msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wpsupport-v2 DE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@wordpress.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-03 18:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-06 09:10+0100\n" "Last-Translator: WordPress Portugal \n" "Language-Team: Martin(IQ) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" #: comments.php:7 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Dieser Artikel ist passwortgeschützt. Gib das Passwort ein, um die Kommentare anzusehen." #: comments.php:20 msgid "Help us improve:" msgstr "Hilf uns nachbessern:" #: comments.php:22 #, php-format msgid "We're always looking to improve our documentation. If this page didn't answer your question or left you wanting more, let us know! We love hearing your feedback. For support, please use the forums or contact support form. Thanks!" msgstr "Wir wollen unsere Dokumenation weiter verbessern. Falls diese Seite deine Frage nicht beantwortet hat oder du weitere Informationen suchst, lass es uns wissen! Wir freuen uns über dein Feedback. Support findest du in den Foren oder über das Support Kontaktformular. Danke!" #: comments.php:28 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Du musst angemeldet sein, um einen Kommentar abzugeben." #: comments.php:38 #: contact.php:151 msgid "Name" msgstr "Name" #: comments.php:38 #: comments.php:41 msgid "(required)" msgstr "(benötigt)" #: comments.php:41 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: comments.php:44 msgid "Website" msgstr "Webseite" #: comments.php:51 msgid "Submit Feedback" msgstr "Feedback übermitteln" #: comments.php:53 #, php-format msgid "Logged in as %2$s." msgstr "Angemeldet als %2$s." #: comments.php:53 msgid "Log out of this account" msgstr "Von diesem Konto abmelden" #: comments.php:53 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" #: comments.php:64 msgid "Your feedback:" msgstr "Dein Feedback:" #: contact.php:7 msgid "Public: Other users will be able to view this question." msgstr "Öffentlich: Andere Nutzer können diese Frage sehen." #: contact.php:8 msgid "Private: Only WordPress.com staff will be able to view this question." msgstr "Privat: Nur WordPress.com-Mitarbeitern können diese Frage einsehen." #: contact.php:33 msgid "What is your question?" msgstr "Was ist Deine Frage?" #: contact.php:63 msgid "Let us know the URL of your blog." msgstr "Sag uns die URL deines Blogs." #: contact.php:66 msgid "Please enter your own blog URL." msgstr "Bitte gib deine eigene Blog-URL an." #: contact.php:69 msgid "We only provide support for WordPress.com blogs here. Please go to the WordPress.org Support Forum for further help." msgstr "Wir stellen hier nur Support für WordPress.com-Blogs bereit. Wende dich an das WordPress.org-Supportforum für weitere Hilfe." #: contact.php:76 msgid "Please select a privacy option" msgstr "Bitte wähle eine Datenschutz-Option aus" #: contact.php:123 msgid "Submitted!" msgstr "Abgeschickt!" #: contact.php:124 msgid "Thank you! Your message is flying through cyberspace to us as you read this. We will get back to you as soon as we can." msgstr "Vielen Dank! Deine Nachricht fliegt durch den Cyberspace zu uns, während Du das liest. Wir melden uns bei Dir so schnell wie möglich." #: contact.php:129 msgid "Whoops!" msgstr "Hoppla!" #: contact.php:130 msgid "There seems to have been a problem with the information you entered. Please fix the field indicated and resubmit." msgstr "Es gibt offenbar ein Problem mit den von dir eingegebenen Informationen. Korrigiere das angezeigte Feld und versuche es erneut." #: contact.php:144 #, php-format msgid "You are logged in as %s (Logout)" msgstr "Du bist angemeldet als %s (Abmelden)" #: contact.php:146 #, php-format msgid "If you have a WordPress.com account, please Login" msgstr "Falls du ein WordPress.com-Konto hast, bitte Anmelden" #: contact.php:152 msgid "Let us know your name." msgstr "Sag uns deinen Namen." #: contact.php:157 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: contact.php:158 msgid "Use a valid email address." msgstr "Benutze eine gültige E-Mail-Adresse." #: contact.php:165 msgid "Blog URL" msgstr "Blog-URL" #: contact.php:192 msgid "I do not have a blog." msgstr "Ich habe kein Blog." #: contact.php:198 msgid "Question" msgstr "Frage" #: contact.php:199 msgid "Please ask a question." msgstr "Bitte stelle Deine Frage." #: contact.php:211 msgid "More Info" msgstr "Mehr Informationen" #: contact.php:212 msgid "Please provide a message." msgstr "Bitte füge eine Nachricht bei." #: contact.php:218 msgid "Private or public question?" msgstr "Private oder öffentliche Frage?" #: contact.php:219 msgid "Please select a privacy option." msgstr "Bitte wähle eine Datenschutz-Option aus." #: contact.php:327 msgid "All fields are required." msgstr "Alle Felder werden benötigt." #: contact.php:329 #: sidebar.php:17 msgid "Contact Support" msgstr "Support kontaktieren" #: contact.php:336 msgid "We take security very seriously at WordPress.com and greatly appreciate receiving private notification from security researchers before full disclosure to the public. If you believe you have found a security issue, please submit your findings." msgstr "Wir nehmen die Sicherheit auf WordPress.com sehr ernst und begrüßen es, wenn uns Sicherheitsanalytiker vor der umfassenden Offenlegung vertraulich kontaktieren. Falls du glaubst, eine Sicherheitslücke gefunden zu haben, informiere uns bitte über deinen Fund." #: functions.php:87 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" #: functions.php:115 msgid "Table of Contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" #: functions.php:140 msgid "Your browser does not support iframes." msgstr "Dein Browser unterstützt keine iframes." #: functions.php:722 msgid "Related support documents:" msgstr "Verwandte Supportdokumente:" #: header.php:28 msgid "Type phrases or keywords then click search." msgstr "Ausdruck oder Suchwörter eintippen und auf Suchen klicken." #: header.php:36 msgid "Search" msgstr "Suche" #: home.php:5 msgid "Need some help?" msgstr "Brauchst du Hilfe?" #: home.php:6 msgid "First, read the support topics. A few popular questions:" msgstr "Lies zuerst die Support Themen. Gern gestellte Fragen:" #: home.php:25 msgid "Browse by Topic" msgstr "Nach Themen durchsuchen" #: hugs.php:48 msgid "Submit" msgstr "Abschicken" #: index.php:16 #, php-format msgid "Topic: %s" msgstr "Thema: %s" #: index.php:19 #, php-format msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: index.php:22 msgid "Archives" msgstr "Archive" #: options-page.php:12 msgid "Support Options" msgstr "Support-Optionen" #: options-page.php:26 msgid "Not Found." msgstr "Nicht gefunden." #: options-page.php:56 msgid "Options saved." msgstr "Optionen gespeichert." #: options-page.php:68 msgid "Support Theme Options" msgstr "Support-Theme Optionen" #: options-page.php:72 #: options-page.php:121 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: options-page.php:77 msgid "Search Provider:" msgstr "Suchanbieter:" #: options-page.php:86 msgid "404 Error Message:" msgstr "404 Fehlermeldung" #: options-page.php:90 msgid "Google Analytics:" msgstr "Google Analytics:" #: page.php:43 msgid "Related" msgstr "Verwandt" #: page.php:50 #: plain.php:36 msgid "Read the rest of this entry →" msgstr "Den Rest des Beitrags lesen →" #: page.php:51 #: plain.php:37 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: page.php:52 #: plain.php:38 msgid "Last modified:" msgstr "Zuletzt geändert:" #: search.php:32 msgid "Maybe the following search results can help:" msgstr "Vielleicht können die folgenden Suchergebnisse helfe:" #: search.php:33 msgid "Oops, Nothing here!" msgstr "Huch, nichts da!" #: search.php:20 msgid "Search Results for:" msgstr "Suchergebnisse für:" #: search.php:156 msgid "Forums" msgstr "Foren" #: sidebar.php:4 msgid "Home" msgstr "Home" #: sidebar.php:6 msgid "Topics" msgstr "Themen" #: sidebar.php:19 msgid "Hugs" msgstr "Lob" #: sidebar.php:22 msgid "Recently Updated" msgstr "Kürzlich aktualisiert" #: sidebar.php:24 msgid "M j" msgstr "j. M" #~ msgid "I did:" #~ msgstr "Habe ich gemacht:" #~ msgid "I saw:" #~ msgstr "Habe ich gesehen:" #~ msgid "I expected:" #~ msgstr "Habe ich erwartet:" #~ msgid "Subject" #~ msgstr "Betreff" #~ msgid "Type a short subject." #~ msgstr "Gib einen kurzen Betreff an." #~ msgid "Topic" #~ msgstr "Thema" #~ msgid "Choose a topic." #~ msgstr "Wähle ein Thema." #~ msgid "Message" #~ msgstr "Nachricht" #~ msgid "Contact Support →" #~ msgstr "Support kontaktieren →"