msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-12-08 12:12:27+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: ku_IQ\n" "Project-Id-Version: WordPress.com\n" msgid "" "Documentation on Privacy Settings" msgstr "" "بەڵگەنامەکانی ڕێکخستنی تایبەتێتی" msgid "Sort by" msgstr "پۆلێنکردن بەپێی" msgid "City (optional)" msgstr "شار(دڵخواز)" msgid "Get started" msgstr "هەنگاوی یەکەم" msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" msgid "Blog title" msgstr "ناونیشانی بڵۆگ" msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, F jS, Y" msgid "You do not have permission to manage log files." msgstr "دەسەڵاتی بەڕێوەبردنی پەڕگەکانی ڕووداوتۆمارگەرییت نییە." msgid "The WordPress core version running on this site." msgstr "وەشانی ناوکی وۆردپرێس کە لەسەر ئەم ماڵپەڕە کاردەکات." msgid "The database server vendor and version string reported by the driver." msgstr "" "فرۆشیار و زنجیرەنووسەی وەشانی ڕاژەکاری بنکەدراوە کە لەلایەن کارپێکەرەوە " "ڕاپۆرت کراوە." msgid "The PHP runtime version executing WordPress." msgstr "وەشانی کارپێکردنی (PHP) کە وۆردپرێس جێبەجێ دەکات." msgid "" "The site's runtime environment classification (can be one of these: " "production, staging, development, local)." msgstr "" "پۆلێنکردنی ژینگەی کارپێکردنی ماڵپەڕ (دەکرێت یەکێک لەمانە بێت: بەرهەمهێنان، " "قۆناغبەندی، گەشەپێدان، ناوخۆیی)." msgid "" "Returns core details about the site's runtime context for diagnostics and " "compatibility (environment, PHP runtime, database server info, WordPress " "version)." msgstr "" "وردەکارییە ناوکییەکان دەربارەی پێکهاتی کارپێکردنی ماڵپەڕ بۆ دەستنیشانکردن و " "گونجان دەگەڕێنێتەوە (ژینگە، کارپێکردنی (PHP)، زانیاریی ڕاژەکاری بنکەدراوە، " "وەشانی وۆردپرێس)." msgid "The locale string for the user, such as en_US." msgstr "زنجیرەنووسەی ناوچەیی بۆ بەکارهێنەر، وەک en_US." msgid "Get Environment Info" msgstr "وەرگرتنی زانیاریی ژینگە" msgid "The URL-friendly name for the user." msgstr "ناوێکی دۆستی ناونیشان (URL) بۆ بەکارهێنەر." msgid "The login username for the user." msgstr "ناوی بەکارهێنەری چوونەژوورەوە بۆ بەکارهێنەر." msgid "The roles assigned to the user." msgstr "ڕۆڵە تەرخانکراوەکان بۆ بەکارهێنەر." msgid "" "Returns basic profile details for the current authenticated user to support " "personalization, auditing, and access-aware behavior." msgstr "" "وردەکارییە بنەڕەتییەکانی پرۆفایل، بۆ بەکارهێنەری ئێستای دڵنیاکراوە " "دەگەڕێنێتەوە، بۆ پشتگیریکردنی کەساندن، وردبینی، و ڕەفتاری ئاگادار لە " "دەستپێگەیشتن." msgid "" "Optional: Limit response to specific fields. If omitted, all fields are " "returned." msgstr "" "ئارەزوومەندانە: وەڵامدانەوە سنووردار بکە بۆ خانە دیاریکراوەکان. ئەگەر لابرا، " "هەموو خانەکان دەگەڕێنرێنەوە." msgid "Get User Information" msgstr "وەرگرتنی زانیاریی بەکارهێنەر" msgid "" "Returns site information configured in WordPress. By default returns all " "fields, or optionally a filtered subset." msgstr "" "زانیاریی ماڵپەڕ کە لە وۆردپرێسدا شێوەی پێدراوە دەگەڕێنێتەوە. بە شێوەی بنەڕەت " "هەموو خانەکان دەگەڕێنێتەوە، یان بە شێوەی ئارەزوومەندانە ژێرکۆمەڵەیەکی " "پاڵێوراو." msgid "Get Site Information" msgstr "وەرگرتنی زانیاریی ماڵپەڕ" msgid "The WordPress installation URL." msgstr "ناونیشان (URL)ی دامەزراندنی وۆردپرێس." msgid "The site administrator email address." msgstr "ناونیشانی پۆستی ئەلیکترۆنیی بەڕێوەبەری ماڵپەڕ." msgid "The site character encoding." msgstr "نهێنبەندیکردنی نووسەی ماڵپەڕ." msgid "The site language locale code." msgstr "کۆدی ناوچەیی زمانی ماڵپەڕ." msgid "The WordPress version." msgstr "وەشانی وۆردپرێس." msgid "Abilities that retrieve or modify user information and settings." msgstr "" "تواناکان کە زانیاری و ڕێکخستنەکانی بەکارهێنەر وەردەگرن یان دەستکاری دەکەن." msgid "The site title." msgstr "ناونیشانی ماڵپەڕەکە." msgid "The site tagline." msgstr "دروشمی ماڵپەڕ." msgid "The site home URL." msgstr "ناونیشان (URL)ی ماڵەوەی ماڵپەڕ." msgid "Abilities that retrieve or modify site information and settings." msgstr "تواناکان کە زانیاری و ڕێکخستنەکانی ماڵپەڕ وەردەگرن یان دەستکاری دەکەن." msgid "[%1$s] Note: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] تێبینی: \"%2$s\"" msgid "Note: %s" msgstr "تێبینی: %s" msgid "resolved/reopened" msgstr "چارەسەرکراو\\دووبارە کرایەوە" msgid "Anyone posts a note" msgstr "هەرکەسێک تێبینییەک بڵاوبکاتەوە" msgid "New note on your post \"%s\"" msgstr "تێبینیی نوێ لەسەر بابەتەکەت \"%s\"" msgid "" "Using simplified address parser is not recommended. Install the PHP IMAP " "extension for full RFC822 parsing." msgstr "" "بەکارهێنانی شیکەرەوەی ناونیشانی سادەکراو پێشنیار ناکرێت. زیادکراوی (PHP " "IMAP) دابمەزرێنە بۆ شیکردنەوەی تەواوی (RFC822)." msgid "Argument %s is deprecated" msgstr "بەڵگەی %s بەسەرچووە" msgid "Server does not support SMTPUTF8 needed to send to Unicode addresses" msgstr "" "ڕاژەکار پشتگیریی (SMTPUTF8) ناکات کە پێویستە بۆ ناردن بۆ ناونیشانەکانی " "(Unicode)" msgid "User error triggered:" msgstr "هەڵەی بەکارهێنەر کارا بوو:" msgid "Uncaught \"%s\" thrown:" msgstr "\"%s\"ی نەگیراو فڕێدرا:" msgid "IE conditional comments are ignored by all supported browsers." msgstr "" "سەرنجە مەرجدارەکانی (IE) لەلایەن هەموو وێبگەڕە پشتگیریکراوەکانەوە پشتگوێ " "دەخرێن." msgid "Non-empty string required for id." msgstr "زنجیرەنووسەی نابەتاڵ پێویستە بۆ ناسنامە." msgid "" "Cannot supply a fetchpriority `%1$s` for script `%2$s` because it is an " "alias (it lacks a `src` value)." msgstr "" "ناتوانرێت fetchpriority `%1$s` بۆ سکریپتی `%2$s` دابین بکرێت چونکە نازناوێکە " "(بەهای `src`ی نییە)." msgid "Invalid fetchpriority: %s" msgstr "fetchpriorityی نادروست: %s" msgid "" "Invalid fetchpriority `%1$s` defined for `%2$s` during script registration." msgstr "" "fetchpriorityی نادروستی `%1$s` بۆ `%2$s` لە کاتی تۆمارکردنی سکریپتدا پێناسە " "کراوە." msgid "The post ID must be greater than 0." msgstr "پێویستە ناسنامەی بابەتەکە لە 0 گەورەتر بێت." msgid "No global styles config exists with that ID." msgstr "هیچ (config)ێکی شێوازە جیهانییەکان بەو ناسنامەیەوە بوونی نییە." msgctxt "block bindings source" msgid "Term Data" msgstr "دراوەی زاراوە" msgid "Sorry, this post type does not support notes." msgstr "ببورە، ئەم جۆرە بابەتە پشتگیریی تێبینییەکان ناکات." msgid "" "Limit result set to attachments of a particular MIME type or MIME types." msgstr "" "دەرەنجامەکە سنووردار بکە بۆ هاوپێچەکانی جۆرێکی دیاریکراوی (MIME) یان " "جۆرەکانی (MIME)." msgid "" "Limit result set to attachments of a particular media type or media types." msgstr "" "دەرەنجامەکە سنووردار بکە بۆ هاوپێچەکانی جۆرێکی دیاریکراوی میدیا یان جۆرەکانی " "میدیا." msgid "Note resolution status" msgstr "دۆخی چارەسەرکردنی تێبینی" msgctxt "Range of minutes to read" msgid "%1$s–%2$s minutes" msgstr "%1$s–%2$s خولەک" msgid "Limit results to abilities in specific ability category." msgstr "دەرەنجامەکان سنووردار بکە بۆ تواناکان لە هاوپۆلی توانای دیاریکراودا." msgid "Annotations for the ability." msgstr "تێبینییەکان بۆ توانا." msgid "Meta information about the ability." msgstr "زانیاریی مێتا دەربارەی توانا." msgid "JSON Schema for the ability output." msgstr "گەڵاڵەی (JSON) بۆ دەرچووی توانا." msgid "JSON Schema for the ability input." msgstr "گەڵاڵەی (JSON) بۆ تێخستنی توانا." msgid "Ability category this ability belongs to." msgstr "هاوپۆلی توانا کە ئەم توانایە سەر بەوە." msgid "Description of the ability." msgstr "وەسفی تواناکە." msgid "Display label for the ability." msgstr "پیشاندانی نیشانە بۆ تواناکە." msgid "Meta information about the category." msgstr "زانیاریی مێتا دەربارەی هاوپۆلەکە." msgid "Description of the category." msgstr "وەسفی هاوپۆلەکە." msgid "Display label for the category." msgstr "پیشاندانی نیشانە بۆ هاوپۆلەکە." msgid "Ability category not found." msgstr "هاوپۆلی توانا نەدۆزرایەوە." msgid "Unique identifier for the ability category." msgstr "ناسێنەری بێهاوتا بۆ هاوپۆلی تواناکە." msgid "weekly" msgstr "حەفتانە" msgid "The HTML parameter must be a string." msgstr "پێویستە ڕاگەیێنی (HTML) زنجیرەنووسە بێت." msgid "" "That email address is pending activation and is not available for new " "registration. If you made a previous attempt with this email address, please " "check your inbox for an activation email. If left unconfirmed, it will " "become available in a couple of days." msgstr "" "ئەو ناونیشانی پۆستی ئەلیکترۆنییە چاوەڕوانی چالاککردنە و بۆ تۆمارکردنی نوێ " "بەردەست نییە. ئەگەر پێشتر هەوڵت لەگەڵ ئەم ناونیشانی پۆستی ئەلیکترۆنییە داوە، " "تکایە سندووقی نامەکانت بپشکنە بۆ پۆستی ئەلیکترۆنی چالاککردن. ئەگەر پشتڕاست " "نەکرێتەوە، لە ماوەی چەند ڕۆژێکدا بەردەست دەبێت." msgctxt "social link block variation name" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" msgctxt "social link block variation name" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" msgctxt "social link block variation name" msgid "X" msgstr "X" msgctxt "social link block variation name" msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" msgctxt "social link block variation name" msgid "WordPress" msgstr "WordPress" msgctxt "social link block variation name" msgid "VK" msgstr "VK" msgctxt "social link block variation name" msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" msgctxt "social link block variation name" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" msgctxt "social link block variation name" msgid "Twitch" msgstr "Twitch" msgctxt "social link block variation name" msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" msgctxt "social link block variation name" msgid "TikTok" msgstr "TikTok" msgctxt "social link block variation name" msgid "Threads" msgstr "Threads" msgctxt "social link block variation name" msgid "Telegram" msgstr "Telegram" msgctxt "social link block variation name" msgid "Spotify" msgstr "Spotify" msgctxt "social link block variation name" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" msgctxt "social link block variation name" msgid "Snapchat" msgstr "Snapchat" msgctxt "social link block variation name" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "social link block variation name" msgid "Share Icon" msgstr "Share Icon" msgctxt "social link block variation name" msgid "Reddit" msgstr "Reddit" msgctxt "social link block variation name" msgid "Pocket" msgstr "Pocket" msgctxt "social link block variation name" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" msgctxt "social link block variation name" msgid "Patreon" msgstr "Patreon" msgctxt "social link block variation name" msgid "Medium" msgstr "Medium" msgctxt "social link block variation name" msgid "Meetup" msgstr "Meetup" msgctxt "social link block variation name" msgid "Mastodon" msgstr "Mastodon" msgctxt "social link block variation name" msgid "Mail" msgstr "Mail" msgctxt "social link block variation name" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" msgctxt "social link block variation name" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" msgctxt "social link block variation name" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" msgctxt "social link block variation name" msgid "Gravatar" msgstr "Gravatar" msgctxt "social link block variation name" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" msgctxt "social link block variation name" msgid "Google" msgstr "Google" msgctxt "social link block variation name" msgid "Goodreads" msgstr "Goodreads" msgctxt "social link block variation name" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" msgctxt "social link block variation name" msgid "Flickr" msgstr "Flickr" msgctxt "social link block variation name" msgid "RSS Feed" msgstr "RSS Feed" msgctxt "social link block variation name" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" msgctxt "social link block variation name" msgid "Etsy" msgstr "Etsy" msgctxt "social link block variation name" msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" msgctxt "social link block variation name" msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" msgctxt "social link block variation name" msgid "Discord" msgstr "Discord" msgctxt "social link block variation name" msgid "DeviantArt" msgstr "DeviantArt" msgctxt "social link block variation name" msgid "CodePen" msgstr "CodePen" msgctxt "social link block variation name" msgid "Link" msgstr "Link" msgctxt "social link block variation name" msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" msgctxt "social link block variation name" msgid "Behance" msgstr "Behance" msgctxt "social link block variation name" msgid "Bandcamp" msgstr "Bandcamp" msgctxt "social link block variation name" msgid "Amazon" msgstr "Amazon" msgctxt "social link block variation name" msgid "500px" msgstr "500px" msgid "Post Type: \"%s\"" msgstr "جۆرە بابەت: \"%s\"" msgid "" "Unable to access the WordPress.org API for Serve Happy." msgstr "" "دەستپێگەیشتن بە (API)ـی (WordPress.org) بۆ (Serve Happy) " "ناکرێت." msgid "Unable to determine the status of the current PHP version (%s)" msgstr "دۆخی وەشانی ئێستای (PHP) (%s) دیاری ناکرێت" msgid "Your site is running PHP %s" msgstr "ماڵپەڕەکەت بە (PHP) %s کار دەکات" msgid "Cannot create a user with an empty nicename." msgstr "ناتوانرێت بەکارهێنەرێک بە نازناوێکی بەتاڵەوە دروست بکرێت." msgid "Whether to flip in the vertical direction." msgstr "ئایا لە ئاڕاستەی ستوونیدا هەڵبگەڕێنرێتەوە." msgid "Whether to flip in the horizontal direction." msgstr "ئایا لە ئاڕاستەی ئاسۆیدا هەڵبگەڕێنرێتەوە." msgid "Flip direction." msgstr "ئاڕاستەی هەڵگەڕاندنەوە." msgid "Flip arguments." msgstr "بەڵگەکانی هەڵگەڕاندنەوە." msgid "Flip type." msgstr "جۆری هەڵگەڕاندنەوە." msgid "Unable to flip this image." msgstr "ناتوانرێت ئەم وێنەیە هەڵبگەڕێنرێتەوە." msgctxt "block bindings source" msgid "Post Data" msgstr "دراوەی بابەت" msgctxt "revision date short format" msgid "j M Y @ H:i" msgstr "j M Y @ H:i" msgid "Flag for Deletion" msgstr "نیشانکردن بۆ سڕینەوە" msgctxt "site" msgid "Remove Deletion Flag" msgstr "لابردنی نیشانەی سڕینەوە" msgid "Flagged for Deletion (%s)" msgid_plural "Flagged for Deletion (%s)" msgstr[0] "نیشانکراو بۆ سڕینەوە (%s)" msgstr[1] "نیشانکراو بۆ سڕینەوە (%s)" msgid "Flagged for Deletion" msgstr "نیشانکراو بۆ سڕینەوە" msgid "Reset view" msgstr "ڕێکخستنەوەی بینین" msgid "Search Engine Visibility" msgstr "شێوە نیشاندانی لە گەڕۆکەکان" msgid "Color (Generated)" msgstr "ڕەنگ (بەدیهێنراو)" msgid "Initials (Generated)" msgstr "سەرەپیتەکان (بەدیهێنراو)" msgid "" "Your site is hidden from search engines. Consider enabling indexing if this " "is a public site." msgstr "" "ماڵپەڕەکەت لە بزوێنەرەکانی گەڕان شاراوەتەوە. ئەگەر ئەمە ماڵپەڕێکی گشتییە، " "بیر لە چالاککردنی نوانەکردن بکەرەوە." msgid "Search engines are discouraged from indexing this site." msgstr "بزوێنەرەکانی گەڕان هاندەدەرێن کە نوانەی ئەم ماڵپەڕە نەکەن." msgid "Review your visibility settings" msgstr "پێداچوونەوە بە ڕێکخستنەکانی لەبەرچاویی خۆتدا بکە" msgid "Search engines can crawl and index your site. No action needed." msgstr "" "بزوێنەرەکانی گەڕان دەتوانن ماڵپەڕەکەت بگەڕێن و نوانەی بکەن. هیچ کردارێک " "پێویست نییە." msgid "Search engine indexing is enabled." msgstr "نوانەکردنی بزوێنەری گەڕان چالاککراوە." msgid "Abilities that perform destructive actions require DELETE method." msgstr "" "تواناکان کە کرداری وێرانکەر ئەنجام دەدەن پێویستیان بە شێوازی (DELETE) هەیە." msgid "The ability properties must contain a `category` string." msgstr "پێویستە تایبەتمەندییەکانی توانا زنجیرەنووسەیەکی `category` لەخۆبگرن." msgid "The ability category properties should provide a valid `meta` array." msgstr "" "پێویستە تایبەتمەندییەکانی هاوپۆلی توانا ڕیزەکێکی دروستی `meta` دابین بکەن." msgid "The ability category properties must contain a `description` string." msgstr "" "پێویستە تایبەتمەندییەکانی هاوپۆلی توانا زنجیرەنووسەیەکی `description` " "لەخۆبگرن." msgid "The ability category properties must contain a `label` string." msgstr "" "پێویستە تایبەتمەندییەکانی هاوپۆلی توانا زنجیرەنووسەیەکی `label` لەخۆبگرن." msgid "" "Property \"%1$s\" is not a valid property for ability category \"%2$s\". " "Please check the %3$s class for allowed properties." msgstr "" "تایبەتمەندیی \"%1$s\" تایبەتمەندییەکی دروست نییە بۆ هاوپۆلی توانای \"%2$s\". " "تکایە پۆلی %3$s بپشکنە بۆ تایبەتمەندییە ڕێگەپێدراوەکان." msgid "The ability category slug cannot be empty." msgstr "سڵەگی هاوپۆلی توانا نابێت بەتاڵ بێت." msgid "Ability category \"%s\" not found." msgstr "هاوپۆلی توانای \"%s\" نەدۆزرایەوە." msgid "" "Ability category slug must contain only lowercase alphanumeric characters " "and dashes." msgstr "" "پێویستە سڵەگی هاوپۆلی توانا تەنها نووسەی ئەلفاژمارەیی پیتی بچووک و کشتەک " "لەخۆبگرێت." msgid "Ability category \"%s\" is already registered." msgstr "هاوپۆلی توانای \"%s\" پێشتر تۆمارکراوە." msgid "Ability API should not be initialized before the %s action has fired." msgstr "(API)ی توانا نابێت پێش ئەوەی کرداری %s کارا بێت، دەستپێبکرێت." msgid "" "Ability category \"%1$s\" is not registered. Please register the ability " "category before assigning it to ability \"%2$s\"." msgstr "" "هاوپۆلی توانای \"%1$s\" تۆمارنەکراوە. تکایە هاوپۆلی توانا تۆمار بکە پێش " "ئەوەی تەرخانی بکەیت بۆ توانای \"%2$s\"." msgid "" "Ability categories must be registered on the %1$s action. The ability " "category %2$s was not registered." msgstr "" "پێویستە هاوپۆلەکانی توانا لەسەر کرداری %1$s تۆمار بکرێن. هاوپۆلی توانای %2$s " "تۆمار نەکرا." msgid "Unknown error when running custom validation." msgstr "هەڵەی نەزانراو لە کاتی جێبەجێکردنی وردبینیی دەستکرد." msgid "Value must be a number." msgstr "پێویستە بەهاکە ژمارەیەک بێت." msgid "Administration Color Scheme" msgstr "گەڵاڵەی ڕەنگی بەڕێوەبەرایەتی" msgid "%s has failed to upload." msgstr "%s لە بارکردندا شکستی هێنا." msgid "Unable to retrieve the error message from the database server" msgstr "نەتوانرا پەیامی هەڵە لە ڕاژەکاری بنکەدراوەوە وەربگیرێت" msgid "Image format transforms" msgstr "گۆڕانکارییەکانی فۆرماتی وێنە" msgid "No format transforms defined" msgstr "هیچ گۆڕانکارییەکی فۆرمات پێناسە نەکراوە" msgid "" "An image should not be lazy-loaded and marked as high priority at the same " "time." msgstr "" "وێنەیەک ناکرێت لە هەمان کاتتدا دیاری بکرێت وەکو گرنگ و بەمان شێوە دیاری " "بکرێت بۆ بارکردنی تەمبەڵ." msgid "Ability \"%s\" does not have a valid permission callback." msgstr "توانای \"%s\" (callback)ی مۆڵەتی دروستی نییە." msgid "By proceeding with your purchase you agree to our %1$s and %2$s" msgstr "بە بەردەوامبوون لە کڕینەکەت ڕەزامەندییت بە %1$s و %2$s" msgid "You must accept our %1$s and %2$s to continue with your purchase." msgstr "" "دەبێت ڕەزامەندیی دەرببڕیت لەسەر %1$s و %2$s بۆ بەردەوامبوون لە کڕینەکەت." msgid "Terms and Conditions" msgstr "مەرج و یاساکان" msgid "Activate payments" msgstr "چالاککردنی پارەدانەکان" msgid "Product Attributes" msgstr "تایبەتمەندیەکانی کالا" msgid "Update to version %s" msgstr "نوێیبکەوە بۆ وەشانی %s" msgid "The result of the ability execution." msgstr "دەرەنجامی جێبەجێکردنی توانا." msgid "Input parameters for the ability execution." msgstr "ڕاگەیێنە تێخراوەکان بۆ جێبەجێکردنی توانا." msgid "Sorry, you are not allowed to execute this ability." msgstr "ببورە، ڕێگەت پێنادرێت ئەم توانایە جێبەجێ بکەیت." msgid "Abilities that perform updates require POST method." msgstr "تواناکان کە بەڕۆژکردنەوە ئەنجام دەدەن پێویستیان بە شێوازی (POST) هەیە." msgid "Read-only abilities require GET method." msgstr "تواناکانی تەنیا-خوێندنەوە پێویستیان بە شێوازی (GET) هەیە." msgid "Ability not found." msgstr "توانا نەدۆزرایەوە." msgid "Unique identifier for the ability." msgstr "ناسێنەری بێهاوتا بۆ تواناکە." msgid "The ability meta should provide a valid `show_in_rest` boolean." msgstr "پێویستە مێتای تواناکە (boolean)ێکی دروستی `show_in_rest` دابین بکات." msgid "The ability meta should provide a valid `annotations` array." msgstr "پێویستە مێتای تواناکە ڕیزەکێکی دروستی `annotations` دابین بکات." msgid "Product details" msgstr "وردەکارییەکانی بەرهەم" msgid "Attachment pages" msgstr "پەڕەکانی هاوپێچ" msgid "No subscription" msgstr "هیچ بەشدارییەک نییە" msgid "" "Ability \"%s\" does not define an input schema required to validate the " "provided input." msgstr "" "توانای \"%s\" گەڵاڵەیەکی تێخستن پێناسە ناکات کە پێویست بێت بۆ وردبینیی " "تێخستنە دابینکراوەکە." msgid "today at %s" msgstr "ئەمڕۆ لە %s" msgid "today" msgstr "ئه‌مڕۆ" msgid "User agent" msgstr "بریکاری بەکارهێنەر" msgid "Date time" msgstr "ڕێکەوت کات" msgid "Value must be a valid color." msgstr "پێویستە بەهاکە ڕەنگێکی دروست بێت." msgid "Listen on ReverbNation" msgstr "گوێبگرە لە (ReverbNation)" msgid "Listen on Mixcloud" msgstr "گوێبگرە لە (Mixcloud)" msgid "Listen on SoundCloud" msgstr "گوێبگرە لە (SoundCloud)" msgid "Edit billing address" msgstr "دەستکاریکردنی ناونیشانی پارەدان" msgid "Ability \"%1$s\" has invalid output. Reason: %2$s" msgstr "توانای \"%1$s\" دەرچووی نادروستی هەیە. هۆکار: %2$s" msgid "Ability \"%1$s\" has invalid input. Reason: %2$s" msgstr "توانای \"%1$s\" تێخستنی نادروستی هەیە. هۆکار: %2$s" msgid "" "Property \"%1$s\" is not a valid property for ability \"%2$s\". Please check " "the %3$s class for allowed properties." msgstr "" "تایبەتمەندیی \"%1$s\" تایبەتمەندییەکی دروست نییە بۆ توانای \"%2$s\". تکایە " "پۆلی %3$s بپشکنە بۆ تایبەتمەندییە ڕێگەپێدراوەکان." msgid "" "The ability args should provide a valid `ability_class` that extends " "WP_Ability." msgstr "" "بەڵگەکانی توانا دەبێت `ability_class`ێکی دروست دابین بکەن کە (WP_Ability) " "درێژ دەکاتەوە." msgid "" "Automatically load more content as you scroll, instead of showing pagination " "links." msgstr "" "بە شێوەی خۆکار ناوەڕۆکی زیاتر باربکە کاتی پێچۆکە، لە جیاتی پیشاندانی " "بەستەرەکانی ژمارەدانان." msgid "Enable infinite scroll" msgstr "چالاککردنی پێچۆکەی بێ کۆتا" msgid "Start accepting payments" msgstr "دەست بکە بە وەرگرتنی پارەدانەکان" msgid "Value must be an integer." msgstr "پێویستە بەهاکە ژمارەیەکی تەواو بێت." msgid "Value must be a valid email address." msgstr "پێویستە بەهاکە ناونیشانێکی پۆستی ئەلیکترۆنیی دروست بێت." msgid "Past month" msgstr "مانگی ڕابردوو" msgid "Every value must be a string." msgstr "پێویستە هەموو بەهایەک زنجیرەنووسە بێت." msgid "Value must be an array." msgstr "بەها دەبێت ڕیزەکێک بێت." msgid "Value must be true, false, or undefined" msgstr "پێویستە بەهاکە ڕاست، هەڵە، یان پێناسەنەکراو بێت" msgid "" "The ability properties should provide a valid `output_schema` definition." msgstr "" "پێویستە تایبەتمەندییەکانی توانا پێناسەیەکی دروستی `output_schema` دابین بکەن." msgid "" "The ability properties should provide a valid `input_schema` definition." msgstr "" "پێویستە تایبەتمەندییەکانی توانا پێناسەیەکی دروستی `input_schema` دابین بکەن." msgid "" "Abilities must be registered on the %1$s action. The ability %2$s was not " "registered." msgstr "" "پێویستە تواناکان لەسەر کرداری %1$s تۆمار بکرێن. توانای %2$s تۆمار نەکرا." msgid "A general template for emails." msgstr "داڕێژەیەکی گشتی بۆ پۆستە ئەلیکترۆنییەکان." msgid "General Email" msgstr "پۆستی ئەلیکترۆنیی گشتی" msgid "A collection of email content layouts." msgstr "کۆمەڵێک گەڵاڵەبەندیی ناوەڕۆکی پۆستی ئەلیکترۆنی." msgctxt "Block pattern category" msgid "Email Contents" msgstr "ناوەڕۆکەکانی پۆستی ئەلیکترۆنی" msgid "%s icon" msgstr "وێنۆچکەی %s" msgid "Custom Email Styles" msgstr "شێوازە دەستکردەکانی پۆستی ئەلیکترۆنی" msgid "Missing required data" msgstr "دراوەی پێویست بوونی نییە" msgid "Ability \"%s\" does not have necessary permission." msgstr "توانای \"%s\" مۆڵەتی پێویستی نییە." msgid "Ability \"%s\" does not have a valid execute callback." msgstr "توانای \"%s\" (callback)ی جێبەجێکردنی دروستی نییە." msgid "" "The ability properties must provide a valid `permission_callback` function." msgstr "" "پێویستە تایبەتمەندییەکانی توانا کردارێکی دروستی `permission_callback` دابین " "بکەن." msgid "Ability \"%s\" not found." msgstr "توانای \"%s\" نەدۆزرایەوە." msgid "" "The ability properties must contain a valid `execute_callback` function." msgstr "" "پێویستە تایبەتمەندییەکانی توانا کردارێکی دروستی `execute_callback` لەخۆبگرن." msgid "The ability properties should provide a valid `meta` array." msgstr "پێویستە تایبەتمەندییەکانی توانا ڕیزەکێکی دروستی `meta` دابین بکەن." msgid "The ability properties must contain a `description` string." msgstr "" "پێویستە تایبەتمەندییەکانی توانا زنجیرەنووسەیەکی `description` لەخۆبگرن." msgid "The ability properties must contain a `label` string." msgstr "پێویستە تایبەتمەندییەکانی توانا زنجیرەنووسەیەکی `label` لەخۆبگرن." msgid "Ability \"%s\" is already registered." msgstr "توانای \"%s\" پێشتر تۆمارکراوە." msgid "" "Ability name must be a string containing a namespace prefix, i.e. \"my-" "plugin/my-ability\". It can only contain lowercase alphanumeric characters, " "dashes and the forward slash." msgstr "" "ناوی توانا دەبێت زنجیرەنووسەیەک بێت کە پێشگرێکی ناوبۆشایی لەخۆبگرێت، واتە " "\"my-plugin\\my-ability\". دەتوانێت تەنها نووسەی ئەلفاژمارەیی پیتی بچووک، " "کشتەک و لارەهێڵ لەخۆبگرێت." msgid "Time format" msgstr "فۆرماتی کات" msgid "Error details" msgstr "وردەکارییەکانی هەڵە" msgctxt "paging" msgid "
Page
%1$s
of %2$d
" msgstr "
پەڕە
%1$s
لە %2$d
" msgid "Unit" msgstr "یەکە" msgid "%1$s is over: %2$s ago" msgstr "%1$s زیاترە لە: %2$s لەمەوپێش" msgid "Years ago" msgstr "ساڵانێک لەمەوبەر" msgid "Months ago" msgstr "چەندین مانگ لەمەوبەر" msgid "Weeks ago" msgstr "چەندین حەفتە لەمەوبەر" msgid "Days ago" msgstr "ڕۆژانێک لەمەوبەر" msgid "Over" msgstr "لەسەر" msgid "In the past" msgstr "لە ڕابردوودا" msgid "Not on" msgstr "نەک لە" msgid "%1$s is in the past: %2$s" msgstr "%1$s لە ڕابردوودایە: %2$s" msgid "Manawatu-Whanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" msgid "Your themes are all up to date." msgstr "هەموو ڕوکارەکانت وەشانی هەنووکەییین." msgid "WordPress Updates" msgstr "نوێکردنەوەی وۆردپرێس" msgid "%1$s between (inc): %2$s and %3$s" msgstr "%1$s لە نێوان (لەخۆگر): %2$s و %3$s" msgid "Max." msgstr "زۆرترین." msgid "Min." msgstr "کەمترین." msgid "The max. value must be greater than the min. value." msgstr "پێویستە زۆرترین بەها لە کەمترین بەها گەورەتر بێت." msgid "Between (inc)" msgstr "لە نێوان (لەخۆگر)" msgid "Product Description" msgstr "وەسفی بەرهەم" msgid "Please enter a valid date." msgstr "تکایە ڕێکەوتێکی دروست بنووسە." msgid "After (inc)" msgstr "دوای (لەخۆگر)" msgid "Before (inc)" msgstr "پێش (لەخۆگر)" msgid "%1$s is on or after: %2$s" msgstr "%1$s لە یان دوای: %2$s" msgid "%1$s is on or before: %2$s" msgstr "%1$s لە یان پێش: %2$s" msgid "%1$s is after: %2$s" msgstr "%1$s دوای: %2$s" msgid "%1$s is before: %2$s" msgstr "%1$s پێش: %2$s" msgid "opens in a new tab" msgstr "لە سەرخشتەیەکی نوێ دەکرێتەوە" msgid "Three" msgstr "سێ." msgid "%s, selected" msgstr "%s، دیاریکرا" msgid "Go to the Previous Month" msgstr "بڕۆ بۆ مانگی پێشوو" msgid "Go to the Next Month" msgstr "بڕۆ بۆ مانگی داهاتوو" msgid "Date range calendar" msgstr "ڕۆژمێری مەودای ڕێکەوت" msgid "Date calendar" msgstr "ڕۆژمێری ڕێکەوت" msgid "Starts with" msgstr "دەستپێدەکات بە" msgid "Doesn't contain" msgstr "لەخۆناگرێت" msgid "%1$s starts with: %2$s" msgstr "%1$s دەستپێدەکات بە: %2$s" msgid "%1$s doesn't contain: %2$s" msgstr "%1$s لەخۆناگرێت: %2$s" msgid "%1$s contains: %2$s" msgstr "%1$s لەخۆدەگرێت: %2$s" msgid "%1$s is greater than or equal to: %2$s" msgstr "%1$s گەورەترە لە یان یەکسانە بە: %2$s" msgid "Greater than or equal" msgstr "گەورەتر لە یان یەکسان" msgid "Less than or equal" msgstr "کەمتر لە یان یەکسان" msgid "Greater than" msgstr "گەورەتر لە" msgid "Less than" msgstr "کەمتر لە" msgid "%1$s is less than or equal to: %2$s" msgstr "%1$s بچووکترە لە یان یەکسانە بە: %2$s" msgid "%1$s is greater than: %2$s" msgstr "%1$s گەورەترە لە: %2$s" msgid "%1$s is less than: %2$s" msgstr "%1$s بچووکترە لە: %2$s" msgid "Content length" msgstr "درێژیی ناوەڕۆک" msgid "" "Multiple
elements detected. The duplicate may be in your content or " "template. This is not valid HTML and may cause accessibility issues. Please " "change this HTML element." msgstr "" "چەند توخمێکی
دۆزرایەوە. لەبەرگیراوەکە لەوانەیە لە ناوەڕۆک یان " "داڕێژەکەتدا بێت. ئەمە (HTML)ێکی دروست نییە و لەوانەیە ببێتە هۆی کێشەی توانای " "دەستپێگەیشتن. تکایە ئەم توخمەی (HTML) بگۆڕە." msgid "%s (Already in use)" msgstr "%s (پێشتر بەکارهاتووە)" msgid "…" msgstr "…" msgid "Bebo Valdés" msgstr "Bebo Valdés" msgid "Betty Carter" msgstr "Betty Carter" msgid "" "Cannot inherit the current template query when placed inside the singular " "content (e.g., post, page, 404, blank)." msgstr "" "ناتوانرێت داواکاریی ئێستای داڕێژەکە وەربگیرێت کاتێک لەناو ناوەڕۆکێکی تاکدا " "دادەنرێت (بۆ نموونە: بابەت، پەڕە، 404، بەتاڵ)." msgid "Jaco Pastorius" msgstr "Jaco Pastorius" msgid "Julio Cortázar" msgstr "Julio Cortázar" msgid "Snow Patrol" msgstr "Snow Patrol" msgid "Enlarge" msgstr "گەورە کردن" msgid "The %s parameter must not be empty." msgstr "ڕاگەیێنی %s نابێت بەتاڵ بێت." msgid "" "This function should not be called before the theme directory is registered." msgstr "نابێت پێش تۆمارکردنی بوخچەی ڕووکارەکە ئەم کردارە بانگ بکرێت." msgid "Unsupported hashing algorithm: %1$s. Supported algorithms are: %2$s" msgstr "" "ئەلگۆریتمی وردکردنی پشتگیری نەکراو: %1$s. ئەلگۆریتمە پشتگیریکراوەکان: %2$s" msgid "Cannot set or reset variable: " msgstr "دانان و ڕێکخستنەوەی گۆڕاو ئەنجام نادرێت: " msgid "SMTP server error: " msgstr "هەڵەی ڕاژەکاری (SMTP): " msgid "Detail: " msgstr "وردەکاریی: " msgid "SMTP connect() failed." msgstr "SMTP connect() شکستی هێنا." msgid "Additional SMTP info: " msgstr "زانیاریی زیاتری (SMTP): " msgid "SMTP code: " msgstr "کۆدی (SMTP): " msgid "Signing Error: " msgstr "هەڵەی واژۆکردن: " msgid "SMTP Error: The following recipients failed: " msgstr "هەڵەی (SMTP): ئەم وەرگرانە شکستیان هێنا: " msgid "You must provide at least one recipient email address." msgstr "دابین بەلایەنی کەمەوە ناونیشانی پۆستی ئەلیکترۆنیی یەک وەرگر بنووسیت." msgid " mailer is not supported." msgstr " پۆستەنێر پشتگیری ناکرێت." msgid "Invalid host: " msgstr "خانەخوێی نادروست: " msgid "Invalid host entry: " msgstr "چوونەژوورەوەی خانەخوێ نادروستە: " msgid "Invalid header name or value" msgstr "ناو یان بەهای سەرپەڕە نادروستە" msgid "Invalid address: " msgstr "ناونیشانی نادروست: " msgid "Could not instantiate mail function." msgstr "جێبەجێکردنی کرداری پۆستە شکستی هێنا." msgid "The following From address failed: " msgstr "ناونیشانی (لە) شکستی هێنا: " msgid "File Error: Could not open file: " msgstr "هەڵەی پەڕگە: نەتوانرا پەڕگە بکرێتەوە: " msgid "Could not access file: " msgstr "دەستگەیشتن بە پەڕگە شکستی هێنا: " msgid "Extension missing: " msgstr "زیادکراو نادیارە: " msgid "Could not execute: " msgstr "نەتوانرا جێبەجێ بکرێت: " msgid "Unknown encoding: " msgstr "نهێنبەندیکردنی نەناسراو: " msgid "Message body empty" msgstr "نامە بەتاڵە" msgid "" "Your version of PHP is affected by a bug that may result in corrupted " "messages. To fix it, switch to sending using SMTP, disable the %1$s option " "in your %2$s, or switch to MacOS or Linux, or upgrade your PHP version." msgstr "" "هەڵەیەک کاریگەریی لە وەشانی (PHP)ەکەت کردووە، ئەمەش ڕەنگە ببێتە هۆی ئەوەی " "نامەی خراپ ببینیت. بۆ چارەسەرکردنی، لە ڕێگەی (SMTP)ەوە ناردن ئەنجام بدە، " "هەڵبژاردەی %1$s لە %2$s ناچالاک بکە، یان بچۆرە سەر (MacOS) یان لینوکس، یان " "وەشانی (PHP)ەکەت بەرز بکەرەوە." msgid "SMTP Error: Data not accepted." msgstr "هەڵەی (SMTP): دراوە قبووڵ نەکرا." msgid "SMTP Error: Could not connect to SMTP host." msgstr "هەڵەی (SMTP): نەتوانرا پەیوەندی بکرێت بە خانەخوێی (SMTP)." msgid "SMTP Error: Could not authenticate." msgstr "هەڵەی (SMTP): نەتوانرا ڕەسەنێتی بسەلمێندرێت." msgid "Only include headings up to and including this level." msgstr "تەنیا سەربەشەکان تا ئەم ئاستە و بەم ئاستەشەوە بخەرە ناوەوە." msgid "Including all heading levels in the table of contents." msgstr "خستنەناوەوەی هەموو ئاستەکانی سەربەش لە خشتەی ناوەڕۆکەکاندا." msgid "Include headings down to level" msgstr "سەربەشەکان تا ئاستی خوارەوە بخەرە ناوەوە" msgid "Limit heading levels" msgstr "سنووردارکردنی ئاستەکانی سەربەش" msgid "Paste the copied style to the selected block(s)." msgstr "شێوازە ڕوونووسکراوەکە بە بڵۆکە هەڵبژێردراوەکاندا بلکێنە." msgid "" "This page is blank because the template is empty. You can reset or customize " "it in the Site Editor." msgstr "" "ئەم پەڕەیە بەتاڵە، چونکە قاڵبەکە بەتاڵە. دەتوانیت ڕێکیبخەیتەوە یان " "کڕیارخوازی بکەیت، لە دەستکاریکەری ماڵپەڕەکە." msgid "Invalid URL pattern context %s." msgstr "پێکهاتی نادروستی شێوەئاسای ناونیشان %s." msgid "" "The eagerness value \"%s\" is forbidden for document-level speculation rules." msgstr "" "بەهای تامەزرۆیی \"%s\" قەدەغە کراوە بۆ یاسای تێڕامان لەسەر ئاستی بەڵگەنامە." msgid "The value \"%s\" is not a valid eagerness for a speculation rule." msgstr "بەهای \"%s\" تامەزرۆییەکی دروست نییە بۆ یاسای تێڕامان." msgid "A speculation rule of source \"%1$s\" must not include a \"%2$s\" key." msgstr "یاسای تێڕامانی سەرچاوەی \"%1$s\" دەبێت کلیلی \"%2$s\" لەخۆبگرێت." msgid "The value \"%s\" is not a valid source for a speculation rule." msgstr "بەهای \"%s\" سەرچاوەیەکی دروست نییە بۆ یاسای تێڕامان." msgid "" "A speculation rule must include either a \"%1$s\" key or a \"%2$s\" key, but " "not both." msgstr "" "یاسای تێڕامان دەبێت کلیلی \"%1$s\" یان \"%2$s\" لەخۆگرتبێت، بەڵام نابێت " "هەردووکیان بەیەکەوە." msgid "A speculation rule with ID \"%s\" already exists." msgstr "یاسایەکی تێڕامان لەگەڵ ناسنامەی \"%s\" بوونی هەیە." msgid "The value \"%s\" is not a valid ID for a speculation rule." msgstr "بەهای \"%s\" ناسنامەیەکی دروست نییە بۆ یاسای تێڕامان." msgid "The value \"%s\" is not a valid speculation rules mode." msgstr "بەهای \"%s\" دۆخێکی دروستی یاساکانی تێڕامان نییە." msgctxt "design menu item" msgid "Design" msgstr "دیزاین" msgid "Whether to ignore sticky posts or not." msgstr "ئایا بابەتە چەسپاوەکان پشتگوێ بخرێن یان نا." msgid "The link text cannot be empty." msgstr "دەقی بەستەرەکە نابێت بەتاڵ بێت." msgid "Collapse Menu" msgstr "شاردنەوەی پێڕست" msgid "Email checks are rate limited to once every %s." msgstr "پیاچوونەوەی پۆستی ئەلیکترۆنی بە ڕێژە سنووردارکراوە بۆ یەکجار هەر %sێک." msgid "" "An error occurred while processing your request. Please try again later." msgstr "" "هەڵەیەک ڕوویدا لە کاتی ئەنجامدانی داواکارییەکەت. تکایە دواتر هەوڵ بدەرەوە." msgid "No posts found or an error occurred while retrieving posts." msgstr "" "هیچ بابەتێک نەدۆزرایەوە یان هەڵەیەک ڕوویدا لە کاتی هێنانەوەی بابەتەکان." msgid "" "An error occurred while processing your comment. Please ensure all fields " "are filled correctly and try again." msgstr "" "هەڵەیەک ڕوویدا لە کاتی پرۆسێسکردنی سەرنجەکەت. تکایە دڵنیابەرەوە سەرجەم " "خانەکان بەدروستیی پڕکراونەتەوە و پاشان هەوڵ بدەرەوە." msgid "" "An error occurred while customizing. Please refresh the page and try again." msgstr "" "هەڵەیەک ڕوویدا لە کاتی کڕیارخوازکردن. تکایە پەڕەکە نوێ بکەرەوە و دووبارە " "هەوڵ بدەرەوە." msgid "Displays the %s post format archive." msgstr "ئەرشیفی فۆرماتی بابەتی %s پیشان دەدات." msgctxt "Template name" msgid "Post Format: %s" msgstr "فۆرماتی بابەت: %s" msgid "An error occurred while deleting the theme." msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە کاتی سڕینەوەی ڕووکارەکە." msgid "" "Invalid item ID. You can view all media items in the Media Library." msgstr "" "ناسنامەی بڕگە نادروستە. دەتوانیت سەرجەم بڕگەکانی ڕەنگاڵە ببینیت لە ژێدەرگەی ڕەنگاڵە." msgid "An error occurred during the upload process." msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە کاتی پرۆسەی بارکردن." msgid "" "An error occurred while loading the comparison. Please refresh the page and " "try again." msgstr "" "هەڵەیەک ڕوویدا لە کاتی بارکردنی بەراوردکارییەکە. تکایە پەڕەکە نوێ بکەرەوە و " "دووبارە هەوڵ بدەرەوە." msgid "" "The active theme does not support uploading a custom header image. Please " "ensure your theme supports custom headers and try again." msgstr "" "ڕووکارە چالاکەکە پشتگیریی بارکردنی وێنەی سەرپەڕەیەکی دەستکرد ناکات. تکایە " "دڵنیابەرەوە کە ڕووکارەکەت پشتگیریی سەرپەڕە دەستکردەکان دەکات، پاشان هەوڵ " "بدەرەوە." msgid "An error occurred while processing your header image." msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە کاتی پرۆسەکردنی وێنەی سەرپەڕەکەت." msgid "" "Please try again or start a new changeset. This changeset cannot be further " "modified." msgstr "" "تکایە دووبارە هەوڵ بدەرەوە یان دەستە گۆڕانکارییەکی نوێ دەستپێبکە. ئەم دەستە " "گۆڕانکارییە چیتر دەستکاریی ناکرێت." msgid "An error occurred while saving your changeset." msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە کاتی پاشەکەوتکردنی دەستە گۆڕانکارییەکەت." msgctxt "Name for the Code editor tab (formerly Text)" msgid "Code" msgstr "کۆد" msgid "" "No registered block metadata collection was found for the provided path." msgstr "هیچ کۆمەڵە مێتاداتایەکی تۆمارکراوی بڵۆک بۆ ڕێچکەکە نەدۆزرایەوە." msgid "A list of allowed area values for template parts." msgstr "لیستەیەک لە بەهای ناوچە ڕێگەپێدراوەکان بۆ پارچە قاڵبەکان." msgid "The REST route parameter must be a string." msgstr "دیاریکەری ڕێگای (REST) دەبێت زنجیرەنووسە بێت." msgid "A list of default template types." msgstr "لیستەیەک لە جۆری قاڵبە بنەڕەتەکان." msgid "Add Category" msgstr "زیادکردنی هاوپۆل" msgid "Add Template" msgstr "ڕووکار زیادبکە" msgid "Add Template Part" msgstr "زیادکردنی پارچە قاڵب" msgid "Add Changeset" msgstr "زیادکردنی کۆمەڵە گۆڕانکاری" msgid "Add Header Image" msgstr "زیادکردنی وێنەی سەرپەڕە" msgid "Add Page" msgstr "زیادکردنی پەڕە" msgid "" "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click " "the Add User button at the bottom." msgstr "" "بۆ زیادکردنی بەکارهێنەرێکی نوێ بۆ ماڵپەڕەکەت، فۆڕمەکەی ئەم پەردەیە " "پڕبکەرەوە، پاشان کرتە بکە لە دوگمەی زیادکردنی بەکارهێنەرەکە لە خوارەوە." msgid "Add Theme" msgstr "زیادکردنی ڕووکار" msgid "Add Media File" msgstr "زیادکردنی پەڕگەی ڕەنگاڵە" msgid "Add Custom Field:" msgstr "خشته‌ی خواستراو" msgid "+ Add Category" msgstr "+ زیادکردنی هاوپۆل" msgid "" "The web server cannot generate responsive image sizes for this image. " "Convert it to JPEG or PNG before uploading." msgstr "" "ڕاژەکاری وێب ناتوانێت فرەقەبارە بۆ ئەم وێنەیە دروست بکات. بیگۆڕە بۆ (JPEG) " "یان (PNG) پێش بارکردن." msgid "This file cannot be processed by the web server." msgstr "پەڕگەکە پرۆسێس ناکرێت لەلایەن ڕاژەکاری وێبەکەوە." msgid "Templates based on theme files can't have revisions." msgstr "" "ئەو قاڵبانەی لەسەر بنەمای پەڕگەکانی ڕووکار دروستکراون، ناتوانن " "پێداچوونەوەیان هەبێت." msgid "Remove file" msgstr "سڕینەوەی پەڕگە" msgid "" "WordPress.org takes privacy and transparency very seriously. To learn more " "about what data is collected, and how it is used, please visit the WordPress.org Privacy Policy." msgstr "" "(WordPress.org) زۆر بەگرنگییەوە لە تایبەتێتی و ڕوونی دەڕوانێت. تا زیاتر " "بزانیت دەربارەی ئەوەی چ دراوەیەک کۆدەکرێتەوە، چۆن بەکاردێت، تکایە سەردانی سیاسەتی تایبەتێتی بکە." msgid "WordPress.org takes privacy and transparency very seriously" msgstr "(WordPress.org) زۆر بە گرنگییەوە تایبەتێتی و ڕوونیی تەماشا دەکات" msgid "Does not exist" msgstr "بوونی نییە" msgid "robots.txt" msgstr "robots.txt" msgid "" "WordPress cannot dynamically serve a %s file due to a lack of rewrite rule " "support" msgstr "" "وۆردپرێس ناتوانێت بەشێوەیەکی جوڵاو پەڕگەیەکی %s ڕاژە بکات، بەهۆی نەبوونی " "پشتگیریی پێویستی یاسای نووسینەوە." msgid "Your site is using the dynamic %s file which is generated by WordPress." msgstr "" "ماڵپەڕەکەت پەڕگەیەکی جوڵاوی %s بەکاردەهێنێت، کە وۆردپرێس دروستی کردووە." msgid "" "There is a static %s file in your installation folder. WordPress cannot " "dynamically serve one." msgstr "" "پەڕگەیەکی وەستاوی %s لە بوخچەی دامەزراندنەکەت بوونی هەیە. وۆردپرێس ناتوانێت " "بەشێوەیەکی جوڵاو دانەیەک ڕاژە بکات." msgid "" "Cannot set bookmarks on tokens that do no appear in the original HTML text." msgstr "" "پەڕتووکنیشانەکەرەکان لەسەر ئەو هێمایانە دانانرێن کە لە دەقی (HTML) ڕەسەنەکە " "دەرنەکەوتوون." msgid "Site Visibility" msgstr "بینراویی ماڵپەڕ" msgid "" "Registration complete. Please check your email, then visit the login page." msgstr "" "تۆمارکردن تەواو بوو. تکایە ئیمەیڵەکەت بپشکنە، پاشان سەردانی پەڕەی چوونەژوورەوە ." msgid "" "Check your email for the confirmation link, then visit the login page." msgstr "" "ئیمەیلەکەت بپشکنە بۆ بەستەری دووپاتکردنەوە، پاشان سەردانی پەڕەی پەڕەی چوونەژوورەوە ." msgid "Only visible to those who know the password." msgstr "بەرچاوە تەنیا بۆ ئەوانەی تێپەڕەوشەکە دەزانن" msgid "The theme you are currently using does not support this screen." msgstr "ڕووکارەکەی ئێستا بەکاری دەهێنیت پشتگیریی ئەم پەردەیە ناکات." msgid "Show or hide the Settings panel" msgstr "پیشاندان یان شاردنەوەی تەختەی ڕێکخستنەکان." msgid "Descending by order" msgstr "داشۆڕی بەپێی ڕیزکردن" msgid "Ascending by order" msgstr "بەرزەڕۆیی بەپێی ڕیزکردن" msgctxt "panel button label" msgid "Settings" msgstr "ڕێکخستنەکان" msgctxt "noun, panel" msgid "Document" msgstr "بەڵگەنامە" msgctxt "Example link text for Navigation Submenu" msgid "About" msgstr "دەربارە" msgid "Only one file can be used here." msgstr "تەنیا دەتوانرێت یەک پەڕگە لێرە بەکاربهێندرێت." msgid "" "Keeps the text cursor within blocks while navigating with arrow keys, " "preventing it from moving to other blocks and enhancing accessibility for " "keyboard users." msgstr "" "جێنیشاندەری دەقەکە لە ناو بڵۆکەکاندا دەهێڵێتەوە، کاتێک بە بەکارهێنانی کلیلی " "تیرەکان هاتوچۆ دەکەیت. ئەمەش ڕێگەی لێ دەگرێت کە بچێت بۆ بڵۆکەکانی تر، بەو " "هۆیەوە توانای دەستپێگەیشتن باشتر دەبێت، بۆ ئەو بەکارهێنەرانەی تەختەکلیل " "بەکاردەهێنن." msgid "" "This change will affect other parts of your site that use this template." msgstr "" "ئەم گۆڕانکارییە کاریگەریی لەسەر ئەو بەشانەی ماڵپەڕەکەت دەبێت کە ئەم قاڵبە " "بەکاردەهێنن." msgid "The requested page could not be found. Please check the URL." msgstr "" "نەتوانرا پەڕە داواکراوەکە بدۆزرێتەوە. تکایە دڵنیایی لە ناونیشانەکە بکەرەوە." msgid "Global Styles pagination" msgstr "ژمارەدانانی شێوازە جیهانییەکان" msgid "Muted because of Autoplay." msgstr "بێدەنگە بەهۆی لێدانی خۆکار." msgid "" "The