安裝 Boost" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:495 msgid "Activate Boost" msgstr "啟用 Boost" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:466 msgid "Help your site visitors instantly find what they're looking for so they read and buy more." msgstr "協助網站訪客快速找到所需內容,讓他們閱讀更多資訊、購買更多商品。" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:437 msgid "Stay ahead of security threats with automated scanning and one-click fixes." msgstr "自動掃瞄、單鍵修正功能,可讓你超前部署,防範資安威脅。" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:408 msgid "Comprehensive protection for your site, including Backup, Scan, and Anti-spam." msgstr "全方位保護你的網站,包括備份、掃瞄和垃圾訊息防護。" #. translators: %s is the Site Name. #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:174 msgid "Security, performance, and growth tools for %s" msgstr "%s 的資安、效能、行銷工具" #. translators: %s is the Site Name. #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:171 msgid "Performance and growth tools for %s" msgstr "%s 的效能和行銷工具" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:107 msgid "Your Jetpack Search customization page requires JavaScript to function properly." msgstr "你的「搜尋」自訂頁面需要 JavaScript 才能正確運作。" #: extensions/blocks/like/like.php:59 modules/likes.php:449 msgid "Like or Reblog" msgstr "按讚或轉貼" #. translators: Placeholder is a link to a support document. #: jetpack.php:189 msgid "Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from GitHub, please refer to this document to set up your development environment. Jetpack must have Composer dependencies installed and built via the build command: jetpack build plugins/jetpack --with-deps" msgstr "你的 Jetpack 安裝作業尚未完成。 如果你是透過 GitHub 安裝 Jetpack,請參閱此文件以設定開發環境。 Jetpack 必須安裝編輯器相依性,並透過建置命令建置。" #: class.jetpack-gutenberg.php:575 msgid "No map preview available. Publish and refresh to see this widget." msgstr "沒有可用的地圖預覽。 發表並重新整理以查看此小工具。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:669 msgid "This image has comments." msgstr "這張圖片有留言。" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:84 msgid "The media you are trying to update is not processed by VideoPress." msgstr "你嘗試更新的媒體並非由 VideoPress 處理。" #. translators: 1 link #: modules/masterbar/profile-edit/profile-edit.php:36 msgid "WordPress.com users can change their profile’s email & website address in WordPress.com Account settings." msgstr "WordPress.com 使用者可前往「WordPress.com 帳戶」設定,變更個人檔案的電子郵件和網站網址。" #. translators: 1 link #: modules/masterbar/profile-edit/profile-edit.php:31 msgid "WordPress.com users can change their profile’s basic details ( i.e., First Name, Last Name, Display Name, About ) in WordPress.com Profile settings." msgstr "WordPress.com 使用者可前往「WordPress.com 個人檔案」設定,變更個人檔案的基本詳細資料 (例如名字、姓氏、顯示名稱、關於)。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:658 msgid "Toggle photo comments visibility" msgstr "切換照片留言可見度" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:645 msgid "Toggle photo metadata visibility" msgstr "切換照片中繼資料可見度" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:420 msgid "Updates are already in progress." msgstr "更新已在進行中。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1147 msgid "Missing user info." msgstr "缺少使用者資訊。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1116 msgid "Missing attachment info." msgstr "缺少附件資訊。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2759 msgid "Facebook Domain Verification" msgstr "Facebook 網域驗證" #. translators: %s is a username #: class.jetpack-cli.php:290 msgid "User %s could not be disconnected." msgstr "使用者 %s 無法中斷連結。" #. translators: %s is a username #: class.jetpack-cli.php:287 msgid "User %s could not be disconnected because it is the connection owner! If you want to disconnect in anyway, use the --force parameter." msgstr "由於使用者 %s 是連結權限所有人,因此無法中斷連結。 若你無論如何都想中斷連結,請使用強制參數。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:188 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:189 msgid "No responses found" msgstr "找不到回應" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:187 msgid "Search Responses" msgstr "搜尋回應" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:185 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:186 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:513 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:514 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard.php:122 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard.php:135 msgid "Form Responses" msgstr "表單回應" #. translators: %s is a username #: class.jetpack-cli.php:284 msgid "User %s could not be disconnected because it is not connected!" msgstr "由於使用者 %s 未連結,因此無法中斷連結!" #: modules/masterbar/wp-posts-list/class-posts-list-page-notification.php:136 msgid "The content of your latest posts page is automatically generated and cannot be edited." msgstr "最新文章頁面的內容由系統自動產生,無法編輯。" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:624 msgid "Set your profile language on WordPress.com." msgstr "設定你的 WordPress.com 個人檔案語言。" #. Description of the plugin #: jetpack.php msgid "Security, performance, and marketing tools made by WordPress experts. Jetpack keeps your site protected so you can focus on more important things." msgstr "由 WordPress 專家打造的資安、效能和行銷工具。 Jetpack 會持續保護你的網站,讓你能專心處理更重要的事。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-transient.php:80 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this transient." msgstr "抱歉,你未獲准刪除此暫態。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-transient.php:39 msgid "The name of the transient to delete." msgstr "要刪除的暫態的名稱。" #: modules/widgets/blog-stats.php:163 msgid "There is nothing to display yet" msgstr "尚無內容可以顯示" #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:44 msgid "You do not need to pass a $content parameter anymore." msgstr "你不需要再傳遞 $內容參數。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:198 msgid "Choose post types to exclude from search results. You must leave at least one post type unchecked." msgstr "請從搜尋結果中選擇要排除的文章類型。 請至少取消勾選一種文章類型。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:303 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:341 msgid "Jetpack is running without a connected user. No master user to check." msgstr "Jetpack 正在未連結使用者的情況下運作。 沒有主使用者。" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:404 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:307 msgid "Emails" msgstr "電子郵件" #: class.jetpack-admin.php:144 class.jetpack-admin.php:147 #: class.jetpack-admin.php:150 class.jetpack-admin.php:152 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:335 #: modules/masterbar/nudges/additional-css/class-css-customizer-nudge.php:126 msgid "Additional CSS" msgstr "附加的 CSS" #: class.jetpack-admin.php:483 msgid "Not supported by current plan" msgstr "目前方案不支援" #: class.jetpack-admin.php:469 msgid "Jetpack is not connected" msgstr "未連結 Jetpack" #: class.jetpack-admin.php:461 msgid "Offline mode" msgstr "離線模式" #: class.jetpack-admin.php:452 msgid "Requires WooCommerce 3+ plugin" msgstr "需要 WooCommerce 3+ 外掛程式" #: class.jetpack-admin.php:476 msgid "Requires a connected WordPress.com account" msgstr "需要連結 WordPress.com 帳戶" #. translators: placeholder is an a href for a support site. #: modules/stats.php:1396 msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact %1$s. In your report, please include the information below." msgstr "我們稍早之前無法取得你的統計資料。 請重新整理網頁並再試一次。 如果持續發生錯誤,請聯絡 %1$s。 請在你的報告中附上以下資訊。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:519 msgid "Blog token validation failed." msgstr "網誌權杖驗證失敗。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:496 msgid "Missing token for the connection owner." msgstr "連結權限所有人的權杖遺失。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:316 msgid "Could not set this license key. Please try again." msgstr "無法設定此授權金鑰。 請再試一次。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3020 msgid "SEO page title structures." msgstr "SEO 頁面標題結構。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3012 msgid "Front page meta description." msgstr "首頁中繼資料說明。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:94 msgid "Product (for WooCommerce stores)" msgstr "產品 (適用 WooCommerce 商店)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:93 msgid "Expanded (shows images)" msgstr "已展開 (顯示影像)" #: class.jetpack-cli.php:1718 msgid "Jetpack Social requires a user-level connection to WordPress.com" msgstr "你需要以使用者身分連線至 WordPress.com 才能設為公開。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:586 msgid "The UTC publish date and time of the episode" msgstr "節目發表的 UTC 日期和時間" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:614 msgid "The value used for that option, the episode GUID" msgstr "該選項使用的值,節目 GUID" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:610 msgid "The display label of the option, the episode title." msgstr "選項的顯示標籤,節目名稱。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:604 msgid "The options that will be displayed in the episode selection UI" msgstr "節目選擇 UI 會顯示的選項" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:65 msgid "Whether we should return the episodes list for use in the selection UI" msgstr "是否應該回傳要在選擇 UI 中使用的節目清單" #: extensions/blocks/subscriber-login/subscriber-login.php:116 msgid "Log in" msgstr "登入" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:116 msgid "Price: high to low" msgstr "價格:高到低" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:115 msgid "Price: low to high" msgstr "價格:低到高" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1120 msgid "Free" msgstr "免費" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:750 msgid "Invalid Cloudflare Analytics ID" msgstr "無效的 Cloudflare Analytics ID。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:578 msgid "The episode description with allowed html tags." msgstr "該劇集說明包含允許的 html 標籤。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:898 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:938 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1025 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1039 msgid "Site not registered." msgstr "網站未註冊。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-attachment-videopress-data.php:172 msgid "VideoPress Data" msgstr "VideoPress 資料" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:509 msgid "Attachment meta was not found." msgstr "找不到附件中繼資料。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:433 msgid "This attachment cannot be updated yet." msgstr "此附件仍無法更新。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:45 msgid "The post id for the attachment." msgstr "附件的文章 ID。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:54 msgid "A list of unique identifiers for fetching specific podcast episodes." msgstr "用於擷取特定播客劇集的唯一識別碼清單。" #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:121 msgid "Edit post" msgstr "編輯文章" #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:120 msgid "Connect to Stripe in the editor to use this block on your site." msgstr "在編輯器中連結至 Stripe,即可在你的網站上使用此區塊。" #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:111 msgid "Connect to Stripe to use this block on your site." msgstr "連結至 Stripe,即可在你的網站上使用此區塊。" #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:164 msgid "the author" msgstr "作者" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:272 msgid "General" msgstr "一般" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:156 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:380 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1323 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:260 msgid "Export" msgstr "匯出" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:259 msgid "Import" msgstr "匯入" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:248 msgid "Tools" msgstr "工具" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:208 msgid "Appearance" msgstr "外觀" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:163 msgid "Plans" msgstr "方案" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:152 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:157 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:160 msgid "Upgrades" msgstr "升級" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:426 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:364 msgid "Hosting Configuration" msgstr "託管設定" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:233 msgid "Users" msgstr "使用者" #. translators: %s: Number of pending plugin updates. #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:413 msgid "Plugins %s" msgstr "外掛程式 %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-activitylog.php:49 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:408 msgid "Activity Log" msgstr "活動記錄" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:365 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:269 msgid "Hourly views" msgstr "每小時瀏覽次數" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:176 msgid "Domain" msgstr "網域" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:172 msgid "Redirect" msgstr "重新導向" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:255 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:167 #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:343 msgid "Private" msgstr "私人" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:234 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:145 msgid "Add New Site" msgstr "新增新網誌" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:201 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:113 msgid "Browse sites" msgstr "瀏覽網站" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:201 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:113 msgid "site-switcher" msgstr "網站切換器" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:168 msgid "Sunset" msgstr "日落" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:156 msgid "Sakura" msgstr "櫻花" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:144 msgid "Powder Snow" msgstr "粉雪" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:132 msgid "Nightfall" msgstr "傍晚" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:120 msgid "Contrast" msgstr "對比" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:108 msgid "Classic Dark" msgstr "經典暗色" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:96 msgid "Classic Bright" msgstr "經典亮色" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:84 msgid "Classic Blue" msgstr "經典藍色" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:72 msgid "Aquatic" msgstr "水生生物" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:205 msgid "The track was not found." msgstr "找不到該音軌。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:574 msgid "Video meta updated successfully." msgstr "成功更新視訊中繼。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:77 msgid "Display the share menu in the player." msgstr "在播放器中顯示分享選單。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:71 msgid "The video content rating. One of G, PG-13 or R-17" msgstr "影片內容分級。 選擇 G、PG-13 或 R17" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:59 msgid "The description of the video." msgstr "視訊說明。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:53 msgid "The title of the video." msgstr "視訊標題。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/blocks/contact-form/class-contact-form-block.php:146 msgid "Submit a form." msgstr "提交表單。" #: modules/module-headings.php:101 msgctxt "Module Description" msgid "Replaces the admin bar with a useful toolbar to quickly manage your site via WordPress.com. Also adds additional customizations to the WPAdmin dashboard experience for better compatibility with WP.com." msgstr "使用實用的工具列取代管理員列,透過 WordPress.com 快速管理您的網站。 也針對 WP 管理員儀表板的使用體驗,新增額外的自訂功能,以便提升與 WP.com 的相容性。" #: modules/module-headings.php:100 msgctxt "Module Name" msgid "WordPress.com Toolbar and Dashboard customizations" msgstr "WordPress.com 工具列和儀表板自訂功能" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:33 msgid "Slug of the admin color scheme." msgstr "管理員色彩配置的代稱。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1524 msgid "An error occurred while trying to check for spam among the feedback you received." msgstr "嘗試檢查收到的意見回饋是否包含垃圾訊息時發生錯誤。" #: extensions/blocks/opentable/opentable.php:90 msgid "Make a reservation" msgstr "預約" #: extensions/blocks/image-compare/image-compare.php:42 msgid "Slide to compare images" msgstr "滑動以比較圖片" #: extensions/blocks/story/story.php:482 msgid "Play story in new tab" msgstr "在新分頁中播放故事" #: modules/shortcodes/youtube.php:315 msgid "YouTube Poster" msgstr "YouTube 海報" #: modules/shortcodes/youtube.php:208 msgid "YouTube Error: missing id and/or list" msgstr "YouTube 錯誤:遺失 ID 和/或清單" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-admin-menu.php:71 msgid "Sorry, you are not allowed to view menus on this site." msgstr "抱歉,你無權在此網站檢視選單。" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:454 msgid "Automatically clear spam from comments and forms." msgstr "自動從留言和表單中清除垃圾訊息。" #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:420 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/js/components/backup-video-section/index.jsx:53 msgid "Save every change and get back online quickly with one-click restores." msgstr "儲存所有變更,並使用單鍵還原功能讓網站快速重回上線狀態。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:559 msgid "Invalid Jetpack connection tokens." msgstr "無效的 Jetpack 連結權杖。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:542 msgid "Token health check failed to validate tokens." msgstr "權杖狀況檢查無法驗證權杖。" #. translators: a WordPress username #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:353 msgid "We recommend either upgrading the user (%s) or reconnecting Jetpack." msgstr "我們建議升級使用者 (%s) 或重新連結 Jetpack。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:130 msgid "The test timed out which may sometimes indicate a failure or may be a false failure. Please relaunch tests." msgstr "測試逾時,有時可能表示測試失敗,也可能是被誤判為測試失敗。 請重新啟動測試。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:121 msgid "Reconnect Jetpack now" msgstr "立即重新連結 Jetpack" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4276 msgid "Missing or invalid extension parameter." msgstr "擴充功能參數遺漏或無效。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:113 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:90 #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:135 msgid "Profile picture of the connected account" msgstr "連結帳戶的個人檔案圖片" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:86 msgid "The name to display in the profile of the connected account" msgstr "顯示在連結帳戶個人檔案中的名稱" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:137 msgid "Search Input Overlay Trigger" msgstr "搜尋輸入覆疊觸發" #: src/class-jetpack-crm-data.php:77 msgid "The Jetpack Forms extension could not be activated." msgstr "無法啟用 Jetpack Forms 擴充功能。" #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:111 msgid "Expand" msgstr "展開" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:221 msgid "Jetpack is not connected. No blog token to check." msgstr "Jetpack 尚未連結。 沒有要檢查的網誌權杖。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:869 msgid "Consent" msgstr "同意" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:489 msgid "Can we send you an email from time to time?" msgstr "我們能否不定期傳送電子郵件給你?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:485 msgid "By submitting your information, you're giving us permission to email you. You may unsubscribe at any time." msgstr "送出資訊即表示你授權我們傳送電子郵件給你。 你可以隨時取消訂閱。" #. translators: placeholder is a plugin name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4188 msgid "Activated %s" msgstr "已啟用 %s" #. translators: placeholder is a plugin slug. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4159 msgid "Plugin %s is already active." msgstr "已啟用外掛程式 %s。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4131 msgid "You did not specify a plugin." msgstr "你並未指定外掛程式。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4119 msgid "Status parameter missing." msgstr "遺失狀態參數。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4081 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "無法判斷已安裝哪個外掛程式。" #. translators: placeholder is a plugin name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4064 msgid "Installed %s" msgstr "已安裝 %s" #. translators: %1$s: plugin name. -- %2$s: error message. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4043 msgid "Unable to install %1$s: %2$s " msgstr "無法安裝 %1$s:%2$s" #. translators: %s is an error code (e.g. `token_mismatch`) #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2001 msgid "Failed fetching site data from WordPress.com (%s). If the problem persists, try reconnecting Jetpack." msgstr "無法從 WordPress.com (%s) 擷取網站資料。 如果問題持續發生,請嘗試重新連結 Jetpack。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1935 msgid "site_id_missing" msgstr "site_id_missing" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:501 msgid "The plugin activation status." msgstr "外掛程式啟用狀態。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:497 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "WordPress.org 外掛程式目錄代稱。" #: 3rd-party/creative-mail.php:104 msgid "There was an error installing Creative Mail." msgstr "安裝「創意郵件」時發生錯誤。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:199 msgid "Excluded Post Types" msgstr "排除的文章類型" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:387 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:272 msgid "Jetpack is in Offline Mode:" msgstr "Jetpack 處於離線模式:" #: class.jetpack.php:1659 msgid "The jetpack_offline_mode filter is set to true." msgstr "Jetpack_offline_mode 篩選條件設為 true。" #: class.jetpack.php:1654 msgid "The site URL is a known local development environment URL (e.g. http://localhost)." msgstr "網站 URL 是已知的本機開發環境 URL (例如:http://localhost)。" #: class.jetpack.php:1652 msgid "The WP_LOCAL_DEV constant is defined in wp-config.php or elsewhere." msgstr "已在 wp-config.php 或其他位置定義 WP_LOCAL_DEV 常數。" #: class.jetpack.php:1646 msgid "Jetpack is not in Offline Mode." msgstr "Jetpack 未處於離線模式。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:144 msgid "The post ID to attach the upload to." msgstr "要附加至上載內容的文章 ID。" #: extensions/blocks/story/story.php:179 extensions/blocks/story/story.php:277 msgid "Error retrieving media" msgstr "擷取媒體時發生錯誤" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:597 msgid "New images may take up to 15 minutes to show up on your site." msgstr "新圖片可能需要 15 分鐘才會顯示在你的網站上。" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:589 msgid "Number of columns:" msgstr "欄位數:" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:578 msgid "Number to display:" msgstr "顯示數:" #: _inc/lib/class-jetpack-instagram-gallery-helper.php:68 msgid "The requested Instagram connection is not available anymore." msgstr "Instagram 連結要求已無法使用。" #. Translators: 1. File name. 2. Jetpack version number. #: functions.global.php:94 msgid "The %1$s file will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s." msgstr "我們將從 Jetpack 外掛程式版本 %2$s 移除 %1$s 檔案。" #. Translators: 1. Function name. 2. Jetpack version number. #: functions.global.php:54 msgid "The %1$s function will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s." msgstr "我們將從 Jetpack 外掛程式版本 %2$s 移除 %1$s 功能。" #. translators: %1$s is the URL of the connected Instagram account, %2$s is the #. username of the connected Instagram account, %3$s is the URL to disconnect #. the account. #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:555 msgid "Connected Instagram Account
%2$s | remove" msgstr "已連結 Instagram 帳戶
%2$s | 移除" #. translators: %s is a link to log in to Instagram #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:515 msgid "Having trouble? Try logging into the correct account on Instagram.com first." msgstr "有問題嗎? 請先在 Instagram.com 上嘗試登入正確的帳戶。" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:500 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:548 msgid "Instagram is currently experiencing connectivity issues, please try again later to connect." msgstr "Instagram 目前遇到連結問題,請稍後再連結一次。" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:504 msgid "Connect Instagram Account" msgstr "連結 Instagram 帳戶" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:442 msgid "Important: You must first click Publish to activate this widget before connecting your account. After saving the widget, click the button below to connect your Instagram account." msgstr "重要事項:請在連結帳戶之前按一下「發佈」以啟用這個小工具。儲存小工具後,按一下下方按鈕即可連結你的 Instagram 帳戶。" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:436 msgid "In order to continue using this widget you must reconnect to Instagram." msgstr "若要繼續使用這個小工具,你必須重新連結至 Instagram。" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:418 msgid "Missing or invalid security nonce." msgstr "安全性隨機數遺失或無效。" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:322 msgid "No Instagram images were found." msgstr "找不到 Instagram 圖片。" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:320 msgid "There was an error retrieving images from Instagram. An attempt will be remade in a few minutes." msgstr "從 Instagram 擷取圖片時發生錯誤。 幾分鐘後將自動重試。" #. translators: %s is a link to configure the Instagram widget #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:310 msgid "In order to use this Instagram widget, you must configure it first." msgstr "若要使用這個 Instagram 小工具,你必須先進行設定。" #. translators: %s is a link to reconnect the Instagram widget #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:295 msgid "In order to continue using this widget you must reconnect to Instagram." msgstr "若要繼續使用這個小工具,你必須重新連結至 Instagram。" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:247 msgid "The images were missing" msgstr "圖片遺失" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:242 msgid "The response was invalid" msgstr "回應無效" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:227 msgid "The token id was empty" msgstr "權杖識別碼空白" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:45 msgid "Display your latest Instagram photos." msgstr "顯示最新的 Instagram 相片。" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:43 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:72 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:578 msgid "Color scheme:" msgstr "顏色配置:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:565 msgid "Border color (in hex format):" msgstr "邊框顏色 (十六進位格式):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:548 msgid "Show scrollbar" msgstr "顯示捲軸" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:536 msgid "Show borders" msgstr "顯示邊框" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:525 msgid "Show footer" msgstr "顯示頁尾" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:514 msgid "Show header" msgstr "顯示頁首" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:489 msgid "Maximum width (in pixels; 220 to 1200):" msgstr "最大寬度 (220 至 1200 像素):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:476 msgid "Number of tweets in the timeline (1 to 20):" msgstr "時間軸中的推文數量 (1 至 20):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:463 msgid "Height (in pixels; at least 200):" msgstr "高度 (至少 200 像素):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:455 msgid "Fixed" msgstr "固定" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:442 msgid "Dynamic" msgstr "動態" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:429 msgid "Number of tweets shown:" msgstr "顯示的推文數量:" #: modules/wordads/class-wordads.php:719 msgid "Privacy settings" msgstr "隱私權設定" #. translators: %1$s is the page count #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1513 msgid "Page: %1$d." msgstr "頁數:%1$d。" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:958 msgid "Loading new page" msgstr "正在載入新頁面" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:1163 msgid "Customize buttons" msgstr "自訂按鈕" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1407 msgid "Post" msgstr "文章" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:302 msgid "You are not connected to that service." msgstr "你未連結該服務。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:200 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "抱歉,你無權以此使用者身分建立文章。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-post.php:89 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:190 msgid "Cannot create existing post." msgstr "無法新增已存在的文章。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:230 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:248 msgid "Blog token is missing." msgstr "缺少網誌權杖。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2832 msgid "Enable support for California Consumer Privacy Act" msgstr "啟用《加州消費者隱私保護法》支援" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2817 msgid "Custom ads.txt" msgstr "自訂 ads.txt" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1998 msgid "Failed fetching site data from WordPress.com. If the problem persists, try reconnecting Jetpack." msgstr "無法從 WordPress.com 擷取網站資料。 如果問題持續發生,請嘗試重新連結 Jetpack。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:208 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個網站上上載媒體檔案的權限。" #. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes. #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:246 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "此檔案太大。 檔案必須小於 %s KB。" #: modules/widgets/simple-payments.php:71 msgid "Add a Pay with PayPal button as a Widget." msgstr "將「使用 PayPal 支付」按鈕新增為小工具。" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:30 msgid "Select a Pay with PayPal button:" msgstr "選擇「使用 PayPal 支付」按鈕:" #: modules/widgets/blog-stats.php:113 msgid "Pageview Description:" msgstr "頁面瀏覽次數說明:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:278 msgid "Enable infinite scrolling" msgstr "啟用無限捲動功能" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:256 msgid "Show sort selector" msgstr "顯示排序選擇器" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:236 msgid "Additional Jetpack Search Settings" msgstr "其他 Jetpack Search 設定" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:92 msgid "Minimal" msgstr "極簡" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:88 msgid "Choose how the search results look." msgstr "請選擇搜尋結果的外觀。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:87 msgid "Result Format" msgstr "搜尋結果格式" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:138 msgid "Select when your overlay should appear." msgstr "請選擇何時顯示覆疊。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:119 msgid "Default Sort" msgstr "預設排序" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:118 msgid "Pick the initial sort for your search results." msgstr "請選擇搜尋結果的初始排序。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:65 msgid "Select a theme for your search overlay." msgstr "請為搜尋覆疊選擇一個佈景主題。" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:269 msgid "View Privacy Policy" msgstr "檢視隱私權政策" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:259 msgid "On" msgstr "開啟" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:258 msgid "Off" msgstr "關閉" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:240 msgid "Close dialog" msgstr "關閉對話方塊" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:215 msgid "After you opt-out you may still see ads, including personalized ones, on this site and other sites - they just won't be personalized based on information from your visits to this site." msgstr "選擇退出後,你仍可能在本網站和其他網站上看到廣告 (包括個人化廣告),但這些廣告不會根據你造訪本網站的資訊進行個人化。" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:250 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "你已使用你的空間配額。 請在上載前刪除一些檔案。" #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:236 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "上載空間不足。 需要 %s KB。" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:214 msgid "This opt-out is managed through cookies, so if you delete cookies, your browser is set to delete cookies automatically after a certain length of time, or if you visit this site with a different browser, you'll need to make this selection again." msgstr "此退出動作是透過 Cookie 管理,因此如果你刪除 Cookie,瀏覽器會在一段時間後自動刪除 Cookie;如果你使用其他瀏覽器造訪此網站,則需要重新選取一次。" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:213 msgid "If you'd prefer not to see ads that are personalized based on information from your visits to this site, you can opt-out by toggling the \"Do Not Sell or Share My Personal Information\" switch below to the On position." msgstr "如果你不想看到根據你造訪此網站的資訊進行個人化的廣告,只要將下方的「請勿販賣我的個人資訊」開關切換至「開啟」位置,即可選擇退出。" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:212 msgid "We never share information that identifies you personally, like your name or email address, as part of the advertising program." msgstr "我們絕不會在廣告方案中分享可識別你個人身分的資訊 (例如姓名或電子郵件地址)。" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:211 msgid "This site operates an ads program in partnership with third-party vendors who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve ads, to personalize those ads based on information like visits to this site and other sites on the internet, and to understand how users engage with those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, and we provide the following categories of information to third-party advertising partners: online identifiers and internet or other network or device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP address), and geolocation data (approximate location information from your IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a \"sale\" of personal information under your state's privacy laws." msgstr "本網站與協助刊登廣告的第三方供應商合作經營廣告方案。 廣告 Cookie 讓這些廣告合作夥伴能夠投放廣告、根據造訪本網站和網路上其他網站等資訊提供個人化廣告,並瞭解使用者與廣告的互動情況。 Cookie 會收集特定資訊以用於廣告方案之中,而我們會向第三方廣告合作夥伴提供以下類別的資訊:線上識別碼和網際網路或其他網路或裝置活動 (例如唯一識別碼、Cookie 資訊和 IP 位址),以及地理位置資料 (你的 IP 位址的概略位置資訊)。 根據 CCPA 規定,與廣告合作夥伴的這類分享行為,可能被視為「販賣」個人資訊。" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:57 msgid "Please Wait" msgstr "請稍候" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:2041 msgid "Page" msgstr "頁面" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:508 msgid "Could not retrieve source URL." msgstr "無法擷取來源網址。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:136 msgid "Media data to copy." msgstr "要複製的媒體資料。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-app-media.php:39 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:113 msgid "Number of media items in the request" msgstr "要求中包含的媒體項目數量" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:109 msgid "Media collection search term." msgstr "媒體集合搜尋字詞。" #. translators: %s is an IP address #: class.jetpack-cli.php:733 msgid "%s has been added to the always allowed list." msgstr "%s 已新增至「一律允許」清單。" #: class.jetpack-cli.php:716 msgid "Cleared all IPs from the always allow list." msgstr "已從「一律允許」清單清除所有 IP。" #: class.jetpack-cli.php:704 class.jetpack-cli.php:718 msgid "Always allow list is empty." msgstr "「一律允許」清單為空白。" #: class.jetpack-cli.php:699 msgid "Here are your always allowed IPs:" msgstr "以下是你一律允許的 IP:" #. translators: %s is an IP address #: class.jetpack-cli.php:675 class.jetpack-cli.php:685 msgid "%s is already on the always allow list." msgstr "%s 已在「一律允許」清單中。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1522 msgid "An error occurred while trying to empty the Feedback spam folder." msgstr "嘗試清空「意見回饋」垃圾郵件資料夾時發生錯誤。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1392 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1466 msgid "You don’t have permission to do that." msgstr "你沒有足夠的權限執行該動作。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tracking.php:78 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:183 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:352 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1383 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1457 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1125 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1163 msgid "You aren’t authorized to do that." msgstr "你沒有權限進行此操作。" #: modules/widgets/contact-info.php:371 msgid "Google Map Embed" msgstr "Google 地圖嵌入內容" #: modules/module-headings.php:171 msgctxt "Module Description" msgid "Generates shorter links using the wp.me domain." msgstr "使用 wp.me 網域產生較短連結。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:121 msgid "Feedback Form" msgstr "意見回饋表單" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:105 msgid "Appointment Form" msgstr "預約表單" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:90 msgid "Registration Form" msgstr "註冊表單" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:76 msgid "RSVP Form" msgstr "邀請函回覆表單" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:355 msgid "Contact Us" msgstr "聯絡我們" #. translators: %d is the number of additional plugins using the jetpack #. connection. #: views/admin/deactivation-dialog.php:20 msgid "The Jetpack Connection is also used by %d other plugin, and it will lose connection." msgid_plural "The Jetpack Connection is also used by %d other plugins, and they will lose connection." msgstr[0] "有另外 %d 個外掛程式在使用 Jetpack 連線,這些外掛程式都會失去連線。" #: views/admin/deactivation-dialog.php:54 msgid "Disconnect and Deactivate" msgstr "中斷連結並停用" #: extensions/blocks/instagram-gallery/instagram-gallery.php:84 msgid "(Only administrators and the post author will see this message.)" msgstr "(只有管理員和文章作者會看到此訊息。)" #. translators: %1$s is awarded rating score, %2$s is the best possible rating. #: extensions/blocks/rating-star/rating-meta.php:126 msgid "Rating: %1$s out of %2$s." msgstr "評分:%1$s 分,滿分為 %2$s。" #. translators: %s is the alert icon #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:129 msgid "%s Threats found" msgstr "找到 %s 個威脅" #. translators: %s is the alert icon #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:127 #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:184 msgid "%s Threat found" msgid_plural "%s Threats found" msgstr[0] "找到 %s 個威脅" #. Translators: first variable is the full URL to the new dashboard #: 3rd-party/vaultpress.php:31 msgid "You can access your backups at this dashboard." msgstr "你可以在此儀表板存取備份內容。" #: extensions/blocks/instagram-gallery/instagram-gallery.php:80 msgid "An error occurred in the Latest Instagram Posts block. Please try again later." msgstr "「最新 Instagram 貼文」區塊發生錯誤。請稍後再試一次。" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:352 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:250 msgid "Marketing" msgstr "行銷" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1747 msgid "Could not retrieve Scan state." msgstr "無法取得掃描狀態。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1731 msgid "Scan state correctly received." msgstr "已正確取得掃描狀態。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1455 msgid "Show comments area in carousel" msgstr "在隨選區顯示留言區域" #. translators: Name of a parameter that must be an object #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:995 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3647 msgid "%s must be an object." msgstr "%s 必須為物件。" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:475 msgid "Connecting…" msgstr "正在連結..." #: class.jetpack-cli.php:103 msgid "One or more tests did not pass. Please investigate!" msgstr "未通過一或多項測試。請深入調查!" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:80 msgid "How many Instagram posts?" msgstr "有幾則 Instagram 貼文?" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:71 msgid "An Instagram Keyring access token." msgstr "Instagram Keyring 存取權杖。" #. translators: Placeholder is a file name, for example "file.pdf" #: modules/shortcodes/inline-pdfs.php:27 msgid "Click to access %1$s" msgstr "按一下以存取 %1$s" #: modules/shortcodes/scribd.php:78 msgid "View this document on Scribd" msgstr "在 Scribd 上檢視此文件" #: modules/shortcodes/recipe.php:267 msgid "Print page" msgstr "列印頁面" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:189 msgid "Please try again later." msgstr "請稍後再試。" #: modules/sso.php:838 msgid "Something got a little mixed up and an unexpected WordPress.com user logged in." msgstr "情況變得有點混亂,一名未預期的 WordPress.com 使用者已登入。" #: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:109 msgid "No tracks available to play." msgstr "沒有曲目可供播放。" #: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:73 msgid "Your podcast URL is invalid and couldn't be embedded. Please double check your URL." msgstr "你的播客網址無效,無法嵌入。請再次確認你的網址。" #: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:68 msgid "No Podcast URL provided. Please enter a valid Podcast RSS feed URL." msgstr "未提供播客網址。請輸入有效的播客 RSS 摘要網址。" #: modules/module-headings.php:231 msgctxt "Module Description" msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users." msgstr "專為 WooCommerce 和 Jetpack 使用者提供的增強型分析功能。" #: modules/module-headings.php:230 msgctxt "Module Name" msgid "WooCommerce Analytics" msgstr "WooCommerce Analytics" #: modules/module-headings.php:151 msgctxt "Module Description" msgid "Help visitors quickly find answers with highly relevant instant search results and powerful filtering." msgstr "提供高度相關的即時搜尋結果和強大篩選功能,協助訪客快速找到答案。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:70 msgid "Instant search and filtering to help visitors quickly find relevant answers and explore your site." msgstr "即時搜尋和篩選功能可協助訪客快速找到相關答案,並探索你的網站。" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:350 msgid "Use Small Header" msgstr "使用小標題" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:493 msgid "Podcast audio is an invalid type." msgstr "播客音訊類型無效。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:120 msgid "Site products correctly received." msgstr "已正確收到網站產品。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:582 msgid "The episode title." msgstr "節目標題。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:574 msgid "The episode description, in plaintext." msgstr "節目說明 (純文字)。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:570 msgid "The mime type of the episode." msgstr "節目的 mime 類型。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:565 msgid "The audio file URL of the episode." msgstr "節目的音訊檔案網址。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:560 msgid "The external link for the episode." msgstr "節目的外部連結。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:556 msgid "The episode id. Generated per request, not globally unique." msgstr "節目 ID。根據要求產生,非全域唯一。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:550 msgid "Latest episodes of the podcast." msgstr "播客的上一集節目。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:531 msgid "The URL of the podcast cover image." msgstr "播客封面圖片網址。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:526 msgid "The URL of the podcast website." msgstr "播客網站網址。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:522 msgid "The title of the podcast." msgstr "播客標題。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:46 msgid "The Podcast RSS feed URL." msgstr "播客 RSS 摘要網址。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:363 msgid "Podcast audio RSS feed has no tracks." msgstr "播客音訊 RSS 摘要沒有曲目。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:122 msgid "Your Podcast couldn't be embedded as it doesn't contain any tracks. Please double check your URL." msgstr "無法嵌入你的播客,因為該播客未包含任何曲目。請再次確認你的網址。" #. translators: %1$s - A debugging url #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:804 msgid "Jetpack.com detected an error on the WP.com Self Test. Visit the Jetpack Debug page for more info: %1$s, or contact support." msgstr "Jetpack.com 在 WP.com 自我測試中偵測到錯誤。請造訪 Jetpack Debug 頁面瞭解詳情:%1$s,或請聯絡支援團隊。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:737 msgid "See Github for more on Sync Settings" msgstr "請查看 Github 瞭解更多 Sync Settings 的資訊" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:734 msgid "Jetpack Sync has been disabled on your site." msgstr "你的網站已停用 Jetpack Sync。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2722 msgid "Trigger an auto config of instant search" msgstr "觸發即時搜尋的自動設定" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2714 msgid "Has an active Jetpack Search product purchase" msgstr "有一個使用中的 Jetpack Search 產品購買項目" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2706 msgid "Enable Instant Search" msgstr "啟用即時搜尋" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:750 msgid "Contact Jetpack Support" msgstr "聯絡 Jetpack 支援團隊" #. translators: %1$s - a PHP code snippet #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:696 msgid "" "The server port value is unexpected.\n" "\t\t\t\t\t\tTry adding the following to your wp-config.php file: %1$s" msgstr "" "出現預期之外的伺服器連接埠值。\n" "\t\t\t\t\t\t將下列項目新增至你的 wp-config.php 檔案:%1$s" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:660 msgid "The server port values are not defined. This is most common when running PHP via a CLI." msgstr "未定義伺服器連接埠值。這是在透過 CLI 執行 PHP 時的常見問題。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:378 msgid "View our server requirements" msgstr "檢視我們的伺服器需求" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:377 msgid "Please ask your hosting provider to refer to our server requirements and enable PHP's XML module." msgstr "請轉告你的主機服務提供者參閱我們的伺服器需求,並啟用 PHP 的 XML 模組。" #. translators: %1$s - request protocol, either http or https #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:188 msgid "" "Your server did not successfully connect to the Jetpack server using %1$s\n" "\t\t\t\tPlease ask your hosting provider to confirm your server can make outbound requests to jetpack.com." msgstr "" "你的伺服器未透過 %1$s 成功連結至 Jetpack 伺服器\n" "\t\t\t\t請轉告你的主機服務提供商,確認你的伺服器可向 jetpack.com 傳出要求。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:345 msgid "Test failed!" msgstr "測試失敗!" #: modules/sso.php:999 msgid "Account not found. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com." msgstr "找不到帳戶。如果你已擁有帳戶,請確認已連結到 WordPress.com。" #: modules/sso.php:823 msgid "You must have Two-Step Authentication enabled on your WordPress.com account." msgstr "你必須在 WordPress.com 帳戶啟用兩步驟驗證。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:276 msgid "Your site is not connected to Jetpack" msgstr "你的網站未與 Jetpack 連結" #: extensions/blocks/google-calendar/google-calendar.php:65 msgid "Google Calendar" msgstr "Google 日曆" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:216 msgctxt "{#} Spam comments blocked by Akismet -- number is on a prior line, text is a caption." msgid "Blocked spam comments" msgstr "已封鎖垃圾留言。" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:206 msgid "Brute force attack protection is inactive." msgstr "已停用暴力密碼破解攻擊防護。" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:181 msgid "Brute force attack protection" msgstr "暴力破解密碼攻擊防護" #: modules/wpcom-tos/wpcom-tos.php:32 msgid "Could not accept the Terms of Service. Please try again later." msgstr "無法接受服務條款。請稍後再試一次。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:320 msgid "Display \"Powered by Jetpack\"" msgstr "顯示「由 Jetpack 提供」" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:220 msgid "Choose a color to highlight matching search terms." msgstr "選擇一個顏色以醒目提示相符的搜尋字詞。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:219 msgid "Highlight Search Terms" msgstr "醒目提示搜尋字詞" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/instant-search/class-instant-search.php:137 msgid "Customize the sidebar inside the Jetpack Search overlay" msgstr "自訂 Jetpack Search 覆疊內的側邊欄" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/instant-search/class-instant-search.php:135 msgid "Jetpack Search Sidebar" msgstr "Jetpack Search 側邊欄" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:165 msgid "We recommend reconnecting Jetpack." msgstr "建議你重新連結 Jetpack。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:264 msgid "Your site is connected to Jetpack." msgstr "你的網站已與 Jetpack 連結。" #. translators: Screen reader text indicating a test has passed #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:263 msgid "Passed" msgstr "已通過" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:146 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:261 msgid "A healthy connection ensures Jetpack essential services are provided to your WordPress site, such as Stats and Site Security." msgstr "良好的連結可確保 Jetpack 基礎服務在你的 WordPress 網站正常運作,例如:統計資料和網站安全性。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:257 msgid "Your site is connected to Jetpack" msgstr "你的網站已與 Jetpack 連結" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:262 msgid "Test passed!" msgstr "通過測試!" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:110 msgid "The source of the API key. Defaults to \"site\"" msgstr "API 金鑰來源。預設為「網站」" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:104 msgid "The status code of the URL's response." msgstr "網址回應的狀態碼。" #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:96 msgid "Register on Eventbrite" msgstr "在 Eventbrite 註冊" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:109 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:113 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:371 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1552 msgid "My Home" msgstr "我的首頁" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:93 msgid "Site purchases correctly received." msgstr "已正確收到網站購買資訊。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:100 msgid "The final destination of the URL being checked for redirects." msgstr "正在檢查網址最終目的地,以進行重新導向。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:36 msgid "The URL to check for redirects." msgstr "檢查重新導向的網址。" #: modules/shortcodes/recipe.php:599 msgctxt "recipe" msgid "Prep Time" msgstr "準備時間" #: modules/shortcodes/recipe.php:595 msgctxt "recipe" msgid "Cook Time" msgstr "烹飪時間" #: modules/shortcodes/recipe.php:423 msgctxt "recipe" msgid "Nutrition" msgstr "營養" #: modules/shortcodes/recipe.php:235 msgctxt "recipe" msgid "Rating" msgstr "評分" #: modules/shortcodes/youtube.php:197 msgid "YouTube Error: empty URL args" msgstr "YouTube 錯誤:網址引數空白" #: modules/shortcodes/youtube.php:186 msgid "YouTube Error: bad URL entered" msgstr "YouTube 錯誤:輸入錯誤網址" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:164 msgid "Visitors tracked by Jetpack" msgstr "Jetpack 追蹤的訪客" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:281 #: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-install-backup-helper-script-endpoint.php:60 msgid "Helper script body must be base64 encoded" msgstr "小幫手指令碼主體必須為 Base64 編碼" #: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-install-backup-helper-script-endpoint.php:54 msgid "You must specify a helper script body" msgstr "你必須指定小幫手指令碼主體" #: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-delete-backup-helper-script-endpoint.php:54 msgid "You must specify a helper script path" msgstr "你必須指定小幫手指令碼路徑" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:333 msgid "Show Timeline" msgstr "顯示時間軸" #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:220 msgid "Play Slideshow" msgstr "播放投影片" #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:214 #: modules/shortcodes/slideshow.php:291 msgid "Pause Slideshow" msgstr "暫停播放投影片" #. translators: %d: Slide number. #. translators: %d is the slide number (1, 2, 3...) #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:176 msgid "Go to slide %d" msgstr "前往投影片 %d" #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:98 msgid "Previous Slide" msgstr "前一張" #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:97 msgid "Next Slide" msgstr "下一張" #: class.jetpack-cli.php:229 msgid "The site is not currently connected, so nothing to do!" msgstr "網站目前未連線,沒有要執行的事項!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:138 msgid "Thank you for your submission!" msgstr "感謝你的提交!" #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo-posts.php:149 msgid "Custom post description to be used in HTML tag." msgstr "在 HTML 標記中使用的自訂文章說明標籤。" #: modules/shortcodes/archiveorg.php:95 msgid "Archive.org" msgstr "Archive.org" #: modules/shortcodes/archiveorg-book.php:81 msgid "Archive.org Book" msgstr "Archive.org 書籍" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:297 msgid "Site benefits correctly received." msgstr "已正確收到網站優惠。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:280 msgid "The number of times visitors have shared your posts with the world using Jetpack" msgstr "訪客使用 Jetpack 與全世界分享你的文章的次數" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:269 msgid "Live social media site connections, powered by Jetpack" msgstr "直播社交媒體網站連線,由 Jetpack 提供技術支援" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:249 msgid "Ad-free, lightning-fast videos delivered by Jetpack" msgstr "Jetpack 讓你快速載入影片,完全無廣告干擾" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:233 msgid "Super-fast, mobile-ready images served by Jetpack" msgstr "Jetpack 提供適用於行動裝置的圖片,載入速度超快" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:232 msgid "Image Hosting" msgstr "圖片託管" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:215 msgid "Form submissions stored by Jetpack" msgstr "Jetpack 儲存提交的表單" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:214 msgid "Contact Form Feedback" msgstr "聯絡表單的意見反應" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:201 msgid "The number of times Jetpack has backed up your site and kept it safe" msgstr "Jetpack 備份網站並確保其安全的次數" #: class.jetpack.php:6401 class.jetpack.php:6511 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:200 msgid "Jetpack Backup" msgstr "Jetpack Backup" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:187 msgid "People subscribed to your updates through Jetpack" msgstr "訪客透過 Jetpack 訂閱你的更新內容" #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:254 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:135 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:236 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:355 #: modules/subscriptions.php:1031 modules/subscriptions.php:1032 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:186 msgid "Subscribers" msgstr "訂閱者" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:176 msgid "The number of malicious login attempts blocked by Jetpack" msgstr "Jetpack 封鎖嘗試惡意登入的次數" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:190 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:175 msgid "Brute force protection" msgstr "防護暴力密碼破解攻擊" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:794 msgid "Unable to verify your request." msgstr "無法驗證你的要求。" #: modules/widgets/contact-info.php:478 msgid "Please enter a valid Google API Key." msgstr "請輸入有效的 Google API 金鑰。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:353 msgid "https://jetpack.com/support/multisite-protect" msgstr "https://jetpack.com/support/multisite-protect" #. Translators: placeholder is a plugin name (Jetpack Protect or Jetpack). #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:343 msgid "Thanks for activating the Brute Force Protection feature! To start protecting your whole WordPress Multisite Network, please network activate the %1$s plugin. Due to the way logins are handled on WordPress Multisite Networks, %1$s must be network activated in order for the Brute Force Protection feature to work properly." msgstr "感謝你啟用 Jetpack 的暴力密碼破解攻擊的防護功能!若要開始保護整個 WordPress Multisite 網路,請透過網路啟用 Jetpack 外掛程式。由於登入方式是由 WordPress Multisite 網路管理,因此 Jetpack 必須以網路啟用,才能確保暴力破解密碼攻擊防護功能正常運作。" #: modules/widgets/flickr/form.php:81 msgid "Open images in new tab?" msgstr "是否在新分頁中開啟圖片?" #. translators: Placeholder is a link to a support document. #: jetpack.php:153 msgid "Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: %1$s" msgstr "你的 Jetpack 安裝作業尚未完成。如果你是透過 GitHub 安裝 Jetpack,請參閱此文件以設定開發環境:%1$s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2865 msgid "Include a small chart in your admin bar with a 48-hour traffic snapshot." msgstr "在管理員列中附上一個小圖表及 48 小時流量快照。" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:195 #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:71 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:438 msgid "Scan" msgstr "掃描" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:175 msgid "User not found." msgstr "找不到使用者。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:162 msgid "Invalid user identifier." msgstr "無效的使用者識別碼。" #: modules/module-headings.php:191 msgctxt "Module Description" msgid "Let visitors subscribe to new posts and comments via email" msgstr "讓訪客透過電子郵件訂閱你的新文章和留言" #: modules/module-headings.php:136 msgctxt "Module Description" msgid "Enabling brute force protection will prevent bots and hackers from attempting to log in to your website with common username and password combinations." msgstr "啟用暴力密碼破解攻擊防護,阻止機器人和駭客透過常見使用者名稱和密碼組合,試圖登入你的網站。" #: modules/module-headings.php:46 msgctxt "Module Description" msgid "Enable the option to copy entire posts and pages, including tags and settings" msgstr "啟用此選項複製完整文章與頁面,包含標籤和設定" #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:252 msgid "Recurring Payments plans" msgstr "定期付款方案" #. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option. #: class.jetpack-cli.php:468 msgid "Deleted %1$d %2$s options" msgstr "已刪除 %1$d 個 %2$s 選項" #: class.jetpack-cli.php:455 class.jetpack-cli.php:476 msgid "No options were deleted." msgstr "未刪除任何選項。" #. translators: %1$s is the name of an option, %2$d is a number of sites. #: class.jetpack-cli.php:449 msgid "Successfully reset %1$s on %2$d sites." msgstr "已成功重設 %2$d 個網站上的 %1$s。" #. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option, %2$s is the #. site URL. #: class.jetpack-cli.php:427 msgid "Deleted %1$d %2$s options from %3$s" msgstr "已從 %3$s 刪除 %1$d 個 %2$s 選項" #: class.jetpack-cli.php:398 msgid "Please specify if you would like to reset your options, modules or sync-checksum" msgstr "請指定是否要重設你的選項、模組或同步總和檢查碼" #: class.jetpack-cli.php:339 msgid "" "The following messages will give you preview of what will happen when you run this command.\n" "\n" msgstr "" "下列訊息將提供你執行此命令時會發生的狀況預覽。\n" "\n" #. translators: Placeholders are numbers, versions of WordPress in use on the #. site, and required by WordPress. #: jetpack.php:106 msgid "Your version of WordPress (%1$s) is lower than the version required by Jetpack (%2$s). Please update WordPress to continue enjoying Jetpack." msgstr "你的 WordPress 版本 (%1$s) 低於 Jetpack 要求的版本 (%2$s)。請更新 WordPress 以繼續使用 Jetpack。" #: class.jetpack-cli.php:338 msgid "No actions will be taken.\n" msgstr "尚未採取任何動作。\n" #: class.jetpack-cli.php:337 msgid "" "\n" "This is a dry run.\n" msgstr "" "\n" "此為試執行。\n" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:399 msgid "About" msgstr "關於" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:620 msgid "The WordPress.com API returned a 404 error." msgstr "WordPress.com API 傳回 404 錯誤。" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1149 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Manage" msgstr "管理" #: modules/comments/comments.php:637 msgid "Unknown security token." msgstr "未知的安全性代碼。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2060 msgid "No activity found" msgstr "找不到任何活動" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2050 msgid "Could not retrieve site activity." msgstr "無法擷取網站活動。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2028 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2086 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4349 msgid "Site ID is missing." msgstr "網站 ID 遺失。" #: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:46 msgid "Log In" msgstr "登入" #: modules/shortcodes/soundcloud.php:44 msgid "Please specify a Soundcloud URL." msgstr "請指定 SoundCloud URL。" #. translators: URL to Wufoo support page. #: modules/shortcodes/wufoo.php:42 msgid "Something is wrong with your Wufoo shortcode. Try following the instructions here to embed a form on your site." msgstr "你的 Wufoo 短代碼發生錯誤。請嘗試按照此處的指示,將表單嵌入網站。" #: modules/shortcodes/medium.php:84 msgid "You did not provide a valid Medium URL." msgstr "你並未提供有效的 Medium URL。" #: modules/shortcodes/medium.php:68 msgid "View at Medium.com" msgstr "前往 Medium.com 檢視" #: modules/shortcodes/medium.php:49 msgid "View this collection on Medium.com" msgstr "在 Medium.com 檢視此收藏" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:196 msgid "Logging In..." msgstr "正在登入…" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:181 msgid "Before we continue, please log in to your Jetpack site." msgstr "繼續操作前,請先登入你的 Jetpack 網站。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:394 msgid "Master user no longer exists. Please disconnect and reconnect Jetpack." msgstr "主使用者已不再存在。請中斷連結再重新連結至 Jetpack。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:388 msgid "No master user set." msgstr "未設定主使用者。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:548 msgid "Creating product has failed." msgstr "建立產品已失敗。" #. translators: %1$s is URL to jetpack.com's contact support page. %2$s #. accessibility text #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:111 msgid "Diagnostic information helpful to your Jetpack Happiness team%2$s" msgstr "對你的 Jetpack Happiness 團隊%2$s有幫助的診斷資訊" #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:113 msgid "Jetpack Tests" msgstr "Jetpack 測試" #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:79 msgid "This test successfully passed!" msgstr "你已順利通過這次測試!" #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:36 msgid "Jetpack: " msgstr "Jetpack:" #. translators: URL for Jetpack support. URL for WordPress's Site Health #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:189 msgid "Contact our Happiness team. When you do, please include the full debug information from your site." msgstr "聯絡我們的 Happiness 團隊。聯絡團隊時,請提供網站上完整的偵錯資訊。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:464 msgid "There was another problem:" msgstr "發生其他問題:" #. translators: accessibility text #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:458 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:116 #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:103 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(在新分頁中開啟)" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:456 msgid "Resolve" msgstr "解決" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:431 msgid "Jetpack's async local testing suite passed all tests!" msgstr "Jetpack 的非同步處理本機測試套件通過了所有測試!" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:423 msgid "Jetpack passed all async tests." msgstr "Jetpack 通過了所有非同步處理測試。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:112 msgid "Please contact Jetpack support." msgstr "請聯絡 Jetpack 支援團隊。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:142 msgid "There is no test by that name: " msgstr "沒有該名稱的測試:" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:81 msgid "Tests must be valid PHP callables." msgstr "測試必須是有效的 PHP 可呼叫項目。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:78 msgid "Test names must be unique." msgstr "測試名稱必須是唯一值。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:75 msgid "add_test arguments changed in 7.3.0. Please reference inline documentation." msgstr "add_test 引數在 7.3.0 中已改變。請參閱內嵌文件。" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:420 msgctxt "Navigation item" msgid "Modules" msgstr "模組" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1664 msgid "Could not retrieve Backup & Scan data." msgstr "無法擷取備份和掃描資料。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1648 msgid "Backup & Scan data correctly received." msgstr "已正確接收備份和掃描資料。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:245 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:435 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:470 msgid "Could not connect to WordPress.com" msgstr "無法連線至 WordPress.com" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-send-email-preview.php:77 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-send-email-preview.php:92 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:243 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:433 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:468 msgid "Please connect your user account to WordPress.com" msgstr "請將你的使用者帳戶連接至 WordPress.com" #. translators: number of active installs #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:516 msgid "%s Active Installations" msgstr "%s 有效安裝" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:511 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "少於 10" #. translators: number of millions of installs. #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:507 msgctxt "Active plugin installations" msgid "%s+ Million" msgid_plural "%s+ Million" msgstr[0] "%s 百萬以上" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:500 msgid "ratings" msgstr "評分" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:485 msgid "More Details" msgstr "更多資訊" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:457 msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP." msgstr "此外掛程式不適用於你的 PHP 版本。" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:448 msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "此外掛程式不適用於你的 WordPress 版本。" #. translators: %s: "Update PHP" page URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:442 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:461 msgid "Learn more about updating PHP." msgstr "進一步瞭解更新 PHP。" #. translators: %s: "Update WordPress" screen URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:436 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:452 msgid "Please update WordPress." msgstr "請更新 WordPress。" #. translators: 1: "Update WordPress" screen URL, 2: "Update PHP" page URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:428 msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP." msgstr "請更新 WordPress,然後進一步了解更新 PHP 執行環境。" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:424 msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "此外掛程式不適用於你的 WordPress 和 PHP 版本。" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:396 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "已安裝" #. translators: %s: plugin name #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:382 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "網路啟用 %s" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:380 msgid "Network Activate" msgstr "網路啟用" #. translators: %s: plugin name #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:369 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "啟用 %s" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:364 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "啟用" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:354 msgid "Update Now" msgstr "立即更新" #. translators: %s: plugin name and version #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:352 msgid "Update %s now" msgstr "立即更新 %s" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:338 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Install" msgstr "無法安裝" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:333 msgid "Install Now" msgstr "立即安裝" #. translators: %s: plugin name and version #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:331 msgid "Install %s now" msgstr "立即安裝 %s" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:213 msgid "For even more of our WordPress plugins, please take a look at our WordPress.org profile." msgstr "如需進一步瞭解 WordPress 外掛程式,請查看 WordPress.org 設定檔。" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:205 msgid "Popular WordPress services by Automattic" msgstr "Automattic 提供的熱門 WordPress 服務" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:197 msgid "Come work with us" msgstr "與我們合作" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:166 msgid "We believe in Open Source and the vast majority of our work is available under the GPL." msgstr "我們深信開放原始碼是正確的選擇,我們絕大多數的工作都採用通用公共授權 (GPL)。" #. translators: first placeholder is the number of Automattic employees. The #. second is the number of countries of origin #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:157 msgid "We’re a distributed company with over %1$s Automatticians in more than %2$s countries speaking at least %3$s different languages. Our common goal is to democratize publishing so that anyone with a story can tell it, regardless of income, gender, politics, language, or where they live in the world." msgstr "我們的分公司遍布全球超過 %2$s 個國家/地區,擁有超過 %1$s 名 Automattic 團隊成員,至少使用 %3$s 種不同的語言。我們共同的目標是讓人人皆可發表內容,擺脫收入、性別、政治、語言或居住地的限制,讓任何有故事的人都能有機會述說。" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:148 msgid "Learn more about us" msgstr "深入瞭解我們。" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:146 msgid "We are the people behind WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup, and more. We believe in making the web a better place." msgstr "我們是各大網路服務的幕後團隊,包括 WordPress.com、WooCommerce、Jetpack、Simplenote、Longreads、VaultPress、Akismet、Gravatar、Crowdsignal、Cloudup。我們致力於讓網路變得更美好。" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:139 msgid "Meet the Automattic team" msgstr "認識 Automattic 團隊" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:101 msgid "Back to Jetpack Dashboard" msgstr "返回 Jetpack 儀表板" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:45 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:97 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:398 msgid "About Jetpack" msgstr "關於 Jetpack" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:275 msgid "Writing" msgstr "寫作" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:277 msgid "Discussion" msgstr "討論" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:347 msgid "Underline" msgstr "底線" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:346 msgid "Justify" msgstr "分散對齊" #: modules/module-headings.php:226 msgctxt "Module Description" msgid "Provides additional widgets for use on your site." msgstr "提供可在網站上使用的其他小工具。" #: modules/module-headings.php:166 msgctxt "Module Description" msgid "Shortcodes are WordPress-specific markup that let you add media from popular sites. This feature is no longer necessary as the editor now handles media embeds rather gracefully." msgstr "簡碼是可讓你從熱門網站新增媒體的 WordPress 特定標記,但這不再是必要功能,因為編輯器現已能夠輕鬆處理媒體內嵌項目。" #: modules/module-headings.php:86 msgctxt "Module Description" msgid "Use the LaTeX markup language to write mathematical equations and formulas" msgstr "使用 LaTeX 標記語言編寫數學公式與方程式" #: modules/module-headings.php:56 msgctxt "Module Description" msgid "Adds options for CSS preprocessor use, disabling the theme's CSS, or custom image width." msgstr "新增 CSS 前置處理器使用、停用佈景主題 CSS 或自訂圖片寬度的選項。" #: modules/shortcodes/unavailable.php:88 msgid "The Email Subscribe shortcode is now available as a block in the Block editor." msgstr "現已推出電子郵件訂閱簡碼,可在區塊編輯器中做為區塊使用。" #: modules/shortcodes/unavailable.php:87 msgid "The Google Video embed service is not available anymore, it has been replaced by YouTube." msgstr "已不再提供 Google Video 內嵌服務,現由 YouTube 取代。" #: modules/shortcodes/unavailable.php:84 msgid "The Digg API was shut down in 2014." msgstr "Digg API 已於 2014 年關閉。" #: modules/shortcodes/gist.php:138 msgid "The Gist ID you provided is not valid. Please try a different one." msgstr "你提供的 Gist ID 無效。請改用其他 Gist ID。" #: modules/shortcodes/gist.php:126 msgid "Please specify a Gist URL or ID." msgstr "請指定一個 Gist URL 或 ID。" #. translators: the placeholder is a URL #: class.jetpack-cli.php:2121 msgid "Read more at %7$s" msgstr "如需閱讀更多資訊,請前往 %7$s" #. translators: the placeholder is a file path #: class.jetpack-cli.php:2118 msgid "The block slug has been added to the %4$s list at %5$s" msgstr "區塊代稱已新增至 %4$s 清單,位置是 %5$s" #: class.jetpack-cli.php:2116 msgid "To start using the block, build the blocks with pnpm run build-extensions" msgstr "若要開始使用區塊,請使用「pnpm run build-extensions」建置區塊" #. translators: the placeholder is a directory path #: class.jetpack-cli.php:2115 msgid "The files were created at %3$s" msgstr "檔案已建立,位置是 %3$s" #. translators: the placeholders are a human readable title, and a series of #. words separated by dashes #: class.jetpack-cli.php:2112 msgid "Successfully created block %1$s with slug %2$s" msgstr "已使用代稱 %2$s 成功建立區塊 %1$s" #. translators: %s is the path to the file with the block list #: class.jetpack-cli.php:2095 msgid "Error writing new %s" msgstr "寫入新的 %s 時發生錯誤" #. translators: %s is the path to the file with the block list #: class.jetpack-cli.php:2076 msgid "Error fetching contents of %s" msgstr "擷取 %s 的內容時發生錯誤" #: class.jetpack-cli.php:2069 msgid "No files were created" msgstr "沒有建立任何檔案" #. translators: %s is a file name #: class.jetpack-cli.php:2064 msgid "Error creating %s" msgstr "建立 %s 時發生錯誤" #. translators: %s is path to the conflicting block #: class.jetpack-cli.php:2004 msgid "Name conflicts with the existing block %s" msgstr "名稱與現有區塊 %s 衝突" #: class.jetpack-cli.php:1997 msgid "Can't write files" msgstr "無法寫入檔案" #: class.jetpack-cli.php:1992 msgid "Invalid block slug. They can contain only lowercase alphanumeric characters or dashes, and start with a letter" msgstr "無效的區塊代稱。只能包含小寫英數字元或虛線,並以字母開頭" #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:472 msgid "Your contribution" msgstr "你的貢獻" #: class.jetpack-cli.php:1972 msgid "The title parameter is required." msgstr "必須要有標題參數。" #. translators: %s is the subcommand #: class.jetpack-cli.php:1957 msgid "Invalid subcommand %s." msgstr "無效的子指令 %s。" #: class.jetpack-cli.php:1553 msgid "Both `pass` and `kpri` fields cannot be blank." msgstr "「pass」和「kpri」欄位都不能為空白。" #. translators: %s is a slug, such as 'host'. #: class.jetpack-cli.php:1545 msgid "`%s` cannot be empty." msgstr "「%s」不能為空白。" #: class.jetpack-cli.php:988 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in staging mode." msgstr "此網站目前不允許使用 Jetpack 同步。網站目前為暫存模式。" #: class.jetpack-cli.php:984 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in offline mode." msgstr "此網站目前不允許使用 Jetpack 同步。 網站處於離線模式。" #: class.jetpack-cli.php:976 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. Jetpack is not connected." msgstr "此網站目前不允許使用 Jetpack 同步。Jetpack 尚未連結。" #: class.jetpack-cli.php:970 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. It is currently disabled. Run `wp jetpack sync enable` to enable it." msgstr "此網站目前不允許使用 Jetpack 同步。目前已停用。執行「wp jetpack sync enable」以啟用。" #: class.jetpack-cli.php:961 msgid "Please specify what type of queue do you want to reset: `full` or `regular`." msgstr "請指定要重設的佇列類型:「full」或「regular」。" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:958 msgid "Reset Full Sync Queue on %s" msgstr "在 %s 上重設完整同步佇列" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:953 msgid "Reset Regular Sync Queue on %s" msgstr "在 %s 上重設定期同步佇列" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:944 msgid "Reset Full Sync and Regular Queues Queue on %s" msgstr "在 %s 上重設完整同步佇列和定期同步佇列" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:938 msgid "Sync Disabled on %s. Use `wp jetpack sync enable` to enable syncing again." msgstr "已在 %s 上停用同步處理。使用「wp jetpack sync enable」,再次啟用同步。" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:931 msgid "Sync Enabled on %s" msgstr "已在 %s 上啟用同步" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:926 msgid "Sync Disabled on %s" msgstr "已在 %s 上停用同步" #: class.jetpack-cli.php:912 msgid "Sync Settings:" msgstr "同步設定:" #: class.jetpack-cli.php:908 msgid "Sync Status:" msgstr "同步狀態:" #. Translators: placeholders are links. #: functions.global.php:262 msgid "By clicking the Set up Jetpack button, you agree to our Terms of Service and to share details with WordPress.com." msgstr "按一下「設定 Jetpack」按鈕,即表示你同意我們的服務條款,並同意與 WordPress.com 分享詳細資料。" #: modules/plugin-search.php:252 msgid "Learn more about these suggestions." msgstr "深入瞭解這些建議。" #: modules/plugin-search.php:248 msgid "This suggestion was made by Jetpack, the security and performance plugin already installed on your site." msgstr "此建議是由 Jetpack 提供,Jetpack 是安全性和效能外掛程式,已安裝於你的網站。" #: modules/plugin-search.php:241 msgid "by Jetpack (installed)" msgstr "由 Jetpack 提供技術支援 (已安裝)" #: modules/module-info.php:812 msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments." msgstr "為留言新增「讚」按鈕,讓訪客能提高參與程度。" #: jetpack.php:121 msgid "Jetpack requires a more recent version of WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying Jetpack." msgstr "Jetpack 已暫停,需要較新版本的 WordPress。請更新 WordPress 以繼續使用 Jetpack。" #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:264 msgid "Your password is too weak: Looks like you're including easy to guess information about yourself. Try something a little more unique." msgstr "你的密碼強度不足:你的密碼中似乎包含別人容易猜中的個人資訊。請嘗試使用較為獨特的密碼。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:248 #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:258 msgid "This is a very common password. Choose something that will be harder for others to guess." msgstr "這是十分常見的密碼。選擇其他人難以猜測的密碼。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:240 #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:250 msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by including special characters such as !#=?*&." msgstr "這個密碼強度不足,極易猜測:你可以混合使用特殊字元 (例如 !#=?*&),以提高密碼的強度。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:235 #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:244 msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by mixing both letters and numbers." msgstr "這個密碼強度不足,極易猜測:你可以混合使用字母和數字,提高密碼的強度。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:230 #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:238 msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by adding additional uppercase letters, lowercase letters, or numbers." msgstr "這個密碼強度不足,極易猜測:你可以透過新增其他的大小寫字母或數字,提升密碼強度。" #. translators: %d is a number of characters in the password. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:224 #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:232 msgid "Password must be at least %d characters." msgstr "密碼至少要有 %d 個字元。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:217 #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:225 msgid "Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "密碼不能含有字元「\\」。" #: modules/likes.php:541 msgid "Are Likes enabled?" msgstr "是否已啟用按讚功能?" #: extensions/plugins/sharing/sharing.php:48 modules/sharedaddy/sharing.php:835 msgid "Are sharing buttons enabled?" msgstr "是否已啟用分享按鈕?" #: modules/widgets/blog-stats.php:171 msgid "There was an issue retrieving stats. Please try again later." msgstr "擷取統計資料時發生問題。請稍後再試一次。" #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:340 msgid "Take Our Poll" msgstr "接受我們的問卷調查" #: modules/shortcodes/unavailable.php:89 msgid "Lytro has been shut down since March 2019." msgstr "自 2019 年 3 月起已關閉 Lytro。" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:5225 msgid "Your site is incorrectly double-encoding redirects from http to https. This is preventing Jetpack from authenticating your connection. Please visit our support page for details about how to resolve this." msgstr "你的網站誤將從 http 至 https 的重新導向雙重編碼。這是為了避免 Jetpack 驗證連線。請造訪我們的支援頁面,以瞭解如何解決此問題的詳細資訊。" #: modules/module-headings.php:201 msgctxt "Module Description" msgid "Protect your site with daily or real-time backups and automated virus scanning and threat detection." msgstr "採取行動保護網站,例如每日備份或即時備份、自動掃描病毒、偵測威脅。" #: modules/module-headings.php:200 msgctxt "Module Name" msgid "Backups and Scanning" msgstr "備份與掃描" #: modules/module-headings.php:120 msgctxt "Module Name" msgid "Image CDN" msgstr "圖片 CDN" #: modules/wordads/class-wordads.php:373 modules/wordads/class-wordads.php:718 msgid "Report this ad" msgstr "檢舉此廣告" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-image-cdn/src/class-image-cdn-image.php:239 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "無法計算調整後的影像大小" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-attachment-field-videopress.php:86 msgid "Unique VideoPress ID" msgstr "專屬 VideoPress ID" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2576 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:90 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:121 msgid "Sorry, something is wrong with your Jetpack connection." msgstr "很抱歉,你的 Jetpack 連結發生問題。" #. translators: a WordPress username #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:351 msgid "The user (%s) who setup the Jetpack connection is not an administrator." msgstr "設定 Jetpack 連結的使用者 (%s) 並非管理員。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:312 msgid "The user who setup the Jetpack connection no longer exists on this site." msgstr "設定 Jetpack 連結的使用者已不在這個網站上。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:295 msgid "Jetpack is not connected. No master user to check." msgstr "Jetpack 尚未連結。沒有主使用者。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:333 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:445 msgid "Jetpack is not connected." msgstr "Jetpack 尚未連結。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:390 msgid "TEST RESULTS:" msgstr "測試結果:" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1488 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1555 msgid "All connection tests passed." msgstr "已通過所有連結測試。" #: extensions/blocks/business-hours/business-hours.php:150 msgid "Closed" msgstr "已關閉" #. translators: %s is the link to the Publicize page in Calypso #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:135 msgid "We've made some updates to Jetpack Social. Please visit the WordPress.com sharing page to manage your Jetpack Social connections or use the button below." msgstr "我們對 Publicize 完成了幾項更新。請前往 WordPress.com 分享頁面管理你的 Publicize 連結,或使用下方按鈕。" #: modules/module-headings.php:211 msgctxt "Module Description" msgid "Save on hosting storage and bandwidth costs by streaming fast, ad-free video from our global network." msgstr "我們的全球網路提供快速串流的無廣告影片,可節省託管儲存空間和頻寬費用。" #: modules/module-headings.php:161 msgctxt "Module Description" msgid "Add sharing buttons at the bottom of each post, making it easy for visitors to share your content." msgstr "在每篇文章底下新增 Twitter 和 Facebook 按鈕,讓訪客輕鬆分享你的內容。" #: modules/module-headings.php:146 msgctxt "Module Description" msgid "Keep visitors engaged on your blog by highlighting relevant and new content at the bottom of each published post." msgstr "每篇文章發表後,底部會特別標示相關及全新的內容,吸引訪客持續參觀你的網誌,流連忘返。" #: modules/module-headings.php:141 msgctxt "Module Description" msgid "Jetpack Social makes it easy to share your site’s posts on several social media networks automatically when you publish a new post." msgstr "Publicize 讓你在發表新文章時,能自動在多個社交媒體網路上輕鬆分享你的網站文章。" #: modules/module-headings.php:121 msgctxt "Module Description" msgid "Mirrors and serves your images from our free and fast image CDN, improving your site’s performance with no additional load on your servers." msgstr "提供免費又快速的圖片 CDN 鏡映及圖片顯示功能,不僅不會額外增加伺服器負載,還能提升網站效能。" #: modules/module-headings.php:116 msgctxt "Module Description" msgid "Jetpack’s Site Accelerator loads your site faster by optimizing your images and serving your images and static files from our global network of servers." msgstr "Jetpack 的「網站加速器」會將圖片最佳化,並透過我們的全球伺服器網路提供圖片和靜態檔案,加快網站載入的速度。" #: modules/module-headings.php:106 msgctxt "Module Description" msgid "Jetpack’s downtime monitoring will continuously watch your site and alert you the moment that downtime is detected." msgstr "Jetpack 的停機時間監控功能可持續監控你的網站,並在偵測到停機時立即向你發出警示。" #: modules/module-headings.php:41 msgctxt "Module Description" msgid "Add a customizable contact form to any post or page using the Jetpack Form Block." msgstr "使用 Jetpack 表單區塊,將可自訂的聯絡表單新增至任何文章或網頁。" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:164 msgid "Purchases" msgstr "購買項目" #. translators: Jetpack module name #: modules/plugin-search.php:417 msgctxt "Jetpack: Module Name" msgid "Jetpack: %s" msgstr "Jetpack:%s" #: modules/plugin-search.php:306 msgid "Keep your visitors and search engines happy by stopping comment and contact form spam with Akismet." msgstr "使用 Akismet 阻擋留言和聯絡表單中的垃圾訊息,訪客滿意之餘,也能減少搜尋引擎的負擔。" #: modules/plugin-search.php:257 modules/plugin-search.php:626 msgid "Hide this suggestion" msgstr "隱藏此建議" #: modules/plugin-search.php:243 msgid "Activate Module" msgstr "啟用模組" #: modules/plugin-search.php:174 msgid "The card could not be dismissed" msgstr "無法關閉這張卡片" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1673 msgid "In Offline Mode:" msgstr "處於離線模式:" #: class.jetpack.php:1657 msgid "The jetpack_development_mode filter is set to true." msgstr "Jetpack_development_mode 篩選條件設為 true。" #: class.jetpack.php:1650 msgid "The JETPACK_DEV_DEBUG constant is defined in wp-config.php or elsewhere." msgstr "已在 wp-config.php 或其他位置定義 JETPACK_DEV_DEBUG 常數。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:755 msgid "Your LinkedIn connection needs to be reauthenticated to continue working – head to Sharing to take care of it." msgstr "你的 LinkedIn 連結需要重新驗證才能繼續使用,請前往「分享」以解決問題。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:482 msgid "Go to Sharing settings" msgstr "前往「分享」設定" #. translators: %s is the name of a Jetpack Social service like "LinkedIn" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:470 msgid "Your %s connection needs to be reauthenticated to continue working – head to Sharing to take care of it." msgstr "你的 %s 連結需要重新驗證才能繼續使用,請前往「分享」以解決問題。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:129 msgid "Connect social media services to automatically share new posts." msgstr "連結社交媒體服務以自動分享新文章。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:73 msgid "site_id is required" msgstr "需要提供 site_id" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:65 msgid "access_token_secret is required" msgstr "需要提供 access_token_secret" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:61 msgid "access_token is required" msgstr "需要提供 access_token" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:27 msgid "WooCommerce auth data is already set." msgstr "WooCommerce 驗證資料已設定。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:152 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:207 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:160 #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:174 msgid "Sorry, Jetpack Social is not available on your site right now." msgstr "很抱歉,你的網站目前無法使用 Publicize。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:747 msgid "Please select a Facebook Page to publish updates." msgstr "請選取 Facebook 粉絲專頁以發表更新。" #: modules/module-headings.php:45 msgctxt "Module Name" msgid "Copy Post" msgstr "複製文章" #: modules/module-info.php:851 msgid "Create a new post based on an existing post." msgstr "以現有文章為基礎建立新文章。" #: modules/copy-post.php:348 msgid "Copy" msgstr "複製" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:114 msgid "User friendly message" msgstr "使用者便於使用的訊息" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:106 msgid "The API key used by the service. Empty if none has been set yet" msgstr "服務所用的 API 金鑰。若尚未設定,則為空白" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:102 msgid "The name of the service in question" msgstr "詢問的服務名稱" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:98 msgid "Displays success if the operation was successfully executed and an error code if it was not" msgstr "如果作業順利執行將會顯示為成功,反之則顯示錯誤代碼" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:68 msgid "Reason for the extension not being available" msgstr "擴充功能無法使用的原因" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:64 msgid "Whether the extension is available" msgstr "該擴充功能是否能夠使用" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:718 msgid "The following settings will impact all related posts on your site, except for those you created via the block editor:" msgstr "以下設定將會對網站上所有相關文章造成影響,只有透過區塊編輯器建立的文章例外:" #. translators: %s: Number of followers. #: modules/subscriptions/views.php:791 msgid "Show total number of followers? (%s follower)" msgid_plural "Show total number of followers? (%s followers)" msgstr[0] "顯示關注者總人數?(%s 位關注者)" #: modules/subscriptions/views.php:778 msgid "Follow Button Text:" msgstr "關注按鈕文字:" #: modules/subscriptions/views.php:770 msgid "Optional text to display to non-WordPress.com users:" msgstr "向非 WordPress.com 使用者顯示的選用文字:" #: modules/subscriptions/views.php:762 msgid "Optional text to display to logged in WordPress.com users:" msgstr "向登入 WordPress.com 使用者顯示的選用文字:" #: modules/subscriptions/views.php:754 msgid "Widget title for followers:" msgstr "提供給關注者的小工具標題:" #: modules/subscriptions/views.php:746 msgid "Widget title for non-followers:" msgstr "提供給非關注者的小工具標題:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:294 msgid "Jetpack Search not supported in Offline Mode" msgstr "離線模式下不支援 Jetpack Search" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:345 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:115 msgid "Object not found" msgstr "找不到物件" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:87 msgid "Specified object_type not recognized" msgstr "Specified object_type not recognized" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:83 msgid "You must specify both an object type and id to fetch" msgstr "你必須指定物件類型和要擷取的 ID" #. translators: %1$s: Number of posts published. %2$l: Post author. %3$s: A #. month/day/year date. #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:217 msgctxt "10 posts published by John on May 30, 2012" msgid "%1$s post published by %2$l on %3$s" msgid_plural "%1$s posts published by %2$l on %3$s" msgstr[0] "%2$l 在 %3$s 發表了 %1$s 篇文章" #. translators: %1$s: Number of posts published. %2$l: Post author. %3$s: A #. month/year date. #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:203 msgctxt "10 posts publishes by John during May 2012" msgid "%1$s post published by %2$l during %3$s" msgid_plural "%1$s posts published by %2$l during %3$s" msgstr[0] "%2$l 在 %3$s 發表了 %1$s 篇文章" #. translators: %1$s: Number of posts published. %2$l: Post author. %3$s: A #. year date. #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:192 msgctxt "10 posts published by John in the year 2012" msgid "%1$s post published by %2$l in the year %3$s" msgid_plural "%1$s posts published by %2$l in the year %3$s" msgstr[0] "%2$l 在 %3$s 年發表了 %1$s 篇文章" #: modules/module-info.php:377 msgid "" "Quickly access your Stats, Notifications, Posts and more on WordPress.com.\n" "\t\tThe Toolbar is displayed for any user on the site that is connected to WordPress.com." msgstr "" "在 WordPress.com 快速存取你的統計資料、通知、文章等資訊。\n" "\t\t連結 WordPress.com 網站上的任何使用者都會看到此工具列。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:866 msgid "Select one" msgstr "選取一個" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:863 msgid "Choose one" msgstr "選擇一個" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:860 msgid "Choose several" msgstr "選擇多個" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:854 msgid "Phone" msgstr "電話" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1091 msgid "The message to use instead of the title when sharing to Jetpack Social services" msgstr "分享至 Publicize 服務時,用來替代標題的訊息" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:163 #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:185 msgid "Sorry, you are not allowed to access Jetpack Social data for this post." msgstr "抱歉,你無法存取此文章的 Publicize 資料。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:130 #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:152 msgid "Whether `enable` can be changed for this post/connection" msgstr "此文章/連結是否可以變更「啟用」狀態" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:124 #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:146 msgid "Whether Jetpack Social has already finished sharing for this post" msgstr "Publicize 是否已完成文章分享作業" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:119 #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:141 msgid "Whether to share to this connection" msgstr "是否要分享至此連結" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:74 msgid "Message instructing the user to refresh their Connection to the Jetpack Social service" msgstr "指示使用者重新整理 Publicize 服務連結的訊息" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:300 msgid "Can't connect to Mapbox" msgstr "無法連結 Mapbox" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:262 msgid "Invalid Service" msgstr "服務無效" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:214 msgid "API key deleted successfully." msgstr "API 金鑰已成功刪除。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:187 msgid "API key updated successfully." msgstr "API Key 已成功更新。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:185 msgid "Invalid API Key" msgstr "API 金鑰無效" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:153 msgid "API key retrieved successfully." msgstr "API 金鑰已成功擷取。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:218 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:171 msgid "Sorry, you are not allowed to access Jetpack Social data on this site." msgstr "抱歉,你無法存取此網站的 Publicize 資料。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:94 msgid "Is this connection available to all users?" msgstr "此連結是否開放所有使用者使用?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:107 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:82 #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:129 msgid "Username of the connected account" msgstr "已連結帳戶的使用者名稱" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:609 msgid "Connection test failed (empty response body)" msgstr "測試連線失敗 (回應本文空白)" #. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:596 msgid "Connection test failed (#%1$s: %2$s)" msgstr "連線測試失敗 (#%1$s:%2$s)" #. translators: %s: method name. #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:247 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:267 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:288 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:310 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:347 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "必須覆寫「%s」方法。" #. translators: %s: the name of an API response field #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:217 msgid "You are not allowed to access the '%s' field." msgstr "你不可存取「%s」欄位。" #. translators: %s: get_permission_check() #. translators: %s: update_permission_check() #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:170 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:207 msgid "Method '%s' must return either true or WP_Error." msgstr "「%s」方法必須傳回 true 或 WP_Error。" #. translators: %s: object_type #. translators: %s: field_name #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:38 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:51 msgid "Property '%s' must be overridden." msgstr "必須覆寫「%s」屬性。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:212 msgid "Pay with PayPal" msgstr "使用 PayPal 支付" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:534 msgid "Simple payments; status." msgstr "輕鬆付款;狀態。" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:521 msgid "Simple payments button; paypal email." msgstr "輕鬆付款按鈕;paypal 電子郵件。" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:508 msgid "Simple payments; allow multiple items" msgstr "輕鬆付款;允許多個項目" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:495 msgid "Simple payments; text with \"Buy\" or other CTA" msgstr "輕鬆付款;包含「購買」或其他 CTA 的文字" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:482 msgid "Simple payments; currency code." msgstr "輕鬆付款;貨幣代碼。" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:469 msgid "Simple payments; price." msgstr "輕鬆付款;價格。" #: modules/sso.php:316 msgid "Secure Sign On" msgstr "安全登入" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:160 msgid "No sitemap found. Please try again later." msgstr "找不到網站地圖。請稍後再試一次。" #. translators: %s is a human_time_diff until next sitemap generation. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:202 modules/sitemaps/sitemaps.php:164 msgid "No sitemap found. The system will try to build it again in %s." msgstr "找不到網站地圖。系統會嘗試在 %s後重新建立。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:180 msgid "Ask us for help!" msgstr "聯絡我們尋求協助!" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:178 msgid "Still having trouble?" msgstr "問題依然存在嗎?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:189 #: modules/plugin-search.php:246 msgid "Activating" msgstr "啟用中" #: modules/sitemaps/sitemap-builder.php:162 msgid "Jetpack can not load necessary XML manipulation libraries. Please ask your hosting provider to refer to our server requirements at https://jetpack.com/support/server-requirements/ ." msgstr "Jetpack 無法載入必要的 XML 操作程式庫。請你的主機服務提供者參閱我們的伺服器需求,網址為:https://jetpack.com/support/server-requirements/。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1183 msgid "Site is under construction and cannot be verified" msgstr "網站建置中,無法驗證" #: modules/module-info.php:831 msgid "" "Our asset CDN is a site acceleration service.\n" "\t\tThat means that we host static assets like JavaScript and CSS shipped with WordPress Core and Jetpack from our servers, alleviating the load on your server." msgstr "" "我們的資產 CDN 是網站加速服務。\n" "\t\t這表示我們會從我們的伺服器託管 JavaScript 和 CSS 這類 WordPress Core 和 Jetpack 隨附的靜態資產,以減輕你伺服器的負載。" #: modules/module-headings.php:115 msgctxt "Module Name" msgid "Asset CDN" msgstr "資產 CDN" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:414 msgctxt "Navigation item" msgid "Network Sites" msgstr "網路網站" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:334 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:417 msgctxt "Navigation item" msgid "Network Settings" msgstr "網路設定" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:330 msgctxt "Navigation item" msgid "Sites" msgstr "網站" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:330 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:334 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:414 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:417 msgid "Manage your network's Jetpack Sites." msgstr "管理網路的 Jetpack 網站。" #: class.jetpack-admin.php:556 _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:52 msgid "Debugging Center" msgstr "偵錯中心" #: class.jetpack-network.php:386 msgid "Site connection failed!" msgstr "網站連結失敗!" #: class.jetpack-cli.php:1735 msgid "Jetpack is currently in offline mode, so the Jetpack Social module will not load." msgstr "Jetpack 目前為離線模式,因此不會載入 Publicize 模組。" #: class.jetpack-cli.php:1732 msgid "Jetpack is current in offline mode because the site url does not contain a '.', which often occurs when dynamically setting the WP_SITEURL constant. While in offline mode, the Jetpack Social module will not load." msgstr "網站 URL 不包含「.」,代表 Jetpack 目前處於離線模式,這種情況通常在動態設定 WP_SITEURL 常數時發生。 處於離線模式時,系統將無法載入 Publicize 模組。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:500 msgid "Failed to fetch user token from WordPress.com." msgstr "無法從 WordPress.com 擷取使用者權杖。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:476 msgid "A non-empty nonce must be supplied." msgstr "必須提供非空白隨機數。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:465 msgid "Valid user is required." msgstr "需要有效的使用者。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:452 msgid "Jetpack is already connected." msgstr "Jetpack 已連結。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2824 msgid "Custom ads.txt entries" msgstr "自訂 ads.txt 項目" #: modules/widgets/simple-payments.php:368 msgid "Invalid parameters." msgstr "無效的參數。" #. translators: variable is a link to the support page. #: modules/widgets/simple-payments/admin-warning.php:16 msgid "Your plan doesn't include Pay with PayPal. Learn more and upgrade." msgstr "你的方案不包括「使用 PayPal 支付」。瞭解詳情並升級。" #: class.jetpack-cli.php:2171 msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate." msgid "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:" msgstr "你確定嗎?此動作無法復原。輸入「yes」以繼續:" #: class.jetpack-cli.php:2173 msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate." msgid "Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection. Type \"yes\" to continue." msgstr "你確定嗎? 修改此選項可能會中斷 Jetpack 連線。 輸入「yes」以繼續。" #. translators: %s is the link to the support page about using Facebook with #. Jetpack Social #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:752 msgid "Facebook supports Jetpack Social connections to Facebook Pages, but not to Facebook Profiles. Learn More about Jetpack Social for Facebook" msgstr "Facebook 支援使用 Publicize 連結到 Facebook 粉絲專頁,但不支援連結到 Facebook 個人檔案。深入瞭解 Facebook 專用 Publicize" #. translators: %1$s is the link to Facebook documentation to create a page, #. %2$s is the target of the link #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:819 msgid "Create a Facebook page to get started." msgstr "建立 Facebook 粉絲專頁即可開始使用。" #: modules/widgets/simple-payments.php:376 msgid "Everything comes with a price tag these days. Please add a your product price." msgstr "如今,一切事物都帶有標價。請新增你的產品價格。" #: modules/widgets/simple-payments.php:372 msgid "People need to know what they're paying for! Please add a brief title." msgstr "使用者必須知道自己付款買了什麼!請新增簡短標題。" #: modules/widgets/simple-payments.php:184 msgid "Are you sure you want to delete this item? It will be disabled and removed from all locations where it currently appears." msgstr "你確定要刪除這個項目嗎?系統會停用此項目,並將其從所有目前出現的位置移除。" #. Translators: placeholder is a link to the customizer. #: modules/widgets/simple-payments/form.php:220 msgid "This widget adds a payment button of your choice to your sidebar. To create or edit the payment buttons themselves, use the Customizer." msgstr "這個小工具會在側邊欄新增你所選擇的付款按鈕。若要自行建立或編輯付款按鈕,請使用自訂工具。" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:203 msgid "Delete Product" msgstr "刪除產品" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:168 msgid "Allow people to buy more than one item at a time." msgstr "讓買家可一次購買多項商品。" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:114 msgid "Select an image" msgstr "選取圖片" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:106 msgid "Product image" msgstr "商品圖片" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:102 msgid "For example: event tickets, charitable donations, training courses, coaching fees, etc." msgstr "例如︰活動售票、慈善捐款、訓練課程、教練費用等。" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:92 msgid "What is this payment for?" msgstr "此款項的用途為何?" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:56 msgid "Edit Selected" msgstr "編輯所選項目" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:51 msgid "Looks like you don't have any products. You can create one using the Add New button below." msgstr "你似乎沒有任何產品。你可以使用下方的「新增」按鈕建立產品。" #. Translators: placeholders are a link to Paypal website and a target #. attribute. #: modules/widgets/simple-payments/form.php:186 msgid "This is where PayPal will send your money. To claim a payment, you'll need a PayPal account connected to a bank account." msgstr "PayPal 會將款項傳送至此處。若要領取款項,你必須將 PayPal 帳戶綁定一個銀行帳戶。" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:573 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:13 msgid "Widget Title" msgstr "小工具標題" #. translators: URL to settings page #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:30 msgid "Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your Security Settings to configure Two-step Authentication for your account." msgstr "需要雙重驗證才能存取此網站。請造訪安全性設定,為帳戶設定雙重驗證。" #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:595 msgid "This is an XML News Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "這是由 Jetpack 產生的 XML 新聞網站地圖,專供 GoogleBing 等搜尋引擎使用。" #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:452 msgid "This is an XML Video Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "這是由 Jetpack 產生的 XML 影片網站地圖,專供 GoogleBing 等搜尋引擎使用。" #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:317 msgid "This is an XML Image Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "這是由 Jetpack 產生的 XML 圖片網站地圖,專供 GoogleBing 等搜尋引擎使用。" #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:188 msgid "This is an XML Sitemap Index generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "這是由 Jetpack 產生的 XML 網站地圖索引,專供 GoogleBing 等搜尋引擎使用。" #. translators: %s: jetpack.com URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:97 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:220 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:341 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:476 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:619 msgid "Generated by Jetpack for WordPress" msgstr "由 Jetpack for WordPress 產生" #. translators: %1$s: sitemaps.org URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:86 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:209 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:330 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:465 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:608 msgid "You can find more information on XML sitemaps at sitemaps.org" msgstr "你可以在 sitemaps.org 中瞭解更多有關 XML 網站地圖的資訊" #. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com #. URL. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:73 msgid "This is an XML Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "這是由 Jetpack 產生的 XML 網站地圖,專供 GoogleBing 等搜尋引擎使用。" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:636 msgctxt "noun: a quantity of goods or items purchased or sold" msgid "Order" msgstr "訂單" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1448 msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available." msgstr "在資料可用時,於隨選區顯示相片中繼資料 (Exif)。" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:720 msgid "Highlight related content with a heading" msgstr "反白標示含有標題的相關內容" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:113 msgid "(Only administrators will see this message.)" msgstr "(只有管理員會看到此訊息。)" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:112 msgid "The Twitter Timeline widget can't display tweets based on searches or hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID to a Twitter username. Otherwise, delete this widget." msgstr "「Twitter 時間軸」小工具無法根據搜尋或主題標籤顯示推文。如要改為顯示簡單的推文清單,請將小工具 ID 變更為 Twitter 使用者名稱。否則,請刪除此小工具。" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:286 msgid "Top" msgstr "頂部" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:275 msgid "Bottom" msgstr "底部" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:264 msgid "Position" msgstr "位置" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:421 msgctxt "Navigation item" msgid "Debug" msgstr "偵錯" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:402 msgctxt "Navigation item" msgid "Privacy" msgstr "隱私權" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:406 msgctxt "Navigation item" msgid "Terms" msgstr "條款" #: modules/shortcodes/wordads.php:70 msgid "The WordAds module is not active" msgstr "WordAds 模組未啟用" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:71 msgid "Unexpected hostname" msgstr "未預期的主機名稱" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:227 msgid "Show a thumbnail image where available." msgstr "顯示可用的縮圖圖片。" #. translators: Variables are the enclosing link to the settings page #: modules/infinite-scroll/infinity.php:458 msgid "This option has moved. You can now manage it %1$shere%2$s." msgstr "此選項已移動。你現在可在%1$s這裡%2$s加以管理。" #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1877 msgid "All Jetpack Social connections to %s were successfully disconnected." msgstr "已成功中斷所有 Publicize 連結 %s。" #: class.jetpack-cli.php:1874 msgid "All Jetpack Social connections were successfully disconnected." msgstr "已成功中斷所有 Publicize 連結。" #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1853 msgid "Disconnecting all connections to %s." msgstr "中斷所有與 %s 的連結。" #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1827 msgid "You're about to delete all Jetpack Social connections to %s." msgstr "你即將刪除所有與 %s 的 Publicize 連結。" #: class.jetpack-cli.php:1817 msgid "A connection ID must be passed in order to disconnect." msgstr "你必須使用連線 ID 才能中斷連結。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:990 msgid "Could not confirm new owner." msgstr "無法確認新的擁有者。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:970 msgid "New owner is not connected" msgstr "新的擁有者未連線" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:952 msgid "New owner is not admin" msgstr "新的擁有者不是管理員" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:722 msgid "Show a thumbnail image where available" msgstr "顯示可用的縮圖圖片" #: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:143 msgid "" "Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use. \n" "To find out more, including how to control cookies, see here:" msgstr "" "隱私權與 Cookie:此網站可使用 Cookie。繼續使用此網站即表示你同意使用 Cookie。\n" "若要瞭解更多資訊,包括如何控制 Cookie,請參閱此處:" #: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:141 msgid "Cookie Policy" msgstr "Cookie 政策" #: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:91 msgid "Display a banner for EU Cookie Law and GDPR compliance." msgstr "顯示橫幅以表示遵循歐盟 Cookie 法律和 GDPR。" #: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:89 msgid "Cookies & Consents Banner" msgstr "Cookie 和同意聲明橫幅" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:211 msgctxt "action" msgid "Consent expires after" msgstr "同意聲明失效時間" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:149 msgctxt "action" msgid "Capture consent & hide the banner" msgstr "擷取同意內容並隱藏橫幅" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:117 msgid "Link text" msgstr "連結文字" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:86 msgid "The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you should create and link to your own cookie statement." msgstr "預設政策 URL 僅涵蓋 Jetpack 設定的 Cookie。如果你正在執行其他外掛程式、自訂 Cookie 或第三方追蹤技術,則應建立並連結至你自己的 Cookie 聲明。" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:201 msgid "Visitors must provide consent by clicking the dismiss button when WordAds is turned on." msgstr "WordAds 開啟時,訪客必須點選「關閉」按鈕方可提供同意聲明。" #. Translators: %s is the URL to a Jetpack support article. #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:97 msgid "For GDPR compliance, please make sure your policy contains privacy information relating to WordAds." msgstr "為了遵循 GDPR,請確認你的政策包含有關 WordAds 的隱私權資訊。" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:85 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:92 msgid "Caution:" msgstr "警告:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:73 msgid "Custom URL:" msgstr "自訂 URL:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:51 msgid "Privacy Policy Link" msgstr "隱私權政策連結" #. translators: %d: Post ID. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1393 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1409 msgid "Feedback ID %d could not be removed at this time." msgstr "目前無法移除意見回饋 ID %d。" #. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an HTTP #. status code. #: class.jetpack-cli.php:1476 msgid "Request to %1$s returned a non-200 response code: %2$d." msgstr "%1$s 要求傳回非 200 回應代碼:%2$d。" #. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an error #. code, %3$s is an error message. #: class.jetpack-cli.php:1464 msgid "Request to %1$s returned an error: (%2$d) %3$s." msgstr "%1$s 要求傳回錯誤訊息:(%2$d) %3$s。" #. translators: %s is UTC offset, e.g. "+1" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-functions.php:540 msgid "UTC%s" msgstr "UTC%s" #. translators: Message shown after a post is published #: modules/subscriptions.php:252 msgid "Post published and sending emails to subscribers." msgstr "文章已發表,正在傳送電子郵件給訂閱者。" #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack) #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1455 msgid "Project published and sharing project on %1$s." msgstr "專案已發表,正在 %1$s 上分享專案。" #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack) #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1447 msgid "Post published, sending emails to subscribers and sharing post on %1$s." msgstr "文章已發表,正在傳送電子郵件給訂閱者,並且正在 %1$s 上分享。" #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack) #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1438 msgid "Post published and sharing on %1$s." msgstr "文章已發表,正在 %1$s 上分享。" #. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1430 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1406 msgid "View project" msgstr "檢視專案" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1403 #: modules/subscriptions.php:247 msgid "View post" msgstr "檢視文章" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:77 msgid "The requested URL is not an embed." msgstr "要求的 URL 並非內嵌 URL。" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:62 msgid "Only one embed can be rendered at a time." msgstr "一次只能轉譯一個內嵌 URL。" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:58 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:68 msgid "The embed_url parameter must be a valid URL." msgstr "embed_url 參數必須是有效的 URL。" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:50 msgid "Your token must have permission to post on this blog." msgstr "你的權杖必須擁有在這個網誌上發表文章的權限。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:530 msgid "The required \"local_user\" parameter is missing." msgstr "要求的「local_user」參數遺失。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:321 msgid "There was an issue validating this request." msgstr "驗證此要求發生問題。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:284 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:385 msgid "Valid user is required" msgstr "需要有效的使用者" #. translators: %d is a user ID #: class.jetpack-cli.php:1389 msgid "Authorized %d." msgstr "已授權 %d。" #. translators: %d is a user ID #: class.jetpack-cli.php:1386 msgid "Authorized %d and activated default modules." msgstr "已授權 %d 並啟用預設模組。" #: class.jetpack-cli.php:1364 msgid "A non-empty token argument must be passed." msgstr "必須傳遞非空白的權杖引數。" #: class.jetpack-cli.php:1360 msgid "Please select a user to authorize via the --user global argument." msgstr "請透過 --使用者全域引數選取要授權的使用者。" #. translators: "%s" is the name of a paramter. It can be either "secret_1" or #. "state". #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:186 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:205 msgid "The required \"%s\" parameter is missing." msgstr "要求的「%s」參數遺失。" #: modules/widgets/social-media-icons.php:50 msgid "Social Media Icons (Deprecated)" msgstr "社交媒體圖示 (已過時)" #: modules/widgets/social-icons.php:786 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS 摘要" #: modules/widgets/social-icons.php:349 msgid "Open link in a new tab" msgstr "在新分頁中開啟連結" #: modules/widgets/social-icons.php:343 msgid "View available icons" msgstr "檢視可用圖示" #: modules/widgets/social-icons.php:322 msgid "Add an icon" msgstr "新增圖示" #: modules/widgets/social-icons.php:293 msgid "Size:" msgstr "大小:" #: modules/widgets/social-icons.php:40 msgid "Follow Us" msgstr "關注我們" #: modules/widgets/social-icons.php:35 msgid "Social Icons" msgstr "社交圖示" #: modules/widgets/social-icons.php:27 msgid "Add social-media icons to your site." msgstr "將社交媒體圖示新增至你的網站。" #. translators: 1: Link to Subscription Management page #. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link. #: modules/subscriptions/views.php:238 msgid "You have already subscribed to this site. Please check your email inbox. You can manage your preferences from the Subscriptions Manager." msgstr "你已訂閱此網站。請檢查你的收件匣。
你可以在 subscribe.wordpress.com 管理喜好設定" #. translators: %s is the name of a custom post type #: modules/infinite-scroll/infinity.php:923 msgid "More %s" msgstr "更多 %s" #: modules/comments/comments.php:504 msgid "Comment Form" msgstr "留言表單" #: modules/widgets/social-icons.php:380 msgid "Account URL" msgstr "帳戶網址" #. translators: module/feature name #: class.jetpack.php:3890 msgid "Could not activate %s" msgstr "無法啟用 %s" #. translators: %s is the name of a Jetpack module #: class.jetpack-cli.php:597 msgid "%s could not be activated." msgstr "%s 無法啟用。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:86 msgid "The requested Jetpack module is not supported by your plan." msgstr "你的方案不支援要求的 Jetpack 模組。" #: modules/module-info.php:774 msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users." msgstr "專為 WooCommerce 和 Jetpack 使用者提供的增強型分析功能。" #: _inc/class.jetpack-provision.php:56 msgid "Can not provision a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/" msgstr "處於安全模式時無法佈建方案。請參閱:https://jetpack.com/support/safe-mode/" #: class.jetpack-cli.php:1193 msgid "Can not cancel a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/" msgstr "處於安全模式時無法取消方案。請參閱:https://jetpack.com/support/safe-mode/" #. translators: %1$s is the taxonomy name, %2s is the name of its type to help #. distinguish between several taxonomies with the same name, e.g. category and #. tag. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1010 msgctxt "A label for a taxonomy selector option" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/modules/class-plugins.php:239 msgid "Unknown Plugin Update Failure" msgstr "未知外掛程式更新錯誤" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:850 msgid "Why aren't my filters appearing?" msgstr "為什麼我的篩選條件並未顯示?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:844 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:902 msgid "Adding filters requires JavaScript!" msgstr "新增篩選條件需要使用 JavaScript!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:839 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:894 msgid "Add a filter" msgstr "新增篩選條件" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1073 msgid "Maximum number of filters (1-50):" msgstr "篩選條件數量上限 (1-50):" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:813 msgid "Default sort order:" msgstr "預設排序:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:797 msgid "Post types to search (minimum of 1):" msgstr "可搜尋的發文類型 (最小值為 1):" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:792 msgid "Show sort selection dropdown" msgstr "顯示排序選擇下拉式選單" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:383 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:136 msgid "Sort by" msgstr "排序依據" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:113 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:195 msgid "Oldest first" msgstr "最舊的在前" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:112 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:194 msgid "Newest first" msgstr "最新的在前" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:193 msgid "Relevance" msgstr "相關性" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:111 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:193 msgid "Relevance (recommended)" msgstr "相關性 (推薦)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-template-tags.php:124 msgid "< Clear Filters" msgstr "< 清除篩選條件" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:204 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year Updated" msgstr "更新年" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:210 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month Updated" msgstr "更新月" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:205 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year" msgstr "年" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:211 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month" msgstr "月" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:236 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Post Types" msgstr "發文類型" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:760 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:874 msgid "Title (optional):" msgstr "標題 (選填):" #: modules/module-info.php:436 msgid "" "Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest\n" "\t\tto your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site." msgstr "" "Jetpack 會最佳化你的圖片,並從距離訪客最近的伺服器\n" "\t\t向訪客提供這些圖片。使用我們的全球內容傳遞網路將可大幅提高網站的載入速度。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-product.php:664 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:74 msgid "You are not allowed to install plugins on this site." msgstr "你不得在此網站安裝外掛程式。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-product.php:536 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:53 msgid "You are not allowed to activate plugins on this site." msgstr "你不得在此網站啟用外掛程式。" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:394 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] 請審核:「%2$s」" #. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:381 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "目前共有 %s 則留言等待審核。請前往審核面板:" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:347 msgid "Approve it: %s" msgstr "核准:%s" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:314 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "你的文章「%s」有一則新的留言等待審核" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:310 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "引用通知摘要:" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:304 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "你的文章「%s」有一則新的引用通知等待審核" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:300 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "引用通知摘要:" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:294 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "你的文章「%s」有一則新的引用通知等待審核" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:179 _inc/lib/functions.wp-notify.php:373 msgid "Spam it: %s" msgstr "標記為垃圾留言:%s" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:171 _inc/lib/functions.wp-notify.php:364 msgid "Delete it: %s" msgstr "刪除:%s" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:163 _inc/lib/functions.wp-notify.php:356 msgid "Trash it: %s" msgstr "移至垃圾桶:%s" #. translators: %s: URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:148 msgid "Permalink: %s" msgstr "永久連結:%s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:133 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] 留言:「%2$s」" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:131 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "你可以在此看到該文章的所有留言:" #. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment #. author's hostname #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3: #. comment author's hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:124 _inc/lib/functions.wp-notify.php:317 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "作者:%1$s (IP 位址:%2$s,%3$s)" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:122 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "你的文章「%s」有新的留言" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:118 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] 引用通知:「%2$s」" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:116 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "你可以在這裡看到該文章的所有引用通知:" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:109 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "你的文章「%s」有新的引用通知" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:105 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] 引用通知:「%2$s」" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:103 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "你可以在這裡看到該文章所有的引用通知:" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3: #. website hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:98 _inc/lib/functions.wp-notify.php:111 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:297 _inc/lib/functions.wp-notify.php:307 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "網站:%1$s (IP 位址:%2$s,%3$s)" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:96 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "你的文章「%s」有新的引用通知" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2982 msgid "Primary language for the site." msgstr "網站的主要語言。" #. translators: %s: Email address #. translators: 1: Comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:126 _inc/lib/functions.wp-notify.php:319 msgid "Email: %s" msgstr "電子郵件:%s" #. translators: %s: Comment Content #. translators: 1: Comment text #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:102 _inc/lib/functions.wp-notify.php:115 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:130 _inc/lib/functions.wp-notify.php:323 msgid "Comment: %s" msgstr "留言:%s" #. translators: %s: Site URL #. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:100 _inc/lib/functions.wp-notify.php:113 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:128 _inc/lib/functions.wp-notify.php:299 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:309 _inc/lib/functions.wp-notify.php:321 msgid "URL: %s" msgstr "URL:%s" #: views/admin/must-connect-main-blog.php:18 msgid "Set up Jetpack" msgstr "設定 Jetpack" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:188 msgctxt "label for formatting JSON" msgid "Minify" msgstr "極簡化" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:187 msgctxt "label for formatting JSON" msgid "Pretty" msgstr "美觀" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:140 msgctxt "Text displayed when there is no information" msgid "None" msgstr "無" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:138 msgid "Last query information:" msgstr "最後查詢資訊:" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:120 msgctxt "displayed in search results when results are cached" msgid "cache hit" msgstr "快取命中次數" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:33 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:69 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:46 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/dashboard/class-dashboard.php:101 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/dashboard/class-dashboard.php:111 msgid "Jetpack Search" msgstr "Jetpack Search" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1088 #: modules/widgets/social-icons.php:388 msgid "Remove" msgstr "移除" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1035 msgid "Modified" msgstr "已修改" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1046 msgid "Choose an interval:" msgstr "選擇時間間隔:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1038 msgid "Modified GMT" msgstr "已修改 GMT" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1032 msgid "Date GMT" msgstr "日期 (GMT)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1026 msgid "Choose a field:" msgstr "選擇欄位:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1000 msgid "Choose a taxonomy:" msgstr "選擇分類法:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:977 msgid "Taxonomy" msgstr "分類法" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:974 msgid "Filter Type:" msgstr "篩選類型:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:779 msgid "Show search box" msgstr "顯示搜尋方塊" #. translators: %s is HTML markup, for a help icon. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:762 msgid "%s Get help unlocking your site" msgstr "%s 取得協助以解鎖你的網站" #. translators: %s is HTML markup, for a back icon. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:749 msgid "%s Back" msgstr "%s 返回" #. translators: the IP address that was flagged. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:426 msgid "

Your IP address %2$s has been flagged for potential security violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via email. Learn More

" msgstr "

你的 IP 位址 %2$s 已標幟為可能違反安全性規範。你可以透過電子郵件傳送特殊連結給自己,以解鎖登入。瞭解更多

" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:980 msgid "Post Type" msgstr "內容類型" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:444 msgid "Send email" msgstr "傳送電子郵件" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:441 msgid "Your email" msgstr "你的電子郵件" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:347 msgid "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!" msgstr "糟糕,我們找不到擁有該電子郵件的使用者。請再試一次!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:290 msgid "Oops, we couldn't validate the recovery token." msgstr "糟糕,我們無法驗證還原權杖。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1655 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1738 msgid "Failed fetching rewind data. Try again later." msgstr "擷取還原資料失敗。請稍後再試一次。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:371 msgid "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again." msgstr "糟糕,我們無法傳送還原電子郵件。請再試一次。" #. translators: email address the recovery instructions were sent to. #. translators: the email address the recovery email was sent to. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:369 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:415 msgid "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!" msgstr "還原指示已傳送至 %s。檢查你的收件匣!" #: 3rd-party/vaultpress.php:26 msgid "VaultPress is no longer needed and has been deactivated." msgstr "你已不再需要使用 VaultPress,因此我們已停用該功能。" #: 3rd-party/vaultpress.php:24 msgid "Jetpack is now handling your backups." msgstr "現在 Jetpack 將負責處理你的備份作業。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:307 msgid "You successfully logged out." msgstr "你已成功登出。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:387 msgid "Jetpack has locked your site's login page." msgstr "Jetpack Protect 已鎖定你的網站登入頁面。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:342 msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!" msgstr "糟糕,電子郵件地址似乎不正確。請再試一次!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:217 msgid "The recovery token is not valid for this user." msgstr "這個還原權杖不適用於這位使用者。" #: class.jetpack-cli.php:1334 msgid "Jetpack Sitemaps module is active, but unavailable. This can happen if your site is set to discourage search engine indexing. Please enable search engine indexing to allow sitemap generation." msgstr "Jetpack 網站地圖模組處於啟用狀態,但無法使用。如果你的網站設定為不鼓勵搜尋引擎進行索引,就會發生這種情況。請啟用搜尋引擎索引功能,以便產生網站地圖。" #: class.jetpack-cli.php:1331 msgid "Jetpack Sitemaps module is not currently active. Activate it first if you want to work with sitemaps." msgstr "目前並未啟用 Jetpack 網站地圖模組。如果你想要使用網站地圖,請先啟用模組。" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:353 msgid "Resetting Jetpack Options for %s...\n" msgstr "正在重設 %s 的 Jetpack 選項...\n" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:169 msgid "Testing connection for %s" msgstr "正在測試 %s 的連結" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:79 msgid "Checking status for %s" msgstr "正在檢查 %s 的狀態" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:644 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours" msgid "Hours" msgstr "小時" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:643 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days" msgid "Days" msgstr "天" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:641 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years" msgid "Years" msgstr "年" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:640 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically" msgid "Automatic" msgstr "自動" #. translators: %s is the number of second(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:450 msgid "%s second to go." msgid_plural "%s seconds to go." msgstr[0] "%s 秒前。" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:642 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months" msgid "Months" msgstr "月" #. translators: %s is the number of minute(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:438 msgid "%s minute to go." msgid_plural "%s minutes to go." msgstr[0] "%s 分鐘前。" #. translators: %s is the number of hour(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:426 msgid "%s hour to go." msgid_plural "%s hours to go." msgstr[0] "%s 小時前。" #. translators: %s is the number of days(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:414 msgid "%s day to go." msgid_plural "%s days to go." msgstr[0] "%s 天前。" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1449 msgctxt "Label for the button on the Masterbar to manage plugins" msgid "Manage" msgstr "管理" #: class-jetpack-gallery-settings.php:63 msgid "Type of gallery." msgstr "圖庫類型。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:314 msgid "Any autoupdates are explicitly disabled by a site administrator." msgstr "網站管理員已明確停用所有自動更新。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:309 msgid "File modifications are explicitly disabled by a site administrator." msgstr "網站管理員已明確停用檔案修改。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:304 msgid "The file permissions on this host prevent editing files." msgstr "此主機上的檔案權限禁止編輯檔案。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-delete-endpoint.php:82 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "你無法刪除主要網站已啟用的外掛程式。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-widgets-endpoints.php:48 msgid "The requested widget was not found." msgstr "找不到要求的小工具。" #. translators: %s is the number of month(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:402 msgid "%s month to go." msgid_plural "%s months to go." msgstr[0] "%s 個月前。" #. translators: %s is the number of year(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:390 msgid "%s year to go." msgid_plural "%s years to go." msgstr[0] "%s 年前。" #. translators: %s is the number of second(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:375 msgid "%s second ago." msgid_plural "%s seconds ago." msgstr[0] "%s 秒前。" #. translators: %s is the number of minutes(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:363 msgid "%s minute ago." msgid_plural "%s minutes ago." msgstr[0] "%s 分鐘前。" #. translators: %s is the number of hours(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:351 msgid "%s hour ago." msgid_plural "%s hours ago." msgstr[0] "%s 小時前。" #. translators: %s is the number of days(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:339 msgid "%s day ago." msgid_plural "%s days ago." msgstr[0] "%s 天前。" #. translators: %s is the number of month(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:327 msgid "%s month ago." msgid_plural "%s months ago." msgstr[0] "%s 個月前。" #. translators: %s is the number of year(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:315 msgid "%s year ago." msgid_plural "%s years ago." msgstr[0] "%s 年前。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:344 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:185 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "抱歉,你無法停用此外掛程式。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:266 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "抱歉,你無法啟用此外掛程式。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:205 msgid "Plugin deactivation is not allowed" msgstr "不允許停用外掛程式" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:324 msgid "The site is not the main network site" msgstr "此網站不是主要網路網站" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:320 msgid "Multi network install are not supported." msgstr "不支援多網路安裝。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1114 msgid "The onboarding token couldn't be deleted." msgstr "無法刪除上線權杖。" #. translators: this references a page with contact details and possibly a #. form. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1258 msgctxt "Contact page for your website." msgid "Contact us" msgstr "聯絡我們" #. translators: this references the home page of a site, also called front #. page. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1171 msgctxt "The home page of a website." msgid "Home Page" msgstr "首頁" #. translators: this references the page where blog posts are listed. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1198 msgctxt "The blog of a website." msgid "Blog" msgstr "網誌" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:699 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:702 msgid "Time Unit" msgstr "時間單位" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:746 msgid "Milestone Reached Message" msgstr "里程碑達成訊息" #. Translators: placeholder is the site title. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1201 msgid "These are the latest posts in %s." msgstr "這些是 %s 中的最新文章。" #. Translators: placeholder is a list of error codes. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:976 msgid "Onboarding failed to process: %s" msgstr "上線無法處理:%s" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:740 msgid "Since your milestone" msgstr "自里程碑開始" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:728 msgid "Until your milestone" msgstr "至里程碑結束" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:123 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:171 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "閱讀全文〈%s〉" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1259 msgid "Send us a message!" msgstr "請傳送訊息給我們!" #. Translators: placeholder is the site title. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1174 msgid "Welcome to %s." msgstr "歡迎使用 %s。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3099 msgid "Not valid onboarding data." msgstr "不是有效的上線資料。" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1161 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1174 msgid "Site Pages" msgstr "網站頁面" #: class.jetpack-cli.php:187 msgid "Failed to test connection (empty response body)" msgstr "無法測試連線 (回應本文空白)" #. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message #: class.jetpack-cli.php:182 msgid "Failed to test connection (#%1$s: %2$s)" msgstr "無法測試連線 (#%1$s:%2$s)" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2810 msgid "Display ads on archive pages?" msgstr "是否要在封存頁面上顯示廣告?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2803 msgid "Display ads on pages?" msgstr "是否要在頁面上顯示廣告?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2796 msgid "Display ads on posts?" msgstr "是否要在文章上顯示廣告?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2789 msgid "Display ads on the front page?" msgstr "是否要在首頁上顯示廣告??" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2782 msgid "Display second ad below post?" msgstr "是否要在文章下方顯示第二則廣告?" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:395 msgid "Display on single projects" msgstr "以單一專案顯示" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:307 msgid "Learn more about Featured Images" msgstr "深入瞭解特色圖片" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:680 msgid "Simple Payments products" msgstr "「輕鬆付款」產品" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:679 msgid "Product" msgstr "產品" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:637 msgid "Simple Payments orders" msgstr "「輕鬆付款」訂單" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:321 msgid "Update Form" msgstr "更新表單" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:317 msgid "Add Field" msgstr "新增欄位" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:312 msgid "Contact form fields" msgstr "聯絡表單欄位" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:308 msgid "Which email address should we send the submissions to?" msgstr "要將提交內容傳送到哪個電子郵件地址?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:303 msgid "Contact form information" msgstr "聯絡表單資訊" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:294 msgid "Delete Field" msgstr "刪除欄位" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:290 msgid "Add new option..." msgstr "新增選項..." #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:283 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:286 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:287 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:288 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:299 msgid "Delete Option" msgstr "刪除選項" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:262 msgid "Field Type" msgstr "欄位類型" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:242 msgid "Field Label" msgstr "欄位標籤" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:240 msgid "Form Field" msgstr "表單欄位" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:127 msgid "Add contact form" msgstr "新增聯絡表單" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:126 msgid "contact form" msgstr "聯絡表單" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:125 msgid "Are you sure you'd like to stop editing this form without saving your changes?" msgstr "表單變更尚未儲存,確定要停止編輯表單?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:305 msgid "What would you like the subject of the email to be?" msgstr "要使用什麼電子郵件主旨?" #. translators: %s is an error code #: class.jetpack-cli.php:1065 msgid "Sync errored with code: %s" msgstr "同步時發生錯誤,錯誤碼︰%s" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:417 msgid "Automatically use first image in post" msgstr "自動使用文章中的第一張圖片" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:290 msgid "Display comment link" msgstr "顯示留言連結" #: modules/module-headings.php:31 msgctxt "Module Description" msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments." msgstr "為留言新增「讚」按鈕,讓訪客能提高參與程度。" #: modules/module-headings.php:30 msgctxt "Module Name" msgid "Comment Likes" msgstr "按讚的留言" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1064 msgid "View Site" msgstr "檢視網站" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:57 msgid "Site features correctly received." msgstr "已正確接收網站特色。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1833 msgid "Could not connect to VaultPress." msgstr "無法連線至 VaultPress。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-jetpack-backup.php:529 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/service/class-google-drive.php:56 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/service/class-google-drive.php:122 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:350 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:385 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:237 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-plan.php:80 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-plan.php:176 #: _inc/lib/class-jetpack-ai-helper.php:424 #: _inc/lib/class-jetpack-google-drive-helper.php:54 #: _inc/lib/class-jetpack-google-drive-helper.php:120 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:924 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:968 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1100 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:23 msgid "Unable to fetch the requested data." msgstr "無法擷取要求的資料。" #: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:346 msgid "PHP’s XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP’s XML extension." msgstr "PHP 的 XML 延伸模組無法使用。請聯絡你的主機服務提供者,以啟用 PHP 的 XML 延伸模組。" #: modules/plugin-search.php:244 modules/plugin-search.php:571 msgid "Get started" msgstr "開始使用" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:522 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:52 msgid "User not found" msgstr "找不到使用者" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:33 msgid "You must specify a User ID" msgstr "你必須指定使用者 ID" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:496 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:52 msgid "Term not found" msgstr "找不到字詞" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:33 msgid "You must specify a Term ID" msgstr "你必須指定字詞 ID" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-option-backup-endpoint.php:34 msgid "You must specify an option name" msgstr "你必須指定選項名稱" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:409 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:52 msgid "Comment not found" msgstr "找不到留言" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:33 msgid "You must specify a Comment ID" msgstr "你必須指定留言 ID" #: modules/shortcodes/recipe.php:243 msgctxt "recipe" msgid "Source" msgstr "來源" #: modules/module-headings.php:150 msgctxt "Module Name" msgid "Search" msgstr "搜尋" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:50 msgid "user login is required" msgstr "必須進行使用者登入" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:47 msgid "user email is required" msgstr "必須輸入使用者電子郵件" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:44 msgid "user_data is required" msgstr "需要 use_data" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:59 msgid "user_token is required" msgstr "需要 use_token" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:56 msgid "The user is already connected" msgstr "使用者已連結" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:69 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:52 msgid "user_id is required" msgstr "需要 user_id" #. Translators: placeholder is an invalid role name #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:252 msgid "%s is not a valid role." msgstr "%s 不是有效的角色。" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:243 msgid "The roles property must be a string or an array." msgstr "角色屬性必須為字串或陣列。" #. translators: %s is an HTTP status code retured from an API request. Ex. – #. 400 #. translators: %s is HTTP response code (e.g. 500, 401, etc). #: _inc/class.jetpack-provision.php:218 _inc/class.jetpack-provision.php:298 msgid "Request failed with code %s" msgstr "要求失敗,代碼為 %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:342 #: _inc/class.jetpack-provision.php:68 msgid "There was an unspecified error registering the site" msgstr "註冊網站時發生不明錯誤" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-purchases.php:48 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:164 msgid "Your site is not connected to Jetpack." msgstr "此網站未與 Jetpack 連結。" #: class.jetpack-cli.php:1186 class.jetpack-cli.php:1285 msgid "Missing or invalid access token" msgstr "缺少或無效的存取權杖" #. translators: %s is the invalid JSON string #: class.jetpack-cli.php:1178 class.jetpack-cli.php:1274 msgid "Invalid token JSON: %s" msgstr "無效的權杖 JSON:%s" #. translators: %s is the email address of the connection owner #: class.jetpack-cli.php:111 msgid "The WordPress.com account for the primary connection is %s" msgstr "主要連結的 WordPress.com 帳戶為 %s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:82 msgid "Your site is not backed up" msgstr "你的網站已備份。" #: modules/widgets/flickr.php:156 msgid "(Only admins can see this message)" msgstr "(只有管理員可以看見此訊息)" #: modules/widgets/flickr.php:155 msgid "There are no photos to display. Make sure your Flickr feed URL is correct, and that your pictures are publicly accessible." msgstr "沒有可顯示的相片。確認你的 Flickr 摘要 URL 正確,且你的照片可供公開存取。" #. translators: %s is an HTML link to the website of an internet campaign #. called the "Internet Defense League" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:132 msgctxt "the Internet Defense League" msgid "Learn more about the %s" msgstr "深入瞭解「%s」" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:120 msgid "Which badge would you like to display?" msgstr "你想要顯示哪一個徽章?" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:90 msgid "Member of The Internet Defense League" msgstr "Internet Defense League 成員" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:46 msgid "Red Cat Badge" msgstr "Red Cat 徽章" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:45 msgid "Super Badge" msgstr "Super 徽章" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:44 msgid "Shield Badge" msgstr "Shield 徽章" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:38 msgid "Show your support for the Internet Defense League." msgstr "展現你對 Internet Defense League 的支持。" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:36 msgid "Internet Defense League" msgstr "Internet Defense League" #: modules/widgets/flickr.php:56 msgid "Flickr Photos" msgstr "Flickr 相片" #: modules/widgets/flickr.php:29 msgid "Display your recent Flickr photos." msgstr "顯示最新的 Flickr 相片。" #: modules/widgets/flickr.php:27 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: modules/widgets/flickr/widget.php:18 msgid "More Photos" msgstr "更多相片" #: modules/widgets/flickr/form.php:86 msgid "What size photos would you like to display?" msgstr "你想要顯示哪種大小的相片?" #: modules/widgets/flickr/form.php:60 msgid "How many photos would you like to display?" msgstr "你想要顯示幾張相片?" #. Translators: %s is the URL to an example Flickr RSS feed. #: modules/widgets/flickr/form.php:44 msgid "Leave the Flickr RSS URL field blank to display interesting Flickr photos." msgstr "將 Flickr RSS URL 欄位留白,即可顯示有趣的 Flickr 相片。" #: modules/widgets/flickr/form.php:35 msgid "To find your Flickr RSS URL, go to your photostream, add \"?details=1\" to the URL, and hit enter. Scroll down until you see the RSS icon or the \"Latest\" link. Right-click on either options and copy the URL. Paste into the box above." msgstr "若要找出你的 Flickr RSS URL,請前往相片串流,在 URL 新增「?details=1」,然後按一下 Enter 鍵。向下捲動直到出現 RSS 圖示或「最新」連結。用滑鼠右鍵按一下選項,並複製 URL,再貼到上方的方塊。" #: modules/widgets/flickr/form.php:24 msgid "Flickr RSS URL:" msgstr "Flickr RSS URL:" #: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:142 msgid "Close and accept" msgstr "關閉並接受" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:297 msgid "Click here for more information" msgstr "按一下這裡以取得更多資訊" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:295 msgid "It is your own responsibility to ensure that your site complies with the relevant laws." msgstr "你須自行負責確保你的網站內容遵循相關法律。" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:133 msgid "Button text" msgstr "按鈕文字" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:36 msgid "Custom:" msgstr "自訂:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:14 msgid "Banner text" msgstr "橫幅文字" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:185 msgid "after this amount of time" msgstr "在經過下列時間後" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:173 msgid "after the user scrolls the page" msgstr "在使用者捲動頁面後" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:161 msgid "after the user clicks the dismiss button" msgstr "在使用者按一下「關閉」按鈕後" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:258 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:110 msgid "Priority support" msgstr "優先支援服務" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:169 msgid "Sitemaps" msgstr "網站地圖" #. Translators: %s is a link to the MailChimp support docs. #: modules/widgets/mailchimp.php:114 msgid "Code: ( ? )" msgstr "代碼:( ? )" #: modules/widgets/mailchimp.php:41 msgid "Allows displaying a popup subscription form to visitors." msgstr "允許向訪客顯示快顯訂閱表單。" #: modules/widgets/mailchimp.php:38 msgid "MailChimp Subscriber Popup" msgstr "MailChimp 訂閱者快顯視窗" #: modules/theme-tools/featured-content.php:582 msgid "Also display tagged posts outside the Featured Content area." msgstr "並顯示精選內容區域以外的已加上標籤的文章。" #: modules/theme-tools/featured-content.php:572 msgid "Do not display tag in post details and tag clouds." msgstr "請勿在文章詳細資料和標籤雲中顯示標籤。" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:68 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "characters_excluding_spaces" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:378 msgid "Sitemap Interval" msgstr "網站地圖間隔" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:591 msgid "Publication Date" msgstr "發佈日期" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:588 msgid "XML News Sitemap" msgstr "XML 新聞網站地圖" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:444 msgid "Video URL" msgstr "影片 URL" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:442 msgid "XML Video Sitemap" msgstr "XML 影片網站地圖" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:311 msgid "Image URL" msgstr "圖片 URL" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:310 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:443 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:589 msgid "Page URL" msgstr "網頁 URL" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:309 msgid "XML Image Sitemap" msgstr "XML 圖片網站地圖" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:183 msgid "Sitemap URL" msgstr "網站地圖 URL" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:182 msgid "XML Sitemap Index" msgstr "XML 網站地圖索引" #: modules/module-headings.php:338 msgctxt "Module Tag" msgid "General" msgstr "一般" #: modules/module-headings.php:181 msgctxt "Module Description" msgid "Allow users to log in to this site using WordPress.com accounts" msgstr "允許使用者以 WordPress.com 帳戶登入此網站" #: modules/module-headings.php:51 msgctxt "Module Description" msgid "Display different types of content on your site with custom content types." msgstr "若要在您的網站上顯示不同類型的內容,可以使用自訂內容類型。" #: extensions/blocks/subscriber-login/subscriber-login.php:117 msgid "Log out" msgstr "登出" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1475 msgctxt "Label for the button on the Masterbar to add a new domain" msgid "Add" msgstr "新增" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:391 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:303 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1470 msgid "Domains" msgstr "網域" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1424 msgctxt "admin bar people item label" msgid "Add" msgstr "新增" #. translators: category of images #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1419 msgid "People" msgstr "使用者" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1356 msgctxt "admin bar customize item label" msgid "Customize" msgstr "自訂" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1325 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Personalize" msgstr "個人化" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1250 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1286 msgctxt "Button label for adding a new item via the toolbar menu" msgid "Add" msgstr "新增" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1166 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1200 msgctxt "admin bar menu new item label" msgid "Add" msgstr "新增" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1195 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1208 msgid "Blog Posts" msgstr "網誌文章" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1108 #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:251 msgid "Plan" msgstr "方案" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1025 msgid "+ Add New WordPress" msgstr "+ 新增新的 WordPress" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1016 msgid "Switch Site" msgstr "切換網站" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:981 msgid "My Site" msgid_plural "My Sites" msgstr[0] "我的網站" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:955 msgid "Write" msgstr "撰寫" #: modules/masterbar/inline-help/inline-help-template.php:12 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:922 msgid "Help" msgstr "說明" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:904 msgid "Get Apps" msgstr "取得應用程式" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:889 msgctxt "Title for Me sub-menu that contains Get Apps, Next Steps, and Help options" msgid "Special" msgstr "特殊" #: modules/masterbar/admin-menu/class-domain-only-admin-menu.php:65 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:853 msgid "Manage Purchases" msgstr "管理購買項目" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:139 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:237 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:240 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:829 msgid "My Profile" msgstr "我的個人檔案" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:792 msgid "Sign Out" msgstr "登出" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:313 msgid "WP Admin" msgstr "WP 管理員" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1394 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Configure" msgstr "設定" #: modules/module-headings.php:36 msgctxt "Module Description" msgid "Let visitors use a WordPress.com or Facebook account to comment" msgstr "讓訪客使用 WordPress.com、Twitter、Facebook 或 Google 帳戶留言" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:333 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:143 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:238 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:841 msgid "Account Settings" msgstr "帳戶設定" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:761 msgid "Me" msgstr "我" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:670 msgid "Reader" msgstr "讀取程式" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:420 msgid "Access the full list of Jetpack modules available on your site." msgstr "存取您網站上可用的 Jetpack 完整模組清單。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:202 msgid "More details about your Jetpack settings" msgstr "關於 Jetpack 設定的更多詳細資訊" #. translators: URL to disconnect and reconnect Jetpack. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:152 msgid "Jetpack works by connecting to WordPress.com for a lot of features. Sometimes, when the connection gets messed up, you need to disconnect and reconnect to get things working properly. Disconnect from WordPress.com" msgstr "Jetpack 以連結至 WordPress.com 的方式提供許多功能。不過有時會出現連結異常的情形,這時您必須先中斷連結,然後再連一次,好讓一切運作正常。中斷與 WordPress.com 的連結" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:147 msgid "A connection problem with WordPress.com." msgstr "WordPress.com 的連結問題。" #. translators: %1$s: Service Name (Facebook, Twitter, ...), %2$s: Username on #. Service (@jetpack, ...) #. Translators: the first variable is a module option or slug, or setting. The #. second is the error message . #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:406 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1083 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s:%2$s" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:942 msgid "Akismet is not installed or active" msgstr "未安裝或未啟用 Akismet" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:939 msgid "Invalid Akismet key" msgstr "Akismet 金鑰無效" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:936 msgid "Invalid Akismet user" msgstr "Akismet 使用者無效" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:933 msgid "Akismet user status doesn't allow to update the key" msgstr "Akismet 使用者狀態不允許更新金鑰" #. Translators: Placeholder is a verification string used to verify a service #. like Google Webmaster Console. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3315 msgid "%s must be an alphanumeric string or a verification tag." msgstr "%s 必須是英數字元字串或驗證標籤。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2239 msgid "Color scheme." msgstr "顏色配置。" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:199 msgid "Error fetching static.html. Try running: " msgstr "擷取 static.html 時發生錯誤。請嘗試執行:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:146 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:424 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:427 msgid "An Automattic Airline" msgstr "由 Automattic 提供" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:232 msgid "Color scheme" msgstr "色彩配置" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:317 msgid "Post type Archives:" msgstr "文章類型封存:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:640 msgid "Match all conditions" msgstr "符合所有條件" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:618 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "and" msgstr "與" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:608 msgctxt "Checkbox on Widget Visibility if children of the selected page should be included in the visibility rule." msgid "Include children" msgstr "包括孩童在內" #. translators: %d: number of videos cleaned #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:49 msgid "Cleaned up %d video." msgid_plural "Cleaned up a total of %d videos." msgstr[0] "已清除總計 %d 段影片。" #: modules/theme-tools/social-menu.php:105 msgid "Social Links Menu" msgstr "社群連結選單" #: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:46 #: modules/widgets/social-icons.php:423 msgid "Please define an SVG icon filename." msgstr "請定義 SVG 圖示的檔案名稱。" #: modules/stats.php:1703 msgid "No stats" msgstr "無統計數據" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:910 msgid "Share to my Tumblr blog:" msgstr "發佈到我的 Tumblr 網誌進行宣傳:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:763 msgid "Share to my Facebook Page:" msgstr "發佈到我的 Facebook 粉絲專頁進行宣傳:" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:497 msgid "Copyright" msgstr "版權" #: class.jetpack-network.php:343 msgid "Site ID must be provided to disconnect a sub-site." msgstr "必須提供網站 ID,才能與子網站中斷連線。" #: class.jetpack-network.php:321 msgid "Site ID must be provided to register a sub-site." msgstr "必須提供網站 ID,才能註冊子網站。" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:87 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:111 msgid "View" msgstr "檢視" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:62 msgid "New free service: Show Canada Post shipping rates on your store!" msgstr "全新免費服務:在商店顯示加拿大郵政 (Canada Post) 的送貨費率!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:59 msgid "New free service: Show USPS shipping rates on your store! Added bonus: print shipping labels without leaving WooCommerce." msgstr "全新免費服務:在商店顯示美國郵政服務 (USPS) 的送貨費率!新增的獎勵:無需離開 WooCommerce 即可列印送貨標籤。" #: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:41 #: modules/widgets/social-icons.php:410 msgid "Please define default parameters in the form of an array." msgstr "請定義用於陣列形式內的預設參數。" #: class.frame-nonce-preview.php:127 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "抱歉,你沒有權限可預覽草稿。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2452 msgid "Use Markdown for posts." msgstr "將 Markdown 用於文章。" #: modules/infinite-scroll.php:96 msgid "Track each scroll load (7 posts by default) as a page view in Google Analytics" msgstr "在 Google Analytics 追蹤每次捲動的文章載入 (預設為 7 篇文章),將其視為網頁瀏覽次數" #: modules/module-headings.php:61 msgctxt "Module Description" msgid "Set up Google Analytics without touching a line of code." msgstr "不必接觸任何一條代碼,便能設定 Google Analytics。" #: modules/wordads/class-wordads.php:373 modules/wordads/class-wordads.php:717 #: modules/wordads/class-wordads.php:787 #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:77 msgid "Advertisements" msgstr "廣告" #: modules/module-headings.php:60 msgctxt "Module Name" msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:460 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:52 msgid "Post not found" msgstr "找不到文章" #. Translators: placeholder is a URL to a Settings page. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-keyring-helper.php:214 #: _inc/lib/class.jetpack-keyring-service-helper.php:230 msgid "Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting Settings." msgstr "Jetpack 尚未連結。請到「設定」連結 Jetpack。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:31 msgid "You must specify a Post ID" msgstr "你必須指定文章 ID" #. translators: %s is the name of the queue, either 'incremental' or 'full' #: class.jetpack-cli.php:1129 msgid "Nothing is in the queue: %s" msgstr "佇列中沒有東西:%s" #: 3rd-party/woocommerce-services.php:116 msgid "There was an error installing WooCommerce Services." msgstr "安裝 WooCommerce 服務時發生錯誤。" #: modules/module-info.php:755 msgid "Track website statistics with Google Analytics for a deeper understanding of your website visitors and customers." msgstr "你可以使用 Google Analytics 來追蹤網站統計資料,更深入瞭解你的網站的訪客和客戶。" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:271 msgid "Width in pixels" msgstr "寬度像素" #: modules/widgets/upcoming-events.php:85 msgid "Items to show:" msgstr "要顯示的項目:" #. Translators: the "Blog URL" field mentioned is the input field labeled as #. such in the widget form. #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:109 msgid "The Blog URL is not properly setup in the widget." msgstr "小工具中的網誌 URL 並未正確設定。" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:501 msgid "It looks like the WordPress site URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings." msgstr "WordPress 網站 URL 似乎設定錯誤。請在小工具設定中檢查該設定。" #: modules/widgets/upcoming-events.php:80 msgid "iCalendar Feed URL:" msgstr "iCalendar 摘要 URL:" #: modules/widgets/upcoming-events.php:33 msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed." msgstr "從 iCalendar 摘要顯示近期活動。" #: modules/widgets/upcoming-events.php:31 #: modules/widgets/upcoming-events.php:67 msgid "Upcoming Events" msgstr "即將到來的活動" #: modules/widgets/image-widget.php:275 msgid "Height in pixels:" msgstr "高度像素:" #. translators: %s link to the widget settings page. #: modules/widgets/image-widget.php:123 msgid "Image missing or invalid URL. Please check the Image widget URL in your widget settings." msgstr "圖片遺失或 URL 無效。請在小工具設定中檢查圖片小工具的 URL。" #. translators: %s is the maximum pixel width #. translators: %s is the maximum pixel height #: modules/widgets/facebook-likebox.php:286 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:312 msgid "Maximum: %s" msgstr "上限:%s" #. translators: %s is the minimum pixel width #. translators: %s is the minimum pixel height #: modules/widgets/facebook-likebox.php:278 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:304 msgid "Minimum: %s" msgstr "下限:%s" #: modules/widgets/contact-info.php:41 msgid "Contact Info & Map" msgstr "聯絡資訊與地圖" #: modules/shortcodes/upcoming-events.php:63 #: modules/widgets/upcoming-events.php:146 msgid "No upcoming events" msgstr "無近期活動" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:180 msgid "The request is not signed correctly." msgstr "要求並未正確簽署。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:146 msgid "This request method does not support body parameters." msgstr "此要求方法並不支援本文參數。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:138 msgid "This request method is not supported." msgstr "並未支援此要求方法。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1359 msgid "PHP's XML extension is not available. Jetpack requires the XML extension to communicate with WordPress.com. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "PHP 的 XML 延伸模組無法使用。Jetpack 需要 XML 延伸模組才能與 WordPress.com 通訊。請聯絡您的主機服務提供者以啟用 PHP 的 XML 延伸模組。" #: modules/module-headings.php:26 msgctxt "Module Description" msgid "Display images and galleries in a gorgeous, full-screen browsing experience" msgstr "在極致美觀、全螢幕的瀏覽體驗中展示圖片和圖庫。" #: class.jetpack-cli.php:1085 msgid "Finished syncing to WordPress.com" msgstr "已與 WordPress.com 完成同步" #: class.jetpack-cli.php:1071 msgid "Sent more data to WordPress.com" msgstr "傳送更多資料到 WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:1069 msgid "Sent data to WordPress.com" msgstr "傳送資料到 WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:1053 msgid "Could not start a new full sync" msgstr "無法開始新的完整同步處理" #. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules #: class.jetpack-cli.php:1051 msgid "Could not start a new full sync with modules: %s" msgstr "無法開始下列模組的新完整同步處理:%s" #: class.jetpack-cli.php:1042 msgid "Initialized a new full sync" msgstr "開始新的完整同步處理" #. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules #: class.jetpack-cli.php:1040 msgid "Initialized a new full sync with modules: %s" msgstr "開始下列模組的新完整同步處理: %s" #: class.jetpack-cli.php:1107 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site." msgstr "此網站目前不允許使用 Jetpack 同步。" #. translators: Two dates with a separator #: _inc/lib/icalendar-reader.php:997 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:918 msgid "Summary" msgstr "摘要" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:917 msgid "When" msgstr "時間" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:916 msgid "Location" msgstr "位置" #: modules/module-info.php:736 msgid "By default ads are shown at the end of every page, post, or the first article on your front page. You can also add them to the top of your site and to any widget area to increase your earnings!" msgstr "預設情況下,廣告會顯示在每個頁面、文章,或首頁第一篇文章的底部。你可以將廣告新增到網站頂端或任何小工具區域,以增加你的收入!" #: modules/shortcodes/unavailable.php:86 msgid "The Blip.tv service has been shut down since August 20th, 2015." msgstr "Blip.tv 服務已於 2015 年 8 月 20 日中止。" #: modules/widgets/authors.php:268 msgid "No Avatars" msgstr "沒有頭像" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1049 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:661 msgid "Month" msgstr "月" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:691 msgid "Minutes" msgstr "分鐘" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:180 msgid "Post Details" msgstr "文章詳情" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1052 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:681 msgid "Year" msgstr "年" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:678 msgid "Day" msgstr "天" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:223 msgid "days" msgstr "天" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:47 msgid "Milestone" msgstr "里程碑" #: modules/widgets/authors.php:29 modules/widgets/authors.php:86 msgid "Authors" msgstr "作者" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:268 msgid "Display author" msgstr "顯示作者" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:246 msgid "Display tags" msgstr "顯示標籤" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:202 msgid "Display date" msgstr "顯示日期" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:187 msgid "The Big Day" msgstr "大日子" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:688 msgid "Hour" msgstr "小時" #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:129 msgid "Tag Dimensions:" msgstr "標籤尺寸:" #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:38 msgid "Insert an ad unit wherever you can place a widget." msgstr "在你可以放置小工具的任何地方插入廣告單元。" #: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:44 #: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:90 msgid "Error connecting to API." msgstr "連結至 API 時發生錯誤。" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:190 msgid "The big day is here." msgstr "今天是個大日子。" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:41 msgid "Display a countdown to a certain date." msgstr "顯示到特定日期的倒數計時。" #: modules/widgets/google-translate.php:47 msgid "Provide your readers with the option to translate your site into their preferred language." msgstr "提供你的讀者將網站翻譯成其偏好語言的選項。" #: modules/widgets/blog-stats.php:116 msgid "Hit counter is delayed by up to 5 minutes." msgstr "點閱計數器會有至多 60 秒的延遲。" #. Translators: Number of views, plural #: modules/widgets/blog-stats.php:70 msgid "hits" msgstr "個點閱數" #: modules/widgets/blog-stats.php:41 modules/widgets/blog-stats.php:68 msgid "Blog Stats" msgstr "部落格統計" #: modules/widgets/blog-stats.php:34 msgid "Show a hit counter for your blog." msgstr "顯示你網誌的點閱計數器。" #: modules/widgets/authors.php:264 msgid "Avatar Size (px):" msgstr "大頭貼尺寸 (像素):" #: modules/widgets/authors.php:259 msgid "(at most 10)" msgstr "(最多為 10)" #: modules/widgets/authors.php:257 msgid "Number of posts to show for each author:" msgstr "每位作者顯示幾篇文章:" #: modules/widgets/authors.php:252 msgid "Display all authors (including those who have not written any posts)" msgstr "顯示所有作者 (包括沒有撰寫任何文章的作者)" #: modules/widgets/authors.php:32 msgid "Display blogs authors with avatars and recent posts." msgstr "顯示有大頭貼的網誌作者,以及近期文章。" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:373 msgid "Display on pages" msgstr "顯示於頁面上" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:329 msgid "Display on blog and archives" msgstr "在網誌和封存上顯示" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:224 msgid "Display categories" msgstr "顯示類別" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:158 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:351 msgid "Display on single posts" msgstr "以單篇文章顯示" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:139 msgid "Author Bio" msgstr "作者簡介" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:121 msgid "Blog Display" msgstr "部落格顯示" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:100 msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages." msgstr "選擇要在網誌和封存頁面上採用全文或文章摘要模式。" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:234 msgid "Show date" msgstr "顯示日期" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:226 msgid "Show thumbnails" msgstr "顯示縮圖" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:255 msgid "List" msgstr "清單" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:78 msgid "Content Options" msgstr "內容選項" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:93 msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages, or opt for the theme's default combination of excerpt and full post." msgstr "選擇要在網誌和封存頁面上採用全文或文章摘要模式,或者套用該佈景主題同時顯示全文及文章摘要的預設設定。" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:89 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:97 msgid "Post excerpt" msgstr "文章摘要" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:88 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:96 msgid "Full post" msgstr "全文" #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:99 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:147 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "受保護的文章不會產生摘要。" #. translators: %s: post author #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:68 msgid "Published by %s" msgstr "發表者:%s" #: modules/shortcodes/quiz.php:139 msgid "Please view this post in your web browser to complete the quiz." msgstr "請在網頁瀏覽器中檢視此文章,以完成測驗。" #: modules/shortcodes/gravatar.php:206 msgid "View complete profile" msgstr "檢視完整個人檔案" #: modules/shortcodes/gravatar.php:203 msgid "Bio:" msgstr "自我介紹:" #. translators: placeholder is an HTML tag. #: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:295 msgid "%s HTML tag removed as it is not allowed" msgstr "系統不允許使用 %s HTML 標籤,所以已將其移除" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1230 msgid "Weddings are in the spotlight now with VideoPress for weddings." msgstr "有了婚禮適用的 VideoPress,婚禮便成為目光焦點。" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1210 msgid "Writing is new again in Android with the new WordPress app." msgstr "全新的 WordPress 應用程式,使得在 Android 中寫作有了全新的體驗。" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1192 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1212 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1232 msgid "In \"Mobile\"" msgstr "在「行動」中" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1190 msgid "It is that time of the year when devices are shiny again." msgstr "現在便是裝置再度變得閃耀的那一年。" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:726 msgid "Show context (category or tag)" msgstr "顯示內容 (類別或標籤)" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:724 msgid "Show entry date" msgstr "顯示項目日期" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:267 msgid "Please note that the related posts displayed now are only for previewing purposes." msgstr "請注意,目前顯示的相關文章,僅供預覽之用。" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:262 msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options." msgstr "請前往單篇文章檢視,以檢視自訂選項。" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:254 msgid "Grid" msgstr "網格" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:251 msgid "Arrange entries in different layouts." msgstr "在不同版面形式中排列項目。" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:243 msgid "Display entry's category or tag." msgstr "顯示項目的類別或標籤。" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:242 msgid "Show context" msgstr "顯示內容" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:235 msgid "Display date when entry was published." msgstr "顯示項目發表的日期。" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:219 msgid "Enter text to use as headline." msgstr "請輸入要用作標題的文字。" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:211 msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content." msgstr "標題可以清楚地區分相關文章和文章內容。" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:210 msgid "Show a headline" msgstr "顯示標題" #. translators: %s: post author #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:78 msgid "View all posts by %s" msgstr "檢視「%s」的全部文章" #: modules/module-headings.php:236 msgctxt "Module Description" msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads." msgstr "允許 Jetpack 顯示高品質廣告以賺取收入。" #: modules/module-headings.php:235 msgctxt "Module Name" msgid "Ads" msgstr "廣告" #: modules/module-headings.php:221 msgctxt "Module Description" msgid "Control where widgets appear on your site." msgstr "控制小工具要在網站的何處顯示。" #: modules/module-headings.php:206 msgctxt "Module Description" msgid "Establish your site's authenticity with external services." msgstr "透過外部服務建立網站的真確性。" #: modules/module-headings.php:176 msgctxt "Module Description" msgid "Make it easy for search engines to find your site." msgstr "讓搜尋引擎更容易找到你的網站。" #: modules/module-headings.php:126 msgctxt "Module Description" msgid "Publish posts by sending an email" msgstr "以傳送電子郵件的方式發表文章。" #: modules/module-headings.php:81 msgctxt "Module Description" msgid "Allow applications to securely access your content." msgstr "允許應用程式安全地存取你的內容。" #: modules/module-headings.php:111 msgctxt "Module Description" msgid "Receive instant notifications of site comments and likes." msgstr "收到網站留言和按讚的即時通知。" #: modules/module-headings.php:76 msgctxt "Module Description" msgid "Automatically load new content when a visitor scrolls" msgstr "訪客捲動頁面時,自動載入新內容。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2768 msgid "Display an ad unit at the top of each page." msgstr "在每個頁面的頂端顯示廣告單元。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2775 msgid "Is site approved for WordAds?" msgstr "網站有獲准使用 WordAds 嗎?" #: modules/custom-css/custom-css.php:1125 msgid "Select another theme to view its custom CSS." msgstr "選取其他佈景主題以檢視其自訂 CSS。" #: modules/custom-css/custom-css.php:381 msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS" msgid "Help" msgstr "幫助" #: modules/custom-css/custom-css.php:746 msgid "Media Width" msgstr "媒體寬度" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:67 msgid "WordPress REST API is disabled" msgstr "WordPress REST API 已停用" #: modules/custom-css/custom-css.php:1156 msgid "Switch" msgstr "切換" #. translators: how long ago the stylesheet was modified. #: modules/custom-css/custom-css.php:1137 #: modules/custom-css/custom-css.php:1149 msgid "(modified %s ago)" msgstr "(%s 秒之前修改過)" #: modules/custom-css/custom-css.php:756 msgid "Don't use the theme's original CSS." msgstr "不使用佈景主題原本的 CSS。" #: modules/custom-css/custom-css.php:380 msgctxt "Toolbar button to see full CSS revision history" msgid "See full history" msgstr "查看完整記錄" #: modules/custom-css/custom-css.php:378 msgid "On Mobile" msgstr "在行動版" #: modules/custom-css/custom-css.php:377 msgid "Start Fresh" msgstr "從頭來過" #. translators: the theme name and then the default width. #: modules/custom-css/custom-css.php:361 msgid " The default media width for the %1$s theme is %2$d pixel." msgid_plural " The default media width for the %1$s theme is %2$d pixels." msgstr[0] "%1$s 佈景主題的預設內容寬度為 %2$d 像素。" #: modules/custom-css/custom-css.php:357 msgid "Set a different media width for full size images." msgstr "為完整大小的圖片設定不同的內容寬度。" #: modules/custom-css/custom-css.php:265 msgid "Custom CSS is now managed in the Customizer." msgstr "自訂 CSS 目前由自訂工具管理。" #: modules/custom-css/custom-css.php:159 modules/custom-css/custom-css.php:271 #: modules/custom-css/custom-css.php:789 msgid "Preprocessor" msgstr "前置處理器" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:72 msgid "Enable WordPress REST API to unlock Jetpack's full potential!" msgstr "啟用 WordPress REST API 以發揮 Jetpack 的所有潛力!" #: modules/custom-css/custom-css.php:1127 msgid "Select a theme…" msgstr "選取佈景主題…" #: modules/custom-css/custom-css.php:260 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "透過即時預覽進行管理" #: modules/module-info.php:636 msgid "Better results on search engines and social media." msgstr "在搜尋引擎和社交媒體獲得較佳的結果。" #: modules/module-headings.php:156 msgctxt "Module Description" msgid "Better results on search engines and social media." msgstr "在搜尋引擎和社交媒體獲得較佳的結果。" #. translators: %d is an integer indicating the number of minutes. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-actions.php:663 msgid "Every %d minutes" msgstr "每 %d 分鐘" #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3367 msgid "%s must be an array of post types." msgstr "%s 必須是一連串的文章類型。" #: modules/widgets/my-community.php:110 msgid "50 community members" msgstr "50 名社群成員" #: modules/widgets/my-community.php:109 msgid "10 community members" msgstr "10 名社群成員" #: modules/widgets/my-community.php:106 msgid "Show a maximum of" msgstr "顯示以下內容的上限:" #: modules/widgets/my-community.php:42 msgid "Display members of your site's community." msgstr "顯示網站社群的成員。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:248 msgid "Video Hosting" msgstr "影片託管" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-actions.php:562 msgid "Sync has been blocked from WordPress.com because it would cause an identity crisis" msgstr "WordPress.com 已封鎖同步功能,因為它可能會導致身分危機" #: modules/widgets/my-community.php:259 msgid "I'm just starting out; leave me a comment or a like :)" msgstr "我才剛開始使用,請留言或幫我按個讚 :)" #. Translators: 1. link to the widgets settings screen. 2. link to support #. document. #: modules/widgets/my-community.php:252 msgid "There are no users to display in this My Community widget. Want more traffic?" msgstr "沒有使用者可以顯示在我的社群小工具中。想要更多流量嗎?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:247 msgid "Status updated" msgstr "狀態已更新" #: modules/widgets/my-community.php:51 msgid "Community" msgstr "社群" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:205 msgctxt "A header for the video sharing options area" msgid "Share" msgstr "分享" #: modules/widgets/my-community.php:130 msgid "Include activity from commenters" msgstr "納入留言者的活動" #: modules/widgets/my-community.php:123 msgid "Include activity from followers" msgstr "納入關注者的活動" #: modules/widgets/my-community.php:116 msgid "Include activity from likers" msgstr "納入按讚者的活動" #: modules/widgets/my-community.php:40 msgid "My Community" msgstr "我的社群" #: modules/widgets/google-translate.php:45 msgid "Google Translate" msgstr "Google翻譯" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:217 msgctxt "A header for the video rating area" msgid "Rating" msgstr "評分" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:197 msgctxt "A header for the shortcode display" msgid "Shortcode" msgstr "短代碼" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:187 msgctxt "A header for the short description display" msgid "Description" msgstr "描述" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:185 msgid "Title will appear on the first frame of your video" msgstr "標題會顯示在影片的第一個畫面上" #: modules/videopress/class-videopress-attachment-metadata.php:143 msgid "There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try again later." msgstr "儲存更新到 VideoPress 服務時發生問題。請稍後再試看看。" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:61 msgid "VideoPress Information" msgstr "VideoPress 資訊" #. translators: name of a cron job #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:185 msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule." msgstr "名稱為「%s」的 Cron 已從排程中移除。" #. translators: name of a cron job #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:153 msgid "The cron named `%s` was scheduled." msgstr "名稱為「%s」的 Cron 已排程。" #. translators: date/time #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:120 msgid "Cron will run at: %s GMT" msgstr "Cron 將於以下時間執行:%s GMT (格林威治標準時間)" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:116 msgid "The cron is not scheduled to run." msgstr "Cron 未排程執行。" #. translators: name of a cron job #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:110 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:147 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:179 msgid "There is no cron named %s." msgstr "沒有名稱為 %s 的 Cron。" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:103 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:140 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:172 msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule." msgstr "必須提供 Cronjob 的名稱才能夠進行排程。" #. translators: %d is the number of crons #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:72 msgid "Found %d available cron job." msgid_plural "Found %d available cron jobs." msgstr[0] "已找到 %d 個可用的 Cron 工作。" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:68 msgid "Found no available cron jobs." msgstr "找不到可用的 Cron 工作。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:234 msgid "A valid post_id is required." msgstr "需要一個有效的 post_id。" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:221 msgid "Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode." msgstr "處於暫存模式的網站已停用透過 WordPress.com 登入的功能。" #: modules/shortcodes/pinterest.php:48 msgid "Sorry, that Pinterest URL was not recognized." msgstr "很抱歉,無法辨識這個 Pinterest URL。" #. translators: %1$s: A post category. %2$l: Post authors. #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:182 msgctxt "Posts about Category written by John and Bob" msgid "Posts about %1$s written by %2$l" msgstr "%2$l 所撰寫有關 %1$s 的文章" #. translators: first property is an user's display name, the second is the #. site's title. #: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:163 msgctxt "Read all of the posts by Author Name on Blog Title" msgid "Read all of the posts by %1$s on %2$s" msgstr "閱讀 %2$s 上 %1$s 所撰寫的所有文章" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:241 msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it." msgstr "該文章沒有相關聯的 VideoPress 影片…" #: modules/module-headings.php:155 msgctxt "Module Name" msgid "SEO Tools" msgstr "SEO 工具" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:28 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:46 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "很抱歉,你無法檢視此資源。" #: functions.global.php:308 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:215 msgid "Problem downloading theme" msgstr "下載佈景主題時發生問題" #: functions.global.php:292 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:202 msgid "Problem creating file for theme download" msgstr "建立用於下載佈景主題的檔案時發生問題" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:170 msgid "This theme does not exist" msgstr "沒有此佈景主題" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:972 msgid "Invalid SEO title format." msgstr "無效的 SEO 標題格式。" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:953 msgid "Invalid SEO meta description value." msgstr "無效的 SEO meta 描述值。" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:949 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:968 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-endpoint.php:756 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-1-endpoint.php:835 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-2-endpoint.php:835 msgid "SEO tools are not enabled for this site." msgstr "此網站未啟用 SEO 工具。" #. translators: URL string #. translators: %s: URL to parse. #: class.jetpack.php:5457 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:506 msgid "Cannot parse URL %s" msgstr "無法貼上 URL %s" #. translators: %s: Safe mode docs URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1019 msgid "Unsure what to do? Read more about Jetpack Safe Mode" msgstr "不確定該怎麼做嗎?深入瞭解 Jetpack 安全模式" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:995 msgid "Start Fresh & Create New Connection" msgstr "從頭開始並建立新的連線" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:943 msgid "Migrate Stats & Subscribers" msgstr "遷移統計資料和訂閱者" #. translators: %s: Site URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:967 msgid "No. %2$s is a new and different website that's separate from %4$s. It requires a new connection to WordPress.com for new stats and subscribers." msgstr "不。%2$s 是全新且完全不同的網站,獨立於 %4$s。 需要新的 WordPress.com 連線才能取得新的統計資料和訂閱者。" #. translators: %s: Site URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:915 msgid "Yes. %2$s is replacing %4$s. I would like to migrate my stats and subscribers from %4$s to %2$s." msgstr "是,%2$s 正在取代 %4$s。 我想將我的統計資料和訂閱者從 %4$s 遷移到 %2$s。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:815 msgid "Confirm Safe Mode" msgstr "確認安全模式" #. translators: %s: Site URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:888 msgid "Is %1$s the new home of %2$s?" msgstr "%1$s 是 %2$s 的新家嗎?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:865 msgid "Fix Jetpack's Connection" msgstr "修正 Jetpack 的連線" #. translators: %s: Site URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:839 msgid "If this is a separate and new website, or the new home of %2$s, we recommend turning Safe Mode off, and re-establishing your connection to WordPress.com." msgstr "如果這是獨立的新網站,或是 %2$s 的新主頁,建議關閉「安全模式」,然後重新連線至 WordPress.com。" #. translators: %s: Site URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:789 msgid "Is this website a temporary duplicate of %2$s for the purposes of testing, staging or development? If so, we recommend keeping it in Safe Mode." msgstr "此網站是否為 %2$s 的暫時重複網站,用於測試、預備或開發用途? 如果是,建議你繼續使用安全模式。" #. translators: %s: Safe mode docs URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:761 msgid "Please confirm Safe Mode or fix the Jetpack connection. Select one of the options below or learn more about Safe Mode." msgstr "請確認安全模式或修正 Jetpack 連線。 選取下列其中一項,或深入瞭解安全模式。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:618 msgid "Try Again" msgstr "再試一次" #. translators: %s: Safe mode docs URL and site URL. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:730 msgid "Jetpack has been placed into Safe mode because we noticed this is an exact copy of %3$s." msgstr "Jetpack 已進入安全模式,因為我們發現這是與 %3$s 完全相同的副本。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:613 msgid "Something went wrong:" msgstr "發生某種錯誤:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:281 msgid "Jetpack Safe Mode" msgstr "Jetpack 安全模式" #. translators: Two URLs. The first is the locally-recorded value, the second #. is the value as recorded on WP.com. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:459 msgid "Your url is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%2$s`!" msgstr "你的 URL 已設定為「%1$s」,但是你的 WordPress.com 連線卻列為「%2$s」!" #. translators: Link to a Jetpack support page. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:227 msgid "Would you like to use Jetpack on your local development site? You can do so thanks to Jetpack's offline mode." msgstr "是否要在本機開發網站上使用 Jetpack? 你之所以能這麼做,都要歸功於 Jetpack 的離線模式。" #. Translators: the plural variable is a comma-separated list. Example: dog, #. cat, bird. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1073 msgid "Invalid option: %s." msgid_plural "Invalid options: %s." msgstr[0] "無效的選項: %s。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:613 msgid "The requested Jetpack data updates were successful." msgstr "要求的 Jetpack 資料更新已成功。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2752 msgid "Yandex Site Verification" msgstr "Yandex 網站驗證" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:160 msgid "Could not confirm migration." msgstr "無法確認遷移。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:146 msgid "Could not delete sync error option." msgstr "無法刪除同步錯誤選項。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:129 msgid "Could not confirm safe mode." msgstr "無法確認安全模式。" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:116 msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site." msgstr "建立使用者時發生錯誤。請聯絡網站管理員。" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:97 msgid "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try logging in with your username and password." msgstr "透過 WordPress.com 登入時發生錯誤,請再試一次,或嘗試使用你的使用者名稱和密碼登入。" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:81 msgid "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site is experiencing connection problems." msgstr "目前無法登入 WordPress.com,因為本網站發生連線問題。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1261 msgid "Invalid parameter \"dismissed\"." msgstr "參數「dismissed」無效。" #. Translators: first variable is a list followed by the last item, which is #. the second variable. Example: dog, cat and bird. #. translators: %1$s: first category name, %2$s: second category name #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:286 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:303 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s 及 %2$s" #. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint #. holding the role that will be checked, the second is a list of roles allowed #. to see stats. The parameter is checked against this list. #. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint #. holding the post type where Sharing will be displayed, the second is a list #. of post types where Sharing can be displayed #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3340 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3377 msgid "%1$s must be %2$s." msgstr "%1$s 必須為 %2$s。" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1227 msgid "Upgrade Focus, VideoPress for weddings" msgstr "升級重點,婚禮適用的 VideoPress" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-admin-ui.php:393 msgid "Copied!" msgstr "已複製!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:356 msgid "Upgrade" msgstr "升級" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:417 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:418 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:273 msgid "Security" msgstr "安全性" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:387 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:274 msgid "Performance" msgstr "效能" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:409 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:191 msgid "Backup" msgstr "備份" #: modules/module-info.php:716 msgid "" "Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages in your site.\n" "\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your site in relevant search results." msgstr "" "自動建立兩個網站地圖檔案,以列出你網站的文章和網頁 URL。\n" "\t\t這樣可讓搜尋引擎 (例如 Google) 輕鬆將你的網站納入相關的搜尋結果中。" #: modules/module-info.php:675 msgid "" "Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard on WordPress.com. You can update\n" "\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a per-site basis or in bulk from\n" "\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-friendly post editor on WordPress.com as well\n" "\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus." msgstr "" "從 WordPress.com 上的單一簡易儀表板,即可管理和更新這個和其他 WordPress 網站。你可以更新\n" "\t\t外掛程式、將它們設定為自動更新,並且以各別網站或大量的方式從\n" "\t\twordpress.com/plugins 加以啟用/停用。你也可以使用 WordPress.com 上全新且適用於手機的文章編輯器,\n" "\t\t還可以檢視和啟用已安裝的佈景主題,並建立或編輯網站選單。" #: modules/module-info.php:655 msgid "" "Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static page such as portfolios\n" "\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you may add them with shortcodes." msgstr "" "新增和整理不完全適合文章或靜態網頁的內容,例如個人作品集\n" "\t\t或證言。自訂\t內容可透過特定 URL 檢視,你也可以使用簡碼加以新增。" #: modules/module-info.php:616 msgid "" "Verify your site ownership with services like Google, Bing, Pinterest, Yandex, and Facebook. This gives you access to\n" "\t\tadvanced features on these services and get verification badges." msgstr "" "透過 Google、Bing、Pinterest、Yandex 和 Facebook 等服務驗證你的網站擁有權。 這樣可讓你存取\n" "\t\t這些服務的進階功能,並取得驗證徽章。" #: modules/module-info.php:596 msgid "" "Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and\n" "\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing any HTML or coding." msgstr "" "使用一般字元和標點符號撰寫含有連結、清單和其他樣式的\n" "\t\t文章與留言。快速輕鬆將文字格式化,不需要任何 HTML 或編碼。" #: modules/module-info.php:576 msgid "" "Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. This encourages them\n" "\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into regular readers." msgstr "" "在文章底部顯示你網站中與訪客相關的內容。這樣可引導他們\n" "\t\t瀏覽更多內容、探索你的網站,並讓他們成為固定讀者。" #: modules/module-info.php:556 msgid "" "Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected you will receive an email\n" "\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get your site back online." msgstr "" "Jetpack 每五分鐘就會檢查你的網站;偵測到停機時,你就會收到一封提醒發生問題的\n" "\t\t電子郵件通知,以便你快速採取行動,讓網站恢復上線。" #: modules/module-info.php:496 msgid "" "Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing them only certain categories,\n" "\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the reverse and choose to hide them on certain pages." msgstr "" "從側邊欄小工具的可見選項組中選擇,例如僅顯示特定類別、\n" "\t\t僅在錯誤網頁上顯示,或是僅顯示搜尋結果網頁。你也可以反向操作,選擇在特定網頁上隱藏這些內容。" #: modules/module-info.php:536 msgid "" "Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com account.\n" "\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login mechanism for your site." msgstr "" "你的使用者將能夠透過其 WordPress.com 帳戶登入你的網站。\n" "\t\t這包括雙重驗證功能,為你的網站提供最安全的登入機制。" #: modules/module-info.php:516 msgid "" "The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get stats on video\n" "\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive." msgstr "" "在網站上載無廣告和無品牌影片最輕鬆的方式。你可以取得影片播放和分享的統計資料,\n" "\t\t而且播放器為輕量型且回應靈敏。" #: modules/module-info.php:476 msgid "" "Allow your readers to show their appreciation for your posts and other content. Likes show up\n" "\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked posts from WordPress.com." msgstr "" "允許讀者對你的文章和其他內容表示讚賞。讚數會顯示在\n" "\t\t每篇文章下方,而且你的讀者將能夠從 WordPress.com 回顧其按讚的文章。" #: modules/module-info.php:456 msgid "" "When adding an image gallery, you will have the option to create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos,\n" "\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts." msgstr "" "新增圖片庫時,你將能夠選擇為圖片建立優美的雜誌風格拼接版面,\n" "\t\t包括拼接 (預設)、正方形和圓形版面。" #: modules/module-info.php:417 msgid "Publish posts on your site by writing and sending an email from any email client instead of using the post editor." msgstr "從任何電子郵件用戶端撰寫和傳送電子郵件即可在網站上文章,無需使用文章編輯器。" #: modules/module-info.php:397 msgid "" "Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches\n" "\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content." msgstr "" "無限捲動功能會在讀者達到網頁底部時,自動將下一組文章\n" "\t\t提取到檢視中。這樣可協助讀者查看更多內容。" #: modules/module-info.php:357 msgid "" "Add to or replace your theme's CSS including mobile styles, LESS, and SaSS.\n" "\t\tIncludes syntax coloring, auto-indentation, and immediate CSS validation." msgstr "" "新增或替換佈景主題的 CSS,包括行動版樣式、LESS 和 SaSS。\n" "\t\t附有語法著色、自動縮排和立即 CSS 驗證。" #: modules/module-info.php:317 msgid "" "Allow visitors to use their WordPress.com or Facebook accounts when commenting on\n" "\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically (but you can adjust that)." msgstr "" "允許訪客在你的網站留言時使用他們的 WordPress.com、Twitter 或\n" "\t\tFacebook 帳戶。Jetpack 會自動比對你網站的顏色配置 (但是你可以加以調整)。" #: modules/module-info.php:296 msgid "" "Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms and when\n" "\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If Akismet is active, submissions will be\n" "\t\tautomatically filtered for spam." msgstr "" "建立不含任何編碼的簡易聯絡表單。你可以建立多個表單;\n" "\t\t使用者提交表單後,他們的意見回饋會直接透過電子郵件傳送給你。如果 Akismet 啟用中,提交內容就會\n" "\t\t自動篩選為垃圾內容。" #: modules/module-info.php:276 msgid "" "Authorize applications and services to securely connect to your site. Developers can use WordPress.com's OAuth2\n" "\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access your site's content." msgstr "" "授權應用程式和服務,以安全連結到你的網站。開發人員可以使用 WordPress.com 的 OAuth2\n" "\t\t認證系統和 WordPress.com REST API 來管理並存取你網站的內容。" #: modules/module-info.php:255 msgid "" "Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in for malicious purposes.\n" "\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from millions of sites." msgstr "" "多數網站會受到兩種自動 bot 的攻擊,它們會因惡意用途而嘗試登入。\n" "\t\t我們會運用來自數以百萬個網站的資料,自動防止你遭受未經授權的存取。" #: modules/module-info.php:235 msgid "" "A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that they receive an email\n" "\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a post's comments to keep up with the conversation." msgstr "" "側邊欄的小工具可讓訪客訂閱你的網站,讓他們在你每次發表新內容時\n" "\t\t能夠收到電子郵件。你的訪客也可以訂閱文章的留言,以持續掌握對話。" #: modules/module-info.php:214 msgid "" "Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and customize each to fit your needs,\n" "\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n" "\t\tor social icons." msgstr "" "你可以透過拖放任意新增自訂小工具,並對各個小工具進行自訂以符合你的需求,\n" "\t\t包括 Twitter 串流、Facebook 讚方塊、自訂圖片、Gravatars、並排圖庫、最新文章\n" "\t\t或社交圖示。" #: modules/module-info.php:193 msgid "" "Visitors can share your posts with Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, print,\n" "\t\tand email. You can configure services to appear as icons, text, or both and some services like Twitter\n" "\t\thave additional options." msgstr "" "訪客可以透過 Twitter、Facebook、Reddit、Digg、LinkedIn、列印\n" "\t\t和電子郵件分享你的文章。 你可以將服務設定為以圖示和/或文字顯示;部分服務 (例如 Twitter)\n" "\t\t還有額外的選項。" #: modules/module-info.php:171 msgid "" "LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical equations and formulas.\n" "\t\tJetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to give you the ultimate\n" "\t\tin math blogging platforms. Use $latex your latex code here$ or [latex]your latex code here[/latex]\n" "\t\tto include in your posts and comments. Enjoy all sorts of options and embrace your inner nerd." msgstr "" "LaTeX 是強大的標記語言,能夠編寫複雜的數學公式與方程式。\n" "\t\tJetpack 結合了 LaTeX 的功能和 WordPress 的簡易度,能夠在數學網誌平台中\n" "\t\t提供極致的功能。 請在這裡使用 $latex 你的 latex 代碼$ 或在這裡使用 [latex]你的 latex 代碼[/latex]\n" "\t\t以包含在文章和留言中。 享有各種選項並可盡情發揮你的文學構想。" #: modules/module-info.php:151 msgid "" "You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile device when somebody comments\n" "\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the conversation going." msgstr "" "有人對你網站任何內容發表留言時,你會在儀表板或行動裝置上\n" "\t\t收到即時通知。隨時隨地都可直接回覆,讓對話能夠延續。" #: modules/module-info.php:91 msgid "" "Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me domain name. Perfect\n" "\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character counts." msgstr "" "透過精簡的 wp.me 網域名稱擷取你文章和網頁的簡短連結。非常適合\n" "\t\t用於 Twitter、Facebook 與手機簡訊等有字元數限制之處。" #: modules/module-info.php:131 msgid "" "Automatically share and promote newly published posts to Facebook, Tumblr,\n" "\t\tand LinkedIn. You can add connections for yourself or for all users on your site." msgstr "" "自動將新發表的文章分享並推廣到 Facebook、Twitter、Tumblr、\n" "\t\t和 LinkedIn。你可以在網站上新增你自己和所有使用者的連結。" #: modules/module-info.php:111 msgid "" "Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack Stats collects data on page views, likes, comments,\n" "\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress.com." msgstr "" "精簡的流量相關統計資料。Jetpack 會收集有關網頁瀏覽、讚數、留言、地點和熱門文章等\n" "\t\t相關資料。你可以在儀表板或 WordPress.com 上檢視這些資料。" #: modules/module-info.php:70 msgid "" "Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n" "\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the appropriate shortcode directly into the\n" "\t\teditor and click “Publish.”" msgstr "" "輕鬆安全地從 YouTube、Facebook、Flickr、Vimeo、Instagram、\n" "\t\tGoogle 地圖、SlideShare、Vine 和 SoundCloud 等嵌入媒體。只要將適當的簡碼直接輸入\n" "\t\t編輯器,然後按一下「發表」即可。" #: modules/module-info.php:28 msgid "" "We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or accidents occur, restoring your\n" "\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are regularly scanned for unauthorized or\n" "\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. In many cases, we can fix them\n" "\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with expert support." msgstr "" "我們會每天或即時備份你的網站,以便在發生錯誤或意外事件時,幾分鐘內即可將你的\n" "\t\t網站還原至任何位置。系統會定期對你網站的檔案進行掃描,看看是否有可能會損害你安全性和資料的\n" "\t\t未經授權或可疑修改。在多數情況下,我們可以自動加以\n" "\t\t修正 (也會通知你)。我們無法修正時,會為你轉介專家支援。" #: modules/module-info.php:50 msgid "" "Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a name,\n" "\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of your posts." msgstr "" "訪客在你的其中一篇文章留下留言時,能夠透過其相關資訊 (包括姓名、簡介、照片和聯絡資料) 加強\n" "\t\t純 Gravatar 圖片的內容。" #: class.jetpack-modules-list-table.php:358 msgid "Feature Info" msgstr "功能資訊" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1842 msgid "VaultPress is active and will back up your site soon." msgstr "VaultPress 啟用中,將立即備份你的網站。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1823 msgid "You need to register for VaultPress." msgstr "你必須註冊 VaultPress。" #. translators: %1$s is a comma separated list of services, and %2$s is a #. single service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1786 msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s." msgstr "你的網站已透過 %1$s 和 %2$s 驗證。" #. translators: %s is a service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1774 msgid "Your site is verified with %s." msgstr "你的網站已透過 %s 驗證。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1734 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1765 msgid "Site not verified with any service." msgstr "網站未經過任何服務驗證。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1548 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1598 msgid "Invalid Akismet key. Please contact support." msgstr "Akismet 金鑰無效。請聯絡支援團隊。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:907 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1573 msgid "Please activate Akismet." msgstr "請啟用 Akismet。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:901 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1569 msgid "Please install Akismet." msgstr "請安裝 Akismet。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1499 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1685 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1722 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1813 msgid "The requested Jetpack module is not active." msgstr "要求的 Jetpack 模組未啟用。" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:203 msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later." msgstr "無法透過電子郵件地址刪除文章。請稍後再試一次。" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:199 msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later." msgstr "無法透過電子郵件地址重新產生文章。請稍後再試一次。" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:195 msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later." msgstr "無法透過電子郵件地址建立文章。請稍後再試一次。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:581 msgid "Missing options." msgstr "缺少選項。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:562 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:684 msgid "The requested Jetpack module is inactive." msgstr "要求的 Jetpack 模組未啟用。" #. Translators: the variable is a module name. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:310 msgid "The module %s failed to be activated." msgid_plural "The modules %s failed to be activated." msgstr[0] "模組 %s 無法啟用。" #. Translators: the variable is a module name. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:293 msgid "The module %s was activated." msgid_plural "The modules %s were activated." msgstr[0] "模組 %s 已啟用。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:274 msgid "All modules activated." msgstr "已啟用所有模組。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:163 msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated." msgstr "要求的 Jetpack 模組無法停用。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:157 msgid "The requested Jetpack module was deactivated." msgstr "要求的 Jetpack 模組已停用。" #. translators: placeholder is a unit of time (1 hour, 5 days, ...) #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1853 msgid "Your site was successfully backed up %s ago." msgstr "你的網站已在 %s前成功備份。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:148 msgid "The requested Jetpack module was already inactive." msgstr "要求的 Jetpack 模組已停用。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:102 msgid "The requested Jetpack module could not be activated." msgstr "要求的 Jetpack 模組無法啟用。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:95 msgid "The requested Jetpack module was activated." msgstr "要求的 Jetpack 模組已啟用。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:78 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:140 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:254 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:422 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:558 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:674 msgid "The requested Jetpack module was not found." msgstr "找不到要求的 Jetpack 模組。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4252 msgid "Plugin found." msgstr "找到外掛程式。" #. translators: placeholder is a plugin slug. #. Translators: placeholder is a plugin name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4143 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4237 msgid "Plugin %s is not installed." msgstr "未安裝外掛程式 %s。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4127 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4226 msgid "This site has no plugins." msgstr "此網站沒有外掛程式。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4010 msgid "Unable to list plugins." msgstr "無法列出外掛程式。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3993 msgid "Could not check updates for plugins on this site." msgstr "無法檢查此網站外掛程式的更新。" #. translators: %s: The literal parameter name. Should not be translated. #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:237 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3574 msgid "%s must be a string." msgstr "%s 必須是字串。" #. Translators: Placeholder is a twitter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3549 msgid "%s must be a Twitter username." msgstr "%s 必須是 Twitter 使用者名稱。" #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3523 msgid "%s is not a registered custom sharing service." msgstr "%s 並非已註冊的自訂共用服務。" #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3506 msgid "%s must be a string prefixed with 'custom-' and followed by a numeric ID." msgstr "%s 必須是以「custom-」為字首且後面接著數字 ID 的字串。" #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3481 msgid "%s needs sharing name, url and icon." msgstr "%s 需要共用名稱、URL 和圖示。" #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3459 msgid "%s must be an array with sharing name, url and icon." msgstr "%s 必須是含有共用名稱、URL 和圖示的陣列。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3420 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3471 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3513 msgid "Failed loading required dependency Sharing_Service." msgstr "無法載入所需的相依性 Sharing_Service。" #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3408 msgid "%s must be an array with visible and hidden items." msgstr "%s 必須是含有可見和隱藏項目的陣列。" #. translators: %s is the name of a parameter passed to an endpoint. #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: modules/plugin-search.php:155 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3290 msgid "%s must be an alphanumeric string." msgstr "%s 必須是英數字元字串。" #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3264 msgid "%s must be a list of valid modules" msgstr "%s 必須是有效模組清單" #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3251 msgid "%s must be an array" msgstr "%s 必須是陣列" #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3207 msgid "%s not recognized" msgstr "無法識別 %s" #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3159 msgid "%s must be a positive integer." msgstr "%s 必須是正整數。" #. Translators: Placeholder is a parameter name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3134 msgid "%s must be true, false, 0 or 1." msgstr "%s 必須是 true、false、0 或 1。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2914 msgid "Version." msgstr "版本。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2907 msgid "Do not track." msgstr "不要追蹤。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2900 msgid "Blog ID." msgstr "網誌 ID。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2745 msgid "Pinterest Site Verification" msgstr "Pinterest 網站驗證" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2738 msgid "Bing Webmaster Center" msgstr "Bing 網站管理員中心" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2731 msgid "Google Search Console" msgstr "Google Search Console" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2582 msgid "Delete custom sharing service." msgstr "刪除自訂分享服務。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2570 msgid "Custom sharing services added by user." msgstr "使用者新增的自訂分享服務。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2545 msgid "Views where buttons are shown" msgstr "顯示按鈕處的瀏覽次數" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2537 msgid "Sharing Label" msgstr "分享標籤" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2518 msgid "Button Style" msgstr "按鈕樣式" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2508 msgid "Enabled Services and those hidden behind a button" msgstr "已啟用的服務以及隱藏在按鈕後方的服務" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2491 msgid "Protect API key" msgstr "Protect API 金鑰" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2483 msgid "Delete Post by Email address" msgstr "透過電子郵件地址刪除文章" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2482 msgid "Regenerate Post by Email address" msgstr "透過電子郵件地址重新產生文章" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2481 msgid "Create Post by Email address" msgstr "透過電子郵件地址建立文章" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2397 msgid "Disabled" msgstr "已停用" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2396 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2325 msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages." msgstr "證言網頁中可顯示的項目數量上限。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2318 msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type." msgstr "啟用或停用 Jetpack 證言文章類型。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2311 msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages." msgstr "個人作品集網頁中可顯示的項目數量上限。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2304 msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type." msgstr "啟用或停用 Jetpack 個人作品集文章類型。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2189 msgid "Missing parameter \"type\"." msgstr "缺少參數「type」。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1769 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1842 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2145 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2178 msgid "Invalid Parameter" msgstr "參數無效" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2168 msgid "Jetpack options reset." msgstr "Jetpack 選項已重設。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1659 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1742 msgid "The ID of this site does not exist." msgstr "此網站的 ID 不存在。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1989 msgid "Site data correctly received." msgstr "已正確接收網站資料。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1278 msgid "Missing parameter \"notice\"." msgstr "缺少「notice」參數。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1274 msgid "Invalid parameter \"notice\"." msgstr "「notice」參數無效。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:55 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:220 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:37 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:817 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:77 msgid "" "You do not have the correct user permissions to perform this action.\n" "\t\t\tPlease contact your site admin if you think this is a mistake." msgstr "" "你沒有正確的使用者權限可執行此動作。\n" "\t\t\t如果你認為有錯誤,請聯絡你的網站管理員。" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:61 msgid "Turn on JavaScript to unlock Jetpack's full potential!" msgstr "開啟 JavaScript 即可使用 Jetpack 的完整功能!" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:56 msgid "You have JavaScript disabled" msgstr "你已停用 JavaScript" #. Translators: placeholder 1 is a parameter holding the services passed to #. endpoint, placeholder 2 is a list of all Jetpack Sharing services #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3433 msgid "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s." msgstr "%1$s 可見和隱藏的項目必須是 %2$s 清單。" #. Translators: first variable is the parameter passed to endpoint that holds #. the list item, the second is a list of admitted values. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3224 msgid "%1$s must be one of %2$s" msgstr "%1$s 必須為 %2$s 其中一個" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2436 msgid "Send email notification when someone likes a post" msgstr "有人對文章按讚時傳送電子郵件通知" #. Translators: placeholders are numbers. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3983 msgid "%s plugin needs updating." msgid_plural "%s plugins need updating." msgstr[0] "%s 個外掛程式需要更新。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1853 msgid "Was not able to unlink the user. Please try again." msgstr "無法取消使用者連結。 請再試一次。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1799 msgid "Unable to build the connect URL. Please reload the page and try again." msgstr "無法建立連結 URL。 請稍後重新整理頁面試看看。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1777 msgid "Was not able to disconnect the site. Please try again." msgstr "無法中斷網站連結。 請再試一次。" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:86 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1508 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:341 msgid "Dashboard" msgstr "儀表板" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:401 msgid "Automattic's Privacy Policy" msgstr "Automattic 的隱私權保護政策" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:405 msgid "WordPress.com Terms of Service" msgstr "WordPress.com 服務條款" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3974 msgid "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!" msgstr "所有外掛程式都是最新版本。繼續維持下去!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-blaze/src/class-dashboard.php:76 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-dashboard.php:90 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-wp-dashboard-odyssey-widget.php:33 msgid "Loading" msgstr "讀取中" #. Translators: placeholder is a URL to support documentation. #: modules/widgets/contact-info.php:287 msgid "Google now requires an API key to use their maps on your site. See our documentation for instructions on acquiring a key." msgstr "Google 現在需要 API 金鑰才能在你的網站上使用他們的地圖。查看我們的文件以瞭解取得金鑰的指示。" #: modules/widgets/contact-info.php:279 msgid "Google Maps API Key" msgstr "Google 地圖 API 金鑰" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-actions.php:661 msgid "Every minute" msgstr "每分鐘" #. Translators: placeholder is a Dailymotion username, linking to a Dailymotion #. profile page. #: modules/shortcodes/dailymotion.php:229 msgid "Uploaded by %s" msgstr "已由 %s 上載" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:240 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:818 msgid "Profile" msgstr "個人檔案" #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:29 msgid "Must specify Twitter Timeline id or username." msgstr "必須指定 Twitter 時間軸 ID 或使用者名稱。" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:614 msgid "Portfolio Archive Featured Image" msgstr "個人作品集封存特色圖片" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:590 msgid "Portfolio Archive Content" msgstr "個人作品集封存內容" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:569 msgid "Portfolio Archive Title" msgstr "個人作品集封存標題" #: modules/shortcodes/untappd-menu.php:44 msgid "No location or theme ID provided in the untappd-menu shortcode." msgstr "untappd-menu 簡碼中未提供地點或佈景主題 ID。" #: views/admin/network-settings.php:24 msgctxt "Affects all sites in a Multisite network." msgid "Global" msgstr "全域" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:163 msgctxt "Noun" msgid "Format:" msgstr "格式:" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:34 msgid "An error has been encountered." msgstr "發生錯誤。" #. translators: %d: attachment id #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:32 msgid "The video has been imported as Attachment ID %d" msgstr "影片已透過附件 ID %d 匯入" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/utility-functions.php:91 msgid "Invalid image URL" msgstr "圖片 URL 無效" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:190 msgid "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com." msgstr "找不到你的帳戶。如果你已擁有帳戶,請確認已連結到 WordPress.com。" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:165 msgid "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button below to sign in or create a free WordPress.com account." msgstr "需要 WordPress.com 帳戶才能存取此網站。按下方按鈕以登入或建立免費的 WordPress.com 帳戶。" #. translators: login URL #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:57 msgid "You already have an account on this site. Please sign in with your username and password and then connect to WordPress.com." msgstr "你已有此網站的帳戶。請使用你的使用者名稱和密碼登入,然後連結到 WordPress.com。" #: modules/sso.php:677 msgid "Log in with username and password" msgstr "以使用者名稱和密碼登入" #: modules/sso.php:672 msgid "Or" msgstr "或" #: modules/sso.php:631 msgid "Log in as a different WordPress.com user" msgstr "以其他 WordPress.com 使用者的身分登入" #. translators: %s a user display name. #: modules/sso.php:616 msgid "Log in as %s" msgstr "以 %s 的身分登入" #: modules/shortcodes/recipe.php:552 msgctxt "recipe" msgid "Directions" msgstr "方向" #: modules/shortcodes/recipe.php:386 msgctxt "recipe" msgid "Ingredients" msgstr "材料" #: modules/shortcodes/recipe.php:267 msgctxt "recipe" msgid "Print" msgstr "列印" #: modules/shortcodes/recipe.php:224 msgctxt "recipe" msgid "Difficulty" msgstr "難度" #: modules/shortcodes/recipe.php:603 msgctxt "recipe" msgid "Time" msgstr "時間" #: modules/shortcodes/recipe.php:208 msgctxt "recipe" msgid "Servings" msgstr "份量" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3116 msgctxt "share to" msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:838 msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3048 msgid "Click to share on Telegram" msgstr "按一下以分享到 Telegram" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3048 msgctxt "share to" msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:800 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3020 msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: modules/infinite-scroll.php:97 msgid "Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite Scroll as a page view in Google Analytics." msgstr "勾選上面的方塊後,會在 Google Analytics 中將透過「無限捲動」載入的每一組新文章記錄為一次網頁瀏覽。" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:438 #: modules/infinite-scroll/infinity.php:446 msgid "Infinite Scroll Behavior" msgstr "無限捲動行為" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:579 msgid "Testimonial Archive Content" msgstr "證言封存內容" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:559 msgid "Testimonial Archive Title" msgstr "證言封存標題" #: class.jetpack.php:4900 msgid "Checking" msgstr "檢查" #. translators: Both are URLs. First for the connection debug tool and the #. second for a support page. #: class.jetpack.php:4885 msgid "For more help, try our connection debugger or troubleshooting tips." msgstr "如需更多說明,請試用我們的連線偵錯程式疑難排解秘訣。" #: class.jetpack.php:4878 class.jetpack.php:4909 msgid "Try again" msgstr "再試一次" #: class.jetpack.php:4877 msgid "Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to try again immediately: " msgstr "Jetpack 每天都會針對 HTTPS 支援進行一次重新測試,但是你可以按一下這裡立即重試:" #: class.jetpack.php:4875 msgid "Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or missing SSL libraries, or network issues." msgstr "你的網站無法透過 HTTPS 連結到 WordPress.com。這可能有多個原因,包括 SSL 憑證故障、SSL 程式庫設定錯誤或遺失,或是網路錯誤。" #: class.jetpack.php:4874 msgid "Outbound HTTPS not working" msgstr "傳出的 HTTPS 無法運作" #: class.jetpack.php:4850 msgid "Response was not OK: " msgstr "回應並非 OK:" #: class.jetpack.php:4842 class.jetpack.php:4847 msgid "WordPress reports no SSL support" msgstr "WordPress 回報無 SSL 支援" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3116 msgid "Click to share on WhatsApp" msgstr "分享到 WhatsApp" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:474 msgid "Check to load posts as you scroll. Uncheck to show clickable button to load posts" msgstr "勾選即可在捲動時載入文章。取消勾選將顯示載入文章的按鈕" #. Translators: %s is the name of the site. #: modules/sso.php:649 msgid "You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com account to %s." msgstr "現在開始,將 WordPress.com 帳戶連結到 %s 即可節省登入時間。" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:124 msgid "Manage Plugins" msgstr "管理外掛程式" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:122 msgid "Jetpack is not active on this site." msgstr "此網站未啟用 Jetpack。" #: modules/videopress/editor-media-view.php:48 msgid "Video Width" msgstr "影片寬度" #: modules/videopress/editor-media-view.php:49 msgid "pixels" msgstr "像素" #. Translators: example of usage of this is "Start Video After 10 seconds" #: modules/videopress/editor-media-view.php:51 msgid "Start Video After" msgstr "以下時間過後播放影片:" #: modules/videopress/editor-media-view.php:52 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:195 msgid "seconds" msgstr "秒" #: modules/videopress/editor-media-view.php:56 msgid "Loop video playback" msgstr "重複播放影片" #: modules/videopress/editor-media-view.php:55 msgid "Autoplay video on page load" msgstr "載入網頁時自動播放影片" #: modules/videopress/editor-media-view.php:53 msgid "High definition on by default" msgstr "預設開啟高畫質" #: modules/videopress/editor-media-view.php:47 msgid "Video ID" msgstr "影片 ID" #: modules/videopress/editor-media-view.php:58 msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)" msgstr "使用舊版 Flash Player (不建議)" #: modules/videopress/editor-media-view.php:57 msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)" msgstr "只使用開放原始碼轉碼器 (可能會降低效能)" #: modules/videopress/editor-media-view.php:54 msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com" msgstr "將影片標題連結至影片在 VideoPress.com 上的 URL" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/utility-functions.php:41 msgid "Invalid Video GUID!" msgstr "影片 GUID 無效!" #: modules/widgets/image-widget.php:272 msgid "Width in pixels:" msgstr "寬度像素:" #: modules/videopress/editor-media-view.php:46 msgid "VideoPress Shortcode" msgstr "VideoPress 簡碼" #: modules/shortcodes/wufoo.php:103 msgid "Fill out my Wufoo form!" msgstr "填寫我的 Wufoo 表格!" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:577 msgid "Images" msgstr "圖片" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:307 msgid "An error occurred while downloading blog information" msgstr "在下載部落格資料時發生錯誤" #: modules/widgets/top-posts.php:158 msgid "Views" msgstr "瀏覽數" #: modules/widgets/top-posts.php:155 msgid "Order Top Posts & Pages By:" msgstr "熱門文章與網頁排序依據:" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1692 msgid "You are running Jetpack on a staging server." msgstr "你的Jetpack運行在臨時伺服器。" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:325 msgid "Detailed information" msgstr "詳細資訊" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:297 msgid "An error occurred while downloading blog posts list" msgstr "下載網誌文章清單時發生錯誤" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:255 msgid "You must specify a valid blog URL!" msgstr "你必須指定有效的網誌網址!" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:141 msgid "Cannot load blog posts at this time." msgstr "目前無法載入網誌文章。" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:121 msgid "Cannot load blog information at this time." msgstr "目前無法載入網誌資訊。" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget.php:44 msgid "Information about this blog is currently being retrieved." msgstr "目前正在擷取此網誌的資訊。" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:609 msgid "No posts data returned by remote." msgstr "遠端未傳回任何文章資料。" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:548 msgid "Invalid site information returned from remote." msgstr "從遠端傳回無效的網站資訊。" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:474 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:490 msgid "Invalid remote response." msgstr "無效的遠端回應。" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:446 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:457 msgid "An error occurred fetching the remote data." msgstr "擷取遠端資料時發生錯誤。" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:79 msgid "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page" msgstr "利用 Facebook 專頁外掛程式將訪客連至你的 Facebook 專頁" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:76 msgid "Facebook Page Plugin" msgstr "Facebook 專頁外掛程式" #: modules/theme-tools/social-menu.php:36 msgid "Social Menu" msgstr "社交選單" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:67 msgid "XML Sitemap" msgstr "XML 網站地圖" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1437 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3174 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1929 msgid "Click to share on Facebook" msgstr "按一下以分享至 Facebook" #: modules/module-headings.php:175 msgctxt "Module Name" msgid "Sitemaps" msgstr "網站地圖" #. translators: %s is the name of a form field #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:248 msgid "%s requires at least one selection" msgstr "%s 需要至少選取一個項目" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:122 msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the default WordPress theme." msgstr "如果你的問題不明,或問題是由外掛程式所引起,請嘗試啟用預設的 WordPress 佈景主題。" #. translators: %s is the name of a theme #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:120 msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the default WordPress theme)." msgstr "如果你的問題不明,或問題是由外掛程式所引起,請嘗試啟用 %s (預設的 WordPress 佈景主題)。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:125 msgid "If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know." msgstr "如果這樣做可解決問題,那麼佈景主題中的某些東西可能已遭破壞,請告知佈景主題作者。" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:39 msgid "You must specify an option_value" msgstr "你必須指定一個 option_value" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:69 msgid "You must specify a whitelisted option_name" msgstr "你必須指定允許清單的option_name" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:54 msgid "You must specify an option_name" msgstr "你必須指定一個 option_name" #. translators: %1$s is link to author posts, %2$s is author display name #: modules/custom-post-types/portfolios.php:1084 msgid "Author: %2$s" msgstr "作者: %2$s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:187 msgid "Success!" msgstr "成功!" #. translators: variable is the IP address that was flagged. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:875 msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations." msgstr "你的 IP (%1$s) 已標幟為可能違反安全性規範。" #: modules/comments/comments.php:654 msgid "Comments are not allowed." msgstr "不開放留言。" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:340 msgid "Testimonials list" msgstr "證言清單" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:339 msgid "Testimonial list navigation" msgstr "證言清單導覽" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:338 msgid "Filter Testimonials list" msgstr "篩選證言清單" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:417 msgid "Project tag list" msgstr "專案標籤清單" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:416 msgid "Project tag list navigation" msgstr "專案標籤清單導覽" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:383 msgid "Project type list" msgstr "專案類型清單" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:382 msgid "Project type list navigation" msgstr "專案類型清單導覽" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:329 msgid "Projects list" msgstr "專案清單" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:328 msgid "Project list navigation" msgstr "專案清單導覽" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:327 msgid "Filter projects list" msgstr "篩選專案清單" #: modules/custom-post-types/nova.php:292 msgid "Menu items list" msgstr "選單項目清單" #: modules/custom-post-types/nova.php:291 msgid "Menu item list navigation" msgstr "選單項目清單導覽" #: modules/custom-post-types/nova.php:290 msgid "Filter menu items list" msgstr "篩選選單項目清單" #: modules/custom-post-types/nova.php:237 msgid "Menu section list" msgstr "選單區段清單" #: modules/custom-post-types/nova.php:236 msgid "Menu section list navigation" msgstr "選單區段清單導覽" #: modules/custom-post-types/nova.php:200 msgid "Menu item labels list" msgstr "選單項目標籤清單" #: modules/custom-post-types/nova.php:199 msgid "Menu item label list navigation" msgstr "選單項目標籤清單導覽" #: modules/custom-post-types/comics.php:315 msgid "Comics list" msgstr "漫畫清單" #: modules/custom-post-types/comics.php:314 msgid "Comics list navigation" msgstr "漫畫清單導覽" #: modules/custom-post-types/comics.php:313 msgid "Filter comics list" msgstr "篩選漫畫清單" #. translators: %s is a social network name, e.g. Facebook. #: modules/widgets/social-media-icons.php:271 msgid "%s username:" msgstr "%s 使用者名稱:" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:64 msgid "Theme" msgstr "主題" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:250 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:588 msgid "Layout" msgstr "外觀" #: modules/module-headings.php:264 msgctxt "Module Tag" msgid "Traffic" msgstr "流量" #: modules/module-headings.php:315 msgctxt "Module Tag" msgid "Fonts" msgstr "字型" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:254 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:230 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:218 msgid "Checkbox with Multiple Items" msgstr "含多個項目的核取方塊" #: class.jetpack-network.php:383 msgid "Site successfully connected." msgstr "已成功連結網站。" #. Author of the plugin #: jetpack.php msgid "Automattic" msgstr "Automattic 公司" #: views/admin/network-settings.php:29 msgid "Sub-site override" msgstr "子網站覆寫" #: views/admin/network-settings.php:25 msgid "These settings affect all sites on the network." msgstr "這些設定影響網路上的所有網站。" #: views/admin/network-settings.php:22 msgid "Network Settings" msgstr "網路設定" #: views/admin/network-settings.php:12 msgid "Jetpack Network Settings Updated!" msgstr "Jetpack 網路設定已更新!" #: views/admin/network-activated-notice.php:11 msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed." msgstr "Jetpack 是無法取消網絡啟用和通知的。" #: views/admin/must-connect-main-blog.php:14 msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting." msgstr "建立連結,即可開始管理 Jetpack 多站台安裝。" #: views/admin/must-connect-main-blog.php:12 msgid "Get started with Jetpack Multisite" msgstr "開始使用 Jetpack 多站台" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:188 #: modules/plugin-search.php:245 msgid "Activated" msgstr "已啟用" #: class.jetpack.php:6415 modules/plugin-search.php:619 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:385 msgid "Learn more" msgstr "進一步了解" #. Translators: Placeholder is the name of a widget. #: modules/module-extras.php:86 msgid "%s (Jetpack)" msgstr "%s (Jetpack)" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:279 msgid "Show Excerpts:" msgstr "顯示摘要:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:275 msgid "Show Featured Image:" msgstr "顯示特色圖片:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:271 msgid "Open links in new window/tab:" msgstr "在新視窗/分頁中開啟連結:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:261 msgid "Number of Posts to Display:" msgstr "文章顯示數量:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:244 msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL." msgstr "輸入 WordPress.com 或 Jetpack WordPress 網站 URL。" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:241 msgid "Blog URL:" msgstr "網誌URL:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:215 msgid "Recent Posts" msgstr "近期文章" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:44 msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog." msgstr "顯示來自其他 WordPress.com 或是啟用 Jetpack 之網誌的近期文章清單。" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:42 msgid "Display WordPress Posts" msgstr "顯示 WordPress 文章" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:559 msgid "Transparent background" msgstr "透明背景" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:359 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "在 Twitter 上追蹤我" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:174 msgid "My Tweets" msgstr "我的推文" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:38 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:111 msgid "Twitter Timeline" msgstr "Twitter 時間軸" #: modules/widgets/top-posts.php:225 msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change." msgstr "從 24 - 48 小時的統計計算出瀏覽人次最多的熱門文章 & 分頁。它們需要一段時間來變更。" #: modules/widgets/top-posts.php:198 msgid "Image Grid" msgstr "圖片框線" #: modules/widgets/top-posts.php:197 msgid "Image List" msgstr "圖片列表" #: modules/widgets/top-posts.php:196 msgid "Text List" msgstr "文字列表" #: modules/widgets/top-posts.php:194 msgid "Display as:" msgstr "顯示為:" #: modules/widgets/top-posts.php:164 msgid "Types of pages to display:" msgstr "要顯示的頁面類型:" #: modules/widgets/top-posts.php:149 msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):" msgstr "顯示的文章數目上限 (不超過 10 篇):" #: modules/widgets/top-posts.php:67 msgid "Shows your most viewed posts and pages." msgstr "顯示最多瀏覽人次的文章和分頁。" #. Translators: 1. Username. 2. Service name. #: modules/widgets/social-media-icons.php:137 msgid "View %1$s’s profile on %2$s" msgstr "在%2$s看%1$s’s的個人檔案" #: modules/widgets/social-media-icons.php:57 msgid "Social" msgstr "社交" #: modules/widgets/social-media-icons.php:52 msgid "A simple widget that displays social media icons." msgstr "顯示社交媒體圖示的簡單小工具。" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:205 msgid "Image Color:" msgstr "圖片顏色:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:203 msgid "Silver" msgstr "銀" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:202 msgid "Pink" msgstr "粉紅" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:201 msgid "Purple" msgstr "紫" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:200 msgid "Blue" msgstr "藍" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:199 msgid "Green" msgstr "綠" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:197 msgid "Red" msgstr "紅" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:185 msgid "Image Size:" msgstr "圖片大小:" #: modules/widgets/flickr/form.php:119 modules/widgets/rsslinks-widget.php:183 msgid "Large" msgstr "大" #: modules/widgets/flickr/form.php:108 modules/widgets/rsslinks-widget.php:182 #: modules/widgets/social-icons.php:281 msgid "Medium" msgstr "中" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:181 modules/widgets/social-icons.php:280 msgid "Small" msgstr "小" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:178 msgid "Image Settings:" msgstr "圖片設定:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:161 msgid "Text & Image Links" msgstr "文字和圖片連結" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:160 msgid "Image Link" msgstr "圖片連結" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:159 msgid "Text Link" msgstr "文字連結" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143 msgid "Posts" msgstr "文章" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:34 msgid "RSS Links" msgstr "RSS 連結" #: modules/widgets/image-widget.php:284 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "在新視窗或分頁開啟鏈結" #: modules/widgets/image-widget.php:279 msgid "Link URL (when the image is clicked):" msgstr "連結 URL(單擊圖片時):" #: modules/widgets/image-widget.php:278 msgid "If empty, we will attempt to determine the image size." msgstr "如果為空,我們將試圖確認圖片的大小。" #: modules/widgets/image-widget.php:261 msgid "Image Alignment:" msgstr "圖片對齊方式:" #: modules/widgets/image-widget.php:258 msgid "Center" msgstr "置中" #: modules/widgets/image-widget.php:251 msgid "Caption:" msgstr "標題:" #: modules/widgets/image-widget.php:248 msgid "Image title:" msgstr "圖片標題:" #: modules/widgets/image-widget.php:245 msgid "Alternate text:" msgstr "替代文字:" #: modules/widgets/image-widget.php:242 msgid "Image URL:" msgstr "圖片位址:" #: modules/widgets/image-widget.php:36 msgid "Display an image in your sidebar" msgstr "圖片顯示在你的側邊欄" #: modules/widgets/image-widget.php:33 msgid "Image" msgstr "圖片" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:384 msgid "What's a Gravatar?" msgstr "什麼是 Gravatar?" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:384 msgid "Edit Your Profile" msgstr "編輯你的個人檔案" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:384 msgid "Opens in new window" msgstr "在新視窗開啟" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:380 msgid "Links to services that you use across the web." msgstr "連結你在網絡上使用的服務。" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:378 msgid "Show Account Links" msgstr "顯示帳戶鏈結" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:371 msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are." msgstr "連結你的網站、部落格或任何其他網站以幫助描述關於你。" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:369 msgid "Show Personal Links" msgstr "顯示個人化鏈結" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:361 msgid "Custom Email Address" msgstr "自訂電子郵件位址" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:349 msgid "Custom" msgstr "自訂" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:343 msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address." msgstr "選擇一個使用者或挑選 \"自定義\" ,然後輸入一個自定的 email 地址。" #. translators: %1$s: service username. %2$s: service name ( Facebook, Twitter, #. etc.) #: modules/widgets/gravatar-profile.php:275 msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s 在 %2$s" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:259 msgid "Verified Services" msgstr "已驗證的服務" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:173 msgid "View Full Profile →" msgstr "顯示完整個人檔案 →" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:28 msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile" msgstr "顯示你 Gravatar 個人檔案的迷你版" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:25 msgid "Gravatar Profile" msgstr "Gravatar 個人檔案" #: modules/widgets/goodreads.php:225 msgid "Shelf:" msgstr "書架:" #: modules/widgets/goodreads.php:220 msgid "Invalid User ID, please verify and re-enter your Goodreads numeric user ID." msgstr "使用者 ID 無效,請確認並重新輸入 Goodreads 使用者數字 ID。" #. translators: %s: support article URL for Goodreads widget. #: modules/widgets/goodreads.php:209 msgid "Goodreads numeric user ID (instructions):" msgstr "Goodreads 使用者數字 ID (說明):" #. translators: %1$s: link to the widget settings page. %2$s: support article #. URL for Goodreads widget. #: modules/widgets/goodreads.php:97 msgid "You need to enter your numeric user ID for the Goodreads Widget to work correctly. Full instructions." msgstr "你必須輸入使用者數字 ID,Goodreads 小工具才能正常運作。完整說明。" #: modules/widgets/goodreads.php:45 msgctxt "my list of books to read" msgid "To Read" msgstr "要閱讀的書" #: modules/widgets/goodreads.php:44 msgid "Currently Reading" msgstr "目前正在閱讀" #: modules/widgets/goodreads.php:43 msgctxt "past participle: books I have read" msgid "Read" msgstr "已閱讀" #: modules/widgets/goodreads.php:36 msgid "Display your books from Goodreads" msgstr "透過 Goodreads 陳列你的書籍" #: modules/widgets/goodreads.php:33 modules/widgets/goodreads.php:124 msgid "Goodreads" msgstr "Goodreads" #: modules/widgets/gallery.php:411 msgid "Carousel" msgstr "輪播" #: modules/widgets/gallery.php:404 msgid "Tiles" msgstr "並列" #: modules/widgets/gallery.php:34 msgid "Display a photo gallery or slideshow" msgstr "在側邊顯示照片或是輪播" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69 msgid "Style:" msgstr "樣式:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:64 msgid "Random Order:" msgstr "隨機排序:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:55 msgid "Link To:" msgstr "連結到:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:51 msgid "Choose Images" msgstr "選擇圖片" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:19 msgid "Images:" msgstr "圖片:" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:342 msgid "Show Cover Photo" msgstr "顯示封面照片" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:335 msgid "Show Page Posts." msgstr "顯示頁面文章。" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:324 msgid "Show Faces" msgstr "顯示大頭貼" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:265 msgid "The widget only works with Facebook Pages." msgstr "小工具僅適用於 Facebook 頁面。" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:262 msgid "Facebook Page URL" msgstr "Facebook 專頁的 URL" #: modules/widgets/contact-info.php:331 msgid "Hours:" msgstr "營業時間:" #: modules/widgets/contact-info.php:321 msgid "Phone:" msgstr "電話:" #: modules/widgets/contact-info.php:272 msgid "Show map" msgstr "顯示地圖" #: modules/widgets/contact-info.php:266 msgid "Address:" msgstr "地址:" #: modules/widgets/contact-info.php:91 msgid "" "Lunch: 11am - 2pm \n" "Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am" msgstr "" "午餐時間:11am - 2pm\n" "晚餐時間:星期一到四 5pm - 11pm;五到六:5pm - 1am" #: modules/widgets/contact-info.php:90 msgctxt "Example of a phone number" msgid "1-202-555-1212" msgstr "1-202-555-1212" #: modules/widgets/contact-info.php:89 msgid "" "3999 Mission Boulevard,\n" "San Diego CA 92109" msgstr "" "3999 Mission Boulevard,\n" "San Diego CA 92109" #: modules/widgets/contact-info.php:88 msgid "Hours & Info" msgstr "營業時間和資訊" #: modules/widgets/contact-info.php:34 msgid "Display a map with your location, hours, and contact information." msgstr "顯示地點、營業時間和聯絡資訊。" #. translators: "Delete" action on a Tumblr post #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:621 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1060 #: modules/widgets/authors.php:245 modules/widgets/blog-stats.php:109 #: modules/widgets/contact-info.php:261 modules/widgets/flickr/form.php:12 #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:11 #: modules/widgets/goodreads.php:202 modules/widgets/google-translate.php:193 #: modules/widgets/my-community.php:101 modules/widgets/rsslinks-widget.php:138 #: modules/widgets/social-icons.php:288 #: modules/widgets/social-media-icons.php:253 modules/widgets/top-posts.php:144 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:416 #: modules/widgets/upcoming-events.php:75 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:236 msgid "Title:" msgstr "標題:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:615 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "or" msgstr "或" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:580 msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}" msgid "is" msgstr "是" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:576 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\"" msgid "Taxonomy" msgstr "分類法" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:574 msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post." msgid "Page" msgstr "頁面" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:573 msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\"" msgid "Date" msgstr "日期" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:572 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\"" msgid "Tag" msgstr "標籤" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:569 msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\"" msgid "Role" msgstr "角色" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:568 msgctxt "Noun" msgid "User" msgstr "使用者" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:565 msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\"" msgid "Author" msgstr "作者" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:564 msgid "Category" msgstr "分類" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:563 msgctxt "Used as the default option in a dropdown list" msgid "-- Select --" msgstr "-- 選取 --" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:541 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Hide" msgstr "隱藏" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:540 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Show" msgstr "顯示" #. translators: %s is a HTML select widget for widget visibility, 'show' and #. 'hide' are it's options. It will read like 'show if' or 'hide if'. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:538 msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if" msgid "%s if:" msgstr "在以下情況 %s:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:532 msgid "Visibility" msgstr "可見度" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:345 msgid "All taxonomy pages" msgstr "所有分類法頁面" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:342 msgid "Static page:" msgstr "靜態頁面:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:315 msgid "Post type:" msgstr "文章類型:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:303 msgid "Search results" msgstr "搜尋結果" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:302 msgid "404 error page" msgstr "404 錯誤頁面" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:301 msgid "Archive page" msgstr "封存頁面" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:300 msgid "Posts page" msgstr "文章列表頁面" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:296 msgid "Yearly archives" msgstr "每年彙整" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:295 msgid "Monthly archives" msgstr "月份文章彙整" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:294 msgid "Daily archives" msgstr "每日彙整" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:293 msgid "All date archives" msgstr "所有日期封存" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:268 msgid "All tag pages" msgstr "所有標籤頁面" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:242 msgid "All author pages" msgstr "所有作者頁面" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:239 msgid "Logged Out" msgstr "已登出" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:238 msgid "Logged In" msgstr "登入" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:213 msgid "All category pages" msgstr "所有分類頁面" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:181 msgid "Location of the Ogg video file." msgstr "Ogg 影片檔的位置。" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:178 msgid "Ogg File URL" msgstr "Ogg 檔案網址" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:319 msgid "An unknown error has occurred. Please try again later." msgstr "發生不明錯誤。請稍後再試看看。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/videopress-divi/class-videopress-divi-module.php:51 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:479 msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" #. translators: %s VideoPress object identifier #: modules/videopress/class.videopress-video.php:357 msgid "No data found for VideoPress identifier: %s." msgstr "VideoPress 標記沒有抓到任何數據:%s 。" #. translators: %s URL of site trying to embed a VideoPress video #: modules/videopress/class.videopress-video.php:354 msgid "Publisher limits playback of video embeds." msgstr "影片播放出版商限制插入。" #. translators: %s URL of site trying to embed a VideoPress video #: modules/videopress/class.videopress-video.php:354 msgid "%s is not an allowed embed site." msgstr "%s 並不是被允許嵌入的網站。" #: modules/videopress/class.videopress-video.php:351 msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade." msgstr "VideoPress 外掛無法與 VideoPress 伺服器連結。這個錯誤是最有可能造成嚴重錯誤。請重新安裝或升級。" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:572 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:597 msgid "this video" msgstr "這影片" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:257 msgid "Please verify your birthday." msgstr "請確認你的生日。" #. translators: %s is 'VideoPress' #: modules/videopress/class.videopress-player.php:220 msgid "%s Error" msgstr "%s 錯誤" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:375 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2379 msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic." msgstr "以酷炫的拼接樣式顯示所有藝廊圖片。" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:328 msgid "Tiled Columns" msgstr "並排的欄" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:327 modules/widgets/gallery.php:406 msgid "Circles" msgstr "圓圈" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:326 modules/widgets/gallery.php:405 msgid "Square Tiles" msgstr "方磚" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:325 msgid "Tiled Mosaic" msgstr "磚形馬賽克" #: modules/theme-tools/social-links.php:229 msgid "— Select —" msgstr "— 選擇 —" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:311 msgid "Site Logo" msgstr "網站標誌" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:141 msgid "Logo" msgstr "標誌" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:103 msgid "Display Header Text" msgstr "顯示標題文字" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:152 msgid "No logo set" msgstr "未設定任何標誌" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:151 msgid "Remove logo" msgstr "移除標誌" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:150 msgid "Change logo" msgstr "變更標誌" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:154 msgid "Choose logo" msgstr "選擇標誌" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:153 msgid "Set as logo" msgstr "設為標誌" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:149 msgid "Add logo" msgstr "新增標誌" #: modules/theme-tools/featured-content.php:563 msgid "Tag name" msgstr "標籤名稱" #. translators: %1$s: Link to 'featured' admin tag view. %2$s: Max number of #. posts shown by theme in featured content area. #: modules/theme-tools/featured-content.php:520 msgid "Easily feature all posts with the \"featured\" tag or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area." msgstr "使用「精選」標籤或你選擇的標籤,輕鬆地將所有文章標為精選。你的佈景主題在其精選內容區中最多支援 %2$s 篇文章。" #: modules/theme-tools/featured-content.php:502 #: modules/theme-tools/featured-content.php:517 msgid "Featured Content" msgstr "特色內容" #: modules/subscriptions/views.php:834 msgid "Success Message Text:" msgstr "成功訊息文字:" #: modules/subscriptions/views.php:826 msgid "Subscribe Button:" msgstr "訂閱按鈕:" #: modules/subscriptions/views.php:818 msgid "Subscribe Placeholder:" msgstr "訂閱預留位置:" #: modules/subscriptions/views.php:810 msgid "Optional text to display to your readers:" msgstr "可選文字顯示給你的讀者:" #: modules/subscriptions/views.php:802 modules/widgets/image-widget.php:239 msgid "Widget title:" msgstr "側邊欄標題:" #: extensions/blocks/blogroll/blogroll-item/blogroll-item.php:58 #: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:55 #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:641 #: modules/subscriptions/views.php:709 msgid "Subscribe" msgstr "訂閱" #: modules/subscriptions/views.php:707 msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email." msgstr "輸入你的電子郵件地址訂閱網站的新文章,使用電子郵件接收新通知。" #: modules/subscriptions/views.php:412 modules/subscriptions/views.php:512 #: modules/widgets/contact-info.php:326 msgid "Email Address:" msgstr "電子郵件地址:" #: modules/subscriptions/views.php:289 msgid "Oops! There was an error when subscribing. Please try again." msgstr "訂閱時發生錯誤。請再試一次。" #: modules/subscriptions/views.php:59 msgid "Blog Subscriptions" msgstr "網誌訂閱" #: modules/subscriptions/views.php:52 msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog." msgstr "新增電子郵件的註冊表格,讓人們訂閱你的網站。" #: modules/subscriptions.php:787 msgid "Notify me of new posts by email." msgstr "新文章使用電子郵件通知我。" #: modules/subscriptions.php:346 modules/subscriptions/views.php:60 msgid "Follow Blog" msgstr "追蹤部落格" #: modules/subscriptions.php:337 msgid "Jetpack Subscriptions Settings" msgstr "Jetpack 訂閱設定" #: modules/subscriptions.php:200 msgid "Don’t send this to subscribers" msgstr "不要傳送給訂閱者" #: modules/subscriptions.php:198 msgid "Jetpack Subscriptions:" msgstr "Jetpack 訂閱:" #: modules/stats.php:1385 msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again." msgstr "我們剛才無法取得你的統計資料。請稍後重新整理頁面試看看。" #: modules/stats.php:1345 msgid "Top Searches" msgstr "熱門關鍵字" #: modules/stats.php:1317 modules/stats.php:1349 msgid "Sorry, nothing to report." msgstr "對不起,沒有報告。" #: modules/stats.php:1313 msgid "Top Posts" msgstr "熱門文章" #: extensions/blocks/blogroll/blogroll-item/blogroll-item.php:59 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:134 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:122 #: modules/stats.php:1200 modules/videopress/class.videopress-player.php:310 msgid "Submit" msgstr "送出" #: modules/stats.php:1172 msgid "Show top search terms over" msgstr "熱門的搜尋字詞" #: modules/stats.php:1159 msgid "Show top posts over" msgstr "顯示熱門文章" #: modules/stats.php:1146 msgid "Chart stats by" msgstr "圖表統計由" #: modules/stats.php:1094 msgid "the past year" msgstr "去年" #: modules/stats.php:1093 msgid "the past quarter" msgstr "過去一季" #: modules/stats.php:1092 msgid "the past month" msgstr "上個月" #: modules/stats.php:1091 msgid "the past week" msgstr "上星期" #: modules/stats.php:1090 msgid "the past day" msgstr "過去的一天" #: modules/stats.php:1087 msgid "month" msgstr "月" #: modules/stats.php:1086 msgid "week" msgstr "週" #: modules/stats.php:1085 msgid "day" msgstr "天" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-dashboard.php:59 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:127 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:356 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:370 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:263 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:273 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1082 modules/stats.php:249 #: modules/stats.php:254 modules/stats.php:1003 modules/stats.php:1683 msgid "Stats" msgstr "統計" #: modules/stats.php:467 msgid "View Jetpack Stats without JavaScript" msgstr "檢視不含 JavaScript 的網站統計" #: modules/stats.php:466 msgid "Jetpack Stats work better with JavaScript enabled." msgstr "啟用 JavaScript,讓網站統計發揮更好的效果。" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:198 msgid "Orange" msgstr "橘" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:147 msgid "Feed(s) to Display:" msgstr "Feed(s) 顯示:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:28 msgid "Links to your blog's RSS feeds" msgstr "連結你的網站 RSS Feeds" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:212 msgid "Personal Links" msgstr "個人鏈接" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:181 msgid "Error loading profile" msgstr "載入個人檔案發生錯誤" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:898 msgid "Loading video..." msgstr "載入影像中..." #. translators: %s is the video title #: modules/videopress/class.videopress-player.php:458 msgctxt "watch a video title" msgid "Watch: %s" msgstr "觀看 %s" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:257 msgid "This video is intended for mature audiences." msgstr "此影片的目的是給成熟的觀眾。" #: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:647 msgid "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click 'Confirm Follow' to start subscribing." msgstr "成功!我們剛才已傳送訂閱確認電子郵件。請立即找出這封電子郵件,並按一下「確認關注」以開始訂閱。" #: modules/subscriptions/views.php:706 msgid "Subscribe to Blog via Email" msgstr "適用電子郵件訂閱網站" #: modules/stats.php:1004 msgid "Views over 48 hours. Click for more Jetpack Stats." msgstr "超過 48 小時的統計。點按取得更多統計資訊。" #. translators: %s: Number of subscribers. #: modules/subscriptions/views.php:847 msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)" msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)" msgstr[0] "顯示訂閱的用戶數? (%s位訂閱用戶)" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:502 msgid "Layout options:" msgstr "版面配置選項:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:41 msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget." msgstr "顯示官方 Twitter 嵌入時間軸的 Widget。" #: modules/widgets/top-posts.php:65 modules/widgets/top-posts.php:73 #: modules/widgets/top-posts.php:625 msgid "Top Posts & Pages" msgstr "熱門文章與頁面︰" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:390 msgid "Twitter username:" msgstr "Twitter 使用者名稱︰" #. translators: %s is a link to the widget settings page. #: modules/widgets/gravatar-profile.php:85 msgid "You need to select what to show in this Gravatar Profile widget." msgstr "你需要在 Gravatar 個人檔案小工具 (widget) 選擇顯示。" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:326 msgid "Show profile photos in the plugin." msgstr "在外掛中顯示檔案相片" #. translators: %s: link to widgets administration screen. #: modules/widgets/facebook-likebox.php:128 msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings." msgstr "你的 Facebook URL 設定似乎不正確。 請在小工具設定中檢查此設定。" #. translators: %s url to the Adobe Flash Player website #: modules/videopress/class.videopress-player.php:891 msgid "This video requires Adobe Flash for playback." msgstr "這影片需要 Adobe Flash 才能播放。" #. translators: %s video title or generic 'this video' string #: modules/videopress/class.videopress-player.php:606 msgctxt "Play as in playback or view a movie" msgid "JavaScript required to play %s." msgstr "JavaScript 要求使用 %s" #. translators: %s url to the gnu.org website #: modules/videopress/class.videopress-player.php:371 msgid "You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free software and upgrade." msgstr "你的自由層級不足,無法觀賞這部影片。支援免費軟體及升級。" #. translators: %s: Link to the Featured Content settings in the Customizer. #: modules/theme-tools/featured-content.php:605 msgid "The settings for Featured Content have moved to Appearance → Customize." msgstr "精選內容的設定已移至外觀 → 自訂。" #. translators: %s: number of folks following the blog #. translators: Placeholder is a number of subscribers. #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:879 msgid "Join %s other subscriber" msgid_plural "Join %s other subscribers" msgstr[0] "一起加入其他 %s 位訂閱者的行列" #. Translators: Stats dashboard widget Post list with view count: "Post Title 1 #. View (or Views if plural)". #: modules/stats.php:1330 msgid "%1$s %2$s View" msgid_plural "%1$s %2$s Views" msgstr[0] "%1$s %2$s 檢視" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2890 msgid "Count the page views of registered users who are logged in." msgstr "註冊用戶登錄的頁面瀏覽量計數" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:145 msgid "Posts & Comments" msgstr "文章及留言" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:211 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:218 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-videopresstoken.php:96 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-videopresstoken.php:102 msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later." msgstr "無法獲得 VideoPress 上載記號。請稍後再試看看。" #: modules/subscriptions.php:768 msgid "Notify me of follow-up comments by email." msgstr "用電子郵件通知我後續的留言。" #: modules/subscriptions/views.php:1052 msgid "" "Howdy.\n" "\n" "You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n" "\n" "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again." msgstr "" "你好!\n" "\n" "你最近追蹤了我的一篇文章。這意味著當有新留言發表時,你將會收到一封電子郵件通知。\n" "\n" "要啟用,請點按下方的『確認』。如果你相信這不是一個錯誤,忽略此郵件,我們將永遠不會再打擾你。" #: modules/subscriptions.php:457 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2614 msgid "Show a 'follow comments' option in the comment form" msgstr "留言欄顯示「追蹤留言」選項" #: modules/subscriptions.php:434 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2607 msgid "Show a 'follow blog' option in the comment form" msgstr "留言欄顯示 「追蹤部落格」選項" #: modules/subscriptions.php:417 msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both." msgstr "是否改變你的訪客訂閱你網站文章或留言的方式,抑或兩者皆變更。" #: modules/subscriptions.php:361 msgid "Follow Comments" msgstr "追蹤留言" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2879 msgid "Select the roles that will be able to view stats reports." msgstr "選擇帳戶類型,將能夠以查看統計報告。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:101 #: modules/stats.php:465 msgid "Loading…" msgstr "載入中…" #: modules/sso.php:683 modules/sso.php:1031 msgid "Log in with WordPress.com" msgstr "透過 WordPress.com 登入" #: modules/sso.php:554 msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent." msgstr "無法處理 Cookie 重新導向,因為已傳送頁首。" #: modules/sso.php:404 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2598 msgid "Match by Email" msgstr "依電子郵件比對" #: modules/sso.php:372 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2591 msgid "Require Two-Step Authentication" msgstr "需要兩步驟驗證" #. Translators: placeholder is a Twitter username. #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:56 msgid "Tweets by @%s" msgstr "@%s 的推文" #: modules/shortcodes/slideshow.php:182 msgid "Click to view slideshow." msgstr "按一下以檢視投影片。" #: modules/shortcodes/slideshow.php:74 modules/widgets/gallery.php:407 msgid "Slideshow" msgstr "幻燈片" #: modules/shortcodes/presentations.php:263 msgid "Click to autoplay the presentation!" msgstr "按一下以自動播放簡報!" #: modules/shortcodes/presentations.php:249 msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser." msgstr "無法開始播放投影片。嘗試重新整理頁面或在其他瀏覽器中檢視該頁面。" #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:192 #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:493 msgid "Take Our Survey" msgstr "填寫問卷" #: modules/shortcodes/archives.php:74 msgid "Your blog does not currently have any published posts." msgstr "你的網誌目前還沒有任何發表的文章。" #: modules/sharedaddy/sharing.php:674 msgid "Create Share Button" msgstr "建立分享按鈕" #: modules/sharedaddy/sharing.php:665 msgid "Icon URL" msgstr "圖示網址" #: modules/sharedaddy/sharing.php:660 msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:" msgstr "你可以使用一些變數加入分享的格式化網址內:" #: modules/sharedaddy/sharing.php:656 msgid "Sharing URL" msgstr "分享網址" #: modules/sharedaddy/sharing.php:650 msgid "Service name" msgstr "服務名稱" #: modules/sharedaddy/sharing.php:572 msgid "Sharing label" msgstr "分享按鈕前的標籤名稱" #: modules/sharedaddy/sharing.php:567 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2531 msgid "Official buttons" msgstr "官方按鈕" #: modules/sharedaddy/sharing.php:566 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2530 msgid "Text only" msgstr "只有文字" #: modules/sharedaddy/sharing.php:565 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2529 msgid "Icon only" msgstr "只顯示圖示" #: modules/sharedaddy/sharing.php:564 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2528 msgid "Icon + text" msgstr "圖示 + 文字" #: modules/sharedaddy/sharing.php:561 msgid "Button style" msgstr "按鈕樣式" #: modules/sharedaddy/sharing.php:491 msgid "Sharing is off. Add services above to enable." msgstr "分享功能已關閉。加入上述服務來啟用。" #: modules/sharedaddy/sharing.php:488 msgid "Live Preview" msgstr "即時預覽" #: modules/sharedaddy/sharing.php:473 msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button." msgstr "將服務拖曳於此將會隱藏按鈕。" #: modules/sharedaddy/sharing.php:462 msgid "Drag and drop available services here." msgstr "拖曳現有的服務到這裡。" #: modules/sharedaddy/sharing.php:454 msgid "Services dragged here will appear individually." msgstr "將服務拖曳於此會呈現出來。" #: modules/sharedaddy/sharing.php:451 msgid "Enabled Services" msgstr "啟用服務" #: modules/sharedaddy/sharing.php:425 msgid "Add a new service" msgstr "新增一個服務" #: modules/sharedaddy/sharing.php:423 msgid "Available Services" msgstr "可用的服務" #: modules/sharedaddy/sharing.php:417 modules/sharedaddy/sharing.php:733 msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends." msgstr "新增分享按鈕在你的部落格並且允許你的訪客分享給他的朋友。" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2936 msgctxt "share to" msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:762 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2898 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2931 msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2735 msgctxt "share to" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:651 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2563 msgid "Click to share on Tumblr" msgstr "分享到 Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2563 msgctxt "share to" msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:612 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2388 msgid "Remove Service" msgstr "移除服務" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2380 msgid "Icon" msgstr "圖示" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2375 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:68 msgid "URL" msgstr "鏈結網址" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2172 msgid "Click to Press This!" msgstr "按此發表到網誌中!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2172 msgctxt "share to" msgid "Press This" msgstr "點這" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2109 msgid "Press This" msgstr "發表至網誌" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2052 msgid "Click to print" msgstr "點這裡列印" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2052 msgctxt "share to" msgid "Print" msgstr "列印" #. translators: option to print the content - a verb. #. translators: option to print the content - a verb labelling a button. #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:570 msgid "Print" msgstr "列印" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1929 msgctxt "share to" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:532 #: extensions/blocks/sharing-button/sharing-button.php:315 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1702 msgctxt "share to" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1389 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1599 msgctxt "share to" msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1351 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1586 msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1240 msgctxt "share to" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1030 msgid "Click to email a link to a friend" msgstr "點這裡寄給朋友" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1029 msgctxt "share to" msgid "Email" msgstr "電子郵件" #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:193 #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:263 msgid "Close" msgstr "關閉" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:398 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:932 msgctxt "as sharing source" msgid "Email" msgstr "電子郵件" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:231 msgid " (Opens in new window)" msgstr "(在新視窗中開啟)" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:1145 #: modules/sharedaddy/sharing.php:503 modules/sharedaddy/sharing.php:540 msgid "More" msgstr "更多" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:57 modules/sharedaddy/sharing.php:412 msgid "Share this:" msgstr "分享此文:" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:348 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2563 msgid "Disable CSS and JS" msgstr "停用 CSS 與 JS" #. translators: included in email when post is shared via email. First item is #. sender's name. Second is sender's email address. #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:150 msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:" msgstr "%1$s (%2$s) 認為你可能對以下文章感興趣:" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:70 msgid "Unexpected response" msgstr "未預期的回應" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:69 msgid "Invalid JSON" msgstr "無效的 JSON" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:68 msgid "The response parameter is invalid or malformed" msgstr "無效或格式錯誤的回應參數" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:67 msgid "The response parameter is missing" msgstr "回應參數遺失" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:66 msgid "The secret parameter is invalid or malformed" msgstr "無效或格式錯誤的秘密參數" #. translators: option to share the content - a verb. #. translators: Facebook "Share" action #. translators: "Share" action on a Tumblr post #: extensions/blocks/sharing-button/components/class-jetpack-mastodon-modal.php:190 #: modules/sharedaddy/services/class-jetpack-mastodon-modal.php:188 #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:1147 msgid "Share" msgstr "共享" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:65 msgid "The secret parameter is missing" msgstr "秘密參數遺失" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1795 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1871 msgid "Similar post" msgstr "類似文章" #. Translators: The category or tag name. #. Translators: the category or tag name. #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1820 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1844 msgctxt "in {category/tag name}" msgid "In \"%s\"" msgstr "在「%s」中" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1423 msgid "Untitled Post" msgstr "無標題文章" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:754 msgid "Hide related content after posts" msgstr "隱藏文章下方的相關內容" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:727 msgid "Preview:" msgstr "預覽:" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:186 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:606 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:673 msgid "Related" msgstr "相關" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:152 msgid "Related posts" msgstr "相關文章" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:160 msgid "Show" msgstr "顯示" #. translators: %s is the name of a Publicize service such as "LinkedIn" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:698 msgid "Connect and share your posts on %s" msgstr "與 %s 連結並分享你的文章" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:692 msgid "Connect to" msgstr "連結到" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:511 msgid "Not Connected" msgstr "未連結" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:637 msgid "Custom Message:" msgstr "自訂訊息︰" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:151 #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:161 #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:112 #: modules/theme-tools/social-links.php:138 msgid "Connect" msgstr "連結" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:140 #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:162 msgid "Disconnect" msgstr "關閉連結" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:719 msgid "This connection is working correctly." msgstr "此連結正常運作。" #. translators: %s is the name of a social media service #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:616 msgctxt "Refresh connection with {social media service}" msgid "Refresh connection with %s" msgstr "重新整理與 %s 的連結" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:372 msgid "That connection has been removed." msgstr "該連結已被移除。" #. translators: %s is the name of the error #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:356 msgid "Error code: %s" msgstr "錯誤代碼:%s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:329 msgid "There was a problem connecting with Jetpack Social. Please try again in a moment." msgstr "在連結「宣傳」功能時發生了一個問題,請稍後再試一次。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:325 msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work." msgstr "發生了不應該發生的事。很遺憾。如果你再試一次,可能會有效。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:318 msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Jetpack Social again." msgstr "你的要求未包含任何 blog_id。請嘗試取消 Jetpack 與 WordPress.com 的連結,然後重新連結。當你完成後,請嘗試重新連結 Publicize。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:315 msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server." msgstr "我們無法驗證你的伺服器是否正進行已授權的要求。請再試一次,並確保由你的伺服器傳送到 Jetpack 伺服器的要求並未受到干擾。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:312 msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time." msgstr "已提出無效請求。這通常表示由你的伺服器傳送到 Jetpack 伺服器的要求遭受攔截或損毀。請再試一次,並看看這次是否能有效運作。" #. translators: %s is the name of the Jetpack Social service (e.g. Facebook, #. Twitter) #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:307 msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment." msgstr "在建立一個經授權的連結時發了一個 %s 問題,請稍後再試一次。" #. translators: %s is the name of the site #: enhanced-open-graph.php:153 msgid "Video on %s" msgstr "%s 上的影片" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:956 msgid "There was an error contacting Jetpack servers." msgstr "連結至 Jetpack 伺服器時發生錯誤。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:952 msgid "No API key" msgstr "沒有 API 金鑰" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:948 msgid "Your API key is invalid" msgstr "API 金鑰無效" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:878 msgid "Login Blocked by Jetpack" msgstr "無法登入,已遭到 Jetpack 封鎖" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:485 msgid "No reply from Jetpack servers" msgstr "Jetpack 伺服器並未回應" #. Translators: The xml error code, and the xml error message. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:476 msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s" msgstr "連結至 WordPress.com 時發生錯誤。代碼:%1$s,%2$s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:447 msgid "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an API key." msgstr "你的主要網誌未與 WordPress.com 連結。請連結至 WordPress.com 以取得 API 金鑰。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:351 msgid "View Network Admin" msgstr "檢視網路管理員" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-shared-functions.php:189 msgid "Only super admins can edit the global allow list" msgstr "只有超級管理員能夠編輯全域允許清單" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-shared-functions.php:186 msgid "Cannot use global flag on non-multisites" msgstr "不能在非 Multisite 的網站使用全域標記" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-shared-functions.php:183 msgid "Expecting an array" msgstr "必須是陣列" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-math-fallback.php:105 msgid "Continue →" msgstr "繼續 →" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-math-fallback.php:99 msgid "Your answer was incorrect, please try again." msgstr "你的答案不正確,請再試一次。" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2387 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:207 msgid "Save" msgstr "儲存" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-shared-functions.php:220 #: views/admin/network-settings.php:18 msgid "One of your IP addresses was not valid." msgstr "你其中一個 IP 位址無效。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:128 #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:146 msgid "Link account with WordPress.com" msgstr "與 WordPress.com 進行帳戶連結" #. translators: Placeholder is the site's name from WordPress settings. #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:138 msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account." msgstr "要使用電子郵件發送文章的功能,你需要與你的 WordPress.com 連結你的 %s 帳戶。" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:126 msgid "Disable Post By Email" msgstr "關閉電子郵件發表文章的功能" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:125 msgid "Regenerate Address" msgstr "重新產生地址" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:122 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:313 msgid "More information" msgstr "更多訊息" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:118 msgid "Enable Post By Email" msgstr "啟用電子郵件發表文章的功能" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:106 #: modules/subscriptions/views.php:708 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2470 msgid "Email Address" msgstr "電子郵件位址" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:69 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:184 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:313 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:447 msgid "Last Modified" msgstr "最後修改" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:686 msgid "Time" msgstr "時間" #: modules/shortcodes/slideshow.php:219 msgid "This slideshow requires JavaScript." msgstr "這個slideshow需要JavaScript。" #: modules/sharedaddy/sharing.php:439 msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private." msgstr "請注意,由於你的網站為私密網站,因此你的服務遭受限制。" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2936 msgid "Click to share on Pocket" msgstr "分享到 Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2735 msgid "Click to share on Pinterest" msgstr "分享到 Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2559 msgid "Share on Tumblr" msgstr "在 Tumblr 上分享" #. translators: placeholder is a service name, such as "Twitter" or "Facebook". #. Translators: placeholder is the name of a social network. #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:462 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2291 msgid "Click to share on %s" msgstr "分享到 %s" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1702 msgid "Click to share on LinkedIn" msgstr "分享到 LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1600 msgid "Click to share on Reddit" msgstr "分享到 Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1240 msgid "Click to share on Twitter" msgstr "分享到 Twitter" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:452 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:77 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1018 msgid "Shared Post" msgstr "分享這文章" #. Translators: placeholder is a link to a PHP support document. #: modules/sharedaddy/sharing.php:331 msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used if available. You may see minor problems with Tweets and other sharing services." msgstr "此外掛程式的運作將不使用多位元組支援,但如果可用的話,仍然會加以使用。你可能會發現推文與其他分享服務有些小問題。" #. Translators: placeholder is an IP address. #: views/admin/network-settings.php:45 msgid "Your current IP: %1$s" msgstr "你目前的 IP: %1$s" #: modules/sharedaddy/sharing.php:704 msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details." msgstr "建立新的分享服務有錯誤,請檢查你的一些輸入細節" #: modules/sharedaddy/sharing.php:668 msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service." msgstr "輸入一個要用於此服務的圖示網址,它必須是 16*16px 的大小" #: modules/sharedaddy/sharing.php:424 msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below." msgstr "拖曳你想要的服務至下方『啟用服務』區塊內" #: modules/sharedaddy/sharing.php:327 msgid "Warning! Multibyte support missing!" msgstr "警告! Multibyte 找不到幫助" #: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1190 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1101 msgid "Twitter" msgstr "Twitter " #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:354 msgid "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work." msgstr "進階選項。 若勾選此選項,你必須手動在你的佈景主題加入這些檔案,分享連結才能生效。" #. Translators: amount of comments. #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1786 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1866 msgid "With %s comment" msgid_plural "With %s comments" msgstr[0] "包含 %s 則留言" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-math-fallback.php:168 msgid "Prove your humanity" msgstr "驗證你的身分" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-math-fallback.php:97 msgid "Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you solve it, you will need to log in again." msgstr "請解開這題數學題目,以證明你不是 bot 機器人程式。 解開題目後,你必須再次登入。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-math-fallback.php:75 msgid "You failed to correctly answer the math problem. This is used to combat spam when Jetpack’s Brute Force Attack Protection API is unavailable. Please use your browser’s back button to return to the login form, press the \"refresh\" button to generate a new math problem, and try to log in again." msgstr "你並未正確回答這題數學題目。 沒有可用的 Protect API 時,這可用於阻擋垃圾訊息。 請使用瀏覽器的「上一步」按鈕返回登入表單,按一下「重新整理」按鈕以產生新的數學題目,然後再次嘗試登入。" #. translators: %s is the URL of the Jetpack admin page #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:322 msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the Jetpack page within wp-admin." msgstr "你的要求未包含任何使用者資訊。請確認你的使用者帳戶已連結至 Jetpack。前往 wp-admin 中的 Jetpack 頁面以連結你的使用者帳戶。" #. translators: %s is the name of the blog #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:117 msgid "To use Jetpack Social, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below." msgstr "若要使用 Publicize,你必需使用下方連結,將你的 %s 帳戶連結至 WordPress.com 帳戶。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:122 #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:143 msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds." msgstr "如果你還沒有 WordPress.com 的帳戶,你可以用幾秒鐘的時間註冊一個免費的。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1657 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:446 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:590 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:255 #: modules/widgets/gravatar-profile.php:337 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:649 msgid "Title" msgstr "標題" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:93 msgid "Media" msgstr "媒體" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2461 msgid "Receive Monitor Email Notifications." msgstr "收到監控電子郵件通知。" #. translators: %s: Number of pending plugin updates. #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:168 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:224 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:413 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1444 msgid "Plugins" msgstr "外掛" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:365 msgid "Tiled Galleries" msgstr "並列的藝廊" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:103 msgid "Post by Email" msgstr "透過Email發表" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:211 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:640 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:646 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:877 modules/notes.php:196 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: modules/module-headings.php:350 msgctxt "Module Tag" msgid "Site Stats" msgstr "網站統計" #: modules/module-headings.php:329 msgctxt "Module Tag" msgid "Recommended" msgstr "推薦" #: modules/module-headings.php:334 msgctxt "Module Tag" msgid "Developers" msgstr "開發者" #: modules/module-headings.php:311 msgctxt "Module Tag" msgid "Appearance" msgstr "外觀" #: modules/module-headings.php:279 msgctxt "Module Tag" msgid "Social" msgstr "社群" #: modules/module-headings.php:288 msgctxt "Module Tag" msgid "Photos and Videos" msgstr "相片與影片" #: modules/module-headings.php:298 msgctxt "Module Tag" msgid "Writing" msgstr "寫作" #: modules/module-headings.php:258 msgctxt "Module Tag" msgid "Other" msgstr "其它" #: modules/module-headings.php:220 msgctxt "Module Name" msgid "Widget Visibility" msgstr "Widget 可見度" #: modules/module-headings.php:210 msgctxt "Module Name" msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" #: modules/module-headings.php:205 msgctxt "Module Name" msgid "Site verification" msgstr "網站驗證" #: modules/module-headings.php:195 msgctxt "Module Name" msgid "Tiled Galleries" msgstr "並列的藝廊" #: modules/module-headings.php:170 msgctxt "Module Name" msgid "WP.me Shortlinks" msgstr "WP.me 短連結" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:55 msgid "Related Posts" msgstr "相關文章" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:209 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1361 msgid "Themes" msgstr "佈景主題" #: modules/module-headings.php:196 msgctxt "Module Description" msgid "Display image galleries in a variety of elegant arrangements." msgstr "以各種優雅的圖片版面配置來展示你的藝廊。" #: modules/module-headings.php:186 msgctxt "Module Description" msgid "Collect valuable traffic stats and insights." msgstr "收集寶貴的流量統計和洞察報告。" #: modules/module-headings.php:165 msgctxt "Module Name" msgid "Shortcode Embeds" msgstr "簡碼嵌入" #: modules/widgets/contact-info.php:386 msgid "Loading map…" msgstr "正在載入對應…" #: modules/custom-css/custom-css.php:254 #: modules/masterbar/nudges/additional-css/class-css-customizer-nudge.php:107 msgid "Custom CSS" msgstr "自訂 CSS " #: modules/module-headings.php:225 msgctxt "Module Name" msgid "Extra Sidebar Widgets" msgstr "額外資訊看板 Widget" #: modules/module-headings.php:180 msgctxt "Module Name" msgid "Secure Sign On" msgstr "Secure Sign On" #: modules/module-info.php:337 msgid "" "With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you have embedded in posts or pages will\n" "\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata." msgstr "" "啟用「隨選區」後,你嵌入文章或網頁的任何標準 WordPress 圖庫都將\n" "\t\t啟動全螢幕照片瀏覽體驗,並含有留言和 EXIF 中繼資料。" #: modules/module-headings.php:160 msgctxt "Module Name" msgid "Sharing" msgstr "分享" #: modules/module-headings.php:145 msgctxt "Module Name" msgid "Related posts" msgstr "相關文章" #: modules/module-headings.php:125 msgctxt "Module Name" msgid "Post by email" msgstr "透過電子郵件發表" #: modules/module-headings.php:110 msgctxt "Module Name" msgid "Notifications" msgstr "通知" #: modules/module-headings.php:105 msgctxt "Module Name" msgid "Monitor" msgstr "監控" #: modules/module-headings.php:95 msgctxt "Module Name" msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: modules/module-headings.php:91 msgctxt "Module Description" msgid "Give visitors an easy way to show they appreciate your content." msgstr "讓訪客能夠針對你的內容輕鬆表達感謝之意。" #: modules/module-headings.php:90 msgctxt "Module Name" msgid "Likes" msgstr "讚" #: modules/module-headings.php:85 msgctxt "Module Name" msgid "Beautiful Math" msgstr "Beautiful Math" #: modules/module-headings.php:80 msgctxt "Module Name" msgid "JSON API" msgstr "JSON API" #: modules/module-headings.php:75 msgctxt "Module Name" msgid "Infinite Scroll" msgstr "無限捲動" #: modules/module-headings.php:71 msgctxt "Module Description" msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars." msgstr "在回應者的 Gravatar 上啟用彈出式名片。" #: modules/module-headings.php:70 msgctxt "Module Name" msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Gravatar 懸浮式名片" #: modules/module-headings.php:55 msgctxt "Module Name" msgid "Custom CSS" msgstr "自訂 CSS" #: modules/module-headings.php:50 msgctxt "Module Name" msgid "Custom content types" msgstr "自訂內容類型" #: modules/module-headings.php:40 msgctxt "Module Name" msgid "Contact Form" msgstr "聯絡表單" #: modules/module-headings.php:35 msgctxt "Module Name" msgid "Comments" msgstr "留言" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1522 msgid "Menu" msgstr "選單" #: modules/widgets/gallery.php:43 msgid "Gallery" msgstr "藝廊" #: modules/markdown/easy-markdown.php:709 msgid "Markdown content" msgstr "Markdown 內容" #: modules/markdown/easy-markdown.php:320 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2445 msgid "Use Markdown for comments." msgstr "將 Markdown 用於留言。" #: modules/markdown/easy-markdown.php:308 #: modules/markdown/easy-markdown.php:321 msgid "Learn more about Markdown." msgstr "瞭解更多關於 Markdown 的資訊。" #: modules/markdown/easy-markdown.php:307 msgid "Use Markdown for posts and pages." msgstr "將 Markdown 用於文章和頁面。" #: modules/markdown/easy-markdown.php:283 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #. translators: The value of %d is not available at the time of output #: modules/likes/jetpack-likes-master-iframe.php:42 msgid "%d bloggers like this:" msgstr "%d 位部落客按了讚:" #. translators: Facebook "Like" action #. translators: "Like" action on a Tumblr post #: extensions/blocks/like/like.php:117 modules/likes.php:453 msgid "Like" msgstr "喜歡" #: modules/likes.php:445 modules/likes.php:446 msgid "Like this:" msgstr "請按讚:" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:259 #: modules/sharedaddy/sharing.php:416 modules/sharedaddy/sharing.php:730 msgid "Sharing Buttons" msgstr "分享按鈕" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:248 #: modules/sharedaddy/sharing.php:345 msgid "Settings have been saved" msgstr "設定值已經儲存" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:71 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:215 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1406 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:196 modules/sharedaddy/sharing.php:134 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:279 msgid "Sharing" msgstr "分享" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:70 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:98 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:215 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:230 #: modules/sharedaddy/sharing.php:133 modules/sharedaddy/sharing.php:351 msgid "Sharing Settings" msgstr "分享設定" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:757 #: modules/sharedaddy/sharing.php:595 msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results" msgstr "首頁、作者頁與搜尋結果頁" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:748 #: modules/sharedaddy/sharing.php:589 msgid "Show buttons on" msgstr "顯示按鈕在" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:615 msgid "On for all comments" msgstr "對所有留言啟用" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:609 msgid "Comment Likes are" msgstr "留言按讚功能" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:600 msgid "Don't show the Reblog button on posts" msgstr "不要在文章上顯示「轉發」按鈕" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:594 msgid "Show the Reblog button on posts" msgstr "在文章上顯示「轉發」按鈕" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:588 msgid "WordPress.com Reblog Button" msgstr "WordPress.com 轉發按鈕" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:580 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2430 msgid "Turned on per post" msgstr "針對每篇文章個別啟用" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:574 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2429 msgid "On for all posts" msgstr "對所有文章啟用" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:568 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2421 msgid "WordPress.com Likes are" msgstr "WordPress.com 按讚功能" #: modules/likes.php:225 msgid "Someone likes one of my posts" msgstr "有人對我的其中一篇文章按讚" #: modules/likes.php:183 msgid "Likes Notifications" msgstr "按讚通知" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:201 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:228 msgid "Show sharing buttons." msgstr "顯示「分享」功能的按鈕。" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:96 msgid "Show likes." msgstr "顯示按讚內容。" #: modules/likes.php:383 modules/likes/jetpack-likes-settings.php:60 #: modules/widgets/top-posts.php:157 msgid "Likes" msgstr "讚" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:28 msgid "Likes and Shares" msgstr "按讚和分享" #: modules/infinite-scroll.php:86 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2412 msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll" msgstr "和 Google Analytics 一起使用無限滾動" #. translators: %1$s is the name of a theme #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1741 msgid "Theme: %1$s." msgstr "樣版: %1$s." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:885 #: modules/theme-tools/compat/twentynineteen.php:220 #: modules/theme-tools/compat/twentytwenty.php:265 msgid "Older posts" msgstr "較舊的文章" #. translators: the number of posts to show on each page load. #: modules/infinite-scroll/infinity.php:476 msgid "Shows %s post on each load." msgid_plural "Shows %s posts on each load." msgstr[0] "每次載入時顯示 %s 篇文章。" #: modules/module-headings.php:25 msgctxt "Module Name" msgid "Carousel" msgstr "Carousel" #. translators: Date and time #. Translators: %1$s is the date, %2$s is the time. #: _inc/lib/icalendar-reader.php:995 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s at %2$s" #: modules/module-headings.php:96 msgctxt "Module Description" msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax" msgstr "以純文字 Markdown 語法撰寫文章或頁面。" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:307 msgid "Featured Images" msgstr "精選圖片" #: extensions/blocks/google-docs-embed/google-docs-embed.php:103 #: extensions/blocks/like/like.php:117 modules/comment-likes.php:226 #: modules/likes.php:453 msgid "Loading..." msgstr "正在載入..." #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:271 #: modules/sharedaddy/sharing.php:639 msgid "Save Changes" msgstr "儲存設定" #: modules/likes.php:184 modules/subscriptions.php:399 msgid "Email me whenever" msgstr "以下狀況使用電子郵件通知:" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1737 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "本站採用 WordPress 建置" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:941 msgid "Scroll back to top" msgstr "捲動返回頂端" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:472 msgid "We’ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance → Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior." msgstr "由於你在「外觀」\t「Widget」中擁有頁尾 Widget,我們已為你將此選項變更為點按即捲動版本,否則你的佈景主題會使用點按即捲動做為預設行為。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2405 msgid "To infinity and beyond" msgstr "外部無限滾動" #: modules/gravatar-hovercards.php:73 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2387 msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars" msgstr "滑鼠移到 Gravatars 頭像上顯示資料" #: modules/gravatar-hovercards.php:59 msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "滑鼠懸浮顯示大頭貼名片" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:774 msgid "Your Testimonial Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "你的「證言封存」目前沒有任何項目。你可以在你的控制台上開始建立項目。" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:599 msgid "Testimonial Archive Featured Image" msgstr "證言封存特色圖片" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:518 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:215 msgid "Customize" msgstr "自訂" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:517 msgid "Customize Testimonials Archive" msgstr "自訂證言封存" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:445 msgid "Customer Name" msgstr "客戶名稱" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:432 msgid "Enter the customer's name here" msgstr "在此處輸入客戶名稱" #. Translators: link to Testimonial item's page. #: modules/custom-post-types/testimonial.php:416 msgid "Testimonial draft updated. Preview testimonial" msgstr "證言草稿已更新。預覽證言" #. Translators: 1: Publishing date and time. 2. Link to testimonial's item #. page. #: modules/custom-post-types/testimonial.php:409 msgid "Testimonial scheduled for: %1$s. Preview testimonial" msgstr "證言已排程於:%1$s預覽證言" #. Translators: link to Testimonial item's page. #: modules/custom-post-types/testimonial.php:404 msgid "Testimonial submitted. Preview testimonial" msgstr "證言已提交。預覽證言" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:401 msgid "Testimonial saved." msgstr "證言已儲存。" #. Translators: link to Testimonial item's page. #: modules/custom-post-types/testimonial.php:398 msgid "Testimonial published. View testimonial" msgstr "證言已發表。檢視證言" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/testimonial.php:392 msgid "Testimonial restored to revision from %s" msgstr "證言已從 %s 回復為修訂版本" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:388 msgid "Testimonial updated." msgstr "證言已更新。" #. Translators: link to Testimonial item's page. #: modules/custom-post-types/testimonial.php:383 msgid "Testimonial updated. View testimonial" msgstr "證言已更新。檢視證言" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:337 msgid "No Testimonials found in Trash" msgstr "回收桶中找不到證言" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:336 msgid "No Testimonials found" msgstr "找不到證言" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:335 msgid "Search Testimonials" msgstr "搜尋證言" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:334 msgid "View Testimonial" msgstr "檢視證言" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:333 msgid "New Testimonial" msgstr "新證言" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:332 msgid "Edit Testimonial" msgstr "編輯證言" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:331 msgid "Add New Testimonial" msgstr "新增證言" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:329 msgid "All Testimonials" msgstr "所有證言" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:327 msgid "Testimonial" msgstr "證言" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:324 msgid "Customer Testimonials" msgstr "客戶證言" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: modules/custom-post-types/testimonial.php:183 msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials" msgstr "「證言」頁面最多可顯示 %1$s 則證言" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:171 msgid "Enable Testimonials for this site." msgstr "為此網站啟用證言。" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:167 msgid "Your theme supports Testimonials" msgstr "你的佈景主題支援證言" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:137 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:326 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:328 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:541 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:550 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1245 msgid "Testimonials" msgstr "證言" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:1024 msgid "Types:" msgstr "樣式" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:944 msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "你的個人作品集封存目前沒有任何項目。你可以在你的控制台上開始建立項目。" #. Translators: link to portfolio item's page. #: modules/custom-post-types/portfolios.php:477 msgid "Project item draft updated. Preview project" msgstr "專案項目草稿已更新。預覽專案" #. Translators: 1: Publishing date and time. 2. Link to portfolio's item page. #: modules/custom-post-types/portfolios.php:470 msgid "Project scheduled for: %1$s. Preview project" msgstr "專案已排程於:%1$s預覽專案" #. Translators: link to portfolio item's page. #: modules/custom-post-types/portfolios.php:465 msgid "Project submitted. Preview project" msgstr "專案已提交。預覽專案" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:462 msgid "Project saved." msgstr "專案已儲存。" #. Translators: link to portfolio item's page. #: modules/custom-post-types/portfolios.php:459 msgid "Project published. View project" msgstr "專案已發表。檢視專案" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/portfolios.php:453 msgid "Project restored to revision from %s" msgstr "專案已從 %s 回復為修訂版本" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:449 msgid "Project updated." msgstr "項目已更新。" #. Translators: link to portfolio item's page. #: modules/custom-post-types/portfolios.php:444 msgid "Project updated. View item" msgstr "項目已更新。檢視項目" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:415 msgid "No tags found." msgstr "找不到標籤。" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:413 msgid "Add or remove tags" msgstr "新增或移除標籤" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:411 msgid "Popular Project Tags" msgstr "熱門專案標籤" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:410 msgid "Search Project Tags" msgstr "搜尋專案標籤" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:409 msgid "New Project Tag Name" msgstr "新專案標籤名稱" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:408 msgid "Add New Project Tag" msgstr "新增專案標籤" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:407 msgid "Update Project Tag" msgstr "更新專案標籤" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:406 msgid "View Project Tag" msgstr "檢視專案標籤" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:405 msgid "Edit Project Tag" msgstr "編輯專案標籤" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:404 msgid "All Project Tags" msgstr "所有專案標籤" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:402 msgid "Project Tag" msgstr "專案標籤" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:401 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:403 msgid "Project Tags" msgstr "專案標籤" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:381 msgid "Search Project Types" msgstr "搜尋專案類型" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:380 msgid "Parent Project Type:" msgstr "上層專案類型:" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:379 msgid "Parent Project Type" msgstr "上層專案類型" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:378 msgid "New Project Type Name" msgstr "新增專案類型名稱" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:377 msgid "Add New Project Type" msgstr "新增專案類型" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:376 msgid "Update Project Type" msgstr "更新專案類型" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:375 msgid "View Project Type" msgstr "檢視專案類型" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:374 msgid "Edit Project Type" msgstr "編輯專案類型" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:373 msgid "All Project Types" msgstr "所有專案類型" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:371 msgid "Project Type" msgstr "專案類型" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:370 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:372 msgid "Project Types" msgstr "專案類型" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:326 msgid "No Projects found in Trash" msgstr "回收桶中找不到專案" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:325 msgid "No Projects found" msgstr "找不到專案" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:324 msgid "Search Projects" msgstr "搜尋專案" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:323 msgid "View Project" msgstr "檢視專案" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:322 msgid "New Project" msgstr "新專案" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:321 msgid "Edit Project" msgstr "編輯專案" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:320 msgid "Add New Project" msgstr "新增專案" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:318 msgid "All Projects" msgstr "所有專案" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:317 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:548 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1281 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1294 msgid "Portfolio" msgstr "產品組合" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:316 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:493 msgid "Project" msgstr "專案" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:315 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:558 msgid "Projects" msgstr "專案" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: modules/custom-post-types/portfolios.php:189 msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects" msgstr "個人作品集頁面顯示於大部分的 %1$s 專案中" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:178 msgid "Enable Portfolio Projects for this site." msgstr "為此網站啟用個人作品集專案。" #. translators: %s is the name of a custom post type such as #. "jetpack-portfolio" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:166 msgid "Your theme supports %s" msgstr "你的佈景主題支援 %s" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:132 msgid "Portfolio Projects" msgstr "個人作品集專案" #: modules/custom-post-types/nova.php:1492 msgid "No Labels" msgstr "無標籤" #: modules/custom-post-types/nova.php:1456 #: modules/custom-post-types/nova.php:1490 msgctxt "Nova label separator" msgid ", " msgstr "," #: modules/custom-post-types/nova.php:1316 msgid "Add These New Menu Items" msgstr "新增這些選單項目" #: modules/custom-post-types/nova.php:1307 msgid "New Row" msgstr "新列" #: modules/custom-post-types/nova.php:1286 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:448 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:654 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:129 #: _inc/lib/icalendar-reader.php:919 msgid "Description" msgstr "內容說明" #: modules/custom-post-types/nova.php:1278 msgid "Labels: spicy, favorite, etc. Separate Labels with commas" msgstr "標籤:嗆辣、最愛的內容等等。利用逗號分隔標籤" #: modules/custom-post-types/nova.php:1256 msgid "Add to section:" msgstr "新增至區段:" #: modules/custom-post-types/nova.php:1246 msgid "Use the TAB key on your keyboard to move between colums and the ENTER or RETURN key to save each row and move on to the next." msgstr "使用鍵盤上的 TAB 鍵在欄位之間移動,並使用 ENTERRETURN 鍵以儲存每一列並移動至下一欄位。" #: modules/custom-post-types/nova.php:1110 msgid "Move menu section down" msgstr "將選單區段往下移" #: modules/custom-post-types/nova.php:1108 msgid "Move menu section up" msgstr "將選單區段往上移" #: modules/custom-post-types/nova.php:1101 msgid "Uncategorized" msgstr "未分類" #: modules/custom-post-types/nova.php:1098 msgid "edit" msgstr "編輯" #: modules/custom-post-types/nova.php:772 #: modules/custom-post-types/nova.php:861 msgid "Save New Order" msgstr "儲存新順序" #: modules/custom-post-types/nova.php:679 #: modules/custom-post-types/nova.php:1274 #: modules/custom-post-types/nova.php:1337 #: modules/custom-post-types/nova.php:1356 msgid "Price" msgstr "定價" #: modules/custom-post-types/nova.php:678 msgid "Labels" msgstr "標籤" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-post-list/src/class-post-list.php:211 #: modules/custom-post-types/nova.php:677 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:312 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:445 modules/widgets/flickr/form.php:97 msgid "Thumbnail" msgstr "縮圖" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:636 msgid "Menu Items re-ordered." msgstr "選單項目已重新排序。" #: modules/custom-post-types/nova.php:556 #: modules/custom-post-types/nova.php:557 #: modules/custom-post-types/nova.php:1241 msgid "Add Many Items" msgstr "新增許多項目" #. translators: Placehoder is a number of items. #: modules/custom-post-types/nova.php:430 #: modules/custom-post-types/nova.php:444 msgid "%1$d Food Menu Item" msgid_plural "%1$d Food Menu Items" msgstr[0] "%1$d 個菜單項目" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:404 msgid "Enter the menu item's name here" msgstr "在此處輸入選單項目名稱" #. translators: this is about a food menu. Placeholder is a link to the food #. menu. #: modules/custom-post-types/nova.php:368 msgid "Menu item draft updated. Preview item" msgstr "選單項目草稿已更新。預覽項目" #. translators: this is about a food menu. 1. Publish box date format, see #. https://php.net/date 2. link to the food menu. #: modules/custom-post-types/nova.php:361 msgid "Menu item scheduled for: %1$s. Preview item" msgstr "選單項目已排程於:%1$s預覽項目" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:356 msgid "Menu item submitted. Preview item" msgstr "選單項目已提交。預覽項目" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:353 msgid "Menu item saved." msgstr "選單項目已儲存。" #. translators: this is about a food menu. Placeholder is a link to the food #. menu. #: modules/custom-post-types/nova.php:349 msgid "Menu item published. View item" msgstr "選單項目已發表。檢視項目" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/nova.php:343 msgid "Menu item restored to revision from %s" msgstr "選單項目已從 %s 回復為修訂版本" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:339 msgid "Menu item updated." msgstr "選單項目已更新。" #. translators: this is about a food menu. Placeholder is a link to the food #. menu. #: modules/custom-post-types/nova.php:333 msgid "Menu item updated. View item" msgstr "選單項目已更新。檢視項目" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:289 msgid "No Menu Items found in Trash" msgstr "回收桶中找不到選單項目" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:287 msgid "No Menu Items found" msgstr "找不到選單項目" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:285 msgid "Search Menu Items" msgstr "搜尋選單項目" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:283 msgid "View Menu Item" msgstr "檢視選單項目" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:281 msgid "New Menu Item" msgstr "新選單項目" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:279 msgid "Edit Menu Item" msgstr "編輯選單項目" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:277 msgid "Add Menu Item" msgstr "新增選單項目" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:275 msgid "Add One Item" msgstr "新增一個項目" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:229 msgid "View Menu Section" msgstr "檢視選單區段" #: modules/custom-post-types/nova.php:202 msgid "No Labels found" msgstr "沒有找到標籤" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:187 msgid "Edit Menu Item Label" msgstr "編輯選單項目標籤" #. Translators: link to comic item's page. #: modules/custom-post-types/comics.php:448 msgid "Comic draft updated. Preview comic" msgstr "漫畫草稿已更新。預覽漫畫" #: modules/custom-post-types/comics.php:307 msgid "Edit Comic" msgstr "編輯漫畫" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:269 msgid "Menu Item" msgstr "選單項目" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:267 #: modules/custom-post-types/nova.php:273 msgid "Menu Items" msgstr "選單項目" #: modules/custom-post-types/nova.php:263 msgid "Items on your restaurant's menu" msgstr "你的餐廳上的菜單項目" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:235 msgid "New Menu Sections Name" msgstr "新增選單區段名稱" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:233 msgid "Add New Menu Section" msgstr "新增選單區段" #: modules/custom-post-types/comics.php:259 msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com." msgstr "很抱歉,不支援你的瀏覽器。請前往 browsehappy.com 升級。" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:231 msgid "Update Menu Section" msgstr "更新選單區段" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:227 msgid "Edit Menu Section" msgstr "編輯選單區段" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:225 msgid "Parent Menu Section:" msgstr "上層選單區段:" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:223 msgid "Parent Menu Section" msgstr "上層選單區段" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:221 msgid "All Menu Sections" msgstr "所有選單區段" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:219 msgid "Search Menu Sections" msgstr "搜尋選單區段" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:217 msgid "Menu Section" msgstr "選單區段" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:215 msgid "Menu Sections" msgstr "選單區段" #: modules/custom-post-types/nova.php:198 msgid "Choose from the most used Labels" msgstr "選擇最常用的標籤" #: modules/custom-post-types/nova.php:197 msgid "Add or remove Labels" msgstr "新增或移除標籤" #: modules/custom-post-types/nova.php:196 msgid "For example, spicy, favorite, etc.
Separate Labels with commas" msgstr "例如:嗆辣、最愛的內容等等。
利用逗號分隔標籤" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:195 msgid "New Menu Item Label Name" msgstr "新增選單項目標籤名稱" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:193 msgid "Add New Menu Item Label" msgstr "新增選單項目標籤" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:191 msgid "Update Menu Item Label" msgstr "更新選單項目標籤" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:189 msgid "View Menu Item Label" msgstr "檢視選單項目標籤" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:185 msgid "All Menu Item Labels" msgstr "所有選單項目標籤" #: modules/custom-post-types/nova.php:183 msgid "Popular Labels" msgstr "熱門標籤" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:182 msgid "Search Menu Item Labels" msgstr "搜尋選單項目標籤" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:180 msgid "Menu Item Label" msgstr "選單項目標籤" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:178 msgid "Menu Item Labels" msgstr "選單項目標籤" #: modules/custom-post-types/comics.php:561 msgid "Invalid or expired nonce." msgstr "無效或到期的隨機數。" #. Translators: link to comic item's page. #: modules/custom-post-types/comics.php:441 msgid "Comic scheduled for: %1$s. Preview comic" msgstr "漫畫已排程於:%1$s預覽漫畫" #. Translators: link to portfolio item's page. #: modules/custom-post-types/comics.php:436 msgid "Comic submitted. Preview comic" msgstr "漫畫已提交。預覽漫畫" #: modules/custom-post-types/comics.php:433 msgid "Comic saved." msgstr "漫畫已儲存。" #. Translators: link to comic item's page. #: modules/custom-post-types/comics.php:430 msgid "Comic published. View comic" msgstr "漫畫已發表。檢視漫畫" #. Translators: link to comic item's page. #: modules/custom-post-types/comics.php:424 msgid "Comic restored to revision from %s" msgstr "漫畫已從 %s 回復為修訂版本" #: modules/custom-post-types/comics.php:419 msgid "Comic updated." msgstr "漫畫已更新。" #: modules/custom-post-types/comics.php:417 #: modules/custom-post-types/nova.php:336 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:447 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:386 msgid "Custom field updated." msgstr "已更新自訂資料欄位。" #. Translators: link to comic item's page. #: modules/custom-post-types/comics.php:414 msgid "Comic updated. View comic" msgstr "漫畫已更新。檢視漫畫" #: modules/custom-post-types/comics.php:312 msgid "No Comics found in Trash" msgstr "回收桶中找不到漫畫" #: modules/custom-post-types/comics.php:311 msgid "No Comics found" msgstr "找不到漫畫" #: modules/custom-post-types/comics.php:310 msgid "Search Comics" msgstr "搜尋漫畫" #: modules/custom-post-types/comics.php:309 msgid "View Comic" msgstr "檢視漫畫" #: modules/custom-post-types/comics.php:308 msgid "New Comic" msgstr "新漫畫" #: modules/custom-post-types/comics.php:306 msgid "Add New Comic" msgstr "新增漫畫" #: modules/custom-post-types/comics.php:305 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:319 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:330 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:60 msgid "Add New" msgstr "新增鏈結" #: modules/custom-post-types/comics.php:304 msgid "All Comics" msgstr "所有漫畫" #: modules/custom-post-types/comics.php:302 msgid "Comic" msgstr "漫畫" #: modules/custom-post-types/comics.php:299 #: modules/custom-post-types/comics.php:301 #: modules/custom-post-types/comics.php:303 msgid "Comics" msgstr "漫畫" #: modules/custom-post-types/comics.php:145 msgid "You are not allowed to make this change." msgstr "你不可進行此變更。" #: modules/custom-post-types/comics.php:118 msgid "Convert to Post" msgstr "轉換為文章" #: modules/custom-post-types/comics.php:112 msgid "Convert to Comic" msgstr "轉換為漫畫" #: modules/gravatar-hovercards.php:108 msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile." msgstr "滑鼠移置Gravatar上,查看個人資料。" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:414 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "從最常使用的標籤中選取" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:412 msgid "Separate tags with commas" msgstr "用逗號 (comma) 區分多個標籤。" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:271 msgid "Food Menus" msgstr "菜單" #: modules/custom-post-types/comics.php:720 msgid "" "Welcome! Ready to publish your first strip?\n" "\n" "Your webcomic's new site is ready to go. Get started by setting your comic's title and tagline so your readers know what it's all about.\n" "\n" "Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com beginner's tutorial and the guide to comics on WordPress.com. Dive right in by publishing your first strip!\n" "\n" "Lots of laughs,\n" "The WordPress.com Team" msgstr "" "歡迎!準備發表第一篇連環漫畫了嗎?\n" "\n" "新的網路漫畫網站已經準備就緒。開始前,請先設定你的漫畫標題和標語,讓讀者能夠瞭解漫畫取向。\n" "\n" "需要更多有關網站設定的說明嗎?歡迎參考 WordPress.com 上的新手教學課程WordPress.com 的漫畫指南發表第一篇連環漫畫,立即開始分享作品!\n" "\n" "祝 笑口常開\n" "WordPress.com 團隊敬上" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/comics.php:443 #: modules/custom-post-types/nova.php:363 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:472 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:411 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "Y 年 n 月 j 日a g:i" #: modules/custom-post-types/comics.php:418 #: modules/custom-post-types/nova.php:337 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:448 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:387 msgid "Custom field deleted." msgstr "自訂欄位已刪除" #: modules/custom-post-types/comics.php:258 msgid "Processing..." msgstr "正在處理..." #: modules/custom-post-types/comics.php:261 msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now." msgstr "你的上載未完成;請稍後重試,或祈求好運並立即再試一次。" #: modules/custom-post-types/comics.php:260 msgid "Only images can be uploaded here." msgstr "這裡只能上載圖片。" #: modules/custom-post-types/comics.php:257 msgid "Uploading..." msgstr "上載中..." #: modules/custom-post-types/comics.php:256 msgid "Drop images to upload" msgstr "請將圖片拖曳到這裡上載" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:640 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:704 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:803 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:931 msgid "OK" msgstr "確定" #: modules/custom-css/custom-css.php:777 modules/widgets/image-widget.php:256 msgid "None" msgstr "無" #. translators: default aspect ratio for the embedded Google document. #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:90 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:25 msgid "Default" msgstr "預設" #: class.jetpack-admin.php:144 class.jetpack-admin.php:147 #: class.jetpack-admin.php:150 class.jetpack-admin.php:152 #: modules/custom-css/custom-css.php:158 modules/custom-css/custom-css.php:268 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: extensions/blocks/blogroll/blogroll-item/blogroll-item.php:60 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:320 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:208 #: views/admin/deactivation-dialog.php:53 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: modules/custom-content-types.php:52 msgid "Use these settings to display different types of content on your site." msgstr "使用這些設定以在你的網站上顯示不同類型的內容。" #: modules/custom-content-types.php:39 msgid "Your Custom Content Types" msgstr "你的自訂內容類型" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:282 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:270 msgid "Save and go back to form builder" msgstr "儲存並返回表單建立器" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:279 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:267 msgid "What should the subject line be?" msgstr "主旨行應該是什麼?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:276 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:264 msgid "Enter your email address" msgstr "輸入你的電子郵件地址" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:274 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:262 msgid "Email settings" msgstr "電子郵件設定" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:271 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:259 msgid "Add this form to my post" msgstr "新增此表單到我的文章裡" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:269 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:257 msgid "Add a new field" msgstr "新增一個欄位" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:264 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:252 msgid "Here’s what your form will look like" msgstr "你的表單將會類似這樣" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:259 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:247 msgid "Save this field" msgstr "儲存此欄位" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:274 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:254 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:242 msgid "Required?" msgstr "必填?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:247 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:235 msgid "Add another option" msgstr "新增其他選項" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:244 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:232 msgid "First option" msgstr "第一選項" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:279 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:243 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:231 msgid "Options" msgstr "選項" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:252 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:236 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:224 msgid "Textarea" msgstr "多行文字欄位" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:839 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:248 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:235 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:223 msgid "Text" msgstr "文字" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:256 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:234 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:222 msgid "Radio" msgstr "單選框" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:255 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:231 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:219 msgid "Drop down" msgstr "下拉選單" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:253 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:229 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:217 msgid "Checkbox" msgstr "複選框" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:227 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:215 msgid "Field type" msgstr "欄位類型" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:225 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:213 msgid "New field" msgstr "新欄位" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:243 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:224 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:212 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2370 msgid "Label" msgstr "命名" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:222 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:210 msgid "Edit this new field" msgstr "編輯這個新欄位" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:217 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205 msgid "Can I send a notification to more than one person?" msgstr "我可以向多人傳送通知嗎?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:218 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:206 msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address." msgstr "可以。你可以在「電子郵件地址」欄位中輸入多個電子郵件地址,並以逗號分隔它們。如此一來,通知電子郵件將會傳送至每個電子郵件地址。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:215 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:203 msgid "Do I need to fill this out?" msgstr "我需要填寫這張表嗎?" #. translators: "Feedback" as an HTML link. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:207 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:195 msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link" msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu." msgstr "是的,你可以在任何時候閱讀你的回饋意見,只要按\"%1$s\" 連結到管理者選單。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:202 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:190 msgid "Can I view my feedback within WordPress?" msgstr "我可以透過 WordPress 後台瀏覽我的反饋意見嗎?" #. translators: "Click here" as an HTML link. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:197 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:185 msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link" msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field." msgstr "當然可以。%1$s 建立一個新的單行文字區塊、多行文字欄位、單選框、複選框或下拉式選單的欄位。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:192 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:180 msgid "Can I add more fields?" msgstr "我可以新增更多欄位嗎?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:191 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:179 msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you." msgstr "透過建立一個聯絡表單,你的讀者群將可以向你提出反饋意見。所有反饋意見會自動掃描垃圾郵件,並且透過電子郵件對你發送合乎標準的反饋意見。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:190 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:178 msgid "How does this work?" msgstr "它如何運作?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:185 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:173 msgid "Email notifications" msgstr "電子郵件通知" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:184 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:172 msgid "Form builder" msgstr "表單建立器" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:58 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:46 msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder" msgid "edit" msgstr "編輯" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:182 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170 msgid "Your new field was saved successfully" msgstr "你新建的欄位已儲存成功" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:60 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:48 msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder" msgid "(required)" msgstr "(必填)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:59 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:47 msgid "Saved successfully" msgstr "儲存成功" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:57 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:45 msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder" msgid "move" msgstr "移動" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:56 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:44 msgid "" "Drag up or down\n" "to re-arrange" msgstr "" "向上或向下拖曳\n" "來重新安排" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:51 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:39 msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder" msgid "New Field" msgstr "新欄位" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:54 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:42 msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "First option" msgstr "第一選項" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:49 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:37 msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder" msgid "Website" msgstr "網址" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:53 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:41 msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Option" msgstr "選項" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:52 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40 msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Options" msgstr "選項" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:47 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:35 msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder" msgid "Name" msgstr "姓名" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:692 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:714 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:716 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:186 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2024 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2026 msgid "Yes" msgstr "是" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:134 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:124 msgid "(required)" msgstr "(必)" #. translators: %s is the name of a form field #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:255 msgid "%s is required" msgstr "需要 %s" #. translators: %s is the name of a form field #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:241 msgid "%s requires a valid email address" msgstr "%s 需要一個有效的電子郵件地址" #. translators: the name of the site. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1389 msgid "Sent by a verified %s user." msgstr "%s 使用者發送的驗證。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:287 msgid "Error!" msgstr "錯誤!" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:164 msgid "Subject" msgstr "標題" #. translators: the blog name and post title. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:97 msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: the blog name (and post name, if applicable). #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:107 msgctxt "%1$s = blog name" msgid "%1$s Sidebar" msgstr "%1$s 側邊欄" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:2109 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:71 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:50 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:59 msgid "Contact Form" msgstr "聯絡表單" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:241 msgid "Download" msgstr "下載" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:749 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:121 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "發生錯誤。請稍後再試看看。" #. translators: The spam count. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:230 msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "垃圾回應 (%s)" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1037 msgid "Feedback discarded." msgstr "回饋意見已捨棄。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1350 msgid "Check for Spam" msgstr "檢查清單中是否有垃圾" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:895 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1223 msgid "Spam" msgstr "垃圾" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1172 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "移至回收桶時發生錯誤。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1168 msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "你不可將本項目移至回收桶。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1164 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "自回收桶恢復時發生錯誤。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:906 msgid "Mark this message as NOT spam" msgstr "標示這則回應「不是」垃圾回應" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1160 msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "你不可將此項目移出回收桶。" #. translators: the time of the form submission. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1295 msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}" msgid "%1$s \\a\\t %2$s" msgstr "%1$s \\a\\t %2$s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:893 msgid "Mark this message as spam" msgstr "標示這則回應為垃圾回應" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:886 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:911 msgid "Delete this item permanently" msgstr "永久刪除本項目" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:880 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "將本項目自回收桶中恢復" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:653 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:851 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:257 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:991 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1029 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:378 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:659 msgid "Date" msgstr "日期" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:168 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:857 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:120 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1243 msgid "Message" msgstr "訊息" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:651 msgid "From" msgstr "由" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:595 msgid "Feedback(s) marked as spam" msgstr "已將回饋意見標記為垃圾" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:559 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1068 msgid "You are not allowed to manage this item." msgstr "你不被允許管理這個項目。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1294 msgid "Empty Spam" msgstr "清空垃圾" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:515 msgid "Mark as Spam" msgstr "標記為垃圾" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:509 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:888 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:913 msgid "Delete Permanently" msgstr "永久刪除" #: modules/comments/comments.php:646 msgid "Invalid security token." msgstr "無效的安全碼。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:422 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:43 msgid "Add Contact Form" msgstr "新增聯絡表單" #: modules/comments/comments.php:493 msgid "Cancel reply" msgstr "取消回覆" #: modules/comments/base.php:258 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "錯誤:請輸入電子郵件地址。" #: modules/comments/base.php:256 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "錯誤:請填寫必要欄位(姓名、電子郵件)。" #: modules/comments/base.php:101 msgid "Invalid request" msgstr "無效的請求" #: modules/comments/admin.php:141 msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme." msgstr "你可使用活潑的問候語和顏色樣式來調整你的「留言」表單。" #: modules/comments/admin.php:103 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2278 msgid "Greeting Text" msgstr "問候語" #: modules/comments/admin.php:77 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2296 msgid "Transparent" msgstr "透明的" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:70 #: modules/comments/admin.php:76 modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:254 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:589 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2295 msgid "Dark" msgstr "深色系" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:69 #: modules/comments/admin.php:75 modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:243 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:586 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2294 msgid "Light" msgstr "淡色系" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1508 msgid "Display images in full-size carousel slideshow." msgstr "在輪播幻燈片中顯示圖片的原始尺寸。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1488 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2248 msgid "White" msgstr "白" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1487 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2247 msgid "Black" msgstr "黑" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1352 msgid "Metadata" msgstr "主數據資料" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1342 msgid "Image Gallery Carousel" msgstr "圖片藝廊輪播" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1345 msgid "Enable carousel" msgstr "開啟輪播功能" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1290 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "請提供一個有效的電子郵件地址。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1283 msgid "Please provide an email address." msgstr "請提供一個電子郵件地址。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1276 msgid "Please provide your name." msgstr "請提供你的姓名。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1263 msgid "Sorry, but we could not authenticate your request." msgstr "抱歉,但我們無法驗證並授權你的申請。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1216 modules/comments/comments.php:628 msgid "Nonce verification failed." msgstr "隨機數驗證失敗。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:160 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:848 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:119 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:251 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:237 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:737 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:225 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1243 msgid "Website" msgstr "網站" #. translators: %s is replaced with a field name in the form, e.g. "Email" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:586 msgid "%s (Required)" msgstr "%s (必要)" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:695 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "你必須登入才能發表留言。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:496 msgid "Focal Length" msgstr "焦距" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:495 msgid "Shutter Speed" msgstr "快門速度" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:159 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:845 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:118 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:250 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:232 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:729 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:220 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:173 #: modules/widgets/social-icons.php:586 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1243 msgid "Email" msgstr "電子郵件" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:494 msgid "Aperture" msgstr "光圈" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:493 msgid "Camera" msgstr "照相機" #. translators: %1s is the full-size image width, and %2s is the height. #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:483 msgid "View full size %1$s×%2$s" msgstr "檢視完整大小 %1$s×%2$s" #. translators: "Click here" as an HTML link. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:198 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:186 msgid "Click here" msgstr "點按此處" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:636 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1197 msgid "Messages" msgstr "回應" #: modules/comments/comments.php:519 msgid "Show more" msgstr "顯示更多" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:216 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:204 msgid "Nope. However, if you’d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can. If you don’t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post." msgstr "不需要。 但是你可以修改意見回饋的傳送目的地或主旨行。 如果你沒有在此處進行任何變更,頁面/文章的作者便會收到以此頁面文章名稱為主旨的意見回饋。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:61 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:49 msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost." msgstr "你確定要退出表單編輯器而不儲存嗎? 你所做的任何變更都將遺失。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:55 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:43 msgctxt "error message in contact form builder" msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again." msgstr "糟糕,產生表單時發生問題。 你可能需要再試一次。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:50 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:38 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "留言" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:48 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:36 msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder" msgid "Email" msgstr "電子郵件地址" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1393 msgid "Sent by an unverified visitor to your site." msgstr "由一個身分未確認的網站訪客寄出。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:882 msgid "Restore" msgstr "還原" #. translators: %s is replaced by an ellipsis #. translators: %s is replaced by HTML markup to include an ellipsis #: modules/comments/comments.php:795 modules/comments/comments.php:890 #: modules/comments/comments.php:953 msgid "Submitting Comment%s" msgstr "送出評論%s " #: modules/comments/admin.php:158 msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment" msgstr "使用一些吸引人的字詞來激發你的讀者對文章進行評論。" #: modules/comments/admin.php:120 modules/comments/admin.php:193 msgid "Color Scheme" msgstr "色彩配置" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1355 modules/comments/admin.php:93 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:136 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1230 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:144 msgid "Comments" msgstr "留言" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2255 msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available." msgstr "在隨選區顯示可用的相片中繼資料 (Exif)。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1349 msgid "Background color" msgstr "背景色彩" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1228 msgid "Missing target post ID." msgstr "遺失文章 ID" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1224 msgid "Missing target blog ID." msgstr "遺失部落格標的 ID" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1106 msgid "Missing attachment ID." msgstr "遺失附件 ID" #. translators: %s is the displayed username of the post (or comment) author #: modules/comments/comments.php:392 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "對 %s 發表留言" #: modules/comments/admin.php:71 modules/comments/comments.php:378 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2280 msgid "Leave a Reply" msgstr "發表留言" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1249 msgid "Comments on this post are closed." msgstr "此文的留言功能已關閉。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1232 msgid "No comment text was submitted." msgstr "沒有留言文字被送出。" #. translators: %s is replaced with the user's display name #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:722 msgid "Commenting as %s" msgstr "%s 的留言" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:492 msgid "Your comment is in moderation." msgstr "你的留言正在審核中。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:491 msgid "Your comment was approved." msgstr "你的留言已核准。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:490 msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later." msgstr "抱歉,但你發表留言時出現了一個錯誤。請稍後再試一次。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:489 msgid "Please provide your name to comment." msgstr "請提供你的姓名才可發表留言。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:488 msgid "Please provide an email address to comment." msgstr "請提供電子郵件位址才可發表留言。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:487 msgid "Please be sure to submit some text with your comment." msgstr "請確認你已經輸入一些文字才可發表留言。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:480 msgid "Loading Comments..." msgstr "載入留言中..." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:479 msgid "Write a Comment..." msgstr "發表留言…" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:618 msgid "Language" msgstr "語言" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:28 msgid "There was an error while getting the update data for this site." msgstr "取得該網站的更新資料時發生錯誤。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:123 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:173 msgid "There was an error updating your theme" msgstr "更新佈景主題時發生錯誤" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:116 msgid "The theme is already installed" msgstr "佈景主題已安裝" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:111 msgid "No themes found." msgstr "找不到佈景主題。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:90 msgid "There was an error installing your theme" msgstr "安裝佈景主題時發生錯誤" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:85 msgid "You are required to specify a theme to update." msgstr "你必需指定要更新的佈景主題。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:189 msgid "Limit must be greater than or equal to 0." msgstr "上限必須大於或等於 0。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:186 msgid "Offset must be greater than or equal to 0." msgstr "位移必須大於或等於 0。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:68 msgid "You are not allowed to switch to this theme" msgstr "你不可切換至該佈景主題" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:64 msgid "The specified theme was not found." msgstr "找不到指定的佈景主題。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:46 msgid "Theme is empty." msgstr "佈景主題為空白。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:40 msgid "You are required to specify a theme to switch to." msgstr "你必需指定要切換的佈景主題。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:364 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:205 msgid "There was an error deactivating your plugin" msgstr "停用外掛程式時發生錯誤" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:351 msgid "The Plugin is already deactivated." msgstr "外掛程式已停用。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:302 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:161 msgid "Plugin activated." msgstr "外掛程式已啟動。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:279 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:135 msgid "Plugin can only be Network Activated" msgstr "外掛程式只能在連結網路時啟動" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:273 msgid "The Plugin is already active." msgstr "外掛程式已啟用。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:481 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:540 msgid "There was an error updating your plugin" msgstr "更新外掛程式時發生錯誤" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:120 msgid "The plugin is already installed" msgstr "外掛程式已安裝" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:101 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-new-endpoint.php:148 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:87 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-new-endpoint.php:102 msgid "An unknown error occurred during installation" msgstr "安裝過程中發生不明錯誤" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:428 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:513 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:150 msgid "No update needed" msgstr "不需要更新" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:95 msgid "There was an error installing your plugin" msgstr "安裝外掛程式時發生錯誤" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:368 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:210 msgid "Plugin deactivated." msgstr "外掛程式已停用。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:425 msgid "You are required to specify a plugin to activate." msgstr "你必需指定要啟用的外掛程式。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:81 msgid "There was an error while deactivating the module." msgstr "停用模組時發生錯誤。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:75 msgid "The Jetpack Module is already deactivated." msgstr "Jetpack 模組已停用。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:55 msgid "There was an error while activating the module." msgstr "啟動模組時發生錯誤。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:49 msgid "The Jetpack Module is already activated." msgstr "Jetpack 模組已啟動。" #. Translators: the module that's not found. #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:98 msgid "Module not found: `%s`." msgstr "找不到模組:`%s`。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:69 msgid "You are required to specify a module." msgstr "你必須指定模組。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:410 msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide." msgstr "此使用者未獲授權於全網路管理外掛程式。" #. translators: %s: comma-separated list of capabilities #. Translators: the capability that the user is not authorized for. #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:166 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:172 msgid "This user is not authorized to %s on this blog." msgstr "該使用者在此網誌中尚未獲得授權進行 %s。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:168 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:114 msgid "No plugins found." msgstr "找不到外掛。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:127 msgid "Full management mode is off for this site." msgstr "此網站已關閉完全管理模式。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:141 msgid "You are required to specify a plugin." msgstr "你必須指定外掛程式。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:86 msgid "You must specify a valid action" msgstr "你必須指定有效的動作" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:85 #: sal/class.json-api-post-base.php:690 msgid "This post is password protected." msgstr "此篇文章有密碼保護。" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:146 msgid "Unknown post type requested." msgstr "要求未知的文章類型。" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:130 msgid "An active access token must be used to retrieve post counts." msgstr "擷取文章計數時,需使用有效的存取 Token。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:28 msgid "You are required to specify a capability to check." msgstr "你必需指定要勾選的功能。" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-autosave-post-v1-1-endpoint.php:132 msgid "Autosave encountered an unexpected error" msgstr "自動儲存時發生未預期的錯誤" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:141 msgid "Album" msgstr "集郵" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:140 msgid "Artist" msgstr "演出者" #: class-jetpack-gallery-settings.php:41 msgid "Thumbnail Grid" msgstr "縮圖格線" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:202 msgid "Jetpack helps to keep you secure from brute-force login attacks." msgstr "Protect 有助於避免暴力密碼破解的登入攻擊。" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:186 msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption." msgid "Blocked malicious login attempts" msgstr "嘗試登入的惡意攻擊已遭封鎖" #: class.jetpack.php:5210 msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature." msgstr "你必須與 WordPress.com 進行連結,才能使用 Jetpack 外掛的此項功能。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2346 msgid "Jetpack Plugin Version" msgstr "Jetpack 外掛版本" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2324 msgid "The number of sites of the connected WP.com user" msgstr "已連結的 WP.com 使用者的網站數量" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2319 msgid "The WP.com user email of the connected user" msgstr "已連結的使用者的 WP.com 使用者電子郵件" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2309 msgid "The WP.com user ID of the connected user" msgstr "已連結的使用者的 WP.com 使用者 ID" #. translators: %s is an error message string #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1394 msgid "Error Details: Jetpack ID begins with a numeral. Do not publicly post this error message! %s" msgstr "錯誤詳細資料:Jetpack ID 以數字為開頭。請勿公開發表此錯誤訊息!%s" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2314 msgid "The WP.com username of the connected user" msgstr "已連結的使用者的 WP.com 使用者名稱" #. translators: %s is an error message string #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1387 msgid "Error Details: Jetpack ID is not a scalar. Do not publicly post this error message! %s" msgstr "錯誤詳細資料:Jetpack ID 並非純量。請勿公開發表此錯誤訊息!%s" #. translators: URL to deactivate Jetpack features. #: class.jetpack.php:4167 msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}" msgid "If your site is not publicly accessible, consider deactivating this feature." msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider deactivating these features." msgstr[0] "如果你的網站是不公開的,請考慮 停用此功能。" #. translators: %s is an error message string #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1380 msgid "Error Details: Jetpack ID is empty. Do not publicly post this error message! %s" msgstr "錯誤詳細資料:Jetpack ID 為空白。請勿公開發表此錯誤訊息!%s" #: class.jetpack.php:4149 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties." msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties." msgstr[0] "允許第三方存取你的文章和其他內容,%l 像是你網站的 RSS 訂閱來源。" #: class.jetpack.php:4143 msgid "Is this site private?" msgstr "這是私人網站嗎?" #: class.jetpack.php:4047 msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site." msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site." msgstr[0] "已停用舊版本,並可以從你的網站中刪除。" #: class.jetpack.php:4010 msgid "Manage has been activated for you!" msgstr "已為你啟用「管理」!" #. translators: %s is the URL to the "Sites" panel on wordpress.com. #: class.jetpack.php:4008 msgid "You are all set! Your site can now be managed from wordpress.com/sites." msgstr "你已準備就緒!你現在可以從 wordpress.com/sites 管理網站。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:206 msgid "Connect to WordPress.com" msgstr "連結 WordPress.com" #: class.jetpack.php:3648 msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order." msgstr "你可以使用右側的工具搜尋特定模組,依據模組類別或依據啟用狀態進行篩選,或變更排序順序。" #: class.jetpack.php:3646 msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list." msgstr "你可以使用每個模組旁的核取方塊選取多個模組,以透過清單頂端的「大量動作」選單進行切換。" #: class.jetpack.php:3645 msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually." msgstr "每個模組皆有「啟用」或「停用」連結,以便你個別切換。" #: class.jetpack.php:3643 msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs." msgstr "你可以啟用或停用個別的 Jetpack 功能模組,以滿足你的需求。" #: class.jetpack.php:3659 modules/stats.php:1399 msgid "Jetpack Support" msgstr "Jetpack 幫助" #: class.jetpack.php:3631 msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed." msgstr "在這個頁面,你可以查看的模組內 Jetpack,了解他們的更多,他們需要啟動或停用。" #: class.jetpack.php:3658 msgid "Jetpack FAQ" msgstr "Jetpack 常見問題" #: class.jetpack.php:3630 msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com." msgstr "Jetpack 是一個 WordPress 外掛,可以做網站有權使用的雲端服務,這是 WordPress.com 非常優異的服務。" #: class.jetpack.php:3657 msgid "For more information:" msgstr "取得更多資訊:" #: class.jetpack.php:3627 modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:58 msgid "Home" msgstr "首頁" #. translators: Plugin name to deactivate. #: class.jetpack.php:3332 class.jetpack.php:3371 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin." msgstr "Jetpack 的最新版本中多了一個新的『%1$s』外掛。" #: class.jetpack.php:3108 msgid "Second param must be numeric or empty" msgstr "第二個參數必須是數字或空白" #: class.jetpack.php:3104 msgid "First param must be string or empty" msgstr "第一個參數必須是字串或空白" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1685 msgid "You are currently running a development version of Jetpack. Submit your feedback" msgstr "你目前執行的是開發版的 Jetpack。送出意見回饋" #: class.jetpack-twitter-cards.php:321 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2555 msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain." msgstr "此網站之網域擁有者的 Twitter 使用者名稱。" #: class.jetpack-twitter-cards.php:281 msgid "Twitter Site Tag" msgstr "Twitter 網站標籤" #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:165 msgid "Video post." msgstr "影片文章。" #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:165 msgid "Video post by %s." msgstr "影片發表者為 %s。" #. translators: %s is the post author #. translators: Default description for a Facebook post #: class.jetpack-twitter-cards.php:161 class.jetpack-twitter-cards.php:168 msgid "Visit the post for more." msgstr "造訪文章以瞭解更多資訊。" #: class.jetpack-network.php:286 msgid "Jetpack Sites" msgstr "Jetpack 網站" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:28 msgid "Connected" msgstr "已連結" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:27 msgid "Path" msgstr "路徑" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:26 msgid "Site Name" msgstr "網站名稱" #: class.jetpack-modules-list-table.php:146 msgid "No Modules Found" msgstr "找不到模組" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:203 #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:234 #: class.jetpack-modules-list-table.php:133 #: class.jetpack-modules-list-table.php:280 #: class.jetpack-modules-list-table.php:376 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:187 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:367 msgid "Activate" msgstr "啟用" #. translators: "Edit" action on a Tumblr post #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:85 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:506 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: class.jetpack-modules-list-table.php:131 #: class.jetpack-modules-list-table.php:281 #: class.jetpack-modules-list-table.php:388 msgid "Deactivate" msgstr "停用" #: class.jetpack-modules-list-table.php:89 msgid "Search modules…" msgstr "搜尋模組…" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:269 msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode." msgstr "由於其他外掛程式或佈景主題已覆寫 [gallery] 簡碼,因此導致停用 Jetpack 的隨選區。" #: class.jetpack-network.php:286 class.jetpack-network.php:560 msgid "Sites" msgstr "網誌" #: class.jetpack.php:4186 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "Deactivate %l" msgstr "停用 %l" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:478 msgid "Post Comment" msgstr "發佈留言" #. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-compat/lib/locales.php:74 msgctxt "locales" msgid "%1$s/%2$s" msgstr "%1$s %2$s " #: functions.opengraph.php:193 _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:455 msgid "(no title)" msgstr "(無標題)" #: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:237 msgid "Anti-spam can help to keep your blog safe from spam!" msgstr "反垃圾訊息功能可保護網誌不受垃圾訊息侵擾!" #. translators: Name/image of the client requesting authorization #: class.jetpack.php:5386 msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access." msgstr "%s 想要存取你的網站資料。 請登入以授權存取。" #: class.jetpack.php:5322 msgid "The authorization process expired. Please go back and try again." msgstr "此授權程序已到期。 請返回並再試一次。" #: class.jetpack.php:5213 msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this window." msgstr "有人可能嘗試誘騙你提供網站存取權限。 也有可能是發生錯誤而已 :)。 不論情況為何,請關閉此視窗。" #: class.jetpack.php:4036 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin." msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins." msgstr[0] "Jetpack 有舊的 %l 版本存在" #. translators: Jetpack version number. #: class.jetpack.php:2758 msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later." msgstr "Jetpack 需要的 WordPress 版本 %s 有可能太舊" #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:168 msgid "Post by %s." msgstr "文章發佈者:%s" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:325 msgid "Comment cache problem?" msgstr "留言快取問題?" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2352 msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site" msgstr "此網站客戶端的 ID 帳戶 / WP.com 的部落格 ID 帳戶。" #: class.jetpack-modules-list-table.php:268 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:158 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:842 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:117 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:249 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:233 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:733 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:221 #: modules/custom-post-types/nova.php:1273 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1243 msgid "Name" msgstr "名稱" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:141 msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block the XML-RPC file." msgstr "如果出現 404 訊息,請聯絡你的網頁主機服務。其安全性可能會封鎖 XMLRPC。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:140 msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3." msgstr "如果未自動顯示,則佈景主題或外掛程式會顯示額外的字元。請嘗試步驟 2 和步驟 3。" #. translators: The URL to the site's xmlrpc.php file. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:133 msgid "Load your XML-RPC file. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself." msgstr "載入你的 XMLRPC 檔案。應該會自動顯示一行字:「XML-RPC 伺服器僅接受 POST 要求」。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:114 msgid "A theme conflict." msgstr "佈景主題衝突。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:128 msgid "A problem with your XML-RPC file." msgstr "有一個問題與 XMLRPC 有關。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:111 msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help." msgstr "停用所有 Jetpack 以外的外掛程式,以找出問題所在。如果問題持續存在,則不是外掛程式的問題。如果問題已解決,請逐一開啟你的外掛程式,直到問題重現 - 找出罪魁禍首!請告訴我們,我們會嘗試提供協助。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:89 msgid "A known issue." msgstr "一個已知的問題。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:110 msgid "An incompatible plugin." msgstr "不相容的外掛程式。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:86 msgid "Trouble with Jetpack?" msgstr "遇到與 Jetpack 相關的問題嗎?" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:87 msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:" msgstr "可能是由其中一個問題所造成的,你可以自行診斷該問題:" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:59 msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!" msgstr "你的 Jetpack 設定看起來沒問題!" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:55 msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..." msgstr "測試你的網站與 Jetpack 的相容性..." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:41 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "你沒有足夠的權限編輯此頁面。" #. translators: %1$s is a domain name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2199 msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is a subdomain of WordPress.com." msgstr "網域「%1$s」未通過 is_usable_domain 檢查,因為該網域為 WordPress.com 的子網域。" #. translators: %1$s is a domain name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2184 msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it uses an invalid top level domain." msgstr "網域「%1$s」未通過 is_usable_domain 檢查,因為該網域使用無效的頂層網域。" #. translators: %1$s is a domain name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2169 msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is in the forbidden array." msgstr "網域「%1$s」未通過 is_usable_domain 檢查,因為該網域位於禁止的 array 中。" #. translators: %1$s is a domain name. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2136 msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is empty." msgstr "網域「%1$s」未通過 is_usable_domain 檢查,因為該網域為空白。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:137 msgid "You need to register your Jetpack before connecting it." msgstr "你需要註冊才連接 Jetpack。" #: class.jetpack-cli.php:857 msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate." msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them." msgstr "以上是供你選擇的選項。你可以「取得」、「刪除」和「更新」這些選項。" #: class.jetpack-cli.php:853 msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions" msgid "option" msgstr "選項" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:132 msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection." msgstr "你必須設定連接 Jetpack 的網站管理員。" #: class.jetpack-cli.php:2163 msgid "Action cancelled. Have a question?" msgstr "已取消動作。有任何疑問嗎?" #: class.jetpack-cli.php:861 msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate." msgid "Type 'wp jetpack options' for more info." msgstr "如需詳細資訊,請輸入「wp jetpack options」。" #: class.jetpack-cli.php:854 msgctxt "the value that they want to update the option to" msgid "value" msgstr "數值" #: class.jetpack-cli.php:835 msgid "Value" msgstr "欄位內容" #: class.jetpack-cli.php:835 msgid "Option" msgstr "選項" #. translators: %s is the option name #: class.jetpack-cli.php:813 msgid "Deleted option: %s" msgstr "已刪除的選項:%s" #: class.jetpack-cli.php:737 msgid "No command found." msgstr "找不到命令。" #: class.jetpack-cli.php:614 msgid "All modules deactivated!" msgstr "已停用所有模組!" #. translators: %s is the name of a Jetpack module #: class.jetpack-cli.php:610 msgid "%s has been deactivated." msgstr "%s 已經停用。" #: class.jetpack-cli.php:603 msgid "All modules activated!" msgstr "已啟用所有模組!" #: class.jetpack-cli.php:567 msgid "Please specify a valid module." msgstr "請指定有效的模組。" #: class.jetpack-cli.php:381 msgid "Resetting default modules...\n" msgstr "正在重設預設模組...\n" #. translators: %s is a module slug like "stats" #: class.jetpack-cli.php:554 msgid "%s is not a valid module." msgstr "%s 不是有效的模組。" #. translators: This is the result of an action. The option named %s was reset #: class.jetpack-cli.php:365 class.jetpack-cli.php:377 msgid "%s option reset" msgstr "%s 選項重設" #: class.jetpack-cli.php:296 msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user." msgstr "請指定你是否要中斷連結網誌或使用者。" #: class.jetpack-cli.php:387 class.jetpack-cli.php:395 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2174 msgid "Modules reset to default." msgstr "將模組重設為預設。" #: class.jetpack-cli.php:369 msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n" msgstr "正在重設儲存在 wp_options 中的 Jetpack 選項...\n" #: class.jetpack-cli.php:254 msgid "Please specify a valid user." msgstr "請指定有效的使用者。" #: class.jetpack-cli.php:151 msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate" msgid "View full status with 'wp jetpack status full'" msgstr "請透過「wp jetpack status full」檢視完整狀態" #: class.jetpack-cli.php:257 msgid "Please specify a user by either ID, username, or email." msgstr "請使用 ID、使用者名稱或電子郵件來指定使用者。" #: class.jetpack-cli.php:121 msgid "Additional data: " msgstr "其他資料:" #. translators: %d is WP.com ID of this blog #: class.jetpack-cli.php:109 msgid "The WordPress.com blog_id is %d" msgstr "WordPress.com blog_id 為 %d" #. translators: %s is current version of Jetpack, for example 7.3 #: class.jetpack-cli.php:107 msgid "The Jetpack Version is %s" msgstr "Jetpack 版本:%s" #: class.jetpack-cli.php:93 msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com" msgstr "Jetpack 目前已連結至 WordPress.com" #. translators: %s is a command like "prompt" #: class.jetpack-cli.php:83 class.jetpack-cli.php:236 class.jetpack-cli.php:330 #: class.jetpack-cli.php:644 class.jetpack-cli.php:778 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-heartbeat.php:236 msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s 不是有效的命令。" #: class.jetpack-cli.php:172 class.jetpack-cli.php:1328 #: class.jetpack-cli.php:1430 class.jetpack-cli.php:1532 msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com" msgstr "Jetpack 目前未連結至 WordPress.com" #: class.jetpack.php:3660 msgid "Jetpack Debugging Center" msgstr "Jetpack 偵錯中心" #: class.jetpack-admin.php:346 modules/plugin-search.php:242 #: modules/plugin-search.php:599 modules/stats.php:445 modules/stats.php:1203 msgid "Configure" msgstr "設定" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:158 msgid "Popular" msgstr "熱門" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:151 msgid "Newest" msgstr "最新" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:144 msgid "Alphabetical" msgstr "字母" #: class.jetpack-cli.php:584 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:134 msgid "Inactive" msgstr "不啟用" #: class.jetpack-cli.php:583 modules/vaultpress.php:34 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:127 msgid "Active" msgstr "執行套用" #: class.jetpack-modules-list-table.php:170 #: modules/widgets/upcoming-events.php:90 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:120 msgid "All" msgstr "全部" #. translators: Jetpack sidebar menu item. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:70 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/instant-search/class-instant-search.php:619 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:184 #: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:467 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:110 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:288 msgid "Search" msgstr "搜尋" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:35 msgid "Jetpack Settings" msgstr "Jetpack 設定" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-initializer.php:96 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-initializer.php:97 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-product.php:603 msgid "My Jetpack" msgstr "我的 Jetpack" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:321 msgid "Support" msgstr "支援" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:421 msgid "Test your site's compatibility with Jetpack." msgstr "測試你的網站與 Jetpack 的相容性。" #: class.jetpack-network.php:287 class.jetpack.php:3640 class.jetpack.php:3674 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:190 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:506 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:512 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:271 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1495 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:305 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:320 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:345 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:159 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:36 msgid "Settings" msgstr "設定" #. Plugin Name of the plugin #: jetpack.php class.jetpack.php:3629 class.jetpack.php:3642 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:405 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:297 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:393 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:426 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:108 #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:87 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #. translators: Error description string. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2501 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:225 msgid "Error Details: %s" msgstr "錯誤詳細信息:%s" #: class.jetpack-cli.php:280 msgid "User has been successfully disconnected." msgstr "使用者已經成功取消連結。" #: class.jetpack-cli.php:821 msgid "Sorry, no updating arrays at this time" msgstr "抱歉,目前不支援更新陣列格式的設定" #. translators: "Feedback" as an HTML link. #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:502 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:503 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1236 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1254 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1324 #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:208 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:196 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:151 msgid "Feedback" msgstr "意見反應" #. translators: %1$s is the previous value, %2$s is the new value #: class.jetpack-cli.php:826 msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"." msgid "Updated option: %1$s to \"%2$s\"" msgstr "更新選項:%1$s 至「%2$s」" #: class.jetpack-cli.php:796 msgid "Option not found or is empty. Use \"list\" to list option names" msgstr "找不到選項,或選項為空白。 使用「list」列出選項名稱" #: class.jetpack-cli.php:740 msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated" msgid "You can also 'list' or 'clear' the always allowed list." msgstr "你也可在「一律允許」清單中「列入」或「清除」位址。" #: class.jetpack-cli.php:739 msgctxt "Instructions on how to add IP ranges - low_range/high_range should be translated." msgid "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed. (example: 1.1.1.1-2.2.2.2)" msgstr "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}。 不可有空格。(範例:1.1.1.1-2.2.2.2)" #: class.jetpack-cli.php:738 msgid "Please enter the IP address you want to always allow." msgstr "請輸入你想一律允許的 IP 位址。" #. translators: %s is a module name #: class.jetpack-cli.php:649 msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate" msgid "%1$s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate %2$s\"" msgstr "%1$s 未啟用。你可以使用「wp jetpack module activate %2$s」啟用它" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:270 msgid "Jetpack has been successfully disconnected for %s." msgstr "Jetpack 已成功中斷 %s 的連結。" #: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:354 #: modules/custom-content-types.php:53 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:179 msgid "Learn More" msgstr "進一步了解" #. translators: %s is an e-mail address #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:212 msgid "The primary connection is owned by %s's WordPress.com account." msgstr "主要連結為 %s 的 WordPress.com 帳戶所有。"