msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-09-09 11:56:01+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: en_GB\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com\n"
msgid "Get %(planTitle)s - %(planPrice)s/month"
msgstr "Get %(planTitle)s - %(planPrice)s/month"
msgid "A paid plan is required for your domain."
msgstr "A paid plan is required for your domain."
msgid "{{span}}Free for the first year with annual paid plans{{/span}}"
msgstr "{{span}}Free for the first year with annual paid plans{{/span}}"
msgid "Or save %d%% when you pay for 2 years upfront"
msgstr "Or save %d%% when you pay for 2 years upfront"
msgid ""
"By switching to an annual plan, you could be paying just %1$s per month. "
"That’s %2$s%% less than your current monthly plan. You’re a click away from "
"paying less!"
msgstr ""
"By switching to an annual plan, you could be paying just %1$s per month. "
"That’s %2$s%% less than your current monthly plan. You’re a click away from "
"paying less!"
msgid ""
"Get the best value for money by paying for two years in advance, taking down "
"the cost of your %1$s plan to just %2$s per year. This way you’ll "
"also ensure uninterrupted service as you won’t have to worry about renewing "
"your plan."
msgstr ""
"Get the best value for money by paying for two years in advance, taking down "
"the cost of your %1$s plan to just %2$s per year. This way you’ll "
"also ensure uninterrupted service as you won’t have to worry about renewing "
"your plan."
msgid "Save %s/month when you pay for 1 year upfront"
msgstr "Save %s/month when you pay for 1 year upfront"
msgid "Or save %1$s when you pay for %2$s years upfront"
msgstr "Or save %1$s when you pay for %2$s years upfront"
msgid ""
"Whatever you’re struggling with - from customizing your design to sorting "
"out your domain - our expert Happiness Engineers are always ready to chat."
msgstr ""
"Whatever you’re struggling with - from customising your design to sorting "
"out your domain - our expert Happiness Engineers are always ready to chat."
msgid "Find more details on our support page ."
msgstr "Find more details on our support page ."
msgid "Manage your subscription on your purchases page ."
msgstr "Manage your subscription on your purchases page ."
msgid ""
"Price does not include any applicable taxes based on your billing address."
msgstr ""
"Price does not include any applicable taxes based on your billing address."
msgid "%1$s Renew your plan %2$s now"
msgstr "%1$s Renew your plan %2$s now"
msgid "%1$s Renew %2$s your %3$s plan"
msgstr "%1$s Renew %2$s your %3$s plan"
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s to keep your features and ensure your "
"site keeps looking its best."
msgstr ""
"Renew your %1$s plan for %2$s to keep your features and ensure your "
"site keeps looking its best."
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for a month to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for a month to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for 3 years to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for 3 years to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for 2 years to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for 2 years to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for a year to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for a year to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgid ""
"If you let your plan expire, your site may appear broken, the content may "
"not look as you intended, and you won’t be able to use the following "
"features:"
msgstr ""
"If you let your plan expire, your site may appear broken, the content may "
"not look as you intended, and you won’t be able to use the following "
"features:"
msgid "Your %1$s plan for %2$s will expire in %3$d days. "
msgstr "Your %1$s plan for %2$s will expire in %3$d days. "
msgid "If your plan expires, your site may appear broken, and you will lose:"
msgstr "If your plan expires, your site may appear broken, and you will lose:"
msgid ""
"If your plan expires, all of the %s plan features will be removed and your "
"site may appear broken."
msgstr ""
"If your plan expires, all of the %s plan features will be removed and your "
"site may appear broken."
msgid "Your %1$s plan for %2$s is about to expire."
msgstr "Your %1$s plan for %2$s is about to expire."
msgid "Renew your plan now"
msgstr "Renew your plan now"
msgid "Renew now your %s plan"
msgstr "Renew now your %s plan"
msgid "Renew your %s plan"
msgstr "Renew your %s plan"
msgid "%1$s plan will expire in %2$d day"
msgid_plural "%1$s plan will expire in %2$d days"
msgstr[0] "%1$s plan will expire in %2$d day"
msgstr[1] "%1$s plan will expire in %2$d days"
msgid "Your WordPress plan %1$swill expire soon%2$s"
msgstr "Your WordPress plan %1$swill expire soon%2$s"
msgid "Your WordPress plan will expire soon "
msgstr "Your WordPress plan will expire soon "
msgid "%s plan will expire soon"
msgstr "%s plan will expire soon"
msgid "High-quality videos"
msgstr "High-quality videos"
msgid "And more ..."
msgstr "And more ..."
msgid "Renew your domain"
msgstr "Renew your domain"
msgid "An update to your account starting %s"
msgstr "An update to your account starting %s"
msgid "Sort by"
msgstr "Sort by"
msgid "and more..."
msgstr "and more..."
msgid "By posts & pages"
msgstr "By posts & pages"
msgid "By authors"
msgstr "By authors"
msgid "Thanks for flying with %s"
msgstr "Thanks for flying with %s"
msgid "City (optional)"
msgstr "City (optional)"
msgid "Blog title"
msgstr "Blog title"
msgid "Enter key"
msgstr "Enter key"
msgid "Excellent"
msgstr "Excellent"
msgctxt "View is used as a noun"
msgid "View options"
msgstr "View options"
msgctxt "paging"
msgid "
Page
%1$sof %2$s
"
msgstr "Page
%1$sof %2$s
"
msgid "Hide field"
msgstr "Hide field"
msgid "Show field"
msgstr "Show field"
msgid "Properties"
msgstr "Properties"
msgid "Is any"
msgstr "Is any"
msgid "Is none"
msgstr "Is none"
msgid "Is all"
msgstr "Is all"
msgid "Is not all"
msgstr "Is not all"
msgid "Select item"
msgstr "Select item"
msgid "Preview size"
msgstr "Preview size"
msgid "Hide column"
msgstr "Hide column"
msgid "%1$s is not: %2$s "
msgstr "%1$s is not: %2$s "
msgid "Filter by: %1$s"
msgstr "Filter by: %1$s"
msgid "Toggle filter display"
msgstr "Toggle filter display"
msgid "List of: %1$s"
msgstr "List of: %1$s"
msgid "Search items"
msgstr "Search items"
msgid "%1$s is not all: %2$s "
msgstr "%1$s is not all: %2$s "
msgid "%1$s is: %2$s "
msgstr "%1$s is: %2$s "
msgid "%1$s is none: %2$s "
msgstr "%1$s is none: %2$s "
msgid "%1$s is all: %2$s "
msgstr "%1$s is all: %2$s "
msgid "%1$s is any: %2$s "
msgstr "%1$s is any: %2$s "
msgid "1 item selected"
msgstr "One item selected"
msgid "%s item selected"
msgid_plural "%s items selected"
msgstr[0] "%s item selected"
msgstr[1] "%s items selected"
msgid "Desktop (50%)"
msgstr "Desktop (50%)"
msgid "Plugin that registered the template."
msgstr "Plugin that registered the template."
msgid "Template \"%s\" is already registered."
msgstr "Template \"%s\" is already registered."
msgid "Template \"%s\" is not registered."
msgstr "Template \"%s\" is not registered."
msgid "Form and input blocks"
msgstr "Form and input blocks"
msgid "Live Collaboration and offline persistence"
msgstr "Live collaboration and offline persistence"
msgid ""
"Template names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin//my-"
"custom-template"
msgstr ""
"Template names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin//my-"
"custom-template"
msgid "Template names must not contain uppercase characters."
msgstr "Template names must not contain upper case characters."
msgid "Template names must be strings."
msgstr "Template names must be strings."
msgid "Add UI to create and update block bindings in block inspector controls."
msgstr ""
"Add UI to create and update block bindings in block inspector controls."
msgid "UI to create block bindings"
msgstr "UI to create block bindings"
msgid ""
"Enable experimental blocks.(Warning: these blocks "
"may have significant changes during development that cause validation errors "
"and display issues.)
"
msgstr ""
"Enable experimental blocks.(Warning: these blocks "
"may have significant changes during development that cause validation errors "
"and display issues.)
"
msgid "Experimental blocks"
msgstr "Experimental blocks"
msgid ""
"The block editor includes experimental features that are usable while "
"they're in development. Select the ones you'd like to enable. These features "
"are likely to change, so avoid using them in production."
msgstr ""
"The block editor includes experimental features that are usable while "
"they're in development. Select the ones you'd like to enable. These features "
"are likely to change, so avoid using them in production."
msgid "Allow access to a quick edit panel in the pages data views."
msgstr "Allow access to a quick edit panel in the pages data views."
msgid "Quick Edit in DataViews"
msgstr "Quick edit in DataViews"
msgid "Salesforce"
msgstr "Salesforce"
msgid "Translatable Label"
msgstr "Translatable label"
msgctxt "button label of product search block"
msgid "Search"
msgstr "Search"
msgctxt ""
"Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's "
"home."
msgid "store's home"
msgstr "store's home"
msgid "Template used to display the Product Filters Overlay."
msgstr "Template used to display the product filters overlay."
msgctxt "Template name"
msgid "Filters Overlay"
msgstr "Filters overlay"
msgid "View order number %s"
msgstr "View order number %s"
msgid "This setting only works when product data is stored in the posts table."
msgstr ""
"This setting only works when product data is stored in the posts table."
msgid ""
"Uses much more performant queries to update the lookup table, but may not be "
"compatible with some extensions."
msgstr ""
"Uses much more performant queries to update the lookup table, but may not be "
"compatible with some extensions."
msgid "Optimized updates"
msgstr "Optimised updates"
msgid ""
"Orders are automatically put in the Refunded status when an admin or shop "
"manager has fully refunded the order’s value after payment."
msgstr ""
"Orders are automatically put in the refunded status when an admin or shop "
"manager has fully refunded the order’s value after payment."
msgid "The order was canceled by an admin or the customer."
msgstr "The order was cancelled by an admin or the customer."
msgid ""
"Draft orders are created when customers start the checkout process while the "
"block version of the checkout is in place."
msgstr ""
"Draft orders are created when customers start the checkout process while the "
"block version of the checkout is in place."
msgid ""
"The customer’s payment failed or was declined, and no payment has been "
"successfully made."
msgstr ""
"The customer’s payment failed or was declined, and no payment has been "
"successfully made."
msgid "Order fulfilled and complete."
msgstr "Order fulfilled and complete."
msgid ""
"Payment has been received (paid), and the stock has been reduced. The order "
"is awaiting fulfillment."
msgstr ""
"Payment has been received (paid), and the stock has been reduced. The order "
"is awaiting fulfilment."
msgid ""
"The order is awaiting payment confirmation. Stock is reduced, but you need "
"to confirm payment."
msgstr ""
"The order is awaiting payment confirmation. Stock is reduced, but you need "
"to confirm payment."
msgid ""
"The order has been received, but no payment has been made. Pending payment "
"orders are generally awaiting customer action."
msgstr ""
"The order has been received, but no payment has been made. Pending payment "
"orders are generally awaiting customer action."
msgid "Compatibility mode disabled."
msgstr "Compatibility mode disabled."
msgid "Compatibility mode enabled."
msgstr "Compatibility mode enabled."
msgid "Compatibility mode is already disabled."
msgstr "Compatibility mode is already disabled."
msgid "Compatibility mode is already enabled."
msgstr "Compatibility mode is already enabled."
msgid ""
"Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field "
"missing)"
msgstr ""
"Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field "
"missing)"
msgid "HPOS tables do not exist."
msgstr "HPOS tables do not exist."
msgid ""
"Could not register pattern \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s"
"\")"
msgstr ""
"Could not register pattern \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s"
"\")"
msgid ""
"Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr ""
"Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgid "WooCommerce Product Elements"
msgstr "WooCommerce Product Elements"
msgid "Empty patterns received from the PTK Pattern Store"
msgstr "Empty patterns received from the PTK pattern store"
msgid "Instantly send tracking to your customers"
msgstr "Instantly send tracking to your customers"
msgid "Advanced automated workflows and customs"
msgstr "Advanced automated workflows and customs"
msgid "Sync all your selling channels in one place"
msgstr "Sync all your selling channels in one place"
msgid "Discounted labels from top global carriers"
msgstr "Discounted labels from top global carriers"
msgid "A link to a product form."
msgstr "A link to a product form."
msgid "Product form Link"
msgstr "Product form link"
msgid "Product forms list"
msgstr "Product forms list"
msgid "Product forms navigation"
msgstr "Product forms navigation"
msgid "Filter product forms"
msgstr "Filter product forms"
msgid "Uploaded to this product form"
msgstr "Uploaded to this product form"
msgid "Insert into product form"
msgstr "Insert into product form"
msgid "Use as product form image"
msgstr "Use as product form image"
msgid "Remove product form image"
msgstr "Remove product form image"
msgid "Set product form image"
msgstr "Set product form image"
msgid "Product form image"
msgstr "Product form image"
msgid "Parent product form"
msgstr "Parent product form"
msgid "No product forms found"
msgstr "No product forms found"
msgid "Search product forms"
msgstr "Search product forms"
msgid ""
"Add a meaningful description, including a note of the person, company or app "
"you are sharing the key with."
msgstr ""
"Add a meaningful description, including a note of the person, company, or "
"app with which you are sharing the key."
msgid ""
"Stick to one key per client: this makes it easier to revoke access in the "
"future for a single client, without causing disruption for others."
msgstr ""
"Stick to one key per client: this makes it easier to revoke access in the "
"future for a single client, without causing disruption for others."
msgid ""
"API keys open up access to potentially sensitive information. Only share "
"them with organizations you trust."
msgstr ""
"API keys open up access to potentially sensitive information. Only share "
"them with organisations you trust."
msgctxt "font weight"
msgid "Extra Light"
msgstr "Extra Light"
msgctxt "font weight"
msgid "Semi Bold"
msgstr "Semi Bold"
msgctxt "font weight"
msgid "Extra Bold"
msgstr "Extra Bold"
msgctxt "Scale option for dimensions control"
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
msgctxt "Scale option for dimensions control"
msgid "Contain"
msgstr "Contain"
msgctxt ""
"Ungrouping blocks from within a grouping block back into individual blocks "
"within the Editor "
msgid "Ungroup"
msgstr "Ungroup"
msgctxt "Scale option for dimensions control"
msgid "Fill"
msgstr "Fill"
msgctxt "post schedule date format without year"
msgid "F j g:i a"
msgstr "F j g:i a"
msgctxt "header landmark area"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgctxt "post schedule time format"
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"
msgctxt "post schedule full date format"
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "F j, Y g:i a"
msgctxt "action label"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicate"
msgctxt "action label"
msgid "Duplicate pattern"
msgstr "Duplicate pattern"
msgctxt "action label"
msgid "Duplicate template part"
msgstr "Duplicate template part"
msgctxt "caption"
msgid "Work by %2$s/ %3$s"
msgstr "Work by %2$s/ %3$s"
msgctxt "caption"
msgid "\"%1$s\"/ %2$s"
msgstr "\"%1$s\"/ %2$s"
msgctxt "caption"
msgid "Work / %2$s"
msgstr "Work / %2$s"
msgctxt "Lowercase letter A"
msgid "a"
msgstr "a"
msgctxt "site exporter menu item"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgctxt "Post overview"
msgid "List View"
msgstr "List View"
msgctxt "Post overview"
msgid "Outline"
msgstr "Outline"
msgctxt "caption"
msgid "\"%1$s\" by %2$s/ %3$s"
msgstr "\"%1$s\" by %2$s/ %3$s"
msgctxt "pattern (singular)"
msgid "Not synced"
msgstr "Not synced"
msgctxt "font categories"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt "Font library"
msgid "Library"
msgstr "Library"
msgctxt "heading levels"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt "Uppercase letter A"
msgid "A"
msgstr "A"
msgctxt "categories"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt "authors"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt "pattern (singular)"
msgid "Synced"
msgstr "Synced"
msgctxt "Size of a UI element"
msgid "Small"
msgstr "Small"
msgctxt "Size of a UI element"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgctxt "Size of a UI element"
msgid "Large"
msgstr "Large"
msgctxt "Size of a UI element"
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra Large"
msgctxt "RSS block display setting"
msgid "List view"
msgstr "List view"
msgctxt "RSS block display setting"
msgid "Grid view"
msgstr "Grid view"
msgctxt "Size of a UI element"
msgid "None"
msgstr "None"
msgctxt "Arrow option for Query Pagination Next/Previous blocks"
msgid "Chevron"
msgstr "Chevron"
msgctxt "Arrow option for Query Pagination Next/Previous blocks"
msgid "Arrow"
msgstr "Arrow"
msgctxt "Arrow option for Query Pagination Next/Previous blocks"
msgid "None"
msgstr "None"
msgctxt "Post template block display setting"
msgid "List view"
msgstr "List view"
msgctxt "Post template block display setting"
msgid "Grid view"
msgstr "Grid view"
msgctxt "Arrow option for Next/Previous link"
msgid "Arrow"
msgstr "Arrow"
msgctxt "Arrow option for Next/Previous link"
msgid "Chevron"
msgstr "Chevron"
msgctxt "Image scaling options"
msgid "Scale"
msgstr "Scale"
msgctxt "Arrow option for Next/Previous link"
msgid "None"
msgstr "None"
msgctxt "action that affects the current post"
msgid "Enable comments"
msgstr "Enable comments"
msgctxt "content placeholder"
msgid "Content…"
msgstr "Content…"
msgctxt "navigation link preview example"
msgid "Example Link"
msgstr "Example Link"
msgctxt "Latest posts block display setting"
msgid "Grid view"
msgstr "Grid view"
msgctxt "Media item link option"
msgid "None"
msgstr "None"
msgctxt "block example"
msgid "Home Link"
msgstr "Home Link"
msgctxt "Latest posts block display setting"
msgid "List view"
msgstr "List view"
msgctxt "Arrow option for Comments Pagination Next/Previous blocks"
msgid "Chevron"
msgstr "Chevron"
msgctxt "Name of the file"
msgid "Armstrong_Small_Step"
msgstr "Armstrong_Small_Step"
msgctxt "Arrow option for Comments Pagination Next/Previous blocks"
msgid "Arrow"
msgstr "Arrow"
msgctxt "Arrow option for Comments Pagination Next/Previous blocks"
msgid "None"
msgstr "None"
msgctxt "block title"
msgid "Post Comment"
msgstr "Post Comment"
msgctxt "block title"
msgid "Comment Author"
msgstr "Comment Author"
msgctxt "block title"
msgid "Comment Content"
msgstr "Comment Content"
msgctxt "block title"
msgid "Comment Date"
msgstr "Comment Date"
msgctxt ""
"Text labelling a interface as controlling a given layout property (eg: "
"margin) for a given screen size."
msgid "Controls the %1$s property for %2$s viewports."
msgstr "Controls the %1$s property for %2$s viewports."
msgctxt "noun; Audio block parameter"
msgid "Preload"
msgstr "Preload"
msgctxt "Preload value"
msgid "None"
msgstr "None"
msgctxt "Size option for background image control"
msgid "Contain"
msgstr "Contain"
msgctxt "Size option for background image control"
msgid "Tile"
msgstr "Tile"
msgctxt "screen sizes"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt "Size option for background image control"
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
msgctxt "short date format without the year"
msgid "M j"
msgstr "M j"
msgctxt "font style"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "font weight"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "medium date format"
msgid "M j, Y"
msgstr "j M Y"
msgctxt "medium date format with time"
msgid "M j, Y g:i A"
msgstr "j M Y g:i A"
msgctxt "long date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
msgctxt "short date format"
msgid "n/j/Y"
msgstr "j/n/Y"
msgctxt "short date format with time"
msgid "n/j/Y g:i A"
msgstr "j/n/Y g:i A"
msgctxt "Generic label for block inserter button"
msgid "Toggle block inserter"
msgstr "Toggle block inserter"
msgctxt "block toolbar button label and description"
msgid "These blocks are connected."
msgstr "These blocks are connected."
msgctxt "block toolbar button label and description"
msgid "This block is connected."
msgstr "This block is connected."
msgctxt "paging"
msgid "Page of %s"
msgstr "Page of %s"
msgid "Move to widget area"
msgstr "Move to widget area"
msgctxt "noun"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid ""
"Create a classic widget layout with a title that’s styled by your theme for "
"your widget areas."
msgstr ""
"Create a classic widget layout with a title that’s styled by your theme for "
"your widget areas."
msgid "There are no widgets available."
msgstr "There are no widgets available."
msgid "Select a legacy widget to display:"
msgstr "Select a legacy widget to display:"
msgid "Select widget"
msgstr "Select widget"
msgid "Widget Group"
msgstr "Widget group"
msgid ""
"The \"%s\" block was affected by errors and may not function properly. Check "
"the developer tools for more details."
msgstr ""
"The \"%s\" block was affected by errors and may not function properly. Check "
"the developer tools for more details."
msgid "Legacy Widget"
msgstr "Legacy Widget"
msgid "Widget is missing."
msgstr "Widget is missing."
msgid "Legacy Widget Preview"
msgstr "Legacy Widget Preview"
msgid "Create pattern/reusable block"
msgstr "Create pattern/reusable block"
msgid "Untitled pattern block"
msgstr "Untitled Pattern block"
msgid "Block rendered as empty."
msgstr "Block rendered as empty."
msgid "An error occurred while renaming the pattern."
msgstr "An error occurred while renaming the pattern."
msgid "Preference deactivated - %s"
msgstr "Preference deactivated – %s"
msgid "Preference activated - %s"
msgstr "Preference activated – %s"
msgid "This category already exists. Please use a different name."
msgstr "This category already exists. Please use a different name."
msgid "Pattern category renamed."
msgstr "Pattern category renamed."
msgid "Pattern renamed"
msgstr "Pattern renamed."
msgid "Please enter a new name for this category."
msgstr "Please enter a new name for this category."
msgid "Allow changes to this block throughout instances of this pattern."
msgstr "Allow changes to this block throughout instances of this pattern."
msgid ""
"Overrides currently don't support image captions or links. Remove the "
"caption or link first before enabling overrides."
msgstr ""
"Overrides currently don't support image captions or links. Remove the "
"caption or link first before enabling overrides."
msgid "This %1$s is editable using the \"%2$s\" override."
msgstr "This %1$s is editable using the \"%2$s\" override."
msgid "These blocks are editable using overrides."
msgstr "These blocks are editable using overrides."
msgid ""
"Are you sure you want to disable overrides? Disabling overrides will revert "
"all applied overrides for this block throughout instances of this pattern."
msgstr ""
"Are you sure you want to disable overrides? Disabling overrides will revert "
"all applied overrides for this block throughout instances of this pattern."
msgid "Unsynced pattern created: %s"
msgstr "Unsynced Pattern created: %s"
msgid "Synced pattern created: %s"
msgstr "Synced Pattern created: %s"
msgid ""
"For example, if you are creating a recipe pattern, you use \"Recipe Title\", "
"\"Recipe Description\", etc."
msgstr ""
"For example, if you are creating a recipe pattern, you use \"Recipe Title\", "
"\"Recipe Description\", etc."
msgid "Disable overrides"
msgstr "Disable overrides"
msgid ""
"Overrides are changes you make to a block within a synced pattern instance. "
"Use overrides to customize a synced pattern instance to suit its new "
"context. Name this block to specify an override."
msgstr ""
"Overrides are changes you make to a block within a synced pattern instance. "
"Use overrides to customise a synced pattern instance to suit its new "
"context. Name this block to specify an override."
msgid "%s: This file is empty."
msgstr "%s: This file is empty."
msgid "Enable overrides"
msgstr "Enable overrides"
msgid "%s: Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgstr "%s: Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgid "Create page: %s "
msgstr "Create page: %s "
msgid "Non breaking space"
msgstr "Non-breaking space"
msgid "Some errors occurred while deleting the items: %s"
msgstr "Some errors occurred while deleting the items: %s"
msgid "An error occurred while deleting the items: %s"
msgstr "An error occurred while deleting the items: %s"
msgid "Some errors occurred while reverting the items: %s"
msgstr "Some errors occurred while reverting the items: %s"
msgid "An error occurred while deleting the items."
msgstr "An error occurred while deleting the items."
msgid "An error occurred while reverting the items: %s"
msgstr "An error occurred while reverting the items: %s"
msgid "Items reset."
msgstr "Items reset."
msgid "An error occurred while reverting the item."
msgstr "An error occurred while reverting the item."
msgid "An error occurred while deleting the item."
msgstr "An error occurred while deleting the item."
msgid "The editor has encountered an unexpected error. Please reload."
msgstr "The editor has encountered an unexpected error. Please reload."
msgid "Template reset."
msgstr "Template reset."
msgid "Template revert failed. Please reload."
msgstr "Template revert failed. Please reload."
msgid "This template is not revertable."
msgstr "This template is not revertible."
msgid "Custom template created. You're in template mode now."
msgstr "Custom template created. You're in template mode now."
msgid "Saving failed."
msgstr "Saving failed."
msgid "Site updated."
msgstr "Site updated."
msgid ""
"You’ve tried to select a block that is part of a template, which may be used "
"on other posts and pages. Would you like to edit the template?"
msgstr ""
"You’ve tried to select a block that is part of a template, which may be used "
"on other posts and pages. Would you like to edit the template?"
msgid "Distraction free off."
msgstr "Distraction free off."
msgid "Distraction free on."
msgstr "Distraction free on."
msgid "Add new term"
msgstr "Add new term"
msgid "Access all block and document tools in a single place"
msgstr "Access all block and document tools in a single place"
msgid "No blocks found."
msgstr "No blocks found."
msgid "Disable pre-publish checks"
msgstr "Disable pre-publish checks"
msgid "Copy Post Text"
msgstr "Copy Post Text"
msgid "Characters:"
msgstr "Characters"
msgid "The editor has encountered an unexpected error."
msgstr "The editor has encountered an unexpected error."
msgid "All Template Parts"
msgstr "All Template Parts"
msgid "Search for a block"
msgstr "Search for a block"
msgid "Remove caption"
msgstr "Remove caption"
msgid "%1$s (%2$s of %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s of %3$s)"
msgid "Template parts"
msgstr "Template Parts"
msgid "Fullscreen on."
msgstr "Fullscreen on."
msgid "Add button text…"
msgstr "Add button text…"
msgid "Template Part"
msgstr "Template Part"
msgid "Select the size of the source image."
msgstr "Select the size of the source image."
msgid "Set custom size"
msgstr "Set custom size"
msgid "Link settings"
msgstr "Link settings"
msgid "%s block selected."
msgid_plural "%s blocks selected."
msgstr[0] "%s block selected."
msgstr[1] "%s blocks selected."
msgid "Upload a media file or pick one from your media library."
msgstr "Upload a media file or pick one from your media library."
msgid "Color %s styles"
msgstr "Color %s styles"
msgid "Unset"
msgstr "Unset"
msgid "My patterns"
msgstr "My patterns"
msgid "No preview available."
msgstr "No Preview Available."
msgid ""
"This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter "
"background color and/or a darker %s."
msgstr ""
"This colour combination may be hard for people to read. Try using a brighter "
"background colour and/or a darker %s."
msgid ""
"This color combination may be hard for people to read. Try using a darker "
"background color and/or a brighter %s."
msgstr ""
"This colour combination may be hard for people to read. Try using a darker "
"background colour and/or a brighter %s."
msgid "Change alignment"
msgstr "Change alignment"
msgid "%d block"
msgid_plural "%d blocks"
msgstr[0] "%d block"
msgstr[1] "%d blocks"
msgid "Border radius"
msgstr "Border radius"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minute"
msgstr[1] "%d minutes"
msgid "Template part created."
msgstr "Template part created."
msgid "Create template part"
msgstr "Create Template part"
msgid "< 1 minute"
msgstr "< 1 minute"
msgid "Fallback content"
msgstr "Fallback content"
msgid "Time to read"
msgstr "Time to read"
msgid "Areas"
msgstr "Areas"
msgid ""
"Changes will apply to new posts only. Individual posts may override these "
"settings."
msgstr ""
"Changes will apply to new posts only. Individual posts may override these "
"settings."
msgid "Change discussion settings"
msgstr "Change discussion settings"
msgid "Comments open"
msgstr "Comments open"
msgid "Use left and right arrow keys to resize the canvas."
msgstr "Use left and right arrow keys to resize the canvas."
msgid ""
"Disable blocks that you don't want to appear in the inserter. They can "
"always be toggled back on later."
msgstr ""
"Disable blocks that you don't want to appear in the inserter. They can "
"always be toggled back on later."
msgid "Preview in new tab"
msgstr "Preview in new tab"
msgid "Show most used blocks"
msgstr "Show most used blocks"
msgid "Manage block visibility"
msgstr "Manage block visibility"
msgid "Adds a category with the most frequently used blocks in the inserter."
msgstr "Adds a category with the most frequently used blocks in the inserter."
msgid "Show text instead of icons on buttons across the interface."
msgstr "Show text instead of icons on buttons across the interface."
msgid "Inserter"
msgstr "inserter"
msgid ""
"Keeps the text cursor within the block boundaries, aiding users with screen "
"readers by preventing unintentional cursor movement outside the block."
msgstr ""
"Keeps the text cursor within the block boundaries, aiding users with screen "
"readers by preventing unintentional cursor movement outside the block."
msgid "Contain text cursor inside block"
msgstr "Contain text cursor inside block"
msgid "Show button text labels"
msgstr "Show button text labels"
msgid "Optimize the editing experience for enhanced control."
msgstr "Optimise the editing experience for enhanced control."
msgid "Highlights the current block and fades other content."
msgstr "Highlights the current block and fades other content."
msgid ""
"Reduce visual distractions by hiding the toolbar and other elements to focus "
"on writing."
msgstr ""
"Reduce visual distractions by hiding the toolbar and other elements to focus "
"on writing."
msgid "Customize the editor interface to suit your needs."
msgstr "Customise the editor interface to suit your needs."
msgid "Page attributes"
msgstr "Page attributes"
msgid "Review settings, such as visibility and tags."
msgstr "Review settings, such as visibility and tags."
msgid "Allow right-click contextual menus"
msgstr "Allow right-click contextual menus"
msgid "Select what settings are shown in the document panel."
msgstr "Select what settings are shown in the document panel."
msgid ""
"Allows contextual List View menus via right-click, overriding browser "
"defaults."
msgstr ""
"Allows contextual list view menus via right-click, overriding browser "
"defaults."
msgid "Display the block hierarchy trail at the bottom of the editor."
msgstr "Display the block hierarchy trail at the bottom of the editor."
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Opens the List View sidebar by default."
msgstr "Opens the list view sidebar by default."
msgid "Always open List View"
msgstr "Always open list view"
msgid ""
"Set the default number of posts to display on blog pages, including "
"categories and tags. Some templates may override this setting."
msgstr ""
"Set the default number of posts to display on blog pages, including "
"categories and tags. Some templates may override this setting."
msgid "Change posts per page"
msgstr "Change posts per page"
msgid "Only those with the password can view this post."
msgstr "Only those with the password can view this post."
msgid ""
"https://wordpress.org/documentation/article/page-post-settings-sidebar/"
"#permalink"
msgstr ""
"https://wordpress.org/documentation/article/page-post-settings-sidebar/"
"#permalink"
msgid "Change link: %s"
msgstr "Change link: %s"
msgid "Control how this post is viewed."
msgstr "Control how this post is viewed."
msgid "Customize the last part of the URL. "
msgstr "Customise the last part of the URL."
msgid "The posts page template cannot be changed."
msgstr "The posts page template cannot be changed."
msgid "Create new template"
msgstr "Create new template"
msgid "Use default template"
msgstr "Use default template"
msgid "Swap template"
msgstr "Swap template"
msgid "Templates define the way content is displayed when viewing your site."
msgstr "Templates define the way content is displayed when viewing your site."
msgid ""
"Editing template. Changes made here affect all posts and pages that use the "
"template."
msgstr ""
"Editing template. Changes made here affect all posts and pages that use the "
"template."
msgid "Show template"
msgstr "Show template"
msgid "Pin this post to the top of the blog"
msgstr "Pin this post to the top of the blog"
msgid "Unpublish"
msgstr "Unpublish"
msgid "Unschedule"
msgstr "Unschedule"
msgid "Change post status: %s"
msgstr "Change post status: %s"
msgid "Only visible to those who know the password"
msgstr "Only visible to those who know the password"
msgid "Waiting for review before publishing."
msgstr "Waiting for review before publishing."
msgid "Publish automatically on a chosen date."
msgstr "Publish automatically on a chosen date."
msgid "Tomorrow at %s"
msgstr "Tomorrow at %s"
msgid "Change publish date"
msgstr "Change publish date"
msgid "Change date: %s"
msgstr "Change date: %s"
msgid "Not ready to publish."
msgstr "Not ready to publish."
msgid "Save as pending"
msgstr "Save as Pending"
msgid ""
"Upload external images to the Media Library. Images from different domains "
"may load slowly, display incorrectly, or be removed unexpectedly."
msgstr ""
"Upload external images to the Media Library. Images from different domains "
"may load slowly, display incorrectly, or be removed unexpectedly."
msgid "Select image block."
msgstr "Select image block."
msgid "External media"
msgstr "External media"
msgid ""
"Categories provide a helpful way to group related posts together and to "
"quickly tell readers what a post is about."
msgstr ""
"Categories provide a helpful way to group related posts together and to "
"quickly tell readers what a post is about."
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/trackbacks-and-pingbacks/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/trackbacks-and-pingbacks/"
msgid "Learn more about pingbacks & trackbacks"
msgstr "Learn more about pingbacks and trackbacks"
msgid "Assign a category"
msgstr "Assign a category"
msgid ""
"If you take over, the other user will lose editing control to the post, but "
"their changes will be saved."
msgstr ""
"If you take over, the other user will lose editing control of the post, but "
"their changes will be saved."
msgid "Enable pingbacks & trackbacks"
msgstr "Enable pingbacks and trackbacks"
msgid ""
"%s is currently working on this post ( ), "
"which means you cannot make changes, unless you take over."
msgstr ""
"%s is currently working on this post ( ), "
"which means you cannot make changes, unless you take over."
msgid "preview"
msgstr "Preview"
msgid ""
"%s now has editing control of this post ( ). "
"Don’t worry, your changes up to this moment have been saved."
msgstr ""
"%s now has editing control of this post ( ). "
"Don’t worry, your changes up to this moment have been saved."
msgid "Exit editor"
msgstr "Exit editor"
msgid "Apply suggested format: %s"
msgstr "Apply suggested format: %s"
msgid "Change format: %s"
msgstr "Change format: %s"
msgid "Last edited %s."
msgstr "Last edited %s"
msgid "Edit excerpt"
msgstr "Edit excerpt"
msgid "Add an excerpt…"
msgstr "Add an excerpt…"
msgid "Edit description"
msgstr "Edit description"
msgid ""
"https://wordpress.org/documentation/article/page-post-settings-sidebar/"
"#excerpt"
msgstr ""
"https://wordpress.org/documentation/article/page-post-settings-sidebar/"
"#excerpt"
msgid "Pings only"
msgstr "Pings only"
msgid "Pings enabled"
msgstr "Pings enabled"
msgid "Change discussion options"
msgstr "Change discussion options"
msgid "Write a description (optional)"
msgstr "Write a description (optional)"
msgid "%1$s, %2$s read time."
msgstr "%1$s, %2$s read time."
msgid "Visitors can add new comments and replies."
msgstr "Visitors can add new comments and replies."
msgid "Visitors cannot add new comments or replies."
msgstr "Visitors cannot add new comments or replies."
msgid "Existing comments remain visible."
msgstr "Existing comments remain visible."
msgid "Reset to default and clear all customizations?"
msgstr "Reset to default and clear all customisations?"
msgid "\"%s\" duplicated."
msgstr "\"%s\" duplicated."
msgid "patterns-export"
msgstr "patterns-export"
msgid "Change author: %s"
msgstr "Change author: %s"
msgid "An error occurred while reverting the template parts."
msgstr "An error occurred while reverting the template parts."
msgid "An error occurred while reverting the templates."
msgstr "An error occurred while reverting the templates."
msgid "An error occurred while reverting the template part."
msgstr "An error occurred while reverting the template part."
msgid "%s items reset."
msgstr "%s items reset."
msgid "\"%s\" reset."
msgstr "\"%s\" reset."
msgid "An error occurred while reverting the template."
msgstr "An error occurred while reverting the template."
msgid "An error occurred while duplicating the page."
msgstr "An error occurred while duplicating the page."
msgid "Some errors occurred while restoring the posts: %s"
msgstr "Some errors occurred while restoring the posts: %s"
msgid "View revisions (%s)"
msgstr "View revisions (%s)"
msgid "Name updated"
msgstr "Name updated"
msgid "An error occurred while restoring the posts: %s"
msgstr "An error occurred while restoring the posts: %s"
msgid "%d pages have been restored."
msgstr "%d pages have been restored."
msgid "%d posts have been restored."
msgstr "%d posts have been restored."
msgid "Some errors occurred while permanently deleting the posts: %s"
msgstr "Some errors occurred while permanently deleting the posts: %s"
msgid "\"%s\" has been restored."
msgstr "\"%s\" has been restored."
msgid "An error occurred while permanently deleting the posts: %s"
msgstr "An error occurred while permanently deleting the posts: %s"
msgid "An error occurred while permanently deleting the post."
msgstr "An error occurred while permanently deleting the post."
msgid "An error occurred while permanently deleting the posts."
msgstr "An error occurred while permanently deleting the posts."
msgid "The posts were permanently deleted."
msgstr "The posts were permanently deleted."
msgid "Permanently delete"
msgstr "Permanently delete"
msgid "An error occurred while moving to trash the item: %s"
msgstr "An error occurred while moving to bin the item: %s"
msgid "Some errors occurred while moving to trash the items: %s"
msgstr "Some errors occurred while moving to bin the items: %s"
msgid "An error occurred while moving to trash the items."
msgstr "An error occurred while moving to bin the items."
msgid "\"%s\" moved to trash."
msgstr "\"%s\" moved to bin."
msgid "An error occurred while moving to trash the item."
msgstr "An error occurred while moving to bin the item."
msgid "Are you sure you want to move to trash \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to move to the bin \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to move to trash %d item?"
msgid_plural "Are you sure you want to move to trash %d items?"
msgstr[0] "Are you sure you want to move %d item to the bin?"
msgstr[1] "Are you sure you want to move %d items to the bin?"
msgid ""
"https://wordpress.org/documentation/article/page-post-settings-sidebar/#page-"
"attributes"
msgstr ""
"https://wordpress.org/documentation/article/page-post-settings-sidebar/#page-"
"attributes"
msgid "Delete %d item?"
msgid_plural "Delete %d items?"
msgstr[0] "Delete %d item?"
msgstr[1] "Delete %d items?"
msgid "They also show up as sub-items in the default navigation menu. "
msgstr "They also show up as sub-items in the default navigation menu. "
msgid ""
"Pages with the same order value will sorted alphabetically. Negative order "
"values are also supported."
msgstr ""
"Pages with the same order value will be sorted alphabetically. Negative "
"order values are also supported."
msgid "Change parent: %s"
msgstr "Change parent: %s"
msgid "This attribute determines the order of pages in the Pages List block."
msgstr "This attribute determines the order of pages in the Pages List block."
msgid "Change order: %s"
msgstr "Change order: %s"
msgid "Spotlight mode deactivated"
msgstr "Spotlight mode deactivated"
msgid "Set the page order."
msgstr "Set the page order."
msgid "Distraction free mode deactivated"
msgstr "Distraction-free mode deactivated"
msgid "Spotlight mode activated"
msgstr "Spotlight mode activated"
msgid "Top toolbar deactivated"
msgstr "Top toolbar deactivated"
msgid "Distraction free"
msgstr "Distraction free"
msgid "Write with calmness"
msgstr "Write with calmness"
msgid "Distraction free mode activated"
msgstr "Distraction-free mode activated"
msgid "All content copied."
msgstr "All content copied."
msgid "Copy all blocks"
msgstr "Copy all blocks"
msgid "Top toolbar activated"
msgstr "Top toolbar activated"
msgid "You can enable the visual editor in your profile settings."
msgstr "You can enable the visual editor in your profile settings."
msgid "Search videos"
msgstr "Search videos"
msgid "Search audio"
msgstr "Search audio"
msgid "Search Openverse"
msgstr "Search Openverse"
msgid "Visual editor"
msgstr "Visual editor"
msgid "Time to read:"
msgstr "Time to read"
msgid "Convert the current paragraph or heading to a heading of level 1 to 6."
msgstr "Convert the current paragraph or heading to a heading of level 1 to 6."
msgid "Add non breaking space."
msgstr "Add non-breaking space."
msgid "List View shortcuts"
msgstr "List view shortcuts"
msgid "Make the selected text inline code."
msgstr "Make the selected text inline code."
msgid "Convert the current heading to a paragraph."
msgstr "Convert the current heading to a paragraph."
msgid "Display these keyboard shortcuts."
msgstr "Display these keyboard shortcuts."
msgid "Insert a link to a post or page."
msgstr "Insert a link to a post or page"
msgid "Strikethrough the selected text."
msgstr "Strikethrough the selected text."
msgid "Open the List View."
msgstr "Open the list view."
msgid "Toggle distraction free mode."
msgstr "Toggle distraction-free mode."
msgid "There is %d site change waiting to be saved."
msgid_plural "There are %d site changes waiting to be saved."
msgstr[0] "There is %d site change waiting to be saved."
msgstr[1] "There are %d site changes waiting to be saved."
msgid "Select the items you want to save."
msgstr "Select the items you want to save."
msgid "The following has been modified."
msgstr "The following has been modified."
msgid "Are you ready to save?"
msgstr "Are you ready to save?"
msgid "This change will affect pages and posts that use this template."
msgstr "This change will affect pages and posts that use this template."
msgid "This change will affect your whole site."
msgstr "This change will affect your whole site."
msgid "These changes will affect your whole site."
msgstr "These changes will affect your whole site."
msgid "Editor content"
msgstr "Editor content"
msgid "Editor footer"
msgstr "Editor footer"
msgid "Block Library"
msgstr "Block Library"
msgid "Document Overview"
msgstr "Document Overview"
msgid ""
"Navigate the structure of your document and address issues like empty or "
"incorrect heading levels."
msgstr ""
"Navigate the structure of your document and address issues like empty or "
"incorrect heading levels."
msgid "Editing navigation menu: %s"
msgstr "Editing navigation menu: %s"
msgid "Editing template: %s"
msgstr "Editing template: %s"
msgid "Editing template part: %s"
msgstr "Editing template part: %s"
msgid "Document not found"
msgstr "Document not found"
msgid "Duplicate pattern"
msgstr "Duplicate pattern"
msgid "An error occurred while creating the template part."
msgstr "An error occurred while creating the template part."
msgid "Editing pattern: %s"
msgstr "Editing pattern: %s"
msgid "Pre-publish checks disabled."
msgstr "Pre-publish checks disabled."
msgid "Pre-publish checks enabled."
msgstr "Pre-publish checks enabled."
msgid "Preview in a new tab"
msgstr "Preview in a new tab"
msgid "Toggle block inspector"
msgstr "Toggle block inspector"
msgid "Hide block breadcrumbs"
msgstr "Hide block breadcrumbs"
msgid "Show block breadcrumbs"
msgstr "Show block breadcrumbs"
msgid "Breadcrumbs hidden."
msgstr "Breadcrumbs hidden."
msgid "Breadcrumbs visible."
msgstr "Breadcrumbs visible."
msgid "Toggle settings sidebar"
msgstr "Toggle settings sidebar"
msgid "Toggle top toolbar"
msgstr "Toggle top toolbar"
msgid "Top toolbar off."
msgstr "Top toolbar off."
msgid "Top toolbar on."
msgstr "Top toolbar on."
msgid "Open code editor"
msgstr "Open code editor"
msgid "Spotlight off."
msgstr "Spotlight off."
msgid "Spotlight on."
msgstr "Spotlight on."
msgid "Close List View"
msgstr "Close list view"
msgid "Open List View"
msgstr "Open list view"
msgid "List View off."
msgstr "List view off."
msgid "List View on."
msgstr "List view on."
msgid "Hide block tools"
msgstr "Hide block tools"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Keyboard shortcuts"
msgid "Exit Distraction Free"
msgstr "Exit distraction free"
msgid "Enter Distraction Free"
msgstr "Enter distraction free"
msgid "Editor preferences"
msgstr "Editor preferences"
msgid "Toggle spotlight"
msgstr "Toggle spotlight"
msgid ""
"Set the Posts Page title. Appears in search results, and when the page is "
"shared on social media."
msgstr ""
"Set the Posts Page title. Appears in search results, and when the page is "
"shared on social media."
msgid "Show block tools"
msgstr "Show block tools"
msgid "Change blog title: %s"
msgstr "Change blog title: %s"
msgid ""
"Temporarily unlock the parent block to edit, delete or make further changes "
"to this block."
msgstr ""
"Temporarily unlock the parent block to edit, delete, or make further changes "
"to this block."
msgid "Edit template"
msgstr "Edit template"
msgid ""
"Only users with permissions to edit the template can move or delete this "
"block"
msgstr ""
"Only users with permissions to edit the template can move or delete this "
"block"
msgid ""
"Edit the template to move, delete, or make further changes to this block."
msgstr ""
"Edit the template to move, delete, or make further changes to this block."
msgid ""
"Edit the pattern to move, delete, or make further changes to this block."
msgstr ""
"Edit the pattern to move, delete, or make further changes to this block."
msgid ""
"The deleted block allows instance overrides. Removing it may result in "
"content not displaying where this pattern is used. Are you sure you want to "
"proceed?"
msgid_plural ""
"Some of the deleted blocks allow instance overrides. Removing them may "
"result in content not displaying where this pattern is used. Are you sure "
"you want to proceed?"
msgstr[0] ""
"The deleted block allows instance overrides. Removing it may result in "
"content not displaying where this pattern is used. Are you sure you want to "
"proceed?"
msgstr[1] ""
"Some of the deleted blocks allow instance overrides. Removing them may "
"result in content not displaying where this pattern is used. Are you sure "
"you want to proceed?"
msgid "Apply globally"
msgstr "Apply globally"
msgid "%d block is hidden."
msgid_plural "%d blocks are hidden."
msgstr[0] "%d block is hidden."
msgstr[1] "%d blocks are hidden."
msgid ""
"Apply this block’s typography, spacing, dimensions, and color styles to all "
"%s blocks."
msgstr ""
"Apply this block’s typography, spacing, dimensions, and colour styles to all "
"%s blocks."
msgid "Delete template part: %s"
msgstr "Delete template part: %s"
msgid "%s styles applied."
msgstr "%s styles applied."
msgid "Style revisions"
msgstr "Style revisions"
msgid "Edit template: %s"
msgstr "Edit template: %s"
msgid "Reset template: %s"
msgstr "Reset template: %s"
msgid "Reset template part: %s"
msgstr "Reset template part: %s"
msgid "Delete template: %s"
msgstr "Delete template: %s"
msgid ""
"Note that the same template can be used by multiple pages, so any changes "
"made here may affect other pages on the site. To switch back to editing the "
"page content click the ‘Back’ button in the toolbar."
msgstr ""
"Note that the same template can be used by multiple pages, so any changes "
"made here may affect other pages on the site. To switch back to editing the "
"page content click the ‘Back’ button in the toolbar."
msgid "Open styles"
msgstr "Open styles"
msgid "Learn about styles"
msgstr "Learn about styles"
msgid "Customize CSS"
msgstr "Customise CSS"
msgid "Here’s a detailed guide to learn how to make the most of it."
msgstr "Here’s a detailed guide to learn how to make the most of it."
msgid "Editing a template"
msgstr "Editing a template"
msgid "New to block themes and styling your site?"
msgstr "New to block themes and styling your site? "
msgid ""
"You can adjust your blocks to ensure a cohesive experience across your site "
"— add your unique colors to a branded Button block, or adjust the Heading "
"block to your preferred size."
msgstr ""
"You can adjust your blocks to ensure a cohesive experience across your site "
"– add your unique colours to a branded button block, or adjust the heading "
"block to your preferred size."
msgid "Personalize blocks"
msgstr "Personalise blocks"
msgid ""
"You can customize your site as much as you like with different colors, "
"typography, and layouts. Or if you prefer, just leave it up to your theme to "
"handle!"
msgstr ""
"You can customise your site as much as you like with different colours, "
"typography, and layouts. Or if you prefer, just leave it up to your theme to "
"handle!"
msgid ""
"Tweak your site, or give it a whole new look! Get creative — how about a new "
"color palette for your buttons, or choosing a new font? Take a look at what "
"you can do here."
msgstr ""
"Tweak your site, or give it a whole new look! Get creative – how about a new "
"colour palette for your buttons, or choosing a new font? Take a look at what "
"you can do here."
msgid "Set the design"
msgstr "Set the design"
msgid ""
"It’s now possible to edit page content in the site editor. To customise "
"other parts of the page like the header and footer switch to editing the "
"template using the settings sidebar."
msgstr ""
"It’s now possible to edit page content in the site editor. To customise "
"other parts of the page like the header and footer switch to editing the "
"template using the settings sidebar."
msgid "Welcome to Styles"
msgstr "Welcome to styles"
msgid ""
"Click to start designing your blocks, and choose your "
"typography, layout, and colors."
msgstr ""
"Click to start designing your blocks, and choose your "
"typography, layout, and colours."
msgid "Editing a page"
msgstr "Editing a page"
msgid "Examples of blocks"
msgstr "Examples of blocks"
msgid "Open %s styles in Styles panel"
msgstr "Open %s styles in Styles panel"
msgid "Welcome to the site editor"
msgstr "Welcome to the site editor"
msgid "Examples of blocks in the %s category"
msgstr "Examples of blocks in the %s category"
msgid ""
"Create new templates, or reset any customizations made to the templates "
"supplied by your theme."
msgstr ""
"Create new templates, or reset any customisations made to the templates "
"supplied by your theme."
msgid "All templates"
msgstr "All templates"
msgid "View site (opens in a new tab)"
msgstr "View site (opens in a new tab)"
msgid "Open command palette"
msgstr "Open command palette"
msgid "Code Is Poetry"
msgstr "Code is Poetry"
msgid "A list of all patterns from all sources."
msgstr "A list of all patterns from all sources"
msgid "Loading items…"
msgstr "Loading items…"
msgid "All patterns"
msgstr "All patterns"
msgid "Manage what patterns are available when editing the site."
msgstr "Manage what patterns are available when editing the site."
msgid "No Navigation Menus found."
msgstr "No Navigation Menus found."
msgid "Manage your Navigation Menus."
msgstr "Manage your Navigation menus."
msgid "Unable to rename Navigation Menu (%s)."
msgstr "Unable to rename Navigation menu (%s)."
msgid "Duplicated Navigation Menu"
msgstr "Duplicated Navigation menu"
msgid "Unable to duplicate Navigation Menu (%s)."
msgstr "Unable to duplicate Navigation menu (%s)."
msgid "Navigation Menu missing."
msgstr "Navigation Menu missing."
msgid "Navigation title"
msgstr "Navigation title"
msgid "Unable to delete Navigation Menu (%s)."
msgstr "Unable to delete Navigation menu (%s)."
msgid "Renamed Navigation Menu"
msgstr "Renamed Navigation menu"
msgid ""
"Navigation Menus are a curated collection of blocks that allow visitors to "
"get around your site."
msgstr ""
"Navigation menus are a curated collection of blocks that allow visitors to "
"get around your site."
msgid "Customize the appearance of your website using the block editor."
msgstr "Customise the appearance of your website using the block editor."
msgid "Choose a different style combination for the theme styles."
msgstr "Choose a different style combination for the theme styles"
msgid "Go to the Dashboard"
msgstr "Go to the Dashboard"
msgid "Last modified"
msgstr "Last Modified"
msgid "%s "
msgstr "%s "
msgid "Rename view"
msgstr "Rename view"
msgid "Custom Views"
msgstr "Custom views"
msgid "Save site, content, and template changes"
msgstr "Save site, content, and template changes"
msgid "Save panel"
msgstr "Save panel"
msgid "Open save panel"
msgstr "Open save panel"
msgid "My view"
msgstr "My view"
msgid "New view"
msgstr "New view"
msgid "Saving your changes will change your active theme from %1$s to %2$s."
msgstr "Saving your changes will change your active theme from %1$s to %2$s."
msgid "Review %d change…"
msgid_plural "Review %d changes…"
msgstr[0] "Review %d change…"
msgstr[1] "Review %d changes…"
msgid "%1$s ‹ %2$s ‹ Editor — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s ‹ Editor – WordPress"
msgid "Activating %s"
msgstr "Activating %s"
msgid "Activate %s & Save"
msgstr "Activate %s and save"
msgid ""
"Use left and right arrow keys to resize the canvas. Hold shift to resize in "
"larger increments."
msgstr ""
"Use left and right arrow keys to resize the canvas. Hold shift to resize in "
"larger increments."
msgid "Pagination Navigation"
msgstr "Pagination navigation"
msgid "Drag to resize"
msgstr "Drag to resize"
msgid "Sync status"
msgstr "Sync status"
msgid "Patterns content"
msgstr "Patterns content"
msgid "No description."
msgstr "No description."
msgid "Patterns that can be changed freely without affecting the site."
msgstr "Patterns that can be changed freely without affecting the site."
msgid "Empty template part"
msgstr "Empty template part"
msgid "Empty pattern"
msgstr "Empty pattern"
msgid "This pattern cannot be edited."
msgstr "This pattern cannot be edited."
msgid "Patterns that are kept in sync across the site."
msgstr "Patterns that are kept in sync across the site."
msgid "Includes every template part defined for any area."
msgstr "Includes every template part defined for any area."
msgid "Action menu for %s pattern category"
msgstr "Action menu for %s pattern category"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the category \"%s\"? The patterns will not "
"be deleted."
msgstr ""
"Are you sure you want to delete the category \"%s\"? The patterns will not "
"be deleted."
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Delete \"%s\"?"
msgid "\"%s\" deleted."
msgstr "\"%s\" deleted."
msgid "An error occurred while deleting the pattern category."
msgstr "An error occurred while deleting the pattern category."
msgid "Modified: %s "
msgstr "Modified: %s "
msgid "Scheduled: %s "
msgstr "Scheduled: %s "
msgid "Published: %s "
msgstr "Published: %s "
msgid "An error occurred while creating the site export."
msgstr "An error occurred while creating the site export."
msgid "Download your theme with updated templates and styles."
msgstr "Download your theme with updated templates and styles."
msgid "Typography %s styles"
msgstr "Typography %s styles"
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
msgid "Reset styles"
msgstr "Reset styles"
msgid "Manage and create shadow styles for use across the site."
msgstr "Manage and create shadow styles for use across the site."
msgid "Shadow %s"
msgstr "Shadow %s"
msgid "Close Styles"
msgstr "Close Styles"
msgid "Y Position"
msgstr "Y position"
msgid "Blur"
msgstr "Blur"
msgid "Spread"
msgstr "Spread"
msgid "Add shadow"
msgstr "Add shadow"
msgid "Remove shadow"
msgstr "Remove shadow"
msgid "Inner shadow"
msgstr "Inner shadow"
msgid "Outset"
msgstr "Outset"
msgid "X Position"
msgstr "X position"
msgid "Typography styles and the application of those styles on site elements."
msgstr ""
"Typography styles and the application of those styles on site elements."
msgid "Shadow name"
msgstr "Shadow name"
msgid "Select heading level"
msgstr "Select heading level"
msgid "Manage the fonts and typography used on captions."
msgstr "Manage the fonts and typography used on captions."
msgid "Manage the fonts and typography used on buttons."
msgstr "Manage the fonts and typography used on buttons."
msgid "Manage the fonts and typography used on the links."
msgstr "Manage the fonts and typography used on the links."
msgid "Manage the fonts and typography used on headings."
msgstr "Manage the fonts and typography used on headings."
msgid "Manage the fonts used on the site."
msgstr "Manage the fonts used on the site."
msgid "Customize the appearance of specific blocks for the whole site."
msgstr "Customise the appearance of specific blocks for the whole site."
msgid "These styles are already applied to your site."
msgstr "These styles are already applied to your site."
msgid "Changes saved by %1$s on %2$s"
msgstr "Changes saved by %1$s on %2$s"
msgid "Global styles revisions list"
msgstr "Global styles revisions list"
msgid "Default styles"
msgstr "Default styles"
msgid "(Unsaved)"
msgstr "(Unsaved)"
msgid ""
"Changes saved by %1$s on %2$s. This revision matches current editor styles."
msgstr ""
"Changes saved by %1$s on %2$s. This revision matches current editor styles."
msgid ""
"Are you sure you want to apply this revision? Any unsaved changes will be "
"lost."
msgstr ""
"Are you sure you want to apply this revision? Any unsaved changes will be "
"lost."
msgid "Reset the styles to the theme defaults"
msgstr "Reset the styles to the theme defaults"
msgid "Unsaved changes by %s"
msgstr "Unsaved changes by %s"
msgid "Global Styles pagination navigation"
msgstr "Global styles pagination navigation"
msgid ""
"Click on previously saved styles to preview them. To restore a selected "
"version to the editor, hit \"Apply.\" When you're ready, use the Save button "
"to save your changes."
msgstr ""
"Click on previously saved styles to preview them. To restore a selected "
"version to the editor, hit \"Apply.\" When you're ready, use the “Save” "
"button to save your changes."
msgid "Close revisions"
msgstr "Close revisions"
msgid "Add your own CSS to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Add your own CSS to customise the appearance and layout of your site."
msgid "Revisions (%s)"
msgstr "Revisions (%s)"
msgid "Palette colors and the application of those colors on site elements."
msgstr "Palette colours and the application of those colours on site elements."
msgid "The combination of colors used across the site and in color pickers."
msgstr "The combination of colours used across the site and in colour pickers."
msgid ""
"Add your own CSS to customize the appearance of the %s block. You do not "
"need to include a CSS selector, just add the property and value."
msgstr ""
"Add your own CSS to customise the appearance of the %s block. You do not "
"need to include a CSS selector, just add the property and value."
msgid "Customize the appearance of specific blocks and for the whole site."
msgstr "Customise the appearance of specific blocks and for the whole site."
msgid "Shadow styles"
msgstr "Shadow styles"
msgid "%s block styles"
msgstr "%s block styles"
msgid "Randomize colors"
msgstr "Randomise colours"
msgid "Typography styles"
msgstr "Typography styles"
msgid "Edit palette"
msgstr "Edit palette"
msgid "Add colors"
msgstr "Add colours"
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
msgid ""
"Uploaded fonts appear in your library and can be used in your theme. "
"Supported formats: .ttf, .otf, .woff, and .woff2."
msgstr ""
"Uploaded fonts appear in your library and can be used in your theme. "
"Supported formats: .tff, .otf, .woff, and .woff2."
msgid "Upload font"
msgstr "Upload font"
msgid ""
"Are you sure you want to delete \"%s\" font and all its variants and assets?"
msgstr ""
"Are you sure you want to delete \"%s\" font and all its variants and assets?"
msgid "No fonts found to install."
msgstr "No fonts found to install."
msgid ""
"Choose font variants. Keep in mind that too many variants could make your "
"site slower."
msgstr ""
"Choose font variants. Keep in mind that too many variants could make your "
"site slower."
msgid "There was an error uninstalling the font family. "
msgstr "There was an error uninstalling the font family."
msgid "Installed Fonts"
msgstr "Installed fonts"
msgid "You can alternatively upload files directly on the Upload tab."
msgstr "You can alternatively upload files directly on the Upload tab."
msgid "Allow access to Google Fonts"
msgstr "Allow access to Google Fonts"
msgid "Install Fonts"
msgstr "Install Fonts"
msgid "%1$s/%2$s variants active"
msgstr "%1$s/%2$s variants active"
msgid ""
"To install fonts from Google you must give permission to connect directly to "
"Google servers. The fonts you install will be downloaded from Google and "
"stored on your site. Your site will then use these locally-hosted fonts."
msgstr ""
"To install fonts from Google you must give permission to connect directly to "
"Google servers. The fonts you install will be downloaded from Google and "
"stored on your site. Your site will then use these locally-hosted fonts."
msgid "Select font variants to install."
msgstr "Select font variants to install."
msgid "Connect to Google Fonts"
msgstr "Connect to Google Fonts"
msgid "Font name…"
msgstr "Font name…"
msgid "No fonts found. Try with a different search term"
msgstr "No fonts found. Try with a different search term"
msgid "Error installing the fonts, could not be downloaded."
msgstr "Error installing the fonts, could not be downloaded."
msgid "Fonts were installed successfully."
msgstr "Fonts were installed successfully."
msgid "Revoke access to Google Fonts"
msgstr "Revoke access to Google Fonts"
msgid "No fonts installed."
msgstr "No fonts installed."
msgid "Add fonts"
msgstr "Add fonts"
msgid "%d variant"
msgid_plural "%d variants"
msgstr[0] "%d variant"
msgstr[1] "%d variants"
msgid "There was an error installing fonts."
msgstr "There was an error installing fonts."
msgid "%1$s ‹ %2$s"
msgstr "%1$s ‹ %2$s"
msgid "Manage fonts"
msgstr "Manage fonts"
msgid "Style Revisions"
msgstr "Style revisions"
msgid "Displays a single item: %s."
msgstr "Displays a single item: %s."
msgid "Displays taxonomy: %s."
msgstr "Displays taxonomy: %s."
msgid "Search Authors"
msgstr "Search Authors"
msgid "No authors found."
msgstr "No authors found."
msgid "Style Book"
msgstr "Style Book"
msgid "Displays an archive with the latest posts of type: %s."
msgstr "Displays an archive with the latest posts of type: %s."
msgid "Single item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Single item: %1$s (%2$s)"
msgid "Archive: %1$s (%2$s)"
msgstr "Archive: %1$s (%2$s)"
msgid "A custom template can be manually applied to any post or page."
msgstr "A custom template can be manually applied to any post or page."
msgid "Select what the new template should apply to:"
msgstr "Select what the new template should apply to:"
msgid "Custom template"
msgstr "Custom Template"
msgid "Add template"
msgstr "Add Template"
msgid "Add template: %s"
msgstr "Add template: %s"
msgid "Create custom template"
msgstr "Create custom template"
msgid "This template will be used only for the specific item chosen."
msgstr "This template will be used only for the specific item chosen."
msgid "E.g. %s"
msgstr "E.g. %s"
msgid "For a specific item"
msgstr "For a specific item"
msgid ""
"Select whether to create a single template for all items or a specific one."
msgstr ""
"Select whether to create a single template for all items or a specific one."
msgid "For all items"
msgstr "For all items"
msgid ""
"Describe the template, e.g. \"Post with sidebar\". A custom template can be "
"manually applied to any post or page."
msgstr ""
"Describe the template, e.g. \"Post with sidebar\". A custom template can be "
"manually applied to any post or page."
msgid "Suggestions list"
msgstr "Suggestions list"
msgid "Draft a new page"
msgstr "Draft a new page"
msgid "Create draft"
msgstr "Create draft"
msgid "Import pattern from JSON"
msgstr "Import pattern from JSON"
msgid "Imported \"%s\" from JSON."
msgstr "Imported \"%s\" from JSON."
msgid "Custom Template"
msgstr "Custom Template"
msgid ""
"Templates help define the layout of the site. You can customize all aspects "
"of your posts and pages using blocks and patterns in this editor."
msgstr ""
"Templates help define the layout of the site. You can customise all aspects "
"of your posts and pages using blocks and patterns in this editor."
msgid "No title"
msgstr "No Title"
msgid "Here's a detailed guide."
msgstr "Here's a detailed guide."
msgid "Welcome to the template editor"
msgstr "Welcome to the template editor"
msgid "New to the block editor? Want to learn more about using it? "
msgstr "New to the Block Editor? Want to learn more about using it? "
msgid "Learn how to use the block editor"
msgstr "Learn how to use the Block Editor"
msgid ""
"All of the blocks available to you live in the block library. You’ll find it "
"wherever you see the icon."
msgstr ""
"All of the blocks available to you live in the Block Library. You’ll find it "
"wherever you see the icon."
msgid "Get to know the block library"
msgstr "Get to know the Block Library"
msgid ""
"Each block comes with its own set of controls for changing things like "
"color, width, and alignment. These will show and hide automatically when you "
"have a block selected."
msgstr ""
"Each block comes with its own set of controls for changing things like "
"colour, width and alignment. These will show and hide automatically when you "
"have a block selected."
msgid "Make each block your own"
msgstr "Make each block your own"
msgid ""
"In the WordPress editor, each paragraph, image, or video is presented as a "
"distinct “block” of content."
msgstr ""
"In the WordPress editor, each paragraph, image or video is presented as a "
"distinct “block” of content."
msgid "Welcome to the block editor"
msgstr "Welcome to the Block Editor"
msgid "Show & Reload Page"
msgstr "Show & Reload Page"
msgid "Hide & Reload Page"
msgstr "Hide & Reload Page"
msgid "Make the editor look like your theme."
msgstr "Make the editor look like your theme."
msgid "Use theme styles"
msgstr "Use theme styles"
msgid ""
"A page reload is required for this change. Make sure your content is saved "
"before reloading."
msgstr ""
"A page reload is required for this change. Make sure your content is saved "
"before reloading."
msgid "Manage patterns"
msgstr "Manage patterns"
msgid "Welcome Guide"
msgstr "Welcome Guide"
msgid "Show and hide the admin user interface"
msgstr "Show and hide the admin user interface"
msgid "Fullscreen mode activated"
msgstr "Fullscreen mode activated"
msgid "Fullscreen mode deactivated"
msgstr "Fullscreen mode deactivated"
msgid "The \"%s\" plugin has encountered an error and cannot be rendered."
msgstr "The \"%s\" plugin has encountered an error and cannot be rendered."
msgid "Sync this pattern across multiple locations."
msgstr "Sync this pattern across multiple locations."
msgid "Create pattern"
msgstr "Create pattern"
msgid "Deselect item: %s"
msgstr "Deselect item: %s"
msgid "Select item: %s"
msgstr "Select item: %s"
msgid "Select a new item"
msgstr "Select a new item"
msgid "Deselect item"
msgstr "Deselect item"
msgid "Fullscreen off."
msgstr "Fullscreen off."
msgid "Unknown status for %1$s"
msgstr "Unknown status for %1$s"
msgid "View options"
msgstr "View options"
msgid "Edit %d item"
msgid_plural "Edit %d items"
msgstr[0] "Edit %d item"
msgstr[1] "Edit %d items"
msgid "Is"
msgstr "Is"
msgid "Is not"
msgstr "Is not"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Sort ascending"
msgid "Sort descending"
msgstr "Sort descending"
msgid "Gradient options"
msgstr "Gradient options"
msgid "Remove all gradients"
msgstr "Remove all gradients"
msgid "Remove all colors"
msgstr "Remove all colours"
msgid "Reset gradient"
msgstr "Reset gradient"
msgid "Reset colors"
msgstr "Reset colours"
msgid "Remove color: %s"
msgstr "Remove colour: %s"
msgid "Add gradient"
msgstr "Add gradient"
msgid "Add color"
msgstr "Add colour"
msgid "Gradient name"
msgstr "Gradient name"
msgid "Search in %s"
msgstr "Search in %s"
msgid "Color %s"
msgstr "Colour: %s"
msgid "Invalid item"
msgstr "Invalid item"
msgid "Separate with commas, spaces, or the Enter key."
msgstr "Separate with commas, spaces, or the Enter key."
msgid "%1$s. Selected. There is %2$d event"
msgid_plural "%1$s. Selected. There are %2$d events"
msgstr[0] "%1$s. Selected. There is %2$d event"
msgstr[1] "%1$s. Selected. There are %2$d events"
msgid "%1$s. Selected"
msgstr "%1$s. selected"
msgid "%1$s. There is %2$d event"
msgid_plural "%1$s. There are %2$d events"
msgstr[0] "%1$s. There is %2$d event."
msgstr[1] "%1$s. There are %2$d events."
msgid "Coordinated Universal Time"
msgstr "Coordinated Universal Time"
msgid "Select an item"
msgstr "Select an item"
msgid "%s items selected"
msgstr "%s items selected"
msgid "View previous month"
msgstr "View previous month"
msgid "View next month"
msgstr "View next month"
msgid "Alignment Matrix Control"
msgstr "Alignment Matrix Control"
msgid "Top Center"
msgstr "Top Centre"
msgid "Center Left"
msgstr "Centre Left"
msgid "Center Right"
msgstr "Centre Right"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Bottom Centre"
msgid "Add tracks"
msgstr "Add tracks"
msgid "Search commands and settings"
msgstr "Search commands and settings"
msgid "Open the command palette."
msgstr "Open the command palette."
msgid "Command suggestions"
msgstr "Command suggestions"
msgid "Edit track"
msgstr "Edit track"
msgid "Title of track"
msgstr "Title of track"
msgid "Source language"
msgstr "Source language"
msgid "Language tag (en, fr, etc.)"
msgstr "Language tag (en, fr, etc)"
msgid "Remove track"
msgstr "Remove track"
msgid ""
"Tracks can be subtitles, captions, chapters, or descriptions. They help make "
"your content more accessible to a wider range of users."
msgstr ""
"Tracks can be subtitles, captions, chapters, or descriptions. They help make "
"your content more accessible to a wider range of users."
msgid "Text tracks"
msgstr "Text tracks"
msgid "Wood thrush singing in Central Park, NYC."
msgstr "Wood thrush singing in Central Park, NYC."
msgid "There is no poster image currently selected"
msgstr "There is no poster image currently selected"
msgid "Video caption text"
msgstr "Video caption text"
msgid ""
"When enabled, videos will play directly within the webpage on mobile "
"browsers, instead of opening in a fullscreen player."
msgstr ""
"When enabled, videos will play directly within the web page on mobile "
"browsers, instead of opening in a full screen player."
msgid "Poster image"
msgstr "Poster image"
msgid "The current poster image url is %s"
msgstr "The current poster image URL is %s"
msgid ""
"WHAT was he doing, the great god Pan,\n"
"\tDown in the reeds by the river?\n"
"Spreading ruin and scattering ban,\n"
"Splashing and paddling with hoofs of a goat,\n"
"And breaking the golden lilies afloat\n"
" With the dragon-fly on the river."
msgstr ""
"WHAT was he doing, the great god Pan,\n"
"\tDown in the reeds by the river?\n"
"Spreading ruin and scattering ban,\n"
"Splashing and paddling with hooves of a goat,\n"
"And breaking the golden lilies afloat\n"
" With the dragonfly on the river."
msgid "Play inline"
msgstr "Play inline"
msgid "Verse text"
msgstr "Verse text"
msgid "Write verse…"
msgstr "Write verse…"
msgid "Name and create your new %s"
msgstr "Name and create your new %s"
msgid "Column %d text"
msgstr "Column %d text"
msgid "Choose an existing %s or create a new one."
msgstr "Choose an existing %s or create a new one."
msgid "Template Part \"%s\" inserted."
msgstr "Template part \"%s\" inserted."
msgid "Search for replacements"
msgstr "Search for replacements"
msgid "Existing template parts"
msgstr "Existing template parts"
msgid "Untitled Template Part"
msgstr "Untitled Template Part"
msgid "Import widget area"
msgstr "Import widget area"
msgid "Template Part \"%s\" updated."
msgstr "Template part \"%s\" updated."
msgid "Choose a %s"
msgstr "Choose a %s"
msgid "Default based on area (%s)"
msgstr "Default based on area (%s)"
msgid "Select widget area"
msgstr "Select widget area"
msgid "Widget area: %s"
msgstr "Widget area: %s"
msgid "Unable to import the following widgets: %s."
msgstr "Unable to import the following widgets: %s."
msgid "Smallest size"
msgstr "Smallest size"
msgid "Largest size"
msgstr "Largest size"
msgid ""
"Start adding Heading blocks to create a table of contents. Headings with "
"HTML anchors will be linked here."
msgstr ""
"Start adding Heading blocks to create a table of contents. Headings with "
"HTML anchors will be linked here."
msgid ""
"Toggle to only include headings from the current page (if the post is "
"paginated)."
msgstr ""
"Toggle to only include headings from the current page (if the post is "
"paginated)."
msgid ""
"Only including headings from the current page (if the post is paginated)."
msgstr ""
"Only including headings from the current page (if the post is paginated)."
msgid "Only include current page"
msgstr "Only include current page"
msgid "May 7, 2019"
msgstr "7 May 2019"
msgid "February 21, 2019"
msgstr "21 February 2019"
msgid "December 6, 2018"
msgstr "6 December 2018"
msgid "Convert to static list"
msgstr "Convert to static list"
msgid "Create Table"
msgstr "Create Table"
msgid "Jazz Musician"
msgstr "Jazz Musician"
msgid "Release Date"
msgstr "Release Date"
msgid "Insert a table for sharing data."
msgstr "Insert a table for sharing data."
msgid "Table caption text"
msgstr "Table caption text"
msgid "Table"
msgstr "Table"
msgid "Footer label"
msgstr "Footer label"
msgid "Change column alignment"
msgstr "Change column alignment"
msgid "Header section"
msgstr "Header section"
msgid "Align column right"
msgstr "Align Column Right"
msgid "Header cell text"
msgstr "Header cell text"
msgid "Body cell text"
msgstr "Body cell text"
msgid "Footer cell text"
msgstr "Footer cell text"
msgid "Header label"
msgstr "Header label"
msgid "Open links in new tab"
msgstr "Open links in new tab"
msgid "Align column left"
msgstr "Align Column Left"
msgid "Align column center"
msgstr "Align Column Centre"
msgid "Click plus to add"
msgstr "Click plus to add"
msgid "Icon background"
msgstr "Icon background"
msgid ""
"The link text is visible when enabled from the parent Social Icons block."
msgstr ""
"The link text is visible when enabled from the parent Social Icons block."
msgid "Enter social link"
msgstr "Enter social link"
msgid "Write site title…"
msgstr "Write site title…"
msgid "Site Title placeholder"
msgstr "Site Title placeholder"
msgid "Make title link to home"
msgstr "Make title link to home"
msgid "Site title text"
msgstr "Site title text"
msgid "Write site tagline…"
msgstr "Write site tagline…"
msgid "Site Tagline placeholder"
msgstr "Site Tagline placeholder"
msgid "Link image to home"
msgstr "Link image to home"
msgid "Use as Site Icon"
msgstr "Use as site icon"
msgid "Add a site logo"
msgstr "Add a site logo"
msgid "Site tagline text"
msgstr "Site tagline text"
msgid ""
"Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the "
"WordPress mobile apps. To use a custom icon that is different from your site "
"logo, use the Site Icon settings ."
msgstr ""
"Site icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the "
"WordPress mobile apps. To use a custom icon that is different from your site "
"logo, use the site icon settings ."
msgid "Shortcode text"
msgstr "Shortcode text"
msgid "Toggle search label"
msgstr "Toggle search label"
msgid "Change button position"
msgstr "Change button position"
msgid "Use button with icon"
msgstr "Use button with icon"
msgid "Percentage Width"
msgstr "Percentage width"
msgid "Label text"
msgstr "Label text"
msgid "Button outside"
msgstr "Button outside"
msgid "Button inside"
msgstr "Button inside"
msgid "No button"
msgstr "No button"
msgid "Button only"
msgstr "Button Only"
msgid "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgid "Edit RSS URL"
msgstr "Edit RSS URL"
msgid "Max number of words in excerpt"
msgstr "Max number of words in excerpt"
msgid "Title, Date, & Excerpt"
msgstr "Title, Date, and Excerpt"
msgid "Image, Date, & Title"
msgstr "Image, Date, and Title"
msgid "Display a list of your most recent posts, excluding sticky posts."
msgstr "Display a list of your most recent posts, excluding sticky posts."
msgid "Title & Excerpt"
msgstr "Title and Excerpt"
msgid "Display the search results title based on the queried object."
msgstr "Display the search results title based on the queried object."
msgid "Display the archive title based on the queried object."
msgstr "Display the archive title based on the queried object."
msgid "Search Results Title"
msgstr "Search Results Title"
msgid "Search results for: “search term”"
msgstr "Search results for: “search term”"
msgid "Show archive type in title"
msgstr "Show archive type in title"
msgid "Show search term in title"
msgstr "Show search term in title"
msgid "%s: Name"
msgstr "%s: Name"
msgid "%s name"
msgstr "%s name"
msgid "Archive type: Name"
msgstr "Archive type: Name"
msgid "Archive title"
msgstr "Archive Title"
msgid "Toggle off to hide the label text, e.g. \"Next Page\"."
msgstr "Toggle off to hide the label text, e.g. \"Next Page\"."
msgid "Provided type is not supported."
msgstr "Provided type is not supported."
msgid "A decorative arrow appended to the next and previous page link."
msgstr "A decorative arrow appended to the next and previous page link."
msgid "Show label text"
msgstr "Show label text"
msgid ""
"Specify how many links can appear before and after the current page number. "
"Links to the first, current and last page are always visible."
msgstr ""
"Specify how many links can appear before and after the current page number. "
"Links to the first, current and last page are always visible."
msgid "Previous page link"
msgstr "Previous page link"
msgid "Number of links"
msgstr "Number of links"
msgid "Add text or blocks that will display when a query returns no results."
msgstr "Add text or blocks that will display when a query returns no results."
msgid "Next page link"
msgstr "Next page link"
msgid "Max page to show"
msgstr "Maximum pages to show"
msgid ""
"Limit the pages you want to show, even if the query has more results. To "
"show all pages use 0 (zero)."
msgstr ""
"Limit the pages you want to show, even if the query has more results. To "
"show all pages, use 0 (zero)."
msgid "Choose a pattern for the query loop or start blank."
msgstr "Choose a pattern for the query loop or start blank."
msgid "Start blank"
msgstr "Start blank"
msgid "Display settings"
msgstr "Display settings"
msgid ""
"Blog posts can be “stickied”, a feature that places them at the top of the "
"front page of posts, keeping it there until new sticky posts are published."
msgstr ""
"Blog posts can be “stickied”, a feature that places them at the top of the "
"front page of posts, keeping it there until new sticky posts are published."
msgid "Choose a pattern"
msgstr "Choose a pattern"
msgid "Include"
msgstr "Include"
msgid "Only"
msgstr "Only"
msgid ""
"WordPress contains different types of content and they are divided into "
"collections called “Post types”. By default there are a few different ones "
"such as blog posts and pages, but plugins could add more."
msgstr ""
"WordPress contains different types of content and they are divided into "
"collections called “Post types”. By default, there are a few different ones "
"such as blog posts and pages, but plugins could add more."
msgid "Post type"
msgstr "Post Type"
msgid ""
"Toggle to use the global query context that is set with the current "
"template, such as an archive or search. Disable to customize the settings "
"independently."
msgstr ""
"Toggle to use the global query context that is set with the current "
"template, such as an archive or search. Disable to customise the settings "
"independently."
msgid "Inherit query from template"
msgstr "Inherit query from template"
msgid ""
"Force page reload can't be disabled because there are non-compatible blocks "
"inside the Query block."
msgstr ""
"Force page reload can't be disabled because there are non-compatible blocks "
"inside the Query block."
msgid "Force page reload"
msgstr "Force page reload"
msgid ""
"Browsing between pages won't require a full page reload, unless non-"
"compatible blocks are detected."
msgstr ""
"Browsing between pages won't require a full page reload, unless non-"
"compatible blocks are detected."
msgid "Experimental full-page client-side navigation setting enabled."
msgstr "Experimental full-page client-side navigation setting enabled."
msgid "Browsing between pages requires a full page reload."
msgstr "Browsing between pages requires a full page reload."
msgid "Query block: Force page reload enabled"
msgstr "Query block: Force page reload enabled"
msgid ""
"Currently, avoiding full page reloads is not possible when a Content block "
"is present inside the Query block."
msgstr ""
"Currently, avoiding full page reloads is not possible when a Content block "
"is present inside the Query block."
msgid ""
"Currently, avoiding full page reloads is not possible when non-interactive "
"or non-client Navigation compatible blocks from plugins are present inside "
"the Query block."
msgstr ""
"Currently, avoiding full page reloads is not possible when non-interactive "
"or non-client navigation-compatible blocks from plugins are present inside "
"the Query block."
msgid ""
"If you still want to prevent full page reloads, remove that block, then "
"disable \"Force page reload\" again in the Query Block settings."
msgstr ""
"If you still want to prevent full page reloads, remove that block, then "
"disable \"Force page reload\" again in the Query Block settings."
msgid "One of the hardest things to do in technology is disrupt yourself."
msgstr "One of the hardest things to do in technology is disrupt yourself."
msgid "Pullquote text"
msgstr "Pullquote text"
msgid "Add quote"
msgstr "Add quote"
msgid "Pullquote citation text"
msgstr "Pullquote citation text"
msgid ""
"EXT. XANADU - FAINT DAWN - 1940 (MINIATURE)\n"
"Window, very small in the distance, illuminated.\n"
"All around this is an almost totally black screen. Now, as the camera moves "
"slowly towards the window which is almost a postage stamp in the frame, "
"other forms appear;"
msgstr ""
"EXT. XANADU - FAINT DAWN - 1940 (MINIATURE)\n"
"Window, very small in the distance, illuminated.\n"
"All around this is an almost totally black screen. Now, as the camera moves "
"slowly towards the window, which is almost a postage stamp in the frame, "
"other forms appear;"
msgid "Preformatted text"
msgstr "Preformatted text"
msgid "Enter character(s) used to separate terms."
msgstr "Enter character(s) used to separate terms."
msgid "Term items not found."
msgstr "Term items not found."
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
msgid "Make title a link"
msgstr "Make title a link"
msgid "Displays the post link that precedes the current post."
msgstr "Displays the post link that precedes the current post."
msgid "An example title"
msgstr "An example title"
msgid "Displays the post link that follows the current post."
msgstr "Displays the post link that follows the current post."
msgid ""
"Only link to posts that have the same taxonomy terms as the current post. "
"For example the same tags or categories."
msgstr ""
"Only link to posts that have the same taxonomy terms as the current post. "
"For example, the same tags or categories."
msgid "A decorative arrow for the next and previous link."
msgstr "A decorative arrow for the next and previous link."
msgid "Filter by taxonomy"
msgstr "Filter by taxonomy"
msgid ""
"If you have entered a custom label, it will be prepended before the title."
msgstr ""
"If you have entered a custom label, it will be prepended before the title."
msgid "Include the label as part of the link"
msgstr "Include the label as part of the link"
msgid "Featured image: %s"
msgstr "Featured image: %s"
msgid "Display the title as a link"
msgstr "Display the title as a link"
msgid "Image will be stretched and distorted to completely fill the space."
msgstr "Image will be stretched and distorted to completely fill the space."
msgid "Add a featured image"
msgstr "Add a featured image"
msgid "Image is scaled to fill the space without clipping nor distorting."
msgstr "Image is scaled to fill the space without clipping or distorting."
msgid ""
"Image is scaled and cropped to fill the entire space without being distorted."
msgstr ""
"Image is scaled and cropped to fill the entire space without being distorted."
msgid "No excerpt found"
msgstr "No excerpt found"
msgid "Show link on new line"
msgstr "Show link on new line"
msgid ""
"The content is currently protected and does not have the available excerpt."
msgstr ""
"The content is currently protected and does not have the available excerpt."
msgid "Add \"read more\" link text"
msgstr "Add \"read more\" link text"
msgid "Excerpt text"
msgstr "Excerpt text"
msgid "Display a post's last updated date."
msgstr "Display a post's last updated date."
msgid "This block will display the excerpt."
msgstr "This block will display the excerpt."
msgid "Link to post"
msgstr "Link to post"
msgid "Display last modified date"
msgstr "Display last modified date"
msgid "Only shows if the post has been modified"
msgstr "Only shows if the post has been modified"
msgid "Modified Date"
msgstr "Modified Date"
msgid ""
"If there are any Custom Post Types registered at your site, the Content "
"block can display the contents of those entries as well."
msgstr ""
"If there are any Custom Post Types registered at your site, the Content "
"block can display the contents of those entries as well."
msgid "Post Modified Date"
msgstr "Post Modified Date"
msgid "Change Date"
msgstr "Change Date"
msgid ""
"That might be a simple arrangement like consecutive paragraphs in a blog "
"post, or a more elaborate composition that includes image galleries, videos, "
"tables, columns, and any other block types."
msgstr ""
"That might be a simple arrangement like consecutive paragraphs in a blog "
"post, or a more elaborate composition that includes image galleries, videos, "
"tables, columns, and any other block types."
msgid ""
"This is the Content block, it will display all the blocks in any single post "
"or page."
msgstr ""
"This is the Content block, it will display all the blocks in any single post "
"or page."
msgid "Post Comments Form block: Comments are not enabled."
msgstr "Post Comments Form block: Comments are not enabled."
msgid "Post Comments Link block: post not found."
msgstr "Post Comments Link block: post not found."
msgid ""
"Post Comments Form block: Comments are not enabled for this post type (%s)."
msgstr ""
"Post Comments Form block: Comments are not enabled for this post type (%s)."
msgid "Post Comments Form block: Comments are not enabled for this item."
msgstr "Post Comments Form block: Comments are not enabled for this item."
msgid "Post Comments Count block: post not found."
msgstr "Post Comments Count block: post not found."
msgid "Comments form disabled in editor."
msgstr "Comments form disabled in editor."
msgid "Write byline…"
msgstr "Write byline…"
msgid "Author Name"
msgstr "Author name"
msgid "Link to author archive"
msgstr "Link to author archive"
msgid "To show a comment, input the comment ID."
msgstr "To show a comment, input the comment ID."
msgid "Link author name to author page"
msgstr "Link author name to author page"
msgid "Post author byline text"
msgstr "Post author byline text"
msgid "Author Biography"
msgstr "Author Biography"
msgid "Avatar size"
msgstr "Avatar size"
msgid "Show bio"
msgstr "Show bio"
msgid "Choose a page to show only its subpages."
msgstr "Choose a page to show only its subpages."
msgid "Edit this menu"
msgstr "Edit this menu"
msgid "Pattern \"%s\" cannot be rendered inside itself."
msgstr "Pattern \"%s\" cannot be rendered inside itself."
msgid "Edit Page List"
msgstr "Edit Page List"
msgid "Page List: Cannot retrieve Pages."
msgstr "Page list: cannot retrieve pages."
msgid "Page List: \"%s\" page has no children."
msgstr "Page List: \"%s\" page has no children."
msgid ""
"This Navigation Menu displays your website's pages. Editing it will enable "
"you to add, delete, or reorder pages. However, new pages will no longer be "
"added automatically."
msgstr ""
"This navigation menu displays your website's pages. Editing it will enable "
"you to add, delete, or reorder pages. However, new pages will no longer be "
"added automatically."
msgid "Convert to Link"
msgstr "Convert to Link"
msgid "Create draft post: %s "
msgstr "Create draft post: %s "
msgid "Choose a block to add to your Navigation."
msgstr "Choose a block to add to your navigation."
msgid "Search for and add a link to your Navigation."
msgstr "Search for and add a link to your navigation."
msgid "This item has been deleted, or is a draft"
msgstr "This item has been deleted, or is a draft"
msgid "This item is missing a link"
msgstr "This item is missing a link"
msgid "Add submenu"
msgstr "Add submenu"
msgid "Navigation link text"
msgstr "Navigation link text"
msgid "The relationship of the linked URL as space-separated link types."
msgstr "The relationship of the linked URL as space-separated link types."
msgid "Additional information to help clarify the purpose of the link."
msgstr "Additional information to help clarify the purpose of the link."
msgid "Rel attribute"
msgstr "Rel attribute"
msgid "Select tag"
msgstr "Select tag"
msgid "%s navigation"
msgstr "%s navigation"
msgid "Select post"
msgstr "Select Post"
msgid "Unable to fetch classic menu \"%s\" from API."
msgstr "Unable to fetch classic menu \"%s\" from API."
msgid "Unable to create Navigation Menu \"%s\"."
msgstr "Unable to create Navigation Menu \"%s\"."
msgid "Navigation block setup options ready."
msgstr "Navigation block setup options ready."
msgid "Start empty"
msgstr "Start empty"
msgid "Loading navigation block setup options…"
msgstr "Loading navigation block setup options…"
msgid "handle"
msgstr "handle"
msgid "menu"
msgstr "Menu"
msgid ""
"Configure the visual appearance of the button that toggles the overlay menu."
msgstr ""
"Configure the visual appearance of the button that toggles the overlay menu."
msgid "Choose or create a Navigation Menu"
msgstr "Choose or create a Navigation menu"
msgid "Import Classic Menus"
msgstr "Import Classic Menus"
msgid "Create new Menu"
msgstr "Create new menu"
msgid "Show icon button"
msgstr "Show icon button"
msgid "Are you sure you want to delete this Navigation Menu?"
msgstr "Are you sure you want to delete this navigation menu?"
msgid "(no title %s)"
msgstr "(no title %s)"
msgid "Create from '%s'"
msgstr "Create from '%s'"
msgid "You have not yet created any menus. Displaying a list of your Pages"
msgstr "You have not yet created any menus. Displaying a list of your Pages"
msgid "This Navigation Menu is empty."
msgstr "This Navigation Menu is empty."
msgid "Untitled menu"
msgstr "Untitled menu"
msgid "Add submenu link"
msgstr "Add submenu link"
msgid "Remove %s"
msgstr "Remove %s"
msgid "Switch to '%s'"
msgstr "Switch to '%s'"
msgid "Structure for Navigation Menu: %s"
msgstr "Structure for navigation menu: %s"
msgid "Submenus"
msgstr "Submenus"
msgid "Open on click"
msgstr "Open on click"
msgid "Show arrow"
msgstr "Show arrow"
msgid "Unsaved Navigation Menu."
msgstr "Unsaved Navigation Menu."
msgid "Navigation Menu successfully deleted."
msgstr "Navigation menu successfully deleted."
msgid "Collapses the navigation options in a menu icon opening an overlay."
msgstr "Collapses the navigation options in a menu icon opening an overlay."
msgid "Overlay menu controls"
msgstr "Overlay menu controls"
msgid "Overlay Menu"
msgstr "Overlay menu"
msgid "Configure overlay menu"
msgstr "Configure overlay menu"
msgid ""
"The current menu options offer reduced accessibility for users and are not "
"recommended. Enabling either \"Open on Click\" or \"Show arrow\" offers "
"enhanced accessibility by allowing keyboard users to browse submenus "
"selectively."
msgstr ""
"The current menu options offer reduced accessibility for users and are not "
"recommended. Enabling either \"Open on Click\" or \"Show arrow\" offers "
"enhanced accessibility by allowing keyboard users to browse submenus "
"selectively."
msgid "You do not have permission to create Navigation Menus."
msgstr "You do not have permission to create navigation menus."
msgid ""
"You do not have permission to edit this Menu. Any changes made will not be "
"saved."
msgstr ""
"You do not have permission to edit this menu. Any changes made will not be "
"saved."
msgid "Classic menu import failed."
msgstr "Classic menu import failed."
msgid "Failed to create Navigation Menu."
msgstr "Failed to create Navigation Menu."
msgid "Classic menu importing."
msgstr "Classic menu importing."
msgid "Classic menu imported successfully."
msgstr "Classic menu imported successfully."
msgid "Submenu & overlay background"
msgstr "Submenu and overlay background"
msgid "Creating Navigation Menu."
msgstr "Creating Navigation Menu."
msgid "Navigation Menu successfully created."
msgstr "Navigation Menu successfully created."
msgid ""
"Navigation Menu has been deleted or is unavailable. Create a new "
"Menu? "
msgstr ""
"Navigation menu has been deleted or is unavailable. Create a new "
"menu? "
msgid "Submenu & overlay text"
msgstr "Submenu and overlay text"
msgid "“Read more” link text"
msgstr "“Read more” link text"
msgid "Navigation Menu: \"%s\""
msgstr "Navigation menu: \"%s\""
msgid "The excerpt is visible."
msgstr "The excerpt is visible."
msgid "Hide the excerpt on the full content page"
msgstr "Hide the excerpt on the full content page"
msgid "The excerpt is hidden."
msgstr "The excerpt is hidden."
msgid ""
"It appears you are trying to use the deprecated Classic block. You can leave "
"this block intact, or remove it entirely. Alternatively, you can refresh the "
"page to use the Classic block."
msgstr ""
"It appears you are trying to use the deprecated Classic block. You can leave "
"this block intact, or remove it entirely. Alternatively, you can refresh the "
"page to use the Classic block."
msgid ""
"It appears you are trying to use the deprecated Classic block. You can leave "
"this block intact, convert its content to a Custom HTML block, or remove it "
"entirely. Alternatively, you can refresh the page to use the Classic block."
msgstr ""
"It appears you are trying to use the deprecated Classic block. You can leave "
"this block intact, convert its content to a Custom HTML block, or remove it "
"entirely. Alternatively, you can refresh the page to use the Classic block."
msgid "— Kobayashi Issa (一茶)"
msgstr "— Kobayashi Issa (一茶)"
msgid "Media width"
msgstr "Media width"
msgid "Crop image to fill"
msgstr "Crop image to fill"
msgid "The wren Earns his living Noiselessly."
msgstr "The wren Earns his living Noiselessly."
msgid "Display login as form"
msgstr "Display login as form"
msgid "Redirect to current URL"
msgstr "Redirect to current URL"
msgid "… Read more: %1$s "
msgstr "… Read more: %1$s "
msgid "Add link to featured image"
msgstr "Add link to featured image"
msgid "Sorting and filtering"
msgstr "Sorting and filtering"
msgid "Display author name"
msgstr "Display author name"
msgid "Links are disabled in the editor."
msgstr "Links are disabled in the editor."
msgid "Max number of words"
msgstr "Max number of words"
msgid "Connected to %s"
msgstr "Connected to %s"
msgid "Connected to dynamic data"
msgstr "Connected to dynamic data"
msgid "Welcome to the wonderful world of blocks…"
msgstr "Welcome to the wonderful world of blocks…"
msgid "Custom HTML Preview"
msgstr "Custom HTML preview"
msgid ""
"HTML preview is not yet fully accessible. Please switch screen reader to "
"virtualized mode to navigate the below iFrame."
msgstr ""
"HTML preview is not yet fully accessible. Please switch screen reader to "
"virtualised mode to navigate the iFrame below."
msgid "Level %1$s. %2$s"
msgstr "Level %1$s. %2$s"
msgid "Arrange blocks vertically."
msgstr "Arrange blocks vertically."
msgid "Arrange blocks in a grid."
msgstr "Arrange blocks in a grid."
msgid "Level %s. Empty."
msgstr "Level %s. Empty."
msgid "Group blocks together. Select a layout:"
msgstr "Group blocks together. Select a layout:"
msgid "Gather blocks in a container."
msgstr "Gather blocks in a container."
msgid "Arrange blocks horizontally."
msgstr "Arrange blocks horizontally."
msgid "Four."
msgstr "Four."
msgid "Five."
msgstr "Five."
msgid "Six."
msgstr "Six."
msgid ""
"The element should be used for the primary content of your document "
"only. "
msgstr ""
"The element should be used for the primary content of your document "
"only. "
msgid "One."
msgstr "One."
msgid "Two."
msgstr "Two."
msgid "Write gallery caption…"
msgstr "Write gallery caption…"
msgid "Move image backward"
msgstr "Move image backward"
msgid "Move image forward"
msgstr "Move image forward"
msgid "Add gallery caption"
msgstr "Add gallery caption"
msgid "ADD MEDIA"
msgstr "ADD MEDIA"
msgid "Edit gallery image"
msgstr "Edit gallery image"
msgid "Crop images to fit"
msgstr "Crop images to fit"
msgid "Randomize order"
msgstr "Randomise order"
msgid "Open images in new tab"
msgstr "Open images in new tab"
msgid "Gallery caption text"
msgstr "Gallery caption text"
msgid "All gallery image sizes updated to: %s"
msgstr "All gallery image sizes updated to: %s"
msgid "All gallery images updated to open in new tab"
msgstr "All gallery images updated to open in new tab"
msgid "All gallery images updated to not open in new tab"
msgstr "All gallery images updated to not open in new tab"
msgid "Request data deletion"
msgstr "Request data deletion"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Exit fullscreen"
msgid "Enter fullscreen"
msgstr "Enter fullscreen"
msgid "All gallery image links updated to: %s"
msgstr "All gallery image links updated to: %s"
msgid ""
"To request an export or deletion of your personal data on this site, please "
"fill-in the form below. You can define the type of request you wish to "
"perform, and your email address. Once the form is submitted, you will "
"receive a confirmation email with instructions on the next steps."
msgstr ""
"To request an export or deletion of your personal data on this site, please "
"fill in the form below. You can define the type of request you wish to "
"perform, and your email address. Once the form is submitted, you will "
"receive a confirmation email with instructions on the next steps."
msgid "Request data export"
msgstr "Request data export"
msgid "Experimental privacy request form"
msgstr "Experimental privacy request form"
msgid "A form to request data exports and/or deletion."
msgstr "A form to request data exports and/or deletion."
msgid "Experimental Comment form"
msgstr "Experimental comment form"
msgid "A comment form for posts and pages."
msgstr "A comment form for posts and pages."
msgid "Your form has been submitted successfully"
msgstr "Your form has been submitted successfully"
msgid "Your form has been submitted successfully."
msgstr "Your form has been submitted successfully."
msgid "Form Submission Error"
msgstr "Form submission error"
msgid "Error/failure message for form submissions."
msgstr "Error/failure message for form submissions."
msgid "Submission success notification"
msgstr "Submission success notification"
msgid "Submission error notification"
msgstr "Submission error notification"
msgid "Form Submission Success"
msgstr "Form submission success"
msgid "Success message for form submissions."
msgstr "Success message for form submissions."
msgid ""
"Enter the message you wish displayed for form submission error/success, and "
"select the type of the message (success/error) from the block's options."
msgstr ""
"Enter the message you wish to be displayed for form submission error/"
"success, and select the type of the message (success/error) from the block's "
"options."
msgid "Number Input"
msgstr "Number input"
msgid "A numeric input."
msgstr "A numeric input."
msgid "Email Input"
msgstr "Email input"
msgid "Used for email addresses."
msgstr "Used for email addresses."
msgid "URL Input"
msgstr "URL input"
msgid "Used for URLs."
msgstr "Used for URLs."
msgid "Telephone Input"
msgstr "Telephone input"
msgid "Used for phone numbers."
msgstr "Used for phone numbers."
msgid "A textarea input to allow entering multiple lines of text."
msgstr "A text area input to allow entering multiple lines of text."
msgid "Checkbox Input"
msgstr "Tickbox input"
msgid "A simple checkbox input."
msgstr "A simple tickbox input."
msgid "Optional placeholder…"
msgstr "Optional placeholder…"
msgid "A generic text input."
msgstr "A generic text input."
msgid "Textarea Input"
msgstr "Text area input"
msgid ""
"Affects the \"name\" atribute of the input element, and is used as a name "
"for the form submission results."
msgstr ""
"Affects the \"name\" atribute of the input element, and is used as a name "
"for the form submission results."
msgid "Empty label"
msgstr "Empty label"
msgid "Type the label for this input"
msgstr "Type the label for this input"
msgid "Optional placeholder text"
msgstr "Optional placeholder text"
msgid "The URL where the form should be submitted."
msgstr "The URL where the form should be submitted."
msgid "Inline label"
msgstr "Inline label"
msgid ""
"The email address where form submissions will be sent. Separate multiple "
"email addresses with a comma."
msgstr ""
"The email address where form submissions will be sent. Separate multiple "
"email addresses with a comma."
msgid "Form action"
msgstr "Form action"
msgid "Select the method to use for form submissions."
msgstr "Select the method to use for form submissions."
msgid "Email for form submissions"
msgstr "Email for form submissions"
msgid ""
"Select the method to use for form submissions. Additional options for the "
"\"custom\" mode can be found in the \"Advanced\" section."
msgstr ""
"Select the method to use for form submissions. Additional options for the "
"\"custom\" mode can be found in the \"Advanced\" section."
msgid "Submissions method"
msgstr "Submissions method"
msgid "- Custom -"
msgstr "- Custom -"
msgid "Footnotes found in blocks within this document will be displayed here."
msgstr "Footnotes found in blocks within this document will be displayed here."
msgid "Footnote"
msgstr "Footnote"
msgid ""
"Footnotes are not supported here. Add this block to post or page content."
msgstr ""
"Footnotes are not supported here. Add this block to post or page content."
msgid "Note: Most phone and tablet browsers won't display embedded PDFs."
msgstr "Note: most phone and tablet browsers won't display embedded PDFs."
msgid "Show inline embed"
msgstr "Show inline embed"
msgid "PDF settings"
msgstr "PDF settings"
msgid "Attachment page"
msgstr "Attachment Page"
msgid "Download button text"
msgstr "Download button text"
msgid "Media file"
msgstr "Media File"
msgid "Embed of the selected PDF file."
msgstr "Embed of the selected PDF file."
msgid "Embed a Bluesky post."
msgstr "Embed a Bluesky post."
msgid "Write summary…"
msgstr "Write summary…"
msgid "Add an image or video with a text overlay."
msgstr "Add an image or video with a text overlay."
msgid "Type / to add a hidden block"
msgstr "Type / to add a hidden block"
msgid "Open by default"
msgstr "Open by default"
msgid "Write summary"
msgstr "Write summary"
msgid "Snow Patrol "
msgstr "Snow Patrol "
msgid ""
"The element should represent a footer for its nearest sectioning "
"element (e.g.: , , etc.)."
msgstr ""
"The element should represent a footer for its nearest sectioning "
"element (eg , , , etc)."
msgid "Repeated background"
msgstr "Repeated background"
msgid "Focal point"
msgstr "Focal point"
msgid "Overlay opacity"
msgstr "Overlay opacity"
msgid ""
"The element should represent a self-contained, syndicatable "
"portion of the document."
msgstr ""
"The element should represent a self-contained, syndicatable "
"portion of the document."
msgid ""
"The element should be used for the primary content of your document "
"only."
msgstr ""
"The element should be used for the primary content of your document "
"only. "
msgid ""
"The element should represent introductory content, typically a "
"group of introductory or navigational aids."
msgstr ""
"The element should represent introductory content, typically a "
"group of introductory or navigational aids."
msgid ""
"Drag and drop onto this block, upload, or select existing media from your "
"library."
msgstr ""
"Drag and drop onto this block, upload, or select existing media from your "
"library."
msgid "Minimum height of cover"
msgstr "Minimum height of cover"
msgid "Clear Media"
msgstr "Clear Media"
msgid "Change content position"
msgstr "Change content position"
msgid "Show comments count"
msgstr "Show comments count"
msgid ""
"Comments Pagination block: paging comments is disabled in the Discussion "
"Settings"
msgstr ""
"Comments Pagination block: paging comments is disabled in the Discussion "
"Settings"
msgid "Newer comments page link"
msgstr "Newer comments page link"
msgid "Older comments page link"
msgstr "Older comments page link"
msgid "A decorative arrow appended to the next and previous comments link."
msgstr "A decorative arrow appended to the next and previous comments link."
msgid "Reply to A WordPress Commenter"
msgstr "Reply to A WordPress Commenter"
msgid "Arrow"
msgstr "Arrow"
msgid ""
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit "
"the Comments screen in the dashboard."
msgstr ""
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit "
"the Comments screen in the dashboard."
msgid "Commenter avatars come from Gravatar ."
msgstr "Commenter avatars come from Gravatar "
msgid "Commenter Avatar"
msgstr "Commenter Avatar"
msgid "January 1, 2000 at 00:00 am"
msgstr "January 1, 2000 at 00:00 am"
msgid "Hi, this is a comment."
msgstr "Hi, this is a comment."
msgid "Default ()"
msgstr "Default (
)"
msgid "Switch to editable mode"
msgstr "Switch to editable mode"
msgid ""
"The
element should represent a portion of a document whose content "
"is only indirectly related to the document's main content."
msgstr ""
"The element should represent a portion of a document whose content "
"is only indirectly related to the document's main content."
msgid ""
"The element should represent a standalone portion of the document "
"that can't be better represented by another element."
msgstr ""
"The element should represent a standalone portion of the document "
"that can't be better represented by another element."
msgid "25 / 50 / 25"
msgstr "25/50/25"
msgid "Three columns; wide center column"
msgstr "Three columns; wide centre column"
msgid "Link to authors URL"
msgstr "Link to author’s URL"
msgid "Link to comment"
msgstr "Link to comment"
msgid "Two columns; two-thirds, one-third split"
msgstr "Two columns; two-thirds, one-third split"
msgid "33 / 33 / 33"
msgstr "33/33/33"
msgid "Three columns; equal split"
msgstr "Three columns; equal split"
msgid "33 / 66"
msgstr "33 / 66"
msgid "Two columns; one-third, two-thirds split"
msgstr "Two columns; one-third, two-thirds split"
msgid "66 / 33"
msgstr "66 / 33"
msgid ""
"Nam risus massa, ullamcorper consectetur eros fermentum, porta aliquet "
"ligula. Sed vel mauris nec enim."
msgstr ""
"Nam risus massa, ullamcorper consectetur eros fermentum, porta aliquet "
"ligula. Sed vel mauris nec enim."
msgid "50 / 50"
msgstr "50/50"
msgid "Two columns; equal split"
msgstr "Two columns; equal split"
msgid ""
"Etiam et egestas lorem. Vivamus sagittis sit amet dolor quis lobortis. "
"Integer sed fermentum arcu, id vulputate lacus. Etiam fermentum sem eu quam "
"hendrerit."
msgstr ""
"Etiam et egestas lorem. Vivamus sagittis sit amet dolor quis lobortis. "
"Integer sed fermentum arcu, id vulputate lacus. Etiam fermentum sem eu quam "
"hendrerit."
msgid "Suspendisse commodo neque lacus, a dictum orci interdum et."
msgstr "Suspendisse commodo neque lacus, a dictum orci interdum et."
msgid ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Praesent et eros eu "
"felis."
msgstr ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Praesent et eros eu "
"felis."
msgid "Divide into columns. Select a layout:"
msgstr "Divide into columns. Select a layout:"
msgid ""
"This column count exceeds the recommended amount and may cause visual "
"breakage."
msgstr ""
"This column count exceeds the recommended amount and may cause visual "
"breakage."
msgid ""
"// A “block” is the abstract term used\n"
"// to describe units of markup that\n"
"// when composed together, form the\n"
"// content or layout of a page.\n"
"registerBlockType( name, settings );"
msgstr ""
"// A “block” is the abstract term used\n"
"// to describe units of markup that\n"
"// when composed together, form the\n"
"// content or layout of a page.\n"
"registerBlockType( name, settings );"
msgid ""
"Your site does not have any posts, so there is nothing to display here at "
"the moment."
msgstr ""
"Your site does not have any posts, so there is nothing to display here at "
"the moment."
msgid "Show only top level categories"
msgstr "Show only top level categories"
msgid "Show empty categories"
msgstr "Show empty categories"
msgid "No published posts found."
msgstr "No published posts found."
msgid "Button width"
msgstr "Button width"
msgid "Transform heading to paragraph."
msgstr "Transform heading to paragraph."
msgid "Transform paragraph to heading."
msgstr "Transform paragraph to heading."
msgid "Edit original"
msgstr "Edit original"
msgid ""
"Select the avatar user to display, if it is blank it will use the post/page "
"author."
msgstr ""
"Select the avatar user to display, if it is blank it will use the post/page "
"author."
msgid "Block cannot be rendered inside itself."
msgstr "Block cannot be rendered inside itself."
msgid "Link to user profile"
msgstr "Link to user profile"
msgid "Browser default"
msgstr "Browser default"
msgid "Audio caption text"
msgstr "Audio caption text"
msgid "Image size"
msgstr "Image size"
msgid "Group by:"
msgstr "Group by:"
msgid "Autoplay may cause usability issues for some users."
msgstr "Autoplay may cause usability issues for some users."
msgid "Grid items are placed automatically depending on their order."
msgstr "Grid items are placed automatically depending on their order."
msgid "Blocks can't be inserted into other blocks with bindings"
msgstr "Blocks can't be inserted into other blocks with bindings"
msgid "Grid items can be manually placed in any position on the grid."
msgstr "Grid items can be manually placed in any position on the grid."
msgid "Manage the inclusion of blocks added automatically by plugins."
msgstr "Manage the inclusion of blocks added automatically by plugins."
msgid "Grid item position"
msgstr "Grid item position"
msgid "Attributes connected to various sources."
msgstr "Attributes connected to various sources."
msgid "Ungroup"
msgstr "Ungroup"
msgid ""
"Tools provide different interactions for selecting, navigating, and editing "
"blocks. Toggle between select and edit by pressing Escape and Enter."
msgstr ""
"Tools provide different interactions for selecting, navigating, and editing "
"blocks. Toggle between select and edit by pressing Escape and Enter."
msgid "Justify text"
msgstr "Justify text"
msgid ""
"Toggle between using the same value for all screen sizes or using a unique "
"value per screen size."
msgstr ""
"Toggle between using the same value for all screen sizes or using a unique "
"value per screen size."
msgid "Large screens"
msgstr "Large screens"
msgid "Use the same %s on all screen sizes."
msgstr "Use the same %s on all screen sizes."
msgid "%d word selected."
msgid_plural "%d words selected."
msgstr[0] "%d word selected."
msgstr[1] "%d words selected."
msgid "Small screens"
msgstr "Small screens"
msgid "Medium screens"
msgstr "Medium screens"
msgid "This block is locked."
msgstr "This block is locked."
msgid "Create a group block from the selected multiple blocks."
msgstr "Create a group block from the selected multiple blocks."
msgid "Looking for other block settings? They've moved to the styles tab."
msgstr "Looking for other block settings? They've moved to the styles tab."
msgid "Collapse all other items."
msgstr "Collapse all other items."
msgid "Close block inserter"
msgstr "Close block inserter"
msgid "Filter patterns"
msgstr "Filter patterns"
msgid "Pattern Directory"
msgstr "Pattern directory"
msgid "Image size presets"
msgstr "Image size presets"
msgid "No background image selected"
msgstr "No background image selected"
msgid "Background image width"
msgstr "Background image width"
msgid "Elements"
msgstr "Elements"
msgid "%s settings."
msgstr "%s settings."
msgid "%s styles."
msgstr "%s styles."
msgid "Drop shadows"
msgstr "Drop shadows"
msgid "Image has a fixed width."
msgstr "Image has a fixed width."
msgid ""
"https://wordpress.org/documentation/article/customize-date-and-time-format/"
msgstr ""
"https://wordpress.org/documentation/article/customize-date-and-time-format/"
msgid "Custom format"
msgstr "Custom format"
msgid "Enter a date or time format string."
msgstr "Enter a date or time format string."
msgid "Default format"
msgstr "Default format"
msgid "Enter your own date format"
msgstr "Enter your own date format"
msgid "Choose a format"
msgstr "Choose a format"
msgid "Transform to variation"
msgstr "Transform to variation"
msgid "Transform to %s"
msgstr "Transform to %s"
msgid "Grid span"
msgstr "Grid span"
msgid "Column span"
msgstr "Column span"
msgid "Row span"
msgstr "Row span"
msgid "Grid placement"
msgstr "Grid placement"
msgid "Open Colors Selector"
msgstr "Open colours selector"
msgid "Selected blocks are grouped."
msgstr "Selected blocks are grouped."
msgid "Choose variation"
msgstr "Choose variation"
msgid "Select a variation to start with:"
msgstr "Select a variation to start with."
msgid "Block variations"
msgstr "Block variations"
msgid ""
"This block allows overrides. Changing the name can cause problems with "
"content entered into instances of this pattern."
msgstr ""
"This block allows overrides. Changing the name can cause problems with "
"content entered into instances of this pattern."
msgid "Carousel view"
msgstr "Carousel view"
msgid "Previous pattern"
msgstr "Previous pattern"
msgid "Next pattern"
msgstr "Next pattern"
msgid "Move block up"
msgstr "Move block up"
msgid "Move block down"
msgstr "Move block down"
msgid "Move block left"
msgstr "Move block left"
msgid "Move block right"
msgstr "Move block right"
msgid "Block breadcrumb"
msgstr "Block breadcrumb"
msgid "Toggle full height"
msgstr "Toggle full height"
msgid "Change level"
msgstr "Change level"
msgid "Change matrix alignment"
msgstr "Change matrix alignment"
msgid "100"
msgstr "100"
msgid "Account pages"
msgstr "Account pages"
msgid "The font family preview is required."
msgstr "The font family preview is required."
msgid "The font family name is required."
msgstr "The font family name is required."
msgid "Creative format"
msgstr "Creative format"
msgid "Source platform"
msgstr "Source platform"
msgid "Internal server error"
msgstr "Internal server error"
msgid "Sorry, you cannot delete resources."
msgstr "Sorry, you cannot delete resources."
msgid "Sorry, you cannot create resources."
msgstr "Sorry, you cannot create resources."
msgid "Sorry, you cannot view resources."
msgstr "Sorry, you cannot view resources."
msgid ""
"True to force the creation of a new receipt even if one already exists and "
"has not expired yet."
msgstr ""
"True to force the creation of a new receipt even if one already exists and "
"has not expired yet."
msgid ""
"Number of days to be added to the current date to get the expiration date."
msgstr ""
"Number of days to be added to the current date to get the expiration date."
msgid "Expiration date formatted as yyyy-mm-dd."
msgstr "Expiration date formatted as dd-mm-yyyy."
msgid "Expiration date of the receipt, formatted as yyyy-mm-dd."
msgstr "Expiration date of the receipt, formatted as dd-mm-yyyy."
msgid "Public url of the receipt."
msgstr "Public URL of the receipt."
msgid "Unique identifier of the order."
msgstr "Unique identifier of the order."
msgid "Receipt not found"
msgstr "Receipt not found"
msgid "Date Paid"
msgstr "Date paid"
msgid "Amount Paid"
msgstr "Amount paid"
msgid "Discount (%s)"
msgstr "Discount (%s)"
msgid "Summary: Order #%d"
msgstr "Summary: order #%d"
msgid "Receipt from %s"
msgstr "Receipt from %s"
msgid "Background process for coupon meta conversion stopped"
msgstr "Background process for coupon meta conversion stopped"
msgid ""
"Background process for coupon meta conversion not started, nothing done."
msgstr ""
"Background process for coupon meta conversion not started, nothing done."
msgid "Background process for coupon meta conversion started"
msgstr "Background process for coupon meta conversion started"
msgid ""
"Background process for coupon meta conversion already started, nothing done."
msgstr ""
"Background process for coupon meta conversion already started, nothing done."
msgid "Convert order coupon data to the simplified format"
msgstr "Convert order coupon data to the simplified format"
msgid ""
"This will stop the background process that converts coupon_data
"
"order item meta entries to simplified coupon_info
entries. "
"There are currently %d entries that can be converted."
msgstr ""
"This will stop the background process that converts coupon_data
"
"order item meta entries to simplified coupon_info
entries. "
"There are currently %d entries that can be converted."
msgid "Stop converting"
msgstr "Stop converting"
msgid "Stop converting order coupon data to the simplified format"
msgstr "Stop converting order coupon data to the simplified format"
msgid "Start converting"
msgstr "Start converting"
msgid "Start converting order coupon data to the simplified format"
msgstr "Start converting order coupon data to the simplified format"
msgid "The font face src is required."
msgstr "The font face src is required."
msgid "The font face weight is required."
msgstr "The font face weight is required."
msgid "The font face font style is required."
msgstr "The font face font style is required."
msgid "The font face family name is required."
msgstr "The font face family name is required."
msgid "A font face with slug \"%s\" already exists."
msgstr "A font face with slug \"%s\" already exists."
msgid ""
"By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can "
"significantly increase the average order value. %1$sLearn more about linked "
"products%2$s"
msgstr ""
"By suggesting complementary products in the basket using cross-sells, you "
"can significantly increase the average order value. %1$sLearn more about "
"linked products%2$s"
msgid ""
"Upsells are typically products that are extra profitable or better quality "
"or more expensive. Experiment with combinations to boost sales. %1$sLearn "
"more about linked products%2$s"
msgstr ""
"Upsells are typically products that are extra profitable, or better quality, "
"or more expensive. Experiment with combinations to boost sales. %1$sLearn "
"more about linked products%2$s"
msgid "Custom fields"
msgstr "Custom Fields"
msgid ""
"Summarize this product in 1-2 short sentences. We'll show it at the top of "
"the page."
msgstr ""
"Summarise this product in 1-2 short sentences. We’ll show it at the top of "
"the page."
msgid ""
"Create and use full text search indexes for orders. This feature only works "
"with high-performance order storage."
msgstr ""
"Create and use full text search indexes for orders. This feature only works "
"with high performance order storage."
msgid "HPOS Full text search indexes"
msgstr "HPOS full text search indexes"
msgid "%d is not an order or has an invalid order type."
msgstr "%d is not an order or has an invalid order type."
msgid "Order legacy data cleanup process has been started."
msgstr "Order legacy data cleanup process has been started."
msgid "%d is not of a valid order type."
msgstr "%d is not of a valid order type."
msgid "No orders in need of cleanup"
msgstr "No orders in need of cleanup"
msgid "Order legacy data cleanup has been canceled."
msgstr "Order legacy data cleanup has been cancelled."
msgid "Clearing data..."
msgstr "Clearing data..."
msgid ""
"Only available when HPOS is authoritative and compatibility mode is disabled."
msgstr ""
"Only available when HPOS is authoritative and compatibility mode is disabled."
msgid "Clear data"
msgstr "Clear data"
msgid "This tool will clear the data from legacy order tables in WooCommerce."
msgstr "This tool will clear the data from legacy order tables in WooCommerce."
msgid "Clean up order data from legacy tables"
msgstr "Clean up order data from legacy tables"
msgid ""
"Order legacy cleanup failed for an entire batch of orders. Aborting cleanup."
msgstr ""
"Order legacy cleanup failed for an entire batch of orders. Aborting cleanup."
msgid ""
"Order %1$d legacy data could not be cleaned up during batch process. Error: "
"%2$s"
msgstr ""
"Order %1$d legacy data could not be cleaned up during batch process. Error: "
"%2$s"
msgid "Sync orders now"
msgstr "Sync orders now"
msgid ""
"You can switch order data storage only when the posts and orders "
"tables are in sync . There's currently %s order out of sync."
msgid_plural ""
"You can switch order data storage only when the posts and orders "
"tables are in sync . There are currently %s orders out of sync. "
msgstr[0] ""
"You can switch order data storage only when the posts and orders "
"tables are in sync . There's currently %s order out of sync."
msgstr[1] ""
"You can switch order data storage only when the posts and orders "
"tables are in sync . There are currently %s orders out of sync. "
msgid "There's %s order pending sync."
msgid_plural "There are %s orders pending sync."
msgstr[0] "There's %s order pending sync."
msgstr[1] "There are %s orders pending sync."
msgid "Import your products"
msgstr "Import your products"
msgid "Logging."
msgstr "Logging"
msgid "Discount type."
msgstr "Discount type"
msgid "Details for order #{order_number}"
msgstr "Details for order #{order_number}"
msgid "Details for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "Details for order #{order_number} on {site_title}"
msgid ""
"Order detail emails can be sent to customers containing their order "
"information and payment links."
msgstr ""
"Order detail emails can be sent to customers containing their order "
"information and payment links."
msgid "Send order details to customer"
msgstr "Send order details to customer"
msgid "View Subscribers"
msgstr "View Subscribers"
msgid "The template_lock associated with the post type, or false if none."
msgstr "The template_lock associated with the post type, or false if none."
msgid "The block template associated with the post type."
msgstr "The block template associated with the post type."
msgid "Enable a redesigned posts dashboard."
msgstr "Enable a redesigned posts dashboard."
msgid "Redesigned posts dashboard"
msgstr "Redesigned posts dashboard"
msgid "Custom spacing sizes if defined by the theme."
msgstr "Custom spacing sizes if defined by the theme."
msgctxt "taxonomy template name"
msgid "%s Archives"
msgstr "%s Archives"
msgid "Single item: %s"
msgstr "Single item: %s"
msgid "Business services"
msgstr "Business services"
msgid ""
"Uncaught error executing a derived state callback with path \"%1$s\" and "
"namespace \"%2$s\"."
msgstr ""
"Uncaught error executing a derived state callback with path \"%1$s\" and "
"namespace \"%2$s\"."
msgid ""
"Namespace or reference path cannot be empty. Directive value referenced: %s"
msgstr ""
"Namespace or reference path cannot be empty. Directive value referenced: %s"
msgid ""
"Interactivity directives failed to process in \"%1$s\" due to a missing "
"\"%2$s\" end tag."
msgstr ""
"Interactivity directives failed to process in \"%1$s\" due to a missing "
"\"%2$s\" end tag."
msgid ""
"Interactivity directives were detected on an incompatible %1$s tag when "
"processing \"%2$s\". These directives will be ignored in the server side "
"render."
msgstr ""
"Interactivity directives were detected on an incompatible %1$s tag when "
"processing \"%2$s\". These directives will be ignored in the server side "
"render."
msgid "The context can only be read during directive processing."
msgstr "The context can only be read during directive processing."
msgid "The namespace can only be omitted during directive processing."
msgstr "The namespace can only be omitted during directive processing."
msgid "The namespace should be a non-empty string."
msgstr "The namespace should be a non-empty string."
msgid "The namespace is required when state data is passed."
msgstr "The namespace is required when state data is passed."
msgid ""
"Interactivity directives were detected inside an incompatible %1$s tag. "
"These directives will be ignored in the server side render."
msgstr ""
"Interactivity directives were detected inside an incompatible %1$s tag. "
"These directives will be ignored in the server side render."
msgid ""
"Enable zoomed out view when selecting a pattern category in the main "
"inserter."
msgstr ""
"Enable zoomed out view when selecting a pattern category in the main "
"inserter."
msgid "Enable zoomed out view when patterns are browsed in the inserter"
msgstr "Enable zoomed out view when patterns are browsed in the inserter"
msgid "Autoloaded options"
msgstr "Autoloaded options"
msgid "More info about optimizing autoloaded options"
msgstr "More info about optimising autoloaded options"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/"
"optimization/#autoloaded-options"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/"
"optimization/#autoloaded-options"
msgid ""
"Your site has %1$s autoloaded options (size: %2$s) in the options table, "
"which could cause your site to be slow. You can review the options being "
"autoloaded in your database and remove any options that are no longer needed "
"by your site."
msgstr ""
"Your site has %1$s autoloaded options (size: %2$s) in the options table, "
"which could cause your site to be slow. You can review the options being "
"autoloaded in your database and remove any options that are no longer needed "
"by your site."
msgid "Autoloaded options could affect performance"
msgstr "Autoloaded options could affect performance"
msgid ""
"Your site has %1$s autoloaded options (size: %2$s) in the options table, "
"which is acceptable."
msgstr ""
"Your site has %1$s autoloaded options (size: %2$s) in the options table, "
"which is acceptable."
msgid "Autoloaded options are acceptable"
msgstr "Autoloaded options are acceptable"
msgid ""
"Autoloaded options are configuration settings for plugins and themes that "
"are automatically loaded with every page load in WordPress. Having too many "
"autoloaded options can slow down your site."
msgstr ""
"Autoloaded options are configuration settings for plugins and themes that "
"are automatically loaded with every page load in WordPress. Having too many "
"autoloaded options can slow down your site."
msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s, level %6$s)"
msgstr "Edit %1$s (%2$s, subitem %3$d of %4$d under %5$s, level %6$s)"
msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s, level %6$d)"
msgstr "Edit %1$s (%2$s, subitem %3$d of %4$d under %5$s, level %6$d)"
msgid "Manage Site"
msgstr "Manage site"
msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s)"
msgstr "Edit %1$s (%2$s, subitem %3$d of %4$d under %5$s)"
msgid "Edit %1$s (%2$s, %3$d of %4$d)"
msgstr "Edit %1$s (%2$s, %3$d of %4$d)"
msgid "Fonts directory size"
msgstr "Fonts directory size"
msgid "Fonts directory location"
msgstr "Fonts directory location"
msgid "The fonts directory"
msgstr "The fonts directory"
msgid ""
"The uri for the theme's template directory. If this is a child theme, this "
"refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's "
"stylesheet directory."
msgstr ""
"The URI for the theme's template directory. If this is a child theme, this "
"refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's style "
"sheet directory."
msgid "The uri for the theme's stylesheet directory."
msgstr "The URI for the theme's style sheet directory."
msgid ""
"Jetpack is disconnected & site is private. Reconnect Jetpack to manage site "
"visibility settings."
msgstr ""
"Jetpack is disconnected and the site is private. Reconnect Jetpack to manage "
"site visibility settings."
msgctxt "REST API resource link name"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
msgctxt "oEmbed resource link name"
msgid "oEmbed (XML)"
msgstr "oEmbed (XML)"
msgctxt "oEmbed resource link name"
msgid "oEmbed (JSON)"
msgstr "oEmbed (JSON)"
msgctxt "Categories dropdown (show_option_none parameter)"
msgid "None"
msgstr "None"
msgctxt "Type of relation"
msgid "none"
msgstr "none"
msgid "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/"
msgstr "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/"
msgid "Store Management"
msgstr "Store Management"
msgid "Loaded version '%1$s' incompatible with expected version '%2$s'."
msgstr "Loaded version '%1$s' incompatible with expected version '%2$s'."
msgid "Missing required inputs to pre-computed WP_Token_Map."
msgstr "Missing required inputs to precomputed WP_Token_Map."
msgid "Token Map tokens and substitutions must all be shorter than %1$d bytes."
msgstr ""
"Token Map tokens and substitutions must all be shorter than %1$d bytes."
msgid "Block name must be a string or array."
msgstr "Block name must be a string or array."
msgid "The %1$s filter must return an integer value greater than 0."
msgstr "The %1$s filter must return an integer value greater than 0."
msgctxt "Generic label for pattern inserter button"
msgid "Add pattern"
msgstr "Add pattern"
msgid "Search themes"
msgstr "Search themes"
msgid ""
"The following plugins failed to update. If there was a fatal error in the "
"update, the previously installed version has been restored."
msgstr ""
"The following plugins failed to update. If there was a fatal error in the "
"update, the previously installed version has been restored."
msgid ""
"The update for '%s' contained a fatal error. The previously installed "
"version has been restored."
msgstr ""
"The update for '%s' contained a fatal error. The previously installed "
"version has been restored."
msgid ""
"The update for '%s' contained a fatal error. The previously installed "
"version could not be restored."
msgstr ""
"The update for '%s' contained a fatal error. The previously installed "
"version could not be restored."
msgid "https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
msgid ""
"The %1$s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See "
"documentation on the Settings API ."
msgstr ""
"The %1$s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See "
"documentation on the Settings API ."
msgid ""
"Documentation on Site Management "
msgstr ""
"Documentation on Site Management "
msgid "Enable full page client-side navigation using the Interactivity API"
msgstr "Enable full-page client-side navigation using the Interactivity API"
msgid "Enable full page client-side navigation"
msgstr "Enable full page client-side navigation"
msgid "An array of the class names for the post container element."
msgstr "An array of the class names for the post container element."
msgid ""
"Use as a `pre_render_block` filter is deprecated. Use with "
"`render_block_data` instead."
msgstr ""
"Use as a `pre_render_block` filter is deprecated. Use with "
"`render_block_data` instead."
msgid "Connect your store"
msgstr "Connect your store"
msgid "Test the custom dataviews in the pages page."
msgstr "Test the custom data views in the pages page."
msgid "Custom dataviews"
msgstr "Custom data views"
msgid ""
"… Read more: %2$s "
msgstr ""
"… Read more: %2$s "
msgid "Override the default excerpt length."
msgstr "Override the default excerpt length."
msgid ""
"If you are a plugin author, you can learn more about how to add the Personal Data Exporter to a plugin ."
msgstr ""
"If you are a plugin author, you can learn more about how to add the Personal Data Exporter to a plugin ."
msgid ""
"If you are a plugin author, you can learn more about how to add the Personal Data Eraser to a plugin ."
msgstr ""
"If you are a plugin author, you can learn more about how to add the Personal Data Eraser to a plugin ."
msgctxt "patterns menu item"
msgid "Patterns"
msgstr "Patterns"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/"
"#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/"
"#enable-cookies-in-your-browser"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/"
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/"
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/update-"
"services/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/update-"
"services/"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/feeds/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/feeds/"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/wordpress-in-"
"directory/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/wordpress-in-"
"directory/"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/"
"nginx/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/"
"nginx/"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/"
"optimization/#persistent-object-cache"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/"
"optimization/#persistent-object-cache"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/"
"optimization/#caching"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/"
"optimization/#caching"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-"
"wordpress/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-"
"wordpress/"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/backup/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/backup/"
msgctxt "response type"
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamic"
msgid "Something went wrong. Please contact us to get assistance."
msgstr "Something went wrong. Please contact us to get assistance."
msgid "Block Patterns"
msgstr "Block Patterns"
msgctxt "verb"
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
msgid "Business URL"
msgstr "Business URL"
msgid "Grid interactivity "
msgstr "Grid interactivity"
msgid "Page on front"
msgstr "Page on front"
msgid "Maximum posts per page"
msgstr "Maximum posts per page"
msgid "Show on front"
msgstr "Show on front"
msgid "Un-schedule"
msgstr "Unschedule"
msgid ""
"Remove the currently scheduled action to delete expired transient files. "
"Expired files won't be automatically deleted until the 'Schedule expired "
"transient files cleanup' tool is run again."
msgstr ""
"Remove the currently scheduled action to delete expired transient files. "
"Expired files won't be automatically deleted until the “Schedule expired "
"transient files cleanup” tool is run again."
msgid "Un-schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Unschedule expired transient files cleanup"
msgid "Re-schedule"
msgstr "Reschedule"
msgid ""
"Schedule the action to delete expired transient files for running "
"immediately. Subsequent actions will run once every 24h."
msgstr ""
"Schedule the action to delete expired transient files for running "
"immediately. Subsequent actions will run once every 24 hours."
msgid ""
"Remove the currently scheduled action to delete expired transient files, "
"then schedule it again for running immediately. Subsequent actions will run "
"once every 24h."
msgstr ""
"Remove the currently scheduled action to delete expired transient files, "
"then schedule it again for running immediately. Subsequent actions will run "
"once every 24 hours."
msgid "Schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Schedule expired transient files cleanup"
msgid "Re-schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Reschedule expired transient files cleanup"
msgid ""
"Tip: By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you "
"can significantly increase the average order value."
msgstr ""
"Tip: by suggesting complementary products in the basket using cross-sells, "
"you can significantly increase the average order value."
msgid ""
"By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can "
"significantly increase the average order value. %1$sLearn more about linked "
"products.%2$s"
msgstr ""
"By suggesting complementary products in the basket using cross-sells, you "
"can significantly increase the average order value. %1$sLearn more about "
"linked products.%2$s"
msgid ""
"Tip: Upsells are products that are extra profitable or better quality or "
"more expensive. Experiment with combinations to boost sales."
msgstr ""
"Tip: upsells are products that are extra profitable, or better quality, or "
"more expensive. Experiment with combinations to boost sales."
msgid ""
"Upsells are typically products that are extra profitable or better quality "
"or more expensive. Experiment with combinations to boost sales. %1$sLearn "
"more about linked products.%2$s"
msgstr ""
"Upsells are typically products that are extra profitable, or better quality, "
"or more expensive. Experiment with combinations to boost sales. %1$sLearn "
"more about linked products.%2$s"
msgid "Linked products"
msgstr "Linked Products"
msgid "Include downloads"
msgstr "Include downloads"
msgid "Customer Email"
msgstr "Customer email address"
msgid "Differences found for order %d:"
msgstr "Differences found for order %d:"
msgid "No differences found."
msgstr "No differences found."
msgid "An error occurred while computing a diff for order %1$d: %2$s"
msgstr "An error occurred while computing a difference for order %1$d: %2$s"
msgid "Orders subject to cleanup: %d"
msgstr "Orders subject to cleanup: %d"
msgid "Unsynced orders: %d"
msgstr "Unsynced orders: %d"
msgid "Compatibility mode enabled?: %s"
msgstr "Compatibility mode enabled?: %s"
msgid "HPOS enabled?: %s"
msgstr "HPOS enabled?: %s"
msgid "%s (optional)"
msgstr "%s (optional)"
msgid ""
"Boost international sales and save on FX fees. Accept 60+ local payment "
"methods including Apple Pay and Google Pay."
msgstr ""
"Boost international sales and save on FX fees. Accept 60+ local payment "
"methods, including Apple Pay and Google Pay."
msgid "Airwallex Payments"
msgstr "Airwallex payments"
msgid ""
"Unable to start synchronization. The link you followed may have expired."
msgstr ""
"Unable to start synchronisation. The link you followed may have expired."
msgid "You do not have permission to manage logging settings."
msgstr "You do not have permission to manage logging settings."
msgid "Log entries are stored in this database table: %s"
msgstr "Log entries are stored in this database table: %s"
msgid "File system settings"
msgstr "File system settings"
msgid "⚠️ This directory does not appear to be writable."
msgstr "⚠️ This directory does not appear to be writable."
msgid "Log files are stored in this directory: %s"
msgstr "Log files are stored in this directory: %s"
msgid ""
"This sets the minimum severity level of logs that will be stored. Lower "
"severity levels will be ignored. \"None\" means all logs will be stored."
msgstr ""
"This sets the minimum severity level of logs that will be stored. Lower "
"severity levels will be ignored. \"None\" means all logs will be stored."
msgid ""
"This setting cannot be changed here because it is defined in the %1$s "
"constant, probably in your %2$s file."
msgstr ""
"This setting cannot be changed here because it is defined in the %1$s "
"constant, probably in your %2$s file."
msgid "Level threshold"
msgstr "Level threshold"
msgid ""
"This sets how many days log entries will be kept before being auto-deleted."
msgstr ""
"This sets how many days log entries will be kept before being auto-deleted."
msgid "Retention period"
msgstr "Retention period"
msgid ""
"This setting cannot be changed here because it is being set by a filter on "
"the %s hook."
msgstr ""
"This setting cannot be changed here because it is being set by a filter on "
"the %s hook."
msgid "This determines where log entries are saved."
msgstr "This determines where log entries are saved."
msgid "Log storage"
msgstr "Log storage"
msgid ""
"This setting cannot be changed here because it is defined in the %s constant."
msgstr ""
"This setting cannot be changed here because it is defined in the %s constant."
msgid ""
"Note that if this setting is changed, any log entries that have already been "
"recorded will remain stored in their current location, but will not migrate."
msgstr ""
"Note that if this setting is changed, any log entries that have already been "
"recorded will remain stored in their current location, but will not migrate."
msgid "Database (not recommended on live sites)"
msgstr "Database (not recommended on live sites)"
msgid "File system (default)"
msgstr "File system (default)"
msgid "Logger"
msgstr "Logger"
msgid "Logs settings"
msgstr "Logs settings"
msgid ""
"Logging is disabled. It can be enabled in Logs Settings ."
msgstr ""
"Logging is disabled. It can be enabled in Logs Settings ."
msgid "%1$s log file from source %2$s was deleted."
msgid_plural "%1$s log files from source %2$s were deleted."
msgstr[0] "%1$s log file from source %2$s was deleted."
msgstr[1] "%1$s log files from source %2$s were deleted."
msgid "Select stock statuses"
msgstr "Select stock statuses"
msgid "Select ratings"
msgstr "Select ratings"
msgid "Select a rating"
msgstr "Select a rating"
msgid "A link to a product sold on a different website, e.g. brand collab."
msgstr ""
"A link to a product sold on a different website, eg brand collaboration."
msgid "Affiliate product"
msgstr "Affiliate product"
msgid "A set of products that go well together, e.g. camera kit."
msgstr "A set of products that go well together, eg camera kit."
msgid "A single physical or virtual product, e.g. a t-shirt or an eBook."
msgstr "A single physical or virtual product, eg a t-shirt or an eBook."
msgid "Standard product"
msgstr "Standard product"
msgid ""
"Coupons for groups. Provides the option to have coupons that are restricted "
"to group members or roles. Works with the free Groups plugin."
msgstr ""
"Coupons for groups. Provides the option to have coupons that are restricted "
"to group members or roles. Works with the free Groups plugin."
msgid "Give away a free item to any customer with the coupon code."
msgstr "Give away a free item to any customer with the coupon code."
msgid ""
"Create \"store credit\" coupons for customers which are redeemable at "
"checkout."
msgstr ""
"Create \"store credit\" coupons for customers which are redeemable at "
"checkout."
msgid ""
"Create a unique URL that applies a discount and optionally adds one or more "
"products to the customer's cart."
msgstr ""
"Create a unique URL that applies a discount and optionally adds one or more "
"products to the customer's basket."
msgid ""
"Powerful, \"all in one\" solution for gift certificates, store credits, "
"discount coupons and vouchers."
msgstr ""
"Powerful, \"all in one\" solution for gift certificates, store credits, "
"discount coupons, and vouchers."
msgid ""
"Generate dynamic personalized coupons for your customers that increase "
"purchase rates."
msgstr ""
"Generate dynamic personalised coupons for your customers that increase "
"purchase rates."
msgid ""
"Sync your website's data like contacts, products, and orders over Salesforce "
"CRM with Salesforce Integration for WooCommerce."
msgstr ""
"Sync your website's data like contacts, products, and orders over Salesforce "
"CRM with Salesforce Integration for WooCommerce."
msgid ""
"Integrate your WooCommerce store with 5000+ cloud apps and services today. "
"Trusted by 11,000+ users."
msgstr ""
"Integrate your WooCommerce store with 5,000+ cloud apps and services today. "
"Trusted by 11,000+ users."
msgid ""
"Harness data from WooCommerce to grow your business. Manage leads, "
"customers, and segments, through automation, quotes, invoicing, billing, and "
"email marketing. Power up your store with CRM."
msgstr ""
"Harness data from WooCommerce to grow your business. Manage leads, "
"customers, and segments, through automation, quotes, invoicing, billing, and "
"email marketing. Power up your store with CRM."
msgid ""
"Turn your product images into stunning videos that engage and convert "
"audiences - no video experience required."
msgstr ""
"Turn your product images into stunning videos that engage and convert "
"audiences –no video experience required."
msgid "Collect and showcase verified reviews that consumers trust."
msgstr "Collect and showcase verified reviews that consumers trust."
msgid ""
"Delight customers and boost organic sales with a special WooCommerce "
"birthday email (and coupon!) on their special day."
msgstr ""
"Delight customers and boost organic sales with a special WooCommerce "
"birthday email (and coupon!) on their special day."
msgid ""
"Boost your organic sales by adding a customer referral program to your "
"WooCommerce store."
msgstr ""
"Boost your organic sales by adding a customer referral program to your "
"WooCommerce store."
msgid ""
"Convert and retain customers with automated marketing that does the hard "
"work for you."
msgstr ""
"Convert and retain customers with automated marketing that does the hard "
"work for you."
msgid ""
"Send targeted campaigns, recover abandoned carts and more with Mailchimp."
msgstr ""
"Send targeted campaigns, recover abandoned baskets, and more, with Mailchimp."
msgid ""
"Get in front of shoppers and drive traffic so you can grow your business "
"with Smart Shopping Campaigns and free listings."
msgstr ""
"Get in front of shoppers and drive traffic so you can grow your business "
"with Smart Shopping Campaigns and free listings."
msgid "Built by WooCommerce"
msgstr "Built by WooCommerce"
msgid "You do not have permission to install plugins."
msgstr "You do not have permission to install plugins."
msgid ""
"Please choose a plan to get started "
"with Akismet."
msgstr ""
"Please choose a plan to get started "
"with Akismet."
msgid ""
"Your API key must have an Akismet plan before it can protect your site from "
"spam."
msgstr ""
"Your API key must have an Akismet plan before it can protect your site from "
"spam."
msgid "App icon preview: Current image: %s"
msgstr "App icon preview: current image: %s"
msgid "Browser icon preview: Current image: %s"
msgstr "Browser icon preview: current image: %s"
msgid ""
"Browser icon preview: The current image has no alternative text. The file "
"name is: %s"
msgstr ""
"Browser icon preview: the current image has no alternative text. The file "
"name is: %s"
msgid ""
"App icon preview: The current image has no alternative text. The file name "
"is: %s"
msgstr ""
"App icon preview: the current image has no alternative text. The file name "
"is: %s"
msgid "Some required plugins are missing or inactive."
msgstr "Some required plugins are missing or inactive."
msgid "Please contact your network administrator."
msgstr "Please contact your network administrator."
msgid "Manage plugins ."
msgstr "Manage plugins ."
msgid ""
"Error: %1$s requires %2$d plugin to be installed and "
"activated: %3$s."
msgid_plural ""
"Error: %1$s requires %2$d plugins to be installed and "
"activated: %3$s."
msgstr[0] ""
"Error: %1$s requires %2$d plugin to be installed and "
"activated: %3$s."
msgstr[1] ""
"Error: %1$s requires %2$d plugins to be installed and "
"activated: %3$s."
msgctxt "site"
msgid "Activate"
msgstr "Activate"
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate"
msgstr "Network activate"
msgctxt "theme"
msgid "Activate"
msgstr "Activate"
msgctxt "plugin"
msgid "Install Now"
msgstr "Install now"
msgid "Change Site Icon"
msgstr "Change site icon"
msgid "Remove Site Icon"
msgstr "Remove Site Icon"
msgid "Set as Site Icon"
msgstr "Set as Site Icon"
msgid "Choose a Site Icon"
msgstr "Choose a Site Icon"
msgid "All required plugins are installed and activated."
msgstr "All required plugins are installed and activated."
msgid "The following plugins must be activated first: %s."
msgstr "The following plugins must be activated first: %s."
msgid "The plugin has no required plugins."
msgstr "The plugin has no required plugins."
msgid "The plugin is not installed."
msgstr "The plugin is not installed."
msgid "Please contact the plugin authors for more information."
msgstr "Please contact the plugin authors for more information."
msgid ""
"These plugins cannot be activated because their requirements are invalid."
msgstr ""
"These plugins cannot be activated because their requirements are invalid."
msgctxt "The first plugin requires the second plugin."
msgid "%1$s requires %2$s"
msgstr "%1$s requires %2$s"
msgid "%s is already active."
msgstr "%s is already active."
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site."
msgid ""
"Test enhancements to the Grid block that let you move and resize items in "
"the editor canvas."
msgstr ""
"Test enhancements to the Grid block that let you move and resize items in "
"the editor canvas."
msgctxt "font category"
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"
msgctxt "font category"
msgid "Handwriting"
msgstr "Handwriting"
msgctxt "font category"
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
msgctxt "font category"
msgid "Display"
msgstr "Display"
msgctxt "font category"
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
msgid ""
"Install from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site."
msgstr ""
"Install from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site."
msgid "Grid interactivity"
msgstr "Grid interactivity"
msgctxt "font collection name"
msgid "Google Fonts"
msgstr "Google Fonts"
msgid ""
"`boolean` type for second argument `$settings` is deprecated. Use `array()` "
"instead."
msgstr ""
"“boolean” type for second argument “$settings” is deprecated. Use “array()” "
"instead."
msgid "Function %s used incorrectly in PHP."
msgstr "Function %s used incorrectly in PHP."
msgid "Design your own theme"
msgstr "Design your own theme"
msgid "coffee"
msgstr "Coffee"
msgctxt ""
"Alternative text for an image. Block toolbar label, a low character count is "
"preferred."
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid ""
"This site does not support post thumbnails on attachments with MIME type %s."
msgstr ""
"This site does not support post thumbnails on attachments with MIME type %s."
msgid "Public facing script module IDs."
msgstr "Public-facing script module IDs."
msgid "The $source_properties array contains invalid properties."
msgstr "The $source_properties array contains invalid properties."
msgid "The \"uses_context\" parameter must be an array."
msgstr "The \"uses_context\" parameter must be an array."
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Site"
msgstr "Site"
msgid "Allowed child block types."
msgstr "Allowed child block types."
msgid "Icon color"
msgstr "Icon colour"
msgid "Add label…"
msgstr "Add label…"
msgid "Show label"
msgstr "Show label"
msgid "Select an option"
msgstr "Select an option"
msgid "Footer section"
msgstr "Footer section"
msgid "%s cannot be updated."
msgstr "%s cannot be updated."
msgid "%s parameter must be a valid JSON string."
msgstr "%s parameter must be a valid JSON string."
msgid "Font faces do not support trashing. Set \"%s\" to delete."
msgstr "Font faces do not support binning. Set \"%s\" to delete."
msgid ""
"The font face does not belong to the specified font family with id of \"%d\"."
msgstr ""
"The font face does not belong to the specified font family with ID of \"%d\"."
msgid "File %1$s must be used in %2$s."
msgstr "File %1$s must be used in %2$s."
msgid "%1$s value \"%2$s\" must be a valid URL or file reference."
msgstr "%1$s value \"%2$s\" must be a valid URL or file reference."
msgid "%s values must be non-empty strings."
msgstr "%s values must be non-empty strings."
msgid "Sorry, you are not allowed to access font collections."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access font collections."
msgid "Font collection not found."
msgstr "Font collection not found."
msgid "Font collection \"%1$s\" has missing or empty property: \"%2$s\"."
msgstr "Font collection \"%1$s\" has missing or empty property: \"%2$s\"."
msgid "Error decoding the font collection data from the HTTP response JSON."
msgstr "Error decoding the font collection data from the HTTP response JSON."
msgid "Block binding \"%s\" not found."
msgstr "Block binding \"%s\" not found."
msgid "The \"get_value_callback\" parameter must be a valid callback."
msgstr "The \"get_value_callback\" parameter must be a valid callback."
msgid "The $source_properties must contain a \"get_value_callback\"."
msgstr "The $source_properties must contain a \"get_value_callback\"."
msgid "The $source_properties must contain a \"label\"."
msgstr "The $source_properties must contain a \"label\"."
msgid "Block bindings source \"%s\" already registered."
msgstr "Block bindings source \"%s\" already registered."
msgid "Hide details"
msgstr "Hide details"
msgid "Stock Status"
msgstr "Stock status"
msgid "Between %1$s and %2$s"
msgstr "Between %1$s and %2$s"
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Please enter a valid number"
msgid "Free shipping requires"
msgstr "Free shipping requires..."
msgid "Add to cart: “%s”"
msgstr "Add to basket: “%s”"
msgid "Rest of the world"
msgstr "Rest of the World"
msgid "\"%1$s\" was removed from the cart. %2$s"
msgstr "\"%1$s\" was removed from the basket. %2$s"
msgid "Phone (optional)"
msgstr "Phone (optional)"
msgid "State/County (optional)"
msgstr "State/County (optional)"
msgid "Country/Region (optional)"
msgstr "Country/Region (optional)"
msgid "Apartment, suite, etc. (optional)"
msgstr "Flat, suite, etc. (optional)"
msgid "Address (optional)"
msgstr "Address (optional)"
msgid "Company (optional)"
msgstr "Company (optional)"
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Proceed to Checkout"
msgid "Upload to Media Library"
msgstr "Upload to Media Library"
msgctxt "patterns"
msgid "Not synced"
msgstr "Not synced"
msgctxt "patterns"
msgid "Synced"
msgstr "Synced"
msgctxt "patterns"
msgid "All"
msgstr "All"
msgid "Border & Shadow"
msgstr "Border and shadow"
msgid "Focal point left position"
msgstr "Focal point left position"
msgid "Focal point top position"
msgstr "Focal point top position"
msgid "Media preview"
msgstr "Media preview"
msgid "Copy link%s"
msgstr "Copy link%s"
msgid "URL to a preview image of the font family."
msgstr "URL to a preview image of the font family."
msgid "Kebab-case unique identifier for the font family preset."
msgstr "Kebab-case unique identifier for the font family preset."
msgid "Name of the font family preset, translatable."
msgstr "Name of the font family preset, translatable."
msgid "font-face definition in theme.json format."
msgstr "font-face definition in theme.json format."
msgid "Error decoding the font collection JSON file contents."
msgstr "Error decoding the font collection JSON file contents."
msgid "Error fetching the font collection data from \"%s\"."
msgstr "Error fetching the font collection data from \"%s\"."
msgid "Font collection JSON file is invalid or does not exist."
msgstr "Font collection JSON file is invalid or does not exist."
msgid ""
"Font collection slug \"%s\" is not valid. Slugs must use only alphanumeric "
"characters, dashes, and underscores."
msgstr ""
"Font collection slug \"%s\" is not valid. Slugs must use only alphanumeric "
"characters, dashes, and underscores."
msgid "Site Tools"
msgstr "Site Tools"
msgid "Enter credentials"
msgstr "Enter credentials"
msgid "Disable expand on click"
msgstr "Disable expand on click"
msgid "Scales the image with a lightbox effect"
msgstr "Scales the image with a lightbox effect"
msgid "Scale the image with a lightbox effect."
msgstr "Scale the image with a lightbox effect."
msgid "Link CSS class"
msgstr "Link CSS Class"
msgid "Add link"
msgstr "Add Link"
msgid "Link to attachment page"
msgstr "Link to attachment page"
msgid "Link to image file"
msgstr "Link to image file"
msgid "Sorry, you are not allowed to access this font family."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access this font family."
msgid "Sorry, you are not allowed to access this font face."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access this font face."
msgid "The categories for the font collection."
msgstr "The categories for the font collection."
msgid "The font families for the font collection."
msgstr "The font families for the font collection."
msgid "The description for the font collection."
msgstr "The description for the font collection."
msgid "The name for the font collection."
msgstr "The name for the font collection."
msgid "Unique identifier for the font collection."
msgstr "Unique identifier for the font collection."
msgctxt "block bindings source"
msgid "Post Meta"
msgstr "Post meta"
msgctxt "block bindings source"
msgid "Pattern Overrides"
msgstr "Pattern overrides"
msgid ""
"Block bindings source names must contain a namespace prefix. Example: my-"
"plugin/my-custom-source"
msgstr ""
"Block bindings source names must contain a namespace prefix. Example: my-"
"plugin/my-custom-source"
msgid "Block bindings source names must not contain uppercase characters."
msgstr "Block bindings source names must not contain upper case characters."
msgid "Block bindings source name must be a string."
msgstr "Block bindings source name must be a string."
msgid "Provide feedback"
msgstr "Provide Feedback"
msgid "The revision does not belong to the specified parent with id of \"%d\""
msgstr ""
"The revision does not belong to the specified parent with the ID of \"%d\""
msgid "Font Face"
msgstr "Font face"
msgid "Font Families"
msgstr "Font families"
msgid "font-family declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgstr "font-family declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgid "The IDs of the child font faces in the font family."
msgstr "The IDs of the child font faces in the font family."
msgid "A font family with slug \"%s\" already exists."
msgstr "A font family with slug \"%s\" already exists."
msgid "Sorry, you are not allowed to access font families."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access font families."
msgid "font-face declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgstr "font-face declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgid "URL to a preview image of the font face."
msgstr "URL to a preview image of the font face."
msgid "CSS unicode-range value."
msgstr "CSS unicode-range value."
msgid "CSS size-adjust value."
msgstr "CSS size-adjust value."
msgid "CSS line-gap-override value."
msgstr "CSS line-gap-override value."
msgid "CSS font-variation-settings value."
msgstr "CSS font-variation-settings value."
msgid "CSS font-feature-settings value."
msgstr "CSS font-feature-settings value."
msgid "CSS font-variant value."
msgstr "CSS font-variant value."
msgid "CSS descent-override value."
msgstr "CSS descent-override value."
msgid "CSS ascent-override value."
msgstr "CSS ascent-override value."
msgid "CSS font-stretch value."
msgstr "CSS font-stretch value."
msgid "Paths or URLs to the font files."
msgstr "Paths or URLs to the font files."
msgid "CSS font-display value."
msgstr "CSS font-display value."
msgid "List of available font weights, separated by a space."
msgstr "List of available font weights, separated by a space."
msgid "CSS font-style value."
msgstr "CSS font-style value."
msgid "CSS font-family value."
msgstr "CSS font-family value."
msgid "font-face declaration in theme.json format."
msgstr "font-face declaration in theme.json format."
msgid "Version of the theme.json schema used for the typography settings."
msgstr "Version of the theme.json schema used for the typography settings."
msgid "A font face matching those settings already exists."
msgstr "A font face matching those settings already exists."
msgid "font_face_settings parameter must be a valid JSON string."
msgstr "font_face_settings parameter must be a valid JSON string."
msgid "Sorry, you are not allowed to access font faces."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access font faces."
msgid "The ID for the parent font family of the font face."
msgstr "The ID for the parent font family of the font face."
msgid "Unique identifier for the font face."
msgstr "Unique identifier for the font face."
msgid "Font collection with slug: \"%s\" is already registered."
msgstr "Font collection with slug: \"%s\" is already registered."
msgid ""
"Entries in dependencies array must be either strings or arrays with an id "
"key."
msgstr ""
"Entries in dependencies array must be either strings or arrays with an ID "
"key."
msgid "Missing required id key in entry among dependencies array."
msgstr "Missing required ID key in entry among dependencies array."
msgid "← Go to Pattern Categories"
msgstr "← Go to pattern categories"
msgid "Price: high to low"
msgstr "Price: high to low"
msgid "Price: low to high"
msgstr "Price: low to high"
msgid "Product rating"
msgstr "Product rating"
msgid ""
"Deleting this block will stop your post or page content from displaying on "
"this template. It is not recommended."
msgid_plural ""
"Some of the deleted blocks will stop your post or page content from "
"displaying on this template. It is not recommended."
msgstr[0] ""
"Deleting this block will stop your post or page content from displaying on "
"this template. It is not recommended."
msgstr[1] ""
"Deleting these blocks will stop your post or page content from displaying on "
"this template. It is not recommended."
msgid "Left and right sides"
msgstr "Left and right sides"
msgid "Top and bottom sides"
msgstr "Top and bottom sides"
msgid "No transforms."
msgstr "No transforms."
msgid "Copied URL to clipboard."
msgstr "Copied URL to clipboard."
msgid "Bottom side"
msgstr "Bottom side"
msgid "Top side"
msgstr "Top side"
msgid "All sides"
msgstr "All sides"
msgid "Multiple comments matched request."
msgstr "Multiple comments matched request."
msgid "Could not find matching comment."
msgstr "Could not find matching comment."
msgid "The 'comments' parameter must be an array."
msgstr "The “comments” parameter must be an array."
msgid ""
"Akismet cleared this comment during a recheck. It did not update the comment "
"status because it had already been modified by another user or plugin."
msgstr ""
"Akismet cleared this comment during a recheck. It did not update the comment "
"status because it had already been modified by another user or plugin."
msgid ""
"Akismet determined this comment was spam during a recheck. It did not update "
"the comment status because it had already been modified by another user or "
"plugin."
msgstr ""
"Akismet determined this comment was spam during a recheck. It did not update "
"the comment status because it had already been modified by another user or "
"plugin."
msgid "Akismet cleared this comment and updated its status via webhook."
msgstr "Akismet cleared this comment and updated its status via webhook."
msgid "Akismet caught this comment as spam and updated its status via webhook."
msgstr ""
"Akismet caught this comment as spam and updated its status via webhook."
msgid ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the new theme version "
"requires %2$s."
msgstr ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the new theme version "
"requires %2$s."
msgid ""
"Your WordPress version is %1$s, however the new theme version requires %2$s."
msgstr ""
"Your WordPress version is %1$s, however the new theme version requires %2$s."
msgid "%s element."
msgid_plural "%s elements."
msgstr[0] "%s element."
msgstr[1] "%s elements."
msgid "Spacing"
msgstr "Spacing"
msgid "%s block."
msgid_plural "%s blocks."
msgstr[0] "%s block."
msgstr[1] "%s blocks."
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
msgid "Invalid term name."
msgstr "Invalid term name."
msgid ""
"Displays a static page unless a custom template has been applied to that "
"page or a dedicated template exists."
msgstr ""
"Displays a static page unless a custom template has been applied to that "
"page or a dedicated template exists."
msgid ""
"Displays a single post on your website unless a custom template has been "
"applied to that post or a dedicated template exists."
msgstr ""
"Displays a single post on your website unless a custom template has been "
"applied to that post or a dedicated template exists."
msgid "Embed a Vimeo video."
msgstr "Embed a Vimeo video."
msgid "Block %1$s is at the beginning of the content and can’t be moved left"
msgstr "Block %1$s is at the beginning of the content and can’t be moved left"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Aspect Ratio"
msgid "Block %1$s is at the beginning of the content and can’t be moved up"
msgstr "Block %1$s is at the beginning of the content and can’t be moved up"
msgid "Block %1$s is at the end of the content and can’t be moved left"
msgstr "Block %1$s is at the end of the content and can’t be moved left"
msgid "Block %1$s is at the end of the content and can’t be moved down"
msgstr "Block %1$s is at the end of the content and can’t be moved down"
msgid "Move %1$s block from position %2$d left to position %3$d"
msgstr "Move %1$s block from position %2$d left to position %3$d"
msgid "Move %1$s block from position %2$d down to position %3$d"
msgstr "Move %1$s block from position %2$d down to position %3$d"
msgid "Move %1$d blocks from position %2$d left by one place"
msgstr "Move %1$d blocks from position %2$d left by one place"
msgid "Remove the selected block(s)."
msgstr "Remove the selected block(s)."
msgid "Move %1$d blocks from position %2$d down by one place"
msgstr "Move %1$d blocks from position %2$d down by one place"
msgid "Align text center"
msgstr "Align text centre"
msgctxt "Image size option for resolution control"
msgid "Large"
msgstr "Large"
msgctxt "Image size option for resolution control"
msgid "Full Size"
msgstr "Full Size"
msgctxt "Image size option for resolution control"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"
msgctxt "Image size option for resolution control"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgctxt "Scale option for dimensions control"
msgid "Scale down"
msgstr "Scale down"
msgctxt "Scale option for dimensions control"
msgid "None"
msgstr "None"
msgctxt "Scale option for Image dimension control"
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
msgctxt "Aspect ratio option for dimensions control"
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
msgctxt "Scale option for Image dimension control"
msgid "Fill"
msgstr "Fill"
msgctxt "Scale option for Image dimension control"
msgid "Contain"
msgstr "Contain"
msgctxt "Aspect ratio option for dimensions control"
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgctxt "single horizontal line"
msgid "Row"
msgstr "Row"
msgctxt "Image settings"
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
msgctxt "Generic label for block inserter button"
msgid "Add block"
msgstr "Add block"
msgctxt "directly add the only allowed block"
msgid "Add %s"
msgstr "Add %s"
msgctxt ""
"Ungrouping blocks from within a grouping block back into individual blocks "
"within the Editor"
msgid "Ungroup"
msgstr "Ungroup"
msgctxt "Name for the value of the CSS position property"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixed"
msgctxt "Name for the value of the CSS position property"
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
msgctxt "Name for applying graphical effects"
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
msgctxt "Button label to reveal side configuration options"
msgid "%s options"
msgstr "%s options"
msgctxt "font weight"
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
msgctxt "font weight"
msgid "Black"
msgstr "Black"
msgctxt "font weight"
msgid "Extra-bold"
msgstr "Extra-bold"
msgctxt "font weight"
msgid "Semi-bold"
msgstr "Semi-bold"
msgctxt "font weight"
msgid "Light"
msgstr "Light"
msgctxt "font weight"
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
msgctxt "font weight"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgctxt "font weight"
msgid "Extra-light"
msgstr "Extra-light"
msgctxt "Additional link settings"
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
msgctxt "font style"
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
msgctxt "font style"
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
msgctxt "font weight"
msgid "Thin"
msgstr "Thin"
msgctxt "Button label to reveal tool panel options"
msgid "%s options"
msgstr "%s options"
msgctxt "Relative to parent font size (em)"
msgid "ems"
msgstr "ems"
msgctxt "Relative to root font size (rem)"
msgid "rems"
msgstr "rems"
msgctxt "Alignment option"
msgid "None"
msgstr "None"
msgctxt "Block vertical alignment setting label"
msgid "Change vertical alignment"
msgstr "Change vertical alignment"
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Space between"
msgstr "Space between"
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Align bottom"
msgstr "Align bottom"
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Stretch to fill"
msgstr "Stretch to fill"
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Align top"
msgstr "Align top"
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Align middle"
msgstr "Align middle"
msgctxt "Indicates this palette is created by the user."
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
msgctxt "Indicates this palette comes from the theme."
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
msgctxt "Indicates this palette comes from WordPress."
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgctxt "button label"
msgid "Convert to link"
msgstr "Convert to link"
msgctxt "Indicates this palette comes from the theme."
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
msgctxt "verb"
msgid "Group"
msgstr "Group"
msgctxt "verb"
msgid "Stack"
msgstr "Stack"
msgctxt "button label"
msgid "Try again"
msgstr "Try again"
msgid "Block: Paragraph"
msgstr "Block: Paragraph"
msgid "In quoting others, we cite ourselves."
msgstr "In quoting others, we cite ourselves."
msgid "Quote citation"
msgstr "Quote citation"
msgid "Add citation"
msgstr "Add citation"
msgid ""
"In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to "
"mind, there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in "
"the lance-rack, an old buckler, a lean hack, and a greyhound for coursing."
msgstr ""
"In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to "
"mind, there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in "
"the lance-rack, an old buckler, a lean hack, and a greyhound for coursing."
msgid "Indent"
msgstr "Indent"
msgid "Not available for aligned text."
msgstr "Not available for aligned text."
msgid "The White Rabbit."
msgstr "The White Rabbit."
msgid "The Cheshire Cat."
msgstr "The Cheshire Cat."
msgid "The Mad Hatter."
msgstr "The Mad Hatter."
msgid "The Queen of Hearts."
msgstr "The Queen of Hearts."
msgid "Unordered"
msgstr "Unordered"
msgid "Ordered"
msgstr "Ordered"
msgid "Lowercase letters"
msgstr "Lower case letters"
msgid "Uppercase Roman numerals"
msgstr "Upper case Roman numerals"
msgid "Lowercase Roman numerals"
msgstr "Lower case Roman numerals"
msgid "Reverse list numbering"
msgstr "Reverse list numbering"
msgid "Alice."
msgstr "Alice."
msgid "If uploading to a gallery all files need to be image formats"
msgstr "If uploading to a gallery, all files need to be image formats"
msgid "Start value"
msgstr "Start value"
msgid "Numbering style"
msgstr "Numbering style"
msgid "Uppercase letters"
msgstr "Upper case letters"
msgid "Mont Blanc appears—still, snowy, and serene."
msgstr "Mont Blanc appears—still, snowy, and serene."
msgid "Image caption text"
msgstr "Image caption text"
msgid "(Note: many devices and browsers do not display this text.)"
msgstr "(Note: many devices and browsers do not display this text.)"
msgid "Title attribute"
msgstr "Title attribute"
msgid "Describe the role of this image on the page."
msgstr "Describe the role of this image on the page."
msgid "Leave empty if decorative."
msgstr "Leave empty if decorative."
msgid "Describe the purpose of the image."
msgstr "Describe the purpose of the image"
msgid "Image is contained without distortion."
msgstr "Image is contained without distortion."
msgid "Add text over image"
msgstr "Add text over image"
msgid "Image uploaded."
msgstr "Image uploaded."
msgid "Embed Wolfram notebook content."
msgstr "Embed Wolfram notebook content."
msgid "Caption text"
msgstr "Caption text"
msgid "Image covers the space evenly."
msgstr "Image covers the space evenly."
msgid "Embed Amazon Kindle content."
msgstr "Embed Amazon Kindle content."
msgid "bookmark"
msgstr "bookmark"
msgid "Embed Pinterest pins, boards, and profiles."
msgstr "Embed Pinterest pins, boards, and profiles."
msgid "Embed a podcast player from Pocket Casts."
msgstr "Embed a podcast player from Pocket Casts."
msgid "Embed Crowdsignal (formerly Polldaddy) content."
msgstr "Embed Crowdsignal (formerly Polldaddy) content."
msgid "podcast"
msgstr "podcast"
msgid "survey"
msgstr "survey"
msgid "audio"
msgstr "Audio"
msgid "Embedded content from %s can't be previewed in the editor."
msgstr "Embedded content from %s can't be previewed in the editor."
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/embeds/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/embeds/"
msgid "Learn more about embeds"
msgstr "Learn more about embeds"
msgid "Sorry, this content could not be embedded."
msgstr "Sorry, this content could not be embedded."
msgid "Paste a link to the content you want to display on your site."
msgstr "Paste a link to the content you want to display on your site."
msgid "Text direction"
msgstr "text direction"
msgid "Media settings"
msgstr "Media settings"
msgid "Keyboard input"
msgstr "Keyboard input"
msgid "Clear Unknown Formatting"
msgstr "Clear Unknown Formatting"
msgid "A valid language attribute, like \"en\" or \"fr\"."
msgstr "A valid language attribute, like \"en\" or \"fr\"."
msgid "Dismiss hint"
msgstr "Dismiss hint"
msgid "Inline code"
msgstr "Inline Code"
msgid "Mark as nofollow"
msgstr "Mark as nofollow"
msgid "Create draft page: %s "
msgstr "Create draft page: %s "
msgid ""
"Reusable blocks are now synced patterns. A synced pattern will behave in "
"exactly the same way as a reusable block."
msgstr ""
"Reusable blocks are now synced patterns. A synced pattern will behave in "
"exactly the same way as a reusable block."
msgid "Resolution"
msgstr "Resolution"
msgid "Select the size of the source images."
msgstr "Select the size of the source images."
msgid ""
"Scale down the content to fit the space if it is too big. Content that is "
"too small will have additional padding."
msgstr ""
"Scale down the content to fit the space if it is too big. Content that is "
"too small will have additional padding."
msgid "Be careful!"
msgstr "Be careful!"
msgid ""
"Do not adjust the sizing of the content. Content that is too large will be "
"clipped, and content that is too small will have additional padding."
msgstr ""
"Do not adjust the sizing of the content. Content that is too large will be "
"clipped, and content that is too small will have additional padding."
msgid "Fit the content to the space without clipping."
msgstr "Fit the content to the space without clipping."
msgid "Fill the space by clipping what doesn't fit."
msgstr "Fill the space by clipping what doesn't fit."
msgid "Fill the space by stretching the content."
msgstr "Fill the space by stretching the content."
msgid "%s deselected."
msgstr "%s deselected."
msgid "Block navigation structure"
msgstr "Block navigation structure"
msgid "Append to %1$s block at position %2$d, Level %3$d"
msgstr "Append to %1$s block at position %2$d, Level %3$d"
msgid "Position: %1$s"
msgstr "Position: %1$s"
msgid "Block %1$d of %2$d, Level %3$d."
msgstr "Block %1$d of %2$d, Level %3$d"
msgid "There is an error with your CSS structure."
msgstr "There is an error with your CSS structure."
msgid "%s block inserted"
msgstr "%s block inserted"
msgid ""
"Initial %d result loaded. Type to filter all available results. Use up and "
"down arrow keys to navigate."
msgid_plural ""
"Initial %d results loaded. Type to filter all available results. Use up and "
"down arrow keys to navigate."
msgstr[0] ""
"Initial %d result loaded. Type to filter all available results. Use up and "
"down arrow keys to navigate."
msgstr[1] ""
"Initial %d results loaded. Type to filter all available results. Use up and "
"down arrow keys to navigate."
msgid "Link rel"
msgstr "Link rel"
msgid "Shadow"
msgstr "Shadow"
msgid "Expand on click"
msgstr "Expand on click"
msgid "Displays more block tools"
msgstr "Displays more block tools"
msgid "Format tools"
msgstr "Format tools"
msgid ""
"Upload a video file, pick one from your media library, or add one with a URL."
msgstr ""
"Upload a video file, pick one from your media library, or add one with a URL."
msgid ""
"Upload an image file, pick one from your media library, or add one with a "
"URL."
msgstr ""
"Upload an image file, pick one from your media library, or add one with a "
"URL."
msgid ""
"Upload an audio file, pick one from your media library, or add one with a "
"URL."
msgstr ""
"Upload an audio file, pick one from your media library, or add one with a "
"URL."
msgid "Upload a file or pick one from your media library."
msgstr "Upload a file or pick one from your media library."
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgid "Landscape"
msgstr "Landscape"
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
msgid ""
"Media upload failed. If this is a photo or a large image, please scale it "
"down and try again."
msgstr ""
"Media upload failed. If this is a photo or a large image, please scale it "
"down and try again."
msgid "Could not edit image. %s"
msgstr "Could not edit image. %s"
msgid "%s Block"
msgstr "%s Block"
msgid "%1$s Block. Column %2$d"
msgstr "%1$s Block. Column %2$d"
msgid "%1$s Block. %2$s"
msgstr "%1$s Block. %2$s"
msgid "%1$s Block. Column %2$d. %3$s"
msgstr "%1$s Block. Column %2$d. %3$s"
msgid "%1$s Block. Row %2$d. %3$s"
msgstr "%1$s Block. Row %2$d. %3$s"
msgid "%1$s Block. Row %2$d"
msgstr "%1$s Block. Row %2$d"
msgid "Add before"
msgstr "Add before"
msgid "Add after"
msgstr "Add after"
msgid "Copy styles"
msgstr "Copy styles"
msgid "Paste styles"
msgstr "Paste styles"
msgid "Pasted styles to %s."
msgstr "Pasted styles to %s."
msgid "Pasted styles to %d blocks."
msgstr "Pasted styles to %d blocks."
msgid "Select parent block (%s)"
msgstr "Select parent block (%s)"
msgid ""
"Unable to paste styles. Block styles couldn't be found within the copied "
"content."
msgstr ""
"Unable to paste styles. Block styles couldn't be found within the copied "
"content."
msgid ""
"Unable to paste styles. Please allow browser clipboard permissions before "
"continuing."
msgstr ""
"Unable to paste styles. Please allow browser clipboard permissions before "
"continuing."
msgid ""
"Unable to paste styles. This feature is only available on secure (https) "
"sites in supporting browsers."
msgstr ""
"Unable to paste styles. This feature is only available on secure (https) "
"sites in supporting browsers."
msgid "Change block type or style"
msgstr "Change block type or style"
msgid "Multiple blocks selected"
msgstr "Multiple blocks selected"
msgid "Select parent block: %s"
msgstr "Select parent block: %s"
msgid ""
"Blocks cannot be moved right as they are already are at the rightmost "
"position"
msgstr ""
"Blocks cannot be moved right as they are already are at the rightmost "
"position"
msgid ""
"Blocks cannot be moved left as they are already are at the leftmost position"
msgstr ""
"Blocks cannot be moved left as they are already are at the leftmost position"
msgid "Move left"
msgstr "Move left"
msgid "All blocks are selected, and cannot be moved"
msgstr "All blocks are selected, and cannot be moved"
msgid "Add a block"
msgstr "Add a block"
msgid "%s block added"
msgstr "%s block added"
msgid "Add default block"
msgstr "Add default block"
msgid "Move right"
msgstr "Move right"
msgid ""
"Browse all. This will open the main inserter panel in the editor toolbar."
msgstr ""
"Browse all. This will open the main inserter panel in the editor toolbar."
msgid "Browse all"
msgstr "Browse all"
msgid "A tip for using the block editor"
msgstr "A tip for using the block editor"
msgid "Search for blocks and patterns"
msgstr "Search for blocks and patterns"
msgid "Image uploaded and inserted."
msgstr "Image uploaded and inserted."
msgid "Image inserted."
msgstr "Image inserted."
msgid "Media List"
msgstr "Media list"
msgid ""
"External images can be removed by the external provider without warning and "
"could even have legal compliance issues related to privacy legislation."
msgstr ""
"External images can be removed by the external provider without warning and "
"could even have legal compliance issues related to privacy legislation."
msgid ""
"This image cannot be uploaded to your Media Library, but it can still be "
"inserted as an external image."
msgstr ""
"This image cannot be uploaded to your Media Library, but it can still be "
"inserted as an external image."
msgid "Insert external image"
msgstr "Insert external image"
msgid ""
"Patterns are available from the WordPress.org Pattern Directory"
"Link>, bundled in the active theme, or created by users on this site. Only "
"patterns created on this site can be synced."
msgstr ""
"Patterns are available from the WordPress.org Pattern Directory"
"Link>, bundled in the active theme, or created by users on this site. Only "
"patterns created on this site can be synced."
msgid "https://wordpress.org/patterns/"
msgstr "https://wordpress.org/patterns/"
msgid "Explore all patterns"
msgstr "Explore all patterns"
msgid "Report %s"
msgstr "Report %s"
msgid "Theme & Plugins"
msgstr "Theme & Plugins"
msgid "%d block added."
msgid_plural "%d blocks added."
msgstr[0] "%d block added."
msgstr[1] "%d blocks added"
msgid "Block pattern \"%s\" inserted."
msgstr "Block pattern \"%s\" inserted."
msgid "%d pattern found"
msgid_plural "%d patterns found"
msgstr[0] "%d pattern found"
msgstr[1] "%d patterns found"
msgid "%d category button displayed."
msgid_plural "%d category buttons displayed."
msgstr[0] "%d category button displayed."
msgstr[1] "%d category buttons displayed."
msgid "Use left and right arrow keys to move through blocks"
msgstr "Use left and right arrow keys to move through blocks"
msgid "Search for patterns"
msgstr "Search for patterns"
msgid "Multiple selected blocks"
msgstr "Multiple selected blocks"
msgid "Editor canvas"
msgstr "Editor canvas"
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
msgid "Moved \"%s\" to clipboard."
msgstr "Moved \"%s\" to clipboard."
msgid "Copied %d block to clipboard."
msgid_plural "Copied %d blocks to clipboard."
msgstr[0] "Copied %d block to clipboard."
msgstr[1] "Copied %d blocks to clipboard."
msgid "Moved %d block to clipboard."
msgid_plural "Moved %d blocks to clipboard."
msgstr[0] "Moved %d block to clipboard."
msgstr[1] "Moved %d blocks to clipboard."
msgid "Move the selected block(s) down."
msgstr "Move the selected block(s) down."
msgid "Copied \"%s\" to clipboard."
msgstr "Copied \"%s\" to clipboard."
msgid "Go to parent Navigation block"
msgstr "Go to parent Navigation block"
msgid "Delete selection."
msgstr "Delete selection."
msgid "Select text across multiple blocks."
msgstr "Select text across multiple blocks."
msgid "Change a block's type by pressing the block icon on the toolbar."
msgstr "Change a block's type by pressing the block icon on the toolbar."
msgid "Drag files into the editor to automatically insert media blocks."
msgstr "Drag files into the editor to automatically insert media blocks."
msgid ""
"Outdent a list by pressing backspace at the beginning of a line."
msgstr ""
"Outdent a list by pressing backspace at the beginning of a line"
msgid "Indent a list by pressing space at the beginning of a line."
msgstr "Indent a list by pressing space at the beginning of a line."
msgid "While writing, you can press / to quickly insert new blocks."
msgstr ""
"While writing, you can press / to quickly insert new blocks."
msgid "Attempt Block Recovery"
msgstr "Attempt Block Recovery"
msgid "Close search"
msgstr "Close search"
msgid "Reset search"
msgstr "Reset search"
msgid "Align text"
msgstr "Align text"
msgid ""
"Nested blocks will fill the width of this container. Toggle to constrain."
msgstr ""
"Nested blocks will fill the width of this container. Toggle to constrain."
msgid "Nested blocks use content width with options for full and wide widths."
msgstr "Nested blocks use content width with options for full and wide widths."
msgid "Inner blocks use content width"
msgstr "Inner blocks use content width"
msgid "Add an anchor"
msgstr "Add an anchor"
msgid "Additional CSS class(es)"
msgstr "Additional CSS class(es)"
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/page-jumps/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/page-jumps/"
msgid ""
"Enter a word or two — without spaces — to make a unique web address just for "
"this block, called an “anchor”. Then, you’ll be able to link directly to "
"this section of your page."
msgstr ""
"Enter a word or two – without spaces – to make a unique web address just for "
"this block, called an “anchor.” Then, you’ll be able to link directly to "
"this section of your page."
msgid "Block name changed to: \"%s\"."
msgstr "Block name changed to: \"%s\"."
msgid "Enter a custom name for this block."
msgstr "Enter a custom name for this block."
msgid "Prevent removal"
msgstr "Prevent removal"
msgid "Apply to all blocks inside"
msgstr "Apply to all blocks inside"
msgid "Unlock"
msgstr "Unlock"
msgid "Lock"
msgstr "Lock"
msgid "Block name reset to: \"%s\"."
msgstr "Block name reset to: \"%s\"."
msgid "Choose specific attributes to restrict or lock all available options."
msgstr "Choose specific attributes to restrict or lock all available options."
msgid "Lock all"
msgstr "Lock all"
msgid "Restrict editing"
msgstr "Restrict editing"
msgid "Disable movement"
msgstr "Disable movement"
msgid "The block will stick to the scrollable area of the parent %s block."
msgstr "The block will stick to the scrollable area of the parent %s block."
msgid "Currently selected position: %s"
msgstr "Currently selected position: %s"
msgid "Scrollable section"
msgstr "Scrollable section"
msgid "Lock %s"
msgstr "Lock %s"
msgid "The block will stick to the top of the window instead of scrolling."
msgstr "The block will stick to the top of the window instead of scrolling."
msgid "The block will not move when the page is scrolled."
msgstr "The block will not move when the page is scrolled."
msgid "Create a two-tone color effect without losing your original image."
msgstr "Create a two-tone colour effect without losing your original image."
msgid "Apply duotone filter"
msgstr "Apply duotone filter"
msgid "Duotone"
msgstr "Duotone"
msgid "Duotone code: %s"
msgstr "Duotone code: %s"
msgid "Duotone: %s"
msgstr "Duotone: %s"
msgid "Shadows"
msgstr "Shadows"
msgid "Set the width of the main content area."
msgstr "Set the width of the main content area."
msgid "Content size"
msgstr "Content size"
msgid "Wide size"
msgstr "Wide size"
msgid "Block spacing"
msgstr "Block spacing"
msgid "Stretch to fill available space."
msgstr "Stretch to fill available space."
msgid "Specify a fixed width."
msgstr "Specify a fixed width."
msgid "Specify a fixed height."
msgstr "Specify a fixed height."
msgid "Fit contents."
msgstr "Fit contents."
msgid "Fit"
msgstr "Fit"
msgid "Box Control"
msgstr "Box Control"
msgid "Custom (%s)"
msgstr "Custom (%s)"
msgid "Lowercase"
msgstr "Lower Case"
msgid "Capitalize"
msgstr "Capitalise"
msgid "Letter case"
msgstr "Letter case"
msgid "Decoration"
msgstr "Decoration"
msgid "Currently selected font weight: %s"
msgstr "Currently selected font weight: %s"
msgid "No selected font appearance"
msgstr "No selected font appearance"
msgid "Line height"
msgstr "Line height"
msgid "Letter spacing"
msgstr "Letter spacing"
msgid "Uppercase"
msgstr "Upper Case"
msgid "Currently selected font appearance: %s"
msgstr "Currently selected font appearance: %s"
msgid "Currently selected font style: %s"
msgstr "Currently selected font style: %s"
msgid "XXL"
msgstr "XXL"
msgid "Extra Extra Large"
msgstr "Extra Extra Large"
msgid "Use size preset"
msgstr "Use size preset"
msgid "Font weight"
msgstr "Font weight"
msgid "Use custom size"
msgstr "Use custom size"
msgid "Transparent text may be hard for people to read."
msgstr "Transparent text may be hard for people to read."
msgid "Currently selected font size: %s"
msgstr "Currently selected font size: %s"
msgid "This color combination may be hard for people to read."
msgstr "This colour combination may be hard for people to read."
msgid "text color"
msgstr "Text Colour"
msgid "link color"
msgstr "Link Colour"
msgid "H2"
msgstr "H2"
msgid "H3"
msgstr "H3"
msgid "H4"
msgstr "H4"
msgid "H5"
msgstr "H5"
msgid "H6"
msgstr "H6"
msgid "Gradient code: %s"
msgstr "Gradient code: %s"
msgid "Gradient: %s"
msgstr "Gradient: %s"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
msgid "H1"
msgstr "H1"
msgid "Colors styles"
msgstr "Colours styles"
msgid ""
"Use your left or right arrow keys or drag and drop with the mouse to change "
"the gradient position. Press the button to change the color or remove the "
"control point."
msgstr ""
"Use your left or right arrow keys or drag and drop with the mouse to change "
"the gradient position. Press the button to change the colour or remove the "
"control point."
msgid "Remove Control Point"
msgstr "Remove Control Point"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
msgid "Gradient control point at position %1$s%% with color code %2$s."
msgstr "Gradient control point at position %1$s with colour code %2$s."
msgid "Unlink radii"
msgstr "Unlink Radii"
msgid "Link radii"
msgstr "Link Radii"
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
msgid "Top right"
msgstr "Top Right"
msgid "Bottom left"
msgstr "Bottom Left"
msgid "Bottom right"
msgstr "Bottom Right"
msgid "Left border"
msgstr "Left border"
msgid "Right border"
msgstr "Right border"
msgid "Bottom border"
msgstr "Bottom border"
msgid "Top left"
msgstr "Top Left"
msgid "Border color picker."
msgstr "Border colour picker."
msgid "Border color and style picker"
msgstr "Border colour and style picker."
msgid "Close border color"
msgstr "Close border colour"
msgid "Border width"
msgstr "Border width"
msgid "Top border"
msgstr "Top border"
msgid ""
"Custom color picker. The currently selected color is called \"%1$s\" and has "
"a value of \"%2$s\"."
msgstr ""
"Custom colour picker. The currently selected colour is called \"%1$s\" and "
"has a value of \"%2$s\"."
msgid "No color selected"
msgstr "No colour selected"
msgid "Border color and style picker."
msgstr "Border colour and style picker."
msgid "Dotted"
msgstr "Dotted"
msgid "Hex color"
msgstr "Hex colour"
msgid "Color format"
msgstr "Colour format"
msgid "Only images can be used as a background image."
msgstr "Only images can be used as a background image."
msgid "Drop to upload"
msgstr "Drop to upload"
msgid "Unlink sides"
msgstr "Unlink Sides"
msgid "Link sides"
msgstr "Link Sides"
msgid "Solid"
msgstr "Solid"
msgid "Dashed"
msgstr "Dashed"
msgid "Current media URL:"
msgstr "Current media URL:"
msgid "The media file has been replaced"
msgstr "The media file has been replaced"
msgid "Open Media Library"
msgstr "Open Media Library"
msgid "An unknown error occurred during creation. Please try again."
msgstr "An unknown error occurred during creation. Please try again."
msgid "Currently selected"
msgstr "Currently selected"
msgid "Link is empty"
msgstr "Link is empty"
msgid "Currently selected link settings"
msgstr "Currently selected link settings"
msgid "Create: %s "
msgstr "Create: %s "
msgid "Press ENTER to add this link"
msgstr "Press ENTER to add this link"
msgid "Search or type URL"
msgstr "Search or type URL"
msgid "All options are currently hidden"
msgstr "All options are currently hidden"
msgid "All options reset"
msgstr "All options reset"
msgid "Reset all"
msgstr "Reset all"
msgid "Warning notice"
msgstr "Warning notice"
msgid "Information notice"
msgstr "Information notice"
msgid "Error notice"
msgstr "Error notice"
msgid "Hide and reset %s"
msgstr "Hide and reset %s"
msgid "Show %s"
msgstr "Show %s"
msgid "%s hidden and reset to default"
msgstr "%s hidden and reset to default"
msgid "%s is now visible"
msgstr "%s is now visible"
msgid ""
"Customize the width for all elements that are assigned to the center or wide "
"columns."
msgstr ""
"Customise the width for all elements that are assigned to the centre or wide "
"columns."
msgid "Minimum column width"
msgstr "Minimum column width"
msgid "Reset %s"
msgstr "Reset %s"
msgid "%s reset to default"
msgstr "%s reset to default"
msgid "Decrement"
msgstr "Decrement"
msgid "Select unit"
msgstr "Select unit"
msgid "Constrained"
msgstr "Constrained"
msgid "Dynamic viewport largest dimension (dvmax)"
msgstr "Dynamic viewport largest dimension (dvmax)"
msgid "Small viewport largest dimension (svmax)"
msgstr "Small viewport largest dimension (svmax)"
msgid "Large viewport largest dimension (lvmax)"
msgstr "Large viewport largest dimension (lvmax)"
msgid "Increment"
msgstr "Increment"
msgid "Dynamic viewport width or height (dvi)"
msgstr "Dynamic viewport width or height (dvi)"
msgid "Dynamic viewport width or height (dvb)"
msgstr "Dynamic viewport width or height (dvb)"
msgid "Dynamic viewport smallest dimension (dvmin)"
msgstr "Dynamic viewport smallest dimension (dvmin)"
msgid "Large viewport width or height (lvb)"
msgstr "Large viewport width or height (lvb)"
msgid "Large viewport smallest dimension (lvmin)"
msgstr "Large viewport smallest dimension (lvmin)"
msgid "Dynamic viewport width (dvw)"
msgstr "Dynamic viewport width (dvw)"
msgid "Dynamic viewport height (dvh)"
msgstr "Dynamic viewport height (dvh)"
msgid "Small viewport smallest dimension (svmin)"
msgstr "Small viewport smallest dimension (svmin)"
msgid "Large viewport width (lvw)"
msgstr "Large viewport width (lvw)"
msgid "Large viewport height (lvh)"
msgstr "Large viewport height (lvh)"
msgid "Large viewport width or height (lvi)"
msgstr "Large viewport width or height (lvi)"
msgid "Viewport smallest size in the block direction (svb)"
msgstr "Viewport smallest size in the block direction (svb)"
msgid "Small viewport width or height (svb)"
msgstr "Small viewport width or height (svb)"
msgid "Viewport smallest size in the inline direction (svi)"
msgstr "Viewport smallest size in the inline direction (svi)"
msgid "Small viewport width or height (svi)"
msgstr "Small viewport width or height (svi)"
msgid "Millimeters (mm)"
msgstr "Millimetres (mm)"
msgid "Inches (in)"
msgstr "Inches (in)"
msgid "Picas (pc)"
msgstr "Picas (pc)"
msgid "Points (pt)"
msgstr "Points (pt)"
msgid "Small viewport width (svw)"
msgstr "Small viewport width (svw)"
msgid "Small viewport height (svh)"
msgstr "Small viewport height (svh)"
msgid "Viewport largest dimension (vmax)"
msgstr "Viewport largest dimension (vmax)"
msgid "Width of the zero (0) character (ch)"
msgstr "Width of the zero (0) character (ch)"
msgid "x-height of the font (ex)"
msgstr "x-height of the font (ex)"
msgid "Centimeters (cm)"
msgstr "Centimetres (cm)"
msgid "Viewport width (vw)"
msgstr "Viewport width (vw)"
msgid "Viewport height (vh)"
msgstr "Viewport height (vh)"
msgid "Viewport smallest dimension (vmin)"
msgstr "Viewport smallest dimension (vmin)"
msgid "Percentage (%)"
msgstr "Percentage (%)"
msgid "Percent (%)"
msgstr "Percent (%)"
msgid "Relative to parent font size (em)"
msgstr "Relative to parent font size (em)"
msgid "Relative to root font size (rem)"
msgstr "Relative to root font size (rem)"
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertical alignment"
msgid "Justification"
msgstr "Justification"
msgid "Allow to wrap to multiple lines"
msgstr "Allow to wrap to multiple lines"
msgid "Flow"
msgstr "Flow"
msgid "Pixels (px)"
msgstr "Pixels (px)"
msgid "Align items top"
msgstr "Align items top"
msgid "Align items bottom"
msgstr "Align items bottom"
msgid "Justify items right"
msgstr "Justify items right"
msgid "Space between items"
msgstr "Space between items"
msgid "Stretch items"
msgstr "Stretch items"
msgid "Change items justification"
msgstr "Change items justification"
msgid "Mixed"
msgstr "Mixed"
msgid "Horizontal & vertical"
msgstr "Horizontal & vertical"
msgid "Justify items left"
msgstr "Justify items left"
msgid "Justify items center"
msgstr "Justify items centre"
msgid "No selection"
msgstr "No selection"
msgid "Loading …"
msgstr "loading…"
msgid "Max %s wide"
msgstr "Maximum %s wide"
msgid "Spacing control"
msgstr "Spacing Control"
msgid ""
"Use the Tab key and Arrow keys to choose new block location. Use Left and "
"Right Arrow keys to move between nesting levels. Once location is selected "
"press Enter or Space to move the block."
msgstr ""
"Use the Tab key and Arrow keys to choose new block location. Use Left and "
"Right Arrow keys to move between nesting levels. Once location is selected, "
"press Enter or Space to move the block."
msgid "Currently selected: %s"
msgstr "Currently selected: %s"
msgid ""
"You are currently in edit mode. To return to the navigation mode, press "
"Escape."
msgstr ""
"You are currently in edit mode. To return to the navigation mode, press "
"Escape."
msgid "You are currently in zoom-out mode."
msgstr "You are currently in zoom-out mode."
msgid ""
"You are currently in navigation mode. Navigate blocks using the Tab key and "
"Arrow keys. Use Left and Right Arrow keys to move between nesting levels. To "
"exit navigation mode and edit the selected block, press Enter."
msgstr ""
"You are currently in navigation mode. Navigate blocks using the Tab key and "
"Arrow keys. Use Left and Right Arrow keys to move between nesting levels. To "
"exit navigation mode and edit the selected block, press Enter."
msgid "My pattern"
msgstr "My pattern"
msgid "%s applied."
msgstr "%s applied."
msgid "Tilde"
msgstr "Tilde"
msgid "Deposit ID"
msgstr "Deposit Id"
msgid "Deposit date"
msgstr "Deposit date"
msgid "Deposit status"
msgstr "Deposit status"
msgid "Deposit Id"
msgstr "Deposit Id"
msgid "Deposit"
msgstr "Deposit"
msgid "Withdrawal"
msgstr "Withdrawal"
msgid "Bank account"
msgstr "Bank account"
msgid "Dispute Id"
msgstr "Dispute Id"
msgid "Reason"
msgstr "Reason"
msgid "Disputed on"
msgstr "Disputed on"
msgid "Respond by"
msgstr "Respond by"
msgid "Reader fee"
msgstr "Reader fee"
msgid "Customer Currency"
msgstr "Customer Currency"
msgid "Deposit Currency"
msgstr "Deposit currency"
msgid "Net"
msgstr "Net"
msgid "Risk level"
msgstr "Risk level"
msgid "Charge"
msgstr "Charge"
msgid "Payment failure refund"
msgstr "Payment failure refund"
msgid "Payment refund"
msgstr "Payment refund"
msgid "Refund failure"
msgstr "Refund failure"
msgid "Dispute"
msgstr "Dispute"
msgid "Dispute reversal"
msgstr "Dispute reversal"
msgid "Font collection \"%s\" not found."
msgstr "Font collection \"%s\" not found."
msgid "Update Pattern Category"
msgstr "Update pattern category"
msgid "View Pattern Category"
msgstr "View pattern category"
msgid "Pattern Categories list navigation"
msgstr "Pattern categories list navigation"
msgid "New Pattern Category Name"
msgstr "New pattern category name"
msgid "No pattern categories"
msgstr "No pattern categories"
msgid "No pattern categories found."
msgstr "No pattern categories found."
msgid "Popular Pattern Categories"
msgstr "Popular pattern categories"
msgid "Search Pattern Categories"
msgstr "Search pattern categories"
msgid "Choose from the most used pattern categories"
msgstr "Choose from the most used pattern categories"
msgid "Edit Pattern Category"
msgstr "Edit pattern category"
msgid "Pattern Category Link"
msgstr "Pattern category link"
msgid "A link to a pattern category."
msgstr "A link to a pattern category."
msgid "Pattern Categories list"
msgstr "Pattern categories list"
msgid "Add or remove pattern categories"
msgstr "Add or remove pattern categories"
msgid "[block rendering halted for pattern \"%s\"]"
msgstr "[block rendering halted for pattern \"%s\"]"
msgid "Attribute slug."
msgstr "Attribute slug."
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/YYYY"
msgid "Sales tax"
msgstr "Sales tax"
msgid "Unknown author"
msgstr "Unknown author"
msgid "Some of the %1$s %2$s values are invalid"
msgstr "Some of the %1$s %2$s values are invalid"
msgid "The duotone id \"%1$s\" is not registered in %2$s settings"
msgstr "The duotone ID \"%1$s\" is not registered in %2$s settings"
msgid "\"%1$s\" in %2$s %3$s is not a hex or rgb string."
msgstr "\"%1$s\" in %2$s %3$s is not a hex or rgb string."
msgid "Where the template originally comes from e.g. 'theme'"
msgstr "From where the template originally comes, eg 'theme'"
msgid "Human readable text for the author."
msgstr "Human readable text for the author."
msgid "Add new view"
msgstr "Add new view"
msgid "Spam in the %1$s older than %2$d day is deleted automatically."
msgid_plural "Spam in the %1$s older than %2$d days is deleted automatically."
msgstr[0] "Spam in the %1$s older than %2$d day is deleted automatically."
msgstr[1] "Spam in the %1$s older than %2$d days is deleted automatically."
msgid "spam folder"
msgstr "spam folder"
msgid "Unique identifier for the global styles revision."
msgstr "Unique identifier for the global styles revision."
msgid "The ID for the parent of the global styles revision."
msgstr "The ID for the parent of the global styles revision."
msgid "Local Pickup"
msgstr "Local pickup"
msgid "Shipping to %s"
msgstr "Shipping to %s"
msgid "Site Profile"
msgstr "Site Profile"
msgid ""
"Expected string to start with script tag (without attributes) and end with "
"script tag, with optional whitespace."
msgstr ""
"Expected string to start with script tag (without attributes) and end with "
"script tag, with optional whitespace."
msgid "Command palette"
msgstr "Command palette"
msgid "Search for commands"
msgstr "Search for commands"
msgid "Dataview type"
msgstr "Data view type"
msgid "Dataview types"
msgstr "Data view types"
msgid "Post which stores the different data views configurations"
msgstr "Post which stores the different data views configurations"
msgid ""
"Could not register file \"%s\" as a block pattern as the file does not exist."
msgstr ""
"Could not register file \"%s\" as a block pattern as the file does not exist."
msgid "Invalid template parent ID."
msgstr "Invalid template parent ID."
msgid "There is no autosave revision for this template."
msgstr "There is no autosave revision for this template."
msgid ""
"Meta keys cannot enable revisions support unless the object subtype supports "
"revisions."
msgstr ""
"Meta keys cannot enable revisions support unless the object subtype supports "
"revisions."
msgid ""
"Meta keys cannot enable revisions support unless the object type supports "
"revisions."
msgstr ""
"Meta keys cannot enable revisions support unless the object type supports "
"revisions."
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Invalid data provided."
msgid "Openverse"
msgstr "Openverse"
msgid "Search images"
msgstr "Search images"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
msgid ""
"Test new blocks to allow building forms (Warning: The new feature is not "
"ready. You may experience UX issues that are being addressed)"
msgstr ""
"Test new blocks to allow building forms (Warning: the new feature is not "
"ready. You may experience UX issues that are being addressed)"
msgid "Form and input blocks "
msgstr "Form and input blocks "
msgid "Different layouts containing audio."
msgstr "Different layouts containing audio."
msgid "Different layouts containing videos."
msgstr "Different layouts containing videos."
msgid ""
"… Read more: %2$s "
msgstr ""
"… Read more: %2$s "
msgid "Form submission"
msgstr "Form submission"
msgid "Form submission from %1$s"
msgstr "Form submission from %1$s"
msgid ""
"The block widgets require JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or activate the Classic Widgets plugin ."
msgstr ""
"The block widgets require JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or activate the Classic Widgets plugin ."
msgid ""
"The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or install the Classic Editor plugin ."
msgstr ""
"The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or install the Classic Editor plugin ."
msgid ""
"The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or activate the Classic Editor plugin ."
msgstr ""
"The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or activate the Classic Editor plugin ."
msgid "Rotate 180°"
msgstr "Rotate 180°"
msgid "Rotate 90° right"
msgstr "Rotate 90° right"
msgid "Rotate 90° left"
msgstr "Rotate 90° left"
msgid "Test the new views for different entities like pages."
msgstr "Test the new views for different entities like pages."
msgid "New admin views"
msgstr "New admin views"
msgid "Jump to footnote reference %1$d"
msgstr "Jump to footnote reference %1$d"
msgid "%s pattern moved to the Trash."
msgid_plural "%s patterns moved to the Trash."
msgstr[0] "%s pattern moved to the Bin."
msgstr[1] "%s patterns moved to the Bin."
msgid "%s pattern permanently deleted."
msgid_plural "%s patterns permanently deleted."
msgstr[0] "%s pattern permanently deleted."
msgstr[1] "%s patterns permanently deleted."
msgid "%s pattern updated."
msgid_plural "%s patterns updated."
msgstr[0] "%s pattern updated."
msgstr[1] "%s patterns updated."
msgid "The %s key must be a string without spaces."
msgstr "The %s key must be a string without spaces."
msgid "Invalid URL format."
msgstr "Invalid URL format."
msgid ""
"This block is automatically inserted near any occurrence of the block types "
"used as keys of this map, into a relative position given by the "
"corresponding value."
msgstr ""
"This block is automatically inserted near any occurrence of the block types "
"used as keys of this map, into a relative position given by the "
"corresponding value."
msgid ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the new plugin version "
"requires %2$s."
msgstr ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the new plugin version "
"requires %2$s."
msgid ""
"Your WordPress version is %1$s, however the new plugin version requires %2$s."
msgstr ""
"Your WordPress version is %1$s, however the new plugin version requires %2$s."
msgid ""
"Class %1$s is deprecated since version %2$s with no "
"alternative available."
msgstr ""
"Class %1$s is deprecated since version %2$s with no "
"alternative available."
msgid ""
"Class %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgstr ""
"Class %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgid "(scroll to see more)"
msgstr "(scroll to see more)"
msgid "Account overview"
msgstr "Account overview"
msgctxt "copyright date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Product catalog"
msgstr "Product Catalogue"
msgid "Browse store"
msgstr "Browse store"
msgid "New in store"
msgstr "New in store"
msgid "%s in cart"
msgstr "%s in basket"
msgid "Shop Now"
msgstr "Shop now"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacity"
msgid ""
"When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) "
"for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just "
"click the %sremove button next to "
"its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr ""
"When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) "
"for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just "
"click the %sremove button next to "
"its name in the Bulk Edit area that appears."
msgid "Add New Pattern"
msgstr "Add New Pattern"
msgid "Add New Media File"
msgstr "Add New Media File"
msgid "Not active"
msgstr "Not active"
msgid "Go back to the theme showcase"
msgstr "Go back to the theme showcase"
msgid "Font font-weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "Font font-weight must be a properly formatted string or integer."
msgid "Each font src must be a non-empty string."
msgstr "Each font src must be a non-empty string."
msgid "Font src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "Font src must be a non-empty string or an array of strings."
msgid "Font font-family must be a non-empty string."
msgstr "Font font-family must be a non-empty string."
msgid "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s"
msgstr "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s"
msgid "Akismet is now protecting your site from spam."
msgstr "Akismet is now protecting your site from spam."
msgid "styles"
msgstr "Styles"
msgid "Create subscription product"
msgstr "Create subscription product"
msgid ""
"This block is automatically inserted near any occurence of the block types "
"used as keys of this map, into a relative position given by the "
"corresponding value."
msgstr ""
"This block is automatically inserted near any occurence of the block types "
"used as keys of this map, into a relative position given by the "
"corresponding value."
msgid "Cannot hook block to itself."
msgstr "Cannot hook block to itself."
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Pattern Category"
msgstr "Pattern Category"
msgid "Page Loaded."
msgstr "Page Loaded."
msgid "Loading page, please wait."
msgstr "Loading page, please wait."
msgid "Kind"
msgstr "Kind"
msgid "Coming soon"
msgstr "Coming Soon"
msgid "Activate & Save"
msgstr "Activate & Save"
msgid "Feedback form"
msgstr "Feedback Form"
msgid "Enable the live collaboration and offline persistence between peers"
msgstr "Enable the live collaboration and offline persistence between peers"
msgid "Live Collaboration and offline persistence "
msgstr "Live collaboration and offline persistence "
msgid "Font family uninstalled successfully."
msgstr "Font family uninstalled successfully."
msgid "Cannot visit tag closers in HTML Processor."
msgstr "Cannot visit tag closers in HTML Processor."
msgid "Please pass a query array to this function."
msgstr "Please pass a query array to this function."
msgid ""
"Call %s to create an HTML Processor instead of calling the constructor "
"directly."
msgstr ""
"Call %s to create an HTML Processor instead of calling the constructor "
"directly."
msgid "Feedback Form"
msgstr "Feedback Form"
msgid "RSVP Form"
msgstr "RSVP Form"
msgid "Appointment Form"
msgstr "Appointment Form"
msgid "Object ID must be an integer, %s given."
msgstr "Object ID must be an integer, %s given."
msgid "Newsletters"
msgstr "Newsletters"
msgid "Access discounted shipping rates with DHL and USPS."
msgstr "Access discounted shipping rates with DHL and USPS."
msgid "Discounted rates"
msgstr "Discounted rates"
msgid "Pick up an order, then just pay, print, package and post."
msgstr "Pick up an order, then just pay, print, package and post."
msgid "Print at home"
msgstr "Print at home"
msgid "No need to wonder where that stampbook went."
msgstr "No need to wonder where that stampbook went."
msgid "Buy postage when you need it"
msgstr "Buy postage when you need it"
msgid "Print shipping labels with WooCommerce Shipping"
msgstr "Print shipping labels with WooCommerce Shipping"
msgid "WooCommerce Tax"
msgstr "WooCommerce Tax"
msgid "Connect your social media accounts"
msgstr "Connect your social media accounts"
msgid "Submit Search"
msgstr "Submit Search"
msgid "Footnotes"
msgstr "Footnotes"
msgid "Could not access filesystem"
msgstr "Could not access filesystem."
msgid "https://make.wordpress.org/contribute/"
msgstr "https://make.wordpress.org/contribute/"
msgid ""
"Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it "
"lacks a `src` value)."
msgstr ""
"Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it "
"lacks a `src` value)."
msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration."
msgstr "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration."
msgid ""
"Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies "
"have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named "
"\"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" "
"This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. "
"Taxonomy: Art) cannot be found."
msgstr ""
"Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies "
"have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named "
"\"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" "
"This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g, "
"Taxonomy: Art) cannot be found."
msgid ""
"Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, "
"taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback "
"when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found."
msgstr ""
"Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, "
"taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback "
"when more specific templates (e.g., Category or Tag) cannot be found."
msgid ""
"Displays any single entry, such as a post or a page. This template will "
"serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, "
"or Attachment) cannot be found."
msgstr ""
"Displays any single entry, such as a post or a page. This template will "
"serve as a fallback when a more specific template (e.g., Single Post, Page, "
"or Attachment) cannot be found."
msgid "More details."
msgstr "More details."
msgid ""
"The site editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings."
msgstr ""
"The site editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings."
msgid "Find your team →"
msgstr "Find your team →"
msgid ""
"Finding the area that aligns with your skills and interests is the first "
"step toward meaningful contribution. With more than 20 Make WordPress teams "
"working on different parts of the open source WordPress project, there’"
"s a place for everyone, no matter what your skill set is."
msgstr ""
"Finding the area that aligns with your skills and interests is the first "
"step toward meaningful contribution. With more than 20 Make WordPress teams "
"working on different parts of the open source WordPress project, there’"
"s a place for everyone, no matter what your skill set is."
msgid "Shape the future of the web with WordPress"
msgstr "Shape the future of the web with WordPress"
msgid ""
"WordPress app: Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python, and TypeScript."
msgstr ""
"WordPress app: Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python, and TypeScript"
msgid ""
"WordPress Core and Block Editor: HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript, and React."
msgstr ""
"WordPress Core and Block Editor: HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript, and React."
msgid ""
"WordPress embraces new technologies, while being committed to backward "
"compatibility. The WordPress project uses the following languages and "
"libraries:"
msgstr ""
"WordPress embraces new technologies, while being committed to backward "
"compatibility. The WordPress project uses the following languages and "
"libraries:"
msgid ""
"Contribute to the code, improve the UX, and test the "
"WordPress app."
msgstr ""
"Contribute to the code, improve the UX, and test the "
"WordPress app."
msgid ""
"Write and submit patches to fix bugs or help build new "
"features."
msgstr ""
"Write and submit patches to fix bugs or help build new "
"features."
msgid ""
"Test new releases and proposed features for the Block "
"Editor."
msgstr ""
"Test new releases and proposed features for the Block "
"Editor."
msgid "Find and report bugs in the WordPress core software."
msgstr "Find and report bugs in the WordPress core software."
msgid ""
"If you do code, or want to learn how, you can contribute technically in "
"numerous ways:"
msgstr ""
"If you do code, or want to learn how, you can contribute technically in "
"numerous ways:"
msgid "Code-based contribution"
msgstr "Code-based contribution"
msgid ""
"Explore ways to reduce the environmental impact of websites."
msgstr ""
"Explore ways to reduce the environmental impact of websites."
msgid "Edit videos and add captions to WordPress.tv."
msgstr "Edit videos and add captions to WordPress.tv."
msgid ""
"Lend your creative imagination to the WordPress UI design."
msgstr ""
"Lend your creative imagination to the WordPress UI design."
msgid ""
"Organize or participate in local Meetups and WordCamps."
msgstr ""
"Organize or participate in local Meetups and WordCamps."
msgid ""
"Curate submissions or take photos for the Photo Directory."
msgstr ""
"Curate submissions or take photos for the Photo Directory."
msgid "Promote the WordPress project to your community."
msgstr "Promote the WordPress project to your community."
msgid "Create and improve WordPress educational materials."
msgstr "Create and improve WordPress educational materials."
msgid "Translate WordPress into your local language."
msgstr "Translate WordPress into your local language."
msgid "Write or improve documentation for WordPress."
msgstr "Write or improve documentation for WordPress."
msgid "Share your knowledge in the WordPress support forums."
msgstr "Share your knowledge in the WordPress support forums."
msgid ""
"WordPress may thrive on technical contributions, but you don’t have to "
"code to contribute. Here are some of the ways you can make an impact without "
"writing a single line of code:"
msgstr ""
"WordPress may thrive on technical contributions, but you don’t have to "
"code to contribute. Here are some of the ways you can make an impact without "
"writing a single line of code:"
msgid "No-code contribution"
msgstr "No-code contribution"
msgid "Grow your network and make friends."
msgstr "Grow your network and make friends."
msgid "Apply your skills or learn new ones."
msgstr "Apply your skills or learn new ones."
msgid "Be part of a global open source community."
msgstr "Be part of a global open source community."
msgid ""
"Join the diverse WordPress contributor community and connect with other "
"people who are passionate about maintaining a free and open web."
msgstr ""
"Join the diverse WordPress contributor community and connect with other "
"people who are passionate about maintaining a free and open web."
msgid ""
"Do you use WordPress for work, for personal projects, or even just for fun? "
"You can help shape the long-term success of the open source project that "
"powers millions of websites around the world."
msgstr ""
"Do you use WordPress for work, for personal projects, or even just for fun? "
"You can help shape the long-term success of the open source project that "
"powers millions of websites around the world."
msgid "Be the future of WordPress"
msgstr "Be the future of WordPress"
msgid "Get Involved"
msgstr "Get Involved"
msgid "Available disk space"
msgstr "Available disk space"
msgid "Unable to locate WordPress content directory (%s)."
msgstr "Unable to locate WordPress content directory (%s)."
msgid "Plugin and theme temporary backup directory access"
msgstr "Plugin and theme temporary backup directory access"
msgid ""
"The %1$s directory does not exist, and the server does not have write "
"permissions in %2$s to create it. This directory is used for plugin and "
"theme updates. Please make sure the server has write permissions in %2$s."
msgstr ""
"The %1$s directory does not exist, and the server does not have write "
"permissions in %2$s to create it. This directory is used for plugin and "
"theme updates. Please make sure the server has write permissions in %2$s."
msgid "The upgrade directory cannot be created"
msgstr "The upgrade directory cannot be created"
msgid ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used for "
"plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions "
"to this directory."
msgstr ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used for "
"plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions "
"to this directory."
msgid "The upgrade directory exists but is not writable"
msgstr "The upgrade directory exists but is not writable"
msgid ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used to "
"improve the stability of plugin and theme updates. Please make sure the "
"server has write permissions to this directory."
msgstr ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used to "
"improve the stability of plugin and theme updates. Please make sure the "
"server has write permissions to this directory."
msgid "The temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "The temporary backup directory exists but is not writable"
msgid ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used to "
"improve the stability of theme updates. Please make sure the server has "
"write permissions to this directory."
msgstr ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used to "
"improve the stability of theme updates. Please make sure the server has "
"write permissions to this directory."
msgid "Theme temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "Theme temporary backup directory exists but is not writable"
msgid ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used to "
"improve the stability of plugin updates. Please make sure the server has "
"write permissions to this directory."
msgstr ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used to "
"improve the stability of plugin updates. Please make sure the server has "
"write permissions to this directory."
msgid "Plugin temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "Plugin temporary backup directory exists but is not writable"
msgid ""
"The %1$s and %2$s directories exist but are not writable. These directories "
"are used to improve the stability of plugin updates. Please make sure the "
"server has write permissions to these directories."
msgstr ""
"The %1$s and %2$s directories exist but are not writable. These directories "
"are used to improve the stability of plugin updates. Please make sure the "
"server has write permissions to these directories."
msgid ""
"Plugin and theme temporary backup directories exist but are not writable"
msgstr ""
"Plugin and theme temporary backup directories exist but are not writable"
msgid "The %s directory cannot be located."
msgstr "The %s directory cannot be located."
msgid ""
"The %s directory used to improve the stability of plugin and theme updates "
"is writable."
msgstr ""
"The %s directory used to improve the stability of plugin and theme updates "
"is writable."
msgid "Unable to locate WordPress content directory"
msgstr "Unable to locate WordPress content directory"
msgid "Plugin and theme temporary backup directory is writable"
msgstr "Plugin and theme temporary backup directory is writable"
msgid "Could not determine available disk space for updates."
msgstr "Could not determine available disk space for updates."
msgid ""
"Available disk space is critically low, less than %s available. Proceed with "
"caution, updates may fail."
msgstr ""
"Available disk space is critically low, less than %s available. Proceed with "
"caution, updates may fail."
msgid "Available disk space is low, less than %s available."
msgstr "Available disk space is low, less than %s available."
msgid ""
"%s available disk space was detected, update routines can be performed "
"safely."
msgstr ""
"%s available disk space was detected, update routines can be performed "
"safely."
msgid "Disk space available to safely perform updates"
msgstr "Disk space available to safely perform updates"
msgid "Attempting to restore the previous version."
msgstr "Attempting to restore the previous version."
msgid "Table ordered by Links."
msgstr "Table ordered by Links."
msgid "Filter patterns list"
msgstr "Filter patterns list"
msgid "No patterns found."
msgstr "No patterns found."
msgctxt "block category"
msgid "Patterns"
msgstr "Patterns"
msgid "No patterns found in Trash."
msgstr "No patterns found in Bin."
msgid "Table ordered by Posts Count."
msgstr "Table ordered by Posts Count."
msgid "Table ordered by Slug."
msgstr "Table ordered by Slug."
msgid "Table ordered by Description."
msgstr "Table ordered by Description."
msgid "Table ordered hierarchically."
msgstr "Table ordered hierarchically."
msgid "Table ordered by Hierarchical Menu Order and Title."
msgstr "Table ordered by Hierarchical Menu Order and Title."
msgid "Table ordered by E-mail."
msgstr "Table ordered by Email."
msgid "Table ordered by Username."
msgstr "Table ordered by Username."
msgid "Table ordered by User Registered Date."
msgstr "Table ordered by User Registered Date."
msgid "Table ordered by Theme Name."
msgstr "Table ordered by Theme Name."
msgid "Table ordered by Site Registered Date."
msgstr "Table ordered by Site Registered Date."
msgid "Table ordered by Last Updated."
msgstr "Table ordered by Last Updated."
msgid "Table ordered by Title."
msgstr "Table ordered by Title."
msgid "Table ordered by Date."
msgstr "Table ordered by Date."
msgid "Table ordered by Comments."
msgstr "Table ordered by Comments."
msgid "Table ordered by Uploaded To."
msgstr "Table ordered by Uploaded To."
msgid "Table ordered by Author."
msgstr "Table ordered by Author."
msgid "Table ordered by File Name."
msgstr "Table ordered by File Name."
msgid "Table ordered by Site Path."
msgstr "Table ordered by Site Path."
msgid "Table ordered by Site Domain Name."
msgstr "Table ordered by Site Domain Name."
msgid "Sort descending."
msgstr "Sort descending."
msgid "Sort ascending."
msgstr "Sort ascending."
msgid "Table ordered by Rating."
msgstr "Table ordered by Rating."
msgid "Table ordered by Visibility."
msgstr "Table ordered by Visibility."
msgid "Table ordered by URL."
msgstr "Table ordered by URL."
msgid "Table ordered by Name."
msgstr "Table ordered by Name."
msgid "Ordered by Comment Date, descending."
msgstr "Ordered by Comment Date, descending."
msgid "Table ordered by Post Replied To."
msgstr "Table ordered by Post Replied To."
msgid "Table ordered by Comment Author."
msgstr "Table ordered by Comment Author."
msgid "Ascending."
msgstr "Ascending"
msgid "Descending."
msgstr "Descending"
msgid "New custom field name"
msgstr "New custom field name"
msgid "Edit Block Pattern"
msgstr "Edit Block Pattern"
msgid "Clear Crop"
msgstr "Clear Crop"
msgid "Apply Crop"
msgstr "Apply Crop"
msgid "vertical start position"
msgstr "vertical start position"
msgid "horizontal start position"
msgstr "horizontal start position"
msgid "Starting Coordinates:"
msgstr "Starting Coordinates:"
msgid "Save Edits"
msgstr "Save Edits"
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Cancel Editing"
msgid "Image Rotation"
msgstr "Image Rotation"
msgid "Custom CSS selectors."
msgstr "Custom CSS selectors."
msgid ""
"The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the "
"Media Library instead."
msgstr ""
"The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the "
"Media Library instead."
msgid ""
"Get immediate access to your funds when you need them – including nights, "
"weekends, and holidays. With %s' Instant Deposits feature , you're "
"able to transfer your earnings to a debit card within minutes."
msgstr ""
"Get immediate access to your funds when you need them – including nights, "
"weekends, and holidays. With %s' Instant Deposits feature , you're "
"able to transfer your earnings to a debit card within minutes."
msgid ""
"You have installed a development version of %s which requires files to be "
"built. From the plugin directory, run npm run build:client
to "
"build and minify assets. Alternatively, you can download a pre-built version "
"of the plugin from the WordPress.org repository or by visiting the "
"releases page in the GitHub repository ."
msgstr ""
"You have installed a development version of %s which requires files to be "
"built. From the plugin directory, run npm run build:client
to "
"build and minify assets. Alternatively, you can download a pre-built version "
"of the plugin from the WordPress.org repository or by visiting the "
"releases page in the GitHub repository ."
msgid "Reset filter"
msgstr "Reset filter"
msgctxt "Template name"
msgid "All Archives"
msgstr "All Archives"
msgid "Cannot find user global styles revisions."
msgstr "Cannot find user global styles revisions."
msgid "Disable TinyMCE and Classic block"
msgstr "Disable TinyMCE and Classic Block"
msgctxt "Template name"
msgid "Page: 404"
msgstr "Page: 404"
msgctxt "Template name"
msgid "Single Entries"
msgstr "Single Entries"
msgid ""
"Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or "
"a static page. The Front Page template takes precedence over all templates."
msgstr ""
"Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or "
"a static page. The Front Page template takes precedence over all templates."
msgctxt "Template name"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
msgctxt "Template name"
msgid "Single Posts"
msgstr "Single Posts"
msgid ""
"Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page"
"\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template "
"overrides this template when posts are shown on the homepage."
msgstr ""
"Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page"
"\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template "
"overrides this template when posts are shown on the homepage."
msgctxt "Template name"
msgid "Blog Home"
msgstr "Blog Home"
msgid ""
"`experimental-link-color` is no longer supported. Use `link-color` instead."
msgstr ""
"`experimental-link-color` is no longer supported. Use `link-color` instead."
msgid "Current Server time"
msgstr "Current Server time"
msgid "Current UTC time"
msgstr "Current UTC time"
msgid "Current time"
msgstr "Current time"
msgid "View Patterns"
msgstr "View Patterns"
msgid ""
"In a few words, explain what this site is about. Example: “%s.”"
msgstr ""
"In a few words, explain what this site is about. Example: “%s.”"
msgid "Post trashed."
msgstr "Post binned."
msgid "Images cannot be scaled to a size larger than the original."
msgstr "Images cannot be scaled to a size larger than the original."
msgctxt "template part area"
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
msgctxt "template part area"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgctxt "template part area"
msgid "General"
msgstr "General"
msgctxt "custom image header"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgctxt "custom background"
msgid "Background"
msgstr "Background"
msgid "Bank cannot process"
msgstr "Bank cannot process"
msgid "Subscription canceled"
msgstr "Subscription cancelled"
msgid "The date the template was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the template was last modified, in the site's time zone."
msgid "Where the pattern comes from e.g. core"
msgstr "Where the pattern comes from e.g. core"
msgid "Pattern updated."
msgstr "Pattern updated."
msgid "Pattern scheduled."
msgstr "Pattern scheduled."
msgid "Pattern reverted to draft."
msgstr "Pattern reverted to draft."
msgid "Pattern published privately."
msgstr "Pattern published privately."
msgid "The menu provided is not a valid menu."
msgstr "The menu provided is not a valid menu."
msgid "Pattern published."
msgstr "Pattern published."
msgid "Patterns list navigation"
msgstr "Patterns list navigation"
msgid "Search Patterns"
msgstr "Search Patterns"
msgid "All Patterns"
msgstr "All Patterns"
msgctxt "post type general name"
msgid "Patterns"
msgstr "Patterns"
msgid "\"%s\" in theme.json settings.color.duotone is not a hex or rgb string."
msgstr ""
"\"%s\" in theme.json settings.color.duotone is not a hex or rgb string."
msgid "Search Media:"
msgstr "Search Media"
msgid "Patterns"
msgstr "Patterns"
msgid "Sort subscribers by a specific field"
msgstr "Sort subscribers by a specific field"
msgid ""
"Your posts on %(siteSlug)s will remain authored by your "
"account."
msgstr ""
"Your posts on %(siteSlug)s will remain authored by your "
"account."
msgid "w.link: Link in Bio & Digital Business Card Tool – WordPress.com"
msgstr "w.link: Link in Bio & Digital Business Card Tool – WordPress.com"
msgid "Enable the BD credit card gateway"
msgstr "Enable the BD credit card gateway"
msgid "Enabled/Disable"
msgstr "Enabled/Disable"
msgid "Pay %s now"
msgstr "Pay %s now"
msgid ""
"Sorry, an error was encountered with the service. Please try again later."
msgstr ""
"Sorry, an error was encountered with the service. Please try again later."
msgid "Invalid list of messages."
msgstr "Invalid list of messages."
msgid "You need to include a prompt or a list of messages."
msgstr "You need to include a prompt or a list of messages."
msgid "What sampling temperature to use, between 0 and 2."
msgstr "What sampling temperature to use, between 0 and 2."
msgid "A string identifier for your feature, used for logging purposes."
msgstr "A string identifier for your feature, used for logging purposes."
msgid ""
"The JSON-encoded list of messages to be completed by the completion service."
msgstr ""
"The JSON-encoded list of messages to be completed by the completion service."
msgid "A prompt to be completed by the completion service."
msgstr "A prompt to be completed by the completion service."
msgid "Credits will be automatically applied to your order when available."
msgstr "Credits will be automatically applied to your order when available."
msgid "Submit campaign"
msgstr "Submit campaign"
msgid "Error submitting payment. Please check payment information."
msgstr "Error submitting payment. Please check payment information."
msgid "Could not retrieve countries. Please try again later."
msgstr "Could not retrieve countries. Please try again later."
msgid ""
"Based on the language of your site we suggest targeting %(lang)s speaking "
"users to ensure the ad is seen by the right audience and to increase its "
"effectiveness."
msgstr ""
"Based on the language of your site we suggest targeting %(lang)s speaking "
"users to ensure the ad is seen by the right audience and to increase its "
"effectiveness."
msgid "The post URL"
msgstr "The post URL"
msgid "The page URL"
msgstr "The page URL"
msgid "Fetching posts…"
msgstr "Fetching posts…"
msgid ""
"In order to take advantage of the benefits offered by Jetpack, please log in "
"to your WordPress.com account below. Don't have an account? {{signupLink}}"
"Sign up{{/signupLink}}"
msgstr ""
"In order to take advantage of the benefits offered by Jetpack, please log in "
"to your WordPress.com account below. Don't have an account? {{signupLink}}"
"Sign up{{/signupLink}}"
msgid "Rows:"
msgstr "Rows:"
msgid "Blaze - Powered by Jetpack"
msgstr "Blaze - Powered by Jetpack"
msgid "Generate"
msgstr "Generate"
msgid "Add manually"
msgstr "Add manually"
msgid "Payfast"
msgstr "PayFast"
msgid "A home for all of your videos."
msgstr "A home for all of your videos."
msgid "Expand search field"
msgstr "Expand search field"
msgid "The duotone id \"%s\" is not registered in theme.json settings"
msgstr "The duotone id \"%s\" is not registered in theme.json settings"
msgid "Enlarge image: %s"
msgstr "Enlarge image: %s"
msgid "Enlarge image"
msgstr "Enlarge image"
msgid "Oops, something went wrong"
msgstr "Oops, something went wrong"
msgid "Centralized site management"
msgstr "Centralised site management"
msgid ""
"A simple theme designed to facilitate restaurant owners' experience when "
"building their sites. Is clean, direct, and customizable."
msgstr ""
"A simple theme designed to facilitate restaurant owners' experience when "
"building their sites. Is clean, direct, and customisable."
msgid "Subscription type"
msgstr "Subscription Type"
msgid ""
"To help your site with transparency under privacy laws like the GDPR, "
"Akismet can display a notice to your users under your comment forms."
msgstr ""
"To help your site with transparency under privacy laws like the GDPR, "
"Akismet can display a notice to your users under your comment forms."
msgid "Akismet stats"
msgstr "Akismet Stats"
msgid "Action needed"
msgstr "Action needed"
msgid ""
"Poema pays tribute to the revered Portuguese writer and poet Fernando "
"Pessoa, and his various pseudonyms. Its minimalist design features a black "
"and white color scheme, complemented by an elegant serif font. Poema's "
"carefully crafted templates boast a comfortable content width and "
"meticulously considered white space that create a calming and immersive "
"reading experience, ideal for the appreciation of poetry."
msgstr ""
"Poema pays tribute to the revered Portuguese writer and poet Fernando "
"Pessoa, and his various pseudonyms. Its minimalist design features a black "
"and white color scheme, complemented by an elegant serif font. Poema's "
"carefully crafted templates boast a comfortable content width and "
"meticulously considered white space that create a calming and immersive "
"reading experience, ideal for the appreciation of poetry."
msgid ""
"Load your XML-RPC file . It should say “XML-RPC server "
"accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgstr ""
"Load your XMLRPC file . It should say “XML-RPC server "
"accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgid "A problem with your XML-RPC file."
msgstr "A problem with your XMLRPC file."
msgid "Jetpack Logo"
msgstr "Jetpack logo"
msgid "Search modules…"
msgstr "Search Modules…"
msgid "Learn more about us"
msgstr "Learn more about us."
msgid "Shop now"
msgstr "Shop now"
msgid "Customize checkout options"
msgstr "Customise checkout options"
msgid "Wow your shoppers"
msgstr "Wow your shoppers"
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipment 1"
msgstr "Shipping 1"
msgid "%d left in stock"
msgstr "%d left in stock"
msgid "Filter by rating"
msgstr "Filter by rating"
msgid "List price"
msgstr "List price"
msgid ""
"This info will be displayed on the product page, category pages, social "
"media, and search results."
msgstr ""
"This info will be displayed on the product page, category pages, social "
"media, and search results."
msgctxt "shipping country prefix"
msgid "to"
msgstr "to"
msgid ""
"Paste the URL of an image you want to show in the email header. Upload "
"images using the media uploader (Media > Add New)."
msgstr ""
"Paste the URL of an image you want to show in the email header. Upload "
"images using the media uploader (Media > Add New)."
msgid " says"
msgstr " says"
msgid ""
"Please enter a value with one monetary decimal point (%s) without thousand "
"separators and currency symbols."
msgstr ""
"Please enter a value with one monetary decimal point (%s) without thousand "
"separators and currency symbols."
msgid ""
"Please enter a value with one decimal point (%s) without thousand separators."
msgstr ""
"Please enter a value with one decimal point (%s) without thousand separators."
msgid "Matam"
msgstr "Matam"
msgid "Louga"
msgstr "Louga"
msgid "Kolda"
msgstr "Kolda"
msgid "Browse styles"
msgstr "Browse styles"
msgid "Sorry, you are not allowed to edit Navigation Menus as this user."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit Navigation Menus as this user."
msgid "The unique identifier for the Navigation Menu."
msgstr "The unique identifier for the Navigation Menu."
msgid "No fallback menu found."
msgstr "No fallback menu found."
msgid "Sorry, you are not allowed to create Navigation Menus as this user."
msgstr "Sorry, you are not allowed to create Navigation Menus as this user."
msgctxt "Title of a Navigation menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Unable to convert Classic Menu to blocks."
msgstr "Unable to convert Classic Menu to blocks."
msgid "No Classic Menus found."
msgstr "No Classic Menus found."
msgid "Whether the theme is a block-based theme."
msgstr "Whether the theme is a block-based theme."
msgid "Recently updated"
msgstr "Recently updated"
msgid ""
"Ueno is a mobile-first theme suitable for any kind of blog or website. It "
"has an opinionated default style and two alternative style variations."
msgstr ""
"Ueno is a mobile-first theme suitable for any kind of blog or website. It "
"has an opinionated default style and two alternative style variations."
msgid ""
"Iotix provides a great starting point for creating a business or startup "
"website."
msgstr ""
"Iotix provides a great starting point for creating a business or startup "
"website."
msgid "An error occurred."
msgstr "An error occurred."
msgid "manage"
msgstr "Manage"
msgid "install"
msgstr "install"
msgid "education"
msgstr "Education"
msgid "services"
msgstr "services"
msgid "owner"
msgstr "Owner"
msgid "food and drink"
msgstr "Food and drink"
msgid "ebook"
msgstr "ebook"
msgid "template"
msgstr "template"
msgid "order"
msgstr "Order"
msgid "software"
msgstr "Software"
msgid "Block pattern categories"
msgstr "Block pattern categories"
msgid "Block patterns"
msgstr "Block patterns"
msgid "1st"
msgstr "1st"
msgid "Creating"
msgstr "Creating"
msgid "Run your store from anywhere"
msgstr "Run your store from anywhere"
msgid ""
"A theme in homage to George Lois, visionary American Art Director, and "
"author. We will all miss your big ideas. Rest in Peace, George. From the "
"Creative People of Automattic."
msgstr ""
"A theme in homage to George Lois, visionary American Art Director, and "
"author. We will all miss your big ideas. Rest in Peace, George. From the "
"Creative People of Automattic."
msgid "Marketing automation"
msgstr "Marketing Automation"
msgid "subscribers"
msgstr "Subscribers"
msgid "View detailed stats"
msgstr "View detailed stats"
msgid "Values for the input array must be either objects or arrays."
msgstr "Values for the input array must be either objects or arrays."
msgctxt ""
"{#} Spam comments blocked by Akismet -- number is on a prior line, text is a "
"caption."
msgid "Blocked spam comments"
msgstr "Blocked spam comments."
msgid "Rename pattern"
msgstr "Rename pattern"
msgid ""
"Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a "
"more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found."
msgstr ""
"Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a "
"more specific template (e.g., Tag: Pizza) cannot be found."
msgid ""
"Displays a post category archive. This template will serve as a fallback "
"when a more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found."
msgstr ""
"Displays a post category archive. This template will serve as a fallback "
"when a more specific template (e.g., Category: Recipes) cannot be found."
msgid ""
"Displays a single author's post archive. This template will serve as a "
"fallback when a more specific template (e.g. Author: Admin) cannot be found."
msgstr ""
"Displays a single author's post archive. This template will serve as a "
"fallback when a more specific template (e.g., Author: Admin) cannot be found."
msgid ""
"Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a "
"mistyped URL."
msgstr ""
"Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a "
"mistyped URL."
msgid "Displays your site's Privacy Policy page."
msgstr "Displays your site's Privacy Policy page."
msgid "Displays when a visitor performs a search on your website."
msgstr "Displays when a visitor performs a search on your website."
msgid ""
"Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media "
"attachment."
msgstr ""
"Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media "
"attachment."
msgid ""
"Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example."
"com/2023/)."
msgstr ""
"Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example."
"com/2023/)."
msgid ""
"Used as a fallback template for all pages when a more specific template is "
"not defined."
msgstr ""
"Used as a fallback template for all pages when a more specific template is "
"not defined."
msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed."
msgstr "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed."
msgctxt "site editor title tag"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgctxt "site editor menu item"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Error: Please type your review text."
msgstr "Error: Please type your review text."
msgid "Buy one of this item"
msgstr "Buy one of this item"
msgid "Postcode / ZIP:"
msgstr "Postcode / ZIP:"
msgid "Country / region:"
msgstr "Country / region:"
msgid "Thumbnail image"
msgstr "Thumbnail image"
msgid "String processors must be an array of valid callbacks."
msgstr "String processors must be an array of valid callbacks."
msgid "State / County:"
msgstr "State / County:"
msgid "Process your orders on the go. %1$sGet the app%2$s."
msgstr "Process your orders on the go. %1$sGet the app%2$s."
msgid "%1$sManage the order%2$s with the app."
msgstr "%1$sManage the order%2$s with the app."
msgid ""
"%1$sCollect payments easily%2$s from your customers anywhere with our mobile "
"app."
msgstr ""
"%1$sCollect payments easily%2$s from your customers anywhere with our mobile "
"app."
msgid "Invalid table id: %s."
msgstr "Invalid table id: %s."
msgid "Can not re-use table alias \"%s\" in OrdersTableQuery."
msgstr "Can not re-use table alias \"%s\" in OrdersTableQuery."
msgid "%s can not be used as a table alias in OrdersTableQuery"
msgstr "%s can not be used as a table alias in OrdersTableQuery"
msgid ""
"Something went wrong when trying to restore order %d from the trash. It "
"could not be restored."
msgstr ""
"Something went wrong when trying to restore order %d from the bin. It could "
"not be restored."
msgid ""
"The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It could not be "
"restored."
msgstr ""
"The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It could not be "
"restored."
msgid ""
"The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It has been "
"restored to \"pending\" status instead."
msgstr ""
"The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It has been "
"restored to \"pending\" status instead."
msgid ""
"Order %1$d cannot be restored from the trash: it has already been restored "
"to status \"%2$s\"."
msgstr ""
"Order %1$d cannot be restored from the bin: it has already been restored to "
"status \"%2$s\"."
msgid "Could not persist order to database table \"%s\"."
msgstr "Could not persist order to database table \"%s\"."
msgid "Invalid order IDs in call to read_multiple()"
msgstr "Invalid order IDs in call to read_multiple()"
msgid "Could not create order in posts table."
msgstr "Could not create order in posts table."
msgid "Database transaction isolation level to use"
msgstr "Database transaction isolation level to use"
msgid "Use database transactions for the orders data synchronization"
msgstr "Use database transactions for the orders data synchronisation"
msgid "Was onboarding completed or skipped?"
msgstr "Was onboarding completed or skipped?"
msgid "How many notes in the database?"
msgstr "How many notes in the database?"
msgid "Not all expected"
msgstr "Not all expected"
msgid "Do the important options return expected values?"
msgstr "Do the important options return expected values?"
msgid "Not scheduled"
msgstr "Not scheduled"
msgid "Is the daily cron job active, when does it next run?"
msgstr "Is the daily cron job active, when does it next run?"
msgid "Daily Cron"
msgstr "Daily Cron"
msgid "Which features are disabled?"
msgstr "Which features are disabled?"
msgid "Disabled Features"
msgstr "Disabled Features"
msgid "Which features are enabled?"
msgstr "Which features are enabled?"
msgid "Enabled Features"
msgstr "Enabled Features"
msgid "This section shows details of WC Admin."
msgstr "This section shows details of WC Admin."
msgid ""
"Grow your online sales by promoting your products on TikTok to over one "
"billion monthly active users around the world."
msgstr ""
"Grow your online sales by promoting your products on TikTok to over one "
"billion monthly active users around the world."
msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram."
msgstr "List products and create ads on Facebook and Instagram."
msgid "TikTok for WooCommerce"
msgstr "TikTok for WooCommerce"
msgid ""
"List products and create ads on Facebook and Instagram with Facebook for WooCommerce "
msgstr ""
"List products and create ads on Facebook and Instagram with Facebook for WooCommerce "
msgid "Moderate Review"
msgstr "Moderate Review"
msgid "Moderate Review Reply"
msgstr "Moderate Review Reply"
msgid "Edit Review"
msgstr "Edit Review"
msgid "Edit Review Reply"
msgstr "Edit Review Reply"
msgid "%s review permanently deleted"
msgid_plural "%s reviews permanently deleted"
msgstr[0] "%s review permanently deleted"
msgstr[1] "%s reviews permanently deleted"
msgid "%s review restored from the Trash"
msgid_plural "%s reviews restored from the Trash"
msgstr[0] "%s review restored from the Bin"
msgstr[1] "%s reviews restored from the Bin"
msgid "%s review moved to the Trash."
msgid_plural "%s reviews moved to the Trash."
msgstr[0] "%s review moved to the Bin."
msgstr[1] "%s reviews moved to the Bin."
msgid "%s review restored from the spam"
msgid_plural "%s reviews restored from the spam"
msgstr[0] "%s review restored from the spam"
msgstr[1] "%s reviews restored from the spam"
msgid "%s review unapproved"
msgid_plural "%s reviews unapproved"
msgstr[0] "%s review unapproved"
msgstr[1] "%s reviews unapproved"
msgid "%s review approved"
msgid_plural "%s reviews approved"
msgstr[0] "%s review approved"
msgstr[1] "%s reviews approved"
msgid "%s Review in moderation"
msgid_plural "%s Reviews in moderation"
msgstr[0] "%s Review in moderation"
msgstr[1] "%s Reviews in moderation"
msgid "%s Review"
msgid_plural "%s Reviews"
msgstr[0] "%s Review"
msgstr[1] "%s Reviews"
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a review."
msgstr "Sorry, you must be logged in to reply to a review."
msgid "Error: You can't reply to a review on a draft product."
msgstr "Error: You can't reply to a review on a draft product."
msgid "No reviews"
msgstr "No reviews"
msgid "%s approved review"
msgid_plural "%s approved reviews"
msgstr[0] "%s approved review"
msgstr[1] "%s approved reviews"
msgid "%s review"
msgid_plural "%s reviews"
msgstr[0] "%s review"
msgstr[1] "%s reviews"
msgid "%s-star rating"
msgstr "%s-star rating"
msgid "Filter by review rating"
msgstr "Filter by review rating"
msgid "Filter by review type"
msgstr "Filter by review type"
msgid "%1$d out of 5"
msgstr "%1$d out of 5"
msgid "Select review"
msgstr "Select review"
msgid "No reviews found."
msgstr "No reviews found."
msgid "No reviews awaiting moderation."
msgstr "No reviews awaiting moderation."
msgid "Review"
msgstr "Review"
msgctxt "product reviews"
msgid "Spam (%s) "
msgid_plural "Spam (%s) "
msgstr[0] "Spam (%s) "
msgstr[1] "Spam (%s) "
msgctxt "product reviews"
msgid "Approved (%s) "
msgid_plural "Approved (%s) "
msgstr[0] "Approved (%s) "
msgstr[1] "Approved (%s) "
msgctxt "product reviews"
msgid "Pending (%s) "
msgid_plural "Pending (%s) "
msgstr[0] "Pending (%s) "
msgstr[1] "Pending (%s) "
msgctxt "review"
msgid "Not spam"
msgstr "Not spam"
msgctxt "review"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Mark as spam"
msgctxt "column name"
msgid "Review"
msgstr "Review"
msgid "Reply to this review"
msgstr "Reply to this review"
msgid "Quick edit this review inline"
msgstr "Quick edit this review inline"
msgid "Edit this review"
msgstr "Edit this review"
msgid "Delete this review permanently"
msgstr "Delete this review permanently"
msgctxt "review"
msgid "Not Spam"
msgstr "Not Spam"
msgid "Restore this review from the spam"
msgstr "Restore this review from the spam"
msgid "Approve this review"
msgstr "Approve this review"
msgid "Visit new location"
msgstr "Visit new location"
msgid "Product reviews can now be managed from Products > Reviews."
msgstr "Product reviews can now be managed from Products > Reviews."
msgid "Product reviews have moved!"
msgstr "Product reviews have moved!"
msgid "You don't have permission to create a new order"
msgstr "You don't have permission to create a new order"
msgid ""
"Custom fields can be used to add extra metadata to an order that you can "
"%1$suse in your theme%2$s."
msgstr ""
"Custom fields can be used to add extra metadata to an order that you can "
"%1$suse in your theme%2$s."
msgid "Order status changed by bulk edit."
msgstr "Order status changed by bulk edit."
msgctxt "order dates dropdown"
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"
msgid ""
"The %1$s plugin has been deactivated as the latest improvements are now "
"included with the %2$s plugin."
msgstr ""
"The %1$s plugin has been deactivated as the latest improvements are now "
"included with the %2$s plugin."
msgid "%1$d error found: %2$s. Please review the error above."
msgid_plural "%1$d errors found: %2$s. Please review the errors above."
msgstr[0] "%1$d error found: %2$s. Please review the error above."
msgstr[1] "%1$d errors found: %2$s. Please review the errors above."
msgid "There is %1$d order to be verified."
msgid_plural "There are %1$d orders to be verified."
msgstr[0] "There is %1$d order to be verified."
msgstr[1] "There are %1$d orders to be verified."
msgid "Verification completed."
msgstr "Verification completed."
msgid "%1$d order was verified in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d orders were verified in %2$d seconds."
msgstr[0] "%1$d order was verified in %2$d seconds."
msgstr[1] "%1$d orders were verified in %2$d seconds."
msgid "Infinite loop detected, aborting. No errors found."
msgstr "Infinite loop detected, aborting. No errors found."
msgid "Beginning verification for batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgstr "Beginning verification for batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds."
msgstr "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds."
msgid "There are no orders to verify, aborting."
msgstr "There are no orders to verify, aborting."
msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds"
msgstr "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds"
msgid "%1$d order was synced in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d orders were synced in %2$d seconds."
msgstr[0] "%1$d order was synced in %2$d seconds."
msgstr[1] "%1$d orders were synced in %2$d seconds."
msgid "Beginning batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgstr "Beginning batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgid "There are no orders to sync, aborting."
msgstr "There are no orders to sync, aborting."
msgid "There is %1$d order to be synced."
msgid_plural "There are %1$d orders to be synced."
msgstr[0] "There is %1$d order to be synced."
msgstr[1] "There are %1$d orders to be synced."
msgid ""
"This feature is not production ready yet. Make sure you are not running "
"these commands in your production environment."
msgstr ""
"This feature is not production ready yet. Make sure you are not running "
"these commands in your production environment."
msgid ""
"Custom order table usage is not enabled. If you are testing, you can enable "
"it by following the testing instructions in %s"
msgstr ""
"Custom order table usage is not enabled. If you are testing, you can enable "
"it by following the testing instructions in %s"
msgid ""
"With WooCommerce Payments, you can securely accept major cards, Apple Pay, "
"and payments in over 100 currencies – with no setup costs or monthly fees – "
"and you can now accept in-person payments with the Woo mobile app."
msgstr ""
"With WooCommerce Payments, you can securely accept major cards, Apple Pay, "
"and payments in over 100 currencies – with no setup costs or monthly fees – "
"and you can now accept in-person payments with the Woo mobile app."
msgid ""
"With WooCommerce Payments, you can securely accept major cards, Apple Pay, "
"and payments in over 100 currencies. Track cash flow and manage recurring "
"revenue directly from your store’s dashboard - with no setup costs or "
"monthly fees."
msgstr ""
"With WooCommerce Payments, you can securely accept major cards, Apple Pay, "
"and payments in over 100 currencies. Track cash flow and manage recurring "
"revenue directly from your store’s dashboard - with no setup costs or "
"monthly fees."
msgid ""
"By using WooCommerce Payments you agree to be bound by our Terms of Service and acknowledge "
"that you have read our Privacy Policy "
msgstr ""
"By using WooCommerce Payments you agree to be bound by our Terms of Service and acknowledge "
"that you have read our Privacy Policy "
msgid "Set up WooCommerce Payments"
msgstr "Set up WooCommerce Payments"
msgid "Set up tax rates"
msgstr "Set up tax rates"
msgid "Add %1$s and %2$d more product to my store"
msgid_plural "Add %1$s and %2$d more products to my store"
msgstr[0] "Add %1$s and %2$d more product to my store"
msgstr[1] "Add %1$s and %2$d more products to my store"
msgid "You added %1$s and %2$d other product"
msgid_plural "You added %1$s and %2$d other products"
msgstr[0] "You added %1$s and %2$d other product"
msgstr[1] "You added %1$s and %2$d other products"
msgid "Get the free WooCommerce mobile app"
msgstr "Get the free WooCommerce mobile app"
msgid "You added %1$s"
msgstr "You added %1$s"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Set up additional payment options"
msgstr "Set up additional payment options"
msgid "Limit result to items with specified user ids."
msgstr "Limit result to items with specified user IDs."
msgid "Force retrieval of fresh data instead of from the cache."
msgstr "Force retrieval of fresh data instead of from the cache."
msgid ""
"Return the default payment suggestions when "
"woocommerce_show_marketplace_suggestions and "
"woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden options are set to no"
msgstr ""
"Return the default payment suggestions when "
"woocommerce_show_marketplace_suggestions and "
"woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden options are set to no"
msgid "Whether or not this store country is set via onboarding profiler."
msgstr "Whether or not this store country is set via onboarding profiler."
msgid "Registers whether the note is read or not"
msgstr "Registers whether the note is read or not"
msgid ""
"You have WooCommerce Blocks installed, but the WooCommerce bundled version "
"is running because it is more up-to-date. This may cause unexpected "
"compatibility issues. Please update the WooCommerce Blocks plugin."
msgstr ""
"You have WooCommerce Blocks installed, but the WooCommerce bundled version "
"is running because it is more up-to-date. This may cause unexpected "
"compatibility issues. Please update the WooCommerce Blocks plugin."
msgid "Displays search results for your store."
msgstr "Displays search results for your store."
msgid "Template used to display the Mini Cart drawer."
msgstr "Template used to display the Mini Basket drawer."
msgctxt "Template name"
msgid "Mini Cart"
msgstr "Mini Basket"
msgid "Displays products filtered by a tag."
msgstr "Displays products filtered by a tag."
msgid "Displays products filtered by a category."
msgstr "Displays products filtered by a category."
msgctxt "Template name"
msgid "Product Search Results"
msgstr "Product Search Results"
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Tag"
msgstr "Products by Tag"
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Category"
msgstr "Products by Category"
msgid "Displays your products."
msgstr "Displays your products."
msgctxt "Template name"
msgid "Product Catalog"
msgstr "Product Catalogue"
msgid "List of cross-sells items related to cart items."
msgstr "List of cross-sells items related to basket items."
msgid ""
"Filter condition\t being performed which may affect counts. Valid values "
"include \"and\" and \"or\"."
msgstr ""
"Filter condition\t being performed which may affect counts. Valid values "
"include \"and\" and \"or\"."
msgid ""
"“New Account” emails are sent when a customer signs up via the checkout flow."
msgstr ""
"“New Account” emails are sent when a customer signs up via the checkout flow."
msgid ""
"The WooCommerce Blocks plugin requires a more recent version of WooCommerce "
"and has been deactivated. Please update to the latest version of WooCommerce."
msgstr ""
"The WooCommerce Blocks plugin requires a more recent version of WooCommerce "
"and has been deactivated. Please update to the latest version of WooCommerce."
msgid "Empty Mini Cart Message"
msgstr "Empty Mini Basket Message"
msgid "Registered schema for %s"
msgstr "Registered schema for %s"
msgid ""
"action marked as failed after %s seconds. Unknown error occurred. Check "
"server, PHP and database error logs to diagnose cause."
msgstr ""
"action marked as failed after %s seconds. An unknown error occurred. Check "
"server, PHP, and database error logs to diagnose the cause."
msgid "Filter by attribute"
msgstr "Filter by attribute"
msgid "A valid prop name must be specified"
msgstr "A valid prop name must be specified"
msgid "A valid event name must be specified."
msgstr "A valid event name must be specified."
msgid "Limit results to those with a SKU that partial matches a string."
msgstr "Limit results to those with a SKU that partially matches a string."
msgid "Ensure meta_data excludes specific keys."
msgstr "Ensure meta_data excludes specific keys."
msgid "Limit meta_data to specific keys."
msgstr "Limit meta_data to specific keys."
msgid "Whether an order needs processing before it can be completed."
msgstr "Whether an order needs processing before it can be completed."
msgid "Whether an order needs payment, based on status and order total."
msgstr "Whether an order needs payment, based on status and order total."
msgid "Whether an order can be edited."
msgstr "Whether an order can be edited."
msgid "Properties of the main product image."
msgstr "Properties of the main product image."
msgid ""
"Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to update the MaxMind "
"Geolocation database."
msgstr ""
"Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to update the MaxMind "
"Geolocation database."
msgid "Unsupported argument type provided as value."
msgstr "Unsupported argument type provided as value."
msgid "Connection password:"
msgstr "Connection password:"
msgid "Invalid password. Generate a new one from %s."
msgstr "Invalid password. Generate a new one from %s."
msgid ""
"If you don't have an application password (not your account password), "
"generate a password from %s"
msgstr ""
"If you don't have an application password (not your account password), "
"generate a password from %s"
msgid "Store connected successfully."
msgstr "Store connected successfully."
msgid "Your store is already connected."
msgstr "Your store is already connected."
msgid "Are you sure you want to disconnect your store from WooCommerce.com?"
msgstr "Are you sure you want to disconnect your store from WooCommerce.com?"
msgid ""
"Your store is not connected to WooCommerce.com. Run `wp wc com connect` "
"command."
msgstr ""
"Your store is not connected to WooCommerce.com. Run `wp wc com connect` "
"command."
msgid ""
"You have installed a development version of WooCommerce which requires files "
"to be built and minified. From the plugin directory, run pnpm install"
"code> and then pnpm run build --filter=woocommerce
to build and "
"minify assets."
msgstr ""
"You have installed a development version of WooCommerce which requires files "
"to be built and minified. From the plugin directory, run pnpm install"
"code> and then pnpm run build --filter=woocommerce
to build and "
"minify assets."
msgid ""
"Customers can still save the file to their device, but by default file will "
"be opened instead of being downloaded (does not work with redirects)."
msgstr ""
"Customers can still save the file to their device, but by default file will "
"be opened instead of being downloaded (does not work with redirects)."
msgid "Could not find classname for order ID %d"
msgstr "Could not find classname for order ID %d"
msgid "PIN Code"
msgstr "PIN Code"
msgid ""
"Open downloadable files in the browser, instead of saving them to the device."
msgstr ""
"Open downloadable files in the browser, instead of saving them to the device."
msgid "Open in browser"
msgstr "Open in browser"
msgid "Discover other payment providers"
msgstr "Discover other payment providers"
msgid "Discover additional payment providers"
msgstr "Discover additional payment providers"
msgid "Finish set up"
msgstr "Finish setup"
msgid ""
"Choose a default form value if you want a certain variation already selected "
"when a user visits the product page."
msgstr ""
"Choose a default form value if you want a certain variation already selected "
"when a user visits the product page."
msgid ""
"Check to let customers to purchase only 1 item in a single order. This is "
"particularly useful for items that have limited quantity, for example art or "
"handmade goods."
msgstr ""
"Check to let customers to purchase only one item in a single order. This is "
"particularly useful for items with limited quantities, such as art or "
"handmade goods."
msgid "Order date, hour, minute and/or second are missing."
msgstr "Order date, hour, minute and/or second are missing."
msgid "Limit purchases to 1 item per order"
msgstr "Limit purchases to 1 item per order"
msgid "Payment method is missing."
msgstr "Payment method is missing."
msgid "Order status is missing."
msgstr "Order status is missing."
msgid "%s order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "%s order status changed."
msgstr[1] "%s order statuses changed."
msgctxt "Webhook created on date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "d M Y @ h:i A"
msgid "Removed personal data from %s order."
msgid_plural "Removed personal data from %s orders."
msgstr[0] "Removed personal data from %s order."
msgstr[1] "Removed personal data from %s orders."
msgid "Add New (MVP)"
msgstr "Add New (MVP)"
msgid "%s terms"
msgstr "%s terms"
msgid "1 term"
msgstr "1 term"
msgid "Enable guided mode"
msgstr "Enable guided mode"
msgid "%1$s... (%2$s more)"
msgstr "%1$s... (%2$s more)"
msgid ""
"Summarize this product in 1-2 short sentences. We’ll show it at the top of "
"the page."
msgstr ""
"Summarise this product in 1-2 short sentences. We’ll show it at the top of "
"the page."
msgid ""
"Describe this product. What makes it unique? What are its most important "
"features?"
msgstr ""
"Describe this product. What makes it unique? What are its most important "
"features?"
msgid ""
"Product types define available product details and attributes, such as "
"downloadable files and variations. They’re also used for analytics and "
"inventory management."
msgstr ""
"Product types define available product details and attributes, such as "
"downloadable files and variations. They’re also used for analytics and "
"inventory management."
msgid ""
"Variable – a product with variations, each of which may have a "
"different SKU, price, stock option, etc. For example, a t-shirt available in "
"different colors and/or sizes."
msgstr ""
"Variable – a product with variations, each of which may have a "
"different SKU, price, stock option, etc. For example, a t-shirt available in "
"different colours and/or sizes."
msgid ""
"External or Affiliate – one that you list and describe on your "
"website but is sold elsewhere."
msgstr ""
"External or Affiliate – one that you list and describe on your "
"website but is sold elsewhere."
msgid ""
"Grouped – a collection of related products that can be purchased "
"individually and only consist of simple products. For example, a set of six "
"drinking glasses."
msgstr ""
"Grouped – a collection of related products that can be purchased "
"individually and only consist of simple products. For example, a set of six "
"drinking glasses."
msgid ""
"Simple – covers the vast majority of any products you may sell. "
"Simple products are shipped and have no options. For example, a book."
msgstr ""
"Simple – covers the vast majority of any products you may sell. "
"Simple products are shipped and have no options. For example, a book."
msgid "Sofia District"
msgstr "Sofia District"
msgid "Array of column names to be searched."
msgstr "Array of column names to be searched."
msgid "Navigate to the previous view"
msgstr "Navigate to the previous view"
msgid "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given."
msgstr "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given."
msgid ""
"You can set the language, and WordPress will automatically download and "
"install the translation files (available if your filesystem is writable)."
msgstr ""
"You can set the language, and WordPress will automatically download and "
"install the translation files (available if your filesystem is writable)."
msgid ""
"If you want site visitors to be able to register themselves, check the "
"membership box. If you want the site administrator to register every new "
"user, leave the box unchecked. In either case, you can set a default user "
"role for all new users."
msgstr ""
"If you want site visitors to be able to register themselves, check the "
"membership box. If you want the site administrator to register every new "
"user, leave the box unchecked. In either case, you can set a default user "
"role for all new users."
msgid ""
"Both WordPress URL and site URL can start with either %1$s or %2$s. A URL "
"starting with %2$s requires an SSL certificate, so be sure that you have one "
"before changing to %2$s. With %2$s, a padlock will appear next to the "
"address in the browser address bar. Both %2$s and the padlock signal that "
"your site meets some basic security requirements, which can build trust with "
"your visitors and with search engines."
msgstr ""
"Both WordPress URL and site URL can start with either %1$s or %2$s. A URL "
"starting with %2$s requires an SSL certificate, so be sure that you have one "
"before changing to %2$s. With %2$s, a padlock will appear next to the "
"address in the browser address bar. Both %2$s and the padlock signal that "
"your site meets some basic security requirements, which can build trust with "
"your visitors and with search engines."
msgid ""
"Though the terms refer to two different concepts, in practice, they can be "
"the same address or different. For example, you can have the core WordPress "
"installation files in the root directory (https://example.com
), "
"in which case the two URLs would be the same. Or the WordPress files can be in a subdirectory (https://example.com/"
"wordpress
). In that case, the WordPress URL and the site URL would be "
"different."
msgstr ""
"Though the terms refer to two different concepts, in practice, they can be "
"the same address or different. For example, you can have the core WordPress "
"installation files in the root directory (https://example.com
), "
"in which case the two URLs would be the same. Or the WordPress files can be in a subdirectory (https://example.com/"
"wordpress
). In that case, the WordPress URL and the site URL would be "
"different."
msgid ""
"Two terms you will want to know are the WordPress URL and the site URL. The "
"WordPress URL is where the core WordPress installation files are, and the "
"site URL is the address a visitor uses in the browser to go to your site."
msgstr ""
"Two terms you will want to know are the WordPress URL and the site URL. The "
"WordPress URL is where the core WordPress installation files are, and the "
"site URL is the address a visitor uses in the browser to go to your site."
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"
msgid "https://wordpress.org/documentation/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/"
msgid ""
"Documentation on Widgets "
msgstr ""
"Documentation on Widgets "
msgid ""
"Documentation on date and time formatting ."
msgstr ""
"Documentation on date and time formatting ."
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/assign-custom-fields/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/assign-custom-fields/"
msgid ""
"https://wordpress.org/documentation/article/what-is-an-excerpt-classic-"
"editor/"
msgstr ""
"https://wordpress.org/documentation/article/what-is-an-excerpt-classic-"
"editor/"
msgid ""
"Documentation on Writing and Editing Posts "
msgstr ""
"Documentation on Writing and Editing Posts "
msgid ""
"Documentation on Comment Spam "
msgstr ""
"Documentation on Comment Spam "
msgid ""
"Documentation on Customizer "
msgstr ""
"Documentation on Customiser "
msgid "The query argument must be an array or a tag name."
msgstr "The query argument must be an array or a tag name."
msgid "Invalid attribute name."
msgstr "Invalid attribute name."
msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues."
msgstr "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues."
msgid "Unknown bookmark name."
msgstr "Unknown bookmark name."
msgid "untitled post %s"
msgstr "untitled post %s"
msgid "Make your store stand out"
msgstr "Make your store stand out"
msgid "The image already has the requested size."
msgstr "The image already has the requested size."
msgid "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled."
msgstr "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled."
msgid "RoboHash (Generated)"
msgstr "RoboHash (Generated)"
msgid ""
"View takes you to a public author archive which lists all "
"the posts published by the user."
msgstr ""
"View takes you to a public author archive which lists all "
"the posts published by the user."
msgid ""
"Download file downloads the original media file to your "
"device."
msgstr ""
"Download file downloads the original media file to your "
"device."
msgid "Download “%s”"
msgstr "Download “%s”"
msgid "Total subscribers"
msgstr "Total subscribers"
msgid "No subscribers recorded"
msgstr "No subscribers recorded"
msgid "Failed to save your content. Please check your internet connection."
msgstr "Failed to save your content. Please check your internet connection."
msgid "Changes saved successfully!"
msgstr "Changes saved successfully!"
msgid ""
"Contact us"
"a> at any time if you need assistance with Jetpack."
msgstr ""
" Contact us"
"a> at any time if you need assistance with Jetpack."
msgid ""
" Contact us"
"a> at any time if you need assistance with Jetpack."
msgstr ""
" Contact us"
"a> at any time if you need assistance with Jetpack."
msgid ""
"If you haven’t done so already, download Jetpack or install it directly from "
"your site by following the instructions we put together here ."
msgstr ""
"If you haven’t done so already, download Jetpack or install it directly from "
"your site by following the instructions we put together here ."
msgid ""
"Additionally, you can find the %1$s plugin in the Wordpress.org plugins directory ."
msgstr ""
"Additionally, you can find the %1$s plugin in the Wordpress.org plugins directory ."
msgid ""
"Select “Add new plugin”, then search for %1$s , install, and "
"activate."
msgstr ""
"Select “Add new plugin”, then search for %1$s , install, and "
"activate."
msgid "The block types which can use this pattern."
msgstr "The block types which can use this pattern."
msgid "Too many bookmarks: cannot create any more."
msgstr "Too many bookmarks: cannot create any more."
msgid "Back to home"
msgstr "Back to home"
msgid "Untitled post %d"
msgstr "Untitled post %d"
msgid "Current"
msgstr "Current"
msgid "Notify the author of follow-up replies via email."
msgstr "Notify the author of follow-up replies via email"
msgid ""
"Documentation on Keyboard "
"Shortcuts "
msgstr ""
"Documentation on Keyboard "
"Shortcuts "
msgid "Allow trackbacks and pingbacks "
msgstr "Allow trackbacks and pingbacks "
msgid ""
"Documentation on Auto-updates "
msgstr ""
"Documentation on Auto-updates "
msgid ""
"Expand or collapse the elements by clicking on their headings, and arrange "
"them by dragging their headings or by clicking on the up and down arrows."
msgstr ""
"Expand or collapse the elements by clicking on their headings, and arrange "
"them by dragging their headings or by clicking on the up and down arrows."
msgid "Setting up SFTP and database credentials."
msgstr "Setting up SFTP and database credentials."
msgid "Uploading any WordPress themes purchased or downloaded elsewhere."
msgstr "Uploading any WordPress themes purchased or downloaded elsewhere."
msgid ""
"Jetpack Boost improves your site performance and automatically generates "
"critical CSS."
msgstr ""
"Jetpack Boost improves your site performance and automatically generates "
"critical CSS."
msgid "Title of the site being previewed."
msgstr "Title of the site being previewed."
msgid "%s /mo"
msgstr "%s /mo"
msgid "%s/mo"
msgstr "%s/mo"
msgid "%1$s%% off"
msgstr "%1$s%% off"
msgid "Boost w/ Auto CSS Generation"
msgstr "Boost w/ Auto CSS Generation"
msgid "Akismet Anti-spam w/ 60k API calls/mo"
msgstr "Akismet Anti-spam w/ 60k API calls/mo"
msgid "Scan w/ WAF"
msgstr "Scan w/ WAF"
msgid "Get the most out of Jetpack"
msgstr "Get the most out of Jetpack"
msgctxt "Title of the Jetpack Social connections page"
msgid "Social Connections"
msgstr "Social Connections"
msgid ""
"Sharing posts on your Tumblr blog expands your reach to a diverse younger "
"audience in a fun and creative community."
msgstr ""
"Sharing posts on your Tumblr blog expands your reach to a diverse younger "
"audience in a fun and creative community."
msgid ""
"Reach a professional audience and contribute valuable content by sharing "
"your posts with the LinkedIn community."
msgstr ""
"Reach a professional audience and contribute valuable content by sharing "
"your posts with the LinkedIn community."
msgid "An array of template types where the pattern fits."
msgstr "An array of template types where the pattern fits."
msgid "An Automattic Airline"
msgstr "An Automattic Airline"
msgid "Topics started"
msgstr "Topics Started"
msgid "Replies created"
msgstr "Replies Created"
msgid "Separate with commas or the Enter key."
msgstr "Separate with commas or the Enter key."
msgid "Shipment Tracking"
msgstr "Shipment Tracking"
msgid "Different layouts containing video or audio."
msgstr "Different layouts containing video or audio."
msgid "Block inspector tab display overrides."
msgstr "Block inspector tab display overrides."
msgid "Different layouts for displaying images."
msgstr "Different layouts for displaying images."
msgid "Showcase your latest work."
msgstr "Showcase your latest work."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
msgid "Introduce yourself."
msgstr "Introduce yourself."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "About"
msgstr "About"
msgid "Display your contact information."
msgstr "Display your contact information."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Briefly describe what your business does and how you can help."
msgstr "Briefly describe what your business does and how you can help."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Services"
msgstr "Services"
msgid "Share reviews and feedback about your brand/business."
msgstr "Share reviews and feedback about your brand/business."
msgid "A variety of designs to display your team members."
msgstr "A variety of designs to display your team members."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Team"
msgstr "Team"
msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action."
msgstr "Sections whose purpose is to trigger a specific action."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Call to Action"
msgstr "Call to Action"
msgid "A set of high quality curated patterns."
msgstr "A set of high-quality curated patterns."
msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts."
msgstr "Display your latest posts in lists, grids or other layouts."
msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation."
msgstr "A variety of header designs displaying your site title and navigation."
msgid "Patterns containing mostly text."
msgstr "Patterns containing mostly text."
msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation."
msgstr ""
"A variety of footer designs displaying information and site navigation."
msgid "Multi-column patterns with more complex layouts."
msgstr "Multi-column patterns with more complex layouts."
msgid "Patterns that contain buttons and call to actions."
msgstr "Patterns that contain buttons and call to actions."
msgid "Advanced."
msgstr "Advanced."
msgid ""
"Test the Global Styles color randomizer; a utility that lets you mix the "
"current color palette pseudo-randomly."
msgstr ""
"Test the Global Styles colour randomiser; a utility that lets you mix the "
"current colour palette pseudo-randomly."
msgid "Color randomizer "
msgstr "Colour randomiser "
msgid "Indicates whether the current theme supports block-based templates."
msgstr "Indicates whether the current theme supports block-based templates."
msgid "Enables experimental Site Editor blocks"
msgstr "Enables experimental Site Editor blocks"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Banners"
msgstr "Banners"
msgid "Caught exception while cancelling action: %s"
msgstr "Caught exception while cancelling action: %s"
msgid "Design your own"
msgstr "Design your own"
msgid "Akismet Anti-spam"
msgstr "Akismet Anti-spam"
msgid "User queries should not be run before the %s hook."
msgstr "User queries should not be run before the %s hook."
msgid "Forms"
msgstr "Forms"
msgid "Cache key must be an integer or a non-empty string, %s given."
msgstr "Cache key must be an integer or a non-empty string, %s given."
msgid "Cache key must not be an empty string."
msgstr "Cache key must not be an empty string."
msgid "The category description, in human readable format."
msgstr "The category description in a human-readable format."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Posts"
msgstr "Posts"
msgid ""
"Your object cache implementation does not support flushing the in-memory "
"runtime cache."
msgstr ""
"Your object cache implementation does not support flushing the in-memory "
"runtime cache."
msgid ""
"Your object cache implementation does not support flushing individual groups."
msgstr ""
"Your object cache implementation does not support flushing individual groups."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific user."
msgstr ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific user."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific term."
msgstr ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific term."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific comment."
msgstr ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific comment."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific page."
msgstr ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific page."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific post."
msgstr ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific post."
msgctxt "Order date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "d M Y @ h:i A"
msgid "The %s argument must be a string or a string array."
msgstr "The %s argument must be a string or a string array."
msgid "Not found: %1$s (%2$s)"
msgstr "Not found: %1$s (%2$s)"
msgid ""
"The template prefix for the created template. This is used to extract the "
"main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`"
msgstr ""
"The template prefix for the created template. This is used to extract the "
"main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`"
msgid "The icon for the post type."
msgstr "The icon for the post type."
msgid "Raw size value must be a string, integer, or float."
msgstr "Raw size value must be a string, integer, or float."
msgid "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s."
msgstr "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s."
msgid "The %s argument must be an array."
msgstr "The %s argument must be an array."
msgid "Kyiv"
msgstr "Kyiv"
msgid ""
"Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` "
"instead."
msgstr ""
"Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` "
"instead."
msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead."
msgstr "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead."
msgid ""
"Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead."
msgstr ""
"Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead."
msgid ""
"Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` "
"instead."
msgstr ""
"Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` "
"instead."
msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead."
msgstr "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead."
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"
msgstr "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"
msgid "Template for %s"
msgstr "Template for %s"
msgid "Raw size value must be a string, integer or a float."
msgstr "Raw size value must be a string, integer or a float."
msgid ""
"REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for "
"%2$s."
msgstr ""
"REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for "
"%2$s."
msgid "Unable to pass %s if not using multisite."
msgstr "Unable to pass %s if not using multisite."
msgid "- %1$s version %2$s%3$s"
msgstr "- %1$s version %2$s%3$s"
msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s"
msgstr "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s"
msgid ""
"There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can "
"continue."
msgstr ""
"There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can "
"continue."
msgid "Another attempt will be made with the next release."
msgstr "Another attempt will be made with the next release."
msgid "The %1$s constant is defined as %2$s"
msgstr "The %1$s constant is defined as %2$s"
msgid ""
"Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this "
"problem again."
msgstr ""
"Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this "
"problem again."
msgid ""
"Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, "
"the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to "
"another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly "
"to %4$s."
msgstr ""
"Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, "
"the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to "
"another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly "
"to %4$s."
msgid ""
"The theme you are currently using is not compatible with the Site Editor."
msgstr ""
"The theme you are currently using is not compatible with the Site Editor."
msgid ""
"PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer "
"versions of PHP receive regular security updates and may increase your "
"site’s performance."
msgstr ""
"PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer "
"versions of PHP receive regular security updates and may increase your "
"site’s performance."
msgid "The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "The minimum recommended version of PHP is %s."
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not "
"be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon "
"as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress."
msgstr ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not "
"be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon "
"as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress."
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure "
"that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will "
"not be able to upgrade WordPress."
msgstr ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure "
"that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will "
"not be able to upgrade WordPress."
msgid ""
"If you are still seeing this warning after having tried the actions below, "
"you may need to contact your hosting provider for further assistance."
msgstr ""
"If you are still seeing this warning after having tried the actions below, "
"you may need to contact your hosting provider for further assistance."
msgid ""
"The Authorization header is used by third-party applications you have "
"approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to "
"your site."
msgstr ""
"The Authorization header is used by third-party applications you have "
"approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to "
"your site."
msgid "When testing the REST API, an unexpected result was returned:"
msgstr "When testing the REST API, an unexpected result was returned:"
msgid "When testing the REST API, an error was encountered:"
msgstr "When testing the REST API, an error was encountered:"
msgid "REST API Endpoint: %s"
msgstr "REST API Endpoint: %s"
msgid "REST API Response: (%1$s) %2$s"
msgstr "REST API Response: (%1$s) %2$s"
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates. It should be updated."
msgstr ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates. It should be updated."
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates and soon will not be supported by WordPress."
msgstr ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates and soon will not be supported by WordPress."
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not "
"be supported by WordPress."
msgstr ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not "
"be supported by WordPress."
msgid ""
"PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer "
"versions of PHP receive regular security updates and may increase your "
"site’s performance. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr ""
"PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer "
"versions of PHP receive regular security updates and may increase your "
"site’s performance. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgid "Site Health %s"
msgstr "Site Health %s"
msgid "There’s no content to show here yet."
msgstr "There’s no content to show here yet."
msgid "Revisions not enabled."
msgstr "Revisions not enabled."
msgid "Facebook:"
msgstr "Facebook"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Footers"
msgstr "Footers"
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgid ""
"Logged in as %1$s. Edit your profile . Log out? "
msgstr ""
"Logged in as %1$s. Edit your profile . Log out? "
msgid "Schedule posts"
msgstr "Schedule posts"
msgid "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type"
msgid "Network configuration authentication keys"
msgstr "Network configuration authentication keys"
msgid "Network configuration rules for %s"
msgstr "Network configuration rules for %s"
msgid ""
"Error: The email could not be sent. Your site may not be "
"correctly configured to send emails. Get support for "
"resetting your password ."
msgstr ""
"Error : the email could not be sent. Your site may not be "
"correctly configured to send emails. Get support for "
"resetting your password ."
msgid ""
"Error: There is no account with that username or email "
"address."
msgstr ""
"ERROR : there is no account with that username or e-mail "
"address."
msgid ""
"Conflicting values for the constants %1$s and %2$s. The "
"value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr ""
"Conflicting values for the constants %1$s and %2$s. The "
"value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgid ""
"Send password reset sends the user an email with a link to "
"set a new password."
msgstr ""
"Send password reset sends the user an email with a link to "
"set a new password."
msgid ""
"Copy URL copies the URL for the media file to your "
"clipboard."
msgstr ""
"Copy URL copies the URL for the media file to your "
"clipboard."
msgid ""
"View will take you to a public display page for that file."
msgstr ""
"View will take you to a public display page for that file."
msgid ""
"Delete Permanently will delete the file from the media "
"library (as well as from any posts to which it is currently attached)."
msgstr ""
"Delete Permanently will delete the file from the media "
"library (as well as from any posts to which it is currently attached)."
msgid ""
"Edit takes you to a simple screen to edit that individual "
"file’s metadata. You can also reach that screen by clicking on the "
"media file name or thumbnail."
msgstr ""
"Edit takes you to a simple screen to edit that individual "
"file’s metadata. You can also reach that screen by clicking on the "
"media file name or thumbnail."
msgid ""
"Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media "
"items. You can perform the following actions:"
msgstr ""
"Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media "
"items. You can perform the following actions:"
msgid ""
"If you are the owner of this network please check that your host’s "
"database server is running properly and all tables are error free."
msgstr ""
"If you are the owner of this network please check that your host’s "
"database server is running properly and all tables are error free."
msgid ""
"There has been a critical error on this website. Please reach out to your "
"site administrator, and inform them of this error for further assistance."
msgstr ""
"There has been a critical error on this website. Please reach out to your "
"site administrator, and inform them of this error for further assistance."
msgid ""
"Recommended items are considered beneficial to your site, although not as "
"important to prioritize as a critical issue, they may include improvements "
"to things such as; Performance, user experience, and more."
msgstr ""
"Recommended items are considered beneficial to your site, although not as "
"important to prioritise as a critical issue, they may include improvements "
"to things such as; Performance, user experience, and more."
msgid ""
"Critical issues are items that may have a high impact on your sites "
"performance or security, and resolving these issues should be prioritized."
msgstr ""
"Critical issues are items that may have a high impact on your sites "
"performance or security, and resolving these issues should be prioritised."
msgid "Page cache"
msgstr "Page cache"
msgid "You should use a persistent object cache"
msgstr "You should use a persistent object cache"
msgid "Your host appears to support the following object caching services: %s."
msgstr ""
"Your host appears to support the following object caching services: %s."
msgid ""
"Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be "
"enabled on your site."
msgstr ""
"Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be "
"enabled on your site."
msgid "A persistent object cache is not required"
msgstr "A persistent object cache is not required"
msgid "Learn more about persistent object caching."
msgstr "Learn more about persistent object caching."
msgid ""
"A persistent object cache makes your site’s database more efficient, "
"resulting in faster load times because WordPress can retrieve your "
"site’s content and settings much more quickly."
msgstr ""
"A persistent object cache makes your site’s database more efficient, "
"resulting in faster load times because WordPress can retrieve your "
"site’s content and settings much more quickly."
msgid "A persistent object cache is being used"
msgstr "A persistent object cache is being used"
msgid "A page cache plugin was not detected."
msgstr "A page cache plugin was not detected."
msgid "A page cache plugin was detected."
msgstr "A page cache plugin was detected."
msgid "There was %d client caching response header detected:"
msgid_plural "There were %d client caching response headers detected:"
msgstr[0] "There was %d client caching response header detected:"
msgstr[1] "There were %d client caching response headers detected:"
msgid "No client caching response headers were detected."
msgstr "No client caching response headers were detected."
msgid ""
"Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than "
"the recommended %2$s milliseconds threshold."
msgstr ""
"Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than "
"the recommended %2$s milliseconds threshold."
msgid ""
"Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the "
"recommended %2$s milliseconds threshold."
msgstr ""
"Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the "
"recommended %2$s milliseconds threshold."
msgid ""
"Server response time could not be determined. Verify that loopback requests "
"are working."
msgstr ""
"Server response time could not be determined. Verify that loopback requests "
"are working."
msgid "Page cache is detected but the server response time is still slow"
msgstr "Page cache is detected but the server response time is still slow"
msgid "Page cache is not detected and the server response time is slow"
msgstr "Page cache is not detected and the server response time is slow"
msgid "Page cache is detected and the server response time is good"
msgstr "Page cache is detected and the server response time is good"
msgid "Page cache is not detected but the server response time is OK"
msgstr "Page cache is not detected but the server response time is OK"
msgid ""
"Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please "
"verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)"
msgstr ""
"Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please "
"verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)"
msgid "Unable to detect the presence of page cache"
msgstr "Unable to detect the presence of page cache"
msgid "Learn more about page cache"
msgstr "Learn more about page cache"
msgid ""
"Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as "
"making three requests to the homepage and looking for one or more of the "
"following HTTP client caching response headers:"
msgstr ""
"Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as "
"making three requests to the homepage and looking for one or more of the "
"following HTTP client caching response headers:"
msgid ""
"Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and "
"serving static pages instead of calling for a page every time a user visits."
msgstr ""
"Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and "
"serving static pages instead of calling for a page every time a user visits."
msgid "Your site does not have any installed themes."
msgstr "Your site does not have any installed themes."
msgid "Your site does not have any active plugins."
msgstr "Your site does not have any active plugins."
msgid "Stack"
msgstr "Stack"
msgid "1 pattern not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 pattern not updated, somebody is editing it."
msgid "%s pattern not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s patterns not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s pattern not updated, somebody is editing it."
msgstr[1] "%s patterns not updated, somebody is editing them."
msgid "Unapprove this review"
msgstr "Unapprove this review"
msgid "Choose a variation to change the look of the site."
msgstr "Choose a variation to change the look of the site."
msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy"
msgstr "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy"
msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with."
msgstr "An array of post types that the pattern is restricted to be used with."
msgid "Deleted author: %s"
msgstr "Deleted author: %s"
msgid ""
"Test a new zoomed out view on the site editor (Warning: The new feature is "
"not ready. You may experience UX issues that are being addressed)"
msgstr ""
"Test a new zoomed out view on the site editor (Warning: The new feature is "
"not ready. You may experience UX issues that are being addressed)"
msgid "Whether a theme uses block-based template parts."
msgstr "Whether a theme uses block-based template parts."
msgid "Zoomed out view "
msgstr "Zoomed out view "
msgid ""
"If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the "
"value is false the post type has no archive."
msgstr ""
"If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the "
"value is false the post type has no archive."
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg"
msgstr ""
"$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg"
msgid "Embed of %s."
msgstr "Embed of %s."
msgid "PDF embed"
msgstr "PDF embed"
msgid "Captions"
msgstr "Captions"
msgid "Descriptions"
msgstr "Descriptions"
msgid "Drop shadow"
msgstr "Drop shadow"
msgctxt "site"
msgid "Public"
msgstr "Public"
msgid "Style Variations"
msgstr "Style Variations"
msgid "Disables custom spacing sizes."
msgstr "Disables custom spacing sizes."
msgid "Activate now"
msgstr "Activate now"
msgid "Whether the theme disables generated layout styles."
msgstr "Whether the theme disables generated layout styles."
msgid "Disables output of layout styles."
msgstr "Disables output of layout styles."
msgid "The slug of the template to get the fallback for"
msgstr "The slug of the template to get the fallback for"
msgid "Reset filters"
msgstr "Reset filters"
msgid ""
"Whether the V2 of the list block that uses inner blocks should be enabled."
msgstr ""
"Whether the V2 of the list block that uses inner blocks should be enabled."
msgid "1GB Storage Space"
msgstr "1GB Storage Space"
msgid "1 GB Storage Space"
msgstr "1 GB Storage Space"
msgid "Active theme spacing scale."
msgstr "Active theme spacing scale."
msgid "Active theme spacing sizes."
msgstr "Active theme spacing sizes."
msgid "%sX-Large"
msgstr "%sX-Large"
msgid "%sX-Small"
msgstr "%sX-Small"
msgid "Some of the theme.json settings.spacing.spacingScale values are invalid"
msgstr ""
"Some of the theme.json settings.spacing.spacingScale values are invalid"
msgid "Whether a theme uses block-based templates."
msgstr "Whether a theme uses block-based templates."
msgid ""
"WP-Cron has been disabled using the DISABLE_WP_CRON constant. Comment "
"rechecks may not work properly."
msgstr ""
"WP-Cron has been disabled using the DISABLE_WP_CRON constant. Comment "
"rechecks may not work correctly."
msgid "Go to checkout"
msgstr "Go to checkout"
msgid "Highest"
msgstr "Highest"
msgid "In transit"
msgstr "In transit"
msgid "Elevated"
msgstr "Elevated"
msgid ""
"Help visitors quickly find answers with highly relevant instant search "
"results and powerful filtering."
msgstr ""
"Help visitors quickly find answers with highly relevant instant search "
"results and powerful filtering."
msgid "Could not accept the Terms of Service. Please try again later."
msgstr "Could not accept the Terms of Service. Please try again later."
msgid "Information about this blog is currently being retrieved."
msgstr "Information about this blog is currently being retrieved."
msgid "Error connecting to API."
msgstr "Error connecting to API."
msgid "Before we continue, please log in to your Jetpack site."
msgstr "Before we continue, please log in to your Jetpack site."
msgid "Code: ( ? ) "
msgstr "Code: ( ? ) "
msgid "Display members of your site's community."
msgstr "Display members of your site's community."
msgid "Show a maximum of"
msgstr "Show a maximum of"
msgid "10 community members"
msgstr "10 community members"
msgid "50 community members"
msgstr "50 community members"
msgctxt "Noun"
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
msgid "Open images in new tab?"
msgstr "Open images in new tab?"
msgid "Member of The Internet Defense League"
msgstr "Member of The Internet Defence League"
msgid ""
"The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running "
"other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you "
"should create and link to your own cookie statement."
msgstr ""
"The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running "
"other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you "
"should create and link to your own cookie statement."
msgid "There was an issue retrieving stats. Please try again later."
msgstr "There was an issue retrieving stats. Please try again later."
msgid "Google Map Embed"
msgstr "Google Maps Embed"
msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)"
msgstr "Use only Open Source codecs (may degrade performance)"
msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)"
msgstr "Use legacy Flash Player (not recommended)"
msgid "Invalid image URL"
msgstr "Invalid image URL"
msgid "Pageview Description:"
msgstr "Page View Description:"
msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com"
msgstr "Link the video title to its URL on VideoPress.com"
msgid "Autoplay video on page load"
msgstr "Autoplay video on page load"
msgid "Loop video playback"
msgstr "Loop video playback"
msgid "No data found for VideoPress identifier: %s ."
msgstr "No data found for VideoPress identifier: %s ."
msgid "VideoPress Shortcode"
msgstr "VideoPress Shortcode"
msgid "Video ID"
msgstr "Video ID"
msgid "Start Video After"
msgstr "Start Video After"
msgid "High definition on by default"
msgstr "High definition on by default"
msgid "%s is not an allowed embed site."
msgstr "%s is not an allowed embed site."
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr "Publisher limits playback of video embeds."
msgid ""
"The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. "
"This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall "
"or upgrade."
msgstr ""
"The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. "
"This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall "
"or upgrade."
msgid ""
"This video requires Adobe Flash for playback."
msgstr ""
"This video requires Adobe Flash for playback."
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "JavaScript required to play %s."
msgid ""
"You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free "
"software and upgrade."
msgstr ""
"You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free "
"software and upgrade."
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "Watch: %s"
msgid "this video"
msgstr "this video"
msgid "%s Error"
msgstr "%s Error"
msgctxt "A header for the video rating area"
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
msgctxt "A header for the short description display"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "A header for the shortcode display"
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
msgctxt "A header for the video sharing options area"
msgid "Share"
msgstr "Share"
msgid "The cron named `%s` was scheduled."
msgstr "The cron named `%s` was scheduled."
msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule."
msgstr "The cron named `%s` was removed from the schedule."
msgid "VideoPress Information"
msgstr "VideoPress Information"
msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule."
msgstr "You need to provide the name of the cron job to schedule."
msgid "There is no cron named %s."
msgstr "There is no cron named %s."
msgid "The cron is not scheduled to run."
msgstr "The cron is not scheduled to run."
msgid "Cron will run at: %s GMT"
msgstr "Cron will run at: %s GMT"
msgid "The video has been imported as Attachment ID %d"
msgstr "The video has been imported as Attachment ID %d"
msgid "An error has been encountered."
msgstr "An error has been encountered."
msgid "Cleaned up %d video."
msgid_plural "Cleaned up a total of %d videos."
msgstr[0] "Cleaned up %d video."
msgstr[1] "Cleaned up a total of %d videos."
msgid "Found no available cron jobs."
msgstr "Found no available cron jobs."
msgid "Found %d available cron job."
msgid_plural "Found %d available cron jobs."
msgstr[0] "Found %d available cron job."
msgstr[1] "Found %d available cron jobs."
msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it."
msgstr "That post does not have a VideoPress video associated to it."
msgid "A valid post_id is required."
msgstr "A valid post_id is required."
msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgstr "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgid ""
"Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr ""
"Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "Notify me of follow-up comments by email."
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "Notify me of new posts by email."
msgid "Don’t send this to subscribers"
msgstr "Don’t send this to subscribers"
msgid "Post published and sending emails to subscribers."
msgstr "Post published and sending emails to subscribers."
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr "Jetpack Subscriptions Settings"
msgid "No stats"
msgstr "No stats"
msgid ""
"We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try "
"again."
msgstr ""
"We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try "
"again."
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Sorry, nothing to report."
msgid ""
"Account not found. If you already have an account, make sure you have "
"connected to WordPress.com."
msgstr ""
"Account not found. If you already have an account, make sure you have "
"connected to WordPress.com."
msgid ""
"Something got a little mixed up and an unexpected WordPress.com user logged "
"in."
msgstr ""
"Something got a little mixed up and an unexpected WordPress.com user logged "
"in."
msgid ""
"You must have Two-Step Authentication enabled on your WordPress.com account."
msgstr ""
"You must have Two-Step Authentication enabled on your WordPress.com account."
msgid ""
"You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com "
"account to %s."
msgstr ""
"You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com "
"account to %s."
msgid "Log in with username and password"
msgstr "Log in with username and password"
msgid "Log in as %s "
msgstr "Log in as %s "
msgid "Log in as a different WordPress.com user"
msgstr "Log in as a different WordPress.com user"
msgid ""
"Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode."
msgstr ""
"Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode."
msgid "Secure Sign On"
msgstr "Secure Sign On"
msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent."
msgstr "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent."
msgid ""
"We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you "
"have connected to WordPress.com."
msgstr ""
"We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you "
"have connected to WordPress.com."
msgid ""
"A WordPress.com account is required to access this site. Click the button "
"below to sign in or create a free WordPress.com account."
msgstr ""
"A WordPress.com account is required to access this site. Click the button "
"below to sign in or create a free WordPress.com account."
msgid ""
"There was an error creating a user for you. Please contact the administrator "
"of your site."
msgstr ""
"There was an error creating a user for you. Please contact the administrator "
"of your site."
msgid ""
"There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try "
"logging in with your username and password."
msgstr ""
"There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try "
"logging in with your username and password."
msgid ""
"Logging in with WordPress.com is not currently available because this site "
"is experiencing connection problems."
msgstr ""
"Logging in with WordPress.com is not currently available because this site "
"is experiencing connection problems."
msgid ""
"You already have an account on this site. Please sign in"
"a> with your username and password and then connect to WordPress.com."
msgstr ""
"You already have an account on this site. Please sign in"
"a> with your username and password and then connect to WordPress.com."
msgid ""
"Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your "
" Security "
"Settings to configure Two-step Authentication for your account."
msgstr ""
"Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your "
"Security "
"Settings to configure Two-step Authentication for your account."
msgid ""
"Advanced. If this option is checked, you must include these files in your "
"theme manually for the sharing links to work."
msgstr ""
"Advanced. If this option is checked, you must include these files in your "
"theme manually for the sharing links to work."
msgid "The WordAds module is not active"
msgstr "The WordAds module is not active"
msgid ""
"Please note that the related posts displayed now are only for previewing "
"purposes."
msgstr ""
"Please note that the related posts displayed now are only for previewing "
"purposes."
msgid "%s Threat found"
msgid_plural "%s Threats found"
msgstr[0] "%s Threat found"
msgstr[1] "%s Threats found"
msgid "%s Threats found"
msgstr "%s Threats found"
msgid "View security scan details"
msgstr "View security scan details"
msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options."
msgstr "Please visit a single post view to reveal the customisation options."
msgid "Display date when entry was published."
msgstr "Display date when entry was published."
msgid "Display entry's category or tag."
msgstr "Display entry's category or tag."
msgid "Arrange entries in different layouts."
msgstr "Arrange entries in different layouts."
msgid "Enter text to use as headline."
msgstr "Enter text to use as headline."
msgid "Show a thumbnail image where available."
msgstr "Show a thumbnail image where available."
msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content."
msgstr "This helps to clearly separate the related posts from post content."
msgid "There was an error contacting Jetpack servers."
msgstr "There was an error contacting Jetpack servers."
msgid "Expecting an array"
msgstr "Expecting an array"
msgid "Cannot use global flag on non-multisites"
msgstr "Cannot use global flag on non-multisites"
msgid "Show a headline"
msgstr "Show a headline"
msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations."
msgstr ""
"Your IP address (%1$s) has been flagged for potential security violations."
msgid "Login Blocked by Jetpack"
msgstr "Login Blocked by Jetpack"
msgid "Your API key is invalid"
msgstr "Your API key is invalid"
msgid "No API key"
msgstr "No API key"
msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s"
msgstr "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s"
msgid "No reply from Jetpack servers"
msgstr "No reply from Jetpack servers"
msgid ""
"Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an "
"API key."
msgstr ""
"Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an "
"API key."
msgid "https://jetpack.com/support/multisite-protect"
msgstr "https://jetpack.com/support/multisite-protect"
msgid "View Network Admin"
msgstr "View Network Admin"
msgid ""
"Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you "
"solve it, you will need to log in again."
msgstr ""
"Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you "
"solve it, you will need to log in again."
msgid "Your answer was incorrect, please try again."
msgstr "Your answer was incorrect, please try again."
msgid "Prove your humanity"
msgstr "Prove your humanity"
msgid "%s Back"
msgstr "%s Back"
msgid "%s Get help unlocking your site"
msgstr "%s Get help unlocking your site"
msgid ""
"Your IP address %2$s
has been flagged for potential security "
"violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via "
"email. Learn More
"
msgstr ""
"Your IP address %2$s
has been flagged for potential security "
"violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via "
"email. Learn More
"
msgid "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again."
msgstr "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again."
msgid "Jetpack has locked your site's login page."
msgstr "Jetpack has locked your site's login page."
msgid "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!"
msgstr "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!"
msgid "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!"
msgstr "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!"
msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!"
msgstr "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!"
msgid "Oops, we couldn't validate the recovery token."
msgstr "Oops, we couldn't validate the recovery token."
msgid "You successfully logged out."
msgstr "You successfully logged out."
msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later."
msgid "The recovery token is not valid for this user."
msgstr "The recovery token is not valid for this user."
msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later."
msgstr ""
"Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later."
msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Unable to create the Post by Email address. Please try again later."
msgid ""
"To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com "
"account."
msgstr ""
"To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com "
"account."
msgid ""
"Keep your visitors and search engines happy by stopping comment and contact "
"form spam with Akismet."
msgstr ""
"Keep your visitors and search engines happy by stopping comment and contact "
"form spam with Akismet."
msgctxt "Jetpack: Module Name"
msgid "Jetpack: %s"
msgstr "Jetpack: %s"
msgid "Enable Post By Email"
msgstr "Enable Post By Email"
msgid "Regenerate Address"
msgstr "Regenerate Address"
msgid "Disable Post By Email"
msgstr "Disable Post By Email"
msgid "Learn more about these suggestions."
msgstr "Learn more about these suggestions."
msgid "Hide this suggestion"
msgstr "Hide this suggestion"
msgid ""
"This suggestion was made by Jetpack, the security and performance plugin "
"already installed on your site."
msgstr ""
"This suggestion was made by Jetpack, the security and performance plugin "
"already installed on your site."
msgid "The card could not be dismissed"
msgstr "The card could not be dismissed"
msgid "by Jetpack (installed)"
msgstr "by Jetpack (installed)"
msgid "Activate Module"
msgstr "Activate Module"
msgid "Create a new post based on an existing post."
msgstr "Create a new post based on an existing post."
msgid ""
"Our asset CDN is a site acceleration service.\n"
"\t\tThat means that we host static assets like JavaScript and CSS shipped "
"with WordPress Core and Jetpack from our servers, alleviating the load on "
"your server."
msgstr ""
"Our asset CDN is a site acceleration service.\n"
"\t\tThat means that we host static assets like JavaScript and CSS shipped "
"with WordPress Core and Jetpack from our servers, alleviating the load on "
"your server."
msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments."
msgstr "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments."
msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users."
msgstr "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users."
msgid ""
"By default ads are shown at the end of every page, post, or the first "
"article on your front page. You can also add them to the top of your site "
"and to any widget area to increase your earnings!"
msgstr ""
"By default ads are shown at the end of every page, post, or the first "
"article on your front page. You can also add them to the top of your site "
"and to any widget area to increase your earnings!"
msgid ""
"Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages "
"in your site.\n"
"\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your "
"site in relevant search results."
msgstr ""
"Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages "
"in your site.\n"
"\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your "
"site in relevant search results."
msgid ""
"Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard "
"on WordPress.com. You can update\n"
"\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a "
"per-site basis or in bulk from\n"
"\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-"
"friendly post editor on WordPress.com as well\n"
"\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus."
msgstr ""
"Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard "
"on WordPress.com. You can update\n"
"\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a "
"per-site basis or in bulk from\n"
"\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-"
"friendly post editor on WordPress.com, as well\n"
"\t\tas view and activate installed themes, and create or edit site menus."
msgid ""
"Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static "
"page such as portfolios\n"
"\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you "
"may add them with shortcodes."
msgstr ""
"Add and organise content that doesn’t necessarily fit into a post or static "
"page such as portfolios\n"
"\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you "
"may add them with shortcodes."
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "Better results on search engines and social media."
msgid ""
"Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular "
"characters and\n"
"\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing "
"any HTML or coding."
msgstr ""
"Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular "
"characters and\n"
"\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing "
"any HTML or coding."
msgid ""
"Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. "
"This encourages them\n"
"\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into "
"regular readers."
msgstr ""
"Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. "
"This encourages them\n"
"\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into "
"regular readers."
msgid ""
"Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected "
"you will receive an email\n"
"\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get "
"your site back online."
msgstr ""
"Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected "
"you will receive an email\n"
"\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get "
"your site back online."
msgid ""
"Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com "
"account.\n"
"\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login "
"mechanism for your site."
msgstr ""
"Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com "
"account.\n"
"\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login "
"mechanism for your site."
msgid ""
"The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get "
"stats on video\n"
"\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive."
msgstr ""
"The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get "
"stats on video\n"
"\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive."
msgid ""
"Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing "
"them only certain categories,\n"
"\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the "
"reverse and choose to hide them on certain pages."
msgstr ""
"Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing "
"them only certain categories,\n"
"\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the "
"reverse and choose to hide them on certain pages."
msgid ""
"Allow your readers to show their appreciation for your posts and other "
"content. Likes show up\n"
"\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked "
"posts from WordPress.com."
msgstr ""
"Allow your readers to show their appreciation for your posts and other "
"content. Likes show up\n"
"\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked "
"posts from WordPress.com."
msgid ""
"When adding an image gallery, you will have the option to create elegant "
"magazine-style mosaic layouts for your photos,\n"
"\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts."
msgstr ""
"When adding an image gallery, you will have the option to create elegant "
"magazine-style mosaic layouts for your photos,\n"
"\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts."
msgid ""
"Publish posts on your site by writing and sending an email from any email "
"client instead of using the post editor."
msgstr ""
"Publish posts on your site by writing and sending an email from any email "
"client instead of using the post editor."
msgid ""
"Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when "
"the reader approaches\n"
"\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content."
msgstr ""
"Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when "
"the reader approaches\n"
"\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content."
msgid ""
"Quickly access your Stats, Notifications, Posts and more on WordPress.com.\n"
"\t\tThe Toolbar is displayed for any user on the site that is connected to "
"WordPress.com."
msgstr ""
"Quickly access your Stats, Notifications, Posts and more on WordPress.com.\n"
"\t\tThe Toolbar is displayed for any user on the site that is connected to "
"WordPress.com."
msgid ""
"With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you "
"have embedded in posts or pages will\n"
"\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF "
"metadata."
msgstr ""
"With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you "
"have embedded in posts or pages will\n"
"\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF "
"metadata."
msgid ""
"Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms "
"and when\n"
"\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If "
"Akismet is active, submissions will be\n"
"\t\tautomatically filtered for spam."
msgstr ""
"Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms "
"and when\n"
"\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If "
"Akismet is active, submissions will be\n"
"\t\tautomatically filtered for spam."
msgid ""
"Authorize applications and services to securely connect to your site. "
"Developers can use WordPress.com's OAuth2\n"
"\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access "
"your site's content."
msgstr ""
"Authorise applications and services to securely connect to your site. "
"Developers can use WordPress.com's OAuth2\n"
"\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access "
"your site's content."
msgid ""
"Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in "
"for malicious purposes.\n"
"\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from "
"millions of sites."
msgstr ""
"Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in "
"for malicious purposes.\n"
"\t\tWe protect you automatically from unauthorised access by using data from "
"millions of sites."
msgid ""
"A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that "
"they receive an email\n"
"\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a "
"post's comments to keep up with the conversation."
msgstr ""
"A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that "
"they receive an email\n"
"\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a "
"post's comments to keep up with the conversation."
msgid ""
"Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and "
"customize each to fit your needs,\n"
"\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, "
"Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n"
"\t\tor social icons."
msgstr ""
"Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and "
"customise each to fit your needs,\n"
"\t\tincluding, Twitter streams, Facebook 'like' boxes, custom images, "
"Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n"
"\t\tor social icons."
msgid ""
"LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical "
"equations and formulas.\n"
"\t\tJetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to "
"give you the ultimate\n"
"\t\tin math blogging platforms. Use $latex your latex code here$ or "
"[latex]your latex code here[/latex]\n"
"\t\tto include in your posts and comments. Enjoy all sorts of options and "
"embrace your inner nerd."
msgstr ""
"LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical "
"equations and formulas.\n"
"\t\tJetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to "
"give you the ultimate\n"
"\t\tin math blogging platforms. Use $latex your latex code here$ or "
"[latex]your latex code here[/latex]\n"
"\t\tto include in your posts and comments. Enjoy all sorts of options and "
"embrace your inner nerd."
msgid ""
"You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile "
"device when somebody comments\n"
"\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the "
"conversation going."
msgstr ""
"You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile "
"device when somebody comments\n"
"\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the "
"conversation going."
msgid ""
"Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me "
"domain name. Perfect\n"
"\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character "
"counts."
msgstr ""
"Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me "
"domain name. Perfect\n"
"\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character "
"counts."
msgid ""
"Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, "
"Instagram,\n"
"\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the "
"appropriate shortcode directly into the\n"
"\t\teditor and click “Publish.”"
msgstr ""
"Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, "
"Instagram,\n"
"\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the "
"appropriate shortcode directly into the\n"
"\t\teditor and click “Publish.”"
msgid ""
"Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a "
"name,\n"
"\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of "
"your posts."
msgstr ""
"Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a "
"name,\n"
"\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of "
"your posts."
msgid ""
"We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or "
"accidents occur, restoring your\n"
"\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are "
"regularly scanned for unauthorized or\n"
"\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. "
"In many cases, we can fix them\n"
"\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with "
"expert support."
msgstr ""
"We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or "
"accidents occur, restoring your\n"
"\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are "
"regularly scanned for unauthorised or\n"
"\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. "
"In many cases, we can fix them\n"
"\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with "
"expert support."
msgctxt "Module Tag"
msgid "Traffic"
msgstr "Traffic"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Site Stats"
msgstr "Site Stats"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Photos and Videos"
msgstr "Photos and Videos"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Social"
msgstr "Social"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Writing"
msgstr "Writing"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Recommended"
msgstr "Recommended"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Developers"
msgstr "Developers"
msgctxt "Module Tag"
msgid "General"
msgstr "General"
msgctxt "Module Description"
msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads."
msgstr "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads."
msgctxt "Module Tag"
msgid "Other"
msgstr "Other"
msgctxt "Module Description"
msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users."
msgstr "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users."
msgctxt "Module Name"
msgid "Ads"
msgstr "Ads"
msgctxt "Module Name"
msgid "WooCommerce Analytics"
msgstr "WooCommerce Analytics"
msgctxt "Module Description"
msgid "Provides additional widgets for use on your site."
msgstr "Provides additional widgets for use on your site."
msgctxt "Module Description"
msgid "Control where widgets appear on your site."
msgstr "Control where widgets appear on your site."
msgctxt "Module Name"
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "Extra Sidebar Widgets"
msgctxt "Module Name"
msgid "Widget Visibility"
msgstr "Widget Visibility"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Save on hosting storage and bandwidth costs by streaming fast, ad-free video "
"from our global network."
msgstr ""
"Save on hosting storage and bandwidth costs by streaming fast, ad-free video "
"from our global network."
msgctxt "Module Description"
msgid "Establish your site's authenticity with external services."
msgstr "Establish your site's authenticity with external services."
msgctxt "Module Name"
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Protect your site with daily or real-time backups and automated virus "
"scanning and threat detection."
msgstr ""
"Protect your site with daily or real-time backups and automated virus "
"scanning and threat detection."
msgctxt "Module Name"
msgid "Site verification"
msgstr "Site verification"
msgctxt "Module Name"
msgid "Backups and Scanning"
msgstr "Backups and Scanning"
msgctxt "Module Description"
msgid "Display image galleries in a variety of elegant arrangements."
msgstr "Display image galleries in a variety of elegant arrangements."
msgctxt "Module Description"
msgid "Let visitors subscribe to new posts and comments via email"
msgstr "Let visitors subscribe to new posts and comments via email"
msgctxt "Module Name"
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Tiled Galleries"
msgctxt "Module Description"
msgid "Collect valuable traffic stats and insights."
msgstr "Collect valuable traffic stats and insights."
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow users to log in to this site using WordPress.com accounts"
msgstr "Allow users to log into this site using WordPress.com accounts"
msgctxt "Module Name"
msgid "Secure Sign On"
msgstr "Secure Sign On"
msgctxt "Module Description"
msgid "Make it easy for search engines to find your site."
msgstr "Make it easy for search engines to find your site."
msgctxt "Module Description"
msgid "Generates shorter links using the wp.me domain."
msgstr "Generates shorter links using the wp.me domain."
msgctxt "Module Name"
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemaps"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Shortcodes are WordPress-specific markup that let you add media from popular "
"sites. This feature is no longer necessary as the editor now handles media "
"embeds rather gracefully."
msgstr ""
"Shortcodes are WordPress-specific markup that let you add media from popular "
"sites. This feature is no longer necessary as the editor now handles media "
"embeds rather gracefully."
msgctxt "Module Name"
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me Shortlinks"
msgctxt "Module Name"
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Shortcode Embeds"
msgctxt "Module Description"
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "Better results on search engines and social media."
msgctxt "Module Name"
msgid "Sharing"
msgstr "Sharing"
msgctxt "Module Name"
msgid "SEO Tools"
msgstr "SEO Tools"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Keep visitors engaged on your blog by highlighting relevant and new content "
"at the bottom of each published post."
msgstr ""
"Keep visitors engaged on your blog by highlighting relevant and new content "
"at the bottom of each published post."
msgctxt "Module Name"
msgid "Search"
msgstr "Search"
msgctxt "Module Name"
msgid "Related posts"
msgstr "Related posts"
msgctxt "Module Description"
msgid "Publish posts by sending an email"
msgstr "Publish posts by sending an email"
msgctxt "Module Name"
msgid "Post by email"
msgstr "Post by email"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Mirrors and serves your images from our free and fast image CDN, improving "
"your site’s performance with no additional load on your servers."
msgstr ""
"Mirrors and serves your images from our free and fast image CDN, improving "
"your site’s performance with no additional load on your servers."
msgctxt "Module Name"
msgid "Image CDN"
msgstr "Image CDN"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Jetpack’s Site Accelerator loads your site faster by optimizing your images "
"and serving your images and static files from our global network of servers."
msgstr ""
"Jetpack’s Site Accelerator loads your site faster by optimising your images "
"and serving your images and static files from our global network of servers."
msgctxt "Module Name"
msgid "Asset CDN"
msgstr "Asset CDN"
msgctxt "Module Description"
msgid "Receive instant notifications of site comments and likes."
msgstr "Receive instant notifications of site comments and likes."
msgctxt "Module Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Jetpack’s downtime monitoring will continuously watch your site and alert "
"you the moment that downtime is detected."
msgstr ""
"Jetpack’s downtime monitoring will continuously watch your site, and alert "
"you the moment that downtime is detected."
msgctxt "Module Name"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgctxt "Module Description"
msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax"
msgstr "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax"
msgctxt "Module Description"
msgid "Give visitors an easy way to show they appreciate your content."
msgstr "Give visitors an easy way to show they appreciate your content."
msgctxt "Module Name"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
msgctxt "Module Name"
msgid "Likes"
msgstr "Likes"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Use the LaTeX markup language to write mathematical equations and formulas"
msgstr ""
"Use the LaTeX markup language to write mathematical equations and formulas"
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow applications to securely access your content."
msgstr "Allow applications to securely access your content."
msgctxt "Module Name"
msgid "Beautiful Math"
msgstr "Beautiful Maths"
msgctxt "Module Description"
msgid "Automatically load new content when a visitor scrolls"
msgstr "Automatically load new content when a visitor scrolls"
msgctxt "Module Name"
msgid "JSON API"
msgstr "JSON API"
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars."
msgstr "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars."
msgctxt "Module Name"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Infinite Scroll"
msgctxt "Module Name"
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar Hovercards"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Display different types of content on your site with custom content types."
msgstr ""
"Display different types of content on your site with custom content types."
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Enable the option to copy entire posts and pages, including tags and settings"
msgstr ""
"Enable the option to copy entire posts and pages, including tags and settings"
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom content types"
msgstr "Custom content types"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Add a customizable contact form to any post or page using the Jetpack Form "
"Block."
msgstr ""
"Add a customisable contact form to any post or page using the Jetpack Form "
"Block."
msgctxt "Module Name"
msgid "Copy Post"
msgstr "Copy Post"
msgctxt "Module Name"
msgid "Contact Form"
msgstr "Contact Form"
msgctxt "Module Description"
msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments."
msgstr "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments."
msgctxt "Module Name"
msgid "Comments"
msgstr "Comments"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Display images and galleries in a gorgeous, full-screen browsing experience"
msgstr ""
"Display images and galleries in a gorgeous, full-screen browsing experience"
msgctxt "Module Name"
msgid "Comment Likes"
msgstr "Comment Likes"
msgid "%s (Jetpack)"
msgstr "%s (Jetpack)"
msgctxt "Module Name"
msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"
msgid ""
"Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite "
"Scroll as a page view in Google Analytics."
msgstr ""
"Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite "
"Scroll as a page view in Google Analytics."
msgid ""
"Track each scroll load (7 posts by default) as a page view in Google "
"Analytics"
msgstr ""
"Track each scroll load (7 posts by default) as a page view in Google "
"Analytics"
msgid "Select another theme to view its custom CSS."
msgstr "Select another theme to view its custom CSS."
msgid "Select a theme…"
msgstr "Select a theme…"
msgid "(modified %s ago)"
msgstr "(modified %s ago)"
msgctxt "Toolbar button to see full CSS revision history"
msgid "See full history"
msgstr "See full history"
msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Comments are not allowed."
msgstr "Comments are not allowed."
msgid "Custom CSS is now managed in the Customizer."
msgstr "Custom CSS is now managed in the Customiser."
msgid "Unknown security token."
msgstr "Unknown security token."
msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr "Adjust your Comments form with a clever greeting and colour scheme."
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgid "You must specify a whitelisted option_name"
msgstr "You must specify a whitelisted option_name"
msgid "You must specify an option_value"
msgstr "You must specify an option_value"
msgid "user_data is required"
msgstr "user_data is required"
msgid "user email is required"
msgstr "user email is required"
msgid "user login is required"
msgstr "user login is required"
msgid "You must specify an option_name"
msgstr "You must specify an option_name"
msgid "There was an error installing your theme"
msgstr "There was an error installing your theme"
msgid "The theme is already installed"
msgstr "The theme is already installed"
msgid "This theme does not exist"
msgstr "This theme does not exist"
msgid "There was an error updating your theme"
msgstr "There was an error updating your theme"
msgid "The user is already connected"
msgstr "The user is already connected"
msgid "user_token is required"
msgstr "user_token is required"
msgid "You are required to specify a theme to update."
msgstr "You are required to specify a theme to update."
msgid "Offset must be greater than or equal to 0."
msgstr "Offset must be greater than or equal to 0."
msgid "Limit must be greater than or equal to 0."
msgstr "Limit must be greater than or equal to 0."
msgid "You are required to specify a theme to switch to."
msgstr "You are required to specify a theme to switch to."
msgid "Theme is empty."
msgstr "Theme is empty."
msgid "The specified theme was not found."
msgstr "The specified theme was not found."
msgid "You are not allowed to switch to this theme"
msgstr "You are not allowed to switch to this theme"
msgid "There was an error deactivating your plugin"
msgstr "There was an error deactivating your plugin"
msgid "No update needed"
msgstr "No update needed"
msgid "There was an error updating your plugin"
msgstr "There was an error updating your plugin"
msgid "Plugin deactivation is not allowed"
msgstr "Plugin deactivation is not allowed"
msgid "Plugin can only be Network Activated"
msgstr "Plugin can only be Network Activated"
msgid "The Plugin is already deactivated."
msgstr "The Plugin is already deactivated."
msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide."
msgstr "This user is not authorised to manage plugins network wide."
msgid "You are required to specify a plugin to activate."
msgstr "You are required to specify a plugin to activate."
msgid "The plugin is already installed"
msgstr "The plugin is already installed"
msgid "There was an error while deactivating the module."
msgstr "There was an error while deactivating the module."
msgid "You are required to specify a plugin."
msgstr "You are required to specify a plugin."
msgid "The Jetpack Module is already activated."
msgstr "The Jetpack Module is already activated."
msgid "There was an error while activating the module."
msgstr "There was an error while activating the module."
msgid "The Jetpack Module is already deactivated."
msgstr "The Jetpack Module is already deactivated."
msgid "access_token is required"
msgstr "access_token is required"
msgid "access_token_secret is required"
msgstr "access_token_secret is required"
msgid "site_id is required"
msgstr "site_id is required"
msgid "You are required to specify a module."
msgstr "You are required to specify a module."
msgid "Module not found: `%s`."
msgstr "Module not found: `%s`."
msgid "You must specify a User ID"
msgstr "You must specify a User ID"
msgid "You must specify a helper script body"
msgstr "You must specify a helper script body"
msgid "WooCommerce auth data is already set."
msgstr "WooCommerce auth data is already set."
msgid "You must specify both an object type and id to fetch"
msgstr "You must specify both an object type and id to fetch"
msgid "Specified object_type not recognized"
msgstr "Specified object_type not recognised"
msgid "You must specify an option name"
msgstr "You must specify an option name"
msgid "You must specify a Post ID"
msgstr "You must specify a Post ID"
msgid "You must specify a Term ID"
msgstr "You must specify a Term ID"
msgid "Full management mode is off for this site."
msgstr "Full management mode is off for this site."
msgid "This user is not authorized to %s on this blog."
msgstr "This user is not authorised to %s on this blog."
msgid "You must specify a Comment ID"
msgstr "You must specify a Comment ID"
msgid "You are required to specify a capability to check."
msgstr "You are required to specify a capability to check."
msgid "You must specify a helper script path"
msgstr "You must specify a helper script path"
msgid "You must specify a valid action"
msgstr "You must specify a valid action"
msgid "Date range"
msgstr "Date range"
msgid "Jetpack Tests"
msgstr "Jetpack Tests"
msgid "Jetpack: "
msgstr "Jetpack: "
msgid "This test successfully passed!"
msgstr "This test successfully passed!"
msgid ""
"The primary connection is owned by %s 's WordPress.com "
"account."
msgstr ""
"The primary connection is owned by %s 's WordPress.com "
"account."
msgid ""
"Contact our Happiness team . When you do, please include "
"the full debug information from your site ."
msgstr ""
"Contact our Happiness team . When you do, please include "
"the full debug information from your site ."
msgid "More details about your Jetpack settings"
msgstr "More details about your Jetpack settings"
msgid "Still having trouble?"
msgstr "Still having trouble?"
msgid "Ask us for help!"
msgstr "Ask us for help!"
msgid ""
"Jetpack works by connecting to WordPress.com for a lot of features. "
"Sometimes, when the connection gets messed up, you need to disconnect and "
"reconnect to get things working properly. Disconnect from "
"WordPress.com "
msgstr ""
"Jetpack works by connecting to WordPress.com for a lot of features. "
"Sometimes, when the connection gets messed up, you need to disconnect and "
"reconnect to get things working properly. Disconnect from "
"WordPress.com "
msgid "A connection problem with WordPress.com."
msgstr "A connection problem with WordPress.com."
msgid ""
"If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try "
"steps 2 and 3."
msgstr ""
"If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try "
"steps 2 and 3."
msgid ""
"If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let "
"the theme's author know."
msgstr ""
"If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let "
"the theme's author know."
msgid ""
"If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the "
"default WordPress theme."
msgstr ""
"If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the "
"default WordPress theme."
msgid ""
"If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the "
"default WordPress theme)."
msgstr ""
"If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the "
"default WordPress theme)."
msgid ""
"Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, "
"it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one "
"by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, "
"and we'll try to help."
msgstr ""
"Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, "
"it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one "
"by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, "
"and we'll try to help."
msgid "A theme conflict."
msgstr "A theme conflict."
msgid ""
"It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:"
msgstr ""
"It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:"
msgid "A known issue."
msgstr "A known issue."
msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..."
msgstr "Testing your site's compatibility with Jetpack..."
msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgstr "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgid "Trouble with Jetpack?"
msgstr "Trouble with Jetpack?"
msgid "Master user no longer exists. Please disconnect and reconnect Jetpack."
msgstr "Master user no longer exists. Please disconnect and reconnect Jetpack."
msgid ""
"Diagnostic information helpful to your Jetpack Happiness team%2$s "
msgstr ""
"Diagnostic information helpful to your Jetpack Happiness team%2$s "
msgid "No master user set."
msgstr "No master user set."
msgid ""
"Jetpack.com detected an error on the WP.com Self Test. Visit the Jetpack "
"Debug page for more info: %1$s, or contact support."
msgstr ""
"Jetpack.com detected an error on the WP.com Self Test. Visit the Jetpack "
"Debug page for more info: %1$s, or contact support."
msgid "See Github for more on Sync Settings"
msgstr "See GitHub for more on Sync Settings"
msgid "Jetpack Sync has been disabled on your site."
msgstr "Jetpack Sync has been disabled on your site."
msgid "Contact Jetpack Support"
msgstr "Contact Jetpack Support"
msgid ""
"The server port value is unexpected.\n"
"\t\t\t\t\t\tTry adding the following to your wp-config.php file: %1$s"
msgstr ""
"The server port value is unexpected.\n"
"\t\t\t\t\t\tTry adding the following to your wp-config.php file: %1$s"
msgid ""
"The server port values are not defined. This is most common when running PHP "
"via a CLI."
msgstr ""
"The server port values are not defined. This is most common when running PHP "
"via a CLI."
msgid "The WordPress.com API returned a 404 error."
msgstr "The WordPress.com API returned a 404 error."
msgid "Connection test failed (#%1$s: %2$s)"
msgstr "Connection test failed (#%1$s: %2$s)"
msgid "Connection test failed (empty response body)"
msgstr "Connection test failed (empty response body)"
msgid ""
"Your url is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `"
"%2$s`!"
msgstr ""
"Your URL is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `"
"%2$s`!"
msgid ""
"Please ask your hosting provider to refer to our server requirements and "
"enable PHP's XML module."
msgstr ""
"Please ask your hosting provider to refer to our server requirements and "
"enable PHP's XML module."
msgid "View our server requirements"
msgstr "View our server requirements"
msgid "PHP XML manipulation libraries are not available."
msgstr "PHP XML manipulation libraries are not available."
msgid "The user (%s) who setup the Jetpack connection is not an administrator."
msgstr ""
"The user (%s) who setup the Jetpack connection is not an administrator."
msgid ""
"The user who setup the Jetpack connection no longer exists on this site."
msgstr ""
"The user who setup the Jetpack connection no longer exists on this site."
msgid "Jetpack is not connected."
msgstr "Jetpack is not connected."
msgid "Jetpack is not connected. No master user to check."
msgstr "Jetpack is not connected. No master user to check."
msgid "Your site is connected to Jetpack"
msgstr "Your site is connected to Jetpack"
msgid "Your site is not connected to Jetpack"
msgstr "Your site is not connected to Jetpack."
msgid ""
"Your server did not successfully connect to the Jetpack server using %1$s\n"
"\t\t\t\tPlease ask your hosting provider to confirm your server can make "
"outbound requests to jetpack.com."
msgstr ""
"Your server did not successfully connect to the Jetpack server using %1$s\n"
"\t\t\t\tPlease ask your hosting provider to confirm your server can make "
"outbound requests to Jetpack.com."
msgid "Blog token is missing."
msgstr "Blog token is missing."
msgid ""
"A healthy connection ensures Jetpack essential services are provided to your "
"WordPress site, such as Stats and Site Security."
msgstr ""
"A healthy connection ensures Jetpack essential services are provided to your "
"WordPress site, such as Stats and Site Security."
msgid "We recommend reconnecting Jetpack."
msgstr "We recommend reconnecting Jetpack."
msgid "Jetpack's async local testing suite passed all tests!"
msgstr "Jetpack's async local testing suite passed all tests!"
msgid "There was another problem:"
msgstr "There was another problem:"
msgid "Please contact Jetpack support."
msgstr "Please contact Jetpack support."
msgid "Tests must be valid PHP callables."
msgstr "Tests must be valid PHP callables."
msgid "There is no test by that name: "
msgstr "There is no test by that name: "
msgid "Test passed!"
msgstr "Test passed!"
msgid "Test failed!"
msgstr "Test failed!"
msgid "TEST RESULTS:"
msgstr "TEST RESULTS:"
msgid "Jetpack passed all async tests."
msgstr "Jetpack passed all async tests."
msgid ""
"add_test arguments changed in 7.3.0. Please reference inline documentation."
msgstr ""
"add_test arguments changed in 7.3.0. Please reference inline documentation."
msgid "Test names must be unique."
msgstr "Test names must be unique."
msgid "Site benefits correctly received."
msgstr "Site benefits correctly received."
msgid "The requested widget was not found."
msgstr "The requested widget was not found."
msgid ""
"The number of times visitors have shared your posts with the world using "
"Jetpack"
msgstr ""
"The number of times visitors have shared your posts with the world using "
"Jetpack"
msgid "Ad-free, lightning-fast videos delivered by Jetpack"
msgstr "Ad-free, lightning-fast videos delivered by Jetpack"
msgid "Live social media site connections, powered by Jetpack"
msgstr "Live social media site connections, powered by Jetpack"
msgid "The number of times Jetpack has backed up your site and kept it safe"
msgstr "The number of times Jetpack has backed up your site and kept it safe"
msgid "Contact Form Feedback"
msgstr "Contact Form Feedback"
msgid "Form submissions stored by Jetpack"
msgstr "Form submissions stored by Jetpack"
msgid "Image Hosting"
msgstr "Image Hosting"
msgid "Super-fast, mobile-ready images served by Jetpack"
msgstr "Super-fast, mobile-ready images served by Jetpack"
msgid "People subscribed to your updates through Jetpack"
msgstr "People subscribed to your updates through Jetpack"
msgid "The number of malicious login attempts blocked by Jetpack"
msgstr "The number of malicious login attempts blocked by Jetpack"
msgid "Site products correctly received."
msgstr "Site products correctly received."
msgid "Visitors tracked by Jetpack"
msgstr "Visitors tracked by Jetpack"
msgid "VaultPress is active and will back up your site soon."
msgstr "VaultPress is active and will back up your site soon."
msgid "Your site was successfully backed up %s ago."
msgstr "Your site was successfully backed up %s ago."
msgid "Site features correctly received."
msgstr "Site features correctly received."
msgid "Site not verified with any service."
msgstr "Site not verified with any service."
msgid "Your site is verified with %s."
msgstr "Your site is verified with %s."
msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s."
msgstr "Your site is verified with %1$s and %2$s."
msgid "You need to register for VaultPress."
msgstr "You need to register for VaultPress."
msgid "Could not connect to VaultPress."
msgstr "Could not connect to VaultPress."
msgid "Invalid Akismet key. Please contact support."
msgstr "Invalid Akismet key. Please contact support."
msgid "The requested Jetpack module is not active."
msgstr "The requested Jetpack module is not active."
msgid "Akismet user status doesn't allow to update the key"
msgstr "Akismet user status doesn't allow to update the key"
msgid "Invalid Akismet user"
msgstr "Invalid Akismet user"
msgid "Invalid Akismet key"
msgstr "Invalid Akismet key"
msgid "Akismet is not installed or active"
msgstr "Akismet is not installed or active"
msgid "Invalid option: %s."
msgid_plural "Invalid options: %s."
msgstr[0] "Invalid option: %s."
msgstr[1] "Invalid options: %s."
msgid "Missing options."
msgstr "Missing options."
msgid "The requested Jetpack data updates were successful."
msgstr "The requested Jetpack data updates were successful."
msgid "Please install Akismet."
msgstr "Please install Akismet."
msgid "Please activate Akismet."
msgstr "Please activate Akismet."
msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated."
msgstr "The requested Jetpack module could not be deactivated."
msgid "All modules activated."
msgstr "All modules activated."
msgid "The module %s was activated."
msgid_plural "The modules %s were activated."
msgstr[0] "The module %s was activated."
msgstr[1] "The modules %s were activated."
msgid "The module %s failed to be activated."
msgid_plural "The modules %s failed to be activated."
msgstr[0] "The module %s failed to be activated."
msgstr[1] "The modules %s failed to be activated."
msgid "The requested Jetpack module is inactive."
msgstr "The requested Jetpack module is inactive."
msgid "The requested Jetpack module was already inactive."
msgstr "The requested Jetpack module was already inactive."
msgid "The requested Jetpack module was deactivated."
msgstr "The requested Jetpack module was deactivated."
msgid "The requested Jetpack module is not supported by your plan."
msgstr "The requested Jetpack module is not supported by your plan."
msgid "The requested Jetpack module was activated."
msgstr "The requested Jetpack module was activated."
msgid "The requested Jetpack module could not be activated."
msgstr "The requested Jetpack module could not be activated."
msgid "The requested Jetpack module was not found."
msgstr "The requested Jetpack module was not found."
msgid "Plugin %s is not installed."
msgstr "Plugin %s is not installed."
msgid "Plugin found."
msgstr "Plugin found."
msgid "Unable to list plugins."
msgstr "Unable to list plugins."
msgid "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!"
msgstr "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!"
msgid "Could not check updates for plugins on this site."
msgstr "Could not check updates for plugins on this site."
msgid ""
"%s must be a string prefixed with 'custom-' and followed by a numeric ID."
msgstr ""
"%s must be a string prefixed with 'custom-' and followed by a numeric ID."
msgid "%s is not a registered custom sharing service."
msgstr "%s is not a registered custom sharing service."
msgid "%s must be a Twitter username."
msgstr "%s must be a Twitter username."
msgid "%s must be an array with sharing name, url and icon."
msgstr "%s must be an array with sharing name, URL, and icon."
msgid "%s needs sharing name, url and icon."
msgstr "%s needs sharing name, URL, and icon."
msgid "Failed loading required dependency Sharing_Service."
msgstr "Failed loading required dependency Sharing_Service."
msgid "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s."
msgstr "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s."
msgid "%s must be an alphanumeric string or a verification tag."
msgstr "%s must be an alphanumeric string or a verification tag."
msgid "%1$s must be %2$s."
msgstr "%1$s must be %2$s."
msgid "%s must be an array of post types."
msgstr "%s must be an array of post types."
msgid "%s must be an array with visible and hidden items."
msgstr "%s must be an array with visible and hidden items."
msgid "%s must be an array"
msgstr "%s must be an array"
msgid "%s must be a list of valid modules"
msgstr "%s must be a list of valid modules"
msgid "%s must be an alphanumeric string."
msgstr "%s must be an alphanumeric string."
msgid "%s must be true, false, 0 or 1."
msgstr "%s must be true, false, 0 or 1."
msgid "%s must be a positive integer."
msgstr "%s must be a positive integer."
msgid "%s not recognized"
msgstr "%s not recognised"
msgid "%1$s must be one of %2$s"
msgstr "%1$s must be one of %2$s"
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "Count the page views of registered users who are logged in."
msgid "Blog ID."
msgstr "Blog ID."
msgid "Do not track."
msgstr "Do not track."
msgid "Version."
msgstr "Version."
msgid "Primary language for the site."
msgstr "Primary language for the site."
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgid ""
"Include a small chart in your admin bar with a 48-hour traffic snapshot."
msgstr ""
"Include a small chart in your Admin Bar with a 48-hour traffic snapshot."
msgid "Display ads on archive pages?"
msgstr "Display ads on archive pages?"
msgid "Custom ads.txt"
msgstr "Custom ads.txt"
msgid "Custom ads.txt entries"
msgstr "Custom ads.txt entries"
msgid "Enable support for California Consumer Privacy Act"
msgstr "Enable support for the California Consumer Privacy Act"
msgid "Display an ad unit at the top of each page."
msgstr "Display an ad unit at the top of each page."
msgid "Is site approved for WordAds?"
msgstr "Is site approved for WordAds?"
msgid "Display second ad below post?"
msgstr "Display second ad below post?"
msgid "Display ads on the front page?"
msgstr "Display ads on the front page?"
msgid "Display ads on posts?"
msgstr "Display ads on posts?"
msgid "Display ads on pages?"
msgstr "Display ads on pages?"
msgid "Has an active Jetpack Search product purchase"
msgstr "Has an active Jetpack Search product purchase"
msgid "Trigger an auto config of instant search"
msgstr "Trigger an auto config of instant search"
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"
msgid "Bing Webmaster Center"
msgstr "Bing Webmaster Centre"
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Pinterest Site Verification"
msgid "Yandex Site Verification"
msgstr "Yandex Site Verification"
msgid "Enable Instant Search"
msgstr "Enable Instant Search"
msgid "Views where buttons are shown"
msgstr "Views where buttons are shown"
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "Disable CSS and JS"
msgid "Custom sharing services added by user."
msgstr "Custom sharing services added by user."
msgid "Delete custom sharing service."
msgstr "Delete custom sharing service."
msgid "Require Two-Step Authentication"
msgstr "Require Two-Step Authentication"
msgid "Match by Email"
msgstr "Match by Email"
msgid "Delete Post by Email address"
msgstr "Delete Post by Email address"
msgid "Protect API key"
msgstr "Protect API key"
msgid "Enabled Services and those hidden behind a button"
msgstr "Enabled Services and those hidden behind a button"
msgid "Button Style"
msgstr "Button Style"
msgid "Sharing Label"
msgstr "Sharing Label"
msgid "Use Markdown for posts."
msgstr "Use Markdown for posts."
msgid "Receive Monitor Email Notifications."
msgstr "Receive Monitor Email Notifications."
msgid "Create Post by Email address"
msgstr "Create Post by Email address"
msgid "Regenerate Post by Email address"
msgstr "Regenerate Post by Email address"
msgid "Always allowed IP addresses"
msgstr "Always allowed IP addresses"
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgid "Send email notification when someone likes a post"
msgstr "Send email notification when someone likes a post"
msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages."
msgstr "Number of entries to show at most on Testimonial pages."
msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages."
msgstr "Number of entries to show at most on Portfolio pages."
msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type."
msgstr "Enable or disable Jetpack testimonial post type."
msgid ""
"Show photo metadata (Exif ) in carousel, "
"when available."
msgstr ""
"Show photo metadata (Exif ) in carousel, "
"when available."
msgid "Greeting Text"
msgstr "Greeting Text"
msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type."
msgstr "Enable or disable Jetpack portfolio post type."
msgid "Missing parameter \"type\"."
msgstr "Missing parameter \"type\"."
msgid "Site ID is missing."
msgstr "Site ID is missing."
msgid "Could not retrieve site activity."
msgstr "Could not retrieve site activity."
msgid "No activity found"
msgstr "No activity found"
msgid "Jetpack options reset."
msgstr "Jetpack options reset."
msgid ""
"Failed fetching site data from WordPress.com. If the problem persists, try "
"reconnecting Jetpack."
msgstr ""
"Failed fetching site data from WordPress.com. If the problem persists, try "
"reconnecting Jetpack."
msgid "Was not able to unlink the user. Please try again."
msgstr "Was not able to unlink the user. Please try again."
msgid "Site data correctly received."
msgstr "Site data correctly received."
msgid "Unable to build the connect URL. Please reload the page and try again."
msgstr ""
"Unable to build the connect URL. Please reload the page and try again."
msgid "Was not able to disconnect the site. Please try again."
msgstr "Was not able to disconnect the site. Please try again."
msgid "Failed fetching rewind data. Try again later."
msgstr "Failed fetching rewind data. Try again later."
msgid "The ID of this site does not exist."
msgstr "The ID of this site does not exist."
msgid "Could not retrieve Backup & Scan data."
msgstr "Could not retrieve Backup & Scan data."
msgid "Scan state correctly received."
msgstr "Scan state correctly received."
msgid "Could not retrieve Scan state."
msgstr "Could not retrieve Scan state."
msgid "Invalid Parameter"
msgstr "Invalid Parameter"
msgid "Invalid parameter \"notice\"."
msgstr "Invalid parameter \"notice\"."
msgid "Missing parameter \"notice\"."
msgstr "Missing parameter \"notice\"."
msgid "All connection tests passed."
msgstr "All connection tests passed."
msgid "Backup & Scan data correctly received."
msgstr "Backup & Scan data correctly received."
msgid "%s must be an object."
msgstr "%s must be an object."
msgid "Site is under construction and cannot be verified"
msgstr "Site is under construction and cannot be verified"
msgid "Invalid parameter \"dismissed\"."
msgstr "Invalid parameter \"dismissed\"."
msgid "Enable WordPress REST API to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "Enable WordPress REST API to unlock Jetpack's full potential!"
msgid "You have JavaScript disabled"
msgstr "You have JavaScript disabled"
msgid "Turn on JavaScript to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "Turn on JavaScript to unlock Jetpack's full potential!"
msgid "WordPress REST API is disabled"
msgstr "WordPress REST API is disabled"
msgctxt "Navigation item"
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
msgid "Test your site's compatibility with Jetpack."
msgstr "Test your site’s compatibility with Jetpack."
msgctxt "Navigation item"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "Error fetching static.html. Try running: "
msgstr "Error fetching static.html. Try running: "
msgctxt "Navigation item"
msgid "Network Sites"
msgstr "Network Sites"
msgid "Access the full list of Jetpack modules available on your site."
msgstr "Access the full list of Jetpack modules available on your site."
msgctxt "Navigation item"
msgid "Network Settings"
msgstr "Network Settings"
msgid "WordPress.com Terms of Service"
msgstr "WordPress.com Terms of Service"
msgctxt "Navigation item"
msgid "Terms"
msgstr "Terms"
msgid "Automattic's Privacy Policy"
msgstr "Automattic's Privacy Policy"
msgctxt "Navigation item"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Less Than 10"
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s Active Installations"
msgid "Manage your network's Jetpack Sites."
msgstr "Manage your network's Jetpack Sites."
msgctxt "Navigation item"
msgid "Sites"
msgstr "Sites"
msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP."
msgstr "This plugin doesn’t work with your version of PHP."
msgid "Plugin icon"
msgstr "Plugin icon"
msgid "More Details"
msgstr "More Details"
msgid "ratings"
msgstr "ratings"
msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr ""
"This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress."
msgstr "This plugin doesn’t work with your version of WordPress."
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Cannot Install"
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Active"
msgid "Come work with us"
msgstr "Come work with us"
msgid "Popular WordPress services by Automattic"
msgstr "Popular WordPress services by Automattic"
msgid ""
"We believe in Open Source and the vast majority of our work is available "
"under the GPL."
msgstr ""
"We believe in Open Source and the vast majority of our work is available "
"under the GPL."
msgid ""
"We’re a distributed company with over %1$s Automatticians in more than %2$s "
"countries speaking at least %3$s different languages. Our common goal is to "
"democratize publishing so that anyone with a story can tell it, regardless "
"of income, gender, politics, language, or where they live in the world."
msgstr ""
"We’re a distributed company with over %1$s Automatticians in more than %2$s "
"countries speaking at least %3$s different languages. Our common goal is to "
"democratise publishing so that anyone with a story can tell it, regardless "
"of income, gender, politics, language, or where they live in the world."
msgid ""
"We are the people behind WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, "
"Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup, and more. We "
"believe in making the web a better place."
msgstr ""
"We are the people behind WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, "
"Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup, and more. We "
"believe in making the web a better place."
msgid ""
"Can not provision a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/"
"support/safe-mode/"
msgstr ""
"Can not provision a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/"
"support/safe-mode/"
msgid "Request failed with code %s"
msgstr "Request failed with code %s"
msgid "Back to Jetpack Dashboard"
msgstr "Back to Jetpack Dashboard"
msgid "Meet the Automattic team"
msgstr "Meet the Automattic team"
msgid "Anti-spam can help to keep your blog safe from spam!"
msgstr "Anti-spam can help to keep your blog safe from spam!"
msgid "Brute force attack protection is inactive."
msgstr "Brute force attack protection is inactive."
msgctxt ""
"{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a "
"caption."
msgid "Blocked malicious login attempts"
msgstr "Blocked malicious login attempts"
msgid "The authorization process expired. Please go back and try again."
msgstr "The authorisation process expired. Please go back and try again."
msgid ""
"Your site is incorrectly double-encoding redirects from http to https. This "
"is preventing Jetpack from authenticating your connection. Please visit our "
"support page for details about how to resolve this."
msgstr ""
"Your site is incorrectly double-encoding redirects from http to https. This "
"is preventing Jetpack from authenticating your connection. Please visit our "
"support page for details about how to resolve this."
msgid ""
"Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or "
"it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this "
"window."
msgstr ""
"Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or "
"it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this "
"window."
msgid ""
"You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr ""
"You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgid ""
"For more help, try our connection debugger or troubleshooting tips ."
msgstr ""
"For more help, try our connection debugger or troubleshooting tips ."
msgid ""
"Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to "
"try again immediately: "
msgstr ""
"Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to "
"try again immediately: "
msgid ""
"Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to "
"any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or "
"missing SSL libraries, or network issues."
msgstr ""
"Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to "
"any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or "
"missing SSL libraries, or network issues."
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr "Deactivate %l"
msgid "WordPress reports no SSL support"
msgstr "WordPress reports no SSL support"
msgid "Response was not OK: "
msgstr "Response was not OK: "
msgid "Outbound HTTPS not working"
msgstr "Outbound HTTPS not working"
msgctxt ""
"%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature "
"names}"
msgid ""
"If your site is not publicly accessible, consider deactivating this feature ."
msgid_plural ""
"If your site is not publicly accessible, consider deactivating these features ."
msgstr[0] ""
"If your site is not publicly accessible, consider deactivating this feature ."
msgstr[1] ""
"If your site is not publicly accessible, consider deactivating these features ."
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid ""
"Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content "
"to third parties."
msgid_plural ""
"Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content "
"to third parties."
msgstr[0] ""
"Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content "
"to third parties."
msgstr[1] ""
"Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content "
"to third parties."
msgid "Is this site private?"
msgstr "Is this site private?"
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural ""
"The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] ""
"The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[1] ""
"The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgid "Manage has been activated for you!"
msgstr "Manage has been activated for you!"
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgstr[1] "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgid ""
"You are all set! Your site can now be managed from wordpress.com/sites ."
msgstr ""
"You are all set! Your site can now be managed from wordpress.com/sites ."
msgid ""
"Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by "
"module categories or which are active, or change the sorting order."
msgstr ""
"Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by "
"module categories or which are active, or change the sorting order."
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr "Jetpack FAQ"
msgid "Jetpack Debugging Center"
msgstr "Jetpack Debugging Centre"
msgid ""
"Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to "
"toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list."
msgstr ""
"Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to "
"toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list."
msgid ""
"Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one "
"individually."
msgstr ""
"Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one "
"individually."
msgid ""
"You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr ""
"You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgid ""
"On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, "
"learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgstr ""
"On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, "
"learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgid ""
"Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud "
"power of WordPress.com."
msgstr ""
"Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud "
"power of WordPress.com."
msgid ""
"Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” "
"plugin."
msgstr ""
"Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” "
"plugin."
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgid "First param must be string or empty"
msgstr "First param must be string or empty"
msgid "Second param must be numeric or empty"
msgstr "Second param must be numeric or empty"
msgid ""
"You are currently running a development version of Jetpack. Submit your feedback "
msgstr ""
"You are currently running a development version of Jetpack. Submit your feedback "
msgid "The jetpack_development_mode filter is set to true."
msgstr "The jetpack_development_mode filter is set to true."
msgid ""
"The JETPACK_DEV_DEBUG constant is defined in wp-config.php or elsewhere."
msgstr ""
"The JETPACK_DEV_DEBUG constant is defined in wp-config.php or elsewhere."
msgid "Site successfully connected."
msgstr "Site successfully connected."
msgid "Site connection failed!"
msgstr "Site connection failed!"
msgid "Jetpack is not active on this site."
msgstr "Jetpack is not active on this site."
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Manage Plugins"
msgid "Site ID must be provided to register a sub-site."
msgstr "Site ID must be provided to register a sub-site."
msgid "Site ID must be provided to disconnect a sub-site."
msgstr "Site ID must be provided to disconnect a sub-site."
msgid "Search Modules"
msgstr "Search Modules…"
msgid "No Modules Found"
msgstr "No Modules Found"
msgid "Feature Info"
msgstr "Feature Info"
msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate."
msgid ""
"Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection. "
"Type \"yes\" to continue."
msgstr ""
"Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection. "
"Type \"yes\" to continue."
msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate."
msgid "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:"
msgstr "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:"
msgid "The block slug has been added to the %4$s list at %5$s"
msgstr "The block slug has been added to the %4$s list at %5$s"
msgid "Read more at %7$s"
msgstr "Read more at %7$s"
msgid "Action cancelled. Have a question?"
msgstr "Action cancelled. Have a question?"
msgid "Successfully created block %1$s with slug %2$s"
msgstr "Successfully created block %1$s with slug %2$s"
msgid "The files were created at %3$s"
msgstr "The files were created at %3$s"
msgid "Name conflicts with the existing block %s"
msgstr "Name conflicts with the existing block %s"
msgid "Error creating %s"
msgstr "Error creating %s"
msgid "No files were created"
msgstr "No files were created"
msgid "Error fetching contents of %s"
msgstr "Error fetching contents of %s"
msgid "Error writing new %s"
msgstr "Error writing new %s"
msgid ""
"Invalid block slug. They can contain only lowercase alphanumeric characters "
"or dashes, and start with a letter"
msgstr ""
"Invalid block slug. They can contain only lowercase alphanumeric characters "
"or dashes, and start with a letter"
msgid "Can't write files"
msgstr "Can't write files"
msgid "Invalid subcommand %s."
msgstr "Invalid subcommand %s."
msgid "Disconnecting all connections to %s."
msgstr "Disconnecting all connections to %s."
msgid "A connection ID must be passed in order to disconnect."
msgstr "A connection ID must be passed in order to disconnect."
msgid "Request to %1$s returned a non-200 response code: %2$d."
msgstr "Request to %1$s returned a non-200 response code: %2$d."
msgid "`%s` cannot be empty."
msgstr "\"%s\" cannot be empty."
msgid "Both `pass` and `kpri` fields cannot be blank."
msgstr "Both \"pass\" and \"kpri\" fields cannot be blank."
msgid "Authorized %d and activated default modules."
msgstr "Authorised %d and activated default modules."
msgid "Authorized %d."
msgstr "Authorised %d."
msgid "Request to %1$s returned an error: (%2$d) %3$s."
msgstr "Request to %1$s returned an error: (%2$d) %3$s."
msgid "Please select a user to authorize via the --user global argument."
msgstr "Please select a user to authorise via the --user global argument."
msgid "A non-empty token argument must be passed."
msgstr "A non-empty token argument must be passed."
msgid ""
"Jetpack Sitemaps module is active, but unavailable. This can happen if your "
"site is set to discourage search engine indexing. Please enable search "
"engine indexing to allow sitemap generation."
msgstr ""
"Jetpack Sitemaps module is active, but unavailable. This can happen if your "
"site is set to discourage search engine indexing. Please enable search "
"engine indexing to allow sitemap generation."
msgid ""
"Jetpack Sitemaps module is not currently active. Activate it first if you "
"want to work with sitemaps."
msgstr ""
"Jetpack Sitemaps module is not currently active. Activate it first if you "
"want to work with sitemaps."
msgid ""
"Can not cancel a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/"
"safe-mode/"
msgstr ""
"Can not cancel a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/"
"safe-mode/"
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site."
msgstr "Jetpack sync is not currently allowed for this site."
msgid "Nothing is in the queue: %s"
msgstr "Nothing is in the queue: %s"
msgid "Invalid token JSON: %s"
msgstr "Invalid token JSON: %s"
msgid "Missing or invalid access token"
msgstr "Missing or invalid access token"
msgid "Could not start a new full sync with modules: %s"
msgstr "Could not start a new full sync with modules: %s"
msgid "Could not start a new full sync"
msgstr "Could not start a new full sync"
msgid "Sync errored with code: %s"
msgstr "Sync errored with code: %s"
msgid "Sent data to WordPress.com"
msgstr "Sent data to WordPress.com"
msgid "Sent more data to WordPress.com"
msgstr "Sent more data to WordPress.com"
msgid "Finished syncing to WordPress.com"
msgstr "Finished syncing to WordPress.com"
msgid "Initialized a new full sync with modules: %s"
msgstr "Initialised a new full sync with modules: %s"
msgid "Initialized a new full sync"
msgstr "Initialised a new full sync"
msgid ""
"Jetpack sync is not currently allowed for this site. Jetpack is not "
"connected."
msgstr ""
"Jetpack sync is not currently allowed for this site. Jetpack is not "
"connected."
msgid ""
"Jetpack sync is not currently allowed for this site. It is currently "
"disabled. Run `wp jetpack sync enable` to enable it."
msgstr ""
"Jetpack sync is not currently allowed for this site. It is currently "
"disabled. Run \"wp jetpack sync enable\" to enable it."
msgid ""
"Please specify what type of queue do you want to reset: `full` or `regular`."
msgstr ""
"Please specify what type of queue you want to reset: \"full\" or \"regular\"."
msgid "Reset Full Sync and Regular Queues Queue on %s"
msgstr "Reset Full Sync and Regular Queues Queue on %s"
msgid "Reset Regular Sync Queue on %s"
msgstr "Reset Regular Sync Queue on %s"
msgid "Reset Full Sync Queue on %s"
msgstr "Reset Full Sync Queue on %s"
msgid ""
"Sync Disabled on %s. Use `wp jetpack sync enable` to enable syncing again."
msgstr ""
"Sync Disabled on %s. Use \"wp jetpack sync enable\" to enable syncing again."
msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate."
msgid "Type 'wp jetpack options' for more info."
msgstr "Type 'wp jetpack options' for more info."
msgid "Sync Status:"
msgstr "Sync Status:"
msgid "Sync Settings:"
msgstr "Sync Settings:"
msgid "Sync Disabled on %s"
msgstr "Sync Disabled on %s"
msgid "Sync Enabled on %s"
msgstr "Sync Enabled on %s"
msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate."
msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them."
msgstr "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them."
msgctxt "the value that they want to update the option to"
msgid "value"
msgstr "value"
msgctxt ""
"a variable command that a user can write, provided in the printed "
"instructions"
msgid "option"
msgstr "option"
msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"."
msgid "Updated option: %1$s to \"%2$s\""
msgstr "Updated option: %1$s to \"%2$s\""
msgid "Sorry, no updating arrays at this time"
msgstr "Sorry, no updating arrays at this time"
msgid "Option not found or is empty. Use \"list\" to list option names"
msgstr "Option not found or is empty. Use \"list\" to list option names"
msgid "Deleted option: %s"
msgstr "Deleted option: %s"
msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated"
msgid "You can also 'list' or 'clear' the always allowed list."
msgstr "You can also 'list' or 'clear' the always allowed list."
msgctxt ""
"Instructions on how to add IP ranges - low_range/high_range should be "
"translated."
msgid ""
"You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed. "
"(example: 1.1.1.1-2.2.2.2)"
msgstr ""
"You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed. "
"(example: 1.1.1.1-2.2.2.2)"
msgid "%s has been added to the always allowed list."
msgstr "%s has been added to the always allowed list."
msgid "No command found."
msgstr "No command found."
msgid "Please enter the IP address you want to always allow."
msgstr "Please enter the IP address you want to always allow."
msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate"
msgid ""
"%1$s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate "
"%2$s\""
msgstr ""
"%1$s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate "
"%2$s\""
msgid "%s is already on the always allow list."
msgstr "%s is already on the always allow list."
msgid "Here are your always allowed IPs:"
msgstr "Here are your always allowed IPs:"
msgid "Always allow list is empty."
msgstr "Always allow list is empty."
msgid "Cleared all IPs from the always allow list."
msgstr "Cleared all IPs from the always allow list."
msgid "%s could not be activated."
msgstr "%s could not be activated."
msgid "All modules activated!"
msgstr "All modules activated!"
msgid "%s has been deactivated."
msgstr "%s has been deactivated."
msgid "All modules deactivated!"
msgstr "All modules deactivated!"
msgid "Deleted %1$d %2$s options from %3$s"
msgstr "Deleted %1$d %2$s options from %3$s"
msgid "Successfully reset %1$s on %2$d sites."
msgstr "Successfully reset %1$s on %2$d sites."
msgid "No options were deleted."
msgstr "No options were deleted."
msgid "Deleted %1$d %2$s options"
msgstr "Deleted %1$d %2$s options"
msgid "%s is not a valid module."
msgstr "%s is not a valid module."
msgid "%s has been activated."
msgstr "%s has been activated."
msgid ""
"Please specify if you would like to reset your options, modules or sync-"
"checksum"
msgstr ""
"Please specify if you would like to reset your options, modules or sync-"
"checksum"
msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n"
msgstr "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n"
msgid "Resetting default modules...\n"
msgstr "Resetting default modules...\n"
msgid "Modules reset to default."
msgstr "Modules reset to default."
msgid ""
"The following messages will give you preview of what will happen when you "
"run this command.\n"
"\n"
msgstr ""
"The following messages will give you a preview of what will happen when you "
"run this command.\n"
"\n"
msgid "Resetting Jetpack Options for %s...\n"
msgstr "Resetting Jetpack Options for %s...\n"
msgid "%s option reset"
msgstr "%s option reset"
msgid "No actions will be taken.\n"
msgstr "No actions will be taken.\n"
msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user."
msgstr "Please specify if you would like to disconnect a blog or user."
msgid ""
"\n"
"This is a dry run.\n"
msgstr ""
"\n"
"This is a dry run.\n"
msgid "Jetpack has been successfully disconnected for %s."
msgstr "Jetpack has been successfully disconnected for %s."
msgid "User has been successfully disconnected."
msgstr "User has been successfully disconnected."
msgid "Please specify a user by either ID, username, or email."
msgstr "Please specify a user by either ID, username, or email."
msgid "Failed to test connection (#%1$s: %2$s)"
msgstr "Failed to test connection (#%1$s: %2$s)"
msgid "Failed to test connection (empty response body)"
msgstr "Failed to test connection (empty response body)"
msgid "The site is not currently connected, so nothing to do!"
msgstr "The site is not currently connected, so nothing to do!"
msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate"
msgid "View full status with 'wp jetpack status full'"
msgstr "View full status with 'wp jetpack status full'"
msgid "Testing connection for %s"
msgstr "Testing connection for %s"
msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com"
msgstr "Jetpack is not currently connected to WordPress.com"
msgid "The Jetpack Version is %s"
msgstr "The Jetpack Version is %s"
msgid "The WordPress.com blog_id is %d"
msgstr "The WordPress.com blog_id is %d"
msgid "The WordPress.com account for the primary connection is %s"
msgstr "The WordPress.com account for the primary connection is %s"
msgid "Additional data: "
msgstr "Additional data: "
msgid "Checking status for %s"
msgstr "Checking status for %s"
msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com"
msgstr "Jetpack is currently connected to WordPress.com"
msgid "One or more tests did not pass. Please investigate!"
msgstr "One or more tests did not pass. Please investigate!"
msgid "Debugging Center"
msgstr "Debugging Centre"
msgid ""
"Accept secure bank transfers from Austria, Belgium, Germany, Italy, "
"Netherlands, and Spain."
msgstr ""
"Accept secure bank transfers from Austria, Belgium, Germany, Italy, "
"Netherlands, and Spain."
msgid ""
"Reach 500 million customers and over 20 million businesses across the "
"European Union."
msgstr ""
"Reach 500 million customers and over 20 million businesses across the "
"European Union."
msgid ""
"Expand your business with giropay — Germany’s second most popular payment "
"system."
msgstr ""
"Expand your business with giropay — Germany’s second most popular payment "
"system."
msgid ""
"Let your customers pay with major credit and debit cards without leaving "
"your store."
msgstr ""
"Let your customers pay with major credit and debit cards without leaving "
"your store."
msgid "enabled"
msgstr "Enabled"
msgid "Enable in your store"
msgstr "Enable in your store"
msgid "Przelewy24 (P24)"
msgstr "Przelewy24 (P24)"
msgid "giropay"
msgstr "giropay"
msgid ""
"When enabled, payment error logs will be saved to WooCommerce > Status > "
"Logs."
msgstr ""
"When enabled, payment error logs will be saved to WooCommerce > Status > "
"Logs."
msgid "Flex"
msgstr "Flex"
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
msgid "Your cart is currently empty!"
msgstr "Your basket is currently empty!"
msgid "Only show meta which is meant to be displayed for an order."
msgstr "Only show meta which is meant to be displayed for an order."
msgid ""
"The downloadable file %1$s cannot be used: it is not located in an approved "
"directory. Please contact a site administrator for help. %2$sLearn more.%3$s"
msgstr ""
"The downloadable file %1$s cannot be used: it is not located in an approved "
"directory. Please contact a site administrator for help. %2$sLearn more.%3$s"
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it has been disabled."
msgstr "The downloadable file %s cannot be used as it has been disabled."
msgid "Headers already sent when generating download error message."
msgstr "Headers already sent when generating download error message."
msgid ""
"The %1$sApproved Product Download Directories list%2$s has been updated. To "
"protect your site, please review the list and make any changes that might be "
"required. For more information, please refer to %3$sthis guide%2$s."
msgstr ""
"The %1$sApproved Product Download Directories list%2$s has been updated. To "
"protect your site, please review the list and make any changes that might be "
"required. For more information, please refer to %3$sthis guide%2$s."
msgid ""
"Is your site enforcing the use of Approved Product Download Directories?"
msgstr ""
"Is your site enforcing the use of Approved Product Download Directories?"
msgid "Enforce Approved Product Download Directories"
msgstr "Enforce Approved Product Download Directories"
msgid ""
"The indicated downloads have been disabled (invalid location or "
"filetype—%1$slearn more%2$s)."
msgstr ""
"The indicated downloads have been disabled (invalid location or "
"filetype—%1$slearn more%2$s)."
msgid "Our request to the search API got response code %s."
msgstr "Our request to the search API got response code %s."
msgid "Error saving order ID %1$s."
msgstr "Error saving order ID %1$s."
msgid "(no ID)"
msgstr "(no ID)"
msgid "International card fee: %1$s%%"
msgstr "International card fee: %1$s%%"
msgid "Foreign exchange fee: %1$s%%"
msgstr "Foreign exchange fee: %1$s%%"
msgid "Subscription transaction fee: %1$s%%"
msgstr "Subscription transaction fee: %1$s%%"
msgid "Foreign exchange fee: %1$s%% + %2$s"
msgstr "Foreign exchange fee: %1$s%% + %2$s"
msgid "Subscription transaction fee: %1$s%% + %2$s"
msgstr "Subscription transaction fee: %1$s%% + %2$s"
msgid "Net deposit: %s"
msgstr "Net deposit: %s"
msgid "Base fee: capped at %2$s"
msgstr "Base fee: capped at %2$s"
msgid "Base fee: %1$s%% + %2$s"
msgstr "Base fee: %1$s%% + %2$s"
msgid "Base fee: %1$s%%"
msgstr "Base fee: %1$s%%"
msgid "International card fee: %1$s%% + %2$s"
msgstr "International card fee: %1$s%% + %2$s"
msgid "%s is not a valid URL."
msgstr "%s is not a valid URL."
msgid ""
"Product download migration: %1$s (for product %1$d) could not be added to "
"the list of approved download directories."
msgstr ""
"Product download migration: %1$s (for product %1$d) could not be added to "
"the list of approved download directories."
msgctxt "Approved product download URLs migration"
msgid "invalid URL"
msgstr "invalid URL"
msgid ""
"Approved Download Directories sync: completed batch %1$d (%2$d%% complete)."
msgstr ""
"Approved Download Directories sync: completed batch %1$d (%2$d%% complete)."
msgid "Approved Download Directories sync: scan is complete!"
msgstr "Approved Download Directories sync: scan is complete!"
msgid "Approved Download Directories sync: new scan scheduled."
msgstr "Approved Download Directories sync: new scan scheduled."
msgid ""
"Synchronization of approved product download directories is already in "
"progress."
msgstr ""
"Synchronisation of approved product download directories is already in "
"progress."
msgid ""
"It was not possible to synchronize download directories following the most "
"recent update."
msgstr ""
"It was not possible to synchronise download directories following the most "
"recent update."
msgid "Approved directory URLs cannot be longer than 256 characters."
msgstr "Approved directory URLs cannot be longer than 256 characters."
msgid "URL could not be updated (probable database error)."
msgstr "URL could not be updated (probable database error)."
msgid "URL could not be added (probable database error)."
msgstr "URL could not be added (probable database error)."
msgid ""
"\"%s\" could not be saved. Please review, ensure it is a valid URL and try "
"again."
msgstr ""
"\"%s\" could not be saved. Please review, ensure it is a valid URL and try "
"again."
msgid "URL was successfully updated."
msgstr "URL was successfully updated."
msgid "URL was successfully added."
msgstr "URL was successfully added."
msgid "%d URL could not be updated."
msgid_plural "%d URLs could not be updated."
msgstr[0] "%d URL could not be updated."
msgstr[1] "%d URLs could not be updated."
msgid "%d approved directory URL disabled."
msgid_plural "%d approved directory URLs disabled."
msgstr[0] "%d approved directory URL disabled."
msgstr[1] "%d approved directory URLs disabled."
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Directory URL"
msgstr "Directory URL"
msgid "Add New Approved Directory"
msgstr "Add New Approved Directory"
msgid "%d approved directory URL enabled."
msgid_plural "%d approved directory URLs enabled."
msgstr[0] "%d approved directory URL enabled."
msgstr[1] "%d approved directory URLs enabled."
msgid "%d approved directory URL deleted."
msgid_plural "%d approved directory URLs deleted."
msgstr[0] "%d approved directory URL deleted."
msgstr[1] "%d approved directory URLs deleted."
msgid "Edit Approved Directory"
msgstr "Edit Approved Directory"
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "The provided ID was invalid."
msgstr "The provided ID was invalid."
msgid "Approved Download Directories"
msgstr "Approved Download Directories"
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Start Enforcing Rules"
msgstr "Start Enforcing Rules"
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Stop Enforcing Rules"
msgstr "Stop Enforcing Rules"
msgctxt "Approved Directory URLs"
msgid "Search"
msgstr "Search"
msgid "Approved download directories"
msgstr "Approved download directories"
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Disable All"
msgstr "Disable All"
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Enable All"
msgstr "Enable All"
msgid "Disable rule"
msgstr "Disable rule"
msgid "Enable rule"
msgstr "Enable rule"
msgctxt "Product downloads list"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Delete permanently"
msgctxt "Product downloads list"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "Disabled (%s) "
msgid_plural "Disabled (%s) "
msgstr[0] "Disabled (%s) "
msgstr[1] "Disabled (%s) "
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "Enabled (%s) "
msgid_plural "Enabled (%s) "
msgstr[0] "Enabled (%s) "
msgstr[1] "Enabled (%s) "
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "All (%s) "
msgid_plural "All (%s) "
msgstr[0] "All (%s) "
msgstr[1] "All (%s) "
msgid "No approved directory URLs found."
msgstr "No approved directory URLs found."
msgid ""
"You do not have permission to modify the list of approved directories for "
"product downloads."
msgstr ""
"You do not have permission to modify the list of approved directories for "
"product downloads."
msgid "Approved Download Directories sync: scan has been cancelled."
msgstr "Approved Download Directories sync: scan has been cancelled."
msgid ""
"The Approved Product Download Directories list is currently being "
"synchronized with the product catalog (%d%% complete). If you need to, you "
"can cancel it."
msgstr ""
"The Approved Product Download Directories list is currently being "
"synchronised with the product catalogue (%d%% complete). If you need to, you "
"can cancel it."
msgid "Cancel synchronization of approved directories"
msgstr "Cancel synchronisation of approved directories"
msgid ""
"Removes all existing entries from the Approved Product Download Directories "
"list."
msgstr ""
"Removes all existing entries from the Approved Product Download Directories "
"list."
msgid "Empty the approved download directories list"
msgstr "Empty the approved download directories list"
msgid ""
"Updates the list of Approved Product Download Directories. Note that "
"triggering this tool does not impact whether the Approved Download "
"Directories list is enabled or not."
msgstr ""
"Updates the list of Approved Product Download Directories. Note that "
"triggering this tool does not impact whether the Approved Download "
"Directories list is enabled or not."
msgid "Synchronize approved download directories"
msgstr "Synchronise approved download directories"
msgid ""
"Switch to using the orders table as the authoritative data store for orders "
"when sync finishes"
msgstr ""
"Switch to using the orders table as the authoritative data store for orders "
"when sync finishes"
msgid ""
"Switch to using the posts table as the authoritative data store for orders "
"when sync finishes"
msgstr ""
"Switch to using the posts table as the authoritative data store for orders "
"when sync finishes"
msgid "Keep the posts table and the orders tables synchronized"
msgstr "Keep the posts table and the orders tables synchronised"
msgid ""
" The authoritative table can't be changed until these orders are "
"synchronized."
msgstr ""
" The authoritative table can't be changed until these orders are "
"synchronised."
msgid ""
" Synchronization for these orders is currently in progress. The "
"authoritative table can't be changed until sync completes."
msgstr ""
" Synchronisation for these orders is currently in progress. The "
"authoritative table can't be changed until sync completes."
msgid "There's %s order pending sync!"
msgid_plural "There are %s orders pending sync!"
msgstr[0] "There's %s order pending sync!"
msgstr[1] "There are %s orders pending sync!"
msgid "There's %1$s order (out of a total of %2$s) pending sync!"
msgid_plural "There are %1$s orders (out of a total of %2$s) pending sync!"
msgstr[0] "There's %1$s order (out of a total of %2$s) pending sync!"
msgstr[1] "There are %1$s orders (out of a total of %2$s) pending sync!"
msgid "Use the WordPress posts table"
msgstr "Use the WordPress posts table"
msgid "Use the WooCommerce orders tables"
msgstr "Use the WooCommerce orders tables"
msgid "Data store for orders"
msgstr "Data store for orders"
msgid ""
"Get your products in front of Pinterest users searching for ideas and things "
"to buy. Get started with Pinterest and make your entire product catalog "
"browsable."
msgstr ""
"Get your products in front of Pinterest users searching for ideas and things "
"to buy. Get started with Pinterest and make your entire product catalogue "
"browsable."
msgid "Pinterest for WooCommerce"
msgstr "Pinterest for WooCommerce"
msgid ""
"Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, "
"turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding "
"your customer base."
msgstr ""
"Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, "
"turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding "
"your customer base."
msgid "Affirm"
msgstr "Affirm"
msgid ""
"Enable a familiar, fast checkout for hundreds of millions of active Amazon "
"customers globally."
msgstr ""
"Enable a familiar, fast checkout for hundreds of millions of active Amazon "
"customers globally."
msgid "Amazon Pay"
msgstr "Amazon Pay"
msgid ""
"Afterpay allows customers to receive products immediately and pay for "
"purchases over four installments, always interest-free."
msgstr ""
"Afterpay allows customers to receive products immediately and pay for "
"purchases over four installments, always interest-free."
msgid "Afterpay"
msgstr "Afterpay"
msgid "You added tax rates"
msgstr "You added tax rates"
msgid "You added store details"
msgstr "You added store details"
msgid "You created %s"
msgstr "You created %s"
msgid "Add tax rates"
msgstr "Add tax rates"
msgid "You added shipping costs"
msgstr "You added shipping costs"
msgid "You added products"
msgstr "You added products"
msgid "Add shipping costs"
msgstr "Add shipping costs"
msgid "You set up payments"
msgstr "You set up payments"
msgid "You added sales channels"
msgstr "You added sales channels"
msgid "Get more sales"
msgstr "Get more sales"
msgid "You personalized your store"
msgstr "You personalised your store"
msgid "Personalize your store"
msgstr "Personalise your store"
msgid "Gateway title."
msgstr "Gateway title."
msgid "Priority of recommendation."
msgstr "Priority of recommendation."
msgid "Array of plugin slugs."
msgstr "Array of plugin slugs."
msgid "Gateway image."
msgstr "Gateway image."
msgid "Suggestion visibility."
msgstr "Suggestion visibility."
msgid "Suggestion ID."
msgstr "Suggestion ID."
msgid "Suggestion description."
msgstr "Suggestion description."
msgid "Sorry, experiment_name is required."
msgstr "Sorry, experiment_name is required."
msgid "Eswatini"
msgstr "Eswatini"
msgid "Response to %s"
msgstr "Response to %s"
msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)."
msgstr "Limit results to those matching a pattern (slug)."
msgid "Please type your comment text."
msgstr "Please type your comment text."
msgid ""
"Media — A list of URLs for media files the user "
"uploads."
msgstr ""
"Media — A list of URLs for media files the user "
"uploads."
msgid ""
"Community Events Location — The IP Address of the "
"user, which populates the Upcoming Community Events dashboard widget with "
"relevant information."
msgstr ""
"Community Events Location — The IP Address of the "
"user, which populates the Upcoming Community Events dashboard widget with "
"relevant information."
msgid ""
"WordPress collects (but never publishes) a limited amount of data "
"from registered users who have logged in to the site. Generally, these users "
"are people who contribute to the site in some way -- content, store "
"management, and so on. With rare exceptions, these users do not include "
"occasional visitors who might have registered to comment on articles or buy "
"products. The data WordPress retains can include:"
msgstr ""
"WordPress collects (but never publishes) a limited amount of data "
"from registered users who have logged in to the site. Generally, these users "
"are people who contribute to the site in some way -- content, store "
"management, and so on. With rare exceptions, these users do not include "
"occasional visitors who might have registered to comment on articles or buy "
"products. The data WordPress retains can include:"
msgid ""
"Note: Since this tool only gathers data from WordPress and participating "
"plugins, you may need to do more to comply with export requests. For "
"example, you should also send the requester some of the data collected from "
"or stored with the 3rd party services your organization uses."
msgstr ""
"Note: Since this tool only gathers data from WordPress and participating "
"plugins, you may need to do more to comply with export requests. For "
"example, you should also send the requester some of the data collected from "
"or stored with the 3rd party services your organisation uses."
msgid ""
"Privacy Laws around the world require businesses and online services to "
"provide an export of some of the data they collect about an individual, and "
"to deliver that export on request. The rights those laws enshrine are "
"sometimes called the \"Right of Data Portability\". It allows individuals to "
"obtain and reuse their personal data for their own purposes across different "
"services. It allows them to move, copy or transfer personal data easily from "
"one IT environment to another."
msgstr ""
"Privacy Laws around the world require businesses and online services to "
"provide an export of some of the data they collect about an individual, and "
"to deliver that export on request. The rights those laws enshrine are "
"sometimes called the \"Right of Data Portability\". It allows individuals to "
"obtain and reuse their personal data for their own purposes across different "
"services. It allows them to move, copy, or transfer personal data easily "
"from one IT environment to another."
msgid ""
"Comments — WordPress does not delete comments. The "
"software does anonymize (but, again, never publishes) the "
"associated Email Address, IP Address, and User Agent (Browser/OS)."
msgstr ""
"Comments — WordPress does not delete comments. The "
"software does anonymise (but, again, never publishes) the "
"associated Email Address, IP Address, and User Agent (Browser/OS)."
msgid ""
"WordPress collects (but never publishes) a limited amount of data "
"from logged-in users but then deletes it or anonymizes it. That data can "
"include:"
msgstr ""
"WordPress collects (but never publishes) a limited amount of data "
"from logged-in users but then deletes it or anonymises it. That data can "
"include: "
msgid ""
"Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating "
"plugins, you may need to do more to comply with erasure requests. For "
"example, you are also responsible for ensuring that data collected by or "
"stored with the 3rd party services your organization uses gets deleted."
msgstr ""
"Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating "
"plugins, you may need to do more to comply with erasure requests. For "
"example, you are also responsible for ensuring that data collected by or "
"stored with the 3rd party services your organisation uses gets deleted."
msgid ""
"Privacy Laws around the world require businesses and online services to "
"delete, anonymize, or forget the data they collect about an individual. The "
"rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right to be Forgotten"
"\"."
msgstr ""
"Privacy Laws around the world require businesses and online services to "
"delete, anonymise, or forget the data they collect about an individual. The "
"rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right to be Forgotten"
"\"."
msgid "This screen is where you manage requests to erase personal data."
msgstr "This screen is where you manage requests to erase personal data."
msgid "Settings save failed."
msgstr "Settings save failed."
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Someone with administrator capabilities recently requested to have the\n"
"administration email address changed on this site:\n"
"###SITEURL###\n"
"\n"
"To confirm this change, please click on the following link:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Someone with administrator capabilities recently requested to have the\n"
"administration email address changed on this site:\n"
"###SITEURL###\n"
"\n"
"To confirm this change, please click on the following link:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgid "The date and time the preferences were updated."
msgstr "The date and time the preferences were updated."
msgid "Error: This is not a valid feed template."
msgstr "Error : This is not a valid feed template."
msgid ""
"Application passwords grant access to the %2$s site on the "
"network as you have Super Admin rights ."
msgid_plural ""
"Application passwords grant access to all %2$s sites on the "
"network as you have Super Admin rights ."
msgstr[0] ""
"Application passwords grant access to the %2$s site on the "
"network as you have Super Admin rights ."
msgstr[1] ""
"Application passwords grant access to all %2$s sites on the "
"network as you have Super Admin rights ."
msgid ""
"This will grant access to the %2$s site on the network as "
"you have Super Admin rights ."
msgid_plural ""
"This will grant access to all %2$s sites on the network as "
"you have Super Admin rights ."
msgstr[0] ""
"This will grant access to the %2$s site on the network as "
"you have Super Admin rights ."
msgstr[1] ""
"This will grant access to all %2$s sites on the network as "
"you have Super Admin rights ."
msgid "The password cannot be a space or all spaces."
msgstr "The password cannot be a space or all spaces."
msgid "Ancestor blocks."
msgstr "Ancestor blocks."
msgid ""
"%1$sWARNING:%2$s This feature is currently under development and may cause "
"database instability. For contributors only."
msgstr ""
"%1$sWARNING:%2$s This feature is currently under development and may cause "
"database instability. For contributors only."
msgid "Custom orders tables"
msgstr "Custom orders tables"
msgid "Custom data stores"
msgstr "Custom data stores"
msgid "Custom orders tables have been deleted."
msgstr "Custom orders tables have been deleted."
msgid "Delete the custom orders tables"
msgstr "Delete the custom orders tables"
msgid "Nonce is invalid."
msgstr "Nonce is invalid."
msgid "Missing the Nonce header. This endpoint requires a valid nonce."
msgstr "Missing the Nonce header. This endpoint requires a valid nonce."
msgid ""
"Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce"
"\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class."
msgstr ""
"Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce"
"\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class."
msgid "How easy was it to update an order?"
msgstr "How easy was it to update an order?"
msgid "How easy was it to edit your product?"
msgstr "How easy was it to edit your product?"
msgid "Plugin activation has been scheduled."
msgstr "Plugin activation has been scheduled."
msgid "Plugin installation has been scheduled."
msgstr "Plugin installation has been scheduled."
msgid "Optional parameter to get only specific task lists by id."
msgstr "Optional parameter to get only specific task lists by ID."
msgid "How easy was it to add a product?"
msgstr "How easy was it to add a product?"
msgid "Shows if the product needs to be configured before it can be bought."
msgstr "Shows if the product needs to be configured before it can be bought."
msgid "GitHub project"
msgstr "Github project"
msgid "Order payment URL."
msgstr "Order payment URL."
msgid ""
"If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via GitHub issues . Ensure you read the contribution guide prior to submitting your report. To help us solve "
"your issue, please be as descriptive as possible and include your system status report ."
msgstr ""
"If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via Github issues . Ensure you read the contribution guide prior to submitting your report. To help us solve "
"your issue, please be as descriptive as possible and include your system status report ."
msgid ""
"This means that the table is probably in an inconsistent state. It's "
"recommended to run a new regeneration process or to resume the aborted "
"process (Status - Tools - Regenerate the product attributes lookup table/"
"Resume the product attributes lookup table regeneration) before enabling the "
"table usage."
msgstr ""
"This means that the table is probably in an inconsistent state. It's "
"recommended to run a new regeneration process or to resume the aborted "
"process (Status - Tools - Regenerate the product attributes lookup table/"
"Resume the product attributes lookup table regeneration) before enabling the "
"table usage."
msgid ""
"WARNING: The product attributes lookup table regeneration process was "
"aborted."
msgstr ""
"WARNING: The product attributes lookup table regeneration process was "
"aborted."
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been resumed."
msgstr "Product attributes lookup table regeneration process has been resumed."
msgid ""
"This tool will resume the product attributes lookup table regeneration at "
"the point in which it was aborted (%1$s products were already processed)."
msgstr ""
"This tool will resume the product attributes lookup table regeneration at "
"the point in which it was aborted (%1$s products were already processed)."
msgid "Resume the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "Resume the product attributes lookup table regeneration"
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been aborted."
msgstr "Product attributes lookup table regeneration process has been aborted."
msgid ""
"This tool will abort the regenerate product attributes lookup table "
"regeneration. After this is done the process can be either started over, or "
"resumed to continue where it stopped."
msgstr ""
"This tool will abort the regenerate product attributes lookup table "
"regeneration. After this is done, the process can be either started over or "
"resumed to continue where it stopped."
msgid "Abort the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "Abort the product attributes lookup table regeneration"
msgid "The quantity added to the cart must be a multiple of %s"
msgstr "The quantity added to the basket must be a multiple of %s"
msgid "The maximum quantity that can be added to the cart is %s"
msgstr "The maximum quantity that can be added to the basket is %s"
msgid "The minimum quantity that can be added to the cart is %s"
msgstr "The minimum quantity that can be added to the basket is %s"
msgid "This item is already in the cart and its quantity cannot be edited"
msgstr "This item is already in the basket and its quantity cannot be edited"
msgid "The maximum quantity that can be added to the cart."
msgstr "The maximum quantity that can be added to the basket."
msgid "The minimum quantity that can be added to the cart."
msgstr "The minimum quantity that can be added to the basket."
msgid "If the quantity in the cart is editable or fixed."
msgstr "If the quantity in the basket is editable or fixed."
msgid ""
"The amount that quantities increment by. Quantity must be an multiple of "
"this value."
msgstr ""
"The amount that quantities increment by. Quantity must be an multiple of "
"this value."
msgid "The maximum quantity allowed in the cart for this line item."
msgstr "The maximum quantity allowed in the basket for this line item."
msgid "The minimum quantity allowed in the cart for this line item."
msgstr "The minimum quantity allowed in the basket for this line item."
msgid ""
"How the quantity of this item should be controlled, for example, any limits "
"in place."
msgstr ""
"How the quantity of this item should be controlled, for example, any limits "
"in place."
msgid "Quantity of this item to add to the cart."
msgstr "Quantity of this item to add to the basket."
msgid "The %s payment gateway is not available."
msgstr "The %s payment gateway is not available."
msgid "Save big with WooCommerce Payments"
msgstr "Save big with WooCommerce Payments"
msgid ""
"Save up to $800 in fees by managing transactions with WooCommerce Payments. "
"With WooCommerce Payments, you can securely accept major cards, Apple Pay, "
"and payments in over 100 currencies."
msgstr ""
"Save up to $800 (~£660) in fees by managing transactions with WooCommerce "
"Payments. With WooCommerce Payments, you can securely accept major cards, "
"Apple Pay, and payments in over 100 currencies."
msgid ""
"Changing platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is "
"easier than you might think to move your products, customers, and orders to "
"WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr ""
"Changing platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is "
"easier than you might think to move your products, customers, and orders to "
"WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgid "How to Migrate from Magento to WooCommerce"
msgstr "How to Migrate from Magento to WooCommerce"
msgid "Dismiss the gateway"
msgstr "Dismiss the gateway"
msgid ""
"Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooCommerce "
"Payments%2$s"
msgstr ""
"Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooCommerce "
"Payments%2$s"
msgid "Task is not a subclass of `Task`"
msgstr "Task is not a subclass of `Task`"
msgid "Please provide a valid promo note name."
msgstr "Please provide a valid promo note name."
msgid "Number of employees of the store."
msgstr "Number of employees of the store."
msgid ""
"The status of the coupon. Should always be draft, published, or pending "
"review"
msgstr ""
"The status of the coupon. Should always be draft, published, or pending "
"review"
msgid ""
"The database version for WooCommerce. This should be the same as your "
"WooCommerce version."
msgstr ""
"The database version for WooCommerce. This should be the same as your "
"WooCommerce version."
msgid ""
"When creating an account, send the new user a link to set their password"
msgstr ""
"When creating an account, send the new user a link to set their password"
msgid "Shop country/region"
msgstr "Shop country/region"
msgid ""
"To start growing your business, head over to WooCommerce.com"
"a>, where you'll find the most popular WooCommerce extensions."
msgstr ""
"To start growing your business, head over to WooCommerce.com"
"a>, where you'll find the most popular WooCommerce extensions."
msgid ""
"Oh no! We're having trouble connecting to the extensions catalog right now."
msgstr ""
"Oh no! We're having trouble connecting to the extensions catalogue right now."
msgid "Our request to the search API got a malformed response."
msgstr "Our request to the search API got a malformed response."
msgid "Our request to the featured API got a malformed response."
msgstr "Our request to the featured API got a malformed response."
msgid "Our request to the featured API got error code %d."
msgstr "Our request to the featured API got error code %d."
msgid ""
"We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version "
"1.2 or above."
msgstr ""
"We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version "
"1.2 or above."
msgid "Baden-Württemberg"
msgstr "Baden-Württemberg"
msgid "2 minutes"
msgstr "Two minutes"
msgid "A link to set a new password will be sent to your email address."
msgstr "A link to set a new password will be sent to your email address."
msgid "If this is a default attribute"
msgstr "If this is a default attribute"
msgid "%1$d item in cart, total price of %2$s"
msgid_plural "%1$d items in cart, total price of %2$s"
msgstr[0] "%1$d item in basket, total price of %2$s"
msgstr[1] "%1$d items in basket, total price of %2$s"
msgid ""
"Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully "
"populate."
msgstr ""
"Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully "
"populate."
msgid ""
"An import is already in progress. Please allow the previous import to "
"complete before beginning a new one."
msgstr ""
"An import is already in progress. Please allow the previous import to "
"complete before beginning a new one."
msgid ""
"Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your "
"uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files."
msgstr ""
"Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your "
"uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files."
msgid "Potentially unsecured files were found in your uploads directory"
msgstr "Potentially unsecured files were found in your uploads directory"
msgid ""
"Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the "
"previous record of %3$s set on %4$s."
msgstr ""
"Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the "
"previous record of %3$s set on %4$s."
msgid "Add store details"
msgstr "Add store details"
msgid "%1$1sExplore our docs%2$2s for more information, or just get started!"
msgstr "%1$1sExplore our docs%2$2s for more information, or just get started!"
msgid "Level up your email marketing with %1$sMailPoet%2$s"
msgstr "Level up your email marketing with %1$sMailPoet%2$s"
msgid "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s"
msgstr "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s"
msgid "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s"
msgstr "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s"
msgid "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s"
msgstr "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s"
msgid ""
"Create on-brand store campaigns, fast email promotions and customer "
"retargeting with Creative Mail."
msgstr ""
"Create on-brand store campaigns, fast email promotions and customer "
"retargeting with Creative Mail."
msgid "Creative Mail for WooCommerce"
msgstr "Creative Mail for WooCommerce"
msgid ""
"Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with "
"Mailchimp."
msgstr ""
"Send targeted campaigns, recover abandoned baskets and much more with "
"Mailchimp."
msgid ""
"Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional "
"campaigns straight from your dashboard."
msgstr ""
"Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional "
"campaigns straight from your dashboard."
msgid "MailPoet"
msgstr "MailPoet"
msgid ""
"Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to "
"list your products for free and launch paid ad campaigns."
msgstr ""
"Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to "
"list your products for free and launch paid ad campaigns."
msgid "Drive sales with %1$sGoogle Listings and Ads%2$s"
msgstr "Drive sales with %1$sGoogle Listings and Ads%2$s"
msgid "Reach out to customers"
msgstr "Reach out to customers"
msgid "Grow your store"
msgstr "Grow your store"
msgid "Get the basics"
msgstr "Get the basics"
msgid ""
"The Eway extension for WooCommerce allows you to take credit card payments "
"directly on your store without redirecting your customers to a third party "
"site to make payment."
msgstr ""
"The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments "
"directly on your store without redirecting your customers to a third party "
"site to make payment."
msgid "Eway"
msgstr "Eway"
msgid ""
"You're only one step away from getting paid. Verify your business details to "
"start managing transactions with WooCommerce Payments."
msgstr ""
"You're only one step away from getting paid. Verify your business details to "
"start managing transactions with WooCommerce Payments."
msgid ""
"Good news! WooCommerce Services and Jetpack can automate your sales tax "
"calculations for you."
msgstr ""
"Good news! WooCommerce Services and Jetpack can automate your sales tax "
"calculations for you."
msgid "Set your store location and configure tax rate settings."
msgstr "Set your store location and configure tax rate settings."
msgid ""
"Your store address is required to set the origin country for shipping, "
"currencies, and payment options."
msgstr ""
"Your store address is required to set the origin country for shipping, "
"currencies, and payment options."
msgid "Set your store location and where you'll ship to."
msgstr "Set your store location and where you'll ship to."
msgid "Store details"
msgstr "Store details"
msgid "Set up shipping"
msgstr "Set up shipping"
msgid "Purchase & install now"
msgstr "Purchase & install now"
msgid "Good choice! You chose to add %1$s and %2$s to your store."
msgstr "Good choice! You chose to add %1$s and %2$s to your store."
msgid "Add %s to my store"
msgstr "Add %s to my store"
msgid "1 minute per product"
msgstr "One minute per product"
msgid ""
"Start by adding the first product to your store. You can add your products "
"manually, via CSV, or import them from another service."
msgstr ""
"Start by adding the first product to your store. You can add your products "
"manually, via CSV, or import them from another service."
msgid "Choose payment providers and enable payment methods at checkout."
msgstr "Choose payment providers and enable payment methods at checkout."
msgid "Add my products"
msgstr "Add my products"
msgid ""
"Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business"
msgstr ""
"Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business"
msgid "Set up marketing tools"
msgstr "Set up marketing tools"
msgid "Add your logo, create a homepage, and start designing your store."
msgstr "Add your logo, create a homepage, and start designing your store."
msgid "Task list ID does not exist"
msgstr "Task list ID does not exist"
msgid "Task list ID already exists"
msgstr "Task list ID already exists"
msgid "Things to do next"
msgstr "Things to do next"
msgid "Let's go"
msgstr "Let's go"
msgid "Personalize my store"
msgstr "Personalise my store"
msgid "Product / Variation title"
msgstr "Product / Variation title"
msgid "Get ready to start selling"
msgstr "Get ready to start selling"
msgid "Shipping tax"
msgstr "Shipping tax"
msgid "Order tax"
msgstr "Order tax"
msgid "Products sold"
msgstr "Products sold"
msgid "Gross sales"
msgstr "Gross sales"
msgid "Gross sales."
msgstr "Gross sales."
msgid "Tax code"
msgstr "Tax code"
msgid "Customer type"
msgstr "Customer type"
msgid "Net sales."
msgstr "Net sales."
msgid "Total Net sales of all items sold."
msgstr "Total Net sales of all items sold."
msgid "Product title"
msgstr "Product Title"
msgid "N. Revenue (formatted)"
msgstr "N. Revenue (formatted)"
msgid "Total sales."
msgstr "Total sales."
msgid "Discounted orders"
msgstr "Discounted orders"
msgid ""
"The requested plugin `%s` could not be installed. Upgrader install failed."
msgstr ""
"The requested plugin `%s` could not be installed. Upgrader install failed."
msgid "Sorry, that task list was not found"
msgstr "Sorry, that task list was not found"
msgid "Sorry, no task with that ID was found."
msgstr "Sorry, no task with that ID was found."
msgid "Sorry, no snoozeable task with that ID was found."
msgstr "Sorry, no snoozeable task with that ID was found."
msgid "Sorry, no dismissable task with that ID was found."
msgstr "Sorry, no dismissable task with that ID was found."
msgid "List of extended deprecated tasks from the client side filter."
msgstr "List of extended deprecated tasks from the client-side filter."
msgid "Sorry, you are not allowed to hide task lists."
msgstr "Sorry, you are not allowed to hide task lists."
msgid "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks."
msgstr "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks."
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks."
msgstr "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks."
msgid "Optional parameter to query specific task list."
msgstr "Optional parameter to query specific task list."
msgid "Time period to snooze the task."
msgstr "Time period to snooze the task."
msgid "Store email address."
msgstr "Store email address."
msgid ""
"Whether or not this store agreed to receiving marketing contents from "
"WooCommerce.com."
msgstr ""
"Whether or not this store agreed to receive marketing content from "
"WooCommerce.com."
msgid "Top products - Items sold"
msgstr "Top products - Items sold"
msgid "Net sales"
msgstr "Net sales"
msgid "Items sold"
msgstr "Items sold"
msgid ""
"Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or "
"modified date."
msgstr ""
"Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or "
"modified date."
msgid "Top categories - Items sold"
msgstr "Top categories - Items sold"
msgid "Amount discounted"
msgstr "Amount discounted"
msgid ""
"Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date."
msgid ""
"Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date."
msgid "Received PDT notification for another account: %1$s. Order ID: %2$d."
msgstr "Received PDT notification for another account: %1$s. Order ID: %2$d."
msgid "Platform version to track."
msgstr "Platform version to track."
msgid "Platform to track."
msgstr "Platform to track."
msgid "Sorry, you post telemetry data."
msgstr "Sorry, you post telemetry data."
msgid "Received PDT notification for order %1$d on endpoint for order %2$d."
msgstr "Received PDT notification for order %1$d on endpoint for order %2$d."
msgid ""
"This is an order notification sent to customers containing order details "
"after an order is placed on-hold from Pending, Cancelled or Failed order "
"status."
msgstr ""
"This is an order notification sent to customers containing order details "
"after an order is placed on hold from Pending, Cancelled or Failed order "
"status."
msgid ""
"Use `array_key_exists` to check for meta_data on WC_Shipping_Rate to get the "
"correct result."
msgstr ""
"Use `array_key_exists` to check for meta_data on WC_Shipping_Rate to get the "
"correct result."
msgid ""
"Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products "
"you’ve recently viewed"
msgstr ""
"Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products "
"you’ve recently viewed"
msgid "This is where you can browse products in this store."
msgstr "This is where you can browse products in this store."
msgid "There was an error generating your API Key."
msgstr "There was an error generating your API Key."
msgid ""
"Sorry, could not find anything. Try searching again using a different term."
msgstr ""
"Sorry, could not find anything. Try searching again using a different term."
msgid "ZIP Code"
msgstr "Postcode"
msgid "Search for extensions"
msgstr "Search for extensions"
msgid ""
"Grow your business with hundreds of free and paid WooCommerce extensions."
msgstr ""
"Grow your business with hundreds of free and paid WooCommerce extensions."
msgid "Browse categories"
msgstr "Browse categories"
msgid "Are you sure you want to remove the selected shipping?"
msgstr "Are you sure you want to remove the selected shipping?"
msgid "Browse Categories"
msgstr "Browse Categories"
msgid "My Subscriptions %s"
msgstr "My Subscriptions %s"
msgid "Developed by %s"
msgstr "Developed by %s"
msgid "Are you sure you want to remove the selected fees?"
msgstr "Are you sure you want to remove the selected fees?"
msgid "Promoted"
msgstr "Promoted"
msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs."
msgstr "Sorry, you are not allowed to process remote URLs."
msgid "Change Permalink Structure"
msgstr "Change Permalink Structure"
msgctxt "Refresh connection with {social media service}"
msgid "Refresh connection with %s"
msgstr "Refresh connection with %s"
msgid "That connection has been removed."
msgstr "That connection has been removed."
msgid ""
"Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try "
"again, maybe it will work."
msgstr ""
"Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try "
"again, maybe it will work."
msgid ""
"No user information was included in your request. Please make sure that your "
"user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to "
"the Jetpack page within wp-admin."
msgstr ""
"No user information was included in your request. Please make sure that your "
"user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to "
"the Jetpack page within wp-admin."
msgid ""
"We could not verify that your server is making an authorized request. Please "
"try again, and make sure there is nothing interfering with requests from "
"your server to the Jetpack Server."
msgstr ""
"We could not verify that your server is making an authorised request. Please "
"try again, and make sure there is nothing interfering with requests from "
"your server to the Jetpack Server."
msgid ""
"An invalid request was made. This normally means that something intercepted "
"or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again "
"and see if it works this time."
msgstr ""
"An invalid request was made. This normally means that something intercepted "
"or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again "
"and see if it works this time."
msgid ""
"If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in "
"just a few seconds."
msgstr ""
"If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in "
"just a few seconds."
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr "Link account with WordPress.com"
msgid ""
"Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting Settings ."
msgstr ""
"Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting Settings ."
msgid "Site purchases correctly received."
msgstr "Site purchases correctly received."
msgid "Author: %2$s "
msgstr "Author: %2$s "
msgid "Enable Portfolio Projects for this site."
msgstr "Enable Portfolio Projects for this site."
msgid "Types:"
msgstr "Types"
msgid "Your theme supports %s "
msgstr "Your theme supports %s "
msgid ""
"An avatar is an image that can be associated with a user across multiple "
"websites. In this area, you can choose to display avatars of users who "
"interact with the site."
msgstr ""
"An avatar is an image that can be associated with a user across multiple "
"websites. In this area, you can choose to display avatars of users who "
"interact with the site."
msgid "Need more help? Read the support article on %2$s ."
msgstr "Need more help? Read the support article on %2$s ."
msgid ""
"The database server could be connected to (which means your username and "
"password is okay) but the %s database could not be selected."
msgstr ""
"The database server could be connected to (which means your username and "
"password is okay) but the %s database could not be selected."
msgid "Cannot select database"
msgstr "Cannot select database"
msgid ""
"Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the "
"URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr ""
"Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the "
"URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgid ""
"That video cannot be found. Check your media library and "
"make sure it was not deleted."
msgstr ""
"That video cannot be found. Check your media library and "
"make sure it was not deleted."
msgid ""
"That file cannot be found. Check your media library and "
"make sure it was not deleted."
msgstr ""
"That file cannot be found. Check your media library and "
"make sure it was not deleted."
msgid ""
"That image cannot be found. Check your media library and "
"make sure it was not deleted."
msgstr ""
"That image cannot be found. Check your media library and "
"make sure it was not deleted."
msgid ""
"That audio file cannot be found. Check your media library "
"and make sure it was not deleted."
msgstr ""
"That audio file cannot be found. Check your media library "
"and make sure it was not deleted."
msgid "Username is not editable."
msgstr "Username isn't editable."
msgid ""
"You cannot use that email address to signup. There are problems with them "
"blocking some emails from WordPress. Please use another email provider."
msgstr ""
"You cannot use that email address to sign up. There are problems with them "
"blocking some emails from WordPress. Please use another email provider."
msgid "A title on that page cannot be found."
msgstr "A title on that page cannot be found."
msgid "File does not exist?"
msgstr "File does not exist?"
msgid "You cannot remove users."
msgstr "You cannot remove users."
msgid "After your Privacy Policy page is set, you should edit it."
msgstr "After your Privacy Policy page is set, you should edit it."
msgid "Where your data is sent"
msgstr "Where your data is sent"
msgid ""
"Some data that describes the error your site encountered has been put "
"together."
msgstr ""
"Some data that describes the error your site encountered has been put "
"together."
msgid "An attempt was made, but your site could not be updated automatically."
msgstr "An attempt was made, but your site could not be updated automatically."
msgid ""
"The update cannot be installed because some files could not be copied. This "
"is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr ""
"The update cannot be installed because some files could not be copied. This "
"is usually due to inconsistent file permissions."
msgid "This post is being backed up in your browser, just in case."
msgstr "This post is being backed up in your browser, just in case."
msgid "Step %1$d of %2$d"
msgstr "Step %1$d of %2$d"
msgctxt "unit symbol"
msgid "EB"
msgstr "EB"
msgctxt "unit symbol"
msgid "PB"
msgstr "PB"
msgctxt "unit symbol"
msgid "YB"
msgstr "YB"
msgctxt "unit symbol"
msgid "ZB"
msgstr "ZB"
msgid "Copy “%s” URL to clipboard"
msgstr "Copy “%s” URL to clipboard"
msgid ""
"Limit width to %1$s pixels for full size images. (More info .)"
msgstr ""
"Limit width to %1$s pixels for full size images. (More info .)"
msgid "Note: Custom CSS will be reset when changing themes."
msgstr "Note: Custom CSS will be reset when changing themes."
msgid ""
"New to CSS? Start with a beginner tutorial"
"a>. Questions?\n"
"\t\tAsk in the Themes and "
"Templates forum ."
msgstr ""
"New to CSS? Start with a beginner tutorial"
"a>. Questions?\n"
"\t\tAsk in the Themes and "
"Templates forum ."
msgid "User URL may not be longer than 100 characters."
msgstr "User URL may not be longer than 100 characters."
msgid ""
"File %1$s is deprecated since version %2$s with no "
"alternative available."
msgstr ""
"File %1$s is deprecated since version %2$s with no "
"alternative available."
msgid ""
"File %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgstr ""
"File %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgid ""
"Function %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgstr ""
"Function %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter."
msgstr "Determines whether the pattern is visible in inserter."
msgctxt "color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Light"
msgctxt "color scheme"
msgid "Dark"
msgstr "Dark"
msgid "%s must be a string."
msgstr "%s must be a string."
msgid "Unable to fetch the requested data."
msgstr "Unable to fetch the requested data."
msgctxt "theme"
msgid "Active"
msgstr "Active"
msgid ""
"Documentation on Managing Themes "
msgstr ""
"Documentation on Managing Themes "
msgid ""
"Whether the V2 of the quote block that uses inner blocks should be enabled."
msgstr ""
"Whether the V2 of the quote block that uses inner blocks should be enabled."
msgid "The pattern keywords."
msgstr "The pattern keywords."
msgid "Block types that the pattern is intended to be used with."
msgstr "Block types that the pattern is intended to be used with."
msgid "The pattern category slugs."
msgstr "The pattern's category slugs."
msgid "The pattern viewport width for inserter preview."
msgstr "The pattern viewport width for inserter preview."
msgid "The pattern detailed description."
msgstr "The pattern detailed description."
msgid "The pattern name."
msgstr "The pattern name."
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns."
msgstr "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns."
msgid "The category label, in human readable format."
msgstr "The category label, in human readable format."
msgid "The category name."
msgstr "The category name."
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories."
msgid ""
"Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could "
"lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the "
"Latest Posts block, to list posts from the site."
msgstr ""
"Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could "
"lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the "
"Latest Posts block, to list posts from the site."
msgid "(%s website link, opens in a new tab)"
msgstr "(%s website link, opens in a new tab)"
msgid "(%s author archive, opens in a new tab)"
msgstr "(%s author archive, opens in a new tab)"
msgid ""
"Design everything on your site — from the header right down to the footer — "
"using blocks."
msgstr ""
"Design everything on your site – from the header right down to the footer – "
"using blocks."
msgid "Edit your site"
msgstr "Edit your site"
msgid "Inquiry: Under review"
msgstr "Enquiry: Under review"
msgid "Inquiry: Closed"
msgstr "Enquiry: Closed"
msgid "Needs response"
msgstr "Needs response"
msgid "Under review"
msgstr "Under review"
msgid "Charge refunded"
msgstr "Charge refunded"
msgid "Won"
msgstr "Won"
msgid "Lost"
msgstr "Lost"
msgid "Inquiry: Needs response"
msgstr "Enquiry: Needs response"
msgid "Use Site Editor"
msgstr "Use Site Editor"
msgid ""
"Hurray! Your theme supports site editing with blocks. Tell "
"me more . %2$s"
msgstr ""
"Hurray! Your theme supports site editing with blocks. Tell "
"me more . %2$s"
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/"
msgid ""
"The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing "
"them. You can navigate to different pages on your site within the preview. "
"Edit shortcuts are shown for some editable elements. The Customizer is "
"intended for use with non-block themes."
msgstr ""
"The Customiser allows you to preview changes to your site before publishing "
"them. You can navigate to different pages on your site within the preview. "
"Edit shortcuts are shown for some editable elements. The Customiser is "
"intended for use with non-block themes."
msgid "Estimated"
msgstr "Estimated"
msgid ""
"Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgstr ""
"Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgid ""
"Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgstr ""
"Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgid ""
"Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr ""
"Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgid "WooCommerce Shipping & Tax"
msgstr "WooCommerce Shipping and Tax"
msgid "Northern Territories"
msgstr "Northern Territories"
msgid "Wales"
msgstr "Wales"
msgid "Thuringia"
msgstr "Thuringia"
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Schleswig-Holstein"
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Saxony-Anhalt"
msgid "Saxony"
msgstr "Saxony"
msgid "Saarland"
msgstr "Saarland"
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Rhineland-Palatinate"
msgid "Styria"
msgstr "Styria"
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "North Rhine-Westphalia"
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Lower Saxony"
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
msgstr "Mecklenburg-Vorpommern"
msgid "Hesse"
msgstr "Hesse"
msgid "Hamburg"
msgstr "Hamburg"
msgid "Bremen"
msgstr "Bremen"
msgid "Brandenburg"
msgstr "Brandenburg"
msgid "Bavaria"
msgstr "Bavaria"
msgid "Kansai"
msgstr "Kansai"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgid "Management"
msgstr "Management"
msgid "Hide comments"
msgstr "Hide Comments"
msgid "Product SKU"
msgstr "Product SKU"
msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer."
msgid "Each webfont src must be a non-empty string."
msgstr "Each webfont src must be a non-empty string."
msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings."
msgid "Webfont font family must be a non-empty string."
msgstr "Webfont font family must be a non-empty string."
msgid "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s"
msgstr "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s"
msgid "An unknown error occurred during installation"
msgstr "An unknown error occurred during installation"
msgid "Your site is not connected to Jetpack."
msgstr "Your site is not connected to Jetpack."
msgid "Learn about block themes"
msgstr "Learn about block themes"
msgid ""
"There is a new kind of WordPress theme, called a block theme, that lets you "
"build the site you’ve always wanted — with blocks and styles."
msgstr ""
"There is a new kind of WordPress theme, called a block theme, that lets you "
"build the site you’ve always wanted — with blocks and styles."
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/"
msgid "Discover a new way to build your site."
msgstr "Discover a new way to build your site."
msgid "Edit styles"
msgstr "Edit styles"
msgid ""
"Tweak your site, or give it a whole new look! Get creative — how about "
"a new color palette or font?"
msgstr ""
"Tweak your site, or give it a whole new look! Get creative – how about a new "
"colour palette or font?"
msgid "Switch up your site’s look & feel with Styles"
msgstr "Switch up your site’s look & feel with Styles"
msgid ""
"Configure your site’s logo, header, menus, and more in the Customizer."
msgstr ""
"Configure your site’s logo, header, menus, and more in the Customiser."
msgid "Open site editor"
msgstr "Open site editor"
msgid ""
"Design everything on your site — from the header down to the footer, "
"all using blocks and patterns."
msgstr ""
"Design everything on your site – from the header down to the footer, all "
"using blocks and patterns."
msgid "Customize your entire site with block themes"
msgstr "Customise your entire site with block themes"
msgid "Add a new page"
msgstr "Add a new page"
msgid ""
"Block patterns are pre-configured block layouts. Use them to get inspired or "
"create new pages in a flash."
msgstr ""
"Block patterns are pre-configured block layouts. Use them to get inspired or "
"create new pages in a flash."
msgid "Author rich content with blocks and patterns"
msgstr "Author rich content with blocks and patterns"
msgid "Learn more about the %s version."
msgstr "Learn more about the %s version."
msgid "Add New Plugin"
msgstr "Add New Plugin"
msgctxt "Affects all sites in a Multisite network."
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "These settings affect all sites on the network."
msgstr "These settings affect all sites on the network."
msgid "Sub-site override"
msgstr "Sub-site override"
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr "Jetpack is network-activated and notices cannot be dismissed."
msgid "Jetpack Network Settings Updated!"
msgstr "Jetpack Network Settings Updated!"
msgid "One of your IP addresses was not valid."
msgstr "One of your IP addresses was not valid."
msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting."
msgstr "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting."
msgid "Get started with Jetpack Multisite"
msgstr "Get started with Jetpack Multisite"
msgid ""
"Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from "
"GitHub, please refer to this document to set up your development "
"environment: %1$s"
msgstr ""
"Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from "
"GitHub, please refer to this document to set up your development "
"environment: %1$s"
msgid ""
"Jetpack requires a more recent version of WordPress and has been paused. "
"Please update WordPress to continue enjoying Jetpack."
msgstr ""
"Jetpack requires a more recent version of WordPress and has been paused. "
"Please update WordPress to continue enjoying Jetpack."
msgid ""
"Your version of WordPress (%1$s) is lower than the version required by "
"Jetpack (%2$s). Please update WordPress to continue enjoying Jetpack."
msgstr ""
"Your version of WordPress (%1$s) is lower than the version required by "
"Jetpack (%2$s). Please update WordPress to continue enjoying Jetpack."
msgid "The ID of the page that should display the latest posts"
msgstr "The ID of the page that should display the latest posts"
msgid "There was an error installing WooCommerce Services."
msgstr "There was an error installing WooCommerce Services."
msgid "Last query information:"
msgstr "Last query information:"
msgctxt "Text displayed when there is no information"
msgid "None"
msgstr "None"
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Pretty"
msgstr "Pretty"
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Minify"
msgstr "Minify"
msgctxt "displayed in search results when results are cached"
msgid "cache hit"
msgstr "cache hit"
msgid "Block style name must not contain any spaces."
msgstr "Block style name must not contain any spaces."
msgid "Public facing and editor style handles."
msgstr "Public facing and editor style handles."
msgid "Public facing and editor script handles."
msgstr "Public facing and editor script handles."
msgid ""
"There was a problem creating your subscription. %1$s doesn't meet the "
"%2$sminimum recurring amount%3$s this payment method can process."
msgstr ""
"There was a problem creating your subscription. %1$s doesn't meet the "
"%2$sminimum recurring amount%3$s this payment method can process."
msgid "You have exceeded the number of allowed verification attempts."
msgstr "You have exceeded the number of allowed verification attempts."
msgid ""
"Microdeposit transfers failed. Please check the account, institution and "
"transit numbers."
msgstr ""
"Microdeposit transfers failed. Please check the account, institution and "
"transit numbers."
msgid "The customer's account has insufficient funds to cover this payment."
msgstr "The customer's account has insufficient funds to cover this payment."
msgid "The customer's bank account could not be located."
msgstr "The customer's bank account could not be located."
msgid ""
"The customer has notified their bank that this payment was unauthorized."
msgstr ""
"The customer has notified their bank that this payment was unauthorised."
msgid "The customer's bank account has been closed."
msgstr "The customer's bank account has been closed."
msgid ""
"The server cannot process the image. This can happen if the server is busy "
"or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller "
"image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels."
msgstr ""
"The server cannot process the image. This can happen if the server is busy "
"or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller "
"image may help. Suggested maximum size is 2,560 pixels."
msgid "Plugin File Editor"
msgstr "Plugin file editor"
msgid "HTML title for the template, transformed for display."
msgstr "HTML title for the template, transformed for display."
msgid "Title for the template, as it exists in the database."
msgstr "Title for the template, as it exists in the database."
msgid "Version of the content block format used by the template."
msgstr "Version of the content block format used by the template."
msgid "Content for the template, as it exists in the database."
msgstr "Content for the template, as it exists in the database."
msgid "Source of a customized template"
msgstr "Source of a customised template"
msgid "Type of template."
msgstr "Type of template."
msgid "Postal code (optional)"
msgstr "Postal code (optional)"
msgid "What's your current annual revenue?"
msgstr "What's your current annual revenue?"
msgid "More than %s"
msgstr "More than %s"
msgid "%s (I'm just getting started)"
msgstr "%s (I'm just getting started)"
msgid "Up to %s"
msgstr "Up to %s"
msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s"
msgstr "Could not sanitise the %1$s option. Error code: %2$s"
msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgstr "Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s."
msgstr "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s."
msgid ""
"However, you can still activate this theme , and use the "
"Site Editor to customize it."
msgstr ""
"However, you can still activate this theme , and use the "
"site editor to customise it."
msgid "This theme doesn't support Customizer."
msgstr "This theme doesn't support the Customiser."
msgid "WooCommerce Marketplace"
msgstr "WooCommerce Marketplace"
msgid "Etsy"
msgstr "Etsy"
msgid "eBay"
msgstr "eBay"
msgid "BigCommerce"
msgstr "BigCommerce"
msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"
msgid "Yes, on another platform and in person at physical stores and/or events"
msgstr ""
"Yes, on another platform and in person at physical stores and/or events"
msgid "Yes, in person at physical stores and/or events"
msgstr "Yes, in person at physical stores and/or events"
msgid "Yes, I own a different store powered by WooCommerce"
msgstr "Yes, I own a different store powered by WooCommerce"
msgid "Yes, on another platform"
msgstr "Yes, on another platform"
msgid ""
"The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", "
"or \"attachment\"."
msgstr ""
"The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\" or "
"\"attachment\"."
msgid "On Sale Products"
msgstr "On Sale Products"
msgid "View your shopping cart"
msgstr "View your shopping basket"
msgid "Expand child menu"
msgstr "Expand child menu"
msgid "Collapse child menu"
msgstr "Collapse child menu"
msgid ""
"The page you were looking for could not be found. It might have been "
"removed, renamed, or did not exist in the first place."
msgstr ""
"The page you were looking for could not be found. It might have been "
"removed, renamed, or did not exist in the first place."
msgid ""
"Limit result set to users matching at least one specific capability "
"provided. Accepts csv list or single capability."
msgstr ""
"Limit result set to users matching at least one specific capability "
"provided. Accepts csv list or single capability."
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability."
msgstr "Sorry, you are not allowed to filter users by capability."
msgid ""
"The application password feature requires HTTPS, which is not enabled on "
"this site."
msgstr ""
"The application password feature requires HTTPS, which is not enabled on "
"this site."
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template Part"
msgstr "Template part"
msgctxt "post type general name"
msgid "Template Parts"
msgstr "Template parts"
msgctxt "file type group"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgctxt "file type group"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Navigation menus that can be inserted into your site."
msgstr "Navigation menus that can be inserted into your site."
msgctxt "post type singular name"
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Navigation menu"
msgctxt "post type general name"
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Navigation menus"
msgid "Global styles to include in themes."
msgstr "Global styles to include in themes."
msgctxt "post type general name"
msgid "Global Styles"
msgstr "Global styles"
msgid ""
"\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor "
"(%2$s or %3$s)."
msgstr ""
"\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor "
"(%2$s or %3$s)."
msgid ""
"\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor "
"(%2$s or %3$s)."
msgstr ""
"\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor "
"(%2$s or %3$s)."
msgid "REST namespace route for the taxonomy."
msgstr "REST namespace route for the taxonomy."
msgid ""
"Whether to make the post type available for selection in navigation menus."
msgstr ""
"Whether to make the post type available for selection in navigation menus."
msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type."
msgstr "Whether to generate a default UI for managing this post type."
msgid "The visibility settings for the post type."
msgstr "The visibility settings for the post type."
msgid "REST route's namespace for the post type."
msgstr "REST route's namespace for the post type."
msgid "Please select a country / region"
msgstr "Please select a country / region"
msgid "La Guaira (Vargas)"
msgstr "La Guaira (Vargas)"
msgid "Treinta y Tres"
msgstr "Treinta y Tres"
msgid "Tacuarembó"
msgstr "Tacuarembó"
msgid "Soriano"
msgstr "Soriano"
msgid "Salto"
msgstr "Salto"
msgid "Rocha"
msgstr "Rocha"
msgid "Rivera"
msgstr "Rivera"
msgid "Paysandú"
msgstr "Paysandú"
msgid "Maldonado"
msgstr "Maldonado"
msgid "Lavalleja"
msgstr "Lavalleja"
msgid "Flores"
msgstr "Flores"
msgid "Durazno"
msgstr "Durazno"
msgid "Colonia"
msgstr "Colonia"
msgid "Cerro Largo"
msgstr "Cerro Largo"
msgid "Canelones"
msgstr "Canelones"
msgid "Artigas"
msgstr "Artigas"
msgid "Chernivtsi Oblast"
msgstr "Chernivtsi Oblast"
msgid "Chernihiv Oblast"
msgstr "Chernihiv Oblast"
msgid "Cherkasy Oblast"
msgstr "Cherkasy Oblast"
msgid "Khmelnytskyi Oblast"
msgstr "Khmelnytskyi Oblast"
msgid "Kherson Oblast"
msgstr "Kherson Oblast"
msgid "Kharkiv Oblast"
msgstr "Kharkiv Oblast"
msgid "Ternopil Oblast"
msgstr "Ternopil Oblast"
msgid "Sumy Oblast"
msgstr "Sumy Oblast"
msgid "Rivne Oblast"
msgstr "Rivne Oblast"
msgid "Poltava Oblast"
msgstr "Poltava Oblast"
msgid "Odessa Oblast"
msgstr "Odessa Oblast"
msgid "Mykolaiv Oblast"
msgstr "Mykolaiv Oblast"
msgid "Lviv Oblast"
msgstr "Lviv Oblast"
msgid "Luhansk Oblast"
msgstr "Luhansk Oblast"
msgid "Kirovohrad Oblast"
msgstr "Kirovohrad Oblast"
msgid "Kyiv Oblast"
msgstr "Kyiv Oblast"
msgid "Ivano-Frankivsk Oblast"
msgstr "Ivano-Frankivsk Oblast"
msgid "Zaporizhzhia Oblast"
msgstr "Zaporizhzhia Oblast"
msgid "Zakarpattia Oblast"
msgstr "Zakarpattia Oblast"
msgid "Zhytomyr Oblast"
msgstr "Zhytomyr Oblast"
msgid "Donetsk Oblast"
msgstr "Donetsk Oblast"
msgid "Dnipropetrovsk Oblast"
msgstr "Dnipropetrovsk Oblast"
msgid "Usulután"
msgstr "Usulután"
msgid "La Unión"
msgstr "La Unión"
msgid "San Vicente"
msgstr "San Vicente"
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"
msgid "Sonsonate"
msgstr "Sonsonate"
msgid "San Miguel"
msgstr "San Miguel"
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"
msgid "Morazán"
msgstr "Morazán"
msgid "Cuscatlán"
msgstr "Cuscatlán"
msgid "Volyn Oblast"
msgstr "Volyn Oblast"
msgid "Vinnytsia Oblast"
msgstr "Vinnytsia Oblast"
msgid "Chalatenango"
msgstr "Chalatenango"
msgid "Cabañas"
msgstr "Cabañas"
msgid "Ahuachapán"
msgstr "Ahuachapán"
msgid "Ngöbe-Buglé"
msgstr "Ngöbe-Buglé"
msgid "Guna Yala"
msgstr "Guna Yala"
msgid "Emberá"
msgstr "Emberá"
msgid "West Panamá"
msgstr "West Panamá"
msgid "Veraguas"
msgstr "Veraguas"
msgid "Panamá"
msgstr "Panamá"
msgid "Los Santos"
msgstr "Los Santos"
msgid "Herrera"
msgstr "Herrera"
msgid "Darién"
msgstr "Darién"
msgid "Chiriquí"
msgstr "Chiriquí"
msgid "Coclé"
msgstr "Coclé"
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "Bocas del Toro"
msgid "Río San Juan"
msgstr "Río San Juan"
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"
msgid "Nueva Segovia"
msgstr "Nueva Segovia"
msgid "Matagalpa"
msgstr "Matagalpa"
msgid "Masaya"
msgstr "Masaya"
msgid "Madriz"
msgstr "Madriz"
msgid "Jinotega"
msgstr "Jinotega"
msgid "Estelí"
msgstr "Estelí"
msgid "Chontales"
msgstr "Chontales"
msgid "Chinandega"
msgstr "Chinandega"
msgid "Carazo"
msgstr "Carazo"
msgid "Boaco"
msgstr "Boaco"
msgid "Atlántico Sur"
msgstr "Atlántico Sur"
msgid "Atlántico Norte"
msgstr "Atlántico Norte"
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "Tehran (تهران)"
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "Khuzestan (خوزستان)"
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"
msgid "Santa Bárbara"
msgstr "Santa Bárbara"
msgid "Valle"
msgstr "Valle"
msgid "Olancho"
msgstr "Olancho"
msgid "Ocotepeque"
msgstr "Ocotepeque"
msgid "Lempira"
msgstr "Lempira"
msgid "Intibucá"
msgstr "Intibucá"
msgid "Gracias a Dios"
msgstr "Gracias a Dios"
msgid "Francisco Morazán"
msgstr "Francisco Morazán"
msgid "El Paraíso"
msgstr "El Paraíso"
msgid "Cortés"
msgstr "Cortés"
msgid "Copán"
msgstr "Copán"
msgid "Comayagua"
msgstr "Comayagua"
msgid "Colón"
msgstr "Colón"
msgid "Choluteca"
msgstr "Choluteca"
msgid "Bay Islands"
msgstr "Bay Islands"
msgid "Atlántida"
msgstr "Atlántida"
msgid "Zamora-Chinchipe"
msgstr "Zamora-Chinchipe"
msgid "Tungurahua"
msgstr "Tungurahua"
msgid "Sucumbíos"
msgstr "Sucumbíos"
msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas"
msgstr "Santo Domingo de los Tsáchilas"
msgid "Santa Elena"
msgstr "Santa Elena"
msgid "Pichincha"
msgstr "Pichincha"
msgid "Pastaza"
msgstr "Pastaza"
msgid "Orellana"
msgstr "Orellana"
msgid "Napo"
msgstr "Napo"
msgid "Morona-Santiago"
msgstr "Morona-Santiago"
msgid "Manabí"
msgstr "Manabí"
msgid "Loja"
msgstr "Loja"
msgid "Imbabura"
msgstr "Imbabura"
msgid "Guayas"
msgstr "Guayas"
msgid "Galápagos"
msgstr "Galápagos"
msgid "Esmeraldas"
msgstr "Esmeraldas"
msgid "El Oro"
msgstr "El Oro"
msgid "Cotopaxi"
msgstr "Cotopaxi"
msgid "Chimborazo"
msgstr "Chimborazo"
msgid "Carchi"
msgstr "Carchi"
msgid "Cañar"
msgstr "Cañar"
msgid "Azuay"
msgstr "Azuay"
msgid "Yuma"
msgstr "Yuma"
msgid "Valdesia"
msgstr "Valdesia"
msgid "Ozama"
msgstr "Ozama"
msgid "Higüamo"
msgstr "Higüamo"
msgid "Enriquillo"
msgstr "Enriquillo"
msgid "El Valle"
msgstr "El Valle"
msgid "Cibao Sur"
msgstr "Cibao Sur"
msgid "Cibao Norte"
msgstr "Cibao Norte"
msgid "Cibao Noroeste"
msgstr "Cibao Noroeste"
msgid "Cibao Nordeste"
msgstr "Cibao Nordeste"
msgid "San José"
msgstr "San José"
msgid "Puntarenas"
msgstr "Puntarenas"
msgid "Limón"
msgstr "Limón"
msgid "Heredia"
msgstr "Heredia"
msgid "Guanacaste"
msgstr "Guanacaste"
msgid "Cartago"
msgstr "Cartago"
msgid "Alajuela"
msgstr "Alajuela"
msgid "Vichada"
msgstr "Vichada"
msgid "Vaupés"
msgstr "Vaupés"
msgid "Valle del Cauca"
msgstr "Valle del Cauca"
msgid "Tolima"
msgstr "Tolima"
msgid "San Andrés & Providencia"
msgstr "San Andrés & Providencia"
msgid "Santander"
msgstr "Santander"
msgid "Risaralda"
msgstr "Risaralda"
msgid "Quindío"
msgstr "Quindío"
msgid "Putumayo"
msgstr "Putumayo"
msgid "Norte de Santander"
msgstr "Norte de Santander"
msgid "Nariño"
msgstr "Nariño"
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"
msgid "La Guajira"
msgstr "La Guajira"
msgid "Huila"
msgstr "Huila"
msgid "Guaviare"
msgstr "Guaviare"
msgid "Guainía"
msgstr "Guainía"
msgid "Capital District"
msgstr "Capital District"
msgid "Cundinamarca"
msgstr "Cundinamarca"
msgid "Chocó"
msgstr "Chocó"
msgid "Cesar"
msgstr "Cesar"
msgid "Cauca"
msgstr "Cauca"
msgid "Casanare"
msgstr "Casanare"
msgid "Caquetá"
msgstr "Caquetá"
msgid "Caldas"
msgstr "Caldas"
msgid "Boyacá"
msgstr "Boyacá"
msgid "Atlántico"
msgstr "Atlántico"
msgid "Arauca"
msgstr "Arauca"
msgid "Antioquia"
msgstr "Antioquia"
msgid "Valparaíso"
msgstr "Valparaíso"
msgid "Tarapacá"
msgstr "Tarapacá"
msgid "Región Metropolitana de Santiago"
msgstr "Región Metropolitana de Santiago"
msgid "Ñuble"
msgstr "Ñuble"
msgid "Maule"
msgstr "Maule"
msgid "Magallanes"
msgstr "Magallanes"
msgid "Los Ríos"
msgstr "Los Ríos"
msgid "Los Lagos"
msgstr "Los Lagos"
msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins"
msgstr "Libertador General Bernardo O'Higgins"
msgid "Coquimbo"
msgstr "Coquimbo"
msgid "Biobío"
msgstr "Biobío"
msgid "Atacama"
msgstr "Atacama"
msgid "La Araucanía"
msgstr "La Araucanía"
msgid "Arica y Parinacota"
msgstr "Arica y Parinacota"
msgid "Antofagasta"
msgstr "Antofagasta"
msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"
msgstr "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"
msgid "Vlorë"
msgstr "Vlorë"
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
msgid "Shkodër"
msgstr "Shkodër"
msgid "Lezhë"
msgstr "Lezhë"
msgid "Kukës"
msgstr "Kukës"
msgid "Korçë"
msgstr "Korçë"
msgid "Gjirokastër"
msgstr "Gjirokastër"
msgid "Fier"
msgstr "Fier"
msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasan"
msgid "Durrës"
msgstr "Durrës"
msgid "Dibër"
msgstr "Dibër"
msgid "Berat"
msgstr "Berat"
msgid "Licensing"
msgstr "Licencing"
msgid "Yes, deactivate WooCommerce Subscriptions"
msgstr "Yes, deactivate WooCommerce Subscriptions"
msgid "Price ID is required"
msgstr "Price ID is required"
msgid "Product ID is required"
msgstr "Product ID is required"
msgid "Address country and line 1 are required."
msgstr "Address country and line 1 are required."
msgid "Are you sure you want to deactivate WooCommerce Subscriptions?"
msgstr "Are you sure you want to deactivate WooCommerce Subscriptions?"
msgid "WCPay subscription renewal attempt %d failed."
msgid_plural "WCPay subscription renewal attempt %d failed."
msgstr[0] "WCPay subscription renewal attempt %d failed."
msgstr[1] "WCPay subscription renewal attempt %d failed."
msgid ""
"Unable to generate renewal order for subscription to record the incoming "
"\"invoice.payment_failed\" event."
msgstr ""
"Unable to generate renewal order for subscription to record the incoming "
"\"invoice.payment_failed\" event."
msgid "%s not found in array"
msgstr "%s not found in array"
msgid ""
"Unable to generate renewal order for subscription on the \"invoice.paid\" "
"event."
msgstr ""
"Unable to generate renewal order for subscription on the \"invoice.paid\" "
"event."
msgid "Cannot find subscription for the incoming \"invoice.paid\" event."
msgstr "Cannot find subscription for the incoming \"invoice.paid\" event."
msgid "Next automatic payment scheduled for %s."
msgstr "Next automatic payment scheduled for %s."
msgid "Cannot find subscription to handle the \"invoice.upcoming\" event."
msgstr "Cannot find subscription to handle the \"invoice.upcoming\" event."
msgid "Unable to set subscription item ID meta for WCPay subscription item %s."
msgstr ""
"Unable to set subscription item ID meta for WCPay subscription item %s."
msgid ""
"The subscription's next payment date has been updated to match WCPay server."
msgstr ""
"The subscription's next payment date has been updated to match WCPay server."
msgid ""
"We've successfully collected payment for your subscription using your new "
"payment method."
msgstr ""
"We've successfully collected payment for your subscription using your new "
"payment method."
msgid ""
"There was a problem creating your subscription. Please try again or contact "
"us for assistance."
msgstr ""
"There was a problem creating your subscription. Please try again or contact "
"us for assistance."
msgid "Coupon - %s"
msgstr "Coupon - %s"
msgid "Update and retry payment"
msgstr "Update and retry payment"
msgid ""
"Your subscription's last renewal failed payment. Please update your payment "
"details so we can reattempt payment."
msgstr ""
"Your subscription's last renewal failed payment. Please update your payment "
"details so we can reattempt payment."
msgid "Update payment details"
msgstr "Update payment details"
msgid ""
"%1$sThere was an issue saving your variations!%2$s A subscription product's "
"billing period cannot be longer than one year. We have updated one or more "
"of this product's variations to renew every %3$s."
msgstr ""
"%1$sThere was an issue saving your variations!%2$s A subscription product's "
"billing period cannot be longer than one year. We have updated one or more "
"of this product's variations to renew every %3$s."
msgid ""
"%1$sThere was an issue saving your product!%2$s A subscription product's "
"billing period cannot be longer than one year. We have updated this product "
"to renew every %3$s."
msgstr ""
"%1$sThere was an issue saving your product!%2$s A subscription product's "
"billing period cannot be longer than one year. We have updated this product "
"to renew every %3$s."
msgid "The WCPay invoice items do not match WC subscription items."
msgstr "The WCPay invoice items do not match WC subscription items."
msgid "The payment info couldn't be added to the order."
msgstr "The payment info couldn't be added to the order."
msgid "Account Type"
msgstr "Account Type"
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
msgid "SUBTOTAL"
msgstr "SUBTOTAL"
msgid "AID"
msgstr "AID"
msgid "AMOUNT PAID"
msgstr "AMOUNT PAID"
msgid "Currency Switcher Widget"
msgstr "Currency Switcher Widget"
msgid "Payment authentication requested email"
msgstr "Payment Authentication Requested Email"
msgid "Failed subscription renewal SCA authentication"
msgstr "Failed Subscription Renewal SCA Authentication"
msgctxt "an email notification"
msgid "Enable/disable"
msgstr "Enable/Disable"
msgid ""
"We couldn’t verify the postal code in your billing address. Make sure the "
"information is current with your card issuing bank and try again."
msgstr ""
"We couldn’t verify the postal code in your billing address. Make sure the "
"information is current with your card issuing bank and try again."
msgid ""
"We're not able to process this request. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
"We're not able to process this request. Please refresh the page and try "
"again."
msgid "The selected payment method requires a total amount of at least %s."
msgstr "The selected payment method requires a total amount of at least %s."
msgid ""
"There was an error while processing this request. If you continue to see "
"this notice, please contact the admin."
msgstr ""
"There was an error while processing this request. If you continue to see "
"this notice, please contact the admin."
msgid ""
"The payment request button is not supported in %s because some required "
"fields couldn't be verified. Please proceed to the checkout page and try "
"again."
msgstr ""
"The Payment Request button is not supported in %s because some required "
"fields could not be verified. Please proceed to the checkout page and try "
"again."
msgid "Connected to WPCOM"
msgstr "Connected to WPCOM"
msgid ""
"There was a duplicate attempt to initiate account setup. Please wait a few "
"seconds and try again."
msgstr ""
"There was a duplicate attempt to initiate account setup. Please wait a few "
"seconds and try again."
msgid ""
"Next we’ll ask you to share a few details about your business to create your "
"account."
msgstr ""
"Next we’ll ask you to share a few details about your business to create your "
"account."
msgid "Intent creation failed with the following message: %s"
msgstr "Intent creation failed with the following message: %s"
msgid "Failed to update Stripe account. "
msgstr "Failed to update Stripe account. "
msgid ""
"This payment is not captured yet. To cancel this order, please go to 'Order "
"Actions' > 'Cancel authorization'. To proceed with a refund, please go to "
"'Order Actions' > 'Capture charge' to charge the payment card, and then "
"trigger a refund via the 'Refund' button."
msgstr ""
"This payment is not captured yet. To cancel this order, please go to 'Order "
"Actions' > 'Cancel Authorisation'. To proceed with a refund, please go to "
"'Order Actions' > 'Capture charge' to charge the payment card and then "
"trigger a refund via the 'Refund' button."
msgid ""
"Payment method is changed to: Credit card ending in %1$s ."
msgstr ""
"Payment method is changed to: Credit card ending in %1$s ."
msgid ""
"A payment of %1$s failed to complete because of too many "
"failed transactions. A rate limiter was enabled for the user to prevent more "
"attempts temporarily."
msgstr ""
"A payment of %1$s failed to complete because of too many "
"failed transactions. A rate limiter was enabled for the user to prevent more "
"attempts temporarily."
msgid ""
"We couldn’t verify the postal code in the billing address. If the issue "
"persists, suggest the customer to reach out to the card issuing bank."
msgstr ""
"We couldn’t verify the postal code in the billing address. If the issue "
"persists, suggest the customer to reach out to the card issuing bank."
msgid "A payment of %1$s failed . %2$s"
msgstr "A payment of %1$s failed . %2$s"
msgid "Saved cards"
msgstr "Saved Cards"
msgid "Enable payment via saved cards"
msgstr "Enable Payment via Saved Cards"
msgid "%1$s. See dispute overview for more details."
msgstr "%1$s. See dispute overview for more details."
msgid "Payment dispute has been updated"
msgstr "Payment dispute has been updated"
msgid "Payment dispute funds have been reinstated"
msgstr "Payment dispute funds have been reinstated"
msgid "Payment dispute funds have been withdrawn"
msgstr "Payment dispute funds have been withdrawn"
msgid ""
"A CSS hex color value representing the secondary branding color for this "
"account."
msgstr ""
"A CSS hex color value representing the secondary branding color for this "
"account."
msgid ""
"A CSS hex color value representing the primary branding color for this "
"account."
msgstr ""
"A CSS hex color value representing the primary branding colour for this "
"account."
msgid "An icon for the account."
msgstr "An icon for the account."
msgid "A logo id for the account that will be used in Checkout"
msgstr "A logo id for the account that will be used in Checkout"
msgid "A publicly available phone number to call with support issues."
msgstr "A publicly available phone number to call with support issues."
msgid "A publicly available email address for sending support issues to."
msgstr "A publicly available email address for sending support issues to."
msgid "A publicly available mailing address for sending support issues to."
msgstr "A publicly available mailing address for sending support issues to."
msgid "The business’s publicly available website."
msgstr "The business’s publicly available website."
msgid "The customer-facing business name."
msgstr "The customer-facing business name."
msgid "Invalid payment intent"
msgstr "Invalid payment intent"
msgid "WooCommerce In-Person Payments"
msgstr "WooCommerce In-Person Payments"
msgid "Payment cannot be captured for partially or fully refunded orders."
msgstr "Payment cannot be captured for partially or fully refunded orders."
msgid "Set up multiple currencies"
msgstr "Set up multiple currencies"
msgid "Card Readers"
msgstr "Card Readers"
msgid "Add new payment methods"
msgstr "Add payment methods"
msgid "Menu item moved to the top"
msgstr "Menu item moved to the top"
msgid "Menu item removed"
msgstr "Menu item removed"
msgid "Max connections number"
msgstr "Maximum connections number"
msgid "Max allowed packet size"
msgstr "Maximum allowed packet size"
msgid "Error: Please fill the required fields."
msgstr "Error : please fill the required fields."
msgid ""
"Learn how to describe the purpose of the image%3$s"
"a>. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr ""
" Learn how to describe the purpose of the image%3$s"
"a>. Leave empty if the image is purely decorative."
msgid "Theme File Editor"
msgstr "Theme file editor"
msgid "Site icon."
msgstr "Site icon."
msgid ""
" Documentation on Site Health tool "
msgstr ""
"Documentation on Site Health tool "
msgid ""
"In the Info tab, you will find all the details about the configuration of "
"your WordPress site, server, and database. There is also an export feature "
"that allows you to copy all of the information about your site to the "
"clipboard, to help solve problems on your site when obtaining support."
msgstr ""
"In the Info tab, you will find all the details about the configuration of "
"your WordPress site, server, and database. There is also an export feature "
"that allows you to copy all of the information about your site to the "
"clipboard, to help solve problems on your site when obtaining support."
msgid ""
"In the Status tab, you can see critical information about your WordPress "
"configuration, along with anything else that requires your attention."
msgstr ""
"In the status tab, you can see critical information about your WordPress "
"configuration, along with anything else that requires your attention."
msgid ""
"This screen allows you to obtain a health diagnosis of your site, and "
"displays an overall rating of the status of your installation."
msgstr ""
"This screen allows you to obtain a health diagnosis of your site, and "
"displays an overall rating of the status of your installation."
msgid ""
"Documentation on Privacy Settings "
msgstr ""
"Documentation on Privacy Settings "
msgid ""
"This screen includes suggestions to help you write your own privacy policy. "
"However, it is your responsibility to use these resources correctly, to "
"provide the information required by your privacy policy, and to keep this "
"information current and accurate."
msgstr ""
"This screen includes suggestions to help you write your own privacy policy. "
"However, it is your responsibility to use these resources correctly, to "
"provide the information required by your privacy policy, and to keep this "
"information current and accurate."
msgid ""
"The Privacy screen lets you either build a new privacy-policy page or choose "
"one you already have to show."
msgstr ""
"The privacy screen lets you either build a new privacy policy page or choose "
"one you already have to show."
msgid ""
"The Dashboard is the first place you will come to every time you log into "
"your site. It is where you will find all your WordPress tools. If you need "
"help, just click the “Help” tab above the screen title."
msgstr ""
"The dashboard is the first place you will come to, every time you log into "
"your site. It is where you will find all your WordPress tools. If you need "
"help, just click the “Help” tab above the screen title."
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard!"
msgstr "Welcome to your WordPress dashboard!"
msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL."
msgstr "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL."
msgid "The content of the %s element from the URL."
msgstr "The content of the %s element from the URL."
msgid "The favicon image link of the %s element from the URL."
msgstr "The favicon image link of the %s element from the URL."
msgid "The menu cannot be deleted."
msgstr "The menu cannot be deleted."
msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Menus do not support binning. Set '%s' to delete."
msgid ""
"The database ID of the original object this menu item represents, for "
"example the ID for posts or the term_id for categories."
msgstr ""
"The database ID of the original object this menu item represents, for "
"example the ID for posts or the term_id for categories."
msgid "The url is required when using a custom menu item type."
msgstr "The URL is required when using a custom menu item type."
msgid "The title is required when using a custom menu item type."
msgstr "The title is required when using a custom menu item type."
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items."
msgstr "Sorry, you are not allowed to view menu items."
msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style."
msgstr "Sorry, you are not allowed to view this global style."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit this global style."
msgid "The date when the block was last updated."
msgstr "The date when the block was last updated."
msgid "Visit theme site for %s"
msgstr "Visit theme site for %s"
msgid ""
"The WooCommerce Blocks feature plugin requires a more recent version of "
"WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying "
"WooCommerce Blocks."
msgstr ""
"The WooCommerce Blocks feature plugin requires a more recent version of "
"WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying "
"WooCommerce Blocks."
msgid "Sorry, this order requires a shipping option."
msgstr "Sorry, this order requires a shipping option."
msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "%s cannot be purchased. Please remove it from your basket."
msgid "Returns number of products with each stock status."
msgstr "Returns number of products with each stock status."
msgid "If true, calculates stock counts for products in the collection."
msgstr "If true, calculates stock counts for products in the collection."
msgid "Search products…"
msgstr "Search products..."
msgid "Locations outside all other zones"
msgstr "Locations outside all other zones"
msgctxt "media items"
msgid "Unattached"
msgstr "Unattached"
msgid ""
"Individual posts may override these settings. Changes here will only be "
"applied to new posts."
msgstr ""
"Individual posts may override these settings. Changes here will only be "
"applied to new posts."
msgid "The application ID must be a UUID."
msgstr "The application ID must be a UUID."
msgid "You should back up your existing %s file."
msgstr "You should back up your existing %s file."
msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "You should back up your existing %1$s and %2$s files."
msgid ""
"Error: This email address is already registered. Log in with this address or choose another one."
msgstr ""
"Error: this email address is already registered. Log in with this address or choose another one."
msgid ""
"Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently "
"compatible with application passwords."
msgstr ""
"Your website appears to use basic authentication, which is not currently "
"compatible with application passwords."
msgid "%s submenu"
msgstr "%s submenu"
msgid "Low"
msgstr "Low"
msgid "Start learning"
msgstr "Start learning"
msgid ""
"Learn the fundamentals from our bite-sized video course — you'll be up and "
"running in just nine minutes."
msgstr ""
"Learn the fundamentals from our bite-sized video course — you'll be up and "
"running in just nine minutes."
msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts."
msgstr "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts."
msgid "Whether a template is a custom template."
msgstr "Whether a template is a custom template."
msgid "The ID for the author of the template."
msgstr "The ID for the author of the template."
msgid "Zip Export not supported."
msgstr "Zip export not supported."
msgid "Displays latest posts written by a single author."
msgstr "Displays latest posts written by a single author."
msgid "Displays a single product."
msgstr "Displays a single product."
msgid "View Templates"
msgstr "View templates"
msgid "Edit Navigation Menu"
msgstr "Edit navigation menu"
msgid "Navigation Menus list"
msgstr "Navigation menus list"
msgid "Navigation Menus list navigation"
msgstr "Navigation menus list navigation"
msgid "Filter Navigation Menu list"
msgstr "Filter navigation menu list"
msgid "Uploaded to this Navigation Menu"
msgstr "Uploaded to this navigation menu"
msgid "Insert into Navigation Menu"
msgstr "Insert into navigation menu"
msgid "Navigation Menu archives"
msgstr "Navigation menu archives"
msgid "No Navigation Menu found in Trash."
msgstr "No navigation menu found in bin."
msgid "No Navigation Menu found."
msgstr "No navigation menu found."
msgid "Parent Navigation Menu:"
msgstr "Parent navigation menu:"
msgid "Search Navigation Menus"
msgstr "Search navigation menus"
msgid "Add New Navigation Menu"
msgstr "Add new navigation menu"
msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s"
msgstr "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s"
msgid "File %s doesn't exist!"
msgstr "File %s doesn't exist!"
msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database."
msgstr "Title for the global styles variation, as it exists in the database."
msgid "Title of the global styles variation."
msgstr "Title of the global styles variation."
msgid "Global settings."
msgstr "Global settings."
msgid "Global styles."
msgstr "Global styles."
msgid "ID of global styles config."
msgstr "ID of global styles config."
msgid "No global styles config exist with that id."
msgstr "No global styles config exists with that ID."
msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site."
msgid "The theme identifier"
msgstr "The theme identifier"
msgid "%s Avatar"
msgstr "%s avatar"
msgid "Pending activation"
msgstr "Pending activation"
msgid "Post type to get the templates for."
msgstr "Post type for which to get the templates."
msgid "Limit to the specified template part area."
msgstr "Limit to the specified template part area."
msgid "Save %s"
msgstr "Save %s"
msgid "Today at %s"
msgstr "Today at %s"
msgid "social"
msgstr "social"
msgctxt "label before the title of the previous post"
msgid "Previous:"
msgstr "Previous:"
msgctxt "label before the title of the next post"
msgid "Next:"
msgstr "Next:"
msgid "Akismet privacy notice"
msgstr "Akismet privacy notice"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelled"
msgid "Disconnect this account"
msgstr "Disconnect this account"
msgid "No subscription found"
msgstr "No subscription found"
msgid "All systems functional."
msgstr "All systems functional."
msgid "Enabled."
msgstr "Enabled."
msgid ""
"Akismet encountered a problem with a previous SSL request and disabled it "
"temporarily. It will begin using SSL for requests again shortly."
msgstr ""
"Akismet encountered a problem with a previous SSL request and disabled it "
"temporarily. It will begin using SSL for requests again shortly."
msgid ""
"Your Web server cannot make SSL requests; contact your Web host and ask them "
"to add support for SSL requests."
msgstr ""
"Your web server cannot make SSL requests; contact your web host and ask them "
"to add support for SSL requests."
msgid "%s false positive"
msgid_plural "%s false positives"
msgstr[0] "%s false positive"
msgstr[1] "%s false positives"
msgid "%s missed spam"
msgid_plural "%s missed spam"
msgstr[0] "%s missed spam"
msgstr[1] "%s missed spam"
msgid "Detailed stats"
msgstr "Detailed stats"
msgid "SSL status"
msgstr "SSL status"
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Mark as spam"
msgid "Upgrade your subscription level"
msgstr "Upgrade your subscription level"
msgid ""
"Your Akismet usage has been over your plan’s limit for three "
"consecutive months. We have restricted your account for the rest of the "
"month. Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam."
msgstr ""
"Your Akismet usage has been over your plan’s limit for three "
"consecutive months. We have restricted your account for the rest of the "
"month. Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam."
msgid ""
"Your Akismet usage is nearing your plan’s limit for the third "
"consecutive month. We will restrict your account after you reach the limit. "
"Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam."
msgstr ""
"Your Akismet usage is nearing your plan’s limit for the third "
"consecutive month. We will restrict your account after you reach the limit. "
"Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam."
msgid ""
"Your Akismet usage has been over your plan’s limit for two consecutive "
"months. Next month, we will restrict your account after you reach the limit. "
"Please consider upgrading your plan."
msgstr ""
"Your Akismet usage has been over your plan’s limit for two consecutive "
"months. Next month, we will restrict your account after you reach the limit. "
"Please consider upgrading your plan."
msgid "Learn more about usage limits."
msgstr "Learn more about usage limits."
msgid ""
"Since %1$s, your account made %2$s API calls, compared to your plan’s "
"limit of %3$s."
msgstr ""
"Since %1$s, your account made %2$s API calls, compared to your plan’s "
"limit of %3$s."
msgid "Your account has been restricted"
msgstr "Your account has been restricted"
msgid "Your Akismet account usage is approaching your plan’s limit"
msgstr "Your Akismet account usage is approaching your plan’s limit"
msgid "Your Akismet account usage is over your plan’s limit"
msgstr "Your Akismet account usage is over your plan’s limit"
msgid ""
"Please enter a new key or contact Akismet "
"support ."
msgstr ""
"Please enter a new key or contact Akismet "
"support ."
msgid "Your API key is no longer valid."
msgstr "Your API key is no longer valid."
msgid "Site ID"
msgstr "Site ID"
msgid ""
"Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a "
"deferred update."
msgstr ""
"Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a "
"deferred update."
msgid "Direct updates"
msgstr "Direct updates"
msgid "Use the product attributes lookup table for catalog filtering."
msgstr "Use the product attributes lookup table for catalogue filtering."
msgid "Enable table usage"
msgstr "Enable table usage"
msgid ""
"These settings are not available while the lookup table regeneration is in "
"progress."
msgstr ""
"These settings are not available while the lookup table regeneration is in "
"progress."
msgid "Product attributes lookup table"
msgstr "Product attributes lookup table"
msgid ""
"Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table "
"regeneration:"
msgstr ""
"Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table "
"regeneration:"
msgid "Filling in progress (%d)"
msgstr "Filling in progress (%d)"
msgid "Product attributes lookup table data is regenerating"
msgstr "Product attributes lookup table data is regenerating"
msgid ""
"This tool will regenerate the product attributes lookup table data from "
"existing product(s) data. This process may take a while."
msgstr ""
"This tool will regenerate the product attributes lookup table data from "
"existing product(s) data. This process may take a while."
msgid "Regenerate the product attributes lookup table"
msgstr "Regenerate the product attributes lookup table"
msgid ""
"WooCommerce Blocks development mode requires the %1$s constant to be defined "
"and true in your %2$s file. Otherwise you are loading the blocks package "
"from WooCommerce core."
msgstr ""
"WooCommerce Blocks development mode requires the %1$s constant to be defined "
"and true in your %2$s file. Otherwise, you are loading the blocks package "
"from WooCommerce core."
msgid "Click here to set your new password."
msgstr "Click here to set your new password."
msgid "To set your password, visit the following address: "
msgstr "To set your password, visit the following address:"
msgid "billing address"
msgstr "Billing Address"
msgid "State/County"
msgstr "State / County"
msgid "Country/Region"
msgstr "Country/Region"
msgid "shipping address"
msgstr "Shipping Address"
msgid "There was a problem with the provided %s:"
msgstr "There was a problem with the provided %s:"
msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)"
msgstr "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)"
msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)"
msgstr "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)"
msgid ""
"The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email "
"address"
msgstr ""
"The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email "
"address"
msgid "There was an error with an item in your cart."
msgstr "There was an error with an item in your basket."
msgid ""
"There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr ""
"There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your "
"basket."
msgid ""
"There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr ""
"There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your basket."
msgid ""
"There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please "
"reduce the quantities in your cart."
msgstr ""
"There are too many %s in the basket. Only one of each can be purchased. "
"Please reduce the quantities in your basket."
msgid ""
"There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce "
"the quantity in your cart."
msgstr ""
"There are too many %s in the basket. Only one can be purchased. Please "
"reduce the quantity in your basket."
msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s cannot be purchased. Please remove them from your basket."
msgid ""
"%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your "
"cart."
msgstr ""
"%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your "
"basket."
msgid ""
"%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr ""
"%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your "
"basket."
msgid "Whether to create a new user account as part of order processing."
msgstr "Whether to create a new user account as part of order processing."
msgid "List of required payment gateway features to process the order."
msgstr "List of required payment gateway features to process the order."
msgid "The rate at which tax is applied."
msgstr "The rate at which tax is applied."
msgid "List of cart fees."
msgstr "List of basket fees."
msgid ""
"True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates "
"have been calculated and included in the totals."
msgstr ""
"True if the basket meets the criteria for showing shipping costs, and rates "
"have been calculated and included in the totals."
msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user."
msgstr "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user."
msgid "Whether the product is visible in the catalog"
msgstr "Whether the product is visible in the catalogue"
msgid "Current set billing address for the customer."
msgstr "Current set billing address for the customer."
msgid "Value of the metadata."
msgstr "Value of the metadata."
msgid "Name of the metadata."
msgstr "Name of the metadata."
msgid "Metadata related to the cart item"
msgstr "Metadata related to the basket item"
msgid "Total tax amount for this fee."
msgstr "Total tax amount for this fee."
msgid "Total amount for this fee."
msgstr "Total amount for this fee."
msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)"
msgstr "The discount type for the coupon (eg percentage or fixed amount)"
msgid "Unique identifier for the fee within the cart."
msgstr "Unique identifier for the fee within the basket."
msgid "The provided phone number is not valid"
msgstr "The provided phone number is not valid"
msgid "The coupon's unique code."
msgstr "The coupon's unique code."
msgid "The provided postcode / ZIP is not valid"
msgstr "The provided postcode is not valid"
msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s"
msgstr "Invalid country code provided. Must be one of: %s"
msgid "The provided email address is not valid"
msgstr "The provided email address is not valid"
msgid ""
"An account is already registered with your email address. Please log in "
"before proceeding."
msgstr ""
"An account is already registered with your email address. Please log in "
"before proceeding."
msgid "Unable to create order"
msgstr "Unable to create order."
msgid "Additional data to pass to the extension"
msgstr "Additional data to pass to the extension"
msgid ""
"Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is "
"routed appropriately."
msgstr ""
"Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is "
"routed appropriately."
msgid "Credit / Debit Card"
msgstr "Credit / Debit Card"
msgid "Invalid path provided."
msgstr "Invalid path provided."
msgid "Integration \"%s\" is not registered."
msgstr "Integration \"%s\" is not registered."
msgid "\"%s\" is already registered."
msgstr "\"%s\" is already registered."
msgid "Integration registry requires an identifier."
msgstr "Integration registry requires an identifier."
msgid "Extension data registered by %s"
msgstr "Extension data registered by %s"
msgid "Block name is required."
msgstr "Block name is required."
msgid ""
"Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. "
"This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can "
"cause bugs."
msgstr ""
"Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. "
"This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can "
"cause bugs."
msgid "Products by Rating list"
msgstr "Products by Rating list"
msgid "Recently Viewed Products list"
msgstr "Recently Viewed Products list"
msgid ""
"Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to "
"hierarchical taxonomies only."
msgstr ""
"Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to "
"hierarchical taxonomies only."
msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)"
msgstr "(includes %1$s estimated for %2$s)"
msgid ""
"Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical "
"taxonomies only."
msgstr ""
"Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical "
"taxonomies only."
msgid ""
"City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce "
"5.3, 'cities' should be used instead."
msgstr ""
"City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce "
"5.3, 'cities' should be used instead."
msgid ""
"Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of "
"WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead."
msgstr ""
"Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of "
"WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead."
msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgid "Low Stock amount for the variation."
msgstr "Low Stock amount for the variation."
msgid "Low Stock amount for the product."
msgstr "Low Stock amount for the product."
msgid "When true, refunded items are restocked."
msgstr "When true, refunded items are restocked."
msgid "Coupon item ID is readonly."
msgstr "Coupon item ID is read only."
msgid "Amount that will be refunded for this tax."
msgstr "Amount that will be refunded for this tax."
msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)."
msgstr "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)."
msgid "Parent product name if the product is a variation."
msgstr "Parent product name if the product is a variation."
msgid "Meta value for UI display."
msgstr "Meta value for UI display."
msgid "Meta key for UI display."
msgstr "Meta key for UI display."
msgid "There was an error calling %1$s: %2$s"
msgstr "There was an error calling %1$s: %2$s"
msgid ""
"Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire "
"transfer."
msgstr ""
"Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire "
"transfer"
msgid "IPN email notifications"
msgstr "IPN Email Notifications"
msgid "I don't know how to get a date from a %s"
msgstr "I don't know how to get a date from a %s"
msgid "The slug for the resource."
msgstr "The slug for the resource."
msgid "Shipping Phone Number"
msgstr "Shipping Phone Number"
msgid "Billing Phone Number"
msgstr "Billing Phone Number"
msgctxt "Page title"
msgid "Refund and Returns Policy"
msgstr "Refund and Returns Policy"
msgid "A link to a product."
msgstr "A link to a product."
msgid "Product Link"
msgstr "Product Link"
msgid "A link to a product tag."
msgstr "A link to a product tag."
msgid "Product Tag Link"
msgstr "Product Tag Link"
msgid "A link to a product category."
msgstr "A link to a product category."
msgid "Product Category Link"
msgstr "Product Category Link"
msgid "Tax class slug is invalid"
msgstr "Tax class slug is invalid"
msgid "Set password"
msgstr "Set password"
msgctxt "Page slug"
msgid "refund_returns"
msgstr "refund_returns"
msgid ""
"Please choose product options by visiting "
"%2$s ."
msgstr ""
"Please choose product options by visiting "
"%2$s ."
msgid ""
"This password reset key is for a different user account. Please log out and "
"try again."
msgstr ""
"This password reset key is for a different user account. Please log out and "
"try again."
msgid ""
"%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be "
"used instead."
msgstr ""
"%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be "
"used instead."
msgid ""
"%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A "
"Force Download will be used instead."
msgstr ""
"%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A "
"Force Download will be used instead."
msgid ""
"Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or "
"contact us for help."
msgstr ""
"Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or "
"contact us for help."
msgid ""
"Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now "
"but order was not complete, you can retry or cancel the order by going to "
"the my account page ."
msgstr ""
"Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now "
"but order was not complete, you can retry or cancel the order by going to "
"the my account page ."
msgid ""
"The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product "
"options by visiting %2$s ."
msgstr ""
"The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product "
"options by visiting %2$s ."
msgid "'%s' is not a valid country code."
msgstr "'%s' is not a valid country code."
msgid "Department"
msgstr "Department"
msgid "Parish"
msgstr "Parish"
msgid "Town / City / Post Office"
msgstr "Town / City / Post Office"
msgid ""
"Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" "
"method. This method is deprecated, please switch to a "
"different method instead. If you use a remote server for "
"downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may "
"optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that "
"and/or selecting any of the other options will make this notice go away. "
msgstr ""
"Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" "
"method. This method is deprecated, please switch to a "
"different method instead. If you use a remote server for "
"downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may "
"optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that "
"and/or selecting any of the other options will make this notice go away. "
msgid "Generated at"
msgstr "Generated at"
msgid "This section shows information about this status report."
msgstr "This section shows information about this status report."
msgid "Status report information"
msgstr "Status report information"
msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block."
msgstr "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block."
msgid "Page does not contain the %s shortcode."
msgstr "Page does not contain the %s shortcode."
msgid "%1$s at %2$s %3$s"
msgstr "%1$s at %2$s %3$s"
msgid ""
"With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There "
"is a new and better Analytics section available for users running WordPress "
"5.3+. Head on over to the WooCommerce Analytics or "
"learn more about the new experience in the WooCommerce Analytics documentation ."
msgstr ""
"With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There "
"is a new and better Analytics section available for users running WordPress "
"5.3+. Head on over to the WooCommerce Analytics or "
"learn more about the new experience in the WooCommerce Analytics documentation ."
msgid "Start selling"
msgstr "Start selling"
msgid ""
"You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving "
"orders."
msgstr ""
"You're almost there. Once you complete store setup you can start receiving "
"orders."
msgid ""
"Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. "
"90210...99000
) are also supported. Please see the shipping "
"zones documentation for more "
"information."
msgstr ""
"Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. "
"90210...99000
) are also supported. Please see the shipping "
"zones documentation ) for more "
"information."
msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s."
msgstr "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s."
msgid ""
"If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download "
"method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" "
"method as a last resort. See this guide for more "
"details."
msgstr ""
"If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download "
"method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" "
"method as a last resort. See this guide for more "
"details."
msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort"
msgstr "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort"
msgid ""
"Receive email notifications with additional guidance to complete the basic "
"store setup and helpful insights"
msgstr ""
"Receive email notifications with additional guidance to complete the basic "
"store setup and helpful insights"
msgid "Enable email insights"
msgstr "Enable email insights"
msgid "Store management insights"
msgstr "Store management insights"
msgid ""
"Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an "
"email to configure it. %s"
msgstr ""
"Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an "
"email to configure it. %s"
msgid ""
"To ensure your store’s notifications arrive in your and your "
"customers’ inboxes, we recommend connecting your email address to your "
"domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn’t "
"seem to be sending correctly, install the WP Mail Logging "
"Plugin or check the Email FAQ page ."
msgstr ""
"To ensure your store’s notifications arrive in yours and your "
"customers’ inboxes, we recommend connecting your email address to your "
"domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn’t "
"seem to be sending correctly, install the WP Mail Logging "
"Plugin or check the Email FAQ page ."
msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "We strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgid ""
"We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. "
"Please have a look and update it to fit your store."
msgstr ""
"We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. "
"Please have a look and update it to fit your store."
msgid "Are you sure you're ready?"
msgstr "Are you sure you're ready?"
msgid ""
"Setup a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility."
msgstr ""
"Set up a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility."
msgid ""
"When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The "
"default value for all variations can be set in the product Inventory tab. "
"The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr ""
"When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The "
"default value for all variations can be set in the product inventory tab. "
"The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgid "Parent product's threshold (%d)"
msgstr "Parent product's threshold (%d)"
msgid ""
"When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is "
"possible to define different values for each variation individually. The "
"shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr ""
"When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is "
"possible to define different values for each variation individually. The "
"shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgid "Store-wide threshold (%d)"
msgstr "Store-wide threshold (%d)"
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending payment\""
msgstr "To edit this order change the status back to \"Pending payment\""
msgid "Change status to cancelled"
msgstr "Change status to canceled"
msgid "Download %d ID"
msgstr "Download %d ID"
msgid "Search for a page…"
msgstr "Search for a page…"
msgid "%1$s (ID: %2$s)"
msgstr "%1$s (ID: %2$s)"
msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin."
msgstr "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin."
msgid "WooCommerce Setup"
msgstr "WooCommerce Setup"
msgid ""
"Securely accept cards in your store. See payments, track cash flow into your "
"bank account, and stay on top of disputes – right from your dashboard."
msgstr ""
"Securely accept cards in your store. See payments, track cash flow into your "
"bank account, and stay on top of disputes – right from your dashboard."
msgid ""
"Payments made simple, with no monthly fees — exclusively for "
"WooCommerce stores."
msgstr ""
"Payments made simple, with no monthly fees – exclusively for "
"WooCommerce stores."
msgid ""
"Print discounted USPS and DHL labels straight from your WooCommerce "
"dashboard and save on shipping."
msgstr ""
"Print discounted USPS and DHL labels straight from your WooCommerce "
"dashboard and save on shipping."
msgid "Save time and money with WooCommerce Shipping"
msgstr "Save time and money with WooCommerce Shipping"
msgid "Delta Amacuro"
msgstr "Delta Amacuro"
msgid "Federal Dependencies"
msgstr "Federal Dependencies"
msgid "Zulia"
msgstr "Zulia"
msgid "Yaracuy"
msgstr "Yaracuy"
msgid "Trujillo"
msgstr "Trujillo"
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping"
msgid "Táchira"
msgstr "Táchira"
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"
msgid "Portuguesa"
msgstr "Portuguesa"
msgid "Nueva Esparta"
msgstr "Nueva Esparta"
msgid "Monagas"
msgstr "Monagas"
msgid "Miranda"
msgstr "Miranda"
msgid "Mérida"
msgstr "Mérida"
msgid "Lara"
msgstr "Lara"
msgid "Guárico"
msgstr "Guárico"
msgid "Falcón"
msgstr "Falcón"
msgid "Cojedes"
msgstr "Cojedes"
msgid "Carabobo"
msgstr "Carabobo"
msgid "Bolívar"
msgstr "Bolívar"
msgid "Barinas"
msgstr "Barinas"
msgid "Aragua"
msgstr "Aragua"
msgid "Apure"
msgstr "Apure"
msgid "Anzoátegui"
msgstr "Anzoátegui"
msgctxt "district"
msgid "Vojvodina"
msgstr "Vojvodina"
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Metohija"
msgstr "Kosovo-Metohija"
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Pomoravlje"
msgstr "Kosovo-Pomoravlje"
msgctxt "district"
msgid "Kosovska Mitrovica"
msgstr "Kosovska Mitrovica"
msgctxt "district"
msgid "Prizren"
msgstr "Prizren"
msgctxt "district"
msgid "Peć"
msgstr "Peć"
msgctxt "district"
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"
msgctxt "district"
msgid "Zlatibor"
msgstr "Zlatibor"
msgctxt "district"
msgid "Zaječar"
msgstr "Zaječar"
msgctxt "district"
msgid "West Bačka"
msgstr "West Bačka"
msgctxt "district"
msgid "Toplica"
msgstr "Toplica"
msgctxt "district"
msgid "Šumadija"
msgstr "Šumadija"
msgctxt "district"
msgid "Srem"
msgstr "Srem"
msgctxt "district"
msgid "South Banat"
msgstr "South Banat"
msgctxt "district"
msgid "South Bačka"
msgstr "South Bačka"
msgctxt "district"
msgid "Raška"
msgstr "Raška"
msgctxt "district"
msgid "Rasina"
msgstr "Rasina"
msgctxt "district"
msgid "Pomoravlje"
msgstr "Pomoravlje"
msgctxt "district"
msgid "Pirot"
msgstr "Pirot"
msgctxt "district"
msgid "Pčinja"
msgstr "Pčinja"
msgctxt "district"
msgid "North Banat"
msgstr "North Banat"
msgctxt "district"
msgid "North Bačka"
msgstr "North Bačka"
msgctxt "district"
msgid "Nišava"
msgstr "Nišava"
msgctxt "district"
msgid "Morava"
msgstr "Morava"
msgctxt "district"
msgid "Mačva"
msgstr "Mačva"
msgctxt "district"
msgid "Kolubara"
msgstr "Kolubara"
msgctxt "district"
msgid "Jablanica"
msgstr "Jablanica"
msgctxt "district"
msgid "Danube"
msgstr "Danube"
msgctxt "district"
msgid "Central Banat"
msgstr "Central Banat"
msgctxt "district"
msgid "Braničevo"
msgstr "Braničevo"
msgctxt "district"
msgid "Bor"
msgstr "Bor"
msgid "Saint Catherine"
msgstr "Saint Catherine"
msgid "Manchester"
msgstr "Manchester"
msgid "Saint Elizabeth"
msgstr "Saint Elizabeth"
msgid "Westmoreland"
msgstr "Westmoreland"
msgid "Hanover"
msgstr "Hanover"
msgid "Saint James"
msgstr "Saint James"
msgid "Trelawny"
msgstr "Trelawny"
msgid "Saint Ann"
msgstr "Saint Ann"
msgid "Saint Mary"
msgstr "Saint Mary"
msgid "Portland"
msgstr "Portland"
msgid "Saint Thomas"
msgstr "Saint Thomas"
msgid "Saint Andrew"
msgstr "Saint Andrew"
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
msgctxt "district"
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgrade"
msgid "Odisha"
msgstr "Odisha"
msgid "Ladakh"
msgstr "Ladakh"
msgid "Csongrád-Csanád"
msgstr "Csongrád-Csanád"
msgid "Zacapa"
msgstr "Zacapa"
msgid "Totonicapán"
msgstr "Totonicapán"
msgid "Suchitepéquez"
msgstr "Suchitepéquez"
msgid "Sololá"
msgstr "Sololá"
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"
msgid "San Marcos"
msgstr "San Marcos"
msgid "Sacatepéquez"
msgstr "Sacatepéquez"
msgid "Retalhuleu"
msgstr "Retalhuleu"
msgid "Quiché"
msgstr "Quiché"
msgid "Quetzaltenango"
msgstr "Quetzaltenango"
msgid "Petén"
msgstr "Petén"
msgid "Jutiapa"
msgstr "Jutiapa"
msgid "Jalapa"
msgstr "Jalapa"
msgid "Izabal"
msgstr "Izabal"
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"
msgid "Escuintla"
msgstr "Escuintla"
msgid "El Progreso"
msgstr "El Progreso"
msgid "Chiquimula"
msgstr "Chiquimula"
msgid "Chimaltenango"
msgstr "Chimaltenango"
msgid "Baja Verapaz"
msgstr "Baja Verapaz"
msgid "Alta Verapaz"
msgstr "Alta Verapaz"
msgid "San José de Ocoa"
msgstr "San José de Ocoa"
msgid "Hato Mayor"
msgstr "Hato Mayor"
msgid "Monte Plata"
msgstr "Monte Plata"
msgid "Monseñor Nouel"
msgstr "Monseñor Nouel"
msgid "Valverde"
msgstr "Valverde"
msgid "Santiago Rodríguez"
msgstr "Santiago Rodríguez"
msgid "Sánchez Ramírez"
msgstr "Sánchez Ramírez"
msgid "San Pedro de Macorís"
msgstr "San Pedro de Macorís"
msgid "San Cristóbal"
msgstr "San Cristóbal"
msgid "Samaná"
msgstr "Samaná"
msgid "Hermanas Mirabal"
msgstr "Hermanas Mirabal"
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"
msgid "Peravia"
msgstr "Peravia"
msgid "Pedernales"
msgstr "Pedernales"
msgid "Monte Cristi"
msgstr "Monte Cristi"
msgid "María Trinidad Sánchez"
msgstr "María Trinidad Sánchez"
msgid "La Vega"
msgstr "La Vega"
msgid "La Romana"
msgstr "La Romana"
msgid "La Altagracia"
msgstr "La Altagracia"
msgid "Independencia"
msgstr "Independencia"
msgid "Espaillat"
msgstr "Espaillat"
msgid "El Seibo"
msgstr "El Seibo"
msgid "Elías Piña"
msgstr "Elías Piña"
msgid "Duarte"
msgstr "Duarte"
msgid "Dajabón"
msgstr "Dajabón"
msgid "Barahona"
msgstr "Barahona"
msgid "Baoruco"
msgstr "Baoruco"
msgid "Azua"
msgstr "Azua"
msgid "Distrito Nacional"
msgstr "Distrito Nacional"
msgid "Zou"
msgstr "Zou"
msgid "Ouémé"
msgstr "Ouémé"
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
msgid "Littoral"
msgstr "Littoral"
msgid "Donga"
msgstr "Donga"
msgid "Kouffo"
msgstr "Kouffo"
msgid "Collines"
msgstr "Collines"
msgid "Borgou"
msgstr "Borgou"
msgid "Atlantique"
msgstr "Atlantique"
msgid "Atakora"
msgstr "Atakora"
msgid "Alibori"
msgstr "Alibori"
msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s"
msgstr "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s"
msgid ""
"Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions "
"without leaving your WordPress dashboard. Only with WooCommerce "
"Payments ."
msgstr ""
"Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions "
"without leaving your WordPress dashboard. Only with WooCommerce "
"Payments ."
msgid ""
"Online courses are a great solution for any business that can teach a new "
"skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, "
"they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for "
"years to come. In this article, we provide you more information about "
"selling courses using WooCommerce."
msgstr ""
"Online courses are a great solution for any business that can teach a new "
"skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, "
"they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for "
"years to come. In this article, we provide you with more information about "
"selling courses using WooCommerce."
msgid "Do you want to sell online courses?"
msgstr "Do you want to sell online courses?"
msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app."
msgstr "Monitor your sales and high performing products with the Woo app."
msgid "Track your store performance on mobile"
msgstr "Track your store performance on mobile"
msgid ""
"Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded."
msgstr ""
"Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded."
msgid ""
"Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the "
"Woo app."
msgstr ""
"Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the "
"Woo app."
msgid "Manage your orders on the go"
msgstr "Manage your orders on the go"
msgid ""
"Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & "
"Tax install. Please try again."
msgstr ""
"Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & "
"Tax install. Please try again."
msgid ""
"We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce "
"Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of "
"having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The "
"\"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & "
"activated for free."
msgstr ""
"We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce "
"Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of "
"having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The "
"\"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & "
"activated for free."
msgid "You're invited to share your experience"
msgstr "You're invited to share your experience"
msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app"
msgstr "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app"
msgid ""
"You want your product catalog and images to look great and align with your "
"brand. This guide will give you all the tips you need to get your products "
"looking great in your store."
msgstr ""
"You want your product catalogue and images to look great and align with your "
"brand. This guide will give you all the tips you need to get your products "
"looking great in your store."
msgid "Edit products on the move"
msgstr "Edit products on the move"
msgid "How to customize your product catalog"
msgstr "How to customise your product catalogue"
msgid "Visit the theme marketplace"
msgstr "Visit the theme marketplace"
msgid ""
"Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one "
"aligned with your brand and business needs."
msgstr ""
"Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one "
"aligned with your brand and business needs."
msgid "Choosing a theme?"
msgstr "Choosing a theme?"
msgid ""
"There are three ways to add your products: you can create products "
"manually, import them at once via CSV file , or migrate them "
"from another service . "
msgstr ""
"There are three ways to add your products: you can create products "
"manually, import them at once via CSV file , or migrate them "
"from another service . "
msgid ""
"Nice one; you've created a WooCommerce store! Now it's time to add your "
"first product and get ready to start selling.%s"
msgstr ""
"Nice one; you've created a WooCommerce store! Now it's time to add your "
"first product and get ready to start selling.%s"
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Setup wizard"
msgid "Adds the new WooCommerce settings UI."
msgstr "Adds the new WooCommerce settings UI."
msgid ""
"Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees "
"(custom rates available). Sell online and in store and track sales and "
"inventory in one place."
msgstr ""
"Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees "
"(custom rates available). Sell online and in store and track sales and "
"inventory in one place."
msgid ""
"Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments "
"in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit "
"cards, UPI, & more!"
msgstr ""
"Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments "
"in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit "
"cards, UPI, & more!"
msgid "PayU for WooCommerce"
msgstr "PayU for WooCommerce"
msgid ""
"The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit "
"cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments."
msgstr ""
"The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit "
"cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments."
msgid ""
"Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with "
"WooCommerce Payments."
msgstr ""
"Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with "
"WooCommerce Payments."
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"
msgid "Take payments via bank transfer."
msgstr "Take payments via bank transfer."
msgid "Take payments in cash upon delivery."
msgstr "Take payments in cash upon delivery."
msgid ""
"Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal "
"account."
msgstr ""
"Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal "
"account."
msgid "PayPal Payments"
msgstr "PayPal Payments"
msgid ""
"Accept credit and debit cards, offline (cash or bank transfer) and logged-in "
"payments with money in Mercado Pago. Safe and secure payments with the "
"leading payment processor in LATAM."
msgstr ""
"Accept credit and debit cards, offline (cash or bank transfer) and logged-in "
"payments with money in Mercado Pago. Safe and secure payments with the "
"leading payment processor in LATAM."
msgid "Mercado Pago Checkout Pro & Custom"
msgstr "Mercado Pago Checkout Pro & Custom"
msgid ""
"Effortless payments by Mollie: Offer global and local payment methods, get "
"onboarded in minutes, and supported in your language."
msgstr ""
"Effortless payments by Mollie: offer global and local payment methods, get "
"onboarded in minutes, and supported in your language."
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"
msgid ""
"Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit "
"card numbers, no passwords, no worries."
msgstr ""
"Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit "
"card numbers, no passwords, no worries."
msgid "Klarna Payments"
msgstr "Klarna Payments"
msgid ""
"Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments "
"online with a modern, safe, and secure payment gateway."
msgstr ""
"Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments "
"online with a modern, safe, and secure payment gateway."
msgid "Klarna Checkout"
msgstr "Klarna Checkout"
msgid "Paystack"
msgstr "Paystack"
msgid ""
"Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, "
"and one-touch checkout with Apple Pay."
msgstr ""
"Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, "
"and one-touch checkout with Apple Pay."
msgid ""
"If you need to enable or disable the extended task lists, please click on "
"the button below."
msgstr ""
"If you need to enable or disable the extended task lists, please click on "
"the button below."
msgid "Extended task List"
msgstr "Extended task List"
msgid ""
"If you need to enable or disable the task lists, please click on the button "
"below."
msgstr ""
"If you need to enable or disable the task lists, please click on the button "
"below."
msgid ""
"The item ID %1$s attempted to register using an invalid option. The "
"arguments `menuId` and `parent` are not allowed for add_setting_item()"
msgstr ""
"The item ID %1$s attempted to register using an invalid option. The "
"arguments 'menuId' and 'parent' are not allowed for add_setting_item()"
msgid ""
"You have attempted to register a duplicate item with WooCommerce Navigation: "
"%1$s"
msgstr ""
"You have attempted to register a duplicate item with WooCommerce Navigation: "
"%1$s"
msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s"
msgstr "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s"
msgid "WooCommerce Home"
msgstr "WooCommerce Home"
msgid "Favorite item not found"
msgstr "Favourite item not found"
msgid "Adds the new WooCommerce navigation experience to the dashboard"
msgstr "Adds the new WooCommerce navigation experience to the dashboard"
msgid "Favorite already exists"
msgstr "Favourite already exists"
msgid "Utilities"
msgstr "Utilities"
msgid "How easy was it to add a product tag?"
msgstr "How easy was it to add a product tag?"
msgid "How easy was it to add a product attribute?"
msgstr "How easy was it to add a product attribute?"
msgid "How easy was it to add product category?"
msgstr "How easy was it to add product category?"
msgid "How easy was it to update your settings?"
msgstr "How easy was it to update your settings?"
msgid "How easy was it to import products?"
msgstr "How easy was it to import products?"
msgid "How easy was it to use search?"
msgstr "How easy was it to use search?"
msgid ""
"This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If "
"numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s."
msgstr ""
"This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If "
"numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s."
msgid "Enables WooCommerce Analytics"
msgstr "Enables WooCommerce Analytics"
msgid "Number of variation items sold."
msgstr "Number of variation items sold."
msgid "Variations Sold"
msgstr "Variations Sold"
msgid "Limit result set to variations not in the specified categories."
msgstr "Limit result set to variations not in the specified categories."
msgid "Limit result set to variations in the specified categories."
msgstr "Limit result set to variations in the specified categories."
msgid ""
"Limit result set to variations that don't include the specified attributes."
msgstr ""
"Limit result set to variations that don't include the specified attributes."
msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes."
msgstr "Limit result set to variations that include the specified attributes."
msgid "Add additional piece of info about each variation to the report."
msgstr "Add additional piece of info about each variation to the report."
msgid ""
"Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)."
msgstr ""
"Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)."
msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)."
msgstr "Limit result set to items that have the specified parent product(s)."
msgid "Number of product items sold."
msgstr "Number of product items sold."
msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type"
msgstr "Limit result set to orders that have the specified customer_type"
msgid "Alias for customer_type (deprecated)."
msgstr "Alias for customer_type (deprecated)."
msgid ""
"Limit result set to orders that don't include products with the specified "
"attributes."
msgstr ""
"Limit result set to orders that don't include products with the specified "
"attributes."
msgid ""
"Limit result set to orders that include products with the specified "
"attributes."
msgstr ""
"Limit result set to orders that include products with the specified "
"attributes."
msgid ""
"Limit result set to items that don't have the specified variation(s) "
"assigned."
msgstr ""
"Limit result set to items that don't have the specified variation(s) "
"assigned."
msgid ""
"Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned."
msgstr ""
"Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned."
msgid "Net total revenue (formatted)."
msgstr "Net total revenue (formatted)."
msgid "Stats about variations."
msgstr "Stats about variations."
msgid "Variations detailed reports."
msgstr "Variations detailed reports."
msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value."
msgstr "Search by similar product name, SKU, or attribute value."
msgid "Export ID."
msgstr "Export ID."
msgid "Export status."
msgstr "Export status."
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)"
msgstr ""
"Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)"
msgid ""
"The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr ""
"The date the last order for this product was placed, in the site's time zone."
msgid "Search by similar attribute name."
msgstr "Search by similar attribute name."
msgid "Slug identifier for the resource."
msgstr "Slug identifier for the resource."
msgid "Homepage created"
msgstr "Homepage created"
msgid "Source of note."
msgstr "Source of note."
msgid "Sorry, creating the product with template failed."
msgstr "Sorry, creating the product with template failed."
msgid "Product template name."
msgstr "Product template name."
msgid "Invalid user_id provided"
msgstr "Invalid user_id provided"
msgid "No product attribute with that slug was found."
msgstr "No product attribute with that slug was found."
msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param."
msgstr "Please provide an array of IDs through the noteIDs parameter."
msgid ""
"Test mode: use the test VISA card 4242424242424242 with any "
"expiry date and CVC. Other payment methods may redirect to a Stripe test "
"page to authorize payment. More test card numbers are listed here ."
msgstr ""
"Test mode: use the test VISA card 4242424242424242 with any "
"expiry date and CVC. Other payment methods may redirect to a Stripe test "
"page to authorize payment. More test card numbers are listed here ."
msgid "Unable to update UPE appearance values at this time."
msgstr "Unable to update UPE appearance values at this time."
msgid ""
"Payments made simple, with no monthly fees - designed exclusively for "
"WooCommerce stores. Accept credit cards, debit cards, and other popular "
"payment methods."
msgstr ""
"Payments made simple, with no monthly fees - designed exclusively for "
"WooCommerce stores. Accept credit cards, debit cards, and other popular "
"payment methods."
msgid "Popular payment methods"
msgstr "Popular payment methods"
msgid "UPE payment failed: %s"
msgstr "UPE payment failed: %s"
msgid "You will be redirected to Sofort."
msgstr "You will be redirected to Sofort."
msgid ""
"By providing your IBAN and confirming this payment, you are authorizing %s "
"and Stripe, our payment service provider, to send instructions to your bank "
"to debit your account and your bank to debit your account in accordance with "
"those instructions. You are entitled to a refund from your bank under the "
"terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
"By providing your IBAN and confirming this payment, you are authorising %s "
"and Stripe, our payment service provider, to send instructions to your bank "
"to debit your account and your bank to debit your account in accordance with "
"those instructions. You are entitled to a refund from your bank under the "
"terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgid "Mandate Information."
msgstr "Mandate Information."
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr "SEPA Direct Debit"
msgid ""
"Share your feedback in this 2 minute survey about how we can make the "
"process of accepting payments more useful for your store."
msgstr ""
"Share your feedback in this 2 minute survey about how we can make the "
"process of accepting payments more useful for your store."
msgid "credit"
msgstr "credit"
msgid "debit"
msgstr "debit"
msgid "prepaid"
msgstr "prepaid"
msgid "%1$s %2$s card"
msgstr "%1$s %2$s card"
msgid ""
"We detected a temporary issue with your account. Please try and connect your "
"Stripe account."
msgstr ""
"We detected a temporary issue with your account. Please try and connect your "
"Stripe account."
msgid "Enable on your store"
msgstr "Enable on your store"
msgid "Select your preferred currency for shopping and payments."
msgstr "Select your preferred currency for shopping and payments."
msgid "Boost your sales by accepting new payment methods"
msgstr "Boost your sales by accepting new payment methods"
msgid "Default currency"
msgstr "Default currency"
msgid ""
"Accept payments in multiple currencies. Prices are converted based on "
"exchange rates and rounding rules. Learn more "
msgstr ""
"Accept payments in multiple currencies. Prices are converted based on "
"exchange rates and rounding rules. Learn more "
msgid "Enabled currencies"
msgstr "Enabled currencies"
msgid ""
"Boost your international sales by allowing your customers to shop and pay in "
"their local currency."
msgstr ""
"Boost your international sales by allowing your customers to shop and pay in "
"their local currency."
msgid "Set up now"
msgstr "Set up now"
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Multi-currency"
msgstr "Multi-currency"
msgid "Sell worldwide in multiple currencies"
msgstr "Sell worldwide in multiple currencies"
msgid ""
"We noticed you're visiting from %1$s. We've updated our prices to %2$s for "
"your shopping convenience. Use %3$s instead. "
msgstr ""
"We noticed you're visiting from %1$s. We've updated our prices to %2$s for "
"your shopping convenience. Use %3$s instead. "
msgid "Let your customers switch between your enabled currencies"
msgstr "Let your customers switch between your enabled currencies"
msgid "Display currency symbols"
msgstr "Display currency symbols"
msgid "Display flags in supported devices"
msgstr "Display flags in supported devices"
msgid ""
"The store currency was recently changed. The following currencies are set to "
"manual rates and may need updates: %s"
msgstr ""
"The store currency was recently changed. The following currencies are set to "
"manual rates and may need updates: %s"
msgid ""
"Almost there!\n"
"\n"
"Your order has already been created, the only thing that still needs to be "
"done is for you to authorize the payment with your bank."
msgstr ""
"Almost there!\n"
"\n"
"Your order has already been created, the only thing that still needs to be "
"done is for you to authorise the payment with your bank."
msgctxt "In admin renewal failed email"
msgid ""
"The automatic recurring payment for order %1$s from %2$s has failed. The "
"customer was sent an email requesting authentication of payment. If the "
"customer does not authenticate the payment, they will be requested by email "
"again %3$s."
msgstr ""
"The automatic recurring payment for order %1$s from %2$s has failed. The "
"customer was sent an email requesting authentication of payment. If the "
"customer does not authenticate the payment, they will be requested by email "
"again %3$s."
msgctxt "In failed renewal authentication email"
msgid ""
"The automatic payment to renew your subscription with %1$s has failed. To "
"reactivate the subscription, please login and authorize the renewal from "
"your account page: %2$s"
msgstr ""
"The automatic payment to renew your subscription with %1$s has failed. To "
"reactivate the subscription, please login and authorise the renewal from "
"your account page: %2$s"
msgid "Authorize the payment »"
msgstr "Authorise the payment »"
msgid ""
"Payment authorization needed for renewal of {site_title} order {order_number}"
msgstr ""
"Payment authorization needed for renewal of {site_title} order {order_number}"
msgid "Payment authorization needed for renewal of order {order_number}"
msgstr "Payment authorisation needed for renewal of order {order_number}"
msgid ""
"Sent to a customer when a renewal fails because the transaction requires an "
"SCA verification. The email contains renewal order information and payment "
"links."
msgstr ""
"Sent to a customer when a renewal fails because the transaction requires an "
"SCA verification. The email contains renewal order information and payment "
"links."
msgid "Failed Subscription Renewal SCA Authentication"
msgstr "Failed Subscription Renewal SCA Authentication"
msgid ""
"[{site_title}] Automatic payment failed for {order_number}. Customer asked "
"to authenticate payment and will be notified again {retry_time}"
msgstr ""
"[{site_title}] Automatic payment failed for {order_number}. Customer asked "
"to authenticate payment and will be notified again {retry_time}"
msgid "Automatic renewal payment failed due to authentication required"
msgstr "Automatic renewal payment failed due to authentication required"
msgid ""
"Payment authentication requested emails are sent to chosen recipient(s) when "
"an attempt to automatically process a subscription renewal payment fails "
"because the transaction requires an SCA verification, the customer is "
"requested to authenticate the payment, and a retry rule has been applied to "
"notify the customer again within a certain time period."
msgstr ""
"Payment authentication requested emails are sent to chosen recipient(s) when "
"an attempt to automatically process a subscription renewal payment fails "
"because the transaction requires an SCA verification, the customer is "
"requested to authenticate the payment, and a retry rule has been applied to "
"notify the customer again within a certain time period."
msgid "Payment Authentication Requested Email"
msgstr "Payment Authentication Requested Email"
msgid ""
"To complete your transaction with **the selected payment method**, you must "
"log in or create an account with our site."
msgstr ""
"To complete your transaction with **the selected payment method**, you must "
"log in or create an account with our site."
msgid "SEPA IBAN"
msgstr "SEPA IBAN"
msgid "SEPA IBAN ending in %s"
msgstr "SEPA IBAN ending in %s"
msgid "The refund amount is not valid."
msgstr "The refund amount is not valid."
msgid "Unsupported currency:"
msgstr "Unsupported currency:"
msgid "Payments accepted on checkout"
msgstr "Payments accepted on checkout"
msgid "Size of the button displayed for Express Checkouts"
msgstr "Size of the button displayed for Express Checkouts"
msgid "Select the size of the button."
msgstr "Select the size of the button."
msgid "Select where you would like to display the button."
msgstr "Select where you would like to display the button."
msgid "Only icon"
msgstr "Only icon"
msgid "Button theme"
msgstr "Button theme"
msgid "Button height"
msgstr "Button height"
msgid "Custom button label"
msgstr "Custom button label"
msgid "Button locations"
msgstr "Button locations"
msgid ""
"If enabled, users will be able to pay using Apple Pay, Google Pay or the "
"Payment Request API if supported by the browser."
msgstr ""
"If enabled, users will be able to pay using Apple Pay, Google Pay or the "
"Payment Request API if supported by the browser."
msgid "Determines if the UPE feature flag is enabled."
msgstr "Determines if the UPE feature flag is enabled."
msgid "Payment request buttons"
msgstr "Payment request buttons"
msgid "Could not find order via intent ID: %1$s"
msgstr "Could not find order via intent ID: %1$s"
msgid "Credit card / debit card"
msgstr "Credit card / debit card"
msgid "1-click checkout button types."
msgstr "1-click checkout button types."
msgid "1-click checkout button sizes."
msgstr "1-click checkout button sizes."
msgid "1-click checkout button themes."
msgstr "1-click checkout button themes."
msgid "Express checkout locations that should be enabled."
msgstr "Express checkout locations that should be enabled."
msgid ""
"Payment method IDs that should be enabled. Other methods will be disabled."
msgstr ""
"Payment method IDs that should be enabled. Other methods will be disabled."
msgid "Payment capture failed to complete with the following message: %s"
msgstr "Payment capture failed to complete with the following message: %s"
msgid "Unexpected server error"
msgstr "Unexpected server error"
msgid "All payment methods"
msgstr "All payment methods"
msgid "The payment cannot be captured"
msgstr "The payment cannot be captured"
msgid "Order not found"
msgstr "Order not found"
msgid ""
"Refunding manually requires reimbursing your customer offline via cash, "
"check, etc. The refund amounts entered here will only be used to balance "
"your analytics."
msgstr ""
"Refunding manually requires reimbursing your customer offline via cash, "
"check, etc. The refund amounts entered here will only be used to balance "
"your analytics."
msgid "Archive Title"
msgstr "Archive Title"
msgid "Average order value"
msgstr "Average order value"
msgid "Cookie check failed"
msgstr "Cookie check failed"
msgid ""
"Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s "
"support is now declared under %5$s."
msgstr ""
"Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s "
"support is now declared under %5$s."
msgid "Type / to choose a block"
msgstr "Type / to choose a block"
msgid "Go to WooCommerce Home"
msgstr "Go to WooCommerce Home"
msgid "Error: User registration is currently not allowed."
msgstr "Error : user registration is currently not allowed."
msgid "Error: The passwords do not match."
msgstr "Error : the passwords do not match."
msgid ""
"Error: Your password reset link has expired. Please request "
"a new link below."
msgstr ""
"Error : your password reset link has expired. Please request "
"a new link below."
msgid ""
"Error: Your password reset link appears to be invalid. "
"Please request a new link below."
msgstr ""
"Error : your password reset link appears to be invalid. "
"Please request a new link below."
msgid ""
"The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it "
"assumes all available scopes."
msgstr ""
"The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it "
"assumes all available scopes."
msgid "The initial values for attributes."
msgstr "The initial values for attributes."
msgid "Indicates whether the current variation is the default one."
msgstr "Indicates whether the current variation is the default one."
msgid "Block variations."
msgstr "Block variations"
msgid "A detailed variation description."
msgstr "A detailed variation description."
msgid "A human-readable variation title."
msgstr "A human-readable variation title."
msgid "The unique and machine-readable name."
msgstr "The unique and machine-readable name."
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Social links with a shared background color"
msgstr "Social links with a shared background colour"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Small image and title"
msgstr "Small image and title"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Image at left"
msgstr "Image at left"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Large title"
msgstr "Large title"
msgid ""
"This image cannot be processed by the web server. Convert it to JPEG or PNG "
"before uploading."
msgstr ""
"This image cannot be processed by the web server. Convert it to JPEG or PNG "
"before uploading."
msgid "%s plugin deactivated during WordPress upgrade."
msgstr "%s plugin deactivated during WordPress upgrade."
msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s."
msgstr "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s."
msgid ""
"%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s, please "
"upgrade to %1$s %4$s or later."
msgstr ""
"%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s, please "
"upgrade to %1$s %4$s or later."
msgid "Detach blocks from template part"
msgstr "Detach blocks from template part"
msgid "Cannot parse URL %s"
msgstr "Cannot parse URL %s"
msgid "Term not found"
msgstr "Term not found"
msgid "Helper script body must be base64 encoded"
msgstr "Helper script body must be base64 encoded"
msgid "Object not found"
msgstr "Object not found"
msgid "Comment not found"
msgstr "Comment not found"
msgid "We take privacy and transparency very seriously"
msgstr "We take privacy and transparency very seriously"
msgid "A widget containing a block."
msgstr "A widget containing a block."
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a page."
msgstr "A link to a page."
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a post."
msgstr "A link to a post."
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Page Link"
msgstr "Page Link"
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Post Link"
msgstr "Post Link"
msgid "GD supported file formats"
msgstr "GD supported file formats"
msgid "Unique identifier for the attachment."
msgstr "Unique identifier for the attachment."
msgid "The file URL has been copied to your clipboard"
msgstr "The file URL has been copied to your clipboard"
msgid ""
"There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try "
"again later."
msgstr ""
"There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try "
"again later."
msgid "Toggle extra menu items"
msgstr "Toggle extra menu items"
msgid "Site Health - %s"
msgstr "Site health – %s"
msgid ""
"Your site’s health is looking good, but there is still one thing you "
"can do to improve its performance and security."
msgstr ""
"Your site’s health is looking good, but there is still one thing you "
"can do to improve its performance and security."
msgid ""
"Your site has a critical issue that should be addressed as soon as possible "
"to improve its performance and security."
msgstr ""
"Your site has a critical issue that should be addressed as soon as possible "
"to improve its performance and security."
msgid ""
"Learn how to browse happy "
msgstr ""
"Learn how to browse happy "
msgid ""
"Internet Explorer does not give you the best WordPress experience. Switch to "
"Microsoft Edge, or another more modern browser to get the most from your "
"site."
msgstr ""
"Internet Explorer does not give you the best WordPress experience. Switch to "
"Microsoft Edge, or another more modern browser to get the most from your "
"site."
msgid "%s update available"
msgid_plural "%s updates available"
msgstr[0] "%s update available"
msgstr[1] "%s updates available"
msgctxt "theme"
msgid "Live Preview %s"
msgstr "Live Preview %s"
msgctxt "theme"
msgid "Customize %s"
msgstr "Customise %s"
msgctxt "theme"
msgid "View Theme Details for %s"
msgstr "View theme details for %s"
msgid "List of menu items selected for deletion:"
msgstr "List of menu items selected for deletion:"
msgid "Remove Selected Items"
msgstr "Remove selected items"
msgid "Bulk Select"
msgstr "Bulk select"
msgid "Deleted menu item: %s."
msgstr "Deleted menu item: %s."
msgid "item %s"
msgstr "item %s"
msgid "GUID for the post, as it exists in the database."
msgstr "GUID for the post, as it exists in the database."
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a category."
msgstr "A link to a category."
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a tag."
msgstr "A link to a tag."
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Category Link"
msgstr "Category Link"
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Tag Link"
msgstr "Tag Link"
msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms."
msgstr "Whether items must be assigned all or any of the specified terms."
msgid "Sort collection by post attribute."
msgstr "Sort collection by post attribute."
msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy."
msgstr "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgid "The order of the post in relation to other posts."
msgstr "The order of the post in relation to other posts."
msgid "HTML title for the post, transformed for display."
msgstr "HTML title for the post, transformed for display."
msgid "The title for the post."
msgstr "The title for the post."
msgid "The ID for the parent of the post."
msgstr "The ID for the parent of the object."
msgid "Type of post."
msgstr "Type of post."
msgid "A named status for the post."
msgstr "A named status for the object."
msgid "URL to the post."
msgstr "URL to the post."
msgid "Limit result set to users who have published posts."
msgstr "Limit result set to users who have published posts."
msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts."
msgstr "The calendar block is hidden because there are no published posts."
msgid ""
"Please activate the Link Manager plugin to use the link "
"manager."
msgstr ""
"Please activate the Link Manager plugin to use the link "
"manager."
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s or %2$s"
msgid ""
"Error: Unknown username. Check again or try your email "
"address."
msgstr ""
"Error : unknown username. Check again or try your email "
"address."
msgid ""
"Error: Unknown email address. Check again or try your "
"username."
msgstr ""
"Error : unknown email address. Check again or try your "
"username."
msgid ""
"Error: The username %s is not registered "
"on this site. If you are unsure of your username, try your email address "
"instead."
msgstr ""
"Error : the username %s is not registered "
"on this site. If you are unsure of your username, try your email address "
"instead."
msgid "Unable to encode the personal data for export. Error: %s"
msgstr "Unable to encode the personal data for export. Error: %s"
msgid "The %s post meta must be an array."
msgstr "The %s post meta must be an array."
msgctxt "theme"
msgid "Uploaded"
msgstr "Uploaded"
msgctxt "plugin"
msgid "Replace current with uploaded"
msgstr "Replace current with uploaded"
msgctxt "plugin"
msgid "Uploaded"
msgstr "Uploaded"
msgctxt "plugin"
msgid "Current"
msgstr "Current"
msgid ""
"Ads.txt (Authorized Digital Sellers) is a mechanism that enables content "
"owners to declare who is authorized to sell their ad inventory. It’s the "
"formal list of advertising partners you support as a publisher."
msgstr ""
"Ads.txt (Authorised Digital Sellers) is a mechanism that enables content "
"owners to declare who is authorised to sell their ad inventory. It’s the "
"formal list of advertising partners you support as a publisher."
msgid "Customize your ads.txt file"
msgstr "Customise your ads.txt file"
msgid "Unable to determine"
msgstr "Unable to determine"
msgid "ImageMagick supported file formats"
msgstr "ImageMagick-supported file formats"
msgid "Imagick version"
msgstr "Imagick version"
msgid "Child theme of %s"
msgstr "Child theme of %s"
msgid ""
"Use Markdown syntax to compose content with links, lists, and other styles. "
"This setting enables Markdown in the Classic Editor as well as within a "
"Classic Editor block."
msgstr ""
"Use Markdown syntax to compose content with links, lists, and other styles. "
"This setting enables Markdown in the classic editor as well as within a "
"classic editor block."
msgid "Allow readers to use markdown in comments"
msgstr "Allow readers to use markdown in comments."
msgid "The date the comment was published, as GMT."
msgstr "The date the comment was published, as GMT."
msgid "Sort collection by user attribute."
msgstr "Sort collection by user attribute."
msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type."
msgstr "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type."
msgid "The date the revision was last modified, as GMT."
msgstr "The date the revision was last modified, as GMT."
msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the revision was last modified, in the site's time zone."
msgid "GUID for the revision, as it exists in the database."
msgstr "GUID for the revision, as it exists in the database."
msgid "The date the revision was published, in the site's timezone."
msgstr "The date the revision was published, in the site's timezone."
msgid "The ID for the author of the revision."
msgstr "The ID for the author of the revision."
msgid "Unique identifier for the revision."
msgstr "Unique identifier for the revision."
msgid "Sort collection by comment attribute."
msgstr "Sort collection by comment attribute."
msgid "The ID for the parent of the revision."
msgstr "The ID for the parent of the revision."
msgid "Type of the comment."
msgstr "Type of the comment."
msgid "URL to the comment."
msgstr "URL to the comment."
msgid "The date the comment was published, in the site's timezone."
msgstr "The date the comment was published, in the site's time zone."
msgid "HTML content for the comment, transformed for display."
msgstr "HTML content for the comment, transformed for display."
msgid "Content for the comment, as it exists in the database."
msgstr "Content for the comment, as it exists in the database."
msgid "The content for the comment."
msgstr "The content for the comment."
msgid "The ID for the parent of the autosave."
msgstr "The ID for the parent of the autosave."
msgid "Unique identifier for the comment."
msgstr "Unique identifier for the comment."
msgid "The ID for the autosave."
msgstr "The ID for the autosave."
msgid "Request an instant deposit"
msgstr "Request an instant deposit"
msgid ""
"Gutenberg development mode requires files to be built. Run npm "
"install
to install dependencies, npm run build
to build "
"the files or npm run dev
to build the files and watch for "
"changes. Read the contributing file for more information."
msgstr ""
"Gutenberg development mode requires files to be built. Run npm "
"install
to install dependencies, npm run build
to build "
"the files, or npm run dev
to build the files and watch for "
"changes. Read the contributing file for more information."
msgctxt "bulk action"
msgid "Add Site"
msgid_plural "Add Sites"
msgstr[0] "Add Site"
msgstr[1] ""
msgid "Styles consolidated from core, theme, and user origins."
msgstr "Styles consolidated from core, theme, and user origins."
msgid "Finish setup"
msgstr "Finish setup"
msgid "(Home link, opens in a new tab)"
msgstr "(Home link, opens in a new tab)"
msgid "Open menu"
msgstr "Open menu"
msgid "Settings consolidated from core, theme, and user origins."
msgstr "Settings consolidated from core, theme, and user origins."
msgid "View Docs"
msgstr "View docs"
msgid ""
"Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response "
"will be sent."
msgstr ""
"Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response "
"will be sent."
msgid ""
"Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null "
"response will be sent."
msgstr ""
"Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null "
"response will be sent."
msgid "Subscriptions."
msgstr "Subscriptions"
msgid "Separate multiple classes with spaces."
msgstr "Separate multiple classes with spaces."
msgid "Your cart"
msgstr "Your basket"
msgid "Unable to verify your request."
msgstr "Unable to verify your request."
msgid "Disallowed Comment Keys"
msgstr "Disallowed Comment Keys"
msgid "Active theme gradients."
msgstr "Active theme gradients."
msgid "Active theme font sizes."
msgstr "Active theme font sizes."
msgid "Active theme color palette."
msgstr "Active theme colour palette."
msgid "Maximum upload size in bytes allowed for the site."
msgstr "Maximum upload size in bytes allowed for the site."
msgid "Block HTML:"
msgstr "Block HTML:"
msgid "Available image sizes."
msgstr "Available image sizes."
msgid "Determines whether the image editing feature is enabled."
msgstr "Determines whether the image editing feature is enabled."
msgid "Available image dimensions."
msgstr "Available image dimensions."
msgid "Default size for images."
msgstr "Default size for images."
msgid "Determines whether the current locale is right-to-left (RTL)."
msgstr "Determines whether the current locale is right-to-left (RTL)."
msgid "Enables custom units."
msgstr "Enables custom units."
msgid "Enables custom spacing."
msgstr "Enables custom spacing."
msgid "Enables custom line height."
msgstr "Enables custom line height."
msgid "Disables custom font size."
msgstr "Disables custom font size."
msgid "Disables custom colors."
msgstr "Disables custom colours."
msgid ""
"Returns all the categories for block types that will be shown in the block "
"editor."
msgstr ""
"Returns all the categories for block types that will be shown in the block "
"editor."
msgid "List of allowed mime types and file extensions."
msgstr "List of allowed mime types and file extensions."
msgid "List of allowed block types."
msgstr "List of allowed block types."
msgid "Enable/Disable Wide/Full Alignments."
msgstr "Enable/Disable Wide/Full Alignments."
msgid "Widget types to hide from Legacy Widget block."
msgstr "Widget types to hide from Legacy Widget block."
msgid "Enable/disable layouts support in container blocks."
msgstr "Enable/disable layouts support in container blocks."
msgid "Editor styles"
msgstr "Editor styles"
msgid "Sorry, you are not allowed to read the block editor settings."
msgstr "Sorry, you are not allowed to read the block editor settings."
msgid ""
"The Footer template defines a page area that typically contains site "
"credits, social links, or any other combination of blocks."
msgstr ""
"The Footer template defines a page area that typically contains site "
"credits, social links, or any other combination of blocks."
msgid ""
"The Header template defines a page area that typically contains a title, "
"logo, and main navigation."
msgstr ""
"The Header template defines a page area that typically contains a title, "
"logo, and main navigation."
msgid ""
"General templates often perform a specific role like displaying post "
"content, and are not tied to any particular area."
msgstr ""
"General templates often perform a specific role like displaying post "
"content, and are not tied to any particular area."
msgid "Unencoded instance settings, if supported."
msgstr "Unencoded instance settings, if supported."
msgid "Cryptographic hash of the instance settings."
msgstr "Cryptographic hash of the instance settings."
msgid "Whether the widget supports multiple instances"
msgstr "Whether the widget supports multiple instances"
msgctxt "Template name"
msgid "Single Product"
msgstr "Single Product"
msgid "Base64 encoded representation of the instance settings."
msgstr "Base64 encoded representation of the instance settings."
msgid "%1$s comment on %2$s "
msgid_plural "%1$s comments on %2$s "
msgstr[0] "%1$s comment on %2$s "
msgstr[1] "%1$s comments on %2$s "
msgid "No comments on %s "
msgstr "No comments on %s "
msgid "Invalid request parameters"
msgstr "Invalid request parameters"
msgid "This content is password protected."
msgstr "This content is password protected."
msgid "Empty template: %s"
msgstr "Empty template: %s"
msgid "Theme file exists."
msgstr "Theme file exists."
msgid "Source of template"
msgstr "Source of template"
msgid "A link to a post format"
msgstr "A link to a post format"
msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget."
msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings."
msgstr "Serialised widget form data to encode into instance settings."
msgid "Current instance settings of the widget."
msgstr "Current instance settings of the widget."
msgid ""
"URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget "
"that does not support instance. Write only."
msgstr ""
"URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget "
"that does not support instance. Write only."
msgid "Instance settings of the widget, if supported."
msgstr "Instance settings of the widget, if supported."
msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint."
msgstr "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint."
msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash."
msgstr ""
"The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash."
msgid "The provided instance is malformed."
msgstr "The provided instance is malformed."
msgid "Widget type does not support raw instances."
msgstr "Widget type does not support raw instances."
msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget."
msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s"
msgstr "Template part has been deleted or is unavailable: %s"
msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated."
msgstr "The provided widget type (id_base) cannot be updated."
msgid "Widget type (id_base) is required."
msgstr "Widget type (id_base) is required."
msgctxt "block category"
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
msgid "Free domain with an annual plan"
msgstr "Free domain with an annual plan"
msgid ""
"\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added "
"as \"%2$s\"."
msgstr ""
"\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added "
"as \"%2$s\"."
msgctxt "Template name"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomy"
msgid "The cron event list could not be saved."
msgstr "The cron event list could not be saved."
msgid "A plugin prevented the hook from being cleared."
msgstr "A plugin prevented the hook from being cleared."
msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled."
msgstr "A plugin prevented the event from being unscheduled."
msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled."
msgstr "A plugin prevented the event from being rescheduled."
msgid "Event schedule does not exist."
msgstr "Event schedule does not exist."
msgid "A plugin disallowed this event."
msgstr "A plugin disallowed this event."
msgid "A duplicate event already exists."
msgstr "A duplicate event already exists."
msgid "A plugin prevented the event from being scheduled."
msgstr "A plugin prevented the event from being scheduled."
msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp."
msgstr "Event timestamp must be a valid Unix timestamp."
msgid "Enter your new password below or generate one."
msgstr "Enter your new password below, or generate one."
msgid "SSL verification failed."
msgstr "SSL verification failed."
msgid "HTTPS request failed."
msgstr "HTTPS request failed."
msgid "The confirmation key has expired for this personal data request."
msgstr "The confirmation key has expired for this personal data request."
msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request."
msgstr "The confirmation key is invalid for this personal data request."
msgid "The confirmation key is missing from this personal data request."
msgstr "The confirmation key is missing from this personal data request."
msgid "This personal data request has expired."
msgstr "This personal data request has expired."
msgid "Invalid request status."
msgstr "Invalid request status."
msgid "Password reset links sent to %s user."
msgid_plural "Password reset links sent to %s users."
msgstr[0] "Password reset links sent to %s user."
msgstr[1] "Password reset links sent to %s users."
msgid "Password reset link sent."
msgstr "Password reset link sent."
msgid ""
"Send %s a link to reset their password. This will not change their password, "
"nor will it force a change."
msgstr ""
"Send %s a link to reset their password. This will not change their password, "
"nor will it force a change."
msgid "Send Reset Link"
msgstr "Send Reset Link"
msgid "Send password reset"
msgstr "Send password reset"
msgid ""
"Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online "
"quickly if something goes wrong."
msgstr ""
"Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online "
"quickly if something goes wrong."
msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup."
msgstr "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup."
msgid "Site URLs could not be switched to HTTPS."
msgstr "Site URLs could not be switched to HTTPS."
msgid "Site URLs switched to HTTPS."
msgstr "Site URLs switched to HTTPS."
msgid "It looks like HTTPS is not supported for your website at this point."
msgstr "It looks like HTTPS is not supported for your website, at this point."
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS."
msgstr "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS."
msgid ""
"The setting for %1$s is currently configured as 0, this could cause some "
"problems when trying to upload files through plugin or theme features that "
"rely on various upload methods. It is recommended to configure this setting "
"to a fixed value, ideally matching the value of %2$s, as some upload methods "
"read the value 0 as either unlimited, or disabled."
msgstr ""
"The setting for %1$s is currently configured as 0, this could cause some "
"problems when trying to upload files through plugin or theme features that "
"rely on various upload methods. It is recommended to configure this setting "
"to a fixed value, ideally matching the value of %2$s, as some upload methods "
"read the value 0 as either unlimited, or disabled."
msgid "Talk to your web host about supporting HTTPS for your website."
msgstr "Talk to your web host about supporting HTTPS for your website."
msgid "Update your site to use HTTPS"
msgstr "Update your site to use HTTPS"
msgid ""
"However, your WordPress Address is currently controlled by a PHP constant "
"and therefore cannot be updated. You need to edit your %1$s and remove or "
"update the definitions of %2$s and %3$s."
msgstr ""
"However, your WordPress Address is currently controlled by a PHP constant "
"and therefore cannot be updated. You need to edit your %1$s and remove or "
"update the definitions of %2$s and %3$s."
msgid "HTTPS is already supported for your website."
msgstr "HTTPS is already supported for your website."
msgid ""
"Your WordPress Address and Site "
"Address are not set up to use HTTPS."
msgstr ""
"Your WordPress Address and Site "
"Address are not set up to use HTTPS."
msgid ""
"You are accessing this website using HTTPS, but your WordPress Address and Site Address are not set "
"up to use HTTPS by default."
msgstr ""
"You are accessing this website using HTTPS, but your WordPress Address and Site Address are not set "
"up to use HTTPS by default."
msgid "Your Site Address is not set up to use HTTPS."
msgstr "Your Site Address is not set up to use HTTPS."
msgid "Invalid request ID when processing personal data to erase."
msgstr "Invalid request ID when processing personal data to erase."
msgid "Invalid request ID when merging personal data to export."
msgstr "Invalid request ID when merging personal data to export."
msgid "Unable to archive the personal data export file (HTML format)."
msgstr "Unable to archive the personal data export file (HTML format)."
msgid "Unable to archive the personal data export file (JSON format)."
msgstr "Unable to archive the personal data export file (JSON format)."
msgid "Unable to open personal data export (HTML report) for writing."
msgstr "Unable to open personal data export (HTML report) for writing."
msgid "Unable to create personal data export folder."
msgstr "Unable to create personal data export folder."
msgid "Request added successfully."
msgstr "Request added successfully."
msgid "Invalid personal data action."
msgstr "Invalid personal data action."
msgid "Unable to initiate confirmation for personal data request."
msgstr "Unable to initiate confirmation for personal data request."
msgid "Invalid personal data request."
msgstr "Invalid personal data request."
msgid "Send personal data export confirmation email."
msgstr "Send personal data export confirmation email."
msgid ""
"This tool helps site owners comply with local laws and regulations by "
"exporting known data for a given user in a .zip file."
msgstr ""
"This tool helps site owners comply with local laws and regulations by "
"exporting known data for a given user in a .zip file."
msgid ""
"Documentation on Export Personal Data "
msgstr ""
"Documentation on Export Personal Data "
msgid ""
"Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress "
"database or remotely. Any Export Personal Data request should include data "
"from plugins as well."
msgstr ""
"Many plugins may collect or store personal data, either in the WordPress "
"database or remotely. Any Export Personal Data request should include data "
"from plugins as well."
msgid ""
"If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin "
"author to see if the plugin collects data and if it supports the Data "
"Exporter tool. This information may be available in the Privacy Policy Guide ."
msgstr ""
"If you are not sure, check the plugin documentation, or contact the plugin "
"author to see if the plugin collects data and if it supports the Data "
"Exporter tool. This information may be available in the Privacy Policy Guide ."
msgid ""
"Comments — For user comments, Email Address, IP "
"Address, User Agent (Browser/OS), Date/Time, Comment Content, and Content "
"URL."
msgstr ""
"Comments — For user comments, Email Address, IP "
"Address, User Agent (Browser/OS), Date/Time, Comment Content, and Content "
"URL."
msgid ""
"This screen is where you manage requests for an export of personal data."
msgstr ""
"This screen is where you manage requests for an export of personal data."
msgid "Send personal data erasure confirmation email."
msgstr "Send personal data erasure confirmation email."
msgid "Confirmation email"
msgstr "Confirmation email"
msgid ""
"This tool helps site owners comply with local laws and regulations by "
"deleting or anonymizing known data for a given user."
msgstr ""
"This tool helps site owners comply with local laws and regulations by "
"deleting or anonymising known data for a given user."
msgid ""
"Documentation on Erase Personal Data "
msgstr ""
"Documentation on Erase Personal Data "
msgid ""
"Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress "
"database or remotely. Any Erase Personal Data request should delete data "
"from plugins as well."
msgstr ""
"Many plugins may collect or store personal data, either in the WordPress "
"database or remotely. Any Erase Personal Data request should delete data "
"from plugins as well."
msgid "Plugin Data"
msgstr "Plugin Data"
msgid ""
"If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin "
"author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Eraser "
"tool. This information may be available in the Privacy Policy "
"Guide ."
msgstr ""
"If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin "
"author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Eraser "
"tool. This information may be available in the Privacy Policy "
"Guide ."
msgid ""
"Media — A list of URLs for all media file uploads "
"made by the user."
msgstr ""
"Media – a list of URLs for all media file uploads "
"made by the user."
msgid ""
"Session Tokens — User login information, IP "
"Addresses, Expiration Date, User Agent (Browser/OS), and Last Login."
msgstr ""
"Session Tokens – user login information, IP "
"Addresses, Expiration Date, User Agent (Browser/OS), and Last Login."
msgid ""
"Community Events Location — The IP Address of the "
"user which is used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard "
"widget."
msgstr ""
"Community Events Location – the IP Address of the "
"user which is used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard "
"widget."
msgid ""
"Profile Information — user email address, username, "
"display name, nickname, first name, last name, description/bio, and "
"registration date."
msgstr ""
"Profile Information – user email address, username, "
"display name, nickname, first name, last name, description/bio, and "
"registration date."
msgid "Default Data"
msgstr "Default Data"
msgid ""
"The tool associates data stored in WordPress with a supplied email address, "
"including profile data and comments."
msgstr ""
"The tool associates data stored in WordPress with a supplied email address, "
"including profile data and comments."
msgid "Create a new Privacy Policy page"
msgstr "Create a new Privacy Policy Page"
msgid "Policies"
msgstr "Policies"
msgid "The Privacy Settings require JavaScript."
msgstr "The Privacy Settings require JavaScript."
msgctxt "Privacy Settings"
msgid "Policy Guide"
msgstr "Policy Guide"
msgctxt "Privacy Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
msgid "Copy suggested policy text to clipboard"
msgstr "Copy suggested policy text to clipboard"
msgid ""
"The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use "
"the %2$s function instead."
msgstr ""
"The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use "
"the %2$s function instead."
msgid "A password reset link was emailed to %s."
msgstr "A password reset link was emailed to %s."
msgid "Cannot send password reset, permission denied."
msgstr "Cannot send password reset, permission denied."
msgid "Cannot introspect application password."
msgstr "Cannot introspect application password."
msgid ""
"The authenticated application password can only be introspected for the "
"current user."
msgstr ""
"The authenticated application password can only be introspected for the "
"current user."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete this application password."
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit this application password."
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user."
msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password."
msgstr "Sorry, you are not allowed to read this application password."
msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user."
msgid "Each application name should be unique."
msgstr "Each application name should be unique."
msgid "Template Part Area"
msgstr "Template Part Area"
msgid "Template Part Areas"
msgstr "Template Part Areas"
msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)"
msgstr "Where the template part is intended for use (header, footer, etc)"
msgid "Human-readable name identifying the widget type."
msgstr "Human-readable name identifying the widget type."
msgid "Unique slug identifying the widget type."
msgstr "Unique slug identifying the widget type."
msgid "The widget type id."
msgstr "The widget type ID."
msgid ""
"As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: "
"Use `modifiers` instead."
msgstr ""
"As a percentage of the image, the height to which to crop the image. "
"DEPRECATED: use `modifiers` instead."
msgid ""
"As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: "
"Use `modifiers` instead."
msgstr ""
"As a percentage of the image, the width to which to crop the image. "
"DEPRECATED: use `modifiers` instead."
msgid ""
"As a percentage of the image, the y position to start the crop from. "
"DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr ""
"As a percentage of the image, the y position from which to start the crop. "
"DEPRECATED: use `modifiers` instead."
msgid ""
"As a percentage of the image, the x position to start the crop from. "
"DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr ""
"As a percentage of the image, the x position from which to start the crop. "
"DEPRECATED: use `modifiers` instead."
msgid ""
"The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use "
"`modifiers` instead."
msgstr ""
"The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: use "
"`modifiers` instead."
msgid "Height of the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Height of the crop as a percentage of the image height."
msgid "Width of the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Width of the crop as a percentage of the image width."
msgid ""
"Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the "
"image height."
msgstr ""
"Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the "
"image height."
msgid ""
"Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the "
"image width."
msgstr ""
"Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the "
"image width."
msgid "Crop arguments."
msgstr "Crop arguments."
msgid "Crop type."
msgstr "Crop type."
msgid "Angle to rotate clockwise in degrees."
msgstr "Angle to rotate clockwise in degrees."
msgid "Rotation arguments."
msgstr "Rotation arguments."
msgid "Rotation type."
msgstr "Rotation type."
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
msgid "Image edit."
msgstr "Image edit."
msgid "Array of image edits."
msgstr "Array of image edits."
msgid "Theme not found."
msgstr "Theme not found."
msgid "A named status for the theme."
msgstr "A named status for the theme."
msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme."
msgstr "Sorry, you are not allowed to view the active theme."
msgid "%1$s is not %2$s."
msgstr "%1$s is not %2$s."
msgid "Learn more about troubleshooting WordPress."
msgstr "Learn more about troubleshooting WordPress."
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/"
msgid ""
"Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr ""
"Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set."
msgstr "Whether to include child terms in the terms limiting the result set."
msgid "Term IDs."
msgstr "Term IDs."
msgid "Perform an advanced term query."
msgstr "Perform an advanced term query."
msgid "Term ID Taxonomy Query"
msgstr "Term ID Taxonomy Query"
msgid "Match terms with the listed IDs."
msgstr "Match terms with the listed IDs."
msgid "Term ID List"
msgstr "Term ID List"
msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date."
msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date."
msgid "It looks like the response did not come from this site."
msgstr "It looks like the response did not come from this site."
msgid "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/"
msgid "Want more events? Help organize the next one !"
msgstr "Want more events? Help organise the next one !"
msgid "Google Listings & Ads"
msgstr "Google Listings & Ads"
msgid "Site Editor"
msgstr "Site Editor"
msgid "Unable to retrieve body from response at this URL."
msgstr "Unable to retrieve body from response at this URL."
msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL."
msgstr "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL."
msgid "Invalid URL"
msgstr "Invalid URL."
msgid "The URL to process."
msgstr "The URL to process."
msgid "The contents of the %s element from the URL."
msgstr "The contents of the %s element from the URL."
msgctxt "label for previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
msgctxt "label for next post link"
msgid "Next"
msgstr "Next"
msgid "Limit results to those matching a keyword ID."
msgstr "Limit results to those matching a keyword ID."
msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
msgid "Block pattern category \"%s\" not found."
msgstr "Block pattern category \"%s\" not found."
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/styles-overview/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/styles-overview/"
msgid "Account settings"
msgstr "Account Settings"
msgid "Limit results to those matching a category ID."
msgstr "Limit results to those matching a category ID."
msgid ""
"The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels."
msgstr ""
"The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels."
msgid "A description of the pattern."
msgstr "A description of the pattern."
msgid "The pattern's keywords."
msgstr "The pattern's keywords."
msgid "The pattern content."
msgstr "The pattern content."
msgid "The pattern title, in human readable format."
msgstr "The pattern title, in human readable format."
msgid "The pattern's category slugs."
msgstr "The pattern's category slugs."
msgid "The pattern ID."
msgstr "The pattern ID."
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory."
msgid "[block rendering halted]"
msgstr "[block rendering halted]"
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which should be "
"updated."
msgstr ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which should be "
"updated."
msgid "PHP Update Recommended"
msgstr "PHP Update Recommended"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Frequently asked questions"
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welcome to %s"
msgid "Product Price"
msgstr "Product price"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Aspect ratio"
msgid "Status of template."
msgstr "Status of template."
msgid "Description of template."
msgstr "Description of template."
msgid "Title of template."
msgstr "Title of template."
msgid "Content of template."
msgstr "Content of template."
msgid "Theme identifier for the template."
msgstr "Theme identifier for the template."
msgid "Unique slug identifying the template."
msgstr "Unique slug identifying the template."
msgid "ID of template."
msgstr "ID of template."
msgid "Limit to the specified post id."
msgstr "Limit to the specified post ID."
msgid "The template has already been deleted."
msgstr "The template has already been deleted."
msgid "Templates based on theme files can't be removed."
msgstr "Templates based on theme files can't be removed."
msgid "No templates exist with that id."
msgstr "No templates exist with that ID."
msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site."
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "No theme is defined for this template."
msgid "The id of a template"
msgstr "The ID of a template"
msgid "Private Site"
msgstr "Private Site"
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin activated."
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Plugin deactivated."
msgid "I'll do it later"
msgstr "I'll do it later"
msgid "Guide controls"
msgstr "Guide controls"
msgid ""
"Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently "
"compatible with Application Passwords."
msgstr ""
"Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently "
"compatible with Application Passwords."
msgid "Version of block API."
msgstr "Version of block API."
msgid "This password reset request originated from the IP address %s."
msgstr "This password reset request originated from the IP address %s."
msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen."
msgstr "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen."
msgid "Morning"
msgstr "Morning"
msgid "Afternoon"
msgstr "Afternoon"
msgid "Google analytics integration"
msgstr "Google Analytics Integration"
msgid "Edit site"
msgstr "Edit Site"
msgctxt "Template name"
msgid "Search Results"
msgstr "Search Results"
msgctxt "Template name"
msgid "Tag Archives"
msgstr "Tag Archives"
msgctxt "Template name"
msgid "Date Archives"
msgstr "Date Archives"
msgctxt "Template name"
msgid "Category Archives"
msgstr "Category Archives"
msgctxt "Template name"
msgid "Author Archives"
msgstr "Author Archives"
msgctxt "Template name"
msgid "Front Page"
msgstr "Front Page"
msgctxt "Template name"
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgid "Required to create an Application Password, but not to update the user."
msgstr ""
"Required to create an Application Password, but not to update the user."
msgid "Your new password for %s is:"
msgstr "Your new password for %s is:"
msgid "← Go to Users"
msgstr "← Go to Users"
msgid "← Go to Tags"
msgstr "← Go to Tags"
msgid "← Go to library"
msgstr "← Go to library"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-"
"authentication-not-working"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-"
"authentication-not-working"
msgid "Go to Plugin Installer"
msgstr "Go to Plugin Installer"
msgid "Go to Importers"
msgstr "Go to Importers"
msgid "Go to Theme Installer"
msgstr "Go to Theme Installer"
msgid ""
"This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. "
"Please consider switching to a recent SimplePie version."
msgstr ""
"This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. "
"Please consider switching to a recent SimplePie version."
msgid "← Go to editor"
msgstr "← Go to editor"
msgid ""
"Site Health Status — Informs you of any potential "
"issues that should be addressed to improve the performance or security of "
"your website."
msgstr ""
"Site Health Status – Informs you of any potential "
"issues that should be addressed to improve the performance or security of "
"your website."
msgid "Authorization header"
msgstr "Authorisation header"
msgid "Learn how to configure the Authorization header."
msgstr "Learn how to configure the Authorisation header."
msgid "Flush permalinks"
msgstr "Flush permalinks"
msgid "The authorization header is invalid"
msgstr "The authorisation header is invalid"
msgid "The authorization header is missing"
msgstr "The authorisation header is missing"
msgid "The Authorization header is working as expected"
msgstr "The authorisation header is working as expected"
msgid "The Site Health check for %1$s has been replaced with %2$s."
msgstr "The Site Health check for %1$s has been replaced with %2$s."
msgid "%1$s must be a multiple of %2$s."
msgstr "%1$s must be a multiple of %2$s."
msgid "%1$s must contain at most %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s must contain at most %2$s property."
msgstr[1] "%1$s must contain at most %2$s properties."
msgid "No route was found matching the URL and request method."
msgstr "No route was found matching the URL and request method"
msgid "%1$s must contain at least %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s must contain at least %2$s property."
msgstr[1] "%1$s must contain at least %2$s properties."
msgid "The handler for the route is invalid."
msgstr "The handler for the route is invalid"
msgid "%s matches more than one of the expected formats."
msgstr "%s matches more than one of the expected formats."
msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one."
msgstr "%1$s matches %2$l, but should match only one."
msgid "%1$s is not a valid %2$l."
msgstr "%1$s is not a valid %2$l."
msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s"
msgstr "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s"
msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s"
msgid "%s failed while writing image to stream."
msgstr "%s failed while writing image to stream."
msgid "Used as:"
msgstr "Used as:"
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copy URL to clipboard"
msgid ""
"If you request a password reset, your IP address will be included in the "
"reset email."
msgstr ""
"If you request a password reset, your IP address will be included in the "
"reset email."
msgid "Type the password again."
msgstr "Type the password again."
msgid "Generate password"
msgstr "Generate Password"
msgid ""
"Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it."
msgstr ""
"Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it."
msgid ""
"Application passwords grant access to the %2$s site in this "
"installation that you have permissions on ."
msgid_plural ""
"Application passwords grant access to all %2$s sites in "
"this installation that you have permissions on ."
msgstr[0] ""
"Application passwords grant access to the %2$s site in this "
"installation on which you have permissions ."
msgstr[1] ""
"Application passwords grant access to all %2$s sites in "
"this installation on which you have permissions ."
msgid ""
"Application passwords allow authentication via non-interactive systems, such "
"as XML-RPC or the REST API, without providing your actual password. "
"Application passwords can be easily revoked. They cannot be used for "
"traditional logins to your website."
msgstr ""
"Application passwords allow authentication via non-interactive systems, such "
"as XML-RPC or the REST API, without providing your actual password. "
"Application passwords can be easily revoked. They cannot be used for "
"traditional logins to your website."
msgid "Application Passwords"
msgstr "Application Passwords"
msgid "Type the new password again."
msgstr "Type the new password again."
msgid "Set New Password"
msgstr "Set New Password"
msgid "The URL must be served over a secure connection."
msgstr "The URL must be served over a secure connection."
msgid "Current Header Video"
msgstr "Current Header Video"
msgid "The IP address the application password was last used by."
msgstr "The IP address the application password was last used by."
msgid "The GMT date the application password was last used."
msgstr "The GMT date the application password was last used."
msgid "The GMT date the application password was created."
msgstr "The GMT date the application password was created."
msgid "The generated password. Only available after adding an application."
msgstr "The generated password. Only available after adding an application."
msgid "The name of the application password."
msgstr "The name of the application password."
msgid ""
"A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is "
"recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace."
msgstr ""
"A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is "
"recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace."
msgid "The unique identifier for the application password."
msgstr "The unique identifier for the application password."
msgid "Application password not found."
msgstr "Application password not found."
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user."
msgid "Could not delete application passwords."
msgstr "Could not delete application passwords."
msgid "Could not delete application password."
msgstr "Could not delete application password."
msgid "Could not find an application password with that id."
msgstr "Could not find an application password with that ID."
msgid "Could not save application password."
msgstr "Could not save application password."
msgid "An application name is required to create an application password."
msgstr "An application name is required to create an application password."
msgid ""
"You will be returned to the WordPress Dashboard, and no changes will be made."
msgstr ""
"You will be returned to the WordPress Dashboard, and no changes will be made."
msgid "Revoke all application passwords"
msgstr "Revoke all application passwords"
msgid "Revoke \"%s\""
msgstr "Revoke \"%s\""
msgid "Last IP"
msgstr "Last IP"
msgid "Last Used"
msgstr "Last Used"
msgid "No, I do not approve of this connection"
msgstr "No, I do not approve of this connection"
msgid ""
"You will be given a password to manually enter into the application in "
"question."
msgstr ""
"You will be given a password to manually enter into the application in "
"question."
msgid "You will be sent to %s"
msgstr "You will be sent to %s"
msgid "Yes, I approve of this connection"
msgstr "Yes, I approve of this connection"
msgid ""
"This will grant access to the %2$s site in this "
"installation that you have permissions on ."
msgid_plural ""
"This will grant access to all %2$s sites in this "
"installation that you have permissions on ."
msgstr[0] ""
"This will grant access to the %2$s site in this "
"installation on which you have permissions ."
msgstr[1] ""
"This will grant access to all %2$s sites in this "
"installation on which you have permissions ."
msgid "New Application Password Name"
msgstr "New Application Password Name"
msgid ""
"Would you like to give this application access to your account? You should "
"only do this if you trust the application in question."
msgstr ""
"Would you like to give this application access to your account? You should "
"only do this if you trust the application in question."
msgid ""
"Would you like to give the application identifying itself as %s access to "
"your account? You should only do this if you trust the application in "
"question."
msgstr ""
"Would you like to give the application identifying itself as %s access to "
"your account? You should only do this if you trust the application in "
"question."
msgid ""
"Application passwords are not available for your account. Please contact the "
"site administrator for assistance."
msgstr ""
"Application passwords are not available for your account. Please contact the "
"site administrator for assistance."
msgid "Application passwords are not available."
msgstr "Application passwords are not available."
msgid "An application would like to connect to your account."
msgstr "An application would like to connect to your account."
msgid "Cannot Authorize Application"
msgstr "Cannot Authorise Application"
msgid "The Authorize Application request is not allowed."
msgstr "The Authorise Application request is not allowed."
msgid "Authorize Application"
msgstr "Authorise Application"
msgid "The provided password is an invalid application password."
msgstr "The provided password is an invalid application password."
msgid "Unable to open personal data export file (archive) for writing."
msgstr "Unable to open personal data export file (archive) for writing."
msgid "Unable to open personal data export file (JSON report) for writing."
msgstr "Unable to open personal data export file (JSON report) for writing."
msgid "Unable to protect personal data export folder from browsing."
msgstr "Unable to protect personal data export folder from browsing."
msgid "Invalid email address when generating personal data export file."
msgstr "Invalid email address when generating personal data export file."
msgid "Invalid request ID when generating personal data export file."
msgstr "Invalid request ID when generating personal data export file."
msgid "Unable to generate personal data export file. ZipArchive not available."
msgstr ""
"Unable to generate personal data export file. ZipArchive not available."
msgid "%d request deleted successfully."
msgid_plural "%d requests deleted successfully."
msgstr[0] "%d request deleted successfully."
msgstr[1] "%d requests deleted successfully."
msgid "%d request failed to delete."
msgid_plural "%d requests failed to delete."
msgstr[0] "%d request failed to delete."
msgstr[1] "%d requests failed to delete."
msgid "%d request marked as complete."
msgid_plural "%d requests marked as complete."
msgstr[0] "%d request marked as complete."
msgstr[1] "%d requests marked as complete."
msgid "%d confirmation request re-sent successfully."
msgid_plural "%d confirmation requests re-sent successfully."
msgstr[0] "%d confirmation request resent successfully."
msgstr[1] "%d confirmation requests resent successfully."
msgid "%d confirmation request failed to resend."
msgid_plural "%d confirmation requests failed to resend."
msgstr[0] "%d confirmation request failed to resend."
msgstr[1] "%d confirmation requests failed to resend."
msgid "Mark requests as completed"
msgstr "Mark requests as completed"
msgid "Next steps"
msgstr "Next Steps"
msgid "Erase personal data"
msgstr "Erase Personal Data"
msgid "Mark export request for “%s” as completed."
msgstr "Mark export request for “%s” as completed."
msgid ""
"HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the "
"issue."
msgstr ""
"HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the "
"issue."
msgid ""
"A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is "
"important for the user."
msgstr ""
"A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is "
"important for the user."
msgid "The category this test is grouped in."
msgstr "The category this test is grouped in."
msgid "The status of the test."
msgstr "The status of the test."
msgid "A label describing the test."
msgstr "A label describing the test."
msgid "The name of the test being run."
msgstr "The name of the test being run."
msgid "Directory sizes could not be returned."
msgstr "Directory sizes could not be returned."
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours"
msgid "Hours"
msgstr "Hours"
msgid "Time Unit"
msgstr "Time Unit"
msgid "Until your milestone"
msgstr "Until your milestone"
msgid "Since your milestone"
msgstr "Since your milestone"
msgid "Milestone Reached Message"
msgstr "Milestone Reached Message"
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months"
msgid "Months"
msgstr "Months"
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days"
msgid "Days"
msgstr "Days"
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years"
msgid "Years"
msgstr "Years"
msgctxt ""
"Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
msgid ""
"%s second to go."
"span>"
msgid_plural ""
"%s seconds to go."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s second to go."
"span>"
msgstr[1] ""
"%s seconds to go."
"span>"
msgid ""
"%s minute to go."
"span>"
msgid_plural ""
"%s minutes to go."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s minute to go."
"span>"
msgstr[1] ""
"%s minutes to go."
"span>"
msgid ""
"%s hour to go. "
msgid_plural ""
"%s hours to go."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s hour to go. "
msgstr[1] ""
"%s hours to go."
"span>"
msgid ""
"%s day to go. "
msgid_plural ""
"%s days to go. "
msgstr[0] ""
"%s day to go. "
msgstr[1] ""
"%s days to go. "
msgid ""
"%s month to go."
"span>"
msgid_plural ""
"%s months to go."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s month to go."
"span>"
msgstr[1] ""
"%s months to go."
"span>"
msgid ""
"%s year to go. "
msgid_plural ""
"%s years to go."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s year to go. "
msgstr[1] ""
"%s years to go."
"span>"
msgid ""
"%s second ago. "
msgid_plural ""
"%s seconds ago."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s second ago. "
msgstr[1] ""
"%s seconds ago."
"span>"
msgid ""
"%s minute ago. "
msgid_plural ""
"%s minutes ago."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s minute ago. "
msgstr[1] ""
"%s minutes ago."
"span>"
msgid ""
"%s hour ago. "
msgid_plural ""
"%s hours ago. "
msgstr[0] ""
"%s hour ago. "
msgstr[1] ""
"%s hours ago. "
msgid ""
"%s day ago. "
msgid_plural ""
"%s days ago. "
msgstr[0] ""
"%s day ago. "
msgstr[1] ""
"%s days ago. "
msgid ""
"%s year ago. "
msgid_plural ""
"%s years ago. "
msgstr[0] ""
"%s year ago. "
msgstr[1] ""
"%s years ago. "
msgid ""
"%s month ago. "
msgid_plural ""
"%s months ago. "
msgstr[0] ""
"%s month ago. "
msgstr[1] ""
"%s months ago. "
msgid "Site Search"
msgstr "Site Search"
msgid "Some screen elements can be shown or hidden by using the checkboxes."
msgstr "Some screen elements can be shown or hidden by using the checkboxes."
msgid "Screen elements"
msgstr "Screen elements"
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Site Admin"
msgid "You need to pass an array of post formats."
msgstr "You need to pass an array of post formats."
msgid ""
"Note that even when set to discourage search engines, your site is still "
"visible on the web and not all search engines adhere to this directive."
msgstr ""
"Note that even when set to discourage search engines, your site is still "
"visible on the web and not all search engines adhere to this directive."
msgid ""
"You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping "
"services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click "
"the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this "
"site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen."
msgstr ""
"You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping "
"services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click "
"the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this "
"site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen."
msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)"
msgstr "– %1$s (from version %2$s to %3$s)"
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgid ""
"Connected Instagram Account %2$s | remove "
msgstr ""
"Connected Instagram Account %2$s | remove "
msgid ""
"Having trouble? Try logging into the correct account on Instagram.com first."
msgstr ""
"Having trouble? Try logging into the correct account on Instagram.com first."
msgid "The token id was empty"
msgstr "The token id was empty"
msgid "The response was invalid"
msgstr "The response was invalid"
msgid "The images were missing"
msgstr "The images were missing"
msgid "Persistent object cache"
msgstr "Persistent object cache"
msgid "Class name"
msgstr "Class name"
msgid "The sidebar the widget belongs to."
msgstr "The sidebar to which the widget belongs."
msgid "The sidebar to return widgets for."
msgstr "The sidebar for which to return widgets."
msgid "The requested widget is invalid."
msgstr "The requested widget is invalid."
msgid "No widget was found with that id."
msgstr "No widget was found with that ID."
msgid "Invalid widget type."
msgstr "Invalid widget type."
msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site."
msgid ""
"Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar."
msgstr ""
"Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar."
msgid ""
"HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a "
"closing h2 element."
msgstr ""
"HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a "
"closing h2 element."
msgid ""
"HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an "
"opening h2 element."
msgstr ""
"HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an "
"opening h2 element."
msgid ""
"HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this "
"sidebar. Default is a closing list item element."
msgstr ""
"HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this "
"sidebar. Default is a closing list item element."
msgid ""
"HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this "
"sidebar. Default is an opening list item element."
msgstr ""
"HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this "
"sidebar. Default is an opening list item element."
msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface."
msgstr "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface."
msgid "No sidebar exists with that id."
msgstr "No sidebar exists with that ID."
msgid "The requested route does not support batch requests."
msgstr "The requested route does not support batch requests."
msgid "Could not parse the path."
msgstr "Could not parse the path."
msgid "Update WordPress"
msgstr "Update WordPress"
msgid ""
"Customer bank statement is invalid. Statement should be between 5 and 22 "
"characters long, contain at least single Latin character and does not "
"contain special characters: ' \" * < >"
msgstr ""
"Customer bank statement is invalid. Statement should be between 5 and 22 "
"characters long, contain at least one Latin character and should not contain "
"special characters: ' \" * < >"
msgid "Save payment information to my account for future purchases."
msgstr "Save payment information to my account for future purchases."
msgid "Loading new page"
msgstr "Loading new page"
msgid "Page: %1$d."
msgstr "Page: %1$d."
msgid "Payment Methods"
msgstr "Payment Methods"
msgid "Fill"
msgstr "Fill"
msgid "The renewal order is as follows:"
msgstr "The renewal order is as follows:"
msgctxt "an email notification"
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Enable/Disable"
msgid "Payment:"
msgstr "Payment"
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d item"
msgstr[1] "%d items"
msgid "Server address"
msgstr "Server Address"
msgid "Private key"
msgstr "Private Key:"
msgid "Blush bordeaux"
msgstr "Blush bordeaux"
msgid "Luminous dusk"
msgstr "Luminous dusk"
msgid "Pale ocean"
msgstr "Pale ocean"
msgid "Electric grass"
msgstr "Electric grass"
msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange"
msgstr "Luminous vivid amber to luminous vivid orange"
msgid "Luminous vivid orange to vivid red"
msgstr "Luminous vivid orange to vivid red"
msgid "Very light gray to cyan bluish gray"
msgstr "Very light grey to cyan bluish grey"
msgid "Cool to warm spectrum"
msgstr "Cool to warm spectrum"
msgid "Blush light purple"
msgstr "Blush light purple"
msgid "Vivid purple"
msgstr "Vivid purple"
msgid "Vivid cyan blue to vivid purple"
msgstr "Vivid cyan blue to vivid purple"
msgid "Light green cyan to vivid green cyan"
msgstr "Light green cyan to vivid green cyan"
msgid "Pay with Paypal"
msgstr "Pay with PayPal"
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s is not a valid command."
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Calendar"
msgid "Patterns list"
msgstr "Patterns list"
msgid "View Pattern"
msgstr "View Pattern"
msgid "New Pattern"
msgstr "New Pattern"
msgid "Add pattern"
msgstr "Add pattern"
msgid "Edit pattern"
msgstr "Edit pattern"
msgid "https://wordpress.org/support/plugin/gutenberg/"
msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/gutenberg/"
msgid "Customize Search"
msgstr "Customise Search"
msgid ""
"Your installation of the WooCommerce Blocks feature plugin is incomplete. "
"Please run %1$s within the %2$s directory."
msgstr ""
"Your installation of the WooCommerce Blocks feature plugin is incomplete. "
"Please run %1$s within the %2$s directory."
msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\""
msgstr "Invalid coupons were removed from the basket: \"%s\""
msgid "Cannot create order from empty cart."
msgstr "Cannot create order from empty basket."
msgid ""%s" is not available for purchase."
msgstr ""%s" is not available for purchase."
msgid "No matching variation found."
msgstr "No matching variation found."
msgid "Missing variation data for variable product."
msgstr "Missing variation data for variable product."
msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s"
msgstr "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s"
msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s"
msgstr "The \"%1$s\" coupon has been removed from your basket: %2$s"
msgid ""
"\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other "
"coupons."
msgstr ""
"\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other "
"coupons."
msgid "This product cannot be added to the cart."
msgstr "This product cannot be added to the basket."
msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied."
msgstr "Coupon code \"%s\" has already been applied."
msgid "\"%s\" is an invalid coupon code."
msgstr "\"%s\" is an invalid coupon code."
msgid "Unable to retrieve cart."
msgstr "Unable to retrieve basket."
msgid "Parent term ID, if applicable."
msgstr "Parent term ID, if applicable."
msgid "Cart item is invalid."
msgstr "Basket item is invalid."
msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term."
msgstr "Number of objects (posts of any type) assigned to the term."
msgid "Add to cart URL."
msgstr "Add to basket URL."
msgid ""
"Is the product stock backordered? This will also return false if backorder "
"notifications are turned off."
msgstr ""
"Is the product stock backordered? This will also return false if backorder "
"notifications are turned off."
msgid "Button description."
msgstr "Button description."
msgid "Add to cart button parameters."
msgstr "Add to basket button parameters."
msgid "Term description."
msgstr "Term description."
msgid "String based identifier for the term."
msgstr "String based identifier for the term."
msgid ""
"Does the product have additional options before it can be added to the cart?"
msgstr ""
"Does the product have additional options before it can be added to the "
"basket?"
msgid "Is the product in stock?"
msgstr "Is the product in stock?"
msgid "Is the product purchasable?"
msgstr "Is the product purchasable?"
msgid "The assigned attribute."
msgstr "The assigned attribute."
msgid "List of variation attributes."
msgstr "List of variation attributes."
msgid "The term slug."
msgstr "The term slug."
msgid "The term name."
msgstr "The term name."
msgid "List of assigned attribute terms."
msgstr "List of assigned attribute terms."
msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute."
msgstr "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute."
msgid "List of variation IDs, if applicable."
msgstr "List of variation IDs, if applicable."
msgid "True if this attribute is used by product variations."
msgstr "True if this attribute is used by product variations."
msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based."
msgstr ""
"The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based."
msgid "The attribute name."
msgstr "The attribute name."
msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based."
msgid "Tag link"
msgstr "Tag link"
msgid "Tag slug"
msgstr "Tag slug"
msgid "Tag ID"
msgstr "Tag ID"
msgid "List of tags, if applicable."
msgstr "List of tags, if applicable."
msgid "Category link"
msgstr "Category link"
msgid "Category slug"
msgstr "Category slug"
msgid "Category name"
msgstr "Category name"
msgid "List of categories, if applicable."
msgstr "List of categories, if applicable."
msgid "Price string formatted as HTML."
msgstr "Price string formatted as HTML."
msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Price data provided using the smallest unit of the currency."
msgid "Amount of reviews that the product has."
msgstr "Amount of reviews that the product has."
msgid "ID of the parent product, if applicable."
msgstr "ID of the parent product, if applicable."
msgid "Is the product on sale?"
msgstr "Is the product on sale?"
msgid "Image of the product that the review belongs to."
msgstr "Image of the product that the review belongs to."
msgid "Permalink of the product that the review belongs to."
msgstr "Permalink of the product that the review belongs to."
msgid "Product variation attributes, if applicable."
msgstr "Product variation attributes, if applicable."
msgid "Name of the product that the review belongs to."
msgstr "Name of the product that the review belongs to."
msgid ""
"The date the review was created, in the site's timezone in human-readable "
"format."
msgstr ""
"The date the review was created, in the site's timezone in human-readable "
"format."
msgid "Returns number of products within attribute terms."
msgstr "Returns number of products within attribute terms."
msgid "Returns number of products with each average rating."
msgstr "Returns number of products with each average rating."
msgid ""
"Min and max prices found in collection of products, provided using the "
"smallest unit of the currency."
msgstr ""
"Min and max prices found in collection of products, provided using the "
"smallest unit of the currency."
msgid "Max price found in collection of products."
msgstr "Maximum price found in collection of products."
msgid "Min price found in collection of products."
msgstr "Minimum price found in collection of products."
msgid "Category image."
msgstr "Category image."
msgid "Number of reviews for products in this category."
msgstr "Number of reviews for products in this category."
msgid "Category URL."
msgstr "Category URL."
msgid "Number of terms in the attribute taxonomy."
msgstr "Number of terms in the attribute taxonomy."
msgid "The attribute taxonomy name."
msgstr "The attribute taxonomy name."
msgid "Attribute type."
msgstr "Attribute type."
msgid "If this attribute has term archive pages."
msgstr "If this attribute has term archive pages."
msgid "How terms in this attribute are sorted by default."
msgstr "How terms in this attribute are sorted by default."
msgid "Error message"
msgstr "Error message"
msgid "Error code"
msgstr "Error code"
msgid ""
"A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a "
"link to the payment processors website."
msgstr ""
"A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a "
"link to the payment processors website."
msgid "Thumbnail sizes for responsive images."
msgstr "Thumbnail sizes for responsive images."
msgid "Thumbnail URL."
msgstr "Thumbnail URL."
msgid "Full size image URL."
msgstr "Full size image URL."
msgid "Thumbnail srcset for responsive images."
msgstr "Thumbnail srcset for responsive images."
msgid "An array of data being returned from the payment gateway."
msgstr "An array of data being returned from the payment gateway."
msgid ""
"Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, "
"failure, error."
msgstr ""
"Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, "
"failure, error."
msgid "Result of payment processing, or false if not yet processed."
msgstr "Result of payment processing, or false if not yet processed."
msgid "The ID of the payment method being used to process the payment."
msgstr "The ID of the payment method being used to process the payment."
msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests."
msgstr "Customer ID if registered. Will return 0 for guests."
msgid "Note added to the order by the customer during checkout."
msgstr "Note added to the order by the customer during checkout."
msgid ""
"Order key used to check validity or protect access to certain order data."
msgstr ""
"Order key used to check validity or protect access to certain order data."
msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment."
msgstr "Order status. Payment providers will update this value after payment."
msgid ""
"True if this is the rate currently selected by the customer for the cart."
msgstr ""
"True if this is the rate currently selected by the customer for the basket."
msgid "The order ID to process during checkout."
msgstr "The order ID to process during checkout."
msgid "Meta data attached to the shipping rate."
msgstr "Meta data attached to the shipping rate."
msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "Instance ID of the shipping method that provided the rate."
msgid "ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "ID of the shipping method that provided the rate."
msgid ""
"Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr ""
"Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days."
msgstr "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days."
msgid "ID of the shipping rate."
msgstr "ID of the shipping rate."
msgid "List of shipping rates."
msgstr "List of shipping rates."
msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS."
msgstr "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via Royal Mail."
msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping."
msgstr "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping."
msgid "Quantity of the item in the current package."
msgstr "Quantity of the item in the current package."
msgid "Name of the item."
msgstr "Name of the item."
msgid "Shipping destination address."
msgstr "Shipping destination address."
msgid "Name of the package."
msgstr "Name of the package."
msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to."
msgstr "List of basket items the returned shipping rates apply to."
msgid "The ID of the package the shipping rates belong to."
msgstr "The ID of the package the shipping rates belong to."
msgid ""
"List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of "
"stock."
msgstr ""
"List of basket item errors, for example, items in the basket which are out "
"of stock."
msgid "The amount of tax charged."
msgstr "The amount of tax charged."
msgid "The name of the tax."
msgstr "The name of the tax."
msgid "Lines of taxes applied to items and shipping."
msgstr "Lines of taxes applied to items and shipping."
msgid "Total tax applied to items and shipping."
msgstr "Total tax applied to items and shipping."
msgid "Total price the customer will pay."
msgstr "Total price the customer will pay."
msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons."
msgstr "Total tax removed due to discount from applied coupons."
msgid "Total price of shipping."
msgstr "Total price of shipping."
msgid "Total discount from applied coupons."
msgstr "Total discount from applied coupons."
msgid "Total tax on fees."
msgstr "Total tax on fees."
msgid "Total price of any applied fees."
msgstr "Total price of any applied fees."
msgid "Total tax on items in the cart."
msgstr "Total tax on items in the basket."
msgid "Total price of items in the cart."
msgstr "Total price of items in the basket."
msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Basket total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgid ""
"True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or "
"stores with no shipping methods set-up."
msgstr ""
"True if the basket needs shipping. False for baskets with only digital goods "
"or stores with no shipping methods set-up."
msgid ""
"True if the cart needs payment. False for carts with only free products and "
"no shipping costs."
msgstr ""
"True if the basket needs payment. False for baskets with only free products "
"and no shipping costs."
msgid "List of available shipping rates for the cart."
msgstr "List of available shipping rates for the basket."
msgid "Current set shipping address for the customer."
msgstr "Current set shipping address for the customer."
msgid "List of applied cart coupons."
msgstr "List of applied basket coupons."
msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart."
msgstr "Total weight (in grams) of all products in the basket."
msgid "List of cart items."
msgstr "List of basket items."
msgid "Number of items in the cart."
msgstr "Number of items in the basket."
msgid "Line total tax."
msgstr "Line total tax."
msgid ""
"Line total (the price of the product after coupon discounts have been "
"applied)."
msgstr ""
"Line total (the price of the product after coupon discounts have been "
"applied)."
msgid ""
"Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been "
"applied)."
msgstr ""
"Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been "
"applied)."
msgid "Line subtotal tax."
msgstr "Line subtotal tax."
msgid "Decimal precision of the returned prices."
msgstr "Decimal precision of the returned prices."
msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgid ""
"Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher "
"unit of precision than the currency."
msgstr ""
"Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher "
"unit of precision than the currency."
msgid "Price amount."
msgstr "Price amount."
msgid "Price range, if applicable."
msgstr "Price range, if applicable."
msgid "Sale product price, if applicable."
msgstr "Sale product price, if applicable."
msgid ""
"Price data for the product in the current line item, including or excluding "
"taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. "
"Provided using the smallest unit of the currency."
msgstr ""
"Price data for the product in the current line item, including or excluding "
"taxes based on the \"display prices during basket and checkout\" setting. "
"Provided using the smallest unit of the currency."
msgid "Regular product price."
msgstr "Regular product price."
msgid ""
"If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single "
"order."
msgstr ""
"If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single "
"order."
msgid "True if the product is on backorder."
msgstr "True if the product is on backorder."
msgid "True if backorders are allowed past stock availability."
msgstr "True if backorders are allowed past stock availability."
msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable."
msgstr "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable."
msgid "Product full description in HTML format."
msgstr "Product full description in HTML format."
msgid "Stock keeping unit, if applicable."
msgstr "Stock keeping unit, if applicable."
msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon."
msgstr "Total tax removed due to discount applied by this coupon."
msgid "Product short description in HTML format."
msgstr "Product short description in HTML format."
msgid "The coupons unique code."
msgstr "The coupon's unique code."
msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address"
msgstr "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address"
msgid "Total discount applied by this coupon."
msgstr "Total discount applied by this coupon."
msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district."
msgstr ""
"State/County code, or name of the state, county, province, or district."
msgid ""
"Price prefix for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr ""
"Price prefix for the currency which can be used to format returned prices."
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "Flat, suite, etc."
msgid ""
"Thousand separator for the currency which can be used to format returned "
"prices."
msgstr ""
"Thousand separator for the currency which can be used to format returned "
"prices."
msgid ""
"Decimal separator for the currency which can be used to format returned "
"prices."
msgstr ""
"Decimal separator for the currency which can be used to format returned "
"prices."
msgid ""
"Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for "
"returned prices."
msgstr ""
"Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for "
"returned prices."
msgid ""
"Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr ""
"Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices."
msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices."
msgstr "Currency code (in ISO format) for returned prices."
msgid "Limit result set to products with a certain average rating."
msgstr "Limit result set to products with a certain average rating."
msgid ""
"The logical relationship between attributes when filtering across multiple "
"at once."
msgstr ""
"The logical relationship between attributes when filtering across several at "
"once."
msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown."
msgstr "Determines if hidden or visible catalogue products are shown."
msgid ""
"List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored."
msgstr ""
"List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored."
msgid "Operator to compare product attribute terms."
msgstr "Operator to compare product attribute terms."
msgid "List of attribute term IDs."
msgstr "List of attribute term IDs."
msgid "Attribute taxonomy name."
msgstr "Attribute taxonomy name."
msgid "Limit result set to products with selected global attributes."
msgstr "Limit result set to products with selected global attributes."
msgid ""
"Limit result set to products based on a maximum price, provided using the "
"smallest unit of the currency."
msgstr ""
"Limit result set to products based on a maximum price, provided using the "
"smallest unit of the currency."
msgid ""
"Limit result set to products based on a minimum price, provided using the "
"smallest unit of the currency."
msgstr ""
"Limit result set to products based on a minimum price, provided using the "
"smallest unit of the currency."
msgid "Operator to compare product tags."
msgstr "Operator to compare product tags."
msgid ""
"When limiting response using after/before, which date column to compare "
"against."
msgstr ""
"When limiting response using after/before, which date column to compare "
"against."
msgid "Operator to compare product category terms."
msgstr "Operator to compare product category terms."
msgid ""
"Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date."
msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs."
msgstr "Limit result set to reviews from specific product IDs."
msgid ""
"Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date."
msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs."
msgstr "Limit result set to reviews from specific category IDs."
msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection."
msgstr "If true, calculates rating counts for products in the collection."
msgid "Taxonomy name."
msgstr "Taxonomy name."
msgid ""
"If requested, calculates attribute term counts for products in the "
"collection."
msgstr ""
"If requested, calculates attribute term counts for products in the "
"collection."
msgid ""
"If true, calculates the minimum and maximum product prices for the "
"collection."
msgstr ""
"If true, calculates the minimum and maximum product prices for the "
"collection."
msgid "Invalid category ID."
msgstr "Invalid category ID."
msgid "Invalid attribute ID."
msgstr "Invalid attribute ID."
msgid "Attribute does not exist."
msgstr "Attribute does not exist."
msgid "Unique identifier for the attribute."
msgstr "Unique identifier for the attribute."
msgid "No payment method provided."
msgstr "No payment method provided."
msgid "Invalid payment result received from payment method."
msgstr "Invalid payment result received from payment method."
msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment."
msgstr "Data to pass through to the payment method when processing payment."
msgid "ISO code for the country of the address being shipped to."
msgstr "ISO code for the country of the address being shipped to."
msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to."
msgstr "Zip or Postcode of the address being shipped to."
msgid ""
"ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being "
"shipped to."
msgstr ""
"ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being "
"shipped to."
msgid "City of the address being shipped to."
msgstr "City of the address being shipped to."
msgid "Second line of the address being shipped to."
msgstr "Second line of the address being shipped to."
msgid "New quantity of the item in the cart."
msgstr "New quantity of the item in the basket."
msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update."
msgstr "Unique identifier (key) for the basket item to update."
msgid "The chosen rate ID for the package."
msgstr "The chosen rate ID for the package."
msgid "First line of the address being shipped to."
msgstr "First line of the address being shipped to."
msgid "Cart item no longer exists or is invalid."
msgstr "Basket item no longer exists or is invalid."
msgid "Unique identifier (key) for the cart item."
msgstr "Unique identifier (key) for the basket item."
msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart."
msgstr ""
"Coupon cannot be removed because it is not already applied to the basket."
msgid "Invalid coupon code."
msgstr "Invalid coupon code."
msgid "Coupon does not exist in the cart."
msgstr "Coupon does not exist in the basket."
msgid "Cart item does not exist."
msgstr "Basket item does not exist."
msgid "Unique identifier for the item within the cart."
msgstr "Unique identifier for the item within the basket."
msgid "Unique identifier for the coupon within the cart."
msgstr "Unique identifier for the coupon within the basket."
msgid "Variation attribute value."
msgstr "Variation attribute value."
msgid "Variation attribute name."
msgstr "Variation attribute name."
msgid "Quantity of this item in the cart."
msgstr "Quantity of this item in the basket."
msgid "Chosen attributes (for variations)."
msgstr "Chosen attributes (for variations)."
msgid "Cannot create an existing cart item."
msgstr "Cannot create an existing basket item."
msgid "If true, empty terms will not be returned."
msgstr "If true, empty terms will not be returned."
msgid "Sort by term property."
msgstr "Sort by term property."
msgid "Sort ascending or descending."
msgstr "Sort ascending or descending."
msgid ""
"Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit "
"if left blank."
msgstr ""
"Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit "
"if left blank."
msgid "The cart item product or variation ID."
msgstr "The basket item product or variation ID."
msgid "Method not implemented"
msgstr "Method not implemented"
msgid ""
"WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE "
"privileges on the %3$s database?"
msgstr ""
"WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE "
"privileges on the %3$s database?"
msgctxt "Order status"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgid ""
"WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the "
"plugin directory, run %1$s to install dependencies, %2$s to build the files "
"or %3$s to build the files and watch for changes."
msgstr ""
"WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the "
"plugin directory, run %1$s to install dependencies, %2$s to build the files "
"or %3$s to build the files and watch for changes."
msgid "List of categories with their product counts"
msgstr "List of categories with their product counts"
msgid "Go to category"
msgstr "Go to category"
msgid "%d product"
msgid_plural "%d products"
msgstr[0] "%d product"
msgstr[1] "%d products"
msgid "List of categories"
msgstr "List of categories"
msgid "Product on sale"
msgstr "Product on sale"
msgid "Biscay"
msgstr "Biscay"
msgid "Suez"
msgstr "Suez"
msgid "North Sinai"
msgstr "North Sinai"
msgid "Al Sharqia"
msgstr "Al Sharqia"
msgid "Sohag"
msgstr "Sohag"
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"
msgid "Matrouh"
msgstr "Matrouh"
msgid "Monufia"
msgstr "Monufia"
msgid "Minya"
msgstr "Minya"
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"
msgid "Qena"
msgstr "Qena"
msgid "Kafr el-Sheikh"
msgstr "Kafr el-Sheikh"
msgid "Qalyubia"
msgstr "Qalyubia"
msgid "South Sinai"
msgstr "South Sinai"
msgid "Ismailia"
msgstr "Ismailia"
msgid "Giza"
msgstr "Giza"
msgid "Gharbia"
msgstr "Gharbia"
msgid "Faiyum"
msgstr "Faiyum"
msgid "Damietta"
msgstr "Damietta"
msgid "Dakahlia"
msgstr "Dakahlia"
msgid "Beni Suef"
msgstr "Beni Suef"
msgid "Beheira"
msgstr "Beheira"
msgid "Red Sea"
msgstr "Red Sea"
msgid "Asyut"
msgstr "Asyut"
msgid "Aswan"
msgstr "Aswan"
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"
msgid "Report table data is being deleted."
msgstr "Report table data is being deleted."
msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready"
msgstr "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready"
msgid ""
"Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` "
"hook."
msgstr ""
"Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` "
"hook."
msgid "Your Report Download"
msgstr "Your Report Download"
msgid "Renew Subscription"
msgstr "Renew Subscription"
msgid ""
"Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue "
"receiving updates and access to support."
msgstr ""
"Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue "
"receiving updates and access to support."
msgid "%s subscription expired"
msgstr "%s subscription expired"
msgid ""
"Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing "
"updates and access to support."
msgstr ""
"Your subscription expires in %d days. Enable auto-renew to avoid losing "
"updates and access to support."
msgid "%s subscription expiring soon"
msgstr "%s subscription expiring soon"
msgid "Connect to get important product notifications and updates."
msgstr "Connect to get important product notifications and updates."
msgid ""
"WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions "
"for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month "
"clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing "
"packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods."
msgstr ""
"WooCommerce Subscriptions allow you to introduce a variety of subscriptions "
"for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month "
"clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing "
"packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods."
msgid "Connect to WooCommerce.com"
msgstr "Connect to WooCommerce.com"
msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?"
msgstr "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?"
msgid "Try the new way to get paid"
msgstr "Try the new way to get paid"
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking"
msgstr "Help WooCommerce improve with usage tracking"
msgid "Activate usage tracking"
msgstr "Activate usage tracking"
msgid ""
"Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be "
"considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or "
"determine if an improvement makes sense. You can always visit the "
"%1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about "
"what data we collect."
msgstr ""
"Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be "
"considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or "
"determine if an improvement makes sense. You can always visit the "
"%1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about "
"what data we collect."
msgid "Test checkout"
msgstr "Test checkout"
msgid "Don't forget to test your checkout"
msgstr "Don't forget to test your checkout"
msgid ""
"Make sure that your checkout is working properly before you launch your "
"store. Go through your checkout process in its entirety: from adding a "
"product to your cart, choosing a shipping location, and making a payment."
msgstr ""
"Make sure that your checkout is working properly before you launch your "
"store. Go through your checkout process in its entirety: from adding a "
"product to your basket, choosing a shipping location, and making a payment."
msgid "Get real-time order alerts anywhere"
msgstr "Get real-time order alerts anywhere"
msgid ""
"Get notifications about store activity, including new orders and product "
"reviews directly on your mobile devices with the Woo app."
msgstr ""
"Get notifications about store activity, including new orders and product "
"reviews directly on your mobile devices with the Woo app."
msgid "Personalize homepage"
msgstr "Personalise homepage"
msgid "Personalize your store's homepage"
msgstr "Personalise your store's homepage"
msgid ""
"The homepage is one of the most important entry points in your store. When "
"done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to "
"personalize the homepage that we created for your store during the "
"onboarding."
msgstr ""
"The homepage is one of the most important entry points in your store. When "
"done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to "
"personalise the homepage that we created for your store during the "
"onboarding."
msgid "Review your orders"
msgstr "Review your orders"
msgid ""
"Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your "
"orders to date."
msgstr ""
"Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your "
"orders to date."
msgid ""
"You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce "
"success stories for inspiration."
msgstr ""
"You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce "
"success stories for inspiration."
msgid ""
"Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn "
"how to manage your orders."
msgstr ""
"Congratulations on getting your first order. Now is a great time to learn "
"how to manage your orders."
msgid "First order received"
msgstr "First order received"
msgid ""
"Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. "
"In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to "
"create successful product listings, and show you how to market to your ideal "
"audience."
msgstr ""
"Starting a fashion website is exciting, but it may also seem overwhelming. "
"In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to "
"create successful product listings, and show you how to market to your ideal "
"audience."
msgid "Congratulations on processing %s orders!"
msgstr "Congratulations on processing %s orders!"
msgid "Start your online clothing store"
msgstr "Start your online clothing store"
msgid ""
"Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ "
"payment gateways for WooCommerce."
msgstr ""
"Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ "
"payment gateways for WooCommerce."
msgid "Start accepting payments on your store!"
msgstr "Start accepting payments on your store!"
msgid "New sales record!"
msgstr "New sales record!"
msgid "Install Woo mobile app"
msgstr "Install Woo mobile app"
msgid ""
"Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales "
"notifications, and view key metrics — wherever you are."
msgstr ""
"Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales "
"notifications, and view key metrics – wherever you are."
msgid ""
"Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but "
"it is easier than you might think to move your products, customers, and "
"orders to WooCommerce. This article will help you with going through this "
"process."
msgstr ""
"Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but "
"it is easier than you might think to move your products, customers, and "
"orders to WooCommerce. This article will help you with going through this "
"process."
msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?"
msgstr "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?"
msgid "Ready to launch your store?"
msgstr "Ready to launch your store?"
msgid ""
"To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've "
"put together the essential pre-launch checklist."
msgstr ""
"To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've "
"put together the essential pre-launch checklist."
msgid "Thanks for your feedback"
msgstr "Thanks for your feedback"
msgid "Share feedback"
msgstr "Share feedback"
msgid ""
"Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're "
"providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to "
"having your feedback on the store setup experience so we can improve it in "
"the future."
msgstr ""
"Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're "
"providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to "
"having your feedback on the store setup experience so we can improve it in "
"the future."
msgid ""
"This video tutorial will help you go through the process of adding your "
"first product in WooCommerce."
msgstr ""
"This video tutorial will help you go through the process of adding your "
"first product in WooCommerce."
msgid "Watch tutorial"
msgstr "Watch tutorial"
msgid "Do you need help with adding your first product?"
msgstr "Do you need help with adding your first product?"
msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout"
msgstr "Collect and validate EU VAT numbers at checkout"
msgid ""
"If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number "
"extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a "
"field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one."
msgstr ""
"If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number "
"extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a "
"field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one."
msgid ""
"With our blocks, you can select and display products, categories, filters, "
"and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit "
"lines of code. Learn more about how to use each one of them."
msgstr ""
"With our blocks, you can select and display products, categories, filters, "
"and more virtually anywhere on your site – no need to use shortcodes or edit "
"lines of code. Learn more about how to use each one of them."
msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks"
msgstr "Customise your online store with WooCommerce blocks"
msgid "Remove legacy coupon menu"
msgstr "Remove legacy coupon menu"
msgid ""
"Coupons can now be managed from Marketing > Coupons. Click the button below "
"to remove the legacy WooCommerce > Coupons menu item."
msgstr ""
"Coupons can now be managed from Marketing > Coupons. Click the button below "
"to remove the legacy WooCommerce > Coupons menu item."
msgid "Coupon management has moved!"
msgstr "Coupon management has moved!"
msgid "The admin note layout has a wrong prop value."
msgstr "The admin note layout has a wrong prop value."
msgid "The admin note action label prop cannot be empty."
msgstr "The admin note action label prop cannot be empty."
msgid "The admin note action name prop cannot be empty."
msgstr "The admin note action name prop cannot be empty."
msgid "The admin note date prop cannot be empty."
msgstr "The admin note date prop cannot be empty."
msgid "The admin note source prop cannot be empty."
msgstr "The admin note source prop cannot be empty."
msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses."
msgstr "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses."
msgid "The admin note status prop cannot be empty."
msgstr "The admin note status prop cannot be empty."
msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass."
msgstr "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass."
msgid "The admin note content prop cannot be empty."
msgstr "The admin note content prop cannot be empty."
msgid "The admin note title prop cannot be empty."
msgstr "The admin note title prop cannot be empty."
msgid "The admin note locale prop cannot be empty."
msgstr "The admin note locale prop cannot be empty."
msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types."
msgstr "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types."
msgid "The admin note type prop cannot be empty."
msgstr "The admin note type prop cannot be empty."
msgid "The admin note name prop cannot be empty."
msgstr "The admin note name prop cannot be empty."
msgid "Invalid admin note"
msgstr "Invalid admin note"
msgid "Default Date Range"
msgstr "Default Date Range"
msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin."
msgstr "Statuses that require extra action on behalf of the store admin."
msgid "Actionable order statuses"
msgstr "Actionable order statuses"
msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals."
msgstr "Statuses that should not be included when calculating report totals."
msgid "Excluded report order statuses"
msgstr "Excluded report order statuses"
msgid "Settings for WooCommerce admin reporting."
msgstr "Settings for WooCommerce admin reporting."
msgid "Profile Setup Wizard"
msgstr "Profile Setup Wizard"
msgid "WooCommerce Onboarding"
msgstr "WooCommerce Onboarding"
msgid "CBD and other hemp-derived products"
msgstr "CBD and other hemp-derived products"
msgid "Bookings"
msgstr "Bookings"
msgid "Physical products"
msgstr "Physical products"
msgid "Home, furniture, and garden"
msgstr "Home, furniture, and garden"
msgid "Customizable products"
msgstr "Customisable products"
msgid "Education and learning"
msgstr "Education and learning"
msgid "Electronics and computers"
msgstr "Electronics and computers"
msgid "Fashion, apparel, and accessories"
msgstr "Fashion, apparel, and accessories"
msgid "Analytics cache cleared."
msgstr "Analytics cache cleared."
msgid "Clear analytics cache"
msgstr "Clear analytics cache"
msgid "A zip file of the theme to be uploaded."
msgstr "A zip file of the theme to be uploaded."
msgid "Uploaded theme."
msgstr "Uploaded theme."
msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned."
msgstr "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned."
msgid "Search by similar tax code."
msgstr "Search by similar tax code."
msgid "Theme installation status."
msgstr "Theme installation status."
msgid "Sorry, fetching tax data failed."
msgstr "Sorry, fetching tax data failed."
msgid ""
"Limit result set to all items that have the specified term assigned in the "
"taxes taxonomy."
msgstr ""
"Limit result set to all items that have the specified term assigned in the "
"taxes taxonomy."
msgid "%s must contain 2 valid dates."
msgstr "%s must contain two valid dates."
msgid "%s must contain 2 numbers."
msgstr "%s must contain two numbers."
msgid "Product attributes."
msgstr "Product attributes."
msgid "%1$s is not a numerically indexed array."
msgstr "%1$s is not a numerically indexed array."
msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates."
msgstr "Limit result set to items assigned one or more tax rates."
msgid "State."
msgstr "State."
msgid "Amount of tax codes."
msgstr "Amount of tax codes."
msgid "Shipping tax."
msgstr "Shipping tax."
msgid "Order tax."
msgstr "Order tax."
msgid "Total tax."
msgstr "Total tax."
msgid "Number of %s products."
msgstr "Number of %s products."
msgid "Number of low stock products."
msgstr "Number of low stock products."
msgid "Product / Variation"
msgstr "Product / Variation"
msgid "Products sold."
msgstr "Products sold."
msgid "Items sold."
msgstr "Items sold."
msgid "Total of returns."
msgstr "Total of returns."
msgid "Limit result set to items assigned a stock report type."
msgstr "Limit result set to items assigned a stock report type."
msgid "Manage stock."
msgstr "Manage stock."
msgid "Stock status."
msgstr "Stock status."
msgid "Number of products."
msgstr "Number of products."
msgid "Human readable segment label, either product or variation name."
msgstr "Human readable segment label, either product or variation name."
msgid "Limit result to items with specified variation ids."
msgstr "Limit result to items with specified variation IDs."
msgid "Total of taxes."
msgstr "Total of taxes."
msgid "Total of shipping."
msgstr "Total of shipping."
msgid "Add additional piece of info about each product to the report."
msgstr "Add additional piece of info about each product to the report."
msgid "Limit result to items with specified product ids."
msgstr "Limit result to items with specified product IDs."
msgid "%s (Deleted)"
msgstr "%s (Deleted)"
msgid "Limit result to items from the specified categories."
msgstr "Limit result to items from the specified categories."
msgid "Product variations IDs."
msgstr "Product variations IDs."
msgid "Product category IDs."
msgstr "Product category IDs."
msgid "Product inventory threshold for low stock."
msgstr "Product inventory threshold for low stock."
msgid "Product inventory quantity."
msgstr "Product inventory quantity."
msgid "Product inventory status."
msgstr "Product inventory status."
msgid "Product link."
msgstr "Product link."
msgid "Product image."
msgstr "Product image."
msgid "Number of orders product appeared in."
msgstr "Number of orders product appeared in."
msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s."
msgstr "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s."
msgid "There was an issue loading the report endpoints"
msgstr "There was an issue loading the report endpoints"
msgid ""
"Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be "
"loaded."
msgstr ""
"Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be "
"loaded."
msgid "Format of the stat."
msgstr "Format of the stat."
msgid "Human readable label for the stat."
msgstr "Human readable label for the stat."
msgid "The specific chart this stat referrers to."
msgstr "The specific chart this stat referrers to."
msgid "Total distinct customers."
msgstr "Total distinct customers."
msgid "A list of stats to query must be provided."
msgstr "A list of stats to query must be provided."
msgid "Sorry, fetching performance indicators failed."
msgstr "Sorry, fetching performance indicators failed."
msgid "Number of distinct products sold."
msgstr "Number of distinct products sold."
msgid "Average items per order"
msgstr "Average items per order"
msgid "Unique coupons count."
msgstr "Unique coupons count."
msgid "Amount discounted by coupons."
msgstr "Amount discounted by coupons."
msgid "N. Revenue"
msgstr "N. Revenue"
msgid "Product(s)"
msgstr "Product(s)"
msgid "Limit result set to specific types of refunds."
msgstr "Limit result set to specific types of refunds."
msgid "Limit result set to returning or new customers."
msgstr "Limit result set to returning or new customers."
msgid ""
"Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr ""
"Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned."
msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr ""
"Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned."
msgid ""
"Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned."
msgstr ""
"Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned."
msgid "List of order product IDs, names, quantities."
msgstr "List of order product IDs, names, quantities."
msgid "Order customer information."
msgstr "Order customer information."
msgid "List of order coupons."
msgstr "List of order coupons."
msgid "Returning or new customer."
msgstr "Returning or new customer."
msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned."
msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled."
msgstr "All pending and in-progress import actions have been cancelled."
msgid "Net total revenue."
msgstr "Net total revenue."
msgid "Date the order was created, as GMT."
msgstr "Date the order was created, as GMT."
msgid "Date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Date the order was created, in the site's time zone."
msgid "Number of items sold."
msgstr "Number of items sold."
msgid "Sorry, there is no export with that ID."
msgstr "Sorry, there is no export with that ID."
msgid "Your report file is being generated."
msgstr "Your report file is being generated."
msgid "There is no data to export for the given request."
msgstr "There is no data to export for the given request."
msgid "Export download URL."
msgstr "Export download URL."
msgid "Percentage complete."
msgstr "Percentage complete."
msgid "Regenerate data message."
msgstr "Regenerate data message."
msgid "Skip importing existing order data."
msgstr "Skip importing existing order data."
msgid "Number of days to import."
msgstr "Number of days to import."
msgid "Sorry, fetching downloads data failed."
msgstr "Sorry, fetching downloads data failed."
msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user."
msgstr "When true, email a link to download the export to the requesting user."
msgid "Parameters to pass on to the exported report."
msgstr "Parameters to pass on to the exported report."
msgid "Regeneration status."
msgstr "Regeneration status."
msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids."
msgstr "Limit response to objects that don't have the specified customer IDs."
msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids."
msgstr "Limit response to objects that have the specified customer IDs."
msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address."
msgstr "Limit response to objects that don't have a specified IP address."
msgid "Limit response to objects that have a specified ip address."
msgstr "Limit response to objects that have a specified IP address."
msgid "Number of downloads."
msgstr "Number of downloads."
msgid "Order #"
msgstr "Order #"
msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids."
msgstr "Limit response to objects that don't have the specified user IDs."
msgid "Limit response to objects that have the specified user ids."
msgstr "Limit response to objects that have the specified user IDs."
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids."
msgstr "Limit result set to items that don't have the specified order IDs."
msgid "Limit result set to items that have the specified order ids."
msgstr "Limit result set to items that have the specified order IDs."
msgid ""
"Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned."
msgstr ""
"Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned."
msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned."
msgstr "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned."
msgid ""
"Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, "
"or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: "
"products, orders, username, ip_address."
msgstr ""
"Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, "
"or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: "
"products, orders, username, ip_address."
msgid "IP address for the downloader."
msgstr "IP address for the downloader."
msgid "User name of the downloader."
msgstr "User name of the downloader."
msgid "User ID for the downloader."
msgstr "User ID for the downloader."
msgid "The date of the download, as GMT."
msgstr "The date of the download, as GMT."
msgid "The date of the download, in the site's timezone."
msgstr "The date of the download, in the site's time zone."
msgid "Order Number."
msgstr "Order Number."
msgid "Limit result to items with specified customer ids."
msgstr "Limit result to items with specified customer IDs."
msgid "ID."
msgstr "ID."
msgid "AOV"
msgstr "AOV"
msgid "Last Active"
msgstr "Last Active"
msgid "Average AOV per customer."
msgstr "Average AOV per customer."
msgid ""
"Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgstr ""
"Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgid "Average total spend per customer."
msgstr "Average total spend per customer."
msgid "Average number of orders."
msgstr "Average number of orders."
msgid "Number of customers."
msgstr "Number of customers."
msgid ""
"Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgstr ""
"Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgid ""
"Limit response to objects with an average order spend between two given "
"numbers."
msgstr ""
"Limit response to objects with an average order spend between two given "
"numbers."
msgid ""
"Limit response to objects with an average order spend less than or equal to "
"given number."
msgstr ""
"Limit response to objects with an average order spend less than or equal to "
"a given number."
msgid ""
"Limit response to objects with an average order spend greater than or equal "
"to given number."
msgstr ""
"Limit response to objects with an average order spend greater than or equal "
"to given number."
msgid ""
"Limit response to objects with a total order spend between two given numbers."
msgstr ""
"Limit response to objects with a total order spend between two given numbers."
msgid ""
"Limit response to objects with a total order spend less than or equal to "
"given number."
msgstr ""
"Limit response to objects with a total order spend less than or equal to "
"given number."
msgid ""
"Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to "
"given number."
msgstr ""
"Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to "
"given number."
msgid ""
"Limit response to objects with an order count between two given integers."
msgstr ""
"Limit response to objects with an order count between two given integers."
msgid ""
"Limit response to objects with an order count less than or equal to given "
"integer."
msgstr ""
"Limit response to objects with an order count less than or equal to given "
"integer."
msgid ""
"Limit response to objects with an order count greater than or equal to given "
"integer."
msgstr ""
"Limit response to objects with an order count greater than or equal to given "
"integer."
msgid ""
"Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant "
"datetime."
msgstr ""
"Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant "
"datetime."
msgid ""
"Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgstr ""
"Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgid ""
"Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgstr ""
"Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgid "Limit response to objects excluding emails."
msgstr "Limit response to objects excluding emails."
msgid "Limit response to objects including emails."
msgstr "Limit response to objects including emails."
msgid ""
"Limit response to objects with a customer field containing the search term. "
"Searches the field provided by `searchby`."
msgstr ""
"Limit response to objects with a customer field containing the search term. "
"Searches the field provided by 'searchby'."
msgid ""
"Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, "
"or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: "
"status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, "
"coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
msgstr ""
"Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, "
"or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: "
"status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, "
"coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
msgid ""
"Limit response to resources with orders published before a given ISO8601 "
"compliant date."
msgstr ""
"Limit response to resources with orders published before a given ISO8601 "
"compliant date."
msgid ""
"Limit response to resources with orders published after a given ISO8601 "
"compliant date."
msgstr ""
"Limit response to resources with orders published after a given ISO8601 "
"compliant date."
msgid ""
"Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant "
"datetime."
msgstr ""
"Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant "
"datetime."
msgid ""
"Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgstr ""
"Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgid "Country / Region."
msgstr "Country/Region."
msgid "Avg order value."
msgstr "Average order value"
msgid "Total spend."
msgstr "Total spend."
msgid "Order count."
msgstr "Order count."
msgid "Date last active GMT."
msgstr "Date last active GMT."
msgid "Date last active."
msgstr "Date last active."
msgid "Date registered GMT."
msgstr "Date registered GMT."
msgid "Date registered."
msgstr "Date registered."
msgid "Region."
msgstr "Region."
msgid "City."
msgstr "City."
msgid "Username."
msgstr "Username"
msgid "User ID."
msgstr "User ID."
msgid ""
"product_includes parameter need to specify exactly one product when "
"segmenting by variation."
msgstr ""
"product_includes parameter need to specify exactly one product when "
"segmenting by variation."
msgid "Limit stats fields to the specified items."
msgstr "Limit stats fields to the specified items."
msgid "Segment the response by additional constraint."
msgstr "Segment the response by additional constraint."
msgid "The date the report end, as GMT."
msgstr "The date the report end, as GMT."
msgid "The date the report end, in the site's timezone."
msgstr "The date the report end, in the site's time zone."
msgid "The date the report start, as GMT."
msgstr "The date the report start, as GMT."
msgid "The date the report start, in the site's timezone."
msgstr "The date the report start, in the site's time zone."
msgid "(Deleted)"
msgstr "(Deleted)"
msgid "Number of discounted orders."
msgstr "Number of discounted orders."
msgid "Number of coupons."
msgstr "Number of coupons."
msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report."
msgstr "Add additional piece of info about each coupon to the report."
msgid "Type of interval."
msgstr "Type of interval."
msgid "Reports data grouped by intervals."
msgstr "Reports data grouped by intervals."
msgid "Segment identificator."
msgstr "Segment identificator."
msgid "Interval subtotals."
msgstr "Interval subtotals."
msgid "Reports data grouped by segment condition."
msgstr "Reports data grouped by segment condition."
msgid "Totals data."
msgstr "Totals data."
msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs."
msgstr "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs."
msgid "Coupon discount type."
msgstr "Coupon discount type."
msgid "Coupon expiration date in GMT."
msgstr "Coupon expiration date in GMT."
msgid "Coupon expiration date."
msgstr "Coupon expiration date."
msgid "Coupon creation date in GMT."
msgstr "Coupon creation date in GMT."
msgid "Coupon creation date."
msgstr "Coupon creation date."
msgid "Coupon ID."
msgstr "Coupon ID."
msgid "Net discount amount."
msgstr "Net discount amount."
msgid "API path."
msgstr "API path."
msgid "Customers detailed reports."
msgstr "Customers detailed reports."
msgid "Stats about product downloads."
msgstr "Stats about product downloads."
msgid "Product download files detailed reports."
msgstr "Product download files detailed reports."
msgid "Product downloads detailed reports."
msgstr "Product downloads detailed reports."
msgid "Stats about taxes."
msgstr "Stats about taxes."
msgid "Taxes detailed reports."
msgstr "Taxes detailed reports."
msgid "Stats about coupons."
msgstr "Stats about coupons."
msgid "Coupons detailed reports."
msgstr "Coupons detailed reports."
msgid "Stats about product categories."
msgstr "Stats about product categories."
msgid "Product categories detailed reports."
msgstr "Product categories detailed reports."
msgid "Stats about products."
msgstr "Stats about products."
msgid "Products detailed reports."
msgstr "Products detailed reports."
msgid "Stats about orders."
msgstr "Stats about orders."
msgid "Stats about revenue."
msgstr "Stats about revenue."
msgid ""
"Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` "
"endpoints."
msgstr ""
"Batch endpoint for getting specific performance indicators from 'stats' "
"endpoints."
msgid "Net Revenue"
msgstr "Net Revenue"
msgid "Add additional piece of info about each category to the report."
msgstr "Add additional piece of info about each category to the report."
msgid "Sorry, fetching revenue data failed."
msgstr "Sorry, fetching revenue data failed."
msgid ""
"Limit result set to all items that have the specified term assigned in the "
"categories taxonomy."
msgstr ""
"Limit result set to all items that have the specified term assigned in the "
"categories taxonomy."
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status."
msgstr "Limit result set to items that don't have the specified order status."
msgid "Limit result set to items that have the specified order status."
msgstr "Limit result set to items that have the specified order status."
msgid "Product parent name."
msgstr "Product parent name."
msgid "Number of orders."
msgstr "Number of orders."
msgid "Amount of items sold."
msgstr "Amount of items sold."
msgid "Invalid response from data store."
msgstr "Invalid response from data store."
msgid "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgstr "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "Search by similar product name or SKU."
msgid "There was an error communicating with the WooCommerce Payments plugin."
msgstr "There was an error communicating with the WooCommerce Payments plugin."
msgid "Action that should be completed to connect Jetpack."
msgstr "Action that should be completed to connect Jetpack."
msgid "Plugin status."
msgstr "Plugin status."
msgid "Plugin slug."
msgstr "Plugin slug."
msgid "Plugin name."
msgstr "Plugin name."
msgid "There was an error connecting to Square."
msgstr "There was an error connecting to Square."
msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again."
msgstr "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again."
msgid "Jetpack is not installed or active."
msgstr "Jetpack is not installed or active."
msgid "There was a problem activating some of the requested plugins."
msgstr "There was a problem activating some of the requested plugins."
msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API."
msgstr "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API."
msgid "The requested plugin `%s` could not be activated."
msgstr "The requested plugin ‘%s’ could not be activated."
msgid "Plugins were successfully activated."
msgstr "Plugins were successfully activated."
msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed."
msgstr "The requested plugin '%s' is not yet installed."
msgid "There was a problem installing some of the requested plugins."
msgstr "There was a problem installing some of the requested plugins."
msgid "Plugins were successfully installed."
msgstr "Plugins were successfully installed."
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed."
msgstr "The requested plugin `%s` could not be installed."
msgid ""
"The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed."
msgstr ""
"The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed."
msgid "Plugins must be a non-empty array."
msgstr "Plugins must be a non-empty array."
msgid "Limit result set to orders matching part of an order number."
msgstr "Limit result set to orders matching part of an order number."
msgid "Array of options with associated values."
msgstr "Array of options with associated values."
msgid "Sorry, you cannot manage these options."
msgstr "Sorry, you cannot manage these options."
msgid "You must supply an array of options and values."
msgstr "You must supply an array of options and values."
msgid "Sorry, you cannot view these options."
msgstr "Sorry, you cannot view these options."
msgid "You must supply an array of options."
msgstr "You must supply an array of options."
msgid "Theme status."
msgstr "Theme status."
msgid "Theme slug."
msgstr "Theme slug."
msgid "The requested theme could not be activated."
msgstr "The requested theme could not be activated."
msgid "Invalid theme %s."
msgstr "Invalid theme %s."
msgid "The requested theme `%s` could not be installed."
msgstr "The requested theme `%s` could not be installed."
msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed."
msgstr ""
"The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed."
msgid "Invalid theme."
msgstr "Invalid theme."
msgid "New Products"
msgstr "New Products"
msgid "On Sale"
msgstr "On Sale"
msgid "Fan Favorites"
msgstr "Fan Favourites"
msgid "New In"
msgstr "New In"
msgid "Shop by Category"
msgstr "Shop by Category"
msgid "Sorry, you cannot manage themes."
msgstr "Sorry, you cannot manage themes."
msgid "Go shopping"
msgstr "Go shopping"
msgid "Sorry, the sample products data file was not found."
msgstr "Sorry, the sample products data file was not found."
msgid "Write a short welcome message here"
msgstr "Write a short welcome message here"
msgid "Welcome to the store"
msgstr "Welcome to the store"
msgid ""
"Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the "
"extension flow."
msgstr ""
"Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the "
"extension flow."
msgid "Whether or not this store was setup for a client."
msgstr "Whether or not this store was setup for a client."
msgid "Name of other platform used to sell (not listed)."
msgstr "Name of other platform used to sell (not listed)."
msgid "Selected store theme."
msgstr "Selected store theme."
msgid "Extra business extensions to install."
msgstr "Extra business extensions to install."
msgid "Name of other platform used to sell."
msgstr "Name of other platform used to sell."
msgid "Current annual revenue of the store."
msgstr "Current annual revenue of the store."
msgid "Other places the store is selling products."
msgstr "Other places the store is selling products."
msgid "Whether or not the profile was skipped."
msgstr "Whether or not the profile was skipped."
msgid "Number of products to be added."
msgstr "Number of products to be added."
msgid "Types of products sold."
msgstr "Types of products sold."
msgid "Industry."
msgstr "Industry."
msgid "Onboarding profile data has been updated."
msgstr "Onboarding profile data has been updated."
msgid "Registers whether the note is deleted or not"
msgstr "Registers whether the note is deleted or not"
msgid "The image of the note, if any."
msgstr "The image of the note, if any."
msgid "Whether or not the profile was completed."
msgstr "Whether or not the profile was completed."
msgid "An array of actions, if any, for the note."
msgstr "An array of actions, if any, for the note."
msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)."
msgstr "The layout of the note (eg banner, thumbnail, plain)."
msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note."
msgstr "Whether or not a user can request to be reminded about the note."
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)."
msgstr ""
"Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)."
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any."
msgstr "Date after which the user should be reminded of the note, if any."
msgid "Date the note was created (GMT)."
msgstr "Date the note was created (GMT)."
msgid "Date the note was created."
msgstr "Date the note was created."
msgid "Source of the note."
msgstr "Source of the note."
msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)."
msgstr "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)."
msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization."
msgstr "Content data for the note. JSON string. Available for re-localisation."
msgid "Content of the note."
msgstr "Content of the note."
msgid "Title of the note."
msgstr "Title of the note."
msgid "Locale used for the note title and content."
msgstr "Locale used for the note title and content."
msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)."
msgstr "The type of the note (eg error, warning, etc)."
msgid "The plugin could not be activated."
msgstr "The plugin could not be activated."
msgid "Sorry, you cannot manage plugins."
msgstr "Sorry, you cannot manage plugins."
msgid "Sorry, there is no note with that ID."
msgstr "Sorry, there is no note with that ID."
msgid "Name of the note."
msgstr "Name of the note."
msgid "ID of the note record."
msgstr "ID of the note record."
msgid "Type of note."
msgstr "Type of note."
msgid "Status of note."
msgstr "Status of note."
msgid "Unique ID for the Note Action."
msgstr "Unique ID for the Note Action."
msgid "Unique ID for the Note."
msgstr "Unique ID for the Note."
msgid "Sorry, there is no resource with that ID."
msgstr "Sorry, there is no resource with that ID."
msgid "Invalid plugin."
msgstr "Invalid plugin."
msgid "Table cell value."
msgstr "Table cell value."
msgid "Table cell display."
msgstr "Table cell display."
msgid "Table rows."
msgstr "Table rows."
msgid "Table column header."
msgstr "Table column header."
msgid "Table headers."
msgstr "Table headers."
msgid "Displayed title for the leaderboard."
msgstr "Displayed title for the leaderboard."
msgid "Leaderboard ID."
msgstr "Leaderboard ID."
msgid "URL query to persist across links."
msgstr "URL query to persist across links."
msgid "Top Customers - Total Spend"
msgstr "Top Customers - Total Spend"
msgid "Top Coupons - Number of Orders"
msgstr "Top Coupons - Number of Orders"
msgid "Total Spend"
msgstr "Total Spend"
msgid "IP address."
msgstr "IP address."
msgid ""
"A partial IP address can be passed and matching results will be returned."
msgstr ""
"A partial IP address can be passed and matching results will be returned."
msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address."
msgstr ""
"An endpoint used for searching download logs for a specific IP address."
msgid "Invalid request. Please pass the match parameter."
msgstr "Invalid request. Please pass the match parameter."
msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string."
msgstr "Limit results to coupons with codes matching a given string."
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
msgid "Download your %1$s Report: %2$s"
msgstr "Download your %1$s Report: %2$s"
msgid "Download your %s Report"
msgstr "Download your %s Report"
msgid "Edit Product"
msgstr "Edit Product"
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Edit Coupon"
msgid "Edit Order"
msgstr "Edit Order"
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Limit result set to products with a specific slug."
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Limit result set to resources with a specific code."
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgid ""
"Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Limit result set to products assigned a specific type."
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Limit result set to products assigned a specific status."
msgid "Featured product."
msgstr "Featured product."
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Sorry, you cannot update resource."
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Customers do not support binning."
msgid "Invalid resource id."
msgstr "Invalid resource id."
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "The resource cannot be deleted."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "You do not have permission to create tax rates"
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "You do not have permission to read this %s"
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "You do not have permission to create products"
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "You do not have permission to create this customer"
msgid "Billing Address"
msgstr "Billing Address"
msgid "Account details"
msgstr "Account details"
msgid "The ID for the resource."
msgstr "The ID for the resource."
msgid "On hold (%s) "
msgid_plural "On hold (%s) "
msgstr[0] "On hold (%s) "
msgstr[1] "On hold (%s) "
msgid "WordPress version"
msgstr "WordPress version"
msgid "Invalid product ID"
msgstr "Invalid product ID"
msgid "Parent category"
msgstr "Parent category"
msgid "Database prefix"
msgstr "Database prefix"
msgid "New product"
msgstr "New product"
msgid "Parent %s"
msgstr "Parent %s"
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Please re-enter your password."
msgid "Backorders?"
msgstr "Back-Orders?"
msgid "State code"
msgstr "State code"
msgid "Currency position"
msgstr "Currency position"
msgid "Coupons"
msgstr "Coupons"
msgid "Product categories"
msgstr "Product Categories"
msgid "Coupon code"
msgstr "Coupon code"
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
msgid "Address line 2"
msgstr "Address line 2"
msgid "Remove this image"
msgstr "Remove this image"
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "You do not have permission to edit Webhooks"
msgid "Product name"
msgstr "Product name"
msgid "You may also like…"
msgstr "You may also like…"
msgid ""
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr ""
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgid "Your review"
msgstr "Your review"
msgid "Very poor"
msgstr "Very poor"
msgid "Not that bad"
msgstr "Not that bad"
msgid "Perfect"
msgstr "Perfect"
msgid "Rate…"
msgstr "Rate…"
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s review for %2$s"
msgstr[1] "%1$s reviews for %2$s"
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Awaiting product image"
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Next (arrow right)"
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Previous (arrow left)"
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Zoom in/out"
msgid "Be the first to review “%s”"
msgstr "Be the first to review “%s”"
msgid "Your rating"
msgstr "Your rating"
msgid "Add a review"
msgstr "Add a review"
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "There are no reviews yet."
msgid "verified owner"
msgstr "verified owner"
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "Your review is awaiting approval"
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s customer review"
msgstr[1] "%s customer reviews"
msgid "Related products"
msgstr "Related products"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Toggle fullscreen"
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Close (Esc)"
msgid "Search products…"
msgstr "Search products…"
msgid "Order again"
msgstr "Order again"
msgid "Track"
msgstr "Track"
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Email you used during checkout."
msgid "Billing email"
msgstr "Billing email"
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Found in your order confirmation email."
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "This product is currently out of stock and unavailable."
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the "
"confirmation email you should have received."
msgstr ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the "
"confirmation email you should have received."
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgid "Order updates"
msgstr "Order updates"
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s for %2$s item"
msgstr[1] "%1$s for %2$s items"
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s ending in %2$s"
msgid "No saved methods found."
msgstr "No saved methods found."
msgid "No order has been made yet."
msgstr "No order has been made yet."
msgid "Recent orders"
msgstr "Recent orders"
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s download remaining"
msgstr[1] "%s downloads remaining"
msgid "Available downloads"
msgstr "Available downloads"
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "You have not set up this type of address yet."
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgid ""
"A password reset email has been sent to the email address on file for your "
"account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait "
"at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr ""
"A password reset email has been sent to the email address on file for your "
"account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait "
"at least 10 minutes before attempting another reset."
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "Password reset email has been sent."
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Re-enter new password"
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Enter a new password below."
msgid ""
"This will be how your name will be displayed in the account section and in "
"reviews"
msgstr ""
"This will be how your name will be displayed in the account section and in "
"reviews"
msgid "Save address"
msgstr "Save address"
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgid "Password change"
msgstr "Password change"
msgid ""
"New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if "
"you require assistance."
msgstr ""
"New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if "
"you require assistance."
msgid "No downloads available yet."
msgstr "No downloads available yet."
msgid "Browse products"
msgstr "Browse products"
msgid ""
"From your account dashboard you can view your recent "
"orders , manage your shipping and billing addresses , "
"and edit your password and account details ."
msgstr ""
"From your account dashboard you can view your recent "
"orders , manage your shipping and billing addresses , "
"and edit your password and account details ."
msgid ""
"From your account dashboard you can view your recent "
"orders , manage your billing address , and edit your password and account details ."
msgstr ""
"From your account dashboard you can view your recent "
"orders , manage your billing address , and edit your password and account details ."
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d result"
msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Showing %1$d–%2$d of %3$d result"
msgstr[1] "Showing %1$d–%2$d of %3$d results"
msgid "Hello %1$s (not %1$s? Log out )"
msgstr "Hello %1$s (not %1$s? Log out )"
msgid "Sale!"
msgstr "Sale!"
msgid "Shop order"
msgstr "Shop order"
msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgstr "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgid ""
"If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to "
"proceed:"
msgstr ""
"If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to "
"proceed:"
msgid "%s quantity"
msgstr "%s quantity"
msgid "Showing all %d result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Showing all %d result"
msgstr[1] "Showing all %d results"
msgid "Showing the single result"
msgstr "Showing the single result"
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "No products were found matching your selection."
msgid "View order: %s"
msgstr "View order: %s"
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Click here to reset your password"
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[Order #%s]"
msgid "Customer details"
msgstr "Customer details"
msgid "Billing address"
msgstr "Billing address"
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgid ""
"Your order on %s has been refunded. There are more details below for your "
"reference:"
msgstr ""
"Your order on %s has been refunded. There are more details below for your "
"reference:"
msgid ""
"Your order on %s has been partially refunded. There are more details below "
"for your reference:"
msgstr ""
"Your order on %s has been partially refunded. There are more details below "
"for your reference:"
msgid ""
"Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now "
"being processed:"
msgstr ""
"Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now "
"being processed:"
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "As a reminder, here are your order details:"
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "The following note has been added to your order:"
msgid ""
"Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can "
"access your account area to view orders, change your password, and more at: "
"%3$s"
msgstr ""
"Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can "
"access your account area to view orders, change your password, and more at: "
"%3$s"
msgid "Here are the details of your order placed on %s:"
msgstr "Here are the details of your order placed on %s:"
msgid ""
"An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a "
"link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgstr ""
"An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a "
"link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgid "Pay for this order"
msgstr "Pay for this order"
msgid "We have finished processing your order."
msgstr "We have finished processing your order."
msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgstr "You’ve received the following order from %s:"
msgid ""
"Notification to let you know — order #%1$s belonging to %2$s has been "
"cancelled:"
msgstr ""
"Notification to let you know – order #%1$s belonging to %2$s has been "
"cancelled:"
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr ""
"Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgid "Price:"
msgstr "Price"
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Thank you. Your order has been received."
msgid "Max price"
msgstr "Max price"
msgid "Min price"
msgstr "Min price"
msgid "Update totals"
msgstr "Update totals"
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. "
"You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. "
"You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Deliver to a different address?"
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgid "Order number:"
msgstr "Order number:"
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details below. If you "
"are a new customer, please proceed to the Billing section."
msgstr ""
"If you have shopped with us before, please enter your details below. If you "
"are a new customer, please proceed to the Billing section."
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "If you have a coupon code, please apply it below."
msgid "Returning customer?"
msgstr "Returning customer?"
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Click here to enter your code"
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Have a coupon?"
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "You must be logged in to checkout."
msgid "Create an account?"
msgstr "Create an account?"
msgid "Billing & Shipping"
msgstr "Billing & Shipping"
msgid "Return to cart"
msgstr "Return to basket"
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart. Please go back to the "
"cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
"There are some issues with the items in your basket. Please go back to the "
"basket page and resolve these issues before checking out."
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Calculate shipping"
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Proceed to checkout"
msgid "No products in the cart."
msgstr "No products in the basket."
msgid "You may be interested in…"
msgstr "You may be interested in…"
msgid "Enter a different address"
msgstr "Enter a different address"
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "No shipping options were found for %s."
msgid ""
"There are no shipping options available. Please ensure that your address has "
"been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr ""
"There are no shipping options available. Please ensure that your address has "
"been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(estimated for %s)"
msgid "Cart totals"
msgstr "Basket totals"
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Enter your address to view shipping options."
msgid "Shipping costs are calculated during checkout."
msgstr "Shipping costs are calculated during checkout."
msgid "Shipping options will be updated during checkout."
msgstr "Shipping options will be updated during checkout."
msgid "Shipping to %s."
msgstr "Shipping to %s."
msgid "Change address"
msgstr "Change address"
msgid "Application authentication request"
msgstr "Application authentication request"
msgid "Coupon:"
msgstr "Coupon:"
msgid ""
"To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or "
"cancel and return to %1$s "
msgstr ""
"To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or "
"cancel and return to %1$s "
msgid "Missing the WooCommerce %s package"
msgstr "Missing the WooCommerce %s package"
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s would like to connect to your store"
msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order."
msgstr "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order."
msgid ""%s" is out of stock and cannot be purchased."
msgstr ""%s" is out of stock and cannot be purchased."
msgid ""
"Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce "
"from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your "
"development environment."
msgstr ""
"Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce "
"from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your "
"development environment."
msgid ""
"Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce "
"from GitHub, please refer to this document to set up your development "
"environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-"
"WooCommerce-development-environment"
msgstr ""
"Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce "
"from GitHub, please refer to this document to set up your development "
"environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-"
"WooCommerce-development-environment"
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "A list of your store's top-rated products."
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Recent Product Reviews"
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Display a list of recent reviews from your store."
msgid "Top rated products"
msgstr "Top rated products"
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Number of reviews to show"
msgid "Recent reviews"
msgstr "Recent reviews"
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Filter Products by Rating"
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Recently Viewed Products"
msgid "A list of your store's products."
msgstr "A list of your store's products."
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Product Tag Cloud"
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "A cloud of your most used product tags."
msgid "Product Search"
msgstr "Product Search"
msgid "Show hidden products"
msgstr "Show hidden products"
msgid "Hide free products"
msgstr "Hide free products"
msgid "DESC"
msgstr "DESC"
msgid "ASC"
msgstr "ASC"
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Order"
msgid "On-sale products"
msgstr "On-sale products"
msgid "Number of products to show"
msgstr "Number of products to show"
msgid "Maximum depth"
msgstr "Maximum depth"
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Hide empty categories"
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Only show children of the current category"
msgid "Show product counts"
msgstr "Show product counts"
msgid "Product Categories"
msgstr "Product Categories"
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Filter Products by Price"
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Display a slider to filter products in your store by price."
msgid "Category order"
msgstr "Category order"
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "A list or dropdown of product categories."
msgid "Any %s"
msgstr "Any %s"
msgid "Filter by price"
msgstr "Filter by price"
msgid "OR"
msgstr "OR"
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Filter Products by Attribute"
msgid "AND"
msgstr "AND"
msgid "Query type"
msgstr "Query type"
msgid "Attribute"
msgstr "Attribute"
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Active Product Filters"
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Display a list of active product filters."
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Display the customer shopping basket."
msgid "Min %s"
msgstr "Min %s"
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Hide if basket is empty"
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Please enter an account password."
msgid "Remove filter"
msgstr "Remove filter"
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Please enter a valid account username."
msgid ""
"An account is already registered with your email address. Please log in. "
msgstr ""
"An account is already registered with your email address. Please log in. "
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgstr[1] "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Your basket is currently empty."
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Order fully refunded"
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "From:"
msgid "Choose an option"
msgstr "Choose an option"
msgid "Update country / region"
msgstr "Update country/region"
msgid "Sort by latest"
msgstr "Sort by latest"
msgid "terms and conditions"
msgstr "terms and conditions"
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Reviews (%d)"
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Sort by price: high to low"
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Sort by price: low to high"
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Sort by average rating"
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Sort by popularity"
msgid "Default sorting"
msgstr "Default sorting"
msgid " – Page %s"
msgstr " – Page %s"
msgid "Place order"
msgstr "Place order"
msgid "Invalid image: %s"
msgstr "Invalid image: %s"
msgid "Stock levels increased:"
msgstr "Stock levels increased:"
msgid "Unable to restore stock for item %s."
msgstr "Unable to restore stock for item %s."
msgid "Stock levels reduced:"
msgstr "Stock levels reduced:"
msgid "Unable to reduce stock for item %s."
msgstr "Unable to reduce stock for item %s."
msgid "privacy policy"
msgstr "privacy policy"
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "Checkout is not available whilst your basket is empty."
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Error getting remote image %s."
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "Invalid URL %s."
msgid ""
"%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have "
"finished."
msgstr ""
"%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have "
"finished."
msgid "Shop only"
msgstr "Shop only"
msgid "Shop and search results"
msgstr "Shop and search results"
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "uncategorized"
msgid "Simple product"
msgstr "Simple product"
msgid "Variable product"
msgstr "Variable product"
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "External/Affiliate product"
msgid "Grouped product"
msgstr "Grouped product"
msgid ""
"Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need "
"to issue a refund through your payment gateway."
msgstr ""
"Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need "
"to issue a refund through your payment gateway."
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgid "Order fully refunded."
msgstr "Order fully refunded."
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "The payment gateway for this order does not exist."
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "Invalid refund amount."
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Fixed product discount"
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Fixed basket discount"
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "This function should not be called before woocommerce_init."
msgid "%s in stock"
msgstr "%s in stock"
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(can be backordered)"
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Only %s left in stock"
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgid "Diners"
msgstr "Diners"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Zambian kwacha"
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Yemeni rial"
msgid "CFP franc"
msgstr "CFP franc"
msgid "West African CFA franc"
msgstr "West African CFA franc"
msgid "South African rand"
msgstr "South African rand"
msgid "Bolívar soberano"
msgstr "Bolívar soberano"
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "United States (US) dollar"
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "East Caribbean dollar"
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Central African CFA franc"
msgid "Samoan tālā"
msgstr "Samoan tālā"
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vanuatu vatu"
msgid "Vietnamese đồng"
msgstr "Vietnamese đồng"
msgid "Venezuelan bolívar"
msgstr "Venezuelan bolívar"
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Uzbekistani som"
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Uruguayan peso"
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Ugandan shilling"
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Tanzanian shilling"
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "New Taiwan dollar"
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Trinidad and Tobago dollar"
msgid "Tongan paʻanga"
msgstr "Tongan paʻanga"
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Tunisian dinar"
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Turkmenistan manat"
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Tajikistani somoni"
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Ukrainian hryvnia"
msgid "Turkish lira"
msgstr "Turkish lira"
msgid "Thai baht"
msgstr "Thai baht"
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Swazi lilangeni"
msgid "Syrian pound"
msgstr "Syrian pound"
msgid "São Tomé and Príncipe dobra"
msgstr "São Tomé and Príncipe dobra"
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "South Sudanese pound"
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Surinamese dollar"
msgid "Somali shilling"
msgstr "Somali shilling"
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Sierra Leonean leone"
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Saint Helena pound"
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Sudanese pound"
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Seychellois rupee"
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Solomon Islands dollar"
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Rwandan franc"
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Serbian dinar"
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Qatari riyal"
msgid "Paraguayan guaraní"
msgstr "Paraguayan guaraní"
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Transnistrian ruble"
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Saudi riyal"
msgid "Swedish krona"
msgstr "Swedish krona"
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Singapore dollar"
msgid "Russian ruble"
msgstr "Russian ruble"
msgid "Romanian leu"
msgstr "Romanian leu"
msgid "Sol"
msgstr "Sol"
msgid "Polish złoty"
msgstr "Polish złoty"
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Papua New Guinean kina"
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Panamanian balboa"
msgid "Omani rial"
msgstr "Omani rial"
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Nepalese rupee"
msgid "Nicaraguan córdoba"
msgstr "Nicaraguan córdoba"
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Namibian dollar"
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Mozambican metical"
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Malawian kwacha"
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Maldivian rufiyaa"
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Mauritian rupee"
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Mauritanian ouguiya"
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Macanese pataca"
msgid "Mongolian tögrög"
msgstr "Mongolian tögrög"
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Burmese kyat"
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Macedonian denar"
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Malagasy ariary"
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Pakistani rupee"
msgid "Philippine peso"
msgstr "Philippine peso"
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "New Zealand dollar"
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Norwegian krone"
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Nigerian naira"
msgid "Mexican peso"
msgstr "Mexican peso"
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Malaysian ringgit"
msgid "Iranian toman"
msgstr "Iranian toman"
msgid "North Korean won"
msgstr "North Korean won"
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Moldovan leu"
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Moroccan dirham"
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Libyan dinar"
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Lesotho loti"
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Liberian dollar"
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Sri Lankan rupee"
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Lebanese pound"
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Kazakhstani tenge"
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Cayman Islands dollar"
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Kuwaiti dinar"
msgid "Comorian franc"
msgstr "Comorian franc"
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Cambodian riel"
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Kyrgyzstani som"
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Jordanian dinar"
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Jamaican dollar"
msgid "Jersey pound"
msgstr "Jersey pound"
msgid "Icelandic króna"
msgstr "Icelandic króna"
msgid "Iranian rial"
msgstr "Iranian rial"
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Iraqi dinar"
msgid "Manx pound"
msgstr "Manx pound"
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Israeli new shekel"
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Kenyan shilling"
msgid "South Korean won"
msgstr "South Korean won"
msgid "Lao kip"
msgstr "Lao kip"
msgid "Indian rupee"
msgstr "Indian rupee"
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Indonesian rupiah"
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Hungarian forint"
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Haitian gourde"
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Honduran lempira"
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Guyanese dollar"
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Guatemalan quetzal"
msgid "Guinean franc"
msgstr "Guinean franc"
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Gambian dalasi"
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Gibraltar pound"
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Ghana cedi"
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Guernsey pound"
msgid "Georgian lari"
msgstr "Georgian lari"
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Falkland Islands pound"
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Fijian dollar"
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Ethiopian birr"
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Eritrean nakfa"
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Algerian dinar"
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Djiboutian franc"
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Cape Verdean escudo"
msgid "Cuban peso"
msgstr "Cuban peso"
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Cuban convertible peso"
msgid "Costa Rican colón"
msgstr "Costa Rican colón"
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Egyptian pound"
msgid "Pound sterling"
msgstr "Pound sterling"
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Croatian kuna"
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Hong Kong dollar"
msgid "Dominican peso"
msgstr "Dominican peso"
msgid "Danish krone"
msgstr "Danish krone"
msgid "Czech koruna"
msgstr "Czech koruna"
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Belarusian ruble (old)"
msgid "Congolese franc"
msgstr "Congolese franc"
msgid "Belize dollar"
msgstr "Belize dollar"
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Belarusian ruble"
msgid "Botswana pula"
msgstr "Botswana pula"
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Bhutanese ngultrum"
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Bahamian dollar"
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Bolivian boliviano"
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Brunei dollar"
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Bermudian dollar"
msgid "Burundian franc"
msgstr "Burundian franc"
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Bahraini dinar"
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Barbadian dollar"
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Azerbaijani manat"
msgid "Swiss franc"
msgstr "Swiss franc"
msgid "Colombian peso"
msgstr "Colombian peso"
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Chinese yuan"
msgid "Chilean peso"
msgstr "Chilean peso"
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Canadian dollar"
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Bulgarian lev"
msgid "Brazilian real"
msgstr "Brazilian real"
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Bangladeshi taka"
msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template."
msgstr "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template."
msgid "Aruban florin"
msgstr "Aruban florin"
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Angolan kwanza"
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Netherlands Antillean guilder"
msgid "Armenian dram"
msgstr "Armenian dram"
msgid "Albanian lek"
msgstr "Albanian lek"
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afghan afghani"
msgid "Australian dollar"
msgstr "Australian dollar"
msgid "Argentine peso"
msgstr "Argentine peso"
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "United Arab Emirates dirham"
msgid "Server requirements not met, missing requirement(s): %s."
msgstr "Server requirements not met, missing requirement(s): %s."
msgid "Invalid products in request body."
msgstr "Invalid products in request body."
msgid "Missing products in request body."
msgstr "Missing products in request body."
msgid "Unknown product filename."
msgstr "Unknown product filename."
msgid "Could not find unpacked path."
msgstr "Could not find unpacked path."
msgid "Could not find download path."
msgstr "Could not find download path."
msgid "Could not find download url for the product."
msgstr "Could not find download URL for the product."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s does not exist."
msgid "Could not find product package."
msgstr "Could not find product package."
msgid "Missing product subscription"
msgstr "Missing product subscription"
msgid "Failed to retrieve product info from woocommerce.com"
msgstr "Failed to retrieve product info from woocommerce.com"
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping %d"
msgstr "Shipping %d"
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgstr "Shipping"
msgid "Continue shopping"
msgstr "Continue shopping"
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s has been added to your basket."
msgstr[1] "%s have been added to your basket."
msgid "[Remove]"
msgstr "[Remove]"
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Free shipping coupon"
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Please, provide an attribute name."
msgid ""
"Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having "
"difficulty finding your order details."
msgstr ""
"Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having "
"difficulty finding your order details."
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "Could not update the attribute."
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "shipping"
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "billing"
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "This product is protected and cannot be purchased."
msgid ""
"This key is invalid or has already been used. Please reset your password "
"again if needed."
msgstr ""
"This key is invalid or has already been used. Please reset your password "
"again if needed."
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Please enter a valid order ID"
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Invalid username or email."
msgid ""
"Are you sure you want to log out? Confirm and log out "
msgstr ""
"Are you sure you want to log out? Confirm and log out "
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Your password has been reset successfully."
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We "
"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgid ""
"This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr ""
"This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. "
"Please contact us if you need assistance."
msgid ""
"This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr ""
"This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgid ""
"You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you "
"recognize this order."
msgstr ""
"You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you "
"recognise this order."
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Optional cost for local pickup."
msgid ""
"Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local "
"pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr ""
"Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local "
"pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Shipping costs updated."
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Local pickup (legacy)"
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "What ZIP / post codes are available for local pickup?"
msgid "Local pickup"
msgstr "Local pickup"
msgid ""
"Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. P*
will "
"match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. NG1___
"
"would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr ""
"Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. P*
will "
"match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. NG1___
"
"would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "What ZIP / post codes are available for local delivery?"
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Allowed ZIP/post codes"
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgstr ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgid "Delivery fee"
msgstr "Delivery fee"
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fixed amount"
msgid "Fee type"
msgstr "Fee type"
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Fixed amount per product"
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Percentage of basket total"
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "How to calculate delivery charges"
msgid "Local delivery"
msgstr "Local delivery"
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Free shipping (legacy)"
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Local delivery (legacy)"
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "International flat rate (legacy)"
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Excluding selected countries"
msgid "Selected countries"
msgstr "Selected countries"
msgid "Method availability"
msgstr "Method availability"
msgid ""
"Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, "
"or item)"
msgstr ""
"Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, "
"or item)"
msgid ""
"One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type "
"(order, class, or item) Example: Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | "
"order
."
msgstr ""
"One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type "
"(order, class, or item) Example: Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | "
"order
."
msgid ""
"These rates are extra shipping options with additional costs (based on the "
"flat rate)."
msgstr ""
"These rates are extra shipping options with additional costs (based on the "
"flat rate)."
msgid "Specific countries"
msgstr "Specific countries"
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgid "Additional rates"
msgstr "Additional rates"
msgid "Select some countries"
msgstr "Select some countries"
msgid "All allowed countries"
msgstr "All allowed countries"
msgid "Availability"
msgstr "Availability"
msgid "Specific Countries"
msgstr "Specific Countries"
msgid ""
"Supports the following placeholders: [qty]
= number of items, "
"[cost]
= cost of items, [fee percent=\"10\" min_fee="
"\"20\"]
= Percentage based fee."
msgstr ""
"Supports the following placeholders: [qty]
= number of items, "
"[cost]
= cost of items, [fee percent=\"10\" min_fee="
"\"20\"]
= Percentage based fee."
msgid ""
"This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - "
"we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your Shipping zones ."
msgstr ""
"This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - "
"we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your Shipping zones ."
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Flat rate (legacy)"
msgid ""
"If checked, free shipping would be available based on pre-discount order "
"amount."
msgstr ""
"If checked, free shipping would be available based on pre-discount order "
"amount."
msgid "Apply minimum order rule before coupon discount"
msgstr "Apply minimum order rule before coupon discount"
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgid "Coupons discounts"
msgstr "Coupons discounts"
msgid ""
"Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and "
"minimum spends."
msgstr ""
"Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and "
"minimum spends."
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgid "Calculation type"
msgstr "Calculation type"
msgid "No shipping class cost"
msgstr "No shipping class cost"
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "\"%s\" shipping class cost"
msgid ""
"These costs can optionally be added based on the product "
"shipping class ."
msgstr ""
"These costs can optionally be added based on the product "
"shipping class ."
msgid "Free shipping"
msgstr "Free shipping"
msgid ""
"Use [qty]
for the number of items, [cost]
for "
"the total cost of items, and [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" "
"max_fee=\"\"]
for percentage based fees."
msgstr ""
"Use [qty]
for the number of items, [cost]
for "
"the total cost of items, and [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" "
"max_fee=\"\"]
for percentage-based fees."
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Shipping class costs"
msgid "Method title"
msgstr "Method title"
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. 10.00 * [qty]
."
msgstr "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. 10.00 * [qty]
."
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgid "Flat rate"
msgstr "Flat rate"
msgid "Default product category cannot be deleted."
msgstr "Default product category cannot be deleted."
msgid "Attributes totals."
msgstr "Attributes totals."
msgid "Tags totals."
msgstr "Tags totals."
msgid "Categories totals."
msgstr "Categories totals."
msgid "An identifier for the group this setting belongs to."
msgstr "An identifier for the group this setting belongs to."
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "Shipping is disabled."
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "Taxonomy does not exist."
msgid "Reviews totals."
msgstr "Reviews totals."
msgid "Coupons totals."
msgstr "Coupons totals."
msgid "Customers totals."
msgstr "Customers totals."
msgid "Products totals."
msgstr "Products totals."
msgid "Orders totals."
msgstr "Orders totals."
msgid "Amount of reviews."
msgstr "Amount of reviews."
msgid "Review type name."
msgstr "Review type name."
msgid "Amount of products."
msgstr "Amount of products."
msgid "Product type name."
msgstr "Product type name."
msgid "Amount of orders."
msgstr "Amount of orders."
msgid "Order status name."
msgstr "Order status name."
msgid "Amount of customers."
msgstr "Amount of customers."
msgid "Customer type name."
msgstr "Customer type name."
msgid "Non-paying customer"
msgstr "Non-paying customer"
msgid "Paying customer"
msgstr "Paying customer"
msgid "Amount of coupons."
msgstr "Amount of coupons."
msgid "Coupon type name."
msgstr "Coupon type name."
msgid "Variation status."
msgstr "Variation status."
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "Controls the stock status of the product."
msgid "Invalid review ID."
msgstr "Invalid review ID."
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "Limit result set to products with specified stock status."
msgid "Limit result set to that from a specific author email."
msgstr "Limit result set to that from a specific author email."
msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgid "Avatar URLs for the object reviewer."
msgstr "Avatar URLs for the object reviewer."
msgid "Status of the review."
msgstr "Status of the review."
msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgstr "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "The object cannot be deleted."
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "The object has already been binned."
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "The object does not support binning. Set '%s' to delete."
msgid "Updating review failed."
msgstr "Updating review failed."
msgid "Invalid review content."
msgstr "Invalid review content."
msgid "Updating review status failed."
msgstr "Updating review status failed."
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgid "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgstr "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgid ""
"Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgid "Cannot create existing product review."
msgstr "Cannot create existing product review."
msgid "Supported features for this payment gateway."
msgstr "Supported features for this payment gateway."
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "Unique identifier for the product."
msgid ""
"If true, this note will be attributed to the current user. If false, the "
"note will be attributed to the system."
msgstr ""
"If true, this note will be attributed to the current user. If false, the "
"note will be attributed to the system."
msgid "Order note author."
msgstr "Order note author."
msgid "Data resource description."
msgstr "Data resource description."
msgid "Data resource ID."
msgstr "Data resource ID."
msgid "List of supported currencies."
msgstr "List of supported currencies."
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "List of supported states in a given country."
msgid "Full name of currency."
msgstr "Full name of currency."
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "There are no currencies matching these parameters."
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "ISO4217 currency code."
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "List of supported continents, countries, and states."
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "The unit weights are defined in for this country."
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgid "Full name of state."
msgstr "Full name of state."
msgid "List of states in this country."
msgstr "List of states in this country."
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgid "Full name of country."
msgstr "Full name of country."
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "The unit lengths are defined in for this country."
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Currency symbol position for this country."
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "ISO3166 alpha-2 country code."
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "List of countries on this continent."
msgid "Full name of continent."
msgstr "Full name of continent."
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "There are no locations matching these parameters."
msgid "2 character continent code."
msgstr "2 character continent code."
msgid "List of delete resources."
msgstr "List of deleted resources."
msgid "List of updated resources."
msgstr "List of updated resources."
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Terms and conditions"
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "The date the webhook was created, as GMT."
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgid "List of created resources."
msgstr "List of created resources."
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "My account"
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"
msgid "Total post count."
msgstr "Total post count."
msgid "cURL installed but unable to retrieve version."
msgstr "cURL installed but unable to retrieve version."
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Terms in the product visibility taxonomy."
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "WooCommerce pages."
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "Hide errors from visitors?"
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Basket"
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Shop base"
msgid "Number of decimals."
msgstr "Number of decimals."
msgid "Decimal separator."
msgstr "Decimal separator."
msgid "Thousand separator."
msgstr "Thousand separator."
msgid "SSL forced?"
msgstr "SSL forced?"
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "Geolocation enabled?"
msgid "Currency symbol."
msgstr "Currency symbol."
msgid "REST API enabled?"
msgstr "REST API enabled?"
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "Parent theme author URL."
msgid "Parent theme version."
msgstr "Parent theme version."
msgid "Parent theme name."
msgstr "Parent theme name."
msgid "Template overrides."
msgstr "Template overrides."
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "Does this theme have outdated templates?"
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgid "Currency."
msgstr "Currency"
msgid "Settings."
msgstr "Settings"
msgid "Security."
msgstr "Security"
msgid "Dropins & MU plugins."
msgstr "Dropins & MU plugins."
msgid "Inactive plugins."
msgstr "Inactive plugins."
msgid "Currency position."
msgstr "Currency position."
msgid "Active plugins."
msgstr "Active plugins."
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "MaxMind GeoIP database."
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "Is this theme a child theme?"
msgid "Theme author URL."
msgstr "Theme author URL."
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Latest version of theme."
msgid "Theme version."
msgstr "Theme version."
msgid "Theme name."
msgstr "Theme name."
msgid "Database tables."
msgstr "Database tables."
msgid "WC database version."
msgstr "WC database version."
msgid "Remote GET response."
msgstr "Remote GET response."
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "Remote GET successful?"
msgid "Remote POST response."
msgstr "Remote POST response."
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "Remote POST successful?"
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "Is mbstring enabled?"
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "Is GZip enabled?"
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "Is DomDocument class enabled?"
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "Is SoapClient class enabled?"
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgid "Database prefix."
msgstr "Database prefix"
msgid "Database."
msgstr "Database"
msgid "MySQL version string."
msgstr "MySQL version string."
msgid "MySQL version."
msgstr "MySQL version."
msgid "Max upload size."
msgstr "Max upload size."
msgid "PHP max input vars."
msgstr "PHP max input vars."
msgid "Default timezone."
msgstr "Default timezone."
msgid "PHP max execution time."
msgstr "PHP max execution time."
msgid "Theme."
msgstr "Theme."
msgid "PHP version."
msgstr "PHP version"
msgid "PHP post max size."
msgstr "PHP post max size"
msgid "cURL version."
msgstr "cURL version"
msgid "Server info."
msgstr "Server info."
msgid "Home URL."
msgstr "Home URL."
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgid "Environment."
msgstr "Environment."
msgid "WordPress language."
msgstr "WordPress language."
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "Is WordPress debug mode active?"
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "WordPress memory limit."
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "Is WordPress multisite?"
msgid "WordPress version."
msgstr "WordPress version."
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "Is log directory writable?"
msgid "Log directory."
msgstr "Log directory."
msgid "WooCommerce version."
msgstr "WooCommerce version."
msgid "Tool ran."
msgstr "Tool ran."
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "There was an error calling %s"
msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: "
msgstr "Verifying database... One or more tables are still missing: "
msgid "Database verified successfully."
msgstr "Database verified successfully."
msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool."
msgstr "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool."
msgid ""
"The active version of WooCommerce does not support template cache clearing."
msgstr ""
"The active version of WooCommerce does not support template cache clearing."
msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgstr "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgid "Template cache cleared."
msgstr "Template cache cleared."
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Tax rates successfully deleted"
msgid "Lookup tables are regenerating"
msgstr "Lookup tables are regenerating"
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "%d permissions deleted"
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "Deleted all active sessions, and %d saved baskets."
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d orphaned variations deleted"
msgid "Tool return message."
msgstr "Tool return message."
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "Did the tool run successfully?"
msgid "Tool description."
msgstr "Tool description."
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Terms successfully recounted"
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Roles successfully reset"
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d transients rows cleared"
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Product transients cleared"
msgid ""
"This tool will update your WooCommerce database to the latest version. "
"Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgstr ""
"This tool will update your WooCommerce database to the latest version. "
"Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgid "What running the tool will do."
msgstr "What running the tool will do."
msgid "Tool name."
msgstr "Tool name."
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "A unique identifier for the tool."
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "Invalid tool ID."
msgid "Verify if all base database tables are present."
msgstr "Verify if all base database tables are present."
msgid "Verify database"
msgstr "Verify database"
msgid "Verify base database tables"
msgstr "Verify base database tables"
msgid ""
"This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image "
"settings."
msgstr ""
"This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image "
"settings."
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Regenerate shop thumbnails"
msgid ""
"This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action "
"cannot be reversed."
msgstr ""
"This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action "
"cannot be reversed."
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Delete tax rates"
msgid ""
"This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already "
"defined and set up will not be replaced."
msgstr ""
"This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already "
"defined and set up will not be replaced."
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "Delete WooCommerce tax rates"
msgid ""
"This tool will delete all customer session data from the database, including "
"current carts and saved carts in the database."
msgstr ""
"This tool will delete all customer session data from the database, including "
"current baskets and saved baskets in the database."
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Create default WooCommerce pages"
msgid "This tool will empty the template cache."
msgstr "This tool will empty the template cache."
msgid "Clear template cache"
msgstr "Clear template cache"
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Clear customer sessions"
msgid ""
"This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. "
"Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr ""
"This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. "
"Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgid ""
"This tool will recount product terms - useful when changing your settings in "
"a way which hides products from the catalog."
msgstr ""
"This tool will recount product terms - useful when changing your settings in "
"a way which hides products from the catalog."
msgid ""
"This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a "
"while."
msgstr ""
"This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a "
"while."
msgid "Term counts"
msgstr "Term counts"
msgid "Product lookup tables"
msgstr "Product lookup tables"
msgid ""
"This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 "
"remaining downloads."
msgstr ""
"This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 "
"remaining downloads."
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "Clean up download permissions"
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "Used-up download permissions"
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "This tool will delete all variations which have no parent."
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Delete orphaned variations"
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Orphaned variations"
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "WooCommerce transients"
msgid "Expired transients"
msgstr "Expired transients"
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgid "Clear transients"
msgstr "Clear transients"
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "Shipping zones do not support binning."
msgid ""
"Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are "
"present."
msgstr ""
"Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are "
"present."
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "Unique ID for the instance."
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Shipping method settings."
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Shipping method enabled status."
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Shipping method sort order."
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Shipping method customer facing title."
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "Shipping method instance ID."
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Shipping methods do not support binning."
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "Resource cannot be created."
msgid ""
"The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr ""
"The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "Unique ID for the zone."
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Shipping zone location type."
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Shipping zone location code."
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "Unique ID for the resource."
msgid "Shipping method description."
msgstr "Shipping method description."
msgid "Shipping method title."
msgstr "Shipping method title."
msgid "Method ID."
msgstr "Method ID."
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "IDs for settings sub groups."
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "ID of parent grouping."
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "No setting groups have been registered."
msgid ""
"Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, "
"and radio buttons."
msgstr ""
"Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, "
"and radio buttons."
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Define if the variation is visible on the product's page."
msgid "Settings group ID."
msgstr "Settings group ID."
msgid "Invalid setting."
msgstr "Invalid setting."
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Invalid setting group."
msgid "Parent product does not match current variation."
msgstr "Parent product does not match current variation."
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Limit result set to products based on a maximum price."
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Limit result set to products based on a minimum price."
msgid "Variation description."
msgstr "Variation description."
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Limit result set to products with a specific tax class."
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Limit result set to products on sale."
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgid ""
"Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy "
"name/attribute slug."
msgstr ""
"Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy "
"name/attribute slug."
msgid ""
"Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr ""
"Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Limit result set to featured products."
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "End date of sale price, as GMT."
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "End date of sale price, in the site's timezone."
msgid "List of variations IDs."
msgstr "List of variations IDs."
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "List of up-sell products IDs."
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "The date the product was last modified, as GMT."
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "The date the product was created, as GMT."
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Start date of sale price, as GMT."
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "The date the review was created, as GMT."
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Additional help text shown to the user about the setting."
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "The date the image was last modified, as GMT."
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "The date the image was created, as GMT."
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgid "Type of setting."
msgstr "Type of setting."
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Default value for the setting."
msgid "Setting value."
msgstr "Setting value."
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Payment gateway settings."
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Payment gateway method description."
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Payment gateway method title."
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Payment gateway enabled status."
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "Shipping instance ID."
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "The date the order was completed, as GMT."
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "The date the order was paid, as GMT."
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Payment gateway sort order."
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Payment gateway description on checkout."
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Payment gateway title on checkout."
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "Payment gateway ID."
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "An invalid setting value was passed."
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the order was created, in the site's timezone."
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "If the payment was refunded via the API."
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "The date the order refund was created, as GMT."
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "User ID of user who created the refund."
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Limit result to customers or internal notes."
msgid ""
"If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If "
"false, the note will be for admin reference only."
msgstr ""
"If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If "
"false, the note will be for admin reference only."
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "Order total formatted for locale"
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "Name of the customer for the order"
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "The date the order note was created, as GMT."
msgid "Order Status"
msgstr "Order Status"
msgid "URL to edit the order"
msgstr "URL to edit the order"
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "Blog ID of the record on the multisite."
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "Is the customer a paying customer?"
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgid "Customer role."
msgstr "Customer role."
msgid "Download ID."
msgstr "Download ID."
msgid "Meta data."
msgstr "Meta data."
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "The date when download access expires, as GMT."
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "The date the coupon expires, as GMT."
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgid "Meta ID."
msgstr "Meta ID."
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "The date the coupon was created, as GMT."
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgid ""
"Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in "
"the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's "
"ID|username if not provided."
msgstr ""
"Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in "
"the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's "
"ID|username if not provided."
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "The URL where the webhook payload is delivered."
msgid "Webhook status must be valid."
msgstr "Webhook status must be valid."
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgid "Webhook event."
msgstr "Webhook event."
msgid "Webhook resource."
msgstr "Webhook resource."
msgid "Webhook status."
msgstr "Webhook status."
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "A friendly name for the webhook."
msgid ""
"Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr ""
"Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "Webhook delivery URL."
msgid "Webhook topic."
msgstr "Webhook topic."
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgid "Invalid ID."
msgstr "Invalid ID."
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "The response body from the receiving server."
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Array of the response headers from the receiving server."
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "The HTTP response message from the receiving server."
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "The HTTP response code from the receiving server."
msgid "Request body."
msgstr "Request body"
msgid "Request headers."
msgstr "Request headers"
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "The URL where the webhook was delivered."
msgid ""
"A friendly summary of the response including the HTTP response code, "
"message, and body."
msgstr ""
"A friendly summary of the response including the HTTP response code, "
"message, and body."
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Unique identifier for the webhook."
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Sort by tax class."
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "The delivery duration, in seconds."
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "Invalid webhook ID."
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Indicates the order that will appear in queries."
msgid "Tax priority."
msgstr "Tax priority."
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "Postcode / ZIP."
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Country ISO 3166 code."
msgid "Tax class name."
msgstr "Tax class name."
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Whether or not this is a compound rate."
msgid "Tax rate name."
msgstr "Tax rate name."
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Unique slug for the resource."
msgid "List of top sellers products."
msgstr "List of top sellers products."
msgid "List of sales reports."
msgstr "List of sales reports."
msgid "State code."
msgstr "State code."
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Total number of purchases."
msgid ""
"Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr ""
"Return sales for a specific end date; the date needs to be in the %s format."
msgid ""
"Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr ""
"Return sales for a specific start date; the date needs to be in the %s "
"format."
msgid "Report period."
msgstr "Report period."
msgid "Totals."
msgstr "Totals."
msgid "Group type."
msgstr "Group type."
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Total of coupons used."
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Total of refunded orders."
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Total charged for shipping."
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Total charged for taxes."
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Total of items purchased."
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Total of orders placed."
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Average net daily sales."
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Net sales in the period."
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Gross sales in the period."
msgid ""
"Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an "
"assigned attribute)."
msgstr ""
"Limit result set to products with a specific attribute term ID (requires an "
"assigned attribute)."
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Limit result set to products with a specific attribute."
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Menu order, used to custom sort products."
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "List of grouped products ID."
msgid "Variation image data."
msgstr "Variation image data."
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Variation height (%s)."
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Variation width (%s)."
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Variation length (%s)."
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Variation dimensions."
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Variation weight (%s)."
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Shows if the variation is on back-order."
msgid ""
"Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
msgstr ""
"Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the front-end."
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Stock management at variation level."
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "If the variation is downloadable."
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "If the variation is virtual."
msgid "If the variation is visible."
msgstr "If the variation is visible."
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Shows if the variation can be bought."
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Shows if the variation is on sale."
msgid "Variation sale price."
msgstr "Variation sale price."
msgid "Variation regular price."
msgstr "Variation regular price."
msgid "Current variation price."
msgstr "Current variation price."
msgid "Variation URL."
msgstr "Variation URL."
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Selected attribute term name."
msgid "Variation ID."
msgstr "Variation ID."
msgid "List of variations."
msgstr "List of variations."
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Defaults variation attributes."
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "List of available term names of the attribute."
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Define if the attribute can be used as variation."
msgid ""
"Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in "
"the product's page."
msgstr ""
"Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in "
"the product's page."
msgid "Attribute position."
msgstr "Attribute position."
msgid "List of attributes."
msgstr "List of attributes."
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Image position. 0 means that the image is featured."
msgid "List of images."
msgstr "List of images."
msgid "Tag slug."
msgstr "Tag slug."
msgid "Tag ID."
msgstr "Tag ID."
msgid "List of tags."
msgstr "List of tags."
msgid "Category ID."
msgstr "Category ID."
msgid "List of categories."
msgstr "List of categories."
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Optional note to send the customer after purchase."
msgid "Product parent ID."
msgstr "Product parent ID."
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "List of cross-sell products IDs."
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "List of up-sell products IDs."
msgid "List of related products IDs."
msgstr "List of related products IDs."
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Amount of reviews that the product has."
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Reviews average rating."
msgid "Allow reviews."
msgstr "Allow reviews."
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgid "Shipping class ID."
msgstr "Shipping class ID."
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Shipping class slug."
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Shows if the product need to be shipped."
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Product height (%s)."
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Product width (%s)."
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Product length (%s)."
msgid "Product dimensions."
msgstr "Product dimensions."
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Product weight (%s)."
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Allow one item to be bought in a single order."
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Shows if the product is on back-order."
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Shows if back-orders are allowed."
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Stock management at product level."
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "If managing stock, this controls if back-orders are allowed."
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Product external button text. Only for external products."
msgid "Stock quantity."
msgstr "Stock quantity."
msgid "Tax status."
msgstr "Tax status."
msgid "Tax class."
msgstr "Tax class."
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Number of days until access to downloadable files expires."
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "Product external URL. Only for external products."
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgid "File ID."
msgstr "File ID."
msgid "List of downloadable files."
msgstr "List of downloadable files."
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "If the product is downloadable."
msgid "If the product is virtual."
msgstr "If the product is virtual."
msgid "Amount of sales."
msgstr "Amount of sales."
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Shows if the product can be bought."
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Shows if the product is on sale."
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Price formatted in HTML."
msgid "End date of sale price."
msgstr "End data of sale price."
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Start date of sale price."
msgid "Product regular price."
msgstr "Product regular price."
msgid "Current product price."
msgstr "Current product price."
msgid "Product short description."
msgstr "Product short description."
msgid "Unique identifier."
msgstr "Unique identifier."
msgid "Product description."
msgstr "Product description."
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Catalogue visibility."
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Product status (post status)."
msgid "Product type."
msgstr "Product type."
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the product was created, in the site's timezone."
msgid "Product slug."
msgstr "Product slug."
msgid "Product URL."
msgstr "Product URL."
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "The %s has already been deleted."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgid ""
"To manipulate product variations you should use the /products/<"
"product_id>/variations/<id> endpoint."
msgstr ""
"To manipulate product variations you should use the /products/<"
"product_id>/variations/<id> endpoint."
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s is an invalid image ID."
msgid "Shipping class name."
msgstr "Shipping class name."
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgid "The content of the review."
msgstr "The content of the review."
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "The product review cannot be deleted."
msgid "Reviewer email."
msgstr "Reviewer email."
msgid "Reviewer name."
msgstr "Reviewer name."
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Review rating (0 to 5)."
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the review was created, in the site's timezone."
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "Email of the reviewer."
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Name of the reviewer."
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "The product review does not support binning."
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "Invalid product review ID."
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Updating product review failed."
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Creating product review failed."
msgid "Invalid product ID."
msgstr "Invalid product ID."
msgid "Review content."
msgstr "Review content."
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Unique identifier for the variation."
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Unique identifier for the variable product."
msgid "Image alternative text."
msgstr "Image alternative text."
msgid "Image name."
msgstr "Image name."
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgid "Image data."
msgstr "Image data."
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the image was created, in the site's timezone."
msgid "Image ID."
msgstr "Image ID."
msgid "Category archive display type."
msgstr "Category archive display type."
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Menu order, used to custom sort the resource."
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Enable/Disable attribute archives."
msgid "Default sort order."
msgstr "Default sort order."
msgid "Type of attribute."
msgstr "Type of attribute."
msgid "Name for the resource."
msgstr "Name for the resource."
msgid "Attribute name."
msgstr "Attribute name."
msgid "Refund total."
msgstr "Refund total."
msgid "Refund reason."
msgstr "Refund reason."
msgid "List of refunds."
msgstr "List of refunds."
msgid "Discount total tax."
msgstr "Discount total tax."
msgid "Discount total."
msgstr "Discount total."
msgid "Coupons line data."
msgstr "Coupons line data."
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Tax status of fee."
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Tax class of fee."
msgid "Fee name."
msgstr "Fee name."
msgid "Fee lines data."
msgstr "Fee lines data."
msgid "Shipping method name."
msgstr "Shipping method name."
msgid "Shipping method ID."
msgstr "Shipping method ID."
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Shipping lines data."
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Shipping tax total."
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Tax total (not including shipping taxes)."
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Show if is a compound tax rate."
msgid "Tax rate label."
msgstr "Tax rate label."
msgid "Tax rate code."
msgstr "Tax rate code."
msgid "Tax lines data."
msgstr "Tax lines data."
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "MD5 hash of basket items to ensure orders are not modified."
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Note left by customer during checkout."
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Shows where the order was created."
msgid "User agent of the customer."
msgstr "User agent of the customer."
msgid "Customer's IP address."
msgstr "Customer's IP address."
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "Unique transaction ID."
msgid ""
"Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce "
"stock items."
msgstr ""
"Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce "
"stock items."
msgid "Payment method title."
msgstr "Payment method title."
msgid "Payment method ID."
msgstr "Payment method ID."
msgid "Shipping address."
msgstr "Shipping address."
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Sum of all taxes."
msgid "Grand total."
msgstr "Grand total."
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Sum of line item taxes only."
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "The date the order was last modified, as GMT."
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "The date the order was created, as GMT."
msgid "Billing address."
msgstr "Billing address."
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Total shipping tax amount for the order."
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Total shipping amount for the order."
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Total discount tax amount for the order."
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Total discount amount for the order."
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "True the prices included tax during checkout."
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Currency the order was created with, in ISO format."
msgid "Line taxes."
msgstr "Line taxes."
msgid "Meta value."
msgstr "Meta value."
msgid "Meta key."
msgstr "Meta key."
msgid "Order status."
msgstr "Order status."
msgid "Parent order ID."
msgstr "Parent order ID."
msgid "Fee name is required."
msgstr "Fee name is required."
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "Product ID or SKU is required."
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Number of decimal points to use in each resource."
msgid "Meta label."
msgstr "Meta label."
msgid "Line item meta data."
msgstr "Line item meta data."
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Tax subtotal."
msgid "Tax total."
msgstr "Tax total."
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Line total tax (after discounts)."
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Line total (after discounts)."
msgid "Order number."
msgstr "Order number."
msgid "Tax rate ID."
msgstr "Tax rate ID"
msgid "Product name."
msgstr "Product name."
msgid "Item ID."
msgstr "Item ID."
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Line subtotal tax (before discounts)."
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Line subtotal (before discounts)."
msgid "Product price."
msgstr "Product price."
msgid "Tax class of product."
msgstr "Tax class of product."
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Quantity ordered."
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "Variation ID, if applicable."
msgid "Line items data."
msgstr "Line items data."
msgid "Reason for refund."
msgstr "Reason for refund."
msgid "Refund amount."
msgstr "Refund amount."
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgid "Product SKU."
msgstr "Product SKU."
msgid "Order is invalid"
msgstr "Order is invalid"
msgid ""
"Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user "
"will be notified)."
msgstr ""
"Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user "
"will be notified)."
msgid "Order note."
msgstr "Order note."
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Webhooks do not support binning."
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "The %s cannot be deleted."
msgid "Order note content."
msgstr "Order note content."
msgid "The order ID."
msgstr "The order ID."
msgid "Invalid order ID."
msgstr "Invalid order ID."
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Limit result set to resources with a specific email."
msgid "List of shipping address data."
msgstr "List of shipping address data."
msgid "Address line 2."
msgstr "Address line 2."
msgid "Address line 1."
msgstr "Address line 1."
msgid "ISO code of the country."
msgstr "ISO code of the country."
msgid "Postal code."
msgstr "Postal code."
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "ISO code or name of the county, state, province or district."
msgid "City name."
msgstr "City name."
msgid "Company name."
msgstr "Company name."
msgid "Phone number."
msgstr "Phone number."
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "The date of the customer last order, as GMT."
msgid "List of billing address data."
msgstr "List of billing address data."
msgid "Total amount spent."
msgstr "Total amount spent."
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Quantity of orders made by the customer."
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "The date the customer was last modified, as GMT."
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "The date the customer was created, as GMT."
msgid "Last order ID."
msgstr "Last order ID."
msgid "Last order data."
msgstr "Last order data."
msgid "Customer password."
msgstr "Customer password."
msgid "Customer login name."
msgstr "Customer login name."
msgid "Customer last name."
msgstr "Customer last name."
msgid "Customer first name."
msgstr "Customer first name."
msgid "File URL."
msgstr "File URL"
msgid "New user password."
msgstr "New user password."
msgid "New user username."
msgstr "New user username."
msgid "New user email address."
msgstr "New user email address."
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "ID to reassign posts to."
msgid "File details."
msgstr "File details."
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Number of downloads remaining."
msgid "Order key."
msgstr "Order key."
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Downloadable file name."
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "Downloadable product ID."
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "Download ID (MD5)."
msgid "Download file URL."
msgstr "Download file URL."
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "List of email addresses that can use this coupon."
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgid ""
"Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr ""
"Minimum order amount that needs to be in the basket before coupon applies."
msgid ""
"If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr ""
"If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgid ""
"If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will "
"enable free shipping."
msgstr ""
"If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will "
"enable free shipping."
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "List of category IDs the coupon applies to."
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Max number of items in the basket the coupon can be applied to."
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "How many times the coupon can be used in total."
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "How many times the coupon can be used per customer."
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "List of product IDs the coupon can be used on."
msgid ""
"If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons "
"will be removed from the cart."
msgstr ""
"If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons "
"will be removed from the basket."
msgid ""
"The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a "
"percentage."
msgstr ""
"The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a "
"percentage."
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Number of times the coupon has been used already."
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "UTC DateTime when the coupon expires."
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Determines the type of discount that will be applied."
msgid "Coupon description."
msgstr "Coupon description."
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgid "Coupon code."
msgstr "Coupon code"
msgid ""
"The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the "
"WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr ""
"The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the "
"WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgid "ID is invalid."
msgstr "ID is invalid."
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Cannot create existing %s."
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Unique identifier for the resource."
msgid "This function should not be called before plugins_loaded."
msgstr "This function should not be called before plugins_loaded."
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "eCheck ending in %1$s"
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Visit %s admin area:"
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "This method should not be called before plugins_loaded."
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "You have received the following WooCommerce log message:"
msgstr[1] "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "You do not have permission to read the tax classes count"
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "Could not delete the tax class"
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "You do not have permission to create tax classes"
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "You do not have permission to read tax classes"
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "You do not have permission to read the taxes count"
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "Could not delete the tax rate"
msgid "Standard rate"
msgstr "Standard rate"
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "Could not delete the shipping class"
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "Could not edit the shipping class"
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "Product shipping class parent is invalid"
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "You do not have permission to create product shipping classes"
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "Invalid product shipping class ID"
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "You do not have permission to read product shipping classes"
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "You do not have permission to read product attribute terms"
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "Could not delete the tag"
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "Could not edit the tag"
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "You do not have permission to edit product tags"
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "You do not have permission to create product tags"
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "A product tag with the provided ID could not be found"
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "Invalid product tag ID"
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "You do not have permission to read product tags"
msgid "Could not delete the category"
msgstr "Could not delete the category"
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "You do not have permission to delete product category"
msgid "Could not edit the category"
msgstr "Could not edit the category"
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "Consumer Secret is invalid."
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "You do not have permission to edit product categories"
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "Product category parent is invalid"
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "You do not have permission to create product categories"
msgid "Invalid webhook delivery."
msgstr "Invalid webhook delivery."
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "Webhook topic must be valid."
msgid "Invalid webhook delivery ID."
msgstr "Invalid webhook delivery ID."
msgid ""
"Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr ""
"Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "Webhook topic is required and must be valid."
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "Invalid product SKU"
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "You do not have permission to read the webhooks count"
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "Could not delete the attribute"
msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgstr "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "You do not have permission to delete product attributes"
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "Could not edit the attribute"
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "You do not have permission to edit product attributes"
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "You do not have permission to create product attributes"
msgid ""
"Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by "
"type must be any of these: %s"
msgstr ""
"Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by "
"type must be any of these: %s"
msgid ""
"Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of "
"these: %s"
msgstr ""
"Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of "
"these: %s"
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgid ""
"Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr ""
"Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "The SKU already exists on another product."
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "Invalid product attribute ID"
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "You do not have permission to read product attributes"
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "A product category with the provided ID could not be found"
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "Invalid product category ID"
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "You do not have permission to read product categories"
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgstr "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgid ""
"An error occurred while attempting to create the refund using the payment "
"gateway API."
msgstr ""
"An error occurred while attempting to create the refund using the payment "
"gateway API."
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Cannot create order refund, please try again."
msgid "Refund amount must be positive."
msgstr "Refund amount must be positive."
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "Invalid order refund ID."
msgid "Refund amount is required."
msgstr "Refund amount is required."
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "You do not have permission to create order refunds"
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Permanently deleted order note"
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "This order note cannot be deleted"
msgid "An order refund with the provided ID could not be found."
msgstr "An order refund with the provided ID could not be found."
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Cannot create order note, please try again."
msgid "Order note is required"
msgstr "Order note is required"
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "You do not have permission to create order notes"
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "The order note ID provided is not associated with the order"
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "An order note with the provided ID could not be found"
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "Cannot update coupon, try again."
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "Cannot update fee, try again."
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgid "Coupon code is required."
msgstr "Coupon code is required."
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "Invalid order note ID"
msgid "Coupon discount total must be a positive amount."
msgstr "Coupon discount total must be a positive amount."
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "Cannot update shipping method, try again."
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "Shipping total must be a positive amount."
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "Cannot create line item, try again."
msgid "Product quantity is required."
msgstr "Product quantity is required."
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "Product quantity must be a positive float."
msgid "Product is invalid."
msgstr "Product is invalid."
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "Shipping method ID is required."
msgid "Fee title is required"
msgstr "Fee title is required"
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "The product variation is invalid"
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "Order item ID provided is not associated with order."
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "Product ID provided does not match this line item"
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "Product ID or SKU is required"
msgid "Provided order currency is invalid."
msgstr "Provided order currency is invalid."
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "Payment method ID and title are required"
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "This resource cannot be created."
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Unable to accept more than %s items for this request."
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "Cannot create order: %s"
msgid "Invalid customer email"
msgstr "Invalid customer email"
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "Failed to update coupon"
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Unsupported request method"
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Invalid authentication method"
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "Permanently deleted %s"
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "This %s cannot be deleted"
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "The customer cannot be deleted"
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Permanently deleted customer"
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "No %1$s data specified to create %1$s"
msgid "Invalid %s"
msgstr "Invalid %s"
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "Invalid %s ID"
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "You do not have permission to read the products count"
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "You do not have permission to read the orders count"
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "JSONP support is disabled on this site"
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "You do not have permission to read this customer"
msgid "Invalid customer"
msgstr "Invalid customer"
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "Invalid customer ID"
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "You do not have permission to read the customers count"
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "You do not have permission to read the coupons count"
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "Product properties should not be accessed directly."
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "Customer ID is invalid."
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "The coupon code cannot be empty."
msgid "Consumer secret is missing."
msgstr "Consumer secret is missing."
msgid "Consumer key is missing."
msgstr "Consumer key is missing."
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "Invalid coupon ID"
msgid "API user is invalid"
msgstr "API user is invalid"
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "The coupon code already exists"
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "%s parameter is missing"
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Variation #%1$s of %2$s"
msgid ""
"The location that the MaxMind database should be stored. By default, the "
"integration will automatically save the database here."
msgstr ""
"The location that the MaxMind database should be stored. By default, the "
"integration will automatically save the database here."
msgid ""
"The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. "
"You can read how to generate one in MaxMind Geolocation "
"Integration documentation ."
msgstr ""
"The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. "
"You can read how to generate one in MaxMind Geolocation "
"Integration documentation ."
msgid "Database File Path"
msgstr "Database File Path"
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "MaxMind Licence Key"
msgid ""
"An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note "
"that this integration will only do country lookups."
msgstr ""
"An integration for utilising MaxMind to do Geolocation lookups. Please note "
"that this integration will only do country lookups."
msgid "MaxMind Geolocation"
msgstr "MaxMind Geolocation"
msgid ""
"The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, "
"you may need to wait for it to become active."
msgstr ""
"The MaxMind licence key is invalid. If you have recently created this key, "
"you may need to wait for it to become active."
msgid "Missing MaxMind Reader library!"
msgstr "Missing MaxMind reader library!"
msgid "Failed to download the MaxMind database."
msgstr "Failed to download the MaxMind database."
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "Unable to use image \"%s\"."
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "No matching product exists to update."
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "A product with this SKU already exists."
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "A product with this ID already exists."
msgid "SKU %s"
msgstr "SKU %s"
msgid "ID %d"
msgstr "ID %d"
msgid ""
"Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgstr ""
"Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "Not able to attach \"%s\"."
msgid ""
"Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr ""
"Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Sandbox API signature"
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "Invalid product ID %d."
msgid "Invalid product type."
msgstr "Invalid product type."
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Sandbox API password"
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Sandbox API username"
msgid "Live API signature"
msgstr "Live API signature"
msgid "Live API password"
msgstr "Live API password"
msgid "Live API username"
msgstr "Live API username"
msgid ""
"Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how "
"to access your PayPal API Credentials ."
msgstr ""
"Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how "
"to access your PayPal API Credentials ."
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Get your API credentials from PayPal."
msgid ""
"Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the "
"upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr ""
"Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the "
"upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgid "API credentials"
msgstr "API credentials"
msgid "Image url"
msgstr "Image url"
msgid ""
"Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment "
"only."
msgstr ""
"Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment "
"only."
msgid "Capture"
msgstr "Capture"
msgid "Payment action"
msgstr "Payment action"
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgid ""
"PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. "
"Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr ""
"PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. "
"Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgid "Address override"
msgstr "Address override"
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Invoice prefix"
msgid ""
"Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings "
"> My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token "
"here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal "
"IPN."
msgstr ""
"Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings "
"> My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token "
"here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal "
"IPN."
msgid "PayPal identity token"
msgstr "PayPal identity token"
msgid ""
"If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input "
"your main receiver email for your PayPal account here. This is used to "
"validate IPN requests."
msgstr ""
"If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input "
"your main receiver email for your PayPal account here. This is used to "
"validate IPN requests."
msgid ""
"Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, "
"chargebacks and cancellations."
msgstr ""
"Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, "
"chargebacks and cancellations."
msgid "Receiver email"
msgstr "Receiver email"
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log "
"personal information. We recommend using this for debugging purposes only "
"and deleting the logs when finished."
msgstr ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log "
"personal information. We recommend using this for debugging purposes only "
"and deleting the logs when finished."
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Enable IPN email notifications"
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account ."
msgstr ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account ."
msgid "Enable logging"
msgstr "Enable logging"
msgid "Debug log"
msgstr "Debug log"
msgid "Advanced options"
msgstr "Advanced options"
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Enable PayPal sandbox"
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal sandbox"
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgid "PayPal email"
msgstr "PayPal email"
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account."
msgstr ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account."
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "This controls the description which the user sees during checkout."
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Enable PayPal Standard"
msgid "PDT payment completed"
msgstr "PDT payment completed"
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Shipping via %s"
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgid ""
"Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment "
"and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr ""
"Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment "
"and update the order status accordingly here: %2$s"
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Reversal cancelled for order #%s"
msgid ""
"Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: "
"%2$s"
msgstr ""
"Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: "
"%2$s"
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Payment for order %s reversed"
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgid ""
"Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. "
"Admin handling required."
msgstr ""
"Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. "
"Admin handling required."
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "Payment for order %s refunded"
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Payment for cancelled order %s received"
msgid ""
"Payment authorized. Change payment status to processing or complete to "
"capture funds."
msgstr ""
"Payment authorised. Change payment status to processing or complete to "
"capture funds."
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Payment %s via IPN."
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Payment pending (%s)."
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN payment completed"
msgid ""
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr ""
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgid ""
"Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a "
"receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal "
"account to view transaction details."
msgstr ""
"Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a "
"receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal "
"account to view transaction details."
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgid "Payment could not be captured: %s"
msgstr "Payment could not be captured: %s"
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgid "Refund failed."
msgstr "Refund failed."
msgid "PayPal Standard does not support your store currency."
msgstr "PayPal Standard does not support your store currency."
msgid ""
"SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the PayPal Sandbox Testing Guide for more details."
msgstr ""
"SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the PayPal Sandbox Testing Guide for more details."
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Gateway disabled"
msgid "What is PayPal?"
msgstr "What is PayPal?"
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "PayPal acceptance mark"
msgid ""
"PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr ""
"PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment "
"information."
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
msgid "Other locations"
msgstr "Other locations"
msgid "Any "%1$s" method"
msgstr "Any "%1$s" method"
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Proceed to PayPal"
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Payment to be made upon delivery."
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Accept COD if the order is virtual"
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Accept for virtual orders"
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Select shipping methods"
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
"enable for all methods."
msgstr ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
"enable for all methods."
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Enable for shipping methods"
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instructions that will be added to the thank you page."
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Payment method description that the customer will see on your website."
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Pay with cash upon delivery."
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "Awaiting cheque payment"
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Enable cash on delivery"
msgid "Card code"
msgstr "Card code"
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / YY"
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Expiry (MM/YY)"
msgid ""
"Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / "
"County, Store Postcode."
msgstr ""
"Please send a cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / "
"County, Store Postcode."
msgid ""
"Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful "
"to test purchases."
msgstr ""
"Take payments in person via cheques. This offline gateway can also be useful "
"to test purchases."
msgid "Enable check payments"
msgstr "Enable cheque payments"
msgid "Branch code"
msgstr "Branch code"
msgid "Account details:"
msgstr "Account details:"
msgid "Branch sort"
msgstr "Branch sort"
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"
msgid "Bank transit number"
msgstr "Bank transit number"
msgid "BSB"
msgstr "BSB"
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Awaiting BACS payment"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgid "Our bank details"
msgstr "Our bank details"
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Remove selected account(s)"
msgid "Bank code"
msgstr "Bank code"
msgid "Sort code"
msgstr "Sort code"
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds "
"have cleared in our account."
msgstr ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds "
"have cleared in our account."
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr ""
"Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Enable bank transfer"
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "This controls the title which the user sees during checkout."
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Are you sure you want to delete this template file?"
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Direct bank transfer"
msgid ""
"To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: "
"%2$s."
msgstr ""
"To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: "
"%2$s."
msgid "Hide template"
msgstr "Hide template"
msgid "View template"
msgstr "View template"
msgid "File was not found."
msgstr "File was not found."
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copy file to theme"
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgid "Congratulations on the sale."
msgstr "Congratulations on the sale."
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "New Order: #{order_number}"
msgid "Return to emails"
msgstr "Return to emails"
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgid "Delete template file"
msgstr "Delete template file"
msgid "Plain text template"
msgstr "Plain text template"
msgid "HTML template"
msgstr "HTML template"
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Template file deleted from theme."
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Template file copied to theme."
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Could not write to template file."
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"
msgid ""
"New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is "
"received."
msgstr ""
"New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is "
"received."
msgid ""
"Hopefully they’ll be back. Read more about troubleshooting failed payments"
"a>."
msgstr ""
"Hopefully they’ll be back. Read more about troubleshooting failed payments"
"a>."
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Order Failed: #{order_number}"
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgid ""
"Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been "
"marked failed (if they were previously pending or on-hold)."
msgstr ""
"Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been "
"marked failed (if they were previously pending or on-hold)."
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Password Reset Request"
msgid "Password Reset Request for {site_title}"
msgstr "Password Reset Request for {site_title}"
msgid ""
"Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their "
"passwords."
msgstr ""
"Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their "
"passwords."
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "We hope to see you again soon."
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "Order Refunded: {order_number}"
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "Partial Refund: Order {order_number}"
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "Partial refund email heading"
msgid "Full refund email heading"
msgstr "Full refund email heading"
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Partial refund subject"
msgid "Full refund subject"
msgstr "Full refund subject"
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgid ""
"Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr ""
"\"Order refunded\" emails are sent to customers when their orders are "
"refunded."
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgid ""
"This is an order notification sent to customers containing order details "
"after payment."
msgstr ""
"This is an order notification sent to customers containing order details "
"after payment."
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "We look forward to fulfilling your order soon."
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "Your {site_title} order has been received!"
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Thank you for your order"
msgid "Order on-hold"
msgstr "Order on-hold"
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "A note has been added to your order"
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "We look forward to seeing you soon."
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "Your {site_title} account has been created!"
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Welcome to {site_title}"
msgid ""
"Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer "
"signs up via checkout or account pages."
msgstr ""
"Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer "
"signs up via checkout or account pages."
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Subject (paid)"
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Email heading (paid)"
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "Thanks for using {site_url}!"
msgid "Invoice for order #{order_number}"
msgstr "Invoice for order #{order_number}"
msgid "Your latest {site_title} invoice"
msgstr "Your latest {site_title} invoice"
msgid "Invoice for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "Invoice for order #{order_number} on {site_title}"
msgid "Your invoice for order #{order_number}"
msgstr "Your invoice for order #{order_number}"
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to customers containing their order "
"information and payment links."
msgstr ""
"Customer invoice emails can be sent to customers containing their order "
"information and payment links."
msgid "Customer invoice / Order details"
msgstr "Customer invoice / Order details"
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Thanks for shopping with us"
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "Your {site_title} order is now complete"
msgid ""
"Order complete emails are sent to customers when their orders are marked "
"completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr ""
"Order complete emails are sent to customers when their orders are marked "
"completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgid "Text to appear below the main email content."
msgstr "Text to appear below the main email content."
msgid "Additional content"
msgstr "Additional content"
msgid "Email type"
msgstr "Email type"
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Choose which format of email to send."
msgid "Email heading"
msgstr "Email heading"
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Order Cancelled: #{order_number}"
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Thanks for reading."
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Enable/Disable"
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Enable this email notification"
msgid ""
"Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been "
"marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr ""
"Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been "
"marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Invalid webhook."
msgid ""
"Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation."
msgstr ""
"Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation."
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Invalid customer query."
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Invalid payment token."
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Invalid or missing payment token fields."
msgid "Invalid product."
msgstr "Invalid product."
msgid ""
"Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr ""
"Optionally add some text for the terms tickbox that customers must accept."
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Invalid download log: not found."
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Invalid download log: no ID."
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "Unable to insert download log entry in database."
msgid "Invalid customer."
msgstr "Invalid customer."
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Invalid coupon."
msgid "Invalid download."
msgstr "Invalid download."
msgid "Invalid order item."
msgstr "Invalid order item."
msgid "Order – %s"
msgstr "Order – %s"
msgid "No page set"
msgstr "No page set"
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Highlight required fields with an asterisk"
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "I have read and agree to the website %s"
msgid "%s field"
msgstr "%s field"
msgid ""
"These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr ""
"These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Image size used for products in the catalogue."
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "Images will be cropped into a square"
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Thumbnail cropping"
msgid ""
"Image size used for the main image on single product pages. These images "
"will remain uncropped."
msgstr ""
"Image size used for the main image on single product pages. These images "
"will remain uncropped."
msgid "Main image width"
msgstr "Main image width"
msgid ""
"After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you Regenerate Thumbnails ."
msgstr ""
"After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you Regenerate Thumbnails ."
msgid "Product Images"
msgstr "Product Images"
msgid ""
"After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you "
"regenerate thumbnails. You can do this from the tools section in WooCommerce or by using a plugin such as Regenerate Thumbnails ."
msgstr ""
"After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you "
"regenerate thumbnails. You can do this from the tools section in WooCommerce or by using a plugin such as Regenerate Thumbnails ."
msgid ""
"After publishing your changes, new image sizes will be generated "
"automatically."
msgstr ""
"After publishing your changes, new image sizes will be generated "
"automatically."
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "How many rows of products should be shown per page?"
msgid "Rows per page"
msgstr "Rows per page"
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "How many products should be shown per row?"
msgid "Products per row"
msgstr "Products per row"
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "How should products be sorted in the catalogue by default?"
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Choose what to display on product category pages."
msgid "Category display"
msgstr "Category display"
msgid "Show subcategories & products"
msgstr "Show subcategories & products"
msgid "Show categories & products"
msgstr "Show categories & products"
msgid "Default product sorting"
msgstr "Default product sorting"
msgid "Show subcategories"
msgstr "Show subcategories"
msgid "Show products"
msgstr "Show products"
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Choose what to display on the main shop page."
msgid "Product Catalog"
msgstr "Product Catalogue"
msgid ""
"If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events "
"or promotions to visitors!"
msgstr ""
"If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events "
"or promotions to visitors!"
msgid "Shop page display"
msgstr "Shop page display"
msgid "Store notice"
msgstr "Store notice"
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes — no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr ""
"This is a demo store for testing purposes — no orders shall be "
"fulfilled."
msgid "Store Notice"
msgstr "Store Notice"
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Sort by price (desc)"
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Sort by price (asc)"
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Sort by most recent"
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularity (sales)"
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Default sorting (custom ordering + name)"
msgid "Updating database"
msgstr "Updating database"
msgid "Found %1$d updates (%2$s)"
msgstr "Found %1$d updates (%2$s)"
msgid "No updates required. Database version is %s"
msgstr "No updates required. Database version is %s"
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "The maximum allowed setting is %d"
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "The minimum allowed setting is %d"
msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgstr "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Output just the id when the operation is successful."
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Render response in a particular format."
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Get the value of an individual field."
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgid "Zone ID."
msgstr "Zone ID."
msgid ""
"Make sure to include the --user flag with an account that has permissions "
"for this action."
msgstr ""
"Make sure to include the --user flag with an account that has permissions "
"for this action."
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgid "Attribute ID."
msgstr "Attribute ID."
msgid "Refund ID."
msgstr "Refund ID."
msgid "Order ID."
msgstr "Order ID."
msgid "Product ID."
msgstr "Product ID."
msgid "Customer ID."
msgstr "Customer ID."
msgid "Instance ID."
msgstr "Instance ID."
msgid ""
"Or you can download a pre-built version of the plugin from the WordPress.org repository or by visiting the releases "
"page in the GitHub repository ."
msgstr ""
"Or you can download a pre-built version of the plugin from the WordPress.org repository or by visiting the releases "
"page in the GitHub repository ."
msgid "%1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "%1$s in %2$s on line %3$s"
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgid "Customer matched zone \"%s\""
msgstr "Customer matched zone \"%s\""
msgid "Tax class slug already exists"
msgstr "Tax class slug already exists"
msgid "Tax class requires a valid name"
msgstr "Tax class requires a valid name"
msgid "Invalid field"
msgstr "Invalid field"
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s and %d other region"
msgstr[1] "%s and %d other regions"
msgid "Tax class already exists"
msgstr "Tax class already exists"
msgid ""
"WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer "
"secret in the password field."
msgstr ""
"WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer "
"secret in the password field."
msgid "Unknown request method."
msgstr "Unknown request method."
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "The API key provided does not have write permissions."
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "The API key provided does not have read permissions."
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Invalid timestamp."
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Invalid signature - provided signature does not match."
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Invalid signature - signature method is invalid."
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "Cancelled product image regeneration job."
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "Completed product image regeneration job."
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Missing OAuth parameter %s"
msgstr[1] "Missing OAuth parameters %s"
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "Consumer key is invalid."
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "Consumer secret is invalid."
msgid "Select options for “%s”"
msgstr "Select options for “%s”"
msgid "Add “%s” to your cart"
msgstr "Add “%s” to your basket"
msgid "View products in the “%s” group"
msgstr "View products in the “%s” group"
msgid "Buy “%s”"
msgstr "Buy “%s”"
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "External products cannot be back ordered."
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "External products cannot be stock managed."
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Orders (page %d)"
msgid "Pay for order"
msgstr "Pay for order"
msgid ""
"Please see the PayPal Privacy Policy for more details."
msgstr ""
"Please see the PayPal Privacy Policy for more details."
msgid ""
"We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your "
"data will be passed to PayPal, including information required to process or "
"support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr ""
"We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your "
"data will be passed to PayPal, including information required to process or "
"support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgid ""
"In this subsection you should list which third party payment processors "
"you’re using to take payments on your store since these may handle customer "
"data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if "
"you’re not using PayPal."
msgstr ""
"In this subsection you should list which third party payment processors "
"you’re using to take payments on your store since these may handle customer "
"data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if "
"you’re not using PayPal."
msgid ""
"We share information with third parties who help us provide our orders and "
"store services to you; for example --"
msgstr ""
"We share information with third parties who help us provide our orders and "
"store services to you; for example --"
msgid ""
"In this section you should list who you’re sharing data with, and for what "
"purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, "
"marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr ""
"In this section you should list who you’re sharing data with, and for what "
"purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, "
"marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgid "What we share with others"
msgstr "What we share with others"
msgid ""
"Our team members have access to this information to help fulfill orders, "
"process refunds and support you."
msgstr ""
"Our team members have access to this information to help fulfill orders, "
"process refunds and support you."
msgid ""
"Customer information like your name, email address, and billing and shipping "
"information."
msgstr ""
"Customer information like your name, email address, and billing and shipping "
"information."
msgid ""
"Order information like what was purchased, when it was purchased and where "
"it should be sent, and"
msgstr ""
"Order information like what was purchased, when it was purchased and where "
"it should be sent, and"
msgid ""
"Members of our team have access to the information you provide us. For "
"example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr ""
"Members of our team have access to the information you provide us. For "
"example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Who on our team has access"
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgid ""
"We generally store information about you for as long as we need the "
"information for the purposes for which we collect and use it, and we are not "
"legally required to continue to keep it. For example, we will store order "
"information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes "
"your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr ""
"We generally store information about you for as long as we need the "
"information for the purposes for which we collect and use it, and we are not "
"legally required to continue to keep it. For example, we will store order "
"information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes "
"your name, email address and billing and shipping addresses."
msgid ""
"If you create an account, we will store your name, address, email and phone "
"number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr ""
"If you create an account, we will store your name, address, email and phone "
"number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "Improve our store offerings"
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "Set up your account for our store"
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Process payments and prevent fraud"
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Send you information about your account and order"
msgid ""
"When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including "
"your name, billing address, shipping address, email address, phone number, "
"credit card/payment details and optional account information like username "
"and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr ""
"When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including "
"your name, billing address, shipping address, email address, phone number, "
"credit card/payment details and optional account information like username "
"and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgid ""
"Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that "
"section from here."
msgstr ""
"Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that "
"section from here."
msgid ""
"We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing "
"our site."
msgstr ""
"We’ll also use cookies to keep track of basket contents while you’re "
"browsing our site."
msgid ""
"Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, "
"estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr ""
"Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, "
"estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgid ""
"Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like "
"estimating taxes and shipping"
msgstr ""
"Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like "
"estimating taxes and shipping"
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "While you visit our site, we’ll track:"
msgid ""
"We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr ""
"We collect information about you during the checkout process on our store."
msgid "What we collect and store"
msgstr "What we collect and store"
msgid ""
"This sample language includes the basics around what personal data your "
"store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access "
"to that data. Depending on what settings are enabled and which additional "
"plugins are used, the specific information shared by your store will vary. "
"We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to "
"disclose on your privacy policy."
msgstr ""
"This sample language includes the basics around what personal data your "
"store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access "
"to that data. Depending on what settings are enabled and which additional "
"plugins are used, the specific information shared by your store will vary. "
"We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to "
"disclose on your privacy policy."
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "WooCommerce Customer Downloads"
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "WooCommerce Customer Orders"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Payment Tokens"
msgid "Access granted"
msgstr "Access granted"
msgid "Download count"
msgstr "Download count"
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "WooCommerce Customer Data"
msgid "User’s WooCommerce payment tokens data."
msgstr "User’s WooCommerce payment tokens data."
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "Payer PayPal address"
msgid "Payer last name"
msgstr "Payer last name"
msgid "Payer first name"
msgstr "Payer first name"
msgid "Shipping Address"
msgstr "Shipping Address"
msgid "Items Purchased"
msgstr "Items Purchased"
msgid "Browser User Agent"
msgstr "Browser User Agent"
msgid "Download ID"
msgstr "Download ID"
msgid "Order ID"
msgstr "Order ID"
msgid "Order Date"
msgstr "Order Date"
msgid "User’s WooCommerce access to purchased downloads data."
msgstr "User’s WooCommerce access to purchased downloads data."
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "Access to Purchased Downloads"
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "Purchased Downloads"
msgid "User’s WooCommerce purchased downloads data."
msgstr "User’s WooCommerce purchased downloads data."
msgid "User’s WooCommerce orders data."
msgstr "User’s WooCommerce orders data."
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Removed payment token \"%d\""
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "Customer download permissions have been retained."
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "Removed access to downloadable files."
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "Personal data within order %s has been retained."
msgid "Personal data removed."
msgstr "Personal data removed."
msgid "Customer Data"
msgstr "Customer Data"
msgid "User’s WooCommerce customer data."
msgstr "User’s WooCommerce customer data."
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "Removed personal data from order %s."
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "Removed customer \"%s\""
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Shipping Address 1"
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Billing Address 1"
msgid "Shipping State"
msgstr "Shipping State"
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "Shipping Postal/Zip Code"
msgid "Shipping City"
msgstr "Shipping City"
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Shipping Last Name"
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Shipping First Name"
msgid "Billing State"
msgstr "Billing State"
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "Billing Postal/Zip Code"
msgid "Billing City"
msgstr "Billing City"
msgid "Billing Company"
msgstr "Billing Company"
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Billing Last Name"
msgid "Billing First Name"
msgstr "Billing First Name"
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Shipping Address 2"
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Billing Address 2"
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Failed"
msgid "Shipping Country / Region"
msgstr "Shipping Country or Region"
msgid "Billing Country / Region"
msgstr "Billing Country or Region"
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Refunded"
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelled"
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Completed"
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "On hold"
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Pending payment"
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not updated"
msgstr "%s not updated"
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not added"
msgstr "%s not added"
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s updated"
msgstr "%s updated"
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s deleted"
msgstr "%s deleted"
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s added"
msgstr "%s added"
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgid "Coupons list"
msgstr "Coupons list"
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Coupons navigation"
msgid "Filter coupons"
msgstr "Filter coupons"
msgid "Orders list"
msgstr "Orders list"
msgid "Orders navigation"
msgstr "Orders navigation"
msgid "Filter orders"
msgstr "Filter orders"
msgid "Parent coupon"
msgstr "Parent coupon"
msgid "Search coupons"
msgstr "Search coupons"
msgid "View coupon"
msgstr "View coupon"
msgid "New coupon"
msgstr "New coupon"
msgid "Add new coupon"
msgstr "Add new coupon"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Coupons"
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "This is where store orders are stored."
msgid "Parent orders"
msgstr "Parent orders"
msgid "Products list"
msgstr "Products list"
msgid "Products navigation"
msgstr "Products navigation"
msgid "Filter products"
msgstr "Filter products"
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Uploaded to this product"
msgid "Insert into product"
msgstr "Insert into product"
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Order"
msgid "Add new order"
msgstr "Add new order"
msgid "Use as product image"
msgstr "Use as product image"
msgid "Remove product image"
msgstr "Remove product image"
msgid "Set product image"
msgstr "Set product image"
msgid "No products found in trash"
msgstr "No products found in bin"
msgid "Add order"
msgstr "Add order"
msgid "No products found"
msgstr "No products found"
msgid "← Back to \"%s\" attributes"
msgstr "← Back to \"%s\" attributes"
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "Product %s"
msgid "No "%s" found"
msgstr "No "%s" found"
msgid "View product"
msgstr "View product"
msgid "Add new product"
msgstr "Add new product"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Products"
msgid "Parent %s:"
msgstr "Parent %s:"
msgid "New shipping class Name"
msgstr "New shipping class Name"
msgid "Add new tag"
msgstr "Add new tag"
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Product shipping classes"
msgid "Update tag"
msgstr "Update tag"
msgid "All tags"
msgstr "All tags"
msgid "Search tags"
msgstr "Search tags"
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Add new shipping class"
msgid "Update shipping class"
msgstr "Update shipping class"
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Edit shipping class"
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Parent shipping class:"
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Parent shipping class"
msgid "All shipping classes"
msgstr "All shipping classes"
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Search shipping classes"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Shipping classes"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Parent category:"
msgstr "Parent category:"
msgid "Edit category"
msgstr "Edit category"
msgid "Refund – %s"
msgstr "Refund – %s"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product visibility"
msgstr "Product visibility"
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product type"
msgstr "Product type"
msgid "Error during status transition."
msgstr "Error during status transition."
msgid "Update status event failed."
msgstr "Update status event failed."
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "Payment complete event failed."
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgid "Order status set to %s."
msgstr "Order status set to %s."
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "Invalid variation ID"
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Invalid tax class"
msgid "Invalid product"
msgstr "Invalid product"
msgid "(includes %s)"
msgstr "(includes %s)"
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgid "Backordered"
msgstr "Back-ordered"
msgid ""
"%1$s was installed but could not be activated. Please "
"activate it manually by clicking here. "
msgstr ""
"%1$s was installed but could not be activated. Please "
"activate it manually by clicking here. "
msgid ""
"%1$s could not be installed (%2$s). Please install it "
"manually by clicking here. "
msgstr ""
"%1$s could not be installed (%2$s). Please install it "
"manually by clicking here. "
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Visit premium customer support"
msgid "Premium support"
msgstr "Premium support"
msgid "Zero rate"
msgstr "Zero rate"
msgid "Reduced rate"
msgstr "Reduced rate"
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "Shop manager"
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Please enter a stronger password."
msgid "API docs"
msgstr "API docs"
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "View WooCommerce API docs"
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "View WooCommerce documentation"
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "View WooCommerce settings"
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "my-account"
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "checkout"
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "basket"
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "My account"
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Basket"
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Shop"
msgid "Visit community forums"
msgstr "Visit community forums"
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Every 15 days"
msgid ""
"Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr ""
"Please select some product options before adding this product to your basket."
msgid ""
"Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr ""
"Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Error processing checkout. Please try again."
msgid ""
"Your account was created successfully. Your login details have been sent to "
"your email address."
msgstr ""
"Your account was created successfully. Your login details have been sent to "
"your email address."
msgid "Please select a rating"
msgstr "Please select a rating"
msgid ""
"Your account was created successfully and a password has been sent to your "
"email address."
msgstr ""
"Your account was created successfully and a password has been sent to your "
"email address."
msgid "Please choose a product to add to your cart…"
msgstr "Please choose a product to add to your basket…"
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…"
msgstr ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your basket…"
msgid ""
"Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr ""
"Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need "
"assistance."
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Your order was cancelled."
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Order cancelled by customer."
msgid "Cart updated."
msgstr "Basket updated."
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "Unable to add payment method to your account."
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Payment method successfully added."
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "This payment method was successfully set as your default."
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Payment method deleted."
msgid "%s removed."
msgstr "%s removed."
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "You can only have 1 %s in your basket."
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Invalid payment gateway."
msgid ""
"You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please "
"wait for %d second."
msgid_plural ""
"You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please "
"wait for %d seconds."
msgstr[0] ""
"You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please "
"wait for %d second."
msgstr[1] ""
"You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please "
"wait for %d seconds."
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Account details changed successfully."
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Your current password is incorrect."
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr ""
"Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgid "Display name"
msgstr "Display name"
msgid "New passwords do not match."
msgstr "New passwords do not match."
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Please enter your current password."
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Please fill out all password fields."
msgid "Please enter a valid Eircode."
msgstr "Please enter a valid Eircode."
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Address changed successfully."
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Rated %s out of 5"
msgid "Shipping methods"
msgstr "Shipping methods"
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Automated Taxes"
msgid "Shipping zones"
msgstr "Shipping zones"
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
msgid "Shipping method"
msgstr "Shipping method"
msgid "Load billing address"
msgstr "Load billing address"
msgid "Payment method:"
msgstr "Payment method:"
msgid "Yes please"
msgstr "Yes, please"
msgid "Shipping"
msgid_plural "Shipping %d"
msgstr[0] "Shipping"
msgstr[1] ""
msgid "Address line 1"
msgstr "Address line 1"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Your settings have been saved."
msgid "Customers"
msgstr "Customers"
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s order restored from the Bin."
msgstr[1] "%s orders restored from the Bin."
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s order moved to the Bin."
msgstr[1] "%s orders moved to the Bin."
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
msgid "South Korea"
msgstr "South Korea"
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s units of %2$s have been back-ordered in order #%3$s."
msgid "Product backorder"
msgstr "Product back-order"
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s is out of stock."
msgid "Product out of stock"
msgstr "Product out of stock"
msgid "Go to shop"
msgstr "Go to shop"
msgid "Product low in stock"
msgstr "Product low in stock"
msgid "No file defined"
msgstr "No file defined"
msgid "This is not your download link."
msgstr "This is not your download link."
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Log in to Download Files"
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "You must be logged in to download files."
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Sorry, this download has expired"
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgid "Invalid order."
msgstr "Invalid order."
msgid "Invalid download link."
msgstr "Invalid download link."
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "Invalid permission ID."
msgid "Invalid data store."
msgstr "Invalid data store."
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "Invalid billing email address"
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Please enter a coupon code."
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Coupon does not exist!"
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Sorry, this coupon is not applicable to your basket contents."
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Coupon usage limit has been reached."
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "The maximum spend for this coupon is %s."
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "The minimum spend for this coupon is %s."
msgid "This coupon has expired."
msgstr "This coupon has expired."
msgid ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
msgstr ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgid "Invalid discount amount"
msgstr "Invalid discount amount"
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Invalid email address restriction"
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Coupon code removed successfully."
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Coupon is not valid."
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Coupon code applied successfully."
msgid "Town / Village"
msgstr "Town / Village"
msgid "Apartment, suite, unit, etc."
msgstr "Flat, suite, unit, etc."
msgid "Municipality / District"
msgstr "Town or City"
msgid "House number and street name"
msgstr "House number and street name"
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Invalid discount type"
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"
msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)"
msgstr "Apartment, suite, unit, etc. (optional)"
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
msgid "State / Zone"
msgstr "State / Zone"
msgid "Municipality"
msgstr "Municipality"
msgid "Prefecture"
msgstr "Prefecture"
msgid "Town / District"
msgstr "Town / District"
msgid "Suburb"
msgstr "Suburb"
msgid "Town / City"
msgstr "Town / City"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Canton"
msgstr "Canton"
msgid "District"
msgstr "District"
msgid "Company name"
msgstr "Company name"
msgid "Postcode"
msgstr "Postcode"
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(ex. tax)"
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(ex. VAT)"
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(incl. tax)"
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(incl. VAT)"
msgid "the"
msgstr "the"
msgid "Please rate the product."
msgstr "Please rate the product."
msgid "VAT"
msgstr "VAT"
msgid ""
"Sorry, your session has expired. Return "
"to shop "
msgstr ""
"Sorry, your session has expired. Return "
"to shop "
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "We were unable to process your order, please try again."
msgid ""
"No shipping method has been selected. Please double check your address, or "
"contact us if you need any help."
msgstr ""
"No shipping method has been selected. Please double check your address, or "
"contact us if you need any help."
msgid ""
"Unfortunately we do not ship %s . Please enter an "
"alternative shipping address."
msgstr ""
"Unfortunately we do not deliver to %s . Please enter an "
"alternative delivery address."
msgid ""
"Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr ""
"Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Please enter an address to continue."
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgid ""
"%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode here ."
msgstr ""
"%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode here ."
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s is not a valid postcode."
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s is not a valid phone number."
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Billing %s"
msgstr "Billing %s"
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Shipping %s"
msgstr "Shipping %s"
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "Unserialising instances of this class is forbidden."
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "Cloning is forbidden."
msgid "Create account password"
msgstr "Create account password"
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "The basket has been filled with the items from your previous order."
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgid "Account username"
msgstr "Account username"
msgid "Order notes"
msgstr "Order notes"
msgid ""
"%d item from your previous order is currently unavailable and could not be "
"added to your cart."
msgid_plural ""
"%d items from your previous order are currently unavailable and could not be "
"added to your cart."
msgstr[0] ""
"%d item from your previous order is currently unavailable and could not be "
"added to your basket."
msgstr[1] ""
"%d items from your previous order are currently unavailable and could not be "
"added to your basket."
msgid ""
"%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You "
"can add it back to your cart here ."
msgstr ""
"%1$s has been removed from your basket because it has since been modified. "
"You can add it back to your basket here ."
msgid ""
"%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr ""
"%s has been removed from your basket because it can no longer be purchased. "
"Please contact us if you need assistance."
msgid ""
"You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you "
"already have %2$s in your cart."
msgstr ""
"You cannot add that amount to the basket — we have %1$s in stock and "
"you already have %2$s in your basket."
msgid ""
"You cannot add that amount of "%1$s" to the cart because there is "
"not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr ""
"You cannot add that amount of "%1$s" to the basket because there "
"is not enough stock (%2$s remaining)."
msgid ""
"You cannot add "%s" to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr ""
"You cannot add "%s" to the basket because the product is out of "
"stock."
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Invalid value posted for %s"
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "You cannot add another \"%s\" to your basket."
msgid "View cart"
msgstr "View basket"
msgid "Please choose product options…"
msgstr "Please choose product options…"
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s is a required field"
msgstr[1] "%s are required fields"
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Sorry, this product cannot be purchased."
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s "
"available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s "
"available). We apologise for any inconvenience caused."
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your basket and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Get basket should not be called before the wp_loaded action."
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "An item which is no longer available was removed from your basket."
msgid "Fee has already been added."
msgstr "Fee has already been added."
msgid ""
"In order for database caching to work with WooCommerce you "
"must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 "
"Total Cache settings ."
msgstr ""
"In order for database caching to work with WooCommerce you "
"must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 "
"Total Cache settings ."
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Invalid nonce verification"
msgid ""
"An error occurred in the request and at the time were unable to send the "
"consumer data"
msgstr ""
"An error occurred in the request and at the time were unable to send the "
"consumer data"
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "The callback_url needs to be over SSL"
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "The %s is not a valid URL"
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Invalid scope %s"
msgid "View and manage products"
msgstr "View and manage products"
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "View and manage orders and sales reports"
msgid "The Rest API is unavailable."
msgstr "The Rest API is unavailable."
msgid ""
"API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the "
"secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr ""
"API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the "
"secret key will be hidden once you leave this page."
msgid "View and manage customers"
msgstr "View and manage customers"
msgid "View and manage coupons"
msgstr "View and manage coupons"
msgid "Create products"
msgstr "Create products"
msgid "Create orders"
msgstr "Create orders"
msgid "Create customers"
msgstr "Create customers"
msgid "Create coupons"
msgstr "Create coupons"
msgid "Create webhooks"
msgstr "Create webhooks"
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "View orders and sales reports"
msgid "View customers"
msgstr "View customers"
msgid "View coupons"
msgstr "View coupons"
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "API Key updated successfully."
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Permissions is missing."
msgid "User is missing."
msgstr "User is missing."
msgid "Description is missing."
msgstr "Description is missing."
msgid "Order not editable"
msgstr "Order not editable"
msgid "Stock: %d"
msgstr "Stock: %d"
msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)"
msgstr "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)"
msgid "Invalid items"
msgstr "Invalid items"
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Error processing refund. Please try again."
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Invalid refund amount"
msgid "%s is a variable product parent and cannot be added."
msgstr "%s is a variable product parent and cannot be added."
msgid "Added line items: %s"
msgstr "Added line items: %s"
msgid "%s fee"
msgstr "%s fee"
msgid "Invalid order"
msgstr "Invalid order"
msgid "Return to shop"
msgstr "Return to shop"
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Sorry, your session has expired."
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "Coupon has been removed."
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgid ""
"Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown "
"in your store."
msgstr ""
"Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown "
"in your store."
msgid "%d variation does not have a price."
msgid_plural "%d variations do not have prices."
msgstr[0] "%d variation does not have a price."
msgstr[1] "%d variations do not have prices."
msgid "Adjusted stock: %s"
msgstr "Adjusted stock: %s"
msgid "This will change the stock status of all variations."
msgstr "This will change the stock status of all variations."
msgid "Learn how to upgrade"
msgstr "Learn how to upgrade"
msgid ""
"Your store's uploads directory is browsable via the web"
"a>. We strongly recommend configuring your web server to "
"prevent directory indexing ."
msgstr ""
"Your store's uploads directory is browsable via the web"
"a>. We strongly recommend configuring your web server to "
"prevent directory indexing ."
msgid "View affected templates"
msgstr "View affected templates"
msgid ""
"If you copied over a template file to change something, then you will need "
"to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr ""
"If you copied over a template file to change something, then you will need "
"to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgid "WooCommerce database update"
msgstr "WooCommerce database update"
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Learn more about templates"
msgid ""
"Update your theme to the latest version. If no update is available contact "
"your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce "
"version."
msgstr ""
"Update your theme to the latest version. If no update is available contact "
"your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce "
"version."
msgid ""
"Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce "
"template files. These files may need updating to ensure they are "
"compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr ""
"Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce "
"template files. These files may need updating to ensure they are "
"compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgid ""
"Your store does not appear to be using a secure connection. We highly "
"recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep "
"customer data secure. Learn more here. "
msgstr ""
"Your store does not appear to be using a secure connection. We highly "
"recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep "
"customer data secure. Learn more here. "
msgid ""
"Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount "
"of images in your store this may take a while."
msgstr ""
"Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount "
"of images in your store this may take a while."
msgid ""
"Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this "
"update from completing."
msgstr ""
"Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this "
"update from completing."
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Cancel thumbnail regeneration"
msgid ""
"Product display, sorting, and reports may not be accurate until this "
"finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when "
"complete."
msgstr ""
"Product display, sorting, and reports may not be accurate until this "
"finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when "
"complete."
msgid "View progress →"
msgstr "View progress →"
msgid "WooCommerce is updating product data in the background"
msgstr "WooCommerce is updating product data in the background"
msgid ""
"Customers will not be able to purchase physical goods from your store until "
"a shipping method is available."
msgstr ""
"Customers will not be able to purchase physical goods from your store until "
"a shipping method is available."
msgid ""
"Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods "
"to your shipping zones."
msgstr ""
"Shipping is currently enabled, but you haven't added any shipping methods to "
"your shipping zones."
msgid "Add shipping methods & zones"
msgstr "Add shipping methods & zones"
msgid ""
"You must enter a valid license key on the MaxMind "
"integration settings page in order to use the geolocation service. If "
"you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the "
"default customer location on the general settings page ."
msgstr ""
"You must enter a valid licence key on the MaxMind "
"integration settings page in order to use the geolocation service. If "
"you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the "
"default customer location on the general settings page ."
msgid ""
"Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup "
"and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as "
"normal for now. They will be removed in future versions of "
"WooCommerce . We recommend disabling these and setting up new rates "
"within shipping zones as soon as possible."
msgstr ""
"Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup "
"and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as "
"normal for now. They will be removed in future versions of "
"WooCommerce . We recommend disabling these and setting up new rates "
"within shipping zones as soon as possible."
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Learn more about shipping zones"
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Set up shipping zones"
msgid "Geolocation has not been configured."
msgstr "Geolocation has not been configured."
msgid ""
"a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr ""
"a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgid "New:"
msgstr "New:"
msgid "Skip setup"
msgstr "Skip setup"
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Run the Setup Wizard"
msgid ""
"Welcome to WooCommerce – You‘re almost ready to "
"start selling :)"
msgstr ""
"Welcome to WooCommerce – You‘re almost ready to "
"start selling :)"
msgid ""
"One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some "
"features may not work as expected. Missing tables: %1$s."
msgstr ""
"One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some "
"features may not work as expected. Missing tables: %1$s."
msgid ""
"One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some "
"features may not work as expected. Missing tables: %1$s. Check again. "
msgstr ""
"One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some "
"features may not work as expected. Missing tables: %1$s. Check again. "
msgid "Decrease existing stock by:"
msgstr "Decrease existing stock by:"
msgid "Increase existing stock by:"
msgstr "Increase existing stock by:"
msgid "Stock qty"
msgstr "Stock qty"
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Enter sale price (%s)"
msgid "Catalog & search"
msgstr "Catalog & search"
msgid "L/W/H"
msgstr "L/W/H"
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogue"
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Enter price (%s)"
msgid "Learn how to update"
msgstr "Learn how to update"
msgid "Outdated templates"
msgstr "Outdated templates"
msgid "— No change —"
msgstr "— No change —"
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgid ""
"Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the "
"woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has "
"priority over archive-product.php. This is intended to prevent display "
"issues."
msgstr ""
"Your theme has a woocommerce.php file. You will not be able to override the "
"woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has "
"priority over archive-product.php. This is intended to prevent display "
"issues."
msgid "Overrides"
msgstr "Overrides"
msgid "Archive template"
msgstr "Archive template"
msgid ""
"This section shows any files that are overriding the default WooCommerce "
"template pages."
msgstr ""
"This section shows any files that are overriding the default WooCommerce "
"template pages."
msgid "Not declared"
msgstr "Not declared"
msgid ""
"Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce "
"support."
msgstr ""
"Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce "
"support."
msgid "WooCommerce support"
msgstr "WooCommerce support"
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "The parent theme developers URL."
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "Parent theme author URL"
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "The installed version of the parent theme."
msgid "Parent theme version"
msgstr "Parent theme version"
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "The name of the parent theme."
msgid "Parent theme name"
msgstr "Parent theme name"
msgid ""
"If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build "
"personally we recommend using a child theme. See: How to create a child theme "
msgstr ""
"If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build, "
"personally we recommend using a child theme. See: How to create a child theme "
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgid "Child theme"
msgstr "Child theme"
msgid "The theme developers URL."
msgstr "The theme developers URL."
msgid "Author URL"
msgstr "Author URL"
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "The installed version of the current active theme."
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "The name of the current active theme."
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgid "Page visibility should be public "
msgstr "Page visibility should be public "
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "Page ID is set, but the page does not exist"
msgid "Page not set"
msgstr "Page not set"
msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?"
msgstr "Is your site connected to WooCommerce.com?"
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "WooCommerce pages"
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Taxonomies: Product visibility"
msgid "Edit %s page"
msgstr "Edit %s page"
msgid ""
"A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product "
"statuses."
msgstr ""
"A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product "
"statuses."
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Taxonomies: Product types"
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "The decimal separator of displayed prices."
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "The thousand separator of displayed prices."
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "The position of the currency symbol."
msgid ""
"What currency prices are listed at in the catalog and which currency "
"gateways will take payments in."
msgstr ""
"What currency prices are listed at in the catalog and which currency "
"gateways will take payments in."
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgid "Dropin Plugins"
msgstr "Dropin Plugins"
msgid "Inactive plugins"
msgstr "Inactive plugins"
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Error messages should not be shown to visitors."
msgid ""
"Error messages can contain sensitive information about your store "
"environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr ""
"Error messages can contain sensitive information about your store "
"environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "Does your site have REST API enabled?"
msgid "API enabled"
msgstr "API enabled"
msgid "Force SSL"
msgstr "Force SSL"
msgid "Active plugins"
msgstr "Active plugins"
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Hide errors from visitors"
msgid ""
"Your store is not using HTTPS. Learn more "
"about HTTPS and SSL Certificates ."
msgstr ""
"Your store is not using HTTPS. Learn more "
"about HTTPS and SSL Certificates ."
msgid ""
"Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and "
"it only means that your install is using a class that replaces the WordPress "
"database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database "
"information."
msgstr ""
"Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and "
"it only means that your install is using a class that replaces the WordPress "
"database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database "
"information."
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Post Type Counts"
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Secure connection (HTTPS)"
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "Is the connection to your store secure?"
msgid "Database information:"
msgstr "Database information:"
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
msgstr "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
msgid "Database Index Size"
msgstr "Database Index Size"
msgid "Database Data Size"
msgstr "Database Data Size"
msgid "Total Database Size"
msgstr "Total Database Size"
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "How to update your database table prefix"
msgid "Table does not exist"
msgstr "Table does not exist"
msgid ""
"%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr ""
"%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "WooCommerce database version"
msgid ""
"WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for "
"plugin updates."
msgstr ""
"WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for "
"plugin updates."
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s failed. Contact your hosting provider."
msgid "Remote get"
msgstr "Remote get"
msgid ""
"PayPal uses this method of communicating when sending back transaction "
"information."
msgstr ""
"PayPal uses this method of communicating when sending back transaction "
"information."
msgid ""
"Your server does not support the %s functions - this is required for better "
"character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr ""
"Your server does not support the %s functions - this is required for better "
"character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgid ""
"Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for "
"emails or converting characters to lowercase."
msgstr ""
"Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for "
"emails or converting characters to lowercase."
msgid "Multibyte string"
msgstr "Multibyte string"
msgid ""
"Your server does not support the %s function - this is required to use the "
"GeoIP database from MaxMind."
msgstr ""
"Your server does not support the %s function - this is required to use the "
"GeoIP database from MaxMind."
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
msgid ""
"Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and "
"also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr ""
"Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and "
"also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgid ""
"HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr ""
"HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"
msgid ""
"Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which "
"use SOAP may not work as expected."
msgstr ""
"Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which "
"use SOAP may not work as expected."
msgid ""
"Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote "
"servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be "
"installed."
msgstr ""
"Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote "
"servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be "
"installed."
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"
msgid ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
msgstr ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
msgid ""
"Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to "
"authorize payments, other plugins may also use it when communicating with "
"remote services."
msgstr ""
"Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to "
"authorize payments, other plugins may also use it when communicating with "
"remote services."
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "The default timezone for your server."
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Default timezone is UTC"
msgid "WordPress requirements"
msgstr "WordPress requirements"
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgid ""
"The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr ""
"The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgid "Max upload size"
msgstr "Max upload size"
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgid "MySQL version"
msgstr "MySQL version"
msgid ""
"Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was "
"designed to protect your servers on the one hand against a number of well "
"known problems in PHP applications and on the other hand against potential "
"unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If "
"enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its "
"data submission limits."
msgstr ""
"Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was "
"designed to protect your servers on the one hand against a number of well "
"known problems in PHP applications and on the other hand against potential "
"unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If "
"enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its "
"data submission limits."
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "The version of cURL installed on your server."
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN installed"
msgid ""
"The maximum number of variables your server can use for a single function to "
"avoid overloads."
msgstr ""
"The maximum number of variables your server can use for a single function to "
"avoid overloads."
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP max input vars"
msgid ""
"The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single "
"operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr ""
"The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single "
"operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgid ""
"We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and "
"security."
msgstr ""
"We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and "
"security."
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "The largest filesize that can be contained in one post."
msgid ""
"WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end "
"of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance "
"and security."
msgstr ""
"WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end "
"of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance "
"and security."
msgid ""
"WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such "
"as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped "
"in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for "
"greater performance and security."
msgstr ""
"WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such "
"as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped "
"in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for "
"greater performance and security."
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "How to update your PHP version"
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "The version of PHP installed on your hosting server."
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgid "Server info"
msgstr "Server info"
msgid "Server environment"
msgstr "Server environment"
msgid "External object cache"
msgstr "External object cache"
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "The current language used by WordPress. Default = English"
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "WordPress debug mode"
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Increasing memory allocated to PHP"
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "WordPress memory limit"
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgid "WordPress multisite"
msgstr "WordPress multisite"
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgstr "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "The version of WordPress installed on your site."
msgid ""
"Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems "
"easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr ""
"Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems "
"easier. The directory must be writable for this to happen."
msgid "Log directory writable"
msgstr "Log directory writable"
msgid "Unable to detect the Action Scheduler package."
msgstr "Unable to detect the Action Scheduler package."
msgid "Action Scheduler package running on your site."
msgstr "Action Scheduler package running on your site."
msgid "Action Scheduler package"
msgstr "Action Scheduler package"
msgid "Unable to detect the Blocks package."
msgstr "Unable to detect the Blocks package."
msgid "Unable to detect the REST API package."
msgstr "Unable to detect the REST API package."
msgid "The WooCommerce REST API package running on your site."
msgstr "The WooCommerce REST API package running on your site."
msgid "WooCommerce REST API package"
msgstr "WooCommerce REST API package"
msgid "The WooCommerce Blocks package running on your site."
msgstr "The WooCommerce Blocks package running on your site."
msgid "WooCommerce Blocks package"
msgstr "WooCommerce Blocks package"
msgid "WooCommerce version"
msgstr "WooCommerce version"
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "The homepage URL of your site."
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "The version of WooCommerce installed on your site."
msgid "The root URL of your site."
msgstr "The root URL of your site."
msgid "WordPress environment"
msgstr "WordPress environment"
msgid "Copy for support"
msgstr "Copy for support"
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Understanding the status report"
msgid "Get system report"
msgstr "Get system report"
msgid ""
"Please copy and paste this information in your ticket when contacting "
"support:"
msgstr ""
"Please copy and paste this information in your ticket when contacting "
"support:"
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "There are currently no logs to view."
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgid "Flush all logs"
msgstr "Flush all logs"
msgid "Export all categories"
msgstr "Export all categories"
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "Which product category should be exported?"
msgid "Generate CSV"
msgstr "Generate CSV"
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Yes, export all custom meta"
msgid "Export custom meta?"
msgstr "Export custom meta?"
msgid "Product variations"
msgstr "Product variations"
msgid "Export all products"
msgstr "Export all products"
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "Which product types should be exported?"
msgid "Export all columns"
msgstr "Export all columns"
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "Which columns should be exported?"
msgid ""
"This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list "
"of all products."
msgstr ""
"This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list "
"of all products."
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Export products to a CSV file"
msgid "Export Products"
msgstr "Export Products"
msgid "Download & install"
msgstr "Download & install"
msgid "Read all about it"
msgstr "Read all about it"
msgid ""
"Storefront is an intuitive, flexible and free WordPress "
"theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most "
"popular customer-facing extensions."
msgstr ""
"Storefront is an intuitive, flexible, and free WordPress "
"theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most "
"popular customer-facing extensions."
msgid "We recommend Storefront, the official WooCommerce theme."
msgstr "We recommend Storefront, the official WooCommerce theme."
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "Looking for a WooCommerce theme?"
msgid ""
"Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: "
"WooCommerce Extensions Catalog "
msgstr ""
"Our catalogue of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com "
"here: WooCommerce Extensions Catalogue "
msgid "Itemized"
msgstr "Itemized"
msgid "As a single total"
msgstr "As a single total"
msgid "Display tax totals"
msgstr "Display tax totals"
msgid ""
"Define text to show after your product prices. This could be, for example, "
"\"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted "
"here using one of the following: {price_including_tax}, "
"{price_excluding_tax}."
msgstr ""
"Define text to show after your product prices. This could be, for example, "
"\"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted "
"here using one of the following: {price_including_tax}, "
"{price_excluding_tax}."
msgid ""
"List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). "
"These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default."
msgstr ""
"List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). "
"These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default."
msgid "Price display suffix"
msgstr "Price display suffix"
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Display prices during basket and checkout"
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Display prices in the shop"
msgid "Excluding tax"
msgstr "Excluding tax"
msgid "Including tax"
msgstr "Including tax"
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Additional tax classes"
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgid "Rounding"
msgstr "Rounding"
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Shipping tax class based on basket items"
msgid ""
"Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping "
"tax is based on the cart items themselves."
msgstr ""
"Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping "
"tax is based on the basket items themselves."
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Shipping tax class"
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "This option determines which address is used to calculate tax."
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Calculate tax based on"
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgid ""
"This option is important as it will affect how you input prices. Changing it "
"will not update existing products."
msgstr ""
"This option is important as it will affect how you input prices. Changing it "
"will not update existing products."
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Prices entered with tax"
msgid "Updated at"
msgstr "Updated at"
msgid "Created at"
msgstr "Created at"
msgid "Webhook actions"
msgstr "Webhook actions"
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "Legacy API v3 (deprecated)"
msgid "WP REST API Integration v%d"
msgstr "WP REST API Integration v%d"
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "REST API version used in the webhook deliveries."
msgid ""
"The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and "
"provided in the request headers."
msgstr ""
"The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and is "
"provided in the request headers."
msgid "API Version"
msgstr "API Version"
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL where the webhook payload is delivered."
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Enter the action that will trigger this webhook."
msgid "Product restored"
msgstr "Product restored"
msgid "Order restored"
msgstr "Order restored"
msgid "Coupon restored"
msgstr "Coupon restored"
msgid "Action event"
msgstr "Action event"
msgid "Product updated"
msgstr "Product updated"
msgid "Product created"
msgstr "Product created"
msgid "Order updated"
msgstr "Order updated"
msgid "Order created"
msgstr "Order created"
msgid "Customer deleted"
msgstr "Customer deleted"
msgid "Customer updated"
msgstr "Customer updated"
msgid "Customer created"
msgstr "Customer created"
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Coupon deleted"
msgid "Coupon updated"
msgstr "Coupon updated"
msgid "Coupon created"
msgstr "Coupon created"
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Select when the webhook will fire."
msgid ""
"The options are "Active" (delivers payload), "Paused" "
"(does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery "
"failures)."
msgstr ""
"The options are "Active" (delivers payload), "Paused" "
"(does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery "
"failures)."
msgid ""
"Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on "
"%s."
msgstr ""
"Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on "
"%s."
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s of %2$s"
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "No matching tax rates found."
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "Tax rate ID: %s"
msgid "Webhook data"
msgstr "Webhook data"
msgid "Import CSV"
msgstr "Import CSV"
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Remove selected row(s)"
msgid "Insert row"
msgstr "Insert row"
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgid "%s items"
msgstr "%s items"
msgid ""
"Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
"applied on top of other tax rates."
msgstr ""
"Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
"applied on top of other tax rates."
msgid ""
"Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will "
"be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify "
"a different priority per rate."
msgstr ""
"Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will "
"be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify "
"a different priority per rate."
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Enter a name for this tax rate."
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgid "Rate %"
msgstr "Rate %"
msgid ""
"Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all cities."
msgstr ""
"Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all cities."
msgid ""
"Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. "
"12345...12350) can also be used."
msgstr ""
"Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. "
"12345...12350) can also be used."
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "A 2 digit country code, e.g. GB. Leave blank to apply to all."
msgid "Search for a user…"
msgstr "Search for a user…"
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "\"%s\" tax rates"
msgid "Country code"
msgstr "Country code"
msgid "Consumer secret"
msgstr "Consumer secret"
msgid "Consumer key"
msgstr "Consumer key"
msgid "Revoke key"
msgstr "Revoke key"
msgid "Generate API key"
msgstr "Generate API key"
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Select the access type of these keys."
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Owner of these keys."
msgid ""
"Add as many zones as you need – customers will only see the methods "
"available for their address."
msgstr ""
"Add as many zones as you need – customers will only see the methods "
"available for their address."
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Friendly name for identifying this key."
msgid "Key details"
msgstr "Key details"
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgid "For example:"
msgstr "For example:"
msgid ""
"A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping "
"methods and rates apply."
msgstr ""
"A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping "
"methods and rates apply."
msgid ""
"This zone is optionally used for regions that are not included in any "
"other shipping zone."
msgstr ""
"This zone is optionally used for regions that are not included in any "
"other shipping zone."
msgid "Region(s)"
msgstr "Region(s)"
msgid "Manage shipping methods"
msgstr "Manage shipping methods"
msgid ""
"Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they "
"will be matched against the customer address."
msgstr ""
"Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they "
"will be matched against the customer address."
msgid ""
"WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping "
"address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr ""
"WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping "
"address and present the shipping methods within that zone to them."
msgid ""
"A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping "
"methods are offered."
msgstr ""
"A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping "
"methods are offered."
msgid ""
"Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which "
"support zones are listed."
msgstr ""
"Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which "
"support zones are listed."
msgid ""
"You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers "
"within the zone will see them."
msgstr ""
"You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers "
"within the zone will see them."
msgid ""
"The following shipping methods apply to customers with shipping addresses "
"within this zone."
msgstr ""
"The following shipping methods apply to customers with shipping addresses "
"within this zone."
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "List 1 postcode per line"
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgid ""
"These are regions inside this zone. Customers will be matched against these "
"regions."
msgstr ""
"These are regions inside this zone. Customers will be matched against these "
"regions."
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Select regions within this zone"
msgid "Zone regions"
msgstr "Zone regions"
msgid "This is the name of the zone for your reference."
msgstr "This is the name of the zone for your reference."
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancel changes"
msgid "Description for your reference"
msgstr "Description for your reference"
msgid "Shipping class name"
msgstr "Shipping class name"
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "No shipping classes have been created."
msgid "Save shipping classes"
msgstr "Save shipping classes"
msgid "Add shipping class"
msgstr "Add shipping class"
msgid ""
"Shipping classes can be used to group products of similar type and can be "
"used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide "
"different rates to different classes of product."
msgstr ""
"Shipping classes can be used to group products of similar type and can be "
"used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide "
"different rates to different classes of product."
msgid "Product count"
msgstr "Product count"
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "Edit failed. Please try again."
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "This shipping method does not have any settings to configure."
msgid "Tax name"
msgstr "Tax name"
msgid "No row(s) selected"
msgstr "No row(s) selected"
msgid "Compound"
msgstr "Compound"
msgid "%s rates"
msgstr "%s rates"
msgid "Standard rates"
msgstr "Standard rates"
msgid "Tax options"
msgstr "Tax options"
msgid ""
"Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "No shipping methods offered to this zone."
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Invalid shipping method!"
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "Shipping method could not be added. Please retry."
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Your changes were not saved. Please retry."
msgid ""
"Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded "
"if you choose to cancel."
msgstr ""
"Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded "
"if you choose to cancel."
msgid ""
"Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass "
"shipping rate cache."
msgstr ""
"Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass "
"shipping rate cache."
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "Zone does not exist!"
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Enable debug mode"
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug mode"
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Force shipping to the customer billing address"
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Default to customer billing address"
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Default to customer shipping address"
msgid "Calculations"
msgstr "Calculations"
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "This controls which shipping address is used by default."
msgid "Shipping destination"
msgstr "Shipping destination"
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Hide shipping costs until an address is entered"
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Enable the shipping calculator on the basket page"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Shipping classes"
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "Star ratings should be required, not optional"
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Enable star rating on reviews"
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Enable product reviews"
msgid "Shipping options"
msgstr "Shipping options"
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgid "Product ratings"
msgstr "Product ratings"
msgid "yd"
msgstr "yd"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "cm"
msgstr "cm"
msgid ""
"This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the "
"product catalog. Products with no image will use this."
msgstr ""
"This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the "
"product catalogue. Products with no image will use this."
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "This controls what unit you will define lengths in."
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "This controls what unit you will define weights in."
msgid "oz"
msgstr "oz"
msgid "lbs"
msgstr "lbs"
msgid "g"
msgstr "g"
msgid "kg"
msgstr "kg"
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "Enter attachment ID or URL to an image"
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Enable AJAX add to basket buttons on archives"
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Redirect to the basket page after successful addition"
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Add to basket behaviour"
msgid ""
"This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
"will be."
msgstr ""
"This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
"will be."
msgid ""
"The base page can also be used in your product permalinks ."
msgstr ""
"The base page can also be used in your product permalinks ."
msgid "Shop pages"
msgstr "Shop pages"
msgid "Shop page"
msgstr "Shop page"
msgid ""
"Not required if your download directory is protected. See this "
"guide for more details. Files already uploaded will not be affected."
msgstr ""
"Not required if your download directory is protected. See this "
"guide for more details. Files already uploaded will not be affected."
msgid ""
"Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing"
"\", rather than \"completed\"."
msgstr ""
"Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing"
"\", rather than \"completed\"."
msgid "Append a unique string to filename for security"
msgstr "Append a unique string to filename for security"
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Grant access to downloadable products after payment"
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "This setting does not apply to guest purchases."
msgid "Downloads require login"
msgstr "Downloads require login"
msgid "Access restriction"
msgstr "Access restriction"
msgid "Redirect only"
msgstr "Redirect only"
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgid "Force downloads"
msgstr "Force downloads"
msgid ""
"If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, "
"make sure that you have applied settings as described in Digital/Downloadable Product Handling guide."
msgstr ""
"If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, "
"make sure that you have applied settings as described in Digital/Downloadable Product Handling guide."
msgid "Redirect only (Insecure)"
msgstr "Redirect only (Insecure)"
msgid ""
"Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
"files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads "
"instead (server requires %3$s)."
msgstr ""
"Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
"files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads "
"instead (server requires %3$s)."
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Never show quantity remaining in stock"
msgid "File download method"
msgstr "File download method"
msgid ""
"Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr ""
"Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgid "Stock display format"
msgstr "Stock display format"
msgid ""
"When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out "
"of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect "
"existing \"in stock\" products."
msgstr ""
"When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out "
"of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect "
"existing \"in stock\" products."
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Hide out of stock items from the catalog"
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Out of stock visibility"
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr ""
"Enter recipients (comma-separated) that will receive this notification."
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Notification recipient(s)"
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Enable out of stock notifications"
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Enable low stock notifications"
msgid ""
"Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, "
"the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, "
"the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Hold stock (minutes)"
msgid "Enable stock management"
msgstr "Enable stock management"
msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgstr "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgstr "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgid "Move the \"%s\" payment method down"
msgstr "Move the \"%s\" payment method down"
msgid "Move the \"%s\" payment method up"
msgstr "Move the \"%s\" payment method up"
msgid "Set up the \"%s\" payment method"
msgstr "Set up the \"%s\" payment method"
msgid "Manage the \"%s\" payment method"
msgstr "Manage the \"%s\" payment method"
msgid "Manage stock"
msgstr "Manage stock"
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "Payments"
msgid "Integration"
msgstr "Integration"
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgid "Number of decimals"
msgstr "Number of decimals"
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "This controls the position of the currency symbol."
msgid "Right with space"
msgstr "Right with space"
msgid "Left with space"
msgstr "Left with space"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Decimal separator"
msgid "Thousand separator"
msgstr "Thousand separator"
msgid ""
"This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
"currency gateways will take payments in."
msgstr ""
"This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
"currency gateways will take payments in."
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgid "Currency options"
msgstr "Currency options"
msgid ""
"When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and "
"the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr ""
"When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and "
"the second coupon to the discounted price and so on."
msgid "Enable coupons"
msgstr "Enable coupons"
msgid ""
"Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr ""
"Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Calculate coupon discounts sequentially"
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Coupons can be applied from the basket and checkout pages."
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Enable the use of coupon codes"
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "Enable tax rates and calculations"
msgid "No location by default"
msgstr "No location by default"
msgid ""
"This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite "
"Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if "
"using geolocation."
msgstr ""
"This option determines a customer's default location. The MaxMind GeoLite "
"Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if "
"using geolocation."
msgid "Enable taxes"
msgstr "Enable taxes"
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Geolocate (with page caching support)"
msgid "Geolocate"
msgstr "Geolocate"
msgid "Shop base address"
msgstr "Shop base address"
msgid "Default customer location"
msgstr "Default customer location"
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Deliver to specific countries"
msgid "Disable shipping & shipping calculations"
msgstr "Disable shipping & shipping calculations"
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Deliver to specific countries only"
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Ship to all countries"
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Ship to all countries you sell to"
msgid ""
"Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all "
"locations you sell to."
msgstr ""
"Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all "
"locations you sell to."
msgid "Sell to all countries, except for…"
msgstr "Sell to all countries, except for…"
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Shipping location(s)"
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Sell to specific countries"
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Sell to all countries"
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "The postal code, if any, in which your business is located."
msgid ""
"The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr ""
"The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Selling location(s)"
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "The city in which your business is located."
msgid "Country / State"
msgstr "Country / State"
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "An additional, optional address line for your business location."
msgid "The street address for your business location."
msgstr "The street address for your business location."
msgid ""
"This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will "
"use this address."
msgstr ""
"This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will "
"use this address."
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "The main body text colour. Default %s."
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "The main body background colour. Default %s."
msgid "Manually sent"
msgstr "Manually sent"
msgid "Content type"
msgstr "Content type"
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Recipient(s)"
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "The background colour for WooCommerce email templates. Default %s."
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "The base colour for WooCommerce email templates. Default %s."
msgid "Body background color"
msgstr "Body background colour"
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Available placeholders: %s"
msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails."
msgstr "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails."
msgid ""
"This section lets you customize the WooCommerce emails. Click here to preview your email template ."
msgstr ""
"This section lets you customize the WooCommerce emails. Click here to preview your email template ."
msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "How the sender's email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgid "Email template"
msgstr "Email template"
msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "How the sender's name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgid "\"From\" name"
msgstr "\"From\" name"
msgid "Email sender options"
msgstr "Email sender options"
msgid "Email options"
msgstr "Email options"
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
msgid ""
"Start using new features that are being progressively rolled out to improve "
"the store management experience."
msgstr ""
"Start using new features that are being progressively rolled out to improve "
"the store management experience."
msgid ""
"Leave this box unchecked if you do not want to see suggested extensions."
msgstr ""
"Leave this box unticked if you do not want to see suggested extensions."
msgid "Enable the legacy REST API"
msgstr "Enable the legacy REST API"
msgid "Display suggestions within WooCommerce"
msgstr "Display suggestions within WooCommerce"
msgid "Show Suggestions"
msgstr "Show Suggestions"
msgid ""
"We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful "
"to your store."
msgstr ""
"We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful "
"to your store."
msgid "Marketplace suggestions"
msgstr "Marketplace suggestions"
msgid ""
"To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no "
"data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s."
msgstr ""
"To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no "
"data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s."
msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgstr "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgid "Enable tracking"
msgstr "Enable tracking"
msgid ""
"Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will "
"be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, "
"or determine if an improvement makes sense."
msgstr ""
"Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will "
"be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, "
"or determine if an improvement makes sense."
msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation"
msgstr "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation"
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Usage Tracking"
msgid ""
"Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a "
"custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr ""
"Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a "
"custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgid "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page."
msgid "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page."
msgid "Addresses"
msgstr "Addresses"
msgid "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page."
msgid "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page."
msgid "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page."
msgid "Edit account"
msgstr "Edit account"
msgid ""
"Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the "
"accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the "
"endpoint."
msgstr ""
"Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the "
"accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the "
"endpoint."
msgid "Endpoint for the \"My account → Orders\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → Orders\" page."
msgid "Endpoint for the \"My account → View order\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → View order\" page."
msgid "View order"
msgstr "View order"
msgid "Account endpoints"
msgstr "Account endpoints"
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Endpoint for setting a default payment method page."
msgid "Set default payment method"
msgstr "Set default payment method"
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Endpoint for the delete payment method page."
msgid "Delete payment method"
msgstr "Delete payment method"
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page."
msgstr "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page."
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page."
msgstr "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page."
msgid "Order received"
msgstr "Order received"
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page."
msgstr "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page."
msgid "Pay"
msgstr "Pay"
msgid ""
"Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during "
"the checkout process. They should be unique."
msgstr ""
"Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during "
"the checkout process. They should be unique."
msgid ""
"Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an "
"SSL Certificate is required )."
msgstr ""
"Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an "
"SSL Certificate is required )."
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Checkout endpoints"
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Force HTTP when leaving the checkout"
msgid ""
"If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
"them when checking out."
msgstr ""
"If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
"them when checking out."
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Force secure checkout"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Terms and conditions"
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Page contents: [%s]"
msgid "Checkout page"
msgstr "Checkout page"
msgid "Cart page"
msgstr "Basket page"
msgid ""
"These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to "
"checkout."
msgstr ""
"These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to "
"checkout."
msgid "My account page"
msgstr "My account page"
msgid "WooCommerce.com"
msgstr "WooCommerce.com"
msgid ""
"Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the "
"personal data within them."
msgstr ""
"Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the "
"personal data within them."
msgid "Legacy API"
msgstr "Legacy API"
msgid "Retain completed orders"
msgstr "Retain completed orders"
msgid ""
"Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner "
"or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr ""
"Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner "
"or customer. They will be binned after the specified duration."
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "Retain cancelled orders"
msgid ""
"Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They "
"will be trashed after the specified duration."
msgstr ""
"Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They "
"will be binned after the specified duration."
msgid "Retain failed orders"
msgstr "Retain failed orders"
msgid ""
"Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They "
"will be trashed after the specified duration."
msgstr ""
"Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They "
"will be binned after the specified duration."
msgid "Retain pending orders "
msgstr "Retain pending orders "
msgid ""
"Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, "
"for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be "
"converted into guest orders."
msgstr ""
"Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, "
"for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be "
"converted into guest orders."
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "Retain inactive accounts "
msgid ""
"Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for "
"processing. Leave the following options blank to retain this data "
"indefinitely."
msgstr ""
"Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for "
"processing. Leave the following options blank to retain this data "
"indefinitely."
msgid "Personal data retention"
msgstr "Personal data retention"
msgid ""
"Your personal data will be used to process your order, support your "
"experience throughout this website, and for other purposes described in our "
"%s."
msgstr ""
"Your personal data will be used to process your order, support your "
"experience throughout this website, and for other purposes described in our "
"%s."
msgid ""
"Optionally add some text about your store privacy policy to show during "
"checkout."
msgstr ""
"Optionally add some text about your store privacy policy to show during "
"checkout."
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "Checkout privacy policy"
msgid ""
"Your personal data will be used to support your experience throughout this "
"website, to manage access to your account, and for other purposes described "
"in our %s."
msgstr ""
"Your personal data will be used to support your experience throughout this "
"website, to manage access to your account, and for other purposes described "
"in our %s."
msgid ""
"Optionally add some text about your store privacy policy to show on account "
"registration forms."
msgstr ""
"Optionally add some text about your store privacy policy to show on account "
"registration forms."
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "Registration privacy policy"
msgid ""
"This section controls the display of your website privacy policy. The "
"privacy notices below will not show up unless a %s is set."
msgstr ""
"This section controls the display of your website privacy policy. The "
"privacy notices below will not show up unless a %s is set."
msgid ""
"Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note "
"that removing personal data cannot be undone."
msgstr ""
"Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note "
"that removing personal data cannot be undone."
msgid "Privacy policy"
msgstr "Privacy policy"
msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgstr "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgid "Personal data removal"
msgstr "Personal data removal"
msgid ""
"When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and "
"download logs cleared?"
msgstr ""
"When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and "
"download logs cleared?"
msgid "Remove access to downloads on request"
msgstr "Remove access to downloads on request"
msgid ""
"When handling an %s, should personal data within orders be retained or "
"removed?"
msgstr ""
"When handling an %s, should personal data within orders be retained or "
"removed?"
msgid "Remove personal data from orders on request"
msgstr "Remove personal data from orders on request"
msgid "Account erasure requests"
msgstr "Account erasure requests"
msgid ""
"When creating an account, automatically generate an account username for the "
"customer based on their name, surname or email"
msgstr ""
"When creating an account, automatically generate an account username for the "
"customer based on their name, surname or email"
msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page"
msgstr "Allow customers to create an account on the \"My account\" page"
msgid "Allow customers to create an account during checkout"
msgstr "Allow customers to create an account during checkout"
msgid "Allow customers to log into an existing account during checkout"
msgstr "Allow customers to log into an existing account during checkout"
msgid "Allow customers to place orders without an account"
msgstr "Allow customers to place orders without an account"
msgid "Account creation"
msgstr "Account creation"
msgid "account erasure request"
msgstr "account erasure request"
msgid "Guest checkout"
msgstr "Guest checkout"
msgid "Accounts & Privacy"
msgstr "Accounts & Privacy"
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Total sales minus shipping and tax."
msgid "Net profit"
msgstr "Net profit"
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "This is the sum of the \"Shipping total\" field within your orders."
msgid "privacy page"
msgstr "privacy page"
msgid "Total shipping"
msgstr "Total shipping"
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "This is the sum of the \"Order total\" field within your orders."
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "No taxes found in this period"
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgid ""
"This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr ""
"This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Shipping tax amount"
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Choose a product to view stats"
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s product"
msgstr[1] "%s products"
msgid "Tax amount"
msgstr "Tax amount"
msgid "Units in stock"
msgstr "Units in stock"
msgid "Sales amount"
msgstr "Sales amount"
msgid "Top earners"
msgstr "Top earners"
msgid "Top freebies"
msgstr "Top freebies"
msgid "Top sellers"
msgstr "Top sellers"
msgid "No products found in range"
msgstr "No products found in range"
msgid "Product search"
msgstr "Product search"
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Showing reports for:"
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s purchases for the selected items"
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgstr[1] "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Average gross sales amount"
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s sales for the selected items"
msgid "Net sales amount"
msgstr "Net sales amount"
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Gross sales amount"
msgid "Shipping amount"
msgstr "Shipping amount"
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Average net sales amount"
msgid "Number of orders"
msgstr "Number of orders"
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s worth of coupons used"
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s charged for shipping"
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s items purchased"
msgid "Number of items sold"
msgstr "Number of items sold"
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s orders placed"
msgid ""
"This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping "
"and taxes."
msgstr ""
"This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping "
"and taxes."
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s net sales in this period"
msgid ""
"This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping "
"and taxes."
msgstr ""
"This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping "
"and taxes."
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s average gross monthly sales"
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s gross sales in this period"
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s average net monthly sales"
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s average net daily sales"
msgid "No customer downloads found."
msgstr "No customer downloads found."
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Filter by IP address"
msgid "Filter by user"
msgstr "Filter by user"
msgid "Filter by order"
msgstr "Filter by order"
msgid "Filter by file"
msgstr "Filter by file"
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Choose a category to view stats"
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s sales in %2$s"
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s average gross daily sales"
msgid "No out of stock products found."
msgstr "No out of stock products found."
msgid "No low in stock products found."
msgstr "No low in stock products found."
msgid "Filter by product"
msgstr "Filter by product"
msgid "Permission ID"
msgstr "Permission ID"
msgid "File ID"
msgstr "File ID"
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Permission #%d not found."
msgid "Customer sales"
msgstr "Customer sales"
msgid "Active filters"
msgstr "Active filters"
msgid "File does not exist"
msgstr "File does not exist"
msgid "new users"
msgstr "new users"
msgid "guest orders"
msgstr "guest orders"
msgid "customer orders"
msgstr "customer orders"
msgid "Guest orders"
msgstr "Guest orders"
msgid "Guest sales"
msgstr "Guest sales"
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s signups in this period"
msgid "Last order"
msgstr "Last order"
msgid "Customer orders"
msgstr "Customer orders"
msgid "Money spent"
msgstr "Money spent"
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Name (Last, First)"
msgid "Link previous orders"
msgstr "Link previous orders"
msgid "View orders"
msgstr "View orders"
msgid "Search customers"
msgstr "Search customers"
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Refreshed stats for %s"
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s previous order linked"
msgstr[1] "%s previous orders linked"
msgid "No customers found."
msgstr "No customers found."
msgid "Discount amount"
msgstr "Discount amount"
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Number of coupons used"
msgid "Most discount"
msgstr "Most discount"
msgid "No coupons found in range"
msgstr "No coupons found in range"
msgid "No used coupons found"
msgstr "No used coupons found"
msgid "All coupons"
msgstr "All coupons"
msgid "Choose coupons…"
msgstr "Choose coupons…"
msgid ""
"This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr ""
"This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filter by coupon"
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s coupons used in total"
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s discounts in total"
msgid "This month"
msgstr "This month"
msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Sold %1$d item in the last %2$d days"
msgstr[1] "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgid ""
"The following active plugin(s) have not declared compatibility with "
"WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you "
"proceed:"
msgstr ""
"The following active plugin(s) have not declared compatibility with "
"WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you "
"proceed:"
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Tested up to WooCommerce version"
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
msgid ""
"Heads up! The versions of the following plugins you're "
"running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or "
"confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience "
"issues:"
msgstr ""
"Heads up! The versions of the following plugins you're "
"running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or "
"confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience "
"issues:"
msgid ""
"WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest "
"version!"
msgstr ""
"WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest "
"version!"
msgid "WooCommerce database update done"
msgstr "WooCommerce database update done"
msgid ""
"WooCommerce is updating the database in the background. The database update "
"process may take a little while, so please be patient."
msgstr ""
"WooCommerce is updating the database in the background. The database update "
"process may take a little while, so please be patient."
msgid "WooCommerce database update in progress"
msgstr "WooCommerce database update in progress"
msgid "You can manually run queued updates here."
msgstr "You can manually run queued updates here."
msgid ""
"The database update process runs in the background and may take a little "
"while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via "
"%1$sWP CLI%2$s."
msgstr ""
"The database update process runs in the background and may take a little "
"while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via "
"%1$sWP-CLI%2$s."
msgid "View progress →"
msgstr "View progress →"
msgid ""
"WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to "
"update your database to the newest version."
msgstr ""
"WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to "
"update your database to the newest version."
msgid "Update WooCommerce Database"
msgstr "Update WooCommerce Database"
msgid "WooCommerce database update required"
msgstr "WooCommerce database update required"
msgid ""
"Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a "
"variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock "
"management at the variation level."
msgstr ""
"Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a "
"variation's 'Manage stock?' tick box above to enable/disable stock "
"management at the variation level."
msgid "Add file"
msgstr "Add file"
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Enter an optional description for this variation."
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Length x width x height in decimal form"
msgid "Dimensions (L×W×H) (%s)"
msgstr "Dimensions (L×W×H) (%s)"
msgid "Same as parent"
msgstr "Same as parent"
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Sale price (%s)"
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Regular price (%s)"
msgid "Sale end date"
msgstr "Sale end date"
msgid "Sale start date"
msgstr "Sale start date:"
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Cancel schedule"
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Variation price (required)"
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgid ""
"Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr ""
"Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgid ""
"Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase "
"of a product"
msgstr ""
"Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase "
"of a product"
msgid "Any %s…"
msgstr "Any %s…"
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Set Status - On backorder"
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Set Status - Out of stock"
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Set Status - In stock"
msgid "Insert file URL"
msgstr "Insert file URL"
msgid "http://"
msgstr "http://"
msgid "File name"
msgstr "File name"
msgid "Toggle "Manage stock""
msgstr "Toggle "Manage stock""
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Set scheduled sale dates"
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "of"
msgid "Select Page"
msgstr "Select Page"
msgid "Set sale prices"
msgstr "Set sale prices"
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgid "Set regular prices"
msgstr "Set regular prices"
msgid "Toggle "Virtual""
msgstr "Toggle "Virtual""
msgid "Toggle "Downloadable""
msgstr "Toggle "Downloadable""
msgid "No default %s…"
msgstr "No default %s…"
msgid "Toggle "Enabled""
msgstr "Toggle "Enabled""
msgid "Delete all variations"
msgstr "Delete all variations"
msgid "Default Form Values"
msgstr "Default Form Values"
msgid ""
"Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
"products."
msgstr ""
"Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
"products."
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Dimensions (%s)"
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "LxWxH in decimal form"
msgid "No shipping class"
msgstr "No shipping class"
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Weight in decimal form"
msgid ""
"Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current "
"product."
msgstr ""
"Cross-sells are products which you promote in the basket, based on the "
"current product."
msgid "Product Type"
msgstr "Product Type"
msgid ""
"Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed "
"product, for example, products that are more profitable or better quality or "
"more expensive."
msgstr ""
"Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
"product; for example, products that are more profitable, better quality, or "
"more expensive."
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "This lets you choose which products are part of this group."
msgid "Sold individually"
msgstr "Sold individually"
msgid ""
"Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
msgstr ""
"Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
msgid "Stock status"
msgstr "Stock status"
msgid ""
"If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If "
"enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr ""
"If managing stock, this controls whether or not back-orders are allowed. If "
"enabled, stock quantity can go below 0."
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Allow back-orders?"
msgid ""
"Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
"control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr ""
"Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
"control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgid "Stock quantity"
msgstr "Stock quantity"
msgid "Manage stock?"
msgstr "Manage stock?"
msgid ""
"SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
"product and service that can be purchased."
msgstr ""
"SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
"product and service that can be purchased."
msgid ""
"Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different "
"tax rates specific to certain types of product."
msgstr ""
"Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different "
"tax rates specific to certain types of product."
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Stock Keeping Unit"
msgid ""
"Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of "
"shipping it."
msgstr ""
"Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of "
"shipping it."
msgid "Download expiry"
msgstr "Download expiry"
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "None"
msgid "Shipping only"
msgstr "Shipping only"
msgid "Taxable"
msgstr "Taxable"
msgid ""
"Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr ""
"Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgid "Add File"
msgstr "Add File"
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgid ""
"This is the URL or absolute path to the file which customers will get access "
"to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr ""
"This is the URL or absolute path to the file which customers will get access "
"to. URLs entered here should already be encoded."
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "This is the name of the download shown to the customer."
msgid "Downloadable files"
msgstr "Downloadable files"
msgid ""
"The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To"
"\" date."
msgstr ""
"The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To"
"\" date."
msgid "Sale price dates"
msgstr "Sale price dates"
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgctxt "placeholder"
msgid "To…"
msgstr "To…"
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Custom ordering position."
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgid "Save attributes"
msgstr "Save attributes"
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Enter the external URL to the product."
msgid "Product URL"
msgstr "Product URL"
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Buy product"
msgid "Drag and drop to set admin attribute order"
msgstr "Drag and drop to set admin attribute order"
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Refund #%1$s - %2$s"
msgid "Select terms"
msgstr "Select terms"
msgid "Shipping name"
msgstr "Shipping name"
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Or, enter tax rate ID:"
msgid "There are no notes yet."
msgstr "There are no notes yet."
msgid "Delete note"
msgstr "Delete note"
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Refund %s manually"
msgid "Rate code"
msgstr "Rate code"
msgid "Rate name"
msgstr "Rate name"
msgid "Rate %"
msgstr "Rate %"
msgid ""
"You will need to manually issue a refund through your payment gateway after "
"using this."
msgstr ""
"You will need to manually issue a refund through your payment gateway after "
"using this."
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Refund %1$s via %2$s"
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgid "Payment gateway"
msgstr "Payment gateway"
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Reason for refund (optional):"
msgid ""
"Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded"
msgstr ""
"Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded"
msgid "Refund amount"
msgstr "Refund amount"
msgid "Add shipping"
msgstr "Add shipping"
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalculate"
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "This order is no longer editable."
msgid "Add item(s)"
msgstr "Add item(s)"
msgid "Total available to refund"
msgstr "Total available to refund"
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Amount already refunded"
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Restock refunded items"
msgid "Add tax"
msgstr "Add tax"
msgid "Add product(s)"
msgstr "Add product(s)"
msgid "Order Total"
msgstr "Order Total"
msgid "Net Payment"
msgstr "Net Payment"
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s via %2$s"
msgid "Before discount"
msgstr "Before discount"
msgid "%s discount"
msgstr "%s discount"
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (No longer exists)"
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Coupon(s)"
msgid "Edit item"
msgstr "Edit item"
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "After pre-tax discounts."
msgid "Add meta"
msgstr "Add meta"
msgid "Variation ID:"
msgstr "Variation ID:"
msgid "Qty"
msgstr "Qty"
msgid "Fee name"
msgstr "Fee name"
msgid "Coupon(s):"
msgstr "Voucher(s):"
msgid "Items Subtotal:"
msgstr "Items Subtotal:"
msgid "Customer download log"
msgstr "Customer download log"
msgid ""
"Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button "
"and copy."
msgstr ""
"Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button "
"and copy."
msgid ""
"The stock has not been updated because the value has changed since editing. "
"Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr ""
"The stock has not been updated because the value has changed since editing. "
"Product %1$d has %2$d units in stock."
msgid "Customer download link"
msgstr "Customer download link"
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Downloaded %s time"
msgstr[1] "Downloaded %s times"
msgid "Revoke access"
msgstr "Revoke access"
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Add product gallery images"
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Add images to product gallery"
msgid "Access expires"
msgstr "Access expires"
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Downloads remaining"
msgid "Linked Products"
msgstr "Linked Products"
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgid "Variations"
msgstr "Variations"
msgid "Note type"
msgstr "Note type"
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgid "Note to customer"
msgstr "Note to customer"
msgid ""
"Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be "
"notified)."
msgstr ""
"Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be "
"notified)."
msgid "Grant access"
msgstr "Grant access"
msgid "Search for a downloadable product…"
msgstr "Search for a downloadable product…"
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Customer notes about the order"
msgid "File %d"
msgstr "File %d"
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Customer provided note:"
msgid "Customer provided note"
msgstr "Customer provided note"
msgid "No shipping address set."
msgstr "No shipping address set."
msgid "No billing address set."
msgstr "No billing address set."
msgid "Profile →"
msgstr "Profile →"
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Paid on %1$s @ %2$s"
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Order details manually sent to customer."
msgid "View other orders →"
msgstr "View other orders →"
msgid "Customer payment page →"
msgstr "Customer payment page →"
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "Customer IP: %s"
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "%1$s #%2$s details"
msgid "Email invoice / order details to customer"
msgstr "Email invoice / order details to customer"
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Resend new order notification"
msgid "Choose an action..."
msgstr "Choose an action..."
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Regenerate download permissions"
msgid ""
"Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this "
"code."
msgstr ""
"Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this "
"code."
msgid ""
"How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing "
"email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr ""
"How many times this coupon can be used by an invidual user. Uses billing "
"email for guests, and user ID for logged in users."
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Usage limit per user"
msgid ""
"The maximum number of individual items this coupon can apply to when using "
"product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr ""
"The maximum number of individual items this coupon can apply to when using "
"product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in basket."
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Apply to all qualifying items in basket"
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Limit usage to X items"
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "How many times this coupon can be used before it is void."
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Usage limit per coupon"
msgid ""
"List of allowed billing emails to check against when an order is placed. "
"Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to "
"match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail "
"addresses."
msgstr ""
"List of allowed billing emails to check against when an order is placed. "
"Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to "
"match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail "
"addresses."
msgid "Allowed emails"
msgstr "Allowed emails"
msgid ""
"Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be "
"in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr ""
"Product categories that the voucher will not be applied to, or that cannot "
"be in the basket in order for the \"Fixed basket discount\" to be applied."
msgid "No restrictions"
msgstr "No restrictions"
msgid ""
"Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in "
"the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr ""
"Product categories that the voucher will be applied to, or that need to be "
"in the basket in order for the \"Fixed basket discount\" to be applied."
msgid "Exclude categories"
msgstr "Exclude categories"
msgid ""
"Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the "
"cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr ""
"Products that the voucher will not be applied to, or that cannot be in the "
"basket in order for the \"Fixed basket discount\" to be applied."
msgid ""
"Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart "
"in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr ""
"Products that the voucher will be applied to, or that need to be in the "
"basket in order for the \"Fixed basket discount\" to be applied."
msgid "Exclude products"
msgstr "Exclude products"
msgid "Search for a product…"
msgstr "Search for a product…"
msgid ""
"Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item "
"coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will "
"only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr ""
"Tick this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item "
"coupons will only work if the item is not on sale. Per-basket coupons will "
"only work if there are items in the basket that are not on sale."
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Exclude sale items"
msgid ""
"Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other "
"coupons."
msgstr ""
"Tick this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgid "Individual use only"
msgstr "Individual use only"
msgid ""
"This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using "
"the coupon."
msgstr ""
"This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using "
"the coupon."
msgid "No maximum"
msgstr "No maximum"
msgid "Maximum spend"
msgstr "Maximum spend"
msgid ""
"This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the "
"coupon."
msgstr ""
"This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the "
"coupon."
msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date."
msgstr "The coupon will expire at 00:00:00 of this date."
msgid "No minimum"
msgstr "No minimum"
msgid "Minimum spend"
msgstr "Minimum spend"
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Coupon expiry date"
msgid ""
"Check this box if the coupon grants free shipping. A free shipping method must be enabled in your shipping zone "
"and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free "
"Shipping Requires\" setting)."
msgstr ""
"Tick this box if the coupon grants free shipping. A free shipping method must be enabled in your shipping zone "
"and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free "
"Shipping Requires\" setting)."
msgid "Browse the Marketplace"
msgstr "Browse the Marketplace"
msgid ""
"Extensions can add new functionality to your product pages that make your "
"store stand out"
msgstr ""
"Extensions can add new functionality to your product pages that make your "
"store stand out"
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Allow free shipping"
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Value of the coupon."
msgid "Discount type"
msgstr "Discount type"
msgid "Usage limits"
msgstr "Usage limits"
msgid "Usage restriction"
msgstr "Usage restriction"
msgctxt "Marketplace suggestions"
msgid "Get more options"
msgstr "Get more options"
msgid "Enhance your products"
msgstr "Enhance your products"
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Filter by stock status"
msgid "On backorder"
msgstr "On backorder"
msgid "Filter by product type"
msgstr "Filter by product type"
msgid "Toggle featured"
msgstr "Toggle featured"
msgid "Downloadable"
msgstr "Downloadable"
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
msgid "In stock"
msgstr "In stock"
msgid "Create Product"
msgstr "Create Product"
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Filter by registered customer"
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Change order status to completed"
msgid "Change status: "
msgstr "Change status: "
msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)"
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Ready to start selling something awesome?"
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Order status changed by bulk edit:"
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Change order status to processing"
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Change order status to on-hold"
msgid "Edit this order"
msgstr "Edit this order"
msgid "Payment via"
msgstr "Payment via"
msgid "Remove personal data"
msgstr "Remove personal data"
msgid "Change status to completed"
msgstr "Change status to completed"
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Change status to on-hold"
msgid "Change status to processing"
msgstr "Change status to processing"
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "When you receive a new order, it will appear here."
msgid "Order #%s"
msgstr "Order #%s"
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d note"
msgstr[1] "%d notes"
msgid "Plus %d other note"
msgid_plural "Plus %d other notes"
msgstr[0] "Plus %d other note"
msgstr[1] "Plus %d other notes"
msgid "Ship to"
msgstr "Ship to"
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Create your first coupon"
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Usage / Limit"
msgid "Product IDs"
msgstr "Product IDs"
msgid "Coupon amount"
msgstr "Coupon amount"
msgid "Coupon type"
msgstr "Coupon type"
msgid ""
"Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. "
"They will appear here once created."
msgstr ""
"Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. "
"They will appear here once created."
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "Use previous column mapping preferences?"
msgid "Show advanced options"
msgstr "Show advanced options"
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Hide advanced options"
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "CSV Delimiter"
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgid ""
"Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do "
"not exist will be skipped."
msgstr ""
"Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do "
"not exist will be skipped."
msgid "Update existing products"
msgstr "Update existing products"
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Choose a CSV file from your computer:"
msgid ""
"This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a "
"CSV or TXT file."
msgstr ""
"This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a "
"CSV or TXT file."
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Your products are now being imported..."
msgid "Run the importer"
msgstr "Run the importer"
msgid "Do not import"
msgstr "Do not import"
msgid "Importing"
msgstr "Importing"
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Import products from a CSV file"
msgid "Map to field"
msgstr "Map to field"
msgid "Column name"
msgstr "Column name"
msgid ""
"Select fields from your CSV file to map against products fields, or to "
"ignore during import."
msgstr ""
"Select fields from your CSV file to map against products fields, or to "
"ignore during import."
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Map CSV fields to products"
msgid "Import Products"
msgstr "Import Products"
msgid "Reason for failure"
msgstr "Reason for failure"
msgid "View import log"
msgstr "View import log"
msgid "View products"
msgstr "View products"
msgid "File uploaded: %s"
msgstr "File uploaded: %s"
msgid ""
"Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to "
"download a sample%2$s."
msgstr ""
"Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to "
"download a sample%2$s."
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Failed to import %s product"
msgstr[1] "Failed to import %s products"
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s product was skipped"
msgstr[1] "%s products were skipped"
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s product updated"
msgstr[1] "%s products updated"
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s product imported"
msgstr[1] "%s products imported"
msgid "Parent SKU"
msgstr "Parent SKU"
msgid "Product Title"
msgstr "Product Title"
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimiter"
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "OR enter path to file:"
msgid ""
"Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into "
"your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import"
"\"."
msgstr ""
"Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into "
"your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import"
"\"."
msgid "Import as meta data"
msgstr "Import as meta data"
msgid "Default attribute"
msgstr "Default attribute"
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Attribute visibility"
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "Is a global attribute?"
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Import complete - imported %s tax rates."
msgid "Import tax rates"
msgstr "Import tax rates"
msgid "View tax rates"
msgstr "View tax rates"
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "The CSV is invalid."
msgid "Tags (space separated)"
msgstr "Tags (space separated)"
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Attribute value(s)"
msgid "Download name"
msgstr "Download name"
msgid "External product"
msgstr "External product"
msgid "Meta: %s"
msgstr "Meta: %s"
msgid "Download %d URL"
msgstr "Download %d URL"
msgid "Download %d name"
msgstr "Download %d name"
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Attribute %d default"
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Attribute %d global"
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Attribute %d visible"
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Attribute %d value(s)"
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
msgid "Low stock amount"
msgstr "Low stock amount"
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Attribute %d name"
msgid "External URL"
msgstr "External URL"
msgid "Upsells"
msgstr "Upsells"
msgid "Download expiry days"
msgstr "Download expiry days"
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "Allow customer reviews?"
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "Backorders allowed?"
msgid "Grouped products"
msgstr "Grouped products"
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Weight (%s)"
msgid "Tax status"
msgstr "Tax status"
msgid "Sold individually?"
msgstr "Sold individually?"
msgid "In stock?"
msgstr "In stock?"
msgid "Height (%s)"
msgstr "Height (%s)"
msgid "Width (%s)"
msgstr "Width (%s)"
msgid "Length (%s)"
msgstr "Length (%s)"
msgid "Sale price"
msgstr "Sale price"
msgid "Regular price"
msgstr "Regular price"
msgid "Tax class"
msgstr "Tax class"
msgid "Download limit"
msgstr "Download limit"
msgid "Cross-sells"
msgstr "Cross-sells"
msgid "Shipping class"
msgstr "Shipping class"
msgid "Upload a new file"
msgstr "Upload a new file"
msgid ""
"The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again "
"with a new file."
msgstr ""
"The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again "
"with a new file."
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Date sale price ends"
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Date sale price starts"
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Visibility in catalogue"
msgid "Is featured?"
msgstr "Is featured?"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgstr "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Connected to WooCommerce.com"
msgid "Column mapping"
msgstr "Column mapping"
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Upload CSV file"
msgid ""
"Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, "
"all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr ""
"Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, "
"all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgid "Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "Feel free to reconnect again using the button below."
msgid "Sorry to see you go."
msgstr "Sorry to see you go."
msgid "Shared by %s"
msgstr "Shared by %s"
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Installed Extensions without a Subscription"
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Subscription: Unlimited"
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Lifetime Subscription"
msgid ""
"Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To "
"receive extension updates please make sure the extension is installed, and "
"its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. "
"Extensions can be activated from the Plugins screen."
msgstr ""
"Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To "
"receive extension updates please make sure the extension is installed, and "
"its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. "
"Extensions can be activated from the Plugins screen."
msgid "Expiring soon!"
msgstr "Expiring soon!"
msgid "Expired :("
msgstr "Expired :("
msgid ""
"We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on "
"you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions "
"menu within the WooCommerce plugin itself. View and manage"
"a> your extensions now."
msgstr ""
"We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on, "
"you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions "
"menu within the WooCommerce plugin itself. View and manage"
"a> your extensions now."
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "WooCommerce Extensions"
msgid ""
"Please visit the subscriptions page and "
"renew to continue receiving updates."
msgstr ""
"Please visit the subscriptions page and "
"renew to continue receiving updates."
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgid ""
"Note: You currently have %2$d paid extension which "
"should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural ""
"Note: You currently have %2$d paid extensions which "
"should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] ""
"Note: You currently have %2$d paid extension which "
"should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[1] ""
"Note: You currently have %2$d paid extensions which "
"should be updated first before updating WooCommerce."
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgid ""
"An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed "
"to the Plugins screen to deactivate it manually."
msgstr ""
"An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed "
"to the Plugins screen to deactivate it manually."
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "The extension %s has been deactivated successfully."
msgid ""
"An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try "
"again later."
msgstr ""
"An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try "
"again later."
msgid ""
"Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive "
"updates for this product. Click here if you wish to "
"deactivate the plugin as well."
msgstr ""
"Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive "
"updates for this product. Click here if you wish to "
"deactivate the plugin as well."
msgid ""
"Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive "
"updates for this product."
msgstr ""
"Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive "
"updates for this product."
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgid ""
"%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr ""
"%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgid ""
"To receive updates and support for this extension, you need to "
"purchase a new subscription or consolidate your extensions "
"to one connected account by sharing or transferring"
"a> this extension to this connected account."
msgstr ""
"To receive updates and support for this extension, you need to "
"purchase a new subscription or consolidate your extensions "
"to one connected account by sharing or transferring this extension to this connected account."
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Expiring Soon"
msgid ""
"Version %s is available . To enable this update you need to "
"purchase a new subscription."
msgstr ""
"Version %s is available . To enable this update, you need to "
"purchase a new subscription."
msgid ""
"This subscription is expiring soon. Please renew to "
"continue receiving updates and support."
msgstr ""
"This subscription is expiring soon. Please renew to "
"continue receiving updates and support."
msgid ""
"This subscription has expired. Please renew to receive "
"updates and support."
msgstr ""
"This subscription has expired. Please renew to receive "
"updates and support."
msgid "Subscription is expiring soon."
msgstr "Subscription is expiring soon."
msgid ""
"This subscription has expired. Contact the owner to renew "
"the subscription to receive updates and support."
msgstr ""
"This subscription has expired. Contact the owner to renew "
"the subscription to receive updates and support."
msgid ""
"To enable this update you need to purchase a new "
"subscription."
msgstr ""
"To enable this update you need to purchase a new "
"subscription."
msgid ""
"To enable this update you need to activate this "
"subscription."
msgstr ""
"To enable this update you need to activate this "
"subscription."
msgid ""
"The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. Manage "
"subscriptions from the extensions tab instead."
msgstr ""
"The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. Manage "
"subscriptions from the extensions tab instead."
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "WooCommerce Helper"
msgid "Version %s is available ."
msgstr "Version %s is available ."
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Delete \"%s\" permanently"
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Create a new webhook"
msgid ""
"Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be "
"used to integrate with third-party services which support them."
msgstr ""
"Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be "
"used to integrate with third-party services which support them."
msgid "No webhooks found."
msgstr "No webhooks found."
msgid "Delivery URL"
msgstr "Delivery URL"
msgid "Search webhooks"
msgstr "Search webhooks"
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Webhook created successfully."
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Webhook updated successfully."
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d webhook permanently deleted."
msgstr[1] "%d webhooks permanently deleted."
msgid ""
"This is the default category and it cannot be deleted. It will be "
"automatically assigned to products with no category."
msgstr ""
"This is the default category and it cannot be deleted. It will be "
"automatically assigned to products with no category."
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "You do not have permission to update Webhooks"
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Webhook created on %s"
msgid "Make “%s” the default category"
msgstr "Make “%s” the default category"
msgid "Make default"
msgstr "Make default"
msgid ""
"Attribute terms can be assigned to products and variations.Note : Deleting a term will remove it from all products and "
"variations to which it has been assigned. Recreating a term will not "
"automatically assign it back to products."
msgstr ""
"Attribute terms can be assigned to products and variations.Note : Deleting a term will remove it from all products and "
"variations to which it has been assigned. Recreating a term will not "
"automatically assign it back to products."
msgid ""
"Product categories for your store can be managed here. To change the order "
"of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see "
"more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of "
"this page."
msgstr ""
"Product categories for your store can be managed here. To change the order "
"of categories on the front-end, you can drag and drop to sort them. To see "
"more categories listed, click the \"screen options\" link at the top-right "
"of this page."
msgid "Use image"
msgstr "Use image"
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Upload/Add image"
msgid "Subcategories"
msgstr "Subcategories"
msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s"
msgstr "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s"
msgid "%1$s (update to version %2$s is available)"
msgstr "%1$s (update to version %2$s is available)"
msgid "Network enabled"
msgstr "Network enabled"
msgid ""
"Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as "
"expected."
msgstr ""
"Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as "
"expected."
msgid "View & Customize"
msgstr "View & Customise"
msgid "You can also:"
msgstr "You can also:"
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgid "Tool does not exist."
msgstr "Tool does not exist."
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "You're ready to add products to your store."
msgid "Create some products"
msgstr "Create some products"
msgid "Import products"
msgstr "Import products"
msgid "Have an existing store?"
msgstr "Have an existing store?"
msgid "Next step"
msgstr "Next step"
msgid ""
"We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to "
"your mailbox."
msgstr ""
"We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to "
"your mailbox."
msgid ""
"Visit WooCommerce.com to learn more about getting started ."
msgstr ""
"Visit WooCommerce.com to learn more about getting started ."
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "You're ready to start selling!"
msgid ""
"Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public "
"sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try "
"connecting again 🙏."
msgstr ""
"Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public "
"sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try "
"connecting again 🙏."
msgid ""
"Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your "
"site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing "
"requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you "
"run into any more issues, please contact support."
msgstr ""
"Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your "
"site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing "
"requests via cURL. You can also try to connect to Jetpack again, and if you "
"run into any more issues, please contact support."
msgid ""
"Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the "
"Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr ""
"Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the "
"Plugins tab to install it, and finish setting up your shop."
msgid ""
"Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to "
"the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your "
"store."
msgstr ""
"Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to "
"the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your "
"shop."
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgid "Product promotion"
msgstr "Product promotion"
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgid "Store monitoring"
msgstr "Store monitoring"
msgid ""
"Get insights on how your store is doing, including total sales, top "
"products, and more."
msgstr ""
"Get insights on how your store is doing, including total sales, top "
"products, and more."
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Reasons you'll love Jetpack"
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Protect your store from unauthorised access."
msgid "Better security"
msgstr "Better security"
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgid ""
"By connecting your site you agree to our fascinating Terms of Service and to share details with WordPress.com"
msgstr ""
"By connecting your site you agree to our fascinating Terms of Service and to share details with WordPress.com"
msgid "Jetpack logo"
msgstr "Jetpack logo"
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "Continue with WooCommerce Services"
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Continue with Jetpack"
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Connect your store to Jetpack"
msgid ""
"Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services "
"like %s, just connect your store."
msgstr ""
"Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services "
"like %s, just connect your store."
msgid ""
"Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with "
"Jetpack."
msgstr ""
"Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with "
"Jetpack."
msgid "discounted shipping labels"
msgstr "discounted shipping labels"
msgid "automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "automated taxes and discounted shipping labels"
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgid "payment setup and discounted shipping labels"
msgstr "payment setup and discounted shipping labels"
msgid "payment setup"
msgstr "payment setup"
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "payment setup and automated taxes"
msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgid "Facebook for WooCommerce"
msgstr "Facebook for WooCommerce"
msgid "Facebook icon"
msgstr "Facebook icon"
msgid ""
"Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, "
"catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping "
"(coming soon)!"
msgstr ""
"Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, "
"catalogue sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping "
"(coming soon)!"
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "MailChimp for WooCommerce"
msgid "Mailchimp icon"
msgstr "MailChimp icon"
msgid ""
"Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to "
"send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr ""
"Join the 16 million customers who use MailChimp. Sync list and store data to "
"send automated e-mails, and targeted campaigns."
msgid "WooCommerce Admin icon"
msgstr "WooCommerce Admin icon"
msgid ""
"Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved "
"interface and dashboard."
msgstr ""
"Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved "
"interface and dashboard."
msgid "automated taxes icon"
msgstr "automated taxes icon"
msgid ""
"Save time and errors with automated tax calculation and collection at "
"checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr ""
"Save time and errors with automated tax calculation and collection at "
"checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgid "Storefront icon"
msgstr "Storefront icon"
msgid ""
"Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll "
"install Storefront , and your current theme %s"
"em> will be deactivated."
msgstr ""
"Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll "
"install Storefront , and your current theme %s"
"em> will be deactivated."
msgid "Enhance your store with these recommended free features."
msgstr "Enhance your store with these recommended free features."
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Storefront Theme"
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Collect payments from customers offline."
msgid ""
"WooCommerce can accept both online and offline payments. Additional payment methods can be installed later."
msgstr ""
"WooCommerce can accept both online and offline payments. Additional payment methods can be installed later."
msgid "Offline Payments"
msgstr "Offline Payments"
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgid ""
"A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr ""
"A simple offline gateway that lets you accept a cheque as method of payment."
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Bank transfer (BACS) payments"
msgid ""
"The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by "
"Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. "
"No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr ""
"The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by "
"Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. "
"No setup fees or monthly subscription costs."
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Cheque payments"
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "WooCommerce PayFast Gateway"
msgid ""
"The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments "
"directly on your store without redirecting your customers to a third party "
"site to make payment."
msgstr ""
"The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments "
"directly on your store without redirecting your customers to a third party "
"site to make payment."
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "WooCommerce eWAY Gateway"
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "Klarna Payments for WooCommerce"
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgid "PayPal email address:"
msgstr "PayPal email address:"
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgid "PayPal email address"
msgstr "PayPal email address"
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "Set up PayPal for me using this email:"
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "Set up Stripe for me using this email:"
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "Email address to receive payments"
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Direct payments to email address:"
msgid "Stripe email address"
msgstr "Stripe email address"
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Stripe email address:"
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard"
msgid ""
"Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees "
"(custom rates available). Sell online and in store and track sales and "
"inventory in one place. Learn more about "
"Square ."
msgstr ""
"Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees "
"(custom rates available). Sell online and in store and track sales and "
"inventory in one place. Learn more about "
"Square ."
msgid ""
"Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit "
"card numbers, no passwords, no worries. Learn more about Klarna ."
msgstr ""
"Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit "
"card numbers, no passwords, no worries. Learn more about Klarna ."
msgid ""
"Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit "
"card numbers, no passwords, no worries. Learn more about Klarna ."
msgstr ""
"Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit "
"card numbers, no passwords, no worries. Learn more about Klarna ."
msgid ""
"Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal "
"account. Learn more ."
msgstr ""
"Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal "
"account. Learn more ."
msgid ""
"Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, "
"and one-touch checkout with Apple Pay. Learn more ."
msgstr ""
"Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, "
"and one-touch checkout with Apple Pay. Learn more ."
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgid ""
"A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the "
"shipping carrier."
msgstr ""
"A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the "
"shipping carrier."
msgid ""
"If you'd like to offer live "
"rates from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of "
"extensions available for WooCommerce here ."
msgstr ""
"If you'd like to offer live "
"rates from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of "
"extensions available for WooCommerce here ."
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"
msgid "ShipStation icon"
msgstr "ShipStation icon"
msgid ""
"We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing "
"your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgstr ""
"We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing "
"your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgid ""
"Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save "
"time at the post office by printing your shipping labels at home."
msgstr ""
"Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save "
"time at the post office by printing your shipping labels at home."
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "WooCommerce Services icon"
msgid "Did you know you can print shipping labels at home?"
msgstr "Did you know you can print shipping labels at home?"
msgid ""
"We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. "
"Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free "
"Shipping."
msgstr ""
"We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. "
"Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free "
"Shipping."
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "Don't charge for shipping."
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgid ""
"Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our "
"usage tracking documentation ."
msgstr ""
"Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our "
"usage tracking documentation ."
msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce"
msgstr "Enable usage tracking and help improve WooCommerce"
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgid "Flat Rate"
msgstr "Flat Rate"
msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking"
msgstr "Help improve WooCommerce with usage tracking"
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "I will also be selling products or services in person."
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "I plan to sell both physical and digital products"
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "I plan to sell digital products"
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "I plan to sell physical products"
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "What type of products do you plan to sell?"
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "What currency do you accept payments in?"
msgid "Choose a currency…"
msgstr "Choose a currency…"
msgid "Choose a state…"
msgstr "Choose a state…"
msgid ""
"The following wizard will help you configure your store and get you started "
"quickly."
msgstr ""
"The following wizard will help you configure your shop and get you started "
"quickly."
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Where is your store based?"
msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated"
msgstr "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated"
msgid "WooCommerce Admin"
msgstr "WooCommerce Admin"
msgid ""
"Get your store up and running more quickly with our new and improved setup "
"experience"
msgstr ""
"Get your shop up and running more quickly with our new and improved setup "
"experience"
msgid "Welcome to"
msgstr "Welcome to"
msgid "Skip this step"
msgstr "Skip this step"
msgid "WooCommerce › Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce › Setup Wizard"
msgid "Year(s)"
msgstr "Year(s)"
msgid "Month(s)"
msgstr "Month(s)"
msgid "Week(s)"
msgstr "Week(s)"
msgid "Day(s)"
msgstr "Day(s)"
msgid "Choose countries / regions…"
msgstr "Choose countries/regions…"
msgid "Hard crop?"
msgstr "Hard crop?"
msgid ""
"The settings of this image size have been disabled because its values are "
"being overwritten by a filter."
msgstr ""
"The settings of this image size have been disabled because its values are "
"being overwritten by a filter."
msgid "Choose a country / region…"
msgstr "Choose a country/region…"
msgid ""
"Selecting no country / region to sell to prevents from completing the "
"checkout. Continue anyway?"
msgstr ""
"Selecting no country / region to sell to prevents from completing the "
"checkout. Continue anyway?"
msgid "Item moved down"
msgstr "Item moved down"
msgid "Item moved up"
msgstr "Item moved up"
msgid "Customer downloads"
msgstr "Customer downloads"
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Copy from billing address"
msgid "Taxes by date"
msgstr "Taxes by date"
msgid "Taxes by code"
msgstr "Taxes by code"
msgid "Most stocked"
msgstr "Most stocked"
msgid "Low in stock"
msgstr "Low in stock"
msgid "Customer list"
msgstr "Customer list"
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Customers vs. guests"
msgid "Coupons by date"
msgstr "Coupons by date"
msgid "Sales by category"
msgstr "Sales by category"
msgid "Sales by product"
msgstr "Sales by product"
msgid "Sales by date"
msgstr "Sales by date"
msgid "Select a country / region…"
msgstr "Select a country / region…"
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Postcode / ZIP"
msgid "State / County"
msgstr "State / County"
msgid "Customer billing address"
msgstr "Customer billing address"
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Customer shipping address"
msgid "State / County or state code"
msgstr "State / County or state code"
msgid "Country / Region"
msgstr "Country/Region"
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Terms and Conditions Page"
msgid "My Account Page"
msgstr "My Account Page"
msgid "Checkout Page"
msgstr "Checkout Page"
msgid "Cart Page"
msgstr "Basket Page"
msgid "Shop Page"
msgstr "Shop Page"
msgid ""
"This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that "
"lists your products. You can read more about this here ."
msgstr ""
"This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that "
"lists your products. You can read more about this here ."
msgid "This is a featured product"
msgstr "This is a featured product"
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Catalog visibility:"
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s coupon permanently deleted."
msgstr[1] "%s coupons permanently deleted."
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgstr[1] "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s coupon updated."
msgstr[1] "%s coupons updated."
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s order permanently deleted."
msgstr[1] "%s orders permanently deleted."
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s order updated."
msgstr[1] "%s orders updated."
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s product restored from the Bin."
msgstr[1] "%s products restored from the Bin."
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s product moved to the Bin."
msgstr[1] "%s products moved to the Bin."
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s product permanently deleted."
msgstr[1] "%s products permanently deleted."
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Order updated and sent."
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Coupon scheduled for: %s."
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Order scheduled for: %s."
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s product not updated, somebody is editing it."
msgstr[1] "%s products not updated, somebody is editing them."
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s product updated."
msgstr[1] "%s products updated."
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Coupon draft updated."
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Coupon submitted."
msgid "Coupon saved."
msgstr "Coupon saved."
msgid "Coupon updated."
msgstr "Coupon updated."
msgid "Order draft updated."
msgstr "Order draft updated."
msgid "Order submitted."
msgstr "Order submitted."
msgid "Order saved."
msgstr "Order saved."
msgid "Product saved."
msgstr "Product saved."
msgid "Revision restored."
msgstr "Revision restored."
msgid "Product updated."
msgstr "Product updated."
msgid "Product tags"
msgstr "Product tags"
msgid "Downloadable products"
msgstr "Downloadable products"
msgid "Product description"
msgstr "Product description"
msgid "five star"
msgstr "five star"
msgid ""
"If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr ""
"If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Thank you for selling with WooCommerce."
msgid "Thanks :)"
msgstr "Thanks :)"
msgid "HTML email template"
msgstr "HTML email template"
msgid ""
"Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default "
"instead."
msgstr ""
"Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default "
"instead."
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "product"
msgid ""
"If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For "
"example, using shop
would make your product links like "
"%sshop/sample-product/
. This setting affects product URLs only, not "
"things such as product categories."
msgstr ""
"If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For "
"example, using shop
would make your product links like "
"%sshop/sample-product/
. This setting affects product URLs only, not "
"things such as product categories."
msgid "Custom base"
msgstr "Custom base"
msgid "Shop base with category"
msgstr "Shop base with category"
msgid "Shop base"
msgstr "Shop base"
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "product"
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"
msgid ""
"Update required: WooCommerce will soon require WordPress version %s or newer."
msgstr ""
"Update required: WooCommerce will soon require WordPress version %s or newer."
msgid "Product permalinks"
msgstr "Product permalinks"
msgid "Product attribute base"
msgstr "Product attribute base"
msgid "Product tag base"
msgstr "Product tag base"
msgid "Product category base"
msgstr "Product category base"
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "product-tag"
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "product-category"
msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %s or newer."
msgstr ""
"Update required: WooCommerce will soon require PHP version %s or newer."
msgid ""
"Update required: WooCommerce will soon require PHP version %1$s and "
"WordPress version %2$s or newer."
msgstr ""
"Update required: WooCommerce will soon require PHP version %1$s and "
"WordPress version %2$s or newer."
msgid "Coupon data"
msgstr "Coupon data"
msgid ""
"Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
"order status changes to processing/completed."
msgstr ""
"Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
"order status changes to processing/completed."
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Downloadable product permissions"
msgid "%s notes"
msgstr "%s notes"
msgid "%s data"
msgstr "%s data"
msgid "Product gallery"
msgstr "Product gallery"
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "Insufficient privileges to import products."
msgid "Extensions %s"
msgstr "Extensions %s"
msgid "Filter by source"
msgstr "Filter by source"
msgid "All levels"
msgstr "All levels"
msgid "Filter by level"
msgstr "Filter by level"
msgid "Critical"
msgstr "Critical"
msgid "Emergency"
msgstr "Emergency"
msgid "All sources"
msgstr "All sources"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "WooCommerce extensions"
msgid "Product data"
msgstr "Product data"
msgid "Product short description"
msgstr "Product short description"
msgid "Visit Store"
msgstr "Visit Store"
msgid "Add to menu"
msgstr "Add to menu"
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "WooCommerce endpoints"
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "WooCommerce settings"
msgid "Sales reports"
msgstr "Sales reports"
msgid "Import tax rates to your store via a csv file."
msgstr "Import tax rates to your store via a csv file."
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Orders"
msgid "WooCommerce status"
msgstr "WooCommerce status"
msgid "Import products to your store via a csv file."
msgstr "Import products to your store via a csv file."
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "WooCommerce products (CSV)"
msgid "Product Import"
msgstr "Product Import"
msgid ""
"If you need to access the setup wizard again, please click on