msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-10-09 02:25:21+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: rup_MK\n" "Project-Id-Version: WordPress.com\n" msgid "preview" msgstr "Videts-u" msgid "Username." msgstr "Numa a ufilizatorlui" msgid "Settings." msgstr "Curdiseri" msgid "View receipt" msgstr "Vedz isaplu" msgctxt "Show like and sharing buttons on" msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results" msgstr "Prota frãndza, Frãndza di arhiva shi rezultate di cãftare" msgctxt "Show like and sharing buttons on" msgid "Posts" msgstr "Posturi" msgctxt "Show like and sharing buttons on" msgid "Pages" msgstr "Frãndza" msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "latin" msgid "password" msgstr "Zbor-cljao" msgid "Back to Plans" msgstr "Turnats-Vã tu Planurle" msgid "Use a new credit card" msgstr "Uthilizits unã não carta di credit" msgctxt "noun" msgid "Post" msgstr "Postu" msgid "Since" msgstr "Di" msgid "Update available" msgstr "Posibilitate di diftursere" msgctxt "plugin status" msgid "Active" msgstr "Activ" msgid "View %(title)s" msgstr "Vedz %(title)s" msgid "Apr" msgstr "Apr" msgid "Aug" msgstr "Avg" msgid "Dec" msgstr "Andr" msgid "Feb" msgstr "Shc" msgid "Jan" msgstr "Ian" msgid "Jul" msgstr "Alu" msgid "Jun" msgstr "Cir" msgid "Mar" msgstr "Mar" msgid "Nov" msgstr "Bru" msgid "Oct" msgstr "Xum" msgid "Sep" msgstr "Yiz" msgid "Action required!" msgstr "Va actsie!" msgctxt "Wordpress.com is also available in lang" msgid "%1$s is also available in %2$s " msgstr "%1$s u-are sh-pi %2$s " msgid "← Back to previous step" msgstr "← Turnats pi jgljoatã di nãpoi" msgid "l, F j, Y" msgstr "l, F j, Y" msgid "Activate Site" msgstr "Activadz sitelu" msgid "Start a Blog" msgstr "Fãtsets un blog" msgid "Date:" msgstr "Datã:" msgid "Thank you for your purchase!" msgstr "Haristo ti ancuprare!" msgid "Total: %s" msgstr "Tute %s" msgid "View Receipt" msgstr "Vedz isaplu" msgid "%1$s is yours!" msgstr "%1$s easte a vostru!" msgid "View Archive" msgstr "Vedz arhiva" msgid "All Sites" msgstr "Tutile Frãndzã" msgid "Step" msgstr "Jgljoatã" msgid "Get Started" msgstr "Ahurhits" msgid "Customize It!" msgstr "Prilucradz-u!" msgid "Welcome to your Dashboard!" msgstr "Ghine vinit pi panelu-ngheneral a vostru!" msgid "Which language will you be blogging in?" msgstr "Pi cai limba va s-u scriats bloglu?" msgid "Set up your blog" msgstr "Ãndridzets-u bloglu a vostru." msgid "Welcome to WordPress.com!" msgstr "Ghine vinit pi WordPress.com!" msgid "%1$s is yours! Start customizing it now." msgstr "%1$s easte a vostru! Ahurhits cu prilucrare tora." msgid "Activate %1$s" msgstr "Activadz %1$s" msgid "Select video" msgstr "Alidzets video" msgid "Video title" msgstr "Titlu di video" msgid "Unfollow" msgstr "Nu u-pãshcits" msgid "Me" msgstr "Mine" msgid "Type:" msgstr "Scriats:" msgid "Free" msgstr "Di-giabã" msgid "All sites" msgstr "Tutile frãndzã" msgid "→" msgstr "→" msgid "←" msgstr "←" msgid "Log In" msgstr "Ligats-Vã" msgid "pages" msgstr "Frãndza" msgid "WordPress.com Announcement" msgstr "WordPress.com Comunicatsia" msgid "Site Address" msgstr "Adresa a sitelu" msgid "Freshly Pressed" msgstr "Publicate prospitã" msgid "Email Address" msgstr "Adresa di Posta electronicã" msgid "Move to trash" msgstr "Bagã tu cuprie" msgid "Delete this page permanently?" msgstr "S-u ashcirgãm frãndzã ti-totãna?" msgid "Trash" msgstr "Cuprie" msgid "State" msgstr "Stat" msgid "Image" msgstr "Cadhur" msgid "Publicize" msgstr "Publicadz" msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Thank you for signing up with WordPress.com. To activate your newly created " "account, please click on the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "--The WordPress.com Team" msgstr "" "Bunã dzuã,\n" "\n" "Haristo cã vã-nscriadz pi WordPress.com. Ta s-u activats contulu a vostru " "nao, vã-plãcãrsim, s-vã dutsets pi link-u aistu:\n" "\n" "%s\n" "\n" "--Echipa di WordPress.com" msgid "Confirm" msgstr "Confirmadz" msgid "Next →" msgstr "Depoia →" msgid "%s is yours!" msgstr "%s easte a vostru" msgid "" "Your password is too short. Please pick a password that has at least 6 " "characters." msgstr "" "Shifra a vostrã easte multu shcurtã. Vã-plãcãrsim s-u alidzedz unã shifra " "tsi are bare 6 di caracteri." msgid "Lost Password" msgstr "Shifra chirutã" msgid "Suggestions" msgstr "Propuniri" msgid "Quote" msgstr "Tsitat" msgid "search" msgstr "Caftã" msgid "Link" msgstr "Ligãturã" msgid "Text" msgstr "Textu" msgid "or" msgstr "icã" msgid "Save Settings" msgstr "Tsãnets uidisirle" msgid "Language:" msgstr "Limbã:" msgid "Pages:" msgstr "Frãndza" msgid "Embed" msgstr "Gravedz" msgid "Blog at WordPress.com" msgstr "Blog pi WordPress.com" msgid "Total" msgstr "Tute" msgid "Blog Title" msgstr "Titlu-a bloglui" msgid "Stop Subscription" msgstr "Azãptãsea Abonare" msgid "Email:" msgstr "Posta electronicã:" msgid "New Post" msgstr "Postu Não" msgid "Update" msgstr "Diftursea" msgid "About" msgstr "Ti" msgid "Change Theme" msgstr "Alaxea-u Thema" msgid "View Post" msgstr "Videts-u Postu" msgid "View Page" msgstr "Videts-u Frãndzã" msgid "Date" msgstr "Datã" msgid "Comment" msgstr "Comentar" msgid "Page" msgstr "Frãndzã" msgid "Show" msgstr "Spunã" msgid "Hide" msgstr "Ascundã" msgid "Video" msgstr "Video" msgid "Order:" msgstr "Bãgats tu aradã" msgid "Save Draft" msgstr "Tsãnets Schitsã" msgid "Cancel" msgstr "Anulats" msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" msgid "Description (optional)" msgstr "Descriptsia (maca vrets)" msgid "Order" msgstr "Bãgats tu aradã" msgid "Page deleted." msgstr "Frãndza Ashcirgate" msgid "Preview" msgstr "Videts-u" msgid "Add" msgstr "Adavgats" msgid "Private" msgstr "Privatã" msgid "Pages" msgstr "Frãndza" msgid "Welcome to WordPress.com" msgstr "Ghine vinit pi WordPress.com" msgid "Privacy" msgstr "Privatã" msgid "Top Posts" msgstr "Posturi nai ma bune" msgid "Title" msgstr "Titlu" msgid "Comment marked as spam" msgstr "Comentarlu-nmãrcat ca spam" msgid "Change" msgstr "Alãxits" msgid "Sign Up" msgstr "Scriats-Vã" msgid "Done" msgstr "Adratã" msgid "Submit" msgstr "Pitritsets" msgid "Save Changes" msgstr "Tsãnets Alãxirle" msgid "Upgrade" msgstr "Niintats" msgid "Upload" msgstr "Pitritsets fileu" msgid "Comments" msgstr "Comenturi" msgid "URL" msgstr "Web frãndzã" msgid "Password" msgstr "Zbor-cljao" msgid "Password Reset" msgstr "Diftursea shifra" msgid "New password" msgstr "Shifra nao" msgid "All" msgstr "Tutã" msgid "Reply" msgstr "Apandase" msgid "Remember me" msgstr "Mi-aduts aminte" msgid "Log in" msgstr "Ligats-Vã" msgid "Tags" msgstr "Taguri" msgid "Register" msgstr "Ãnreghistrats-Vã" msgid "Remove" msgstr "Arucats" msgid "[WordPress.com] Import successful" msgstr "[WordPress.com] Importu avea suctses" msgid "Username:" msgstr "Numa a ufilizatorlui:" msgid "Password:" msgstr "Zbor-cljao:" msgid "Language" msgstr "Limbã" msgid "" "Please contact support, and we'll get everything fixed." msgstr "" "Plãcãrsescu contactadz-u sustsãnire shi va sã-ndridzem tutã." msgid "[WordPress.com] Import failed" msgstr "[WordPress.com] Importare nu s-featse" msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Fileu nu-ira bãgat complet" msgid "No file was uploaded." msgstr "Nu s-bãgã fileu." msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Nu are folder temporar. " msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Nu putu fileu s-hibã scriat pi discu." msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "Fileu easte gol. Vã-plãcãrsim s-bãgats tsiva cu material." msgid "File type does not meet security guidelines. Try another." msgstr "Typlu di file nu le-tsãne regulile ti apurare. Prubuits cu vãrã altu." msgid "WordPress Post by Email" msgstr "Posturi di Wordpress pi e-mail" msgid "" "Your recent attempt to Post by Email was blocked as you sent your mail to " "the example email address. In order to get an email published on your blog " "please follow the instructions at: http://support.wordpress.com/post-by-" "email/" msgstr "" "Nu pututs s-ahurhits cu posturle pi e-mail cãtse mailu u-pitricuts pi e-mail " "adresa ti exemplu. Ta s-putets s-publicats e-mailu pi bloglu a vostru Vã-" "plãcãrsim s-fãtsets dupu instructsiile pi: http://support.wordpress.com/post-" "by-email/" msgid "Search WordPress.com Blogs" msgstr "Cãftats pi blogurle Wordpress.com" msgid "WordPress.com Search" msgstr "WordPress.com Cãftare" msgid "Search" msgstr "Caftã" msgid "posts" msgstr "posturi" msgid "Username" msgstr "Numa a ufilizatorlui" msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Fileu spetsific nu putu s-bagã testu." msgid "seconds" msgstr "secundi" msgid "comments" msgstr "comentãri" msgid "Your search did not match any blog posts. Whoa." msgstr "Ti jale, cãftare a vostrã nu aflã nitsiun postu pi blog." msgid "Make sure all words are spelled correctly." msgstr "Videts disi le-avets scriatã tutile zboarã cum lipseshce." msgid "Try different keywords." msgstr "Prubuits cu zboruri-cljai dhyafurate." msgid "Try more general keywords." msgstr "Prubuits cu zboruri-cljai cama-nghenerale." msgid "Loading.." msgstr "Sã-siligheashce" msgid "Follow this search via RSS" msgstr "Pashcits-u cãftare aista pi RSS" msgid "Follow this search via JSON" msgstr "Pãshcits-u cãftare aista pi JSON" msgid "Documentation" msgstr "Documentatsia" msgid "Dashboard" msgstr "Panel-ngheneral" msgid "Settings" msgstr "Curdiseri" msgid "Topics" msgstr "Theme" msgid "General" msgstr "Ãngheneral" msgid "Edit" msgstr "Uidisits" msgid "Delete" msgstr "Ashcirgats" msgid "Users" msgstr "Uthilizatori" msgid "Manage" msgstr "Ãndreadze" msgid "Blocked" msgstr "Blocat" msgid "Posts" msgstr "Posturi" msgid "Plugins" msgstr "Plug-inuri" msgid "Forums" msgstr "Forumi" msgid "Themes" msgstr "Theme" msgctxt "momentjs format string (sameElse)" msgid "L" msgstr "L" msgctxt "momentjs format string (nextWeek)" msgid "dddd [at] LT" msgstr "dddd [tu] LT" msgctxt "momentjs format string (for LLLL)" msgid "dddd, D MMMM YYYY LT" msgstr "dddd, D MMMM AAAA LT" msgctxt "momentjs format string (for L)" msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "DD/MM/AAAA" msgctxt "momentjs format string (for LLL)" msgid "D MMMM YYYY LT" msgstr "D MMMM AAAA LT" msgctxt "momentjs format string (for LL)" msgid "D MMMM YYYY" msgstr "D MMMM AAAA" msgctxt "momentjs format string (for LT)" msgid "HH:mm" msgstr "HH:mm" msgid "United Kingdom" msgstr "Amirãrilje Unitã" msgid "Sweden" msgstr "Suedia" msgid "Italy" msgstr "Italia" msgid "Germany" msgstr "Ghermania" msgid "France" msgstr "Galia" msgid "Canada" msgstr "Canada" msgid "Brazil" msgstr "Brazilia" msgid "Code is Poetry" msgstr "Codlu easte poezia" msgid "United States" msgstr "Statile Unite ali Americhia" msgid "Spain" msgstr "Ispania" msgid "Invalid form submission." msgstr "Pitricush formular nivalid."