msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0\n"
"Language: zh_TW\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Jetpack – WP Security, Backup, Speed, & Growth - Development (trunk)\n"
#: _inc/blocks/sharing-buttons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "threads"
msgstr "留言串"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2642
msgid "Whether to use the excerpt in the email or not"
msgstr "是否在電子郵件中使用文章摘要"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2635
msgid "Whether to include the featured image in the email or not"
msgstr "是否在電子郵件中包含精選圖片"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:959
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:1161
msgid "Tooltip"
msgstr "工具提示"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3391
msgid "Click to share on Threads"
msgstr "按一下即可分享到 Threads"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3390
msgctxt "share to"
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
#. translators: %s is the name of the site.
#: extensions/blocks/subscriptions/class-jetpack-subscription-site.php:117
#: extensions/blocks/subscriptions/class-jetpack-subscription-site.php:197
msgid "Subscribe to get the latest posts to your email."
msgstr "訂閱後即可透過電子郵件收到最新文章。"
#: extensions/blocks/subscriber-login/subscriber-login.php:105
msgid "Manage subscription"
msgstr "管理訂閱"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1457
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3377
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2656
msgid "Add Subscribe block at the end of each post."
msgstr "在每篇文章結尾新增「訂閱」區塊。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:189
msgid "An error has occurred when revoking the user invite."
msgstr "撤銷使用者邀請時發生錯誤。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:448
msgid "Scheduled updates are not available on your current plan. Please upgrade to a plan that supports scheduled updates to use this feature."
msgstr "目前的方案無法使用排程更新功能。 若要使用此功能,請升級至支援排程更新的方案。"
#. translators: placeholder %s is a link to enable Jetpack Stats..
#: extensions/blocks/blog-stats/blog-stats.php:63
msgid "Please enable Jetpack Stats to use this block."
msgstr "若要使用此區塊,請啟用 Jetpack 統計功能。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:158
msgid "User was invited successfully!"
msgstr "已成功邀請使用者!"
#: modules/copy-post.php:347
msgid "Copy this post with Jetpack"
msgstr "使用 Jetpack 複製這篇文章"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:676
msgid "Order not found "
msgstr "找不到訂單 "
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:666
msgid "Not allowed to get the order with current configuration"
msgstr "不允許以目前設定來取得訂單"
#: _inc/blocks/google-docs-embed/block.json
msgctxt "block variation keyword"
msgid "deck"
msgstr "投影片組"
#: _inc/blocks/google-docs-embed/block.json
msgctxt "block variation keyword"
msgid "presentation"
msgstr "簡報"
#: _inc/blocks/google-docs-embed/block.json
msgctxt "block variation keyword"
msgid "slide"
msgstr "投影片"
#: _inc/blocks/google-docs-embed/block.json
msgctxt "block variation description"
msgid "Embed a Google Slides presentation."
msgstr "嵌入 Google 簡報的簡報。"
#: _inc/blocks/google-docs-embed/block.json
msgctxt "block variation title"
msgid "Google Slides"
msgstr "Google 簡報"
#: _inc/blocks/google-docs-embed/block.json
msgctxt "block variation keyword"
msgid "spreadsheet"
msgstr "試算表"
#: _inc/blocks/google-docs-embed/block.json
msgctxt "block variation keyword"
msgid "sheet"
msgstr "試算表"
#: _inc/blocks/google-docs-embed/block.json
msgctxt "block variation description"
msgid "Embed a Google Sheet."
msgstr "嵌入 Google 試算表。"
#: _inc/blocks/google-docs-embed/block.json
msgctxt "block variation title"
msgid "Google Sheets"
msgstr "Google 試算表"
#: _inc/blocks/google-docs-embed/block.json
msgctxt "block variation keyword"
msgid "doc"
msgstr "文件"
#: _inc/blocks/google-docs-embed/block.json
msgctxt "block variation keyword"
msgid "gsuite"
msgstr "gsuite"
#: _inc/blocks/google-docs-embed/block.json
msgctxt "block variation keyword"
msgid "document"
msgstr "文件"
#: _inc/blocks/google-docs-embed/block.json
msgctxt "block variation description"
msgid "Embed a Google Document."
msgstr "嵌入 Google 文件。"
#: _inc/blocks/google-docs-embed/block.json
msgctxt "block variation title"
msgid "Google Docs"
msgstr "Google 文件"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2840
msgid "Enable GDPR Consent Management Banner for WordAds"
msgstr "啟用 WordAds 的 GDPR 同意聲明管理橫幅"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2628
msgid "Whether the newsletter categories are enabled or not"
msgstr "電子報類別是否已啟用"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2621
msgid "Array of post category ids that are marked as newsletter categories"
msgstr "標註為電子報類別的文章類別識別碼陣列"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:1160
msgid "This user doesn’t have an SSO connection to WordPress.com. Invite them to the site to increase security and improve their experience."
msgstr "此使用者沒有 WordPress.com 的 SSO 連結。 邀請他們造訪網站,提升安全性並改善體驗。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:720
msgid "Invite user to WordPress.com"
msgstr "邀請使用者至 WordPress.com"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:706
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:711
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:751
msgid "Invite user"
msgstr "邀請使用者"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:579
msgid "Resend invite"
msgstr "重新傳送邀請"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:187
msgid "An error has occurred when revoking the invite for the user."
msgstr "撤銷使用者邀請時發生錯誤。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:185
msgid "Attempted to send a new invitation to a user using an invite that doesn’t exist."
msgstr "嘗試使用不存在的邀請向使用者傳送新邀請。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:183
msgid "There is no previous invite for this user"
msgstr "之前並未邀請此使用者"
#: _inc/blocks/goodreads/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "author"
msgstr "作者"
#: _inc/blocks/goodreads/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "read"
msgstr "閱讀"
#: _inc/blocks/goodreads/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "book"
msgstr "書籍"
#: _inc/blocks/goodreads/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Features books from the shelves of your Goodreads account."
msgstr "從 Goodreads 帳號中書架挑選要展示的書籍。"
#: _inc/blocks/goodreads/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Goodreads"
msgstr "Goodreads"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-goodreads.php:35
msgid "Goodreads user ID"
msgstr "Goodreads 使用者 ID"
#. Translators: Placeholder is the invalid param being sent.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3616
msgid "%s is not one of the allowed members of subscription_options."
msgstr "%s 不是 subscription_options 允許的成員之一。"
#. Translators: subscription_options is a variable name, and shouldn't be
#. translated.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3607
msgid "subscription_options must be an object."
msgstr "subscription_options 必須為物件。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2670
msgid "Three options used in subscription email templates: 'invitation', 'welcome' and 'comment_follow'."
msgstr "用於訂閱電子郵件範本中的三個選項:「invitation」、「welcome」和「comment_follow」。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2663
msgid "Send email notification when someone subscribes to my blog"
msgstr "在有人訂閱我的網誌時傳送電子郵件通知"
#. translators: this is a label for a setting that starts with "Email me
#. whenever"
#: modules/subscriptions.php:392 modules/subscriptions.php:524
msgid "Someone subscribes to my blog"
msgstr "有人訂閱我的網誌"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:1159
msgid "Send invite"
msgstr "傳送邀請"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:1141
msgid "Pending invite"
msgstr "待確認的邀請"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:1140
msgid "This user didn’t accept the invitation to join this site yet."
msgstr "這位使用者尚未接受此網站的加入邀請。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:1131
msgid "This user is connected and can log-in to this site."
msgstr "這位使用者已連線,可以登入此網站。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:958
msgid "SSO Status"
msgstr "SSO 狀態"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:957
msgid "Jetpack SSO allows a seamless and secure experience on WordPress.com. Join millions of WordPress users who trust us to keep their accounts safe."
msgstr "Jetpack SSO 帶來流暢安全的 WordPress.com 體驗。 加入數百萬名信賴我們的 WordPress 使用者行列,保障帳號安全。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:919
msgid "Error: The user invitation email could not be sent, the user account was not created."
msgstr "錯誤:無法傳送使用者邀請電子郵件,使用者帳號尚未建立。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:856
msgid "Error: The custom message is too long. Please keep it under 500 characters."
msgstr "錯誤:自訂訊息太長。 請勿超過 500 個字元。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:791
msgid "This user will be invited to WordPress.com. You can include a personalized welcome message with the invitation."
msgstr "這位使用者將受邀前往 WordPress.com。 你可以在邀請中包含個人化的歡迎訊息。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:784
msgid "Custom Message"
msgstr "自訂訊息"
#. translators: %s is a comma-separated list of user logins.
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:666
msgid "WordPress.com invitation will be automatically revoked for user: %s."
msgid_plural "WordPress.com invitations will be automatically revoked for users: %s."
msgstr[0] "系統將會自動撤銷使用者的 WordPress.com 邀請:%s。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:563
msgid "Revoke invite"
msgstr "撤銷邀請"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:191
msgid "An error has occurred when inviting the user to the site."
msgstr "邀請使用者加入網站時發生錯誤。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:181
msgid "You don’t have permission to revoke invites."
msgstr "你沒有撤銷邀請的權限。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:179
msgid "Tried to revoke an invite that doesn’t exist."
msgstr "已嘗試撤銷不存在的邀請。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:177
msgid "Tried to revoke an invite for a user that doesn’t exist."
msgstr "已嘗試撤銷向不存在使用者的邀請。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:175
msgid "You don’t have permission to invite users."
msgstr "你沒有邀請使用者的權限。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:173
msgid "Tried to invite a user that doesn’t have an email address."
msgstr "已嘗試邀請無電子郵件地址的使用者。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:171
msgid "Tried to invite a user that doesn’t exist."
msgstr "已嘗試邀請不存在的使用者。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:165
msgid "User invite revoked successfully."
msgstr "已成功撤銷使用者邀請。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-user-admin.php:161
msgid "User was re-invited successfully!"
msgstr "已成功重新邀請使用者!"
#: _inc/blocks/voice-to-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Transform your spoken words into a post ready to publish with AI."
msgstr "借助 AI 將口語文字轉換為可立即發表的文章。"
#: _inc/blocks/blog-stats/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "counter"
msgstr "計數器"
#: _inc/blocks/blog-stats/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "analytics"
msgstr "分析"
#: _inc/blocks/blog-stats/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "hits"
msgstr "點擊次數"
#: _inc/blocks/blog-stats/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show a stats counter for your blog."
msgstr "顯示網誌的統計計數器。"
#: _inc/blocks/blog-stats/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Blog Stats"
msgstr "網誌統計"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-blog-stats.php:37
msgid "Post ID to obtain stats for."
msgstr "要獲得統計資料的文章 ID。"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:459
msgid "GitHub Deployments"
msgstr "Github 部署"
#. Translators: Number of views
#: extensions/blocks/blog-stats/blog-stats.php:123
msgid "hit"
msgid_plural "hits"
msgstr[0] "點擊次數"
#: extensions/blocks/blog-stats/blog-stats.php:79
msgid "There are no stats to display for this post."
msgstr "此文章沒有可顯示的統計資料。"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:448
msgid "Available Tools"
msgstr "可用工具"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-app-media.php:53
msgid "Timestamp since the media was uploaded"
msgstr "媒體經上傳後的時間戳記"
#: _inc/blocks/subscriber-login/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show links for subscribers to login, logout, or manage their subscription."
msgstr "顯示讓訂閱者登入、登出或管理訂閱的連結。"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:568
msgid "Theme Showcase"
msgstr "佈景主題展示"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:113
msgid "Product rating"
msgstr "商品評分"
#: _inc/blocks/subscriber-login/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "user"
msgstr "使用者"
#: _inc/blocks/subscriber-login/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "account"
msgstr "帳號"
#: _inc/blocks/subscriber-login/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "member"
msgstr "成員"
#: _inc/blocks/subscriber-login/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "logout"
msgstr "登出"
#: _inc/blocks/subscriber-login/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "login"
msgstr "登入"
#: _inc/blocks/subscriber-login/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Subscriber Login"
msgstr "訂閱者登入"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:751
msgid "There is a problem with the communication between your site and WordPress.com. This could be impacting some of your site’s Jetpack-powered features. If you continue to see this error, please contact support for assistance."
msgstr "你的網站和 WordPress.com 之間發生通訊問題。 這可能會影響網站的 Jetpack 支援功能。 如果錯誤持續出現,請聯絡支援團隊尋求協助。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:747
msgid "Jetpack has detected a problem with the communication between your site and WordPress.com"
msgstr "Jetpack 偵測到你的網站和 WordPress.com 之間發生通訊問題。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:738
msgid "Jetpack Sync has been disabled on your site. This could be impacting some of your site’s Jetpack-powered features. Developers may enable / disable syncing using the Sync Settings API."
msgstr "你的網站已停用 Jetpack Sync。 這可能會影響網站的 Jetpack 支援功能。 開發人員可使用「同步設定」API 啟用/停用同步功能。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-related-posts.php:169
msgid "Invalid post ID."
msgstr "無效的文章 ID。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-related-posts.php:133
msgid "Sorry, you are not allowed to get the related post."
msgstr "很抱歉,你無法取得相關文章。"
#: modules/widgets/upcoming-events.php:141
msgid "The events feed URL is not properly set up in this widget."
msgstr "這個小工具中的活動摘要 URL 並未正確設定。"
#. translators: this is followed by the reason why the item is related to the
#. current post
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:395
msgid "In relation to"
msgstr "關於"
#: modules/comments/comments.php:842
msgid "« Back"
msgstr "« 返回"
#: modules/comments/comments.php:839
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!"
msgstr "偵測到重複的留言;看來你似乎留過相同的內容囉!"
#: class.jetpack.php:6578
msgid "Rate Jetpack on WordPress.org"
msgstr "在 WordPress.org 上為 Jetpack 評分"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:280
msgid "Bloganuary writing prompt"
msgstr "Bloganuary 寫作提示"
#: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:766
msgid "You're logged in with this email"
msgstr "你已透過此電子郵件地址登入"
#: modules/comments/subscription-modal-on-comment/class-jetpack-subscription-modal-on-comment.php:124
msgid "A subscribe form that submit a comment"
msgstr "可發佈留言的訂閱表單"
#: modules/comments/subscription-modal-on-comment/class-jetpack-subscription-modal-on-comment.php:120
msgid "Jetpack Subscription modal"
msgstr "Jetpack 訂閱彈出式視窗"
#: modules/comments/comments.php:979
msgid "Comment sent"
msgstr "送出的留言"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:111
msgid "Commercial use"
msgstr "商業用途"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:109
msgid "Access to upcoming advanced features"
msgstr "取得即將推出的進階功能"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:108
msgid "GDPR compliant"
msgstr "符合 GDPR 規範"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:107
msgid "Detailed statistics about links leading to your site"
msgstr "導向你網站連結的詳細統計資料"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:106
msgid "Traffic stats and trends for post and pages"
msgstr "文章與頁面的流量統計與趨勢"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:105
msgid "Real-time data on visitors"
msgstr "訪客的即時資料"
#: _inc/blocks/sharing-button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a sharing button, allowing users to share your post."
msgstr "顯示分享按鈕,讓使用者分享你的文章。"
#. translators: Link to Jetpack sharing settings.
#: modules/sharedaddy/sharing.php:760
msgid "You are using a block-based theme. You can disable Jetpack’s legacy sharing buttons and add a sharing block to your theme’s template instead."
msgstr "你正在使用區塊式佈景主題。 你可以停用 Jetpack 的舊版分享按鈕,改從佈景主題的範本新增分享區塊。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:290
msgid "The endpoint is not available on connected sites."
msgstr "端點無法在連結的網站上使用。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:88
msgid "URL secret to compare to the ones stored in the database."
msgstr "用於比對儲存在資料庫中密鑰的 URL 密鑰。"
#. translators: date format. DD is the day of the month, MM the month, and YYYY
#. the year (e.g., 2023-12-31).
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:836
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"
#. translators: date format. DD is the day of the month, MM the month, and YYYY
#. the year (e.g., 31/12/2023).
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:832
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "DD/MM/YYYY"
#. translators: date format. DD is the day of the month, MM the month, and YYYY
#. the year (e.g., 12/31/2023).
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:828
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/YYYY"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:744
msgid "Sharing Buttons example:"
msgstr "分享按鈕範例:"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:739
msgid "Learn how to add Sharing Buttons"
msgstr "瞭解如何新增分享按鈕"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:736
msgid "Go to the site editor"
msgstr "前往網站編輯器"
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:401
msgid "The selected payment plan is not active."
msgstr "所選的付款方案未啟用。"
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:398
msgid "The payment plan selected is not actually a payment plan."
msgstr "所選的付款方案實際上並非付款方案。"
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:395
msgid " Edit this post and confirm that the selected payment plan still exists and is available for purchase."
msgstr " 編輯此文章,並確認所選付款方案仍存在且可供購買。"
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:395
msgid "Encountered an error when getting the plan associated with this button:"
msgstr "取得與此按鈕相關的方案時發生錯誤:"
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:392
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:398
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:401
msgid "Edit this post and confirm that the selected payment plan still exists and is available for purchase."
msgstr "編輯此文章,並確認所選付款方案仍存在且可供購買。"
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:392
msgid "Could not find a plan for this button."
msgstr "找不到此按鈕的方案。"
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:374
msgid "Edit this post and confirm that an existing payment plan is selected for this block."
msgstr "編輯此文章並確認已選取此區塊既有的付款方案。"
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:374
msgid "No plan was configured for this button."
msgstr "此按鈕未設定方案。"
#. translators: %s: email address
#: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:1215
msgid "Head to your inbox and confirm your email address %s."
msgstr "前往收件匣並確認電子郵件地址 %s。"
#: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:1212
msgid "Confirm your subscription to continue reading"
msgstr "確認訂閱以繼續閱讀"
#: _inc/blocks/top-posts/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "popular"
msgstr "熱門"
#: _inc/blocks/top-posts/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "trending"
msgstr "趨勢"
#: _inc/blocks/blog-stats/block.json _inc/blocks/top-posts/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "views"
msgstr "瀏覽次數"
#: _inc/blocks/top-posts/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "ranking"
msgstr "排名"
#: _inc/blocks/top-posts/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display your most popular content."
msgstr "顯示你最熱門的內容。"
#: _inc/blocks/top-posts/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Top Posts & Pages"
msgstr "熱門文章與頁面"
#: _inc/blocks/like/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give your readers the ability to show appreciation for your posts."
msgstr "開放讀者對你的文章表達讚賞。"
#: _inc/blocks/blogroll/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Blogroll"
msgstr "網誌輪播"
#: _inc/blocks/ai-assistant/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Elevate your content creation with our AI-powered Gutenberg Block, offering seamless customization and generation. Bear in mind that, as an evolving tool, occasional imprecision may occur."
msgstr "使用我們的 AI Gutenberg 區塊提升內容創作,享有流暢的自訂和產生功能。 請記住,此工具仍在不斷進化,因此偶爾可能會出現不準確的情況。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-top-posts.php:55
msgid "Timeframe for stats."
msgstr "統計資料時間範圍。"
#. translators: number of requests
#. translators: %d is the number of requests.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:105
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:110
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:260
msgid "Up to %d requests per month"
msgstr "每月最多 %d 個要求"
#: extensions/blocks/like/like.php:29
msgid "Give your readers the ability to show appreciation for your posts."
msgstr "開放讀者對你的文章表達讚賞。"
#: extensions/blocks/like/like.php:29
msgid "Give your readers the ability to show appreciation for your posts and easily share them with others."
msgstr "開放讀者對你的文章表達讚賞,並讓他們能輕鬆與他人分享文章。"
#: _inc/blocks/sharing-button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Sharing Button"
msgstr "分享按鈕"
#: _inc/blocks/like/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "thumbs up"
msgstr "按讚"
#: _inc/blocks/like/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "like"
msgstr "讚"
#: _inc/blocks/like/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Like"
msgstr "讚"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:227
msgid ""
"
WordAds adds advertisements to your website. Start earning from your website traffic.
\n"
"
Over 50 internet advertisers — including Google AdSense & Adx, AppNexus, Amazon A9, AOL Marketplace, Yahoo, Criteo, and more — bid to display ads in WordAds spots.
"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:214
msgid "Accept payment with PayPal for simple payments like eBooks, courses and more."
msgstr "使用 PayPal 接受電子書、課程等內容的輕鬆付款。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:201
msgid "Start a Newsletter by sending your content as an email newsletter direct to your fans email inboxes."
msgstr "將你的內容以電子報郵件的形式直接傳送至粉絲的電子郵件收件匣,來建立電子報。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:188
msgid "Add a Paywall to your content which lets your visitors read a section of your content before being asked to subscribe to continue reading."
msgstr "為內容加入付費閱讀的部分,讓訪客先閱讀部分內容,然後再詢問他們是否要訂閱以繼續閱讀。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:186
msgid "Paywall access"
msgstr "付費使用"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:175
msgid "Lock your content behind a paid content block. To access the content, readers will need to pay a one-time fee or a recurring subscription."
msgstr "將內容鎖定在付費內容區塊之後。 若要存取內容,讀者須支付一次性費用或購買週期性訂閱。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:173
msgid "Paid content gating"
msgstr "付費內容限定機制"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:162
msgid "Jetpack has over 40 Gutenberg blocks to help you with your content creation, such as displaying your podcasts, showing different content to repeat visitors, creating contact forms and many more."
msgstr "為了協助你創作內容,Jetpack 提供超過 40 種 Gutenberg 區塊,例如顯示 Podcast、向重複訪客顯示不同的內容、建立聯絡表單等功能。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:155
msgid "2%"
msgstr "2%"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:151
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:142
msgid ""
"
Fees are only collected when you accept payments.
\n"
"
Fees are based on the Jetpack plan you have and are calculated as a percentage of your revenue from 10% on the Free plan to 2% on the Creator plan (plus Stripe fees).
"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:224
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:239
msgid "Dedicated email support"
msgstr "專屬電子郵件支援"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:213
msgid "Deliver images from Jetpack's Content Delivery Network. Automatically resizes your images to an appropriate size, converts them to modern efficient formats like WebP, and serves them from a worldwide network of servers."
msgstr "透過 Jetpack 內容傳遞網路顯示圖片。 自動將圖片調整至適當大小、將圖片轉換為現代高效率格式 (例如 WebP),並透過遍及全球的伺服器網路顯示圖片。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:211
msgid "Image CDN"
msgstr "圖片 CDN"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:200
msgid "Discover and fix images with a suboptimal resolution, aspect ratio, or file size, improving user experience and page speed."
msgstr "發現並修正圖片不夠理想的解析度、長寬比或檔案大小,改善使用者體驗和頁面速度。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:198
msgid "Image guide"
msgstr "圖片指南"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:183
msgid "Improve page loading speed by only loading images when they are required."
msgstr "只在需要時載入圖片,提高頁面載入速度。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:181
msgid "Lazy image loading"
msgstr "延緩載入圖片"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:166
msgid "Run non-essential JavaScript after the page has loaded so that styles and images can load more quickly."
msgstr "在頁面載入後再執行非必要的 JavaScript,加快樣式和圖片的載入速度。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:164
msgid "Defer non-essential JavaScript"
msgstr "延遲非必要的 JavaScript"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:154
msgid ""
"
It’s essential to regenerate Critical CSS to optimize your site speed whenever your HTML or CSS structure changes. Being on top of this can be tedious and time-consuming.
\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t
Boost’s cloud service can automatically detect when your site needs the Critical CSS regenerated, and perform this function behind the scenes without requiring you to monitor it manually.
"
msgstr ""
"
重新產生關鍵 CSS 至關重要,這可讓你在 HTML 或 CSS 架構變更時享有最佳網站速度。 這些事務處理起來可能十分繁複且費時。
"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:134
msgid "Manual Critical CSS regeneration"
msgstr "手動重新產生關鍵 CSS"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:132
msgid "Must be done manually"
msgstr "必須手動操作"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:124
msgid "Move important styling information to the start of the page, which helps pages display your content sooner, so your users don’t have to wait for the entire page to load. Commonly referred to as Critical CSS."
msgstr "將重要樣式資訊移至頁面開頭,這有助於加快頁面顯示內容的速度,讓使用者不必等待系統載入整個頁面。 通常稱為關鍵 CSS。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:122
msgid "Optimize CSS Loading"
msgstr "最佳化 CSS 載入"
#. translators: Placeholder is the URL of the page where a form was submitted.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1407
msgid "Source URL: %1$s"
msgstr "來源 URL:%1$s"
#. translators: Placeholder is the IP address of the person who submitted a
#. form.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1402
msgid "IP Address: %1$s"
msgstr "IP 位址:%1$s"
#. translators: Placeholder is the date and time when a form was submitted.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1397
msgid "Time: %1$s"
msgstr "時間:%1$s"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:94
msgid "Plugin install failed because the result was invalid."
msgstr "外掛程式因結果無效而安裝失敗。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:180
msgid "Open overlay from filter links"
msgstr "從篩選條件連結開啟覆疊"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:158
msgid "Open overlay when filters are used outside the Jetpack Sidebar"
msgstr "當在 Jetpack 側邊欄以外使用篩選條件時,開啟覆疊"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:157
msgid "Filtering Search Overlay"
msgstr "篩選搜尋覆疊"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:62
msgid "Jetpack Social connection error code"
msgstr "Jetpack Social 連結錯誤代碼"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:408
msgid "Force the returned prompts to be for a specific year. Returns only one prompt for each day."
msgstr "強制傳回特定年份的提示。 每天只傳回一個提示。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1208
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "垃圾桶"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:899
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:901
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "垃圾桶"
#: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:251
msgid "Paid Subscribers"
msgstr "付費訂閱者"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:249
msgid "Staging"
msgstr "暫存"
#. translators: %s: Video title.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/videopress-divi/class-videopress-divi-module.php:99
msgid "Video player for %s"
msgstr "%s 適用的影片播放器"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/videopress-divi/class-videopress-divi-module.php:66
msgid "Paste a VideoPress URL or Video ID"
msgstr "貼上 VideoPress URL 或影片 ID"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/videopress-divi/class-videopress-divi-module.php:63
msgid "URL or Video ID"
msgstr "URL 或影片 ID"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:218
msgid "Severity labels"
msgstr "嚴重程度標籤"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:204
msgid "One-click auto fixes"
msgstr "一鍵自動修正"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:197
msgid "Access to scan on Cloud"
msgstr "存取雲端掃瞄"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:185
msgid "Automatic protection and rule updates"
msgstr "自動防護和規則更新"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:181
msgid "Manual rules only"
msgstr "僅限手動規則"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:177
msgid "Web Application Firewall"
msgstr "網頁應用程式防火牆"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:172
msgid "Plus on-demand manual scans"
msgstr "加上隨選即用手動掃瞄"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:167
msgid "Daily automated scans"
msgstr "日常自動掃瞄"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:162
msgid "Line by line malware scanning"
msgstr "惡意軟體逐行掃瞄"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:158
msgid "Check items against database"
msgstr "比對資料庫來檢查項目"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:154
msgid "Scan for threats and vulnerabilities"
msgstr "掃瞄威脅和漏洞"
#. translators: URLs to Jetpack support pages.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:94
msgid "Some themes and plugins have known conflicts with Jetpack – check the list. (You can also browse the Jetpack support pages or Jetpack support forum to see if others have experienced and solved the problem.)"
msgstr "已知 Jetpack 會與某些佈景主題和外掛程式發生衝突,詳情請見清單。 (你也可以瀏覽 Jetpack 支援網頁或 Jetpack 支援論壇,查看其他人是否也遭遇相同問題並尋求解決之道。)"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:172
msgid "We strive to live by the Automattic Creed"
msgstr "我們堅持實踐 Automattic 信念"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-starter.php:78
msgctxt "Starter Product Feature"
msgid "Comment & form spam protection"
msgstr "留言與表單的垃圾訊息防護功能"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-starter.php:77
msgctxt "Starter Product Feature"
msgid "One-click fixes for most threats"
msgstr "一鍵修復多數威脅"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-starter.php:76
msgctxt "Starter Product Feature"
msgid "Real-time cloud backups with 1GB storage"
msgstr "即時雲端備份功能,享有 1GB 儲存空間"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-starter.php:57
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-starter.php:66
msgid "Essential security tools: real-time backups and comment spam protection."
msgstr "必備安全工具:即時備份和垃圾留言防護功能。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-stats.php:75
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-stats.php:110
msgid "Could not find any stats from the service"
msgstr "服務中找不到任何統計資料"
#: extensions/blocks/ai-chat/ai-chat.php:51
msgid "Ask"
msgstr "詢問"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-start.php:127
msgid "Version of the import package."
msgstr "匯入套件的版本。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-start.php:121
msgid "Last posts autogenerated ID."
msgstr "過往文章自動產生的 ID。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-start.php:114
msgid "Upload accepted mime types."
msgstr "上傳接受的 MIME 類型。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-start.php:108
msgid "Max execution input time."
msgstr "最長執行輸入時間。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-start.php:102
msgid "Max execution time."
msgstr "最長執行時間。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-start.php:96
msgid "Max batch size."
msgstr "批次大小上限。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-end.php:81
msgid "Term meta deleted count."
msgstr "字詞中繼資料刪除計數。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-end.php:75
msgid "Post meta deleted count."
msgstr "文章中繼資料刪除計數。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-end.php:69
msgid "Comment meta deleted count."
msgstr "留言中繼資料刪除計數。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-wp-dashboard-odyssey-widget.php:26
msgid "Your Jetpack Stats widget requires JavaScript to function properly."
msgstr "你的 Jetpack Stats 小工具需要 JavaScript 才能正常運作。"
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:367
msgctxt "Call to action to buy a new plan"
msgid "Upgrade"
msgstr "升級"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-stats.php:137
msgid "last 7 days"
msgstr "過去 7 天"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard-view-switch.php:63
msgid "The new Jetpack Forms inbox interface for form responses."
msgstr "接收表單回應的全新 Jetpack 表單收件匣介面。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2498
msgid "Protect global IP allow list"
msgstr "保護全域 IP 允許清單"
#: views/admin/network-settings.php:37
msgid "Protect IP allow list"
msgstr "保護 IP 允許清單"
#: modules/stats.php:1718
msgid "View stats for this post"
msgstr "檢視此文章的統計資料"
#: modules/stats.php:1306
msgid "View detailed stats"
msgstr "檢視詳細統計資料"
#: modules/stats.php:1303
msgid "Highlights"
msgstr "醒目提示"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-rest-controller.php:157
msgid "Brute force protection could not be deactivated."
msgstr "無法停用暴力破解密碼攻擊防護。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-rest-controller.php:156
msgid "Brute force protection could not be activated."
msgstr "無法啟用暴力破解密碼攻擊防護。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:337
msgid "Brute Force Protection cannot keep your site secure"
msgstr "暴力破解密碼攻擊防護無法讓你的網站永保安全"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/social-image-generator/class-rest-token-controller.php:94
msgid "The template slug"
msgstr "範本代稱"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/social-image-generator/class-rest-token-controller.php:87
msgid "The URL of the background image to use when generating the social image."
msgstr "產生社群圖片時的背景圖片 URL。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/social-image-generator/class-rest-token-controller.php:81
msgid "The text to be used to generate the image."
msgstr "產生圖片用的文字。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/social-image-generator/class-rest-settings-controller.php:127
msgid "The default settings for a new generated image."
msgstr "新產生圖片的預設設定。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/social-image-generator/class-rest-settings-controller.php:122
msgid "Whether or not Social Image Generator is enabled."
msgstr "是否已啟用社群圖片產生器。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/auto-conversion-settings/class-rest-settings-controller.php:97
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/social-image-generator/class-rest-settings-controller.php:102
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/social-image-generator/class-rest-token-controller.php:61
msgid "Sorry, you are not allowed to access this endpoint."
msgstr "抱歉,你無權存取此端點。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-global-style.php:80
msgid "Theme not found."
msgstr "找不到佈景主題。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-global-style.php:54
msgid "The name of the theme."
msgstr "佈景主題的名稱。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-attachment.php:115
msgid "The attachment already exists."
msgstr "附件已存在。"
#. translators: %s: Post ID
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-forms.php:472
msgid "Failed to delete post. Post ID: %d."
msgstr "無法刪除文章。 文章 ID:%d。"
#. translators: %s: Post ID
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-forms.php:449
msgid "Failed to remove post from trash. Post ID: %d."
msgstr "無法從垃圾桶移除文章。 文章 ID:%d。"
#. translators: %s: Post ID
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-forms.php:426
msgid "Failed to move post to trash. Post ID: %d."
msgstr "無法將文章移至垃圾桶。 文章 ID:%d。"
#. translators: %s: Post ID
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-forms.php:396
msgid "Failed to mark post as not-spam. Post ID: %d."
msgstr "無法將文章標記為非垃圾訊息。 文章 ID:%d。"
#. translators: %s: Post ID
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-forms.php:353
msgid "Failed to mark post as spam. Post ID: %d."
msgstr "無法將文章標記為垃圾訊息。 文章 ID:%d。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-forms.php:282
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-forms.php:302
msgid "Bad request"
msgstr "錯誤的要求"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:487
msgid "Text for the link to answers for the prompt."
msgstr "回答提示連結的文字。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:482
msgid "Link to answers for the prompt."
msgstr "回答提示的連結。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:448
msgid "Label for the prompt."
msgstr "提示的標籤。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-menu-item.php:52
msgid "The parent menu slug."
msgstr "上層選單代稱。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-attachment.php:153
msgid "The date for the upload directory of the attachment."
msgstr "附件上傳目錄的日期。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:553
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/trait-wpcom-rest-api-proxy-request-trait.php:61
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "發生未知錯誤。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard-view-switch.php:58
msgid "Classic"
msgstr "傳統"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:282
msgid "Daily writing prompt"
msgstr "每日寫作提示"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:320
msgid "View all responses"
msgstr "檢視所有回應"
#. translators: %1$s is a link to the WordPress.com account settings page.
#: modules/sso.php:152
msgid "If you are on a shared computer, remember to also log out of WordPress.com."
msgstr "如果你使用的是共用電腦,請記得登出 WordPress.com。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-rest-controller.php:80
msgid "Rules updated succesfully"
msgstr "已成功更新規則"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-attachment.php:60
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-attachment.php:84
msgid "Unique identifier for the attachment."
msgstr "附件的唯一識別碼。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:170
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "發生錯誤。 請再試一次。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:522
msgid "Sorry, you are not allowed to access blogging prompts on this site."
msgstr "很抱歉,你無權存取此網站的網誌提示。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:474
msgid "Gravatar URL for the user's avatar image."
msgstr "使用者大頭貼圖片的 Gravatar URL。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:468
msgid "Sample of users who have answered the prompt."
msgstr "已回答提示的使用者樣本。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:464
msgid "Number of users who have answered the prompt."
msgstr "已回答提示的使用者數量。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:460
msgid "Whether the user has answered the prompt."
msgstr "使用者是否回答了提示。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:456
msgid "Source of the prompt, if known."
msgstr "提示的來源 (若已知)。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:452
msgid "The text of the prompt. May include html tags like ."
msgstr "提示的文字。 可能包含 等 html 標籤。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:444
msgid "The date the post was published, in the site's timezone."
msgstr "文章發表的日期,以此網站時區表示。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-related-posts.php:61
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-send-email-preview.php:52
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:440
msgid "Unique identifier for the post."
msgstr "文章的唯一識別碼。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:401
msgid "Show prompts before a given date."
msgstr "顯示指定日期之前的提示。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:389
msgid "Show prompts following a given date."
msgstr "顯示指定日期之後的提示。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v3-endpoint-blogging-prompts.php:80
msgid "Unique identifier for the prompt."
msgstr "提示的唯一識別碼。"
#: modules/stats.php:800
msgid "Learn about Stats"
msgstr "瞭解 Jetpack Stats"
#: modules/stats.php:798
msgid "Switch to new Stats"
msgstr "切換至新版 Jetpack Stats"
#: modules/stats.php:795
msgid "We've added new stats and insights in a more modern and mobile friendly experience to help you grow your site."
msgstr "我們已加入全新統計資料和洞察報告,為你提供更現代且適合行動裝置的體驗,協助你的網站成長。"
#: modules/stats.php:794
msgid "Explore the new Jetpack Stats"
msgstr "探索新版 Jetpack Stats"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3216
msgid "Click to share on Mastodon"
msgstr "按一下在 Mastodon 分享"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3215
msgctxt "share to"
msgid "Mastodon"
msgstr "Mastodon"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:882
#: extensions/blocks/sharing-button/sharing-button.php:330
msgid "Mastodon"
msgstr "Mastodon"
#: extensions/blocks/sharing-button/components/class-jetpack-mastodon-modal.php:178
#: modules/sharedaddy/services/class-jetpack-mastodon-modal.php:176
msgid "Enter the full URL of the Mastodon instance where you’d like to share this post."
msgstr "輸入 Mastodon 執行個體的完整 URL,即可將這篇文章分享至該處。"
#: extensions/blocks/sharing-button/components/class-jetpack-mastodon-modal.php:80
#: extensions/blocks/sharing-button/components/class-jetpack-mastodon-modal.php:172
#: modules/sharedaddy/services/class-jetpack-mastodon-modal.php:78
#: modules/sharedaddy/services/class-jetpack-mastodon-modal.php:170
msgid "Share to Mastodon"
msgstr "分享至 Mastodon"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard.php:123
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard.php:136
msgctxt "post type name shown in menu"
msgid "Feedback"
msgstr "意見反應"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:297
msgid "Show post date"
msgstr "顥示發表日期"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/trait-import-id.php:64
msgid "Jetpack Import unique identifier for the term."
msgstr "字詞的 Jetpack Import 唯一識別碼。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-category.php:52
msgid "The parent category slug."
msgstr "上層類別代稱。"
#: modules/subscriptions/views.php:320
msgid "Cool! You are now subscribed. Now you can check your email for more details and how to manage the subscription."
msgstr "太好了! 你已訂閱成功。 你現在可以查看電子郵件瞭解詳細資訊,並瞭解如何管理訂閱項目。"
#: modules/subscriptions/views.php:317
msgid "It seems you already tried to subscribe. We just sent you another email so you can confirm the subscription."
msgstr "你似乎已嘗試訂閱。 我們剛傳送另一封電子郵件給你,以便你確認訂閱項目。"
#: modules/subscriptions/views.php:314
msgid "Hey! You were already subscribed."
msgstr "嗨! 你已訂閱成功。"
#: modules/subscriptions/views.php:304
msgid "Sorry but this email has been blocked for this subscription. Contact us if needed."
msgstr "抱歉,此訂閱項目的電子郵件已被封鎖。 如有需要請連絡我們。"
#: modules/subscriptions/views.php:301
msgid "Thank you! You can now check your email to confirm your subscription."
msgstr "感謝你! 現在請查看你的電子郵件,以確認訂閱項目。"
#. translators: 1: Link to Subscription Management page
#. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link
#: modules/subscriptions/views.php:272
msgid "It seems you already tried to subscribe with this email, but have not confirmed from the email link we sent. Please check your email inbox to confirm or you can manage your preferences from the Subscriptions Manager."
msgstr "你似乎已嘗試使用此電子郵件地址訂閱,但尚未從我們傳送的電子郵件連結確認。 請查看電子郵件收件匣以確認訂閱項目,或者你可以從訂閱管理器管理偏好設定。"
#. translators: 1: Link to Subscription Management page
#. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link
#: modules/subscriptions/views.php:255
msgid "Oops! It seems you have several subscriptions pending confirmation. You can confirm or unsubscribe some from the Subscriptions Manager before adding more."
msgstr "糟糕! 你似乎有一些訂閱項目待確認。 你需要先從訂閱管理器確認或取消部分訂閱項目,才能新增更多訂閱項目。"
#: modules/subscriptions/views.php:225 modules/subscriptions/views.php:242
#: modules/subscriptions/views.php:259 modules/subscriptions/views.php:276
msgid "Subscriptions Manager"
msgstr "訂閱管理器"
#. translators: 1: Link to Subscription Management page
#. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link.
#: modules/subscriptions/views.php:221
msgid "Oops! It seems that the email you used has opted out of subscriptions. You can manage your preferences from the Subscriptions Manager"
msgstr "糟糕! 你使用的電子郵件地址似乎已選擇退出訂閱。 你可以從訂閱管理器管理偏好設定"
#: modules/subscriptions/views.php:211
msgid "Oops! The email you used is invalid. Please try again."
msgstr "糟糕! 你使用的電子郵件地址無效。 請再試一次。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-jetpack-manage.php:48
msgctxt "product name shown in menu"
msgid "Jetpack Manage"
msgstr "Jetpack Manage"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1825
msgid "Jetpack Forms"
msgstr "Jetpack 表單"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1658
msgid "Response Date"
msgstr "回應日期"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/js/components/backup-storage-space/storage-usage-details/index.jsx:32
msgid "%s days of backups saved"
msgstr "%s 天的備份已儲存"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/js/components/backup-storage-space/storage-usage-details/index.jsx:29
msgid "1 day of backups saved"
msgstr "1 天的備份已儲存"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:276
msgid "Reading"
msgstr "閱讀"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/js/components/backup-storage-space/storage-addon-upsell-prompt/index.jsx:42
msgid "Add %1$s additional storage for /month, billed monthly"
msgstr "新增 %1$s 額外儲存空間,每月 ,採月繳制"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/js/components/backup-storage-space/index.jsx:90
msgid "Cloud storage space"
msgstr "雲端儲存空間"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/js/components/backup-storage-space/index.jsx:87
msgid "Cloud storage is almost full"
msgstr "雲端儲存空間即將用盡"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/js/components/backup-storage-space/index.jsx:83
msgid "Cloud storage full"
msgstr "雲端儲存空間已滿"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2334
msgid "Enable automatic rules - Protect your site against untrusted traffic sources with automatic security rules."
msgstr "啟用自動化規則 - 使用自動化安全規則保護你的網站,避免未信任的流量來源侵擾。"
#. translators: %s: The template type.
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-template-loader.php:82
msgid "The template type %s are not allowed."
msgstr "不允許使用範本類型 %s。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-template-loader.php:59
msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site."
msgstr "抱歉,你無權在這個網站存取範本。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-template-loader.php:38
msgid "The type of the template."
msgstr "範本的類型。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1659
msgctxt "noun"
msgid "Consent"
msgstr "同意"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1660
msgid "IP Address"
msgstr "IP 位址"
#. translators: 1: Site title; 2: post title. Used to craft the export
#. filename, eg "MySite - Jetpack Form Responses - Contact"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:403
msgid "%1$s - Jetpack Form Responses - %2$s"
msgstr "%1$s - Jetpack 表單回應 - %2$s"
#. translators: Site title, used to craft the export filename, eg "MySite -
#. Jetpack Form Responses"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:398
msgid "%s - Jetpack Form Responses"
msgstr "%s - Jetpack 表單回應"
#. translators: the placeholder is a constant name
#: class.jetpack-cli.php:2102
msgid "To load the block, add the constant JETPACK_BLOCKS_VARIATION set to %1$s to your wp-config.php file"
msgstr "若要載入區塊,請將常數 JETPACK_BLOCKS_VARIATION 設為 %1$s 並新增至你的 wp-config.php 檔案"
#. translators: %d: ID of a post.
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-list-dropdown-pages-endpoint.php:205
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (無標題)"
#: _inc/blocks/ai-paragraph/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Automatically generate new paragraphs using your existing content, powered by AI magic. We are experimenting with this feature and can tweak or remove it at any point."
msgstr "使用 AI Magic 技術以現有的內容自動產生新段落。 我們正在實驗這項功能,可能隨時會加以調整或移除。"
#: _inc/blocks/ai-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Automatically generate an illustration for your post, powered by AI magic. We are experimenting with this feature and can tweak or remove it at any point."
msgstr "由 AI Magic 自動為文章產生插畫。 我們正在實驗這項功能,可能隨時會加以調整或移除。"
#: _inc/lib/class-jetpack-ai-helper.php:189
#: _inc/lib/class-jetpack-ai-helper.php:294
msgid "Jetpack AI is not available in offline mode."
msgstr "Jetpack AI 在離線模式下無法使用。"
#: _inc/lib/class-jetpack-ai-helper.php:66
msgid "Sorry, you are not allowed to access Jetpack AI help on this site."
msgstr "抱歉,你無權查看這個網站的 Jetpack AI 說明。"
#: modules/shortcodes/upcoming-events.php:46
msgid "You must specify a URL to an iCalendar feed in the shortcode. This notice is only displayed to administrators."
msgstr "你必須在短代碼中指定 iCalendar 摘要的 URL。 此通知僅向管理員顯示。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:99
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "正在等待連線…"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-blaze/src/class-blaze.php:332
msgid "Promote with Blaze"
msgstr "使用 Blaze 進行宣傳"
#. translators: post title
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-blaze/src/class-blaze.php:336
msgid "Blaze “%s” to Tumblr and WordPress.com audiences."
msgstr "使用 Blaze 向 Tumblr 和 WordPress.com 讀者宣傳「%s」。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1111
msgid "Whether or not the post has already been shared."
msgstr "是否已分享文章。"
#: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:257
msgid "Everybody"
msgstr "所有人"
#: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:206
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:199
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:385
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:278
msgid "Newsletter"
msgstr "電子報"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:322
msgid "This premium feature is currently free to use in beta."
msgstr "此進階版功能目前處於測試階段,可免費使用。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:318
msgid "You need to connect to Google Drive."
msgstr "你需要連結 Google 雲端硬碟。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:312
msgid "Export your data into a Google Sheets file."
msgstr "將你的資料匯出為 Google 試算表檔案。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:294
msgid "Connect Google Drive"
msgstr "連結 Google 雲端硬碟"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:293
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:317
msgid "connect to Google Drive"
msgstr "連結 Google 雲端硬碟"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:257
msgid "Download your form response data via CSV file."
msgstr "透過 CSV 檔案下載表單回應資料。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:253
msgid "CSV File"
msgstr "CSV 檔案"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:136
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:139
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:140
msgctxt "Name of Jetpack’s Contact Form feature"
msgid "Jetpack Forms"
msgstr "Jetpack 表單"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:128
msgid "Choose your favorite file format or export destination:"
msgstr "選擇你偏好的檔案格式或匯出目的地:"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:127
msgid "Export your Form Responses"
msgstr "匯出你的表單回應"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:98
msgid "There was an error exporting your results"
msgstr "匯出你的結果時發生錯誤"
#. translators: %s is the permalink url to the current post.
#: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:864
msgid "
"
#: class.jetpack.php:6480
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:409
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Security"
msgstr "安全性"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/js/components/backup-video-section/index.jsx:60
msgid "Get VaultPress Backup"
msgstr "取得 VaultPress Backup"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2865
msgid "Preview the new Jetpack Stats experience (Experimental)."
msgstr "預覽 Jetpack Stats 新體驗 (實驗性)。"
#: modules/wordads/php/class-wordads-ccpa-do-not-sell-link-widget.php:22
msgid "Inserts \"Do Not Sell or Share My Personal Information\" link required by some US states to opt-out of targeted advertising"
msgstr "插入美國某些州要求的「請勿販賣或分享我的個人資訊」連結,讓使用者選擇不要接收定向廣告"
#: modules/wordads/php/class-wordads-ccpa-do-not-sell-link-widget.php:20
msgid "Do Not Sell Link (US Privacy)"
msgstr "請勿販賣連結 (美國隱私法)"
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:210
msgid "If you are a resident of certain US states, you have the right to opt out of the \"sale\" of your \"personal information\" under your state's privacy laws."
msgstr "如果你是美國某些州的居民,你有權根據你所在州的隱私法,選擇不「販賣」你的「個人資訊」。"
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:98
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:238
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:250
msgid "Do Not Sell or Share My Personal Information"
msgstr "請勿販賣或分享我的個人資訊"
#: modules/seo-tools/class-jetpack-seo-posts.php:169
msgid "Whether to hide the post from search engines and the Jetpack sitemap."
msgstr "是否從搜尋引擎和 Jetpack 網站地圖隱藏文章。"
#: modules/seo-tools/class-jetpack-seo-posts.php:159
msgid "Custom title to be used in HTML tag."
msgstr "要在 HTML 標籤中使用的自訂標題。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:588
msgid "Please enter a valid URL - https://www.example.com"
msgstr "請輸入有效的 URL - https://www.example.com"
#. translators: %s is the name of a form field
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:234
msgid "%s: Please enter a valid URL - https://www.example.com"
msgstr "%s:請輸入有效的 URL - https://www.example.com"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1091
msgid "All sources"
msgstr "所有資源"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:756
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:136
msgid "Your message has been sent"
msgstr "已傳送你的訊息"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:907
msgid "Not Spam"
msgstr "非垃圾"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:761
msgid "IP"
msgstr "IP 位址"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:695
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:654
msgid "Response Data"
msgstr "回應資料"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:652
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:764
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1657
msgid "Source"
msgstr "來源"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-dashboard.php:83
msgid "Your Jetpack Stats dashboard requires JavaScript to function properly."
msgstr "你的 Jetpack Stats 儀表板需要 JavaScript 才能正常運作。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-dashboard.php:60
msgctxt "product name shown in menu"
msgid "Stats App"
msgstr "Stats 應用程式"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-dashboard.php:59
msgid "Stats App"
msgstr "Stats 應用程式"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:57
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:66
msgid "Comprehensive site security, including VaultPress Backup, Scan, and Akismet Anti-spam."
msgstr "為網站提供全方位的安全保障,包括 VaultPress Backup、Scan 和 Akismet Anti-Spam。"
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:421
msgid "VaultPress Backup"
msgstr "VaultPress Backup"
#: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:211 class.jetpack.php:6466
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-admin-ui/src/class-admin-menu.php:61
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:455
msgid "Akismet Anti-spam"
msgstr "Akismet Anti-Spam"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-jetpack-backup.php:124
msgctxt "The Jetpack VaultPress Backup product name, without the Jetpack prefix"
msgid "VaultPress Backup"
msgstr "VaultPress Backup"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-jetpack-backup.php:123
msgid "Jetpack VaultPress Backup"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-videopress-rest-api-v1-settings.php:135
msgid "VideoPress settings updated successfully."
msgstr "VideoPress 設定已成功更新。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-videopress-rest-api-v1-settings.php:52
msgid "If the VideoPress videos should be private by default"
msgstr "如果 VideoPress 影片應預設為私密"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1122
msgid "Post options related to Jetpack Social."
msgstr "與 Jetpack Social 相關的張貼選項。"
#: modules/module-headings.php:346
msgctxt "Module Tag"
msgid "Jetpack Stats"
msgstr "Jetpack 統計"
#: modules/module-headings.php:185
msgctxt "Module Name"
msgid "Jetpack Stats"
msgstr "Jetpack 統計"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:987
msgid "Blog"
msgstr "網誌"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:244
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Blogs"
msgstr "網誌"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:46
msgid "Forms"
msgstr "表單"
#. translators: %s is the link to the connections page in Calypso
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:654
msgid "One of your social connections is broken. Reconnect it on the connection management page."
msgid_plural "Some of your social connections are broken. Reconnect them on the connection management page."
msgstr[0] "你的某些社群媒體連結已中斷。 請在連結管理頁面上重新連結。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-site.php:26
msgid "Could not fetch site information from the service"
msgstr "無法從服務擷取網站資訊"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:113
msgid "Supports 38 languages"
msgstr "支援 38 種語言"
#: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:64 modules/stats.php:436
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:163
msgid "Jetpack Stats"
msgstr "Jetpack 統計"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:64
msgid "The caption of the video."
msgstr "影片字幕。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:133
msgid "The attachment id of the poster image."
msgstr "海報圖片的附件 ID。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:127
msgid "Whether the time is in milliseconds or seconds."
msgstr "時間以毫秒或秒顯示。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:119
msgid "The time in the video to use as the poster frame."
msgstr "要在影片中當作海報畫面使用的時間。"
#. translators: %1$d: number of shares remaining, %2$s: link to upgrade the
#. plan.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-share-limits.php:101
msgid "You currently have %1$d share remaining. Upgrade to get more."
msgid_plural "You currently have %1$d shares remaining. Upgrade to get more."
msgstr[0] "你目前還剩 %1$d 個分享次數。 升級即可增加次數。"
#: modules/subscriptions.php:975
msgid "Whether the post was ever published."
msgstr "文章是否已發表。"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-domain-only-admin-menu.php:62
msgid "Manage Email"
msgstr "管理電子郵件"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-domain-only-admin-menu.php:59
msgid "Manage Domain"
msgstr "管理網域"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:1262
msgid "Leave a comment"
msgstr "發表留言"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/tus/class-tus-client.php:549
msgid "Unable to create resource."
msgstr "無法建立資源。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-videopresstoken.php:28
msgid "You need to connect Jetpack before being able to upload a video to VideoPress."
msgstr "你需要先連結 Jetpack,才能將影片上傳到 VideoPress。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-uploader.php:81
msgid "Mime type not supported"
msgstr "不支援 MIME 類型"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-uploader.php:78
msgid "File not found"
msgstr "找不到檔案"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-uploader.php:75
msgid "Invalid attachment ID"
msgstr "無效的附件 ID"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-uploader-rest-endpoints.php:35
msgid "The ID of the attachment you want to upload to VideoPress"
msgstr "你要上傳到 VideoPress 的附件的 ID"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-admin-ui.php:396
msgid "Edit video details"
msgstr "編輯影片詳細資料"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-admin-ui.php:392
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "將 URL 複製到剪貼簿"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-admin-ui.php:389
msgid "File URL:"
msgstr "檔案位址:"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-admin-ui.php:385
msgid "File name"
msgstr "檔案名稱"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-admin-ui.php:255
msgid "Attachment Preview"
msgstr "附件預覽"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:79
msgid "The URL used to connect to the Jetpack Social service"
msgstr "連結 Jetpack Social 服務的 URL"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:75
msgid "Human readable label for the Jetpack Social service"
msgstr "人類看得懂的 Jetpack Social 服務標籤"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:78
msgid "URL for refreshing the Connection to the Jetpack Social service"
msgstr "重新整理 Jetpack Social 服務連結的 URL"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:70
msgid "Can the current user refresh the Jetpack Social connection?"
msgstr "目前的使用者能否重新整理 Jetpack Social 連結?"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:66
msgid "Jetpack Social connection success or error message"
msgstr "Jetpack Social 連結成功或錯誤訊息"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:58
msgid "Did the Jetpack Social connection test pass?"
msgstr "Jetpack Social 連結測試是否通過?"
#: modules/module-info.php:697
msgid "Display extra information alongside each post in your dashboard’s Posts screen."
msgstr "在儀表板「文章」螢幕的每篇文章旁邊顯示額外資訊。"
#: modules/module-headings.php:140
msgctxt "Module Name"
msgid "Jetpack Social"
msgstr "Jetpack Social"
#: modules/module-headings.php:131
msgctxt "Module Description"
msgid "Display extra information alongside each post in your dashboard’s Posts screen."
msgstr "在儀表板「文章」螢幕的每篇文章旁邊顯示額外資訊。"
#: modules/module-headings.php:130
msgctxt "Module Name"
msgid "Post List"
msgstr "文章清單"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:457
msgid "Jetpack Social:"
msgstr "Jetpack Social:"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:149
msgid "Jetpack Social Settings"
msgstr "Jetpack Social 設定"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:91
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:74
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:71
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:117
msgid "Alphanumeric identifier for the Jetpack Social service"
msgstr "Jetpack Social 服務的英數字元識別碼"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:85
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:70
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:111
msgid "Unique identifier for the Jetpack Social connection"
msgstr "Jetpack Social 連結的單一識別碼"
#. translators: post title
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-post-list/src/class-post-list.php:191
msgid "Share “%s” via Jetpack Social"
msgstr "透過 Jetpack Social 分享「%s」"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-post-list/src/class-post-list.php:188
msgctxt "Share the post on social networks"
msgid "Share"
msgstr "分享"
#. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234.
#: class.jetpack-cli.php:1885
msgid "Jetpack Social connection %d could not be disconnected."
msgstr "無法中斷 Jetpack Social 連結 %d。"
#. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234.
#: class.jetpack-cli.php:1882
msgid "Jetpack Social connection %d has been disconnected."
msgstr "已中斷 Jetpack Social 連結 %d。"
#. translators: %1$d is a numeric ID and %2$s is a lowercase string for a
#. social network.
#: class.jetpack-cli.php:1862
msgid "Jetpack Social connection %d could not be disconnected"
msgstr "無法中斷 Jetpack Social 連結 %d"
#: class.jetpack-cli.php:1824
msgid "You're about to delete all Jetpack Social connections."
msgstr "你即將刪除所有 Jetpack Social 連結。"
#: class.jetpack-cli.php:1739
msgid "The Jetpack Social module is not loaded."
msgstr "未載入 Jetpack Social 模組。"
#: class.jetpack-cli.php:1722
msgid "The Jetpack Social module is not active."
msgstr "未啟用 Jetpack Social 模組。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/build/block-editor/blocks/video/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one with VideoPress."
msgstr "從媒體庫嵌入影片,或使用 VideoPress 上傳新影片。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/build/block-editor/blocks/video/block.json
msgctxt "block title"
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-blaze/src/class-blaze.php:119
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-blaze/src/class-blaze.php:120
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-blaze/src/class-blaze.php:131
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-blaze/src/class-blaze.php:132
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:253
msgid "Advertising"
msgstr "廣告"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-admin-ui.php:39
msgctxt "The Jetpack VideoPress product name, without the Jetpack prefix"
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:240
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Authors"
msgstr "作者"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:141
msgid "Open when user submits the form (recommended)"
msgstr "在使用者送出表單時開啟 (推薦)"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-module-control.php:95
msgid "Setting not updated."
msgstr "設定尚未更新。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-module-control.php:87
msgid "Connect your site to use Jetpack Search."
msgstr "連結你的網站以便使用 Jetpack Search。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-module-control.php:84
msgid "Jetpack Search can not be used in offline mode."
msgstr "Jetpack Search 不能在離線模式下使用。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:117
msgctxt "Backup Product Disclaimer"
msgid "Learn more"
msgstr "瞭解詳情"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:116
msgctxt "Backup Product Disclaimer"
msgid "* Subject to your usage and storage limit."
msgstr "* 視你的使用方式和儲存空間限制而定。"
#: class.jetpack.php:6414
msgid "* Subject to your usage and storage limit."
msgstr "* 視你的使用方式和儲存空間限制而定。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-google-docs.php:55
msgid "The document is not publicly accessible"
msgstr "無法公開存取此文件"
#. translators: Placeholder is a google product, eg. Google Docs, Google
#. Sheets, or Google Slides.
#: extensions/blocks/google-docs-embed/google-docs-embed.php:92
msgid "Tap to open embedded document in %s."
msgstr "點選以在 %s 中開啟嵌入文件。"
#: extensions/blocks/google-docs-embed/google-docs-embed.php:86
msgid "Google Slides"
msgstr "Google 簡報"
#: extensions/blocks/google-docs-embed/google-docs-embed.php:85
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:306
msgid "Google Sheets"
msgstr "Google 試算表"
#: extensions/blocks/google-docs-embed/google-docs-embed.php:84
msgid "Google Docs"
msgstr "Google 文件"
#: extensions/blocks/google-docs-embed/google-docs-embed.php:73
msgid "Google Document Embed"
msgstr "Google 文件嵌入"
#: extensions/blocks/google-docs-embed/google-docs-embed.php:44
msgid "This document is private. To view the document, login to a Google account that the document has been shared with and then refresh this page."
msgstr "此為私人文件。 若要檢視此文件,請登入已共用此文件的 Google 帳號,然後重新整理此頁面。"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:311
msgid "Add-Ons"
msgstr "附加選項"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:45
msgid "Jetpack Modules List"
msgstr "Jetpack 模組清單"
#: modules/module-info.php:883
msgid "The Jetpack Firewall is a web application firewall designed to protect your WordPress site from malicious requests."
msgstr "Jetpack Firewall 是專為保護 WordPress 網站免於惡意要求而設計的網頁應用程式防火牆。"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-p2-admin-menu.php:148
msgid "Integrations"
msgstr "整合"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:62
msgid "Search (Jetpack)"
msgstr "搜尋 (Jetpack)"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:437
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1004
msgid "If you're having problems sharing via email, you might not have email set up for your browser. You may need to create a new email yourself."
msgstr "如果透過電子郵件分享時遇到問題,你可能未於瀏覽器中設定電子郵件。 你可能需要自行建立新的電子郵件。"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:436
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1003
msgid "Do you have email set up?"
msgstr "你設定電子郵件了嗎?"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-social.php:103
msgid "Supports the major social networks"
msgstr "支援主要的社群網路"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-social.php:102
msgid "Schedule publishing"
msgstr "排程發表"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-social.php:101
msgid "Post to social networks"
msgstr "張貼至社群網路"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-social.php:91
msgid "Promote your content on social media by automatically publishing when you publish on your site."
msgstr "在你發表內容到網站時自動張貼到社群媒體,藉此宣傳內容。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:128
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:268
msgid "Jetpack Social"
msgstr "Jetpack Social"
#. translators: Both %1$s and %2$s is site address
#: modules/subscriptions/views.php:1051
msgid ""
"Howdy,\n"
"You recently subscribed to %2$s and we need to verify the email you provided. Once you confirm below, you'll be able to receive and read new posts.\n"
"\n"
"If you believe this is an error, ignore this message and nothing more will happen."
msgstr ""
"你好,\n"
"你最近訂閱了%2$s,我們需要驗證你提供的電子郵件。 你在下方確認後,就能收到並閱讀新文章。\n"
"\n"
"如果你沒有訂閱,只要略過這封信即可,不會發生任何異動。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:103
msgid "Easy to navigate and use"
msgstr "可輕鬆導覽和使用"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:102
msgid "Check plugin and theme version status"
msgstr "檢查外掛程式和佈景主題版本狀態"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:101
msgid "Daily automatic scans"
msgstr "每日自動掃描"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:100
msgid "Over 20,000 listed vulnerabilities"
msgstr "超過 20,000 個列出的漏洞"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:90
msgid "Protect your site and scan for security vulnerabilities listed in our database."
msgstr "保護你的網站,並掃描是否存在我們資料庫所列出的安全漏洞。"
#: class.jetpack.php:6446
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:82
msgctxt "Scan Product Feature"
msgid "Access to latest Firewall rules"
msgstr "存取最新防火牆規則"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:99
msgid "You cannot view this video."
msgstr "你不能檢視此視訊。"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1110
msgctxt "indicates movement (up or down)"
msgid "DOWN"
msgstr "向下"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1108
msgctxt "indicates movement (up or down)"
msgid "UP"
msgstr "向上"
#. Translators: placeholder is a number.
#: modules/custom-post-types/comics.php:220
msgid "%s post converted."
msgid_plural "%s posts converted"
msgstr[0] "已轉換 %s 文章"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2341
msgid "Allow / Block list - Block or allow a specific request IP."
msgstr "允許/封鎖清單 - 封鎖或允許特定要求 IP。"
#: modules/module-headings.php:354
msgctxt "Module Tag"
msgid "Firewall"
msgstr "防火牆"
#: modules/module-headings.php:216
msgctxt "Module Description"
msgid "Protect your site with Jetpack's Web Application Firewall"
msgstr "使用 Jetpack 的 Web 應用程式防火牆保護你的網站"
#: modules/module-headings.php:215
msgctxt "Module Name"
msgid "Firewall"
msgstr "防火牆"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:1057
msgid "Tags:"
msgstr "標籤:"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/js/components/backup-promotion/index.jsx:29
msgid "Best-in-class support"
msgstr "優質支援服務"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/js/components/backup-promotion/index.jsx:28
msgid "Global server infrastructure"
msgstr "全球伺服器基礎架構"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/js/components/backup-promotion/index.jsx:27
msgid "Complete list of all site changes"
msgstr "詳細記錄所有網站異動"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4373
msgid "Could not parse intro offers."
msgstr "無法剖析入門優惠。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4363
msgid "Could not retrieve intro offers."
msgstr "無法擷取入門優惠。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2116
msgid "Could not parse discount"
msgstr "無法剖析折扣"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2108
msgid "Could not retrieve site discount."
msgstr "無法擷取網站折扣。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/dashboard/components/module-control/index.jsx:53
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/dashboard/components/module-control/index.jsx:55
msgid "Enable WordAds"
msgstr "啟用 WordAds"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/dashboard/components/module-control/index.jsx:11
msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads."
msgstr "允許 Jetpack 顯示高品質廣告以賺取收入。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:225
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/dashboard/components/dashboard/index.jsx:64
msgid "WordAds"
msgstr "WordAds"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/dashboard/class-dashboard.php:70
msgid "Your WordAds dashboard requires JavaScript to function properly."
msgstr "你的 WordAds 儀表板需要 JavaScript 才能正確運作。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/dashboard/class-dashboard.php:55
msgctxt "product name shown in menu"
msgid "WordAds"
msgstr "WordAds"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/dashboard/class-dashboard.php:54
msgid "WordAds Settings"
msgstr "WordAds 設定"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:134
msgid "Jetpack WAF has been deactivated."
msgstr "Jetpack WAF 已經停用。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:131
msgid "Jetpack WAF failed to fully deactivate."
msgstr "Jetpack WAF 無法完全停用。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:88
msgid "How to determine if the video should be public or private"
msgstr "如何判斷影片應設為公開或私人"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3029
msgid "Video Privacy: Restrict views to members of this site"
msgstr "影片隱私權:僅限此網站的成員可以檢視"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:342
msgid "Public"
msgstr "公開"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:341
msgid "Site Default"
msgstr "網站預設"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:223
msgctxt "A header for the video privacy setting area."
msgid "Privacy Setting"
msgstr "隱私權設定"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:106
msgid "Could not obtain a VideoPress playback JWT. Please try again later. (empty upload token)"
msgstr "無法取得 VideoPress 播放 JWT。 請稍後再試。(空白的上傳權杖)"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:94
msgid "need a guid"
msgstr "需要 GUID"
#: modules/module-headings.php:135
msgctxt "Module Name"
msgid "Brute force protection"
msgstr "防護暴力密碼破解攻擊"
#. translators: %1$s is the name of the mode that was just switched to.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:161
msgid "Jetpack WAF rules successfully created to: \"%1$s\"."
msgstr "已成功為「%1$s」建立 Jetpack WAF 規則。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:118
msgid "Jetpack WAF has successfully been setup."
msgstr "已成功設定 Jetpack WAF。"
#. translators: %1$s is the unexpected error message.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:112
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:152
msgid "Jetpack WAF rules file failed to generate: %1$s"
msgstr "Jetpack WAF 規則檔案產生失敗:%1$s"
#. translators: %s is the method name that has been called
#: sal/class.json-api-post-base.php:100
msgid "Call to undefined method %s"
msgstr "呼叫未定義的方法 %s"
#. translators: %1$s is the name of the mode that the waf is currently running
#. in.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:75
msgid "Jetpack WAF is running in \"%1$s\" mode."
msgstr "Jetpack WAF 正在執行「%1$s」模式。"
#. translators: %1$s is the name of the mode that was just switched to.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:67
msgid "Jetpack WAF mode switched to \"%1$s\"."
msgstr "Jetpack WAF 模式已切換至「%1$s」。"
#. translators: %1$s is the unexpected error message.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:58
msgid "Unable to generate waf bootstrap - standalone mode may not work properly: %1$s"
msgstr "無法產生 WAF 啟動程序 - 獨立模式可能無法正常執行:%1$s"
#. translators: %1$s is the mode that was actually found. Also note that the
#. expected "silent" and "normal" are hard-coded strings and must therefore
#. stay the same in any translation.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:44
msgid "Invalid mode: %1$s. Expected \"silent\" or \"normal\"."
msgstr "無效模式:%1$s。 預期為「silent」或「normal」。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:36
msgid "Only one mode may be specified."
msgstr "僅限指定一個模式。"
#: modules/module-info.php:867
msgid "A selection of Google fonts for block enabled themes. This feature is still being developed."
msgstr "精選 Google 字型,適用於支援區塊的佈景主題。 此功能仍在開發中。"
#: modules/module-headings.php:66
msgctxt "Module Description"
msgid "A selection of Google fonts for block enabled themes. This feature is still being developed."
msgstr "精選 Google 字型,適用於支援區塊的佈景主題。 此功能仍在開發中。"
#: modules/module-headings.php:65
msgctxt "Module Name"
msgid "Google Fonts (Beta)"
msgstr "Google 字型 (Beta 測試)"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:160
msgid "Jetpack Blocks"
msgstr "Jetpack 區塊"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2230
msgid "Jetpack Blocks disabled."
msgstr "Jetpack 區塊已停用。"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-redux-state-helper.php:73
msgctxt "Search terms"
msgid "blocks, block, gutenberg"
msgstr "區塊組、區塊、Gutenberg"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:289
msgid "Help your visitors find exactly what they are looking for, fast"
msgstr "協助訪客快速、準確搜尋到想找的內容"
#. Translators: Placeholder: link to the Jetpack support article.
#: modules/widgets/top-posts.php:605
msgid "There are no popular posts to display. Instead, your visitors will see a list of your recent posts below. Want more traffic?"
msgstr "沒有可顯示的熱門文章。 訪客會在下方看到你最近的文章清單。 想要更多流量嗎?"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard-view-switch.php:59
#: modules/masterbar/admin-menu/class-base-admin-menu.php:586
msgid "The classic WP-Admin WordPress interface."
msgstr "傳統的 WP-Admin WordPress 界面。"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-base-admin-menu.php:585
msgid "Classic view"
msgstr "傳統界面"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-base-admin-menu.php:582
msgid "Our WordPress.com redesign for a better experience."
msgstr "使用我們推出的 WordPress 新設計,享有更佳體驗。"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-base-admin-menu.php:581
msgid "Default view"
msgstr "預設檢視"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard-view-switch.php:52
#: modules/masterbar/admin-menu/class-base-admin-menu.php:575
msgctxt "View options to switch between"
msgid "View"
msgstr "檢視"
#: class.jetpack.php:3513
msgid "The upload handler cannot upload files"
msgstr "上傳處理常式無法上傳檔案"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:186
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-videopresstoken.php:132
msgid "Could not obtain a VideoPress upload JWT. Please try again later. (empty upload token)"
msgstr "無法取得 VideoPress 上傳 JWT。 請稍後再試一次。(空白上傳記號)"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:111
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:179
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-videopresstoken.php:124
msgid "Could not obtain a VideoPress upload JWT. Please try again later."
msgstr "無法取得 VideoPress 上傳 JWT。 請稍後再試一次。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-product.php:603
msgid "My Jetpack dashboard"
msgstr "我的 Jetpack 儀表板"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-hybrid-product.php:96
msgid "Activation failed. Plugin is not installed"
msgstr "啟用失敗。 未安裝外掛程式"
#: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:640
msgid "Type your email…"
msgstr "輸入你的電子郵件地址…"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:79
msgctxt "Security Product Feature"
msgid "Comment & form spam protection"
msgstr "留言與表單的垃圾訊息防護功能"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:78
msgctxt "Security Product Feature"
msgid "One-click fixes for most threats"
msgstr "一鍵修復多數威脅"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:77
msgctxt "Security Product Feature"
msgid "Automated real-time malware scan"
msgstr "自動即時掃瞄惡意軟體"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:76
msgctxt "Security Product Feature"
msgid "Real-time cloud backups with 10GB storage"
msgstr "即時雲端備份功能,享有 10GB 儲存空間"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:95
msgid "Infinitely customizable with integrations and extensions"
msgstr "利用整合服務和擴充功能自訂,不受限制"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:94
msgid "Fully integrated with WordPress & WooCommerce"
msgstr "與 WordPress 和 WooCommerce 完全整合"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:93
msgid "Manage billing and create invoices"
msgstr "管理帳單與建立報價票"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:92
msgid "Manage unlimited contacts"
msgstr "管理不限人數的聯絡人"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:82
msgid "All of your contacts in one place. Build better relationships with your customers and clients."
msgstr "將所有聯絡人集中在同一處。 與顧客和客戶建立更良好的關係。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-wpcom-products.php:78
msgid "Unable to fetch the products list from WordPress.com"
msgstr "無法從 WordPress.com 擷取產品清單"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:304
msgid "Go back"
msgstr "返回"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-block-editor-content.php:120
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-block-editor-content.php:121
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:702
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:703
msgid "VideoPress Video Player"
msgstr "VideoPress 影片播放器"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:114
msgid "Spelling correction"
msgstr "拼字更正"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:112
msgid "Powerful filtering"
msgstr "強化過濾功能"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:111
msgid "Instant search and indexing"
msgstr "即時搜尋與編目"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:98
msgid "Standalone free plugin for those focused on speed"
msgstr "提供獨立免費外掛程式,想加速就來用"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:97
msgid "Enable improvements in one click"
msgstr "單鍵啟用強化功能"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:96
msgid "Check your site performance"
msgstr "檢視網站效能"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:86
msgid "Jetpack Boost gives your site the same performance advantages as the world’s leading websites, no developer required."
msgstr "Jetpack Boost 讓你一行程式碼都不用改,立即擁有世界級網站效能優勢。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-hybrid-product.php:127
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-hybrid-product.php:156
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-module-product.php:115
msgid "Error activating Jetpack module"
msgstr "啟用 Jetpack 模組時發生錯誤"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-module-product.php:109
msgid "Error activating Jetpack plugin"
msgstr "啟用 Jetpack 外掛程式時發生錯誤"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:183
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:210
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:236
msgid "The product class handler is not implemented"
msgstr "產品類別處理常式尚未實作"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:127
msgid "The product argument must be a string."
msgstr "產品引數必須為字串。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:88
msgid "High quality, ad-free video"
msgstr "不含廣告的高畫質影片"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:64
msgid "Basic tools for a successful site"
msgstr "打造成功網站的基礎工具"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:79
msgid "Save every change"
msgstr "記錄任何異動"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:70
msgid "Stop comment and form spam"
msgstr "杜絕留言與表單的垃圾訊息"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-products.php:138
msgid "Production action to execute"
msgstr "要執行的生產動作"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-products.php:131
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:34
msgid "Product slug"
msgstr "商品動態網址"
#. translators: %s: Method name.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/initializers/class-initializer.php:233
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/initializers/class-initializer.php:119
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "未執行方法「%s」。 必須在子類別中覆寫。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-module-control.php:135
msgid "Your plan does not support Instant Search."
msgstr "你的方案不支援即時搜尋功能。"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:307
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS 摘要"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:234
msgid "RSS - Comments"
msgstr "RSS - 留言"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:233
msgid "Subscribe to comments"
msgstr "訂閱留言"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:230
msgid "RSS - Posts"
msgstr "RSS - 文章"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:229
msgid "Subscribe to posts"
msgstr "訂閱文章"
#. translators: Tooltip describing the "allow download" option for the
#. VideoPress player
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:82
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:327
msgid "Display download option and allow viewers to download this video"
msgstr "顯示下載選項,並允許檢視者下載此影片"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:211
msgctxt "A header for the video allow download option area"
msgid "Download"
msgstr "下載"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:297
msgid "The required \"nonce\" parameter is missing."
msgstr "要求的「nonce」參數遺失。"
#. translators: 1: wp_default_scripts. 2: Name of the domain being aliased.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-assets/src/class-assets.php:571
msgid "Textdomain aliases should be registered before the %1$s hook. This notice was triggered by the %2$s domain."
msgstr "Textdomain 別名應於 %1$s 勾點前註冊。 %2$s 網域已觸發此通知。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tracking.php:85
msgid "No valid event name or type."
msgstr "無有效的事件名稱或類型。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:296
msgid "Do we want the checksum or object ids."
msgstr "需要總和檢查碼還是物件 ID。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:291
msgid "Should only range endges be returned"
msgstr "應只傳回結束範圍"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:286
msgid "Shared Salt to use when generating checksum"
msgstr "產生總和檢查碼時使用的分享鹽"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:281
msgid "Strip non-ascii characters?"
msgstr "移除非 ASCII 字元?"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:276
msgid "End ID for the histogram"
msgstr "長條圖的結束 ID"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:271
msgid "Start ID for the histogram"
msgstr "長條圖的開始 ID"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:266
msgid "Number of histogram buckets."
msgstr "長條圖貯體的數量。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:256
msgid "Column mappings"
msgstr "欄位對應"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:238
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:301
msgid "If text fields should be converted to latin1 in checksum calculation."
msgstr "總和檢查碼計算文字欄位是否應轉換為 latin1。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:220
msgid "Size of batches"
msgstr "批次大小"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:215
msgid "Name of Sync module."
msgstr "同步模組名稱。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:157
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:197
msgid "Name of Sync queue."
msgstr "同步佇列名稱。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:139
msgid "Objects Identifiers"
msgstr "物件識別碼"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:134
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:261
msgid "Object Type"
msgstr "物件類型"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:129
msgid "Name of Sync module"
msgstr "同步模組名稱"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:93
msgid "New Sync health status"
msgstr "新同步健康狀態"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:75
msgid "Comma seperated list of additional fields that should be included in status."
msgstr "應包含在狀態中的附加欄位逗號分隔清單。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:57
msgid "Comment IDs to include in Full Sync"
msgstr "要包含在完整同步中的留言 ID"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:52
msgid "Post IDs to include in Full Sync"
msgstr "要包含在完整同步中的文章 ID"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:48
msgid "User IDs to include in Full Sync or \"initial\""
msgstr "要包含在完整同步或「初始」中的使用者 ID"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:43
msgid "Data Modules that should be included in Full Sync"
msgstr "應包含在完整同步中的資料模組"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-actions.php:494
msgid "Sync has been aborted because the IXR client is missing."
msgstr "由於 IXR 用戶端遺失,因此已中止同步。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-rest-controller.php:299
msgid "The arguments passed in are invalid."
msgstr "輸入的引數無效。"
#. translators: %s are the setting name that not updated.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-rest-controller.php:276
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/class-rest-controller.php:105
msgid "Some settings ( %s ) not updated."
msgstr "部分設定 (%s) 尚未更新。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-module-control.php:132
msgid "Search module needs to be activated before enabling instant search."
msgstr "需要啟用搜尋模組才能使用即時搜尋功能。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-module-control.php:90
msgid "Your plan does not support Jetpack Search."
msgstr "你的方案不支援 Jetpack Search。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:254
msgid "Your password is too weak: Looks like you are including easy to guess information about yourself. Try something a little more unique."
msgstr "你的密碼太過簡單:密碼似乎包含你的個人資訊,容易被人猜到。 請嘗試使用較為獨特的密碼。"
#. translators: %s is a comma-separated list of license keys.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-licensing.php:230
msgid "The following Jetpack licenses are invalid, already in use, or revoked: %s"
msgstr "以下 Jetpack 授權無效、已在使用中或已撤銷:%s"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-licensing.php:211
msgid "Failed to attach your Jetpack license(s). Please try reconnecting Jetpack."
msgstr "無法附加你的 Jetpack 授權。 請嘗試重新連結 Jetpack。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-licensing.php:180
msgid "License attach request failed."
msgstr "授權附加要求失敗。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-licensing.php:170
msgid "Jetpack doesn't have a connected owner."
msgstr "Jetpack 沒有連線的擁有者。"
#. translators: URL to contact Jetpack support.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:229
msgid "As always, feel free to contact our support team if you have any questions."
msgstr "一如往常,若有任何問題,歡迎聯絡我們的支援團隊。"
#. translators: URL to Jetpack support doc regarding the primary user.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:213
msgid "Learn more about the connection owner and what will break if you do not have one."
msgstr "深入瞭解連線擁有者,以及沒有連線擁有者會造成什麼問題。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:203
msgid "Every Jetpack site needs at least one connected admin for the features to work properly. Please connect to your WordPress.com account via the button below. Once you connect, you may refresh this page to see an option to change the connection owner."
msgstr "所有 Jetpack 網站皆需至少設置一名連結管理員,網站功能才能正常運作。 請透過下方按鈕連結至你的 WordPress.com 帳號。 連結完成後,請重新整理此頁面,你就會看到變更連結擁有者的選項。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:143
msgid "Set new connection owner"
msgstr "設定新的連結擁有者"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:125
msgid "You can choose to transfer connection ownership to one of these already-connected admins:"
msgstr "你可以選擇將連結所有權轉移給以下任一位已連結的管理員:"
#. translators: WordPress User, if available.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:119
msgid "Warning! You are about to delete the Jetpack connection owner (%s) for this site, which may cause some of your Jetpack features to stop working."
msgstr "警告! 你即將刪除此網站的 Jetpack 連線擁有者 (%s),這可能導致部分 Jetpack 功能停止運作。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:116
msgid "Important notice about your Jetpack connection:"
msgstr "關於 Jetpack 連結的重要通知:"
#. translators: %s is the full datetime of the last heart beat e.g. 2020-01-01
#. 12:21:23
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-heartbeat.php:256
msgid "Last heartbeat sent at: %s"
msgstr "上次活動訊號傳送時間: %s"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:460
msgid "Invalid blog token"
msgstr "網誌權杖無效"
#. translators: %d is the user ID.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:458
msgid "Invalid token for user %d"
msgstr "使用者權杖無效 %d"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:431
msgid "No blog token found"
msgstr "找不到網誌權杖"
#. translators: %1$d is the ID of the requested user. %2$d is the user ID found
#. in the token.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:400
msgid "Requesting user_id %1$d does not match token user_id %2$d"
msgstr "請求的 user_id %1$d 與權杖 user_id %2$d 不符"
#. translators: %s is the user ID.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:396
msgid "Token for user %d is malformed"
msgstr "使用者權杖 %d 格式錯誤"
#. translators: %s is the user ID.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:391
msgid "No token for user %d"
msgstr "沒有使用者權杖 %d"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:386
msgid "No primary user defined"
msgstr "未定義主意少用者"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:381
msgid "No user tokens found"
msgstr "找不到使用者權杖"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:257
msgid "Secret mismatch"
msgstr "密碼不符"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:249
msgid "Verification secrets are incomplete"
msgstr "驗證密碼不完整"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:238
msgid "Verification secrets are empty"
msgstr "驗證密碼空白"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:230
msgid "Verification took too long"
msgstr "驗證花費太長時間"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:222
msgid "Verification secrets not found"
msgstr "找不到驗證密碼"
#. translators: "%s" is the name of a paramter. It can be either "secret_1" or
#. "state".
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:195
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:214
msgid "The required \"%s\" parameter is malformed."
msgstr "要求的「%s」參數格式錯誤。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:931
msgid "Failed to disconnect the site as it appears already disconnected."
msgstr "無法中斷連結此網站,因為網站似乎已中斷連結。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:888
msgid "Site is not connected"
msgstr "網站未連線"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:882
msgid "Invalid user id is provided"
msgstr "提供的使用者 ID 無效"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:876
msgid "Invalid user token is provided"
msgstr "提供的使用者權杖無效"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:287
msgid "New owner"
msgstr "新增擁有者"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:269
msgid "Is connection owner"
msgstr "是連線擁有者"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:264
msgid "New user token"
msgstr "新增使用者權杖"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:230
msgid "Indicates from what plugin the request is coming from"
msgstr "顯示該要求來自哪個外掛程式"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:226
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:247
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:60
msgid "URI of the admin page where the user should be redirected after connection flow"
msgstr "連線流程後,使用者應重新導向的管理員頁面 URI"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:221
msgid "The registration nonce"
msgstr "註冊隨機數"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:217
msgid "Indicates where the registration action was triggered for tracking/segmentation purposes"
msgstr "表示觸發註冊動作的位置,以用於追蹤/區隔用途"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:156
msgid "The isActive argument should be set to false."
msgstr "isActive 引數應設為 false。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:151
msgid "Set to false will trigger the site to disconnect."
msgstr "設為 false 將觸發網站中斷連結。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:123
msgid "The request method is missing."
msgstr "缺少請求方法。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-plugin-storage.php:149
msgid "You cannot call this method until Jetpack Config is configured"
msgstr "設定 Jetpack Config 之前,你無法叫用此方法"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1789
msgid "Invalid Registration State"
msgstr "註冊狀態無效"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1086
msgid "Jetpack experienced an issue trying to save options (cannot_save_secrets). We suggest that you contact your hosting provider, and ask them for help checking that the options table is writable on your site."
msgstr "Jetpack 嘗試儲存選項時遇到問題 (cannot_save_secrets)。 建議你與託管服務提供者聯絡,請他們檢查網站的選項表格是否可寫入。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:962
msgid "New owner is same as existing owner"
msgstr "新的擁有者與現有擁有者相同"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-error-handler.php:723
msgid "Your connection with WordPress.com seems to be broken. If you're experiencing issues, please try reconnecting."
msgstr "你與 WordPress.com 的連線似乎已中斷。 若你遇到問題,請嘗試重新連線。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:367
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:424
msgid "Blog is already registered"
msgstr "網誌已註冊"
#. translators: %1$s is a PHP class name.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-config/src/class-config.php:188
msgid "Unable to load class %1$s. Please add the package that contains it using composer and make sure you are requiring the Jetpack autoloader"
msgstr "無法載入類別 %1$s。 請使用編輯器新增包含它的套件,並確認你要求的是 Jetpack Autoloader"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:251
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-blaze/src/class-dashboard-rest-controller.php:832
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-blaze/src/class-rest-controller.php:124
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/trait-import.php:47
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:150
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-rest-controller.php:216
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-rest-controller.php:1039
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/class-rest-controller.php:74
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "你無權執行此操作。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:148
msgid "The name argument should be an option name or an array of option names"
msgstr "名稱引數應該是選項名稱或選項名稱陣列"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:144
msgid "One or more option names to include in the backup"
msgstr "要包含在備份中的一個或多個選項名稱"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:126
msgid "ID of the database object to fetch"
msgstr "要擷取的資料庫物件 ID"
#. translators: %s: comma-separated list of allowed object types
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:115
msgid "The object_type argument should be one of %s"
msgstr "object_type 引數應為 %s 之一"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:103
msgid "The object_type argument must be a non-empty string."
msgstr "object_type 引數必須是非空白的字串。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:97
msgid "Type of object to fetch from the database"
msgstr "從資料庫擷取的物件類型"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:79
msgid "Path to Backup Helper Script"
msgstr "備份協助程式指令碼路徑"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:61
msgid "base64 encoded Backup Helper Script body."
msgstr "備份協助程式指令碼主體使用 base64 編碼。"
#. translators: %s is the script handle.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-assets/src/class-assets.php:405
msgid "Script \"%s\" depends on wp-i18n but does not specify \"textdomain\""
msgstr "指令碼「%s」視 wp-i18n 而定,但不指定「textdomain」"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:984
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:386
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: modules/masterbar/nudges/additional-css/class-css-nudge-customize-control.php:45
msgid "Upgrade now"
msgstr "立即升級"
#: class.jetpack.php:6520
msgctxt "Backup Product Feature"
msgid "Unlimited backup storage"
msgstr "無限的備份儲存空間"
#: class.jetpack.php:6487
msgctxt "Security Tier 1 Feature"
msgid "Real-time cloud backups with 10GB storage"
msgstr "即時雲端備份功能,享有 10GB 儲存空間"
#: class.jetpack.php:6482
msgid "Comprehensive site security, including Backup, Scan, and Anti-spam."
msgstr "全方位網站安全功能,包含「備份」、「掃描」和「垃圾訊息防護」功能。"
#: class.jetpack.php:6410
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:103
msgctxt "Backup Product Feature"
msgid "30-day archive & activity log*"
msgstr "30 天彙整和活動記錄*"
#: class.jetpack.php:6408
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:101
msgctxt "Backup Product Feature"
msgid "Real-time cloud backups"
msgstr "即時雲端備份"
#: 3rd-party/jetpack-boost.php:108
msgid "There was an error installing Jetpack Boost. Please try again."
msgstr "安裝 Jetpack Boost 時發生錯誤。 請再試一次。"
#: 3rd-party/jetpack-backup.php:102
msgid "There was an error installing Jetpack Backup. Please try again."
msgstr "安裝 Jetpack Backup 時發生錯誤。 請再試一次。"
#. translators: %s: The literal parameter name. Should not be translated.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:258
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3176
msgid "%s must be a non-negative integer."
msgstr "%s 須為非負整數。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:403
msgid "Missing parameter \"last_detached_count\"."
msgstr "遺失參數「last_detached_count」"
#: _inc/lib/markdown/extra.php:34
msgid "Return to main content."
msgstr "返回主要內容。"
#: _inc/lib/markdown/extra.php:33
msgid "Read footnote."
msgstr "閱讀註腳。"
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:478
msgid "Engage your visitors with high-quality, ad-free videos built specifically for WordPress."
msgstr "運用專為 WordPress 打造的高品質、無廣告影片與訪客互動。"
#: class.jetpack.php:6505
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:110
msgctxt "VideoPress Product Feature"
msgid "Unlimited users"
msgstr "不限使用者人數"
#: class.jetpack.php:6504
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:109
msgctxt "VideoPress Product Feature"
msgid "Ad-free and customizable player"
msgstr "不含廣告且可自訂的播放器"
#: class.jetpack.php:6503
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:108
msgctxt "VideoPress Product Feature"
msgid "Built into WordPress editor"
msgstr "WordPress 編輯器內建"
#: class.jetpack.php:6502
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:107
msgctxt "VideoPress Product Feature"
msgid "1TB of storage"
msgstr "1TB 儲存空間"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:312
msgid "Display share menu and allow viewers to copy a link or embed this video"
msgstr "顯示分享選單並允許瀏覽者複製連結或嵌入此影片"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1100
msgid "Whether or not the Share Post feature is enabled."
msgstr "分享文章功能是否啟用。"
#: class.jetpack.php:6490
msgctxt "Security Daily Plan Feature"
msgid "Comment & form spam protection"
msgstr "留言與表單的垃圾訊息防護功能"
#: class.jetpack.php:6489
msgctxt "Security Daily Plan Feature"
msgid "One-click fixes for most threats"
msgstr "一鍵修復多數威脅"
#: class.jetpack.php:6488
msgctxt "Security Daily Plan Feature"
msgid "Automated real-time malware scan"
msgstr "自動即時掃瞄惡意軟體"
#: class.jetpack.php:6475
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:91
msgctxt "Anti-Spam Product Feature"
msgid "Advanced stats"
msgstr "進階統計資料"
#: class.jetpack.php:6474
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:90
msgctxt "Anti-Spam Product Feature"
msgid "Block spam without CAPTCHAs"
msgstr "不需要輸入 Captcha 也能阻擋垃圾訊息"
#: class.jetpack.php:6473
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:89
msgctxt "Anti-Spam Product Feature"
msgid "Comment and form spam protection"
msgstr "留言與表單的垃圾訊息防護功能"
#: class.jetpack.php:6468
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:79
msgid "Save time and get better responses by automatically blocking spam from your comments and forms."
msgstr "自動攔阻留言和表單中的垃圾訊息,讓你節省大量時間,與訪客互動更加順暢。"
#: class.jetpack.php:6461
msgctxt "Search Product Feature"
msgid "Spelling correction"
msgstr "拼字更正"
#: class.jetpack.php:6460
msgctxt "Search Product Feature"
msgid "Supports 38 languages"
msgstr "支援 38 種語言"
#: class.jetpack.php:6459
msgctxt "Search Product Feature"
msgid "Powerful filtering"
msgstr "強化過濾功能"
#: class.jetpack.php:6458
msgctxt "Search Product Feature"
msgid "Instant search and indexing"
msgstr "即時搜尋與編目"
#: class.jetpack.php:6453
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:101
msgid "Help your site visitors find answers instantly so they keep reading and buying. Great for sites with a lot of content."
msgstr "讓訪客立即找到想要的資訊,確保留存、提高購買轉換率。 非常適合內含大量內容的網站。"
#: class.jetpack.php:6451
msgid "Jetpack Site Search"
msgstr "Jetpack 網站搜尋"
#: class.jetpack.php:6445
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:81
msgctxt "Scan Product Feature"
msgid "Instant email notifications"
msgstr "即時電子郵件通知"
#: class.jetpack.php:6444
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:80
msgctxt "Scan Product Feature"
msgid "One-click fixes for most issues"
msgstr "單鍵修復多數問題"
#: class.jetpack.php:6443
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:79
msgctxt "Scan Product Feature"
msgid "Automated daily scanning"
msgstr "每日自動掃瞄"
#: class.jetpack.php:6438
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:69
msgid "Automatic scanning and one-click fixes keep your site one step ahead of security threats and malware."
msgstr "自動掃瞄和單鍵修復功能,讓你的網站能夠預防資安威脅和惡意軟體。"
#: class.jetpack.php:6409
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:102
msgctxt "Backup Product Feature"
msgid "10GB of backup storage"
msgstr "10GB 備份儲存空間"
#: class.jetpack.php:6411 class.jetpack.php:6519
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:104
msgctxt "Backup Product Feature"
msgid "One-click restores"
msgstr "一鍵還原"
#: class.jetpack.php:6518
msgctxt "Backup Product Feature"
msgid "Automated daily backups (off-site)"
msgstr "每日自動備份 (異地)"
#: class.jetpack.php:6403 class.jetpack.php:6513
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:91
msgid "Never lose a word, image, page, or time worrying about your site with automated backups & one-click restores."
msgstr "使用自動備份和一鍵還原功能,再也不必擔心網站損失任何文字、圖像、頁面。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-publicize-share-post.php:89
msgid "Sorry, you cannot view this resource without a valid token for this blog."
msgstr "抱歉,你必須具備此網誌的有效權杖才能檢視此資源。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:125
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-publicize-share-post.php:62
msgid "Array of external connection IDs to skip sharing."
msgstr "要略過分享的外部連線 ID 陣列。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:116
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-publicize-share-post.php:53
msgid "The message to share."
msgstr "要分享的訊息。"
#. translators: %s is the url to the Media Library
#: modules/videopress/class.jetpack-videopress.php:83
msgid "VideoPress uploads are not supported here. To upload to VideoPress, add your videos from the Media Library or the block editor using the Video block."
msgstr "這裡不支援 VideoPress 上傳內容。 若要上傳至 VideoPress,請從媒體庫新增影片,或在區塊編輯器中使用影片區塊。"
#: class.jetpack.php:6495
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-admin-ui.php:38
msgid "Jetpack VideoPress"
msgstr "Jetpack VideoPress"
#: class.jetpack.php:6497
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:97
msgid "High-quality, ad-free video built specifically for WordPress."
msgstr "專為 WordPress 打造的高品質、無廣告影片。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:87
msgid "Enhance your site with dozens of other features"
msgstr "利用各項功能增強網站"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:86
msgid "Get notifications if your site goes offline"
msgstr "在網站離線時收到通知"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:85
msgid "Protect your site against bot attacks"
msgstr "保護網站不被 Bot 攻擊"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:84
msgid "Speed up your site with optimized images"
msgstr "利用最佳化圖片提升網站速度"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:83
msgid "Measure your impact with beautiful stats"
msgstr "利用美觀的統計資料衡量成效"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:73
msgid "Secure and speed up your site for free with Jetpack's powerful WordPress tools."
msgstr "使用 Jetpack 強大的 WordPress 工具,免費保護網站並提升速度。"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:387
msgid "Jetpack Logo"
msgstr "Jetpack 標誌"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:385
msgid "Jetpack logo"
msgstr "Jetpack 標誌"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/dashboard/class-dashboard.php:102
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/dashboard/class-dashboard.php:112
msgctxt "product name shown in menu"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: views/admin/network-settings.php:62
msgid "To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100"
msgstr "若要指定範圍,請輸入最低值及最高值,並以破折號分隔。 例如:12.12.12.1-12.12.12.100"
#: views/admin/network-settings.php:60
msgid "IPv4 and IPv6 are acceptable. Enter multiple IPs on separate lines."
msgstr "可接受 IPv4 和 IPv6。 請在不同行中輸入多個 IP。"
#: views/admin/network-settings.php:32
msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to WordPress.com"
msgstr "允許個別網站管理員管理他們自己與 WordPress.com 之間的連結 (連結與中斷連結)"
#: modules/shortcodes/youtube.php:393
msgid "YouTube video"
msgstr "Youtube 影片"
#: modules/shortcodes/unavailable.php:85
msgid "Hulu no longer allows embedding content."
msgstr "Hulu 不再允許使用者嵌入內容。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard-view-switch.php:62
msgid "Inbox"
msgstr "收件匣"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2914
msgid "Collapse upgrade nudges"
msgstr "折疊升級提示"
#: modules/shortcodes/quiz.php:214
msgid "Next quiz"
msgstr "下一個測驗"
#: modules/shortcodes/quiz.php:211
msgid "Previous quiz"
msgstr "上一個測驗"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/dashboard/class-dashboard.php:130
msgid "Your Jetpack Search dashboard requires JavaScript to function properly."
msgstr "你的「Jetpack 搜尋」儀表板需要 JavaScript 才能正確運作。"
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:533
msgid "CRM"
msgstr "客戶關係管理 (CRM)"
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:532
msgid "Sell more and get more leads with the free Jetpack CRM plugin built specifically for WordPress."
msgstr "使用專為 WordPress 打造的免費 Jetpack CRM 外掛程式,提高銷售額並創造更多商機。"
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:528
msgid "Install CRM"
msgstr "安裝 CRM"
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:525
msgid "Activate CRM"
msgstr "啟用 CRM"
#. translators: "Boost" action on a Mastodon post
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:504
msgid "Boost"
msgstr "Boost"
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:503
msgid "Improve your site's performance and SEO in a few clicks with the free Jetpack Boost plugin."
msgstr "使用免費的 Jetpack Boost 外掛程式,按幾下即可提升網站效能和 SEO。"
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:498
msgid "Install Boost"
msgstr "安裝 Boost"
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:495
msgid "Activate Boost"
msgstr "啟用 Boost"
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:466
msgid "Help your site visitors instantly find what they're looking for so they read and buy more."
msgstr "協助網站訪客快速找到所需內容,讓他們閱讀更多資訊、購買更多商品。"
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:437
msgid "Stay ahead of security threats with automated scanning and one-click fixes."
msgstr "自動掃瞄、單鍵修正功能,可讓你超前部署,防範資安威脅。"
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:408
msgid "Comprehensive protection for your site, including Backup, Scan, and Anti-spam."
msgstr "全方位保護你的網站,包括備份、掃瞄和垃圾訊息防護。"
#. translators: %s is the Site Name.
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:174
msgid "Security, performance, and growth tools for %s"
msgstr "%s 的資安、效能、行銷工具"
#. translators: %s is the Site Name.
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:171
msgid "Performance and growth tools for %s"
msgstr "%s 的效能和行銷工具"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:107
msgid "Your Jetpack Search customization page requires JavaScript to function properly."
msgstr "你的「Jetpack 搜尋」自訂頁面需要 JavaScript 才能正確運作。"
#: extensions/blocks/like/like.php:59 modules/likes.php:449
msgid "Like or Reblog"
msgstr "按讚或轉貼"
#. translators: Placeholder is a link to a support document.
#: jetpack.php:189
msgid "Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from GitHub, please refer to this document to set up your development environment. Jetpack must have Composer dependencies installed and built via the build command: jetpack build plugins/jetpack --with-deps"
msgstr "你未完成 Jetpack 的安裝作業。 如果是透過 GitHub 安裝 Jetpack,請參閱此文件設定開發環境。 Jetpack 必須安裝編輯器相依性,並透過以下組建命令建立:jetpack build plugins/jetpack --with-deps"
#: class.jetpack-gutenberg.php:575
msgid "No map preview available. Publish and refresh to see this widget."
msgstr "沒有可用的地圖預覽。 發表並重新整理以查看此小工具。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:640
msgid "This image has comments."
msgstr "這張圖片有留言。"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:84
msgid "The media you are trying to update is not processed by VideoPress."
msgstr "你嘗試更新的媒體並非由 VideoPress 處理。"
#. translators: 1 link
#: modules/masterbar/profile-edit/profile-edit.php:36
msgid "WordPress.com users can change their profile’s email & website address in WordPress.com Account settings."
msgstr "WordPress.com 使用者可前往「WordPress.com 帳號」設定,變更個人檔案的電子郵件和網站網址。"
#. translators: 1 link
#: modules/masterbar/profile-edit/profile-edit.php:31
msgid "WordPress.com users can change their profile’s basic details ( i.e., First Name, Last Name, Display Name, About ) in WordPress.com Profile settings."
msgstr "WordPress.com 使用者可前往「WordPress.com 個人檔案」設定,變更個人檔案的基本詳細資料 (例如名字、姓氏、顯示名稱、關於)。"
#: modules/masterbar/nudges/additional-css/class-atomic-additional-css-manager.php:42
msgid "Purchase the Creator plan to activate CSS customization"
msgstr "購買進階方案以 啟用 CSS 自訂功能"
#: modules/masterbar/nudges/additional-css/class-wpcom-additional-css-manager.php:42
msgid "Purchase the Explorer plan to activate CSS customization"
msgstr "購買商用版方案以 啟用 CSS 自訂功能"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:629
msgid "Toggle photo comments visibility"
msgstr "切換照片留言可見度"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:616
msgid "Toggle photo metadata visibility"
msgstr "切換照片中繼資料可見度"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:420
msgid "Updates are already in progress."
msgstr "更新已在進行中。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1114
msgid "Missing user info."
msgstr "缺少使用者資訊。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1083
msgid "Missing attachment info."
msgstr "缺少附件資訊。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2752
msgid "Facebook Domain Verification"
msgstr "Facebook 網域驗證"
#. translators: %s is a username
#: class.jetpack-cli.php:290
msgid "User %s could not be disconnected."
msgstr "使用者 %s 無法中斷連結。"
#. translators: %s is a username
#: class.jetpack-cli.php:287
msgid "User %s could not be disconnected because it is the connection owner! If you want to disconnect in anyway, use the --force parameter."
msgstr "由於使用者 %s 是連結權限所有人,因此無法中斷連結。 若你無論如何都想中斷連結,請使用強制參數。"
#. translators: %s is a username
#: class.jetpack-cli.php:284
msgid "User %s could not be disconnected because it is not connected!"
msgstr "由於使用者 %s 未連結,因此無法中斷連結!"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:187
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:188
msgid "No responses found"
msgstr "找不到回應"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:186
msgid "Search Responses"
msgstr "搜尋回應"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:184
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:185
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:512
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:513
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard.php:122
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/dashboard/class-dashboard.php:135
msgid "Form Responses"
msgstr "表單回應"
#: modules/masterbar/wp-posts-list/class-posts-list-page-notification.php:136
msgid "The content of your latest posts page is automatically generated and cannot be edited."
msgstr "最新文章頁面的內容由系統自動產生,無法編輯。"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:624
msgid "Set your profile language on WordPress.com."
msgstr "設定你的 WordPress.com 個人檔案語言。"
#. Description of the plugin
#: jetpack.php
msgid "Security, performance, and marketing tools made by WordPress experts. Jetpack keeps your site protected so you can focus on more important things."
msgstr "由 WordPress 專家打造的資安、效能和行銷工具。 Jetpack 會持續保護你的網站,讓你能專心處理更重要的事。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-transient.php:80
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this transient."
msgstr "抱歉,你未獲准刪除此暫態。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-transient.php:39
msgid "The name of the transient to delete."
msgstr "要刪除的暫態的名稱。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:303
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:341
msgid "Jetpack is running without a connected user. No master user to check."
msgstr "Jetpack 正在未連結使用者的情況下運作。 沒有主使用者。"
#: modules/widgets/blog-stats.php:163
msgid "There is nothing to display yet"
msgstr "尚無內容可以顯示"
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:44
msgid "You do not need to pass a $content parameter anymore."
msgstr "你不需要再傳遞 $內容參數。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:197
msgid "Choose post types to exclude from search results. You must leave at least one post type unchecked."
msgstr "請從搜尋結果中選擇要排除的文章類型。 請至少取消勾選一種文章類型。"
#: class.jetpack-admin.php:144 class.jetpack-admin.php:147
#: class.jetpack-admin.php:150 class.jetpack-admin.php:152
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:335
#: modules/masterbar/nudges/additional-css/class-css-customizer-nudge.php:126
msgid "Additional CSS"
msgstr "附加的 CSS"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:404
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:307
msgid "Emails"
msgstr "電子郵件"
#: class.jetpack-admin.php:483
msgid "Not supported by current plan"
msgstr "目前方案不支援"
#: class.jetpack-admin.php:476
msgid "Requires a connected WordPress.com account"
msgstr "需要連結 WordPress.com 帳號"
#: class.jetpack-admin.php:469
msgid "Jetpack is not connected"
msgstr "未連結 Jetpack"
#: class.jetpack-admin.php:461
msgid "Offline mode"
msgstr "離線模式"
#: class.jetpack-admin.php:452
msgid "Requires WooCommerce 3+ plugin"
msgstr "需要 WooCommerce 3+ 外掛程式"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:519
msgid "Blog token validation failed."
msgstr "網誌權杖驗證失敗。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:496
msgid "Missing token for the connection owner."
msgstr "連結權限所有人的權杖遺失。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:314
msgid "Could not set this license key. Please try again."
msgstr "無法設定此授權金鑰。 請再試一次。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3013
msgid "SEO page title structures."
msgstr "SEO 頁面標題結構。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3005
msgid "Front page meta description."
msgstr "首頁中繼資料說明。"
#. translators: placeholder is an a href for a support site.
#: modules/stats.php:1396
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact %1$s. In your report, please include the information below."
msgstr "我們稍早之前無法取得你的統計資料。 請重新整理網頁並再試一次。 如果持續發生錯誤,請聯絡 %1$s。 請在你的報告中附上以下資訊。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:93
msgid "Product (for WooCommerce stores)"
msgstr "產品 (適用 WooCommerce 商店)"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:92
msgid "Expanded (shows images)"
msgstr "已展開 (顯示影像)"
#: class.jetpack-cli.php:1718
msgid "Jetpack Social requires a user-level connection to WordPress.com"
msgstr "你需要以使用者身分連結 WordPress.com 才能使用 Jetpack Social"
#. translators: %1$1 and %2$s are the opening and closing a tags creating a
#. link to the Jetpack dashboard.
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:400
msgid "In order to use this widget you need to %1$scomplete your Jetpack connection%2$s by authorizing your user."
msgstr "若要使用這個小工具,請向你的使用者授權,以%1$s完成 Jetpack 連結%2$s。"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:586
msgid "The UTC publish date and time of the episode"
msgstr "節目發表的 UTC 日期和時間"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:614
msgid "The value used for that option, the episode GUID"
msgstr "該選項使用的值,節目 GUID"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:610
msgid "The display label of the option, the episode title."
msgstr "選項的顯示標籤,節目名稱。"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:604
msgid "The options that will be displayed in the episode selection UI"
msgstr "節目選擇 UI 會顯示的選項"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:65
msgid "Whether we should return the episodes list for use in the selection UI"
msgstr "是否應該回傳要在選擇 UI 中使用的節目清單"
#: extensions/blocks/subscriber-login/subscriber-login.php:103
msgid "Log in"
msgstr "登入"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:115
msgid "Price: high to low"
msgstr "價格:高到低"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:114
msgid "Price: low to high"
msgstr "價格:低到高"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:898
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:938
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1025
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1039
msgid "Site not registered."
msgstr "網站未註冊。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:508
msgid "Attachment meta was not found."
msgstr "找不到附件中繼資料。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:432
msgid "This attachment cannot be updated yet."
msgstr "此附件仍無法更新。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:44
msgid "The post id for the attachment."
msgstr "附件的文章 ID。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:54
msgid "A list of unique identifiers for fetching specific podcast episodes."
msgstr "用於擷取特定播客劇集的唯一識別碼清單。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-attachment-videopress-data.php:169
msgid "VideoPress Data"
msgstr "VideoPress 資料"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:578
msgid "The episode description with allowed html tags."
msgstr "該劇集說明包含允許的 html 標籤。"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:748
msgid "Invalid Cloudflare Analytics ID"
msgstr "無效的 Cloudflare Analytics ID。"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1120
msgid "Free"
msgstr "免費"
#: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:121
msgid "Edit post"
msgstr "編輯文章"
#: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:120
msgid "Connect to Stripe in the editor to use this block on your site."
msgstr "在編輯器中連結至 Stripe,即可在你的網站上使用此區塊。"
#: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:111
msgid "Connect to Stripe to use this block on your site."
msgstr "連結至 Stripe,即可在你的網站上使用此區塊。"
#: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:164
msgid "the author"
msgstr "作者"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:272
msgid "General"
msgstr "一般"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:156
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:380
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1323
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:260
msgid "Export"
msgstr "匯出"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:259
msgid "Import"
msgstr "匯入"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:248
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:208
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:163
msgid "Plans"
msgstr "方案"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:152
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:157
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:160
msgid "Upgrades"
msgstr "升級"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:426
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:364
msgid "Hosting Configuration"
msgstr "託管設定"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:233
msgid "Users"
msgstr "使用者"
#. translators: %s: Number of pending plugin updates.
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:413
msgid "Plugins %s"
msgstr "外掛程式 %s"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-activitylog.php:49
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:408
msgid "Activity Log"
msgstr "活動記錄"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:365
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:269
msgid "Hourly views"
msgstr "每小時瀏覽次數"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:176
msgid "Domain"
msgstr "網域"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:172
msgid "Redirect"
msgstr "重新導向"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:255
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:167
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:343
msgid "Private"
msgstr "私人"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:234
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:145
msgid "Add New Site"
msgstr "新增新網誌"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:201
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:113
msgid "Browse sites"
msgstr "瀏覽網站"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:201
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:113
msgid "site-switcher"
msgstr "網站切換器"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:168
msgid "Sunset"
msgstr "日落"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:156
msgid "Sakura"
msgstr "櫻花"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:144
msgid "Powder Snow"
msgstr "粉雪"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:132
msgid "Nightfall"
msgstr "傍晚"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:120
msgid "Contrast"
msgstr "對比"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:108
msgid "Classic Dark"
msgstr "經典暗色"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:96
msgid "Classic Bright"
msgstr "經典亮色"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:84
msgid "Classic Blue"
msgstr "經典藍色"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:72
msgid "Aquatic"
msgstr "水生生物"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:205
msgid "The track was not found."
msgstr "找不到該音軌。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:573
msgid "Video meta updated successfully."
msgstr "成功更新視訊中繼。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:76
msgid "Display the share menu in the player."
msgstr "在播放器中顯示分享選單。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:70
msgid "The video content rating. One of G, PG-13 or R-17"
msgstr "影片內容分級。 選擇 G、PG-13 或 R17"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:58
msgid "The description of the video."
msgstr "視訊說明。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:52
msgid "The title of the video."
msgstr "視訊標題。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/blocks/contact-form/class-contact-form-block.php:146
msgid "Submit a form."
msgstr "提交表單。"
#: modules/module-headings.php:101
msgctxt "Module Description"
msgid "Replaces the admin bar with a useful toolbar to quickly manage your site via WordPress.com. Also adds additional customizations to the WPAdmin dashboard experience for better compatibility with WP.com."
msgstr "使用實用的工具列取代管理員列,透過 WordPress.com 快速管理您的網站。 也針對 WP 管理員儀表板的使用體驗,新增額外的自訂功能,以便提升與 WP.com 的相容性。"
#: modules/module-headings.php:100
msgctxt "Module Name"
msgid "WordPress.com Toolbar and Dashboard customizations"
msgstr "WordPress.com 工具列和儀表板自訂功能"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:33
msgid "Slug of the admin color scheme."
msgstr "管理員色彩配置的代稱。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1524
msgid "An error occurred while trying to check for spam among the feedback you received."
msgstr "嘗試檢查收到的意見回饋是否包含垃圾訊息時發生錯誤。"
#: extensions/blocks/image-compare/image-compare.php:42
msgid "Slide to compare images"
msgstr "滑動以比較圖片"
#: extensions/blocks/opentable/opentable.php:90
msgid "Make a reservation"
msgstr "預約"
#: extensions/blocks/story/story.php:482
msgid "Play story in new tab"
msgstr "在新分頁中播放故事"
#: modules/shortcodes/youtube.php:315
msgid "YouTube Poster"
msgstr "YouTube 海報"
#: modules/shortcodes/youtube.php:208
msgid "YouTube Error: missing id and/or list"
msgstr "YouTube 錯誤:遺失 ID 和/或清單"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-admin-menu.php:71
msgid "Sorry, you are not allowed to view menus on this site."
msgstr "抱歉,你無權在此網站檢視選單。"
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:454
msgid "Automatically clear spam from comments and forms."
msgstr "自動從留言和表單中清除垃圾訊息。"
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:420
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/js/components/backup-video-section/index.jsx:53
msgid "Save every change and get back online quickly with one-click restores."
msgstr "儲存所有變更,並使用單鍵還原功能讓網站快速重回上線狀態。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:559
msgid "Invalid Jetpack connection tokens."
msgstr "無效的 Jetpack 連結權杖。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:542
msgid "Token health check failed to validate tokens."
msgstr "權杖狀況檢查無法驗證權杖。"
#. translators: a WordPress username
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:353
msgid "We recommend either upgrading the user (%s) or reconnecting Jetpack."
msgstr "我們建議升級使用者 (%s) 或重新連結 Jetpack。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:130
msgid "The test timed out which may sometimes indicate a failure or may be a false failure. Please relaunch tests."
msgstr "測試逾時,有時可能表示測試失敗,也可能是被誤判為測試失敗。 請重新啟動測試。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:121
msgid "Reconnect Jetpack now"
msgstr "立即重新連結 Jetpack"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4269
msgid "Missing or invalid extension parameter."
msgstr "擴充功能參數遺漏或無效。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:109
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:90
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:135
msgid "Profile picture of the connected account"
msgstr "連結帳戶的個人檔案圖片"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:86
msgid "The name to display in the profile of the connected account"
msgstr "顯示在連結帳戶個人檔案中的名稱"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:142
msgid "Open when user starts typing"
msgstr "使用者開始輸入時開啟"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:136
msgid "Search Input Overlay Trigger"
msgstr "搜尋輸入覆疊觸發"
#: src/class-jetpack-crm-data.php:75
msgid "The Jetpack Forms extension could not be activated."
msgstr "無法啟用 Jetpack Forms 擴充功能。"
#: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:111
msgid "Expand"
msgstr "展開"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:221
msgid "Jetpack is not connected. No blog token to check."
msgstr "Jetpack 尚未連結。 沒有要檢查的網誌權杖。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:868
msgid "Consent"
msgstr "同意"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:488
msgid "Can we send you an email from time to time?"
msgstr "我們能否不定期傳送電子郵件給你?"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:484
msgid "By submitting your information, you're giving us permission to email you. You may unsubscribe at any time."
msgstr "送出資訊即表示你授權我們傳送電子郵件給你。 你可以隨時取消訂閱。"
#. translators: placeholder is a plugin name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4181
msgid "Activated %s"
msgstr "已啟用 %s"
#. translators: placeholder is a plugin slug.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4152
msgid "Plugin %s is already active."
msgstr "已啟用外掛程式 %s。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4124
msgid "You did not specify a plugin."
msgstr "你並未指定外掛程式。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4112
msgid "Status parameter missing."
msgstr "遺失狀態參數。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4074
msgid "Unable to determine what plugin was installed."
msgstr "無法判斷已安裝哪個外掛程式。"
#. translators: placeholder is a plugin name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4057
msgid "Installed %s"
msgstr "已安裝 %s"
#. translators: %1$s: plugin name. -- %2$s: error message.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4036
msgid "Unable to install %1$s: %2$s "
msgstr "無法安裝 %1$s:%2$s"
#. translators: %s is an error code (e.g. `token_mismatch`)
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2001
msgid "Failed fetching site data from WordPress.com (%s). If the problem persists, try reconnecting Jetpack."
msgstr "無法從 WordPress.com (%s) 擷取網站資料。 如果問題持續發生,請嘗試重新連結 Jetpack。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1935
msgid "site_id_missing"
msgstr "site_id_missing"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:501
msgid "The plugin activation status."
msgstr "外掛程式啟用狀態。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:497
msgid "WordPress.org plugin directory slug."
msgstr "WordPress.org 外掛程式目錄代稱。"
#: 3rd-party/creative-mail.php:104
msgid "There was an error installing Creative Mail."
msgstr "安裝「創意郵件」時發生錯誤。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:387
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:272
msgid "Jetpack is in Offline Mode:"
msgstr "Jetpack 處於離線模式:"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:144
msgid "The post ID to attach the upload to."
msgstr "要附加至上傳內容的文章 ID。"
#: class.jetpack.php:1659
msgid "The jetpack_offline_mode filter is set to true."
msgstr "Jetpack_offline_mode 篩選條件設為 true。"
#: class.jetpack.php:1654
msgid "The site URL is a known local development environment URL (e.g. http://localhost)."
msgstr "網站 URL 是已知的本機開發環境 URL (例如:http://localhost)。"
#: class.jetpack.php:1652
msgid "The WP_LOCAL_DEV constant is defined in wp-config.php or elsewhere."
msgstr "已在 wp-config.php 或其他位置定義 WP_LOCAL_DEV 常數。"
#: class.jetpack.php:1646
msgid "Jetpack is not in Offline Mode."
msgstr "Jetpack 未處於離線模式。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:198
msgid "Excluded Post Types"
msgstr "排除的文章類型"
#: extensions/blocks/story/story.php:179 extensions/blocks/story/story.php:277
msgid "Error retrieving media"
msgstr "擷取媒體時發生錯誤"
#: _inc/lib/class-jetpack-instagram-gallery-helper.php:68
msgid "The requested Instagram connection is not available anymore."
msgstr "Instagram 連結要求已無法使用。"
#. Translators: 1. File name. 2. Jetpack version number.
#: functions.global.php:94
msgid "The %1$s file will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s."
msgstr "我們將從 Jetpack 外掛程式版本 %2$s 移除 %1$s 檔案。"
#. Translators: 1. Function name. 2. Jetpack version number.
#: functions.global.php:54
msgid "The %1$s function will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s."
msgstr "我們將從 Jetpack 外掛程式版本 %2$s 移除 %1$s 功能。"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:597
msgid "New images may take up to 15 minutes to show up on your site."
msgstr "新圖片可能需要 15 分鐘才會顯示在你的網站上。"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:589
msgid "Number of columns:"
msgstr "欄位數:"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:578
msgid "Number to display:"
msgstr "顯示數:"
#. translators: %1$s is the URL of the connected Instagram account, %2$s is the
#. username of the connected Instagram account, %3$s is the URL to disconnect
#. the account.
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:555
msgid "Connected Instagram Account %2$s | remove"
msgstr "已連結 Instagram 帳號 %2$s | 移除"
#. translators: %s is a link to log in to Instagram
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:515
msgid "Having trouble? Try logging into the correct account on Instagram.com first."
msgstr "有問題嗎? 請先在 Instagram.com 上嘗試登入正確的帳號。"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:504
msgid "Connect Instagram Account"
msgstr "連結 Instagram 帳號"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:500
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:548
msgid "Instagram is currently experiencing connectivity issues, please try again later to connect."
msgstr "Instagram 目前遇到連結問題,請稍後再連結一次。"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:442
msgid "Important: You must first click Publish to activate this widget before connecting your account. After saving the widget, click the button below to connect your Instagram account."
msgstr "重要事項:請在連結帳號之前按一下「發佈」以啟用這個小工具。儲存小工具後,按一下下方按鈕即可連結你的 Instagram 帳號。"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:436
msgid "In order to continue using this widget you must reconnect to Instagram."
msgstr "若要繼續使用這個小工具,你必須重新連結至 Instagram。"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:418
msgid "Missing or invalid security nonce."
msgstr "安全性隨機數遺失或無效。"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:322
msgid "No Instagram images were found."
msgstr "找不到 Instagram 圖片。"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:320
msgid "There was an error retrieving images from Instagram. An attempt will be remade in a few minutes."
msgstr "從 Instagram 擷取圖片時發生錯誤。 幾分鐘後將自動重試。"
#. translators: %s is a link to configure the Instagram widget
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:310
msgid "In order to use this Instagram widget, you must configure it first."
msgstr "若要使用這個 Instagram 小工具,你必須先進行設定。"
#. translators: %s is a link to reconnect the Instagram widget
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:295
msgid "In order to continue using this widget you must reconnect to Instagram."
msgstr "若要繼續使用這個小工具,你必須重新連結至 Instagram。"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:247
msgid "The images were missing"
msgstr "圖片遺失"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:242
msgid "The response was invalid"
msgstr "回應無效"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:227
msgid "The token id was empty"
msgstr "權杖識別碼空白"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:45
msgid "Display your latest Instagram photos."
msgstr "顯示最新的 Instagram 相片。"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:43
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:72
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:578
msgid "Color scheme:"
msgstr "顏色配置:"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:565
msgid "Border color (in hex format):"
msgstr "邊框顏色 (十六進位格式):"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:548
msgid "Show scrollbar"
msgstr "顯示捲軸"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:536
msgid "Show borders"
msgstr "顯示邊框"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:525
msgid "Show footer"
msgstr "顯示頁尾"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:514
msgid "Show header"
msgstr "顯示頁首"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:489
msgid "Maximum width (in pixels; 220 to 1200):"
msgstr "最大寬度 (220 至 1200 像素):"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:476
msgid "Number of tweets in the timeline (1 to 20):"
msgstr "時間軸中的推文數量 (1 至 20):"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:463
msgid "Height (in pixels; at least 200):"
msgstr "高度 (至少 200 像素):"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:455
msgid "Fixed"
msgstr "固定"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:442
msgid "Dynamic"
msgstr "動態"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:429
msgid "Number of tweets shown:"
msgstr "顯示的推文數量:"
#. translators: %1$s is the page count
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1513
msgid "Page: %1$d."
msgstr "頁數:%1$d。"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:958
msgid "Loading new page"
msgstr "正在載入新頁面"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:1163
msgid "Customize buttons"
msgstr "自訂按鈕"
#: modules/wordads/class-wordads.php:719
msgid "Privacy settings"
msgstr "隱私權設定"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1407
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:302
msgid "You are not connected to that service."
msgstr "你未連結該服務。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:208
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個網站上上傳媒體檔案的權限。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:200
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "抱歉,你無權以此使用者身分建立文章。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-import/src/endpoints/class-post.php:86
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:190
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "無法新增已存在的文章。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:230
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:248
msgid "Blog token is missing."
msgstr "缺少網誌權杖。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2825
msgid "Enable support for California Consumer Privacy Act"
msgstr "啟用《加州消費者隱私保護法》支援"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2810
msgid "Custom ads.txt"
msgstr "自訂 ads.txt"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1998
msgid "Failed fetching site data from WordPress.com. If the problem persists, try reconnecting Jetpack."
msgstr "無法從 WordPress.com 擷取網站資料。 如果問題持續發生,請嘗試重新連結 Jetpack。"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:250
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "你已使用你的空間配額。 請在上傳前刪除一些檔案。"
#. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes.
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:246
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "此檔案太大。 檔案必須小於 %s KB。"
#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:236
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "上傳空間不足。 需要 %s KB。"
#: modules/widgets/simple-payments.php:71
msgid "Add a Pay with PayPal button as a Widget."
msgstr "將「使用 PayPal 支付」按鈕新增為小工具。"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:30
msgid "Select a Pay with PayPal button:"
msgstr "選擇「使用 PayPal 支付」按鈕:"
#: modules/widgets/blog-stats.php:113
msgid "Pageview Description:"
msgstr "頁面瀏覽次數說明:"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:277
msgid "Enable infinite scrolling"
msgstr "啟用無限捲動功能"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:255
msgid "Show sort selector"
msgstr "顯示排序選擇器"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:235
msgid "Additional Jetpack Search Settings"
msgstr "其他 Jetpack Search 設定"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:91
msgid "Minimal"
msgstr "極簡"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:87
msgid "Choose how the search results look."
msgstr "請選擇搜尋結果的外觀。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:86
msgid "Result Format"
msgstr "搜尋結果格式"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:137
msgid "Select when your overlay should appear."
msgstr "請選擇何時顯示覆疊。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:118
msgid "Default Sort"
msgstr "預設排序"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:117
msgid "Pick the initial sort for your search results."
msgstr "請選擇搜尋結果的初始排序。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:64
msgid "Select a theme for your search overlay."
msgstr "請為搜尋覆疊選擇一個佈景主題。"
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:269
msgid "View Privacy Policy"
msgstr "檢視隱私權政策"
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:259
msgid "On"
msgstr "開啟"
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:258
msgid "Off"
msgstr "關閉"
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:240
msgid "Close dialog"
msgstr "關閉對話方塊"
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:215
msgid "After you opt-out you may still see ads, including personalized ones, on this site and other sites - they just won't be personalized based on information from your visits to this site."
msgstr "選擇退出後,你仍可能在本網站和其他網站上看到廣告 (包括個人化廣告),但這些廣告不會根據你造訪本網站的資訊進行個人化。"
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:214
msgid "This opt-out is managed through cookies, so if you delete cookies, your browser is set to delete cookies automatically after a certain length of time, or if you visit this site with a different browser, you'll need to make this selection again."
msgstr "此退出動作是透過 Cookie 管理,因此如果你刪除 Cookie,瀏覽器會在一段時間後自動刪除 Cookie;如果你使用其他瀏覽器造訪此網站,則需要重新選取一次。"
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:213
msgid "If you'd prefer not to see ads that are personalized based on information from your visits to this site, you can opt-out by toggling the \"Do Not Sell or Share My Personal Information\" switch below to the On position."
msgstr "如果你不想看到根據你造訪此網站的資訊投放的個人化廣告,只要將下方的「請勿販賣或分享我的個人資訊」開關切換至「開啟」位置即可選擇退出。"
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:212
msgid "We never share information that identifies you personally, like your name or email address, as part of the advertising program."
msgstr "我們絕不會在廣告方案中分享可識別你個人身分的資訊 (例如姓名或電子郵件地址)。"
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:211
msgid "This site operates an ads program in partnership with third-party vendors who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve ads, to personalize those ads based on information like visits to this site and other sites on the internet, and to understand how users engage with those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, and we provide the following categories of information to third-party advertising partners: online identifiers and internet or other network or device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP address), and geolocation data (approximate location information from your IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a \"sale\" of personal information under your state's privacy laws."
msgstr "本網站與協助刊登廣告的第三方供應商合作經營廣告方案。 廣告 Cookie 讓這些廣告合作夥伴能夠投放廣告、根據造訪本網站和網路上其他網站等資訊提供個人化廣告,並瞭解使用者與廣告的互動情況。 Cookie 會收集特定資訊以用於廣告方案之中,而我們會向第三方廣告合作夥伴提供以下類別的資訊:線上識別碼和網際網路或其他網路或裝置活動 (例如唯一識別碼、Cookie 資訊和 IP 位址),以及地理位置資料 (你的 IP 位址的概略位置資訊)。 根據你所在州的隱私法規定,與廣告合作夥伴的這類分享行為,可能被視為「販賣」個人資訊。"
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:57
msgid "Please Wait"
msgstr "請稍候"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:2041
msgid "Page"
msgstr "頁面"
#. translators: %s is an IP address
#: class.jetpack-cli.php:733
msgid "%s has been added to the always allowed list."
msgstr "%s 已新增至「一律允許」清單。"
#: class.jetpack-cli.php:716
msgid "Cleared all IPs from the always allow list."
msgstr "已從「一律允許」清單清除所有 IP。"
#: class.jetpack-cli.php:704 class.jetpack-cli.php:718
msgid "Always allow list is empty."
msgstr "「一律允許」清單為空白。"
#: class.jetpack-cli.php:699
msgid "Here are your always allowed IPs:"
msgstr "以下是你一律允許的 IP:"
#. translators: %s is an IP address
#: class.jetpack-cli.php:675 class.jetpack-cli.php:685
msgid "%s is already on the always allow list."
msgstr "%s 已在「一律允許」清單中。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:508
msgid "Could not retrieve source URL."
msgstr "無法擷取來源網址。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:136
msgid "Media data to copy."
msgstr "要複製的媒體資料。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-app-media.php:39
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:113
msgid "Number of media items in the request"
msgstr "要求中包含的媒體項目數量"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:109
msgid "Media collection search term."
msgstr "媒體集合搜尋字詞。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1522
msgid "An error occurred while trying to empty the Feedback spam folder."
msgstr "嘗試清空「意見回饋」垃圾郵件資料夾時發生錯誤。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1392
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1466
msgid "You don’t have permission to do that."
msgstr "你沒有足夠的權限執行該動作。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tracking.php:78
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:183
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:352
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1383
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1457
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1092
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1130
msgid "You aren’t authorized to do that."
msgstr "你沒有權限進行此操作。"
#. translators: The placeholder is for showing how much of the process has
#. completed, as a percent. e.g., "Emptying Spam (40%)"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1289
msgid "Emptying Spam (%1$s%)"
msgstr "正在清空垃圾郵件 (%1$s%)"
#: modules/module-headings.php:171
msgctxt "Module Description"
msgid "Generates shorter links using the wp.me domain."
msgstr "使用 wp.me 網域產生較短連結。"
#: modules/widgets/contact-info.php:371
msgid "Google Map Embed"
msgstr "Google 地圖嵌入內容"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:121
msgid "Feedback Form"
msgstr "意見回饋表單"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:105
msgid "Appointment Form"
msgstr "預約表單"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:90
msgid "Registration Form"
msgstr "註冊表單"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:76
msgid "RSVP Form"
msgstr "邀請函回覆表單"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:355
msgid "Contact Us"
msgstr "聯絡我們"
#: views/admin/deactivation-dialog.php:54
msgid "Disconnect and Deactivate"
msgstr "中斷連結並停用"
#. translators: %d is the number of additional plugins using the jetpack
#. connection.
#: views/admin/deactivation-dialog.php:20
msgid "The Jetpack Connection is also used by %d other plugin, and it will lose connection."
msgid_plural "The Jetpack Connection is also used by %d other plugins, and they will lose connection."
msgstr[0] "有另外 %d 個外掛程式在使用 Jetpack 連線,這些外掛程式都會失去連線。"
#. translators: %1$s is awarded rating score, %2$s is the best possible rating.
#: extensions/blocks/rating-star/rating-meta.php:126
msgid "Rating: %1$s out of %2$s."
msgstr "評分:%1$s 分,滿分為 %2$s。"
#: extensions/blocks/instagram-gallery/instagram-gallery.php:84
msgid "(Only administrators and the post author will see this message.)"
msgstr "(只有管理員和文章作者會看到此訊息。)"
#: extensions/blocks/instagram-gallery/instagram-gallery.php:80
msgid "An error occurred in the Latest Instagram Posts block. Please try again later."
msgstr "「最新 Instagram 貼文」區塊發生錯誤。請稍後再試一次。"
#. translators: %s is the alert icon
#: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:128
msgid "%s Threats found"
msgstr "找到 %s 個威脅"
#. translators: %s is the alert icon
#: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:126
#: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:183
msgid "%s Threat found"
msgid_plural "%s Threats found"
msgstr[0] "找到 %s 個威脅"
#. Translators: first variable is the full URL to the new dashboard
#: 3rd-party/vaultpress.php:31
msgid "You can access your backups at this dashboard."
msgstr "你可以在此儀表板存取備份內容。"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:352
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:250
msgid "Marketing"
msgstr "行銷"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1422
msgid "Show comments area in carousel"
msgstr "在隨選區顯示留言區域"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1747
msgid "Could not retrieve Scan state."
msgstr "無法取得掃描狀態。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1731
msgid "Scan state correctly received."
msgstr "已正確取得掃描狀態。"
#. translators: Name of a parameter that must be an object
#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:995
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3640
msgid "%s must be an object."
msgstr "%s 必須為物件。"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:475
msgid "Connecting…"
msgstr "正在連結..."
#: class.jetpack-cli.php:103
msgid "One or more tests did not pass. Please investigate!"
msgstr "未通過一或多項測試。請深入調查!"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:80
msgid "How many Instagram posts?"
msgstr "有幾則 Instagram 貼文?"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:71
msgid "An Instagram Keyring access token."
msgstr "Instagram Keyring 存取權杖。"
#. translators: Placeholder is a file name, for example "file.pdf"
#: modules/shortcodes/inline-pdfs.php:27
msgid "Click to access %1$s"
msgstr "按一下以存取 %1$s"
#: modules/shortcodes/scribd.php:78
msgid "View this document on Scribd"
msgstr "在 Scribd 上檢視此文件"
#: modules/shortcodes/recipe.php:267
msgid "Print page"
msgstr "列印頁面"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:189
msgid "Please try again later."
msgstr "請稍後再試。"
#: modules/sso.php:821
msgid "Something got a little mixed up and an unexpected WordPress.com user logged in."
msgstr "情況變得有點混亂,一名未預期的 WordPress.com 使用者已登入。"
#: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:109
msgid "No tracks available to play."
msgstr "沒有曲目可供播放。"
#: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:73
msgid "Your podcast URL is invalid and couldn't be embedded. Please double check your URL."
msgstr "你的播客網址無效,無法嵌入。請再次確認你的網址。"
#: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:68
msgid "No Podcast URL provided. Please enter a valid Podcast RSS feed URL."
msgstr "未提供播客網址。請輸入有效的播客 RSS 摘要網址。"
#: modules/module-headings.php:231
msgctxt "Module Description"
msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users."
msgstr "專為 WooCommerce 和 Jetpack 使用者提供的增強型分析功能。"
#: modules/module-headings.php:230
msgctxt "Module Name"
msgid "WooCommerce Analytics"
msgstr "WooCommerce Analytics"
#: modules/module-headings.php:151
msgctxt "Module Description"
msgid "Help visitors quickly find answers with highly relevant instant search results and powerful filtering."
msgstr "提供高度相關的即時搜尋結果和強大篩選功能,協助訪客快速找到答案。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:70
msgid "Instant search and filtering to help visitors quickly find relevant answers and explore your site."
msgstr "即時搜尋和篩選功能可協助訪客快速找到相關答案,並探索你的網站。"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:350
msgid "Use Small Header"
msgstr "使用小標題"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:120
msgid "Site products correctly received."
msgstr "已正確收到網站產品。"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:582
msgid "The episode title."
msgstr "節目標題。"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:574
msgid "The episode description, in plaintext."
msgstr "節目說明 (純文字)。"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:570
msgid "The mime type of the episode."
msgstr "節目的 mime 類型。"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:565
msgid "The audio file URL of the episode."
msgstr "節目的音訊檔案網址。"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:560
msgid "The external link for the episode."
msgstr "節目的外部連結。"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:556
msgid "The episode id. Generated per request, not globally unique."
msgstr "節目 ID。根據要求產生,非全域唯一。"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:550
msgid "Latest episodes of the podcast."
msgstr "播客的上一集節目。"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:531
msgid "The URL of the podcast cover image."
msgstr "播客封面圖片網址。"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:526
msgid "The URL of the podcast website."
msgstr "播客網站網址。"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:522
msgid "The title of the podcast."
msgstr "播客標題。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:46
msgid "The Podcast RSS feed URL."
msgstr "播客 RSS 摘要網址。"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:493
msgid "Podcast audio is an invalid type."
msgstr "播客音訊類型無效。"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:363
msgid "Podcast audio RSS feed has no tracks."
msgstr "播客音訊 RSS 摘要沒有曲目。"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:122
msgid "Your Podcast couldn't be embedded as it doesn't contain any tracks. Please double check your URL."
msgstr "無法嵌入你的播客,因為該播客未包含任何曲目。請再次確認你的網址。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2715
msgid "Trigger an auto config of instant search"
msgstr "觸發即時搜尋的自動設定"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2707
msgid "Has an active Jetpack Search product purchase"
msgstr "有一個使用中的 Jetpack Search 產品購買項目"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2699
msgid "Enable Instant Search"
msgstr "啟用即時搜尋"
#. translators: %1$s - A debugging url
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:804
msgid "Jetpack.com detected an error on the WP.com Self Test. Visit the Jetpack Debug page for more info: %1$s, or contact support."
msgstr "Jetpack.com 在 WP.com 自我測試中偵測到錯誤。請造訪 Jetpack Debug 頁面瞭解詳情:%1$s,或請聯絡支援團隊。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:737
msgid "See Github for more on Sync Settings"
msgstr "請查看 Github 瞭解更多 Sync Settings 的資訊"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:734
msgid "Jetpack Sync has been disabled on your site."
msgstr "你的網站已停用 Jetpack Sync。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:750
msgid "Contact Jetpack Support"
msgstr "聯絡 Jetpack 支援團隊"
#. translators: %1$s - a PHP code snippet
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:696
msgid ""
"The server port value is unexpected.\n"
"\t\t\t\t\t\tTry adding the following to your wp-config.php file: %1$s"
msgstr ""
"出現預期之外的伺服器連接埠值。\n"
"\t\t\t\t\t\t將下列項目新增至你的 wp-config.php 檔案:%1$s"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:660
msgid "The server port values are not defined. This is most common when running PHP via a CLI."
msgstr "未定義伺服器連接埠值。這是在透過 CLI 執行 PHP 時的常見問題。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:378
msgid "View our server requirements"
msgstr "檢視我們的伺服器需求"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:377
msgid "Please ask your hosting provider to refer to our server requirements and enable PHP's XML module."
msgstr "請轉告你的主機服務提供者參閱我們的伺服器需求,並啟用 PHP 的 XML 模組。"
#. translators: %1$s - request protocol, either http or https
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:188
msgid ""
"Your server did not successfully connect to the Jetpack server using %1$s\n"
"\t\t\t\tPlease ask your hosting provider to confirm your server can make outbound requests to jetpack.com."
msgstr ""
"你的伺服器未透過 %1$s 成功連結至 Jetpack 伺服器\n"
"\t\t\t\t請轉告你的主機服務提供商,確認你的伺服器可向 jetpack.com 傳出要求。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:345
msgid "Test failed!"
msgstr "測試失敗!"
#: modules/sso.php:982
msgid "Account not found. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com."
msgstr "找不到帳號。如果你已擁有帳號,請確認已連結到 WordPress.com。"
#: modules/sso.php:806
msgid "You must have Two-Step Authentication enabled on your WordPress.com account."
msgstr "你必須在 WordPress.com 帳號啟用兩步驟驗證。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:276
msgid "Your site is not connected to Jetpack"
msgstr "你的網站未與 Jetpack 連結"
#: extensions/blocks/google-calendar/google-calendar.php:65
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google 日曆"
#: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:216
msgctxt "{#} Spam comments blocked by Akismet -- number is on a prior line, text is a caption."
msgid "Blocked spam comments"
msgstr "已封鎖的垃圾留言"
#: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:206
msgid "Brute force attack protection is inactive."
msgstr "已停用暴力密碼破解攻擊防護。"
#: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:181
msgid "Brute force attack protection"
msgstr "暴力破解密碼攻擊防護"
#: modules/wpcom-tos/wpcom-tos.php:32
msgid "Could not accept the Terms of Service. Please try again later."
msgstr "無法接受服務條款。請稍後再試一次。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:319
msgid "Display \"Powered by Jetpack\""
msgstr "顯示「由 Jetpack 提供」"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:219
msgid "Choose a color to highlight matching search terms."
msgstr "選擇一個顏色以醒目提示相符的搜尋字詞。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:218
msgid "Highlight Search Terms"
msgstr "醒目提示搜尋字詞"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/instant-search/class-instant-search.php:136
msgid "Customize the sidebar inside the Jetpack Search overlay"
msgstr "自訂 Jetpack Search 覆疊內的側邊欄"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/instant-search/class-instant-search.php:134
msgid "Jetpack Search Sidebar"
msgstr "Jetpack Search 側邊欄"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:165
msgid "We recommend reconnecting Jetpack."
msgstr "建議你重新連結 Jetpack。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:264
msgid "Your site is connected to Jetpack."
msgstr "你的網站已與 Jetpack 連結。"
#. translators: Screen reader text indicating a test has passed
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:263
msgid "Passed"
msgstr "已通過"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:146
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:261
msgid "A healthy connection ensures Jetpack essential services are provided to your WordPress site, such as Stats and Site Security."
msgstr "良好的連結可確保 Jetpack 基礎服務在你的 WordPress 網站正常運作,例如:統計資料和網站安全性。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:257
msgid "Your site is connected to Jetpack"
msgstr "你的網站已與 Jetpack 連結"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:262
msgid "Test passed!"
msgstr "通過測試!"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:255
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:167
msgid "Coming Soon"
msgstr "即將推出"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:110
msgid "The source of the API key. Defaults to \"site\""
msgstr "API 金鑰來源。預設為「網站」"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:104
msgid "The status code of the URL's response."
msgstr "網址回應的狀態碼。"
#: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:96
msgid "Register on Eventbrite"
msgstr "在 Eventbrite 註冊"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:109
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:113
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:371
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1552
msgid "My Home"
msgstr "我的首頁"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:93
msgid "Site purchases correctly received."
msgstr "已正確收到網站購買資訊。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:100
msgid "The final destination of the URL being checked for redirects."
msgstr "正在檢查網址最終目的地,以進行重新導向。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:36
msgid "The URL to check for redirects."
msgstr "檢查重新導向的網址。"
#: modules/shortcodes/youtube.php:197
msgid "YouTube Error: empty URL args"
msgstr "YouTube 錯誤:網址引數空白"
#: modules/shortcodes/youtube.php:186
msgid "YouTube Error: bad URL entered"
msgstr "YouTube 錯誤:輸入錯誤網址"
#: modules/shortcodes/recipe.php:599
msgctxt "recipe"
msgid "Prep Time"
msgstr "準備時間"
#: modules/shortcodes/recipe.php:595
msgctxt "recipe"
msgid "Cook Time"
msgstr "烹飪時間"
#: modules/shortcodes/recipe.php:423
msgctxt "recipe"
msgid "Nutrition"
msgstr "營養"
#: modules/shortcodes/recipe.php:235
msgctxt "recipe"
msgid "Rating"
msgstr "評分"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:164
msgid "Visitors tracked by Jetpack"
msgstr "Jetpack 追蹤的訪客"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:281
#: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-install-backup-helper-script-endpoint.php:60
msgid "Helper script body must be base64 encoded"
msgstr "小幫手指令碼主體必須為 Base64 編碼"
#: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-install-backup-helper-script-endpoint.php:54
msgid "You must specify a helper script body"
msgstr "你必須指定小幫手指令碼主體"
#: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-delete-backup-helper-script-endpoint.php:54
msgid "You must specify a helper script path"
msgstr "你必須指定小幫手指令碼路徑"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:333
msgid "Show Timeline"
msgstr "顯示時間軸"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:137
msgid "Thank you for your submission!"
msgstr "感謝你的提交!"
#: modules/seo-tools/class-jetpack-seo-posts.php:149
msgid "Custom post description to be used in HTML tag."
msgstr "在 HTML 標記中使用的自訂文章說明標籤。"
#: class.jetpack-cli.php:229
msgid "The site is not currently connected, so nothing to do!"
msgstr "網站目前未連線,沒有要執行的事項!"
#: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:220
msgid "Play Slideshow"
msgstr "播放投影片"
#: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:214
#: modules/shortcodes/slideshow.php:291
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "暫停播放投影片"
#. translators: %d: Slide number.
#. translators: %d is the slide number (1, 2, 3...)
#: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:176
msgid "Go to slide %d"
msgstr "前往投影片 %d"
#: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:98
msgid "Previous Slide"
msgstr "前一張"
#: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:97
msgid "Next Slide"
msgstr "下一張"
#: modules/shortcodes/archiveorg.php:95
msgid "Archive.org"
msgstr "Archive.org"
#: modules/shortcodes/archiveorg-book.php:81
msgid "Archive.org Book"
msgstr "Archive.org 書籍"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:794
msgid "Unable to verify your request."
msgstr "無法驗證你的要求。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:297
msgid "Site benefits correctly received."
msgstr "已正確收到網站優惠。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:280
msgid "The number of times visitors have shared your posts with the world using Jetpack"
msgstr "訪客使用 Jetpack 與全世界分享你的文章的次數"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:269
msgid "Live social media site connections, powered by Jetpack"
msgstr "直播社交媒體網站連線,由 Jetpack 提供技術支援"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:249
msgid "Ad-free, lightning-fast videos delivered by Jetpack"
msgstr "Jetpack 讓你快速載入影片,完全無廣告干擾"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:233
msgid "Super-fast, mobile-ready images served by Jetpack"
msgstr "Jetpack 提供適用於行動裝置的圖片,載入速度超快"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:232
msgid "Image Hosting"
msgstr "圖片託管"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:215
msgid "Form submissions stored by Jetpack"
msgstr "Jetpack 儲存提交的表單"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:214
msgid "Contact Form Feedback"
msgstr "聯絡表單的意見反應"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:201
msgid "The number of times Jetpack has backed up your site and kept it safe"
msgstr "Jetpack 備份網站並確保其安全的次數"
#: class.jetpack.php:6401 class.jetpack.php:6511
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:200
msgid "Jetpack Backup"
msgstr "Jetpack Backup"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:187
msgid "People subscribed to your updates through Jetpack"
msgstr "訪客透過 Jetpack 訂閱你的更新內容"
#: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:254
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:135
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:236
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:355
#: modules/subscriptions.php:1031 modules/subscriptions.php:1032
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:186
msgid "Subscribers"
msgstr "訂閱者"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:176
msgid "The number of malicious login attempts blocked by Jetpack"
msgstr "Jetpack 封鎖嘗試惡意登入的次數"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:190
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:175
msgid "Brute force protection"
msgstr "防護暴力密碼破解攻擊"
#: modules/widgets/contact-info.php:478
msgid "Please enter a valid Google API Key."
msgstr "請輸入有效的 Google API 金鑰。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:353
msgid "https://jetpack.com/support/multisite-protect"
msgstr "https://jetpack.com/support/multisite-protect"
#. Translators: placeholder is a plugin name (Jetpack Protect or Jetpack).
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:343
msgid "Thanks for activating the Brute Force Protection feature! To start protecting your whole WordPress Multisite Network, please network activate the %1$s plugin. Due to the way logins are handled on WordPress Multisite Networks, %1$s must be network activated in order for the Brute Force Protection feature to work properly."
msgstr "感謝你啟用暴力破解密碼攻擊防護功能! 若要開始保護整個 WordPress 多站台網路,請透過網路啟用 %1$s 外掛程式。 由於登入方式是由 WordPress 多站台網路管理,因此 %1$s 必須以網路啟用,才能確保暴力破解密碼攻擊防護功能正常運作。"
#: modules/widgets/flickr/form.php:81
msgid "Open images in new tab?"
msgstr "是否在新分頁中開啟圖片?"
#. translators: Placeholder is a link to a support document.
#: jetpack.php:153
msgid "Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: %1$s"
msgstr "你的 Jetpack 安裝作業尚未完成。如果你是透過 GitHub 安裝 Jetpack,請參閱此文件以設定開發環境:%1$s"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2858
msgid "Include a small chart in your admin bar with a 48-hour traffic snapshot."
msgstr "在管理員列中附上一個小圖表及 48 小時流量快照。"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:195
#: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:71
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:438
msgid "Scan"
msgstr "掃描"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:175
msgid "User not found."
msgstr "找不到使用者。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:162
msgid "Invalid user identifier."
msgstr "無效的使用者識別碼。"
#: modules/module-headings.php:191
msgctxt "Module Description"
msgid "Let visitors subscribe to new posts and comments via email"
msgstr "讓訪客透過電子郵件訂閱你的新文章和留言"
#: modules/module-headings.php:136
msgctxt "Module Description"
msgid "Enabling brute force protection will prevent bots and hackers from attempting to log in to your website with common username and password combinations."
msgstr "啟用暴力密碼破解攻擊防護,阻止機器人和駭客透過常見使用者名稱和密碼組合,試圖登入你的網站。"
#: modules/module-headings.php:46
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable the option to copy entire posts and pages, including tags and settings"
msgstr "啟用此選項複製完整文章與頁面,包含標籤和設定"
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:237
msgid "Recurring Payments plans"
msgstr "定期付款方案"
#. translators: Placeholders are numbers, versions of WordPress in use on the
#. site, and required by WordPress.
#: jetpack.php:106
msgid "Your version of WordPress (%1$s) is lower than the version required by Jetpack (%2$s). Please update WordPress to continue enjoying Jetpack."
msgstr "你的 WordPress 版本 (%1$s) 低於 Jetpack 要求的版本 (%2$s)。請更新 WordPress 以繼續使用 Jetpack。"
#. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option.
#: class.jetpack-cli.php:468
msgid "Deleted %1$d %2$s options"
msgstr "已刪除 %1$d 個 %2$s 選項"
#: class.jetpack-cli.php:455 class.jetpack-cli.php:476
msgid "No options were deleted."
msgstr "未刪除任何選項。"
#. translators: %1$s is the name of an option, %2$d is a number of sites.
#: class.jetpack-cli.php:449
msgid "Successfully reset %1$s on %2$d sites."
msgstr "已成功重設 %2$d 個網站上的 %1$s。"
#. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option, %2$s is the
#. site URL.
#: class.jetpack-cli.php:427
msgid "Deleted %1$d %2$s options from %3$s"
msgstr "已從 %3$s 刪除 %1$d 個 %2$s 選項"
#: class.jetpack-cli.php:398
msgid "Please specify if you would like to reset your options, modules or sync-checksum"
msgstr "請指定是否要重設你的選項、模組或同步總和檢查碼"
#: class.jetpack-cli.php:339
msgid ""
"The following messages will give you preview of what will happen when you run this command.\n"
"\n"
msgstr ""
"下列訊息將提供你執行此命令時會發生的狀況預覽。\n"
"\n"
#: class.jetpack-cli.php:338
msgid "No actions will be taken.\n"
msgstr "尚未採取任何動作。\n"
#: class.jetpack-cli.php:337
msgid ""
"\n"
"This is a dry run.\n"
msgstr ""
"\n"
"此為試執行。\n"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:620
msgid "The WordPress.com API returned a 404 error."
msgstr "WordPress.com API 傳回 404 錯誤。"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:399
msgid "About"
msgstr "關於"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2060
msgid "No activity found"
msgstr "找不到任何活動"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2050
msgid "Could not retrieve site activity."
msgstr "無法擷取網站活動。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2028
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2086
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4342
msgid "Site ID is missing."
msgstr "網站 ID 遺失。"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1149
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Manage"
msgstr "管理"
#: modules/comments/comments.php:637
msgid "Unknown security token."
msgstr "未知的安全性代碼。"
#: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:46
msgid "Log In"
msgstr "登入"
#: modules/shortcodes/soundcloud.php:44
msgid "Please specify a Soundcloud URL."
msgstr "請指定 SoundCloud URL。"
#. translators: URL to Wufoo support page.
#: modules/shortcodes/wufoo.php:42
msgid "Something is wrong with your Wufoo shortcode. Try following the instructions here to embed a form on your site."
msgstr "你的 Wufoo 短代碼發生錯誤。請嘗試按照此處的指示,將表單嵌入網站。"
#: modules/shortcodes/medium.php:84
msgid "You did not provide a valid Medium URL."
msgstr "你並未提供有效的 Medium URL。"
#: modules/shortcodes/medium.php:68
msgid "View at Medium.com"
msgstr "前往 Medium.com 檢視"
#: modules/shortcodes/medium.php:49
msgid "View this collection on Medium.com"
msgstr "在 Medium.com 檢視此收藏"
#: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:196
msgid "Logging In..."
msgstr "正在登入…"
#: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:181
msgid "Before we continue, please log in to your Jetpack site."
msgstr "繼續操作前,請先登入你的 Jetpack 網站。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:394
msgid "Master user no longer exists. Please disconnect and reconnect Jetpack."
msgstr "主使用者已不再存在。請中斷連結再重新連結至 Jetpack。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:388
msgid "No master user set."
msgstr "未設定主使用者。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:548
msgid "Creating product has failed."
msgstr "建立產品已失敗。"
#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:113
msgid "Jetpack Tests"
msgstr "Jetpack 測試"
#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:79
msgid "This test successfully passed!"
msgstr "你已順利通過這次測試!"
#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:36
msgid "Jetpack: "
msgstr "Jetpack:"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:464
msgid "There was another problem:"
msgstr "發生其他問題:"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:456
msgid "Resolve"
msgstr "解決"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:431
msgid "Jetpack's async local testing suite passed all tests!"
msgstr "Jetpack 的非同步處理本機測試套件通過了所有測試!"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:423
msgid "Jetpack passed all async tests."
msgstr "Jetpack 通過了所有非同步處理測試。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:112
msgid "Please contact Jetpack support."
msgstr "請聯絡 Jetpack 支援團隊。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:142
msgid "There is no test by that name: "
msgstr "沒有該名稱的測試:"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:81
msgid "Tests must be valid PHP callables."
msgstr "測試必須是有效的 PHP 可呼叫項目。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:78
msgid "Test names must be unique."
msgstr "測試名稱必須是唯一值。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:75
msgid "add_test arguments changed in 7.3.0. Please reference inline documentation."
msgstr "add_test 引數在 7.3.0 中已改變。請參閱內嵌文件。"
#. translators: accessibility text
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:458
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:116
#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:103
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(在新分頁中開啟)"
#. translators: %1$s is URL to jetpack.com's contact support page. %2$s
#. accessibility text
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:111
msgid "Diagnostic information helpful to your Jetpack Happiness team%2$s"
msgstr "對你的 Jetpack Happiness 團隊%2$s有幫助的診斷資訊"
#. translators: URL for Jetpack support. URL for WordPress's Site Health
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:189
msgid "Contact our Happiness team. When you do, please include the full debug information from your site."
msgstr "聯絡我們的 Happiness 團隊。聯絡團隊時,請提供網站上完整的偵錯資訊。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1664
msgid "Could not retrieve Backup & Scan data."
msgstr "無法擷取備份和掃描資料。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1648
msgid "Backup & Scan data correctly received."
msgstr "已正確接收備份和掃描資料。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:245
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:435
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:470
msgid "Could not connect to WordPress.com"
msgstr "無法連線至 WordPress.com"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-send-email-preview.php:77
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-send-email-preview.php:92
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:243
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:433
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:468
msgid "Please connect your user account to WordPress.com"
msgstr "請將你的使用者帳號連接至 WordPress.com"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:420
msgctxt "Navigation item"
msgid "Modules"
msgstr "模組"
#. translators: number of active installs
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:516
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s 有效安裝"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:511
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "少於 10"
#. translators: number of millions of installs.
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:507
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] "%s 百萬以上"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:500
msgid "ratings"
msgstr "評分"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:485
msgid "More Details"
msgstr "更多資訊"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:457
msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP."
msgstr "這個外掛無法執行於目前版本的 PHP 執行環境。"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:448
msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress."
msgstr "這個外掛無法執行於目前版本的 WordPress。"
#. translators: %s: "Update PHP" page URL
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:442
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:461
msgid "Learn more about updating PHP."
msgstr "進一步了解更新 PHP 執行環境。"
#. translators: %s: "Update WordPress" screen URL
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:436
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:452
msgid "Please update WordPress."
msgstr "請更新 WordPress。"
#. translators: 1: "Update WordPress" screen URL, 2: "Update PHP" page URL
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:428
msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP."
msgstr "請更新 WordPress,然後進一步了解更新 PHP 執行環境。"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:424
msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "這個外掛無法執行於目前版本的 WordPress 及 PHP 執行環境。"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:396
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"
#. translators: %s: plugin name
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:382
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "網路啟用 %s"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:380
msgid "Network Activate"
msgstr "網路啟用"
#. translators: %s: plugin name
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:369
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "啟用 %s"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:364
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "啟用"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:354
msgid "Update Now"
msgstr "立即更新"
#. translators: %s: plugin name and version
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:352
msgid "Update %s now"
msgstr "立即更新 %s"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:338
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr "無法安裝"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:333
msgid "Install Now"
msgstr "立即安裝"
#. translators: %s: plugin name and version
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:331
msgid "Install %s now"
msgstr "立即安裝 %s"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:213
msgid "For even more of our WordPress plugins, please take a look at our WordPress.org profile."
msgstr "如需進一步瞭解 WordPress 外掛程式,請查看我們的 WordPress.org 設定檔。"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:205
msgid "Popular WordPress services by Automattic"
msgstr "Automattic 提供的熱門 WordPress 服務"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:197
msgid "Come work with us"
msgstr "與我們合作"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:166
msgid "We believe in Open Source and the vast majority of our work is available under the GPL."
msgstr "我們深信開放原始碼是正確的選擇,我們絕大多數的工作都採用通用公共授權 (GPL)。"
#. translators: first placeholder is the number of Automattic employees. The
#. second is the number of countries of origin
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:157
msgid "We’re a distributed company with over %1$s Automatticians in more than %2$s countries speaking at least %3$s different languages. Our common goal is to democratize publishing so that anyone with a story can tell it, regardless of income, gender, politics, language, or where they live in the world."
msgstr "我們的分公司遍布全球超過 %2$s 個國家/地區,擁有超過 %1$s 名 Automattic 團隊成員,至少使用 %3$s 種不同的語言。我們共同的目標是讓人人皆可發表內容,擺脫收入、性別、政治、語言或居住地的限制,讓任何有故事的人都能有機會述說。"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:148
msgid "Learn more about us"
msgstr "深入瞭解我們"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:146
msgid "We are the people behind WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup, and more. We believe in making the web a better place."
msgstr "我們是各大網路服務的幕後團隊,包括 WordPress.com、WooCommerce、Jetpack、Simplenote、Longreads、VaultPress、Akismet、Gravatar、Crowdsignal、Cloudup。我們致力於讓網路變得更美好。"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:139
msgid "Meet the Automattic team"
msgstr "認識 Automattic 團隊"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:101
msgid "Back to Jetpack Dashboard"
msgstr "返回 Jetpack 儀表板"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:45
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:97
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:398
msgid "About Jetpack"
msgstr "關於 Jetpack"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:275
msgid "Writing"
msgstr "寫作"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:277
msgid "Discussion"
msgstr "討論"
#: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:347
msgid "Underline"
msgstr "底線"
#: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:346
msgid "Justify"
msgstr "分散對齊"
#: modules/module-headings.php:226
msgctxt "Module Description"
msgid "Provides additional widgets for use on your site."
msgstr "提供可在網站上使用的其他小工具。"
#: modules/module-headings.php:166
msgctxt "Module Description"
msgid "Shortcodes are WordPress-specific markup that let you add media from popular sites. This feature is no longer necessary as the editor now handles media embeds rather gracefully."
msgstr "簡碼是可讓你從熱門網站新增媒體的 WordPress 特定標記,但這不再是必要功能,因為編輯器現已能夠輕鬆處理媒體內嵌項目。"
#: modules/module-headings.php:86
msgctxt "Module Description"
msgid "Use the LaTeX markup language to write mathematical equations and formulas"
msgstr "使用 LaTeX 標記語言編寫數學公式與方程式"
#: modules/module-headings.php:56
msgctxt "Module Description"
msgid "Adds options for CSS preprocessor use, disabling the theme's CSS, or custom image width."
msgstr "新增 CSS 前置處理器使用、停用佈景主題 CSS 或自訂圖片寬度的選項。"
#: modules/shortcodes/unavailable.php:88
msgid "The Email Subscribe shortcode is now available as a block in the Block editor."
msgstr "現已推出電子郵件訂閱簡碼,可在區塊編輯器中做為區塊使用。"
#: modules/shortcodes/unavailable.php:87
msgid "The Google Video embed service is not available anymore, it has been replaced by YouTube."
msgstr "已不再提供 Google Video 內嵌服務,現由 YouTube 取代。"
#: modules/shortcodes/unavailable.php:84
msgid "The Digg API was shut down in 2014."
msgstr "Digg API 已於 2014 年關閉。"
#: modules/shortcodes/gist.php:138
msgid "The Gist ID you provided is not valid. Please try a different one."
msgstr "你提供的 Gist ID 無效。請改用其他 Gist ID。"
#: modules/shortcodes/gist.php:126
msgid "Please specify a Gist URL or ID."
msgstr "請指定一個 Gist URL 或 ID。"
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:457
msgid "Your contribution"
msgstr "你的貢獻"
#. translators: the placeholder is a URL
#: class.jetpack-cli.php:2121
msgid "Read more at %7$s"
msgstr "如需閱讀更多資訊,請前往 %7$s"
#. translators: the placeholder is a file path
#: class.jetpack-cli.php:2118
msgid "The block slug has been added to the %4$s list at %5$s"
msgstr "區塊代稱已新增至 %4$s 清單,位置是 %5$s"
#: class.jetpack-cli.php:2116
msgid "To start using the block, build the blocks with pnpm run build-extensions"
msgstr "若要開始使用區塊,請使用「pnpm run build-extensions」建置區塊"
#. translators: the placeholder is a directory path
#: class.jetpack-cli.php:2115
msgid "The files were created at %3$s"
msgstr "檔案已建立,位置是 %3$s"
#. translators: the placeholders are a human readable title, and a series of
#. words separated by dashes
#: class.jetpack-cli.php:2112
msgid "Successfully created block %1$s with slug %2$s"
msgstr "已使用代稱 %2$s 成功建立區塊 %1$s"
#. translators: %s is the path to the file with the block list
#: class.jetpack-cli.php:2095
msgid "Error writing new %s"
msgstr "寫入新的 %s 時發生錯誤"
#. translators: %s is the path to the file with the block list
#: class.jetpack-cli.php:2076
msgid "Error fetching contents of %s"
msgstr "擷取 %s 的內容時發生錯誤"
#: class.jetpack-cli.php:2069
msgid "No files were created"
msgstr "沒有建立任何檔案"
#. translators: %s is a file name
#: class.jetpack-cli.php:2064
msgid "Error creating %s"
msgstr "建立 %s 時發生錯誤"
#. translators: %s is path to the conflicting block
#: class.jetpack-cli.php:2004
msgid "Name conflicts with the existing block %s"
msgstr "名稱與現有區塊 %s 衝突"
#: class.jetpack-cli.php:1997
msgid "Can't write files"
msgstr "無法寫入檔案"
#: class.jetpack-cli.php:1992
msgid "Invalid block slug. They can contain only lowercase alphanumeric characters or dashes, and start with a letter"
msgstr "無效的區塊代稱。只能包含小寫英數字元或虛線,並以字母開頭"
#: class.jetpack-cli.php:1972
msgid "The title parameter is required."
msgstr "必須要有標題參數。"
#. translators: %s is the subcommand
#: class.jetpack-cli.php:1957
msgid "Invalid subcommand %s."
msgstr "無效的子指令 %s。"
#: class.jetpack-cli.php:1553
msgid "Both `pass` and `kpri` fields cannot be blank."
msgstr "「pass」和「kpri」欄位都不能為空白。"
#. translators: %s is a slug, such as 'host'.
#: class.jetpack-cli.php:1545
msgid "`%s` cannot be empty."
msgstr "「%s」不能為空白。"
#: class.jetpack-cli.php:988
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in staging mode."
msgstr "此網站目前不允許使用 Jetpack 同步。網站目前為暫存模式。"
#: class.jetpack-cli.php:984
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in offline mode."
msgstr "此網站目前不允許使用 Jetpack 同步。 網站處於離線模式。"
#: class.jetpack-cli.php:976
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. Jetpack is not connected."
msgstr "此網站目前不允許使用 Jetpack 同步。Jetpack 尚未連結。"
#: class.jetpack-cli.php:970
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. It is currently disabled. Run `wp jetpack sync enable` to enable it."
msgstr "此網站目前不允許使用 Jetpack 同步。目前已停用。執行「wp jetpack sync enable」以啟用。"
#: class.jetpack-cli.php:961
msgid "Please specify what type of queue do you want to reset: `full` or `regular`."
msgstr "請指定要重設的佇列類型:「full」或「regular」。"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:958
msgid "Reset Full Sync Queue on %s"
msgstr "在 %s 上重設完整同步佇列"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:953
msgid "Reset Regular Sync Queue on %s"
msgstr "在 %s 上重設定期同步佇列"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:944
msgid "Reset Full Sync and Regular Queues Queue on %s"
msgstr "在 %s 上重設完整同步佇列和定期同步佇列"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:938
msgid "Sync Disabled on %s. Use `wp jetpack sync enable` to enable syncing again."
msgstr "已在 %s 上停用同步處理。使用「wp jetpack sync enable」,再次啟用同步。"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:931
msgid "Sync Enabled on %s"
msgstr "已在 %s 上啟用同步"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:926
msgid "Sync Disabled on %s"
msgstr "已在 %s 上停用同步"
#: class.jetpack-cli.php:912
msgid "Sync Settings:"
msgstr "同步設定:"
#: class.jetpack-cli.php:908
msgid "Sync Status:"
msgstr "同步狀態:"
#. Translators: placeholders are links.
#: functions.global.php:262
msgid "By clicking the Set up Jetpack button, you agree to our Terms of Service and to share details with WordPress.com."
msgstr "按一下「設定 Jetpack」按鈕,即表示你同意我們的服務條款,並同意與 WordPress.com 分享詳細資料。"
#: modules/plugin-search.php:252
msgid "Learn more about these suggestions."
msgstr "深入瞭解這些建議。"
#: modules/plugin-search.php:248
msgid "This suggestion was made by Jetpack, the security and performance plugin already installed on your site."
msgstr "此建議是由 Jetpack 提供,Jetpack 是安全性和效能外掛程式,已安裝於你的網站。"
#: modules/plugin-search.php:241
msgid "by Jetpack (installed)"
msgstr "由 Jetpack 提供技術支援 (已安裝)"
#: modules/module-info.php:812
msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments."
msgstr "為留言新增「讚」按鈕,讓訪客能提高參與程度。"
#: jetpack.php:121
msgid "Jetpack requires a more recent version of WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying Jetpack."
msgstr "Jetpack 已暫停,需要較新版本的 WordPress。請更新 WordPress 以繼續使用 Jetpack。"
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:264
msgid "Your password is too weak: Looks like you're including easy to guess information about yourself. Try something a little more unique."
msgstr "你的密碼強度不足:你的密碼中似乎包含別人容易猜中的個人資訊。請嘗試使用較為獨特的密碼。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:248
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:258
msgid "This is a very common password. Choose something that will be harder for others to guess."
msgstr "這是十分常見的密碼。選擇其他人難以猜測的密碼。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:240
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:250
msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by including special characters such as !#=?*&."
msgstr "這個密碼強度不足,極易猜測:你可以混合使用特殊字元 (例如 !#=?*&),以提高密碼的強度。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:235
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:244
msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by mixing both letters and numbers."
msgstr "這個密碼強度不足,極易猜測:你可以混合使用字母和數字,提高密碼的強度。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:230
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:238
msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by adding additional uppercase letters, lowercase letters, or numbers."
msgstr "這個密碼強度不足,極易猜測:你可以透過新增其他的大小寫字母或數字,提升密碼強度。"
#. translators: %d is a number of characters in the password.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:224
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:232
msgid "Password must be at least %d characters."
msgstr "密碼至少要有 %d 個字元。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:217
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:225
msgid "Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "密碼不能含有字元「\\」。"
#: modules/likes.php:541
msgid "Are Likes enabled?"
msgstr "是否已啟用按讚功能?"
#: extensions/plugins/sharing/sharing.php:48 modules/sharedaddy/sharing.php:835
msgid "Are sharing buttons enabled?"
msgstr "是否已啟用分享按鈕?"
#: modules/widgets/blog-stats.php:171
msgid "There was an issue retrieving stats. Please try again later."
msgstr "擷取統計資料時發生問題。請稍後再試一次。"
#: modules/shortcodes/crowdsignal.php:340
msgid "Take Our Poll"
msgstr "接受我們的問卷調查"
#: modules/shortcodes/unavailable.php:89
msgid "Lytro has been shut down since March 2019."
msgstr "自 2019 年 3 月起已關閉 Lytro。"
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:5225
msgid "Your site is incorrectly double-encoding redirects from http to https. This is preventing Jetpack from authenticating your connection. Please visit our support page for details about how to resolve this."
msgstr "你的網站誤將從 http 至 https 的重新導向雙重編碼。這是為了避免 Jetpack 驗證連線。請造訪我們的支援頁面,以瞭解如何解決此問題的詳細資訊。"
#: modules/module-headings.php:201
msgctxt "Module Description"
msgid "Protect your site with daily or real-time backups and automated virus scanning and threat detection."
msgstr "採取行動保護網站,例如每日備份或即時備份、自動掃描病毒、偵測威脅。"
#: modules/module-headings.php:200
msgctxt "Module Name"
msgid "Backups and Scanning"
msgstr "備份與掃描"
#: modules/module-headings.php:120
msgctxt "Module Name"
msgid "Image CDN"
msgstr "圖片 CDN"
#: modules/wordads/class-wordads.php:373 modules/wordads/class-wordads.php:718
msgid "Report this ad"
msgstr "檢舉此廣告"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2576
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:90
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:121
msgid "Sorry, something is wrong with your Jetpack connection."
msgstr "很抱歉,你的 Jetpack 連結發生問題。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-wpcom-rest-api-v2-attachment-field-videopress.php:83
msgid "Unique VideoPress ID"
msgstr "專屬 VideoPress ID"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-image-cdn/src/class-image-cdn-image.php:237
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "無法計算調整後的影像大小"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:376
msgid "PHP XML manipulation libraries are not available."
msgstr "無法使用 PHP XML 控制庫。"
#. translators: a WordPress username
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:351
msgid "The user (%s) who setup the Jetpack connection is not an administrator."
msgstr "設定 Jetpack 連結的使用者 (%s) 並非管理員。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:312
msgid "The user who setup the Jetpack connection no longer exists on this site."
msgstr "設定 Jetpack 連結的使用者已不在這個網站上。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:295
msgid "Jetpack is not connected. No master user to check."
msgstr "Jetpack 尚未連結。沒有主使用者。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:333
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:445
msgid "Jetpack is not connected."
msgstr "Jetpack 尚未連結。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:390
msgid "TEST RESULTS:"
msgstr "測試結果:"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1488
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1555
msgid "All connection tests passed."
msgstr "已通過所有連結測試。"
#: extensions/blocks/business-hours/business-hours.php:150
msgid "Closed"
msgstr "已關閉"
#. translators: %s is the link to the Publicize page in Calypso
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:135
msgid "We've made some updates to Jetpack Social. Please visit the WordPress.com sharing page to manage your Jetpack Social connections or use the button below."
msgstr "我們對 Jetpack Social 進行了幾項更新。 請造訪 WordPress.com 分享頁面管理你的 Jetpack Social 連結,或使用下方按鈕。"
#: modules/module-headings.php:211
msgctxt "Module Description"
msgid "Save on hosting storage and bandwidth costs by streaming fast, ad-free video from our global network."
msgstr "我們的全球網路提供快速串流的無廣告影片,可節省託管儲存空間和頻寬費用。"
#: modules/module-headings.php:161
msgctxt "Module Description"
msgid "Add sharing buttons at the bottom of each post, making it easy for visitors to share your content."
msgstr "在每篇文章底下新增分享按鈕,方便訪客分享內容。"
#: modules/module-headings.php:146
msgctxt "Module Description"
msgid "Keep visitors engaged on your blog by highlighting relevant and new content at the bottom of each published post."
msgstr "每篇文章發表後,底部會特別標示相關及全新的內容,吸引訪客持續參觀你的網誌,流連忘返。"
#: modules/module-headings.php:141
msgctxt "Module Description"
msgid "Jetpack Social makes it easy to share your site’s posts on several social media networks automatically when you publish a new post."
msgstr "Jetpack Social 讓你在發表新文章時,能自動在多個社群媒體網路輕鬆分享你的網站文章。"
#: modules/module-headings.php:121
msgctxt "Module Description"
msgid "Mirrors and serves your images from our free and fast image CDN, improving your site’s performance with no additional load on your servers."
msgstr "提供免費又快速的圖片 CDN 鏡映及圖片顯示功能,不僅不會額外增加伺服器負載,還能提升網站效能。"
#: modules/module-headings.php:116
msgctxt "Module Description"
msgid "Jetpack’s Site Accelerator loads your site faster by optimizing your images and serving your images and static files from our global network of servers."
msgstr "Jetpack 的「網站加速器」會將圖片最佳化,並透過我們的全球伺服器網路提供圖片和靜態檔案,加快網站載入的速度。"
#: modules/module-headings.php:106
msgctxt "Module Description"
msgid "Jetpack’s downtime monitoring will continuously watch your site and alert you the moment that downtime is detected."
msgstr "Jetpack 的停機時間監控功能可持續監控你的網站,並在偵測到停機時立即向你發出警示。"
#: modules/module-headings.php:41
msgctxt "Module Description"
msgid "Add a customizable contact form to any post or page using the Jetpack Form Block."
msgstr "使用 Jetpack 表單區塊,將可自訂的聯絡表單新增至任何文章或網頁。"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:164
msgid "Purchases"
msgstr "購買項目"
#. translators: Jetpack module name
#: modules/plugin-search.php:417
msgctxt "Jetpack: Module Name"
msgid "Jetpack: %s"
msgstr "Jetpack:%s"
#: modules/plugin-search.php:306
msgid "Keep your visitors and search engines happy by stopping comment and contact form spam with Akismet."
msgstr "使用 Akismet 阻擋留言和聯絡表單中的垃圾訊息,訪客滿意之餘,也能減少搜尋引擎的負擔。"
#: modules/plugin-search.php:257 modules/plugin-search.php:626
msgid "Hide this suggestion"
msgstr "隱藏此建議"
#: modules/plugin-search.php:243
msgid "Activate Module"
msgstr "啟用模組"
#: modules/plugin-search.php:174
msgid "The card could not be dismissed"
msgstr "無法關閉這張卡片"
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1673
msgid "In Offline Mode:"
msgstr "處於離線模式:"
#: class.jetpack.php:1657
msgid "The jetpack_development_mode filter is set to true."
msgstr "Jetpack_development_mode 篩選條件設為 true。"
#: class.jetpack.php:1650
msgid "The JETPACK_DEV_DEBUG constant is defined in wp-config.php or elsewhere."
msgstr "已在 wp-config.php 或其他位置定義 JETPACK_DEV_DEBUG 常數。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:753
msgid "Your LinkedIn connection needs to be reauthenticated to continue working – head to Sharing to take care of it."
msgstr "你的 LinkedIn 連結需要重新驗證才能繼續使用,請前往「分享」以解決問題。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:482
msgid "Go to Sharing settings"
msgstr "前往「分享」設定"
#. translators: %s is the name of a Jetpack Social service like "LinkedIn"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:470
msgid "Your %s connection needs to be reauthenticated to continue working – head to Sharing to take care of it."
msgstr "你的 %s 連結需要重新驗證才能繼續使用,請前往「分享」以解決問題。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:129
msgid "Connect social media services to automatically share new posts."
msgstr "連結社交媒體服務以自動分享新文章。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:148
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:207
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:160
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:174
msgid "Sorry, Jetpack Social is not available on your site right now."
msgstr "抱歉,你的網站目前無法使用 Jetpack Social。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:73
msgid "site_id is required"
msgstr "需要提供 site_id"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:65
msgid "access_token_secret is required"
msgstr "需要提供 access_token_secret"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:61
msgid "access_token is required"
msgstr "需要提供 access_token"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:27
msgid "WooCommerce auth data is already set."
msgstr "WooCommerce 驗證資料已設定。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:745
msgid "Please select a Facebook Page to publish updates."
msgstr "請選取 Facebook 粉絲專頁以發表更新。"
#: modules/module-headings.php:45
msgctxt "Module Name"
msgid "Copy Post"
msgstr "複製文章"
#: modules/module-info.php:851
msgid "Create a new post based on an existing post."
msgstr "以現有文章為基礎建立新文章。"
#: modules/copy-post.php:348
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:114
msgid "User friendly message"
msgstr "使用者便於使用的訊息"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:106
msgid "The API key used by the service. Empty if none has been set yet"
msgstr "服務所用的 API 金鑰。若尚未設定,則為空白"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:102
msgid "The name of the service in question"
msgstr "詢問的服務名稱"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:98
msgid "Displays success if the operation was successfully executed and an error code if it was not"
msgstr "如果作業順利執行將會顯示為成功,反之則顯示錯誤代碼"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:68
msgid "Reason for the extension not being available"
msgstr "擴充功能無法使用的原因"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:64
msgid "Whether the extension is available"
msgstr "該擴充功能是否能夠使用"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:718
msgid "The following settings will impact all related posts on your site, except for those you created via the block editor:"
msgstr "以下設定將會對網站上所有相關文章造成影響,只有透過區塊編輯器建立的文章例外:"
#. translators: %s: Number of followers.
#: modules/subscriptions/views.php:791
msgid "Show total number of followers? (%s follower)"
msgid_plural "Show total number of followers? (%s followers)"
msgstr[0] "顯示關注者總人數?(%s 位關注者)"
#: modules/subscriptions/views.php:778
msgid "Follow Button Text:"
msgstr "關注按鈕文字:"
#: modules/subscriptions/views.php:770
msgid "Optional text to display to non-WordPress.com users:"
msgstr "向非 WordPress.com 使用者顯示的選用文字:"
#: modules/subscriptions/views.php:762
msgid "Optional text to display to logged in WordPress.com users:"
msgstr "向登入 WordPress.com 使用者顯示的選用文字:"
#: modules/subscriptions/views.php:754
msgid "Widget title for followers:"
msgstr "提供給關注者的小工具標題:"
#: modules/subscriptions/views.php:746
msgid "Widget title for non-followers:"
msgstr "提供給非關注者的小工具標題:"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:294
msgid "Jetpack Search not supported in Offline Mode"
msgstr "離線模式下不支援 Jetpack Search"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:345
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:115
msgid "Object not found"
msgstr "找不到物件"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:87
msgid "Specified object_type not recognized"
msgstr "Specified object_type not recognized"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:83
msgid "You must specify both an object type and id to fetch"
msgstr "你必須指定物件類型和要擷取的 ID"
#. translators: %1$s: Number of posts published. %2$l: Post author. %3$s: A
#. month/day/year date.
#: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:217
msgctxt "10 posts published by John on May 30, 2012"
msgid "%1$s post published by %2$l on %3$s"
msgid_plural "%1$s posts published by %2$l on %3$s"
msgstr[0] "%2$l 在 %3$s 發表了 %1$s 篇文章"
#. translators: %1$s: Number of posts published. %2$l: Post author. %3$s: A
#. month/year date.
#: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:203
msgctxt "10 posts publishes by John during May 2012"
msgid "%1$s post published by %2$l during %3$s"
msgid_plural "%1$s posts published by %2$l during %3$s"
msgstr[0] "%2$l 在 %3$s 發表了 %1$s 篇文章"
#. translators: %1$s: Number of posts published. %2$l: Post author. %3$s: A
#. year date.
#: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:192
msgctxt "10 posts published by John in the year 2012"
msgid "%1$s post published by %2$l in the year %3$s"
msgid_plural "%1$s posts published by %2$l in the year %3$s"
msgstr[0] "%2$l 在 %3$s 年發表了 %1$s 篇文章"
#: modules/module-info.php:377
msgid ""
"Quickly access your Stats, Notifications, Posts and more on WordPress.com.\n"
"\t\tThe Toolbar is displayed for any user on the site that is connected to WordPress.com."
msgstr ""
"在 WordPress.com 快速存取你的統計資料、通知、文章等資訊。\n"
"\t\t連結 WordPress.com 網站上的任何使用者都會看到此工具列。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1089
msgid "The message to use instead of the title when sharing to Jetpack Social services"
msgstr "分享至 Jetpack Social 服務時,用來取代標題的訊息"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:865
msgid "Select one"
msgstr "選取一個"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:862
msgid "Choose one"
msgstr "選擇一個"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:859
msgid "Choose several"
msgstr "選擇多個"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:853
msgid "Phone"
msgstr "電話"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:159
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:185
msgid "Sorry, you are not allowed to access Jetpack Social data for this post."
msgstr "抱歉,你無法存取此文章的 Jetpack Social 資料。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:126
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:152
msgid "Whether `enable` can be changed for this post/connection"
msgstr "此文章/連結是否可以變更「啟用」狀態"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:120
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:146
msgid "Whether Jetpack Social has already finished sharing for this post"
msgstr "Jetpack Social 是否已完成文章分享"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:115
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:141
msgid "Whether to share to this connection"
msgstr "是否要分享至此連結"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:218
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:171
msgid "Sorry, you are not allowed to access Jetpack Social data on this site."
msgstr "抱歉,不允許你存取此網站的 Jetpack Social 資料。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:94
msgid "Is this connection available to all users?"
msgstr "此連結是否開放所有使用者使用?"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:103
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:82
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:129
msgid "Username of the connected account"
msgstr "已連結帳號的使用者名稱"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:74
msgid "Message instructing the user to refresh their Connection to the Jetpack Social service"
msgstr "指示使用者重新整理 Jetpack Social 服務連結的訊息"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:300
msgid "Can't connect to Mapbox"
msgstr "無法連結 Mapbox"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:262
msgid "Invalid Service"
msgstr "服務無效"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:214
msgid "API key deleted successfully."
msgstr "API 金鑰已成功刪除。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:187
msgid "API key updated successfully."
msgstr "API Key 已成功更新。"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:185
msgid "Invalid API Key"
msgstr "API 金鑰無效"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:153
msgid "API key retrieved successfully."
msgstr "API 金鑰已成功擷取。"
#. translators: %s: method name.
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:247
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:267
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:288
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:310
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:347
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "必須覆寫「%s」方法。"
#. translators: %s: the name of an API response field
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:217
msgid "You are not allowed to access the '%s' field."
msgstr "你不可存取「%s」欄位。"
#. translators: %s: get_permission_check()
#. translators: %s: update_permission_check()
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:170
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:207
msgid "Method '%s' must return either true or WP_Error."
msgstr "「%s」方法必須傳回 true 或 WP_Error。"
#. translators: %s: object_type
#. translators: %s: field_name
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:38
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:51
msgid "Property '%s' must be overridden."
msgstr "必須覆寫「%s」屬性。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:609
msgid "Connection test failed (empty response body)"
msgstr "測試連線失敗 (回應本文空白)"
#. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:596
msgid "Connection test failed (#%1$s: %2$s)"
msgstr "連線測試失敗 (#%1$s:%2$s)"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:534
msgid "Simple payments; status."
msgstr "輕鬆付款;狀態。"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:521
msgid "Simple payments button; paypal email."
msgstr "輕鬆付款按鈕;paypal 電子郵件。"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:508
msgid "Simple payments; allow multiple items"
msgstr "輕鬆付款;允許多個項目"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:495
msgid "Simple payments; text with \"Buy\" or other CTA"
msgstr "輕鬆付款;包含「購買」或其他 CTA 的文字"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:482
msgid "Simple payments; currency code."
msgstr "輕鬆付款;貨幣代碼。"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:469
msgid "Simple payments; price."
msgstr "輕鬆付款;價格。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:212
msgid "Pay with PayPal"
msgstr "使用 PayPal 支付"
#: modules/sso.php:299
msgid "Secure Sign On"
msgstr "安全登入"
#: modules/sitemaps/sitemaps.php:160
msgid "No sitemap found. Please try again later."
msgstr "找不到網站地圖。請稍後再試一次。"
#. translators: %s is a human_time_diff until next sitemap generation.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:202 modules/sitemaps/sitemaps.php:164
msgid "No sitemap found. The system will try to build it again in %s."
msgstr "找不到網站地圖。系統會嘗試在 %s後重新建立。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:189
#: modules/plugin-search.php:246
msgid "Activating"
msgstr "啟用中"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:180
msgid "Ask us for help!"
msgstr "聯絡我們尋求協助!"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:178
msgid "Still having trouble?"
msgstr "問題依然存在嗎?"
#: modules/sitemaps/sitemap-builder.php:162
msgid "Jetpack can not load necessary XML manipulation libraries. Please ask your hosting provider to refer to our server requirements at https://jetpack.com/support/server-requirements/ ."
msgstr "Jetpack 無法載入必要的 XML 操作程式庫。請你的主機服務提供者參閱我們的伺服器需求,網址為:https://jetpack.com/support/server-requirements/。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1183
msgid "Site is under construction and cannot be verified"
msgstr "網站建置中,無法驗證"
#: modules/module-info.php:831
msgid ""
"Our asset CDN is a site acceleration service.\n"
"\t\tThat means that we host static assets like JavaScript and CSS shipped with WordPress Core and Jetpack from our servers, alleviating the load on your server."
msgstr ""
"我們的資產 CDN 是網站加速服務。\n"
"\t\t這表示我們會從我們的伺服器託管 JavaScript 和 CSS 這類 WordPress Core 和 Jetpack 隨附的靜態資產,以減輕你伺服器的負載。"
#: modules/module-headings.php:115
msgctxt "Module Name"
msgid "Asset CDN"
msgstr "資產 CDN"
#: class.jetpack-network.php:386
msgid "Site connection failed!"
msgstr "網站連結失敗!"
#: class.jetpack-admin.php:556 _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:52
msgid "Debugging Center"
msgstr "偵錯中心"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:414
msgctxt "Navigation item"
msgid "Network Sites"
msgstr "網路網站"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:334
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:417
msgctxt "Navigation item"
msgid "Network Settings"
msgstr "網路設定"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:330
msgctxt "Navigation item"
msgid "Sites"
msgstr "網站"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:330
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:334
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:414
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:417
msgid "Manage your network's Jetpack Sites."
msgstr "管理網路的 Jetpack 網站。"
#: class.jetpack-cli.php:1735
msgid "Jetpack is currently in offline mode, so the Jetpack Social module will not load."
msgstr "Jetpack 目前為離線模式,不會載入 Jetpack Social 模組。"
#: class.jetpack-cli.php:1732
msgid "Jetpack is current in offline mode because the site url does not contain a '.', which often occurs when dynamically setting the WP_SITEURL constant. While in offline mode, the Jetpack Social module will not load."
msgstr "網站 URL 不包含「.」,代表 Jetpack 目前處於離線模式,這種情況通常在動態設定 WP_SITEURL 常數時發生。 處於離線模式時,將無法載入 Jetpack Social 模組。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:500
msgid "Failed to fetch user token from WordPress.com."
msgstr "無法從 WordPress.com 擷取使用者權杖。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:476
msgid "A non-empty nonce must be supplied."
msgstr "必須提供非空白隨機數。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:465
msgid "Valid user is required."
msgstr "需要有效的使用者。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:452
msgid "Jetpack is already connected."
msgstr "Jetpack 已連結。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2817
msgid "Custom ads.txt entries"
msgstr "自訂 ads.txt 項目"
#: modules/widgets/simple-payments.php:368
msgid "Invalid parameters."
msgstr "無效的參數。"
#. translators: variable is a link to the support page.
#: modules/widgets/simple-payments/admin-warning.php:16
msgid "Your plan doesn't include Pay with PayPal. Learn more and upgrade."
msgstr "你的方案不包括「使用 PayPal 支付」。瞭解詳情並升級。"
#: class.jetpack-cli.php:2173
msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate."
msgid "Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection. Type \"yes\" to continue."
msgstr "你確定嗎? 修改此選項可能會中斷 Jetpack 連線。 輸入「yes」以繼續。"
#: class.jetpack-cli.php:2171
msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate."
msgid "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:"
msgstr "你確定嗎?此動作無法復原。輸入「yes」以繼續:"
#. translators: %1$s is the link to Facebook documentation to create a page,
#. %2$s is the target of the link
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:817
msgid "Create a Facebook page to get started."
msgstr "建立 Facebook 粉絲專頁即可開始使用。"
#. translators: %s is the link to the support page about using Facebook with
#. Jetpack Social
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:750
msgid "Facebook supports Jetpack Social connections to Facebook Pages, but not to Facebook Profiles. Learn More about Jetpack Social for Facebook"
msgstr "Facebook 支援 Jetpack Social 連線至 Facebook 粉絲專頁的功能,但不支援連線至 Facebook 個人檔案。 深入瞭解 Jetpack Social for Facebook"
#: modules/widgets/simple-payments.php:376
msgid "Everything comes with a price tag these days. Please add a your product price."
msgstr "如今,一切事物都帶有標價。請新增你的產品價格。"
#: modules/widgets/simple-payments.php:372
msgid "People need to know what they're paying for! Please add a brief title."
msgstr "使用者必須知道自己付款買了什麼!請新增簡短標題。"
#: modules/widgets/simple-payments.php:184
msgid "Are you sure you want to delete this item? It will be disabled and removed from all locations where it currently appears."
msgstr "你確定要刪除這個項目嗎?系統會停用此項目,並將其從所有目前出現的位置移除。"
#. Translators: placeholder is a link to the customizer.
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:220
msgid "This widget adds a payment button of your choice to your sidebar. To create or edit the payment buttons themselves, use the Customizer."
msgstr "這個小工具會在側邊欄新增你所選擇的付款按鈕。若要自行建立或編輯付款按鈕,請使用自訂工具。"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:203
msgid "Delete Product"
msgstr "刪除產品"
#. Translators: placeholders are a link to Paypal website and a target
#. attribute.
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:186
msgid "This is where PayPal will send your money. To claim a payment, you'll need a PayPal account connected to a bank account."
msgstr "PayPal 會將款項傳送至此處。若要領取款項,你必須將 PayPal 帳號綁定一個銀行帳戶。"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:168
msgid "Allow people to buy more than one item at a time."
msgstr "讓買家可一次購買多項商品。"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:114
msgid "Select an image"
msgstr "選取圖片"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:106
msgid "Product image"
msgstr "商品圖片"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:102
msgid "For example: event tickets, charitable donations, training courses, coaching fees, etc."
msgstr "例如︰活動售票、慈善捐款、訓練課程、教練費用等。"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:92
msgid "What is this payment for?"
msgstr "此款項的用途為何?"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:56
msgid "Edit Selected"
msgstr "編輯所選項目"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:51
msgid "Looks like you don't have any products. You can create one using the Add New button below."
msgstr "你似乎沒有任何產品。你可以使用下方的「新增」按鈕建立產品。"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:573
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:13
msgid "Widget Title"
msgstr "小工具標題"
#. translators: URL to settings page
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:30
msgid "Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your Security Settings to configure Two-step Authentication for your account."
msgstr "需要雙重驗證才能存取此網站。請造訪安全性設定,為帳號設定雙重驗證。"
#. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com
#. URL.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:595
msgid "This is an XML News Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "這是由 Jetpack 產生的 XML 新聞網站地圖,專供 Google 或 Bing 等搜尋引擎使用。"
#. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com
#. URL.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:452
msgid "This is an XML Video Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "這是由 Jetpack 產生的 XML 影片網站地圖,專供 Google 或 Bing 等搜尋引擎使用。"
#. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com
#. URL.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:317
msgid "This is an XML Image Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "這是由 Jetpack 產生的 XML 圖片網站地圖,專供 Google 或 Bing 等搜尋引擎使用。"
#. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com
#. URL.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:188
msgid "This is an XML Sitemap Index generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "這是由 Jetpack 產生的 XML 網站地圖索引,專供 Google 或 Bing 等搜尋引擎使用。"
#. translators: %s: jetpack.com URL.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:97
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:220
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:341
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:476
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:619
msgid "Generated by Jetpack for WordPress"
msgstr "由 Jetpack for WordPress 產生"
#. translators: %1$s: sitemaps.org URL.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:86
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:209
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:330
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:465
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:608
msgid "You can find more information on XML sitemaps at sitemaps.org"
msgstr "你可以在 sitemaps.org 中瞭解更多有關 XML 網站地圖的資訊"
#. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com
#. URL.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:73
msgid "This is an XML Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "這是由 Jetpack 產生的 XML 網站地圖,專供 Google 或 Bing 等搜尋引擎使用。"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:636
msgctxt "noun: a quantity of goods or items purchased or sold"
msgid "Order"
msgstr "訂單"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1415
msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available."
msgstr "在資料可用時,於隨選區顯示相片中繼資料 (Exif)。"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:720
msgid "Highlight related content with a heading"
msgstr "反白標示含有標題的相關內容"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:113
msgid "(Only administrators will see this message.)"
msgstr "(只有管理員會看到此訊息。)"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:112
msgid "The Twitter Timeline widget can't display tweets based on searches or hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID to a Twitter username. Otherwise, delete this widget."
msgstr "「Twitter 時間軸」小工具無法根據搜尋或主題標籤顯示推文。如要改為顯示簡單的推文清單,請將小工具 ID 變更為 Twitter 使用者名稱。否則,請刪除此小工具。"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:286
msgid "Top"
msgstr "頂部"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:275
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:264
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:421
msgctxt "Navigation item"
msgid "Debug"
msgstr "偵錯"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:402
msgctxt "Navigation item"
msgid "Privacy"
msgstr "隱私權"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:406
msgctxt "Navigation item"
msgid "Terms"
msgstr "條款"
#: modules/shortcodes/wordads.php:70
msgid "The WordAds module is not active"
msgstr "WordAds 模組未啟用"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:71
msgid "Unexpected hostname"
msgstr "未預期的主機名稱"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:227
msgid "Show a thumbnail image where available."
msgstr "顯示可用的縮圖圖片。"
#. translators: Variables are the enclosing link to the settings page
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:458
msgid "This option has moved. You can now manage it %1$shere%2$s."
msgstr "此選項已移動。你現在可在%1$s這裡%2$s加以管理。"
#. translators: %s is a lowercase string for a social network.
#: class.jetpack-cli.php:1877
msgid "All Jetpack Social connections to %s were successfully disconnected."
msgstr "已成功中斷 %s 的所有 Jetpack Social 連結。"
#: class.jetpack-cli.php:1874
msgid "All Jetpack Social connections were successfully disconnected."
msgstr "已成功中斷所有 Jetpack Social 連結。"
#. translators: %s is a lowercase string for a social network.
#: class.jetpack-cli.php:1853
msgid "Disconnecting all connections to %s."
msgstr "中斷所有與 %s 的連結。"
#. translators: %s is a lowercase string for a social network.
#: class.jetpack-cli.php:1827
msgid "You're about to delete all Jetpack Social connections to %s."
msgstr "你即將刪除 %s 的所有 Jetpack Social 連結。"
#: class.jetpack-cli.php:1817
msgid "A connection ID must be passed in order to disconnect."
msgstr "你必須使用連線 ID 才能中斷連結。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:990
msgid "Could not confirm new owner."
msgstr "無法確認新的擁有者。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:970
msgid "New owner is not connected"
msgstr "新的擁有者未連線"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:952
msgid "New owner is not admin"
msgstr "新的擁有者不是管理員"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:722
msgid "Show a thumbnail image where available"
msgstr "顯示可用的縮圖圖片"
#: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:143
msgid ""
"Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use. \n"
"To find out more, including how to control cookies, see here:"
msgstr ""
"隱私權與 Cookie:此網站可使用 Cookie。繼續使用此網站即表示你同意使用 Cookie。\n"
"若要瞭解更多資訊,包括如何控制 Cookie,請參閱此處:"
#: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:141
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Cookie 政策"
#: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:91
msgid "Display a banner for EU Cookie Law and GDPR compliance."
msgstr "顯示橫幅以表示遵循歐盟 Cookie 法律和 GDPR。"
#: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:89
msgid "Cookies & Consents Banner"
msgstr "Cookie 和同意聲明橫幅"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:211
msgctxt "action"
msgid "Consent expires after"
msgstr "同意聲明失效時間"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:201
msgid "Visitors must provide consent by clicking the dismiss button when WordAds is turned on."
msgstr "WordAds 開啟時,訪客必須點選「關閉」按鈕方可提供同意聲明。"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:149
msgctxt "action"
msgid "Capture consent & hide the banner"
msgstr "擷取同意內容並隱藏橫幅"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:117
msgid "Link text"
msgstr "連結文字"
#. Translators: %s is the URL to a Jetpack support article.
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:97
msgid "For GDPR compliance, please make sure your policy contains privacy information relating to WordAds."
msgstr "為了遵循 GDPR,請確認你的政策包含有關 WordAds 的隱私權資訊。"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:86
msgid "The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you should create and link to your own cookie statement."
msgstr "預設政策 URL 僅涵蓋 Jetpack 設定的 Cookie。如果你正在執行其他外掛程式、自訂 Cookie 或第三方追蹤技術,則應建立並連結至你自己的 Cookie 聲明。"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:85
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:92
msgid "Caution:"
msgstr "警告:"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:73
msgid "Custom URL:"
msgstr "自訂 URL:"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:51
msgid "Privacy Policy Link"
msgstr "隱私權政策連結"
#. translators: %d: Post ID.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1392
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1408
msgid "Feedback ID %d could not be removed at this time."
msgstr "目前無法移除意見回饋 ID %d。"
#. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an HTTP
#. status code.
#: class.jetpack-cli.php:1476
msgid "Request to %1$s returned a non-200 response code: %2$d."
msgstr "%1$s 要求傳回非 200 回應代碼:%2$d。"
#. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an error
#. code, %3$s is an error message.
#: class.jetpack-cli.php:1464
msgid "Request to %1$s returned an error: (%2$d) %3$s."
msgstr "%1$s 要求傳回錯誤訊息:(%2$d) %3$s。"
#. translators: %s is UTC offset, e.g. "+1"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-functions.php:540
msgid "UTC%s"
msgstr "UTC%s"
#. translators: Message shown after a post is published
#: modules/subscriptions.php:252
msgid "Post published and sending emails to subscribers."
msgstr "文章已發表,正在傳送電子郵件給訂閱者。"
#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack)
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1453
msgid "Project published and sharing project on %1$s."
msgstr "專案已發表,正在 %1$s 上分享專案。"
#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack)
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1445
msgid "Post published, sending emails to subscribers and sharing post on %1$s."
msgstr "文章已發表,正在傳送電子郵件給訂閱者,並且正在 %1$s 上分享。"
#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack)
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1436
msgid "Post published and sharing on %1$s."
msgstr "文章已發表,正在 %1$s 上分享。"
#. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1428
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1404
msgid "View project"
msgstr "檢視專案"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1401
#: modules/subscriptions.php:247
msgid "View post"
msgstr "檢視文章"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:77
msgid "The requested URL is not an embed."
msgstr "要求的 URL 並非內嵌 URL。"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:62
msgid "Only one embed can be rendered at a time."
msgstr "一次只能轉譯一個內嵌 URL。"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:58
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:68
msgid "The embed_url parameter must be a valid URL."
msgstr "embed_url 參數必須是有效的 URL。"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:50
msgid "Your token must have permission to post on this blog."
msgstr "你的權杖必須擁有在這個網誌上發表文章的權限。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:530
msgid "The required \"local_user\" parameter is missing."
msgstr "要求的「local_user」參數遺失。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:321
msgid "There was an issue validating this request."
msgstr "驗證此要求發生問題。"
#. translators: "%s" is the name of a paramter. It can be either "secret_1" or
#. "state".
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:186
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:205
msgid "The required \"%s\" parameter is missing."
msgstr "要求的「%s」參數遺失。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:284
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:385
msgid "Valid user is required"
msgstr "需要有效的使用者"
#. translators: %d is a user ID
#: class.jetpack-cli.php:1389
msgid "Authorized %d."
msgstr "已授權 %d。"
#. translators: %d is a user ID
#: class.jetpack-cli.php:1386
msgid "Authorized %d and activated default modules."
msgstr "已授權 %d 並啟用預設模組。"
#: class.jetpack-cli.php:1364
msgid "A non-empty token argument must be passed."
msgstr "必須傳遞非空白的權杖引數。"
#: class.jetpack-cli.php:1360
msgid "Please select a user to authorize via the --user global argument."
msgstr "請透過 --使用者全域引數選取要授權的使用者。"
#: modules/widgets/social-media-icons.php:50
msgid "Social Media Icons (Deprecated)"
msgstr "社交媒體圖示 (已過時)"
#: modules/widgets/social-icons.php:786
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS 摘要"
#: modules/widgets/social-icons.php:380
msgid "Account URL"
msgstr "帳號網址"
#: modules/widgets/social-icons.php:349
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "在新分頁中開啟連結"
#: modules/widgets/social-icons.php:343
msgid "View available icons"
msgstr "檢視可用圖示"
#: modules/widgets/social-icons.php:322
msgid "Add an icon"
msgstr "新增圖示"
#: modules/widgets/social-icons.php:293
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
#: modules/widgets/social-icons.php:40
msgid "Follow Us"
msgstr "關注我們"
#: modules/widgets/social-icons.php:35
msgid "Social Icons"
msgstr "社交網路服務圖示"
#: modules/widgets/social-icons.php:27
msgid "Add social-media icons to your site."
msgstr "將社交媒體圖示新增至你的網站。"
#. translators: 1: Link to Subscription Management page
#. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link.
#: modules/subscriptions/views.php:238
msgid "You have already subscribed to this site. Please check your email inbox. You can manage your preferences from the Subscriptions Manager."
msgstr "你已訂閱此網站。 請檢查你的電子郵件收件匣。 你可以從訂閱管理器管理偏好設定。"
#. translators: %s is the name of a custom post type
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:923
msgid "More %s"
msgstr "更多 %s"
#: modules/comments/comments.php:504
msgid "Comment Form"
msgstr "留言表單"
#. translators: module/feature name
#: class.jetpack.php:3890
msgid "Could not activate %s"
msgstr "無法啟用 %s"
#. translators: %s is the name of a Jetpack module
#: class.jetpack-cli.php:597
msgid "%s could not be activated."
msgstr "%s 無法啟用。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:86
msgid "The requested Jetpack module is not supported by your plan."
msgstr "你的方案不支援要求的 Jetpack 模組。"
#: modules/module-info.php:774
msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users."
msgstr "專為 WooCommerce 和 Jetpack 使用者提供的增強型分析功能。"
#: _inc/class.jetpack-provision.php:56
msgid "Can not provision a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/"
msgstr "處於安全模式時無法佈建方案。請參閱:https://jetpack.com/support/safe-mode/"
#: class.jetpack-cli.php:1193
msgid "Can not cancel a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/"
msgstr "處於安全模式時無法取消方案。請參閱:https://jetpack.com/support/safe-mode/"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/modules/class-plugins.php:238
msgid "Unknown Plugin Update Failure"
msgstr "未知外掛程式更新錯誤"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:850
msgid "Why aren't my filters appearing?"
msgstr "為什麼我的篩選條件並未顯示?"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:844
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:902
msgid "Adding filters requires JavaScript!"
msgstr "新增篩選條件需要使用 JavaScript!"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:839
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:894
msgid "Add a filter"
msgstr "新增篩選條件"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1073
msgid "Maximum number of filters (1-50):"
msgstr "篩選條件數量上限 (1-50):"
#. translators: %1$s is the taxonomy name, %2s is the name of its type to help
#. distinguish between several taxonomies with the same name, e.g. category and
#. tag.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1010
msgctxt "A label for a taxonomy selector option"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:813
msgid "Default sort order:"
msgstr "預設排序:"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:797
msgid "Post types to search (minimum of 1):"
msgstr "可搜尋的發文類型 (最小值為 1):"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:792
msgid "Show sort selection dropdown"
msgstr "顯示排序選擇下拉式選單"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:760
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:874
msgid "Title (optional):"
msgstr "標題 (選填):"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:383
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:136
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:112
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:195
msgid "Oldest first"
msgstr "最舊的在前"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:111
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:194
msgid "Newest first"
msgstr "最新的在前"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:193
msgid "Relevance"
msgstr "相關性"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:110
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:193
msgid "Relevance (recommended)"
msgstr "相關性 (推薦)"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-template-tags.php:124
msgid "< Clear Filters"
msgstr "< 清除篩選條件"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:204
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Year Updated"
msgstr "更新年"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:210
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Month Updated"
msgstr "更新月"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:205
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Year"
msgstr "年"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:211
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Month"
msgstr "月"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:236
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Post Types"
msgstr "發文類型"
#: modules/module-info.php:436
msgid ""
"Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest\n"
"\t\tto your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site."
msgstr ""
"Jetpack 會最佳化你的圖片,並從距離訪客最近的伺服器\n"
"\t\t向訪客提供這些圖片。使用我們的全球內容傳遞網路將可大幅提高網站的載入速度。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-product.php:663
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:74
msgid "You are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "你不得在此網站安裝外掛程式。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-product.php:535
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:53
msgid "You are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "你不得在此網站啟用外掛程式。"
#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:394
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] 請審核:「%2$s」"
#. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:381
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "目前共有 %s 則留言等待審核。請前往審核面板:"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:347
msgid "Approve it: %s"
msgstr "核准:%s"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:314
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "你的文章「%s」有一則新的留言等待審核"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:310
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "引用通知摘要:"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:304
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "你的文章「%s」有一則新的引用通知等待審核"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:300
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "引用通知摘要:"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:294
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "你的文章「%s」有一則新的引用通知等待審核"
#. translators: Placeholder is the edit URL
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:179 _inc/lib/functions.wp-notify.php:373
msgid "Spam it: %s"
msgstr "標記為垃圾留言:%s"
#. translators: Placeholder is the edit URL
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:171 _inc/lib/functions.wp-notify.php:364
msgid "Delete it: %s"
msgstr "刪除:%s"
#. translators: Placeholder is the edit URL
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:163 _inc/lib/functions.wp-notify.php:356
msgid "Trash it: %s"
msgstr "移至垃圾桶:%s"
#. translators: %s: URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:148
msgid "Permalink: %s"
msgstr "永久連結:%s"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:133
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] 留言:「%2$s」"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:131
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "你可以在此看到該文章的所有留言:"
#. translators: %s: Email address
#. translators: 1: Comment author URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:126 _inc/lib/functions.wp-notify.php:319
msgid "Email: %s"
msgstr "電子郵件:%s"
#. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment
#. author's hostname
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3:
#. comment author's hostname
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:124 _inc/lib/functions.wp-notify.php:317
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "作者:%1$s (IP 位址:%2$s,%3$s)"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:122
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "你的文章「%s」有新的留言"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:118
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] 引用通知:「%2$s」"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:116
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "你可以在這裡看到該文章的所有引用通知:"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:109
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "你的文章「%s」有新的引用通知"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:105
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] 引用通知:「%2$s」"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:103
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "你可以在這裡看到該文章所有的引用通知:"
#. translators: %s: Comment Content
#. translators: 1: Comment text
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:102 _inc/lib/functions.wp-notify.php:115
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:130 _inc/lib/functions.wp-notify.php:323
msgid "Comment: %s"
msgstr "留言:%s"
#. translators: %s: Site URL
#. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:100 _inc/lib/functions.wp-notify.php:113
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:128 _inc/lib/functions.wp-notify.php:299
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:309 _inc/lib/functions.wp-notify.php:321
msgid "URL: %s"
msgstr "URL:%s"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3:
#. website hostname
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:98 _inc/lib/functions.wp-notify.php:111
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:297 _inc/lib/functions.wp-notify.php:307
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "網站:%1$s (IP 位址:%2$s,%3$s)"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:96
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "你的文章「%s」有新的引用通知"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2975
msgid "Primary language for the site."
msgstr "網站的主要語言。"
#: views/admin/must-connect-main-blog.php:18
msgid "Set up Jetpack"
msgstr "設定 Jetpack"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:188
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Minify"
msgstr "極簡化"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:187
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Pretty"
msgstr "美觀"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:140
msgctxt "Text displayed when there is no information"
msgid "None"
msgstr "無"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:138
msgid "Last query information:"
msgstr "最後查詢資訊:"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:120
msgctxt "displayed in search results when results are cached"
msgid "cache hit"
msgstr "快取命中次數"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:33
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:69
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:45
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/dashboard/class-dashboard.php:101
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/dashboard/class-dashboard.php:111
msgid "Jetpack Search"
msgstr "Jetpack Search"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1088
#: modules/widgets/social-icons.php:388
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1046
msgid "Choose an interval:"
msgstr "選擇時間間隔:"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1038
msgid "Modified GMT"
msgstr "已修改 GMT"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1035
msgid "Modified"
msgstr "已修改"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1032
msgid "Date GMT"
msgstr "日期 (GMT)"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1026
msgid "Choose a field:"
msgstr "選擇欄位:"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1000
msgid "Choose a taxonomy:"
msgstr "選擇分類法:"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:980
msgid "Post Type"
msgstr "內容類型"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:977
msgid "Taxonomy"
msgstr "分類法"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:974
msgid "Filter Type:"
msgstr "篩選類型:"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:779
msgid "Show search box"
msgstr "顯示搜尋方塊"
#. translators: %s is HTML markup, for a help icon.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:762
msgid "%s Get help unlocking your site"
msgstr "%s 取得協助以解鎖你的網站"
#. translators: %s is HTML markup, for a back icon.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:749
msgid "%s Back"
msgstr "%s 返回"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:444
msgid "Send email"
msgstr "傳送電子郵件"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:441
msgid "Your email"
msgstr "你的電子郵件"
#. translators: the IP address that was flagged.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:426
msgid "
Your IP address %2$s has been flagged for potential security violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via email. Learn More
"
msgstr "
你的 IP 位址 %2$s 已標幟為可能違反安全性規範。你可以透過電子郵件傳送特殊連結給自己,以解鎖登入。瞭解更多
"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:371
msgid "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again."
msgstr "糟糕,我們無法傳送還原電子郵件。請再試一次。"
#. translators: email address the recovery instructions were sent to.
#. translators: the email address the recovery email was sent to.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:369
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:415
msgid "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!"
msgstr "還原指示已傳送至 %s。檢查你的收件匣!"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:347
msgid "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!"
msgstr "糟糕,我們找不到擁有該電子郵件的使用者。請再試一次!"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:290
msgid "Oops, we couldn't validate the recovery token."
msgstr "糟糕,我們無法驗證還原權杖。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1655
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1738
msgid "Failed fetching rewind data. Try again later."
msgstr "擷取還原資料失敗。請稍後再試一次。"
#: 3rd-party/vaultpress.php:26
msgid "VaultPress is no longer needed and has been deactivated."
msgstr "你已不再需要使用 VaultPress,因此我們已停用該功能。"
#: 3rd-party/vaultpress.php:24
msgid "Jetpack is now handling your backups."
msgstr "現在 Jetpack 將負責處理你的備份作業。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:387
msgid "Jetpack has locked your site's login page."
msgstr "Jetpack Protect 已鎖定你的網站登入頁面。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:342
msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!"
msgstr "糟糕,電子郵件地址似乎不正確。請再試一次!"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:307
msgid "You successfully logged out."
msgstr "你已成功登出。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-blocked-login-page.php:217
msgid "The recovery token is not valid for this user."
msgstr "這個還原權杖不適用於這位使用者。"
#: class.jetpack-cli.php:1334
msgid "Jetpack Sitemaps module is active, but unavailable. This can happen if your site is set to discourage search engine indexing. Please enable search engine indexing to allow sitemap generation."
msgstr "Jetpack 網站地圖模組處於啟用狀態,但無法使用。如果你的網站設定為不鼓勵搜尋引擎進行索引,就會發生這種情況。請啟用搜尋引擎索引功能,以便產生網站地圖。"
#: class.jetpack-cli.php:1331
msgid "Jetpack Sitemaps module is not currently active. Activate it first if you want to work with sitemaps."
msgstr "目前並未啟用 Jetpack 網站地圖模組。如果你想要使用網站地圖,請先啟用模組。"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:353
msgid "Resetting Jetpack Options for %s...\n"
msgstr "正在重設 %s 的 Jetpack 選項...\n"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:169
msgid "Testing connection for %s"
msgstr "正在測試 %s 的連結"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:79
msgid "Checking status for %s"
msgstr "正在檢查 %s 的狀態"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:644
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours"
msgid "Hours"
msgstr "小時"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:643
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days"
msgid "Days"
msgstr "天"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:642
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months"
msgid "Months"
msgstr "月"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:641
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years"
msgid "Years"
msgstr "年"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:640
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
#. translators: %s is the number of second(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:450
msgid "%ssecond to go."
msgid_plural "%sseconds to go."
msgstr[0] "%s秒前。"
#. translators: %s is the number of minute(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:438
msgid "%sminute to go."
msgid_plural "%sminutes to go."
msgstr[0] "%s分鐘前。"
#. translators: %s is the number of hour(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:426
msgid "%shour to go."
msgid_plural "%shours to go."
msgstr[0] "%s小時前。"
#. translators: %s is the number of days(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:414
msgid "%sday to go."
msgid_plural "%sdays to go."
msgstr[0] "%s天前。"
#. translators: %s is the number of month(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:402
msgid "%smonth to go."
msgid_plural "%smonths to go."
msgstr[0] "%s個月前。"
#. translators: %s is the number of year(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:390
msgid "%syear to go."
msgid_plural "%syears to go."
msgstr[0] "%s年前。"
#. translators: %s is the number of second(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:375
msgid "%ssecond ago."
msgid_plural "%sseconds ago."
msgstr[0] "%s秒前。"
#. translators: %s is the number of minutes(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:363
msgid "%sminute ago."
msgid_plural "%sminutes ago."
msgstr[0] "%s分鐘前。"
#. translators: %s is the number of hours(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:351
msgid "%shour ago."
msgid_plural "%shours ago."
msgstr[0] "%s小時前。"
#. translators: %s is the number of days(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:339
msgid "%sday ago."
msgid_plural "%sdays ago."
msgstr[0] "%s天前。"
#. translators: %s is the number of month(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:327
msgid "%smonth ago."
msgid_plural "%smonths ago."
msgstr[0] "%s個月前。"
#. translators: %s is the number of year(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:315
msgid "%syear ago."
msgid_plural "%syears ago."
msgstr[0] "%s年前。"
#: class-jetpack-gallery-settings.php:63
msgid "Type of gallery."
msgstr "圖庫類型。"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1449
msgctxt "Label for the button on the Masterbar to manage plugins"
msgid "Manage"
msgstr "管理"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:344
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:185
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "抱歉,你無法停用此外掛程式。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:266
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "抱歉,你無法啟用此外掛程式。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:205
msgid "Plugin deactivation is not allowed"
msgstr "不允許停用外掛程式"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:324
msgid "The site is not the main network site"
msgstr "此網站不是主要網路網站"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:320
msgid "Multi network install are not supported."
msgstr "不支援多網路安裝。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:314
msgid "Any autoupdates are explicitly disabled by a site administrator."
msgstr "網站管理員已明確停用所有自動更新。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:309
msgid "File modifications are explicitly disabled by a site administrator."
msgstr "網站管理員已明確停用檔案修改。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:304
msgid "The file permissions on this host prevent editing files."
msgstr "此主機上的檔案權限禁止編輯檔案。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-delete-endpoint.php:82
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "你無法刪除主要網站已啟用的外掛程式。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-widgets-endpoints.php:48
msgid "The requested widget was not found."
msgstr "找不到要求的小工具。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1113
msgid "The onboarding token couldn't be deleted."
msgstr "無法刪除上線權杖。"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:746
msgid "Milestone Reached Message"
msgstr "里程碑達成訊息"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:740
msgid "Since your milestone"
msgstr "自里程碑開始"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:728
msgid "Until your milestone"
msgstr "至里程碑結束"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:699
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:702
msgid "Time Unit"
msgstr "時間單位"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:123
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:171
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "閱讀全文〈%s〉"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1258
msgid "Send us a message!"
msgstr "請傳送訊息給我們!"
#. translators: this references a page with contact details and possibly a
#. form.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1257
msgctxt "Contact page for your website."
msgid "Contact us"
msgstr "聯絡我們"
#. Translators: placeholder is the site title.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1200
msgid "These are the latest posts in %s."
msgstr "這些是 %s 中的最新文章。"
#. translators: this references the page where blog posts are listed.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1197
msgctxt "The blog of a website."
msgid "Blog"
msgstr "網誌"
#. Translators: placeholder is the site title.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1173
msgid "Welcome to %s."
msgstr "歡迎使用 %s。"
#. translators: this references the home page of a site, also called front
#. page.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1170
msgctxt "The home page of a website."
msgid "Home Page"
msgstr "首頁"
#. Translators: placeholder is a list of error codes.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:976
msgid "Onboarding failed to process: %s"
msgstr "上線無法處理:%s"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3092
msgid "Not valid onboarding data."
msgstr "不是有效的上線資料。"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1161
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1174
msgid "Site Pages"
msgstr "網站頁面"
#: class.jetpack-cli.php:187
msgid "Failed to test connection (empty response body)"
msgstr "無法測試連線 (回應本文空白)"
#. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message
#: class.jetpack-cli.php:182
msgid "Failed to test connection (#%1$s: %2$s)"
msgstr "無法測試連線 (#%1$s:%2$s)"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2803
msgid "Display ads on archive pages?"
msgstr "是否要在封存頁面上顯示廣告?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2796
msgid "Display ads on pages?"
msgstr "是否要在頁面上顯示廣告?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2789
msgid "Display ads on posts?"
msgstr "是否要在文章上顯示廣告?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2782
msgid "Display ads on the front page?"
msgstr "是否要在首頁上顯示廣告??"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2775
msgid "Display second ad below post?"
msgstr "是否要在文章下方顯示第二則廣告?"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:395
msgid "Display on single projects"
msgstr "以單一專案顯示"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:307
msgid "Learn more about Featured Images"
msgstr "深入瞭解特色圖片"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:680
msgid "Simple Payments products"
msgstr "「輕鬆付款」產品"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:679
msgid "Product"
msgstr "產品"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:637
msgid "Simple Payments orders"
msgstr "「輕鬆付款」訂單"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:321
msgid "Update Form"
msgstr "更新表單"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:317
msgid "Add Field"
msgstr "新增欄位"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:312
msgid "Contact form fields"
msgstr "聯絡表單欄位"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:308
msgid "Which email address should we send the submissions to?"
msgstr "要將提交內容傳送到哪個電子郵件地址?"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:305
msgid "What would you like the subject of the email to be?"
msgstr "要使用什麼電子郵件主旨?"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:303
msgid "Contact form information"
msgstr "聯絡表單資訊"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:294
msgid "Delete Field"
msgstr "刪除欄位"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:290
msgid "Add new option..."
msgstr "新增選項..."
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:283
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:286
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:287
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:288
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:299
msgid "Delete Option"
msgstr "刪除選項"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:262
msgid "Field Type"
msgstr "欄位類型"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:242
msgid "Field Label"
msgstr "欄位標籤"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:240
msgid "Form Field"
msgstr "表單欄位"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:127
msgid "Add contact form"
msgstr "新增聯絡表單"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:126
msgid "contact form"
msgstr "聯絡表單"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:125
msgid "Are you sure you'd like to stop editing this form without saving your changes?"
msgstr "表單變更尚未儲存,確定要停止編輯表單?"
#. translators: %s is an error code
#: class.jetpack-cli.php:1065
msgid "Sync errored with code: %s"
msgstr "同步時發生錯誤,錯誤碼︰%s"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:417
msgid "Automatically use first image in post"
msgstr "自動使用文章中的第一張圖片"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:290
msgid "Display comment link"
msgstr "顯示留言連結"
#: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:346
msgid "PHP’s XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP’s XML extension."
msgstr "PHP 的 XML 延伸模組無法使用。請聯絡你的主機服務提供者,以啟用 PHP 的 XML 延伸模組。"
#: modules/module-headings.php:31
msgctxt "Module Description"
msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments."
msgstr "為留言新增「讚」按鈕,讓訪客能提高參與程度。"
#: modules/module-headings.php:30
msgctxt "Module Name"
msgid "Comment Likes"
msgstr "按讚的留言"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1064
msgid "View Site"
msgstr "檢視網站"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:57
msgid "Site features correctly received."
msgstr "已正確接收網站特色。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-jetpack-backup.php:529
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/service/class-google-drive.php:56
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/service/class-google-drive.php:122
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:348
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:383
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:235
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-plan.php:80
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-plan.php:176
#: _inc/lib/class-jetpack-ai-helper.php:424
#: _inc/lib/class-jetpack-google-drive-helper.php:54
#: _inc/lib/class-jetpack-google-drive-helper.php:120
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:924
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:968
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1100
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:23
msgid "Unable to fetch the requested data."
msgstr "無法擷取要求的資料。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1832
msgid "Could not connect to VaultPress."
msgstr "無法連線至 VaultPress。"
#: modules/plugin-search.php:244 modules/plugin-search.php:571
msgid "Get started"
msgstr "開始使用"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:522
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:52
msgid "User not found"
msgstr "找不到使用者"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:33
msgid "You must specify a User ID"
msgstr "你必須指定使用者 ID"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:496
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:52
msgid "Term not found"
msgstr "找不到字詞"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:33
msgid "You must specify a Term ID"
msgstr "你必須指定字詞 ID"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-option-backup-endpoint.php:34
msgid "You must specify an option name"
msgstr "你必須指定選項名稱"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:409
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:52
msgid "Comment not found"
msgstr "找不到留言"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:33
msgid "You must specify a Comment ID"
msgstr "你必須指定留言 ID"
#: modules/shortcodes/recipe.php:243
msgctxt "recipe"
msgid "Source"
msgstr "來源"
#: modules/module-headings.php:150
msgctxt "Module Name"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:50
msgid "user login is required"
msgstr "必須進行使用者登入"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:47
msgid "user email is required"
msgstr "必須輸入使用者電子郵件"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:44
msgid "user_data is required"
msgstr "需要 use_data"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:59
msgid "user_token is required"
msgstr "需要 use_token"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:56
msgid "The user is already connected"
msgstr "使用者已連結"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:69
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:52
msgid "user_id is required"
msgstr "需要 user_id"
#. Translators: placeholder is an invalid role name
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:252
msgid "%s is not a valid role."
msgstr "%s 不是有效的角色。"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:243
msgid "The roles property must be a string or an array."
msgstr "角色屬性必須為字串或陣列。"
#. translators: %s is an HTTP status code retured from an API request. Ex. –
#. 400
#. translators: %s is HTTP response code (e.g. 500, 401, etc).
#: _inc/class.jetpack-provision.php:218 _inc/class.jetpack-provision.php:298
msgid "Request failed with code %s"
msgstr "要求失敗,代碼為 %s"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:342
#: _inc/class.jetpack-provision.php:68
msgid "There was an unspecified error registering the site"
msgstr "註冊網站時發生不明錯誤"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-purchases.php:47
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:164
msgid "Your site is not connected to Jetpack."
msgstr "此網站未與 Jetpack 連結。"
#: class.jetpack-cli.php:1186 class.jetpack-cli.php:1285
msgid "Missing or invalid access token"
msgstr "缺少或無效的存取權杖"
#. translators: %s is the invalid JSON string
#: class.jetpack-cli.php:1178 class.jetpack-cli.php:1274
msgid "Invalid token JSON: %s"
msgstr "無效的權杖 JSON:%s"
#. translators: %s is the email address of the connection owner
#: class.jetpack-cli.php:111
msgid "The WordPress.com account for the primary connection is %s"
msgstr "主要連結的 WordPress.com 帳號為 %s"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:82
msgid "Your site is not backed up"
msgstr "你的網站未備份"
#: modules/widgets/flickr.php:156
msgid "(Only admins can see this message)"
msgstr "(只有管理員可以看見此訊息)"
#: modules/widgets/flickr.php:155
msgid "There are no photos to display. Make sure your Flickr feed URL is correct, and that your pictures are publicly accessible."
msgstr "沒有可顯示的相片。確認你的 Flickr 摘要 URL 正確,且你的照片可供公開存取。"
#. translators: %s is an HTML link to the website of an internet campaign
#. called the "Internet Defense League"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:132
msgctxt "the Internet Defense League"
msgid "Learn more about the %s"
msgstr "深入瞭解「%s」"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:120
msgid "Which badge would you like to display?"
msgstr "你想要顯示哪一個徽章?"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:90
msgid "Member of The Internet Defense League"
msgstr "Internet Defense League 成員"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:46
msgid "Red Cat Badge"
msgstr "Red Cat 徽章"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:45
msgid "Super Badge"
msgstr "Super 徽章"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:44
msgid "Shield Badge"
msgstr "Shield 徽章"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:38
msgid "Show your support for the Internet Defense League."
msgstr "展現你對 Internet Defense League 的支持。"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:36
msgid "Internet Defense League"
msgstr "Internet Defense League"
#: modules/widgets/flickr.php:56
msgid "Flickr Photos"
msgstr "Flickr 相片"
#: modules/widgets/flickr.php:29
msgid "Display your recent Flickr photos."
msgstr "顯示最新的 Flickr 相片。"
#: modules/widgets/flickr.php:27
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: modules/widgets/flickr/widget.php:18
msgid "More Photos"
msgstr "更多相片"
#: modules/widgets/flickr/form.php:86
msgid "What size photos would you like to display?"
msgstr "你想要顯示哪種大小的相片?"
#: modules/widgets/flickr/form.php:60
msgid "How many photos would you like to display?"
msgstr "你想要顯示幾張相片?"
#. Translators: %s is the URL to an example Flickr RSS feed.
#: modules/widgets/flickr/form.php:44
msgid "Leave the Flickr RSS URL field blank to display interesting Flickr photos."
msgstr "將 Flickr RSS URL 欄位留白,即可顯示有趣的 Flickr 相片。"
#: modules/widgets/flickr/form.php:35
msgid "To find your Flickr RSS URL, go to your photostream, add \"?details=1\" to the URL, and hit enter. Scroll down until you see the RSS icon or the \"Latest\" link. Right-click on either options and copy the URL. Paste into the box above."
msgstr "若要找出你的 Flickr RSS URL,請前往相片串流,在 URL 新增「?details=1」,然後按一下 Enter 鍵。向下捲動直到出現 RSS 圖示或「最新」連結。用滑鼠右鍵按一下選項,並複製 URL,再貼到上方的方塊。"
#: modules/widgets/flickr/form.php:24
msgid "Flickr RSS URL:"
msgstr "Flickr RSS URL:"
#: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:142
msgid "Close and accept"
msgstr "關閉並接受"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:297
msgid "Click here for more information"
msgstr "按一下這裡以取得更多資訊"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:295
msgid "It is your own responsibility to ensure that your site complies with the relevant laws."
msgstr "你須自行負責確保你的網站內容遵循相關法律。"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:133
msgid "Button text"
msgstr "按鈕文字"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:36
msgid "Custom:"
msgstr "自訂:"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:14
msgid "Banner text"
msgstr "橫幅文字"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:185
msgid "after this amount of time"
msgstr "在經過下列時間後"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:173
msgid "after the user scrolls the page"
msgstr "在使用者捲動頁面後"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:161
msgid "after the user clicks the dismiss button"
msgstr "在使用者按一下「關閉」按鈕後"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:258
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:110
msgid "Priority support"
msgstr "優先支援服務"
#: modules/sitemaps/sitemaps.php:169
msgid "Sitemaps"
msgstr "網站地圖"
#. Translators: %s is a link to the MailChimp support docs.
#: modules/widgets/mailchimp.php:114
msgid "Code: ( ? )"
msgstr "代碼:( ? )"
#: modules/widgets/mailchimp.php:41
msgid "Allows displaying a popup subscription form to visitors."
msgstr "允許向訪客顯示快顯訂閱表單。"
#: modules/widgets/mailchimp.php:38
msgid "MailChimp Subscriber Popup"
msgstr "MailChimp 訂閱者快顯視窗"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:582
msgid "Also display tagged posts outside the Featured Content area."
msgstr "並顯示精選內容區域以外的已加上標籤的文章。"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:572
msgid "Do not display tag in post details and tag clouds."
msgstr "請勿在文章詳細資料和標籤雲中顯示標籤。"
#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:68
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "characters_excluding_spaces"
#: modules/sitemaps/sitemaps.php:378
msgid "Sitemap Interval"
msgstr "網站地圖間隔"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:591
msgid "Publication Date"
msgstr "發佈日期"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:588
msgid "XML News Sitemap"
msgstr "XML 新聞網站地圖"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:444
msgid "Video URL"
msgstr "影片 URL"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:442
msgid "XML Video Sitemap"
msgstr "XML 影片網站地圖"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:311
msgid "Image URL"
msgstr "圖片 URL"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:310
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:443
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:589
msgid "Page URL"
msgstr "網頁 URL"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:309
msgid "XML Image Sitemap"
msgstr "XML 圖片網站地圖"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:183
msgid "Sitemap URL"
msgstr "網站地圖 URL"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:182
msgid "XML Sitemap Index"
msgstr "XML 網站地圖索引"
#: modules/module-headings.php:338
msgctxt "Module Tag"
msgid "General"
msgstr "一般"
#: modules/module-headings.php:181
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow users to log in to this site using WordPress.com accounts"
msgstr "允許使用者以 WordPress.com 帳號登入此網站"
#: modules/module-headings.php:51
msgctxt "Module Description"
msgid "Display different types of content on your site with custom content types."
msgstr "若要在您的網站上顯示不同類型的內容,可以使用自訂內容類型。"
#: modules/module-headings.php:36
msgctxt "Module Description"
msgid "Let visitors use a WordPress.com or Facebook account to comment"
msgstr "讓訪客使用 WordPress.com 或 Facebook 帳號留言"
#: extensions/blocks/subscriber-login/subscriber-login.php:104
msgid "Log out"
msgstr "登出"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:313
msgid "WP Admin"
msgstr "WP 管理員"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1475
msgctxt "Label for the button on the Masterbar to add a new domain"
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:391
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:303
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1470
msgid "Domains"
msgstr "網域"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1424
msgctxt "admin bar people item label"
msgid "Add"
msgstr "新增"
#. translators: category of images
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1419
msgid "People"
msgstr "使用者"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1356
msgctxt "admin bar customize item label"
msgid "Customize"
msgstr "自訂"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1325
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Personalize"
msgstr "個人化"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1250
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1286
msgctxt "Button label for adding a new item via the toolbar menu"
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1166
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1200
msgctxt "admin bar menu new item label"
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1195
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1208
msgid "Blog Posts"
msgstr "網誌文章"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1394
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Configure"
msgstr "設定"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1108
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:236
msgid "Plan"
msgstr "方案"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1025
msgid "+ Add New WordPress"
msgstr "+ 新增新的 WordPress"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1016
msgid "Switch Site"
msgstr "切換網站"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:981
msgid "My Site"
msgid_plural "My Sites"
msgstr[0] "我的網站"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:955
msgid "Write"
msgstr "撰寫"
#: modules/masterbar/inline-help/inline-help-template.php:12
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:922
msgid "Help"
msgstr "說明"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:904
msgid "Get Apps"
msgstr "取得應用程式"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:889
msgctxt "Title for Me sub-menu that contains Get Apps, Next Steps, and Help options"
msgid "Special"
msgstr "特殊"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-domain-only-admin-menu.php:65
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:853
msgid "Manage Purchases"
msgstr "管理購買項目"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:333
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:143
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:238
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:841
msgid "Account Settings"
msgstr "帳號設定"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:139
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:237
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:240
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:829
msgid "My Profile"
msgstr "我的個人檔案"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:792
msgid "Sign Out"
msgstr "登出"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:761
msgid "Me"
msgstr "我"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:670
msgid "Reader"
msgstr "讀取程式"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:420
msgid "Access the full list of Jetpack modules available on your site."
msgstr "存取您網站上可用的 Jetpack 完整模組清單。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:202
msgid "More details about your Jetpack settings"
msgstr "關於 Jetpack 設定的更多詳細資訊"
#. translators: URL to disconnect and reconnect Jetpack.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:152
msgid "Jetpack works by connecting to WordPress.com for a lot of features. Sometimes, when the connection gets messed up, you need to disconnect and reconnect to get things working properly. Disconnect from WordPress.com"
msgstr "Jetpack 以連結至 WordPress.com 的方式提供許多功能。不過有時會出現連結異常的情形,這時您必須先中斷連結,然後再連一次,好讓一切運作正常。中斷與 WordPress.com 的連結"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:147
msgid "A connection problem with WordPress.com."
msgstr "WordPress.com 的連結問題。"
#. translators: %1$s: Service Name (Facebook, Twitter, ...), %2$s: Username on
#. Service (@jetpack, ...)
#. Translators: the first variable is a module option or slug, or setting. The
#. second is the error message .
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:406
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1082
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s:%2$s"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:942
msgid "Akismet is not installed or active"
msgstr "未安裝或未啟用 Akismet"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:939
msgid "Invalid Akismet key"
msgstr "Akismet 金鑰無效"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:936
msgid "Invalid Akismet user"
msgstr "Akismet 使用者無效"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:933
msgid "Akismet user status doesn't allow to update the key"
msgstr "Akismet 使用者狀態不允許更新金鑰"
#. Translators: Placeholder is a verification string used to verify a service
#. like Google Webmaster Console.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3308
msgid "%s must be an alphanumeric string or a verification tag."
msgstr "%s 必須是英數字元字串或驗證標籤。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2239
msgid "Color scheme."
msgstr "顏色配置。"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:199
msgid "Error fetching static.html. Try running: "
msgstr "擷取 static.html 時發生錯誤。請嘗試執行:"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:146
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:424
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:427
msgid "An Automattic Airline"
msgstr "由 Automattic 提供"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:232
msgid "Color scheme"
msgstr "色彩配置"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:317
msgid "Post type Archives:"
msgstr "文章類型封存:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:640
msgid "Match all conditions"
msgstr "符合所有條件"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:618
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "and"
msgstr "與"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:608
msgctxt "Checkbox on Widget Visibility if children of the selected page should be included in the visibility rule."
msgid "Include children"
msgstr "包括孩童在內"
#. translators: %d: number of videos cleaned
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:49
msgid "Cleaned up %d video."
msgid_plural "Cleaned up a total of %d videos."
msgstr[0] "已清除總計 %d 段影片。"
#: modules/theme-tools/social-menu.php:105
msgid "Social Links Menu"
msgstr "社群連結選單"
#: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:46
#: modules/widgets/social-icons.php:423
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "請定義 SVG 圖示的檔案名稱。"
#: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:41
#: modules/widgets/social-icons.php:410
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "請定義用於陣列形式內的預設參數。"
#: modules/stats.php:1703
msgid "No stats"
msgstr "無統計數據"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:908
msgid "Share to my Tumblr blog:"
msgstr "分享到我的 Tumblr 網誌:"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:761
msgid "Share to my Facebook Page:"
msgstr "分享到我的 Facebook 粉絲專頁:"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:468
msgid "Copyright"
msgstr "版權"
#: class.jetpack-network.php:343
msgid "Site ID must be provided to disconnect a sub-site."
msgstr "必須提供網站 ID,才能與子網站中斷連線。"
#: class.jetpack-network.php:321
msgid "Site ID must be provided to register a sub-site."
msgstr "必須提供網站 ID,才能註冊子網站。"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:87
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:111
msgid "View"
msgstr "檢視"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:62
msgid "New free service: Show Canada Post shipping rates on your store!"
msgstr "全新免費服務:在商店顯示加拿大郵政 (Canada Post) 的送貨費率!"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:59
msgid "New free service: Show USPS shipping rates on your store! Added bonus: print shipping labels without leaving WooCommerce."
msgstr "全新免費服務:在商店顯示美國郵政服務 (USPS) 的送貨費率!新增的獎勵:無需離開 WooCommerce 即可列印送貨標籤。"
#: class.frame-nonce-preview.php:127
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "抱歉,你沒有權限可預覽草稿。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2452
msgid "Use Markdown for posts."
msgstr "將 Markdown 用於文章。"
#: modules/infinite-scroll.php:96
msgid "Track each scroll load (7 posts by default) as a page view in Google Analytics"
msgstr "在 Google Analytics 追蹤每次捲動的文章載入 (預設為 7 篇文章),將其視為網頁瀏覽次數"
#: modules/module-headings.php:61
msgctxt "Module Description"
msgid "Set up Google Analytics without touching a line of code."
msgstr "不必接觸任何一條代碼,便能設定 Google Analytics。"
#: modules/wordads/class-wordads.php:373 modules/wordads/class-wordads.php:717
#: modules/wordads/class-wordads.php:787
#: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:77
msgid "Advertisements"
msgstr "廣告"
#. Translators: placeholder is a URL to a Settings page.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-keyring-helper.php:214
#: _inc/lib/class.jetpack-keyring-service-helper.php:230
msgid "Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting Settings."
msgstr "Jetpack 尚未連結。請到「設定」連結 Jetpack。"
#: modules/module-headings.php:60
msgctxt "Module Name"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:460
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:52
msgid "Post not found"
msgstr "找不到文章"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:31
msgid "You must specify a Post ID"
msgstr "你必須指定文章 ID"
#. translators: %s is the name of the queue, either 'incremental' or 'full'
#: class.jetpack-cli.php:1129
msgid "Nothing is in the queue: %s"
msgstr "佇列中沒有東西:%s"
#: modules/module-info.php:755
msgid "Track website statistics with Google Analytics for a deeper understanding of your website visitors and customers."
msgstr "你可以使用 Google Analytics 來追蹤網站統計資料,更深入瞭解你的網站的訪客和客戶。"
#: 3rd-party/woocommerce-services.php:116
msgid "There was an error installing WooCommerce Services."
msgstr "安裝 WooCommerce 服務時發生錯誤。"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:271
msgid "Width in pixels"
msgstr "寬度像素"
#. Translators: the "Blog URL" field mentioned is the input field labeled as
#. such in the widget form.
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:109
msgid "The Blog URL is not properly setup in the widget."
msgstr "小工具中的網誌 URL 並未正確設定。"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:501
msgid "It looks like the WordPress site URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings."
msgstr "WordPress 網站 URL 似乎設定錯誤。請在小工具設定中檢查該設定。"
#: modules/widgets/upcoming-events.php:85
msgid "Items to show:"
msgstr "要顯示的項目:"
#: modules/widgets/upcoming-events.php:80
msgid "iCalendar Feed URL:"
msgstr "iCalendar 摘要 URL:"
#: modules/widgets/upcoming-events.php:33
msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed."
msgstr "從 iCalendar 摘要顯示近期活動。"
#: modules/widgets/upcoming-events.php:31
#: modules/widgets/upcoming-events.php:67
msgid "Upcoming Events"
msgstr "即將到來的活動"
#: modules/widgets/image-widget.php:275
msgid "Height in pixels:"
msgstr "高度像素:"
#. translators: %s link to the widget settings page.
#: modules/widgets/image-widget.php:123
msgid "Image missing or invalid URL. Please check the Image widget URL in your widget settings."
msgstr "圖片遺失或 URL 無效。請在小工具設定中檢查圖片小工具的 URL。"
#. translators: %s is the maximum pixel width
#. translators: %s is the maximum pixel height
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:286
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:312
msgid "Maximum: %s"
msgstr "上限:%s"
#. translators: %s is the minimum pixel width
#. translators: %s is the minimum pixel height
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:278
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:304
msgid "Minimum: %s"
msgstr "下限:%s"
#: modules/widgets/contact-info.php:41
msgid "Contact Info & Map"
msgstr "聯絡資訊與地圖"
#: modules/shortcodes/upcoming-events.php:63
#: modules/widgets/upcoming-events.php:146
msgid "No upcoming events"
msgstr "無近期活動"
#: modules/module-headings.php:26
msgctxt "Module Description"
msgid "Display images and galleries in a gorgeous, full-screen browsing experience"
msgstr "在極致美觀、全螢幕的瀏覽體驗中展示圖片和圖庫。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:178
msgid "The request is not signed correctly."
msgstr "要求並未正確簽署。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:144
msgid "This request method does not support body parameters."
msgstr "此要求方法並不支援本文參數。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:136
msgid "This request method is not supported."
msgstr "並未支援此要求方法。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1359
msgid "PHP's XML extension is not available. Jetpack requires the XML extension to communicate with WordPress.com. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "PHP 的 XML 延伸模組無法使用。Jetpack 需要 XML 延伸模組才能與 WordPress.com 通訊。請聯絡您的主機服務提供者以啟用 PHP 的 XML 延伸模組。"
#: class.jetpack-cli.php:1085
msgid "Finished syncing to WordPress.com"
msgstr "已與 WordPress.com 完成同步"
#: class.jetpack-cli.php:1071
msgid "Sent more data to WordPress.com"
msgstr "傳送更多資料到 WordPress.com"
#: class.jetpack-cli.php:1069
msgid "Sent data to WordPress.com"
msgstr "傳送資料到 WordPress.com"
#: class.jetpack-cli.php:1053
msgid "Could not start a new full sync"
msgstr "無法開始新的完整同步處理"
#. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules
#: class.jetpack-cli.php:1051
msgid "Could not start a new full sync with modules: %s"
msgstr "無法開始下列模組的新完整同步處理:%s"
#: class.jetpack-cli.php:1042
msgid "Initialized a new full sync"
msgstr "開始新的完整同步處理"
#. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules
#: class.jetpack-cli.php:1040
msgid "Initialized a new full sync with modules: %s"
msgstr "開始下列模組的新完整同步處理: %s"
#: class.jetpack-cli.php:1107
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site."
msgstr "此網站目前不允許使用 Jetpack 同步。"
#. translators: Two dates with a separator
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:997
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:918
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:917
msgid "When"
msgstr "時間"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:916
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: modules/module-info.php:736
msgid "By default ads are shown at the end of every page, post, or the first article on your front page. You can also add them to the top of your site and to any widget area to increase your earnings!"
msgstr "預設情況下,廣告會顯示在每個頁面、文章,或首頁第一篇文章的底部。你可以將廣告新增到網站頂端或任何小工具區域,以增加你的收入!"
#: modules/shortcodes/unavailable.php:86
msgid "The Blip.tv service has been shut down since August 20th, 2015."
msgstr "Blip.tv 服務已於 2015 年 8 月 20 日中止。"
#: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:129
msgid "Tag Dimensions:"
msgstr "標籤尺寸:"
#: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:38
msgid "Insert an ad unit wherever you can place a widget."
msgstr "在你可以放置小工具的任何地方插入廣告單元。"
#: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:44
#: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:90
msgid "Error connecting to API."
msgstr "連結至 API 時發生錯誤。"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:691
msgid "Minutes"
msgstr "分鐘"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:688
msgid "Hour"
msgstr "小時"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1052
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:681
msgid "Year"
msgstr "年"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:678
msgid "Day"
msgstr "天"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1049
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:661
msgid "Month"
msgstr "月"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:190
msgid "The big day is here."
msgstr "今天是個大日子。"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:187
msgid "The Big Day"
msgstr "大日子"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:223
msgid "days"
msgstr "天"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:47
msgid "Milestone"
msgstr "里程碑"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:41
msgid "Display a countdown to a certain date."
msgstr "顯示到特定日期的倒數計時。"
#: modules/widgets/google-translate.php:47
msgid "Provide your readers with the option to translate your site into their preferred language."
msgstr "提供你的讀者將網站翻譯成其偏好語言的選項。"
#: modules/widgets/blog-stats.php:116
msgid "Hit counter is delayed by up to 5 minutes."
msgstr "點擊計數器最多延遲 5 分鐘。"
#. Translators: Number of views, plural
#: modules/widgets/blog-stats.php:70
msgid "hits"
msgstr "個點閱數"
#: modules/widgets/blog-stats.php:41 modules/widgets/blog-stats.php:68
msgid "Blog Stats"
msgstr "部落格統計"
#: modules/widgets/blog-stats.php:34
msgid "Show a hit counter for your blog."
msgstr "顯示你網誌的點閱計數器。"
#: modules/widgets/authors.php:268
msgid "No Avatars"
msgstr "沒有頭像"
#: modules/widgets/authors.php:264
msgid "Avatar Size (px):"
msgstr "大頭貼尺寸 (像素):"
#: modules/widgets/authors.php:259
msgid "(at most 10)"
msgstr "(最多為 10)"
#: modules/widgets/authors.php:257
msgid "Number of posts to show for each author:"
msgstr "每位作者顯示幾篇文章:"
#: modules/widgets/authors.php:252
msgid "Display all authors (including those who have not written any posts)"
msgstr "顯示所有作者 (包括沒有撰寫任何文章的作者)"
#: modules/widgets/authors.php:32
msgid "Display blogs authors with avatars and recent posts."
msgstr "顯示有大頭貼的網誌作者,以及近期文章。"
#: modules/widgets/authors.php:29 modules/widgets/authors.php:86
msgid "Authors"
msgstr "作者"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:373
msgid "Display on pages"
msgstr "顯示於頁面上"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:329
msgid "Display on blog and archives"
msgstr "在網誌和封存上顯示"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:268
msgid "Display author"
msgstr "顯示作者"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:246
msgid "Display tags"
msgstr "顯示標籤"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:224
msgid "Display categories"
msgstr "顯示類別"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:202
msgid "Display date"
msgstr "顯示日期"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:180
msgid "Post Details"
msgstr "文章詳情"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:158
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:351
msgid "Display on single posts"
msgstr "以單篇文章顯示"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:139
msgid "Author Bio"
msgstr "作者簡介"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:121
msgid "Blog Display"
msgstr "部落格顯示"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:100
msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages."
msgstr "選擇要在網誌和封存頁面上採用全文或文章摘要模式。"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:93
msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages, or opt for the theme's default combination of excerpt and full post."
msgstr "選擇要在網誌和封存頁面上採用全文或文章摘要模式,或者套用該佈景主題同時顯示全文及文章摘要的預設設定。"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:89
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:97
msgid "Post excerpt"
msgstr "文章摘要"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:88
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:96
msgid "Full post"
msgstr "全文"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:78
msgid "Content Options"
msgstr "內容選項"
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:99
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:147
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "受保護的文章不會產生摘要。"
#. translators: %s: post author
#: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:78
msgid "View all posts by %s"
msgstr "檢視「%s」的全部文章"
#. translators: %s: post author
#: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:68
msgid "Published by %s"
msgstr "發表者:%s"
#: modules/shortcodes/quiz.php:139
msgid "Please view this post in your web browser to complete the quiz."
msgstr "請在網頁瀏覽器中檢視此文章,以完成測驗。"
#: modules/shortcodes/gravatar.php:206
msgid "View complete profile"
msgstr "檢視完整個人檔案"
#: modules/shortcodes/gravatar.php:203
msgid "Bio:"
msgstr "自我介紹:"
#. translators: placeholder is an HTML tag.
#: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:295
msgid "%s HTML tag removed as it is not allowed"
msgstr "系統不允許使用 %s HTML 標籤,所以已將其移除"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1230
msgid "Weddings are in the spotlight now with VideoPress for weddings."
msgstr "有了婚禮適用的 VideoPress,婚禮便成為目光焦點。"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1210
msgid "Writing is new again in Android with the new WordPress app."
msgstr "全新的 WordPress 應用程式,使得在 Android 中寫作有了全新的體驗。"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1192
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1212
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1232
msgid "In \"Mobile\""
msgstr "在「行動」中"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1190
msgid "It is that time of the year when devices are shiny again."
msgstr "現在便是裝置再度變得閃耀的那一年。"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:726
msgid "Show context (category or tag)"
msgstr "顯示內容 (類別或標籤)"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:724
msgid "Show entry date"
msgstr "顯示項目日期"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:267
msgid "Please note that the related posts displayed now are only for previewing purposes."
msgstr "請注意,目前顯示的相關文章,僅供預覽之用。"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:262
msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options."
msgstr "請前往單篇文章檢視,以檢視自訂選項。"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:255
msgid "List"
msgstr "清單"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:254
msgid "Grid"
msgstr "網格"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:251
msgid "Arrange entries in different layouts."
msgstr "在不同版面形式中排列項目。"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:243
msgid "Display entry's category or tag."
msgstr "顯示項目的類別或標籤。"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:242
msgid "Show context"
msgstr "顯示內容"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:235
msgid "Display date when entry was published."
msgstr "顯示項目發表的日期。"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:234
msgid "Show date"
msgstr "顯示日期"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:226
msgid "Show thumbnails"
msgstr "顯示縮圖"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:219
msgid "Enter text to use as headline."
msgstr "請輸入要用作標題的文字。"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:211
msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content."
msgstr "標題可以清楚地區分相關文章和文章內容。"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:210
msgid "Show a headline"
msgstr "顯示標題"
#: modules/module-headings.php:236
msgctxt "Module Description"
msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads."
msgstr "允許 Jetpack 顯示高品質廣告以賺取收入。"
#: modules/module-headings.php:235
msgctxt "Module Name"
msgid "Ads"
msgstr "廣告"
#: modules/module-headings.php:221
msgctxt "Module Description"
msgid "Control where widgets appear on your site."
msgstr "控制小工具要在網站的何處顯示。"
#: modules/module-headings.php:206
msgctxt "Module Description"
msgid "Establish your site's authenticity with external services."
msgstr "透過外部服務建立網站的真確性。"
#: modules/module-headings.php:176
msgctxt "Module Description"
msgid "Make it easy for search engines to find your site."
msgstr "讓搜尋引擎更容易找到你的網站。"
#: modules/module-headings.php:126
msgctxt "Module Description"
msgid "Publish posts by sending an email"
msgstr "以傳送電子郵件的方式發表文章。"
#: modules/module-headings.php:111
msgctxt "Module Description"
msgid "Receive instant notifications of site comments and likes."
msgstr "收到網站留言和按讚的即時通知。"
#: modules/module-headings.php:81
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow applications to securely access your content."
msgstr "允許應用程式安全地存取你的內容。"
#: modules/module-headings.php:76
msgctxt "Module Description"
msgid "Automatically load new content when a visitor scrolls"
msgstr "訪客捲動頁面時,自動載入新內容。"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1125
msgid "Select another theme to view its custom CSS."
msgstr "選取其他佈景主題以檢視其自訂 CSS。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2768
msgid "Is site approved for WordAds?"
msgstr "網站有獲准使用 WordAds 嗎?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2761
msgid "Display an ad unit at the top of each page."
msgstr "在每個頁面的頂端顯示廣告單元。"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1156
msgid "Switch"
msgstr "切換"
#. translators: how long ago the stylesheet was modified.
#: modules/custom-css/custom-css.php:1137
#: modules/custom-css/custom-css.php:1149
msgid "(modified %s ago)"
msgstr "(%s 秒之前修改過)"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1127
msgid "Select a theme…"
msgstr "選取佈景主題…"
#: modules/custom-css/custom-css.php:756
msgid "Don't use the theme's original CSS."
msgstr "不使用佈景主題原本的 CSS。"
#: modules/custom-css/custom-css.php:746
msgid "Media Width"
msgstr "媒體寬度"
#: modules/custom-css/custom-css.php:381
msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS"
msgid "Help"
msgstr "幫助"
#: modules/custom-css/custom-css.php:380
msgctxt "Toolbar button to see full CSS revision history"
msgid "See full history"
msgstr "查看完整記錄"
#: modules/custom-css/custom-css.php:378
msgid "On Mobile"
msgstr "在行動版"
#: modules/custom-css/custom-css.php:377
msgid "Start Fresh"
msgstr "從頭來過"
#. translators: the theme name and then the default width.
#: modules/custom-css/custom-css.php:361
msgid " The default media width for the %1$s theme is %2$d pixel."
msgid_plural " The default media width for the %1$s theme is %2$d pixels."
msgstr[0] " %1$s 佈景主題的預設媒體寬度是 %2$d 像素。"
#: modules/custom-css/custom-css.php:357
msgid "Set a different media width for full size images."
msgstr "為全尺寸圖片設定不同的媒體寬度。"
#: modules/custom-css/custom-css.php:265
msgid "Custom CSS is now managed in the Customizer."
msgstr "自訂 CSS 目前由自訂工具管理。"
#: modules/custom-css/custom-css.php:260
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "透過即時預覽進行管理"
#: modules/custom-css/custom-css.php:159 modules/custom-css/custom-css.php:271
#: modules/custom-css/custom-css.php:789
msgid "Preprocessor"
msgstr "前置處理器"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:72
msgid "Enable WordPress REST API to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "啟用 WordPress REST API 以發揮 Jetpack 的所有潛力!"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:67
msgid "WordPress REST API is disabled"
msgstr "WordPress REST API 已停用"
#. translators: %d is an integer indicating the number of minutes.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-actions.php:663
msgid "Every %d minutes"
msgstr "每 %d 分鐘"
#: modules/module-info.php:636
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "在搜尋引擎和社交媒體獲得較佳的結果。"
#: modules/module-headings.php:156
msgctxt "Module Description"
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "在搜尋引擎和社交媒體獲得較佳的結果。"
#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3360
msgid "%s must be an array of post types."
msgstr "%s 必須是一連串的文章類型。"
#: modules/widgets/my-community.php:110
msgid "50 community members"
msgstr "50 名社群成員"
#: modules/widgets/my-community.php:109
msgid "10 community members"
msgstr "10 名社群成員"
#: modules/widgets/my-community.php:106
msgid "Show a maximum of"
msgstr "顯示以下內容的上限:"
#: modules/widgets/my-community.php:42
msgid "Display members of your site's community."
msgstr "顯示網站社群的成員。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:248
msgid "Video Hosting"
msgstr "影片託管"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-actions.php:562
msgid "Sync has been blocked from WordPress.com because it would cause an identity crisis"
msgstr "WordPress.com 已封鎖同步功能,因為它可能會導致身分危機"
#: modules/widgets/my-community.php:259
msgid "I'm just starting out; leave me a comment or a like :)"
msgstr "我才剛開始使用,請留言或幫我按個讚 :)"
#. Translators: 1. link to the widgets settings screen. 2. link to support
#. document.
#: modules/widgets/my-community.php:252
msgid "There are no users to display in this My Community widget. Want more traffic?"
msgstr "沒有使用者可以顯示在我的社群小工具中。想要更多流量嗎?"
#: modules/widgets/my-community.php:130
msgid "Include activity from commenters"
msgstr "納入留言者的活動"
#: modules/widgets/my-community.php:123
msgid "Include activity from followers"
msgstr "納入關注者的活動"
#: modules/widgets/my-community.php:116
msgid "Include activity from likers"
msgstr "納入按讚者的活動"
#: modules/widgets/my-community.php:51
msgid "Community"
msgstr "社群"
#: modules/widgets/my-community.php:40
msgid "My Community"
msgstr "我的社群"
#: modules/widgets/google-translate.php:45
msgid "Google Translate"
msgstr "Google翻譯"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:217
msgctxt "A header for the video rating area"
msgid "Rating"
msgstr "評分"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:205
msgctxt "A header for the video sharing options area"
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:197
msgctxt "A header for the shortcode display"
msgid "Shortcode"
msgstr "短代碼"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:187
msgctxt "A header for the short description display"
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:185
msgid "Title will appear on the first frame of your video"
msgstr "標題會顯示在影片的第一個畫面上"
#: modules/videopress/class-videopress-attachment-metadata.php:143
msgid "There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try again later."
msgstr "儲存更新到 VideoPress 服務時發生問題。請稍後再試看看。"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:61
msgid "VideoPress Information"
msgstr "VideoPress 資訊"
#. translators: name of a cron job
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:185
msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule."
msgstr "名稱為「%s」的 Cron 已從排程中移除。"
#. translators: name of a cron job
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:153
msgid "The cron named `%s` was scheduled."
msgstr "名稱為「%s」的 Cron 已排程。"
#. translators: date/time
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:120
msgid "Cron will run at: %s GMT"
msgstr "Cron 將於以下時間執行:%s GMT (格林威治標準時間)"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:116
msgid "The cron is not scheduled to run."
msgstr "Cron 未排程執行。"
#. translators: name of a cron job
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:110
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:147
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:179
msgid "There is no cron named %s."
msgstr "沒有名稱為 %s 的 Cron。"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:103
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:140
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:172
msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule."
msgstr "必須提供 Cronjob 的名稱才能夠進行排程。"
#. translators: %d is the number of crons
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:72
msgid "Found %d available cron job."
msgid_plural "Found %d available cron jobs."
msgstr[0] "已找到 %d 個可用的 Cron 工作。"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:68
msgid "Found no available cron jobs."
msgstr "找不到可用的 Cron 工作。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:247
msgid "Status updated"
msgstr "狀態已更新"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:241
msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it."
msgstr "該文章沒有相關聯的 VideoPress 影片…"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:234
msgid "A valid post_id is required."
msgstr "需要一個有效的 post_id。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:221
msgid "Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode."
msgstr "處於暫存模式的網站已停用透過 WordPress.com 登入的功能。"
#: modules/shortcodes/pinterest.php:48
msgid "Sorry, that Pinterest URL was not recognized."
msgstr "很抱歉,無法辨識這個 Pinterest URL。"
#. translators: %1$s: A post category. %2$l: Post authors.
#: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:182
msgctxt "Posts about Category written by John and Bob"
msgid "Posts about %1$s written by %2$l"
msgstr "%2$l 所撰寫有關 %1$s 的文章"
#. translators: first property is an user's display name, the second is the
#. site's title.
#: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:163
msgctxt "Read all of the posts by Author Name on Blog Title"
msgid "Read all of the posts by %1$s on %2$s"
msgstr "閱讀 %2$s 上 %1$s 所撰寫的所有文章"
#: modules/module-headings.php:155
msgctxt "Module Name"
msgid "SEO Tools"
msgstr "SEO 工具"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:25
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-endpoint.php:43
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "很抱歉,你無法檢視此資源。"
#: functions.global.php:308
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:215
msgid "Problem downloading theme"
msgstr "下載佈景主題時發生問題"
#: functions.global.php:292
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:202
msgid "Problem creating file for theme download"
msgstr "建立用於下載佈景主題的檔案時發生問題"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:170
msgid "This theme does not exist"
msgstr "沒有此佈景主題"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:970
msgid "Invalid SEO title format."
msgstr "無效的 SEO 標題格式。"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:951
msgid "Invalid SEO meta description value."
msgstr "無效的 SEO meta 描述值。"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:947
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:966
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-endpoint.php:756
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-1-endpoint.php:834
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-2-endpoint.php:835
msgid "SEO tools are not enabled for this site."
msgstr "此網站未啟用 SEO 工具。"
#. translators: URL string
#. translators: %s: URL to parse.
#: class.jetpack.php:5457
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:485
msgid "Cannot parse URL %s"
msgstr "無法貼上 URL %s"
#. translators: %s: Safe mode docs URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:998
msgid "Unsure what to do? Read more about Jetpack Safe Mode"
msgstr "不確定該怎麼做嗎?深入瞭解 Jetpack 安全模式"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:974
msgid "Start Fresh & Create New Connection"
msgstr "從頭開始並建立新的連線"
#. translators: %s: Site URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:946
msgid "No. %2$s is a new and different website that's separate from %4$s. It requires a new connection to WordPress.com for new stats and subscribers."
msgstr "不。%2$s 是全新且完全不同的網站,獨立於 %4$s。 需要新的 WordPress.com 連線才能取得新的統計資料和訂閱者。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:922
msgid "Migrate Stats & Subscribers"
msgstr "遷移統計資料和訂閱者"
#. translators: %s: Site URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:894
msgid "Yes. %2$s is replacing %4$s. I would like to migrate my stats and subscribers from %4$s to %2$s."
msgstr "是,%2$s 正在取代 %4$s。 我想將我的統計資料和訂閱者從 %4$s 遷移到 %2$s。"
#. translators: %s: Site URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:867
msgid "Is %1$s the new home of %2$s?"
msgstr "%1$s 是 %2$s 的新家嗎?"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:844
msgid "Fix Jetpack's Connection"
msgstr "修正 Jetpack 的連線"
#. translators: %s: Site URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:818
msgid "If this is a separate and new website, or the new home of %2$s, we recommend turning Safe Mode off, and re-establishing your connection to WordPress.com."
msgstr "如果這是獨立的新網站,或是 %2$s 的新主頁,建議關閉「安全模式」,然後重新連線至 WordPress.com。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:794
msgid "Confirm Safe Mode"
msgstr "確認安全模式"
#. translators: %s: Site URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:768
msgid "Is this website a temporary duplicate of %2$s for the purposes of testing, staging or development? If so, we recommend keeping it in Safe Mode."
msgstr "此網站是否為 %2$s 的暫時重複網站,用於測試、預備或開發用途? 如果是,建議你繼續使用安全模式。"
#. translators: %s: Safe mode docs URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:740
msgid "Please confirm Safe Mode or fix the Jetpack connection. Select one of the options below or learn more about Safe Mode."
msgstr "請確認安全模式或修正 Jetpack 連線。 選取下列其中一項,或深入瞭解安全模式。"
#. translators: %s: Safe mode docs URL and site URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:709
msgid "Jetpack has been placed into Safe mode because we noticed this is an exact copy of %3$s."
msgstr "Jetpack 已進入安全模式,因為我們發現這是與 %3$s 完全相同的副本。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:597
msgid "Try Again"
msgstr "再試一次"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:592
msgid "Something went wrong:"
msgstr "發生某種錯誤:"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:260
msgid "Jetpack Safe Mode"
msgstr "Jetpack 安全模式"
#. translators: Link to a Jetpack support page.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:227
msgid "Would you like to use Jetpack on your local development site? You can do so thanks to Jetpack's offline mode."
msgstr "是否要在本機開發網站上使用 Jetpack? 你之所以能這麼做,都要歸功於 Jetpack 的離線模式。"
#. translators: Two URLs. The first is the locally-recorded value, the second
#. is the value as recorded on WP.com.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:459
msgid "Your url is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%2$s`!"
msgstr "你的 URL 已設定為「%1$s」,但是你的 WordPress.com 連線卻列為「%2$s」!"
#. Translators: the plural variable is a comma-separated list. Example: dog,
#. cat, bird.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1072
msgid "Invalid option: %s."
msgid_plural "Invalid options: %s."
msgstr[0] "無效的選項: %s。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:613
msgid "The requested Jetpack data updates were successful."
msgstr "要求的 Jetpack 資料更新已成功。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2745
msgid "Yandex Site Verification"
msgstr "Yandex 網站驗證"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:148
msgid "Could not confirm migration."
msgstr "無法確認遷移。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:134
msgid "Could not delete sync error option."
msgstr "無法刪除同步錯誤選項。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:117
msgid "Could not confirm safe mode."
msgstr "無法確認安全模式。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:116
msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site."
msgstr "建立使用者時發生錯誤。請聯絡網站管理員。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:97
msgid "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try logging in with your username and password."
msgstr "透過 WordPress.com 登入時發生錯誤,請再試一次,或嘗試使用你的使用者名稱和密碼登入。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:81
msgid "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site is experiencing connection problems."
msgstr "目前無法登入 WordPress.com,因為本網站發生連線問題。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1261
msgid "Invalid parameter \"dismissed\"."
msgstr "參數「dismissed」無效。"
#. Translators: first variable is a list followed by the last item, which is
#. the second variable. Example: dog, cat and bird.
#. translators: %1$s: first category name, %2$s: second category name
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:286
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:303
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s 及 %2$s"
#. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint
#. holding the role that will be checked, the second is a list of roles allowed
#. to see stats. The parameter is checked against this list.
#. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint
#. holding the post type where Sharing will be displayed, the second is a list
#. of post types where Sharing can be displayed
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3333
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3370
msgid "%1$s must be %2$s."
msgstr "%1$s 必須為 %2$s。"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1227
msgid "Upgrade Focus, VideoPress for weddings"
msgstr "升級重點,婚禮適用的 VideoPress"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-admin-ui.php:393
msgid "Copied!"
msgstr "已完成複製!"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:356
msgid "Upgrade"
msgstr "升級"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:417
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:418
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:273
msgid "Security"
msgstr "安全性"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:387
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:274
msgid "Performance"
msgstr "效能"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:409
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:191
msgid "Backup"
msgstr "備份"
#: modules/module-info.php:716
msgid ""
"Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages in your site.\n"
"\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your site in relevant search results."
msgstr ""
"自動建立兩個網站地圖檔案,以列出你網站的文章和網頁 URL。\n"
"\t\t這樣可讓搜尋引擎 (例如 Google) 輕鬆將你的網站納入相關的搜尋結果中。"
#: modules/module-info.php:675
msgid ""
"Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard on WordPress.com. You can update\n"
"\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a per-site basis or in bulk from\n"
"\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-friendly post editor on WordPress.com as well\n"
"\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus."
msgstr ""
"從 WordPress.com 上的單一簡易儀表板,即可管理和更新這個和其他 WordPress 網站。你可以更新\n"
"\t\t外掛程式、將它們設定為自動更新,並且以各別網站或大量的方式從\n"
"\t\twordpress.com/plugins 加以啟用/停用。你也可以使用 WordPress.com 上全新且適用於手機的文章編輯器,\n"
"\t\t還可以檢視和啟用已安裝的佈景主題,並建立或編輯網站選單。"
#: modules/module-info.php:655
msgid ""
"Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static page such as portfolios\n"
"\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you may add them with shortcodes."
msgstr ""
"新增和整理不完全適合文章或靜態網頁的內容,例如個人作品集\n"
"\t\t或證言。自訂\t內容可透過特定 URL 檢視,你也可以使用簡碼加以新增。"
#: modules/module-info.php:616
msgid ""
"Verify your site ownership with services like Google, Bing, Pinterest, Yandex, and Facebook. This gives you access to\n"
"\t\tadvanced features on these services and get verification badges."
msgstr ""
"透過 Google、Bing、Pinterest、Yandex 和 Facebook 等服務驗證你的網站擁有權。 這樣可讓你存取\n"
"\t\t這些服務的進階功能,並取得驗證徽章。"
#: modules/module-info.php:596
msgid ""
"Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and\n"
"\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing any HTML or coding."
msgstr ""
"使用一般字元和標點符號撰寫含有連結、清單和其他樣式的\n"
"\t\t文章與迴響。快速輕鬆將文字格式化,不需要任何 HTML 或編碼。"
#: modules/module-info.php:576
msgid ""
"Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. This encourages them\n"
"\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into regular readers."
msgstr ""
"在文章底部顯示你網站中與訪客相關的內容。這樣可引導他們\n"
"\t\t瀏覽更多內容、探索你的網站,並讓他們成為固定讀者。"
#: modules/module-info.php:556
msgid ""
"Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected you will receive an email\n"
"\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get your site back online."
msgstr ""
"Jetpack 每五分鐘就會檢查你的網站;偵測到停機時,你就會收到一封提醒發生問題的\n"
"\t\t電子郵件通知,以便你快速採取行動,讓網站恢復上線。"
#: modules/module-info.php:536
msgid ""
"Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com account.\n"
"\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login mechanism for your site."
msgstr ""
"你的使用者將能夠透過其 WordPress.com 帳號登入你的網站。\n"
"\t\t這包括雙重驗證功能,為你的網站提供最安全的登入機制。"
#: modules/module-info.php:516
msgid ""
"The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get stats on video\n"
"\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive."
msgstr ""
"在網站上傳無廣告和無品牌影片最輕鬆的方式。你可以取得影片播放和分享的統計資料,\n"
"\t\t而且播放器為輕量型且回應靈敏。"
#: modules/module-info.php:496
msgid ""
"Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing them only certain categories,\n"
"\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the reverse and choose to hide them on certain pages."
msgstr ""
"從側邊欄小工具的可見選項組中選擇,例如僅顯示特定類別、\n"
"\t\t僅在錯誤網頁上顯示,或是僅顯示搜尋結果網頁。你也可以反向操作,選擇在特定網頁上隱藏這些內容。"
#: modules/module-info.php:476
msgid ""
"Allow your readers to show their appreciation for your posts and other content. Likes show up\n"
"\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked posts from WordPress.com."
msgstr ""
"允許讀者對你的文章和其他內容表示讚賞。讚數會顯示在\n"
"\t\t每篇文章下方,而且你的讀者將能夠從 WordPress.com 回顧其按讚的文章。"
#: modules/module-info.php:456
msgid ""
"When adding an image gallery, you will have the option to create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos,\n"
"\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts."
msgstr ""
"新增圖片庫時,你將能夠選擇為圖片建立優美的雜誌風格拼接版面,\n"
"\t\t包括拼接 (預設)、正方形和圓形版面。"
#: modules/module-info.php:417
msgid "Publish posts on your site by writing and sending an email from any email client instead of using the post editor."
msgstr "從任何電子郵件用戶端撰寫和傳送電子郵件即可在網站上文章,無需使用文章編輯器。"
#: modules/module-info.php:397
msgid ""
"Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches\n"
"\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content."
msgstr ""
"無限捲動功能會在讀者達到網頁底部時,自動將下一組文章\n"
"\t\t提取到檢視中。這樣可協助讀者查看更多內容。"
#: modules/module-info.php:357
msgid ""
"Add to or replace your theme's CSS including mobile styles, LESS, and SaSS.\n"
"\t\tIncludes syntax coloring, auto-indentation, and immediate CSS validation."
msgstr ""
"新增或替換佈景主題的 CSS,包括行動版樣式、LESS 和 SaSS。\n"
"\t\t附有語法著色、自動縮排和立即 CSS 驗證。"
#: modules/module-info.php:317
msgid ""
"Allow visitors to use their WordPress.com or Facebook accounts when commenting on\n"
"\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically (but you can adjust that)."
msgstr ""
"允許訪客在你的網站留言時,可使用他們的 WordPress.com 或 Facebook\n"
"\t\t帳號。 Jetpack 會自動配合網站的顏色配置 (但是也可以自行調整)。"
#: modules/module-info.php:296
msgid ""
"Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms and when\n"
"\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If Akismet is active, submissions will be\n"
"\t\tautomatically filtered for spam."
msgstr ""
"建立不含任何編碼的簡易聯絡表單。你可以建立多個表單;\n"
"\t\t使用者提交表單後,他們的意見回饋會直接透過電子郵件傳送給你。如果 Akismet 啟用中,提交內容就會\n"
"\t\t自動篩選為垃圾內容。"
#: modules/module-info.php:276
msgid ""
"Authorize applications and services to securely connect to your site. Developers can use WordPress.com's OAuth2\n"
"\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access your site's content."
msgstr ""
"授權應用程式和服務,以安全連結到你的網站。開發人員可以使用 WordPress.com 的 OAuth2\n"
"\t\t認證系統和 WordPress.com REST API 來管理並存取你網站的內容。"
#: modules/module-info.php:255
msgid ""
"Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in for malicious purposes.\n"
"\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from millions of sites."
msgstr ""
"多數網站會受到兩種自動 bot 的攻擊,它們會因惡意用途而嘗試登入。\n"
"\t\t我們會運用來自數以百萬個網站的資料,自動防止你遭受未經授權的存取。"
#: modules/module-info.php:235
msgid ""
"A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that they receive an email\n"
"\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a post's comments to keep up with the conversation."
msgstr ""
"側邊欄的小工具可讓訪客訂閱你的網站,讓他們在你每次發表新內容時\n"
"\t\t能夠收到電子郵件。你的訪客也可以訂閱文章的迴響,以持續掌握對話。"
#: modules/module-info.php:214
msgid ""
"Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and customize each to fit your needs,\n"
"\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n"
"\t\tor social icons."
msgstr ""
"你可以透過拖放任意新增自訂小工具,並對各個小工具進行自訂以符合你的需求,\n"
"\t\t包括 Twitter 串流、Facebook 讚方塊、自訂圖片、Gravatars、並排圖庫、最新文章\n"
"\t\t或社交圖示。"
#: modules/module-info.php:193
msgid ""
"Visitors can share your posts with Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, print,\n"
"\t\tand email. You can configure services to appear as icons, text, or both and some services like Twitter\n"
"\t\thave additional options."
msgstr ""
"訪客可以透過 Twitter、Facebook、Reddit、Digg、LinkedIn、列印\n"
"\t\t和電子郵件分享你的文章。 你可以將服務設定為以圖示和/或文字顯示;部分服務 (例如 Twitter)\n"
"\t\t還有額外的選項。"
#: modules/module-info.php:171
msgid ""
"LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical equations and formulas.\n"
"\t\tJetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to give you the ultimate\n"
"\t\tin math blogging platforms. Use $latex your latex code here$ or [latex]your latex code here[/latex]\n"
"\t\tto include in your posts and comments. Enjoy all sorts of options and embrace your inner nerd."
msgstr ""
"LaTeX 是強大的標記語言,能夠編寫複雜的數學公式與方程式。\n"
"\t\tJetpack 結合了 LaTeX 的功能和 WordPress 的簡易度,能夠在數學網誌平台中\n"
"\t\t提供極致的功能。 請在這裡使用 $latex 你的 latex 代碼$ 或在這裡使用 [latex]你的 latex 代碼[/latex]\n"
"\t\t以包含在文章和迴響中。 享有各種選項並可盡情發揮你的文學構想。"
#: modules/module-info.php:151
msgid ""
"You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile device when somebody comments\n"
"\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the conversation going."
msgstr ""
"有人對你網站任何內容發表迴響時,你會在儀表板或行動裝置上\n"
"\t\t收到即時通知。隨時隨地都可直接回覆,讓對話能夠延續。"
#: modules/module-info.php:131
msgid ""
"Automatically share and promote newly published posts to Facebook, Tumblr,\n"
"\t\tand LinkedIn. You can add connections for yourself or for all users on your site."
msgstr ""
"自動將新發表的文章分享並推廣到 Facebook、Tumblr\n"
"\t\t和 LinkedIn。 你可以在網站上新增你自己和所有使用者的連結。"
#: modules/module-info.php:111
msgid ""
"Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack Stats collects data on page views, likes, comments,\n"
"\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress.com."
msgstr ""
"精簡的流量相關統計資料。 Jetpack Stats 會收集有關網頁瀏覽、讚數、留言、地點和熱門文章等\n"
"\t\t相關資料。 你可以在儀表板或 WordPress.com 上檢視這些資料。"
#: modules/module-info.php:91
msgid ""
"Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me domain name. Perfect\n"
"\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character counts."
msgstr ""
"透過精簡的 wp.me 網域名稱擷取你文章和網頁的簡短連結。非常適合\n"
"\t\t用於 Twitter、Facebook 與手機簡訊等有字元數限制之處。"
#: modules/module-info.php:70
msgid ""
"Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n"
"\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the appropriate shortcode directly into the\n"
"\t\teditor and click “Publish.”"
msgstr ""
"輕鬆安全地從 YouTube、Facebook、Flickr、Vimeo、Instagram、\n"
"\t\tGoogle 地圖、SlideShare、Vine 和 SoundCloud 等嵌入媒體。只要將適當的簡碼直接輸入\n"
"\t\t編輯器,然後按一下「發表」即可。"
#: modules/module-info.php:50
msgid ""
"Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a name,\n"
"\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of your posts."
msgstr ""
"訪客在你的其中一篇文章留下迴響時,能夠透過其相關資訊 (包括姓名、簡介、照片和聯絡資料) 加強\n"
"\t\t純 Gravatar 圖片的內容。"
#: modules/module-info.php:28
msgid ""
"We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or accidents occur, restoring your\n"
"\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are regularly scanned for unauthorized or\n"
"\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. In many cases, we can fix them\n"
"\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with expert support."
msgstr ""
"我們會每天或即時備份你的網站,以便在發生錯誤或意外事件時,幾分鐘內即可將你的\n"
"\t\t網站還原至任何位置。系統會定期對你網站的檔案進行掃描,看看是否有可能會損害你安全性和資料的\n"
"\t\t未經授權或可疑修改。在多數情況下,我們可以自動加以\n"
"\t\t修正 (也會通知你)。我們無法修正時,會為你轉介專家支援。"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:358
msgid "Feature Info"
msgstr "功能資訊"
#. translators: placeholder is a unit of time (1 hour, 5 days, ...)
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1852
msgid "Your site was successfully backed up %s ago."
msgstr "你的網站已在 %s前成功備份。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1841
msgid "VaultPress is active and will back up your site soon."
msgstr "VaultPress 啟用中,將立即備份你的網站。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1822
msgid "You need to register for VaultPress."
msgstr "你必須註冊 VaultPress。"
#. translators: %1$s is a comma separated list of services, and %2$s is a
#. single service name like Google, Bing, Pinterest, etc.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1785
msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s."
msgstr "你的網站已透過 %1$s 和 %2$s 驗證。"
#. translators: %s is a service name like Google, Bing, Pinterest, etc.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1773
msgid "Your site is verified with %s."
msgstr "你的網站已透過 %s 驗證。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1733
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1764
msgid "Site not verified with any service."
msgstr "網站未經過任何服務驗證。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1547
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1597
msgid "Invalid Akismet key. Please contact support."
msgstr "Akismet 金鑰無效。請聯絡支援團隊。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:907
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1572
msgid "Please activate Akismet."
msgstr "請啟用 Akismet。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:901
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1568
msgid "Please install Akismet."
msgstr "請安裝 Akismet。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1498
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1684
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1721
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1812
msgid "The requested Jetpack module is not active."
msgstr "要求的 Jetpack 模組未啟用。"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:203
msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "無法透過電子郵件地址刪除文章。請稍後再試一次。"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:199
msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "無法透過電子郵件地址重新產生文章。請稍後再試一次。"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:195
msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "無法透過電子郵件地址建立文章。請稍後再試一次。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:581
msgid "Missing options."
msgstr "缺少選項。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:562
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:684
msgid "The requested Jetpack module is inactive."
msgstr "要求的 Jetpack 模組未啟用。"
#. Translators: the variable is a module name.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:310
msgid "The module %s failed to be activated."
msgid_plural "The modules %s failed to be activated."
msgstr[0] "模組 %s 無法啟用。"
#. Translators: the variable is a module name.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:293
msgid "The module %s was activated."
msgid_plural "The modules %s were activated."
msgstr[0] "模組 %s 已啟用。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:274
msgid "All modules activated."
msgstr "已啟用所有模組。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:163
msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated."
msgstr "要求的 Jetpack 模組無法停用。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:157
msgid "The requested Jetpack module was deactivated."
msgstr "要求的 Jetpack 模組已停用。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:148
msgid "The requested Jetpack module was already inactive."
msgstr "要求的 Jetpack 模組已停用。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:102
msgid "The requested Jetpack module could not be activated."
msgstr "要求的 Jetpack 模組無法啟用。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:95
msgid "The requested Jetpack module was activated."
msgstr "要求的 Jetpack 模組已啟用。"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:78
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:140
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:254
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:422
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:558
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:674
msgid "The requested Jetpack module was not found."
msgstr "找不到要求的 Jetpack 模組。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4245
msgid "Plugin found."
msgstr "找到外掛程式。"
#. translators: placeholder is a plugin slug.
#. Translators: placeholder is a plugin name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4136
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4230
msgid "Plugin %s is not installed."
msgstr "未安裝外掛程式 %s。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4120
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4219
msgid "This site has no plugins."
msgstr "此網站沒有外掛程式。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4003
msgid "Unable to list plugins."
msgstr "無法列出外掛程式。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3986
msgid "Could not check updates for plugins on this site."
msgstr "無法檢查此網站外掛程式的更新。"
#. Translators: placeholders are numbers.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3976
msgid "%s plugin needs updating."
msgid_plural "%s plugins need updating."
msgstr[0] "%s 個外掛程式需要更新。"
#. translators: %s: The literal parameter name. Should not be translated.
#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:235
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3567
msgid "%s must be a string."
msgstr "%s 必須是字串。"
#. Translators: Placeholder is a twitter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3542
msgid "%s must be a Twitter username."
msgstr "%s 必須是 Twitter 使用者名稱。"
#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3516
msgid "%s is not a registered custom sharing service."
msgstr "%s 並非已註冊的自訂共用服務。"
#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3499
msgid "%s must be a string prefixed with 'custom-' and followed by a numeric ID."
msgstr "%s 必須是以「custom-」為字首且後面接著數字 ID 的字串。"
#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3474
msgid "%s needs sharing name, url and icon."
msgstr "%s 需要共用名稱、URL 和圖示。"
#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3452
msgid "%s must be an array with sharing name, url and icon."
msgstr "%s 必須是含有共用名稱、URL 和圖示的陣列。"
#. Translators: placeholder 1 is a parameter holding the services passed to
#. endpoint, placeholder 2 is a list of all Jetpack Sharing services
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3426
msgid "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s."
msgstr "%1$s 可見和隱藏的項目必須是 %2$s 清單。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3413
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3464
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3506
msgid "Failed loading required dependency Sharing_Service."
msgstr "無法載入所需的相依性 Sharing_Service。"
#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3401
msgid "%s must be an array with visible and hidden items."
msgstr "%s 必須是含有可見和隱藏項目的陣列。"
#. translators: %s is the name of a parameter passed to an endpoint.
#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: modules/plugin-search.php:155
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3283
msgid "%s must be an alphanumeric string."
msgstr "%s 必須是英數字元字串。"
#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3257
msgid "%s must be a list of valid modules"
msgstr "%s 必須是有效模組清單"
#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3244
msgid "%s must be an array"
msgstr "%s 必須是陣列"
#. Translators: first variable is the parameter passed to endpoint that holds
#. the list item, the second is a list of admitted values.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3217
msgid "%1$s must be one of %2$s"
msgstr "%1$s 必須為 %2$s 其中一個"
#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3200
msgid "%s not recognized"
msgstr "無法識別 %s"
#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3152
msgid "%s must be a positive integer."
msgstr "%s 必須是正整數。"
#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3127
msgid "%s must be true, false, 0 or 1."
msgstr "%s 必須是 true、false、0 或 1。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2907
msgid "Version."
msgstr "版本。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2900
msgid "Do not track."
msgstr "不要追蹤。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2893
msgid "Blog ID."
msgstr "網誌 ID。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2738
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Pinterest 網站驗證"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2731
msgid "Bing Webmaster Center"
msgstr "Bing 網站管理員中心"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2724
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2582
msgid "Delete custom sharing service."
msgstr "刪除自訂分享服務。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2570
msgid "Custom sharing services added by user."
msgstr "使用者新增的自訂分享服務。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2545
msgid "Views where buttons are shown"
msgstr "顯示按鈕處的瀏覽次數"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2537
msgid "Sharing Label"
msgstr "分享標籤"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2518
msgid "Button Style"
msgstr "按鈕樣式"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2508
msgid "Enabled Services and those hidden behind a button"
msgstr "已啟用的服務以及隱藏在按鈕後方的服務"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2491
msgid "Protect API key"
msgstr "Protect API 金鑰"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2483
msgid "Delete Post by Email address"
msgstr "透過電子郵件地址刪除文章"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2482
msgid "Regenerate Post by Email address"
msgstr "透過電子郵件地址重新產生文章"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2481
msgid "Create Post by Email address"
msgstr "透過電子郵件地址建立文章"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2436
msgid "Send email notification when someone likes a post"
msgstr "有人對文章按讚時傳送電子郵件通知"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2397
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2396
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2325
msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages."
msgstr "證言網頁中可顯示的項目數量上限。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2318
msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type."
msgstr "啟用或停用 Jetpack 證言文章類型。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2311
msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages."
msgstr "個人作品集網頁中可顯示的項目數量上限。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2304
msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type."
msgstr "啟用或停用 Jetpack 個人作品集文章類型。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2189
msgid "Missing parameter \"type\"."
msgstr "缺少參數「type」。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1769
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1842
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2145
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2178
msgid "Invalid Parameter"
msgstr "參數無效"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2168
msgid "Jetpack options reset."
msgstr "Jetpack 選項已重設。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1659
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1742
msgid "The ID of this site does not exist."
msgstr "此網站的 ID 不存在。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1989
msgid "Site data correctly received."
msgstr "已正確接收網站資料。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1853
msgid "Was not able to unlink the user. Please try again."
msgstr "無法取消使用者連結。 請再試一次。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1799
msgid "Unable to build the connect URL. Please reload the page and try again."
msgstr "無法建立連結 URL。 請稍後重新整理頁面試看看。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1777
msgid "Was not able to disconnect the site. Please try again."
msgstr "無法中斷網站連結。 請再試一次。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1278
msgid "Missing parameter \"notice\"."
msgstr "缺少「notice」參數。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1274
msgid "Invalid parameter \"notice\"."
msgstr "「notice」參數無效。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:55
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:208
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:35
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:817
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:77
msgid ""
"You do not have the correct user permissions to perform this action.\n"
"\t\t\tPlease contact your site admin if you think this is a mistake."
msgstr ""
"你沒有正確的使用者權限可執行此動作。\n"
"\t\t\t如果你認為有錯誤,請聯絡你的網站管理員。"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:61
msgid "Turn on JavaScript to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "開啟 JavaScript 即可使用 Jetpack 的完整功能!"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:56
msgid "You have JavaScript disabled"
msgstr "你已停用 JavaScript"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:86
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1508
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:341
msgid "Dashboard"
msgstr "儀表板"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:401
msgid "Automattic's Privacy Policy"
msgstr "Automattic 的隱私權保護政策"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:405
msgid "WordPress.com Terms of Service"
msgstr "WordPress.com 服務條款"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3967
msgid "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!"
msgstr "所有外掛程式都是最新版本。繼續維持下去!"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-blaze/src/class-dashboard.php:76
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-dashboard.php:90
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-stats-admin/src/class-wp-dashboard-odyssey-widget.php:33
msgid "Loading"
msgstr "讀取中"
#. Translators: placeholder is a URL to support documentation.
#: modules/widgets/contact-info.php:287
msgid "Google now requires an API key to use their maps on your site. See our documentation for instructions on acquiring a key."
msgstr "Google 現在需要 API 金鑰才能在你的網站上使用他們的地圖。查看我們的文件以瞭解取得金鑰的指示。"
#: modules/widgets/contact-info.php:279
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google 地圖 API 金鑰"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-actions.php:661
msgid "Every minute"
msgstr "每分鐘"
#. Translators: placeholder is a Dailymotion username, linking to a Dailymotion
#. profile page.
#: modules/shortcodes/dailymotion.php:229
msgid "Uploaded by %s"
msgstr "已由 %s 上傳"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:240
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:818
msgid "Profile"
msgstr "個人檔案"
#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:29
msgid "Must specify Twitter Timeline id or username."
msgstr "必須指定 Twitter 時間軸 ID 或使用者名稱。"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:614
msgid "Portfolio Archive Featured Image"
msgstr "個人作品集封存特色圖片"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:590
msgid "Portfolio Archive Content"
msgstr "個人作品集封存內容"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:569
msgid "Portfolio Archive Title"
msgstr "個人作品集封存標題"
#: modules/shortcodes/untappd-menu.php:44
msgid "No location or theme ID provided in the untappd-menu shortcode."
msgstr "untappd-menu 簡碼中未提供地點或佈景主題 ID。"
#: views/admin/network-settings.php:24
msgctxt "Affects all sites in a Multisite network."
msgid "Global"
msgstr "全域"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:163
msgctxt "Noun"
msgid "Format:"
msgstr "格式:"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:34
msgid "An error has been encountered."
msgstr "發生錯誤。"
#. translators: %d: attachment id
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:32
msgid "The video has been imported as Attachment ID %d"
msgstr "影片已透過附件 ID %d 匯入"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/utility-functions.php:91
msgid "Invalid image URL"
msgstr "圖片 URL 無效"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:190
msgid "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com."
msgstr "找不到你的帳號。如果你已擁有帳號,請確認已連結到 WordPress.com。"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:165
msgid "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button below to sign in or create a free WordPress.com account."
msgstr "需要 WordPress.com 帳號才能存取此網站。按下方按鈕以登入或建立免費的 WordPress.com 帳號。"
#. translators: login URL
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:57
msgid "You already have an account on this site. Please sign in with your username and password and then connect to WordPress.com."
msgstr "你已有此網站的帳號。請使用你的使用者名稱和密碼登入,然後連結到 WordPress.com。"
#: modules/sso.php:660
msgid "Log in with username and password"
msgstr "以使用者名稱和密碼登入"
#: modules/sso.php:655
msgid "Or"
msgstr "或"
#. Translators: %s is the name of the site.
#: modules/sso.php:632
msgid "You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com account to %s."
msgstr "現在開始,將 WordPress.com 帳號連結到 %s 即可節省登入時間。"
#: modules/sso.php:614
msgid "Log in as a different WordPress.com user"
msgstr "以其他 WordPress.com 使用者的身分登入"
#. translators: %s a user display name.
#: modules/sso.php:599
msgid "Log in as %s"
msgstr "以 %s 的身分登入"
#: modules/shortcodes/recipe.php:552
msgctxt "recipe"
msgid "Directions"
msgstr "方向"
#: modules/shortcodes/recipe.php:386
msgctxt "recipe"
msgid "Ingredients"
msgstr "材料"
#: modules/shortcodes/recipe.php:267
msgctxt "recipe"
msgid "Print"
msgstr "列印"
#: modules/shortcodes/recipe.php:224
msgctxt "recipe"
msgid "Difficulty"
msgstr "難度"
#: modules/shortcodes/recipe.php:603
msgctxt "recipe"
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: modules/shortcodes/recipe.php:208
msgctxt "recipe"
msgid "Servings"
msgstr "份量"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3116
msgid "Click to share on WhatsApp"
msgstr "分享到 WhatsApp"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3116
msgctxt "share to"
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:837
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3048
msgid "Click to share on Telegram"
msgstr "按一下以分享到 Telegram"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3048
msgctxt "share to"
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:799
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3020
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: modules/infinite-scroll.php:97
msgid "Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite Scroll as a page view in Google Analytics."
msgstr "勾選上面的方塊後,會在 Google Analytics 中將透過「無限捲動」載入的每一組新文章記錄為一次網頁瀏覽。"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:474
msgid "Check to load posts as you scroll. Uncheck to show clickable button to load posts"
msgstr "勾選即可在捲動時載入文章。取消勾選將顯示載入文章的按鈕"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:438
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:446
msgid "Infinite Scroll Behavior"
msgstr "無限捲動行為"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:579
msgid "Testimonial Archive Content"
msgstr "證言封存內容"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:559
msgid "Testimonial Archive Title"
msgstr "證言封存標題"
#: class.jetpack.php:4900
msgid "Checking"
msgstr "檢查"
#. translators: Both are URLs. First for the connection debug tool and the
#. second for a support page.
#: class.jetpack.php:4885
msgid "For more help, try our connection debugger or troubleshooting tips."
msgstr "如需更多說明,請試用我們的連線偵錯程式或疑難排解秘訣。"
#: class.jetpack.php:4878 class.jetpack.php:4909
msgid "Try again"
msgstr "再試一次"
#: class.jetpack.php:4877
msgid "Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to try again immediately: "
msgstr "Jetpack 每天都會針對 HTTPS 支援進行一次重新測試,但是你可以按一下這裡立即重試:"
#: class.jetpack.php:4875
msgid "Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or missing SSL libraries, or network issues."
msgstr "你的網站無法透過 HTTPS 連結到 WordPress.com。這可能有多個原因,包括 SSL 憑證故障、SSL 程式庫設定錯誤或遺失,或是網路錯誤。"
#: class.jetpack.php:4874
msgid "Outbound HTTPS not working"
msgstr "傳出的 HTTPS 無法運作"
#: class.jetpack.php:4850
msgid "Response was not OK: "
msgstr "回應並非 OK:"
#: class.jetpack.php:4842 class.jetpack.php:4847
msgid "WordPress reports no SSL support"
msgstr "WordPress 回報無 SSL 支援"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:124
msgid "Manage Plugins"
msgstr "管理外掛程式"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:122
msgid "Jetpack is not active on this site."
msgstr "此網站未啟用 Jetpack。"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:52
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:195
msgid "seconds"
msgstr "秒"
#. Translators: example of usage of this is "Start Video After 10 seconds"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:51
msgid "Start Video After"
msgstr "以下時間過後播放影片:"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:49
msgid "pixels"
msgstr "像素"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:48
msgid "Video Width"
msgstr "影片寬度"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:56
msgid "Loop video playback"
msgstr "重複播放影片"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:55
msgid "Autoplay video on page load"
msgstr "載入網頁時自動播放影片"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:53
msgid "High definition on by default"
msgstr "預設開啟高畫質"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:47
msgid "Video ID"
msgstr "影片 ID"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:58
msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)"
msgstr "使用舊版 Flash Player (不建議)"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:57
msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)"
msgstr "只使用開放原始碼轉碼器 (可能會降低效能)"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:54
msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com"
msgstr "將影片標題連結至影片在 VideoPress.com 上的 URL"
#: modules/widgets/image-widget.php:272
msgid "Width in pixels:"
msgstr "寬度像素:"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:46
msgid "VideoPress Shortcode"
msgstr "VideoPress 簡碼"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/utility-functions.php:41
msgid "Invalid Video GUID!"
msgstr "影片 GUID 無效!"
#: modules/shortcodes/wufoo.php:103
msgid "Fill out my Wufoo form!"
msgstr "填寫我的 Wufoo 表格!"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:577
msgid "Images"
msgstr "圖片"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:307
msgid "An error occurred while downloading blog information"
msgstr "在下載部落格資料時發生錯誤"
#: modules/widgets/top-posts.php:158
msgid "Views"
msgstr "瀏覽數"
#: modules/widgets/top-posts.php:155
msgid "Order Top Posts & Pages By:"
msgstr "熱門文章與網頁排序依據:"
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1692
msgid "You are running Jetpack on a staging server."
msgstr "你的Jetpack運行在臨時伺服器。"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:325
msgid "Detailed information"
msgstr "詳細資訊"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:297
msgid "An error occurred while downloading blog posts list"
msgstr "下載網誌文章清單時發生錯誤"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:255
msgid "You must specify a valid blog URL!"
msgstr "你必須指定有效的網誌網址!"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:141
msgid "Cannot load blog posts at this time."
msgstr "目前無法載入網誌文章。"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:121
msgid "Cannot load blog information at this time."
msgstr "目前無法載入網誌資訊。"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget.php:44
msgid "Information about this blog is currently being retrieved."
msgstr "目前正在擷取此網誌的資訊。"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:609
msgid "No posts data returned by remote."
msgstr "遠端未傳回任何文章資料。"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:548
msgid "Invalid site information returned from remote."
msgstr "從遠端傳回無效的網站資訊。"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:474
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:490
msgid "Invalid remote response."
msgstr "無效的遠端回應。"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:446
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:457
msgid "An error occurred fetching the remote data."
msgstr "擷取遠端資料時發生錯誤。"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:79
msgid "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page"
msgstr "利用 Facebook 專頁外掛程式將訪客連至你的 Facebook 專頁"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:76
msgid "Facebook Page Plugin"
msgstr "Facebook 專頁外掛程式"
#: modules/theme-tools/social-menu.php:36
msgid "Social Menu"
msgstr "社交網路服務選單"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:67
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML 網站地圖"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1436
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:3174
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1929
msgid "Click to share on Facebook"
msgstr "按一下以分享至 Facebook"
#: modules/module-headings.php:175
msgctxt "Module Name"
msgid "Sitemaps"
msgstr "網站地圖"
#. translators: %s is the name of a form field
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:248
msgid "%s requires at least one selection"
msgstr "%s 需要至少選取一個項目"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:125
msgid "If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know."
msgstr "如果這樣做可解決問題,那麼佈景主題中的某些東西可能已遭破壞,請告知佈景主題作者。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:122
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the default WordPress theme."
msgstr "如果你的問題不明,或問題是由外掛程式所引起,請嘗試啟用預設的 WordPress 佈景主題。"
#. translators: %s is the name of a theme
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:120
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the default WordPress theme)."
msgstr "如果你的問題不明,或問題是由外掛程式所引起,請嘗試啟用 %s (預設的 WordPress 佈景主題)。"
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:39
msgid "You must specify an option_value"
msgstr "你必須指定一個 option_value"
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:69
msgid "You must specify a whitelisted option_name"
msgstr "你必須指定允許清單的option_name"
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:54
msgid "You must specify an option_name"
msgstr "你必須指定一個 option_name"
#. translators: %1$s is link to author posts, %2$s is author display name
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:1084
msgid "Author:%2$s"
msgstr "作者:%2$s"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:187
msgid "Success!"
msgstr "成功!"
#. translators: variable is the IP address that was flagged.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:875
msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations."
msgstr "你的 IP (%1$s) 已標幟為可能違反安全性規範。"
#: modules/comments/comments.php:654
msgid "Comments are not allowed."
msgstr "不開放迴響。"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:340
msgid "Testimonials list"
msgstr "證言清單"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:339
msgid "Testimonial list navigation"
msgstr "證言清單導覽"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:338
msgid "Filter Testimonials list"
msgstr "篩選證言清單"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:417
msgid "Project tag list"
msgstr "專案標籤清單"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:416
msgid "Project tag list navigation"
msgstr "專案標籤清單導覽"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:383
msgid "Project type list"
msgstr "專案類型清單"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:382
msgid "Project type list navigation"
msgstr "專案類型清單導覽"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:329
msgid "Projects list"
msgstr "專案清單"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:328
msgid "Project list navigation"
msgstr "專案清單導覽"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:327
msgid "Filter projects list"
msgstr "篩選專案清單"
#: modules/custom-post-types/nova.php:292
msgid "Menu items list"
msgstr "選單項目清單"
#: modules/custom-post-types/nova.php:291
msgid "Menu item list navigation"
msgstr "選單項目清單導覽"
#: modules/custom-post-types/nova.php:290
msgid "Filter menu items list"
msgstr "篩選選單項目清單"
#: modules/custom-post-types/nova.php:237
msgid "Menu section list"
msgstr "選單區段清單"
#: modules/custom-post-types/nova.php:236
msgid "Menu section list navigation"
msgstr "選單區段清單導覽"
#: modules/custom-post-types/nova.php:200
msgid "Menu item labels list"
msgstr "選單項目標籤清單"
#: modules/custom-post-types/nova.php:199
msgid "Menu item label list navigation"
msgstr "選單項目標籤清單導覽"
#: modules/custom-post-types/comics.php:315
msgid "Comics list"
msgstr "漫畫清單"
#: modules/custom-post-types/comics.php:314
msgid "Comics list navigation"
msgstr "漫畫清單導覽"
#: modules/custom-post-types/comics.php:313
msgid "Filter comics list"
msgstr "篩選漫畫清單"
#. translators: %s is a social network name, e.g. Facebook.
#: modules/widgets/social-media-icons.php:271
msgid "%s username:"
msgstr "%s 使用者名稱:"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:63
msgid "Theme"
msgstr "外觀樣式"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:250
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:588
msgid "Layout"
msgstr "外觀"
#: modules/module-headings.php:264
msgctxt "Module Tag"
msgid "Traffic"
msgstr "流量"
#: modules/module-headings.php:342
msgctxt "Module Tag"
msgid "Admin"
msgstr "管理"
#: modules/module-headings.php:315
msgctxt "Module Tag"
msgid "Fonts"
msgstr "字型"
#: modules/module-headings.php:358
msgctxt "Module Tag"
msgid "WAF"
msgstr "WAF"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:254
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:230
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:218
msgid "Checkbox with Multiple Items"
msgstr "含多個項目的核取方塊"
#: class.jetpack-network.php:383
msgid "Site successfully connected."
msgstr "已成功連結網站。"
#. Author of the plugin
#: jetpack.php
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic 公司"
#: views/admin/network-settings.php:29
msgid "Sub-site override"
msgstr "子網站覆寫"
#: views/admin/network-settings.php:25
msgid "These settings affect all sites on the network."
msgstr "這些設定影響網路上的所有網站。"
#: views/admin/network-settings.php:22
msgid "Network Settings"
msgstr "網路設定"
#: views/admin/network-settings.php:12
msgid "Jetpack Network Settings Updated!"
msgstr "Jetpack 網路設定已更新!"
#: views/admin/network-activated-notice.php:11
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr "Jetpack 是無法取消網絡啟用和通知的。"
#: views/admin/must-connect-main-blog.php:14
msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting."
msgstr "建立連結,即可開始管理 Jetpack 多站台安裝。"
#: views/admin/must-connect-main-blog.php:12
msgid "Get started with Jetpack Multisite"
msgstr "開始使用 Jetpack 多站台"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:188
#: modules/plugin-search.php:245
msgid "Activated"
msgstr "已啟用"
#: class.jetpack.php:6415 modules/plugin-search.php:619
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:385
msgid "Learn more"
msgstr "進一步了解"
#. Translators: Placeholder is the name of a widget.
#: modules/module-extras.php:86
msgid "%s (Jetpack)"
msgstr "%s (Jetpack)"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:279
msgid "Show Excerpts:"
msgstr "顯示摘要:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:275
msgid "Show Featured Image:"
msgstr "顯示特色圖片:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:271
msgid "Open links in new window/tab:"
msgstr "在新視窗/分頁中開啟連結:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:261
msgid "Number of Posts to Display:"
msgstr "文章顯示數量:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:244
msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL."
msgstr "輸入 WordPress.com 或 Jetpack WordPress 網站 URL。"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:241
msgid "Blog URL:"
msgstr "網誌URL:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:215
msgid "Recent Posts"
msgstr "近期文章"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:44
msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog."
msgstr "顯示來自其他 WordPress.com 或是啟用 Jetpack 之網誌的近期文章清單。"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:42
msgid "Display WordPress Posts"
msgstr "顯示 WordPress 文章"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:559
msgid "Transparent background"
msgstr "透明背景"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:502
msgid "Layout options:"
msgstr "版面配置選項:"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:359
msgid "Follow me on Twitter"
msgstr "在 Twitter 上追蹤我"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:174
msgid "My Tweets"
msgstr "我的推文"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:41
msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget."
msgstr "顯示官方 Twitter 嵌入時間軸的 Widget。"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:38
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:111
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "Twitter 時間軸"
#: modules/widgets/top-posts.php:225
msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change."
msgstr "從 24 - 48 小時的統計計算出瀏覽人次最多的熱門文章 & 分頁。它們需要一段時間來變更。"
#: modules/widgets/top-posts.php:198
msgid "Image Grid"
msgstr "圖片框線"
#: modules/widgets/top-posts.php:197
msgid "Image List"
msgstr "圖片列表"
#: modules/widgets/top-posts.php:196
msgid "Text List"
msgstr "文字列表"
#: modules/widgets/top-posts.php:194
msgid "Display as:"
msgstr "顯示為:"
#: modules/widgets/top-posts.php:164
msgid "Types of pages to display:"
msgstr "要顯示的頁面類型:"
#: modules/widgets/top-posts.php:149
msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):"
msgstr "顯示的文章數目上限 (不超過 10 篇):"
#: modules/widgets/top-posts.php:67
msgid "Shows your most viewed posts and pages."
msgstr "顯示最多瀏覽人次的文章和分頁。"
#: modules/widgets/top-posts.php:65 modules/widgets/top-posts.php:73
#: modules/widgets/top-posts.php:625
msgid "Top Posts & Pages"
msgstr "熱門文章與頁面︰"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:390
msgid "Twitter username:"
msgstr "Twitter 使用者名稱︰"
#. Translators: 1. Username. 2. Service name.
#: modules/widgets/social-media-icons.php:137
msgid "View %1$s’s profile on %2$s"
msgstr "在%2$s看%1$s’s的個人檔案"
#: modules/widgets/social-media-icons.php:57
msgid "Social"
msgstr "社交"
#: modules/widgets/social-media-icons.php:52
msgid "A simple widget that displays social media icons."
msgstr "顯示社交媒體圖示的簡單小工具。"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:205
msgid "Image Color:"
msgstr "圖片顏色:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:203
msgid "Silver"
msgstr "銀"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:202
msgid "Pink"
msgstr "粉紅"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:201
msgid "Purple"
msgstr "紫"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:200
msgid "Blue"
msgstr "藍"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:199
msgid "Green"
msgstr "綠"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:198
msgid "Orange"
msgstr "橘"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:197
msgid "Red"
msgstr "紅"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:185
msgid "Image Size:"
msgstr "圖片大小:"
#: modules/widgets/flickr/form.php:119 modules/widgets/rsslinks-widget.php:183
msgid "Large"
msgstr "大"
#: modules/widgets/flickr/form.php:108 modules/widgets/rsslinks-widget.php:182
#: modules/widgets/social-icons.php:281
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:181 modules/widgets/social-icons.php:280
msgid "Small"
msgstr "小"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:178
msgid "Image Settings:"
msgstr "圖片設定:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:161
msgid "Text & Image Links"
msgstr "文字和圖片連結"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:160
msgid "Image Link"
msgstr "圖片連結"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:159
msgid "Text Link"
msgstr "文字連結"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:147
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "Feed(s) 顯示:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:145
msgid "Posts & Comments"
msgstr "文章及迴響"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143
msgid "Posts"
msgstr "文章"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:34
msgid "RSS Links"
msgstr "RSS 連結"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:28
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "連結你的網站 RSS Feeds"
#: modules/widgets/image-widget.php:284
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "在新視窗或分頁開啟鏈結"
#: modules/widgets/image-widget.php:279
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "連結 URL(單擊圖片時):"
#: modules/widgets/image-widget.php:278
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "如果為空,我們將試圖確認圖片的大小。"
#: modules/widgets/image-widget.php:261
msgid "Image Alignment:"
msgstr "圖片對齊方式:"
#: modules/widgets/image-widget.php:258
msgid "Center"
msgstr "置中"
#: modules/widgets/image-widget.php:251
msgid "Caption:"
msgstr "標題:"
#: modules/widgets/image-widget.php:248
msgid "Image title:"
msgstr "圖片標題:"
#: modules/widgets/image-widget.php:245
msgid "Alternate text:"
msgstr "替代文字:"
#: modules/widgets/image-widget.php:242
msgid "Image URL:"
msgstr "圖片位址:"
#: modules/widgets/image-widget.php:36
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "圖片顯示在你的側邊欄"
#: modules/widgets/image-widget.php:33
msgid "Image"
msgstr "圖片"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:384
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr "什麼是 Gravatar?"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:384
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "編輯你的個人檔案"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:384
msgid "Opens in new window"
msgstr "在新視窗開啟"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:380
msgid "Links to services that you use across the web."
msgstr "連結你在網絡上使用的服務。"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:378
msgid "Show Account Links"
msgstr "顯示帳戶鏈結"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:371
msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
msgstr "連結你的網站、部落格或任何其他網站以幫助描述關於你。"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:369
msgid "Show Personal Links"
msgstr "顯示個人化鏈結"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:361
msgid "Custom Email Address"
msgstr "自訂電子郵件位址"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:349
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:343
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr "選擇一個使用者或挑選 \"自定義\" ,然後輸入一個自定的 email 地址。"
#. translators: %1$s: service username. %2$s: service name ( Facebook, Twitter,
#. etc.)
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:275
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s 在 %2$s"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:259
msgid "Verified Services"
msgstr "已驗證的服務"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:212
msgid "Personal Links"
msgstr "個人鏈接"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:181
msgid "Error loading profile"
msgstr "載入個人檔案發生錯誤"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:173
msgid "View Full Profile →"
msgstr "顯示完整個人檔案 →"
#. translators: %s is a link to the widget settings page.
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:85
msgid "You need to select what to show in this Gravatar Profile widget."
msgstr "你需要在 Gravatar 個人檔案小工具 (widget) 選擇顯示。"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:28
msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
msgstr "顯示你 Gravatar 個人檔案的迷你版"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:25
msgid "Gravatar Profile"
msgstr "Gravatar 個人檔案"
#: modules/widgets/goodreads.php:225
msgid "Shelf:"
msgstr "書架:"
#: modules/widgets/goodreads.php:220
msgid "Invalid User ID, please verify and re-enter your Goodreads numeric user ID."
msgstr "使用者 ID 無效,請確認並重新輸入 Goodreads 使用者數字 ID。"
#. translators: %s: support article URL for Goodreads widget.
#: modules/widgets/goodreads.php:209
msgid "Goodreads numeric user ID (instructions):"
msgstr "Goodreads 使用者數字 ID (說明):"
#. translators: %1$s: link to the widget settings page. %2$s: support article
#. URL for Goodreads widget.
#: modules/widgets/goodreads.php:97
msgid "You need to enter your numeric user ID for the Goodreads Widget to work correctly. Full instructions."
msgstr "你必須輸入使用者數字 ID,Goodreads 小工具才能正常運作。完整說明。"
#: modules/widgets/goodreads.php:45
msgctxt "my list of books to read"
msgid "To Read"
msgstr "要閱讀的書"
#: modules/widgets/goodreads.php:44
msgid "Currently Reading"
msgstr "目前正在閱讀"
#: modules/widgets/goodreads.php:43
msgctxt "past participle: books I have read"
msgid "Read"
msgstr "已閱讀"
#: modules/widgets/goodreads.php:36
msgid "Display your books from Goodreads"
msgstr "透過 Goodreads 陳列你的書籍"
#: modules/widgets/goodreads.php:33 modules/widgets/goodreads.php:124
msgid "Goodreads"
msgstr "Goodreads"
#: modules/widgets/gallery.php:411
msgid "Carousel"
msgstr "輪播"
#: modules/widgets/gallery.php:404
msgid "Tiles"
msgstr "並列"
#: modules/widgets/gallery.php:34
msgid "Display a photo gallery or slideshow"
msgstr "在側邊顯示照片或是輪播"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69
msgid "Style:"
msgstr "樣式:"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:64
msgid "Random Order:"
msgstr "隨機排序:"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:55
msgid "Link To:"
msgstr "連結到:"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:51
msgid "Choose Images"
msgstr "選擇圖片"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:19
msgid "Images:"
msgstr "圖片:"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:342
msgid "Show Cover Photo"
msgstr "顯示封面照片"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:335
msgid "Show Page Posts."
msgstr "顯示頁面文章。"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:326
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr "在外掛中顯示檔案相片"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:324
msgid "Show Faces"
msgstr "顯示大頭貼"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:265
msgid "The widget only works with Facebook Pages."
msgstr "小工具僅適用於 Facebook 頁面。"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:262
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "Facebook 專頁的 URL"
#. translators: %s: link to widgets administration screen.
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:128
msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings."
msgstr "你的 Facebook URL 設定似乎不正確。 請在小工具設定中檢查此設定。"
#: modules/widgets/contact-info.php:331
msgid "Hours:"
msgstr "營業時間:"
#: modules/widgets/contact-info.php:321
msgid "Phone:"
msgstr "電話:"
#: modules/widgets/contact-info.php:272
msgid "Show map"
msgstr "顯示地圖"
#: modules/widgets/contact-info.php:266
msgid "Address:"
msgstr "地址:"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1060
#: modules/widgets/authors.php:245 modules/widgets/blog-stats.php:109
#: modules/widgets/contact-info.php:261 modules/widgets/flickr/form.php:12
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:11
#: modules/widgets/goodreads.php:202 modules/widgets/google-translate.php:193
#: modules/widgets/my-community.php:101 modules/widgets/rsslinks-widget.php:138
#: modules/widgets/social-icons.php:288
#: modules/widgets/social-media-icons.php:253 modules/widgets/top-posts.php:144
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:416
#: modules/widgets/upcoming-events.php:75
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:236
msgid "Title:"
msgstr "標題:"
#: modules/widgets/contact-info.php:91
msgid ""
"Lunch: 11am - 2pm \n"
"Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am"
msgstr ""
"午餐時間:11am - 2pm\n"
"晚餐時間:星期一到四 5pm - 11pm;五到六:5pm - 1am"
#: modules/widgets/contact-info.php:90
msgctxt "Example of a phone number"
msgid "1-202-555-1212"
msgstr "1-202-555-1212"
#: modules/widgets/contact-info.php:89
msgid ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
msgstr ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
#: modules/widgets/contact-info.php:88
msgid "Hours & Info"
msgstr "營業時間和資訊"
#: modules/widgets/contact-info.php:34
msgid "Display a map with your location, hours, and contact information."
msgstr "顯示地點、營業時間和聯絡資訊。"
#. translators: "Delete" action on a Tumblr post
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:621
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:615
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "or"
msgstr "或"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:580
msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
msgid "is"
msgstr "是"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:576
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\""
msgid "Taxonomy"
msgstr "分類法"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:574
msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
msgid "Page"
msgstr "頁面"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:573
msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:572
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
msgid "Tag"
msgstr "標籤"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:569
msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\""
msgid "Role"
msgstr "角色"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:568
msgctxt "Noun"
msgid "User"
msgstr "使用者"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:565
msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:564
msgid "Category"
msgstr "分類"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:563
msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- 選取 --"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:541
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:540
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Show"
msgstr "顯示"
#. translators: %s is a HTML select widget for widget visibility, 'show' and
#. 'hide' are it's options. It will read like 'show if' or 'hide if'.
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:538
msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if"
msgid "%s if:"
msgstr "在以下情況 %s:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:532
msgid "Visibility"
msgstr "可見度"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:345
msgid "All taxonomy pages"
msgstr "所有分類法頁面"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:342
msgid "Static page:"
msgstr "靜態頁面:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:315
msgid "Post type:"
msgstr "文章類型:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:303
msgid "Search results"
msgstr "搜尋結果"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:302
msgid "404 error page"
msgstr "404 錯誤頁面"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:301
msgid "Archive page"
msgstr "封存頁面"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:300
msgid "Posts page"
msgstr "文章列表頁面"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:296
msgid "Yearly archives"
msgstr "每年彙整"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:295
msgid "Monthly archives"
msgstr "月份文章彙整"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:294
msgid "Daily archives"
msgstr "每日彙整"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:293
msgid "All date archives"
msgstr "所有日期封存"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:268
msgid "All tag pages"
msgstr "所有標籤頁面"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:242
msgid "All author pages"
msgstr "所有作者頁面"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:239
msgid "Logged Out"
msgstr "已登出"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:238
msgid "Logged In"
msgstr "登入"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:213
msgid "All category pages"
msgstr "所有分類頁面"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:181
msgid "Location of the Ogg video file."
msgstr "Ogg 影片檔的位置。"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:178
msgid "Ogg File URL"
msgstr "Ogg 檔案網址"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:319
msgid "An unknown error has occurred. Please try again later."
msgstr "發生不明錯誤。請稍後再試看看。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/videopress-divi/class-videopress-divi-module.php:51
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:479
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:211
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-ajax.php:218
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-videopresstoken.php:96
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-videopress/src/class-videopresstoken.php:102
msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgstr "無法獲得 VideoPress 上傳記號。請稍後再試看看。"
#. translators: %s VideoPress object identifier
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:357
msgid "No data found for VideoPress identifier: %s."
msgstr "VideoPress 標記沒有抓到任何數據:%s 。"
#. translators: %s URL of site trying to embed a VideoPress video
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:354
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr "影片播放出版商限制插入。"
#. translators: %s URL of site trying to embed a VideoPress video
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:354
msgid "%s is not an allowed embed site."
msgstr "%s 並不是被允許嵌入的網站。"
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:351
msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
msgstr "VideoPress 外掛無法與 VideoPress 伺服器連結。這個錯誤是最有可能造成嚴重錯誤。請重新安裝或升級。"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:898
msgid "Loading video..."
msgstr "載入影像中..."
#. translators: %s url to the Adobe Flash Player website
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:891
msgid "This video requires Adobe Flash for playback."
msgstr "這影片需要 Adobe Flash 才能播放。"
#. translators: %s video title or generic 'this video' string
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:606
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "JavaScript 要求使用 %s"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:572
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:597
msgid "this video"
msgstr "這影片"
#. translators: %s is the video title
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:458
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "觀看 %s"
#. translators: %s url to the gnu.org website
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:371
msgid "You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free software and upgrade."
msgstr "你的自由層級不足,無法觀賞這部影片。支援免費軟體及升級。"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:257
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "請確認你的生日。"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:257
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr "此影片的目的是給成熟的觀眾。"
#. translators: %s is 'VideoPress'
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:220
msgid "%s Error"
msgstr "%s 錯誤"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:375
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2379
msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic."
msgstr "以酷炫的拼接樣式顯示所有藝廊圖片。"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:328
msgid "Tiled Columns"
msgstr "並排的欄"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:327 modules/widgets/gallery.php:406
msgid "Circles"
msgstr "圓圈"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:326 modules/widgets/gallery.php:405
msgid "Square Tiles"
msgstr "方磚"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:325
msgid "Tiled Mosaic"
msgstr "磚形馬賽克"
#: modules/theme-tools/social-links.php:229
msgid "— Select —"
msgstr "— 選擇 —"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:311
msgid "Site Logo"
msgstr "網站標誌"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:141
msgid "Logo"
msgstr "標誌"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:103
msgid "Display Header Text"
msgstr "顯示標題文字"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:152
msgid "No logo set"
msgstr "未設定任何標誌"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:151
msgid "Remove logo"
msgstr "移除標誌"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:150
msgid "Change logo"
msgstr "變更標誌"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:154
msgid "Choose logo"
msgstr "選擇標誌"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:153
msgid "Set as logo"
msgstr "設為標誌"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:149
msgid "Add logo"
msgstr "新增標誌"
#. translators: %s: Link to the Featured Content settings in the Customizer.
#: modules/theme-tools/featured-content.php:605
msgid "The settings for Featured Content have moved to Appearance → Customize."
msgstr "精選內容的設定已移至外觀 → 自訂。"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:563
msgid "Tag name"
msgstr "標籤名稱"
#. translators: %1$s: Link to 'featured' admin tag view. %2$s: Max number of
#. posts shown by theme in featured content area.
#: modules/theme-tools/featured-content.php:520
msgid "Easily feature all posts with the \"featured\" tag or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area."
msgstr "使用「精選」標籤或你選擇的標籤,輕鬆地將所有文章標為精選。你的佈景主題在其精選內容區中最多支援 %2$s 篇文章。"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:502
#: modules/theme-tools/featured-content.php:517
msgid "Featured Content"
msgstr "特色內容"
#. translators: %s: Number of subscribers.
#: modules/subscriptions/views.php:847
msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgstr[0] "顯示訂閱的用戶數?"
#: modules/subscriptions/views.php:834
msgid "Success Message Text:"
msgstr "成功訊息文字:"
#: modules/subscriptions/views.php:826
msgid "Subscribe Button:"
msgstr "訂閱按鈕:"
#: modules/subscriptions/views.php:818
msgid "Subscribe Placeholder:"
msgstr "訂閱預留位置:"
#: modules/subscriptions/views.php:810
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "可選文字顯示給你的讀者:"
#: modules/subscriptions/views.php:802 modules/widgets/image-widget.php:239
msgid "Widget title:"
msgstr "側邊欄標題:"
#: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:647
msgid "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click 'Confirm Follow' to start subscribing."
msgstr "成功!我們剛才已傳送訂閱確認電子郵件。請立即找出這封電子郵件,並按一下「確認關注」以開始訂閱。"
#: extensions/blocks/blogroll/blogroll-item/blogroll-item.php:58
#: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:55
#: extensions/blocks/subscriptions/subscriptions.php:641
#: modules/subscriptions/views.php:709
msgid "Subscribe"
msgstr "訂閱"
#: modules/subscriptions/views.php:707
msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "輸入你的電子郵件地址訂閱網站的新文章,使用電子郵件接收新通知。"
#: modules/subscriptions/views.php:706
msgid "Subscribe to Blog via Email"
msgstr "適用電子郵件訂閱網站"
#: modules/subscriptions/views.php:412 modules/subscriptions/views.php:512
#: modules/widgets/contact-info.php:326
msgid "Email Address:"
msgstr "電子郵件地址:"
#. translators: %s: number of folks following the blog
#. translators: Placeholder is a number of subscribers.
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:856
msgid "Join %s other subscriber"
msgid_plural "Join %s other subscribers"
msgstr[0] "一起加入其他 %s 位訂閱者的行列"
#: modules/subscriptions/views.php:289
msgid "Oops! There was an error when subscribing. Please try again."
msgstr "訂閱時發生錯誤。請再試一次。"
#: modules/subscriptions/views.php:59
msgid "Blog Subscriptions"
msgstr "網誌訂閱"
#: modules/subscriptions/views.php:52
msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgstr "新增電子郵件的註冊表格,讓人們訂閱你的網站。"
#: modules/subscriptions.php:787
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "新文章使用電子郵件通知我。"
#: modules/subscriptions.php:768
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "用電子郵件通知我後續的迴響。"
#: modules/subscriptions/views.php:1052
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"你好!\n"
"\n"
"你最近追蹤了我的一篇文章。這意味著當有新迴響發表時,你將會收到一封電子郵件通知。\n"
"\n"
"要啟用,請點按下方的『確認』。如果你相信這不是一個錯誤,忽略此郵件,我們將永遠不會再打擾你。"
#: modules/subscriptions.php:457
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2614
msgid "Show a 'follow comments' option in the comment form"
msgstr "迴響欄顯示「追蹤迴響」選項"
#: modules/subscriptions.php:434
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2607
msgid "Show a 'follow blog' option in the comment form"
msgstr "迴響欄顯示 「追蹤部落格」選項"
#: modules/subscriptions.php:417
msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr "是否改變你的訪客訂閱你網站文章或迴響的方式,抑或兩者皆變更。"
#: modules/subscriptions.php:361
msgid "Follow Comments"
msgstr "追蹤迴響"
#: modules/subscriptions.php:346 modules/subscriptions/views.php:60
msgid "Follow Blog"
msgstr "追蹤部落格"
#: modules/subscriptions.php:337
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr "Jetpack 訂閱設定"
#: modules/subscriptions.php:200
msgid "Don’t send this to subscribers"
msgstr "不要傳送給訂閱者"
#: modules/subscriptions.php:198
msgid "Jetpack Subscriptions:"
msgstr "Jetpack 訂閱:"
#: modules/stats.php:1385
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again."
msgstr "我們剛才無法取得你的統計資料。請稍後重新整理頁面試看看。"
#: modules/stats.php:1345
msgid "Top Searches"
msgstr "熱門關鍵字"
#: modules/stats.php:1317 modules/stats.php:1349
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "對不起,沒有報告。"
#: modules/stats.php:1313
msgid "Top Posts"
msgstr "熱門文章"
#. Translators: Stats dashboard widget Post list with view count: "Post Title 1
#. View (or Views if plural)".
#: modules/stats.php:1330
msgid "%1$s %2$s View"
msgid_plural "%1$s %2$s Views"
msgstr[0] "%1$s %2$s 檢視"
#: extensions/blocks/blogroll/blogroll-item/blogroll-item.php:59
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:133
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:122
#: modules/stats.php:1200 modules/videopress/class.videopress-player.php:310
msgid "Submit"
msgstr "送出"
#: modules/stats.php:1172
msgid "Show top search terms over"
msgstr "熱門的搜尋字詞"
#: modules/stats.php:1159
msgid "Show top posts over"
msgstr "顯示熱門文章"
#: modules/stats.php:1146
msgid "Chart stats by"
msgstr "圖表統計由"
#: modules/stats.php:1094
msgid "the past year"
msgstr "去年"
#: modules/stats.php:1093
msgid "the past quarter"
msgstr "過去一季"
#: modules/stats.php:1092
msgid "the past month"
msgstr "上個月"
#: modules/stats.php:1091
msgid "the past week"
msgstr "上星期"
#: modules/stats.php:1090
msgid "the past day"
msgstr "過去的一天"
#: modules/stats.php:1087
msgid "month"
msgstr "月"
#: modules/stats.php:1086
msgid "week"
msgstr "週"
#: modules/stats.php:1085
msgid "day"
msgstr "天"
#: modules/stats.php:1004
msgid "Views over 48 hours. Click for more Jetpack Stats."
msgstr "超過 48 小時的檢視次數。 按一下以取得更多 Jetpack Stats。"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:127
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:356
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:370
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:263
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:273
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1082 modules/stats.php:249
#: modules/stats.php:254 modules/stats.php:1003 modules/stats.php:1683
msgid "Stats"
msgstr "統計"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2872
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "選擇帳號類型,將能夠以查看統計報告。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2883
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "註冊用戶登錄的頁面瀏覽量計數"
#: modules/stats.php:467
msgid "View Jetpack Stats without JavaScript"
msgstr "不使用 JavaScript 檢視 Jetpack Stats"
#: modules/stats.php:466
msgid "Jetpack Stats work better with JavaScript enabled."
msgstr "啟用 JavaScript,讓 Jetpack Stats 發揮更好的效果。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:101
#: modules/stats.php:465
msgid "Loading…"
msgstr "載入中…"
#: modules/sso.php:666 modules/sso.php:1014
msgid "Log in with WordPress.com"
msgstr "透過 WordPress.com 登入"
#: modules/sso.php:537
msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent."
msgstr "無法處理 Cookie 重新導向,因為已傳送頁首。"
#: modules/sso.php:387 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2598
msgid "Match by Email"
msgstr "依電子郵件比對"
#: modules/sso.php:355 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2591
msgid "Require Two-Step Authentication"
msgstr "需要兩步驟驗證"
#. Translators: placeholder is a Twitter username.
#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:56
msgid "Tweets by @%s"
msgstr "@%s 的推文"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:219
msgid "This slideshow requires JavaScript."
msgstr "這個slideshow需要JavaScript。"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:182
msgid "Click to view slideshow."
msgstr "按一下以檢視投影片。"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:74 modules/widgets/gallery.php:407
msgid "Slideshow"
msgstr "幻燈片"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:686
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: modules/shortcodes/presentations.php:263
msgid "Click to autoplay the presentation!"
msgstr "按一下以自動播放簡報!"
#: modules/shortcodes/presentations.php:249
msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser."
msgstr "無法開始播放投影片。嘗試重新整理頁面或在其他瀏覽器中檢視該頁面。"
#: modules/shortcodes/crowdsignal.php:192
#: modules/shortcodes/crowdsignal.php:493
msgid "Take Our Survey"
msgstr "填寫問卷"
#: modules/shortcodes/archives.php:74
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "你的網誌目前還沒有任何發表的文章。"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:704
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr "建立新的分享服務有錯誤,請檢查你的一些輸入細節"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:674
msgid "Create Share Button"
msgstr "建立分享按鈕"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:668
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "輸入一個要用於此服務的圖示網址,它必須是 16*16px 的大小"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:665
msgid "Icon URL"
msgstr "圖示網址"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:660
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "你可以使用一些變數加入分享的格式化網址內:"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:656
msgid "Sharing URL"
msgstr "分享網址"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:650
msgid "Service name"
msgstr "服務名稱"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:572
msgid "Sharing label"
msgstr "分享按鈕前的標籤名稱"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:567
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2531
msgid "Official buttons"
msgstr "官方按鈕"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:566
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2530
msgid "Text only"
msgstr "只有文字"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:565
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2529
msgid "Icon only"
msgstr "只顯示圖示"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:564
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2528
msgid "Icon + text"
msgstr "圖示 + 文字"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:561
msgid "Button style"
msgstr "按鈕樣式"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:491
msgid "Sharing is off. Add services above to enable."
msgstr "分享功能已關閉。加入上述服務來啟用。"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:488
msgid "Live Preview"
msgstr "即時預覽"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:473
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "將服務拖曳於此將會隱藏按鈕。"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:462
msgid "Drag and drop available services here."
msgstr "拖曳現有的服務到這裡。"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:454
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "將服務拖曳於此會呈現出來。"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:451
msgid "Enabled Services"
msgstr "啟用服務"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:439
msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private."
msgstr "請注意,由於你的網站為私密網站,因此你的服務遭受限制。"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:425
msgid "Add a new service"
msgstr "新增一個服務"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:424
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "拖曳你想要的服務至下方『啟用服務』區塊內"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:423
msgid "Available Services"
msgstr "可用的服務"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:417 modules/sharedaddy/sharing.php:733
msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends."
msgstr "新增分享按鈕在你的部落格並且允許你的訪客分享給他的朋友。"
#. Translators: placeholder is a link to a PHP support document.
#: modules/sharedaddy/sharing.php:331
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used if available. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr "此外掛程式的運作將不使用多位元組支援,但如果可用的話,仍然會加以使用。你可能會發現推文與其他分享服務有些小問題。"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:327
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "警告! Multibyte 找不到幫助"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2936
msgid "Click to share on Pocket"
msgstr "分享到 Pocket"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2936
msgctxt "share to"
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:761
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2898
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2931
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2735
msgid "Click to share on Pinterest"
msgstr "分享到 Pinterest"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2735
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:650
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2563
msgid "Click to share on Tumblr"
msgstr "分享到 Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2563
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2559
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "在 Tumblr 上分享"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:611
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2388
msgid "Remove Service"
msgstr "移除服務"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2380
msgid "Icon"
msgstr "圖示"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2375
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:68
msgid "URL"
msgstr "鏈結網址"
#. translators: placeholder is a service name, such as "Twitter" or "Facebook".
#. Translators: placeholder is the name of a social network.
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:462
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2291
msgid "Click to share on %s"
msgstr "分享到 %s"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2172
msgid "Click to Press This!"
msgstr "按此發表到網誌中!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2172
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "點這"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2109
msgid "Press This"
msgstr "發表至網誌"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2052
msgid "Click to print"
msgstr "點這裡列印"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2052
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "列印"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:569
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2041
msgid "Print"
msgstr "列印"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1929
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:531
#: extensions/blocks/sharing-button/sharing-button.php:314
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1702
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "分享到 LinkedIn"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1702
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1388
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1600
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "分享到 Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1599
msgctxt "share to"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1350
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1586
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1240
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "分享到 Twitter"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1240
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:1189
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1101
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1030
msgid "Click to email a link to a friend"
msgstr "按一下即可以電子郵件傳送連結給朋友"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1029
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
#: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:193
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:263
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:397
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:932
msgctxt "as sharing source"
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:231
msgid " (Opens in new window)"
msgstr "(在新視窗中開啟)"
#. translators: Facebook "Share" action
#. translators: "Share" action on a Tumblr post
#: extensions/blocks/sharing-button/components/class-jetpack-mastodon-modal.php:190
#: modules/sharedaddy/services/class-jetpack-mastodon-modal.php:188
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:1147
msgid "Share"
msgstr "共享"
#. translators: "More" menu on a Mastodon post
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:1145
#: modules/sharedaddy/sharing.php:503 modules/sharedaddy/sharing.php:540
msgid "More"
msgstr "更多"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:57 modules/sharedaddy/sharing.php:412
msgid "Share this:"
msgstr "分享此文:"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:354
msgid "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work."
msgstr "進階選項。 若勾選此選項,你必須手動在你的佈景主題加入這些檔案,分享連結才能生效。"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:348
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2563
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "停用 CSS 與 JS"
#. translators: included in email when post is shared via email. First item is
#. sender's name. Second is sender's email address.
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:150
msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:"
msgstr "%1$s (%2$s) 認為你可能對以下文章感興趣:"
#: extensions/blocks/sharing-button/class-sharing-source-block.php:451
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:77
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1018
msgid "Shared Post"
msgstr "分享這文章"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:70
msgid "Unexpected response"
msgstr "未預期的回應"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:69
msgid "Invalid JSON"
msgstr "無效的 JSON"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:68
msgid "The response parameter is invalid or malformed"
msgstr "無效或格式錯誤的回應參數"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:67
msgid "The response parameter is missing"
msgstr "回應參數遺失"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:66
msgid "The secret parameter is invalid or malformed"
msgstr "無效或格式錯誤的秘密參數"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:65
msgid "The secret parameter is missing"
msgstr "秘密參數遺失"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1795
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1871
msgid "Similar post"
msgstr "類似文章"
#. Translators: amount of comments.
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1786
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1866
msgid "With %s comment"
msgid_plural "With %s comments"
msgstr[0] "包含 %s 則留言"
#. Translators: The category or tag name.
#. Translators: the category or tag name.
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1820
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1844
msgctxt "in {category/tag name}"
msgid "In \"%s\""
msgstr "在「%s」中"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1423
msgid "Untitled Post"
msgstr "無標題文章"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:754
msgid "Hide related content after posts"
msgstr "隱藏文章下方的相關內容"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:727
msgid "Preview:"
msgstr "預覽:"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:186
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:606
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:673
msgid "Related"
msgstr "相關"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:152
msgid "Related posts"
msgstr "相關文章"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:160
msgid "Show"
msgstr "顯示"
#. translators: %s is the name of a Publicize service such as "LinkedIn"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:698
msgid "Connect and share your posts on %s"
msgstr "與 %s 連結並分享你的文章"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:692
msgid "Connect to"
msgstr "連結到"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:511
msgid "Not Connected"
msgstr "未連結"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:637
msgid "Custom Message:"
msgstr "自訂訊息︰"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:151
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:161
#: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:112
#: modules/theme-tools/social-links.php:138
msgid "Connect"
msgstr "連結"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:140
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:162
msgid "Disconnect"
msgstr "關閉連結"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:717
msgid "This connection is working correctly."
msgstr "此連結正常運作。"
#. translators: %s is the name of a social media service
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:614
msgctxt "Refresh connection with {social media service}"
msgid "Refresh connection with %s"
msgstr "重新整理與 %s 的連結"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:370
msgid "That connection has been removed."
msgstr "該連結已被移除。"
#. translators: %s is the name of the error
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:354
msgid "Error code: %s"
msgstr "錯誤代碼:%s"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:327
msgid "There was a problem connecting with Jetpack Social. Please try again in a moment."
msgstr "與 Jetpack Social 連結時發生問題。 請稍後再試。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:323
msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work."
msgstr "發生了不應該發生的事。很遺憾。如果你再試一次,可能會有效。"
#. translators: %s is the URL of the Jetpack admin page
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:320
msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the Jetpack page within wp-admin."
msgstr "你的要求未包含任何使用者資訊。請確認你的使用者帳號已連結至 Jetpack。前往 wp-admin 中的 Jetpack 頁面以連結你的使用者帳號。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:316
msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Jetpack Social again."
msgstr "你的要求未包含任何 blog_id。 請嘗試取消 Jetpack 與 WordPress.com 的連結,然後重新連結。 完成後,請嘗試重新連結 Jetpack Social。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:313
msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server."
msgstr "我們無法驗證你的伺服器是否正進行已授權的要求。請再試一次,並確保由你的伺服器傳送到 Jetpack 伺服器的要求並未受到干擾。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:310
msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time."
msgstr "已提出無效請求。這通常表示由你的伺服器傳送到 Jetpack 伺服器的要求遭受攔截或損毀。請再試一次,並看看這次是否能有效運作。"
#. translators: %s is the name of the Jetpack Social service (e.g. Facebook,
#. Twitter)
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:305
msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment."
msgstr "在建立一個經授權的連結時發了一個 %s 問題,請稍後再試一次。"
#. translators: %s is the name of the blog
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:115
msgid "To use Jetpack Social, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below."
msgstr "若要使用 Jetpack Social,你必須使用下方連結,將你的 %s 帳號連結至 WordPress.com 帳號。"
#. translators: %s is the name of the site
#: enhanced-open-graph.php:153
msgid "Video on %s"
msgstr "%s 上的影片"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:956
msgid "There was an error contacting Jetpack servers."
msgstr "連結至 Jetpack 伺服器時發生錯誤。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:952
msgid "No API key"
msgstr "沒有 API 金鑰"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:948
msgid "Your API key is invalid"
msgstr "API 金鑰無效"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:878
msgid "Login Blocked by Jetpack"
msgstr "無法登入,已遭到 Jetpack 封鎖"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:485
msgid "No reply from Jetpack servers"
msgstr "Jetpack 伺服器並未回應"
#. Translators: The xml error code, and the xml error message.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:476
msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s"
msgstr "連結至 WordPress.com 時發生錯誤。代碼:%1$s,%2$s"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:447
msgid "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an API key."
msgstr "你的主要網誌未與 WordPress.com 連結。請連結至 WordPress.com 以取得 API 金鑰。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:351
msgid "View Network Admin"
msgstr "檢視網路管理員"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-shared-functions.php:189
msgid "Only super admins can edit the global allow list"
msgstr "只有超級管理員能夠編輯全域允許清單"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-shared-functions.php:186
msgid "Cannot use global flag on non-multisites"
msgstr "不能在非 Multisite 的網站使用全域標記"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-shared-functions.php:183
msgid "Expecting an array"
msgstr "必須是陣列"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-math-fallback.php:168
msgid "Prove your humanity"
msgstr "驗證你的身分"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-math-fallback.php:105
msgid "Continue →"
msgstr "繼續 →"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-math-fallback.php:99
msgid "Your answer was incorrect, please try again."
msgstr "你的答案不正確,請再試一次。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-math-fallback.php:97
msgid "Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you solve it, you will need to log in again."
msgstr "請解開這題數學題目,以證明你不是 bot 機器人程式。 解開題目後,你必須再次登入。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-math-fallback.php:75
msgid "You failed to correctly answer the math problem. This is used to combat spam when Jetpack’s Brute Force Attack Protection API is unavailable. Please use your browser’s back button to return to the login form, press the \"refresh\" button to generate a new math problem, and try to log in again."
msgstr "你並未正確回答這題數學題目。 Jetpack 的暴力破解密碼攻擊防護 API 不可用時,這可用於阻擋垃圾訊息。 請使用瀏覽器的「上一步」按鈕返回登入表單,按一下「重新整理」按鈕以產生新的數學題目,然後再次嘗試登入。"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2387
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:207
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#. Translators: placeholder is an IP address.
#: views/admin/network-settings.php:45
msgid "Your current IP: %1$s"
msgstr "你目前的 IP: %1$s"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/brute-force-protection/class-shared-functions.php:220
#: views/admin/network-settings.php:18
msgid "One of your IP addresses was not valid."
msgstr "你其中一個 IP 位址無效。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:126
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:146
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr "與 WordPress.com 進行帳戶連結"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:120
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:143
msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds."
msgstr "如果你還沒有 WordPress.com 的帳號,你可以用幾秒鐘的時間註冊一個免費的。"
#. translators: Placeholder is the site's name from WordPress settings.
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:138
msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account."
msgstr "要使用電子郵件發送文章的功能,你需要與你的 WordPress.com 連結你的 %s 帳戶。"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:126
msgid "Disable Post By Email"
msgstr "關閉電子郵件發表文章的功能"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:125
msgid "Regenerate Address"
msgstr "重新產生地址"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:122
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:313
msgid "More information"
msgstr "進一步了解相關資訊"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:118
msgid "Enable Post By Email"
msgstr "啟用電子郵件發表文章的功能"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:106
#: modules/subscriptions/views.php:708
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2470
msgid "Email Address"
msgstr "電子郵件地址"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:69
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:184
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:313
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:447
msgid "Last Modified"
msgstr "最後修改"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1656
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:446
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:590
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:255
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:337
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:649
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: modules/widgets/contact-info.php:386
msgid "Loading map…"
msgstr "正在載入對應…"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:93
msgid "Media"
msgstr "媒體"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2461
msgid "Receive Monitor Email Notifications."
msgstr "收到監控電子郵件通知。"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:209
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1361
msgid "Themes"
msgstr "佈景主題"
#. translators: %s: Number of pending plugin updates.
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:168
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:224
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:413
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1444
msgid "Plugins"
msgstr "外掛"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:55
msgid "Related Posts"
msgstr "相關文章"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:365
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "並列的藝廊"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:103
msgid "Post by Email"
msgstr "透過Email發表"
#: modules/custom-css/custom-css.php:254
#: modules/masterbar/nudges/additional-css/class-css-customizer-nudge.php:107
msgid "Custom CSS"
msgstr "自訂 CSS "
#: modules/module-info.php:337
msgid ""
"With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you have embedded in posts or pages will\n"
"\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata."
msgstr ""
"啟用「隨選區」後,你嵌入文章或網頁的任何標準 WordPress 圖庫都將\n"
"\t\t啟動全螢幕照片瀏覽體驗,並含有迴響和 EXIF 中繼資料。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:211
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:640
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:646
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:877 modules/notes.php:196
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:77
msgid "VaultPress"
msgstr "VaultPress"
#: modules/module-headings.php:350
msgctxt "Module Tag"
msgid "Site Stats"
msgstr "網站統計資料"
#: modules/module-headings.php:329
msgctxt "Module Tag"
msgid "Recommended"
msgstr "推薦"
#: modules/module-headings.php:334
msgctxt "Module Tag"
msgid "Developers"
msgstr "開發者"
#: modules/module-headings.php:311
msgctxt "Module Tag"
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"
#: modules/module-headings.php:279
msgctxt "Module Tag"
msgid "Social"
msgstr "社群"
#: modules/module-headings.php:288
msgctxt "Module Tag"
msgid "Photos and Videos"
msgstr "相片與影片"
#: modules/module-headings.php:298
msgctxt "Module Tag"
msgid "Writing"
msgstr "寫作"
#: modules/module-headings.php:258
msgctxt "Module Tag"
msgid "Other"
msgstr "其它"
#: modules/module-headings.php:225
msgctxt "Module Name"
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "額外資訊看板 Widget"
#: modules/module-headings.php:220
msgctxt "Module Name"
msgid "Widget Visibility"
msgstr "Widget 可見度"
#: modules/module-headings.php:210
msgctxt "Module Name"
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"
#: modules/module-headings.php:205
msgctxt "Module Name"
msgid "Site verification"
msgstr "網站驗證"
#: modules/module-headings.php:196
msgctxt "Module Description"
msgid "Display image galleries in a variety of elegant arrangements."
msgstr "以各種優雅的圖片版面配置來展示你的藝廊。"
#: modules/module-headings.php:195
msgctxt "Module Name"
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "並列的藝廊"
#: modules/module-headings.php:186
msgctxt "Module Description"
msgid "Collect valuable traffic stats and insights."
msgstr "收集寶貴的流量統計和洞察報告。"
#: modules/module-headings.php:180
msgctxt "Module Name"
msgid "Secure Sign On"
msgstr "Secure Sign On"
#: modules/module-headings.php:170
msgctxt "Module Name"
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me 短連結"
#: modules/module-headings.php:165
msgctxt "Module Name"
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "簡碼嵌入"
#: modules/module-headings.php:160
msgctxt "Module Name"
msgid "Sharing"
msgstr "分享"
#: modules/module-headings.php:145
msgctxt "Module Name"
msgid "Related posts"
msgstr "相關文章"
#: modules/module-headings.php:125
msgctxt "Module Name"
msgid "Post by email"
msgstr "透過電子郵件發表"
#: modules/module-headings.php:110
msgctxt "Module Name"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: modules/module-headings.php:105
msgctxt "Module Name"
msgid "Monitor"
msgstr "監控"
#: modules/module-headings.php:96
msgctxt "Module Description"
msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax"
msgstr "以純文字 Markdown 語法撰寫文章或頁面。"
#: modules/module-headings.php:95
msgctxt "Module Name"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: modules/module-headings.php:91
msgctxt "Module Description"
msgid "Give visitors an easy way to show they appreciate your content."
msgstr "讓訪客能夠針對你的內容輕鬆表達感謝之意。"
#: modules/module-headings.php:90
msgctxt "Module Name"
msgid "Likes"
msgstr "讚"
#: modules/module-headings.php:85
msgctxt "Module Name"
msgid "Beautiful Math"
msgstr "Beautiful Math"
#: modules/module-headings.php:80
msgctxt "Module Name"
msgid "JSON API"
msgstr "JSON API"
#: modules/module-headings.php:75
msgctxt "Module Name"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "無限捲動"
#: modules/module-headings.php:71
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars."
msgstr "在回應者的 Gravatar 上啟用彈出式名片。"
#: modules/module-headings.php:70
msgctxt "Module Name"
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar 懸浮式名片"
#: modules/module-headings.php:55
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom CSS"
msgstr "自訂 CSS"
#: modules/module-headings.php:50
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom content types"
msgstr "自訂內容類型"
#: modules/module-headings.php:40
msgctxt "Module Name"
msgid "Contact Form"
msgstr "聯絡表單"
#: modules/module-headings.php:35
msgctxt "Module Name"
msgid "Comments"
msgstr "留言"
#: modules/module-headings.php:25
msgctxt "Module Name"
msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:307
msgid "Featured Images"
msgstr "精選圖片"
#. translators: Date and time
#. Translators: %1$s is the date, %2$s is the time.
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:995
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s at %2$s"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1522
msgid "Menu"
msgstr "選單"
#: modules/widgets/gallery.php:43
msgid "Gallery"
msgstr "藝廊"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:709
msgid "Markdown content"
msgstr "Markdown 內容"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:320
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2445
msgid "Use Markdown for comments."
msgstr "將 Markdown 用於留言。"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:308
#: modules/markdown/easy-markdown.php:321
msgid "Learn more about Markdown."
msgstr "瞭解更多關於 Markdown 的資訊。"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:307
msgid "Use Markdown for posts and pages."
msgstr "將 Markdown 用於文章和頁面。"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:283
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#. translators: The value of %d is not available at the time of output
#: modules/likes/jetpack-likes-master-iframe.php:42
msgid "%d bloggers like this:"
msgstr "%d 位部落客按了讚:"
#: extensions/blocks/google-docs-embed/google-docs-embed.php:103
#: extensions/blocks/like/like.php:117 modules/comment-likes.php:226
#: modules/likes.php:453
msgid "Loading..."
msgstr "正在載入..."
#. translators: Facebook "Like" action
#. translators: "Like" action on a Tumblr post
#: extensions/blocks/like/like.php:117 modules/likes.php:453
msgid "Like"
msgstr "喜歡"
#: modules/likes.php:445 modules/likes.php:446
msgid "Like this:"
msgstr "請按讚:"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:271
#: modules/sharedaddy/sharing.php:639
msgid "Save Changes"
msgstr "儲存設定"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:259
#: modules/sharedaddy/sharing.php:416 modules/sharedaddy/sharing.php:730
msgid "Sharing Buttons"
msgstr "分享按鈕"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:248
#: modules/sharedaddy/sharing.php:345
msgid "Settings have been saved"
msgstr "設定值已經儲存"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:71
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:215
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1406
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:196 modules/sharedaddy/sharing.php:134
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:279
msgid "Sharing"
msgstr "分享"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:70
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:98
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:215
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:230
#: modules/sharedaddy/sharing.php:133 modules/sharedaddy/sharing.php:351
msgid "Sharing Settings"
msgstr "分享設定"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:757
#: modules/sharedaddy/sharing.php:595
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "首頁、作者頁與搜尋結果頁"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:748
#: modules/sharedaddy/sharing.php:589
msgid "Show buttons on"
msgstr "顯示按鈕在"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:615
msgid "On for all comments"
msgstr "對所有留言啟用"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:609
msgid "Comment Likes are"
msgstr "留言按讚功能"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:600
msgid "Don't show the Reblog button on posts"
msgstr "不要在文章上顯示「轉發」按鈕"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:594
msgid "Show the Reblog button on posts"
msgstr "在文章上顯示「轉發」按鈕"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:588
msgid "WordPress.com Reblog Button"
msgstr "WordPress.com 轉發按鈕"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:580
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2430
msgid "Turned on per post"
msgstr "針對每篇文章個別啟用"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:574
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2429
msgid "On for all posts"
msgstr "對所有文章啟用"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:568
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2421
msgid "WordPress.com Likes are"
msgstr "WordPress.com 按讚功能"
#: modules/likes.php:225
msgid "Someone likes one of my posts"
msgstr "有人對我的其中一篇文章按讚"
#: modules/likes.php:184 modules/subscriptions.php:399
msgid "Email me whenever"
msgstr "以下狀況使用電子郵件通知:"
#: modules/likes.php:183
msgid "Likes Notifications"
msgstr "按讚通知"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:201
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:228
msgid "Show sharing buttons."
msgstr "顯示「分享」功能的按鈕。"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:96
msgid "Show likes."
msgstr "顯示按讚內容。"
#: modules/likes.php:383 modules/likes/jetpack-likes-settings.php:60
#: modules/widgets/top-posts.php:157
msgid "Likes"
msgstr "讚"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:28
msgid "Likes and Shares"
msgstr "按讚和分享"
#: modules/infinite-scroll.php:86
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2412
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr "和 Google Analytics 一起使用無限滾動"
#. translators: %1$s is the name of a theme
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1741
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "樣版: %1$s."
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1737
msgid "Proudly powered by WordPress"
msgstr "本站採用 WordPress 建置"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:941
msgid "Scroll back to top"
msgstr "捲動返回頂端"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:885
#: modules/theme-tools/compat/twentynineteen.php:220
#: modules/theme-tools/compat/twentytwenty.php:265
msgid "Older posts"
msgstr "較舊的文章"
#. translators: the number of posts to show on each page load.
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:476
msgid "Shows %s post on each load."
msgid_plural "Shows %s posts on each load."
msgstr[0] "每次載入時顯示 %s 篇文章。"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:472
msgid "We’ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance → Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior."
msgstr "由於你在「外觀」\t「Widget」中擁有頁尾 Widget,我們已為你將此選項變更為點按即捲動版本,否則你的佈景主題會使用點按即捲動做為預設行為。"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2405
msgid "To infinity and beyond"
msgstr "外部無限滾動"
#: modules/gravatar-hovercards.php:108
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "滑鼠移置Gravatar上,查看個人資料。"
#: modules/gravatar-hovercards.php:73
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2387
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "滑鼠移到 Gravatars 頭像上顯示資料"
#: modules/gravatar-hovercards.php:59
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "滑鼠懸浮顯示大頭貼名片"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:774
msgid "Your Testimonial Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "你的「證言封存」目前沒有任何項目。你可以在你的控制台上開始建立項目。"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:599
msgid "Testimonial Archive Featured Image"
msgstr "證言封存特色圖片"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:518
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:215
msgid "Customize"
msgstr "自訂"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:517
msgid "Customize Testimonials Archive"
msgstr "自訂證言封存"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:445
msgid "Customer Name"
msgstr "客戶名稱"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:432
msgid "Enter the customer's name here"
msgstr "在此處輸入客戶名稱"
#. Translators: link to Testimonial item's page.
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:416
msgid "Testimonial draft updated. Preview testimonial"
msgstr "證言草稿已更新。預覽證言"
#. Translators: 1: Publishing date and time. 2. Link to testimonial's item
#. page.
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:409
msgid "Testimonial scheduled for: %1$s. Preview testimonial"
msgstr "證言已排程於:%1$s。預覽證言"
#. Translators: link to Testimonial item's page.
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:404
msgid "Testimonial submitted. Preview testimonial"
msgstr "證言已提交。預覽證言"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:401
msgid "Testimonial saved."
msgstr "證言已儲存。"
#. Translators: link to Testimonial item's page.
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:398
msgid "Testimonial published. View testimonial"
msgstr "證言已發表。檢視證言"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:392
msgid "Testimonial restored to revision from %s"
msgstr "證言已從 %s 回復為修訂版本"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:388
msgid "Testimonial updated."
msgstr "證言已更新。"
#. Translators: link to Testimonial item's page.
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:383
msgid "Testimonial updated. View testimonial"
msgstr "證言已更新。檢視證言"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:337
msgid "No Testimonials found in Trash"
msgstr "回收桶中找不到證言"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:336
msgid "No Testimonials found"
msgstr "找不到證言"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:335
msgid "Search Testimonials"
msgstr "搜尋證言"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:334
msgid "View Testimonial"
msgstr "檢視證言"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:333
msgid "New Testimonial"
msgstr "新證言"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:332
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "編輯證言"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:331
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "新增證言"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:329
msgid "All Testimonials"
msgstr "所有證言"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:327
msgid "Testimonial"
msgstr "證言"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:324
msgid "Customer Testimonials"
msgstr "客戶證言"
#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:183
msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials"
msgstr "「證言」頁面最多可顯示 %1$s 則證言"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:171
msgid "Enable Testimonials for this site."
msgstr "為此網站啟用證言。"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:167
msgid "Your theme supports Testimonials"
msgstr "你的佈景主題支援證言"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:137
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:326
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:328
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:541
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:550
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1245
msgid "Testimonials"
msgstr "證言"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:1024
msgid "Types:"
msgstr "類型:"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:944
msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "你的個人作品集封存目前沒有任何項目。你可以在你的控制台上開始建立項目。"
#. Translators: link to portfolio item's page.
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:477
msgid "Project item draft updated. Preview project"
msgstr "專案項目草稿已更新。預覽專案"
#. Translators: 1: Publishing date and time. 2. Link to portfolio's item page.
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:470
msgid "Project scheduled for: %1$s. Preview project"
msgstr "專案已排程於:%1$s。預覽專案"
#. Translators: link to portfolio item's page.
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:465
msgid "Project submitted. Preview project"
msgstr "專案已提交。預覽專案"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:462
msgid "Project saved."
msgstr "專案已儲存。"
#. Translators: link to portfolio item's page.
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:459
msgid "Project published. View project"
msgstr "專案已發表。檢視專案"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:453
msgid "Project restored to revision from %s"
msgstr "專案已從 %s 回復為修訂版本"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:449
msgid "Project updated."
msgstr "項目已更新。"
#. Translators: link to portfolio item's page.
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:444
msgid "Project updated. View item"
msgstr "項目已更新。檢視項目"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:415
msgid "No tags found."
msgstr "找不到標籤。"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:414
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "從最常使用的標籤中選取"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:413
msgid "Add or remove tags"
msgstr "新增或移除標籤"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:412
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "用逗號 (comma) 區分多個標籤。"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:411
msgid "Popular Project Tags"
msgstr "熱門專案標籤"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:410
msgid "Search Project Tags"
msgstr "搜尋專案標籤"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:409
msgid "New Project Tag Name"
msgstr "新專案標籤名稱"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:408
msgid "Add New Project Tag"
msgstr "新增專案標籤"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:407
msgid "Update Project Tag"
msgstr "更新專案標籤"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:406
msgid "View Project Tag"
msgstr "檢視專案標籤"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:405
msgid "Edit Project Tag"
msgstr "編輯專案標籤"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:404
msgid "All Project Tags"
msgstr "所有專案標籤"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:402
msgid "Project Tag"
msgstr "專案標籤"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:401
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:403
msgid "Project Tags"
msgstr "專案標籤"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:381
msgid "Search Project Types"
msgstr "搜尋專案類型"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:380
msgid "Parent Project Type:"
msgstr "上層專案類型:"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:379
msgid "Parent Project Type"
msgstr "上層專案類型"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:378
msgid "New Project Type Name"
msgstr "新增專案類型名稱"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:377
msgid "Add New Project Type"
msgstr "新增專案類型"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:376
msgid "Update Project Type"
msgstr "更新專案類型"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:375
msgid "View Project Type"
msgstr "檢視專案類型"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:374
msgid "Edit Project Type"
msgstr "編輯專案類型"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:373
msgid "All Project Types"
msgstr "所有專案類型"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:371
msgid "Project Type"
msgstr "專案類型"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:370
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:372
msgid "Project Types"
msgstr "專案類型"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:326
msgid "No Projects found in Trash"
msgstr "回收桶中找不到專案"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:325
msgid "No Projects found"
msgstr "找不到專案"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:324
msgid "Search Projects"
msgstr "搜尋專案"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:323
msgid "View Project"
msgstr "檢視專案"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:322
msgid "New Project"
msgstr "新專案"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:321
msgid "Edit Project"
msgstr "編輯專案"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:320
msgid "Add New Project"
msgstr "新增專案"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:318
msgid "All Projects"
msgstr "所有專案"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:317
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:548
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1281
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1294
msgid "Portfolio"
msgstr "產品組合"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:316
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:493
msgid "Project"
msgstr "專案"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:315
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:558
msgid "Projects"
msgstr "專案"
#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:189
msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects"
msgstr "個人作品集頁面顯示於大部分的 %1$s 專案中"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:178
msgid "Enable Portfolio Projects for this site."
msgstr "為此網站啟用個人作品集專案。"
#. translators: %s is the name of a custom post type such as
#. "jetpack-portfolio"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:166
msgid "Your theme supports %s"
msgstr "你的佈景主題支援 %s"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:132
msgid "Portfolio Projects"
msgstr "個人作品集專案"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1492
msgid "No Labels"
msgstr "無標籤"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1456
#: modules/custom-post-types/nova.php:1490
msgctxt "Nova label separator"
msgid ", "
msgstr ","
#: modules/custom-post-types/nova.php:1316
msgid "Add These New Menu Items"
msgstr "新增這些選單項目"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1307
msgid "New Row"
msgstr "新列"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1286
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:448
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:654
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:129
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:919
msgid "Description"
msgstr "內容說明"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1278
msgid "Labels: spicy, favorite, etc. Separate Labels with commas"
msgstr "標籤:嗆辣、最愛的內容等等。利用逗號分隔標籤"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1256
msgid "Add to section:"
msgstr "新增至區段:"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1246
msgid "Use the TAB key on your keyboard to move between colums and the ENTER or RETURN key to save each row and move on to the next."
msgstr "使用鍵盤上的 TAB 鍵在欄位之間移動,並使用 ENTER 或 RETURN 鍵以儲存每一列並移動至下一欄位。"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1110
msgid "Move menu section down"
msgstr "將選單區段往下移"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1108
msgid "Move menu section up"
msgstr "將選單區段往上移"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1101
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1098
msgid "edit"
msgstr "編輯"
#: modules/custom-post-types/nova.php:772
#: modules/custom-post-types/nova.php:861
msgid "Save New Order"
msgstr "儲存新順序"
#: modules/custom-post-types/nova.php:679
#: modules/custom-post-types/nova.php:1274
#: modules/custom-post-types/nova.php:1337
#: modules/custom-post-types/nova.php:1356
msgid "Price"
msgstr "定價"
#: modules/custom-post-types/nova.php:678
msgid "Labels"
msgstr "標籤"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-post-list/src/class-post-list.php:208
#: modules/custom-post-types/nova.php:677
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:312
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:445 modules/widgets/flickr/form.php:97
msgid "Thumbnail"
msgstr "縮圖"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:636
msgid "Menu Items re-ordered."
msgstr "選單項目已重新排序。"
#: modules/custom-post-types/nova.php:556
#: modules/custom-post-types/nova.php:557
#: modules/custom-post-types/nova.php:1241
msgid "Add Many Items"
msgstr "新增許多項目"
#. translators: Placehoder is a number of items.
#: modules/custom-post-types/nova.php:430
#: modules/custom-post-types/nova.php:444
msgid "%1$d Food Menu Item"
msgid_plural "%1$d Food Menu Items"
msgstr[0] "%1$d 個菜單項目"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:404
msgid "Enter the menu item's name here"
msgstr "在此處輸入選單項目名稱"
#. translators: this is about a food menu. Placeholder is a link to the food
#. menu.
#: modules/custom-post-types/nova.php:368
msgid "Menu item draft updated. Preview item"
msgstr "選單項目草稿已更新。預覽項目"
#. translators: this is about a food menu. 1. Publish box date format, see
#. https://php.net/date 2. link to the food menu.
#: modules/custom-post-types/nova.php:361
msgid "Menu item scheduled for: %1$s. Preview item"
msgstr "選單項目已排程於:%1$s。預覽項目"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:356
msgid "Menu item submitted. Preview item"
msgstr "選單項目已提交。預覽項目"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:353
msgid "Menu item saved."
msgstr "選單項目已儲存。"
#. translators: this is about a food menu. Placeholder is a link to the food
#. menu.
#: modules/custom-post-types/nova.php:349
msgid "Menu item published. View item"
msgstr "選單項目已發表。檢視項目"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/nova.php:343
msgid "Menu item restored to revision from %s"
msgstr "選單項目已從 %s 回復為修訂版本"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:339
msgid "Menu item updated."
msgstr "選單項目已更新。"
#. translators: this is about a food menu. Placeholder is a link to the food
#. menu.
#: modules/custom-post-types/nova.php:333
msgid "Menu item updated. View item"
msgstr "選單項目已更新。檢視項目"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:289
msgid "No Menu Items found in Trash"
msgstr "回收桶中找不到選單項目"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:287
msgid "No Menu Items found"
msgstr "找不到選單項目"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:285
msgid "Search Menu Items"
msgstr "搜尋選單項目"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:283
msgid "View Menu Item"
msgstr "檢視選單項目"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:281
msgid "New Menu Item"
msgstr "新選單項目"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:279
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "編輯選單項目"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:277
msgid "Add Menu Item"
msgstr "新增選單項目"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:275
msgid "Add One Item"
msgstr "新增一個項目"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:271
msgid "Food Menus"
msgstr "菜單"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:269
msgid "Menu Item"
msgstr "選單項目"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:267
#: modules/custom-post-types/nova.php:273
msgid "Menu Items"
msgstr "選單項目"
#: modules/custom-post-types/nova.php:263
msgid "Items on your restaurant's menu"
msgstr "你的餐廳上的菜單項目"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:235
msgid "New Menu Sections Name"
msgstr "新增選單區段名稱"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:233
msgid "Add New Menu Section"
msgstr "新增選單區段"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:231
msgid "Update Menu Section"
msgstr "更新選單區段"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:229
msgid "View Menu Section"
msgstr "檢視選單區段"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:227
msgid "Edit Menu Section"
msgstr "編輯選單區段"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:225
msgid "Parent Menu Section:"
msgstr "上層選單區段:"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:223
msgid "Parent Menu Section"
msgstr "上層選單區段"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:221
msgid "All Menu Sections"
msgstr "所有選單區段"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:219
msgid "Search Menu Sections"
msgstr "搜尋選單區段"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:217
msgid "Menu Section"
msgstr "選單區段"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:215
msgid "Menu Sections"
msgstr "選單區段"
#: modules/custom-post-types/nova.php:202
msgid "No Labels found"
msgstr "沒有找到標籤"
#: modules/custom-post-types/nova.php:198
msgid "Choose from the most used Labels"
msgstr "選擇最常用的標籤"
#: modules/custom-post-types/nova.php:197
msgid "Add or remove Labels"
msgstr "新增或移除標籤"
#: modules/custom-post-types/nova.php:196
msgid "For example, spicy, favorite, etc. Separate Labels with commas"
msgstr "例如:嗆辣、最愛的內容等等。 利用逗號分隔標籤"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:195
msgid "New Menu Item Label Name"
msgstr "新增選單項目標籤名稱"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:193
msgid "Add New Menu Item Label"
msgstr "新增選單項目標籤"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:191
msgid "Update Menu Item Label"
msgstr "更新選單項目標籤"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:189
msgid "View Menu Item Label"
msgstr "檢視選單項目標籤"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:187
msgid "Edit Menu Item Label"
msgstr "編輯選單項目標籤"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:185
msgid "All Menu Item Labels"
msgstr "所有選單項目標籤"
#: modules/custom-post-types/nova.php:183
msgid "Popular Labels"
msgstr "熱門標籤"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:182
msgid "Search Menu Item Labels"
msgstr "搜尋選單項目標籤"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:180
msgid "Menu Item Label"
msgstr "選單項目標籤"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:178
msgid "Menu Item Labels"
msgstr "選單項目標籤"
#: modules/custom-post-types/comics.php:720
msgid ""
"Welcome! Ready to publish your first strip?\n"
"\n"
"Your webcomic's new site is ready to go. Get started by setting your comic's title and tagline so your readers know what it's all about.\n"
"\n"
"Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com beginner's tutorial and the guide to comics on WordPress.com. Dive right in by publishing your first strip!\n"
"\n"
"Lots of laughs,\n"
"The WordPress.com Team"
msgstr ""
"歡迎!準備發表第一篇連環漫畫了嗎?\n"
"\n"
"新的網路漫畫網站已經準備就緒。開始前,請先設定你的漫畫標題和標語,讓讀者能夠瞭解漫畫取向。\n"
"\n"
"需要更多有關網站設定的說明嗎?歡迎參考 WordPress.com 上的新手教學課程和 WordPress.com 的漫畫指南。發表第一篇連環漫畫,立即開始分享作品!\n"
"\n"
"祝 笑口常開\n"
"WordPress.com 團隊敬上"
#: modules/custom-post-types/comics.php:561
msgid "Invalid or expired nonce."
msgstr "無效或到期的隨機數。"
#. Translators: link to comic item's page.
#: modules/custom-post-types/comics.php:448
msgid "Comic draft updated. Preview comic"
msgstr "漫畫草稿已更新。預覽漫畫"
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: modules/custom-post-types/comics.php:443
#: modules/custom-post-types/nova.php:363
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:472
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:411
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "Y 年 n 月 j 日a g:i"
#. Translators: link to comic item's page.
#: modules/custom-post-types/comics.php:441
msgid "Comic scheduled for: %1$s. Preview comic"
msgstr "漫畫已排程於:%1$s。預覽漫畫"
#. Translators: link to portfolio item's page.
#: modules/custom-post-types/comics.php:436
msgid "Comic submitted. Preview comic"
msgstr "漫畫已提交。預覽漫畫"
#: modules/custom-post-types/comics.php:433
msgid "Comic saved."
msgstr "漫畫已儲存。"
#. Translators: link to comic item's page.
#: modules/custom-post-types/comics.php:430
msgid "Comic published. View comic"
msgstr "漫畫已發表。檢視漫畫"
#. Translators: link to comic item's page.
#: modules/custom-post-types/comics.php:424
msgid "Comic restored to revision from %s"
msgstr "漫畫已從 %s 回復為修訂版本"
#: modules/custom-post-types/comics.php:419
msgid "Comic updated."
msgstr "漫畫已更新。"
#: modules/custom-post-types/comics.php:418
#: modules/custom-post-types/nova.php:337
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:448
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:387
msgid "Custom field deleted."
msgstr "自訂欄位已刪除"
#: modules/custom-post-types/comics.php:417
#: modules/custom-post-types/nova.php:336
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:447
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:386
msgid "Custom field updated."
msgstr "已更新自訂資料欄位。"
#. Translators: link to comic item's page.
#: modules/custom-post-types/comics.php:414
msgid "Comic updated. View comic"
msgstr "漫畫已更新。檢視漫畫"
#: modules/custom-post-types/comics.php:312
msgid "No Comics found in Trash"
msgstr "回收桶中找不到漫畫"
#: modules/custom-post-types/comics.php:311
msgid "No Comics found"
msgstr "找不到漫畫"
#: modules/custom-post-types/comics.php:310
msgid "Search Comics"
msgstr "搜尋漫畫"
#: modules/custom-post-types/comics.php:309
msgid "View Comic"
msgstr "檢視漫畫"
#: modules/custom-post-types/comics.php:308
msgid "New Comic"
msgstr "新漫畫"
#: modules/custom-post-types/comics.php:307
msgid "Edit Comic"
msgstr "編輯漫畫"
#: modules/custom-post-types/comics.php:306
msgid "Add New Comic"
msgstr "新增漫畫"
#: modules/custom-post-types/comics.php:305
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:319
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:330
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:60
msgid "Add New"
msgstr "新增鏈結"
#: modules/custom-post-types/comics.php:304
msgid "All Comics"
msgstr "所有漫畫"
#: modules/custom-post-types/comics.php:302
msgid "Comic"
msgstr "漫畫"
#: modules/custom-post-types/comics.php:299
#: modules/custom-post-types/comics.php:301
#: modules/custom-post-types/comics.php:303
msgid "Comics"
msgstr "漫畫"
#: modules/custom-post-types/comics.php:261
msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now."
msgstr "你的上傳未完成;請稍後重試,或祈求好運並立即再試一次。"
#: modules/custom-post-types/comics.php:260
msgid "Only images can be uploaded here."
msgstr "這裡只能上傳圖片。"
#: modules/custom-post-types/comics.php:259
msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com."
msgstr "很抱歉,不支援你的瀏覽器。請前往 browsehappy.com 升級。"
#: modules/custom-post-types/comics.php:258
msgid "Processing..."
msgstr "正在處理..."
#: modules/custom-post-types/comics.php:257
msgid "Uploading..."
msgstr "上傳中..."
#: modules/custom-post-types/comics.php:256
msgid "Drop images to upload"
msgstr "請將圖片拖曳到這裡上傳"
#: modules/custom-post-types/comics.php:145
msgid "You are not allowed to make this change."
msgstr "你不可進行此變更。"
#: modules/custom-post-types/comics.php:118
msgid "Convert to Post"
msgstr "轉換為文章"
#: modules/custom-post-types/comics.php:112
msgid "Convert to Comic"
msgstr "轉換為漫畫"
#: modules/comments/comments.php:519
msgid "Show more"
msgstr "顯示更多"
#: modules/custom-css/custom-css.php:777 modules/widgets/image-widget.php:256
msgid "None"
msgstr "無"
#: extensions/blocks/blogroll/blogroll-item/blogroll-item.php:60
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:320
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:208
#: views/admin/deactivation-dialog.php:53
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:640
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:704
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:801
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:929
msgid "OK"
msgstr "確定"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:90
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:25
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:62
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: class.jetpack-admin.php:144 class.jetpack-admin.php:147
#: class.jetpack-admin.php:150 class.jetpack-admin.php:152
#: modules/custom-css/custom-css.php:158 modules/custom-css/custom-css.php:268
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: modules/custom-content-types.php:52
msgid "Use these settings to display different types of content on your site."
msgstr "使用這些設定以在你的網站上顯示不同類型的內容。"
#: modules/custom-content-types.php:39
msgid "Your Custom Content Types"
msgstr "你的自訂內容類型"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:282
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:270
msgid "Save and go back to form builder"
msgstr "儲存並返回表單建立器"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:279
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:267
msgid "What should the subject line be?"
msgstr "主旨行應該是什麼?"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:276
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:264
msgid "Enter your email address"
msgstr "輸入你的電子郵件地址"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:274
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:262
msgid "Email settings"
msgstr "電子郵件設定"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:271
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:259
msgid "Add this form to my post"
msgstr "新增此表單到我的文章裡"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:269
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:257
msgid "Add a new field"
msgstr "新增一個欄位"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:264
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:252
msgid "Here’s what your form will look like"
msgstr "你的表單將會類似這樣"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:259
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:247
msgid "Save this field"
msgstr "儲存此欄位"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:274
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:254
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:242
msgid "Required?"
msgstr "必填?"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:247
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:235
msgid "Add another option"
msgstr "新增其他選項"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:244
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:232
msgid "First option"
msgstr "第一選項"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:279
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:243
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:231
msgid "Options"
msgstr "選項"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:252
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:236
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:224
msgid "Textarea"
msgstr "多行文字欄位"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:838
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:248
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:235
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:223
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:256
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:234
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:222
msgid "Radio"
msgstr "單選框"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:255
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:231
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:219
msgid "Drop down"
msgstr "下拉選單"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:253
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:229
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:217
msgid "Checkbox"
msgstr "複選框"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:227
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:215
msgid "Field type"
msgstr "欄位類型"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:225
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:213
msgid "New field"
msgstr "新欄位"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:243
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:224
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:212
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2370
msgid "Label"
msgstr "命名"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:222
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:210
msgid "Edit this new field"
msgstr "編輯這個新欄位"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:218
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:206
msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address."
msgstr "可以。你可以在「電子郵件地址」欄位中輸入多個電子郵件地址,並以逗號分隔它們。如此一來,通知電子郵件將會傳送至每個電子郵件地址。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:217
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205
msgid "Can I send a notification to more than one person?"
msgstr "我可以向多人傳送通知嗎?"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:216
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:204
msgid "Nope. However, if you’d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can. If you don’t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post."
msgstr "不需要。 但是你可以修改意見回饋的傳送目的地或主旨行。 如果你沒有在此處進行任何變更,頁面/文章的作者便會收到以此頁面文章名稱為主旨的意見回饋。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:215
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:203
msgid "Do I need to fill this out?"
msgstr "我需要填寫這張表嗎?"
#. translators: "Feedback" as an HTML link.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:207
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:195
msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr "是的,你可以在任何時候閱讀你的回饋意見,只要按\"%1$s\" 連結到管理者選單。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:202
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:190
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr "我可以透過 WordPress 後台瀏覽我的反饋意見嗎?"
#. translators: "Click here" as an HTML link.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:198
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:186
msgid "Click here"
msgstr "點按此處"
#. translators: "Click here" as an HTML link.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:197
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:185
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr "當然可以。%1$s 建立一個新的單行文字區塊、多行文字欄位、單選框、複選框或下拉式選單的欄位。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:192
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:180
msgid "Can I add more fields?"
msgstr "我可以新增更多欄位嗎?"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:191
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:179
msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you."
msgstr "透過建立一個聯絡表單,你的讀者群將可以向你提出反饋意見。所有反饋意見會自動掃描垃圾郵件,並且透過電子郵件對你發送合乎標準的反饋意見。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:190
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:178
msgid "How does this work?"
msgstr "它如何運作?"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:185
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:173
msgid "Email notifications"
msgstr "電子郵件通知"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:184
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:172
msgid "Form builder"
msgstr "表單建立器"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:182
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr "你新建的欄位已儲存成功"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:61
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:49
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost."
msgstr "你確定要退出表單編輯器而不儲存嗎? 你所做的任何變更都將遺失。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:60
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:48
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr "(必填)"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:59
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:47
msgid "Saved successfully"
msgstr "儲存成功"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:58
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:46
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr "編輯"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:57
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:45
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr "移動"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:56
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:44
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""
"向上或向下拖曳\n"
"來重新安排"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:55
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:43
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again."
msgstr "糟糕,產生表單時發生問題。 你可能需要再試一次。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:54
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:42
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr "第一選項"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:53
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:41
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr "選項"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:52
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr "選項"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:51
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:39
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr "新欄位"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:50
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:38
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "留言"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:49
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:37
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr "網址"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:48
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:36
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr "電子郵件地址"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:47
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:35
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr "姓名"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:692
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:714
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:716
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:186
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2024
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2026
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:134
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:124
msgid "(required)"
msgstr "(必)"
#. translators: %s is the name of a form field
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:255
msgid "%s is required"
msgstr "需要 %s"
#. translators: %s is the name of a form field
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-field.php:241
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr "%s 需要一個有效的電子郵件地址"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1392
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "由一個身分未確認的網站訪客寄出。"
#. translators: the name of the site.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1388
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "%s 使用者發送的驗證。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:286
msgid "Error!"
msgstr "錯誤!"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:163
msgid "Subject"
msgstr "標題"
#. translators: the blog name and post title.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:96
msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: the blog name (and post name, if applicable).
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:106
msgctxt "%1$s = blog name"
msgid "%1$s Sidebar"
msgstr "%1$s 側邊欄"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:2108
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:71
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-util.php:50
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:59
msgid "Contact Form"
msgstr "聯絡表單"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:241
msgid "Download"
msgstr "下載"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1036
msgid "Feedback discarded."
msgstr "回饋意見已捨棄。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:748
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:121
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "發生錯誤。請稍後再試看看。"
#. translators: The spam count.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:229
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "垃圾回應 (%s)"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1350
msgid "Check for Spam"
msgstr "檢查清單中是否有垃圾"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:895
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1223
msgid "Spam"
msgstr "垃圾"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1172
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "移至回收桶時發生錯誤。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1168
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "你不可將本項目移至回收桶。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1164
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "自回收桶恢復時發生錯誤。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1160
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "你不可將此項目移出回收桶。"
#. translators: the time of the form submission.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:1294
msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}"
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\a\\t %2$s"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:906
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "標示這則回應「不是」垃圾回應"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:893
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "標示這則回應為垃圾回應"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:886
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:911
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "永久刪除本項目"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:882
msgid "Restore"
msgstr "還原"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:880
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "將本項目自回收桶中恢復"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:653
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:850
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:257
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:991
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1029
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:378
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:659
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:167
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:856
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:120
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1242
msgid "Message"
msgstr "訊息"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:651
msgid "From"
msgstr "由"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:636
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1197
msgid "Messages"
msgstr "回應"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:595
msgid "Feedback(s) marked as spam"
msgstr "已將回饋意見標記為垃圾"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:559
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1068
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr "你不被允許管理這個項目。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:1294
msgid "Empty Spam"
msgstr "清空垃圾"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:515
msgid "Mark as Spam"
msgstr "標記為垃圾"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:509
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:888
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:913
msgid "Delete Permanently"
msgstr "永久刪除"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-admin.php:422
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:43
msgid "Add Contact Form"
msgstr "新增聯絡表單"
#. translators: %s is replaced by an ellipsis
#. translators: %s is replaced by HTML markup to include an ellipsis
#: modules/comments/comments.php:795 modules/comments/comments.php:890
#: modules/comments/comments.php:953
msgid "Submitting Comment%s"
msgstr "送出評論%s "
#: modules/comments/comments.php:646
msgid "Invalid security token."
msgstr "無效的安全碼。"
#: modules/comments/comments.php:493
msgid "Cancel reply"
msgstr "取消回覆"
#. translators: %s is the displayed username of the post (or comment) author
#: modules/comments/comments.php:392
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "對 %s 發表迴響"
#: modules/comments/base.php:258
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "錯誤:請輸入電子郵件地址。"
#: modules/comments/base.php:256
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "錯誤:請填寫必要欄位(姓名、電子郵件)。"
#: modules/comments/base.php:101
msgid "Invalid request"
msgstr "無效的請求"
#: modules/comments/admin.php:158
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr "使用一些吸引人的字詞來激發你的讀者對文章進行評論。"
#: modules/comments/admin.php:141
msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr "你可使用活潑的問候語和顏色樣式來調整你的「留言」表單。"
#: modules/comments/admin.php:120 modules/comments/admin.php:193
msgid "Color Scheme"
msgstr "色彩配置"
#: modules/comments/admin.php:103
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2278
msgid "Greeting Text"
msgstr "問候語"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1322 modules/comments/admin.php:93
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:136
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1230
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:144
msgid "Comments"
msgstr "留言"
#: modules/comments/admin.php:77
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2296
msgid "Transparent"
msgstr "透明的"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:69
#: modules/comments/admin.php:76 modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:254
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:589
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2295
msgid "Dark"
msgstr "深色系"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:68
#: modules/comments/admin.php:75 modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:243
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:586
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2294
msgid "Light"
msgstr "淡色系"
#: modules/comments/admin.php:71 modules/comments/comments.php:378
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2280
msgid "Leave a Reply"
msgstr "發表迴響"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1475
msgid "Display images in full-size carousel slideshow."
msgstr "在輪播幻燈片中顯示圖片的原始尺寸。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1455
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2248
msgid "White"
msgstr "白"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1454
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2247
msgid "Black"
msgstr "黑"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2255
msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available."
msgstr "在隨選區顯示可用的相片中繼資料 (Exif)。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1319
msgid "Metadata"
msgstr "主數據資料"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1316
msgid "Background color"
msgstr "背景色彩"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1312
msgid "Enable carousel"
msgstr "開啟輪播功能"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1309
msgid "Image Gallery Carousel"
msgstr "圖片藝廊輪播"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1257
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "請提供一個有效的電子郵件地址。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1250
msgid "Please provide an email address."
msgstr "請提供一個電子郵件地址。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1243
msgid "Please provide your name."
msgstr "請提供你的姓名。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1230
msgid "Sorry, but we could not authenticate your request."
msgstr "抱歉,但我們無法驗證並授權你的申請。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1216
msgid "Comments on this post are closed."
msgstr "此文的迴響功能已關閉。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1199
msgid "No comment text was submitted."
msgstr "沒有迴響文字被送出。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1195
msgid "Missing target post ID."
msgstr "遺失文章 ID"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1191
msgid "Missing target blog ID."
msgstr "遺失部落格標的 ID"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1183 modules/comments/comments.php:628
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "隨機數驗證失敗。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1073
msgid "Missing attachment ID."
msgstr "遺失附件 ID"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:159
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:847
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:119
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:251
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:237
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:708
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:225
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1242
msgid "Website"
msgstr "網站"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:158
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:844
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:118
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:250
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:232
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:700
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:220
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:173
#: modules/widgets/social-icons.php:586
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1242
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
#. translators: %s is replaced with a field name in the form, e.g. "Email"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:557
msgid "%s (Required)"
msgstr "%s (必要)"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:666
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "你必須登入才能發表留言。"
#. translators: %s is replaced with the user's display name
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:693
msgid "Commenting as %s"
msgstr "%s 的迴響"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:467
msgid "Focal Length"
msgstr "焦距"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:466
msgid "Shutter Speed"
msgstr "快門速度"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:465
msgid "Aperture"
msgstr "光圈"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:464
msgid "Camera"
msgstr "照相機"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:463
msgid "Your comment is in moderation."
msgstr "你的迴響正在審核中。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:462
msgid "Your comment was approved."
msgstr "你的迴響已核准。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:461
msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later."
msgstr "抱歉,但你發表迴響時出現了一個錯誤。請稍後再試一次。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:460
msgid "Please provide your name to comment."
msgstr "請提供你的姓名才可發表迴響。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:459
msgid "Please provide an email address to comment."
msgstr "請提供電子郵件位址才可發表迴響。"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:458
msgid "Please be sure to submit some text with your comment."
msgstr "請確認你已經輸入一些文字才可發表迴響。"
#. translators: %1s is the full-size image width, and %2s is the height.
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:454
msgid "View full size %1$s×%2$s"
msgstr "檢視完整大小 %1$s×%2$s"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:451
msgid "Loading Comments..."
msgstr "載入迴響中..."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:450
msgid "Write a Comment..."
msgstr "發表迴響…"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:449
msgid "Post Comment"
msgstr "發佈留言"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:240
msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode."
msgstr "由於其他外掛程式或佈景主題已覆寫 [gallery] 簡碼,因此導致停用 Jetpack 的隨選區。"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:618
msgid "Language"
msgstr "語言"
#. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-compat/lib/locales.php:61
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s %2$s "
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:28
msgid "There was an error while getting the update data for this site."
msgstr "取得該網站的更新資料時發生錯誤。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:123
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:173
msgid "There was an error updating your theme"
msgstr "更新佈景主題時發生錯誤"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:116
msgid "The theme is already installed"
msgstr "佈景主題已安裝"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:111
msgid "No themes found."
msgstr "找不到佈景主題。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:90
msgid "There was an error installing your theme"
msgstr "安裝佈景主題時發生錯誤"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:189
msgid "Limit must be greater than or equal to 0."
msgstr "上限必須大於或等於 0。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:186
msgid "Offset must be greater than or equal to 0."
msgstr "位移必須大於或等於 0。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:85
msgid "You are required to specify a theme to update."
msgstr "你必需指定要更新的佈景主題。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:68
msgid "You are not allowed to switch to this theme"
msgstr "你不可切換至該佈景主題"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:64
msgid "The specified theme was not found."
msgstr "找不到指定的佈景主題。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:46
msgid "Theme is empty."
msgstr "佈景主題為空白。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:40
msgid "You are required to specify a theme to switch to."
msgstr "你必需指定要切換的佈景主題。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:481
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:540
msgid "There was an error updating your plugin"
msgstr "更新外掛程式時發生錯誤"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:428
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:513
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:150
msgid "No update needed"
msgstr "不需要更新"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:368
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:210
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "外掛已停用。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:364
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:205
msgid "There was an error deactivating your plugin"
msgstr "停用外掛程式時發生錯誤"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:351
msgid "The Plugin is already deactivated."
msgstr "外掛程式已停用。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:302
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:161
msgid "Plugin activated."
msgstr "外掛已啟用。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:279
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:135
msgid "Plugin can only be Network Activated"
msgstr "外掛程式只能在連結網路時啟動"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:273
msgid "The Plugin is already active."
msgstr "外掛程式已啟用。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:120
msgid "The plugin is already installed"
msgstr "外掛程式已安裝"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:101
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-new-endpoint.php:148
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:87
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-new-endpoint.php:102
msgid "An unknown error occurred during installation"
msgstr "安裝過程中發生不明錯誤"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:95
msgid "There was an error installing your plugin"
msgstr "安裝外掛程式時發生錯誤"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:425
msgid "You are required to specify a plugin to activate."
msgstr "你必需指定要啟用的外掛程式。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:410
msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide."
msgstr "此使用者未獲授權於全網路管理外掛程式。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:168
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:114
msgid "No plugins found."
msgstr "找不到外掛。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:141
msgid "You are required to specify a plugin."
msgstr "你必須指定外掛程式。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:81
msgid "There was an error while deactivating the module."
msgstr "停用模組時發生錯誤。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:75
msgid "The Jetpack Module is already deactivated."
msgstr "Jetpack 模組已停用。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:55
msgid "There was an error while activating the module."
msgstr "啟動模組時發生錯誤。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:49
msgid "The Jetpack Module is already activated."
msgstr "Jetpack 模組已啟動。"
#. Translators: the module that's not found.
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:98
msgid "Module not found: `%s`."
msgstr "找不到模組:`%s`。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:69
msgid "You are required to specify a module."
msgstr "你必須指定模組。"
#. translators: %s: comma-separated list of capabilities
#. Translators: the capability that the user is not authorized for.
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:166
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:172
msgid "This user is not authorized to %s on this blog."
msgstr "該使用者在此網誌中尚未獲得授權進行 %s。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:127
msgid "Full management mode is off for this site."
msgstr "此網站已關閉完全管理模式。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:86
msgid "You must specify a valid action"
msgstr "你必須指定有效的動作"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:28
msgid "You are required to specify a capability to check."
msgstr "你必需指定要勾選的功能。"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:141
msgid "Album"
msgstr "集郵"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:140
msgid "Artist"
msgstr "演出者"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:325
msgid "Comment cache problem?"
msgstr "迴響快取問題?"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:85
#: sal/class.json-api-post-base.php:690
msgid "This post is password protected."
msgstr "此篇文章有密碼保護。"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:146
msgid "Unknown post type requested."
msgstr "要求未知的文章類型。"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:130
msgid "An active access token must be used to retrieve post counts."
msgstr "擷取文章計數時,需使用有效的存取 Token。"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-autosave-post-v1-1-endpoint.php:132
msgid "Autosave encountered an unexpected error"
msgstr "自動儲存時發生未預期的錯誤"
#: functions.opengraph.php:193 _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:455
msgid "(no title)"
msgstr "(無標題)"
#: class-jetpack-gallery-settings.php:41
msgid "Thumbnail Grid"
msgstr "縮圖格線"
#: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:237
msgid "Anti-spam can help to keep your blog safe from spam!"
msgstr "反垃圾訊息功能可保護網誌不受垃圾訊息侵擾!"
#: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:202
msgid "Jetpack helps to keep you secure from brute-force login attacks."
msgstr "Jetpack 有助於避免暴力密碼破解的登入攻擊。"
#: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:186
msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption."
msgid "Blocked malicious login attempts"
msgstr "嘗試登入的惡意攻擊已遭封鎖"
#. translators: Name/image of the client requesting authorization
#: class.jetpack.php:5386
msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access."
msgstr "%s 想要存取你的網站資料。 請登入以授權存取。"
#: class.jetpack.php:5322
msgid "The authorization process expired. Please go back and try again."
msgstr "此授權程序已到期。 請返回並再試一次。"
#: class.jetpack.php:5213
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this window."
msgstr "有人可能嘗試誘騙你提供網站存取權限。 也有可能是發生錯誤而已 :)。 不論情況為何,請關閉此視窗。"
#: class.jetpack.php:5210
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr "你必須與 WordPress.com 進行連結,才能使用 Jetpack 外掛的此項功能。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2352
msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site"
msgstr "此網站客戶端的 ID 帳號 / WP.com 的部落格 ID 帳號。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2346
msgid "Jetpack Plugin Version"
msgstr "Jetpack 外掛版本"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2324
msgid "The number of sites of the connected WP.com user"
msgstr "已連結的 WP.com 使用者的網站數量"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2319
msgid "The WP.com user email of the connected user"
msgstr "已連結的使用者的 WP.com 使用者電子郵件"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2314
msgid "The WP.com username of the connected user"
msgstr "已連結的使用者的 WP.com 使用者名稱"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2309
msgid "The WP.com user ID of the connected user"
msgstr "已連結的使用者的 WP.com 使用者 ID"
#. translators: %s is an error message string
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1394
msgid "Error Details: Jetpack ID begins with a numeral. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "錯誤詳細資料:Jetpack ID 以數字為開頭。請勿公開發表此錯誤訊息!%s"
#. translators: %s is an error message string
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1387
msgid "Error Details: Jetpack ID is not a scalar. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "錯誤詳細資料:Jetpack ID 並非純量。請勿公開發表此錯誤訊息!%s"
#. translators: %s is an error message string
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1380
msgid "Error Details: Jetpack ID is empty. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "錯誤詳細資料:Jetpack ID 為空白。請勿公開發表此錯誤訊息!%s"
#: class.jetpack.php:4186
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr "停用 %"
#. translators: URL to deactivate Jetpack features.
#: class.jetpack.php:4167
msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}"
msgid "If your site is not publicly accessible, consider deactivating this feature."
msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider deactivating these features."
msgstr[0] "如果你的網站是不公開的,請考慮 停用此功能。"
#: class.jetpack.php:4149
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties."
msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties."
msgstr[0] "允許第三方存取你的文章和其他內容,%l 像是你網站的 RSS 訂閱來源。"
#: class.jetpack.php:4143
msgid "Is this site private?"
msgstr "這是私人網站嗎?"
#: class.jetpack.php:4047
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "已停用舊版本,並可以從你的網站中刪除。"
#: class.jetpack.php:4036
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] "Jetpack 有舊的 %l 版本存在"
#: class.jetpack.php:4010
msgid "Manage has been activated for you!"
msgstr "已為你啟用「管理」!"
#. translators: %s is the URL to the "Sites" panel on wordpress.com.
#: class.jetpack.php:4008
msgid "You are all set! Your site can now be managed from wordpress.com/sites."
msgstr "你已準備就緒!你現在可以從 wordpress.com/sites 管理網站。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:206
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "連結 WordPress.com"
#: class.jetpack.php:3659 modules/stats.php:1399
msgid "Jetpack Support"
msgstr "Jetpack 幫助"
#: class.jetpack.php:3658
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr "Jetpack 常見問題"
#: class.jetpack.php:3657
msgid "For more information:"
msgstr "取得更多資訊:"
#: class.jetpack.php:3648
msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order."
msgstr "你可以使用右側的工具搜尋特定模組,依據模組類別或依據啟用狀態進行篩選,或變更排序順序。"
#: class.jetpack.php:3646
msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list."
msgstr "你可以使用每個模組旁的核取方塊選取多個模組,以透過清單頂端的「大量動作」選單進行切換。"
#: class.jetpack.php:3645
msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually."
msgstr "每個模組皆有「啟用」或「停用」連結,以便你個別切換。"
#: class.jetpack.php:3643
msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr "你可以啟用或停用個別的 Jetpack 功能模組,以滿足你的需求。"
#: class.jetpack.php:3631
msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgstr "在這個頁面,你可以查看的模組內 Jetpack,了解他們的更多,他們需要啟動或停用。"
#: class.jetpack.php:3630
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr "Jetpack 是一個 WordPress 外掛,可以做網站有權使用的雲端服務,這是 WordPress.com 非常優異的服務。"
#: class.jetpack.php:3627 modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:58
msgid "Home"
msgstr "首頁"
#. translators: Plugin name to deactivate.
#: class.jetpack.php:3332 class.jetpack.php:3371
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin."
msgstr "Jetpack 的最新版本中多了一個新的『%1$s』外掛。"
#: class.jetpack.php:3108
msgid "Second param must be numeric or empty"
msgstr "第二個參數必須是數字或空白"
#: class.jetpack.php:3104
msgid "First param must be string or empty"
msgstr "第一個參數必須是字串或空白"
#. translators: Jetpack version number.
#: class.jetpack.php:2758
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "Jetpack 需要的 WordPress 版本 %s 有可能太舊"
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1685
msgid "You are currently running a development version of Jetpack. Submit your feedback"
msgstr "你目前執行的是開發版的 Jetpack。送出意見回饋"
#: class.jetpack-twitter-cards.php:321
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2555
msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain."
msgstr "此網站之網域擁有者的 Twitter 使用者名稱。"
#: class.jetpack-twitter-cards.php:281
msgid "Twitter Site Tag"
msgstr "Twitter 網站標籤"
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:168
msgid "Post by %s."
msgstr "文章發佈者:%s"
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:165
msgid "Video post."
msgstr "影片文章。"
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:165
msgid "Video post by %s."
msgstr "影片發表者為 %s。"
#. translators: %s is the post author
#. translators: Default description for a Facebook post
#: class.jetpack-twitter-cards.php:161 class.jetpack-twitter-cards.php:168
msgid "Visit the post for more."
msgstr "造訪文章以瞭解更多資訊。"
#: class.jetpack-network.php:286 class.jetpack-network.php:560
msgid "Sites"
msgstr "網誌"
#: class.jetpack-network.php:286
msgid "Jetpack Sites"
msgstr "Jetpack 網站"
#. translators: "Edit" action on a Tumblr post
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:85
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:506
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:28
msgid "Connected"
msgstr "已連結"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:27
msgid "Path"
msgstr "路徑"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:26
msgid "Site Name"
msgstr "網站名稱"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:146
msgid "No Modules Found"
msgstr "找不到模組"
#: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:203
#: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:234
#: class.jetpack-modules-list-table.php:133
#: class.jetpack-modules-list-table.php:280
#: class.jetpack-modules-list-table.php:376
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:187
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:367
msgid "Activate"
msgstr "啟用"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:131
#: class.jetpack-modules-list-table.php:281
#: class.jetpack-modules-list-table.php:388
msgid "Deactivate"
msgstr "停用"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:89
msgid "Search modules…"
msgstr "搜尋模組..."
#: class.jetpack-modules-list-table.php:268
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:157
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form.php:841
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:117
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-editor-view.php:249
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:233
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:704
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:221
#: modules/custom-post-types/nova.php:1273
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1242
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#. translators: %s is an e-mail address
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:212
msgid "The primary connection is owned by %s's WordPress.com account."
msgstr "主要連結為 %s 的 WordPress.com 帳號所有。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:141
msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block the XML-RPC file."
msgstr "如果出現 404 訊息,請聯絡你的網頁主機服務提供者。 其安全防護措施可能會封鎖 XML-RPC 檔案。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:140
msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3."
msgstr "如果未自動顯示,則佈景主題或外掛程式會顯示額外的字元。請嘗試步驟 2 和步驟 3。"
#. translators: The URL to the site's xmlrpc.php file.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:133
msgid "Load your XML-RPC file. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgstr "載入你的 XML-RPC 檔案。 應該會自動顯示一行字:「XML-RPC 伺服器僅接受 POST 要求」。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:128
msgid "A problem with your XML-RPC file."
msgstr "你的 XML-RPC 檔案發生問題。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:114
msgid "A theme conflict."
msgstr "佈景主題衝突。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:111
msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help."
msgstr "停用所有 Jetpack 以外的外掛程式,以找出問題所在。如果問題持續存在,則不是外掛程式的問題。如果問題已解決,請逐一開啟你的外掛程式,直到問題重現 - 找出罪魁禍首!請告訴我們,我們會嘗試提供協助。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:110
msgid "An incompatible plugin."
msgstr "不相容的外掛程式。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:89
msgid "A known issue."
msgstr "一個已知的問題。"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:87
msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:"
msgstr "可能是由其中一個問題所造成的,你可以自行診斷該問題:"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:86
msgid "Trouble with Jetpack?"
msgstr "遇到與 Jetpack 相關的問題嗎?"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:59
msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgstr "你的 Jetpack 設定看起來沒問題!"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:55
msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..."
msgstr "測試你的網站與 Jetpack 的相容性..."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:41
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "目前的登入身分沒有存取這個頁面的權限。"
#. translators: %1$s is a domain name.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2199
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is a subdomain of WordPress.com."
msgstr "網域「%1$s」未通過 is_usable_domain 檢查,因為該網域為 WordPress.com 的子網域。"
#. translators: %1$s is a domain name.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2184
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it uses an invalid top level domain."
msgstr "網域「%1$s」未通過 is_usable_domain 檢查,因為該網域使用無效的頂層網域。"
#. translators: %1$s is a domain name.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2169
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is in the forbidden array."
msgstr "網域「%1$s」未通過 is_usable_domain 檢查,因為該網域位於禁止的 array 中。"
#. translators: %1$s is a domain name.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2136
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is empty."
msgstr "網域「%1$s」未通過 is_usable_domain 檢查,因為該網域為空白。"
#. translators: Error description string.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2501
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:225
msgid "Error Details: %s"
msgstr "錯誤詳細信息:"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:137
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "你需要註冊才連接 Jetpack。"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:132
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr "你必須設定連接 Jetpack 的網站管理員。"
#: class.jetpack-cli.php:2163
msgid "Action cancelled. Have a question?"
msgstr "已取消動作。有任何疑問嗎?"
#: class.jetpack-cli.php:861
msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate."
msgid "Type 'wp jetpack options' for more info."
msgstr "如需詳細資訊,請輸入「wp jetpack options」。"
#: class.jetpack-cli.php:857
msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate."
msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them."
msgstr "以上是供你選擇的選項。你可以「取得」、「刪除」和「更新」這些選項。"
#: class.jetpack-cli.php:854
msgctxt "the value that they want to update the option to"
msgid "value"
msgstr "數值"
#: class.jetpack-cli.php:853
msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions"
msgid "option"
msgstr "選項"
#: class.jetpack-cli.php:835
msgid "Value"
msgstr "欄位內容"
#: class.jetpack-cli.php:835
msgid "Option"
msgstr "選項"
#. translators: %1$s is the previous value, %2$s is the new value
#: class.jetpack-cli.php:826
msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"."
msgid "Updated option: %1$s to \"%2$s\""
msgstr "更新選項:%1$s 至「%2$s」"
#: class.jetpack-cli.php:821
msgid "Sorry, no updating arrays at this time"
msgstr "抱歉,目前不支援更新陣列格式的設定"
#. translators: %s is the option name
#: class.jetpack-cli.php:813
msgid "Deleted option: %s"
msgstr "已刪除的選項:%s"
#: class.jetpack-cli.php:796
msgid "Option not found or is empty. Use \"list\" to list option names"
msgstr "找不到選項,或選項為空白。 使用「list」列出選項名稱"
#: class.jetpack-cli.php:740
msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated"
msgid "You can also 'list' or 'clear' the always allowed list."
msgstr "你也可在「一律允許」清單中「列入」或「清除」位址。"
#: class.jetpack-cli.php:739
msgctxt "Instructions on how to add IP ranges - low_range/high_range should be translated."
msgid "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed. (example: 1.1.1.1-2.2.2.2)"
msgstr "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}。 不可有空格。(範例:1.1.1.1-2.2.2.2)"
#: class.jetpack-cli.php:738
msgid "Please enter the IP address you want to always allow."
msgstr "請輸入你想一律允許的 IP 位址。"
#: class.jetpack-cli.php:737
msgid "No command found."
msgstr "找不到命令。"
#. translators: %s is a module name
#: class.jetpack-cli.php:649
msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate"
msgid "%1$s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate %2$s\""
msgstr "%1$s 未啟用。你可以使用「wp jetpack module activate %2$s」啟用它"
#: class.jetpack-cli.php:614
msgid "All modules deactivated!"
msgstr "已停用所有模組!"
#. translators: %s is the name of a Jetpack module
#: class.jetpack-cli.php:610
msgid "%s has been deactivated."
msgstr "%s 已經停用。"
#: class.jetpack-cli.php:603
msgid "All modules activated!"
msgstr "已啟用所有模組!"
#: class.jetpack-cli.php:567
msgid "Please specify a valid module."
msgstr "請指定有效的模組。"
#. translators: %s is a module slug like "stats"
#: class.jetpack-cli.php:554
msgid "%s is not a valid module."
msgstr "%s 不是有效的模組。"
#: class.jetpack-cli.php:387 class.jetpack-cli.php:395
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2174
msgid "Modules reset to default."
msgstr "將模組重設為預設。"
#: class.jetpack-cli.php:381
msgid "Resetting default modules...\n"
msgstr "正在重設預設模組...\n"
#: class.jetpack-cli.php:369
msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n"
msgstr "正在重設儲存在 wp_options 中的 Jetpack 選項...\n"
#. translators: This is the result of an action. The option named %s was reset
#: class.jetpack-cli.php:365 class.jetpack-cli.php:377
msgid "%s option reset"
msgstr "%s 選項重設"
#: class.jetpack-cli.php:296
msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user."
msgstr "請指定你是否要中斷連結網誌或使用者。"
#: class.jetpack-cli.php:280
msgid "User has been successfully disconnected."
msgstr "使用者已經成功取消連結。"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:270
msgid "Jetpack has been successfully disconnected for %s."
msgstr "Jetpack 已成功中斷 %s 的連結。"
#: class.jetpack-cli.php:257
msgid "Please specify a user by either ID, username, or email."
msgstr "請使用 ID、使用者名稱或電子郵件來指定使用者。"
#: class.jetpack-cli.php:254
msgid "Please specify a valid user."
msgstr "請指定有效的使用者。"
#: class.jetpack-cli.php:151
msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate"
msgid "View full status with 'wp jetpack status full'"
msgstr "請透過「wp jetpack status full」檢視完整狀態"
#: class.jetpack-cli.php:121
msgid "Additional data: "
msgstr "其他資料:"
#. translators: %d is WP.com ID of this blog
#: class.jetpack-cli.php:109
msgid "The WordPress.com blog_id is %d"
msgstr "WordPress.com blog_id 為 %d"
#. translators: %s is current version of Jetpack, for example 7.3
#: class.jetpack-cli.php:107
msgid "The Jetpack Version is %s"
msgstr "Jetpack 版本:%s"
#: class.jetpack-cli.php:93
msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com"
msgstr "Jetpack 目前已連結至 WordPress.com"
#. translators: %s is a command like "prompt"
#: class.jetpack-cli.php:83 class.jetpack-cli.php:236 class.jetpack-cli.php:330
#: class.jetpack-cli.php:644 class.jetpack-cli.php:778
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-heartbeat.php:236
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s 不是有效的命令。"
#: class.jetpack-cli.php:172 class.jetpack-cli.php:1328
#: class.jetpack-cli.php:1430 class.jetpack-cli.php:1532
msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com"
msgstr "Jetpack 目前未連結至 WordPress.com"
#: class.jetpack.php:3660
msgid "Jetpack Debugging Center"
msgstr "Jetpack 偵錯中心"
#: class.jetpack-admin.php:346 modules/plugin-search.php:242
#: modules/plugin-search.php:599 modules/stats.php:445 modules/stats.php:1203
msgid "Configure"
msgstr "設定"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:158
msgid "Popular"
msgstr "熱門"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:151
msgid "Newest"
msgstr "最新"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:144
msgid "Alphabetical"
msgstr "字母"
#: class.jetpack-cli.php:584
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:134
msgid "Inactive"
msgstr "不啟用"
#: class.jetpack-cli.php:583 modules/vaultpress.php:34
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:127
msgid "Active"
msgstr "執行套用"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:170
#: modules/widgets/upcoming-events.php:90
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:120
msgid "All"
msgstr "全部"
#. translators: Jetpack sidebar menu item.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:70
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/instant-search/class-instant-search.php:618
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:184
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:467
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:110
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:288
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:35
msgid "Jetpack Settings"
msgstr "Jetpack 設定"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-initializer.php:95
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-initializer.php:96
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-product.php:602
msgid "My Jetpack"
msgstr "我的 Jetpack"
#. translators: "Feedback" as an HTML link.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:501
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:502
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1235
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1253
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-contact-form-plugin.php:1323
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-forms/src/contact-form/class-form-view.php:208
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:196
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:151
msgid "Feedback"
msgstr "意見反應"
#: class.jetpack-network.php:287 class.jetpack.php:3640 class.jetpack.php:3674
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:190
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:506
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:512
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:271
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1495
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:305 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:320
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:345
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:159
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:36
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#. Plugin Name of the plugin
#: jetpack.php class.jetpack.php:3629 class.jetpack.php:3642
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:405
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:297
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:393
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:426
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:108
#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:87
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-brute-force-protection.php:354
#: modules/custom-content-types.php:53
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:179
msgid "Learn More"
msgstr "進一步了解"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:321
msgid "Support"
msgstr "支援"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:421
msgid "Test your site's compatibility with Jetpack."
msgstr "測試你的網站與 Jetpack 的相容性。"
#: modules/wordads/class-wordads.php:373
msgid "Privacy"
msgstr "隱私"