msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-01-24 18:23:33+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: en_GB\n" "Project-Id-Version: WordPress.com\n" msgctxt "Stats: module row header for number of email opens." msgid "Opens" msgstr "Views" msgctxt "Stats: Info box label when the Links module is empty" msgid "No links recorded" msgstr "No clicks recorded" msgctxt "Stats: title of module" msgid "Links" msgstr "Clicks" msgid "Current" msgstr "Current" msgid "Between" msgstr "Between" msgid "Notify the author of follow-up replies via email." msgstr "Notify the author of follow-up replies via email" msgid "Compare plans ›" msgstr "Compare plans" msgid "Free domain for one year " msgstr "Free domain for one year" msgid "Setting up SFTP and database credentials." msgstr "Setting up SFTP and database credentials." msgid "Uploading any WordPress themes purchased or downloaded elsewhere." msgstr "Uploading any WordPress themes purchased or downloaded elsewhere." msgid "" "Jetpack Boost improves your site performance and automatically generates " "critical CSS." msgstr "" "Jetpack Boost improves your site performance and automatically generates " "critical CSS." msgid "Title of the site being previewed." msgstr "Title of the site being previewed." msgid "%s/mo" msgstr "%s/mo" msgid "%s/mo" msgstr "%s/mo" msgid "%1$s%% off" msgstr "%1$s%% off" msgid "Social Basic w/ 1k shares/mo" msgstr "Social Basic w/ 1k shares/mo" msgid "Boost w/ Auto CSS Generation" msgstr "Boost w/ Auto CSS Generation" msgid "VideoPress w/ %s storage" msgstr "VideoPress w/ %s storage" msgid "Akismet Anti-spam w/ 60k API calls/mo" msgstr "Akismet Anti-spam w/ 60k API calls/mo" msgid "Scan w/ WAF" msgstr "Scan w/ WAF" msgid "VaultPress Backup w/ %s storage" msgstr "VaultPress Backup w/ %s storage" msgid "Access to all Jetpack features including:" msgstr "Access to all Jetpack features including:" msgid "Get the most out of Jetpack" msgstr "Get the most out of Jetpack" msgid "Confirm your email address for Gravatar" msgstr "Confirm your email address for Gravatar" msgid "Activate Gravatar - %1$s" msgstr "Activate Gravatar - %1$s" msgctxt "Title of the Jetpack Social connections page" msgid "Social Connections" msgstr "Social Connections" msgid "" "Sharing posts on your Tumblr blog expands your reach to a diverse younger " "audience in a fun and creative community." msgstr "" "Sharing posts on your Tumblr blog expands your reach to a diverse younger " "audience in a fun and creative community." msgid "" "Reach a professional audience and contribute valuable content by sharing " "your posts with the LinkedIn community." msgstr "" "Reach a professional audience and contribute valuable content by sharing " "your posts with the LinkedIn community." msgid "Limited time offer" msgstr "Limited time offer" msgctxt "Stats: Info box label when the Email clients module is empty" msgid "No clients recorded" msgstr "No clicks recorded" msgctxt "Stats: Info box label when the Devices module is empty" msgid "No devices recorded" msgstr "No clicks recorded" msgctxt "Stats: module row header for views by country." msgid "Client" msgstr "Country" msgctxt "Stats: module row header for views by country." msgid "Device" msgstr "Country" msgctxt "Stats: title of module" msgid "Devices" msgstr "Clicks" msgid "An Automattic Airline" msgstr "An Automattic Airline" msgid "Topics started" msgstr "Topics Started" msgid "Replies created" msgstr "Replies Created" msgid "Shipment Tracking" msgstr "Shipment Tracking" msgctxt "Block pattern category" msgid "Media" msgstr "Text" msgctxt "Block pattern category" msgid "Contact" msgstr "Columns" msgctxt "Block pattern category" msgid "Services" msgstr "Featured" msgctxt "Block pattern category" msgid "Team" msgstr "Text" msgid "" "This site operates an ads program in partnership with third-party vendors " "who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve " "ads, to personalize those ads based on information like visits to this site " "and other sites on the internet, and to understand how users engage with " "those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, " "and we provide the following categories of information to third-party " "advertising partners: online identifiers and internet or other network or " "device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP " "address), and geolocation data (approximate location information from your " "IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a " "\"sale\" of personal information under your state's privacy laws." msgstr "" "This site operates an ads program in partnership with third-party vendors " "who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve " "ads, to personalise those ads based on information like visits to this site " "and other sites on the internet, and to understand how users engage with " "those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, " "and we provide the following categories of information to third-party " "advertising partners: online identifiers and internet or other network or " "device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP " "address), and geolocation data (approximate location information from your " "IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a " "\"sale\" of personal information under the CCPA." msgid "Advanced." msgstr "Advanced" msgctxt "Block pattern category" msgid "Banners" msgstr "Footers" msgid "Caught exception while cancelling action: %s" msgstr "Caught exception while cancelling action: %s" msgid "User queries should not be run before the %s hook." msgstr "User queries should not be run before the %s hook." msgid "Forms" msgstr "Forms" msgid "Please provide last name." msgstr "Please provide your name." msgid "Please provide first name." msgstr "Please provide your name." msgid "" "If you'd prefer not to see ads that are personalized based on information " "from your visits to this site, you can opt-out by toggling the \"Do Not Sell " "or Share My Personal Information\" switch below to the On position." msgstr "" "If you'd prefer not to see ads that are personalised based on information " "from your visits to this site, you can opt out by toggling the \"Do Not Sell " "My Personal Information\" switch below to the On position." msgid "" "Adds a link to your privacy policy to the bottom of the sale opt-out notice " "popup (optional)." msgstr "" "Adds a link to your privacy policy to the bottom of the CCPA notice popup " "(optional)." msgid "Cache key must be integer or non-empty string, %s given." msgstr "Cache key must be integer or non-empty string, %s given." msgid "Cache key must not be an empty string." msgstr "Cache key must not be an empty string." msgid "View Jetpack Stats without JavaScript" msgstr "View Site Stats without JavaScript" msgid "Views over 48 hours. Click for more Jetpack Stats." msgstr "Views over 48 hours. Click for more Site Stats." msgid "" "Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack Stats collects " "data on page views, likes, comments,\n" "\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress." "com." msgstr "" "Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack collects data " "about pageviews, likes, comments,\n" "\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress." "com." msgid "Jetpack Stats work better with JavaScript enabled." msgstr "Your Site Stats work better with JavaScript enabled." msgctxt "label for filtering posts" msgid "Blogs" msgstr "Month" msgctxt "Block pattern category" msgid "Posts" msgstr "Footers" msgid "" "Your object cache implementation does not support flushing the in-memory " "runtime cache." msgstr "" "Your object cache implementation does not support flushing the in-memory " "runtime cache." msgid "" "Your object cache implementation does not support flushing individual groups." msgstr "" "Your object cache implementation does not support flushing individual groups." msgid "" "When checking for the %s capability, you must always check it against a " "specific user." msgstr "" "When checking for the %s capability, you must always check it against a " "specific user." msgid "" "When checking for the %s capability, you must always check it against a " "specific term." msgstr "" "When checking for the %s capability, you must always check it against a " "specific term." msgid "" "When checking for the %s capability, you must always check it against a " "specific comment." msgstr "" "When checking for the %s capability, you must always check it against a " "specific comment." msgid "" "When checking for the %s capability, you must always check it against a " "specific page." msgstr "" "When checking for the %s capability, you must always check it against a " "specific page." msgid "" "When checking for the %s capability, you must always check it against a " "specific post." msgstr "" "When checking for the %s capability, you must always check it against a " "specific post." msgctxt "Order date parsed by DateTime::format" msgid "M d, Y @ h:i A" msgstr "d M Y @ h:i A" msgid "The %s argument must be a string or a string array." msgstr "The %s argument must be a string or a string array." msgid "Not found: %1$s (%2$s)" msgstr "Not found: %1$s (%2$s)" msgid "" "This site operates an ads program in partnership with third-party vendors " "who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve " "ads, to personalize those ads based on information like visits to this site " "and other sites on the internet, and to understand how users engage with " "those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, " "and we provide the following categories of information to third-party " "advertising partners: online identifiers and internet or other network or " "device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP " "address), and geolocation data (approximate location information from your " "IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a " "\"sale\" of personal information under your state’s privacy laws." msgstr "" "This site operates an ads program in partnership with third-party vendors " "who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve " "ads, to personalise those ads based on information like visits to this site " "and other sites on the internet, and to understand how users engage with " "those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, " "and we provide the following categories of information to third-party " "advertising partners: online identifiers and internet or other network or " "device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP " "address), and geolocation data (approximate location information from your " "IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a " "\"sale\" of personal information under the CCPA." msgid "" "The template prefix for the created template. This is used to extract the " "main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`" msgstr "" "The template prefix for the created template. This is used to extract the " "main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`" msgid "The icon for the post type." msgstr "The icon for the post type." msgid "Raw size value must be a string, integer, or float." msgstr "Raw size value must be a string, integer, or float." msgid "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s." msgstr "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s." msgid "The %s argument must be an array." msgstr "The %s argument must be an array." msgid "" "Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` " "instead." msgstr "" "Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` " "instead." msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead." msgstr "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead." msgid "" "Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead." msgstr "" "Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead." msgid "" "Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` " "instead." msgstr "" "Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` " "instead." msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead." msgstr "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead." msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store" msgstr "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store" msgid "Template for %s" msgstr "Template for %s" msgid "" "REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for " "%2$s." msgstr "" "REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for " "%2$s." msgid "Unable to pass %s if not using multisite." msgstr "Unable to pass %s if not using multisite." msgid "- %1$s version %2$s%3$s" msgstr "- %1$s version %2$s%3$s" msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s" msgstr "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s" msgid "" "There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can " "continue." msgstr "" "There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can " "continue." msgid "Another attempt will be made with the next release." msgstr "Another attempt will be made with the next release." msgid "The %1$s constant is defined as %2$s" msgstr "The %1$s constant is defined as %2$s" msgid "" "Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this " "problem again." msgstr "" "Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this " "problem again." msgid "" "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, " "the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to " "another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly " "to %4$s." msgstr "" "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, " "the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to " "another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly " "to %4$s." msgid "" "The theme you are currently using is not compatible with the Site Editor." msgstr "" "The theme you are currently using is not compatible with the Site Editor." msgid "" "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer " "versions of PHP receive regular security updates and may increase your " "site’s performance." msgstr "" "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer " "versions of PHP receive regular security updates and may increase your " "site’s performance." msgid "The minimum recommended version of PHP is %s." msgstr "The minimum recommended version of PHP is %s." msgid "" "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not " "be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon " "as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress." msgstr "" "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not " "be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon " "as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress." msgid "" "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not " "receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure " "that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will " "not be able to upgrade WordPress." msgstr "" "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not " "receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure " "that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will " "not be able to upgrade WordPress." msgid "" "If you are still seeing this warning after having tried the actions below, " "you may need to contact your hosting provider for further assistance." msgstr "" "If you are still seeing this warning after having tried the actions below, " "you may need to contact your hosting provider for further assistance." msgid "" "The Authorization header is used by third-party applications you have " "approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to " "your site." msgstr "" "The Authorization header is used by third-party applications you have " "approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to " "your site." msgid "When testing the REST API, an unexpected result was returned:" msgstr "When testing the REST API, an unexpected result was returned:" msgid "When testing the REST API, an error was encountered:" msgstr "When testing the REST API, an error was encountered:" msgid "REST API Endpoint: %s" msgstr "REST API Endpoint: %s" msgid "REST API Response: (%1$s) %2$s" msgstr "REST API Response: (%1$s) %2$s" msgid "" "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not " "receive security updates. It should be updated." msgstr "" "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not " "receive security updates. It should be updated." msgid "" "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not " "receive security updates and soon will not be supported by WordPress." msgstr "" "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not " "receive security updates and soon will not be supported by WordPress." msgid "" "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not " "be supported by WordPress." msgstr "" "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not " "be supported by WordPress." msgid "" "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer " "versions of PHP receive regular security updates and may increase your " "site’s performance. The minimum recommended version of PHP is %s." msgstr "" "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer " "versions of PHP receive regular security updates and may increase your " "site’s performance. The minimum recommended version of PHP is %s." msgid "Site Health %s" msgstr "Site Health %s" msgid "Revisions not enabled." msgstr "Revisions not enabled." msgctxt "Block pattern category" msgid "Footers" msgstr "Footers" msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post." msgstr "Sorry, you are not allowed to view terms for this post." msgid "" "Logged in as %1$s. Edit your profile. Log out?" msgstr "" "Logged in as %1$s. Edit your profile. Log out?" msgid "" "Insert your security key into your USB port, then tap the button or gold " "disc." msgstr "" "Insert your security key into your USB port. Then tap the button or gold " "disc." msgid "Schedule posts" msgstr "Schedule posts" msgid "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type" msgstr "" "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type" msgid "Network configuration authentication keys" msgstr "Network configuration authentication keys" msgid "Network configuration rules for %s" msgstr "Network configuration rules for %s" msgid "" "Error: The email could not be sent. Your site may not be " "correctly configured to send emails. Get support for " "resetting your password." msgstr "" "Error: the email could not be sent. Your site may not be " "correctly configured to send emails. Get support for " "resetting your password." msgid "" "Error: There is no account with that username or email " "address." msgstr "" "ERROR: there is no account with that username or e-mail " "address." msgid "" "Conflicting values for the constants %1$s and %2$s. The " "value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "" "Conflicting values for the constants %1$s and %2$s. The " "value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgid "" "Send password reset sends the user an email with a link to " "set a new password." msgstr "" "Send password reset sends the user an email with a link to " "set a new password." msgid "" "Copy URL to clipboard copies the URL for the media file to " "your clipboard." msgstr "" "Copy URL to clipboard copies the URL for the media file to " "your clipboard." msgid "" "View will take you to a public display page for that file." msgstr "" "View will take you to a public display page for that file." msgid "" "Delete Permanently will delete the file from the media " "library (as well as from any posts to which it is currently attached)." msgstr "" "Delete Permanently will delete the file from the media " "library (as well as from any posts to which it is currently attached)." msgid "" "Edit takes you to a simple screen to edit that individual " "file’s metadata. You can also reach that screen by clicking on the " "media file name or thumbnail." msgstr "" "Edit takes you to a simple screen to edit that individual " "file’s metadata. You can also reach that screen by clicking on the " "media file name or thumbnail." msgid "" "Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media " "items. You can perform the following actions:" msgstr "" "Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media " "items. You can perform the following actions:" msgid "" "If you are the owner of this network please check that your host’s " "database server is running properly and all tables are error free." msgstr "" "If you are the owner of this network please check that your host’s " "database server is running properly and all tables are error free." msgid "" "There has been a critical error on this website. Please reach out to your " "site administrator, and inform them of this error for further assistance." msgstr "" "There has been a critical error on this website. Please reach out to your " "site administrator, and inform them of this error for further assistance." msgid "https://wordpress.org/support/article/css/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/css/" msgid "" "Recommended items are considered beneficial to your site, although not as " "important to prioritize as a critical issue, they may include improvements " "to things such as; Performance, user experience, and more." msgstr "" "Recommended items are considered beneficial to your site, although not as " "important to prioritise as a critical issue, they may include improvements " "to things such as; Performance, user experience, and more." msgid "" "Critical issues are items that may have a high impact on your sites " "performance or security, and resolving these issues should be prioritized." msgstr "" "Critical issues are items that may have a high impact on your sites " "performance or security, and resolving these issues should be prioritised." msgid "Page cache" msgstr "Page cache" msgid "You should use a persistent object cache" msgstr "You should use a persistent object cache" msgid "Your host appears to support the following object caching services: %s." msgstr "" "Your host appears to support the following object caching services: %s." msgid "" "Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be " "enabled on your site." msgstr "" "Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be " "enabled on your site." msgid "A persistent object cache is not required" msgstr "A persistent object cache is not required" msgid "Learn more about persistent object caching." msgstr "Learn more about persistent object caching." msgid "" "A persistent object cache makes your site’s database more efficient, " "resulting in faster load times because WordPress can retrieve your " "site’s content and settings much more quickly." msgstr "" "A persistent object cache makes your site’s database more efficient, " "resulting in faster load times because WordPress can retrieve your " "site’s content and settings much more quickly." msgid "A persistent object cache is being used" msgstr "A persistent object cache is being used" msgid "" "https://wordpress.org/support/article/optimization/#persistent-object-cache" msgstr "" "https://wordpress.org/support/article/optimization/#persistent-object-cache" msgid "A page cache plugin was not detected." msgstr "A page cache plugin was not detected." msgid "A page cache plugin was detected." msgstr "A page cache plugin was detected." msgid "There was %d client caching response header detected:" msgid_plural "There were %d client caching response headers detected:" msgstr[0] "There was %d client caching response header detected:" msgstr[1] "There were %d client caching response headers detected:" msgid "No client caching response headers were detected." msgstr "No client caching response headers were detected." msgid "" "Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than " "the recommended %2$s milliseconds threshold." msgstr "" "Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than " "the recommended %2$s milliseconds threshold." msgid "" "Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the " "recommended %2$s milliseconds threshold." msgstr "" "Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the " "recommended %2$s milliseconds threshold." msgid "" "Server response time could not be determined. Verify that loopback requests " "are working." msgstr "" "Server response time could not be determined. Verify that loopback requests " "are working." msgid "Page cache is detected but the server response time is still slow" msgstr "Page cache is detected but the server response time is still slow" msgid "Page cache is not detected and the server response time is slow" msgstr "Page cache is not detected and the server response time is slow" msgid "Page cache is detected and the server response time is good" msgstr "Page cache is detected and the server response time is good" msgid "Page cache is not detected but the server response time is OK" msgstr "Page cache is not detected but the server response time is OK" msgid "" "Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please " "verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)" msgstr "" "Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please " "verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)" msgid "Unable to detect the presence of page cache" msgstr "Unable to detect the presence of page cache" msgid "Learn more about page cache" msgstr "Learn more about page cache" msgid "https://wordpress.org/support/article/optimization/#Caching" msgstr "https://wordpress.org/support/article/optimization/#Caching" msgid "" "Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as " "making three requests to the homepage and looking for one or more of the " "following HTTP client caching response headers:" msgstr "" "Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as " "making three requests to the homepage and looking for one or more of the " "following HTTP client caching response headers:" msgid "" "Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and " "serving static pages instead of calling for a page every time a user visits." msgstr "" "Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and " "serving static pages instead of calling for a page every time a user visits." msgid "Your site does not have any installed themes." msgstr "Your site does not have any installed themes." msgid "Your site does not have any active plugins." msgstr "Your site does not have any active plugins." msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy" msgstr "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy" msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with." msgstr "An array of post types that the pattern is restricted to be used with." msgid "Template for %1$s" msgstr "Template for %1$s" msgid "Deleted author: %s" msgstr "Deleted author: %s" msgid "Whether a theme uses block-based template parts." msgstr "Whether a theme uses block-based template parts." msgid "" "If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the " "value is false the post type has no archive." msgstr "" "If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the " "value is false the post type has no archive." msgid "Embed of %s." msgstr "Embed of %s." msgid "PDF embed" msgstr "PDF embed" msgid "Captions" msgstr "Captions" msgid "Descriptions" msgstr "Descriptions" msgctxt "site" msgid "Public" msgstr "Public" msgctxt "Module Description" msgid "" "Jetpack Social makes it easy to share your site’s posts on several social " "media networks automatically when you publish a new post." msgstr "" "Publicise makes it easy to share your site’s posts on several social media " "networks automatically when you publish a new post." msgid "" " The default media width for the %1$s theme is %2$d pixel." msgid_plural "" " The default media width for the %1$s theme is %2$d pixels." msgstr[0] "" " The default content width for the %1$s theme is %2$d pixel." msgstr[1] "" " The default content width for the %1$s theme is %2$d " "pixels." msgid "Set a different media width for full size images." msgstr "Set a different content width for full size images." msgid "" "We've made some updates to Jetpack Social. Please visit the WordPress." "com sharing page to manage your Jetpack Social connections or use the " "button below." msgstr "" "We've made some updates to Publicise. Please visit the WordPress." "com sharing page to manage your Publicise connections or use the button " "below." msgid "" "Facebook supports Jetpack Social connections to Facebook Pages, but not to " "Facebook Profiles. Learn More about Jetpack Social for " "Facebook" msgstr "" "Facebook supports Publicise connections to Facebook Pages, but not to " "Facebook Profiles. Learn More about Publicise for Facebook" msgid "" "There was a problem connecting with Jetpack Social. Please try again in a " "moment." msgstr "" "There was a problem connecting with Publicise. Please try again in a moment." msgid "" "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack " "from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try " "connecting Jetpack Social again." msgstr "" "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack " "from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try " "connecting Publicise again." msgid "" "To use Jetpack Social, you'll need to link your %s account to your WordPress." "com account using the link below." msgstr "" "To use Publicise, you'll need to link your %s account to your WordPress.com " "account using the link below." msgid "" "The message to use instead of the title when sharing to Jetpack Social " "services" msgstr "" "The message to use instead of the title when sharing to Publicise Services" msgid "All Jetpack Social connections to %s were successfully disconnected." msgstr "All Publicise connections to %s were successfully disconnected." msgid "All Jetpack Social connections were successfully disconnected." msgstr "All Publicise connections were successfully disconnected." msgid "You're about to delete all Jetpack Social connections to %s." msgstr "You're about to delete all Publicise connections to %s." msgctxt "Filter label for people list" msgid "Email Subscribers" msgstr "Email Followers" msgctxt "label for filtering posts" msgid "Authors" msgstr "Month" msgid "Share to my Tumblr blog:" msgstr "Publicise to my Tumblr blog:" msgid "Sorry, you are not allowed to access Jetpack Social data for this post." msgstr "Sorry, you are not allowed to access Publicise data for this post." msgid "Whether Jetpack Social has already finished sharing for this post" msgstr "Whether Publicise has already finished sharing for this post" msgid "" "Message instructing the user to refresh their Connection to the Jetpack " "Social service" msgstr "" "Message instructing the user to refresh their Connection to the Publicise " "Service" msgid "Sorry, you are not allowed to access Jetpack Social data on this site." msgstr "Sorry, you are not allowed to access Publicise data on this site." msgid "Sorry, Jetpack Social is not available on your site right now." msgstr "Sorry, Publicise is not available on your site right now." msgid "Activate now" msgstr "Activate now" msgid "Upgrade now: " msgstr "Upgrade now" msgid "Whether the theme disables generated layout styles." msgstr "Whether the theme disables generated layout styles." msgid "The slug of the template to get the fallback for" msgstr "The slug of the template to get the fallback for" msgid "" "Whether the V2 of the list block that uses inner blocks should be enabled." msgstr "" "Whether the V2 of the quote block that uses inner blocks should be enabled." msgid "Displays latest posts from a single post category." msgstr "Displays latest posts from a single post category." msgid "1GB Storage Space" msgstr "1GB Storage Space" msgid "1 GB Storage Space" msgstr "1 GB Storage Space" msgid "Active theme spacing scale." msgstr "Active theme spacing scale." msgid "Active theme spacing sizes." msgstr "Active theme spacing sizes." msgid "%sX-Large" msgstr "%sX-Large" msgid "%sX-Small" msgstr "%sX-Small" msgid "Some of the theme.json settings.spacing.spacingScale values are invalid" msgstr "" "Some of the theme.json settings.spacing.spacingScale values are invalid" msgid "Whether a theme uses block-based templates." msgstr "Whether a theme uses block-based templates." msgid "Show Frequently Asked Questions" msgstr "Frequently Asked Questions" msgid "Hide Frequently Asked Questions" msgstr "Frequently Asked Questions" msgid "Go to checkout" msgstr "Go to checkout" msgid "Your profile photo is hidden." msgstr "Your profile photo is public." msgid "Highest" msgstr "Highest" msgid "In transit" msgstr "In transit" msgid "Elevated" msgstr "Elevated" msgid " An array of post types that the pattern is restricted to be used with." msgstr "" " An array of post types that the pattern is restricted to be used with." msgid "" "Help visitors quickly find answers with highly relevant instant search " "results and powerful filtering." msgstr "" "Help visitors quickly find answers with highly relevant instant search " "results and powerful filtering." msgid "Could not accept the Terms of Service. Please try again later." msgstr "Could not accept the Terms of Service. Please try again later." msgid "Information about this blog is currently being retrieved." msgstr "Information about this blog is currently being retrieved." msgid "Error connecting to API." msgstr "Error connecting to API." msgid "Before we continue, please log in to your Jetpack site." msgstr "Before we continue, please log in to your Jetpack site." msgid "Code: ( ? )" msgstr "Code: ( ? )" msgid "Display members of your site's community." msgstr "Display members of your site's community." msgid "Show a maximum of" msgstr "Show a maximum of" msgid "10 community members" msgstr "10 community members" msgid "50 community members" msgstr "50 community members" msgctxt "Noun" msgid "Format:" msgstr "Format:" msgid "Open images in new tab?" msgstr "Open images in new tab?" msgid "Member of The Internet Defense League" msgstr "Member of The Internet Defence League" msgid "" "The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running " "other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you " "should create and link to your own cookie statement." msgstr "" "The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running " "other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you " "should create and link to your own cookie statement." msgid "There was an issue retrieving stats. Please try again later." msgstr "There was an issue retrieving stats. Please try again later." msgid "Google Map Embed" msgstr "Google Maps Embed" msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)" msgstr "Use only Open Source codecs (may degrade performance)" msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)" msgstr "Use legacy Flash Player (not recommended)" msgid "Invalid image URL" msgstr "Invalid image URL" msgid "Pageview Description:" msgstr "Page View Description:" msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com" msgstr "Link the video title to its URL on VideoPress.com" msgid "Autoplay video on page load" msgstr "Autoplay video on page load" msgid "Loop video playback" msgstr "Loop video playback" msgid "No data found for VideoPress identifier: %s." msgstr "No data found for VideoPress identifier: %s." msgid "VideoPress Shortcode" msgstr "VideoPress Shortcode" msgid "Video ID" msgstr "Video ID" msgid "Start Video After" msgstr "Start Video After" msgid "High definition on by default" msgstr "High definition on by default" msgid "%s is not an allowed embed site." msgstr "%s is not an allowed embed site." msgid "Publisher limits playback of video embeds." msgstr "Publisher limits playback of video embeds." msgid "" "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. " "This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall " "or upgrade." msgstr "" "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. " "This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall " "or upgrade." msgid "" "This video requires Adobe Flash for playback." msgstr "" "This video requires Adobe Flash for playback." msgctxt "Play as in playback or view a movie" msgid "JavaScript required to play %s." msgstr "JavaScript required to play %s." msgid "" "You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free " "software and upgrade." msgstr "" "You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free " "software and upgrade." msgctxt "watch a video title" msgid "Watch: %s" msgstr "Watch: %s" msgid "this video" msgstr "this video" msgid "%s Error" msgstr "%s Error" msgctxt "A header for the video rating area" msgid "Rating" msgstr "Rating" msgctxt "A header for the short description display" msgid "Description" msgstr "Description" msgctxt "A header for the shortcode display" msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" msgctxt "A header for the video sharing options area" msgid "Share" msgstr "Share" msgid "The cron named `%s` was scheduled." msgstr "The cron named `%s` was scheduled." msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule." msgstr "The cron named `%s` was removed from the schedule." msgid "VideoPress Information" msgstr "VideoPress Information" msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule." msgstr "You need to provide the name of the cron job to schedule." msgid "There is no cron named %s." msgstr "There is no cron named %s." msgid "The cron is not scheduled to run." msgstr "The cron is not scheduled to run." msgid "Cron will run at: %s GMT" msgstr "Cron will run at: %s GMT" msgid "The video has been imported as Attachment ID %d" msgstr "The video has been imported as Attachment ID %d" msgid "An error has been encountered." msgstr "An error has been encountered." msgid "Cleaned up %d video." msgid_plural "Cleaned up a total of %d videos." msgstr[0] "Cleaned up %d video." msgstr[1] "Cleaned up a total of %d videos." msgid "Found no available cron jobs." msgstr "Found no available cron jobs." msgid "Found %d available cron job." msgid_plural "Found %d available cron jobs." msgstr[0] "Found %d available cron job." msgstr[1] "Found %d available cron jobs." msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it." msgstr "That post does not have a VideoPress video associated to it." msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later." msgstr "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later." msgid "A valid post_id is required." msgstr "A valid post_id is required." msgid "" "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both." msgstr "" "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both." msgid "Notify me of follow-up comments by email." msgstr "Notify me of follow-up comments by email." msgid "Notify me of new posts by email." msgstr "Notify me of new posts by email." msgid "Don’t send this to subscribers" msgstr "Don’t send this to subscribers" msgid "Post published and sending emails to subscribers." msgstr "Post published and sending emails to subscribers." msgid "Jetpack Subscriptions Settings" msgstr "Jetpack Subscriptions Settings" msgid "View stats for this post at WordPress.com" msgstr "View stats for this post in WordPress.com" msgid "No stats" msgstr "No stats" msgid "" "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try " "again." msgstr "" "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try " "again." msgid "Sorry, nothing to report." msgstr "Sorry, nothing to report." msgid "View stats on WordPress.com right now" msgstr "View stats on WordPress.com right now" msgid "" "Account not found. If you already have an account, make sure you have " "connected to WordPress.com." msgstr "" "Account not found. If you already have an account, make sure you have " "connected to WordPress.com." msgid "" "Something got a little mixed up and an unexpected WordPress.com user logged " "in." msgstr "" "Something got a little mixed up and an unexpected WordPress.com user logged " "in." msgid "" "You must have Two-Step Authentication enabled on your WordPress.com account." msgstr "" "You must have Two-Step Authentication enabled on your WordPress.com account." msgid "" "You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com " "account to %s." msgstr "" "You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com " "account to %s." msgid "Log in with username and password" msgstr "Log in with username and password" msgid "Log in as %s" msgstr "Log in as %s" msgid "Log in as a different WordPress.com user" msgstr "Log in as a different WordPress.com user" msgid "" "Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode." msgstr "" "Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode." msgid "Secure Sign On" msgstr "Secure Sign On" msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent." msgstr "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent." msgid "" "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you " "have connected to WordPress.com." msgstr "" "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you " "have connected to WordPress.com." msgid "" "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button " "below to sign in or create a free WordPress.com account." msgstr "" "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button " "below to sign in or create a free WordPress.com account." msgid "" "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator " "of your site." msgstr "" "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator " "of your site." msgid "" "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try " "logging in with your username and password." msgstr "" "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try " "logging in with your username and password." msgid "" "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site " "is experiencing connection problems." msgstr "" "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site " "is experiencing connection problems." msgid "" "You already have an account on this site. Please sign in" "a> with your username and password and then connect to WordPress.com." msgstr "" "You already have an account on this site. Please sign in" "a> with your username and password and then connect to WordPress.com." msgid "" "Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your " "Security " "Settings to configure Two-step Authentication for your account." msgstr "" "Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your " "Security " "Settings to configure Two-step Authentication for your account." msgid "" "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your " "theme manually for the sharing links to work." msgstr "" "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your " "theme manually for the sharing links to work." msgid "The WordAds module is not active" msgstr "The WordAds module is not active" msgid "Backup & Scan" msgstr "Backup & Scan" msgid "" "Please note that the related posts displayed now are only for previewing " "purposes." msgstr "" "Please note that the related posts displayed now are only for previewing " "purposes." msgid "%s Threat found" msgid_plural "%s Threats found" msgstr[0] "%s Threat found" msgstr[1] "%s Threats found" msgid "%s Threats found" msgstr "%s Threats found" msgid "View security scan details" msgstr "View security scan details" msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options." msgstr "Please visit a single post view to reveal the customisation options." msgid "Display date when entry was published." msgstr "Display date when entry was published." msgid "Display entry's category or tag." msgstr "Display entry's category or tag." msgid "Arrange entries in different layouts." msgstr "Arrange entries in different layouts." msgid "Enter text to use as headline." msgstr "Enter text to use as headline." msgid "Show a thumbnail image where available." msgstr "Show a thumbnail image where available." msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content." msgstr "This helps to clearly separate the related posts from post content." msgid "There was an error contacting Jetpack servers." msgstr "There was an error contacting Jetpack servers." msgid "Expecting an array" msgstr "Expecting an array" msgid "Cannot use global flag on non-multisites" msgstr "Cannot use global flag on non-multisites" msgid "Only super admins can edit the global whitelist" msgstr "Only super admins can edit the global whitelist" msgid "Show a headline" msgstr "Show a headline" msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations." msgstr "" "Your IP address (%1$s) has been flagged for potential security violations." msgid "Login Blocked by Jetpack" msgstr "Login Blocked by Jetpack" msgid "Your API key is invalid" msgstr "Your API key is invalid" msgid "No API key" msgstr "No API key" msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s" msgstr "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s" msgid "No reply from Jetpack servers" msgstr "No reply from Jetpack servers" msgid "" "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an " "API key." msgstr "" "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an " "API key." msgid "https://jetpack.com/support/multisite-protect" msgstr "https://jetpack.com/support/multisite-protect" msgid "View Network Admin" msgstr "View Network Admin" msgid "" "Thanks for activating Jetpack's brute force attack prevention feature! To " "start protecting your whole WordPress Multisite Network, please network " "activate the Jetpack plugin. Due to the way logins are handled on WordPress " "Multisite Networks, Jetpack must be network activated in order for the brute " "force attack prevention feature to work properly." msgstr "" "Thanks for activating Jetpack's brute force attack prevention feature! To " "start protecting your whole WordPress Multisite Network, please network " "activate the Jetpack plugin. Due to the way logins are handled on WordPress " "Multisite Networks, Jetpack must be network activated in order for the brute " "force attack prevention feature to work properly." msgid "Jetpack Brute Force Attack Prevention cannot keep your site secure" msgstr "Jetpack Brute Force Attack Prevention cannot keep your site secure" msgid "" "Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you " "solve it, you will need to log in again." msgstr "" "Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you " "solve it, you will need to log in again." msgid "Your answer was incorrect, please try again." msgstr "Your answer was incorrect, please try again." msgid "Prove your humanity" msgstr "Prove your humanity" msgid "%s Back" msgstr "%s Back" msgid "%s Get help unlocking your site" msgstr "%s Get help unlocking your site" msgid "" "
Your IP address %2$s
has been flagged for potential security "
"violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via "
"email. Learn More
Your IP address %2$s
has been flagged for potential security "
"violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via "
"email. Learn More
npm run "
"build:client
to build and minify assets. Alternatively, you can "
"download a pre-built version of the plugin from the npm run "
"build:client
to build and minify assets. Alternatively, you can "
"download a pre-built version of the plugin from the 90210...99000
) are also supported. Please see the shipping "
"zones documentation for more "
"information."
msgstr ""
"Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. "
"90210...99000
) are also supported. Please see the shipping "
"zones documentation) for more "
"information."
msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s."
msgstr "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s."
msgid ""
"If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download "
"method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" "
"method as a last resort. See this guide for more "
"details."
msgstr ""
"If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download "
"method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" "
"method as a last resort. See this guide for more "
"details."
msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort"
msgstr "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort"
msgid ""
"Receive email notifications with additional guidance to complete the basic "
"store setup and helpful insights"
msgstr ""
"Receive email notifications with additional guidance to complete the basic "
"store setup and helpful insights"
msgid "Enable email insights"
msgstr "Enable email insights"
msgid "Store management insights"
msgstr "Store management insights"
msgid ""
"Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an "
"email to configure it.npm "
"install
to install dependencies, npm run build
to build "
"the files or npm run dev
to build the files and watch for "
"changes. Read the contributing file for more information."
msgstr ""
"Gutenberg development mode requires files to be built. Run npm "
"install
to install dependencies, npm run build
to build "
"the files, or npm run dev
to build the files and watch for "
"changes. Read the contributing file for more information."
msgctxt "bulk action"
msgid "Add Site"
msgid_plural "Add Sites"
msgstr[0] "Add Site"
msgstr[1] ""
msgid "Styles consolidated from core, theme, and user origins."
msgstr "Styles consolidated from core, theme, and user origins."
msgid "Finish setup"
msgstr "Finish setup"
msgid "(Home link, opens in a new tab)"
msgstr "(Home link, opens in a new tab)"
msgid "Open menu"
msgstr "Open menu"
msgid "Settings consolidated from core, theme, and user origins."
msgstr "Settings consolidated from core, theme, and user origins."
msgid ""
"Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response "
"will be sent."
msgstr ""
"Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response "
"will be sent."
msgid ""
"Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null "
"response will be sent."
msgstr ""
"Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null "
"response will be sent."
msgid "Subscriptions."
msgstr "Subscriptions"
msgid "Unable to verify your request."
msgstr "Unable to verify your request."
msgid "Disallowed Comment Keys"
msgstr "Disallowed Comment Keys"
msgid "Active theme gradients."
msgstr "Active theme gradients."
msgid "Active theme font sizes."
msgstr "Active theme font sizes."
msgid "Active theme color palette."
msgstr "Active theme colour palette."
msgid "Maximum upload size in bytes allowed for the site."
msgstr "Maximum upload size in bytes allowed for the site."
msgid "Block HTML:"
msgstr "Block HTML:"
msgid "Available image sizes."
msgstr "Available image sizes."
msgid "Determines whether the image editing feature is enabled."
msgstr "Determines whether the image editing feature is enabled."
msgid "Available image dimensions."
msgstr "Available image dimensions."
msgid "Default size for images."
msgstr "Default size for images."
msgid "Determines whether the current locale is right-to-left (RTL)."
msgstr "Determines whether the current locale is right-to-left (RTL)."
msgid "Enables custom units."
msgstr "Enables custom units."
msgid "Enables custom spacing."
msgstr "Enables custom spacing."
msgid "Enables custom line height."
msgstr "Enables custom line height."
msgid "Disables custom colors."
msgstr "Disables custom colours."
msgid "Disables custom font size."
msgstr "Disables custom font size."
msgid ""
"Returns all the categories for block types that will be shown in the block "
"editor."
msgstr ""
"Returns all the categories for block types that will be shown in the block "
"editor."
msgid "List of allowed mime types and file extensions."
msgstr "List of allowed mime types and file extensions."
msgid "List of allowed block types."
msgstr "List of allowed block types."
msgid "Enable/Disable Wide/Full Alignments."
msgstr "Enable/Disable Wide/Full Alignments."
msgid "Widget types to hide from Legacy Widget block."
msgstr "Widget types to hide from Legacy Widget block."
msgid "Returns if the current theme is full site editing-enabled or not."
msgstr "Returns if the current theme is full site editing enabled or not."
msgid "Enable/disable layouts support in container blocks."
msgstr "Enable/disable layouts support in container blocks."
msgid "Enables experimental Full Site Editing blocks"
msgstr "Enables experimental Full Site Editing blocks"
msgid "Editor styles"
msgstr "Editor styles"
msgid "Sorry, you are not allowed to read the block editor settings."
msgstr "Sorry, you are not allowed to read the block editor settings."
msgid ""
"The Footer template defines a page area that typically contains site "
"credits, social links, or any other combination of blocks."
msgstr ""
"The Footer template defines a page area that typically contains site "
"credits, social links, or any other combination of blocks."
msgid ""
"The Header template defines a page area that typically contains a title, "
"logo, and main navigation."
msgstr ""
"The Header template defines a page area that typically contains a title, "
"logo, and main navigation."
msgid ""
"General templates often perform a specific role like displaying post "
"content, and are not tied to any particular area."
msgstr ""
"General templates often perform a specific role like displaying post "
"content, and are not tied to any particular area."
msgid "Unencoded instance settings, if supported."
msgstr "Unencoded instance settings, if supported."
msgid "Cryptographic hash of the instance settings."
msgstr "Cryptographic hash of the instance settings."
msgid "Whether the widget supports multiple instances"
msgstr "Whether the widget supports multiple instances"
msgid "Base64 encoded representation of the instance settings."
msgstr "Base64 encoded representation of the instance settings."
msgid "%1$s comment on %2$s"
msgid_plural "%1$s comments on %2$s"
msgstr[0] "%1$s comment on %2$s"
msgstr[1] "%1$s comments on %2$s"
msgid "No comments on %s"
msgstr "No comments on %s"
msgid "Invalid request parameters"
msgstr "Invalid request parameters"
msgid "This content is password protected."
msgstr "This content is password protected."
msgid "Empty template: %s"
msgstr "Empty template: %s"
msgid "Theme file exists."
msgstr "Theme file exists."
msgid "Source of template"
msgstr "Source of template"
msgid "A link to a post format"
msgstr "A link to a post format"
msgid "Query"
msgstr "Query"
msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget."
msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings."
msgstr "Serialised widget form data to encode into instance settings."
msgid "Current instance settings of the widget."
msgstr "Current instance settings of the widget."
msgid ""
"URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget "
"that does not support instance. Write only."
msgstr ""
"URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget "
"that does not support instance. Write only."
msgid "Instance settings of the widget, if supported."
msgstr "Instance settings of the widget, if supported."
msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint."
msgstr "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint."
msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash."
msgstr ""
"The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash."
msgid "The provided instance is malformed."
msgstr "The provided instance is malformed."
msgid "Widget type does not support raw instances."
msgstr "Widget type does not support raw instances."
msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget."
msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s"
msgstr "Template part has been deleted or is unavailable: %s"
msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated."
msgstr "The provided widget type (id_base) cannot be updated."
msgid "Widget type (id_base) is required."
msgstr "Widget type (id_base) is required."
msgctxt "block category"
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
msgid "Free domain with an annual plan"
msgstr "Free domain with an annual plan"
msgid ""
"\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added "
"as \"%2$s\"."
msgstr ""
"\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added "
"as \"%2$s\"."
msgctxt "Template name"
msgid "Search"
msgstr "Search"
msgctxt "Template name"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgctxt "Template name"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "Template name"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomy"
msgctxt "Template name"
msgid "Category"
msgstr "Category"
msgctxt "Template name"
msgid "Author"
msgstr "Author"
msgid "The cron event list could not be saved."
msgstr "The cron event list could not be saved."
msgid "A plugin prevented the hook from being cleared."
msgstr "A plugin prevented the hook from being cleared."
msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled."
msgstr "A plugin prevented the event from being unscheduled."
msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled."
msgstr "A plugin prevented the event from being rescheduled."
msgid "Event schedule does not exist."
msgstr "Event schedule does not exist."
msgid "A plugin disallowed this event."
msgstr "A plugin disallowed this event."
msgid "A duplicate event already exists."
msgstr "A duplicate event already exists."
msgid "A plugin prevented the event from being scheduled."
msgstr "A plugin prevented the event from being scheduled."
msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp."
msgstr "Event timestamp must be a valid Unix timestamp."
msgid "Enter your new password below or generate one."
msgstr "Enter your new password below, or generate one."
msgid "SSL verification failed."
msgstr "SSL verification failed."
msgid "HTTPS request failed."
msgstr "HTTPS request failed."
msgid "The confirmation key has expired for this personal data request."
msgstr "The confirmation key has expired for this personal data request."
msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request."
msgstr "The confirmation key is invalid for this personal data request."
msgid "The confirmation key is missing from this personal data request."
msgstr "The confirmation key is missing from this personal data request."
msgid "This personal data request has expired."
msgstr "This personal data request has expired."
msgid "Invalid request status."
msgstr "Invalid request status."
msgid "Password reset links sent to %s user."
msgid_plural "Password reset links sent to %s users."
msgstr[0] "Password reset links sent to %s user."
msgstr[1] "Password reset links sent to %s users."
msgid "Password reset link sent."
msgstr "Password reset link sent."
msgid ""
"Send %s a link to reset their password. This will not change their password, "
"nor will it force a change."
msgstr ""
"Send %s a link to reset their password. This will not change their password, "
"nor will it force a change."
msgid "Send Reset Link"
msgstr "Send Reset Link"
msgid "Send password reset"
msgstr "Send password reset"
msgid ""
"Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online "
"quickly if something goes wrong."
msgstr ""
"Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online "
"quickly if something goes wrong."
msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup."
msgstr "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup."
msgid "Site URLs could not be switched to HTTPS."
msgstr "Site URLs could not be switched to HTTPS."
msgid "Site URLs switched to HTTPS."
msgstr "Site URLs switched to HTTPS."
msgid "It looks like HTTPS is not supported for your website at this point."
msgstr "It looks like HTTPS is not supported for your website, at this point."
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS."
msgstr "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS."
msgid ""
"The setting for %1$s is currently configured as 0, this could cause some "
"problems when trying to upload files through plugin or theme features that "
"rely on various upload methods. It is recommended to configure this setting "
"to a fixed value, ideally matching the value of %2$s, as some upload methods "
"read the value 0 as either unlimited, or disabled."
msgstr ""
"The setting for %1$s is currently configured as 0, this could cause some "
"problems when trying to upload files through plugin or theme features that "
"rely on various upload methods. It is recommended to configure this setting "
"to a fixed value, ideally matching the value of %2$s, as some upload methods "
"read the value 0 as either unlimited, or disabled."
msgid "Talk to your web host about supporting HTTPS for your website."
msgstr "Talk to your web host about supporting HTTPS for your website."
msgid "Update your site to use HTTPS"
msgstr "Update your site to use HTTPS"
msgid ""
"However, your WordPress Address is currently controlled by a PHP constant "
"and therefore cannot be updated. You need to edit your %1$s and remove or "
"update the definitions of %2$s and %3$s."
msgstr ""
"However, your WordPress Address is currently controlled by a PHP constant "
"and therefore cannot be updated. You need to edit your %1$s and remove or "
"update the definitions of %2$s and %3$s."
msgid "HTTPS is already supported for your website."
msgstr "HTTPS is already supported for your website."
msgid ""
"Your WordPress Address and Site "
"Address are not set up to use HTTPS."
msgstr ""
"Your WordPress Address and Site "
"Address are not set up to use HTTPS."
msgid ""
"You are accessing this website using HTTPS, but your WordPress Address and Site Address are not set "
"up to use HTTPS by default."
msgstr ""
"You are accessing this website using HTTPS, but your WordPress Address and Site Address are not set "
"up to use HTTPS by default."
msgid "Your Site Address is not set up to use HTTPS."
msgstr "Your Site Address is not set up to use HTTPS."
msgid "Invalid request ID when processing personal data to erase."
msgstr "Invalid request ID when processing personal data to erase."
msgid "Invalid request ID when merging personal data to export."
msgstr "Invalid request ID when merging personal data to export."
msgid "Unable to archive the personal data export file (HTML format)."
msgstr "Unable to archive the personal data export file (HTML format)."
msgid "Unable to archive the personal data export file (JSON format)."
msgstr "Unable to archive the personal data export file (JSON format)."
msgid "Unable to open personal data export (HTML report) for writing."
msgstr "Unable to open personal data export (HTML report) for writing."
msgid "Unable to create personal data export folder."
msgstr "Unable to create personal data export folder."
msgid "Request added successfully."
msgstr "Request added successfully."
msgid "Invalid personal data action."
msgstr "Invalid personal data action."
msgid "Unable to initiate confirmation for personal data request."
msgstr "Unable to initiate confirmation for personal data request."
msgid "Invalid personal data request."
msgstr "Invalid personal data request."
msgid "Send personal data export confirmation email."
msgstr "Send personal data export confirmation email."
msgid ""
"This tool helps site owners comply with local laws and regulations by "
"exporting known data for a given user in a .zip file."
msgstr ""
"This tool helps site owners comply with local laws and regulations by "
"exporting known data for a given user in a .zip file."
msgid ""
"Documentation on Export Personal Data"
msgstr ""
"Documentation on Export Personal Data"
msgid ""
"Plugin authors can learn "
"more about how to add the Personal Data Exporter to a plugin here."
msgstr ""
"Plugin authors can learn "
"more about how to add the Personal Data Exporter to a plugin, here."
msgid ""
"Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress "
"database or remotely. Any Export Personal Data request should include data "
"from plugins as well."
msgstr ""
"Many plugins may collect or store personal data, either in the WordPress "
"database or remotely. Any Export Personal Data request should include data "
"from plugins as well."
msgid ""
"If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin "
"author to see if the plugin collects data and if it supports the Data "
"Exporter tool. This information may be available in the Privacy Policy Guide."
msgstr ""
"If you are not sure, check the plugin documentation, or contact the plugin "
"author to see if the plugin collects data and if it supports the Data "
"Exporter tool. This information may be available in the Privacy Policy Guide."
msgid ""
"Comments — For user comments, Email Address, IP "
"Address, User Agent (Browser/OS), Date/Time, Comment Content, and Content "
"URL."
msgstr ""
"Comments — For user comments, Email Address, IP "
"Address, User Agent (Browser/OS), Date/Time, Comment Content, and Content "
"URL."
msgid ""
"This screen is where you manage requests for an export of personal data."
msgstr ""
"This screen is where you manage requests for an export of personal data."
msgid "Send personal data erasure confirmation email."
msgstr "Send personal data erasure confirmation email."
msgid "Confirmation email"
msgstr "Confirmation email"
msgid ""
"This tool helps site owners comply with local laws and regulations by "
"deleting or anonymizing known data for a given user."
msgstr ""
"This tool helps site owners comply with local laws and regulations by "
"deleting or anonymising known data for a given user."
msgid ""
"Documentation on Erase Personal Data"
msgstr ""
"Documentation on Erase Personal Data"
msgid ""
"If you are a plugin author, you can learn more about how to add support for the Personal Data Eraser "
"to a plugin here."
msgstr ""
"If you are a plugin author, you can learn more about how to add support for the Personal Data Eraser "
"to a plugin here."
msgid ""
"Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress "
"database or remotely. Any Erase Personal Data request should delete data "
"from plugins as well."
msgstr ""
"Many plugins may collect or store personal data, either in the WordPress "
"database or remotely. Any Erase Personal Data request should delete data "
"from plugins as well."
msgid "Plugin Data"
msgstr "Plugin Data"
msgid ""
"If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin "
"author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Eraser "
"tool. This information may be available in the Privacy Policy "
"Guide."
msgstr ""
"If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin "
"author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Eraser "
"tool. This information may be available in the Privacy Policy "
"Guide."
msgid ""
"Media — A list of URLs for all media file uploads "
"made by the user."
msgstr ""
"Media – a list of URLs for all media file uploads "
"made by the user."
msgid ""
"Session Tokens — User login information, IP "
"Addresses, Expiration Date, User Agent (Browser/OS), and Last Login."
msgstr ""
"Session Tokens – user login information, IP "
"Addresses, Expiration Date, User Agent (Browser/OS), and Last Login."
msgid ""
"Community Events Location — The IP Address of the "
"user which is used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard "
"widget."
msgstr ""
"Community Events Location – the IP Address of the "
"user which is used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard "
"widget."
msgid ""
"Profile Information — user email address, username, "
"display name, nickname, first name, last name, description/bio, and "
"registration date."
msgstr ""
"Profile Information – user email address, username, "
"display name, nickname, first name, last name, description/bio, and "
"registration date."
msgid "Default Data"
msgstr "Default Data"
msgid ""
"The tool associates data stored in WordPress with a supplied email address, "
"including profile data and comments."
msgstr ""
"The tool associates data stored in WordPress with a supplied email address, "
"including profile data and comments."
msgid "Create a new Privacy Policy page"
msgstr "Create a new Privacy Policy Page"
msgid "Policies"
msgstr "Policies"
msgid "The Privacy Settings require JavaScript."
msgstr "The Privacy Settings require JavaScript."
msgctxt "Privacy Settings"
msgid "Policy Guide"
msgstr "Policy Guide"
msgctxt "Privacy Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
msgid "Copy suggested policy text to clipboard"
msgstr "Copy suggested policy text to clipboard"
msgid ""
"The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use "
"the %2$s function instead."
msgstr ""
"The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use "
"the %2$s function instead."
msgid "A password reset link was emailed to %s."
msgstr "A password reset link was emailed to %s."
msgid "Cannot send password reset, permission denied."
msgstr "Cannot send password reset, permission denied."
msgid "Cannot introspect application password."
msgstr "Cannot introspect application password."
msgid ""
"The authenticated application password can only be introspected for the "
"current user."
msgstr ""
"The authenticated application password can only be introspected for the "
"current user."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete this application password."
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit this application password."
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user."
msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password."
msgstr "Sorry, you are not allowed to read this application password."
msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user."
msgid "Each application name should be unique."
msgstr "Each application name should be unique."
msgid "Template Part Area"
msgstr "Template Part Area"
msgid "Template Part Areas"
msgstr "Template Part Areas"
msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)"
msgstr "Where the template part is intended for use (header, footer, etc)"
msgid "Reusable block scheduled."
msgstr "Reusable Block scheduled."
msgid "Reusable block updated."
msgstr "Reusable Block updated."
msgid "Reusable block published."
msgstr "Reusable Block published."
msgid "Reusable block published privately."
msgstr "Reusable Block published privately."
msgid "Reusable block reverted to draft."
msgstr "Reusable Block reverted to draft."
msgid "All Reusable blocks"
msgstr "All Reusable Blocks"
msgid "Search Reusable blocks"
msgstr "Search Reusable Blocks"
msgid "Reusable blocks list navigation"
msgstr "Reusable Blocks list navigation"
msgid "Reusable blocks list"
msgstr "Reusable Blocks list"
msgid "Add new Reusable block"
msgstr "Add New Reusable Block"
msgid "New Reusable block"
msgstr "New Reusable Block"
msgid "Edit Reusable block"
msgstr "Edit Reusable Block"
msgid "View Reusable block"
msgstr "View Reusable Block"
msgctxt "post type singular name"
msgid "Reusable block"
msgstr "Reusable Block"
msgctxt "Reusable block"
msgid "Add New"
msgstr "Add New"
msgctxt "post type general name"
msgid "Reusable blocks"
msgstr "Reusable Blocks"
msgid "Human-readable name identifying the widget type."
msgstr "Human-readable name identifying the widget type."
msgid "Unique slug identifying the widget type."
msgstr "Unique slug identifying the widget type."
msgid "The widget type id."
msgstr "The widget type ID."
msgid ""
"As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: "
"Use `modifiers` instead."
msgstr ""
"As a percentage of the image, the height to which to crop the image. "
"DEPRECATED: use `modifiers` instead."
msgid ""
"As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: "
"Use `modifiers` instead."
msgstr ""
"As a percentage of the image, the width to which to crop the image. "
"DEPRECATED: use `modifiers` instead."
msgid ""
"As a percentage of the image, the y position to start the crop from. "
"DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr ""
"As a percentage of the image, the y position from which to start the crop. "
"DEPRECATED: use `modifiers` instead."
msgid ""
"As a percentage of the image, the x position to start the crop from. "
"DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr ""
"As a percentage of the image, the x position from which to start the crop. "
"DEPRECATED: use `modifiers` instead."
msgid ""
"The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use "
"`modifiers` instead."
msgstr ""
"The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: use "
"`modifiers` instead."
msgid "Height of the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Height of the crop as a percentage of the image height."
msgid "Width of the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Width of the crop as a percentage of the image width."
msgid ""
"Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the "
"image height."
msgstr ""
"Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the "
"image height."
msgid ""
"Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the "
"image width."
msgstr ""
"Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the "
"image width."
msgid "Crop arguments."
msgstr "Crop arguments."
msgid "Crop type."
msgstr "Crop type."
msgid "Angle to rotate clockwise in degrees."
msgstr "Angle to rotate clockwise in degrees."
msgid "Rotation arguments."
msgstr "Rotation arguments."
msgid "Rotation type."
msgstr "Rotation type."
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
msgid "Image edit."
msgstr "Image edit."
msgid "Array of image edits."
msgstr "Array of image edits."
msgid "Theme not found."
msgstr "Theme not found."
msgid "A named status for the theme."
msgstr "A named status for the theme."
msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme."
msgstr "Sorry, you are not allowed to view the active theme."
msgid "%1$s is not %2$s."
msgstr "%1$s is not %2$s."
msgid "Learn more about troubleshooting WordPress."
msgstr "Learn more about troubleshooting WordPress."
msgid "https://wordpress.org/support/article/faq-troubleshooting/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/faq-troubleshooting/"
msgid ""
"Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr ""
"Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set."
msgstr "Whether to include child terms in the terms limiting the result set."
msgid "Term IDs."
msgstr "Term IDs."
msgid "Perform an advanced term query."
msgstr "Perform an advanced term query."
msgid "Term ID Taxonomy Query"
msgstr "Term ID Taxonomy Query"
msgid "Match terms with the listed IDs."
msgstr "Match terms with the listed IDs."
msgid "Term ID List"
msgstr "Term ID List"
msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date."
msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date."
msgid "It looks like the response did not come from this site."
msgstr "It looks like the response did not come from this site."
msgid "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/"
msgid "Want more events? Help organize the next one!"
msgstr "Want more events? Help organise the next one!"
msgid "Google Listings & Ads"
msgstr "Google Listings & Ads"
msgid "Site Editor"
msgstr "Site Editor"
msgid "Unable to retrieve body from response at this URL."
msgstr "Unable to retrieve body from response at this URL."
msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL."
msgstr "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL."
msgid "Invalid URL"
msgstr "Invalid URL."
msgid "The URL to process."
msgstr "The URL to process."
msgid "The contents of the %s element from the URL."
msgstr "The contents of the %s element from the URL."
msgctxt "label for previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
msgctxt "label for next post link"
msgid "Next"
msgstr "Next"
msgid "Limit results to those matching a keyword ID."
msgstr "Limit results to those matching a keyword ID."
msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
msgid "Block pattern category \"%s\" not found."
msgstr "Block pattern category \"%s\" not found."
msgid "https://wordpress.org/support/article/update-services/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/update-services/"
msgid "Account settings"
msgstr "Account Settings"
msgid "Limit results to those matching a category ID."
msgstr "Limit results to those matching a category ID."
msgid ""
"The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels."
msgstr ""
"The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels."
msgid "A description of the pattern."
msgstr "A description of the pattern."
msgid "The pattern's keywords."
msgstr "The pattern's keywords."
msgid "The pattern content."
msgstr "The pattern content."
msgid "The pattern title, in human readable format."
msgstr "The pattern title, in human readable format."
msgid "The pattern's category slugs."
msgstr "The pattern's category slugs."
msgid "The pattern ID."
msgstr "The pattern ID."
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory."
msgid "[block rendering halted]"
msgstr "[block rendering halted]"
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which should be "
"updated."
msgstr ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which should be "
"updated."
msgid "PHP Update Recommended"
msgstr "PHP Update Recommended"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Frequently asked questions"
msgid "Product Price"
msgstr "Product price"
msgid "Status of template."
msgstr "Status of template."
msgid "Description of template."
msgstr "Description of template."
msgid "Title of template."
msgstr "Title of template."
msgid "Content of template."
msgstr "Content of template."
msgid "Theme identifier for the template."
msgstr "Theme identifier for the template."
msgid "Unique slug identifying the template."
msgstr "Unique slug identifying the template."
msgid "ID of template."
msgstr "ID of template."
msgid "Limit to the specified post id."
msgstr "Limit to the specified post ID."
msgid "The template has already been deleted."
msgstr "The template has already been deleted."
msgid "Templates based on theme files can't be removed."
msgstr "Templates based on theme files can't be removed."
msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site."
msgid "No templates exist with that id."
msgstr "No templates exist with that ID."
msgid "The id of a template"
msgstr "The ID of a template"
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "No theme is defined for this template."
msgid "Private Site"
msgstr "Private Site"
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin activated."
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Plugin deactivated."
msgid "Close Tour"
msgstr "Close Tour"
msgid ""
"Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently "
"compatible with Application Passwords."
msgstr ""
"Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently "
"compatible with Application Passwords."
msgid "Version of block API."
msgstr "Version of block API."
msgid "This password reset request originated from the IP address %s."
msgstr "This password reset request originated from the IP address %s."
msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen."
msgstr "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen."
msgid "Morning"
msgstr "Morning"
msgid "Afternoon"
msgstr "Afternoon"
msgid "Google analytics integration"
msgstr "Google Analytics Integration"
msgid "Edit site"
msgstr "Edit Site"
msgctxt "Template name"
msgid "404"
msgstr "404"
msgctxt "Template name"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgctxt "Template name"
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
msgctxt "Template name"
msgid "Single"
msgstr "Single"
msgctxt "Template name"
msgid "Singular"
msgstr "Singular"
msgctxt "Template name"
msgid "Front Page"
msgstr "Front Page"
msgctxt "Template name"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgctxt "Template name"
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgid "Required to create an Application Password, but not to update the user."
msgstr ""
"Required to create an Application Password, but not to update the user."
msgid "Your new password for %s is:"
msgstr "Your new password for %s is:"
msgid "← Go to Users"
msgstr "← Go to Users"
msgid "← Go to Tags"
msgstr "← Go to Tags"
msgid "← Go to library"
msgstr "← Go to library"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-"
"authentication-not-working"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-"
"authentication-not-working"
msgid "Go to Plugin Installer"
msgstr "Go to Plugin Installer"
msgid "Go to Importers"
msgstr "Go to Importers"
msgid "Go to Theme Installer"
msgstr "Go to Theme Installer"
msgid ""
"This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. "
"Please consider switching to a recent SimplePie version."
msgstr ""
"This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. "
"Please consider switching to a recent SimplePie version."
msgid "← Go to editor"
msgstr "← Go to editor"
msgid ""
"Site Health Status — Informs you of any potential "
"issues that should be addressed to improve the performance or security of "
"your website."
msgstr ""
"Site Health Status – Informs you of any potential "
"issues that should be addressed to improve the performance or security of "
"your website."
msgid "Authorization header"
msgstr "Authorisation header"
msgid "Learn how to configure the Authorization header."
msgstr "Learn how to configure the Authorisation header."
msgid "Flush permalinks"
msgstr "Flush permalinks"
msgid "The authorization header is invalid"
msgstr "The authorisation header is invalid"
msgid "The authorization header is missing"
msgstr "The authorisation header is missing"
msgid "The Authorization header is working as expected"
msgstr "The authorisation header is working as expected"
msgid "The Site Health check for %1$s has been replaced with %2$s."
msgstr "The Site Health check for %1$s has been replaced with %2$s."
msgid "%1$s must be a multiple of %2$s."
msgstr "%1$s must be a multiple of %2$s."
msgid "%1$s must contain at most %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s must contain at most %2$s property."
msgstr[1] "%1$s must contain at most %2$s properties."
msgid "No route was found matching the URL and request method."
msgstr "No route was found matching the URL and request method"
msgid "%1$s must contain at least %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s must contain at least %2$s property."
msgstr[1] "%1$s must contain at least %2$s properties."
msgid "The handler for the route is invalid."
msgstr "The handler for the route is invalid"
msgid "%s matches more than one of the expected formats."
msgstr "%s matches more than one of the expected formats."
msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one."
msgstr "%1$s matches %2$l, but should match only one."
msgid "%1$s is not a valid %2$l."
msgstr "%1$s is not a valid %2$l."
msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s"
msgstr "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s"
msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s"
msgid "%s failed while writing image to stream."
msgstr "%s failed while writing image to stream."
msgid "Used as:"
msgstr "Used as:"
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copy URL to clipboard"
msgid ""
"If you request a password reset, your IP address will be included in the "
"reset email."
msgstr ""
"If you request a password reset, your IP address will be included in the "
"reset email."
msgid "Type the password again."
msgstr "Type the password again."
msgid "Generate password"
msgstr "Generate Password"
msgid ""
"Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it."
msgstr ""
"Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it."
msgid ""
"Application passwords grant access to the %2$s site in this "
"installation that you have permissions on."
msgid_plural ""
"Application passwords grant access to all %2$s sites in "
"this installation that you have permissions on."
msgstr[0] ""
"Application passwords grant access to the %2$s site in this "
"installation on which you have permissions."
msgstr[1] ""
"Application passwords grant access to all %2$s sites in "
"this installation on which you have permissions."
msgid ""
"Application passwords allow authentication via non-interactive systems, such "
"as XML-RPC or the REST API, without providing your actual password. "
"Application passwords can be easily revoked. They cannot be used for "
"traditional logins to your website."
msgstr ""
"Application passwords allow authentication via non-interactive systems, such "
"as XML-RPC or the REST API, without providing your actual password. "
"Application passwords can be easily revoked. They cannot be used for "
"traditional logins to your website."
msgid "Application Passwords"
msgstr "Application Passwords"
msgid "Type the new password again."
msgstr "Type the new password again."
msgid "Set New Password"
msgstr "Set New Password"
msgid "The rejection URL must be served over a secure connection."
msgstr "The rejection URL must be served over a secure connection."
msgid "The success URL must be served over a secure connection."
msgstr "The success URL must be served over a secure connection."
msgid "Current Header Video"
msgstr "Current Header Video"
msgid "The IP address the application password was last used by."
msgstr "The IP address the application password was last used by."
msgid "The GMT date the application password was last used."
msgstr "The GMT date the application password was last used."
msgid "The GMT date the application password was created."
msgstr "The GMT date the application password was created."
msgid "The generated password. Only available after adding an application."
msgstr "The generated password. Only available after adding an application."
msgid "The name of the application password."
msgstr "The name of the application password."
msgid ""
"A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is "
"recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace."
msgstr ""
"A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is "
"recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace."
msgid "The unique identifier for the application password."
msgstr "The unique identifier for the application password."
msgid "Application password not found."
msgstr "Application password not found."
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user."
msgid "Could not delete application passwords."
msgstr "Could not delete application passwords."
msgid "Could not delete application password."
msgstr "Could not delete application password."
msgid "Could not find an application password with that id."
msgstr "Could not find an application password with that ID."
msgid "Could not save application password."
msgstr "Could not save application password."
msgid "An application name is required to create an application password."
msgstr "An application name is required to create an application password."
msgid ""
"You will be returned to the WordPress Dashboard, and no changes will be made."
msgstr ""
"You will be returned to the WordPress Dashboard, and no changes will be made."
msgid "Revoke all application passwords"
msgstr "Revoke all application passwords"
msgid "Revoke \"%s\""
msgstr "Revoke \"%s\""
msgid "Last IP"
msgstr "Last IP"
msgid "Last Used"
msgstr "Last Used"
msgid "No, I do not approve of this connection"
msgstr "No, I do not approve of this connection"
msgid ""
"You will be given a password to manually enter into the application in "
"question."
msgstr ""
"You will be given a password to manually enter into the application in "
"question."
msgid "You will be sent to %s"
msgstr "You will be sent to %s"
msgid "Yes, I approve of this connection"
msgstr "Yes, I approve of this connection"
msgid ""
"This will grant access to the %2$s site in this "
"installation that you have permissions on."
msgid_plural ""
"This will grant access to all %2$s sites in this "
"installation that you have permissions on."
msgstr[0] ""
"This will grant access to the %2$s site in this "
"installation on which you have permissions."
msgstr[1] ""
"This will grant access to all %2$s sites in this "
"installation on which you have permissions."
msgid "New Application Password Name"
msgstr "New Application Password Name"
msgid ""
"Would you like to give this application access to your account? You should "
"only do this if you trust the application in question."
msgstr ""
"Would you like to give this application access to your account? You should "
"only do this if you trust the application in question."
msgid ""
"Would you like to give the application identifying itself as %s access to "
"your account? You should only do this if you trust the application in "
"question."
msgstr ""
"Would you like to give the application identifying itself as %s access to "
"your account? You should only do this if you trust the application in "
"question."
msgid ""
"Application passwords are not available for your account. Please contact the "
"site administrator for assistance."
msgstr ""
"Application passwords are not available for your account. Please contact the "
"site administrator for assistance."
msgid "Application passwords are not available."
msgstr "Application passwords are not available."
msgid "An application would like to connect to your account."
msgstr "An application would like to connect to your account."
msgid "Cannot Authorize Application"
msgstr "Cannot Authorise Application"
msgid "The Authorize Application request is not allowed."
msgstr "The Authorise Application request is not allowed."
msgid "Authorize Application"
msgstr "Authorise Application"
msgid "The provided password is an invalid application password."
msgstr "The provided password is an invalid application password."
msgid "Unable to open personal data export file (archive) for writing."
msgstr "Unable to open personal data export file (archive) for writing."
msgid "Unable to open personal data export file (JSON report) for writing."
msgstr "Unable to open personal data export file (JSON report) for writing."
msgid "Unable to protect personal data export folder from browsing."
msgstr "Unable to protect personal data export folder from browsing."
msgid "Invalid email address when generating personal data export file."
msgstr "Invalid email address when generating personal data export file."
msgid "Invalid request ID when generating personal data export file."
msgstr "Invalid request ID when generating personal data export file."
msgid "Unable to generate personal data export file. ZipArchive not available."
msgstr ""
"Unable to generate personal data export file. ZipArchive not available."
msgid "%d request deleted successfully."
msgid_plural "%d requests deleted successfully."
msgstr[0] "%d request deleted successfully."
msgstr[1] "%d requests deleted successfully."
msgid "%d request failed to delete."
msgid_plural "%d requests failed to delete."
msgstr[0] "%d request failed to delete."
msgstr[1] "%d requests failed to delete."
msgid "%d request marked as complete."
msgid_plural "%d requests marked as complete."
msgstr[0] "%d request marked as complete."
msgstr[1] "%d requests marked as complete."
msgid "%d confirmation request re-sent successfully."
msgid_plural "%d confirmation requests re-sent successfully."
msgstr[0] "%d confirmation request resent successfully."
msgstr[1] "%d confirmation requests resent successfully."
msgid "%d confirmation request failed to resend."
msgid_plural "%d confirmation requests failed to resend."
msgstr[0] "%d confirmation request failed to resend."
msgstr[1] "%d confirmation requests failed to resend."
msgid "Mark requests as completed"
msgstr "Mark requests as completed"
msgid "Next steps"
msgstr "Next Steps"
msgid "Erase personal data"
msgstr "Erase Personal Data"
msgid "Mark export request for “%s” as completed."
msgstr "Mark export request for “%s” as completed."
msgid ""
"HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the "
"issue."
msgstr ""
"HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the "
"issue."
msgid ""
"A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is "
"important for the user."
msgstr ""
"A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is "
"important for the user."
msgid "The category this test is grouped in."
msgstr "The category this test is grouped in."
msgid "The status of the test."
msgstr "The status of the test."
msgid "A label describing the test."
msgstr "A label describing the test."
msgid "The name of the test being run."
msgstr "The name of the test being run."
msgid "Directory sizes could not be returned."
msgstr "Directory sizes could not be returned."
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours"
msgid "Hours"
msgstr "Hours"
msgid "Time Unit"
msgstr "Time Unit"
msgid "Until your milestone"
msgstr "Until your milestone"
msgid "Since your milestone"
msgstr "Since your milestone"
msgid "Milestone Reached Message"
msgstr "Milestone Reached Message"
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months"
msgid "Months"
msgstr "Months"
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days"
msgid "Days"
msgstr "Days"
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years"
msgid "Years"
msgstr "Years"
msgctxt ""
"Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
msgid ""
"%s second to go."
"span>"
msgid_plural ""
"%s seconds to go."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s second to go."
"span>"
msgstr[1] ""
"%s seconds to go."
"span>"
msgid ""
"%s minute to go."
"span>"
msgid_plural ""
"%s minutes to go."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s minute to go."
"span>"
msgstr[1] ""
"%s minutes to go."
"span>"
msgid ""
"%s hour to go."
msgid_plural ""
"%s hours to go."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s hour to go."
msgstr[1] ""
"%s hours to go."
"span>"
msgid ""
"%s day to go."
msgid_plural ""
"%s days to go."
msgstr[0] ""
"%s day to go."
msgstr[1] ""
"%s days to go."
msgid ""
"%s month to go."
"span>"
msgid_plural ""
"%s months to go."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s month to go."
"span>"
msgstr[1] ""
"%s months to go."
"span>"
msgid ""
"%s year to go."
msgid_plural ""
"%s years to go."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s year to go."
msgstr[1] ""
"%s years to go."
"span>"
msgid ""
"%s second ago."
msgid_plural ""
"%s seconds ago."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s second ago."
msgstr[1] ""
"%s seconds ago."
"span>"
msgid ""
"%s minute ago."
msgid_plural ""
"%s minutes ago."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s minute ago."
msgstr[1] ""
"%s minutes ago."
"span>"
msgid ""
"%s hour ago."
msgid_plural ""
"%s hours ago."
msgstr[0] ""
"%s hour ago."
msgstr[1] ""
"%s hours ago."
msgid ""
"%s day ago."
msgid_plural ""
"%s days ago."
msgstr[0] ""
"%s day ago."
msgstr[1] ""
"%s days ago."
msgid ""
"%s year ago."
msgid_plural ""
"%s years ago."
msgstr[0] ""
"%s year ago."
msgstr[1] ""
"%s years ago."
msgid ""
"%s month ago."
msgid_plural ""
"%s months ago."
msgstr[0] ""
"%s month ago."
msgstr[1] ""
"%s months ago."
msgid "Site Search"
msgstr "Site Search"
msgid "Some screen elements can be shown or hidden by using the checkboxes."
msgstr "Some screen elements can be shown or hidden by using the checkboxes."
msgid "Screen elements"
msgstr "Screen elements"
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Site Admin"
msgid "You need to pass an array of post formats."
msgstr "You need to pass an array of post formats."
msgid ""
"Note that even when set to discourage search engines, your site is still "
"visible on the web and not all search engines adhere to this directive."
msgstr ""
"Note that even when set to discourage search engines, your site is still "
"visible on the web and not all search engines adhere to this directive."
msgid ""
"You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping "
"services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click "
"the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this "
"site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen."
msgstr ""
"You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping "
"services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click "
"the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this "
"site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen."
msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)"
msgstr "– %1$s (from version %2$s to %3$s)"
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgid ""
"Connected Instagram AccountP*
will "
"match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. NG1___
"
"would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr ""
"Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. P*
will "
"match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. NG1___
"
"would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "What ZIP / post codes are available for local delivery?"
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Allowed ZIP/post codes"
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgstr ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgid "Delivery fee"
msgstr "Delivery fee"
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Fixed amount per product"
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Percentage of basket total"
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fixed amount"
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "How to calculate delivery charges"
msgid "Fee type"
msgstr "Fee type"
msgid "Local delivery"
msgstr "Local delivery"
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Local delivery (legacy)"
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "International flat rate (legacy)"
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Free shipping (legacy)"
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Excluding selected countries"
msgid "Selected countries"
msgstr "Selected countries"
msgid ""
"Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, "
"or item)"
msgstr ""
"Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, "
"or item)"
msgid "Method availability"
msgstr "Method availability"
msgid ""
"One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type "
"(order, class, or item) Example: Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | "
"order
."
msgstr ""
"One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type "
"(order, class, or item) Example: Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | "
"order
."
msgid ""
"These rates are extra shipping options with additional costs (based on the "
"flat rate)."
msgstr ""
"These rates are extra shipping options with additional costs (based on the "
"flat rate)."
msgid "Specific countries"
msgstr "Specific countries"
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgid "Additional rates"
msgstr "Additional rates"
msgid "Select some countries"
msgstr "Select some countries"
msgid "All allowed countries"
msgstr "All allowed countries"
msgid "Availability"
msgstr "Availability"
msgid "Specific Countries"
msgstr "Specific Countries"
msgid ""
"Supports the following placeholders: [qty]
= number of items, "
"[cost]
= cost of items, [fee percent=\"10\" min_fee="
"\"20\"]
= Percentage based fee."
msgstr ""
"Supports the following placeholders: [qty]
= number of items, "
"[cost]
= cost of items, [fee percent=\"10\" min_fee="
"\"20\"]
= Percentage based fee."
msgid ""
"This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - "
"we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your Shipping zones."
msgstr ""
"This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - "
"we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your Shipping zones."
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Flat rate (legacy)"
msgid ""
"If checked, free shipping would be available based on pre-discount order "
"amount."
msgstr ""
"If checked, free shipping would be available based on pre-discount order "
"amount."
msgid "Apply minimum order rule before coupon discount"
msgstr "Apply minimum order rule before coupon discount"
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgid "Coupons discounts"
msgstr "Coupons discounts"
msgid ""
"Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and "
"minimum spends."
msgstr ""
"Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and "
"minimum spends."
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgid "Calculation type"
msgstr "Calculation type"
msgid "No shipping class cost"
msgstr "No shipping class cost"
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "\"%s\" shipping class cost"
msgid ""
"These costs can optionally be added based on the product "
"shipping class."
msgstr ""
"These costs can optionally be added based on the product "
"shipping class."
msgid "Free shipping"
msgstr "Free shipping"
msgid ""
"Use [qty]
for the number of items, [cost]
for "
"the total cost of items, and [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" "
"max_fee=\"\"]
for percentage based fees."
msgstr ""
"Use [qty]
for the number of items, [cost]
for "
"the total cost of items, and [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" "
"max_fee=\"\"]
for percentage-based fees."
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Shipping class costs"
msgid "Method title"
msgstr "Method title"
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. 10.00 * [qty]
."
msgstr "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. 10.00 * [qty]
."
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgid "Flat rate"
msgstr "Flat rate"
msgid "Default product category cannot be deleted."
msgstr "Default product category cannot be deleted."
msgid "Attributes totals."
msgstr "Attributes totals."
msgid "Tags totals."
msgstr "Tags totals."
msgid "Categories totals."
msgstr "Categories totals."
msgid "An identifier for the group this setting belongs to."
msgstr "An identifier for the group this setting belongs to."
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "Shipping is disabled."
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "Taxonomy does not exist."
msgid "Reviews totals."
msgstr "Reviews totals."
msgid "Coupons totals."
msgstr "Coupons totals."
msgid "Customers totals."
msgstr "Customers totals."
msgid "Products totals."
msgstr "Products totals."
msgid "Orders totals."
msgstr "Orders totals."
msgid "Amount of reviews."
msgstr "Amount of reviews."
msgid "Review type name."
msgstr "Review type name."
msgid "Product type name."
msgstr "Product type name."
msgid "Amount of orders."
msgstr "Amount of orders."
msgid "Order status name."
msgstr "Order status name."
msgid "Amount of customers."
msgstr "Amount of customers."
msgid "Customer type name."
msgstr "Customer type name."
msgid "Non-paying customer"
msgstr "Non-paying customer"
msgid "Paying customer"
msgstr "Paying customer"
msgid "Amount of coupons."
msgstr "Amount of coupons."
msgid "Coupon type name."
msgstr "Coupon type name."
msgid "Amount of products."
msgstr "Amount of products."
msgid "Variation status."
msgstr "Variation status."
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "Controls the stock status of the product."
msgid "Invalid review ID."
msgstr "Invalid review ID."
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "Limit result set to products with specified stock status."
msgid "Limit result set to that from a specific author email."
msgstr "Limit result set to that from a specific author email."
msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgid "Avatar URLs for the object reviewer."
msgstr "Avatar URLs for the object reviewer."
msgid "Status of the review."
msgstr "Status of the review."
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "The object cannot be deleted."
msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgstr "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "The object has already been binned."
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "The object does not support binning. Set '%s' to delete."
msgid "Updating review failed."
msgstr "Updating review failed."
msgid "Updating review status failed."
msgstr "Updating review status failed."
msgid "Invalid review content."
msgstr "Invalid review content."
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgid "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgstr "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgid ""
"Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgid "Cannot create existing product review."
msgstr "Cannot create existing product review."
msgid "Supported features for this payment gateway."
msgstr "Supported features for this payment gateway."
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "Unique identifier for the product."
msgid ""
"If true, this note will be attributed to the current user. If false, the "
"note will be attributed to the system."
msgstr ""
"If true, this note will be attributed to the current user. If false, the "
"note will be attributed to the system."
msgid "Order note author."
msgstr "Order note author."
msgid "Full name of currency."
msgstr "Full name of currency."
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "There are no currencies matching these parameters."
msgid "Data resource description."
msgstr "Data resource description."
msgid "Data resource ID."
msgstr "Data resource ID."
msgid "List of supported currencies."
msgstr "List of supported currencies."
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "List of supported states in a given country."
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "List of supported continents, countries, and states."
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "ISO4217 currency code."
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "The unit weights are defined in for this country."
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgid "Full name of state."
msgstr "Full name of state."
msgid "List of states in this country."
msgstr "List of states in this country."
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "The unit lengths are defined in for this country."
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgid "Full name of country."
msgstr "Full name of country."
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Currency symbol position for this country."
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "List of countries on this continent."
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "ISO3166 alpha-2 country code."
msgid "Full name of continent."
msgstr "Full name of continent."
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "There are no locations matching these parameters."
msgid "2 character continent code."
msgstr "2 character continent code."
msgid "List of delete resources."
msgstr "List of deleted resources."
msgid "List of updated resources."
msgstr "List of updated resources."
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Terms and conditions"
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "The date the webhook was created, as GMT."
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgid "List of created resources."
msgstr "List of created resources."
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "My account"
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"
msgid "Total post count."
msgstr "Total post count."
msgid "cURL installed but unable to retrieve version."
msgstr "cURL installed but unable to retrieve version."
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Terms in the product visibility taxonomy."
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "WooCommerce pages."
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "Hide errors from visitors?"
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Basket"
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Shop base"
msgid "Number of decimals."
msgstr "Number of decimals."
msgid "Decimal separator."
msgstr "Decimal separator."
msgid "Thousand separator."
msgstr "Thousand separator."
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "Geolocation enabled?"
msgid "Currency symbol."
msgstr "Currency symbol."
msgid "SSL forced?"
msgstr "SSL forced?"
msgid "REST API enabled?"
msgstr "REST API enabled?"
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "Parent theme author URL."
msgid "Parent theme version."
msgstr "Parent theme version."
msgid "Parent theme name."
msgstr "Parent theme name."
msgid "Template overrides."
msgstr "Template overrides."
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "Does this theme have outdated templates?"
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgid "Currency."
msgstr "Currency"
msgid "Settings."
msgstr "Settings"
msgid "Security."
msgstr "Security"
msgid "Dropins & MU plugins."
msgstr "Dropins & MU plugins."
msgid "Inactive plugins."
msgstr "Inactive plugins."
msgid "Currency position."
msgstr "Currency position."
msgid "Active plugins."
msgstr "Active plugins."
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "MaxMind GeoIP database."
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "Is this theme a child theme?"
msgid "Theme author URL."
msgstr "Theme author URL."
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Latest version of theme."
msgid "Theme version."
msgstr "Theme version."
msgid "Theme name."
msgstr "Theme name."
msgid "Database tables."
msgstr "Database tables."
msgid "WC database version."
msgstr "WC database version."
msgid "Remote GET response."
msgstr "Remote GET response."
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "Remote GET successful?"
msgid "Remote POST response."
msgstr "Remote POST response."
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "Remote POST successful?"
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "Is mbstring enabled?"
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "Is GZip enabled?"
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "Is DomDocument class enabled?"
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "Is SoapClient class enabled?"
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgid "Database prefix."
msgstr "Database prefix"
msgid "Database."
msgstr "Database"
msgid "MySQL version string."
msgstr "MySQL version string."
msgid "MySQL version."
msgstr "MySQL version."
msgid "Max upload size."
msgstr "Max upload size."
msgid "PHP max input vars."
msgstr "PHP max input vars."
msgid "Default timezone."
msgstr "Default timezone."
msgid "PHP max execution time."
msgstr "PHP max execution time."
msgid "Theme."
msgstr "Theme."
msgid "PHP version."
msgstr "PHP version"
msgid "PHP post max size."
msgstr "PHP post max size"
msgid "cURL version."
msgstr "cURL version"
msgid "Server info."
msgstr "Server info."
msgid "Home URL."
msgstr "Home URL."
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgid "WordPress language."
msgstr "WordPress language."
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "Is WordPress debug mode active?"
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "WordPress memory limit."
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "Is WordPress multisite?"
msgid "WordPress version."
msgstr "WordPress version."
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "Is log directory writable?"
msgid "Log directory."
msgstr "Log directory."
msgid "WooCommerce version."
msgstr "WooCommerce version."
msgid "Environment."
msgstr "Environment."
msgid "Tool ran."
msgstr "Tool ran."
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "There was an error calling %s"
msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: "
msgstr "Verifying database... One or more tables are still missing: "
msgid "Database verified successfully."
msgstr "Database verified successfully."
msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool."
msgstr "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool."
msgid ""
"The active version of WooCommerce does not support template cache clearing."
msgstr ""
"The active version of WooCommerce does not support template cache clearing."
msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgstr "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgid "Template cache cleared."
msgstr "Template cache cleared."
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Tax rates successfully deleted"
msgid "Lookup tables are regenerating"
msgstr "Lookup tables are regenerating"
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "%d permissions deleted"
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "Deleted all active sessions, and %d saved baskets."
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d orphaned variations deleted"
msgid "Tool return message."
msgstr "Tool return message."
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "Did the tool run successfully?"
msgid "Tool description."
msgstr "Tool description."
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Terms successfully recounted"
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Roles successfully reset"
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d transients rows cleared"
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Product transients cleared"
msgid ""
"This tool will update your WooCommerce database to the latest version. "
"Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgstr ""
"This tool will update your WooCommerce database to the latest version. "
"Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgid "What running the tool will do."
msgstr "What running the tool will do."
msgid "Tool name."
msgstr "Tool name."
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "A unique identifier for the tool."
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "Invalid tool ID."
msgid "Verify if all base database tables are present."
msgstr "Verify if all base database tables are present."
msgid "Verify database"
msgstr "Verify database"
msgid "Verify base database tables"
msgstr "Verify base database tables"
msgid ""
"This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image "
"settings."
msgstr ""
"This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image "
"settings."
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Regenerate shop thumbnails"
msgid ""
"This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action "
"cannot be reversed."
msgstr ""
"This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action "
"cannot be reversed."
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Delete tax rates"
msgid ""
"This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already "
"defined and set up will not be replaced."
msgstr ""
"This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already "
"defined and set up will not be replaced."
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "Delete WooCommerce tax rates"
msgid ""
"This tool will delete all customer session data from the database, including "
"current carts and saved carts in the database."
msgstr ""
"This tool will delete all customer session data from the database, including "
"current baskets and saved baskets in the database."
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Create default WooCommerce pages"
msgid "This tool will empty the template cache."
msgstr "This tool will empty the template cache."
msgid "Clear template cache"
msgstr "Clear template cache"
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Clear customer sessions"
msgid ""
"This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. "
"Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr ""
"This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. "
"Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgid ""
"This tool will recount product terms - useful when changing your settings in "
"a way which hides products from the catalog."
msgstr ""
"This tool will recount product terms - useful when changing your settings in "
"a way which hides products from the catalog."
msgid ""
"This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a "
"while."
msgstr ""
"This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a "
"while."
msgid "Term counts"
msgstr "Term counts"
msgid "Product lookup tables"
msgstr "Product lookup tables"
msgid ""
"This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 "
"remaining downloads."
msgstr ""
"This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 "
"remaining downloads."
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "Clean up download permissions"
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "Used-up download permissions"
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "This tool will delete all variations which have no parent."
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Delete orphaned variations"
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Orphaned variations"
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "WooCommerce transients"
msgid "Expired transients"
msgstr "Expired transients"
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgid "Clear transients"
msgstr "Clear transients"
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "Shipping zones do not support binning."
msgid ""
"Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are "
"present."
msgstr ""
"Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are "
"present."
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "Unique ID for the instance."
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Shipping method settings."
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Shipping method enabled status."
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Shipping method sort order."
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Shipping method customer facing title."
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "Shipping method instance ID."
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Shipping methods do not support binning."
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "Resource cannot be created."
msgid ""
"The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr ""
"The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "Unique ID for the zone."
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Shipping zone location type."
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Shipping zone location code."
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "Unique ID for the resource."
msgid "Shipping method description."
msgstr "Shipping method description."
msgid "Shipping method title."
msgstr "Shipping method title."
msgid "Method ID."
msgstr "Method ID."
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "No setting groups have been registered."
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "IDs for settings sub groups."
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "ID of parent grouping."
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgid ""
"Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, "
"and radio buttons."
msgstr ""
"Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, "
"and radio buttons."
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Define if the variation is visible on the product's page."
msgid "Settings group ID."
msgstr "Settings group ID."
msgid "Invalid setting."
msgstr "Invalid setting."
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Invalid setting group."
msgid "Parent product does not match current variation."
msgstr "Parent product does not match current variation."
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Limit result set to products based on a maximum price."
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Limit result set to products based on a minimum price."
msgid "Variation description."
msgstr "Variation description."
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Limit result set to products with a specific tax class."
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Limit result set to products on sale."
msgid ""
"Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy "
"name/attribute slug."
msgstr ""
"Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy "
"name/attribute slug."
msgid ""
"Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr ""
"Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Limit result set to featured products."
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "End date of sale price, as GMT."
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "End date of sale price, in the site's timezone."
msgid "List of variations IDs."
msgstr "List of variations IDs."
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "List of up-sell products IDs."
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "The date the product was last modified, as GMT."
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "The date the product was created, as GMT."
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Start date of sale price, as GMT."
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "The date the review was created, as GMT."
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Additional help text shown to the user about the setting."
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "The date the image was last modified, as GMT."
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "The date the image was created, as GMT."
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgid "Type of setting."
msgstr "Type of setting."
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Default value for the setting."
msgid "Setting value."
msgstr "Setting value."
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Payment gateway settings."
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Payment gateway method description."
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Payment gateway method title."
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Payment gateway enabled status."
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "Shipping instance ID."
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "The date the order was completed, as GMT."
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "The date the order was paid, as GMT."
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Payment gateway sort order."
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Payment gateway description on checkout."
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Payment gateway title on checkout."
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "Payment gateway ID."
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "An invalid setting value was passed."
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the order was created, in the site's timezone."
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "If the payment was refunded via the API."
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "The date the order refund was created, as GMT."
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "User ID of user who created the refund."
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Limit result to customers or internal notes."
msgid ""
"If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If "
"false, the note will be for admin reference only."
msgstr ""
"If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If "
"false, the note will be for admin reference only."
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "Order total formatted for locale"
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "Name of the customer for the order"
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "The date the order note was created, as GMT."
msgid "Order Status"
msgstr "Order Status"
msgid "URL to edit the order"
msgstr "URL to edit the order"
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "Blog ID of the record on the multisite."
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "Is the customer a paying customer?"
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgid "Customer role."
msgstr "Customer role."
msgid "Download ID."
msgstr "Download ID."
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "The date when download access expires, as GMT."
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "The date the coupon expires, as GMT."
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgid "Meta data."
msgstr "Meta data."
msgid "Meta ID."
msgstr "Meta ID."
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "The date the coupon was created, as GMT."
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgid ""
"Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in "
"the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's "
"ID|username if not provided."
msgstr ""
"Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in "
"the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's "
"ID|username if not provided."
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "The URL where the webhook payload is delivered."
msgid "Webhook status must be valid."
msgstr "Webhook status must be valid."
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgid "Webhook event."
msgstr "Webhook event."
msgid "Webhook resource."
msgstr "Webhook resource."
msgid "Webhook status."
msgstr "Webhook status."
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "A friendly name for the webhook."
msgid ""
"Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr ""
"Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "Webhook delivery URL."
msgid "Webhook topic."
msgstr "Webhook topic."
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgid "Invalid ID."
msgstr "Invalid ID."
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "The response body from the receiving server."
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Array of the response headers from the receiving server."
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "The HTTP response message from the receiving server."
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "The HTTP response code from the receiving server."
msgid "Request body."
msgstr "Request body"
msgid "Request headers."
msgstr "Request headers"
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "The URL where the webhook was delivered."
msgid ""
"A friendly summary of the response including the HTTP response code, "
"message, and body."
msgstr ""
"A friendly summary of the response including the HTTP response code, "
"message, and body."
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Unique identifier for the webhook."
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Sort by tax class."
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Indicates the order that will appear in queries."
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "The delivery duration, in seconds."
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "Invalid webhook ID."
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Whether or not this is a compound rate."
msgid "Tax priority."
msgstr "Tax priority."
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "Postcode / ZIP."
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Country ISO 3166 code."
msgid "Tax class name."
msgstr "Tax class name."
msgid "Tax rate name."
msgstr "Tax rate name."
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Unique slug for the resource."
msgid "List of top sellers products."
msgstr "List of top sellers products."
msgid "List of sales reports."
msgstr "List of sales reports."
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Total number of purchases."
msgid "State code."
msgstr "State code."
msgid ""
"Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr ""
"Return sales for a specific end date; the date needs to be in the %s format."
msgid ""
"Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr ""
"Return sales for a specific start date; the date needs to be in the %s "
"format."
msgid "Report period."
msgstr "Report period."
msgid "Totals."
msgstr "Totals."
msgid "Group type."
msgstr "Group type."
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Total of coupons used."
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Total of refunded orders."
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Total charged for shipping."
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Total charged for taxes."
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Total of items purchased."
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Total of orders placed."
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Average net daily sales."
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Net sales in the period."
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Gross sales in the period."
msgid ""
"Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an "
"assigned attribute)."
msgstr ""
"Limit result set to products with a specific attribute term ID (requires an "
"assigned attribute)."
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Limit result set to products with a specific attribute."
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Menu order, used to custom sort products."
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "List of grouped products ID."
msgid "Variation image data."
msgstr "Variation image data."
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Variation height (%s)."
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Variation width (%s)."
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Variation length (%s)."
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Variation dimensions."
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Variation weight (%s)."
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Shows if the variation is on back-order."
msgid ""
"Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
msgstr ""
"Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the front-end."
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Stock management at variation level."
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "If the variation is downloadable."
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "If the variation is virtual."
msgid "If the variation is visible."
msgstr "If the variation is visible."
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Shows if the variation can be bought."
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Shows if the variation is on sale."
msgid "Variation sale price."
msgstr "Variation sale price."
msgid "Variation regular price."
msgstr "Variation regular price."
msgid "Current variation price."
msgstr "Current variation price."
msgid "Variation URL."
msgstr "Variation URL."
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Selected attribute term name."
msgid "Variation ID."
msgstr "Variation ID."
msgid "List of variations."
msgstr "List of variations."
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Defaults variation attributes."
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "List of available term names of the attribute."
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Define if the attribute can be used as variation."
msgid ""
"Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in "
"the product's page."
msgstr ""
"Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in "
"the product's page."
msgid "Attribute position."
msgstr "Attribute position."
msgid "List of attributes."
msgstr "List of attributes."
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Image position. 0 means that the image is featured."
msgid "List of images."
msgstr "List of images."
msgid "Tag slug."
msgstr "Tag slug."
msgid "Tag ID."
msgstr "Tag ID."
msgid "List of tags."
msgstr "List of tags."
msgid "Category ID."
msgstr "Category ID."
msgid "List of categories."
msgstr "List of categories."
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Optional note to send the customer after purchase."
msgid "Product parent ID."
msgstr "Product parent ID."
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "List of cross-sell products IDs."
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "List of up-sell products IDs."
msgid "List of related products IDs."
msgstr "List of related products IDs."
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Amount of reviews that the product has."
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Reviews average rating."
msgid "Allow reviews."
msgstr "Allow reviews."
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgid "Shipping class ID."
msgstr "Shipping class ID."
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Shipping class slug."
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Shows if the product need to be shipped."
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Product height (%s)."
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Product width (%s)."
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Product length (%s)."
msgid "Product dimensions."
msgstr "Product dimensions."
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Product weight (%s)."
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Allow one item to be bought in a single order."
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Shows if the product is on back-order."
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Shows if back-orders are allowed."
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Stock management at product level."
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "If managing stock, this controls if back-orders are allowed."
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Product external button text. Only for external products."
msgid "Stock quantity."
msgstr "Stock quantity."
msgid "Tax status."
msgstr "Tax status."
msgid "Tax class."
msgstr "Tax class."
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Number of days until access to downloadable files expires."
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "Product external URL. Only for external products."
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgid "File ID."
msgstr "File ID."
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "If the product is downloadable."
msgid "List of downloadable files."
msgstr "List of downloadable files."
msgid "If the product is virtual."
msgstr "If the product is virtual."
msgid "Amount of sales."
msgstr "Amount of sales."
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Shows if the product can be bought."
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Shows if the product is on sale."
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Price formatted in HTML."
msgid "End date of sale price."
msgstr "End data of sale price."
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Start date of sale price."
msgid "Product regular price."
msgstr "Product regular price."
msgid "Current product price."
msgstr "Current product price."
msgid "Unique identifier."
msgstr "Unique identifier."
msgid "Product short description."
msgstr "Product short description."
msgid "Product description."
msgstr "Product description."
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Catalogue visibility."
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Product status (post status)."
msgid "Product type."
msgstr "Product type."
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the product was created, in the site's timezone."
msgid "Product URL."
msgstr "Product URL."
msgid "Product slug."
msgstr "Product slug."
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "The %s has already been deleted."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgid ""
"To manipulate product variations you should use the /products/<"
"product_id>/variations/<id> endpoint."
msgstr ""
"To manipulate product variations you should use the /products/<"
"product_id>/variations/<id> endpoint."
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s is an invalid image ID."
msgid "Shipping class name."
msgstr "Shipping class name."
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "The product review cannot be deleted."
msgid "The content of the review."
msgstr "The content of the review."
msgid "Reviewer email."
msgstr "Reviewer email."
msgid "Reviewer name."
msgstr "Reviewer name."
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Review rating (0 to 5)."
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the review was created, in the site's timezone."
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "Email of the reviewer."
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Name of the reviewer."
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "The product review does not support binning."
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "Invalid product review ID."
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Updating product review failed."
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Creating product review failed."
msgid "Invalid product ID."
msgstr "Invalid product ID."
msgid "Review content."
msgstr "Review content."
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Unique identifier for the variation."
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Unique identifier for the variable product."
msgid "Image alternative text."
msgstr "Image alternative text."
msgid "Image name."
msgstr "Image name."
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgid "Image data."
msgstr "Image data."
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the image was created, in the site's timezone."
msgid "Image ID."
msgstr "Image ID."
msgid "Category archive display type."
msgstr "Category archive display type."
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Menu order, used to custom sort the resource."
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Enable/Disable attribute archives."
msgid "Default sort order."
msgstr "Default sort order."
msgid "Type of attribute."
msgstr "Type of attribute."
msgid "Name for the resource."
msgstr "Name for the resource."
msgid "Attribute name."
msgstr "Attribute name."
msgid "Refund total."
msgstr "Refund total."
msgid "Refund reason."
msgstr "Refund reason."
msgid "List of refunds."
msgstr "List of refunds."
msgid "Discount total tax."
msgstr "Discount total tax."
msgid "Discount total."
msgstr "Discount total."
msgid "Coupons line data."
msgstr "Coupons line data."
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Tax status of fee."
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Tax class of fee."
msgid "Fee name."
msgstr "Fee name."
msgid "Fee lines data."
msgstr "Fee lines data."
msgid "Shipping method ID."
msgstr "Shipping method ID."
msgid "Shipping method name."
msgstr "Shipping method name."
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Shipping lines data."
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Shipping tax total."
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Tax total (not including shipping taxes)."
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Show if is a compound tax rate."
msgid "Tax rate label."
msgstr "Tax rate label."
msgid "Tax rate code."
msgstr "Tax rate code."
msgid "Tax lines data."
msgstr "Tax lines data."
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "MD5 hash of basket items to ensure orders are not modified."
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Note left by customer during checkout."
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Shows where the order was created."
msgid "User agent of the customer."
msgstr "User agent of the customer."
msgid "Customer's IP address."
msgstr "Customer's IP address."
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "Unique transaction ID."
msgid ""
"Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce "
"stock items."
msgstr ""
"Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce "
"stock items."
msgid "Payment method title."
msgstr "Payment method title."
msgid "Payment method ID."
msgstr "Payment method ID."
msgid "Shipping address."
msgstr "Shipping address."
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Sum of all taxes."
msgid "Grand total."
msgstr "Grand total."
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Sum of line item taxes only."
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "The date the order was last modified, as GMT."
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "The date the order was created, as GMT."
msgid "Billing address."
msgstr "Billing address."
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Total shipping tax amount for the order."
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Total shipping amount for the order."
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Total discount tax amount for the order."
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Total discount amount for the order."
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "True the prices included tax during checkout."
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Currency the order was created with, in ISO format."
msgid "Line taxes."
msgstr "Line taxes."
msgid "Meta value."
msgstr "Meta value."
msgid "Meta key."
msgstr "Meta key."
msgid "Order status."
msgstr "Order status."
msgid "Parent order ID."
msgstr "Parent order ID."
msgid "Fee name is required."
msgstr "Fee name is required."
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "Product ID or SKU is required."
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Number of decimal points to use in each resource."
msgid "Meta label."
msgstr "Meta label."
msgid "Line item meta data."
msgstr "Line item meta data."
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Tax subtotal."
msgid "Tax total."
msgstr "Tax total."
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Line total tax (after discounts)."
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Line total (after discounts)."
msgid "Order number."
msgstr "Order number."
msgid "Tax rate ID."
msgstr "Tax rate ID"
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Line subtotal tax (before discounts)."
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Line subtotal (before discounts)."
msgid "Tax class of product."
msgstr "Tax class of product."
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Quantity ordered."
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "Variation ID, if applicable."
msgid "Product price."
msgstr "Product price."
msgid "Line items data."
msgstr "Line items data."
msgid "Product name."
msgstr "Product name."
msgid "Item ID."
msgstr "Item ID."
msgid "Reason for refund."
msgstr "Reason for refund."
msgid "Refund amount."
msgstr "Refund amount."
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgid "Product SKU."
msgstr "Product SKU."
msgid "Order is invalid"
msgstr "Order is invalid"
msgid ""
"Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user "
"will be notified)."
msgstr ""
"Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user "
"will be notified)."
msgid "Order note."
msgstr "Order note."
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Webhooks do not support binning."
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "The %s cannot be deleted."
msgid "Order note content."
msgstr "Order note content."
msgid "The order ID."
msgstr "The order ID."
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Limit result set to resources with a specific email."
msgid "Invalid order ID."
msgstr "Invalid order ID."
msgid "List of shipping address data."
msgstr "List of shipping address data."
msgid "Address line 2."
msgstr "Address line 2."
msgid "ISO code of the country."
msgstr "ISO code of the country."
msgid "Address line 1."
msgstr "Address line 1."
msgid "Postal code."
msgstr "Postal code."
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "ISO code or name of the county, state, province or district."
msgid "City name."
msgstr "City name."
msgid "Company name."
msgstr "Company name."
msgid "Phone number."
msgstr "Phone number."
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "The date of the customer last order, as GMT."
msgid "List of billing address data."
msgstr "List of billing address data."
msgid "Total amount spent."
msgstr "Total amount spent."
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Quantity of orders made by the customer."
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "The date the customer was last modified, as GMT."
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "The date the customer was created, as GMT."
msgid "Last order ID."
msgstr "Last order ID."
msgid "Last order data."
msgstr "Last order data."
msgid "Customer password."
msgstr "Customer password."
msgid "Customer login name."
msgstr "Customer login name."
msgid "Customer last name."
msgstr "Customer last name."
msgid "Customer first name."
msgstr "Customer first name."
msgid "File URL."
msgstr "File URL"
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "ID to reassign posts to."
msgid "New user password."
msgstr "New user password."
msgid "New user username."
msgstr "New user username."
msgid "New user email address."
msgstr "New user email address."
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "Download ID (MD5)."
msgid "File details."
msgstr "File details."
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Number of downloads remaining."
msgid "Order key."
msgstr "Order key."
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Downloadable file name."
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "Downloadable product ID."
msgid "Download file URL."
msgstr "Download file URL."
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "List of email addresses that can use this coupon."
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgid ""
"Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr ""
"Minimum order amount that needs to be in the basket before coupon applies."
msgid ""
"If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr ""
"If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgid ""
"If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will "
"enable free shipping."
msgstr ""
"If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will "
"enable free shipping."
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "List of category IDs the coupon applies to."
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Max number of items in the basket the coupon can be applied to."
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "How many times the coupon can be used in total."
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "How many times the coupon can be used per customer."
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "List of product IDs the coupon can be used on."
msgid ""
"If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons "
"will be removed from the cart."
msgstr ""
"If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons "
"will be removed from the basket."
msgid ""
"The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a "
"percentage."
msgstr ""
"The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a "
"percentage."
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "UTC DateTime when the coupon expires."
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Number of times the coupon has been used already."
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Determines the type of discount that will be applied."
msgid "Coupon description."
msgstr "Coupon description."
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgid "Coupon code."
msgstr "Coupon code"
msgid ""
"The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the "
"WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr ""
"The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the "
"WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgid "ID is invalid."
msgstr "ID is invalid."
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Cannot create existing %s."
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Unique identifier for the resource."
msgid "This function should not be called before plugins_loaded."
msgstr "This function should not be called before plugins_loaded."
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "eCheck ending in %1$s"
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Visit %s admin area:"
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "You have received the following WooCommerce log message:"
msgstr[1] "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "This method should not be called before plugins_loaded."
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "You do not have permission to read the tax classes count"
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "Could not delete the tax class"
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "You do not have permission to create tax classes"
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "You do not have permission to read tax classes"
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "You do not have permission to read the taxes count"
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "Could not delete the tax rate"
msgid "Standard rate"
msgstr "Standard rate"
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "Could not delete the shipping class"
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "Could not edit the shipping class"
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "Product shipping class parent is invalid"
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "You do not have permission to create product shipping classes"
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "Invalid product shipping class ID"
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "You do not have permission to read product shipping classes"
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "Could not delete the tag"
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "You do not have permission to read product attribute terms"
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "Could not edit the tag"
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "You do not have permission to edit product tags"
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "You do not have permission to create product tags"
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "A product tag with the provided ID could not be found"
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "Invalid product tag ID"
msgid "Could not delete the category"
msgstr "Could not delete the category"
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "You do not have permission to delete product category"
msgid "Could not edit the category"
msgstr "Could not edit the category"
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "You do not have permission to read product tags"
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "Consumer Secret is invalid."
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "You do not have permission to edit product categories"
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "Product category parent is invalid"
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "You do not have permission to create product categories"
msgid "Invalid webhook delivery."
msgstr "Invalid webhook delivery."
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "Webhook topic must be valid."
msgid "Invalid webhook delivery ID."
msgstr "Invalid webhook delivery ID."
msgid ""
"Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr ""
"Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "Webhook topic is required and must be valid."
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "Invalid product SKU"
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "You do not have permission to read the webhooks count"
msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgstr "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "Could not delete the attribute"
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "You do not have permission to delete product attributes"
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "Could not edit the attribute"
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "You do not have permission to edit product attributes"
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "You do not have permission to create product attributes"
msgid ""
"Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by "
"type must be any of these: %s"
msgstr ""
"Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by "
"type must be any of these: %s"
msgid ""
"Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of "
"these: %s"
msgstr ""
"Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of "
"these: %s"
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgid ""
"Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr ""
"Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "The SKU already exists on another product."
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "Invalid product attribute ID"
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "You do not have permission to read product attributes"
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "A product category with the provided ID could not be found"
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "Invalid product category ID"
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "You do not have permission to read product categories"
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgstr "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgid ""
"An error occurred while attempting to create the refund using the payment "
"gateway API."
msgstr ""
"An error occurred while attempting to create the refund using the payment "
"gateway API."
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Cannot create order refund, please try again."
msgid "Refund amount must be positive."
msgstr "Refund amount must be positive."
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "Invalid order refund ID."
msgid "Refund amount is required."
msgstr "Refund amount is required."
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "You do not have permission to create order refunds"
msgid "An order refund with the provided ID could not be found."
msgstr "An order refund with the provided ID could not be found."
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Permanently deleted order note"
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "This order note cannot be deleted"
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Cannot create order note, please try again."
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "The order note ID provided is not associated with the order"
msgid "Order note is required"
msgstr "Order note is required"
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "You do not have permission to create order notes"
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "An order note with the provided ID could not be found"
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "Cannot update coupon, try again."
msgid "Coupon code is required."
msgstr "Coupon code is required."
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "Cannot update fee, try again."
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "Invalid order note ID"
msgid "Coupon discount total must be a positive amount."
msgstr "Coupon discount total must be a positive amount."
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "Cannot update shipping method, try again."
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "Shipping method ID is required."
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "Shipping total must be a positive amount."
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "Cannot create line item, try again."
msgid "Product quantity is required."
msgstr "Product quantity is required."
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "Product quantity must be a positive float."
msgid "Product is invalid."
msgstr "Product is invalid."
msgid "Fee title is required"
msgstr "Fee title is required"
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "The product variation is invalid"
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "Order item ID provided is not associated with order."
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "Product ID provided does not match this line item"
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "Product ID or SKU is required"
msgid "Provided order currency is invalid."
msgstr "Provided order currency is invalid."
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "Payment method ID and title are required"
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "This resource cannot be created."
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Unable to accept more than %s items for this request."
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "Cannot create order: %s"
msgid "Invalid customer email"
msgstr "Invalid customer email"
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "Failed to update coupon"
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "No %1$s data specified to create %1$s"
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Unsupported request method"
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Invalid authentication method"
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "Permanently deleted %s"
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "This %s cannot be deleted"
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "The customer cannot be deleted"
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Permanently deleted customer"
msgid "Invalid %s"
msgstr "Invalid %s"
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "Invalid %s ID"
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "You do not have permission to read the products count"
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "You do not have permission to read the orders count"
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "JSONP support is disabled on this site"
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "You do not have permission to read this customer"
msgid "Invalid customer"
msgstr "Invalid customer"
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "Invalid customer ID"
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "You do not have permission to read the customers count"
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "You do not have permission to read the coupons count"
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "Product properties should not be accessed directly."
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "Customer ID is invalid."
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "The coupon code cannot be empty."
msgid "Consumer secret is missing."
msgstr "Consumer secret is missing."
msgid "Consumer key is missing."
msgstr "Consumer key is missing."
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "The coupon code already exists"
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "Invalid coupon ID"
msgid "API user is invalid"
msgstr "API user is invalid"
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "%s parameter is missing"
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Variation #%1$s of %2$s"
msgid ""
"The location that the MaxMind database should be stored. By default, the "
"integration will automatically save the database here."
msgstr ""
"The location that the MaxMind database should be stored. By default, the "
"integration will automatically save the database here."
msgid ""
"The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. "
"You can read how to generate one in MaxMind Geolocation "
"Integration documentation."
msgstr ""
"The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. "
"You can read how to generate one in MaxMind Geolocation "
"Integration documentation."
msgid "Database File Path"
msgstr "Database File Path"
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "MaxMind Licence Key"
msgid ""
"An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note "
"that this integration will only do country lookups."
msgstr ""
"An integration for utilising MaxMind to do Geolocation lookups. Please note "
"that this integration will only do country lookups."
msgid "MaxMind Geolocation"
msgstr "MaxMind Geolocation"
msgid ""
"The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, "
"you may need to wait for it to become active."
msgstr ""
"The MaxMind licence key is invalid. If you have recently created this key, "
"you may need to wait for it to become active."
msgid "Missing MaxMind Reader library!"
msgstr "Missing MaxMind reader library!"
msgid "Failed to download the MaxMind database."
msgstr "Failed to download the MaxMind database."
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "Unable to use image \"%s\"."
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "No matching product exists to update."
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "A product with this SKU already exists."
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "A product with this ID already exists."
msgid "SKU %s"
msgstr "SKU %s"
msgid "ID %d"
msgstr "ID %d"
msgid ""
"Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgstr ""
"Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "Not able to attach \"%s\"."
msgid ""
"Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr ""
"Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Sandbox API signature"
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "Invalid product ID %d."
msgid "Invalid product type."
msgstr "Invalid product type."
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Sandbox API password"
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Sandbox API username"
msgid "Live API signature"
msgstr "Live API signature"
msgid "Live API password"
msgstr "Live API password"
msgid "Live API username"
msgstr "Live API username"
msgid ""
"Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how "
"to access your PayPal API Credentials."
msgstr ""
"Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how "
"to access your PayPal API Credentials."
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Get your API credentials from PayPal."
msgid ""
"Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the "
"upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr ""
"Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the "
"upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgid "API credentials"
msgstr "API credentials"
msgid "Image url"
msgstr "Image url"
msgid "Capture"
msgstr "Capture"
msgid ""
"Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment "
"only."
msgstr ""
"Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment "
"only."
msgid "Payment action"
msgstr "Payment action"
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgid ""
"PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. "
"Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr ""
"PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. "
"Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgid "Address override"
msgstr "Address override"
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Invoice prefix"
msgid ""
"Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings "
"> My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token "
"here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal "
"IPN."
msgstr ""
"Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings "
"> My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token "
"here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal "
"IPN."
msgid "PayPal identity token"
msgstr "PayPal identity token"
msgid ""
"If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input "
"your main receiver email for your PayPal account here. This is used to "
"validate IPN requests."
msgstr ""
"If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input "
"your main receiver email for your PayPal account here. This is used to "
"validate IPN requests."
msgid ""
"Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, "
"chargebacks and cancellations."
msgstr ""
"Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, "
"chargebacks and cancellations."
msgid "Receiver email"
msgstr "Receiver email"
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log "
"personal information. We recommend using this for debugging purposes only "
"and deleting the logs when finished."
msgstr ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log "
"personal information. We recommend using this for debugging purposes only "
"and deleting the logs when finished."
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Enable IPN email notifications"
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account."
msgstr ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account."
msgid "Enable logging"
msgstr "Enable logging"
msgid "Debug log"
msgstr "Debug log"
msgid "Advanced options"
msgstr "Advanced options"
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Enable PayPal sandbox"
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal sandbox"
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgid "PayPal email"
msgstr "PayPal email"
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account."
msgstr ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account."
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "This controls the description which the user sees during checkout."
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Enable PayPal Standard"
msgid "PDT payment completed"
msgstr "PDT payment completed"
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Shipping via %s"
msgid ""
"Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment "
"and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr ""
"Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment "
"and update the order status accordingly here: %2$s"
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Reversal cancelled for order #%s"
msgid ""
"Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: "
"%2$s"
msgstr ""
"Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: "
"%2$s"
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Payment for order %s reversed"
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgid ""
"Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. "
"Admin handling required."
msgstr ""
"Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. "
"Admin handling required."
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "Payment for order %s refunded"
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Payment for cancelled order %s received"
msgid ""
"Payment authorized. Change payment status to processing or complete to "
"capture funds."
msgstr ""
"Payment authorised. Change payment status to processing or complete to "
"capture funds."
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Payment %s via IPN."
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Payment pending (%s)."
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN payment completed"
msgid ""
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr ""
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgid ""
"Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a "
"receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal "
"account to view transaction details."
msgstr ""
"Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a "
"receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal "
"account to view transaction details."
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgid "Payment could not be captured: %s"
msgstr "Payment could not be captured: %s"
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgid "Refund failed."
msgstr "Refund failed."
msgid "PayPal Standard does not support your store currency."
msgstr "PayPal Standard does not support your store currency."
msgid ""
"SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the PayPal Sandbox Testing Guide for more details."
msgstr ""
"SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the PayPal Sandbox Testing Guide for more details."
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Gateway disabled"
msgid "What is PayPal?"
msgstr "What is PayPal?"
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "PayPal acceptance mark"
msgid ""
"PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr ""
"PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment "
"information."
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
msgid "Other locations"
msgstr "Other locations"
msgid "Any "%1$s" method"
msgstr "Any "%1$s" method"
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Proceed to PayPal"
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Payment to be made upon delivery."
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Accept COD if the order is virtual"
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Accept for virtual orders"
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Select shipping methods"
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
"enable for all methods."
msgstr ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
"enable for all methods."
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Enable for shipping methods"
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instructions that will be added to the thank you page."
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Payment method description that the customer will see on your website."
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Pay with cash upon delivery."
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "Awaiting cheque payment"
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Enable cash on delivery"
msgid "Card code"
msgstr "Card code"
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / YY"
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Expiry (MM/YY)"
msgid ""
"Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / "
"County, Store Postcode."
msgstr ""
"Please send a cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / "
"County, Store Postcode."
msgid ""
"Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful "
"to test purchases."
msgstr ""
"Take payments in person via cheques. This offline gateway can also be useful "
"to test purchases."
msgid "Enable check payments"
msgstr "Enable cheque payments"
msgid "Branch code"
msgstr "Branch code"
msgid "Account details:"
msgstr "Account details:"
msgid "Bank code"
msgstr "Bank code"
msgid "Branch sort"
msgstr "Branch sort"
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"
msgid "Bank transit number"
msgstr "Bank transit number"
msgid "BSB"
msgstr "BSB"
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Awaiting BACS payment"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgid "Our bank details"
msgstr "Our bank details"
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Remove selected account(s)"
msgid "Sort code"
msgstr "Sort code"
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds "
"have cleared in our account."
msgstr ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds "
"have cleared in our account."
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr ""
"Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Enable bank transfer"
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "This controls the title which the user sees during checkout."
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Are you sure you want to delete this template file?"
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Direct bank transfer"
msgid ""
"To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: "
"%2$s."
msgstr ""
"To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: "
"%2$s."
msgid "Hide template"
msgstr "Hide template"
msgid "View template"
msgstr "View template"
msgid "File was not found."
msgstr "File was not found."
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copy file to theme"
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgid "Congratulations on the sale."
msgstr "Congratulations on the sale."
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "New Order: #{order_number}"
msgid "Return to emails"
msgstr "Return to emails"
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgid "Delete template file"
msgstr "Delete template file"
msgid "Plain text template"
msgstr "Plain text template"
msgid "HTML template"
msgstr "HTML template"
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Template file deleted from theme."
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Template file copied to theme."
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Could not write to template file."
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"
msgid ""
"New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is "
"received."
msgstr ""
"New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is "
"received."
msgid ""
"Hopefully they’ll be back. Read more about troubleshooting failed payments"
"a>."
msgstr ""
"Hopefully they’ll be back. Read more about troubleshooting failed payments"
"a>."
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Order Failed: #{order_number}"
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgid ""
"Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been "
"marked failed (if they were previously pending or on-hold)."
msgstr ""
"Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been "
"marked failed (if they were previously pending or on-hold)."
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Password Reset Request"
msgid "Password Reset Request for {site_title}"
msgstr "Password Reset Request for {site_title}"
msgid ""
"Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their "
"passwords."
msgstr ""
"Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their "
"passwords."
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "We hope to see you again soon."
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "Order Refunded: {order_number}"
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "Partial Refund: Order {order_number}"
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "Partial refund email heading"
msgid "Full refund email heading"
msgstr "Full refund email heading"
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Partial refund subject"
msgid "Full refund subject"
msgstr "Full refund subject"
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgid ""
"Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr ""
"\"Order refunded\" emails are sent to customers when their orders are "
"refunded."
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgid ""
"This is an order notification sent to customers containing order details "
"after payment."
msgstr ""
"This is an order notification sent to customers containing order details "
"after payment."
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "We look forward to fulfilling your order soon."
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "Your {site_title} order has been received!"
msgid ""
"This is an order notification sent to customers containing order details "
"after an order is placed on-hold."
msgstr ""
"This is an order notification sent to customers containing order details "
"after an order is placed on hold."
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Thank you for your order"
msgid "Order on-hold"
msgstr "Order on-hold"
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "A note has been added to your order"
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "We look forward to seeing you soon."
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "Your {site_title} account has been created!"
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Welcome to {site_title}"
msgid ""
"Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer "
"signs up via checkout or account pages."
msgstr ""
"Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer "
"signs up via checkout or account pages."
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Subject (paid)"
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Email heading (paid)"
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "Thanks for using {site_url}!"
msgid "Invoice for order #{order_number}"
msgstr "Invoice for order #{order_number}"
msgid "Your latest {site_title} invoice"
msgstr "Your latest {site_title} invoice"
msgid "Invoice for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "Invoice for order #{order_number} on {site_title}"
msgid "Your invoice for order #{order_number}"
msgstr "Your invoice for order #{order_number}"
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to customers containing their order "
"information and payment links."
msgstr ""
"Customer invoice emails can be sent to customers containing their order "
"information and payment links."
msgid "Customer invoice / Order details"
msgstr "Customer invoice / Order details"
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Thanks for shopping with us"
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "Your {site_title} order is now complete"
msgid ""
"Order complete emails are sent to customers when their orders are marked "
"completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr ""
"Order complete emails are sent to customers when their orders are marked "
"completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgid "Text to appear below the main email content."
msgstr "Text to appear below the main email content."
msgid "Additional content"
msgstr "Additional content"
msgid "Email type"
msgstr "Email type"
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Choose which format of email to send."
msgid "Email heading"
msgstr "Email heading"
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Order Cancelled: #{order_number}"
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Thanks for reading."
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Enable this email notification"
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Enable/Disable"
msgid ""
"Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been "
"marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr ""
"Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been "
"marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Invalid webhook."
msgid ""
"Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation."
msgstr ""
"Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation."
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Invalid customer query."
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Invalid payment token."
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Invalid or missing payment token fields."
msgid "Invalid product."
msgstr "Invalid product."
msgid ""
"Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr ""
"Optionally add some text for the terms tickbox that customers must accept."
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Invalid download log: not found."
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Invalid download log: no ID."
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "Unable to insert download log entry in database."
msgid "Invalid customer."
msgstr "Invalid customer."
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Invalid coupon."
msgid "Invalid download."
msgstr "Invalid download."
msgid "Invalid order item."
msgstr "Invalid order item."
msgid "Order – %s"
msgstr "Order – %s"
msgid "No page set"
msgstr "No page set"
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Highlight required fields with an asterisk"
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "I have read and agree to the website %s"
msgid "%s field"
msgstr "%s field"
msgid ""
"These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr ""
"These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Image size used for products in the catalogue."
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "Images will be cropped into a square"
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Thumbnail cropping"
msgid ""
"Image size used for the main image on single product pages. These images "
"will remain uncropped."
msgstr ""
"Image size used for the main image on single product pages. These images "
"will remain uncropped."
msgid "Main image width"
msgstr "Main image width"
msgid ""
"After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you Regenerate Thumbnails."
msgstr ""
"After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you Regenerate Thumbnails."
msgid "Product Images"
msgstr "Product Images"
msgid ""
"After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you "
"regenerate thumbnails. You can do this from the tools section in WooCommerce or by using a plugin such as Regenerate Thumbnails."
msgstr ""
"After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you "
"regenerate thumbnails. You can do this from the tools section in WooCommerce or by using a plugin such as Regenerate Thumbnails."
msgid ""
"After publishing your changes, new image sizes will be generated "
"automatically."
msgstr ""
"After publishing your changes, new image sizes will be generated "
"automatically."
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "How many rows of products should be shown per page?"
msgid "Rows per page"
msgstr "Rows per page"
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "How many products should be shown per row?"
msgid "Products per row"
msgstr "Products per row"
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "How should products be sorted in the catalogue by default?"
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Choose what to display on product category pages."
msgid "Category display"
msgstr "Category display"
msgid "Show subcategories & products"
msgstr "Show subcategories & products"
msgid "Show categories & products"
msgstr "Show categories & products"
msgid "Default product sorting"
msgstr "Default product sorting"
msgid "Show subcategories"
msgstr "Show subcategories"
msgid "Show products"
msgstr "Show products"
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Choose what to display on the main shop page."
msgid "Product Catalog"
msgstr "Product Catalogue"
msgid ""
"If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events "
"or promotions to visitors!"
msgstr ""
"If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events "
"or promotions to visitors!"
msgid "Shop page display"
msgstr "Shop page display"
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes — no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr ""
"This is a demo store for testing purposes — no orders shall be "
"fulfilled."
msgid "Store notice"
msgstr "Store notice"
msgid "Store Notice"
msgstr "Store Notice"
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Sort by price (desc)"
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Sort by price (asc)"
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Sort by most recent"
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularity (sales)"
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Default sorting (custom ordering + name)"
msgid "Updating database"
msgstr "Updating database"
msgid "Found %1$d updates (%2$s)"
msgstr "Found %1$d updates (%2$s)"
msgid "No updates required. Database version is %s"
msgstr "No updates required. Database version is %s"
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "The maximum allowed setting is %d"
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "The minimum allowed setting is %d"
msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgstr "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Output just the id when the operation is successful."
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Render response in a particular format."
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Get the value of an individual field."
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgid "Zone ID."
msgstr "Zone ID."
msgid ""
"Make sure to include the --user flag with an account that has permissions "
"for this action."
msgstr ""
"Make sure to include the --user flag with an account that has permissions "
"for this action."
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgid "Attribute ID."
msgstr "Attribute ID."
msgid "Refund ID."
msgstr "Refund ID."
msgid "Order ID."
msgstr "Order ID."
msgid "Product ID."
msgstr "Product ID."
msgid "Customer ID."
msgstr "Customer ID."
msgid "Instance ID."
msgstr "Instance ID."
msgid ""
"Or you can download a pre-built version of the plugin from the WordPress.org repository or by visiting the releases "
"page in the GitHub repository."
msgstr ""
"Or you can download a pre-built version of the plugin from the WordPress.org repository or by visiting the releases "
"page in the GitHub repository."
msgid ""
"You have installed a development version of WooCommerce which requires files "
"to be built and minified. From the plugin directory, run grunt assets"
"code> to build and minify assets."
msgstr ""
"You have installed a development version of WooCommerce which requires files "
"to be built and minified. From the plugin directory, run grunt assets"
"code> to build and minify assets."
msgid "%1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "%1$s in %2$s on line %3$s"
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgid "Customer matched zone \"%s\""
msgstr "Customer matched zone \"%s\""
msgid "Invalid field"
msgstr "Invalid field"
msgid "Tax class slug already exists"
msgstr "Tax class slug already exists"
msgid "Tax class requires a valid name"
msgstr "Tax class requires a valid name"
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s and %d other region"
msgstr[1] "%s and %d other regions"
msgid "Tax class already exists"
msgstr "Tax class already exists"
msgid ""
"WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer "
"secret in the password field."
msgstr ""
"WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer "
"secret in the password field."
msgid "Unknown request method."
msgstr "Unknown request method."
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "The API key provided does not have write permissions."
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "The API key provided does not have read permissions."
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Invalid timestamp."
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Invalid signature - provided signature does not match."
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Invalid signature - signature method is invalid."
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "Cancelled product image regeneration job."
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "Completed product image regeneration job."
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Missing OAuth parameter %s"
msgstr[1] "Missing OAuth parameters %s"
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "Consumer key is invalid."
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "Consumer secret is invalid."
msgid "Select options for “%s”"
msgstr "Select options for “%s”"
msgid "Add “%s” to your cart"
msgstr "Add “%s” to your basket"
msgid "View products in the “%s” group"
msgstr "View products in the “%s” group"
msgid "Buy “%s”"
msgstr "Buy “%s”"
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "External products cannot be back ordered."
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "External products cannot be stock managed."
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Orders (page %d)"
msgid "Pay for order"
msgstr "Pay for order"
msgid ""
"Please see the PayPal Privacy Policy for more details."
msgstr ""
"Please see the PayPal Privacy Policy for more details."
msgid ""
"We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your "
"data will be passed to PayPal, including information required to process or "
"support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr ""
"We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your "
"data will be passed to PayPal, including information required to process or "
"support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgid ""
"In this subsection you should list which third party payment processors "
"you’re using to take payments on your store since these may handle customer "
"data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if "
"you’re not using PayPal."
msgstr ""
"In this subsection you should list which third party payment processors "
"you’re using to take payments on your store since these may handle customer "
"data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if "
"you’re not using PayPal."
msgid ""
"We share information with third parties who help us provide our orders and "
"store services to you; for example --"
msgstr ""
"We share information with third parties who help us provide our orders and "
"store services to you; for example --"
msgid ""
"In this section you should list who you’re sharing data with, and for what "
"purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, "
"marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr ""
"In this section you should list who you’re sharing data with, and for what "
"purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, "
"marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgid ""
"Our team members have access to this information to help fulfill orders, "
"process refunds and support you."
msgstr ""
"Our team members have access to this information to help fulfill orders, "
"process refunds and support you."
msgid "What we share with others"
msgstr "What we share with others"
msgid ""
"Customer information like your name, email address, and billing and shipping "
"information."
msgstr ""
"Customer information like your name, email address, and billing and shipping "
"information."
msgid ""
"Order information like what was purchased, when it was purchased and where "
"it should be sent, and"
msgstr ""
"Order information like what was purchased, when it was purchased and where "
"it should be sent, and"
msgid ""
"Members of our team have access to the information you provide us. For "
"example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr ""
"Members of our team have access to the information you provide us. For "
"example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Who on our team has access"
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgid ""
"We generally store information about you for as long as we need the "
"information for the purposes for which we collect and use it, and we are not "
"legally required to continue to keep it. For example, we will store order "
"information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes "
"your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr ""
"We generally store information about you for as long as we need the "
"information for the purposes for which we collect and use it, and we are not "
"legally required to continue to keep it. For example, we will store order "
"information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes "
"your name, email address and billing and shipping addresses."
msgid ""
"If you create an account, we will store your name, address, email and phone "
"number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr ""
"If you create an account, we will store your name, address, email and phone "
"number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "Improve our store offerings"
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "Set up your account for our store"
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Process payments and prevent fraud"
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Send you information about your account and order"
msgid ""
"When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including "
"your name, billing address, shipping address, email address, phone number, "
"credit card/payment details and optional account information like username "
"and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr ""
"When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including "
"your name, billing address, shipping address, email address, phone number, "
"credit card/payment details and optional account information like username "
"and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgid ""
"Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that "
"section from here."
msgstr ""
"Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that "
"section from here."
msgid ""
"We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing "
"our site."
msgstr ""
"We’ll also use cookies to keep track of basket contents while you’re "
"browsing our site."
msgid ""
"Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, "
"estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr ""
"Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, "
"estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgid ""
"Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like "
"estimating taxes and shipping"
msgstr ""
"Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like "
"estimating taxes and shipping"
msgid ""
"Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products "
"you’ve recently viewed"
msgstr ""
"Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products "
"you’ve recently viewed"
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "While you visit our site, we’ll track:"
msgid "What we collect and store"
msgstr "What we collect and store"
msgid ""
"We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr ""
"We collect information about you during the checkout process on our store."
msgid ""
"This sample language includes the basics around what personal data your "
"store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access "
"to that data. Depending on what settings are enabled and which additional "
"plugins are used, the specific information shared by your store will vary. "
"We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to "
"disclose on your privacy policy."
msgstr ""
"This sample language includes the basics around what personal data your "
"store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access "
"to that data. Depending on what settings are enabled and which additional "
"plugins are used, the specific information shared by your store will vary. "
"We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to "
"disclose on your privacy policy."
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "WooCommerce Customer Downloads"
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "WooCommerce Customer Orders"
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Payment Tokens"
msgid "Access granted"
msgstr "Access granted"
msgid "Download count"
msgstr "Download count"
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "WooCommerce Customer Data"
msgid "User’s WooCommerce payment tokens data."
msgstr "User’s WooCommerce payment tokens data."
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "Payer PayPal address"
msgid "Payer last name"
msgstr "Payer last name"
msgid "Payer first name"
msgstr "Payer first name"
msgid "Shipping Address"
msgstr "Shipping Address"
msgid "Items Purchased"
msgstr "Items Purchased"
msgid "Browser User Agent"
msgstr "Browser User Agent"
msgid "Download ID"
msgstr "Download ID"
msgid "Order ID"
msgstr "Order ID"
msgid "Order Date"
msgstr "Order Date"
msgid "User’s WooCommerce access to purchased downloads data."
msgstr "User’s WooCommerce access to purchased downloads data."
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "Access to Purchased Downloads"
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "Purchased Downloads"
msgid "User’s WooCommerce purchased downloads data."
msgstr "User’s WooCommerce purchased downloads data."
msgid "User’s WooCommerce orders data."
msgstr "User’s WooCommerce orders data."
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Removed payment token \"%d\""
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "Customer download permissions have been retained."
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "Removed access to downloadable files."
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "Personal data within order %s has been retained."
msgid "Personal data removed."
msgstr "Personal data removed."
msgid "Customer Data"
msgstr "Customer Data"
msgid "User’s WooCommerce customer data."
msgstr "User’s WooCommerce customer data."
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "Removed personal data from order %s."
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "Removed customer \"%s\""
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Shipping Address 1"
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Billing Address 1"
msgid "Shipping State"
msgstr "Shipping State"
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "Shipping Postal/Zip Code"
msgid "Shipping City"
msgstr "Shipping City"
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Shipping Last Name"
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Shipping First Name"
msgid "Billing State"
msgstr "Billing State"
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "Billing Postal/Zip Code"
msgid "Billing City"
msgstr "Billing City"
msgid "Billing Company"
msgstr "Billing Company"
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Billing Last Name"
msgid "Billing First Name"
msgstr "Billing First Name"
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Shipping Address 2"
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Billing Address 2"
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Failed"
msgid "Shipping Country / Region"
msgstr "Shipping Country or Region"
msgid "Billing Country / Region"
msgstr "Billing Country or Region"
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Refunded"
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelled"
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Completed"
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "On hold"
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Pending payment"
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not updated"
msgstr "%s not updated"
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not added"
msgstr "%s not added"
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s updated"
msgstr "%s updated"
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s deleted"
msgstr "%s deleted"
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s added"
msgstr "%s added"
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgid "Coupons list"
msgstr "Coupons list"
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Coupons navigation"
msgid "Filter coupons"
msgstr "Filter coupons"
msgid "Orders list"
msgstr "Orders list"
msgid "Orders navigation"
msgstr "Orders navigation"
msgid "Filter orders"
msgstr "Filter orders"
msgid "Parent coupon"
msgstr "Parent coupon"
msgid "Search coupons"
msgstr "Search coupons"
msgid "View coupon"
msgstr "View coupon"
msgid "New coupon"
msgstr "New coupon"
msgid "Add new coupon"
msgstr "Add new coupon"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Coupons"
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "This is where store orders are stored."
msgid "Parent orders"
msgstr "Parent orders"
msgid "Products list"
msgstr "Products list"
msgid "Products navigation"
msgstr "Products navigation"
msgid "Filter products"
msgstr "Filter products"
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Uploaded to this product"
msgid "Insert into product"
msgstr "Insert into product"
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Order"
msgid "Add new order"
msgstr "Add new order"
msgid "Add order"
msgstr "Add order"
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "This is where you can add new products to your store."
msgid "Use as product image"
msgstr "Use as product image"
msgid "Remove product image"
msgstr "Remove product image"
msgid "Set product image"
msgstr "Set product image"
msgid "No products found in trash"
msgstr "No products found in bin"
msgid "No products found"
msgstr "No products found"
msgid "← Back to \"%s\" attributes"
msgstr "← Back to \"%s\" attributes"
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "Product %s"
msgid "No "%s" found"
msgstr "No "%s" found"
msgid "View product"
msgstr "View product"
msgid "Add new product"
msgstr "Add new product"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Products"
msgid "Parent %s:"
msgstr "Parent %s:"
msgid "New shipping class Name"
msgstr "New shipping class Name"
msgid "Add new tag"
msgstr "Add new tag"
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Product shipping classes"
msgid "Update tag"
msgstr "Update tag"
msgid "All tags"
msgstr "All tags"
msgid "Search tags"
msgstr "Search tags"
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Add new shipping class"
msgid "Update shipping class"
msgstr "Update shipping class"
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Edit shipping class"
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Parent shipping class:"
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Parent shipping class"
msgid "All shipping classes"
msgstr "All shipping classes"
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Search shipping classes"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Shipping classes"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Edit category"
msgstr "Edit category"
msgid "Parent category:"
msgstr "Parent category:"
msgid "Refund – %s"
msgstr "Refund – %s"
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product visibility"
msgstr "Product visibility"
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product type"
msgstr "Product type"
msgid "Error during status transition."
msgstr "Error during status transition."
msgid "Update status event failed."
msgstr "Update status event failed."
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "Payment complete event failed."
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgid "Order status set to %s."
msgstr "Order status set to %s."
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "Invalid variation ID"
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Invalid tax class"
msgid "Invalid product"
msgstr "Invalid product"
msgid "(includes %s)"
msgstr "(includes %s)"
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgid "Backordered"
msgstr "Back-ordered"
msgid ""
"%1$s was installed but could not be activated. Please "
"activate it manually by clicking here."
msgstr ""
"%1$s was installed but could not be activated. Please "
"activate it manually by clicking here."
msgid ""
"%1$s could not be installed (%2$s). Please install it "
"manually by clicking here."
msgstr ""
"%1$s could not be installed (%2$s). Please install it "
"manually by clicking here."
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Visit premium customer support"
msgid "Premium support"
msgstr "Premium support"
msgid "Zero rate"
msgstr "Zero rate"
msgid "Reduced rate"
msgstr "Reduced rate"
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "Shop manager"
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Please enter a stronger password."
msgid "API docs"
msgstr "API docs"
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "View WooCommerce API docs"
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "View WooCommerce documentation"
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "View WooCommerce settings"
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "my-account"
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "checkout"
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "basket"
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "My account"
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Basket"
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Shop"
msgid "Visit community forums"
msgstr "Visit community forums"
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Every 15 days"
msgid ""
"Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr ""
"Please select some product options before adding this product to your basket."
msgid ""
"Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr ""
"Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Error processing checkout. Please try again."
msgid ""
"Your account was created successfully. Your login details have been sent to "
"your email address."
msgstr ""
"Your account was created successfully. Your login details have been sent to "
"your email address."
msgid "Please select a rating"
msgstr "Please select a rating"
msgid ""
"Your account was created successfully and a password has been sent to your "
"email address."
msgstr ""
"Your account was created successfully and a password has been sent to your "
"email address."
msgid "Please choose a product to add to your cart…"
msgstr "Please choose a product to add to your basket…"
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…"
msgstr ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your basket…"
msgid ""
"Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr ""
"Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need "
"assistance."
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Your order was cancelled."
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Order cancelled by customer."
msgid "Cart updated."
msgstr "Basket updated."
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "Unable to add payment method to your account."
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Payment method successfully added."
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "This payment method was successfully set as your default."
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Payment method deleted."
msgid "%s removed."
msgstr "%s removed."
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "You can only have 1 %s in your basket."
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Invalid payment gateway."
msgid ""
"You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please "
"wait for %d second."
msgid_plural ""
"You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please "
"wait for %d seconds."
msgstr[0] ""
"You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please "
"wait for %d second."
msgstr[1] ""
"You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please "
"wait for %d seconds."
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Account details changed successfully."
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Your current password is incorrect."
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr ""
"Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgid "Display name"
msgstr "Display name"
msgid "New passwords do not match."
msgstr "New passwords do not match."
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Please enter your current password."
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Please fill out all password fields."
msgid "Please enter a valid Eircode."
msgstr "Please enter a valid Eircode."
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Address changed successfully."
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Rated %s out of 5"
msgid "Shipping methods"
msgstr "Shipping methods"
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Automated Taxes"
msgid "Shipping zones"
msgstr "Shipping zones"
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
msgid "Shipping method"
msgstr "Shipping method"
msgid "Load billing address"
msgstr "Load billing address"
msgid "Payment method:"
msgstr "Payment method:"
msgid "Yes please"
msgstr "Yes, please"
msgid "Shipping"
msgid_plural "Shipping %d"
msgstr[0] "Shipping"
msgstr[1] ""
msgid "Address line 1"
msgstr "Address line 1"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Your settings have been saved."
msgid "Customers"
msgstr "Customers"
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s order restored from the Bin."
msgstr[1] "%s orders restored from the Bin."
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s order moved to the Bin."
msgstr[1] "%s orders moved to the Bin."
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
msgid "South Korea"
msgstr "South Korea"
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s units of %2$s have been back-ordered in order #%3$s."
msgid "Product backorder"
msgstr "Product back-order"
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s is out of stock."
msgid "Product out of stock"
msgstr "Product out of stock"
msgid "Go to shop"
msgstr "Go to shop"
msgid "Product low in stock"
msgstr "Product low in stock"
msgid "No file defined"
msgstr "No file defined"
msgid "This is not your download link."
msgstr "This is not your download link."
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Log in to Download Files"
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "You must be logged in to download files."
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Sorry, this download has expired"
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgid "Invalid order."
msgstr "Invalid order."
msgid "Invalid download link."
msgstr "Invalid download link."
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "Invalid permission ID."
msgid "Invalid data store."
msgstr "Invalid data store."
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "Invalid billing email address"
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Please enter a coupon code."
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Coupon does not exist!"
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Sorry, this coupon is not applicable to your basket contents."
msgid "This coupon has expired."
msgstr "This coupon has expired."
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Coupon usage limit has been reached."
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "The maximum spend for this coupon is %s."
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "The minimum spend for this coupon is %s."
msgid ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
msgstr ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgid "Invalid discount amount"
msgstr "Invalid discount amount"
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Invalid email address restriction"
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Coupon is not valid."
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Coupon code removed successfully."
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Coupon code applied successfully."
msgid "Town / Village"
msgstr "Town / Village"
msgid "Apartment, suite, unit, etc."
msgstr "Flat, suite, unit, etc."
msgid "Municipality / District"
msgstr "Town or City"
msgid "House number and street name"
msgstr "House number and street name"
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Invalid discount type"
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"
msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)"
msgstr "Apartment, suite, unit, etc. (optional)"
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
msgid "State / Zone"
msgstr "State / Zone"
msgid "Municipality"
msgstr "Municipality"
msgid "Prefecture"
msgstr "Prefecture"
msgid "Town / District"
msgstr "Town / District"
msgid "Canton"
msgstr "Canton"
msgid "Suburb"
msgstr "Suburb"
msgid "Town / City"
msgstr "Town / City"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "District"
msgstr "District"
msgid "Company name"
msgstr "Company name"
msgid "Postcode"
msgstr "Postcode"
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(ex. tax)"
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(ex. VAT)"
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(incl. tax)"
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(incl. VAT)"
msgid "VAT"
msgstr "VAT"
msgid "the"
msgstr "the"
msgid "to the"
msgstr "to the"
msgid "Please rate the product."
msgstr "Please rate the product."
msgid ""
"Sorry, your session has expired. Return "
"to shop"
msgstr ""
"Sorry, your session has expired. Return "
"to shop"
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "We were unable to process your order, please try again."
msgid ""
"No shipping method has been selected. Please double check your address, or "
"contact us if you need any help."
msgstr ""
"No shipping method has been selected. Please double check your address, or "
"contact us if you need any help."
msgid ""
"Unfortunately we do not ship %s. Please enter an "
"alternative shipping address."
msgstr ""
"Unfortunately we do not deliver to %s. Please enter an "
"alternative delivery address."
msgid ""
"Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr ""
"Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Please enter an address to continue."
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgid ""
"%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode here."
msgstr ""
"%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode here."
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s is not a valid postcode."
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s is not a valid phone number."
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Billing %s"
msgstr "Billing %s"
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Shipping %s"
msgstr "Shipping %s"
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "Unserialising instances of this class is forbidden."
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "Cloning is forbidden."
msgid "Create account password"
msgstr "Create account password"
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "The basket has been filled with the items from your previous order."
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgid "Account username"
msgstr "Account username"
msgid "Order notes"
msgstr "Order notes"
msgid ""
"%d item from your previous order is currently unavailable and could not be "
"added to your cart."
msgid_plural ""
"%d items from your previous order are currently unavailable and could not be "
"added to your cart."
msgstr[0] ""
"%d item from your previous order is currently unavailable and could not be "
"added to your basket."
msgstr[1] ""
"%d items from your previous order are currently unavailable and could not be "
"added to your basket."
msgid ""
"%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You "
"can add it back to your cart here."
msgstr ""
"%1$s has been removed from your basket because it has since been modified. "
"You can add it back to your basket here."
msgid ""
"%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr ""
"%s has been removed from your basket because it can no longer be purchased. "
"Please contact us if you need assistance."
msgid ""
"You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you "
"already have %2$s in your cart."
msgstr ""
"You cannot add that amount to the basket — we have %1$s in stock and "
"you already have %2$s in your basket."
msgid ""
"You cannot add that amount of "%1$s" to the cart because there is "
"not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr ""
"You cannot add that amount of "%1$s" to the basket because there "
"is not enough stock (%2$s remaining)."
msgid ""
"You cannot add "%s" to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr ""
"You cannot add "%s" to the basket because the product is out of "
"stock."
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Invalid value posted for %s"
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "You cannot add another \"%s\" to your basket."
msgid "View cart"
msgstr "View basket"
msgid "Please choose product options…"
msgstr "Please choose product options…"
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s is a required field"
msgstr[1] "%s are required fields"
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Sorry, this product cannot be purchased."
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s "
"available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s "
"available). We apologise for any inconvenience caused."
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your basket and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Get basket should not be called before the wp_loaded action."
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "An item which is no longer available was removed from your basket."
msgid "Fee has already been added."
msgstr "Fee has already been added."
msgid ""
"In order for database caching to work with WooCommerce you "
"must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 "
"Total Cache settings."
msgstr ""
"In order for database caching to work with WooCommerce you "
"must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 "
"Total Cache settings."
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Invalid nonce verification"
msgid ""
"An error occurred in the request and at the time were unable to send the "
"consumer data"
msgstr ""
"An error occurred in the request and at the time were unable to send the "
"consumer data"
msgid "%1$s - API %2$s (created on %3$s at %4$s)."
msgstr "%1$s - API %2$s (created on %3$s at %4$s)."
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "The callback_url needs to be over SSL"
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "The %s is not a valid URL"
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Invalid scope %s"
msgid "View and manage products"
msgstr "View and manage products"
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "View and manage orders and sales reports"
msgid "The Rest API is unavailable."
msgstr "The Rest API is unavailable."
msgid ""
"API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the "
"secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr ""
"API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the "
"secret key will be hidden once you leave this page."
msgid "View and manage customers"
msgstr "View and manage customers"
msgid "View and manage coupons"
msgstr "View and manage coupons"
msgid "Create products"
msgstr "Create products"
msgid "Create orders"
msgstr "Create orders"
msgid "Create customers"
msgstr "Create customers"
msgid "Create coupons"
msgstr "Create coupons"
msgid "Create webhooks"
msgstr "Create webhooks"
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "View orders and sales reports"
msgid "View customers"
msgstr "View customers"
msgid "View coupons"
msgstr "View coupons"
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "API Key updated successfully."
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Permissions is missing."
msgid "User is missing."
msgstr "User is missing."
msgid "Description is missing."
msgstr "Description is missing."
msgid "Order not editable"
msgstr "Order not editable"
msgid "Stock: %d"
msgstr "Stock: %d"
msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)"
msgstr "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)"
msgid "Invalid items"
msgstr "Invalid items"
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Error processing refund. Please try again."
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Invalid refund amount"
msgid "%s is a variable product parent and cannot be added."
msgstr "%s is a variable product parent and cannot be added."
msgid "Added line items: %s"
msgstr "Added line items: %s"
msgid "%s fee"
msgstr "%s fee"
msgid "Invalid order"
msgstr "Invalid order"
msgid "Return to shop"
msgstr "Return to shop"
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Sorry, your session has expired."
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "Coupon has been removed."
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgid ""
"Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown "
"in your store."
msgstr ""
"Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown "
"in your store."
msgid "%d variation does not have a price."
msgid_plural "%d variations do not have prices."
msgstr[0] "%d variation does not have a price."
msgstr[1] "%d variations do not have prices."
msgid "Adjusted stock: %s"
msgstr "Adjusted stock: %s"
msgid "This will change the stock status of all variations."
msgstr "This will change the stock status of all variations."
msgid "Learn how to upgrade"
msgstr "Learn how to upgrade"
msgid ""
"Your store's uploads directory is browsable via the web"
"a>. We strongly recommend configuring your web server to "
"prevent directory indexing."
msgstr ""
"Your store's uploads directory is browsable via the web"
"a>. We strongly recommend configuring your web server to "
"prevent directory indexing."
msgid "View affected templates"
msgstr "View affected templates"
msgid ""
"If you copied over a template file to change something, then you will need "
"to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr ""
"If you copied over a template file to change something, then you will need "
"to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgid "WooCommerce database update"
msgstr "WooCommerce database update"
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Learn more about templates"
msgid ""
"Update your theme to the latest version. If no update is available contact "
"your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce "
"version."
msgstr ""
"Update your theme to the latest version. If no update is available contact "
"your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce "
"version."
msgid ""
"Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce "
"template files. These files may need updating to ensure they are "
"compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr ""
"Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce "
"template files. These files may need updating to ensure they are "
"compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgid ""
"Your store does not appear to be using a secure connection. We highly "
"recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep "
"customer data secure. Learn more here."
msgstr ""
"Your store does not appear to be using a secure connection. We highly "
"recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep "
"customer data secure. Learn more here."
msgid ""
"Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount "
"of images in your store this may take a while."
msgstr ""
"Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount "
"of images in your store this may take a while."
msgid ""
"Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this "
"update from completing."
msgstr ""
"Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this "
"update from completing."
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Cancel thumbnail regeneration"
msgid ""
"Product display, sorting, and reports may not be accurate until this "
"finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when "
"complete."
msgstr ""
"Product display, sorting, and reports may not be accurate until this "
"finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when "
"complete."
msgid "View progress →"
msgstr "View progress →"
msgid "WooCommerce is updating product data in the background"
msgstr "WooCommerce is updating product data in the background"
msgid ""
"Customers will not be able to purchase physical goods from your store until "
"a shipping method is available."
msgstr ""
"Customers will not be able to purchase physical goods from your store until "
"a shipping method is available."
msgid ""
"Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods "
"to your shipping zones."
msgstr ""
"Shipping is currently enabled, but you haven't added any shipping methods to "
"your shipping zones."
msgid "Add shipping methods & zones"
msgstr "Add shipping methods & zones"
msgid ""
"You must enter a valid license key on the MaxMind "
"integration settings page in order to use the geolocation service. If "
"you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the "
"default customer location on the general settings page."
msgstr ""
"You must enter a valid licence key on the MaxMind "
"integration settings page in order to use the geolocation service. If "
"you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the "
"default customer location on the general settings page."
msgid ""
"Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup "
"and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as "
"normal for now. They will be removed in future versions of "
"WooCommerce. We recommend disabling these and setting up new rates "
"within shipping zones as soon as possible."
msgstr ""
"Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup "
"and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as "
"normal for now. They will be removed in future versions of "
"WooCommerce. We recommend disabling these and setting up new rates "
"within shipping zones as soon as possible."
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Learn more about shipping zones"
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Set up shipping zones"
msgid "Geolocation has not been configured."
msgstr "Geolocation has not been configured."
msgid ""
"a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr ""
"a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgid "New:"
msgstr "New:"
msgid "Skip setup"
msgstr "Skip setup"
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Run the Setup Wizard"
msgid ""
"Welcome to WooCommerce – You‘re almost ready to "
"start selling :)"
msgstr ""
"Welcome to WooCommerce – You‘re almost ready to "
"start selling :)"
msgid ""
"One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some "
"features may not work as expected. Missing tables: %1$s."
msgstr ""
"One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some "
"features may not work as expected. Missing tables: %1$s."
msgid ""
"One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some "
"features may not work as expected. Missing tables: %1$s. Check again."
msgstr ""
"One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some "
"features may not work as expected. Missing tables: %1$s. Check again."
msgid "Decrease existing stock by:"
msgstr "Decrease existing stock by:"
msgid "Increase existing stock by:"
msgstr "Increase existing stock by:"
msgid "Stock qty"
msgstr "Stock qty"
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Enter sale price (%s)"
msgid "Catalog & search"
msgstr "Catalog & search"
msgid "L/W/H"
msgstr "L/W/H"
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogue"
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Enter price (%s)"
msgid "Learn how to update"
msgstr "Learn how to update"
msgid "Outdated templates"
msgstr "Outdated templates"
msgid "— No change —"
msgstr "— No change —"
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgid ""
"Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the "
"woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has "
"priority over archive-product.php. This is intended to prevent display "
"issues."
msgstr ""
"Your theme has a woocommerce.php file. You will not be able to override the "
"woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has "
"priority over archive-product.php. This is intended to prevent display "
"issues."
msgid "Overrides"
msgstr "Overrides"
msgid "Archive template"
msgstr "Archive template"
msgid ""
"This section shows any files that are overriding the default WooCommerce "
"template pages."
msgstr ""
"This section shows any files that are overriding the default WooCommerce "
"template pages."
msgid "Not declared"
msgstr "Not declared"
msgid ""
"Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce "
"support."
msgstr ""
"Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce "
"support."
msgid "WooCommerce support"
msgstr "WooCommerce support"
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "The parent theme developers URL."
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "Parent theme author URL"
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "The installed version of the parent theme."
msgid "Parent theme version"
msgstr "Parent theme version"
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "The name of the parent theme."
msgid "Parent theme name"
msgstr "Parent theme name"
msgid ""
"If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build "
"personally we recommend using a child theme. See: How to create a child theme"
msgstr ""
"If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build, "
"personally we recommend using a child theme. See: How to create a child theme"
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgid "Child theme"
msgstr "Child theme"
msgid "The theme developers URL."
msgstr "The theme developers URL."
msgid "Author URL"
msgstr "Author URL"
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "The installed version of the current active theme."
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "The name of the current active theme."
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgid "Page visibility should be public"
msgstr "Page visibility should be public"
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "Page ID is set, but the page does not exist"
msgid "Page not set"
msgstr "Page not set"
msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?"
msgstr "Is your site connected to WooCommerce.com?"
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "WooCommerce pages"
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Taxonomies: Product visibility"
msgid "Edit %s page"
msgstr "Edit %s page"
msgid ""
"A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product "
"statuses."
msgstr ""
"A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product "
"statuses."
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Taxonomies: Product types"
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "The decimal separator of displayed prices."
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "The thousand separator of displayed prices."
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "The position of the currency symbol."
msgid ""
"What currency prices are listed at in the catalog and which currency "
"gateways will take payments in."
msgstr ""
"What currency prices are listed at in the catalog and which currency "
"gateways will take payments in."
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgid "Dropin Plugins"
msgstr "Dropin Plugins"
msgid "Inactive plugins"
msgstr "Inactive plugins"
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Error messages should not be shown to visitors."
msgid ""
"Error messages can contain sensitive information about your store "
"environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr ""
"Error messages can contain sensitive information about your store "
"environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "Does your site have REST API enabled?"
msgid "API enabled"
msgstr "API enabled"
msgid "Force SSL"
msgstr "Force SSL"
msgid "Active plugins"
msgstr "Active plugins"
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Hide errors from visitors"
msgid ""
"Your store is not using HTTPS. Learn more "
"about HTTPS and SSL Certificates."
msgstr ""
"Your store is not using HTTPS. Learn more "
"about HTTPS and SSL Certificates."
msgid ""
"Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and "
"it only means that your install is using a class that replaces the WordPress "
"database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database "
"information."
msgstr ""
"Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and "
"it only means that your install is using a class that replaces the WordPress "
"database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database "
"information."
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Post Type Counts"
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Secure connection (HTTPS)"
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "Is the connection to your store secure?"
msgid "Database information:"
msgstr "Database information:"
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
msgstr "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
msgid "Database Index Size"
msgstr "Database Index Size"
msgid "Database Data Size"
msgstr "Database Data Size"
msgid "Total Database Size"
msgstr "Total Database Size"
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "How to update your database table prefix"
msgid "Table does not exist"
msgstr "Table does not exist"
msgid ""
"%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr ""
"%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "WooCommerce database version"
msgid ""
"WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for "
"plugin updates."
msgstr ""
"WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for "
"plugin updates."
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s failed. Contact your hosting provider."
msgid "Remote get"
msgstr "Remote get"
msgid ""
"PayPal uses this method of communicating when sending back transaction "
"information."
msgstr ""
"PayPal uses this method of communicating when sending back transaction "
"information."
msgid ""
"Your server does not support the %s functions - this is required for better "
"character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr ""
"Your server does not support the %s functions - this is required for better "
"character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgid ""
"Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for "
"emails or converting characters to lowercase."
msgstr ""
"Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for "
"emails or converting characters to lowercase."
msgid "Multibyte string"
msgstr "Multibyte string"
msgid ""
"Your server does not support the %s function - this is required to use the "
"GeoIP database from MaxMind."
msgstr ""
"Your server does not support the %s function - this is required to use the "
"GeoIP database from MaxMind."
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
msgid ""
"Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and "
"also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr ""
"Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and "
"also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgid ""
"HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr ""
"HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"
msgid ""
"Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which "
"use SOAP may not work as expected."
msgstr ""
"Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which "
"use SOAP may not work as expected."
msgid ""
"Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote "
"servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be "
"installed."
msgstr ""
"Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote "
"servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be "
"installed."
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"
msgid ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
msgstr ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
msgid ""
"Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to "
"authorize payments, other plugins may also use it when communicating with "
"remote services."
msgstr ""
"Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to "
"authorize payments, other plugins may also use it when communicating with "
"remote services."
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "The default timezone for your server."
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Default timezone is UTC"
msgid "WordPress requirements"
msgstr "WordPress requirements"
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgid ""
"The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr ""
"The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgid "Max upload size"
msgstr "Max upload size"
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgid "MySQL version"
msgstr "MySQL version"
msgid ""
"Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was "
"designed to protect your servers on the one hand against a number of well "
"known problems in PHP applications and on the other hand against potential "
"unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If "
"enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its "
"data submission limits."
msgstr ""
"Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was "
"designed to protect your servers on the one hand against a number of well "
"known problems in PHP applications and on the other hand against potential "
"unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If "
"enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its "
"data submission limits."
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "The version of cURL installed on your server."
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN installed"
msgid ""
"The maximum number of variables your server can use for a single function to "
"avoid overloads."
msgstr ""
"The maximum number of variables your server can use for a single function to "
"avoid overloads."
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP max input vars"
msgid ""
"The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single "
"operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr ""
"The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single "
"operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgid ""
"We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and "
"security."
msgstr ""
"We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and "
"security."
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "The largest filesize that can be contained in one post."
msgid ""
"WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end "
"of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance "
"and security."
msgstr ""
"WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end "
"of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance "
"and security."
msgid ""
"WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such "
"as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped "
"in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for "
"greater performance and security."
msgstr ""
"WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such "
"as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped "
"in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for "
"greater performance and security."
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "How to update your PHP version"
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "The version of PHP installed on your hosting server."
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgid "Server info"
msgstr "Server info"
msgid "Server environment"
msgstr "Server environment"
msgid "External object cache"
msgstr "External object cache"
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "The current language used by WordPress. Default = English"
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "WordPress debug mode"
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Increasing memory allocated to PHP"
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "WordPress memory limit"
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgid "WordPress multisite"
msgstr "WordPress multisite"
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgstr "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "The version of WordPress installed on your site."
msgid ""
"Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems "
"easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr ""
"Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems "
"easier. The directory must be writable for this to happen."
msgid "Log directory writable"
msgstr "Log directory writable"
msgid "Unable to detect the Action Scheduler package."
msgstr "Unable to detect the Action Scheduler package."
msgid "Action Scheduler package running on your site."
msgstr "Action Scheduler package running on your site."
msgid "Action Scheduler package"
msgstr "Action Scheduler package"
msgid "Unable to detect the Blocks package."
msgstr "Unable to detect the Blocks package."
msgid "Unable to detect the REST API package."
msgstr "Unable to detect the REST API package."
msgid "The WooCommerce REST API package running on your site."
msgstr "The WooCommerce REST API package running on your site."
msgid "WooCommerce REST API package"
msgstr "WooCommerce REST API package"
msgid "The WooCommerce Blocks package running on your site."
msgstr "The WooCommerce Blocks package running on your site."
msgid "WooCommerce Blocks package"
msgstr "WooCommerce Blocks package"
msgid "WooCommerce version"
msgstr "WooCommerce version"
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "The homepage URL of your site."
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "The version of WooCommerce installed on your site."
msgid "The root URL of your site."
msgstr "The root URL of your site."
msgid "WordPress environment"
msgstr "WordPress environment"
msgid "Copy for support"
msgstr "Copy for support"
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Understanding the status report"
msgid "Get system report"
msgstr "Get system report"
msgid ""
"Please copy and paste this information in your ticket when contacting "
"support:"
msgstr ""
"Please copy and paste this information in your ticket when contacting "
"support:"
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "There are currently no logs to view."
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgid "Flush all logs"
msgstr "Flush all logs"
msgid "Export all categories"
msgstr "Export all categories"
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "Which product category should be exported?"
msgid "Generate CSV"
msgstr "Generate CSV"
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Yes, export all custom meta"
msgid "Export custom meta?"
msgstr "Export custom meta?"
msgid "Product variations"
msgstr "Product variations"
msgid "Export all products"
msgstr "Export all products"
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "Which product types should be exported?"
msgid "Export all columns"
msgstr "Export all columns"
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "Which columns should be exported?"
msgid ""
"This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list "
"of all products."
msgstr ""
"This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list "
"of all products."
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Export products to a CSV file"
msgid "Export Products"
msgstr "Export Products"
msgid "Download & install"
msgstr "Download & install"
msgid "Read all about it"
msgstr "Read all about it"
msgid ""
"Storefront is an intuitive, flexible and free WordPress "
"theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most "
"popular customer-facing extensions."
msgstr ""
"Storefront is an intuitive, flexible, and free WordPress "
"theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most "
"popular customer-facing extensions."
msgid "We recommend Storefront, the official WooCommerce theme."
msgstr "We recommend Storefront, the official WooCommerce theme."
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "Looking for a WooCommerce theme?"
msgid ""
"Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: "
"WooCommerce Extensions Catalog"
msgstr ""
"Our catalogue of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com "
"here: WooCommerce Extensions Catalogue"
msgid "Enter a search term and press enter"
msgstr "Enter a search term and press enter"
msgid "Showing search results for: %s"
msgstr "Showing search results for: %s"
msgid "Itemized"
msgstr "Itemized"
msgid "As a single total"
msgstr "As a single total"
msgid "Display tax totals"
msgstr "Display tax totals"
msgid ""
"Define text to show after your product prices. This could be, for example, "
"\"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted "
"here using one of the following: {price_including_tax}, "
"{price_excluding_tax}."
msgstr ""
"Define text to show after your product prices. This could be, for example, "
"\"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted "
"here using one of the following: {price_including_tax}, "
"{price_excluding_tax}."
msgid ""
"List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). "
"These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default."
msgstr ""
"List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). "
"These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default."
msgid "Price display suffix"
msgstr "Price display suffix"
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Display prices during basket and checkout"
msgid "Excluding tax"
msgstr "Excluding tax"
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Display prices in the shop"
msgid "Including tax"
msgstr "Including tax"
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Additional tax classes"
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgid "Rounding"
msgstr "Rounding"
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Shipping tax class based on basket items"
msgid ""
"Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping "
"tax is based on the cart items themselves."
msgstr ""
"Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping "
"tax is based on the basket items themselves."
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Shipping tax class"
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "This option determines which address is used to calculate tax."
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Calculate tax based on"
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgid ""
"This option is important as it will affect how you input prices. Changing it "
"will not update existing products."
msgstr ""
"This option is important as it will affect how you input prices. Changing it "
"will not update existing products."
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Prices entered with tax"
msgid "Updated at"
msgstr "Updated at"
msgid "Created at"
msgstr "Created at"
msgid "Webhook actions"
msgstr "Webhook actions"
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "Legacy API v3 (deprecated)"
msgid "WP REST API Integration v%d"
msgstr "WP REST API Integration v%d"
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "REST API version used in the webhook deliveries."
msgid ""
"The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and "
"provided in the request headers."
msgstr ""
"The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and is "
"provided in the request headers."
msgid "API Version"
msgstr "API Version"
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL where the webhook payload is delivered."
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Enter the action that will trigger this webhook."
msgid "Product restored"
msgstr "Product restored"
msgid "Order restored"
msgstr "Order restored"
msgid "Coupon restored"
msgstr "Coupon restored"
msgid "Action event"
msgstr "Action event"
msgid "Product updated"
msgstr "Product updated"
msgid "Product created"
msgstr "Product created"
msgid "Order updated"
msgstr "Order updated"
msgid "Order created"
msgstr "Order created"
msgid "Customer deleted"
msgstr "Customer deleted"
msgid "Customer updated"
msgstr "Customer updated"
msgid "Customer created"
msgstr "Customer created"
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Coupon deleted"
msgid "Coupon updated"
msgstr "Coupon updated"
msgid "Coupon created"
msgstr "Coupon created"
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Select when the webhook will fire."
msgid ""
"The options are "Active" (delivers payload), "Paused" "
"(does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery "
"failures)."
msgstr ""
"The options are "Active" (delivers payload), "Paused" "
"(does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery "
"failures)."
msgid ""
"Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on "
"%s."
msgstr ""
"Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on "
"%s."
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s of %2$s"
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "No matching tax rates found."
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "Tax rate ID: %s"
msgid "Webhook data"
msgstr "Webhook data"
msgid "Import CSV"
msgstr "Import CSV"
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Remove selected row(s)"
msgid "Insert row"
msgstr "Insert row"
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgid "%s items"
msgstr "%s items"
msgid ""
"Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
"applied on top of other tax rates."
msgstr ""
"Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
"applied on top of other tax rates."
msgid ""
"Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will "
"be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify "
"a different priority per rate."
msgstr ""
"Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will "
"be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify "
"a different priority per rate."
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Enter a name for this tax rate."
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgid "Rate %"
msgstr "Rate %"
msgid ""
"Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all cities."
msgstr ""
"Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all cities."
msgid ""
"Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. "
"12345...12350) can also be used."
msgstr ""
"Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. "
"12345...12350) can also be used."
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "A 2 digit country code, e.g. GB. Leave blank to apply to all."
msgid "Search for a user…"
msgstr "Search for a user…"
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "\"%s\" tax rates"
msgid "Country code"
msgstr "Country code"
msgid "Consumer secret"
msgstr "Consumer secret"
msgid "Consumer key"
msgstr "Consumer key"
msgid "Revoke key"
msgstr "Revoke key"
msgid "Generate API key"
msgstr "Generate API key"
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Select the access type of these keys."
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Owner of these keys."
msgid ""
"Add as many zones as you need – customers will only see the methods "
"available for their address."
msgstr ""
"Add as many zones as you need – customers will only see the methods "
"available for their address."
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Friendly name for identifying this key."
msgid "Key details"
msgstr "Key details"
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgid "For example:"
msgstr "For example:"
msgid ""
"A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping "
"methods and rates apply."
msgstr ""
"A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping "
"methods and rates apply."
msgid ""
"This zone is optionally used for regions that are not included in any "
"other shipping zone."
msgstr ""
"This zone is optionally used for regions that are not included in any "
"other shipping zone."
msgid "Region(s)"
msgstr "Region(s)"
msgid ""
"Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they "
"will be matched against the customer address."
msgstr ""
"Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they "
"will be matched against the customer address."
msgid "Manage shipping methods"
msgstr "Manage shipping methods"
msgid ""
"WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping "
"address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr ""
"WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping "
"address and present the shipping methods within that zone to them."
msgid ""
"A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping "
"methods are offered."
msgstr ""
"A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping "
"methods are offered."
msgid ""
"Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which "
"support zones are listed."
msgstr ""
"Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which "
"support zones are listed."
msgid ""
"You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers "
"within the zone will see them."
msgstr ""
"You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers "
"within the zone will see them."
msgid ""
"The following shipping methods apply to customers with shipping addresses "
"within this zone."
msgstr ""
"The following shipping methods apply to customers with shipping addresses "
"within this zone."
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "List 1 postcode per line"
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgid ""
"These are regions inside this zone. Customers will be matched against these "
"regions."
msgstr ""
"These are regions inside this zone. Customers will be matched against these "
"regions."
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Select regions within this zone"
msgid "Zone regions"
msgstr "Zone regions"
msgid "This is the name of the zone for your reference."
msgstr "This is the name of the zone for your reference."
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancel changes"
msgid "Description for your reference"
msgstr "Description for your reference"
msgid "Shipping class name"
msgstr "Shipping class name"
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "No shipping classes have been created."
msgid "Save shipping classes"
msgstr "Save shipping classes"
msgid "Add shipping class"
msgstr "Add shipping class"
msgid ""
"Shipping classes can be used to group products of similar type and can be "
"used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide "
"different rates to different classes of product."
msgstr ""
"Shipping classes can be used to group products of similar type and can be "
"used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide "
"different rates to different classes of product."
msgid "Product count"
msgstr "Product count"
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "Edit failed. Please try again."
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "This shipping method does not have any settings to configure."
msgid "No row(s) selected"
msgstr "No row(s) selected"
msgid "Tax name"
msgstr "Tax name"
msgid "Compound"
msgstr "Compound"
msgid "%s rates"
msgstr "%s rates"
msgid "Standard rates"
msgstr "Standard rates"
msgid "Tax options"
msgstr "Tax options"
msgid ""
"Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "No shipping methods offered to this zone."
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Invalid shipping method!"
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "Shipping method could not be added. Please retry."
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Your changes were not saved. Please retry."
msgid ""
"Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded "
"if you choose to cancel."
msgstr ""
"Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded "
"if you choose to cancel."
msgid ""
"Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass "
"shipping rate cache."
msgstr ""
"Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass "
"shipping rate cache."
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "Zone does not exist!"
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Enable debug mode"
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug mode"
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Force shipping to the customer billing address"
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Default to customer billing address"
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Default to customer shipping address"
msgid "Calculations"
msgstr "Calculations"
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "This controls which shipping address is used by default."
msgid "Shipping destination"
msgstr "Shipping destination"
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Hide shipping costs until an address is entered"
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Enable the shipping calculator on the basket page"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Shipping classes"
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "Star ratings should be required, not optional"
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Enable star rating on reviews"
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Enable product reviews"
msgid "Shipping options"
msgstr "Shipping options"
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgid "Product ratings"
msgstr "Product ratings"
msgid "yd"
msgstr "yd"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "cm"
msgstr "cm"
msgid ""
"This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the "
"product catalog. Products with no image will use this."
msgstr ""
"This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the "
"product catalogue. Products with no image will use this."
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "This controls what unit you will define lengths in."
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "This controls what unit you will define weights in."
msgid "oz"
msgstr "oz"
msgid "lbs"
msgstr "lbs"
msgid "g"
msgstr "g"
msgid "kg"
msgstr "kg"
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "Enter attachment ID or URL to an image"
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Enable AJAX add to basket buttons on archives"
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Redirect to the basket page after successful addition"
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Add to basket behaviour"
msgid ""
"This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
"will be."
msgstr ""
"This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
"will be."
msgid ""
"The base page can also be used in your product permalinks."
msgstr ""
"The base page can also be used in your product permalinks."
msgid "Shop pages"
msgstr "Shop pages"
msgid "Shop page"
msgstr "Shop page"
msgid ""
"Not required if your download directory is protected. See this "
"guide for more details. Files already uploaded will not be affected."
msgstr ""
"Not required if your download directory is protected. See this "
"guide for more details. Files already uploaded will not be affected."
msgid ""
"Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing"
"\", rather than \"completed\"."
msgstr ""
"Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing"
"\", rather than \"completed\"."
msgid "Append a unique string to filename for security"
msgstr "Append a unique string to filename for security"
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Grant access to downloadable products after payment"
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "This setting does not apply to guest purchases."
msgid "Downloads require login"
msgstr "Downloads require login"
msgid "Access restriction"
msgstr "Access restriction"
msgid "Redirect only"
msgstr "Redirect only"
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgid "Force downloads"
msgstr "Force downloads"
msgid ""
"If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, "
"make sure that you have applied settings as described in Digital/Downloadable Product Handling guide."
msgstr ""
"If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, "
"make sure that you have applied settings as described in Digital/Downloadable Product Handling guide."
msgid "Redirect only (Insecure)"
msgstr "Redirect only (Insecure)"
msgid ""
"Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
"files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads "
"instead (server requires %3$s)."
msgstr ""
"Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
"files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads "
"instead (server requires %3$s)."
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Never show quantity remaining in stock"
msgid "File download method"
msgstr "File download method"
msgid ""
"Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr ""
"Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgid "Stock display format"
msgstr "Stock display format"
msgid ""
"When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out "
"of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect "
"existing \"in stock\" products."
msgstr ""
"When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out "
"of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect "
"existing \"in stock\" products."
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Hide out of stock items from the catalog"
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Out of stock visibility"
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr ""
"Enter recipients (comma-separated) that will receive this notification."
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Notification recipient(s)"
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Enable out of stock notifications"
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Enable low stock notifications"
msgid ""
"Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, "
"the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, "
"the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Hold stock (minutes)"
msgid "Enable stock management"
msgstr "Enable stock management"
msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgstr "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgstr "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgid "Set up the \"%s\" payment method"
msgstr "Set up the \"%s\" payment method"
msgid "Manage the \"%s\" payment method"
msgstr "Manage the \"%s\" payment method"
msgid "Move the \"%s\" payment method down"
msgstr "Move the \"%s\" payment method down"
msgid "Move the \"%s\" payment method up"
msgstr "Move the \"%s\" payment method up"
msgid "Manage stock"
msgstr "Manage stock"
msgid ""
"Installed payment methods are listed below and can be sorted to control "
"their display order on the frontend."
msgstr ""
"Installed payment methods are listed below and can be sorted to control "
"their display order on the frontend."
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "Payments"
msgid "Integration"
msgstr "Integration"
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgid "Number of decimals"
msgstr "Number of decimals"
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "This controls the position of the currency symbol."
msgid "Decimal separator"
msgstr "Decimal separator"
msgid "Thousand separator"
msgstr "Thousand separator"
msgid "Right with space"
msgstr "Right with space"
msgid "Left with space"
msgstr "Left with space"
msgid ""
"This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
"currency gateways will take payments in."
msgstr ""
"This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
"currency gateways will take payments in."
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgid "Currency options"
msgstr "Currency options"
msgid ""
"When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and "
"the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr ""
"When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and "
"the second coupon to the discounted price and so on."
msgid "Enable coupons"
msgstr "Enable coupons"
msgid ""
"Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr ""
"Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Calculate coupon discounts sequentially"
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Coupons can be applied from the basket and checkout pages."
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Enable the use of coupon codes"
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "Enable tax rates and calculations"
msgid "No location by default"
msgstr "No location by default"
msgid ""
"This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite "
"Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if "
"using geolocation."
msgstr ""
"This option determines a customer's default location. The MaxMind GeoLite "
"Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if "
"using geolocation."
msgid "Enable taxes"
msgstr "Enable taxes"
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Geolocate (with page caching support)"
msgid "Geolocate"
msgstr "Geolocate"
msgid "Shop base address"
msgstr "Shop base address"
msgid "Default customer location"
msgstr "Default customer location"
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Deliver to specific countries"
msgid "Disable shipping & shipping calculations"
msgstr "Disable shipping & shipping calculations"
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Deliver to specific countries only"
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Ship to all countries"
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Ship to all countries you sell to"
msgid ""
"Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all "
"locations you sell to."
msgstr ""
"Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all "
"locations you sell to."
msgid "Sell to all countries, except for…"
msgstr "Sell to all countries, except for…"
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Shipping location(s)"
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Sell to specific countries"
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Sell to all countries"
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "The postal code, if any, in which your business is located."
msgid ""
"The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr ""
"The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Selling location(s)"
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "The city in which your business is located."
msgid "Country / State"
msgstr "Country / State"
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "An additional, optional address line for your business location."
msgid "The street address for your business location."
msgstr "The street address for your business location."
msgid ""
"This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will "
"use this address."
msgstr ""
"This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will "
"use this address."
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "The main body text colour. Default %s."
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "The main body background colour. Default %s."
msgid "Manually sent"
msgstr "Manually sent"
msgid "Content type"
msgstr "Content type"
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Recipient(s)"
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "The background colour for WooCommerce email templates. Default %s."
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "The base colour for WooCommerce email templates. Default %s."
msgid "Body background color"
msgstr "Body background colour"
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Available placeholders: %s"
msgid ""
"URL to an image you want to show in the email header. Upload images using "
"the media uploader (Admin > Media)."
msgstr ""
"URL to an image you want to show in the email header. Upload images using "
"the media uploader (Admin > Media)."
msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails."
msgstr "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails."
msgid ""
"This section lets you customize the WooCommerce emails. Click here to preview your email template."
msgstr ""
"This section lets you customize the WooCommerce emails. Click here to preview your email template."
msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "How the sender's email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgid "Email template"
msgstr "Email template"
msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "How the sender's name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgid "\"From\" name"
msgstr "\"From\" name"
msgid "Email sender options"
msgstr "Email sender options"
msgid "Email options"
msgstr "Email options"
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
msgid ""
"Start using new features that are being progressively rolled out to improve "
"the store management experience."
msgstr ""
"Start using new features that are being progressively rolled out to improve "
"the store management experience."
msgid ""
"Leave this box unchecked if you do not want to see suggested extensions."
msgstr ""
"Leave this box unticked if you do not want to see suggested extensions."
msgid "Enable the legacy REST API"
msgstr "Enable the legacy REST API"
msgid "Display suggestions within WooCommerce"
msgstr "Display suggestions within WooCommerce"
msgid "Show Suggestions"
msgstr "Show Suggestions"
msgid ""
"We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful "
"to your store."
msgstr ""
"We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful "
"to your store."
msgid "Marketplace suggestions"
msgstr "Marketplace suggestions"
msgid ""
"To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no "
"data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s."
msgstr ""
"To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no "
"data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s."
msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgstr "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgid "Enable tracking"
msgstr "Enable tracking"
msgid ""
"Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will "
"be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, "
"or determine if an improvement makes sense."
msgstr ""
"Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will "
"be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, "
"or determine if an improvement makes sense."
msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation"
msgstr "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation"
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Usage Tracking"
msgid ""
"Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a "
"custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr ""
"Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a "
"custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgid "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page."
msgid "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page."
msgid "Addresses"
msgid_plural "Address"
msgstr[0] "Addresses"
msgstr[1] ""
msgid "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page."
msgid "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page."
msgid "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page."
msgid "Edit account"
msgstr "Edit account"
msgid ""
"Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the "
"accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the "
"endpoint."
msgstr ""
"Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the "
"accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the "
"endpoint."
msgid "Endpoint for the \"My account → Orders\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → Orders\" page."
msgid "Endpoint for the \"My account → View order\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → View order\" page."
msgid "View order"
msgstr "View order"
msgid "Account endpoints"
msgstr "Account endpoints"
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Endpoint for setting a default payment method page."
msgid "Set default payment method"
msgstr "Set default payment method"
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Endpoint for the delete payment method page."
msgid "Delete payment method"
msgstr "Delete payment method"
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page."
msgstr "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page."
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page."
msgstr "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page."
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page."
msgstr "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page."
msgid "Order received"
msgstr "Order received"
msgid "Pay"
msgstr "Pay"
msgid ""
"Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during "
"the checkout process. They should be unique."
msgstr ""
"Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during "
"the checkout process. They should be unique."
msgid ""
"Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an "
"SSL Certificate is required)."
msgstr ""
"Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an "
"SSL Certificate is required)."
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Checkout endpoints"
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Force HTTP when leaving the checkout"
msgid ""
"If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
"them when checking out."
msgstr ""
"If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
"them when checking out."
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Force secure checkout"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Terms and conditions"
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Page contents: [%s]"
msgid "Checkout page"
msgstr "Checkout page"
msgid "Cart page"
msgstr "Basket page"
msgid ""
"These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to "
"checkout."
msgstr ""
"These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to "
"checkout."
msgid "My account page"
msgstr "My account page"
msgid "WooCommerce.com"
msgstr "WooCommerce.com"
msgid ""
"Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the "
"personal data within them."
msgstr ""
"Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the "
"personal data within them."
msgid "Legacy API"
msgstr "Legacy API"
msgid "Retain completed orders"
msgstr "Retain completed orders"
msgid ""
"Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner "
"or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr ""
"Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner "
"or customer. They will be binned after the specified duration."
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "Retain cancelled orders"
msgid ""
"Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They "
"will be trashed after the specified duration."
msgstr ""
"Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They "
"will be binned after the specified duration."
msgid "Retain failed orders"
msgstr "Retain failed orders"
msgid ""
"Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They "
"will be trashed after the specified duration."
msgstr ""
"Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They "
"will be binned after the specified duration."
msgid "Retain pending orders "
msgstr "Retain pending orders "
msgid ""
"Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, "
"for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be "
"converted into guest orders."
msgstr ""
"Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, "
"for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be "
"converted into guest orders."
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "Retain inactive accounts "
msgid ""
"Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for "
"processing. Leave the following options blank to retain this data "
"indefinitely."
msgstr ""
"Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for "
"processing. Leave the following options blank to retain this data "
"indefinitely."
msgid "Personal data retention"
msgstr "Personal data retention"
msgid ""
"Your personal data will be used to process your order, support your "
"experience throughout this website, and for other purposes described in our "
"%s."
msgstr ""
"Your personal data will be used to process your order, support your "
"experience throughout this website, and for other purposes described in our "
"%s."
msgid ""
"Optionally add some text about your store privacy policy to show during "
"checkout."
msgstr ""
"Optionally add some text about your store privacy policy to show during "
"checkout."
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "Checkout privacy policy"
msgid ""
"Your personal data will be used to support your experience throughout this "
"website, to manage access to your account, and for other purposes described "
"in our %s."
msgstr ""
"Your personal data will be used to support your experience throughout this "
"website, to manage access to your account, and for other purposes described "
"in our %s."
msgid ""
"Optionally add some text about your store privacy policy to show on account "
"registration forms."
msgstr ""
"Optionally add some text about your store privacy policy to show on account "
"registration forms."
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "Registration privacy policy"
msgid ""
"This section controls the display of your website privacy policy. The "
"privacy notices below will not show up unless a %s is set."
msgstr ""
"This section controls the display of your website privacy policy. The "
"privacy notices below will not show up unless a %s is set."
msgid ""
"Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note "
"that removing personal data cannot be undone."
msgstr ""
"Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note "
"that removing personal data cannot be undone."
msgid "Privacy policy"
msgstr "Privacy policy"
msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgstr "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgid "Personal data removal"
msgstr "Personal data removal"
msgid ""
"When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and "
"download logs cleared?"
msgstr ""
"When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and "
"download logs cleared?"
msgid "Remove access to downloads on request"
msgstr "Remove access to downloads on request"
msgid ""
"When handling an %s, should personal data within orders be retained or "
"removed?"
msgstr ""
"When handling an %s, should personal data within orders be retained or "
"removed?"
msgid "Remove personal data from orders on request"
msgstr "Remove personal data from orders on request"
msgid "Account erasure requests"
msgstr "Account erasure requests"
msgid "When creating an account, automatically generate an account password"
msgstr "When creating an account, automatically generate an account password"
msgid ""
"When creating an account, automatically generate an account username for the "
"customer based on their name, surname or email"
msgstr ""
"When creating an account, automatically generate an account username for the "
"customer based on their name, surname or email"
msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page"
msgstr "Allow customers to create an account on the \"My account\" page"
msgid "Allow customers to create an account during checkout"
msgstr "Allow customers to create an account during checkout"
msgid "Allow customers to log into an existing account during checkout"
msgstr "Allow customers to log into an existing account during checkout"
msgid "Allow customers to place orders without an account"
msgstr "Allow customers to place orders without an account"
msgid "Account creation"
msgstr "Account creation"
msgid "account erasure request"
msgstr "account erasure request"
msgid "Guest checkout"
msgstr "Guest checkout"
msgid "Accounts & Privacy"
msgstr "Accounts & Privacy"
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Total sales minus shipping and tax."
msgid "Net profit"
msgstr "Net profit"
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "This is the sum of the \"Shipping total\" field within your orders."
msgid "privacy page"
msgstr "privacy page"
msgid "Total shipping"
msgstr "Total shipping"
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "This is the sum of the \"Order total\" field within your orders."
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "No taxes found in this period"
msgid ""
"This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr ""
"This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Shipping tax amount"
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Choose a product to view stats"
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s product"
msgstr[1] "%s products"
msgid "Tax amount"
msgstr "Tax amount"
msgid "Units in stock"
msgstr "Units in stock"
msgid "Sales amount"
msgstr "Sales amount"
msgid "Top earners"
msgstr "Top earners"
msgid "Top freebies"
msgstr "Top freebies"
msgid "Top sellers"
msgstr "Top sellers"
msgid "Product search"
msgstr "Product search"
msgid "No products found in range"
msgstr "No products found in range"
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Showing reports for:"
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s purchases for the selected items"
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgstr[1] "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Average gross sales amount"
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s sales for the selected items"
msgid "Net sales amount"
msgstr "Net sales amount"
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Gross sales amount"
msgid "Shipping amount"
msgstr "Shipping amount"
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Average net sales amount"
msgid "Number of orders"
msgstr "Number of orders"
msgid "Number of items sold"
msgstr "Number of items sold"
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s worth of coupons used"
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s charged for shipping"
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s items purchased"
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s orders placed"
msgid ""
"This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping "
"and taxes."
msgstr ""
"This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping "
"and taxes."
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s net sales in this period"
msgid ""
"This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping "
"and taxes."
msgstr ""
"This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping "
"and taxes."
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s average gross monthly sales"
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s gross sales in this period"
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s average net monthly sales"
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s average net daily sales"
msgid "No customer downloads found."
msgstr "No customer downloads found."
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Filter by IP address"
msgid "Filter by user"
msgstr "Filter by user"
msgid "Filter by order"
msgstr "Filter by order"
msgid "Filter by file"
msgstr "Filter by file"
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Choose a category to view stats"
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s sales in %2$s"
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s average gross daily sales"
msgid "No out of stock products found."
msgstr "No out of stock products found."
msgid "No low in stock products found."
msgstr "No low in stock products found."
msgid "Filter by product"
msgstr "Filter by product"
msgid "Permission ID"
msgstr "Permission ID"
msgid "File ID"
msgstr "File ID"
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Permission #%d not found."
msgid "Customer sales"
msgstr "Customer sales"
msgid "Active filters"
msgstr "Active filters"
msgid "File does not exist"
msgstr "File does not exist"
msgid "new users"
msgstr "new users"
msgid "guest orders"
msgstr "guest orders"
msgid "customer orders"
msgstr "customer orders"
msgid "Guest orders"
msgstr "Guest orders"
msgid "Customer orders"
msgstr "Customer orders"
msgid "Guest sales"
msgstr "Guest sales"
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s signups in this period"
msgid "Last order"
msgstr "Last order"
msgid "Money spent"
msgstr "Money spent"
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Name (Last, First)"
msgid "Link previous orders"
msgstr "Link previous orders"
msgid "View orders"
msgstr "View orders"
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Search customers"
msgstr "Search customers"
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Refreshed stats for %s"
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s previous order linked"
msgstr[1] "%s previous orders linked"
msgid "No customers found."
msgstr "No customers found."
msgid "Discount amount"
msgstr "Discount amount"
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Number of coupons used"
msgid "Most discount"
msgstr "Most discount"
msgid "No coupons found in range"
msgstr "No coupons found in range"
msgid "No used coupons found"
msgstr "No used coupons found"
msgid "All coupons"
msgstr "All coupons"
msgid "Choose coupons…"
msgstr "Choose coupons…"
msgid ""
"This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr ""
"This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filter by coupon"
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s coupons used in total"
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s discounts in total"
msgid "This month"
msgstr "This month"
msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Sold %1$d item in the last %2$d days"
msgstr[1] "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgid ""
"The following active plugin(s) have not declared compatibility with "
"WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you "
"proceed:"
msgstr ""
"The following active plugin(s) have not declared compatibility with "
"WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you "
"proceed:"
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Tested up to WooCommerce version"
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
msgid ""
"Heads up! The versions of the following plugins you're "
"running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or "
"confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience "
"issues:"
msgstr ""
"Heads up! The versions of the following plugins you're "
"running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or "
"confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience "
"issues:"
msgid ""
"WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest "
"version!"
msgstr ""
"WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest "
"version!"
msgid "WooCommerce database update done"
msgstr "WooCommerce database update done"
msgid ""
"WooCommerce is updating the database in the background. The database update "
"process may take a little while, so please be patient."
msgstr ""
"WooCommerce is updating the database in the background. The database update "
"process may take a little while, so please be patient."
msgid "WooCommerce database update in progress"
msgstr "WooCommerce database update in progress"
msgid "You can manually run queued updates here."
msgstr "You can manually run queued updates here."
msgid ""
"The database update process runs in the background and may take a little "
"while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via "
"%1$sWP CLI%2$s."
msgstr ""
"The database update process runs in the background and may take a little "
"while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via "
"%1$sWP-CLI%2$s."
msgid "View progress →"
msgstr "View progress →"
msgid ""
"WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to "
"update your database to the newest version."
msgstr ""
"WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to "
"update your database to the newest version."
msgid "Update WooCommerce Database"
msgstr "Update WooCommerce Database"
msgid "WooCommerce database update required"
msgstr "WooCommerce database update required"
msgid ""
"Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a "
"variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock "
"management at the variation level."
msgstr ""
"Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a "
"variation's 'Manage stock?' tick box above to enable/disable stock "
"management at the variation level."
msgid "Add file"
msgstr "Add file"
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Enter an optional description for this variation."
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Length x width x height in decimal form"
msgid "Dimensions (L×W×H) (%s)"
msgstr "Dimensions (L×W×H) (%s)"
msgid "Same as parent"
msgstr "Same as parent"
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Sale price (%s)"
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Regular price (%s)"
msgid "Sale end date"
msgstr "Sale end date"
msgid "Sale start date"
msgstr "Sale start date:"
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Cancel schedule"
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Variation price (required)"
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgid ""
"Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr ""
"Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgid ""
"Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase "
"of a product"
msgstr ""
"Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase "
"of a product"
msgid "Any %s…"
msgstr "Any %s…"
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Set Status - On backorder"
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Set Status - Out of stock"
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Set Status - In stock"
msgid "Insert file URL"
msgstr "Insert file URL"
msgid "http://"
msgstr "http://"
msgid "File name"
msgstr "File name"
msgid "Toggle "Manage stock""
msgstr "Toggle "Manage stock""
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Set scheduled sale dates"
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "of"
msgid "Select Page"
msgstr "Select Page"
msgid "Set sale prices"
msgstr "Set sale prices"
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgid "Set regular prices"
msgstr "Set regular prices"
msgid "Toggle "Virtual""
msgstr "Toggle "Virtual""
msgid "Toggle "Downloadable""
msgstr "Toggle "Downloadable""
msgid "No default %s…"
msgstr "No default %s…"
msgid "Toggle "Enabled""
msgstr "Toggle "Enabled""
msgid "Delete all variations"
msgstr "Delete all variations"
msgid "Create variations from all attributes"
msgstr "Create variations from all attributes"
msgid "Add variation"
msgstr "Add variation"
msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
msgstr "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
msgid ""
"Before you can add a variation you need to add some variation attributes on "
"the Attributes tab."
msgstr ""
"Before you can add a variation you need to add some variation attributes on "
"the Attributes tab."
msgid "Default Form Values"
msgstr "Default Form Values"
msgid ""
"Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
"products."
msgstr ""
"Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
"products."
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Dimensions (%s)"
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "LxWxH in decimal form"
msgid "No shipping class"
msgstr "No shipping class"
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Weight in decimal form"
msgid ""
"Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current "
"product."
msgstr ""
"Cross-sells are products which you promote in the basket, based on the "
"current product."
msgid "Product Type"
msgstr "Product Type"
msgid ""
"Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed "
"product, for example, products that are more profitable or better quality or "
"more expensive."
msgstr ""
"Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
"product; for example, products that are more profitable, better quality, or "
"more expensive."
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "This lets you choose which products are part of this group."
msgid ""
"Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr ""
"Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgid "Sold individually"
msgstr "Sold individually"
msgid ""
"Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
msgstr ""
"Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
msgid "Stock status"
msgstr "Stock status"
msgid ""
"If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If "
"enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr ""
"If managing stock, this controls whether or not back-orders are allowed. If "
"enabled, stock quantity can go below 0."
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Allow back-orders?"
msgid ""
"Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
"control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr ""
"Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
"control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgid "Stock quantity"
msgstr "Stock quantity"
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Enable stock management at product level"
msgid "Manage stock?"
msgstr "Manage stock?"
msgid ""
"SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
"product and service that can be purchased."
msgstr ""
"SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
"product and service that can be purchased."
msgid ""
"Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different "
"tax rates specific to certain types of product."
msgstr ""
"Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different "
"tax rates specific to certain types of product."
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Stock Keeping Unit"
msgid ""
"Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of "
"shipping it."
msgstr ""
"Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of "
"shipping it."
msgid "Download expiry"
msgstr "Download expiry"
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "None"
msgid "Shipping only"
msgstr "Shipping only"
msgid "Taxable"
msgstr "Taxable"
msgid ""
"Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr ""
"Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgid "Add File"
msgstr "Add File"
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgid ""
"This is the URL or absolute path to the file which customers will get access "
"to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr ""
"This is the URL or absolute path to the file which customers will get access "
"to. URLs entered here should already be encoded."
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "This is the name of the download shown to the customer."
msgid "Downloadable files"
msgstr "Downloadable files"
msgid ""
"The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To"
"\" date."
msgstr ""
"The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To"
"\" date."
msgid "Sale price dates"
msgstr "Sale price dates"
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgctxt "placeholder"
msgid "To…"
msgstr "To…"
msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
msgstr "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Custom ordering position."
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgid "Save attributes"
msgstr "Save attributes"
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Custom product attribute"
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Enter the external URL to the product."
msgid "Product URL"
msgstr "Product URL"
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Buy product"
msgid "Drag and drop to set admin attribute order"
msgstr "Drag and drop to set admin attribute order"
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Refund #%1$s - %2$s"
msgid "Select terms"
msgstr "Select terms"
msgid "Shipping name"
msgstr "Shipping name"
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Or, enter tax rate ID:"
msgid "There are no notes yet."
msgstr "There are no notes yet."
msgid "Delete note"
msgstr "Delete note"
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Refund %s manually"
msgid "Rate code"
msgstr "Rate code"
msgid "Rate %"
msgstr "Rate %"
msgid "Rate name"
msgstr "Rate name"
msgid ""
"You will need to manually issue a refund through your payment gateway after "
"using this."
msgstr ""
"You will need to manually issue a refund through your payment gateway after "
"using this."
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Refund %1$s via %2$s"
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgid "Payment gateway"
msgstr "Payment gateway"
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Reason for refund (optional):"
msgid ""
"Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded"
msgstr ""
"Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded"
msgid "Refund amount"
msgstr "Refund amount"
msgid "Add shipping"
msgstr "Add shipping"
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalculate"
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "This order is no longer editable."
msgid "Add item(s)"
msgstr "Add item(s)"
msgid "Add tax"
msgstr "Add tax"
msgid "Total available to refund"
msgstr "Total available to refund"
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Amount already refunded"
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Restock refunded items"
msgid "Add product(s)"
msgstr "Add product(s)"
msgid "Order Total"
msgstr "Order Total"
msgid "Net Payment"
msgstr "Net Payment"
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s via %2$s"
msgid "Before discount"
msgstr "Before discount"
msgid "%s discount"
msgstr "%s discount"
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Coupon(s)"
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (No longer exists)"
msgid "Edit item"
msgstr "Edit item"
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "After pre-tax discounts."
msgid "Add meta"
msgstr "Add meta"
msgid "Variation ID:"
msgstr "Variation ID:"
msgid "Fee name"
msgstr "Fee name"
msgid "Qty"
msgstr "Qty"
msgid "Coupon(s):"
msgstr "Voucher(s):"
msgid "Items Subtotal:"
msgstr "Items Subtotal:"
msgid "Customer download log"
msgstr "Customer download log"
msgid ""
"Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button "
"and copy."
msgstr ""
"Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button "
"and copy."
msgid ""
"The stock has not been updated because the value has changed since editing. "
"Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr ""
"The stock has not been updated because the value has changed since editing. "
"Product %1$d has %2$d units in stock."
msgid "Customer download link"
msgstr "Customer download link"
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Downloaded %s time"
msgstr[1] "Downloaded %s times"
msgid "Revoke access"
msgstr "Revoke access"
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Add product gallery images"
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Add images to product gallery"
msgid "Access expires"
msgstr "Access expires"
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Downloads remaining"
msgid "Linked Products"
msgstr "Linked Products"
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgid "Variations"
msgstr "Variations"
msgid "Note type"
msgstr "Note type"
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgid "Note to customer"
msgstr "Note to customer"
msgid ""
"Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be "
"notified)."
msgstr ""
"Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be "
"notified)."
msgid "Grant access"
msgstr "Grant access"
msgid "Search for a downloadable product…"
msgstr "Search for a downloadable product…"
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Customer notes about the order"
msgid "File %d"
msgstr "File %d"
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Customer provided note:"
msgid "Customer provided note"
msgstr "Customer provided note"
msgid "No shipping address set."
msgstr "No shipping address set."
msgid "No billing address set."
msgstr "No billing address set."
msgid "Profile →"
msgstr "Profile →"
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Paid on %1$s @ %2$s"
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Order details manually sent to customer."
msgid "View other orders →"
msgstr "View other orders →"
msgid "Customer payment page →"
msgstr "Customer payment page →"
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "Customer IP: %s"
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "%1$s #%2$s details"
msgid "Email invoice / order details to customer"
msgstr "Email invoice / order details to customer"
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Resend new order notification"
msgid "Choose an action..."
msgstr "Choose an action..."
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Regenerate download permissions"
msgid ""
"Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this "
"code."
msgstr ""
"Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this "
"code."
msgid ""
"How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing "
"email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr ""
"How many times this coupon can be used by an invidual user. Uses billing "
"email for guests, and user ID for logged in users."
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Usage limit per user"
msgid ""
"The maximum number of individual items this coupon can apply to when using "
"product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr ""
"The maximum number of individual items this coupon can apply to when using "
"product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in basket."
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Apply to all qualifying items in basket"
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Limit usage to X items"
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "How many times this coupon can be used before it is void."
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Usage limit per coupon"
msgid ""
"List of allowed billing emails to check against when an order is placed. "
"Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to "
"match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail "
"addresses."
msgstr ""
"List of allowed billing emails to check against when an order is placed. "
"Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to "
"match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail "
"addresses."
msgid "Allowed emails"
msgstr "Allowed emails"
msgid ""
"Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be "
"in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr ""
"Product categories that the voucher will not be applied to, or that cannot "
"be in the basket in order for the \"Fixed basket discount\" to be applied."
msgid "No restrictions"
msgstr "No restrictions"
msgid ""
"Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in "
"the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr ""
"Product categories that the voucher will be applied to, or that need to be "
"in the basket in order for the \"Fixed basket discount\" to be applied."
msgid "Exclude categories"
msgstr "Exclude categories"
msgid ""
"Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the "
"cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr ""
"Products that the voucher will not be applied to, or that cannot be in the "
"basket in order for the \"Fixed basket discount\" to be applied."
msgid ""
"Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart "
"in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr ""
"Products that the voucher will be applied to, or that need to be in the "
"basket in order for the \"Fixed basket discount\" to be applied."
msgid "Exclude products"
msgstr "Exclude products"
msgid "Search for a product…"
msgstr "Search for a product…"
msgid ""
"Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item "
"coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will "
"only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr ""
"Tick this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item "
"coupons will only work if the item is not on sale. Per-basket coupons will "
"only work if there are items in the basket that are not on sale."
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Exclude sale items"
msgid ""
"Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other "
"coupons."
msgstr ""
"Tick this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgid "Individual use only"
msgstr "Individual use only"
msgid ""
"This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using "
"the coupon."
msgstr ""
"This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using "
"the coupon."
msgid "No maximum"
msgstr "No maximum"
msgid "Maximum spend"
msgstr "Maximum spend"
msgid ""
"This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the "
"coupon."
msgstr ""
"This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the "
"coupon."
msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date."
msgstr "The coupon will expire at 00:00:00 of this date."
msgid "No minimum"
msgstr "No minimum"
msgid "Minimum spend"
msgstr "Minimum spend"
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Coupon expiry date"
msgid ""
"Check this box if the coupon grants free shipping. A free shipping method must be enabled in your shipping zone "
"and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free "
"Shipping Requires\" setting)."
msgstr ""
"Tick this box if the coupon grants free shipping. A free shipping method must be enabled in your shipping zone "
"and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free "
"Shipping Requires\" setting)."
msgid "Browse the Marketplace"
msgstr "Browse the Marketplace"
msgid ""
"Extensions can add new functionality to your product pages that make your "
"store stand out"
msgstr ""
"Extensions can add new functionality to your product pages that make your "
"store stand out"
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Allow free shipping"
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Value of the coupon."
msgid "Discount type"
msgstr "Discount type"
msgid "Usage limits"
msgstr "Usage limits"
msgid "Usage restriction"
msgstr "Usage restriction"
msgctxt "Marketplace suggestions"
msgid "Get more options"
msgstr "Get more options"
msgid "Enhance your products"
msgstr "Enhance your products"
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Filter by stock status"
msgid "On backorder"
msgstr "On backorder"
msgid "Filter by product type"
msgstr "Filter by product type"
msgid "Toggle featured"
msgstr "Toggle featured"
msgid "Downloadable"
msgstr "Downloadable"
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
msgid "In stock"
msgstr "In stock"
msgid "Create Product"
msgstr "Create Product"
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Filter by registered customer"
msgid "Removed personal data from %d order."
msgid_plural "Removed personal data from %d orders."
msgstr[0] "Removed personal data from %d order."
msgstr[1] "Removed personal data from %d orders."
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Change order status to completed"
msgid "Change status: "
msgstr "Change status: "
msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)"
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Ready to start selling something awesome?"
msgid "%d order status changed."
msgid_plural "%d order statuses changed."
msgstr[0] "%d order status changed."
msgstr[1] "%d order statuses changed."
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Order status changed by bulk edit:"
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Change order status to processing"
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Change order status to on-hold"
msgid "Edit this order"
msgstr "Edit this order"
msgid "Payment via"
msgstr "Payment via"
msgid "Remove personal data"
msgstr "Remove personal data"
msgid "Change status to completed"
msgstr "Change status to completed"
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Change status to on-hold"
msgid "Change status to processing"
msgstr "Change status to processing"
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "When you receive a new order, it will appear here."
msgid "Order #%s"
msgstr "Order #%s"
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d note"
msgstr[1] "%d notes"
msgid "Plus %d other note"
msgid_plural "Plus %d other notes"
msgstr[0] "Plus %d other note"
msgstr[1] "Plus %d other notes"
msgid "Ship to"
msgstr "Ship to"
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Create your first coupon"
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Usage / Limit"
msgid "Product IDs"
msgstr "Product IDs"
msgid "Coupon type"
msgstr "Coupon type"
msgid "Coupon amount"
msgstr "Coupon amount"
msgid ""
"Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. "
"They will appear here once created."
msgstr ""
"Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. "
"They will appear here once created."
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "Use previous column mapping preferences?"
msgid "Show advanced options"
msgstr "Show advanced options"
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Hide advanced options"
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "CSV Delimiter"
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgid ""
"Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do "
"not exist will be skipped."
msgstr ""
"Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do "
"not exist will be skipped."
msgid "Update existing products"
msgstr "Update existing products"
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Choose a CSV file from your computer:"
msgid ""
"This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a "
"CSV or TXT file."
msgstr ""
"This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a "
"CSV or TXT file."
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Your products are now being imported..."
msgid "Importing"
msgstr "Importing"
msgid "Run the importer"
msgstr "Run the importer"
msgid "Do not import"
msgstr "Do not import"
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Import products from a CSV file"
msgid "Map to field"
msgstr "Map to field"
msgid "Column name"
msgstr "Column name"
msgid ""
"Select fields from your CSV file to map against products fields, or to "
"ignore during import."
msgstr ""
"Select fields from your CSV file to map against products fields, or to "
"ignore during import."
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Map CSV fields to products"
msgid "Reason for failure"
msgstr "Reason for failure"
msgid "Import Products"
msgstr "Import Products"
msgid "View import log"
msgstr "View import log"
msgid "View products"
msgstr "View products"
msgid "File uploaded: %s"
msgstr "File uploaded: %s"
msgid ""
"Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to "
"download a sample%2$s."
msgstr ""
"Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to "
"download a sample%2$s."
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Failed to import %s product"
msgstr[1] "Failed to import %s products"
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s product was skipped"
msgstr[1] "%s products were skipped"
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s product updated"
msgstr[1] "%s products updated"
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s product imported"
msgstr[1] "%s products imported"
msgid "Parent SKU"
msgstr "Parent SKU"
msgid "Product Title"
msgstr "Product Title"
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimiter"
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "OR enter path to file:"
msgid ""
"Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into "
"your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import"
"\"."
msgstr ""
"Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into "
"your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import"
"\"."
msgid "Import as meta data"
msgstr "Import as meta data"
msgid "Default attribute"
msgstr "Default attribute"
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Attribute visibility"
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "Is a global attribute?"
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Import complete - imported %s tax rates."
msgid "Import tax rates"
msgstr "Import tax rates"
msgid "View tax rates"
msgstr "View tax rates"
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "The CSV is invalid."
msgid "Tags (space separated)"
msgstr "Tags (space separated)"
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Attribute value(s)"
msgid "Download name"
msgstr "Download name"
msgid "External product"
msgstr "External product"
msgid "Meta: %s"
msgstr "Meta: %s"
msgid "Download %d URL"
msgstr "Download %d URL"
msgid "Download %d name"
msgstr "Download %d name"
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Attribute %d default"
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Attribute %d global"
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Attribute %d visible"
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Attribute %d value(s)"
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
msgid "Low stock amount"
msgstr "Low stock amount"
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Attribute %d name"
msgid "External URL"
msgstr "External URL"
msgid "Upsells"
msgstr "Upsells"
msgid "Download expiry days"
msgstr "Download expiry days"
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "Allow customer reviews?"
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "Backorders allowed?"
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Weight (%s)"
msgid "Grouped products"
msgstr "Grouped products"
msgid "Tax status"
msgstr "Tax status"
msgid "Sold individually?"
msgstr "Sold individually?"
msgid "In stock?"
msgstr "In stock?"
msgid "Height (%s)"
msgstr "Height (%s)"
msgid "Width (%s)"
msgstr "Width (%s)"
msgid "Length (%s)"
msgstr "Length (%s)"
msgid "Sale price"
msgstr "Sale price"
msgid "Regular price"
msgstr "Regular price"
msgid "Tax class"
msgstr "Tax class"
msgid "Download limit"
msgstr "Download limit"
msgid "Cross-sells"
msgstr "Cross-sells"
msgid "Shipping class"
msgstr "Shipping class"
msgid "Upload a new file"
msgstr "Upload a new file"
msgid ""
"The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again "
"with a new file."
msgstr ""
"The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again "
"with a new file."
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Date sale price ends"
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Date sale price starts"
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Visibility in catalogue"
msgid "Is featured?"
msgstr "Is featured?"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgstr "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Connected to WooCommerce.com"
msgid "Column mapping"
msgstr "Column mapping"
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Upload CSV file"
msgid "WooCommerce.com Subscriptions %s"
msgstr "WooCommerce.com Subscriptions %s"
msgid ""
"Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, "
"all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr ""
"Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, "
"all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgid "Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "Feel free to reconnect again using the button below."
msgid "Sorry to see you go."
msgstr "Sorry to see you go."
msgid "Shared by %s"
msgstr "Shared by %s"
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Installed Extensions without a Subscription"
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Subscription: Unlimited"
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Lifetime Subscription"
msgid ""
"Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To "
"receive extension updates please make sure the extension is installed, and "
"its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. "
"Extensions can be activated from the Plugins screen."
msgstr ""
"Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To "
"receive extension updates please make sure the extension is installed, and "
"its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. "
"Extensions can be activated from the Plugins screen."
msgid "Expiring soon!"
msgstr "Expiring soon!"
msgid "Expired :("
msgstr "Expired :("
msgid ""
"We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on "
"you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions "
"menu within the WooCommerce plugin itself. View and manage"
"a> your extensions now."
msgstr ""
"We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on, "
"you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions "
"menu within the WooCommerce plugin itself. View and manage"
"a> your extensions now."
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "WooCommerce Extensions"
msgid ""
"Please visit the subscriptions page and "
"renew to continue receiving updates."
msgstr ""
"Please visit the subscriptions page and "
"renew to continue receiving updates."
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgid ""
"Note: You currently have %2$d paid extension which "
"should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural ""
"Note: You currently have %2$d paid extensions which "
"should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] ""
"Note: You currently have %2$d paid extension which "
"should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[1] ""
"Note: You currently have %2$d paid extensions which "
"should be updated first before updating WooCommerce."
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgid ""
"An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed "
"to the Plugins screen to deactivate it manually."
msgstr ""
"An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed "
"to the Plugins screen to deactivate it manually."
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "The extension %s has been deactivated successfully."
msgid ""
"An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try "
"again later."
msgstr ""
"An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try "
"again later."
msgid ""
"Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive "
"updates for this product. Click here if you wish to "
"deactivate the plugin as well."
msgstr ""
"Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive "
"updates for this product. Click here if you wish to "
"deactivate the plugin as well."
msgid ""
"Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive "
"updates for this product."
msgstr ""
"Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive "
"updates for this product."
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgid ""
"%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr ""
"%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgid ""
"To receive updates and support for this extension, you need to "
"purchase a new subscription or consolidate your extensions "
"to one connected account by sharing or transferring"
"a> this extension to this connected account."
msgstr ""
"To receive updates and support for this extension, you need to "
"purchase a new subscription or consolidate your extensions "
"to one connected account by sharing or transferring this extension to this connected account."
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Expiring Soon"
msgid ""
"Version %s is available. To enable this update you need to "
"purchase a new subscription."
msgstr ""
"Version %s is available. To enable this update, you need to "
"purchase a new subscription."
msgid ""
"This subscription is expiring soon. Please renew to "
"continue receiving updates and support."
msgstr ""
"This subscription is expiring soon. Please renew to "
"continue receiving updates and support."
msgid ""
"This subscription has expired. Please renew to receive "
"updates and support."
msgstr ""
"This subscription has expired. Please renew to receive "
"updates and support."
msgid "Subscription is expiring soon."
msgstr "Subscription is expiring soon."
msgid ""
"This subscription has expired. Contact the owner to renew "
"the subscription to receive updates and support."
msgstr ""
"This subscription has expired. Contact the owner to renew "
"the subscription to receive updates and support."
msgid ""
"To enable this update you need to purchase a new "
"subscription."
msgstr ""
"To enable this update you need to purchase a new "
"subscription."
msgid ""
"To enable this update you need to activate this "
"subscription."
msgstr ""
"To enable this update you need to activate this "
"subscription."
msgid ""
"The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. Manage "
"subscriptions from the extensions tab instead."
msgstr ""
"The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. Manage "
"subscriptions from the extensions tab instead."
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "WooCommerce Helper"
msgid "Version %s is available."
msgstr "Version %s is available."
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Delete \"%s\" permanently"
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Create a new webhook"
msgid ""
"Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be "
"used to integrate with third-party services which support them."
msgstr ""
"Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be "
"used to integrate with third-party services which support them."
msgid "No webhooks found."
msgstr "No webhooks found."
msgid "Delivery URL"
msgstr "Delivery URL"
msgid "Search webhooks"
msgstr "Search webhooks"
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Webhook created successfully."
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Webhook updated successfully."
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d webhook permanently deleted."
msgstr[1] "%d webhooks permanently deleted."
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgid ""
"This is the default category and it cannot be deleted. It will be "
"automatically assigned to products with no category."
msgstr ""
"This is the default category and it cannot be deleted. It will be "
"automatically assigned to products with no category."
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "You do not have permission to update Webhooks"
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Webhook created on %s"
msgid "Make “%s” the default category"
msgstr "Make “%s” the default category"
msgid "Make default"
msgstr "Make default"
msgid ""
"Attribute terms can be assigned to products and variations.
Note: Deleting a term will remove it from all products and "
"variations to which it has been assigned. Recreating a term will not "
"automatically assign it back to products."
msgstr ""
"Attribute terms can be assigned to products and variations.
Note: Deleting a term will remove it from all products and "
"variations to which it has been assigned. Recreating a term will not "
"automatically assign it back to products."
msgid ""
"Product categories for your store can be managed here. To change the order "
"of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see "
"more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of "
"this page."
msgstr ""
"Product categories for your store can be managed here. To change the order "
"of categories on the front-end, you can drag and drop to sort them. To see "
"more categories listed, click the \"screen options\" link at the top-right "
"of this page."
msgid "Use image"
msgstr "Use image"
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Upload/Add image"
msgid "Subcategories"
msgstr "Subcategories"
msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s"
msgstr "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s"
msgid "%1$s (update to version %2$s is available)"
msgstr "%1$s (update to version %2$s is available)"
msgid "Network enabled"
msgstr "Network enabled"
msgid ""
"Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as "
"expected."
msgstr ""
"Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as "
"expected."
msgid "View & Customize"
msgstr "View & Customise"
msgid "You can also:"
msgstr "You can also:"
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgid "Tool does not exist."
msgstr "Tool does not exist."
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "You're ready to add products to your store."
msgid "Create some products"
msgstr "Create some products"
msgid "Have an existing store?"
msgstr "Have an existing store?"
msgid "Import products"
msgstr "Import products"
msgid "Next step"
msgstr "Next step"
msgid ""
"We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to "
"your mailbox."
msgstr ""
"We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to "
"your mailbox."
msgid ""
"Visit WooCommerce.com to learn more about getting started."
msgstr ""
"Visit WooCommerce.com to learn more about getting started."
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "You're ready to start selling!"
msgid ""
"Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public "
"sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try "
"connecting again 🙏."
msgstr ""
"Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public "
"sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try "
"connecting again 🙏."
msgid ""
"Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your "
"site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing "
"requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you "
"run into any more issues, please contact support."
msgstr ""
"Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your "
"site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing "
"requests via cURL. You can also try to connect to Jetpack again, and if you "
"run into any more issues, please contact support."
msgid ""
"Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the "
"Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr ""
"Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the "
"Plugins tab to install it, and finish setting up your shop."
msgid ""
"Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to "
"the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your "
"store."
msgstr ""
"Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to "
"the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your "
"shop."
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgid "Product promotion"
msgstr "Product promotion"
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgid "Store monitoring"
msgstr "Store monitoring"
msgid ""
"Get insights on how your store is doing, including total sales, top "
"products, and more."
msgstr ""
"Get insights on how your store is doing, including total sales, top "
"products, and more."
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Reasons you'll love Jetpack"
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Protect your store from unauthorised access."
msgid "Better security"
msgstr "Better security"
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgid ""
"By connecting your site you agree to our fascinating Terms of Service and to share details with WordPress.com"
msgstr ""
"By connecting your site you agree to our fascinating Terms of Service and to share details with WordPress.com"
msgid "Jetpack logo"
msgstr "Jetpack logo"
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "Continue with WooCommerce Services"
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Continue with Jetpack"
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Connect your store to Jetpack"
msgid ""
"Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services "
"like %s, just connect your store."
msgstr ""
"Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services "
"like %s, just connect your store."
msgid ""
"Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with "
"Jetpack."
msgstr ""
"Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with "
"Jetpack."
msgid "discounted shipping labels"
msgstr "discounted shipping labels"
msgid "automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "automated taxes and discounted shipping labels"
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgid "payment setup and discounted shipping labels"
msgstr "payment setup and discounted shipping labels"
msgid "payment setup"
msgstr "payment setup"
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "payment setup and automated taxes"
msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgid "Facebook for WooCommerce"
msgstr "Facebook for WooCommerce"
msgid "Facebook icon"
msgstr "Facebook icon"
msgid ""
"Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, "
"catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping "
"(coming soon)!"
msgstr ""
"Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, "
"catalogue sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping "
"(coming soon)!"
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "MailChimp for WooCommerce"
msgid "Mailchimp icon"
msgstr "MailChimp icon"
msgid ""
"Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to "
"send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr ""
"Join the 16 million customers who use MailChimp. Sync list and store data to "
"send automated e-mails, and targeted campaigns."
msgid "WooCommerce Admin icon"
msgstr "WooCommerce Admin icon"
msgid ""
"Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved "
"interface and dashboard."
msgstr ""
"Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved "
"interface and dashboard."
msgid "automated taxes icon"
msgstr "automated taxes icon"
msgid ""
"Save time and errors with automated tax calculation and collection at "
"checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr ""
"Save time and errors with automated tax calculation and collection at "
"checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgid "Storefront icon"
msgstr "Storefront icon"
msgid ""
"Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll "
"install Storefront, and your current theme %s"
"em> will be deactivated."
msgstr ""
"Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll "
"install Storefront, and your current theme %s"
"em> will be deactivated."
msgid "Enhance your store with these recommended free features."
msgstr "Enhance your store with these recommended free features."
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Storefront Theme"
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Collect payments from customers offline."
msgid ""
"WooCommerce can accept both online and offline payments. Additional payment methods can be installed later."
msgstr ""
"WooCommerce can accept both online and offline payments. Additional payment methods can be installed later."
msgid "Offline Payments"
msgstr "Offline Payments"
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgid ""
"A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr ""
"A simple offline gateway that lets you accept a cheque as method of payment."
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Bank transfer (BACS) payments"
msgid ""
"The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by "
"Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. "
"No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr ""
"The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by "
"Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. "
"No setup fees or monthly subscription costs."
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Cheque payments"
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "WooCommerce PayFast Gateway"
msgid ""
"The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments "
"directly on your store without redirecting your customers to a third party "
"site to make payment."
msgstr ""
"The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments "
"directly on your store without redirecting your customers to a third party "
"site to make payment."
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "WooCommerce eWAY Gateway"
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "Klarna Payments for WooCommerce"
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgid "PayPal email address:"
msgstr "PayPal email address:"
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgid "PayPal email address"
msgstr "PayPal email address"
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "Set up PayPal for me using this email:"
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "Set up Stripe for me using this email:"
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "Email address to receive payments"
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Direct payments to email address:"
msgid "Stripe email address"
msgstr "Stripe email address"
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Stripe email address:"
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard"
msgid ""
"Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees "
"(custom rates available). Sell online and in store and track sales and "
"inventory in one place. Learn more about "
"Square."
msgstr ""
"Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees "
"(custom rates available). Sell online and in store and track sales and "
"inventory in one place. Learn more about "
"Square."
msgid ""
"Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit "
"card numbers, no passwords, no worries. Learn more about Klarna."
msgstr ""
"Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit "
"card numbers, no passwords, no worries. Learn more about Klarna."
msgid ""
"Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit "
"card numbers, no passwords, no worries. Learn more about Klarna."
msgstr ""
"Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit "
"card numbers, no passwords, no worries. Learn more about Klarna."
msgid ""
"Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal "
"account. Learn more."
msgstr ""
"Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal "
"account. Learn more."
msgid ""
"Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, "
"and one-touch checkout with Apple Pay. Learn more."
msgstr ""
"Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, "
"and one-touch checkout with Apple Pay. Learn more."
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgid ""
"A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the "
"shipping carrier."
msgstr ""
"A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the "
"shipping carrier."
msgid ""
"If you'd like to offer live "
"rates from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of "
"extensions available for WooCommerce here."
msgstr ""
"If you'd like to offer live "
"rates from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of "
"extensions available for WooCommerce here."
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"
msgid "ShipStation icon"
msgstr "ShipStation icon"
msgid ""
"We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing "
"your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgstr ""
"We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing "
"your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgid ""
"Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save "
"time at the post office by printing your shipping labels at home."
msgstr ""
"Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save "
"time at the post office by printing your shipping labels at home."
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "WooCommerce Services icon"
msgid "Did you know you can print shipping labels at home?"
msgstr "Did you know you can print shipping labels at home?"
msgid ""
"We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. "
"Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free "
"Shipping."
msgstr ""
"We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. "
"Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free "
"Shipping."
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "Don't charge for shipping."
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgid ""
"Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our "
"usage tracking documentation."
msgstr ""
"Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our "
"usage tracking documentation."
msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce"
msgstr "Enable usage tracking and help improve WooCommerce"
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgid "Flat Rate"
msgstr "Flat Rate"
msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking"
msgstr "Help improve WooCommerce with usage tracking"
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "I will also be selling products or services in person."
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "I plan to sell both physical and digital products"
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "I plan to sell digital products"
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "I plan to sell physical products"
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "What type of products do you plan to sell?"
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "What currency do you accept payments in?"
msgid "Choose a currency…"
msgstr "Choose a currency…"
msgid "Choose a state…"
msgstr "Choose a state…"
msgid ""
"The following wizard will help you configure your store and get you started "
"quickly."
msgstr ""
"The following wizard will help you configure your shop and get you started "
"quickly."
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Where is your store based?"
msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated"
msgstr "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated"
msgid "WooCommerce Admin"
msgstr "WooCommerce Admin"
msgid ""
"Get your store up and running more quickly with our new and improved setup "
"experience"
msgstr ""
"Get your shop up and running more quickly with our new and improved setup "
"experience"
msgid "Welcome to"
msgstr "Welcome to"
msgid "Skip this step"
msgstr "Skip this step"
msgid "WooCommerce › Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce › Setup Wizard"
msgid "Year(s)"
msgstr "Year(s)"
msgid "Month(s)"
msgstr "Month(s)"
msgid "Week(s)"
msgstr "Week(s)"
msgid "Day(s)"
msgstr "Day(s)"
msgid "Choose countries / regions…"
msgstr "Choose countries/regions…"
msgid "Hard crop?"
msgstr "Hard crop?"
msgid ""
"The settings of this image size have been disabled because its values are "
"being overwritten by a filter."
msgstr ""
"The settings of this image size have been disabled because its values are "
"being overwritten by a filter."
msgid "Choose a country / region…"
msgstr "Choose a country/region…"
msgid ""
"Selecting no country / region to sell to prevents from completing the "
"checkout. Continue anyway?"
msgstr ""
"Selecting no country / region to sell to prevents from completing the "
"checkout. Continue anyway?"
msgid "Item moved down"
msgstr "Item moved down"
msgid "Item moved up"
msgstr "Item moved up"
msgid "Customer downloads"
msgstr "Customer downloads"
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Copy from billing address"
msgid "Taxes by date"
msgstr "Taxes by date"
msgid "Taxes by code"
msgstr "Taxes by code"
msgid "Most stocked"
msgstr "Most stocked"
msgid "Low in stock"
msgstr "Low in stock"
msgid "Customer list"
msgstr "Customer list"
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Customers vs. guests"
msgid "Coupons by date"
msgstr "Coupons by date"
msgid "Sales by category"
msgstr "Sales by category"
msgid "Sales by product"
msgstr "Sales by product"
msgid "Sales by date"
msgstr "Sales by date"
msgid "Select a country / region…"
msgstr "Select a country / region…"
msgid "State / County"
msgstr "State / County"
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Postcode / ZIP"
msgid "Customer billing address"
msgstr "Customer billing address"
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Customer shipping address"
msgid "State / County or state code"
msgstr "State / County or state code"
msgid "Country / Region"
msgstr "Country/Region"
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Terms and Conditions Page"
msgid "My Account Page"
msgstr "My Account Page"
msgid "Checkout Page"
msgstr "Checkout Page"
msgid "Cart Page"
msgstr "Basket Page"
msgid "Shop Page"
msgstr "Shop Page"
msgid ""
"This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that "
"lists your products. You can read more about this here."
msgstr ""
"This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that "
"lists your products. You can read more about this here."
msgid "This is a featured product"
msgstr "This is a featured product"
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Catalog visibility:"
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s coupon permanently deleted."
msgstr[1] "%s coupons permanently deleted."
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgstr[1] "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s coupon updated."
msgstr[1] "%s coupons updated."
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s order permanently deleted."
msgstr[1] "%s orders permanently deleted."
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s order updated."
msgstr[1] "%s orders updated."
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s product restored from the Bin."
msgstr[1] "%s products restored from the Bin."
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s product moved to the Bin."
msgstr[1] "%s products moved to the Bin."
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s product permanently deleted."
msgstr[1] "%s products permanently deleted."
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Order updated and sent."
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Coupon scheduled for: %s."
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Order scheduled for: %s."
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s product not updated, somebody is editing it."
msgstr[1] "%s products not updated, somebody is editing them."
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s product updated."
msgstr[1] "%s products updated."
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Coupon draft updated."
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Coupon submitted."
msgid "Coupon saved."
msgstr "Coupon saved."
msgid "Coupon updated."
msgstr "Coupon updated."
msgid "Order draft updated."
msgstr "Order draft updated."
msgid "Order submitted."
msgstr "Order submitted."
msgid "Order saved."
msgstr "Order saved."
msgid "Product saved."
msgstr "Product saved."
msgid "Revision restored."
msgstr "Revision restored."
msgid "Product updated."
msgstr "Product updated."
msgid "Product updated. View Product"
msgstr "Product updated. View Product"
msgid ""
"When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to "
"publish your product to your store."
msgstr ""
"When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to "
"publish your product to your store."
msgid "Publish your product!"
msgstr "Publish your product!"
msgid ""
"Optionally assign categories to your products to make them easier to browse "
"through and find in your store."
msgstr ""
"Optionally assign categories to your products to make them easier to browse "
"through and find in your store."
msgid ""
"You can optionally \"tag\" your products here. Tags are a method of labeling "
"your products to make them easier for customers to find."
msgstr ""
"You can optionally \"tag\" your products here. Tags are a method of labeling "
"your products to make them easier for customers to find."
msgid "Product tags"
msgstr "Product tags"
msgid ""
"Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in "
"your store's catalog."
msgstr ""
"Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in "
"your store's catalogue."
msgid ""
"Add a quick summary for your product here. This will appear on the product "
"page under the product name."
msgstr ""
"Add a quick summary for your product here. This will appear on the product "
"page under the product name."
msgid "Next you need to give your product a price."
msgstr "Next you need to give your product a price."
msgid "Prices"
msgstr "Prices"
msgid ""
"If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e."
"g. software, check this box."
msgstr ""
"If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e."
"g. software, tick this box."
msgid "Downloadable products"
msgstr "Downloadable products"
msgid ""
"Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a "
"service, which does not need shipping."
msgstr ""
"Tick the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a "
"service, which does not need shipping."
msgid "Virtual products"
msgstr "Virtual products"
msgid "Finally, external products are for linking off-site."
msgstr "Finally, external products are for linking off-site."
msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one."
msgstr "Grouped products are for grouping several simple products into one."
msgid ""
"Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes."
msgstr ""
"Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes."
msgid ""
"Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods "
"and services (we recommend setting up a simple product for now)."
msgstr ""
"Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods "
"and services (we recommend setting up a simple product for now)."
msgid "Choose product type"
msgstr "Choose product type"
msgid ""
"This is your products main body of content. Here you should describe your "
"product in detail."
msgstr ""
"This is your products main body of content. Here you should describe your "
"product in detail."
msgid "Product description"
msgstr "Product description"
msgid ""
"Give your new product a name here. This is a required field and will be what "
"your customers will see in your store."
msgstr ""
"Give your new product a name here. This is a required field and will be what "
"your customers will see in your store."
msgid "five star"
msgstr "five star"
msgid ""
"If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr ""
"If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Thank you for selling with WooCommerce."
msgid "Thanks :)"
msgstr "Thanks :)"
msgid "HTML email template"
msgstr "HTML email template"
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "product"
msgid ""
"Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default "
"instead."
msgstr ""
"Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default "
"instead."
msgid ""
"If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For "
"example, using shop
would make your product links like "
"%sshop/sample-product/
. This setting affects product URLs only, not "
"things such as product categories."
msgstr ""
"If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For "
"example, using shop
would make your product links like "
"%sshop/sample-product/
. This setting affects product URLs only, not "
"things such as product categories."
msgid "Custom base"
msgstr "Custom base"
msgid "Shop base with category"
msgstr "Shop base with category"
msgid "Shop base"
msgstr "Shop base"
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "product"
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"
msgid ""
"Update required: WooCommerce will soon require WordPress version %s or newer."
msgstr ""
"Update required: WooCommerce will soon require WordPress version %s or newer."
msgid "Product permalinks"
msgstr "Product permalinks"
msgid "Product attribute base"
msgstr "Product attribute base"
msgid "Product tag base"
msgstr "Product tag base"
msgid "Product category base"
msgstr "Product category base"
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "product-tag"
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "product-category"
msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %s or newer."
msgstr ""
"Update required: WooCommerce will soon require PHP version %s or newer."
msgid ""
"Update required: WooCommerce will soon require PHP version %1$s and "
"WordPress version %2$s or newer."
msgstr ""
"Update required: WooCommerce will soon require PHP version %1$s and "
"WordPress version %2$s or newer."
msgid "Coupon data"
msgstr "Coupon data"
msgid ""
"Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
"order status changes to processing/completed."
msgstr ""
"Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
"order status changes to processing/completed."
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Downloadable product permissions"
msgid "%s notes"
msgstr "%s notes"
msgid "%s data"
msgstr "%s data"
msgid "Product gallery"
msgstr "Product gallery"
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "Insufficient privileges to import products."
msgid "Extensions %s"
msgstr "Extensions %s"
msgid "All sources"
msgstr "All sources"
msgid "Filter by source"
msgstr "Filter by source"
msgid "All levels"
msgstr "All levels"
msgid "Filter by level"
msgstr "Filter by level"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "Critical"
msgstr "Critical"
msgid "Emergency"
msgstr "Emergency"
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "WooCommerce extensions"
msgid "Visit Store"
msgstr "Visit Store"
msgid "Product data"
msgstr "Product data"
msgid "Product short description"
msgstr "Product short description"
msgid "Add to menu"
msgstr "Add to menu"
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "WooCommerce endpoints"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Orders"
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "WooCommerce settings"
msgid "Sales reports"
msgstr "Sales reports"
msgid "Import tax rates to your store via a csv file."
msgstr "Import tax rates to your store via a csv file."
msgid "WooCommerce status"
msgstr "WooCommerce status"
msgid "Import products to your store via a csv file."
msgstr "Import products to your store via a csv file."
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "WooCommerce products (CSV)"
msgid "Product Import"
msgstr "Product Import"
msgid ""
"If you need to access the setup wizard again, please click on the button "
"below."
msgstr ""
"If you need to access the setup wizard again, please click on the button "
"below."
msgid "Official extensions"
msgstr "Official extensions"
msgid "Official theme"
msgstr "Official theme"
msgid "Github project"
msgstr "Github project"
msgid "WordPress.org project"
msgstr "WordPress.org project"
msgid "About WooCommerce"
msgstr "About WooCommerce"
msgid "Setup wizard"
msgstr "Setup wizard"
msgid ""
"If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via Github issues. Ensure you read the contribution guide prior to submitting your report. To help us solve "
"your issue, please be as descriptive as possible and include your system status report."
msgstr ""
"If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via Github issues. Ensure you read the contribution guide prior to submitting your report. To help us solve "
"your issue, please be as descriptive as possible and include your system status report."
msgid "WooCommerce.com support"
msgstr "WooCommerce.com support"
msgid "Found a bug?"
msgstr "Found a bug?"
msgid ""
"Before asking for help, we recommend checking the system status page to "
"identify any problems with your configuration."
msgstr ""
"Before asking for help, we recommend checking the system status page to "
"identify any problems with your configuration."
msgid "System status"
msgstr "System status"
msgid ""
"For further assistance with WooCommerce core, use the community forum. For help with premium extensions sold on WooCommerce."
"com, open a support request at WooCommerce.com."
msgstr ""
"For further assistance with WooCommerce core, use the community forum. For help with premium extensions sold on WooCommerce."
"com, open a support request at WooCommerce.com."
msgid ""
"Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, please read our documentation. You will find all kinds of "
"resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr ""
"Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, please read our documentation. You will find all kinds of "
"resources including snippets, tutorials, and much more."
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "Insufficient privileges to export products."
msgid "Product Export"
msgstr "Product Export"
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (Copy)"
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgid "Loading network orders"
msgstr "Loading network orders"
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "No product to duplicate has been supplied!"
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copy to a new draft"
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Make a duplicate from this product"
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "There are no product reviews yet."
msgid "WooCommerce Network Orders"
msgstr "WooCommerce Network Orders"
msgid "reviewed by %s"
msgstr "reviewed by %s"
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s out of 5"
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s net sales this month"
msgid "%s product out of stock"
msgid_plural "%s products out of stock"
msgstr[0] "%s product out of stock"
msgstr[1] "%s products out of stock"
msgid "%s product low in stock"
msgid_plural "%s products low in stock"
msgstr[0] "%s product low in stock"
msgstr[1] "%s products low in stock"
msgid "%s order on-hold"
msgid_plural "%s orders on-hold"
msgstr[0] "%s order on-hold"
msgstr[1] "%s orders on-hold"
msgid "%s order awaiting processing"
msgid_plural "%s orders awaiting processing"
msgstr[0] "%s order awaiting processing"
msgstr[1] "%s orders awaiting processing"
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "WooCommerce Status"
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "WooCommerce Endpoints"
msgid ""
"Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can "
"use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr ""
"Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
"can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
"widgets."
msgid "WooCommerce Endpoint"
msgstr "WooCommerce Endpoint"
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce Recent Reviews"
msgid "Add attribute"
msgstr "Add attribute"
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Enable Archives?"
msgid "(Public)"
msgstr "(Public)"
msgid "Add new attribute"
msgstr "Add new attribute"
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "No attributes currently exist."
msgid "Configure terms"
msgstr "Configure terms"
msgid ""
"Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. "
"If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr ""
"Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. "
"If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Determines how this attribute's values are displayed."
msgid "Term ID"
msgstr "Term ID"
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Name (numeric)"
msgid "Custom ordering"
msgstr "Custom ordering"
msgid "Default sort order"
msgstr "Default sort order"
msgid ""
"Enable this if you want this attribute to have product archives in your "
"store."
msgstr ""
"Enable this if you want this attribute to have product archives in your "
"store."
msgid "Enable archives?"
msgstr "Enable archives?"
msgid ""
"Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr ""
"Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Back to Attributes"
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Error: non-existing attribute ID."
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Attribute updated successfully"
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgid "Manage suggestions"
msgstr "Manage suggestions"
msgid "Dismiss this suggestion"
msgstr "Dismiss this suggestion"
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgid "Edit attribute"
msgstr "Edit attribute"
msgid "Are you sure you want to run this tool?"
msgstr "Are you sure you want to run this tool?"
msgid ""
"Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before "
"taxes."
msgstr ""
"Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before "
"taxes."
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgid ""
"Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "You cannot add the same tax rate twice!"
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgid ""
"Could not grant access - the user may already have permission for this file "
"or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order "
"has been saved."
msgstr ""
"Could not grant access - the user may already have permission for this file "
"or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order "
"has been saved."
msgid "No customer selected"
msgstr "No customer selected"
msgid ""
"Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
"entered shipping information."
msgstr ""
"Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
"entered shipping information."
msgid ""
"Load the customer's billing information? This will remove any currently "
"entered billing information."
msgstr ""
"Load the customer's billing information? This will remove any currently "
"entered billing information."
msgid ""
"Copy billing information to shipping information? This will remove any "
"currently entered shipping information."
msgstr ""
"Copy billing information to shipping information? This will remove any "
"currently entered shipping information."
msgid ""
"Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country "
"(or the store base country) and update totals."
msgstr ""
"Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country "
"(or the store base country) and update totals."
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Enter a name for the new attribute term:"
msgid "Used for variations"
msgstr "Used for variations"
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visible on the product page"
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Remove this attribute?"
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Remove this item meta?"
msgid ""
"Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be "
"undone."
msgid "Value(s)"
msgstr "Value(s)"
msgid ""
"Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgid ""
"Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgid "Please select some items."
msgstr "Please select some items."
msgid "Generate coupon code"
msgstr "Generate coupon code"
msgid "You may need to manually restore the item's stock."
msgstr "You may need to manually restore the item's stock."
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgid "Value (required)"
msgstr "Value (required)"
msgid "Select an option…"
msgstr "Select an option…"
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% variations"
msgid "%qty% variation"
msgstr "%qty% variation"
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Save changes before changing page?"
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Sale start date (DD-MM-YYYY format or leave blank)"
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Are you sure you want to remove this variation?"
msgid "No variations added"
msgstr "No variations added"
msgid "variations added"
msgstr "variations added"
msgid "variation added"
msgstr "variation added"
msgid "Set variation image"
msgstr "Set variation image"
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Last warning, are you sure?"
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Enter a value (fixed or %)"
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgid "Enter a value"
msgstr "Enter a value"
msgid ""
"Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
"variation for each and every possible combination of variation attributes "
"(max %d per run)."
msgstr ""
"Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
"variation for each and every possible combination of variation attributes "
"(max %d per run)."
msgid ""
"This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data "
"from the selected orders?"
msgstr ""
"This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data "
"from the selected orders?"
msgid "Enable reviews"
msgstr "Enable reviews"
msgid ""
"This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are "
"you sure you want to delete it?"
msgstr ""
"This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are "
"you sure you want to delete it?"
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Please enter in a value less than the regular price."
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Please enter in country code with two capital letters."
msgid ""
"Please enter with one monetary decimal point (%s) without thousand "
"separators and currency symbols."
msgstr ""
"Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and "
"currency symbols."
msgid "Please enter with one decimal point (%s) without thousand separators."
msgstr "Please enter with one decimal point (%s), without thousand separators."
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching…"
msgstr "Searching…"
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results…"
msgstr "Loading more results…"
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "You can only select %qty% items"
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "You can only select 1 item"
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Please delete %qty% characters"
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Please delete 1 character"
msgid "Revoke API key"
msgstr "Revoke API key"
msgid "View/Edit"
msgstr "View/Edit"
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Please enter %qty% or more characters"
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Please enter 1 or more characters"
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Loading failed"
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "No matches found"
msgid "Read/Write"
msgstr "Read/Write"
msgid "Revoke"
msgstr "Revoke"
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "You do not have permission to revoke API Keys"
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "You do not have permission to revoke this API Key"
msgid "No keys found."
msgstr "No keys found."
msgid "Last access"
msgstr "Last access"
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Consumer key ending in"
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "%d API key permanently revoked."
msgstr[1] "%d API keys permanently revoked."
msgid "Create an API key"
msgstr "Create an API key"
msgid ""
"The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. "
"Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr ""
"The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. "
"Access is granted only to those with valid API keys."
msgid "Search key"
msgstr "Search key"
msgid "REST API"
msgstr "REST API"
msgid "Add key"
msgstr "Add key"
msgid "Free - Install now"
msgstr "Free - Install now"
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "View more Storefront child themes"
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "Need a theme? Try Storefront"
msgid "Read more about “%s”"
msgstr "Read more about “%s”"
msgid ""
"The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr ""
"The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgid "Available on backorder"
msgstr "Available on back-order"
msgid ""
"The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed "
"file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr ""
"The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed "
"file type. Allowed types include: %2$s"
msgid "Return to payments"
msgstr "Return to payments"
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "Invalid product tax status."
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "Invalid or duplicated SKU."
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Invalid catalogue visibility option."
msgid "Save to account"
msgstr "Save to account"
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Use a new payment method"
msgid "via %s"
msgstr "via %s"
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Coupon code already applied!"
msgid "Discount:"
msgstr "Discount:"
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
msgid "Free!"
msgstr "Free!"
msgid ""
"You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, "
"and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr ""
"You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, "
"and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Invalid coupon"
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Invalid coupon code"
msgid ""
"Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon "
"usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr ""
"Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon "
"usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgstr "An unexpected error happened while applying the coupon %s."
msgid "Error saving order."
msgstr "Error saving order."
msgid ""
"Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta "
"data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr ""
"Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta "
"data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Invalid currency code"
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "Invalid parent ID"
msgid "Muchinga"
msgstr "Muchinga"
msgid "Copperbelt"
msgstr "Copperbelt"
msgid "Southern"
msgstr "Southern"
msgid "North-Western"
msgstr "North-Western"
msgid "Luapula"
msgstr "Luapula"
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"
msgid "Palmyra Atoll"
msgstr "Palmyra Atoll"
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"
msgid "North West"
msgstr "North West"
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Cape"
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
msgid "Free State"
msgstr "Free State"
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Eastern Cape"
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Armed Forces (AP)"
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Armed Forces (AE)"
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Armed Forces (AA)"
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
msgid "Midway Atoll"
msgstr "Midway Atoll"
msgid "Zombo"
msgstr "Zombo"
msgid "Yumbe"
msgstr "Yumbe"
msgid "Wakiso"
msgstr "Wakiso"
msgid "Tororo"
msgstr "Tororo"
msgid "Soroti"
msgstr "Soroti"
msgid "Sironko"
msgstr "Sironko"
msgid "Sheema"
msgstr "Sheema"
msgid "Serere"
msgstr "Serere"
msgid "Sembabule"
msgstr "Sembabule"
msgid "Rukungiri"
msgstr "Rukungiri"
msgid "Rukiga"
msgstr "Rukiga"
msgid "Rubirizi"
msgstr "Rubirizi"
msgid "Rubanda"
msgstr "Rubanda"
msgid "Rakai"
msgstr "Rakai"
msgid "Pallisa"
msgstr "Pallisa"
msgid "Pakwach"
msgstr "Pakwach"
msgid "Pader"
msgstr "Pader"
msgid "Oyam"
msgstr "Oyam"
msgid "Otuke"
msgstr "Otuke"
msgid "Omoro"
msgstr "Omoro"
msgid "Nwoya"
msgstr "Nwoya"
msgid "Ntungamo"
msgstr "Ntungamo"
msgid "Ntoroko"
msgstr "Ntoroko"
msgid "Ngora"
msgstr "Ngora"
msgid "Nebbi"
msgstr "Nebbi"
msgid "Napak"
msgstr "Napak"
msgid "Namutumba"
msgstr "Namutumba"
msgid "Namisindwa"
msgstr "Namisindwa"
msgid "Namayingo"
msgstr "Namayingo"
msgid "Nakasongola"
msgstr "Nakasongola"
msgid "Nakaseke"
msgstr "Nakaseke"
msgid "Nakapiripirit"
msgstr "Nakapiripirit"
msgid "Nabilatuk"
msgstr "Nabilatuk"
msgid "Mukono"
msgstr "Mukono"
msgid "Mubende"
msgstr "Mubende"
msgid "Mpigi"
msgstr "Mpigi"
msgid "Moyo"
msgstr "Moyo"
msgid "Moroto"
msgstr "Moroto"
msgid "Mityana"
msgstr "Mityana"
msgid "Mitooma"
msgstr "Mitooma"
msgid "Navassa Island"
msgstr "Navassa Island"
msgid "Kingman Reef"
msgstr "Kingman Reef"
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Johnston Atoll"
msgid "Jarvis Island"
msgstr "Jarvis Island"
msgid "Howland Island"
msgstr "Howland Island"
msgid "Baker Island"
msgstr "Baker Island"
msgid "Mbarara"
msgstr "Mbarara"
msgid "Mbale"
msgstr "Mbale"
msgid "Mayuge"
msgstr "Mayuge"
msgid "Masindi"
msgstr "Masindi"
msgid "Masaka"
msgstr "Masaka"
msgid "Maracha"
msgstr "Maracha"
msgid "Manafwa"
msgstr "Manafwa"
msgid "Lyantonde"
msgstr "Lyantonde"
msgid "Lwengo"
msgstr "Lwengo"
msgid "Luwero"
msgstr "Luwero"
msgid "Luuka"
msgstr "Luuka"
msgid "Lira"
msgstr "Lira"
msgid "Lamwo"
msgstr "Lamwo"
msgid "Kyotera"
msgstr "Kyotera"
msgid "Kyenjojo"
msgstr "Kyenjojo"
msgid "Kyegegwa"
msgstr "Kyegegwa"
msgid "Kyankwanzi"
msgstr "Kyankwanzi"
msgid "Kween"
msgstr "Kween"
msgid "Kwania"
msgstr "Kwania"
msgid "Kumi"
msgstr "Kumi"
msgid "Kotido"
msgstr "Kotido"
msgid "Kole"
msgstr "Kole"
msgid "Koboko"
msgstr "Koboko"
msgid "Kitgum"
msgstr "Kitgum"
msgid "Kisoro"
msgstr "Kisoro"
msgid "Kiryandongo"
msgstr "Kiryandongo"
msgid "Kiruhura"
msgstr "Kiruhura"
msgid "Kikuube"
msgstr "Kikuube"
msgid "Kibuku"
msgstr "Kibuku"
msgid "Kiboga"
msgstr "Kiboga"
msgid "Kibaale"
msgstr "Kibaale"
msgid "Kayunga"
msgstr "Kayunga"
msgid "Katakwi"
msgstr "Katakwi"
msgid "Kasese"
msgstr "Kasese"
msgid "Kasanda"
msgstr "Kasanda"
msgid "Kapelebyong"
msgstr "Kapelebyong"
msgid "Kapchorwa"
msgstr "Kapchorwa"
msgid "Kanungu"
msgstr "Kanungu"
msgid "Kamwenge"
msgstr "Kamwenge"
msgid "Kamuli"
msgstr "Kamuli"
msgid "Kalungu"
msgstr "Kalungu"
msgid "Kaliro"
msgstr "Kaliro"
msgid "Kalangala"
msgstr "Kalangala"
msgid "Kakumiro"
msgstr "Kakumiro"
msgid "Kagadi"
msgstr "Kagadi"
msgid "Kaberamaido"
msgstr "Kaberamaido"
msgid "Kabarole"
msgstr "Kabarole"
msgid "Kabale"
msgstr "Kabale"
msgid "Kaabong"
msgstr "Kaabong"
msgid "Jinja"
msgstr "Jinja"
msgid "Isingiro"
msgstr "Isingiro"
msgid "Iganga"
msgstr "Iganga"
msgid "Ibanda"
msgstr "Ibanda"
msgid "Hoima"
msgstr "Hoima"
msgid "Gulu"
msgstr "Gulu"
msgid "Gomba"
msgstr "Gomba"
msgid "Dokolo"
msgstr "Dokolo"
msgid "Buyende"
msgstr "Buyende"
msgid "Buvuma"
msgstr "Buvuma"
msgid "Butebo"
msgstr "Butebo"
msgid "Butambala"
msgstr "Butambala"
msgid "Butaleja"
msgstr "Butaleja"
msgid "Bushenyi"
msgstr "Bushenyi"
msgid "Bunyangabu"
msgstr "Bunyangabu"
msgid "Bundibugyo"
msgstr "Bundibugyo"
msgid "Buliisa"
msgstr "Buliisa"
msgid "Bulambuli"
msgstr "Bulambuli"
msgid "Bukwa"
msgstr "Bukwa"
msgid "Bukomansimbi"
msgstr "Bukomansimbi"
msgid "Bukedea"
msgstr "Bukedea"
msgid "Buikwe"
msgstr "Buikwe"
msgid "Buhweju"
msgstr "Buhweju"
msgid "Bugweri"
msgstr "Bugweri"
msgid "Bugiri"
msgstr "Bugiri"
msgid "Bududa"
msgstr "Bududa"
msgid "Budaka"
msgstr "Budaka"
msgid "Arua"
msgstr "Arua"
msgid "Apac"
msgstr "Apac"
msgid "Amuru"
msgstr "Amuru"
msgid "Amuria"
msgstr "Amuria"
msgid "Amudat"
msgstr "Amudat"
msgid "Amolatar"
msgstr "Amolatar"
msgid "Alebtong"
msgstr "Alebtong"
msgid "Agago"
msgstr "Agago"
msgid "Adjumani"
msgstr "Adjumani"
msgid "Abim"
msgstr "Abim"
msgid "Simiyu"
msgstr "Simiyu"
msgid "Njombe"
msgstr "Njombe"
msgid "Katavi"
msgstr "Katavi"
msgid "Geita"
msgstr "Geita"
msgid "Manyara"
msgstr "Manyara"
msgid "Tanga"
msgstr "Tanga"
msgid "Tabora"
msgstr "Tabora"
msgid "Singida"
msgstr "Singida"
msgid "Shinyanga"
msgstr "Shinyanga"
msgid "Ruvuma"
msgstr "Ruvuma"
msgid "Rukwa"
msgstr "Rukwa"
msgid "Coast"
msgstr "Coast"
msgid "Mwanza"
msgstr "Mwanza"
msgid "Mtwara"
msgstr "Mtwara"
msgid "Morogoro"
msgstr "Morogoro"
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Zanzibar West"
msgid "Mbeya"
msgstr "Mbeya"
msgid "Mara"
msgstr "Mara"
msgid "Lindi"
msgstr "Lindi"
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Zanzibar South"
msgid "Pemba South"
msgstr "Pemba South"
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Kilimanjaro"
msgid "Kigoma"
msgstr "Kigoma"
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Zanzibar North"
msgid "Pemba North"
msgstr "Pemba North"
msgid "Kagera"
msgstr "Kagera"
msgid "Iringa"
msgstr "Iringa"
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"
msgid "Arusha"
msgstr "Arusha"
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"
msgid "Batman"
msgstr "Batman"
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"
msgid "Van"
msgstr "Van"
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"
msgid "Rize"
msgstr "Rize"
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"
msgid "Muş"
msgstr "Muş"
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"
msgid "Konya"
msgstr "Konya"
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"
msgid "Kars"
msgstr "Kars"
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"
msgid "İstanbul"
msgstr "İstanbul"
msgid "İçel"
msgstr "İçel"
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"
msgid "Yasothon"
msgstr "Yasothon"
msgid "Yala"
msgstr "Yala"
msgid "Uttaradit"
msgstr "Uttaradit"
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Uthai Thani"
msgid "Udon Thani"
msgstr "Udon Thani"
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Ubon Ratchathani"
msgid "Trat"
msgstr "Trat"
msgid "Trang"
msgstr "Trang"
msgid "Tak"
msgstr "Tak"
msgid "Surin"
msgstr "Surin"
msgid "Surat Thani"
msgstr "Surat Thani"
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Suphan Buri"
msgid "Sukhothai"
msgstr "Sukhothai"
msgid "Songkhla"
msgstr "Songkhla"
msgid "Sisaket"
msgstr "Sisaket"
msgid "Sing Buri"
msgstr "Sing Buri"
msgid "Satun"
msgstr "Satun"
msgid "Saraburi"
msgstr "Saraburi"
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Samut Songkhram"
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Samut Sakhon"
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Samut Prakan"
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Sakon Nakhon"
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Sa Kaeo"
msgid "Roi Et"
msgstr "Roi Et"
msgid "Rayong"
msgstr "Rayong"
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ratchaburi"
msgid "Ranong"
msgstr "Ranong"
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Prachuap Khiri Khan"
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Prachin Buri"
msgid "Phuket"
msgstr "Phuket"
msgid "Phrae"
msgstr "Phrae"
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Phitsanulok"
msgid "Phichit"
msgstr "Phichit"
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Phetchaburi"
msgid "Phetchabun"
msgstr "Phetchabun"
msgid "Phayao"
msgstr "Phayao"
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"
msgid "Phang Nga"
msgstr "Phang Nga"
msgid "Pattani"
msgstr "Pattani"
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Pathum Thani"
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Nonthaburi"
msgid "Nong Khai"
msgstr "Nong Khai"
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Nong Bua Lam Phu"
msgid "Narathiwat"
msgstr "Narathiwat"
msgid "Nan"
msgstr "Nan"
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Nakhon Si Thammarat"
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Nakhon Sawan"
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Nakhon Ratchasima"
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Nakhon Phanom"
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Nakhon Pathom"
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Nakhon Nayok"
msgid "Mukdahan"
msgstr "Mukdahan"
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Maha Sarakham"
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Mae Hong Son"
msgid "Lopburi"
msgstr "Lopburi"
msgid "Loei"
msgstr "Loei"
msgid "Lamphun"
msgstr "Lamphun"
msgid "Lampang"
msgstr "Lampang"
msgid "Krabi"
msgstr "Krabi"
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Khon Kaen"
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Kanchanaburi"
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Kamphaeng Phet"
msgid "Kalasin"
msgstr "Kalasin"
msgid "Chumphon"
msgstr "Chumphon"
msgid "Chonburi"
msgstr "Chonburi"
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Chiang Rai"
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Chiang Mai"
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Chanthaburi"
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Chaiyaphum"
msgid "Chai Nat"
msgstr "Chai Nat"
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Chachoengsao"
msgid "Buri Ram"
msgstr "Buri Ram"
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Bueng Kan"
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Ayutthaya"
msgid "Ang Thong"
msgstr "Ang Thong"
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Amnat Charoen"
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"
msgid "Olt"
msgstr "Olt"
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"
msgid "Iași"
msgstr "Iași"
msgid "Vâlcea"
msgstr "Vâlcea"
msgid "Timiș"
msgstr "Timiș"
msgid "Sălaj"
msgstr "Sălaj"
msgid "Neamț"
msgstr "Neamț"
msgid "Mureș"
msgstr "Mureș"
msgid "Mehedinți"
msgstr "Mehedinți"
msgid "Maramureș"
msgstr "Maramureș"
msgid "Ialomița"
msgstr "Ialomița"
msgid "Galați"
msgstr "Galați"
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"
msgid "Dâmbovița"
msgstr "Dâmbovița"
msgid "Constanța"
msgstr "Constanța"
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "Caraș-Severin"
msgid "Buzău"
msgstr "Buzău"
msgid "București"
msgstr "București"
msgid "Brașov"
msgstr "Brașov"
msgid "Brăila"
msgstr "Brăila"
msgid "Botoșani"
msgstr "Botoșani"
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "Bistrița-Năsăud"
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Alto Paraguay"
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Presidente Hayes"
msgid "Amambay"
msgstr "Amambay"
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"
msgid "Arad"
msgstr "Arad"
msgid "Alba"
msgstr "Alba"
msgid "Boquerón"
msgstr "Boquerón"
msgid "Canindeyú"
msgstr "Canindeyú"
msgid "Ñeembucú"
msgstr "Ñeembucú"
msgid "Alto Paraná"
msgstr "Alto Paraná"
msgid "Bacău"
msgstr "Bacău"
msgid "Argeș"
msgstr "Argeș"
msgid "Cordillera"
msgstr "Cordillera"
msgid "San Pedro"
msgstr "San Pedro"
msgid "Paraguarí"
msgstr "Paraguarí"
msgid "Itapúa"
msgstr "Itapúa"
msgid "Caazapá"
msgstr "Caazapá"
msgid "Caaguazú"
msgstr "Caaguazú"
msgid "Guairá"
msgstr "Guairá"
msgid "Concepción"
msgstr "Concepción"
msgid "Sindh"
msgstr "Sindh"
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Islamabad Capital Territory"
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit Baltistan"
msgid "FATA"
msgstr "FATA"
msgid "Balochistan"
msgstr "Balochistan"
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Kashmir"
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Southern Leyte"
msgid "South Cotabato"
msgstr "South Cotabato"
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"
msgid "Samar"
msgstr "Samar"
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"
msgid "Asunción"
msgstr "Asunción"
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"
msgid "Northern Samar"
msgstr "Northern Samar"
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"
msgid "La Union"
msgstr "La Union"
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Eastern Samar"
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat Islands"
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela Valley"
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"
msgid "Albay"
msgstr "Albay"
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"
msgid "Abra"
msgstr "Abra"
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
msgid "Puno"
msgstr "Puno"
msgid "Piura"
msgstr "Piura"
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"
msgid "Ica"
msgstr "Ica"
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
msgid "Junín"
msgstr "Junín"
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"
msgid "Seti"
msgstr "Seti"
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Hawke’s Bay"
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"
msgid "Osun"
msgstr "Osun"
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"
msgid "Kano"
msgstr "Kano"
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"
msgid "Imo"
msgstr "Imo"
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"
msgid "Edo"
msgstr "Edo"
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"
msgid "Borno"
msgstr "Borno"
msgid "Benue"
msgstr "Benue"
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"
msgid "Abia"
msgstr "Abia"
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malacca (Melaka)"
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"
msgid "Perak"
msgstr "Perak"
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"
msgid "Zambezi"
msgstr "Zambezi"
msgid "Otjozondjupa"
msgstr "Otjozondjupa"
msgid "Oshikoto"
msgstr "Oshikoto"
msgid "Oshana"
msgstr "Oshana"
msgid "Omusati"
msgstr "Omusati"
msgid "Omaheke"
msgstr "Omaheke"
msgid "Ohangwena"
msgstr "Ohangwena"
msgid "Kunene"
msgstr "Kunene"
msgid "Khomas"
msgstr "Khomas"
msgid "Kavango West"
msgstr "Kavango West"
msgid "Kavango East"
msgstr "Kavango East"
msgid "Karas"
msgstr "Karas"
msgid "Hardap"
msgstr "Hardap"
msgid "Erongo"
msgstr "Erongo"
msgid "Zambézia"
msgstr "Zambézia"
msgid "Tete"
msgstr "Tete"
msgid "Sofala"
msgstr "Sofala"
msgid "Niassa"
msgstr "Niassa"
msgid "Nampula"
msgstr "Nampula"
msgid "Maputo Province"
msgstr "Maputo Province"
msgid "Manica"
msgstr "Manica"
msgid "Inhambane"
msgstr "Inhambane"
msgid "Cabo Delgado"
msgstr "Cabo Delgado"
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"
msgid "Estado de México"
msgstr "Estado de México"
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"
msgid "Ciudad de México"
msgstr "Ciudad de México"
msgid "Ungheni"
msgstr "Ungheni"
msgid "Taraclia"
msgstr "Taraclia"
msgid "Telenești"
msgstr "Telenești"
msgid "Ștefan Vodă"
msgstr "Ștefan Vodă"
msgid "Soroca"
msgstr "Soroca"
msgid "Rezina"
msgstr "Rezina"
msgid "Orhei"
msgstr "Orhei"
msgid "Nisporeni"
msgstr "Nisporeni"
msgid "Leova"
msgstr "Leova"
msgid "Ialoveni"
msgstr "Ialoveni"
msgid "Glodeni"
msgstr "Glodeni"
msgid "Șoldănești"
msgstr "Șoldănești"
msgid "Strășeni"
msgstr "Strășeni"
msgid "Sîngerei"
msgstr "Sîngerei"
msgid "Rîșcani"
msgstr "Rîșcani"
msgid "Ocnița"
msgstr "Ocnița"
msgid "Hîncești"
msgstr "Hîncești"
msgid "UTA Găgăuzia"
msgstr "UTA Găgăuzia"
msgid "Drochia"
msgstr "Drochia"
msgid "Criuleni"
msgstr "Criuleni"
msgid "Florești"
msgstr "Florești"
msgid "Fălești"
msgstr "Fălești"
msgid "Edineț"
msgstr "Edineț"
msgid "Dubăsari"
msgstr "Dubăsari"
msgid "Dondușeni"
msgstr "Dondușeni"
msgid "Cimișlia"
msgstr "Cimișlia"
msgid "Lofa"
msgstr "Lofa"
msgid "Sinoe"
msgstr "Sinoe"
msgid "River Gee"
msgstr "River Gee"
msgid "Rivercess"
msgstr "Rivercess"
msgid "Nimba"
msgstr "Nimba"
msgid "Montserrado"
msgstr "Montserrado"
msgid "Margibi"
msgstr "Margibi"
msgid "Grand Kru"
msgstr "Grand Kru"
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Grand Gedeh"
msgid "Cantemir"
msgstr "Cantemir"
msgid "Cahul"
msgstr "Cahul"
msgid "Briceni"
msgstr "Briceni"
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Basarabeasca"
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Anenii Noi"
msgid "Căușeni"
msgstr "Căușeni"
msgid "Călărași"
msgstr "Călărași"
msgid "Bălți"
msgstr "Bălți"
msgid "Chișinău"
msgstr "Chișinău"
msgid "Xaisomboun"
msgstr "Xaisomboun"
msgid "Xiangkhouang"
msgstr "Xiangkhouang"
msgid "Khammouane"
msgstr "Khammouane"
msgid "Houaphanh"
msgstr "Houaphanh"
msgid "Champasak"
msgstr "Champasak"
msgid "Bolikhamsai"
msgstr "Bolikhamsai"
msgid "Bokeo"
msgstr "Bokeo"
msgid "Attapeu"
msgstr "Attapeu"
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Grand Cape Mount"
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Grand Bassa"
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Gbarpolu"
msgid "Bong"
msgstr "Bong"
msgid "Bomi"
msgstr "Bomi"
msgid "West Pokot"
msgstr "West Pokot"
msgid "Wajir"
msgstr "Wajir"
msgid "Vihiga"
msgstr "Vihiga"
msgid "Uasin Gishu"
msgstr "Uasin Gishu"
msgid "Turkana"
msgstr "Turkana"
msgid "Trans Nzoia"
msgstr "Trans Nzoia"
msgid "Tharaka-Nithi"
msgstr "Tharaka-Nithi"
msgid "Tana River"
msgstr "Tana River"
msgid "Taita-Taveta"
msgstr "Taita-Taveta"
msgid "Siaya"
msgstr "Siaya"
msgid "Samburu"
msgstr "Samburu"
msgid "Nyeri"
msgstr "Nyeri"
msgid "Nyandarua"
msgstr "Nyandarua"
msgid "Nyamira"
msgstr "Nyamira"
msgid "Narok"
msgstr "Narok"
msgid "Nandi"
msgstr "Nandi"
msgid "Sekong"
msgstr "Sekong"
msgid "Sainyabuli"
msgstr "Sainyabuli"
msgid "Vientiane Province"
msgstr "Vientiane Province"
msgid "Savannakhet"
msgstr "Savannakhet"
msgid "Salavan"
msgstr "Salavan"
msgid "Phongsaly"
msgstr "Phongsaly"
msgid "Oudomxay"
msgstr "Oudomxay"
msgid "Luang Prabang"
msgstr "Luang Prabang"
msgid "Luang Namtha"
msgstr "Luang Namtha"
msgid "Busia"
msgstr "Busia"
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"
msgid "Nakuru"
msgstr "Nakuru"
msgid "Nairobi County"
msgstr "Nairobi County"
msgid "Murang’a"
msgstr "Murang’a"
msgid "Mombasa"
msgstr "Mombasa"
msgid "Migori"
msgstr "Migori"
msgid "Meru"
msgstr "Meru"
msgid "Marsabit"
msgstr "Marsabit"
msgid "Mandera"
msgstr "Mandera"
msgid "Makueni"
msgstr "Makueni"
msgid "Machakos"
msgstr "Machakos"
msgid "Lamu"
msgstr "Lamu"
msgid "Laikipia"
msgstr "Laikipia"
msgid "Kwale"
msgstr "Kwale"
msgid "Kitui"
msgstr "Kitui"
msgid "Kisumu"
msgstr "Kisumu"
msgid "Kisii"
msgstr "Kisii"
msgid "Kirinyaga"
msgstr "Kirinyaga"
msgid "Kilifi"
msgstr "Kilifi"
msgid "Kiambu"
msgstr "Kiambu"
msgid "Kericho"
msgstr "Kericho"
msgid "Kakamega"
msgstr "Kakamega"
msgid "Kajiado"
msgstr "Kajiado"
msgid "Isiolo"
msgstr "Isiolo"
msgid "Homa Bay"
msgstr "Homa Bay"
msgid "Garissa"
msgstr "Garissa"
msgid "Embu"
msgstr "Embu"
msgid "Elgeyo-Marakwet"
msgstr "Elgeyo-Marakwet"
msgid "Bungoma"
msgstr "Bungoma"
msgid "Bomet"
msgstr "Bomet"
msgid "Baringo"
msgstr "Baringo"
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Sud Sardegna"
msgid "Torino"
msgstr "Torino"
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"
msgid "Roma"
msgstr "Roma"
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"
msgid "Milano"
msgstr "Milano"
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"
msgid "Genova"
msgstr "Genova"
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistan (کردستان)"
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Luristan (لرستان)"
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Qazvin (قزوین)"
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadan (همدان)"
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "Tehran (تهران)"
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "Khuzestan (خوزستان)"
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"
msgid "Laois"
msgstr "Laois"
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"
msgid "Louth"
msgstr "Louth"
msgid "Longford"
msgstr "Longford"
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"
msgid "Galway"
msgstr "Galway"
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
msgid "Clare"
msgstr "Clare"
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papua Barat"
msgid "Papua"
msgstr "Papua"
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"
msgid "Zala"
msgstr "Zala"
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"
msgid "Vas"
msgstr "Vas"
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"
msgid "Pest"
msgstr "Pest"
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgid "Heves"
msgstr "Heves"
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgid "Western"
msgstr "Western"
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"
msgid "Békés"
msgstr "Békés"
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"
msgid "New Territories"
msgstr "New Territories"
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong Island"
msgid "South Aegean"
msgstr "South Aegean"
msgid "North Aegean"
msgstr "North Aegean"
msgid "Peloponnese"
msgstr "Peloponnese"
msgid "Central Greece"
msgstr "Central Greece"
msgid "West Greece"
msgstr "West Greece"
msgid "Ionian Islands"
msgstr "Ionian Islands"
msgid "Thessaly"
msgstr "Thessaly"
msgid "Epirus"
msgstr "Epirus"
msgid "West Macedonia"
msgstr "West Macedonia"
msgid "Central Macedonia"
msgstr "Central Macedonia"
msgid "East Macedonia and Thrace"
msgstr "East Macedonia and Thrace"
msgid "Attica"
msgstr "Attica"
msgid "Western North"
msgstr "Western North"
msgid "Volta"
msgstr "Volta"
msgid "Upper West"
msgstr "Upper West"
msgid "Upper East"
msgstr "Upper East"
msgid "Northern"
msgstr "Northern"
msgid "Eastern"
msgstr "Eastern"
msgid "Central"
msgstr "Central"
msgid "León"
msgstr "León"
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"
msgid "Savannah"
msgstr "Savannah"
msgid "Oti"
msgstr "Oti"
msgid "North East"
msgstr "North East"
msgid "Greater Accra"
msgstr "Greater Accra"
msgid "Bono East"
msgstr "Bono East"
msgid "Bono"
msgstr "Bono"
msgid "Brong-Ahafo"
msgstr "Brong-Ahafo"
msgid "Ashanti"
msgstr "Ashanti"
msgid "Ahafo"
msgstr "Ahafo"
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Araba/Álava"
msgid "A Coruña"
msgstr "A Coruña"
msgid "Ghardaïa"
msgstr "Ghardaïa"
msgid "Aïn Témouchent"
msgstr "Aïn Témouchent"
msgid "Relizane"
msgstr "Relizane"
msgid "Aïn Defla"
msgstr "Aïn Defla"
msgid "Boumerdès"
msgstr "Boumerdès"
msgid "Bordj Bou Arréridj"
msgstr "Bordj Bou Arréridj"
msgid "Naama"
msgstr "Naama"
msgid "Mila"
msgstr "Mila"
msgid "Tipasa"
msgstr "Tipasa"
msgid "Souk Ahras"
msgstr "Souk Ahras"
msgid "Khenchela"
msgstr "Khenchela"
msgid "El Oued"
msgstr "El Oued"
msgid "Tissemsilt"
msgstr "Tissemsilt"
msgid "Tindouf"
msgstr "Tindouf"
msgid "El Tarf"
msgstr "El Tarf"
msgid "M’Sila"
msgstr "M’Sila"
msgid "Médéa"
msgstr "Médéa"
msgid "Sidi Bel Abbès"
msgstr "Sidi Bel Abbès"
msgid "Illizi"
msgstr "Illizi"
msgid "El Bayadh"
msgstr "El Bayadh"
msgid "Oran"
msgstr "Oran"
msgid "Ouargla"
msgstr "Ouargla"
msgid "Mascara"
msgstr "Mascara"
msgid "Mostaganem"
msgstr "Mostaganem"
msgid "Constantine"
msgstr "Constantine"
msgid "Guelma"
msgstr "Guelma"
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"
msgid "Saïda"
msgstr "Saïda"
msgid "Sétif"
msgstr "Sétif"
msgid "Tébessa"
msgstr "Tébessa"
msgid "Béchar"
msgstr "Béchar"
msgid "Béjaïa"
msgstr "Béjaïa"
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Xinjiang / 新疆"
msgid "Skikda"
msgstr "Skikda"
msgid "Jijel"
msgstr "Jijel"
msgid "Djelfa"
msgstr "Djelfa"
msgid "Tizi Ouzou"
msgstr "Tizi Ouzou"
msgid "Tiaret"
msgstr "Tiaret"
msgid "Tlemcen"
msgstr "Tlemcen"
msgid "Tamanghasset"
msgstr "Tamanghasset"
msgid "Bouira"
msgstr "Bouira"
msgid "Blida"
msgstr "Blida"
msgid "Biskra"
msgstr "Biskra"
msgid "Batna"
msgstr "Batna"
msgid "Oum El Bouaghi"
msgstr "Oum El Bouaghi"
msgid "Laghouat"
msgstr "Laghouat"
msgid "Chlef"
msgstr "Chlef"
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Tibet / 西藏"
msgid "Macao / 澳门"
msgstr "Macao / 澳门"
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Ningxia Hui / 宁夏"
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Qinghai / 青海"
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Gansu / 甘肃"
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Shaanxi / 陕西"
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Guizhou / 贵州"
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Sichuan / 四川"
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Chongqing / 重庆"
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Hainan / 海南"
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Guangdong / 广东"
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Hunan / 湖南"
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Hubei / 湖北"
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Henan / 河南"
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Shandong / 山东"
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Jiangxi / 江西"
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Fujian / 福建"
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Anhui / 安徽"
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Zhejiang / 浙江"
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Jiangsu / 江苏"
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Shanghai / 上海"
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Jilin / 吉林"
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Liaoning / 辽宁"
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Shanxi / 山西"
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Hebei / 河北"
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Tianjin / 天津"
msgid "Zug"
msgstr "Zug"
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"
msgid "Valais"
msgstr "Valais"
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Beijing / 北京"
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Yunnan / 云南"
msgid "Zürich"
msgstr "Zürich"
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
msgid "Ticino"
msgstr "Ticino"
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgau"
msgid "St. Gallen"
msgstr "St. Gallen"
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhausen"
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwalden"
msgid "Luzern"
msgstr "Luzern"
msgid "Jura"
msgstr "Jura"
msgid "Glarus"
msgstr "Glarus"
msgid "Geneva"
msgstr "Geneva"
msgid "Fribourg"
msgstr "Fribourg"
msgid "Bern"
msgstr "Bern"
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Basel-Stadt"
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Basel-Landschaft"
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Innerrhoden"
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
msgid "Aargau"
msgstr "Aargau"
msgid "Neuchâtel"
msgstr "Neuchâtel"
msgid "Graubünden"
msgstr "Graubünden"
msgid "São Paulo"
msgstr "São Paulo"
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraíba"
msgid "Pará"
msgstr "Pará"
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espírito Santo"
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"
msgid "Pando"
msgstr "Pando"
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"
msgid "Beni"
msgstr "Beni"
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"
msgid "Natore"
msgstr "Natore"
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"
msgid "Narail"
msgstr "Narail"
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "
msgid "Magura"
msgstr "Magura"
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"
msgid "Jashore"
msgstr "Jashore"
msgid "Chattogram"
msgstr "Chattogram"
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"
msgid "Feni"
msgstr "Feni"
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"
msgid "Cumilla"
msgstr "Cumilla"
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"
msgid "Bogura"
msgstr "Bogura"
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"
msgid "Barishal"
msgstr "Barishal"
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
msgid "Tucumán"
msgstr "Tucumán"
msgid "Río Negro"
msgstr "Río Negro"
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"
msgid "Neuquén"
msgstr "Neuquén"
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Entre Ríos"
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"
msgid "Uíge"
msgstr "Uíge"
msgid "Namibe"
msgstr "Namibe"
msgid "Moxico"
msgstr "Moxico"
msgid "Malanje"
msgstr "Malanje"
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Lunda-Sul"
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Lunda-Norte"
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Kwanza-Sul"
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Kwanza-Norte"
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Kuando Kubango"
msgid "Huíla"
msgstr "Huíla"
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr "Virgin Islands (US)"
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virgin Islands (British)"
msgid "Huambo"
msgstr "Huambo"
msgid "Cunene"
msgstr "Cunene"
msgid "Cabinda"
msgstr "Cabinda"
msgid "Bié"
msgstr "Bié"
msgid "Benguela"
msgstr "Benguela"
msgid "Bengo"
msgstr "Bengo"
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgid "United States (US)"
msgstr "United States (US)"
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "United Kingdom (UK)"
msgid "South Sudan"
msgstr "South Sudan"
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia/Sandwich Islands"
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "São Tomé and Príncipe"
msgid "North Macedonia"
msgstr "North Macedonia"
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (Dutch part)"
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (French part)"
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint Barthélemy"
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinian Territory"
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Ivory Coast"
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland Islands"
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
msgid "South America"
msgstr "South America"
msgid "North America"
msgstr "North America"
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d scheduled task completed."
msgstr[1] "%d scheduled tasks completed."
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "There was an error running the action scheduler: %s"
msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgstr "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d batch executed."
msgstr[1] "%d batches executed."
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "Found %d scheduled task"
msgstr[1] "Found %d scheduled tasks"
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Error processing action %1$s: %2$s"
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Started processing action %s"
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "Running %d action"
msgstr[1] "Running %d actions"
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "There are too many concurrent batches."
msgid "The %s class can only be run within WP CLI."
msgstr "The %s class can only be run within WP-CLI."
msgid ""
"There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr ""
"There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
msgstr "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
msgid "Migrating %d action"
msgid_plural "Migrating %d actions"
msgstr[0] "Migrating %d action"
msgstr[1] "Migrating %d actions"
msgid ""
"Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be "
"incomplete."
msgstr ""
"Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be "
"incomplete."
msgid "Destination logger must be configured before running a migration"
msgstr "Destination logger must be configured before running a migration"
msgid "Destination store must be configured before running a migration"
msgstr "Destination store must be configured before running a migration"
msgid "Source logger must be configured before running a migration"
msgstr "Source logger must be configured before running a migration"
msgid "Source store must be configured before running a migration"
msgstr "Source store must be configured before running a migration"
msgid "Unable to remove source migrated action %s"
msgstr "Unable to remove source migrated action %s"
msgid "Action Group"
msgstr "Action Group"
msgid "No actions found"
msgstr "No actions found"
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Search Scheduled Actions"
msgid "View Action"
msgstr "View Action"
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "New Scheduled Action"
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Edit Scheduled Action"
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Add New Scheduled Action"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Scheduled Actions"
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Scheduled Action"
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time."
msgstr "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time."
msgid "In-Progress (%s)"
msgid_plural "In-Progress (%s)"
msgstr[0] "In-Progress (%s)"
msgstr[1] "In-Progress (%s)"
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "In-Progress"
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Failed"
msgid ""
"%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
msgstr ""
"%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "Invalid action ID. No status found."
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgstr "The group \"%s\" does not exist."
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "Unable to claim actions. Database error."
msgid "Unable to save action."
msgstr "Unable to save action."
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Invalid schedule. Cannot save action."
msgid "Unknown status found for action."
msgstr "Unknown status found for action."
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Error saving action: %s"
msgid "Unidentified action %s"
msgstr "Unidentified action %s"
msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
msgstr "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
msgid ""
"Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log "
"entries exist in the WordPress Comments table. %1$s Learn "
"more »"
msgstr ""
"Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log "
"entries exist in the WordPress Comments table. %1$s Learn "
"more »"
msgid "Newest Scheduled Date"
msgstr "Newest Scheduled Date"
msgid "Oldest Scheduled Date"
msgstr "Oldest Scheduled Date"
msgid "Action Status"
msgstr "Action Status"
msgid "Action Scheduler"
msgstr "Action Scheduler"
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Search hook, args and claim ID"
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
msgid " (%s ago)"
msgstr " (%s ago)"
msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
msgstr "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
msgid "Data store:"
msgstr "Data store:"
msgid "This section shows details of Action Scheduler."
msgstr "This section shows details of Action Scheduler."
msgid "This data will be deleted in %s."
msgstr "This data will be deleted in %s."
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "Successfully processed change for action: %s"
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Successfully canceled action: %s"
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Successfully executed action: %s"
msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
msgstr "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
msgid ""
"A new queue has begun processing. View actions in-progress "
"»"
msgstr ""
"A new queue has begun processing. View actions in progress "
"»"
msgid ""
"Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional "
"queues will begin processing until the current queues are complete."
msgid_plural ""
"Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional "
"queues will begin processing until the current queues are complete."
msgstr[0] ""
"Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional "
"queues will begin processing until the current queues are complete."
msgstr[1] ""
"Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional "
"queues will begin processing until the current queues are complete."
msgid ""
"It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create "
"the missing table(s)."
msgstr ""
"It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create "
"the missing table(s)."
msgid "Non-repeating"
msgstr "Non-repeating"
msgid "Now!"
msgstr "Now!"
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgid ""
"Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. "
"$args = %2$s"
msgstr ""
"Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. "
"$args = %2$s"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgid "Claim ID"
msgstr "Claim ID"
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Attempting to reduce used memory..."
msgid "Stopped the insanity for %d second"
msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds"
msgstr[0] "Stopped the insanity for %d second"
msgstr[1] "Stopped the insanity for %d seconds"
msgid "Activity log for the action."
msgstr "Activity log for the action."
msgid "The date/time the action is/was scheduled to run."
msgstr "The date/time the action is/was scheduled to run."
msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
msgstr "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
msgid "Recurrence"
msgstr "Recurrence"
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"
msgid "The action's schedule frequency."
msgstr "The action's schedule frequency."
msgid "Optional action group."
msgstr "Optional action group."
msgid "Optional data array passed to the action hook."
msgstr "Optional data array passed to the action hook."
msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed"
msgstr "Action statuses are Pending, Complete, Cancelled, Failed"
msgid "Name of the action hook that will be triggered."
msgstr "Name of the action hook that will be triggered."
msgid "Scheduled Action Columns"
msgstr "Scheduled Action Columns"
msgid ""
"Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background "
"processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an "
"action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be "
"scheduled to run on a recurring schedule."
msgstr ""
"Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background "
"processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an "
"action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be "
"scheduled to run on a recurring schedule."
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Scheduled Actions"
msgid "About Action Scheduler %s"
msgstr "About Action Scheduler %s"
msgid "Invalid action - must be a recurring action."
msgstr "Invalid action - must be a recurring action."
msgid "In-progress"
msgstr "In-progress"
msgid ""
"ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be "
"indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as "
"JSON."
msgstr ""
"ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be "
"indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as "
"JSON."
msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized"
msgstr "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialised"
msgid "There was a failure fetching this action"
msgstr "There was a failure fetching this action"
msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
msgstr "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
msgid "action ignored"
msgstr "action ignored"
msgid "action reset"
msgstr "action reset"
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "unexpected shutdown: PHP fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
msgid "There was a failure fetching this action: %s"
msgstr "There was a failure fetching this action: %s"
msgid "action ignored via %s"
msgstr "action ignored via %s"
msgid "action timed out after %s seconds"
msgstr "action timed out after %s seconds"
msgid "action failed: %s"
msgstr "action failed: %s"
msgid "action complete"
msgstr "action complete"
msgid "action started"
msgstr "action started"
msgid "action canceled"
msgstr "action canceled"
msgid "action created"
msgstr "action created"
msgid "action failed via %1$s: %2$s"
msgstr "action failed via %1$s: %2$s"
msgid "action complete via %s"
msgstr "action complete via %s"
msgid "action started via %s"
msgstr "action started via %s"
msgid "%1$d posts from %2$s"
msgstr "%1$d posts from %2$s"
msgid "Accept donations and tips"
msgstr "Accept donations and tips"
msgid "Currently editing"
msgstr "Currently editing"
msgid "You received a donation of %1$s, and your next payment will be on %2$s."
msgstr ""
"You received a donation of %1$s, and your next payment will be on %2$s."
msgid ""
"Great job! %1$s has just made a %2$s donation at %4$s."
msgstr ""
"Great job! %1$s has just made a %2$s donation at %4$s."
msgid ""
"Great job! %1$s has just made a donation of %2$s at %4$s."
msgstr ""
"Great job! %1$s has just made a donation of %2$s at %4$s."
msgid "Nice work! You have a new donation!"
msgstr "Nice work! You have a new donation!"
msgid "%s new string was not imported due to an error."
msgid_plural "%s new strings were not imported due to an error."
msgstr[0] "%s new string was not imported due to an error."
msgstr[1] "%s new strings were not imported due to an error."
msgid "%1$s new strings added, %2$s updated, %3$s fuzzied, and %4$s obsoleted."
msgstr ""
"%1$s new strings added, %2$s updated, %3$s fuzzied, and %4$s obsoleted."
msgid "Project not found!"
msgstr "Project not found!"
msgid "HTML representation of the widget admin form."
msgstr "HTML representation of the widget admin form."
msgid "Inactive widgets"
msgstr "Inactive widgets"
msgid "HTML representation of the widget."
msgstr "HTML representation of the widget."
msgid "Description of the widget."
msgstr "Description of the widget."
msgid "Nested widgets."
msgstr "Nested widgets."
msgid "Status of sidebar."
msgstr "Status of sidebar."
msgid "Description of sidebar."
msgstr "Description of sidebar."
msgid "Unique name identifying the sidebar."
msgstr "Unique name identifying the sidebar."
msgid "ID of sidebar."
msgstr "ID of sidebar."
msgid "The id of a registered sidebar"
msgstr "The ID of a registered sidebar"
msgid "The %s constant is no longer supported."
msgstr "The %s constant is no longer supported."
msgid "The \"%1$s\" value is smaller than \"%2$s\""
msgstr "The \"%1$s\" value is smaller than \"%2$s\""
msgid "Environment type"
msgstr "Environment type"
msgid "uncategorized"
msgstr "Uncategorized"
msgid "Log in with WordPress.com"
msgstr "Log in with WordPress.com"
msgid "Manage Subscription"
msgstr "Manage Subscription"
msgctxt "block category"
msgid "Reusable Blocks"
msgstr "Reusable Blocks"
msgctxt "block category"
msgid "Embeds"
msgstr "Embeds"
msgctxt "block category"
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
msgctxt "block category"
msgid "Design"
msgstr "Design"
msgctxt "block category"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgctxt "block category"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Move %s box down"
msgstr "Move %s box down"
msgid "Move %s box up"
msgstr "Move %s box up"
msgid "Additional Jetpack Search Settings"
msgstr "Additional Jetpack Search Settings"
msgid "Show sort selector"
msgstr "Show sort selector"
msgid "Enable infinite scrolling"
msgstr "Enable infinite scrolling"
msgid "Select a theme for your search overlay."
msgstr "Select a theme for your search overlay."
msgid "Pick the initial sort for your search results."
msgstr "Pick the initial sort for your search results."
msgid "Default Sort"
msgstr "Default Sort"
msgid "Select when your overlay should appear."
msgstr "Select when your overlay should appear."
msgid "Result Format"
msgstr "Result Format"
msgid "Choose how the search results look."
msgstr "Choose how the search results look."
msgid "Please consider writing more inclusive code."
msgstr "Please consider writing more inclusive code."
msgctxt "plugin"
msgid ""
"Error: Current WordPress version (%1$s) does not meet "
"minimum requirements for %2$s. The plugin requires WordPress %3$s."
msgstr ""
"Error: current WordPress version (%1$s) does not meet the "
"minimum requirements for %2$s. The plugin requires WordPress %3$s."
msgctxt "plugin"
msgid ""
"Error: Current PHP version (%1$s) does not meet minimum "
"requirements for %2$s. The plugin requires PHP %3$s."
msgstr ""
"Error: current PHP version (%1$s) does not meet the minimum "
"requirements for %2$s. The plugin requires PHP %3$s."
msgctxt "plugin"
msgid ""
"Error: Current versions of WordPress (%1$s) and PHP (%2$s) "
"do not meet minimum requirements for %3$s. The plugin requires WordPress "
"%4$s and PHP %5$s."
msgstr ""
"Error: current versions of WordPress (%1$s) and PHP (%2$s) "
"do not meet the minimum requirements for %3$s. The plugin requires WordPress "
"%4$s and PHP %5$s."
msgid "Restore original image"
msgstr "Restore Original Image"
msgctxt "comment"
msgid "Not spam"
msgstr "Not Spam"
msgid "You cannot reply to a comment on a draft post."
msgstr "You cannot reply to a comment on a draft post."
msgid ""
"This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it "
"to JPEG before uploading."
msgstr ""
"This image cannot be displayed in a web browser. For best results, convert "
"it to JPEG before uploading."
msgid "URL to the edited image file."
msgstr "URL to the edited image file."
msgid "Select poster image"
msgstr "Select poster image"
msgid "Crop image"
msgstr "Crop Image"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancel Edit"
msgid "Edit gallery"
msgstr "Edit Gallery"
msgid "Attachment details"
msgstr "Attachment Details"
msgid "Search media"
msgstr "Search Media"
msgid "Add media"
msgstr "Add Media"
msgid "The theme's current version."
msgstr "The theme's current version."
msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display."
msgstr "The URI of the theme's webpage, transformed for display."
msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header."
msgstr "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header."
msgid "The URI of the theme's webpage."
msgstr "The URI of the theme's webpage."
msgid "The theme's text domain."
msgstr "The theme's text domain."
msgid "The theme tags, transformed for display."
msgstr "The theme tags, transformed for display."
msgid "The theme tags, as found in the theme header."
msgstr "The theme tags, as found in the theme header."
msgid "Tags indicating styles and features of the theme."
msgstr "Tags indicating styles and features of the theme."
msgid "The theme's screenshot URL."
msgstr "The theme's screenshot URL."
msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work."
msgstr "The minimum WordPress version required for the theme to work."
msgid "The minimum PHP version required for the theme to work."
msgstr "The minimum PHP version required for the theme to work."
msgid "The theme name, transformed for display."
msgstr "The theme name, transformed for display."
msgid "The theme name, as found in the theme header."
msgstr "The theme name, as found in the theme header."
msgid "The name of the theme."
msgstr "The name of the theme."
msgid "The theme description, transformed for display."
msgstr "The theme description, transformed for display."
msgid "The theme description, as found in the theme header."
msgstr "The theme description, as found in the theme header."
msgid "A description of the theme."
msgstr "A description of the theme."
msgid "The website of the theme author, transformed for display."
msgstr "The website of the theme author, transformed for display."
msgid "The website of the theme author, as found in the theme header."
msgstr "The website of the theme author, as found in the theme header."
msgid "The website of the theme author."
msgstr "The website of the theme author."
msgid "HTML for the theme author, transformed for display."
msgstr "HTML for the theme author, transformed for display."
msgid "The theme author's name, as found in the theme header."
msgstr "The theme author's name, as found in the theme header."
msgid "The theme author."
msgstr "The theme author."
msgid ""
"The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent "
"theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet."
msgstr ""
"The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent "
"theme, otherwise this is the same as the theme's style sheet."
msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme."
msgstr "The theme's style sheet. This uniquely identifies the theme."
msgid "Could not update comment in the database."
msgstr "Could not update comment in the database."
msgctxt "comment"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Mark as Spam"
msgid ""
"You cannot edit this comment because the associated post is in the Trash. "
"Please restore the post first, then try again."
msgstr ""
"You can’t edit this comment because the associated post is in the Bin. "
"Please restore the post first, then try again."
msgid "This plugin is already installed."
msgstr "This plugin is already installed."
msgid "Could not insert attachment into the database."
msgstr "Could not insert attachment into the database."
msgid "Could not update attachment in the database."
msgstr "Could not update attachment in the database."
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate %s"
msgstr "Cannot Activate %s"
msgid "Theme will no longer be auto-updated."
msgstr "Theme will no longer be auto-updated."
msgid "Theme will be auto-updated."
msgstr "Theme will be auto-updated."
msgid ""
"Please note: Third-party themes and plugins, or custom code, may override "
"WordPress scheduling."
msgstr ""
"Please note: third-party themes and plugins, or custom code, may override "
"WordPress scheduling."
msgid ""
"Auto-updates can be enabled or disabled for each individual theme. Themes "
"with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-"
"update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr ""
"Auto-updates can be enabled or disabled for each individual theme. Themes "
"with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-"
"update. Auto-updates depend on the WP-Cron task scheduling system."
msgid "Sorry, you are not allowed to enable themes automatic updates."
msgstr "Sorry, you are not allowed to enable themes automatic updates."
msgid "Sorry, you are not allowed to disable themes automatic updates."
msgstr "Sorry, you are not allowed to disable themes automatic updates."
msgid "This theme does not work with your version of PHP."
msgstr "This theme doesn’t work with your version of PHP."
msgid "This theme does not work with your version of WordPress."
msgstr "This theme doesn’t work with your version of WordPress."
msgid ""
"There is a new version of %s available, but it does not work with your "
"versions of WordPress and PHP."
msgstr ""
"There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your "
"versions of WordPress and PHP."
msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "This theme doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgid "Update Incompatible"
msgstr "Update Incompatible"
msgid "Enable auto-updates"
msgstr "Enable auto-updates"
msgid "Disable auto-updates"
msgstr "Disable auto-updates"
msgid "Disable Auto-updates"
msgstr "Disable Auto-updates"
msgid "Enable Auto-updates"
msgstr "Enable Auto-updates"
msgid "Auto-updates Disabled (%s)"
msgid_plural "Auto-updates Disabled (%s)"
msgstr[0] "Auto-updates Disabled (%s)"
msgstr[1] "Auto-updates Disabled (%s)"
msgid "To manage themes on your site, visit the Themes page: %s"
msgstr "To manage themes on your site, visit the Themes page: %s"
msgid "Auto-updates Enabled (%s)"
msgid_plural "Auto-updates Enabled (%s)"
msgstr[0] "Auto-updates Enabled (%s)"
msgstr[1] "Auto-updates Enabled (%s)"
msgid "No themes are currently available."
msgstr "No themes are currently available."
msgid "To manage plugins on your site, visit the Plugins page: %s"
msgstr "To manage plugins on your site, visit the Plugins page: %s"
msgid "These themes are now up to date:"
msgstr "These themes are now up to date:"
msgid "These plugins are now up to date:"
msgstr "These plugins are now up to date:"
msgid "These themes failed to update:"
msgstr "These themes failed to update:"
msgid "- %1$s version %2$s"
msgstr "– %1$s version %2$s"
msgid "These plugins failed to update:"
msgstr "These plugins failed to update:"
msgid ""
"Please check your site now. It’s possible that everything is working. If "
"there are updates available, you should update."
msgstr ""
"Please check your site now. It’s possible that everything is working. If "
"there are updates available, you should update."
msgid "Howdy! Themes failed to update on your site at %s."
msgstr "Hi! Themes failed to update on your site at %s."
msgid "[%s] Some themes have failed to update"
msgstr "[%s] Some themes have failed to update"
msgid "Howdy! Plugins failed to update on your site at %s."
msgstr "Hi! Plugins failed to update on your site at %s."
msgid "[%s] Some plugins have failed to update"
msgstr "[%s] Some plugins have failed to update"
msgid "Howdy! Plugins and themes failed to update on your site at %s."
msgstr "Hi! Plugins and themes failed to update on your site at %s."
msgid "[%s] Some plugins and themes have failed to update"
msgstr "[%s] Some plugins and themes have failed to update"
msgid ""
"Howdy! Some themes have automatically updated to their latest versions on "
"your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr ""
"Hi! Some themes have automatically updated to their latest versions on your "
"site at %s. No further action is needed on your part."
msgid "[%s] Some themes were automatically updated"
msgstr "[%s] Some themes were automatically updated"
msgid ""
"Howdy! Some plugins have automatically updated to their latest versions on "
"your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr ""
"Hi! Some plugins have automatically updated to their latest versions on your "
"site at %s. No further action is needed on your part."
msgid "[%s] Some plugins were automatically updated"
msgstr "[%s] Some plugins were automatically updated"
msgid ""
"Howdy! Some plugins and themes have automatically updated to their latest "
"versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr ""
"Hi! Some plugins and themes have automatically updated to their latest "
"versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgid "[%s] Some plugins and themes have automatically updated"
msgstr "[%s] Some plugins and themes have automatically updated"
msgid "Downgrading the theme…"
msgstr "Downgrading the theme…"
msgid "Updating the theme…"
msgstr "Updating the theme…"
msgid "The active theme has the following error: \"%s\"."
msgstr "The active theme has the following error: \"%s\"."
msgid ""
"You are updating a theme. Be sure to back up your database "
"and files first."
msgstr ""
"You are updating a theme. Be sure to back up your database "
"and files first."
msgid ""
"You are uploading an older version of the active theme. You can continue to "
"install the older version, but be sure to back up your "
"database and files first."
msgstr ""
"You are uploading an older version of the active theme. You can continue to "
"install the older version, but be sure to back up your "
"database and files first."
msgid ""
"Your WordPress version is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgstr ""
"Your WordPress version is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgid ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded theme requires "
"%2$s."
msgstr ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded theme requires "
"%2$s."
msgid "The theme cannot be updated due to the following:"
msgstr "The theme cannot be updated due to the following:"
msgid "(not found)"
msgstr "(not found)"
msgid "Theme name"
msgstr "Theme name"
msgid "Plugin downgraded successfully."
msgstr "Plugin downgraded successfully."
msgid "Plugin downgrade failed."
msgstr "Plugin downgrade failed."
msgid "Downgrading the plugin…"
msgstr "Downgrading the plugin…"
msgid "Updating the plugin…"
msgstr "Updating the plugin…"
msgid "The uploaded file has expired. Please go back and upload it again."
msgstr "The uploaded file has expired. Please go back and upload it again."
msgid "Could not remove the current plugin."
msgstr "Could not remove the current plugin."
msgid "Removing the current plugin…"
msgstr "Removing the current plugin…"
msgid ""
"You are updating a plugin. Be sure to back up your database "
"and files first."
msgstr ""
"You are updating a plugin. Be sure to back up your database "
"and files first."
msgid "Cancel and go back"
msgstr "Cancel and go back"
msgctxt "theme"
msgid "Replace active with uploaded"
msgstr "Replace active with uploaded"
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/"
msgid ""
"You are uploading an older version of a current plugin. You can continue to "
"install the older version, but be sure to back up your "
"database and files first."
msgstr ""
"You are uploading an older version of a current plugin. You can continue to "
"install the older version, but be sure to back up your "
"database and files first."
msgid ""
"Your WordPress version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgstr ""
"Your WordPress version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgid ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded plugin requires "
"%2$s."
msgstr ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded plugin requires "
"%2$s."
msgid "The plugin cannot be updated due to the following:"
msgstr "The plugin cannot be updated due to the following:"
msgid "Plugin name"
msgstr "Plugin name"
msgid "Required PHP version"
msgstr "Required PHP version"
msgid "Sorry, you are not allowed to modify plugins."
msgstr "Sorry, you are not allowed to modify plugins."
msgid "Invalid data. The item does not exist."
msgstr "Invalid data. The item does not exist."
msgid "Invalid data. Unknown type."
msgstr "Invalid data. Unknown type."
msgid "Invalid data. Unknown state."
msgstr "Invalid data. Unknown state."
msgid "Invalid data. No selected item."
msgstr "Invalid data. No selected item."
msgid "Sorry, you are not allowed to modify themes."
msgstr "Sorry, you are not allowed to modify themes."
msgid "Automatic update scheduled in %s."
msgstr "Automatic update scheduled in %s."
msgid "Automatic update overdue by %s. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "Automatic update overdue by %s. There may be a problem with WP-Cron."
msgid "Automatic update not scheduled. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "Automatic update not scheduled. There may be a problem with WP-Cron."
msgid ""
"There is a new version of %s available, but it does not work with your "
"version of PHP."
msgstr ""
"There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your "
"version of PHP."
msgid ""
"There is a new version of %s available, but it does not work with your "
"version of WordPress."
msgstr ""
"There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your "
"version of WordPress."
msgid ""
"Please update WordPress, and then learn more about updating PHP."
msgstr ""
"Please update WordPress, and then learn more about updating PHP."
msgid "Please update WordPress."
msgstr "Please update WordPress."
msgid "Learn more about updating PHP."
msgstr "Learn more about updating PHP."
msgid "There appear to be no issues with plugin and theme auto-updates."
msgstr "There appear to be no issues with plugin and theme auto-updates."
msgid ""
"Auto-updates for themes appear to be disabled. This will prevent your site "
"from receiving new versions automatically when available."
msgstr ""
"Auto-updates for themes appear to be disabled. This will prevent your site "
"from receiving new versions automatically when available."
msgid ""
"Auto-updates for plugins appear to be disabled. This will prevent your site "
"from receiving new versions automatically when available."
msgstr ""
"Auto-updates for plugins appear to be disabled. This will prevent your site "
"from receiving new versions automatically when available."
msgid ""
"Auto-updates for plugins and themes appear to be disabled. This will prevent "
"your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr ""
"Auto-updates for plugins and themes appear to be disabled. This will prevent "
"your site from receiving new versions automatically when available."
msgid ""
"Auto-updates for plugins and/or themes appear to be disabled, but settings "
"are still set to be displayed. This could cause auto-updates to not work as "
"expected."
msgstr ""
"Auto-updates for plugins and/or themes appear to be disabled, but settings "
"are still set to be displayed. This could cause auto-updates to not work as "
"expected."
msgid "Plugin and theme auto-updates"
msgstr "Plugin and theme auto-updates"
msgid "PHP Sessions"
msgstr "PHP Sessions"
msgid ""
"The setting for %1$s is smaller than %2$s, this could cause some problems "
"when trying to upload files."
msgstr ""
"The setting for %1$s is smaller than %2$s, this could cause some problems "
"when trying to upload files."
msgid "%1$s is set to %2$s. You won't be able to upload files on your site."
msgstr "%1$s is set to %2$s. You won't be able to upload files on your site."
msgid ""
"The %s function has been disabled, some media settings are unavailable "
"because of this."
msgstr ""
"The %s function has been disabled, some media settings are unavailable "
"because of this."
msgid ""
"The %1$s directive in %2$s determines if uploading files is allowed on your "
"site."
msgstr ""
"The %1$s directive in %2$s determines if uploading files is allowed on your "
"site."
msgid "Files can be uploaded"
msgstr "Files can be uploaded."
msgid "Your site may have problems auto-updating plugins and themes"
msgstr "Your site may have problems auto-updating plugins and themes"
msgid ""
"Plugin and theme auto-updates ensure that the latest versions are always "
"installed."
msgstr ""
"Plugin and theme auto-updates ensure that the latest versions are always "
"installed."
msgid "Plugin and theme auto-updates appear to be configured correctly"
msgstr "Plugin and theme auto-updates appear to be configured correctly"
msgid ""
"A PHP session was created by a %1$s function call. This interferes with REST "
"API and loopback requests. The session should be closed by %2$s before "
"making any HTTP requests."
msgstr ""
"A PHP session was created by a %1$s function call. This interferes with REST "
"API and loopback requests. The session should be closed by %2$s before "
"making any HTTP requests."
msgid "An active PHP session was detected"
msgstr "An active PHP session was detected"
msgid ""
"PHP sessions created by a %1$s function call may interfere with REST API and "
"loopback requests. An active session should be closed by %2$s before making "
"any HTTP requests."
msgstr ""
"PHP sessions created by a %1$s function call may interfere with REST API and "
"loopback requests. An active session should be closed by %2$s before making "
"any HTTP requests."
msgid "No PHP sessions detected"
msgstr "No PHP sessions detected"
msgid "Auto-updates"
msgstr "Auto-updates"
msgid "Auto-update"
msgstr "Auto-update"
msgid "Auto-updates disabled"
msgstr "Auto-updates disabled"
msgid "Max number of files allowed"
msgstr "Maximum number of files allowed"
msgid "Max effective file size"
msgstr "Maximum effective file size"
msgid "Max size of an uploaded file"
msgstr "Maximum size of an uploaded file"
msgid "Max size of post data allowed"
msgstr "Maximum size of post data allowed"
msgid "File uploads"
msgstr "File uploads"
msgid "File upload settings"
msgstr "File upload settings"
msgid "Auto-updates enabled"
msgstr "Auto-updates enabled"
msgid "Are pretty permalinks supported?"
msgstr "Are pretty permalinks supported?"
msgid "Is this site discouraging search engines?"
msgstr "Is this site discouraging search engines?"
msgid "PHP memory limit (only for admin screens)"
msgstr "PHP memory limit (only for admin screens)"
msgid ""
"When registering a default meta value the data must match the type provided."
msgstr ""
"When registering a default meta value, the data must match the type provided."
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
msgctxt "archive title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
msgctxt "taxonomy term archive title prefix"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
msgctxt "post type archive title prefix"
msgid "Archives:"
msgstr "Archives:"
msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend."
msgstr "Unauthorised. You may remove the %s param to preview as front end."
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Day:"
msgstr "Day:"
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Month:"
msgstr "Month:"
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Year:"
msgstr "Year:"
msgctxt "author archive title prefix"
msgid "Author:"
msgstr "Author:"
msgctxt "tag archive title prefix"
msgid "Tag:"
msgstr "Tag:"
msgctxt "category archive title prefix"
msgid "Category:"
msgstr "Category:"
msgid ""
"Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API."
msgstr ""
"Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API."
msgctxt "unit symbol"
msgid "B"
msgstr "B"
msgctxt "unit symbol"
msgid "KB"
msgstr "KB"
msgctxt "unit symbol"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgctxt "unit symbol"
msgid "GB"
msgstr "GB"
msgctxt "unit symbol"
msgid "TB"
msgstr "TB"
msgid "Download now"
msgstr "Download now"
msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page"
msgstr "The ID of the page that should be displayed on the front page"
msgid "What to show on the front page"
msgstr "What to show on the front page"
msgid "Filter reusable blocks list"
msgstr "Filter reusable blocks list"
msgid "No reusable blocks found in Trash."
msgstr "No reusable blocks found in Bin."
msgid "No reusable blocks found."
msgstr "No reusable blocks found."
msgid "Site logo."
msgstr "Site logo."
msgid "%s is not a valid UUID."
msgstr "%s is not a valid UUID."
msgid "%1$s does not match pattern %2$s."
msgstr "%1$s does not match pattern %2$s."
msgid "%1$s must be at most %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s must be at most %2$s character long."
msgstr[1] "%1$s must be at most %2$s characters long."
msgid "%1$s must be at least %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s must be at least %2$s character long."
msgstr[1] "%1$s must be at least %2$s characters long."
msgid "%1$s is a required property of %2$s."
msgstr "%1$s is a required property of %2$s."
msgid "%s has duplicate items."
msgstr "%s has duplicate items."
msgid "%1$s must contain at most %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items."
msgstr[0] "%1$s must contain at most %2$s item."
msgstr[1] "%1$s must contain at most %2$s items."
msgid "%1$s must contain at least %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items."
msgstr[0] "%1$s must contain at least %2$s item."
msgstr[1] "%1$s must contain at least %2$s items."
msgid ""
"The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: "
"%2$l."
msgstr ""
"The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: "
"%2$l."
msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required."
msgstr "The \"type\" schema keyword for %s is required."
msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first."
msgstr "Cannot stabilise objects. Convert the object to an array first."
msgid ""
"The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: "
"%2$l."
msgstr ""
"The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: "
"%2$l."
msgid ""
"The post types that support thumbnails or true if all post types are "
"supported."
msgstr ""
"The post types that support thumbnails or true, if all post types are "
"supported."
msgid ""
"Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, "
"gallery, and caption."
msgstr ""
"Allows use of html5 markup for search forms, comment forms, comment lists, "
"gallery and caption."
msgid "The \"%s\" must be a callable function."
msgstr "The \"%s\" must be a callable function."
msgid ""
"When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include "
"the \"properties\" keyword."
msgstr ""
"When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include "
"the \"properties\" keyword."
msgid ""
"When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the "
"\"items\" keyword."
msgstr ""
"When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the "
"\"items\" keyword."
msgid ""
"When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, "
"the feature's schema must also be defined."
msgstr ""
"When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, "
"the feature's schema must also be defined."
msgid ""
"When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an "
"\"array\"."
msgstr ""
"When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an "
"\"array\"."
msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type."
msgstr "The feature \"type\" is not a valid JSON Schema type."
msgctxt "theme"
msgid ""
"Error: Current WordPress version does not meet minimum "
"requirements for %s."
msgstr ""
"Error: current WordPress version does not meet minimum "
"requirements for %s."
msgctxt "theme"
msgid ""
"Error: Current PHP version does not meet minimum "
"requirements for %s."
msgstr ""
"Error: current PHP version does not meet minimum "
"requirements for %s."
msgctxt "theme"
msgid ""
"Error: Current WordPress and PHP versions do not meet "
"minimum requirements for %s."
msgstr ""
"Error: current WordPress and PHP versions do not meet "
"minimum requirements for %s."
msgid ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgid "Please use %s to add new schema properties."
msgstr "Please use %s to add new schema properties."
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins."
msgstr "Sorry, you are not allowed to manage network plugins."
msgid ""
"A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition "
"following the parent innerBlocks schema."
msgstr ""
"A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition "
"following the parent innerBlocks schema."
msgid "The attributes of the inner block."
msgstr "The attributes of the inner block."
msgid "The name of the inner block."
msgstr "The name of the inner block."
msgid "The list of inner blocks used in the example."
msgstr "The list of inner blocks used in the example."
msgid "The attributes used in the example."
msgstr "The attributes used in the example."
msgid "Contains the handle that defines the block style."
msgstr "Contains the handle that defines the block style."
msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style."
msgstr "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style."
msgid "The human-readable label for the style."
msgstr "The human-readable label for the style."
msgid "Unique name identifying the style."
msgstr "Unique name identifying the style."
msgid "Extended view"
msgstr "Extended view"
msgid "Compact view"
msgstr "Compact view"
msgctxt "site"
msgid "Not spam"
msgstr "Not Spam"
msgid "Grid view"
msgstr "Grid view"
msgid "List view"
msgstr "List view"
msgctxt "theme"
msgid "Activate “%s”"
msgstr "Activate “%s”"
msgid "CVC"
msgstr "CVC"
msgid "The admin email verification page will reappear after %s."
msgstr "The admin email verification page will reappear after %s."
msgctxt "theme"
msgid "Update %s now"
msgstr "Update %s now"
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate"
msgstr "Cannot Activate"
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Cannot Install"
msgid "Block Editor Patterns"
msgstr "Block Editor Patterns"
msgid ""
"Error: Passwords do not match. Please enter the same "
"password in both password fields."
msgstr ""
"Error: passwords don’t match. Please enter the same "
"password in both password fields."
msgid "Change Frequency"
msgstr "Change Frequency"
msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s."
msgstr "Number of URLs in this XML Sitemap: %s."
msgid "https://www.sitemaps.org/"
msgstr "https://www.sitemaps.org/"
msgid ""
"This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible "
"for search engines."
msgstr ""
"This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible "
"for search engines."
msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension"
msgstr "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension"
msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps."
msgstr "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps."
msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index."
msgstr ""
"Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index."
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s"
msgstr "Install %s"
msgctxt "media item"
msgid "Success"
msgstr "Success"
msgid "Error: There was a problem creating site entry."
msgstr "Error: there was a problem creating site entry."
msgid "Error: Site URL you’ve entered is already taken."
msgstr ""
"Error: site URL you’ve entered is already taken."
msgid "Bulk actions"
msgstr "Bulk Actions"
msgid "Error in deleting the item."
msgstr "Error in deleting the item."
msgid "Error in deleting the attachment."
msgstr "Error in deleting the attachment."
msgid "Error in restoring the item from Trash."
msgstr "Error in restoring the item from Bin."
msgid "Error in moving the item to Trash."
msgstr "Error in moving the item to Bin."
msgid ""
"Read the Debugging a WordPress Network "
"article. Some of the suggestions there may help you figure out what went "
"wrong."
msgstr ""
"Read the Debugging a WordPress Network "
"article. Some of the suggestions there may help you figure out what went "
"wrong."
msgid ""
"It seems your network is running with Nginx web server. Learn "
"more about further configuration."
msgstr ""
"It seems your network is running with the Nginx web server. Learn more about further configuration."
msgid "https://wordpress.org/support/article/nginx/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/nginx/"
msgid "This notice was triggered by the %s handle."
msgstr "This notice was triggered by the %s handle."
msgid "Send code via text message"
msgstr "Send code via text message"
msgid "Uncropped"
msgstr "Uncropped"
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
msgid "Connect to Stripe to use this block on your site."
msgstr "Connect to Stripe to use this block on your site"
msgid "Customize buttons"
msgstr "Customise buttons"
msgid "inserter"
msgstr "inserter"
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Show scrollbar"
msgid "Border color (in hex format):"
msgstr "Border colour (in hex format):"
msgid "Maximum width (in pixels; 220 to 1200):"
msgstr "Maximum width (in pixels; 220 to 1200):"
msgid "Number of tweets in the timeline (1 to 20):"
msgstr "Number of tweets in the timeline (1 to 20):"
msgid "Show header"
msgstr "Show header"
msgid "Show footer"
msgstr "Show footer"
msgid "Height (in pixels; at least 200):"
msgstr "Height (in pixels; at least 200):"
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamic"
msgid "The %1$s file will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s."
msgstr "The %1$s file will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s."
msgid ""
"The %1$s function will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s."
msgstr ""
"The %1$s function will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s."
msgid "Anti-Spam"
msgstr "Anti-spam"
msgid "Pattern content must be a string."
msgstr "Pattern content must be a string."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Headers"
msgstr "Headers"
msgid "Pattern title must be a string."
msgstr "Pattern title must be a string."
msgid "The requested Instagram connection is not available anymore."
msgstr "The requested Instagram connection is not available anymore."
msgid "Bancontact"
msgstr "Bancontact"
msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu."
msgstr "Whether to automatically add top level pages to this menu."
msgid "Unable to crop this image."
msgstr "Unable to crop this image."
msgid "Unable to rotate this image."
msgstr "Unable to rotate this image."
msgid "Unable to edit this image."
msgstr "Unable to edit this image."
msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes."
msgstr "The image was not edited. Edit the image before applying the changes."
msgid "This type of file cannot be edited."
msgstr "This type of file cannot be edited."
msgid "Unable to get meta information for file."
msgstr "Unable to get meta information for file."
msgid "EPS e-Pay"
msgstr "EPS e-Pay"
msgid "Included in your plan"
msgstr "Included in free plan"
msgid ""
"A page handle, returned from a previous API call as a next_page_handle "
"property. This is the most efficient way to fetch the next page of results."
msgstr ""
"A page handle, returned from a previous API call as a next_page_handle "
"property. This is the most efficient way to fetch the next page of results."
msgid "Alipay"
msgstr "Alipay"
msgid "Menu pages"
msgstr "Menu pages"
msgid "Blog pages"
msgstr "Blog pages"
msgid ""
"%1$s donations are managed at WordPress.com. To avoid being charged again, cancel your donation "
"before the renewal date listed above."
msgstr ""
"%1$s donations are managed at WordPress.com. To avoid being charged again, cancel your donation "
"before the renewal date listed above."
msgid "Manage donations"
msgstr "Manage donations"
msgid "Manage my donations"
msgstr "Manage my donations"
msgid "Next Donation Date"
msgstr "Next Donation Date"
msgid "Donation Type"
msgstr "Donation Type"
msgid "Donation Amount"
msgstr "Donation Amount"
msgid "You’ve donated to %s"
msgstr "You’ve donated to %s"
msgid "Thanks for your donation to %s!"
msgstr "Thanks for your donation to %s!"
msgid "Thanks for your %1$s donation to %2$s!"
msgstr "Thanks for your %1$s donation to %2$s!"
msgid ""
"Thank you! You’ve just donated to %2$s."
msgstr ""
"Thank you! You’ve just donated to %2$s."
msgid "monthly"
msgstr "monthly"
msgid "yearly"
msgstr "yearly"
msgid "one-time"
msgstr "one-time"
msgid ""
"Unable to purchase G Suite for '%s' because of missing users data. Please "
"contact support."
msgstr ""
"Unable to purchase G Suite for '%s' because of missing users data. Please "
"contact support."
msgid ""
"Unable to purchase G Suite for '%s' because of missing customer data. Please "
"contact support."
msgstr ""
"Unable to purchase G Suite for '%s' because of missing customer data. Please "
"contact support."
msgid "Sofort"
msgstr "Sofort"
msgid "The status code"
msgstr "The status code"
msgid "Encrypted error data"
msgstr "Encrypted error data"
msgid ""
"Error \"%s\" has occurred on the server and our developers have been alerted."
msgstr ""
"Error \"%s\" has occurred on the server and our developers have been alerted."
msgid "Giropay"
msgstr "Giropay"
msgid "You are not connected to that service."
msgstr "You are not connected to that service."
msgid "Please Wait"
msgstr "Please Wait"
msgid "Build a website. Sell your stuff. Write a blog. And so much more."
msgstr "Build a website. Sell your stuff. Write a blog. And so much more."
msgid ""
"The asset file for the \"%1$s\" defined in \"%2$s\" block definition is "
"missing."
msgstr ""
"The asset file for the \"%1$s\" defined in the \"%2$s\" block definition is "
"missing."
msgid "Limits results to plugins with the given status."
msgstr "Limits results to plugins with the given status."
msgid "The plugin's text domain."
msgstr "The plugin's text domain."
msgid "Minimum required version of PHP."
msgstr "Minimum required version of PHP."
msgid "Minimum required version of WordPress."
msgstr "Minimum required version of WordPress."
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr "Whether the plugin can only be activated network wide."
msgid "The plugin version number."
msgstr "The plugin version number."
msgid "The plugin description formatted for display."
msgstr "The plugin description formatted for display."
msgid "The raw plugin description."
msgstr "The raw plugin description."
msgid "The plugin description."
msgstr "The plugin description."
msgid "Plugin author's website address."
msgstr "The plugin author's website address."
msgid "The plugin author."
msgstr "The plugin author."
msgid "The plugin's website address."
msgstr "The plugin's website address."
msgid "The plugin name."
msgstr "The plugin name."
msgid "The plugin file."
msgstr "The plugin file."
msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins."
msgstr "The filesystem is currently unavailable for managing plugins."
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgid "Network only plugin must be network activated."
msgstr "A network only plugin must be network activated."
msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first."
msgstr "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first."
msgid "Unable to determine what plugin was installed."
msgstr "Unable to determine what plugin was installed."
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins."
msgstr "Sorry, you are not allowed to activate plugins."
msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin."
msgstr "Sorry, you are not allowed to manage this plugin."
msgid "Plugin not found."
msgstr "Plugin not found."
msgid "The plugin activation status."
msgstr "The plugin activation status."
msgid "WordPress.org plugin directory slug."
msgstr "WordPress.org plugin directory slug."
msgid "Context values inherited by blocks of this type."
msgstr "Context values inherited by blocks of this type."
msgid "Context provided by blocks of this type."
msgstr "Context provided by blocks of this type."
msgid "Limit result set to blocks matching the search term."
msgstr "Limit result set to blocks matching the search term."
msgid "Block name."
msgstr "Block name."
msgid ""
"The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format."
msgstr ""
"The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format."
msgid "The block icon."
msgstr "The block icon."
msgid "The WordPress.org username of the block author."
msgstr "The WordPress.org username of the block author."
msgid "The number of blocks published by the same author."
msgstr "The number of blocks published by the same author."
msgid "The average rating of blocks published by the same author."
msgstr "The average rating of blocks published by the same author."
msgid "The number sites that have activated this block."
msgstr "The number of sites that have activated this block."
msgid "The number of ratings."
msgstr "The number of ratings."
msgid "The star rating of the block."
msgstr "The star rating of the block."
msgid "The block slug."
msgstr "The block slug."
msgid "A short description of the block, in human readable format."
msgstr "A short description of the block, in human readable format."
msgid "The block title, in human readable format."
msgstr "The block title, in human readable format."
msgid "The block name, in namespace/block-name format."
msgstr "The block name, in namespace/block-name format."
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory."
msgstr "Sorry, you are not allowed to browse the block directory."
msgid "Select a page…"
msgstr "Select a page…"
msgid "You don’t have permission to do this."
msgstr "You don’t have permission to do this."
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"
msgid "iDEAL"
msgstr "iDEAL"
msgid "Hide this"
msgstr "Hide this"
msgid "The tweet URL to gather from."
msgstr "The tweet URL to gather from."
msgid "Add a Pay with PayPal button as a Widget."
msgstr "Add a Pay with PayPal button as a Widget."
msgid "Select a Pay with PayPal button:"
msgstr "Select a Pay with PayPal button:"
msgid "Namespace must not start or end with a slash."
msgstr "Namespace must not start or end with a slash."
msgid ""
"You can export this list to use on other services. The file will be in OPML "
"format."
msgstr ""
"You can export this list to use on other services. The file will be in OPML "
"format."
msgid "Manage %(listName)s"
msgstr "Manage %(listName)s"
msgid "What's your list about?"
msgstr "What's your list about?"
msgid ""
"Don't worry, posts from private sites will only appear to those with access. "
"Adding a private site to a public list will not make posts from that site "
"accessible to everyone."
msgstr ""
"Don't worry, posts from private sites will only appear to those with access. "
"Adding a private site to a public list will not make posts from that site "
"accessible to everyone."
msgid "Only I can view this list"
msgstr "Only I can view this list"
msgid "Everyone can view this list"
msgstr "Everyone can view this list"
msgid "The name of the list."
msgstr "The name of the list."
msgid "Recovery SMS Number"
msgstr "Recovery SMS Number"
msgid "Block namespace."
msgstr "Block namespace."
msgid "Block example."
msgstr "Block example."
msgid "Block keywords."
msgstr "Block keywords."
msgid "Parent blocks."
msgstr "Parent blocks."
msgid "Public text domain."
msgstr "Public text domain."
msgid "Block style variations."
msgstr "Block style variations."
msgid "Is the block dynamically rendered."
msgstr "Is the block dynamically rendered."
msgid "Editor style handles."
msgstr "Editor style handles."
msgid "Public facing script handles."
msgstr "Public facing script handles."
msgid "Editor script handles."
msgstr "Editor script handles."
msgid "Block category."
msgstr "Block category."
msgid "Block supports."
msgstr "Block supports."
msgid "Block attributes."
msgstr "Block attributes."
msgid "Icon of block type."
msgstr "Icon of block type."
msgid "Description of block type."
msgstr "Description of block type."
msgid "Unique name identifying the block type."
msgstr "Unique name identifying the block type."
msgid "Title of block type."
msgstr "Title of block type."
msgid "Invalid block type."
msgstr "Invalid block type."
msgid "Wide Blocks"
msgstr "Wide Blocks"
msgid "Block Editor Styles"
msgstr "Block Editor Styles"
msgid "Expiry date"
msgstr "Expiry date"
msgid "Card number"
msgstr "Card number"
msgid "Media library"
msgstr "Media Library"
msgid "Could not retrieve source URL."
msgstr "Could not retrieve source URL."
msgid "Media data to copy."
msgstr "Media data to copy."
msgid "An unknown error has occurred. Please try again later."
msgstr "An unknown error has occurred. Please try again later."
msgid "Number of media items in the request"
msgstr "Number of media items in the request"
msgid "Media collection search term."
msgstr "Media collection search term."
msgid "An error occurred while trying to empty the Feedback spam folder."
msgstr "An error occurred while trying to empty the Feedback spam folder."
msgid "You aren’t authorized to do that."
msgstr "You aren’t authorised to do that."
msgid "Emptying Spam (%1$s%)"
msgstr "Emptying Spam (%1$s%)"
msgid "Followed A8C Sites"
msgstr "Followed A8C Sites"
msgid "Your order"
msgstr "Your order"
msgid "Howdy! Log in to Jetpack.com with your WordPress.com account."
msgstr "Hi! Log in to Jetpack.com with your WordPress.com account."
msgid "Block pattern category name must be a string."
msgstr "Block pattern category name must be a string."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Testimonials"
msgstr "Testimonials"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Buttons"
msgstr "Buttons"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Columns"
msgstr "Columns"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Featured"
msgstr "Featured"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Query"
msgstr "Query"
msgid "Mark as seen"
msgstr "Mark as seen"
msgid "Mark all as seen"
msgstr "Mark all as seen"
msgid "Mark as unseen"
msgstr "Mark as unseen"
msgid "Mark all as unseen"
msgstr "Mark all as unseen"
msgid ""
"Instant search and filtering to help visitors quickly find relevant answers "
"and explore your site."
msgstr ""
"Instant search and filtering to help visitors quickly find relevant answers "
"and explore your site."
msgid "Open when results are available"
msgstr "Open when results are available"
msgid "Show comments area in carousel"
msgstr "Show comments area in carousel"
msgid "Video details"
msgstr "Video details"
msgid "Privacy Policy URL"
msgstr "Privacy Policy URL"
msgid "Do Not Sell Link"
msgstr "Do Not Sell Link"
msgid "(Only administrators and the post author will see this message.)"
msgstr "(Only administrators and the post author will see this message.)"
msgid ""
"An error occurred in the Latest Instagram Posts block. Please try again "
"later."
msgstr ""
"An error occurred in the Latest Instagram Posts block. Please try again "
"later."
msgid "Please enter a valid Google API Key."
msgstr "Please enter a valid Google API Key."
msgid ""
"Lunch: 11am - 2pm \n"
"Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am"
msgstr ""
"Lunch: 11am - 2pm \n"
"Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat: 5pm - 1am"
msgctxt "Example of a phone number"
msgid "1-202-555-1212"
msgstr "1-202-555-1212"
msgid ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
msgstr ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
msgid "Hours & Info"
msgstr "Hours & Info"
msgid "Rating: %1$s out of %2$s."
msgstr "Rating: %1$s out of %2$s."
msgid "Provisioning"
msgstr "Provisioning"
msgid "View Privacy Policy"
msgstr "View Privacy Policy"
msgid ""
"After you opt-out you may still see ads, including personalized ones, on "
"this site and other sites - they just won't be personalized based on "
"information from your visits to this site."
msgstr ""
"After you opt out, you may still see ads, including personalised ones, on "
"this site and other sites – they just won't be personalised based on "
"information from your visits to this site."
msgid ""
"This opt-out is managed through cookies, so if you delete cookies, your "
"browser is set to delete cookies automatically after a certain length of "
"time, or if you visit this site with a different browser, you'll need to "
"make this selection again."
msgstr ""
"This opt-out is managed through cookies, so if you delete cookies, your "
"browser is set to delete cookies automatically after a certain length of "
"time, or if you visit this site with a different browser, you'll need to "
"make this selection again."
msgid ""
"We never share information that identifies you personally, like your name or "
"email address, as part of the advertising program."
msgstr ""
"We never share information that identifies you personally, like your name or "
"email address, as part of the advertising program."
msgid ""
"Looks like you clicked a magic sign-in link on your desktop instead of on "
"the phone or tablet where you use the app.