msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-02-04 06:28:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: so\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com\n"
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, F jS, Y"
msgid "Card expiring"
msgstr "Kaarka wuu Dhacayaa"
msgctxt "font weight"
msgid "Extra Light"
msgstr "Khafiif Dheeraad"
msgctxt "font weight"
msgid "Semi Bold"
msgstr "Nus Balaadh"
msgctxt "font weight"
msgid "Extra Bold"
msgstr "Balaadh Dheeraad"
msgctxt "site exporter menu item"
msgid "Export"
msgstr "Dhoofin"
msgctxt "Size of a UI element"
msgid "Small"
msgstr "Yar"
msgctxt "Size of a UI element"
msgid "Medium"
msgstr "Dhexdhexaad"
msgctxt "Size of a UI element"
msgid "Large"
msgstr "Weyn"
msgctxt "Size of a UI element"
msgid "Extra Large"
msgstr "Weyni Dheeraad"
msgctxt "Size of a UI element"
msgid "None"
msgstr "Midna"
msgid "Move to widget area"
msgstr "U wareeg aagga gabalka"
msgid ""
"Create a classic widget layout with a title that’s styled by your theme for "
"your widget areas."
msgstr ""
"Samee qaabdhismeedka gabal caadi ah oo leh cinwaan la qaabeysan naqshadaada "
"ee meelaha gabalka."
msgid "Select widget"
msgstr "Dooro gabal"
msgid "Widget Group"
msgstr "Kooxda Gabalka"
msgid ""
"The \"%s\" block was affected by errors and may not function properly. Check "
"the developer tools for more details."
msgstr ""
"Xayndaabka \"%s\" waxaa saameeyay cillado waxaana laga yaabaa inuusan si sax "
"ah u shaqeyn. Faahfaahin dheeraad ah ka hubi qalabka horumariyaha."
msgid "Widget is missing."
msgstr "Gabal ayaa maqan."
msgid "Legacy Widget Preview"
msgstr "Horu-eegista Gabalkii Hore"
msgid "Create page: %s"
msgstr "Samee Bog: %s"
msgid "Saving failed."
msgstr "Kaydintii way guuldarraysatay."
msgid "Site updated."
msgstr "Barta waa la cusboonaysiiyay."
msgid "Template Part"
msgstr "Qeybta shaxanka"
msgid "Set custom size"
msgstr "Deji cabbir gaar ah"
msgid "No preview available."
msgstr "Horu-eegis ma jiro."
msgid "Template part created."
msgstr "Qeybta moodalka waa la sameeyay."
msgid "Use left and right arrow keys to resize the canvas."
msgstr ""
"Adeegso furayaasha fallaadha bidix iyo midig si aad dib ugu cabbirto "
"shiraaca."
msgid "Save as pending"
msgstr "U Kaydi Hubinsugid ahaan"
msgid "preview"
msgstr "Horu’eeg"
msgid "Are you ready to save?"
msgstr "Diyaar ma u tahay inaad kaydiso?"
msgid "This change will affect pages and posts that use this template."
msgstr ""
"Isbeddelkani waxa uu saamayn doonaa boggaga iyo qormooyinka adeegsada "
"moodalkan."
msgid "This change will affect your whole site."
msgstr "Isbeddelkani waxa uu saamayn doonaa bartaada oo dhan."
msgid "An error occurred while creating the template part."
msgstr "Cillad ayaa dhacday intii la sameynayay qeybta moodalka."
msgid "Here’s a detailed guide to learn how to make the most of it."
msgstr ""
"Halkan waxaa ah hage faahfaahsan si aad u barato sida ugu badan ee looga "
"faa'iidaysan karo."
msgid "New to block themes and styling your site?"
msgstr "Ma ku cusub tahay xayndaabka naqshadaha iyo habaynta bartaada?"
msgid ""
"You can adjust your blocks to ensure a cohesive experience across your site "
"— add your unique colors to a branded Button block, or adjust the Heading "
"block to your preferred size."
msgstr ""
"Waxaad hagaajin kartaa xayndaabyadaada si aad u hubiso waayo-aragnimo "
"wadajir ah dhammaan bartaada — ku dar midabadaada gaarka ah xayndaab badhan "
"sumadeysan, ama xayndaabka ciwaanka ku hagaaji cabbirka aad doorbidayso."
msgid "Personalize blocks"
msgstr "Gaaryeel xayndaabyada"
msgid ""
"You can customize your site as much as you like with different colors, "
"typography, and layouts. Or if you prefer, just leave it up to your theme to "
"handle!"
msgstr ""
"Waxaad ku habayn kartaa bartaada inta aad jeceshahay ee midabyo, qaabqoraal, "
"iyo qaabdhismeedyo kale duwan. Ama haddii aad doorbidayso, kaliya u dhaaf "
"naqshadaada si ay wax uga qabato!"
msgid ""
"Tweak your site, or give it a whole new look! Get creative — how about a new "
"color palette for your buttons, or choosing a new font? Take a look at what "
"you can do here."
msgstr ""
"Hagaaji bartaada, ama sii muuqaal cusub oo dhan! Hal-abuur samee — sidee "
"ayay kula tahay midab cusub oo loogu talagalay badhamadaada, ama aad doorato "
"far cusub? U fiirso waxaad halkan ka samayn karto."
msgid "Set the design"
msgstr "Deji naqshadeynta"
msgid "Welcome to Styles"
msgstr "Ku soo dhawoow Hababka"
msgid ""
"Click
_blank
— new window or tab."
msgstr "_blank
— daaqad ama taab cusub."
msgid "_top
— current window or tab, with no frames."
msgstr ""
"_top
— isla daaqadda ama taabka, wax fareym ahna ma leh."
msgid "_none
— same window or tab."
msgstr "_none
— isla daaqadda ama taabka."
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Kaabuhu wuxuu soo saaray natiijo aan la fileyn."
msgid "Could not fully remove the plugins %s."
msgstr "Waa la wada baabi’n waayey kaabe(yaasha) %s."
msgid "Auto Draft"
msgstr "Is Kaydin"
msgid "Just another %s site"
msgstr "Waa %s iyo seet kale"
msgid "— No Change —"
msgstr "— Waxba isma Bedelin —"
msgid "Site Address"
msgstr "Negel Bar"
msgid "Featured Image"
msgstr "Sawir Halkaran"
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr ""
"C8nwaankan waxaa loo adeegsadaa hawlo maamul, sida ogeysiiska isticmaale "
"cusub."
msgid "Create Menu"
msgstr "Samee Taxmo"
msgid "Delete Menu"
msgstr "Tirtir Taxmada"
msgid "Back"
msgstr "Noqosho"
msgid "Document (%s)"
msgid_plural "Documents (%s)"
msgstr[0] "Dukumenti (%s)"
msgstr[1] "Dukumentiyo (%s)"
msgid "Updates %s"
msgstr "Cusbooneysiinno %s"
msgid "User added."
msgstr "Adeegsadaha waa lagu daray."
msgid "Delete Site"
msgstr "Tirtir Barta"
msgid "Search Sites"
msgstr "Raadi Baro"
msgid "Create a New User"
msgstr "Abuur Adeegsade Cusub"
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Waxaad haysataa %1$s iyo %2$s."
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s bar"
msgstr[1] "%s barood"
msgid "Create a New Site"
msgstr "Abuur Bar Cusub"
msgid "Page saved."
msgstr "Bogga waa la keydiyay."
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Magackugalka lama beddeli karo."
msgid "items"
msgstr "walxaha"
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Taxmada si guul leh ayaa loo tiray."
msgid "Site visibility"
msgstr "Muuqnaanta barta"
msgid "Save Menu"
msgstr "Kaydi Taxmada"
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Cusbooneysiinaya Naqshada %1$s (%2$d/%3$d)"
msgid "Notice:"
msgstr "Ogeysiis:"
msgid "The update of %s failed."
msgstr "Cusbooneysiinta %s waa fashilantay."
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Cusbooneysiinaya Kaabaha %1$s (%2$d/%3$d)"
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Adeegsadaha horay ayuu u jiray. Ereykugalku isma bedelin."
msgid "No plugins found."
msgstr "Kaabayaal lama helin."
msgid "Update Services"
msgstr "Cusbooneysii Adeegyada"
msgid "Login Name"
msgstr "Magaca Gelitaanka"
msgid "Uploading Files"
msgstr "Rarsaaraya Faylasha"
msgid "Visit"
msgstr "Booqo"
msgid "Install Themes"
msgstr "Rakib Naqshadaha"
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Tafatir Jumlo ahaan"
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Nuqullada hore loo tafatiray ee sawirka lama tirtiri doono."
msgid "Empty archive."
msgstr "Arkiifiye madhan."
msgid "Could not copy file."
msgstr "Lama nuqlin karo faylka."
msgid "Filesystem error."
msgstr "Cillada Nidaamka-faylka."
msgid "Items deleted."
msgstr "Tiraabaha waa la tiray."
msgid "Item not added."
msgstr "Tiraabta laguma darin."
msgid "Item updated."
msgstr "Tiraabta waa la kobciyay."
msgid "Item deleted."
msgstr "Tiraabta waa la tiray."
msgid "No comments found."
msgstr "Faallooyin lama helin."
msgid "Item not updated."
msgstr "Lama kobcin tiraabta."
msgid "Deleted (%s)"
msgid_plural "Deleted (%s)"
msgstr[0] "La tirtiray (%s)"
msgstr[1] "La tirtiray (%s)"
msgid "Unarchive"
msgstr "Ha kaydin"
msgid "Archived"
msgstr "kaydsan"
msgid "Your email address."
msgstr "Cinwaanka emaylkaaga."
msgid "Missing email address."
msgstr "Cinwaanka emayl maqan."
msgid "Network Admin Email"
msgstr "Emaylka Maamulaha Shabakada"
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Raalli ahoow, laguuma oggola in aad tifaftirtid walaxdan."
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr ""
"Faylku aad ayuu u weyn yahay. Faylashu waa in ay ka yaryihiin %s KB cabbir "
"ahaan."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Raalli ahoow, laguuma oggola in aad tirtirto Tiraabtan."
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Guud"
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Ku dar Cusub"
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Cinwaan"
msgctxt "posts"
msgid "Mine (%s)"
msgid_plural "Mine (%s)"
msgstr[0] "Ii gaar ah (%s)"
msgstr[1] "Ii gaar ah (%s)"
msgid "Create a New Post"
msgstr "Alkun Qormo Cusub"
msgid "Content:"
msgstr "Dhigaal:"
msgid "Link rating"
msgstr "Qiimayn xiriiriye"
msgid "Link ID"
msgstr "Aqoonsi xiriiriye"
msgid "Link title"
msgstr "Suraab xiriiriye"
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Madal Milgo ee Faafinta Qofnimo."
msgid "One response to %s"
msgstr "Hal jawaab ee %s"
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Natiijada raadinta \"%s\""
msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr ""
"Cusboonaysiin dhanka sare ee websiteka. Websitkaaga booqo "
"si aad u aragtid qaabka uu ku soo baxayo."
msgid "Tile"
msgstr "Marmar"
msgid "Scroll"
msgstr "Wareegasho"
msgid "Fixed"
msgstr "Go’an"
msgid "Site"
msgstr "Website"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Buri halceliska"
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Bixi Sawirka Dibyaalka"
msgid ""
"Background updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr ""
"Dibyaasha waa la kobciyay Booqo bartaada si aad u aragto "
"sida ay u egtahay."
msgid "Custom Background"
msgstr "Qaabee Dibyaasha"
msgid "Style"
msgstr "Hab"
msgid "Blog domain must be shorter than 64 characters"
msgstr "Domainka balogga waa inuu ka yar yahay 64 aste"
msgid "No comments"
msgstr "Ma leh Faallooyin"
msgid "Continue reading "
msgstr "Sii akhri "
msgid "Email Address"
msgstr "Negel Email"
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Lama alkumi karo adeegsade aan lahayn magac uu ku soo galo."
msgid "Unpacking the package…"
msgstr "Furitaanka xidhmada…"
msgid "Note:"
msgstr "Fiiro gaar ah:"
msgid "Next Page"
msgstr "Bogga xiga"
msgid "Previous Page"
msgstr "Boggii Hore"
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Qoris Adeegsade Cusub: %s"
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Tir: %s"
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Waxaad ku dhowdahay in aad faallooyinka soo socda ku dartid Fiiqa:"
msgid "Permanently delete comment"
msgstr "Si joogto ah u tirtir faallada"
msgid "No results found"
msgstr "Waxba lama helin."
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Cilad ku timid Habaynta Sawirka"
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
msgid "Next >"
msgstr "Xiga →"
msgid "< Prev"
msgstr "← Hore"
msgid "of"
msgstr "ee"
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Faallada %s waxaa loo calaamadeeyay isbam ahaan."
msgid "%s comment restored from the spam."
msgid_plural "%s comments restored from the spam."
msgstr[0] "Faallada %s ayaa laga soo celiyay isbamka."
msgstr[1] "Faallooyinka %s ayaa laga soo celiyay isbamka."
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "Faallada %s ayaa loo calaamadeeyay isbam ahaan."
msgstr[1] "Faallooyinka %s ayaa loo calaamadeeyay isbam ahaan."
msgid "File type:"
msgstr "Nooc galjir:"
msgid "File name:"
msgstr "Magac galjir:"
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Tirid"
msgid "Upload date:"
msgstr "Taariikhda rarsaarka:"
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Lifaaq furan)"
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Iska tuur wixii isbeddel ah oo soo celi sawirkii asalka ahaa."
msgid "Comment: %s"
msgstr "Faallo: %s"
msgctxt "sites"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Dhammaan (%s)"
msgstr[1] "Dhammaan (%s)"
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Si guul leh ayaad u soo gashay."
msgid "Saving..."
msgstr "Kaydin…"
msgid "Media file restored from the Trash."
msgstr "Faylka waa laga soo celiyay Qashinka."
msgid "Media file moved to the Trash."
msgstr "Faylka waxaa loo raray Qashinka."
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Faylka si joogto ah ayaa loo tirtiray."
msgid "moved to the Trash."
msgstr "qashinka ayaa lagu daray."
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Tir (%s)"
msgstr[1] "Tir (%s)"
msgid "Image saved"
msgstr "Sawirka waa la keydiyay"
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Ma awoodo in la keydiyo sawirka."
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Wax la kaydiyo ma jiraan, sawirku isma beddelin."
msgid ""
"Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr ""
"Cillad markii la keydinayay sawirka la miisaamay. Fadlan dib u soo deji "
"bogga oo isku day markale."
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Ma awoodo in la abuuro sawir cusub."
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Sawirka si guul leh ayaa loo soo celiyay."
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Xogta (metadata) sawirku isma waafaqsana."
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Ma kaydin karo xogta (metadata) sawirka."
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Ma rari karo xogta (metadata) sawirka."
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Dhammaan cabbirrada marka laga reebo sawiryaraha"
msgid "All image sizes"
msgstr "Dhammaan cabbirrada sawirka"
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Ku dabaq isbeddelada:"
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Sawiryaraha jira hadda"
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Dejinta Sawiryaraha"
msgid "Selection:"
msgstr "Xulasho:"
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Saamiga dhinacyada:"
msgid "Crop Selection"
msgstr "Xulashada Aagga Goynta"
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Saamiga Dhinacyada Goynta"
msgid "Restore image"
msgstr "Soo Celi sawirka"
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Soo Celi Sawirka Asalka ah."
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Cabbirada asalka ah %s"
msgid "Scale Image"
msgstr "Miisaan Sawirka"
msgid "Flip horizontal"
msgstr "U gedi si jiifsan"
msgid "Flip vertical"
msgstr "U gedi si taagan"
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Xogta sawirku ma jirto. Fadlan dib u soo rarsaar sawirka."
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "U rar Qashinka"
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "U rar faalladan Qashinka"
msgid "Move to Trash"
msgstr "Masax"
msgid "Trash"
msgstr "Qashin"
msgid "Empty Trash"
msgstr "Faaruqi Qashinka"
msgid "%s comment permanently deleted."
msgid_plural "%s comments permanently deleted."
msgstr[0] "Faallada %s si joogto ah ayaa loo tirtiray."
msgstr[1] "Faallooyinka %s si joogto ah ayaa loo tirtiray."
msgid "Empty Spam"
msgstr "Faaruqi Isbamka"
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Si joogto ah u tirtir"
msgid ""
"This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to "
"edit it."
msgstr ""
"Faalladaani waxay ku jirtaa Fiiqa. Fadlan ka saar Fiiqa haddii aad rabtid in "
"aad tifaftirtid."
msgid "State"
msgstr "Dalka"
msgid "Learn More"
msgstr "Wax dheeri ah baro"
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Oggolow isqoridda adeegsadeyaal cusub"
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Qunyar soco geeljiroow, degdeggaas email cusub ha u hubin!"
msgid "Image"
msgstr "Sawir"
msgid "Average Rating"
msgstr "Celceliska Qiimaynta"
msgid "Color"
msgstr "Midab"
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Xiriirsugan: %s"
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Ged faallo oo aan jirin."
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr ""
"Jibiqcelis ka yimid %1$s kuna socda %2$s ayaa la qoray. Webku ha hadlo! :-)"
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "RKM bartilmaameedka la qeexay ma jiro."
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Jibiqceliska horey ayaa loo qoray."
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "RKM ishu ma jiro."
msgid ""
"The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be "
"used as a source."
msgstr ""
"RKM isha ahi kama koobna xiriiriyaha RKM bartilmaameed, sidaas darteedna, "
"looma adeegsan karo il ahaan."
msgid ""
"The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "RKM ileedka iyo RKM bartilmaameedku ma wada tilmaami karaan hal kayse."
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Tirtiridda boggu waa fashilantay."
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Aqoonsi faallo oo aan jirin."
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Ama qormooyin baan jirin, ama wax’uun baa qaldan."
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Ka xumi, qormadaasi ma jirto."
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "Lama qorki karo faylka %1$s (%2$s)"
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Xiriiriye nagu socdaa ma jiro?"
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Raalli ahoow, laguuma oggola u bedelidda qoraaga bogga adeegsadahaan."
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr ""
"Raalli ahoow, laguuma oggola u bedelidda qoraaga qormada adeegsadahaan."
msgid "Invalid post type."
msgstr "Jaad qormeed aan jirin."
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Raalli ahoow, laguuma oggola cosobinta xulantiyaha."
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr ""
"Raalli ahoow, laguuma oggola in aad cusbooneysiiso qormooyinka adeegsadahan."
msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post."
msgstr "Raalli ahoow, laguuma oggola in aad eegto faahfaahinta qormadan."
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Negel email jira ayaa loo baahan yahay"
msgid "Error: The email address is not correct."
msgstr "GEF: Email-ka aad gelisay sax ma ahan. "
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Ka xumi, email-kaas lama oggola!"
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Ka xumi, negelka email-kaan horey ayaa loo qaatay!"
msgid ""
"That email address has already been used. Please check your inbox for an "
"activation email. It will become available in a couple of days if you do "
"nothing."
msgstr ""
"Negelka email-kaas horey ayaa loo adeegsaday. Fadlan ka hubi email-kaagaa "
"xaashida xaqiijinta. Waxay kuugu imaan maalmo gudohood haddii aadan hadda "
"waxkale samayn."
msgid "Oops: %s"
msgstr "Agah: %s"
msgid "There does not seem to be any new mail."
msgstr "Waxay u muuqataa in aan la hayn wax email ah oo cusub."
msgid "Get New Password"
msgstr "Hel Ereykugal Cusub"
msgid "Lost Password"
msgstr "Ereykugal Lumay"
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "Ka xumi, furahaasi uma muuqdo mid jira."
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Dibusud Ereykugal"
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "Email-ka waa la diri waayay."
msgid "ERROR: Invalid username or e-mail."
msgstr "GEF: Magackugal ama email aan jirin."
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Adeegsadahaan looma oggola dibusudidda ereykugalka"
msgid "← Back to %s"
msgstr "← Ku noqo %s"
msgid "Invalid key."
msgstr "Fure aan jirin"
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Adeegsade %1$s oo Cusub: %2$s"
msgid "That username is already activated."
msgstr "Magackugalka horey ayaa loo falgeshay."
msgid "Could not create user"
msgstr "Lama alkumi karo adeegsade"
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Fure falgelineed oo aan jirin."
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Ka xumi, asteyaasha magackugallada waa in ay tibxana ku jiraan!"
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Ka xumi, magackugalkaas horey ayaa loo qaatay!"
msgid ""
"That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr ""
"Magackugalkaas waa la boosceliyey laakiin waxaa laga yaabaa in maalmo "
"gudohood lagu heli karo."
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Ka xumi, boggaasi ma jiro."
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "Magaca iyo email-ka qoraaga faalladu waa shardi"
msgid "Software Name"
msgstr "Magac Qorshedaar"
msgid "Time Zone"
msgstr "Ammin Aag"
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Aqoonsi qormeed aan jirin."
msgid "Bad login/pass combination."
msgstr "Iskudar magackugal/erekugal qaldan."
msgid ""
"Your password is too short. Please pick a password that has at least 6 "
"characters."
msgstr ""
"Eraykugalkaagu aad ayuu u gaaban yahay. Fadlan dooro eraykugal ka kooban ugu "
"yaraan 6 aste."
msgid "Confirm"
msgstr "Xaqiiji"
msgid "Next →"
msgstr "Xiga →"
msgid "%s is yours!"
msgstr "%s adaa leh"
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Isqoristii waa la dhammeeyey. Fadlan eeg email-kaaga."
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Ka hubi email-kaaga ereykugalka cusub."
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Ka hubi email-kaaga xiriiriyaha xaqiijinta."
msgid "About me"
msgstr "Igu Saabsan"
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Tirtir: %s"
msgid "IO error."
msgstr "Gef dhanka xoggelinta & xogsaarka ah."
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Xaashida Naqshadda ayaa ka maqan."
msgid "Next Post"
msgstr "Qormada Xigta"
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Faallooyin Cusub →"
msgid "« Older Comments"
msgstr "← Faallooyin Hore"
msgid "Please enter a username"
msgstr "Fadlan geli magackugal."
msgid ""
"You cannot use that email address to signup. We are having problems with "
"them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr ""
"Negelka email-kaas uma adeegsan kartid isqoridda. Waxaa cillado naga "
"haystaan shirkadda uu ka samaysan yahay oo xannibay email-ladayada. Fadlan "
"adeegso email laga baxshay shirkad kale."
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Dhinac %d"
msgid "Error: The password field is empty."
msgstr "GEF: Godka ereykugalka ayaa maran."
msgid "Error: The username field is empty."
msgstr "GEF: Godka magackugalka ayaa maran."
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Dhexdhexaad"
msgid "Upload stopped."
msgstr "Rarsaarkii waa joogsaday."
msgid "Crunching…"
msgstr "Xuuraamin…"
msgid "Security error."
msgstr "Gef nabadgelyo."
msgid "Upload failed."
msgstr "Rarsaarku waa fashilmay."
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Waxaad rarsaari kartaa 1 fayl keli ah."
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Gef ayaa dhacay intii rarsaarku socday. Fadlan mar kale isku day."
msgid ""
"There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr ""
"Gef dhanka dhanka higillaabka ah ayaa jira. Fadlan la xiriir maamulka "
"adeegtaraha."
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Faylkani waa maran yahay. Fadlan mid kale ku day."
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Waxaad isku dayday in aad saf gelisid faylal tiro badan."
msgid "Dismiss"
msgstr "Buri"
msgid "You don’t have permission to do that."
msgstr "Oggolaansho uma haysatid inaad hawshaan fuliso."
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Geli qeexaalka sawirka"
msgid "Enter the URL"
msgstr "Geli RKM"
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Geli RKM sawir"
msgid "close tags"
msgstr "xir tilmaamayaasha"
msgid "Close all open tags"
msgstr "Xid dhammaan tilmaamayaasha furan"
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Lama alkumi karo dibu’eegmo ku salaysan dibu’eegmo kale."
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Dhigaalka, suraabta, iyo hordhaca ayaa maran."
msgid "Show more comments"
msgstr "Tusi faallooyin badan"
msgid "Private: %s"
msgstr "Gaar: %s"
msgid "Protected: %s"
msgstr "Ilaashan: %s"
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Magackugalka iyo ereykugalkaaga"
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Fadlan ilmari: \"%2$s\""
msgid ""
"Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation "
"panel:"
msgid_plural ""
"Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation "
"panel:"
msgstr[0] "Hadda %s faallo ayaa sugin ansixin. Fadlan booqo jaafka ilmarinta:"
msgstr[1] "Hadda %s faallo ayaa sugin ansixin. Fadlan booqo jaafka ilmarinta:"
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Ansixi: %s"
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Ararta jibiqceliska:"
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Ararta raarceliska:"
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Shufto: %s"
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Faallo: \"%2$s\""
msgid "Comment: "
msgstr "Faallo:"
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Jibiqcelis: “%2$s”"
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Raadcelis: \"%2$s\""
msgid "That user does not exist."
msgstr "Adeegsadahaasi ma jiro."
msgid "Last Post"
msgstr "Qormadii u Dambeysey"
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Lifaaq Maqan"
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Geli tilmaamaha Bog Jebinta"
msgid "Insert link"
msgstr "Geli xiriiriye"
msgid "Letter"
msgstr "Tibix"
msgid "Please log in again."
msgstr "Fadlan mar kale soo gal."
msgid "Previous Post"
msgstr "Qormadii Hore"
msgid "Remove link"
msgstr "Bixi xiriiriyaha"
msgid "Check Spelling"
msgstr "Hubi Higgaadda"
msgid "Restore"
msgstr "Dibuceli"
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [Dib-u-eegidda Hadda]"
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [Iskaydin]"
msgid "Mute"
msgstr "Shib"
msgid "Edit Image"
msgstr "Tifaftir Sawirka"
msgid "Align"
msgstr "Sin"
msgid "Link Rel"
msgstr "Xigaalka Xiriiriyaha"
msgid "Loop"
msgstr "Galool"
msgid "List"
msgstr "Tax"
msgid "New document"
msgstr "Dukumiinti cusub"
msgid "Subscript"
msgstr "Salqor"
msgid "Superscript"
msgstr "Raarqor"
msgid "Cut"
msgstr "Jar"
msgid "Paste"
msgstr "Xabki"
msgid "Border"
msgstr "Soohdin"
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Lihiyo sandulle ah"
msgid "Vertical space"
msgstr "Goof taag ah"
msgid "Image description"
msgstr "Qeexaal sawir"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Dhugadbuux"
msgid "Horizontal space"
msgstr "Goof gudban"
msgid "Copy"
msgstr "Nuqli"
msgid "Dimensions"
msgstr "Geeso"
msgid "Background"
msgstr "Dibyaal"
msgid "Middle"
msgstr "Dhexe"
msgid "Bottom"
msgstr "Hoose"
msgid "Scale"
msgstr "Qiyaas"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Sudmayaal Hor’umarsan"
msgid "Type"
msgstr "Nooca"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Midig Hoose"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Bidix Hoose"
msgid "Top Right"
msgstr "Midig Sare"
msgid "Top Left"
msgstr "Bidix Sare"
msgid ""
"The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
"required http:// prefix?"
msgstr ""
"URLka aad gelisay wuxuu u muuqdaa xiriiriye dibadeed, ma doonaysaa in aad "
"raacisid horgalaha faralka ah ee http://?"
msgid ""
"The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
"required mailto: prefix?"
msgstr ""
"URl-ka aad gelisay wuxuu u muuqdaa cinwaan emayl. Ma doonaysaa in aad "
"raacisid horgalaha loo baahan yahay “mailto:”?"
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s RSS"
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s saac"
msgstr[1] "%s saac"
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s maalin"
msgstr[1] "%s maalmood"
msgid "Heading 1"
msgstr "Cinwaanka 1"
msgid "Heading 2"
msgstr "Cinwaanka 2"
msgid "Heading 3"
msgstr "Cinwaanka 3"
msgid "Heading 4"
msgstr "Cinwaanka 4"
msgid "Heading 5"
msgstr "Cinwaanka 5"
msgid "Heading 6"
msgstr "Cinwaanka 6"
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s waa xulanti WP oo ilaashan, waxna lagama beddeli karo"
msgid "« Back"
msgstr "← Dib u Laabo"
msgid "WordPress › Error"
msgstr "WordPress › Gef"
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Waxaad isku dayaysaa ka bixidda %s"
msgid "Do you really want to log out?"
msgstr "Runtii ma rabtaa in aad ka baxdid?"
msgid "Could not write file %s"
msgstr "La qori waa faylka %s"
msgid ""
"Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the "
"server?"
msgstr ""
"Lama alkumi karo galka %s. Adeegtaruhu wax ma ku qori karaa galka ka "
"sarreeya galkaan?"
msgid "Empty filename"
msgstr "Magacfayl maran"
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ma hubtaa in aad sidaan samaysid?"
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s RSS Natiijada Baaridda “%3$s”"
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s RSS Qormooyinka %3$s"
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS Tilmaame"
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS Khaanadeed"
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS Faallooyinka "
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s RSS Faallooyinka"
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "|"
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Natiijada Raadinta %1$s %2$s"
msgid "Cut table row"
msgstr "Jar safka miiska"
msgid "Copy table row"
msgstr "Nuqli safka miiska"
msgid "Merge table cells"
msgstr "Isu fur unugyada miiska"
msgid "Paragraph"
msgstr "Tuduc"
msgid "Blockquote"
msgstr "Xigasho Go’an"
msgid "Underline"
msgstr "Hooskaxarriiq"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Dhexkaxarriiq"
msgid "Bold"
msgstr "Riban"
msgid "Italic"
msgstr "Itaaliko"
msgid "Redo"
msgstr "Dibuyeel"
msgid "Document properties"
msgstr "Lihiyada dukumiintiga"
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Geli/tifaftir sawir"
msgid "Print"
msgstr "Daabac"
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Geli/tifaftir xiriiriye"
msgid "Delete table"
msgstr "Tirtir miiska"
msgid "Table properties"
msgstr "Lihiga miiska"
msgid "Table row properties"
msgstr "Lihiga safka miiska"
msgid "Table cell properties"
msgstr "Lihiga unugga miiska"
msgid "Undo"
msgstr "Hayeelin"
msgid "Row"
msgstr "Saf"
msgid "Insert row before"
msgstr "Geli saf ka hor"
msgid "Insert row after"
msgstr "Geli saf ka dib"
msgid "Insert column before"
msgstr "Geli dacal ka hor"
msgid "Insert column after"
msgstr "Geli dacal ka dib"
msgid "Paste table row before"
msgstr "Ku xabki safka miiska ka hor"
msgid "Paste table row after"
msgstr "Ku xabki safka miiska ka dib"
msgid "Delete row"
msgstr "Tirtir safka"
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr ""
"Beddelladii aad samaysay waa lumi doonaan haddii aad boggaan ka wareegtid."
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Adeegsade ayaa xannibay codsiyada marayay HTTP."
msgid "Insert"
msgstr "Geli"
msgid "Select All"
msgstr "Wada Dooro"
msgid "Suggestions"
msgstr "Talooyin"
msgid "Code"
msgstr "Qayxo"
msgid "Column"
msgstr "Dacal"
msgid "Font Family"
msgstr "Qoyska Farta"
msgid "Horizontal line"
msgstr "Xarriiq jiifsan"
msgid "Display item date?"
msgstr "Muuji maltiga walaxa?"
msgid "By: %s"
msgstr "Qore: %s"
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Faallooyinka %1$s oo laga raadin %2$s"
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Tirsiga qormooyinka la muujinayo:"
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ee %2$s"
msgid "Select Category"
msgstr "Khaanad Dooro"
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Muuji kala-sarraynta"
msgid "Unknown Feed"
msgstr "RSS aan la garanayn"
msgid "Show post counts"
msgstr "Muuji tirsiga qormooyinka"
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Muuji Qiimaynta Xiriiriyaha"
msgid "Show Link Description"
msgstr "Muuji Qeexaalka Xiriiriyaha"
msgid "Show Link Name"
msgstr "Muuji Magaca Xiriiriyaha"
msgid "Show Link Image"
msgstr "Muuji Sawirka Xiriiriyaha"
msgid "Your blogroll"
msgstr "Duubka balogyada"
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s daqiiqo"
msgstr[1] "%s daqiiqo"
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr ""
"Fallooyin Ilaashan: Fadlan geli ereykugalkaaga si aad u eegtid faallooyinka."
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Faallooyinka: %s"
msgid "Comments for %s"
msgstr "Faallooyinka %s"
msgid "Could not update comment status."
msgstr "La cosobin waa gedda faalladaan"
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Muuji qoraaga walaxa haddii la heli karo?"
msgid "Display item content?"
msgstr "Muuji dibyaalka walaxa?"
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Immisa walxood ayaad dooni in la muujiyo?"
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Halkan ku qor xiriiriyaha RSS:"
msgid "Unapproved"
msgstr "Ha Ansixin"
msgid ""
"Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said "
"that!"
msgstr ""
"Faallo labanlaaban ayaa la qabtay; waxay u muuqataa in aad horey u qortay "
"faalladaas!"
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Suraab u yeel RSS-ka (xulantiyeed):"
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Si aad u burisid halceliska dhag sii halkaan."
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Soo gal si aad Faallo ugu dhaaftid"
msgid "Visit %s’s website"
msgstr "Booqo barta %s’"
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Kolkii cosobin ugu dambaysay: %s"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Calaamado"
msgid "No categories"
msgstr "Khaanado ma leh"
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "RSS giddi qormooyinka ku jira %s"
msgid "Abort"
msgstr "buri"
msgid "Entries from any RSS or Atom feed"
msgstr "Lagu qoray qaybta qoraalada nooca RSS ama Atom"
msgid "Syndicate this content"
msgstr "Qoraalkan sii faafi"
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "Aqoonsiga bogagga, oo hakad kala sooco."
msgid "Page title"
msgstr "Suraab bog"
msgid "Sort by:"
msgstr "U kala sooc:"
msgid "Exclude:"
msgstr "Ka reeb:"
msgid "Page order"
msgstr "Iskuxigga bogagga"
msgid "Page ID"
msgstr "Aqoonsiga Bogga"
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Arar ma leh waayo qormadani waa ilaashan tahay."
msgid "Post Comment"
msgstr "Qor Faallada"
msgid "Updates"
msgstr "Cusbooneysiino"
msgid "Previous page"
msgstr "Boggii hore"
msgid "Next page"
msgstr "Bogga xiga"
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Soo gal si aad u Halcelisid"
msgid "Posts by %s"
msgstr "Qormooyinka %s"
msgid "Page %s"
msgstr "Baal %s"
msgid "Quote"
msgstr "Xigasho"
msgid "Text"
msgstr "Qoraal"
msgid "Comments Feed"
msgstr "RSS-ka Faallooyinka"
msgid "Page not found"
msgstr "Bogga lama helin"
msgid "Top"
msgstr "Sare"
msgid "Showcase"
msgstr "Bandhig"
msgid "search"
msgstr "Raadi"
msgid "Link"
msgstr "Linki"
msgid "Skip to content"
msgstr "U bood dhigaalka"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Select Month"
msgstr "Bil Dooro"
msgid "Front Page"
msgstr "Bogga hoyga"
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Sii wad akhrinta %s"
msgid "Edit This"
msgstr "Tifaftir"
msgid "Link Category"
msgstr "Khaanad Xiriiriye"
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Tilmaamayaasha oo muujiyey"
msgid "Navigation"
msgstr "Shukaan"
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Sawiryare Qormo"
msgid "Latest"
msgstr "U Dambeeyey"
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
msgid "Categories:"
msgstr "Khaanado:"
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "U Jawaab %s"
msgid "Leave a Comment"
msgstr "U dhaaf Faallo"
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Geli ereykugalkaaga si aad u eegtid faallooyinka."
msgid "No Comments"
msgstr "Ma leh Faallooyin"
msgid "or"
msgstr "ama"
msgid "Save Settings"
msgstr "Keydi Sudmayaasha"
msgid "Your Email"
msgstr "Emaylkaaga"
msgid "You are now logged out."
msgstr "Hadda waad ka baxday."
msgid "Are you lost?"
msgstr "Ma luntay?"
msgid "F, Y"
msgstr "F, Y"
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Waxaad hadda daalacan arkiifiyaha khaanadda %s."
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s iyo %2$s."
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Qormadaan ereykugal ayaa ku xiran. Geli ereykugalka si aad u eegtid "
"faallooyinka."
msgid ""
"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Waxaa xoojiyey WordPress, madasha milgo ee faafinta qofnimo."
msgid "Meta"
msgstr "Hordhac-kooban"
msgid "Leave a Reply"
msgstr "U dhaaf Halcelis"
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "Waa inaad soo gashaa si aad faallo u qortid."
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Ka xumi, wax qormooyin ahi uma dhigmin raadintaadii."
msgid "Comments are closed."
msgstr "Faallooyinka waa la xiray."
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "Dhanbaal (lama faafin doono)"
msgid "Submit Comment"
msgstr "Dir Faallada"
msgid "Leave a comment"
msgstr "Faallo u dhaaf"
msgid "Languages"
msgstr "Afafka"
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "Xiriiriyaha Sugan ah ee %s"
msgid "Blog Archives"
msgstr "Arkiifiyaha Balogga"
msgid "Read the rest of this entry »"
msgstr "Dheeho inta ka hartay qormadaan →"
msgid "Logout »"
msgstr "Ka Bax →"
msgid "Pages:"
msgstr "Baalasha:"
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Tirada Faallooyinka la muujinayo"
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Faallo %1$s uuna qoray %2$s"
msgid "Site URL"
msgstr "RKM ee Barta"
msgid "Other"
msgstr "Mid Kale"
msgid "No Title"
msgstr "Cinwaanla'"
msgid "Border color"
msgstr "Midabka xadka"
msgid "Add Site"
msgstr "Ku dar Bar"
msgid "Calendar"
msgstr "Shintiris"
msgid "Untitled"
msgstr "Suraabla’"
msgid "Next Page »"
msgstr "Bogga Xiga →"
msgid "« Previous Page"
msgstr "← Boggii Hore"
msgid "My account"
msgstr "Akoonkayga"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Ka bax akoonkaan"
msgid "Check for Spam"
msgstr "Hubi Jawaabha Shuftada"
msgid "IP:"
msgstr "IP:"
msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later."
msgstr ""
"Khalad ayaa dhacay; waxaa suurtagal ah in qoraalku uusan jirin. Hadhow soo "
"tijaabi."
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Hel Linki gaaban"
msgid "Next"
msgstr "Xiga"
msgid "Source"
msgstr "Il"
msgid "Hidden"
msgstr "Qarsoon"
msgid "Previous"
msgstr "Hore"
msgid "Block"
msgstr "Xayndaab"
msgid "Address"
msgid_plural "Addresses"
msgstr[0] "Negel"
msgstr[1] ""
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Ka xumi, faallooyinka waa laga xiray walaxaan."
msgid "Total"
msgstr "Wadar"
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr ""
"Ka xumi, xiriiriyaha aad dhag siisay waa mid raagay. Fadlan dooro xulanti "
"kale."
msgid "View All"
msgstr "Dhammaan Fiiri"
msgid "Credits"
msgstr "Mahadnaq iyo Bogaadin"
msgid "Yahoo IM"
msgstr "FD Yahoo"
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"
msgid "AIM"
msgstr "FD AOL"
msgid "Strength indicator"
msgstr "Amuujaha xoogga"
msgid "Path"
msgstr "Tub"
msgid "Enabled"
msgstr "Taagsan"
msgid ""
"Hint: The password should be at least seven characters long. To make it "
"stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? "
"$ % ^ & )."
msgstr ""
"F.G.: Ereykugalku waa in uu dherer le’eg yahay ugu yaraan toddoba "
"aste. Si aad u adkaysid, adeegso tibxo sare iyo kuwo hoose, lambarro iyo "
"summaddo la mid ah ! \" ? $ % ^ & )."
msgid "User"
msgstr "Adeegsade"
msgid "(required)"
msgstr "(mahuraan)"
msgid "Theme"
msgstr "Naqshad"
msgid "You do not have permission to edit this user."
msgstr "Ogolaansho uma haysatid inaad wax ka bedeshid isticmaalahaan."
msgid "Nickname"
msgstr "Neynaas"
msgid "Contact Info"
msgstr "Sida loola Xiriiro"
msgid "About Yourself"
msgstr "Xog Kugu Saabsan"
msgid "About the user"
msgstr "Ku saabsan isticmaalaha"
msgid "Biographical Info"
msgstr "Taariikh Nololeed"
msgid ""
"Share a little biographical information to fill out your profile. This may "
"be shown publicly."
msgstr ""
"Halkaan ku qor taariikh-nololeedkaaga oo kooban. Qoraalka aad halkaan "
"gelisid waxaa laga yaabaa in loo soo bandhigo dadka oo dhan."
msgid "New Password"
msgstr "Fure Cusub"
msgid "Type your new password again."
msgstr "Ku celi furaha sirta ah mar kale."
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
msgid "Changes saved."
msgstr "Isbedelladii waa la kaydiyey."
msgid "Attach"
msgstr "Ku lifaaq"
msgid "Mature"
msgstr "Qaangaar"
msgid "Never"
msgstr "Goor na"
msgid "Search Widgets"
msgstr "Raadi Gaballo"
msgid "Menu"
msgstr "Taxmo"
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Xaqiiji Tirtiridda"
msgid "Search Users"
msgstr "Raadi Adeegsadayaal"
msgid "Changed roles."
msgstr "Doorarka la beddelay."
msgid "Add New User"
msgstr "Ku dar Adeegsade Cusub"
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Adeegsadeyaashii kale waa laga bixiyay."
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Ma jiraan adeegsadeyaal sax ah oo loo doortay bixitaan."
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Xaqiiji Bixinta"
msgid "Save Widget"
msgstr "Kaydi Gabalka"
msgid "Position"
msgstr "Booska"
msgid "Widget %s"
msgstr "Gabal %s"
msgid "New user created."
msgstr "Adeegsade cusub ayaa la sameeyay."
msgid "Delete Users"
msgstr "Tirtir Adeegsadeyaasha"
msgid "Update User"
msgstr "Cusbooneysii Adeegsadaha"
msgid "Update Profile"
msgstr "Cusbooneysii Xogkoobka"
msgid "Display name publicly as"
msgstr "U muuji magaca si guud sida"
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Midabada Jaafka Wadidda"
msgid "Visual Editor"
msgstr "Tifaftirka Muuqda"
msgid "Personal Options"
msgstr "Ikhtiyaarada Shakhsi ahaaneed"
msgid "User updated."
msgstr "Adeegsadaha waa la cusboonaysiiyay."
msgid "Last Updated"
msgstr "Cusbooneysiinta uga dambeysa"
msgid "Enable"
msgstr "Suurogeli"
msgid "Domain"
msgstr "domain"
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Hakad ku kala sooc tilmaamayaasha"
msgid "Height"
msgstr "Joog"
msgid "Your latest posts"
msgstr "Qormooyinkaagii u dambeeyey"
msgid "Tagline"
msgstr "Halkudheg"
msgid "Date Format"
msgstr "Beeqaabka Taariikhda"
msgid "Time Format"
msgstr "Beeqaabka Waqtiga"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Blog"
msgstr "Balog"
msgid "newer"
msgstr "Cusub"
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Agaasimidda Xiriiriyaasha"
msgid "Day and name"
msgstr "Maalin iyo magac"
msgid "Month and name"
msgstr "Bil iyo magac"
msgid "Custom Structure"
msgstr "Qaab Khaas ah"
msgid "Warning: these pages should not be the same!"
msgstr "Digniin: baalashaani yaaney isku mid noqon!"
msgid "All Settings"
msgstr "Dhammaan Fadhiga"
msgid "Optional"
msgstr "Khiyaarkaa"
msgid "Close Window"
msgstr "Xir Daaqadda"
msgid "Template Editing"
msgstr "Tafatirka Foomka"
msgid "Version %s"
msgstr "Meeriska %s"
msgid "Compare Revisions of “%s”"
msgstr "Is barbar dhig dibu-eegistii “%s”"
msgid "File edited successfully."
msgstr "Faylka si guul leh ayaa loo tifaftiray."
msgid "Default Link Category"
msgstr "Khaanada Asalka ee Linkiga"
msgid "Default Post Category"
msgstr "Khaanada Asalka ee Qormada"
msgid "Formatting"
msgstr "Habaynta"
msgid "Writing Settings"
msgstr "Dejinta Qorista"
msgid "Full text"
msgstr "Qoraal buuxa"
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Bogga qormooyinka: %s"
msgid "A static page (select below)"
msgstr "bog taagan (ka dooro hoos)"
msgid "Reading Settings"
msgstr "Dejinta Akhrinta"
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Dejinta Gaarnimada"
msgid "Large size"
msgstr "Cabbir weyn"
msgid "Max Height"
msgstr "Dhererka u Sarreeya"
msgid "Max Width"
msgstr "Ballaca u Sarreeya"
msgid "Medium size"
msgstr "Cabbir dhexe"
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Cabirka sawiryaraha"
msgid "Image sizes"
msgstr "Cabbirrada sawirka"
msgid "Media Settings"
msgstr "Dejinta Meediyaha"
msgid "older"
msgstr "ka weyn"
msgid "Mature (%s)"
msgid_plural "Mature (%s)"
msgstr[0] "Qaangaarka (%s)"
msgstr[1] "Qaangaarka (%s)"
msgid "Yes"
msgstr "Haa"
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Kalkaaliyahani maleh qayb laga maareeyo."
msgid "Error: Please enter a username."
msgstr "GEF: Fadlan geli magackugal."
msgid "New Page"
msgstr "Bog Cusub"
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Kudar Qormo"
msgid "Edit Media"
msgstr "Wax ka bedel maqalka iyo muuqaalka"
msgid "Refresh"
msgstr "Rarceli"
msgid "Select"
msgstr "Xulo"
msgid "(no title)"
msgstr "(suraab la’)"
msgid "Help"
msgstr "Taageero"
msgid "Width"
msgstr "Ballac"
msgid "Colors"
msgstr "Midabbo"
msgid "Update"
msgstr "Cosobi"
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Oggoloow in dadku faallooyin ka qoraan maqaallada cusub."
msgid "New Post"
msgstr "Qormo Cusub"
msgid "Widgets"
msgstr "Kalkaaliye"
msgid "About"
msgstr "Ku Saabsan"
msgid "Version:"
msgstr "Meeris:"
msgid "Edit Link"
msgstr "Tifaftir Xiriiriyaha"
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Kudar"
msgid "Orange"
msgstr "Oranjo"
msgid "Green"
msgstr "Cagaar"
msgid "Red"
msgstr "Guduud"
msgid "Purple"
msgstr "Basali"
msgid "Black"
msgstr "Madow"
msgid "Yellow"
msgstr "Hurdi"
msgid "Brown"
msgstr "Kafee"
msgid "Pink"
msgstr "Halalac"
msgid "Silver"
msgstr "Qalin"
msgid "White"
msgstr "Caddaan"
msgid "Show on screen"
msgstr "Ku muuji dhugadka"
msgid "Light"
msgstr "Khafiif"
msgid "RTL Language Support"
msgstr "Taageersan Afafka Midigta Laga Qoro"
msgid "Translation Ready"
msgstr "U Diyaar ah Tarjumaad"
msgid "Tan"
msgstr "Kaaki"
msgid "One Column"
msgstr "Hal sadar taagan"
msgid "Two Columns"
msgstr "Laba sadar oo dherer ah"
msgid "Three Columns"
msgstr "Saddex sadar oo dheraran"
msgid "Four Columns"
msgstr "Afar Sadar oo dheraran"
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Dhinac Bidix"
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Dhinac Midig"
msgid "Custom Colors"
msgstr "Midabo Khaas ah"
msgid "Theme Options"
msgstr "Khiyaaraadka Naqshadda"
msgid "Sticky Post"
msgstr "Qoraal markasta kor soo xiga"
msgid "Dark"
msgstr "Mugdi"
msgid "Microformats"
msgstr "Meykrofoormatyo"
msgid "Holiday"
msgstr "Fasax"
msgid "Photoblogging"
msgstr "Footobaloog"
msgid "Seasonal"
msgstr "Xilliyeed"
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Galka theme-ka WordPress waa la heli waayey."
msgid "Subject"
msgstr "Ujeeddo"
msgid "Add New Link"
msgstr "Xiriiriye Cusub Kudar"
msgid "Visit %s"
msgstr "Booqo %s"
msgid "No links found."
msgstr "Wax xiriiriyaal ah lama helin."
msgid "Comments %s"
msgstr "Faallooyin %s"
msgid "Appearance"
msgstr "Qaabka uu u ekaanayo"
msgid "last"
msgstr "Ugu dambeeya"
msgid "Allow"
msgstr "Ogoloow"
msgid "Submit Reply"
msgstr "Dir Jawaabta"
msgctxt "Default page slug"
msgid "about"
msgstr "ku saabsan"
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"
msgid "Error: Please type your email address."
msgstr "GEF: Fadlan qor email-kaaga."
msgid "Email:"
msgstr "Email"
msgid "Author:"
msgstr "Qoraa:"
msgid "Tools"
msgstr "Qalabyo"
msgid "Columns"
msgstr "Tiirar"
msgid "Plugins %s"
msgstr "Kaabayaal %s"
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Waxaad ku dhowdahay inaad tirtirto naqshadan '%s'\n"
" 'Buri' si aad uga noqotid, 'Hagaag' si aad u tirtirto."
msgid "first"
msgstr "kowaad"
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Dejinta Munaaqashada"
msgid "Permalinks"
msgstr "Linkisugan"
msgid "Reading"
msgstr "Akhrin"
msgid "Library"
msgstr "Maktabad"
msgid "Upload New Media"
msgstr "Rarsaad Meediya Cusub"
msgid "Link not found."
msgstr "Linkiga lama helin."
msgid "Search Links"
msgstr "Raadi Linkiyo"
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted."
msgstr[0] "%s linki ayaa la tiray."
msgstr[1] "%s linki ayaa la tiray."
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "asc-adduunyo"
msgid "Hello world!"
msgstr "Asc adduunyo!"
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Khaanadla'"
msgid ""
"Note that password carefully! It is a random"
"em> password that was generated just for you."
msgstr ""
"U fiirso ereykugalkaansi taxadar leh! Waa "
"ereykugal si nasiib ah adiga uun loogu sameeyay."
msgid "This theme is already installed."
msgstr "Naqshadan mar horaa la rakibay."
msgid "Version: %s"
msgstr "Meeris: %s"
msgid "Screen Options"
msgstr "Xulashada Shaashada"
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Dami qaabka helitaanka"
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Daar qaabka helitaanka"
msgid "Upload file and import"
msgstr "Rarsaar faylka oo soo deji"
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Ka dooro fayl kambiyuutarkaaga:"
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Ku dar Goob Gaar ah"
msgid "Enter new"
msgstr "Geli cusub"
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Cabbirka ugu sarreeya: %s"
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr ""
"Kahor intaadan soo rarsaarin faylkaaga soo dejinta, waxaad u baahantahay "
"inaad hagaajiso ciladan soo socota:"
msgid "Key"
msgstr "Fure"
msgid "Value"
msgstr "Qiime"
msgid "Reply to Comment"
msgstr "U jawaab Faallada"
msgid "Missed schedule"
msgstr "Jadwal maqan"
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Dheji qormadan"
msgid "Not Sticky"
msgstr "Ma Dhejisno"
msgid "Sticky"
msgstr "Dhejisan"
msgid "Do not allow"
msgstr "Ha Ogolaan"
msgid "Install Now"
msgstr "Rakib Hadda"
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr ""
msgid "Draft (%s)"
msgid_plural "Drafts (%s)"
msgstr[0] "Qabyo (%s)"
msgstr[1] "Qabyo (%s)"
msgid "Sidebar"
msgstr "Dhinac"
msgid "Images"
msgstr "Muuqaallo"
msgid "View Post"
msgstr "Eeg Qormada"
msgid "View Page"
msgstr "Eeg Bogga"
msgid "Private (%s)"
msgid_plural "Private (%s)"
msgstr[0] "Gaar (%s)"
msgstr[1] "Gaar (%s)"
msgid "Scheduled (%s)"
msgid_plural "Scheduled (%s)"
msgstr[0] "La Faafin doono (%s)"
msgstr[1] "La Faafin doono (%s)"
msgid "Published (%s)"
msgid_plural "Published (%s)"
msgstr[0] "La Faafiyey (%s)"
msgstr[1] "La Faafiyey (%s)"
msgid "Content"
msgstr "Dhigaal"
msgid "Medium"
msgstr "Dhexdhexaad"
msgid "Size"
msgstr "Cabbir"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Sawir Yar"
msgid "Image URL"
msgstr "Lingaxa Sawirka URL"
msgid "Add Media"
msgstr "Kuddar Warbaahin"
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "Faylka “%s” ma ahan sawir."
msgid "Recent Comments"
msgstr "Faallooyinkii u Dambeeyey"
msgid "Archives"
msgstr "Arkiif"
msgid "File “%s” does not exist?"
msgstr "Faylka “%s” ma jiro?"
msgid "Site Admin"
msgstr "Maamulka Barta"
msgid "Pingback"
msgstr "Jibiqcelis"
msgid "Trackback"
msgstr "Raadcelis"
msgid "Caption"
msgstr "Qeexe"
msgid "Alignment"
msgstr "Simid"
msgid "Left"
msgstr "Bidix"
msgid "Right"
msgstr "Midig"
msgid "Saved."
msgstr "La Kaydi."
msgid "Header"
msgstr "Madax"
msgid "Link URL"
msgstr "RKM Xiriiriye"
msgid "Add an Image"
msgstr "Kudar Sawir"
msgid "Add Video"
msgstr "Kudar Fiidiyow"
msgid "Add Audio"
msgstr "Kudar Cod"
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr ""
"Geli RKM xiriiriye ama dhag sii halka sare si aad u heshid kuwo hor u "
"sudmanaa."
msgid "Edit comment"
msgstr "Tifaftir faallada"
msgid "Media"
msgstr "Warbaahin"
msgid "Random"
msgstr "Helan"
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
msgid "American English"
msgstr "Ingiriiska Mareykanka"
msgid "Links"
msgstr "Xiriirshayaal"
msgid "At a Glance"
msgstr "Eegid"
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Negel Email Maamul oo Cusub"
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] Negel Email Cusub"
msgid "All Types"
msgstr "Dhammaan Noocyada"
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Mid ka mid ah kaabeyaashu ma jiro."
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Gal kaabe oo aan jirin."
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Kaabuhu fayl ma lahan."
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Kaabahan waxaa ka khaladan xeerka madaxa sare"
msgid "Permalink:"
msgstr "Nooca Xiriirinta:"
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Isuduwe"
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Tifaftire"
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Qoraa"
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Ku Deeqe"
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Rukuntaa"
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Fayl"
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Taariikh"
msgid "Visible"
msgstr "Muuqan kara"
msgid "–OR–"
msgstr "–AMA–"
msgid "Relationship"
msgstr "Xiriir"
msgid "Date"
msgstr "Malti"
msgid "Comment"
msgstr "Faallo"
msgid "Mahe"
msgstr "Mahe"
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
msgid "Pacific"
msgstr "Baasifik"
msgid "Apia"
msgstr "Apia"
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
msgid "Chatham"
msgstr "Chatham"
msgid "Easter"
msgstr "Easter"
msgid "Efate"
msgstr "Efate"
msgid "Enderbury"
msgstr "Enderbury"
msgid "Fakaofo"
msgstr "Fakaofo"
msgid "Funafuti"
msgstr "Funafuti"
msgid "Galapagos"
msgstr "Galapagos"
msgid "Gambier"
msgstr "Gambier"
msgid "Guadalcanal"
msgstr "Guadalcanal"
msgid "Honolulu"
msgstr "Honolulu"
msgid "Johnston"
msgstr "Johnston"
msgid "Kiritimati"
msgstr "Kiritimati"
msgid "Kosrae"
msgstr "Kosrae"
msgid "Kwajalein"
msgstr "Kwajalein"
msgid "Majuro"
msgstr "Majuro"
msgid "Marquesas"
msgstr "Marquesas"
msgid "Midway"
msgstr "Midway"
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolk"
msgid "Noumea"
msgstr "Noumea"
msgid "Pago Pago"
msgstr "Pago Pago"
msgid "Ponape"
msgstr "Ponape"
msgid "Port Moresby"
msgstr "Port Moresby"
msgid "Rarotonga"
msgstr "Rarotonga"
msgid "Saipan"
msgstr "Saipan"
msgid "Tahiti"
msgstr "Tahiti"
msgid "Tarawa"
msgstr "Tarawa"
msgid "Tongatapu"
msgstr "Tongatapu"
msgid "Truk"
msgstr "Truk"
msgid "Wake"
msgstr "Wake"
msgid "Wallis"
msgstr "Wallis"
msgid "Yap"
msgstr "Yap"
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "F j, Y g:i a"
msgid "Footer"
msgstr "Cagta hoose"
msgid "Video (%s)"
msgid_plural "Video (%s)"
msgstr[0] "Fiidiyow (%s)"
msgstr[1] "Fiidiyow (%s)"
msgid "Manage Video"
msgstr "Maaree Fiidiyowga"
msgid "Audio (%s)"
msgid_plural "Audio (%s)"
msgstr[0] "Maqal (%s)"
msgstr[1] "Maqal (%s)"
msgid "Manage Audio"
msgstr "Maaree Maqallada"
msgid "Image (%s)"
msgid_plural "Images (%s)"
msgstr[0] "Sawir (%s)"
msgstr[1] "Sawir (%s)"
msgid "Manage Images"
msgstr "Maaree Sawirrada"
msgid "Video"
msgstr "Fiidiyow"
msgid "Audio"
msgstr "Maqal"
msgid "Media Library"
msgstr "Maktabadda Meediyaha"
msgid "Attachment Page"
msgstr "Bogga Lifaaqa"
msgid "Select Files"
msgstr "Dooro Faylasha"
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Raalli ahoow, laguuma oggola in aad sameyso bogag adeegsadahaan ahaan."
msgid "Clear"
msgstr "Tirid"
msgid "By %s"
msgstr "Waxaa Qoray %s"
msgid "Role"
msgstr "Doorka"
msgid "Quick Edit"
msgstr "Tafatir Degdeg"
msgid "Quick Edit"
msgstr "Tafatir Degdega"
msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”"
msgstr "Linkiga qoraalka, tusaale. “Qoraal Rasmi Ah (PDF)”"
msgid "Link to image"
msgstr "Linkiga sawirka"
msgid "Link Image To:"
msgstr "Ku Xidh Sawirka:"
msgid "Image Caption"
msgstr "Qoraalka Sawirka"
msgid "Search Media"
msgstr "Raadi Maqal-iyo-Muuqaal"
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Cusbooneysii dejinta sawir-bandhiga"
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Tiirarka sawir-bandhiga:"
msgid "Order:"
msgstr "kale horeynta:"
msgid "Date/Time"
msgstr "Taariikh/Waqti"
msgid "Menu order"
msgstr "Kale horeynta taxmada"
msgid "Order images by:"
msgstr "U kale-horeysii sawirada:"
msgid "Image File"
msgstr "Faylka Sawirka"
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Ku xidh sawir-bandhigyada:"
msgid "Descending"
msgstr "Soo degaya (Descending)"
msgid "Ascending"
msgstr "Sii koraya (Ascending)"
msgid "Sort Order:"
msgstr "Kala sooc Kale-horeynta:"
msgid "All Tabs:"
msgstr "Dhammaan Tabsyada:"
msgid "Save all changes"
msgstr "Keydi dhammaan isbeddellada"
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Fayl maqal-iyo-muuqaal ah ku dar kumbiyuutarkaaga"
msgid "Insert into Post"
msgstr "Geli Qormada"
msgid "Hide"
msgstr "Qarin"
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Goobta faylka la soo rarsaaray."
msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”"
msgstr "Qoraal bedela sawirka, tusaale. “Mona Lisa”"
msgid "Uploads"
msgstr "Rarsaarro"
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Sawir-bandhig (%s)"
msgid "From URL"
msgstr "Ka yimid URL-ka"
msgid "From Computer"
msgstr "Ka yimid Kombiyuutarka"
msgid "Show"
msgstr "Tusid"
msgid "File URL"
msgstr "URL-ka Faylka"
msgid "Proceed"
msgstr "Sii wad"
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Gabalkan wuxuu u baahan yahay JavaScript."
msgid "[Pending]"
msgstr "[Hubinsugaya]"
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "Laga bilaabo %1$s ee %2$s %3$s"
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "U calaamadee faalladan isbam ahaan"
msgid "Reply to this comment"
msgstr "U jawaab faalladan"
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Ha ansixin faalladan"
msgid "Approve this comment"
msgstr "Ansixi faalladan"
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Wararka kale ee WordPress"
msgid "Right Now"
msgstr "Haddadaan"
msgid "Pending"
msgstr "Hubinsugaya"
msgid "Page"
msgstr "Bog"
msgid "Configure"
msgstr "Habee"
msgid "View all"
msgstr "Eeg dhammaan"
msgid "UTC"
msgstr "AUB"
msgid "Center"
msgstr "Bartame"
msgid "Vevay"
msgstr "Vivaay"
msgid "Tell City"
msgstr "Magaalada Teel"
msgid "Petersburg"
msgstr "Bitarisbaag"
msgid "Knox"
msgstr "Noks"
msgid "Marengo"
msgstr "Marengo"
msgid "Indianapolis"
msgstr "Indiyaanabolis"
msgid "Halifax"
msgstr "Halifaks"
msgid "Havana"
msgstr "Hafaana"
msgid "Hermosillo"
msgstr "Hermosiyo"
msgid "Menominee"
msgstr "Menominii"
msgid "Merida"
msgstr "Merida"
msgid "Mexico City"
msgstr "Magaalada Meksiko"
msgid "Miquelon"
msgstr "Mikeloon"
msgid "Moncton"
msgstr "Monkton"
msgid "Monterrey"
msgstr "Monterrey"
msgid "Mazatlan"
msgstr "Masatlan"
msgid "Marigot"
msgstr "Marigot"
msgid "Manaus"
msgstr "Manaawus"
msgid "Los Angeles"
msgstr "Loos Anjalis"
msgid "Managua"
msgstr "Manaagwa"
msgid "Monticello"
msgstr "Montijello"
msgid "Knox IN"
msgstr "Noks IN"
msgid "Lima"
msgstr "Liima"
msgid "Iqaluit"
msgstr "Iqalit"
msgid "Juneau"
msgstr "Junuu"
msgid "Louisville"
msgstr "Luwisfil"
msgid "Inuvik"
msgstr "Inufik"
msgid "La Paz"
msgstr "La Baas"
msgid "Winamac"
msgstr "Winamak"
msgid "Asia"
msgstr "Aasiya"
msgid "Vincennes"
msgstr "Vincennes"
msgid "Maceio"
msgstr "Maceio"
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo"
msgid "Montreal"
msgstr "Montreal"
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"
msgid "Nipigon"
msgstr "Nipigon"
msgid "Nome"
msgstr "Nome"
msgid "Noronha"
msgstr "Noronha"
msgid "New Salem"
msgstr "New Salem"
msgid "Pangnirtung"
msgstr "Pangnirtung"
msgid "Paramaribo"
msgstr "Paramaribo"
msgid "Phoenix"
msgstr "Phoenix"
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "Port-au-Prince"
msgid "Port of Spain"
msgstr "Port of Spain"
msgid "Porto Acre"
msgstr "Porto Acre"
msgid "Porto Velho"
msgstr "Porto Velho"
msgid "Rainy River"
msgstr "Rainy River"
msgid "Rankin Inlet"
msgstr "Rankin Inlet"
msgid "Recife"
msgstr "Recife"
msgid "Regina"
msgstr "Regina"
msgid "Resolute"
msgstr "Resolute"
msgid "Rio Branco"
msgstr "Rio Branco"
msgid "Rosario"
msgstr "Rosario"
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"
msgid "Scoresbysund"
msgstr "Scoresbysund"
msgid "Shiprock"
msgstr "Shiprock"
msgid "St Barthelemy"
msgstr "Saint Barthelemy"
msgid "St Johns"
msgstr "Saint Johns"
msgid "St Kitts"
msgstr "Saint Kitts"
msgid "St Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
msgid "St Thomas"
msgstr "Saint Thomas"
msgid "St Vincent"
msgstr "Saint Vincent"
msgid "Swift Current"
msgstr "Swift Current"
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa"
msgid "Thule"
msgstr "Thule"
msgid "Thunder Bay"
msgstr "Thunder Bay"
msgid "Tijuana"
msgstr "Tijuana"
msgid "Toronto"
msgstr "Toronto"
msgid "Tortola"
msgstr "Tortola"
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
msgid "Virgin"
msgstr "Virgin"
msgid "Whitehorse"
msgstr "Whitehorse"
msgid "Winnipeg"
msgstr "Winnipeg"
msgid "Yakutat"
msgstr "Yakutat"
msgid "Yellowknife"
msgstr "Yellowknife"
msgid "Casey"
msgstr "Casey"
msgid "Davis"
msgstr "Davis"
msgid "DumontDUrville"
msgstr "DumontDUrville"
msgid "Mawson"
msgstr "Mawson"
msgid "McMurdo"
msgstr "McMurdo"
msgid "Palmer"
msgstr "Palmer"
msgid "Rothera"
msgstr "Rothera"
msgid "South Pole"
msgstr "Cirifka Koonfureed"
msgid "Syowa"
msgstr "Syowa"
msgid "Vostok"
msgstr "Vostok"
msgid "Arctic"
msgstr "Arctic"
msgid "Longyearbyen"
msgstr "Longyearbyen"
msgid "Aden"
msgstr "Cadan"
msgid "Almaty"
msgstr "Almaty"
msgid "Amman"
msgstr "Cammaan"
msgid "Anadyr"
msgstr "Anadyr"
msgid "Aqtau"
msgstr "Aqtau"
msgid "Aqtobe"
msgstr "Aqtobe"
msgid "Ashgabat"
msgstr "Ashgabat"
msgid "Ashkhabad"
msgstr "Ashkhabad"
msgid "Baghdad"
msgstr "Baqdaad"
msgid "Baku"
msgstr "Baku"
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"
msgid "Beirut"
msgstr "Beyruut"
msgid "Bishkek"
msgstr "Bishkek"
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
msgid "Calcutta"
msgstr "Kalkutta"
msgid "Choibalsan"
msgstr "Choibalsan"
msgid "Chongqing"
msgstr "Chongqing"
msgid "Chungking"
msgstr "Chungking"
msgid "Colombo"
msgstr "Kolombo"
msgid "Dacca"
msgstr "Dacca"
msgid "Damascus"
msgstr "Dimishiq"
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"
msgid "Dili"
msgstr "Dili"
msgid "Dubai"
msgstr "Dubay"
msgid "Dushanbe"
msgstr "Dushanbe"
msgid "Gaza"
msgstr "Qaza"
msgid "Harbin"
msgstr "Harbin"
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr "Ho Chi Minh"
msgid "Hovd"
msgstr "Hovd"
msgid "Irkutsk"
msgstr "Irkutsk"
msgid "Istanbul"
msgstr "Istanbuul"
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakaarta"
msgid "Jayapura"
msgstr "Jayapura"
msgid "Jerusalem"
msgstr "Qudus"
msgid "Kabul"
msgstr "Kabul"
msgid "Kamchatka"
msgstr "Kamchatka"
msgid "Karachi"
msgstr "Karaatji"
msgid "Kashgar"
msgstr "Kashgar"
msgid "Katmandu"
msgstr "Katmandu"
msgid "Kolkata"
msgstr "Kolkata"
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr "Krasnoyarsk"
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"
msgid "Kuching"
msgstr "Kuching"
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
msgid "Magadan"
msgstr "Magadan"
msgid "Makassar"
msgstr "Makassar"
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
msgid "Muscat"
msgstr "Masqat"
msgid "Nicosia"
msgstr "Nikoshiya"
msgid "Novosibirsk"
msgstr "Novosibirsk"
msgid "Omsk"
msgstr "Omsk"
msgid "Oral"
msgstr "Oral"
msgid "Phnom Penh"
msgstr "Phnom Penh"
msgid "Pontianak"
msgstr "Pontianak"
msgid "Pyongyang"
msgstr "Pyongyang"
msgid "Qyzylorda"
msgstr "Qyzylorda"
msgid "Rangoon"
msgstr "Rangoon"
msgid "Riyadh"
msgstr "Riyaadh"
msgid "Saigon"
msgstr "Saigon"
msgid "Sakhalin"
msgstr "Sakhalin"
msgid "Samarkand"
msgstr "Samarkand"
msgid "Seoul"
msgstr "Siyool"
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai"
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei"
msgid "Tashkent"
msgstr "Tashkent"
msgid "Tbilisi"
msgstr "Tbilisi"
msgid "Tehran"
msgstr "Dahraan"
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Talaabiib"
msgid "Thimbu"
msgstr "Thimbu"
msgid "Thimphu"
msgstr "Thimphu"
msgid "Ujung Pandang"
msgstr "Ujung Pandang"
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "Ulaanbaatar"
msgid "Ulan Bator"
msgstr "Ulan Bator"
msgid "Urumqi"
msgstr "Urumqi"
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"
msgid "Vladivostok"
msgstr "Vladivostok"
msgid "Yakutsk"
msgstr "Yakutsk"
msgid "Yekaterinburg"
msgstr "Yekaterinburg"
msgid "Yerevan"
msgstr "Yerevan"
msgid "Atlantic"
msgstr "Atlaantik"
msgid "Azores"
msgstr "Azores"
msgid "Canary"
msgstr "Canary"
msgid "Faeroe"
msgstr "Faeroe"
msgid "Faroe"
msgstr "Faroe"
msgid "Jan Mayen"
msgstr "Jan Mayen"
msgid "Madeira"
msgstr "Madeira"
msgid "Reykjavik"
msgstr "Reykjavik"
msgid "South Georgia"
msgstr "Koonfurta Georgia"
msgid "St Helena"
msgstr "Saint Helena"
msgid "Stanley"
msgstr "Stanley"
msgid "ACT"
msgstr "ACT"
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
msgid "Broken Hill"
msgstr "Broken Hill"
msgid "Canberra"
msgstr "Canberra"
msgid "Currie"
msgstr "Currie"
msgid "Darwin"
msgstr "Darwin"
msgid "Eucla"
msgstr "Eucla"
msgid "Hobart"
msgstr "Hobart"
msgid "Lindeman"
msgstr "Lindeman"
msgid "Lord Howe"
msgstr "Lord Howe"
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
msgid "North"
msgstr "Waqooyi"
msgid "Perth"
msgstr "Perth"
msgid "South"
msgstr "Koonfur"
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
msgid "West"
msgstr "Galbeed"
msgid "Yancowinna"
msgstr "Yancowinna"
msgid "Etc"
msgstr "Etc"
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
msgid "GMT+0"
msgstr "GMT+0"
msgid "GMT+1"
msgstr "GMT+1"
msgid "GMT+10"
msgstr "GMT+10"
msgid "GMT+11"
msgstr "GMT+11"
msgid "GMT+12"
msgstr "GMT+12"
msgid "GMT+2"
msgstr "GMT+2"
msgid "GMT+3"
msgstr "GMT+3"
msgid "GMT+4"
msgstr "GMT+4"
msgid "GMT+5"
msgstr "GMT+5"
msgid "GMT+6"
msgstr "GMT+6"
msgid "GMT+7"
msgstr "GMT+7"
msgid "GMT+8"
msgstr "GMT+8"
msgid "GMT+9"
msgstr "GMT+9"
msgid "GMT-0"
msgstr "GMT-0"
msgid "GMT-1"
msgstr "GMT-1"
msgid "GMT-10"
msgstr "GMT-10"
msgid "GMT-11"
msgstr "GMT-11"
msgid "GMT-12"
msgstr "GMT-12"
msgid "GMT-13"
msgstr "GMT-13"
msgid "GMT-14"
msgstr "GMT-14"
msgid "GMT-2"
msgstr "GMT-2"
msgid "GMT-3"
msgstr "GMT-3"
msgid "GMT-4"
msgstr "GMT-4"
msgid "GMT-5"
msgstr "GMT-5"
msgid "GMT-6"
msgstr "GMT-6"
msgid "GMT-7"
msgstr "GMT-7"
msgid "GMT-8"
msgstr "GMT-8"
msgid "GMT-9"
msgstr "GMT-9"
msgid "GMT0"
msgstr "GMT0"
msgid "Greenwich"
msgstr "Greenwich"
msgid "UCT"
msgstr "UCT"
msgid "Universal"
msgstr "Universal"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
msgid "Europe"
msgstr "Yurub"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
msgid "Athens"
msgstr "Athens"
msgid "Belfast"
msgstr "Belfast"
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgrade"
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava"
msgid "Bucharest"
msgstr "Bukharest"
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
msgid "Chisinau"
msgstr "Chisinau"
msgid "Copenhagen"
msgstr "Kopenhagen"
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
msgid "Kaliningrad"
msgstr "Kaliningrad"
msgid "Kiev"
msgstr "Kiev"
msgid "Lisbon"
msgstr "Lisbon"
msgid "Ljubljana"
msgstr "Ljubljana"
msgid "London"
msgstr "London"
msgid "Mariehamn"
msgstr "Mariehamn"
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
msgid "Moscow"
msgstr "Moosko"
msgid "Oslo"
msgstr "Oslo"
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
msgid "Podgorica"
msgstr "Podgorica"
msgid "Prague"
msgstr "Prague"
msgid "Riga"
msgstr "Riga"
msgid "Samara"
msgstr "Samara"
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarajevo"
msgid "Simferopol"
msgstr "Simferopol"
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
msgid "Tallinn"
msgstr "Tallinn"
msgid "Tirane"
msgstr "Tirane"
msgid "Tiraspol"
msgstr "Tiraspol"
msgid "Uzhgorod"
msgstr "Uzhgorod"
msgid "Vaduz"
msgstr "Vaduz"
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"
msgid "Vienna"
msgstr "Vienna"
msgid "Vilnius"
msgstr "Vilnius"
msgid "Volgograd"
msgstr "Wolgograd"
msgid "Warsaw"
msgstr "Waarso"
msgid "Zagreb"
msgstr "Zagreb"
msgid "Zaporozhye"
msgstr "Zaporozhye"
msgid "Zurich"
msgstr "Zurikh"
msgid "Indian"
msgstr "Hindiya"
msgid "Antananarivo"
msgstr "Antananarivo"
msgid "Chagos"
msgstr "Chagos"
msgid "Christmas"
msgstr "Kirismas"
msgid "Cocos"
msgstr "Cocos"
msgid "Comoro"
msgstr "Qamar"
msgid "Kerguelen"
msgstr "Kerguelen"
msgid "Godthab"
msgstr "Godthab"
msgid "Goose Bay"
msgstr "Goose Bay"
msgid "Grand Turk"
msgstr "Grand Turk"
msgid "Guayaquil"
msgstr "Guayaquil"
msgid "Invalid file type"
msgstr "Jaad fayl aan jirin"
msgid "Ensenada"
msgstr "Ensenada"
msgid "Fort Wayne"
msgstr "Fort Weyn"
msgid "Edmonton"
msgstr "Edmonton"
msgid "Detroit"
msgstr "Ditrooyt"
msgid "Denver"
msgstr "Deenfar"
msgid "Cuiaba"
msgstr "Kuyaaba"
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
msgid "America"
msgstr "Ameerika"
msgid "Activate “%s”"
msgstr "Rakib “%s”"
msgid "Kigali"
msgstr "Kigali"
msgid "Kinshasa"
msgstr "Kinshasa"
msgid "Johannesburg"
msgstr "Johannesburg"
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
msgid "Lubumbashi"
msgstr "Lubumbashi"
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"
msgid "Lome"
msgstr "Lome"
msgid "Libreville"
msgstr "Libreville"
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"
msgid "Malabo"
msgstr "Malabo"
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"
msgid "Ndjamena"
msgstr "Ndjamena"
msgid "Nairobi"
msgstr "Nayroobi"
msgid "Maseru"
msgstr "Maseru"
msgid "Mbabane"
msgstr "Mbabane"
msgid "Mogadishu"
msgstr "Muqdisho"
msgid "Monrovia"
msgstr "Monrovia"
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
msgid "ComodRivadavia"
msgstr "ComodRivadavia"
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
msgid "Araguaina"
msgstr "Araguaina"
msgid "Antigua"
msgstr "Antigua"
msgid "Anchorage"
msgstr "Anchorage"
msgid "Adak"
msgstr "Adak"
msgid "Windhoek"
msgstr "Windhoek"
msgid "Tunis"
msgstr "Tunisiya"
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripoli"
msgid "Timbuktu"
msgstr "Timbuktu"
msgid "Sao Tome"
msgstr "Sao Tome"
msgid "Porto-Novo"
msgstr "Porto-Novo"
msgid "Ouagadougou"
msgstr "Ouagadougou"
msgid "Nouakchott"
msgstr "Nuwakshut"
msgid "Niamey"
msgstr "Niamey"
msgid "El Aaiun"
msgstr "Al Cuyuun"
msgid "Douala"
msgstr "Douala"
msgid "Harare"
msgstr "Harare"
msgid "Freetown"
msgstr "Freetown"
msgid "Gaborone"
msgstr "Gaborone"
msgid "Khartoum"
msgstr "Khartuum"
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Daara Salaam"
msgid "Dakar"
msgstr "Dakar"
msgid "Conakry"
msgstr "Conakry"
msgid "Casablanca"
msgstr "Casablanca"
msgid "Cairo"
msgstr "Qaahira"
msgid "Bujumbura"
msgstr "Bujumbura"
msgid "Brazzaville"
msgstr "Brazzaville"
msgid "Blantyre"
msgstr "Blantyre"
msgid "Bissau"
msgstr "Bissau"
msgid "Banjul"
msgstr "Banjul"
msgid "Bangui"
msgstr "Bangui"
msgid "Bamako"
msgstr "Bamako"
msgid "Asmera"
msgstr "Casmera"
msgid "Algiers"
msgstr "Aljeris"
msgid "Asmara"
msgstr "Casmara"
msgid "Addis Ababa"
msgstr "Addis Ababa"
msgid "Abidjan"
msgstr "Abidjan"
msgid "Accra"
msgstr "Accra"
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
msgid "Rio Gallegos"
msgstr "Rio Gallegos"
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"
msgid "Tucuman"
msgstr "Tucuman"
msgid "Ushuaia"
msgstr "Ushuaia"
msgid "Asuncion"
msgstr "Asuncion"
msgid "Atikokan"
msgstr "Atikokan"
msgid "Atka"
msgstr "Atka"
msgid "Belem"
msgstr "Belem"
msgid "Blanc-Sablon"
msgstr "Blanc-Sablon"
msgid "Boa Vista"
msgstr "Boa Vista"
msgid "Bogota"
msgstr "Bogota"
msgid "Boise"
msgstr "Boise"
msgid "Cambridge Bay"
msgstr "Cambridge Bay"
msgid "Campo Grande"
msgstr "Campo Grande"
msgid "Cancun"
msgstr "Cancun"
msgid "Caracas"
msgstr "Caracas"
msgid "Cayenne"
msgstr "Cayenne"
msgid "Cayman"
msgstr "Cayman"
msgid "Chicago"
msgstr "Chicago"
msgid "Coral Harbour"
msgstr "Coral Harbour"
msgid "Danmarkshavn"
msgstr "Danmarkshavn"
msgid "Dawson"
msgstr "Dawson"
msgid "Dawson Creek"
msgstr "Dawson Creek"
msgid "Eirunepe"
msgstr "Eirunepe"
msgid "Fortaleza"
msgstr "Fortaleza"
msgid "Glace Bay"
msgstr "Glace Bay"
msgid "Could not copy files."
msgstr "Koobi kama qaadi karo faylashaas."
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Waa masaxi kari waayey kaabaha (plugin) hore"
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Kaabaha si guul leh ayaa loo cusbooneysiiyay."
msgid "Please select a file"
msgstr "Fadlan dooro fayl"
msgid "Preview “%s”"
msgstr "Horu-eeg “%s”"
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Falgeli Kaabaha"
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Ma bixin karo naqshadii hore."
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Faylka loo wada horay ayuu u jiray."
msgid "Download failed."
msgstr "Rogiddu waa fashilantay."
msgid "Found %s"
msgstr "La helay %s"
msgid "Changing to %s"
msgstr "U beddelaya %s"
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movabel Type iyo TypePad"
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"
msgid "Try Again"
msgstr "Mar kale isku day"
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Waxaad qashinka ku daraysaa itemyadan. \n"
"'Riix Cancel' si aad u joojisid, 'Riix OK' si aad u tirtirtid."
msgid "Draft"
msgstr "Qabyo"
msgid "No pages found."
msgstr "Bogag lama helin."
msgid "Private"
msgstr "Gaar"
msgid "Excerpt"
msgstr "Arar"
msgid "Privately Published"
msgstr "Gaar u Faafsan"
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Dad-u-dhexeeye, Dhegsan"
msgid "Save as Pending"
msgstr "U Kaydi Hubin-sugid"
msgid "Save Draft"
msgstr "Qabyo Kaydi"
msgid "Schedule"
msgstr "Kolqoonde"
msgid "No comments yet."
msgstr "Weli faallooyin ma leh."
msgid "Publish"
msgstr "Faafi"
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Kudar ama bixi tilmaamayaal"
msgid "Add New Category"
msgstr "Kudar Khaanad Cusub"
msgid "Link Categories"
msgstr "Xiriiriyaha Qaybaha"
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Wax ka belel xiriiriyaha qaybta"
msgid "Popular Tags"
msgstr "Tilmaamayaal Caan ah"
msgid "All Categories"
msgstr "Dhammaan Khaanaddaha"
msgid "Pages"
msgstr "Bogag"
msgid "Cancel"
msgstr "Buri"
msgid "OK"
msgstr "Okay"
msgid "Add Link"
msgstr "Xiriiriye ku Dar"
msgid "Preview"
msgstr "Horu’eeg"
msgid "Template"
msgstr "Moodal"
msgid "Target"
msgstr "Bartilmaameed"
msgid "Add"
msgstr "Ku Dar"
msgid "Public"
msgstr "Dad-u-dhexeeye"
msgid "View post"
msgstr "Fiiri qormada"
msgctxt "posts"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Dhammaan (%s)"
msgstr[1] "Dhammaan (%s)"
msgid "Preview Changes"
msgstr "Eeg Isbadallada"
msgid "Visibility:"
msgstr "Muuqan kara:"
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Qoraalkaan ku dheji bogga wajiga hore ee websiteka"
msgid "Publish immediately"
msgstr "Degdeg u daabac"
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Kudar Khaanad Cusub"
msgid "New category name"
msgstr "Magaca khaanadda cusub"
msgid "Already pinged:"
msgstr "Waa ku xiriirsan yahay:"
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "URL-ada badan u dhexeysii meelo bannaan."
msgid "Show comments"
msgstr "I tus faallooyinka"
msgid "Visit Link"
msgstr "Booqo Xiriiriyaha"
msgid "Keep this link private"
msgstr "Gaar ka dhig xiriiriyahaan"
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Waxaad tirtiraysaa mareegta '%s'\n"
" 'Kansel' si aad uga noqotid, 'Okay' si aad u tirtirtid."
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Dooro qaabka xiriiriyuhu ugu furmayo daaqadda."
msgid "rel:"
msgstr "rel:"
msgid "identity"
msgstr "aqoonsi"
msgid "another web address of mine"
msgstr "web kale oo aan leeyahay"
msgid "friendship"
msgstr "saaxiibtinimo"
msgid "contact"
msgstr "xiriir"
msgid "acquaintance"
msgstr "weji ahaan"
msgid "friend"
msgstr "saaxiib"
msgid "physical"
msgstr "arkay"
msgid "met"
msgstr "la kulmay"
msgid "professional"
msgstr "xirfadyahan"
msgid "co-worker"
msgstr "shaqo-wadaag"
msgid "colleague"
msgstr "jaal"
msgid "geographical"
msgstr "juquraafi ahaan"
msgid "co-resident"
msgstr "la-deggan"
msgid "neighbor"
msgstr "deris"
msgid "family"
msgstr "qoys"
msgid "child"
msgstr "ilmoh"
msgid "kin"
msgstr "xigto"
msgid "parent"
msgstr "waalid"
msgid "sibling"
msgstr "walaal"
msgid "spouse"
msgstr "xaas"
msgid "romantic"
msgstr "roomaansi"
msgid "muse"
msgstr "afmaal"
msgid "crush"
msgstr "cajabin"
msgid "date"
msgstr "shukaansi(yeed)"
msgid "sweetheart"
msgstr "gacal"
msgid "Image Address"
msgstr "Cinwaan Sawir"
msgid "RSS Address"
msgstr "Cinwaan RSS"
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(0 uga tag haddii aadan qiimayn u baahnayn.)"
msgid "Notes"
msgstr "Xasuuq qor"
msgid "Rating"
msgstr "Qiimayn"
msgid "Allow Comments"
msgstr "Ogoloow Faallooyinka"
msgid "Continue"
msgstr "Sii wadid"
msgid "Allow Pings"
msgstr "Ogolaw Codadka"
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Faallo"
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Bogga Guud (waalidka ma aha)"
msgid "Parent"
msgstr "Waalid"
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "U dir raadraacyo:"
msgid "Status:"
msgstr "Xaaladda:"
msgid "No importers are available."
msgstr "Soo-dejiyayaal lama hayo."
msgid "Download Export File"
msgstr "Rogidda Faylka Dhoofinta."
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to "
"save to your computer."
msgstr ""
"Markaad gujiso badhanka ka hooseeya WordPress wuxuu kuu abuuri doonaa faylka "
"XML si aad ugu keydiso kombiyuutarkaaga."
msgid "Blogger"
msgstr "Baloger"
msgid "Export"
msgstr "Dhoofin"
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s qormo ayaa la kobciyay."
msgstr[1] "%s qormooyin ayaa la kobciyay."
msgid ""
"This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or "
"optionally below the link."
msgstr "Tan waxaa la tusi doonaa marka qof uu dul maro ama hoos maro linkiga."
msgid "Web Address"
msgstr "Cinwaanka URL-ka"
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Tusaale: Madasha Soomaalida WordPress"
msgid "Link added."
msgstr "Linki waa lagu daray."
msgid "Links / Add New Link"
msgstr "Links / Ku dar Linki Cusub"
msgid "Update Link"
msgstr "Kobci Linkiga"
msgid "Links / Edit Link"
msgstr "Links / Tafatir Linkiga"
msgid "Update Comment"
msgstr "Kobci Faallada"
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Tafatirkii u dambeeyay %1$s saacada %2$s"
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Tafatirkii u dambeeyay waxaa sameeyay %1$s tariikhda %2$s saacada %3$s"
msgid "Custom Fields"
msgstr "Gooba khaas ah"
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Dirid Raadraacyo"
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Bogga waxaa lagu soo celiyay dib-u-eegis laga bilaabo %s."
msgid "Post saved."
msgstr "Qormada waa la keydiyay."
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Bogga waxaa lagu soo celiyay dib-u-eegis laga bilaabo %s."
msgid "Pings"
msgstr "Digniino"
msgid "Search Comments"
msgstr "Raadi Faallooyin"
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Goobta khaaska ah waa la tirtiray."
msgid "Custom field updated."
msgstr "Goobta khaaska ah waa la kobciyay."
msgid "Approve"
msgstr "Ansixin"
msgid "Filter"
msgstr "Miirid"
msgid "Unapprove"
msgstr "La ansixin"
msgid "Attributes"
msgstr "Astaamaha"
msgid "Save"
msgstr "Kaydi (save)"
msgid "No"
msgstr "Maya"
msgid "Lost your password?"
msgstr "Ma lumisay ereykugalkaagii?"
msgid "No posts found."
msgstr "Qormooyin lama helin."
msgid "Published"
msgstr "La Faafiyay"
msgid "Pending Review"
msgstr "Sugaya Dibu’eegid"
msgid "Done"
msgstr "Yeelan"
msgid "The slug “%s” is already in use by another term."
msgstr "Magacaas “%s” hore ayaa loo isticmaalay"
msgid "Empty Term."
msgstr "Tiraab Maran"
msgid "Update Category"
msgstr "Cosobi Khaanadda"
msgid "Edit Category"
msgstr "Tifaftir Khaanadda"
msgid "Comments"
msgstr "Faallooyin"
msgid "Search Categories"
msgstr "Ka dhex raadin Qaybaha"
msgid "Password: %s"
msgstr "Ereykugal: %s"
msgid "E-mail: %s"
msgstr "Email: %s"
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Qorid Adeegsade Cusub"
msgid "Submit"
msgstr "Dir"
msgid "Home"
msgstr "Hoy"
msgid "Username: %s"
msgstr "Magackugal: %s"
msgid "Select a city"
msgstr "Magaalo dooro"
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Faallo"
msgid "Name"
msgstr "Magac"
msgid "Upload"
msgstr "Rarsaar"
msgid "Title"
msgstr "Suraab"
msgid "Apply"
msgstr "Ku Amar"
msgid "Author"
msgstr "Qoraa"
msgid "Close"
msgstr "Xir"
msgid "Advanced"
msgstr "Horumarsan"
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"
msgid "URL"
msgstr "RKM"
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Furaha Falgelinta ayaa loo Baahday"
msgid "Activation Key:"
msgstr "Furaha Falgelinta:"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Khaanadla’"
msgid "Too many redirects."
msgstr "Dib’ujahaynno aad u badan."
msgid "Categories"
msgstr "Khaanado"
msgid "%s ago"
msgstr "%s kahor"
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Eeg giddi qormooyinka ku jira %s"
msgid "Blue"
msgstr "Buluug"
msgid "Gray"
msgstr "Ciiro"
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "Dhagar aa? Waa wareey!"
msgid "Change"
msgstr "Beddel"
msgid "Status"
msgstr "Ged"
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y/m/d g:i:s A"
msgid "Features"
msgstr "Qaabab"
msgid "Save Changes"
msgstr "Kaydi"
msgid "%s from now"
msgstr "%s laga bilaabo hadda"
msgid "«"
msgstr "←"
msgid "»"
msgstr "→"
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Ka xumi, waa in aad soo gashaa si aad ugu halcelisid faallo."
msgid "g:i:s a"
msgstr "g:i:s a"
msgid "Someone"
msgstr "Cid"
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Kaydinta waa la xayiray: %s ayaa hadda tifaftirin baalkaan."
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Kaydinta waa la xayiray: %s ayaa hadda tifaftirin qormadaan."
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "Baal kaabe aan jirin"
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Lama soo rari karo %s."
msgid "Edit Comment"
msgstr "Tifaftir Faallada"
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Waxaad qarka u saaran tahay inaad masaxdid faalada halkan ku qoran:"
msgid "Go back"
msgstr "Dib u noqo"
msgid "Invalid term ID."
msgstr "Aqoonsi tiraabeed aan jirin."
msgid "Today"
msgstr "Maanta"
msgid "Caution:"
msgstr "Digniin:"
msgid "Install"
msgstr "Rakib"
msgid "Privacy"
msgstr "Gaarnimo"
msgid ""
"Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz "
"category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. "
"Totally optional."
msgstr ""
"Khaanadaha, ka duwan sumadaha, waxay yeelan karaan kala sarrayn. Waxaad "
"sameyn kartaa khaanad Warar, hoosteedana waxaad yeelan karta khaanado hoose "
"sida Wararka banaadir iyo gobolada. sidaad doonayso."
msgid "%s comment approved."
msgid_plural "%s comments approved."
msgstr[0] "Faallada %s waa la ansixiyay."
msgstr[1] "Faallooyinka %s waa la ansixiyay."
msgid "View “%s”"
msgstr "Eag “%s”"
msgid "Edit “%s”"
msgstr "Tafatir “%s”"
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Dooro qaybta sawirka aad rabto inaad u adeegsato madax bartaada."
msgid "Custom Header"
msgstr "Qaabee Madaxa Sare"
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Ka dooro sawir kombiyuutarkaaga:"
msgid "Unknown action."
msgstr "Ficil aan la ogeyn."
msgid "Approve comment"
msgstr "Ansixi faallada"
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Waxaad u dhowdahay inaad ansixiso faallada soo socota:"
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr ""
"Waxaad u dhowdahay inaad u calaamadayso faalladan soo socota isbam ahaan:"
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Raalli ahoow, laguuma oggola inaad tafatirto faallooyinka qormadan."
msgid "Approved"
msgstr "La ansixiyay"
msgid "Unpublished"
msgstr "Lama faafin"
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Fadlan bixi qiimaha goobta gaarka ah."
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Ma aadan gelin magaca khaanada."
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Ma jirto Faallada %d"
msgid "Import"
msgstr "Soo dejin"
msgid "Scheduled"
msgstr "La qorsheeyay"
msgid "All done!"
msgstr "Waa la dhameeyay!"
msgid "« Previous"
msgstr "← Hore"
msgid "Monday"
msgstr "Isniin"
msgid "Tuesday"
msgstr "Talaada"
msgid "Friday"
msgstr "Jimce"
msgid "Thu"
msgstr "Kha"
msgid "Fri"
msgstr "Jim"
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
msgid "February"
msgstr "Febraayo"
msgid "April"
msgstr "Abriil"
msgid "September"
msgstr "Seteembar"
msgid "October"
msgstr "Oktoobar"
msgid "November"
msgstr "Nofeembar"
msgid "December"
msgstr "Diseembar"
msgid "June"
msgstr "Juunyo"
msgid "July"
msgstr "Luulyo"
msgid "New password"
msgstr "Ereykugal cusub"
msgid "Password Reset"
msgstr "Dib’usud Ereykugal"
msgid "Edit Post"
msgstr "Tifaftir Qormada"
msgid "am"
msgstr "b"
msgid "March"
msgstr "Maarso"
msgid "May"
msgstr "Maajo"
msgid "August"
msgstr "Agoosto"
msgid "PM"
msgstr "G"
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr ","
msgid "pm"
msgstr "g"
msgid "AM"
msgstr "B"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Qoraallo Cusub"
msgid "Please try again."
msgstr "Fadlan mar kale isku day."
msgid "Tags"
msgstr "Tilmaamayaal"
msgid "Next »"
msgstr "Xiga →"
msgid "January"
msgstr "Janaayo"
msgid "Wed"
msgstr "Arb"
msgid "Tue"
msgstr "Tal"
msgid "Mon"
msgstr "Isn"
msgid "Register"
msgstr "Isqor"
msgid "Password"
msgstr "Ereykugal"
msgid "Log in"
msgstr "Soo gal"
msgid "Sun"
msgstr "Axa"
msgid "Thursday"
msgstr "Khamiis"
msgid "Saturday"
msgstr "Sabti"
msgid "Wednesday"
msgstr "Arbaca"
msgid "Sunday"
msgstr "Axad"
msgid "Reply"
msgstr "Halcelin"
msgid "Remove"
msgstr "Bixi"
msgid "Anonymous"
msgstr "Lamayaqaan"
msgid "Log Out"
msgstr "Ka Bax"
msgid "Tags:"
msgstr "Tilmaamayaal:"
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "."
msgid "Not Spam"
msgstr "Jawaab shufto kuma jirto"
msgid "No results found."
msgstr "Waxba lama helin."
msgid "All"
msgstr "Giddi"
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Higillaabka Akismet"
msgid "Website"
msgstr "Bar"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"
msgid "Profile"
msgstr "Mahadho"
msgid "Rename"
msgstr "Dib u magacaab"
msgid "Plugins"
msgstr "Kaabayaal"
msgid "None"
msgstr "Midna"
msgid "Action"
msgstr "Fal"
msgid "Username"
msgstr "Magackugal"
msgid "Edit"
msgstr "Tifaftir"
msgid "Default"
msgstr "Gabaad"
msgid "General"
msgstr "Guud"
msgid "Visit Site"
msgstr "Booqo Barta"
msgid "Documentation"
msgstr "Dukumintiyayn"
msgid "Themes"
msgstr "Naqshado"
msgid "Search"
msgstr "Raadi"
msgid "Username:"
msgstr "Magackugal:"
msgid "Actions"
msgstr "Falal"
msgid "Settings"
msgstr "Sudmayaal"
msgid "Password:"
msgstr "Fure-Ereykugal:"
msgid "Dashboard"
msgstr "Jaafka Wadidda"
msgid "Users"
msgstr "Adeegsadayaal"
msgid "Description"
msgstr "Qeexaal"
msgid "Message"
msgstr "Farriin"
msgid "Delete"
msgstr "Tirtir"
msgid "Numeric"
msgstr "Lambareed"
msgid "none"
msgstr "midna"
msgid "Deleted"
msgstr "Tirtiran"
msgid "comments"
msgstr "Faallooyin"
msgid "by %s"
msgstr "Qore %s"
msgid "Design"
msgstr "Naqshadeyn"
msgid "Site title."
msgstr "Suraabta barta."
msgid "Post"
msgstr "Qormo"
msgid "Language"
msgstr "Luuqad"
msgid "Version"
msgstr "Meeris"
msgid "Settings saved."
msgstr "Gundhigga waa la kaydiyay."
msgid "posts"
msgstr "qormooyin"
msgid "Filter »"
msgstr "Shaandhee »"
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Faylka la cayimay wuu ku guuldaraystay tijaabinta soo rarsaarida."
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Ku guuldaraystay in lagu abuuro faylka server-ka dhexdiisa."
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Waxaa maqan fayl ku meel gaar ah."
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Wax fayl ah lama soo rarsaarin."
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Faylka la soo rarsaaray si buuxda looma rarsaarin."
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "Y/m/d g:i:s a"
msgid "Pohnpei"
msgstr "Boonbey"
msgid "Chuuk"
msgstr "Juuk"
msgid "Bougainville"
msgstr "Bugeynfil"
msgid "Ulyanovsk"
msgstr "Ulyanoofski"
msgid "Kirov"
msgstr "Kiroof"
msgid "Busingen"
msgstr "Baasingiin"
msgid "Astrakhan"
msgstr "Astrakhan"
msgid "Ust-Nera"
msgstr "Ust-Neera"
msgid "Tomsk"
msgstr "Tomski"
msgid "Srednekolymsk"
msgstr "Srednekolimski"
msgid "Novokuznetsk"
msgstr "Nofokusnetski"
msgid "Khandyga"
msgstr "Khaandiga"
msgid "Kathmandu"
msgstr "Kaatmaandu"
msgid "Hebron"
msgstr "Khaliil"
msgid "Chita"
msgstr "Jiita"
msgid "Barnaul"
msgstr "Barnawul"
msgid "Troll"
msgstr "Tarool"
msgid "Macquarie"
msgstr "Makwaari"
msgid "Sitka"
msgstr "Sitka"
msgid "Santarem"
msgstr "Santarem"
msgid "Santa Isabel"
msgstr "Santa Isabeel"
msgid "Ojinaga"
msgstr "Ojinaaga"
msgid "Beulah"
msgstr "Beyulah"
msgid "Metlakatla"
msgstr "Metlakatla"
msgid "Matamoros"
msgstr "Matamooros"
msgid "Lower Princes"
msgstr "Lower Brinses"
msgid "Kralendijk"
msgstr "Kraleendiyk"
msgid "Fort Nelson"
msgstr "Forti Nilson"
msgid "Creston"
msgstr "Kreston"
msgid "Bahia Banderas"
msgstr "Bahiya Bandheraas"
msgid "Juba"
msgstr "Juba"
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"
msgid "Title:"
msgstr "Suraab:"
msgid "URL:"
msgstr "RKM:"
msgid "Displaying %1$s–%2$s of %3$s"
msgstr "Muujinaya %1$s–%2$s ee %3$s"
msgctxt "momentjs format string (for LLL)"
msgid "D MMMM YYYY LT"
msgstr "D MMMM YYYY LT"
msgctxt "momentjs format string (for LL)"
msgid "D MMMM YYYY"
msgstr "D MMMM YYYY"
msgctxt "Form label: (Email sent to [address]) will arrive at [address]"
msgid "Will be forwarded to"
msgstr "Waxaa loo gudbin doonaa"
msgid "Washington"
msgstr "Waashinton"
msgid "West Virginia"
msgstr "Farjiiniyada Galbeed"
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wiskonsin"
msgid "Wyoming"
msgstr "Waayomin"
msgid "Federated States of Micronesia"
msgstr "Dalalka Federaaliga ee Mikroniisiya"
msgid "Armed Forces Pacific"
msgstr "Ciidamada Qalabka Sida ee Basifiga"
msgid "Connecticut"
msgstr "Konetikat"
msgid "Delaware"
msgstr "Dhelaweya"
msgid "District of Columbia"
msgstr "Degmada Kolumbiya"
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaayi"
msgid "Idaho"
msgstr "Aydhaho"
msgid "Florida"
msgstr "Flooriidha"
msgid "Illinois"
msgstr "Ilinooy"
msgid "Iowa"
msgstr "Ayoowa"
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
msgid "Louisiana"
msgstr "Luwiisiyaana"
msgid "Maine"
msgstr "Meyn"
msgid "Maryland"
msgstr "Meerilaandh"
msgid "Massachusetts"
msgstr "Masashuuset"
msgid "Michigan"
msgstr "Mishigaan"
msgid "Minnesota"
msgstr "Minisoota"
msgid "Mississippi"
msgstr "Misisiibi"
msgid "Missouri"
msgstr "Misuuri"
msgid "Montana"
msgstr "Montaana"
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
msgid "Nevada"
msgstr "Nefaada"
msgid "New Hampshire"
msgstr "Nuu Hamshaaya"
msgid "New Jersey"
msgstr "Nuu Jaarsi"
msgid "New Mexico"
msgstr "Nuu Meksiko"
msgid "North Carolina"
msgstr "Karolayna Waqooyi"
msgid "Ohio"
msgstr "Ohaayo"
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahooma"
msgid "Oregon"
msgstr "Oregoon"
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Bensilfaaniya"
msgid "Rhode Island"
msgstr "Jasiiradda Roodh"
msgid "South Carolina"
msgstr "Karolayna Koonfur"
msgid "South Dakota"
msgstr "Koonfur Dhakoota"
msgid "Tennessee"
msgstr "Tenesii"
msgid "Texas"
msgstr "Teksas"
msgid "Utah"
msgstr "Yuutah"
msgid "Vermont"
msgstr "Farmoont"
msgid "Virginia"
msgstr "Farjiiniya"
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Jasiiradaha Yaryar ee ku Teedsan Mareykanka"
msgid "Uruguay"
msgstr "Yurugwaay"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbeekistaan"
msgid "Vanuatu"
msgstr "Fanwaatu"
msgid "Venezuela"
msgstr "Fanasweela"
msgid "Viet Nam"
msgstr "Fiyatnaam"
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Jasiiradaha Faarjin, Ingiriis"
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Jasiiradaha Faarjin, Mareykan"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Walis iyo Futuuna"
msgid "Western Sahara"
msgstr "Saxarada Galbeed"
msgid "Yemen"
msgstr "Yaman"
msgid "Zambia"
msgstr "Saambiya"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbaabwe"
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Jamaahiiriyada Carab Liibiya"
msgid "Alberta"
msgstr "Albaarta"
msgid "British Columbia"
msgstr "Kolumbiya Ingiriis"
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitooba"
msgid "New Brunswick"
msgstr "Nuu Braanswik"
msgid "Newfoundland"
msgstr "Nuufawnlaandh"
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Noofa Skooshiya"
msgid "Nunavut"
msgstr "Nuunafut"
msgid "Ontario"
msgstr "Ontaariyo"
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Jasiiradda Amiir Edwaad"
msgid "Quebec"
msgstr "Kebeek"
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskajwaan"
msgid "Alabama"
msgstr "Alabaama"
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
msgid "Arizona"
msgstr "Arisoona"
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
msgid "California"
msgstr "Kalifoorniya"
msgid "Colorado"
msgstr "Koloraado"
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Koonfur Joorjiya iyo Jasiiradaha Koonfur Saandhwij"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Shri Laanka"
msgid "Sudan"
msgstr "Suudaan"
msgid "Suriname"
msgstr "Surinaam"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Sfalbaad iyo Yaan Mayeen"
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaasilaandh"
msgid "Sweden"
msgstr "Swiidhin"
msgid "Switzerland"
msgstr "Swisalaandh"
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Jamhuriyada Carbeed ee Suuriya"
msgid "Tajikistan"
msgstr "Daajikistaan"
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tansaaniya, Jamhuuriyada Isutagga"
msgid "Thailand"
msgstr "Taylaandh"
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timoor-Leste"
msgid "Togo"
msgstr "Toogo"
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelaaw"
msgid "Tonga"
msgstr "Toonga"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidaad iyo Tobaago"
msgid "Tunisia"
msgstr "Tuniisiya"
msgid "Turkey"
msgstr "Turki"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmaanistaan"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turkiyada iyo Jasiiradaha Kaykoos"
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tufaalu"
msgid "Uganda"
msgstr "Yugaandha"
msgid "Ukraine"
msgstr "Yukreyn"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Isutagga Imaaraadka Carabta"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Isutagga Boqortooyada"
msgid "Philippines"
msgstr "Filibiin"
msgid "Poland"
msgstr "Boolandh"
msgid "Portugal"
msgstr "Burtuqaal"
msgid "Réunion"
msgstr "Riyuuniyoon"
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ruushka"
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruwaandha"
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Seynt Bartelemi"
msgid "Saint Helena"
msgstr "Seynt Heleena"
msgid "Romania"
msgstr "Romaaniya"
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Seynt Kitis iyo Neefis"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Seynt Luusiya"
msgid "Saint Martin"
msgstr "Seynt Martiin"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Seynt Biyeer iyo Mikeloon"
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Seynt Finseent iyo Qirnaadin"
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Saawo Toom iyo Brinsib"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Sacuudi Carabiya"
msgid "Senegal"
msgstr "Sanagaal"
msgid "Serbia"
msgstr "Seerbiya"
msgid "Seychelles"
msgstr "Siishalis"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Siira Liyoon"
msgid "Slovakia"
msgstr "Sloofaakiya"
msgid "Slovenia"
msgstr "Sloofiiniya"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Jasiiradaha Solomon"
msgid "Somalia"
msgstr "Soomaaliya"
msgid "South Africa"
msgstr "Koonfur Afrika"
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoolya"
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
msgid "Morocco"
msgstr "Marooko"
msgid "Mozambique"
msgstr "Musaambiik"
msgid "Myanmar"
msgstr "Miyaanmaar"
msgid "Namibia"
msgstr "Namiibiya"
msgid "Nepal"
msgstr "Nebaal"
msgid "Netherlands"
msgstr "Hoolandh"
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Hoolandh Antilis"
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nuu Kaledhooniya"
msgid "New Zealand"
msgstr "Nuu Siilandh"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaraagwa"
msgid "Nigeria"
msgstr "Nayjeeriya"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Jasiiradda Noorfolk"
msgid "Niger"
msgstr "Niijar"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Jasiiradaha Waqooyi Mariyaana"
msgid "Norway"
msgstr "Noorwey"
msgid "Oman"
msgstr "Cumaan"
msgid "Pakistan"
msgstr "Bakistaan"
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Dhulka Falasdiin, ee La Haysto"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Baabuwa Nuu Gini"
msgid "Paraguay"
msgstr "Baragwaay"
msgid "Peru"
msgstr "Beeru"
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Mikroniisiya, Dalalka Federaaliga ee"
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldoofa, Jamhuuriyadda"
msgid "Israel"
msgstr "Israa'iil"
msgid "Italy"
msgstr "Talyaani"
msgid "Japan"
msgstr "Jabaan"
msgid "Jordan"
msgstr "Urdun"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasakhistaan"
msgid "Kenya"
msgstr "Kiiniya"
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribaati"
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Kuuriya, Jamhuuriyadda"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistaan"
msgid "Lebanon"
msgstr "Lubnaan"
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesooto"
msgid "Latvia"
msgstr "Laatfiya"
msgid "Liberia"
msgstr "Laybeeriya"
msgid "Libya"
msgstr "Liibiya"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Likhtansteyn"
msgid "Lithuania"
msgstr "Litwaaniya"
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
msgstr "Masedooniya, Jamhuuriyaddii hore ee Yugoslaafiya"
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
msgid "Malawi"
msgstr "Malaawi"
msgid "Malaysia"
msgstr "Maleeshiya"
msgid "Mali"
msgstr "Maali"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Jasiiradaha Marshal"
msgid "Mauritania"
msgstr "Mawritaaniya"
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"
msgid "France"
msgstr "Faransiis"
msgid "Germany"
msgstr "Jarmal"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Itoobiya"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Jasiiradaha Falklaandh (Malfiinas)"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Jasiiradaha Farow"
msgid "Finland"
msgstr "Finlaandh"
msgid "French Guiana"
msgstr "Gayaana Faransiis"
msgid "French Polynesia"
msgstr "Bolineesiya Faransiis"
msgid "Gabon"
msgstr "Gaboon"
msgid "Ghana"
msgstr "Gaana"
msgid "Gambia"
msgstr "Gaambiya"
msgid "Greece"
msgstr "Giriig"
msgid "Greenland"
msgstr "Griinlandh"
msgid "Guinea"
msgstr "Ginii"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Ginii-Bisaaw"
msgid "Haiti"
msgstr "Hayti"
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Jasiiradda Haadh iyo Jasiiradaha MakDhoonaldh"
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Hooli Sii (Dal-Magaaleedka Fatikan)"
msgid "Honduras"
msgstr "Honduraas"
msgid "India"
msgstr "Hindiya"
msgid "Iceland"
msgstr "Ayslaandh"
msgid "Hungary"
msgstr "Hangari"
msgid "Indonesia"
msgstr "Induniisiya"
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Iiraan, Jamhuuriyadda Islaamiga"
msgid "Iraq"
msgstr "Ciraaq"
msgid "Ireland"
msgstr "Ayrlaandh"
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Jamhuuriyadda Bartamaha Afrika"
msgid "Christmas Island"
msgstr "Jaasiiradda Krismas"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Jasiiradaha Kokos (Kiilin)"
msgid "Colombia"
msgstr "Koloombiya"
msgid "Comoros"
msgstr "Komoroos"
msgid "Congo"
msgstr "Koongo"
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr "Koongo, Jamhuuriyadda Dimoqraadiga"
msgid "Cook Islands"
msgstr "Jasiiradaha Kuuk"
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Xeebta Ayfori"
msgid "Croatia"
msgstr "Kroweshiya"
msgid "Cuba"
msgstr "Kuuba"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Jamhuuriyadda Dominikaan"
msgid "Ecuador"
msgstr "Ikwadoor"
msgid "Cyprus"
msgstr "Qubrus"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Jamhuuriyadda Jeek"
msgid "Denmark"
msgstr "Denmaark"
msgid "Eritrea"
msgstr "Eriteeriya"
msgid "Estonia"
msgstr "Estooniya"
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamaruun"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Jasiiradaha Keymaan"
msgid "Chad"
msgstr "Jaad"
msgid "Chile"
msgstr "Jiile"
msgid "China"
msgstr "Shiinaha"
msgid "Brazil"
msgstr "Braaziil"
msgid "American Samoa"
msgstr "Ameerikan Samoowa"
msgid "Åland Islands"
msgstr "Jasiiradaha Aalaandh"
msgid "Albania"
msgstr "Albaaniya"
msgid "Algeria"
msgstr "Aljeeriya"
msgid "Angola"
msgstr "Angoola"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antiigwa iyo Barbuudha "
msgid "Armenia"
msgstr "Armiiniya"
msgid "Austria"
msgstr "Awstiriya"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Adarbayjaan"
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamaas"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangaaladhesh"
msgid "Belarus"
msgstr "Beelaruus"
msgid "Belgium"
msgstr "Biljam"
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboodiya"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afqaanistaan"
msgid "Virgin Islands"
msgstr "Jasiiradaha Faarjin"
msgid "Taiwan"
msgstr "Taywaan"
msgctxt "Form label: Email sent to [address] (will arrive at...)"
msgid "Emails sent to"
msgstr "Emaillada waxaa loo diray"
msgid "%dh"
msgstr "%ds"
msgid "1d"
msgstr "1m"
msgid "1mo"
msgstr "1bil"
msgid "%dmo"
msgstr "%dbil"
msgid "%dd"
msgstr "%dm"
msgid "1y"
msgstr "1sano"
msgid "1h"
msgstr "1saac"
msgid "1m"
msgstr "1daqiiqo"
msgid "1s"
msgstr "1il"
msgid "%dm"
msgstr "%ddaqiiqo"
msgid "Register Now"
msgstr "Hadda Isdiiwaangeli"
msgid "Do you have a web hosting account already?"
msgstr "Miyaad leedahay akoon martigeliye web oo diyaar ah?"
msgid "Which of the following do you have?"
msgstr "Keebaad ka leedahay kuwan hoos ku taxan?"
msgid "Ok, I've created an account"
msgstr "Haye, waan alkumay akoon"
msgid "%d Days"
msgstr "%d Maalin"
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "words"
msgid "United States"
msgstr "Mareykanka"
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
msgid "Egypt"
msgstr "Masar"
msgid "Preload"
msgstr "Hor’urar"
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s iyo %2$s."
msgid "Invalid item ID."
msgstr "Aqoonsi tiraab aan jirin."
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"
msgid "Icon"
msgstr "Astaan"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://so.wordpress.org/news/"
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Naqshada si guul leh ayaa loo rakibay."
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Fadlan habyaalka %s ku dar naqshaddaada."
msgid "Pingback:"
msgstr "Jibiqcelis:"
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Mudane Adeegsade,\n"
"\n"
"Akoonkaagii cusbaa waa laguu sameeyey.\n"
"\n"
"Waxaad ku geli kartaa ogmada soo socota:\n"
"Magackugal: USERNAME\n"
"Ereykugal: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Mahadsanid!\n"
"\n"
"--Kooxda @ SITE_NAME"
msgid ""
"Please complete the configuration steps. To create a new network, you will "
"need to empty or remove the network database tables."
msgstr ""
"Fadlan dhameystir talaabooyinka qaabeynta. Si aad u abuurto shabakad cusub, "
"waxaad u baahan doontaa inaad faaruqiso ama bixiso jadwalka xoggunka "
"shabakadda."
msgid "Spain"
msgstr "Isbayn"
msgid "print"
msgstr "daabac"
msgid "(Edit)"
msgstr "(Tifaftir)"
msgid "% Comments"
msgstr "% Faallo"
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Faallo"
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Faalladaadu waxay sugaysaa ilmarin."
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
msgid "Writing"
msgstr "Qorid"
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Oggolaansho kugu filan uma haysatid inaad baalkaan gashid."
msgid "Mauritius"
msgstr "Mawrishiyaas"
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayoote"
msgid "Fiji"
msgstr "Fiiji"
msgid "Nauru"
msgstr "Nawru"
msgid "Niue"
msgstr "Niiwe"
msgid "Palau"
msgstr "Balaw"
msgid "Pitcairn"
msgstr "Bitkeeyan"
msgid "Samoa"
msgstr "Samoowa"
msgid "Guam"
msgstr "Gwaam"
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
msgid "Indiana"
msgstr "Indiyaana"
msgid "Guatemala"
msgstr "Gwatemaala"
msgid "Guyana"
msgstr "Gayaana"
msgid "Martinique"
msgstr "Martiniik"
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamayka"
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentaaki"
msgid "Gibraltar"
msgstr "Jibraltar"
msgid "Guernsey"
msgstr "Gwaansi"
msgid "Isle of Man"
msgstr "Ayl of Maan"
msgid "Jersey"
msgstr "Jaarsi"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksembaag"
msgid "Bermuda"
msgstr "Bamuudha"
msgid "Cape Verde"
msgstr "Raas Faadh"
msgid "Grenada"
msgstr "Qirnaada"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gwaadaluub"
msgid "Andorra"
msgstr "Andoora"
msgid "Australia"
msgstr "Ustaraaliya"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
msgid "New York"
msgstr "New York"
msgid "North Dakota"
msgstr "Waqooyiga Dakota"
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
msgid "Sao Paulo"
msgstr "Sao Paulo"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"
msgid "Bahrain"
msgstr "Baxrayn"
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwayt"
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
msgid "Qatar"
msgstr "Qadar"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
msgid "Tokyo"
msgstr "Tookiyo"
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
msgid "Brussels"
msgstr "Brussels"
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
msgid "Rome"
msgstr "Rooma"
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salfadoor"
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Koosta Riika"
msgid "Djibouti"
msgstr "Jabuuti"
msgid "Anguilla"
msgstr "Angiiya"
msgid "Argentina"
msgstr "Arjantiin"
msgid "Aruba"
msgstr "Aruuba"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbadoos"
msgid "Belize"
msgstr "Beliis"
msgid "Cordoba"
msgstr "Qurduba"
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
msgid "Curacao"
msgstr "Curacao"
msgid "Could not create directory."
msgstr "Ma abuuri karo galka."
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Ma heli karo nidaamka faylasha."
msgid "Once Daily"
msgstr "Maantiiba Mar"
msgid "Twice Daily"
msgstr "Maantiiba Laba Jeer"
msgid "Once Hourly"
msgstr "Saacaddiiba Mar"
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Soo gudbinta foom aan ansax ahayn."