daily backups"
"strong> so you don’t lose your hard work."
msgstr ""
"Σάρωσε τον Ιστότοπό σου καθημερινά με το Jetpack Premium. "
"Περιλαμβάνονται επίσης αυτόματες διορθώσεις και υποστήριξη από το Jetpack. "
"Είμαστε εδώ για να βοηθήσουμε αν βρούμε οποιονδήποτε κακόβουλο κώδικα ή "
"ευπάθειες. Θα πάρεις επίσης καθημερινά αντίγραφα ασφαλείας "
"ώστε να μην χάσεις τη σκληρή δουλειά σου."
msgid "Scan and Backup %1$s with Jetpack Premium"
msgstr "Σάρωση και Δημιουργία Αντιγράφου %1$s με το Jetpack Premium"
msgid ""
"Update: Auto-update plugins to keep "
"them secure and running the latest patches."
msgstr ""
"Ενημέρωση: Αυτόματη ενημέρωση πρόσθετων"
"a> για να τα κρατάς ασφαλή και να τρέχουν τις τελευταίες διορθώσεις."
msgid ""
"Backup: Jetpack Backup will make sure you never lose your "
"hard work."
msgstr ""
"Backup: Το Jetpack Backup θα διασφαλίσει ότι δεν θα χάσεις "
"ποτέ τη σκληρή σου δουλειά."
msgid ""
"Scan: Jetpack Scan will alert you of plugin and theme "
"vulnerabilities while regularly scanning your site for malicious files."
msgstr ""
"Σάρωση: Η Σάρωση Jetpack θα σας ειδοποιήσει για ευπάθειες "
"πρόσθετων και θεμάτων εμφάνισης ενώ θα σαρώνει τακτικά τον ιστότοπό σας για "
"κακόβουλα αρχεία."
msgid "The three most important takeaways are:"
msgstr "Οι τρεις πιο σημαντικές παρατηρήσεις είναι:"
msgid ""
"While WordPress is inherently very secure, installing new themes and plugins "
"can still increase vulnerability. Check out this Jetpack.com article on Upgrading your WordPress Security."
msgstr ""
"Ενώ το WordPress είναι από τη φύση του πολύ ασφαλές, η εγκατάσταση νέων "
"θεμάτων και προσθέτων μπορεί να αυξήσει την ευπάθεια. Ρίξε μια ματιά σε αυτό "
"το άρθρο του Jetpack.com σχετικά με την αναβάθμιση της "
"ασφάλειας του WordPress."
msgid ""
"Jetpack has partnered with Bluehost to bring you an even better Jetpack "
"experience."
msgstr ""
"Το Jetpack έχει συνεργαστεί με την Bluehost για να σας προσφέρει μια ακόμα "
"καλύτερη εμπειρία Jetpack."
msgid "Secure the plugins and themes on %1$s"
msgstr "Εξασφαλίστε τα πρόσθετα και τα θέματα εμφάνισης στο %1$s"
msgid "Security tips for installing new plugins and themes"
msgstr ""
"Συμβουλές ασφαλείας για την εγκατάσταση νέων πρόσθετων και θεμάτων εμφάνισης"
msgid "Hide this"
msgstr "Απόκρυψη"
msgid "Forever"
msgstr "Για πάντα"
msgid "For a week"
msgstr "Για μια εβδομάδα"
msgid "For a day"
msgstr "Για μια μέρα"
msgid "Social Logins"
msgstr "Κοινωνικές Συνδέσεις"
msgid ""
"You have {{strong}}%(socialLoginCount)d social login enabled{{/strong}}."
msgid_plural ""
"You have {{strong}}%(socialLoginCount)d social logins enabled{{/strong}}."
msgstr[0] ""
"Έχετε {{strong}}%(socialLoginCount)d ενεργό σετ στοιχείων σύνδεσης σε "
"κοινωνικά μέσα{{/strong}}."
msgstr[1] ""
"Έχετε {{strong}}%(socialLoginCount)d ενεργά σετ στοιχείων σύνδεσης σε "
"κοινωνικά μέσα{{/strong}}."
msgid "You do not have any social logins enabled."
msgstr "Δεν έχεις ενεργοποιημένους κοινωνικούς λογαριασμούς."
msgid "Marketing tactic"
msgstr "Τακτική μάρκετινγκ"
msgid ""
"Automated scanning and one‑click fixes to keep your site ahead of security "
"threats."
msgstr ""
"Αυτοματοποιημένη σάρωση και διορθώσεις με ένα κλικ για να κρατάς τον "
"Ιστότοπό σου μπροστά από τις απειλές ασφαλείας."
msgid "Activating Jetpack Scan"
msgstr "Ενεργοποίηση σάρωσης Jetpack"
msgid "Activate Jetpack Scan now"
msgstr "Ενεργοποίησε το Jetpack Scan τώρα"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
msgid "This tag is already on the list"
msgstr "Αυτή η ετικέτα είναι ήδη στη λίστα"
msgid "A list with that title already exists"
msgstr "Μια λίστα με αυτόν τον τίτλο υπάρχει ήδη"
msgid "The title is missing"
msgstr "Ο τίτλος λείπει"
msgid "The list is private"
msgstr "Η λίστα είναι ιδιωτική"
msgid "Invalid request input"
msgstr "Μη έγκυρη είσοδος αιτήματος"
msgid "List item not found"
msgstr "Στοιχείο λίστας δεν βρέθηκε"
msgid "Only the owner of a list may delete it"
msgstr "Μόνο ο ιδιοκτήτης μιας λίστας μπορεί να τη διαγράψει"
msgid ""
"An active access token must be used to query information about the current "
"user"
msgstr ""
"Πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένα ενεργό Αναγνωριστικό πρόσβασης για να γίνει "
"ερώτηση σχετικά με τις πληροφορίες του τρέχοντος Χρήστη."
msgid "View more results"
msgstr "Δείτε περισσότερα αποτελέσματα"
msgid ""
"Welcome to %s and WordPress.com. Please use the link below to confirm your "
"email address and activate your account."
msgstr ""
"Καλώς ήρθες στο %s και το WordPress.com. Παρακαλώ χρησιμοποίησε τον σύνδεσμο "
"παρακάτω για να επιβεβαιώσεις τη διεύθυνση email σου και να ενεργοποιήσεις "
"τον λογαριασμό σου."
msgid ""
"Welcome to %s and WordPress.com. Please click the button below to confirm "
"your email address and activate your account."
msgstr ""
"Καλώς ήρθες στο %s και το WordPress.com. Παρακαλώ κάνε κλικ στο κουμπί "
"παρακάτω για να επιβεβαιώσεις τη διεύθυνση email σου και να ενεργοποιήσεις "
"τον λογαριασμό σου."
msgid "Confirm your email"
msgstr "Επιβεβαίωσε το email σου"
msgid "Create new list"
msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
msgid "Early access"
msgstr "Πρώιμη Πρόσβαση"
msgid "A simple, text-driven, single-column block-based theme."
msgstr ""
"Ένα απλό, κειμενοκεντρικό, μπλοκ-βασισμένο θέμα εμφάνισης με μία στήλη."
msgid "Find out more about Jetpack."
msgstr "Μάθε περισσότερα για το Jetpack."
msgid ""
"Jetpack is a feature-rich plugin for WordPress sites. Because your site is "
"hosted with us at WordPress.com, you already have access to most Jetpack’s "
"features."
msgstr ""
"Το Jetpack είναι ένα πλούσιο σε δυνατότητες Πρόσθετο για Ιστότοπους "
"WordPress. Επειδή ο Ιστότοπός σου φιλοξενείται μαζί μας στο WordPress.com, "
"έχεις ήδη πρόσβαση στις περισσότερες δυνατότητες του Jetpack."
msgid "What is Jetpack?"
msgstr "Τι είναι το Jetpack;"
msgid "Sorry, there was an error loading this page."
msgstr "Λυπάμαι, υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη φόρτωση αυτής της σελίδας."
msgid ""
"Unlock more granular control over your site, with the ability to restore it "
"to any previous state, and export it at any time."
msgstr ""
"Ξεκλείδωσε πιο λεπτομερή έλεγχο πάνω στον ιστότοπό σου, με τη δυνατότητα να "
"τον επαναφέρεις σε οποιαδήποτε προηγούμενη κατάσταση, και να τον εξάγεις "
"οποιαδήποτε στιγμή."
msgid "Pay with PayPal makes it easier to accept credit card payments."
msgstr ""
"Η πληρωμή με PayPal διευκολύνει την αποδοχή πληρωμών με πιστωτική κάρτα."
msgid "Add a Pay with PayPal button as a Widget."
msgstr "Πρόσθεσε ένα κουμπί Πληρωμή με PayPal ως Μικροεφαρμογή."
msgid "Select a Pay with PayPal button:"
msgstr "Επίλεξε ένα κουμπί Πληρωμή με PayPal:"
msgid "List updated successfully."
msgstr "Η λίστα ενημερώθηκε με επιτυχία."
msgid "%s is not included"
msgstr "%s δεν περιλαμβάνεται"
msgid "Here's a few options to try before you permanently delete your account."
msgstr ""
"Ορίστε μερικές επιλογές να δοκιμάσεις πριν διαγράψεις μόνιμα τον λογαριασμό "
"σου."
msgid "Delete a site"
msgstr "Διαγραφή ενός Ιστότοπου"
msgid "Change your password"
msgstr "Αλλάξτε το συνθηματικό σας"
msgid "Change your username"
msgstr "Αλλάξτε το όνομα χρήστη σας"
msgid ""
"You can export this list to use on other services. The file will be in OPML "
"format."
msgstr ""
"Μπορείς να εξαγάγεις αυτή τη λίστα για να τη χρησιμοποιήσεις σε άλλες "
"υπηρεσίες. Το αρχείο θα είναι σε μορφή OPML."
msgid "Manage %(listName)s"
msgstr "Διαχείριση %(listName)s"
msgid "What's your list about?"
msgstr "Για τι είναι η λίστα σου;"
msgid ""
"Don't worry, posts from private sites will only appear to those with access. "
"Adding a private site to a public list will not make posts from that site "
"accessible to everyone."
msgstr ""
"Μην ανησυχείς, τα άρθρα από ιδιωτικούς ιστότοπους θα εμφανίζονται μόνο σε "
"αυτούς που έχουν πρόσβαση. Η προσθήκη ενός ιδιωτικού ιστότοπου σε μια "
"δημόσια λίστα δεν θα κάνει τα άρθρα από αυτόν τον ιστότοπο προσβάσιμα σε "
"όλους."
msgid "Only I can view this list"
msgstr "Μόνο εγώ μπορώ να δω αυτή τη λίστα"
msgid "Everyone can view this list"
msgstr "Ο καθένας μπορεί να δει αυτή τη λίστα"
msgid "The name of the list."
msgstr "Το όνομα της λίστας."
msgid "Sorry, all upcoming sessions are full."
msgstr "Λυπάμαι, όλες οι επερχόμενες συνεδρίες είναι γεμάτες."
msgid ""
"Scan gives you automated scanning and one-click fixes to keep your site "
"ahead of security threats."
msgstr ""
"Η Σάρωση σου δίνει αυτοματοποιημένη σάρωση και διορθώσεις με ένα κλικ για να "
"κρατάς τον Ιστότοπό σου μπροστά από τις απειλές ασφαλείας."
msgid ""
"A complete record of everything that happens on your site, with history that "
"spans over 30 days."
msgstr ""
"Μια πλήρης καταγραφή όλων όσων συμβαίνουν στον Ιστότοπό σας, με ιστορικό που "
"εκτείνεται σε πάνω από 30 ημέρες."
msgid "WordAds is not available for your plan."
msgstr "Το WordAds δεν είναι διαθέσιμο για το πλάνο σου."
msgid "Unable to remove tag from list."
msgstr "Δεν μπορώ να αφαιρέσω την ετικέτα από τη λίστα."
msgid "Unable to remove site from list."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του ιστότοπου από τη λίστα."
msgid "Unable to remove feed from list."
msgstr "Δεν μπορώ να αφαιρέσω τη ροή από τη λίστα."
msgid "I don't understand"
msgstr "Δεν καταλαβαίνω"
msgid ""
"You have great content. We have a great way for you to make money with it. "
"Specify certain content as Premium and require visitors to pay a monthly or "
"annual fee to access it."
msgstr ""
"Έχεις υπέροχο περιεχόμενο. Έχουμε έναν υπέροχο τρόπο για να βγάλεις χρήματα "
"με αυτό. Προσδιόρισε ορισμένο περιεχόμενο ως Premium και ζήτα από τους "
"επισκέπτες να πληρώσουν μια μηνιαία ή ετήσια συνδρομή για να αποκτήσουν "
"πρόσβαση σε αυτό."
msgid "Two-Step Backup Codes"
msgstr "Κωδικοί Εφεδρικής Ανάκτησης Δύο Βημάτων"
msgid ""
"You have {{strong}}not verified your backup codes{{/strong}} for two-step "
"authentication."
msgstr ""
"Δεν έχεις {{strong}}επιβεβαιώσει τους κωδικούς ασφαλείας σου{{/strong}} για "
"την αυθεντικοποίηση δύο βημάτων."
msgid "You have verified your backup codes for two-step authentication."
msgstr ""
"Έχεις επιβεβαιώσει τους κωδικούς εφεδρείας σου για την αυθεντικοποίηση δύο "
"βημάτων."
msgid "Approve your connection"
msgstr "Επιβεβαίωσε τη σύνδεσή σου"
msgid "Create a new account or connect as a different user"
msgstr "Δημιούργησε έναν νέο λογαριασμό ή σύνδεσέ σου ως διαφορετικός Χρήστης"
msgid "Get help setting up %(pluginName)s"
msgstr "Πάρε βοήθεια για να ρυθμίσεις το %(pluginName)s"
msgid "Request access"
msgstr "Αίτημα πρόσβασης"
msgid ""
"Note: You may be seeing this error because you don’t have admin permissions "
"for this site.{{br/}}If you think you should, contact your site "
"administrator."
msgstr ""
"Σημείωση: Μπορεί να βλέπεις αυτό το σφάλμα επειδή δεν έχεις δικαιώματα "
"διαχειριστή για αυτόν τον ιστότοπο.{{br/}}Αν νομίζεις ότι θα έπρεπε, "
"επικοινώνησε με τον διαχειριστή του ιστότοπού σου."
msgid ""
"If you’re no longer using Jetpack and/or WordPress for your site, or you’ve "
"taken your site down, it’s time to disconnect Jetpack."
msgstr ""
"Αν δεν χρησιμοποιείς πια το Jetpack και/ή το WordPress για τον Ιστότοπό σου, "
"ή αν έχεις κατεβάσει τον Ιστότοπό σου, ήρθε η ώρα να αποσυνδέσεις το Jetpack."
msgid "Troubleshoot Jetpack"
msgstr "Διάγνωση προβλημάτων Jetpack"
msgid ""
"Visit your site to make sure it loads properly. If there’s an issue, fix "
"your site before worrying about Jetpack! That may resolve this error."
msgstr ""
"Επισκέψου τον ιστότοπό σου για να βεβαιωθείς ότι φορτώνει σωστά. Αν υπάρχει "
"κάποιο πρόβλημα, διόρθωσε τον ιστότοπό σου πριν ανησυχήσεις για το Jetpack! "
"Αυτό μπορεί να λύσει αυτό το σφάλμα."
msgid "Confirm that your site loads"
msgstr "Επιβεβαίωσε ότι ο Ιστότοπός σου φορτώνει"
msgid ""
"Jetpack wasn’t able to connect to {{strong}}%(siteSlug)s{{/strong}}.{{br/}}"
"Let’s figure out why — there are a few things to try."
msgstr ""
"Το Jetpack δεν μπόρεσε να συνδεθεί με {{strong}}%(siteSlug)s{{/strong}}."
"{{br/}}Ας δούμε γιατί — υπάρχουν μερικά πράγματα που μπορούμε να δοκιμάσουμε."
msgid "Your site, {{strong}}%(siteName)s{{/strong}}, cannot be accessed"
msgstr ""
"Ο Ιστότοπός σας, {{strong}}%(siteName)s{{/strong}}, δεν μπορεί να αποκτηθεί "
"πρόσβαση"
msgid "I’d like to fix this now"
msgstr "Θα ήθελα να το διορθώσω τώρα"
msgid ""
"With WordPress.com it’s easy to collect payments on your website. You can "
"sell physical or digital goods, accept monthly donations, and provide access "
"to exclusive content to paying subscribers. Your premium content can also be "
"delivered automatically to your followers’ inboxes as a paid newsletter. Set "
"up subscriptions with automated payments and no third-party billing. "
"Subscribers can cancel easily, anytime. It’s a simpler way to turn your "
"audience into a business."
msgstr ""
"Με το WordPress.com είναι εύκολο να συλλέγεις πληρωμές στον Ιστότοπό σου. "
"Μπορείς να πουλήσεις φυσικά ή ψηφιακά αγαθά, να δέχεσαι μηνιαίες δωρεές και "
"να παρέχεις πρόσβαση σε αποκλειστικό περιεχόμενο στους πληρωμένους "
"συνδρομητές. Το premium περιεχόμενό σου μπορεί επίσης να παραδίδεται "
"αυτόματα στα εισερχόμενα των ακολούθων σου ως πληρωμένο newsletter. Ρύθμισε "
"συνδρομές με αυτοματοποιημένες πληρωμές και χωρίς χρέωση από τρίτους. Οι "
"συνδρομητές μπορούν να ακυρώσουν εύκολα, οποιαδήποτε στιγμή. Είναι ένας πιο "
"απλός τρόπος να μετατρέψεις το κοινό σου σε επιχείρηση."
msgid "Email premium content to paying subscribers."
msgstr "Στείλε premium περιεχόμενο μέσω email σε πληρωμένους συνδρομητές."
msgid "Paid Newsletters"
msgstr "Πληρωμένα Newsletter"
msgid "Compare WordPress.com pricing and plans"
msgstr "Σύγκρινε τις τιμές και τα πλάνα του WordPress.com"
msgid "Sorry, you don't have permission to export this list."
msgstr "Λυπάμαι, δεν έχετε άδεια να εξαγάγετε αυτή τη λίστα."
msgid "No Jetpack configuration is required."
msgstr "Δεν απαιτούνται ρυθμίσεις Jetpack."
msgid ""
"In order to simplify your experience we've moved these to their dedicated "
"section under the Jetpack settings tab."
msgstr ""
"Για να απλοποιήσουμε την εμπειρία σας, έχουμε μεταφέρει αυτά στην ειδική "
"τους ενότητα κάτω από την καρτέλα ρυθμίσεων Jetpack."
msgid "Looking for Jetpack backups and security scans settings?"
msgstr ""
"Ψάχνεις για ρυθμίσεις αντιγράφων ασφαλείας και σάρωσης ασφαλείας Jetpack;"
msgid "You do not have two-step authentication enabled."
msgstr "Δεν έχετε ενεργοποιημένη την αυθεντικοποίηση δύο βημάτων."
msgid ""
"You have two-step authentication {{strong}}enabled{{/strong}} using SMS "
"messages to {{strong}}%(phoneNumber)s{{/strong}}."
msgstr ""
"Έχεις ενεργοποιημένη την αυθεντικοποίηση δύο βημάτων {{strong}}enabled{{/"
"strong}} χρησιμοποιώντας SMS μηνύματα στο {{strong}}%(phoneNumber)s{{/"
"strong}}."
msgid ""
"You have two-step authentication {{strong}}enabled{{/strong}} using an app."
msgstr ""
"Έχεις έλεγχο ταυτότητας δύο βημάτων {{strong}}ενεργοποιημένο{{/strong}} "
"χρησιμοποιώντας μια Εφαρμογή."
msgid "Recovery SMS Number"
msgstr "Αριθμός SMS Ανάκτησης"
msgid ""
"You have set {{strong}}%(recoveryPhoneNumber)s{{/strong}} as your recovery "
"SMS number."
msgstr ""
"Έχεις ορίσει {{strong}}%(recoveryPhoneNumber)s{{/strong}} ως τον αριθμό SMS "
"ανάκτησης."
msgid "You do not have a recovery SMS number."
msgstr "Δεν έχετε αριθμό SMS ανάκτησης."
msgid ""
"You have set {{strong}}%(recoveryEmailAddress)s{{/strong}} as your recovery "
"email address."
msgstr ""
"Έχεις ορίσει {{strong}}%(recoveryEmailAddress)s{{/strong}} ως τη διεύθυνση "
"email ανάκτησης."
msgid "You do not have a recovery email address."
msgstr "Δεν έχετε διεύθυνση email ανάκτησης."
msgid "Account Email"
msgstr "Email Λογαριασμού"
msgid "Your account email address is {{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}}."
msgstr ""
"Η διεύθυνση email του λογαριασμού σου είναι {{strong}}%(emailAddress)s{{/"
"strong}}."
msgid ""
"Your account email address is {{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}}, but is "
"not verified yet."
msgstr ""
"Η διεύθυνση email του λογαριασμού σας είναι {{strong}}%(emailAddress)s{{/"
"strong}}, αλλά δεν έχει επιβεβαιωθεί ακόμα."
msgid "You do not have any connected applications."
msgstr "Δεν έχετε καμία συνδεδεμένη Εφαρμογή."
msgid "You currently have %(numberOfApps)d connected application."
msgid_plural "You currently have %(numberOfApps)d connected applications."
msgstr[0] "Αυτή τη στιγμή έχετε %(numberOfApps)d συνδεδεμένη εφαρμογή."
msgstr[1] "Αυτή τη στιγμή έχετε %(numberOfApps)d συνδεδεμένες εφαρμογές."
msgid "Block namespace."
msgstr "Namespace του μπλοκ."
msgid "Block example."
msgstr "Παράδειγμα μπλοκ."
msgid "Block keywords."
msgstr "Λέξεις κλειδιά μπλοκ."
msgid "Parent blocks."
msgstr "Γονικά μπλοκς."
msgid "Public text domain."
msgstr "Δημόσιο text domain."
msgid "Block style variations."
msgstr "Παραλλαγές στυλ του Μπλοκ."
msgid "Is the block dynamically rendered."
msgstr "Το Μπλοκ αποδίδεται (rendered) δυναμικά."
msgid "Public facing script handles."
msgstr "Public facing script handles."
msgid "Editor style handles."
msgstr "Στυλ χειριστηρίων διορθωτή"
msgid "Editor script handles."
msgstr "Χειριστήρια διορθωτή κώδικα"
msgid "Public facing style handles."
msgstr "Δημόσιες στυλιστικές λαβές."
msgid "Block category."
msgstr "Κατηγορία μπλοκ."
msgid "Block supports."
msgstr "Το μπλοκ υποστηρίζει."
msgid "Block attributes."
msgstr "Ιδιότητες μπλοκ."
msgid "Icon of block type."
msgstr "Εικονίδιο τύπου μπλοκ."
msgid "Description of block type."
msgstr "Περιγραφή τύπου μπλοκ."
msgid "Title of block type."
msgstr "Τίτλος του τύπου μπλοκ."
msgid "Invalid block type."
msgstr "Μη έγκυρος τύπος μπλοκ."
msgid "Unique name identifying the block type."
msgstr "Μοναδική ονομασία που προσδιορίζει τον τύπο του Μπλοκ."
msgid "Wide Blocks"
msgstr "Πλατιά μπλοκ"
msgid "Block Editor Styles"
msgstr "Στυλ διορθωτή μπλοκ"
msgid "Default Site Domain"
msgstr "Προεπιλογή Ιστότοπος Τομέας"
msgid ""
"%1$s — and lots of other websites — runs on WordPress.com. Your subscription "
"comes with a WordPress.com account you can use to manage subscriptions "
"across all WordPress.com websites."
msgstr ""
"%1$s — και πολλοί άλλοι Ιστότοποι — τρέχουν στο WordPress.com. Η συνδρομή "
"σας έρχεται με έναν λογαριασμό WordPress.com που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "
"για να διαχειρίζεστε τις συνδρομές σε όλους τους Ιστότοπους του WordPress."
"com."
msgid "Wait, why WordPress.com?"
msgstr "Περίμενε, γιατί το WordPress.com;"
msgid ""
"%1$s subscriptions are managed at WordPress.com. To avoid being charged again, cancel your "
"subscription before the renewal date listed above. Learn more"
msgstr ""
"%1$s οι συνδρομές διαχειρίζονται στο WordPress.com. Για να αποφύγεις να χρεωθείς ξανά, "
"ακύρωσε τη συνδρομή σου πριν από την ημερομηνία ανανέωσης που αναφέρεται "
"παραπάνω. Μάθε "
"περισσότερα"
msgid "Renewal Period"
msgstr "Περίοδος Ανανέωσης"
msgid "Subscription Price"
msgstr "Τιμή Συνδρομής"
msgid ""
"%1$s at %2$s"
msgstr ""
"%1$s στο %2$s"
msgid "A message from %1$s:"
msgstr "Ένα μήνυμα από %1$s:"
msgid "Thanks for subscribing to %s!"
msgstr "Ευχαριστούμε που εγγραφήκατε στο %s!"
msgid "Ability to set a custom domain as your primary site address."
msgstr ""
"Δυνατότητα να ορίσετε έναν προσαρμοσμένο τομέα ως τη βασική διεύθυνση του "
"ιστότοπού σας."
msgid "eCommerce marketing tools for emails and social networks"
msgstr "Εργαλεία μάρκετινγκ eCommerce για emails και κοινωνικά δίκτυα"
msgid "Unlimited products or services for your online store"
msgstr "Απεριόριστα προϊόντα ή υπηρεσίες για το ηλεκτρονικό σας κατάστημα"
msgid "Real-time backups and activity logs"
msgstr ""
"Αντίγραφα ασφαλείας σε πραγματικό χρόνο και αρχεία καταγραφής δραστηριότητας"
msgid "Subscriber-only content and payment buttons"
msgstr "Περιεχόμενο μόνο για συνδρομητές και κουμπιά πληρωμής"
msgid "Unlimited access to our library of Premium Themes"
msgstr "Απεριόριστη πρόσβαση στη βιβλιοθήκη μας με Premium Θέματα εμφάνισης"
msgid "You cannot call this method until Jetpack Config is configured"
msgstr ""
"Δεν μπορείς να καλέσεις αυτή τη μέθοδο μέχρι να ρυθμιστεί το Jetpack Config"
msgid "Redirecting to PayPal…"
msgstr "Ανακατεύθυνση στο PayPal…"
msgid "WordPress.com Credits: %(amount)s available"
msgstr "WordPress.com Πιστώσεις: %(amount)s διαθέσιμες"
msgid "Invite Link"
msgstr "Σύνδεσμος Πρόσκλησης"
msgid "Generate new link"
msgstr "Δημιουργία νέου συνδέσμου"
msgid "Disable invite link"
msgstr "Απενεργοποίηση συνδέσμου πρόσκλησης"
msgid ""
"Once this invite link is disabled, nobody will be able to use it to join "
"your team. Are you sure?"
msgstr ""
"Μόλις αυτός ο σύνδεσμος πρόσκλησης απενεργοποιηθεί, κανείς δεν θα μπορεί να "
"τον χρησιμοποιήσει για να ενταχθεί στην ομάδα σου. Είσαι σίγουρος;"
msgid "Jetpack Scan Realtime"
msgstr "Jetpack Σάρωση σε Πραγματικό Χρόνο"
msgctxt "Jetpack Scan Solution"
msgid "Daily Scan"
msgstr "Καθημερινή Σάρωση"
msgid "Jetpack Scan Daily"
msgstr "Jetpack Σάρωση Καθημερινά"
msgid "An image of the back of the card where you find the security code"
msgstr ""
"Μια εικόνα της πίσω πλευράς της κάρτας όπου βρίσκεις τον κωδικό ασφαλείας"
msgid "Enter your name as it's written on the card"
msgstr "Βάλε το όνομά σου όπως είναι γραμμένο στην κάρτα"
msgid "Cardholder name"
msgstr "Όνομα κατόχου κάρτας"
msgid "Expiry date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"
msgid "Card number"
msgstr "Αριθμός κάρτας"
msgid "Expiry:"
msgstr "Λήξη:"
msgid "Apple Pay"
msgstr "Apple Pay"
msgid "Select a payment card"
msgstr "Επίλεξε μια κάρτα πληρωμής"
msgid "Loading checkout"
msgstr "Φόρτωση ταμείου"
msgid "There was an error with this step."
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα με αυτό το βήμα."
msgid "Continue to the next step"
msgstr "Συνέχισε στο επόμενο βήμα"
msgid "There was a problem with the submit button."
msgstr "Υπήρχε πρόβλημα με το κουμπί υποβολής."
msgid "Redirecting to payment partner…"
msgstr "Ανακατεύθυνση στον συνεργάτη πληρωμών…"
msgid ""
"An error occurred while redirecting to the payment partner. Please try again "
"or contact support."
msgstr ""
"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ανακατεύθυνση στον συνεργάτη πληρωμών. Παρακαλώ "
"δοκιμάστε ξανά ή επικοινωνήστε με την υποστήριξη."
msgid "There was a problem with the payment method: %s"
msgstr "Υπήρχε πρόβλημα με τη μέθοδο πληρωμής: %s"
msgid "There was a problem with this payment method."
msgstr "Υπήρχε ένα πρόβλημα με αυτή τη μέθοδο πληρωμής."
msgid ""
"Everyone can register a new domain or map an existing one to their site. Use "
"it as your site’s main address with any paid plan."
msgstr ""
"Ο καθένας μπορεί να καταχωρήσει ένα νέο Τομέα ή να αντιστοιχίσει έναν "
"υπάρχοντα στον Ιστότοπό του. Χρησιμοποίησέ το ως τη βασική διεύθυνση του "
"Ιστότοπού σου με οποιοδήποτε πληρωμένο σχέδιο."
msgid "Custom domain as default web address"
msgstr "Προσαρμοσμένος τομέας ως προεπιλογή διεύθυνση ιστού"
msgid "Introducing the new Jetpack Scan"
msgstr "Παρουσιάζουμε το νέο Jetpack Scan"
msgid "Failed to retrieve all domains"
msgstr "Αποτυχία ανάκτησης όλων των τομέων"
msgid "We could not scan your site because it appears to be offline"
msgstr ""
"Δεν μπορέσαμε να σαρώσουμε τον ιστότοπό σας γιατί φαίνεται ότι είναι εκτός "
"σύνδεσης."
msgid ""
"We ran into an issue scanning up your site, but we're aware of the issue and "
"working on fixing it"
msgstr ""
"Συναντήσαμε ένα πρόβλημα κατά την σάρωση του Ιστότοπού σας, αλλά γνωρίζουμε "
"το πρόβλημα και δουλεύουμε για να το διορθώσουμε."
msgid "Scan failed"
msgstr "Η σάρωση απέτυχε"
msgid "Initial scan complete"
msgstr "Η αρχική σάρωση ολοκληρώθηκε"
msgid "Scan complete"
msgstr "Η σάρωση ολοκληρώθηκε"
msgid "Initial backup complete"
msgstr "Η αρχική δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας ολοκληρώθηκε"
msgid "Backup and scan complete"
msgstr "Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας και η σάρωση ολοκληρώθηκαν"
msgid "Your great idea deserves a great domain name."
msgstr "Η υπέροχη ιδέα σου αξίζει ένα υπέροχο όνομα τομέα."
msgid ""
"We learn about the newest security threats first and use that information to "
"better protect your site"
msgstr ""
"Μαθαίνουμε για τις πιο πρόσφατες απειλές ασφαλείας πρώτοι και χρησιμοποιούμε "
"αυτές τις πληροφορίες για να προστατεύσουμε καλύτερα τον ιστότοπό σας."
msgid "Jetpack monitors millions of websites for vulnerabilities"
msgstr "Το Jetpack παρακολουθεί εκατομμύρια Ιστότοπους για ευπάθειες"
msgid "Checking for Spam (%1$s%)"
msgstr "Έλεγχος για ανεπιθύμητα (%1$s%)"
msgid "Mentioned you in a comment on “%2$s”"
msgstr "Σε ανέφερα σε ένα Σχόλιο στο “%2$s”"
msgid "Media library"
msgstr "Βιβλιοθήκη πολυμέσων"
msgid "Pexels free photos"
msgstr "Δωρεάν φωτογραφίες Pexels"
msgid "Track your stats with Google Analytics"
msgstr "Παρακολούθησε τα στατιστικά σου με το Google Analytics"
msgid "Drive traffic to your site with our advanced SEO tools"
msgstr ""
"Οδήγησε επισκεψιμότητα στον Ιστότοπό σου με τα προηγμένα Εργαλεία SEO μας"
msgid "An unknown error has occurred. Please try again later."
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
msgid "Could not retrieve source URL."
msgstr "Δεν μπόρεσα να ανακτήσω το URL της πηγής."
msgid "Media data to copy."
msgstr "Δεδομένα Πολυμέσων για αντιγραφή."
msgid "Number of media items in the request"
msgstr "Αριθμός πολυμέσων στοιχείων στο αίτημα"
msgid "Media collection search term."
msgstr "Όρος αναζήτησης συλλογής Πολυμέσων."
msgid "An error occurred while trying to empty the Feedback spam folder."
msgstr ""
"Σφάλμα προέκυψε κατά την προσπάθεια εκκαθάρισης του φακέλου ανεπιθύμητης "
"αλληλογραφίας Feedback."
msgid "You aren’t authorized to do that."
msgstr "Δεν έχεις εξουσιοδότηση να το κάνεις αυτό."
msgid "New comment on"
msgstr "Νέο σχόλιο στο"
msgid "New mention on"
msgstr "Νέα αναφορά στο"
msgid "Mentioned you in “%2$s”"
msgstr "Σε ανέφερα στο “%2$s”"
msgid "Would you like to join %1$s?"
msgstr "Θα ήθελες να συμμετάσχεις στο %1$s;"
msgid "You’ve joined %1$s!"
msgstr "Έχεις ενταχθεί στο %1$s!"
msgid "Commented on “%2$s”"
msgstr "Σχόλιο για “%2$s”"
msgctxt "context: noun"
msgid "Restore"
msgstr "Αποκατάσταση"
msgid "Security, performance, and marketing tools for WordPress"
msgstr "Εργαλεία ασφάλειας, απόδοσης και μάρκετινγκ για το WordPress"
msgid "We guard your site."
msgstr "Φυλάμε τον Ιστότοπό σας."
msgid "Protect your site"
msgstr "Προστάτεψε τον Ιστότοπό σου"
msgid "Get Scan"
msgstr "Πάρε Σάρωση"
msgid "How to Protect Your Small Business from Cyber Attacks"
msgstr "Πώς να Προστατέψετε τη Μικρή Επιχείρησή σας από Κυβερνοεπιθέσεις"
msgid "Do You Need a Security Upgrade for Your WordPress Website?"
msgstr "Χρειάζεστε αναβάθμιση ασφαλείας για τον Ιστότοπό σας WordPress;"
msgid "Chris Coyier, Web Design Expert"
msgstr "Κρις Κόιερ, Ειδικός Σχεδίασης Ιστοσελίδων"
msgid ""
"With automatic, behind-the-scenes scanning and instant email notifications, "
"you can focus on running your business."
msgstr ""
"Με αυτόματη, παρασκηνιακή σάρωση και άμεσες ειδοποιήσεις μέσω email, μπορείς "
"να επικεντρωθείς στη διαχείριση της επιχείρησής σου."
msgid "Set it and forget it"
msgstr "Ρύθμισέ το και ξέχασέ το"
msgid ""
"Scanning takes place on our servers, so you can access your site even when "
"it goes down."
msgstr ""
"Η σάρωση γίνεται στους διακομιστές μας, έτσι μπορείς να έχεις πρόσβαση στον "
"Ιστότοπό σου ακόμα και όταν πέσει."
msgid "Decentralized scanning"
msgstr "Αποκεντρωμένη σάρωση"
msgid ""
"You’ve got enough things to worry about. Get peace of mind that we’re "
"looking after your site."
msgstr ""
"Έχεις αρκετά πράγματα να ανησυχείς. Απόκτησε ηρεμία ξέροντας ότι φροντίζουμε "
"τον Ιστότοπό σου."
msgid "Don’t think twice about security"
msgstr "Μην το σκέφτεσαι δεύτερη φορά για την ασφάλεια"
msgid ""
"Our easy-to-read interface means that you don’t need to be a security "
"expert. We’ll guide you through any issues quickly and clearly, and help you "
"resolve many threats with one click."
msgstr ""
"Η εύκολη στη ανάγνωση Διεπαφή μας σημαίνει ότι δεν χρειάζεται να είσαι "
"ειδικός στην ασφάλεια. Θα σε καθοδηγήσουμε γρήγορα και καθαρά σε οποιαδήποτε "
"προβλήματα, και θα σε βοηθήσουμε να επιλύσεις πολλές απειλές με ένα κλικ."
msgid "Simple, yet powerful"
msgstr "Απλό, αλλά ισχυρό"
msgid ""
"When your site is your business, you can’t afford for it to go offline. "
"We’ll alert you immediately to any new threats, bad actors, or suspicious "
"behavior so you can keep the customers flowing."
msgstr ""
"Όταν ο ιστότοπός σου είναι η επιχείρησή σου, δεν μπορείς να αντέξεις να πάει "
"offline. Θα σε ειδοποιήσουμε αμέσως για οποιεςδήποτε νέες απειλές, κακούς "
"παίκτες ή ύποπτη συμπεριφορά, ώστε να μπορείς να κρατάς τους πελάτες να "
"ρέουν."
msgid "There’s no time for downtime"
msgstr "Δεν υπάρχει χρόνος για αναμονή"
msgid "Secure your site for free"
msgstr "Εξασφαλίστε τον Ιστότοπό σας δωρεάν"
msgid "We guard your site. You run your business."
msgstr "Φυλάμε τον Ιστότοπό σας. Εσείς τρέχετε την επιχείρησή σας."
msgid "Automated real-time scanning"
msgstr "Αυτοματοποιημένη σάρωση σε πραγματικό χρόνο"
msgid ""
"Recommended for e-commerce stores, news and membership sites, forums, and "
"other active sites"
msgstr ""
"Συνιστάται για καταστήματα ηλεκτρονικού εμπορίου, ειδήσεις και ιστοτόπους "
"μελών, φόρουμ και άλλους ενεργούς ιστότοπους"
msgid "Real-time scanning"
msgstr "Σάρωση σε πραγματικό χρόνο"
msgid "Automated daily scanning"
msgstr "Αυτοματοποιημένη καθημερινή σάρωση"
msgid "Get daily scanning"
msgstr "Πάρε καθημερινή σάρωση"
msgid ""
"Ideal for brochure and resume sites, portfolios, restaurants, offices, and "
"other static sites."
msgstr ""
"Iδανικό για φυλλάδια και ιστοσελίδες βιογραφικών, πορτφόλια, εστιατόρια, "
"γραφεία και άλλους στατικούς ιστότοπους."
msgid "Daily scanning"
msgstr "Καθημερινή σάρωση"
msgid ""
"Modify your subscription options."
msgstr ""
"Τροποποίησε τις επιλογές συνδρομής "
"σου."
msgid ""
"Need to host multiple sites? Design, build and launch multiple WordPress "
"websites on a managed hosting platform running on the same network as "
"WordPress.com."
msgstr ""
"Χρειάζεσαι να φιλοξενήσεις πολλούς ιστότοπους; Σχεδίασε, δημιούργησε και "
"εκκίνησε πολλούς ιστότοπους WordPress σε μια διαχειριζόμενη πλατφόρμα "
"φιλοξενίας που τρέχει στο ίδιο δίκτυο με το WordPress.com."
msgid "Automated Backup & One‑Click Rewind"
msgstr "Αυτοματοποιημένο Backup & Επαναφορά με Ένα Κλικ"
msgid "Receive faster support from our WordPress experts - weekends included."
msgstr ""
"Λάβετε γρηγορότερη υποστήριξη από τους ειδικούς μας στο WordPress - "
"συμπεριλαμβανομένων των σαββατοκύριακων."
msgid ""
"This certificate from Let's Encrypt ensures the privacy and safety of all "
"traffic to and from your site."
msgstr ""
"Αυτό το πιστοποιητικό από το Let's Encrypt διασφαλίζει την ιδιωτικότητα και "
"την ασφάλεια όλης της κίνησης προς και από τον Ιστότοπό σας."
msgid "P2"
msgstr "P2"
msgid "Followed A8C Sites"
msgstr "Ακολουθούμενοι Ιστότοποι A8C"
msgid ""
"Sell just about anything to your visitors — physical items, digital "
"downloads, memberships, exclusive content, and more."
msgstr ""
"Πούλησε σχεδόν οτιδήποτε στους επισκέπτες σου — φυσικά στοιχεία, ψηφιακές "
"λήψεις, μέλη, αποκλειστικό περιεχόμενο και άλλα."
msgid "Start making money"
msgstr "Άρχισε να βγάζεις λεφτά"
msgid ""
"Accept credit and debit card payments on your website for just about "
"anything."
msgstr ""
"Αποδέξου πληρωμές με πιστωτικές και χρεωστικές κάρτες στον ιστότοπό σου για "
"σχεδόν οτιδήποτε."
msgid "Make money from your website"
msgstr "Κάνε λεφτά από τον Ιστότοπό σου"
msgid "Landpack"
msgstr "Landpack"
msgid "Authorize your WordPress.com account to sign into %1$s."
msgstr ""
"Εξουσιοδότησε τον λογαριασμό σου στο WordPress.com να συνδεθεί στο %1$s."
msgid "TXT records may not exceed 2048 characters."
msgstr "Οι εγγραφές TXT δεν μπορεί να υπερβαίνουν τους 2048 χαρακτήρες."
msgid "TXT records may not be empty"
msgstr "Οι εγγραφές TXT δεν μπορεί να είναι κενές"
msgid ""
"Unsubscribe or modify your subscription options."
msgstr ""
"Ακύρωση εγγραφής ή τροποποίηση των επιλογών συνδρομής."
msgid "Jetpack Boost"
msgstr "Jetpack Boost"
msgid "Your order"
msgstr "Η παραγγελία σας"
msgid "Close Checkout"
msgstr "Κλείσιμο Ταμείου"
msgid ""
"Please note: to receive a {{refundsSupportPage}}refund for a domain "
"renewal{{/refundsSupportPage}}, you must {{cancelDomainSupportPage}}cancel "
"your domain{{/cancelDomainSupportPage}} within 96 hours of the renewal "
"transaction. Canceling the domain means it will be deleted and you may not "
"be able to recover it."
msgstr ""
"Παρακαλώ σημειώστε: για να λάβετε μια {{refundsSupportPage}}επιστροφή "
"χρημάτων για την ανανέωση ενός τομέα{{/refundsSupportPage}}, πρέπει να "
"{{cancelDomainSupportPage}}ακυρώσετε το τομέα σας{{/"
"cancelDomainSupportPage}} εντός 96 ωρών από τη συναλλαγή ανανέωσης. Η "
"ακύρωση του τομέα σημαίνει ότι θα διαγραφεί και μπορεί να μην μπορείτε να το "
"ανακτήσετε."
msgid "Submit Survey"
msgstr "Υποβολή Έρευνας"
msgid ""
"Thank you for taking the time to complete this survey. Your feedback helps "
"us improve and maintain the quality of our user interface."
msgstr ""
"Ευχαριστούμε που αφιερώσατε χρόνο για να ολοκληρώσετε αυτή την έρευνα. Η "
"ανατροφοδότησή σας μας βοηθά να βελτιώσουμε και να διατηρήσουμε την ποιότητα "
"της διεπαφής χρήστη."
msgid "Language Quality Survey"
msgstr "Έρευνα Ποιότητας Γλώσσας"
msgid "P2 is the new working."
msgstr "P2 είναι η νέα εργασία."
msgid ""
"Learn more about using P2 on our help docs."
msgstr ""
"Μάθε περισσότερα για τη χρήση του P2 στα έγγραφα βοήθειάς μας."
msgid "Manage your team"
msgstr "Διαχείριση της ομάδας σου"
msgid "Your P2 has a new member"
msgstr "Η P2 σου έχει ένα νέο Μέλος"
msgid "Check our help docs"
msgstr "Δες τα έγγραφα βοήθειάς μας"
msgid "Rather difficult to understand"
msgstr "Μ bien δύσκολο να καταλάβεις"
msgid "You can now close this window."
msgstr "Μπορείς τώρα να κλείσεις αυτό το παράθυρο."
msgid "Survey Complete"
msgstr "Η Έρευνα Ολοκληρώθηκε"
msgid "Correctness"
msgstr "Ορθότητα"
msgid "Readability"
msgstr "Αναγνωσιμότητα"
msgid "Thank you for subscribing!"
msgstr "Ευχαριστώ που εγγραφήκατε!"
msgid "Search support articles"
msgstr "Αναζήτηση άρθρων υποστήριξης"
msgid ""
"Share WordPress.com with friends, family, and website visitors. For every "
"paying customer you send our way, you’ll both earn US$25 in free credits. By "
"clicking “Earn free credits”, you agree to {{a}}these terms{{/a}}."
msgstr ""
"Μοιράσου το WordPress.com με φίλους, οικογένεια και επισκέπτες του "
"Ιστότοπου. Για κάθε πληρωμένο πελάτη που στέλνεις σε εμάς, θα κερδίσετε και "
"οι δύο 25 δολάρια ΗΠΑ σε δωρεάν πιστώσεις. Κάνοντας κλικ στο “Κέρδισε δωρεάν "
"πιστώσεις”, συμφωνείς με {{a}}αυτούς τους όρους{{/a}}."
msgid "Unlimited activity log"
msgstr "Απεριόριστο ημερολόγιο δραστηριοτήτων"
msgid "One-click security fixes"
msgstr "Διορθώσεις ασφαλείας με ένα κλικ"
msgid "All Free features"
msgstr "Όλες οι δωρεάν δυνατότητες"
msgid "Expanded activity log"
msgstr "Επεκτεταμένο ημερολόγιο δραστηριοτήτων"
msgid "Unlimited image CDN"
msgstr "Απεριόριστο CDN εικόνας"
msgid "Basic activity log"
msgstr "Βασικό ημερολόγιο δραστηριοτήτων"
msgid "Update your site redirect"
msgstr "Ενημέρωση της ανακατεύθυνσης του Ιστότοπού σας"
msgid "Redirect settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ανακατεύθυνσης"
msgid "Block pattern category name must be a string."
msgstr "Η ονομασία της Κατηγορίας μοτίβου Μπλοκ πρέπει να είναι συμβολοσειρά."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Gallery"
msgstr "Συλλογή"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Buttons"
msgstr "Κουμπιά"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Featured"
msgstr "Προτεινόμενη"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Testimonials"
msgstr "Μαρτυρίες"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"
msgid "Mark as seen"
msgstr "Μάρκα ως είδε"
msgid "Mark as unseen"
msgstr "Σημείωσε ως μη προβεβλημένο"
msgid "Mark all as unseen"
msgstr "Μάρκαρε όλα ως μη αναγνωσμένα"
msgid "Mark all as seen"
msgstr "Μάρκαρε τα όλα ως διαβασμένα"
msgid ""
"Instant search and filtering to help visitors quickly find relevant answers "
"and explore your site."
msgstr ""
"Άμεση αναζήτηση και φιλτράρισμα για να βοηθήσουν τους επισκέπτες να βρουν "
"γρήγορα σχετικές απαντήσεις και να εξερευνήσουν τον ιστότοπό σας."
msgid "Open when results are available"
msgstr "Άνοιξε όταν είναι διαθέσιμα τα αποτελέσματα"
msgid ""
"Your %(purchaseName)s subscription is renewing %(relativeRenewDate)s. Would "
"you like to renew it now?"
msgstr ""
"Η συνδρομή σας %(purchaseName)s ανανεώνεται %(relativeRenewDate)s. Θέλετε να "
"την ανανεώσετε τώρα;"
msgid "Pick a domain"
msgstr "Διάλεξε ένα Domain"
msgid ""
"Your %(purchaseName)s plan is renewing %(relativeRenewDate)s. Would you like "
"to renew it now?"
msgstr ""
"Το σχέδιο σας %(purchaseName)s ανανεώνεται %(relativeRenewDate)s. Θέλετε να "
"το ανανεώσετε τώρα;"
msgid ""
"Your %(purchaseName)s domain is renewing %(relativeRenewDate)s. Would you "
"like to renew it now?"
msgstr ""
"Το %(purchaseName)s Τομέας σας ανανεώνεται %(relativeRenewDate)s. Θέλετε να "
"τον ανανεώσετε τώρα;"
msgid "Show connection details"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών σύνδεσης"
msgid "Hide connection details"
msgstr "Κρύψε λεπτομέρειες σύνδεσης"
msgid "View scan results"
msgstr "Δες τα αποτελέσματα σάρωσης"
msgid "View backups"
msgstr "Δείτε τα αντίγραφα ασφαλείας"
msgid "View Scan"
msgstr "Δείτε Σάρωση"
msgid "Could not process the payment."
msgstr "Δεν μπόρεσα να επεξεργαστώ την πληρωμή."
msgid "Jetpack Bold Link"
msgstr "Σύνδεσμος Jetpack Bold"
msgid "Jetpack Button"
msgstr "Κουμπί Jetpack"
msgid "Available Domain Names"
msgstr "Διαθέσιμα Ονόματα Τομέα"
msgid "Recent “%s” Articles"
msgstr "Πρόσφατα άρθρα “%s”"
msgid "Popular “%s” Articles"
msgstr "Δημοφιλή “%s” Άρθρα"
msgid "Trending Stories"
msgstr "Δημοφιλείς Ιστορίες"
msgid ""
"Log in or create a WordPress.com "
"account to start sharing and blogging."
msgstr ""
"Σύνδεση ή δημιουργία λογαριασμού "
"WordPress.com για να αρχίσεις να μοιράζεσαι και να γράφεις στο Ιστολόγιο."
msgid "Stories Tagged “%s”"
msgstr "Ιστορίες με Ετικέτα “%s”"
msgid ""
"Please visit the website below to verify your email address as soon as "
"possible, or your sites and emails that use these domains will stop working."
msgstr ""
"Παρακαλώ επισκεφτείτε τον Ιστότοπο παρακάτω για να επιβεβαιώσετε τη "
"διεύθυνση email σας το συντομότερο δυνατόν, αλλιώς οι Ιστότοποί σας και τα "
"emails που χρησιμοποιούν αυτούς τους τομείς θα σταματήσουν να λειτουργούν."
msgid ""
"Please visit the website below to verify your email address as soon as "
"possible, or your sites and emails that use this domain will stop working."
msgstr ""
"Παρακαλώ επισκεφτείτε τον Ιστότοπο παρακάτω για να επιβεβαιώσετε τη "
"διεύθυνση email σας το συντομότερο δυνατό, αλλιώς οι Ιστότοποι και τα emails "
"σας που χρησιμοποιούν αυτόν τον τομέα θα σταματήσουν να λειτουργούν."
msgid ""
"Please click the following button to verify your email address as soon as "
"possible, or your sites and emails that use these domains will stop working."
msgstr ""
"Παρακαλώ κάνε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να επαληθεύσεις τη διεύθυνση "
"email σου το συντομότερο δυνατόν, αλλιώς οι ιστότοποί σου και τα emails που "
"χρησιμοποιούν αυτούς τους τομείς θα σταματήσουν να λειτουργούν."
msgid ""
"Please click the following button to verify your email address as soon as "
"possible, or your sites and emails that use this domain will stop working."
msgstr ""
"Παρακαλώ κάνε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να επιβεβαιώσεις τη διεύθυνση "
"email σου το συντομότερο δυνατόν, αλλιώς οι ιστότοποι και τα emails σου που "
"χρησιμοποιούν αυτόν τον τομέα θα σταματήσουν να λειτουργούν."
msgid ""
"ICANN, the organization responsible for the stability of the Internet, "
"requires you to verify the email address associated with your domain "
"registration to make sure you receive important notifications about your "
"domain."
msgstr ""
"Η ICANN, ο οργανισμός που είναι υπεύθυνος για τη σταθερότητα του Διαδικτύου, "
"απαιτεί να επιβεβαιώσετε τη διεύθυνση email που σχετίζεται με την εγγραφή "
"του τομέα σας για να βεβαιωθείτε ότι θα λάβετε σημαντικές ειδοποιήσεις "
"σχετικά με τον τομέα σας."
msgid "Choose Design"
msgstr "Επίλεξε Σχέδιο"
msgid "Expected %1$d value(s) for filter but found %2$d"
msgstr "Αναμένονται %1$d τιμή(ές) για το φίλτρο αλλά βρέθηκαν %2$d"
msgid "Invalid filter, please check the field and operator"
msgstr "Μη έγκυρο φίλτρο, παρακαλώ έλεγξε το πεδίο και τον τελεστή"
msgid "Invalid match option, make sure you are using one of: %s"
msgstr ""
"Μη έγκυρη επιλογή αντιστοίχισης, βεβαιώσου ότι χρησιμοποιείς μία από τις: %s"
msgid ""
"Welcome to Jetpack. Authorize with your WordPress.com credentials to get "
"started."
msgstr ""
"Καλώς ήρθες στο Jetpack. Εξουσιοδότησε με τα Διαπιστευτήρια του WordPress."
"com σου για να ξεκινήσεις."
msgid "Video details"
msgstr "Στοιχεία βίντεο"
msgid "Show comments area in carousel"
msgstr "Δείξε την περιοχή Σχολίων στο καρουσέλ"
msgid "Daily Webinars"
msgstr "Καθημερινά Σεμινάρια Διαδικτύου"
msgid "Alternate email address"
msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση email"
msgid "Privacy Policy URL"
msgstr "Διεύθυνση URL Πολιτικής Απορρήτου"
msgid "Privacy and Consent"
msgstr "Ιδιωτικότητα και Συναίνεση"
msgid "14-day money-back guarantee"
msgstr "14-ημέρη εγγύηση επιστροφής χρημάτων"
msgid ""
"Your %(purchaseName)s subscription is expiring %(expiry)s. Would you like to "
"renew it now?"
msgstr ""
"Η συνδρομή σας %(purchaseName)s λήγει %(expiry)s. Θέλετε να την ανανεώσετε "
"τώρα;"
msgid ""
"Your %(purchaseName)s plan is expiring %(expiry)s. Would you like to renew "
"it now?"
msgstr ""
"Το σχέδιο σας %(purchaseName)s λήγει %(expiry)s. Θέλετε να το ανανεώσετε "
"τώρα;"
msgid ""
"Your %(purchaseName)s domain is expiring %(expiry)s. Would you like to renew "
"it now?"
msgstr ""
"Το %(purchaseName)s Τομέας σας λήγει %(expiry)s. Θέλετε να τον ανανεώσετε "
"τώρα;"
msgid ""
"Your %(purchaseName)s subscription expired %(expiry)s. Would you like to "
"renew it now?"
msgstr ""
"Η συνδρομή σας %(purchaseName)s έληξε %(expiry)s. Θέλετε να την ανανεώσετε "
"τώρα;"
msgid ""
"Your %(purchaseName)s plan expired %(expiry)s. Would you like to renew it "
"now?"
msgstr ""
"Το σχέδιο σας %(purchaseName)s έληξε %(expiry)s. Θέλετε να το ανανεώσετε "
"τώρα;"
msgid ""
"Your %(purchaseName)s domain expired %(expiry)s. Would you like to renew it "
"now?"
msgstr ""
"Ο Τομέας %(purchaseName)s σας έληξε %(expiry)s. Θέλετε να τον ανανεώσετε "
"τώρα;"
msgid ""
"You have {{link}}other upgrades{{/link}} for %(siteName)s that are available "
"for renewal. Would you like to renew them now?"
msgstr ""
"Έχεις {{link}}άλλες αναβαθμίσεις{{/link}} για %(siteName)s που είναι "
"διαθέσιμες για ανανέωση. Θες να τις ανανεώσεις τώρα;"
msgid "Renew your products together"
msgstr "Ανανεώστε τα προϊόντα σας μαζί"
msgid "Subscriber Only Content"
msgstr "Περιεχόμενο Μόνο για Συνδρομητές"
msgid ""
"Welcome to Jetpack Scan! We're scoping out your site, setting up to do a "
"full scan. We'll let you know if we spot any issues that might impact a "
"scan, then your first full scan will start."
msgstr ""
"Καλώς ήρθες στο Jetpack Scan! Εξετάζουμε τον Ιστότοπό σου, ετοιμαζόμαστε να "
"κάνουμε μια πλήρη σάρωση. Θα σε ενημερώσουμε αν εντοπίσουμε τυχόν προβλήματα "
"που μπορεί να επηρεάσουν τη σάρωση, και μετά θα ξεκινήσει η πρώτη σου πλήρης "
"σάρωση."
msgid "(Only administrators and the post author will see this message.)"
msgstr ""
"(Μόνο οι διαχειριστές και ο συγγραφέας του άρθρου θα δουν αυτό το μήνυμα.)"
msgid ""
"An error occurred in the Latest Instagram Posts block. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Ένα σφάλμα συνέβη στο μπλοκ των τελευταίων άρθρων του Instagram. Παρακαλώ "
"δοκιμάστε ξανά αργότερα."
msgid ""
"Google Workspace has been removed from your cart because it is no longer "
"valid (you may have removed the associated domain)."
msgstr ""
"Το Google Workspace έχει αφαιρεθεί από το καλάθι σας γιατί δεν είναι πια "
"έγκυρο (μπορεί να έχετε αφαιρέσει τον συσχετισμένο τομέα)."
msgid ""
"The “%s” cannot use the domain name of the Google Workspace "
"account you plan to purchase."
msgstr ""
"Το “%s” δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει το όνομα τομέα του "
"λογαριασμού Google Workspace που σκοπεύεις να αγοράσεις."
msgid "Invalid `properties`. Must be an ojbect with string keys"
msgstr ""
"Μη έγκυρες `properties`. Πρέπει να είναι ένα αντικείμενο με κλειδιά τύπου "
"string"
msgid "Invalid `properties`. Must be an ojbect."
msgstr "Μη έγκυρες `properties`. Πρέπει να είναι ένα αντικείμενο."
msgid ""
"By \"appropriate\" we mean how correct the word choice is given the context "
"of the text and where it is displayed."
msgstr ""
"Με τον όρο \"κατάλληλο\" εννοούμε πόσο σωστή είναι η επιλογή λέξεων "
"δεδομένου του πλαισίου του κειμένου και πού εμφανίζεται."
msgid ""
"We successfully retrieved a backup of your site from "
"{{strong}}%(backupDisplayDate)s{{/strong}}."
msgstr ""
"Επιτυχώς ανακτήσαμε ένα αντίγραφο ασφαλείας του Ιστότοπού σας από "
"{{strong}}%(backupDisplayDate)s{{/strong}}."
msgid "Error fixing threats. Please contact support."
msgstr "Σφάλμα διόρθωσης απειλών. Παρακαλώ επικοινωνήστε με την υποστήριξη."
msgid ""
"We're hard at work fixing these threats in the background. Please check back "
"shortly."
msgstr ""
"Δουλεύουμε σκληρά για να διορθώσουμε αυτές τις απειλές στο Υπόβαθρο. "
"Παρακαλώ έλα πίσω σύντομα."
msgid "Fixing all threats…"
msgstr "Διορθώνοντας όλες τις απειλές…"
msgid "Site setup complete!"
msgstr "Η ρύθμιση του Ιστότοπου ολοκληρώθηκε!"
msgid ""
"You finished your site setup. We'll guide you on the next steps to start "
"growing your site."
msgstr ""
"Ολοκλήρωσες τη ρύθμιση του ιστότοπού σου. Θα σε καθοδηγήσουμε στα επόμενα "
"βήματα για να αρχίσεις να αναπτύσσεις τον ιστότοπό σου."
msgid ""
"You finished importing your site. We'll guide you on the next steps to start "
"growing your site."
msgstr ""
"Ολοκλήρωσες την εισαγωγή του ιστότοπού σου. Θα σε καθοδηγήσουμε στα επόμενα "
"βήματα για να αρχίσεις να αναπτύσσεις τον ιστότοπό σου."
msgid "Skip site setup"
msgstr "Παράλειψη ρύθμισης ιστότοπου"
msgid ""
"Don't forget to share your hard work with everyone. Then keep working "
"through your site setup list."
msgstr ""
"Μην ξεχάσεις να μοιραστείς τη σκληρή δουλειά σου με όλους. Μετά συνέχισε να "
"δουλεύεις μέσω της λίστας ρύθμισης του ιστότοπού σου."
msgid ""
"Don't forget to share your hard work with everyone. Keep up the momentum "
"with some guidance on what to do next."
msgstr ""
"Μην ξεχνάς να μοιράζεσαι τη σκληρή δουλειά σου με όλους. Συνέχισε την ορμή "
"με λίγη καθοδήγηση για το τι να κάνεις στη συνέχεια."
msgid "Show site setup"
msgstr "Εμφάνιση ρυθμίσεων Ιστότοπου"
msgid "Show me what's next"
msgstr "Δείξε μου τι είναι επόμενο"
msgid "Next, we'll guide you through setting up and launching your site."
msgstr ""
"Στη συνέχεια, θα σας καθοδηγήσουμε στη ρύθμιση και την εκκίνηση του "
"ιστότοπού σας."
msgid "Please enter a valid Google API Key."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο Google API Key."
msgid ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
msgstr ""
"3999 Mission Boulevard\n"
"\n"
"San Diego CA 92109"
msgctxt "Example of a phone number"
msgid "1-202-555-1212"
msgstr "1-202-555-1212"
msgid ""
"Lunch: 11am - 2pm \n"
"Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am"
msgstr ""
"Μεσημεριανό: 11am - 2pm\n"
"\n"
"Βραδινό: Δ-Πεμ 5pm - 11pm, Παρ-Σαβ:5pm - 1am"
msgid "Hours & Info"
msgstr "Ώρες & Πληροφορίες"
msgid "Site: %(siteName)s"
msgstr "Ιστότοπος: %(siteName)s"
msgid "Upcoming renewals"
msgstr "Επερχόμενες ανανεώσεις"
msgid "expires %(expiry)s"
msgstr "λήγει %(expiry)s"
msgid "expired %(expiry)s"
msgstr "έληξε %(expiry)s"
msgid "renews %(renewDate)s"
msgstr "ανανεώνει %(renewDate)s"
msgid "Renew all"
msgstr "Ανανέωση όλων"
msgid "More backups from this day"
msgstr "Περισσότερα αντίγραφα ασφαλείας από αυτή την ημέρα"
msgid "Failed to retrieve email accounts"
msgstr "Αποτυχία ανάκτησης λογαριασμών email"
msgid "Is Languagename your native language?"
msgstr "Είναι η Languagename η μητρική σου γλώσσα;"
msgid "An error occurred while trying to retrieve the activity"
msgstr "Σφάλμα συνέβη κατά την προσπάθεια ανάκτησης της δραστηριότητας"
msgid "The activity referenced by %(rewindId)s is not rewindable."
msgstr ""
"Η δραστηριότητα που αναφέρεται από %(rewindId)s δεν μπορεί να επαναληφθεί."
msgid "The activity referenced by %(rewindId)s does not exist."
msgstr "Η δραστηριότητα που αναφέρεται από %(rewindId)s δεν υπάρχει."
msgid "We've automatically turned on VaultPress."
msgstr "Έχουμε ενεργοποιήσει αυτόματα το VaultPress."
msgid "We're automatically turning on VaultPress."
msgstr "Αυτόματα ενεργοποιούμε το VaultPress."
msgid ""
"The scanner was unable to check all files and errored before completion. "
"Deal with the threats found above and run the {{runScan}}scan again{{/"
"runScan}}. If the error persists, we are {{linkToSupport}}here to help{{/"
"linkToSupport}}."
msgstr ""
"Ο σαρωτής δεν μπόρεσε να ελέγξει όλα τα αρχεία και παρουσίασε σφάλμα πριν "
"την ολοκλήρωση. Αντιμετώπισε τις απειλές που βρέθηκαν παραπάνω και τρέξε "
"ξανά το {{runScan}}σάρωμα{{/runScan}}. Αν το σφάλμα επιμένει, είμαστε "
"{{linkToSupport}}εδώ για βοήθεια{{/linkToSupport}}."
msgid ""
"Jetpack Scan is currently not supported on WordPress multi-site networks."
msgstr ""
"Η σάρωση Jetpack δεν υποστηρίζεται αυτή τη στιγμή σε δίκτυα πολλαπλών "
"ιστότοπων WordPress."
msgid "Your site does not support Jetpack Scan"
msgstr "Ο Ιστότοπός σας δεν υποστηρίζει το Jetpack Scan"
msgid "Free forever"
msgstr "ελεύθερο για πάντα"
msgid ""
"Incredibly powerful and customizable, Jetpack Search helps your visitors "
"instantly find the right content. The price of this subscription is based on "
"the number of records you have on your site. "
msgstr ""
"Απίστευτα ισχυρό και προσαρμόσιμο, το Jetpack Search βοηθά τους επισκέπτες "
"σας να βρουν αμέσως το σωστό περιεχόμενο. Η τιμή αυτής της συνδρομής "
"βασίζεται στον αριθμό των εγγραφών που έχετε στον Ιστότοπό σας."
msgid "Help your visitors find answers so they keep reading and buying"
msgstr ""
"Βοήθησε τους επισκέπτες σου να βρουν απαντήσεις ώστε να συνεχίσουν να "
"διαβάζουν και να αγοράζουν"
msgid "Get Backup"
msgstr "Πάρε Αντίγραφο"
msgid ""
"{{strong}}Best for organizations:{{/strong}} The most powerful WordPress "
"sites: real-time backups and premium themes."
msgstr ""
"{{strong}}Καλύτερο για οργανισμούς:{{/strong}} Οι πιο ισχυρές ιστοσελίδες "
"WordPress: αντίγραφα ασφαλείας σε πραγματικό χρόνο και premium θέματα "
"εμφάνισης."
msgid ""
"{{strong}}Best for personal use:{{/strong}} Security essentials for your "
"WordPress site, including automated backups and priority support."
msgstr ""
"{{strong}}Καλύτερο για προσωπική χρήση:{{/strong}} Απαραίτητα για την "
"ασφάλεια του Ιστότοπού σας WordPress, συμπεριλαμβανομένων αυτόματων "
"αντιγράφων ασφαλείας και προτεραιότητας υποστήριξης."
msgid ""
"{{strong}}Best for small businesses:{{/strong}} Comprehensive, automated "
"scanning for security vulnerabilities, fast video hosting, and marketing "
"automation."
msgstr ""
"{{strong}}Καλύτερο για μικρές επιχειρήσεις:{{/strong}} Συνολική, "
"αυτοματοποιημένη σάρωση για ευπάθειες ασφαλείας, γρήγορη φιλοξενία βίντεο "
"και αυτοματοποίηση μάρκετινγκ."
msgid ""
"{{strong}}Best for freelancers:{{/strong}} Build a unique website with "
"advanced design tools, CSS editing, lots of space for audio and video, "
"Google Analytics support, and the ability to monetize your site with ads."
msgstr ""
"{{strong}}Καλύτερο για ελεύθερους επαγγελματίες:{{/strong}} Δημιούργησε έναν "
"μοναδικό Ιστότοπο με προηγμένα εργαλεία σχεδίασης, επεξεργασία CSS, πολλούς "
"χώρους για ήχο και βίντεο, υποστήριξη Google Analytics και τη δυνατότητα να "
"κερδίζεις χρήματα από τον Ιστότοπό σου με διαφημίσεις."
msgid ""
"{{strong}}Best for online stores:{{/strong}} Sell products or services with "
"this powerful, all-in-one online store experience. This plan includes "
"premium integrations and is extendable, so it’ll grow with you as your "
"business grows."
msgstr ""
"{{strong}}Καλύτερο για διαδικτυακά καταστήματα:{{/strong}} Πούλησε προϊόντα "
"ή υπηρεσίες με αυτή την ισχυρή, ολοκληρωμένη εμπειρία διαδικτυακού "
"καταστήματος. Αυτό το σχέδιο περιλαμβάνει premium ενσωματώσεις και είναι "
"επεκτάσιμο, οπότε θα μεγαλώνει μαζί σου καθώς μεγαλώνει η επιχείρησή σου."
msgid ""
"Inspiration strikes any time, anywhere. Post, read, check stats, and more "
"with the WordPress app at your fingertips."
msgstr ""
"Η έμπνευση χτυπάει οποιαδήποτε στιγμή, οπουδήποτε. Άρθρο, διάβασε, έλεγξε "
"στατιστικά και άλλα με την Εφαρμογή WordPress στα δάχτυλά σου."
msgid "Update and manage on the go"
msgstr "Ενημέρωση και διαχείριση εν κινήσει"
msgctxt "Jetpack Scan Solution"
msgid "Realtime Scan"
msgstr "Σάρωση σε πραγματικό χρόνο"
msgid "Retry scan"
msgstr "Δοκιμάστε ξανά τη σάρωση"
msgid "Contact support {{externalIcon/}}"
msgstr "Επικοινωνήστε με την υποστήριξη {{externalIcon/}}"
msgid "Rating: %1$s out of %2$s."
msgstr "Βαθμολογία: %1$s από %2$s."
msgid "disabled"
msgstr "Απενεργοποιήθηκε"
msgid "Learn more about selling products on WordPress.com"
msgstr "Μάθε περισσότερα για την πώληση προϊόντων στο WordPress.com"
msgid "HTTPS encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση HTTPS"
msgid "301 redirects for all HTTP requests to HTTPS"
msgstr "301 ανακατευθύνσεις για όλα τα HTTP αιτήματα σε HTTPS"
msgid "Improved Google search rankings"
msgstr "Βελτιωμένες κατατάξεις αναζητήσεων Google"
msgid "Protection against hackers trying to mimic your site"
msgstr "Προστασία από χάκερ που προσπαθούν να μιμηθούν τον Ιστότοπό σας"
msgid "Safe shopping experience with secure payments"
msgstr "Ασφαλής εμπειρία αγορών με ασφαλείς πληρωμές"
msgid "Secure data transmission for all your forms"
msgstr "Ασφαλής μετάδοση δεδομένων για όλες τις φόρμες σας"
msgid "Trust indicators that reassure your visitors your site is safe "
msgstr ""
"Δείκτες εμπιστοσύνης που διασφαλίζουν στους επισκέπτες σας ότι ο ιστότοπός "
"σας είναι ασφαλής"
msgid ""
"Strong encryption is critical to ensure the privacy and security of your "
"site. This is what you get with HTTPS encryption on WordPress.com:"
msgstr ""
"Η ισχυρή κρυπτογράφηση είναι κρίσιμη για να διασφαλίσει την ιδιωτικότητα και "
"την ασφάλεια του ιστότοπού σας. Αυτό είναι που αποκτάτε με την κρυπτογράφηση "
"HTTPS στο WordPress.com:"
msgid ""
"We have disabled HTTPS encryption because your domain has expired and is no "
"longer active. Renew your domain to reactivate it and turn on HTTPS "
"encryption."
msgstr ""
"Έχουμε απενεργοποιήσει την κρυπτογράφηση HTTPS επειδή ο τομέας σας έχει "
"λήξει και δεν είναι πλέον ενεργός. Ανανεώστε τον τομέα σας για να τον "
"επανενεργοποιήσετε και να ενεργοποιήσετε την κρυπτογράφηση HTTPS."
msgid ""
"Due to some changes to your domain, we need to generate a new SSL "
"certificate to activate your HTTPS encryption. This process should only take "
"a couple hours at most. If you’re running into delays please let us know so "
"we can help you out."
msgstr ""
"Λόγω κάποιων αλλαγών στον τομέα σας, πρέπει να δημιουργήσουμε ένα νέο SSL "
"πιστοποιητικό για να ενεργοποιήσουμε την κρυπτογράφηση HTTPS. Αυτή η "
"διαδικασία θα πρέπει να διαρκέσει μόνο μερικές ώρες το πολύ. Αν "
"αντιμετωπίζετε καθυστερήσεις, παρακαλώ ενημερώστε μας για να μπορέσουμε να "
"σας βοηθήσουμε."
msgid "Provisioning"
msgstr "Προμήθεια"
msgid "Domain security"
msgstr "Ασφάλεια Τομέα"
msgid ""
"To select your custom domain, follow {{domainRegistrationLink}}the "
"registration instructions{{/domainRegistrationLink}}."
msgstr ""
"Για να επιλέξεις το δικό σου προσαρμοσμένο Τομέα, ακολούθησε "
"{{domainRegistrationLink}}τις οδηγίες εγγραφής{{/domainRegistrationLink}}."
msgid ""
"After the first year, you’ll continue to have access to your WordPress.com "
"plan features but will need to renew the domain name."
msgstr ""
"Μετά τον πρώτο χρόνο, θα συνεχίσεις να έχεις πρόσβαση στα χαρακτηριστικά του "
"προγράμματος σου στο WordPress.com αλλά θα χρειαστεί να ανανεώσεις το όνομα "
"τομέα."
msgid ""
"Purchasing a two-year subscription to a WordPress.com plan gives you two "
"years of access to your plan’s features and one year of a custom domain name."
msgstr ""
"Η αγορά μιας διετούς συνδρομής σε ένα σχέδιο του WordPress.com σου δίνει δύο "
"χρόνια πρόσβασης στα χαρακτηριστικά του σχεδίου σου και ένα χρόνο με ένα "
"προσαρμοσμένο όνομα Τομέα."
msgid ""
"Purchasing a one-year subscription to a WordPress.com plan gives you one "
"year of access to your plan’s features and one year of a custom domain name."
msgstr ""
"Η αγορά μιας ετήσιας συνδρομής σε ένα σχέδιο του WordPress.com σου δίνει ένα "
"χρόνο πρόσβασης στα χαρακτηριστικά του σχεδίου σου και ένα χρόνο σε ένα "
"προσαρμοσμένο Τομέα."
msgid ""
"Help your visitors instantly find the right content – right when they need "
"it."
msgstr ""
"Βοήθησε τους επισκέπτες σου να βρουν αμέσως το σωστό περιεχόμενο – ακριβώς "
"όταν το χρειάζονται."
msgid "View Privacy Policy"
msgstr "Δες την Πολιτική Απορρήτου"
msgid ""
"After you opt-out you may still see ads, including personalized ones, on "
"this site and other sites - they just won't be personalized based on "
"information from your visits to this site."
msgstr ""
"Αφού επιλέξεις να αποχωρήσεις, μπορείς ακόμα να βλέπεις διαφημίσεις, "
"συμπεριλαμβανομένων των εξατομικευμένων, σε αυτόν τον Ιστότοπο και σε άλλους "
"Ιστότοπους - απλά δεν θα είναι εξατομικευμένες με βάση τις πληροφορίες από "
"τις επισκέψεις σου σε αυτόν τον Ιστότοπο."
msgid ""
"This opt-out is managed through cookies, so if you delete cookies, your "
"browser is set to delete cookies automatically after a certain length of "
"time, or if you visit this site with a different browser, you'll need to "
"make this selection again."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή εξόδου διαχειρίζεται μέσω cookies, οπότε αν διαγράψεις τα "
"cookies, ο περιηγητής σου είναι ρυθμισμένος να διαγράφει τα cookies αυτόματα "
"μετά από μια συγκεκριμένη χρονική περίοδο, ή αν επισκεφτείς αυτόν τον "
"ιστότοπο με έναν διαφορετικό περιηγητή, θα χρειαστεί να κάνεις αυτή την "
"επιλογή ξανά."
msgid ""
"We never share information that identifies you personally, like your name or "
"email address, as part of the advertising program."
msgstr ""
"Ποτέ δεν μοιραζόμαστε πληροφορίες που σε ταυτοποιούν προσωπικά, όπως το "
"όνομά σου ή τη διεύθυνση email σου, ως μέρος του διαφημιστικού προγράμματος."
msgid ""
"An error occurred while restoring your site. Please {{button}}try your "
"restore again{{/button}} or contact our support team to resolve the issue."
msgstr ""
"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αποκατάσταση του ιστότοπού σας. Παρακαλώ "
"{{button}}δοκιμάστε ξανά την αποκατάστασή σας{{/button}} ή επικοινωνήστε με "
"την ομάδα υποστήριξής μας για να επιλύσετε το πρόβλημα."
msgid "Restore failed: %s"
msgstr "Η αποκατάσταση απέτυχε: %s"
msgid ""
"An error occurred while creating your downloadable backup. Please {{button}}"
"try your download again{{/button}} or contact our support team to resolve "
"the issue."
msgstr ""
"Σφάλμα προέκυψε κατά τη δημιουργία του ληπτού αντιγράφου ασφαλείας σας. "
"Παρακαλώ {{button}}δοκιμάστε ξανά τη λήψη σας{{/button}} ή επικοινωνήστε με "
"την ομάδα υποστήριξής μας για να επιλύσετε το πρόβλημα."
msgid "Download failed: %s"
msgstr "Η λήψη απέτυχε: %s"
msgid "In the next hour"
msgstr "Στην επόμενη ώρα"
msgid "Only site owners are eligible to activate WordAds."
msgstr ""
"Μόνο οι ιδιοκτήτες ιστότοπων είναι επιλέξιμοι να ενεργοποιήσουν το WordAds."
msgid "Upload media"
msgstr "Μεταφόρτωση (Προτειν: Αποστολή) Πολυμέσα"
msgid "Very satisfied"
msgstr "Πολύ ικανοποιημένος"
msgid "Rather satisfied"
msgstr "Μάλλον ικανοποιημένος"
msgid "Neither satisfied or dissatisfied"
msgstr "Ούτε ικανοποιημένος ούτε δυσαρεστημένος"
msgid "Rather dissatisfied"
msgstr "Μάλλον δυσαρεστημένος"
msgid "Very dissatisfied"
msgstr "Πολύ δυσαρεστημένος"
msgid ""
"Looks like you clicked a magic sign-in link on your desktop instead of on "
"the phone or tablet where you use the app.To "
"sign in to the app, check your email on your mobile device and tap the link "
"there."
msgstr ""
"Φαίνεται ότι κάνατε κλικ σε έναν μαγικό σύνδεσμο σύνδεσης στον υπολογιστή "
"σας αντί για το τηλέφωνο ή το tablet όπου χρησιμοποιείτε την Εφαρμογή.
Για να συνδεθείτε στην Εφαρμογή, ελέγξτε το email σας "
"στη φορητή συσκευή σας και πατήστε τον σύνδεσμο εκεί."
msgid ""
"Trying to sign in to the WordPress app?
Open "
"the app on your mobile device, request a new magic link, and open it on your "
"phone or tablet."
msgstr ""
"Προσπαθείς να συνδεθείς στην Εφαρμογή WordPress;
Άνοιξε την εφαρμογή στη φορητή συσκευή σου, ζήτησε έναν νέο μαγικό "
"σύνδεσμο και άνοιξέ τον στο τηλέφωνο ή το tablet σου."
msgid "Trying to sign in to the WordPress app?"
msgstr "Προσπαθείς να συνδεθείς στην Εφαρμογή WordPress;"
msgid "Whoops, this link has expired."
msgstr "Ουπς, αυτός ο σύνδεσμος έχει λήξει."
msgid ""
"Your site already is protected by VaultPress. You can find a link to your "
"VaultPress dashboard below."
msgstr ""
"Ο ιστότοπός σου είναι ήδη προστατευμένος από το VaultPress. Μπορείς να βρεις "
"έναν σύνδεσμο προς τον πίνακα ελέγχου του VaultPress παρακάτω."
msgid "Your site has VaultPress"
msgstr "Ο Ιστότοπός σας έχει VaultPress"
msgid ""
"You accepted %1$s's invitation to contribute to their team, "
"%3$s."
msgstr ""
"Αποδέχτηκες την πρόσκληση του %1$s να συμβάλεις στην ομάδα τους, %3$s."
msgid "First year free"
msgstr "Πρώτο έτος δωρεάν"
msgid "billed annually"
msgstr "χρεώνεται ετησίως"
msgid "Plan Subscription"
msgstr "Συνδρομή Πλάνου"
msgid ""
"We were unable to connect to the external service. Please try again later."
msgstr ""
"Δεν μπορέσαμε να συνδεθούμε με την εξωτερική υπηρεσία. Παρακαλώ δοκιμάστε "
"ξανά αργότερα."
msgid ""
"We were unable to connect to the Pexels service. Please try again later."
msgstr ""
"Δεν μπορέσαμε να συνδεθούμε με την υπηρεσία Pexels. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά "
"αργότερα."
msgid "Entering your billing information helps us prevent fraud."
msgstr ""
"Η εισαγωγή των στοιχείων χρέωσής σας μας βοηθά να αποτρέψουμε την απάτη."
msgid ""
"Check out the {{a}}backups help guide{{/a}} or contact our support team to "
"resolve the issue."
msgstr ""
"Δες τον {{a}}οδηγό βοήθειας για τα backups{{/a}} ή επικοινώνησε με την ομάδα "
"υποστήριξής μας για να λύσεις το πρόβλημα."
msgid "Manage your site and domain all in one place"
msgstr "Διαχειριστείτε τον ιστότοπό σας και το τομέα σας όλα σε ένα μέρος"
msgid "Change your email address"
msgstr "Αλλάξτε τη διεύθυνση email σας"
msgid "Unable to decode response from remote site"
msgstr "Αδύνατη η αποκωδικοποίηση της απάντησης από τον απομακρυσμένο Ιστότοπο"
msgid "Error contacting remote site."
msgstr "Σφάλμα κατά την επαφή με τον απομακρυσμένο Ιστότοπο."
msgid "Available"
msgstr "Διαθέσιμο"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "Free domain for One Year"
msgstr "Δωρεάν domain για ένα έτος"
msgid ""
"Change your site's appearance in a few clicks, with an expanded selection of "
"fonts and colors."
msgstr ""
"Αλλάξτε την εμφάνιση του ιστότοπού σας με μερικά κλικ, με μια διευρυμένη "
"επιλογή γραμματοσειρών και χρωμάτων."
msgid ""
"Jetpack Scan couldn't complete a scan of your site. Please check to see if "
"your site is down – if it's not, try again. If it is, or if Jetpack Scan is "
"still having problems, contact our support team."
msgstr ""
"Η σάρωση του Jetpack δεν μπόρεσε να ολοκληρώσει τη σάρωση του Ιστότοπού σας. "
"Παρακαλώ ελέγξτε αν ο Ιστότοπός σας είναι εκτός λειτουργίας – αν δεν είναι, "
"δοκιμάστε ξανά. Αν είναι, ή αν το Jetpack Scan εξακολουθεί να έχει "
"προβλήματα, επικοινωνήστε με την ομάδα υποστήριξής μας."
msgid "Can read and comment on posts and pages."
msgstr "Μπορεί να διαβάσει και να σχολιάσει άρθρα και σελίδες."
msgid "Can write and edit their own posts but can't publish them."
msgstr ""
"Μπορούν να γράφουν και να τροποποιούν τα δικά τους άρθρα αλλά δεν μπορούν να "
"τα δημοσιεύσουν."
msgid "Can write, upload photos to, edit, and publish their own posts."
msgstr ""
"Μπορούν να γράφουν, να ανεβάζουν φωτογραφίες σε, να τροποποιούν και να "
"δημοσιεύουν τα δικά τους άρθρα."
msgid "Can write, upload files to, edit, and publish their own posts."
msgstr ""
"Μπορούν να γράφουν, να μεταφορτώνουν αρχεία σε, να τροποποιούν και να "
"δημοσιεύουν τα δικά τους άρθρα."
msgid "Has access to all posts and pages."
msgstr "Έχει πρόσβαση σε όλα τα άρθρα και τις σελίδες."
msgid "Has access to all posts and pages (recommended)."
msgstr "Έχει πρόσβαση σε όλα τα άρθρα και τις σελίδες (συνιστάται)."
msgid ""
"Full power over the site: can invite people, modify the site settings, etc."
msgstr ""
"Πλήρης έλεγχος του ιστότοπου: μπορεί να προσκαλεί άτομα, να τροποποιεί τις "
"ρυθμίσεις του ιστότοπου, κ.λπ."
msgid "How many Instagram posts?"
msgstr "Πόσα Instagram άρθρα;"
msgid "An Instagram Keyring access token."
msgstr "Ένα Αναγνωριστικό πρόσβασης για το Instagram Keyring."
msgid "Making Money From Your Website"
msgstr "Κερδίζοντας Χρήματα Από τον Ιστότοπό σας"
msgid "Alert: potential security threat detected on %s"
msgid_plural "Alert: potential security threats detected on %s"
msgstr[0] "Ειδοποίηση: ανιχνεύθηκε πιθανή απειλή ασφαλείας στο %s"
msgstr[1] "Ειδοποίηση: ενδεχόμενες απειλές ασφαλείας ανιχνεύθηκαν στο %s"
msgid ""
"You are receiving this email because you have Jetpack Scan active. When "
"contacting support please use the following reference number:[%s]."
msgstr ""
"Λαμβάνεις αυτό το email γιατί έχεις ενεργοποιημένο το Jetpack Scan. Όταν "
"επικοινωνείς με την υποστήριξη, παρακαλώ χρησιμοποίησε τον παρακάτω αριθμό "
"αναφοράς:[%s]."
msgid "Learn the WordPress editor"
msgstr "Μάθε τον επεξεργαστή WordPress"
msgid "Import Content"
msgstr "Εισαγωγή Περιεχομένου"
msgid "Average per day"
msgstr "Μέσος όρος ημέρας"
msgid "Months and years"
msgstr "Μήνες και Έτη"
msgid "Default post format"
msgstr "Προεπιλεγμένη μορφή άρθρων"
msgid "Site icon"
msgstr "Εικονίδιο ιστότοπου"
msgid "Manage contact information"
msgstr "Διαχείριση πληροφοριών επαφής"
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Αυτόματη εμφάνιση δημοσιεύσεων"
msgid "Footer credit"
msgstr "Υποσέλιδο πιστωτικό"
msgid "Comment moderation"
msgstr "Συντονισμός σχολίων"
msgid "blocked sites"
msgstr "μπλοκαρισμένοι ιστότοποι"
msgid "Order summary"
msgstr "Σύνοψη παραγγελίας"
msgid "View receipt"
msgstr "Προβολή απόδειξης"
msgid "Primary site"
msgstr "Κύριος ιστότοπος."
msgid "Web address"
msgstr "Διεύθυνση URL"
msgid "Reschedule"
msgstr "Επαναπρογραμματισμός"
msgid "Your scheduled Quick Start support session:"
msgstr "Η προγραμματισμένη συνεδρία υποστήριξης Quick Start σας:"
msgid "All Business features"
msgstr "Όλες οι επιχειρηματικές δυνατότητες"
msgid "Expanded site activity"
msgstr "Επεκτεταμένη δραστηριότητα ιστότοπου"
msgid "3 GB storage space"
msgstr "3 GB αποθηκευτικός χώρος"
msgid "Site monetization"
msgstr "Εμπορική Εκμετάλλευση Ιστότοπου"
msgid "Advanced social media"
msgstr "Προηγμένα Πολυμέσα"
msgid "Jetpack advanced features"
msgstr "Προηγμένα χαρακτηριστικά Jetpack"
msgid "Jetpack essential features"
msgstr "Βασικά χαρακτηριστικά του Jetpack"
msgid "Dozens of free themes"
msgstr "Δεκάδες δωρεάν θέματα εμφάνισης"
msgid "Upload themes and plugins"
msgstr "Μεταφόρτωση (Προτειν: Αποστολή) θεμάτων εμφάνισης και προσθέτων"
msgid "Video tutorial:"
msgstr "Βίντεο οδηγός:"
msgid "An EU Trademark number is 9 digits."
msgstr "Ένας αριθμός εμπορικού σήματος της ΕΕ είναι 9 ψηφία."
msgid ""
"The SIREN/SIRET field must be either a 9 digit SIREN number or a 14 digit "
"SIRET number."
msgstr ""
"Το πεδίο SIREN/SIRET πρέπει να είναι είτε ένας αριθμός SIREN 9 ψηφίων είτε "
"ένας αριθμός SIRET 14 ψηφίων."
msgid ""
"The VAT Number field is a pattern of letters and numbers that depends on the "
"country, but it always starts with a two letter country code."
msgstr ""
"Το πεδίο Αριθμός ΦΠΑ είναι ένα Μοτίβο γραμμάτων και αριθμών που εξαρτάται "
"από τη χώρα, αλλά πάντα ξεκινά με έναν κωδικό χώρας δύο γραμμάτων."
msgid "ignored"
msgstr "αγνοήθηκε"
msgid "Save credentials"
msgstr "Αποθήκευση Διαπιστευτηρίων"
msgid ""
"The last Jetpack scan ran {{strong}}%s{{/strong}} and everything looked "
"great.{{br/}}Run a manual scan now or wait for Jetpack to scan your site "
"later today."
msgstr ""
"Η τελευταία σάρωση του Jetpack έγινε {{strong}}%s{{/strong}} και όλα "
"φαίνονταν υπέροχα.{{br/}}Κάνε μια χειροκίνητη σάρωση τώρα ή περίμενε να "
"σαρώσει το Jetpack τον Ιστότοπό σου αργότερα σήμερα."
msgid ""
"Free, live video webinars led by our experts teach you to build a website, "
"start a blog, or make money with your site."
msgstr ""
"Δωρεάν, ζωντανά διαδικτυακά σεμινάρια που διεξάγονται από τους ειδικούς μας "
"σας διδάσκουν πώς να δημιουργήσετε έναν Ιστότοπο, να ξεκινήσετε ένα "
"Ιστολόγιο ή να βγάλετε χρήματα με τον ιστότοπό σας."
msgid "Learn from the pros"
msgstr "Μάθε από τους επαγγελματίες"
msgid "Latest Backup"
msgstr "Τελευταίο Αντίγραφο"
msgid "Latest backups"
msgstr "Τελευταία αντίγραφα ασφαλείας"
msgid "Sending email…"
msgstr "Αποστολή email…"
msgid "Limit content to paying subscribers."
msgstr "Περιορίστε το περιεχόμενο στους πληρωμένους συνδρομητές."
msgid "Subscriber-only content"
msgstr "Περιεχόμενο μόνο για συνδρομητές"
msgid ""
"This price is based on %1$s records/requests managed by Jetpack Search on "
"your site (learn more)."
msgstr ""
"Αυτή η τιμή βασίζεται σε %1$s αρχεία/αιτήματα που διαχειρίζεται το Jetpack "
"Search στον ιστότοπό σας (μάθετε περισσότερα)."
msgid ""
"This price is based on %1$s records/requests managed by Jetpack Search on "
"your site, and it is more than the price you previously paid because your "
"search usage has increased to a higher tier (learn more"
"a>)."
msgstr ""
"Αυτή η τιμή βασίζεται σε %1$s αρχεία/αιτήματα που διαχειρίζεται η Jetpack "
"Search στον ιστότοπό σας, και είναι περισσότερη από την τιμή που πληρώσατε "
"προηγουμένως επειδή η χρήση αναζήτησής σας έχει αυξηθεί σε υψηλότερη "
"κατηγορία (μάθετε περισσότερα)."
msgid "description"
msgstr "περιγραφή"
msgid ""
"Learn about the monetization options available with your WordPress.com plan"
msgstr ""
"Μάθε για τις επιλογές monetization που είναι διαθέσιμες με το σχέδιο σου στο "
"WordPress.com"
msgid ""
"Click here to check the schedule and register for the "
"latest insights on growing your website."
msgstr ""
"Κάνε κλικ εδώ για να δεις το πρόγραμμα και να εγγραφείς "
"για τις τελευταίες πληροφορίες σχετικά με την ανάπτυξη του ιστότοπού σου."
msgid ""
"NEW! We just released a series of webinars helping "
"customers like you make money from your site using WordPress.com’s "
"monetization features. "
msgstr ""
"ΝΕΟ! Μόλις κυκλοφορήσαμε μια σειρά από webinars που βοηθούν "
"πελάτες όπως εσείς να βγάζουν λεφτά από τον ιστότοπό σας χρησιμοποιώντας τις "
"δυνατότητες monetization του WordPress.com."
msgid "Learn More About Monetizing Your Site - For Free!"
msgstr ""
"Μάθε περισσότερα για το πώς να κερδίζεις από τον Ιστότοπό σου - Δωρεάν!"
msgid "Upgrade my site and start selling"
msgstr "Αναβάθμισε τον Ιστότοπό μου και ξεκίνα να πουλάς"
msgid ""
"An eCommerce store is available only on sites with a Business or eCommerce "
"plan."
msgstr ""
"Ένα ηλεκτρονικό κατάστημα είναι διαθέσιμο μόνο σε Ιστότοπους με σχέδιο "
"Επιχείρησης ή ηλεκτρονικού εμπορίου."
msgid ""
"Set up a full ecommerce store right inside your WordPress.com website! Get "
"secure payments, configurable shipping options, manage inventory, and more."
msgstr ""
"Ρύθμισε ένα πλήρες ηλεκτρονικό κατάστημα κατευθείαν μέσα στον Ιστότοπό σου "
"στο WordPress.com! Απόκτησε ασφαλείς πληρωμές, ρυθμιζόμενες επιλογές "
"αποστολής, διαχείριση αποθεμάτων και άλλα."
msgid "Create a Store and Manage Inventory"
msgstr "Δημιούργησε ένα Κατάστημα και Διαχείριση Αποθέματος"
msgid ""
"Pay with PayPal is perfect for one-time payments such as selling digital or "
"physical products, or charging fees for services, tips, and donations."
msgstr ""
"Η πληρωμή με PayPal είναι ιδανική για εφάπαξ πληρωμές όπως η πώληση ψηφιακών "
"ή φυσικών προϊόντων, ή η χρέωση τελών για υπηρεσίες, φιλοδωρήματα και δωρεές."
msgid ""
"There are a variety of monetization options available with your WordPress."
"com plan -- here’s some guidance so you can decide which opportunity is "
"right for you."
msgstr ""
"Υπάρχουν διάφορες επιλογές monetization διαθέσιμες με το σχέδιο WordPress."
"com σας -- εδώ είναι μερικές οδηγίες ώστε να μπορέσετε να αποφασίσετε ποια "
"ευκαιρία είναι κατάλληλη για εσάς."
msgid "Whatever your goals, WordPress.com is here to help you achieve them!"
msgstr ""
"Όποιοι κι αν είναι οι στόχοι σου, το WordPress.com είναι εδώ για να σε "
"βοηθήσει να τους πετύχεις!"
msgid "Start earning money now with your WordPress.com site!"
msgstr "Ξεκίνα να βγάζεις λεφτά τώρα με τον Ιστότοπό σου στο WordPress.com!"
msgid "Understand every site change"
msgstr "Κατανοήστε κάθε αλλαγή στον Ιστότοπο"
msgid ""
"Real-time backups save every change, and one-click restores get you back "
"online quickly."
msgstr ""
"Οι αντίγραφα ασφαλείας σε πραγματικό χρόνο αποθηκεύουν κάθε αλλαγή, και οι "
"επαναφορές με ένα κλικ σε βάζουν ξανά online γρήγορα."
msgid "Keep your clients in business"
msgstr "Κράτα τους πελάτες σου σε δουλειά"
msgid "Never lose a word, image, page, or time worrying about your site"
msgstr ""
"Ποτέ μην χάνεις λέξη, εικόνα, Σελίδα, ή χρόνο ανησυχώντας για τον Ιστότοπό "
"σου"
msgid "International"
msgstr "Διεθνείς"
msgid "Travel & Transit"
msgstr "Ταξίδια & Μεταφορές"
msgid "Shopping & Commerce"
msgstr "Ψώνια & Εμπόριο"
msgid "Real Estate & Home"
msgstr "Ακίνητα & Σπίτι"
msgid "Marketing & Media"
msgstr "Μάρκετινγκ & Πολυμέσα"
msgid "Generic/Personal"
msgstr "Γενικό/Προσωπικό"
msgid "Fashion & Beauty"
msgstr "Μόδα & Ομορφιά"
msgid "Search this blog…"
msgstr "Αναζήτηση σε αυτό το Ιστολόγιο…"
msgid ""
"We’re sorry, but we can’t find that page. Please try searching our site, or "
"head back to our"
msgstr ""
"Λυπάμαι, αλλά δεν μπορούμε να βρούμε αυτή τη σελίδα. Παρακαλώ δοκιμάστε να "
"ψάξετε στον ιστότοπό μας, ή επιστρέψτε πίσω στην"
msgid "published %(displayedTime)s"
msgstr "δημοσιεύτηκε %(displayedTime)s"
msgid "published on %(displayedTime)s"
msgstr "δημοσιεύτηκε στις %(displayedTime)s"
msgid "draft last modified %(displayedTime)s"
msgstr "Προσχέδιο τελευταίας τροποποίησης %(displayedTime)s"
msgid "draft last modified on %(displayedTime)s"
msgstr "Προσχέδιο τελευταίας τροποποίησης στις %(displayedTime)s"
msgid "trashed %(displayedTime)s"
msgstr "έχεις πετάξει %(displayedTime)s"
msgid "trashed on %(displayedTime)s"
msgstr "απορρίφθηκε στις %(displayedTime)s"
msgid "[tomorrow at] LT"
msgstr "[αύριο στις] LT"
msgid ""
"Records are all posts, pages, custom post types, and other types of content "
"indexed by Jetpack Search."
msgstr ""
"Τα αρχεία είναι όλα τα άρθρα, σελίδες, τύποι προσαρμοσμένων άρθρων και άλλοι "
"τύποι περιεχομένου που έχουν καταχωρηθεί από την αναζήτηση Jetpack."
msgid ""
"We've created the basics, now it's time for you to update the images and "
"text. Make a great first impression. Everything you do can be changed "
"anytime."
msgstr ""
"Έχουμε δημιουργήσει τα βασικά, τώρα είναι η ώρα να ενημερώσεις τις εικόνες "
"και το κείμενο. Κάνε μια υπέροχη πρώτη εντύπωση. Όλα όσα κάνεις μπορούν να "
"αλλάξουν οποιαδήποτε στιγμή."
msgid "Verify email"
msgstr "Επιβεβαίωση email"
msgid "Scanning files"
msgstr "Σάρωση αρχείων"
msgid "Vulnerable Theme %(themeSlug)s (version %(version)s)"
msgstr "Ευάλωτο Θέμα εμφάνισης %(themeSlug)s (Έκδοση %(version)s)"
msgid "Vulnerable Plugin: %(pluginSlug)s (version %(version)s)"
msgstr "Ευάλωτο Πρόσθετο: %(pluginSlug)s (έκδοση %(version)s)"
msgid "Infected core file: %s"
msgstr "Μολυσμένο αρχείο πυρήνα: %s"
msgid "Fix all threats"
msgstr "Διόρθωσε όλες τις απειλές"
msgid "Jetpack Scan will update to a newer version."
msgstr "Το Jetpack Scan θα ενημερωθεί σε μια νέα έκδοση."
msgid "Threat found %(signature)s"
msgstr "Απειλή βρέθηκε %(signature)s"
msgid "You do not have permission to access this connection."
msgstr "Δεν έχετε άδεια να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτή τη σύνδεση."
msgid "Connection with this ID not found."
msgstr "Δεν βρέθηκε σύνδεση με αυτό το ID."
msgid "Sorry, an active connection must be used to access this resource."
msgstr ""
"Λυπάμαι, πρέπει να χρησιμοποιηθεί μια ενεργή σύνδεση για να αποκτήσετε "
"πρόσβαση σε αυτόν τον πόρο."
msgid "Looks like there have been no new site changes since your last backup."
msgstr ""
"Φαίνεται ότι δεν έχουν γίνει νέες αλλαγές στον Ιστότοπο από το τελευταίο σας "
"αντίγραφο ασφαλείας."
msgid ""
"Showcase your art, track your assignments, get a jumpstart on your career — "
"all on your own site, where you’re in control instead of some algorithm. Do "
"it with free hosting, unique domains, eye-catching themes, and support from "
"WordPress experts."
msgstr ""
"Δείξε την τέχνη σου, παρακολούθησε τις αναθέσεις σου, ξεκίνα την καριέρα σου "
"— όλα στον δικό σου Ιστότοπο, όπου εσύ έχεις τον έλεγχο αντί για κάποιον "
"αλγόριθμο. Κάντο με δωρεάν φιλοξενία, μοναδικούς Τομείς, εντυπωσιακά Θέματα "
"εμφάνισης, και υποστήριξη από ειδικούς του WordPress."
msgid ""
"{{line1}}Create your WordPress.com website, and make your voice heard. {{/"
"line1}}"
msgstr ""
"{{line1}}Δημιούργησε τον Ιστότοπό σου στο WordPress.com και κάνε τη φωνή σου "
"να ακουστεί. {{/line1}}"
msgid ""
"{{line1}}Claim your corner of the internet.{{/line1}} {{line2}}Build a new "
"website with a few clicks.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Διεκδίκησε τη γωνιά σου στο διαδίκτυο.{{/line1}} {{line2}}"
"Δημιούργησε έναν νέο Ιστότοπο με μερικά κλικ.{{/line2}}"
msgid "Updating cart…"
msgstr "Ενημέρωση καλαθιού..."
msgid "Enable instant search experience (recommended)"
msgstr "Ενεργοποίηση άμεσης εμπειρίας αναζήτησης (συνιστάται)"
msgid "Allow your visitors to get search results as soon as they start typing."
msgstr ""
"Επίτρεψε στους επισκέπτες σου να λαμβάνουν αποτελέσματα αναζήτησης μόλις "
"αρχίσουν να πληκτρολογούν."
msgid "Total visitors"
msgstr "Συνολικοί επισκέπτες"
msgid "Top page"
msgstr "Κορυφαία Σελίδα"
msgid "Top post"
msgstr "Κορυφαίο άρθρο"
msgid ""
"Stats can help you optimize for the right keywords, and feature content your "
"readers are interested in."
msgstr ""
"Οι στατιστικές μπορούν να σε βοηθήσουν να βελτιστοποιήσεις για τις σωστές "
"λέξεις-κλειδιά και να προβάλλεις περιεχόμενο που ενδιαφέρει τους αναγνώστες "
"σου."
msgid "No traffic this week, but don't give up!"
msgstr "Καμία κίνηση αυτή την εβδομάδα, αλλά μην τα παρατάς!"
msgid "Learn about stats."
msgstr "Μάθε για τα στατιστικά."
msgid "Launch your site to see a snapshot of traffic and insights."
msgstr ""
"Λάβετε τον Ιστότοπό σας για να δείτε μια εικόνα της κίνησης και των "
"πληροφοριών."
msgid "In order to continue using this widget you must reconnect to Instagram."
msgstr ""
"Για να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε αυτή τη μικροεφαρμογή, πρέπει να "
"επανασυνδεθείτε στο Instagram."
msgid ""
"In order to continue using this widget you must reconnect to "
"Instagram."
msgstr ""
"Για να συνεχίσεις να χρησιμοποιείς αυτή τη μικροεφαρμογή, πρέπει να επανενωθείς με το Instagram."
msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists."
msgstr ""
"Εάν το στοιχείο του μενού αντιπροσωπεύει ένα αντικείμενο που δεν υπάρχει "
"πλέον. "
msgid "Check It Out at %s"
msgstr "Δες το στο %s"
msgid ""
"Howdy! We wanted to let you know that your %1$s site on %2$s now uses "
"Jetpack Backup"
msgstr ""
"Γεια σου! Θέλαμε να σε ενημερώσουμε ότι ο Ιστότοπος %1$s σου στο %2$s τώρα "
"χρησιμοποιεί το Jetpack Backup."
msgid "Welcome to Jetpack Backup"
msgstr "Καλώς ήρθες στο Jetpack Backup"
msgid "You can manage all your backups via your site's Activity Log"
msgstr ""
"Μπορείς να διαχειριστείς όλα τα αντίγραφα ασφαλείας σου μέσω του Ιστότοπου "
"σου Activity Log"
msgid ""
"Access a history of events on your site - from published posts to user-role "
"changes. When you need to figure out what happened and when, you can get "
"answers in seconds."
msgstr ""
"Πρόσβαση σε ένα ιστορικό γεγονότων στον ιστότοπό σας - από δημοσιευμένα "
"άρθρα μέχρι αλλαγές ρόλων χρηστών. Όταν χρειάζεστε να καταλάβετε τι συνέβη "
"και πότε, μπορείτε να πάρετε απαντήσεις σε δευτερόλεπτα."
msgid ""
"If you lose a file, get hacked, or simply make some changes you don't like, "
"you can restore your site with the click of a button."
msgstr ""
"Αν χάσεις ένα αρχείο, σου κάνουν hacking, ή απλά κάνεις κάποιες αλλαγές που "
"δεν σου αρέσουν, μπορείς να επαναφέρεις τον Ιστότοπό σου με το πάτημα ενός "
"κουμπιού."
msgid "Explore Jetpack Backup"
msgstr "Εξερεύνηση Jetpack Backup"
msgid ""
"Howdy! We wanted to let you know that your %1$s site on "
"%3$s now uses Jetpack Backup"
msgstr ""
"Γεια σου! Θέλαμε να σου πούμε ότι ο Ιστότοπος %1$s σου στον "
"%3$s τώρα χρησιμοποιεί το Jetpack Backup."
msgid "Welcome to Jetpack Backup!"
msgstr "Καλώς ήρθες στο Jetpack Backup!"
msgid "Find a domain"
msgstr "Βρες ένα Domain"
msgid "Hide content"
msgstr "Κρύψε περιεχόμενο"
msgid "Switch site"
msgstr "Αλλαγή Ιστότοπου"
msgid "View this document on Scribd"
msgstr "Δες αυτό το έγγραφο στο Scribd"
msgid "An organization name is required for Canadian legal entities."
msgstr "Απαιτείται όνομα οργάνωσης για νομικές οντότητες του Καναδά."
msgid "A legal type is required for .ca domains."
msgstr "Απαιτείται νομικός τύπος για τους τομείς .ca."
msgid "Spread the word."
msgstr "Διάδωσε το νέο."
msgid "An access token has previously been granted for this user."
msgstr ""
"Έχει χορηγηθεί προηγουμένως ένα Αναγνωριστικό πρόσβασης για αυτόν τον Χρήστη."
msgid "Please enter valid teammate email address."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έγκυρη διεύθυνση email συμπαίκτη."
msgid "Remove payment method"
msgstr "Αφαίρεση μεθόδου πληρωμής"
msgid "Payment method deleted successfully"
msgstr "Η μέθοδος πληρωμής διαγράφηκε με επιτυχία"
msgid ""
"Our free photo library integrates your site with over 40,000 beautiful "
"copyright-free photos to create stunning designs."
msgstr ""
"Η δωρεάν βιβλιοθήκη φωτογραφιών μας ενσωματώνει τον Ιστότοπό σας με πάνω από "
"40.000 όμορφες φωτογραφίες χωρίς πνευματικά δικαιώματα για να δημιουργήσετε "
"εκπληκτικά σχέδια."
msgid "The WordPress.com free photo library"
msgstr "Η δωρεάν βιβλιοθήκη φωτογραφιών του WordPress.com"
msgid "Money back guarantee"
msgstr "Εγγύηση επιστροφής χρημάτων"
msgid "Included with your purchase"
msgstr "Συμπεριλαμβάνεται με την αγορά σας"
msgid "Purchase Details"
msgstr "Λεπτομέρειες Αγοράς"
msgid ""
"The disputed charge was for %1$s. This amount, plus the %2$s fee will be "
"returned to your %3$s account within a day."
msgstr ""
"Η αμφισβητούμενη χρέωση ήταν για %1$s. Αυτό το ποσό, συν το τέλος %2$s, θα "
"επιστραφεί στον λογαριασμό σας %3$s εντός μιας ημέρας."
msgid ""
"We’re glad to inform you that you won the dispute over a payment made to "
"your business with a customer’s bank"
msgstr ""
"Είμαστε στην ευχάριστη θέση να σας ενημερώσουμε ότι κερδίσατε τη διαφορά "
"σχετικά με μια πληρωμή που έγινε στην επιχείρησή σας με την τράπεζα ενός "
"πελάτη."
msgid ""
"The disputed charge is for %1$s. This amount, plus a %2$s fee has already "
"been deducted from your %3$s account."
msgstr ""
"Η αμφισβητούμενη χρέωση είναι για %1$s. Αυτό το ποσό, συν μια χρέωση %2$s, "
"έχει ήδη αφαιρεθεί από τον λογαριασμό σας %3$s."
msgid ""
"We’re sorry to inform you that you lost the dispute over a payment made to "
"your business with a customer’s bank"
msgstr ""
"Λυπούμαστε που σας ενημερώνουμε ότι χάσατε την διαφωνία σχετικά με μια "
"πληρωμή που έγινε στην επιχείρησή σας με την τράπεζα ενός πελάτη."
msgid "You lost a dispute for %1$s (%2$s)"
msgstr "Έχασες μια διαμάχη για %1$s (%2$s)"
msgid "You won a dispute for %1$s (%2$s)"
msgstr "Κέρδισες μια διαμάχη για %1$s (%2$s)"
msgid "Congratulations on your new WordPress.com site."
msgstr "Συγχαρητήρια για τον νέο σας Ιστότοπο στο WordPress.com."
msgid "Update your preferences"
msgstr "Ενημέρωση των προτιμήσεών σας"
msgid "This field cannot be longer than 100 characters."
msgstr "Αυτό το πεδίο δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από 100 χαρακτήρες."
msgid "An organization name is required for this registrant type."
msgstr "Απαιτείται όνομα οργανισμού για αυτόν τον τύπο καταχωρητή."
msgid "[space]"
msgstr "[space]"
msgid "Print page"
msgstr "Εκτύπωση Σελίδας"
msgid "Action needed: the Jetpack Mobile Theme feature is now retired."
msgstr ""
"Ενέργεια απαιτείται: η δυνατότητα Θέμα εμφάνισης Jetpack Mobile έχει πλέον "
"αποσυρθεί."
msgid ""
"Pick your favorite homepage layout. You can customize or change it later."
msgstr ""
"Διάλεξε τη διάταξη της αγαπημένης σου αρχικής σελίδας. Μπορείς να την "
"προσαρμόσεις ή να την αλλάξεις αργότερα."
msgid "Upgrade your plan to access this feature and more"
msgstr ""
"Αναβάθμισε το πλάνο σου για να έχεις πρόσβαση σε αυτή τη δυνατότητα και "
"περισσότερα"
msgid "Jetpack Scan will resolve the threat."
msgstr "Η σάρωση του Jetpack θα επιλύσει την απειλή."
msgid "Jetpack Scan will update to a newer version (%(version)s)."
msgstr "Η σάρωση Jetpack θα ενημερωθεί σε μια νεότερη έκδοση (%(version)s)."
msgid "Jetpack Scan will delete the affected file or directory."
msgstr "Το Jetpack Scan θα διαγράψει το επηρεασμένο αρχείο ή φάκελο."
msgid "Jetpack Scan will replace the affected file or directory."
msgstr "Το Jetpack Scan θα αντικαταστήσει το επηρεασμένο αρχείο ή φάκελο."
msgid "Database threat"
msgstr "Απειλή βάσης δεδομένων"
msgid "Threat found in file:"
msgstr "Απειλή βρέθηκε στο αρχείο:"
msgid ""
"Use it on a device that has the app installed. It only takes one tap. Enjoy!"
msgstr ""
"Χρησιμοποίησέ το σε μια συσκευή που έχει εγκατεστημένη την Εφαρμογή. "
"Χρειάζεται μόνο ένα άγγιγμα. Καλή διασκέδαση!"
msgid "Howdy! Here’s the link you requested to log in to the %s mobile app."
msgstr ""
"Γεια σου! Ορίστε ο σύνδεσμος που ζήτησες για να συνδεθείς στην Εφαρμογή %s."
msgid "Click to access %1$s"
msgstr "Κάνε κλικ για να αποκτήσεις πρόσβαση %1$s"
msgid "The activation is not free and cannot be deleted"
msgstr "Η ενεργοποίηση δεν είναι δωρεάν και δεν μπορεί να διαγραφεί"
msgid ""
"Integrate your site with social media to automatically post your content and "
"drive traffic to your site."
msgstr ""
"Ενσωμάτωσε τον ιστότοπό σου με τα Πολυμέσα για να δημοσιεύεις αυτόματα το "
"περιεχόμενό σου και να οδηγείς επισκέπτες στον ιστότοπό σου."
msgid "4 minutes"
msgstr "4 λεπτά"
msgid ""
"Select the service which you'd like to connect. Whenever you publish a new "
"post, your social media followers will receive an update."
msgstr ""
"Επίλεξε την υπηρεσία με την οποία θα ήθελες να συνδεθείς. Όποτε δημοσιεύεις "
"ένα νέο άρθρο, οι ακόλουθοί σου στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης θα λαμβάνουν "
"μια ενημέρωση."
msgid "What's new?"
msgstr "Τι νέο υπάρχει;"
msgid "Successfully cleared object cache."
msgstr "Επιτυχώς καθαρίστηκε η μνήμη cache αντικειμένων."
msgid "Clear cache"
msgstr "Καθαρισμός cache"
msgid "Manage your site"
msgstr "Διαχείριση ιστότοπου"
msgid "Page views"
msgstr "Σελίδα προβολών"
msgid "GSTIN (optional)"
msgstr "GSTIN (προαιρετικό)"
msgid "GSTIN - GST identification number"
msgstr "GSTIN - αριθμός αναγνώρισης GST"
msgid "Prioritized results based on your site stats"
msgstr "Προτεραιοποιημένα αποτελέσματα με βάση τα στατιστικά του ιστότοπού σας"
msgid "Outbound transfer initiated"
msgstr "Η μεταφορά εξόδου ξεκίνησε"
msgid ""
"You have successfully expedited your domain transfer. There is nothing else "
"you need to do."
msgstr ""
"Έχετε επιτυχώς επιταχύνει τη μεταφορά του τομέα σας. Δεν χρειάζεται να "
"κάνετε τίποτα άλλο."
msgid "Content Blogging"
msgstr "Ιστολόγιο Περιεχομένου"
msgid "WordPress Webinars: Get Expert Training & Build Your Website"
msgstr ""
"WordPress Webinars: Πάρε Επαγγελματική Εκπαίδευση & Δημιούργησε τον Ιστότοπό "
"σου"
msgid "Register for free"
msgstr "Εγγραφείτε δωρεάν"
msgid ""
"Whether you’re getting started or need to do more with your site, these free "
"video guides from the experts at WordPress.com show you the way, step by "
"step."
msgstr ""
"Είτε μόλις ξεκινάς είτε χρειάζεσαι να κάνεις περισσότερα με τον Ιστότοπό "
"σου, αυτοί οι δωρεάν βιντεοοδηγοί από τους ειδικούς στο WordPress.com σου "
"δείχνουν τον δρόμο, βήμα-βήμα."
msgid ""
"Your %1$d WordPress.com purchase for %2$s renewed on "
"%3$s. Your next renewal will be on %4$s."
msgid_plural ""
"Your %1$d WordPress.com purchases for %2$s renewed on "
"%3$s. Your next renewal will be on %4$s."
msgstr[0] ""
"Η %1$d αγορά σας στο WordPress.com για το %2$s ανανεώθηκε "
"στις %3$s. Η επόμενη ανανέωση θα είναι στις %4$s"
"strong>."
msgstr[1] ""
"Οι %1$d αγορές σας στο WordPress.com για το %2$s "
"ανανεώθηκαν στις %3$s. Η επόμενη ανανέωση θα είναι στις "
"%4$s."
msgid ""
"Your %1$d WordPress.com purchase for %2$s renewed on "
"%3$s, so your site has all its great tools and features for "
"another two years. Your next renewal will be on %4$s."
msgid_plural ""
"Your %1$d WordPress.com purchases for %2$s renewed on "
"%3$s, so your site has all its great tools and features for "
"another two years. Your next renewal will be on %4$s."
msgstr[0] ""
"Η %1$d αγορά σας στο WordPress.com για το %2$s ανανεώθηκε "
"στις %3$s, επομένως ο ιστότοπός σας θα έχει για δύο ακόμα "
"χρόνια όλα τα εξαιρετικά εργαλεία και δυνατότητες. Η επόμενη ανανέωση θα "
"είναι στις %4$s."
msgstr[1] ""
"Οι %1$d αγορές σας στο WordPress.com για το %2$s "
"ανανεώθηκαν στις %3$s, επομένως ο ιστότοπός σας θα έχει για "
"δύο ακόμα χρόνια όλα τα εξαιρετικά εργαλεία και δυνατότητες. Η επόμενη "
"ανανέωση θα είναι στις %4$s."
msgid ""
"Your %1$d WordPress.com purchase for %2$s renewed on "
"%3$s, so your site has all its great tools and features for "
"another month. Your next renewal will be on %4$s."
msgid_plural ""
"Your %1$d WordPress.com purchases for %2$s renewed on "
"%3$s, so your site has all its great tools and features for "
"another month. Your next renewal will be on %4$s."
msgstr[0] ""
"Η %1$d αγορά σας στο WordPress.com για το %2$s ανανεώθηκε "
"στις %3$s, επομένως ο ιστότοπός σας θα έχει για έναν ακόμα "
"μήνα όλα τα εξαιρετικά εργαλεία και δυνατότητες. Η επόμενη ανανέωση θα είναι "
"στις %4$s."
msgstr[1] ""
"Οι %1$d αγορές σας στο WordPress.com για το %2$s "
"ανανεώθηκαν στις %3$s, επομένως ο ιστότοπός σας θα έχει για "
"έναν ακόμα μήνα όλα τα εξαιρετικά εργαλεία και δυνατότητες. Η επόμενη "
"ανανέωση θα είναι στις %4$s."
msgid ""
"Your %1$s upgrade for %2$s renewed on %3$s"
"strong>. Your next renewal will be on %4$s."
msgstr ""
"Η %1$s αναβάθμιση σας για %2$s ανανεώθηκε στις "
"%3$s. Η επόμενη ανανέωσή σας θα είναι στις %4$s."
msgid ""
"Your %1$s upgrade for %2$s renewed on %3$s"
"strong>, so your site has all its great tools and features for another two "
"years. Your next renewal will be on %4$s."
msgstr ""
"Η %1$s αναβάθμιση σας για %2$s ανανεώθηκε στις "
"%3$s, οπότε ο ιστότοπός σας έχει όλα τα υπέροχα εργαλεία και "
"χαρακτηριστικά του για άλλα δύο χρόνια. Η επόμενη ανανέωσή σας θα είναι στις "
"%4$s."
msgid ""
"Your %1$s upgrade for %2$s renewed on %3$s"
"strong>, so your site has all its great tools and features for another "
"month. Your next renewal will be on %4$s."
msgstr ""
"Η %1$s αναβάθμιση σας για %2$s ανανεώθηκε στις "
"%3$s, οπότε ο ιστότοπός σας έχει όλα τα υπέροχα εργαλεία και "
"χαρακτηριστικά του για έναν ακόμη μήνα. Η επόμενη ανανέωσή σας θα είναι στις "
"%4$s."
msgid ""
"Your G Suite accounts renewed on %1$s. "
"Your next renewal will be on %2$s."
msgstr ""
"Οι λογαριασμοί G Suite σας ανανεώθηκαν στις %1$s"
"strong>. Η επόμενη ανανέωση θα είναι στις %2$s."
msgid ""
"Your G Suite accounts renewed on %1$s, so "
"your site has all its great tools and features for another two years. Your "
"next renewal will be on %2$s."
msgstr ""
"Οι λογαριασμοί G Suite σας ανανεώθηκαν στις %1$s"
"strong>, οπότε ο Ιστότοπός σας έχει όλα τα υπέροχα εργαλεία και "
"χαρακτηριστικά του για άλλα δύο χρόνια. Η επόμενη ανανέωσή σας θα είναι στις "
"%2$s."
msgid ""
"Your G Suite accounts renewed on %1$s, so "
"your site has all its great tools and features for another month. Your next "
"renewal will be on %2$s."
msgstr ""
"Οι λογαριασμοί G Suite σας ανανεώθηκαν στις %1$s"
"strong>, οπότε ο Ιστότοπός σας έχει όλα τα υπέροχα Εργαλεία και "
"χαρακτηριστικά του για έναν ακόμη μήνα. Η επόμενη ανανέωσή σας θα είναι στις "
"%2$s."
msgid ""
"Your %1$d G Suite license for %2$s renewed "
"on %3$s. Your next renewal will be on %4$s."
msgid_plural ""
"Your %1$d G Suite licenses for %2$s "
"renewed on %3$s. Your next renewal will be on %4$s"
"strong>."
msgstr[0] ""
"Η %1$d άδεια χρήσης σας για το G Suite για το %2$s"
"strong> ανανεώθηκε στις %3$s. Η επόμενη ανανέωση θα είναι "
"στις %4$s."
msgstr[1] ""
"Οι %1$d άδειες χρήσης σας για το G Suite για το "
"%2$s ανανεώθηκαν στις %3$s. Η επόμενη ανανέωση θα "
"είναι στις %4$s."
msgid ""
"Your %1$d G Suite license for %2$s renewed "
"on %3$s, so your site has all its great tools and features "
"for another two years. Your next renewal will be on %4$s."
msgid_plural ""
"Your %1$d G Suite licenses for %2$s "
"renewed on %3$s, so your site has all its great tools and "
"features for another two years. Your next renewal will be on %4$s"
"strong>."
msgstr[0] ""
"Η %1$d άδεια χρήσης σας για το G Suite για το %2$s"
"strong> ανανεώθηκε στις %3$s, επομένως ο ιστότοπός σας θα "
"έχει για δύο ακόμα χρόνια όλα τα εξαιρετικά εργαλεία και δυνατότητες. Η "
"επόμενη ανανέωση θα είναι στις %4$s."
msgstr[1] ""
"Οι %1$d άδειες χρήσης σας για το G Suite για το "
"%2$s ανανεώθηκε στις %3$s, επομένως ο ιστότοπός "
"σας θα έχει για δύο ακόμα χρόνια όλα τα εξαιρετικά εργαλεία και δυνατότητες. "
"Η επόμενη ανανέωση θα είναι στις %4$s."
msgid ""
"Your %1$d G Suite license for %2$s renewed "
"on %3$s, so your site has all its great tools and features "
"for another month. Your next renewal will be on %4$s."
msgid_plural ""
"Your %1$d G Suite licenses for %2$s "
"renewed on %3$s, so your site has all its great tools and "
"features for another month. Your next renewal will be on %4$s"
"strong>."
msgstr[0] ""
"Η %1$d άδεια χρήσης σας για το G Suite για το %2$s"
"strong> ανανεώθηκε στις %3$s, επομένως ο ιστότοπός σας θα "
"έχει για έναν ακόμα μήνα όλα τα εξαιρετικά εργαλεία και δυνατότητες. Η "
"επόμενη ανανέωση θα είναι στις %4$s."
msgstr[1] ""
"Οι %1$d άδειες χρήσης σας για το G Suite για το "
"%2$s ανανεώθηκαν στις %3$s, επομένως ο ιστότοπός "
"σας θα έχει για έναν ακόμα μήνα όλα τα εξαιρετικά εργαλεία και δυνατότητες. "
"Η επόμενη ανανέωση θα είναι στις %4$s."
msgid ""
"Your G Suite license for %1$s renewed on "
"%2$s. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Η άδεια G Suite σας για %1$s ανανεώθηκε "
"στις %2$s. Η επόμενη ανανέωσή σας θα είναι στις "
"%3$s."
msgid ""
"Your G Suite license for %1$s renewed on "
"%2$s, so your site has all its great tools and features for "
"another two years. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Η άδεια G Suite σας για %1$s ανανεώθηκε "
"στις %2$s, οπότε ο Ιστότοπός σας έχει όλα τα υπέροχα "
"εργαλεία και χαρακτηριστικά του για άλλα δύο χρόνια. Η επόμενη ανανέωσή σας "
"θα είναι στις %3$s."
msgid ""
"Your G Suite license for %1$s renewed on "
"%2$s, so your site has all its great tools and features for "
"another month. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Η άδεια G Suite σας για %1$s ανανεώθηκε "
"στις %2$s, οπότε ο Ιστότοπός σας έχει όλα τα υπέροχα "
"εργαλεία και χαρακτηριστικά του για έναν ακόμη μήνα. Η επόμενη ανανέωσή σας "
"θα είναι στις %3$s."
msgid ""
"Your domain mapping subscriptions for %1$s renewed on "
"%2$s. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Οι συνδρομές σας για χαρτογράφηση τομέα για %1$s "
"ανανεώθηκαν στις %2$s. Η επόμενη ανανέωσή σας θα είναι στις "
"%3$s."
msgid ""
"Your domain mapping subscriptions for %1$s renewed on "
"%2$s, so your site has all its great tools and features for "
"another two year. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Οι συνδρομές σας για χαρτογράφηση τομέα για %1$s "
"ανανεώθηκαν στις %2$s, οπότε ο ιστότοπός σας έχει όλα τα "
"υπέροχα εργαλεία και χαρακτηριστικά του για άλλα δύο χρόνια. Η επόμενη "
"ανανέωσή σας θα είναι στις %3$s."
msgid ""
"Your domain mapping subscriptions for %1$s renewed on "
"%2$s, so your site has all its great tools and features for "
"another month. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Οι συνδρομές σας για χαρτογράφηση τομέα για %1$s "
"ανανεώθηκαν στις %2$s, οπότε ο ιστότοπός σας έχει όλα τα "
"υπέροχα εργαλεία και χαρακτηριστικά του για έναν ακόμη μήνα. Η επόμενη "
"ανανέωσή σας θα είναι στις %3$s."
msgid ""
"Your domain mapping for %1$s renewed on "
"%2$s. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Η χαρτογράφηση τομέα σας για %1$s "
"ανανεώθηκε στις %2$s. Η επόμενη ανανέωσή σας θα είναι στις "
"%3$s."
msgid ""
"Your domain mapping for %1$s renewed on "
"%2$s, so your site has all its great tools and features for "
"another two years. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Η χαρτογράφηση τομέα σας για %1$s "
"ανανεώθηκε στις %2$s, οπότε ο ιστότοπός σας έχει όλα τα "
"υπέροχα εργαλεία και χαρακτηριστικά του για άλλα δύο χρόνια. Η επόμενη "
"ανανέωσή σας θα είναι στις %3$s."
msgid ""
"Your domain mapping for %1$s renewed on "
"%2$s, so your site has all its great tools and features for "
"another month. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Η χαρτογράφηση τομέα σας για %1$s "
"ανανεώθηκε στις %2$s, οπότε ο ιστότοπός σας έχει όλα τα "
"υπέροχα εργαλεία και χαρακτηριστικά του για έναν ακόμη μήνα. Η επόμενη "
"ανανέωσή σας θα είναι στις %3$s."
msgid ""
"Your domain registrations for %1$s renewed on %2$s"
"strong>. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Οι καταχωρίσεις τομέα σας για %1$s ανανεώθηκαν στις "
"%2$s. Η επόμενη ανανέωσή σας θα είναι στις %3$s."
msgid ""
"Your domain registrations for %1$s renewed on %2$s"
"strong>, so your site has all its great tools and features for another two "
"years. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Οι καταχωρίσεις τομέα σας για %1$s ανανεώθηκαν στις "
"%2$s, οπότε ο ιστότοπός σας έχει όλα τα υπέροχα εργαλεία και "
"χαρακτηριστικά του για άλλα δύο χρόνια. Η επόμενη ανανέωσή σας θα είναι στις "
"%3$s."
msgid ""
"Your domain registrations for %1$s renewed on %2$s"
"strong>, so your site has all its great tools and features for another "
"month. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Οι καταχωρίσεις τομέα σας για %1$s ανανεώθηκαν στις "
"%2$s, οπότε ο ιστότοπός σας έχει όλα τα υπέροχα εργαλεία και "
"χαρακτηριστικά του για έναν ακόμη μήνα. Η επόμενη ανανέωση θα είναι στις "
"%3$s."
msgid ""
"Your domain registration for %1$s renewed "
"on %2$s. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Η καταχώριση τομέα σας για %1$s ανανεώθηκε "
"στις %2$s. Η επόμενη ανανέωση σας θα είναι στις "
"%3$s."
msgid ""
"Your domain registration for %1$s renewed "
"on %2$s, so your site has all its great tools and features "
"for another two years. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Η καταχώριση τομέα σας για %1$s ανανεώθηκε "
"στις %2$s, οπότε ο ιστότοπός σας έχει όλα τα υπέροχα "
"εργαλεία και χαρακτηριστικά του για άλλα δύο χρόνια. Η επόμενη ανανέωσή σας "
"θα είναι στις %3$s."
msgid ""
"Your domain registration for %1$s renewed "
"on %2$s, so your site has all its great tools and features "
"for another month. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Η καταχώριση τομέα σας για %1$s ανανεώθηκε "
"στις %2$s, οπότε ο ιστότοπός σας έχει όλα τα υπέροχα "
"εργαλεία και χαρακτηριστικά του για έναν ακόμη μήνα. Η επόμενη ανανέωσή σας "
"θα είναι στις %3$s."
msgid ""
"The renewal for your %1$s plan for %2$s renewed on "
"%3$s. Your next renewal will be on %4$s."
msgstr ""
"Η ανανέωση για το %1$s σχέδιο σας για %2$s ανανεώθηκε στις "
"%3$s. Η επόμενη ανανέωση θα είναι στις %4$s"
"strong>."
msgid ""
"The renewal for your %1$s plan for %2$s renewed on "
"%3$s, so your site has all its great tools and features for another "
"two years. Your next renewal will be on %4$s."
msgstr ""
"Η ανανέωση για το %1$s σχέδιο σας για %2$s ανανεώθηκε στις "
"%3$s, οπότε ο Ιστότοπος σας έχει όλα τα υπέροχα Εργαλεία "
"και χαρακτηριστικά του για άλλα δύο χρόνια. Η επόμενη ανανέωση θα είναι στις "
"%4$s."
msgid ""
"The renewal for your %1$s plan for %2$s renewed on "
"%3$s, so your site has all its great tools and features for another "
"month. Your next renewal will be on %4$s."
msgstr ""
"Η ανανέωση για το %1$s σχέδιο σας για %2$s ανανεώθηκε στις "
"%3$s, οπότε ο ιστότοπός σας έχει όλα τα υπέροχα εργαλεία "
"και χαρακτηριστικά του για έναν ακόμη μήνα. Η επόμενη ανανέωσή σας θα είναι "
"στις %4$s."
msgid ""
"Your %1$s plan and custom domain for %2$s "
"renewed on %3$s. Your next renewal will be on %4$s"
"strong>."
msgstr ""
"Το %1$s σχέδιο και προσαρμοσμένος τομέας "
"σας για %2$s ανανεώθηκε στις %3$s. Η επόμενη ανανέωσή σας "
"θα είναι στις %4$s."
msgid ""
"Your %1$s plan and custom domain for %2$s "
"renewed on %3$s, so your site has all its great tools and "
"features for another two years. Your next renewal will be on %4$s"
"strong>."
msgstr ""
"Το %1$s σχέδιο και προσαρμοσμένος τομέας "
"σας για %2$s ανανεώθηκαν στις %3$s, οπότε ο ιστότοπός σας "
"έχει όλα τα υπέροχα εργαλεία και χαρακτηριστικά του για άλλα δύο χρόνια. Η "
"επόμενη ανανέωσή σας θα είναι στις %4$s."
msgid ""
"Your %1$s plan and custom domain for %2$s "
"renewed on %3$s, so your site has all its great tools and "
"features for another month. Your next renewal will be on %4$s"
"strong>."
msgstr ""
"Το %1$s σχέδιο και το προσαρμοσμένο τομέα "
"σας για %2$s ανανεώθηκαν στις %3$s, οπότε ο ιστότοπός σας "
"έχει όλα τα υπέροχα εργαλεία και χαρακτηριστικά για έναν ακόμα μήνα. Η "
"επόμενη ανανέωσή σας θα είναι στις %4$s."
msgid ""
"Your Jetpack upgrades for %1$s renewed on %2$s"
"strong>. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Οι αναβαθμίσεις Jetpack σας για %1$s ανανεώθηκαν στις "
"%2$s. Η επόμενη ανανέωσή σας θα είναι στις %3$s"
"strong>."
msgid ""
"Your Jetpack upgrades for %1$s renewed on %2$s"
"strong>, so your site has all its great tools and features for another two "
"years. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Οι αναβαθμίσεις Jetpack σας για %1$s ανανεώθηκαν στις "
"%2$s, οπότε ο ιστότοπός σας έχει όλα τα υπέροχα εργαλεία "
"και χαρακτηριστικά του για άλλα δύο χρόνια. Η επόμενη ανανέωσή σας θα είναι "
"στις %3$s."
msgid ""
"Your Jetpack upgrades for %1$s renewed on %2$s"
"strong>, so your site has all its great tools and features for another "
"month. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"Οι αναβαθμίσεις Jetpack σας για %1$s ανανεώθηκαν στις "
"%2$s, οπότε ο ιστότοπός σας έχει όλα τα υπέροχα εργαλεία "
"και χαρακτηριστικά του για έναν ακόμη μήνα. Η επόμενη ανανέωσή σας θα είναι "
"στις %3$s."
msgid "Page %(page)d of %(numberOfPages)d"
msgstr "Σελίδα %(page)d από %(numberOfPages)d"
msgid "Pager controls"
msgstr "Έλεγχοι Σελίδας"
msgid "Allow people to submit comments on new posts"
msgstr "Να επιτρέπεται ο σχολιασμός σε νέα άρθρα"
msgid "Default post settings"
msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις άρθρων"
msgid ""
"The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, "
"otherwise 0."
msgstr ""
"Το ID της βάσης δεδομένων αυτού του nav_menu_item που είναι ο γονέας του "
"τρέχοντος στοιχείου μενού, εάν υπάρχει, εναλλακτικά 0."
msgid ""
"This is the complete event history for your site. Filter by date range and/"
"or activity type."
msgstr ""
"Αυτή είναι η πλήρης ιστορία γεγονότων για τον Ιστότοπό σας. Φιλτράρετε κατά "
"εύρος ημερομηνιών και/ή τύπο δραστηριότητας."
msgid ""
"Unable to load class %1$s. Please add the package that contains it using "
"composer and make sure you are requiring the Jetpack autoloader"
msgstr ""
"Δεν μπορώ να φορτώσω την κλάση %1$s. Παρακαλώ πρόσθεσε το πακέτο που την "
"περιέχει χρησιμοποιώντας τον composer και βεβαιώσου ότι απαιτείς τον "
"αυτόματο φορτωτή του Jetpack."
msgid "Please review and accept the CIRA Registrant Agreement."
msgstr "Παρακαλώ ανασκόπησε και αποδέξου τη Συμφωνία Εγγραφής CIRA."
msgid "scheduled for %(displayedTime)s"
msgstr "προγραμματισμένο για %(displayedTime)s"
msgid "ll [at] LT"
msgstr "ll [at] LT"
msgid "Get a backup plan for your business’ most important asset"
msgstr ""
"Απόκτησε ένα σχέδιο εφεδρείας για το πιο σημαντικό περιουσιακό στοιχείο της "
"επιχείρησής σου"
msgid "Protect your investment"
msgstr "Προστάτεψε την επένδυσή σου"
msgid "Using the activity log"
msgstr "Χρησιμοποιώντας το ημερολόγιο δραστηριότητας"
msgid "Diagnose issues with the activity log"
msgstr "Διάγνωση προβλημάτων με το αρχείο δραστηριότητας"
msgid "Six ways people break their sites"
msgstr "Έξι τρόποι που οι άνθρωποι σπάνε τους ιστότοπούς τους"
msgid "Website backups 101"
msgstr "Ιστότοπος backups 101"
msgid "Why backups?"
msgstr "Γιατί αντίγραφα ασφαλείας;"
msgid "Questions? We’ve got you covered."
msgstr "Έχεις απορίες; Είμαστε εδώ για σένα."
msgid ""
"Get back online in one click even if you’re not at your desk with Jetpack "
"Backup and the WordPress mobile app."
msgstr ""
"Επανέλαβε τη σύνδεση με ένα κλικ, ακόμα κι αν δεν είσαι στο γραφείο σου, με "
"το Jetpack Backup και την Εφαρμογή WordPress."
msgid "Restore your site from anywhere"
msgstr "Αποκαταστήστε τον Ιστότοπό σας από οπουδήποτε"
msgid ""
"Find out exactly which action (or person) broke your store with the activity log."
msgstr ""
"Μάθε ακριβώς ποια ενέργεια (ή άτομο) κατέστρεψε το κατάστημά σου με το ημερολόγιο δραστηριότητας."
msgid "Understand every change"
msgstr "Κατανοήστε κάθε αλλαγή"
msgid "Oli, Developer"
msgstr "Όλι, Προγραμματιστής"
msgid ""
"It took just one click to restore my WooCommerce store. It was a great "
"interface and it did the job. Jetpack Backup saved my site really quickly.”"
msgstr ""
"Χρειάστηκε μόνο ένα κλικ για να επαναφέρω τον Ιστότοπό μου WooCommerce. Ήταν "
"μια υπέροχη Διεπαφή και έκανε τη δουλειά της. Το Jetpack Backup έσωσε τον "
"ιστότοπό μου πολύ γρήγορα."
msgid "Peace of mind starting at %s per month"
msgstr "Ηρεμία του μυαλού από %s το μήνα"
msgid ""
"Jetpack and WooCommerce are both Automattic companies, so "
"plugins are fully compatible and you can work with a single support team."
msgstr ""
"Το Jetpack και το WooCommerce είναι και οι δύο εταιρείες της "
"Automattic, οπότε τα πρόσθετα είναι πλήρως συμβατά και μπορείς να "
"δουλέψεις με μια μόνο ομάδα υποστήριξης."
msgid "Plugins made for each other "
msgstr "Πρόσθετα φτιαγμένα το ένα για το άλλο"
msgid ""
"Protecting customer data is harder than ever with persistent hackers, plugin "
"vulnerabilities, and even human error. Jetpack Backup saves your data in "
"multiple places around the globe to ensure your business is always safe."
msgstr ""
"Η προστασία των δεδομένων των πελατών είναι πιο δύσκολη από ποτέ με τους "
"επίμονους χάκερ, τις ευπάθειες των πρόσθετων και ακόμη και τα ανθρώπινα "
"σφάλματα. Το Jetpack Backup αποθηκεύει τα δεδομένα σας σε πολλές τοποθεσίες "
"σε όλο τον κόσμο για να διασφαλίσει ότι η επιχείρησή σας είναι πάντα ασφαλής."
msgid "Protect your data"
msgstr "Προστάτεψε τα δεδομένα σου"
msgid ""
"* DataFoundry - How to Calculate the True Cost of Downtime"
msgstr ""
"* DataFoundry - Πώς να υπολογίσετε το πραγματικό κόστος της "
"διακοπής λειτουργίας"
msgid ""
"One minute of downtime costs small e-commerce businesses an average of "
"almost $9,000*. Jetpack Backup gives you the tools to get your WooCommerce "
"store back online in minutes."
msgstr ""
"Ένα λεπτό διακοπής κοστίζει στις μικρές επιχειρήσεις ηλεκτρονικού εμπορίου "
"κατά μέσο όρο σχεδόν $9,000*. Το Jetpack Backup σου δίνει τα Εργαλεία για να "
"επαναφέρεις το κατάστημα WooCommerce σου online σε λίγα λεπτά."
msgid "Store downtime means lost sales"
msgstr "Η διακοπή λειτουργίας του καταστήματος σημαίνει χαμένες πωλήσεις"
msgid "Back up your store"
msgstr "Κάνε αντίγραφο ασφαλείας του καταστήματός σου"
msgid ""
"Real-time backups save every sale and one-click restores get you back online "
"quickly"
msgstr ""
"Οι αντίγραφα ασφαλείας σε πραγματικό χρόνο αποθηκεύουν κάθε πώληση και οι "
"επαναφορές με ένα κλικ σε βγάζουν ξανά online γρήγορα"
msgid "Protect your WooCommerce store with VaultPress Backup"
msgstr "Προστάτεψε το κατάστημα WooCommerce σου με το VaultPress Backup"
msgid "One-click restore from desktop or mobile"
msgstr "Επαναφορά με ένα κλικ από επιτραπέζιο ή κινητό"
msgid "Restore from any backup point"
msgstr "Επαναφορά από οποιοδήποτε σημείο αντιγράφου ασφαλείας"
msgid "Quick links"
msgstr "Γρήγοροι σύνδεσμοι"
msgid ""
"Last daily backup: {{link}}%(lastBackupDay)s %(lastBackupTime)s{{/link}}"
msgstr ""
"Τελευταίο καθημερινό αντίγραφο ασφαλείας: {{link}}%(lastBackupDay)s "
"%(lastBackupTime)s{{/link}}"
msgid "In the next %d hour"
msgid_plural "In the next %d hours"
msgstr[0] "Στην επόμενη %d ώρα"
msgstr[1] "Σε %d ώρες"
msgid "Yesterday "
msgstr "Χθες"
msgid ""
"But don’t worry, it was likely completed in the early hours the next "
"morning. Check the following day, {{link}}%(displayNextDate)s{{/link}} or "
"contact support if you still need help."
msgstr ""
"Αλλά μην ανησυχείς, πιθανότατα ολοκληρώθηκε τις πρώτες ώρες το επόμενο πρωί. "
"Έλεγξε την επόμενη μέρα, {{link}}%(displayNextDate)s{{/link}} ή επικοινώνησε "
"με την υποστήριξη αν χρειάζεσαι ακόμα βοήθεια."
msgid "The backup attempt for %(displayDate)s was delayed."
msgstr ""
"Η προσπάθεια δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας για %(displayDate)s "
"καθυστέρησε."
msgid "No backup"
msgstr "Καμία εφεδρεία"
msgid "Latest: %s"
msgstr "Τελευταία: %s"
msgid "Today, %s"
msgstr "Σήμερα, %s"
msgid ""
"Your site hasn't been launched yet. It is hidden from visitors behind a "
"\"Coming Soon\" notice until it is launched."
msgstr ""
"Ο Ιστότοπός σας δεν έχει κυκλοφορήσει ακόμα. Είναι κρυμμένος από τους "
"επισκέπτες πίσω από μια ειδοποίηση \"Έρχεται σύντομα\" μέχρι να κυκλοφορήσει."
msgid ""
"Your site is hidden from visitors behind a \"Coming Soon\" notice until it "
"is ready for viewing."
msgstr ""
"Ο Ιστότοπός σας είναι κρυμμένος από τους επισκέπτες πίσω από μια ειδοποίηση "
"\"Έρχεται σύντομα\" μέχρι να είναι έτοιμος για προβολή."
msgid ""
"The sooner you claim your domain, the better. They can disappear fast, so "
"don’t let somebody else snag the domain of your dreams! "
msgstr ""
"Όσο πιο γρήγορα διεκδικήσεις τον τομέα σου, τόσο το καλύτερο. Μπορεί να "
"εξαφανιστούν γρήγορα, οπότε μην αφήσεις κάποιον άλλο να σου πάρει τον τομέα "
"των ονείρων σου!"
msgid "Affordable Start with Room to Grow"
msgstr "Προσιτό Ξεκίνημα με Χώρο για Ανάπτυξη"
msgid ""
"You’ll find everything from .art to .zone including all the options you’d "
"expect — like .com or .org — with plenty of new options too: .blog, ."
"design, .shop, and .club, to name a few."
msgstr ""
"Θα βρείτε τα πάντα από .art μέχρι .zone, συμπεριλαμβανομένων όλων των "
"επιλογών που θα περιμένατε — όπως .com ή .org — με πολλές νέες επιλογές "
"επίσης: .Ιστολόγιο, .design, .shop, και .club, για να αναφέρουμε μερικές."
msgid ""
"WordPress.com offers more than 300 different domain extensions (also known "
"as top level domains) to choose from."
msgstr ""
"Το WordPress.com προσφέρει περισσότερες από 300 διαφορετικές επεκτάσεις "
"τομέα (γνωστές και ως τοπικά επίπεδα τομέα) για να διαλέξεις."
msgid "Over 300 TLDs Available"
msgstr "Πάνω από 300 διαθέσιμα TLDs"
msgid "Find your domain now!"
msgstr "Βρες το τομέα σου τώρα!"
msgid ""
"Starting today you can register a domain name and forward it to %1$s for as "
"little as %2$s."
msgstr ""
"Από σήμερα μπορείς να καταχωρήσεις ένα Τομέα και να το προωθήσεις στο %1$s "
"με μόλις %2$s."
msgid ""
"Custom domains make it easier to share your site on social media, in person, "
"and on business cards. They also look more professional and help customers "
"remember your site name."
msgstr ""
"Οι προσαρμοσμένοι τομείς διευκολύνουν το να μοιράζεσαι τον ιστότοπό σου στα "
"κοινωνικά δίκτυα, αυτοπροσώπως και σε επαγγελματικές κάρτες. Επίσης, "
"φαίνονται πιο επαγγελματικοί και βοηθούν τους πελάτες να θυμούνται το όνομα "
"του ιστότοπού σου."
msgid "Introducing a new domain offer"
msgstr "Παρουσιάζουμε μια νέα προσφορά τομέα"
msgid "There were no changes on this day. Your daily backup is above."
msgstr ""
"Δεν υπήρξαν αλλαγές αυτή την ημέρα. Το καθημερινό σας αντίγραφο ασφαλείας "
"είναι παραπάνω."
msgid ""
"Your site is backed up in real time (as you make changes) as well as in one "
"daily backup."
msgstr ""
"Ο Ιστότοπός σας είναι αποθηκευμένος σε πραγματικό χρόνο (καθώς κάνετε "
"αλλαγές) καθώς και σε ένα καθημερινό αντίγραφο ασφαλείας."
msgid ""
"This is the complete event history for your site. Filter by date range and/ "
"or activity type."
msgstr ""
"Αυτή είναι η πλήρης ιστορία γεγονότων για τον Ιστότοπό σας. Φιλτράρετε κατά "
"εύρος ημερομηνιών και/ή τύπο δραστηριότητας."
msgid "Find a backup or restore point"
msgstr "Βρες ένα σημείο αντιγράφου ασφαλείας ή αποκατάστασης"
msgid ""
"Building an effective navigation menu makes it easier for someone to find "
"what they're looking for and improve search engine rankings."
msgstr ""
"Η δημιουργία ενός αποτελεσματικού μενού πλοήγησης διευκολύνει κάποιον να "
"βρει αυτό που ψάχνει και βελτιώνει τις θέσεις στις μηχανές αναζήτησης."
msgid "View tutorial"
msgstr "Δες το tutorial"
msgid "sport"
msgstr "σπορ"
msgid "food"
msgstr "φαγητό"
msgid "design"
msgstr "σχέδιο"
msgid "shipping"
msgstr "ναυτιλία"
msgid "marketing"
msgstr "μάρκετινγκ"
msgid "travel"
msgstr "ταξίδι"
msgid "Start over"
msgstr "Ξεκίνα από την αρχή"
msgid "Step %(currentStep)d of %(totalSteps)d"
msgstr "Βήμα %(currentStep)d από %(totalSteps)d"
msgid "Applying design"
msgstr "Εφαρμογή σχεδίασης"
msgid "Getting your domain"
msgstr "Αποκτώντας τομέα"
msgid "Already have an account?"
msgstr "Έχετε ήδη λογαριασμό;"
msgid "%s is available"
msgstr "%s διαθέσιμο"
msgid "%s/year"
msgstr "%s/χρόνο"
msgid "Choose a domain"
msgstr "Επίλεξε ένα Domain"
msgid "Free for the first year with annual paid plans."
msgstr "Δωρεάν για τον πρώτο χρόνο με ετήσια πλάνα."
msgid "Search for a domain"
msgstr "Αναζήτηση για ένα Domain"
msgid "This plugin is not supported on WordPress.com."
msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν υποστηρίζεται στο WordPress.com."
msgid "Incompatible Plugin"
msgstr "Μη συμβατό Πρόσθετο"
msgid "Select a blog"
msgstr "Επίλεξε ένα Ιστολόγιο"
msgid "(Select site)"
msgstr "(Επιλέξτε Ιστότοπο)"
msgid "%d GB of storage space for images, documents, audio, and much more."
msgstr "%d GB αποθηκευτικού χώρου για εικόνες, έγγραφα, ήχο και πολλά άλλα."
msgid ""
"We’ve always believed in giving strong support to our customers. If you have "
"any questions or problems, we’re working 24/7 to help."
msgstr ""
"Πάντα πιστεύαμε στο να παρέχουμε ισχυρή υποστήριξη στους πελάτες μας. Αν "
"έχετε οποιαδήποτε ερώτηση ή πρόβλημα, δουλεύουμε 24/7 για να βοηθήσουμε."
msgid ""
"If you’ve also registered a domain with WordPress.com, you’ll receive "
"separate renewal notifications regarding your domain name, which must be "
"promptly renewed to maintain it by ICANN regulations."
msgstr ""
"Αν έχεις επίσης καταχωρίσει έναν τομέα με το WordPress.com, θα λάβεις "
"ξεχωριστές ειδοποιήσεις ανανέωσης σχετικά με το όνομα τομέα σου, το οποίο "
"πρέπει να ανανεωθεί άμεσα για να διατηρηθεί σύμφωνα με τους κανονισμούς της "
"ICANN."
msgid ""
"Your WordPress.com plan will renew on the new date at the full price, and "
"you’ll receive emails about the renewal as it comes closer."
msgstr ""
"Το σχέδιο σου στο WordPress.com θα ανανεωθεί στην καινούργια ημερομηνία στην "
"πλήρη τιμή, και θα λάβεις emails σχετικά με την ανανέωση καθώς πλησιάζει."
msgid ""
"Because we appreciate your business, we’re extending your WordPress.com plan "
"by %1$s months. Your new expiration date will be %2$s."
msgstr ""
"Επειδή εκτιμούμε την επιχείρησή σας, επεκτείνουμε το σχέδιο WordPress.com "
"σας κατά %1$s μήνες. Η νέα ημερομηνία λήξης σας θα είναι %2$s."
msgid ""
"The discount won’t be applied automatically to either renewal, so be sure to "
"use it before your plan auto renews at the regular price."
msgstr ""
"Η έκπτωση δεν θα εφαρμοστεί αυτόματα σε καμία ανανέωση, οπότε φρόντισε να τη "
"χρησιμοποιήσεις πριν η συνδρομή σου ανανεωθεί αυτόματα στην κανονική τιμή."
msgid ""
"If you have a domain registered with WordPress.com, you’re welcome to apply "
"the coupon to that renewal as well."
msgstr ""
"Αν έχεις έναν Τομέα καταχωρημένο με το WordPress.com, είσαι ευπρόσδεκτος να "
"εφαρμόσεις το κουπόνι και σε αυτή την ανανέωση."
msgid "Here’s the coupon code: %1$s"
msgstr "Ορίστε ο κωδικός κουπονιού: %1$s"
msgid ""
"To take advantage of it, go to Manage Purchases, click "
"“Renew Now” and enter the coupon code on the right side of the screen under "
"“Have a coupon code?”"
msgstr ""
"Για να το εκμεταλλευτείς, πήγαινε στο Διαχείριση Αγορών"
"a>, κάνε κλικ στο “Ανανέωση Τώρα” και εισήγαγε τον κωδικό κουπονιού στη "
"δεξιά πλευρά της οθόνης κάτω από “Έχεις κωδικό κουπονιού;”"
msgid ""
"We’d like to offer you a %1$s%% discount on the upcoming annual renewal of "
"your %2$s WordPress.com plan. "
msgstr ""
"Θα θέλαμε να σας προσφέρουμε μια έκπτωση %1$s%% στην επερχόμενη ετήσια "
"ανανέωση του προγράμματος %2$s WordPress.com."
msgid ""
"At WordPress.com we want to make sure you know that your success is "
"important to us."
msgstr ""
"Στο WordPress.com θέλουμε να βεβαιωθούμε ότι ξέρεις πως η επιτυχία σου είναι "
"σημαντική για εμάς."
msgid ""
"The world is battling COVID-19. This might include you, your friends and "
"family, or your customers or readers. "
msgstr ""
"Ο κόσμος μάχεται κατά του COVID-19. Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει εσένα, τους "
"φίλους και την οικογένειά σου, ή τους πελάτες ή τους Αναγνώστες σου."
msgid "Important information about your WordPress.com plan"
msgstr "Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με το πλάνο σας στο WordPress.com"
msgid "Podcast audio is an invalid type."
msgstr "Ο ήχος του podcast είναι άκυρος τύπος."
msgid ""
"Your Podcast couldn't be embedded as it doesn't contain any tracks. Please "
"double check your URL."
msgstr ""
"Το Podcast σου δεν μπόρεσε να ενσωματωθεί γιατί δεν περιέχει κανένα κομμάτι. "
"Παρακαλώ έλεγξε ξανά το URL σου."
msgid "Add payment method"
msgstr "Προσθήκη μεθόδου πληρωμής"
msgid ""
"We currently don't have any payment details on file for this purchase to "
"automatically renew it for you. Please add a payment method so we can "
"continue your service without interruptions."
msgstr ""
"Αυτή τη στιγμή δεν έχουμε λεπτομέρειες πληρωμής στο αρχείο για αυτή την "
"αγορά για να την ανανεώσουμε αυτόματα για σένα. Παρακαλώ πρόσθεσε μια μέθοδο "
"πληρωμής ώστε να μπορέσουμε να συνεχίσουμε την υπηρεσία σου χωρίς διακοπές."
msgid "Turn on auto-renew"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης ανανέωσης"
msgid "Privacy protection off"
msgstr "Η προστασία απορρήτου απενεργοποιημένη"
msgid "Keyring Error: The specified endpoint has not been defined."
msgstr "Σφάλμα κλειδιών: Το καθορισμένο σημείο πρόσβασης δεν έχει οριστεί."
msgid "Sharing posts to your Facebook page."
msgid_plural "Sharing posts to your Facebook pages."
msgstr[0] "Κοινοποίηση δημοσιεύσεων στη σελίδα σας στο Facebook."
msgstr[1] "Κοινοποίηση δημοσιεύσεων στις σελίδες σας στο Facebook."
msgid "Latest backup"
msgstr "Τελευταίο αντίγραφο ασφαλείας"
msgid "Latest: Today, %s"
msgstr "Τελευταία: Σήμερα, %s"
msgid ""
"Your %(planName)s Plan includes:{{list/}}Consider removing conflicting "
"products."
msgstr ""
"Το σχέδιο σας %(planName)s περιλαμβάνει:{{list/}}Σκεφτείτε να αφαιρέσετε τα "
"αντικρουόμενα προϊόντα."
msgid "Looking for specific features? We've got you covered."
msgstr "Ψάχνεις για συγκεκριμένα χαρακτηριστικά; Είμαστε εδώ για σένα."
msgid "Loading restore status…"
msgstr "Φόρτωση κατάστασης επαναφοράς…"
msgid "An error occurred while restoring the post."
msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποκατάσταση του άρθρου."
msgid ""
"We are restoring your site back to {{strong}}%(backupDisplayDate)s{{/"
"strong}}."
msgstr ""
"Αποκαθιστούμε τον Ιστότοπό σας πίσω στο {{strong}}%(backupDisplayDate)s{{/"
"strong}}."
msgid "Chris Coyier, Web Design Expert"
msgstr "Chris Coyier, Ειδικός Σχεδίασης Ιστοσελίδων"
msgid ""
"Records are all posts, pages, custom post types and other types of content "
"indexed by Jetpack Search."
msgstr ""
"Τα αρχεία είναι όλα τα άρθρα, σελίδες, προσαρμοσμένοι τύποι άρθρων και άλλοι "
"τύποι περιεχομένου που έχουν ευρετηριαστεί από την αναζήτηση Jetpack."
msgid "Get Jetpack Search"
msgstr "Πάρε το Jetpack Search"
msgid "Quick and accurate spelling correction"
msgstr "Γρήγορη και ακριβής διόρθωση ορθογραφίας"
msgid "Instant search and filtering without reloading the page"
msgstr "Άμεση αναζήτηση και φιλτράρισμα χωρίς ανανέωση της Σελίδας"
msgid "Boosted and prioritized results based on your site stats"
msgstr ""
"Ενισχυμένα και προτεραιοποιημένα αποτελέσματα με βάση τα στατιστικά του "
"ιστότοπού σου"
msgid "Highly relevant results with modern ranking algorithms"
msgstr "Πολύ σχετικές αποτελέσματα με σύγχρονους αλγόριθμους κατάταξης"
msgid ""
"Give your visitors instant search results and powerful filtering to help "
"them find answers and stay on your site longer."
msgstr ""
"Δώσε στους επισκέπτες σου άμεσες αποτελέσματα αναζήτησης και ισχυρή "
"φιλτραρίσματος για να τους βοηθήσεις να βρουν απαντήσεις και να παραμείνουν "
"στον Ιστότοπό σου περισσότερο."
msgid "Coming soon:"
msgstr "Έρχεται σύντομα:"
msgid "See checklist"
msgstr "Δες τη λίστα ελέγχου"
msgid "Add server credentials now"
msgstr "Πρόσθεσε τα διαπιστευτήρια του διακομιστή τώρα"
msgid "There's also a checklist to help you get the most out of Jetpack."
msgstr ""
"Υπάρχει επίσης μια λίστα ελέγχου για να σε βοηθήσει να εκμεταλλευτείς στο "
"έπακρο το Jetpack."
msgid ""
"Please add your server information to set up automated and one-click fixes. "
msgstr ""
"Παρακαλώ πρόσθεσε τις πληροφορίες του διακομιστή σου για να ρυθμίσεις "
"αυτοματοποιημένες και διορθώσεις με ένα κλικ."
msgid "We just finished setting up automated malware scanning for you."
msgstr ""
"Μόλις τελειώσαμε την εγκατάσταση αυτοματοποιημένης σάρωσης κακόβουλου "
"λογισμικού για σένα."
msgid "Welcome to Jetpack Scan!"
msgstr "Καλώς ήρθες στο Jetpack Scan!"
msgid ""
"With WordPress.com it’s easy to collect recurring payments on your website. "
"Now you can set up a subscription for your fans, accept monthly donations, "
"sell yearly access to exclusive content – and do it all with an automated "
"payment system. No third-party billing. No complicated reporting. And "
"subscribers can cancel easily, anytime, from their WordPress.com accounts. "
"It’s a simpler way to turn your audience into a business."
msgstr ""
"Με το WordPress.com είναι εύκολο να συλλέγεις επαναλαμβανόμενες πληρωμές "
"στον Ιστότοπό σου. Τώρα μπορείς να ρυθμίσεις μια συνδρομή για τους θαυμαστές "
"σου, να δέχεσαι μηνιαίες δωρεές, να πουλάς ετήσια πρόσβαση σε αποκλειστικό "
"περιεχόμενο – και να το κάνεις όλα με ένα αυτοματοποιημένο σύστημα πληρωμών. "
"Καμία χρέωση τρίτου μέρους. Καμία περίπλοκη αναφορά. Και οι συνδρομητές "
"μπορούν να ακυρώσουν εύκολα, οποιαδήποτε στιγμή, από τους λογαριασμούς τους "
"στο WordPress.com. Είναι ένας πιο απλός τρόπος να μετατρέψεις το κοινό σου "
"σε επιχείρηση."
msgid "Create an income stream with Recurring Payments"
msgstr "Δημιούργησε μια ροή εισοδήματος με Επαναλαμβανόμενες Πληρωμές"
msgid ""
"Whether you want to sell baked goods to your neighbors, accept donations for "
"a local organization, or collect repeat contributions from your supporters, "
"WordPress.com makes taking payments a breeze. Our Simple Payments button "
"allows you to take credit or debit card payments from any page with minimal "
"setup."
msgstr ""
"Είτε θέλεις να πουλήσεις ψημένα προϊόντα στους γείτονές σου, να δεχτείς "
"δωρεές για μια τοπική οργάνωση, είτε να συγκεντρώσεις επαναλαμβανόμενες "
"συνεισφορές από τους υποστηρικτές σου, το WordPress.com κάνει τις πληρωμές "
"παιχνιδάκι. Το κουμπί Απλών Πληρωμών μας σου επιτρέπει να δέχεσαι πληρωμές "
"με πιστωτική ή χρεωστική κάρτα από οποιαδήποτε Σελίδα με ελάχιστη ρύθμιση."
msgid "Backup Scheduled"
msgstr "Προγραμματισμένο Αντίγραφο Ασφαλείας"
msgid ""
"Incredibly powerful and customizable, Jetpack Search helps your visitors "
"instantly find the right content – right when they need it."
msgstr ""
"Απίστευτα ισχυρό και παραμετροποιήσιμο, το Jetpack Search βοηθά τους "
"επισκέπτες σας να βρουν αμέσως το σωστό περιεχόμενο – ακριβώς όταν το "
"χρειάζονται."
msgid "Cancel transfer"
msgstr "Ακύρωση μεταφοράς"
msgid ""
"We were unable to complete the transfer of {{strong}}%(domain)s{{/strong}}. "
"You can remove the transfer from your account or try to start the transfer "
"again. {{a}}Learn more{{/a}}"
msgstr ""
"Δεν μπορέσαμε να ολοκληρώσουμε τη μεταφορά του {{strong}}%(domain)s{{/"
"strong}}. Μπορείς να αφαιρέσεις τη μεταφορά από τον λογαριασμό σου ή να "
"προσπαθήσεις να ξεκινήσεις ξανά τη μεταφορά. {{a}}Μάθε περισσότερα{{/a}}"
msgid "Start transfer"
msgstr "Ξεκίνα μεταφορά"
msgid "Transfer in progress"
msgstr "Μεταφορά σε εξέλιξη"
msgid "Transfer failed"
msgstr "Η μεταφορά απέτυχε"
msgid "WordPress.com Navigation Menu"
msgstr "Μενού Πλοήγησης WordPress.com"
msgid "WordPress.com Navigation"
msgstr "Πλοήγηση WordPress.com"
msgid ""
"Power your business with custom plugins & themes, 50 GB storage, and 24/7 "
"live chat."
msgstr ""
"Δώσε δύναμη στην επιχείρησή σου με προσαρμοσμένα πρόσθετα & θέματα "
"εμφάνισης, 50 GB αποθηκευτικού χώρου και 24/7 ζωντανή συνομιλία."
msgid "Remote Jobs"
msgstr "Απομακρυσμένες Θέσεις Εργασίας"
msgid "Careers"
msgstr "Καριέρες"
msgid "Auto-renew (…)"
msgstr "Αυτόματη ανανέωση (…)"
msgid ""
"Thank you for attending the webinar! Save %s%% on any WordPress.com plan "
"using coupon code {{coupon_code}}
at checkout. Happy "
"WordPressing! :)"
msgstr ""
"Ευχαριστούμε που παρακολουθήσατε το webinar! Εξοικονομήστε %s%% σε "
"οποιοδήποτε σχέδιο WordPress.com χρησιμοποιώντας τον κωδικό κουπονιού "
"{{coupon_code}}
κατά την ολοκλήρωση της αγοράς. Καλή χρήση του "
"WordPress! :)"
msgid "The episode title."
msgstr "Ο τίτλος του επεισοδίου."
msgid "The episode description, in plaintext."
msgstr "Η περιγραφή επεισοδίου, σε απλό κείμενο."
msgid "The mime type of the episode."
msgstr "Ο τύπος mime του επεισοδίου."
msgid "The audio file URL of the episode."
msgstr "Η διεύθυνση URL του αρχείου ήχου του επεισοδίου."
msgid "The external link for the episode."
msgstr "Ο εξωτερικός σύνδεσμος για το επεισόδιο."
msgid "The episode id. Generated per request, not globally unique."
msgstr ""
"Το επεισόδιο id. Δημιουργήθηκε κατόπιν αιτήματος, όχι παγκοσμίως μοναδικό."
msgid "Latest episodes of the podcast."
msgstr "Τελευταία επεισόδια του podcast."
msgid "The URL of the podcast cover image."
msgstr "Η διεύθυνση URL της εικόνας εξωφύλλου του podcast."
msgid "The URL of the podcast website."
msgstr "Η διεύθυνση URL του Ιστότοπου του podcast."
msgid "The title of the podcast."
msgstr "Ο τίτλος του podcast."
msgid "Connect your domain"
msgstr "Σύνδεσε το τομέα σου"
msgid ""
"A backup for your site was attempted on %(displayDate)s at %(displayTime)s "
"and was not able to be completed."
msgstr ""
"Μια προσπάθεια δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας για τον Ιστότοπό σας έγινε "
"στις %(displayDate)s στις %(displayTime)s και δεν μπόρεσε να ολοκληρωθεί."
msgid ""
"In the meantime, we have configured Jetpack Search on your site — you should "
"try customizing it in your traditional WordPress dashboard."
msgstr ""
"Στο μεταξύ, έχουμε ρυθμίσει την αναζήτηση Jetpack στον ιστότοπό σας — θα "
"πρέπει να δοκιμάσετε να την προσαρμόσετε στον παραδοσιακό πίνακα ελέγχου "
"WordPress σας."
msgid "We are currently indexing your site."
msgstr "Αυτή τη στιγμή ευρετηριάζουμε τον ιστότοπό σας."
msgid "Welcome to Jetpack Search!"
msgstr "Καλώς ήρθες στο Jetpack Search!"
msgctxt "Blog"
msgid ""
"Choose from a wide variety of styles and layouts for your personal or "
"professional blog."
msgstr ""
"Διάλεξε από μια μεγάλη ποικιλία στυλ και Διατάξεων για το προσωπικό ή "
"επαγγελματικό σου Ιστολόγιο."
msgid "Export page"
msgstr "Σελίδα Εξαγωγής"
msgid "Changes in this backup"
msgstr "Αλλαγές σε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας"
msgid "Added"
msgstr "Προστέθηκε"
msgid "Connect a domain"
msgstr "Σύνδεση ενός Domain"
msgid "Delete your account permanently"
msgstr "Διαγραφή του λογαριασμού σας μόνιμα"
msgid ""
"{{a}}Enter your server credentials{{/a}} to enable one-click restores from "
"your backups."
msgstr ""
"{{a}}Εισάγετε τα διαπιστευτήρια του διακομιστή σας{{/a}} για να "
"ενεργοποιήσετε την αποκατάσταση με ένα κλικ από τα αντίγραφα ασφαλείας σας."
msgid "%(filteredPercent)d%% complete"
msgstr "%(filteredPercent)d%% ολοκληρώθηκε"
msgid "The locations assigned to the menu."
msgstr "Οι τοποθεσίες στις οποίες εμφανίζεται το μενού."
msgid "The ID of the assigned menu."
msgstr "Το ID για το καθορισμένο μενού."
msgid "The description of the menu location."
msgstr "Η περιγραφή της τοποθεσίας μενού."
msgid "The name of the menu location."
msgstr "Το όνομα της τοποθεσίας μενού."
msgid "Invalid menu location."
msgstr "Εσφαλμένη θέση μενού."
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations."
msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται να προβάλλετε τοποθεσίες μενού."
msgid "An alphanumeric identifier for the menu location."
msgstr "Ένα αλφαριθμητικό αναγνωριστικό για τη θέση του μενού"
msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item."
msgstr "Η σχέση XFN που εκφράζεται στον σύνδεσμο του στοιχείου μενού."
msgid "The URL to which this menu item points."
msgstr "Η διεύθυνση URL στην οποία οδηγεί αυτό το στοιχείο μενού."
msgid "The singular label used to describe this type of menu item."
msgstr ""
"Η ετικέτα ενικού αριθμού, που χρησιμοποιείται για να περιγράψει τον τύπο "
"αυτού του στοιχείου μενού."
msgid "The target attribute of the link element for this menu item."
msgstr "Η ιδιότητα target του συνδέσμου για αυτό το στοιχείο μενού. "
msgid "The description of this menu item."
msgstr "Η περιγραφή αυτού του στοιχείου μενού."
msgid "Class names for the link element of this menu item."
msgstr "Ονόματα class για το στοιχείο συνδέσμου για αυτό το στοιχείο μενού. "
msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item."
msgstr ""
"Κείμενο για το χαρακτηριστικό του στοιχείου συνδέσμου για αυτό το στοιχείο "
"μενου. "
msgid ""
"The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or "
"\"taxonomy\"."
msgstr ""
"Η οικογένεια των αναπαριστάμενων αντικειμένων όπως«post_type» ή «ταξινομία»."
msgid "Get linked object."
msgstr "Λάβετε ένα συνδεδμένο αντικείμενο."
msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr ""
"Τα στοιχεία μενού δεν υποστηρίζουν αποστολή στον κάδο. Ορίστε \"%s\" για την "
"διαγραφή."
msgid "Pattern name must be a string."
msgstr "Το όνομα του μοτίβου πρέπει να είναι συμβολοσειρά."
msgid "Pattern \"%s\" not found."
msgstr "Το μοτίβο \"%s\" δεν βρέθηκε."
msgid "Return to My Home"
msgstr "Επιστροφή στο Σπίτι Μου"
msgid "Common"
msgstr "Κοινό"
msgid "Connect Instagram Account"
msgstr "Εξουσιοδότηση πρόσβασης Instagram"
msgid ""
"Instagram is currently experiencing connectivity issues, please try again "
"later to connect."
msgstr ""
"Το Instagram αντιμετωπίζει αυτή τη στιγμή προβλήματα σύνδεσης, παρακαλώ "
"δοκιμάστε ξανά αργότερα για να συνδεθείτε."
msgid "The Podcast RSS feed URL."
msgstr "Η διεύθυνση URL του RSS feed του Podcast."
msgid ""
"Enrich your posts and pages with video or audio. Upload up to 13 GB of media "
"directly to your site."
msgstr ""
"Εμπλουτίστε τα άρθρα και τις σελίδες σας με βίντεο ή ήχο. Μεταφόρτωση "
"(Προτειν: Αποστολή) έως 13 GB Πολυμέσα απευθείας στον ιστότοπό σας."
msgid "Refer-a-Friend Program"
msgstr "Πρόγραμμα Προώθησης Φίλων"
msgid "Connect to your Instagram account"
msgstr "Συνδέσου με τον λογαριασμό σου στο Instagram"
msgid "Backup details"
msgstr "Λεπτομέρειες αντιγράφου ασφαλείας"
msgid "Preview unavailable, {{a}}click here to open the file directly{{/a}}."
msgstr ""
"Προεπισκόπηση μη διαθέσιμη, {{a}}κάνε κλικ εδώ για να ανοίξεις το αρχείο "
"απευθείας{{/a}}."
msgid "Make your site public and continue"
msgstr "Κάνε τον Ιστότοπό σου δημόσιο και συνέχισε"
msgid "To activate Performance Features you'll need to:"
msgstr "Για να ενεργοποιήσεις τις Λειτουργίες Απόδοσης θα χρειαστεί να:"
msgid "Only you and those you invite can view your site."
msgstr "Μόνο εσύ και αυτοί που προσκαλείς μπορούν να δουν τον ιστότοπό σου."
msgid "Make your site public"
msgstr "Κάνε τον Ιστότοπό σου δημόσιο"
msgid ""
"A %(importerName)s export file is a ZIP file containing several HTML files "
"with your stories. {{supportLink/}}"
msgstr ""
"Ένα αρχείο εξαγωγής %(importerName)s είναι ένα αρχείο ZIP που περιέχει "
"αρκετά αρχεία HTML με τις ιστορίες σας. {{supportLink/}}"
msgid "Enter the URL of your Wix site. {{supportLink/}}"
msgstr "Εισάγετε το URL του Ιστότοπού σας. {{supportLink/}}"
msgid "Need help exporting your content?"
msgstr "Χρειάζεσαι βοήθεια με την Εξαγωγή του περιεχομένου σου;"
msgid ""
"A WordPress export is an XML file with your page and post content, or a zip "
"archive containing several XML files. {{supportLink/}}"
msgstr ""
"Μια εξαγωγή WordPress είναι ένα αρχείο XML με το περιεχόμενο της σελίδας και "
"των άρθρων σας, ή ένα αρχείο zip που περιέχει αρκετά αρχεία XML. "
"{{supportLink/}}"
msgid ""
"Don't want to wait? For your convenience, we'll email you when your site has "
"been fully restored."
msgstr ""
"Δε θέλεις να περιμένεις; Για την ευκολία σου, θα σου στείλουμε email όταν ο "
"Ιστότοπός σου έχει αποκατασταθεί πλήρως."
msgid "View your website"
msgstr "Δες τον Ιστότοπό σου"
msgid ""
"All of your selected items are now restored back to "
"{{strong}}%(backupDisplayDate)s{{/strong}}."
msgstr ""
"Όλα τα επιλεγμένα στοιχεία σας έχουν αποκατασταθεί πίσω στις "
"{{strong}}%(backupDisplayDate)s{{/strong}}."
msgid ""
"{{strong}}WP-content directory{{/strong}} (excludes themes, plugins, and "
"uploads)"
msgstr ""
"{{strong}}Κατάλογος WP-content{{/strong}} (εξαιρεί θέματα εμφάνισης, "
"πρόσθετα και μεταφορτώσεις)"
msgid ""
"{{strong}}WordPress root{{/strong}} (includes wp-config php and any non "
"WordPress files)"
msgstr ""
"{{strong}}WordPress Root{{/strong}} (περιλαμβάνει το wp-config php και "
"οποιαδήποτε μη αρχεία WordPress)"
msgid "{{strong}}WordPress plugins{{/strong}}"
msgstr "{{strong}}Πρόσθετα WordPress{{/strong}}"
msgid "{{strong}}WordPress themes{{/strong}}"
msgstr "{{strong}}Θέμα εμφάνισης WordPress{{/strong}}"
msgid ""
"Sorry, we can't provision '%1$s' because it is incompatible with existing "
"product '%2$s'."
msgstr ""
"Λυπάμαι, δεν μπορούμε να προμηθεύσουμε '%1$s' γιατί είναι ασύμβατο με το "
"υπάρχον προϊόν '%2$s'."
msgid "More backups from today"
msgstr "Περισσότερα αντίγραφα ασφαλείας από σήμερα"
msgid "See content"
msgstr "Δες περιεχόμενο"
msgid ""
"You are not allowed to set a custom primary domain for private a8c blogs."
msgstr ""
"Δεν επιτρέπεται να ορίσετε έναν προσαρμοσμένο κύριο τομέα για ιδιωτικά "
"ιστολόγια a8c."
msgid "Privacy & Cookies"
msgstr "Απόρρητο & Cookies"
msgid "Confirm transfer"
msgstr "Επιβεβαίωση μεταφοράς"
msgid "Create site"
msgstr "Δημιουργία Ιστότοπου"
msgid "Transfer domain"
msgstr "Μεταφορά τομέα"
msgid "DNS records"
msgstr "DNS records"
msgid "Delete site"
msgstr "Διαγραφή Ιστότοπου"
msgid "Preparing to scan"
msgstr "Ετοιμάζομαι να σαρώσω"
msgid ""
"For your convenience, we've emailed you a link to your downloadable backup "
"file."
msgstr ""
"Για τη διευκόλυνσή σας, σας έχουμε στείλει μέσω email έναν σύνδεσμο για το "
"αρχείο αντιγράφου ασφαλείας που μπορείτε να κατεβάσετε."
msgid "Download file"
msgstr "Ανάκτηση αρχείου"
msgid ""
"We successfully created a backup of your site from "
"{{strong}}%(backupDisplayDate)s{{/strong}}."
msgstr ""
"Δημιουργήσαμε με επιτυχία ένα αντίγραφο ασφαλείας του Ιστότοπού σας από "
"{{strong}}%(backupDisplayDate)s{{/strong}}."
msgid "Your backup is now available for download."
msgstr "Η εφεδρική σας αντιγραφή είναι τώρα διαθέσιμη για λήψη."
msgid "For your convenience, we'll email you when your file is ready."
msgstr ""
"Για τη διευκόλυνσή σας, θα σας στείλουμε email όταν το αρχείο σας είναι "
"έτοιμο."
msgid ""
"We're creating a downloadable backup of your site from "
"{{strong}}%(backupDisplayDate)s{{/strong}}."
msgstr ""
"Δημιουργούμε ένα downloadable backup του Ιστότοπού σας από "
"{{strong}}%(backupDisplayDate)s{{/strong}}."
msgid "Create downloadable file"
msgstr "Δημιουργία αρχείου προς λήψη"
msgid ""
"{{strong}}%(backupDisplayDate)s{{/strong}} is the selected point to create a "
"downloadable backup. "
msgstr ""
"{{strong}}%(backupDisplayDate)s{{/strong}} είναι το επιλεγμένο σημείο για να "
"δημιουργήσεις ένα downloadable backup."
msgid ""
"There was an error validating your contact information. Please contact "
"support."
msgstr ""
"Υπήρξε ένα Σφάλμα στην επαλήθευση των στοιχείων επικοινωνίας σας. Παρακαλώ "
"επικοινωνήστε με την υποστήριξη."
msgid "Do you really want to ignore this threat?"
msgstr "Θέλεις πραγματικά να αγνοήσεις αυτή την απειλή;"
msgid "Let’s do this."
msgstr "Ας το κάνουμε."
msgid "You forgot something."
msgstr "Ξέχασες κάτι."
msgid ""
"Enter your server credentials to enable one-click restores for backups and "
"to auto-fix threats. {{a}}Need help? Find your server credentials{{/a}}"
msgstr ""
"Εισάγετε τα διαπιστευτήρια του διακομιστή σας για να ενεργοποιήσετε τις "
"επαναφορές με ένα κλικ για τα αντίγραφα ασφαλείας και για να διορθώσετε "
"αυτόματα τις απειλές. {{a}}Χρειάζεστε βοήθεια; Βρείτε τα διαπιστευτήρια του "
"διακομιστή σας{{/a}}"
msgid "Server status: Not connected"
msgstr "Κατάσταση διακομιστή: Δεν είναι συνδεδεμένος"
msgid "One-click restores are enabled."
msgstr "Οι επαναφορές με ένα κλικ είναι ενεργοποιημένες."
msgid "Server status: Connected"
msgstr "Κατάσταση διακομιστή: Συνδεδεμένος"
msgid "Server connection details"
msgstr "Λεπτομέρειες σύνδεσης διακομιστή"
msgid "How we will fix it?"
msgstr "Πώς θα το διορθώσουμε;"
msgid "Unlock this feature"
msgstr "Ξεκλείδωσε αυτή τη δυνατότητα"
msgid "Use Small Header"
msgstr "Χρησιμοποίησε Μικρή Κεφαλίδα"
msgid ""
"You need to have Jetpack installed on your site to be able to import "
"everything. {{jetpackInstallLink}}Install Jetpack{{/jetpackInstallLink}}."
msgstr ""
"Πρέπει να έχεις εγκατεστημένο το Jetpack στον ιστότοπό σου για να μπορέσεις "
"να κάνεις εισαγωγή τα πάντα. {{jetpackInstallLink}}Εγκατάσταση Jetpack{{/"
"jetpackInstallLink}}."
msgctxt "currency"
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Ινδονησιακή Ρουπία"
msgid "Complete domain setup"
msgstr "Ολοκληρωμένη ρύθμιση τομέα"
msgid ""
"Action required: Please contact your domain registrar to point "
"{{strong}}%(domainName)s's{{/strong}} name server records to WordPress.com."
msgstr ""
"Ενέργεια απαιτείται: Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον καταχωρητή του τομέα σας "
"για να δείξετε τα αρχεία διακομιστή ονομάτων του {{strong}}%(domainName)s{{/"
"strong}} στο WordPress.com."
msgid "Podcast audio RSS feed has no tracks."
msgstr "Η ροή RSS ήχου του podcast δεν έχει κομμάτια."
msgid "Your podcast couldn't be embedded. Please double check your URL."
msgstr ""
"Το podcast σου δεν μπόρεσε να ενσωματωθεί. Παρακαλώ έλεγξε ξανά το URL σου."
msgid "No tracks available to play."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα κομμάτια για αναπαραγωγή."
msgid ""
"Your podcast URL is invalid and couldn't be embedded. Please double check "
"your URL."
msgstr ""
"Η διεύθυνση URL του podcast σας είναι μη έγκυρη και δεν μπόρεσε να "
"ενσωματωθεί. Παρακαλώ ελέγξτε ξανά τη διεύθυνση URL σας."
msgid "No Podcast URL provided. Please enter a valid Podcast RSS feed URL."
msgstr ""
"Δεν παρέχεται URL Podcast. Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση URL RSS "
"feed Podcast."
msgid "WordPress password"
msgstr "Συνθηματικό WordPress"
msgid "WordPress username or email"
msgstr "Όνομα χρήστη WordPress ή email"
msgid "Not you?{{br/}}Log in with {{link}}another account{{/link}}"
msgstr "Όχι εσύ;{{br/}}Συνδέσου με {{link}}άλλο λογαριασμό{{/link}}"
msgid "ticket"
msgid_plural "tickets"
msgstr[0] "δελτίο"
msgstr[1] "δελτία"
msgid ""
"The at-a-glance and activity list makes it easy to track changes and updates "
"to your site."
msgstr ""
"Η λίστα με τις δραστηριότητες και η επισκόπηση διευκολύνουν την "
"παρακολούθηση αλλαγών και Ενημερώσεων στον Ιστότοπό σας."
msgid "Collect payments"
msgstr "Συλλογή πληρωμών"
msgid ""
"Create a Google business listing, connect with customers, and discover how "
"customers find you on Google by connecting to a Google Business Profile "
"location."
msgstr ""
"Δημιούργησε μια καταχώρηση επιχείρησης στο Google, σύνδεσέ με τους πελάτες "
"και ανακάλυψε πώς σε βρίσκουν οι πελάτες στο Google συνδέοντας μια τοποθεσία "
"προφίλ επιχείρησης στο Google."
msgid ""
"Access a diverse selection of beautifully designed premium themes included "
"with your plan."
msgstr ""
"Πρόσβαση σε μια ποικιλία από όμορφα σχεδιασμένα premium Θέματα εμφάνισης που "
"περιλαμβάνονται στο σχέδιό σας."
msgid ""
"Enjoy more control over your site’s look and feel by writing your own CSS."
msgstr ""
"Απόλαυσε περισσότερη έλεγχο στην εμφάνιση και την αίσθηση του Ιστότοπού σου "
"γράφοντας το δικό σου CSS."
msgid ""
"Schedule a one-on-one orientation session to set up your site and learn more "
"about Jetpack."
msgstr ""
"Προγραμμάτισε μια ατομική συνεδρία προσανατολισμού για να ρυθμίσεις τον "
"ιστότοπό σου και να μάθεις περισσότερα για το Jetpack."
msgid ""
"Schedule a one-on-one session with a WordPress.com expert to get your site "
"up and running quickly."
msgstr ""
"Προγραμμάτισε μια ατομική συνεδρία με έναν ειδικό του WordPress.com για να "
"βάλεις τον Ιστότοπό σου σε λειτουργία γρήγορα."
msgid ""
"All WordPress.com advertising has been removed from your site so your brand "
"can stand out without distractions."
msgstr ""
"Όλες οι διαφημίσεις του WordPress.com έχουν αφαιρεθεί από τον ιστότοπό σας, "
"ώστε το brand σας να ξεχωρίζει χωρίς περισπασμούς."
msgid "Akismet is not configured. Please enter an API key."
msgstr "Το Akismet δεν έχει ρυθμιστεί. Παρακαλώ εισαγάγετε ένα κλειδί API."
msgid "Akismet was unable to recheck this comment."
msgstr "Το Akismet δεν μπόρεσε να επανελέγξει αυτό το σχόλιο."
msgid ""
"Akismet was unable to check this comment but will automatically retry later."
msgstr ""
"Το Akismet δεν μπόρεσε να ελέγξει αυτό το σχόλιο, αλλά θα προσπαθήσει ξανά "
"αργότερα."
msgid "No comment history."
msgstr "Χωρίς ιστορικό σχολίων"
msgid "Comment was caught by %s."
msgstr "Το σχόλιο μπλοκαρίστηκε από %s."
msgid "Clear all"
msgstr "Καθαρισμός όλων"
msgid "Copy post"
msgstr "Αντιγραφή άρθρου"
msgid "Clear all accepted"
msgstr "Καθαρίστε όλα τα αποδεκτά"
msgid "Manage plan"
msgstr "Διαχείριση σχεδίου"
msgid "Copy link"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
msgid "Copy page"
msgstr "Αντιγραφή Σελίδας"
msgid ""
"This site's visibility is currently set to {{strong}}Coming Soon{{/strong}}."
msgstr ""
"Η ορατότητα αυτού του Ιστότοπου είναι αυτή τη στιγμή ρυθμισμένη σε {{strong}}"
"Coming Soon{{/strong}}."
msgid ""
"SEO settings aren't recognized by search engines while your site is Coming "
"Soon."
msgstr ""
"Οι ρυθμίσεις SEO δεν αναγνωρίζονται από τις μηχανές αναζήτησης ενώ ο "
"ιστότοπός σας είναι Coming Soon."
msgid ""
"Sorry, an import from this site is still in progress: we can't start a new "
"one."
msgstr ""
"Λυπάμαι, μια Εισαγωγή από αυτόν τον Ιστότοπο είναι ακόμα σε εξέλιξη: δεν "
"μπορούμε να ξεκινήσουμε μια νέα."
msgid "NIK - Indonesia Identity Card Number"
msgstr "NIK - Αριθμός Ταυτότητας Ινδονησίας"
msgid "task"
msgstr "εργασία"
msgid "Create task items and check them when completed."
msgstr "Δημιούργησε στοιχεία εργασίας και έλεγξέ τα όταν ολοκληρωθούν."
msgid "Task"
msgstr "Εργασία"
msgid "Add task…"
msgstr "Προσθήκη εργασίας…"
msgid "Assignment"
msgstr "Ανάθεση"
msgid "Display a task overview of the status of a project."
msgstr "Εμφάνιση μιας επισκόπησης εργασίας της κατάστασης ενός έργου."
msgid "Project status"
msgstr "Κατάσταση έργου"
msgid "Time Estimate"
msgstr "Εκτίμηση Χρόνου"
msgid "Team Assignment"
msgstr "Ανάθεση Ομάδας"
msgid "We were unable to automatically generate a username from your email"
msgstr ""
"Δεν μπορέσαμε να δημιουργήσουμε αυτόματα ένα Όνομα χρήστη από το email σας."
msgid "Continue with WordPress.com"
msgstr "Συνέχισε με το WordPress.com"
msgid "Choose an account to set up Jetpack."
msgstr "Επίλεξε έναν λογαριασμό για να ρυθμίσεις το Jetpack."
msgid ""
"An account with this email address already exists. Please log in using your "
"WordPress.com email and password."
msgstr ""
"Ένας λογαριασμός με αυτή τη διεύθυνση email υπάρχει ήδη. Παρακαλώ συνδεθείτε "
"χρησιμοποιώντας το email και το Συνθηματικό σας από το WordPress.com."
msgid "Connecting your social account"
msgstr "Σύνδεση του κοινωνικού σας λογαριασμού"
msgid ""
"Congratulations! Your %1$s site, %2$s, now has Jetpack Premium. Your Jetpack "
"Premium subscription builds on the powerful features of Jetpack with a "
"bundle of security, anti-spam, and growth tools."
msgstr ""
"Συγχαρητήρια! Ο Ιστότοπος %1$s σας, %2$s, έχει τώρα Jetpack Premium. Η "
"συνδρομή σας στο Jetpack Premium βασίζεται στις ισχυρές δυνατότητες του "
"Jetpack με ένα πακέτο εργαλείων ασφάλειας, κατά του spam και ανάπτυξης."
msgid ""
"Congratulations! Your %1$s site, %2$s, now has Jetpack Personal. Your "
"Jetpack Personal subscription builds on the powerful features of Jetpack "
"with a bundle of security, anti-spam, and growth tools."
msgstr ""
"Συγχαρητήρια! Ο Ιστότοπός σας %1$s, %2$s, έχει τώρα το Jetpack Personal. Η "
"συνδρομή σας στο Jetpack Personal βασίζεται στις ισχυρές δυνατότητες του "
"Jetpack με ένα πακέτο εργαλείων ασφάλειας, κατά του spam και ανάπτυξης."
msgid ""
"Congratulations! Your %1$s site, %2$s, now has Jetpack Professional. Your "
"Jetpack Professional subscription builds on the powerful features of Jetpack "
"with a bundle of security, anti-spam, and growth tools."
msgstr ""
"Συγχαρητήρια! Ο Ιστότοπός σας %1$s, %2$s, έχει τώρα το Jetpack Professional. "
"Η συνδρομή σας στο Jetpack Professional βασίζεται στις ισχυρές δυνατότητες "
"του Jetpack με ένα πακέτο εργαλείων ασφάλειας, κατά του spam και ανάπτυξης."
msgid ""
"Congratulations! Your %1$s site, %3$s, now has Jetpack "
"Premium. Your Jetpack Premium subscription builds on the powerful features "
"of Jetpack with a bundle of security, anti-spam, and growth tools."
msgstr ""
"Συγχαρητήρια! Ο Ιστότοπος %1$s, %3$s, έχει τώρα Jetpack "
"Premium. Η συνδρομή σας στο Jetpack Premium βασίζεται στις ισχυρές "
"δυνατότητες του Jetpack με ένα πακέτο εργαλείων ασφάλειας, κατά του spam και "
"ανάπτυξης."
msgid ""
"Congratulations! Your %1$s site, %3$s, now has Jetpack "
"Personal. Your Jetpack Personal subscription builds on the powerful features "
"of Jetpack with a bundle of security, anti-spam, and growth tools."
msgstr ""
"Συγχαρητήρια! Ο %1$s ιστότοπός σας, %3$s, έχει τώρα "
"Jetpack Personal. Η συνδρομή σας στο Jetpack Personal βασίζεται στις ισχυρές "
"δυνατότητες του Jetpack με ένα πακέτο εργαλείων ασφάλειας, κατά του spam και "
"ανάπτυξης."
msgid ""
"Congratulations! Your %1$s site, %3$s, now has Jetpack "
"Professional. Your Jetpack Professional subscription builds on the powerful "
"features of Jetpack with a bundle of security, anti-spam, and growth tools."
msgstr ""
"Συγχαρητήρια! Ο Ιστότοπός σας %1$s, %3$s, έχει τώρα το "
"Jetpack Professional. Η συνδρομή σας στο Jetpack Professional βασίζεται στις "
"ισχυρές δυνατότητες του Jetpack με ένα πακέτο εργαλείων ασφάλειας, κατά του "
"spam και ανάπτυξης."
msgid "Restoring to {{sp}}%(targetSiteDomain)s{{/sp}}"
msgstr "Αποκατάσταση στο {{sp}}%(targetSiteDomain)s{{/sp}}"
msgid "Backing up {{sp}}%(sourceSiteDomain)s{{/sp}}"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας {{sp}}%(sourceSiteDomain)s{{/sp}}"
msgid "Backup of {{sp}}%(sourceSiteDomain)s{{/sp}} completed"
msgstr ""
"Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας του {{sp}}%(sourceSiteDomain)s{{/sp}} "
"ολοκληρώθηκε"
msgid "G Suite is currently active on that domain."
msgstr "Η G Suite είναι αυτή τη στιγμή ενεργή σε αυτόν τον τομέα."
msgid "G Suite has already been purchased for that domain."
msgstr "Το G Suite έχει ήδη αγοραστεί για αυτόν τον τομέα."
msgid "G Suite is not available for that particular domain"
msgstr "Η G Suite δεν είναι διαθέσιμη για αυτόν τον συγκεκριμένο τομέα"
msgid "G Suite is not available in your current region."
msgstr "Η G Suite δεν είναι διαθέσιμη στην τρέχουσα περιοχή σας."
msgid "G Suite is only available for custom domains"
msgstr "Το G Suite είναι διαθέσιμο μόνο για προσαρμοσμένους τομείς"
msgid ""
"Your account has been blocked as a security precaution. To continue, you "
"must {{a}}reset your password{{/a}}."
msgstr ""
"Ο λογαριασμός σου έχει μπλοκαριστεί ως προληπτικό μέτρο ασφαλείας. Για να "
"συνεχίσεις, πρέπει να {{a}}επαναφέρεις το συνθηματικό σου{{/a}}."
msgid ""
"Everything you need to build and run best-in-class customer experiences at "
"scale."
msgstr ""
"Όλα όσα χρειάζεσαι για να δημιουργήσεις και να τρέξεις κορυφαίες εμπειρίες "
"πελατών σε μεγάλη κλίμακα."
msgid "Shop"
msgstr "Κατάστημα"
msgid "From $1,700 per month, billed yearly."
msgstr "Από 1.700 $ το μήνα, χρεώνεται ετησίως."
msgid ""
"Your account has been blocked as a security precaution. To continue, you "
"must reset your password."
msgstr ""
"Ο λογαριασμός σας έχει μπλοκαριστεί ως προληπτικό μέτρο ασφαλείας. Για να "
"συνεχίσετε, πρέπει να επαναφέρετε το συνθηματικό σας."
msgid "Add server credentials to enable restoring"
msgstr ""
"Πρόσθεσε τα διαπιστευτήρια του διακομιστή για να ενεργοποιήσεις την "
"αποκατάσταση"
msgid ""
"We just sent you a verification code to your phone number on file, please "
"enter the code below."
msgstr ""
"Μόλις σας στείλαμε έναν κωδικό επιβεβαίωσης στον αριθμό τηλεφώνου που "
"έχουμε, παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό παρακάτω."
msgid ""
"The scanning history contains a record of all previously active threats on "
"your site."
msgstr ""
"Η ιστορία σάρωσης περιέχει ένα αρχείο όλων των προηγουμένως ενεργών απειλών "
"στον Ιστότοπό σας."
msgid "The technical details"
msgstr "Οι τεχνικές λεπτομέρειες"
msgid "How did Jetpack fix it?"
msgstr "Πώς το διόρθωσε το Jetpack;"
msgid "Threat found on %s"
msgstr "Απειλή βρέθηκε στο %s"
msgid "You are about to remove your coupon from the cart"
msgstr "Είσαι έτοιμος να αφαιρέσεις το κουπόνι σου από το καλάθι"
msgid ""
"Premium themes available for use on your site with built-in advanced "
"customization tools."
msgstr ""
"Προηγμένα θέματα εμφάνισης διαθέσιμα για χρήση στον ιστότοπό σας με "
"ενσωματωμένα προηγμένα εργαλεία προσαρμογής."
msgid "Premium WordPress Themes"
msgstr "Προνομιακά Θέματα εμφάνισης WordPress"
msgid ""
"You can also drag-and-drop image and video files from your computer into "
"your Media Library."
msgstr ""
"Μπορείς επίσης να σύρεις και να ρίξεις αρχεία εικόνας και βίντεο από τον "
"υπολογιστή σου στη Βιβλιοθήκη Πολυμέσων σου."
msgid "Welcome to your Media Library!"
msgstr "Καλώς ήρθες στη Βιβλιοθήκη Πολυμέσων σου!"
msgid ""
"We could not validate your contact information. Please review and update all "
"the highlighted fields."
msgstr ""
"Δεν μπορέσαμε να επαληθεύσουμε τις πληροφορίες επικοινωνίας σας. Παρακαλώ "
"ανασκοπήστε και ενημερώστε όλα τα επισημασμένα πεδία."
msgid ""
"You need to upgrade to a paid plan in order to be able to make this your "
"primary domain."
msgstr ""
"Πρέπει να αναβαθμίσεις σε ένα πληρωμένο πλάνο για να μπορέσεις να κάνεις "
"αυτό τομέα σου."
msgid "Remove %(plan)s"
msgstr "Αφαίρεση %(plan)s"
msgid ""
"Great job! %1$s has just signed up to your %2$s at %4$s."
msgstr ""
"Καλή δουλειά! %1$s μόλις εγγράφηκε στο %2$s σας στο %4$s."
msgid ""
"Your first subscriber, %1$s, purchased your %2$s at %3$s! "
"This subscription was sold for %4$s, and your next payment is on %5$s."
msgstr ""
"Ο πρώτος σου συνδρομητής, %1$s, αγόρασε το %2$s σου στα "
"%3$s! Αυτή η συνδρομή πωλήθηκε για %4$s, και η επόμενη πληρωμή σου είναι "
"στις %5$s."
msgid "Congratulations"
msgstr "Συγχαρητήρια"
msgid "Unable to process subscription."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της συνδρομής."
msgid "Subscription Failed"
msgstr "Αποτυχία Συνδρομής"
msgid "Account Disabled"
msgstr "Ο λογαριασμός απενεργοποιήθηκε"
msgid "Your site may be at risk"
msgstr "Ο Ιστότοπός σας μπορεί να είναι σε κίνδυνο"
msgid "Share your thoughts"
msgstr "Μοιράσου τις σκέψεις σου"
msgid "Export selected content"
msgstr "Εξαγωγή Επιλεγμένου Περιεχομένου"
msgid "Add domains"
msgstr "Προσθέστε τομείς"
msgid "Add new application password"
msgstr "Προσθήκη νέου κωδικού εφαρμογής"
msgid "Scan now"
msgstr "Σάρωσε τώρα"
msgid "Don’t worry about a thing"
msgstr "Μην ανησυχείς για τίποτα"
msgid "Earn free credits"
msgstr "Κέρδισε δωρεάν πιστώσεις"
msgid "Enter your full name"
msgstr "Εισάγετε το πλήρες όνομά σας"
msgid "Display \"Powered by Jetpack\""
msgstr "Εμφάνιση \"Powered by Jetpack"
msgid "Choose a color to highlight matching search terms."
msgstr ""
"Επίλεξε ένα χρώμα για να επισημάνεις τους αντίστοιχους όρους αναζήτησης."
msgid "Highlight Search Terms"
msgstr "Επισήμανση Όρων Αναζήτησης"
msgid "Customize the sidebar inside the Jetpack Search overlay"
msgstr "Προσαρμόστε την πλευρική στήλη μέσα στην επικάλυψη αναζήτησης Jetpack"
msgid "Jetpack Search Sidebar"
msgstr "Πλευρική στήλη αναζήτησης Jetpack"
msgid ""
"Make {{em}}%(domain)s{{/em}} the primary address that your visitors see when "
"they come to your site."
msgstr ""
"Κάνε {{em}}%(domain)s{{/em}} τη βασική διεύθυνση που βλέπουν οι επισκέπτες "
"σου όταν έρχονται στον ιστότοπό σου."
msgid "Make your domain your primary address"
msgstr "Κάνε το τομέα σου τη βασική σου διεύθυνση"
msgid "All posts, pages, comments and media will be lost on %(targetDomain)s."
msgstr ""
"Όλα τα άρθρα, σελίδες, σχόλια και πολυμέσα θα χαθούν στο %(targetDomain)s."
msgid "Import and replace everything on this site?"
msgstr "Εισαγωγή και αντικατάσταση όλων σε αυτόν τον Ιστότοπο;"
msgctxt "Show like and sharing buttons on"
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "Αρχική σελίδα, Αρχείο και Αποτελέσματα Αναζήτησης"
msgctxt "Show like and sharing buttons on"
msgid "Posts"
msgstr "Δημοσιεύσεις"
msgctxt "Show like and sharing buttons on"
msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"
msgctxt "Show like and sharing buttons on"
msgid "Media"
msgstr "Πολυμέσα"
msgctxt "Show like and sharing buttons on"
msgid "Portfolio Items"
msgstr "Δουλειές"
msgid "Renew your %s plan"
msgstr "Ανανέωσε το %s πλάνο"
msgid "Renew Your Plan"
msgstr "Ανανέωσε το Σχέδιο σου"
msgid "This domain is being forwarded to %(primaryDomain)s"
msgstr "Αυτός ο τομέας προωθείται στο %(primaryDomain)s"
msgid ""
"Your site’s health is looking good, but there are still some things "
"you can do to improve its performance and security."
msgstr ""
"Η υγεία του ιστοτόπου σας φαίνεται καλή, αλλά υπάρχουν μερικές ακόμη "
"ενέργειες που μπορείτε να κάνετε για να βελτιώσετε τις επιδόσεις και την "
"ασφάλεια του."
msgid ""
"Site health checks will automatically run periodically to gather information "
"about your site. You can also visit the Site Health screen"
"a> to gather information about your site now."
msgstr ""
"Ο έλεγχος υγείας ιστοτόπου θα εκτελείται αυτόματα περιοδικά για να συλλέγει "
"πληροφορίες για τον ιστότοπό σας. Μπορείτε επίσης να επισκεφθείτε την σελίδα Υγεία ιστοτόπου για να συλλέξετε πληροφορίες "
"για τον ιστότοπό σας τώρα."
msgid "Subscriber User ID missing"
msgstr "Λείπει το ID Χρήστη Συνδρομητή"
msgid "You have to be an administrator of the site to delete subscriptions."
msgstr ""
"Πρέπει να είσαι διαχειριστής του ιστότοπου για να διαγράψεις τις συνδρομές."
msgid ""
"DNS records are special settings that change how your domain works. They let "
"you connect to third-party services, like an email provider. "
"{{customDnsLink}}Learn more{{/customDnsLink}}."
msgstr ""
"Οι εγγραφές DNS είναι ειδικές ρυθμίσεις που αλλάζουν το πώς λειτουργεί ο "
"τομέας σας. Σας επιτρέπουν να συνδεθείτε με υπηρεσίες τρίτων, όπως έναν "
"πάροχο email. {{customDnsLink}}Μάθετε περισσότερα{{/customDnsLink}}."
msgid ""
"Log into your Stripe account to resolve an issue. Until it's resolved we "
"will be unable to process any payments."
msgstr ""
"Συνδεθείτε στον λογαριασμό σας στο Stripe για να επιλύσετε ένα πρόβλημα. "
"Μέχρι να επιλυθεί, δεν θα μπορέσουμε να επεξεργαστούμε καμία πληρωμή."
msgid ""
"WordPress.com Payments is using Stripe to process payments on your sites."
msgstr ""
"Το WordPress.com Payments χρησιμοποιεί το Stripe για να επεξεργάζεται "
"πληρωμές στους Ιστότοπούς σας."
msgid "Your Stripe account needs action."
msgstr "Ο λογαριασμός σας στο Stripe χρειάζεται Ενέργεια."
msgid ""
"Action Needed! Update your Stripe account information to continue processing "
"Payments"
msgstr ""
"Ενέργεια Απαραίτητη! Ενημέρωση των στοιχείων του λογαριασμού σας στο Stripe "
"για να συνεχίσετε την επεξεργασία Πληρωμών"
msgid ""
"Your Stripe account has stopped processing payments. Your action is needed."
msgstr ""
"Ο λογαριασμός σας στο Stripe έχει σταματήσει να επεξεργάζεται πληρωμές. "
"Χρειάζεται η ενέργειά σας."
msgid "Update Stripe account to continue processing payments"
msgstr ""
"Ενημέρωση λογαριασμού Stripe για να συνεχίσετε την επεξεργασία πληρωμών"
msgid "Action Needed! Failed to process recurring payment."
msgstr ""
"Ενέργεια Απαραίτητη! Αποτυχία στην επεξεργασία επαναλαμβανόμενης πληρωμής."
msgid ""
"Please enter your username or email address. You will receive an email "
"message with instructions on how to reset your password."
msgstr ""
"Παρακαλούμε δώστε το ψευδώνυμο ή την διεύθυνση email. Θα λάβετε ένα μήνυμα "
"email με οδηγίες για το πως θα επαναφέρετε το συνθηματικό σας."
msgid "User’s Session Tokens data."
msgstr "Στοιχεία συνεδρίας token χρήστη."
msgid "Session Tokens"
msgstr "Tokens συνεδρίας"
msgid "Last Login"
msgstr "Τελευταία Σύνδεση"
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"
msgid ""
"User’s location data used for the Community Events in the WordPress "
"Events and News dashboard widget."
msgstr ""
"Τα στοιχεία τοποθεσίας χρήση χρησιμοποιούνται για τις εκδηλώσεις της "
"κοινότητας σε εκδηλώσεις WordPress και στην μικροεφαρμογή ειδήσεων της "
"διαχείρισης."
msgid "Community Events Location"
msgstr "Τοποθεσία εκδηλώσεων κοινότητας"
msgid "Longitude"
msgstr "Γεωγραφικό Μήκος"
msgid "Latitude"
msgstr "Γεωγραφικό Πλάτος"
msgid "Filter %s returned items with reserved names."
msgstr "Το φίλτρο %s επιστρέφει στοιχεία με δεσμευμένα ονόματα."
msgid "Previous and next months"
msgstr "Προηγούμενους και επόμενους μήνες"
msgid "Stripe account is disconnected."
msgstr "Ο λογαριασμός Stripe είναι αποσυνδεδεμένος."
msgid "Please wait, disconnecting Stripe…"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αποσύνδεση από το Stripe…"
msgid "P.S. We can’t wait to see what you create!"
msgstr "Υ.Γ. Ανυπομονούμε να δούμε τι θα δημιουργήσεις!"
msgid ""
"And if you need help putting the finishing touches on your site, you can upgrade your plan for unlimited, 24/7 support from our "
"expert Happiness Engineers."
msgstr ""
"Και αν χρειάζεσαι βοήθεια για να βάλεις τις τελευταίες πινελιές στον "
"Ιστότοπό σου, μπορείς να αναβαθμίσεις το πλάνο σου για "
"απεριόριστη, 24/7 υποστήριξη από τους ειδικούς μηχανικούς ευτυχίας μας."
msgid "Publish your site"
msgstr "Δημοσίευσε τον Ιστότοπό σου"
msgid ""
"In fact, our most successful WordPress.com customers get their sites online "
"early and edit often. Plus, putting your idea out there feels great. We "
"promise."
msgstr ""
"Στην πραγματικότητα, οι πιο επιτυχημένοι πελάτες μας στο WordPress.com "
"βάζουν τους Ιστότοπούς τους online νωρίς και τροποποιούν συχνά. Επιπλέον, το "
"να μοιράζεσαι την ιδέα σου είναι υπέροχο. Το υποσχόμαστε."
msgid ""
"Sharing your site only takes a few clicks and it doesn’t have to be perfect "
"at first."
msgstr ""
"Η κοινοποίηση του ιστότοπού σου χρειάζεται μόνο μερικά κλικ και δεν "
"χρειάζεται να είναι τέλεια στην αρχή."
msgid ""
"Now it’s time to publish your site for the world to see. Or you can stick to "
"sharing with friends and family for now – it’s ok to start small. "
msgstr ""
"Τώρα είναι η ώρα να δημοσιεύσεις τον Ιστότοπό σου για να τον δει ο κόσμος. Ή "
"μπορείς να μείνεις στο να μοιράζεσαι με φίλους και οικογένεια προς το παρόν "
"– είναι εντάξει να ξεκινήσεις μικρά."
msgid "Congratulations on your new WordPress.com account."
msgstr "Συγχαρητήρια για τον νέο σας λογαριασμό στο WordPress.com."
msgid "Send code via text message"
msgstr "Στείλε τον κωδικό μέσω μηνύματος"
msgid ""
"The disputed charge is for %1$s. This amount, plus a %2$s fee will be "
"deducted from your %3$s account within a day."
msgstr ""
"Η αμφισβητούμενη χρέωση είναι για %1$s. Αυτό το ποσό, συν μια χρέωση %2$s, "
"θα αφαιρεθεί από τον λογαριασμό σας %3$s εντός μιας ημέρας."
msgid "You have a disputed payment for %1$s"
msgstr "Έχεις μια αμφισβητούμενη πληρωμή για %1$s"
msgid ""
"When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must "
"specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr ""
"Κατά την δήλωση ενός τύπου \"array\" για εμφάνιση στο API REST, πρέπει να "
"καθορίσετε το schema για κάθε array item στο \"show_in_rest.schema.items\"."
msgid "Error: %1$s (%2$s)"
msgstr "Σφάλμα: %1$s (%2$s)"
msgid ""
" Would you like to {{newAccountLink}}create a new account{{/newAccountLink}}?"
msgstr ""
"Θα ήθελες να {{newAccountLink}}δημιουργήσεις έναν νέο λογαριασμό{{/"
"newAccountLink}};"
msgid ""
"{{supportLink}}Contact us{{/supportLink}} so we can figure out exactly what "
"needs adjusting, or try again."
msgstr ""
"{{supportLink}}Επικοινωνήστε μαζί μας{{/supportLink}} για να καταλάβουμε "
"ακριβώς τι χρειάζεται προσαρμογή, ή δοκιμάστε ξανά."
msgid "There was an error communicating with Stripe. Please contact support."
msgstr ""
"Συνέβη ένα σφάλμα στην επικοινωνία με το Stripe. Παρακαλώ επικοινωνήστε με "
"την υποστήριξη."
msgid ""
"There was an error retrieving your subscription. Please contact support."
msgstr ""
"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ανάκτηση της συνδρομής σας. Παρακαλώ "
"επικοινωνήστε με την υποστήριξη."
msgid "The domain is currently in maintenance. Please try again later."
msgstr ""
"Ο τομέας είναι αυτή τη στιγμή σε συντήρηση. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα."
msgid ""
"Ready to see how your website, blog, or business benefits from the right "
"domain extension? Get your .ca domain, create your online presence with "
"WordPress.com, and get ready to give’r."
msgstr ""
"Έτοιμος να δεις πώς ο ιστότοπός σου, το ιστολόγιό σου ή η επιχείρησή σου "
"επωφελούνται από την κατάλληλη επέκταση τομέα; Πάρε το .ca τομέα σου, "
"δημιούργησε την online παρουσία σου με το WordPress.com, και ετοιμάσου να το "
"κάνεις!"
msgid "Choose a .ca domain, and start growing"
msgstr "Επίλεξε ένα Domain .ca και ξεκίνα να αναπτύσσεσαι"
msgid ""
"Got questions about domains and WordPress websites? Our Happiness Engineers "
"have answers and are happy to help at any time!"
msgstr ""
"Έχεις ερωτήσεις σχετικά με τους τομείς και τους ιστότοπους WordPress; Οι "
"Μηχανικοί Ευτυχίας μας έχουν απαντήσεις και είναι ευτυχείς να βοηθήσουν "
"οποιαδήποτε στιγμή!"
msgid "Expert support 24/7"
msgstr "Ειδική υποστήριξη 24/7"
msgid ""
"Discover our user-friendly website building experience with mobile-friendly "
"themes, social media integration, SEO tools, and much more."
msgstr ""
"Ανακαλύψτε την φιλική προς τον χρήστη εμπειρία δημιουργίας ιστοτόπων μας με "
"θέματα εμφάνισης φιλικά προς κινητές συσκευές, ενσωμάτωση κοινωνικών μέσων, "
"εργαλεία SEO και πολλά άλλα."
msgid "The right tools for the job"
msgstr "Τα σωστά εργαλεία για τη δουλειά"
msgid ""
"It’s estimated as many as half of businesses in Canada still don’t have a "
"website. WordPress.com is an ideal place to start building yours."
msgstr ""
"Εκτιμάται ότι σχεδόν οι μισές επιχειρήσεις στον Καναδά δεν έχουν ακόμα "
"Ιστότοπο. Το WordPress.com είναι ένα ιδανικό μέρος για να ξεκινήσεις να "
"χτίζεις τον δικό σου."
msgid "Gain a competitive edge"
msgstr "Αποκτήστε ένα ανταγωνιστικό πλεονέκτημα"
msgid "Explore the possibilities of a WordPress.com website"
msgstr "Εξερεύνησε τις δυνατότητες ενός Ιστότοπου WordPress.com"
msgid ""
"Canadians love Canada. So it’s no surprise that a 2019 Strategic Counsel "
"survey found Canadians prefer a .ca domain extension on websites where they "
"shop online and read about current events. A ccTLD also makes it more likely "
"that people in Canada will discover your website on search engines like "
"Google. Want the right people to find and trust you? A .ca domain name makes "
"perfect sense."
msgstr ""
"Οι Καναδοί αγαπούν τον Καναδά. Έτσι, δεν είναι έκπληξη ότι μια έρευνα του "
"Strategic Counsel το 2019 διαπίστωσε ότι οι Καναδοί προτιμούν μια επέκταση "
"τομέα .ca στους Ιστότοπους όπου ψωνίζουν online και διαβάζουν για τρέχοντα "
"γεγονότα. Ένα ccTLD καθιστά επίσης πιο πιθανό ότι οι άνθρωποι στον Καναδά θα "
"ανακαλύψουν τον Ιστότοπό σας σε μηχανές αναζήτησης όπως η Google. Θέλετε οι "
"σωστοί άνθρωποι να σας βρουν και να σας εμπιστευτούν; Ένα όνομα τομέα .ca "
"έχει απόλυτη λογική."
msgid "Why owning a .ca domain name matters"
msgstr "Γιατί έχει σημασία να έχεις ένα .ca Τομέα"
msgid ""
"Getting a Canadian country code top-level domain (ccTLD) for your site is a "
"smart move. You’re based in Canada. Your customers and readers are Canadian. "
"A .ca domain makes it obvious who you are and who you serve. Even if you "
"already have a generic domain extension (.com, .net, .org), you can add a ."
"ca domain extension to protect your brand and show your Canadian pride. It’s "
"the perfect final touch — like a toque for your website."
msgstr ""
"Το να αποκτήσεις έναν καναδικό κωδικό τομέα ανώτατου επιπέδου (ccTLD) για "
"τον ιστότοπό σου είναι μια έξυπνη κίνηση. Είσαι βασισμένος στον Καναδά. Οι "
"πελάτες και οι αναγνώστες σου είναι Καναδοί. Ένας τομέας .ca καθιστά "
"προφανές ποιος είσαι και ποιον εξυπηρετείς. Ακόμα κι αν έχεις ήδη μια γενική "
"επέκταση τομέα (.com, .net, .org), μπορείς να προσθέσεις μια επέκταση τομέα ."
"ca για να προστατεύσεις το brand σου και να δείξεις την καναδική σου "
"περηφάνια. Είναι η τέλεια τελική πινελιά — σαν ένα τούκ για τον ιστότοπό σου."
msgid "Is your website as Canadian as it can be?"
msgstr "Είναι ο Ιστότοπός σας όσο πιο Καναδικός μπορεί να είναι;"
msgid ""
"Find an available .ca domain name for your Canadian business website or "
"blog. Starting at sale price %1$s (free for a year with a paid plan!)"
msgstr ""
"Βρες ένα διαθέσιμο όνομα τομέα .ca για τον ιστότοπο ή το ιστολόγιο της "
"καναδικής επιχείρησής σου. Ξεκινώντας από τιμή πώλησης %1$s (δωρεάν για ένα "
"χρόνο με πληρωμένο σχέδιο!)"
msgid ""
"Find an available .ca domain name for your Canadian business website or "
"blog. Starting at %1$s (free for a year with a paid plan!)"
msgstr ""
"Βρες ένα διαθέσιμο όνομα τομέα .ca για τον ιστότοπο ή το ιστολόγιο της "
"καναδικής επιχείρησής σου. Ξεκινώντας από %1$s (δωρεάν για ένα χρόνο με "
"πληρωμένο σχέδιο!)"
msgid "Your Canadian website needs a .ca domain name"
msgstr "Ο Καναδικός σας Ιστότοπος χρειάζεται ένα όνομα τομέα .ca"
msgid ""
"Secure and register a country-specific .ca domain name to make an important "
"statement about your Canada-based website. Search for available options now."
msgstr ""
"Ασφαλίστε και καταχωρίστε ένα Domain .ca συγκεκριμένο για τη χώρα για να "
"κάνετε μια σημαντική δήλωση σχετικά με τον ιστότοπό σας που είναι βασισμένος "
"στον Καναδά. Αναζητήστε διαθέσιμες επιλογές τώρα."
msgid "Get a .ca Domain Name for Your Canadian Website"
msgstr "Πάρε ένα .ca Τομέα για τον Καναδικό Ιστότοπό σου"
msgid "Sorry, we couldn't complete the import."
msgstr "Λυπάμαι, δεν μπορέσαμε να ολοκληρώσουμε την Εισαγωγή."
msgid "Import and overwrite"
msgstr "Εισαγωγή και αντικατάσταση"
msgid "Renew now for {{strong}}%(price)s{{/strong}}"
msgstr "Ανανέωσε τώρα για {{strong}}%(price)s{{/strong}}"
msgid "Reactivate for {{strong}}%(price)s{{/strong}}"
msgstr "Επανενεργοποίηση για {{strong}}%(price)s{{/strong}}"
msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx."
msgstr ""
"Ο κωδικός κατάστασης ανακατεύθυνσης πρέπει να είναι κωδικός ανακατεύθυνσης, "
"3xx"
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "Receive faster support from our WordPress experts — weekends included."
msgstr ""
"Λάβετε πιο γρήγορη υποστήριξη από τους ειδικούς μας στο WordPress — "
"συμπεριλαμβανομένων των Σαββατοκύριακων."
msgid "24/7 Priority Live Chat Support"
msgstr "24/7 Προτεραιότητα Υποστήριξη μέσω Ζωντανής Συνομιλίας"
msgid ""
"Get all the help you need to build your site, 24 hours a day, 5 days a week."
msgstr ""
"Πάρε όλη τη βοήθεια που χρειάζεσαι για να χτίσεις τον Ιστότοπό σου, 24 ώρες "
"την ημέρα, 5 μέρες την εβδομάδα."
msgid "Email & Basic Live Chat Support"
msgstr "Email & Βασική Υποστήριξη Live Chat"
msgid "Edit the contact details"
msgstr "Τροποποίηση των στοιχείων επαφής"
msgid "Pick a plan"
msgstr "Διάλεξε ένα πλάνο"
msgid "Sorry, the post could not be deleted."
msgstr "Λυπούμαστε, το άρθρο δε μπορεί να διαγραφεί."
msgid "Sorry, the post could not be updated."
msgstr "Λυπούμαστε, το άρθρο αυτό δεν μπόρεσε να ενημερωθεί."
msgid "Sorry, the post could not be created."
msgstr "Λυπούμαστε, το άρθρο δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί."
msgid "Tutorials"
msgstr "Μαθήματα"
msgid "Sorry, the category could not be created."
msgstr "Λυπούμαστε, η κατηγορία δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί."
msgid "Sorry, this method is not supported."
msgstr "Λυπούμαστε, η μέθοδος δεν υποστηρίζεται."
msgid "More by"
msgstr "Περισσότερα από"
msgid "ABOUT THE AUTHOR"
msgstr "ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑ"
msgid "RECOMMENDED ARTICLES"
msgstr "ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΑΡΘΡΑ"
msgid "digital-marketing"
msgstr "ψηφιακό-μάρκετινγκ"
msgid "Content & Blogging"
msgstr "Περιεχόμενο & Ιστολόγιο"
msgid "content-blogging"
msgstr "περιεχόμενο-ιστολογίου"
msgid "web-design"
msgstr "σχεδίαση ιστοσελίδων"
msgid "Website Building"
msgstr "Δημιουργία Ιστότοπου"
msgid "website-building"
msgstr "δημιουργία ιστότοπου"
msgid ""
"Missing one of: `site_id` + `blog_id`, or `host`. One of these must be given."
msgstr ""
"Λείπει ένα από τα εξής: `site_id` + `blog_id`, ή `host`. Ένα από αυτά πρέπει "
"να δοθεί."
msgid "Invalid `extra`. Must be <= 262144 bytes."
msgstr "Μη έγκυρο `extra`. Πρέπει να είναι <= 262144 bytes."
msgid "Invalid `extra`. Must be an ojbect, array, or scalar value."
msgstr ""
"Μη έγκυρο `extra`. Πρέπει να είναι ένα αντικείμενο, πίνακας ή σκαλάρ τιμή."
msgid "Invalid `user_ua`. Must be a string <= 255 bytes."
msgstr "Μη έγκυρο `user_ua`. Πρέπει να είναι μια συμβολοσειρά <= 255 bytes."
msgid "Invalid `user_id`. Must be an integer >= 0."
msgstr "Μη έγκυρο `user_id`. Πρέπει να είναι ακέραιος >= 0."
msgid "Invalid `message`. Must be a string <= 262144 bytes."
msgstr "Μη έγκυρο `message`. Πρέπει να είναι μια συμβολοσειρά <= 262144 bytes."
msgid "Invalid `feature` string. Not in whitelist."
msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά `feature`. Δεν είναι στη λευκή λίστα."
msgid "Invalid `feature`. Must be a string <= 255 bytes."
msgstr "Μη έγκυρο `feature`. Πρέπει να είναι μια συμβολοσειρά <= 255 bytes."
msgid "Invalid `severity`. Must be a string <= 255 bytes."
msgstr "Μη έγκυρη `severity`. Πρέπει να είναι μια συμβολοσειρά <= 255 bytes."
msgid "Invalid `host`. Must be a string <= 255 bytes."
msgstr "Μη έγκυρος `host`. Πρέπει να είναι μια συμβολοσειρά <= 255 bytes."
msgid "Invalid `blog_id`. Must be an integer > 0."
msgstr "Μη έγκυρο `blog_id`. Πρέπει να είναι ακέραιος > 0."
msgid "Invalid `site_id`. Must be an integer > 0."
msgstr "Μη έγκυρο `site_id`. Πρέπει να είναι ακέραιος > 0."
msgid "Original image:"
msgstr "Αρχική εικόνα:"
msgid "Sorry, you cannot import from this site."
msgstr "Λυπάμαι, δεν μπορείτε να κάνετε Εισαγωγή από αυτόν τον Ιστότοπο."
msgid "No matching template found."
msgstr "Δεν βρέθηκε πρότυπο που να ταιριάζει."
msgid "Empty template"
msgstr "Κενό πρότυπο"
msgid "Select a site to open {{strong}}Jetpack.com{{/strong}}"
msgstr "Επίλεξε έναν Ιστότοπο για να ανοίξεις {{strong}}Jetpack.com{{/strong}}"
msgid ""
"Take a look at the %1$d item on the Site "
"Health screen."
msgid_plural ""
"Take a look at the %1$d items on the Site "
"Health screen."
msgstr[0] ""
"Ελέγξτε %1$d θέμα στην σελίδα Υγεία "
"ιστοτόπου."
msgstr[1] ""
"Ελέγξτε %1$d θέματα στην σελίδα Υγεία "
"ιστοτόπου."
msgid "Great job! Your site currently passes all site health checks."
msgstr "Υπέροχη δουλειά! Ο ιστότοπος σας πέρασε όλους τους ελέγχους υγείας."
msgid ""
"Your site has critical issues that should be addressed as soon as possible "
"to improve its performance and security."
msgstr ""
"Ο ιστότοπος σας έχει κρίσιμα προβλήματα τα οποία θα πρέπει να "
"αντιμετωπιστούν όσον το δυνατόν γρηγορότερα για να βελτιώστε την απόδοση και "
"ασφάλεια."
msgid "No information yet…"
msgstr "Χωρίς πληροφορίες ακόμη…"
msgid "Expires on %(date)s"
msgstr "Λήγει στις %(date)s"
msgid "Last name (optional)"
msgstr "Επίθετο (προαιρετικό)"
msgid "First name (optional)"
msgstr "Όνομα (προαιρετικό)"
msgid "A test is unavailable"
msgstr "Το τεστ δεν είναι διαθέσιμο"
msgid ""
"Your site is running on an older version of PHP (%s), which should be updated"
msgstr ""
"Ο ιστότοπός σας χρησιμοποιεί παλιότερη έκδοση PHP (%s), που θα πρέπει να "
"αναβαθμιστεί"
msgid "Your site is running on an older version of PHP (%s)"
msgstr "Ο ιστότοπός σας χρησιμοποιεί παλιότερη έκδοση PHP (%s)"
msgid "Your site is running a recommended version of PHP (%s)"
msgstr "Ο ιστότοπος σας χρησιμοποιεί την προτεινόμενη έκδοση PHP (%s)"
msgid "Resend confirmation requests"
msgstr "Εκ νέου αποστολή αιτημάτων επιβεβαίωσης"
msgid "Delete requests"
msgstr "Διαγραφή Αιτημάτων"
msgid "On-boarding unavailable."
msgstr "Η διαδικασία ένταξης δεν είναι διαθέσιμη."
msgid "Launch your site and continue"
msgstr "Ξεκίνα τον Ιστότοπό σου και συνέχισε"
msgid ""
"Error: The %s options page is not in the allowed options "
"list."
msgstr ""
"Σφάλμα: Η σελίδα επιλογών %s δε βρέθηκε στη λίστα "
"επιτρεπόμενων επιλογών."
msgid "Domain owners are required to provide correct contact information."
msgstr ""
"Οι ιδιοκτήτες τομέων υποχρεούνται να παρέχουν σωστές πληροφορίες "
"επικοινωνίας."
msgid "Free Purchase"
msgstr "Δωρεάν Αγορά"
msgid "Your site has been imported!"
msgstr "Ο Ιστότοπός σας έχει εισαχθεί!"
msgid "The import failed to start."
msgstr "Η εισαγωγή απέτυχε να ξεκινήσει."
msgid ""
"The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check "
"the capability %2$s against a post with that status."
msgstr ""
"Η κατάσταση δημοσίευσης του %1$s δεν είναι δηλωμένη, έτσι μπορεί να μην "
"αξιόπιστος ο έλεγχος συμβατότητας του \"%2$s\" σε αντίθεση με δημοσίευση με "
"αυτή την κατάσταση."
msgid "eg. ns%(index)d.example.com (optional)"
msgstr "π.χ. ns%(index)d.example.com (προαιρετικό)"
msgid "eg. ns%(index)d.example.com"
msgstr "π.χ. ns%(index)d.example.com"
msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies."
msgstr ""
"Ο ορισμένος αριθμός αποτελεσμάτων βασίζεται στην σχέση μεταξύ πολλαπλών "
"ταξινομιών"
msgid ""
"The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing "
"property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" "
"when registering the taxonomy to avoid this error."
msgstr ""
"Η ταξινομία \"%1$s\" με ιδιότητα(%3$s) \"%2$s\" είναι σε αντίθεση με "
"υπάρχουσα ιδιότητα στο REST API Posts Controller. Ορίστε ένα προσαρμοσμένο "
"\"rest_base\" όταν δηλώνεται την ταξινομία για να αποφεύγετε αυτό το "
"πρόβλημα."
msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing."
msgstr ""
"Είτε το θέμα επιλέγει στην προεπιλογή στυλ μπλοκ WordPress για προβολή."
msgid "Whether the theme can manage the document title tag."
msgstr "Είτε το θέμα μπορεί να διαχειριστεί την ετικέτα τίτλου του κειμένου."
msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper."
msgstr "Είτε οι επιλογές θέματος στο στυλ CSS του διορθωτή."
msgid "Custom gradient presets if defined by the theme."
msgstr "Προσαρμοσμένες προεπιλογές ντεγκραντέ αν ορίζονται από το θέμα."
msgid "Custom font sizes if defined by the theme."
msgstr "Προσαρμοσμένα μεγέθη γραμματοσειρών αν ορίζονται από το θέμα."
msgid "Custom color palette if defined by the theme."
msgstr "Προσαρμοσμένη παλέτα χρωμάτων αν καθορίζεται από το θέμα."
msgid "Whether the theme disables custom gradients."
msgstr "Είτε το θέμα απενεργοποιεί τα προσαρμοσμένα ντεγκραντέ"
msgid "Whether the theme disables custom font sizes."
msgstr "Είτε το θέμα απενεργοποιεί το προσαρμοσμένο μέγεθος γραμματοσειράς."
msgid "Whether the theme disables custom colors."
msgstr "Αν το θέμα απενεργοποιεί τα προσαρμοσμένα χρώματα."
msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI."
msgstr ""
"Όταν οι επιλογές του θέματος απενεργοποιούν τα προσαρμοσμένα μεγέθη "
"γραμματοσειρών."
msgid ""
"Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with "
"the Customizer."
msgstr ""
"Είτε το θέμα ενεργοποιεί επιλεκτική ανανέωση για την διαχείριση "
"μικροεφαρμογών με τον προσαρμογέα."
msgid "Custom logo if defined by the theme."
msgstr "Προσαρμοσμένο λογότυπο αν ορίζεται από το θέμα."
msgid "Custom background if defined by the theme."
msgstr "Προσαρμοσμένο υπόβαθρο αν ορίζεται από το θέμα."
msgid "Custom header if defined by the theme."
msgstr "Προσαρμοσμένη κεφαλίδα αν οριστεί από το θέμα."
msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head."
msgstr ""
"Πότε τα άρθρα και σχόλια συνδέσμων ροής RSS προστίθονται στην κεφαλίδα."
msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class."
msgstr "Όταν οι επιλογές του θέματος στην κλάση CSS σε πλατιά στοίχιση."
msgctxt "Search Plan"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
msgctxt "Jetpack Search Plan"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
msgid "Unexpected server error."
msgstr "Αναπάντεχο σφάλμα διακομιστή."
msgid "Unknown fields present in query: "
msgstr "Άγνωστα πεδία παρόντα στο ερώτημα: "
msgid ""
"An error occurred, please try again or use an alternate authentication "
"method."
msgstr ""
"Σφάλμα προέκυψε, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά ή χρησιμοποιήστε μια εναλλακτική "
"μέθοδο αυθεντικοποίησης."
msgid "Continue with your authenticator app"
msgstr "Συνέχισε με την Εφαρμογή αυθεντικοποίησης σου"
msgid "Use your security key to finish logging in."
msgstr "Χρησιμοποίησε το κλειδί ασφαλείας σου για να ολοκληρώσεις την είσοδο."
msgid "Upgrade and import"
msgstr "Αναβάθμιση και Εισαγωγή"
msgid "Your active plugins"
msgstr "Τα ενεργά πρόσθετά σου"
msgid "%(number)d more"
msgstr "%(number)d περισσότερα"
msgid "Your custom themes"
msgstr "Τα προσαρμοσμένα θέματα εμφάνισης σου"
msgid ""
"To import your themes, plugins, users, and settings from "
"%(sourceSiteDomain)s we need to upgrade your WordPress.com site."
msgstr ""
"Για να κάνουμε Εισαγωγή τα θέματα, πρόσθετα, χρήστες και ρυθμίσεις από "
"%(sourceSiteDomain)s, πρέπει να αναβαθμίσουμε τον Ιστότοπό σας στο WordPress."
"com."
msgid "Import Everything"
msgstr "Εισαγωγή Όλων"
msgid ""
"This email is to confirm that the process started. However, as the domain "
"has been entered the redemption period, it will take up to 7 days to get it "
"back. It's also possible it's too late to get it back - in which case you'll "
"receive a full refund."
msgstr ""
"Αυτό το email είναι για να επιβεβαιώσει ότι η διαδικασία ξεκίνησε. Ωστόσο, "
"καθώς ο τομέας έχει εισέλθει στην περίοδο αποκατάστασης, θα χρειαστούν έως 7 "
"ημέρες για να τον αποκτήσεις ξανά. Είναι επίσης πιθανό να είναι πολύ αργά "
"για να τον πάρεις πίσω - στην περίπτωση αυτή θα λάβεις πλήρη επιστροφή "
"χρημάτων."
msgid ""
"Our records show that you recently requested to restore your domain name "
"%1$s associated with your WordPress.com account."
msgstr ""
"Τα αρχεία μας δείχνουν ότι πρόσφατα υποβάλατε αίτημα να επαναφέρετε το όνομα "
"τομέα %1$s που σχετίζεται με τον λογαριασμό σας στο WordPress.com."
msgid "The process to restore your domain %1$s has been started"
msgstr "Η διαδικασία για να αποκαταστήσετε το τομέα σας %1$s έχει ξεκινήσει"
msgid "Get two months free with yearly pricing"
msgstr "Πάρε δύο μήνες δωρεάν με ετήσια τιμολόγηση"
msgid "Yearly Billing"
msgstr "Ετήσια Χρέωση"
msgid "Monthly Billing"
msgstr "Μηνιαία Χρέωση"
msgctxt "Describes the amount of money per year, e.g. \"$10 per year\""
msgid "%1$s per year"
msgstr "%1$s ανά έτος"
msgid " Note: You can not redirect from the home page."
msgstr "Σημείωση: Δεν μπορείτε να ανακατευθύνετε από τη σελίδα αρχής."
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr ""
"Εάν θέλετε να προσπεράσετε τον κάδο ανακύκλωσης και να επιβάλετε διαγραφή."
msgid "Once Weekly"
msgstr "Μία φορά την εβδομάδα"
msgid ""
"File is empty. Please upload something more substantial. This error could "
"also be caused by uploads being disabled in your %1$s file or by %2$s being "
"defined as smaller than %3$s in %1$s."
msgstr ""
"Το αρχείο είναι κενο. Παρακαλώ ανεβάστε ένα κανονικό αρχείο. Αυτό το σφάλμα "
"μπορεί να προκλήθηκε διότι η δυνατότητα μεταφόρτωσης αρχείων είναι "
"απενεργοποιημένη στο αρχείο %1$s ή λόγω του %2$s που έχει οριστεί σε "
"χαμηλότερη τιμή από το %3$s στο %1$s."
msgid "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d"
msgstr "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d"
msgctxt "upcoming events year format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgctxt "upcoming events day format"
msgid "j"
msgstr "j"
msgid "%1$s %2$d–%3$d, %4$d"
msgstr "%1$s %2$d–%3$d, %4$d"
msgctxt "upcoming events month format"
msgid "F"
msgstr "F"
msgid "Manage Sites"
msgstr "Διαχείριση Ιστότοπων"
msgid "Scanner"
msgstr "Σαρωτής"
msgid "Jetpack Cloud Dashboard"
msgstr "Πίνακας Ελέγχου Jetpack Cloud"
msgid "Action required"
msgstr "Ενέργεια απαιτείται"
msgctxt "Describes the amount of money per month, e.g. \"$10 per month\""
msgid "%1$s per month"
msgstr "%1$s ανά μήνα"
msgctxt "theme"
msgid "Previewing:"
msgstr "Προεπισκόπηση:"
msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"."
msgstr "Το μπλοκ \"%1$s\" δεν περιέχει στυλ που ονομάζεται \"%2$s\"."
msgid ""
"Enter a URL and we'll help you move your site to WordPress.com. If you "
"already have a WordPress export file, you can {{uploadFileLink}}upload it to "
"import content{{/uploadFileLink}}."
msgstr ""
"Εισάγετε μια διεύθυνση URL και θα σας βοηθήσουμε να μεταφέρετε τον ιστότοπό "
"σας στο WordPress.com. Αν έχετε ήδη ένα αρχείο εξαγωγής WordPress, μπορείτε "
"να {{uploadFileLink}}το μεταφορτώσετε για να εισαγάγετε περιεχόμενο{{/"
"uploadFileLink}}."
msgid "What WordPress site do you want to import?"
msgstr "Ποιον Ιστότοπο WordPress θέλεις να εισαγάγεις;"
msgid "Import from WordPress"
msgstr "Εισαγωγή από το WordPress"
msgid "This is not a WordPress site"
msgstr "Αυτός δεν είναι ένας Ιστότοπος WordPress"
msgid "This site is already hosted on WordPress.com"
msgstr "Αυτός ο Ιστότοπος φιλοξενείται ήδη στο WordPress.com"
msgid "Import posts, pages, comments, and media."
msgstr "Εισαγωγή άρθρων, σελίδων, σχολίων και πολυμέσων."
msgid "Content only"
msgstr "Μόνο περιεχόμενο"
msgid "Everything"
msgstr "Τα πάντα"
msgid "What do you want to import?"
msgstr "Τι θέλεις να εισαγάγεις;"
msgid "Import your entire site with the %(planName)s plan."
msgstr "Εισαγωγή ολόκληρου του ιστότοπού σας με το %(planName)s σχέδιο."
msgid ""
"Your site will keep working, but your WordPress.com dashboard will be locked "
"during importing."
msgstr ""
"Ο Ιστότοπός σου θα συνεχίσει να λειτουργεί, αλλά ο πίνακας ελέγχου του "
"WordPress.com θα είναι κλειδωμένος κατά τη διάρκεια της εισαγωγής."
msgid "Theme, plugins, and settings"
msgstr "Θέμα εμφάνισης, πρόσθετα, και ρυθμίσεις"
msgid "All users and roles"
msgstr "Όλοι οι χρήστες και οι ρόλοι"
msgid "All posts, pages, comments, and media"
msgstr "Όλα τα άρθρα, σελίδες, σχόλια και πολυμέσα"
msgid ""
"Import everything from %(sourceSiteDomain)s and overwrite everything on "
"%(targetSiteDomain)s?"
msgstr ""
"Εισαγωγή τα πάντα από %(sourceSiteDomain)s και αντικατάσταση όλων στο "
"%(targetSiteDomain)s;"
msgid "Import in progress"
msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη"
msgid ""
"We're moving everything from {{sp}}%(sourceSiteDomain)s{{/sp}} to "
"{{sp}}%(targetSiteDomain)s{{/sp}}."
msgstr ""
"Μεταφέρουμε τα πάντα από {{sp}}%(sourceSiteDomain)s{{/sp}} σε "
"{{sp}}%(targetSiteDomain)s{{/sp}}."
msgid "There was an error with your import."
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα με την εισαγωγή σας."
msgid "Your import has completed successfully."
msgstr "Η εισαγωγή σας ολοκληρώθηκε με επιτυχία."
msgid "Select a site to import into"
msgstr "Επίλεξε έναν Ιστότοπο για να κάνεις Εισαγωγή"
msgid "No comments found in Trash."
msgstr "Δεν βρέθηκαν σχόλια στον Κάδο."
msgid "No media files found in Trash."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία πολυμέσων στον Κάδο."
msgid "Comment by %s moved to the Trash."
msgstr "Το σχόλιο του/της %s μεταφέρθηκε στα διεγραμμένα."
msgid "Error queueing restore. Error: %s"
msgstr "Σφάλμα στην ουρά αποκατάστασης. Σφάλμα: %s"
msgid "Partners"
msgstr "Συνεργάτες"
msgid "Go: Expert Tips"
msgstr "Πήγαινε: Επαγγελματικές Συμβουλές"
msgid "Enterprise Solutions"
msgstr "Λύσεις Επιχειρήσεων"
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgid ""
"Security, performance, and growth tools made for WordPress sites by the "
"WordPress experts."
msgstr ""
"Εργαλεία ασφάλειας, απόδοσης και ανάπτυξης φτιαγμένα για Ιστότοπους "
"WordPress από τους ειδικούς του WordPress."
msgid "Safer. Faster. More traffic."
msgstr "Πιο ασφαλές. Πιο γρήγορο. Περισσότερη κίνηση."
msgid "Up to %d%% off!"
msgstr "Έως %d%% έκπτωση!"
msgid ""
"Your question will be sent to the right folks based on the site selected, so "
"be sure to choose the right one!"
msgstr ""
"Η ερώτησή σου θα σταλεί στους κατάλληλους ανθρώπους με βάση τον επιλεγμένο "
"ιστότοπο, οπότε φρόντισε να επιλέξεις τον σωστό!"
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Κουπόνι: %s"
msgid "The domain is currently in maintenance - please try again in %s."
msgstr ""
"Ο τομέας είναι αυτή τη στιγμή σε συντήρηση - παρακαλώ δοκιμάστε ξανά σε %s."
msgid ""
"Welcome, FreshBooks Customers! Save %s%% on any WordPress.com plan using "
"coupon code {{coupon_code}}
at checkout. Depending on the plan, "
"premium features include a custom URL, more storage, 24/7 live chat support, "
"advanced design customization, ecommerce integration, integrated payments, "
"and more. Happy WordPressing! :-)"
msgstr ""
"Καλώς ήρθατε, πελάτες του FreshBooks! Εξοικονομήστε %s%% σε οποιοδήποτε "
"σχέδιο WordPress.com χρησιμοποιώντας τον κωδικό κουπονιού "
"{{coupon_code}}
κατά την ολοκλήρωση της αγοράς. Ανάλογα με το "
"σχέδιο, οι premium δυνατότητες περιλαμβάνουν μια προσαρμοσμένη διεύθυνση "
"URL, περισσότερη αποθήκευση, υποστήριξη ζωντανής συνομιλίας 24/7, προηγμένη "
"προσαρμογή σχεδίασης, ενσωμάτωση ηλεκτρονικού εμπορίου, ενσωματωμένες "
"πληρωμές και άλλα. Καλή χρήση του WordPress! :-)"
msgid ""
"Welcome, GSVlabs Members! Save %s%% on any WordPress.com plan using coupon "
"code {{coupon_code}}
at checkout. Happy WordPressing! :)"
msgstr ""
"Καλώς ήρθατε, Μέλη GSVlabs! Εξοικονομήστε %s%% σε οποιοδήποτε σχέδιο "
"WordPress.com χρησιμοποιώντας τον κωδικό κουπονιού {{coupon_code}}"
"code> κατά την ολοκλήρωση της αγοράς. Καλή WordPressing! :)"
msgid "Data processing addendum"
msgstr "Πρόσθετο επεξεργασίας δεδομένων"
msgid "View dispute"
msgstr "Δες τη διαφωνία"
msgid "Reason for the dispute:"
msgstr "Λόγος για τη διαφωνία:"
msgid "Your payment has been disputed."
msgstr "Η πληρωμή σας έχει αμφισβητηθεί."
msgid "Unrecognized"
msgstr "Μη αναγνωρισμένο"
msgid "Product unacceptable"
msgstr "Προϊόν απαράδεκτο"
msgid "Product not received"
msgstr "Το προϊόν δεν παραλήφθηκε"
msgid "Insufficient funds"
msgstr "Ανεπαρκή κεφάλαια"
msgid "Incorrect account details"
msgstr "Λάθος στοιχεία λογαριασμού"
msgid "Debit not authorized"
msgstr "Η χρέωση δεν είναι εξουσιοδοτημένη"
msgid "Customer initiated"
msgstr "Πελάτης που ξεκίνησε"
msgid "Credit not processed"
msgstr "Η πίστωση δεν επεξεργάστηκε"
msgid "Check returned"
msgstr "Η επιταγή επιστράφηκε"
msgid ""
"We've updated our {{a}}Terms of Service{{/a}}. Please take a few moments to "
"read them. By accepting, you agree to the new Terms of Service."
msgstr ""
"Έχουμε κάνει μια Ενημέρωση στους {{a}}Όρους Παροχής Υπηρεσιών{{/a}} μας. "
"Παρακαλώ αφιερώστε λίγα λεπτά για να τους διαβάσετε. Με την αποδοχή σας, "
"συμφωνείτε με τους νέους Όρους Παροχής Υπηρεσιών."
msgid ""
"We've updated our Terms of Service "
"a>. Please take a few moments to read them. By accepting, you agree to the "
"new Terms of Service."
msgstr ""
"Έχουμε κάνει μια Ενημέρωση στους Όρους Παροχής Υπηρεσιών . Παρακαλώ αφιερώστε μερικά λεπτά για να "
"τους διαβάσετε. Με την αποδοχή σας, συμφωνείτε με τους νέους Όρους Παροχής "
"Υπηρεσιών."
msgid "Request a DPA"
msgstr "Αίτημα για DPA"
msgid ""
"Having a DPA does not change any of our privacy and security practices for "
"site visitors. Everyone using our service gets the same high standards of "
"privacy and security."
msgstr ""
"Η ύπαρξη ενός DPA δεν αλλάζει καμία από τις πρακτικές μας σχετικά με την "
"ιδιωτικότητα και την ασφάλεια για τους επισκέπτες του Ιστότοπου. Όλοι όσοι "
"χρησιμοποιούν την υπηρεσία μας απολαμβάνουν τα ίδια υψηλά πρότυπα "
"ιδιωτικότητας και ασφάλειας."
msgid "Note: most free site owners or hobbyists do not need a DPA."
msgstr ""
"Σημείωση: οι περισσότεροι ιδιοκτήτες δωρεάν ιστότοπων ή χομπίστες δεν "
"χρειάζονται DPA."
msgid ""
"A Data Processing Addendum (DPA) allows web sites and companies to assure "
"customers, vendors, and partners that their data handling complies with the "
"law."
msgstr ""
"Ένα Συμπλήρωμα Επεξεργασίας Δεδομένων (DPA) επιτρέπει στους Ιστότοπους και "
"τις εταιρείες να διασφαλίζουν στους πελάτες, προμηθευτές και συνεργάτες ότι "
"η διαχείριση των δεδομένων τους συμμορφώνεται με το νόμο."
msgid "There was an error requesting a DPA"
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την υποβολή ενός Αιτήματος DPA"
msgid "Request successful! We are sending you our DPA via email"
msgstr "Αίτημα επιτυχές! Σας στέλνουμε το DPA μας μέσω email"
msgid ""
"We've updated our Terms of Service. Please take a few moments to read them. "
"By accepting, you agree to the updated Terms of Service."
msgstr ""
"Έχουμε κάνει μια Ενημέρωση στους Όρους Παροχής Υπηρεσιών μας. Παρακαλώ αφιερώστε λίγα "
"λεπτά για να τους διαβάσετε. Με την αποδοχή σας, συμφωνείτε στους "
"ενημερωμένους Όρους Παροχής Υπηρεσιών."
msgid "Updated Terms of Service"
msgstr "Ενημέρωση Όρων Παροχής Υπηρεσιών"
msgid "Email Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Email"
msgid "Create Deliverable"
msgstr "Δημιουργία Παραδοτέου"
msgid "Enter a title:"
msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο:"
msgid "%d string found."
msgid_plural "%d strings found."
msgstr[0] "Βρέθηκε %d συμβολοσειρά."
msgstr[1] "%d strings found."
msgid "Ciudad de Mexico"
msgstr "Πόλη του Μεξικού"
msgid "6 GB Storage Space"
msgstr "6 GB Αποθηκευτικός χώρος"
msgid "13 GB Storage Space"
msgstr "13 GB Χώρος Αποθήκευσης"
msgid "Learn More on WordAds.co"
msgstr "Μάθε περισσότερα στο WordAds.co"
msgid "Start Earning Income from Your Site"
msgstr "Ξεκίνα να Κερδίζεις Έσοδα από τον Ιστότοπό σου"
msgid "Action to perform on endpoint"
msgstr "Ενέργεια για εκτέλεση στο endpoint"
msgid "With a custom domain"
msgstr "Με έναν προσαρμοσμένο τομέα"
msgid "Native"
msgstr "Γηγενής"
msgid "Fluent"
msgstr "Ροή"
msgid "Moderate"
msgstr "Μέτριο"
msgid "Rate the level of your reading skills in English."
msgstr "Βαθμολόγησε το επίπεδο των αναγνωστικών σου δεξιοτήτων στα Αγγλικά."
msgid "These questions help us better understand your answers."
msgstr ""
"Αυτές οι ερωτήσεις μας βοηθούν να κατανοήσουμε καλύτερα τις απαντήσεις σας."
msgid "Optional Questions"
msgstr "Προαιρετικές Ερωτήσεις"
msgid ""
"How satisfied or dissatisfied are you with the quality of language in the "
"WordPress.com interface when using Languagename?"
msgstr ""
"Πόσο ικανοποιημένος ή δυσαρεστημένος είσαι με την ποιότητα της γλώσσας στη "
"διεπαφή του WordPress.com όταν χρησιμοποιείς Languagename;"
msgid ""
"How often do you encounter text that is not in your language in the "
"WordPress.com interface?"
msgstr ""
"Πόσο συχνά συναντάς κείμενο που δεν είναι στη γλώσσα σου στη διεπαφή του "
"WordPress.com;"
msgid ""
"How often do you encounter text that does not make sense in the text used in "
"the WordPress.com interface?"
msgstr ""
"Πόσο συχνά συναντάς κείμενο που δεν έχει νόημα στο κείμενο που "
"χρησιμοποιείται στη διεπαφή του WordPress.com;"
msgid ""
"How often do you encounter typos / spelling errors in the text used in the "
"WordPress.com interface?"
msgstr ""
"Πόσο συχνά συναντάς τυπογραφικά λάθη / ορθογραφικά λάθη στο κείμενο που "
"χρησιμοποιείται στη διεπαφή του WordPress.com;"
msgid "Rarely"
msgstr "Σπάνια"
msgid "Sometimes"
msgstr "Μερικές φορές"
msgid "Often"
msgstr "Συχνά"
msgid ""
"How often do you encounter grammatical errors in the text used in the "
"WordPress.com interface?"
msgstr ""
"Πόσο συχνά συναντάς γραμματικά σφάλματα στο κείμενο που χρησιμοποιείται στη "
"διεπαφή του WordPress.com;"
msgid ""
"These questions relate to the correctness of language used on WordPress.com."
msgstr ""
"Αυτές οι ερωτήσεις σχετίζονται με την ορθότητα της γλώσσας που "
"χρησιμοποιείται στο WordPress.com."
msgid "Very appropriate"
msgstr "Πολύ κατάλληλο"
msgid "Rather appropriate"
msgstr "Μ bien κατάλληλο"
msgid "Neither inappropriate nor appropriate"
msgstr "Ούτε ακατάλληλο ούτε κατάλληλο"
msgid "Rather inappropriate"
msgstr "Μάλλον ακατάλληλο"
msgid "Very inappropriate"
msgstr "Πολύ ακατάλληλο"
msgid ""
"How appropriate or inappropriate do you consider the text in the WordPress."
"com interface?"
msgstr ""
"Πόσο κατάλληλο ή ακατάλληλο θεωρείς το κείμενο στη Διεπαφή του WordPress.com;"
msgid "Very easy to understand"
msgstr "Πολύ εύκολο να καταλάβεις"
msgid "Rather easy to understand"
msgstr "Μάλλον εύκολο να κατανοηθεί"
msgid "Neither difficult nor easy to understand"
msgstr "Ούτε δύσκολο ούτε εύκολο να κατανοηθεί"
msgid "Very difficult to understand"
msgstr "Πολύ δύσκολο να κατανοηθεί"
msgid ""
"How easy or difficult to understand is the text used in the WordPress.com "
"interface?"
msgstr ""
"Πόσο εύκολο ή δύσκολο είναι να κατανοηθεί το κείμενο που χρησιμοποιείται στη "
"διεπαφή του WordPress.com;"
msgid "Very natural"
msgstr "Πολύ φυσικό"
msgid "Rather natural"
msgstr "Μ bien φυσικό"
msgid "Neither unnatural nor natural"
msgstr "Ούτε αφύσικο ούτε φυσικό"
msgid "Rather unnatural"
msgstr "Μάλλον αφύσικο"
msgid "Very unnatural"
msgstr "Πολύ αφύσικο"
msgid ""
"Natural here means that the language used represents the way people normally "
"speak to each other."
msgstr ""
"Φυσικό εδώ σημαίνει ότι η γλώσσα που χρησιμοποιείται αντιπροσωπεύει τον "
"τρόπο που οι άνθρωποι μιλούν κανονικά ο ένας στον άλλο."
msgid ""
"How natural or unnatural is the text used in the WordPress.com interface?"
msgstr ""
"Πόσο φυσικό ή αφύσικο είναι το κείμενο που χρησιμοποιείται στη διεπαφή του "
"WordPress.com;"
msgid "Extremely professional"
msgstr "Εξαιρετικά επαγγελματικός"
msgid "Very professional"
msgstr "Πολύ επαγγελματικό"
msgid "Moderately professional"
msgstr "Μέτρια επαγγελματική"
msgid "Slightly professional"
msgstr "Ελαφρώς επαγγελματικό"
msgid "Not at all professional"
msgstr "Καθόλου επαγγελματικό"
msgid ""
"By \"professional\" we mean that the language is well-written and shows that "
"WordPress.com cares about quality."
msgstr ""
"Με τον «επαγγελματικό» εννοούμε ότι η γλώσσα είναι καλογραμμένη και δείχνει "
"ότι το WordPress.com νοιάζεται για την ποιότητα."
msgid "How professional is the text used in the WordPress.com interface?"
msgstr ""
"Πόσο επαγγελματικό είναι το κείμενο που χρησιμοποιείται στη διεπαφή του "
"WordPress.com;"
msgid "Very friendly"
msgstr "Πολύ φιλικός"
msgid "Rather friendly"
msgstr "Μ bien φιλικός"
msgid "Neither unfriendly nor friendly "
msgstr "Ούτε εχθρικός ούτε φιλικός"
msgid "Rather unfriendly"
msgstr "Μ bien φιλικό"
msgid "Very unfriendly"
msgstr "Πολύ εχθρικό"
msgid ""
"By \"friendly\" we mean that the language used shows that WordPress.com "
"respects and likes their users."
msgstr ""
"Με το «φιλικό» εννοούμε ότι η γλώσσα που χρησιμοποιείται δείχνει ότι το "
"WordPress.com σέβεται και του αρέσουν οι χρήστες του."
msgid ""
"How friendly or unfriendly is the text used in the WordPress.com interface?"
msgstr ""
"Πόσο φιλικό ή αφιλόξενο είναι το κείμενο που χρησιμοποιείται στη διεπαφή του "
"WordPress.com;"
msgid ""
"These questions relate to the tone and readability of the language on "
"WordPress.com."
msgstr ""
"Αυτές οι ερωτήσεις σχετίζονται με τον τόνο και την αναγνωσιμότητα της "
"γλώσσας στο WordPress.com."
msgid "Post %d was not published."
msgstr "Άρθρο %d δεν δημοσιεύτηκε."
msgid "Published post %d."
msgstr "Δημοσιευμένο άρθρο %d."
msgid "Post with ID %d does not exist"
msgstr "Άρθρο με ID %d δεν υπάρχει"
msgid "Invalid argument. Example usage: wp cron-publish-future-post 123"
msgstr ""
"Μη έγκυρη παράμετρος. Παράδειγμα χρήσης: wp cron-publish-future-post 123"
msgid "WordPress.com backup verification codes for %s"
msgstr "Κωδικοί επαλήθευσης αντιγράφου ασφαλείας WordPress.com για %s"
msgid "WordPress.com Backup Verification Codes"
msgstr "Κωδικοί Επιβεβαίωσης Αντίγραφου Ασφαλείας WordPress.com"
msgid ""
"This renewal costs %s. This price does not include any applicable taxes "
"which will vary based on your billing address."
msgstr ""
"Αυτή η ανανέωση κοστίζει %s. Αυτή η τιμή δεν περιλαμβάνει τυχόν εφαρμοστέους "
"φόρους που θα διαφέρουν ανάλογα με τη διεύθυνση χρέωσής σας."
msgid ""
"Your domain mapping — visitors to %s will no longer see your site."
msgstr ""
"Η χαρτογράφηση του τομέα σας — οι επισκέπτες στο %s δεν θα βλέπουν πια "
"τον ιστότοπό σας."
msgid ""
"Your domain mappings — visitors will no longer see your site at %1$s "
"or %2$s."
msgstr ""
"Οι αντιστοιχίσεις τομέα σας — οι επισκέπτες δεν θα βλέπουν πια τον "
"ιστότοπό σας στο %1$s ή %2$s."
msgid ""
"Your domain mappings — visitors will no longer see your site at %1$s, "
"or %2$s."
msgstr ""
"Οι αντιστοιχίσεις τομέα σας — οι επισκέπτες δεν θα βλέπουν πια τον "
"ιστότοπό σας στο %1$s, ή %2$s."
msgid "Includes: %s"
msgstr "Περιλαμβάνει: %s"
msgid "Are you sure you want to discard your unsaved changes?"
msgstr ""
"Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να απορρίψεις τις μη αποθηκευμένες αλλαγές σου;"
msgid "Activate & Save"
msgstr "Ενεργοποίηση & Αποθήκευση"
msgid ""
"This plan was purchased by a different WordPress.com account. To manage this "
"plan, log in to that account or contact the account owner."
msgstr ""
"Αυτό το πλάνο αγοράστηκε από έναν διαφορετικό λογαριασμό WordPress.com. Για "
"να διαχειριστείς αυτό το πλάνο, σύνδεσου σε αυτόν τον λογαριασμό ή "
"επικοινώνησε με τον κάτοχο του λογαριασμού."
msgid "Sorry, you can't import from this site."
msgstr "Λυπάμαι, δεν μπορείς να κάνεις Εισαγωγή από αυτόν τον Ιστότοπο."
msgid "The status code of the URL's response."
msgstr "Ο κωδικός κατάστασης της απάντησης της διεύθυνσης URL."
msgid "Register on Eventbrite"
msgstr "Εγγραφείτε στο Eventbrite"
msgid "See all stats"
msgstr "Δες όλα τα στατιστικά"
msgid "The source of the API key. Defaults to \"site\""
msgstr "Η πηγή του κλειδιού API. Προεπιλογή \"Ιστότοπος"
msgid "The purchase can't be completed."
msgstr "Η αγορά δεν μπορεί να ολοκληρωθεί."
msgid "The purchase can't be completed because the site has been deleted."
msgstr "Η αγορά δεν μπορεί να ολοκληρωθεί γιατί ο Ιστότοπος έχει διαγραφεί."
msgid ""
"The purchase can't be completed since we couldn't retrieve your site's "
"information."
msgstr ""
"Η αγορά δεν μπορεί να ολοκληρωθεί καθώς δεν μπορέσαμε να ανακτήσουμε τις "
"πληροφορίες του Ιστότοπού σας."
msgid "Make sure your site is backed up before uploading a new plugin."
msgstr ""
"Βεβαιώσου ότι ο ιστότοπός σου είναι αντίγραφο ασφαλείας πριν τη μεταφόρτωση "
"(Προτειν: αποστολή) ενός νέου πρόσθετου."
msgid "Make sure your site is backed up before installing a new plugin."
msgstr ""
"Βεβαιώσου ότι ο ιστότοπός σου είναι αντίγραφο ασφαλείας πριν εγκαταστήσεις "
"ένα νέο πρόσθετο."
msgid "Make sure your site is backed up before changing your theme."
msgstr ""
"Βεβαιώσου ότι ο Ιστότοπός σου είναι αντίγραφο ασφαλείας πριν αλλάξεις το "
"Θέμα εμφάνισης."
msgid "Sorry, your site is not allowed to access this token."
msgstr "Λυπάμαι, ο ιστότοπός σας δεν έχει πρόσβαση σε αυτό το αναγνωριστικό."
msgid "Schedule time with me"
msgstr "Κλείσε ραντεβού μαζί μου"
msgid ""
"Your site is being backed up every day and regularly scanned for security "
"threats."
msgstr ""
"Ο Ιστότοπός σας δημιουργείται αντίγραφο ασφαλείας κάθε μέρα και ελέγχεται "
"τακτικά για απειλές ασφαλείας."
msgid ""
"New plugins can lead to unexpected changes. Ensure you can restore your site "
"if something goes wrong."
msgstr ""
"Τα νέα πρόσθετα μπορεί να οδηγήσουν σε απροσδόκητες αλλαγές. Βεβαιώσου ότι "
"μπορείς να επαναφέρεις τον ιστότοπό σου αν κάτι πάει στραβά."
msgid ""
"Installing a new theme can lead to unexpected changes. Ensure you can "
"restore your site if something goes wrong."
msgstr ""
"Η εγκατάσταση ενός νέου θέματος εμφάνισης μπορεί να οδηγήσει σε απρόβλεπτες "
"αλλαγές. Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να αποκαταστήσετε τον ιστότοπό σας αν κάτι "
"πάει στραβά."
msgid "Back up your site before changing your theme."
msgstr ""
"Κάνε αντίγραφο ασφαλείας του Ιστότοπού σου πριν αλλάξεις το Θέμα εμφάνισης."
msgid "Your site is visible to everyone."
msgstr "Ο Ιστότοπός σας είναι ορατός σε όλους."
msgid "Get backups"
msgstr "Λάβετε αντίγραφα ασφαλείας"
msgid ""
"The selected payment method has been deleted from our system. Please re-"
"enter your payment details or try a different payment method."
msgstr ""
"Η επιλεγμένη μέθοδος πληρωμής έχει διαγραφεί από το σύστημά μας. Παρακαλώ "
"ξανακαταχωρήστε τα στοιχεία πληρωμής σας ή δοκιμάστε μια διαφορετική μέθοδο "
"πληρωμής."
msgid ""
"Guided Transfers are no longer available.
You can transfer your "
"WordPress.com blog elsewhere by following these steps."
msgstr ""
"Οι καθοδηγούμενες μεταφορές δεν είναι πλέον διαθέσιμες.
Μπορείς να "
"μεταφέρεις το Ιστολόγιο σου από το WordPress.com αλλού ακολουθώντας αυτά τα βήματα."
msgid "The site you're migrating from must run Jetpack version 7.9 or newer"
msgstr ""
"Ο Ιστότοπος από τον οποίο μεταφέρεσαι πρέπει να τρέχει την Έκδοση Jetpack "
"7.9 ή νεότερη"
msgid "Sorry, your site needs a plan that supports plugins."
msgstr ""
"Λυπάμαι, ο ιστότοπός σας χρειάζεται ένα σχέδιο που να υποστηρίζει πρόσθετα."
msgid "Upgrade to remove the footer credit, use advanced SEO tools and more"
msgstr ""
"Αναβάθμιση για να αφαιρέσετε την πιστοποίηση του υποσέλιδου, να "
"χρησιμοποιήσετε προηγμένα εργαλεία SEO και άλλα"
msgid "Enter your contact information"
msgstr "Συμπληρώστε τα στοιχεία επικοινωνίας σας"
msgid "Contact information"
msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας"
msgid "You are probably offline."
msgstr "Μάλλον είστε εκτός σύνδεσης."
msgid ""
"Eventbrite has shut down a service on which WordPress.com relies for data. "
"No new connections can be made as of Dec 12, 2019, and all existing "
"connections will shut down on February 20, 2020."
msgstr ""
"Η Eventbrite έχει κλείσει μια υπηρεσία στην οποία βασίζεται το WordPress.com "
"για δεδομένα. Δεν μπορούν να γίνουν νέες συνδέσεις από τις 12 Δεκεμβρίου "
"2019, και όλες οι υπάρχουσες συνδέσεις θα κλείσουν στις 20 Φεβρουαρίου 2020."
msgid "Opt-out"
msgstr "Αποχώρηση"
msgid "Password must be between %d and %d characters."
msgstr "Το Συνθηματικό πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d χαρακτήρων."
msgid ""
"Certificate installation in progress. Hold tight! We are setting up a "
"digital certificate to allow secure browsing on your site using \"HTTPS\"."
msgstr ""
"Εγκατάσταση πιστοποιητικού σε εξέλιξη. Κρατήσου γερά! Ρυθμίζουμε ένα ψηφιακό "
"πιστοποιητικό για να επιτρέψουμε ασφαλή περιήγηση στον ιστότοπό σου "
"χρησιμοποιώντας \"HTTPS\"."
msgid ""
"There's an ongoing site dispute. Contact us to review your site's standing "
"and resolve the dispute."
msgstr ""
"Υπάρχει μια εκκρεμή διαμάχη για τον ιστότοπο. Επικοινωνήστε μαζί μας για να "
"ανασκοπήσουμε την κατάσταση του ιστότοπού σας και να επιλύσουμε τη διαμάχη."
msgid "Sorry, you seem to be trying too many imports at the same time."
msgstr ""
"Λυπάμαι, φαίνεται ότι προσπαθείς να κάνεις πάρα πολλές εισαγωγές ταυτόχρονα."
msgid "Sorry, there was a problem resetting your import."
msgstr "Λυπάμαι, υπήρξε πρόβλημα με την επαναφορά της Εισαγωγής σας."
msgid "There's a problem setting up the import on your Jetpack site."
msgstr "Υπάρχει πρόβλημα με την Εισαγωγή στον Ιστότοπό σου Jetpack."
msgid "There's a problem getting your import's status."
msgstr "Υπάρχει πρόβλημα με την κατάσταση της εισαγωγής σου."
msgid ""
"Sorry, an import to this site is still in progress: we can't start a new one."
msgstr ""
"Λυπάμαι, μια εισαγωγή σε αυτόν τον ιστότοπο είναι ακόμα σε εξέλιξη: δεν "
"μπορούμε να ξεκινήσουμε μια νέα."
msgid "You can't import from this site."
msgstr "Δεν μπορείς να κάνεις Εισαγωγή από αυτόν τον Ιστότοπο."
msgid "You can't import to this site."
msgstr "Δεν μπορείς να κάνεις Εισαγωγή σε αυτόν τον Ιστότοπο."
msgid "You can't import to or from this kind of site."
msgstr "Δεν μπορείς να εισάγεις σε ή από αυτόν τον τύπο ιστότοπου."
msgid "There's a problem starting your import."
msgstr "Υπάρχει πρόβλημα στην εκκίνηση της Εισαγωγής σου."
msgid "All Domains"
msgstr "Όλα τα Domains"
msgid "You are now opted-out."
msgstr "Έχεις τώρα αποσυρθεί."
msgid "Review issues"
msgstr "Ανασκόπηση, αξιολόγηση θεμάτων"
msgid "Attribute name"
msgstr "Όνομα ιδιότητας"
msgid "Plugin"
msgstr "Πρόσθετο"
msgid "Handler"
msgstr "Χειριστής"
msgid "HTML element"
msgstr "Στοιχείο HTML"
msgid "Removed"
msgstr "Αφαιρέθηκε"
msgid "Sources"
msgstr "Πηγές"
msgid "Context"
msgstr "Συγκείμενο"
msgid "Experiences"
msgstr "Εμπειρίες"
msgid "Uploaded to this item"
msgstr "Μεταφορτώθηκε σε αυτό το Στοιχείο"
msgid "Redirecting…"
msgstr "Ανακατεύθυνση…"
msgid "To install plugins you'll need to:"
msgstr "Για να εγκαταστήσεις πρόσθετα, θα χρειαστείς να:"
msgid "Upgrade and continue"
msgstr "Αναβάθμιση και συνέχιση"
msgid "This site is eligible to continue."
msgstr "Αυτός ο Ιστότοπος είναι επιλέξιμος να συνεχίσει."
msgid "This site is eligible to activate hosting access."
msgstr ""
"Αυτός ο Ιστότοπος είναι επιλέξιμος για να ενεργοποιήσει την πρόσβαση "
"φιλοξενίας."
msgid "To activate hosting access you'll need to:"
msgstr "Για να ενεργοποιήσεις την πρόσβαση φιλοξενίας, θα χρειαστεί να:"
msgid "To install themes you'll need to:"
msgstr "Για να εγκαταστήσεις θέματα εμφάνισης, θα χρειαστείς να:"
msgid "To continue you'll need to:"
msgstr "Για να συνεχίσεις, θα χρειαστείς να:"
msgid ""
"Installation in progress. Just a minute! Please wait until the installation "
"is finished, then try again."
msgstr ""
"Εγκατάσταση σε εξέλιξη. Μια στιγμή! Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί "
"η εγκατάσταση, μετά δοκιμάστε ξανά."
msgid ""
"This site is not currently eligible to install themes and plugins, or "
"activate hosting access. Please contact our support team for help."
msgstr ""
"Αυτός ο ιστότοπος δεν είναι αυτή τη στιγμή επιλέξιμος για να εγκαταστήσει "
"θέματα εμφάνισης και πρόσθετα, ή να ενεργοποιήσει την πρόσβαση φιλοξενίας. "
"Παρακαλώ επικοινωνήστε με την ομάδα υποστήριξής μας για βοήθεια."
msgid ""
"You'll also get to install custom themes, have more storage, and access live "
"support."
msgstr ""
"Θα μπορέσεις επίσης να εγκαταστήσεις προσαρμοσμένα θέματα εμφάνισης, να "
"έχεις περισσότερη αποθήκευση και να έχεις πρόσβαση σε ζωντανή υποστήριξη."
msgid ""
"You'll also get to install custom plugins, have more storage, and access "
"live support."
msgstr ""
"Θα μπορέσεις επίσης να εγκαταστήσεις προσαρμοσμένα Πρόσθετα, να έχεις "
"περισσότερη αποθήκευση και πρόσβαση σε ζωντανή υποστήριξη."
msgid ""
"And when you renew for two years, you’ll save up to 15%. That’s 24 more "
"months of uninterrupted service for your visitors – with a plan designed to "
"keep growing with your website."
msgstr ""
"Και όταν ανανεώνεις για δύο χρόνια, θα εξοικονομήσεις έως και 15%. Αυτό "
"σημαίνει 24 επιπλέον μήνες αδιάλειπτης εξυπηρέτησης για τους επισκέπτες σου "
"– με ένα πλάνο σχεδιασμένο να συνεχίζει να αναπτύσσεται μαζί με τον ιστότοπό "
"σου."
msgid "Easier access to %1$sstock imagery%2$s"
msgstr "Ευκολότερη πρόσβαση σε %1$sstock imagery%2$s"
msgid "Now your plan lets you do even more than ever, including:"
msgstr ""
"Τώρα το σχέδιό σου σου επιτρέπει να κάνεις ακόμα περισσότερα από ποτέ, "
"συμπεριλαμβανομένων:"
msgid ""
"Improved earning potential with a completely new way to automatically accept "
"%1$srecurring payments%2$s from your customers"
msgstr ""
"Βελτιωμένο δυναμικό κέρδους με έναν εντελώς νέο τρόπο για να αποδέχεσαι "
"αυτόματα %1$sεπαναλαμβανόμενες πληρωμές%2$s από τους πελάτες σου"
msgid ""
"More flexibility and control over your media files and database with "
"%1$sSFTP access%2$s"
msgstr ""
"Περισσότερη ευελιξία και έλεγχος πάνω στα αρχεία Πολυμέσα και τη βάση "
"δεδομένων σας με %1$sSFTP πρόσβαση%2$s"
msgid ""
"An easier, more powerful way to edit, create, and post with our %1$snew "
"block editor%2$s"
msgstr ""
"Ένας πιο εύκολος, πιο ισχυρός τρόπος για να τροποποιήσεις, δημιουργήσεις και "
"δημοσιεύσεις με τον %1$sνέο επεξεργαστή μπλοκ%2$s"
msgid ""
"And it gets better. Over the last two years, we’ve introduced some brand new "
"features and functionality to make sure you can build the site you need, "
"including:"
msgstr ""
"Και γίνεται ακόμα καλύτερα. Τα τελευταία δύο χρόνια, έχουμε εισάγει μερικά "
"ολοκαίνουργια χαρακτηριστικά και λειτουργίες για να βεβαιωθούμε ότι μπορείς "
"να δημιουργήσεις τον Ιστότοπο που χρειάζεσαι, συμπεριλαμβανομένων:"
msgid ""
"It’s time to renew your %s plan. And when you renew for two years, you’ll "
"save up to 15%%. That’s 24 more months of uninterrupted service for your "
"visitors – with a plan designed to keep growing with your website."
msgstr ""
"Ήρθε η ώρα να ανανεώσεις το σχέδιο %s σου. Και όταν ανανεώσεις για δύο "
"χρόνια, θα εξοικονομήσεις έως και 15%%. Αυτό σημαίνει 24 επιπλέον μήνες "
"αδιάλειπτης εξυπηρέτησης για τους επισκέπτες σου – με ένα σχέδιο σχεδιασμένο "
"να συνεχίζει να αναπτύσσεται μαζί με τον ιστότοπό σου."
msgid "Load more posts"
msgstr "Περισσότερες δημοσιεύσεις"
msgid "WordPress.com Subdomains"
msgstr "Υποτομείς WordPress.com"
msgid ""
"The ability to let readers subscribe to your blog using PushPress will no "
"longer be available."
msgstr ""
"Η δυνατότητα να αφήνετε τους Αναγνώστες να εγγραφούν στο Ιστολόγιο σας "
"χρησιμοποιώντας το PushPress δεν θα είναι πλέον διαθέσιμη."
msgid ""
"You will no longer be able to copy posts or seek feedback via the Writing "
"Helper."
msgstr ""
"Δεν θα μπορείς πια να αντιγράφεις άρθρα ή να ζητάς ανατροφοδότηση μέσω του "
"Βοηθού Συγγραφής."
msgid ""
"The ability to reply to comments directly from comment notifications email "
"will no longer be available."
msgstr ""
"Η δυνατότητα να απαντάς σε Σχόλια απευθείας από το email ειδοποιήσεων "
"Σχολίων δεν θα είναι πλέον διαθέσιμη."
msgid ""
"You will no longer have access to the Follow widget to offer other WordPress."
"com users a way to follow your site via the Reader."
msgstr ""
"Δεν θα έχετε πλέον πρόσβαση στη Μικροεφαρμογή Follow για να προσφέρετε σε "
"άλλους χρήστες του WordPress.com έναν τρόπο να ακολουθήσουν τον Ιστότοπό σας "
"μέσω του Αναγνώστη."
msgid ""
"You will no longer have access to the Eventbrite widget for displaying a "
"calendar of upcoming events."
msgstr ""
"Δεν θα έχετε πλέον πρόσβαση στη Μικροεφαρμογή Eventbrite για την εμφάνιση "
"ενός ημερολογίου με προσεχείς εκδηλώσεις."
msgid ""
"You will no longer have access to the Blogs I Follow widgets for sharing "
"your favorite sites with your readers."
msgstr ""
"Δεν θα έχετε πλέον πρόσβαση στις Μικροεφαρμογές Ιστολογίων που Ακολουθώ για "
"να μοιράζεστε τους αγαπημένους σας ιστότοπους με τους αναγνώστες σας."
msgid ""
"You will no longer have access to the BandPage widget for embedding BandPage "
"extensions into your site."
msgstr ""
"Δεν θα έχετε πλέον πρόσβαση στη Μικροεφαρμογή BandPage για την ενσωμάτωση "
"επεκτάσεων BandPage στον ιστότοπό σας."
msgid "HURRY, this is a Limited time introductory price!"
msgstr ""
"ΒΙΑΣΟΥ, αυτή είναι μια Περιορισμένης διάρκειας εισαγωγική τιμή!"
"strong>"
msgctxt ""
"%d is the percentage value, and to represent the percentage symbol it "
"requires to write symbol twice %%"
msgid "Up to %d%% off!"
msgstr "Έως %d%% έκπτωση!"
msgid "Get more with Personal"
msgstr "Πάρε περισσότερα με το Personal"
msgid ""
"Note: You have two free sessions with your plan. If you are unable to attend "
"a session, you may cancel or reschedule it at least one hour in advance so "
"that it does not count towards your session total."
msgstr ""
"Σημείωση: Έχετε δύο δωρεάν συνεδρίες με το πλάνο σας. Αν δεν μπορείτε να "
"παρακολουθήσετε μια συνεδρία, μπορείτε να την ακυρώσετε ή να την "
"προγραμματίσετε ξανά τουλάχιστον μία ώρα νωρίτερα, ώστε να μην μετράει προς "
"το συνολικό σας αριθμό συνεδριών."
msgid ""
"Please follow the steps in our documentation to ensure your theme is mobile "
"ready before you deactivate this feature."
msgstr ""
"Παρακαλώ ακολούθησε τα βήματα στην Τεκμηρίωσή μας για να βεβαιωθείς ότι το "
"θέμα εμφάνισης σου είναι έτοιμο για κινητά πριν απενεργοποιήσεις αυτή τη "
"δυνατότητα."
msgid ""
"Share what you’ve made and grow your audience with automated social media "
"connections, subscriptions, and built-in SEO."
msgstr ""
"Μοιράσου ό,τι έχεις φτιάξει και αύξησε το κοινό σου με αυτοματοποιημένες "
"συνδέσεις στα κοινωνικά δίκτυα, συνδρομές και ενσωματωμένο SEO."
msgid "Spread the word"
msgstr "Διάδωσε το νέο"
msgid ""
"Find an eye-catching website template and personalize it to your liking."
msgstr ""
"Βρες ένα εντυπωσιακό πρότυπο ιστοτόπου και προσαρμόσέ το όπως σου αρέσει."
msgid "Stand out"
msgstr "Ξεχώρισε"
msgid ""
"Reliable WordPress experts are ready for your questions. Most plans include "
"live chat and email support."
msgstr ""
"Αξιόπιστοι ειδικοί του WordPress είναι έτοιμοι για τις ερωτήσεις σας. Οι "
"περισσότερες προσφορές περιλαμβάνουν υποστήριξη μέσω ζωντανής συνομιλίας και "
"email."
msgid "Help when you need it"
msgstr "Βοήθεια όταν τη χρειάζεσαι"
msgid ""
"The intuitive WordPress editor was made for DIY website owners, with "
"multiple ways to add text and media in seconds."
msgstr ""
"Ο διαισθητικός επεξεργαστής WordPress φτιάχτηκε για ιδιοκτήτες Ιστότοπων "
"DIY, με πολλούς τρόπους για να προσθέτουν κείμενο και Πολυμέσα σε "
"δευτερόλεπτα."
msgid "User-friendly publishing"
msgstr "Φιλική προς τον Χρήστη δημοσίευση"
msgid ""
"More than a third of all websites are built with WordPress. Power your ideas "
"with the web’s leading platform."
msgstr ""
"Περισσότερο από το ένα τρίτο όλων των ιστοτόπων έχουν κατασκευαστεί με το "
"WordPress. Δώσε δύναμη στις ιδέες σου με την κορυφαία πλατφόρμα του "
"διαδικτύου."
msgid "Built on trust"
msgstr "Χτισμένο στην εμπιστοσύνη"
msgid ""
"Get a website with must-have features for speed, security, and "
"searchability. Start creating in a matter of minutes."
msgstr ""
"Πάρε έναν Ιστότοπο με απαραίτητα χαρακτηριστικά για ταχύτητα, ασφάλεια και "
"αναζητησιμότητα. Ξεκίνα να δημιουργείς σε λίγα λεπτά."
msgid "All the essentials"
msgstr "Όλα τα απαραίτητα"
msgid ""
"WordPress.com has your back. Start for free and keep your site as long as "
"you like: no credit card needed. Expand your ideas and your website when the "
"time is right. Choose from flexible plans that take you to the next level "
"with advanced customization, plugins, and monetization options."
msgstr ""
"Το WordPress.com είναι εδώ για σένα. Ξεκίνα δωρεάν και κράτησε τον ιστότοπό "
"σου όσο θέλεις: δεν χρειάζεται πιστωτική κάρτα. Επέκτεινε τις ιδέες σου και "
"τον ιστότοπό σου όταν είναι η κατάλληλη στιγμή. Διάλεξε από ευέλικτα πλάνα "
"που σε πάνε στο επόμενο επίπεδο με προηγμένες προσαρμογές, πρόσθετα και "
"επιλογές κερδοφορίας."
msgid ""
"Deciding to build a personal website can be a little scary. We get it. "
"You’re putting yourself out there for the world to see. But it doesn’t have "
"to feel that way."
msgstr ""
"Η απόφαση να φτιάξεις έναν προσωπικό Ιστότοπο μπορεί να είναι λίγο "
"τρομακτική. Το καταλαβαίνουμε. Βάζεις τον εαυτό σου εκεί έξω για να σε δει ο "
"κόσμος. Αλλά δεν χρειάζεται να νιώθεις έτσι."
msgid "Stop waiting. Start creating."
msgstr "Σταμάτα να περιμένεις. Ξεκίνα να δημιουργείς."
msgid ""
"Whether you’re building a fun place online for family and friends, or a "
"professional portfolio that turns heads and highlights your skills, "
"WordPress.com can stretch and grow to meet your needs. Use responsive, "
"mobile-ready themes, built-in optimization for speed and search engines, "
"social media sharing, and all the support you need along the way."
msgstr ""
"Είτε φτιάχνεις ένα διασκεδαστικό μέρος online για την οικογένεια και τους "
"φίλους, είτε ένα επαγγελματικό πορτφόλιο που τραβάει τα βλέμματα και "
"αναδεικνύει τις ικανότητές σου, το WordPress.com μπορεί να επεκταθεί και να "
"αναπτυχθεί για να καλύψει τις ανάγκες σου. Χρησιμοποίησε προσαρμοζόμενα στις "
"κινητές συσκευές θέματα, ενσωματωμένη βελτιστοποίηση για ταχύτητα και "
"μηχανές αναζήτησης, κοινοποίηση στα πολυμέσα και όλη την υποστήριξη που "
"χρειάζεσαι στην πορεία."
msgid "It’s your website — your choice."
msgstr "Είναι ο Ιστότοπός σου — η επιλογή σου."
msgid ""
"There are so many ways for you to create on WordPress.com. Make your voice "
"heard with a blog, display your best work, or launch your next project with "
"style."
msgstr ""
"Υπάρχουν τόσοι πολλοί τρόποι για να δημιουργήσεις στο WordPress.com. Κάνε τη "
"φωνή σου να ακουστεί με ένα Ιστολόγιο, παρουσίασε την καλύτερη δουλειά σου, "
"ή ξεκίνησε το επόμενο πρότζεκτ σου με στυλ."
msgid ""
"{{line1}}Publish anything you can dream up with our user-friendly website "
"builder.{{/line1}} {{line2}}Get all you need to create the website you want, "
"from free hosting and your{{/line2}} {{line3}}own domain to versatile design "
"options.{{/line3}}"
msgstr ""
"{{line1}}Δημοσίευσε οτιδήποτε μπορείς να φανταστείς με τον φιλικό προς τον "
"χρήστη κατασκευαστή ιστοτόπων μας.{{/line1}} {{line2}}Πάρε όλα όσα "
"χρειάζεσαι για να δημιουργήσεις τον ιστότοπο που θέλεις, από δωρεάν "
"φιλοξενία και το{{/line2}} {{line3}}δικό σου τομέα μέχρι ευέλικτες επιλογές "
"σχεδίασης.{{/line3}}"
msgid ""
"{{line1}}What will you make{{/line1}}{{line2}}with WordPress.com?{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Τι θα φτιάξεις{{/line1}}{{line2}}με το WordPress.com;{{/line2}}"
msgid "Start building"
msgstr "Έναρξη δημιουργίας"
msgid ""
"Manage different user roles on your site, and get your team involved—they’ll "
"love working with the fast and intuitive WordPress editor."
msgstr ""
"Διαχειριστείτε διαφορετικούς ρόλους χρηστών στον ιστότοπό σας και εμπλέξτε "
"την ομάδα σας—θα λατρέψουν να δουλεύουν με τον γρήγορο και διαισθητικό "
"επεξεργαστή του WordPress."
msgid "True teamwork"
msgstr "Αληθινή ομαδική εργασία"
msgid ""
"Spark growth with SEO and social media tools that make your business visible "
"and findable online."
msgstr ""
"Ανάπτυξε την επιχείρησή σου με Εργαλεία SEO και κοινωνικών μέσων που κάνουν "
"την επιχείρησή σου ορατή και ευρέως αναζητήσιμη στο διαδίκτυο."
msgid ""
"Create a beautiful site and a streamlined user experience tailored to your "
"specific business needs."
msgstr ""
"Δημιούργησε έναν όμορφο Ιστότοπο και μια απλή εμπειρία Χρήστη προσαρμοσμένη "
"στις συγκεκριμένες ανάγκες της επιχείρησής σου."
msgid "Design flexibility"
msgstr "Ευελιξία σχεδίασης"
msgid ""
"Gain access to 24/7 support from actual human beings who know WordPress "
"better than anyone."
msgstr ""
"Αποκτήστε πρόσβαση σε υποστήριξη 24/7 από πραγματικούς ανθρώπους που "
"γνωρίζουν το WordPress καλύτερα από οποιονδήποτε."
msgid "Real help from real people"
msgstr "Πραγματική βοήθεια από πραγματικούς ανθρώπους"
msgid ""
"Whether it’s a product or service, physical or digital, WordPress.com plans "
"offer multiple ways to turn a profit on your website."
msgstr ""
"Είτε πρόκειται για προϊόν είτε για υπηρεσία, φυσικό ή ψηφιακό, οι προσφορές "
"του WordPress.com παρέχουν πολλούς τρόπους για να βγάλετε κέρδος από τον "
"Ιστότοπό σας."
msgid "Solutions for selling online"
msgstr "Λύσεις για πώληση online"
msgid ""
"Demo videos, product images, custom plugins and themes—there’s room for it "
"all without compromising on site speed."
msgstr ""
"Βίντεο επίδειξης, εικόνες προϊόντων, προσαρμοσμένα πρόσθετα και θέματα "
"εμφάνισης—υπάρχει χώρος για όλα χωρίς να θυσιάζεται η ταχύτητα του ιστότοπου."
msgid "Robust web hosting"
msgstr "Ρομπάτ φιλοξενία ιστοσελίδων"
msgid ""
"Take advantage of multiple site-monetization options, from recurring "
"payments to full eCommerce functionality. Integrate Google Analytics to "
"uncover valuable insights, and improve search engine visibility with "
"powerful SEO tools. Get personalized support from WordPress experts whenever "
"you need it. Grow your business with a website that works."
msgstr ""
"Εκμεταλλευτείτε τις πολλές επιλογές monetization του ιστότοπου, από "
"επαναλαμβανόμενες πληρωμές μέχρι πλήρη λειτουργικότητα eCommerce. "
"Ενσωματώστε το Google Analytics για να ανακαλύψετε πολύτιμες πληροφορίες και "
"βελτιώστε την ορατότητα στις μηχανές αναζήτησης με ισχυρά εργαλεία SEO. "
"Αποκτήστε προσωπική υποστήριξη από ειδικούς του WordPress όποτε τη "
"χρειάζεστε. Αναπτύξτε την επιχείρησή σας με έναν ιστότοπο που λειτουργεί."
msgid ""
"From freelancers and startups to online stores and enterprise organizations, "
"every business is unique and deserves a web presence that reflects its "
"strengths and values."
msgstr ""
"Από ελεύθερους επαγγελματίες και startups μέχρι διαδικτυακά καταστήματα και "
"επιχειρηματικές οργανώσεις, κάθε επιχείρηση είναι μοναδική και αξίζει μια "
"διαδικτυακή παρουσία που να αντικατοπτρίζει τις δυνάμεις και τις αξίες της."
msgid "There’s no business like your business."
msgstr "Δεν υπάρχει επιχείρηση σαν τη δική σου."
msgid ""
"Your site is safe and secure here. Focus on your work while automated, real-"
"time backups provide peace of mind. Bring your vision to life with premium "
"themes and advanced customization. Add any functionality you need on your "
"site with unlimited access to plugins."
msgstr ""
"Ο Ιστότοπός σου είναι ασφαλής και προστατευμένος εδώ. Εστίασε στη δουλειά "
"σου ενώ οι αυτοματοποιημένα, σε πραγματικό χρόνο, αντίγραφα ασφαλείας "
"προσφέρουν ηρεμία. Φέρε τη vision σου στη ζωή με premium Θέματα εμφάνισης "
"και προηγμένη προσαρμογή. Πρόσθεσε οποιαδήποτε λειτουργικότητα χρειάζεσαι "
"στον Ιστότοπό σου με απεριόριστη πρόσβαση σε Πρόσθετα."
msgid ""
"There’s a reason WordPress powers more than a third of all websites. At "
"WordPress.com, you’ll discover an ideal experience for building a "
"professional online presence with guidance from experts."
msgstr ""
"Υπάρχει ένας λόγος που το WordPress τροφοδοτεί περισσότερους από το ένα "
"τρίτο όλων των ιστοτόπων. Στο WordPress.com, θα ανακαλύψεις μια ιδανική "
"εμπειρία για να χτίσεις μια επαγγελματική διαδικτυακή παρουσία με καθοδήγηση "
"από ειδικούς."
msgid ""
"Where you build a business website is just as important as a physical "
"location. It’s your digital real estate. You need a reliable partner that "
"provides the best tools, advice, and support. WordPress.com has your back."
msgstr ""
"Το πού θα χτίσεις έναν επαγγελματικό ιστότοπο είναι εξίσου σημαντικό με μια "
"φυσική τοποθεσία. Είναι η ψηφιακή σου περιουσία. Χρειάζεσαι έναν αξιόπιστο "
"συνεργάτη που να παρέχει τα καλύτερα εργαλεία, συμβουλές και υποστήριξη. Το "
"WordPress.com είναι εδώ για σένα."
msgid "Built on trust."
msgstr "Χτισμένο πάνω στην εμπιστοσύνη."
msgid "Create your business website"
msgstr "Δημιουργήστε τον επαγγελματικό σας Ιστότοπο"
msgid ""
"{{line1}}WordPress.com understands what it takes to build a business online."
"{{/line1}} {{line2}}Choose secure and reliable hosting, unlimited plugins, "
"expert support,{{/line2}} {{line3}}and a website builder with all the power "
"you need to grow.{{/line3}}"
msgstr ""
"{{line1}}Το WordPress.com καταλαβαίνει τι χρειάζεται για να χτίσεις μια "
"επιχείρηση online.{{/line1}} {{line2}}Επίλεξε ασφαλή και αξιόπιστη "
"φιλοξενία, απεριόριστα πρόσθετα, ειδική υποστήριξη,{{/line2}} {{line3}}και "
"έναν κατασκευαστή ιστοτόπων με όλη τη δύναμη που χρειάζεσαι για να "
"αναπτυχθείς.{{/line3}}"
msgid "Open for business."
msgstr "Ανοιχτό για δουλειά."
msgctxt "h4-lp-option-prefix"
msgid "I need a"
msgstr "Χρειάζομαι ένα"
msgctxt "h4-lp-option-prefix"
msgid "I want a"
msgstr "Θέλω ένα"
msgid "What kind of website do you want to build?"
msgstr "Τι είδους Ιστότοπο θέλεις να φτιάξεις;"
msgid ""
"Already on WordPress.com? Log in"
msgstr ""
"Ήδη στο WordPress.com; Σύνδεση"
msgid "Build your business"
msgstr "Χτίσε την επιχείρησή σου"
msgid "All the features and plugins you need to start selling today."
msgstr ""
"Όλες οι δυνατότητες και τα πρόσθετα που χρειάζεσαι για να ξεκινήσεις να "
"πουλάς σήμερα."
msgctxt "h4-lp-option-divider"
msgid "or"
msgstr "ή"
msgid "Start for free and grow when you’re ready."
msgstr "Ξεκίνα δωρεάν και μεγάλωσε όταν είσαι έτοιμος."
msgid "Sorry, that site address is unavailable."
msgstr "Λυπάμαι, αυτή η διεύθυνση ιστότοπου δεν είναι διαθέσιμη."
msgid ""
"The block editor includes experimental features that are useable while "
"they're in development. Select the ones you'd like to enable. These features "
"are likely to change, so avoid using them in production."
msgstr ""
"Ο επεξεργαστής μπλοκ περιλαμβάνει πειραματικά χαρακτηριστικά που είναι "
"διαθέσιμα όσο είναι σε ανάπτυξη. Επιλέξτε αυτά που θα θέλατε να "
"ενεργοποιήσετε. Αυτά τα χαρακτηριστικά είναι πιθανό να αλλάξουν, οπότε "
"αποφύγετε να τα χρησιμοποιήσετε σε παραγωγή."
msgid "Experimental settings"
msgstr "Πειραματικές Ρυθμίσεις"
msgid "Upload more images, audio, and documents to your website."
msgstr ""
"Μεταφόρτωση (Προτειν: Αποστολή) περισσότερων εικόνων, ήχου και εγγράφων στον "
"Ιστότοπό σας."
msgid ""
"Optimize your site for better SEO, faster-loading pages, and protection from "
"spam."
msgstr ""
"Βελτιστοποίησε τον ιστότοπό σου για καλύτερο SEO, ταχύτερες σελίδες φόρτωσης "
"και προστασία από spam."
msgid ""
"Access extended color schemes, backgrounds, and CSS, giving you complete "
"control over how your site looks."
msgstr ""
"Πρόσβαση σε επεκταμένα χρωματικά σχήματα, υπόβαθρα και CSS, δίνοντάς σας "
"πλήρη έλεγχο πάνω στην εμφάνιση του ιστότοπού σας."
msgid "Upload more images, videos, audio, and documents to your website."
msgstr ""
"Μεταφόρτωση (Προτειν: Αποστολή) περισσότερων εικόνων, βίντεο, ήχου και "
"εγγράφων στον Ιστότοπό σας."
msgid "Jetpack Search not supported in Offline Mode"
msgstr "Η αναζήτηση Jetpack δεν υποστηρίζεται σε εκτός σύνδεσης λειτουργία"
msgid "Unable to update privacy protection for your domain."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η Ενημέρωση της προστασίας απορρήτου για τομέα σας."
msgid "Confirm the address change"
msgstr "Επιβεβαίωσε την αλλαγή διεύθυνσης"
msgid ""
"Your WordPress.com site runs on the best WordPress hosting environment on "
"earth. No patches, no upgrades, no‑nonsense, no matter the plan."
msgstr ""
"Ο Ιστότοπός σας στο WordPress.com λειτουργεί στο καλύτερο περιβάλλον "
"φιλοξενίας WordPress στον κόσμο. Χωρίς διορθώσεις, χωρίς αναβαθμίσεις, χωρίς "
"ανοησίες, ανεξάρτητα από το πλάνο."
msgid "%1$sExplore plans%2$s ›"
msgstr "%1$sΔες τα σχέδια%2$s ›"
msgid "%1$sFind your domain%2$s ›"
msgstr "%1$sΒρες το τομέα σου%2$s ›"
msgid "%1$sStart building%2$s ›"
msgstr "%1$sΞεκίνα να χτίζεις%2$s ›"
msgid "%1$sFind your theme%2$s ›"
msgstr "%1$sΒρες το θέμα εμφάνισης σου%2$s ›"
msgid "Automated Backup & One-Click Rewind"
msgstr "Αυτοματοποιημένο Backup & Επαναφορά με Ένα Κλικ"
msgid ""
"Download a backup of your site, or restore it to its exact state in a "
"specific moment in time."
msgstr ""
"Κατέβασε ένα αντίγραφο ασφαλείας του Ιστότοπού σου, ή επαναφορά το στην "
"ακριβή του κατάσταση σε μια συγκεκριμένη στιγμή."
msgid ""
"These hosting plans provide the best WordPress experiences on the web, "
"whether you’re just getting started on your own or you’re ready to go pro."
msgstr ""
"Αυτά τα σχέδια φιλοξενίας προσφέρουν τις καλύτερες εμπειρίες WordPress στο "
"διαδίκτυο, είτε μόλις ξεκινάς μόνος σου είτε είσαι έτοιμος να γίνεις "
"επαγγελματίας."
msgid ""
"While we love hosting you here with us at WordPress.com, we also understand "
"that there are situations where a self-hosted %1$sWordPress.org site%2$s may "
"be a better choice."
msgstr ""
"Ενώ αγαπάμε να σας φιλοξενούμε εδώ μαζί μας στο WordPress.com, "
"καταλαβαίνουμε επίσης ότι υπάρχουν καταστάσεις όπου ένας αυτοφιλοξενούμενος "
"%1$sΙστότοπος WordPress.org%2$s μπορεί να είναι καλύτερη επιλογή."
msgid "Looking to Migrate to a Self-Hosted WordPress Site?"
msgstr ""
"Ψάχνεις να μεταναστεύσεις σε έναν Ιστότοπο WordPress που φιλοξενείται από "
"εσένα;"
msgid "Session dashboard"
msgstr "Πίνακας Ελέγχου συνεδρίας"
msgid "Submitting..."
msgstr "Υποβολή..."
msgid "Picture of lock for secured website"
msgstr "Εικόνα κλειδώματος για ασφαλή Ιστότοπο"
msgid "Person exercising at the gym"
msgstr "Άτομο που γυμνάζεται στο γυμναστήριο"
msgid "Chef working in a restaurant"
msgstr "Σεφ που δουλεύει σε εστιατόριο"
msgid "Teacher teaching kids at school"
msgstr "Δάσκαλος διδάσκει παιδιά στο σχολείο"
msgid "Writer looking outside the window"
msgstr "Συγγραφέας κοιτάζοντας έξω από το παράθυρο"
msgid "Person playing music"
msgstr "Άτομο που παίζει μουσική"
msgid "Small business owner setting up her studio"
msgstr "Μικρή επιχείρηση που στήνει το στούντιό της"
msgid "Example list of domain names to choose from"
msgstr "Παράδειγμα λίστας τομέων για να επιλέξετε από"
msgid "Support team standing together in a group waving"
msgstr "Η ομάδα υποστήριξης στέκεται μαζί σε μια ομάδα και χαιρετάει"
msgid "Picture of mobile version of WordPress.com app"
msgstr "Εικόνα της κινητής έκδοσης της Εφαρμογής WordPress.com"
msgid "Picture of website stats and SEO dashboard"
msgstr "Εικόνα στατιστικών του Ιστότοπου και Πίνακα Ελέγχου SEO"
msgid "Woman holding flowers for her business"
msgstr "Γυναίκα που κρατά λουλούδια για την επιχείρησή της"
msgid "Icons of WordPress plugins"
msgstr "Εικονίδια πρόσθετων WordPress"
msgid "Dalston personal portfolio theme layout"
msgstr "Διάταξη θέματος εμφάνισης προσωπικού πορτφόλιο Dalston"
msgid "Rivington real estate theme layout"
msgstr "Διάταξη θέματος εμφάνισης Rivington ακινήτων"
msgid "Balasana business theme layout"
msgstr "Διάταξη θέματος εμφάνισης Balasana"
msgid "Rockfield restaurant theme layout"
msgstr "Διάταξη θέματος εμφάνισης Rockfield εστιατορίου"
msgid "Mayland theme layout"
msgstr "Διάταξη θέματος εμφάνισης Mayland"
msgid "Couture fashion theme layout"
msgstr "Διάταξη θέματος εμφάνισης μόδας υψηλής ραπτικής"
msgid "Ovation music theme layout"
msgstr "Διάταξη θέματος εμφάνισης μουσικής Ovation"
msgid ""
"{{line1}}Build a site.{{/line1}}{{line2}}Sell your stuff.{{/line2}}{{line3}}"
"Start a blog.{{/line3}}{{line4}}And so much more.{{/line4}}"
msgstr ""
"{{line1}}Φτιάξε έναν Ιστότοπο.{{/line1}}{{line2}}Πούλησε τα πράγματά σου.{{/"
"line2}}{{line3}}Ξεκίνα ένα Ιστολόγιο.{{/line3}}{{line4}}Και τόσα άλλα.{{/"
"line4}}"
msgid "Mobile friendly theme layout "
msgstr "Φιλική προς κινητά διάταξη θέματος εμφάνισης"
msgid "Picture of easy to create homepage "
msgstr "Εικόνα εύκολης δημιουργίας αρχικής Σελίδας"
msgid "Mobile friendly tablet theme layout"
msgstr "Διάταξη θέματος εμφάνισης φιλική προς κινητές συσκευές για Καρτέλες"
msgid "Which backup option is best for me?"
msgstr "Ποια επιλογή αντιγράφου ασφαλείας είναι καλύτερη για μένα;"
msgid ""
"Live chat is available 24 hours a day from Monday through Friday. You can "
"also email us any day of the week for personalized support."
msgstr ""
"Η ζωντανή συνομιλία είναι διαθέσιμη 24 ώρες την ημέρα από Δευτέρα έως "
"Παρασκευή. Μπορείτε επίσης να μας στείλετε email οποιαδήποτε μέρα της "
"εβδομάδας για προσωπική υποστήριξη."
msgid ""
"With the option to upload themes, you can give your site a professional "
"polish that will help it stand out among the rest."
msgstr ""
"Με την επιλογή για μεταφόρτωση θεμάτων, μπορείς να δώσεις στον ιστότοπό σου "
"μια επαγγελματική αίσθηση που θα τον βοηθήσει να ξεχωρίσει ανάμεσα στους "
"υπόλοιπους."
msgid ""
"Plugins extend the functionality of your site and open up endless "
"possibilities for presenting your content and interacting with visitors."
msgstr ""
"Τα πρόσθετα επεκτείνουν τη λειτουργικότητα του ιστότοπού σου και προσφέρουν "
"ατελείωτες δυνατότητες για την παρουσίαση του περιεχομένου και την "
"αλληλεπίδραση με τους επισκέπτες."
msgid ""
"Track your site's stats with Google Analytics for a deeper understanding of "
"your visitors and customers."
msgstr ""
"Παρακολούθησε τα στατιστικά του Ιστότοπού σου με το Google Analytics για μια "
"πιο βαθιά κατανόηση των επισκεπτών και πελατών σου."
msgid ""
"Boost traffic to your site with tools that make your content more findable "
"on search engines and social media."
msgstr ""
"Αύξησε την επισκεψιμότητα στον ιστότοπό σου με εργαλεία που κάνουν το "
"περιεχόμενό σου πιο ευρέως αναζητήσιμο σε μηχανές αναζήτησης και κοινωνικά "
"δίκτυα."
msgid ""
"Access to a wide range of professional themes so you can find a design "
"that's just right for your site."
msgstr ""
"Πρόσβαση σε μια ευρεία γκάμα επαγγελματικών θεμάτων εμφάνισης ώστε να βρεις "
"ένα σχέδιο που είναι ακριβώς κατάλληλο για τον ιστότοπό σου."
msgid ""
"We’ll help you get started, customize your site, and add features with "
"1‑on‑1 QuickStart sessions, live chat, or email."
msgstr ""
"Θα σας βοηθήσουμε να ξεκινήσετε, να προσαρμόσετε τον ιστότοπό σας και να "
"προσθέσετε δυνατότητες με συνεδρίες QuickStart 1‑on‑1, ζωντανή συνομιλία ή "
"email."
msgid ""
"{{line1}}Your website is just the beginning. We’ve got the service and{{/"
"line1}}{{line2}}tools you need to keep growing.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Ο Ιστότοπός σας είναι μόνο η αρχή. Έχουμε την υπηρεσία και{{/line1}}"
"{{line2}}τα εργαλεία που χρειάζεστε για να συνεχίσετε να αναπτύσσεστε.{{/"
"line2}}"
msgid "%1$siOS%2$s / %3$sAndroid%4$s ›"
msgstr "%1$siOS%2$s / %3$sAndroid%4$s ›"
msgid "Download our apps:"
msgstr "Κατέβασε τις εφαρμογές μας:"
msgid ""
"Keep tabs on your site with real‑time notifications and analytics. Or "
"publish a post, manage sales, reply to comments, update your homepage — all "
"from your phone, tablet, or browser."
msgstr ""
"Κράτα καρτέλες στον ιστότοπό σου με ειδοποιήσεις και αναλύσεις σε πραγματικό "
"χρόνο. Ή δημοσίευσε ένα άρθρο, διαχείριση πωλήσεων, απάντησε σε σχόλια, "
"ενημέρωσε την αρχική σου σελίδα — όλα από το τηλέφωνό σου, το tablet σου ή "
"τον περιηγητή σου."
msgid "Mobile apps"
msgstr "Εφαρμογές κινητών"
msgid ""
"Rely on built‑in SEO tools, Mailchimp, Google Analytics integrations, and "
"more to market what you make. It’s everything you need to find your "
"audience, market smarter, and put your website front and center."
msgstr ""
"Βασίσου σε ενσωματωμένα Εργαλεία SEO, Mailchimp, ενσωματώσεις Google "
"Analytics και άλλα για να προωθήσεις ό,τι φτιάχνεις. Είναι όλα όσα "
"χρειάζεσαι για να βρεις το κοινό σου, να προωθήσεις πιο έξυπνα και να βάλεις "
"τον Ιστότοπό σου στο επίκεντρο."
msgid "Built‑in marketing"
msgstr "Ενσωματωμένο μάρκετινγκ"
msgid ""
"Showcase your products and services. Accept one‑time or recurring payments. "
"And do it all globally. Whether you’re selling studded cat collars or "
"ongoing access to your content, do it with a completely customizable "
"ecommerce platform that lets you open shop and grow your store alongside "
"your business."
msgstr ""
"Δείξε τα προϊόντα και τις υπηρεσίες σου. Αποδέξου εφάπαξ ή επαναλαμβανόμενες "
"πληρωμές. Και κάνε τα όλα παγκοσμίως. Είτε πουλάς κολάρα γατών με καρφιά "
"είτε προσφέρεις συνεχή πρόσβαση στο περιεχόμενό σου, κάντο με μια εντελώς "
"προσαρμόσιμη πλατφόρμα ηλεκτρονικού εμπορίου που σου επιτρέπει να ανοίξεις "
"κατάστημα και να αναπτύξεις το μαγαζί σου παράλληλα με την επιχείρησή σου."
msgid "Turn your site into a store."
msgstr "Μετατρέψτε τον Ιστότοπό σας σε κατάστημα."
msgid ""
"Thousands of easy‑to‑install add‑ons mean you’ll never outgrow your website. "
"Collect leads, create contact forms, create subscriptions, automatically "
"backup your site, and a whole lot more. No matter what you want to do, "
"there’s a plugin for that."
msgstr ""
"Χιλιάδες εύκολα στην εγκατάσταση πρόσθετα σημαίνουν ότι δεν θα ξεπεράσεις "
"ποτέ τον ιστότοπό σου. Συλλέξτε επαφές, δημιουργήστε φόρμες επικοινωνίας, "
"δημιουργήστε συνδρομές, κάντε αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας του "
"ιστότοπού σας και πολλά άλλα. Ό,τι κι αν θέλεις να κάνεις, υπάρχει ένα "
"πρόσθετο γι' αυτό."
msgid ""
"{{line1}}The potential for a bigger and better site — and a bigger{{/line1}}"
"{{line2}}and better audience — is built right in.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Η δυνατότητα για έναν μεγαλύτερο και καλύτερο Ιστότοπο — και μια "
"μεγαλύτερη{{/line1}}{{line2}}και καλύτερη κοινότητα — είναι ενσωματωμένη.{{/"
"line2}}"
msgid "{{line1}}Grow{{/line1}}{{line2}}without limits.{{/line2}}"
msgstr "{{line1}}Αναπτύσου{{/line1}}{{line2}}χωρίς όρια.{{/line2}}"
msgid "Build with blocks."
msgstr "Χτίσε με μπλοκ."
msgid ""
"Photo carousels, tiled image galleries, maps, forms — add them to your site "
"with a click and know they’ll look great."
msgstr ""
"Φωτογραφικοί καρουσέλ, πλακωτές γκαλερί εικόνων, χάρτες, φόρμες — πρόσθεσέ "
"τα στον ιστότοπό σου με ένα κλικ και ξέρεις ότι θα φαίνονται υπέροχα."
msgid ""
"{{line1}}Create any kind of website. No code,{{/line1}}{{line2}}no manuals, "
"no limits.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Δημιουργήστε οποιοδήποτε είδος Ιστότοπου. Χωρίς κώδικα,{{/line1}}"
"{{line2}}χωρίς εγχειρίδια, χωρίς όρια.{{/line2}}"
msgid "All on "
msgstr "Όλα σε"
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr ""
"Ο διαχειριστής του ιστολογίου πρέπει να δημιουργήσει την σύνδεση για το "
"Jetpack."
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "Πρέπει πρώτα να εγγράψετε το Jetpack πριν το συνδέσετε."
msgid "Error Details: %s"
msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος: %s"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Full Site Editing"
msgstr "Πλήρης Τροποποίηση Ιστότοπου"
msgctxt "post author"
msgid " and "
msgstr " και "
msgctxt "post author"
msgid "by"
msgstr "από"
msgid "Something went wrong. Please refresh the page and/or try again."
msgstr "Κάτι πήγε στραβά. Παρακαλώ ανανεώστε τη Σελίδα και/ή δοκιμάστε ξανά."
msgid "Return to Hosting"
msgstr "Επιστροφή στη Φιλοξενία"
msgid "You are not allowed to change the site address."
msgstr "Δεν επιτρέπεται να αλλάξετε τη διεύθυνση του Ιστότοπου."
msgid "Reset the password for the SFTP user %1$s"
msgstr "Επαναφορά του συνθηματικού για τον χρήστη SFTP %1$s"
msgid "SFTP password reset"
msgstr "Επαναφορά Συνθηματικού SFTP"
msgid "Created new SFTP user %1$s"
msgstr "Δημιουργήθηκε νέος χρήστης SFTP %1$s"
msgid "SFTP user created"
msgstr "Χρήστης SFTP δημιουργήθηκε"
msgid "PHP Default Timezone"
msgstr "Προεπιλογή ζώνης ώρας PHP"
msgid ""
"PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function "
"call. This interferes with correct calculations of dates and times."
msgstr ""
"Η προεπιλεγμένη ζώνη ώρας PHP τροποποιήθηκε μετά την κλήση της συνάρτησης %s "
"από το WordPress. Αυτό παραμβαίνει στους σωστούς υπολογισμούς ημερομηνίας "
"και ώρας."
msgid "PHP default timezone is invalid"
msgstr "Η προεπιλεγμένη ζώνη ώρας PHP είναι εσφαλμένη"
msgid ""
"PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is "
"necessary for correct calculations of dates and times."
msgstr ""
"Η προπιλεγμένη ζώνη ώρας PHP ρυθμίζεται από το WordPress κατά την φόρτωση "
"του. Αυτό είναι απαραίτητο για τις σωστές ρυθμίσεις των ημερομηνιών και ώρας."
msgid "PHP default timezone is valid"
msgstr "Η προεπιλεγμένη ζώνη ώρας PHP είναι έγκυρη"
msgid "Continue Browsing Plugins"
msgstr "Συνέχισε την περιήγηση στα Πρόσθετα"
msgid "Continue with email"
msgstr "Συνέχεια με email"
msgid "For security reasons, you must reset your password to view it."
msgstr ""
"Για λόγους ασφαλείας, πρέπει να επαναφέρετε το Συνθηματικό σας για να το "
"δείτε."
msgid ""
"Save your password somewhere safe. You will need to reset it to view it "
"again."
msgstr ""
"Αποθήκευσε το Συνθηματικό σου κάπου ασφαλές. Θα χρειαστεί να το επαναφέρεις "
"για να το δεις ξανά."
msgid "Accessed the database %1$d times from %2$s"
msgstr "Πρόσβαση στη βάση δεδομένων %1$d φορές από %2$s"
msgid "%1$d users accessed the database %2$d times from %3$s"
msgstr "%1$d χρήστες είχαν πρόσβαση στη βάση δεδομένων %2$d φορές από %3$s"
msgid "Accessed the database from %1$s"
msgstr "Πρόσβαση στη βάση δεδομένων από %1$s"
msgid "Database accessed"
msgstr "Πρόσβαση στη βάση δεδομένων"
msgid ""
"Tell us your site's name or a few keywords, and we'll come up with some "
"suggestions."
msgstr ""
"Πες μας το όνομα του Ιστότοπού σου ή μερικές λέξεις-κλειδιά, και θα σου "
"προτείνουμε μερικές ιδέες."
msgid "Review our plans to get started"
msgstr "Ανασκόπηση, αξιολόγηση των σχεδίων μας για να ξεκινήσουμε"
msgid "Let's get your site a domain!"
msgstr "Ας πάρουμε ένα Domain για τον ιστότοπό σου!"
msgid "You can claim your free custom domain later if you aren't ready yet."
msgstr ""
"Μπορείς να διεκδικήσεις το δωρεάν Domain σου αργότερα αν δεν είσαι ακόμα "
"έτοιμος."
msgid ""
"We'll pay the registration fees for your new domain when you choose a paid "
"plan during the next step."
msgstr ""
"Θα πληρώσουμε τα τέλη εγγραφής για το νέο σας τομέα όταν επιλέξετε ένα "
"πληρωμένο σχέδιο κατά το επόμενο βήμα."
msgid "Get a free one-year domain registration with any paid plan."
msgstr ""
"Πάρε μια δωρεάν εγγραφή τομέα για ένα χρόνο με οποιοδήποτε πληρωμένο σχέδιο."
msgid "Manage Backups"
msgstr "Διαχείριση Αντιγράφων Ασφαλείας"
msgctxt "Active plan or product"
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
msgid "Solution removed"
msgstr "Η λύση αφαιρέθηκε"
msgid "Solution purchased"
msgstr "Λύση αγοράστηκε"
msgid "You launched your site!"
msgstr "Έκανες launch τον Ιστότοπό σου!"
msgid "Download mobile app"
msgstr "Κατέβασε την Εφαρμογή για κινητά"
msgid "Page Layouts"
msgstr "Διάταξη Σελίδων"
msgid "Edit homepage"
msgstr "Τροποποίηση Σελίδας αρχικής"
msgid "This feature cannot be enabled prior to account activation."
msgstr ""
"Αυτή η δυνατότητα δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί πριν από την ενεργοποίηση του "
"λογαριασμού."
msgid "This setting cannot be changed prior to account activation."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει πριν από την ενεργοποίηση του "
"λογαριασμού."
msgid "Restore Site"
msgstr "Αποκατάσταση Ιστότοπου"
msgid "Restore to any event"
msgstr "Επαναφορά σε οποιαδήποτε εκδήλωση"
msgid "Confirm Restore"
msgstr "Επιβεβαίωση Επαναφοράς"
msgid "Restore to this point"
msgstr "Επαναφορά σε αυτό το σημείο"
msgid "An error occurred during your purchase."
msgstr "Σφάλμα προέκυψε κατά την αγορά σας."
msgid "No account found for this site."
msgstr "Δεν βρέθηκε λογαριασμός για αυτόν τον Ιστότοπο."
msgid "Show all %s themes"
msgstr "Δείξε όλα τα %s θέματα εμφάνισης"
msgid "There are no recent backups for your site."
msgstr "Δεν υπάρχουν πρόσφατα αντίγραφα ασφαλείας για τον Ιστότοπό σας."
msgid ""
"If you restore your site using this backup, you'll lose any changes made "
"after that date."
msgstr ""
"Αν αποκαταστήσεις τον Ιστότοπό σου χρησιμοποιώντας αυτό το αντίγραφο "
"ασφαλείας, θα χάσεις οποιεσδήποτε αλλαγές έγιναν μετά από αυτή την "
"ημερομηνία."
msgid "Last backup was on:"
msgstr "Τελευταίο αντίγραφο ασφαλείας ήταν στις:"
msgid "Site backup"
msgstr "Ιστότοπος backup"
msgid ""
"Access and edit your website's files directly by creating SFTP credentials "
"and using an SFTP client."
msgstr ""
"Πρόσβαση και Τροποποίηση των αρχείων του Ιστότοπού σου απευθείας "
"δημιουργώντας Διαπιστευτήρια SFTP και χρησιμοποιώντας έναν πελάτη SFTP."
msgid ""
"Managing a database can be tricky and it’s not necessary for your site to "
"function."
msgstr ""
"Η διαχείριση μιας βάσης δεδομένων μπορεί να είναι δύσκολη και δεν είναι "
"απαραίτητο για τον Ιστότοπό σας να λειτουργεί."
msgid "What is phpMyAdmin?"
msgstr "Τι είναι το phpMyAdmin;"
msgid "Access your website’s database and more advanced settings."
msgstr ""
"Πρόσβαση στη βάση δεδομένων του ιστότοπού σας και σε πιο προηγμένες "
"ρυθμίσεις."
msgid "There was an error activating hosting features."
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ενεργοποίηση των λειτουργιών φιλοξενίας."
msgid "Please wait while we activate the hosting features."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε ενώ ενεργοποιούμε τις δυνατότητες φιλοξενίας."
msgid "Activate Hosting Features"
msgstr "Ενεργοποίηση Λειτουργιών Φιλοξενίας"
msgid "An unexpected exception occurred"
msgstr "Προέκυψε μια απροσδόκητη εξαίρεση"
msgid ""
"Tweak your design to match your vision, upload custom themes and plugins "
"directly to your site, and manage your database with phpMyAdmin."
msgstr ""
"Ρύθμισε το σχέδιό σου για να ταιριάζει με το όραμά σου, κάνε Μεταφόρτωση "
"(Προτειν: Αποστολή) προσαρμοσμένων θεμάτων εμφάνισης και προσθέτων απευθείας "
"στον Ιστότοπό σου, και διαχείριση της βάσης δεδομένων σου με το phpMyAdmin."
msgid "SFTP (SSH File Transfer Protocol) and Database Access"
msgstr ""
"SFTP (Πρωτόκολλο Μεταφοράς Αρχείων SSH) και Πρόσβαση στη Βάση Δεδομένων"
msgid "Put your site to work and earn through ad revenue."
msgstr ""
"Βάλε τον Ιστότοπό σου να δουλέψει και κέρδισε μέσω εσόδων από διαφημίσεις."
msgid "Accept monthly or annual payments on your website."
msgstr "Αποδέξου μηνιαίες ή ετήσιες πληρωμές στον Ιστότοπό σου."
msgid ""
"Registering a domain name requires valid contact information. Privacy "
"Protection is included for all eligible domains to protect your personal "
"information."
msgstr ""
"Η καταχώρηση ενός domain απαιτεί έγκυρες πληροφορίες επικοινωνίας. Η "
"Προστασία Ιδιωτικότητας περιλαμβάνεται για όλα τα επιλέξιμους domain για να "
"προστατεύσει τις προσωπικές σας πληροφορίες."
msgid ""
"Upgrade your site to access additional features, including spam protection "
"and priority support."
msgstr ""
"Αναβάθμισε τον Ιστότοπό σου για να έχεις πρόσβαση σε επιπλέον δυνατότητες, "
"όπως προστασία από spam και προτεραιότητα στην υποστήριξη."
msgid ""
"Upgrade your site to access additional features, including spam protection, "
"security scanning, and priority support."
msgstr ""
"Αναβάθμισε τον Ιστότοπό σου για να έχεις πρόσβαση σε επιπλέον δυνατότητες, "
"όπως προστασία από spam, σάρωση ασφαλείας και προτεραιότητα υποστήριξης."
msgid "%(price)s for your first year"
msgstr "%(price)s για τον πρώτο σου χρόνο"
msgid "%(price)s billed annually"
msgstr "%(price)s χρεώνεται ετησίως"
msgctxt "recipe"
msgid "Prep Time"
msgstr "Χρόνος Προετοιμασίας"
msgctxt "recipe"
msgid "Cook Time"
msgstr "Χρόνος Μαγειρέματος"
msgctxt "recipe"
msgid "Nutrition"
msgstr "Διατροφή"
msgctxt "recipe"
msgid "Rating"
msgstr "Αξιολόγηση"
msgid "My Solutions"
msgstr "Οι Λύσεις Μου"
msgid ""
"This is the standard price for your Jetpack plan, which "
"may be higher than the price you previously paid."
msgstr ""
"Αυτή είναι η κανονική τιμή για το σχέδιο Jetpack σας, που "
"μπορεί να είναι υψηλότερη από την τιμή που πληρώσατε προηγουμένως."
msgid "Only the site administrators can use this feature."
msgstr ""
"Μόνο οι διαχειριστές του ιστότοπου μπορούν να χρησιμοποιήσουν αυτή τη "
"δυνατότητα."
msgid "Site administrator only"
msgstr "Μόνο ο διαχειριστής του ιστότοπου"
msgid "My Checklist"
msgstr "Η Λίστα Ελέγχου Μου"
msgid "Add your server credentials"
msgstr "Πρόσθεσε τα διαπιστευτήρια του διακομιστή σου"
msgid "PHP version successfully set to %(version)s."
msgstr "Η Έκδοση PHP ρυθμίστηκε επιτυχώς σε %(version)s."
msgid "Failed to set PHP version."
msgstr "Αποτυχία στην ρύθμιση της Έκδοσης PHP."
msgid "This state or region is not permitted at this time."
msgstr "Αυτή η πολιτεία ή περιοχή δεν επιτρέπεται αυτή τη στιγμή."
msgid "This postal code is not permitted at this time."
msgstr "Αυτός ο ταχυδρομικός κώδικας δεν επιτρέπεται αυτή τη στιγμή."
msgid "Updating the site path from the Network Admin is not allowed"
msgstr ""
"Η ενημέρωση της διαδρομής του Ιστότοπου από τον Διαχειριστή Δικτύου δεν "
"επιτρέπεται"
msgid "Updating the site domain from the Network Admin is not allowed"
msgstr ""
"Η ενημέρωση του τομέα του ιστότοπου από τον Διαχειριστή Δικτύου δεν "
"επιτρέπεται"
msgid "Your account is being deleted"
msgstr "Ο λογαριασμός σας διαγράφεται"
msgid "What is SFTP?"
msgstr "Τι είναι το SFTP;"
msgid ""
"For the tech-savvy, manage your database with phpMyAdmin and run a wide "
"range of operations with MySQL."
msgstr ""
"Για τους τεχνολογικά καταρτισμένους, διαχειριστείτε τη βάση δεδομένων σας με "
"το phpMyAdmin και εκτελέστε μια ευρεία γκάμα λειτουργιών με το MySQL."
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Store"
msgstr "Κατάστημα"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Social Menu"
msgstr "Κοινωνικό Μενού"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Global Styles"
msgstr "Παγκόσμια Στυλ"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Fixed Menu"
msgstr "Σταθερό Μενού"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Blog Excerpts"
msgstr "Αποσπάσματα Ιστολογίου"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Block Editor Styles"
msgstr "Στυλ Επεξεργαστή Μπλοκ"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Auto Loading Homepage"
msgstr "Αυτόματη Φόρτωση Αρχικής Σελίδας"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Grid Layout"
msgstr "Διάταξη Πλέγματος"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Learning"
msgstr "Μάθηση"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Navy"
msgstr "Ναυτικό"
msgid "Continue with the entered contact details"
msgstr "Συνέχισε με τα εισαγμένα στοιχεία επαφής"
msgid "Continue with the selected payment method"
msgstr "Συνέχισε με την επιλεγμένη μέθοδο πληρωμής"
msgid "Edit the payment method"
msgstr "Τροποποίηση της μεθόδου πληρωμής"
msgid "Review your order"
msgstr "Ανασκόπηση, αξιολόγηση της παραγγελίας σου"
msgid "You are about to remove your product from the cart"
msgstr "Είσαι έτοιμος να αφαιρέσεις το προϊόν σου από το καλάθι"
msgid "You are about to remove your plan from the cart"
msgstr "Είσαι έτοιμος να αφαιρέσεις το πλάνο σου από το καλάθι"
msgid "Enter your coupon code"
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό κουπονιού σας"
msgid "Sorry, you are not allowed to manage this resource."
msgstr "Λυπάμαι, δεν έχετε άδεια να διαχειριστείτε αυτόν τον πόρο."
msgid "Please activate the hosting access to begin using these features."
msgstr ""
"Παρακαλώ ενεργοποιήστε την πρόσβαση φιλοξενίας για να αρχίσετε να "
"χρησιμοποιείτε αυτές τις δυνατότητες."
msgid "Hosting Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Φιλοξενίας"
msgid "Plugin Manager Class has no status method"
msgstr "Η κλάση Διαχειριστής Πρόσθετου δεν έχει μέθοδο κατάστασης"
msgid "Plugin Manager Class not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε η κλάση Διαχειριστή Προσθέτων"
msgid "Template part"
msgstr "Μέρος προτύπου"
msgid "Template parts to include in your templates."
msgstr "Τμήματα προτύπου που θα συμπεριληφθούν στο πρότυπο σας."
msgid "Uploaded to this template part"
msgstr "Μεταφορτώθηκε σε αυτό το τμήμα προτύπου"
msgid "Insert into template part"
msgstr "Εισαγωγή στο μέρος προτύπου"
msgid "Template part archives"
msgstr "Αρχεία τμημάτων προτύπου"
msgid "Parent Template Part:"
msgstr "Τμήμα γονικού προτύπου:"
msgid "Verify the email address for your domain before launching your site."
msgstr ""
"Επιβεβαίωσε τη διεύθυνση email για το τομέα σου πριν ξεκινήσεις τον ιστότοπό "
"σου."
msgid "Verify the email address for your domains"
msgstr "Επιβεβαίωσε τη διεύθυνση email για τους τομείς σου"
msgid "Verify the email address for %(domainName)s"
msgstr "Επιβεβαίωσε τη διεύθυνση email για %(domainName)s"
msgid ""
"We need to check your contact information to make sure you can be reached. "
"Please verify your details using the email we sent you, or your domain will "
"stop working."
msgstr ""
"Πρέπει να ελέγξουμε τις πληροφορίες επικοινωνίας σου για να βεβαιωθούμε ότι "
"μπορείς να επικοινωνήσεις. Σε παρακαλώ, επιβεβαίωσε τα στοιχεία σου "
"χρησιμοποιώντας το email που σου στείλαμε, αλλιώς ο τομέας σου θα σταματήσει "
"να λειτουργεί."
msgid ""
"Always-on backups ensure you never lose your site. Choose from real-time or "
"daily backups."
msgstr ""
"Οι συνεχείς αντίγραφα ασφαλείας διασφαλίζουν ότι δεν θα χάσεις ποτέ τον "
"Ιστότοπό σου. Διάλεξε ανάμεσα σε αντίγραφα ασφαλείας σε πραγματικό χρόνο ή "
"καθημερινά."
msgid "E.g., Vail Renovations or Stevie's blog"
msgstr "Π.χ., Vail Renovations ή το Ιστολόγιο του Stevie"
msgid "Launch my site"
msgstr "Ξεκίνα τον Ιστότοπό μου"
msgid "WordPress cron"
msgstr "WordPress cron"
msgid "Set as Regular Page"
msgstr "Ορίστε ως Κανονική Σελίδα"
msgid "This domain name is already renewed to the allowed maximum of %d years."
msgstr ""
"Αυτό το όνομα τομέα έχει ήδη ανανεωθεί στο επιτρεπόμενο μέγιστο των %d ετών."
msgid "YouTube Error: empty URL args"
msgstr "Σφάλμα YouTube: κενά URL args"
msgid "YouTube Error: bad URL entered"
msgstr "Σφάλμα YouTube: κακή διεύθυνση URL εισήχθη"
msgid "Continue Installing Theme"
msgstr "Συνέχισε την εγκατάσταση του Θέματος εμφάνισης"
msgid "Continue Installing Plugin"
msgstr "Συνέχισε την εγκατάσταση του Πρόσθετου"
msgctxt "Social Menu"
msgid ""
"Displays a built-in social menu with icons that link to social profiles."
msgstr ""
"Εμφανίζει ένα ενσωματωμένο κοινωνικό μενού με εικονίδια που συνδέονται με "
"κοινωνικά προφίλ."
msgctxt "RTL Language Support"
msgid "Supports languages that are read from right to left."
msgstr "Υποστηρίζει γλώσσες που διαβάζονται από δεξιά προς τα αριστερά."
msgctxt "Full Width Template"
msgid "Create single-column pages without any sidebars."
msgstr "Δημιούργησε σελίδες με μία μόνο στήλη χωρίς καμία πλευρική στήλη."
msgctxt "Fixed Menu"
msgid ""
"Menus that remain fixed in place – either at the top, bottom, or side – "
"while visitors scroll through the site."
msgstr ""
"Μενού που παραμένουν σταθερά στη θέση τους – είτε στην κορυφή, στο κάτω "
"μέρος, είτε στο πλάι – ενώ οι επισκέπτες κάνουν κύλιση στον ιστότοπο."
msgctxt "Featured Images"
msgid ""
"Lets you set a specific image to represent each post (the position and size "
"of the images varies by theme)."
msgstr ""
"Σου επιτρέπει να ορίσεις μια συγκεκριμένη εικόνα για να αντιπροσωπεύει κάθε "
"Άρθρο (η θέση και το μέγεθος των εικόνων διαφέρει ανάλογα με το Θέμα "
"εμφάνισης)."
msgctxt "Blog Excerpts"
msgid ""
"Displays excerpts on the blog page – either add custom text, or let the "
"theme automatically show the beginning of each post."
msgstr ""
"Εμφανίζει αποσπάσματα στη σελίδα του ιστολογίου – είτε πρόσθεσε "
"προσαρμοσμένο κείμενο, είτε άφησε το θέμα εμφάνισης να δείξει αυτόματα την "
"αρχή κάθε άρθρου."
msgctxt "Block Editor Styles"
msgid ""
"This theme fully supports use of the block editor to create and edit your "
"content."
msgstr ""
"Αυτό το θέμα εμφάνισης υποστηρίζει πλήρως τη χρήση του μπλοκ επεξεργαστή για "
"να δημιουργήσεις και να τροποποιήσεις το περιεχόμενό σου."
msgctxt "Auto Loading Homepage"
msgid ""
"Adds homepage template automatically to your site with theme activation."
msgstr ""
"Προσθέτει αυτόματα το πρότυπο της αρχικής σελίδας στον ιστότοπό σας με την "
"ενεργοποίηση του θέματος εμφάνισης."
msgctxt "Accessibility Ready"
msgid ""
"Adheres to accessibility best practices like color contrast, keyboard "
"navigation, and form/link focus."
msgstr ""
"Τηρεί τις καλύτερες πρακτικές προσβασιμότητας όπως η αντίθεση χρωμάτων, η "
"πλοήγηση με πληκτρολόγιο και η εστίαση σε φόρμες/συνδέσμους."
msgctxt "Responsive Layout"
msgid ""
"Themes that automatically adjust their layouts to make reading and "
"navigation easy as screens get smaller."
msgstr ""
"Θέματα εμφάνισης που προσαρμόζουν αυτόματα τις διατάξεις τους για να "
"διευκολύνουν την ανάγνωση και την πλοήγηση καθώς οι οθόνες γίνονται "
"μικρότερες."
msgctxt "Grid Layout"
msgid "Themes that lay out posts in a grid for a clean, organized appearance."
msgstr ""
"Θέματα εμφάνισης που τοποθετούν άρθρα σε πλέγμα για μια καθαρή, οργανωμένη "
"Εμφάνιση."
msgctxt "Fluid Layout"
msgid ""
"Themes that get narrower or wider depending on screen size, but keep the "
"same basic layout."
msgstr ""
"Θέματα εμφάνισης που γίνονται πιο στενά ή πιο φαρδιά ανάλογα με το μέγεθος "
"της οθόνης, αλλά διατηρούν την ίδια βασική διάταξη."
msgctxt "Fixed Layout"
msgid "Themes that keep the exact same layout on every screen size."
msgstr ""
"Θέματα εμφάνισης που διατηρούν την ακριβή ίδια διάταξη σε κάθε μέγεθος "
"οθόνης."
msgctxt "Portfolio"
msgid ""
"Themes that support WordPress’ Portfolio post type, many with added features "
"like front-page sliders, immersive slideshows, and elegant galleries to help "
"viewers engage with your work."
msgstr ""
"Θέματα εμφάνισης που υποστηρίζουν τον τύπο άρθρου Portfolio του WordPress, "
"πολλά με πρόσθετα χαρακτηριστικά όπως sliders στην αρχική σελίδα, "
"εντυπωσιακές διαφάνειες και κομψές γκαλερί για να βοηθήσουν τους θεατές να "
"αλληλεπιδρούν με το έργο σας."
msgctxt "Business"
msgid ""
"WordPress business themes with professional designs for your company or "
"organization: display contact info, feature your products or services, share "
"testimonials, and engage customers with a blog. "
msgstr ""
"Θέματα εμφάνισης WordPress για επιχειρήσεις με επαγγελματικά σχέδια για την "
"εταιρεία ή τον οργανισμό σας: εμφανίστε πληροφορίες επικοινωνίας, προβάλετε "
"τα προϊόντα ή τις υπηρεσίες σας, μοιραστείτε μαρτυρίες και εμπλέξτε τους "
"πελάτες με ένα Ιστολόγιο."
msgid "Export your content"
msgstr "Εξαγωγή του περιεχομένου σου"
msgid "Marketing and Integrations"
msgstr "Μάρκετινγκ και Ενοποιήσεις"
msgid "Remind me later"
msgstr "Υπενθύμιση αργότερα"
msgid "The email is correct"
msgstr "Το email είναι σωστό"
msgid "This email may be different from your personal email address."
msgstr ""
"Αυτό το email μπορεί να είναι διαφορετικό από την προσωπική σας διεύθυνση "
"email."
msgid "Current administration email: %s"
msgstr "Τρέχον email διαχείρισης: %s"
msgid "Why is this important?"
msgstr "Γιατί είναι σημαντικό αυτό;"
msgid ""
"https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-"
"address"
msgstr ""
"https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-"
"address"
msgid ""
"Please verify that the administration email for this "
"website is still correct."
msgstr ""
"Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι το email διαχείρισης για αυτόν "
"τον ιστότοπο εξακολουθεί να ισχύει."
msgid "Administration email verification"
msgstr "Επιβεβαίωση email διαχείρισης"
msgid "Confirm your administration email"
msgstr "Επιβεβαιώστε το email διαχειρισής σας"
msgid "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"
msgid ""
"Error: The email could not be sent. Your site may not be "
"correctly configured to send emails. Get support for "
"resetting your password."
msgstr ""
"ΣΦΑΛΜΑ: Το email δεν μπόρεσε να σταλεί. Ο ιστότοπός σας "
"μπορεί να μην έχει ρυθμιστεί σωστά για να στέλνει email.Λάβετε υποστήριξη για την επαναφορά του συνθηματικού σας."
msgid "Expires on %(expiryDate)s."
msgstr "Λήγει στις %(expiryDate)s."
msgid ""
"Some content on this page was disabled on %1$s for the publication of "
"private information. You can learn more about this guideline here:"
msgstr ""
"Ορισμένο περιεχόμενο σε αυτή τη Σελίδα απενεργοποιήθηκε στις %1$s για τη "
"δημοσίευση ιδιωτικών πληροφοριών. Μπορείτε να μάθετε περισσότερα για αυτή "
"την οδηγία εδώ:"
msgid "No site ID provided."
msgstr "Δεν παρέχεται ID ιστότοπου."
msgid "You do not have access to this resource."
msgstr "Δεν έχεις πρόσβαση σε αυτόν τον Πόρο."
msgid "Restore failed"
msgstr "Η αποκατάσταση απέτυχε"
msgid "Restore complete"
msgstr "Αποκατάσταση ολοκληρώθηκε"
msgid ""
"Our default theme for 2020 is designed to take full advantage of the "
"flexibility of the block editor. Organizations and businesses have the "
"ability to create dynamic landing pages with endless layouts using the group "
"and column blocks. The centered content column and fine-tuned typography "
"also makes it perfect for traditional blogs. Complete editor styles give you "
"a good idea of what your content will look like, even before you publish. "
"You can give your site a personal touch by changing the background colors "
"and the accent color in the Customizer. The colors of all elements on your "
"site are automatically calculated based on the colors you pick, ensuring a "
"high, accessible color contrast for your visitors."
msgstr ""
"Το προεπιλεγμένο μας θέμα για το 2020 έχει σχεδιαστεί για να αξιοποιήσει "
"πλήρως την ευελιξία του επεξεργαστή μπλοκ. Οι οργανισμοί και οι επιχειρήσεις "
"έχουν τη δυνατότητα να δημιουργούν δυναμικές σελίδες με ατελείωτες διατάξεις "
"χρησιμοποιώντας τα μπλοκ ομάδας και στηλών. Η στήλη περιεχομένου στο κέντρο "
"και η λεπτομερής τυπογραφία το καθιστούν επίσης ιδανικό για τα παραδοσιακά "
"ιστολόγια. Τα ολοκληρωμένα στυλ στον επεξεργαστή σας δίνουν μια καλή ιδέα "
"για το πώς θα μοιάζει το περιεχόμενό σας, ακόμη και πριν από τη δημοσίευση. "
"Μπορείτε να δώσετε στον ιστότοπό σας μια προσωπική πινελιά αλλάζοντας τα "
"χρώματα φόντου και το χρώμα έμφασης στο εργαλείο προσαρμογής. Τα χρώματα "
"όλων των στοιχείων στον ιστότοπό σας υπολογίζονται αυτόματα με βάση τα "
"χρώματα που θα επιλέξετε, εξασφαλίζοντας μια υψηλή, προσβάσιμη χρωματική "
"αντίθεση για τους επισκέπτες σας."
msgid "View in context"
msgstr "Δες στο πλαίσιο"
msgid "Top comment"
msgstr "Καλύτερο σχόλιο"
msgid "Display my contact information in public WHOIS"
msgstr "Εμφάνιση των στοιχείων επικοινωνίας μου στο δημόσιο WHOIS"
msgid ""
"You need to verify the contact information for the domain before you can "
"disclose it publicly."
msgstr ""
"Πρέπει να επιβεβαιώσεις τις πληροφορίες επικοινωνίας για τον τομέα πριν "
"μπορέσεις να τις αποκαλύψεις δημόσια."
msgid "Unknown error when updating the domain privacy settings"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την ενημέρωση των ρυθμίσεων απορρήτου του τομέα"
msgid "Your contact information is now redacted!"
msgstr "Οι πληροφορίες επικοινωνίας σας έχουν τώρα διαγραφεί!"
msgid "Your contact information is now publicly visible!"
msgstr "Οι πληροφορίες επικοινωνίας σας είναι τώρα δημόσια ορατές!"
msgid ""
"You can return to your traditional WordPress dashboard anytime by using the "
"link at the bottom of the sidebar."
msgstr ""
"Μπορείς να επιστρέψεις στον παραδοσιακό πίνακα ελέγχου του WordPress "
"οποιαδήποτε στιγμή χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο στο κάτω μέρος της πλευρικής "
"στήλης."
msgid ""
"Next, we’ll take a look at your new WordPress.com dashboard. You can manage "
"your backups under “Tools > Activity” in the sidebar. There’s also a "
"checklist to help you get the most out of your Jetpack plan."
msgstr ""
"Στη συνέχεια, θα ρίξουμε μια ματιά στον νέο σας πίνακα ελέγχου WordPress."
"com. Μπορείτε να διαχειριστείτε τα αντίγραφα ασφαλείας σας κάτω από "
"“Εργαλεία > Δραστηριότητα” στην πλευρική στήλη. Υπάρχει επίσης μια λίστα "
"ελέγχου για να σας βοηθήσει να αξιοποιήσετε στο έπακρο το σχέδιο Jetpack σας."
msgid "We just finished setting up backups for you."
msgstr "Μόλις τελειώσαμε να ρυθμίζουμε τα αντίγραφα ασφαλείας για σένα."
msgid "Hello backups!"
msgstr "Γειά σου αντίγραφα!"
msgid ""
"By adding credentials, you are providing us with access to your server to "
"perform automatic actions (such as backing up or restoring your site), "
"manually access your site in case of an emergency, and troubleshoot your "
"support requests."
msgstr ""
"Προσθέτοντας διαπιστευτήρια, μας παρέχετε πρόσβαση στον διακομιστή σας για "
"να εκτελούμε αυτόματες ενέργειες (όπως η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας ή η "
"αποκατάσταση του ιστότοπού σας), να έχουμε πρόσβαση στον ιστότοπό σας "
"χειροκίνητα σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης και να επιλύουμε τα αιτήματά σας "
"για υποστήριξη."
msgid ""
"Your server credentials can be found with your hosting provider. Their "
"website should explain how to get the credentials you need. {{link}}Learn "
"how to find and enter your credentials{{/link}}."
msgstr ""
"Τα διαπιστευτήρια του διακομιστή σας μπορείτε να τα βρείτε με τον πάροχο "
"φιλοξενίας σας. Ο ιστότοπός τους θα πρέπει να εξηγεί πώς να αποκτήσετε τα "
"διαπιστευτήρια που χρειάζεστε. {{link}}Μάθετε πώς να βρείτε και να εισάγετε "
"τα διαπιστευτήριά σας{{/link}}."
msgid "The original post is located at:"
msgstr "Το αρχικό άρθρο βρίσκεται στη:"
msgid "reCAPTCHA score was not a number"
msgstr "Ο βαθμός reCAPTCHA δεν ήταν αριθμός"
msgid "reCAPTCHA response has an unexpected action name"
msgstr "Η απάντηση reCAPTCHA έχει ένα απροσδόκητο όνομα ενέργειας"
msgid "reCAPTCHA response failed verification"
msgstr "Η απάντηση reCAPTCHA απέτυχε την επαλήθευση"
msgid "Error while verifying reCAPTCHA response"
msgstr "Σφάλμα κατά την επαλήθευση της απάντησης reCAPTCHA"
msgid "reCAPTCHA response to verify was empty"
msgstr "Η απάντηση reCAPTCHA για επαλήθευση ήταν κενή"
msgid "reCAPTCHA API secret key is not configured"
msgstr "Το μυστικό κλειδί API reCAPTCHA δεν είναι ρυθμισμένο"
msgid "We've automatically turned on Akismet Anti-spam."
msgstr "Έχουμε ενεργοποιήσει αυτόματα το Akismet Anti-spam."
msgid "We're automatically turning on Akismet Anti-spam."
msgstr "Αυτόματα ενεργοποιούμε το Akismet Anti-spam."
msgid ""
"Install plugins to extend your site’s capabilities. Customize any of our "
"beautiful themes or install your own. With WordPress.com you never have to "
"worry about data loss, bandwidth, updates, or upgrades."
msgstr ""
"Εγκατέστησε πρόσθετα για να επεκτείνεις τις δυνατότητες του ιστότοπού σου. "
"Προσαρμόστε οποιοδήποτε από τα όμορφα θέματα εμφάνισης μας ή εγκατέστησε το "
"δικό σου. Με το WordPress.com δεν χρειάζεται ποτέ να ανησυχείς για απώλεια "
"δεδομένων, εύρος ζώνης, ενημερώσεις ή αναβαθμίσεις."
msgid ""
"The biggest collection of WordPress sites on the internet is hosted here."
msgstr ""
"Η μεγαλύτερη συλλογή Ιστότοπων WordPress στο διαδίκτυο φιλοξενείται εδώ."
msgid ""
"Managed hosting by WordPress experts, with 24/7/365 live chat or email "
"support. We’ve got your back."
msgstr ""
"Διαχειριζόμενη φιλοξενία από ειδικούς του WordPress, με υποστήριξη μέσω "
"ζωντανής συνομιλίας ή email 24/7/365. Είμαστε εδώ για σένα."
msgid ""
"Sorry, we had a problem retrieving your sftp user details. Please refresh "
"the page and try again."
msgstr ""
"Λυπάμαι, είχαμε πρόβλημα με την ανάκτηση των λεπτομερειών του χρήστη sftp "
"σας. Παρακαλώ ανανεώστε τη Σελίδα και δοκιμάστε ξανά."
msgid "Requirements Not Met"
msgstr "Οι Απαιτήσεις Δεν Πληρούνται"
msgid "Every minute"
msgstr "Κάθε λεπτό"
msgid "Unknown Plugin Update Failure"
msgstr "Αποτυχία Ενημέρωσης Άγνωστου Πρόσθετου"
msgid ""
"Sync has been blocked from WordPress.com because it would cause an identity "
"crisis"
msgstr ""
"Η συγχρονισμένη λειτουργία έχει αποκλειστεί από το WordPress.com επειδή θα "
"προκαλούσε μια κρίση ταυτότητας"
msgid "Sync has been aborted because the IXR client is missing."
msgstr "Η συγχρονισμός έχει ακυρωθεί επειδή λείπει ο πελάτης IXR."
msgid ""
"As always, feel free to contact our support team if you have any questions."
msgstr ""
"Όπως πάντα, μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με την ομάδα υποστήριξής μας αν έχετε "
"οποιαδήποτε ερώτηση."
msgid ""
"Learn more about "
"the connection owner and what will break if you do not have one."
msgstr ""
"Μάθε περισσότερα "
"για τον ιδιοκτήτη σύνδεσης και τι θα σπάσει αν δεν έχεις έναν."
msgid ""
"Every Jetpack site needs at least one connected admin for the features to "
"work properly. Please connect to your WordPress.com account via the button "
"below. Once you connect, you may refresh this page to see an option to "
"change the connection owner."
msgstr ""
"Κάθε Ιστότοπος Jetpack χρειάζεται τουλάχιστον έναν συνδεδεμένο διαχειριστή "
"για να λειτουργούν σωστά οι δυνατότητες. Παρακαλώ συνδεθείτε στον λογαριασμό "
"σας στο WordPress.com μέσω του κουμπιού παρακάτω. Μόλις συνδεθείτε, μπορείτε "
"να ανανεώσετε αυτή τη Σελίδα για να δείτε μια επιλογή για να αλλάξετε τον "
"κάτοχο της σύνδεσης."
msgid "Set new connection owner"
msgstr "Ορίστε νέο ιδιοκτήτη σύνδεσης"
msgid ""
"You can choose to transfer connection ownership to one of these already-"
"connected admins:"
msgstr ""
"Μπορείς να επιλέξεις να μεταφέρεις την ιδιοκτησία της σύνδεσης σε έναν από "
"αυτούς τους ήδη συνδεδεμένους διαχειριστές:"
msgid ""
"Warning! You are about to delete the Jetpack connection owner (%s) for this "
"site, which may cause some of your Jetpack features to stop working."
msgstr ""
"Προειδοποίηση! Ετοιμάζεσαι να διαγράψεις τον ιδιοκτήτη της σύνδεσης Jetpack "
"(%s) για αυτόν τον ιστότοπο, κάτι που μπορεί να προκαλέσει την παύση "
"λειτουργίας ορισμένων από τις δυνατότητες του Jetpack."
msgid "New free service: Show Canada Post shipping rates on your store!"
msgstr ""
"Νέα δωρεάν υπηρεσία: Εμφάνιση τιμών αποστολής Canada Post στο κατάστημά σας!"
msgid "Important notice about your Jetpack connection:"
msgstr "Σημαντική ειδοποίηση σχετικά με τη σύνδεσή σας με το Jetpack:"
msgid ""
"New free service: Show USPS shipping rates on your store! Added bonus: print "
"shipping labels without leaving WooCommerce."
msgstr ""
"Νέα δωρεάν υπηρεσία: Εμφάνιση τιμών αποστολής USPS στο κατάστημά σας! "
"Πρόσθετο μπόνους: εκτύπωση ετικετών αποστολής χωρίς να φύγετε από το "
"WooCommerce."
msgid "The WP.com user email of the connected user"
msgstr "Email χρήστη από το WP.com για τον συνδεδεμένο χρήστη"
msgid "The number of sites of the connected WP.com user"
msgstr "Αριθμός ιστότοπων του συνδεδεμένου χρήστη από το WP.com"
msgid "Jetpack Plugin Version"
msgstr "Έκδοση Jetpack Πρόσθετου"
msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site"
msgstr "Client ID/WP.com Blog ID αυτού του ιστότοπου"
msgid ""
"Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is a subdomain of "
"WordPress.com."
msgstr "Σφάλμα στο domain `%1$s`. Είναι subdomain του WordPress.com."
msgid "The WP.com user ID of the connected user"
msgstr "Αναγνωριστικό χρήστη από το WP.com για τον συνδεδεμένο χρήστη"
msgid "The WP.com username of the connected user"
msgstr "Όνομα χρήστη από το WP.com για τον συνδεδεμένο χρήστη"
msgid ""
"Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it uses an invalid top "
"level domain."
msgstr "Σφάλμα στο domain `%1$s`. Μη έγκυρο top level domain."
msgid ""
"Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is in the forbidden "
"array."
msgstr "Σφάλμα στο domain `%1$s`. Η χρήση του δεν επιτρέπεται."
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is empty."
msgstr "Σφάλμα στο domain `%1$s`. Κενό πεδίο."
msgid "Secret mismatch"
msgstr "Μυστική ασυμφωνία"
msgid "Verification secrets are incomplete"
msgstr "Τα μυστικά επαλήθευσης είναι ατελή"
msgid "Verification secrets are empty"
msgstr "Τα μυστικά επαλήθευσης είναι κενά"
msgid "Verification took too long"
msgstr "Η επαλήθευση πήρε πολύ χρόνο"
msgid "Verification secrets not found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μυστικά επαλήθευσης"
msgid ""
"Error Details: Jetpack ID begins with a numeral. Do not publicly post this "
"error message! %s"
msgstr ""
"Λεπτομέρειες σφάλματος: Το αναγνωριστικό Jetpack ξεκινά με αλφαριθμητικό. "
"Παρακαλείστε να μην δημοσιεύσετε αυτό το μήνυμα λάθους! %s"
msgid ""
"Error Details: Jetpack ID is not a scalar. Do not publicly post this error "
"message! %s"
msgstr ""
"Λεπτομέρειες σφάλματος: Το αναγνωριστικό Jetpack δεν είναι ένας αριθμός. "
"Παρακαλείστε να μην δημοσιεύσετε αυτό το μήνυμα λάθους! %s"
msgid ""
"Error Details: Jetpack ID is empty. Do not publicly post this error message! "
"%s"
msgstr ""
"Λεπτομέρειες σφάλματος: Το αναγνωριστικό Jetpack είναι κενό. Παρακαλείστε να "
"μην δημοσιεύσετε αυτό το μήνυμα λάθους! %s"
msgid ""
"PHP's XML extension is not available. Jetpack requires the XML extension to "
"communicate with WordPress.com. Please contact your hosting provider to "
"enable PHP's XML extension."
msgstr ""
"Η επέκταση XML του PHP δεν είναι διαθέσιμη. Το Jetpack απαιτεί την επέκταση "
"XML για να επικοινωνήσει με το WordPress.com. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον "
"πάροχο φιλοξενίας σας για να ενεργοποιήσετε την επέκταση XML του PHP."
msgid "The required \"local_user\" parameter is missing."
msgstr "Λείπει η απαιτούμενη παράμετρος \"local_user\"."
msgid "Failed to fetch user token from WordPress.com."
msgstr "Αποτυχία λήψης αναγνωριστικού χρήστη από το WordPress.com."
msgid "A non-empty nonce must be supplied."
msgstr "Πρέπει να παρέχεται ένα μη κενό nonce."
msgid "Valid user is required."
msgstr "Απαιτείται έγκυρος Χρήστης."
msgid "Jetpack is already connected."
msgstr "Το Jetpack είναι ήδη συνδεδεμένο."
msgid "There was an unspecified error registering the site"
msgstr "Υπήρξε ένα μη καθορισμένο σφάλμα κατά την καταχώρηση του ιστότοπου"
msgid "There was an issue validating this request."
msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα στην επικύρωση αυτού του αιτήματος."
msgid "The required \"nonce\" parameter is missing."
msgstr "Λείπει η απαιτούμενη παράμετρος \"nonce\"."
msgid "Invalid user identifier."
msgstr "Μη έγκυρος αναγνωριστικός χρήστη."
msgid "Valid user is required"
msgstr "Απαιτείται έγκυρος Χρήστης"
msgid "%1$s needs to be a %2$s object."
msgstr "%1$s πρέπει να είναι αντικείμενο %2$s."
msgid "The final destination of the URL being checked for redirects."
msgstr "Ο τελικός προορισμός του URL που ελέγχεται για ανακατευθύνσεις."
msgid "The URL to check for redirects."
msgstr "Η διεύθυνση URL για να ελέγξετε για ανακατευθύνσεις."
msgid "Use text chats or video calls, with built in screen sharing."
msgstr ""
"Χρησιμοποίησε κείμενα συνομιλίας ή βιντεοκλήσεις, με ενσωματωμένη κοινή "
"χρήση οθόνης."
msgid "Video calls"
msgstr "Βιντεοκλήσεις"
msgid ""
"If you set up two factor authentication, you can provide a current code from "
"your authenticator app here to prove ownership. More information."
msgstr ""
"Αν ρυθμίσεις την επαλήθευση δύο παραγόντων, μπορείς να δώσεις έναν τρέχοντα "
"κωδικό από την Εφαρμογή αυθεντικοποίησης εδώ για να αποδείξεις την "
"ιδιοκτησία. Περισσότερες πληροφορίες."
msgid ""
"When you sign up, we email you a unique activation link or key to verify "
"your account. More information."
msgstr ""
"Όταν εγγραφείτε, σας στέλνουμε ένα μοναδικό σύνδεσμο ή κλειδί ενεργοποίησης "
"μέσω email για να επαληθεύσετε τον λογαριασμό σας. Περισσότερες πληροφορίες."
msgid ""
"Sorry but the website you gave does not exist on WordPress.com"
"strong>. Is it a self-hosted WordPress.org website?"
msgstr ""
"Η διεύθυνση του site που προσκομίσατε δεν υπάρχει στο WordPress.com"
"strong>. Μήπως πρόκειται για site WordPress.org που "
"φιλοξενείται αλλού;"
msgid ""
"Sorry, we had a problem restoring your database password. Please try again."
msgstr ""
"Λυπάμαι, είχαμε ένα πρόβλημα με την αποκατάσταση του Συνθηματικού της βάσης "
"δεδομένων σας. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
msgid "Your database password has been restored."
msgstr "Το Συνθηματικό της βάσης δεδομένων σας έχει αποκατασταθεί."
msgid "Are you sure you want to restore the default password of your database?"
msgstr ""
"Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να επαναφέρεις το προεπιλεγμένο συνθηματικό της "
"βάσης δεδομένων σου;"
msgid "Restore database password"
msgstr "Ανάκτηση συνθηματικού βάσης δεδομένων"
msgid "email is required."
msgstr "Η διεύθυνση email είναι υποχρεωτική."
msgid "Token scope must be \"jetpack-partner\""
msgstr "Το πεδίο του Αναγνωριστικού πρέπει να είναι \"jetpack-partner"
msgid "Missing Authorization Header"
msgstr "Λείπει η Κεφαλίδα Εξουσιοδότησης"
msgid "Confirm Login to WordPress.com"
msgstr "Επιβεβαίωση Σύνδεσης στο WordPress.com"
msgid "Pre-Installed SSL Certificate"
msgstr "Προεγκατεστημένο Πιστοποιητικό SSL"
msgid ""
"This certificate from Let’s Encrypt ensures the privacy and safety of all "
"traffic to and from your site."
msgstr ""
"Αυτό το πιστοποιητικό από το Let’s Encrypt εξασφαλίζει την ιδιωτικότητα και "
"την ασφάλεια όλης της κίνησης προς και από τον Ιστότοπό σας."
msgid "VaultPress error %1$s: %2$s"
msgstr "Σφάλμα VaultPress %1$s: %2$s"
msgid ""
"Please note: You have a %s plan connected to this custom domain that renews "
"separately. If your plan is not set to auto-renew, you may get a separate "
"email reminding you to update your payment method for your plan."
msgstr ""
"Παρακαλώ σημειώστε: Έχετε ένα %s σχέδιο συνδεδεμένο με αυτόν τον "
"προσαρμοσμένο τομέα που ανανεώνεται ξεχωριστά. Αν το σχέδιο σας δεν είναι "
"ρυθμισμένο να ανανεώνεται αυτόματα, μπορεί να λάβετε ένα ξεχωριστό email που "
"θα σας υπενθυμίζει να κάνετε Ενημέρωση τη μέθοδο πληρωμής σας για το σχέδιο "
"σας."
msgid ""
"Built-in SEO, automated social sharing, add-ons to keep people sticking "
"around on your site—we help you build a site, and we help you grow it."
msgstr ""
"Ενσωματωμένο SEO, αυτοματοποιημένη κοινοποίηση στα κοινωνικά δίκτυα, "
"πρόσθετα για να κρατάς τους ανθρώπους στον ιστότοπό σου—σε βοηθάμε να "
"χτίσεις έναν ιστότοπο, και σε βοηθάμε να τον αναπτύξεις."
msgid "When you need real help from actual humans, we’ve got you covered."
msgstr ""
"Όταν χρειάζεσαι πραγματική βοήθεια από πραγματικούς ανθρώπους, έχουμε "
"καλύψει τις ανάγκες σου."
msgid ""
"Product demo videos. Family photos. Your band’s latest track. Upload as much "
"as you want—we don’t limit your storage."
msgstr ""
"Βίντεο παρουσίασης προϊόντων. Οικογενειακές φωτογραφίες. Το τελευταίο "
"κομμάτι της μπάντας σου. Μεταφόρτωση (Προτειν: Αποστολή) όσων θέλεις—δεν "
"περιορίζουμε την αποθήκευσή σου."
msgid ""
"{{line1}}WordPress.com gives you everything you need to start your website "
"today. Free hosting, your own domain, a world-class support team, and so "
"much more.{{/line1}}"
msgstr ""
"{{line1}}Το WordPress.com σου δίνει όλα όσα χρειάζεσαι για να ξεκινήσεις τον "
"ιστότοπό σου σήμερα. Δωρεάν φιλοξενία, ο δικός σου τομέας, μια ομάδα "
"υποστήριξης παγκόσμιας κλάσης, και τόσα πολλά άλλα.{{/line1}}"
msgid "Start with A2"
msgstr "Ξεκίνα με A2"
msgid "Start with A2 hosting"
msgstr "Ξεκίνα με τη φιλοξενία A2"
msgid "Starting at $9.78 / mo"
msgstr "Από $9.78 / μήνα"
msgid "A2 is based out of The United States of America"
msgstr "A2 είναι με έδρα τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής"
msgid ""
"Welcome, NYC educators! Save %s%% on any WordPress.com plan using coupon "
"code {{coupon_code}}
at checkout. Happy WordPressing! :)"
msgstr ""
"Καλώς ήρθατε, εκπαιδευτικοί της Νέας Υόρκης! Εξοικονομήστε %s%% σε "
"οποιοδήποτε σχέδιο WordPress.com χρησιμοποιώντας τον κωδικό κουπονιού "
"{{coupon_code}}
κατά την ολοκλήρωση της αγοράς. Καλή χρήση του "
"WordPress! :)"
msgid ""
"There are multiple authors on your site. Please reassign the authors of the "
"imported items to an existing user on {{b}}%(destinationSiteTitle)s{{/b}}, "
"then click {{em}}Import{{/em}}."
msgstr ""
"Υπάρχουν πολλοί συγγραφείς στον Ιστότοπό σας. Παρακαλώ αναθέστε ξανά τους "
"συγγραφείς των εισαγόμενων στοιχείων σε έναν υπάρχοντα χρήστη στο "
"{{b}}%(destinationSiteTitle)s{{/b}}, και μετά κάντε κλικ στο {{em}}"
"Εισαγωγή{{/em}}."
msgid "Screenshot of your site."
msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης του Ιστότοπού σας."
msgid "I want to import content from:"
msgstr "Θέλω να κάνω Εισαγωγή περιεχομένου από:"
msgid "Importing content from:"
msgstr "Εισαγωγή περιεχομένου από:"
msgid "Choose from full list"
msgstr "Επίλεξε από τη πλήρη λίστα"
msgid "Success! Your content has been imported."
msgstr "Επιτυχία! Το περιεχόμενό σας έχει εισαχθεί."
msgid ""
"You can safely navigate away from this page if you need to; we'll send you a "
"notification when it's done."
msgstr ""
"Μπορείς να περιηγηθείς με ασφάλεια μακριά από αυτή τη Σελίδα αν χρειαστεί; "
"Θα σου στείλουμε μια ειδοποίηση όταν τελειώσει."
msgid ""
"Import posts, pages, and media from your Wix.com site to "
"{{b}}%(siteTitle)s{{/b}}."
msgstr ""
"Εισαγωγή άρθρων, σελίδων και Πολυμέσων από τον Ιστότοπό σας Wix.com στο "
"{{b}}%(siteTitle)s{{/b}}."
msgid ""
"Import posts, tags, images, and videos from a Medium export file to "
"{{b}}%(siteTitle)s{{/b}}."
msgstr ""
"Εισαγωγή άρθρων, ετικετών, εικόνων και βίντεο από ένα αρχείο εξαγωγής Medium "
"στο {{b}}%(siteTitle)s{{/b}}."
msgid ""
"Import posts, pages, and media from a WordPress export file to "
"{{b}}%(siteTitle)s{{/b}}."
msgstr ""
"Εισαγωγή άρθρων, σελίδων και Πολυμέσων από ένα αρχείο εξαγωγής WordPress στο "
"{{b}}%(siteTitle)s{{/b}}."
msgid ""
"What can you do here? A whole lot. Here are some of the brands and people "
"building a better web with WordPress."
msgstr ""
"Τι μπορείς να κάνεις εδώ; Πολλά. Ορίστε μερικές από τις μάρκες και τους "
"ανθρώπους που χτίζουν ένα καλύτερο διαδίκτυο με το WordPress."
msgid "There are thousands of ways to WordPress"
msgstr "Υπάρχουν χιλιάδες τρόποι για το WordPress"
msgid ""
"Your WordPress.com site runs on the best WordPress hosting environment on "
"earth. No patches, no upgrades, no-nonsense, no matter the plan."
msgstr ""
"Ο Ιστότοπός σας στο WordPress.com λειτουργεί στο καλύτερο περιβάλλον "
"φιλοξενίας WordPress στον κόσμο. Καμία επιδιόρθωση, καμία αναβάθμιση, χωρίς "
"ανοησίες, ανεξαρτήτως του πλάνου."
msgid "Serious security."
msgstr "Σοβαρή ασφάλεια."
msgid "Got a question? ›"
msgstr "Έχεις μια ερώτηση; ›"
msgid ""
"We’ll help you get started, customize your site, and add features with 1-"
"on-1 concierge sessions, live chat, or email."
msgstr ""
"Θα σας βοηθήσουμε να ξεκινήσετε, να προσαρμόσετε τον Ιστότοπό σας και να "
"προσθέσετε δυνατότητες με συνεδρίες 1-σε-1 με concierge, ζωντανή συνομιλία ή "
"email."
msgid "Find your domain ›"
msgstr "Βρες τομέα σου ›"
msgid "Real support from real people."
msgstr "Πραγματική υποστήριξη από πραγματικούς ανθρώπους."
msgid ""
"From .com to .club, or whatever else you can dream up, there’s a memorable — "
"and apt! — domain for your site."
msgstr ""
"Από .com σε .club, ή οτιδήποτε άλλο μπορείς να φανταστείς, υπάρχει ένα "
"αξέχαστο — και κατάλληλο! — τομέας για τον ιστότοπό σου."
msgid "Domains for anything."
msgstr "Τομέες για οτιδήποτε."
msgid "Explore plans ›"
msgstr "Δες σχέδια ›"
msgid ""
"We’ve got plans for book clubs, businesspeople, bird fanciers, Bond "
"impersonators, bed and breakfast owners, and anyone else who wants to get "
"online."
msgstr ""
"Έχουμε σχέδια για λέσχες βιβλίου, επιχειρηματίες, φιλότιμους πουλιών, "
"μιμητές του Bond, ιδιοκτήτες ξενώνων και οποιονδήποτε άλλο θέλει να μπει στο "
"διαδίκτυο."
msgid "Plans for everyone."
msgstr "Σχέδια για όλους."
msgid ""
"Your website is just the beginning. We’ve got the service and tools you need "
"to keep growing."
msgstr ""
"Ο Ιστότοπός σου είναι μόνο η αρχή. Έχουμε την υπηρεσία και τα Εργαλεία που "
"χρειάζεσαι για να συνεχίσεις να αναπτύσσεσαι."
msgid "You’re covered."
msgstr "Είσαι καλυμμένος."
msgid "Download our apps ›"
msgstr "Κατέβασε τις εφαρμογές μας ›"
msgid ""
"Publish a blog post, manage sales, reply to comments, update your homepage — "
"all from your phone, tablet, or browser."
msgstr ""
"Δημοσίευσε ένα άρθρο στο Ιστολόγιο, διαχειρίσου τις πωλήσεις, απάντησε σε "
"σχόλια, ενημέρωσε την αρχική σου σελίδα — όλα από το τηλέφωνό σου, το tablet "
"σου ή τον περιηγητή σου."
msgid "Take the best website builder anywhere with you everywhere."
msgstr "Πάρε τον καλύτερο κατασκευαστή ιστοτόπων μαζί σου παντού."
msgid ""
"Rely on built-in SEO tools, Mailchimp, Google Analytics integrations, and "
"more to market what you make."
msgstr ""
"Εμπιστευτείτε τα ενσωματωμένα Εργαλεία SEO, τις ενσωματώσεις Mailchimp, "
"Google Analytics και άλλα για να προωθήσετε ό,τι φτιάχνετε."
msgid "Find your fans."
msgstr "Βρες τους θαυμαστές σου."
msgid ""
"Showcase your products and services. Accept one-time or recurring payments. "
"And do it all globally."
msgstr ""
"Δείξε τα προϊόντα και τις υπηρεσίες σου. Αποδέξου εφάπαξ ή επαναλαμβανόμενες "
"πληρωμές. Και κάνε τα όλα παγκοσμίως."
msgid "Turn your site into a store"
msgstr "Μετατρέψτε τον Ιστότοπό σας σε κατάστημα"
msgid "Explore more plugins ›"
msgstr "Δες περισσότερα πρόσθετα ›"
msgid ""
"Thousands of easy-to-install add-ons mean you’ll never outgrow your website."
msgstr ""
"Χιλιάδες εύκολα στην εγκατάσταση πρόσθετα σημαίνουν ότι ποτέ δεν θα "
"ξεπεράσεις τον ιστότοπό σου."
msgid "Infinite combinations, infinite possibility."
msgstr "Άπειροι συνδυασμοί, άπειρη δυνατότητα."
msgid ""
"The potential for a bigger and better site — and a bigger and better "
"audience — is built right in."
msgstr ""
"Η δυνατότητα για έναν μεγαλύτερο και καλύτερο Ιστότοπο — και ένα μεγαλύτερο "
"και καλύτερο κοινό — είναι ενσωματωμένη."
msgid "Grow without limits."
msgstr "Αναπτύσου χωρίς όρια."
msgid "Learn about blocks ›"
msgstr "Μάθε για τα Μπλοκ ›"
msgid ""
"Insert text, photos, forms, Yelp reviews, testimonials, maps, and more. Move "
"them. Delete them. Play until it’s perfect. You already know how to do it!"
msgstr ""
"Εισάγετε κείμενο, φωτογραφίες, φόρμες, ανασκοπήσεις Yelp, μαρτυρίες, χάρτες "
"και άλλα. Μετακινήστε τα. Διαγράψτε τα. Παίξτε μέχρι να είναι τέλεια. Ήδη "
"ξέρετε πώς να το κάνετε!"
msgid "Drag and drop. And you’re done."
msgstr "Σύρε και Άφησε. Και είσαι έτοιμος."
msgid "Start building ›"
msgstr "Ξεκίνα να χτίζεις ›"
msgid ""
"Photo carousels, tiled image galleries, maps, forms — add them with a click "
"and know they’ll look great."
msgstr ""
"Φωτογραφικοί καρουσέλ, πλακωτές γκαλερί εικόνων, χάρτες, φόρμες — πρόσθεσέ "
"τα με ένα κλικ και να ξέρεις ότι θα φαίνονται υπέροχα."
msgid "Design without a designer."
msgstr "Σχεδίαση χωρίς σχεδιαστή."
msgid "Find your theme ›"
msgstr "Βρες το θέμα εμφάνισης ›"
msgid ""
"No matter your site or your style, there’s a beautiful, pro layout waiting "
"for you."
msgstr ""
"Όποιος κι αν είναι ο Ιστότοπός σου ή το στυλ σου, υπάρχει μια όμορφη, "
"επαγγελματική Διάταξη που σε περιμένει."
msgid "Stand out with professionally-designed themes."
msgstr "Ξεχωρίστε με επαγγελματικά σχεδιασμένα Θέματα εμφάνισης."
msgid "Create any kind of website. No code, no manuals, no limits."
msgstr ""
"Δημιούργησε οποιοδήποτε είδος Ιστότοπου. Χωρίς κώδικα, χωρίς εγχειρίδια, "
"χωρίς όρια."
msgid "Build simply."
msgstr "Κατασκεύασε απλά."
msgid "Create a website. Sell your stuff. Write a blog."
msgstr ""
"Δημιούργησε έναν Ιστότοπο. Πούλησε τα πράγματά σου. Γράψε ένα Ιστολόγιο."
msgid "Come find out why."
msgstr "Έλα να μάθεις γιατί."
msgid "%s%% of the internet does it with WordPress."
msgstr "%s%% του διαδικτύου το κάνει με το WordPress."
msgid "Universal time is %s."
msgstr "Η Universal time είναι %s."
msgid ""
"Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated "
"Universal Time) time offset."
msgstr ""
"Επιλέξτε είτε μια πόλη στην ίδια ζώνη ώρας με εσάς ή την διαφορά ώρας %s σε "
"σχέση με το Coordinated Universal Time."
msgid "Administration Email Address"
msgstr "Διεύθυνση email διαχείρισης"
msgid ""
"Documentation on General Settings"
msgstr ""
"Τεκμηρίωση σχετικά με τις Γενικές Ρυθμίσεις"
msgid ""
"It’s never a bad time to claim a memorable domain for your site, but sooner "
"is better than later! Make sure no one else snaps up the domain that’s "
"perfect for you."
msgstr ""
"Δεν είναι ποτέ κακή στιγμή να διεκδικήσεις ένα αξέχαστο τομέα για τον "
"ιστότοπό σου, αλλά το νωρίτερο είναι καλύτερο από το αργά! Βεβαιώσου ότι "
"κανείς άλλος δεν θα πάρει τον τομέα που είναι τέλειος για σένα."
msgid ""
"Your domain creates your site’s first impression, and it’s how people "
"remember you."
msgstr ""
"Ο τομέας σου δημιουργεί την πρώτη εντύπωση του ιστότοπού σου, και είναι ο "
"τρόπος που σε θυμούνται οι άνθρωποι."
msgid ""
"With over 15,000 new domains being claimed every day, their value is no "
"secret."
msgstr ""
"Με πάνω από 15.000 νέους τομείς που διεκδικούνται κάθε μέρα, η αξία τους δεν "
"είναι μυστικό."
msgid ""
"A unique domain is one of the most effective elements of any successful "
"website – and it’s how people will remember your website."
msgstr ""
"Ένας μοναδικός τομέας είναι ένα από τα πιο αποτελεσματικά στοιχεία "
"οποιουδήποτε επιτυχημένου ιστότοπου – και είναι ο τρόπος που οι άνθρωποι θα "
"θυμούνται τον ιστότοπό σας."
msgid "%d upload"
msgid_plural "%d uploads"
msgstr[0] "%d Μεταφόρτωση (Προτειν: Αποστολή)"
msgstr[1] "%d Μεταφορτώσεις (Προτειν: Αποστολή)"
msgid "%d theme"
msgid_plural "%d themes"
msgstr[0] "%d Θέμα εμφάνισης"
msgstr[1] "%d θέματα εμφάνισης"
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d Πρόσθετο"
msgstr[1] "%d Πρόσθετα"
msgid "Test mode flag used to indicate whether client is in test mode."
msgstr ""
"Σημαία λειτουργίας δοκιμής που χρησιμοποιείται για να υποδείξει αν ο πελάτης "
"είναι σε λειτουργία δοκιμής."
msgid "Nav menu locations must be strings."
msgstr "Οι θέσεις των μενού πλοήγησης πρέπει να είναι strings."
msgid ""
"This page can show you every detail about the configuration of your "
"WordPress website. For any improvements that could be made, see the Site Health Status page."
msgstr ""
"Αυτή η σελίδα μπορεί να σας δείξει κάθε λεπτομέρεια σχετικά με τη διαμόρφωση "
"του ιστότοπού σας WordPress. Για τυχόν βελτιώσεις που θα μπορούσαν να "
"γίνουν, ανατρέξτε στη σελίδα Κατάσταση Υγείας Ιστοτόπου ."
msgid "Results are still loading…"
msgstr "Γίνεται φόρτωση αποτελεσμάτων…"
msgid ""
"The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may "
"indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr ""
"Η προγραμματισμένη εργασία, %s, είναι καθυστέρημενη να τρέξει. Ο ιστότοπος "
"σας ακόμη λειτουργεί, αλλά αυτό μπορεί να υποδεικνύει ότι τα "
"προγραμματισμένα άρθρα ή οι αυτόματες ενημερώσεις μπορεί να μην λειτουργούν "
"όπως θα έπρεπε."
msgid "A scheduled event is late"
msgstr "Ένα προγραμματισμό γεγονός έχει καθυστερήσει"
msgid ""
"An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services "
"now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new "
"features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the "
"trust of your visitors by helping to protect their online privacy."
msgstr ""
"Μια σύνδεση HTTPS είναι ένας πιο ασφαλής τρόπος περιήγησης στο Διαδίκτυο. "
"Πολλά services απαιτούν πλέον HTTPS. Το HTTPS σας επιτρέπει να επωφεληθείτε "
"από τα νέα χαρακτηριστικά που μπορούν να αυξήσουν την ταχύτητα του "
"ιστότοπου, να βελτιώσουν τις κατατάξεις αναζήτησης και να κερδίσετε την "
"εμπιστοσύνη των επισκεπτών σας βοηθώντας στην προστασία της ιδιωτικής τους "
"ζωής στο διαδίκτυο."
msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date"
msgstr "Η έκδοση του WordPress (%s) είναι ενημερωμένη"
msgid "Database collation"
msgstr "Database collation"
msgid "Database charset"
msgstr "Database charset"
msgid "Inactive Themes"
msgstr "Ανενεργά Θέματα"
msgid "Parent Theme"
msgstr "Γονικό θέμα"
msgid ""
"Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or "
"enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional "
"plugins."
msgstr ""
"Τα Drop-ins είναι μεμωνομένα αρχεία, που βρίσκονται στον κατάλογο %s, τα "
"οποία αντικαθιστούν ή ενισχύουν τις δυνατότητες του WordPress με τρόπους που "
"δεν είναι δυνατές για τα παραδοσιακά πρόσθετα."
msgid "Update your payment details and renew your subscription"
msgstr "Ενημέρωση τα στοιχεία πληρωμής σας και ανανέωση της συνδρομής σας"
msgid ""
"You can downgrade and get a partial refund of %(amount)s or continue to the "
"next step and cancel the plan."
msgstr ""
"Μπορείς να υποβαθμίσεις και να πάρεις μερική επιστροφή %(amount)s ή να "
"προχωρήσεις στο επόμενο βήμα και να ακυρώσεις το σχέδιο."
msgid ""
"%(plan)s still gives you access to fast support, removal of ads, and more — "
"and for 50% of the cost of your current plan."
msgstr ""
"%(plan)s εξακολουθεί να σου δίνει πρόσβαση σε γρήγορη υποστήριξη, αφαίρεση "
"διαφημίσεων και άλλα — και για το 50% του κόστους του τρέχοντος πλάνου σου."
msgid "Migrate"
msgstr "Μεταναστεύω"
msgid "Bring your entire WordPress site to WordPress.com."
msgstr "Φέρε ολόκληρο τον Ιστότοπό σου WordPress στο WordPress.com."
msgid ""
"Get everything your site needs, in one package — so you can focus on your "
"business."
msgstr ""
"Πάρε τα πάντα που χρειάζεται ο Ιστότοπός σου, σε ένα πακέτο — έτσι ώστε να "
"μπορείς να επικεντρωθείς στην επιχείρησή σου."
msgid "Real-Time Backups"
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας σε πραγματικό χρόνο"
msgid "Could not update the meta value of %s in database."
msgstr "Δεν μπόρεσε να ανανεωθεί η meta τιμή του %s στη βάση δεδομένων."
msgid "Whether posts of this status may have floating published dates."
msgstr ""
"Αν τα άρθρα με αυτήν την κατάσταση μπορεί να έχουν διακυμαίνουσες "
"ημερομηνίες δημοσίευσης."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post."
msgstr ""
"Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να διαγράψετε τις αναθεωρήσεις αυτού του "
"άρθρου."
msgid "List of the missing image sizes of the attachment."
msgstr "Λίστα παραλειπόμενων μεγεθών του συνημμένου."
msgid ""
"Credit Card processing requires the latest version of the WordPress.com "
"desktop app. Please update your app and try again."
msgstr ""
"Η επεξεργασία πιστωτικών καρτών απαιτεί την τελευταία έκδοση της "
"επιτραπέζιας Εφαρμογής WordPress.com. Παρακαλώ ενημερώστε την Εφαρμογή σας "
"και δοκιμάστε ξανά."
msgid ""
"Unexpected response from the server. The file may have been uploaded "
"successfully. Check in the Media Library or reload the page."
msgstr ""
"Αναπάντεχη απόκριση από το διακομιστή. Το αρχείο μπορεί να έχει μεταφορτωθεί "
"επιτυχώς. Ελέγξτε τη Βιβλιοθήκη Πολυμέσων ή ανανεώστε τη σελίδα."
msgid ""
"The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track "
"language and kind."
msgstr ""
"Οι τιμές των %1$s, %2$s και %3$s μπορούν να τροποποιηθούν για να ορίσουν τη "
"γλώσσα και το είδος του βίντεο."
msgid "Image size in pixels"
msgstr "Μέγεθος εικόνας σε pixel"
msgid "Media title…"
msgstr "Τίτλος αρχείου πολυμέσων…"
msgid "Media title"
msgstr "Τίτλος αρχείου πολυμέσων"
msgid "Audio title…"
msgstr "Τίτλος αρχείου ήχου…"
msgctxt "media modal menu"
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
msgctxt "media modal menu actions"
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
msgid "User’s media data."
msgstr "Δεδομένα πολυμέσων χρήστη."
msgid "Audio title"
msgstr "Τίτλος αρχείου ήχου"
msgid "Video title…"
msgstr "Τίτλος βίντεο…"
msgid "Caption…"
msgstr "Λεζάντα…"
msgid "Attachment Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση Συνημμένου"
msgid "Your browser cannot upload files"
msgstr "Ο περιηγητής σας δεν μπορεί να μεταφορτώσει αρχεία"
msgid "Selected media actions"
msgstr "Επιλεγμένες ενέργειες πολυμέσων"
msgid "Media list"
msgstr "Λίστα πολυμέσων"
msgid "Filter media"
msgstr "Φιλτράρισμα πολυμέσων"
msgid "No media items found. Try a different search."
msgstr "Δε βρέθηκαν πολυμέσα. Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση."
msgid "Number of media items found: %d"
msgstr "Αριθμός πολυμέσων που βρέθηκαν: %d"
msgid "The attached file cannot be found."
msgstr "Το συνημμένο αρχείο δεν μπορεί να βρεθεί."
msgid "Connect to your Google Drive"
msgstr "Συνδέσου με το Google Drive σου"
msgid "Play Slideshow"
msgstr "Παίξε Παρουσίαση"
msgid "Go to slide %d"
msgstr "Πήγαινε στη διαφάνεια %d"
msgid "Global Styles"
msgstr "Γενικό στυλ"
msgid "Parent Template:"
msgstr "Γονικό Πρότυπο:"
msgid "Template archives"
msgstr "Αρχείο Προτύπων"
msgid "Uploaded to this template"
msgstr "Μεταφορτώθηκε σε αυτό το πρότυπο"
msgid "Insert into template"
msgstr "Εισαγωγή στο πρότυπο"
msgid "No matching template found"
msgstr "Δεν βρέθηκε πρότυπο που να ταιριάζει"
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "Ο σύνδεσμος αντιγράφηκε στο πρόχειρο."
msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgstr ""
"Είναι αδύνατη η αλλαγή μεγέθους της εικόνας. Δεν έχει οριστεί πλάτος και "
"ύψος."
msgid ""
"The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgstr ""
"Η εικόνα δεν μπορεί να περιστραφεί επειδή τα ενσωματωμένα μεταδεδομένα δεν "
"μπορούν να ενημερωθούν."
msgid "Sorry, there was an unexpected server error."
msgstr "Συγγνώμη, υπήρξε ένα απροσδόκητο σφάλμα διακομιστή."
msgid "Sorry, the user could not be created as it already exists."
msgstr "Λυπάμαι, ο χρήστης δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί καθώς ήδη υπάρχει."
msgid "Show Timeline"
msgstr "Εμφάνιση Χρονολογίου"
msgid ""
"Documentation on Menus"
msgstr ""
"Τεκμηρίωση σχετικά με τα Μενού"
msgid ""
"The seventh parameter passed to %s should be numeric representing menu "
"position."
msgstr ""
"Η έβδομη παράμετρος που αποστέλλεται στο %s πρέπει να είναι ένας ακέραιος "
"που αντιπροσωπεύει τη θέση του μενού."
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Οι μεταφράσεις είναι όλες ενημερωμένες."
msgid ""
"Only you and those you invite can view your site. Launch your site to make "
"it visible to the public."
msgstr ""
"Μόνο εσύ και αυτοί που προσκαλείς μπορούν να δουν τον ιστότοπό σου. Λάνσαρε "
"τον ιστότοπό σου για να τον κάνεις ορατό στο κοινό."
msgctxt "file type group"
msgid "Archives"
msgstr "Αρχείο"
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "Άγνωση διεύθυνση email. Ελέγξτε ξανά ή δοκιμάστε το όνομα χρήστη σας."
msgid "Manage Spreadsheets"
msgstr "Διαχείριση Λογιστικών Φύλλων"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Λογιστικά Φύλλα"
msgid "Manage Archives"
msgstr "Διαχείριση αρχείων"
msgid "Manage Documents"
msgstr "Διαχείριση Εγγράφων"
msgid "User’s comment data."
msgstr "Δεδομένα σχολίων χρηστών."
msgid ""
"When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must "
"specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr ""
"Κατά την εγγραφή ενός τύπου meta \"array\" για εμφάνιση στο API REST, πρέπει "
"να καθορίσετε το schema για κάθε array item στο \"show_in_rest.schema.items"
"\"."
msgid ""
"https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-"
"your-permalink-structure"
msgstr ""
"https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-"
"your-permalink-structure"
msgctxt "excerpt_length"
msgid "55"
msgstr "55"
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"
msgctxt "draft_length"
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "3 GB Storage Space"
msgstr "3 GB Χώρος Αποθήκευσης"
msgid ""
"Documentation on Tags"
msgstr ""
"Τεκμηρίωση σχετικά με τις Ετικέτες"
msgid ""
"Documentation on Categories"
msgstr ""
"Τεκμηρίωση σχετικά με τις Κατηγορίες"
msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgstr ""
"Η ζώνη ώρας σας έχει οριστεί σε %1$s (Συντονισμένη παγκόσμια ώρα %2$s)."
msgid ""
"Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal "
"Time %4$s)."
msgstr ""
"Η ζώνη ώρας σας έχει οριστεί σε %1$s (%2$s), τρέχουσα %3$s (Coordinated "
"Universal Time %4$s)."
msgid ""
"Build a unique site with advanced design tools, custom CSS, and Google "
"Analytics support."
msgstr ""
"Δημιούργησε έναν μοναδικό Ιστότοπο με προηγμένα Εργαλεία σχεδίασης, "
"προσαρμοσμένο CSS και υποστήριξη Google Analytics."
msgid ""
"Power your business with custom plugins & themes, 50 GB storage, and live "
"support."
msgstr ""
"Δώσε δύναμη στην επιχείρησή σου με προσαρμοσμένα πρόσθετα & θέματα "
"εμφάνισης, 50 GB αποθηκευτικού χώρου και ζωντανή υποστήριξη."
msgid ""
"Power your business website with unlimited premium and business theme "
"templates, 50 GB storage, and the ability to remove WordPress.com branding."
msgstr ""
"Δώσε δύναμη στον Ιστότοπό σου με απεριόριστα πρότυπα premium και "
"επιχειρηματικού θέματος, 50 GB αποθηκευτικού χώρου, και τη δυνατότητα να "
"αφαιρέσεις το branding του WordPress.com."
msgid ""
"This page allows direct access to your site settings. You can break things "
"here. Please be cautious!"
msgstr ""
"Αυτή η σελίδα επιτρέπει άμεση πρόσβαση στις ρυθμίσεις του ιστοτόπου σας. "
"Μπορείτε να χαλάσετε πράγματα εδώ. Παρακαλώ να είστε προσεκτικοί!"
msgid "Upgrade to %(productName)s"
msgstr "Αναβάθμιση σε %(productName)s"
msgid ""
"https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/"
"#managing-comments"
msgstr ""
"https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/"
"#managing-comments"
msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
msgid ""
"https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/"
"#comments"
msgstr ""
"https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/"
"#comments"
msgid "Publish on: %s"
msgstr "Δημοσίευση: %s"
msgid "Scheduled for: %s"
msgstr "Προγραμματισμένο για τις: %s"
msgid ""
"Build a unique website with advanced design tools, CSS editing, lots of "
"space for audio and video, Google Analytics support, and the ability to "
"monetize your site with ads."
msgstr ""
"Δημιούργησε έναν μοναδικό Ιστότοπο με προηγμένα εργαλεία σχεδίασης, "
"επεξεργασία CSS, άφθονο χώρο για ήχο και βίντεο, υποστήριξη Google Analytics "
"και τη δυνατότητα να κερδίζεις χρήματα από τον Ιστότοπό σου με διαφημίσεις."
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"
msgid "Open phpMyAdmin"
msgstr "Άνοιξε το phpMyAdmin"
msgid ""
"WordAds is the leading advertising optimization platform for WordPress "
"sites, where the internet’s top ad suppliers bid against each other to "
"deliver their ads to your site, maximizing your revenue.{{br/}}{{br/}}{{em}}"
"Because you have a paid plan, you can skip the review process and activate "
"%(program)s instantly.{{/em}}{{br/}}{{br/}}{{a}}Learn more about the "
"program{{/a}}"
msgstr ""
"Το WordAds είναι η κορυφαία πλατφόρμα βελτιστοποίησης διαφημίσεων για "
"Ιστότοπους WordPress, όπου οι κορυφαίοι προμηθευτές διαφημίσεων του "
"διαδικτύου διαγωνίζονται μεταξύ τους για να παραδώσουν τις διαφημίσεις τους "
"στον Ιστότοπό σας, μεγιστοποιώντας τα έσοδά σας.{{br/}}{{br/}}{{em}}"
"Δεδομένου ότι έχετε ένα πληρωμένο σχέδιο, μπορείτε να παραλείψετε τη "
"διαδικασία ανασκόπησης και να ενεργοποιήσετε το %(program)s άμεσα.{{/em}}"
"{{br/}}{{br/}}{{a}}Μάθετε περισσότερα για το πρόγραμμα{{/a}}"
msgid "Apply to Join WordAds"
msgstr "Κάνε αίτηση για να συμμετάσχεις στο WordAds"
msgid ""
"I have read and agree to the {{a}}Automattic Ads Terms of Service{{/a}}. "
"{{br/}}I agree to post only {{b}}family-friendly content{{/b}} and will not "
"purchase non-human traffic."
msgstr ""
"Έχω διαβάσει και συμφωνώ με τους όρους υπηρεσίας {{a}}Automattic Ads Terms "
"of Service{{/a}}. {{br/}}Συμφωνώ να δημοσιεύω μόνο {{b}}φιλικό προς την "
"οικογένεια περιεχόμενο{{/b}} και δεν θα αγοράσω μη ανθρώπινη κίνηση."
msgid "Write a TL;DR (optional)"
msgstr "Γράψε ένα TL;DR (προαιρετικό)"
msgid "TL;DR"
msgstr "TL;DR"
msgctxt "page label"
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Σελίδα Πολιτικής Απορρήτου"
msgctxt "page label"
msgid "Posts Page"
msgstr "Σελίδα Άρθρων"
msgctxt "page label"
msgid "Front Page"
msgstr "Αρχική Σελίδα"
msgctxt "post status"
msgid "Sticky"
msgstr "Μόνιμα στην αρχική σελίδα"
msgctxt "post status"
msgid "Customization Draft"
msgstr "Πρόχειρο προσαρμογής"
msgctxt "post status"
msgid "Password protected"
msgstr "Προστατευμένο με κωδικό"
msgid "Please enter your credentials."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα Διαπιστευτήριά σας."
msgid "Thank you for your submission!"
msgstr "Ευχαριστώ για την υποβολή σου!"
msgid ""
"Your subscription expired %d day ago. You need to complete this process "
"right away to avoid losing it."
msgid_plural ""
"Your subscription expired %d days ago. You need to complete this process "
"right away to avoid losing it."
msgstr[0] ""
"Η συνδρομή σου έληξε πριν %d μέρα. Πρέπει να ολοκληρώσεις αυτή τη διαδικασία "
"αμέσως για να αποφύγεις να την χάσεις."
msgstr[1] ""
"Η συνδρομή σου έληξε πριν από %d ημέρες. Πρέπει να ολοκληρώσεις αυτή τη "
"διαδικασία αμέσως για να αποφύγεις να την χάσεις."
msgid ""
"Your subscription expires today! Complete this process right away to avoid "
"losing your subscription."
msgstr ""
"Η συνδρομή σου λήγει σήμερα! Ολοκλήρωσε αυτή τη διαδικασία αμέσως για να "
"αποφύγεις να χάσεις τη συνδρομή σου."
msgid "Manage subscription"
msgstr "Διαχείριση συνδρομής"
msgid "Allow people to submit comments on new posts."
msgstr "Να επιτρέπεται ο σχολιασμός σε νέα άρθρα."
msgid "All automatic updates are disabled."
msgstr "Όλες οι αυτόματες ενημερώσεις είναι απενεργοποιημένες."
msgid "WordPress.com Website Builder | Solutions for Students"
msgstr "Κατασκευαστής Ιστότοπων WordPress.com | Λύσεις για Φοιτητές"
msgid ""
"Choose from hundreds of themes and customize them to your taste. Build the "
"website of your dreams without hiring a professional designer."
msgstr ""
"Διάλεξε από εκατοντάδες θέματα εμφάνισης και προσαρμόσέ τα στα γούστα σου. "
"Δημιούργησε τον Ιστότοπο των ονείρων σου χωρίς να προσλάβεις επαγγελματία "
"σχεδιαστή."
msgid "Find a theme for any project that reflects your personality"
msgstr ""
"Βρες ένα Θέμα εμφάνισης για οποιοδήποτε έργο που να αντικατοπτρίζει την "
"προσωπικότητά σου"
msgid ""
"Live on your phone? Update your website on the move with mobile, or go full-"
"screen with desktop apps for iOS, Android, Mac, Windows, and Linux."
msgstr ""
"Ζεις στο τηλέφωνό σου; Ενημέρωσε τον ιστότοπό σου εν κινήσει με κινητό, ή "
"πήγαινε σε πλήρη οθόνη με εφαρμογές επιτραπέζιου υπολογιστή για iOS, "
"Android, Mac, Windows και Linux."
msgid ""
"Grow your audience and track your progress. Activate essential features for "
"site stats, SEO, social media sharing, and more."
msgstr ""
"Αύξησε το κοινό σου και παρακολούθησε την πρόοδό σου. Ενεργοποίησε βασικές "
"δυνατότητες για στατιστικά του ιστότοπου, SEO, κοινοποίηση στα μέσα "
"κοινωνικής δικτύωσης και άλλα."
msgid "Elevate your online presence"
msgstr "Αναβάθμισε την online παρουσία σου"
msgid ""
"Adding images to posts and pages is as easy as drag-and-drop. Quickly create "
"galleries or embed audio, video, documents and more."
msgstr ""
"Η προσθήκη εικόνων σε άρθρα και σελίδες είναι τόσο εύκολη όσο το σύρσιμο και "
"η απόθεση. Δημιουργήστε γρήγορα γκαλερί ή ενσωματώστε ήχο, βίντεο, έγγραφα "
"και άλλα."
msgid "Add media with ease"
msgstr "Πρόσθεσε Πολυμέσα με ευκολία"
msgid ""
"Discover the breezy experience of the WordPress editor. It’s fast, "
"intuitive, and constantly saves your work so you don’t lose a thing."
msgstr ""
"Ανακάλυψε την αέρινη εμπειρία του επεξεργαστή WordPress. Είναι γρήγορος, "
"διαισθητικός και συνεχώς αποθηκεύει τη δουλειά σου, ώστε να μην χάσεις "
"τίποτα."
msgid "Effortless editing"
msgstr "Αβίαστη Τροποποίηση"
msgid ""
"Start blogging, display photography, launch a business. It’s up to you. The "
"internet’s your oyster with WordPress.com."
msgstr ""
"Ξεκίνα να γράφεις στο Ιστολόγιο, δείξε φωτογραφίες, ξεκίνα μια επιχείρηση. "
"Εξαρτάται από σένα. Το διαδίκτυο είναι στ' αλήθεια δικό σου με το WordPress."
"com."
msgid "You decide what to build"
msgstr "Εσύ αποφασίζεις τι να χτίσεις"
msgid ""
"Find a plan that fits your needs, including extra storage space, advanced "
"customization and premium themes. Or start for free."
msgstr ""
"Βρες ένα πλάνο που ταιριάζει στις ανάγκες σου, συμπεριλαμβανομένου του "
"επιπλέον χώρου αποθήκευσης, προηγμένης προσαρμογής και premium Θέμα "
"εμφάνισης. Ή ξεκίνα δωρεάν."
msgid "Budget-friendly choices"
msgstr "Φιλικές προς τον προϋπολογισμό επιλογές"
msgid ""
"{{line1}}The features and flexibility you need{{/line1}} {{line2}}in a world-"
"class website builder{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Τα χαρακτηριστικά και η ευελιξία που χρειάζεσαι{{/line1}} {{line2}}"
"σε έναν Ιστότοπο παγκόσμιας κλάσης{{/line2}}"
msgid ""
"Look like a pro with an email address using your custom domain that forwards "
"messages straight to G-suite and other email services."
msgstr ""
"Φτιάξε την εμφάνιση ενός επαγγελματία με μια διεύθυνση email που "
"χρησιμοποιεί τον προσαρμοσμένο τομέα σου και προωθεί τα μηνύματα κατευθείαν "
"στο G-suite και σε άλλες υπηρεσίες email."
msgid "Custom email addresses"
msgstr "Προσαρμοσμένες διευθύνσεις email"
msgid ""
"It’s your website. Keep the focus on what you want. Every "
"paid plan with WordPress.com is free of unwanted advertising."
msgstr ""
"Είναι ο Ιστότοπός σου. Κράτα την προσοχή σε αυτό που "
"θέλεις. Κάθε πληρωμένο πλάνο με το WordPress.com είναι χωρίς ανεπιθύμητη "
"διαφήμιση."
msgid "No ads and no clutter"
msgstr "Χωρίς διαφημίσεις και χωρίς ακαταστασία"
msgid ""
"Register a domain name for your student site that’s memorable and unique. "
"Already have a domain? Point it to Worpdress.com in a few steps."
msgstr ""
"Καταχώρισε ένα domain για τον φοιτητικό σου ιστότοπο που να είναι αξέχαστο "
"και μοναδικό. Έχεις ήδη ένα domain; Σύνδεσέ τον με το Worpdress.com σε λίγα "
"βήματα."
msgid "Name your domain"
msgstr "Ονόμασε το τομέα σου"
msgid "Custom domains for ad-free student websites"
msgstr "Προσαρμοσμένοι τομείς για ιστοτόπους φοιτητών χωρίς διαφημίσεις"
msgid "Transfer your domain to WordPress.com"
msgstr "Μεταφέρετε τομέα σας στο WordPress.com"
msgid "https://wordpress.org/about/stats/"
msgstr "https://wordpress.org/about/stats/"
msgid "https://wordpress.org/about/privacy/"
msgstr "https://el.wordpress.org/about/privacy/"
msgid "Host Managed Plan"
msgstr "Σχέδιο Διαχείρισης Φιλοξενίας"
msgid ""
"Our support team are a guiding hand that can take you from start to finish "
"to get your domains and website up and running. Reach us by phone, email or "
"Livechat in English, French, German or Spanish."
msgstr ""
"Η ομάδα υποστήριξής μας είναι ένα καθοδηγητικό χέρι που μπορεί να σας "
"βοηθήσει από την αρχή μέχρι το τέλος για να αποκτήσετε τους τομείς και τον "
"ιστότοπό σας σε λειτουργία. Επικοινωνήστε μαζί μας μέσω τηλεφώνου, email ή "
"Livechat στα Αγγλικά, Γαλλικά, Γερμανικά ή Ισπανικά."
msgid "Knowledgeable and multilingual support staff"
msgstr "Γνωστικό και πολύγλωσσο προσωπικό υποστήριξης"
msgid ""
"Our managed WordPress hosting solutions feature one-click installation. "
"What’s more, when your domain names reside with us, you’ll also have the "
"option to automatically configure your free SSL certificate."
msgstr ""
"Οι διαχειριζόμενες λύσεις φιλοξενίας WordPress μας διαθέτουν εγκατάσταση με "
"ένα κλικ. Επιπλέον, όταν οι τομείς σας βρίσκονται μαζί μας, θα έχετε επίσης "
"την επιλογή να ρυθμίσετε αυτόματα το δωρεάν πιστοποιητικό SSL σας."
msgid "Secure WordPress installation in one click"
msgstr "Ασφαλής εγκατάσταση WordPress με ένα κλικ"
msgid ""
"Every great WordPress website starts with the perfect domain name. With free "
"SSL, email and DNS, we’re the ideal partner for all your website and domain "
"name needs. With over 800 domain extensions to choose from, the sky's the "
"limit."
msgstr ""
"Κάθε σπουδαίος Ιστότοπος WordPress ξεκινά με το τέλειο όνομα τομέα. Με "
"δωρεάν SSL, email και DNS, είμαστε ο ιδανικός συνεργάτης για όλες τις "
"ανάγκες σας σε Ιστότοπους και ονόματα τομέα. Με πάνω από 800 επεκτάσεις "
"τομέα για να διαλέξετε, ο ουρανός είναι το όριο."
msgid "Perfect website… meet the perfect domain name!"
msgstr "Τέλειος Ιστότοπος… γνώρισε το τέλειο όνομα τομέα!"
msgid ""
"Our managed WordPress hosting solutions enable you to build your secure "
"website in no time, without the need to worry about maintenance."
msgstr ""
"Οι διαχειριζόμενες λύσεις φιλοξενίας WordPress μας σας επιτρέπουν να "
"δημιουργήσετε τον ασφαλή Ιστότοπό σας σε χρόνο μηδέν, χωρίς να χρειάζεται να "
"ανησυχείτε για τη συντήρηση."
msgid "You build, we manage."
msgstr "Εσύ χτίζεις, εμείς διαχειριζόμαστε."
msgid "Start with EuroDNS"
msgstr "Ξεκίνα με το EuroDNS"
msgid "Starting at $6.38 / mo"
msgstr "Αρχίζοντας από $6.38 / μήνα"
msgid ""
"Managed WordPress hosting solutions for hobbyists, bloggers and businesses "
"with free SSL. Learn more"
msgstr ""
"Διαχειριζόμενες λύσεις φιλοξενίας WordPress για χομπίστες, Ιστολόγια και "
"επιχειρήσεις με δωρεάν SSL. Μάθε περισσότερα"
msgid "EuroDNS is based out of Europe"
msgstr "Η EuroDNS έχει έδρα την Ευρώπη"
msgid ""
"Your theme determines how content is displayed in browsers. Learn more about feeds."
msgstr ""
"Το θέμα σας καθορίζει τον τρόπο εμφάνισης του περιεχομένου στους "
"φυλλομετρητές. Μάθετε περισσότερα για τα feeds."
msgid "For each post in a feed, include"
msgstr "περιέλαβε ροή για κάθε άρθρο"
msgid ""
"Warning: these pages should not be the same as your Privacy "
"Policy page!"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: αυτές οι σελίδες δεν θα πρέπει να είναι "
"ίδιες με τη σελίδα Πολιτική Απορρήτου!"
msgid ""
"Documentation on Reading Settings"
msgstr ""
"Τεκμηρίωση σχετικά με τις Ρυθμίσεις Ανάγνωσης"
msgid "Main"
msgstr "Κύριο"
msgid ""
"Format — Post Formats designate how your theme will "
"display a specific post. For example, you could have a standard "
"blog post with a title and paragraphs, or a short aside that omits "
"the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or "
"some of 10 possible formats. Learn "
"more about each post format."
msgstr ""
"Μορφή — Οι Μορφές Άρθρων καθορίζουν πώς το θέμα "
"εμφάνισης σας θα εμφανίζει ένα συγκεκριμένο άρθρο. Για παράδειγμα, θα "
"μπορούσατε να έχετε ένα κανονικό άρθρο ιστολογίου με τίτλο και "
"παραγράφους, ή ένα σύντομο Μικροάρθρο που παραλείπει τον τίτλο και "
"περιέχει μια σύντομη περιγραφή. Το θέμα εμφάνισης σας θα μπορούσε να "
"ενεργοποιήσει όλες ή κάποιες από τις 10 δυνατές μορφές. Μάθετε περισσότερα για κάθε μορφή άρθρου."
msgid ""
"Documentation on Editing Pages"
msgstr ""
"Τεκμηρίωση για την επεξεργασία Σελίδων"
msgid ""
"Documentation on Adding New Pages"
msgstr ""
"Τεκμηρίωση σχετικά με τη δημιουργία νέων σελίδων"
msgctxt "publish box time format"
msgid "H:i"
msgstr "H:i"
msgctxt "publish box date format"
msgid "M j, Y"
msgstr "M j, Y"
msgid "Enter your billing information"
msgstr "Εισάγετε τις πληροφορίες χρέωσης σας"
msgid "Pick a payment method"
msgstr "Επίλεξε μια μέθοδο πληρωμής"
msgid "Test"
msgstr "Δοκιμή"
msgid "This service does not currently support connection testing."
msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν υποστηρίζει προς το παρόν τη δοκιμή σύνδεσης."
msgid "This connection is NOT working correctly."
msgstr "Αυτή η σύνδεση ΔΕΝ λειτουργεί σωστά."
msgid "This connection appears to be working."
msgstr "Αυτή η σύνδεση φαίνεται να λειτουργεί."
msgid "Keyring: Service Connections"
msgstr "Μπρελόκ: Συνδέσεις Υπηρεσιών"
msgid "Your password is strong enough to be saved."
msgstr "Το συνθηματικό σου είναι αρκετά ισχυρό για να αποθηκευτεί."
msgid "You successfully changed your plan"
msgstr "Επιτυχώς άλλαξες το πλάνο σου"
msgid "You imported from another site. How did the import go?"
msgstr "Εισήγαγες από άλλο ιστότοπο. Πώς πήγε η εισαγωγή;"
msgid "I didn't have the functionality I have on my existing site."
msgstr "Δεν είχα τη λειτουργικότητα που έχω στον υπάρχοντα Ιστότοπό μου."
msgid "Not enough of my content was imported."
msgstr "Δεν εισάχθηκε αρκετό από το περιεχόμενό μου."
msgid ""
"Most of my content was imported, but it was too hard to get things looking "
"right."
msgstr ""
"Οι περισσότερες από τις δημοσιεύσεις μου ήταν εισαγωγή, αλλά ήταν πολύ "
"δύσκολο να φαίνονται σωστά τα πράγματα."
msgid "I was happy."
msgstr "Ήμουν χαρούμενος."
msgid ""
"Whether or not to return a suggested theme for verticals. If a theme is "
"suggested the preview may be a screenshot."
msgstr ""
"Εάν θα επιστραφεί ή όχι ένα προτεινόμενο θέμα εμφάνισης για τις κάθετες "
"κατηγορίες. Αν προταθεί ένα θέμα εμφάνισης, η προεπισκόπηση μπορεί να είναι "
"ένα στιγμιότυπο οθόνης."
msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site."
msgstr ""
"Λυπάμαι, δεν σας επιτρέπεται να εισάγετε περιεχόμενο σε αυτό τον ιστότοπο."
msgid ""
"Mabuhay, WeWork Philippines members! Enjoy a %s%% discount off any WordPress."
"com upgrade as part of your WeWork membership. Enter {{coupon_code}}"
"code> at checkout today."
msgstr ""
"Μαμπουχάι, Μέλη WeWork Φιλιππίνες! Απόλαυσε μια %s%% έκπτωση σε οποιαδήποτε "
"αναβάθμιση του WordPress.com ως μέρος της συνδρομής σου στο WeWork. Εισάγεις "
"{{coupon_code}}
στο ταμείο σήμερα."
msgid ""
"Welcome Kit by Visa members! Save %s%% today on WordPress.com Business and "
"eCommerce plans using promo code {{coupon_code}}
at checkout "
"today."
msgstr ""
"Καλωσορίσατε στο Πακέτο από τα Μέλη της Visa! Εξοικονομήστε %s%% σήμερα στα "
"πλάνα WordPress.com Business και eCommerce χρησιμοποιώντας τον κωδικό "
"προσφοράς {{coupon_code}}
κατά την ολοκλήρωση της παραγγελίας "
"σήμερα."
msgid ""
"Welcome, Shaw Academy students! Save %s%% on any WordPress.com plan using "
"coupon code {{coupon_code}}
at checkout. Happy WordPressing! :)"
msgstr ""
"Καλώς ήρθατε, μαθητές της Shaw Academy! Εξοικονομήστε %s%% σε οποιοδήποτε "
"σχέδιο WordPress.com χρησιμοποιώντας τον κωδικό κουπονιού "
"{{coupon_code}}
κατά την ολοκλήρωση της αγοράς. Καλή χρήση του "
"WordPress! :)"
msgid "Please turn off merge tags in Mailchimp:"
msgstr "Παρακαλώ απενεργοποιήστε τις ετικέτες συγχώνευσης στο Mailchimp:"
msgid "A token error has occurred."
msgstr "Ένα σφάλμα αναγνωριστικού έχει συμβεί."
msgid "An API error has occurred."
msgstr "Έχει συμβεί ένα σφάλμα API."
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Ένα άγνωστο σφάλμα έχει συμβεί."
msgid "Mailchimp has not been configured for this site."
msgstr "Το Mailchimp δεν έχει ρυθμιστεί για αυτόν τον Ιστότοπο."
msgid "Invalid site."
msgstr "Μη έγκυρος Ιστότοπος."
msgid "{{smallerPrice/}}-{{higherPrice/}}"
msgstr "{{smallerPrice/}}-{{higherPrice/}}"
msgid "%(smallerPrice)s-%(higherPrice)s"
msgstr "%(smallerPrice)s-%(higherPrice)s"
msgid "Entries feed"
msgstr "Ροή καταχωρίσεων"
msgid "PHP version %s"
msgstr "Έκδοση PHP %s"
msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Τρέχων πρόσθετο: %1$s (έκδοση %2$s)"
msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Ενεργό θέμα: %1$s (έκδοση %2$s)"
msgid ""
"Documentation on Managing Pages"
msgstr ""
"Τεκμηρίωση για τη Διαχείριση Σελίδων"
msgid ""
"Documentation on Managing Posts"
msgstr ""
"Τεκμηρίωση σχετικά με τη Διαχείριση Άρθρων"
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr ""
"Το ποσό της επιστροφής χρημάτων πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το μηδέν."
msgid "Add image"
msgstr "Προσθήκη εικόνας"
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να διαγράψεις μόνιμα το \"%s\"?"
msgid "Unable to create order."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας παραγγελίας."
msgid "Clocks"
msgstr "Ρολόγια"
msgid "Gift"
msgstr "Δώρο"
msgid "merchandise"
msgstr "εμπορεύματα"
msgid "Others"
msgstr "Άλλοι"
msgid "Travel Packages"
msgstr "Πακέτα Ταξιδιών"
msgid " Stripe"
msgstr "Stripe"
msgid "View all stats"
msgstr "Δες όλα τα στατιστικά"
msgid "Referrals"
msgstr "Παραπομπές"
msgid "Conversion rate"
msgstr "Ποσοστό μετατροπής"
msgid "Out of stock"
msgstr "Εξαντλημένο"
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Όριο Εξάντλησης Αποθέματος"
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Όριο Χαμηλού Αποθέματος"
msgid "Failed to save settings."
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης ρυθμίσεων."
msgid "Order deleted"
msgstr "Η Παραγγελία Διαγράφηκε"
msgid "Yards"
msgstr "Γιάρδες"
msgid "Inches"
msgstr "Ίντσες"
msgid "Millimeters"
msgstr "Χιλιοστά"
msgid "Centimeters"
msgstr "Εκατοστά"
msgid "Meters"
msgstr "Μέτρα"
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Μονάδα διαστάσεων"
msgid "Weight unit"
msgstr "Μονάδα Βάρους"
msgid "Ounces"
msgstr "Ουγγιές"
msgid "Kilograms"
msgstr "Χιλιόγραμμα"
msgid "Billing details"
msgstr "Λεπτομέρειες χρέωσης"
msgid "Activity log"
msgstr "Καταγραφή δραστηριότητας"
msgid "Pick another product"
msgstr "Διάλεξε ένα άλλο προϊόν"
msgid "Powered by {{WooCommerceLogo /}}"
msgstr "Με την υποστήριξη του {{WooCommerceLogo /}}"
msgid "Add to cart"
msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
msgctxt "percent"
msgid "%(percentage)s%% "
msgstr "%(percentage)s%% "
msgid "End date"
msgstr "Μέχρι"
msgid "%s pending review"
msgid_plural "%s pending reviews"
msgstr[0] "%s αξιολόγηση για έλεγχο"
msgstr[1] "%s αξιολογήσεις για έλεγχο"
msgid "Order details"
msgstr "Στοιχεία παραγγελίας"
msgid "Your Stripe account"
msgstr "Ο λογαριασμός σας στο Stripe"
msgid "Your Stripe account currently holds %s of unclaimed funds."
msgstr ""
"Ο λογαριασμός σας στο Stripe έχει αυτή τη στιγμή %s αδιάθετα κεφάλαια."
msgid "Existing subscribers (%dx)"
msgstr "Υπάρχοντες συνδρομητές (%dx)"
msgid "New purchases (%dx)"
msgstr "Νέες αγορές (%dx)"
msgid ""
"Amounts reported are estimates based on currency exchange rates on the day "
"of the purchase before Stripe and WordPress.com transaction fees are applied."
msgstr ""
"Τα ποσά που αναφέρονται είναι εκτιμήσεις βασισμένες στις ισοτιμίες "
"νομισμάτων την ημέρα της αγοράς πριν εφαρμοστούν οι χρεώσεις συναλλαγών της "
"Stripe και του WordPress.com."
msgid "See my subscribers and stats"
msgstr "Δες τους συνδρομητές μου και τα στατιστικά μου"
msgid ""
"Estimated renewals in %1$s. If nobody cancels their subscription, you should "
"earn this much in %1$s.
Go and create!"
msgstr ""
"Εκτιμώμενες ανανεώσεις σε %1$s. Αν κανείς δεν ακυρώσει τη συνδρομή του, θα "
"πρέπει να κερδίσεις τόσα σε %1$s.
Πήγαινε και δημιούργησε!"
msgid "WordPress.com commission"
msgstr "Προμήθεια WordPress.com"
msgid "%1$s Sales Report for %2$s"
msgstr "%1$s Αναφορά Πωλήσεων για %2$s"
msgid ""
"Documentation on User Profiles"
msgstr ""
"Τεκμηρίωση σχετικά με τα Προφίλ χρηστών"
msgid ""
"Documentation on Media Library"
msgstr ""
"Τεκμηρίωση για τη Βιβλιοθήκη πολυμέσων"
msgid ""
"Documentation on Comments"
msgstr ""
"Τεκμηρίωση σχετική με τα σχόλια"
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Ένα ημερολόγιο των αναρτήσεων του ιστότοπού σας."
msgid ""
"Documentation on Discussion Settings"
msgstr ""
"Τεκμηρίωση σχετικά με τις Ρυθμίσεις Συζήτησης"
msgid "[%s] Delete My Site"
msgstr "[%s] Διαγραφή του Ιστοτόπου μου"
msgid ""
"Documentation on Edit Media"
msgstr ""
"Τεκμηρίωση για την επεξεργασία Πολυμέσων"
msgid ""
"Documentation on Import"
msgstr ""
"Τεκμηρίωση σχετικά με την Εισαγωγή"
msgid ""
"Business plans allows you to sell online with access to thousands of plugins "
"and themes!"
msgstr ""
"Τα επιχειρηματικά σχέδια σου επιτρέπουν να πουλάς online με πρόσβαση σε "
"χιλιάδες πρόσθετα και θέματα εμφάνισης!"
msgid ""
"WordPress.com brings the power of building beautiful, secure, mobile- and "
"SEO-friendly websites in few simple steps."
msgstr ""
"Το WordPress.com φέρνει τη δύναμη να δημιουργήσεις όμορφους, ασφαλείς, "
"φιλικούς προς κινητά και SEO ιστότοπους σε λίγα απλά βήματα."
msgid "Easily create your amazing website"
msgstr "Δημιουργήστε εύκολα τον καταπληκτικό σας Ιστότοπο"
msgid ""
"Our Happiness Engineers work 24*7 through live chat, email, support pages, "
"and forums to answer any questions you have."
msgstr ""
"Οι Μηχανικοί Ευτυχίας μας εργάζονται 24*7 μέσω ζωντανής συνομιλίας, email, "
"Σελίδων υποστήριξης και φόρουμ για να απαντήσουν σε οποιαδήποτε ερώτηση "
"έχεις."
msgid ""
"Descriptions of Roles and Capabilities"
msgstr ""
"Περιγραφές ρόλων και δυνατοτήτων"
msgid ""
"Documentation on Managing Users"
msgstr ""
"Τεκμηρίωση για τη Διαχείριση Χρηστών"
msgid ""
"Documentation on Adding New Users"
msgstr ""
"Τεκμηρίωση σχετικά με την Προσθήκη νέων χρηστών"
msgid ""
"Documentation on Using Themes"
msgstr ""
"Τεκμηρίωση σχετικά με τη Χρήση Θεμάτων εμφάνισης"
msgid ""
"Revisions "
"Management"
msgstr ""
"Διαχείριση Αναθεωρήσεων"
msgid "Single Product"
msgstr "Απλά Προϊόντα"
msgid "Unchanged:"
msgstr "Χωρίς αλλαγές:"
msgid "Added:"
msgstr "Προστέθηκε:"
msgid "Quick Start session"
msgstr "Συνεδρία Γρήγορης Εκκίνησης"
msgid "WordPress.com Quick Start Session Scheduler"
msgstr "Προγραμματιστής Γρήγορης Εκκίνησης WordPress.com"
msgid "Cancelling your Quick Start session…"
msgstr "Ακύρωση της συνεδρίας Γρήγορης Εκκίνησης…"
msgid "Priority & One-On-One Support"
msgstr "Προτεραιότητα & Ατομική Υποστήριξη"
msgid "Please try a different card."
msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε μια διαφορετική κάρτα."
msgid ""
"Documentation on Uploading Media Files"
msgstr ""
"Τεκμηρίωση για τη Μεταφόρτωση αρχείων πολυμέσων"
msgid ""
"Documentation on Export"
msgstr ""
"Τεκμηρίωση σχετικά με την Εξαγωγή"
msgid "Learn more about debugging in WordPress."
msgstr "Διαβάστε για την απασφαλμάτωση στο WordPress."
msgid "There has been a critical error on this website."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα κρίσιμο σφάλμα σε αυτόν τον ιστότοπό."
msgid ""
"There has been a critical error on this website, putting it in recovery "
"mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you "
"just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for "
"that first."
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε ένα κρίσιμο σφάλμα στον ιστότοπό, τοποθετώντας τον σε "
"κατάσταση ανάκτησης. Παρακαλούμε ελέγξτε τις σελίδες διαχείρισης Θέματων και "
"Πρόσθετων για περισσότερες λεπτομέρειες. Αν μόλις εγκαταστήσατε ή "
"ενημερώσατε ένα θέμα ή πρόσθετο, ελέγξτε πρώτα τη αντίστοιχη σελίδα."
msgid "Custom post description to be used in HTML tag."
msgstr "Προσαρμοσμένη περιγραφή άρθρου για χρήση στην ετικέτα HTML ."
msgid "Database Access"
msgstr "Πρόσβαση στη Βάση Δεδομένων"
msgid "Hosting"
msgstr "Φιλοξενία"
msgid "When?"
msgstr "Πότε;"
msgid "Start session"
msgstr "Ξεκίνα συνεδρία"
msgid ""
"A link to start the session will appear here a few minutes before the session"
msgstr ""
"Ένας σύνδεσμος για να ξεκινήσει η συνεδρία θα εμφανιστεί εδώ μερικά λεπτά "
"πριν από τη συνεδρία"
msgid "Session link"
msgstr "Σύνδεσμος συνεδρίας"
msgid "Your scheduled Quick Start session details are:"
msgstr ""
"Οι λεπτομέρειες της προγραμματισμένης συνεδρίας Γρήγορης Εκκίνησης είναι:"
msgid "Reschedule or cancel"
msgstr "Αναδιοργάνωση ή ακύρωση"
msgid "View your session dashboard"
msgstr "Δες τον πίνακα ελέγχου της συνεδρίας σου"
msgid "Secure checkout"
msgstr "Ασφαλής ολοκλήρωση αγορών"
msgid ""
"Jetpack has finished preparing a downloadable backup of your site, %1$s. "
"Head over to the site’s "
"Backups to download it."
msgstr ""
"Το Jetpack έχει ολοκληρώσει την προετοιμασία ενός downloadable backup του "
"Ιστότοπού σας, %1$s. Πηγαίνετε στα Backups του Ιστότοπου για να το κατεβάσετε."
msgid ""
"Jetpack has finished preparing a downloadable backup of your site, %1$s, as "
"requested by %2$s. Head over to the site’s Backups to download it."
msgstr ""
"Το Jetpack έχει ολοκληρώσει την προετοιμασία ενός downloadable backup του "
"Ιστότοπού σας, %1$s, όπως ζητήθηκε από %2$s. Πηγαίνετε στα Backups του Ιστότοπου για να το κατεβάσετε."
msgid "Not enough data to create this user."
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά δεδομένα για την δημιουργία του χρήστη."
msgid "User’s profile data."
msgstr "Δεδομένα προφίλ χρήστη."
msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgstr ""
"Λυπούμαστε, ο χαρακτηρισμός ενός χρήστη ως ανεπιθύμητου υποστηρίζεται μόνο "
"στο Multisite."
msgid ""
"Documentation on Tools"
msgstr ""
"Τεκμηρίωση για τα Εργαλεία"
msgid ""
"The directives (lines) between \"BEGIN %1$s\" and \"END %1$s\" are\n"
"dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n"
"Any changes to the directives between these markers will be overwritten."
msgstr ""
"Οι ντιρεκτίβες (γραμμές) ανάμεσα `BEGIN %1$s` και`END %1$s` είναι\n"
"δυναμικά δημιουργημένες, και θα πρέπει να τροποποιηθούν με τα φίλτρα "
"WordPress.\n"
"Οποιεσδήποτε αλλαγές ανάμεσα στις ντιρεκτίβες ανάμεσα στους δείκτες θα "
"επανεγραφεί."
msgid "It’s time for liftoff for your website!"
msgstr "Ήρθε η ώρα για απογείωση του Ιστότοπού σας!"
msgid ""
"WordPress.com has hundreds of versatile designs and customizable themes. "
"Choose a layout that catches your eye, and add personal touches to make "
"your .me site your own."
msgstr ""
"Το WordPress.com έχει εκατοντάδες ευέλικτους σχεδιασμούς και προσαρμόσιμα "
"θέματα εμφάνισης. Διάλεξε μια διάταξη που σου τραβάει την προσοχή και "
"πρόσθεσε προσωπικές πινελιές για να κάνεις τον Ιστότοπό σου .me δικό σου."
msgid "Your content deserves a stunning theme"
msgstr "Το περιεχόμενό σου αξίζει ένα εκπληκτικό Θέμα εμφάνισης"
msgid ""
"Let the story begin. For your short stories, photography, visual art, and "
"more, a .me domain is as personal as it gets. Create a home for your "
"narrative. Find the best .me URL that fits you and your project!"
msgstr ""
"Ας αρχίσει η ιστορία. Για τις σύντομες ιστορίες σας, τη φωτογραφία, την "
"οπτική τέχνη και άλλα, ένα .me Τομέας είναι όσο πιο προσωπικό γίνεται. "
"Δημιουργήστε ένα σπίτι για την αφήγησή σας. Βρείτε την καλύτερη διεύθυνση ."
"me που σας ταιριάζει και το πρότζεκτ σας!"
msgid "It’s all you, with a .me domain"
msgstr "Είναι όλα δικά σου, με ένα .me Τομέα"
msgid "A .me domain: Put the spotlight on you"
msgstr "Ένας τομέας .me: Βάλε το φως πάνω σου"
msgid ""
"The right domain name makes all the difference. Let us help with the "
"perfect .me domain."
msgstr ""
"Το σωστό όνομα τομέα κάνει όλη τη διαφορά. Αφήστε μας να σας βοηθήσουμε με "
"τον τέλειο τομέα .me."
msgid ""
"Your content, .fr domain and design create the perfect union for your site. "
"Why wait? We’ll make a landing page to welcome visitors, even if your page "
"is still being built. It’s the way to go: Pick a .fr domain now and get "
"ready to launch your page, with WordPress."
msgstr ""
"Το περιεχόμενό σας, το .fr Τομέας και ο σχεδιασμός δημιουργούν την τέλεια "
"ένωση για τον Ιστότοπό σας. Γιατί να περιμένετε; Θα φτιάξουμε μια Σελίδα "
"προορισμού για να καλωσορίσουμε τους επισκέπτες, ακόμα κι αν η Σελίδα σας "
"είναι ακόμα υπό κατασκευή. Είναι ο σωστός τρόπος: Επιλέξτε ένα .fr Τομέας "
"τώρα και ετοιμαστείτε να λανσάρετε τη Σελίδα σας, με το WordPress."
msgid "Come and see what WordPress can do for you"
msgstr "Έλα και δες τι μπορεί να κάνει το WordPress για σένα"
msgid ""
"Designs and themes add life to your content. Communicate in more than words "
"can say with a stellar choice of themes provided by WordPress. Bring your "
"words to life! Put the polish on your page when you pair a .fr domain with "
"the WordPress theme that helps it shine."
msgstr ""
"Τα σχέδια και τα θέματα εμφάνισης προσθέτουν ζωή στο περιεχόμενό σας. "
"Επικοινωνήστε με περισσότερα από όσα μπορούν να πουν οι λέξεις με μια "
"εξαιρετική επιλογή θεμάτων που παρέχει το WordPress. Δώστε ζωή στα λόγια "
"σας! Δώστε λάμψη στη σελίδα σας όταν συνδυάσετε έναν τομέα .fr με το θέμα "
"εμφάνισης του WordPress που το βοηθά να λάμψει."
msgid "Your narrative, in a theme that helps it go"
msgstr "Η αφήγησή σου, σε ένα θέμα εμφάνισης που βοηθάει να προχωρήσει"
msgid ""
"From the beginning, your .fr domain tells visitors they’re in the right "
"spot. From fine cuisine to fantastic travel to the best of French football, "
"a .fr domain undeniably gives your site presence. Let a WordPress URL tie "
"your site together."
msgstr ""
"Από την αρχή, ο τομέας σας .fr λέει στους επισκέπτες ότι βρίσκονται στο "
"σωστό μέρος. Από την εκλεκτή κουζίνα μέχρι τα φανταστικά ταξίδια και το "
"καλύτερο του γαλλικού ποδοσφαίρου, ένας τομέας .fr δίνει αναμφίβολα παρουσία "
"στον ιστότοπό σας. Αφήστε μια διεύθυνση URL WordPress να συνδέσει τον "
"ιστότοπό σας."
msgid "Instant authority: a .fr domain says it all"
msgstr "Άμεση εξουσία: ένα .fr Τομέας τα λέει όλα"
msgid "How to make an entrance: A .fr domain"
msgstr "Πώς να κάνεις μια είσοδο: Ένας τομέας .fr"
msgid ""
"Now that’s a good start: What do your visitors see first? Your domain name, "
"of course. Find the .fr domain name that fits just right."
msgstr ""
"Τώρα αυτό είναι μια καλή αρχή: Τι βλέπουν πρώτα οι επισκέπτες σου; Το όνομα "
"τομέα σου, φυσικά. Βρες το όνομα τομέα .fr που ταιριάζει ακριβώς."
msgid ""
"There's no need to wait! You can get a site up and running by setting up a "
"landing page now. Visitors can get a preview of what you have to share while "
"you work behind the scenes to perfect your site. Get started with WordPress."
"com and your own .com page today."
msgstr ""
"Δεν χρειάζεται να περιμένεις! Μπορείς να έχεις έναν ιστότοπο έτοιμο και "
"λειτουργικό δημιουργώντας μια σελίδα προορισμού τώρα. Οι επισκέπτες μπορούν "
"να δουν μια προεπισκόπηση αυτών που έχεις να μοιραστείς ενώ εσύ εργάζεσαι "
"πίσω από τις σκηνές για να τελειοποιήσεις τον ιστότοπό σου. Ξεκίνα με το "
"WordPress.com και τη δική σου σελίδα .com σήμερα."
msgid "Ready to launch your .com site?"
msgstr "Έτοιμος να λανσάρεις τον .com Ιστότοπό σου;"
msgid ""
"Make a beautiful site with a thoughtfully designed theme from WordPress.com. "
"Whether you're blogging about your life, publishing recipes, posting videos, "
"or creating a space to promote your business, you can find a theme on "
"WordPress.com that will suit all your needs."
msgstr ""
"Φτιάξε έναν όμορφο Ιστότοπο με ένα προσεκτικά σχεδιασμένο Θέμα εμφάνισης από "
"το WordPress.com. Είτε γράφεις στο Ιστολόγιο για τη ζωή σου, δημοσιεύεις "
"συνταγές, ανεβάζεις βίντεο, ή δημιουργείς έναν χώρο για να προωθήσεις την "
"επιχείρησή σου, μπορείς να βρεις ένα Θέμα εμφάνισης στο WordPress.com που θα "
"καλύψει όλες τις ανάγκες σου."
msgid "What about a knockout theme to go with that domain name?"
msgstr ""
"Τι λες για ένα εντυπωσιακό θέμα εμφάνισης που να ταιριάζει με αυτό το όνομα "
"τομέα;"
msgid ""
"So you want to start a website. Nice! You’ve come to the right place for "
"your domain name. It’s a big deal: Not only is it the name of your site, "
"but it’ll go on business cards, T-shirts and anything else you might dream "
"up to promote your space."
msgstr ""
"Λοιπόν, θέλεις να ξεκινήσεις έναν ιστότοπο. Ωραία! Έχεις έρθει στο σωστό "
"μέρος για το όνομα τομέα σου. Είναι μεγάλο θέμα: Όχι μόνο είναι το όνομα του "
"ιστότοπού σου, αλλά θα μπει και σε επαγγελματικές κάρτες, μπλούζες και "
"οτιδήποτε άλλο μπορεί να φανταστείς για να προωθήσεις τον χώρο σου."
msgid "Get your domain name set in a jiffy"
msgstr "Πάρε το όνομα τομέα σου σε μια στιγμή"
msgid ""
"Your domain name is the first impression you make online. Let us help you "
"make a great one with a .com domain."
msgstr ""
"Το όνομα τομέα σας είναι η πρώτη εντύπωση που κάνετε online. Αφήστε μας να "
"σας βοηθήσουμε να κάνετε μια σπουδαία με ένα .com τομέα."
msgid "Make your presence known online with a .com domain"
msgstr "Κάνε την παρουσία σου γνωστή online με ένα Domain .com"
msgid ""
"Even if your page is under construction, we’ll create a great landing page "
"to show your visitors they’re in the right spot. Your URL, theme, and design "
"come together to show what your site is about! Choose your .co.uk domain "
"today and get your page underway, straight away."
msgstr ""
"Ακόμα κι αν η σελίδα σου είναι υπό κατασκευή, θα δημιουργήσουμε μια υπέροχη "
"σελίδα προορισμού για να δείξουμε στους επισκέπτες σου ότι βρίσκονται στο "
"σωστό μέρος. Το URL σου, το θέμα εμφάνισης και ο σχεδιασμός συνδυάζονται για "
"να δείξουν τι είναι ο ιστότοπός σου! Διάλεξε το .co.uk τομέα σου σήμερα και "
"ξεκίνα αμέσως τη σελίδα σου."
msgid "Let’s get started on your website today"
msgstr "Ας ξεκινήσουμε τον Ιστότοπό σας σήμερα"
msgid ""
"Choose from the keenest designs and fitting themes from a name you can "
"trust: WordPress. Let our designs convey perfectly what words alone cannot! "
"Your site’s visual brand is crucial — and an opportunity to allow your "
"content to shine."
msgstr ""
"Διάλεξε από τα πιο εντυπωσιακά σχέδια και κατάλληλα θέματα από ένα όνομα που "
"μπορείς να εμπιστευτείς: WordPress. Άφησε τα σχέδιά μας να μεταφέρουν τέλεια "
"όσα οι λέξεις μόνες τους δεν μπορούν! Η οπτική ταυτότητα του ιστότοπού σου "
"είναι κρίσιμη — και μια ευκαιρία να επιτρέψεις στο περιεχόμενό σου να λάμψει."
msgid "Your tale, your domain — your theme!"
msgstr "Η ιστορία σου, ο τομέας σου — το θέμα εμφάνισης σου!"
msgid ""
"Start off on the right note with a URL from .co.uk. As visitors come to your "
"site, the .co.uk domain name says it all. Attract readers with confidence! "
"Rely on us to help you find the .co.uk domain name that tops your page with "
"style."
msgstr ""
"Ξεκίνα με τη σωστή νότα με μια διεύθυνση URL από .co.uk. Καθώς οι επισκέπτες "
"έρχονται στον ιστότοπό σου, το όνομα τομέα .co.uk τα λέει όλα. Τράβηξε τους "
"αναγνώστες με αυτοπεποίθηση! Επίλεξε εμάς για να σε βοηθήσουμε να βρεις το "
"όνομα τομέα .co.uk που θα κορυφώσει τη σελίδα σου με στυλ."
msgid "A sovereign site, with a .co.uk domain"
msgstr "Ένας κυρίαρχος Ιστότοπος, με τομέα .co.uk"
msgid "A gateway to your site: A .co.uk domain"
msgstr "Μια πύλη προς τον ιστότοπό σας: Ένας τομέας .co.uk"
msgid ""
"Your domain name is your proper introduction to your readers. We’ll help you "
"find just the right one, with a .co.uk domain."
msgstr ""
"Το όνομα τομέα σας είναι η σωστή σας εισαγωγή στους αναγνώστες σας. Θα σας "
"βοηθήσουμε να βρείτε το κατάλληλο, με ένα .co.uk τομέα."
msgid ""
"Choosing your .co domain and theme brings your page to life. Even if your "
"site is still under construction, we can set up a landing page to greet your "
"visitors. Make the connection now with your readers! Let’s get started "
"building something beautiful today."
msgstr ""
"Η επιλογή του τομέα .co και του θέματος εμφάνισης δίνει ζωή στη σελίδα σας. "
"Ακόμα κι αν ο ιστότοπός σας είναι ακόμα υπό κατασκευή, μπορούμε να "
"δημιουργήσουμε μια σελίδα προορισμού για να υποδεχτείτε τους επισκέπτες σας. "
"Κάντε τη σύνδεση τώρα με τους αναγνώστες σας! Ας ξεκινήσουμε να χτίζουμε "
"κάτι όμορφο σήμερα."
msgid "There’s a .co domain waiting for you"
msgstr "Υπάρχει ένας τομέας .co που σε περιμένει"
msgid ""
"Your site theme should reflect the vibrancy of its content. Make a splash "
"with a stellar theme and design from WordPress.com. From classic to "
"contemporary, there’s an array of looks to choose from, and they’re "
"customizable, too. Which one helps tell your story best?"
msgstr ""
"Το θέμα εμφάνισης του ιστότοπού σου θα πρέπει να αντικατοπτρίζει τη ζωντάνια "
"του περιεχομένου του. Κάνε εντύπωση με ένα αστρικό θέμα και σχέδιο από το "
"WordPress.com. Από κλασικά μέχρι σύγχρονα, υπάρχει μια ποικιλία από "
"εμφανίσεις για να διαλέξεις, και είναι και προσαρμόσιμες. Ποιο από αυτά "
"βοηθάει καλύτερα να πεις την ιστορία σου;"
msgid "Your theme speaks volumes, too"
msgstr "Το θέμα εμφάνισης σου λέει πολλά, επίσης"
msgid ""
"The domain name is your billboard sign. It can tell visitors who you are, "
"and where you’re from. It can also show your cutting-edge style. Identify "
"with readers who think outside the box with a .co domain. Businesses love ."
"co. It’s easy to remember and easy to type! Choose from thousands of "
"available premium names, too. Think .co as in cool."
msgstr ""
"Το Domain είναι η πινακίδα σας. Μπορεί να πει στους επισκέπτες ποιοι είστε "
"και από πού είστε. Μπορεί επίσης να δείξει το μοντέρνο σας στυλ. Ταυτιστείτε "
"με τους αναγνώστες που σκέφτονται έξω από το κουτί με ένα Domain .co. Οι "
"επιχειρήσεις αγαπούν το .co. Είναι εύκολο να το θυμηθείτε και εύκολο να το "
"πληκτρολογήσετε! Επιλέξτε από χιλιάδες διαθέσιμα premium ονόματα, επίσης. "
"Σκεφτείτε .co όπως στο cool."
msgid "Location matters, even on the web!"
msgstr "Η τοποθεσία έχει σημασία, ακόμα και στο διαδίκτυο!"
msgid "Forge your own way with a .co domain"
msgstr "Δημιούργησε τον δικό σου δρόμο με ένα .co Τομέα"
msgid ""
"Your domain name is the first impression you give online. Let us help you "
"find just the right fit with a .co domain."
msgstr ""
"Το όνομα τομέα σας είναι η πρώτη εντύπωση που δίνετε online. Αφήστε μας να "
"σας βοηθήσουμε να βρείτε ακριβώς το κατάλληλο με ένα .co τομέα."
msgid ""
"Ready to launch your site? That’s where WordPress comes in. Even if you’re "
"still working on it, let us build a neat landing page that signals to your "
"visitors what’s to come. What happens when you combine your ideal URL, theme "
"and design? Endless possibilities! Let’s get started, today."
msgstr ""
"Έτοιμος να λανσάρεις τον ιστότοπό σου; Εκεί έρχεται το WordPress. Ακόμα κι "
"αν δουλεύεις πάνω σε αυτό, άσε μας να φτιάξουμε μια ωραία σελίδα προορισμού "
"που να δείχνει στους επισκέπτες σου τι να περιμένουν. Τι συμβαίνει όταν "
"συνδυάσεις το ιδανικό σου URL, θέμα εμφάνισης και σχέδιο; Ατελείωτες "
"δυνατότητες! Ας ξεκινήσουμε, σήμερα."
msgid "Commence liftoff for your website now"
msgstr "Ξεκίνα την απογείωση για τον Ιστότοπό σου τώρα"
msgid ""
"Image is everything. WordPress has hundreds of the sharpest designs and the "
"most versatile themes. Choose the theme that catches your eye, then "
"customize it in a way befitting of the .art URL! Explore the endless "
"possibilities of a WordPress theme and design."
msgstr ""
"Η εικόνα είναι τα πάντα. Το WordPress έχει εκατοντάδες από τα πιο κοφτερά "
"σχέδια και τα πιο ευέλικτα Θέματα εμφάνισης. Διάλεξε το θέμα που σου τραβάει "
"την προσοχή, μετά προσαρμόσέ το με τρόπο που να ταιριάζει στο .art URL! "
"Εξερεύνησε τις ατελείωτες δυνατότητες ενός θέματος WordPress και σχεδίασης."
msgid "Your epic tales deserve an epic theme!"
msgstr "Οι επικές σου ιστορίες αξίζουν ένα επικό θέμα εμφάνισης!"
msgid ""
"What is your medium? Share your art with the world in the new and "
"recognizable domain name in the art community. It’s both distinctive and "
"community-building. A .art domain is a fun way to show the world where "
"you’re coming from - and what you’ve created!"
msgstr ""
"Ποιο είναι το μέσο σου; Μοιράσου την τέχνη σου με τον κόσμο με το νέο και "
"αναγνωρίσιμο όνομα τομέα στην καλλιτεχνική κοινότητα. Είναι και διακριτό και "
"οικοδομεί κοινότητα. Ένα .art domain είναι ένας διασκεδαστικός τρόπος να "
"δείξεις στον κόσμο από πού προέρχεσαι - και τι έχεις δημιουργήσει!"
msgid "Express yourself with a .art URL"
msgstr "Εκφράσου με μια .art URL"
msgid "As individual as your work: Select your .art domain"
msgstr "Όσο ατομικό όσο η δουλειά σου: Επίλεξε το .art τομέα σου"
msgid ""
"If a picture’s worth a thousand words, a domain name is worth a thousand "
"clicks (and then some!) Go with a .art domain today and explore the "
"possibilities."
msgstr ""
"Αν μια εικόνα αξίζει χίλιες λέξεις, ένα όνομα τομέα αξίζει χίλια κλικ (και "
"ακόμα περισσότερα!) Διάλεξε ένα .art τομέα σήμερα και εξερεύνησε τις "
"δυνατότητες."
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request for an export of personal data has been completed. You may\n"
"download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n"
"and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n"
"so please download it before then.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Γεια σου,\n"
"\n"
"Το αίτημα σου για εξαγωγή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα ολοκληρώθηκε. "
"Μπορείς\n"
"να κατεβάσεις τα προσωπικά σου δεδομένα κάνοντας κλικ στον παρακάτω "
"σύνδεσμο. Για λόγους μυστικότητας\n"
"και ασφάλειας, θα διαγράψουμε αυτόματα το αρχείο μετά την "
"###EXPIRATION###,\n"
"οπότε παρακαλούμε κατεβάστε το αρχείο πριν από αυτήν την ημερομηνία.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στάλθηκε στο ###EMAIL###.\n"
"\n"
"Χαιρετισμούς,\n"
"Όλοι από το ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgid "Unable to send personal data export email."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η αποστολή μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου εξαγωγής "
"προσωπικών δεδομένων."
msgid "[%s] Personal Data Export"
msgstr "[%s] Εξαγωγή προσωπικών δεδομένων"
msgid "Invalid request ID when sending personal data export email."
msgstr ""
"Μη έγκυρο αναγνωριστικό αίτησης κατά την αποστολή μηνυμάτων ηλεκτρονικού "
"ταχυδρομείου εξαγωγής προσωπικών δεδομένων."
msgctxt "date/time"
msgid "On"
msgstr "Στις"
msgctxt "website URL"
msgid "At URL"
msgstr "Στην διεύθυνση URL"
msgctxt "website name"
msgid "For site"
msgstr "Για την σελίδα"
msgctxt "email address"
msgid "Report generated for"
msgstr "Δημιουργήθηκε αναφορά για"
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατόν να ανοιχθεί το αρχείο εξαγωγής (αρχείου) για εγγραφή."
msgctxt "personal data group description"
msgid "Overview of export report."
msgstr "Αναφορά επισκόπισης της εξαγωγής."
msgctxt "personal data group label"
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"
msgid "Personal Data Export"
msgstr "Εξαγωγή προσωπικών δεδομένων"
msgid "Personal Data Export for %s"
msgstr "Εξαγωγή προσωπικών δεδομένων για %s"
msgid "Data erasure has failed."
msgstr "Η διαγραφή δεδομένων απέτυχε."
msgid "Erasure completed."
msgstr "Η διαγραφή ολοκληρώθηκε."
msgid "Force erasure has failed."
msgstr "Η Εξαναγκασμένη Διαγραφή απέτυχε."
msgid ""
"Need an enterprise solution? WordPress VIP provides everything you need to "
"build and run powerful, performant applications at scale."
msgstr ""
"Χρειάζεσαι μια λύση επιχείρησης; Το WordPress VIP παρέχει τα πάντα όσα "
"χρειάζεσαι για να δημιουργήσεις και να τρέξεις ισχυρές, αποδοτικές εφαρμογές "
"σε μεγάλη κλίμακα."
msgid "Redirect"
msgstr "Ανακατεύθυνση"
msgid ""
"Documentation on Writing Settings"
msgstr ""
"Τεκμηρίωση σχετικά με τις Ρυθμίσεις Συγγραφής"
msgid ""
"Documentation on Media Settings"
msgstr ""
"Τεκμηρίωση σχετικά με τις Ρυθμίσεις Πολυμέσων"
msgid ""
"Documentation on Dashboard"
msgstr ""
"Τεκμηρίωση σχετικά με τον Πίνακα Ελέγχου"
msgid "Welcome to Jetpack Professional. Here's how to get the most out of %s"
msgstr ""
"Καλώς ήρθες στο Jetpack Professional. Να πώς να εκμεταλλευτείς στο έπακρο το "
"%s"
msgid ""
"Just for you: schedule a personalized orientation for %s with a Jetpack "
"expert."
msgstr ""
"Μόνο για σένα: προγραμμάτισε μια προσωπική προσανατολιστική συνάντηση για %s "
"με έναν ειδικό της Jetpack."
msgid "Welcome to Jetpack Premium. Here's how to get the most out of %s"
msgstr ""
"Καλώς ήρθες στο Jetpack Premium. Ορίστε πώς να εκμεταλλευτείς στο έπακρο το "
"%s"
msgid "Jetpack needs your site credentials for %s to create backups."
msgstr ""
"Το Jetpack χρειάζεται τα διαπιστευτήρια του ιστότοπού σας για %s για να "
"δημιουργήσει αντίγραφα ασφαλείας."
msgid "Welcome to Jetpack Personal. Here's how to get the most out of %s"
msgstr ""
"Καλώς ήρθες στο Jetpack Personal. Να πώς να αξιοποιήσεις στο έπακρο το %s"
msgid "Industry"
msgstr "Βιομηχανία"
msgid "Contact us to learn more"
msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας για να μάθετε περισσότερα"
msgid "Learn more: "
msgstr "Μάθε περισσότερα: "
msgid "Templates to include in your theme."
msgstr "Πρότυπα που θα συμπεριληφθούν στο θέμα σας."
msgid ""
"Sorry, something went wrong when trying to create your account. Please try "
"again."
msgstr ""
"Λυπάμαι, κάτι πήγε στραβά κατά την προσπάθεια δημιουργίας του λογαριασμού "
"σου. Παρακαλώ δοκίμασε ξανά."
msgid ""
"Get quick access to WordPress experts who have hands-on experience with "
"WordPress design, marketing, and troubleshooting. Available 24/7 via phone, "
"chat, or ticket."
msgstr ""
"Αποκτήστε γρήγορη πρόσβαση σε ειδικούς του WordPress που έχουν πρακτική "
"εμπειρία στο σχεδιασμό, το μάρκετινγκ και την επίλυση προβλημάτων του "
"WordPress. Διαθέσιμοι 24/7 μέσω τηλεφώνου, συνομιλίας ή εισιτηρίου."
msgid "Expert WordPress Support"
msgstr "Ειδική Υποστήριξη WordPress"
msgid ""
"Managing your website shouldn’t be confusing. Bluehost takes the guesswork "
"out of WordPress management by offering an easy-to-use customer dashboard "
"with all the tools and features needed to build, maintain, and secure a "
"beautiful WordPress website."
msgstr ""
"Η διαχείριση του ιστότοπού σας δεν θα έπρεπε να είναι μπερδεμένη. Η Bluehost "
"αφαιρεί την αβεβαιότητα από τη διαχείριση του WordPress προσφέροντας έναν "
"εύχρηστο πίνακα ελέγχου πελάτη με όλα τα εργαλεία και τις δυνατότητες που "
"χρειάζεστε για να δημιουργήσετε, να διατηρήσετε και να ασφαλίσετε έναν "
"όμορφο ιστότοπο WordPress."
msgid "Intuitive Customer Dashboard"
msgstr "Διαισθητικός Πίνακας Ελέγχου Πελατών"
msgid ""
"Bluehost makes getting started with WordPress quick and easy with an "
"automatic, secure installation of the latest WordPress version upon account "
"creation. Enjoy ongoing automatic updates to maintain your website’s "
"security and performance."
msgstr ""
"Η Bluehost διευκολύνει την εκκίνηση με το WordPress γρήγορα και εύκολα με "
"μια αυτόματη, ασφαλή εγκατάσταση της τελευταίας έκδοσης του WordPress κατά "
"τη δημιουργία λογαριασμού. Απόλαυσε συνεχιζόμενες αυτόματες ενημερώσεις για "
"να διατηρείς την ασφάλεια και την απόδοση του ιστότοπού σου."
msgid "Automatic WordPress Installs and Updates"
msgstr "Αυτόματες Εγκαταστάσεις και Ενημερώσεις WordPress"
msgid ""
"Premier WordPress hosting and management tools backed by industry-leading "
"expert support."
msgstr ""
"Πρώτης κατηγορίας φιλοξενία WordPress και εργαλεία διαχείρισης "
"υποστηριζόμενα από κορυφαία υποστήριξη ειδικών."
msgid ""
"Get started quickly and securely with a top recommended WordPress provider. "
"Learn more"
msgstr ""
"Ξεκίνα γρήγορα και με ασφάλεια με έναν κορυφαίο προτεινόμενο πάροχο "
"WordPress. Μάθε περισσότερα"
"a>"
msgid "Choose a template"
msgstr "Επιλέξτε πρότυπο"
msgid ""
"Make your online portfolio impressively awesome with Dalston. With the "
"ability to beautifully highlight your illustration and other projects, "
"Dalston is also versatile enough to be your personal site too."
msgstr ""
"Κάνε το διαδικτυακό σου πορτφόλιο εντυπωσιακά φοβερό με το Dalston. Με την "
"ικανότητα να αναδεικνύει όμορφα την εικονογράφηση και άλλα έργα σου, το "
"Dalston είναι επίσης αρκετά ευέλικτο για να είναι και ο προσωπικός σου "
"Ιστότοπος."
msgid "Remove key"
msgstr "Αφαίρεση κλειδιού"
msgid "Continue with your security key"
msgstr "Συνέχισε με το κλειδί ασφαλείας σου"
msgid "Continue with security key"
msgstr "Συνέχισε με το κλειδί ασφαλείας"
msgid "Connect and touch your security key to log in."
msgstr "Συνδέσου και άγγιξε το κλειδί ασφαλείας σου για να συνδεθείς."
msgid ""
"Insert your security key into your USB port. Then tap the button or gold "
"disc."
msgstr ""
"Βάλε το κλειδί ασφαλείας σου στη θύρα USB. Μετά πάτησε το κουμπί ή το χρυσό "
"δίσκο."
msgid "Waiting for security key"
msgstr "Περιμένοντας το κλειδί ασφαλείας"
msgid "Register key"
msgstr "Κλειδί εγγραφής"
msgid ""
"Your browser doesn‘t support the FIDO2 security key standard yet. To use a "
"second factor security key to sign in please try a supported browser like "
"Chrome, Safari, or Firefox."
msgstr ""
"Ο περιηγητής σου δεν υποστηρίζει ακόμα το πρότυπο ασφαλείας FIDO2. Για να "
"χρησιμοποιήσεις ένα δεύτερο κλειδί ασφαλείας για να συνδεθείς, παρακαλώ "
"δοκίμασε έναν υποστηριζόμενο περιηγητή όπως ο Chrome, ο Safari ή ο Firefox."
msgid "Security key"
msgstr "Κλειδί ασφαλείας"
msgid "Are you sure you want to remove this security key?"
msgstr "Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να αφαιρέσεις αυτό το κλειδί ασφαλείας;"
msgid "Security key has been successfully registered."
msgstr "Το κλειδί ασφαλείας έχει καταχωρηθεί με επιτυχία."
msgid "Security key registration error."
msgstr "Σφάλμα καταχώρισης κλειδιού ασφαλείας."
msgid "Security key interaction canceled."
msgstr "Η αλληλεπίδραση με το κλειδί ασφαλείας ακυρώθηκε."
msgid "Security key interaction timed out or canceled."
msgstr "Η αλληλεπίδραση με το κλειδί ασφαλείας έληξε ή ακυρώθηκε."
msgid "Security key has already been registered."
msgstr "Το κλειδί ασφαλείας έχει ήδη καταχωρηθεί."
msgid "Connecting as %s"
msgstr "Σύνδεση ως %s"
msgid ""
"Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for "
"accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr ""
"Η χρήση του στοιχείου Τίτλος στο λογότυπο εισόδου δεν προτείνεται για λόγους "
"προσβασιμότητας. Χρησιμοποιήστε εναλλακτικά το κείμενο με το σύνδεσμο."
msgid "Receive an email the instant Jetpack detects your site is down."
msgstr ""
"Λάβετε ένα email τη στιγμή που το Jetpack ανιχνεύει ότι ο Ιστότοπος σας "
"είναι εκτός λειτουργίας."
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Όνομα ιστότοπου: %s"
msgid ""
"Barnsbury is an earthy and friendly theme design with farming and "
"agriculture businesses in mind."
msgstr ""
"Το Barnsbury είναι ένα γήινο και φιλικό σχέδιο θέματος εμφάνισης με γνώμονα "
"τις επιχειρήσεις γεωργίας και αγροτικής παραγωγής."
msgid "Cannot generate a unique username"
msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω ένα μοναδικό Όνομα χρήστη"
msgid ""
"Informs the site verticals class whether to allow matching against vertical "
"synonyms."
msgstr ""
"Ενημερώνει την κατηγορία κάθετου του ιστότοπου αν θα επιτρέψει την "
"αντιστοίχιση με κάθετους συνώνυμους."
msgid ""
"Must have `manage_options` capability in order to submit disconnect survey"
msgstr ""
"Πρέπει να έχεις την ικανότητα `manage_options` για να υποβάλεις την έρευνα "
"αποσύνδεσης"
msgid "Add a domain"
msgstr "Προσθέστε ένα Domain"
msgid "Archive.org"
msgstr "Archive.org"
msgid ""
"Sorry, Google Workspace cannot be added to this domain. The domain name "
"servers are not pointing to WordPress.com."
msgstr ""
"Λυπάμαι, το Google Workspace δεν μπορεί να προστεθεί σε αυτόν τον τομέα. Οι "
"διακομιστές ονομάτων τομέα δεν δείχνουν στο WordPress.com."
msgid "Archive.org Book"
msgstr "Archive.org Βιβλίο"
msgid ""
"We encountered an error when trying to generate a webauthn challenge for "
"this user. Please try again."
msgstr ""
"Συναντήσαμε ένα σφάλμα όταν προσπαθήσαμε να δημιουργήσουμε μια πρόκληση "
"webauthn για αυτόν τον χρήστη. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
msgid "Install theme"
msgstr "Εγκατάσταση θέματος εμφάνισης"
msgid "Problem installing theme"
msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση του Θέματος εμφάνισης"
msgid "Install plugins"
msgstr "Εγκατάσταση προσθέτων"
msgid "Install themes"
msgstr "Εγκατάσταση θεμάτων εμφάνισης"
msgid "200GB Storage Space"
msgstr "200GB Αποθηκευτικού Χώρου"
msgid ""
"You have exceeded the DPA request limit, you can try again in %d minutes. "
"Trying again before that will only increase the time you have to wait before "
"the ban is lifted."
msgstr ""
"Έχετε ξεπεράσει το όριο αιτημάτων DPA, μπορείτε να δοκιμάσετε ξανά σε %d "
"λεπτά. Η προσπάθεια ξανά πριν από αυτό θα αυξήσει μόνο τον χρόνο που πρέπει "
"να περιμένετε πριν αρθεί ο αποκλεισμός."
msgid ""
"{{line1}}WordPress.com is the best way to experience it.{{/line1}} {{line2}}"
"Start building your website today.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Το WordPress.com είναι ο καλύτερος τρόπος για να το ζήσεις.{{/"
"line1}} {{line2}}Ξεκίνα να χτίζεις τον ιστότοπό σου σήμερα.{{/line2}}"
msgid ""
"{{line1}}WordPress powers{{/line1}} {{line2}}%s%% of the internet.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Το WordPress τροφοδοτεί{{/line1}} {{line2}}%s%% του διαδικτύου.{{/"
"line2}}"
msgid ""
"Please take a moment to visit your site and check that "
"everything is in order. If things don't look like you expected them to, "
"please contact "
"support so we can lend a hand."
msgstr ""
"Παρακαλώ αφιερώστε λίγο χρόνο να επισκεφθείτε τον ιστότοπό "
"σας και να ελέγξετε ότι όλα είναι εντάξει. Αν τα πράγματα δεν φαίνονται "
"όπως τα περιμένατε, παρακαλώ επικοινωνήστε με την υποστήριξη ώστε να μπορέσουμε να "
"βοηθήσουμε."
msgid "Jetpack has successfully restored your website"
msgstr "Το Jetpack έχει αποκαταστήσει με επιτυχία τον Ιστότοπό σας"
msgid "Powerful website hosting."
msgstr "Δυνατή φιλοξενία ιστοτόπων."
msgid "or contact Jetpack Support"
msgstr "ή επικοινωνήστε με την υποστήριξη Jetpack"
msgid "We couldn't connect to WordPress.com (404)."
msgstr "Δεν μπορέσαμε να συνδεθούμε στο WordPress.com (404)."
msgid "collapsed"
msgstr "κατέρρευσε"
msgid "expanded"
msgstr "επεκτείνεται"
msgctxt "URL, message"
msgid "Alert: %s is still offline or unresponsive"
msgstr "Ειδοποίηση: %s είναι ακόμα εκτός σύνδεσης ή μη ανταποκρινόμενο"
msgctxt "URL, message"
msgid "Alert: %s appears to be offline or unresponsive"
msgstr "Ειδοποίηση: %s φαίνεται ότι είναι εκτός σύνδεσης ή μη ανταποκρινόμενο"
msgid "Your site appears to be down"
msgstr "Ο Ιστότοπός σας φαίνεται ότι είναι εκτός λειτουργίας"
msgid "Your site still appears to be down."
msgstr "Ο Ιστότοπός σας φαίνεται ότι είναι ακόμα εκτός λειτουργίας."
msgid "There is an error with your Google Business Profile account."
msgstr "Υπάρχει ένα σφάλμα με τον λογαριασμό σας στο Google Business Profile."
msgid "We’ll help."
msgstr "Θα βοηθήσουμε."
msgid "Launch a business."
msgstr "Ξεκίνα μια επιχείρηση."
msgid "Design your portfolio."
msgstr "Σχεδίασε το πορτοφόλιό σου."
msgid ""
"Make your online portfolio wonderfully uncluttered with Mayland. Gracefully "
"highlight your photography and other projects. Mayland is versatile enough "
"to be your personal site too."
msgstr ""
"Κάνε το διαδικτυακό σου πορτφόλιο υπέροχα καθαρό με το Mayland. Ανάδειξε με "
"χάρη τη φωτογραφία σου και άλλα έργα. Το Mayland είναι αρκετά ευέλικτο για "
"να είναι και ο προσωπικός σου Ιστότοπος."
msgid ""
"You can still retain the domain name by renewing it as soon as possible via "
"your WordPress.com dashboard https://wordpress.com/purchases. If you do not "
"renew your domain name soon, additional fees (redemption fees) may apply. "
"Your domain name may also become available for someone else to register, in "
"which case you will no longer be able to renew or use the domain name."
msgstr ""
"Μπορείς ακόμα να διατηρήσεις το όνομα τομέα ανανεώνοντάς το το συντομότερο "
"δυνατό μέσω του Πίνακα Ελέγχου σου στο WordPress.com https://wordpress.com/"
"purchases. Αν δεν ανανεώσεις το όνομα τομέα σου σύντομα, μπορεί να προκύψουν "
"επιπλέον χρεώσεις (χρεώσεις αποκατάστασης). Το όνομα τομέα σου μπορεί επίσης "
"να γίνει διαθέσιμο για κάποιον άλλο να το καταχωρήσει, οπότε δεν θα μπορείς "
"πλέον να ανανεώσεις ή να χρησιμοποιήσεις το όνομα τομέα."
msgid ""
"If your WordPress.com subscription is set to automatically renew, we will "
"attempt to renew your domain name before expiration. If we are unable to do "
"so, or you do not have your WordPress.com subscription set to automatically "
"renew, you will have to manually renew the domain name to prevent any "
"service disruption."
msgstr ""
"Αν η συνδρομή σου στο WordPress.com είναι ρυθμισμένη να ανανεώνεται "
"αυτόματα, θα προσπαθήσουμε να ανανεώσουμε το όνομα τομέα σου πριν την λήξη. "
"Αν δεν μπορέσουμε να το κάνουμε αυτό, ή αν δεν έχεις ρυθμίσει τη συνδρομή "
"σου στο WordPress.com να ανανεώνεται αυτόματα, θα πρέπει να ανανεώσεις το "
"όνομα τομέα χειροκίνητα για να αποτρέψεις οποιαδήποτε διακοπή υπηρεσίας."
msgid ""
"You can still retain the domain name by renewing it as soon as possible via "
"your WordPress.com dashboard. If you do not renew your "
"domain name soon, additional fees (redemption fees) may apply. Your domain "
"name may also become available for someone else to register, in which case "
"you will no longer be able to renew or use the domain name."
msgstr ""
"Μπορείς ακόμα να διατηρήσεις το όνομα τομέα ανανεώνοντάς το το συντομότερο "
"δυνατό μέσω του Πίνακα Ελέγχου WordPress.com. Αν δεν "
"ανανεώσεις το όνομα τομέα σου σύντομα, μπορεί να προκύψουν επιπλέον χρεώσεις "
"(χρεώσεις αποκατάστασης). Το όνομα τομέα σου μπορεί επίσης να γίνει "
"διαθέσιμο για κάποιον άλλο να το καταχωρήσει, οπότε δεν θα μπορείς πλέον να "
"ανανεώσεις ή να χρησιμοποιήσεις το όνομα τομέα."
msgid "Man with Shadow"
msgstr "Άντρας με Σκιά"
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s σκέψη σχετικά με “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s σκέψεις σχετικά με “%2$s”"
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Μια σκέψη για “%1$s”"
msgctxt ""
"Option in image editor used to crop images using freeform aspect ratio"
msgid "Freeform"
msgstr "Ελεύθερη μορφή"
msgid "In this article"
msgstr "Σε αυτό το άρθρο"
msgid "%s Theme"
msgstr "%s Θέμα εμφάνισης"
msgid "Search tips"
msgstr "Συμβουλές αναζήτησης"
msgid "My Home"
msgstr "Το Σπίτι Μου"
msgid "Rivington is a robust theme designed for single property real estate."
msgstr ""
"Το Rivington είναι ένα ανθεκτικό Θέμα εμφάνισης σχεδιασμένο για ακίνητα μίας "
"μόνο ιδιοκτησίας."
msgid "Or create an account using:"
msgstr "Ή δημιούργησε έναν λογαριασμό χρησιμοποιώντας:"
msgid "Load more tips"
msgstr "Φόρτωσε περισσότερες συμβουλές"
msgid ""
"Shawburn is the ideal choice for creating an online presence for your "
"business."
msgstr ""
"Το Shawburn είναι η ιδανική επιλογή για να δημιουργήσεις μια διαδικτυακή "
"παρουσία για την επιχείρησή σου."
msgid ""
"Maywood is a refined theme designed for restaurants and food-related "
"businesses seeking a modern look."
msgstr ""
"Το Maywood είναι ένα εκλεπτυσμένο Θέμα εμφάνισης σχεδιασμένο για εστιατόρια "
"και επιχειρήσεις σχετικές με το φαγητό που αναζητούν μια μοντέρνα εμφάνιση."
msgid ""
"Balasana is a clean and minimalist business theme designed with health and "
"wellness-focused sites in mind."
msgstr ""
"Η Balasana είναι ένα καθαρό και μινιμαλιστικό θέμα εμφάνισης που έχει "
"σχεδιαστεί με γνώμονα τους ιστότοπους που εστιάζουν στην υγεία και την "
"ευεξία."
msgid ""
"%(purchaseName)s will expire and be removed from your site %(expiry)s. "
"Please renew before expiry so you don't lose out on your paid features!"
msgstr ""
"%(purchaseName)s θα λήξει και θα αφαιρεθεί από τον Ιστότοπό σας %(expiry)s. "
"Παρακαλώ ανανεώστε πριν τη λήξη για να μην χάσετε τα πληρωμένα "
"χαρακτηριστικά σας!"
msgid "An error occurred while updating the name"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του ονόματος"
msgid "Redirect to"
msgstr "Ανακατεύθυνση σε"
msgid "Add a tag"
msgstr "Πρόσθεσε μια ετικέτα"
msgid "Add new site"
msgstr "Προσθήκη νέου Ιστότοπου"
msgid "%(numResources)s post, page, or media file left to import"
msgid_plural "%(numResources)s posts, pages, and media files left to import"
msgstr[0] ""
"%(numResources)s δημοσίευση, σελίδα ή αρχείο πολυμέσου απομένει για εισαγωγή"
msgstr[1] ""
"%(numResources)s δημοσιεύσεις, σελίδες ή αρχεία πολυμέσων απομένουν για "
"εισαγωγή"
msgid ""
"Until then you can log in any time using your username or email address, "
"%s, and we’ll email you a secure login link."
msgstr ""
"Μέχρι τότε μπορείς να συνδεθείς οποιαδήποτε στιγμή χρησιμοποιώντας το όνομα "
"χρήστη ή τη διεύθυνση email σου, %s, και θα σου στείλουμε "
"ένα ασφαλή σύνδεσμο για σύνδεση μέσω email."
msgid ""
"We also recommend that you set up an account password. You can do that in "
"your Account Security settings."
msgstr ""
"Σας προτείνουμε επίσης να ρυθμίσετε ένα Συνθηματικό για τον λογαριασμό σας. "
"Μπορείτε να το κάνετε αυτό στις Ρυθμίσεις Ασφαλείας "
"Λογαριασμού."
msgid ""
"Once you’ve activated your account, you can change your username any time in "
"your Account Settings."
msgstr ""
"Μόλις ενεργοποιήσεις τον λογαριασμό σου, μπορείς να αλλάξεις το όνομα χρήστη "
"σου οποιαδήποτε στιγμή στις Ρυθμίσεις Λογαριασμού."
msgid "This username is your public handle in the WordPress.com community."
msgstr ""
"Αυτό το Όνομα χρήστη είναι το δημόσιο ψευδώνυμό σου στην κοινότητα του "
"WordPress.com."
msgid ""
"Since you’ve signed up using your email address, we’ve created a temporary "
"username for you: %s"
msgstr ""
"Αφού εγγραφήκατε χρησιμοποιώντας τη διεύθυνση email σας, έχουμε δημιουργήσει "
"ένα προσωρινό Όνομα χρήστη για εσάς: %s"
msgid "Important information about your new account"
msgstr "Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τον νέο σας λογαριασμό"
msgid ""
"{{time/}} is the selected point to create a download backup. You will get a "
"notification when the backup is ready to download."
msgstr ""
"{{time/}} είναι το επιλεγμένο σημείο για να δημιουργήσεις ένα αντίγραφο "
"ασφαλείας λήψης. Θα λάβεις μια ειδοποίηση όταν το αντίγραφο ασφαλείας είναι "
"έτοιμο για λήψη."
msgid "{{time/}} is the selected point for your site restore."
msgstr ""
"{{time/}} είναι το επιλεγμένο σημείο για την αποκατάσταση του ιστότοπού σας."
msgid "This will override and remove all content created after this point."
msgstr ""
"Αυτό θα αντικαταστήσει και θα αφαιρέσει όλο το περιεχόμενο που δημιουργήθηκε "
"μετά από αυτό το σημείο."
msgid "Please select at least one item to restore."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα στοιχείο για να αποκαταστήσετε."
msgid "Choose the items you wish to include in the download:"
msgstr "Επίλεξε τα στοιχεία που θέλεις να συμπεριλάβεις στη λήψη:"
msgid "Choose the items you wish to restore:"
msgstr "Επίλεξε τα στοιχεία που θέλεις να επαναφέρεις:"
msgid "Support articles"
msgstr "Άρθρα υποστήριξης"
msgid "Crowdsignal (previously Polldaddy)"
msgstr "Crowdsignal (πρώην Polldaddy)"
msgid "%s200 GB%s Storage Space"
msgstr "%s200 GB%s Χώρος Αποθήκευσης"
msgid ""
"Get your new eCommerce site hosted by WordPress.com Business. Install "
"WooCommerce, custom themes, and thousands of other plugins. Also includes "
"Google Analytics, 200 GB storage for media files, and real-time one-on-one "
"support."
msgstr ""
"Απόκτησε τον νέο σου Ιστότοπο ηλεκτρονικού εμπορίου φιλοξενούμενο από το "
"WordPress.com Business. Εγκατέστησε το WooCommerce, προσαρμοσμένα θέματα "
"εμφάνισης και χιλιάδες άλλα πρόσθετα. Περιλαμβάνει επίσης το Google "
"Analytics, 200 GB αποθηκευτικού χώρου για πολυμέσα και υποστήριξη σε "
"πραγματικό χρόνο ένα προς ένα."
msgid "200 GB Storage Space"
msgstr "200 GB Χώρος Αποθήκευσης"
msgid ""
"Get the best that Jetpack has to offer, from real-time backups and security "
"scanning to social media automation and monetization tools. Install premium "
"or custom themes and thousands of plugins with 200 GB storage space."
msgstr ""
"Πάρε το καλύτερο που έχει να προσφέρει το Jetpack, από αντίγραφα ασφαλείας "
"σε πραγματικό χρόνο και σάρωση ασφαλείας μέχρι αυτοματοποίηση στα μέσα "
"κοινωνικής δικτύωσης και εργαλεία monetization. Εγκατέστησε premium ή "
"προσαρμοσμένα θέματα εμφάνισης και χιλιάδες πρόσθετα με 200 GB χώρο "
"αποθήκευσης."
msgid ""
"200 GB storage space. That’s a lot! After all, your dreams shouldn’t be "
"limited by file sizes."
msgstr ""
"200 GB αποθηκευτικού χώρου. Αυτό είναι πολύ! Μετά από όλα, τα όνειρά σου δεν "
"θα πρέπει να περιορίζονται από το μέγεθος των αρχείων."
msgid "200 GB Storage"
msgstr "200 GB Χώρος Αποθήκευσης"
msgid "200 GB Storage Space"
msgstr "200 GB Χώρος Αποθήκευσης"
msgid "200 GB"
msgstr "200 GB"
msgid ""
"Power your business website with unlimited premium and business theme "
"templates, Google Analytics support, 200 GB storage, and the ability to "
"remove WordPress.com branding."
msgstr ""
"Δώσε δύναμη στον Ιστότοπό σου με απεριόριστα πρότυπα premium και "
"επιχειρηματικού θέματος, υποστήριξη Google Analytics, 200 GB αποθηκευτικού "
"χώρου, και τη δυνατότητα να αφαιρέσεις την επωνυμία του WordPress.com."
msgid "Build a website, build a movement."
msgstr "Δημιούργησε έναν Ιστότοπο, δημιούργησε ένα κίνημα."
msgid "We don't make software for free, we make it for freedom."
msgstr "Δεν φτιάχνουμε λογισμικό δωρεάν, το φτιάχνουμε για την ελευθερία."
msgid ""
"Invent the world’s greatest cat food, save a rainforest, start a needlepoint "
"club. Whatever it is, it’s going to need a website—that’s where we come in."
msgstr ""
"Εφηύρε το καλύτερο τροφή για γάτες στον κόσμο, σώσε ένα τροπικό δάσος, "
"ξεκίνα μια λέσχη κεντήματος. Ό,τι κι αν είναι, θα χρειαστεί έναν Ιστότοπο—"
"εκεί ερχόμαστε εμείς."
msgid "You can. You will."
msgstr "Μπορείς. Θα το κάνεις."
msgid ""
"This is where experts share their knowledge on building and growing "
"a successful web presence."
msgstr ""
"Εδώ είναι που οι ειδικοί μοιράζονται τις γνώσεις τους για την οικοδόμηση και "
"την ανάπτυξη μιας επιτυχημένης διαδικτυακής παρουσίας."
msgid "Welcome to Go by WordPress.com"
msgstr "Καλώς ήρθες στο Go by WordPress.com"
msgid "Edit %s"
msgstr "Επεξεργασία του \"%s\""
msgctxt "list item separator"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid ""
"P.S. Remember all upgrades are RISK FREE. If you decide your new plan isn’t "
"for you, simply contact us within 30 days of purchase (96 hours for domains) "
"and we’ll issue you a full refund."
msgstr ""
"P.S. Θυμήσου ότι όλες οι αναβαθμίσεις είναι ΧΩΡΙΣ ΚΙΝΔΥΝΟ. Αν αποφασίσεις "
"ότι το νέο σου σχέδιο δεν είναι για σένα, απλά επικοινώνησε μαζί μας εντός "
"30 ημερών από την αγορά (96 ώρες για τομείς) και θα σου επιστρέψουμε πλήρως "
"τα χρήματα."
msgid "Get %1$s off ANY site upgrade when you enter code %2$s at checkout!"
msgstr ""
"Πάρε %1$s έκπτωση σε ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ αναβάθμιση ιστότοπου όταν εισάγεις τον "
"κωδικό %2$s στο ταμείο!"
msgid ""
"Still haven’t upgraded your WordPress.com site? Hurry, the sale ends "
"in just a few hours."
msgstr ""
"Ακόμα δεν έχεις αναβαθμίσει τον Ιστότοπό σου WordPress.com; Βιάσου, η "
"προσφορά λήγει σε λίγες ώρες."
msgid "Final reminder: The WordPress.com sale ends in a few hours."
msgstr ""
"Τελευταία υπενθύμιση: Η προσφορά του WordPress.com λήγει σε λίγες ώρες."
msgid ""
"P.S.: All plan upgrades include a 30-day money-back guarantee (96 hours for "
"domains). "
msgstr ""
"P.S.: Όλες οι αναβαθμίσεις σχεδίων περιλαμβάνουν εγγύηση επιστροφής χρημάτων "
"30 ημερών (96 ώρες για τομείς)."
msgid ""
"This is a friendly reminder that TODAY is the LAST DAY of our WordPress.com "
"sale and your last chance to save %1$s on all site upgrades!"
msgstr ""
"Αυτή είναι μια φιλική υπενθύμιση ότι ΣΗΜΕΡΑ είναι η ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΜΕΡΑ της "
"προσφοράς μας στο WordPress.com και η τελευταία σου ευκαιρία να "
"εξοικονομήσεις %1$s σε όλες τις αναβαθμίσεις του ιστότοπου!"
msgid ""
"This is the LAST DAY of our huge WordPress.com sale and your last chance to "
"snag big savings on ANY site upgrade!"
msgstr ""
"Αυτή είναι η ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΜΕΡΑ της τεράστιας προσφοράς μας στο WordPress.com "
"και η τελευταία σου ευκαιρία να αποκτήσεις μεγάλες εκπτώσεις σε ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ "
"αναβάθμιση Ιστότοπου!"
msgid ""
"And remember, all plan upgrades include a 30-day money-back guarantee (96 "
"hours for domains). "
msgstr ""
"Και θυμήσου, όλες οι αναβαθμίσεις σχεδίων περιλαμβάνουν εγγύηση επιστροφής "
"χρημάτων 30 ημερών (96 ώρες για τομείς)."
msgid ""
"Because for a limited-time only, you can take %1$s off ANY site upgrade!"
msgstr ""
"Γιατί για περιορισμένο χρονικό διάστημα, μπορείς να πάρεις %1$s έκπτωση σε "
"ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ αναβάθμιση ιστότοπου!"
msgid "The WordPress.com sale ends TOMORROW "
msgstr "Η πώληση του WordPress.com τελειώνει ΑΥΡΙΟ"
msgid "The WordPress.com sale ends tomorrow"
msgstr "Η πώληση του WordPress.com λήγει αύριο"
msgid ""
"And remember, we’re in the middle of a very limited-time sale, so you can "
"take %1$s of any site upgrade!"
msgstr ""
"Και θυμήσου, είμαστε στη μέση μιας πολύ περιορισμένης προσφοράς, οπότε "
"μπορείς να πάρεις %1$s από οποιαδήποτε αναβάθμιση ιστότοπου!"
msgid ""
"We proudly stand behind the quality of WordPress.com. All of our "
"plans include a full 30 day money-back guarantee (96 hours for domains). "
msgstr ""
"Είμαστε περήφανοι που υποστηρίζουμε την ποιότητα του WordPress.com. "
"Όλα τα σχέδιά μας περιλαμβάνουν πλήρη εγγύηση επιστροφής χρημάτων 30 ημερών "
"(96 ώρες για τομείς)."
msgid ""
"That's pretty hard to remember, right? So upgrading your site to get a "
"custom domain name of your choice is a no-brainer."
msgstr ""
"Αυτό είναι αρκετά δύσκολο να το θυμηθείς, έτσι; Οπότε, η αναβάθμιση του "
"ιστότοπού σου για να αποκτήσεις ένα προσαρμοσμένο όνομα τομέα της επιλογής "
"σου είναι μια εύκολη απόφαση."
msgid ""
"Our limited-time sale is almost over! This sale gives you %1$s off any site "
"upgrade. Use code %2$s at checkout."
msgstr ""
"Η περιορισμένης διάρκειας προσφορά μας πλησιάζει στο τέλος της! Αυτή η "
"προσφορά σας δίνει %1$s έκπτωση σε οποιαδήποτε αναβάθμιση Ιστότοπου. "
"Χρησιμοποιήστε τον κωδικό %2$s στο ταμείο."
msgid ""
"So if you’re even thinking of upgrading to a paid plan, you should do it now "
"before this %1$s discount expires."
msgstr ""
"Οπότε αν σκέφτεσαι έστω και να αναβαθμίσεις σε ένα πληρωμένο πλάνο, θα "
"πρέπει να το κάνεις τώρα πριν λήξει αυτή η έκπτωση %1$s."
msgid ""
"Plans start at just %1$s per month, and all purchases are protected by our "
"30-day full money-back guarantee (96 hours for domains)."
msgstr ""
"Τα σχέδια ξεκινούν από μόλις %1$s το μήνα, και όλες οι αγορές προστατεύονται "
"από την εγγύηση επιστροφής χρημάτων 30 ημερών μας (96 ώρες για τομείς)."
msgid ""
"Make money with your site by tapping into numerous ways to accept payment "
"and generate income from your visitors."
msgstr ""
"Κάνε χρήματα με τον ιστότοπό σου εκμεταλλευόμενος πολλούς τρόπους για να "
"δέχεσαι πληρωμές και να δημιουργείς έσοδα από τους επισκέπτες σου."
msgid "For a very limited time..."
msgstr "Για πολύ περιορισμένο χρόνο..."
msgid "Take 20% off any site upgrade today"
msgstr "Πάρε 20% έκπτωση σε οποιαδήποτε αναβάθμιση Ιστότοπου σήμερα"
msgctxt "URL, message"
msgid "%s is back online!"
msgstr "%s είναι ξανά online!"
msgid "Let’s fix it"
msgstr "Ας το διορθώσουμε"
msgid ""
"Jetpack has finished restoring %2$s to a previous "
"version."
msgstr ""
"Το Jetpack έχει ολοκληρώσει την αποκατάσταση %2$s σε "
"μια προηγούμενη Έκδοση."
msgid ""
"You recently requested a backup of your site %2$s. "
"Jetpack has prepared your files and you can download them now. This link will expire in 7 days."
msgstr ""
"Μόλις ζητήσατε ένα αντίγραφο ασφαλείας του ιστότοπού σας "
"%2$s. Το Jetpack έχει ετοιμάσει τα αρχεία σας και μπορείτε να τα "
"κατεβάσετε τώρα. Αυτός ο σύνδεσμος θα "
"λήξει σε 7 ημέρες."
msgid "Your website backup is ready to download"
msgstr "Η αντίγραφο ασφαλείας του ιστότοπού σας είναι έτοιμο προς λήψη"
msgid ""
"We’re keeping an eye on suspicious activity. If anything happens, one-click "
"fixes for most issues get your site up and running fast."
msgstr ""
"Παρακολουθούμε ύποπτες δραστηριότητες. Αν συμβεί κάτι, οι λύσεις με ένα κλικ "
"για τα περισσότερα προβλήματα θα κάνουν τον ιστότοπό σας να λειτουργεί "
"γρήγορα."
msgid "Manage spam settings"
msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων spam"
msgid ""
"Automatic spam protection is on the job clearing spam from your comments and "
"forms."
msgstr ""
"Η αυτόματη προστασία από spam είναι στη δουλειά καθαρίζοντας το spam από τα "
"Σχόλια και τις φόρμες σας."
msgid "Manage backups"
msgstr "Διαχείριση αντιγράφων ασφαλείας"
msgid "Relax and enjoy the peace of mind of daily backups."
msgstr ""
"Χαλάρωσε και απόλαυσε την ηρεμία που προσφέρουν τα καθημερινά αντίγραφα "
"ασφαλείας."
msgid "Activate these features to get the most from Jetpack:"
msgstr ""
"Ενεργοποίησε αυτές τις δυνατότητες για να εκμεταλλευτείς στο έπακρο το "
"Jetpack:"
msgid "Take your site speed and security to the next level"
msgstr ""
"Αναβάθμισε την ταχύτητα και την ασφάλεια του ιστότοπού σου στο επόμενο "
"επίπεδο"
msgid "Explore Jetpack"
msgstr "Εξερεύνηση Jetpack"
msgid "View the checklist"
msgstr "Δες τη λίστα ελέγχου"
msgid ""
"Use our checklist to set up the essentials and make sure your site is safe "
"and optimized for speed."
msgstr ""
"Χρησιμοποίησε τη λίστα ελέγχου μας για να ρυθμίσεις τα απαραίτητα και να "
"βεβαιωθείς ότι ο ιστότοπός σου είναι ασφαλής και βελτιστοποιημένος για "
"ταχύτητα."
msgid "Finish setting up your site"
msgstr "Ολοκλήρωσε την εγκατάσταση του Ιστότοπού σου"
msgid ""
"Your Jetpack plan comes with email support. to get priority "
"chat support right when you need it."
msgstr ""
"Το πλάνο Jetpack σου έρχεται με υποστήριξη μέσω email. Αναβάθμισε για "
"να αποκτήσεις υποστήριξη μέσω chat με προτεραιότητα ακριβώς όταν τη "
"χρειάζεσαι."
msgid ""
"Your plan comes with priority support so you can skip the line and chat with "
"us immediately."
msgstr ""
"Το πλάνο σου έρχεται με προτεραιότητα υποστήριξης, οπότε μπορείς να "
"παρακάμψεις τη σειρά και να μιλήσεις μαζί μας αμέσως."
msgid "Need help? Let’s chat!"
msgstr "Χρειάζεσαι βοήθεια; Ας μιλήσουμε!"
msgid ""
"Download our free mobile app to view stats, moderate comments, create and "
"edit posts, and upload media – anywhere, any time."
msgstr ""
"Κατέβασε την δωρεάν εφαρμογή μας για κινητά για να δεις στατιστικά, να "
"μετριάσεις σχόλια, να δημιουργήσεις και να τροποποιήσεις άρθρα, και να "
"κάνεις μεταφόρτωση (Προτειν: Αποστολή) πολυμέσα – οπουδήποτε, οποτεδήποτε."
msgid "Manage your site on the go"
msgstr "Διαχειριστείτε τον Ιστότοπό σας εν κινήσει"
msgid "You can change your profile picture on Gravatar."
msgstr ""
"Μπορείς να αλλάξεις την φωτογραφία προφίλ σου στο Gravatar"
"a>."
msgid "A valid email is needed to create a WordPress.com account."
msgstr ""
"Χρειάζεται μια έγκυρη διεύθυνση email για να δημιουργήσεις έναν λογαριασμό "
"στο WordPress.com."
msgid ""
"Convincing design for your charity or organization’s online presence. "
"Highlight your actions, causes and projects, Alves is versatile enough to be "
"your personal site too."
msgstr ""
"Πειστικός σχεδιασμός για την online παρουσία της φιλανθρωπικής σας οργάνωσης "
"ή του οργανισμού σας. Αναδείξτε τις ενέργειές σας, τους σκοπούς και τα έργα "
"σας, το Alves είναι αρκετά ευέλικτο για να είναι και ο προσωπικός σας "
"Ιστότοπος."
msgid ""
"Make your online presence as striking and stylish as your business with "
"Exford."
msgstr ""
"Κάνε την online παρουσία σου τόσο εντυπωσιακή και στυλάτη όσο η επιχείρησή "
"σου με την Exford."
msgid "Manage comments"
msgstr "Διαχείριση Σχολίων"
msgid "Finishing up"
msgstr "Τελειώνοντας"
msgid ""
"Sorry, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} is a premium domain. We don't support "
"purchasing this premium domain on WordPress.com, but if you purchase the "
"domain elsewhere, you can {{a}}map it to your site{{/a}}."
msgstr ""
"Λυπάμαι, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} είναι ένας premium τομέας. Δεν "
"υποστηρίζουμε την αγορά αυτού του premium τομέα στο WordPress.com, αλλά αν "
"αγοράσεις τον τομέα αλλού, μπορείς να {{a}}τον αντιστοιχίσεις στον ιστότοπό "
"σου{{/a}}."
msgid "Logging in"
msgstr "Σύνδεση"
msgid "Privacy settings"
msgstr "Ρυθμίσεις απορρήτου"
msgid ""
"{{strong}}%(domain)s{{/strong}} is not eligible to register or transfer "
"since it is in {{redemptionLink}}redemption{{/redemptionLink}}. If you own "
"this domain, please contact your current registrar to {{aboutRenewingLink}}"
"redeem the domain{{/aboutRenewingLink}}."
msgstr ""
"{{strong}}%(domain)s{{/strong}} δεν είναι επιλέξιμο για εγγραφή ή μεταφορά "
"καθώς βρίσκεται σε {{redemptionLink}}αποκατάσταση{{/redemptionLink}}. Αν "
"κατέχετε αυτόν τον τομέα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον τρέχοντα καταχωρητή "
"σας για να {{aboutRenewingLink}}αποκαταστήσετε τον τομέα{{/"
"aboutRenewingLink}}."
msgid "domain"
msgstr "όνομα χώρου"
msgid "I'm going to renew the %(productType)s, but will do it manually."
msgstr "Θα ανανεώσω το %(productType)s, αλλά θα το κάνω χειροκίνητα."
msgid "I'm going to let this %(productType)s expire."
msgstr "Θα αφήσω αυτό το %(productType)s να λήξει."
msgid "plan"
msgid_plural "plans"
msgstr[0] "πρόγραμμα"
msgstr[1] "προγράμματα"
msgid ""
"{{line1}}Free to start,{{/line1}}{{line2}}with {{plans-count/}} ways to grow."
"{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Δωρεάν για να ξεκινήσεις,{{/line1}}{{line2}}με {{plans-count/}} "
"τρόπους για να αναπτυχθείς.{{/line2}}"
msgid "App Store"
msgstr "App Store"
msgid "Customer note"
msgstr "Σημείωση πελάτη"
msgid "Edit menus"
msgstr "Τροποποίηση μενού"
msgid "Write blog post"
msgstr "Γράψε άρθρο Ιστολογίου"
msgid "Add a page"
msgstr "Προσθέστε μια Σελίδα"
msgid "This page is not available on this site."
msgstr "Αυτή η Σελίδα δεν είναι διαθέσιμη σε αυτόν τον Ιστότοπο."
msgid ""
"This link is included in post ID %(postId)d and %(revCount)d associated "
"revision."
msgid_plural ""
"This link is included in post ID %(postId)d and %(revCount)d associated "
"revisions."
msgstr[0] ""
"Αυτός ο σύνδεσμος περιλαμβάνεται στη δημοσίευση με αναγνωριστικό %(postId)d "
"και σε %(revCount)d συσχετισμένη αναθεώρηση."
msgstr[1] ""
"Αυτός ο σύνδεσμος περιλαμβάνεται στη δημοσίευση με αναγνωριστικό %(postId)d "
"και σε %(revCount)d συσχετισμένες αναθεωρήσεις."
msgid ""
"Rockfield is a refined theme designed for restaurants and food-related "
"businesses seeking a classic, elegant look."
msgstr ""
"Το Rockfield είναι ένα εκλεπτυσμένο Θέμα εμφάνισης σχεδιασμένο για "
"εστιατόρια και επιχειρήσεις που σχετίζονται με το φαγητό, αναζητώντας μια "
"κλασική, κομψή εμφάνιση."
msgid "%(urlCount)d suspicious link on post"
msgid_plural "%(urlCount)d suspicious links on post"
msgstr[0] "%(urlCount)d ύποπτος σύνδεσμος στη δημοσίευση"
msgstr[1] "%(urlCount)d ύποπτοι σύνδεσμοι στη δημοσίευση"
msgid "Jetpack identified %(threatCount)d threat in your database."
msgid_plural "Jetpack identified %(threatCount)d threats in your database."
msgstr[0] "Το Jetpack εντόπισε %(threatCount)d απειλή στη βάση δεδομένων σας."
msgstr[1] "Το Jetpack εντόπισε %(threatCount)d απειλές στη βάση δεδομένων σας."
msgid ""
"Stratford is the perfect design for your business or educational institutes "
"online presence. Highlight your products and services, Stratford is "
"versatile enough to be your personal blog too."
msgstr ""
"Το Stratford είναι ο τέλειος σχεδιασμός για την online παρουσία της "
"επιχείρησής σας ή των εκπαιδευτικών σας ιδρυμάτων. Αναδείξτε τα προϊόντα και "
"τις υπηρεσίες σας, το Stratford είναι αρκετά ευέλικτο ώστε να είναι και το "
"προσωπικό σας Ιστολόγιο."
msgid ""
"This email is to confirm that your domain has been deleted. As a reminder, "
"once a domain is deleted, you no longer own it and forfeit any remaining "
"time left in the original registration term. Once the deletion is processed "
"by the registry, it can become more costly, or in some cases, not possible, "
"to recover the domain."
msgstr ""
"Αυτό το email είναι για να επιβεβαιώσει ότι ο τομέας σας έχει διαγραφεί. Ως "
"υπενθύμιση, μόλις διαγραφεί ένας τομέας, δεν τον κατέχετε πλέον και χάνετε "
"οποιοδήποτε υπόλοιπο χρόνο που απομένει στην αρχική διάρκεια εγγραφής. Μόλις "
"η διαγραφή επεξεργαστεί από το μητρώο, μπορεί να γίνει πιο δαπανηρή, ή σε "
"ορισμένες περιπτώσεις, αδύνατη, η ανάκτηση του τομέα."
msgid ""
"Our records show that you recently completed a request to delete your domain "
"name %1$s associated with your WordPress.com account."
msgstr ""
"Τα αρχεία μας δείχνουν ότι πρόσφατα ολοκληρώσατε ένα αίτημα για να "
"διαγράψετε το όνομα τομέα %1$s που σχετίζεται με τον λογαριασμό σας στο "
"WordPress.com."
msgid "Your domain %1$s has been deleted"
msgstr "Ο τομέας %1$s έχει διαγραφεί"
msgid "Website URL"
msgstr "Ιστότοπος URL"
msgid ""
"To approve or cancel your transfer, please go to our Transfer Management "
"page: %1$s"
msgstr ""
"Για να εγκρίνετε ή να ακυρώσετε τη μεταφορά σας, παρακαλώ επισκεφθείτε τη "
"Σελίδα Διαχείρισης Μεταφορών μας: %1$s"
msgid ""
"If you wish to cancel your transfer, you must do so by %1$s. Otherwise, the "
"transfer will proceed."
msgstr ""
"Αν θέλεις να ακυρώσεις τη μεταφορά σου, πρέπει να το κάνεις μέχρι %1$s. "
"Αλλιώς, η μεταφορά θα προχωρήσει."
msgid ""
"Approving the transfer may reduce the amount of time the transfer takes to "
"complete but is not necessary for the transfer to process."
msgstr ""
"Η έγκριση της μεταφοράς μπορεί να μειώσει τον χρόνο που χρειάζεται για να "
"ολοκληρωθεί η μεταφορά, αλλά δεν είναι απαραίτητη για να επεξεργαστεί η "
"μεταφορά."
msgid ""
"To approve or cancel your transfer, please go to our Transfer Management page."
msgstr ""
"Για να εγκρίνεις ή να ακυρώσεις τη μεταφορά σου, παρακαλώ πήγαινε στη Σελίδα Διαχείρισης Μεταφορών."
msgid "The template cannot be deleted."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του προτύπου."
msgid ""
"Get a new domain name for your blog, business, portfolio, or website in just "
"a few clicks. Get started with your new domain name in seconds!"
msgstr ""
"Απόκτησε ένα νέο όνομα τομέα για το Ιστολόγιο, την επιχείρησή σου, το "
"πορτφόλιο ή τον Ιστότοπό σου με μόνο μερικά κλικ. Ξεκίνα με το νέο όνομα "
"τομέα σου σε δευτερόλεπτα!"
msgid "We will not call you — this is so that we can send you a reminder."
msgstr ""
"Δεν θα σε καλέσουμε — αυτό είναι για να μπορέσουμε να σου στείλουμε μια "
"υπενθύμιση."
msgid "Experiments Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Πειραμάτων"
msgctxt ""
"Translators: This is the billing agreement for PayPal Express yearly "
"agreement and is limited to 127 single-byte characters"
msgid ""
"Your subscription will automatically renew each year. You may disable auto "
"renew at any time from your WordPress.com dashboard."
msgstr ""
"Η συνδρομή σας θα ανανεώνεται αυτόματα κάθε χρόνο. Μπορείτε να "
"απενεργοποιήσετε την αυτόματη ανανέωση οποιαδήποτε στιγμή από τον Πίνακα "
"Ελέγχου σας στο WordPress.com."
msgctxt ""
"Translators: This is the billing agreement for PayPal Express monthly "
"agreement and is limited to 127 single-byte characters"
msgid ""
"Your subscription will automatically renew monthly. You may disable auto "
"renew at any time from your WordPress.com dashboard."
msgstr ""
"Η συνδρομή σας θα ανανεώνεται αυτόματα κάθε μήνα. Μπορείτε να "
"απενεργοποιήσετε την αυτόματη ανανέωση οποιαδήποτε στιγμή από τον Πίνακα "
"Ελέγχου σας στο WordPress.com."
msgctxt ""
"Translators: This is the billing agreement for PayPal Express one-time "
"purchase and is limited to 127 single-byte characters"
msgid "This is a one time purchase and does not renew."
msgstr "Αυτή είναι μια εφάπαξ αγορά και δεν ανανεώνεται."
msgid ""
"Welcome, GeneaBloggers! Save %s%% today on WordPress.com plans, Jetpack, and "
"any other Automattic paid products using promo code {{coupon_code}}"
"code> at checkout today."
msgstr ""
"Καλώς ήρθατε, GeneaBloggers! Εξοικονομήστε %s%% σήμερα σε σχέδια του "
"WordPress.com, Jetpack και σε οποιαδήποτε άλλη πληρωμένη προϊόντα της "
"Automattic χρησιμοποιώντας τον κωδικό προσφοράς {{coupon_code}}
"
"κατά την ολοκλήρωση της παραγγελίας σήμερα."
msgid ""
"Welcome to the Rebrand Cities Community! You are joining hundreds of other "
"business owners who have introduced their brand to the world through the "
"WordPress.com platform. Use promo code {{coupon_code}}
at "
"checkout today to save %1$s%% off any WordPress.com, Jetpack, or WooCommerce "
"product. Copy the code now and begin your journey here."
msgstr ""
"Καλώς ήρθες στην Κοινότητα Rebrand Cities! Ενώνεσαι με εκατοντάδες άλλους "
"επιχειρηματίες που έχουν παρουσιάσει το brand τους στον κόσμο μέσω της "
"πλατφόρμας WordPress.com. Χρησιμοποίησε τον κωδικό προσφοράς "
"{{coupon_code}}
στο ταμείο σήμερα για να εξοικονομήσεις %1$s%% "
"σε οποιοδήποτε προϊόν WordPress.com, Jetpack ή WooCommerce. Αντέγραψε τον "
"κωδικό τώρα και ξεκίνησε το ταξίδι σου εδώ."
msgid ""
"Welcome Alt Oasis Family! Save %1$s%% on WordPress.com plans, Jetpack, and "
"any other Automattic paid products using promo code {{coupon_code}}"
"code> at checkout today. And if you’re interested in becoming an Affiliate, "
"sign-up here!"
msgstr ""
"Καλώς ήρθατε στην οικογένεια Alt Oasis! Εξοικονομήστε %1$s%% σε σχέδια "
"WordPress.com, Jetpack και σε οποιαδήποτε άλλα πληρωμένα προϊόντα της "
"Automattic χρησιμοποιώντας τον κωδικό προσφοράς {{coupon_code}}
"
"κατά την ολοκλήρωση της αγοράς σήμερα. Και αν σας ενδιαφέρει να γίνετε "
"Affiliate, εγγραφείτε εδώ!"
msgid ""
"Your site is already entitled to unlimited premium themes. You can activate "
"this theme for free instead of purchasing it."
msgstr ""
"Ο Ιστότοπός σας έχει ήδη δικαίωμα σε απεριόριστα premium θέματα εμφάνισης. "
"Μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτό το θέμα εμφάνισης δωρεάν αντί να το "
"αγοράσετε."
msgid "Failed to add card."
msgstr "Αποτυχία προσθήκης κάρτας."
msgid "Auto-renewal has been turned off successfully."
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση έχει απενεργοποιηθεί με επιτυχία."
msgid ""
"Morden is a functional and responsive multi-purpose theme that is the "
"perfect solution for your business's online presence."
msgstr ""
"Το Morden είναι ένα λειτουργικό και προσαρμοζόμενη στις κινητές συσκευές "
"Θέμα εμφάνισης πολλαπλών χρήσεων που είναι η τέλεια λύση για την online "
"παρουσία της επιχείρησής σας."
msgid "Something went wrong. Please check the URL and try again."
msgstr "Κάτι πήγε στραβά. Παρακαλώ έλεγξε τη διεύθυνση URL και δοκίμασε ξανά."
msgid "We couldn't reach that site. Please check the URL and try again."
msgstr ""
"Δεν μπορέσαμε να φτάσουμε σε αυτόν τον Ιστότοπο. Παρακαλώ έλεγξε το URL και "
"δοκίμασε ξανά."
msgid "Add a payment plan"
msgstr "Πρόσθεσε ένα σχέδιο πληρωμής"
msgid ""
"Congrats! Your site is now connected to Stripe. You can now add your first "
"payment plan."
msgstr ""
"Συγχαρητήρια! Ο Ιστότοπός σου είναι τώρα συνδεδεμένος με το Stripe. Μπορείς "
"τώρα να προσθέσεις το πρώτο σου σχέδιο πληρωμής."
msgid ""
"Explore the powerful website building features in WordPress.com. Customize "
"as much or as little as you want — and get the help you need, when you need "
"it."
msgstr ""
"Εξερεύνησε τα ισχυρά χαρακτηριστικά δημιουργίας Ιστότοπου στο WordPress.com. "
"Προσαρμόστε όσο θέλεις ή όσο λίγο θέλεις — και πάρε τη βοήθεια που "
"χρειάζεσαι, όταν τη χρειάζεσαι."
msgid ""
"Powerful website building features to help you publish anything, anywhere."
msgstr ""
"Δυνατές δυνατότητες δημιουργίας Ιστότοπου για να σας βοηθήσουν να "
"δημοσιεύσετε οτιδήποτε, οπουδήποτε."
msgid "WordPress.com Pricing – Compare WordPress Plans"
msgstr "Τιμές WordPress.com – Σύγκριση Σχεδίων WordPress"
msgid ""
"{{line1}}WordPress.com gives you everything you need to create your website "
"today. Free hosting, your own domain, a world‑class support team, and so "
"much more.{{/line1}}"
msgstr ""
"{{line1}}Το WordPress.com σου δίνει όλα όσα χρειάζεσαι για να δημιουργήσεις "
"τον ιστότοπό σου σήμερα. Δωρεάν φιλοξενία, τον δικό σου τομέα, μια ομάδα "
"υποστήριξης παγκόσμιας κλάσης, και πολλά ακόμα.{{/line1}}"
msgid ""
"{{line1}}WordPress.com gives you everything you need to create your website "
"today.{{/line1}} {{line2}}Free hosting, your own domain, a world-class "
"support team, and so much more.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Το WordPress.com σου δίνει όλα όσα χρειάζεσαι για να δημιουργήσεις "
"τον ιστότοπό σου σήμερα.{{/line1}} {{line2}}Δωρεάν φιλοξενία, τον δικό σου "
"τομέα, μια ομάδα υποστήριξης παγκόσμιας κλάσης, και πολλά ακόμα.{{/line2}}"
msgid "Compare WordPress.com Pricing and Plans"
msgstr "Σύγκριση Τιμών και Σχεδίων WordPress.com"
msgid ""
"WordPress.com pricing is simple -- We bundle hosting, domains, privacy, and "
"security into one low price with plans for anyone. Compare plans today!"
msgstr ""
"Η τιμολόγηση του WordPress.com είναι απλή -- Συνδυάζουμε τη φιλοξενία, τους "
"τομείς, την ιδιωτικότητα και την ασφάλεια σε μία χαμηλή τιμή με σχέδια για "
"όλους. Σύγκρινε τα σχέδια σήμερα!"
msgid "Free Website Builder — Free Website — WordPress.com"
msgstr "Δωρεάν Δημιουργός Ιστότοπων — Δωρεάν Ιστότοπος — WordPress.com"
msgid ""
"Ready to create your free website or blog? Get started now with a free "
"builder by WordPress.com, a website builder that scales with your needs."
msgstr ""
"Έτοιμος να δημιουργήσεις τον δωρεάν ιστότοπό σου ή το ιστολόγιό σου; Ξεκίνα "
"τώρα με έναν δωρεάν κατασκευαστή από το WordPress.com, έναν κατασκευαστή "
"ιστοτόπων που προσαρμόζεται στις ανάγκες σου."
msgid "Not your average results"
msgstr "Όχι τα συνηθισμένα αποτελέσματα"
msgid ""
"People on eCommerce sites are 2x more "
"likely to purchase something when they search"
msgstr ""
"Οι άνθρωποι σε Ιστότοπους eCommerce είναι 2x πιο πιθανό να αγοράσουν κάτι όταν ψάχνουν"
msgid "People can’t buy what they can’t find"
msgstr "Οι άνθρωποι δεν μπορούν να αγοράσουν αυτό που δεν μπορούν να βρουν"
msgid ""
"I like having a search experience that is sortable, filterable, and feels "
"like it's integrated natively into the site. Jetpack Search does all of "
"this, but most importantly, it returns great results without heavy "
"configuration.”"
msgstr ""
"Μου αρέσει να έχω μια εμπειρία αναζήτησης που είναι ταξινομήσιμη, "
"φιλτράρισιμη και φαίνεται ότι είναι ενσωματωμένη φυσικά στον ιστότοπο. Το "
"Jetpack Search κάνει όλα αυτά, αλλά το πιο σημαντικό, επιστρέφει εξαιρετικά "
"αποτελέσματα χωρίς βαριές ρυθμίσεις."
msgid "Search no further"
msgstr "Μην ψάχνεις άλλο"
msgid "Set as Posts Page"
msgstr "Ορίστε ως Σελίδα Άρθρων"
msgid "Professional Website Builder — WordPress.com"
msgstr "Επαγγελματίας Δημιουργός Ιστοτόπων — WordPress.com"
msgid ""
"{{line1}}A professional website builder{{/line1}} {{line2}}that scales with "
"your needs.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Ένας επαγγελματίας κατασκευαστής ιστοτόπων{{/line1}} {{line2}}που "
"προσαρμόζεται στις ανάγκες σου.{{/line2}}"
msgid ""
"WordPress.com Premium is the professional website builder you need to "
"succeed online. Get a custom domain, advanced design tools, and plenty of "
"storage."
msgstr ""
"Το WordPress.com Premium είναι ο επαγγελματικός κατασκευαστής ιστοτόπων που "
"χρειάζεσαι για να πετύχεις online. Απόκτησε έναν προσαρμοσμένο τομέα, "
"προηγμένα εργαλεία σχεδίασης και άφθονο αποθηκευτικό χώρο."
msgid ""
"{{line1}}Create your blog and{{/line1}} {{line2}}share your voice in minutes."
"{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Δημιούργησε το Ιστολόγιό σου και{{/line1}} {{line2}}μοίρασε τη φωνή "
"σου σε λίγα λεπτά.{{/line2}}"
msgid "We encountered an error. Please retry your purchase."
msgstr "Συναντήσαμε ένα σφάλμα. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά την αγορά σας."
msgid "Start your site"
msgstr "Ξεκίνα τον ιστότοπό σου"
msgid ""
"Jetpack Search is completely customizable, front to back, so your visitors "
"get a search experience that blends in seamlessly with your site design."
msgstr ""
"Το Jetpack Search είναι εντελώς προσαρμόσιμο, από μπροστά μέχρι πίσω, έτσι "
"ώστε οι επισκέπτες σας να έχουν μια εμπειρία αναζήτησης που ενσωματώνεται "
"απρόσκοπτα με τον σχεδιασμό του ιστότοπού σας."
msgid "Finely-tuned search for your site"
msgstr "Λεπτομερής αναζήτηση για τον Ιστότοπό σας"
msgid ""
"Do you have a site with thousands of posts, pages, and products? No problem. "
"Jetpack Search helps visitors find exactly what they’re looking for — fast."
msgstr ""
"Έχεις έναν ιστότοπο με χιλιάδες άρθρα, σελίδες και προϊόντα; Κανένα "
"πρόβλημα. Το Jetpack Search βοηθά τους επισκέπτες να βρουν ακριβώς αυτό που "
"ψάχνουν — γρήγορα."
msgid "Less digging, more finding"
msgstr "Λιγότερη σκαπάνη, περισσότερη εύρεση"
msgid "Keep people reading and buying"
msgstr "Κράτα τους ανθρώπους να διαβάζουν και να αγοράζουν"
msgid "14-day money-back guarantee."
msgstr "14-ημερη εγγύηση επιστροφής χρημάτων."
msgid ""
"Your site is private and only visible to you. When you're ready, launch your "
"site to make it public."
msgstr ""
"Ο Ιστότοπός σου είναι ιδιωτικός και ορατός μόνο σε σένα. Όταν είσαι έτοιμος, "
"δημοσίευσε τον Ιστότοπό σου για να τον κάνεις δημόσιο."
msgid "Checklist"
msgstr "Λίστα ελέγχου"
msgid "The email address we currently have on file is: %1$s."
msgstr "Η διεύθυνση email που έχουμε αυτή τη στιγμή είναι: %1$s."
msgid ""
"You are receiving this message because you recently registered or changed "
"the contact information for the following domain: %1$s."
msgstr ""
"Λαμβάνεις αυτό το μήνυμα γιατί πρόσφατα εγγράφηκες ή άλλαξες τις πληροφορίες "
"επικοινωνίας για τον παρακάτω τομέα: %1$s."
msgid ""
"You are receiving this message because you recently registered or changed "
"the contact information for one or more of the following domains: %1$s."
msgstr ""
"Λαμβάνεις αυτό το μήνυμα γιατί πρόσφατα εγγράφηκες ή άλλαξες τις πληροφορίες "
"επικοινωνίας για έναν ή περισσότερους από τους παρακάτω τομείς: %1$s."
msgid "The email address we currently have on file is: %1$s."
msgstr ""
"Η διεύθυνση email που έχουμε αυτή τη στιγμή είναι: %1$s."
msgid ""
"You are receiving this message because you recently registered or changed "
"the contact information for one or more of the following domains: "
"%1$s."
msgstr ""
"Λαμβάνεις αυτό το μήνυμα γιατί πρόσφατα εγγράφηκες ή άλλαξες τις πληροφορίες "
"επαφής για έναν ή περισσότερους από τους παρακάτω τομείς: %1$s"
"strong>."
msgid "Important! Please verify your contact information for %1$s"
msgstr ""
"Σημαντικό! Παρακαλώ επαληθεύστε τις πληροφορίες επικοινωνίας σας για %1$s"
msgid " Important! Please verify the contact info for your domains."
msgstr ""
" Σημαντικό! Παρακαλώ επιβεβαιώστε τις πληροφορίες επαφής για τους τομείς σας."
msgid ""
"Before you go, we'd love to know: are you letting this %(productType)s "
"expire completely, or do you think you'll renew it manually?"
msgstr ""
"Πριν φύγεις, θα θέλαμε να ξέρουμε: σκοπεύεις να αφήσεις αυτό το "
"%(productType)s να λήξει εντελώς, ή νομίζεις ότι θα το ανανεώσεις "
"χειροκίνητα;"
msgid "I'm not sure."
msgstr "Δεν είμαι σίγουρος."
msgid ""
"We couldn't find an account using %s. Let's create a new account for you."
msgstr ""
"Δεν μπορέσαμε να βρούμε έναν λογαριασμό χρησιμοποιώντας %s. Ας "
"δημιουργήσουμε έναν νέο λογαριασμό για σένα."
msgid "An account with this email address already exists."
msgstr "Ένας λογαριασμός με αυτή τη διεύθυνση email υπάρχει ήδη."
msgid "View ad dashboard"
msgstr "Δες τον πίνακα ελέγχου διαφημίσεων"
msgid "eCommerce Website Builder — WordPress.com"
msgstr "Κατασκευαστής Ιστότοπου eCommerce — WordPress.com"
msgid "Business Website Builder — WordPress.com"
msgstr "Κατασκευαστής Ιστοτόπων Επιχειρήσεων — WordPress.com"
msgid ""
"The business website builder you need to meet your business needs. Design a "
"professional website with professional themes, plugins, 24/7 support, and "
"more."
msgstr ""
"Ο κατασκευαστής ιστοτόπων για επιχειρήσεις που χρειάζεσαι για να καλύψεις "
"τις επιχειρηματικές σου ανάγκες. Σχεδίασε έναν επαγγελματικό ιστότοπο με "
"επαγγελματικά θέματα εμφάνισης, πρόσθετα, υποστήριξη 24/7 και άλλα."
msgid "We're having trouble backing up your site"
msgstr "Έχουμε πρόβλημα με την αντίγραφο ασφαλείας του Ιστότοπού σας"
msgid ""
"Outstanding amount of %(amountOwed)s will be paid approximately 45 days "
"following the end of the month in which it was earned."
msgstr ""
"Το εκκρεμές ποσό των %(amountOwed)s θα πληρωθεί περίπου 45 ημέρες μετά το "
"τέλος του μήνα κατά τον οποίο κερδήθηκε."
msgid ""
"Check out your ad earnings history, including total earnings, total paid to "
"date, and the amount that you've still yet to be paid."
msgstr ""
"Δες την ιστορία κερδών από τις διαφημίσεις σου, συμπεριλαμβανομένων των "
"συνολικών κερδών, του συνολικού ποσού που έχεις πληρωθεί μέχρι σήμερα και "
"του ποσού που έχεις ακόμα να πληρωθείς."
msgid "Earn ad revenue"
msgstr "Κέρδισε έσοδα από διαφημίσεις"
msgid "Collect recurring payments"
msgstr "Συλλογή επαναλαμβανόμενων πληρωμών"
msgid "Collect one-time payments"
msgstr "Συλλέξτε εφάπαξ πληρωμές"
msgid ""
"A bold and clean theme - Stow is the ideal choice for creating an online "
"presence for your business."
msgstr ""
"Ένα τολμηρό και καθαρό Θέμα εμφάνισης - Το Stow είναι η ιδανική επιλογή για "
"να δημιουργήσεις μια διαδικτυακή παρουσία για την επιχείρησή σου."
msgid ""
"A fully responsive theme, ideal for creating a strong — yet beautiful — "
"online presence for your business."
msgstr ""
"Ένα πλήρως προσαρμοζόμενη στις κινητές συσκευές Θέμα εμφάνισης, ιδανικό για "
"να δημιουργήσεις μια ισχυρή — αλλά όμορφη — διαδικτυακή παρουσία για την "
"επιχείρησή σου."
msgid "Sorry, we couldn’t send the email."
msgstr "Λυπάμαι, δεν μπορέσαμε να στείλουμε το email."
msgid "Email Sent. Check your mail app!"
msgstr "Email Sent. Έλεγξε την εφαρμογή mail σου!"
msgid "Explore the Plugin Directory"
msgstr "Εξερεύνηση του Καταλόγου Προσθέτων"
msgid "Try searching plugins for 'redirect'."
msgstr "Δοκίμασε να ψάξεις τα πρόσθετα για 'redirect'."
msgid "Site Redirects are not available for this site."
msgstr ""
"Οι ανακατευθύνσεις Ιστότοπου δεν είναι διαθέσιμες για αυτόν τον Ιστότοπο."
msgid "Block style name must be a string."
msgstr "Το όνομα στυλ μπλοκ πρέπει να είναι συμβολοσειρά."
msgid ""
"By continuing, you agree to our {{tosLink}}Terms of Service{{/tosLink}}."
msgstr ""
"Συνεχίζοντας, συμφωνείτε με τους {{tosLink}}Όρους Υπηρεσίας{{/tosLink}} μας."
msgid "Explore WordAds"
msgstr "Εξερεύνηση WordAds"
msgid "WordAds is not enabled on your site"
msgstr "Το WordAds δεν είναι ενεργοποιημένο στον Ιστότοπό σας"
msgctxt ""
"Alternative link under login/site-selection header, leads to site frontend."
msgid "or visit {{siteLink/}}"
msgstr "ή επισκεφθείτε {{siteLink/}}"
msgid "Please let us know why you're disabling Jetpack."
msgstr "Παρακαλώ ενημερώστε μας γιατί απενεργοποιείτε το Jetpack."
msgid "Disable Jetpack"
msgstr "Απενεργοποίηση Jetpack"
msgid "Other:"
msgstr "Άλλο:"
msgid "I'm deleting/migrating my site."
msgstr "Διαγράφω/μεταφέρω τον Ιστότοπό μου."
msgid "I don't know what it does."
msgstr "Δεν ξέρω τι κάνει."
msgid "It's buggy."
msgstr "Έχει σφάλματα."
msgid "It slowed down my site."
msgstr "Έκανε τον Ιστότοπό μου πιο αργό."
msgid "I can't get it to work."
msgstr "Δεν μπορώ να το κάνω να δουλέψει."
msgid "Your feedback will help us improve the product."
msgstr "Η ανατροφοδότησή σας θα μας βοηθήσει να βελτιώσουμε το προϊόν."
msgid "What would you like your domain name to be?"
msgstr "Ποιο θα θέλατε να είναι το όνομα τομέα σας;"
msgid "Available plans to choose from"
msgstr "Διαθέσιμα σχέδια για επιλογή"
msgid ""
"A colorful, typography driven, Gutenberg-ready theme meant to grab the "
"attention of potential customers and market or sell products to them."
msgstr ""
"Ένα πολύχρωμο, βασισμένο στην τυπογραφία, έτοιμο για Gutenberg θέμα "
"εμφάνισης που σκοπό έχει να τραβήξει την προσοχή των πιθανών πελατών και να "
"προωθήσει ή να πουλήσει προϊόντα σε αυτούς."
msgid ""
"Running a business is no small task. But with the right tools and support, "
"creating a website doesn’t have to be another chore on your to-do list: "
"enter Brompton, a simple yet powerful theme for small-business owners and "
"entrepreneurs."
msgstr ""
"Η λειτουργία μιας επιχείρησης δεν είναι μικρό πράγμα. Αλλά με τα σωστά "
"εργαλεία και υποστήριξη, η δημιουργία ενός ιστότοπου δεν χρειάζεται να είναι "
"άλλη μια δουλειά στη λίστα υποχρεώσεών σας: γνωρίστε το Brompton, ένα απλό "
"αλλά ισχυρό θέμα εμφάνισης για ιδιοκτήτες μικρών επιχειρήσεων και "
"επιχειρηματίες."
msgid "A design system for WordPress sites built with Gutenberg."
msgstr ""
"Ένα σύστημα σχεδίασης για Ιστότοπους WordPress που έχουν κατασκευαστεί με το "
"Gutenberg."
msgid "Error ignoring threat. Please contact support."
msgstr "Σφάλμα αγνοώντας την απειλή. Παρακαλώ επικοινωνήστε με την υποστήριξη."
msgid "Threat ignored."
msgstr "Απειλή αγνοήθηκε."
msgid "Ignoring threat…"
msgstr "Αγνοώντας την απειλή…"
msgid "Error fixing threat. Please contact support."
msgstr "Σφάλμα διόρθωσης απειλής. Παρακαλώ επικοινωνήστε με την υποστήριξη."
msgid ""
"We're hard at work fixing this threat in the background. Please check back "
"shortly."
msgstr ""
"Δουλεύουμε σκληρά για να διορθώσουμε αυτή την απειλή στο Υπόβαθρο. Παρακαλώ "
"έλα πίσω σύντομα."
msgid "Fixing threat…"
msgstr "Διόρθωση απειλής…"
msgid "You will be refunded %(cost)s."
msgstr "Θα σας επιστραφούν %(cost)s."
msgid ""
"Welcome, Travel Massive Members! Save %s%% today on WordPress.com plans, "
"Jetpack, and any other Automattic paid products using promo code "
"{{coupon_code}}
at checkout today."
msgstr ""
"Καλώς ήρθατε, Μέλη του Travel Massive! Εξοικονομήστε %s%% σήμερα σε σχέδια "
"του WordPress.com, Jetpack και σε οποιαδήποτε άλλα πληρωμένα προϊόντα της "
"Automattic χρησιμοποιώντας τον κωδικό προσφοράς {{coupon_code}}
"
"κατά την ολοκλήρωση της αγοράς σήμερα."
msgid "Final reminder: the Business plan sale ends tonight."
msgstr ""
"Τελευταία υπενθύμιση: η πώληση του επιχειρηματικού σχεδίου τελειώνει απόψε."
msgid "Last chance! The Business plan sale ends today"
msgstr ""
"Τελευταία ευκαιρία! Η προσφορά του επιχειρηματικού σχεδίου λήγει σήμερα"
msgid "The Business plan sale expires tomorrow!"
msgstr "Η προθεσμία πώλησης του επιχειρηματικού σχεδίου λήγει αύριο!"
msgid "Learn About Google Photos"
msgstr "Μάθε για το Google Photos"
msgid "Learn About Google Docs"
msgstr "Μάθε για το Google Docs"
msgid "Learn About Google Analytics"
msgstr "Μάθε για το Google Analytics"
msgid "Learn About Mobile Pages (AMP)"
msgstr "Μάθε για τις Σελίδες κινητού (AMP)"
msgid "A suspicious link has been found in table %1$s"
msgstr "Ένας ύποπτος σύνδεσμος έχει βρεθεί στην Καρτέλα %1$s"
msgid "WordPress.com includes everything you need to start your website today."
msgstr ""
"Το WordPress.com περιλαμβάνει τα πάντα που χρειάζεσαι για να ξεκινήσεις τον "
"Ιστότοπό σου σήμερα."
msgid "Create a free website today."
msgstr "Δημιούργησε έναν δωρεάν Ιστότοπο σήμερα."
msgid "We encountered an error in trying to remove the user block."
msgstr ""
"Συναντήσαμε ένα σφάλμα προσπαθώντας να αφαιρέσουμε το μπλοκ του χρήστη."
msgid "Users can't be blocked on this site."
msgstr "Οι Χρήστες δεν μπορούν να μπλοκαριστούν σε αυτόν τον Ιστότοπο."
msgid "You can't block yourself."
msgstr "Δεν μπορείς να μπλοκάρεις τον εαυτό σου."
msgid "We can't find a user account with that user ID."
msgstr "Δεν μπορούμε να βρούμε έναν λογαριασμό χρήστη με αυτό το ID χρήστη."
msgid "Invalid user ID provided."
msgstr "Παρέχεται μη έγκυρος αναγνωριστικός αριθμός χρήστη."
msgid "No user ID provided."
msgstr "Δεν παρέχεται αναγνωριστικό Χρήστη."
msgid "You can only block %d users."
msgstr "Μπορείς να μπλοκάρεις μόνο %d Χρήστες."
msgid "You can't block a site administrator"
msgstr "Δεν μπορείς να μπλοκάρεις έναν διαχειριστή ιστότοπου"
msgid "Create a beautiful, simple website in minutes."
msgstr "Δημιούργησε έναν όμορφο, απλό Ιστότοπο σε λίγα λεπτά."
msgid ""
"Share your ideas, start a business, or run a store. You can do it all on "
"WordPress.com. Find a great fit and start telling the world exactly what you "
"do."
msgstr ""
"Μοιράσου τις ιδέες σου, ξεκίνα μια επιχείρηση ή διαχειρίσου ένα κατάστημα. "
"Μπορείς να τα κάνεις όλα στο WordPress.com. Βρες την κατάλληλη επιλογή και "
"ξεκίνα να λες στον κόσμο ακριβώς τι κάνεις."
msgid "Your great idea deserves an equally great domain name."
msgstr "Η σπουδαία ιδέα σου αξίζει ένα εξίσου σπουδαίο όνομα τομέα."
msgid "Reach your audience with a domain name that’s perfect for you."
msgstr "Φτάστε το κοινό σας με ένα όνομα τομέα που είναι τέλειο για εσάς."
msgid "Your next big idea starts here ..."
msgstr "Η επόμενη μεγάλη σου ιδέα ξεκινάει εδώ ..."
msgid "Popular Domain Search — WordPress.com"
msgstr "Δημοφιλής Αναζήτηση Τομέα — WordPress.com"
msgid ""
"In addition to our analytics tool, we use other tracking tools, including "
"some from third parties. {{cookiePolicyLink}}Read about these{{/"
"cookiePolicyLink}} and how to control them."
msgstr ""
"Εκτός από το εργαλείο ανάλυσης μας, χρησιμοποιούμε και άλλα εργαλεία "
"παρακολούθησης, συμπεριλαμβανομένων μερικών από τρίτους. {{cookiePolicyLink}}"
"Διάβασε γι' αυτά{{/cookiePolicyLink}} και πώς να τα ελέγξεις."
msgid ""
"A variable-based design system for WordPress sites built with Gutenberg."
msgstr ""
"Ένα σύστημα σχεδίασης βασισμένο σε μεταβλητές για Ιστότοπους WordPress που "
"έχουν κατασκευαστεί με το Gutenberg."
msgid ""
"P.S. Upgrading your plan is risk-free! If you decide for any reason that you "
"don't love your upgrade, we'll give you a full refund within 30 days of "
"purchase (96 hours for domains)."
msgstr ""
"P.S. Η αναβάθμιση του προγράμματός σου είναι χωρίς ρίσκο! Αν αποφασίσεις για "
"οποιονδήποτε λόγο ότι δεν σου αρέσει η αναβάθμιση, θα σου επιστρέψουμε "
"ολόκληρη την τιμή εντός 30 ημερών από την αγορά (96 ώρες για τομείς)."
msgid "All plans include a 30-day money-back guarantee (96 hours for domains)."
msgstr ""
"Όλα τα σχέδια περιλαμβάνουν εγγύηση επιστροφής χρημάτων 30 ημερών (96 ώρες "
"για τομείς)."
msgid "Uploading audio requires a paid plan."
msgstr "Η Μεταφόρτωση (Προτειν: Αποστολή) ήχου απαιτεί ένα πληρωμένο σχέδιο."
msgid "Uploading video requires a paid plan."
msgstr "Η Μεταφόρτωση (Προτειν: Αποστολή) βίντεο απαιτεί ένα πληρωμένο σχέδιο."
msgid "Unable to fetch site. Please try again."
msgstr "Δεν μπορώ να αποκτήσω πρόσβαση στον Ιστότοπο. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
msgid "Site url is not valid."
msgstr "Η διεύθυνση URL του Ιστότοπου δεν είναι έγκυρη."
msgid "The URL of the site to check if importing is supported."
msgstr ""
"Η διεύθυνση URL του ιστότοπου για να ελέγξετε αν υποστηρίζεται η εισαγωγή."
msgid "Yes! I want to claim this huge savings!"
msgstr "Ναι! Θέλω να διεκδικήσω αυτές τις τεράστιες εξοικονομήσεις!"
msgid ""
"You don’t want to miss this chance to save %1$s on the Business plan AND "
"receive a free 30 minute onboarding call."
msgstr ""
"Δεν θέλεις να χάσεις αυτή την ευκαιρία να εξοικονομήσεις %1$s στο "
"επιχειρηματικό πλάνο ΚΑΙ να λάβεις μια δωρεάν 30λεπτη κλήση εκπαίδευσης."
msgid "Claim this huge savings now!"
msgstr "Διεκδίκησε αυτές τις τεράστιες εξοικονομήσεις τώρα!"
msgid "Introducing our largest Business plan sale ever..."
msgstr ""
"Παρουσιάζουμε την μεγαλύτερη πώληση επιχειρηματικού σχεδίου που είχαμε "
"ποτέ..."
msgid ""
"And today's the perfect day to upgrade because it's the start of our largest "
"Business plan sale ever!"
msgstr ""
"Και σήμερα είναι η τέλεια μέρα για αναβάθμιση γιατί είναι η αρχή της "
"μεγαλύτερης προσφοράς επιχειρηματικού σχεδίου που είχαμε ποτέ!"
msgid ""
"Create a smooth, uninterrupted reading experience by loading more content as "
"visitors scroll to the bottom of your archive pages."
msgstr ""
"Δημιούργησε μια ομαλή, αδιάκοπη εμπειρία ανάγνωσης φορτώνοντας περισσότερα "
"περιεχόμενα καθώς οι επισκέπτες κάνουν Κύλιση προς το κάτω μέρος των Σελίδων "
"σου."
msgid ""
"We previously flagged the plugin wordpress-seo-premium as having a "
"known vulnerability in version 11.6. This was a mistake, there are no known "
"vulnerabilities at this time."
msgstr ""
"Προηγουμένως είχαμε επισημάνει το πρόσθετο wordpress-seo-premium ως "
"έχον γνωστή ευπάθεια στην έκδοση 11.6. Αυτό ήταν ένα λάθος, δεν υπάρχουν "
"γνωστές ευπάθειες αυτή τη στιγμή."
msgid "Perfect for WooCommerce"
msgstr "Τέλειο για το WooCommerce"
msgid "Domain maintenance in progress"
msgstr "Η συντήρηση του Τομέα είναι σε εξέλιξη"
msgid ""
"Our domain management system is currently undergoing maintenance and we "
"can't process your request right now. Please try again later."
msgstr ""
"Το σύστημα διαχείρισης του τομέα μας βρίσκεται αυτή τη στιγμή σε συντήρηση "
"και δεν μπορούμε να επεξεργαστούμε το αίτημά σας αυτή τη στιγμή. Παρακαλώ "
"δοκιμάστε ξανά αργότερα."
msgid ""
"Our domain management system is currently undergoing maintenance and we "
"can't process your request right now. Please try again %(when)s."
msgstr ""
"Το σύστημα διαχείρισης τομέα μας είναι αυτή τη στιγμή σε συντήρηση και δεν "
"μπορούμε να επεξεργαστούμε το αίτημά σας αυτή τη στιγμή. Παρακαλώ δοκιμάστε "
"ξανά %(when)s."
msgid "Back to template verticals"
msgstr "Πίσω στα πρότυπα κάθετα"
msgid "No template verticals found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν κάθετοι πρότυποι."
msgid "Search Template Verticals"
msgstr "Αναζήτηση Προτύπων Κατακόρυφων"
msgid "Parent Template Vertical:"
msgstr "Γονέας Πρότυπο Κάθετα:"
msgid "Parent Template Vertical"
msgstr "Γονέας Πρότυπο Κατακόρυφο"
msgid "New Template Vertical"
msgstr "Νέο Πρότυπο Κάθετο"
msgid "Add New Template Vertical"
msgstr "Πρόσθεσε Νέο Πρότυπο Κάθετα"
msgid "Update Template Vertical"
msgstr "Ενημέρωση Πρότυπο Κάθετα"
msgid "View Template Vertical"
msgstr "Δείτε το Πρότυπο Κάθετα"
msgid "Edit Template Vertical"
msgstr "Τροποποίηση Προτύπου Κατακόρυφα"
msgid "All Template Verticals"
msgstr "Όλες οι Κατακόρυφες Πρότυπα"
msgctxt "admin menu"
msgid "Template Verticals"
msgstr "Πρότυπο Κατακόρυφες"
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Template Vertical"
msgstr "Πρότυπο Κάθετο"
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Template Verticals"
msgstr "Πρότυπο Κατακόρυφες"
msgid ""
"{{line1}}Join the network serving{{/line1}} {{line2}}more than 20 billion{{/"
"line2}} {{line3}}pageviews a month{{/line3}}"
msgstr ""
"{{line1}}Συμμετοχή στο δίκτυο που εξυπηρετεί{{/line1}} {{line2}}πάνω από 20 "
"δισεκατομμύρια{{/line2}} {{line3}}σελίδες το μήνα{{/line3}}"
msgid ""
"Drag-and‑drop images into posts and pages. Create designer‑worthy photo "
"galleries. Embed audio, video, documents, and more."
msgstr ""
"Σύρετε και αποθέστε εικόνες σε άρθρα και σελίδες. Δημιουργήστε φωτογραφικές "
"γκαλερί που αξίζουν σχεδιαστή. Ενσωματώστε ήχο, βίντεο, έγγραφα και άλλα."
msgid ""
"{{line1}}Every feature you need{{/line1}} {{line2}}to create a powerful "
"website{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Κάθε δυνατότητα που χρειάζεσαι{{/line1}} {{line2}}για να "
"δημιουργήσεις έναν ισχυρό Ιστότοπο{{/line2}}"
msgid ""
"{{line1}}You’re just a few clicks away from{{/line1}} {{line2}}the website "
"you’ve always wanted.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Είσαι μόλις μερικά κλικ μακριά από{{/line1}} {{line2}}τον Ιστότοπο "
"που πάντα ήθελες.{{/line2}}"
msgid ""
"{{line1}}Start your blogging{{/line1}}{{line2}}adventure today{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Ξεκίνα την Ιστολογική σου{{/line1}}{{line2}}περιπέτεια σήμερα{{/"
"line2}}"
msgid "Browse all themes"
msgstr "Περιήγηση σε όλα τα θέματα"
msgid "People Love WordPress.com"
msgstr "Οι άνθρωποι αγαπούν το WordPress.com"
msgid ""
"Enjoy website design, domain registration, hassle‑free automatic software "
"updates, and secure hosting on servers spread across multiple data centers."
msgstr ""
"Απόλαυσε το σχεδιασμό ιστοτόπων, την καταχώρηση τομέα, τις αυτόματες "
"ενημερώσεις λογισμικού χωρίς ταλαιπωρία και την ασφαλή φιλοξενία σε "
"διακομιστές που είναι διάσπαρτοι σε πολλαπλά κέντρα δεδομένων."
msgid ""
"WordPress.com has built‑in SEO, social media integration, and sharing "
"features. Plug into our high‑traffic network and reach new readers."
msgstr ""
"Το WordPress.com έχει ενσωματωμένο SEO, ολοκλήρωση με Πολυμέσα και "
"δυνατότητες κοινοποίησης. Συνδεθείτε με το δίκτυό μας με υψηλή "
"επισκεψιμότητα και φτάστε σε νέους Αναγνώστες."
msgid ""
"{{line1}}Every feature you need{{/line1}} {{line2}}to create a powerful "
"blog{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Κάθε χαρακτηριστικό που χρειάζεσαι{{/line1}} {{line2}}για να "
"δημιουργήσεις ένα ισχυρό Ιστολόγιο{{/line2}}"
msgid "Start your blog"
msgstr "Ξεκίνα το Ιστολόγιό σου"
msgid ""
"{{line1}}WordPress.com makes it easy for you to start your own blog.{{/"
"line1}} {{line2}}Signup for free to start sharing your ideas.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Το WordPress.com σου διευκολύνει να ξεκινήσεις το δικό σου "
"Ιστολόγιο.{{/line1}} {{line2}}Κάνε εγγραφή δωρεάν για να αρχίσεις να "
"μοιράζεσαι τις ιδέες σου.{{/line2}}"
msgid ""
"{{line1}}Create a blog and share{{/line1}} {{line2}}your voice in minutes{{/"
"line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Δημιούργησε ένα Ιστολόγιο και μοιράσου{{/line1}} {{line2}}τη φωνή "
"σου σε λίγα λεπτά{{/line2}}"
msgid ""
"There is already another verification email queued to be sent for this email "
"address. Please wait a few minutes before trying again."
msgstr ""
"Υπάρχει ήδη ένα άλλο email επιβεβαίωσης που περιμένει να σταλεί για αυτή τη "
"διεύθυνση email. Παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά πριν προσπαθήσεις ξανά."
msgid "Step 2: Now tap to log in. It’s that easy."
msgstr "Βήμα 2: Τώρα πάτησε για να συνδεθείς. Είναι τόσο εύκολο."
msgid "Get the %s app"
msgstr "Κατέβασε την Εφαρμογή %s"
msgid "Step 1: If you don’t have the %s mobile app, install it now."
msgstr "Βήμα 1: Αν δεν έχεις την %s Εφαρμογή, εγκατέστησέ την τώρα."
msgid ""
"Howdy! Here are the links you requested to install and log in to the %s "
"mobile app. Use them from your mobile device. Enjoy!"
msgstr ""
"Γεια σου! Ορίστε οι σύνδεσμοι που ζήτησες για να εγκαταστήσεις και να "
"συνδεθείς στην Εφαρμογή %s. Χρησιμοποίησέ τους από τη φορητή σου συσκευή. "
"Καλή διασκέδαση!"
msgid "An Automattic Publication"
msgstr "An Automattic Publication"
msgid "Choose my domain later"
msgstr "Διάλεξε domain αργότερα"
msgid "The Akismet Team"
msgstr "Η ομάδα του Akismet"
msgid "Per Year"
msgstr "Ανά Έτος"
msgid "Per Month"
msgstr "Ανά μήνα"
msgid "Renewal Date"
msgstr "Ημερομηνία Ανανέωσης"
msgid "Account ID"
msgstr "ID Λογαριασμού"
msgid ""
"Your subscription at %1$s needs your attention. Although it is set to renew "
"on %2$s, it does not have an associated payment method."
msgstr ""
"Η συνδρομή σας στο %1$s χρειάζεται την προσοχή σας. Αν και είναι "
"προγραμματισμένη να ανανεωθεί στις %2$s, δεν έχει συνδεδεμένη μέθοδο "
"πληρωμής."
msgid "Daily backups"
msgstr "Καθημερινά αντίγραφα ασφαλείας"
msgid "Real-time backups"
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας σε πραγματικό χρόνο"
msgid "Both `password` and `private_key` cannot be blank."
msgstr "Και το `Συνθηματικό` και το `private_key` δεν μπορούν να είναι κενά."
msgid "Cannot deduce `ssh_host` from `siteurl` because `siteurl` is empty."
msgstr ""
"Δεν μπορώ να deduce `ssh_host` από `siteurl` επειδή το `siteurl` είναι κενό."
msgid "Both `%1$s` and `%2$s` cannot be blank."
msgstr "Και οι δύο `%1$s` και `%2$s` δεν μπορούν να είναι κενές."
msgid "`%s` cannot be blank."
msgstr "`%s` δεν μπορεί να είναι κενό."
msgid "`%s` cannot be blank. Please upgrade to Jetpack 7.5."
msgstr "`%s` δεν μπορεί να είναι κενό. Παρακαλώ αναβάθμισε σε Jetpack 7.5."
msgid ""
"Manual backups take time, and you’ve got more important things to do. "
"Jetpack Backup works behind the scenes, so you don’t have to."
msgstr ""
"Οι χειροκίνητες αντίγραφα ασφαλείας χρειάζονται χρόνο, και έχεις πιο "
"σημαντικά πράγματα να κάνεις. Το Jetpack Backup λειτουργεί στο παρασκήνιο, "
"οπότε δεν χρειάζεται να το κάνεις εσύ."
msgid "Let us do the heavy lifting"
msgstr "Ας κάνουμε τη βαριά δουλειά"
msgid "Keep your store safe"
msgstr "Κράτα το κατάστημά σου ασφαλές"
msgid ""
"You don't want to find out from your customers that your site has a problem. "
"It’s much better to let Jetpack be on the lookout and let you know the "
"second it sees something you should be aware of."
msgstr ""
"Δεν θέλεις να μάθεις από τους πελάτες σου ότι ο Ιστότοπός σου έχει πρόβλημα. "
"Είναι πολύ καλύτερο να αφήσεις το Jetpack να είναι σε επιφυλακή και να σε "
"ενημερώσει τη στιγμή που δει κάτι που θα πρέπει να γνωρίζεις."
msgid "Instant email notifications when threats are detected"
msgstr "Άμεσες ειδοποιήσεις μέσω email όταν ανιχνεύονται απειλές"
msgid "One-click fixes for most issues"
msgstr "Διορθώσεις με ένα κλικ για τις περισσότερες προβλήματα"
msgid ""
"Automatic scanning and one-click fixes keep your site one step ahead of "
"security threats."
msgstr ""
"Η αυτόματη σάρωση και οι διορθώσεις με ένα κλικ κρατούν τον ιστότοπό σας ένα "
"βήμα μπροστά από τις απειλές ασφαλείας."
msgid "Find threats early and fix them fast"
msgstr "Βρες τις απειλές νωρίς και διόρθωσέ τες γρήγορα"
msgid ""
"Automatically clear spam from comments and forms. Save time, get more "
"responses, give your visitors a better experience - all without "
"lifting a finger."
msgstr ""
"Αυτόματα καθαρίστε τα spam από τα σχόλια και τις φόρμες. Εξοικονομήστε "
"χρόνο, αποκτήστε περισσότερες απαντήσεις, δώστε στους επισκέπτες σας μια "
"καλύτερη εμπειρία - όλα χωρίς να κουνήσετε το δάχτυλό σας."
msgid "CHRIS COYIER, Web Design Expert"
msgstr "CHRIS COYIER, Ειδικός Σχεδίασης Ιστοσελίδων"
msgid "This user is a contractor, freelancer, consultant, or agency."
msgstr ""
"Αυτός ο χρήστης είναι εργολάβος, ελεύθερος επαγγελματίας, σύμβουλος ή "
"πρακτορείο."
msgid "This user is a freelancer, consultant, or agency."
msgstr "Αυτός ο Χρήστης είναι ελεύθερος επαγγελματίας, σύμβουλος ή πρακτορείο."
msgctxt "Noun: A user role"
msgid "Contractor"
msgstr "Ανάδοχος"
msgid "WordPress.com log in"
msgstr "Σύνδεση στο WordPress.com"
msgid "Say goodbye to spam"
msgstr "Πες αντίο στο spam"
msgid ""
"No more spam means visitors can comment and engage distraction-free — "
"without being sidetracked, duped, or just annoyed."
msgstr ""
"Όχι άλλο spam σημαίνει ότι οι επισκέπτες μπορούν να σχολιάζουν και να "
"συμμετέχουν χωρίς περισπασμούς — χωρίς να αποσπώνται, να εξαπατώνται ή "
"απλά να εκνευρίζονται."
msgid "An experience they'll all love"
msgstr "Μια εμπειρία που θα αγαπήσουν όλοι τους"
msgid ""
"No more CAPTCHAs, so visitors submit more forms and you won't waste time on "
"fake responses."
msgstr ""
"Όχι πια CAPTCHAs, έτσι οι επισκέπτες υποβάλλουν περισσότερες φόρμες και δεν "
"θα χάνεις χρόνο σε ψεύτικες απαντήσεις."
msgid "Verify less, convert more"
msgstr "Επιβεβαίωσε λιγότερα, μετέτρεψε περισσότερα"
msgid ""
"Manually reviewing spammy form submissions eats up time — time you "
"could spend growing your business."
msgstr ""
"Η χειροκίνητη ανασκόπηση των spammy υποβολών φορμών καταναλώνει χρόνο "
"— χρόνο που θα μπορούσες να ξοδέψεις για να αναπτύξεις την επιχείρησή "
"σου."
msgid "No more approving or vetting"
msgstr "Καμία έγκριση ή έλεγχος πια"
msgid "Advanced stats"
msgstr "Προηγμένα στατιστικά"
msgid ""
"Automatically clear spam from comments and forms. Save time, get more "
"responses, give your visitors a better experience - all without lifting a "
"finger."
msgstr ""
"Αυτόματα καθάρισε τα spam από τα σχόλια και τις φόρμες. Κέρδισε χρόνο, πάρε "
"περισσότερες απαντήσεις, δώσε στους επισκέπτες σου μια καλύτερη εμπειρία - "
"όλα χωρίς να κουνήσεις το δάχτυλό σου."
msgid "Could not determine the registrar for this domain."
msgstr "Δεν μπορέσαμε να προσδιορίσουμε τον καταχωρητή για αυτόν τον τομέα."
msgid "This is not a valid domain name."
msgstr "Αυτό δεν είναι έγκυρο όνομα τομέα."
msgid "If you don’t have the %s mobile app, install it now."
msgstr "Αν δεν έχεις την %s Εφαρμογή, εγκατέστησέ την τώρα."
msgid "If you don’t have the %1$s mobile app, %2$s install it now. %3$s"
msgstr "Αν δεν έχεις την %1$s Εφαρμογή, %2$s εγκατάστησέ την τώρα. %3$s"
msgid ""
"For extra security, the link above will expire in one hour, and you can only "
"use it once."
msgstr ""
"Για επιπλέον ασφάλεια, ο σύνδεσμος παραπάνω θα λήξει σε μία ώρα, και μπορείς "
"να τον χρησιμοποιήσεις μόνο μία φορά."
msgid "Log in to the app"
msgstr "Συνδεθείτε στην Εφαρμογή"
msgid ""
"Howdy! Here’s the link you requested to log in to the %s mobile app. Use it "
"on a device that has the app installed. It only takes one tap. Enjoy!"
msgstr ""
"Γεια σου! Ορίστε ο σύνδεσμος που ζήτησες για να συνδεθείς στην Εφαρμογή %s. "
"Χρησιμοποίησέ τον σε μια συσκευή που έχει εγκατεστημένη την εφαρμογή. "
"Χρειάζεται μόνο ένα πάτημα. Καλή διασκέδαση!"
msgid "Log in to the %s app on your mobile device"
msgstr "Συνδεθείτε στην Εφαρμογή %s στη συσκευή σας κινητού"
msgid "Allow users to log in to this site using WordPress.com accounts"
msgstr ""
"Επίτρεψε στους χρήστες να συνδεθούν σε αυτόν τον ιστότοπο χρησιμοποιώντας "
"λογαριασμούς WordPress.com"
msgid "%1$s posted on %3$s: %2$s"
msgstr "%1$s δημοσίευσε στο %3$s: %2$s"
msgid "Verify site ownership with third-party services"
msgstr "Επιβεβαίωση ιδιοκτησίας Ιστότοπου με υπηρεσίες τρίτων"
msgid ""
"The feature helps visitors find more of your content by displaying related "
"posts at the bottom of each post."
msgstr ""
"Η δυνατότητα βοηθά τους επισκέπτες να βρουν περισσότερα από τα περιεχόμενά "
"σας, εμφανίζοντας σχετικά άρθρα στο κάτω μέρος κάθε άρθρου."
msgid "Comment form introduction"
msgstr "Εισαγωγή φόρμας Σχολίου"
msgid "Generate shortened URLs for simpler sharing."
msgstr "Δημιούργησε συντομευμένα URLs για πιο απλή κοινοποίηση."
msgid ""
"The WordPress.com toolbar replaces the default WordPress admin toolbar. It "
"offers one-click access to notifications, your WordPress.com profile and "
"your other Jetpack and WordPress.com websites. You can also catch up on the "
"sites you follow in the Reader."
msgstr ""
"Η Γραμμή εργαλείων του WordPress.com αντικαθιστά τη Προεπιλογή Γραμμή "
"εργαλείων διαχείρισης του WordPress. Προσφέρει πρόσβαση με ένα κλικ σε "
"ειδοποιήσεις, το προφίλ σου στο WordPress.com και τους άλλους Ιστότοπους σου "
"στο Jetpack και WordPress.com. Μπορείς επίσης να ενημερωθείς για τους "
"Ιστότοπους που ακολουθείς στον Αναγνώστη."
msgid "Jetpack Anti-Spam"
msgstr "Jetpack Αντι-Σπαμ"
msgid ""
"Get alerts if your site goes offline. We’ll let you know when it’s back up, "
"too."
msgstr ""
"Πάρε ειδοποιήσεις αν ο ιστότοπός σου πάει offline. Θα σε ενημερώσουμε όταν "
"ξαναλειτουργήσει, επίσης."
msgid ""
"Jetpack will continuously monitor your site, and alert you the moment "
"downtime is detected."
msgstr ""
"Το Jetpack θα παρακολουθεί συνεχώς τον Ιστότοπό σας και θα σας ειδοποιεί τη "
"στιγμή που θα ανιχνευτεί διακοπή."
msgid "Highlight related content with a heading"
msgstr "Επισήμανση σχετικού περιεχομένου με μια επικεφαλίδα"
msgid "Send your new posts to this email address:"
msgstr "Στείλε τα νέα σου άρθρα σε αυτή τη διεύθυνση email:"
msgid "Enable the \"subscribe to comments\" option on your comment form"
msgstr "Ενεργοποιήστε την επιλογή \"εγγραφή στα σχόλια\" στη φόρμα σχολίων σας"
msgid "Enable the \"subscribe to site\" option on your comment form"
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε την επιλογή \"εγγραφή στον ιστότοπο\" στη φόρμα σχολίου σας"
msgid "Let visitors subscribe to new posts and comments via email"
msgstr "Αφήστε τους επισκέπτες να εγγραφούν σε νέα άρθρα και σχόλια μέσω email"
msgid "M j, Y"
msgstr "j M Y"
msgid "Go Anywhere With WordPress.com"
msgstr "Πήγαινε παντού με το WordPress.com"
msgid "Add widgets here."
msgstr "Πρόσθεσε Μικροεφαρμογές εδώ."
msgid "An"
msgstr "Ένα"
msgid "I'll keep it"
msgstr "Θα το κρατήσω"
msgid "We've failed to disable auto-renewal for you. Please try again."
msgstr ""
"Δεν καταφέραμε να απενεργοποιήσουμε την αυτόματη ανανέωση για σένα. "
"Παρακαλώ, δοκίμασε ξανά."
msgid "We've failed to enable auto-renewal for you. Please try again."
msgstr ""
"Δεν καταφέραμε να ενεργοποιήσουμε την αυτόματη ανανέωση για σένα. Παρακαλώ "
"δοκίμασε ξανά."
msgctxt "verb"
msgid "Design"
msgstr "Σχέδιο"
msgid ""
"Before you continue, we recommend downloading a backup of your site—that "
"way, you’ll have your content to use on any future websites."
msgstr ""
"Πριν συνεχίσετε, σας προτείνουμε να κατεβάσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας του "
"ιστότοπού σας—έτσι, θα έχετε το περιεχόμενό σας για να το χρησιμοποιήσετε σε "
"οποιουςδήποτε μελλοντικούς ιστότοπους."
msgid ""
"By canceling auto-renewal, your domain {{strong}}%(domain)s{{/strong}} will "
"expire on {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}}. Once your domain expires, "
"there is no guarantee that you'll be able to get it back – it could become "
"unavailable and be impossible to purchase here, or at any other domain "
"registrar. To avoid that, turn auto-renewal back on or manually renew your "
"domain before the expiration date."
msgstr ""
"Ακυρώνοντας την αυτόματη ανανέωση, το domain σας {{strong}}%(domain)s{{/"
"strong}} θα λήξει στις {{strong}}%(expiryDate)s{{/strong}}. Μόλις λήξει το "
"domain σας, δεν υπάρχει καμία εγγύηση ότι θα μπορέσετε να το αποκτήσετε ξανά "
"– μπορεί να γίνει μη διαθέσιμο και να είναι αδύνατο να το αγοράσετε εδώ ή σε "
"οποιονδήποτε άλλο καταχωρητή domain. Για να το αποφύγετε αυτό, ενεργοποιήστε "
"ξανά την αυτόματη ανανέωση ή ανανεώστε το domain σας χειροκίνητα πριν από "
"την ημερομηνία λήξης."
msgid "Checkout ‹ Quick Start Session"
msgstr "Ταμείο ‹ Γρήγορη Έναρξη Συνεδρίας"
msgid "Try it"
msgstr "Δοκίμασέ το"
msgid "Change Payment Method"
msgstr "Αλλαγή Μεθόδου Πληρωμής"
msgid "We're automatically protecting you from brute force login attacks."
msgstr ""
"Σου παρέχουμε αυτόματα προστασία από επιθέσεις brute force κατά την είσοδο."
msgid "Back to template types"
msgstr "Πίσω στους τύπους προτύπων"
msgid "No template types found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν τύποι προτύπων."
msgid "Search Template Types"
msgstr "Αναζήτηση Τύπων Προτύπου"
msgid "Parent Template Type:"
msgstr "Τύπος Προτύπου Γονέα:"
msgid "Parent Template Type"
msgstr "Τύπος Προτύπου Γονέα"
msgid "New Template Type"
msgstr "Νέος Τύπος Προτύπου"
msgid "Add New Template Type"
msgstr "Πρόσθεσε Νέο Τύπο Προτύπου"
msgid "Update Template Type"
msgstr "Ενημέρωση Πρότυπου Τύπου"
msgid "View Template Type"
msgstr "Δείτε τον τύπο προτύπου"
msgid "Edit Template Type"
msgstr "Τροποποίηση Πρότυπου Τύπου"
msgid "All Template Types"
msgstr "Όλοι οι τύποι Προτύπων"
msgctxt "admin menu"
msgid "Template Types"
msgstr "Τύποι Προτύπων"
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Template Type"
msgstr "Τύπος Προτύπου"
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Template Types"
msgstr "Τύποι Προτύπων"
msgid "Couldn't resend verification email. Please try again."
msgstr ""
"Δεν μπόρεσα να ξαναστείλω το email επιβεβαίωσης. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
msgid ""
"Video hosting is active on your site. Ready to move to the next feature?"
msgstr ""
"Η φιλοξενία βίντεο είναι ενεργή στον Ιστότοπό σας. Έτοιμοι να προχωρήσετε "
"στην επόμενη δυνατότητα;"
msgid ""
"Flip this toggle to use our WordPress.com servers to host your videos — "
"they'll be fast {{em}}and{{/em}} ad-free."
msgstr ""
"Ανάψε αυτόν τον διακόπτη για να χρησιμοποιήσεις τους διακομιστές μας στο "
"WordPress.com για να φιλοξενήσεις τα βίντεό σου — θα είναι γρήγορα {{em}}"
"και{{/em}} χωρίς διαφημίσεις."
msgid ""
"Site Accelerator is active on your site. Next up: faster video loading. "
"Ready to move on?"
msgstr ""
"Ο Ιστότοπος Accelerator είναι ενεργός στον ιστότοπό σας. Επόμενο: ταχύτερη "
"φόρτωση βίντεο. Έτοιμοι να προχωρήσουμε;"
msgid ""
"Flip this toggle to enable Site Accelerator — it optimizes your images and "
"loads them from our super-powerful servers, taking the load off yours."
msgstr ""
"Αναποδογύρισε αυτόν τον διακόπτη για να ενεργοποιήσεις τον Ιστότοπο "
"Accelerator — βελτιστοποιεί τις εικόνες σου και τις φορτώνει από τους υπερ-"
"ισχυρούς διακομιστές μας, ανακουφίζοντας τους δικούς σου."
msgid ""
"%(purchaseName)s will expire and be removed from your site %(expiry)s. "
"Please enable auto-renewal so you don't lose out on your paid features!"
msgstr ""
"%(purchaseName)s θα λήξει και θα αφαιρεθεί από τον Ιστότοπό σας %(expiry)s. "
"Παρακαλώ ενεργοποιήστε την αυτόματη ανανέωση για να μην χάσετε τα πληρωμένα "
"χαρακτηριστικά σας!"
msgid "This endpoint limited to 5 requests per email address per hour."
msgstr ""
"Αυτό το endpoint περιορίζεται σε 5 Αιτήματα ανά διεύθυνση email ανά ώρα."
msgid "User is not able to use login link via email."
msgstr ""
"Ο Χρήστης δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει τον σύνδεσμο σύνδεσης μέσω email."
msgid "Could not find user."
msgstr "Δεν μπόρεσα να βρω τον Χρήστη."
msgid "Bad amount in request."
msgstr "Κακή ποσότητα στο αίτημα."
msgid "Platform request failure."
msgstr "Αποτυχία αιτήματος πλατφόρμας."
msgid "Jetpack news, announcements, and product spotlights."
msgstr "Νέα από το Jetpack, ανακοινώσεις και προβολές προϊόντων."
msgid "WordPress.com news, announcements, and product spotlights."
msgstr "Νέα, ανακοινώσεις και προβολές προϊόντων του WordPress.com."
msgid "Jetpack Newsletter"
msgstr "Jetpack Newsletter"
msgid "Find out more"
msgstr "Μάθετε περισσότερα"
msgid ""
"Sell more bookings by presenting a calendar or schedule of available slots "
"in a page or post."
msgstr ""
"Πούλησε περισσότερες κρατήσεις παρουσιάζοντας ένα ημερολόγιο ή πρόγραμμα "
"διαθέσιμων χρόνων σε μια Σελίδα ή Άρθρο."
msgid "Continue with your authenticator app"
msgstr "Συνέχισε με την εφαρμογή αυθεντικοποίησής σου"
msgid ""
"Check your email for a message we sent you when you signed up. Click the "
"link inside to confirm your email address. You may have to check your email "
"client's spam folder."
msgstr ""
"Έλεγξε το email σου για ένα μήνυμα που σου στείλαμε όταν εγγράφηκες. Κάνε "
"κλικ στον σύνδεσμο μέσα για να επιβεβαιώσεις τη διεύθυνση email σου. Μπορεί "
"να χρειαστεί να ελέγξεις τον φάκελο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας του email "
"client σου."
msgid ""
"Your domain is not properly set up to point to your site. Reset your "
"domain's A records in the Domains section to fix this."
msgstr ""
"Ο τομέας σας δεν είναι σωστά ρυθμισμένος για να δείχνει στον ιστότοπό σας. "
"Επαναφέρετε τα A records του τομέα σας στην ενότητα Τομείς για να το "
"διορθώσετε."
msgid "Domain pointing to a different site"
msgstr "Τομέας που δείχνει σε έναν διαφορετικό Ιστότοπο"
msgid ""
"Change your site's Privacy settings to \"Public\" or \"Hidden\" (not "
"\"Private.\")"
msgstr ""
"Αλλάξτε τις ρυθμίσεις απορρήτου του ιστότοπού σας σε \"Δημόσιο\" ή \"Κρυφό"
"\" (όχι \"Ιδιωτικό.\")"
msgid "Public site needed"
msgstr "Χρειάζεται δημόσιος Ιστότοπος"
msgid "Oops! We ran into an unexpected error while uploading your file."
msgstr ""
"Ουπς! Συναντήσαμε ένα απρόσμενο Σφάλμα κατά τη διάρκεια της Μεταφόρτωσης "
"(Προτειν: Αποστολή) του αρχείου σας."
msgid "{{b}}Last update: %(time)s{{/b}} (Updates every 30 minutes)"
msgstr "{{b}}Τελευταία ενημέρωση: %(time)s{{/b}} (Ενημερώσεις κάθε 30 λεπτά)"
msgid ""
"You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or "
"plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. Exit Recovery Mode"
msgstr ""
"Είστε σε λειτουργία ανάκτησης. Αυτό σημαίνει ότι μπορεί να υπάρχει ένα "
"σφάλμα στο θέμα ή σε κάποιο πρόσθετο. Για να εξέλθετε από την λειτουργία "
"ανάκτησης, αποσυνδεθείτε ή χρησιμοποιήστε το πλήκτρο Εξόδου. Έξοδος Λειτουργίας Ανάκτησης"
msgid ""
"To update your password enter a new one below. Strong passwords have at "
"least six characters, and use upper and lower case letters, numbers, and "
"symbols like ! ” ? $ % ^ & )."
msgstr ""
"Για να ενημερώσεις το συνθηματικό σου, εισήγαγε ένα νέο παρακάτω. Ισχυρά "
"συνθηματικά έχουν τουλάχιστον έξι χαρακτήρες και χρησιμοποιούν κεφαλαία και "
"πεζά γράμματα, αριθμούς και σύμβολα όπως ! ” ? $ % ^ & )."
msgid "No WordPress.com followers yet."
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόλουθοι στο WordPress.com ακόμα."
msgid "No one is following you by email yet."
msgstr "Κανείς δεν σε παρακολουθεί μέσω email ακόμα."
msgid "Update your homepage"
msgstr "Ενημέρωση της Σελίδας σας"
msgid "Scroll back up to continue."
msgstr "Κύλιση πίσω επάνω για να συνεχίσεις."
msgid ""
"Scroll down to see how your site will look. You can customize it with your "
"own text and photos when we're done with the setup basics."
msgstr ""
"Κύλιση προς τα κάτω για να δεις πώς θα φαίνεται ο ιστότοπός σου. Μπορείς να "
"τον προσαρμόσεις με το δικό σου κείμενο και φωτογραφίες όταν τελειώσουμε με "
"τα βασικά της ρύθμισης."
msgid "Domain Transfer Management"
msgstr "Διαχείριση Μεταφοράς Τομέα"
msgid ""
"Congratulations!{{br/}}{{br/}}You have successfully cancelled your domain "
"transfer. There is nothing else you need to do."
msgstr ""
"Συγχαρητήρια!{{br/}}{{br/}}Έχετε ακυρώσει με επιτυχία τη μεταφορά του τομέα "
"σας. Δεν χρειάζεται να κάνετε τίποτα άλλο."
msgid ""
"Congratulations!{{br/}}{{br/}}You have successfully expedited your domain "
"transfer. There is nothing else you need to do."
msgstr ""
"Συγχαρητήρια!{{br/}}{{br/}}Έχετε επιταχύνει με επιτυχία τη μεταφορά του "
"τομέα σας. Δεν χρειάζεται να κάνετε τίποτα άλλο."
msgid ""
"If you're having trouble managing your domain transfer, please {{a}}"
"{{strong}}contact support{{/strong}}{{/a}}."
msgstr ""
"Αν έχεις πρόβλημα με τη διαχείριση της μεταφοράς του τομέα σου, παρακαλώ "
"{{a}}{{strong}}επικοινώνησε με την υποστήριξη{{/strong}}{{/a}}."
msgid ""
"This domain is no longer pending transfer.{{br/}}{{br/}}If your transfer has "
"completed successfully or you previously cancelled your domain transfer, "
"there is nothing else you need to do."
msgstr ""
"Αυτός ο τομέας δεν είναι πλέον σε εκκρεμότητα μεταφοράς.{{br/}}{{br/}}Αν η "
"μεταφορά σας ολοκληρώθηκε επιτυχώς ή αν προηγουμένως ακυρώσατε τη μεταφορά "
"του τομέα σας, δεν χρειάζεται να κάνετε τίποτα άλλο."
msgid "Domain not awaiting transfer."
msgstr "Τομέας που δεν περιμένει μεταφορά."
msgid ""
"This email has expired.{{br/}}{{br/}}If it has been over seven days since "
"you have started your transfer and it has not yet completed, please {{a}}"
"{{strong}}contact support{{/strong}}{{/a}}."
msgstr ""
"Αυτό το email έχει λήξει.{{br/}}{{br/}}Αν έχουν περάσει περισσότερες από "
"επτά μέρες από τότε που ξεκινήσατε τη μεταφορά σας και δεν έχει ολοκληρωθεί "
"ακόμα, παρακαλώ {{a}}{{strong}}επικοινωνήστε με την υποστήριξη{{/strong}}{{/"
"a}}."
msgid ""
"Something went wrong.{{br/}}{{br/}}We couldn't get the transfer status for "
"your domain.{{br/}}Please try again in a few hours."
msgstr ""
"Κάτι πήγε στραβά.{{br/}}{{br/}}Δεν μπορέσαμε να πάρουμε την κατάσταση "
"μεταφοράς για το τομέα σας.{{br/}}Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά σε λίγες ώρες."
msgid ""
"This email address is different from the one we have on record for "
"{{strong}}%(domain)s{{/strong}}."
msgstr ""
"Αυτή η διεύθυνση email είναι διαφορετική από αυτή που έχουμε καταχωρημένη "
"για {{strong}}%(domain)s{{/strong}}."
msgid ""
"You have requested to transfer {{strong}}%(domain)s{{/strong}} away from "
"WordPress.com to another registration provider.{{br/}}{{br/}}If you take no "
"action, the domain transfer will process automatically within seven days of "
"when it was started.{{br/}}{{br/}}To cancel this transfer and keep your "
"domain at WordPress.com, click the “Cancel Transfer” button.{{br/}}{{br/}}To "
"process this transfer immediately instead of waiting, click the “Accept "
"Transfer” button."
msgstr ""
"Έχετε υποβάλει αίτημα να μεταφέρετε {{strong}}%(domain)s{{/strong}} από το "
"WordPress.com σε άλλο πάροχο καταχώρισης.{{br/}}{{br/}}Αν δεν κάνετε καμία "
"ενέργεια, η μεταφορά του τομέα θα επεξεργαστεί αυτόματα εντός επτά ημερών "
"από την ημερομηνία που ξεκίνησε.{{br/}}{{br/}}Για να ακυρώσετε αυτή τη "
"μεταφορά και να κρατήσετε τον τομέα σας στο WordPress.com, κάντε κλικ στο "
"κουμπί “Ακύρωση Μεταφοράς”.{{br/}}{{br/}}Για να επεξεργαστείτε αυτή τη "
"μεταφορά άμεσα αντί να περιμένετε, κάντε κλικ στο κουμπί “Αποδοχή Μεταφοράς”."
msgid "Manage your Domain Transfer"
msgstr "Διαχείριση της Μεταφοράς του Τομέα σου"
msgid "Akismet could not recheck your comments for spam."
msgstr "Το Akismet δεν μπορεί να επενελέγξει τα σχόλια για ανεπιθύμητα."
msgctxt "Domain name"
msgid "Type your domain name to proceed"
msgstr "Πληκτρολόγησε το όνομα τομέα σου για να προχωρήσεις"
msgid "File Downloads"
msgstr "Λήψεις Αρχείων"
msgctxt "Stats: module row header for file downloads."
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
msgctxt "Stats: title of module"
msgid "File downloads"
msgstr "Λήψεις αρχείων"
msgid "High-speed, high-definition, and ad-free video hosting is enabled."
msgstr ""
"Η φιλοξενία βίντεο υψηλής ταχύτητας, υψηλής ανάλυσης και χωρίς διαφημίσεις "
"είναι ενεργοποιημένη."
msgid ""
"Enable fast, high-definition, ad-free video hosting through our global CDN "
"network."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε γρήγορη, υψηλής ευκρίνειας, χωρίς διαφημίσεις φιλοξενία βίντεο "
"μέσω του παγκόσμιου δικτύου CDN μας."
msgid "Upload images"
msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων"
msgid ""
"Site accelerator is serving your images and static files through our global "
"CDN."
msgstr ""
"Ο επιταχυντής Ιστότοπου σερβίρει τις εικόνες και τα στατικά αρχεία σας μέσω "
"του παγκόσμιου CDN μας."
msgid ""
"Serve your images and static files through our global CDN and watch your "
"page load time drop."
msgstr ""
"Σερβίρετε τις εικόνες και τα στατικά σας αρχεία μέσω του παγκόσμιου CDN μας "
"και παρακολουθήστε τον χρόνο φόρτωσης της σελίδας σας να μειώνεται."
msgid "Site Accelerator"
msgstr "Ιστότοπος Accelerator"
msgid "Import Your Content"
msgstr "Εισαγωγή Του Περιεχομένου Σου"
msgid "You may like to search for one of these terms instead:"
msgstr "Μπορεί να θέλεις να ψάξεις για έναν από αυτούς τους όρους αντί:"
msgid "No search results could be found. Please try another word or phrase."
msgstr ""
"Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα αναζήτησης. Παρακαλώ δοκιμάστε μια άλλη λέξη ή "
"φράση."
msgid "Page not found, perhaps one of the search results below can help?"
msgstr ""
"Σελίδα δεν βρέθηκε, ίσως κάποιο από τα αποτελέσματα αναζήτησης παρακάτω να "
"βοηθήσει;"
msgid "Alternatively, perhaps one of the search results below can help?"
msgstr ""
"Εναλλακτικά, ίσως κάποιο από τα αποτελέσματα αναζήτησης παρακάτω να βοηθήσει;"
msgid ""
"This content has not been translated to %1$s yet. You can read the original version in English or you might like to try a Google Translate version of the page."
msgstr ""
"Αυτό το περιεχόμενο δεν έχει μεταφραστεί στα %1$s ακόμα. Μπορείς να "
"διαβάσεις την πρωτότυπη έκδοση στα Αγγλικά ή μπορεί να "
"θέλεις να δοκιμάσεις μια έκδοση Google Translate της "
"σελίδας."
msgid ""
"After you're done setting everything up, you can return to your WordPress "
"admin here or continue using this dashboard."
msgstr ""
"Αφού τελειώσεις με την ρύθμιση όλων, μπορείς να επιστρέψεις στον διαχειριστή "
"του WordPress εδώ ή να συνεχίσεις να χρησιμοποιείς αυτόν τον Πίνακα Ελέγχου."
msgid ""
"This is your security checklist that'll help you quickly set up Jetpack. "
"Pick and choose the features that you want."
msgstr ""
"Αυτή είναι η λίστα ελέγχου ασφαλείας σου που θα σε βοηθήσει να ρυθμίσεις "
"γρήγορα το Jetpack. Διάλεξε και επέλεξε τις δυνατότητες που θέλεις."
msgid "We are sorry, the sales on this site are currently off."
msgstr ""
"Λυπούμαστε, οι πωλήσεις σε αυτόν τον Ιστότοπο είναι αυτή τη στιγμή εκτός."
msgid "Sales disabled"
msgstr "Οι πωλήσεις απενεργοποιημένες"
msgid "Recurring Payments"
msgstr "Επαναλαμβανόμενες Πληρωμές"
msgid "Plan not found"
msgstr "Το σχέδιο δεν βρέθηκε"
msgid "Sign-ups disabled"
msgstr "Οι εγγραφές είναι απενεργοποιημένες"
msgid ""
"The attempt to connect to Stripe has been cancelled. You can connect again "
"at any time."
msgstr ""
"Η προσπάθεια σύνδεσης με το Stripe έχει ακυρωθεί. Μπορείς να συνδεθείς ξανά "
"οποιαδήποτε στιγμή."
msgid ""
"{{line1}}Find everything you need{{/line1}} {{line2}}to build anything you "
"want on WordPress.com.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Βρες όλα όσα χρειάζεσαι{{/line1}} {{line2}}για να φτιάξεις "
"οτιδήποτε θέλεις στο WordPress.com.{{/line2}}"
msgid ""
"You work on your website in the evenings, on weekends, during break times. "
"That’s why WordPress.com offers 24/7 support, via email and chat."
msgstr ""
"Δουλεύεις στον Ιστότοπό σου το βράδυ, τα σαββατοκύριακα, κατά τη διάρκεια "
"των διαλειμμάτων. Γι' αυτό το WordPress.com προσφέρει υποστήριξη 24/7, μέσω "
"email και chat."
msgid ""
"Get your questions answered and grow your website with a global community, "
"local events, online courses, forums, and more."
msgstr ""
"Πάρε απαντήσεις στις ερωτήσεις σου και ανέπτυξε τον ιστότοπό σου με μια "
"παγκόσμια κοινότητα, τοπικές εκδηλώσεις, διαδικτυακά μαθήματα, φόρουμ και "
"άλλα."
msgid ""
"Your site only runs on the Weebly platform — it’s not easy to move your "
"content to another host (and there’s no guarantee that you can build an "
"equivalent site)."
msgstr ""
"Ο Ιστότοπός σου λειτουργεί μόνο στην πλατφόρμα Weebly — δεν είναι εύκολο να "
"μεταφέρεις το περιεχόμενό σου σε άλλο πάροχο (και δεν υπάρχει καμία εγγύηση "
"ότι μπορείς να χτίσεις έναν ισοδύναμο Ιστότοπο)."
msgid ""
"Choose from hundreds of beautiful, mobile-friendly designs, and add a plan "
"to access thousands more."
msgstr ""
"Διάλεξε από εκατοντάδες όμορφα, φιλικά προς κινητά σχέδια, και πρόσθεσε ένα "
"πλάνο για να έχεις πρόσβαση σε χιλιάδες ακόμα."
msgid "Every paid plan includes a custom domain, free for the first year."
msgstr ""
"Κάθε πληρωμένο πλάνο περιλαμβάνει έναν προσαρμοσμένο Τομέα, δωρεάν για τον "
"πρώτο χρόνο."
msgid ""
"{{line1}}Finalizing your business plan?{{/line1}} {{line2}}Learn how "
"WordPress.com sets you up for success.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Ολοκληρώνεις το επιχειρηματικό σου σχέδιο;{{/line1}} {{line2}}Μάθε "
"πώς το WordPress.com σε προετοιμάζει για επιτυχία.{{/line2}}"
msgid "The power to build the website you need for the business you want."
msgstr ""
"Η δύναμη να δημιουργήσεις τον Ιστότοπο που χρειάζεσαι για την επιχείρηση που "
"θέλεις."
msgid ""
"{{line1}}Build your website on the platform that{{/line1}} {{line2}}gives "
"you everything you need to do anything you want.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Χτίσε τον Ιστότοπό σου στην πλατφόρμα που{{/line1}} {{line2}}σου "
"δίνει όλα όσα χρειάζεσαι για να κάνεις ό,τι θέλεις.{{/line2}}"
msgid "Chat support is available, but only during limited hours."
msgstr ""
"Η υποστήριξη μέσω chat είναι διαθέσιμη, αλλά μόνο κατά τις περιορισμένες "
"ώρες."
msgid "Get 24/7 support via email or live chat."
msgstr "Πάρε υποστήριξη 24/7 μέσω email ή ζωντανής συνομιλίας."
msgid ""
"A few websites, and Reddit. More extensive resources are only available to "
"power users with at least three websites."
msgstr ""
"Μερικοί ιστότοποι και το Reddit. Πιο εκτενείς πόροι είναι διαθέσιμοι μόνο σε "
"χρήστες με τουλάχιστον τρεις ιστότοπους."
msgid ""
"Joining WordPress.com means joining a friendly, global community with local "
"events, online courses, forums, and more."
msgstr ""
"Η συμμετοχή στο WordPress.com σημαίνει ότι γίνεσαι μέλος μιας φιλικής, "
"παγκόσμιας κοινότητας με τοπικές εκδηλώσεις, διαδικτυακά μαθήματα, φόρουμ "
"και άλλα."
msgid ""
"Your site only runs on the Squarespace platform — it’s not easy to move your "
"content to another host (and there’s no guarantee that you can build an "
"equivalent site)."
msgstr ""
"Ο Ιστότοπός σου λειτουργεί μόνο στην πλατφόρμα Squarespace — δεν είναι "
"εύκολο να μεταφέρεις το περιεχόμενό σου σε άλλο πάροχο (και δεν υπάρχει "
"καμία εγγύηση ότι μπορείς να χτίσεις έναν αντίστοιχο Ιστότοπο)."
msgid ""
"Your website — and everything on it — is yours. Stay on WordPress.com, or "
"move to a self-hosted WordPress website at any time. Keep your content, keep "
"your design, keep your add-ons."
msgstr ""
"Ο Ιστότοπός σου — και όλα όσα περιέχει — είναι δικός σου. Μπορείς να "
"παραμείνεις στο WordPress.com ή να μεταφερθείς σε έναν αυτοφιλοξενούμενο "
"Ιστότοπο WordPress οποιαδήποτε στιγμή. Κράτα το περιεχόμενό σου, κράτα το "
"σχέδιό σου, κράτα τα πρόσθετά σου."
msgid ""
"Your site is limited to the built-in features and templates offered by "
"Squarespace, and a limited number of third-party extensions."
msgstr ""
"Ο Ιστότοπός σας είναι περιορισμένος στις ενσωματωμένες δυνατότητες και "
"πρότυπα που προσφέρει το Squarespace, καθώς και σε περιορισμένο αριθμό "
"τρίτων επεκτάσεων."
msgid ""
"All plans include Jetpack features, and Business plan customers can "
"customize their sites even more with thousands of add-ons and designs."
msgstr ""
"Όλα τα πλάνα περιλαμβάνουν δυνατότητες Jetpack, και οι πελάτες του πλάνου "
"Business μπορούν να προσαρμόσουν τους Ιστότοπούς τους ακόμη περισσότερο με "
"χιλιάδες πρόσθετα και σχέδια."
msgid ""
"No free option. Any site requires a paid plan at %1$s%2$s a month, minimum."
msgstr ""
"Δεν υπάρχει δωρεάν επιλογή. Κάθε Ιστότοπος απαιτεί ένα πληρωμένο πλάνο στα "
"%1$s%2$s το μήνα, ελάχιστο."
msgid ""
"{{line1}}Comparing your options?{{/line1}} {{line2}}Here’s how WordPress.com "
"is better value, more power, and more support than %1$s.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Συγκρίνεις τις επιλογές σου;{{/line1}} {{line2}}Δες πώς το "
"WordPress.com προσφέρει καλύτερη αξία, περισσότερη δύναμη και περισσότερη "
"υποστήριξη από το %1$s.{{/line2}}"
msgid ""
"Build your dream website with more freedom, more flexibility, and more "
"features."
msgstr ""
"Δημιούργησε τον Ιστότοπό σου με περισσότερη ελευθερία, περισσότερη ευελιξία "
"και περισσότερες δυνατότητες."
msgid ""
"{{line1}}Publish your content on a{{/line1}} {{line2}}powerful and "
"customizable platform.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Δημοσιεύστε το περιεχόμενό σας σε μια{{/line1}} {{line2}}ισχυρή και "
"προσαρμόσιμη πλατφόρμα.{{/line2}}"
msgid ""
"WordPress.com plans come with personalized, 24/7 support via email and chat."
msgstr ""
"Τα σχέδια του WordPress.com περιλαμβάνουν εξατομικευμένη υποστήριξη 24/7 "
"μέσω email και chat."
msgid ""
"You can move websites built on WordPress.com to another WordPress host at "
"any time."
msgstr ""
"Μπορείς να μεταφέρεις Ιστότοπους που έχουν κατασκευαστεί στο WordPress.com "
"σε άλλο WordPress host οποιαδήποτε στιγμή."
msgid ""
"Medium offers very limited customization options — your page will look "
"similar to any other Medium page."
msgstr ""
"Το Medium προσφέρει πολύ περιορισμένες επιλογές προσαρμογής — η σελίδα σας "
"θα μοιάζει με οποιαδήποτε άλλη σελίδα του Medium."
msgid ""
"Make your site your own with a wide selection of designs, media embeds, and "
"the option to use custom code."
msgstr ""
"Κάνε τον ιστότοπό σου δικό σου με μια μεγάλη ποικιλία σχεδίων, ενσωματώσεων "
"πολυμέσων και την επιλογή να χρησιμοποιήσεις προσαρμοσμένο κώδικα."
msgid ""
"Medium doesn’t offer custom domains for individual authors or publications."
msgstr ""
"Το Medium δεν προσφέρει προσαρμοσμένους τομείς για μεμονωμένους συγγραφείς ή "
"εκδόσεις."
msgid "Limited ability to attract readers beyond manual social media shares."
msgstr ""
"Περιορισμένη ικανότητα να προσελκύει Αναγνώστες πέρα από τις χειροκίνητες "
"κοινοποιήσεις στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης."
msgid ""
"Build your audience with powerful SEO tools, browsable categories and tags, "
"and built-in social sharing — all on a platform optimized for speed and "
"performance."
msgstr ""
"Δημιούργησε το κοινό σου με ισχυρά εργαλεία SEO, περιηγησιμόμενες κατηγορίες "
"και ετικέτες, και ενσωματωμένη κοινωνική κοινοποίηση — όλα σε μια πλατφόρμα "
"βελτιστοποιημένη για ταχύτητα και απόδοση."
msgid ""
"Visitors must pay %1$s%2$s per month or %1$s%3$s a year for unlimited access "
"to premium content."
msgstr ""
"Οι επισκέπτες πρέπει να πληρώνουν %1$s%2$s το μήνα ή %1$s%3$s το χρόνο για "
"απεριόριστη πρόσβαση σε premium περιεχόμενο."
msgid ""
"{{line1}}Want to share your story with the world?{{/line1}} {{line2}}Here’s "
"why you should choose WordPress.com over %1$s.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Θέλεις να μοιραστείς την ιστορία σου με τον κόσμο;{{/line1}} "
"{{line2}}Να γιατί πρέπει να επιλέξεις το WordPress.com αντί για %1$s.{{/"
"line2}}"
msgid "All the tools you need to reach your readers."
msgstr "Όλα τα εργαλεία που χρειάζεσαι για να φτάσεις στους αναγνώστες σου."
msgid ""
"{{line1}}Create your blog on the platform{{/line1}} {{line2}}that gives you "
"everything you need to build anything you want.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Δημιούργησε το Ιστολόγιό σου στην πλατφόρμα{{/line1}} {{line2}}που "
"σου δίνει όλα όσα χρειάζεσαι για να χτίσεις οτιδήποτε θέλεις.{{/line2}}"
msgid ""
"Help when you need it, from real people. WordPress.com has 24/7 support — "
"email or chat with a Happiness Engineer whenever you have a question."
msgstr ""
"Βοήθεια όταν τη χρειάζεσαι, από πραγματικούς ανθρώπους. Το WordPress.com "
"έχει υποστήριξη 24/7 — στείλε email ή κάνε chat με έναν Μηχανικό της ομάδας "
"υποστήριξης όποτε έχεις μια ερώτηση."
msgid "Limited to the online-only Blogger Buzz blog."
msgstr "Περιορισμένο στο διαδικτυακό μόνο Ιστολόγιο Blogger Buzz."
msgid ""
"Join a huge, global WordPress community — attend local events, take online "
"courses, or join forums and blogging communities."
msgstr ""
"Συμμετοχή σε μια τεράστια, παγκόσμια κοινότητα WordPress — παρακολούθηση "
"τοπικών εκδηλώσεων, συμμετοχή σε διαδικτυακά μαθήματα ή ένταξη σε φόρουμ και "
"κοινότητες Ιστολογίου."
msgid ""
"Your blog’s design is limited to the built-in themes provided by Blogger — "
"there are a few dozen."
msgstr ""
"Ο σχεδιασμός του Ιστολογίου σου είναι περιορισμένος στα ενσωματωμένα Θέματα "
"εμφάνισης που παρέχονται από τον Blogger — υπάρχουν μερικές δεκάδες."
msgid ""
"Create the perfect look with hundreds of customizable designs, If you know "
"CSS code, you can push your design even further. Either way, you’ll have a "
"site that’s uniquely you."
msgstr ""
"Δημιούργησε την τέλεια εμφάνιση με εκατοντάδες προσαρμόσιμα σχέδια. Αν "
"ξέρεις κώδικα CSS, μπορείς να προχωρήσεις το σχέδιό σου ακόμα παραπέρα. Όπως "
"και να 'χει, θα έχεις έναν Ιστότοπο που είναι μοναδικά εσύ."
msgid ""
"{{line1}}Still weighing your decision?{{/line1}} {{line2}}WordPress.com "
"gives you more.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Ακόμα ζυγίζεις την απόφασή σου;{{/line1}} {{line2}}Το WordPress.com "
"σου δίνει περισσότερα.{{/line2}}"
msgid ""
"Why WordPress.com instead of %1$s? For a more flexible, functional blog with "
"a custom domain name. For beautiful designs (thousands!) and 24/7 support. "
"For a website as wide-reaching as your dreams."
msgstr ""
"Γιατί το WordPress.com αντί για %1$s; Για ένα πιο ευέλικτο, λειτουργικό "
"Ιστολόγιο με προσαρμοσμένο όνομα τομέα. Για όμορφα σχέδια (χιλιάδες!) και "
"υποστήριξη 24/7. Για έναν Ιστότοπο που να φτάνει όσο οι ονειρά σου."
msgid ""
"Your self-expression is boundless. Your website and blog should be, too."
msgstr ""
"Η αυτοέκφρασή σου είναι απεριόριστη. Ο ιστότοπός σου και το ιστολόγιό σου θα "
"έπρεπε να είναι το ίδιο."
msgid "Sorry, you are not allowed to view stats on this site."
msgstr "Λυπάμαι, δεν επιτρέπεται να δεις στατιστικά σε αυτόν τον Ιστότοπο."
msgid ""
"Gutenberg requires WordPress %s or later to function properly. Please "
"upgrade WordPress before activating Gutenberg."
msgstr ""
"Το Gutenberg απαιτεί το WordPress %s ή μεταγενέστερο προκειμένου να "
"λειτουργήσει σωστά. Παρακαλούμε, αναβαθμίστε το WordPress προτού "
"ενεργοποιήσετε τον Gutenberg."
msgid ""
"Let it all come together in a beautiful fusion of content and design. Not "
"quite finished with your page? No worries. We'll put together a great "
"landing page to inform your visitors that they're in the right place. Pick "
"your .org domain and WordPress theme today!"
msgstr ""
"Αφήστε τα όλα να συνδυαστούν σε μια όμορφη συγχώνευση περιεχομένου και "
"σχεδίασης. Δεν έχετε τελειώσει με τη σελίδα σας; Μην ανησυχείτε. Θα "
"ετοιμάσουμε μια υπέροχη σελίδα προορισμού για να ενημερώσουμε τους "
"επισκέπτες σας ότι βρίσκονται στο σωστό μέρος. Επιλέξτε το τομέα .org και το "
"θέμα εμφάνισης WordPress σας σήμερα!"
msgid "Let's get going on your site today!"
msgstr "Ας ξεκινήσουμε στον Ιστότοπό σου σήμερα!"
msgid ""
"Quality design and a website name you can trust -- how can you beat that? "
"WordPress.com offers a selection of smart, sharp themes to carry your site's "
"visual brand. There's a theme to fit any purpose, whether your site focuses "
"on video, ecommerce, or written content."
msgstr ""
"Ποιοτικός σχεδιασμός και ένα όνομα ιστοτόπου που μπορείς να εμπιστευτείς -- "
"πώς μπορείς να το ξεπεράσεις αυτό; Το WordPress.com προσφέρει μια επιλογή "
"από έξυπνα, κοφτερά θέματα εμφάνισης για να μεταφέρουν την οπτική ταυτότητα "
"του ιστότοπού σου. Υπάρχει ένα θέμα για κάθε σκοπό, είτε ο ιστότοπός σου "
"επικεντρώνεται σε βίντεο, ηλεκτρονικό εμπόριο ή γραπτό περιεχόμενο."
msgid "The story continues with your WordPress.com theme"
msgstr "Η ιστορία συνεχίζεται με το Θέμα εμφάνισης WordPress.com σου"
msgid ""
"What does your URL say about your content? Like a storefront window, a "
"domain name can set the tone. There's a degree of trust that comes with a ."
"org URL. Show visitors they're in a place of trust — and trust us to help "
"you choose the .org domain that fits you best!"
msgstr ""
"Τι λέει το URL σου για το περιεχόμενό σου; Όπως μια βιτρίνα καταστήματος, "
"ένα όνομα τομέα μπορεί να καθορίσει τον τόνο. Υπάρχει ένα επίπεδο "
"εμπιστοσύνης που συνοδεύει ένα URL .org. Δείξε στους επισκέπτες ότι "
"βρίσκονται σε ένα μέρος εμπιστοσύνης — και εμπιστεύσου μας να σε βοηθήσουμε "
"να επιλέξεις τον τομέα .org που σου ταιριάζει καλύτερα!"
msgid "Your organization deserves its own .org domain"
msgstr "Ο οργανισμός σας αξίζει τον δικό του τομέα .org"
msgid ""
"Your domain name establishes your online identity. Let us help you find just "
"the right fit with a .org domain."
msgstr ""
"Το όνομα τομέα σας καθορίζει την online ταυτότητά σας. Αφήστε μας να σας "
"βοηθήσουμε να βρείτε ακριβώς αυτό που σας ταιριάζει με ένα .org τομέα."
msgid "Get instant authority with a .org domain"
msgstr "Απόκτησε άμεση εξουσία με ένα Domain .org"
msgid ""
"With the right domain name and theme, all that's left is to get started on "
"your page. If your site is under construction, we'll furnish a free, chic "
"parking page to welcome visitors. Get the domain name that says all you need "
"to say, today. It's as easy as one click."
msgstr ""
"Με το σωστό όνομα τομέα και θέμα εμφάνισης, το μόνο που μένει είναι να "
"ξεκινήσεις τη σελίδα σου. Αν ο ιστότοπός σου είναι υπό κατασκευή, θα σου "
"παρέχουμε μια δωρεάν, κομψή σελίδα στάθμευσης για να καλωσορίσεις τους "
"επισκέπτες. Πάρε το όνομα τομέα που λέει όλα όσα χρειάζεται να πεις, σήμερα. "
"Είναι τόσο εύκολο όσο ένα κλικ."
msgid "Cast your .net today"
msgstr "Ρίξε το .net σήμερα"
msgid ""
"Combine the direction of a .net domain with the right theme. WordPress.com "
"offers themes to fit your site with the same authority as your .net domain. "
"Browse the features and layouts for the one that says what your words are, "
"in graphic elements. See themes for ecommerce, blogging, photography and "
"more. A crafted theme puts the finishing touch on your site."
msgstr ""
"Συνδύασε την κατεύθυνση ενός .net τομέα με το σωστό θέμα εμφάνισης. Το "
"WordPress.com προσφέρει θέματα εμφάνισης που ταιριάζουν στον ιστότοπό σου με "
"την ίδια εξουσία όπως ο .net τομέας σου. Περιήγηση στα χαρακτηριστικά και "
"τις διατάξεις για αυτό που λέει τι είναι οι λέξεις σου, σε γραφικά στοιχεία. "
"Δες θέματα εμφάνισης για ηλεκτρονικό εμπόριο, ιστολόγιο, φωτογραφία και "
"άλλα. Ένα προσεγμένο θέμα εμφάνισης βάζει την τελευταία πινελιά στον "
"ιστότοπό σου."
msgid "Wrap it all up with the perfect theme"
msgstr "Τελείωσε τα όλα με το τέλειο Θέμα εμφάνισης"
msgid ""
"Your web domain is the first impression web searchers get for your page, "
"even before they enter. Be sure it delivers what your page is all about. "
"With a .net domain, you convey right away a sense of authority and trust. "
"Trust us to provide a .net domain to fit your site."
msgstr ""
"Ο διαδικτυακός σας τομέας είναι η πρώτη εντύπωση που αποκτούν οι χρήστες του "
"διαδικτύου για τη σελίδα σας, ακόμα και πριν μπουν. Βεβαιωθείτε ότι "
"μεταφέρει αυτό που αφορά τη σελίδα σας. Με έναν τομέα .net, μεταφέρετε "
"αμέσως μια αίσθηση εξουσίας και εμπιστοσύνης. Εμπιστευτείτε μας να σας "
"παρέχουμε έναν τομέα .net που να ταιριάζει στον ιστότοπό σας."
msgid "All the words on your website matter"
msgstr "Όλες οι λέξεις στον Ιστότοπό σας μετράνε"
msgid "Get the last word first for your website: .net"
msgstr "Πάρε την τελευταία λέξη πρώτα για τον ιστότοπό σου: .net"
msgid ""
"Your domain name is the first impression you give online. Let us help you "
"find just the right fit, with a .net domain."
msgstr ""
"Το όνομα τομέα σας είναι η πρώτη εντύπωση που δίνετε online. Αφήστε μας να "
"σας βοηθήσουμε να βρείτε την κατάλληλη επιλογή, με ένα .net domain."
msgid ""
"Grab a domain name that fits — and get writing! If you haven't built your "
"site, no problem. We'll give you a free, temporary welcome page for "
"visitors. Get the ball rolling. Let's find a domain name that channels the "
"message you're ready to share with the world."
msgstr ""
"Πάρε ένα όνομα τομέα που ταιριάζει — και ξεκίνα να γράφεις! Αν δεν έχεις "
"φτιάξει τον ιστότοπό σου, κανένα πρόβλημα. Θα σου δώσουμε μια δωρεάν, "
"προσωρινή σελίδα καλωσορίσματος για τους επισκέπτες. Ξεκίνα το παιχνίδι. Ας "
"βρούμε ένα όνομα τομέα που να μεταφέρει το μήνυμα που είσαι έτοιμος να "
"μοιραστείς με τον κόσμο."
msgid "Get posting with your .blog now"
msgstr "Ξεκίνα να δημοσιεύεις με το .blog τώρα"
msgid ""
"What makes a blog stellar? SO many things. Find all the elements you need "
"with WordPress.com. Check out the styles and themes available. Which one "
"helps tell your story best? Whether it's pictures, products, recipes, or a "
"little of everything, let your blog theme set the scene."
msgstr ""
"Τι κάνει ένα Ιστολόγιο αστρικό; ΤΟΣΑ πολλά πράγματα. Βρες όλα τα στοιχεία "
"που χρειάζεσαι με το WordPress.com. Ρίξε μια ματιά στα στυλ και τα Θέματα "
"εμφάνισης που είναι διαθέσιμα. Ποιο από αυτά βοηθάει να πεις την ιστορία σου "
"καλύτερα; Είτε είναι εικόνες, προϊόντα, συνταγές, ή λίγο από όλα, άσε το "
"θέμα του Ιστολογίου σου να δημιουργήσει την ατμόσφαιρα."
msgid "A theme that says it all"
msgstr "Ένα Θέμα εμφάνισης που τα λέει όλα"
msgid ""
"Words count. That's why you write a blog! Your web domain is your blog's "
"portal into the world. Make sure you welcome your visitors in style. Pick a ."
"blog domain name to tell your story the right way."
msgstr ""
"Οι λέξεις μετράνε. Γι' αυτό γράφεις ένα Ιστολόγιο! Ο διαδικτυακός σου τομέας "
"είναι η πύλη του Ιστολογίου σου στον κόσμο. Φρόντισε να καλωσορίσεις τους "
"επισκέπτες σου με στυλ. Διάλεξε ένα όνομα τομέα .blog για να πεις την "
"ιστορία σου με τον σωστό τρόπο."
msgid "All the words on your blog count"
msgstr "Όλες οι λέξεις στο Ιστολόγιό σου μετράνε"
msgid "Bring the story of your blog to life"
msgstr "Φέρε τη ιστορία του Ιστολογίου σου στη ζωή"
msgid ""
"Your domain name is like the title of your blog story. Let us help you find "
"just the right fit with a .blog domain."
msgstr ""
"Το όνομα τομέα σου είναι σαν τον τίτλο της ιστορίας του Ιστολογίου σου. Άσε "
"μας να σε βοηθήσουμε να βρεις την κατάλληλη επιλογή με έναν τομέα .blog."
msgid ".%s domain names for your website | WordPress.com"
msgstr ".%s ονόματα τομέα για τον ιστότοπό σας | WordPress.com"
msgid "Recurring Payments plans"
msgstr "Σχέδια Επαναλαμβανόμενων Πληρωμών"
msgid "Powered by WordPress.com"
msgstr "Δημιουργήθηκε από WordPress.com"
msgid "555-555-5555"
msgstr "555-555-5555"
msgid "123 Main St"
msgstr "123 Main St"
msgid "(Your Name)"
msgstr "(Το Όνομά Σου)"
msgid "Start with a free plan"
msgstr "Ξεκινήστε με ένα δωρεάν πλάνο"
msgid "Not sure yet?"
msgstr "Δεν είσαι σίγουρος ακόμα;"
msgid "Painter"
msgstr "Ζωγράφος"
msgid "Graphic Design"
msgstr "Γραφιστική"
msgid "Banking"
msgstr "Τραπεζική"
msgid "Baking"
msgstr "Ψήσιμο"
msgid "Motel"
msgstr "Μοτέλ"
msgid "Hotel"
msgstr "Ξενοδοχείο"
msgid "ID of site type (e.g. \"1\" for \"business) to use for preview."
msgstr ""
"ID τύπου ιστότοπου (π.χ. \"1\" για \"επιχείρηση\") που θα χρησιμοποιηθεί για "
"την Προεπισκόπηση."
msgid "Woodworker"
msgstr "Ξυλουργός"
msgid "Window Stylist"
msgstr "Στυλίστας Παραθύρων"
msgid "Wedding Coordinator"
msgstr "Συντονιστής Γάμου"
msgid "Wedding Consultant"
msgstr "Σύμβουλος Γάμου"
msgid "Visual Designer"
msgstr "Οπτικός Σχεδιαστής"
msgid "Video Game Art Director"
msgstr "Διευθυντής Τέχνης Βιντεοπαιχνιδιών"
msgid "Video Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Βίντεο"
msgid "UX/UI Designer"
msgstr "Σχεδιαστής UX/UI"
msgid "University Professor"
msgstr "Καθηγητής Πανεπιστημίου"
msgid "Type Designer"
msgstr "Σχεδιαστής Γραμματοσειρών"
msgid "Textile Designer"
msgstr "Σχεδιαστής Υφασμάτων"
msgid "Technical Writer"
msgstr "Τεχνικός Συγγραφέας"
msgid "Technical Designer"
msgstr "Τεχνικός Σχεδιαστής"
msgid "Stunt Performer"
msgstr "Καλλιτέχνης Σαπουνιού"
msgid "Studio Photographer"
msgstr "Στούντιο Φωτογράφος"
msgid "Sports Photographer"
msgstr "Φωτογράφος Αθλητισμού"
msgid "Speechwriter"
msgstr "Ομιλητής"
msgid "Sound Designer"
msgstr "Σχεδιαστής Ήχου"
msgid "Songwriter"
msgstr "Συνθέτης"
msgid "Singer-Songwriter"
msgstr "Συνθέτης-Ερμηνευτής"
msgid "Singer"
msgstr "Τραγουδιστής"
msgid "Set Designer"
msgstr "Σκηνογράφος"
msgid "Sculptor"
msgstr "Γλύπτης"
msgid "Screenwriter"
msgstr "Σεναριογράφος"
msgid "Retail Designer"
msgstr "Σχεδιαστής Λιανικής"
msgid "Radio Producer"
msgstr "Ραδιοφωνικός Παραγωγός"
msgid "Project Manager"
msgstr "Διευθυντής Έργου"
msgid "Program Manager"
msgstr "Διευθυντής Προγράμματος"
msgid "Professional Gamer"
msgstr "Επαγγελματίας Παίκτης"
msgid "Production Designer"
msgstr "Σχεδιαστής Παραγωγής"
msgid "Product Designer"
msgstr "Σχεδιαστής Προϊόντων"
msgid "Producer"
msgstr "Παραγωγός"
msgid "Poet"
msgstr "Ποίηση"
msgid "Podcaster"
msgstr "Podcaster"
msgid "Playwright"
msgstr "Δραματουργός"
msgid "Photojournalist"
msgstr "Φωτορεπόρτερ"
msgid "Philatelist"
msgstr "Φιλοτελιστής"
msgid "Patternmaker"
msgstr "Μοτίβο"
msgid "Pastry Chef"
msgstr "Ζαχαροπλάστης"
msgid "Music Producer"
msgstr "Μουσικός Παραγωγός"
msgid "Motion Designer"
msgstr "Motion Designer"
msgid "Model Maker"
msgstr "Κατασκευαστής Μοντέλων"
msgid "Metal Worker"
msgstr "Μεταλλουργός"
msgid "Makeup Artist"
msgstr "Μακιγιέρ"
msgid "Logo Designer"
msgstr "Σχεδιαστής Λογοτύπων"
msgid "Interpreter"
msgstr "Διερμηνέας"
msgid "Interior Decorator"
msgstr "Εσωτερικός Διακοσμητής"
msgid "Interaction Designer"
msgstr "Σχεδιαστής Αλληλεπίδρασης"
msgid "Home Stager"
msgstr "Σχεδιαστής Σπιτιών"
msgid "Hair Dresser"
msgstr "Κομμωτής"
msgid "Graphic Production Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης Γραφικών Παραγωγής"
msgid "Graphic Artist"
msgstr "Γραφίστας"
msgid "Furniture Designer"
msgstr "Σχεδιαστής Επίπλων"
msgid "Front End Developer"
msgstr "Εμπρόσθιο τμήμα προγραμματιστής"
msgid "Floral Designer"
msgstr "Φυτική Σχεδιάστρια"
msgid "Fitness Model"
msgstr "Μοντέλο Γυμναστικής"
msgid "Film And Tv Director"
msgstr "Σκηνοθέτης Ταινιών Και Τηλεόρασης"
msgid "Fashion Photographer"
msgstr "Φωτογράφος Μόδας"
msgid "Fashion Model"
msgstr "Μοντέλο Μόδας"
msgid "Fashion Illustrator"
msgstr "Εικονογράφος Μόδας"
msgid "Fashion Coordinator"
msgstr "Συντονιστής Μόδας"
msgid "Educator"
msgstr "Εκπαιδευτικός"
msgid "Editorial Photographer"
msgstr "Φωτογράφος Συντακτικής"
msgid "Editorial Designer"
msgstr "Σχεδιαστής Έκδοσης"
msgid "Display Designer"
msgstr "Σχεδιαστής Οθόνης"
msgid "Data Analyst"
msgstr "Αναλυτής Δεδομένων"
msgid "Curator"
msgstr "Επιμελητής"
msgid "Creative Director"
msgstr "Δημιουργικός Διευθυντής"
msgid "Creative"
msgstr "Δημιουργικός"
msgid "Craft Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης Χειροτεχνίας"
msgid "Costume Designer"
msgstr "Σχεδιαστής Κοστουμιών"
msgid "Copywriter"
msgstr "Δημιουργός περιεχομένου"
msgid "Cook"
msgstr "Μάγειρας"
msgid "Content Strategist"
msgstr "Στρατηγός Περιεχομένου"
msgid "Content Manager"
msgstr "Διαχειριστής Περιεχομένου"
msgid "Concept Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης Έννοιας"
msgid "Community Manager"
msgstr "Διαχειριστής Κοινότητας"
msgid "Commercial Photographer"
msgstr "Επαγγελματίας Φωτογράφος"
msgid "Comics Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης Κόμικς"
msgid "Comedian"
msgstr "Κωμικός"
msgid "Clown"
msgstr "Κλόουν"
msgid "Clockmaker"
msgstr "Ρολόγιας"
msgid "Circus Performer"
msgstr "Καλλιτέχνης του τσίρκου"
msgid "Choreographer"
msgstr "Χορογράφος"
msgid "Children's Author"
msgstr "Συγγραφέας Παιδικών Βιβλίων"
msgid "Chef"
msgstr "Σεφ"
msgid "Character Designer"
msgstr "Σχεδιαστής Χαρακτήρων"
msgid "Cgi Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης Cgi"
msgid "Cartoonist"
msgstr "Καρτούνιστ"
msgid "Camera Operator"
msgstr "Κάμερα Όπερατορ"
msgid "Calligraphy Artist"
msgstr "Καλλιγραφικός Καλλιτέχνης"
msgid "Broadcast Engineer"
msgstr "Μηχανικός Ραδιοτηλεόρασης"
msgid "Brewer"
msgstr "Ζυθοποιός"
msgid "Brand Designer"
msgstr "Σχεδιαστής Μάρκας"
msgid "Bedding Designer"
msgstr "Σχεδιαστής Κλινοσκεπασμάτων"
msgid "Audio Producer"
msgstr "Ηχολήπτης"
msgid "Art Director"
msgstr "Διευθυντής Τέχνης"
msgid "Art Class Model"
msgstr "Μοντέλο Μαθήματος Τέχνης"
msgid "Announcer"
msgstr "Ανακοινωτής"
msgid "Actor"
msgstr "Ηθοποιός"
msgid "3D Modeler"
msgstr "3D Μοντελιστής"
msgid "Youth Organizations"
msgstr "Οργανώσεις Νεολαίας"
msgid "Wu Wei"
msgstr "Γου Γουέι"
msgid "Wrestling"
msgstr "Πάλη"
msgid "Women's Rights"
msgstr "Δικαιώματα των Γυναικών"
msgid "Winter Sports"
msgstr "Χειμερινά Αθλήματα"
msgid "Winemaking"
msgstr "Οινοποιία"
msgid "Webcomic"
msgstr "Webcomic"
msgid "Animator"
msgstr "Ανα animator"
msgid "Web Development"
msgstr "Ανάπτυξη Ιστοσελίδων"
msgid "Water Sports"
msgstr "Υδάτινα Σπορ"
msgid "Volleyball"
msgstr "Βόλεϊ"
msgid "Visual Arts"
msgstr "Οπτικές Τέχνες"
msgid "Venture Capital"
msgstr "Κεφάλαιο Επιχειρηματικών Συμμετοχών"
msgid "Vegan"
msgstr "Βίγκαν"
msgid "User Experience Design"
msgstr "Σχεδίαση Εμπειρίας Χρήστη"
msgid "Urbanism"
msgstr "Αστικισμός"
msgid "Trivia"
msgstr "Trivia"
msgid "Theology"
msgstr "Θεολογία"
msgid "Theatre"
msgstr "Θέατρο"
msgid "Tennis"
msgstr "Τένις"
msgid "Television"
msgstr "Τηλεόραση"
msgid "Swimming"
msgstr "Κολύμπι"
msgid "Sustainability"
msgstr "Βιωσιμότητα"
msgid "Surfing"
msgstr "Σερφάρισμα"
msgid "Stationery"
msgstr "Γραφική ύλη"
msgid "Stamp Collecting"
msgstr "Συλλογή Γραμματοσήμων"
msgid "Shoes"
msgstr "Παπούτσια"
msgid "Publishing"
msgstr "Δημοσίευση"
msgid "Sociology"
msgstr "Κοινωνιολογία"
msgid "Social Justice"
msgstr "Κοινωνική Δικαιοσύνη"
msgid "Sobriety"
msgstr "Νηφαλιότητα"
msgid "Snowboarding"
msgstr "Σνόουμπορντ"
msgid "Skiing"
msgstr "Σκι"
msgid "Skateboarding"
msgstr "Σκейтμπορντ"
msgid "Sign Language"
msgstr "Γλώσσα Νοημάτων"
msgid "Shooting"
msgstr "Σκοποβολή"
msgid "Sexuality"
msgstr "Σεξουαλικότητα"
msgid "Science Fiction"
msgstr "Επιστημονική Φαντασία"
msgid "Rugby"
msgstr "Ράγκμπι"
msgid "Retirement"
msgstr "Συνταξιοδότηση"
msgid "Restoration"
msgstr "Αποκατάσταση"
msgid "Recreation"
msgstr "Αναψυχή"
msgid "Recovery"
msgstr "Ανάκαμψη"
msgid "Raising Kids"
msgstr "Ανατροφή Παιδιών"
msgid "Quilting"
msgstr "Ραφή"
msgid "Public Relations"
msgstr "Δημόσιες Σχέσεις"
msgid "Psychology"
msgstr "Ψυχολογία"
msgid "Psychiatry"
msgstr "Ψυχιατρική"
msgid "Programming"
msgstr "Προγραμματισμός"
msgid "Professional Development"
msgstr "Επαγγελματική Ανάπτυξη"
msgid "Productivity"
msgstr "Παραγωγικότητα"
msgid "Queer"
msgstr "Queer"
msgid "Print Making"
msgstr "Εκτύπωση"
msgid "Prepardeness"
msgstr "Ετοιμότητα"
msgid "Prayer"
msgstr "Προσευχή"
msgid "Pottery"
msgstr "Κεραμική"
msgid "Political Science"
msgstr "Πολιτική Επιστήμη"
msgid "Plastic Surgery"
msgstr "Πλαστική Χειρουργική"
msgid "Pilates"
msgstr "Πιλάτες"
msgid "Piercing"
msgstr "Διάτρηση"
msgid "Piano"
msgstr "Πιάνο"
msgid "Physics"
msgstr "Φυσική"
msgid "Philanthropy"
msgstr "Φιλανθρωπία"
msgid "Opinions"
msgstr "Γνώμες"
msgid "Opera"
msgstr "Όπερα"
msgid "Open Source"
msgstr "Ανοιχτού Κώδικα"
msgid "Olympics"
msgstr "Ολυμπιακοί"
msgid "Occult"
msgstr "Απόκρυφο"
msgid "Nursing"
msgstr "Νοσηλευτική"
msgid "Nightlife"
msgstr "Νυχτερινή ζωή"
msgid "Neuroscience"
msgstr "Νευροεπιστήμη"
msgid "Neurodiversity"
msgstr "Νευροποικιλότητα"
msgid "Motorsports"
msgstr "Μηχανοκίνητος αθλητισμός"
msgid "Motorcycle Racing"
msgstr "Αγώνες Μοτοσικλετών"
msgid "Motorbikes"
msgstr "Μοτοσικλέτες"
msgid "Money"
msgstr "Χρήματα"
msgid "Model Making"
msgstr "Κατασκευή Μοντέλων"
msgid "Mindfulness"
msgstr "Ενσυνειδητότητα"
msgid "Memes"
msgstr "Μιμίδια"
msgid "Math"
msgstr "Μαθηματικά"
msgid "Masculinity"
msgstr "Αρρενωπότητα"
msgid "Magic"
msgstr "Μαγική"
msgid "Liqueur"
msgstr "Λικέρ"
msgid "Linguistics"
msgstr "Γλωσσολογία"
msgid "LGBTQ"
msgstr "LGBTQ"
msgid "Lesbian"
msgstr "Λεσβία"
msgid "Lacrosse"
msgstr "Λακρός"
msgid "Knowledge Management"
msgstr "Διαχείριση Γνώσης"
msgid "Knitting"
msgstr "Πλέξιμο"
msgid "K-Beauty"
msgstr "K-Beauty"
msgid "Judaism"
msgstr "Ιουδαϊσμός"
msgid "Jazz"
msgstr "Τζαζ"
msgid "Interior Decoration"
msgstr "Εσωτερική Διακόσμηση"
msgid "Information Theory"
msgstr "Θεωρία της Πληροφορίας"
msgid "Information Security"
msgstr "Ασφάλεια Πληροφοριών"
msgid "Information Architecture"
msgstr "Αρχιτεκτονική Πληροφορίας"
msgid "Industrial Design"
msgstr "Βιομηχανικός Σχεδιασμός"
msgid "Identity"
msgstr "Ταυτότητα"
msgid "Ice Skating"
msgstr "Καλλιτεχνικό Πατινάζ"
msgid "Humanities"
msgstr "Ανθρωπιστικές Επιστήμες"
msgid "Human Rights"
msgstr "Ανθρώπινα Δικαιώματα"
msgid "Horror"
msgstr "Τρόμος"
msgid "Homeowner Association"
msgstr "Σύλλογος Ιδιοκτητών Σπιτιών"
msgid "Homemaking"
msgstr "Οικογενειακή ζωή"
msgid "Hockey"
msgstr "Χόκεϊ"
msgid "Hi-Fi"
msgstr "Hi-Fi"
msgid "Gymnastics"
msgstr "Γυμναστική"
msgid "Guitar"
msgstr "Κιθάρα"
msgid "Guides"
msgstr "Οδηγοί"
msgid "Growing Up"
msgstr "Μεγαλώνοντας"
msgid "Grief"
msgstr "Θλίψη"
msgid "Grammar"
msgstr "Γραμματική"
msgid "Gig Economy"
msgstr "Οικονομία των Γκαγκ"
msgid "Geography"
msgstr "Γεωγραφία"
msgid "Gay"
msgstr "Γκέι"
msgid "Gardening"
msgstr "Κηπουρική"
msgid "Gambling"
msgstr "Τζόγος"
msgid "Gadgets"
msgstr "Γκατζετάκια"
msgid "Frugality"
msgstr "Οικονομία"
msgid "Freeganism"
msgstr "Freeganism"
msgid "Folklore"
msgstr "Λαογραφία"
msgid "Firearms"
msgstr "Όπλα"
msgid "Finance"
msgstr "Οικονομικά"
msgid "Fiction"
msgstr "Φαντασία"
msgid "Fencing"
msgstr "Ξιφασκία"
msgid "Femininity"
msgstr "Θηλυκότητα"
msgid "Fasting"
msgstr "Νηστεία"
msgid "Fantasy Sports"
msgstr "Φανταστικά Αθλήματα"
msgid "Fantasy"
msgstr "Φαντασία"
msgid "Family History"
msgstr "Ιστορία Οικογένειας"
msgid "Extreme Sports"
msgstr "Ακραία Αθλήματα"
msgid "Exhibitions"
msgstr "Εκθέσεις"
msgid "Esports"
msgstr "Esports"
msgid "Environmentalism"
msgstr "Περιβαλλοντισμός"
msgid "Emerging Markets"
msgstr "Αναδυόμενες Αγορές"
msgid "Electrical Engineering"
msgstr "Ηλεκτρολογική Μηχανική"
msgid "Ecotourism"
msgstr "Οικοτουρισμός"
msgid "Economics"
msgstr "Οικονομικά"
msgid "Earth Sciences"
msgstr "Γεωεπιστήμες"
msgid "Divorce"
msgstr "Διαζύγιο"
msgid "Digital Art"
msgstr "Ψηφιακή Τέχνη"
msgid "Defense"
msgstr "Άμυνα"
msgid "Dancing"
msgstr "Χορός"
msgid "Cybersecurity"
msgstr "Κυβερνοασφάλεια"
msgid "Cryptography"
msgstr "Κρυπτογραφία"
msgid "Crime"
msgstr "Έγκλημα"
msgid "Cricket"
msgstr "Κρίκετ"
msgid "Counter Culture"
msgstr "Counter Culture"
msgid "Consumer Electronics"
msgstr "Ηλεκτρονικά Καταναλωτικά"
msgid "Computer Science"
msgstr "Πληροφορική"
msgid "Computer Hardware"
msgstr "Υλικό Υπολογιστή"
msgid "Classical Studies"
msgstr "Κλασικές Σπουδές"
msgid "Classical Music"
msgstr "Κλασική Μουσική"
msgid "Classic Cars"
msgstr "Κλασικά Αυτοκίνητα"
msgid "Chemistry"
msgstr "Χημεία"
msgid "Cheerleading"
msgstr "Cheerleading"
msgid "Cartoons"
msgstr "Κινούμενα σχέδια"
msgid "Card Games"
msgstr "Παιχνίδια με κάρτες"
msgid "Camping"
msgstr "Κατασκήνωση"
msgid "Calligraphy"
msgstr "Καλλιγραφία"
msgid "Brewing"
msgstr "Ζυθοποιία"
msgid "Boxing"
msgstr "Πυγμαχία"
msgid "Bowling"
msgstr "Μπόουλινγκ"
msgid "Bodybuilding"
msgstr "Σωματική Διάπλαση"
msgid "Body Positivity"
msgstr "Θετικότητα Σώματος"
msgid "Body Modification"
msgstr "Τροποποίηση Σώματος"
msgid "Body Art"
msgstr "Σώμα Τέχνη"
msgid "Board Games"
msgstr "Επιτραπέζια Παιχνίδια"
msgid "Blogging"
msgstr "Ιστολόγιο"
msgid "Blockchain"
msgstr "Blockchain"
msgid "Bisexual"
msgstr "Μπισεξουαλικός"
msgid "Biotech"
msgstr "Βιοτεχνολογία"
msgid "Biology"
msgstr "Βιολογία"
msgid "Baseball"
msgstr "Μπέιζμπολ"
msgid "Bacon"
msgstr "Μπέικον"
msgid "Aviation"
msgstr "Αεροπορία"
msgid "Auto Racing"
msgstr "Αυτοκινητιστικοί Αγώνες"
msgid "Augmented Reality"
msgstr "Επαυξημένη Πραγματικότητα"
msgid "Astrology"
msgstr "Αστρολογία"
msgid "ASMR"
msgstr "ASMR"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Τεχνητή Νοημοσύνη"
msgid "Art History"
msgstr "Ιστορία της Τέχνης"
msgid "Archaeology"
msgstr "Αρχαιολογία"
msgid "Accessibility"
msgstr "Προσβασιμότητα"
msgid "Yoga Studio"
msgstr "Studio Yoga"
msgid "Anthropology"
msgstr "Ανθρωπολογία"
msgid "Animated Gifs"
msgstr "Κινούμενα Gifs"
msgid "Alcoholic Drinks"
msgstr "Αλκοολούχα Ποτά"
msgid "Agritourism"
msgstr "Αγροτουρισμός"
msgid "Affirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση"
msgid "Affiliate Marketing"
msgstr "Μάρκετινγκ Συνεργατών"
msgid "Advocacy"
msgstr "Υποστήριξη"
msgid "Advice"
msgstr "Συμβουλή"
msgid "Adventure Travel"
msgstr "Περιπέτεια Ταξίδια"
msgid "ADHD"
msgstr "ΔΕΠΥ"
msgid "Addiction"
msgstr "Εξάρτηση"
msgid "Accounting"
msgstr "Λογιστική"
msgid "Abuse Recovery"
msgstr "Ανάκτηση από Κακοποίηση"
msgid "Vacation Homes"
msgstr "Εξοχικά Σπίτια"
msgid "Spa Resort"
msgstr "Θεραπευτικό Θέρετρο"
msgid "Ski Resort"
msgstr "Χιονοδρομικό Κέντρο"
msgid "RV Park"
msgstr "Κατασκήνωση RV"
msgid "Portfolio "
msgstr "Χαρτοφυλάκιο"
msgid "Pilates Studio"
msgstr "Στούντιο Πιλάτες"
msgid "Lodging"
msgstr "Κατοικία"
msgid "Lodge"
msgstr "Καταφύγιο"
msgid "Guest House"
msgstr "Ξενώνας"
msgid "Golf Resort"
msgstr "Γκολφ Ρεσόρτ"
msgid "Dude Ranch"
msgstr "Ράντσο του τύπου Ντούντ"
msgid "Campground"
msgstr "Κατασκήνωση"
msgid "Camp"
msgstr "Κατασκήνωση"
msgid "Boxing Gym"
msgstr "Γυμναστήριο Πυγμαχίας"
msgid "Boarding House"
msgstr "Ξενώνας"
msgid "Bed & Breakfast"
msgstr "Bed & Breakfast"
msgid "Beach Resort"
msgstr "Θαλάσσιο Θέρετρο"
msgid "Engineer"
msgstr "Μηχανικός"
msgid "Architect"
msgstr "Αρχιτέκτονας"
msgid "Tutor"
msgstr "Δάσκαλος"
msgid "Film"
msgstr "Ταινία"
msgid "Promotional Discount"
msgstr "Προωθητική Έκπτωση"
msgid "This field can't be longer than %s characters."
msgstr "Αυτό το πεδίο δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από %s χαρακτήρες."
msgid ""
"In your Settings page, expand the Tools section in the menu, then click on "
"the Marketing tab, where you can:"
msgstr ""
"Στη Σελίδα Ρυθμίσεών σας, επεκτείνετε την ενότητα Εργαλείων στο μενού, στη "
"συνέχεια κάντε κλικ στην καρτέλα Marketing, όπου μπορείτε να:"
msgid ""
"Encourage your community by giving readers the ability to show appreciation "
"for one another's comments."
msgstr ""
"Ενθαρρύνετε την κοινότητά σας δίνοντας στους Αναγνώστες τη δυνατότητα να "
"εκφράζουν την εκτίμησή τους για τα Σχόλια ο ένας του άλλου."
msgid "Give your readers the ability to show appreciation for your posts."
msgstr ""
"Δώσε στους αναγνώστες σου τη δυνατότητα να εκφράσουν την εκτίμησή τους για "
"τα άρθρα σου."
msgid "Slug of the template to retrieve."
msgstr "Σύντομο όνομα του προτύπου προς ανάκτηση."
msgid "Unique vertical identifier."
msgstr "Μοναδικός κάθετος αναγνωριστικός αριθμός."
msgid "Jetpack Promotions"
msgstr "Jetpack Promotions"
msgid "Jetpack Research"
msgstr "Jetpack Research"
msgid "Jetpack Suggestions"
msgstr "Προτάσεις Jetpack"
msgid ""
"Removing followers makes them stop receiving updates from your site. If they "
"choose to, they can still visit your site, and follow it again."
msgstr ""
"Η αφαίρεση ακολούθων τους κάνει να σταματούν να λαμβάνουν Ενημερώσεις από "
"τον Ιστότοπό σας. Αν το επιλέξουν, μπορούν ακόμα να επισκεφτούν τον Ιστότοπό "
"σας και να τον ακολουθήσουν ξανά."
msgid ""
"If you have any questions or comments regarding ICANN's policy, please visit "
"this link."
msgstr ""
"Αν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση ή Σχόλιο σχετικά με την πολιτική της ICANN, "
"παρακαλώ επισκεφθείτε αυτόν τον σύνδεσμο."
msgid ""
"The current registrar, WordPress.com, has rejected the "
"transfer away request you submitted for %1$s."
msgstr ""
"Ο τρέχων καταχωρητής, WordPress.com, έχει απορρίψει το "
"αίτημα μεταφοράς που υποβάλατε για %1$s."
msgid "Expiration Date: %1$s"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης: %1$s"
msgid "Nameservers: %1$s"
msgstr "Διακομιστές ονομάτων: %1$s"
msgid "Domain Name: %1$s"
msgstr "Όνομα Τομέα: %1$s"
msgid ""
"We couldn't transfer the domain %1$s to WordPress.com. The administrative "
"contact has rejected the transfer request we sent."
msgstr ""
"Δεν μπορέσαμε να μεταφέρουμε το τομέα %1$s στο WordPress.com. Ο διοικητικός "
"επαφή έχει απορρίψει το αίτημα μεταφοράς που στείλαμε."
msgid ""
"If you'd like to check the status of the transfer at any time you can visit "
"your domains dashboard on WordPress.com: %s"
msgstr ""
"Αν θέλεις να ελέγξεις την κατάσταση της μεταφοράς οποιαδήποτε στιγμή, "
"μπορείς να επισκεφτείς τον πίνακα ελέγχου των τομέων σου στο WordPress.com: "
"%s"
msgid ""
"We wanted to let you know that you've successfully accepted a request to "
"transfer your domain %1$s to WordPress.com."
msgstr ""
"Θέλαμε να σας ενημερώσουμε ότι έχετε αποδεχτεί με επιτυχία ένα αίτημα για να "
"μεταφέρετε το τομέα σας %1$s στο WordPress.com."
msgid ""
"The registrant for %1$s has declined the request to transfer the domain away "
"from WordPress.com."
msgstr ""
"Ο καταχωρητής για %1$s έχει απορρίψει το αίτημα να μεταφέρει τον τομέα από "
"το WordPress.com."
msgid ""
"When you get the email, please click the link and complete the steps to "
"authorize the transfer. We can't start the transfer process until you do! If "
"you don't authorize within 5 days the transfer will be canceled."
msgstr ""
"Όταν λάβεις το email, παρακαλώ κάνε κλικ στον σύνδεσμο και ολοκλήρωσε τα "
"βήματα για να εξουσιοδοτήσεις τη μεταφορά. Δεν μπορούμε να ξεκινήσουμε τη "
"διαδικασία μεταφοράς μέχρι να το κάνεις! Αν δεν εξουσιοδοτήσεις μέσα σε 5 "
"ημέρες, η μεταφορά θα ακυρωθεί."
msgid "We need you to take action on an important email sent to %1$s."
msgstr ""
"Χρειαζόμαστε να αναλάβεις δράση σε ένα σημαντικό email που στάλθηκε στο %1$s."
msgid ""
"There's just one more thing we need from you before we can start the "
"transfer of %1$s to WordPress.com."
msgstr ""
"Υπάρχει μόνο ένα ακόμα πράγμα που χρειαζόμαστε από σένα πριν μπορέσουμε να "
"ξεκινήσουμε τη μεταφορά του %1$s στο WordPress.com."
msgid "The auth-code for %1$s is:"
msgstr "Ο κωδικός αυθεντικοποίησης για %1$s είναι:"
msgid "Verify Now: %s"
msgstr "Επιβεβαίωσε Τώρα: %s"
msgid "We received a request to transfer ownership of %1$s from %2$s to you."
msgstr ""
"Λάβαμε ένα αίτημα να μεταφέρουμε την ιδιοκτησία του %1$s από %2$s σε σένα."
msgid "You asked us to transfer ownership of %1$s from you to %2$s."
msgstr ""
"Μας ζητήσατε να μεταφέρουμε την ιδιοκτησία του %1$s από εσάς στον %2$s."
msgid "%1$s has been successfully transferred from %2$s to %3$s."
msgstr "%1$s έχει μεταφερθεί επιτυχώς από %2$s σε %3$s."
msgid "Expiration Date: %1$s"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης: %1$s"
msgid "Registration Date: %1$s"
msgstr "Ημερομηνία Εγγραφής: %1$s"
msgid "Nameservers: %1$s"
msgstr "Διακομιστές ονομάτων: %1$s"
msgid "Email: %1$s"
msgstr "Email: %1$s"
msgid "Fax: %1$s"
msgstr "Φαξ: %1$s"
msgid "Phone: %1$s"
msgstr "Τηλέφωνο: %1$s"
msgid "Country: %1$s"
msgstr "Χώρα: %1$s"
msgid "Postal Code: %1$s"
msgstr "Ταχυδρομικός Κωδικός: %1$s"
msgid "City: %1$s"
msgstr "Πόλη: %1$s"
msgid "Address: %1$s %2$s"
msgstr "Διεύθυνση: %1$s %2$s"
msgid "Organization: %1$s "
msgstr "Οργάνωση: %1$s"
msgid "Name: %1$s %2$s"
msgstr "Όνομα: %1$s %2$s"
msgid "Domain Name: %1$s"
msgstr "Όνομα Τομέα: %1$s"
msgid "Thank you for choosing us as your domain provider."
msgstr "Ευχαριστούμε που μας επιλέξατε ως τον πάροχο τομέα σας."
msgid ""
"If you'd like to check the status of the transfer at any time you can visit your domains dashboard on WordPress.com."
msgstr ""
"Αν θέλεις να ελέγξεις την κατάσταση της μεταφοράς οποιαδήποτε στιγμή, "
"μπορείς να επισκεφτείς τον πίνακα ελέγχου των τομέων σου"
"a> στο WordPress.com."
msgid ""
"Your current domain provider might send you a separate email to confirm your "
"wish to move your domain to WordPress.com. After that, the only thing left "
"to do is sit back and wait. This process can take up to 10 days, so we "
"appreciate your patience."
msgstr ""
"Ο τρέχων πάροχος τομέα σας μπορεί να σας στείλει ένα ξεχωριστό email για να "
"επιβεβαιώσει την επιθυμία σας να μεταφέρετε τον τομέα σας στο WordPress.com. "
"Μετά από αυτό, το μόνο που μένει να κάνετε είναι να καθίσετε και να "
"περιμένετε. Αυτή η διαδικασία μπορεί να διαρκέσει έως και 10 ημέρες, οπότε "
"εκτιμούμε την υπομονή σας."
msgid ""
"We're waiting for your current domain provider to authorize the request."
msgstr "Περιμένουμε τον τρέχοντα πάροχο τομέα σας να εξουσιοδοτήσει το αίτημα."
msgid ""
"We wanted to let you know that you've successfully accepted a request to "
"transfer your domain %1$s to WordPress.com."
msgstr ""
"Θέλαμε να σας ενημερώσουμε ότι έχετε αποδεχτεί με επιτυχία ένα αίτημα για να "
"μεταφέρετε το τομέα %1$s στο WordPress.com."
msgid ""
"If you want to proceed with this transfer, you do not need to respond to "
"this message."
msgstr ""
"Αν θέλεις να προχωρήσεις με αυτή τη μεταφορά, δεν χρειάζεται να απαντήσεις "
"σε αυτό το μήνυμα."
msgid ""
"WordPress.com received notification on %1$s that you have requested a "
"transfer of %2$s to another domain name registrar."
msgstr ""
"Το WordPress.com έλαβε ειδοποίηση στις %1$s ότι έχεις υποβάλει αίτημα για "
"μεταφορά του %2$s σε άλλο καταχωρητή ονομάτων τομέα."
msgid "%1$s - expired on %2$s"
msgstr "%1$s - έληξε στις %2$s"
msgid "Domain transfer successfully confirmed for %1$s"
msgstr "Η μεταφορά του Τομέα επιβεβαιώθηκε με επιτυχία για %1$s"
msgid "Transfer away request for the domain %1$s"
msgstr "Αίτημα μεταφοράς για τον τομέα %1$s"
msgid "Change of ownership for %1$s is complete"
msgstr "Η αλλαγή ιδιοκτησίας για %1$s έχει ολοκληρωθεί"
msgid ""
"This is your new WordPress.com dashboard. You can manage your site here, or "
"return to your self-hosted WordPress dashboard using the link at the bottom "
"of your checklist."
msgstr ""
"Αυτός είναι ο νέος πίνακας ελέγχου WordPress.com. Μπορείς να διαχειριστείς "
"τον ιστότοπό σου εδώ, ή να επιστρέψεις στον αυτοφιλοξενούμενο πίνακα ελέγχου "
"WordPress χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο στο κάτω μέρος της λίστας ελέγχου σου."
msgid "Regards,
The WordPress.com Team"
msgstr "Χαιρετισμούς,
Η ομάδα του WordPress.com"
msgid "Opportunities to participate in Jetpack research and surveys."
msgstr "Ευκαιρίες να συμμετάσχετε σε έρευνες και μελέτες του Jetpack."
msgid "Tips for getting the most out of Jetpack."
msgstr "Συμβουλές για να αξιοποιήσεις στο έπακρο το Jetpack."
msgid "Email from Jetpack"
msgstr "Email από το Jetpack"
msgid "No such external contributor exists on blog!"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος εξωτερικός συνεισφέρων στο Ιστολόγιο!"
msgid "External contributor already exists on blog!"
msgstr "Ο εξωτερικός συνεισφέρων υπάρχει ήδη στο Ιστολόγιο!"
msgid "Given user is not member of this blog!"
msgstr "Ο δεδομένος χρήστης δεν είναι μέλος αυτού του Ιστολογίου!"
msgid "Tag Dimensions:"
msgstr "Διαστάσεις Ετικέτας:"
msgid "Insert an ad unit wherever you can place a widget."
msgstr ""
"Εισάγετε μια μονάδα διαφήμισης όπου μπορείτε να τοποθετήσετε μια "
"Μικροεφαρμογή."
msgid ""
"Unfortunately, we can't modify files on your site, so you'll need to set up "
"your plan features manually."
msgstr ""
"Δυστυχώς, δεν μπορούμε να τροποποιήσουμε αρχεία στον Ιστότοπό σας, οπότε θα "
"χρειαστεί να ρυθμίσετε τις δυνατότητες του προγράμματός σας χειροκίνητα."
msgid "Set up features"
msgstr "Ρύθμιση χαρακτηριστικών"
msgid "Don't worry. We'll quickly guide you through the setup process."
msgstr "Μην ανησυχείς. Θα σε καθοδηγήσουμε γρήγορα στη διαδικασία ρύθμισης."
msgid ""
"Unfortunately, your site is part of a multi-site network, but is not the "
"main network site. You'll need to set up your plan features manually."
msgstr ""
"Δυστυχώς, ο ιστότοπός σας είναι μέρος ενός δικτύου πολλαπλών ιστότοπων, αλλά "
"δεν είναι ο κύριος ιστότοπος του δικτύου. Θα χρειαστεί να ρυθμίσετε τα "
"χαρακτηριστικά του σχεδίου σας χειροκίνητα."
msgid "Upgrade Jetpack"
msgstr "Αναβάθμιση Jetpack"
msgid ""
"You can also reach out to our support team directly if you have questions "
"about this or anything else related to your account in the future:"
msgstr ""
"Μπορείς επίσης να επικοινωνήσεις απευθείας με την ομάδα υποστήριξής μας αν "
"έχεις ερωτήσεις σχετικά με αυτό ή οτιδήποτε άλλο που σχετίζεται με τον "
"λογαριασμό σου στο μέλλον:"
msgid ""
"During a routine check, we noticed you were charged more than once for the "
"same service:"
msgstr ""
"Κατά τη διάρκεια ενός τακτικού ελέγχου, παρατηρήσαμε ότι χρεώθηκες "
"περισσότερες από μία φορές για την ίδια υπηρεσία:"
msgid "Possible Duplicate Payment Detected"
msgstr "Ανιχνεύθηκε πιθανή διπλή πληρωμή"
msgid "We have a question about a recent purchase"
msgstr "Έχουμε μια ερώτηση σχετικά με μια πρόσφατη αγορά"
msgid "Erase personal data list"
msgstr "Διαγραφή λίστας προσωπικών δεδομένων"
msgid "Erase personal data list navigation"
msgstr "Διαγραφή πλοήγησης λίστας προσωπικών δεδομένων"
msgid "Filter erase personal data list"
msgstr "Διαγραφή φίλτρου καταλόγου προσωπικών δεδομένων"
msgid "Export personal data list"
msgstr "Εξαγωγή καταλόγου προσωπικών δεδομένων"
msgid "Export personal data list navigation"
msgstr "Εξαγωγή πλοήγησης λίστας προσωπικών δεδομένων"
msgid "Filter export personal data list"
msgstr "Φίλτρο εξαγωγής καταλόγου προσωπικών δεδομένων"
msgid "Send export link"
msgstr "Αποστολή συνδέσμου εξαγωγής"
msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια."
msgid "Select Site Icon"
msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο ιστότοπου"
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "Πρόσθετες εικόνες που προστέθηκαν σε αυτήν τη συλλογή: %s"
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr ""
"Η τρέχουσα εικόνα δεν έχει εναλλακτικό κείμενο. Το όνομα του αρχείου είναι: "
"%s"
msgid "Please connect again to continue using Google Photos."
msgstr ""
"Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά για να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το Google "
"Photos."
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr ""
"Διατηρήστε τις ρυθμίσεις της μικροεφαρμογής και μετακινήστε τη στις "
"ανενεργές μικροεφαρμογές."
msgid "Your Google Photos connection is being updated!"
msgstr "Η σύνδεση σας με το Google Photos ενημερώνεται!"
msgid "Subscription Renewal"
msgstr "Ανανέωση Συνδρομής"
msgid "Auto-renew is OFF"
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση είναι ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ"
msgid "Auto-renew is ON"
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση είναι ΕΝΕΡΓΗ"
msgid ""
"You can manage or cancel all your subscriptions here, "
"but you’ll need to do so before your %2$s billing date to avoid subsequent "
"charges. Learn more."
msgstr ""
"Μπορείς να διαχειριστείς ή να ακυρώσεις όλες τις συνδρομές σου εδώ, αλλά θα πρέπει να το κάνεις πριν από την ημερομηνία χρέωσης %2$s "
"για να αποφύγεις επόμενες χρεώσεις. Μάθε περισσότερα."
msgid ""
"Congratulations! You’ve just subscribed to %1$s at "
"%2$s."
msgstr ""
"Συγχαρητήρια! Μόλις εγγραφήκατε στο %1$s στο %2$s."
msgid ""
"You just sold a subscription for %1$s, and your next payment will be on %2$s."
msgstr ""
"Μόλις πούλησες μια συνδρομή για %1$s, και η επόμενη πληρωμή σου θα είναι "
"στις %2$s."
msgid "Congratulations on your first sale!"
msgstr "Συγχαρητήρια για την πρώτη σου πώληση!"
msgid "Your %1$s verification code is: %2$s"
msgstr "Ο κωδικός επαλήθευσης %1$s είναι: %2$s"
msgid "Thank you for signing up to %1$s!"
msgstr "Ευχαριστώ που εγγραφήκατε στο %1$s!"
msgid "Cha-ching! You have a new subscriber!"
msgstr "Τσάκ! Έχεις έναν νέο συνδρομητή!"
msgid "Congratulations! You made your first sale!"
msgstr "Συγχαρητήρια! Έκανες την πρώτη σου πώληση!"
msgid "A user has just subscribed to your %s subscription."
msgstr "Ένας Χρήστης μόλις εγγράφηκε στη συνδρομή %s σας."
msgid "Nice work! You have a new subscriber!"
msgstr "Καλή δουλειά! Έχεις έναν νέο συνδρομητή!"
msgid "Congratulations on your subscription!"
msgstr "Συγχαρητήρια για την εγγραφή σου!"
msgid "You’ve subscribed to %1$s at %2$s!"
msgstr "Έχεις εγγραφεί στο %1$s στο %2$s!"
msgid "Type your verification code in the checkout flow."
msgstr ""
"Πληκτρολόγησε τον κωδικό επιβεβαίωσης σου στη διαδικασία ολοκλήρωσης αγοράς."
msgid "Thank you for subscribing to %1$s!"
msgstr "Ευχαριστούμε που εγγραφήκατε στο %1$s!"
msgid "Unsuccessful Renewal."
msgstr "Αποτυχημένη Ανανέωση."
msgid ""
"You can manage or cancel all your subscriptions here. "
"Learn more about cancellation."
msgstr ""
"Μπορείς να διαχειριστείς ή να ακυρώσεις όλες τις συνδρομές "
"σου εδώ. Μάθε περισσότερα για την ακύρωση."
msgid "Subscription renewal"
msgstr "Ανανέωση συνδρομής"
msgid "Keep your subscription to %s!"
msgstr "Διατήρησε την συνδρομή σου στο %s!"
msgid "Unsuccessful renewal of your %s subscription"
msgstr "Αποτυχία ανανέωσης της συνδρομής %s σας"
msgid "An unrecognized value was provided for `language`."
msgstr "Δόθηκε μια μη αναγνωρισμένη τιμή για το `language`."
msgid "Connecting your store"
msgstr "Σύνδεση του καταστήματός σας"
msgctxt "designating the post author (eg: by John Doe"
msgid "by"
msgstr "από"
msgid "There are currently no posts to display."
msgstr "Δεν υπάρχουν αυτή τη στιγμή άρθρα προς εμφάνιση."
msgid ""
"Custom domains make your site look pro — and search engines like Google and "
"Bing prefer custom domain names, putting them higher in search results. "
"Since you’re already on a %s plan, you are entitled to one free domain "
"credit for a year."
msgstr ""
"Οι προσαρμοσμένοι τομείς κάνουν τον ιστότοπό σας να φαίνεται επαγγελματικός "
"— και οι μηχανές αναζήτησης όπως η Google και η Bing προτιμούν τα "
"προσαρμοσμένα ονόματα τομέα, τοποθετώντας τα ψηλότερα στα αποτελέσματα "
"αναζήτησης. Δεδομένου ότι είστε ήδη σε ένα %s σχέδιο, έχετε δικαίωμα σε μία "
"δωρεάν πίστωση τομέα για ένα χρόνο."
msgid ""
"Custom domains are included in all our paid plans for one year, along with a "
"number of other great features. Upgrade today, then search for a unique, "
"memorable domain name for your site."
msgstr ""
"Οι προσαρμοσμένοι τομείς περιλαμβάνονται σε όλα τα πληρωμένα σχέδιά μας για "
"ένα χρόνο, μαζί με μια σειρά από άλλες υπέροχες δυνατότητες. Αναβάθμισε "
"σήμερα, και μετά ψάξε για ένα μοναδικό, αξέχαστο όνομα τομέα για τον "
"ιστότοπό σου."
msgid "A custom domain name — free for one year!"
msgstr "Ένα προσαρμοσμένο όνομα τομέα — δωρεάν για ένα χρόνο!"
msgid "Please input a name."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα."
msgid "Please enter a price higher than %s"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεγαλύτερη από %s"
msgid "\"%s\" was deleted."
msgstr "%s\" διαγράφηκε."
msgid "We've automatically begun to protect your site from attacks."
msgstr ""
"Έχουμε αυτόματα αρχίσει να προστατεύουμε τον Ιστότοπό σας από επιθέσεις."
msgid "Welcome to Jetpack Free!"
msgstr "Καλώς ήρθες στο Jetpack Free!"
msgid ""
"The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both "
"recommended and required, in the team handbook%3$s."
msgstr ""
"Η Ομάδα Φιλοξενίας του WordPress διατηρεί μια λίστα από τέτοια αθρώματα, "
"συνιστώμενα όσο και απαραίτητα, στο εγχειρίδιο της "
"ομάδας%3$s."
msgid ""
"The auth code you entered is invalid. Please verify you’re entering the "
"correct code, or see {{a}}this support document{{/a}} for more "
"troubleshooting steps."
msgstr ""
"Ο κωδικός αυθεντικοποίησης που εισάγατε είναι μη έγκυρος. Παρακαλώ "
"επιβεβαιώστε ότι εισάγετε τον σωστό κωδικό, ή δείτε {{a}}αυτό το έγγραφο "
"υποστήριξης{{/a}} για περισσότερα βήματα αντιμετώπισης προβλημάτων."
msgid "Open this email to get a custom domain free for a year."
msgstr ""
"Άνοιξε αυτό το email για να αποκτήσεις έναν προσαρμοσμένο τομέα δωρεάν για "
"ένα χρόνο."
msgid ""
"There was a problem with your payment. Please submit your payment details "
"again."
msgstr ""
"Υπήρξε ένα πρόβλημα με την πληρωμή σας. Παρακαλώ υποβάλετε ξανά τα στοιχεία "
"πληρωμής σας."
msgid ""
"We couldn't transfer the domain %1$s to WordPress.com. The "
"administrative contact has rejected the transfer request we sent."
msgstr ""
"Δεν μπορέσαμε να μεταφέρουμε το τομέα %1$s στο WordPress."
"com. Ο διοικητικός επαφή έχει απορρίψει το αίτημα μεταφοράς που στείλαμε."
msgid "Thank you for choosing to register your domain with us."
msgstr "Ευχαριστούμε που επιλέξατε να καταχωρήσετε το τομέα σας μαζί μας."
msgid "Transfer request declined for the domain %1$s"
msgstr "Το αίτημα μεταφοράς απορρίφθηκε για τον τομέα %1$s"
msgid "Domain transfer completed successfully for %1$s"
msgstr "Η μεταφορά του Τομέα ολοκληρώθηκε με επιτυχία για %1$s"
msgid "Waiting to complete"
msgstr "Περιμένοντας να ολοκληρωθεί"
msgid ""
"Welcome Learn from Fiverr students! Save %s%% on WordPress.com plans using "
"coupon code {{coupon_code}}
at checkout. Happy learning :)"
msgstr ""
"Καλώς ήρθατε μαθητές Learn from Fiverr! Εξοικονομήστε %s%% σε σχέδια του "
"WordPress.com χρησιμοποιώντας τον κωδικό κουπονιού {{coupon_code}}"
"code> κατά την ολοκλήρωση της αγοράς. Καλή μάθηση :)"
msgid "This is not a valid subdomain."
msgstr "Αυτό δεν είναι έγκυρος υποτομέας."
msgid ""
"The current registrar, WordPress.com, has rejected the transfer away request "
"you submitted for %1$s."
msgstr ""
"Ο τρέχων καταχωρητής, WordPress.com, έχει απορρίψει το αίτημα μεταφοράς που "
"υποβάλατε για %1$s."
msgid ""
"The registrant for %1$s has declined the request to "
"transfer the domain away from WordPress.com."
msgstr ""
"Ο καταχωρητής για %1$s έχει απορρίψει το αίτημα να "
"μεταφερθεί ο τομέας από το WordPress.com."
msgid "Transfer away request for the domain %1$s has been declined"
msgstr "Το Αίτημα μεταφοράς για τον Τομέα %1$s έχει απορριφθεί"
msgid "Are you a bot?"
msgstr "Είσαι ρομπότ;"
msgid ""
"Please contact our WordPress.com VIP, Jetpack, or WooCommerce teams directly. To learn "
"more about building a WordPress.com integration, visit our Developer page. To become an affiliate, please visit our Affiliate Program."
msgstr ""
"Παρακαλώ επικοινώνησε απευθείας με τις ομάδες μας WordPress."
"com VIP, Jetpack, ή WooCommerce"
"a>. Για να μάθεις περισσότερα σχετικά με την κατασκευή μιας ενσωμάτωσης "
"WordPress.com, επισκέψου τη Σελίδα προγραμματιστών. Για "
"να γίνεις συνεργάτης, παρακαλώ επισκέψου το Πρόγραμμα "
"Συνεργατών."
msgid ""
"{{line1}}If you’ve got an idea, a product, or a business{{/line1}} {{line2}}"
"that can make the web a better place to{{/line2}} {{line3}}publish and "
"share, we’re all ears.{{/line3}}"
msgstr ""
"{{line1}}Αν έχεις μια ιδέα, ένα προϊόν, ή μια επιχείρηση{{/line1}} {{line2}}"
"που μπορεί να κάνει το διαδίκτυο ένα καλύτερο μέρος για{{/line2}} {{line3}}"
"να δημοσιεύεις και να μοιράζεσαι, είμαστε εδώ για σένα.{{/line3}}"
msgid ""
"{{line1}}Let’s partner to make{{/line1}} {{line2}}the web a better place.{{/"
"line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Ας συνεργαστούμε για να κάνουμε{{/line1}} {{line2}}τον ιστό ένα "
"καλύτερο μέρος.{{/line2}}"
msgid ""
"WordPress.com is completely free to start, with plenty of room to grow. "
"After all, the only things that should stand between you and whatever you "
"want to do are your ideas and ambition."
msgstr ""
"Το WordPress.com είναι εντελώς δωρεάν για να ξεκινήσεις, με plenty of room "
"to grow. Μετά από όλα, τα μόνα πράγματα που θα έπρεπε να στέκονται ανάμεσα "
"σε σένα και ό,τι θέλεις να κάνεις είναι οι ιδέες σου και η φιλοδοξία σου."
msgid ""
"{{line1}}You focus on your website.{{/line1}}{{line2}}We’ve got hosting "
"covered.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Εσύ επικεντρώνεσαι στον Ιστότοπό σου.{{/line1}}{{line2}}Εμείς "
"έχουμε καλύψει τη φιλοξενία.{{/line2}}"
msgid ""
"Complimentary training session included, led by a WordPress expert who will "
"help you get started with your site fast."
msgstr ""
"Συμπεριλαμβάνεται δωρεάν εκπαιδευτική συνεδρία, που θα καθοδηγηθεί από έναν "
"ειδικό στο WordPress, ο οποίος θα σας βοηθήσει να ξεκινήσετε γρήγορα με τον "
"Ιστότοπό σας."
msgid "Training"
msgstr "Εκπαίδευση"
msgid ""
"Apply to take part in the successful WordAds advertising network, the "
"easiest way to earn money with your website."
msgstr ""
"Κάνε αίτηση για να συμμετάσχεις στο επιτυχημένο δίκτυο διαφήμισης WordAds, ο "
"πιο εύκολος τρόπος για να βγάλεις λεφτά με τον ιστότοπό σου."
msgid "Earn Money"
msgstr "Κερδίστε Χρήματα"
msgid ""
"Access to all of our premium themes, many of which were specifically "
"designed with businesses in mind."
msgstr ""
"Πρόσβαση σε όλα τα premium Θέματα εμφάνισης μας, πολλά από τα οποία έχουν "
"σχεδιαστεί ειδικά με γνώμονα τις επιχειρήσεις."
msgid "Revert to previous states of your site in a snap — just in case."
msgstr ""
"Επαναφέρετε τις προηγούμενες καταστάσεις του Ιστότοπού σας σε μια στιγμή — "
"για κάθε ενδεχόμενο."
msgid "Backups and Rewind"
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας και Επαναφορά"
msgid ""
"Get an online address, so your customers can find you. We’ll pay for the "
"first year."
msgstr ""
"Πάρε μια διαδικτυακή διεύθυνση, ώστε οι πελάτες σου να σε βρίσκουν. Θα "
"πληρώσουμε για τον πρώτο χρόνο."
msgid "Free Domain"
msgstr "Δωρεάν Τομέας"
msgid ""
"With our global content delivery network, your customers never have to wait."
msgstr ""
"Με το παγκόσμιο δίκτυο παράδοσης περιεχομένου μας, οι πελάτες σας δεν "
"χρειάζεται ποτέ να περιμένουν."
msgid "Content Delivery Network"
msgstr "Δίκτυο Παράδοσης Περιεχομένου"
msgid "Help and support when you need it — through email and live chat."
msgstr ""
"Βοήθεια και υποστήριξη όταν τη χρειάζεσαι — μέσω email και ζωντανής "
"συνομιλίας."
msgid "Live Chat & Email Support"
msgstr "Ζωντανή Συνομιλία & Υποστήριξη μέσω Email"
msgid "Powerful SEO tools that help customers find you."
msgstr "Δυνατά Εργαλεία SEO που βοηθούν τους πελάτες να σε βρουν."
msgid "Search Engine Optimization"
msgstr "Βελτιστοποίηση Μηχανών Αναζήτησης"
msgid ""
"Install the themes and plugins you’d like, and to take your data with you "
"whenever you like."
msgstr ""
"Εγκατέστησε τα θέματα εμφάνισης και τα πρόσθετα που θέλεις, και πάρε τα "
"δεδομένα σου μαζί σου όποτε θέλεις."
msgid "Themes & Plugins"
msgstr "Θέματα εμφάνισης & Πρόσθετα"
msgid "Our world-class hosting is built into your site from day one."
msgstr ""
"Η παγκόσμιας κλάσης φιλοξενία μας είναι ενσωματωμένη στον Ιστότοπό σας από "
"την πρώτη μέρα."
msgid "Less Hassle"
msgstr "Λιγότερη ταλαιπωρία"
msgid "Unlimited capacity means you can build, update, and build some more."
msgstr ""
"Απεριόριστη χωρητικότητα σημαίνει ότι μπορείς να χτίζεις, να κάνεις "
"Ενημέρωση και να χτίζεις ξανά."
msgid "More Bandwidth"
msgstr "Περισσότερο Πλάτος"
msgid "We’ve got your back with enterprise-grade security that’s always on."
msgstr ""
"Έχουμε την πλάτη σου με ασφάλεια επιπέδου επιχείρησης που είναι πάντα ενεργή."
msgid "More Security"
msgstr "Περισσότερη Ασφάλεια"
msgid "Get faster load times, and less lag time."
msgstr "Απόκτησε ταχύτερους χρόνους φόρτωσης και λιγότερο χρόνο καθυστέρησης."
msgid "More Speed"
msgstr "Περισσότερη Ταχύτητα"
msgid ""
"Our Business Plan comes with a lot of web hosting benefits."
msgstr ""
"Το Σχέδιο Επιχειρηματικής Δραστηριότητας έρχεται με πολλά "
"οφέλη φιλοξενίας ιστοσελίδων."
msgid "Faster. Safer. Smarter."
msgstr "Πιο γρήγορα. Πιο ασφαλή. Πιο έξυπνα."
msgid ""
"{{line1}}Simple, secure, fast{{/line1}}{{line2}}WordPress hosting{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Απλό, ασφαλές, γρήγορο{{/line1}}{{line2}}Φιλοξενία WordPress{{/"
"line2}}"
msgid ""
"With web hosting on WordPress.com, speed, security, and reliability all come "
"built-in. So you can focus on your website."
msgstr ""
"Με τη φιλοξενία ιστοσελίδων στο WordPress.com, η ταχύτητα, η ασφάλεια και η "
"αξιοπιστία έρχονται όλα ενσωματωμένα. Έτσι μπορείς να επικεντρωθείς στον "
"ιστότοπό σου."
msgid ""
"Partner with WordPress.com to make the web a better place. If you’ve got an "
"idea, a product, or a business that can make the web a better place to "
"publish and share, we’re all ears."
msgstr ""
"Συνεργάσου με το WordPress.com για να κάνουμε το διαδίκτυο καλύτερο μέρος. "
"Αν έχεις μια ιδέα, ένα προϊόν ή μια επιχείρηση που μπορεί να κάνει το "
"διαδίκτυο καλύτερο για να δημοσιεύεις και να μοιράζεσαι, είμαστε εδώ για να "
"ακούσουμε."
msgid "(Optional) Enter a custom message to be sent with your invitation."
msgstr ""
"(Προαιρετικά) Εισάγετε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα που θα σταλεί με την "
"πρόσκλησή σας."
msgid "%(numberPeople)d user has accepted your invite"
msgid_plural "%(numberPeople)d users have accepted your invites"
msgstr[0] "%(numberPeople)d χρήστης έχει αποδεχτεί την πρόσκλησή σας"
msgstr[1] "%(numberPeople)d χρήστες έχουν αποδεχτεί τις προσκλήσεις σας"
msgid "You have a pending invite for %(numberPeople)d user"
msgid_plural "You have pending invites for %(numberPeople)d users"
msgstr[0] "Έχετε μια πρόσκληση σε εκκρεμότητα για %(numberPeople)d χρήστη"
msgstr[1] "Έχετε προσκλήσεις σε εκκρεμότητα για %(numberPeople)d χρήστες"
msgid "Enter up to 10 WordPress.com usernames or email addresses at a time."
msgstr ""
"Εισάγετε έως 10 Ονόματα χρήστη WordPress.com ή διευθύνσεις email τη φορά."
msgid ""
"P.P.S: The WordPress.com Ultimate Traffic Guide is yours to keep, "
"even if you decide to cancel your paid plan and get a refund. So you’ve got "
"nothing to lose, and a lot to gain, just for giving our paid plans a spin."
msgstr ""
"P.P.S: Ο Οδηγός Απόλυτης Κίνησης του WordPress.com είναι δικός σου "
"για να τον κρατήσεις, ακόμα κι αν αποφασίσεις να ακυρώσεις το πληρωμένο σου "
"πλάνο και να ζητήσεις επιστροφή χρημάτων. Έτσι, δεν έχεις τίποτα να χάσεις, "
"και πολλά να κερδίσεις, απλά δοκιμάζοντας τα πληρωμένα μας πλάνα."
msgid ""
"But time is running out, so click here now and upgrade while you still can."
msgstr ""
"Αλλά ο χρόνος τελειώνει, οπότε κάνε κλικ εδώ τώρα και αναβάθμισε όσο μπορείς "
"ακόμα."
msgid ""
"Those bonuses are worth literally thousands of dollars, and you’ll get them "
"for free if you upgrade your site to any of our paid plans today."
msgstr ""
"Αυτά τα μπόνους αξίζουν κυριολεκτικά χιλιάδες δολάρια, και θα τα αποκτήσεις "
"δωρεάν αν αναβαθμίσεις τον Ιστότοπό σου σε οποιοδήποτε από τα πληρωμένα "
"σχέδιά μας σήμερα."
msgid ""
"Bonus 3: Access to our flagship Jetpack tool suite ($39 per year value)."
msgstr "Bonus 3: Πρόσβαση στο κορυφαίο εργαλείο Jetpack ($39 ετήσια αξία)."
msgid ""
"If you upgrade today, you’re also going to receive an incredible array of "
"free bonuses worth thousands of dollars, making this hands-down the best "
"deal we’ve offered."
msgstr ""
"Αν αναβαθμίσεις σήμερα, θα λάβεις επίσης μια απίστευτη σειρά δωρεάν μπόνους "
"αξίας χιλιάδων δολαρίων, κάνοντάς το χωρίς αμφιβολία την καλύτερη προσφορά "
"που έχουμε προσφέρει."
msgid ""
"We don’t have much time left before this offer expires tonight, so let me "
"get straight to the point with a quick recap of everything you’ll get if you "
"upgrade your WordPress.com plan today."
msgstr ""
"Δεν έχουμε πολύ χρόνο πριν λήξει αυτή η προσφορά απόψε, οπότε ας πάω "
"κατευθείαν στο θέμα με μια γρήγορη ανακεφαλαίωση όλων όσων θα αποκτήσεις αν "
"αναβαθμίσεις το σχέδιο σου στο WordPress.com σήμερα."
msgid "That’s it!"
msgstr "Αυτό είναι!"
msgid "Click here and select your plan now!"
msgstr "Κάνε κλικ εδώ και διάλεξε το πλάνο σου τώρα!"
msgid ""
"You’ll see a new “Contact Us” option that allows you to chat with our "
"support team! This tool will connect you directly to a support expert who "
"will take care of everything."
msgstr ""
"Θα δεις μια νέα επιλογή “Επικοινωνήστε μαζί μας” που σου επιτρέπει να "
"συνομιλήσεις με την ομάδα υποστήριξής μας! Αυτό το εργαλείο θα σε συνδέσει "
"απευθείας με έναν ειδικό υποστήριξης που θα φροντίσει τα πάντα."
msgid "P.S.: Here’s how to claim your free bonuses:"
msgstr "P.S.: Να πώς να διεκδικήσεις τα δωρεάν μπόνους σου:"
msgid "Upgrade your site today to unlock these three free bonuses:"
msgstr ""
"Αναβάθμισε τον Ιστότοπό σου σήμερα για να ξεκλειδώσεις αυτά τα τρία δωρεάν "
"μπόνους:"
msgid "But don’t delay, because this offer expires tomorrow."
msgstr "Αλλά μην καθυστερείς, γιατί αυτή η προσφορά λήγει αύριο."
msgid ""
"AND receive an in-depth marketing guide that reveals my time-tested approach "
"for sending thousands of visitors to your site every day..."
msgstr ""
"ΚΑΙ να λάβεις έναν αναλυτικό οδηγό μάρκετινγκ που αποκαλύπτει την "
"αποδεδειγμένη προσέγγισή μου για να στέλνεις χιλιάδες επισκέπτες στον "
"ιστότοπό σου κάθε μέρα..."
msgid ""
"Upgrade your WordPress.com Account Today and Claim Three Free Bonuses"
msgstr ""
"Αναβάθμισε τον λογαριασμό σου στο WordPress.com σήμερα και διεκδίκησε "
"τρία δωρεάν μπόνους"
msgid ""
"P.P.S: The WordPress.com Ultimate Traffic Guide is yours to "
"keep, even if you decide to cancel your paid plan and get a refund. So "
"you’ve got nothing to lose, and a lot to gain, just for giving our paid "
"plans a spin."
msgstr ""
"P.P.S: Ο Οδηγός Απόλυτης Κίνησης του WordPress.com είναι δικός "
"σου για να τον κρατήσεις, ακόμα κι αν αποφασίσεις να ακυρώσεις το πληρωμένο "
"σου πλάνο και να ζητήσεις επιστροφή χρημάτων. Έτσι, δεν έχεις τίποτα να "
"χάσεις, και πολλά να κερδίσεις, απλά δοκιμάζοντας τα πληρωμένα μας πλάνα."
msgid "Click here and select your site upgrade now!"
msgstr "Κάνε κλικ εδώ και επίλεξε την αναβάθμιση του ιστότοπού σου τώρα!"
msgid "Ready to get started and claim this deal? "
msgstr "Έτοιμος να ξεκινήσεις και να διεκδικήσεις αυτή την προσφορά;"
msgid "And that’s it!"
msgstr "Και αυτό είναι!"
msgid ""
"If you’re still trying to find the perfect theme for your site, you can use "
"this chance to ask for help as well."
msgstr ""
"Αν ακόμα προσπαθείς να βρεις το τέλειο θέμα εμφάνισης για τον ιστότοπό σου, "
"μπορείς να χρησιμοποιήσεις αυτή την ευκαιρία για να ζητήσεις βοήθεια επίσης."
msgid ""
"Introduce yourself, tell them you just upgraded your site, and that you’d "
"like to claim your free “New Customer Bonuses”."
msgstr ""
"Συστήσου, πες τους ότι μόλις αναβάθμισες τον Ιστότοπό σου, και ότι θα ήθελες "
"να διεκδικήσεις τα δωρεάν “Μπόνους Νέου Πελάτη”."
msgid ""
"You’ll see a new “Contact Us” option that allows you to chat with our "
"support team. This tool will connect you directly to a support expert who "
"will take care of everything."
msgstr ""
"Θα δεις μια νέα επιλογή “Επικοινωνήστε μαζί μας” που σου επιτρέπει να "
"συνομιλήσεις με την ομάδα υποστήριξής μας. Αυτό το εργαλείο θα σε συνδέσει "
"απευθείας με έναν ειδικό υποστήριξης που θα φροντίσει τα πάντα."
msgid ""
"After you upgrade, go to your site builder tools and click the question mark "
"icon in the lower-right of your screen."
msgstr ""
"Μετά την αναβάθμιση, πήγαινε στα εργαλεία δημιουργίας του ιστότοπού σου και "
"κάνε κλικ στο εικονίδιο του ερωτηματικού στην κάτω δεξιά γωνία της οθόνης "
"σου."
msgid "Step 2: Claim your free bonuses."
msgstr "Βήμα 2: Διεκδίκησε τα δωρεάν μπόνους σου."
msgid "Find the plan that’s right for you and purchase that option."
msgstr ""
"Βρες το σχέδιο που είναι κατάλληλο για σένα και αγόρασε αυτή την επιλογή."
msgid "Click here to explore the plan options."
msgstr "Κάνε κλικ εδώ για να εξερευνήσεις τις επιλογές σχεδίου."
msgid "Step 1: Upgrade your site."
msgstr "Βήμα 1: Αναβάθμισε τον Ιστότοπό σου."
msgid "IMPORTANT: How to Claim Your Free Bonuses"
msgstr "ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πώς να Αclaimάρετε τα Δωρεάν Μπόνους σας"
msgid "Add it all up and you’re saving literally thousands."
msgstr "Πρόσθεσέ τα όλα και κυριολεκτικά γλιτώνεις χιλιάδες."
msgid "It’s an essential add-on for popular sites, and you’ll get it for free."
msgstr ""
"Είναι μια απαραίτητη προσθήκη για δημοφιλείς Ιστότοπους, και θα το "
"αποκτήσεις δωρεάν."
msgid ""
"Jetpack is like an invisible “miracle machine” that automatically enhances "
"and improves the WordPress engine. Jetpack makes images load faster, "
"protects you from hackers, creates real-time backups, provides traffic "
"stats, hosts videos, and so much more."
msgstr ""
"Το Jetpack είναι σαν μια αόρατη “μηχανή θαύμα” που αυτόματα ενισχύει και "
"βελτιώνει την μηχανή του WordPress. Το Jetpack κάνει τις εικόνες να "
"φορτώνουν πιο γρήγορα, σε προστατεύει από χάκερ, δημιουργεί αντίγραφα "
"ασφαλείας σε πραγματικό χρόνο, παρέχει στατιστικά κίνησης, φιλοξενεί βίντεο, "
"και τόσα άλλα."
msgid "Bonus 3: Access to our flagship Jetpack service ($39 per year value)."
msgstr ""
"Bonus 3: Πρόσβαση στην κορυφαία υπηρεσία Jetpack μας (αξίας $39 το χρόνο)."
msgid ""
"Print it out and keep it by your desk, because you’re going to consult this "
"guide often."
msgstr ""
"Εκτύπωσε το και κράτησέ το δίπλα στο γραφείο σου, γιατί θα συμβουλεύεσαι "
"αυτόν τον οδηγό συχνά."
msgid ""
"This goldmine of traffic tips and how-tos reveals the exact “Breakthrough "
"Traffic” process I’ve developed over the past decade."
msgstr ""
"Αυτή η χρυσή πηγή συμβουλών και οδηγιών για την κίνηση αποκαλύπτει τη "
"συγκεκριμένη διαδικασία “Breakthrough Traffic” που έχω αναπτύξει τα "
"τελευταία δέκα χρόνια."
msgid ""
"I know you might need a little help getting started, so here’s an incredible "
"value. 250 hours is more than you’ll ever need, so this bonus will cover you "
"for life!"
msgstr ""
"Ξέρω ότι μπορεί να χρειαστείς λίγη βοήθεια για να ξεκινήσεις, οπότε να μια "
"απίστευτη προσφορά. 250 ώρες είναι περισσότερες από όσες θα χρειαστείς ποτέ, "
"οπότε αυτό το μπόνους θα σε καλύψει για μια ζωή!"
msgid "Bonus 2: The WordPress.com Ultimate Traffic Guide."
msgstr "Μπόνους 2: Ο Απόλυτος Οδηγός Κίνησης του WordPress.com."
msgid "Bonus 1: 250 HOURS of one-on-one live chat support ($5,000 value)."
msgstr ""
"Bonus 1: 250 ΩΡΕΣ από υποστήριξη live chat ένα προς ένα (αξίας $5,000)."
msgid ""
"If you upgrade your site today, to any upgraded plan, you’re going to "
"receive an incredible array of features and free bonuses that make this "
"hands-down the best deal we’ve offered:"
msgstr ""
"Αν αναβαθμίσεις τον ιστότοπό σου σήμερα, σε οποιοδήποτε αναβαθμισμένο πλάνο, "
"θα λάβεις μια απίστευτη γκάμα χαρακτηριστικών και δωρεάν μπόνους που κάνουν "
"αυτή τη συμφωνία αναμφίβολα την καλύτερη που έχουμε προσφέρει:"
msgid ""
"If you’ve read this far it means you’re considering upgrading your site, but "
"you’re still on the fence for one reason or another."
msgstr ""
"Αν έχεις διαβάσει μέχρι εδώ, σημαίνει ότι σκέφτεσαι να αναβαθμίσεις τον "
"Ιστότοπό σου, αλλά ακόμα είσαι σε δίλημμα για κάποιο λόγο."
msgid "Here’s what I came up with..."
msgstr "Να τι σκέφτηκα..."
msgid ""
"Which is no surprise because our site upgrades are jam-packed with great "
"features designed to help your site attract more viewers, make more sales, "
"share more content, and much more."
msgstr ""
"Δεν είναι έκπληξη γιατί οι αναβαθμίσεις του ιστότοπού μας είναι γεμάτες από "
"υπέροχα χαρακτηριστικά που έχουν σχεδιαστεί για να βοηθήσουν τον ιστότοπό "
"σας να προσελκύσει περισσότερους θεατές, να κάνει περισσότερες πωλήσεις, να "
"μοιραστεί περισσότερα περιεχόμενα και πολλά άλλα."
msgid ""
"You see, our data reveals that the vast majority of our successful customers "
"upgraded their site within two weeks of starting their site."
msgstr ""
"Βλέπεις, τα δεδομένα μας αποκαλύπτουν ότι η συντριπτική πλειοψηφία των "
"επιτυχημένων πελατών μας αναβάθμισε τον Ιστότοπό τους μέσα σε δύο εβδομάδες "
"από την έναρξη του Ιστότοπού τους."
msgid ""
"Because it turns out that the one-week anniversary marks a turning point for "
"the sites that are “most likely to succeed.”"
msgstr ""
"Γιατί αποδεικνύεται ότι η επέτειος της μιας εβδομάδας σηματοδοτεί μια καμπή "
"για τους Ιστότοπους που είναι “πιθανότερο να πετύχουν.”"
msgid ""
"I’ve sent you a lot of information this week, and I hope it has helped you "
"make progress."
msgstr ""
"Σου έχω στείλει πολλές πληροφορίες αυτή την εβδομάδα, και ελπίζω να σε έχει "
"βοηθήσει να κάνεις πρόοδο."
msgid ""
"Congratulations, your site is officially more than a week old. Hard to "
"believe, right?"
msgstr ""
"Συγχαρητήρια, ο ιστότοπός σου είναι επίσημα μεγαλύτερος από μια εβδομάδα. "
"Δύσκολο να το πιστέψεις, έτσι;"
msgid "Best,"
msgstr "Καλύτερα,"
msgid ""
"Use any WordPress plugin or theme you want (Business and eCommerce plans)."
msgstr ""
"Χρησιμοποίησε οποιοδήποτε πρόσθετο ή θέμα εμφάνισης WordPress θέλεις (Σχέδια "
"Επιχείρησης και eCommerce)."
msgid ""
"Edit your site’s design with custom CSS (Premium, Business, and eCommerce "
"plans)."
msgstr ""
"Τροποποίηση του σχεδιασμού του Ιστότοπού σας με προσαρμοσμένο CSS (Premium, "
"Business και eCommerce σχέδια)."
msgid "Return to WP Admin"
msgstr "Επιστροφή στο WP Admin"
msgid "Return to your self-hosted WordPress dashboard."
msgstr "Επιστροφή στον αυτοφιλοξενούμενο πίνακα ελέγχου WordPress."
msgid "You have %(number)d follower receiving updates by email"
msgid_plural "You have %(number)d followers receiving updates by email"
msgstr[0] "Έχετε %(number)d ακόλουθο που λαμβάνει ενημερώσεις μέσω email"
msgstr[1] "Έχετε %(number)d ακόλουθους που λαμβάνουν ενημερώσεις μέσω email"
msgid "Partner With Us"
msgstr "Συνεργαστείτε Μαζί Μας"
msgid "PERSONAL"
msgstr "PERSONAL"
msgid "PREMIUM"
msgstr "PREMIUM"
msgid "BUSINESS"
msgstr "BUSINESS"
msgid "By checking out:"
msgstr "Έλεγχος:"
msgid ""
"Please note that if you accept our offer for a free domain when you upgrade, "
"we simply ask you that you cover the costs for registering the domain if you "
"decide to cancel your plan with us. The domain is yours to keep!"
msgstr ""
"Παρακαλώ σημειώστε ότι αν αποδεχθείτε την προσφορά μας για έναν δωρεάν τομέα "
"όταν αναβαθμίσετε, απλά σας ζητάμε να καλύψετε τα έξοδα για την καταχώρηση "
"του τομέα αν αποφασίσετε να ακυρώσετε το σχέδιό σας μαζί μας. Ο τομέας είναι "
"δικός σας για να τον κρατήσετε!"
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://el.wordpress.org/support/forums/ "
msgid "Idempotency key for this request"
msgstr "Κλειδί ιδεομορφίας για αυτό το αίτημα"
msgid "Sorry, you cannot access this resource."
msgstr "Λυπάμαι, δεν μπορείς να έχεις πρόσβαση σε αυτόν τον πόρο."
msgid "Acknowledge Trademark"
msgstr "Αναγνώριση Εμπορικού Σήματος"
msgid "Choose Another Domain"
msgstr "Επίλεξε Άλλο Τομέα"
msgid "Register this domain"
msgstr "Καταχώρισε αυτόν τον τομέα"
msgid ""
"We didn't find any trademark claims for this domain. Click the button below "
"to continue with domain registration."
msgstr ""
"Δεν βρήκαμε καμία αξίωση εμπορικού σήματος για αυτόν τον τομέα. Κάνε κλικ "
"στο κουμπί παρακάτω για να συνεχίσεις με την καταχώρηση του τομέα."
msgid "%(domain)s has no trademark claims"
msgstr "%(domain)s δεν έχει αξιώσεις εμπορικού σήματος"
msgid ""
"Please wait a moment while we check for any trademark claims that affect the "
"registration of this domain name."
msgstr ""
"Παρακαλώ περιμένετε λίγο ενώ ελέγχουμε για τυχόν αξιώσεις εμπορικών σημάτων "
"που επηρεάζουν την καταχώριση αυτού του τομέα."
msgid "Checking for trademark claims on %(domain)s"
msgstr "Έλεγχος για αξιώσεις εμπορικών σημάτων στο %(domain)s"
msgid "Show Trademark Notice"
msgstr "Εμφάνιση Ειδοποίησης Σημασίας"
msgid ""
"To continue, you must agree not to infringe on the trademark holders' "
"rights. Please review and acknowledge the following notice."
msgstr ""
"Για να συνεχίσεις, πρέπει να συμφωνήσεις να μην παραβιάσεις τα δικαιώματα "
"των κατόχων εμπορικών σημάτων. Παρακαλώ κάνε μια Ανασκόπηση, αξιολόγηση και "
"αναγνώρισε την παρακάτω ειδοποίηση."
msgid "%(domain)s matches a trademark."
msgstr "%(domain)s ταιριάζει με ένα εμπορικό σήμα."
msgid ""
"Congratulations on your new blog, %1$s. We're excited that you chose us to "
"help you continue your online journey — we wouldn't be here without loyal "
"customers like you! You're probably eager to begin, so we want to share some "
"resources that might help you in your new endeavor."
msgstr ""
"Συγχαρητήρια για το νέο σου Ιστολόγιο, %1$s. Είμαστε ενθουσιασμένοι που μας "
"διάλεξες για να σε βοηθήσουμε να συνεχίσεις το διαδικτυακό σου ταξίδι — δεν "
"θα ήμασταν εδώ χωρίς πιστούς πελάτες σαν εσένα! Πιθανότατα ανυπομονείς να "
"ξεκινήσεις, οπότε θέλουμε να μοιραστούμε μερικούς πόρους που μπορεί να σε "
"βοηθήσουν στη νέα σου προσπάθεια."
msgid ""
"Need inspiration? Check out your favorite three websites like yours. Which "
"pages do they have? List them. How do they organize their pages into menus "
"to form site navigation? Check out %sMeasure Twice, Cut Once%s, an article "
"that covers site pages and content planning, for more ideas."
msgstr ""
"Χρειάζεσαι έμπνευση; Ρίξε μια ματιά στους τρεις αγαπημένους σου ιστότοπους "
"που είναι σαν τον δικό σου. Ποιες σελίδες έχουν; Κατάγραψέ τες. Πώς "
"οργανώνουν τις σελίδες τους σε μενού για να σχηματίσουν την πλοήγηση του "
"ιστότοπου; Ρίξε μια ματιά στο %sMeasure Twice, Cut Once%s, ένα άρθρο που "
"καλύπτει τις σελίδες και τον προγραμματισμό περιεχομένου του ιστότοπου, για "
"περισσότερες ιδέες."
msgid ""
"Starting out, you might think that your site's design is the primary "
"consideration when building a successful website. In reality, your site's "
"content — the information and photos on your pages — does all the talking "
"for you when you can't be there to speak with your visitors in person."
msgstr ""
"Στην αρχή, μπορεί να νομίζεις ότι ο σχεδιασμός του Ιστότοπού σου είναι η "
"κύρια προτεραιότητα όταν χτίζεις έναν επιτυχημένο Ιστότοπο. Στην "
"πραγματικότητα, το περιεχόμενο του Ιστότοπού σου — οι πληροφορίες και οι "
"φωτογραφίες στις Σελίδες σου — κάνουν όλη τη συζήτηση για σένα όταν δεν "
"μπορείς να είσαι εκεί για να μιλήσεις με τους επισκέπτες σου αυτοπροσώπως."
msgid "View Privacy Policy Guide."
msgstr "Προβολή οδηγού πολιτικής απορρήτου."
msgid ""
"Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out the guide "
"for recommendations on what content to include, along with policies "
"suggested by your plugins and theme."
msgstr ""
"Χρειάζεσαι βοήθεια για να φτιάξεις τη νέα Σελίδα Πολιτικής Απορρήτου σου; "
"Ρίξε μια ματιά στον οδηγό για προτάσεις σχετικά με το περιεχόμενο που να "
"συμπεριλάβεις, μαζί με τις πολιτικές που προτείνονται από τα πρόσθετά σου "
"και το θέμα εμφάνισης."
msgid "MM/YY"
msgstr "ΜΜ/ΧΧ"
msgid ""
"Something is wrong with your Wufoo shortcode. Try following the instructions "
"here to "
"embed a form on your site."
msgstr ""
"Κάτι δεν πάει καλά με τον shortcode του Wufoo. Δοκίμασε να ακολουθήσεις τις "
"οδηγίες εδώ "
"για να ενσωματώσεις μια φόρμα στον ιστότοπό σου."
msgid "Please connect your user account to WordPress.com"
msgstr "Παρακαλώ σύνδεσε τον λογαριασμό σου με το WordPress.com"
msgid "Download list as CSV"
msgstr "Κατέβασμα λίστας ως CSV"
msgid ""
"You can request a code via SMS once per minute. Please wait and try again."
msgstr ""
"Μπορείς να ζητήσεις έναν κωδικό μέσω SMS μία φορά ανά λεπτό. Παρακαλώ "
"περίμενε και δοκίμασε ξανά."
msgid ""
"You can request a code once every two minutes. Please wait and try again."
msgstr ""
"Μπορείς να ζητήσεις έναν κωδικό μία φορά κάθε δύο λεπτά. Παρακαλώ περίμενε "
"και δοκίμασε ξανά."
msgid "Partner with WordPress.com"
msgstr "Συνεργαστείτε με το WordPress.com"
msgid "Message exceeds max of 500kbs."
msgstr "Το μήνυμα ξεπερνά το μέγιστο των 500kbs."
msgid "Missing message."
msgstr "Λείπει το μήνυμα."
msgid "Email address is too long."
msgstr "Η διεύθυνση email είναι πολύ μεγάλη."
msgid "Name is too long."
msgstr "Το όνομα είναι πολύ μεγάλο."
msgid "Missing name."
msgstr "Λείπει το όνομα."
msgid "Invalid referrer."
msgstr "Μη έγκυρος παραπομπέας."
msgid "… and thanks!"
msgstr "… και ευχαριστώ!"
msgid ""
"Please tell us more about yourself and your interest in partnering with "
"WordPress.com. We review every single inquiry and should respond to you "
"within a week."
msgstr ""
"Παρακαλώ πες μας περισσότερα για σένα και το ενδιαφέρον σου να συνεργαστείς "
"με το WordPress.com. Κάνουμε ανασκόπηση κάθε ερώτησης και θα πρέπει να σου "
"απαντήσουμε μέσα σε μια εβδομάδα."
msgid "All set? Contact us!"
msgstr "Όλα έτοιμα; Επικοινώνησε μαζί μας!"
msgid "{{line1}}%dM+{{/line1}} {{line2}}New comments per month{{/line2}}"
msgstr "{{line1}}%dM+{{/line1}} {{line2}}Νέα σχόλια ανά μήνα{{/line2}}"
msgid "{{line1}}%dB+{{/line1}} {{line2}}Monthly page views{{/line2}}"
msgstr "{{line1}}%dB+{{/line1}} {{line2}}Μηνιαίες προβολές σελίδας{{/line2}}"
msgid "{{line1}}%dM+{{/line1}} {{line2}}New posts per month{{/line2}}"
msgstr "{{line1}}%dM+{{/line1}} {{line2}}Νέα άρθρα ανά μήνα{{/line2}}"
msgid "To begin a conversation, use the form below."
msgstr ""
"Για να ξεκινήσεις μια συνομιλία, χρησιμοποίησε τη φόρμα "
"παρακάτω."
msgid ""
"As an open source platform, collaboration has been the bedrock of our "
"growth, ensuring a strong community and product. We continue this model by "
"partnering with companies, organizations, and individuals in a variety of "
"ways. If you have technology or product features, are a marketing or "
"publishing platform, offer a service our customers might benefit from, or "
"simply want to discuss something else, we’d love to hear about it."
msgstr ""
"Ως μια πλατφόρμα ανοιχτού κώδικα, η συνεργασία έχει αποτελέσει τη βάση της "
"ανάπτυξής μας, εξασφαλίζοντας μια ισχυρή κοινότητα και προϊόν. Συνεχίζουμε "
"αυτό το μοντέλο συνεργαζόμενοι με εταιρείες, οργανισμούς και άτομα με "
"διάφορους τρόπους. Αν έχετε τεχνολογία ή χαρακτηριστικά προϊόντος, είστε μια "
"πλατφόρμα μάρκετινγκ ή δημοσίευσης, προσφέρετε μια υπηρεσία από την οποία οι "
"πελάτες μας θα μπορούσαν να ωφεληθούν, ή απλά θέλετε να συζητήσετε κάτι "
"άλλο, θα θέλαμε πολύ να το ακούσουμε."
msgid "Partnering with us"
msgstr "Συνεργαζόμενοι μαζί μας"
msgid "{{line1}}%dM+{{/line1}} {{line2}}New comments/mo{{/line2}}"
msgstr "{{line1}}%dM+{{/line1}} {{line2}}Νέα σχόλια/μήνα{{/line2}}"
msgid "{{line1}}%dB+{{/line1}} {{line2}}Pageviews/mo{{/line2}}"
msgstr "{{line1}}%dB+{{/line1}} {{line2}}Σελίδα προβολών/μήνα{{/line2}}"
msgid "{{line1}}%dM+{{/line1}} {{line2}}New posts/mo{{/line2}}"
msgstr "{{line1}}%dM+{{/line1}} {{line2}}Νέα άρθρα/μήνα{{/line2}}"
msgid "{{line1}}%dM+{{/line1}} {{line2}}People{{/line2}}"
msgstr "{{line1}}%dM+{{/line1}} {{line2}}Άτομα{{/line2}}"
msgid ""
"{{line1}}Powers{{/line1}} {{line2}}%d%%{{/line2}} {{line3}}of the Internet{{/"
"line3}}"
msgstr ""
"{{line1}}Δυνάμεις{{/line1}} {{line2}}%d%%{{/line2}} {{line3}}του "
"Διαδικτύου{{/line3}}"
msgid "These stats are current as of %s."
msgstr "Αυτά τα στατιστικά είναι ενημερωμένα μέχρι το %s."
msgid ""
"Started in 2005, the WordPress.com network welcomes more than %1$d+ million "
"people viewing more than %2$d billion pages each month. Our users publish "
"about %3$d+ million new posts and leave %4$d+ million new comments each "
"month."
msgstr ""
"Ξεκίνησε το 2005, το δίκτυο WordPress.com καλωσορίζει περισσότερους από %1$d"
"+ εκατομμύρια ανθρώπους που βλέπουν περισσότερες από %2$d δισεκατομμύρια "
"σελίδες κάθε μήνα. Οι χρήστες μας δημοσιεύουν περίπου %3$d+ εκατομμύρια νέα "
"άρθρα και αφήνουν %4$d+ εκατομμύρια νέα σχόλια κάθε μήνα."
msgid "{{line1}}Build anything with{{/line1}}{{line2}}WordPress.com{{/line2}}"
msgstr "{{line1}}Φτιάξε οτιδήποτε με{{/line1}}{{line2}}WordPress.com{{/line2}}"
msgid "Please try again."
msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
msgid "View security dashboard"
msgstr "Δες τον πίνακα ελέγχου ασφαλείας"
msgid "View spam stats"
msgstr "Δες στατιστικά spam"
msgid ""
"Ad buyers block sites with missing data. To ensure you are not losing any "
"revenue please have an administrator update your ads.txt right now."
msgstr ""
"Οι αγοραστές διαφημίσεων μπλοκάρουν τους ιστότοπους με ελλιπή δεδομένα. Για "
"να διασφαλίσετε ότι δεν χάνετε κανένα έσοδο, παρακαλώ ζητήστε από έναν "
"Διαχειριστή να ενημερώσει το ads.txt σας τώρα."
msgid "We noticed your ads.txt file is not configured for WordAds."
msgstr ""
"Παρατηρήσαμε ότι το αρχείο ads.txt σας δεν είναι ρυθμισμένο για το WordAds."
msgid ""
"Your WordPress.com Quick Start session is booked for %s. Check your email "
"for connection details."
msgstr ""
"Η συνεδρία Quick Start του WordPress.com είναι προγραμματισμένη για %s. "
"Έλεγξε το email σου για λεπτομέρειες σύνδεσης."
msgid "Upgrade to %(planName)s"
msgstr "Αναβάθμιση σε %(planName)s"
msgid "Please specify a Soundcloud URL."
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε μια διεύθυνση URL του Soundcloud."
msgid "Creating product has failed."
msgstr "Η δημιουργία προϊόντος απέτυχε."
msgid "These upgrades are set to expire on %s."
msgstr "Αυτές οι αναβαθμίσεις θα λήξουν στις %s."
msgid "Schedule my session"
msgstr "Προγραμμάτισε τη συνεδρία μου"
msgid ""
"In honor of Safer Internet Day, and in "
"partnership with Google Registry, "
"save %s%% using promo code {{coupon_code}}
at checkout. Offer "
"valid for a limited time."
msgstr ""
"Για να τιμήσουμε την Ημέρα Ασφαλούς "
"Διαδικτύου, και σε συνεργασία με Google Registry, εξοικονόμησε %s%% χρησιμοποιώντας τον κωδικό "
"προσφοράς {{coupon_code}}
κατά την ολοκλήρωση της παραγγελίας. "
"Η προσφορά ισχύει για περιορισμένο χρονικό διάστημα."
msgid "Attribute all content to another user"
msgstr "Απόδοσε όλο το περιεχόμενο σε έναν άλλο Χρήστη"
msgctxt "Forecast for the subscriptions due in the next 30 days"
msgid "Next month"
msgstr "Επόμενο μήνα"
msgctxt "Sum of earnings over last 30 days"
msgid "Last 30 days"
msgstr "Τελευταίες 30 μέρες"
msgid "Memberships"
msgstr "Συνδρομές"
msgid "These upgrades are set to expire on %s."
msgstr "Αυτές οι αναβαθμίσεις θα λήξουν στις %s."
msgid "%1$s costs %2$s, and it is set to expire on %3$s."
msgstr "%1$s κοστίζει %2$s, και λήγει στις %3$s."
msgid "Urgent! Your %1$s plan for %2$s has expired"
msgstr "Επείγον! Το σχέδιο %1$s σας για %2$s έχει λήξει"
msgid "Your %s products will renew soon"
msgstr "Τα προϊόντα σας %s θα ανανεωθούν σύντομα"
msgid "PAN - Permanent account number"
msgstr "ΠΑΝ - Μόνιμος αριθμός λογαριασμού"
msgid "You did not provide a valid Medium URL."
msgstr "Δεν παρείχατε έγκυρο URL Medium."
msgid "View at Medium.com"
msgstr "Δείτε στο Medium.com"
msgid "View this collection on Medium.com"
msgstr "Δες αυτή τη συλλογή στο Medium.com"
msgid "Start sharing"
msgstr "Ξεκίνα να μοιράζεσαι"
msgid "Get social, and share your blog posts where the people are"
msgstr "Γίνε κοινωνικός και μοιράσου τα άρθρα σου όπου είναι οι άνθρωποι"
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr ""
"Σε αυτή τη περίπτωση, το WordPress αντιμετώπισε ένα σφάλμα με το θέμα σας, %s"
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα σε μη προστατευμένο endpoint."
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr ""
"Σε αυτή τη περίπτωση, το WordPress αντιμετώπισε ένα σφάλμα με ένα από τα "
"πρόσθετα σας, το %s."
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"WordPress has a built-in feature that detects when a plugin or theme causes "
"a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. "
"Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check "
"for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, "
"WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to "
"your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry "
"about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs "
"again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the "
"following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"Πως πάει!\n"
" \n"
"Από την έκδοση WordPress 5.2, υπάρχει μια ενσωματωμένη λειτουργία που "
"εντοπίζει πότε ένα πρόσθετο ή θέμα δημιουργεί ένα κρίσιμο σφάλμα στον "
"ιστότοπο σας, και σας ειδοποιεί με αυτό το αυτοματοποιημένο email.\n"
" ###CAUSE###\n"
"Πρώτα, επισκεφθείτε τον ιστότοπό σας (###SITEURL###) και ελέγξτε για τυχόν "
"ορατά προβλήματα. Μετά, επισκεφθείτε την σελίδα στην οποία παρατηρήθηκε το "
"σφάλμα (###PAGEURL###) και ελέγξτε για τυχόν ορατά σφάλματα.\n"
" \n"
" ###SUPPORT###\n"
" \n"
"Αν ο ιστότοπός σας, εμφανίζεται χαλασμένος και δεν μπορείτε να έχετε, "
"κανονικά, πρόσβαση στη σελίδα διαχείρισης, το WordPress βρίσκεται σε ειδική "
"\"λειτουργία επαναφοράς\". Αυτή σας επιτρέπει, με ασφάλεια, να συνδεθείτε "
"στη σελίδα διαχείρισης και να ερευνήσετε περαιτέρω.\n"
" \n"
" ###LINK###\n"
" \n"
"Για να κρατήσουμε ασφαλή τον ιστότοπό σας, αυτό ο σύνδεσμος θα λήξει σε "
"###EXPIRES###. Όμως, μην ανησυχείτε για αυτό. Ένας νέος σύνδεσμος θα σας "
"σταλεί μέσω email, σε περίπτωση που το σφάλμα ξαναπαρουσιαστεί μετά τη λήξη "
"αυτού.\n"
"\n"
"Όταν ζητήσετε βοήθεια σχετικά με αυτό το ζήτημα, μπορεί να σας ζητηθούν "
"ορισμένες από τις παρακάτω πληροφορίες:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgid ""
"Please contact your host for assistance with investigating this issue "
"further."
msgstr ""
"Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον πάροχο σας για περαιτέρω διερεύνηση του "
"ζητήματος σας."
msgid "Jetpack Advanced Features"
msgstr "Προηγμένες Λειτουργίες Jetpack"
msgid ""
"Speed up your site’s performance and protect it from spammers. Access "
"detailed records of all activity on your site and restore your site to a "
"previous point in time with just a click! While you’re at it, improve your "
"SEO with our Advanced SEO Tools and automate social media sharing."
msgstr ""
"Επιτάχυνε την απόδοση του Ιστότοπού σου και προστάτεψέ τον από τους "
"spammers. Απόκτησε λεπτομερή αρχεία όλων των δραστηριοτήτων στον Ιστότοπό "
"σου και επαναφορά τον σε προηγούμενο σημείο με ένα μόνο κλικ! Ενώ είσαι "
"εκεί, βελτίωσε το SEO σου με τα Προηγμένα Εργαλεία SEO μας και "
"αυτοματοποίησε την κοινοποίηση στα Πολυμέσα."
msgid ""
"This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr ""
"Το θέμα απέτυχε να φορτώσει σωστό και διεκόπει από το διαχειριστικό τμήμα."
msgid "The Gist ID you provided is not valid. Please try a different one."
msgstr ""
"Ο Gist ID που παρείχατε δεν είναι έγκυρος. Παρακαλώ δοκιμάστε έναν "
"διαφορετικό."
msgid "Please specify a Gist URL or ID."
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε ένα Gist URL ή ID."
msgid "Good news! WordPress.com sites already have Jetpack."
msgstr "Καλά νέα! Οι Ιστότοποι του WordPress.com έχουν ήδη το Jetpack."
msgid "Manage email"
msgstr "Διαχείριση email"
msgid "Manage domain"
msgstr "Διαχείριση τομέα"
msgid ""
"The Google Video embed service is not available anymore, it has been "
"replaced by YouTube."
msgstr ""
"Η υπηρεσία ενσωμάτωσης βίντεο της Google δεν είναι πια διαθέσιμη, έχει "
"αντικατασταθεί από το YouTube."
msgid ""
"Videos are not displayed in this email and must be viewed on "
"the website."
msgstr ""
"Τα βίντεο δεν εμφανίζονται σε αυτό το email και πρέπει να δειτε στον Ιστότοπο."
msgid ""
"Images are not displayed in this email and must be viewed on "
"the website."
msgstr ""
"Οι εικόνες δεν εμφανίζονται σε αυτό το email και πρέπει να δειτε στον Ιστότοπο."
msgid ""
"Media is not displayed in this email and must be viewed on "
"the website."
msgstr ""
"Τα Πολυμέσα δεν εμφανίζονται σε αυτό το email και πρέπει να δειτε στον Ιστότοπο."
msgid "Recovery Mode — %s"
msgstr "Κατάσταση επαναφοράς — %s"
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Επαναφορά από τον Κάδο"
msgctxt "Site Health"
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
msgctxt "Site Health"
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
msgid "All formats"
msgstr "Όλοι οι τύποι"
msgid "Filter by post format"
msgstr "Φιλτράρισμα κατά τύπο άρθρου."
msgid "Theme resumed."
msgstr "Το θέμα επαναφέρθηκε."
msgid ""
"There is a new version of %1$s available, but it does not work with your "
"version of PHP. View version %4$s details or learn more about updating PHP."
msgstr ""
"Υπάρχει μια νέα έκδοση του %1$s διαθέσιμη, αλλά δε είναι συμβατή με την "
"τρέχουσα έκδοση της PHP που έχετε. Δείτε τις "
"λεπτομέρειες της έκδοσης %4$s ή μάθετε περισσότερα "
"σχετικά με την ενημέρωση της PHP"
msgid ""
"All domains ending in {{strong}}%(tld)s{{/strong}} require an SSL "
"certificate to host a website. When you host this domain at WordPress.com an "
"SSL certificate is included. {{a}}Learn more{{/a}}."
msgstr ""
"Όλοι οι τομείς που τελειώνουν σε {{strong}}%(tld)s{{/strong}} απαιτούν ένα "
"πιστοποιητικό SSL για να φιλοξενήσουν έναν ιστότοπο. Όταν φιλοξενείς αυτόν "
"τον τομέα στο WordPress.com, περιλαμβάνεται ένα πιστοποιητικό SSL. {{a}}Μάθε "
"περισσότερα{{/a}}."
msgid "Best for getting started"
msgstr "Καλύτερο για να ξεκινήσεις"
msgid "Go to the Plugins screen"
msgstr "Μεταφερθείτε στην οθόνη προσθέτων"
msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen."
msgstr ""
"Μπορείε να βρείτε περισσότερες λεπτομέρειες και να κάνετε αλλαγές την οθόνη "
"των Προσθέτων."
msgid "Your contribution"
msgstr "Η συνεισφορά σου"
msgid "One or more plugins failed to load properly."
msgstr "Ένα ή περισσότερα πρόσθετα, απέτυχαν να φορτωθούν σωστά."
msgid "Could not resume the plugin."
msgstr "Δεν μπόρεσε να ολοκληρωθεί η επαναφορά του πρόσθετου"
msgid "Custom PHP fatal error handler."
msgstr "Προσαρμοσμένο κρίσιμο χειριστήριο σφάλματος PHP."
msgid "Custom PHP error message."
msgstr "Προσαρμοσμένο μήνυμα σφάλματος PHP."
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Το Email του διαχειριστή δικτύου άλλαξε"
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s] Αίτηση αλλαγής Email διαχειριστή δικτύου"
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Το Email του διαχειριστή άλλαξε "
msgid "30GB of cloud storage"
msgstr "30GB αποθηκευτικού χώρου στο σύννεφο"
msgid "Monthly subscription"
msgstr "Μηνιαία συνδρομή"
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] Λεπτομέρειες Σύνδεσης"
msgid "[%s] Background Update Finished"
msgstr "[%s] Οι ενημερώσεις στο υπόβαθρο ολοκληρώθηκαν"
msgid "[%s] Background Update Failed"
msgstr "[%s} Η ενημέρωση στο υπόβαθρο απέτυχε"
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgid ""
"Enable widget visibility controls to display widgets only on particular "
"posts or pages"
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε τους ελέγχους ορατότητας μικροεφαρμογών για να εμφανίζονται οι "
"μικροεφαρμογές μόνο σε συγκεκριμένα άρθρα ή σελίδες"
msgid ""
"Widget visibility lets you decide which widgets appear on which pages, so "
"you can finely tailor widget content."
msgstr ""
"Η ορατότητα των Μικροεφαρμογών σου επιτρέπει να αποφασίσεις ποιες "
"Μικροεφαρμογές εμφανίζονται σε ποιες Σελίδες, έτσι μπορείς να προσαρμόσεις "
"λεπτομερώς το περιεχόμενο των Μικροεφαρμογών."
msgid ""
"Generates shorter links so you can have more space to write on social media "
"sites."
msgstr ""
"Δημιουργεί συντομότερους συνδέσμους ώστε να έχεις περισσότερο χώρο για να "
"γράφεις σε ιστότοπους κοινωνικών μέσων."
msgctxt "A navigation label."
msgid "There is %(numberPeople)d person in your team"
msgid_plural "There are %(numberPeople)d people in your team"
msgstr[0] "Υπάρχει %(numberPeople)d άτομο στην ομάδα σας"
msgstr[1] "Υπάρχουν %(numberPeople)d άτομα στην ομάδα σας"
msgid "You have %(number)d follower"
msgid_plural "You have %(number)d followers"
msgstr[0] "Έχετε %(number)d ακόλουθο"
msgstr[1] "Έχετε %(number)d ακόλουθους"
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "Έξοδος από τη λειτουργία ανάκτησης"
msgid "Go to the Themes screen"
msgstr "Μεταβείτε την οθόνη Θεμάτων"
msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen."
msgstr ""
"Μπορείτε να δείτε περισσότερες λεπτομέρειες και να κάνετε αλλαγές στην οθόνη "
"των Θεμάτων."
msgid "One or more themes failed to load properly."
msgstr "Ένα ή περισσότερα θέματα απέτυχαν να φορτωθούν όπως πρέπει."
msgid "Could not resume the theme."
msgstr "Αδύνατη η συνέχιση της λειτουργίας του θέματος."
msgid "Eraser callback is not valid: %s."
msgstr "Η κλήση διαγραφέα δεν είναι έγκυρη: %s"
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s σχόλιο αναμένει να εγκριθεί."
msgstr[1] "%s σχόλια αναμένουν να εγκριθούν."
msgid "Eraser does not include a callback: %s."
msgstr "Ο διαγραφέας δεν περιλαμβάνει μια κλήση: %s."
msgid "Enhance CSS customization panel"
msgstr "Βελτίωση του πίνακα προσαρμογής CSS"
msgid ""
"Adds names for CSS preprocessor use, disabling the theme's CSS, or custom "
"image width."
msgstr ""
"Προσθέτει ονόματα για χρήση CSS προεπεξεργαστή, απενεργοποιώντας το CSS του "
"θέματος εμφάνισης ή το προσαρμοσμένο πλάτος εικόνας."
msgid "Crowdsignal"
msgstr "Crowdsignal"
msgid "Can't connect to Crowdsignal.com"
msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στο Crowdsignal.com"
msgid "Compare WordPress.com vs. Weebly for Your New Site"
msgstr "Σύγκριση WordPress.com vs. Weebly για τον Νέο Ιστότοπό σας"
msgid "Compare WordPress.com vs. Squarespace for Your New Site"
msgstr "Σύγκριση WordPress.com με Squarespace για τον Νέο Ιστότοπό σας"
msgid "Compare WordPress.com vs. Blogger for Your New Site"
msgstr "Σύγκριση WordPress.com και Blogger για τον Νέο Ιστότοπό σας"
msgid ""
"{{line1}}Start today, and see why more people{{/line1}} {{line2}}prefer "
"WordPress.com over %1$s.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Ξεκίνα σήμερα και δες γιατί περισσότεροι άνθρωποι{{/line1}} "
"{{line2}}προτιμούν το WordPress.com από το %1$s.{{/line2}}"
msgid "Chat and email support is limited to certain business hours."
msgstr ""
"Η υποστήριξη μέσω chat και email είναι περιορισμένη σε συγκεκριμένες ώρες."
msgid "Limited to the Weebly forums."
msgstr "Περιορισμένο στα φόρουμ του Weebly."
msgid "Only built-in site stats are available."
msgstr "Μόνο οι ενσωματωμένες στατιστικές του ιστότοπου είναι διαθέσιμες."
msgid ""
"See advanced site statistics right in your WordPress dashboard, or add a "
"paid plan and connect to Google Analytics for in-depth reporting."
msgstr ""
"Δες προηγμένα στατιστικά του ιστότοπου απευθείας στον πίνακα ελέγχου του "
"WordPress σου, ή πρόσθεσε ένα πληρωμένο σχέδιο και σύνδεσέ το με το Google "
"Analytics για λεπτομερείς αναφορές."
msgid ""
"Your site is limited to the built-in themes and customization options "
"offered by Weebly."
msgstr ""
"Ο Ιστότοπός σας είναι περιορισμένος στα ενσωματωμένα θέματα εμφάνισης και "
"τις επιλογές προσαρμογής που προσφέρει η Weebly."
msgid "You’ll pay an additional monthly cost to connect a domain to your site."
msgstr ""
"Θα πληρώσεις ένα επιπλέον μηνιαίο κόστος για να συνδέσεις ένα Domain με τον "
"ιστότοπό σου."
msgid ""
"Choose WordPress.com over %1$s and get a personalized domain, beautiful "
"designs, and powerful eCommerce options. Plans start at just %2$s%3$s per "
"month."
msgstr ""
"Διάλεξε το WordPress.com αντί για %1$s και απόκτησε έναν προσωπικό τομέα, "
"όμορφα σχέδια και ισχυρές επιλογές eCommerce. Τα πλάνα ξεκινούν από μόλις "
"%2$s%3$s το μήνα."
msgid ""
"{{line1}}Start today to find out why more people{{/line1}} {{line2}}prefer "
"WordPress.com over %1$s.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Ξεκίνα σήμερα να ανακαλύψεις γιατί περισσότεροι άνθρωποι{{/line1}} "
"{{line2}}προτιμούν το WordPress.com από το %1$s.{{/line2}}"
msgid "Extra features"
msgstr "Επιπλέον χαρακτηριστικά"
msgid "Free to start with paid plans starting at just %1$s%2$s per month."
msgstr ""
"Δωρεάν για να ξεκινήσεις με πληρωμένα σχέδια που ξεκινούν από μόλις %1$s%2$s "
"το μήνα."
msgid ""
"Choose WordPress.com instead of %1$s and get a custom domain, 24/7 support, "
"and a creative community millions strong. Plans start at just %2$s%3$s per "
"month."
msgstr ""
"Διάλεξε το WordPress.com αντί για %1$s και πάρε έναν προσαρμοσμένο τομέα, "
"υποστήριξη 24/7, και μια δημιουργική κοινότητα με εκατομμύρια μέλη. Τα "
"σχέδια ξεκινούν από μόλις %2$s%3$s το μήνα."
msgid ""
"{{line1}}Start today, and find out why{{/line1}} {{line2}}more bloggers "
"prefer WordPress.com.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Ξεκίνα σήμερα και ανακάλυψε γιατί{{/line1}} {{line2}}περισσότεροι "
"μπλόγκερ προτιμούν το WordPress.com.{{/line2}}"
msgid ""
"There is no direct way of contacting Blogger support. Help is limited to "
"online forums and FAQs."
msgstr ""
"Δεν υπάρχει άμεσος τρόπος επικοινωνίας με την υποστήριξη του Blogger. Η "
"βοήθεια περιορίζεται σε διαδικτυακά φόρουμ και συχνές ερωτήσεις."
msgid ""
"You can display Google AdSense ads. No other ad network is supported, and "
"you can’t take payments or sell products."
msgstr ""
"Μπορείς να εμφανίσεις διαφημίσεις Google AdSense. Κανένα άλλο δίκτυο "
"διαφημίσεων δεν υποστηρίζεται, και δεν μπορείς να κάνεις πληρωμές ή να "
"πουλήσεις προϊόντα."
msgid ""
"Make money by displaying targeted ads from multiple networks, taking "
"payments or donations, and even selling digital or physical goods."
msgstr ""
"Κάνε λεφτά προβάλλοντας στοχευμένες διαφημίσεις από πολλαπλά δίκτυα, "
"παίρνοντας πληρωμές ή δωρεές, και ακόμα πουλώντας ψηφιακά ή φυσικά αγαθά."
msgid "Limited to blog posts only."
msgstr "Περιορισμένο μόνο σε άρθρα ιστολογίου."
msgid ""
"Create a blog, a website, a portfolio, an online store — or any combination "
"you can think of."
msgstr ""
"Δημιούργησε ένα Ιστολόγιο, έναν Ιστότοπο, ένα πορτφόλιο, ένα διαδικτυακό "
"κατάστημα — ή οποιαδήποτε συνδυασμό μπορείς να σκεφτείς."
msgid "Expert Tips"
msgstr "Επαγγελματικές Συμβουλές"
msgid ""
"Trying to decide between WordPress.com and Weebly for building your website? "
"Here’s how the two compare."
msgstr ""
"Προσπαθείς να αποφασίσεις ανάμεσα στο WordPress.com και το Weebly για να "
"φτιάξεις τον ιστότοπό σου; Να πώς συγκρίνονται οι δύο."
msgid ""
"Trying to decide between WordPress.com and Squarespace for building your "
"website? Here’s how the two compare."
msgstr ""
"Προσπαθείς να αποφασίσεις ανάμεσα στο WordPress.com και το Squarespace για "
"να φτιάξεις τον ιστότοπό σου; Να πώς συγκρίνονται οι δύο."
msgid ""
"Trying to decide between WordPress.com and Blogger for building your "
"website? Here’s how the two compare."
msgstr ""
"Προσπαθείς να αποφασίσεις ανάμεσα στο WordPress.com και το Blogger για να "
"φτιάξεις τον ιστότοπό σου; Να πώς συγκρίνονται οι δύο."
msgid ""
"With increased storage space you’ll be able to upload more images, audio, "
"and documents to your website. On the Premium, Business, and eCommerce plans "
"you can upload videos, too."
msgstr ""
"Με αυξημένο χώρο αποθήκευσης, θα μπορείς να κάνεις Μεταφόρτωση (Προτειν: "
"Αποστολή) περισσότερων εικόνων, ήχου και εγγράφων στον Ιστότοπό σου. Στα "
"σχέδια Premium, Business και eCommerce μπορείς επίσης να κάνεις Μεταφόρτωση "
"(Προτειν: Αποστολή) βίντεο."
msgid ""
"Every store that’s been migrated to Liquid Web has had their performance "
"improved 2-8x."
msgstr ""
"Κάθε κατάστημα που έχει μεταφερθεί στο Liquid Web έχει δει την απόδοσή του "
"να βελτιώνεται 2-8 φορές."
msgid "We Speed up WooCommerce Stores"
msgstr "Εμείς Επιταχύνουμε τα Καταστήματα WooCommerce"
msgid ""
"Regardless of the challenge or hour, our support will surprise and delight "
"you."
msgstr ""
"Ανεξαρτήτως της πρόκλησης ή της ώρας, η υποστήριξή μας θα σας εκπλήξει και "
"θα σας ευχαριστήσει."
msgid "The Most Helpful Humans in Hosting"
msgstr "Οι πιο εξυπηρετικοί άνθρωποι στη φιλοξενία"
msgid ""
"With $1800 – $6600 of bundled themes, plugins and SaaS, you’ll find no "
"better deal."
msgstr ""
"Με $1800 – $6600 σε πακέτα θεμάτων εμφάνισης, προσθέτων και SaaS, δεν θα "
"βρεις καλύτερη προσφορά."
msgid "The Best Value in WooCommerce Hosting"
msgstr "Η Καλύτερη Αξία στο WooCommerce Hosting"
msgid ""
"We’ve built a dedicated platform for conversions, whether you’re starting or "
"growing your online store."
msgstr ""
"Έχουμε δημιουργήσει μια ειδική πλατφόρμα για μετατροπές, είτε ξεκινάς είτε "
"αναπτύσσεις το online κατάστημά σου."
msgid "The Best Place To Run Your WooCommerce Store"
msgstr "Το Καλύτερο Μέρος Για Να Λειτουργήσεις Το WooCommerce Κατάστημά Σου"
msgid "Start with Liquid Web"
msgstr "Ξεκίνα με το Liquid Web"
msgid "Starting at $69.00 / mo"
msgstr "Αρχίζοντας από 69,00 $ / μήνα"
msgid ""
"Liquid Web knows WooCommerce, and WooCommerce stores run better with Jetpack "
"Professional. Learn more"
msgstr ""
"Η Liquid Web ξέρει το WooCommerce, και τα καταστήματα WooCommerce "
"λειτουργούν καλύτερα με το Jetpack Professional. Μάθε περισσότερα"
msgid "Liquid Web Hosting is based out of The United States of America"
msgstr "Η Liquid Web Hosting έχει έδρα τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής"
msgid "Liquid Web Logo"
msgstr "Λογότυπο Liquid Web"
msgid "%s critical issue"
msgid_plural "%s critical issues"
msgstr[0] "%s Σημαντικό σφάλμα"
msgstr[1] "%s Σημαντικά σφάλματα"
msgid "Passed tests"
msgstr "Οι δοκιμές ολοκληρώθηκαν επιτυχώς "
msgid "%s item with no issues detected"
msgid_plural "%s items with no issues detected"
msgstr[0] "Στο στοιχείο %s δεν βρέθηκαν ζητήματα "
msgstr[1] "Στα στοιχεία %s δεν βρέθηκαν ζητήματα "
msgid "%s recommended improvement"
msgid_plural "%s recommended improvements"
msgstr[0] "%s Προτεινόμενη βελτίωση "
msgstr[1] "%s Προτεινόμενες βελτιώσεις "
msgid ""
"The site health check shows information about your WordPress configuration "
"and items that may need your attention."
msgstr ""
"Η ανάλυση υγείας ιστοτόπου δείχνει κρίσιμες πληροφορίες για τις ρυθμίσεις "
"του WordPress και των στοιχείων που απαιτούν την προσοχή σας."
msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information."
msgstr ""
"Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται η πρόσβαση σε πληροφορίες σχετικά με την υγεία "
"του ιστοτόπου."
msgid "Site Health Status"
msgstr "Κατάσταση Υγείας Ιστοτόπου"
msgid "Everything is running smoothly here."
msgstr "Όλα τρέχουν κανονικά εδώ."
msgid "Great job!"
msgstr "Καταπληκτική δουλειά!"
msgid "Copy site info to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή στοιχείων του ιστότοπου στο πρόχειρο"
msgid ""
"If you want to export a handy list of all the information on this page, you "
"can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it "
"in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange "
"with a support engineer or theme/plugin developer for example."
msgstr ""
"Αν θέλετε να εξαγάγετε μια εύχρηστη λίστα με όλες τις πληροφορίες σε αυτήν "
"τη σελίδα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το παρακάτω κουμπί για να το "
"αντιγράψετε στο Πρόχειρο. Στη συνέχεια, μπορείτε να το επικολλήσετε σε ένα "
"αρχείο κειμένου και να το αποθηκεύσετε στη συσκευή σας ή να το επικολλήσετε "
"σε μήνυμα π.χ προς τον μηχανικό υποστήριξης ή έναν προγραμματιστή θέματος/"
"πρόσθετου."
msgid "The Site Health check requires JavaScript."
msgstr "Ο έλεγχος υγείας απαιτεί JavaScript"
msgid "Site Health Info"
msgstr "Στοιχεία υγείας ίστότοπου"
msgid "The loopback request to your site completed successfully."
msgstr "Το αίτημα loopback προς τον ιστότοπο σας ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
msgid "Site Health"
msgstr "Υγεία ιστότοπου"
msgid "Sorry, you are not allowed to access this endpoint."
msgstr "Λυπάμαι, δεν έχετε πρόσβαση σε αυτό το endpoint."
msgid ""
"The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not "
"possible to determine if this will prevent features from working as expected."
msgstr ""
"Το αίτημα βρόγχου επέστρεψε έναν μη αναμενόμενο κωδικό κατάστασης http, %d, "
"δεν ήταν δυνατό να προσδιοριστεί εάν αυτό θα αποτρέψει τα χαρακτηριστικά από "
"το να λειτουργούν όπως αναμένεται."
msgid ""
"The loopback request to your site failed, this means features relying on "
"them are not currently working as expected."
msgstr ""
"Το αίτημα βρόγχου στον ιστότοπό σας απέτυχε, αυτό σημαίνει ότι τα "
"χαρακτηριστικά που βασίζονται σε αυτά δεν λειτουργούν προς το παρόν όπως "
"αναμένεται."
msgid "No scheduled events exist on this site."
msgstr "Δεν υπάρχουν προγραμματισμένα γεγονότα σε αυτόν τον ιστότοπο."
msgid "REST API availability"
msgstr "Διαθεσιμότητα REST API"
msgid "Loopback request"
msgstr "Αίτηση loopback"
msgid "Debugging enabled"
msgstr "Ο εντοπισμός σφαλμάτων ενεργοποιήθηκε"
msgid "HTTP Requests"
msgstr "Αιτήσεις HTTP"
msgid "Scheduled events"
msgstr "Προγραμματισμένα γεγονότα"
msgid "Secure communication"
msgstr "Ασφαλής επικοινωνία"
msgid "HTTPS status"
msgstr "Κατάσταση HTTPS"
msgid "PHP Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις PHP"
msgid "Database Server version"
msgstr "Έκδοση διακομιστή βάσης δεδομένων"
msgid "PHP Version"
msgstr "Έκδοση PHP"
msgid "Theme Versions"
msgstr "Εκδόσεις θεμάτων"
msgid "Plugin Versions"
msgstr "Εκδόσεις πρόσθετων"
msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly."
msgstr "Το API REST δεν επεξεργάστηκε σωστά την παράμετρο ερωτήματος %s."
msgid "The REST API did not behave correctly"
msgstr "Το API REST δεν συμπεριφέρθηκε σωστά"
msgid "The REST API encountered an unexpected result"
msgstr "Το API REST αντιμετώπισε ένα απροσδόκητο αποτέλεσμα"
msgid "The REST API encountered an error"
msgstr "Το REST API συντάντησε κάποιο πρόβλημα"
msgid ""
"The REST API is one way that WordPress and other applications communicate "
"with the server. For example, the block editor screen relies on the REST API "
"to display and save your posts and pages."
msgstr ""
"Το REST API είναι ένας τρόπος που το WordPress, και άλλες εφαρμογές, "
"επικοινωνούν με τον διακομιστή. Ένα παράδειγμα είναι η οθόνη επεξεργασίας "
"μπλοκ, η οποία βασίζεται σε αυτό για να προβάλει, και να αποθηκεύσει, τα "
"άρθρα και τις σελίδες. "
msgid "The REST API is available"
msgstr "Το REST API είναι διαθέσιμο"
msgid ""
"HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some allowed "
"hosts: %2$s."
msgstr ""
"Τα αιτήματα HTTP έχουν μπλοκαριστεί από την μεταβλητή %1$s, με κάποιους "
"επιτρεπόμενους παρόχους: %2$s."
msgid ""
"HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts."
msgstr ""
"Τα αιτήματα HTTP έχουν αποκλειστεί από τη σταθερά %s, χωρίς επιτρεπόμενους "
"κεντρικούς υπολογιστές."
msgid "HTTP requests are partially blocked"
msgstr "Τα αιτήματα HTTP είναι μερικώς μπλοκαρισμένα"
msgid "HTTP requests are blocked"
msgstr "Τα αιτήματα HTTP αποκλείονται"
msgid ""
"It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to "
"other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins "
"and themes from working as intended."
msgstr ""
"Είναι δυνατόν για τους συντηρητές του ιστότοπου να μπλοκάρουν όλες, ή "
"μερικές επικοινωνίες σε άλλους ιστότοπους και υπηρεσίες. Αν δε ρυθμιστεί "
"σωστά, μπορεί να αποτρέψει πρόσθετα και θέματα να λειτουργούν όπως θα πρεπε. "
msgid "HTTP requests seem to be working as expected"
msgstr "Τα HTTP αιτήματα φαίνεται να λειτουργούν όπως αναμένεται"
msgid "Your site could not complete a loopback request"
msgstr "Ο ιστότοπός σας δεν μπόρεσε να ολοκληρώσει ένα αίτημα βρόγχου"
msgid ""
"Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the "
"built-in editors for themes and plugins to verify code stability."
msgstr ""
"Τα loopback αιτήματα χρησιμοποιούνται για να τρέχουν προγραμματισμένες "
"ενέργειες, καθώς επίσης απο ενσωματομένους διορθωτές για θέματα και πρόσθετα "
"προκειμενου να επιβεβαιώσουν την σταθερότητα του κώδικα."
msgid "Your site can perform loopback requests"
msgstr "Ο ιστότοπός σας μπορεί να πραγματοποιήσει αιτήματα βρόγχου"
msgid "Background updates may not be working properly"
msgstr "Οι ενημερώσεις φόντου ενδέχεται να μην λειτουργούν σωστά"
msgid "Background updates are not working as expected"
msgstr "Οι αναβαθμίσεις παρασκηνίου δεν λειτουργού όπως αναμένονταν"
msgid "Passed"
msgstr "Επιτυχές"
msgid ""
"Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security "
"update is released for the version you are currently using."
msgstr ""
"Οι ενημερώσεις του παρασκήνιου, διασφαλίζουν ότι το WordPress μπορεί να "
"ενημερωθεί αυτόματα εάν εκδοθεί μια ενημερωμένη έκδοση ασφαλείας στην έκδοση "
"που χρησιμοποιείτε αυτήν τη στιγμή."
msgid "Background updates are working"
msgstr "Οι ενημερώσεις παρασκηνίου λειτουργούν"
msgid ""
"The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may "
"indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr ""
"Το προγραμματισμένο συμβάν,%s, απέτυχε να εκτελεστεί. Ο ιστότοπός σας "
"εξακολουθεί να λειτουργεί, αλλά αυτό μπορεί να υποδηλώνει ότι οι αναρτήσεις "
"προγραμματισμένων άρθρων ή οι αυτόματες ενημερώσεις ενδέχεται να μην "
"λειτουργούν όπως προβλέπεται."
msgid "A scheduled event has failed"
msgstr "Ένα προγραμματισμένο συμβάν απέτυχε"
msgid ""
"While trying to test your site’s scheduled events, the following error "
"was returned: %s"
msgstr ""
"Κατά τη διάρκεια των δοκιμών των προγραμματισμένων εργασιών του ιστότοπου "
"σας, προέκυψε το ακόλουθο σφάλμα: %s"
msgid "It was not possible to check your scheduled events"
msgstr "Δεν εφικτό να γίνει έλεγχος των προγραμματισμένων συμβάντων"
msgid ""
"Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes "
"and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are "
"published on time. It may also be used by various plugins to make sure that "
"planned actions are executed."
msgstr ""
"Οι προγραμματισμένες εργασίες είναι εκείνες που περιοδικά αναζητούν "
"ενημερώσεις για πρόσθετα, θέματα και το ίδιο το WordPress. Είναι εκείνες "
"επίσης που διαβεβαίωνουν εγκαίρως τη δημοσίευση των δημοσιεύσεων. Μπορούν "
"επίσης να χρησιμοποιηθούν από διάφορα πρόσθετα για να διαβεβαιώσουν τις "
"προσχεδιασμένες ενέργειες που πρέπει να εκτελεσθούν. "
msgid "Scheduled events are running"
msgstr "Τα προγραμματισμένα συμβάντα εκτελούνται"
msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP."
msgstr ""
"Επικοινωνήστε με τον πάροχο σας για την υποστήριξη της PHP στην OpenSSL"
msgid "Your site is unable to communicate securely with other services"
msgstr "Ο ιστότοπο αδυνατεί να επικοινωνήσει ασφαλώς με τρίτες υπηρεσίες."
msgid "Your site can communicate securely with other services"
msgstr "Ο ιστότοπος μπορεί να επικοινωνήσει ασφαλώς με άλλες υπηρεσίες"
msgid ""
"Securely communicating between servers are needed for transactions such as "
"fetching files, conducting sales on store sites, and much more."
msgstr ""
"Η ασφαλής επικοινωνία μεταξύ των διακομιστών είναι απαραίτητη για συναλλαγές "
"όπως η λήψη αρχείων, η διεκπεραίωση πωλήσεων σε ηλεκτρονικά καταστήματα, και "
"πολλά περισσότερα."
msgid "Your website does not use HTTPS"
msgstr "Ο ιστότοπος δεν χρησιμοποιεί HTTPS"
msgid ""
"You are accessing this website using HTTPS, but your Site "
"Address is not set up to use HTTPS by default."
msgstr ""
"Επισκέπτεστε τον ιστότοπο χρησιμοποιώντας HTTPS,αλλά η Διεύθυνση Ιστοτόπου σας δεν είναι ρυθμισμένη να χρησιμοποιεί HTTPS "
"από προεπιλογή."
msgid "Learn more about why you should use HTTPS"
msgstr "Διαβάστε γιατί πρέπει να χρησιμοποιείτε HTTPS "
msgid ""
"The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your "
"configuration file. This will make errors display on the front end of your "
"site."
msgstr ""
"Η τιμή, %1$s, έχει είτε ενεργοποιηθεί από %2$s είτε έχει προστεθεί στο "
"αρχείο ρυθμίσεων σας. Αυτό θα κάνει τα σφάλματα να προβάλλονται στο front "
"end του ιστότοπού σας. "
msgid "Your website is using an active HTTPS connection"
msgstr "Ο ιστότοπος σας χρησιμοποιεί μια ενεργή σύνδεση HTTPS."
msgid "Your site is set to display errors to site visitors"
msgstr "Ο ιστότοπος έχει ρυθμιστεί να εμφανίζει τα σφάλματα στους επισκέπτες"
msgid ""
"The value, %s, has been added to this website’s configuration file. "
"This means any errors on the site will be written to a file which is "
"potentially available to all users."
msgstr ""
"Η τιμή, %s, έχει προστεθεί στο αρχείο ρυθμίσεων του ιστότοπου. Αυτό σημαίνει "
"πως όποιο σφάλμα προκύψει στον ιστότοπο, θα δημιουργηθεί ένα αρχείο το οποίο "
"θα είναι ενδεχομένως διαθέσιμο σε όλους τους χρήστες."
msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file"
msgstr ""
"Ο ιστότοπος έχει ρυθμιστεί για την καταγραφή σφαλμάτων σε πιθανώς δημόσιο "
"αρχείο"
msgid ""
"Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site "
"failure, but may contain sensitive information which should not be available "
"on a publicly available website."
msgstr ""
"Η λειτουργία αποσφαλμάτωσης είναι συχνά ενεργοποιημένη για τη συγκέντρωση "
"περισσότερων λεπτομερειών σχετικά με ένα σφάλμα ή την δυσλειτουργία "
"ιστότοπου, αλλά μπορεί να περιέχει ευαίσθητες πληροφορίες οι οποίες δεν θα "
"πρέπει να είναι διαθέσιμες σε έναν δημόσιο ιστότοπο."
msgid "Get help resolving this issue."
msgstr "Λάβετε βοήθεια για την επίλυση του ζητήματος."
msgid "Your site is not set to output debug information"
msgstr ""
"Ο ιστότοπος σας δεν έχει ρυθμιστεί να επιστρέφει πληροφορίες αποσφαλμάτωσης"
msgid ""
"Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: "
"%2$s"
msgstr ""
"Ο ιστότοπος σας δεν μπορεί να συνδεθεί με το WordPress.org στο %1$s και "
"επιστρέφει σφάλμα: %2$s"
msgid "Could not reach WordPress.org"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο WordPress.org"
msgid ""
"Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, "
"and to both install and update WordPress core, themes or plugins."
msgstr ""
"Η επικοινωνία με τους servers του WordPress, χρησιμοποιείται για τον έλεγχο "
"νέων εκδόσεων, την εγκατάσταση και ενήμερωση του πυρήνα του WordPress, των "
"θεμάτων ή των πρόσθετων."
msgid "Can communicate with WordPress.org"
msgstr "Μπορεί να επικοινωνήσει με το WordPress.org"
msgid ""
"You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not "
"being used."
msgstr ""
"Χρησιμοποιείτε προσθήκη %1$s το οποίο μπορεί να σημαίνει ότι η βάση "
"δεδομένων %2$s δε χρησιμοποιείται. "
msgid ""
"WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting "
"company to correct this."
msgstr ""
"Το WordPress απαιτεί %1$s έκδοση %2$s ή νεώτερη. Επικοινωνήστε με την "
"εταιρεία που σας φιλοξενεί για να το διορθώσει."
msgid "Severely outdated SQL server"
msgstr "Σοβαρά ξεπερασμένη έκδοση SQL server"
msgid ""
"For optimal performance and security reasons, you should consider running "
"%1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct "
"this."
msgstr ""
"Για βέλτιστη απόδοση και λόγους ασφαλείας, θα πρέπει να εξετάσετε το "
"ενδεχόμενο να τρέχετε την έκδοση %1$s της %2$s ή νεότερη. Επικοινωνήστε με "
"την εταιρία φιλοξενίας σας για να το διορθώσετε."
msgid "https://wordpress.org/about/requirements/"
msgstr "https://el.wordpress.org/about/requirements/"
msgid ""
"The SQL server is a required piece of software for the database WordPress "
"uses to store all your site’s content and settings."
msgstr ""
"Ο SQL διακομιστής είναι απαραίτητο μέρος του λογισμικού για την διαχείριση "
"της βάσης δεδομένων του WordPress που χρησιμοποιείτε για την την αποθήκευση "
"όλου του περιεχομένου και ρυθμίσεων του ιστότοπου. "
msgid "Outdated SQL server"
msgstr "Παρωχημένος SQL server"
msgid "Learn more about what WordPress requires to run."
msgstr "Διαβάστε περισσότερα για τις απαιτήσεις λειτουργίας του WordPress."
msgid "SQL server is up to date"
msgstr "Ο SQL server είναι ενημερωμένος."
msgid "One or more required modules are missing"
msgstr "Ένα ή περισσότερα απαιτούμενα αρθρώματα λείπουν"
msgid "One or more recommended modules are missing"
msgstr "Ένα ή περισσότερα προτεινόμενα αρθρώματα λείπουν."
msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr ""
"Το προτεινόμενο άρθρωμα, %s, δεν είναι εγκατεστημένο ή έχει απενεργοποιηθεί."
msgid ""
"https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-"
"extensions"
msgstr ""
"https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-"
"extensions"
msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr ""
"Το απαιτούμενο άρθρωμα, %s, δεν είναι εγκατεστημένο, ή έχει απενεργοποιηθεί."
msgid ""
"PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. "
"Any changes to these must be made by your server administrator."
msgstr ""
"Οι ενότητες της PHP εκτελούν το μεγαλύτερο μέρος των εργασιών του διακομιστή "
"για την εκτέλεση του ιστότοπού σας. Οποιεσδήποτε αλλαγές σε αυτές πρέπει να "
"γίνουν από το διαχειριστή του διακομιστή σας."
msgid "Required and recommended modules are installed"
msgstr "Τα απαιτούμενα και προτεινόμενα αρθρώματα είναι εγκατεστημένα."
msgid ""
"Your site does not have any default theme. Default themes are used by "
"WordPress automatically if anything is wrong with your chosen theme."
msgstr ""
"Ο ιστότοπός σας δεν έχει προεπιλεγμένο θέμα. Τα προεπιλεγμένα θέματα "
"χρησιμοποιούνται αυτόματα από το WordPress αν υπάρχει κάποιο πρόβλημα στο "
"θέμα που έχετε επιλέξει."
msgid ""
"Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress "
"theme, and %3$s, your active theme."
msgid_plural ""
"Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress "
"theme, and %3$s, your active theme."
msgstr[0] ""
"Ο ιστότοπός σας έχει %1$d ανενεργό θέμα, εκτός από το %2$s, το προεπιλεγμένο "
"θέμα WordPress και το %3$s, το ενεργό θέμα σας."
msgstr[1] ""
"Ο ιστότοπός σας έχει %1$d ανενεργά θέματα, εκτός από το %2$s, το "
"προεπιλεγμένο θέμα WordPress και το %3$s, το ενεργό θέμα σας."
msgid "Have a default theme available"
msgstr "Υπάρχει ένα προεπιλεγμένο θέμα διαθέσιμο"
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme."
msgid_plural ""
"Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme."
msgstr[0] ""
"Ο ιστότοπός σας έχει %1$d ανενεργό θέμα, εκτός από το %2$s, το ενεργό θέμα "
"σας."
msgstr[1] ""
"Ο ιστότοπός σας έχει %1$d ανενεργά θέματα, εκτός από το %2$s, το ενεργό θέμα "
"σας."
msgid ""
"You should consider removing any unused themes to enhance your site’s "
"security."
msgstr ""
"Συνιστούμε να καταργήσετε τυχόν αχρησιμοποίητα θέματα για να ενισχύσετε την "
"ασφάλεια του ιστοτόπου σας."
msgid ""
"To enhance your site’s security, you should consider removing any "
"themes you are not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, "
"%2$s, your active theme, and %3$s, its parent theme."
msgstr ""
"Για να βελτιώσετε την ασφάλεια του ιστότοπου σας, σας προτείνουμε να "
"αφαιρέσετε οποιδήποτε θέμα δεν χρησιμοποιείτε. Θα πρέπει να κρατάτε το %1$s, "
"το προεπιλεγμένο θέμα, το %2$s, το ενεργό σας θέμα, και το %3$s τον γονικού "
"θέμα."
msgid ""
"To enhance your site’s security, you should consider removing any "
"themes you are not using. You should keep your active theme, %1$s, and %2$s, "
"its parent theme."
msgstr ""
"Για να βελτιώσετε την ασφάλεια του ιστότοπού σας, σας συνιστούμε να "
"καταργήσετε τυχόν θέματα που δεν χρησιμοποιείτε. Θα πρέπει να διατηρήσετε το "
"τρέχον θέμα, %1$s και %2$s, και το γονικό θέμα του."
msgid "You should remove inactive themes"
msgstr "Θα έπρεπε να αφαιρέσετε τα μην ενεργά θέματα"
msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date."
msgstr "Ο ιστότοπος σας έχει 1 εγκατεστημένο θέμα, και είναι ενημερωμένο."
msgid "Your site has %d inactive theme."
msgid_plural "Your site has %d inactive themes."
msgstr[0] "Ο ιστότοπός σας έχει %d ανενεργό θέμα."
msgstr[1] "Ο ιστότοπός σας έχει %d ανενεργά θέματα."
msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date."
msgstr[0] "Ο ιστότοπος σας έχει %d εγκατεστημένο θέμα και είναι ενημερωμένο."
msgstr[1] ""
"Ο ιστότοπος σας έχει %d εγκατεστημένα θέματα και είναι όλα ενημερωμένα."
msgid "Manage your themes"
msgstr "Διαχειριστείτε τα θέματα σας"
msgid "Your site has %d theme waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated."
msgstr[0] "Ο ιστότοπος σας έχει %d θέμα που χρειάζεται ενημέρωση."
msgstr[1] "Ο ιστότοπος σας έχει %d θέματα που χρειάζονται ενημέρωση."
msgid "You have themes waiting to be updated"
msgstr "Έχετε θέματα που χρειάζονται ενημέρωση"
msgid ""
"Themes add your site’s look and feel. It’s important to keep "
"them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site "
"secure."
msgstr ""
"Τα θέματα προσδίδουν στον ιστότοπό σας όψη και αίσθηση. Είναι σημαντικό να "
"τα διατηρείτε ενημερωμένα, έτσι ώστε ο ιστότοπός σας συνεπής με την εταιρεία "
"σας και να διατηρείται ασφαλής."
msgid "Your themes are all up to date"
msgstr "Τα θέματα σας είναι ενημερωμένα"
msgid "Manage inactive plugins"
msgstr "Διαχειριστείτε τα ανενεργά πρόσθετα"
msgid ""
"Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you are not going to "
"use a plugin, you should consider removing it."
msgstr ""
"Τα ανενεργά πρόσθετα είναι δελεαστικοί στόχοι για επιτιθέμενους. Εάν δεν "
"πρόκειται να χρησιμοποιήσετε ένα πρόσθετο, σας συνιστούμε να το αφαιρέσετε."
msgid "Your site has %d inactive plugin."
msgid_plural "Your site has %d inactive plugins."
msgstr[0] "Ο ιστότοπος σας έχει %d μη ενεργό πρόσθετο."
msgstr[1] "Ο ιστότοπος σας έχει %d μη ενεργά πρόσθετα."
msgid "Update your plugins"
msgstr "Ενημερώστε τα πρόσθετα σας"
msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date."
msgstr "Ο ιστότοπος σας έχει 1 ενεργοποιημένο πρόσθετο, και είναι ενημερωμένο."
msgid "You should remove inactive plugins"
msgstr "Πρέπει να καταργήσετε τα ανενεργά πρόσθετα"
msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date."
msgstr[0] "Ο ιστότοπος σου έχει %d ενεργό πρόσθετο, και είναι ενημερωμένα."
msgstr[1] "Ο ιστότοπος σου έχει %d ενεργα πρόσθετα, και είναι όλα ενημερωμένα."
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Διαχειριστείτε τα πρόσθετα σας"
msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated."
msgstr[0] "Ο ιστότοπος σας έχει %d πρόσθετο που χρειάζεται ενημέρωση."
msgstr[1] "Ο ιστότοπος σας έχει %d πρόσθετα που χρειάζονται ενημέρωση."
msgid "You have plugins waiting to be updated"
msgstr "Έχετε πρόσθετα που περιμένουν να ενημερωθούν"
msgid ""
"Plugins extend your site’s functionality with things like contact "
"forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your "
"site, so it’s vital to keep them up to date."
msgstr ""
"Τα πρόσθετα επεκτείνουν την λειτουργικότητα του site σας με πράγματα όπως "
"φόρμες επικοινωνίας, δυνατότητες ηλεκτρονικού εμπορίου και πολλά "
"περισσότερα. Αυτό σημαίνει έχουν βαθιά πρόσβαση στον ιστότοπο σας, το οποίο "
"είναι σημαντικό να τα έχετε ενημερωμένα."
msgid ""
"You are currently running the latest version of WordPress available, keep it "
"up!"
msgstr ""
"Τρέχετε την τελευταία έκδοση διαθέσιμη έκδοση του WordPress, κρατήστε το "
"έτσι!"
msgid "Your plugins are all up to date"
msgstr "Τα πρόσθετά σας είναι όλα ενημερωμένα"
msgid ""
"A new minor update is available for your site. Because minor updates often "
"address security, it’s important to install them."
msgstr ""
"Μια νέα, μικρή αναβάθμιση είναι διαθέσιμη για τον ιστότοπο σας. Καθώς οι "
"μικρές αναβαθμίσεις είναι συνδεδεμένες με την ασφάλεια, είναι σημαντική η "
"εγκατάσταση τους."
msgid "A new version of WordPress is available."
msgstr "Μια ενημερωμένη έκδοση του WordPress είναι διαθέσιμη."
msgid "Install the latest version of WordPress"
msgstr "Εγκαταστήστε την πιο πρόσφατη έκδοση του WordPress"
msgid "WordPress update available (%s)"
msgstr "Διαθέσιμη αναβάθμιση για το WordPress (%s)"
msgid "Check for updates manually"
msgstr "Χειροκίνητος έλεγχος ενημερώσεων"
msgid "Unable to check if any new versions of WordPress are available."
msgstr ""
"Δεν μπορέσαμε να ελέγξουμε αν υπάρχουν διαθέσιμες νέες εκδόσεις του "
"WordPress."
msgid "WordPress version %s"
msgstr "Έκδοση WordPress %s"
msgid ""
"WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter."
msgstr ""
"Οι ενημερώσεις ασφαλείας και συντήρησης του WordPress αποκλείονται από το "
"φίλτρο %s."
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s."
msgstr ""
"Οι ενημερώσεις ασφαλείας και συντήρησης του WordPress αποκλείονται από το %s."
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter."
msgstr ""
"Οι ενημερώσεις ανάπτυξης του WordPress έχουν αποκλειστεί από το φίλτρο %s."
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant."
msgstr ""
"Οι ενημερώσεις ανάπτυξης του WordPress έχουν αποκλειστεί από τη σταθερά %s."
msgid "All of your WordPress files are writable."
msgstr "Όλα τα αρχεία WordPress είναι εγγράψιμα."
msgid "Some files are not writable by WordPress:"
msgstr "Κάποια αρχεία δεν είναι εγγράψιμα από το Wordpress:"
msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org."
msgstr ""
"Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι οι συνδέσεις προς το wordPress.org αποτυγχάνουν."
msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s."
msgstr "Αδυναμία ανάκτησης μιας λίστας checksums για το WordPress %s."
msgid ""
"Your installation of WordPress does not require FTP credentials to perform "
"updates."
msgstr ""
"Η εγκατάσταση σας του Wordpress δεν απαιτεί διαπιστευτήρια FTP για την "
"πραγματοποίηση ενημερώσεων."
msgid ""
"(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to "
"your hosting company.)"
msgstr ""
"(Ο ιστότοπος σας εκτελεί ενημερώσεις μέσω FTP λόγω ιδιοκτησίας αρχείων. "
"Μιλήστε με την εταιρεία φιλοξενίας σας.)"
msgid ""
"Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform "
"updates."
msgstr ""
"Η εγκατάσταση σας του Wordpress ζητά διαπιστευτήρια FTP για την "
"πραγματοποίηση ενημερώσεων."
msgid "No version control systems were detected."
msgstr "Δεν εντοπίστηκαν συστήματα ελέγχου έκδοσης."
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)."
msgstr "Ο κατάλογος %1$s ανιχνεύθηκε ως υπό έλεγχο έκδοσης (%2$s)."
msgid ""
"The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the "
"%3$s filter is allowing updates."
msgstr ""
"Ο κατάλογος %1$s ανιχνεύθηκε ως υπό έλεγχο έκδοσης (%2$s), αλλά το φίλτρο "
"%3$s επιτρέπει ενημερώσεις."
msgid "A previous automatic background update could not occur."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η πραγματοποίηση προηγούμενης αυτόματης ενημέρωσης "
"παρασκηνίου."
msgid "The error code was %s."
msgstr "Ο κωδικός σφάλματος ήταν %s."
msgid ""
"When you've been able to update using the \"Update now\" button on Dashboard "
"> Updates, this error will be cleared for future update attempts."
msgstr ""
"Όταν μπορέσετε να ενημερώσετε χρησιμοποιώντας το κουμπί \"Ενημέρωση τώρα\" "
"στον Πίνακα Ελέγχου > Ενημερώσεις, θα αφαιρέσουμε αυτό το σφάλμα από "
"μελλοντικές προσπάθειες ενημέρωσης."
msgid "You would have received an email because of this."
msgstr "Θα είχατε λάβει ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου εξαιτίας αυτού."
msgid ""
"A previous automatic background update ended with a critical failure, so "
"updates are now disabled."
msgstr ""
"Μια προηγούμενη αυτοματοποιημένη ενημέρωση παρασκηνίου τελείωσε με κρίσιμη "
"αποτυχία, οπότε οι ενημερώσεις είναι πλέον απενεργοποιημένες."
msgid "The %s filter is enabled."
msgstr "Το φίλτρο %s είναι ενεργοποιημένο."
msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s."
msgstr "Ένα πρόσθετο έχει εμποδίσει τις ενημερώσεις απενεργοποιώντας το %s."
msgid ""
"Total size is not available. Some errors were encountered when determining "
"the size of your installation."
msgstr ""
"Το συνολικό μέγεθος δεν είναι διαθέσιμο. Παρουσιάστηκαν ορισμένα σφάλματα "
"κατά τον καθορισμό του μεγέθους της εγκατάστασής σας."
msgid ""
"The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large "
"number of sub-directories and files."
msgstr ""
"Ο υπολογισμός μεγέθους καταλόγου έχει λήξει. Συνήθως προκαλείται από έναν "
"πολύ μεγάλο αριθμό υποκαταλόγων και αρχείων."
msgid ""
"The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually "
"caused by invalid permissions."
msgstr ""
"Το μέγεθος δεν μπορεί να υπολογιστεί. Ο κατάλογος δεν είναι προσπελάσιμος. "
"Συνήθως προκαλείται από μη έγκυρα δικαιώματα."
msgid "The must use plugins directory"
msgstr "Ο φάκελος των απαραίτητων Προσθέτων"
msgid "Theme features"
msgstr "Χαρακτηριστικά Θέματος"
msgid "Parent theme"
msgstr "Γονικό θέμα"
msgid "Author website"
msgstr "Ιστοσελίδα συγγραφέα"
msgid "Version %1$s by %2$s"
msgstr "Έκδοση %1$s από %2$s"
msgid "No version or author information is available."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες έκδοσης ή συντακτών."
msgid "Theme directory location"
msgstr "Τοποθεσία καταλόγου θέματος"
msgid "Server version"
msgstr "Έκδοση διακομιστή"
msgid "Extension"
msgstr "Επέκταση"
msgid "Client version"
msgstr "Έκδοση προγράμματος πελάτη"
msgid "Your %s file contains only core WordPress features."
msgstr "Το αρχείο %s περιέχει μόνο βασικές λειτουργίες του WordPress."
msgid "Custom rules have been added to your %s file."
msgstr "Προσαρμοσμένοι κανόνες έχουν προστεθεί στο %s αρχείο σας."
msgid ".htaccess rules"
msgstr "Κανόνες .htaccess"
msgid "cURL version"
msgstr "έκδοση cURL"
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP post max size"
msgid "Upload max filesize"
msgstr "Upload max filesize"
msgid "Max input time"
msgstr "Max input time"
msgid "PHP memory limit"
msgstr "PHP memory limit"
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP time limit"
msgid "PHP max input variables"
msgstr "PHP max input variables"
msgid "Is the Imagick library available?"
msgstr "Είναι η βιβλιοθήκη Imagick διαθέσιμη;"
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "Είναι το SUHOSIN εγκατεστημένο;"
msgid ""
"Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός ορισμένων ρυθμίσεων, καθώς η %s function "
"είναι απενεργοποιημένη."
msgid "Server settings"
msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή"
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"
msgid "PHP version"
msgstr "Έκδοση PHP"
msgid "Unable to determine what web server software is used"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του λογισμικού διακομιστή Web που "
"χρησιμοποιείται"
msgid "Web server"
msgstr "Διακομιστής"
msgid "Unable to determine server architecture"
msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού αρχιτεκτονικής διακομιστή"
msgid "(Does not support 64bit values)"
msgstr "(Δεν υποστηρίζει 64bit τιμές)"
msgid "(Supports 64bit values)"
msgstr "(Υποστηρίζει τιμές 64bit)"
msgid "Server architecture"
msgstr "Αρχιτεκτονική διακομιστή"
msgid "Ghostscript version"
msgstr "Ghostscript έκδοση "
msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed"
msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού εγκατάστασης Ghostscript"
msgid "GD version"
msgstr "Έκδοση GD"
msgid "Imagick Resource Limits"
msgstr "Όρια Πόρων Imagick"
msgid "ImageMagick version number"
msgstr "Αριθμός έκδοσης ImageMagick"
msgid "Active editor"
msgstr "Ενεργό πρόγραμμα επεξεργασίας"
msgid "Total installation size"
msgstr "Συνολικό μέγεθος εγκατάστασης"
msgid "Database size"
msgstr "Μέγεθος βάσης δεδομένων"
msgid "Plugins directory location"
msgstr "Διαδρομή φακέλου προσθέτων"
msgid "ImageMagick version string"
msgstr "Έκδοση του ImageMagick string"
msgid "Plugins directory size"
msgstr "Μέγεθος κατατόλου προσθέτων"
msgid "Themes directory location"
msgstr "Τοποθεσία καταλόγου θεμάτων"
msgid "Themes directory size"
msgstr "Μέγεθος φακέλου θεμάτων"
msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s"
msgstr "Αδυναμία επικοινωνίας με το WordPress.org στο %1$s: %2$s"
msgid "WordPress directory size"
msgstr "Μέγεθος καταλόγου αρχείων WordPress"
msgid "WordPress directory location"
msgstr "Τοποθεσία του καταλόγου WordPress"
msgid "Uploads directory size"
msgstr "Μέγεθος καταλόγου μεταφορτωμένων αρχείων"
msgid "Uploads directory location"
msgstr "Τοποθεσία καταλόγων μεταφορτώσεων"
msgid "WordPress.org is reachable"
msgstr "Το WordPress.org είναι προσβάσιμο"
msgid "Communication with WordPress.org"
msgstr "Επικοινωνία με το WordPress.org"
msgid "User count"
msgstr "Αριθμός χρηστών"
msgid "The themes directory"
msgstr "Ο κατάλογος θεμάτων"
msgid "The plugins directory"
msgstr "Ο κατάλογος πρόσθετων"
msgid "The uploads directory"
msgstr "Ο κατάλογος μεταφορτώσεων"
msgid "The wp-content directory"
msgstr "Ο κατάλογος wp-content"
msgid "Not writable"
msgstr "Μη εγγράψιμος"
msgid "Writable"
msgstr "Εγγράψιμος"
msgid "The main WordPress directory"
msgstr "Ο κύριος κατάλογος του WordPress"
msgid "Network count"
msgstr "Αριθμός Δικτύων"
msgid "Site count"
msgstr "Αριθμός ιστότοπων"
msgid ""
"Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access "
"to."
msgstr ""
"Εμφανίζει αν το WordPress έχει τη δυνατότητα να γράψει στους καταλόγους "
"στους οποίους χρειάζεται πρόσβαση."
msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded."
msgstr ""
"Αυτές οι ρυθμίσεις αλλάζουν πού και πώς φορτώνονται τμήματα του WordPress."
msgid "Filesystem Permissions"
msgstr "Άδειες συστήματος αρχείων"
msgid "Undefined"
msgstr "Δεν έχει οριστεί"
msgid "WordPress Constants"
msgstr "Σταθερές WordPress"
msgid "Database"
msgstr "Βάση δεδομένων"
msgid ""
"The options shown below relate to your server setup. If changes are "
"required, you may need your web host’s assistance."
msgstr ""
"Οι επιλογές που εμφανίζονται παρακάτω αφορούν την ρύθμιση του διακομιστής "
"σας. Αν χρειάζονται αλλαγές, ενδεχομένως να πρέπει να χρειάζεστε βοήθεια από "
"την φιλοξενία του ιστότοπου."
msgid "Media Handling"
msgstr "Χειρισμός Πολυμέσων"
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Ανενεργά πρόσθετα"
msgid "Active Plugins"
msgstr "Ενεργά Πρόσθετα"
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Πρόσθετα Must Use"
msgid "Server"
msgstr "Διακομιστής"
msgctxt "comment status"
msgid "Closed"
msgstr "Κλειστά"
msgid "Drop-ins"
msgstr "Drop-ins"
msgid "Is this a multisite?"
msgstr "Είναι Multisite;"
msgid "Default comment status"
msgstr "Προεπιλεγμένη κατάσταση σχολίων"
msgid "Can anyone register on this site?"
msgstr "Μπορεί οποιοσδήποτε να εγγραφεί σε αυτόν τον ιστότοπο;"
msgid "Is this site using HTTPS?"
msgstr "Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί HTTPS;"
msgid "Directories and Sizes"
msgstr "Κατάλογοι και Μεγέθη"
msgctxt "comment status"
msgid "Open"
msgstr "Ανοιχτά"
msgid "User Language"
msgstr "Γλώσσα χρήστη"
msgid "Permalink structure"
msgstr "Δομή permalink"
msgid "(Latest version: %s)"
msgstr "(Τελευταία έκδοση: %s)"
msgid "No permalink structure set"
msgstr "Δεν ορίστηκαν μονίμοι σύνδεσμοι"
msgid ""
"The Email Subscribe shortcode is now available as a block in the Block "
"editor."
msgstr ""
"Η συντόμευση Email Subscribe είναι τώρα διαθέσιμη ως Μπλοκ στον επεξεργαστή "
"Μπλοκ."
msgid "The Digg API was shut down in 2014."
msgstr "Η API του Digg έκλεισε το 2014."
msgid "Compose using shortcodes to embed media from popular sites"
msgstr ""
"Σύνθεσε χρησιμοποιώντας shortcode για να ενσωματώσεις Πολυμέσα από "
"δημοφιλείς Ιστότοπους"
msgid ""
"Shortcodes are WordPress-specific markup that let you add media from popular "
"sites. This feature is no longer necessary as the editor now handles media "
"embeds rather gracefully."
msgstr ""
"Οι σύντομοι κωδικοί είναι ειδική σήμανση για το WordPress που σου επιτρέπει "
"να προσθέτεις Πολυμέσα από δημοφιλείς ιστότοπους. Αυτή η δυνατότητα δεν "
"είναι πια απαραίτητη, καθώς ο επεξεργαστής τώρα διαχειρίζεται τις "
"ενσωματώσεις Πολυμέσων αρκετά κομψά."
msgid ""
"Use the LaTeX markup language to write mathematical equations and formulas"
msgstr ""
"Χρησιμοποίησε τη γλώσσα σήμανσης LaTeX για να γράψεις μαθηματικές εξισώσεις "
"και τύπους"
msgid ""
"LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical "
"equations and formulas."
msgstr ""
"Η LaTeX είναι μια ισχυρή γλώσσα σήμανσης για τη συγγραφή σύνθετων "
"μαθηματικών εξισώσεων και τύπων."
msgid ""
"Make extra widgets available for use on your site including images and "
"Twitter streams"
msgstr ""
"Διαθέστε επιπλέον μικροεφαρμογές για χρήση στον ιστότοπό σας, "
"συμπεριλαμβανομένων εικόνων και ροών Twitter."
msgid "Provides additional widgets for use on your site."
msgstr "Παρέχει επιπλέον μικροεφαρμογές για χρήση στον ιστότοπό σας."
msgid "VIP (enterprise WordPress)"
msgstr "VIP (επιχειρηματικό WordPress)"
msgid "Pressable (managed WordPress)"
msgstr "Pressable (διαχειριζόμενος WordPress)"
msgid ""
"An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error "
"message: %4$s"
msgstr ""
"Ένα σφάλμα τύπου %1$s εντοπίστηκε στη γραμμή %2$s του αρχείου %3$s. Κωδικός "
"σφάλματος: %4$s"
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr ""
"Αποτυχία εξόδου από τη λειτουργία αποκατάστασης. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά "
"αργότερα."
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "Ο σύνδεσμος λειτουργίας εξόδου από την ανάκτηση έληξε."
msgid "Failed to store the error."
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης σφάλματος."
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "Σφάλμα που δεν προκαλείται από ένα πρόσθετο ή ένα θέμα."
msgid "Recovery key expired."
msgstr "Το κλειδί αποκατάστασης έληξε."
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "Μη έγκυρο κλειδί ανάκτησης."
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "Μη έγκυρη μορφή κλειδιού ανάκτησης."
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "Η Κατάσταση Επαναφοράς δεν έχει αρχικοποιηθεί."
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "[%s] Ο Ιστότοπος σας Αντιμετωπίζει ένα Τεχνικό Ζήτημα"
msgid ""
"A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before "
"requesting a new email."
msgstr ""
"Ένας σύνδεσμος επαναφοράς έχει ήδη σταλεί %1$s πριν. Παρακαλώ περιμένετε "
"ακόμη %2$s πρωτού ζητήσετε ένα νέο email."
msgid ""
"The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled "
"the %s function."
msgstr ""
"Αυτό το email δεν κατάφερε να αποσταλεί. Πιθανός λόγος: ο πάροχος σας μπορεί "
"να έχει απενεργοποιήσει τη %s function."
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του τελευταίου χρόνου αποστολής του ηλεκτρονικού "
"ταχυδρομείου."
msgid "Invalid cookie."
msgstr "Μη έγκυρο cookie."
msgid "Cookie expired."
msgstr "Το cookie έληξε."
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "Μη έγκυρη μορφή cookie."
msgid "No cookie present."
msgstr "Δεν υπάρχει κάποιο cookie."
msgid ""
"Sorry, the page you were looking for doesn't exist or has been moved. Read "
"the WordPress.com blog, compare plans, or just search for something else."
msgstr ""
"Λυπάμαι, η Σελίδα που ψάχνατε δεν υπάρχει ή έχει μετακινηθεί. Διαβάστε το Ιστολόγιο WordPress.com, συγκρίνετε τα σχέδια, ή απλά ψάξτε για κάτι άλλο."
msgid "Crowdsignal Style"
msgstr "Στυλ Crowdsignal"
msgid "Crowdsignal Styles"
msgstr "Στυλ Crowdsignal"
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] Αίτηση αλλαγής Email"
msgid ""
"An incomplete personal data request for this email address already exists."
msgstr ""
"Υπάρχει ήδη ένα μη ολοκληρωμένο αίτημα προσωπικών δεδομένων για αυτό το "
"email."
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] Το Email άλλαξε"
msgid "Hold tight, your site is being upgraded."
msgstr "Κρατήσου γερά, ο Ιστότοπός σου αναβαθμίζεται."
msgid ""
"Power your business website with custom plugins and themes, unlimited "
"premium and business theme templates, 200 GB storage, and the ability to "
"remove WordPress.com branding."
msgstr ""
"Δώσε δύναμη στον ιστότοπο της επιχείρησής σου με προσαρμοσμένα πρόσθετα και "
"θέματα, απεριόριστα πρότυπα premium και επιχειρηματικών θεμάτων, 200 GB "
"αποθηκευτικού χώρου, και τη δυνατότητα να αφαιρέσεις την επωνυμία του "
"WordPress.com."
msgid "per month, billed annually"
msgstr "ανά μήνα, χρεώνεται ετησίως"
msgid "Crowdsignal Password"
msgstr "Συνθηματικό Crowdsignal"
msgid "Crowdsignal Email Address"
msgstr "Διεύθυνση Email Crowdsignal"
msgid "Crowdsignal account page"
msgstr "Σελίδα λογαριασμού Crowdsignal"
msgid "Hide message"
msgstr "Κρύψε το μήνυμα"
msgid "G Suite Business"
msgstr "Διεπαφή χρήστη G Suite Business"
msgid "Domain Contact Verification"
msgstr "Επαλήθευση Επαφής Τομέα"
msgid "That's all for now. We'll see you again soon."
msgstr "Αυτά είναι όλα για τώρα. Θα σας δούμε ξανά σύντομα."
msgid "Check your email."
msgstr "Έλεγξε το email σου."
msgid "Email sent!"
msgstr "Email στάλθηκε!"
msgid "Hmm. Something went wrong."
msgstr "Χμμ. Κάτι πήγε στραβά."
msgid ""
"If you're having trouble verifying your contact information, please {{a}}"
"{{strong}}contact support{{/strong}}{{/a}}."
msgstr ""
"Αν έχεις πρόβλημα με την επιβεβαίωση των στοιχείων επικοινωνίας σου, "
"παρακαλώ {{a}}{{strong}}επικοινώνησε με την υποστήριξη{{/strong}}{{/a}}."
msgid "Sorry, we weren't able to re-send the email."
msgstr "Συγγνώμη, δεν μπορέσαμε να ξαναστείλουμε το email."
msgid "Already verified."
msgstr "Ήδη επιβεβαιωμένο."
msgid ""
"{{strong}}%(email)s{{/strong}} is different from the email we have on record "
"for {{strong}}%(domain)s{{/strong}}."
msgstr ""
"{{strong}}%(email)s{{/strong}} είναι διαφορετικό από το email που έχουμε "
"καταχωρημένο για {{strong}}%(domain)s{{/strong}}."
msgid ""
"This email has expired.{{br/}}Please resend the verification email and try "
"again."
msgstr ""
"Αυτό το email έχει λήξει.{{br/}}Παρακαλώ στείλτε ξανά το email επιβεβαίωσης "
"και δοκιμάστε ξανά."
msgid "All done. You can close this window now."
msgstr "Όλα έτοιμα. Μπορείς να κλείσεις αυτό το παράθυρο τώρα."
msgid "Verifying your contact information…"
msgstr "Επιβεβαίωση των στοιχείων επικοινωνίας σας…"
msgid ""
"If you've arrived here after clicking a link from a WordPress.com email, "
"please {{a}}{{strong}}contact support{{/strong}}{{/a}}."
msgstr ""
"Αν έφτασες εδώ μετά από το κλικ σε έναν σύνδεσμο από ένα email του WordPress."
"com, παρακαλώ {{a}}{{strong}}επικοινώνησε με την υποστήριξη{{/strong}}{{/a}}."
msgid ""
"PHP’s XML extension is not available. Please contact your hosting provider "
"to enable PHP’s XML extension."
msgstr ""
"Η επέκταση XML του PHP δεν είναι διαθέσιμη. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον "
"πάροχο φιλοξενίας σας για να ενεργοποιήσετε την επέκταση XML του PHP."
msgid ""
"You may also receive this notice if we have issues with sending messages to "
"your email address on record."
msgstr ""
"Μπορείς επίσης να λάβεις αυτή την ειδοποίηση αν έχουμε προβλήματα με την "
"αποστολή μηνυμάτων στη διεύθυνση email που έχουμε καταχωρημένη."
msgid "Verify Now"
msgstr "Επιβεβαίωσε Τώρα"
msgid ""
"Get %1$s off Business plan upgrades when you enter code %2$s at checkout!"
msgstr ""
"Πάρε %1$s έκπτωση σε αναβαθμίσεις επιχειρηματικού σχεδίου όταν εισάγεις τον "
"κωδικό %2$s στο ταμείο!"
msgid ""
"Still haven’t upgraded your site to the Business plan? Hurry, the sale ends "
"in just a few hours."
msgstr ""
"Ακόμα δεν έχεις αναβαθμίσει τον ιστότοπό σου στο Business plan; Βιάσου, η "
"προσφορά λήγει σε λίγες ώρες."
msgid "P.S.: Don’t forget to enter code %1$s at checkout."
msgstr ""
"P.S.: Μην ξεχάσεις να εισάγεις τον κωδικό %1$s κατά την ολοκλήρωση της "
"παραγγελίας."
msgid ""
"Your upgrade comes with our 30-day money-back guarantee. So if you decide to "
"not keep the Business plan for any reason, just let us know and we’ll give "
"you a full refund"
msgstr ""
"Η αναβάθμισή σου συνοδεύεται από την εγγύηση επιστροφής χρημάτων 30 ημερών. "
"Έτσι, αν αποφασίσεις να μην κρατήσεις το Business plan για οποιονδήποτε "
"λόγο, απλά ενημέρωσέ μας και θα σου επιστρέψουμε πλήρως τα χρήματα."
msgid ""
"So if you even think you might want to upgrade to the Business "
"plan, I encourage you to do it today while you can get this big discount."
msgstr ""
"Άρα αν ακόμα σκέφτεσαι ότι μπορεί να θέλεις να αναβαθμίσεις στο "
"Business plan, σε ενθαρρύνω να το κάνεις σήμερα ενώ μπορείς να πάρεις αυτή "
"τη μεγάλη έκπτωση."
msgid ""
"But please note: If you try to upgrade tomorrow, the coupon code "
"won’t work and you’ll have to pay the plan’s full price."
msgstr ""
"Αλλά παρακαλώ σημειώστε: Αν προσπαθήσετε να αναβαθμίσετε αύριο, ο "
"κωδικός κουπονιού δεν θα λειτουργήσει και θα πρέπει να πληρώσετε την πλήρη "
"τιμή του προγράμματος."
msgid ""
"If you upgrade your WordPress.com site to the Business plan today, "
"you’ll receive a %1$s discount when you apply code %2$s at checkout."
msgstr ""
"Αν αναβαθμίσεις τον Ιστότοπό σου στο WordPress.com στο Business plan "
"σήμερα, θα λάβεις μια έκπτωση %1$s όταν χρησιμοποιήσεις τον κωδικό %2$s στο "
"ταμείο."
msgid ""
"I want to keep this quick, because you only have a few hours before this "
"offer expires."
msgstr ""
"Θέλω να το κρατήσω σύντομο, γιατί έχεις μόνο λίγες ώρες πριν λήξει αυτή η "
"προσφορά."
msgid "TAKE %1$s OFF the WordPress.com Business Plan"
msgstr "ΒΑΛΕ %1$s ΑΠΟ το WordPress.com Business Plan"
msgid "%1$s Discount Expires Today"
msgstr "%1$s Η Έκπτωση Λήγει Σήμερα"
msgid ""
"P.S.: And remember, if you realize the WordPress.com Business plan "
"doesn’t fit your needs, just let us know any time during the first 30 days "
"and you'll receive a full refund."
msgstr ""
"P.S.: Και θυμήσου, αν καταλάβεις ότι το πρόγραμμα Business του WordPress."
"com δεν καλύπτει τις ανάγκες σου, απλά ενημέρωσέ μας οποιαδήποτε "
"στιγμή κατά τη διάρκεια των πρώτων 30 ημερών και θα λάβεις πλήρη επιστροφή "
"χρημάτων."
msgid "Upgrade today and claim this %1$s discount!"
msgstr "Αναβάθμισε σήμερα και διεκδίκησε αυτή την έκπτωση %1$s!"
msgid "But don’t take too long to decide, because this offer expires tomorrow!"
msgstr ""
"Αλλά μην αργήσεις πολύ να αποφασίσεις, γιατί αυτή η προσφορά λήγει αύριο!"
msgid ""
"And to sweeten the deal even more, we're including a free 30 minute "
"onboarding call with a support expert to walk you through the Business "
"plan's amazing features!"
msgstr ""
"Και για να γλυκάνουμε ακόμα περισσότερο τη συμφωνία, συμπεριλαμβάνουμε μια "
"δωρεάν 30λεπτη κλήση εκπαίδευσης με έναν ειδικό υποστήριξης για να σας "
"καθοδηγήσει στα καταπληκτικά χαρακτηριστικά του επιχειρηματικού σχεδίου!"
msgid ""
"So I’m offering you this %1$s discount to encourage you to give the Business "
"plan a try."
msgstr ""
"Έτσι, σου προσφέρω αυτή την έκπτωση %1$s για να σε ενθαρρύνω να δοκιμάσεις "
"το Business plan."
msgid ""
"Your current plan doesn’t have access to plugins, which means you’re missing "
"out on a lot of great features."
msgstr ""
"Το τρέχον πλάνο σου δεν έχει πρόσβαση σε Πρόσθετα, που σημαίνει ότι χάνεις "
"πολλές υπέροχες δυνατότητες."
msgid ""
"Upgrading to the WordPress.com Business plan grants you access to the "
"entire library of over 50,000 WordPress plugins."
msgstr ""
"Η αναβάθμιση στο πρόγραμμα Business του WordPress.com σου δίνει "
"πρόσβαση σε ολόκληρη τη βιβλιοθήκη με πάνω από 50,000 Πρόσθετα WordPress."
msgid ""
"In case you missed my email yesterday, I wanted to make sure you hear about "
"this opportunity to tap into the power of plugins. "
msgstr ""
"Σε περίπτωση που έχασες το email μου χθες, ήθελα να βεβαιωθώ ότι θα ακούσεις "
"για αυτή την ευκαιρία να εκμεταλλευτείς τη δύναμη των προσθέτων."
msgid "Click here to claim this huge savings now."
msgstr ""
"Κάνε κλικ εδώ για να διεκδικήσεις αυτές τις τεράστιες εξοικονομήσεις τώρα."
msgid "Be sure to use coupon code %1$s during checkout."
msgstr ""
"Βεβαιώσου ότι θα χρησιμοποιήσεις τον κωδικό κουπονιού %1$s κατά την "
"ολοκλήρωση της παραγγελίας."
msgid "TAKE %1$s OFF the WordPress.com Business Plan...!"
msgstr "ΒΓΑΛΕ %1$s από το WordPress.com Business Plan...!"
msgid "Just Two Days Left"
msgstr "Μόνο Δύο Ημέρες Απομένουν"
msgid ""
"Time is running out on your chance to claim a big discount on our most "
"powerful service."
msgstr ""
"Ο χρόνος τελειώνει για να διεκδικήσεις μια μεγάλη έκπτωση στην πιο ισχυρή "
"υπηρεσία μας."
msgid "Click here to upgrade now, before time runs out!"
msgstr "Κάνε κλικ εδώ για να αναβαθμίσεις τώρα, πριν τελειώσει ο χρόνος!"
msgid ""
"P.S. And remember, if you realize the WordPress.com Business plan doesn’t "
"fit your needs at the moment, just let us know any time during the first 30 "
"days (48 hours for domains) and you’ll receive a full refund."
msgstr ""
"P.S. Και να θυμάσαι, αν καταλάβεις ότι το πρόγραμμα Business του WordPress."
"com δεν ταιριάζει στις ανάγκες σου αυτή τη στιγμή, απλά ενημέρωσέ μας "
"οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια των πρώτων 30 ημερών (48 ώρες για τους "
"τομείς) και θα λάβεις πλήρη επιστροφή χρημάτων."
msgid "And be sure to use coupon code %1$s during checkout."
msgstr ""
"Και φρόντισε να χρησιμοποιήσεις τον κωδικό κουπονιού %1$s κατά την "
"ολοκλήρωση της παραγγελίας."
msgid "Simply click the link below to get started."
msgstr "Απλά κάνε κλικ στον σύνδεσμο παρακάτω για να ξεκινήσεις."
msgid ""
"You have to act quickly though, because this special offer is about to "
"expire."
msgstr ""
"Πρέπει να δράσεις γρήγορα όμως, γιατί αυτή η ειδική προσφορά πρόκειται να "
"λήξει."
msgid ""
"The Business plan also includes unlimited storage space for media, unlimited "
"bandwidth, and video hosting."
msgstr ""
"Το επιχειρηματικό σχέδιο περιλαμβάνει επίσης απεριόριστο χώρο αποθήκευσης "
"για Πολυμέσα, απεριόριστο εύρος ζώνης και φιλοξενία βίντεο."
msgid "A 30 minute one-on-one onboarding call with a support expert."
msgstr "Μια 30λεπτη ατομική κλήση υποδοχής με έναν ειδικό υποστήριξης."
msgid "Exclusive search engine optimization (SEO) tools."
msgstr "Αποκλειστικά εργαλεία βελτιστοποίησης μηχανών αναζήτησης (SEO)."
msgid "Google Analytics integration."
msgstr "Ενσωμάτωση Google Analytics."
msgid "Access to any WordPress theme."
msgstr "Πρόσβαση σε οποιοδήποτε Θέμα εμφάνισης WordPress."
msgid "Ability to install any WordPress plugin."
msgstr "Δυνατότητα εγκατάστασης οποιουδήποτε πρόσθετου WordPress."
msgid ""
"Upgrading your site to the Business plan unlocks great marketing and design "
"features not included in any other plan, including:"
msgstr ""
"Η αναβάθμιση του Ιστότοπού σας στο σχέδιο Επιχείρησης ξεκλειδώνει εξαιρετικά "
"χαρακτηριστικά μάρκετινγκ και σχεδίασης που δεν περιλαμβάνονται σε κανένα "
"άλλο σχέδιο, συμπεριλαμβανομένων:"
msgid ""
"Now’s your chance to gain full access to our most powerful service at an "
"incredible price."
msgstr ""
"Τώρα είναι η ευκαιρία σου να αποκτήσεις πλήρη πρόσβαση στην πιο ισχυρή "
"υπηρεσία μας σε απίστευτη τιμή."
msgid ""
"PLUS we'll give you a free 30 minute onboarding call with a support expert!"
msgstr ""
"ΕΠΙΠΛΕΟΝ θα σου δώσουμε μια δωρεάν 30λεπτη κλήση εκπαίδευσης με έναν ειδικό "
"υποστήριξης!"
msgid "TAKE %1$s OFF the
WordPress.com Business Plan"
msgstr "ΒΑΛΕ %1$s ΕΚΤΟΣ το
WordPress.com Business Plan"
msgid ""
"If you’ve been waiting for the right moment to upgrade your site, now’s the "
"time to finally take action."
msgstr ""
"Αν περιμένατε την κατάλληλη στιγμή για να αναβαθμίσετε τον ιστότοπό σας, "
"τώρα είναι η ώρα να πάρετε επιτέλους την ενέργεια."
msgid "Our annual Spring Sale has arrived"
msgstr "Η ετήσια Άνοιξή μας έχει φτάσει"
msgid "Use code %1$s at checkout to apply the discount."
msgstr ""
"Χρησιμοποίησε τον κωδικό %1$s στο ταμείο για να εφαρμόσεις την έκπτωση."
msgid ""
"AND we'll give you a free 30 minute onboarding call with a support expert!"
msgstr ""
"ΚΑΙ θα σου δώσουμε μια δωρεάν 30λεπτη κλήση εκπαίδευσης με έναν ειδικό "
"υποστήριξης!"
msgid "Which means you’ll save %1$s on your Business plan upgrade."
msgstr ""
"Αυτό σημαίνει ότι θα εξοικονομήσεις %1$s στην αναβάθμιση του επιχειρηματικού "
"σου προγράμματος."
msgid ""
"Yoast SEO: The #1 search engine optimization plugin for WordPress."
msgstr ""
"Yoast SEO: Το #1 πρόσθετο βελτιστοποίησης μηχανών αναζήτησης για το "
"WordPress."
msgid "Here are just a few of the more popular plugins:"
msgstr "Εδώ είναι μερικά από τα πιο δημοφιλή πρόσθετα:"
msgid ""
"As I write this, there are 54,897 WordPress plugins available to help turn "
"your site into a powerful platform for your business. "
msgstr ""
"Καθώς το γράφω αυτό, υπάρχουν 54,897 Πρόσθετα WordPress διαθέσιμα για να "
"βοηθήσουν να μετατρέψετε τον Ιστότοπό σας σε μια ισχυρή πλατφόρμα για την "
"επιχείρησή σας."
msgid "We have for well over a year, but many people still don't know."
msgstr ""
"Έχουμε εδώ και πάνω από ένα χρόνο, αλλά πολλοί άνθρωποι ακόμα δεν ξέρουν."
msgid "WordPress.com now supports plugins! "
msgstr "Το WordPress.com υποστηρίζει τώρα πρόσθετα!"
msgid ""
"Before I can explain the big number I put in the subject line, I need to "
"give you an update about WordPress.com:"
msgstr ""
"Πριν μπορέσω να εξηγήσω τον μεγάλο αριθμό που έβαλα στη γραμμή θέματος, "
"πρέπει να σου δώσω μια Ενημέρωση σχετικά με το WordPress.com:"
msgid ""
"This must-have resource should be at the fingertips of all serious website "
"owners."
msgstr ""
"Αυτός ο απαραίτητος πόρος θα πρέπει να είναι στα δάχτυλα όλων των σοβαρών "
"ιδιοκτητών ιστοτόπων."
msgid "Here are 54,897 ways to grow your business"
msgstr "Εδώ είναι 54,897 τρόποι για να αναπτύξετε την επιχείρησή σας"
msgid ""
"P.S. Remember all upgrades are RISK FREE. If you decide your new plan isn’t "
"for you, simply contact us within 30 days of purchase (48 hours for domains) "
"and we’ll issue you a full refund."
msgstr ""
"P.S. Θυμήσου ότι όλες οι αναβαθμίσεις είναι ΧΩΡΙΣ ΚΙΝΔΥΝΟ. Αν αποφασίσεις "
"ότι το νέο σου σχέδιο δεν είναι για σένα, απλά επικοινώνησε μαζί μας εντός "
"30 ημερών από την αγορά (48 ώρες για τομείς) και θα σου επιστρέψουμε "
"ολόκληρη την πληρωμή."
msgid ""
"Say YES to an upgraded site sure to impress your friends and family, at a "
"price too good to pass up."
msgstr ""
"Πες ΝΑΙ σε έναν αναβαθμισμένο Ιστότοπο που σίγουρα θα εντυπωσιάσει τους "
"φίλους και την οικογένειά σου, σε μια τιμή που είναι πολύ καλή για να την "
"προσπεράσεις."
msgid "Claim your discount before it expires!"
msgstr "Διεκδίκησε την έκπτωσή σου πριν λήξει!"
msgid "Get %1$s off all plans when you enter code %2$s at checkout!"
msgstr ""
"Πάρε %1$s έκπτωση σε όλα τα σχέδια όταν εισάγεις τον κωδικό %2$s στο ταμείο!"
msgid ""
"Still haven’t upgraded your WordPress.com plan? Hurry, the sale ends "
"in just a few hours."
msgstr ""
"Ακόμα δεν έχεις αναβαθμίσει το σχέδιο σου στο WordPress.com; Βιάσου, "
"η προσφορά τελειώνει σε λίγες ώρες."
msgid "Final reminder: the Spring Sale ends tonight."
msgstr "Τελευταία υπενθύμιση: η Άνοιξη Πώληση τελειώνει απόψε."
msgid ""
"P.S.: All plan upgrades include a 30-day money-back guarantee (48 hours for "
"domains). "
msgstr ""
"P.S.: Όλες οι αναβαθμίσεις σχεδίων περιλαμβάνουν εγγύηση επιστροφής χρημάτων "
"30 ημερών (48 ώρες για τομείς)."
msgid "Redeem your coupon NOW!"
msgstr "Εξαργύρωσε το κουπόνι σου ΤΩΡΑ!"
msgid "Simply use code %1$s for %2$s off at checkout."
msgstr "Απλά χρησιμοποίησε τον κωδικό %1$s για %2$s έκπτωση στο ταμείο."
msgid ""
"Click the link below to discover the WordPress.com plan that's right "
"for you."
msgstr ""
"Κάνε κλικ στον σύνδεσμο παρακάτω για να ανακαλύψεις το σχέδιο WordPress."
"com που είναι κατάλληλο για σένα."
msgid ""
"Upgraded plans are jam-packed with great features designed to help your site "
"attract more viewers, make more sales, share more content, and much more."
msgstr ""
"Οι αναβαθμισμένα σχέδια είναι γεμάτα με υπέροχα χαρακτηριστικά που έχουν "
"σχεδιαστεί για να βοηθήσουν τον ιστότοπό σας να προσελκύσει περισσότερους "
"θεατές, να κάνει περισσότερες πωλήσεις, να μοιραστεί περισσότερα περιεχόμενα "
"και πολλά άλλα."
msgid ""
"This is a friendly reminder that TODAY is the LAST DAY of our Spring Sale "
"and your last chance to save %1$s on all site upgrades!"
msgstr ""
"Αυτή είναι μια φιλική υπενθύμιση ότι ΣΗΜΕΡΑ είναι η ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΜΕΡΑ της "
"Άνοιξης μας και η τελευταία σου ευκαιρία να εξοικονομήσεις %1$s σε όλες τις "
"αναβαθμίσεις του Ιστότοπου!"
msgid ""
"This is the LAST DAY of our Spring Sale and your last chance to snag big "
"savings on any upgraded WordPress.com plan!"
msgstr ""
"Αυτή είναι η ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΜΕΡΑ της Άνοιξης μας και η τελευταία σου ευκαιρία να "
"αποκτήσεις μεγάλες εκπτώσεις σε οποιοδήποτε αναβαθμισμένο σχέδιο WordPress."
"com!"
msgid "Time is running out"
msgstr "Ο χρόνος τελειώνει"
msgid "Click here and upgrade your site today while this offer is still valid!"
msgstr ""
"Κάνε κλικ εδώ και αναβάθμισε τον Ιστότοπό σου σήμερα ενώ αυτή η προσφορά "
"είναι ακόμα έγκυρη!"
msgid "So what are you waiting for?"
msgstr "Λοιπόν, τι περιμένεις;"
msgid ""
"If the site upgrade isn’t right for you, no problem! Just let us know and "
"we’ll give you a full refund. "
msgstr ""
"Αν η αναβάθμιση του ιστότοπου δεν είναι κατάλληλη για σένα, κανένα πρόβλημα! "
"Απλά ενημέρωσέ μας και θα σου επιστρέψουμε πλήρως τα χρήματα."
msgid ""
"Which means you can upgrade your site today RISK FREE while this offer is "
"still valid. "
msgstr ""
"Που σημαίνει ότι μπορείς να αναβαθμίσεις τον Ιστότοπό σου σήμερα ΧΩΡΙΣ "
"ΚΙΝΔΥΝΟ όσο αυτή η προσφορά είναι ακόμα έγκυρη."
msgid ""
"And remember, all plan upgrades include a 30-day money-back guarantee (48 "
"hours for domains). "
msgstr ""
"Και να θυμάσαι, όλες οι αναβαθμίσεις σχεδίων περιλαμβάνουν εγγύηση "
"επιστροφής χρημάτων 30 ημερών (48 ώρες για τομείς)."
msgid "%1$sClick here to see site upgrade options%2$s."
msgstr "%1$sΚάνε κλικ εδώ για να δεις επιλογές αναβάθμισης του ιστότοπου%2$s."
msgid ""
"Because for a limited-time only, you can take %1$s off ALL site upgrades!"
msgstr ""
"Γιατί για περιορισμένο χρονικό διάστημα, μπορείς να πάρεις %1$s έκπτωση σε "
"ΟΛΕΣ τις αναβαθμίσεις του Ιστότοπου!"
msgid "Then right now is the perfect time to upgrade."
msgstr "Τότε, αυτή τη στιγμή είναι η τέλεια ευκαιρία να αναβαθμίσεις."
msgid "AND get a custom domain for your site... "
msgstr "ΚΑΙ πάρε έναν προσαρμοσμένο τομέα για τον ιστότοπό σου..."
msgid ""
"And get one-on-one professional guidance to help you set up your site..."
msgstr ""
"Και πάρε επαγγελματική καθοδήγηση ένα προς ένα για να σε βοηθήσει να στήσεις "
"τον ιστότοπό σου..."
msgid ""
"If you’ve wanted to try WordPress.com’s premium features risk free..."
msgstr ""
"Αν έχεις θελήσει να δοκιμάσεις τα premium χαρακτηριστικά του WordPress."
"com χωρίς ρίσκο..."
msgid "The Spring Sale ends TOMORROW "
msgstr "Η Άνοιξη Πώληση τελειώνει ΑΥΡΙΟ"
msgid "Now’s the time to act if you want to upgrade your site."
msgstr ""
"Τώρα είναι η ώρα να δράσεις αν θέλεις να αναβαθμίσεις τον Ιστότοπό σου."
msgid "The Spring Sale ends tomorrow"
msgstr "Η Άνοιξη Πώληση τελειώνει αύριο"
msgid "The WordPress.com team"
msgstr "Η ομάδα του WordPress.com"
msgid "Hope to hear from you soon,"
msgstr "Ελπίζω να ακούσω νέα σου σύντομα,"
msgid ""
"And remember, we’re in the middle of our Spring Sale, so you can take %1$s "
"of any site upgrade!"
msgstr ""
"Και να θυμάσαι, είμαστε στη μέση της Άνοιξης Εκπτώσεις, οπότε μπορείς να "
"πάρεις %1$s από οποιαδήποτε αναβάθμιση ιστότοπου!"
msgid ""
"If you are, the next steps are easy. Simply click the link below and select "
"the WordPress.com plan that’s right for you."
msgstr ""
"Αν είσαι, τα επόμενα βήματα είναι εύκολα. Απλά κάνε κλικ στον σύνδεσμο "
"παρακάτω και διάλεξε το σχέδιο WordPress.com που είναι κατάλληλο για "
"σένα."
msgid "Are Your Ready to Upgrade Now?"
msgstr "Είσαι έτοιμος να αναβαθμίσεις τώρα;"
msgid "Finally, to end this email I have just one question for you..."
msgstr "Τέλος, για να κλείσω αυτό το email, έχω μόνο μία ερώτηση για σένα..."
msgid ""
"Upgrade your site today, then click the question mark in the lower-right of "
"your site tools. Then click the “Contact Us” link and send any question you "
"have."
msgstr ""
"Αναβάθμισε τον ιστότοπό σου σήμερα, μετά κάνε κλικ στο ερωτηματικό στην κάτω "
"δεξιά γωνία των εργαλείων σου. Μετά κάνε κλικ στον σύνδεσμο “Επικοινωνήστε "
"μαζί μας” και στείλε οποιαδήποτε ερώτηση έχεις."
msgid "Give it a shot!"
msgstr "Δώσ' το μια ευκαιρία!"
msgid ""
"Upgrading your site will grant you direct access to our customer service "
"team. We call them Happiness Engineers, because their mission is to make "
"sure you are a satisfied customer who stays with us for many years. Our "
"Happiness Engineers provide you with round-the-clock support via live chat "
"and email."
msgstr ""
"Η αναβάθμιση του ιστότοπού σας θα σας δώσει άμεση πρόσβαση στην ομάδα "
"εξυπηρέτησης πελατών μας. Τους αποκαλούμε Μηχανικούς Ευτυχίας, γιατί η "
"αποστολή τους είναι να διασφαλίσουν ότι είστε ένας ικανοποιημένος πελάτης "
"που μένει μαζί μας για πολλά χρόνια. Οι Μηχανικοί Ευτυχίας σας παρέχουν "
"υποστήριξη 24/7 μέσω ζωντανής συνομιλίας και email."
msgid ""
"While unlocking custom domains is the most common reason people upgrade, "
"access to our incredible customer support team is a huge reason why people "
"stay!"
msgstr ""
"Ενώ η ξεκλείδωμα προσαρμοσμένων Τομέων είναι ο πιο συχνός λόγος που οι "
"άνθρωποι αναβαθμίζουν, η πρόσβαση στην απίστευτη ομάδα υποστήριξης πελατών "
"μας είναι ένας τεράστιος λόγος που οι άνθρωποι μένουν!"
msgid "Can you help me build my site?"
msgstr "Μπορείς να με βοηθήσεις να φτιάξω τον Ιστότοπό μου;"
msgid "Question #5:"
msgstr "Ερώτηση #5:"
msgid ""
"So you can join today, make as many customizations, posts, and edits as "
"you'd like over the next 30 days and still get 100% of your money back if "
"you aren't happy for any reason."
msgstr ""
"Έτσι, μπορείς να συμμετάσχεις σήμερα, να κάνεις όσες προσαρμογές, άρθρα και "
"τροποποιήσεις θέλεις κατά τη διάρκεια των επόμενων 30 ημερών και να πάρεις "
"πίσω το 100% των χρημάτων σου αν δεν είσαι ευχαριστημένος για οποιονδήποτε "
"λόγο."
msgid ""
"We proudly stand behind the quality of WordPress.com. All of our "
"plans include a full 30 day money-back guarantee (48 hours for domains). "
msgstr ""
"Είμαστε περήφανοι που υποστηρίζουμε την ποιότητα του WordPress.com. "
"Όλα τα σχέδιά μας περιλαμβάνουν πλήρη εγγύηση επιστροφής χρημάτων 30 ημερών "
"(48 ώρες για τομείς)."
msgid ""
"We offer a 30-day money-back guarantee, so you can try any site upgrade 100% "
"risk free."
msgstr ""
"Προσφέρουμε εγγύηση επιστροφής χρημάτων 30 ημερών, οπότε μπορείς να "
"δοκιμάσεις οποιαδήποτε αναβάθμιση του ιστότοπου 100% χωρίς ρίσκο."
msgid "What if I’m not sure I want to upgrade?"
msgstr "Τι θα γίνει αν δεν είμαι σίγουρος ότι θέλω να αναβαθμίσω;"
msgid "Question #4:"
msgstr "Ερώτηση #4:"
msgid ""
"Consider it this way: For about the same cost as a single fancy coffee from "
"Starbucks, you’ll gain access to the same software, engineering team, and "
"technical infrastructure that’s used by some of the most popular sites on "
"the internet."
msgstr ""
"Σκέψου το έτσι: Για περίπου το ίδιο κόστος με έναν μόνο ακριβό καφέ από το "
"Starbucks, θα αποκτήσεις πρόσβαση στο ίδιο λογισμικό, την ομάδα μηχανικών "
"και την τεχνική υποδομή που χρησιμοποιούν μερικοί από τους πιο δημοφιλείς "
"Ιστότοπους στο διαδίκτυο."
msgid "Site upgrades start at just %1$s per month."
msgstr "Οι αναβαθμίσεις Ιστότοπου ξεκινούν από μόλις %1$s το μήνα."
msgid "How much do site upgrades cost?"
msgstr "Πόσο κοστίζουν οι αναβαθμίσεις του Ιστότοπου;"
msgid ""
"For example, upgrading your account gets you access to things like a custom "
"domain name and advanced SEO tools, which search engines love."
msgstr ""
"Για παράδειγμα, η αναβάθμιση του λογαριασμού σου σου δίνει πρόσβαση σε "
"πράγματα όπως ένα προσαρμοσμένο όνομα τομέα και προηγμένα εργαλεία SEO, που "
"τα αγαπούν οι μηχανές αναζήτησης."
msgid ""
"Site upgrades won’t automatically earn your site more traffic, but they can "
"provide a big marketing assist."
msgstr ""
"Οι αναβαθμίσεις του Ιστότοπου δεν θα κερδίσουν αυτόματα περισσότερη κίνηση "
"για τον Ιστότοπό σας, αλλά μπορούν να προσφέρουν μια μεγάλη βοήθεια στο "
"μάρκετινγκ."
msgid "Will upgrading my site boost my site traffic?"
msgstr ""
"Θα αυξήσει η αναβάθμιση του Ιστότοπού μου την επισκεψιμότητα του Ιστότοπού "
"μου;"
msgid "Question #3:"
msgstr "Ερώτηση #3:"
msgid "What benefits do I get from a site upgrade?"
msgstr "Ποια οφέλη παίρνω από μια αναβάθμιση του Ιστότοπου;"
msgid "Question #2:"
msgstr "Ερώτηση #2:"
msgid ""
"But if you’re building something more than a hobby site, upgrading to get "
"your custom domain name is a no-brainer."
msgstr ""
"Αλλά αν φτιάχνεις κάτι περισσότερο από έναν ιστότοπο χόμπι, η αναβάθμιση για "
"να αποκτήσεις το δικό σου όνομα τομέα είναι αυτονόητη."
msgid "That’s perfectly fine if you’re building this site for fun."
msgstr ""
"Αυτό είναι απόλυτα εντάξει αν φτιάχνεις αυτόν τον Ιστότοπο για διασκέδαση."
msgid ""
"Your domain name is the first thing visitors see about your brand. And right "
"now, your website address is %1$s. "
msgstr ""
"Το όνομα τομέα σας είναι το πρώτο πράγμα που βλέπουν οι επισκέπτες για την "
"επωνυμία σας. Και αυτή τη στιγμή, η διεύθυνση του ιστότοπού σας είναι %1$s."
msgid "It’s no mystery why."
msgstr "Δεν είναι μυστήριο γιατί."
msgid ""
"But by far the most common reason people upgrade to a paid account is to "
"unlock the ability to use a custom domain (your own URL) with your site. "
msgstr ""
"Αλλά μακράν ο πιο συνηθισμένος λόγος που οι άνθρωποι αναβαθμίζουν σε έναν "
"πληρωμένο λογαριασμό είναι για να ξεκλειδώσουν τη δυνατότητα να "
"χρησιμοποιούν έναν προσαρμοσμένο τομέα (το δικό σας URL) με τον ιστότοπό σας."
msgid ""
"Our site upgrades offer many great features, and we’ll address some of the "
"bigger ones later in this email..."
msgstr ""
"Οι αναβαθμίσεις του Ιστότοπού μας προσφέρουν πολλές εξαιρετικές δυνατότητες, "
"και θα ασχοληθούμε μερικές από τις μεγαλύτερες αργότερα σε αυτό το email..."
msgid ""
"Why should I pay for an upgrade when WordPress.com offers so much for "
"free?"
msgstr ""
"Γιατί να πληρώσω για μια αναβάθμιση όταν το WordPress.com προσφέρει "
"τόσα πολλά δωρεάν;"
msgid "Question #1:"
msgstr "Ερώτηση #1:"
msgid "With that reminder out of the way, let’s move on to the questions!"
msgstr "Με αυτή την υπενθύμιση εκτός δρόμου, ας προχωρήσουμε στις ερωτήσεις!"
msgid "Click here to review our site upgrade options."
msgstr ""
"Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τις επιλογές αναβάθμισης του ιστότοπού μας."
msgid ""
"Our annual Spring Sale is almost over! This sale gives you %1$s off any site "
"upgrade. Use code %2$s at checkout."
msgstr ""
"Η ετήσια Άνοιξη Πώλησή μας πλησιάζει στο τέλος της! Αυτή η πώληση σου δίνει "
"%1$s έκπτωση σε οποιαδήποτε αναβάθμιση ιστότοπου. Χρησιμοποίησε τον κωδικό "
"%2$s στο ταμείο."
msgid "Important reminder before I jump into the Q&A:"
msgstr "Σημαντική υπενθύμιση πριν μπω στην ενότητα ερωτήσεων και απαντήσεων:"
msgid ""
"If you’re anything like me, you might be asking yourself, “why should I "
"upgrade to a paid plan when WordPress.com offers so much for free?”"
msgstr ""
"Αν είσαι οτιδήποτε σαν εμένα, μπορεί να αναρωτιέσαι, “γιατί να αναβαθμίσω σε "
"ένα πληρωμένο πλάνο όταν το WordPress.com προσφέρει τόσα πολλά δωρεάν;”"
msgid "Time for a little Q&A about site upgrades"
msgstr "Ώρα για λίγο Q&A σχετικά με τις αναβαθμίσεις του Ιστότοπου"
msgid "The WordPress.com Team"
msgstr "Η ομάδα του WordPress.com"
msgid ""
"Simply click the link below, select the plan that’s right for you, and enter "
"code %1$s during checkout to receive your discount."
msgstr ""
"Απλά κάνε κλικ στον σύνδεσμο παρακάτω, διάλεξε το πλάνο που είναι κατάλληλο "
"για σένα, και εισήγαγε τον κωδικό %1$s κατά την ολοκλήρωση της παραγγελίας "
"για να λάβεις την έκπτωσή σου."
msgid ""
"So if you’re even thinking of upgrading to a paid plan, you should do it now "
"while you can still claim this %1$s discount before it expires."
msgstr ""
"Οπότε, αν σκέφτεσαι έστω να αναβαθμίσεις σε ένα πληρωμένο πλάνο, θα πρέπει "
"να το κάνεις τώρα που μπορείς ακόμα να διεκδικήσεις αυτήν την έκπτωση %1$s "
"πριν λήξει."
msgid ""
"Depending on the plan you choose, you’ll also get advanced search engine "
"optimization (SEO) tools, built-in credit card processing capabilities, "
"access to the WordPress plugin library, and so much more."
msgstr ""
"Ανάλογα με το σχέδιο που θα επιλέξεις, θα αποκτήσεις επίσης προηγμένα "
"εργαλεία βελτιστοποίησης μηχανών αναζήτησης (SEO), ενσωματωμένες δυνατότητες "
"επεξεργασίας πιστωτικών καρτών, πρόσβαση στη βιβλιοθήκη πρόσθετων του "
"WordPress, και τόσα άλλα."
msgid "And that’s just the beginning. "
msgstr "Και αυτό είναι μόνο η αρχή."
msgid ""
"Access to Gutenberg, the revolutionary site editing and customization tool "
"we just released."
msgstr ""
"Πρόσβαση στο Gutenberg, το επαναστατικό εργαλείο τροποποίησης και "
"προσαρμογής Ιστότοπου που μόλις κυκλοφορήσαμε."
msgid ""
"UNLIMITED traffic and bandwidth on our blazing fast servers (you’ll never "
"have to worry about a slow site)."
msgstr ""
"ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ κίνηση και πλάτος στα γρήγορα μας servers (δεν θα χρειαστεί ποτέ "
"να ανησυχήσεις για έναν αργό ιστότοπο)."
msgid ""
"UNLIMITED and free access to more than 150 premium themes that often cost "
"$99 each (easily a $1,000 value), starting at the Premium plan level."
msgstr ""
"ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ και δωρεάν πρόσβαση σε περισσότερα από 150 premium Θέματα "
"εμφάνισης που συχνά κοστίζουν 99$ το καθένα (εύκολα αξίας 1.000$), "
"ξεκινώντας από το επίπεδο Premium πλάνου."
msgid ""
"UNLIMITED email and live chat support from our team of highly-trained "
"experts."
msgstr ""
"ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ υποστήριξη μέσω email και ζωντανής συνομιλίας από την ομάδα μας "
"από εξειδικευμένους ειδικούς."
msgid ""
"Unlock custom domain names for your site AND we’ll pay the registration fees "
"for your first year."
msgstr ""
"Ξεκλείδωσε προσαρμοσμένα ονόματα τομέα για τον ιστότοπό σου ΚΑΙ θα "
"πληρώσουμε τα τέλη εγγραφής για τον πρώτο σου χρόνο."
msgid ""
"FREE access to the world’s most popular website building tool, WordPress."
msgstr ""
"ΔΩΡΕΑΝ πρόσβαση στο πιο δημοφιλές εργαλείο δημιουργίας Ιστότοπων, WordPress."
msgid ""
"Our plan upgrades are jam-packed with great features designed to help your "
"site attract more viewers, make more sales, share more content, and much "
"more:"
msgstr ""
"Οι αναβαθμίσεις του σχεδίου μας είναι γεμάτες με υπέροχα χαρακτηριστικά που "
"έχουν σχεδιαστεί για να βοηθήσουν τον Ιστότοπό σας να προσελκύσει "
"περισσότερους θεατές, να κάνει περισσότερες πωλήσεις, να μοιραστεί "
"περισσότερα περιεχόμενα και πολλά άλλα:"
msgid "Click here to view site upgrade options"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τις επιλογές αναβάθμισης του Ιστότοπου"
msgid "Use code: %1$s"
msgstr "Χρησιμοποίησε τον κωδικό: %1$s"
msgid "%1$s Off All Upgrades"
msgstr "%1$s Έκπτωση σε Όλες τις Αναβαθμίσεις"
msgid "Introducing our annual Spring Sale"
msgstr "Παρουσιάζουμε την ετήσια Άνοιξη Πώληση"
msgid ""
"Now you can claim a big discount on any site upgrade and unlock your site’s "
"full potential."
msgstr ""
"Τώρα μπορείς να διεκδικήσεις μια μεγάλη έκπτωση σε οποιαδήποτε αναβάθμιση "
"του ιστότοπου και να ξεκλειδώσεις το πλήρες δυναμικό του ιστότοπού σου."
msgid "Our annual Spring Sale has finally arrived"
msgstr "Η ετήσια Άνοιξή μας Πώληση επιτέλους έφτασε"
msgid ""
"If you did not request this e-mail, please be advised that there may be an "
"unauthorized attempt to log into your site and you can ignore this e-mail."
msgstr ""
"Αν δεν κάνατε αυτό το αίτημα για το e-mail, παρακαλώ να γνωρίζετε ότι μπορεί "
"να υπάρχει μια μη εξουσιοδοτημένη προσπάθεια σύνδεσης στον ιστότοπό σας και "
"μπορείτε να αγνοήσετε αυτό το e-mail."
msgid "These security features ensure that your site is secured and backed up."
msgstr ""
"Αυτές οι δυνατότητες ασφαλείας διασφαλίζουν ότι ο Ιστότοπός σας είναι "
"ασφαλής και έχει δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας."
msgid ""
"Let's start by securing your site with a few essential security features"
msgstr ""
"Ας ξεκινήσουμε εξασφαλίζοντας τον Ιστότοπό σας με μερικά βασικά "
"χαρακτηριστικά ασφαλείας"
msgid "You turned on Downtime Monitoring."
msgstr "Ενεργοποίησες την παρακολούθηση χρόνου διακοπής."
msgid ""
"The content of your latest posts page is automatically generated and cannot "
"be edited."
msgstr ""
"Το περιεχόμενο της τελευταίας σας Σελίδας άρθρων δημιουργείται αυτόματα και "
"δεν μπορεί να τροποποιηθεί."
msgid ""
"{{line1}}Start today to find out why more creators{{/line1}} {{line2}}prefer "
"WordPress.com over %1$s.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Ξεκίνα σήμερα να ανακαλύψεις γιατί περισσότεροι δημιουργοί{{/"
"line1}} {{line2}}προτιμούν το WordPress.com από το %1$s.{{/line2}}"
msgid ""
"Choose WordPress.com instead of %1$s for an ad-free site, a personalized "
"domain, and your own custom design. Start building now for free, or get more "
"features starting at %2$s%3$s per month."
msgstr ""
"Επίλεξε το WordPress.com αντί για %1$s για έναν ιστότοπο χωρίς διαφημίσεις, "
"έναν προσωπικό τομέα και το δικό σου προσαρμοσμένο σχέδιο. Ξεκίνα να χτίζεις "
"τώρα δωρεάν, ή απόκτησε περισσότερες δυνατότητες ξεκινώντας από %2$s%3$s το "
"μήνα."
msgid ""
"Use this field to add your billing information (e.g. business address) "
"before printing."
msgstr ""
"Χρησιμοποίησε αυτό το πεδίο για να προσθέσεις τις πληροφορίες χρέωσης σου (π."
"χ. διεύθυνση επιχείρησης) πριν την εκτύπωση."
msgid ""
"By connecting your site, you agree to share details "
"between WordPress.com and %2$s."
msgstr ""
"Με το να συνδέσετε τον Ιστότοπό σας, συμφωνείτε να μοιραστείτε λεπτομέρειες μεταξύ του WordPress.com και %2$s."
msgid "Connecting as %s"
msgstr "Σύνδεση ως %s"
msgid ""
"Connect your new plan to your WordPress.com account to take advantage of the "
"benefits WooCommerce has to offer."
msgstr ""
"Σύνδεσε το νέο σου σχέδιο με τον λογαριασμό σου στο WordPress.com για να "
"επωφεληθείς από τα πλεονεκτήματα που έχει να προσφέρει το WooCommerce."
msgid "Connect your account"
msgstr "Σύνδεση του λογαριασμού σας"
msgid "In progress"
msgstr "Σε εξέλιξη"
msgid "Not sure where to start? Head on over to {{a}}Learn WordPress{{/a}}."
msgstr ""
"Δεν είσαι σίγουρος από πού να ξεκινήσεις; Πήγαινε στο {{a}}Learn WordPress{{/"
"a}}."
msgid "Problem downloading theme"
msgstr "Πρόβλημα κατά τη λήψη θέματος"
msgid "Problem creating file for theme download"
msgstr "Πρόβλημα κατά τη δημιουργία αρχείου για λήψη θέματος εμφάνισης"
msgid ""
"Sign up today with code %1$s
and receive a %2$s%% discount on "
"all plans."
msgstr ""
"Εγγραφείτε σήμερα με τον κωδικό %1$s
και λάβετε έκπτωση %2$s%% "
"σε όλα τα σχέδια."
msgid ""
"As a global partner of CreativeMornings, we help you make your ideas happen. "
"Share your vision with the world with a business website, professional "
"portfolio, or blog."
msgstr ""
"Ως παγκόσμιος συνεργάτης της CreativeMornings, σας βοηθάμε να "
"πραγματοποιήσετε τις ιδέες σας. Μοιραστείτε το όραμά σας με τον κόσμο με "
"έναν επαγγελματικό ιστότοπο, επαγγελματικό χαρτοφυλάκιο ή ιστολόγιο."
msgid ""
"Interested in working with us? We’re hiring — check out our open positions!"
msgstr ""
"Ενδιαφέρεσαι να δουλέψεις μαζί μας; Προσλαμβάνουμε — ρίξε μια ματιά στις ανοιχτές θέσεις!"
msgid ""
"Welcome CreativeMornings community! Save %s%% using promo code "
"{{coupon_code}}
at checkout today."
msgstr ""
"Καλώς ήρθατε στην κοινότητα των CreativeMornings! Εξοικονομήστε %s%% "
"χρησιμοποιώντας τον κωδικό προσφοράς {{coupon_code}}
κατά την "
"ολοκλήρωση της παραγγελίας σας σήμερα."
msgid "You agree to our {{link}}Terms of Service{{/link}}."
msgstr "Συμφωνείτε με τους {{link}}όρους χρήσης{{/link}}."
msgid ""
"You agree to the {{domainRegistrationAgreementLink}}Domain Registration "
"Agreement{{/domainRegistrationAgreementLink}} for %(domainsList)s."
msgstr ""
"Συμφωνείς με το {{domainRegistrationAgreementLink}}Συμφωνητικό Καταχώρισης "
"Τομέα{{/domainRegistrationAgreementLink}} για %(domainsList)s."
msgid "You agree to the following domain name registration legal agreements:"
msgstr ""
"Συμφωνείς με τις παρακάτω νομικές συμφωνίες καταχώρισης ονόματος τομέα:"
msgid ""
"View the {{domainRegistrationAgreementLink}}%(legalAgreementName)s{{/"
"domainRegistrationAgreementLink}} for %(domainsList)s."
msgstr ""
"Δες το {{domainRegistrationAgreementLink}}%(legalAgreementName)s{{/"
"domainRegistrationAgreementLink}} για %(domainsList)s."
msgid "Domain Registration Agreement"
msgstr "Συμφωνία Καταχώρισης Τομέα"
msgid "Apostrophe Theme"
msgstr "Θέμα εμφάνισης Apostrophe"
msgid "Altofocus Theme"
msgstr "Θέμα εμφάνισης Altofocus"
msgid "Dyad Theme"
msgstr "Θέμα εμφάνισης Dyad"
msgid ""
"If you have any questions or comments regarding ICANN's policy, please visit "
"this link: %1$s"
msgstr ""
"Αν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση ή Σχόλιο σχετικά με την πολιτική της ICANN, "
"παρακαλώ επισκεφθείτε αυτόν τον σύνδεσμο: %1$s"
msgid ""
"Please remember that under the terms of your registration agreement, the "
"provision of false WHOIS information can be grounds for cancellation of your "
"domain name registration."
msgstr ""
"Παρακαλώ θυμηθείτε ότι σύμφωνα με τους όρους της συμφωνίας εγγραφής σας, η "
"παροχή ψευδών πληροφοριών WHOIS μπορεί να είναι λόγος για την ακύρωση της "
"εγγραφής του τομέα σας."
msgid "If everything is correct, no further action is required on your part."
msgstr ""
"Αν όλα είναι σωστά, δεν απαιτείται καμία περαιτέρω ενέργεια από μέρους σας."
msgid "Registration Date: %1$s"
msgstr "Ημερομηνία Εγγραφής: %1$s"
msgid "Registrant/Administrative/Technical Contact"
msgstr "Καταχωρητής/Διοικητική/Τεχνική Επαφή"
msgid ""
"ICANN, the organization responsible for the stability of the Internet, "
"requires that each domain name registrant be given the opportunity to "
"correct any inaccurate contact data (WHOIS data) associated with a domain "
"name registration. Our records for your domain are as follows:"
msgstr ""
"Η ICANN, ο οργανισμός που είναι υπεύθυνος για τη σταθερότητα του Διαδικτύου, "
"απαιτεί να δίνεται σε κάθε καταχωρητή ονόματος τομέα η ευκαιρία να διορθώσει "
"οποιαδήποτε ανακριβή δεδομένα επικοινωνίας (δεδομένα WHOIS) που σχετίζονται "
"με την καταχώρηση ονόματος τομέα. Τα αρχεία μας για το τομέα σας είναι τα "
"εξής:"
msgid "Verify your contact information for %1$s"
msgstr "Επιβεβαίωσε τις πληροφορίες επικοινωνίας σου για %1$s"
msgid "two years"
msgstr "δύο χρόνια"
msgid "%.2f%% VAT"
msgstr "%.2f%% ΦΠΑ"
msgid ""
"{{line1}}Whether you want to share your ideas, start a business,{{/line1}} "
"{{line2}}or run a store, you can do it all on WordPress.com.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Είτε θέλεις να μοιραστείς τις ιδέες σου, να ξεκινήσεις μια "
"επιχείρηση,{{/line1}} {{line2}}ή να διαχειριστείς ένα κατάστημα, μπορείς να "
"τα κάνεις όλα στο WordPress.com.{{/line2}}"
msgid "There’s a plan for you."
msgstr "Υπάρχει ένα σχέδιο για σένα."
msgid ""
"Whether you want to share your ideas, start a business, or run a store, you "
"can do it all on WordPress.com."
msgstr ""
"Είτε θέλεις να μοιραστείς τις ιδέες σου, να ξεκινήσεις μια επιχείρηση, είτε "
"να τρέξεις ένα κατάστημα, μπορείς να τα κάνεις όλα στο WordPress.com."
msgid ""
"{{line1}}Free to start,{{/line1}}{{line2}}with 5 ways to grow.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Δωρεάν για να ξεκινήσεις,{{/line1}}{{line2}}με 5 τρόπους να "
"αναπτυχθείς.{{/line2}}"
msgid "Best for Freelancers"
msgstr "Καλύτερο για Ελεύθερους Επαγγελματίες"
msgid "Create a beautiful, simple website in minutes."
msgstr "Δημιούργησε έναν όμορφο, απλό Ιστότοπο σε λεπτά."
msgid ""
"Open your online store with a powerful, flexible platform designed to grow "
"with you."
msgstr ""
"Άνοιξε το διαδικτυακό σου κατάστημα με μια ισχυρή, ευέλικτη πλατφόρμα "
"σχεδιασμένη να μεγαλώνει μαζί σου."
msgid ""
"Power your business with a professional design, Google Analytics, and live "
"support."
msgstr ""
"Δώσε δύναμη στην επιχείρησή σου με έναν επαγγελματικό σχεδιασμό, Google "
"Analytics και ζωντανή υποστήριξη."
msgid "Customize your blog with a .blog domain and start sharing your ideas."
msgstr ""
"Προσαρμόστε το Ιστολόγιό σας με έναν τομέα .blog και αρχίστε να μοιράζεστε "
"τις ιδέες σας."
msgid "Pick One"
msgstr "Διάλεξε Ένα"
msgid "Advanced eCommerce Features"
msgstr "Προηγμένα χαρακτηριστικά ηλεκτρονικού εμπορίου"
msgid "Business Class Features"
msgstr "Χαρακτηριστικά Επιχειρηματικής Θέσης"
msgid "Marketing and Monetization Tools"
msgstr "Εργαλεία Μάρκετινγκ και Κερδοφορίας"
msgid "Site Customization"
msgstr "Προσαρμογή Ιστότοπου"
msgid "13 GB"
msgstr "13 GB"
msgid "3 GB"
msgstr "3 GB"
msgid "6 GB"
msgstr "6 GB"
msgid "Unavailable"
msgstr "Μη διαθέσιμο"
msgid "for Business"
msgstr "για Επιχειρήσεις"
msgid "for Premium"
msgstr "για Premium"
msgid "for Personal"
msgstr "για Προσωπικά"
msgid "for Blogger"
msgstr "για Ιστολόγιο"
msgid "for Free"
msgstr "για Δωρεάν"
msgid ""
"Every WordPress.com plan includes hassle-free updates, reliable hosting, and "
"spam protection."
msgstr ""
"Κάθε σχέδιο WordPress.com περιλαμβάνει εύκολες Ενημερώσεις, αξιόπιστη "
"φιλοξενία και προστασία από spam."
msgid "Oops! An error has occurred while setting up your plan."
msgstr "Ουπς! Ένα σφάλμα έχει συμβεί κατά την ρύθμιση του σχεδίου σου."
msgid ""
"We're setting up spam filters and site backups for you first. Once that's "
"done, our security checklist will guide you through the next steps."
msgstr ""
"Ρυθμίζουμε φίλτρα spam και αντίγραφα ασφαλείας Ιστότοπου για εσάς πρώτα. "
"Μόλις ολοκληρωθεί αυτό, η λίστα ελέγχου ασφαλείας μας θα σας καθοδηγήσει στα "
"επόμενα βήματα."
msgid "Now let's make sure your site is protected."
msgstr "Τώρα ας βεβαιωθούμε ότι ο Ιστότοπός σου είναι προστατευμένος."
msgid "You're now ready to finish the rest of the checklist."
msgstr "Είσαι τώρα έτοιμος να ολοκληρώσεις το υπόλοιπο της λίστας ελέγχου."
msgid "We've finished setting up spam filtering and backups for you."
msgstr ""
"Έχουμε τελειώσει με την εγκατάσταση φίλτρων spam και αντιγράφων ασφαλείας "
"για σένα."
msgid "So long spam, hello backups!"
msgstr "Αντίο spam, γεια σου αντίγραφα!"
msgid ""
"Activate Jetpack's site accelerator tools and watch your page load times and "
"hosting costs drop -- we'll optimize your images and serve them from our own "
"powerful global network of servers."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε τα εργαλεία επιτάχυνσης του ιστότοπου Jetpack και "
"παρακολουθήστε τους χρόνους φόρτωσης της σελίδας σας και το κόστος "
"φιλοξενίας να μειώνονται -- θα βελτιστοποιήσουμε τις εικόνες σας και θα τις "
"σερβίρουμε από το δικό μας ισχυρό παγκόσμιο δίκτυο διακομιστών."
msgid "Enhanced Performance"
msgstr "Βελτιωμένη Απόδοση"
msgid ""
"Jetpack adds essential security and performance tools to your WordPress site "
"— no matter where you build it."
msgstr ""
"Το Jetpack προσθέτει βασικά εργαλεία ασφάλειας και απόδοσης στον Ιστότοπό "
"σας WordPress — ανεξάρτητα από το πού τον δημιουργείτε."
msgid ""
"{{line1}}%sJetpack{{/line1}}{{line2}}Security & Performance for "
"WordPress{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}%sJetpack{{/line1}}{{line2}}Ασφάλεια & Απόδοση για το "
"WordPress{{/line2}}"
msgid "Secure"
msgstr "Ασφαλές"
msgid ""
"We know committing to a new service is a big change. With Jetpack, you can "
"modify your plan at any time. If for any reason you're not satisfied, we "
"will issue a full refund within thirty days of purchase. No questions asked."
msgstr ""
"Ξέρουμε ότι η δέσμευση σε μια νέα υπηρεσία είναι μια μεγάλη αλλαγή. Με το "
"Jetpack, μπορείς να τροποποιήσεις το πλάνο σου οποιαδήποτε στιγμή. Αν για "
"οποιονδήποτε λόγο δεν είσαι ικανοποιημένος, θα εκδώσουμε πλήρη επιστροφή "
"χρημάτων εντός τριάντα ημερών από την αγορά. Χωρίς ερωτήσεις."
msgid "Jetpack's satisfaction guarantee"
msgstr "Η εγγύηση ικανοποίησης του Jetpack"
msgid "Illustration showing a person looking at a faster site"
msgstr "Εικονογράφηση που δείχνει ένα άτομο να κοιτάζει έναν ταχύτερο Ιστότοπο"
msgid "Make it fast"
msgstr "Κάν' το γρήγορα"
msgid ""
"One WordPress plugin packed with powerful tools to help you reach your goals"
msgstr ""
"Ένα Πρόσθετο WordPress γεμάτο με ισχυρά Εργαλεία για να σε βοηθήσει να "
"πετύχεις τους στόχους σου"
msgid "Thanks for flying with https://WordPress.com"
msgstr "Ευχαριστούμε που πετάξατε με το https://WordPress.com"
msgid ""
"You can update the name servers yourself with the steps outlined in this "
"support guide: https://wordpress.com/support/domains/connect-existing-domain/"
"#change-your-domains-name-servers, or contact your domain registrar and ask "
"them to do it."
msgstr ""
"Μπορείς να κάνεις Ενημέρωση τους διακομιστές ονομάτων μόνος σου με τα βήματα "
"που περιγράφονται σε αυτόν τον οδηγό υποστήριξης: https://wordpress.com/"
"support/domains/connect-existing-domain/#change-your-domains-name-servers, ή "
"να επικοινωνήσεις με τον καταχωρητή του τομέα σου και να τους ζητήσεις να το "
"κάνουν."
msgid ""
"Once the name servers or A records are updated it can take up to 72 hours "
"for the changes to take effect, so things might not seem to work "
"instantaneously -- that's normal! You can monitor the status of the update "
"from My Site -> Upgrades -> Domains."
msgstr ""
"Μόλις οι διακομιστές ονομάτων ή οι εγγραφές A ενημερωθούν, μπορεί να "
"χρειαστούν έως και 72 ώρες για να ισχύσουν οι αλλαγές, οπότε τα πράγματα "
"μπορεί να μην φαίνονται να λειτουργούν άμεσα -- αυτό είναι φυσιολογικό! "
"Μπορείς να παρακολουθήσεις την κατάσταση της Ενημέρωσης από τον Ιστότοπό μου "
"-> Αναβαθμίσεις -> Τομείς."
msgid ""
"You can update the name servers yourself with the steps outlined in this support guide, or "
"contact your domain registrar and ask them to do it."
msgstr ""
"Μπορείς να ενημερώσεις τους διακομιστές ονομάτων μόνος σου με τα βήματα που "
"περιγράφονται σε αυτόν τον οδηγό υποστήριξης, ή να επικοινωνήσεις με τον καταχωρητή του domain "
"σου και να τους ζητήσεις να το κάνουν."
msgid ""
"These must be changed with your domain registrar -- the company you "
"purchased your domain from."
msgstr ""
"Αυτά πρέπει να αλλάξουν με τον καταχωρητή τομέα σας -- την εταιρεία από την "
"οποία αγοράσατε τον τομέα σας."
msgid ""
"You're almost set! There's one last setting you'll need to update to get "
"this change to take effect: updating the name servers for %1$s. Name servers "
"are what link your domain to your website, so you'll need to set your name "
"servers to connect to WordPress.com."
msgstr ""
"Είσαι σχεδόν έτοιμος! Υπάρχει μια τελευταία ρύθμιση που θα χρειαστεί να "
"κάνεις Ενημέρωση για να ισχύσει αυτή η αλλαγή: η Ενημέρωση των διακομιστών "
"ονομάτων για %1$s. Οι διακομιστές ονομάτων είναι αυτοί που συνδέουν το Τομέα "
"σου με τον Ιστότοπό σου, οπότε θα χρειαστεί να ρυθμίσεις τους διακομιστές "
"ονομάτων σου για να συνδεθούν με το WordPress.com."
msgid "We noticed that you're connecting the %1$s domain to your site, %2$s."
msgstr "Παρατηρήσαμε ότι συνδέεις τον τομέα %1$s με τον ιστότοπό σου, %2$s."
msgid "[WordPress.com] ACTION REQUIRED - Domain connection for %s"
msgstr "[WordPress.com] ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑ - Σύνδεση Τομέα για %s"
msgid "This will appear at the top of your site and can be changed at anytime."
msgstr ""
"Αυτό θα εμφανιστεί στην κορυφή του ιστότοπού σας και μπορεί να αλλάξει "
"οποιαδήποτε στιγμή."
msgid "%(productName)s was removed from {{domain/}}."
msgstr "%(productName)s αφαιρέθηκε από {{domain/}}."
msgid "For questions, please contact us at help@wordpress.com."
msgstr "Για ερωτήσεις, παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μας στο help@wordpress.com."
msgid "IMPORTANT"
msgstr "ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ"
msgid "The domain name that has expired is:"
msgstr "Το όνομα τομέα που έχει λήξει είναι:"
msgid ""
"Please note that your domain name below has expired, and email or website "
"services are no longer available."
msgstr ""
"Παρακαλώ σημειώστε ότι το όνομα τομέα σας παρακάτω έχει λήξει, και οι "
"υπηρεσίες email ή ιστότοπου δεν είναι πλέον διαθέσιμες."
msgid ""
"Please note that the Prior Registrant has previously opted out of the 60-day "
"registrar transfer lock period."
msgstr ""
"Παρακαλώ σημειώστε ότι ο Προηγούμενος Καταχωρητής έχει προηγουμένως επιλέξει "
"να μην συμμετάσχει στην περίοδο κλειδώματος μεταφοράς καταχωρητή 60 ημερών."
msgid ""
"Please note that after the completion of this Change of Registrant request, "
"the domain has now entered a 60-day transfer lock period. During this "
"period, the domain name can not be transferred to another registrar."
msgstr ""
"Παρακαλώ σημειώστε ότι μετά την ολοκλήρωση αυτού του Αιτήματος Αλλαγής "
"Καταχωρητή, ο τομέας έχει εισέλθει τώρα σε μια περίοδο κλειδώματος μεταφοράς "
"60 ημερών. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, το όνομα τομέα δεν μπορεί να "
"μεταφερθεί σε άλλο καταχωρητή."
msgid ""
"The new registrant, as listed above, is now the owner of the domain name."
msgstr ""
"Ο νέος καταχωρητής, όπως αναφέρεται παραπάνω, είναι τώρα ο ιδιοκτήτης του "
"τομέα."
msgid ""
"We were asked to change the registrant of this domain name from the prior "
"registrant:"
msgstr ""
"Μας ζητήθηκε να αλλάξουμε τον καταχωρητή αυτού του τομέα από τον προηγούμενο "
"καταχωρητή:"
msgid ""
"%1$s has been successfully transferred from %2$s"
"strong> to %3$s."
msgstr ""
"%1$s έχει μεταφερθεί με επιτυχία από %2$s "
"σε %3$s."
msgid "%1$s expired 3 days ago"
msgstr "%1$s έληξε πριν 3 μέρες"
msgid ""
"To confirm this request or cancel it, visit the link below and follow the "
"instructions provided."
msgstr ""
"Για να επιβεβαιώσεις αυτό το αίτημα ή να το ακυρώσεις, επισκέψου τον "
"σύνδεσμο παρακάτω και ακολούθησε τις παρεχόμενες οδηγίες."
msgid "You will no longer be the owner of this domain name."
msgstr "Δεν θα είσαι πια ο ιδιοκτήτης αυτού του τομέα."
msgid ""
"We will change the registrant of this domain name from the current "
"registrant:"
msgstr ""
"Θα αλλάξουμε τον καταχωρητή αυτού του τομέα από τον τρέχοντα καταχωρητή:"
msgid "To the new registrant:"
msgstr "Στον νέο εγγεγραμμένο:"
msgid ""
"We received a request to transfer ownership of %1$s from "
"%2$s to you."
msgstr ""
"Λάβαμε ένα αίτημα για τη μεταφορά της ιδιοκτησίας του %1$s "
"από %2$s σε εσένα."
msgid ""
"You asked us to transfer ownership of %1$s from you to "
"%2$s."
msgstr ""
"Μας ζητήσατε να μεταφέρουμε την ιδιοκτησία του %1$s από "
"εσάς στον %2$s."
msgid "Confirm the change of ownership for %1$s"
msgstr "Επιβεβαίωσε την αλλαγή ιδιοκτησίας για %1$s"
msgid "Domain name due for renewal:"
msgstr "Τομέας που πρέπει να ανανεωθεί:"
msgid ""
"We wanted to send you a friendly reminder that your domain will expire in 30 "
"days. We suggest renewing it now, to make absolutely sure there's no "
"disruption to your service."
msgstr ""
"Θέλαμε να σας στείλουμε μια φιλική υπενθύμιση ότι ο τομέας σας θα λήξει σε "
"30 ημέρες. Σας προτείνουμε να τον ανανεώσετε τώρα, για να είστε απολύτως "
"σίγουροι ότι δεν θα υπάρξει διακοπή στην υπηρεσία σας."
msgid ""
"Our 24/7 support is powered by actual people. We call them Happiness "
"Engineers."
msgstr ""
"Η υποστήριξή μας 24/7 υποστηρίζεται από πραγματικούς ανθρώπους. Τους "
"αποκαλούμε Μηχανικούς Ευτυχίας."
msgid "Your site is not eligible for this product at this time."
msgstr ""
"Ο Ιστότοπός σας δεν είναι επιλέξιμος για αυτό το προϊόν αυτή τη στιγμή."
msgid "Advertise on Google"
msgstr "Διαφημιστείτε στο Google"
msgid ""
"Welcome Alt Oasis Family! Save %1$s%% on WordPress.com plans, Jetpack, and "
"any other Automattic paid product using promo code {{coupon_code}}"
"code> at checkout today. And if you’re interested in becoming an Affiliate, "
"sign-up here!"
msgstr ""
"Καλώς ήρθατε στην οικογένεια Alt Oasis! Εξοικονομήστε %1$s%% σε σχέδια "
"WordPress.com, Jetpack και οποιοδήποτε άλλο πληρωμένο προϊόν της Automattic "
"χρησιμοποιώντας τον κωδικό προσφοράς {{coupon_code}}
κατά την "
"ολοκλήρωση της αγοράς σήμερα. Και αν σας ενδιαφέρει να γίνετε Συνεργάτης, "
"εγγραφείτε εδώ!"
msgid "Please make these merge fields not required in Mailchimp: %s"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε αυτά τα πεδία συγχώνευσης μη υποχρεωτικά στο Mailchimp: %s"
msgid "Finish Setup"
msgstr "Ολοκλήρωση Ρύθμισης"
msgid "Collaborate in real-time with documents, spreadsheets and slides."
msgstr ""
"Συνεργαστείτε σε πραγματικό χρόνο με έγγραφα, υπολογιστικά φύλλα και "
"διαφάνειες."
msgid "Docs, spreadsheets and more"
msgstr "Έγγραφα, υπολογιστικά φύλλα και άλλα"
msgid "A custom @%(domain)s email address"
msgstr "Μια προσαρμοσμένη διεύθυνση email @%(domain)s"
msgid "Get unlimited storage for all your files synced across devices."
msgstr ""
"Απόκτησε απεριόριστο χώρο αποθήκευσης για όλα τα αρχεία σου συγχρονισμένα σε "
"όλες τις συσκευές."
msgid "I was unable to activate or use it."
msgstr "Δεν μπόρεσα να το ενεργοποιήσω ή να το χρησιμοποιήσω."
msgid "I purchased it by mistake."
msgstr "Το αγόρασα κατά λάθος."
msgid "I don't need it."
msgstr "Δεν το χρειάζομαι."
msgid "It's too expensive."
msgstr "Είναι πολύ ακριβό."
msgid ""
"Please renew your domain during the next five days. If your domain is not "
"renewed on time, sites and emails that use it will stop working."
msgstr ""
"Παρακαλώ ανανεώστε το τομέα σας μέσα στις επόμενες πέντε μέρες. Αν ο τομέας "
"σας δεν ανανεωθεί εγκαίρως, οι ιστότοποι και τα emails που τον χρησιμοποιούν "
"θα σταματήσουν να λειτουργούν."
msgid ""
"Look out - your domain name will expire in five days. Renew now to ensure "
"that any sites and emails you have remain accessible at this domain."
msgstr ""
"Πρόσεξε - το όνομα τομέα σου θα λήξει σε πέντε μέρες. Ανανεώσέ το τώρα για "
"να διασφαλίσεις ότι οποιοσδήποτε ιστότοπος και email έχεις θα παραμείνουν "
"προσβάσιμα σε αυτόν τον τομέα."
msgid "%1$s will expire in %2$s days"
msgstr "%1$s θα λήξει σε %2$s ημέρες"
msgid "Sale price is %(cost)s"
msgstr "Η τιμή πώλησης είναι %(cost)s"
msgid "Renews for %(cost)s {{small}}/year{{/small}}"
msgstr "Ανανεώνεται για %(cost)s {{small}}/χρόνο{{/small}}"
msgid "Renews at: %s /year"
msgstr "Ανανεώνεται στα: %s /χρόνο"
msgid "Sale"
msgstr "Προσφορά"
msgid "Find your .%1$s, starting at sale price of %2$s or free with paid plans"
msgstr ""
"Βρες το .%1$s, ξεκινώντας από τιμή προσφοράς %2$s ή δωρεάν με πληρωμένα "
"σχέδια"
msgid "Save up to 15% with a two-year plan!"
msgstr "Εξοικονομήστε έως 15% με ένα σχέδιο δύο ετών!"
msgid "Hooray for deals."
msgstr "Ζήτω οι προσφορές."
msgid "Why not have both?"
msgstr "Γιατί να μην έχεις και τα δύο;"
msgid "You have a great website. You love a great deal (who doesn’t!)."
msgstr ""
"Έχεις έναν καταπληκτικό Ιστότοπο. Αγαπάς μια καταπληκτική προσφορά (ποιος "
"δεν την αγαπά!)."
msgid "Please view this post in your web browser to complete the quiz."
msgstr ""
"Παρακαλώ δες αυτό το άρθρο στον περιηγητή σου για να ολοκληρώσεις το κουίζ."
msgid "Automatic Security Fixes"
msgstr "Αυτόματες Διορθώσεις Ασφαλείας"
msgid "See all the activity happening on your site."
msgstr "Δες όλες τις δραστηριότητες που συμβαίνουν στον ιστότοπό σου."
msgid ""
"Take the guesswork out of site management and debugging with a filterable "
"record of all the activity happening on your site."
msgstr ""
"Αφαίρεσε την αβεβαιότητα από τη διαχείριση του ιστότοπου και την "
"αποσφαλμάτωση με μια φιλτραρίσιμη καταγραφή όλων των δραστηριοτήτων που "
"συμβαίνουν στον ιστότοπό σου."
msgid "Expanded Site Activity"
msgstr "Επεκτεταμένη Δραστηριότητα Ιστότοπου"
msgid ""
"Automated and immediate resolution for a large percentage of known security "
"vulnerabilities or threats."
msgstr ""
"Αυτοματοποιημένη και άμεση επίλυση για ένα μεγάλο ποσοστό γνωστών ευπαθειών "
"ή απειλών ασφαλείας."
msgid "You have the full suite of security and performance tools."
msgstr "Έχετε την πλήρη σουίτα εργαλείων ασφάλειας και απόδοσης."
msgid ""
"P.S. Upgrading your plan is risk-free! If you decide for any reason that you "
"don't love your upgrade, we'll give you a full refund within 30 days of "
"purchase (48 hours for domains)."
msgstr ""
"P.S. Η αναβάθμιση του προγράμματός σου είναι χωρίς ρίσκο! Αν αποφασίσεις για "
"οποιονδήποτε λόγο ότι δεν σου αρέσει η αναβάθμιση, θα σου επιστρέψουμε "
"πλήρως τα χρήματα εντός 30 ημερών από την αγορά (48 ώρες για τομείς)."
msgid "The WordPress.com Team"
msgstr "Η Ομάδα του WordPress.com"
msgid "Click here to claim your discount now!"
msgstr "Κάνε κλικ εδώ για να διεκδικήσεις την έκπτωσή σου τώρα!"
msgid "Enter this coupon code at checkout:"
msgstr "Εισάγετε αυτόν τον κωδικό κουπονιού στο ταμείο:"
msgid ""
"Attract more viewers, make more sales, share more content, and much more, "
"all when you upgrade your WordPress.com site today."
msgstr ""
"Τράβηξε περισσότερους θεατές, κάνε περισσότερες πωλήσεις, μοιράσου "
"περισσότερα περιεχόμενα, και πολλά άλλα, όλα όταν αναβαθμίσεις τον Ιστότοπό "
"σου στο WordPress.com σήμερα."
msgid ""
"Upgraded plans are jam-packed with powerful features and support you'll LOVE."
msgstr ""
"Οι αναβαθμισμένα σχέδια είναι γεμάτα με ισχυρές δυνατότητες και υποστήριξη "
"που θα ΛΑΤΡΕΨΕΙΣ."
msgid "Don’t miss this great deal."
msgstr "Μην χάσεις αυτή την καταπληκτική προσφορά."
msgid "FLASH SALE ENDS SOON"
msgstr "Η ΠΡΟΣΦΟΡΑ FLASH ΛΗΓΕΙ ΣΥΝΤΟΜΑ"
msgid "Your coupon is expiring..."
msgstr "Το κουπόνι σας λήγει..."
msgid "Save big on an upgraded site before it’s too late."
msgstr ""
"Εξοικονόμησε μεγάλα ποσά σε έναν αναβαθμισμένο Ιστότοπο πριν να είναι πολύ "
"αργά."
msgid "Time is running out! Hurry, you can still cash in on today’s flash sale"
msgstr ""
"Ο χρόνος τελειώνει! Βιάσου, μπορείς ακόμα να επωφεληθείς από την προσφορά "
"της ημέρας"
msgid "Hurry, this offer expires at the end of the day today!"
msgstr "Βιάσου, αυτή η προσφορά λήγει στο τέλος της ημέρας σήμερα!"
msgid "Click here to claim your discount."
msgstr "Κάνε κλικ εδώ για να διεκδικήσεις την έκπτωσή σου."
msgid "All plans include a 30-day money-back guarantee (48 hours for domains)."
msgstr ""
"Όλα τα σχέδια περιλαμβάνουν εγγύηση επιστροφής χρημάτων 30 ημερών (48 ώρες "
"για τομείς)."
msgid "Enter this coupon code at checkout: "
msgstr "Εισάγετε αυτόν τον κωδικό κουπονιού στο ταμείο: "
msgid "Use any WordPress plugin or theme you want (Business plans)."
msgstr ""
"Χρησιμοποίησε οποιοδήποτε πρόσθετο ή θέμα εμφάνισης WordPress θέλεις (Σχέδια "
"επιχείρησης)."
msgid "Choose from over 100 professionally designed templates."
msgstr "Διάλεξε από πάνω από 100 επαγγελματικά σχεδιασμένα πρότυπα."
msgid "Gain live chat access to our all-star customer service team."
msgstr ""
"Αποκτήστε πρόσβαση σε ζωντανή συνομιλία με την ομάδα εξυπηρέτησης πελατών "
"μας, που αποτελείται από αστέρια."
msgid ""
"Use your own domain name (instead of having WordPress.com in your URL). "
msgstr ""
"Χρησιμοποίησε το δικό σου όνομα τομέα (αντί να έχεις το WordPress.com στη "
"διεύθυνση URL σου)."
msgid "Don’t miss your chance to claim
this limited-time discount."
msgstr ""
"Μην χάσεις την ευκαιρία να διεκδικήσεις
αυτή την περιορισμένη έκπτωση."
msgid "FLASH SALE! %d%% OFF ALL PLANS!"
msgstr "FLASH SALE! %d%% ΕΚΠΤΩΣΗ ΣΕ ΟΛΑ ΤΑ ΠΛΑΝΑ!"
msgid "Tap into exclusive website features when you upgrade today."
msgstr ""
"Αξιοποίησε αποκλειστικά χαρακτηριστικά του Ιστότοπου όταν αναβαθμίσεις "
"σήμερα."
msgid "Flash sale – today only! Save big on upgraded WordPress.com plans"
msgstr ""
"Προσφορά τελευταίας στιγμής – μόνο σήμερα! Εξοικονόμησε μεγάλα ποσά σε "
"αναβαθμισμένα σχέδια WordPress.com"
msgctxt "verb, to Cancel an operation"
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
msgid ""
"Please keep this authorization code secure at all times, as it can be used "
"to move your domain between providers. Also, please keep your contact "
"details for this domain name up to date at all times."
msgstr ""
"Παρακαλώ κρατήστε αυτόν τον κωδικό εξουσιοδότησης ασφαλή ανά πάσα στιγμή, "
"καθώς μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να μετακινήσετε τον τομέα σας μεταξύ "
"παρόχων. Επίσης, παρακαλώ κρατήστε τα στοιχεία επικοινωνίας σας για αυτό το "
"όνομα τομέα ενημερωμένα ανά πάσα στιγμή."
msgid "The auth-code for %1$s is:"
msgstr "Ο κωδικός αυθεντικοποίησης για %1$s είναι:"
msgid "Domain Auth-Code For %1$s"
msgstr "Κωδικός Αυθεντικοποίησης Τομέα Για %1$s"
msgid ""
"Helpful reminder: At any time, log into your account with your username, %s, "
"or your email address."
msgstr ""
"Χρήσιμο υπενθύμιση: Οποτεδήποτε, συνδεθείτε στον λογαριασμό σας με το όνομα "
"χρήστη σας, %s, ή τη διεύθυνση email σας."
msgid ""
"Welcome to Jetpack and WordPress.com. Please use the link below to confirm "
"your email address and activate your account."
msgstr ""
"Καλώς ήρθες στο Jetpack και το WordPress.com. Παρακαλώ χρησιμοποίησε τον "
"σύνδεσμο παρακάτω για να επιβεβαιώσεις τη διεύθυνση email σου και να "
"ενεργοποιήσεις τον λογαριασμό σου."
msgid "Confirm now"
msgstr "Επιβεβαίωσε τώρα"
msgid ""
"Welcome to Jetpack and WordPress.com. Please click the button below to "
"confirm your email address and activate your account."
msgstr ""
"Καλώς ήρθες στο Jetpack και το WordPress.com. Παρακαλώ πάτησε το κουμπί "
"παρακάτω για να επιβεβαιώσεις τη διεύθυνση email σου και να ενεργοποιήσεις "
"τον λογαριασμό σου."
msgid "Activate your account"
msgstr "Ενεργοποίησε τον λογαριασμό σου"
msgid "Pay with PayPal"
msgstr "Πλήρωσε με PayPal"
msgid "Placeholder image"
msgstr "Εικόνα Αντικατάστασης"
msgid "Connect account"
msgstr "Σύνδεση λογαριασμού"
msgid "Customize your website"
msgstr "Προσαρμόστε τον Ιστότοπό σας"
msgid " Learn more "
msgstr " Μάθε περισσότερα "
msgid "Clarendon"
msgstr "Clarendon"
msgid "masonry"
msgstr "τοιχοποιία"
msgid "sell"
msgstr "πουλήστε"
msgid "shop"
msgstr "κατάστημα"
msgid "Back to sites"
msgstr "Πίσω στους Ιστότοπους"
msgid "There was a problem communicating with the Jetpack site."
msgstr "Υπήρξε πρόβλημα στην επικοινωνία με τον Ιστότοπο Jetpack."
msgid "Please enable Jetpack JSON API."
msgstr "Παρακαλώ ενεργοποιήστε το Jetpack JSON API."
msgid "You have to be an administrator on this site to connect Mailchimp."
msgstr ""
"Πρέπει να είσαι Διαχειριστής σε αυτόν τον Ιστότοπο για να συνδέσεις το "
"Mailchimp."
msgid "Please upgrade to latest Jetpack to enjoy the Mailchimp block."
msgstr ""
"Παρακαλώ αναβάθμισε στην τελευταία έκδοση του Jetpack για να απολαύσεις το "
"μπλοκ Mailchimp."
msgid "Jetpack connection for this site is not active. Please reactivate it."
msgstr ""
"Η σύνδεση Jetpack για αυτόν τον Ιστότοπο δεν είναι ενεργή. Παρακαλώ "
"επανενεργοποιήστε την."
msgid "Access photos stored in your Google Photos library"
msgstr ""
"Πρόσβαση στις φωτογραφίες που είναι αποθηκευμένες στη βιβλιοθήκη σας στο "
"Google Photos"
msgid "Access photos stored in your Google Photos library."
msgstr ""
"Πρόσβαση σε φωτογραφίες που είναι αποθηκευμένες στη βιβλιοθήκη σας στο "
"Google Photos."
msgctxt "Sharing: Publicize connect unavailable button label"
msgid "Unavailable"
msgstr "Μη διαθέσιμο"
msgid "Lytro has been shut down since March 2019."
msgstr "Η Lytro έχει κλείσει από τον Μάρτιο του 2019."
msgid "The Blip.tv service has been shut down since August 20th, 2015."
msgstr "Η υπηρεσία Blip.tv έχει κλείσει από τις 20 Αυγούστου 2015."
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση δεδομένων ιστοτόπου."
msgid "Update PHP"
msgstr "Ενημέρωση PHP"
msgid "Update Jetpack or"
msgstr "Ενημέρωση Jetpack ή"
msgid "New order for %1$s on %2$s"
msgstr "Νέα παραγγελία για %1$s στις %2$s"
msgid "Earn money from your content and traffic."
msgstr "Κέρδισε χρήματα από το περιεχόμενο και την κίνηση σου."
msgid "Instantly enroll into the WordAds network."
msgstr "Εγγραφείτε αμέσως στο δίκτυο WordAds."
msgid "Are Likes enabled?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένα τα Likes;"
msgid "Are sharing buttons enabled?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένα τα κουμπιά κοινοποίησης;"
msgid "%1$s has shut down"
msgstr "%1$s έχει κλείσει"
msgid "24/7 Elite WordPress Tech Support"
msgstr "24/7 Ελίτ Τεχνική Υποστήριξη WordPress"
msgid "High-Performance Cloud with Built-in Caching"
msgstr "Υψηλής Απόδοσης Νέφος με Ενσωματωμένη Κρυφή Μνήμη"
msgid "Automatic WordPress & Security Updates"
msgstr "Αυτόματες Ενημερώσεις WordPress & Ασφάλειας"
msgid "Industry leading uptime and reliability with automatic security updates"
msgstr ""
"Ηγετική διαθεσιμότητα και αξιοπιστία της βιομηχανίας με αυτόματες "
"ενημερώσεις ασφαλείας"
msgid "High-speed platform crafted for WordPress with built-in caching"
msgstr ""
"Πλατφόρμα υψηλής ταχύτητας φτιαγμένη για WordPress με ενσωματωμένη προσωρινή "
"μνήμη"
msgid "Managed WordPress by InMotion Hosting"
msgstr "Managed WordPress από την InMotion Hosting"
msgid "WP-4000S"
msgstr "WP-4000S"
msgid ""
"Detailed Traffic, Blog, and Social Media Analytics and Controls Included"
msgstr ""
"Λεπτομερείς Αναλύσεις και Έλεγχοι Κυκλοφορίας, Ιστολογίου και Πολυμέσων "
"Περιλαμβάνονται"
msgid "Improved Site Speed and Performance"
msgstr "Βελτιωμένη Ταχύτητα και Απόδοση Ιστότοπου"
msgid "24/7 technical support"
msgstr "24/7 τεχνική υποστήριξη"
msgid "Jetpack Personal, Premium, or Pro Built-In"
msgstr "Jetpack Personal, Premium, ή Pro Ενσωματωμένο"
msgid "Automatic WordPress updates"
msgstr "Αυτόματες Ενημερώσεις WordPress"
msgid "24/7 Live WordPress support"
msgstr "24/7 Ζωντανή υποστήριξη WordPress"
msgid "Free SSL certificate and automatic security updates"
msgstr "Δωρεάν πιστοποιητικό SSL και αυτόματες ενημερώσεις ασφαλείας"
msgid "Drag & drop WordPress page editor and premium themes available"
msgstr ""
"Σύρετε και αποθέστε τον επεξεργαστή σελίδας WordPress και διαθέσιμα premium "
"θέματα εμφάνισης"
msgid "Free SSL Certificate"
msgstr "Δωρεάν Πιστοποιητικό SSL"
msgid "Free domain name for 1st year"
msgstr "Δωρεάν όνομα τομέα για τον 1ο χρόνο"
msgid "This is your current free site address."
msgstr "Αυτή είναι η τρέχουσα δωρεάν διεύθυνση του Ιστότοπού σου."
msgid "Skip Purchase"
msgstr "Παράλειψη Αγοράς"
msgid "Keep this plan"
msgstr "Κράτα αυτό το σχέδιο"
msgid "Successfully sent confirmation email for %(email)s to %(destination)s."
msgstr ""
"Επιτυχώς στάλθηκε το email επιβεβαίωσης για %(email)s προς %(destination)s."
msgid ""
"Our 99.9% server uptime guarantee ensures that your website will always be "
"online for your visitors."
msgstr ""
"Η εγγύηση μας για 99.9% χρόνο λειτουργίας του διακομιστή εξασφαλίζει ότι ο "
"Ιστότοπός σας θα είναι πάντα online για τους επισκέπτες σας."
msgid "99.9% Uptime Guarantee"
msgstr "99.9% Εγγύηση Διαθεσιμότητας"
msgid ""
"Take advantage of the pre-installed WordPress hosting with improved "
"reliability, stability, and security."
msgstr ""
"Εκμεταλλευτείτε την προεγκατεστημένη φιλοξενία WordPress με βελτιωμένη "
"αξιοπιστία, σταθερότητα και ασφάλεια."
msgid "Optimized WordPress Experience"
msgstr "Βελτιστοποιημένη Εμπειρία WordPress"
msgid ""
"PapaSquad WordPress experts are standing by 24/7 to help you through any "
"challenges that may arise."
msgstr ""
"Οι ειδικοί του PapaSquad στο WordPress είναι διαθέσιμοι 24/7 για να σε "
"βοηθήσουν με οποιαδήποτε προκλήσεις μπορεί να προκύψουν."
msgid "24/7 Expert Support"
msgstr "24/7 Ειδική Υποστήριξη"
msgid ""
"Get everything you need to build the most hassle-free WordPress website with "
"optimized performance and speed."
msgstr ""
"Πάρε όλα όσα χρειάζεσαι για να φτιάξεις τον πιο εύκολο Ιστότοπο WordPress με "
"βελτιστοποιημένη απόδοση και ταχύτητα."
msgid "HostPapa Optimized WordPress Hosting"
msgstr "HostPapa Βελτιστοποιημένη Φιλοξενία WordPress"
msgid "Start with HostPapa"
msgstr "Ξεκινήστε με τον HostPapa"
msgid "Starting at $3.95 / mo"
msgstr "Από $3.95 / μήνα"
msgid ""
"Realize your digital ambitions with Jetpack and Optimized WordPress Hosting "
"from HostPapa, including 24/7 expert WordPress support. Learn more"
msgstr ""
"Πραγματοποίησε τις ψηφιακές σου φιλοδοξίες με το Jetpack και το "
"Βελτιστοποιημένο WordPress Hosting από την HostPapa, συμπεριλαμβανομένης της "
"υποστήριξης WordPress από ειδικούς 24/7. Μάθε περισσότερα"
msgid "HostPapa is based out of Canada"
msgstr "Η HostPapa έχει έδρα τον Καναδά"
msgid "Sakura"
msgstr "Σακούρα"
msgid "schedule"
msgstr "πρόγραμμα"
msgid "in response to a comment by %1$s:"
msgstr "ως απάντηση σε ένα Σχόλιο από %1$s:"
msgid ""
"%1$s commented on %4$s."
msgstr ""
"%1$s Σχόλιο"
"a> στο %4$s."
msgid ""
"Start building your mailing list by adding the Mailchimp block to your posts "
"and pages. "
msgstr ""
"Ξεκίνα να χτίζεις τη λίστα αλληλογραφίας σου προσθέτοντας το μπλοκ Mailchimp "
"στα άρθρα και τις σελίδες σου."
msgid "WooCommerce Bookings"
msgstr "WooCommerce Κρατήσεις"
msgid "Nightfall"
msgstr "Νύχτωμα"
msgid ""
"An error has occurred on the server and our developers have been alerted."
msgstr ""
"Έχει συμβεί ένα σφάλμα στον διακομιστή και οι προγραμματιστές μας έχουν "
"ειδοποιηθεί."
msgid "Powder Snow"
msgstr "Χιονισμένη Σκόνη"
msgid "Disability"
msgstr "Αναπηρία"
msgid "visitors"
msgstr "επισκέπτες"
msgid "traffic"
msgstr "κυκλοφορία"
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Παύση Παρουσίασης"
msgid ""
"%(description)s is invalid. Must be in format: 111.444.777-XX or "
"11.444.777/0001-XX"
msgstr ""
"%(description)s είναι μη έγκυρο. Πρέπει να είναι σε μορφή: 111.444.777-XX ή "
"11.444.777/0001-XX"
msgid ""
"Oops, it looks like you've already successfully made this purchase recently. "
"If you really want to make this purchase again, try again in a few minutes. "
"You can see your current upgrades on the 'My Sites' page."
msgstr ""
"Ουπς, φαίνεται ότι έχεις ήδη κάνει αυτή την αγορά πρόσφατα με επιτυχία. Αν "
"πραγματικά θέλεις να κάνεις αυτή την αγορά ξανά, δοκίμασε ξανά σε λίγα "
"λεπτά. Μπορείς να δεις τις τρέχουσες αναβαθμίσεις σου στη Σελίδα 'Οι "
"Ιστότοποί μου'."
msgid "(+%(taxText)s tax)"
msgstr "(+%(taxText)s φόρος)"
msgid "(includes %(taxAmount)s tax)"
msgstr "(περιλαμβάνει %(taxAmount)s φόρο)"
msgid "Yay, privacy has been successfully enabled!"
msgstr "Γιούπι, η ιδιωτικότητα έχει ενεργοποιηθεί με επιτυχία!"
msgid "Privacy has been successfully disabled!"
msgstr "Η ιδιωτικότητα έχει απενεργοποιηθεί με επιτυχία!"
msgid "remoteRegister method not found on remote site."
msgstr "Η μέθοδος remoteRegister δεν βρέθηκε στον απομακρυσμένο Ιστότοπο."
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "Αδυναμία υποβολής αυτής της φόρμας, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
msgid "My Network"
msgstr "Το δίκτυο μου"
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr ""
"Ο πίνακας %s δεν είναι εγκατεστημένος. Παρακαλούμε εκτελέστε την αναβάθμιση "
"της δικτυακής βάσης δεδομένων."
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "Ο ιστότοπος φαίνεται πως είναι ήδη μη αρχικοποιημένος."
msgid "Site %d"
msgstr "Ιστότοπος %d"
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "Ο ιστότοπος φαίνεται πως έχει ήδη αρχικοποιηθεί."
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "Ο ιστότοπος με το ID δεν υπάρχει."
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr ""
"Η ημερομηνία εγγραφής και τελευταίας ενημέρωσης θα πρέπει να είναι έγκυρες "
"ημερομηνίες."
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr ""
"Πρέπει να παρέχονται τόσο η ημερομηνία εγγραφής όσο και η τελευταία "
"ενημέρωση."
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "Το ID δικτύου θα πρέπει να παρέχεται."
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "Η διαδρομή του ιστότοπου δεν πρέπει να είναι κενή."
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "Ο τομέας ιστότοπου δεν θα πρέπει να είναι κενός."
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής ιστότοπου από τη βάση δεδομένων."
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης ιστότοπου στη βάση δεδομένων."
msgid "Site does not exist."
msgstr "Ο ιστότοπος δεν υπάρχει."
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "Το ID ιστότοπου δεν θα πρέπει να είναι κενό."
msgid "Unable to refund a domain credit"
msgstr "Αδύνατη η επιστροφή πιστώσεων τομέα"
msgid ""
"You revoked access to your account from %s sign-in. View your login settings "
"here."
msgstr ""
"Ανακάλεσες την πρόσβαση στον λογαριασμό σου από %s. Δες τις ρυθμίσεις "
"σύνδεσης σου εδώ."
msgid "Access Removed"
msgstr "Η πρόσβαση αφαιρέθηκε"
msgid "%s Sign-in"
msgstr "%s Σύνδεση"
msgid "%s Sign-in Access Removed"
msgstr "%s Η πρόσβαση σύνδεσης αφαιρέθηκε"
msgid ""
"You signed in with the %s account %s for the first time. View your login "
"settings here."
msgstr ""
"Συνδεθήκατε με τον λογαριασμό %s %s για πρώτη φορά. Δείτε τις ρυθμίσεις "
"σύνδεσής σας εδώ."
msgid "New Social Login Connection!"
msgstr "Νέα Σύνδεση Κοινωνικής Εγγραφής!"
msgid "%s Sign-in from %s"
msgstr "%s Σύνδεση από %s"
msgid "New %s Sign-in"
msgstr "Νέα %s Σύνδεση"
msgid ""
"Fully-managed WordPress for websites that are always up, fast & secure – "
"includes Jetpack Professional."
msgstr ""
"Πλήρως διαχειριζόμενο WordPress για Ιστότοπους που είναι πάντα ενεργοί, "
"γρήγοροι και ασφαλείς – περιλαμβάνει το Jetpack Professional."
msgid ""
"Reliable and affordable WordPress hosting made easy - includes Jetpack "
"Personal."
msgstr ""
"Αξιόπιστη και προσιτή φιλοξενία WordPress με ευκολία - περιλαμβάνει το "
"Jetpack Personal."
msgid "Sale ends %s."
msgstr "Η προσφορά λήγει %s."
msgid ""
"Welcome, GeneaBloggers! Save %s%% today on WordPress.com plans, Jetpack, and "
"any other Automattic paid product using promo code {{coupon_code}}"
"code> at checkout today."
msgstr ""
"Καλώς ήρθατε, GeneaBloggers! Εξοικονομήστε %s%% σήμερα σε σχέδια WordPress."
"com, Jetpack και οποιοδήποτε άλλο πληρωμένο προϊόν της Automattic "
"χρησιμοποιώντας τον κωδικό προσφοράς {{coupon_code}}
κατά την "
"ολοκλήρωση της παραγγελίας σας σήμερα."
msgid ""
"These settings won't apply to {{a}}related posts added using the block "
"editor{{/a}}."
msgstr ""
"Αυτές οι ρυθμίσεις δεν θα ισχύσουν για {{a}}σχετικά άρθρα που προστέθηκαν "
"χρησιμοποιώντας τον επεξεργαστή μπλοκ{{/a}}."
msgid "Renews at %s"
msgstr "Ανανεώνεται στο %s"
msgid "Adds one year of domain registration for free with your plan."
msgstr "Προσθέτει ένα χρόνο δωρεάν καταχώρισης τομέα με το σχέδιό σας."
msgid "Renews in one year at: %(cost)s {{small}}/year{{/small}}"
msgstr "Ανανεώνεται σε ένα χρόνο στα: %(cost)s {{small}}/χρόνο{{/small}}"
msgid ""
"Your LinkedIn connection needs to be reauthenticated to continue working – "
"head to Sharing to take care of it."
msgstr ""
"Η σύνδεση του LinkedIn σου χρειάζεται να επαναπιστοποιηθεί για να συνεχίσει "
"να λειτουργεί – πήγαινε στην Κοινοποίηση για να το φτιάξεις."
msgid "Add widget: %s"
msgstr "Προσθήκη μικροεφαρμογής: %s"
msgid "Add to: %s"
msgstr "Προσθήκη στο: %s"
msgid "Disable No Ads Upgrade"
msgstr "Απενεργοποίηση αναβάθμισης χωρίς διαφημίσεις"
msgid "Enable No Ads Upgrade"
msgstr "Ενεργοποίηση αναβάθμισης χωρίς διαφημίσεις"
msgid "Homepage updated."
msgstr "Η Σελίδα αρχικής ενημερώθηκε."
msgid "Keep Editing"
msgstr "Συνέχεια επεξεργασίας"
msgid "Task complete"
msgstr "Η εργασία ολοκληρώθηκε"
msgid "Credit card details seem to be wrong. Please try again."
msgstr ""
"Οι λεπτομέρειες της πιστωτικής κάρτας φαίνεται να είναι λάθος. Παρακαλώ "
"δοκιμάστε ξανά."
msgid "That code is invalid. Please try again"
msgstr "Αυτός ο κωδικός είναι άκυρος. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
msgid "product_type parameter is unknown"
msgstr "παράμετρος product_type είναι άγνωστη"
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "Αδύνατη η αποστολή των προσωπικών δεδομένων στο email επιβεβαίωσης."
msgid ""
"Error: There is no account with that username or email "
"address."
msgstr ""
"ΣΦΑΛΜΑ: Δεν υπάρχει λογαριασμός με αυτό το ψευδώνυμο ή "
"διεύθυνση email."
msgid "Invalid file request."
msgstr "Μη έγκυρο αίτημα αρχείου."
msgid ""
"By clicking submit, you agree to share your email address with the site "
"owner and Mailchimp to receive marketing, updates, and other emails from the "
"site owner. Use the unsubscribe link in those emails to opt out at any time."
msgstr ""
"Με το να κάνεις κλικ στο υποβολή, συμφωνείς να μοιραστείς τη διεύθυνση email "
"σου με τον ιδιοκτήτη του ιστότοπου και το Mailchimp για να λαμβάνεις "
"μάρκετινγκ, ενημερώσεις και άλλα emails από τον ιδιοκτήτη του ιστότοπου. "
"Χρησιμοποίησε τον σύνδεσμο διαγραφής σε αυτά τα emails για να αποχωρήσεις "
"οποιαδήποτε στιγμή."
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s επί %2$s pixels"
msgid "Unique VideoPress ID"
msgstr "Μοναδικό ID VideoPress"
msgid ""
"Need help with Jetpack? Get in touch with our support team"
"a>."
msgstr ""
"Χρειάζεσαι βοήθεια με το Jetpack; Επικοινώνησε με την ομάδα "
"υποστήριξής μας."
msgid "Promote Jetpack, earn money."
msgstr "Προώθησε το Jetpack, κέρδισε χρήματα."
msgid "Report this ad"
msgstr "Αναφορά αυτής της διαφήμισης"
msgid ""
"Whoops! There was an error and we couldn't process your subscription. Please "
"reload the page and try again."
msgstr ""
"Ουπς! Υπήρξε ένα Σφάλμα και δεν μπορέσαμε να επεξεργαστούμε τη συνδρομή σου. "
"Παρακαλώ ανανέωσε τη Σελίδα και δοκίμασε ξανά."
msgid "Success! You're on the list."
msgstr "Επιτυχία! Είσαι στη λίστα."
msgid ""
"This resource is provided by your web host, and is specific to your site. "
"For more information, see the official "
"WordPress documentation."
msgstr ""
"Ο πηγή αυτή παρέχεται από τον φιλοξενητή σας, και καθορίζεται για τον "
"ιστότοπο σας. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την επίσημη τεκμηρίωση του WordPress."
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgid "Find the perfect domain"
msgstr "Βρες τον τέλειο τομέα"
msgid "Create better content with AI."
msgstr "Δημιούργησε καλύτερο περιεχόμενο με AI."
msgid "Add menu items"
msgstr "Προσθέστε αντικείμενα στο μενού"
msgid ""
"or create a new menu. Do not forget to save your changes!"
msgstr ""
"ή δημιουργήστε ένα νέο μενού. Μη ξεχνάτε να κάνετε "
"αποθήκευση τις αλλαγές!"
msgid "Click the Save Menu button to save your changes."
msgstr ""
"Πατήστε το κουμπί \"Αποθήκευση Μενού\" για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας."
msgid ""
"Edit your menu below, or create a new menu. Do not forget "
"to save your changes!"
msgstr ""
"Τροποποιήστε το παρακάτω μενού, ή δημιουργήστε ένα νέο μενου"
"a>. Μην ξεχάσετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές!"
msgid ""
"Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first "
"menu."
msgstr ""
"Συμπληρώστε το Όνομα Μενού και πατήστε το κουμπί Δημιουργίας Μενού για να "
"δημιουργήσετε το πρώτο σας μενου."
msgid "Create your first menu below."
msgstr "Δημιουργήστε το πρώτο σας μενού παρακάτω."
msgid "Mailchimp"
msgstr "MailChimp"
msgid "Sorry, something is wrong with your Jetpack connection."
msgstr "Συγγνώμη, κάτι δεν πάει καλά με τη σύνδεση Jetpack σου."
msgid ""
"WooCommerce opens up a world of possibilities for customizing your store, "
"selling unique products, and making sales. Learn more about the "
"world of opportunity at your fingertips."
msgstr ""
"Το WooCommerce ανοίγει έναν κόσμο δυνατοτήτων για να προσαρμόσεις το "
"κατάστημά σου, να πουλήσεις μοναδικά προϊόντα και να κάνεις πωλήσεις. Μάθε περισσότερα για τον κόσμο των ευκαιριών που έχεις στα χέρια "
"σου."
msgid ""
"In order to get updates for the extensions included in your plan, you’ll "
"first need to verify your email address."
msgstr ""
"Για να λάβεις Ενημερώσεις για τις επεκτάσεις που περιλαμβάνονται στο σχέδιό "
"σου, θα χρειαστεί πρώτα να επιβεβαιώσεις τη διεύθυνση email σου."
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με την αναβάθμιση της PHP"
msgid "WooCommerce is included in your %s plan!"
msgstr "Το WooCommerce περιλαμβάνεται στο σχέδιο %s!"
msgid "What is PHP and how does it affect my site?"
msgstr "Τι είναι η PHP και πως επηρεάζει τον ιστότοπο μου;"
msgid "Failed to create access token"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας Αναγνωριστικού πρόσβασης"
msgid ""
"product_type is required to provide context for newly created WordPress.com "
"accounts."
msgstr ""
"product_type είναι απαραίτητο για να παρέχει συμφραζόμενα για τους "
"νεοδημιουργηθέντες λογαριασμούς WordPress.com."
msgid "%s is not whitelisted for allowing user creation."
msgstr ""
"%s δεν είναι στη λίστα επιτρεπόμενων για να επιτρέπει τη δημιουργία Χρήστη."
msgid "Includes Sales Tax"
msgstr "Περιλαμβάνει Φόρο Πωλήσεων"
msgid "Includes %.1f%% Sales Tax"
msgstr "Περιλαμβάνει %.1f%% Φόρο Πωλήσεων"
msgid "Track %s."
msgstr "Κομμάτι %s."
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "Μορφές"
msgctxt "comments"
msgid "Mine (%s)"
msgid_plural "Mine (%s)"
msgstr[0] "Δικό μου (%s)"
msgstr[1] "Δικά μου (%s)"
msgid "All the best,"
msgstr "Όλα τα καλύτερα,"
msgid ""
"Again, please accept our apology and do let us know if you have any "
"questions."
msgstr ""
"Ξανά, παρακαλώ αποδεχτείτε τη συγνώμη μας και ενημερώστε μας αν έχετε "
"οποιαδήποτε ερώτηση."
msgid ""
"There's nothing more that you need to do here as the refund has already been "
"issued. If you have any questions about this, please feel free to reply to "
"this email or contact us at %s."
msgstr ""
"Δεν χρειάζεται να κάνεις τίποτα άλλο εδώ, καθώς η επιστροφή χρημάτων έχει "
"ήδη εκδοθεί. Αν έχεις οποιαδήποτε ερώτηση σχετικά με αυτό, μη διστάσεις να "
"απαντήσεις σε αυτό το email ή να επικοινωνήσεις μαζί μας στο %s."
msgid ""
"You will find the refund receipts in your WordPress.com dashboard, here:"
msgstr ""
"Θα βρείτε τις αποδείξεις επιστροφής χρημάτων στον Πίνακα Ελέγχου σας στο "
"WordPress.com, εδώ:"
msgid "You will find the refund receipt in your WordPress.com dashboard, here:"
msgstr ""
"Θα βρείτε την απόδειξη επιστροφής χρημάτων στον Πίνακα Ελέγχου του WordPress."
"com, εδώ:"
msgid ""
"You recently cancelled your WordPress.com plan for %s. When this "
"cancellation happened, you were only refunded a portion of the total cost, "
"which we calculated incorrectly. We're truly sorry for any inconvenience "
"that this may have caused."
msgstr ""
"Μόλις ακύρωσες το σχέδιο σου στο WordPress.com για %s. Όταν συνέβη αυτή η "
"ακύρωση, σου επιστράφηκε μόνο ένα μέρος του συνολικού κόστους, το οποίο "
"υπολογίσαμε λανθασμένα. Λυπούμαστε πραγματικά για οποιαδήποτε ταλαιπωρία "
"μπορεί να προκάλεσε αυτό."
msgid ""
"We recently discovered an error here on WordPress.com where certain upgrade "
"cancellations were not refunded the correct amount. We have fixed this error "
"and have issued you an additional refund of %s."
msgstr ""
"Πρόσφατα ανακαλύψαμε ένα σφάλμα εδώ στο WordPress.com όπου ορισμένες "
"ακυρώσεις αναβάθμισης δεν επιστράφηκαν το σωστό ποσό. Έχουμε διορθώσει αυτό "
"το σφάλμα και σας έχουμε εκδώσει μια επιπλέον επιστροφή %s."
msgid "Could not remove the old translation."
msgstr "Δεν μπορεί να αφαιρεθεί η παλιά μετάφραση."
msgid "Removing the old version of the translation…"
msgstr "Αφαίρεση της παλιάς έκδοσης της μετάφρασης."
msgid ""
"It’s your time to shine. Once you create your own secure website on .page, ."
"app, or .dev, enter Google Registry’s website competition. See details at safe.page."
msgstr ""
"Ήρθε η ώρα να λάμψεις. Μόλις δημιουργήσεις τον δικό σου ασφαλή Ιστότοπο στο ."
"page, .app ή .dev, μπες στον διαγωνισμό ιστοσελίδων της Google Registry. Δες "
"λεπτομέρειες στο safe.page."
msgid "Sales Tax"
msgstr "Φόρος Πωλήσεων"
msgid "%.2f%% Sales Tax"
msgstr "%.2f%% Φόρος Πωλήσεων"
msgid ""
"Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be "
"visible after it has been approved."
msgstr ""
"Το σχόλιό σας αναμένει για έλεγχο. Αυτή είναι μια προεπισκόπηση. Το σχόλιό "
"σας θα γίνει ορατό αφού εγκριθεί."
msgid ""
"Only .blog domains are included with your plan, to use a different tld "
"upgrade to a %(planName)s plan."
msgstr ""
"Μόνο οι τομείς .blog περιλαμβάνονται στο σχέδιο σας, για να χρησιμοποιήσετε "
"διαφορετικό tld αναβαθμίστε σε ένα %(planName)s σχέδιο."
msgid ""
"A minimalist theme for those with an eye for style. Modern Business is a "
"perfect choice for stores offering high-end products and services, or the "
"fashion and beauty industries -- any site where elegance and polish is key."
msgstr ""
"Ένα μινιμαλιστικό θέμα εμφάνισης για όσους έχουν μάτι για το στυλ. Το Modern "
"Business είναι μια τέλεια επιλογή για καταστήματα που προσφέρουν προϊόντα "
"και υπηρεσίες υψηλής ποιότητας, ή για τις βιομηχανίες μόδας και ομορφιάς -- "
"οποιοσδήποτε ιστότοπος όπου η κομψότητα και η φινέτσα είναι το κλειδί."
msgid ""
"Save %s%% using promo code {{coupon_code}}
at checkout today."
msgstr ""
"Εξοικονόμησε %s%% χρησιμοποιώντας τον κωδικό προσφοράς {{coupon_code}}"
"
κατά την ολοκλήρωση της αγοράς σήμερα."
msgid ""
"WordPress Events and News — Upcoming events near you "
"as well as the latest news from the official WordPress project and the WordPress Planet."
msgstr ""
"Εκδηλώσεις WordPress και Ειδήσεις— Επόμενες "
"εκδηλώσεις κοντά σας καθώς και τελευταίες ειδήσεις από το επίσημο WordPress "
"project και το WordPress Planet."
msgid "Dismissing restore failed. Please reload and try again."
msgstr ""
"Η απόρριψη της αποκατάστασης απέτυχε. Παρακαλώ ανανεώστε και δοκιμάστε ξανά."
msgid ""
"This widget needs updating. Click here and then click "
"\"Publish\" to update the widget. That's it!"
msgstr ""
"Αυτή η μικροεφαρμογή χρειάζεται Ενημέρωση. Κάντε κλικ εδώ"
"a> και μετά κάντε κλικ στο \"Δημοσίευση\" για να ενημερώσετε τη "
"μικροεφαρμογή. Αυτό είναι!"
msgid "cell"
msgstr "κύτταρο"
msgid "mobile"
msgstr "κινητό"
msgid "telephone"
msgstr "τηλέφωνο"
msgid "address"
msgstr "διεύθυνση"
msgid "phone"
msgstr "τηλέφωνο"
msgid "massage"
msgstr "μασάζ"
msgid ""
"We've updated our Google Photos service. You will need to disconnect and "
"reconnect to continue accessing your photos."
msgstr ""
"Έχουμε κάνει μια Ενημέρωση στην υπηρεσία Google Photos. Θα χρειαστεί να "
"αποσυνδεθείτε και να συνδεθείτε ξανά για να συνεχίσετε να έχετε πρόσβαση "
"στις φωτογραφίες σας."
msgid ""
"Your classy establishment needs an equally classy website to showcase your "
"stylish rooms and quality products! With its bold typography and peaceful "
"color scheme, Calm Business exudes a calm, inviting atmosphere as a bed and "
"breakfast, time share, or brick & mortar store fronts."
msgstr ""
"Ο κομψός σας χώρος χρειάζεται έναν εξίσου κομψό Ιστότοπο για να παρουσιάσει "
"τα στυλάτα δωμάτιά σας και τα ποιοτικά προϊόντα! Με την τολμηρή τυπογραφία "
"και την ήρεμη παλέτα χρωμάτων, το Calm Business εκπέμπει μια ήρεμη, φιλόξενη "
"ατμόσφαιρα ως ξενώνας, χρονομεριστική μίσθωση ή φυσικό κατάστημα."
msgid "Sell online with WooCommerce and WordPress.com"
msgstr "Πούλησε online με το WooCommerce και το WordPress.com"
msgid ""
"The last two options require the purchase of hosting and/or the free "
"software from WooCommerce.com. Learn more about the "
"difference between WordPress.com and WordPress.org."
msgstr ""
"Οι τελευταίες δύο επιλογές απαιτούν την αγορά φιλοξενίας και/ή του δωρεάν "
"λογισμικού από το WooCommerce.com. Μάθε περισσότερα για "
"τη διαφορά μεταξύ WordPress.com και WordPress.org."
msgid ""
"{{line1}}Want to learn more about selling online with WooCommerce?{{/line1}}"
"{{line2}}Visit WooCommerce.com for a detailed overview.{{/"
"line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Θέλεις να μάθεις περισσότερα για το πώς να πουλάς online με το "
"WooCommerce;{{/line1}}{{line2}}Επισκέψου το WooCommerce.com"
"a> για μια λεπτομερή επισκόπηση.{{/line2}}"
msgid ""
"Start selling online today with the world’s most customizable eCommerce "
"platform."
msgstr ""
"Ξεκίνα να πουλάς online σήμερα με την πιο προσαρμόσιμη πλατφόρμα eCommerce "
"στον κόσμο."
msgid ""
"The last two options require the purchase of hosting and/or the free "
"software from WooCommerce.com. Learn more about the "
"difference between WordPress.com and WordPress.org."
msgstr ""
"Οι τελευταίες δύο επιλογές απαιτούν την αγορά φιλοξενίας και/ή του δωρεάν "
"λογισμικού από το WooCommerce.com. Μάθε περισσότερα για "
"τη διαφορά μεταξύ του WordPress.com και του WordPress.org."
msgid ""
"Build it exactly how you want it by purchasing server space from one of our "
"recommended hosts. Install the WooCommerce plugin, extensions, and themes on "
"a brand new site."
msgstr ""
"Κατασκεύασε το ακριβώς όπως το θέλεις αγοράζοντας χώρο διακομιστή από έναν "
"από τους προτεινόμενους παρόχους μας. Εγκατέστησε το πρόσθετο WooCommerce, "
"τις επεκτάσεις και τα θέματα εμφάνισης σε έναν ολοκαίνουργιο ιστότοπο."
msgid "Best for WordPress Experts"
msgstr "Καλύτερο για Ειδικούς του WordPress"
msgid "Start from scratch"
msgstr "Ξεκίνα από την αρχή"
msgid ""
"If you already have a self-hosted WordPress website, you can download and "
"install WooCommerce for free. Purchase and upload additional extensions to "
"add new product types, increase your shipping capabilities, and further "
"enhance your eCommerce experience."
msgstr ""
"Αν έχεις ήδη έναν αυτοφιλοξενούμενο Ιστότοπο WordPress, μπορείς να "
"κατεβάσεις και να εγκαταστήσεις το WooCommerce δωρεάν. Αγόρασε και κάνε "
"Μεταφόρτωση (Προτειν: Αποστολή) επιπλέον επεκτάσεων για να προσθέσεις νέους "
"τύπους προϊόντων, να αυξήσεις τις δυνατότητες αποστολής σου και να "
"βελτιώσεις περαιτέρω την εμπειρία σου στο ηλεκτρονικό εμπόριο."
msgid "Best for Self-Hosted Sites"
msgstr "Καλύτερο για Ιστότοπους που φιλοξενούνται από τον εαυτό τους"
msgid "Download the plugin"
msgstr "Κατέβασε το πρόσθετο"
msgid ""
"Get your new eCommerce site hosted by WordPress.com Business. Install "
"WooCommerce, custom themes, and thousands of other plugins. Also includes "
"Google Analytics, unlimited storage for media files, and real-time one-on-"
"one support."
msgstr ""
"Απόκτησε τον νέο σου ιστότοπο ηλεκτρονικού εμπορίου φιλοξενούμενο από το "
"WordPress.com Business. Εγκατέστησε το WooCommerce, προσαρμοσμένα θέματα "
"εμφάνισης και χιλιάδες άλλα πρόσθετα. Περιλαμβάνει επίσης το Google "
"Analytics, απεριόριστο αποθηκευτικό χώρο για αρχεία πολυμέσων και υποστήριξη "
"σε πραγματικό χρόνο ένα προς ένα."
msgid "Best for New Businesses"
msgstr "Καλύτερο για Νέες Επιχειρήσεις"
msgid "Start immediately"
msgstr "Ξεκίνα αμέσως"
msgid "Build your eCommerce site the way you like it."
msgstr "Δημιούργησε τον Ιστότοπο ηλεκτρονικού εμπορίου σου όπως τον θέλεις."
msgid "Start selling now."
msgstr "Άρχισε να πουλάς τώρα."
msgid "Visit the WooCommerce Showcase"
msgstr "Επισκεφτείτε την Έκθεση WooCommerce"
msgid ""
"Millions of entrepreneurs, small businesses, developers, and agencies trust "
"WooCommerce to power their online stores."
msgstr ""
"Εκατομμύρια επιχειρηματίες, μικρές επιχειρήσεις, προγραμματιστές και "
"πρακτορεία εμπιστεύονται το WooCommerce για να τροφοδοτήσει τα διαδικτυακά "
"τους καταστήματα."
msgid ""
"WooCommerce is built exclusively for WordPress, the content management "
"system that powers more than 30% of the web. With regular security audits "
"and frequent updates, you’ll rest easy knowing your data is always safe."
msgstr ""
"Το WooCommerce έχει κατασκευαστεί αποκλειστικά για το WordPress, το σύστημα "
"διαχείρισης περιεχομένου που τροφοδοτεί πάνω από το 30% του διαδικτύου. Με "
"τακτικούς ελέγχους ασφαλείας και συχνές Ενημερώσεις, θα είσαι ήσυχος "
"γνωρίζοντας ότι τα δεδομένα σου είναι πάντα ασφαλή."
msgid "Trusted by millions."
msgstr "Εμπιστευμένο από εκατομμύρια."
msgid "Visit the WooCommerce Marketplace"
msgstr "Επισκεφτείτε την Αγορά WooCommerce"
msgid ""
"WooCommerce’s core capabilities can be enhanced with hundreds of extensions. "
"Download an extension from the official WooCommerce.com marketplace to add "
"popular payment providers, flexible shipping solutions, new product types—"
"like memberships, bookings, and subscriptions—and much more."
msgstr ""
"Οι βασικές δυνατότητες του WooCommerce μπορούν να ενισχυθούν με εκατοντάδες "
"επεκτάσεις. Κατέβασε μια επέκταση από την επίσημη αγορά WooCommerce.com για "
"να προσθέσεις δημοφιλείς παρόχους πληρωμών, ευέλικτες λύσεις αποστολής, "
"νέους τύπους προϊόντων—όπως Μέλη, κρατήσεις και συνδρομές—και πολλά άλλα."
msgid "Enhance your store with extensions."
msgstr "Ενισχύστε το κατάστημά σας με επεκτάσεις."
msgid ""
"Change everything from your theme’s CSS to the code that runs your store—"
"there’s no limit to what you can design, sell, and ship."
msgstr ""
"Αλλάξτε τα πάντα από το CSS του θέματος εμφάνισης σας μέχρι τον κώδικα που "
"τρέχει το κατάστημά σας—δεν υπάρχει όριο σε αυτό που μπορείτε να σχεδιάσετε, "
"να πουλήσετε και να αποστείλετε."
msgid "Customize it any way you like."
msgstr "Προσαρμόστε το όπως θέλετε."
msgid ""
"WooCommerce is the world’s most customizable eCommerce solution. Sell "
"physical or digital goods, set up subscriptions, accept online bookings, or "
"even teach a class. Ship locally, globally, or accept pickups in-store."
msgstr ""
"Το WooCommerce είναι η πιο προσαρμόσιμη λύση eCommerce στον κόσμο. Πούλησε "
"φυσικά ή ψηφιακά αγαθά, ρύθμισε συνδρομές, δέξου διαδικτυακές κρατήσεις ή "
"ακόμα και δίδαξε ένα μάθημα. Αποστολή τοπικά, παγκοσμίως ή δέξου παραλαβές "
"στο κατάστημα."
msgid "Your store, your way."
msgstr "Το κατάστημά σου, με τον τρόπο σου."
msgid ""
"With over 45 million downloads, WooCommerce is the world’s most customizable "
"eCommerce platform."
msgstr ""
"Με πάνω από 45 εκατομμύρια λήψεις, το WooCommerce είναι η πιο προσαρμόσιμη "
"πλατφόρμα ηλεκτρονικού εμπορίου στον κόσμο."
msgid ""
"{{line1}}Flexible eCommerce.{{/line1}}{{line2}}Built for WordPress.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Ευέλικτο eCommerce.{{/line1}}{{line2}}Κατασκευασμένο για WordPress."
"{{/line2}}"
msgid ""
"Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, "
"posts that were only assigned to the deleted category are set to the default "
"category %s. The default category cannot be deleted."
msgstr ""
"Η διαγραφή κατηγορίας δεν διαγράφει τα άρθρα της κατηγορίας. Αντίθετα, τα "
"άρθρα που άνηκαν στην διαγραμμένη κατηγορία θα ορισθούν στην προεπιλεγμένη "
"κατηγορία %s. Η προεπιλεγμένη κατηγορία δεν μπορεί να διαγραφεί."
msgid "https://wordpress.org/documentation/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/wordpress-version/version-%s/"
msgid ""
"Don’t worry, you don’t have to do anything; your renewals happen "
"automatically. You will be charged a total of %1$s for these renewals. This "
"price does not include any applicable taxes which will vary based on your "
"billing address. The charge will appear in your statement as WPCHRG.COM."
msgstr ""
"Μην ανησυχείς, δεν χρειάζεται να κάνεις τίποτα; οι ανανεώσεις σου γίνονται "
"αυτόματα. Θα χρεωθείς συνολικά %1$s για αυτές τις ανανεώσεις. Αυτή η τιμή "
"δεν περιλαμβάνει τυχόν εφαρμοστέους φόρους που θα διαφέρουν ανάλογα με τη "
"διεύθυνση χρέωσής σου. Η χρέωση θα εμφανιστεί στην κατάσταση λογαριασμού σου "
"ως WPCHRG.COM."
msgid "External Purchase ID could not be set"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ρύθμιση του Εξωτερικού Αναγνωριστικού Αγοράς"
msgid "External Purchase ID already set"
msgstr "Η εξωτερική ταυτότητα αγοράς έχει ήδη οριστεί"
msgid ""
"Your site hasn't been launched yet. It's private; only you can see it until "
"it is launched."
msgstr ""
"Ο Ιστότοπός σου δεν έχει κυκλοφορήσει ακόμα. Είναι ιδιωτικός; Μόνο εσύ "
"μπορείς να τον δεις μέχρι να κυκλοφορήσει."
msgid ""
"Simple, approachable, with bold, handsome typography, Friendly Business "
"conveys quality and sustainability, which makes it especially good fit for "
"education, agriculture and family-run businesses."
msgstr ""
"Απλό, προσιτό, με τολμηρή, όμορφη τυπογραφία, το Friendly Business μεταφέρει "
"ποιότητα και βιωσιμότητα, γεγονός που το καθιστά ιδιαίτερα κατάλληλο για την "
"εκπαίδευση, τη γεωργία και τις οικογενειακές επιχειρήσεις."
msgid ""
"Your classy establishment needs an equally classy website to showcase your "
"delicious food and special concoctions! With its bold typography and chic "
"color scheme, Sophisticated Business exudes the same cool, intimate "
"atmosphere as an upscale bar, lounge, or pub."
msgstr ""
"Ο κομψός σας χώρος χρειάζεται έναν εξίσου κομψό Ιστότοπο για να παρουσιάσει "
"το νόστιμο φαγητό και τις ειδικές σας συνταγές! Με την τολμηρή τυπογραφία "
"και την κομψή παλέτα χρωμάτων, το Sophisticated Business αποπνέει την ίδια "
"δροσερή, οικεία ατμόσφαιρα όπως ένα πολυτελές μπαρ, σαλόνι ή παμπ."
msgid ""
"In honor of Safer Internet Day, and in "
"partnership with Google Registry, "
"save %s%% using promo code {{coupon_code}}
at checkout. Offer "
"valid until April 30, 2019."
msgstr ""
"Για να τιμήσουμε την Ημέρα Ασφαλούς "
"Διαδικτύου, και σε συνεργασία με Google Registry, εξοικονόμησε %s%% χρησιμοποιώντας τον κωδικό "
"προσφοράς {{coupon_code}}
κατά την ολοκλήρωση της παραγγελίας. "
"Η προσφορά ισχύει μέχρι τις 30 Απριλίου 2019."
msgid ""
"This price does not include any applicable taxes which will vary based on "
"your billing address."
msgstr ""
"Αυτή η τιμή δεν περιλαμβάνει τυχόν εφαρμοστέους φόρους που θα διαφέρουν "
"ανάλογα με τη διεύθυνση χρέωσης σας."
msgid "A non-empty external purchase ID is required to query activations."
msgstr ""
"Απαιτείται ένα μη κενό εξωτερικό ID αγοράς για να γίνει ερώτηση για τις "
"ενεργοποιήσεις."
msgid "user_id is required"
msgstr "Ο χρήστης_id είναι υποχρεωτικός"
msgid ""
"Simple, yet sophisticated, with subtle, beautiful typography, Elegant "
"Business conveys quality and integrity, which makes it especially good fit "
"for coffee shops, pop-up shops, and brick & mortar store fronts."
msgstr ""
"Απλό, αλλά και κομψό, με λεπτή, όμορφη τυπογραφία, το Elegant Business "
"μεταφέρει ποιότητα και ακεραιότητα, γεγονός που το καθιστά ιδιαίτερα "
"κατάλληλο για καφετέριες, pop-up καταστήματα και φυσικά καταστήματα."
msgid "Your service has been disconnected. Please reconnect to continue."
msgstr ""
"Η υπηρεσία σας έχει αποσυνδεθεί. Παρακαλώ επανασυνδεθείτε για να συνεχίσετε."
msgid ""
"We are moving to a new and faster Photos from Google service. Please "
"reconnect to continue accessing your photos."
msgstr ""
"Μεταφερόμαστε σε μια νέα και ταχύτερη υπηρεσία Photos από την Google. "
"Παρακαλώ επανασυνδεθείτε για να συνεχίσετε να έχετε πρόσβαση στις "
"φωτογραφίες σας."
msgid "Your subscription renews on %1$s, for %2$s."
msgstr "Η συνδρομή σου ανανεώνεται στις %1$s, για %2$s."
msgid ""
"By clicking “Pay Now,” you agree to create a WordPress.com account or use "
"your existing WordPress.com account to manage this subscription, agree to "
"our Terms of "
"Service, and authorize us to charge you on a recurring basis until you "
"cancel, which you can do at any time. You understand how your subscription works and how "
"to cancel."
msgstr ""
"Με το να κάνεις κλικ στο “Πληρώστε Τώρα,” συμφωνείς να δημιουργήσεις έναν "
"λογαριασμό WordPress.com ή να χρησιμοποιήσεις τον υπάρχοντα λογαριασμό σου "
"WordPress.com για να διαχειριστείς αυτή τη συνδρομή, συμφωνείς με τους Όρους Υπηρεσίας"
"a> μας, και μας εξουσιοδοτείς να σε χρεώνουμε σε τακτική βάση μέχρι να "
"ακυρώσεις, κάτι που μπορείς να κάνεις οποιαδήποτε στιγμή. Καταλαβαίνεις πώς λειτουργεί η "
"συνδρομή σου και πώς να την ακυρώσεις."
msgid "New Card"
msgstr "Νέα Κάρτα"
msgid "It will not renew"
msgstr "Δεν θα ανανεωθεί"
msgid ""
"We could not find this payment plan on "
"%2$s site."
msgstr ""
"Δεν μπορέσαμε να βρούμε αυτό το σχέδιο πληρωμής στον %2$s Ιστότοπο."
msgid ""
"We are sorry, the subscription system is undergoing routine maintenance."
msgstr "Λυπάμαι, το σύστημα συνδρομών βρίσκεται σε τακτική συντήρηση."
msgid "It will renew every %1$s of %2$s until you cancel it."
msgstr "Θα ανανεώνεται κάθε %1$s του %2$s μέχρι να το ακυρώσεις."
msgid "jS"
msgstr "jS"
msgid "It will renew %s of every month until you cancel it."
msgstr "Θα ανανεώνεται %s κάθε μήνα μέχρι να το ακυρώσεις."
msgid "Clear date selection"
msgstr "Καθαρή επιλογή ημερομηνίας"
msgid "Sign me up to receive exclusive member updates."
msgstr "Εγγράψτε με για να λαμβάνω αποκλειστικές ενημερώσεις μελών."
msgid ""
"This site can't be connected to WordPress.com because it violates our {{a}}"
"Terms of Service{{/a}}."
msgstr ""
"Αυτός ο Ιστότοπος δεν μπορεί να συνδεθεί με το WordPress.com γιατί "
"παραβιάζει τους {{a}}Όρους{{/a}} μας."
msgid ""
"Simple, yet sophisticated, with subtle, elegant typography, Professional "
"Business conveys quality and integrity, which makes it especially good fit "
"for accounting, law, and consultancy firms."
msgstr ""
"Απλό, αλλά ταυτόχρονα εκλεπτυσμένο, με διακριτική, κομψή τυπογραφία, το "
"Professional Business μεταφέρει ποιότητα και ακεραιότητα, γεγονός που το "
"καθιστά ιδιαίτερα κατάλληλο για λογιστικά, νομικά και συμβουλευτικά γραφεία."
msgid "See all stories"
msgstr "Δες όλες τις ιστορίες"
msgid ""
"Build a community, start a newspaper, create a world of difference. Here’s "
"how people everywhere are turning their dreams into reality."
msgstr ""
"Δημιούργησε μια κοινότητα, ξεκίνα μια εφημερίδα, δημιούργησε έναν κόσμο "
"αλλαγής. Να πώς οι άνθρωποι παντού μετατρέπουν τα όνειρά τους σε "
"πραγματικότητα."
msgid "What would you do if you could do anything?"
msgstr "Τι θα έκανες αν μπορούσες να κάνεις οτιδήποτε;"
msgid "Your Company Name"
msgstr "Το Όνομα της Εταιρείας σας"
msgid "Filter events by type and date."
msgstr "Φίλτρο εκδηλώσεων κατά τύπο και ημερομηνία."
msgid "Access full activity for the past 30 days."
msgstr "Πρόσβαση σε πλήρη δραστηριότητα για τις τελευταίες 30 ημέρες."
msgid ""
"With your free plan, you can monitor the 20 most recent events on your site. "
"Upgrade to a paid plan to unlock powerful features:"
msgstr ""
"Με το δωρεάν πλάνο σου, μπορείς να παρακολουθείς τα 20 πιο πρόσφατα γεγονότα "
"στον Ιστότοπό σου. Αναβάθμισε σε ένα πληρωμένο πλάνο για να ξεκλειδώσεις "
"ισχυρές δυνατότητες:"
msgid "Unlock more activities now"
msgstr "Ξεκλείδωσε περισσότερες δραστηριότητες τώρα"
msgid "Welcome to your site’s activity"
msgstr "Καλώς ήρθες στην δραστηριότητα του Ιστότοπού σου"
msgid "Unlimited cloud storage (or 1TB per user if fewer than 5 users)"
msgstr ""
"Απεριόριστος αποθηκευτικός χώρος στο cloud (ή 1TB ανά Χρήστη αν υπάρχουν "
"λιγότεροι από 5 Χρήστες)"
msgid "Please select a Facebook Page to publish updates."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια Σελίδα Facebook για να δημοσιεύσετε Ενημερώσεις."
msgctxt "Domain suggestion is not available for registration"
msgid "Unavailable"
msgstr "Μη διαθέσιμο"
msgid ""
"Sorry, the domain name you selected is not available. Please choose another "
"domain."
msgstr ""
"Λυπάμαι, τομέας που επιλέξατε δεν είναι διαθέσιμος. Παρακαλώ επιλέξτε έναν "
"άλλο τομέα."
msgid ""
"Select the account you'd like to connect. All your new blog posts will be "
"automatically shared to this account. You'll be able to change this option "
"in the editor sidebar when you're writing a post."
msgstr ""
"Επίλεξε τον λογαριασμό που θα ήθελες να συνδέσεις. Όλα τα νέα άρθρα σου θα "
"μοιράζονται αυτόματα σε αυτόν τον λογαριασμό. Θα μπορείς να αλλάξεις αυτή "
"την επιλογή στην πλευρική στήλη του επεξεργαστή όταν γράφεις ένα άρθρο."
msgid ""
"Is this the account you'd like to connect? All your new blog posts will be "
"automatically shared to this account. You'll be able to change this option "
"in the editor sidebar when you're writing a post."
msgstr ""
"Είναι αυτός ο λογαριασμός που θα θέλατε να συνδέσετε; Όλα τα νέα άρθρα σας "
"θα μοιράζονται αυτόματα σε αυτόν τον λογαριασμό. Θα μπορείτε να αλλάξετε "
"αυτή την επιλογή στην πλευρική στήλη του επεξεργαστή όταν γράφετε ένα άρθρο."
msgid ""
"Put WooCommerce in your pocket to manage orders, receive sales "
"notifications, and view key metrics – wherever you are. Available on iOS and "
"Android."
msgstr ""
"Βάλε το WooCommerce στην τσέπη σου για να διαχειρίζεσαι παραγγελίες, να "
"λαμβάνεις ειδοποιήσεις πωλήσεων και να βλέπεις βασικούς δείκτες – όπου κι αν "
"είσαι. Διαθέσιμο σε iOS και Android."
msgid "Try the WooCommerce Mobile App (free)"
msgstr "Δοκίμασε την Εφαρμογή WooCommerce Mobile (δωρεάν)"
msgid "e.g. Fashion, travel, design, plumbing"
msgstr "π.χ. Μόδα, ταξίδια, σχεδίαση, υδραυλικά"
msgid ""
"If you're not yet using these valuable services included with Jetpack "
"Premium, you're missing out!"
msgstr ""
"Αν δεν χρησιμοποιείς ακόμα αυτές τις πολύτιμες υπηρεσίες που περιλαμβάνονται "
"με το Jetpack Premium, χάνεις!"
msgid "Next month (%s)"
msgstr "Επόμενος μήνας (%s)"
msgid "Previous month (%s)"
msgstr "Προηγούμενος μήνας (%s)"
msgctxt "Date range text for DateRange input trigger"
msgid "%(startDateText)s - %(endDateText)s"
msgstr "%(startDateText)s - %(endDateText)s"
msgid "{{icon/}} reset selected dates"
msgstr "{{icon/}} επαναφορά επιλεγμένων ημερομηνιών"
msgid "{{icon/}} Please select the {{em}}last{{/em}} day."
msgstr "{{icon/}} Παρακαλώ επιλέξτε την {{em}}τελευταία{{/em}} μέρα."
msgid "{{icon/}} Please select the {{em}}first{{/em}} day."
msgstr "{{icon/}} Παρακαλώ επιλέξτε την {{em}}πρώτη{{/em}} μέρα."
msgid ""
"Welcome, LinkedIn Learning Students! Save %s%% today on any WordPress.com "
"plan using promo code {{coupon_code}}
at checkout today."
msgstr ""
"Καλώς ήρθατε, φοιτητές του LinkedIn Learning! Εξοικονομήστε %s%% σήμερα σε "
"οποιοδήποτε σχέδιο του WordPress.com χρησιμοποιώντας τον κωδικό προσφοράς "
"{{coupon_code}}
κατά την ολοκλήρωση της αγοράς σήμερα."
msgid "This site is already connected to WordPress.com."
msgstr "Αυτός ο Ιστότοπος είναι ήδη συνδεδεμένος με το WordPress.com."
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "Μεσίτης"
msgid "Sign in request from %1$s using %2$s"
msgstr "Αίτημα σύνδεσης από %1$s χρησιμοποιώντας %2$s"
msgid "Sign in request from %1$s using %2$s (%3$s)"
msgstr "Αίτημα σύνδεσης από %1$s χρησιμοποιώντας %2$s (%3$s)"
msgid "Sign in request from %s"
msgstr "Αίτημα σύνδεσης από %s"
msgid "Animal Welfare"
msgstr "Ευημερία των Ζώων"
msgid "Digital Marketing"
msgstr "Ψηφιακό μάρκετινγκ"
msgid ""
"With WordPress.com eCommerce, you have the freedom to create a beautiful "
"store that meets your needs. The only limit is your imagination."
msgstr ""
"Με το WordPress.com eCommerce, έχεις την ελευθερία να δημιουργήσεις ένα "
"όμορφο κατάστημα που να καλύπτει τις ανάγκες σου. Ο μόνος περιορισμός είναι "
"η φαντασία σου."
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με τις παραγγελίες"
msgid "WordPress Plugins"
msgstr "Πρόσθετα WordPress"
msgid ""
"The WordPress experts at InMotion Hosting have crafted the ultimate "
"WordPress-optimized platform built to take your websites to the next level."
msgstr ""
"Οι ειδικοί του WordPress στην InMotion Hosting έχουν δημιουργήσει την "
"απόλυτη πλατφόρμα βελτιστοποιημένη για WordPress, σχεδιασμένη για να "
"ανεβάσει τους Ιστότοπούς σας στο επόμενο επίπεδο."
msgid ""
"Boost your WordPress website with detailed analytics powered by Jetpack."
msgstr ""
"Αυξήστε τον Ιστότοπό σας στο WordPress με λεπτομερείς αναλύσεις που "
"υποστηρίζονται από το Jetpack."
msgid "Manage WordPress hosting By Bluehost"
msgstr "Διαχείριση φιλοξενίας WordPress από την Bluehost"
msgid ""
"Everything you need to launch your perfect WordPress website. Your WordPress "
"install is automatic and website setup is a breeze."
msgstr ""
"Όλα όσα χρειάζεσαι για να ξεκινήσεις τον τέλειο Ιστότοπο WordPress. Η "
"εγκατάσταση του WordPress είναι αυτόματη και η ρύθμιση του Ιστότοπου είναι "
"παιχνιδάκι."
msgid "Managed WordPress hosting"
msgstr "Διαχειριζόμενη φιλοξενία WordPress"
msgid ""
"Get started with WordPress quickly and securely with the top recommended "
"WordPress provider. "
msgstr ""
"Ξεκίνα γρήγορα και με ασφάλεια με το WordPress με τον κορυφαίο προτεινόμενο "
"πάροχο WordPress."
msgid ""
"These hosting plans provide the best Jetpack and WordPress experiences on "
"the web, whether you’re just getting started or going pro."
msgstr ""
"Αυτά τα πακέτα φιλοξενίας προσφέρουν τις καλύτερες εμπειρίες Jetpack και "
"WordPress στο διαδίκτυο, είτε μόλις ξεκινάς είτε γίνεσαι επαγγελματίας."
msgid "Jetpack, the fastest way to achieve your WordPress goals."
msgstr ""
"Jetpack, ο πιο γρήγορος τρόπος για να πετύχεις τους στόχους σου στο "
"WordPress."
msgid ""
"Our responses will go to %1$s, the address associated with your WordPress."
"com account. To change that email address, click here."
msgstr ""
"Οι απαντήσεις μας θα πάνε στο %1$s, τη διεύθυνση που σχετίζεται με τον "
"λογαριασμό σας στο WordPress.com. Για να αλλάξετε αυτή τη διεύθυνση email, "
"πατήστε εδώ"
"a>."
msgid "Enable site visitors to sign up for your Mailchimp content."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε τους επισκέπτες του ιστότοπου να εγγραφούν για το περιεχόμενο "
"σας στο Mailchimp."
msgid "Do not save subscribers to Mailchimp for this site"
msgstr "Μην αποθηκεύετε τους συνδρομητές στο Mailchimp για αυτόν τον Ιστότοπο"
msgid ""
"Subscribers will not be added to Mailchimp for this site. Please select a "
"list to sign them up for your Mailchimp content"
msgstr ""
"Οι συνδρομητές δεν θα προστεθούν στο Mailchimp για αυτόν τον Ιστότοπο. "
"Παρακαλώ επιλέξτε μια λίστα για να τους εγγράψετε στο περιεχόμενο του "
"Mailchimp σας."
msgid "Allow users to sign up to your Mailchimp mailing list."
msgstr ""
"Να επιτρέπεται στους χρήστες να εγγραφούν στη λίστα αλληλογραφίας σας στο "
"Mailchimp."
msgid "What Mailchimp list should subscribers be added to?"
msgstr "Σε ποια λίστα του Mailchimp θα πρέπει να προστεθούν οι συνδρομητές;"
msgid "To another user"
msgstr "Σε έναν άλλο Χρήστη"
msgid "View plans"
msgstr "Δες σχέδια"
msgid ""
"Should you have any additional questions or require further assistance, "
"please feel free to contact our support team."
msgstr ""
"Αν έχετε οποιαδήποτε επιπλέον ερώτηση ή χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια, μη "
"διστάσετε να επικοινωνήσετε με την ομάδα υποστήριξής μας."
msgid "We have charged your credit card on file %s for postage discrepancies."
msgstr ""
"Έχουμε χρεώσει την πιστωτική σας κάρτα που έχουμε στο αρχείο %s για διαφορές "
"ταχυδρομικών εξόδων."
msgid "Adjustment for Order #%1$s
Tracking #: %2$s
%3$s"
msgstr ""
"Προσαρμογή για την παραγγελία #%1$s
Αριθμός παρακολούθησης: %2$s
%3$s"
msgid "Session used on %s"
msgstr "Συνεδρία που χρησιμοποιήθηκε στο %s"
msgid "Session used on"
msgstr "Η συνεδρία χρησιμοποιήθηκε στις"
msgid "This session has been used."
msgstr "Αυτή η συνεδρία έχει χρησιμοποιηθεί."
msgid "One-on-one Support"
msgstr "Ατομική Υποστήριξη"
msgid "Dashboard color scheme"
msgstr "Χρωματική παλέτα Πίνακα Ελέγχου"
msgid ""
"The block widgets require JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or install the Classic Widgets plugin."
msgstr ""
"Η μικροεφαρμογή μπλοκ απαιτεί JavαScript. Παρακαλούμε ενεργοποιήστε την "
"JavαScript στις ρυθμίσεις του πλοηγού, ή δοκιμάστε τον Classic Widget plugin."
msgid ""
"Please wait for your pending payment to finalize before checking out again."
msgstr ""
"Παρακαλώ περιμένετε να ολοκληρωθεί η εκκρεμής πληρωμή σας πριν κάνετε ξανά "
"checkout."
msgctxt "settings screen"
msgid "Performance"
msgstr "Απόδοση"
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "Προεραιτικό κείμενο για τους επισκέπτες:"
msgid "Subscribe Placeholder:"
msgstr "Εγγραφή:"
msgid "Subscribe Button:"
msgstr "Κουμπί Εγγραφής:"
msgid "Success Message Text:"
msgstr "Κείμενο Επιτυχούς Μηνύματος:"
msgid "Subscribe to Blog via Email"
msgstr "Εγγραφή στο Ιστολόγιο μέσω Email"
msgid "Spam Filtering (by Akismet)"
msgstr "Φιλτράρισμα Spam (από Akismet)"
msgid "Sorry, that domain has already been used!"
msgstr "Λυπάμαι, αυτός ο τομέας έχει ήδη χρησιμοποιηθεί!"
msgid ""
"%s is looking great! Congrats on finishing your Next Steps "
"-- doesn't it feel good to cross things off a list?"
msgstr ""
"%s φαίνεσαι υπέροχος/η! Συγχαρητήρια που ολοκλήρωσες τα "
"Επόμενα Βήματα -- δεν είναι ωραίο να διαγράφεις πράγματα από μια λίστα;"
msgid ""
"You've finished the Next Steps checklist for %s. Congrats!"
msgstr ""
"Έχεις ολοκληρώσει τη λίστα ελέγχου Επόμενα Βήματα για %s. "
"Συγχαρητήρια!"
msgid ""
"Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block "
"editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built "
"so that what you see in the editor looks like what you'll see on your "
"website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of "
"websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or "
"supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif "
"headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on "
"all screen sizes."
msgstr ""
"Το προεπιλεγμένο θέμα μας για το 2019 έχει σχεδιαστεί για να αναδείξει τη "
"δύναμη του επεξεργαστή μπλοκ. Περιλαμβάνει προσαρμοσμένα στυλ για όλα τα "
"προεπιλεγμένα μπλοκ και είναι κατασκευασμένο έτσι ώστε αυτό που βλέπεις στον "
"επεξεργαστή να μοιάζει με αυτό που θα δεις στον ιστότοπό σου. Το Twenty "
"Nineteen έχει σχεδιαστεί για να είναι προσαρμόσιμο σε μια ευρεία γκάμα "
"ιστοτόπων, είτε τρέχεις ένα Ιστολόγιο φωτογραφιών, είτε λανσάρεις μια νέα "
"επιχείρηση, είτε υποστηρίζεις έναν μη κερδοσκοπικό οργανισμό. Με άφθονο "
"λευκό χώρο και σύγχρονες επικεφαλίδες sans-serif σε συνδυασμό με κλασικό "
"σώμα κειμένου serif, είναι φτιαγμένο για να είναι όμορφο σε όλα τα μεγέθη "
"οθόνης."
msgid ""
"A one-on-one session with a member of the WordPress.com expert support team."
msgstr ""
"Μια ατομική συνεδρία με ένα Μέλος της ομάδας υποστήριξης ειδικών του "
"WordPress.com."
msgid ""
"Your site already has an unused session. Please use your current session "
"before purchasing another."
msgstr ""
"Ο Ιστότοπός σας έχει ήδη μια ανενεργή συνεδρία. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε την "
"τρέχουσα συνεδρία σας πριν αγοράσετε μια άλλη."
msgctxt "currency"
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Τουρκική Λίρα"
msgid "Don’t have Jetpack?"
msgstr "Δεν έχεις Jetpack;"
msgid ""
"Sorry, there was an error fetching the nameservers for "
"{{strong}}%(domain)s{{/strong}}."
msgstr ""
"Λυπάμαι, υπήρξε ένα σφάλμα κατά την ανάκτηση των nameservers για "
"{{strong}}%(domain)s{{/strong}}."
msgid "Export status message."
msgstr "Μήνυμα κατάστασης εξαγωγής."
msgid "Use the tool below to book your in-depth support session."
msgstr ""
"Χρησιμοποίησε το εργαλείο παρακάτω για να κλείσεις τη συνεδρία υποστήριξης "
"σε βάθος."
msgid ""
"Sessions are %(durationInMinutes)d minutes long and in %(defaultLanguage)s."
msgstr ""
"Οι συνεδρίες διαρκούν %(durationInMinutes)d λεπτά και είναι στα "
"%(defaultLanguage)s."
msgid "Sessions are %(durationInMinutes)d minutes long."
msgstr "Οι συνεδρίες διαρκούν %(durationInMinutes)d λεπτά."
msgid "Your session has been rescheduled!"
msgstr "Η συνεδρία σας έχει προγραμματιστεί ξανά!"
msgid "Cancel your session"
msgstr "Ακύρωσε τη συνεδρία σου"
msgid "Your session has been cancelled."
msgstr "Η συνεδρία σας έχει ακυρωθεί."
msgid "Your session is booked!"
msgstr "Η συνεδρία σας έχει κλειστεί!"
msgid "Choose Session"
msgstr "Επίλεξε Συνεδρία"
msgid ""
"You have made too many domain suggestions requests in a short time. Please "
"wait a few minutes and try again."
msgstr ""
"Έχεις κάνει πάρα πολλά αιτήματα προτάσεων τομέα σε σύντομο χρονικό διάστημα. "
"Παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά και δοκίμασε ξανά."
msgid "No matter what you want to do, we’ll help you build it right here."
msgstr "Ό,τι κι αν θέλεις να κάνεις, θα σε βοηθήσουμε να το χτίσεις εδώ."
msgid "Built for every dream."
msgstr "Χτισμένο για κάθε όνειρο."
msgid "Start for free"
msgstr "Ξεκίνα δωρεάν"
msgid ""
"WordPress.com is completely free to start, with plenty of room to grow. "
"After all, the only things that should stand between you and whatever you "
"want to do are your ideas and ambition. Certainly not your website."
msgstr ""
"Το WordPress.com είναι εντελώς δωρεάν για να ξεκινήσεις, με plenty of room "
"to grow. Άλλωστε, τα μόνα πράγματα που θα έπρεπε να στέκονται ανάμεσα σε "
"σένα και ό,τι θέλεις να κάνεις είναι οι ιδέες σου και η φιλοδοξία σου. "
"Σίγουρα όχι ο ιστότοπός σου."
msgid "Read the story >"
msgstr "Διάβασε την ιστορία >"
msgid ""
"We’re helping anyone with an idea, product, or a can-do spirit build a "
"website on the world’s most flexible, all-in-one platform."
msgstr ""
"Βοηθάμε οποιονδήποτε έχει μια ιδέα, προϊόν ή πνεύμα «μπορώ να το κάνω» να "
"δημιουργήσει έναν Ιστότοπο στην πιο ευέλικτη, ολοκληρωμένη πλατφόρμα του "
"κόσμου."
msgid "Code has to consist of 4 digits."
msgstr "Ο κωδικός πρέπει να αποτελείται από 4 ψηφία."
msgid ""
"For security reasons we just emailed you an 4 digit code. Please enter that "
"4 digit code below:"
msgstr ""
"Για λόγους ασφαλείας, μόλις σας στείλαμε ένα 4ψήφιο κωδικό μέσω email. "
"Παρακαλώ εισάγετε αυτόν τον 4ψήφιο κωδικό παρακάτω:"
msgid "Check your email"
msgstr "Ελέγξτε το ηλεκτρονικό σας ταχυδρομείο"
msgid "once"
msgstr "μια φορά"
msgid "/ month"
msgstr "/ μήνα"
msgid "Your upcoming appointment"
msgstr "Η επερχόμενη ραντεβού σου"
msgid ""
"The following settings will impact all related posts on your site, except "
"for those you created via the block editor:"
msgstr ""
"Οι παρακάτω ρυθμίσεις θα επηρεάσουν όλα τα σχετικά άρθρα στον ιστότοπό σας, "
"εκτός από αυτά που δημιουργήσατε μέσω του μπλοκ επεξεργασίας:"
msgid ""
"Ship physical products in a snap - show live rates from shipping carriers "
"like UPS and other shipping options"
msgstr ""
"Αποστολή φυσικών προϊόντων σε χρόνο μηδέν - δείξε ζωντανές τιμές από "
"μεταφορικές εταιρείες όπως η UPS και άλλες επιλογές αποστολής"
msgid ""
"Invent the world’s greatest cat food, save a rainforest, start a needlepoint "
"club. Whatever it is, it’s going to need a website — that’s where we come in."
msgstr ""
"Εφηύρε το καλύτερο φαγητό για γάτες στον κόσμο, σώσε ένα τροπικό δάσος, "
"ξεκίνα μια λέσχη κεντήματος. Ό,τι κι αν είναι, θα χρειαστεί έναν Ιστότοπο — "
"εκεί μπαίνουμε εμείς."
msgid "{{line1}}You can. You will.{{/line1}}{{line2}}We’ll help.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Μπορείς. Θα το κάνεις.{{/line1}}{{line2}}Θα βοηθήσουμε.{{/line2}}"
msgid ""
"{{line1}}AVAILABLE{{/line1}}{{line2}}24/7{{/line2}}{{line3}}Instantly{{/"
"line3}}"
msgstr ""
"{{line1}}ΔΙΑΘΕΣΙΜΟ{{/line1}}{{line2}}24/7{{/line2}}{{line3}}Άμεσα{{/line3}}"
msgid ""
"{{line1}}MORE THAN{{/line1}}{{line2}}300{{/line2}}{{line3}}Humans{{/line3}}"
msgstr ""
"{{line1}}ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΑΠΟ{{/line1}}{{line2}}300{{/line2}}{{line3}}Ανθρώπους{{/"
"line3}}"
msgid ""
"From configuring settings to publishing pages to helping you pick the "
"perfect design, they’re all ears, all smiles, and all human. Happiness "
"Engineers also work all around the world—and around the clock, so there’s "
"always someone there when you need them."
msgstr ""
"Από τη ρύθμιση των Ρυθμίσεων μέχρι τη δημοσίευση Σελίδων και την βοήθεια για "
"να διαλέξεις το τέλειο σχέδιο, είναι πάντα πρόθυμοι, με χαμόγελα και "
"ανθρώπινοι. Οι Μηχανικοί Ευτυχίας εργάζονται επίσης σε όλο τον κόσμο—και όλο "
"το 24ωρο, οπότε πάντα υπάρχει κάποιος εκεί όταν τους χρειάζεσαι."
msgid ""
"Our 24/7 support is powered by actual people.
We call them Happiness "
"Engineers."
msgstr ""
"Η υποστήριξή μας 24/7 υποστηρίζεται από πραγματικούς ανθρώπους.
Τους "
"αποκαλούμε Μηχανικούς Ευτυχίας."
msgid "{{line1}}Engineering{{/line1}}{{line2}}happiness.{{/line2}}"
msgstr "{{line1}}Μηχανική{{/line1}}{{line2}}ευτυχία.{{/line2}}"
msgid ""
"Thousands of themes means there’s a layout that’s just right for you, while "
"storage and design options ensure you can upload anything you need to and "
"give your work the stage it deserves."
msgstr ""
"Χιλιάδες θέματα σημαίνει ότι υπάρχει μια διάταξη που είναι ακριβώς κατάλληλη "
"για σένα, ενώ οι επιλογές αποθήκευσης και σχεδίασης εξασφαλίζουν ότι μπορείς "
"να κάνεις μεταφόρτωση (Προτειν: Αποστολή) οτιδήποτε χρειάζεσαι και να δώσεις "
"στο έργο σου τη σκηνή που του αξίζει."
msgid "Design a portfolio."
msgstr "Σχεδίασε ένα πορτοφόλι."
msgid ""
"Everyone has a point of view. Make your mark online with the world’s "
"greatest blogging tool, and join a community millions strong that’s waiting "
"to hear what you have to say."
msgstr ""
"Ο καθένας έχει μια άποψη. Άφησε το στίγμα σου online με το καλύτερο εργαλείο "
"Ιστολογίου στον κόσμο, και μπες σε μια κοινότητα εκατομμυρίων που περιμένει "
"να ακούσει τι έχεις να πεις."
msgid "Start a blog."
msgstr "Ξεκίνα ένα Ιστολόγιο."
msgid ""
"Process payments, configure taxes and shipping, build a marketing plan—you "
"make the widgets, we’ll make the website."
msgstr ""
"Επεξεργαστείτε πληρωμές, ρυθμίστε φόρους και αποστολές, δημιουργήστε ένα "
"σχέδιο μάρκετινγκ—εσείς φτιάχνετε τις μικροεφαρμογές, εμείς θα φτιάξουμε τον "
"ιστότοπο."
msgid "Open a store."
msgstr "Άνοιξε ένα κατάστημα."
msgid ""
"Promote your products, use advanced statistics and SEO tools, and connect "
"with built-in audiences on social media to grow your business."
msgstr ""
"Προώθησε τα προϊόντα σου, χρησιμοποίησε προηγμένα στατιστικά και εργαλεία "
"SEO, και σύνδεσέ με ενσωματωμένα κοινά στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης για να "
"αναπτύξεις την επιχείρησή σου."
msgid "Build a fan base."
msgstr "Δημιούργησε μια βάση θαυμαστών."
msgid ""
"{{line1}}WordPress.com gives you everything you need to create anything you "
"want.{{/line1}}{{line2}}It’s flexible, secure, and powerful, just like you "
"want your business to be.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Το WordPress.com σου δίνει όλα όσα χρειάζεσαι για να δημιουργήσεις "
"οτιδήποτε θέλεις.{{/line1}}{{line2}}Είναι ευέλικτο, ασφαλές και ισχυρό, "
"ακριβώς όπως θέλεις να είναι η επιχείρησή σου.{{/line2}}"
msgid "What can you do on WordPress.com?"
msgstr "Τι μπορείς να κάνεις στο WordPress.com;"
msgid "Open Navigation"
msgstr "Άνοιγμα Πλοήγησης"
msgid "Bottom Navigation Links"
msgstr "Σύνδεσμοι Κάτω Πλοήγησης"
msgid "Could not load a product class"
msgstr "Δεν μπόρεσα να φορτώσω μια κατηγορία προϊόντος"
msgid "Are you sure you wish to delete this item?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το στοιχείο;"
msgid ""
"If you let your plan or domain expire, your site will lose its features and "
"it might be impossible to revert it back. Keep your site running smoothly by "
"renewing now."
msgstr ""
"Αν αφήσεις το σχέδιο ή τομέα σου να λήξει, ο ιστότοπός σου θα χάσει τις "
"δυνατότητές του και μπορεί να είναι αδύνατο να το επαναφέρεις. Κράτησε τον "
"ιστότοπό σου σε καλή κατάσταση ανανεώνοντας τώρα."
msgid "subscribe"
msgstr "εγγραφή"
msgid "WordPress.com: Everything you need to build anything you want."
msgstr "WordPress.com: Όλα όσα χρειάζεσαι για να χτίσεις οτιδήποτε θέλεις."
msgid ""
"WordPress powers more than %s%% of the web, from brand new bloggers to the "
"world’s biggest brands. Start a site for free today."
msgstr ""
"Το WordPress τροφοδοτεί πάνω από %s%% του διαδικτύου, από καινούργιους "
"μπλόγκερ μέχρι τις μεγαλύτερες μάρκες του κόσμου. Ξεκίνα έναν Ιστότοπο "
"δωρεάν σήμερα."
msgid ""
"{{line1}}There are a thousand{{/line1}}{{line2}}ways to WordPress.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Υπάρχουν χίλιοι{{/line1}}{{line2}}τρόποι για το WordPress.{{/line2}}"
msgid ""
"We do site-building differently, with plans designed to fit your business "
"and your budget today while giving it room to grow tomorrow. Blog, store, "
"multinational corporation—there’s a plan for you."
msgstr ""
"Κάνουμε την κατασκευή Ιστότοπου διαφορετικά, με σχέδια σχεδιασμένα να "
"ταιριάζουν στην επιχείρησή σας και στον προϋπολογισμό σας σήμερα, ενώ τους "
"δίνουν χώρο να αναπτυχθούν αύριο. Ιστολόγιο, κατάστημα, πολυεθνική εταιρεία—"
"υπάρχει ένα σχέδιο για εσάς."
msgid "An innovative New York City hair salon."
msgstr "Ένα καινοτόμο κομμωτήριο στη Νέα Υόρκη."
msgid ""
"People all over the world are doing all sorts of amazing things on WordPress."
msgstr ""
"Άνθρωποι σε όλο τον κόσμο κάνουν κάθε είδους εκπληκτικά πράγματα στο "
"WordPress."
msgid "{{line1}}You’re in{{/line1}}{{line2}}good company.{{/line2}}"
msgstr "{{line1}}Είσαι σε{{/line1}}{{line2}}καλή παρέα.{{/line2}}"
msgid "Getting started is easy."
msgstr "Το να ξεκινήσεις είναι εύκολο."
msgid ""
"Update your site from anywhere with mobile and desktop apps for iOS, "
"Android, Mac, Windows, and Linux systems."
msgstr ""
"Ενημέρωσε τον ιστότοπό σου από οπουδήποτε με εφαρμογές για κινητά και "
"υπολογιστές για iOS, Android, Mac, Windows και Linux συστήματα."
msgid ""
"Drag and drop images into posts and pages. Create designer-worthy photo "
"galleries. Embed audio, video, documents, and more."
msgstr ""
"Σύρε και Άφησε εικόνες σε άρθρα και σελίδες. Δημιούργησε γκαλερί φωτογραφιών "
"που αξίζουν σχεδιαστή. Ενσωμάτωσε ήχο, βίντεο, έγγραφα και άλλα."
msgid ""
"Our editor is fast, intuitive, and includes HTML and Markdown support. "
"Autosave grabs your work every few seconds, even if you’re offline, so you "
"never miss a word."
msgstr ""
"Ο επεξεργαστής μας είναι γρήγορος, διαισθητικός και περιλαμβάνει υποστήριξη "
"HTML και Markdown. Η αυτόματη αποθήκευση καταγράφει τη δουλειά σου κάθε λίγα "
"δευτερόλεπτα, ακόμα κι αν είσαι εκτός σύνδεσης, οπότε ποτέ δεν χάνεις λέξη."
msgid ""
"Plumbers. Knitting groups. Graphic designers. Refugee advocates. Corgi "
"aficionados. Whatever your site’s for, there’s a design to help it stand out."
msgstr ""
"Υδραυλικοί. Ομάδες πλεξίματος. Γραφίστες. Υποστηρικτές προσφύγων. Λάτρεις "
"των Corgi. Ό,τι κι αν είναι ο Ιστότοπός σας, υπάρχει ένας σχεδιασμός για να "
"ξεχωρίζει."
msgid "Customizable design"
msgstr "Προσαρμόσιμο σχέδιο"
msgid ""
"Built-in SEO, automated social sharing, add-ons to keep people sticking "
"around on your site—we help you build a site, and we help you grow it."
msgstr ""
"Ενσωματωμένο SEO, αυτοματοποιημένη κοινοποίηση στα κοινωνικά δίκτυα, "
"πρόσθετα για να κρατάς τους ανθρώπους στον ιστότοπό σου—σε βοηθάμε να "
"χτίσεις έναν ιστότοπο και σε βοηθάμε να τον αναπτύξεις."
msgid "Built-in marketing tools"
msgstr "Ενσωματωμένα εργαλεία μάρκετινγκ"
msgid "When you need real help from actual humans, we’ve got you covered."
msgstr ""
"Όταν χρειάζεσαι πραγματική βοήθεια από αληθινούς ανθρώπους, έχουμε καλύψει "
"εσένα."
msgid ""
"Write about your life, create a beautiful portfolio of your work, or build a "
"robust business site, do all three—it’s up to you."
msgstr ""
"Γράψε για τη ζωή σου, δημιούργησε ένα όμορφο πορτφόλιο της δουλειάς σου, ή "
"φτιάξε έναν ισχυρό ιστότοπο επιχείρησης, κάνε και τα τρία—εξαρτάται από σένα."
msgid ""
"Product demo videos. Family photos. Your band’s latest track. Upload as much "
"as you want—we don’t limit your storage."
msgstr ""
"Βίντεο επίδειξης προϊόντων. Οικογενειακές φωτογραφίες. Το τελευταίο κομμάτι "
"της μπάντας σου. Μεταφόρτωση (Προτειν: Αποστολή) όσο θέλεις—δεν περιορίζουμε "
"την αποθήκευσή σου."
msgid "Unlimited hosting"
msgstr "Απεριόριστη φιλοξενία"
msgid ""
"Run a store from your living room. Write a blog post from the bus. We’re "
"mobile-ready, optimized for search engines, and packed with features and "
"tools—all you need is an idea and an internet connection. We’ll take care of "
"the rest."
msgstr ""
"Διαχειρίσου ένα κατάστημα από το σαλόνι σου. Γράψε ένα άρθρο από το "
"λεωφορείο. Είμαστε έτοιμοι για κινητές συσκευές, βελτιστοποιημένοι για "
"μηχανές αναζήτησης και γεμάτοι με δυνατότητες και εργαλεία—ό,τι χρειάζεσαι "
"είναι μια ιδέα και μια σύνδεση στο διαδίκτυο. Εμείς θα φροντίσουμε για τα "
"υπόλοιπα."
msgid ""
"{{line1}}Everything you need to{{/line1}}{{line2}}build anything you want.{{/"
"line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Όλα όσα χρειάζεσαι για να{{/line1}}{{line2}}χτίσεις οτιδήποτε "
"θέλεις.{{/line2}}"
msgid "Sign up for free"
msgstr "Εγγραφείτε δωρεάν"
msgid "Launch, create, grow."
msgstr "Ξεκίνα, δημιούργησε, μεγάλωσε."
msgid "Watch Annette’s story"
msgstr "Δες την ιστορία της Αννέτ"
msgid ""
"We’re helping anyone with an idea, product, or a can-do spirit build a "
"website on the world’s most flexible, all-in-one platform."
msgstr ""
"Βοηθάμε οποιονδήποτε έχει μια ιδέα, προϊόν ή πνεύμα «μπορώ να το κάνω» να "
"δημιουργήσει έναν Ιστότοπο στην πιο ευέλικτη, ολοκληρωμένη πλατφόρμα του "
"κόσμου."
msgid "Edit in Block Editor"
msgstr "Τροποποίηση στο Μπλοκ Επεξεργαστή"
msgid ""
"You can also browse previous revisions and restore a "
"version of the post before it was edited in the Block Editor."
msgstr ""
"Μπορείς επίσης να περιηγηθείς σε προηγούμενες αναθεωρήσεις"
"a> και να επαναφέρεις μια έκδοση του άρθρου πριν τροποποιηθεί στον Μπλοκ "
"Επεξεργαστή."
msgid ""
"This post was previously edited in the Block Editor. You can continue in the "
"Classic Editor, but you may lose data and formatting."
msgstr ""
"Αυτό το άρθρο είχε προηγουμένως τροποποιηθεί στον Μπλοκ Επεξεργαστή. Μπορείς "
"να συνεχίσεις στον Κλασικό Επεξεργαστή, αλλά μπορεί να χάσεις δεδομένα και "
"μορφοποίηση."
msgid "Block Editor"
msgstr "Μπλοκ Επεξεργαστής"
msgid "Edit “%s” in the Classic Editor"
msgstr "Τροποποίηση “%s” στο Κλασικό Επεξεργαστή"
msgctxt "Editor Name"
msgid "Classic Editor"
msgstr "Κλασικός Επεξεργαστής"
msgid "Best for Entrepreneurs & Freelancers:"
msgstr "Καλύτερο για Επιχειρηματίες & Ελεύθερους Επαγγελματίες:"
msgid "Start with Free ›"
msgstr "Ξεκίνα με Δωρεάν ›"
msgid ""
"A free WordPress.com site includes a WordPress.com subdomain, community "
"support, dozens of free themes, basic design customization, and more."
msgstr ""
"Ένας δωρεάν Ιστότοπος WordPress.com περιλαμβάνει ένα υποτομέα WordPress.com, "
"υποστήριξη από την κοινότητα, δεκάδες δωρεάν Θέματα εμφάνισης, βασική "
"προσαρμογή σχεδίασης και άλλα."
msgid ""
"Schedule your social media updates in advance and promote your posts when "
"it’s best for you."
msgstr ""
"Προγραμματίστε τις ενημερώσεις Πολυμέσων σας εκ των προτέρων και προωθήστε "
"τα άρθρα σας όταν είναι καλύτερα για εσάς."
msgid ""
"Just turn it on. With AMP active, all posts will have AMP-compatible "
"versions available automatically. Optimization doesn’t get easier than that."
msgstr ""
"Απλά ενεργοποίησέ το. Με το AMP ενεργό, όλα τα άρθρα θα έχουν διαθέσιμες "
"αυτόματα εκδόσεις συμβατές με το AMP. Η βελτιστοποίηση δεν γίνεται πιο "
"εύκολη από αυτό."
msgid "Easy integration"
msgstr "Εύκολη ενσωμάτωση"
msgid ""
"Faster load times mean more page views, and more page views can result in "
"more sales, ad views, product purchases, repeat visits, and more."
msgstr ""
"Τα πιο γρήγορα χρόνους φόρτωσης σημαίνουν περισσότερες Σελίδες προβολών, και "
"περισσότερες Σελίδες προβολών μπορεί να οδηγήσουν σε περισσότερες πωλήσεις, "
"προβολές διαφημίσεων, αγορές προϊόντων, επαναλαμβανόμενες επισκέψεις, και "
"περισσότερα."
msgid "Increased conversion"
msgstr "Αυξημένη μετατροπή"
msgid ""
"Just over half of all web traffic globally comes from mobile devices. AMP "
"was built for that ever-growing audience who want faster results on the go."
msgstr ""
"Λίγο παραπάνω από το μισό του συνολικού διαδικτυακού κυκλοφορίας παγκοσμίως "
"προέρχεται από κινητές συσκευές. Το AMP δημιουργήθηκε για αυτό το συνεχώς "
"αυξανόμενο κοινό που θέλει ταχύτερα αποτελέσματα εν κινήσει."
msgid ""
"Behind the scenes, AMP simplifies your website’s code to prioritize content "
"and get users to what they want to see quickly."
msgstr ""
"Πίσω από τις σκηνές, το AMP απλοποιεί τον κώδικα του ιστότοπού σας για να "
"δώσει προτεραιότητα στο περιεχόμενο και να βοηθήσει τους χρήστες να δουν "
"γρήγορα αυτό που θέλουν."
msgid "Instant gratification"
msgstr "Άμεση ικανοποίηση"
msgid "Act now! Your %s plan failed to renew"
msgstr ""
"Δράσε τώρα! Το %s σχέδιο σου δεν ανανεώθηκε"
msgid "Your %1$s plan for %2$s renews soon"
msgstr "Το σχέδιο %1$s σας για %2$s ανανεώνεται σύντομα"
msgid ""
"Create an all-in-one online store with advanced marketing tools, payment "
"options, and shipping solutions."
msgstr ""
"Δημιούργησε ένα ολοκληρωμένο ηλεκτρονικό κατάστημα με προηγμένα εργαλεία "
"μάρκετινγκ, επιλογές πληρωμής και λύσεις αποστολής."
msgid "Ability to sell unlimited products or services on your site."
msgstr ""
"Δυνατότητα πώλησης απεριόριστων προϊόντων ή υπηρεσιών στον Ιστότοπό σας."
msgid "Access to SEO tools to make your site stand out in search results."
msgstr ""
"Πρόσβαση σε Εργαλεία SEO για να ξεχωρίσει ο Ιστότοπός σας στα αποτελέσματα "
"αναζήτησης."
msgid "Ability to install plugins to give your site more functionality."
msgstr ""
"Δυνατότητα εγκατάστασης προσθέτων για να δώσετε στον ιστότοπό σας "
"περισσότερη λειτουργικότητα."
msgid "Access to email support."
msgstr "Πρόσβαση σε υποστήριξη μέσω email."
msgid "Best plan for Bloggers."
msgstr "Καλύτερο σχέδιο για Ιστολόγους."
msgid "Card Number"
msgstr "Αριθμός Κάρτας"
msgid "Sports Club"
msgstr "Αθλητικός Σύλλογος"
msgid "Real Estate Agencies"
msgstr "Μεσιτικά Γραφεία"
msgid "Sports Cars"
msgstr "Αυτοκίνητα Σπορ"
msgid "Website Designer"
msgstr "Σχεδιαστής ιστότοπων"
msgid "Collectibles"
msgstr "Συλλεκτικά"
msgid "Greeting Cards"
msgstr "Κάρτες Ευχών"
msgid "Sports Memorabilia"
msgstr "Αθλητικά Αναμνηστικά"
msgid "Karate Schools"
msgstr "Σχολές Καράτε"
msgid "Archery"
msgstr "Τοξοβολία"
msgid "caterer"
msgstr "καταστηματάρχης"
msgid "Swimwear"
msgstr "Μαγιό"
msgid "Cabin Rental Agency"
msgstr "Πρακτορείο Ενοικίασης Καμπινών"
msgid "Modern Art Museum"
msgstr "Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης"
msgid "Maternity"
msgstr "Μητρότητα"
msgid "Sunglasses"
msgstr "Γυαλιά ηλίου"
msgid "Public Swimming Pools"
msgstr "Δημόσιες Κολυμβητικές Δεξαμενές"
msgid "Cabinetmaker"
msgstr "Ξυλουργός"
msgid "Physicians"
msgstr "Γιατροί"
msgid "Fine Dining"
msgstr "Εκλεπτυσμένη Γαστρονομία"
msgid "Ski Shops"
msgstr "Καταστήματα Σκι"
msgid "Grade Schools"
msgstr "Δημοτικά Σχολεία"
msgid "Towing Services"
msgstr "Υπηρεσίες Ρυμούλκησης"
msgid "Hobby Shops"
msgstr "Καταστήματα Χόμπι"
msgid "Costumes"
msgstr "Κοστούμια"
msgid "candy"
msgstr "καραμέλα"
msgid "Cameras & Photography"
msgstr "Κάμερες & Φωτογραφία"
msgid "Art Museum"
msgstr "Μουσείο Τέχνης"
msgid "Sporting Goods"
msgstr "Αθλητικά Είδη"
msgid "Chambers of Commerce"
msgstr "Επιμελητήρια"
msgid "Tobacco Shops"
msgstr "Καταστήματα Καπνού"
msgid "Skating"
msgstr "Σκέιτ"
msgid "Osteopaths"
msgstr "Οστεοπαθητικοί"
msgid "Travel Agency"
msgstr "Ταξιδιωτικό πρακτορείο"
msgid "Fashion Designer"
msgstr "Σχεδιαστής μόδας"
msgid "kindergarten"
msgstr "νηπιαγωγείο"
msgid "Dry Cleaners"
msgstr "Καθαριστήρια"
msgid "draft"
msgstr "Προσχέδιο"
msgid "Fast Food"
msgstr "Γρήγορο Φαγητό"
msgid "Footwear"
msgstr "Υποδήματα"
msgid "Restaurants"
msgstr "Εστιατόρια"
msgid "Cardholder Name"
msgstr "Όνομα Κατόχου Κάρτας"
msgid ""
"For now, you can still post to Google Plus using existing connections, but "
"you cannot add new connections. The ability to post will be removed in early "
"2019."
msgstr ""
"Προς το παρόν, μπορείς ακόμα να δημοσιεύεις στο Google Plus χρησιμοποιώντας "
"υπάρχουσες συνδέσεις, αλλά δεν μπορείς να προσθέσεις νέες συνδέσεις. Η "
"δυνατότητα δημοσίευσης θα αφαιρεθεί στις αρχές του 2019."
msgid ""
"Google recently {{a}}announced{{/a}} that Google Plus is shutting down in "
"April 2019, and access via third-party tools like Jetpack will cease in "
"March 2019."
msgstr ""
"Η Google πρόσφατα {{a}}ανακοίνωσε{{/a}} ότι το Google Plus θα κλείσει τον "
"Απρίλιο του 2019, και η πρόσβαση μέσω τρίτων εργαλείων όπως το Jetpack θα "
"σταματήσει τον Μάρτιο του 2019."
msgid "Google Plus support is being removed"
msgstr "Η υποστήριξη του Google Plus καταργείται"
msgid "Use code %1$s at checkout."
msgstr "Χρησιμοποίησε τον κωδικό %1$s στο ταμείο."
msgid "Enter code %s at checkout."
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό %s στο ταμείο."
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να κάνετε μόνιμο στοιχείο αυτό."
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Εντοπίστηκε αναντιστοιχία μεταβλητής."
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "Εντοπίστηκε μια αναντιστοιχία τύπου άρθρου."
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "Εντοπίστηκε μια αναντιστοιχία ID άρθρου."
msgid "Support Session"
msgstr "Συνεδρία Υποστήριξης"
msgid "Your next big idea starts here."
msgstr "Η επόμενη μεγάλη σου ιδέα ξεκινάει εδώ."
msgid "Forget something?"
msgstr "Ξέχασες κάτι;"
msgid "Enter your email"
msgstr "Εισάγετε την διεύθυνση Email σας"
msgid "Join my email list"
msgstr "Γίνε μέλος στη λίστα email μου"
msgid "The transaction was declined. Please try another payment method."
msgstr "Η συναλλαγή απορρίφθηκε. Παρακαλώ δοκιμάστε μια άλλη μέθοδο πληρωμής."
msgid "Schedule your Quick Start Session now (instructions inside)"
msgstr "Προγραμμάτισε τη συνεδρία Γρήγορης Εκκίνησης τώρα (οδηγίες μέσα)"
msgctxt "noun: Post Type"
msgid "%s automatically deleted after 30 days in the Trash"
msgstr "%s διαγράφεται αυτόματα μετά από 30 ημέρες στην Ανακύκλωση"
msgid "Portfolio automatically deleted after 30 days in the Trash"
msgstr "Το χαρτοφυλάκιο διαγράφηκε αυτόματα μετά από 30 ημέρες στον Κάδο"
msgid "Testimonial automatically deleted after 30 days in the Trash"
msgstr "Η μαρτυρία διαγράφηκε αυτόματα μετά από 30 ημέρες στον Κάδο"
msgid "Post automatically deleted after 30 days in the Trash"
msgstr "Άρθρο διαγράφηκε αυτόματα μετά από 30 ημέρες στην Ανακύκλωση"
msgid "Page automatically deleted after 30 days in the Trash"
msgstr "Σελίδα αυτόματα Διαγράφεται μετά από 30 ημέρες στην Ανακύκλωση"
msgid "The subdomain can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Ο υποτομέας μπορεί να περιέχει μόνο πεζά γράμματα (a-z) και αριθμούς."
msgid "Product is unknown"
msgstr "Το προϊόν είναι άγνωστο"
msgid "The requested product class is unknown"
msgstr "Η ζητούμενη κατηγορία προϊόντος είναι άγνωστη"
msgid "Your New Website"
msgstr "Ο Νέος Ιστότοπός σας"
msgid "Type this verification code in the checkout flow."
msgstr ""
"Πληκτρολόγησε αυτόν τον κωδικό επαλήθευσης στη διαδικασία ολοκλήρωσης αγοράς."
msgid "Your verification code"
msgstr "Ο κωδικός επαλήθευσής σας"
msgid "Your %s login code"
msgstr "Ο κωδικός σύνδεσης %s σου"
msgid "Thank you for flying with Jetpack."
msgstr "Ευχαριστούμε που πετάξατε με την Jetpack."
msgid ""
"You can't perform an import into this site because it may contain content "
"that breaches our Terms of Service. If you want to report this as an error, "
"please contact support."
msgstr ""
"Δεν μπορείς να κάνεις Εισαγωγή σε αυτόν τον Ιστότοπο γιατί μπορεί να "
"περιέχει περιεχόμενο που παραβιάζει τους Όρους Υπηρεσίας μας. Αν θέλεις να "
"το αναφέρεις ως Σφάλμα, παρακαλώ επικοινώνησε με την "
"υποστήριξη."
msgid "You can further explore Jetpack Personal and all of its benefits at %s."
msgstr ""
"Μπορείς να εξερευνήσεις περαιτέρω το Jetpack Personal και όλα τα οφέλη του "
"στο %s."
msgid ""
"You can further explore Jetpack Professional and all of its benefits at %s."
msgstr ""
"Μπορείς να εξερευνήσεις περαιτέρω το Jetpack Professional και όλα τα οφέλη "
"του στο %s."
msgid "Speed up your site with AMP mobile pages at WordPress.com"
msgstr "Ταχύνετε τον Ιστότοπό σας με σελίδες AMP για κινητά στο WordPress.com"
msgid ""
"Streamline your website and improve your mobile user experience when you add "
"Google AMP to your WordPress site."
msgstr ""
"Απλοποιήστε τον ιστότοπό σας και βελτιώστε την εμπειρία χρήστη για κινητά "
"όταν προσθέσετε το Google AMP στον ιστότοπό σας WordPress."
msgid "WordPress and Google. Better together."
msgstr "WordPress και Google. Καλύτερα μαζί."
msgid ""
"Google research shows that 53 percent of people will leave a site that fails "
"to load in three seconds or less. With Google AMP (accelerated mobile pages) "
"integration, you can ensure your site loads quickly, and your users stick "
"around."
msgstr ""
"Η έρευνα της Google δείχνει ότι το 53 τοις εκατό των ανθρώπων θα φύγουν από "
"έναν ιστότοπο που δεν φορτώνει σε τρία δευτερόλεπτα ή λιγότερο. Με την "
"ενσωμάτωση του Google AMP (ταχύτερες σελίδες για κινητά), μπορείς να "
"διασφαλίσεις ότι ο ιστότοπός σου φορτώνει γρήγορα και οι χρήστες σου μένουν."
msgid "Don’t lose to loads"
msgstr "Μην χάσεις από φορτία"
msgid "Use Google AMP integration to boost your mobile pages."
msgstr ""
"Χρησιμοποίησε την ενσωμάτωση Google AMP για να ενισχύσεις τις κινητές σου "
"Σελίδες."
msgid "Speed up your site with AMP."
msgstr "Επιτάχυνε τον Ιστότοπό σου με AMP."
msgid ""
"Use Google AMP integration for a mobile speed boost in your WordPress.com "
"website."
msgstr ""
"Χρησιμοποίησε την ενσωμάτωση Google AMP για να επιταχύνεις την ταχύτητα στο "
"κινητό στον Ιστότοπό σου στο WordPress.com."
msgid "The limit parameter must be an integer greater than or equal to -1"
msgstr "Η παράμετρος ορίου πρέπει να είναι ακέραιος μεγαλύτερος ή ίσος με -1"
msgid "Limit the number of verticals returned. -1 for no limits."
msgstr ""
"Περιορίστε τον αριθμό των κάθετων που επιστρέφονται. -1 για χωρίς "
"περιορισμούς."
msgid "Term (e.g \"rest\") to search for matching verticals."
msgstr "Όρος (π.χ. \"ξεκούραση\") για να ψάξεις για αντίστοιχες κάθετες."
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"
msgid "Real Estate"
msgstr "Ακίνητα"
msgid "Temple"
msgstr "Ναός"
msgid "Aquarium"
msgstr "Ενυδρείο"
msgid "Casino"
msgstr "Καζίνο"
msgid "Model"
msgstr "Μοντέλο"
msgid "internet"
msgstr "ιντερνέτ"
msgid "Zoo"
msgstr "Ζωολογικός Κήπος"
msgid "Park"
msgstr "Πάρκο"
msgid "Women's Health"
msgstr "Υγεία των Γυναικών"
msgid "Mental Health"
msgstr "Ψυχική Υγεία"
msgid "Brewery"
msgstr "Ζυθοποιείο"
msgid "Pub"
msgstr "Π pub"
msgid "Mexican Restaurant"
msgstr "Μεξικάνικο Εστιατόριο"
msgid "Fast Food Restaurant"
msgstr "Εστιατόριο Γρήγορου Φαγητού"
msgid "Non Profit"
msgstr "Μη Κερδοσκοπικός"
msgid "Business & Services"
msgstr "Επιχειρήσεις & Υπηρεσίες"
msgid "Parking Garages"
msgstr "Γκαράζ Στάθμευσης"
msgid "Orchestra"
msgstr "Ορχήστρα"
msgid "Movie Theater"
msgstr "Σινεμά"
msgid "Start with a blank site."
msgstr "Ξεκίνα με έναν άδειο Ιστότοπο."
msgid "Blank Canvas"
msgstr "Κενός Καμβάς"
msgid "Showcase your portfolio, skills or work."
msgstr "Δείξε το πορτοφόλιό σου, τις ικανότητές σου ή τη δουλειά σου."
msgid ""
"This website requires your permission to enable all features. Why?"
msgstr ""
"Αυτός ο ιστότοπος απαιτεί την άδειά σας για να ενεργοποιήσει όλες τις "
"δυνατότητες. Γιατί;"
msgid ""
"You are trying to update the primary domain for `clitools.wordpress.com`. "
"Doing this is going to break stuff... badly."
msgstr ""
"Προσπαθείς να κάνεις Ενημέρωση του κύριου Τομέα για `clitools.wordpress."
"com`. Κάνοντας αυτό, θα σπάσουν πράγματα... άσχημα."
msgid "What type of products do you sell?"
msgstr "Τι είδους προϊόντα πουλάτε;"
msgid "What type of work do you do?"
msgstr "Τι είδους δουλειά κάνεις;"
msgid "What type of business do you have?"
msgstr "Τι είδους επιχείρηση έχεις;"
msgid "What will your blog be about?"
msgstr "Για τι θα είναι το Ιστολόγιό σου;"
msgid ""
"The connection to akismet.com could not be established. Please refer to our guide about firewalls and check your "
"server configuration."
msgstr ""
"Η σύνδεση με το akismet.com δεν μπορεί να εδραιωθεί. Παρακαλώ δείτε την "
"παραπομπομπή ο οδηγός μας για τα firewalls"
"a> και ελέγξτε της ρυθμίσεις του διακομιστή σας."
msgid "The API key you entered could not be verified."
msgstr "Το κλειδί που δώσατε δεν μπορεί να επαληθευθεί."
msgid "Would you like to check pending comments?"
msgstr "Θα θέλατε να ελέγξετε τα σχόλια σε αναμονή;"
msgid "You don’t have an Akismet plan."
msgstr "Δεν έχετε κάποιο πακέτο στο Akismet."
msgid "Your Akismet subscription is suspended."
msgstr "Η συνδρομή σας Akismet ανεστάλει."
msgid "Your Akismet plan has been cancelled."
msgstr "Το πακέτο σας Akismet ακυρώθηκε."
msgid ""
"We cannot process your payment. Please update your payment details."
msgstr ""
"Δεν μπορούμε προχωρήσουμε στην πληρωμή σας. Παρακαλούμε ενημερώστε τα στοιχεία πληρωμής."
msgid "Please update your payment information."
msgstr "Παρακαλώ ενημερώστε τις πληροφορίες χρέωσης."
msgid ""
"Your firewall may be blocking Akismet from connecting to its API. Please "
"contact your host and refer to our guide "
"about firewalls."
msgstr ""
"Το firewall σας μπορεί να μας μπλοκάρει. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον "
"φιλοξενητή σας και αναφέρετε τον τον οδηγό "
"μας για τα firewalls."
msgid "Your site can’t connect to the Akismet servers."
msgstr "Η σελίδα σας δεν μπορεί να συνδεθεί στους σέρβερ της Akismet"
msgid "Set up your Akismet account"
msgstr "Ρύθμιση του Akismet λογαριασμού σας."
msgid "Reset Importer State"
msgstr "Επαναφορά Κατάστασης Εισαγωγής"
msgid ""
"If your import has not completed within 24 hours, please contact support."
msgstr ""
"Αν η εισαγωγή σας δεν έχει ολοκληρωθεί μέσα σε 24 ώρες, παρακαλώ επικοινωνήστε με την υποστήριξη."
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου κλασσικού μπλοκ"
msgid "starting price varies"
msgstr "η τιμή εκκίνησης ποικίλλει"
msgid ""
"WordPress.com offers a full range of eCommerce options, from one-click "
"payment buttons to a fully customizable online store."
msgstr ""
"Το WordPress.com προσφέρει μια πλήρη γκάμα επιλογών eCommerce, από κουμπιά "
"πληρωμής με ένα κλικ μέχρι ένα πλήρως παραμετροποιήσιμο διαδικτυακό "
"κατάστημα."
msgid "Get Started with eCommerce"
msgstr "Ξεκινήστε με το eCommerce"
msgid "Create an eCommerce website with WordPress.com"
msgstr "Δημιουργήστε έναν Ιστότοπο ηλεκτρονικού εμπορίου με το WordPress.com"
msgid ""
"You’re almost there! Take one moment to check your email and verify your "
"address to complete set up of your eCommerce store"
msgstr ""
"Είσαι σχεδόν εκεί! Πάρε μια στιγμή να ελέγξεις το email σου και να "
"επιβεβαιώσεις τη διεύθυνσή σου για να ολοκληρώσεις τη ρύθμιση του eCommerce "
"καταστήματός σου."
msgid "Best for Online Stores:"
msgstr "Καλύτερο για ψηφιακά καταστήματα"
msgid "Start with eCommerce"
msgstr "Ξεκίνα με το eCommerce"
msgid "Best for Small Businesses:"
msgstr "Καλύτερο για Μικρές Επιχειρήσεις:"
msgid ""
"Boost your website with a custom domain name, and remove all WordPress.com "
"advertising. Get access to high-quality email and live chat support."
msgstr ""
"Αύξησε τον ιστότοπό σου με ένα προσαρμοσμένο όνομα τομέα και αφαίρεσε όλες "
"τις διαφημίσεις του WordPress.com. Απόκτησε πρόσβαση σε υψηλής ποιότητας "
"υποστήριξη μέσω email και ζωντανής συνομιλίας."
msgid ""
"Quickly get up and running with a beautiful store theme and additional "
"design options that you can easily make your own."
msgstr ""
"Γρήγορα να σηκωθείς και να ξεκινήσεις με ένα όμορφο θέμα εμφάνισης και "
"επιπλέον επιλογές σχεδίασης που μπορείς εύκολα να κάνεις δικές σου."
msgid ""
"Optimize your store for sales by adding in email and social integrations "
"with Facebook and Mailchimp, and more."
msgstr ""
"Βελτιστοποίησε το κατάστημά σου για πωλήσεις προσθέτοντας email και "
"κοινωνικές ενσωματώσεις με το Facebook και το Mailchimp, και άλλα."
msgid ""
"Grow your store as big as you want with the ability to add and sell "
"unlimited products and services."
msgstr ""
"Ανάπτυξε το κατάστημά σου όσο μεγάλο θέλεις με τη δυνατότητα να προσθέτεις "
"και να πουλάς απεριόριστα προϊόντα και υπηρεσίες."
msgid ""
"Ship physical products in a snap - show live rates from shipping carriers "
"like UPS and other shipping options."
msgstr ""
"Αποστολή φυσικών προϊόντων σε χρόνο μηδέν - δείξε ζωντανές τιμές από "
"μεταφορείς όπως η UPS και άλλες επιλογές αποστολής."
msgid ""
"Built-in payment processing from leading providers like Stripe, PayPal, and "
"more. Accept payments from customers all over the world."
msgstr ""
"Ενσωματωμένη επεξεργασία πληρωμών από κορυφαίους παρόχους όπως η Stripe, η "
"PayPal και άλλοι. Δέξου πληρωμές από πελάτες απ' όλο τον κόσμο."
msgid ""
"High quality email support to help you get your website up and running and "
"working how you want it."
msgstr ""
"Υψηλής ποιότητας υποστήριξη μέσω email για να σε βοηθήσουμε να ανεβάσεις τον "
"Ιστότοπό σου και να λειτουργεί όπως θέλεις."
msgid ""
"Including email and live chat support, an ad-free experience for your "
"visitors, increased storage space, and a custom domain name for one year."
msgstr ""
"Συμπεριλαμβάνοντας υποστήριξη μέσω email και ζωντανής συνομιλίας, μια "
"εμπειρία χωρίς διαφημίσεις για τους επισκέπτες σας, αυξημένο χώρο "
"αποθήκευσης και ένα προσαρμοσμένο όνομα τομέα για ένα χρόνο."
msgid "Best for personal use"
msgstr "Καλύτερο για προσωπική χρήση"
msgid "Renews on %1$s."
msgstr "Ανανεώνεται στις %1$s."
msgid "%1$s. Price %2$s."
msgstr "%1$s. Τιμή %2$s."
msgid ""
"You’re getting closer to your WordPress.com anniversary — congrats! I wanted "
"to thank you for being a valuable member of our community and remind you "
"that the following subscriptions will renew automatically:"
msgstr ""
"Πλησιάζεις στην επέτειο σου στο WordPress.com — συγχαρητήρια! Ήθελα να σε "
"ευχαριστήσω που είσαι ένα πολύτιμο μέλος της κοινότητάς μας και να σου "
"θυμίσω ότι οι παρακάτω συνδρομές θα ανανεωθούν αυτόματα:"
msgid "Stock management"
msgstr "Διαχείριση αποθέματος"
msgid "Premium store themes"
msgstr "Θέματα εμφάνισης premium"
msgid "Live shipping rates"
msgstr "Ζωντανές τιμές αποστολής"
msgid "13GB Storage Space"
msgstr "13GB Χώρος Αποθήκευσης"
msgid ""
"Sell products or services with this powerful, all-in-one online store "
"experience. This plan includes premium integrations and is extendable, so "
"it’ll grow with you as your business grows."
msgstr ""
"Πούλησε προϊόντα ή υπηρεσίες με αυτή την ισχυρή, ολοκληρωμένη εμπειρία "
"διαδικτυακού καταστήματος. Αυτό το σχέδιο περιλαμβάνει premium ενσωματώσεις "
"και είναι επεκτάσιμο, οπότε θα μεγαλώνει μαζί σου καθώς μεγαλώνει η "
"επιχείρησή σου."
msgid "Best for Online Stores"
msgstr "Καλύτερο για Online Καταστήματα"
msgid ""
"If you just want to start creating, get a free site and be on your way to "
"publishing in less than five minutes."
msgstr ""
"Αν απλά θέλεις να αρχίσεις να δημιουργείς, πάρε έναν δωρεάν Ιστότοπο και "
"ξεκίνα να δημοσιεύεις σε λιγότερο από πέντε λεπτά."
msgid "Domain mappings are included in your plan price."
msgstr "Οι χάρτες Τομέα περιλαμβάνονται στην τιμή του προγράμματός σας."
msgid "Get the apps and run your store on the go"
msgstr "Κατέβασε τις Εφαρμογές και τρέξε το κατάστημά σου εν κινήσει"
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr ""
"Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να δείτε τις αυτόματες αποθηκεύσεις από αυτό το "
"άρθρο."
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr ""
"Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαβάζετε πλαίσια ως τέτοιος χρήστης."
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr ""
"Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαβάζετε πλαίσια αυτής της δημοσίευσης."
msgid ""
"Thank you for purchasing the Pro plan on %s! We would like to offer a 30 "
"minute Quick Start session with one of our Happiness Engineers to help set "
"up your site."
msgstr ""
"Ευχαριστούμε που αγόρασες το Pro plan στο %s! Θα θέλαμε να προσφέρουμε μια "
"30λεπτη συνεδρία Γρήγορης Εκκίνησης με έναν από τους Μηχανικούς Ευτυχίας μας "
"για να σε βοηθήσουμε να ρυθμίσεις τον ιστότοπό σου."
msgid "Can't connect to Mapbox"
msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ με το Mapbox"
msgid "API key deleted successfully."
msgstr "Το κλειδί API διαγράφηκε με επιτυχία."
msgid "API key updated successfully."
msgstr "Το κλειδί API ενημερώθηκε με επιτυχία."
msgid "Invalid API Key"
msgstr "Μη έγκυρο API Key"
msgid "API key retrieved successfully."
msgstr "Το κλειδί API ανακτήθηκε με επιτυχία."
msgid "User friendly message"
msgstr "Φιλικό προς τον Χρήστη μήνυμα"
msgid "The API key used by the service. Empty if none has been set yet"
msgstr ""
"Το κλειδί API που χρησιμοποιείται από την υπηρεσία. Κενό αν δεν έχει οριστεί "
"κανένα ακόμα"
msgid "The name of the service in question"
msgstr "Το όνομα της υπηρεσίας που αναφέρεται"
msgid ""
"Displays success if the operation was successfully executed and an error "
"code if it was not"
msgstr ""
"Εμφανίζει επιτυχία αν η λειτουργία εκτελέστηκε επιτυχώς και έναν κωδικό "
"σφάλματος αν δεν εκτελέστηκε"
msgid ""
"You do not have the correct user permissions to perform this action.\n"
"\t\t\tPlease contact your site admin if you think this is a mistake."
msgstr ""
"Δεν έχετε τις σωστές άδειες χρήστη για να εκτελέσετε αυτή την ενέργεια.\n"
"\t\t\tΠαρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του ιστότοπού σας αν "
"νομίζετε ότι αυτό είναι λάθος."
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "Ο τρέχων χρήστης μπορεί να δημοσιεύσει HTML κώδικα και JavaScript."
msgid "Version of the content block format used by the post."
msgstr ""
"Έκδοση της μορφής μπλοκ περιεχομένου που χρησιμοποιείται από το αντικείμενο."
msgid "Slug automatically generated from the post title."
msgstr "Το σύντομο όνομα παράγεται αυτόματα από τον τίτλο του αντικειμένου."
msgid "Permalink template for the post."
msgstr "Το πρότυπο του μόνιμου συνδέσμου για το αντικείμενο."
msgid ""
"As a new WordPress user, you should go to your dashboard "
"to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr ""
"Ως νέος χρήστης του WordPress, θα πρέπει να πάτε στη διαχείρισή σας για να διαγράψετε αυτή την σελίδα και να δημιουργήσετε "
"νέες σελίδες για το περιεχόμενο σας. Να περάσετε όμορφα!"
msgid ""
"The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing "
"quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ "
"employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the "
"Gotham community."
msgstr ""
"Η εταιρεία ΧΨΩ ΑΕ ιδρύθηκε το 1971, και προσφέρει τις υπηρεσίες στο κοινό "
"από την ίδρυσή της. Βρίσκεται στη Γκοθαμ Σιτυ, με 1.000 εργαζόμενους και "
"προσφέρει όλες τις καταπλητικές της υπηρεσίες στην κοινότητα της πόλης."
msgid "...or something like this:"
msgstr "...ή κατι σαν αυτό:"
msgid ""
"Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is "
"my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like "
"piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)"
msgstr ""
"Να΄'μαι και εγω! Είμαι διανομέας με ποδήλατο την ημέρα, εμπνευσμένος "
"τραγουστικής το βράδυ και αυτός είναι ο ιστότοπος μου. Ζω στην Σαντορίνη και "
"έχω ένα σκύλο που τον λένε άργο, και μου αρέσουν οι βουτιές στη θάλασσα."
msgid ""
"This is an example page. It's different from a blog post because it will "
"stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). "
"Most people start with an About page that introduces them to potential site "
"visitors. It might say something like this:"
msgstr ""
"Αυτή είναι μια σελίδα παράδειγμα. Είναι διαφορετική από ένα άρθρο στο "
"ιστολόγιο γιατί θα μείνει σε ένα μέρος και θα εμφανίζεται στο μενού "
"πλοήγησης(στα περισσότερα θέματα). Οι περισσότεροι ξεκινούν με μια Περί "
"σελίδα η οποία παρουσιάζει τις δυνατότητες του ιστότοπου. Μπορεί να λέει "
"κάτι όπως αυτό:"
msgid ""
"Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start "
"writing!"
msgstr ""
"Καλώς ήρθατε στο %s. Αυτό είναι το πρώτο σας άρθρο. Τροποποιήστε ή διαγράψτε "
"το, και μετά ξεκινήστε να γράφετε!"
msgid "See your real-time stats anytime, anywhere."
msgstr ""
"Δες τα στατιστικά σου σε πραγματικό χρόνο οποιαδήποτε στιγμή, οπουδήποτε."
msgid "Catch up with new posts on the go or save them to read offline."
msgstr ""
"Πιάσε τα νέα άρθρα εν κινήσει ή αποθήκευσέ τα για να τα διαβάσεις εκτός "
"σύνδεσης."
msgid "Reason for the extension not being available"
msgstr "Λόγος για τον οποίο η επέκταση δεν είναι διαθέσιμη"
msgid "Whether the extension is available"
msgstr "Εάν η επέκταση είναι διαθέσιμη"
msgid ""
"A security scan detected malware in the %1$s theme. The entire "
"theme has been automatically removed from your site."
msgstr ""
"Μια σάρωση ασφαλείας ανίχνευσε κακόβουλο λογισμικό στο %1$s θέμα "
"εμφάνισης. Το σύνολο του θέματος εμφάνισης έχει αφαιρεθεί αυτόματα από τον "
"ιστότοπό σας."
msgid ""
"A security scan detected malware in the %1$s plugin. The entire "
"plugin has been automatically removed from your site."
msgstr ""
"Μια σάρωση ασφαλείας ανίχνευσε κακόβουλο λογισμικό στο %1$s "
"πρόσθετο. Το σύνολο του πρόσθετου έχει αφαιρεθεί αυτόματα από τον ιστότοπό "
"σας."
msgid "Please open the classic editor to use this meta box."
msgstr ""
"Παρακαλώ ανοίξτε τον classic editor για να "
"χρησιμοποιήσετε αυτό το meta box."
msgid ""
"Please activate the Classic Editor plugin to use this "
"meta box."
msgstr ""
"Παρακαλώ ενεργοποιήστε το πρόσθετο Classic Editor για να "
"χρησιμοποιήσετε αυτό το meta box."
msgid ""
"Please install the Classic Editor plugin to use this meta "
"box."
msgstr ""
"Παρακαλώ εγκαταστήσετε το πρόσθετο Classic Editor για να "
"χρησιμοποιήσετε αυτό το meta box."
msgid "This meta box is not compatible with the block editor."
msgstr "Αυτό το meta box δεν είναι συμβατό με τον διορθωτή μπλοκ."
msgid ""
"This meta box, from the %s plugin, is not compatible with the block editor."
msgstr ""
"Αυτό το meta box, από το πρόσθετο %s, δεν είναι συμβατό με τον διορθωτή "
"μπλοκ."
msgid "All Business plan features"
msgstr "Όλες οι δυνατότητες του επιχειρηματικού σχεδίου"
msgid "All Business Features"
msgstr "Όλες οι Επιχειρηματικές Λειτουργίες"
msgid "Premium customizable starter themes"
msgstr "Προσαρμόσιμα premium θέματα εμφάνισης εκκίνησης"
msgid "Premium Customizable Starter Themes"
msgstr "Προσαρμόσιμα Premium Θέματα εμφάνισης Εκκίνησης"
msgid "eCommerce marketing tools"
msgstr "Εργαλεία μάρκετινγκ eCommerce"
msgid "eCommerce Marketing Tools"
msgstr "Εργαλεία Μάρκετινγκ eCommerce"
msgid "Unlimited products or services"
msgstr "Απεριόριστα προϊόντα ή υπηρεσίες"
msgid "Unlimited Products or Services"
msgstr "Απεριόριστα Προϊόντα ή Υπηρεσίες"
msgid "Integrations with top shipping carriers"
msgstr "Ενσωματώσεις με κορυφαίους μεταφορείς"
msgid "Accept Payments in 60+ Countries"
msgstr "Αποδέξου Πληρωμές σε 60+ Χώρες"
msgid "Integrations with Top Shipping Carriers"
msgstr "Ενσωματώσεις με τους Κορυφαίους Μεταφορείς"
msgid "Accept payments in 60+ countries"
msgstr "Αποδέξου πληρωμές σε 60+ χώρες"
msgid "The plan for small businesses"
msgstr "Το σχέδιο για τις μικρές επιχειρήσεις"
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgid "Top toolbar"
msgstr "Επάνω Γραμμή εργαλείων"
msgid "%(description)s is invalid. Must be a 5 digit number"
msgstr "%(description)s είναι μη έγκυρο. Πρέπει να είναι ένας 5ψήφιος αριθμός."
msgid ""
"The offset number requested is larger than or equal to the number of "
"available revisions."
msgstr ""
"Το πλήθος αναθεωρήσεων που ζητήθηκε είναι μεγαλύτερο ή ίσο με τον αριθμό των "
"διαθέσιμων αναθεωρήσεων."
msgid "Speed up static file load times"
msgstr "Επιτάχυνε τους χρόνους φόρτωσης στατικών αρχείων"
msgid "Speed up image load times"
msgstr "Επιτάχυνε τους χρόνους φόρτωσης εικόνας"
msgid "Enable site accelerator"
msgstr "Ενεργοποίηση επιταχυντή ιστότοπου"
msgid ""
"Load pages faster by allowing Jetpack to optimize your images and serve your "
"images and static files (like CSS and JavaScript) from our global network of "
"servers."
msgstr ""
"Φόρτωσε τις Σελίδες πιο γρήγορα επιτρέποντας στο Jetpack να βελτιστοποιήσει "
"τις εικόνες σου και να σερβίρει τις εικόνες και τα στατικά αρχεία σου (όπως "
"CSS και JavaScript) από το παγκόσμιο δίκτυο διακομιστών μας."
msgid ""
"Jetpack's global Content Delivery Network (CDN) optimizes files and images "
"so your visitors enjoy the fastest experience regardless of device or "
"location."
msgstr ""
"Το παγκόσμιο Δίκτυο Παράδοσης Περιεχομένου (CDN) του Jetpack βελτιστοποιεί "
"αρχεία και εικόνες, ώστε οι επισκέπτες σας να απολαμβάνουν την ταχύτερη "
"εμπειρία ανεξαρτήτως συσκευής ή τοποθεσίας."
msgid "Performance & speed"
msgstr "Απόδοση & ταχύτητα"
msgid ""
"With increased storage space you’ll be able to upload more images, audio, "
"and documents to your website."
msgstr ""
"Με αυξημένο χώρο αποθήκευσης, θα μπορείς να κάνεις μεταφόρτωση περισσότερων "
"εικόνων, ήχου και εγγράφων στον ιστότοπό σου."
msgid ""
"Access to a wide range of professional theme templates for your website so "
"you can find the exact design you’re looking for."
msgstr ""
"Πρόσβαση σε μια ευρεία γκάμα επαγγελματικών προτύπων θέματος για τον "
"Ιστότοπό σας, ώστε να μπορείτε να βρείτε το ακριβές σχέδιο που ψάχνετε."
msgid ""
"Keep the focus on your site’s brand by removing the WordPress.com footer "
"branding."
msgstr ""
"Κράτησε την προσοχή στη μάρκα του ιστότοπού σου αφαιρώντας την επωνυμία "
"υποσέλιδου του WordPress.com."
msgid ""
"Adds tools to enhance your site’s content for better results on search "
"engines and social media."
msgstr ""
"Προσθέτει εργαλεία για να βελτιώσει το περιεχόμενο του ιστότοπού σας για "
"καλύτερα αποτελέσματα στις μηχανές αναζήτησης και τα κοινωνικά μέσα."
msgid ""
"With increased storage space you’ll be able to upload more images, videos, "
"audio, and documents to your website."
msgstr ""
"Με αυξημένο χώρο αποθήκευσης, θα μπορείς να κάνεις μεταφόρτωση περισσότερες "
"εικόνες, βίντεο, ήχο και έγγραφα στον ιστότοπό σου."
msgid "View Navigation Menu"
msgstr "Προβολή μενού περιήγησης"
msgid "The FQDN of the current site."
msgstr "Το FQDN του τρέχοντος Ιστότοπου."
msgid ""
"\"blog\" for sites with a WordPress.com subdomain, \"dotblog\" for sites "
"with a .blog subdomain."
msgstr ""
"Ιστολόγιο\" για Ιστότοπους με υποτομέα WordPress.com, \"dotblog\" για "
"Ιστότοπους με υποτομέα .blog."
msgid "The domain to be used (wordpress.com, art.blog, home.blog, ...)"
msgstr ""
"Ο τομέας που θα χρησιμοποιηθεί (wordpress.com, art.blog, home.blog, ...)"
msgid "Sorry, updating the site name failed"
msgstr "Λυπάμαι, η ενημέρωση του ονόματος του Ιστότοπου απέτυχε"
msgid "Sorry, you don't have permission to rename this site."
msgstr "Λυπάμαι, δεν έχετε άδεια να μετονομάσετε αυτόν τον Ιστότοπο."
msgid "WordPress.com logo"
msgstr "Λογότυπο WordPress.com"
msgid "Sell your collection of products online."
msgstr "Πούλησε τη συλλογή σου από προϊόντα online."
msgid "Improve your WordPress experience with Jetpack"
msgstr "Βελτίωσε την εμπειρία σου στο WordPress με το Jetpack"
msgid "Build exactly the kind of site you need."
msgstr "Κατασκεύασε ακριβώς τον τύπο Ιστότοπου που χρειάζεσαι."
msgid "Find a host"
msgstr "Βρες έναν οικοδεσπότη"
msgid ""
"Build it exactly how you want it by purchasing server space from one of our "
"recommended hosts. Install the Jetpack plugin, additional plugins, and "
"custom themes on a brand new site. Upgrade to the plan that suits you and "
"your site best."
msgstr ""
"Κατασκεύασε το ακριβώς όπως το θέλεις αγοράζοντας χώρο διακομιστή από έναν "
"από τους προτεινόμενους παρόχους μας. Εγκατέστησε το πρόσθετο Jetpack, "
"επιπλέον πρόσθετα και προσαρμοσμένα θέματα εμφάνισης σε έναν ολοκαίνουργιο "
"ιστότοπο. Αναβάθμισε στο πλάνο που σου ταιριάζει καλύτερα και στον ιστότοπό "
"σου."
msgid "Best for Self-hosted Sites:"
msgstr "Καλύτερο για Ιστότοπους που φιλοξενούνται αυτομάτως:"
msgid "Jetpack
Plugin"
msgstr "Jetpack
Πρόσθετο"
msgid ""
"Get the best that Jetpack has to offer, from real-time backups and security "
"scanning to social media automation and monetization tools. Install premium "
"or custom themes and thousands of plugins with unlimited storage space."
msgstr ""
"Πάρε το καλύτερο που έχει να προσφέρει το Jetpack, από αντίγραφα ασφαλείας "
"σε πραγματικό χρόνο και σάρωση ασφαλείας μέχρι αυτοματοποίηση στα μέσα "
"κοινωνικής δικτύωσης και εργαλεία monetization. Εγκατέστησε premium ή "
"προσαρμοσμένα θέματα εμφάνισης και χιλιάδες πρόσθετα με απεριόριστο χώρο "
"αποθήκευσης."
msgid ""
"Start with the premium Jetpack experience — get access to professional "
"WordPress themes, fast hosting for images and videos, daily backups, and "
"payment buttons. Customize your site with a domain name and remove the "
"WordPress.com branding."
msgstr ""
"Ξεκίνα με την premium εμπειρία Jetpack — απόκτησε πρόσβαση σε "
"επαγγελματικά Θέματα εμφάνισης WordPress, γρήγορη φιλοξενία για εικόνες και "
"βίντεο, καθημερινά αντίγραφα ασφαλείας και κουμπιά πληρωμής. Προσαρμόστε τον "
"Ιστότοπό σας με ένα όνομα τομέα και αφαίρεσε την επωνυμία WordPress.com."
msgid "WordPress.com
Premium"
msgstr "WordPress.com
Premium"
msgid "Choose your Jetpack flavor"
msgstr "Διάλεξε τη γεύση του Jetpack σου"
msgid ""
"Have a question about Jetpack? Get help when you need it from our WordPress "
"experts via chat, email, or the community forums."
msgstr ""
"Έχεις ερώτηση σχετικά με το Jetpack; Πάρε βοήθεια όταν τη χρειάζεσαι από "
"τους ειδικούς μας στο WordPress μέσω chat, email ή των κοινοτικών φόρουμ."
msgid ""
"Jetpack is for everyone, including WordPress developers. Customize your "
"installation with hooks and filters, and try out our beta program to "
"experiment with new features before they’re released."
msgstr ""
"Το Jetpack είναι για όλους, συμπεριλαμβανομένων των προγραμματιστών "
"WordPress. Προσαρμόστε την Εγκατάστασή σας με ζεύξεις και φίλτρα, και "
"δοκιμάστε το πρόγραμμα beta μας για να πειραματιστείτε με νέες δυνατότητες "
"πριν κυκλοφορήσουν."
msgid "Developer-friendly"
msgstr "Φιλικό προς τους προγραμματιστές"
msgid ""
"Brute force login protection comes built in to every Jetpack-powered site. "
"Upgrade your plan to get additional features like offsite backups with "
"automated restores, spam protection, and security scans."
msgstr ""
"Η προστασία από επιθέσεις brute force για την είσοδο είναι ενσωματωμένη σε "
"κάθε Ιστότοπο που χρησιμοποιεί Jetpack. Αναβάθμισε το πλάνο σου για να "
"αποκτήσεις επιπλέον δυνατότητες όπως εξωτερικά αντίγραφα ασφαλείας με "
"αυτοματοποιημένη αποκατάσταση, προστασία από spam και σαρώσεις ασφαλείας."
msgid "Robust security"
msgstr "Ρομφαία ασφάλεια"
msgid ""
"Bring new visitors to your site by promoting your content. Use built-in "
"marketing features like automated social media sharing, and keep track of "
"your success with built-in site stats."
msgstr ""
"Φέρε νέους επισκέπτες στον ιστότοπό σου προωθώντας το περιεχόμενό σου. "
"Χρησιμοποίησε τις ενσωματωμένες δυνατότητες μάρκετινγκ όπως η "
"αυτοματοποιημένη κοινοποίηση στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, και "
"παρακολούθησε την επιτυχία σου με τις ενσωματωμένες στατιστικές του "
"ιστότοπου."
msgid "Marketing tools"
msgstr "Εργαλεία μάρκετινγκ"
msgid ""
"Jetpack includes free access to hundreds of professionally designed "
"WordPress themes, all optimized for desktop and mobile users. Themes can be "
"customized with your images, unlimited widgets, and custom CSS."
msgstr ""
"Το Jetpack περιλαμβάνει δωρεάν πρόσβαση σε εκατοντάδες επαγγελματικά "
"σχεδιασμένα Θέματα εμφάνισης WordPress, όλα βελτιστοποιημένα για "
"επιτραπέζιους και κινητούς Χρήστες. Τα Θέματα εμφάνισης μπορούν να "
"προσαρμοστούν με τις εικόνες σας, απεριόριστες Μικροεφαρμογές και "
"προσαρμοσμένο CSS."
msgid "Beautiful designs"
msgstr "Όμορφα σχέδια"
msgid ""
"Jetpack gives you the power to choose from different plans with features "
"that meet your unique needs. Upgrade to get tools like spam filtering, real-"
"time backups, premium themes, an improved site search, and much more."
msgstr ""
"Το Jetpack σου δίνει τη δυνατότητα να επιλέξεις από διάφορα πλάνα με "
"δυνατότητες που καλύπτουν τις μοναδικές σου ανάγκες. Αναβάθμισε για να "
"αποκτήσεις Εργαλεία όπως φιλτράρισμα spam, αντίγραφα ασφαλείας σε πραγματικό "
"χρόνο, premium Θέματα εμφάνισης, βελτιωμένη αναζήτηση στον Ιστότοπο και "
"πολλά άλλα."
msgid ""
"Already have your own website? The Jetpack features that come baked into "
"WordPress.com are available to everyone. If you’re already using WordPress "
"with another host, you can get built-in site stats, free themes, login "
"monitoring, and more by installing the Jetpack plugin."
msgstr ""
"Έχεις ήδη τον δικό σου Ιστότοπο; Οι δυνατότητες του Jetpack που είναι "
"ενσωματωμένες στο WordPress.com είναι διαθέσιμες σε όλους. Αν χρησιμοποιείς "
"ήδη το WordPress με κάποιον άλλο πάροχο, μπορείς να αποκτήσεις ενσωματωμένα "
"στατιστικά Ιστότοπου, δωρεάν θέματα εμφάνισης, παρακολούθηση σύνδεσης και "
"άλλα, εγκαθιστώντας το πρόσθετο Jetpack."
msgid "Bring Jetpack to your favorite host."
msgstr "Φέρε το Jetpack στον αγαπημένο σου οικοδεσπότη."
msgid "Get started ›"
msgstr "Ξεκίνα ›"
msgid ""
"With Jetpack and WordPress.com, you can monitor your site’s performance with "
"stats, share your posts on social media, or optimize for search engines with "
"WordPress essential SEO tools — all without the hassles of plugin "
"installation and maintenance."
msgstr ""
"Με το Jetpack και το WordPress.com, μπορείς να παρακολουθείς την απόδοση του "
"ιστότοπού σου με στατιστικά, να μοιράζεσαι τα άρθρα σου στα κοινωνικά "
"δίκτυα, ή να βελτιστοποιείς για τις μηχανές αναζήτησης με τα απαραίτητα "
"εργαλεία SEO του WordPress — όλα χωρίς τα προβλήματα της εγκατάστασης "
"και συντήρησης πρόσθετων."
msgid ""
"When you sign up for WordPress.com, you automatically get access to Jetpack. "
"Your new site includes the most popular, powerful, and functional WordPress "
"features available anywhere."
msgstr ""
"Όταν εγγραφείς στο WordPress.com, αποκτάς αυτόματα πρόσβαση στο Jetpack. Ο "
"νέος σου Ιστότοπος περιλαμβάνει τα πιο δημοφιλή, ισχυρά και λειτουργικά "
"χαρακτηριστικά του WordPress που είναι διαθέσιμα οπουδήποτε."
msgid "Create your own success story."
msgstr "Δημιούργησε τη δική σου ιστορία επιτυχίας."
msgid "Classic Bright"
msgstr "Κλασικό Φωτεινό"
msgid "Classic Blue"
msgstr "Κλασικό Μπλε"
msgid ""
"Shorter load times can lead to happier readers, more page views, and — if "
"you’re running a store — improved sales."
msgstr ""
"Συντομότεροι χρόνοι φόρτωσης μπορούν να οδηγήσουν σε πιο ευτυχισμένους "
"Αναγνώστες, περισσότερες Σελίδες προβολών, και — αν τρέχεις ένα κατάστημα — "
"βελτιωμένες πωλήσεις."
msgid "%1$s Team"
msgstr "%1$s Ομάδα"
msgid ""
"If you have any questions, our %1$sHappiness Engineers%2$s will be happy to "
"assist you."
msgstr ""
"Αν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση, οι %1$sΜηχανικοί Ευτυχίας%2$s μας θα είναι "
"χαρούμενοι να σας βοηθήσουν."
msgid ""
"For a limited time, you can lock in your existing renewal price of %1$s for "
"your %2$s plan, which includes both a plan and a custom domain name for one "
"more year, instead of paying the additional %3$s."
msgid_plural ""
"For a limited time, you can lock in your existing renewal price of %1$s for "
"your %2$s plan, which includes both a plan and a custom domain name for two "
"more years, instead of paying the additional %3$s."
msgstr[0] ""
"Για περιορισμένο χρονικό διάστημα, μπορείτε να κλειδώσετε την τιμή των %1$s "
"για την υπάρχουσα ανανέωσή σας για το πρόγραμμα %2$s, που περιλαμβάνει ένα "
"πρόγραμμα και ένα προσαρμοσμένο όνομα τομέα για ακόμα ένα χρόνο, αντί να "
"πληρώσετε το επιπλέον ποσό των %3$s."
msgstr[1] ""
"Για περιορισμένο χρονικό διάστημα, μπορείτε να κλειδώσετε την τιμή των %1$s "
"για την υπάρχουσα ανανέωσή σας για το πρόγραμμα %2$s, που περιλαμβάνει ένα "
"πρόγραμμα και ένα προσαρμοσμένο όνομα τομέα για ακόμα δύο χρόνια, αντί να "
"πληρώσετε το επιπλέον ποσό των %3$s."
msgid "Offer Valid Till %1$s"
msgstr "Η προσφορά ισχύει μέχρι %1$s"
msgid ""
"This domain credit change will take effect on your next billing date and you "
"will be charged %1$s for your domain %2$s and %3$s for your %4$s plan."
msgstr ""
"Αυτή η αλλαγή πίστωσης τομέα θα τεθεί σε ισχύ στην επόμενη ημερομηνία "
"χρέωσής σας και θα χρεωθείτε %1$s για τον τομέα σας %2$s και %3$s για το "
"σχέδιο %4$s σας."
msgid ""
"We’re giving you this advance notice, before the change takes place, and "
"also offering you a limited-time chance to renew your plan now (and "
"get your domain free for another year)."
msgid_plural ""
"We’re giving you this advance notice, before the change takes place, and "
"also offering you a limited-time chance to renew your plan now (and "
"get your domain free for another two years)."
msgstr[0] ""
"Σας κάνουμε αυτήν την προκαταρκτική ειδοποίηση, προτού ισχύσει η αλλαγή, και "
"επίσης σας προσφέρουμε μια ευκαιρία περιορισμένου χρόνου για να "
"ανανεώσετε το πρόγραμμά σας τώρα (και να έχετε τον τομέα σας δωρεάν για "
"ακόμα ένα χρόνο)."
msgstr[1] ""
"Σας κάνουμε αυτήν την προκαταρκτική ειδοποίηση, προτού ισχύσει η αλλαγή, και "
"επίσης σας προσφέρουμε μια ευκαιρία περιορισμένου χρόνου για να "
"ανανεώσετε το πρόγραμμά σας τώρα (και να έχετε τον τομέα σας δωρεάν για "
"ακόμα δύο χρόνια)."
msgid ""
"Your site, the tools, and benefits you get from your plan will remain "
"unchanged. This policy change only impacts your domain registration."
msgstr ""
"Ο ιστότοπός σου, τα εργαλεία και τα οφέλη που παίρνεις από το σχέδιό σου θα "
"παραμείνουν αμετάβλητα. Αυτή η αλλαγή πολιτικής επηρεάζει μόνο την "
"καταχώριση του τομέα σου."
msgid ""
"We are writing to tell you about an important change to your subscription "
"plan that’s coming soon. As of %1$s, WordPress.com plans will no longer "
"include a free domain credit for renewals."
msgstr ""
"Σου γράφουμε για να σου πούμε για μια σημαντική αλλαγή στο σχέδιο συνδρομής "
"σου που έρχεται σύντομα. Από %1$s, τα σχέδια του WordPress.com δεν θα "
"περιλαμβάνουν πλέον ένα δωρεάν πιστωτικό τομέα για ανανεώσεις."
msgid "Limited-time offer: Lock in your current WordPress.com plan prices"
msgstr ""
"Προσφορά περιορισμένου χρόνου: Κλείσε τις τρέχουσες τιμές του προγράμματος "
"WordPress.com σου"
msgid ""
"You can only have one running import at a time. Please wait for the current "
"one to complete. If you need any further assistance please contact support."
msgstr ""
"Μπορείτε να έχετε μόνο μία τρέχουσα εισαγωγή τη φορά. Παρακαλώ περιμένετε να "
"ολοκληρωθεί η τρέχουσα. Αν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια, παρακαλώ επικοινωνήστε με την υποστήριξη."
msgid ""
"We had trouble reading the import file. Please make sure it's valid XML."
msgstr ""
"Είχαμε πρόβλημα με την ανάγνωση του αρχείου εισαγωγής. Παρακαλώ βεβαιωθείτε "
"ότι είναι έγκυρο XML."
msgid ""
"We had trouble opening the import file. Please make sure it's valid XML."
msgstr ""
"Είχαμε πρόβλημα με το άνοιγμα του αρχείου εισαγωγής. Παρακαλώ βεβαιωθείτε "
"ότι είναι έγκυρο XML."
msgid "WordAds Stats"
msgstr "Στατιστικά WordAds"
msgid "Average CPM"
msgstr "Μέσο CPM"
msgid "Avg. CPM"
msgstr "Μέσος όρος CPM"
msgid "WordAds - Years"
msgstr "WordAds - Χρόνια"
msgid "WordAds - Months"
msgstr "WordAds - Μήνες"
msgid "WordAds - Weeks"
msgstr "WordAds - Εβδομάδες"
msgid "WordAds - Days"
msgstr "WordAds - Ημέρες"
msgid ""
"{{strong}}Best for bloggers:{{/strong}} Brand your blog with a custom .blog "
"domain name, and remove all WordPress.com advertising. Receive additional "
"storage space and customer support via email."
msgstr ""
"{{strong}}Καλύτερο για ιστολόγους:{{/strong}} Δημιούργησε το όνομα τομέα σου "
"με ένα προσαρμοσμένο .blog Τομέα και αφαίρεσε όλες τις διαφημίσεις του "
"WordPress.com. Λάβε επιπλέον χώρο αποθήκευσης και υποστήριξη πελατών μέσω "
"email."
msgid "Best for bloggers"
msgstr "Καλύτερο για bloggers"
msgid ""
"Due to recent contact information updates, this domain has a transfer lock "
"that expires on {{strong}}%(date)s{{/strong}}. {{learnMoreLink}}Learn more."
"{{/learnMoreLink}}"
msgstr ""
"Λόγω πρόσφατων Ενημερώσεων στοιχείων επικοινωνίας, αυτός ο Τομέας έχει "
"κλείδωμα μεταφοράς που λήγει στις {{strong}}%(date)s{{/strong}}. "
"{{learnMoreLink}}Μάθε περισσότερα.{{/learnMoreLink}}"
msgid "Choose"
msgstr "Επιλέξτε"
msgid "mail"
msgstr "ταχυδρομείο"
msgid "%s pattern restored from the Trash."
msgid_plural "%s patterns restored from the Trash."
msgstr[0] "Έγινε επαναφορά του %s μοτίβου απο τα διαγραμμένα."
msgstr[1] "Έγινε επαναφορά των %s μοτίβων απο τα διαγραμμένα."
msgid "Allow Blocks"
msgstr "Επιτρέψτε τα Μπλοκ"
msgid "Start writing with text or HTML"
msgstr "Ξεκινήστε να γράφετε κείμενο ή HTML "
msgid "To edit the featured image, you need permission to upload media."
msgstr ""
"Για να τροποποιήσετε αυτή την επιλεγμένη εικόνα, χρειάζεστε άδεια για να "
"μεταφορτώσετε πολυμέσα"
msgid "Type text or HTML"
msgstr "Γράψτε κείμενο ή HTML"
msgid "%s blocks deselected."
msgstr "%s μπλοκ αποεπιλέxθηκαν."
msgid "Align text right"
msgstr "Στοιχίστε το κείμενο δεξιά"
msgid "To edit this block, you need permission to upload media."
msgstr ""
"Για να τροποποιήσετε αυτό το μπλοκ, χρειάζεστε άδεια για μεταφόρτωση "
"πολυμέσων."
msgid "Block tools"
msgstr "Εργαλεία μπλοκ"
msgid "Empty block; start writing or type forward slash to choose a block"
msgstr ""
"Κενό μπλοκ, ξεκινήστε να πληκτρολογείτε ή πατήστε την κάθετο (/) για να "
"επιλέξετε ένα μπλοκ"
msgid "Start writing or type / to choose a block"
msgstr "Ξεκινήστε να γράφετε ή να πληκτρολογείτε / για να επιλέξετε ένα μπλοκ"
msgid "Align text left"
msgstr "Στοιχίστε το κείμενο αριστερά"
msgid "This image has an empty alt attribute"
msgstr "Αυτή η εικόνα δεν έχει ιδιότητα alt"
msgid "Stack on mobile"
msgstr "Στοίβα σε κινητό"
msgid "This image has an empty alt attribute; its file name is %s"
msgstr "Αυτή η εικόνα δεν έχει ιδιότητα alt. Το όνομα του αρχείου είναι %s"
msgid "Free domain included for the first year of your site upgrade."
msgstr ""
"Δωρεάν τομέας περιλαμβάνεται για τον πρώτο χρόνο αναβάθμισης του ιστότοπού "
"σας."
msgid "Error adding credit card. Please Contact Support quoting error %s."
msgstr ""
"Σφάλμα κατά την προσθήκη πιστωτικής κάρτας. Παρακαλώ επικοινωνήστε με την "
"υποστήριξη αναφέροντας το σφάλμα %s."
msgid "This site has already been launched"
msgstr "Αυτός ο Ιστότοπος έχει ήδη λανσαριστεί"
msgctxt "Concierge session"
msgid "Schedule"
msgstr "Πρόγραμμα"
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "Η %s δεν είναι έγκυρη διεύθυνση email."
msgid "%s requires a valid email address."
msgstr "%s απαιτεί μια έγκυρη διεύθυνση email."
msgid "Tokenized Payment Data"
msgstr "Αναγνωριστικό Πληρωμής Δεδομένων"
msgid "wallet"
msgstr "πορτοφόλι"
msgid ""
"All plans are risk-free and include a money-back guarantee – 30 days for "
"plans and 48 hours for domains."
msgstr ""
"Όλα τα σχέδια είναι χωρίς ρίσκο και περιλαμβάνουν εγγύηση επιστροφής "
"χρημάτων – 30 ημέρες για σχέδια και 48 ώρες για τομείς."
msgid ""
"Complete control of your site’s design with custom CSS (Premium and Business "
"plans)."
msgstr ""
"Πλήρης έλεγχος του σχεδιασμού του Ιστότοπού σας με προσαρμοσμένο CSS (Σχέδια "
"Premium και Business)."
msgid "Hundreds of professionally designed templates."
msgstr "Εκατοντάδες επαγγελματικά σχεδιασμένα πρότυπα."
msgid "Access to live chat support."
msgstr "Πρόσβαση σε υποστήριξη μέσω ζωντανής συνομιλίας."
msgid ""
"Plans start at just %1$s per month, and all purchases are protected by our "
"30-day full money-back guarantee (48 hours for domains)."
msgstr ""
"Τα σχέδια ξεκινούν από μόλις %1$s το μήνα, και όλες οι αγορές προστατεύονται "
"από την εγγύηση επιστροφής χρημάτων 30 ημερών μας (48 ώρες για τομείς)."
msgid ""
"The ability to make money from your site with more advertising and payment "
"options."
msgstr ""
"Η δυνατότητα να βγάζεις χρήματα από τον Ιστότοπό σου με περισσότερες "
"επιλογές διαφήμισης και πληρωμής."
msgid "Access to many more professionally-designed site templates."
msgstr ""
"Πρόσβαση σε πολλά περισσότερα επαγγελματικά σχεδιασμένα πρότυπα Ιστότοπου."
msgid ""
"One-on-one technical support to answer your most pressing site questions."
msgstr ""
"Ατομική τεχνική υποστήριξη για να απαντήσουμε στις πιο πιεστικές ερωτήσεις "
"σας σχετικά με τον Ιστότοπο."
msgid "Enhanced plans include:"
msgstr "Οι αναβαθμισμένες προτάσεις περιλαμβάνουν:"
msgid ""
"All WordPress.com plan upgrades are risk-free and include a money-"
"back guarantee — 30 days for plans and 48 hours for domains."
msgstr ""
"Όλες οι αναβαθμίσεις σχεδίων του WordPress.com είναι χωρίς ρίσκο και "
"περιλαμβάνουν εγγύηση επιστροφής χρημάτων — 30 ημέρες για σχέδια και 48 ώρες "
"για τομείς."
msgid "Removal of ads."
msgstr "Αφαίρεση διαφημίσεων."
msgid "Enhanced security features."
msgstr "Ενισχυμένα χαρακτηριστικά ασφαλείας."
msgid "Additional storage space."
msgstr "Επιπλέον αποθηκευτικός χώρος."
msgid "Expert support."
msgstr "Ειδική υποστήριξη."
msgid "mail@example.com"
msgstr "mail@example.com"
msgid "Get the app"
msgstr "Κατεβάστε την εφαρμογή"
msgid "Jetpacks come pocket-sized, too!"
msgstr "Τα τζετπάκ έρχονται και σε μέγεθος τσέπης!"
msgid ""
"Image showing interface that allows users to update plugins on their sites "
"using mobile devices"
msgstr ""
"Εικόνα που δείχνει τη διεπαφή που επιτρέπει στους χρήστες να ενημερώνουν τα "
"πρόσθετα στους ιστότοπούς τους χρησιμοποιώντας κινητές συσκευές"
msgid ""
"Jetpack monitors your site for downtime — if anything’s off, it instantly "
"sends a push notification to the mobile app."
msgstr ""
"Το Jetpack παρακολουθεί τον ιστότοπό σου για διακοπές — αν κάτι δεν πάει "
"καλά, στέλνει αμέσως μια ειδοποίηση push στην εφαρμογή."
msgid ""
"Ensure your site’s security by staying up to date with the latest versions "
"of plugins and themes. Update them anytime from the app, or turn autoupdates "
"on let Jetpack do the work."
msgstr ""
"Εξασφαλίστε την ασφάλεια του ιστότοπού σας με το να είστε ενημερωμένοι με "
"τις τελευταίες εκδόσεις των πρόσθετων και θεμάτων. Ενημερώστε τα οποιαδήποτε "
"στιγμή από την Εφαρμογή, ή ενεργοποιήστε τις αυτόματες ενημερώσεις για να "
"αφήσετε το Jetpack να κάνει τη δουλειά."
msgid "Jetpack makes sure your site is always online, up to date, and secure."
msgstr ""
"Το Jetpack φροντίζει να είναι ο Ιστότοπός σου πάντα online, ενημερωμένος και "
"ασφαλής."
msgid ""
"Image showing interface that allows users to see stats and site activity "
"using mobile devices"
msgstr ""
"Εικόνα που δείχνει τη διεπαφή που επιτρέπει στους χρήστες να βλέπουν "
"στατιστικά και δραστηριότητα του ιστότοπου χρησιμοποιώντας κινητές συσκευές"
msgid ""
"Check notifications to keep conversations flowing with your followers, and "
"keep your finger on the pulse of your site with a full record of every "
"update and change."
msgstr ""
"Έλεγξε τις ειδοποιήσεις για να κρατάς τις συζητήσεις ζωντανές με τους "
"ακολούθους σου, και κράτα το δάχτυλό σου στον παλμό του ιστότοπού σου με ένα "
"πλήρες αρχείο κάθε ενημέρωσης και αλλαγής."
msgid ""
"Sneak a peek at your stats on your morning commute. Discover where your "
"readers come during your lunch break."
msgstr ""
"Ρίξε μια ματιά στα στατιστικά σου κατά τη διάρκεια της πρωινής σου "
"μεταφοράς. Ανακάλυψε από πού έρχονται οι Αναγνώστες σου κατά τη διάρκεια του "
"μεσημεριανού διαλείμματος."
msgid "Keep up with your site’s activity, even when away from your desk."
msgstr ""
"Μείνε ενημερωμένος για τη δραστηριότητα του Ιστότοπού σου, ακόμα και όταν "
"είσαι μακριά από το γραφείο σου."
msgid ""
"Image showing interface that allows users to create and publish content on "
"their site using mobile devices"
msgstr ""
"Εικόνα που δείχνει τη διεπαφή που επιτρέπει στους χρήστες να δημιουργούν και "
"να δημοσιεύουν περιεχόμενο στον ιστότοπό τους χρησιμοποιώντας κινητές "
"συσκευές"
msgid ""
"Use our mobile apps to publish new content, upload photos directly from your "
"device’s camera, or fix that typo you missed."
msgstr ""
"Χρησιμοποίησε τις κινητές μας Εφαρμογές για να δημοσιεύσεις νέο περιεχόμενο, "
"να κάνεις Μεταφόρτωση (Προτειν: Αποστολή) φωτογραφιών απευθείας από την "
"κάμερα της συσκευής σου, ή να διορθώσεις εκείνο το τυπογραφικό λάθος που "
"έχασες."
msgid ""
"Have a seamless WordPress experience across your desktop, tablet, and "
"smartphone."
msgstr ""
"Απόλαυσε μια απρόσκοπτη εμπειρία WordPress σε υπολογιστή, tablet και "
"smartphone."
msgid "Make updates to your Jetpack site at any time, from any device."
msgstr ""
"Κάνε Ενημέρωση στον Ιστότοπό σου Jetpack οποιαδήποτε στιγμή, από οποιαδήποτε "
"συσκευή."
msgid "Manage your WordPress site on the go with our fully-featured app."
msgstr ""
"Διαχειριστείτε τον Ιστότοπό σας στο WordPress εν κινήσει με την πλήρως "
"εξοπλισμένη Εφαρμογή μας."
msgid ""
"Image showing a full-screen slideshow with a photo of mountains and lakes"
msgstr ""
"Εικόνα που δείχνει μια παρουσίαση πλήρους οθόνης με μια φωτογραφία βουνών "
"και λιμνών"
msgid ""
"Use Google Photos to manage your WordPress media, or find the right image "
"for your story with our free stock-image library provided by Pexels."
msgstr ""
"Χρησιμοποίησε το Google Photos για να διαχειριστείς τα Πολυμέσα του "
"WordPress σου, ή βρες την κατάλληλη εικόνα για την ιστορία σου με τη δωρεάν "
"βιβλιοθήκη stock-image που παρέχεται από το Pexels."
msgid ""
"Create beautiful experiences with carousels, tiled galleries, and full-"
"screen slideshows. Embed anything from a video to a tweet to a recipe "
"directly onto your site."
msgstr ""
"Δημιουργήστε όμορφες εμπειρίες με καρουσέλ, πλακωτές γκαλερί και πλήρους "
"οθόνης διαφάνειες. Ενσωματώστε οτιδήποτε, από ένα βίντεο μέχρι ένα tweet ή "
"μια συνταγή, απευθείας στον ιστότοπό σας."
msgid "Showcase your portfolio and make articles shine using rich media."
msgstr ""
"Δείξε το πορτφόλιο σου και κάνε τα άρθρα να λάμπουν χρησιμοποιώντας πλούσια "
"Πολυμέσα."
msgid ""
"Brand your blog with a custom .blog domain name, and remove all WordPress."
"com advertising. Receive additional storage space and email support."
msgstr ""
"Brand your Ιστολόγιο with a custom .blog Τομέας name, and remove all "
"WordPress.com advertising. Receive additional storage space and email "
"support."
msgid "Start with Blogger"
msgstr "Ξεκίνα με το Ιστολόγιο"
msgid "Stores and Business Sites"
msgstr "Καταστήματα και Επαγγελματικοί Ιστότοποι"
msgid "A personal touch goes a long way."
msgstr "Ένα προσωπικό άγγιγμα έχει μεγάλη σημασία."
msgid "Make your blog stand out from the rest"
msgstr "Κάνε το Ιστολόγιό σου να ξεχωρίζει από τα υπόλοιπα"
msgid "Make your blog an audience magnet."
msgstr "Κάνε το Ιστολόγιό σου μαγνήτη κοινού."
msgid "Avoid the #1 mistake new bloggers make"
msgstr "Αποφύγετε το #1 λάθος που κάνουν οι νέοι μπλόγκερ"
msgid "Your audience wants to know more about you!"
msgstr "Το κοινό σου θέλει να μάθει περισσότερα για σένα!"
msgid "Create an irresistible “About” page"
msgstr "Δημιούργησε μια ακαταμάχητη Σελίδα “Σχετικά”"
msgid "Get started creating today."
msgstr "Ξεκίνα να δημιουργείς σήμερα."
msgid "Congrats on your new blog! Here’s what to do next"
msgstr "Συγχαρητήρια για το νέο σου Ιστολόγιο! Να τι να κάνεις στη συνέχεια"
msgid "Sorry, we couldn't process your transfer. Please try again later."
msgstr ""
"Λυπάμαι, δεν μπορέσαμε να επεξεργαστούμε τη μεταφορά σας. Παρακαλώ δοκιμάστε "
"ξανά αργότερα."
msgid ""
"Ask our Happiness Engineers questions in this app anytime you need, or chat "
"with us live at WordPress.com/help."
msgstr ""
"Ρώτα τους Μηχανικούς Ευτυχίας μας ερωτήσεις σε αυτή την Εφαρμογή όποτε "
"χρειάζεσαι, ή τσάτ με εμάς ζωντανά στο WordPress.com/help."
msgid ""
"Ask our Happiness Engineers questions in this app anytime you need, or at "
"WordPress.com/help."
msgstr ""
"Ρώτα τους Μηχανικούς Ευτυχίας μας οποιαδήποτε στιγμή χρειαστείς σε αυτή την "
"Εφαρμογή, ή στο WordPress.com/help."
msgid "Sorry, you are not allowed to access Jetpack AI help on this site."
msgstr ""
"Λυπάμαι, δεν έχετε πρόσβαση στη βοήθεια Jetpack AI σε αυτόν τον Ιστότοπο."
msgid "Is this connection available to all users?"
msgstr "Είναι αυτή η σύνδεση διαθέσιμη σε όλους τους χρήστες;"
msgid "Username of the connected account"
msgstr "Όνομα χρήστη του συνδεδεμένου λογαριασμού"
msgid "You are not allowed to access the '%s' field."
msgstr "Δεν επιτρέπεται να έχεις πρόσβαση στο πεδίο '%s'."
msgid "Property '%s' must be overridden."
msgstr "Η ιδιότητα '%s' πρέπει να παρακαμφθεί."
msgid "map"
msgstr "χάρτης"
msgid "Remove key?"
msgstr "Να αφαιρεθεί το κλειδί;"
msgid "Your last name"
msgstr "Το επώνυμό σου"
msgid "Your first name"
msgstr "Το όνομά σου"
msgid "Invalid extra.last_name input"
msgstr "Μη έγκυρη είσοδος extra.last_name"
msgid "Invalid extra.first_name input"
msgstr "Μη έγκυρη είσοδος extra.first_name"
msgid "Send to another email address"
msgstr "Στείλε σε άλλη διεύθυνση email"
msgid "Launch your site"
msgstr "Ξεκίνα τον Ιστότοπό σου"
msgctxt "font size name"
msgid "Huge"
msgstr "Τεράστιο"
msgctxt "blocks"
msgid "Most used"
msgstr "Περισσότερο χρησιμοποιούμενα"
msgctxt "imperative verb"
msgid "Resolve"
msgstr "Επίλυση"
msgid "Link edited."
msgstr "Ο σύνδεσμος τροποποιήθηκε."
msgid "Link removed."
msgstr "Ο σύνδεσμος αφαιρέθηκε."
msgctxt "button label"
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
msgctxt "font size name"
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
msgctxt "font size name"
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίο"
msgctxt "font size name"
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "Ενσωμάτωση"
msgctxt "button label"
msgid "Embed"
msgstr "Ενσωμάτωση"
msgctxt "font size name"
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
msgid "media"
msgstr "πολυμέσα"
msgid "Double-check your settings before publishing."
msgstr "Ελέξτε διπλά τις ρυθμίσεις σας πριν την δημοσίευση,"
msgid "Generating preview…"
msgstr "Δημιουργία προεπισκόπησης..."
msgid "Navigate to the nearest toolbar."
msgstr "Πλοηγηθείτε στην πλησιέστερη γραμμή εργαλείων."
msgid "Resize for smaller devices"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους για μικρότερες συσκευές"
msgid ""
"This embed may not preserve its aspect ratio when the browser is resized."
msgstr ""
"Η ενσωμάτωση ίσως να μην διατηρήσει τον λόγο διαστάσεων της όταν ο "
"περιηγητής σας αλλάζει μέγεθος."
msgid "This embed will preserve its aspect ratio when the browser is resized."
msgstr ""
"Η ενσωμάτωση θα διατηρήσει τον λόγο διαστάσεων της όταν ο περιηγητής σας "
"αλλάζει μέγεθος."
msgid "Embed a WordPress post."
msgstr "Ενσωματωμένο άρθρο WordPress."
msgid "Embed a WordPress.tv video."
msgstr "Ενσωματώστε ένα βίντεο της WordPress.tv."
msgid "Embed a VideoPress video."
msgstr "Ενσωματώστε ένα βίντεο από VideoPress. "
msgid "Embed an Animoto video."
msgstr "Ενσωματώστε ένα βίντεο από Animoto."
msgid "Embed Flickr content."
msgstr "Ενσωματώστε περιεχόμενο Flickr."
msgid "Embed Spotify content."
msgstr "Ενσωμάτωση Spotify περιεχομένου."
msgid "Embed SoundCloud content."
msgstr "Ενσωματώστε περιεχόμενο SoundCloud"
msgid "Embed an Instagram post."
msgstr "Ενσωματώστε μια ανάρτηση από το Instagram."
msgid "Embed a Facebook post."
msgstr "Ενσωματώστε μια ανάρτηση από το Facebook."
msgid "Embed a TikTok video."
msgstr "Ενσωματώστε ένα βίντεο απο το TikTok."
msgid "Embed a Tumblr post."
msgstr "Ενσωματώστε μια δημοσίευση από το Tumblr."
msgid "Embed a TED video."
msgstr "Ενσωματώστε ένα βίντεο από TED."
msgid "Embed Speaker Deck content."
msgstr "Ενσωματώστε υλικό από το Speaker Deck."
msgid "Embed SmugMug content."
msgstr "Ενσωματώστε υλικό από το SmugMug."
msgid "Embed Scribd content."
msgstr "Ενσωματώστε υλικό από το Scribd."
msgid "Embed Screencast content."
msgstr "Ενσωματώστε υλικό από το Screencast."
msgid "Embed ReverbNation content."
msgstr "Ενσωματώστε υλικό από το ReverbNation."
msgid "Embed a Reddit thread."
msgstr "Ενσωματώστε ένα νήμα από το Reddit."
msgid "Embed a YouTube video."
msgstr "Ενσωματώστε ένα video από το Youtube."
msgid "Embed Mixcloud content."
msgstr "Ενσωματώστε υλικό από το Mixcloud."
msgid "Embed Kickstarter content."
msgstr "Ενσωματώστε υλικό από το Kickstarter."
msgid "Embed Issuu content."
msgstr "Ενσωματώστε υλικό από το Issuu."
msgid "Embed Imgur content."
msgstr "Ενσωματώστε υλικό από το Imgur."
msgid "Embed a Dailymotion video."
msgstr "Ενσωματώστε ένα βίντεο από Dailymotion."
msgid "Embed CollegeHumor content."
msgstr "Ενσωματώστε υλικό από το CollegeHumor."
msgid "Embed Cloudup content."
msgstr "Ενσωματώστε υλικό από το Cloudup."
msgid "Display a list of all categories."
msgstr "Προβολή λίστας όλων των κατηγοριών."
msgid "Stats response could not be decoded."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποκωδικοποίηση απόκρισης των στατιστικών."
msgid "Currently unable to fetch stats. Please try again."
msgstr ""
"Επί του παρόντος δεν είναι δυνατή η λήψη στατιστικών. Παρακαλώ προσπαθήστε "
"ξανά."
msgid "API key must be set to fetch stats."
msgstr "Πρέπει να οριστεί κλειδί API για τη λήψη στατιστικών."
msgctxt "title"
msgid "Free .blog Domain for one year"
msgstr "Δωρεάν Τομέας .blog για ένα χρόνο"
msgctxt "title"
msgid "Free domain for one year"
msgstr "Δωρεάν domain για ένα χρόνο"
msgid "Free domain for one year"
msgstr "Δωρεάν domain για ένα χρόνο"
msgid ""
"WordPress.com Premium includes a free custom domain name for one year. "
"Register a domain name that matches your branding, blog, or small business."
msgstr ""
"Το WordPress.com Premium περιλαμβάνει ένα δωρεάν προσαρμοσμένο όνομα τομέα "
"για ένα χρόνο. Καταχώρισε ένα όνομα τομέα που ταιριάζει με την επωνυμία σου, "
"το ιστολόγιο ή τη μικρή επιχείρηση."
msgid ""
"WordPress.com Personal includes a free custom domain name for one year. "
"Register a domain name that matches your branding, blog, or business."
msgstr ""
"Το WordPress.com Personal περιλαμβάνει ένα δωρεάν προσαρμοσμένο όνομα τομέα "
"για ένα έτος. Καταχώρισε ένα όνομα τομέα που ταιριάζει με την επωνυμία σου, "
"το Ιστολόγιο ή την επιχείρησή σου."
msgid "Get a free domain for one year."
msgstr "Πάρε έναν δωρεάν τομέα για ένα χρόνο."
msgid "Get dedicated support"
msgstr "Πάρε αφοσιωμένη υποστήριξη"
msgid ""
"This plan includes unlimited premium themes, monetizing and SEO tools, "
"access to third-party plugins, and live chat with our Happiness Engineers."
msgstr ""
"Αυτό το σχέδιο περιλαμβάνει απεριόριστα premium θέματα εμφάνισης, εργαλεία "
"monetizing και SEO, πρόσβαση σε Πρόσθετα τρίτων, και ζωντανή συνομιλία με "
"τους Μηχανικούς Ευτυχίας μας."
msgid ""
"This plan includes unlimited premium themes, monetizing tools, and immediate "
"access to live chat with our Happiness Engineers."
msgstr ""
"Αυτό το σχέδιο περιλαμβάνει απεριόριστα premium θέματα εμφάνισης, εργαλεία "
"monetizing και άμεση πρόσβαση σε ζωντανή συνομιλία με τους Μηχανικούς "
"Ευτυχίας μας."
msgid ""
"This plan includes custom design tools, storage space for your photos and "
"videos, and access to live chat with our Happiness Engineers."
msgstr ""
"Αυτό το σχέδιο περιλαμβάνει προσαρμοσμένα εργαλεία σχεδίασης, χώρο "
"αποθήκευσης για τις φωτογραφίες και τα βίντεό σας, και πρόσβαση σε ζωντανή "
"συνομιλία με τους Μηχανικούς Ευτυχίας μας."
msgid "Free Domain for One Year"
msgstr "Δωρεάν Τομέας για Ένα Χρόνο"
msgid "Free .blog Domain for One Year"
msgstr "Δωρεάν Τομέας .blog για Ένα Χρόνο"
msgid ""
"Get a free domain for one year. Premium domains not included. Your domain "
"will renew at its regular price."
msgstr ""
"Πάρε ένα δωρεάν Τομέα για ένα χρόνο. Οι premium Τομείς δεν περιλαμβάνονται. "
"Ο Τομέας σου θα ανανεωθεί στην κανονική του τιμή."
msgid ""
"Get a free custom .blog domain for one year. Premium domains not included. "
"Your domain will renew at its regular price."
msgstr ""
"Πάρε ένα δωρεάν προσαρμοσμένο τομέα .blog για ένα χρόνο. Οι premium τομείς "
"δεν περιλαμβάνονται. Ο τομέας σου θα ανανεωθεί στην κανονική του τιμή."
msgid "Free .blog domain for one year"
msgstr "Δωρεάν τομέας .blog για ένα χρόνο"
msgid "Rewind requires a domain set as primary"
msgstr "Η επαναφορά απαιτεί έναν τομέα ορισμένο ως κύριο"
msgid ""
"Your plan includes a free custom domain for one year, which gives your site "
"a more professional, branded feel."
msgstr ""
"Το σχέδιό σου περιλαμβάνει έναν δωρεάν προσαρμοσμένο τομέα για ένα χρόνο, "
"που δίνει στον ιστότοπό σου μια πιο επαγγελματική, επώνυμη αίσθηση."
msgid ""
"Your plan includes a free .blog domain for one year, which gives your site a "
"more professional, branded feel."
msgstr ""
"Το σχέδιό σου περιλαμβάνει έναν δωρεάν τομέα .blog για ένα χρόνο, που δίνει "
"στον ιστότοπό σου μια πιο επαγγελματική, επώνυμη αίσθηση."
msgid "Remove citation"
msgstr "Αφαίρεση παραπομπής"
msgid "Add caption"
msgstr "Προσθήκη λεζάντας"
msgid ""
"%1$s plan and domain name \"%2$s\" will automatically renew in %1$d day."
msgstr "%1$s σχέδιο και τομέας \"%2$s\" θα ανανεωθούν αυτόματα σε %1$d ημέρα."
msgid ""
"%1$s plan and domain name \"%2$s\" will automatically renew in %1$d days."
msgstr "%1$s σχέδιο και τομέας \"%2$s\" θα ανανεωθούν αυτόματα σε %1$d ημέρες."
msgid "%1$s plan and domain name for %2$s will be renewed automatically"
msgstr "%1$s σχέδιο και τομέας για %2$s θα ανανεωθούν αυτόματα"
msgid "Renewing your domain name \"%1$s\" costs %2$s."
msgstr "Η ανανέωση του τομέα σας \"%1$s\" κοστίζει %2$s."
msgid "Your domain name %1$s is due for renewal"
msgstr "Το όνομα τομέα σας %1$s είναι έτοιμο για ανανέωση"
msgid "We were attempting to renew your custom domain for your site %1$s"
msgstr ""
"Προσπαθούσαμε να ανανεώσουμε το προσαρμοσμένο τομέα σας για τον ιστότοπό σας "
"%1$s"
msgid ""
"This is Anne from WordPress.com and I was just notified that your plan and "
"domain renewals for %1$s didn’t go through. This is most likely because the "
"card we have on file is expired."
msgstr ""
"Αυτό είναι η Άννα από το WordPress.com και μόλις ειδοποιήθηκα ότι η ανανέωση "
"του προγράμματος και του τομέα σας για %1$s δεν ολοκληρώθηκε. Αυτό "
"πιθανότατα συμβαίνει επειδή η κάρτα που έχουμε στο αρχείο έχει λήξει."
msgid ""
"I wanted to thank you for being a valuable member of our community and "
"remind you that your %1$s plan will renew in %2$d days."
msgstr ""
"Ήθελα να σε ευχαριστήσω που είσαι ένα πολύτιμο Μέλος της κοινότητάς μας και "
"να σου θυμίσω ότι το σχέδιο %1$s σου θα ανανεωθεί σε %2$d ημέρες."
msgid ""
"I wanted to thank you for being a valuable member of our community and "
"remind you that your %1$s plan will renew in %2$d day."
msgstr ""
"Ήθελα να σε ευχαριστήσω που είσαι ένα πολύτιμο Μέλος της κοινότητάς μας και "
"να σου θυμίσω ότι το σχέδιο %1$s σου θα ανανεωθεί σε %2$d ημέρα."
msgid ""
"I wanted to thank you for being a valuable member of our community and "
"remind you that your %1$s plan and domain name \"%2$s\" will renew in %3$d "
"days."
msgstr ""
"Ήθελα να σε ευχαριστήσω που είσαι ένα πολύτιμο μέλος της κοινότητάς μας και "
"να σου θυμίσω ότι το σχέδιο %1$s και το όνομα τομέα \"%2$s\" θα ανανεωθούν "
"σε %3$d ημέρες."
msgid ""
"I wanted to thank you for being a valuable member of our community and "
"remind you that your %1$s plan and domain name \"%2$s\" will renew in %3$d "
"day."
msgid_plural ""
"I wanted to thank you for being a valuable member of our community and "
"remind you that your %1$s plan and domain name \"%2$s\" will renew in %3$d "
"days."
msgstr[0] ""
"Θέλω να σας ευχαριστήσω για την πολύτιμη συμμετοχή σας στην κοινότητά μας "
"και να σας υπενθυμίσω ότι το %1$s πρόγραμμά σας και το όνομα τομέα \"%2$s\" "
"θα ανανεωθούν σε %3$d ημέρα."
msgstr[1] ""
"Θέλω να σας ευχαριστήσω για την πολύτιμη συμμετοχή σας στην κοινότητά μας "
"και να σας υπενθυμίσω ότι το %1$s πρόγραμμά σας και το όνομα τομέα \"%2$s\" "
"θα ανανεωθούν σε %3$d ημέρες."
msgid ""
"You will be charged %1$s for your %2$s plan renewal and %3$s for your domain "
"name \"%4$s\" on %5$s."
msgstr ""
"Θα χρεωθείς %1$s για την ανανέωση του προγράμματος %2$s και %3$s για το "
"όνομα τομέα \"%4$s\" στις %5$s."
msgid ""
"Note: Effective %1$s, domain renewals are no longer included in the price of "
"your plan subscription and your domain name will renew at an additional cost "
"per year. You will receive a separate email about your domain subscription."
msgstr ""
"Σημείωση: Από %1$s, οι ανανεώσεις τομέα δεν περιλαμβάνονται πλέον στην τιμή "
"της συνδρομής σας και το όνομα τομέα σας θα ανανεώνεται με επιπλέον κόστος "
"ανά έτος. Θα λάβετε ένα ξεχωριστό email σχετικά με τη συνδρομή του τομέα σας."
msgid ""
"If this upgrade expires, all of the %1$s features will be removed from your "
"site %2$s."
msgstr ""
"Αν αυτή η αναβάθμιση λήξει, όλα τα χαρακτηριστικά %1$s θα αφαιρεθούν από τον "
"ιστότοπό σας %2$s."
msgid ""
"This upgrade includes custom design features, no ads, and 24/7 customer "
"support."
msgstr ""
"Αυτή η αναβάθμιση περιλαμβάνει προσαρμοσμένα χαρακτηριστικά σχεδίασης, χωρίς "
"διαφημίσεις και 24/7 υποστήριξη πελατών."
msgid "Act now to save your important site features!"
msgstr ""
"Δράσε τώρα για να σώσεις τα σημαντικά χαρακτηριστικά του ιστότοπού σου!"
msgid ""
"For a limited time, you can lock in your existing renewal price of %1$s for "
"both a plan and a domain for one more year. Click the button below to lock "
"in your rate before this offer expires."
msgstr ""
"Για περιορισμένο χρονικό διάστημα, μπορείς να κλειδώσεις την υπάρχουσα τιμή "
"ανανέωσης σου %1$s για ένα σχέδιο και έναν τομέα για ακόμα ένα χρόνο. Κάνε "
"κλικ στο κουμπί παρακάτω για να κλειδώσεις την τιμή σου πριν λήξει αυτή η "
"προσφορά."
msgid ""
"Note: Effective %1$s, domain renewals are no longer included in the price of "
"your plan subscription and your domain name will renew at an additional cost "
"per year."
msgstr ""
"Σημείωση: Από %1$s, οι ανανεώσεις τομέα δεν περιλαμβάνονται πλέον στην τιμή "
"της συνδρομής σας και το όνομα τομέα σας θα ανανεώνεται με επιπλέον κόστος "
"ανά έτος."
msgid ""
"If these subscriptions expire, all of the %1$s features will be removed, and "
"your site will no longer be available at %2$s."
msgstr ""
"Αν αυτές οι συνδρομές λήξουν, όλα τα χαρακτηριστικά του %1$s θα αφαιρεθούν, "
"και ο ιστότοπός σας δεν θα είναι πλέον διαθέσιμος στο %2$s."
msgid "Your domain name %1$s. Price: %2$s"
msgstr "Το όνομα τομέα σας %1$s. Τιμή: %2$s"
msgid ""
"%1$s, which includes custom design features, no ads, and 24/7 customer "
"support. Price: %2$s"
msgstr ""
"%1$s, που περιλαμβάνει προσαρμοσμένα χαρακτηριστικά σχεδίασης, χωρίς "
"διαφημίσεις και 24/7 υποστήριξη πελατών. Τιμή: %2$s"
msgid "As of %1$s, the following subscription will expire:"
msgstr "Από %1$s, η παρακάτω συνδρομή θα λήξει:"
msgid "As of %1$s, the following subscriptions will expire:"
msgstr "Από %1$s, οι παρακάτω συνδρομές θα λήξουν:"
msgid "[WordPress.com] %1$s plan and domain will expire in %2$d days"
msgstr "[WordPress.com] Το σχέδιο %1$s και ο τομέας θα λήξουν σε %2$d ημέρες"
msgid "[WordPress.com] %1$s plan and domain will expire in %2$d day"
msgstr "[WordPress.com] Το σχέδιο %1$s και ο τομέας θα λήξουν σε %2$d ημέρα"
msgid "Promote products and services."
msgstr "Προώθηση προϊόντων και υπηρεσιών."
msgid "Share and discuss ideas, updates, or creations."
msgstr "Μοιραστείτε και συζητήστε ιδέες, Ενημερώσεις ή δημιουργίες."
msgid "You're sending too many messages. Please slow down."
msgstr "Στέλνεις πάρα πολλά μηνύματα. Σε παρακαλώ, μείωσε την ταχύτητα."
msgid "Simple payments; status."
msgstr "Απλές πληρωμές; κατάσταση."
msgid "Simple payments button; paypal email."
msgstr "Απλό κουμπί πληρωμών; email paypal."
msgid "Simple payments; allow multiple items"
msgstr "Απλές πληρωμές; επιτρέπουν πολλαπλά στοιχεία"
msgid "Simple payments; text with \"Buy\" or other CTA"
msgstr "Απλές πληρωμές; κείμενο με \"Αγόρασε\" ή άλλη CTA"
msgid "Simple payments; currency code."
msgstr "Απλές πληρωμές; κωδικός νομίσματος."
msgid "Simple payments; price."
msgstr "Απλές πληρωμές; τιμή."
msgid "{{span}}No comments{{/span}} - add the first!"
msgstr "{{span}}Κανένα σχόλιο{{/span}} - πρόσθεσε το πρώτο!"
msgid "Blogs and Personal Sites"
msgstr "Ιστολόγια και Προσωπικοί Ιστότοποι"
msgid "Unlimited video hosting"
msgstr "Απεριόριστη φιλοξενία βίντεο"
msgid "Video hosting"
msgstr "Φιλοξενία βίντεο"
msgid "Image hosting"
msgstr "Φιλοξενία εικόνων"
msgid "Static file hosting"
msgstr "Φιλοξενία στατικών αρχείων"
msgid "Prioritize making your store and all its pages easily accessible"
msgstr ""
"Δώσε προτεραιότητα στο να κάνεις το κατάστημά σου και όλες τις Σελίδες του "
"εύκολα προσβάσιμες"
msgid "Review shipping options"
msgstr "Ανασκόπηση των ρυθμίσεων αποστολής"
msgid "Choose a color palette that represents your brand"
msgstr "Διάλεξε μια παλέτα χρωμάτων που να αντιπροσωπεύει την επωνυμία σου"
msgid ""
"Thanks for choosing %1$s %2$s. We’re excited to see what you accomplish!"
msgstr ""
"Ευχαριστούμε που επιλέξατε %1$s %2$s. Ανυπομονούμε να δούμε τι θα πετύχετε!"
msgid ""
"@%(user)s owns following domain used on this site: {{strong}}%(domains)s{{/"
"strong}}. This domain will have to be transferred to a different site, "
"transferred to a different registrar, or canceled before removing or "
"deleting @%(user)s."
msgid_plural ""
"@%(user)s owns following domains used on this site: {{strong}}%(domains)s{{/"
"strong}}. These domains will have to be transferred to a different site, "
"transferred to a different registrar, or canceled before removing or "
"deleting @%(user)s."
msgstr[0] ""
"Ο χρήστης @%(user)s κατέχει τον παρακάτω τομέα που χρησιμοποιείται σε αυτόν "
"τον ιστότοπο: {{strong}}%(domains)s{{/strong}}. Αυτός ο τομέας πρέπει να "
"μεταφερθεί σε διαφορετικό ιστότοπο ή υπηρεσία καταχώρησης ή να ακυρωθεί πριν "
"από την κατάργηση ή διαγραφή του @%(user)s."
msgstr[1] ""
"Ο χρήστης @%(user)s κατέχει τους παρακάτω τομείς που χρησιμοποιούνται σε "
"αυτόν τον ιστότοπο: {{strong}}%(domains)s{{/strong}}. Αυτοί οι τομείς πρέπει "
"να μεταφερθούν σε διαφορετικό ιστότοπο ή υπηρεσία καταχώρησης ή να ακυρωθούν "
"πριν από την κατάργηση ή διαγραφή του @%(user)s."
msgid "This domain is a reserved WordPress.com staging domain"
msgstr ""
"Αυτός ο τομέας είναι ένας κρατημένος τομέας προετοιμασίας του WordPress.com"
msgid "The domain is a reserved WordPress.com staging domain."
msgstr "Ο τομέας είναι ένας κρατημένος τομέας προετοιμασίας WordPress.com."
msgid "Best for online stores"
msgstr "Καλύτερο για διαδικτυακά καταστήματα"
msgid "Launching your site…"
msgstr "Ξεκινώντας τον ιστότοπό σας…"
msgid ""
"{{line1}}Start your website for free today{{/line1}} {{line2}}or upgrade "
"your plan to access powerful features.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Ξεκίνα τον Ιστότοπό σου δωρεάν σήμερα{{/line1}} {{line2}}ή "
"αναβάθμισε το πλάνο σου για να έχεις πρόσβαση σε ισχυρές δυνατότητες.{{/"
"line2}}"
msgid "Choose the perfect WordPress.com plan for your website."
msgstr "Επίλεξε το τέλειο πλάνο WordPress.com για τον ιστότοπό σου."
msgid ""
"{{line1}}You’re just a few clicks away{{/line1}} {{line2}}from the website "
"you’ve always wanted.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Είσαι μόλις μερικά κλικ μακριά{{/line1}} {{line2}}από τον Ιστότοπο "
"που πάντα ήθελες.{{/line2}}"
msgid ""
"{{line1}}WordPress.com gives you everything you need to start your website "
"today.{{/line1}} {{line2}}Free hosting, your own domain, a world-class "
"support team, and so much more.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Το WordPress.com σου δίνει όλα όσα χρειάζεσαι για να ξεκινήσεις τον "
"ιστότοπό σου σήμερα.{{/line1}} {{line2}}Δωρεάν φιλοξενία, τον δικό σου "
"τομέα, μια ομάδα υποστήριξης παγκόσμιας κλάσης, και πολλά ακόμα.{{/line2}}"
msgid "{{line1}}Create a website{{/line1}} {{line2}}in minutes.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Δημιουργήστε έναν Ιστότοπο{{/line1}} {{line2}}σε λίγα λεπτά.{{/"
"line2}}"
msgid "Start Your Blog"
msgstr "Ξεκίνα το Ιστολόγιό σου"
msgid ""
"{{line1}}WordPress.com makes it easy for you to start your own blog.{{/"
"line1}} {{line2}}Sign up for free to start sharing your ideas.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Το WordPress.com σου διευκολύνει να ξεκινήσεις το δικό σου "
"Ιστολόγιο.{{/line1}} {{line2}}Εγγράψου δωρεάν για να αρχίσεις να μοιράζεσαι "
"τις ιδέες σου.{{/line2}}"
msgid ""
"{{line1}}Create a blog and{{/line1}} {{line2}}share your voice in minutes.{{/"
"line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Δημιούργησε ένα Ιστολόγιο και{{/line1}} {{line2}}μοίρασε τη φωνή "
"σου σε λίγα λεπτά.{{/line2}}"
msgid "Shortlink copied to clipboard."
msgstr "Ο σύνδεσμος μικρού URL αντιγράφηκε στο πρόχειρο."
msgid "Send me a link"
msgstr "Στείλε μου ένα σύνδεσμο"
msgid "Download on the App Store"
msgstr "Κατέβασε από το Εφαρμογή Store"
msgid ""
"{{line1}}WordPress.com provides everything{{/line1}}{{line2}}you need to get "
"online today.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Το WordPress.com παρέχει τα πάντα{{/line1}}{{line2}}που χρειάζεσαι "
"για να μπεις online σήμερα.{{/line2}}"
msgid "{{line1}}Create a website{{/line1}}{{line2}}with WordPress.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Δημιουργήστε έναν Ιστότοπο{{/line1}}{{line2}}με το WordPress.{{/"
"line2}}"
msgid "Your site has been launched; now you can share it with the world!"
msgstr ""
"Ο Ιστότοπός σου έχει ξεκινήσει; Τώρα μπορείς να τον μοιραστείς με τον κόσμο!"
msgid "Task List"
msgstr "Λίστα εργασιών"
msgid "todo"
msgstr "todo"
msgid "Link this post to sequential posts in a series of related posts."
msgstr ""
"Σύνδεσμος αυτό το άρθρο σε διαδοχικά άρθρα σε μια σειρά σχετικών άρθρων."
msgid "Prev/Next Links"
msgstr "Σύνδεσμοι Προηγούμενος/Επόμενος"
msgid "Add prev/next links to related posts in a series."
msgstr ""
"Πρόσθεσε συνδέσμους προηγούμενου/επόμενου σε σχετικά άρθρα σε μια σειρά."
msgid "Get started with ActivityPub"
msgstr "Ξεκίνα με το ActivityPub"
msgid "A small-business theme for the WordPress Editor."
msgstr ""
"Ένα θέμα εμφάνισης για μικρές επιχειρήσεις για τον επεξεργαστή WordPress."
msgid ""
"Sorry, an error occurred when checking the availability of this domain. "
"Please try again in a few minutes."
msgstr ""
"Λυπάμαι, ένα σφάλμα συνέβη κατά τον έλεγχο της διαθεσιμότητας αυτού του "
"τομέα. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά σε λίγα λεπτά."
msgid ""
"Download all the media library files (images, videos, audio and documents) "
"from your site."
msgstr ""
"Κατέβασε όλα τα αρχεία της βιβλιοθήκης πολυμέσων (εικόνες, βίντεο, ήχο και "
"έγγραφα) από τον ιστότοπό σου."
msgid "Page published privately."
msgstr "Η σελίδα δημοσιεύτηκε ως απόρρητη."
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "Εάν το θέμα υποστηρίζει ενσωματωμένο περιεχόμενο για κινητές συσκευές"
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr ""
"Περιορίστε το αποτέλεσμα που αφορά σε θέματα στα οποία έχουν ανατεθεί μια η "
"περισσότερες καταστάσεις."
msgid "Post formats supported."
msgstr "Υποστηριζόμενες μορφές άρθρων."
msgid "Paste or type URL"
msgstr "Επικολλήστε ή πληκτρολογήστε το URL"
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "Χαρακτηριστικά που υποστηρίζει αυτό το θέμα."
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "Συγνώμη, δεν επιτρέπεται να δείτε θέματα."
msgid "Hours"
msgstr "Ώρες"
msgid "Focus on one block at a time"
msgstr "Εστίασε σε ένα μπλοκ κάθε φορά"
msgid "Access all block and document tools in a single place."
msgstr "Προσπελάστε όλα τα εργαλεία μπλοκ και εγγράφων σε ένα μέρος"
msgid "Show media on right"
msgstr "Προβολή πολυμέσων στα δεξιά"
msgid "Show media on left"
msgstr "Προβολή πολυμέσων στα αριστερά"
msgid "Media area"
msgstr "Περιοχή πολυμέσων"
msgid "Close Settings"
msgstr "Κλείσιμο ρυθμίσεων"
msgid "Customer must be at least 16 years old."
msgstr "Ο πελάτης πρέπει να είναι τουλάχιστον 16 ετών."
msgid "Explore the best content on WordPress"
msgstr "Εξερεύνησε το καλύτερο περιεχόμενο στο WordPress"
msgid "Unblock site"
msgstr "Ξεκλείδωμα ιστότοπου"
msgid ""
"You cannot move %s as it has pending domain transfer, please complete the "
"domain transfer and try again."
msgstr ""
"Δεν μπορείς να μετακινήσεις %s καθώς έχει εκκρεμή μεταφορά τομέα, παρακαλώ "
"ολοκλήρωσε τη μεταφορά τομέα και δοκίμασε ξανά."
msgid ""
"Sorry, an error occurred and we can't determine the availability of the "
"domain you're trying to register. Please try again in a few minutes."
msgstr ""
"Λυπάμαι, ένα σφάλμα συνέβη και δεν μπορούμε να προσδιορίσουμε τη "
"διαθεσιμότητα του τομέα που προσπαθείς να καταχωρίσεις. Παρακαλώ δοκίμασε "
"ξανά σε λίγα λεπτά."
msgid ""
"Sorry, we weren't able to generate any domain name suggestions for that "
"search term. Please try a different set of keywords."
msgstr ""
"Λυπάμαι, δεν μπορέσαμε να δημιουργήσουμε προτάσεις ονομάτων τομέα για αυτόν "
"τον όρο αναζήτησης. Παρακαλώ δοκιμάστε ένα διαφορετικό σύνολο λέξεων-"
"κλειδιών."
msgid "The submitted card number is not on file with the card-issuing bank."
msgstr ""
"Ο υποβληθείς αριθμός κάρτας δεν είναι καταχωρημένος στην τράπεζα που έχει "
"εκδώσει την κάρτα."
msgid "View your site activity"
msgstr "Δες τη δραστηριότητα του ιστότοπού σου"
msgid ""
"Speed up your site’s performance and protect it from spammers. Access "
"detailed records of all activity on your site. While you’re at it, improve "
"your SEO and automate social media sharing."
msgstr ""
"Επιτάχυνε την απόδοση του Ιστότοπού σου και προστάτεψέ τον από τους "
"spammers. Απόκτησε λεπτομερείς καταγραφές όλων των δραστηριοτήτων στον "
"Ιστότοπό σου. Ενώ είσαι εκεί, βελτίωσε το SEO σου και αυτοματοποίησε την "
"κοινοποίηση στα Πολυμέσα."
msgid "Site Activity"
msgstr "Δραστηριότητα Ιστότοπου"
msgid "You haven't blocked any sites yet."
msgstr "Δεν έχεις μπλοκάρει κανέναν ιστότοπο ακόμα."
msgid ""
"Blocked sites will not appear in your Reader and will not be recommended to "
"you."
msgstr ""
"Οι μπλοκαρισμένοι ιστότοποι δεν θα εμφανίζονται στον Αναγνώστη σας και δεν "
"θα σας προτείνονται."
msgid "Blocked Sites"
msgstr "Αποκλεισμένοι Ιστότοποι"
msgid ""
"Create a test or staging site, migrate your site, or just back up your data "
"for safekeeping — it's up to you!"
msgstr ""
"Δημιούργησε έναν δοκιμαστικό ή staging Ιστότοπο, μετέφερε τον Ιστότοπό σου, "
"ή απλά κάνε αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων σου για ασφάλεια — εσύ "
"αποφασίζεις!"
msgid ""
"To clone your site, you will need the {{strong}}server credentials{{/"
"strong}} for the destination, which must be a WordPress site."
msgstr ""
"Για να κλωνοποιήσεις τον Ιστότοπό σου, θα χρειαστείς τα {{strong}}"
"διαπιστευτήρια του διακομιστή{{/strong}} για τον προορισμό, ο οποίος πρέπει "
"να είναι ένας Ιστότοπος WordPress."
msgid ""
"You're about to clone {{strong}}%(originSiteSlug)s{{/strong}}. All content, "
"plugins, and themes will be copied to the destination site."
msgstr ""
"Είσαι έτοιμος να κλωνοποιήσεις {{strong}}%(originSiteSlug)s{{/strong}}. Όλο "
"το περιεχόμενο, τα πρόσθετα και τα θέματα εμφάνισης θα αντιγραφούν στον "
"προορισμό Ιστότοπο."
msgid "Subscriber emails will be saved to the %s Mailchimp list"
msgstr "Τα email των συνδρομητών θα αποθηκευτούν στη λίστα Mailchimp %s"
msgid "Subscriber emails will not be saved to Mailchimp any more"
msgstr "Τα emails των συνδρομητών δεν θα αποθηκεύονται πια στο Mailchimp"
msgid "Second address field must have at least 2 characters"
msgstr "Το δεύτερο πεδίο διεύθυνσης πρέπει να έχει τουλάχιστον 2 χαρακτήρες"
msgid "First address field must have at least 2 characters"
msgstr "Το πρώτο πεδίο διεύθυνσης πρέπει να έχει τουλάχιστον 2 χαρακτήρες"
msgid "WordPress.com Blocks"
msgstr "Μπλοκ του WordPress.com"
msgid "People love WordPress.com"
msgstr "Οι άνθρωποι αγαπούν το WordPress.com"
msgid "Disconnect Blog"
msgstr "Αποσύνδεση Ιστολογίου"
msgid "You have disconnected Jetpack"
msgstr "Έχεις αποσυνδέσει το Jetpack"
msgid ""
"You are about to disconnect the Jetpack-powered site %s and this will "
"disable Jetpack features on this site."
msgstr ""
"Είσαι έτοιμος/η να αποσυνδέσεις τον Ιστότοπο που τροφοδοτείται από το "
"Jetpack %s και αυτό θα απενεργοποιήσει τις δυνατότητες του Jetpack σε αυτόν "
"τον Ιστότοπο."
msgid "Disconnect Jetpack Blog"
msgstr "Αποσύνδεση Ιστολογίου Jetpack"
msgid "Build an amazing website using WordPress"
msgstr "Δημιούργησε έναν καταπληκτικό Ιστότοπο χρησιμοποιώντας το WordPress"
msgid "Login Protect"
msgstr "Login Protect"
msgid "Downtime Monitor"
msgstr "Παρακολούθηση Χρόνου Διακοπής"
msgid ""
"Your account has already been created. You can change your email, username, "
"and password later."
msgstr ""
"Ο λογαριασμός σας έχει ήδη δημιουργηθεί. Μπορείτε να αλλάξετε το email σας, "
"το όνομα χρήστη και το συνθηματικό αργότερα."
msgid "Your work will be published at the specified date and time."
msgstr "Το άρθρο σας θα δημοσιευτεί την καθορισμένη ημερομηνία και ώρα."
msgid "Are you ready to schedule?"
msgstr "Είστε έτοιμοι να προγραμματίσετε τη δημοσίευση;"
msgid "Always show pre-publish checks."
msgstr "Πάντα να εμφανίζονται οι έλεγχοι πριν την δημοσίευση."
msgid ""
"Another user is currently working on this post (), which "
"means you cannot make changes, unless you take over."
msgstr ""
"Ένας χρήστης επεξεργάζεται αυτό το άρθρο (), πράγμα που "
"σημαίνει ότι δεν μπορείτε να το τροποποιήσετε, έως ότου αναλάβετε τον έλεγχο "
"του."
msgid ""
"Another user now has editing control of this post (). Don’t "
"worry, your changes up to this moment have been saved."
msgstr ""
"Ένας άλλος χρήστης ανέλαβε τώρα τον έλεγχο τροποποίησης αυτού του άρθρου "
"(). Μην ανησυχείτε, οι αλλαγές σας μέχρι αυτή τη στιγμή έχουν "
"αποθηκευτεί."
msgid "This post is already being edited"
msgstr "Αυτό το άρθρο βρίσκεται ήδη υπό τροποποίηση"
msgid "Someone else has taken over this post"
msgstr "Κάποιος άλλος ανέλαβε αυτό το άρθρο."
msgid "Convert to HTML"
msgstr "Μετατροπή σε HTML"
msgid "This block can only be used once."
msgstr "Αυτό το μπλοκ μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο μια φορά."
msgid "Exit code editor"
msgstr "Έξοδος από τον Συντάκτη κώδικα"
msgid "Editing code"
msgstr "Τροποποίηση Κώδικα"
msgid "Resolve Block"
msgstr "Το αναπαριστώμενο μπλοκ"
msgid "Enable pre-publish checks"
msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχων προ δημοσίευσης"
msgid "Block contains unexpected or invalid content."
msgstr "Αυτό το μπλοκ περιλαμβάνει απροσδόκητο ή μη έγκυρο περιεχόμενο."
msgid "Write HTML…"
msgstr "Γράψτε HTML..."
msgid "Export “%s” as JSON"
msgstr "Εξαγωγή “%s” ως JSON"
msgid "Overlay color"
msgstr "Χρώμα επικάλυψης"
msgid "Overlay"
msgstr "Κάλυψη"
msgid ""
"Looks like you've not set up any Mailchimp lists yet. Head to your Mailchimp "
"admin to add a list."
msgstr ""
"Φαίνεται ότι δεν έχεις ρυθμίσει ακόμα καμία λίστα Mailchimp. Πήγαινε στον "
"διαχειριστή Mailchimp για να προσθέσεις μια λίστα."
msgid "All of your site activity will appear here."
msgstr "Όλη η δραστηριότητά σου στον Ιστότοπο θα εμφανίζεται εδώ."
msgid "Welcome to Activity"
msgstr "Καλώς ήρθες στην Ενέργεια"
msgid "Launch site"
msgstr "Ιστότοπος εκκίνησης"
msgid ""
"Please enter the full URL and include the part that comes after "
"%(hostname)s. See example below."
msgstr ""
"Παρακαλώ εισάγετε τη πλήρη διεύθυνση URL και συμπεριλάβετε το μέρος που "
"έρχεται μετά το %(hostname)s. Δείτε το παράδειγμα παρακάτω."
msgid ""
"You've entered a URL for the Wix editor. Please enter your site's public "
"URL. See examples below."
msgstr ""
"Έχετε εισάγει μια διεύθυνση URL για τον επεξεργαστή Wix. Παρακαλώ εισάγετε "
"τη δημόσια διεύθυνση URL του ιστότοπού σας. Δείτε παραδείγματα παρακάτω."
msgid ""
"All WordPress.com plan upgrades are risk-free and include a money-back "
"guarantee — 30 days for plan upgrades."
msgstr ""
"Όλες οι αναβαθμίσεις σχεδίων του WordPress.com είναι χωρίς ρίσκο και "
"περιλαμβάνουν εγγύηση επιστροφής χρημάτων — 30 ημέρες για αναβαθμίσεις "
"σχεδίων."
msgid ""
"2) With 2 year plans, you do not have to worry about any price changes and "
"lock in with the lowest prices available for the awesome features you are "
"using."
msgstr ""
"2) Με τα 2ετή πλάνα, δεν χρειάζεται να ανησυχείς για τυχόν αλλαγές τιμών και "
"κλειδώνεις στις χαμηλότερες τιμές που είναι διαθέσιμες για τις καταπληκτικές "
"δυνατότητες που χρησιμοποιείς."
msgid ""
"I'm writing to let you know that we recently unveiled new WordPress.com "
"plans and you can now get an even better deal. Here's how:"
msgstr ""
"Σου γράφω για να σε ενημερώσω ότι πρόσφατα αποκαλύψαμε νέα σχέδια για το "
"WordPress.com και τώρα μπορείς να αποκτήσεις μια ακόμα καλύτερη προσφορά. Να "
"πώς:"
msgid ""
"P.S. Hurry — this limited-time offer expires at midnight, %s. Don't "
"let this deal pass you by."
msgstr ""
"P.S. Βιάσου — αυτή η προσφορά περιορισμένου χρόνου λήγει τα μεσάνυχτα, "
"%s. Μην αφήσεις αυτή τη συμφωνία να σου ξεφύγει."
msgid "Opportunities are knocking. What are you waiting for?"
msgstr "Οι ευκαιρίες χτυπούν την πόρτα. Τι περιμένεις;"
msgid "Extend Now!"
msgstr "Επέκτεινε Τώρα!"
msgid ""
"This is our way of thanking you for choosing WordPress.com and "
"congratulating you on your first month as a paying member."
msgstr ""
"Αυτή είναι η δική μας τρόπος να σας ευχαριστήσουμε που επιλέξατε το "
"WordPress.com και να σας συγχαρούμε για τον πρώτο σας μήνα ως πληρωμένο "
"μέλος."
msgid "Add those two things together and you'll get your discount right away."
msgstr "Πρόσθεσε αυτά τα δύο πράγματα και θα πάρεις την έκπτωσή σου αμέσως."
msgid ""
"2) This email includes a 15%% Off coupon. Simply use code %s at checkout."
msgstr ""
"2) Αυτό το email περιλαμβάνει ένα κουπόνι 15%% έκπτωσης. Απλά χρησιμοποίησε "
"τον κωδικό %s κατά την ολοκλήρωση της παραγγελίας."
msgid ""
"1) Extend your subscription to a two-year term. That comes with a big "
"discount, so you can lock-in savings right away."
msgstr ""
"1) Επέκτεινε τη συνδρομή σου σε ένα διετές συμβόλαιο. Αυτό έρχεται με μεγάλη "
"έκπτωση, οπότε μπορείς να κλειδώσεις τις αποταμιεύσεις αμέσως."
msgid ""
"I'm writing to let you know that we recently unveiled new WordPress.com "
"plans and you can now get an even better deal. Actually, this email will "
"save you more than 20%. Here's how:"
msgstr ""
"Σου γράφω για να σε ενημερώσω ότι πρόσφατα αποκαλύψαμε νέα σχέδια για το "
"WordPress.com και τώρα μπορείς να αποκτήσεις μια ακόμα καλύτερη προσφορά. "
"Στην πραγματικότητα, αυτό το email θα σου εξοικονομήσει πάνω από 20%. Να πώς:"
msgid ""
"You will also lose access to the following premium themes you have purchased:"
msgstr ""
"Θα χάσετε επίσης την πρόσβαση στα παρακάτω premium θέματα εμφάνισης που "
"έχετε αγοράσει:"
msgid ""
"It’s been a great privilege and a life-changing experience. I’m grateful to "
"WordPress.com for providing an affordable and user-friendly platform for "
"individuals to launch projects and be heard in this way."
msgstr ""
"Ήταν μια μεγάλη τιμή και μια εμπειρία που άλλαξε τη ζωή μου. Είμαι ευγνώμον "
"προς το WordPress.com που παρέχει μια προσιτή και φιλική προς τον χρήστη "
"πλατφόρμα για άτομα να ξεκινούν έργα και να ακούγονται με αυτόν τον τρόπο."
msgid ""
"WordPress.com works really well with Google for a great SEO ranking. I can "
"also embed YouTube videos, Google Maps, and other content easily and without "
"any coding ability."
msgstr ""
"Το WordPress.com λειτουργεί πραγματικά καλά με την Google για μια εξαιρετική "
"κατάταξη SEO. Μπορώ επίσης να ενσωματώσω βίντεο από το YouTube, χάρτες "
"Google και άλλο περιεχόμενο εύκολα και χωρίς καμία ικανότητα προγραμματισμού."
msgid ""
"I looked into what other bloggers whom I admired were using, and the "
"Cadillac of platforms is WordPress.com, hands down. The themes are "
"breathtaking — even the free ones! — and all of the supporting "
"infrastructure and information is top shelf."
msgstr ""
"Κοίταξα τι χρησιμοποιούσαν άλλοι μπλόγκερ που θαύμαζα, και η Cadillac των "
"πλατφορμών είναι το WordPress.com, χωρίς αμφιβολία. Τα θέματα εμφάνισης "
"είναι εκπληκτικά — ακόμα και τα δωρεάν! — και όλη η υποστηρικτική υποδομή "
"και οι πληροφορίες είναι κορυφαίες."
msgid "Clone failed"
msgstr "Η κλωνοποίηση απέτυχε"
msgid "Your site was cloned to %1$s on %2$s at %4$s"
msgstr ""
"Ο Ιστότοπός σας κλωνοποιήθηκε στο %1$s στις %2$s στο %4$s"
"a>"
msgid "Clone complete"
msgstr "Η κλωνοποίηση ολοκληρώθηκε"
msgid "%1$d modifications to a comment on %2$s"
msgstr "%1$d τροποποιήσεις σε ένα Σχόλιο στο %2$s"
msgid "%1$d modifications to a comment on %3$s"
msgstr "%1$d τροποποιήσεις σε ένα Σχόλιο στο %3$s"
msgid "Must provide a valid blog id"
msgstr "Πρέπει να παρέχετε ένα έγκυρο id Ιστολογίου"
msgid "Must have `manage_options` capability in order to view editor settings"
msgstr ""
"Πρέπει να έχεις την ικανότητα `manage_options` για να δεις τις ρυθμίσεις του "
"επεξεργαστή"
msgid "Email sent"
msgstr "Το email στάλθηκε"
msgid "%1$s attachments uploaded to %2$s"
msgstr "%1$s συνημμένα μεταφορτώθηκαν στο %2$s"
msgid "Welcome to the WordPress.com community."
msgstr "Καλωσήρθες στην κοινότητα του Wordpress.com"
msgid ""
"Export all (or specific) text content (pages, posts, feedback) from your "
"site."
msgstr ""
"Εξαγωγή όλων (ή συγκεκριμένου) περιεχομένου (σελίδων, άρθρων, σχολίων) από "
"τον ιστότοπό σας."
msgid "Promote your marketing business with a unique domain"
msgstr "Προώθησε την επιχείρηση μάρκετινγκ σου με έναν μοναδικό τομέα"
msgid "Show readers you can be trusted with a news domain"
msgstr ""
"Δείξε στους Αναγνώστες ότι μπορείς να εμπιστευτείς με ένα Domain ειδήσεων"
msgid "Capture your audience’s attention with a photography domain"
msgstr "Καταγράψτε την προσοχή του κοινού σας με ένα Domain φωτογραφίας"
msgid "Shine a little brighter with an entertainment domain"
msgstr "Λάμψε λίγο πιο φωτεινά με έναν τομέα ψυχαγωγίας"
msgid "A domain name that shows you mean business"
msgstr "Ένα όνομα τομέα που δείχνει ότι είσαι σοβαρός"
msgid "Get down to business with a professional domain."
msgstr "Πιάσ' το από τα μαλλιά με έναν επαγγελματικό τομέα."
msgid "B2B organizations"
msgstr "Οργανισμοί B2B"
msgid "Professionals who want to stand out from hobbyists"
msgstr "Επαγγελματίες που θέλουν να ξεχωρίσουν από τους χομπίστες"
msgid "Startups"
msgstr "Startups"
msgid "Small, medium, or large businesses"
msgstr "Μικρές, μεσαίες ή μεγάλες επιχειρήσεις"
msgid "Business domains are perfect for:"
msgstr "Οι επιχειρηματικοί τομείς είναι τέλειοι για:"
msgid ""
"Business domains show customers that you take your company — and your "
"customers — seriously. Domains like .SERVICES
, .COMPANY"
"code>, .SOLUTIONS
, or even .BUSINESS
make a solid "
"first impression."
msgstr ""
"Οι επιχειρηματικοί τομείς δείχνουν στους πελάτες ότι παίρνεις σοβαρά την "
"εταιρεία σου — και τους πελάτες σου. Τομείς όπως .SERVICES
, "
".COMPANY
, .SOLUTIONS
, ή ακόμα και .BUSINESS"
"code> κάνουν μια δυνατή πρώτη εντύπωση."
msgid "The domain with a professional edge"
msgstr "Ο τομέας με το επαγγελματικό πλεονέκτημα"
msgid ""
"There’s a difference between a run-of-the-mill website and a standout online "
"presence that advances your strategic business goals. Part of that "
"difference?"
msgstr ""
"Υπάρχει μια διαφορά ανάμεσα σε έναν συνηθισμένο Ιστότοπο και μια ξεχωριστή "
"διαδικτυακή παρουσία που προάγει τους στρατηγικούς επιχειρηματικούς σας "
"στόχους. Ένα μέρος αυτής της διαφοράς;"
msgid ""
"{{line1}}A domain name that shows{{/line1}} {{line2}}you mean business.{{/"
"line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Ένα όνομα τομέα που δείχνει{{/line1}} {{line2}}ότι είσαι σοβαρός.{{/"
"line2}}"
msgid "Stand out in the stream of media sites with a news domain."
msgstr "Ξεχωρίστε στη ροή των Πολυμέσων Ιστότοπων με ένα Domain ειδήσεων."
msgid "Startups and non-profits"
msgstr "Νεοφυείς επιχειρήσεις και μη κερδοσκοπικοί οργανισμοί"
msgid "Review sites"
msgstr "Ανασκόπηση, αξιολόγηση Ιστότοποι"
msgid "News publications"
msgstr "Δημοσιεύσεις ειδήσεων"
msgid "News and information domains are perfect for:"
msgstr "Οι τομείς ειδήσεων και πληροφοριών είναι τέλειοι για:"
msgid ""
"Specific domain extensions like .NEWS
, .MEDIA
, "
".TODAY
, and .CHAT
immediately clue your visitors "
"in. These memorable extensions make it easy for visitors to remember your "
"domain name — and to come back for more."
msgstr ""
"Συγκεκριμένες επεκτάσεις τομέα όπως .NEWS
, .MEDIA
, "
".TODAY
, και .CHAT
δίνουν αμέσως μια ιδέα στους "
"επισκέπτες σας. Αυτές οι αξέχαστες επεκτάσεις διευκολύνουν τους επισκέπτες "
"να θυμούνται το όνομα του τομέα σας — και να επιστρέφουν για περισσότερα."
msgid "Keep your readers up to date"
msgstr "Κράτα τους αναγνώστες σου ενημερωμένους"
msgid ""
"There’s no shortage of news sites on the internet, and, there’s no better "
"way to make yours stand out than with a unique, trustworthy domain name. "
"Whether you’re reporting on the latest global crisis, sharing neighborhood "
"news on a personal blog, or publishing product reviews, there’s a news and "
"information domain name available to captivate your audience."
msgstr ""
"Δεν υπάρχει έλλειψη ειδησεογραφικών ιστότοπων στο διαδίκτυο, και, δεν "
"υπάρχει καλύτερος τρόπος να ξεχωρίσει ο δικός σου από ένα μοναδικό, "
"αξιόπιστο τομέα. Είτε αναφέρεις την τελευταία παγκόσμια κρίση, είτε "
"μοιράζεσαι νέα της γειτονιάς σε ένα προσωπικό ιστολόγιο, είτε δημοσιεύεις "
"ανασκοπήσεις προϊόντων, υπάρχει διαθέσιμος ένας τομέας ειδήσεων και "
"πληροφοριών για να μαγέψεις το κοινό σου."
msgid ""
"{{line1}}Show readers you can be trusted{{/line1}} {{line2}}with a news "
"domain.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Δείξε στους Αναγνώστες ότι μπορείς να εμπιστευτείς{{/line1}} "
"{{line2}}με έναν τομέα ειδήσεων.{{/line2}}"
msgid "Build a stronger online presence with a marketing domain."
msgstr ""
"Δημιούργησε μια πιο ισχυρή διαδικτυακή παρουσία με έναν τομέα μάρκετινγκ."
msgid "Marketing blogs, news, and event sites"
msgstr "Ιστολόγια μάρκετινγκ, ειδήσεις και ιστότοποι εκδηλώσεων"
msgid "Promotional product businesses"
msgstr "Επιχειρήσεις προωθητικών προϊόντων"
msgid "Marketing agencies, consultants, and specialists"
msgstr "Πρακτορεία μάρκετινγκ, σύμβουλοι και ειδικοί"
msgid "Marketing domains are perfect for:"
msgstr "Οι τομείς μάρκετινγκ είναι τέλειοι για:"
msgid ""
"Marketing domains like .AGENCY
, .MEDIA
, ."
"DIGITAL
, or even .MARKETING
differentiate your brand in "
"a competitive online space. From the moment they see your domain name, your "
"audience will know you have something that others don’t — and they’ll want "
"your marketing skills on their side."
msgstr ""
"Τα μάρκετινγκ Τομέα όπως .AGENCY
, .MEDIA
, ."
"DIGITAL
, ή ακόμα και .MARKETING
διαφοροποιούν το brand "
"σου σε έναν ανταγωνιστικό διαδικτυακό χώρο. Από τη στιγμή που θα δουν το "
"όνομα του τομέα σου, το κοινό σου θα ξέρει ότι έχεις κάτι που οι άλλοι δεν "
"έχουν — και θα θέλουν τις ικανότητες μάρκετινγκ σου με το μέρος τους."
msgid "Marketing domains are built for your brand "
msgstr "Οι τομείς μάρκετινγκ είναι φτιαγμένοι για το brand σου"
msgid ""
"You know there’s no cookie-cutter solution for great marketing. A marketing "
"domain shows that you’re an innovator: you’re up to date on the latest "
"trends, and you know how to reinforce your brand at every touchpoint."
msgstr ""
"Ξέρεις ότι δεν υπάρχει μια έτοιμη λύση για σπουδαίο μάρκετινγκ. Ένας τομέας "
"μάρκετινγκ δείχνει ότι είσαι καινοτόμος: είσαι ενημερωμένος για τις "
"τελευταίες τάσεις και ξέρεις πώς να ενισχύσεις το brand σου σε κάθε σημείο "
"επαφής."
msgid ""
"{{line1}}Promote your marketing business{{/line1}} {{line2}}with a unique "
"domain.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Προώθησε την επιχείρηση μάρκετινγκ σου{{/line1}} {{line2}}με έναν "
"μοναδικό τομέα.{{/line2}}"
msgid "Focus your audience’s attention with a photography domain."
msgstr "Επικεντρώστε την προσοχή του κοινού σας με έναν τομέα φωτογραφίας."
msgid "Specialty photography or camera retailers"
msgstr "Εξειδικευμένα καταστήματα φωτογραφίας ή κάμερας"
msgid "Passionate photography hobbyists"
msgstr "Πάθια φωτογραφικά χόμπι"
msgid "Wedding photographers"
msgstr "Φωτογράφοι γάμων"
msgid "Gallery owners"
msgstr "Ιδιοκτήτες Συλλογών"
msgid "Professional photographers"
msgstr "Επαγγελματίες φωτογράφοι"
msgid "Photography domains are perfect for:"
msgstr "Οι τομείς φωτογραφίας είναι τέλειοι για:"
msgid ""
"A photography domain extension gets your business out of the dark. Show your "
"website visitors how committed you are to your craft, and get them excited "
"to see themselves through your lens."
msgstr ""
"Μια επέκταση τομέα φωτογραφίας βγάζει την επιχείρησή σου από το σκοτάδι. "
"Δείξε στους επισκέπτες του ιστότοπού σου πόσο αφοσιωμένος είσαι στο έργο σου "
"και κάνε τους να ενθουσιαστούν για να δουν τους εαυτούς τους μέσα από τον "
"φακό σου."
msgid "Develop a dedicated following"
msgstr "Ανάπτυξε μια αφοσιωμένη κοινότητα"
msgid ""
"Everyone’s sharing photos online. But when potential customers are on the "
"search for a pro, you want to stand out as a master of your trade. Using a "
".PHOTOGRAPHY
, .PHOTOS
, .CAMERA
or "
".GALLERY
domain sets you apart as a skilled professional."
msgstr ""
"Όλοι μοιράζονται φωτογραφίες online. Αλλά όταν οι δυνητικοί πελάτες ψάχνουν "
"για έναν επαγγελματία, θέλεις να ξεχωρίζεις ως μάστερ του επαγγέλματός σου. "
"Χρησιμοποιώντας ένα .PHOTOGRAPHY
, .PHOTOS
, ."
"CAMERA
ή .GALLERY
τομέα, ξεχωρίζεις ως ικανός "
"επαγγελματίας."
msgid ""
"{{line1}}Capture your audience’s attention{{/line1}} {{line2}}with a "
"photography domain.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Τράβηξε την προσοχή του κοινού σου{{/line1}} {{line2}}με έναν τομέα "
"φωτογραφίας.{{/line2}}"
msgid "Become the next household name with entertainment domain name."
msgstr "Γίνε το επόμενο οικιακό όνομα με το όνομα τομέα ψυχαγωγίας."
msgid "Soloists and music groups"
msgstr "Σολίστες και μουσικά συγκροτήματα"
msgid "Movie producers and studios"
msgstr "Παραγωγοί ταινιών και στούντιο"
msgid "Video game creators"
msgstr "Δημιουργοί βιντεοπαιχνιδιών"
msgid "Live streaming sites"
msgstr "Ιστότοποι ζωντανής μετάδοσης"
msgid "Entertainment domains are perfect for:"
msgstr "Οι τομείς ψυχαγωγίας είναι τέλειοι για:"
msgid ""
"Entertainment domain extensions such as .LIVE
, .ROCKS"
"code>, .VIDEO
, or .STUDIO
make it clear to your "
"visitors that you’re ready to entertain. Whether it’s live video, a sneak "
"peak into your next performance, or a place for fans to follow every leg of "
"your world tour, an entertainment domain makes you the fan favorite."
msgstr ""
"Οι επεκτάσεις τομέα ψυχαγωγίας όπως .LIVE
, .ROCKS
, "
".VIDEO
ή .STUDIO
δείχνουν στους επισκέπτες σου ότι "
"είσαι έτοιμος να τους ψυχαγωγήσεις. Είτε πρόκειται για ζωντανό βίντεο, μια "
"ματιά στην επόμενη παράστασή σου, είτε για ένα μέρος όπου οι θαυμαστές "
"μπορούν να παρακολουθούν κάθε στάδιο της παγκόσμιας περιοδείας σου, ένας "
"τομέας ψυχαγωγίας σε κάνει το αγαπημένο των θαυμαστών."
msgid "Set the stage for success"
msgstr "Δημιούργησε τις συνθήκες για επιτυχία"
msgid ""
"Choose a domain name that tells people you’re serious about showing them a "
"good time: an entertainment domain tells your visitors that your site is a "
"great place to sit back, relax, and enjoy the show."
msgstr ""
"Διάλεξε ένα όνομα τομέα που να λέει στους ανθρώπους ότι είσαι σοβαρός για να "
"τους προσφέρεις καλή διασκέδαση: ένας τομέας ψυχαγωγίας λέει στους "
"επισκέπτες σου ότι ο ιστότοπός σου είναι ένα υπέροχο μέρος για να καθίσουν, "
"να χαλαρώσουν και να απολαύσουν την παράσταση."
msgid ""
"{{line1}}Shine a little brighter{{/line1}} {{line2}}with an entertainment "
"domain.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Φώτισε λίγο πιο φωτεινά{{/line1}} {{line2}}με έναν τομέα ψυχαγωγίας."
"{{/line2}}"
msgid "%1$s users logged out"
msgstr "%1$s Χρήστες αποσυνδέθηκαν"
msgid "%1$d comments trashed from %2$s"
msgstr "%1$d Σχόλια διαγράφηκαν από %2$s"
msgid "%1$d comments awaiting approval on %2$s"
msgstr "%1$d Σχόλια που περιμένουν έγκριση στο %2$s"
msgid "%1$d comments deleted from %2$s"
msgstr "%1$d Σχόλια διαγράφηκαν από %2$s"
msgid "%1$d comments published on %2$s"
msgstr "%1$d Σχόλια δημοσιευμένα στο %2$s"
msgid "%1$d comments approved on %2$s"
msgstr "%1$d Σχόλια εγκρίθηκαν στις %2$s"
msgid "%1$s attachments uploaded"
msgstr "%1$s συνημμένα μεταφορτώθηκαν"
msgid "No sitemap found. The system will try to build it again in %s."
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε χάρτης ιστότοπου. Το σύστημα θα προσπαθήσει να τον δημιουργήσει "
"ξανά σε %s."
msgid "No sitemap found. Please try again later."
msgstr "Δεν βρέθηκε χάρτης ιστότοπου. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα."
msgid "Showing %(number)d of %(total)d activities"
msgstr "Δείχνει %(number)d από %(total)d δραστηριότητες"
msgid "%1$d updates made to %2$s"
msgstr "%1$d Ενημερώσεις έγιναν στο %2$s"
msgid "There are %1$d \"%2$s\" events"
msgstr "Υπάρχουν %1$d \"%2$s\" εκδηλώσεις"
msgid "WordPress Security Library"
msgstr "Βιβλιοθήκη Ασφαλείας WordPress"
msgid ""
"We couldn't export your media library at the moment. Please try again later."
msgstr ""
"Δεν μπορέσαμε να εξάγουμε τη βιβλιοθήκη πολυμέσων σας αυτή τη στιγμή. "
"Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα."
msgid "Export media library"
msgstr "Εξαγωγή βιβλιοθήκης πολυμέσων"
msgid "[WordPress.com] Security Key Added"
msgstr "[WordPress.com] Προστέθηκε Κλειδί Ασφαλείας"
msgid "[WordPress.com] Security Key Deleted"
msgstr "[WordPress.com] Διαγραφή Κωδικού Ασφαλείας"
msgid "A security key has been deleted for \"%s\"."
msgstr "Έχει διαγραφεί ένα κλειδί ασφαλείας για \"%s\"."
msgid "Security Key Deleted"
msgstr "Διαγραφή Κλειδιού Ασφαλείας"
msgid "A security key has been added for \"%s\"."
msgstr "Έχει προστεθεί ένα κλειδί ασφαλείας για \"%s\"."
msgid "Security Key Added"
msgstr "Προστέθηκε Κλειδί Ασφαλείας"
msgid "A security key has been deleted for %s."
msgstr "Έχει διαγραφεί ένα κλειδί ασφαλείας για %s."
msgid ""
"To log into your account, you will need your security key or your other two-"
"step authentication methods. Keep your key safe!"
msgstr ""
"Για να συνδεθείς στον λογαριασμό σου, θα χρειαστείς το κλειδί ασφαλείας σου "
"ή τις άλλες μεθόδους επαλήθευσης δύο βημάτων. Κράτα το κλειδί σου ασφαλές!"
msgid "A security key has been added for %s."
msgstr "Έχει προστεθεί ένα κλειδί ασφαλείας για %s."
msgid "client_data required"
msgstr "χρειάζεται client_data"
msgid "Failed to generate challenge"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας προκλήσεως"
msgid "Add subscribers to Mailchimp"
msgstr "Πρόσθεσε συνδρομητές στο Mailchimp"
msgid ""
"Hmm, that key doesn't seem to work. Please double-check your key and try "
"again."
msgstr ""
"Χμμ, αυτό το κλειδί δεν φαίνεται να λειτουργεί. Παρακαλώ έλεγξε ξανά το "
"κλειδί σου και δοκίμασε ξανά."
msgid "client_data required."
msgstr "client_data απαιτείται."
msgid "Connect to your Mailchimp list"
msgstr "Συνδέσου με τη λίστα Mailchimp σου"
msgid "[%1$s] Export failed"
msgstr "[%1$s] Η εξαγωγή απέτυχε"
msgid ""
"You can try the export again, or contact us for further "
"help."
msgstr ""
"Μπορείς να δοκιμάσεις ξανά την Εξαγωγή, ή επικοινώνησε μαζί "
"μας για περαιτέρω βοήθεια."
msgid ""
"Unfortunately, there was an error exporting your site %1$s"
"a>."
msgstr ""
"Δυστυχώς, υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εξαγωγή του ιστότοπού σας %1$s."
msgid "Your export files will be available for the next %1$s days."
msgstr ""
"Τα αρχεία εξαγωγής σας θα είναι διαθέσιμα για τις επόμενες %1$s ημέρες."
msgid "We have finished exporting your site %1$s!"
msgstr ""
"Έχουμε τελειώσει την εξαγωγή του ιστότοπού σας %1$s!"
msgid "Take Our Poll"
msgstr "Πάρε μέρος στην ψηφοφορία μας"
msgid "Unique identifier for glossary items."
msgstr "Μοναδικός αναγνωριστικός αριθμός για τα στοιχεία του γλωσσαρίου."
msgid "Glossary item description"
msgstr "Περιγραφή στοιχείου γλωσσαρίου"
msgid "Glossary item name."
msgstr "Όνομα στοιχείου γλωσσαρίου."
msgid "Processing your file. Please wait a few moments."
msgstr "Επεξεργαζόμαστε το αρχείο σας. Παρακαλώ περιμένετε λίγα λεπτά."
msgid ""
"This form may only be used for content hosted at WordPress.com. The site "
"you’ve identified is not running on WordPress.com, and therefore we are "
"unable to assist in this matter."
msgstr ""
"Αυτή η φόρμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για περιεχόμενο που φιλοξενείται "
"στο WordPress.com. Ο Ιστότοπος που έχεις προσδιορίσει δεν τρέχει στο "
"WordPress.com, και επομένως δεν μπορούμε να βοηθήσουμε σε αυτό το θέμα."
msgid "We also offer paid plans for more specific needs."
msgstr ""
"Προσφέρουμε επίσης πληρωμένα σχέδια για πιο συγκεκριμένες "
"ανάγκες."
msgid "Customers love WordPress.com"
msgstr "Οι πελάτες λατρεύουν το WordPress.com"
msgid ""
"{{line1}}The best WordPress{{/line1}}{{line2}}experiences start here.{{/"
"line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Οι καλύτερες εμπειρίες WordPress{{/line1}}{{line2}}ξεκινούν εδώ.{{/"
"line2}}"
msgid ""
"{{line1}}WordPress powers{{/line1}}{{line2}}%s%% of the internet.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Το WordPress τροφοδοτεί{{/line1}}{{line2}}%s%% του διαδικτύου.{{/"
"line2}}"
msgid "…and so much more"
msgstr "…και τόσα άλλα"
msgid "Custom domain name"
msgstr "Προσαρμοσμένο όνομα τομέα"
msgid "24/7 live support"
msgstr "24/7 ζωντανή υποστήριξη"
msgid ""
"Create a basic site that’s free forever—no credit card required. When you’re "
"ready, upgrade your site to one of our affordable plans to get more features:"
msgstr ""
"Δημιούργησε έναν βασικό Ιστότοπο που είναι δωρεάν για πάντα—χωρίς απαίτηση "
"πιστωτικής κάρτας. Όταν είσαι έτοιμος, αναβάθμισε τον Ιστότοπό σου σε ένα "
"από τα προσιτά μας πλάνα για να αποκτήσεις περισσότερες δυνατότητες:"
msgid ""
"{{line1}}Thousands of third-party{{/line1}}{{line2}}plugins and themes{{/"
"line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Χιλιάδες τρίτων{{/line1}}{{line2}}πρόσθετα και θέματα εμφάνισης{{/"
"line2}}"
msgid ""
"{{line1}}Ways to directly{{/line1}}{{line2}}monetize your site{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Τρόποι για άμεση{{/line1}}{{line2}}κερδοφορία του ιστότοπού σας{{/"
"line2}}"
msgid ""
"{{line1}}Built on free software{{/line1}}{{line2}}to power even the smallest "
"dreams.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Χτισμένο σε ελεύθερο λογισμικό{{/line1}}{{line2}}για να ενδυναμώσει "
"ακόμα και τα μικρότερα όνειρα.{{/line2}}"
msgid ""
"Time-tested: over 30% of the Internet uses WordPress (and you should too)"
msgstr ""
"Δοκιμασμένο στον χρόνο: πάνω από 30% του Διαδικτύου χρησιμοποιεί το "
"WordPress (και εσύ θα έπρεπε επίσης)"
msgid "Finish creating your site"
msgstr "Ολοκλήρωσε τη δημιουργία του Ιστότοπού σου"
msgid "You're just a few steps away from a WordPress.com site."
msgstr "Είσαι μόλις μερικά βήματα μακριά από έναν Ιστότοπο WordPress.com."
msgid "An unknown error occurred when uploading the file"
msgstr ""
"Συνέβη ένα άγνωστο σφάλμα κατά τη διάρκεια της μεταφόρτωσης του αρχείου"
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Δεν μεταφορτώθηκε κανένα αρχείο"
msgid "File was not fully uploaded"
msgstr "Το αρχείο δεν μεταφορτώθηκε πλήρως"
msgid "File is too large"
msgstr "Το αρχείο είναι πολύ μεγάλο"
msgid "Unexpected upload file structure"
msgstr "Αναπάντεχη δομή αρχείου μεταφόρτωσης"
msgid "Add Free .blog Domain"
msgstr "Πρόσθεσε Δωρεάν .blog Τομέα"
msgid "%s includes a free credit to register a new .blog domain to your site."
msgstr ""
"%s περιλαμβάνει μια δωρεάν πίστωση για να καταχωρήσεις ένα νέο τομέα .blog "
"στον ιστότοπό σου."
msgid "Get a Free .blog Domain"
msgstr "Πάρε ένα δωρεάν Domain .blog"
msgid ""
"Your site’s domain name lets people know where to find you — and what you "
"have to offer."
msgstr ""
"Το όνομα τομέα του ιστότοπού σου ενημερώνει τους ανθρώπους πού να σε βρουν — "
"και τι έχεις να προσφέρεις."
msgid "Create a memorable brand"
msgstr "Δημιούργησε μια αξέχαστη μάρκα"
msgid "Use your first blog post to introduce yourself."
msgstr "Χρησιμοποίησε το πρώτο σου άρθρο για να συστηθείς."
msgid "You’ve got a site up and running — now it’s time to post."
msgstr ""
"Έχεις έναν Ιστότοπο έτοιμο και λειτουργικό — τώρα είναι η ώρα να "
"δημοσιεύσεις."
msgid ""
"Personalize your contact page so that people know how and when they can "
"contact you."
msgstr ""
"Προσαρμόστε τη σελίδα επαφής σας ώστε οι άνθρωποι να ξέρουν πώς και πότε "
"μπορούν να σας επικοινωνήσουν."
msgid "Encourage visitors to get in touch with you"
msgstr "Ενθαρρύνετε τους επισκέπτες να επικοινωνήσουν μαζί σας"
msgid "Personalize your posts and comments with a custom avatar."
msgstr "Προσαρμόστε τα άρθρα και τα σχόλιά σας με ένα προσαρμοσμένο avatar."
msgid "Don’t forget to upload your profile picture!"
msgstr ""
"Μην ξεχάσεις να κάνεις Μεταφόρτωση (Προτειν: Αποστολή) τη φωτογραφία προφίλ "
"σου!"
msgid "Create a catchy tagline for your site."
msgstr "Δημιούργησε ένα ελκυστικό σλόγκαν για τον ιστότοπό σου."
msgid "Update your site icon."
msgstr "Ενημέρωση του εικονιδίου του Ιστότοπού σας."
msgid "Help people recognize your site in browser tabs"
msgstr ""
"Βοήθησε τους ανθρώπους να αναγνωρίσουν τον ιστότοπό σου στις καρτέλες του "
"περιηγητή"
msgid "Make a great first impression — update your site title!"
msgstr ""
"Κάνε μια σπουδαία πρώτη εντύπωση — ενημέρωσε τον τίτλο του ιστότοπού σου!"
msgid "Comma"
msgstr "Κόμμα"
msgid "Backtick"
msgstr "Βαρεία"
msgid "Change type of %d block"
msgid_plural "Change type of %d blocks"
msgstr[0] "Αλλάξτε τον τύπο του %d μπλοκ"
msgstr[1] "Αλλάξτε τους τύπους του %d μπλοκ"
msgid "After Conversion"
msgstr "Μετά την μετατροπή"
msgid "current"
msgstr "Τρέχων"
msgid "Change text alignment"
msgstr "Αλλάξτε στοίχιση κειμένου."
msgid "escape"
msgstr "Διαφυγή"
msgid "%d Block"
msgid_plural "%d Blocks"
msgstr[0] "%d μπλοκ"
msgstr[1] "%d μπλοκ"
msgid "Forward-slash"
msgstr "Εμπρός Κάθετος"
msgid "Export as JSON"
msgstr "Εξαγωγή ως JSON"
msgid "%(number_over_thousand)d K+"
msgstr "%(number_over_thousand)d K+"
msgid "Unable to retrieve a verification meta tag from Google"
msgstr "Δεν μπορώ να ανακτήσω μια ετικέτα μετα-επιβεβαίωσης από την Google"
msgid ""
"Deprecated endpoint. You can download one of the supported mobile "
"applications in https://apps.wordpress.com/"
msgstr ""
"Απαρχαιωμένο endpoint. Μπορείς να κατεβάσεις μία από τις υποστηριζόμενες "
"εφαρμογές κινητών στο https://apps.wordpress.com/"
msgid ""
"A single-column blogging theme that showcases your photos in a grid format."
msgstr ""
"Ένα θέμα εμφάνισης Ιστολογίου με μία στήλη που προβάλλει τις φωτογραφίες σου "
"σε μορφή πλέγματος."
msgid "Learn more about the power of Jetpack"
msgstr "Μάθε περισσότερα για τη δύναμη του Jetpack"
msgid "Learn more about your Jetpack plan benefits"
msgstr "Μάθε περισσότερα για τα οφέλη του προγράμματος Jetpack σου"
msgid ""
"Jetpack offers dozens of tools to help you customize, market, and secure "
"your website. With Jetpack, you now have the freedom to build your own "
"success story."
msgstr ""
"Το Jetpack προσφέρει δεκάδες Εργαλεία για να σε βοηθήσει να προσαρμόσεις, να "
"προωθήσεις και να ασφαλίσεις τον Ιστότοπό σου. Με το Jetpack, έχεις τώρα την "
"ελευθερία να χτίσεις τη δική σου ιστορία επιτυχίας."
msgid ""
"Whether your site is a one-person show or you have dozens of contributors, "
"you’ll want to make sure that logins to your site are safe and that "
"passwords are not easily guessed. Secure Authentication with optional two-"
"step (or two-factor) will safeguard your website against undesired login "
"attempts."
msgstr ""
"Είτε ο Ιστότοπός σου είναι μια παράσταση ενός ατόμου είτε έχεις δεκάδες "
"συνεισφέροντες, θα θέλεις να βεβαιωθείς ότι οι συνδέσεις στον Ιστότοπό σου "
"είναι ασφαλείς και ότι τα Συνθηματικά δεν είναι εύκολα μαντεύσιμα. Η Ασφαλής "
"Αυθεντικοποίηση με προαιρετικό διπλό βήμα (ή διπλή ταυτοποίηση) θα "
"προστατεύσει τον Ιστότοπό σου από ανεπιθύμητες προσπάθειες σύνδεσης."
msgid "Secure authentication for a safer website"
msgstr "Ασφαλής πιστοποίηση για έναν πιο ασφαλή Ιστότοπο"
msgid ""
"Make updates to your Jetpack-powered site at any time, from any device. Get "
"the same seamless Jetpack experience from your tablet or smartphone. Use our "
"mobile apps to view your latest stats, create and publish new content, "
"interact with visitors, or upload photos directly from your device’s camera. "
"After you verify your email above, download the Jetpack apps "
"here."
msgstr ""
"Κάνε Ενημερώσεις στον Ιστότοπό σου που τροφοδοτείται από το Jetpack "
"οποιαδήποτε στιγμή, από οποιαδήποτε συσκευή. Απόλαυσε την ίδια απρόσκοπτη "
"εμπειρία Jetpack από την Καρτέλα ή το smartphone σου. Χρησιμοποίησε τις "
"κινητές μας Εφαρμογές για να δεις τα τελευταία στατιστικά σου, να "
"δημιουργήσεις και να δημοσιεύσεις νέο περιεχόμενο, να αλληλεπιδράσεις με "
"τους επισκέπτες ή να κάνεις Μεταφόρτωση (Προτειν: Αποστολή) φωτογραφιών "
"απευθείας από την κάμερα της συσκευής σου. Αφού επιβεβαιώσεις το email σου "
"παραπάνω, κατέβασε τις Εφαρμογές Jetpack εδώ."
msgid "WordPress mobile app"
msgstr "Εφαρμογή WordPress"
msgid "Here are a few Jetpack features you might like to explore"
msgstr ""
"Εδώ είναι μερικά χαρακτηριστικά του Jetpack που μπορεί να θέλεις να "
"εξερευνήσεις"
msgid ""
"In order to utilize your Jetpack features, we just need to verify your email "
"in order to connect your WordPress-powered website. Jetpack is one of the "
"most popular design, marketing, and security tools for WordPress and it’s "
"included with your %s account."
msgstr ""
"Για να αξιοποιήσεις τις δυνατότητες του Jetpack, απλά πρέπει να "
"επιβεβαιώσουμε το email σου για να συνδέσουμε τον Ιστότοπό σου που τρέχει σε "
"WordPress. Το Jetpack είναι ένα από τα πιο δημοφιλή εργαλεία σχεδίασης, "
"μάρκετινγκ και ασφάλειας για WordPress και περιλαμβάνεται στον λογαριασμό "
"σου %s."
msgid ""
"In order to utilize your %1$s features, we just need to verify your email in "
"order to connect your WordPress-powered website. Jetpack is one of the most "
"popular design, marketing, and security tools for WordPress and it’s "
"included with your %2$s account."
msgstr ""
"Για να αξιοποιήσεις τις δυνατότητες του %1$s, απλώς χρειάζεται να "
"επιβεβαιώσουμε το email σου για να συνδέσουμε τον Ιστότοπό σου που τρέχει σε "
"WordPress. Το Jetpack είναι ένα από τα πιο δημοφιλή εργαλεία σχεδίασης, "
"μάρκετινγκ και ασφάλειας για WordPress και περιλαμβάνεται στον λογαριασμό "
"σου %2$s."
msgid "Jetpack is included with your %s account at no additional cost!"
msgstr ""
"Το Jetpack περιλαμβάνεται με τον λογαριασμό σας %s χωρίς επιπλέον κόστος!"
msgid "%1$s is included with your %2$s account at no additional cost!"
msgstr "%1$s περιλαμβάνεται με τον λογαριασμό σας %2$s χωρίς επιπλέον κόστος!"
msgid ""
"Of course! %1$sUse these ten tips%2$s to help you choose the perfect domain "
"name for your website. You’ll be well on your way to solidifying your "
"reputation as a professional site owner in no time."
msgstr ""
"Φυσικά! %1$sΧρησιμοποίησε αυτές τις δέκα συμβουλές%2$s για να σε βοηθήσουν "
"να επιλέξεις το τέλειο όνομα τομέα για τον ιστότοπό σου. Θα είσαι στον σωστό "
"δρόμο για να εδραιώσεις τη φήμη σου ως επαγγελματίας ιδιοκτήτης ιστότοπου σε "
"καθόλου χρόνο."
msgid "I’m not sure what my domain name should be! Do you have any advice?"
msgstr ""
"Δεν είμαι σίγουρος ποιο θα έπρεπε να είναι το όνομα τομέα μου! Έχεις καμιά "
"συμβουλή;"
msgid "Start searching for a unique, memorable domain name for your site!"
msgstr ""
"Ξεκίνα να ψάχνεις για ένα μοναδικό, αξέχαστο όνομα τομέα για τον ιστότοπό "
"σου!"
msgid ""
"Custom domains make your site look pro — and search engines like Google and "
"Bing prefer custom domain names, putting them higher in search results."
msgstr ""
"Οι προσαρμοσμένοι τομείς κάνουν τον ιστότοπό σας να φαίνεται επαγγελματικός "
"— και οι μηχανές αναζήτησης όπως η Google και η Bing προτιμούν τα "
"προσαρμοσμένα ονόματα τομέων, τοποθετώντας τα ψηλότερα στα αποτελέσματα "
"αναζήτησης."
msgid "Your site + your custom domain: Some things are better together."
msgstr ""
"Ο Ιστότοπός σου + ο προσαρμοσμένος τομέας σου: Κάποια πράγματα είναι "
"καλύτερα μαζί."
msgid "I want my audience to reach out to me!"
msgstr "Θέλω το κοινό μου να επικοινωνήσει μαζί μου!"
msgid ""
"With a contact form, you can ask questions, collect feedback, and more. "
"%1$sTake a look%2$s at how some businesses and freelancers use it."
msgstr ""
"Με μια φόρμα επικοινωνίας, μπορείς να κάνεις ερωτήσεις, να συλλέγεις σχόλια "
"και άλλα. %1$sΡίξε μια ματιά%2$s στο πώς μερικές επιχειρήσεις και ελεύθεροι "
"επαγγελματίες το χρησιμοποιούν."
msgid "Want to gather more info?"
msgstr "Θες να μαζέψεις περισσότερες πληροφορίες;"
msgid ""
"In the toolbar, click the ⌄ next to the ⊕ add symbol, and then the option to "
"add a Contact Form will appear. Update the form, and then "
"hit Publish."
msgstr ""
"Στη Γραμμή εργαλείων, κάνε κλικ στο ⌄ δίπλα στο σύμβολο ⊕ προσθήκης, και "
"μετά θα εμφανιστεί η επιλογή να προσθέσεις μια Φόρμα Επικοινωνίας"
"strong>. Ενημέρωσε τη φόρμα και μετά πάτησε Δημιουργία."
msgid ""
"If you don’t have a contact form, go to My Site(s) and "
"click on Pages → Add."
msgstr ""
"Αν δεν έχεις μια φόρμα επικοινωνίας, πήγαινε στον Ιστότοπό μου"
"strong> και κάνε κλικ στο