)"
msgid "%s styles."
msgstr "%s styles."
msgid "%s."
msgstr "%s."
msgid "Enlarge on click"
msgstr "Enlarge on click"
msgid "Drop shadow"
msgstr "Drop shadow"
msgid "Drop shadows"
msgstr "Drop shadows"
msgid "Unset"
msgstr "Unset"
msgid "Line height"
msgstr "Line height"
msgid "Content width"
msgstr "Content width"
msgid "Block spacing"
msgstr "Block spacing"
msgid "%s block."
msgid_plural "%s blocks."
msgstr[0] "%s block."
msgstr[1] "%s blocks."
msgid "%s element."
msgid_plural "%s elements."
msgstr[0] "%s element."
msgstr[1] "%s elements."
msgid "%s settings."
msgstr "%s settings."
msgid "H3"
msgstr "H3"
msgid "H4"
msgstr "H4"
msgid "H5"
msgstr "H5"
msgid "H6"
msgstr "H6"
msgid "Set the width of the main content area."
msgstr "Set the width of the main content area."
msgid "There is an error with your CSS structure."
msgstr "There is an error with your CSS structure."
msgid "Shadow"
msgstr "Shadow"
msgid "Elements"
msgstr "Elements"
msgid "Captions"
msgstr "Captions"
msgid "H1"
msgstr "H1"
msgid "H2"
msgstr "H2"
msgid "Font weight"
msgstr "Font weight"
msgid "Font style"
msgstr "Font style"
msgid "No selected font appearance"
msgstr "No selected font appearance"
msgid "Currently selected font weight: %s"
msgstr "Currently selected font weight: %s"
msgid "Currently selected font style: %s"
msgstr "Currently selected font style: %s"
msgid "Currently selected font appearance: %s"
msgstr "Currently selected font appearance: %s"
msgid ""
"Do not adjust the sizing of the content. Content that is too large will be "
"clipped, and content that is too small will have additional padding."
msgstr ""
"Do not adjust the sizing of the content. Content that is too large will be "
"clipped, and content that is too small will have additional padding."
msgid ""
"Scale down the content to fit the space if it is too big. Content that is "
"too small will have additional padding."
msgstr ""
"Scale down the content to fit the space if it is too big. Content that is "
"too small will have additional padding."
msgid "Apply duotone filter"
msgstr "Apply duotone filter"
msgid "Create a two-tone color effect without losing your original image."
msgstr "Create a two-tone colour effect without losing your original image."
msgid ""
"https://wordpress.org/documentation/article/customize-date-and-time-format/"
msgstr ""
"https://wordpress.org/documentation/article/customize-date-and-time-format/"
msgid "Add default block"
msgstr "Add default block"
msgid "Fill the space by stretching the content."
msgstr "Fill the space by stretching the content."
msgid "Fit the content to the space without clipping."
msgstr "Fit the content to the space without clipping."
msgid "Fill the space by clipping what doesn't fit."
msgstr "Fill the space by clipping what doesn't fit."
msgid "Enter your own date format"
msgstr "Enter your own date format"
msgid "Choose a format"
msgstr "Choose a format"
msgid "Custom format"
msgstr "Custom format"
msgid "Enter a date or time
format string."
msgstr "Enter a date or time
format string."
msgid ""
"This color combination may be hard for people to read. Try using a darker "
"background color and/or a brighter %s."
msgstr ""
"This colour combination may be hard for people to read. Try using a darker "
"background colour and/or a brighter %s."
msgid ""
"This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter "
"background color and/or a darker %s."
msgstr ""
"This colour combination may be hard for people to read. Try using a brighter "
"background colour and/or a darker %s."
msgid "This color combination may be hard for people to read."
msgstr "This colour combination may be hard for people to read."
msgid "Transparent text may be hard for people to read."
msgstr "Transparent text may be hard for people to read."
msgid "Default format"
msgstr "Default format"
msgid "Row span"
msgstr "Row span"
msgid "Grid placement"
msgstr "Grid placement"
msgid "Open Colors Selector"
msgstr "Open colours selector"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
msgid "link color"
msgstr "Link Colour"
msgid "Unlink radii"
msgstr "Unlink Radii"
msgid "Link radii"
msgstr "Link Radii"
msgid "Stretch to fill available space."
msgstr "Stretch to fill available space."
msgid "Specify a fixed width."
msgstr "Specify a fixed width."
msgid "Specify a fixed height."
msgstr "Specify a fixed height."
msgid "Fit contents."
msgstr "Fit contents."
msgid "Grid span"
msgstr "Grid span"
msgid "Column span"
msgstr "Column span"
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
msgid "Top left"
msgstr "Top Left"
msgid "Top right"
msgstr "Top Right"
msgid "Bottom left"
msgstr "Bottom Left"
msgid "Bottom right"
msgstr "Bottom Right"
msgid "Select a variation to start with:"
msgstr "Select a variation to start with."
msgid "Block variations"
msgstr "Block variations"
msgid "Transform to variation"
msgstr "Transform to variation"
msgid "Transform to %s"
msgstr "Transform to %s"
msgid "Mixed"
msgstr "Mixed"
msgid "Border radius"
msgstr "Border radius"
msgid "Change type of %d block"
msgid_plural "Change type of %d blocks"
msgstr[0] "Change type of %d block"
msgstr[1] "Change type of %d blocks"
msgid "Change design"
msgstr "Change design"
msgid "Shuffle styles"
msgstr "Shuffle styles"
msgid "%d block moved."
msgid_plural "%d blocks moved."
msgstr[0] "%d block moved."
msgstr[1] "%d blocks moved."
msgid "Selected blocks are grouped."
msgstr "Selected blocks are grouped."
msgid "Choose variation"
msgstr "Choose variation"
msgid "Add after"
msgstr "Add after"
msgid "Copy styles"
msgstr "Copy styles"
msgid "Paste styles"
msgstr "Paste styles"
msgid "Transform to"
msgstr "Transform to"
msgid "No transforms."
msgstr "No transforms."
msgid "Multiple blocks selected"
msgstr "Multiple blocks selected"
msgid "Change block type or style"
msgstr "Change block type or style"
msgid "Block name reset to: \"%s\"."
msgstr "Block name reset to: \"%s\"."
msgid "Block name changed to: \"%s\"."
msgstr "Block name changed to: \"%s\"."
msgid "Rename"
msgstr "Rename"
msgid ""
"This block allows overrides. Changing the name can cause problems with "
"content entered into instances of this pattern."
msgstr ""
"This block allows overrides. Changing the name can cause problems with "
"content entered into instances of this pattern."
msgid "Edit as HTML"
msgstr "Edit as HTML"
msgid "Select parent block (%s)"
msgstr "Select parent block (%s)"
msgid "Add before"
msgstr "Add before"
msgid "Blocks cannot be moved up as they are already at the top"
msgstr "Blocks cannot be moved up as they are already at the top"
msgid "Previous pattern"
msgstr "Previous pattern"
msgid "Next pattern"
msgstr "Next pattern"
msgid "Carousel view"
msgstr "Carousel view"
msgid "Be careful!"
msgstr "Be careful!"
msgid "Move %1$d blocks from position %2$d down by one place"
msgstr "Move %1$d blocks from position %2$d down by one place"
msgid "Move %1$d blocks from position %2$d left by one place"
msgstr "Move %1$d blocks from position %2$d left by one place"
msgid "Move %1$d blocks from position %2$d right by one place"
msgstr "Move %1$d blocks from position %2$d right by one place"
msgid "Blocks cannot be moved down as they are already at the bottom"
msgstr "Blocks cannot be moved down as they are already at the bottom"
msgid ""
"Blocks cannot be moved left as they are already are at the leftmost position"
msgstr ""
"Blocks cannot be moved left as they are already are at the leftmost position"
msgid ""
"Blocks cannot be moved right as they are already are at the rightmost "
"position"
msgstr ""
"Blocks cannot be moved right as they are already are at the rightmost "
"position"
msgid "Move %1$d blocks from position %2$d up by one place"
msgstr "Move %1$d blocks from position %2$d up by one place"
msgid "Move %1$s block from position %2$d up to position %3$d"
msgstr "Move %1$s block from position %2$d up to position %3$d"
msgid "Block %1$s is at the beginning of the content and can’t be moved up"
msgstr "Block %1$s is at the beginning of the content and can’t be moved up"
msgid "Block %1$s is at the beginning of the content and can’t be moved left"
msgstr "Block %1$s is at the beginning of the content and can’t be moved left"
msgid "All blocks are selected, and cannot be moved"
msgstr "All blocks are selected, and cannot be moved"
msgid "Move %1$s block from position %2$d down to position %3$d"
msgstr "Move %1$s block from position %2$d down to position %3$d"
msgid "Move %1$s block from position %2$d left to position %3$d"
msgstr "Move %1$s block from position %2$d left to position %3$d"
msgid "Block %1$s is at the end of the content and can’t be moved down"
msgstr "Block %1$s is at the end of the content and can’t be moved down"
msgid "Block %1$s is at the end of the content and can’t be moved left"
msgstr "Block %1$s is at the end of the content and can’t be moved left"
msgid "Available block types"
msgstr "Available block types"
msgid "No blocks found."
msgstr "No blocks found."
msgid "Move right"
msgstr "Move right"
msgid "Move left"
msgstr "Move left"
msgid "Drag"
msgstr "Drag"
msgid "Block %s is the only block, and cannot be moved"
msgstr "Block %s is the only block, and cannot be moved"
msgid "Lock movement"
msgstr "Lock movement"
msgid "Lock removal"
msgstr "Lock removal"
msgid "Apply to all blocks inside"
msgstr "Apply to all blocks inside"
msgid "Locked"
msgstr "Locked"
msgid "%d result found."
msgid_plural "%d results found."
msgstr[0] "%d result found."
msgstr[1] "%d results found."
msgid "%d block is hidden."
msgid_plural "%d blocks are hidden."
msgstr[0] "%d block is hidden."
msgstr[1] "%d blocks are hidden."
msgid "Search for a block"
msgstr "Search for a block"
msgid "Block: %s"
msgstr "Block: %s"
msgid "Drop pattern."
msgstr "Drop pattern."
msgid "Unlock"
msgstr "Unlock"
msgid "Lock %s"
msgstr "Lock %s"
msgid "Select the features you want to lock"
msgstr "Select the features you want to lock"
msgid "Lock all"
msgstr "Lock all"
msgid "Lock editing"
msgstr "Lock editing"
msgid "This block has encountered an error and cannot be previewed."
msgstr "This block has encountered an error and cannot be previewed."
msgid "Convert to Classic Block"
msgstr "Convert to Classic Block"
msgid "Block contains unexpected or invalid content."
msgstr "Block contains unexpected or invalid content."
msgid "Resolve Block"
msgstr "Resolve Block"
msgid "Convert to Blocks"
msgstr "Convert to Blocks"
msgid "Edit visually"
msgstr "Edit visually"
msgid "Full height"
msgstr "Full height"
msgid "Change level"
msgstr "Change level"
msgid "Heading %d"
msgstr "Heading %d"
msgid "Convert to HTML"
msgstr "Convert to HTML"
msgid "After Conversion"
msgstr "After Conversion"
msgid "%d block"
msgid_plural "%d blocks"
msgstr[0] "%d block"
msgstr[1] "%d blocks"
msgid "Find original"
msgstr "Find original"
msgid "This block can only be used once."
msgstr "This block can only be used once."
msgid "Full width"
msgstr "Full width"
msgid "Change alignment"
msgstr "Change alignment"
msgid "Change matrix alignment"
msgstr "Change matrix alignment"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid "Block breadcrumb"
msgstr "Block breadcrumb"
msgid "Go to parent Navigation block"
msgstr "Go to parent Navigation block"
msgid "Background size, position and repeat options."
msgstr "Background size, position, and repeat options."
msgid "Only images can be used as a background image."
msgstr "Only images can be used as a background image."
msgid "Drop to upload"
msgstr "Drop to upload"
msgid "Focal point"
msgstr "Focal point"
msgid "Fixed background"
msgstr "Fixed background"
msgid "Background image width"
msgstr "Background image width"
msgid "Wide width"
msgstr "Wide width"
msgid "Change text alignment"
msgstr "Change text alignment"
msgid "Image covers the space evenly."
msgstr "Image covers the space evenly."
msgid "Image is contained without distortion."
msgstr "Image is contained without distortion."
msgid "Image has a fixed width."
msgstr "Image has a fixed width."
msgid "Background image: %s"
msgstr "Background image: %s"
msgid "No background image selected"
msgstr "No background image selected"
msgid "Add background image"
msgstr "Add background image"
msgid "The response is not a valid JSON response."
msgstr "The response is not a valid JSON response."
msgid "Align text left"
msgstr "Align text left"
msgid "Align text center"
msgstr "Align text centre"
msgid "Align text right"
msgstr "Align text right"
msgid "Align text"
msgstr "Align text"
msgid "Detach blocks from template part"
msgstr "Detach blocks from template part"
msgid "Browse styles"
msgstr "Browse styles"
msgid "Activate & Save"
msgstr "Activate & Save"
msgid "View options"
msgstr "View options"
msgid "Preview in new tab"
msgstr "Preview in new tab"
msgid "Styles"
msgstr "Styles"
msgid ""
"Media upload failed. If this is a photo or a large image, please scale it "
"down and try again."
msgstr ""
"Media upload failed. If this is a photo or a large image, please scale it "
"down and try again."
msgid "todo"
msgstr "todo"
msgid "Lock"
msgstr "Lock"
msgid "links"
msgstr "links"
msgid "100"
msgstr "100"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Keyboard shortcuts"
msgid ""
"Ubud is an elegant, minimal photography blog theme with a responsive 1-5 "
"column image grid and square, portrait or landscape image format options. "
"Ubud also offers a four-column footer widget area and easy-to-use theme "
"options to customize your blog."
msgstr ""
"Ubud is an elegant, minimal photography blog theme with a responsive 1-5 "
"column image grid and square, portrait or landscape image format options. "
"Ubud also offers a four-column footer widget area and easy-to-use theme "
"options to customise your blog."
msgid "A colorful theme for personal bloggers"
msgstr "A colourful theme for personal bloggers"
msgid ""
"A food- and kitchen-oriented blog theme. It has fun and colorful—yet "
"balanced—illustrations, script typeface, and subtle textures. "
"Together, all of these design features set your food blog apart from others. "
"It also features four theme styles and support for a custom header image, a "
"custom menu, and a maximum four widget areas."
msgstr ""
"A food- and kitchen-oriented blog theme. It has fun and colourful—yet "
"balanced—illustrations, script typeface, and subtle textures. "
"Together, all of these design features set your food blog apart from others. "
"It also features four theme styles and support for a custom header image, a "
"custom menu, and a maximum four widget areas."
msgid ""
"ThemeMin is a minimal, light-weight, and fast-loading theme that focuses on "
"typography. Together, all of these elements help to provide a comfortable "
"reading experience. It features five color schemes, three site layout "
"options, two post layout options, custom link colors, a footer widget area, "
"custom header, and custom background."
msgstr ""
"ThemeMin is a minimal, light-weight, and fast-loading theme that focuses on "
"typography. Together, all of these elements help to provide a comfortable "
"reading experience. It features five colour schemes, three site layout "
"options, two post layout options, custom link colours, a footer widget area, "
"custom header, and custom background."
msgid "A theme for independent publishers"
msgstr "A theme for independent publishers"
msgid ""
"Watermark empowers you to quickly and easily create beautiful photography-"
"driven photo series and immersive stories with images, galleries, video, "
"audio and more."
msgstr ""
"Watermark empowers you to quickly and easily create beautiful photography-"
"driven photo series and immersive stories with images, galleries, video, "
"audio and more."
msgid ""
"Soar through the skies or blast off into space on your own great blogging "
"adventure with this playful, illustrated theme. The Great Adventure comes "
"with a choice of airplane or space styling, six color schemes, and up to "
"seven widget areas -- one in the right sidebar, three in the footer, and "
"three that can be \"hidden\" underneath the main navigation menu with a "
"unique toggle button."
msgstr ""
"Soar through the skies or blast off into space on your own great blogging "
"adventure with this playful, illustrated theme. The Great Adventure comes "
"with a choice of aeroplane or space styling, six colour schemes, and up to "
"seven widget areas -- one in the right sidebar, three in the footer, and "
"three that can be \"hidden\" underneath the main navigation menu with a "
"unique toggle button."
msgid "A theme for blogs and portfolios with a minimalist touch"
msgstr "A theme for blogs and portfolios with a minimalist touch"
msgid "A colorful theme with a dynamic grid layout"
msgstr "A colourful theme with a dynamic grid layout"
msgid ""
"A WordPress theme built for photographers. Includes easy to use galleries, "
"and two gorgeous color schemes."
msgstr ""
"A WordPress theme built for photographers. Includes easy to use galleries, "
"and two gorgeous colour schemes."
msgid ""
"A WordPress theme built for photographers. Includes easy to use galleries "
"and two gorgeous color schemes."
msgstr ""
"A WordPress theme built for photographers. Includes easy to use galleries "
"and two gorgeous colour schemes."
msgid "A theme for documenting your adventures."
msgstr "A theme for documenting your adventures."
msgid ""
"Portrait is an elegantly simple photo based theme with an emphasis on "
"vertical images."
msgstr ""
"Portrait is an elegantly simple photo-based theme with an emphasis on "
"vertical images."
msgid ""
"Mina olen is made for cool business type of sites. You can showcase your "
"most important pages, latest posts, random portfolios and testimonials on "
"front page template. You can also upload your logo, set global layout and "
"enter footer text in theme customizer. And in the same time blogging "
"features looks great too."
msgstr ""
"Mina olen is made for cool business type of sites. You can showcase your "
"most important pages, latest posts, random portfolios and testimonials on "
"front page template. You can also upload your logo, set global layout and "
"enter footer text in theme customiser. And in the same time blogging "
"features looks great too."
msgid ""
"A highly customizable WordPress theme developed for news websites, magazines "
"& blogs. Outspoken is a responsive, clean, simple & easy to customize. Theme "
"specifically designed for your new website, blog or online magazine."
msgstr ""
"A highly customisable WordPress theme developed for news websites, magazines "
"& blogs. Outspoken is a responsive, clean, simple & easy to customize. Theme "
"specifically designed for your new website, blog or online magazine."
msgid "A blogging theme for WordPress"
msgstr "A blogging theme for WordPress"
msgid ""
"InfoWay is clean, simple, elegant and responsive. Well-suited for general "
"blogging, InfoWay highlights your featured content in style with a unique "
"built-in slider. InfoWay is very simple to manage with the Theme Customizer; "
"easily add your own logo image, as well as links to your social network "
"pages. The sidebar and footer areas are widgetized to allow you infinite "
"ways to customize your site, and InfoWay also includes a full-width page "
"template. You will love having your site built on InfoWay."
msgstr ""
"InfoWay is clean, simple, elegant and responsive. Well-suited for general "
"blogging, InfoWay highlights your featured content in style with a unique "
"built-in slider. InfoWay is very simple to manage with the Theme Customiser; "
"easily add your own logo image, as well as links to your social network "
"pages. The sidebar and footer areas are widgetised to allow you infinite "
"ways to customise your site, and InfoWay also includes a full-width page "
"template. You will love having your site built on InfoWay."
msgid ""
"Label is a stylistic theme created specially for art and fashion bloggers. "
"With a distinctive masonry powered layout, a fullscreen post slider, and a "
"classy vertical header - it's sure to make your website stand out."
msgstr ""
"Label is a stylistic theme created specially for art and fashion bloggers. "
"With a distinctive masonry powered layout, a fullscreen post slider, and a "
"classy vertical header - it's sure to make your website stand out."
msgid ""
"A responsive, multipurpose blogging and magazine theme with bold colors and "
"fonts. It comes with a featured content slider, custom widgets, and a "
"magazine page template."
msgstr ""
"A responsive, multipurpose blogging and magazine theme with bold colours and "
"fonts. It comes with a featured content slider, custom widgets, and a "
"magazine page template."
msgid ""
"A sophisticated, responsive portfolio theme designed by Justin Caroll, "
"perfect for showcasing your work. With a convenient slide-out sidebar, bold "
"featured images, and quick access to your favorite social networks, Espresso "
"will make your portfolio stand out from the rest."
msgstr ""
"A sophisticated, responsive portfolio theme designed by Justin Caroll, "
"perfect for showcasing your work. With a convenient slide-out sidebar, bold "
"featured images, and quick access to your favourite social networks, "
"Espresso will make your portfolio stand out from the rest."
msgid "Clean and beautiful personal blog theme."
msgstr "Clean and beautiful personal blog theme."
msgid "Blogly is a clean, flat design theme for personal bloggers."
msgstr "Blogly is a clean, flat design theme for personal bloggers."
msgid ""
"christopher is a clean and responsive WordPress theme created for creative "
"bloggers and authors to build an awesome magazine or personal blog. Topics "
"such as photography, fashion, food, traveling to hobbies, crafts, tech or "
"DIY will suit well."
msgstr ""
"christopher is a clean and responsive WordPress theme created for creative "
"bloggers and authors to build an awesome magazine or personal blog. Topics "
"such as photography, fashion, food, travelling to hobbies, crafts, tech or "
"DIY will suit well."
msgid ""
"Antenna is a responsive and beautiful magazine theme for all those who need "
"a great looking website. Antenna is focused on clean and modern design that "
"supports boxed and full width layout. It is really easy to setup via theme "
"customizer."
msgstr ""
"Antenna is a responsive and beautiful magazine theme for all those who need "
"a great looking website. Antenna is focused on clean and modern design that "
"supports boxed and full width layout. It is really easy to setup via theme "
"customiser."
msgid ""
"Axon is a clean, creative and responsive WordPress blog theme. It has an eye-"
"catching featured posts content area. Axon is powered with boxed or wide "
"layout that can be further customized to left sidebar, right sidebar or "
"without sidebar easily. Other features are custom header, post formats, "
"social links, and footer widgets."
msgstr ""
"Axon is a clean, creative and responsive WordPress blog theme. It has an eye-"
"catching featured posts content area. Axon is powered with boxed or wide "
"layout that can be further customised to left sidebar, right sidebar or "
"without sidebar easily. Other features are custom header, post formats, "
"social links, and footer widgets."
msgid "A fashionable magazine theme."
msgstr "A fashionable magazine theme."
msgid "A simple photography theme"
msgstr "A simple photography theme"
msgid ""
"Yoko is a modern three-column blog theme. A responsive layout optimizes the "
"theme for mobile devices like tablet pcs and modern smartphones (the layout "
"switches to a two- or one-column layout depending on the screen size the "
"theme is viewed on). To make your blog post more flexible you can use "
"different kinds of post formats such as gallery, image, video, aside, link "
"or quotes. To customize the theme you can choose your own background, link "
"color, and header image."
msgstr ""
"Yoko is a modern three-column blog theme. A responsive layout optimises the "
"theme for mobile devices like tablet pcs and modern smartphones (the layout "
"switches to a two- or one-column layout depending on the screen size the "
"theme is viewed on). To make your blog post more flexible you can use "
"different kinds of post formats such as gallery, image, video, aside, link "
"or quotes. To customise the theme you can choose your own background, link "
"colour, and header image."
msgid ""
"In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website "
"with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in "
"either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your "
"website, and change your content's layout with a full-width page template "
"and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website "
"with WordPress has never been easier."
msgstr ""
"In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website "
"with a sleek, modern design. Feature your favourite homepage content in "
"either a grid or a slider. Use the three widget areas to customise your "
"website, and change your content's layout with a full-width page template "
"and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website "
"with WordPress has never been easier."
msgid ""
"The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full "
"range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. "
"Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching "
"header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that "
"looks great on any device, big or small."
msgstr ""
"The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full "
"range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. "
"Design details abound, starting with a vibrant colour scheme and matching "
"header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that "
"looks great on any device, big or small."
msgid ""
"The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on "
"any device. Features include a front page template with its own widgets, an "
"optional display font, styling for post formats on both index and single "
"views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom "
"menu, header image, and background."
msgstr ""
"The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on "
"any device. Features include a front page template with its own widgets, an "
"optional display font, styling for post formats on both index and single "
"views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom "
"menu, header image, and background."
msgid ""
"Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive "
"featured images. With a focus on business sites, it features multiple "
"sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, "
"a logo, and more. Personalize its asymmetrical grid with a custom color "
"scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default "
"theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any "
"device."
msgstr ""
"Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive "
"featured images. With a focus on business sites, it features multiple "
"sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, "
"a logo, and more. Personalise its asymmetrical grid with a custom colour "
"scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default "
"theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any "
"device."
msgid ""
"The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable "
"-- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty "
"Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) "
"and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images "
"for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual "
"Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" "
"categories, and has an optional one-column page template that removes the "
"sidebar."
msgstr ""
"The 2010 theme for WordPress is stylish, customisable, simple, and readable "
"-- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty "
"Ten supports six widgetised areas (two in the sidebar, four in the footer) "
"and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images "
"for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual "
"Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" "
"categories, and has an optional one-column page template that removes the "
"sidebar."
msgid ""
"Our default theme for 2020 is designed to take full advantage of the "
"flexibility of the block editor. Organizations and businesses have the "
"ability to create dynamic landing pages with endless layouts using the group "
"and column blocks. The centered content column and fine-tuned typography "
"also makes it perfect for traditional blogs. Complete editor styles give you "
"a good idea of what your content will look like, even before you publish. "
"You can give your site a personal touch by changing the background colors "
"and the accent color in the Customizer. The colors of all elements on your "
"site are automatically calculated based on the colors you pick, ensuring a "
"high, accessible color contrast for your visitors."
msgstr ""
"Our default theme for 2020 is designed to take full advantage of the "
"flexibility of the block editor. Organisations and businesses have the "
"ability to create dynamic landing pages with endless layouts using the group "
"and column blocks. The centred content column and fine-tuned typography also "
"makes it perfect for traditional blogs. Complete editor styles give you a "
"good idea of what your content will look like, even before you publish. You "
"can give your site a personal touch by changing the background colours and "
"the accent colour in the Customiser. The colours of all elements on your "
"site are automatically calculated based on the colours you pick, ensuring a "
"high, accessible colour contrast for your visitors."
msgid ""
"Ueno is a mobile-first theme suitable for any kind of blog or website. It "
"has an opinionated default style and two alternative style variations."
msgstr ""
"Ueno is a mobile-first theme suitable for any kind of blog or website. It "
"has an opinionated default style and two alternative style variations."
msgid ""
"Tonal takes its cue from your content, with a minimal style that changes "
"based on your background color. This theme has large featured images, full-"
"width videos, and post formats that look great on any device."
msgstr ""
"Tonal takes its cue from your content, with a minimal style that changes "
"based on your background colour. This theme has large featured images, full-"
"width videos, and post formats that look great on any device."
msgid ""
"A simple theme designed to facilitate restaurant owners' experience when "
"building their sites. Is clean, direct, and customizable."
msgstr ""
"A simple theme designed to facilitate restaurant owners' experience when "
"building their sites. Is clean, direct, and customisable."
msgid ""
"A holiday theme for 2014 from WordPress.com that brings everyone together "
"around your blog."
msgstr ""
"A holiday theme for 2014 from WordPress.com that brings everyone together "
"around your blog."
msgid ""
"Toujours has a simple, elegant design that's perfect for planning and "
"sharing moments from your wedding. The theme highlights your content with a "
"slideshow, large featured images, and a unique layout for recent posts."
msgstr ""
"Toujours has a simple, elegant design that's perfect for planning and "
"sharing moments from your wedding. The theme highlights your content with a "
"slideshow, large featured images, and a unique layout for recent posts."
msgid ""
"A beautiful and colorful theme that can be further customized with support "
"for custom menus, background, and header. It also features a full-width "
"template for showing your images. It supports several post formats including "
"aside, gallery, link, status, and quote."
msgstr ""
"A beautiful and colourful theme that can be further customised with support "
"for custom menus, background, and header. It also features a full-width "
"template for showing your images. It supports several post formats including "
"aside, gallery, link, status, and quote."
msgid ""
"A bold and clean theme - Stow is the ideal choice for creating an online "
"presence for your business."
msgstr ""
"A bold and clean theme – Stow is the ideal choice for creating an online "
"presence for your business."
msgid ""
"Stratford is the perfect design for your business or educational institutes "
"online presence. Highlight your products and services, Stratford is "
"versatile enough to be your personal blog too."
msgstr ""
"Stratford is the perfect design for your business or educational institute's "
"online presence. Highlight your products and services, Stratford is "
"versatile enough to be your personal blog too."
msgid ""
"Sorbet is a delicious treat for your blog or website. Colorful post formats "
"help your content pop, while secondary information (navigation, search, "
"social links, and widgets) is tucked neatly away in the header for easy "
"access that doesn't crowd your content."
msgstr ""
"Sorbet is a delicious treat for your blog or website. Colourful post formats "
"help your content pop, while secondary information (navigation, search, "
"social links, and widgets) is tucked neatly away in the header for easy "
"access that doesn't crowd your content."
msgid ""
"A clean, responsive theme for long-form writing, with bold featured images, "
"fancy image captions and pull quotes, and plenty of space for your content "
"to shine. A slide-out sidebar provides ready access to all your secondary "
"content, including social links, custom menu, and widgets."
msgstr ""
"A clean, responsive theme for long-form writing, with bold featured images, "
"fancy image captions and pull quotes, and plenty of space for your content "
"to shine. A slide-out sidebar provides ready access to all your secondary "
"content, including social links, custom menu, and widgets."
msgid ""
"Sela is not your typical business theme. Vibrant, bold, and clean, with lots "
"of space for large images, this theme will look great on all devices, from "
"desktop to mobile."
msgstr ""
"Sela is not your typical business theme. Vibrant, bold, and clean, with lots "
"of space for large images, this theme will look great on all devices, from "
"desktop to mobile."
msgid ""
"Shawburn is the ideal choice for creating an online presence for your "
"business."
msgstr ""
"Shawburn is the ideal choice for creating an online presence for your "
"business."
msgid ""
"Shoreditch is a functional and responsive theme perfect for your business’s "
"online presence. Although its main purpose is business, Shoreditch looks "
"great as a personal blog theme too."
msgstr ""
"Shoreditch is a functional and responsive theme perfect for your business’s "
"online presence. Although its main purpose is business, Shoreditch looks "
"great as a personal blog theme too."
msgid ""
"A clean, responsive portfolio theme with options for a custom site logo, a "
"featured content slider, and lots of room to share your work."
msgstr ""
"A clean, responsive portfolio theme with options for a custom site logo, a "
"featured content slider, and lots of room to share your work."
msgid "A portfolio theme perfect for showcasing portrait images and galleries."
msgstr ""
"A portfolio theme perfect for showcasing portrait images and galleries."
msgid ""
"A lighthearted personal blogging theme for sharing life's most memorable "
"moments."
msgstr ""
"A lighthearted personal blogging theme for sharing life's most memorable "
"moments."
msgid ""
"Your classy establishment needs an equally classy website to showcase your "
"delicious food and special concoctions! With its bold typography and chic "
"color scheme, Sophisticated Business exudes the same cool, intimate "
"atmosphere as an upscale bar, lounge, or pub."
msgstr ""
"Your classy establishment needs an equally classy website to showcase your "
"delicious food and special concoctions! With its bold typography and chic "
"colour scheme, Sophisticated Business exudes the same cool, intimate "
"atmosphere as a deluxe bar, lounge, or pub."
msgid ""
"Runo Lite was made especially for poets and writers. It is lightweight, "
"clean, simple, spacious, and feels like your favorite notebook, and the "
"responsive, minimal layout looks good in every device."
msgstr ""
"Runo Lite was made especially for poets and writers. It is lightweight, "
"clean, simple, spacious, and feels like your favourite notebook, and the "
"responsive, minimal layout looks good in every device."
msgid ""
"A simple theme with clean typography, created with entrepreneurs and small "
"business owners in mind."
msgstr ""
"A simple theme with clean typography, created with entrepreneurs and small "
"business owners in mind."
msgid ""
"Resonar is an elegant blog theme that features full-screen featured images."
msgstr ""
"Resonar is an elegant blog theme that features full-screen featured images."
msgid ""
"Revelar is a single-column blogging theme, designed to showcase your "
"gorgeous photography and highlight your writing, while providing an "
"immersive experience for your visitors."
msgstr ""
"Revelar is a single-column blogging theme, designed to showcase your "
"gorgeous photography and highlight your writing, while providing an "
"immersive experience for your visitors."
msgid "Rivington is a robust theme designed for single property real estate."
msgstr "Rivington is a robust theme designed for single property sites."
msgid ""
"Rockfield is a refined theme designed for restaurants and food-related "
"businesses seeking a classic, elegant look."
msgstr ""
"Rockfield is a refined theme designed for restaurants and food-related "
"businesses seeking a classic, elegant look."
msgid ""
"Tell your story with Saga, a tailor-made theme for writers, by a writer. "
"Aside from impeccable typography and attention to detail, the theme supports "
"several customization options so you can personalize your site's design."
msgstr ""
"Tell your story with Saga, a tailor-made theme for writers, by a writer. "
"Aside from impeccable typography and attention to detail, the theme supports "
"several customisation options so you can personalise your site's design."
msgid "Sapor is a two column blogging theme with a lot of possibilities"
msgstr "Sapor is a two column blogging theme with a lot of possibilities"
msgid ""
"A snappy personal blogging theme with beautiful typography, prominent "
"featured images, and a fresh, modern look."
msgstr ""
"A snappy personal blogging theme with beautiful typography, prominently "
"featured images, and a fresh, modern look."
msgid "A colorful theme for collecting your ideas."
msgstr "A colourful theme for collecting your ideas."
msgid ""
"A theme that has a stellar mix of color, texture and typography. Designed by "
"Kcmr. It features a custom header, custom background, and maximum three "
"widget areas in the footer. It comes with supports for several post formats "
"including aside, gallery, image, quote, link, chat, and audio."
msgstr ""
"A theme that has a stellar mix of colour, texture and typography. Designed "
"by Kcmr. It features a custom header, custom background, and maximum three "
"widget areas in the footer. It comes with supports for several post formats "
"including aside, gallery, image, quote, link, chat, and audio."
msgid ""
"A clean, responsive writing theme with support for custom logos, featured "
"images, fancy pull quotes, and more."
msgstr ""
"A clean, responsive writing theme with support for custom logos, featured "
"images, fancy pull quotes, and more."
msgid ""
"A single-column blogging theme that showcases your photos in a grid format."
msgstr ""
"A single-column blogging theme that showcases your photos in a grid format."
msgid ""
"Plane is a versatile blog theme, featuring classic, two-column layout and "
"clean, modern design."
msgstr ""
"Plane is a versatile blog theme, featuring classic, two-column layout and "
"clean, modern design."
msgid ""
"Poema pays tribute to the revered Portuguese writer and poet Fernando "
"Pessoa, and his various pseudonyms. Its minimalist design features a black "
"and white color scheme, complemented by an elegant serif font. Poema's "
"carefully crafted templates boast a comfortable content width and "
"meticulously considered white space that create a calming and immersive "
"reading experience, ideal for the appreciation of poetry."
msgstr ""
"Poema pays tribute to the revered Portuguese writer and poet Fernando "
"Pessoa, and his various pseudonyms. Its minimalist design features a black "
"and white color scheme, complemented by an elegant serif font. Poema's "
"carefully crafted templates boast a comfortable content width and "
"meticulously considered white space that create a calming and immersive "
"reading experience, ideal for the appreciation of poetry."
msgid ""
"Publication is an elegant blog and magazine theme that features full-screen "
"Featured Images. It’s perfect for sites about fashion, food, travel, or "
"design. With balanced typography, colors, and attention to detail, "
"Publication helps you create visually stunning posts."
msgstr ""
"Publication is an elegant blog and magazine theme that features full-screen "
"featured images. It’s perfect for sites about fashion, food, travel, or "
"design. With balanced typography, colours, and attention to detail, "
"Publication helps you create visually stunning posts."
msgid "A theme for bloggers who want their content to take center stage."
msgstr "A theme for bloggers who want their content to take centre stage."
msgid ""
"Packed with six layout options, six color schemes, a spot for you to link to "
"four popular social network profiles, and support for aside, image, and "
"quote post formats, Mystique can meet the needs of many types of blogs. "
"Further customize the design by adding a custom header and background."
msgstr ""
"Packed with six layout options, six colour schemes, a spot for you to link "
"to four popular social network profiles, and support for aside, image, and "
"quote post formats, Mystique can meet the needs of many types of blogs. "
"Further customise the design by adding a custom header and background."
msgid ""
"Nucleare is a classic blog theme with a crisp, elegant design and plenty of "
"handy features. A built-in search box, links to your favorite social "
"networks, four widget areas, and beautifully styled post formats make this "
"an ideal theme for your personal blog."
msgstr ""
"Nucleare is a classic blog theme with a crisp, elegant design and plenty of "
"handy features. A built-in search box, links to your favourite social "
"networks, four widget areas, and beautifully styled post formats make this "
"an ideal theme for your personal blog."
msgid ""
"Orvis is a portfolio theme crafted with designers and photographers in mind. "
"It's a minimalist, powerful, and flexible theme that puts the focus on your "
"projects."
msgstr ""
"Orvis is a portfolio theme crafted with designers and photographers in mind. "
"It's a minimalist, powerful, and flexible theme that puts the focus on your "
"projects."
msgid "Communication is oxygen. P2 \"Breathe\" is the first o2-enabled theme."
msgstr "Communication is oxygen. P2 \"Breathe\" is the first o2-enabled theme."
msgid ""
"A clean, responsive writing theme with support for site logos, featured "
"images, fancy pull quotes, and more."
msgstr ""
"A clean, responsive writing theme with support for site logos, featured "
"images, fancy pull quotes, and more."
msgid ""
"Make your online portfolio wonderfully uncluttered with Mayland. Gracefully "
"highlight your photography and other projects. Mayland is versatile enough "
"to be your personal site too."
msgstr ""
"Make your online portfolio wonderfully uncluttered with Mayland. Gracefully "
"highlight your photography and other projects. Mayland is versatile enough "
"to be your personal site too."
msgid ""
"Maywood is a refined theme designed for restaurants and food-related "
"businesses seeking a modern look."
msgstr ""
"Maywood is a refined theme, designed for restaurants and food-related "
"businesses seeking a modern look."
msgid ""
"Minnow is designed to put your social presence front and center by "
"displaying your social links menu prominently below the site title and logo, "
"so readers can easily find you on your favorite social networks."
msgstr ""
"Minnow is designed to put your social presence front and centre by "
"displaying your social links menu prominently below the site title and logo, "
"so readers can easily find you on your favourite social networks."
msgid ""
"Morden is a functional and responsive multi-purpose theme that is the "
"perfect solution for your business's online presence."
msgstr ""
"Morden is a functional and responsive multipurpose theme that is the perfect "
"solution for your business's online presence."
msgid ""
"This light and colorful theme provides a beautiful backdrop for your "
"WordPress site with delicate, hand-drawn illustrations. Enjoy the playful "
"artwork and textured background, or customize the look with a custom "
"background and custom header. The right-hand sidebar and three footer "
"columns are ready for all your widgets."
msgstr ""
"This light and colourful theme provides a beautiful backdrop for your "
"WordPress site with delicate, hand-drawn illustrations. Enjoy the playful "
"artwork and textured background, or customise the look with a custom "
"background and custom header. The right-hand sidebar and three footer "
"columns are ready for all your widgets."
msgid ""
"A colorful, typography driven, Gutenberg-ready theme meant to grab the "
"attention of potential customers and market or sell products to them."
msgstr ""
"A colourful, typography driven, Gutenberg-ready theme meant to grab the "
"attention of potential customers and market or sell products to them."
msgid ""
"A stylish, classic look for your personal blog or long-form writing site. "
"The main navigation bar stays fixed to the top while your visitors read, "
"keeping your most important content at hand, while three footer widget areas "
"give your secondary content a comfortable home."
msgstr ""
"A stylish, classic look for your personal blog or long-form writing site. "
"The main navigation bar stays fixed to the top while your visitors read, "
"keeping your most important content at hand, while three footer widget areas "
"give your secondary content a comfortable home."
msgid ""
"Lingonberry is a bright, personable blogging theme with bold colors and "
"accents and a playful, modern twist."
msgstr ""
"Lingonberry is a bright, personable blogging theme with bold colours and "
"accents and a playful, modern twist."
msgid ""
"Lovecraft is a beautiful two-column theme for bloggers. It features a "
"responsive design, great typography, a full-width header image (which is "
"replaced with the post thumbnail on single posts/pages), custom logo "
"support, editor style support, and a full-width template."
msgstr ""
"Lovecraft is a beautiful two-column theme for bloggers. It features a "
"responsive design, great typography, a full-width header image (which is "
"replaced with the post thumbnail on single posts/pages), custom logo "
"support, editor style support, and a full-width template."
msgid ""
"Lyretail is a minimalist, one-column theme that packs a powerful visual "
"punch. It's great for writing-focused blogs that make use of large featured "
"images. With prominent links to your favorite social networks and a "
"convenient slide-down menu/widget area, Lyretail is sure to be your new "
"favorite theme."
msgstr ""
"Lyretail is a minimalist, one-column theme that packs a powerful visual "
"punch. It's great for writing-focused blogs that make use of large featured "
"images. With prominent links to your favourite social networks and a "
"convenient slide-down menu/widget area, Lyretail is sure to be your new "
"favourite theme."
msgid ""
"Beautiful reader-focused theme with a clean and responsive layout, ideal for "
"personal bloggers. It has great readability with a large font, and also "
"provides full width post cover images, which are perfect to showcase your "
"content."
msgstr ""
"Beautiful reader-focused theme with a clean and responsive layout, ideal for "
"personal bloggers. It has great readability with a large font, and also "
"provides full width post cover images, which are perfect to showcase your "
"content."
msgid ""
"Independent Publisher 2 is a clean and polished theme with a light color "
"scheme, bold typography, and full-width images."
msgstr ""
"Independent Publisher 2 is a clean and polished theme with a light colour "
"scheme, bold typography, and full-width images."
msgid ""
"Iotix provides a great starting point for creating a business or startup "
"website."
msgstr ""
"Iotix provides a great starting point for creating a business or startup "
"website."
msgid "A theme for non-profits, organizations, and schools."
msgstr "A theme for non-profits, organisations, and schools."
msgid ""
"Karuna is a clean business theme designed with health and wellness-focused "
"sites in mind. With bright, bold colors, prominent featured images, and "
"support for customer testimonials, your business' brand will shine with "
"Karuna."
msgstr ""
"Karuna is a clean business theme designed with health and wellness-focused "
"sites in mind. With bright, bold colours, prominent featured images, and "
"support for customer testimonials, your business' brand will shine with "
"Karuna."
msgid ""
"Intergalactic is a stunning specimen for your personal blog. Bold featured "
"images act as the backdrop to your text, giving you a high-contrast, "
"readable theme that's perfect for making your content pop. The one-column "
"layout provides a distraction-free environment for reading, while the slide-"
"out menu keeps your navigation and secondary content readily accessible."
msgstr ""
"Intergalactic is a stunning specimen for your personal blog. Bold featured "
"images act as the backdrop to your text, giving you a high-contrast, "
"readable theme that's perfect for making your content pop. The one-column "
"layout provides a distraction-free environment for reading, while the slide-"
"out menu keeps your navigation and secondary content readily accessible."
msgid ""
"Intergalactic 2 is a stunning specimen for your personal blog. Bold featured "
"images act as the backdrop to your text, giving you a high-contrast, "
"readable theme that's perfect for making your content pop. The one-column "
"layout provides a distraction-free environment for reading, while the slide-"
"out menu keeps your navigation and secondary content readily accessible."
msgstr ""
"Intergalactic 2 is a stunning specimen for your personal blog. Bold featured "
"images act as the backdrop to your text, giving you a high-contrast, "
"readable theme that's perfect for making your content pop. The one-column "
"layout provides a distraction-free environment for reading, while the slide-"
"out menu keeps your navigation and secondary content readily accessible."
msgid ""
"A colorful personal blogging theme with support for post formats and a flair "
"for geometry."
msgstr ""
"A colourful personal blogging theme with support for post formats and a "
"flair for geometry."
msgid ""
"A theme in homage to George Lois, visionary American Art Director, and "
"author. We will all miss your big ideas. Rest in Peace, George. From the "
"Creative People of Automattic."
msgstr ""
"A theme in homage to George Lois, visionary American Art Director, and "
"author. We will all miss your big ideas. Rest in Peace, George. From the "
"Creative People of Automattic."
msgid ""
"Harmonic makes your content sing. No matter if you are a band looking to get "
"a record deal, a travel blogger wanting to document your trip around the "
"world or just someone that wants to make their home on WordPress."
msgstr ""
"Harmonic makes your content sing. No matter if you are a band looking to get "
"a record deal, a travel blogger wanting to document your trip around the "
"world or just someone that wants to make their home on WordPress."
msgid ""
"A fully responsive theme, ideal for creating a strong — yet beautiful — "
"online presence for your business."
msgstr ""
"A fully responsive theme, ideal for creating a strong – yet beautiful – "
"online presence for your business."
msgid ""
"Hew is a personal blog theme with distinct identity and a splash of colour! "
"It's all about sharing your thoughts and experiences, and connecting with "
"your readers via prominently placed social media links."
msgstr ""
"Hew is a personal blog theme with a distinct identity and a splash of "
"colour! It's all about sharing your thoughts and experiences and connecting "
"with your readers via prominently placed social media links."
msgid ""
"Fruit Shake features multiple fruit flavors (color schemes actually, "
"including a secret unlockable one), an optional, one-column, tumblelog "
"layout (just remove the widgets from your sidebar to see it), and all your "
"favorite theme features like custom headers, backgrounds, and menus. It's a "
"perfectly fruitylicious theme for your blog."
msgstr ""
"Fruit Shake features multiple fruit flavors (color schemes actually, "
"including a secret unlockable one), an optional, one-column, tumblelog "
"layout (just remove the widgets from your sidebar to see it), and all your "
"favourite theme features like custom headers, backgrounds, and menus. It's a "
"perfectly fruitylicious theme for your blog."
msgid ""
"Fictive is all about you -- your style, your look, your story. Make it "
"personal with a custom header image, a Gravatar, and links to your favorite "
"social networks. Use Post Formats to dress up your content, add a custom "
"menu and widgets, or keep it simple with a fixed-position header."
msgstr ""
"Fictive is all about you — your style, your look, your story. Make it "
"personal with a custom header image, a Gravatar, and links to your favourite "
"social networks. Use Post Formats to dress up your content, add a custom "
"menu and widgets, or keep it simple with a fixed-position header."
msgid ""
"Simple, approachable, with bold, handsome typography, Friendly Business "
"conveys quality and sustainability, which makes it especially good fit for "
"education, agriculture and family-run businesses."
msgstr ""
"Simple, approachable, with bold, handsome typography, Friendly Business "
"conveys quality and sustainability, which makes it an especially good fit "
"for education, agriculture and family-run businesses."
msgid ""
"A clean and flexible theme perfectly suited for minimalist magazine-style "
"sites, personal blogs, or any content-rich site. It allows you to highlight "
"specific articles on the homepage, and to balance readability with a "
"powerful use of photography — all in a layout that works on any device."
msgstr ""
"A clean and flexible theme perfectly suited for minimalist magazine-style "
"sites, personal blogs, or any content-rich site. It allows you to highlight "
"specific articles on the homepage, and to balance readability with a "
"powerful use of photography — all in a layout that works on any device."
msgid ""
"Dyad pairs your written content and images together in perfect balance. The "
"theme is geared towards photographers, foodies, artists, and anyone who is "
"looking for a strong photographic presence on their website."
msgstr ""
"Dyad pairs your written content and images together in perfect balance. The "
"theme is geared towards photographers, foodies, artists, and anyone who is "
"looking for a strong photographic presence on their website."
msgid ""
"Meet Ecto, a theme with a light color scheme, bold typography, and full-"
"width images that draw readers straight to your content. Use it for blogs of "
"all kinds."
msgstr ""
"Meet Ecto, a theme with a light colour scheme, bold typography, and full-"
"width images that draw readers straight to your content. Use it for blogs of "
"all kinds."
msgid ""
"With room for your big, beautiful photos and displaying elegant, classical "
"type, Edda is built for dedicated writers and bloggers like you to showcase "
"your work."
msgstr ""
"With room for your big, beautiful photos and displaying elegant, classical "
"type, Edda is built for dedicated writers and bloggers like you to showcase "
"your work."
msgid ""
"Simple, yet sophisticated, with subtle, beautiful typography, Elegant "
"Business conveys quality and integrity, which makes it especially good fit "
"for coffee shops, pop-up shops, and brick & mortar store fronts."
msgstr ""
"Simple, yet sophisticated, with subtle, beautiful typography, Elegant "
"Business conveys quality and integrity, which makes it an especially good "
"fit for coffee shops, pop-up shops, and bricks and mortar store fronts."
msgid ""
"With its smoky color palette and bold typography, Escutcheon is the perfect "
"theme for writers who want to stand apart from the rest."
msgstr ""
"With its smoky colour palette and bold typography, Escutcheon is the perfect "
"theme for writers who want to stand apart from the rest."
msgid ""
"Editor puts bold and beautiful publishing right at your fingertips with "
"comfortable, legible typography and large featured images. Using Featured "
"Posts, you can display your favorite articles or editorials in the sidebar "
"for even more exposure. Please open the readme.txt file to learn how to use "
"Editor."
msgstr ""
"Editor puts bold and beautiful publishing right at your fingertips with "
"comfortable, legible typography and large featured images. Using Featured "
"Posts, you can display your favourite articles or editorials in the sidebar "
"for even more exposure. Please open the readme.txt file to learn how to use "
"Editor."
msgid ""
"Make your online presence as striking and stylish as your business with "
"Exford."
msgstr ""
"Make your online presence as striking and stylish as your business with "
"Exford."
msgid ""
"Coherent is a simple, structured theme with full screen featured images and "
"a sliding panel sidebar."
msgstr ""
"Coherent is a simple, structured theme with full screen featured images and "
"a sliding panel sidebar."
msgid ""
"Cols is a theme that reads like a book. With a minimal column layout and eye "
"soothing design, this design makes your content novel."
msgstr ""
"Cols is a theme that reads like a book. With a minimal column layout and eye "
"soothing design, this design makes your content novel."
msgid "A design system for WordPress sites built with Gutenberg."
msgstr "A design system for WordPress sites built with Gutenberg."
msgid ""
"Colinear -- our update to the older Coraline -- is a squeaky-clean theme "
"featuring a custom menu, header, background, and layout options. Colinear "
"supports featured images and six widget areas -- up to three each in the "
"sidebar and footer. Primarily designed for magazine-style sites, Colinear is "
"a flexible theme that suits any personal blog, or content-rich site."
msgstr ""
"Colinear -- our update to the older Coraline -- is a squeaky-clean theme "
"featuring a custom menu, header, background, and layout options. Colinear "
"supports featured images and six widget areas -- up to three each in the "
"sidebar and footer. Primarily designed for magazine-style sites, Colinear is "
"a flexible theme that suits any personal blog, or content-rich site."
msgid "A minimalistic square theme."
msgstr "A minimalistic square theme."
msgid ""
"Cyanotype is a monochromatic blog theme with a bold, yet simple look that "
"sets your blog apart from the rest. Pick your favorite background color or "
"image to lend your personal flair."
msgstr ""
"Cyanotype is a monochromatic blog theme with a bold, yet simple look that "
"sets your blog apart from the rest. Pick your favourite background colour or "
"image to lend your personal flair."
msgid ""
"Make your online portfolio impressively awesome with Dalston. With the "
"ability to beautifully highlight your illustration and other projects, "
"Dalston is also versatile enough to be your personal site too."
msgstr ""
"Make your online portfolio impressively awesome with Dalston. With the "
"ability to beautifully highlight your illustration and other projects, "
"Dalston is also versatile enough to be your personal site too."
msgid ""
"With bold featured images and bright, cheerful colors, Dara is ready to get "
"to work for your business."
msgstr ""
"With bold featured images and bright, cheerful colours, Dara is ready to get "
"to work for your business."
msgid ""
"Running a business is no small task. But with the right tools and support, "
"creating a website doesn’t have to be another chore on your to-do list: "
"enter Brompton, a simple yet powerful theme for small-business owners and "
"entrepreneurs."
msgstr ""
"Running a business is no small task. But with the right tools and support, "
"creating a website doesn’t have to be another chore on your to-do list: "
"enter Brompton, a simple yet powerful theme for small business owners and "
"entrepreneurs."
msgid "A stylish, lighthearted theme for crafters, hobbyists, and creatives."
msgstr "A stylish, lighthearted theme for crafters, hobbyists, and creatives."
msgid ""
"Your classy establishment needs an equally classy website to showcase your "
"stylish rooms and quality products! With its bold typography and peaceful "
"color scheme, Calm Business exudes a calm, inviting atmosphere as a bed and "
"breakfast, time share, or brick & mortar store fronts."
msgstr ""
"Your classy establishment needs an equally classy website to showcase your "
"stylish rooms and quality products! With its bold typography and peaceful "
"colour scheme, Calm Business exudes a calm, inviting atmosphere as a bed and "
"breakfast, time share, or bricks and mortar store fronts."
msgid ""
"A flexible and versatile theme perfect for magazines, news sites, and blogs. "
"It lets you highlight specific articles on the homepage and balances "
"readability with a powerful use of photography — all in a layout that works "
"on any device."
msgstr ""
"A flexible and versatile theme perfect for magazines, news sites, and blogs. "
"It lets you highlight specific articles on the homepage and balances "
"readability with a powerful use of photography — all in a layout that works "
"on any device."
msgid ""
"Cerauno is a polished, user-friendly magazine theme with plenty of "
"customizable features. Add secondary content in up to five widget areas, "
"brand your content with a Site Logo or Custom Header, and add Featured "
"Images to grab your readers’ attention."
msgstr ""
"Cerauno is a polished, user-friendly magazine theme with plenty of "
"customisable features. Add secondary content in up to five widget areas, "
"brand your content with a Site Logo or Custom Header, and add Featured "
"Images to grab your readers’ attention."
msgid ""
"Capoverso is a minimalist theme with strong typography, designed for those "
"who want to make a bold statement in a simple way. The unique Front Page "
"template allows you to display a large featured image of your choosing, "
"overlaid with brief introductory text and a custom menu, allowing your "
"readers to focus on your content by presenting them with the bare "
"essentials. You can further customize Capoverso with a background, logo, or "
"widgets."
msgstr ""
"Capoverso is a minimalist theme with strong typography, designed for those "
"who want to make a bold statement in a simple way. The unique front page "
"template allows you to display a large featured image of your choosing, "
"overlaid with brief introductory text and a custom menu, allowing your "
"readers to focus on your content by presenting them with the bare "
"essentials. You can further customise Capoverso with a background, logo, or "
"widgets."
msgid ""
"Celsius provides a pure, white backdrop for your writing, photography, or "
"videography. With a design that looks great on any device, large or small, "
"Celsius supports multiple post formats, slide-out navigation and widget "
"areas, and bold featured images. Clear out the clutter and let your content "
"speak for itself."
msgstr ""
"Celsius provides a pure, white backdrop for your writing, photography, or "
"videography. With a design that looks great on any device, large or small, "
"Celsius supports multiple post formats, slide-out navigation and widget "
"areas, and bold featured images. Clear out the clutter and let your content "
"speak for itself."
msgid ""
"Barnsbury is an earthy and friendly theme design with farming and "
"agriculture businesses in mind."
msgstr ""
"Barnsbury is an earthy and friendly theme design with farming and "
"agriculture businesses in mind."
msgid ""
"Blask is a modern portfolio theme focused on showcasing your work in a clean "
"and minimal way."
msgstr ""
"Blask is a modern portfolio theme focused on showcasing your work in a clean "
"and minimal way."
msgid "A minimalistic theme with horizontal scrolling."
msgstr "A minimalistic theme with horizontal scrolling."
msgid ""
"A beautifully designed minimalistic blog theme. It comes with two color "
"schemes and allows you to customize links and text colors. Also it supports "
"a custom header, a custom background, a custom menu and two optional widget "
"areas in sidebars. Together, all of these features help you to control how "
"to present your blog to your readers."
msgstr ""
"A beautifully designed minimalistic blog theme. It comes with two colour "
"schemes and allows you to customise links and text colours. Also it supports "
"a custom header, a custom background, a custom menu and two optional widget "
"areas in sidebars. Together, all of these features help you to control how "
"to present your blog to your readers."
msgid ""
"Convincing design for your charity or organization’s online presence. "
"Highlight your actions, causes and projects, Alves is versatile enough to be "
"your personal site too."
msgstr ""
"Convincing design for your charity or organisation’s online presence. "
"Highlight your actions, causes and projects, Alves is versatile enough to be "
"your personal site too."
msgid "A clean, no-nonsense magazine theme"
msgstr "A clean, no-nonsense magazine theme"
msgid ""
"Argent is a clean and modern portfolio theme, geared towards creative "
"professionals like designers, artists, and photographers. With its simple "
"homepage template featuring portfolio projects, Argent aims to draw viewers "
"right at what matters most: your wonderful work."
msgstr ""
"Argent is a clean and modern portfolio theme, geared towards creative "
"professionals like designers, artists, and photographers. With its simple "
"homepage template featuring portfolio projects, Argent aims to draw viewers "
"right at what matters most: your wonderful work."
msgid ""
"Balasana is a clean and minimalist business theme designed with health and "
"wellness-focused sites in mind."
msgstr ""
"Balasana is a clean and minimalist business theme, designed with health and "
"wellness-focused sites in mind."
msgid ""
"Adventure Journal is the perfect theme for highlighting your adventures. "
"Choose your own layout, sidebar and footer widgets, header image, and "
"background if you want to customize. Perfect for your next trip. Or your "
"next blog."
msgstr ""
"Adventure Journal is the perfect theme for highlighting your adventures. "
"Choose your own layout, sidebar and footer widgets, header image, and "
"background if you want to customise. Perfect for your next trip. Or your "
"next blog."
msgid ""
"Academica is an education- and school-oriented CMS theme with a three-column "
"layout and modern design. It is easy to customize and comes with a custom "
"widget, three templates for Posts and Pages, and a featured content slider."
msgstr ""
"Academica is an education- and school-oriented CMS theme with a three-column "
"layout and modern design. It is easy to customise and comes with a custom "
"widget, three templates for Posts and Pages, and a featured content slider."
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgid "There is already a ping from that URL for this post."
msgstr "There is already a ping from that URL for this post."
msgid ""
"Afterlight is a monochromatic blog theme with an option for a full-screen "
"background image. Add your favorite background image or color to lend your "
"personal flair."
msgstr ""
"Afterlight is a monochromatic blog theme with an option for a full-screen "
"background image. Add your favourite background image or colour to lend your "
"personal flair."
msgid "There does not seem to be any new mail."
msgstr "There does not seem to be any new mail."
msgid "Posted title:"
msgstr "Posted title:"
msgid "Oops: %s"
msgstr "Oops: %s"
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Mission complete. Message %s deleted."
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Invalid data provided."
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "I really need an ID for this to work."
msgid ""
"
You have successfully updated WordPress! Please log back in "
"to see what’s new."
msgstr ""
"
You have successfully updated WordPress! Please log back in "
"to see what’s new."
msgid "Show password"
msgstr "Show password"
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "This action has been disabled by the administrator."
msgid "Email checks are rate limited to once every %s."
msgstr "Email checks are rate limited to once every %s."
msgid "Slow down, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Slow down, no need to check for new mails so often!"
msgid ""
"
Error: Cookies are blocked or not supported by your "
"browser. You must
enable cookies to use WordPress."
msgstr ""
"
Error : cookies are blocked or not supported by your "
"browser. You must
enable cookies to use WordPress."
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/"
"#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/"
"#enable-cookies-in-your-browser"
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "You have logged in successfully."
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr ""
"Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgid "You are now logged out."
msgstr "You are now logged out."
msgid "
Error: User registration is currently not allowed."
msgstr "
Error : user registration is currently not allowed."
msgid "Register For This Site"
msgstr "Register For This Site"
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Registration confirmation will be emailed to you."
msgid ""
"Check your email for the confirmation link, then visit the
login page ."
msgstr ""
"Check your email for the confirmation link, then visit the
login page ."
msgid ""
"Registration complete. Please check your email, then visit the
login page ."
msgstr ""
"Registration complete. Please check your email, then visit the
login page ."
msgid ""
"
Error: Cookies are blocked due to unexpected output. For "
"help, please see
this documentation or try the
support forums ."
msgstr ""
"
Error : cookies are blocked due to unexpected output. For "
"help, please see
this documentation or try the
support forums ."
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/"
msgid ""
"Please enter your username or email address. You will receive an email "
"message with instructions on how to reset your password."
msgstr ""
"Please enter your username or email address. You will receive an email "
"message with instructions on how to reset your password."
msgid "The password cannot be a space or all spaces."
msgstr "The password cannot be a space or all spaces."
msgid "
Error: The passwords do not match."
msgstr "
Error : the passwords do not match."
msgid "Enter your new password below or generate one."
msgstr "Enter your new password below, or generate one."
msgid "Generate Password"
msgstr "Generate Password"
msgid "Save Password"
msgstr "Save Password"
msgid "This email may be different from your personal email address."
msgstr "This email may be different from your personal email address."
msgid "The email is correct"
msgstr "The email is correct"
msgid "Remind me later"
msgstr "Remind me later"
msgid ""
"
Error: Your password reset link appears to be invalid. "
"Please request a new link below."
msgstr ""
"
Error : your password reset link appears to be invalid. "
"Please request a new link below."
msgid ""
"
Error: Your password reset link has expired. Please request "
"a new link below."
msgstr ""
"
Error : your password reset link has expired. Please request "
"a new link below."
msgid "Lost Password"
msgstr "Lost Password"
msgid "Confirm your administration email"
msgstr "Confirm your administration email"
msgid "Administration email verification"
msgstr "Administration email verification"
msgid ""
"Please verify that the
administration email for this "
"website is still correct."
msgstr ""
"Please verify that the
administration email for this "
"website is still correct."
msgid ""
"https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-"
"address"
msgstr ""
"https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-"
"address"
msgid "Why is this important?"
msgstr "Why is this important?"
msgid "Current administration email: %s"
msgstr "Current administration email: %s"
msgid "Need more help?
Read the support article on %2$s ."
msgstr "Need more help?
Read the support article on %2$s ."
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/"
msgid ""
"You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for "
"all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr ""
"You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for "
"all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Create a Configuration File"
msgid ""
"Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for "
"accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr ""
"Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for "
"accessibility reasons. Use the link text instead."
msgctxt "site"
msgid "← Go to %s"
msgstr "← Go to %s"
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgid ""
"\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor "
"(%2$s or %3$s)."
msgstr ""
"\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor "
"(%2$s or %3$s)."
msgid ""
"\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor "
"(%2$s or %3$s)."
msgstr ""
"\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor "
"(%2$s or %3$s)."
msgid "Links for %s"
msgstr "Links for %s"
msgid ""
"There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can "
"continue."
msgstr ""
"There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can "
"continue."
msgid ""
"Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find "
"it by pressing the “
Add a Widget"
"a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add "
"some custom code to your site!"
msgstr ""
"Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find "
"it by pressing the “ Add a Widget"
"a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add "
"some custom code to your site!"
msgid ""
"Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find "
"it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to "
"add some custom code to your site!"
msgstr ""
"Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find "
"it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to "
"add some custom code to your site!"
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "Did you just paste HTML?"
msgid ""
"Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab "
"of the Text widget. You may want to paste your code into the “"
"Code” tab instead. Alternately, try out the new “Custom "
"HTML” widget!"
msgstr ""
"Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab "
"of the Text widget. You may want to paste your code into the “"
"Code” tab instead. Alternately, try out the new “Custom "
"HTML” widget!"
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Sidebar %d"
msgid ""
"No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting "
"to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and "
"keep existing sidebar content."
msgstr ""
"No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting "
"to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and "
"keep existing sidebar content."
msgid "Show tag counts"
msgstr "Show tag counts"
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Arbitrary text."
msgid ""
"This widget may contain code that may work better in the “Custom "
"HTML” widget. How about trying that widget instead?"
msgstr ""
"This widget may contain code that may work better in the “Custom "
"HTML” widget. How about trying that widget instead?"
msgid ""
"This widget may have contained code that may work better in the “"
"Custom HTML” widget. If you have not yet, how about trying that widget "
"instead?"
msgstr ""
"This widget may have contained code that may work better in the “"
"Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that "
"widget instead?"
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "New Custom HTML Widget"
msgid "A search form for your site."
msgstr "A search form for your site."
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Search"
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "A cloud of your most used tags."
msgid ""
"The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that "
"support the tag cloud widget."
msgstr ""
"The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that "
"support the tag cloud widget."
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomy:"
msgid "Display post date?"
msgstr "Display post date?"
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Entries from any RSS or Atom feed."
msgid "Page ID"
msgstr "Page ID"
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "Page IDs, separated by commas."
msgid "Your site’s most recent comments."
msgstr "Your site’s most recent comments."
msgid "Your site’s most recent Posts."
msgstr "Your site’s most recent Posts."
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Number of posts to show:"
msgid "Entries feed"
msgstr "Entries feed"
msgid "Comments feed"
msgstr "Comments feed"
msgid "A list of your site’s Pages."
msgstr "A list of your site’s Pages."
msgid "Page title"
msgstr "Page title"
msgid "Page order"
msgstr "Page order"
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Video Widget (%d)"
msgstr[1] "Video Widget (%d)"
msgid "Video Widget"
msgstr "Video Widget"
msgid ""
"Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the "
"URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr ""
"Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the "
"URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL to the %s video source file"
msgid "Login, RSS, & WordPress.org links."
msgstr "Login, RSS, & WordPress.org links."
msgid ""
"Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an "
"appropriate file instead."
msgstr ""
"Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an "
"appropriate file instead."
msgid ""
"Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another "
"provider."
msgstr ""
"Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another "
"provider."
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Add Video"
msgctxt ""
"label for button in the video widget; should preferably not be longer than "
"~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Replace Video"
msgctxt ""
"label for button in the video widget; should preferably not be longer than "
"~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Edit Video"
msgid ""
"That video cannot be found. Check your media library and "
"make sure it was not deleted."
msgstr ""
"That video cannot be found. Check your
media library and "
"make sure it was not deleted."
msgctxt ""
"label for button in the media widget; should preferably not be longer than "
"~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Replace Media"
msgctxt ""
"label for button in the media widget; should preferably not be longer than "
"~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Edit Media"
msgid "Add to Widget"
msgstr "Add to Widget"
msgid ""
"That file cannot be found. Check your
media library and "
"make sure it was not deleted."
msgstr ""
"That file cannot be found. Check your
media library and "
"make sure it was not deleted."
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Media Widget (%d)"
msgstr[1] "Media Widget (%d)"
msgid "Media Widget"
msgstr "Media Widget"
msgid "Attachment post ID"
msgstr "Attachment post ID"
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL to the media file"
msgid "A media item."
msgstr "A media item."
msgid "No media selected"
msgstr "No media selected"
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Add Media"
msgctxt ""
"label for button in the image widget; should preferably not be longer than "
"~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Replace Image"
msgctxt ""
"label for button in the image widget; should preferably not be longer than "
"~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Edit Image"
msgid ""
"That image cannot be found. Check your
media library and "
"make sure it was not deleted."
msgstr ""
"That image cannot be found. Check your
media library and "
"make sure it was not deleted."
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Image Widget (%d)"
msgstr[1] "Image Widget (%d)"
msgid "Image Widget"
msgstr "Image Widget"
msgid "Link to:"
msgstr "Link to:"
msgid "Title for the widget"
msgstr "Title for the widget"
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "Additional images added to this gallery: %s"
msgid "Displays an image."
msgstr "Displays an image."
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Add Image"
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL to the %s audio source file"
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Unable to preview media due to an unknown error."
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Displays an image gallery."
msgid "No images selected"
msgstr "No images selected"
msgctxt ""
"label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 "
"characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Add Images"
msgctxt ""
"label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 "
"characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Edit Gallery"
msgctxt ""
"label for button in the audio widget; should preferably not be longer than "
"~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Replace Audio"
msgctxt ""
"label for button in the audio widget; should preferably not be longer than "
"~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Edit Audio"
msgid ""
"That audio file cannot be found. Check your
media library "
"and make sure it was not deleted."
msgstr ""
"That audio file cannot be found. Check your
media library "
"and make sure it was not deleted."
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Audio Widget (%d)"
msgstr[1] "Audio Widget (%d)"
msgid "Audio Widget"
msgstr "Audio Widget"
msgid ""
"Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an audio "
"file instead."
msgstr ""
"Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an "
"audio file instead."
msgid "Show Link Description"
msgstr "Show Link Description"
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Show Link Rating"
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Number of links to show:"
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Displays an audio player."
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Add Audio"
msgid "Link rating"
msgstr "Link rating"
msgid "Link ID"
msgstr "Link ID"
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Random"
msgid "Show Link Image"
msgstr "Show Link Image"
msgid "Show Link Name"
msgstr "Show Link Name"
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Custom HTML Widget"
msgid "Your blogroll"
msgstr "Your blogroll"
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Select Link Category:"
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "All Links"
msgid "Link title"
msgstr "Link title"
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Arbitrary HTML code."
msgid "Custom HTML"
msgstr "Custom HTML"
msgid "Content:"
msgstr "Content:"
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgid ""
"Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr ""
"Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Display as dropdown"
msgid "Show post counts"
msgstr "Show post counts"
msgid "A widget containing a block."
msgstr "A widget containing a block."
msgid "Block HTML:"
msgstr "Block HTML:"
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "A calendar of your site’s posts."
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "A list or dropdown of categories."
msgid "The date and time the preferences were updated."
msgstr "The date and time the preferences were updated."
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Add a navigation menu to your sidebar."
msgid "No menus have been created yet.
Create some ."
msgstr "No menus have been created yet.
Create some ."
msgid "Select Menu:"
msgstr "Select Menu:"
msgid "A monthly archive of your site’s Posts."
msgstr "A monthly archive of your site’s Posts."
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hi,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "Unable to send personal data export confirmation email."
msgid "This personal data request has expired."
msgstr "This personal data request has expired."
msgid "The confirmation key is missing from this personal data request."
msgstr "The confirmation key is missing from this personal data request."
msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request."
msgstr "The confirmation key is invalid for this personal data request."
msgid "The confirmation key has expired for this personal data request."
msgstr "The confirmation key has expired for this personal data request."
msgid ""
"The site administrator has been notified. You will receive an email "
"confirmation when they erase your data."
msgstr ""
"The site administrator has been notified. You will receive an email "
"confirmation when they erase your data."
msgid "Invalid action name."
msgstr "Invalid action name."
msgid "Invalid request status."
msgstr "Invalid request status."
msgid ""
"An incomplete personal data request for this email address already exists."
msgstr ""
"An incomplete personal data request for this email address already exists."
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Confirm the \"%s\" action"
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been "
"completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site "
"administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: "
"###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hi,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been "
"completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site "
"administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our Privacy Policy: "
"###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "Action has been confirmed."
msgid ""
"The site administrator has been notified and will fulfill your request as "
"soon as possible."
msgstr ""
"The site administrator has been notified and will fulfil your request as "
"soon as possible."
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Thanks for confirming your export request."
msgid ""
"The site administrator has been notified. You will receive a link to "
"download your export via email when they fulfill your request."
msgstr ""
"The site administrator has been notified. You will receive a link to "
"download your export via email when they fulfill your request."
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Thanks for confirming your erasure request."
msgid "User’s Session Tokens data."
msgstr "User’s Session Tokens data."
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hi,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been "
"completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site "
"administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hi,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been "
"completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site "
"administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
msgid "Community Events Location"
msgstr "Community Events Location"
msgid ""
"User’s location data used for the Community Events in the WordPress "
"Events and News dashboard widget."
msgstr ""
"User’s location data used for the Community Events in the WordPress "
"Events and News dashboard widget."
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"
msgid "Last Login"
msgstr "Last Login"
msgid "Session Tokens"
msgstr "Session Tokens"
msgid "User First Name"
msgstr "User First Name"
msgid "User Last Name"
msgstr "User Last Name"
msgid "User Description"
msgstr "User Description"
msgid "Filter %s returned items with reserved names."
msgstr "Filter %s returned items with reserved names."
msgid "User’s profile data."
msgstr "User’s profile data."
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
msgid "User Email"
msgstr "User Email"
msgid "User URL"
msgstr "User URL"
msgid "User Registration Date"
msgstr "User Registration Date"
msgid "User Display Name"
msgstr "User Display Name"
msgid "User Nickname"
msgstr "User Nickname"
msgid "
Error: The email address is already used."
msgstr "
Error : the email address is already used."
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] Email Change Request"
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress User"
msgid "User Login Name"
msgstr "User Login Name"
msgid "User Nice Name"
msgstr "User Nice Name"
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgid "Invalid key."
msgstr "Invalid key."
msgid ""
"
Error: The email could not be sent. Your site may not be "
"correctly configured to send emails.
Get support for "
"resetting your password ."
msgstr ""
"
Error : the email could not be sent. Your site may not be "
"correctly configured to send emails.
Get support for "
"resetting your password ."
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"
msgid "
Error: Please type your email address."
msgstr "
Error : please type your email address."
msgid ""
"
Error: Could not register you… please contact the
site admin !"
msgstr ""
"
Error : couldn’t register you… please contact "
"the
site admin !"
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber/Google Talk"
msgid ""
"Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it "
"stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? "
"$ % ^ & )."
msgstr ""
"Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it "
"stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? "
"$ % ^ & )."
msgid ""
"
Error: There is no account with that username or email "
"address."
msgstr ""
"
Error : there is no account with that username or email "
"address."
msgid "User URL may not be longer than 100 characters."
msgstr "User URL may not be longer than 100 characters."
msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgstr "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgid "Not enough data to create this user."
msgstr "Not enough data to create this user."
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator "
"at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator "
"at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed "
"to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed "
"to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] Email Changed"
msgid "
Error: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "
Error : your account has been marked as a spammer."
msgid "Unable to pass %s if not using multisite."
msgstr "Unable to pass %s if not using multisite."
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Cannot create a user with an empty login name."
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgid "
Error: The email field is empty."
msgstr "
Error : the email field is empty."
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "Unknown email address. Check again or try your username."
msgid ""
"
Error: The password you entered for the email address %s is "
"incorrect."
msgstr ""
"
Error : the password you entered for the email address %s is "
"incorrect."
msgid ""
"
Error: Unknown email address. Check again or try your "
"username."
msgstr ""
"
Error : unknown email address. Check again or try your "
"username."
msgid ""
"
Error: Unknown username. Check again or try your email "
"address."
msgstr ""
"
Error : unknown username. Check again or try your email "
"address."
msgid "The provided password is an invalid application password."
msgstr "The provided password is an invalid application password."
msgid "
Error: The username field is empty."
msgstr "
Error : the username field is empty."
msgid "
Error: The password field is empty."
msgstr "
Error : the password field is empty."
msgid ""
"
Error: The username
%s is not registered "
"on this site. If you are unsure of your username, try your email address "
"instead."
msgstr ""
"
Error : the username
%s is not registered "
"on this site. If you are unsure of your username, try your email address "
"instead."
msgid ""
"
Error: The password you entered for the username %s is "
"incorrect."
msgstr ""
"
Error : the password you entered for the username %s is "
"incorrect."
msgid ""
"This function should not be called before the theme directory is registered."
msgstr ""
"This function should not be called before the theme directory is registered."
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d WordPress Update"
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d Plugin Update"
msgstr[1] "%d Plugin Updates"
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d Theme Update"
msgstr[1] "%d Theme Updates"
msgid "Translation Updates"
msgstr "Translation Updates"
msgid "Unable to locate WordPress content directory (%s)."
msgstr "Unable to locate WordPress content directory (%s)."
msgid ""
"Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, "
"gallery, and caption."
msgstr ""
"Allows use of html5 markup for search forms, comment forms, comment lists, "
"gallery and caption."
msgid "Post formats supported."
msgstr "Post formats supported."
msgid ""
"The post types that support thumbnails or true if all post types are "
"supported."
msgstr ""
"The post types that support thumbnails or true, if all post types are "
"supported."
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgid "Whether the theme can manage the document title tag."
msgstr "Whether the theme can manage the document title tag."
msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing."
msgstr "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing."
msgid "Whether the theme disables custom gradients."
msgstr "Whether the theme disables custom gradients."
msgid "Whether the theme disables generated layout styles."
msgstr "Whether the theme disables generated layout styles."
msgid "Custom color palette if defined by the theme."
msgstr "Custom colour palette, if defined by the theme."
msgid "Custom font sizes if defined by the theme."
msgstr "Custom font sizes, if defined by the theme."
msgid "Custom gradient presets if defined by the theme."
msgstr "Custom gradient presets, if defined by the theme."
msgid "Custom spacing sizes if defined by the theme."
msgstr "Custom spacing sizes if defined by the theme."
msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper."
msgstr "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper."
msgid "Custom header if defined by the theme."
msgstr "Custom header, if defined by the theme."
msgid "Custom logo if defined by the theme."
msgstr "Custom logo, if defined by the theme."
msgid ""
"Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with "
"the Customizer."
msgstr ""
"Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with "
"the Customiser."
msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI."
msgstr "Whether theme opts in to the dark editor style UI."
msgid "Whether the theme disables custom colors."
msgstr "Whether the theme disables custom colours."
msgid "Whether the theme disables custom font sizes."
msgstr "Whether the theme disables custom font sizes."
msgid "Customizer"
msgstr "Customiser"
msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class."
msgstr "Whether theme opts in to wide alignment CSS class."
msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head."
msgstr "Whether posts and comments RSS Feed links are added to head."
msgid "Whether a theme uses block-based templates."
msgstr "Whether a theme uses block-based templates."
msgid "Whether a theme uses block-based template parts."
msgstr "Whether a theme uses block-based template parts."
msgid "Custom background if defined by the theme."
msgstr "Custom background, if defined by the theme."
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type."
msgstr "The feature \"type\" is not a valid JSON Schema type."
msgid ""
"When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an "
"\"array\"."
msgstr ""
"When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an "
"\"array\"."
msgid ""
"When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, "
"the feature's schema must also be defined."
msgstr ""
"When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, "
"the feature's schema must also be defined."
msgid ""
"When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the "
"\"items\" keyword."
msgstr ""
"When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the "
"\"items\" keyword."
msgid ""
"When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include "
"the \"properties\" keyword."
msgstr ""
"When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include "
"the \"properties\" keyword."
msgid "The \"%s\" must be a callable function."
msgstr "The \"%s\" must be a callable function."
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "News"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "A homepage section"
msgctxt "Theme starter content"
msgid ""
"This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page "
"other than the homepage itself, including the page that shows your latest "
"blog posts."
msgstr ""
"This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page "
"other than the homepage itself, including the page that shows your latest "
"blog posts."
msgid "You need to pass an array of post formats."
msgstr "You need to pass an array of post formats."
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "You need to pass an array of types."
msgctxt "Theme starter content"
msgid ""
"Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors "
"will see when they come to your site for the first time."
msgstr ""
"Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors "
"will see when they come to your site for the first time."
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "About"
msgctxt "Theme starter content"
msgid ""
"You might be an artist who would like to introduce yourself and your work "
"here or maybe you are a business with a mission to describe."
msgstr ""
"You might be an artist who would like to introduce yourself and your work "
"here or maybe you are a business with a mission to describe."
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgctxt "Theme starter content"
msgid ""
"This is a page with some basic contact information, such as an address and "
"phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr ""
"This is a page with some basic contact information, such as an address and "
"phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Recent Comments"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Recent Posts"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Search"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "About This Site"
msgctxt "Theme starter content"
msgid ""
"This may be a good place to introduce yourself and your site or include some "
"credits."
msgstr ""
"This may be a good place to introduce yourself and your site or include some "
"credits."
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Address"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "123 Main Street"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "London EC1 4UK"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Hours"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM"
msgstr "Monday–Friday: 09:00–17:00"
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM"
msgstr "Saturday & Sunday: 11:00–15:00"
msgctxt "theme"
msgid ""
"
Error: Current PHP version does not meet minimum "
"requirements for %s."
msgstr ""
"
Error: current PHP version does not meet minimum "
"requirements for %s."
msgctxt "theme"
msgid ""
"
Error: Current WordPress version does not meet minimum "
"requirements for %s."
msgstr ""
"
Error: current WordPress version does not meet minimum "
"requirements for %s."
msgid "Video is paused."
msgstr "Video is paused."
msgid "Video is playing."
msgstr "Video is playing."
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Find US"
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgid ""
"You have searched the %1$s blog archives for
‘%2$s’"
"strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can "
"try one of these links."
msgstr ""
"You have searched the %1$s blog archives for ‘%2$s’"
"strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can "
"try one of these links."
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "You are currently browsing the %s blog archives."
msgctxt "theme"
msgid ""
"Error: Current WordPress and PHP versions do not meet "
"minimum requirements for %s."
msgstr ""
"Error: current WordPress and PHP versions do not meet "
"minimum requirements for %s."
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l j F Y"
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."
msgid "Invalid object ID."
msgstr "Invalid object ID."
msgid "Theme without %s"
msgstr "Theme without %s"
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Please include a %s template in your theme."
msgid "Oops! That embed cannot be found."
msgstr "Oops! That embed can’t be found."
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s "
"directly?"
msgstr ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s "
"directly?"
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "A term with the name and slug already exists in this taxonomy."
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "Could not insert term into the database."
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "Could not insert term relationship into the database."
msgid "The slug “%s” is already in use by another term."
msgstr "The slug “%s” is already in use by another term."
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Could not split shared term."
msgctxt "taxonomy template name"
msgid "%s Archives"
msgstr "%s Archives"
msgid "Empty Term."
msgstr "Empty Term."
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgid "A name is required for this term."
msgstr "A name is required for this term."
msgid "Invalid term name."
msgstr "Invalid term name."
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "A term with the name provided already exists with this parent."
msgid "← Go to Link Categories"
msgstr "← Go to Link Categories"
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
msgid "Template Part Areas"
msgstr "Template Part Areas"
msgid "Template Part Area"
msgstr "Template Part Area"
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgid "All Link Categories"
msgstr "All Link Categories"
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Edit Link Category"
msgid "Update Link Category"
msgstr "Update a Link Category"
msgid "Add Link Category"
msgstr "Add Link Category"
msgid "New Link Category Name"
msgstr "New Link Category Name"
msgid "Learn more about XML sitemaps."
msgstr "Learn more about XML sitemaps."
msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s."
msgstr "Number of URLs in this XML Sitemap: %s."
msgid "Change Frequency"
msgstr "Change Frequency"
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"
msgstr "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"
msgid "Link Category"
msgstr "Link Category"
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Search Link Categories"
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index."
msgstr ""
"Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index."
msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps."
msgstr "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps."
msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension"
msgstr "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension"
msgid ""
"This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible "
"for search engines."
msgstr ""
"This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible "
"for search engines."
msgid "https://www.sitemaps.org/"
msgstr "https://www.sitemaps.org/"
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgid ""
"Expected string to start with script tag (without attributes) and end with "
"script tag, with optional whitespace."
msgstr ""
"Expected string to start with script tag (without attributes) and end with "
"script tag, with optional whitespace."
msgid "Function %s used incorrectly in PHP."
msgstr "Function %s used incorrectly in PHP."
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgid ""
"Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr ""
"Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgid ""
"You will not be able to install new themes from here yet since your install "
"requires SFTP credentials. For now, please add themes in the "
"admin ."
msgstr ""
"You won’t be able to install new themes from here yet since your "
"install requires SFTP credentials. For now, please add themes "
"in the admin ."
msgid ""
"Hurray! Your theme supports site editing with blocks. Tell "
"me more . %2$s"
msgstr ""
"Hurray! Your theme supports site editing with blocks. Tell "
"me more . %2$s"
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/"
msgid "Use Site Editor"
msgstr "Use Site Editor"
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
msgid ""
"This theme does not support video headers on this page. Navigate to the "
"front page or another page that supports video headers."
msgstr ""
"This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the "
"front page or another page that supports video headers."
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgstr[1] "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "Homepage and posts page must be different."
msgid ""
"Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future "
"date."
msgstr ""
"Schedule your customisation changes to publish (\"go live\") at a future "
"date."
msgid ""
"Sorry, you cannot preview new themes when you have changes scheduled or "
"saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to "
"preview new themes."
msgstr ""
"Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or "
"saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to "
"preview new themes."
msgid "Downloading your new theme…"
msgstr "Downloading your new theme…"
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgid "Reverting unpublished changes…"
msgstr "Reverting unpublished changes…"
msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?"
msgstr "Are you sure you want to discard your unpublished changes?"
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s has taken over and is currently customising."
msgid ""
"There is a more recent autosave of your changes than the one you are "
"previewing. Restore the autosave "
msgstr ""
"There is a more recent autosave of your changes than the one you are "
"previewing. Restore the autosave "
msgid "Discard changes"
msgstr "Discard changes"
msgid "Site Preview"
msgstr "Site Preview"
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Show Controls"
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Untitled)"
msgid ""
"Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
"Looks like something’s gone wrong. Wait a couple of seconds, and then "
"try again."
msgid "Draft Saved"
msgstr "Draft Saved"
msgid "Updating"
msgstr "Updating"
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Scheduled"
msgid "Invalid"
msgstr "Invalid"
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Please save your changes in order to share the preview."
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Mismatch"
msgid "Link selected."
msgstr "Link selected."
msgid "Link inserted."
msgstr "Link inserted."
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "Save & Publish"
msgstr "Save & Publish"
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Very weak"
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Weak"
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Strong"
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinese (Simplified)"
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinese (Traditional)"
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Password strength unknown"
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
msgid "Volume Slider"
msgstr "Volume Slider"
msgid "Video Player"
msgstr "Video Player"
msgid "Audio Player"
msgstr "Audio Player"
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Captions/Subtitles"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgid "Time Slider"
msgstr "Time Slider"
msgid ""
"Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance "
"ten seconds."
msgstr ""
"Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance "
"ten seconds."
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Live Broadcast"
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgid "Unmute"
msgstr "Unmute"
msgid "moved to the Trash."
msgstr "moved to the Bin."
msgid ""
"This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it "
"to JPEG before uploading."
msgstr ""
"This image cannot be displayed in a web browser. For best results, convert "
"it to JPEG before uploading."
msgid "The file URL has been copied to your clipboard"
msgstr "The file URL has been copied to your clipboard"
msgid "Download File"
msgstr "Download File"
msgid ""
"You are using a browser that does not have Flash player enabled or "
"installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest "
"version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr ""
"You are using a browser that does not have Flash player enabled or "
"installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest "
"version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgid "IO error."
msgstr "IO error."
msgid "Security error."
msgstr "Security error."
msgid "File canceled."
msgstr "File cancelled."
msgid "Upload stopped."
msgstr "Upload stopped."
msgid "Crunching…"
msgstr "Crunching…"
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "You may only upload one file."
msgid ""
"Unexpected response from the server. The file may have been uploaded "
"successfully. Check in the Media Library or reload the page."
msgstr ""
"Unexpected response from the server. The file may have been uploaded "
"successfully. Check in the Media Library or reload the page."
msgid ""
"The server cannot process the image. This can happen if the server is busy "
"or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller "
"image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels."
msgstr ""
"The server cannot process the image. This can happen if the server is busy "
"or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller "
"image may help. Suggested maximum size is 2,560 pixels."
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgid ""
"%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in "
"your browser."
msgstr ""
"%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in "
"your browser."
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "This file is not an image. Please try another."
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgid ""
"There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr ""
"There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgid ""
"This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your "
"browser does not support them."
msgstr ""
"This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your "
"browser does not support them."
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "You have attempted to queue too many files."
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "This file is empty. Please try another."
msgid "This file cannot be processed by the web server."
msgstr "This file cannot be processed by the web server."
msgid "List item"
msgstr "List item"
msgid "Close list item tag"
msgstr "Close list item tag"
msgid "Close code tag"
msgstr "Close code tag"
msgid ""
"An error occurred while processing your request. Please try again later."
msgstr ""
"An error occurred while processing your request. Please try again later."
msgid "Next >"
msgstr "Next >"
msgid "< Prev"
msgstr "< Prev"
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Close deleted text tag"
msgid "Inserted text"
msgstr "Inserted text"
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Close inserted text tag"
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Close bulleted list tag"
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Close numbered list tag"
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Toggle Editor Text Direction"
msgid "Close bold tag"
msgstr "Close bold tag"
msgid "Close italic tag"
msgstr "Close italic tag"
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Close blockquote tag"
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Deleted text (strikethrough)"
msgid "close tags"
msgstr "close tags"
msgid "Enter the URL"
msgstr "Enter the URL"
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Enter the URL of the image"
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Enter a description of the image"
msgid "text direction"
msgstr "text direction"
msgid "%1$s must be at most %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s must be at most %2$s character long."
msgstr[1] "%1$s must be at most %2$s characters long."
msgid "%1$s does not match pattern %2$s."
msgstr "%1$s does not match pattern %2$s."
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Cannot create a revision of a revision"
msgid "Revisions not enabled."
msgstr "Revisions not enabled."
msgid "Close all open tags"
msgstr "Close all open tags"
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgid "%1$s must be at least %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s must be at least %2$s character long."
msgstr[1] "%1$s must be at least %2$s characters long."
msgid "%1$s must contain at most %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items."
msgstr[0] "%1$s must contain at most %2$s item."
msgstr[1] "%1$s must contain at most %2$s items."
msgid "%s has duplicate items."
msgstr "%s has duplicate items."
msgid "%1$s must be a multiple of %2$s."
msgstr "%1$s must be a multiple of %2$s."
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s must be greater than %2$d"
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s must be less than %2$d"
msgid "%s is not a valid UUID."
msgstr "%s is not a valid UUID."
msgid "%1$s is a required property of %2$s."
msgstr "%1$s is a required property of %2$s."
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s is not a valid property of Object."
msgid "%1$s must contain at least %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s must contain at least %2$s property."
msgstr[1] "%1$s must contain at least %2$s properties."
msgid "%1$s must contain at most %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s must contain at most %2$s property."
msgstr[1] "%1$s must contain at most %2$s properties."
msgid "%1$s must contain at least %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items."
msgstr[0] "%1$s must contain at least %2$s item."
msgstr[1] "%1$s must contain at least %2$s items."
msgid "%1$s is not %2$s."
msgstr "%1$s is not %2$s."
msgid "%1$s is not one of %2$l."
msgstr "%1$s is not one of %2$l."
msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required."
msgstr "The \"type\" schema keyword for %s is required."
msgid ""
"The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: "
"%2$l."
msgstr ""
"The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: "
"%2$l."
msgid "Invalid hex color."
msgstr "Invalid hex colour."
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s is not a valid IP address."
msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s"
msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s"
msgstr "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s"
msgid "%1$s is not a valid %2$l."
msgstr "%1$s is not a valid %2$l."
msgid "%s does not match any of the expected formats."
msgstr "%s does not match any of the expected formats."
msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one."
msgstr "%1$s matches %2$l, but should match only one."
msgid "%s matches more than one of the expected formats."
msgstr "%s matches more than one of the expected formats."
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgctxt "REST API resource link name"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
msgid "Cookie check failed"
msgstr "Cookie check failed"
msgid ""
"The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: "
"%2$l."
msgstr ""
"The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: "
"%2$l."
msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first."
msgstr "Cannot stabilise objects. Convert the object to an array first."
msgid "Meta fields."
msgstr "Meta fields."
msgid ""
"Routes must be namespaced with plugin or theme name and version. Instead "
"there seems to be an empty namespace '%1$s' for route '%2$s'."
msgstr ""
"Routes must be namespaced with plugin or theme name and version. Instead "
"there seems to be an empty namespace '%1$s' for route '%2$s'."
msgid ""
"Route must be specified. Instead within the namespace '%1$s', there seems to "
"be an empty route '%2$s'."
msgstr ""
"Route must be specified. Instead within the namespace '%1$s', there seems to "
"be an empty route '%2$s'."
msgid ""
"Namespace must not start or end with a slash. Instead namespace '%1$s' for "
"route '%2$s' seems to contain a slash."
msgstr ""
"Namespace must not start or end with a slash. Instead namespace '%1$s' for "
"route '%2$s' seems to contain a slash."
msgid ""
"REST API routes must be registered on the %1$s action. Instead route '%2$s' "
"with namespace '%3$s' was not registered on this action."
msgstr ""
"REST API routes must be registered on the %1$s action. Instead route '%2$s' "
"with namespace '%3$s' was not registered on this action."
msgid ""
"REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for "
"%2$s."
msgstr ""
"REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for "
"%2$s."
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgid "Whether the widget supports multiple instances"
msgstr "Whether the widget supports multiple instances"
msgid "Class name"
msgstr "Class name"
msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "Could not delete meta value from database."
msgid "Could not update the meta value of %s in database."
msgstr "Could not update the meta value of %s in database."
msgid ""
"URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget "
"that does not support instance. Write only."
msgstr ""
"URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget "
"that does not support instance. Write only."
msgid "The widget type id."
msgstr "The widget type ID."
msgid "Current instance settings of the widget."
msgstr "Current instance settings of the widget."
msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings."
msgstr "Serialised widget form data to encode into instance settings."
msgid "Invalid widget type."
msgstr "Invalid widget type."
msgid "Unique slug identifying the widget type."
msgstr "Unique slug identifying the widget type."
msgid "Human-readable name identifying the widget type."
msgstr "Human-readable name identifying the widget type."
msgid "The sidebar the widget belongs to."
msgstr "The sidebar to which the widget belongs."
msgid "Instance settings of the widget, if supported."
msgstr "Instance settings of the widget, if supported."
msgid "Base64 encoded representation of the instance settings."
msgstr "Base64 encoded representation of the instance settings."
msgid "Cryptographic hash of the instance settings."
msgstr "Cryptographic hash of the instance settings."
msgid "Unencoded instance settings, if supported."
msgstr "Unencoded instance settings, if supported."
msgid "Widget type does not support raw instances."
msgstr "Widget type does not support raw instances."
msgid "The provided instance is malformed."
msgstr "The provided instance is malformed."
msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash."
msgstr ""
"The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash."
msgid "The requested widget is invalid."
msgstr "The requested widget is invalid."
msgid "The sidebar to return widgets for."
msgstr "The sidebar for which to return widgets."
msgid "Unique identifier for the widget."
msgstr "Unique identifier for the widget."
msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint."
msgstr "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint."
msgid "Limit result set to users who have published posts."
msgstr "Limit result set to users who have published posts."
msgid ""
"Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar."
msgstr ""
"Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar."
msgid "No widget was found with that id."
msgstr "No widget was found with that ID."
msgid "Widget type (id_base) is required."
msgstr "Widget type (id_base) is required."
msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated."
msgstr "The provided widget type (id_base) cannot be updated."
msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget."
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Any extra capabilities assigned to the user."
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "Avatar URLs for the user."
msgid "Sort collection by user attribute."
msgstr "Sort collection by user attribute."
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgid ""
"Limit result set to users matching at least one specific capability "
"provided. Accepts csv list or single capability."
msgstr ""
"Limit result set to users matching at least one specific capability "
"provided. Accepts csv list or single capability."
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "Limit result set to users who are considered authors."
msgid "The nickname for the user."
msgstr "The nickname for the user."
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "An alphanumeric identifier for the user."
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Registration date for the user."
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Roles assigned to the user."
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Password for the user (never included)."
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "All capabilities assigned to the user."
msgid "The email address for the user."
msgstr "The email address for the user."
msgid "URL of the user."
msgstr "URL of the user."
msgid "Description of the user."
msgstr "Description of the user."
msgid "Author URL of the user."
msgstr "Author URL of the user."
msgid "Locale for the user."
msgstr "Locale for the user."
msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character."
msgstr "Passwords cannot contain the \"%s\" character."
msgid "Login name for the user."
msgstr "Login name for the user."
msgid "Display name for the user."
msgstr "Display name for the user."
msgid "First name for the user."
msgstr "First name for the user."
msgid "Last name for the user."
msgstr "Last name for the user."
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "The user cannot be deleted."
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Users do not support binning. Set '%s' to delete."
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "Invalid user ID for reassignment."
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "The role %s does not exist."
msgid ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "Passwords cannot be empty."
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Cannot create existing user."
msgid "Error creating new user."
msgstr "Error creating new user."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgid "Username is not editable."
msgstr "Username isn't editable."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Invalid user parameter(s)."
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability."
msgstr "Sorry, you are not allowed to filter users by capability."
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs."
msgstr "Sorry, you are not allowed to process remote URLs."
msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL."
msgstr "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL."
msgid "Unable to retrieve body from response at this URL."
msgstr "Unable to retrieve body from response at this URL."
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Unique identifier for the user."
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Required to be true, as users do not support binning."
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgid "The URL to process."
msgstr "The URL to process."
msgid "The contents of the %s element from the URL."
msgstr "The contents of the %s element from the URL."
msgid "The favicon image link of the %s element from the URL."
msgstr "The favicon image link of the %s element from the URL."
msgid "The content of the %s element from the URL."
msgstr "The content of the %s element from the URL."
msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL."
msgstr "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL."
msgid "Invalid URL"
msgstr "Invalid URL."
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "Features supported by this theme."
msgid "A named status for the theme."
msgstr "A named status for the theme."
msgid "Whether the theme is a block-based theme."
msgstr "Whether the theme is a block-based theme."
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme."
msgstr "Sorry, you are not allowed to view the active theme."
msgid "The uri for the theme's stylesheet directory."
msgstr "The URI for the theme's style sheet directory."
msgid ""
"The uri for the theme's template directory. If this is a child theme, this "
"refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's "
"stylesheet directory."
msgstr ""
"The URI for the theme's template directory. If this is a child theme, this "
"refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's style "
"sheet directory."
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Type attribution for the term."
msgid "The parent term ID."
msgstr "The parent term ID."
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Sort collection by term attribute."
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Number of published posts for the term."
msgid "HTML description of the term."
msgstr "HTML description of the term."
msgid "URL of the term."
msgstr "URL of the term."
msgid "HTML title for the term."
msgstr "HTML title for the term."
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Unique identifier for the term."
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Required to be true, as terms do not support binning."
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgid "Term does not exist."
msgstr "Term does not exist."
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Terms do not support binning. Set '%s' to delete."
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "The term cannot be deleted."
msgid "Status of template."
msgstr "Status of template."
msgid "Post ID."
msgstr "Post ID."
msgid "Theme file exists."
msgstr "Theme file exists."
msgid "The ID for the author of the template."
msgstr "The ID for the author of the template."
msgid "The date the template was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the template was last modified, in the site's time zone."
msgid "Whether a template is a custom template."
msgstr "Whether a template is a custom template."
msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)"
msgstr "Where the template part is intended for use (header, footer, etc)"
msgid "Content for the template, as it exists in the database."
msgstr "Content for the template, as it exists in the database."
msgid "Version of the content block format used by the template."
msgstr "Version of the content block format used by the template."
msgid "Title of template."
msgstr "Title of template."
msgid "Title for the template, as it exists in the database."
msgstr "Title for the template, as it exists in the database."
msgid "HTML title for the template, transformed for display."
msgstr "HTML title for the template, transformed for display."
msgid "Description of template."
msgstr "Description of template."
msgid "ID of template."
msgstr "ID of template."
msgid "Unique slug identifying the template."
msgstr "Unique slug identifying the template."
msgid "Theme identifier for the template."
msgstr "Theme identifier for the template."
msgid "Type of template."
msgstr "Type of template."
msgid "Source of template"
msgstr "Source of template"
msgid "Source of a customized template"
msgstr "Source of a customised template"
msgid "Content of template."
msgstr "Content of template."
msgid ""
"The template prefix for the created template. This is used to extract the "
"main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`"
msgstr ""
"The template prefix for the created template. This is used to extract the "
"main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`"
msgid "Templates based on theme files can't be removed."
msgstr "Templates based on theme files can't be removed."
msgid "The template has already been deleted."
msgstr "The template has already been deleted."
msgid "The template cannot be deleted."
msgstr "The template cannot be deleted."
msgid "Limit to the specified post id."
msgstr "Limit to the specified post ID."
msgid "Limit to the specified template part area."
msgstr "Limit to the specified template part area."
msgid "Post type to get the templates for."
msgstr "Post type for which to get the templates."
msgid ""
"Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr ""
"Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "Whether to show the taxonomy in the Quick/Bulk edit panel."
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgid "There is no autosave revision for this template."
msgstr "There is no autosave revision for this template."
msgid "Invalid template parent ID."
msgstr "Invalid template parent ID."
msgid "Templates based on theme files can't have revisions."
msgstr "Templates based on theme files can't have revisions."
msgid "The slug of the template to get the fallback for"
msgstr "The slug of the template to get the fallback for"
msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy"
msgstr "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy"
msgid "REST namespace route for the taxonomy."
msgstr "REST namespace route for the taxonomy."
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "The visibility settings for the taxonomy."
msgid ""
"Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin "
"interface or by front-end users."
msgstr ""
"Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin "
"interface or by front end users."
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgid ""
"Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-"
"types table."
msgstr ""
"Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post "
"types table."
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "The title for the taxonomy."
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Types associated with the taxonomy."
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "REST base route for the taxonomy."
msgid ""
"A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is "
"important for the user."
msgstr ""
"A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is "
"important for the user."
msgid ""
"HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the "
"issue."
msgstr ""
"HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the "
"issue."
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "All capabilities used by the taxonomy."
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "A human-readable description of the taxonomy."
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Whether or not the taxonomy should have children."
msgid "Directory sizes could not be returned."
msgstr "Directory sizes could not be returned."
msgid "The name of the test being run."
msgstr "The name of the test being run."
msgid "A label describing the test."
msgstr "A label describing the test."
msgid "The status of the test."
msgstr "The status of the test."
msgid "The category this test is grouped in."
msgstr "The category this test is grouped in."
msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface."
msgstr "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface."
msgid ""
"HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this "
"sidebar. Default is an opening list item element."
msgstr ""
"HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this "
"sidebar. Default is an opening list item element."
msgid ""
"HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this "
"sidebar. Default is a closing list item element."
msgstr ""
"HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this "
"sidebar. Default is a closing list item element."
msgid ""
"HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an "
"opening h2 element."
msgstr ""
"HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an "
"opening h2 element."
msgid ""
"HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a "
"closing h2 element."
msgstr ""
"HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a "
"closing h2 element."
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "Invalid type parameter."
msgid ""
"The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr ""
"The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgid "No sidebar exists with that id."
msgstr "No sidebar exists with that ID."
msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site."
msgid "Internal search handler error."
msgstr "Internal search handler error."
msgid "URL to the object."
msgstr "URL to the object."
msgid "Object type."
msgstr "Object type."
msgid "Object subtype."
msgstr "Object subtype."
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "Limit results to items of an object type."
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Revisions do not support binning. Set '%s' to delete."
msgid "GUID for the revision, as it exists in the database."
msgstr "GUID for the revision, as it exists in the database."
msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type."
msgstr "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type."
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "REST search handlers must extend the %s class."
msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type."
msgstr "Whether to generate a default UI for managing this post type."
msgid ""
"Whether to make the post type available for selection in navigation menus."
msgstr ""
"Whether to make the post type available for selection in navigation menus."
msgid "The icon for the post type."
msgstr "The icon for the post type."
msgid "The block template associated with the post type."
msgstr "The block template associated with the post type."
msgid "The template_lock associated with the post type, or false if none."
msgstr "The template_lock associated with the post type, or false if none."
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Required to be true, as revisions do not support binning."
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "All features, supported by the post type."
msgid ""
"If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the "
"value is false the post type has no archive."
msgstr ""
"If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the "
"value is false the post type has no archive."
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Taxonomies associated with post type."
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "REST base route for the post type."
msgid "REST route's namespace for the post type."
msgstr "REST route's namespace for the post type."
msgid "The visibility settings for the post type."
msgstr "The visibility settings for the post type."
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "A human-readable description of the post type."
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Whether or not the post type should have children."
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "Whether or not the post type can be viewed."
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgid "The title for the post type."
msgstr "The title for the post type."
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgid "Whether posts of this status may have floating published dates."
msgstr "Whether posts of this status may have floating published dates."
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "An alphanumeric identifier for the post type."
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Cannot view post type."
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "All capabilities used by the post type."
msgid "Cannot view status."
msgstr "Cannot view status."
msgid "The title for the status."
msgstr "The title for the status."
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Whether posts with this status should be private."
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Whether posts with this status should be protected."
msgid ""
"Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr ""
"Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgid "How to interpret the search input."
msgstr "How to interpret the search input."
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "An alphanumeric identifier for the status."
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgid "Invalid status."
msgstr "Invalid status."
msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy."
msgstr "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgid "Please use %s to add new schema properties."
msgstr "Please use %s to add new schema properties."
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "The current user can publish this post."
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "The current user can sticky this post."
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "The current user can change the author on this post."
msgid "Whether or not the post can be pinged."
msgstr "Whether or not the post can be pinged."
msgid "The order of the post in relation to other posts."
msgstr "The order of the post in relation to other posts."
msgid "The format for the post."
msgstr "The format for the post."
msgid "Whether or not the post should be treated as sticky."
msgstr "Whether or not the post should be treated as sticky."
msgid "The theme file to use to display the post."
msgstr "The theme file to use to display the post."
msgid ""
"The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing "
"property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" "
"when registering the taxonomy to avoid this error."
msgstr ""
"The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing "
"property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" "
"when registering the taxonomy to avoid this error."
msgid "The excerpt for the post."
msgstr "The excerpt for the post."
msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database."
msgstr "Excerpt for the post, as it exists in the database."
msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display."
msgstr "HTML excerpt for the post, transformed for display."
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Whether the excerpt is protected with a password."
msgid "The ID of the featured media for the post."
msgstr "The ID of the featured media for the post."
msgid "Whether or not comments are open on the post."
msgstr "Whether or not comments are open on the post."
msgid "The content for the post."
msgstr "The content for the post."
msgid "Content for the post, as it exists in the database."
msgstr "Content for the post, as it exists in the database."
msgid "HTML content for the post, transformed for display."
msgstr "HTML content for the post, transformed for display."
msgid "Version of the content block format used by the post."
msgstr "Version of the content block format used by the post."
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Whether the content is protected with a password."
msgid "The ID for the author of the post."
msgstr "The ID for the author of the post."
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "A password to protect access to the content and excerpt."
msgid "Permalink template for the post."
msgstr "Permalink template for the post."
msgid "Slug automatically generated from the post title."
msgstr "Slug automatically generated from the post title."
msgid "The ID for the parent of the post."
msgstr "The ID for the parent of the object."
msgid "The title for the post."
msgstr "The title for the post."
msgid "Title for the post, as it exists in the database."
msgstr "Title for the object, as it exists in the database."
msgid "URL to the post."
msgstr "URL to the post."
msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the post was last modified, in the site's time zone."
msgid "The date the post was last modified, as GMT."
msgstr "The date the post was last modified, as GMT."
msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type."
msgstr "An alphanumeric identifier for the post unique to its type."
msgid "A named status for the post."
msgstr "A named status for the object."
msgid "Type of post."
msgstr "Type of post."
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "Invalid featured media ID."
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s is not one of %2$s."
msgid "The date the post was published, as GMT."
msgstr "The date the post was published, as GMT."
msgid "The globally unique identifier for the post."
msgstr "The globally unique identifier for the post."
msgid "GUID for the post, as it exists in the database."
msgstr "GUID for the post, as it exists in the database."
msgid "GUID for the post, transformed for display."
msgstr "GUID for the post, transformed for display."
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "The post does not support binning. Set '%s' to delete."
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "The post has already been deleted."
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "A post cannot be sticky and have a password."
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "A sticky post cannot be password protected."
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "A password protected post cannot be set to sticky."
msgid "Minimum required version of PHP."
msgstr "Minimum required version of PHP."
msgid "The plugin's text domain."
msgstr "The plugin's text domain."
msgid "Limits results to plugins with the given status."
msgstr "Limits results to plugins with the given status."
msgid "Override the default excerpt length."
msgstr "Override the default excerpt length."
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Incorrect post password."
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgid "The plugin author."
msgstr "The plugin author."
msgid "Plugin author's website address."
msgstr "The plugin author's website address."
msgid "The plugin description."
msgstr "The plugin description."
msgid "The raw plugin description."
msgstr "The raw plugin description."
msgid "The plugin description formatted for display."
msgstr "The plugin description formatted for display."
msgid "The plugin version number."
msgstr "The plugin version number."
msgid "Minimum required version of WordPress."
msgstr "Minimum required version of WordPress."
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins."
msgstr "Sorry, you are not allowed to manage network plugins."
msgid "Network only plugin must be network activated."
msgstr "A network only plugin must be network activated."
msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins."
msgstr "The filesystem is currently unavailable for managing plugins."
msgid "The plugin file."
msgstr "The plugin file."
msgid "The plugin name."
msgstr "The plugin name."
msgid "The plugin's website address."
msgstr "The plugin's website address."
msgid "Limit results to those matching a keyword ID."
msgstr "Limit results to those matching a keyword ID."
msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)."
msgstr "Limit results to those matching a pattern (slug)."
msgid "Plugin not found."
msgstr "Plugin not found."
msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin."
msgstr "Sorry, you are not allowed to manage this plugin."
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins."
msgstr "Sorry, you are not allowed to activate plugins."
msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first."
msgstr "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first."
msgid "The pattern ID."
msgstr "The pattern ID."
msgid "The pattern's category slugs."
msgstr "The pattern's category slugs."
msgid "The pattern's keywords."
msgstr "The pattern's keywords."
msgid "A description of the pattern."
msgstr "A description of the pattern."
msgid ""
"The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels."
msgstr ""
"The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels."
msgid "The block types which can use this pattern."
msgstr "The block types which can use this pattern."
msgid "Limit results to those matching a category ID."
msgstr "Limit results to those matching a category ID."
msgid "The locations assigned to the menu."
msgstr "The locations assigned to the menu."
msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu."
msgstr "Whether to automatically add top level pages to this menu."
msgid "Sorry, you are not allowed to create Navigation Menus as this user."
msgstr "Sorry, you are not allowed to create Navigation Menus as this user."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit Navigation Menus as this user."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit Navigation Menus as this user."
msgid "No fallback menu found."
msgstr "No fallback menu found."
msgid "The unique identifier for the Navigation Menu."
msgstr "The unique identifier for the Navigation Menu."
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory."
msgid "The ID of the assigned menu."
msgstr "The ID of the assigned menu."
msgid "Sorry, you are not allowed to view menus."
msgstr "Sorry, you are not allowed to view menus."
msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Menus do not support binning. Set '%s' to delete."
msgid "The menu cannot be deleted."
msgstr "The menu cannot be deleted."
msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists."
msgstr "Whether the menu item represents an object that no longer exists ."
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgid "An alphanumeric identifier for the menu location."
msgstr "An alphanumeric identifier for the menu location."
msgid "Invalid menu location."
msgstr "Invalid menu location."
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations."
msgstr "Sorry, you are not allowed to view menu locations."
msgid "The name of the menu location."
msgstr "The name of the menu location."
msgid "The description of the menu location."
msgstr "The description of the menu location."
msgid "The description of this menu item."
msgstr "The description of this menu item."
msgid ""
"The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, "
"otherwise 0."
msgstr ""
"The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, "
"otherwise 0."
msgid ""
"The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", "
"or \"attachment\"."
msgstr ""
"The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\" or "
"\"attachment\"."
msgid ""
"The database ID of the original object this menu item represents, for "
"example the ID for posts or the term_id for categories."
msgstr ""
"The database ID of the original object this menu item represents, for "
"example the ID for posts or the term_id for categories."
msgid "The target attribute of the link element for this menu item."
msgstr "The target attribute of the link element for this menu item."
msgid "The URL to which this menu item points."
msgstr "The URL to which this menu item points."
msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item."
msgstr "The XFN relationship expressed in the link of this menu item."
msgid "The singular label used to describe this type of menu item."
msgstr "The singular label used to describe this type of menu item."
msgid ""
"The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or "
"\"taxonomy\"."
msgstr ""
"The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or "
"\"taxonomy\"."
msgid "A named status for the object."
msgstr "A named status for the object."
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "The ID for the parent of the object."
msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item."
msgstr "Text for the title attribute of the link element for this menu item."
msgid "Class names for the link element of this menu item."
msgstr "Class names for the link element of this menu item."
msgid "The title is required when using a custom menu item type."
msgstr "The title is required when using a custom menu item type."
msgid "The url is required when using a custom menu item type."
msgstr "The URL is required when using a custom menu item type."
msgid "Get linked object."
msgstr "Get linked object."
msgid "The title for the object."
msgstr "The title for the object."
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Title for the object, as it exists in the database."
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "HTML title for the object, transformed for display."
msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts."
msgstr "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts."
msgid "Cannot find user global styles revisions."
msgstr "Cannot find user global styles revisions."
msgid ""
"The offset number requested is larger than or equal to the number of "
"available revisions."
msgstr ""
"The offset number requested is larger than or equal to the number of "
"available revisions."
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items."
msgstr "Sorry, you are not allowed to view menu items."
msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Menu items do not support binning. Set '%s' to delete."
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "The post cannot be deleted."
msgid "Sort collection by comment attribute."
msgstr "Sort collection by comment attribute."
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgid ""
"Limit result set to comments assigned a specific status. Requires "
"authorization."
msgstr ""
"Limit result set to comments assigned a specific status. Requires "
"authorisation."
msgid ""
"Limit result set to comments assigned a specific type. Requires "
"authorization."
msgstr ""
"Limit result set to comments assigned a specific type. Requires "
"authorisation."
msgid "Avatar URLs for the comment author."
msgstr "Avatar URLs for the comment author."
msgid ""
"Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgid ""
"Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires "
"authorization."
msgstr ""
"Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires "
"authorisation."
msgid ""
"Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires "
"authorization."
msgstr ""
"Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires "
"authorisation."
msgid ""
"Limit result set to that from a specific author email. Requires "
"authorization."
msgstr ""
"Limit result set to that from a specific author email. Requires "
"authorisation."
msgid ""
"Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgid "The date the comment was published, as GMT."
msgstr "The date the comment was published, as GMT."
msgid "URL to the comment."
msgstr "URL to the comment."
msgid "The ID for the parent of the comment."
msgstr "The ID for the parent of the comment."
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "The ID of the associated post object."
msgid "State of the comment."
msgstr "State of the comment."
msgid "Type of the comment."
msgstr "Type of the comment."
msgid "URL for the comment author."
msgstr "URL for the comment author."
msgid "User agent for the comment author."
msgstr "User agent for the comment author."
msgid "The content for the comment."
msgstr "The content for the comment."
msgid "Content for the comment, as it exists in the database."
msgstr "Content for the comment, as it exists in the database."
msgid "HTML content for the comment, transformed for display."
msgstr "HTML content for the comment, transformed for display."
msgid "The date the comment was published, in the site's timezone."
msgstr "The date the comment was published, in the site's time zone."
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "The comment cannot be deleted."
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "Invalid comment author ID."
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "The ID of the user object, if author was a user."
msgid "Email address for the comment author."
msgstr "Email address for the comment author."
msgid "IP address for the comment author."
msgstr "IP address for the comment author."
msgid "Display name for the comment author."
msgstr "Display name for the comment author."
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Creating comment failed."
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Updating comment status failed."
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Updating comment failed."
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "The comment does not support binning. Set '%s' to delete."
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Query parameter not permitted: %s"
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Cannot create existing comment."
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Cannot create a comment with that type."
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Invalid comment content."
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgid ""
"Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` "
"instead."
msgstr ""
"Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` "
"instead."
msgid ""
"Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead."
msgstr ""
"Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead."
msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead."
msgstr "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead."
msgid ""
"Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` "
"instead."
msgstr ""
"Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` "
"instead."
msgid "Unique identifier for the comment."
msgstr "Unique identifier for the comment."
msgid ""
"The password for the parent post of the comment (if the post is password "
"protected)."
msgstr ""
"The password for the parent post of the comment (if the post is password "
"protected)."
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgid ""
"The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it "
"assumes all available scopes."
msgstr ""
"The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it "
"assumes all available scopes."
msgid "Public text domain."
msgstr "Public text domain."
msgid "Parent blocks."
msgstr "Parent blocks."
msgid "Ancestor blocks."
msgstr "Ancestor blocks."
msgid "Allowed child block types."
msgstr "Allowed child block types."
msgid ""
"This block is automatically inserted near any occurrence of the block types "
"used as keys of this map, into a relative position given by the "
"corresponding value."
msgstr ""
"This block is automatically inserted near any occurrence of the block types "
"used as keys of this map, into a relative position given by the "
"corresponding value."
msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead."
msgstr "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead."
msgid "Contains the handle that defines the block style."
msgstr "Contains the handle that defines the block style."
msgid "Block variations."
msgstr "Block variations"
msgid "The unique and machine-readable name."
msgstr "The unique and machine-readable name."
msgid "A human-readable variation title."
msgstr "A human-readable variation title."
msgid "A detailed variation description."
msgstr "A detailed variation description."
msgid "Indicates whether the current variation is the default one."
msgstr "Indicates whether the current variation is the default one."
msgid "The initial values for attributes."
msgstr "The initial values for attributes."
msgid "Editor style handles."
msgstr "Editor style handles."
msgid "Public facing and editor style handles."
msgstr "Public facing and editor style handles."
msgid "Public facing style handles."
msgstr "Public-facing style handles."
msgid "Block style variations."
msgstr "Block style variations."
msgid "Unique name identifying the style."
msgstr "Unique name identifying the style."
msgid "The human-readable label for the style."
msgstr "The human-readable label for the style."
msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style."
msgstr "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style."
msgid "Custom CSS selectors."
msgstr "Custom CSS selectors."
msgid "Block supports."
msgstr "Block supports."
msgid "Is the block dynamically rendered."
msgstr "Is the block dynamically rendered."
msgid "Editor script handles."
msgstr "Editor script handles."
msgid "Public facing and editor script handles."
msgstr "Public facing and editor script handles."
msgid "Public facing script handles."
msgstr "Public facing script handles."
msgid "Public facing script module IDs."
msgstr "Public-facing script module IDs."
msgid "Title of block type."
msgstr "Title of block type."
msgid "Unique name identifying the block type."
msgstr "Unique name identifying the block type."
msgid "Description of block type."
msgstr "Description of block type."
msgid "Block attributes."
msgstr "Block attributes."
msgid "Context provided by blocks of this type."
msgstr "Context provided by blocks of this type."
msgid "Context values inherited by blocks of this type."
msgstr "Context values inherited by blocks of this type."
msgid ""
"A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition "
"following the parent innerBlocks schema."
msgstr ""
"A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition "
"following the parent innerBlocks schema."
msgid "Block example."
msgstr "Block example."
msgid "The attributes used in the example."
msgstr "The attributes used in the example."
msgid "Block keywords."
msgstr "Block keywords."
msgid "Icon of block type."
msgstr "Icon of block type."
msgid "Block category."
msgstr "Block category."
msgid "Version of block API."
msgstr "Version of block API."
msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types."
msgstr "Sorry, you are not allowed to manage block types."
msgid "Invalid block type."
msgstr "Invalid block type."
msgid "The list of inner blocks used in the example."
msgstr "The list of inner blocks used in the example."
msgid "The name of the inner block."
msgstr "The name of the inner block."
msgid "The attributes of the inner block."
msgstr "The attributes of the inner block."
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgid "Invalid block."
msgstr "Invalid block."
msgid "The rendered block."
msgstr "The rendered block."
msgid "Block name."
msgstr "Block name"
msgid "Block namespace."
msgstr "Block namespace."
msgid "An array of template types where the pattern fits."
msgstr "An array of template types where the pattern fits."
msgid "Where the pattern comes from e.g. core"
msgstr "Where the pattern comes from e.g. core"
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "Unique registered name for the block."
msgid "Attributes for the block."
msgstr "Attributes for the block."
msgid "ID of the post context."
msgstr "ID of the post context."
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgid "The pattern detailed description."
msgstr "The pattern detailed description."
msgid "The pattern viewport width for inserter preview."
msgstr "The pattern viewport width for inserter preview."
msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter."
msgstr "Determines whether the pattern is visible in inserter."
msgid "The pattern category slugs."
msgstr "The pattern's category slugs."
msgid "The pattern keywords."
msgstr "The pattern keywords."
msgid "Block types that the pattern is intended to be used with."
msgstr "Block types that the pattern is intended to be used with."
msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with."
msgstr ""
" An array of post types that the pattern is restricted to be used with."
msgid "The category name."
msgstr "The category name."
msgid "The category label, in human readable format."
msgstr "The category label, in human readable format."
msgid "The category description, in human readable format."
msgstr "The category description in a human-readable format."
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns."
msgstr "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns."
msgid "The pattern name."
msgstr "The pattern name."
msgid "The pattern title, in human readable format."
msgstr "The pattern title, in human readable format."
msgid "The pattern content."
msgstr "The pattern content."
msgid "The number of blocks published by the same author."
msgstr "The number of blocks published by the same author."
msgid "The WordPress.org username of the block author."
msgstr "The WordPress.org username of the block author."
msgid "The block icon."
msgstr "The block icon."
msgid "The date when the block was last updated."
msgstr "The date when the block was last updated."
msgid "The date when the block was last updated, in human readable format."
msgstr "The date when the block was last updated, in human readable format."
msgid "Limit result set to blocks matching the search term."
msgstr "Limit result set to blocks matching the search term."
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories."
msgid "A short description of the block, in human readable format."
msgstr "A short description of the block, in human readable format."
msgid "The block slug."
msgstr "The block slug."
msgid "The star rating of the block."
msgstr "The star rating of the block."
msgid "The number of ratings."
msgstr "The number of ratings."
msgid "The number sites that have activated this block."
msgstr "The number of sites that have activated this block."
msgid "The average rating of blocks published by the same author."
msgstr "The average rating of blocks published by the same author."
msgid "Invalid item ID."
msgstr "Invalid item ID."
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "There is no autosave revision for this post."
msgid "Preview link for the post."
msgstr "Preview link for the post."
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory."
msgstr "Sorry, you are not allowed to browse the block directory."
msgid "The block name, in namespace/block-name format."
msgstr "The block name, in namespace/block-name format."
msgid "The block title, in human readable format."
msgstr "The block title, in human readable format."
msgid ""
"As a percentage of the image, the x position to start the crop from. "
"DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr ""
"As a percentage of the image, the x position from which to start the crop. "
"DEPRECATED: use `modifiers` instead."
msgid ""
"As a percentage of the image, the y position to start the crop from. "
"DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr ""
"As a percentage of the image, the y position from which to start the crop. "
"DEPRECATED: use `modifiers` instead."
msgid ""
"As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: "
"Use `modifiers` instead."
msgstr ""
"As a percentage of the image, the width to which to crop the image. "
"DEPRECATED: use `modifiers` instead."
msgid ""
"As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: "
"Use `modifiers` instead."
msgstr ""
"As a percentage of the image, the height to which to crop the image. "
"DEPRECATED: use `modifiers` instead."
msgid "The ID for the parent of the autosave."
msgstr "The ID for the parent of the autosave."
msgid "The ID for the autosave."
msgstr "The ID for the autosave."
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgid "Crop type."
msgstr "Crop type."
msgid "Crop arguments."
msgstr "Crop arguments."
msgid ""
"Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the "
"image width."
msgstr ""
"Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the "
"image width."
msgid ""
"Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the "
"image height."
msgstr ""
"Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the "
"image height."
msgid "Width of the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Width of the crop as a percentage of the image width."
msgid "Height of the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Height of the crop as a percentage of the image height."
msgid ""
"The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use "
"`modifiers` instead."
msgstr ""
"The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: use "
"`modifiers` instead."
msgid "Array of image edits."
msgstr "Array of image edits."
msgid "Image edit."
msgstr "Image edit."
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
msgid "Rotation type."
msgstr "Rotation type."
msgid "Rotation arguments."
msgstr "Rotation arguments."
msgid "Angle to rotate clockwise in degrees."
msgstr "Angle to rotate clockwise in degrees."
msgid ""
"Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be "
"formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr ""
"Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be "
"formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "Content hash did not match expected."
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Could not open file handle."
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "The ID for the associated post of the attachment."
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL to the original attachment file."
msgid "List of the missing image sizes of the attachment."
msgstr "List of the missing image sizes of the attachment."
msgid "No data supplied."
msgstr "No data supplied."
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "No Content-Type supplied."
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "No Content-Disposition supplied."
msgid "Description for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Description for the attachment, as it exists in the database."
msgid "HTML description for the attachment, transformed for display."
msgstr "HTML description for the attachment, transformed for display."
msgid "Attachment type."
msgstr "Attachment type."
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "The attachment MIME type."
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Details about the media file, specific to its type."
msgid "Unable to crop this image."
msgstr "Unable to crop this image."
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgid "The attachment caption."
msgstr "The attachment caption."
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgid "The attachment description."
msgstr "The attachment description."
msgid ""
"This site does not support post thumbnails on attachments with MIME type %s."
msgstr ""
"This site does not support post thumbnails on attachments with MIME type %s."
msgid "Unable to get meta information for file."
msgstr "Unable to get meta information for file."
msgid "This type of file cannot be edited."
msgstr "This type of file cannot be edited."
msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes."
msgstr "The image was not edited. Edit the image before applying the changes."
msgid "Unable to edit this image."
msgstr "Unable to edit this image."
msgid "Unable to rotate this image."
msgstr "Unable to rotate this image."
msgid "The generated password. Only available after adding an application."
msgstr "The generated password. Only available after adding an application."
msgid "The GMT date the application password was created."
msgstr "The GMT date the application password was created."
msgid "The GMT date the application password was last used."
msgstr "The GMT date the application password was last used."
msgid "The IP address the application password was last used by."
msgstr "The IP address the application password was last used by."
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgid ""
"The web server cannot generate responsive image sizes for this image. "
"Convert it to JPEG or PNG before uploading."
msgstr ""
"The web server cannot generate responsive image sizes for this image. "
"Convert it to JPEG or PNG before uploading."
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Invalid parent type."
msgid "Application password not found."
msgstr "Application password not found."
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user."
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "You are not currently logged in."
msgid "The unique identifier for the application password."
msgstr "The unique identifier for the application password."
msgid ""
"A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is "
"recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace."
msgstr ""
"A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is "
"recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace."
msgid "The name of the application password."
msgstr "The name of the application password."
msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password."
msgstr "Sorry, you are not allowed to read this application password."
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit this application password."
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete this application password."
msgid ""
"The authenticated application password can only be introspected for the "
"current user."
msgstr ""
"The authenticated application password can only be introspected for the "
"current user."
msgid "Cannot introspect application password."
msgstr "Cannot introspect application password."
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "JSONP support is disabled on this site."
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Invalid JSONP callback function."
msgid "The handler for the route is invalid."
msgstr "The handler for the route is invalid"
msgid "Could not parse the path."
msgstr "Could not parse the path."
msgid "The requested route does not support batch requests."
msgstr "The requested route does not support batch requests."
msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user."
msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "This file no longer needs to be included."
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "Invalid JSON body passed."
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Missing parameter(s): %s"
msgid ""
"The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used "
"to restrict access to the API, instead."
msgstr ""
"The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used "
"to restrict access to the API, instead."
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [Current Revision]"
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgid ""
"Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, "
"they always return false."
msgstr ""
"Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, "
"they always return false."
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
msgid "Invalid password."
msgstr "Invalid password."
msgid ""
"This content is password protected. To view it please enter your password "
"below:"
msgstr ""
"This content is password protected. To view it please enter your password "
"below:"
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j F Y @ H:i:s"
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [Autosave]"
msgid "Could not insert post into the database."
msgstr "Could not insert post into the database"
msgid "Invalid page template."
msgstr "Invalid page template."
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protected: %s"
msgid "Private: %s"
msgstr "Private: %s"
msgid "(more…)"
msgstr "(more…)"
msgid "Archive (%s) "
msgid_plural "Archives (%s) "
msgstr[0] "Archive (%s) "
msgstr[1] "Archives (%s) "
msgid ""
"Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments "
"instead."
msgstr ""
"Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments "
"instead."
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Content, title, and excerpt are empty."
msgid "Could not update post in the database."
msgstr "Could not update post in the database."
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Spreadsheets"
msgid "Manage Spreadsheets"
msgstr "Manage Spreadsheets"
msgid "Spreadsheet (%s) "
msgid_plural "Spreadsheets (%s) "
msgstr[0] "Spreadsheet (%s) "
msgstr[1] "Spreadsheets (%s) "
msgctxt "file type group"
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
msgid "Manage Archives"
msgstr "Manage Archives"
msgid "Audio (%s) "
msgid_plural "Audio (%s) "
msgstr[0] "Audio (%s) "
msgstr[1] "Audio (%s) "
msgctxt "file type group"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Manage Video"
msgstr "Manage Video"
msgid "Video (%s) "
msgid_plural "Video (%s) "
msgstr[0] "Video (%s) "
msgstr[1] "Video (%s) "
msgid "Manage Documents"
msgstr "Manage Documents"
msgid "Document (%s) "
msgid_plural "Documents (%s) "
msgstr[0] "Document (%s) "
msgstr[1] "Documents (%s) "
msgid "Single item: %s"
msgstr "Single item: %s"
msgid "Manage Images"
msgstr "Manage Images"
msgid "Image (%s) "
msgid_plural "Images (%s) "
msgstr[0] "Image (%s) "
msgstr[1] "Images (%s) "
msgctxt "file type group"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Manage Audio"
msgstr "Manage Audio"
msgid "Confirmed (%s) "
msgid_plural "Confirmed (%s) "
msgstr[0] "Confirmed (%s) "
msgstr[1] "Confirmed (%s) "
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Failed"
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Completed"
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgid "Private (%s) "
msgid_plural "Private (%s) "
msgstr[0] "Private (%s) "
msgstr[1] "Private (%s) "
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "Bin"
msgid "Trash (%s) "
msgid_plural "Trash (%s) "
msgstr[0] "Bin (%s) "
msgstr[1] "Bin (%s) "
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "Pending"
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmed"
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Published"
msgid "Published (%s) "
msgid_plural "Published (%s) "
msgstr[0] "Published (%s) "
msgstr[1] "Published (%s) "
msgid "Scheduled (%s) "
msgid_plural "Scheduled (%s) "
msgstr[0] "Scheduled (%s) "
msgstr[1] "Scheduled (%s) "
msgid "Draft (%s) "
msgid_plural "Drafts (%s) "
msgstr[0] "Draft (%s) "
msgstr[1] "Drafts (%s) "
msgid "Pending (%s) "
msgid_plural "Pending (%s) "
msgstr[0] "Pending (%s) "
msgstr[1] "Pending (%s) "
msgid "Navigation Menu archives"
msgstr "Navigation menu archives"
msgid "Insert into Navigation Menu"
msgstr "Insert into navigation menu"
msgid "Uploaded to this Navigation Menu"
msgstr "Uploaded to this navigation menu"
msgid "Filter Navigation Menu list"
msgstr "Filter navigation menu list"
msgid "Navigation Menus list navigation"
msgstr "Navigation menus list navigation"
msgid "Navigation Menus list"
msgstr "Navigation menus list"
msgid "Navigation menus that can be inserted into your site."
msgstr "Navigation menus that can be inserted into your site."
msgid "View Navigation Menu"
msgstr "View navigation menu"
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Navigation Menus"
msgid "Search Navigation Menus"
msgstr "Search navigation menus"
msgid "Parent Navigation Menu:"
msgstr "Parent navigation menu:"
msgid "No Navigation Menu found."
msgstr "No navigation menu found."
msgid "No Navigation Menu found in Trash."
msgstr "No navigation menu found in bin."
msgctxt "post type general name"
msgid "Global Styles"
msgstr "Global styles"
msgid "Global styles to include in themes."
msgstr "Global styles to include in themes."
msgctxt "post type general name"
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Navigation menus"
msgctxt "post type singular name"
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Navigation menu"
msgid "Add Navigation Menu"
msgstr "Add Navigation Menu"
msgid "New Navigation Menu"
msgstr "New navigation menu"
msgid "Edit Navigation Menu"
msgstr "Edit navigation menu"
msgid "Templates to include in your theme."
msgstr "Templates to include in your theme."
msgid "Add Template Part"
msgstr "Add Template Part"
msgid "Template Parts"
msgstr "Template Parts"
msgid "Parent Template Part:"
msgstr "Parent Template Part:"
msgid "Template part archives"
msgstr "Template part archives"
msgid "Insert into template part"
msgstr "Insert into template part"
msgid "Uploaded to this template part"
msgstr "Uploaded to this template part"
msgid "Template parts to include in your templates."
msgstr "Template parts to include in your templates."
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template"
msgstr "Template"
msgid "Add Template"
msgstr "Add Template"
msgid "Search Templates"
msgstr "Search templates"
msgid "No templates found."
msgstr "No templates found."
msgid "No templates found in Trash."
msgstr "No templates found in bin."
msgid "Template archives"
msgstr "Template archives"
msgid "Patterns list"
msgstr "Patterns list"
msgid "Pattern published."
msgstr "Pattern published."
msgid "Pattern published privately."
msgstr "Pattern published privately."
msgid "Pattern reverted to draft."
msgstr "Pattern reverted to draft."
msgid "Pattern scheduled."
msgstr "Pattern scheduled."
msgid "Pattern updated."
msgstr "Pattern updated."
msgctxt "post type general name"
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
msgid "View Pattern"
msgstr "View Pattern"
msgid "View Patterns"
msgstr "View Patterns"
msgid "All Patterns"
msgstr "All Patterns"
msgid "Search Patterns"
msgstr "Search Patterns"
msgid "No patterns found."
msgstr "No patterns found."
msgid "No patterns found in Trash."
msgstr "No patterns found in Bin."
msgid "Filter patterns list"
msgstr "Filter patterns list"
msgid "Patterns list navigation"
msgstr "Patterns list navigation"
msgid "User Request"
msgstr "User Request"
msgctxt "post type general name"
msgid "Patterns"
msgstr "Patterns"
msgctxt "post type singular name"
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
msgid "New Pattern"
msgstr "New Pattern"
msgid "Edit Block Pattern"
msgstr "Edit Block Pattern"
msgid "Search Changesets"
msgstr "Search Changesets"
msgid "No changesets found."
msgstr "No changesets found."
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "No changesets found in Bin."
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "oEmbed Responses"
msgid "oEmbed Response"
msgstr "oEmbed Response"
msgid "User Requests"
msgstr "User Requests"
msgid "Add Changeset"
msgstr "Add Changeset"
msgid "New Changeset"
msgstr "New Changeset"
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Edit Changeset"
msgid "View Changeset"
msgstr "View Changeset"
msgid "All Changesets"
msgstr "All Changesets"
msgid "View Media File"
msgstr "View Media File"
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Attachment Attributes"
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Navigation Menu Items"
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Navigation Menu Item"
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Changesets"
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Changeset"
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Edit Media"
msgstr "Edit Media"
msgid "View Attachment Page"
msgstr "View Attachment Page"
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "To set your password, visit the following address:"
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] Login Details"
msgid "Unsupported hashing algorithm: %1$s. Supported algorithms are: %2$s"
msgstr "Unsupported hashing algorithm: %1$s. Supported algorithms are: %2$s"
msgid ""
"Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr ""
"Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Post"
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Password changed for user: %s"
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Password Changed"
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "New user registration on your site %s:"
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] New User Registration"
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "You can see all pingbacks on this post here:"
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "You can see all comments on this post here:"
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Permalink: %s"
msgid ""
"Error: Invalid username, email address or incorrect "
"password."
msgstr ""
"Error : invalid username, email address or incorrect "
"password."
msgid ""
"You should specify an action to be verified by using the first parameter."
msgstr ""
"You should specify an action to be verified by using the first parameter."
msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx."
msgstr "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx."
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comment: %s"
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "You can see all trackbacks on this post here:"
msgid "What to show on the front page"
msgstr "What to show on the front page"
msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page"
msgstr "The ID of the page that should be displayed on the front page"
msgid "The ID of the page that should display the latest posts"
msgstr "The ID of the page that should display the latest posts"
msgid ""
"Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new "
"articles."
msgstr ""
"Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new "
"articles."
msgid ""
"When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must "
"specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr ""
"When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must "
"specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgid "WordPress locale code."
msgstr "WordPress locale code."
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgid "Default post category."
msgstr "Default post category."
msgid "Default post format."
msgstr "Default post format."
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Blog pages show at most."
msgid "Site tagline."
msgstr "Site tagline."
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "A city in the same timezone as you."
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "A date format for all date strings."
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "A time format for all time strings."
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "A day number of the week that the week should start on."
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "The given object ID is not that of a menu item."
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "Invalid menu ID."
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgid "Site title."
msgstr "Site title."
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "Site with the ID does not exist."
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "The site appears to be already initialised."
msgid "Site %d"
msgstr "Site %d"
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "The site appears to be already uninitialised."
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr ""
"The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgid "Nav menu locations must be strings."
msgstr "Nav menu locations must be strings."
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "Could not delete site from the database."
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "Site path must not be empty."
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "Site network ID must be provided."
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "Both registration and last updated dates must be provided."
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgid ""
"If you are still stuck with this message, then check that your database "
"contains the following tables:"
msgstr ""
"If you’re still stuck with this message, then check that your database "
"contains the following tables:"
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "Could not insert site into the database."
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "Could not retrieve site data."
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "Site ID must not be empty."
msgid "Site does not exist."
msgstr "Site does not exist."
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "Could not update site in the database."
msgid ""
"If you are the owner of this network please check that your host’s "
"database server is running properly and all tables are error free."
msgstr ""
"If you are the owner of this network please check that your host’s "
"database server is running properly and all tables are error free."
msgid ""
"Database tables are missing. This means that your "
"host’s database server is not running, WordPress was not installed "
"properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr ""
"Database tables are missing. This means that your "
"host’s database server is not running, WordPress was not installed "
"properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgid ""
"Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in "
"database %3$s. Is that right?"
msgstr ""
"Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in "
"database %3$s. Is that right?"
msgid "What do I do now?"
msgstr "What do I do now?"
msgid ""
"Read the Debugging a WordPress Network "
"article. Some of the suggestions there may help you figure out what went "
"wrong."
msgstr ""
"Read the Debugging a WordPress Network "
"article. Some of the suggestions there may help you figure out what went "
"wrong."
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/"
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Network Admin Email Changed"
msgid "This site is no longer available."
msgstr "This site is no longer available."
msgid ""
"This site has not been activated yet. If you are having problems activating "
"your site, please contact %s."
msgstr ""
"This site has not been activated yet. If you are having problems activating "
"your site, please contact %s."
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "This site has been archived or suspended."
msgid ""
"If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr ""
"If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgid "WordPress › Success"
msgstr "WordPress › Success"
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hi USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on "
"###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on "
"###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Site Admin"
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "New %1$s User: %2$s"
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "Unable to submit this form, please try again."
msgid ""
"An error occurred adding you to this site. Go to the homepage ."
msgstr ""
"An error occurred adding you to this site. Go to the homepage ."
msgid ""
"You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and "
"password."
msgstr ""
"You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and "
"password."
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "New Site Registration: %s"
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "New User Registration: %s"
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "New %1$s Site: %2$s"
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] New Site Created"
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Invalid activation key."
msgid "The user is already active."
msgstr "The user is already active."
msgid "The site is already active."
msgstr "The site is already active."
msgid "That username is already activated."
msgstr "That username is already activated."
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Please enter a site title."
msgid ""
"To activate your site, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"To activate your site, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activate %2$s"
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activate %2$s"
msgid "That user does not exist."
msgstr "That user does not exist."
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Sorry, that username is not allowed."
msgid ""
"You cannot use that email address to signup. There are problems with them "
"blocking some emails from WordPress. Please use another email provider."
msgstr ""
"You cannot use that email address to sign up. There are problems with them "
"blocking some emails from WordPress. Please use another email provider."
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "Username may not be longer than 60 characters."
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "Site name must be at least %s character."
msgstr[1] "Site name must be at least %s characters."
msgid ""
"Conflicting values for the constants %1$s and %2$s. The "
"value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr ""
"Conflicting values for the constants %1$s and %2$s. The "
"value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgid "Error: Site URL you’ve entered is already taken."
msgstr ""
"Error : site URL you’ve entered is already taken."
msgid "Error: There was a problem creating site entry."
msgstr "Error : there was a problem creating site entry."
msgid "Already Installed"
msgstr "Already Installed"
msgid ""
"You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear "
"your old database tables first."
msgstr ""
"You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear "
"your old database tables first."
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "User cannot be added to this site."
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Preview as a browser icon"
msgid ""
"When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must "
"specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr ""
"When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must "
"specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgid ""
"Meta keys cannot enable revisions support unless the object type supports "
"revisions."
msgstr ""
"Meta keys cannot enable revisions support unless the object type supports "
"revisions."
msgid ""
"Meta keys cannot enable revisions support unless the object subtype supports "
"revisions."
msgstr ""
"Meta keys cannot enable revisions support unless the object subtype supports "
"revisions."
msgid ""
"When registering a default meta value the data must match the type provided."
msgstr ""
"When registering a default meta value, the data must match the type provided."
msgid ""
"The constant %1$s is deprecated . Use the boolean constant "
"%2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether "
"a subdomain configuration is enabled."
msgstr ""
"The constant %1$s is deprecated . Use the boolean constant "
"%2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether "
"a subdomain configuration is enabled."
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Remove video track"
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "There are no associated subtitles."
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgctxt "noun"
msgid "Site Icon Preview"
msgstr "Site Icon Preview"
msgid "As an app icon and a browser icon."
msgstr "As an app icon and a browser icon."
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Preview as an app icon"
msgid "Remove video source"
msgstr "Remove video source"
msgid "Poster Image"
msgstr "Poster Image"
msgid "Remove poster image"
msgstr "Remove poster image"
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgid ""
"The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track "
"language and kind."
msgstr ""
"The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track "
"language and kind."
msgid "Preload"
msgstr "Preload"
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgctxt "Preload value"
msgid "None"
msgstr "None"
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
msgid "Link Rel"
msgstr "Link Rel"
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Link CSS Class"
msgid "Edit Original"
msgstr "Edit Original"
msgid "Remove audio source"
msgstr "Remove audio source"
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback"
msgstr "Add alternate sources for maximum HTML5 playback"
msgid "Custom Size"
msgstr "Custom Size"
msgid "Image size in pixels"
msgstr "Image size in pixels"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Advanced Options"
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Image Title Attribute"
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Image CSS Class"
msgid "Show Video List"
msgstr "Show Video List"
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Show Tracklist"
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Show Artist Name in Tracklist"
msgid "Show Images"
msgstr "Show Images"
msgid "Display Settings"
msgstr "Display Settings"
msgid "Link to Media File"
msgstr "Link to Media File"
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Link to Attachment Page"
msgid "Custom URL"
msgstr "Custom URL"
msgid "Random Order"
msgstr "Random Order"
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Playlist Settings"
msgctxt "Alignment option"
msgid "None"
msgstr "None"
msgid "Embed or Link"
msgstr "Embed or Link"
msgid "Link To"
msgstr "Link To"
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Embed Media Player"
msgctxt "Media item link option"
msgid "None"
msgstr "None"
msgid "Audio title…"
msgstr "Audio title…"
msgid "Media title"
msgstr "Media title"
msgid "Media title…"
msgstr "Media title…"
msgid "Alt Text"
msgstr "Alt Text"
msgid "Edit Selection"
msgstr "Edit Selection"
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Attachment Display Settings"
msgid "Edit more details"
msgstr "Edit more details"
msgid "Caption…"
msgstr "Caption…"
msgid "Video title"
msgstr "Video title"
msgid "Video title…"
msgstr "Video title…"
msgid "Audio title"
msgstr "Audio title"
msgid ""
"The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the "
"Media Library instead."
msgstr ""
"The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the "
"Media Library instead."
msgid "Document Preview"
msgstr "Document Preview"
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Uploaded on:"
msgid "Used as:"
msgstr "Used as:"
msgid "View attachment page"
msgstr "View attachment page"
msgid "View media file"
msgstr "View media file"
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Upload Limit Exceeded"
msgid "Uploading"
msgstr "Uploading"
msgid "Dismiss errors"
msgstr "Dismiss Errors"
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Edit previous media item"
msgid "Edit next media item"
msgstr "Edit next media item"
msgid "User’s media data."
msgstr "User’s media data."
msgctxt "media modal menu actions"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgctxt "media modal menu"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Selected media actions"
msgstr "Selected media actions"
msgid "Close uploader"
msgstr "Close uploader"
msgid "Your browser cannot upload files"
msgstr "Your browser cannot upload files"
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Add to video playlist"
msgid "Add to video Playlist"
msgstr "Add to Video Playlist"
msgid "Filter media"
msgstr "Filter Media"
msgid "Media list"
msgstr "Media list"
msgid "WordPress Media"
msgstr "WordPress Media"
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Drag and drop to reorder videos."
msgid "Create video playlist"
msgstr "Create Video Playlist"
msgid "Edit video playlist"
msgstr "Edit Video Playlist"
msgid "← Cancel video playlist"
msgstr "← Cancel Video Playlist"
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Insert video playlist"
msgid "Update video playlist"
msgstr "Update video playlist"
msgid "← Cancel audio playlist"
msgstr "← Cancel Audio Playlist"
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Insert audio playlist"
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Update audio playlist"
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Add to audio playlist"
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Add to Audio Playlist"
msgid "Add subtitles"
msgstr "Add Subtitles"
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Drag and drop to reorder tracks."
msgid "Create audio playlist"
msgstr "Create Audio Playlist"
msgid "Edit audio playlist"
msgstr "Edit Audio Playlist"
msgid "Audio details"
msgstr "Audio Details"
msgid "Replace audio"
msgstr "Replace Audio"
msgid "Add audio source"
msgstr "Add Audio Source"
msgid "Video details"
msgstr "Video Details"
msgid "Replace video"
msgstr "Replace Video"
msgid "Add video source"
msgstr "Add Video Source"
msgid "Crop your image"
msgstr "Crop your image"
msgid "Cropping…"
msgstr "Cropping…"
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "There has been an error cropping your image."
msgid "Replace image"
msgstr "Replace image"
msgid "Edit image"
msgstr "Edit image"
msgid "Select and crop"
msgstr "Select and Crop"
msgid "Skip cropping"
msgstr "Skip Cropping"
msgid "← Cancel gallery"
msgstr "← Cancel Gallery"
msgid "Update gallery"
msgstr "Update gallery"
msgid "Reverse order"
msgstr "Reverse order"
msgid "Image details"
msgstr "Image Details"
msgid "No media items found."
msgstr "No media items found."
msgid "No media items found. Try a different search."
msgstr "No media items found. Try a different search."
msgid "Insert from URL"
msgstr "Insert from URL"
msgid "Create gallery"
msgstr "Create Gallery"
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"You are about to delete these items.\n"
" Click 'Cancel' to stop, or 'OK' to delete."
msgid "Bulk select"
msgstr "Bulk Select"
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Restore from Bin"
msgid "Search media items..."
msgstr "Search media items..."
msgid "Number of media items found: %d"
msgstr "Number of media items found: %d"
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Create a new playlist"
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Create a new video playlist"
msgid "← Go to library"
msgstr "← Go to library"
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgid "%d selected"
msgstr "%d selected"
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Drag and drop to reorder media files."
msgid "Upload files"
msgstr "Upload Files"
msgid "Upload images"
msgstr "Upload Images"
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Create a new gallery"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Bitrate Mode"
msgid "No editor could be selected."
msgstr "No editor could be selected."
msgid "Replace"
msgstr "Replace"
msgid ""
"The site you have requested is not installed properly. Please contact the "
"system administrator."
msgstr ""
"The site you have requested is not installed properly. Please contact the "
"system administrator."
msgid "Scrape key check failed. Please try again."
msgstr "Scrape key check failed. Please try again."
msgctxt "playlist item title"
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Length"
msgid "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled."
msgstr "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled."
msgid "Requirements Not Met"
msgstr "Requirements Not Met"
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Try again in a minute."
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
msgid ""
"Error: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and "
"underscores."
msgstr ""
"Error : %1$s in %2$s can only contain numbers, letters and "
"underscores."
msgid "Newer comments"
msgstr "Newer Comments"
msgid "Comments navigation"
msgstr "Comments navigation"
msgid "Comments pagination"
msgstr "Comments pagination"
msgid "This is the short link."
msgstr "This is the short link."
msgid ""
"Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is "
"required by WordPress."
msgstr ""
"Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is "
"required by WordPress."
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Next"
msgid "Posts pagination"
msgstr "Posts pagination"
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Newer Comments »"
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Older Comments"
msgid "Older comments"
msgstr "Older Comments"
msgid "Posts navigation"
msgstr "Posts navigation"
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgid "Next Page »"
msgstr "Next Page »"
msgid "« Previous Page"
msgstr "« Previous Page"
msgid "Post navigation"
msgstr "Post navigation"
msgid ""
"Translation loading for the %1$s domain was triggered too early. This is "
"usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. "
"Translations should be loaded at the %2$s action or later."
msgstr ""
"Translation loading for the %1$s domain was triggered too early. This is "
"usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. "
"Translations should be loaded at the %2$s action or later."
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Installed"
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Site Default"
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Available"
msgid "Comments Feed"
msgstr "Comments Feed"
msgid "Edit This"
msgstr "Edit This"
msgid "The namespace is required when state data is passed."
msgstr "The namespace is required when state data is passed."
msgid "The namespace should be a non-empty string."
msgstr "The namespace should be a non-empty string."
msgid "The namespace can only be omitted during directive processing."
msgstr "The namespace can only be omitted during directive processing."
msgid "The context can only be read during directive processing."
msgstr "The context can only be read during directive processing."
msgid "The element can only be read during directive processing."
msgstr "The element can only be read during directive processing."
msgid ""
"Interactivity directives were detected on an incompatible %1$s tag when "
"processing \"%2$s\". These directives will be ignored in the server side "
"render."
msgstr ""
"Interactivity directives were detected on an incompatible %1$s tag when "
"processing \"%2$s\". These directives will be ignored in the server side "
"render."
msgid ""
"Interactivity directives failed to process in \"%1$s\" due to a missing "
"\"%2$s\" end tag."
msgstr ""
"Interactivity directives failed to process in \"%1$s\" due to a missing "
"\"%2$s\" end tag."
msgid ""
"Namespace or reference path cannot be empty. Directive value referenced: %s"
msgstr ""
"Namespace or reference path cannot be empty. Directive value referenced: %s"
msgid ""
"Uncaught error executing a derived state callback with path \"%1$s\" and "
"namespace \"%2$s\"."
msgstr ""
"Uncaught error executing a derived state callback with path \"%1$s\" and "
"namespace \"%2$s\"."
msgid "*"
msgstr "*"
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Required fields are marked %s"
msgid "HTTPS request failed."
msgstr "HTTPS request failed."
msgid "SSL verification failed."
msgstr "SSL verification failed."
msgid "It looks like the response did not come from this site."
msgstr "It looks like the response did not come from this site."
msgid ""
"Interactivity directives were detected inside an incompatible %1$s tag. "
"These directives will be ignored in the server side render."
msgstr ""
"Interactivity directives were detected inside an incompatible %1$s tag. "
"These directives will be ignored in the server side render."
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Midnight"
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Sunrise"
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasm"
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Ocean"
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Coffee"
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgid "« Previous"
msgstr "« Previous"
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Light"
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Blue"
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgid "Previous and next months"
msgstr "Previous and next months"
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Comments Feed"
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgctxt "post type archive title prefix"
msgid "Archives:"
msgstr "Archives:"
msgctxt "taxonomy term archive title prefix"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
msgctxt "archive title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Posts published on %s"
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statuses"
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Images"
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Quotes"
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Day:"
msgstr "Day:"
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Asides"
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galleries"
msgctxt "category archive title prefix"
msgid "Category:"
msgstr "Category:"
msgctxt "tag archive title prefix"
msgid "Tag:"
msgstr "Tag:"
msgctxt "author archive title prefix"
msgid "Author:"
msgstr "Author:"
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Year:"
msgstr "Year:"
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Month:"
msgstr "Month:"
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Search Results %1$s %2$s"
msgid "Search Results for “%s”"
msgstr "Search Results for “%s”"
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
msgid "Site Admin"
msgstr "Site Admin"
msgid ""
"The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s "
"option instead."
msgstr ""
"The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s "
"option instead."
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "en-GB"
msgid ""
"The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s "
"function instead."
msgstr ""
"The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s "
"function instead."
msgid "Page not found"
msgstr "Page not found"
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Search …"
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Username or Email Address"
msgid "Remember Me"
msgstr "Remember Me"
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Password Reset"
msgid ""
"Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, "
"%2$s, or %3$s hooks."
msgstr ""
"Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, "
"%2$s, or %3$s hooks."
msgid "This notice was triggered by the %s handle."
msgstr "This notice was triggered by the %s handle."
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgid ""
"Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the "
"front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr ""
"Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the "
"front-end theme, use the %2$s hook."
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Search for:"
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Site Name: %s"
msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen."
msgstr "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen."
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "To reset your password, visit the following address:"
msgid "This password reset request originated from the IP address %s."
msgstr "This password reset request originated from the IP address %s."
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgid ""
"This resource is provided by your web host, and is specific to your site. "
"For more information, see the official "
"WordPress documentation ."
msgstr ""
"This resource is provided by your web host, and is specific to your site. "
"For more information, see the official "
"WordPress documentation ."
msgid "Update PHP"
msgstr "Update PHP"
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/"
msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s."
msgstr "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s."
msgid "The %s key must be a string without spaces."
msgstr "The %s key must be a string without spaces."
msgid "The %s argument must not be empty."
msgstr "The %s argument must not be empty."
msgid ""
"The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and "
"return to this page."
msgstr ""
"The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and "
"return to this page."
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "Only UUID V4 is supported at this time."
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on "
"###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on "
"###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Admin Email Changed"
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "This content was deleted by the author."
msgid "Function %1$s was called incorrectly . %2$s %3$s"
msgstr "Function %1$s was called incorrectly . %2$s %3$s"
msgid "Select a city"
msgstr "Select a city"
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Manual Offsets"
msgid "Object ID must be an integer, %s given."
msgstr "Object ID must be an integer, %s given."
msgid "Session expired"
msgstr "Session expired"
msgid "Please log in again."
msgstr "Please log in again."
msgid ""
"Function %1$s was called with an argument that is deprecated"
"strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr ""
"Function %1$s was called with an argument that is deprecated"
"strong> since version %2$s! %3$s"
msgid ""
"Function %1$s was called with an argument that is deprecated"
"strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr ""
"Function %1$s was called with an argument that is deprecated"
"strong> since version %2$s with no alternative available."
msgid ""
"Hook %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgstr ""
"Hook %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgid ""
"Hook %1$s is deprecated since version %2$s with no "
"alternative available."
msgstr ""
"Hook %1$s is deprecated since version %2$s with no "
"alternative available."
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(This message was added in version %s.)"
msgid ""
"Please see Debugging in WordPress for more information."
msgstr ""
"Please see Debugging in WordPress for more information."
msgid ""
"Function %1$s is deprecated since version %2$s with no "
"alternative available."
msgstr ""
"Function %1$s is deprecated since version %2$s with no "
"alternative available."
msgid ""
"The called constructor method for %1$s class in %2$s is deprecated"
"strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr ""
"The called constructor method for %1$s class in %2$s is deprecated"
"strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgid ""
"The called constructor method for %1$s class is deprecated "
"since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr ""
"The called constructor method for %1$s class is deprecated "
"since version %2$s! Use %3$s instead."
msgid ""
"Class %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgstr ""
"Class %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgid ""
"Class %1$s is deprecated since version %2$s with no "
"alternative available."
msgstr ""
"Class %1$s is deprecated since version %2$s with no "
"alternative available."
msgid ""
"File %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgstr ""
"File %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgid ""
"File %1$s is deprecated since version %2$s with no "
"alternative available."
msgstr ""
"File %1$s is deprecated since version %2$s with no "
"alternative available."
msgid "WordPress › Error"
msgstr "WordPress › Error"
msgid ""
"Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API."
msgstr ""
"Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API."
msgid "File %s doesn't exist!"
msgstr "File %s doesn't exist!"
msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s"
msgstr "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s"
msgid "Database Error"
msgstr "Database Error"
msgid ""
"Function %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgstr ""
"Function %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgctxt "unit symbol"
msgid "TB"
msgstr "TB"
msgid "Error: This is not a valid feed template."
msgstr "Error : This is not a valid feed template."
msgid ""
"One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired ."
msgstr ""
"One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired ."
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "You are attempting to log out of %s"
msgid "Do you really want to log out ?"
msgstr "Do you really want to log out ?"
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "The link you followed has expired."
msgid "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given."
msgstr "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given."
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
msgctxt "unit symbol"
msgid "YB"
msgstr "YB"
msgctxt "unit symbol"
msgid "ZB"
msgstr "ZB"
msgctxt "unit symbol"
msgid "EB"
msgstr "EB"
msgctxt "unit symbol"
msgid "PB"
msgstr "PB"
msgid ""
"The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter "
"a valid URL."
msgstr ""
"The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter "
"a valid URL."
msgid ""
"A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more "
msgstr ""
"A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more "
msgid ""
"https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-"
"your-permalink-structure"
msgstr ""
"https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-"
"your-permalink-structure"
msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s"
msgstr "Could not sanitise the %1$s option. Error code: %2$s"
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s and %2$s"
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid ""
"’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’"
"til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em"
msgstr ""
"’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’"
"til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em"
msgctxt "excerpt_length"
msgid "55"
msgstr "55"
msgid ""
"The email address entered did not appear to be a valid email address. Please "
"enter a valid email address."
msgstr ""
"The email address entered did not appear to be a valid email address. Please "
"enter a valid email address."
msgid ""
"The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please "
"enter a valid URL."
msgstr ""
"The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please "
"enter a valid URL."
msgctxt "double prime"
msgid "″"
msgstr "″"
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
msgctxt "en dash"
msgid "–"
msgstr "–"
msgctxt "em dash"
msgid "—"
msgstr "—"
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"
msgctxt "apostrophe"
msgid "’"
msgstr "’"
msgctxt "prime"
msgid "′"
msgstr "′"
msgid "Comments for %s"
msgstr "Comments for %s"
msgid "By: %s"
msgstr "By: %s"
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Use the %s filter instead."
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Comments on: %s"
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Copy and paste this code into your site to embed"
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Close sharing dialog"
msgid ""
"An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error "
"message: %4$s"
msgstr ""
"An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error "
"message: %4$s"
msgid "Comments on %s"
msgstr "Comments on %s"
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Open sharing dialog"
msgid "Sharing options"
msgstr "Sharing options"
msgid "WordPress Embed"
msgstr "WordPress Embed"
msgid "HTML Embed"
msgstr "HTML Embed"
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgid "Webfont font family must be a non-empty string."
msgstr "Webfont font family must be a non-empty string."
msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings."
msgid "Each webfont src must be a non-empty string."
msgstr "Each webfont src must be a non-empty string."
msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer."
msgctxt "oEmbed resource link name"
msgid "oEmbed (JSON)"
msgstr "oEmbed (JSON)"
msgctxt "oEmbed resource link name"
msgid "oEmbed (XML)"
msgstr "oEmbed (XML)"
msgid "“%1$s” — %2$s"
msgstr "“%1$s” — %2$s"
msgid "%s Comment "
msgid_plural "%s Comments "
msgstr[0] "%s Comment "
msgstr[1] "%s Comments "
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Missing Attachment"
msgid "Last Post"
msgstr "Last Post"
msgid "File “%s” does not exist?"
msgstr "File “%s” doesn’t exist?"
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "The GD image library is not installed."
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "File “%s” is not an image."
msgid "Filter themes"
msgstr "Filter themes"
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Filter themes (%s)"
msgid ""
"When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be "
"available in the widgets list above."
msgstr ""
"When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be "
"available in the widgets list above."
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "new WordPress Loop"
msgctxt "Categories dropdown (show_option_none parameter)"
msgid "None"
msgstr "None"
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Change"
msgid "You are browsing %s"
msgstr "You are browsing %s"
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "No themes found. Try a different search, or %s."
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Search WordPress.org themes"
msgid "Go to theme sources"
msgstr "Go to theme sources"
msgid "Search themes"
msgstr "Search themes"
msgid "New version available. %s"
msgstr "New version available. %s"
msgctxt "theme"
msgid "Previewing:"
msgstr "Previewing:"
msgid "Active theme"
msgstr "Active theme"
msgid "Previewing theme"
msgstr "Previewing theme"
msgid "Change theme"
msgstr "Change theme"
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Details for theme: %s"
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Customise theme: %s"
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Live preview theme: %s"
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Install and preview theme: %s"
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "By %s"
msgid ""
"Partial render must echo the content or return the content string (or "
"array), but not both."
msgstr ""
"Partial render must echo the content or return the content string (or "
"array), but not both."
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Click to edit this menu."
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Click to edit this widget."
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Click to edit the site title."
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Click to edit this element."
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s is forbidden"
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Where do you want this menu to appear?"
msgctxt "menu locations"
msgid ""
"(If you plan to use a menu widget%3$s , skip this "
"step.)"
msgstr ""
"(If you plan to use a menu widget%3$s , skip this "
"step.)"
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"
msgctxt "menu locations"
msgid ""
"Here’s where this menu appears. If you would like to change that, pick "
"another location."
msgstr ""
"Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, "
"pick another location."
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Current: %s)"
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"
msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s, level %6$s)"
msgstr "Edit %1$s (%2$s, subitem %3$d of %4$d under %5$s, level %6$s)"
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Create a menu for this location"
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Create New Menu"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Edit Menu"
msgid "Add Items"
msgstr "Add Items"
msgid ""
"Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, "
"categories, and custom links in your menu. Add as many things as you would "
"like."
msgstr ""
"Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, "
"categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d "
"like."
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Add or remove menu items"
msgid "Reorder"
msgstr "Reorder"
msgid ""
"When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be "
"available in the items list above."
msgstr ""
"When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be "
"available in the items list above."
msgid "No image selected"
msgstr "No image selected"
msgid "Choose image"
msgstr "Choose image"
msgid "Select file"
msgstr "Select file"
msgid "Change file"
msgstr "Change file"
msgid "No file selected"
msgstr "No file selected"
msgid "Menu Options"
msgstr "Menu Options"
msgid "No audio selected"
msgstr "No audio selected"
msgid "Choose audio"
msgstr "Choose audio"
msgid "Select image"
msgstr "Select image"
msgid "Select Site Icon"
msgstr "Select site icon"
msgid "Change image"
msgstr "Change image"
msgid "Change video"
msgstr "Change video"
msgid "No video selected"
msgstr "No video selected"
msgid "Choose video"
msgstr "Choose video"
msgid "Select audio"
msgstr "Select audio"
msgid "Change audio"
msgstr "Change audio"
msgid "Hide image"
msgstr "Hide image"
msgid "Add Header Image"
msgstr "Add Header Image"
msgid "Add Image"
msgstr "Add image"
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Previously uploaded"
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Suggested"
msgid "Select video"
msgstr "Select video"
msgid "No image set"
msgstr "No image set"
msgid ""
"Click “Add Image” to upload an image file from your computer. "
"Your theme works best with an image that matches the size of your video "
"— you’ll be able to crop your image once you upload it for a "
"perfect fit."
msgstr ""
"Click “Add Image” to upload an image file from your computer. "
"Your theme works best with an image that matches the size of your video "
"— you’ll be able to crop your image once you upload it for a "
"perfect fit."
msgid ""
"Click “Add Image” to upload an image file from your computer. "
"Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — "
"you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr ""
"Click “Add Image” to upload an image file from your computer. "
"Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — "
"you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgid ""
"Click “Add Image” to upload an image file from your computer. "
"Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — "
"you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr ""
"Click “Add Image” to upload an image file from your computer. "
"Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — "
"you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgid ""
"Click “Add Image” to upload an image file from your computer. "
"Your theme works best with an image with a header height of %s pixels "
"— you’ll be able to crop your image once you upload it for a "
"perfect fit."
msgstr ""
"Click “Add Image” to upload an image file from your computer. "
"Your theme works best with an image with a header height of %s pixels "
"— you’ll be able to crop your image once you upload it for a "
"perfect fit."
msgid "Current header"
msgstr "Current header"
msgid "Hide header image"
msgstr "Hide header image"
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Randomise uploaded headers"
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Randomise suggested headers"
msgid "Set image"
msgstr "Set image"
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Randomising uploaded headers"
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Randomising suggested headers"
msgid "Once Daily"
msgstr "Once Daily"
msgid "Once Weekly"
msgstr "Once Weekly"
msgid "The cron event list could not be saved."
msgstr "The cron event list could not be saved."
msgid "Meridian"
msgstr "Meridian"
msgid ""
"Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal "
"Time %4$s)."
msgstr ""
"Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal "
"Time %4$s)."
msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgstr "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled."
msgstr "A plugin prevented the event from being unscheduled."
msgid ""
"This argument has changed to an array to match the behavior of the other "
"cron functions."
msgstr ""
"This argument has changed to an array to match the behaviour of the other "
"cron functions."
msgid "A plugin prevented the hook from being cleared."
msgstr "A plugin prevented the hook from being cleared."
msgid "Once Hourly"
msgstr "Once Hourly"
msgid "Twice Daily"
msgstr "Twice Daily"
msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp."
msgstr "Event timestamp must be a valid Unix timestamp."
msgid "A plugin prevented the event from being scheduled."
msgstr "A plugin prevented the event from being scheduled."
msgid "A duplicate event already exists."
msgstr "A duplicate event already exists."
msgid "A plugin disallowed this event."
msgstr "A plugin disallowed this event."
msgid "Event schedule does not exist."
msgstr "Event schedule does not exist."
msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled."
msgstr "A plugin prevented the event from being rescheduled."
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Leave a comment"
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Log in to leave a Comment"
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Click here to cancel reply."
msgid ""
"Logged in as %1$s. Edit your profile . Log out? "
msgstr ""
"Logged in as %1$s. Edit your profile . Log out? "
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Your email address will not be published."
msgid "1 Comment on %s "
msgstr "1 Comment on %s "
msgid "%1$s Comment on %2$s "
msgid_plural "%1$s Comments on %2$s "
msgstr[0] "%1$s Comment on %2$s "
msgstr[1] "%1$s Comments on %2$s "
msgid "Comments Off on %s "
msgstr "Comments Off on %s "
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Enter your password to view comments."
msgid "Reply to %s"
msgstr "Reply to %s"
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "Comment %d contains personal data but could not be anonymised."
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
msgid "No Comments"
msgstr "No Comments"
msgid "No Comments on %s "
msgstr "No Comments on %s "
msgid "Comment Author URL"
msgstr "Comment Author URL"
msgid "Comment Author IP"
msgstr "Comment Author IP"
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "Comment Author User Agent"
msgid "Comment Date"
msgstr "Comment Date"
msgid "Comment Content"
msgstr "Comment Content"
msgid "User’s comment data."
msgstr "User’s comment data."
msgid "Error: Please fill the required fields."
msgstr "Error : please fill the required fields."
msgid "Error: Please enter a valid email address."
msgstr "Error : please enter a valid email address."
msgid "Error: Please type your comment text."
msgstr "Error : please type your comment text."
msgid ""
"Error: The comment could not be saved. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Error : the comment could not be saved. Please try again "
"later."
msgid "WordPress Comments"
msgstr "WordPress Comments"
msgid "Comment Author Email"
msgstr "Comment Author Email"
msgid "Error: Your URL is too long."
msgstr "Error : your URL is too long."
msgid "Error: Your comment is too long."
msgstr "Error : your comment is too long."
msgid "Could not update comment status."
msgstr "Could not update comment status"
msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed."
msgstr "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed."
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "The specified target URL does not exist."
msgid "Unapproved"
msgstr "Unapproved"
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "Bin"
msgid ""
"Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said "
"that!"
msgstr ""
"Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said "
"that!"
msgid "Error: Your name is too long."
msgstr "Error : your name is too long."
msgid "Error: Your email address is too long."
msgstr "Error : your email address is too long."
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "The pingback has already been registered."
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "The source URL does not exist."
msgid "A title on that page cannot be found."
msgstr "A title on that page cannot be found."
msgid ""
"The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be "
"used as a source."
msgstr ""
"The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be "
"used as a source."
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Is there no link to us?"
msgid ""
"The specified target URL cannot be used as a target. It either does not "
"exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr ""
"The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t "
"exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgid ""
"The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr ""
"The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgid "Invalid post format."
msgstr "Invalid post format."
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Sorry, revisions are disabled."
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgid "No posts found or an error occurred while retrieving posts."
msgstr "No posts found or an error occurred while retrieving posts."
msgid "Sorry, this method is not supported."
msgstr "Sorry, this method is not supported."
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Sorry, no such post."
msgid "A valid email address is required."
msgstr "A valid email address is required."
msgid "Comment is required."
msgstr "Comment is required."
msgid ""
"An error occurred while processing your comment. Please ensure all fields "
"are filled correctly and try again."
msgstr ""
"An error occurred while processing your comment. Please ensure all fields "
"are filled correctly and try again."
msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access details about this site."
msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access details of this post."
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Sorry, you are not allowed to update options."
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Invalid comment status."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgid "Sorry, the comment could not be updated."
msgstr "Sorry, the comment could not be updated."
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Sorry, comments are closed for this item."
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "Comment author name and email are required."
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgid "Sorry, the category could not be created."
msgstr "Sorry, the category could not be created."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgid ""
"Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view "
"categories."
msgstr ""
"Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view "
"categories."
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgid "Sorry, the user could not be updated."
msgstr "Sorry, the user could not be updated."
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Sorry, no such page."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Failed to delete the page."
msgid ""
"Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr ""
"Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Sorry, deleting the term failed."
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgid "Invalid role."
msgstr "Invalid role."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgid "Sorry, the term could not be created."
msgstr "Sorry, the term could not be created."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Sorry, editing the term failed."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "There is a revision of this post that is more recent."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgid "Sorry, the post could not be deleted."
msgstr "Sorry, the post could not be deleted."
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "The term name cannot be empty."
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "This taxonomy is not hierarchical."
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Parent term does not exist."
msgid "Invalid term ID."
msgstr "Invalid term ID."
msgid ""
"Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID "
"instead."
msgstr ""
"Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID "
"instead."
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgid "Sorry, the post could not be updated."
msgstr "Sorry, the post could not be updated."
msgid "Sorry, the post could not be created."
msgstr "Sorry, the post could not be created."
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post "
"type."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post "
"type."
msgid "Invalid author ID."
msgstr "Invalid author ID."
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Invalid attachment ID."
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Sorry, you cannot stick a private post."
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "The post type may not be changed."
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Medium-Large size image height"
msgid "Large size image width"
msgstr "Large size image width"
msgid "Large size image height"
msgstr "Large size image height"
msgid "Allow people to submit comments on new posts."
msgstr "Allow people to submit comments on new posts."
msgid ""
"Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new "
"posts."
msgstr ""
"Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new "
"posts."
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Thumbnail Height"
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgid "Medium size image width"
msgstr "Medium size image width"
msgid "Medium size image height"
msgstr "Medium size image height"
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Medium-Large size image width"
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Post Thumbnail"
msgid "Time Zone"
msgstr "Time Zone"
msgid "Site Tagline"
msgstr "Site Tagline"
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Allow new users to sign up"
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Thumbnail Width"
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "The URL to the admin area"
msgid "Image default link type"
msgstr "Image default link type"
msgid "Image default size"
msgstr "Image default size"
msgid "Image default align"
msgstr "Image default align"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
msgid "User queries should not be run before the %s hook."
msgstr "User queries should not be run before the %s hook."
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "XML-RPC services are disabled on this site."
msgid "Software Name"
msgstr "Software Name"
msgid "Software Version"
msgstr "Software Version"
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Login Address (URL)"
msgid "Photoblogging"
msgstr "Photoblogging"
msgid "Seasonal"
msgstr "Seasonal"
msgid "The %1$s filter must return an integer value greater than 0."
msgstr "The %1$s filter must return an integer value greater than 0."
msgid "Invalid URL pattern context %s."
msgstr "Invalid URL pattern context %s."
msgid "Use %s instead."
msgstr "Use %s instead."
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgctxt "color scheme"
msgid "Dark"
msgstr "Dark"
msgctxt "color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Light"
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Fixed Layout"
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Fluid Layout"
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Responsive Layout"
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"
msgid ""
"The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr ""
"The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgid ""
"This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr ""
"This theme failed to load properly and was paused within the admin back end."
msgid "Tan"
msgstr "Tan"
msgid "Unchanged:"
msgstr "Unchanged:"
msgid "Some of the %1$s %2$s values are invalid"
msgstr "Some of the %1$s %2$s values are invalid"
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Stylesheet is missing."
msgid ""
"Error: The themes directory is either empty or does not "
"exist. Please check your installation."
msgstr ""
"Error : The themes directory is either empty or does not "
"exist. Please check your installation."
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Stylesheet is not readable."
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a tag."
msgstr "A link to a tag."
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a category."
msgstr "A link to a category."
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Inexistent terms."
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgid "Added:"
msgstr "Added:"
msgid "Deleted:"
msgstr "Deleted:"
msgid "Categories list"
msgstr "Categories list"
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Most Used"
msgid "← Go to Tags"
msgstr "← Go to Tags"
msgid "← Go to Categories"
msgstr "← Go to Categories"
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Tag Link"
msgstr "Tag Link"
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Category Link"
msgstr "Category Link"
msgid "No categories found."
msgstr "No categories found."
msgid "No tags"
msgstr "No tags"
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Tags list navigation"
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Categories list navigation"
msgid "Tags list"
msgstr "Tags list"
msgid "Update Tag"
msgstr "Update Tag"
msgid "Update Category"
msgstr "Update Category"
msgid "Add Tag"
msgstr "Add Tag"
msgid "Add Category"
msgstr "Add Category"
msgid "New Tag Name"
msgstr "New Tag Name"
msgid "New Category Name"
msgstr "New Category Name"
msgid "Parent Category:"
msgstr "Parent Category:"
msgid "Edit Tag"
msgstr "Edit Tag"
msgid "Edit Category"
msgstr "Edit Category"
msgid "View Tag"
msgstr "View Tag"
msgid "View Category"
msgstr "View Category"
msgid "Search Categories"
msgstr "Search Categories"
msgid "All Tags"
msgstr "All Tags"
msgid "All Categories"
msgstr "All Categories"
msgid "Parent Category"
msgstr "Parent Category"
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Category"
msgid "Search Tags"
msgstr "Search Tags"
msgid "A speculation rule of source \"%1$s\" must not include a \"%2$s\" key."
msgstr "A speculation rule of source \"%1$s\" must not include a \"%2$s\" key."
msgid "The value \"%s\" is not a valid eagerness for a speculation rule."
msgstr "The value \"%s\" is not a valid eagerness for a speculation rule."
msgid ""
"The eagerness value \"%s\" is forbidden for document-level speculation rules."
msgstr ""
"The eagerness value \"%s\" is forbidden for document-level speculation rules."
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "The name is how it appears on your site."
msgid ""
"The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is "
"usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr ""
"The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is "
"usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgid ""
"Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, "
"would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr ""
"Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, "
"would be the parent of Bebop and Big Band."
msgid ""
"The description is not prominent by default; however, some themes may show "
"it."
msgstr ""
"The description is not prominent by default; however, some themes may show "
"it."
msgid ""
"The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use "
"the %2$s function instead."
msgstr ""
"The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use "
"the %2$s function instead."
msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration."
msgstr "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration."
msgid ""
"Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it "
"lacks a `src` value)."
msgstr ""
"Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it "
"lacks a `src` value)."
msgid "The value \"%s\" is not a valid speculation rules mode."
msgstr "The value \"%s\" is not a valid speculation rules mode."
msgid "The value \"%s\" is not a valid ID for a speculation rule."
msgstr "The value \"%s\" is not a valid ID for a speculation rule."
msgid "A speculation rule with ID \"%s\" already exists."
msgstr "A speculation rule with ID \"%s\" already exists."
msgid ""
"A speculation rule must include either a \"%1$s\" key or a \"%2$s\" key, but "
"not both."
msgstr ""
"A speculation rule must include either a \"%1$s\" key or a \"%2$s\" key, but "
"not both."
msgid "The value \"%s\" is not a valid source for a speculation rule."
msgstr "The value \"%s\" is not a valid source for a speculation rule."
msgid "Recovery key expired."
msgstr "Recovery key expired."
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "Error not caused by a plugin or theme."
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgid "Failed to store the error."
msgstr "Failed to store the error."
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "Exit recovery mode link expired."
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Active theme: %1$s (version %2$s)"
msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgid "PHP version %s"
msgstr "PHP version %s"
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "Recovery Mode not initialised."
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "Invalid recovery key format."
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "Invalid recovery key."
msgid "Error Details"
msgstr "Error Details"
msgid ""
"Please contact your host for assistance with investigating this issue "
"further."
msgstr ""
"Please contact your host for assistance with investigating this issue "
"further."
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"WordPress has a built-in feature that detects when a plugin or theme causes "
"a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. "
"Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check "
"for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, "
"WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to "
"your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry "
"about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs "
"again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the "
"following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"Hii!\n"
"\n"
"WordPress has a built-in feature that detects when a plugin or theme causes "
"a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. "
"Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check "
"for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, "
"WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to "
"your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry "
"about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs "
"again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the "
"following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "Invalid cookie format."
msgid "Cookie expired."
msgstr "Cookie expired."
msgid "Invalid cookie."
msgstr "Invalid cookie."
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "Could not update the email last sent time."
msgid ""
"The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled "
"the %s function."
msgstr ""
"The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled "
"the %s function."
msgid ""
"A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before "
"requesting a new email."
msgstr ""
"A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before "
"requesting a new email."
msgid "Post scheduled."
msgstr "Post scheduled."
msgid "Page scheduled."
msgstr "Page scheduled."
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Post Link"
msgstr "Post Link"
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Page Link"
msgstr "Page Link"
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a post."
msgstr "A link to a post."
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a page."
msgstr "A link to a page."
msgid "No cookie present."
msgstr "No cookie present."
msgid "Post published privately."
msgstr "Post published privately."
msgid "Page published privately."
msgstr "Page published privately."
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Post reverted to draft."
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "Page reverted to draft."
msgid "Post trashed."
msgstr "Post binned."
msgid "Page trashed."
msgstr "Page binned."
msgid "Filter by date"
msgstr "Filter by date"
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Posts list navigation"
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Pages list navigation"
msgid "Posts list"
msgstr "Posts list"
msgid "Pages list"
msgstr "Pages list"
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Remove featured image"
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Use as featured image"
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Use as featured image"
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filter posts list"
msgid "Filter pages list"
msgstr "Filter pages list"
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Uploaded to this page"
msgctxt "post"
msgid "Featured image"
msgstr "Featured image"
msgctxt "page"
msgid "Featured image"
msgstr "Featured image"
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Set featured image"
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Set featured image"
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Remove featured image"
msgid "All Pages"
msgstr "All Pages"
msgid "Page Archives"
msgstr "Page Archives"
msgid "Post Attributes"
msgstr "Post Attributes"
msgid "Insert into page"
msgstr "Insert into page"
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Uploaded to this post"
msgid "Search Pages"
msgstr "Search Pages"
msgid "No pages found."
msgstr "No pages found."
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "No posts found in Bin."
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "No pages found in Bin."
msgid "Parent Page:"
msgstr "Parent Page:"
msgid "View Post"
msgstr "View Post"
msgid "View Page"
msgstr "View Page"
msgid "View Posts"
msgstr "View Posts"
msgid "View Pages"
msgstr "View Pages"
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Post"
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Add Post"
msgstr "Add Post"
msgid "Add Page"
msgstr "Add Page"
msgid "Edit Post"
msgstr "Edit Post"
msgid "Edit Page"
msgstr "Edit Page"
msgctxt "The first plugin requires the second plugin."
msgid "%1$s requires %2$s"
msgstr "%1$s requires %2$s"
msgid ""
"These plugins cannot be activated because their requirements are invalid."
msgstr ""
"These plugins cannot be activated because their requirements are invalid."
msgid "Please contact the plugin authors for more information."
msgstr "Please contact the plugin authors for more information."
msgid "The plugin is not installed."
msgstr "The plugin is not installed."
msgid "The plugin has no required plugins."
msgstr "The plugin has no required plugins."
msgid "The following plugins must be activated first: %s."
msgstr "The following plugins must be activated first: %s."
msgid "All required plugins are installed and activated."
msgstr "All required plugins are installed and activated."
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
msgid "You must provide at least one recipient email address."
msgstr "You must provide at least one recipient email address."
msgid "SMTP Error: The following recipients failed: "
msgstr "SMTP Error: The following recipients failed: "
msgid "Signing Error: "
msgstr "Signing Error: "
msgid "SMTP code: "
msgstr "SMTP code: "
msgid "Additional SMTP info: "
msgstr "Additional SMTP info: "
msgid "SMTP connect() failed."
msgstr "SMTP connect() failed."
msgid "Detail: "
msgstr "Detail: "
msgid "SMTP server error: "
msgstr "SMTP server error: "
msgid "Cannot set or reset variable: "
msgstr "Cannot set or reset variable: "
msgid "Some required plugins are missing or inactive."
msgstr "Some required plugins are missing or inactive."
msgid "Extension missing: "
msgstr "Extension missing: "
msgid "Could not access file: "
msgstr "Could not access file: "
msgid "File Error: Could not open file: "
msgstr "File Error: Could not open file: "
msgid "The following From address failed: "
msgstr "The following From address failed: "
msgid "Could not instantiate mail function."
msgstr "Could not instantiate mail function."
msgid "Invalid address: "
msgstr "Invalid address: "
msgid "Invalid header name or value"
msgstr "Invalid header name or value"
msgid "Invalid hostentry: "
msgstr "Invalid host entry: "
msgid "Invalid host: "
msgstr "Invalid host: "
msgid " mailer is not supported."
msgstr " mailer is not supported."
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "A variable mismatch has been detected."
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgid "SMTP Error: Could not authenticate."
msgstr "SMTP Error: Could not authenticate."
msgid ""
"Your version of PHP is affected by a bug that may result in corrupted "
"messages. To fix it, switch to sending using SMTP, disable the %1$s option "
"in your %2$s, or switch to MacOS or Linux, or upgrade your PHP version."
msgstr ""
"Your version of PHP is affected by a bug that may result in corrupted "
"messages. To fix it, switch to sending using SMTP, disable the %1$s option "
"in your %2$s, or switch to MacOS or Linux, or upgrade your PHP version."
msgid "SMTP Error: Could not connect to SMTP host."
msgstr "SMTP Error: Could not connect to SMTP host."
msgid "SMTP Error: data not accepted."
msgstr "SMTP Error: data not accepted."
msgid "Message body empty"
msgstr "Message body empty"
msgid "Unknown encoding: "
msgstr "Unknown encoding: "
msgid "Could not execute: "
msgstr "Could not execute: "
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgid ""
"Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers."
msgstr ""
"Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers."
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgid "Embed Handler"
msgstr "Embed Handler"
msgid "No Classic Menus found."
msgstr "No Classic Menus found."
msgid "Unable to convert Classic Menu to blocks."
msgstr "Unable to convert Classic Menu to blocks."
msgctxt "Title of a Navigation menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Cache key must not be an empty string."
msgstr "Cache key must not be an empty string."
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "The oEmbed format to use."
msgid "pm"
msgstr "pm"
msgid "AM"
msgstr "AM"
msgid "PM"
msgstr "PM"
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
msgid "Invalid object type."
msgstr "Invalid object type."
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
msgid "am"
msgstr "am"
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "May"
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "September"
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "October"
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "November"
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "December"
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "April"
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "May"
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "June"
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "July"
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "August"
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "January"
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "February"
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "March"
msgid "Mon"
msgstr "Mon"
msgid "Tue"
msgstr "Tue"
msgid "Wed"
msgstr "Wed"
msgid "Thu"
msgstr "Thu"
msgid "Fri"
msgstr "Fri"
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "T"
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "F"
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
msgid "Saturday"
msgstr "Saturday"
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "S"
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "M"
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "T"
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "W"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tuesday"
msgid "Wednesday"
msgstr "Wednesday"
msgid "Thursday"
msgstr "Thursday"
msgid "Friday"
msgstr "Friday"
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "%s is required to strip image meta."
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgid "Values for the input array must be either objects or arrays."
msgstr "Values for the input array must be either objects or arrays."
msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"
msgid "Monday"
msgstr "Monday"
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Image rotate failed."
msgid "Image flip failed."
msgstr "Image flip failed."
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Image Editor Save Failed"
msgid "The image already has the requested size."
msgstr "The image already has the requested size."
msgid ""
"The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgstr ""
"The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgid "%s failed while writing image to stream."
msgstr "%s failed while writing image to stream."
msgid "File is not an image."
msgstr "File is not an image."
msgid "Could not read image size."
msgstr "Could not read image size."
msgid "Image resize failed."
msgstr "Image resize failed."
msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgstr "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgid "Image crop failed."
msgstr "Image crop failed."
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "User has blocked requests through HTTP."
msgid ""
"Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr ""
"Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgid ""
"There are no HTTP transports available which can complete the requested "
"request."
msgstr ""
"There are no HTTP transports available which can complete the requested "
"request."
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgid "File does not exist?"
msgstr "File does not exist?"
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/"
msgid "Learn more about troubleshooting WordPress."
msgstr "Learn more about troubleshooting WordPress."
msgid ""
"This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. "
"Please consider switching to a recent SimplePie version."
msgstr ""
"This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. "
"Please consider switching to a recent SimplePie version."
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgid "Too many redirects."
msgstr "Too many redirects."
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Failed to write request to temporary file."
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "No search term specified. Showing recent items."
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgid ""
"There has been a critical error on this website, putting it in recovery "
"mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you "
"just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for "
"that first."
msgstr ""
"There has been a critical error on this website, putting it in recovery "
"mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you "
"just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for "
"that first."
msgid ""
"There has been a critical error on this website. Please reach out to your "
"site administrator, and inform them of this error for further assistance."
msgstr ""
"There has been a critical error on this website. Please reach out to your "
"site administrator, and inform them of this error for further assistance."
msgid ""
"There has been a critical error on this website. Please check your site "
"admin email inbox for instructions. If you continue to have problems, please "
"try the support forums ."
msgstr ""
"There has been a critical error on this website. Please check your site "
"admin email inbox for instructions. If you continue to have problems, please "
"try the support forums ."
msgid "There has been a critical error on this website."
msgstr "There has been a critical error on this website."
msgid ""
"When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts "
"followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press "
"Backspace or Escape to undo."
msgstr ""
"When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts "
"followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press "
"Backspace or Escape to undo."
msgid ""
"The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press "
"Escape or the Undo button to undo."
msgstr ""
"The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press "
"Escape or the Undo button to undo."
msgid ""
"The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you "
"insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the "
"Undo button to undo."
msgstr ""
"The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you "
"insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the "
"Undo button to undo."
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Enter the destination URL"
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Or link to existing content"
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + letter:"
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + letter:"
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
msgid ""
"Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr ""
"Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgid ""
"To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to "
"the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr ""
"To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to "
"the editor press Escape or use one of the buttons."
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Editor menu (when enabled)"
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Editor toolbar"
msgid "Elements path"
msgstr "Elements path"
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + letter:"
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + letter:"
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Default shortcuts,"
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Additional shortcuts,"
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Focus shortcuts:"
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Insert Page Break tag"
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Distraction-free writing mode"
msgid "No alignment"
msgstr "No alignment"
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "Paste URL or type to search"
msgid "Link options"
msgstr "Link options"
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "View"
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Table"
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Toolbar Toggle"
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Insert Read More tag"
msgid ""
"Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use "
"keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead."
msgstr ""
"Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use "
"keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead."
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "File"
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
msgid "Words: %s"
msgstr "Words: %s"
msgid ""
"Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
"until you toggle this option off."
msgstr ""
"Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
"until you toggle this option off."
msgid ""
"If you are looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning "
"this option off. The editor will clean up text pasted from Word "
"automatically."
msgstr ""
"If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try "
"turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word "
"automatically."
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Insert template"
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
msgid "Text color"
msgstr "Text colour"
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Show blocks"
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Show invisible characters"
msgid "Row type"
msgstr "Row type"
msgid "Cell type"
msgstr "Cell type"
msgid "Cell padding"
msgstr "Cell padding"
msgid "Cell spacing"
msgstr "Cell spacing"
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "None"
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "V Align"
msgid "Middle"
msgstr "Middle"
msgid "Row group"
msgstr "Row group"
msgid "Column group"
msgstr "Column group"
msgid "Cut table row"
msgstr "Cut table row"
msgid "Copy table row"
msgstr "Copy table row"
msgid "Merge table cells"
msgstr "Merge table cells"
msgid "Split table cell"
msgstr "Split table cell"
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "H Align"
msgid "Insert column after"
msgstr "Insert column after"
msgid "Paste table row before"
msgstr "Paste table row before"
msgid "Paste table row after"
msgstr "Paste table row after"
msgid "Delete row"
msgstr "Delete row"
msgid "Delete column"
msgstr "Delete column"
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
msgid "Insert row before"
msgstr "Insert row before"
msgid "Insert row after"
msgstr "Insert row after"
msgid "Insert column before"
msgstr "Insert column before"
msgid "Column"
msgstr "Column"
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Cell"
msgid "Header cell"
msgstr "Header cell"
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Body"
msgid "Table row properties"
msgstr "Table row properties"
msgid "Table cell properties"
msgstr "Table cell properties"
msgid "Border color"
msgstr "Border colour"
msgid "Row"
msgstr "Row"
msgid "Rows"
msgstr "Rows"
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Add to Dictionary"
msgid "Insert table"
msgstr "Insert table"
msgid "Delete table"
msgstr "Delete table"
msgid "Table properties"
msgstr "Table properties"
msgid "Match case"
msgstr "Match case"
msgid "Check Spelling"
msgstr "Check Spelling"
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Finish"
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignore all"
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Whole words"
msgid "Find and replace"
msgstr "Find and replace"
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Replace with"
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Find"
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Replace all"
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Could not find the specified string."
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Replace"
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Next"
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Prev"
msgid "Custom color"
msgstr "Custom colour"
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Custom..."
msgid "No color"
msgstr "No colour"
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"
msgid "Insert link"
msgstr "Insert link"
msgid "New window"
msgstr "New window"
msgid "Text to display"
msgstr "Text to display"
msgid ""
"The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
"required mailto: prefix?"
msgstr ""
"The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
"required mailto: prefix?"
msgid ""
"The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
"required http:// prefix?"
msgstr ""
"The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
"required http:// prefix?"
msgid "Horizontal line"
msgstr "Horizontal line"
msgid "Horizontal space"
msgstr "Horizontal space"
msgid "Restore last draft"
msgstr "Restore last draft"
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Insert/edit link"
msgid "Remove link"
msgstr "Remove link"
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons"
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Nonbreaking space"
msgid "Page break"
msgstr "Page break"
msgid "Paste as text"
msgstr "Paste as text"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullscreen"
msgid "Insert video"
msgstr "Insert video"
msgid "Embed"
msgstr "Embed"
msgid "Special character"
msgstr "Special character"
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Right to left"
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Left to right"
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Insert/edit code sample"
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Insert/edit media"
msgid "Poster"
msgstr "Poster"
msgid "Alternative source"
msgstr "Alternative source"
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Paste your embed code below:"
msgid "Vertical space"
msgstr "Vertical space"
msgid "Image description"
msgstr "Image description"
msgid "Insert image"
msgstr "Insert image"
msgid "Date/time"
msgstr "Date/time"
msgid "Insert date/time"
msgstr "Insert date/time"
msgid "Document properties"
msgstr "Document properties"
msgid "Keywords"
msgstr "Keywords"
msgid "Encoding"
msgstr "Encoding"
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Insert/edit image"
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Constrain proportions"
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Anchor"
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Anchors"
msgid ""
"Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
"dots, colons or underscores."
msgstr ""
"ID should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
"dots, colons or underscores."
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "ID"
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Lower Greek"
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Lower Alpha"
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Upper Alpha"
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Upper Roman"
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Lower Roman"
msgid "Numbered list"
msgstr "Numbered list"
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Square"
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Circle"
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Disc"
msgid "Decrease indent"
msgstr "Decrease indent"
msgid "Cut"
msgstr "Cut"
msgid "Paste"
msgstr "Paste"
msgid "Visual aids"
msgstr "Visual aids"
msgid "Bulleted list"
msgstr "Bulleted list"
msgid "Font Sizes"
msgstr "Font Sizes"
msgid "Align center"
msgstr "Align centre"
msgid "Align right"
msgstr "Align right"
msgid "Align left"
msgstr "Align left"
msgid "Increase indent"
msgstr "Increase indent"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Strikethrough"
msgid "Subscript"
msgstr "Subscript"
msgid "Superscript"
msgstr "Superscript"
msgid "Clear formatting"
msgstr "Clear formatting"
msgid "Source code"
msgstr "Source code"
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformatted"
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Address"
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
msgid "Heading 5"
msgstr "Heading 5"
msgid "Heading 6"
msgstr "Heading 6"
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocks"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraph"
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Headings"
msgid "Heading 1"
msgstr "Heading 1"
msgid "Heading 2"
msgstr "Heading 2"
msgid "Heading 3"
msgstr "Heading 3"
msgid "Heading 4"
msgstr "Heading 4"
msgid "\"%1$s\" in %2$s %3$s is not a hex or rgb string."
msgstr "\"%1$s\" in %2$s %3$s is not a hex or rgb string."
msgid "The duotone id \"%1$s\" is not registered in %2$s settings"
msgstr "The duotone ID \"%1$s\" is not registered in %2$s settings"
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
msgctxt "Name for the Code editor tab (formerly Text)"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "New document"
msgstr "New document"
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
msgid ""
"If you are unsure what these terms mean you should probably contact your "
"host. If you still need help you can always visit the WordPress support forums ."
msgstr ""
"If you’re unsure what these terms mean you should probably contact "
"your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums ."
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Error reconnecting to the database"
msgid ""
"This means that the contact with the database server at %s was lost. This "
"could mean your host’s database server is down."
msgstr ""
"This means that the contact with the database server at %s was lost. This "
"could mean your host’s database server is down."
msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?"
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgid "Error: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "Error : WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Error establishing a database connection"
msgid ""
"This either means that the username and password information in your %1$s "
"file is incorrect or that contact with the database server at %2$s could not "
"be established. This could mean your host’s database server is down."
msgstr ""
"This either means that the username and password information in your %1$s "
"file is incorrect or that contact with the database server at %2$s could not "
"be established. This could mean your host’s database server is down."
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Are you sure you have the correct username and password?"
msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?"
msgstr "Are you sure you have typed the correct hostname?"
msgid "Are you sure the database server is running?"
msgstr "Are you sure the database server is running?"
msgid ""
"If you do not know how to set up a database you should contact your "
"host . If all else fails you may find help at the WordPress support forums ."
msgstr ""
"If you don’t know how to set up a database you should contact "
"your host . If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums ."
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s must set a database connection for use with escaping."
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "The query argument of %s must have a placeholder."
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Unsupported value type (%s)."
msgid "WordPress database error:"
msgstr "WordPress database error:"
msgid ""
"The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr ""
"The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgid "Cannot select database"
msgstr "Cannot select database"
msgid ""
"The database server could be connected to (which means your username and "
"password is okay) but the %s database could not be selected."
msgstr ""
"The database server could be connected to (which means your username and "
"password is okay) but the %s database could not be selected."
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Are you sure it exists?"
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgid ""
"On some systems the name of your database is prefixed with your username, so "
"it would be like username_%1$s
. Could that be the problem?"
msgstr ""
"On some systems the name of your database is prefixed with your username, so "
"it would be like username_%1$s
. Could that be the problem?"
msgid ""
"Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr ""
"Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgid ""
"The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, "
"day %3$s."
msgstr ""
"The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, "
"day %3$s."
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Number of widgets found: %d"
msgid "No widgets found."
msgstr "No widgets found."
msgid "Add a Widget"
msgstr "Add a Widget"
msgid "Search Widgets"
msgstr "Search Widgets"
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Shift-click to edit this widget."
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgid "Widget moved up"
msgstr "Widget moved up"
msgid "Widget moved down"
msgstr "Widget moved down"
msgid ""
"You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to "
"view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr ""
"You can navigate to other pages on your site while using the Customiser to "
"view and edit the widgets displayed on those pages."
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Reorder widgets"
msgid ""
"Your theme has 1 other widget area, but this particular page does not "
"display it."
msgstr ""
"Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t "
"display it."
msgid ""
"Your theme has %s other widget area, but this particular page does not "
"display it."
msgid_plural ""
"Your theme has %s other widget areas, but this particular page does not "
"display them."
msgstr[0] ""
"Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t "
"display it."
msgstr[1] ""
"Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t "
"display them."
msgid ""
"Your theme has 1 widget area, but this particular page does not display it."
msgstr ""
"Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display "
"it."
msgid ""
"Your theme has %s widget area, but this particular page does not display it."
msgid_plural ""
"Your theme has %s widget areas, but this particular page does not display "
"them."
msgstr[0] ""
"Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t "
"display it."
msgstr[1] ""
"Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t "
"display them."
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Save and preview changes before publishing them."
msgid "The link text cannot be empty."
msgstr "The link text cannot be empty."
msgid "Customizing"
msgstr "Customising"
msgid ""
"Widgets are independent sections of content that can be placed into "
"widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr ""
"Widgets are independent sections of content that can be placed into "
"widgetised areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgid "Move to another area…"
msgstr "Move to another area…"
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Select an area to move this widget into:"
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Move"
msgid ""
"You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like "
"links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you "
"might need to create more than one."
msgstr ""
"You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like "
"links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you "
"might need to create more than one."
msgid "Create New Menu"
msgstr "Create New Menu"
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Add Menu Items"
msgid "Clear Results"
msgstr "Clear Results"
msgid "No items"
msgstr "No items"
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgid "Move one level up"
msgstr "Move one level up"
msgid "Move one level down"
msgstr "Move one level down"
msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu."
msgstr "Click “Next” to start adding links to your new menu."
msgid ""
"It does not look like your site has any menus yet. Want to build one? Click "
"the button to start."
msgstr ""
"It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? "
"Click the button to start."
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "View All Locations"
msgid "New Menu"
msgstr "New Menu"
msgid "Empty title."
msgstr "Empty title."
msgid "Status is forbidden."
msgstr "Status is forbidden."
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s could not be created: %2$s"
msgid ""
"Menus can be displayed in locations defined by your theme or in widget areas by adding a “Navigation Menu” widget."
msgstr ""
"Menus can be displayed in locations defined by your theme or in widget areas by adding a “Navigation Menu” widget."
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgid ""
"Your theme can display menus in one location. Select which menu you would "
"like to use."
msgstr ""
"Your theme can display menus in one location. Select which menu you would "
"like to use."
msgid ""
"Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would "
"like to use."
msgid_plural ""
"Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in "
"each location."
msgstr[0] ""
"Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would "
"like to use."
msgstr[1] ""
"Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in "
"each location."
msgid ""
"If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” "
"to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr ""
"If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” "
"to display a menu in a sidebar or footer."
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "View Location"
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Reorder mode enabled"
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Reorder mode closed"
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Reorder menu items"
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Close reorder mode"
msgid ""
"This panel is used for managing navigation menus for content you have "
"already published on your site. You can create menus and add items for "
"existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom "
"links."
msgstr ""
"This panel is used for managing navigation menus for content you have "
"already published on your site. You can create menus and add items for "
"existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom "
"links."
msgid "Menu created"
msgstr "Menu created"
msgid "Customizing ▸ %s"
msgstr "Customising ▸ %s"
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Number of items found: %d"
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Additional items found: %d"
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Loading more results... please wait."
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Currently set to: %s)"
msgid "Menu Location"
msgstr "Menu Location"
msgid "Menu Locations"
msgstr "Menu Locations"
msgid ""
"If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you "
"manage them."
msgstr ""
"If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you "
"manage them."
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Menu item deleted"
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Post Type Archive"
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Your theme can display menus in one location."
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Your theme can display menus in %s location."
msgstr[1] "Your theme can display menus in %s locations."
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(no label)"
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(unnamed)"
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Invalid value for background position Y."
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Invalid value for background size."
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Unrecognised background setting."
msgid ""
"This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video "
"or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than "
"8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr ""
"This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video "
"or optimise the compression settings and re-upload a file that is less than "
"8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgid ""
"Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your "
"video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with "
"the option below."
msgstr ""
"Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your "
"video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with "
"the option below."
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Please enter a valid YouTube URL."
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/"
msgid ""
"The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in "
"your user profile%3$s to work in plain text mode."
msgstr ""
"The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in "
"your user profile%3$s to work in plain text mode."
msgid "CSS code"
msgstr "CSS code"
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Invalid value for background repeat."
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Invalid value for background attachment."
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Invalid value for background position X."
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Repeat"
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Homepage Settings"
msgid ""
"You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can "
"be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static "
"page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will "
"become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr ""
"You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can "
"be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static "
"page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will "
"become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgid "A static page"
msgstr "A static page"
msgid ""
"Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best "
"results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr ""
"Upload your video in %1$s format and minimise its file size for best "
"results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgid ""
"Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best "
"results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr ""
"Upload your video in %1$s format and minimise its file size for best "
"results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Or, enter a YouTube URL:"
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Preset"
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "No logo selected"
msgstr "No logo selected"
msgid "Header Text Color"
msgstr "Header Text Colour"
msgid "Header Media"
msgstr "Header Media"
msgid ""
"If you add a video, the image will be used as a fallback while the video "
"loads."
msgstr ""
"If you add a video, the image will be used as a fallback while the video "
"loads."
msgid ""
"Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best "
"results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr ""
"Upload your video in %1$s format and minimise its file size for best "
"results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgid "Installed themes"
msgstr "Installed themes"
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "WordPress.org themes"
msgid "Site Identity"
msgstr "Site Identity"
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Display Site Title and Tagline"
msgid "Select logo"
msgstr "Select logo"
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Enter desktop preview mode"
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Enter tablet preview mode"
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Enter mobile preview mode"
msgid ""
"Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme "
"directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr ""
"Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme "
"directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgid ""
"While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets "
"and menus, and explore theme-specific options."
msgstr ""
"While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets "
"and menus, and explore theme-specific options."
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Live Preview: %s"
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Schedule"
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Are you sure you want to delete this theme?"
msgid "%d themes found"
msgstr "%d themes found"
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Displaying %d themes"
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Showing details for theme: %s"
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Share Preview Link"
msgid ""
"See how changes would look live on your website, and share the preview with "
"people who can't access the Customizer."
msgstr ""
"See how changes would look live on your website, and share the preview with "
"people who can't access the Customiser."
msgid "Preview Link"
msgstr "Preview Link"
msgid "Copied"
msgstr "Copied"
msgid "Customize: %s"
msgstr "Customise: %s"
msgid ""
"%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to "
"try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr ""
"%s is already customising this changeset. Please wait until they are done to "
"try customising. Your latest changes have been auto-saved."
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s is already customising this changeset. Do you want to take over?"
msgid ""
"%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try "
"customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr ""
"%s is already customising this site. Please wait until they are done to try "
"customising. Your latest changes have been autosaved."
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s is already customising this site. Do you want to take over?"
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Update anyway, even though it might break your site?"
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Unable to bin changes."
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "Changes have already been binned."
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Changes binned successfully."
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "No changeset found to take over"
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Sorry, you are not allowed to take over."
msgid ""
"Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr ""
"Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgid ""
"The previous set of changes has already been published. Please try saving "
"your current set of changes again."
msgstr ""
"The previous set of changes has already been published. Please try saving "
"your current set of changes again."
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "You must supply a future date to schedule."
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "Unable to save due to %s invalid setting."
msgstr[1] "Unable to save due to %s invalid settings."
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "No changes saved yet, so there is nothing to bin."
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "This link is not live-previewable."
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "This form is not live-previewable."
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Setting does not exist or is unrecognised."
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Unauthorised to modify setting due to capability."
msgid "Invalid value."
msgstr "Invalid value."
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "Changeset is being edited by other user."
msgid ""
"An error occurred while customizing. Please refresh the page and try again."
msgstr ""
"An error occurred while customising. Please refresh the page and try again."
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "Invalid changeset UUID"
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "Non-existent changeset UUID."
msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend."
msgstr "Unauthorised. You may remove the %s param to preview as front end."
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Shift-click to edit this element."
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "Block type names must be strings."
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Block type names must not contain uppercase characters."
msgid ""
"Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-"
"custom-block-type"
msgstr ""
"Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-"
"custom-block-type"
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "Block type \"%s\" is already registered."
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "Block type \"%s\" is not registered."
msgid "The menu provided is not a valid menu."
msgstr "The menu provided is not a valid menu."
msgid "New page title"
msgstr "New page title"
msgid "Pattern content must be a string."
msgstr "Pattern content must be a string."
msgid "Pattern \"%s\" not found."
msgstr "Pattern \"%s\" not found."
msgid "Block style name must be a string."
msgstr "Block style name must be a string."
msgid "Block style name must not contain any spaces."
msgstr "Block style name must not contain any spaces."
msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"."
msgstr "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s.\"."
msgid "The %s argument must be a string or a string array."
msgstr "The %s argument must be a string or a string array."
msgid ""
"Block metadata collections cannot be registered as one of the following "
"directories or their parent directories: %s"
msgstr ""
"Block metadata collections cannot be registered as one of the following "
"directories or their parent directories: %s"
msgid ""
"No registered block metadata collection was found for the provided path."
msgstr ""
"No registered block metadata collection was found for the provided path."
msgid "Block pattern category name must be a string."
msgstr "Block pattern category name must be a string."
msgid "Block pattern category \"%s\" not found."
msgstr "Block pattern category \"%s\" not found."
msgid "Pattern name must be a string."
msgstr "Pattern name must be a string."
msgid "Pattern title must be a string."
msgstr "Pattern title must be a string."
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "The menu ID should not be empty."
msgid "An application name is required to create an application password."
msgstr "An application name is required to create an application password."
msgid "Could not save application password."
msgstr "Could not save application password."
msgid "Could not find an application password with that id."
msgstr "Could not find an application password with that ID."
msgid "Could not delete application password."
msgstr "Could not delete application password."
msgid "Could not delete application passwords."
msgstr "Could not delete application passwords."
msgid "%s says: "
msgstr "%s says: "
msgid "(Edit)"
msgstr "(Edit)"
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgid "Week"
msgstr "Week"
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed for all posts filed under %s"
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific user."
msgstr ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific user."
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Author"
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Contributor"
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Subscriber"
msgid ""
"Your object cache implementation does not support flushing the in-memory "
"runtime cache."
msgstr ""
"Your object cache implementation does not support flushing the in-memory "
"runtime cache."
msgid ""
"Your object cache implementation does not support flushing individual groups."
msgstr ""
"Your object cache implementation does not support flushing individual groups."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific post."
msgstr ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific post."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific page."
msgstr ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific page."
msgid ""
"The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the "
"capability %2$s against a post of that type."
msgstr ""
"The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the "
"capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgid ""
"The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check "
"the capability %2$s against a post with that status."
msgstr ""
"The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check "
"the capability \"%2$s\" against a post with that status."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific comment."
msgstr ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific comment."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific term."
msgstr ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific term."
msgid ""
"\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added "
"as \"%2$s\"."
msgstr ""
"\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added "
"as \"%2$s\"."
msgid "Not found: %1$s (%2$s)"
msgstr "Not found: %1$s (%2$s)"
msgid "Template for %s"
msgstr "Template for %s"
msgid "Deleted author: %s"
msgstr "Deleted author: %s"
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Last updated: %s"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"
msgid "Attachment Pages"
msgstr "Attachment pages"
msgid ""
"Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media "
"attachment."
msgstr ""
"Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media "
"attachment."
msgctxt "Template name"
msgid "Search Results"
msgstr "Search Results"
msgid "Displays when a visitor performs a search on your website."
msgstr "Displays when a visitor performs a search on your website."
msgid "Displays your site's Privacy Policy page."
msgstr "Displays your site's Privacy Policy page."
msgctxt "Template name"
msgid "Page: 404"
msgstr "Page: 404"
msgid ""
"Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a "
"mistyped URL."
msgstr ""
"Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a "
"mistyped URL."
msgctxt "Template name"
msgid "Category Archives"
msgstr "Category Archives"
msgid ""
"Displays a post category archive. This template will serve as a fallback "
"when a more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found."
msgstr ""
"Displays a post category archive. This template will serve as a fallback "
"when a more specific template (e.g., Category: Recipes) cannot be found."
msgctxt "Template name"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomy"
msgid ""
"Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies "
"have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named "
"\"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" "
"This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. "
"Taxonomy: Art) cannot be found."
msgstr ""
"Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies "
"have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named "
"\"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" "
"This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g, "
"Taxonomy: Art) cannot be found."
msgctxt "Template name"
msgid "Date Archives"
msgstr "Date Archives"
msgid ""
"Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example."
"com/2023/)."
msgstr ""
"Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example."
"com/2023/)."
msgctxt "Template name"
msgid "Tag Archives"
msgstr "Tag Archives"
msgid ""
"Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a "
"more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found."
msgstr ""
"Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a "
"more specific template (e.g., Tag: Pizza) cannot be found."
msgctxt "Template name"
msgid "Single Posts"
msgstr "Single Posts"
msgid ""
"Displays a single post on your website unless a custom template has been "
"applied to that post or a dedicated template exists."
msgstr ""
"Displays a single post on your website unless a custom template has been "
"applied to that post or a dedicated template exists."
msgctxt "Template name"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
msgid ""
"Displays a static page unless a custom template has been applied to that "
"page or a dedicated template exists."
msgstr ""
"Displays a static page unless a custom template has been applied to that "
"page or a dedicated template exists."
msgctxt "Template name"
msgid "All Archives"
msgstr "All Archives"
msgid ""
"Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, "
"taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback "
"when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found."
msgstr ""
"Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, "
"taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback "
"when more specific templates (e.g., Category or Tag) cannot be found."
msgctxt "Template name"
msgid "Author Archives"
msgstr "Author Archives"
msgid ""
"Displays a single author's post archive. This template will serve as a "
"fallback when a more specific template (e.g. Author: Admin) cannot be found."
msgstr ""
"Displays a single author's post archive. This template will serve as a "
"fallback when a more specific template (e.g., Author: Admin) cannot be found."
msgid ""
"Used as a fallback template for all pages when a more specific template is "
"not defined."
msgstr ""
"Used as a fallback template for all pages when a more specific template is "
"not defined."
msgctxt "Template name"
msgid "Blog Home"
msgstr "Blog Home"
msgid ""
"Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page"
"\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template "
"overrides this template when posts are shown on the homepage."
msgstr ""
"Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page"
"\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template "
"overrides this template when posts are shown on the homepage."
msgctxt "Template name"
msgid "Front Page"
msgstr "Front Page"
msgid ""
"Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or "
"a static page. The Front Page template takes precedence over all templates."
msgstr ""
"Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or "
"a static page. The Front Page template takes precedence over all templates."
msgctxt "Template name"
msgid "Single Entries"
msgstr "Single Entries"
msgid ""
"Displays any single entry, such as a post or a page. This template will "
"serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, "
"or Attachment) cannot be found."
msgstr ""
"Displays any single entry, such as a post or a page. This template will "
"serve as a fallback when a more specific template (e.g., Single Post, Page, "
"or Attachment) cannot be found."
msgctxt "template part area"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid ""
"General templates often perform a specific role like displaying post "
"content, and are not tied to any particular area."
msgstr ""
"General templates often perform a specific role like displaying post "
"content, and are not tied to any particular area."
msgctxt "template part area"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgid ""
"The Header template defines a page area that typically contains a title, "
"logo, and main navigation."
msgstr ""
"The Header template defines a page area that typically contains a title, "
"logo, and main navigation."
msgctxt "template part area"
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
msgid ""
"The Footer template defines a page area that typically contains site "
"credits, social links, or any other combination of blocks."
msgstr ""
"The Footer template defines a page area that typically contains site "
"credits, social links, or any other combination of blocks."
msgctxt "Template name"
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Social links with a shared background color"
msgstr "Social links with a shared background colour"
msgid ""
"Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s "
"support is now declared under %5$s."
msgstr ""
"Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s "
"support is now declared under %5$s."
msgid "Raw size value must be a string, integer, or float."
msgstr "Raw size value must be a string, integer, or float."
msgid ""
"This page is blank because the template is empty. You can reset or customize "
"it in the Site Editor."
msgstr ""
"This page is blank because the template is empty. You can reset or customise "
"it in the Site Editor."
msgid "Edit template"
msgstr "Edit template"
msgid "No matching template found."
msgstr "No matching template found."
msgid "No matching template found"
msgstr "No matching template found"
msgid ""
"Could not register file \"%s\" as a block pattern as the file does not exist."
msgstr ""
"Could not register file \"%s\" as a block pattern as the file does not exist."
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Large title"
msgstr "Large title"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Image at left"
msgstr "Image at left"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Small image and title"
msgstr "Small image and title"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Different layouts for displaying images."
msgstr "Different layouts for displaying images."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Different layouts containing video or audio."
msgstr "Different layouts containing video or audio."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Footers"
msgstr "Footers"
msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation."
msgstr ""
"A variety of footer designs displaying information and site navigation."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Headers"
msgstr "Headers"
msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation."
msgstr "A variety of header designs displaying your site title and navigation."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Display your contact information."
msgstr "Display your contact information."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "About"
msgstr "About"
msgid "Introduce yourself."
msgstr "Introduce yourself."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
msgid "Showcase your latest work."
msgstr "Showcase your latest work."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"
msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action."
msgstr "Sections whose purpose is to trigger a specific action."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Team"
msgstr "Team"
msgid "A variety of designs to display your team members."
msgstr "A variety of designs to display your team members."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Testimonials"
msgstr "Testimonials"
msgid "Share reviews and feedback about your brand/business."
msgstr "Share reviews and feedback about your brand/business."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Services"
msgstr "Services"
msgid "Briefly describe what your business does and how you can help."
msgstr "Briefly describe what your business does and how you can help."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Patterns containing mostly text."
msgstr "Patterns containing mostly text."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Posts"
msgstr "Posts"
msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts."
msgstr "Display your latest posts in lists, grids or other layouts."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Featured"
msgstr "Featured"
msgid "A set of high quality curated patterns."
msgstr "A set of high-quality curated patterns."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Call to action"
msgstr "Call to Action"
msgctxt "block category"
msgid "Patterns"
msgstr "Patterns"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Banners"
msgstr "Banners"
msgid "Bold sections designed to showcase key content."
msgstr "Bold sections designed to showcase key content."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Buttons"
msgstr "Buttons"
msgid "Patterns that contain buttons and call to actions."
msgstr "Patterns that contain buttons and call to actions."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Columns"
msgstr "Columns"
msgid "Multi-column patterns with more complex layouts."
msgstr "Multi-column patterns with more complex layouts."
msgctxt "block category"
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "New"
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Site"
msgstr "Site"
msgid "%s update available"
msgid_plural "%s updates available"
msgstr[0] "%s update available"
msgstr[1] "%s updates available"
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "Exit Recovery Mode"
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgid "Visit %s’s website"
msgstr "Visit %s’s website"
msgid "Manage Comments"
msgstr "Manage Comments"
msgid "View User"
msgstr "View User"
msgid "Edit User"
msgstr "Edit User"
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Hi, %s"
msgid "Edit Profile"
msgstr "Edit Profile"
msgid "Visit Site"
msgstr "Visit Site"
msgid "Manage Site"
msgstr "Manage site"
msgid "Network Admin"
msgstr "Network Admin"
msgid "About WordPress"
msgstr "About WordPress"
msgid "https://wordpress.org/documentation/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/"
msgid "https://learn.wordpress.org/"
msgstr "https://learn.wordpress.org/"
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgid "New Page"
msgstr "New Page"
msgid "Previous Post"
msgstr "Previous Post"
msgid "Next Post"
msgstr "Next Post"
msgid "Security scanning"
msgstr "Security scanning"
msgid "Please try again."
msgstr "Please try again."
msgid "Backups"
msgstr "Backups"
msgid "Install Jetpack"
msgstr "Install Jetpack"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Frequently asked questions"
msgid "Choose"
msgstr "Choose"
msgid "Business Website"
msgstr "Business Website"
msgid "Next »"
msgstr "Next »"
msgid "Edit %s "
msgstr "Edit %s "
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Sorry, no posts matched your criteria."
msgid "Log out of this account"
msgstr "Log out of this account"
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "Mail (will not be published)"
msgid "Submit Comment"
msgstr "Submit Comment"
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comments are closed."
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgid "Search Results"
msgstr "Search Results"
msgid "Blog Archives"
msgstr "Blog Archives"
msgid "Withdrawal"
msgstr "Withdrawal"
msgid "Bank account"
msgstr "Bank account"
msgid "Reason"
msgstr "Reason"
msgid "Disputed on"
msgstr "Disputed on"
msgid "Respond by"
msgstr "Respond by"
msgid "Inquiry: Under review"
msgstr "Enquiry: Under review"
msgid "Inquiry: Closed"
msgstr "Enquiry: Closed"
msgid "Needs response"
msgstr "Needs response"
msgid "Under review"
msgstr "Under review"
msgid "Charge refunded"
msgstr "Charge refunded"
msgid "Won"
msgstr "Won"
msgid "Lost"
msgstr "Lost"
msgid "document"
msgstr "document"
msgid ""
"Bancontact is a bank redirect payment method offered by more than 80% of "
"online businesses in Belgium."
msgstr ""
"Bancontact is a bank redirect payment method offered by more than 80% of "
"online businesses in Belgium."
msgid ""
"Accept payments with Przelewy24 (P24), the most popular payment method in "
"Poland."
msgstr ""
"Accept payments with Przelewy24 (P24), the most popular payment method in "
"Poland."
msgid "Highest"
msgstr "Highest"
msgid "In transit"
msgstr "In transit"
msgid "Charge"
msgstr "Charge"
msgid "Payment failure refund"
msgstr "Payment failure refund"
msgid "Payment refund"
msgstr "Payment refund"
msgid "Refund failure"
msgstr "Refund failure"
msgid "Dispute"
msgstr "Dispute"
msgid "Dispute reversal"
msgstr "Dispute reversal"
msgid "Reader fee"
msgstr "Reader fee"
msgid "Customer Currency"
msgstr "Customer Currency"
msgid "Fees"
msgstr "Fees"
msgid "Net"
msgstr "Net"
msgid "Risk level"
msgstr "Risk level"
msgid "Unavailable"
msgstr "Unavailable"
msgid "Under Review"
msgstr "Under review"
msgid "Rejected"
msgstr "Rejected"
msgid "manage"
msgstr "Manage"
msgid "education"
msgstr "Education"
msgid "services"
msgstr "services"
msgid "poetry"
msgstr "poetry"
msgid "photo"
msgstr "photo"
msgid "social"
msgstr "social"
msgid "mail"
msgstr "mail"
msgid "movie"
msgstr "movie"
msgid "blog"
msgstr "blog"
msgid "ebook"
msgstr "ebook"
msgid "music"
msgstr "music"
msgid "order"
msgstr "Order"
msgid "video"
msgstr "video"
msgid "media"
msgstr "media"
msgid "custom"
msgstr "Custom"
msgid "website"
msgstr "website"
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgid "description"
msgstr "description"
msgid "3GB Storage Space"
msgstr "3GB Storage Space"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "The password for the post if it is password protected."
msgid "Brown"
msgstr "Brown"
msgid "Build a website. Sell your stuff. Write a blog. And so much more."
msgstr "Build a website. Sell your stuff. Write a blog. And so much more."
msgid "Private Site"
msgstr "Private Site"
msgid "No route was found matching the URL and request method."
msgstr "No route was found matching the URL and request method"
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "The specified namespace could not be found."
msgid "Start your website"
msgstr "Start your website"
msgid "Custom Structure"
msgstr "Custom Structure"
msgid "Category base"
msgstr "Category base"
msgid "Tag base"
msgstr "Tag base"
msgid "Day and name"
msgstr "Day and name"
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "sample-post"
msgid "Month and name"
msgstr "Month and name"
msgid "Numeric"
msgstr "Numeric"
msgid "Post name"
msgstr "Post name"
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Permalink Settings"
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archives"
msgid ""
"Enable PayU's exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments "
"in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit "
"cards, UPI, & more!"
msgstr ""
"Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments "
"in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit "
"cards, UPI, & more!"
msgid ""
"Affirm's tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, "
"turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding "
"your customer base."
msgstr ""
"Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, "
"turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding "
"your customer base."
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr "Whether the plugin can only be activated network wide."
msgid "Single Product"
msgstr "Single product"
msgid "Font family"
msgstr "Font family"
msgid "System status theme info cache cleared."
msgstr "System status theme info cache cleared."
msgid "This tool will empty the system status theme info cache."
msgstr "This tool will empty the system status theme info cache."
msgid "The footer text color. Default %s."
msgstr "The footer text colour. Default %s."
msgid "Footer text color"
msgstr "Footer text colour"
msgid "Blueprint"
msgstr "Blueprint"
msgid "Coming soon"
msgstr "Coming Soon"
msgid "Average order value"
msgstr "Average order value"
msgid "Marketing tactic"
msgstr "Marketing tactic"
msgid "Creative format"
msgstr "Creative format"
msgid "Source platform"
msgstr "Source platform"
msgid "Translatable Label"
msgstr "Translatable label"
msgid "\"%1$s\" was removed from the cart. %2$s"
msgstr "\"%1$s\" was removed from the basket. %2$s"
msgid "Account pages"
msgstr "Account pages"
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods. Please contact "
"us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods. Please contact "
"us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgid "Add %s"
msgstr "Add %s"
msgid "Hide details"
msgstr "Hide details"
msgid "Show details"
msgstr "Show details"
msgid "Total price of shipping."
msgstr "Total price of shipping."
msgid "Invalid %s provided."
msgstr "Invalid %s provided."
msgid "Un-schedule"
msgstr "Unschedule"
msgid ""
"Remove the currently scheduled action to delete expired transient files. "
"Expired files won't be automatically deleted until the 'Schedule expired "
"transient files cleanup' tool is run again."
msgstr ""
"Remove the currently scheduled action to delete expired transient files. "
"Expired files won't be automatically deleted until the “Schedule expired "
"transient files cleanup” tool is run again."
msgid "Un-schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Unschedule expired transient files cleanup"
msgid "Re-schedule"
msgstr "Reschedule"
msgid ""
"Schedule the action to delete expired transient files for running "
"immediately. Subsequent actions will run once every 24h."
msgstr ""
"Schedule the action to delete expired transient files for running "
"immediately. Subsequent actions will run once every 24 hours."
msgid ""
"Remove the currently scheduled action to delete expired transient files, "
"then schedule it again for running immediately. Subsequent actions will run "
"once every 24h."
msgstr ""
"Remove the currently scheduled action to delete expired transient files, "
"then schedule it again for running immediately. Subsequent actions will run "
"once every 24 hours."
msgid "Schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Schedule expired transient files cleanup"
msgid "Source: %s"
msgstr "Source: %s"
msgid "Re-schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Reschedule expired transient files cleanup"
msgid "Mobile app"
msgstr "Mobile app"
msgid "Internal server error"
msgstr "Internal server error"
msgid "Sorry, you cannot delete resources."
msgstr "Sorry, you cannot delete resources."
msgid "Sorry, you cannot create resources."
msgstr "Sorry, you cannot create resources."
msgid "Sorry, you cannot view resources."
msgstr "Sorry, you cannot view resources."
msgid ""
"True to force the creation of a new receipt even if one already exists and "
"has not expired yet."
msgstr ""
"True to force the creation of a new receipt even if one already exists and "
"has not expired yet."
msgid ""
"Number of days to be added to the current date to get the expiration date."
msgstr ""
"Number of days to be added to the current date to get the expiration date."
msgid "Expiration date formatted as yyyy-mm-dd."
msgstr "Expiration date formatted as dd-mm-yyyy."
msgid "Expiration date of the receipt, formatted as yyyy-mm-dd."
msgstr "Expiration date of the receipt, formatted as dd-mm-yyyy."
msgid "Public url of the receipt."
msgstr "Public URL of the receipt."
msgid "Receipt not found"
msgstr "Receipt not found"
msgid "Date Paid"
msgstr "Date paid"
msgid "Unique identifier of the order."
msgstr "Unique identifier of the order."
msgid "Discount (%s)"
msgstr "Discount (%s)"
msgid "Summary: Order #%d"
msgstr "Summary: order #%d"
msgid "Receipt from %s"
msgstr "Receipt from %s"
msgid "Background process for coupon meta conversion stopped"
msgstr "Background process for coupon meta conversion stopped"
msgid ""
"Background process for coupon meta conversion not started, nothing done."
msgstr ""
"Background process for coupon meta conversion not started, nothing done."
msgid "Background process for coupon meta conversion started"
msgstr "Background process for coupon meta conversion started"
msgid ""
"Background process for coupon meta conversion already started, nothing done."
msgstr ""
"Background process for coupon meta conversion already started, nothing done."
msgid "Convert order coupon data to the simplified format"
msgstr "Convert order coupon data to the simplified format"
msgid ""
"This will stop the background process that converts coupon_data
"
"order item meta entries to simplified coupon_info
entries. "
"There are currently %d entries that can be converted."
msgstr ""
"This will stop the background process that converts coupon_data
"
"order item meta entries to simplified coupon_info
entries. "
"There are currently %d entries that can be converted."
msgid "Stop converting"
msgstr "Stop converting"
msgid "This setting only works when product data is stored in the posts table."
msgstr ""
"This setting only works when product data is stored in the posts table."
msgid ""
"Uses much more performant queries to update the lookup table, but may not be "
"compatible with some extensions."
msgstr ""
"Uses much more performant queries to update the lookup table, but may not be "
"compatible with some extensions."
msgid "Optimized updates"
msgstr "Optimised updates"
msgid "Amount Paid"
msgstr "Amount paid"
msgid ""
"Tip: By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you "
"can significantly increase the average order value."
msgstr ""
"Tip: by suggesting complementary products in the basket using cross-sells, "
"you can significantly increase the average order value."
msgid ""
"Tip: Upsells are products that are extra profitable or better quality or "
"more expensive. Experiment with combinations to boost sales."
msgstr ""
"Tip: upsells are products that are extra profitable, or better quality, or "
"more expensive. Experiment with combinations to boost sales."
msgid "Stop converting order coupon data to the simplified format"
msgstr "Stop converting order coupon data to the simplified format"
msgid "Start converting"
msgstr "Start converting"
msgid "Start converting order coupon data to the simplified format"
msgstr "Start converting order coupon data to the simplified format"
msgid "The font family preview is required."
msgstr "The font family preview is required."
msgid "The font family name is required."
msgstr "The font family name is required."
msgid "The font face src is required."
msgstr "The font face src is required."
msgid "The font face weight is required."
msgstr "The font face weight is required."
msgid "The font face font style is required."
msgstr "The font face font style is required."
msgid "The font face family name is required."
msgstr "The font face family name is required."
msgid "A font face with slug \"%s\" already exists."
msgstr "A font face with slug \"%s\" already exists."
msgid ""
"By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can "
"significantly increase the average order value. %1$sLearn more about linked "
"products%2$s"
msgstr ""
"By suggesting complementary products in the basket using cross-sells, you "
"can significantly increase the average order value. %1$sLearn more about "
"linked products%2$s"
msgid ""
"Upsells are typically products that are extra profitable or better quality "
"or more expensive. Experiment with combinations to boost sales. %1$sLearn "
"more about linked products%2$s"
msgstr ""
"Upsells are typically products that are extra profitable, or better quality, "
"or more expensive. Experiment with combinations to boost sales. %1$sLearn "
"more about linked products%2$s"
msgid "Product catalog"
msgstr "Product Catalogue"
msgid "Custom fields"
msgstr "Custom fields"
msgid "Linked products"
msgstr "Linked Products"
msgid ""
"Summarize this product in 1-2 short sentences. We'll show it at the top of "
"the page."
msgstr ""
"Summarise this product in 1-2 short sentences. We’ll show it at the top of "
"the page."
msgid "Include downloads"
msgstr "Include downloads"
msgid ""
"Create and use full text search indexes for orders. This feature only works "
"with high-performance order storage."
msgstr ""
"Create and use full text search indexes for orders. This feature only works "
"with high performance order storage."
msgid "HPOS Full text search indexes"
msgstr "HPOS full text search indexes"
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Invalid taxonomy: %s."
msgid "%d is not an order or has an invalid order type."
msgstr "%d is not an order or has an invalid order type."
msgid "Order legacy data cleanup process has been started."
msgstr "Order legacy data cleanup process has been started."
msgid "No orders in need of cleanup"
msgstr "No orders in need of cleanup"
msgid "Order legacy data cleanup has been canceled."
msgstr "Order legacy data cleanup has been cancelled."
msgid "Clearing data..."
msgstr "Clearing data..."
msgid ""
"Only available when HPOS is authoritative and compatibility mode is disabled."
msgstr ""
"Only available when HPOS is authoritative and compatibility mode is disabled."
msgid "Clear data"
msgstr "Clear data"
msgid "This tool will clear the data from legacy order tables in WooCommerce."
msgstr "This tool will clear the data from legacy order tables in WooCommerce."
msgid "Clean up order data from legacy tables"
msgstr "Clean up order data from legacy tables"
msgid ""
"Order legacy cleanup failed for an entire batch of orders. Aborting cleanup."
msgstr ""
"Order legacy cleanup failed for an entire batch of orders. Aborting cleanup."
msgid ""
"Order %1$d legacy data could not be cleaned up during batch process. Error: "
"%2$s"
msgstr ""
"Order %1$d legacy data could not be cleaned up during batch process. Error: "
"%2$s"
msgid "%d is not of a valid order type."
msgstr "%d is not of a valid order type."
msgid "Sync orders now"
msgstr "Sync orders now"
msgid ""
"You can switch order data storage only when the posts and orders "
"tables are in sync . There's currently %s order out of sync."
msgid_plural ""
"You can switch order data storage only when the posts and orders "
"tables are in sync . There are currently %s orders out of sync. "
msgstr[0] ""
"You can switch order data storage only when the posts and orders "
"tables are in sync . There's currently %s order out of sync."
msgstr[1] ""
"You can switch order data storage only when the posts and orders "
"tables are in sync . There are currently %s orders out of sync. "
msgid ""
"Unable to start synchronization. The link you followed may have expired."
msgstr ""
"Unable to start synchronisation. The link you followed may have expired."
msgid "There's %s order pending sync."
msgid_plural "There are %s orders pending sync."
msgstr[0] "There's %s order pending sync."
msgstr[1] "There are %s orders pending sync."
msgid "Print shipping labels with WooCommerce Shipping"
msgstr "Print shipping labels with WooCommerce Shipping"
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
msgid "Customer Email"
msgstr "Customer email address"
msgid "You do not have permission to manage logging settings."
msgstr "You do not have permission to manage logging settings."
msgid "Database settings"
msgstr "Database settings"
msgid "Log entries are stored in this database table: %s"
msgstr "Log entries are stored in this database table: %s"
msgid ""
"Orders are automatically put in the Refunded status when an admin or shop "
"manager has fully refunded the order’s value after payment."
msgstr ""
"Orders are automatically put in the refunded status when an admin or shop "
"manager has fully refunded the order’s value after payment."
msgid "The order was canceled by an admin or the customer."
msgstr "The order was cancelled by an admin or the customer."
msgid ""
"Draft orders are created when customers start the checkout process while the "
"block version of the checkout is in place."
msgstr ""
"Draft orders are created when customers start the checkout process while the "
"block version of the checkout is in place."
msgid ""
"The customer’s payment failed or was declined, and no payment has been "
"successfully made."
msgstr ""
"The customer’s payment failed or was declined, and no payment has been "
"successfully made."
msgid "Order fulfilled and complete."
msgstr "Order fulfilled and complete."
msgid ""
"Payment has been received (paid), and the stock has been reduced. The order "
"is awaiting fulfillment."
msgstr ""
"Payment has been received (paid), and the stock has been reduced. The order "
"is awaiting fulfilment."
msgid ""
"The order is awaiting payment confirmation. Stock is reduced, but you need "
"to confirm payment."
msgstr ""
"The order is awaiting payment confirmation. Stock is reduced, but you need "
"to confirm payment."
msgid ""
"The order has been received, but no payment has been made. Pending payment "
"orders are generally awaiting customer action."
msgstr ""
"The order has been received, but no payment has been made. Pending payment "
"orders are generally awaiting customer action."
msgid "File system settings"
msgstr "File system settings"
msgid "⚠️ This directory does not appear to be writable."
msgstr "⚠️ This directory does not appear to be writable."
msgid "Log files are stored in this directory: %s"
msgstr "Log files are stored in this directory: %s"
msgid ""
"This sets the minimum severity level of logs that will be stored. Lower "
"severity levels will be ignored. \"None\" means all logs will be stored."
msgstr ""
"This sets the minimum severity level of logs that will be stored. Lower "
"severity levels will be ignored. \"None\" means all logs will be stored."
msgid ""
"This setting cannot be changed here because it is defined in the %1$s "
"constant, probably in your %2$s file."
msgstr ""
"This setting cannot be changed here because it is defined in the %1$s "
"constant, probably in your %2$s file."
msgid ""
"This sets how many days log entries will be kept before being auto-deleted."
msgstr ""
"This sets how many days log entries will be kept before being auto-deleted."
msgid ""
"This setting cannot be changed here because it is being set by a filter on "
"the %s hook."
msgstr ""
"This setting cannot be changed here because it is being set by a filter on "
"the %s hook."
msgid "This determines where log entries are saved."
msgstr "This determines where log entries are saved."
msgid "Log storage"
msgstr "Log storage"
msgid ""
"This setting cannot be changed here because it is defined in the %s constant."
msgstr ""
"This setting cannot be changed here because it is defined in the %s constant."
msgid ""
"Note that if this setting is changed, any log entries that have already been "
"recorded will remain stored in their current location, but will not migrate."
msgstr ""
"Note that if this setting is changed, any log entries that have already been "
"recorded will remain stored in their current location, but will not migrate."
msgid "Database (not recommended on live sites)"
msgstr "Database (not recommended on live sites)"
msgid "File system (default)"
msgstr "File system (default)"
msgid "Logger"
msgstr "Logger"
msgid "Logs settings"
msgstr "Logs settings"
msgid ""
"Logging is disabled. It can be enabled in Logs Settings ."
msgstr ""
"Logging is disabled. It can be enabled in Logs Settings ."
msgid "%1$s log file from source %2$s was deleted."
msgid_plural "%1$s log files from source %2$s were deleted."
msgstr[0] "%1$s log file from source %2$s was deleted."
msgstr[1] "%1$s log files from source %2$s were deleted."
msgid "Current"
msgstr "Current"
msgid "Compatibility mode disabled."
msgstr "Compatibility mode disabled."
msgid "Compatibility mode enabled."
msgstr "Compatibility mode enabled."
msgid "Compatibility mode is already disabled."
msgstr "Compatibility mode is already disabled."
msgid "Compatibility mode is already enabled."
msgstr "Compatibility mode is already enabled."
msgid "HPOS tables do not exist."
msgstr "HPOS tables do not exist."
msgid "Differences found for order %d:"
msgstr "Differences found for order %d:"
msgid "No differences found."
msgstr "No differences found."
msgid "An error occurred while computing a diff for order %1$d: %2$s"
msgstr "An error occurred while computing a difference for order %1$d: %2$s"
msgid "Orders subject to cleanup: %d"
msgstr "Orders subject to cleanup: %d"
msgid "Unsynced orders: %d"
msgstr "Unsynced orders: %d"
msgid "Compatibility mode enabled?: %s"
msgstr "Compatibility mode enabled?: %s"
msgid "HPOS enabled?: %s"
msgstr "HPOS enabled?: %s"
msgid "Phone (optional)"
msgstr "Phone (optional)"
msgid "Postal code (optional)"
msgstr "Postal code (optional)"
msgid ""
"Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field "
"missing)"
msgstr ""
"Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field "
"missing)"
msgid ""
"Could not register pattern \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s"
"\")"
msgstr ""
"Could not register pattern \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s"
"\")"
msgid ""
"Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr ""
"Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgid "Select an option"
msgstr "Select an option"
msgid "Stock Status"
msgstr "Stock status"
msgid "State/County (optional)"
msgstr "State/County (optional)"
msgid "City (optional)"
msgstr "City (optional)"
msgid "Country/Region (optional)"
msgstr "Country/Region (optional)"
msgid "Apartment, suite, etc. (optional)"
msgstr "Flat, suite, etc. (optional)"
msgid "Address (optional)"
msgstr "Address (optional)"
msgid "Company (optional)"
msgstr "Company (optional)"
msgid "Last name (optional)"
msgstr "Last name (optional)"
msgid "First name (optional)"
msgstr "First name (optional)"
msgid "%s (optional)"
msgstr "%s (optional)"
msgid "%s in cart"
msgstr "%s in basket"
msgid "Clear All Filters"
msgstr "Clear All Filters"
msgid "From %s"
msgstr "From %s"
msgid "WooCommerce Product Elements"
msgstr "WooCommerce Product Elements"
msgid "Empty patterns received from the PTK Pattern Store"
msgstr "Empty patterns received from the PTK pattern store"
msgid "Fan favorites"
msgstr "Fan Favourites"
msgid "Select products"
msgstr "Select products"
msgid "Access discounted shipping rates with DHL and USPS."
msgstr "Access discounted shipping rates with DHL and USPS."
msgid "Discounted rates"
msgstr "Discounted rates"
msgid "Pick up an order, then just pay, print, package and post."
msgstr "Pick up an order, then just pay, print, package and post."
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
msgid "Print at home"
msgstr "Print at home"
msgid "No need to wonder where that stampbook went."
msgstr "No need to wonder where that stampbook went."
msgid "Buy postage when you need it"
msgstr "Buy postage when you need it"
msgid "A link to a product sold on a different website, e.g. brand collab."
msgstr ""
"A link to a product sold on a different website, eg brand collaboration."
msgid "Affiliate product"
msgstr "Affiliate product"
msgid "A set of products that go well together, e.g. camera kit."
msgstr "A set of products that go well together, eg camera kit."
msgid "A single physical or virtual product, e.g. a t-shirt or an eBook."
msgstr "A single physical or virtual product, eg a t-shirt or an eBook."
msgid "Standard product"
msgstr "Standard product"
msgid "Instantly send tracking to your customers"
msgstr "Instantly send tracking to your customers"
msgid "Advanced automated workflows and customs"
msgstr "Advanced automated workflows and customs"
msgid "Sync all your selling channels in one place"
msgstr "Sync all your selling channels in one place"
msgid "Discounted labels from top global carriers"
msgstr "Discounted labels from top global carriers"
msgid ""
"Boost international sales and save on FX fees. Accept 60+ local payment "
"methods including Apple Pay and Google Pay."
msgstr ""
"Boost international sales and save on FX fees. Accept 60+ local payment "
"methods, including Apple Pay and Google Pay."
msgid "Airwallex Payments"
msgstr "Airwallex payments"
msgid "Import your products"
msgstr "Import your products"
msgid ""
"Coupons for groups. Provides the option to have coupons that are restricted "
"to group members or roles. Works with the free Groups plugin."
msgstr ""
"Coupons for groups. Provides the option to have coupons that are restricted "
"to group members or roles. Works with the free Groups plugin."
msgid "Give away a free item to any customer with the coupon code."
msgstr "Give away a free item to any customer with the coupon code."
msgid ""
"Create \"store credit\" coupons for customers which are redeemable at "
"checkout."
msgstr ""
"Create \"store credit\" coupons for customers which are redeemable at "
"checkout."
msgid ""
"Create a unique URL that applies a discount and optionally adds one or more "
"products to the customer's cart."
msgstr ""
"Create a unique URL that applies a discount and optionally adds one or more "
"products to the customer's basket."
msgid ""
"Powerful, \"all in one\" solution for gift certificates, store credits, "
"discount coupons and vouchers."
msgstr ""
"Powerful, \"all in one\" solution for gift certificates, store credits, "
"discount coupons, and vouchers."
msgid ""
"Generate dynamic personalized coupons for your customers that increase "
"purchase rates."
msgstr ""
"Generate dynamic personalised coupons for your customers that increase "
"purchase rates."
msgid ""
"Sync your website's data like contacts, products, and orders over Salesforce "
"CRM with Salesforce Integration for WooCommerce."
msgstr ""
"Sync your website's data like contacts, products, and orders over Salesforce "
"CRM with Salesforce Integration for WooCommerce."
msgid ""
"Integrate your WooCommerce store with 5000+ cloud apps and services today. "
"Trusted by 11,000+ users."
msgstr ""
"Integrate your WooCommerce store with 5,000+ cloud apps and services today. "
"Trusted by 11,000+ users."
msgid ""
"Harness data from WooCommerce to grow your business. Manage leads, "
"customers, and segments, through automation, quotes, invoicing, billing, and "
"email marketing. Power up your store with CRM."
msgstr ""
"Harness data from WooCommerce to grow your business. Manage leads, "
"customers, and segments, through automation, quotes, invoicing, billing, and "
"email marketing. Power up your store with CRM."
msgid ""
"Turn your product images into stunning videos that engage and convert "
"audiences - no video experience required."
msgstr ""
"Turn your product images into stunning videos that engage and convert "
"audiences –no video experience required."
msgid "Collect and showcase verified reviews that consumers trust."
msgstr "Collect and showcase verified reviews that consumers trust."
msgid ""
"Convert and retain customers with automated marketing that does the hard "
"work for you."
msgstr ""
"Convert and retain customers with automated marketing that does the hard "
"work for you."
msgid ""
"Send targeted campaigns, recover abandoned carts and more with Mailchimp."
msgstr ""
"Send targeted campaigns, recover abandoned baskets, and more, with Mailchimp."
msgid ""
"Delight customers and boost organic sales with a special WooCommerce "
"birthday email (and coupon!) on their special day."
msgstr ""
"Delight customers and boost organic sales with a special WooCommerce "
"birthday email (and coupon!) on their special day."
msgid ""
"Boost your organic sales by adding a customer referral program to your "
"WooCommerce store."
msgstr ""
"Boost your organic sales by adding a customer referral program to your "
"WooCommerce store."
msgid "Built by WooCommerce"
msgstr "Built by WooCommerce"
msgid ""
"Get in front of shoppers and drive traffic so you can grow your business "
"with Smart Shopping Campaigns and free listings."
msgstr ""
"Get in front of shoppers and drive traffic so you can grow your business "
"with Smart Shopping Campaigns and free listings."
msgctxt "button label of product search block"
msgid "Search"
msgstr "Search"
msgctxt ""
"Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's "
"home."
msgid "store's home"
msgstr "store's home"
msgid "Shop Now"
msgstr "Shop Now"
msgid "Free shipping requires"
msgstr "Free shipping requires..."
msgid "Attribute slug."
msgstr "Attribute slug."
msgid "Logging."
msgstr "Logging"
msgid "Stock Keeping Unit."
msgstr "Stock Keeping Unit"
msgid "Discount type."
msgstr "Discount type"
msgid "Details for order #{order_number}"
msgstr "Details for order #{order_number}"
msgid "Details for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "Details for order #{order_number} on {site_title}"
msgid ""
"Order detail emails can be sent to customers containing their order "
"information and payment links."
msgstr ""
"Order detail emails can be sent to customers containing their order "
"information and payment links."
msgid "Invalid slug."
msgstr "Invalid slug."
msgid "Add to cart: “%s”"
msgstr "Add to basket: “%s”"
msgid "A link to a product form."
msgstr "A link to a product form."
msgid "Product form Link"
msgstr "Product form link"
msgid "Product forms list"
msgstr "Product forms list"
msgid "Product forms navigation"
msgstr "Product forms navigation"
msgid "Filter product forms"
msgstr "Filter product forms"
msgid "Uploaded to this product form"
msgstr "Uploaded to this product form"
msgid "Insert into product form"
msgstr "Insert into product form"
msgid "Use as product form image"
msgstr "Use as product form image"
msgid "Remove product form image"
msgstr "Remove product form image"
msgid "Set product form image"
msgstr "Set product form image"
msgid "Product form image"
msgstr "Product form image"
msgid "Parent product form"
msgstr "Parent product form"
msgid "No product forms found"
msgstr "No product forms found"
msgid "Search product forms"
msgstr "Search product forms"
msgid "Level threshold"
msgstr "Level threshold"
msgid "Retention period"
msgstr "Retention period"
msgid "Rest of the world"
msgstr "Rest of the World"
msgid ""
"Add a meaningful description, including a note of the person, company or app "
"you are sharing the key with."
msgstr ""
"Add a meaningful description, including a note of the person, company, or "
"app with which you are sharing the key."
msgid ""
"Stick to one key per client: this makes it easier to revoke access in the "
"future for a single client, without causing disruption for others."
msgstr ""
"Stick to one key per client: this makes it easier to revoke access in the "
"future for a single client, without causing disruption for others."
msgid ""
"API keys open up access to potentially sensitive information. Only share "
"them with organizations you trust."
msgstr ""
"API keys open up access to potentially sensitive information. Only share "
"them with organisations you trust."
msgid "Shipping settings"
msgstr "Shipping settings"
msgid "Send order details to customer"
msgstr "Send order details to customer"
msgid "Sample"
msgstr "Sample"
msgid "Allows customers to checkout without an account."
msgstr "Allows customers to check out without creating an account."
msgid "Official themes"
msgstr "Official themes"
msgid "View order number %s"
msgstr "View order number %s"
msgid "Subscriptions."
msgstr "Subscriptions"
msgid "Next Month"
msgstr "Next Month"
msgid "Your review"
msgstr "Your review"
msgid "Very poor"
msgstr "Very poor"
msgid "You may also like…"
msgstr "You may also like…"
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review."
msgstr "You must be %1$slogged in%2$s to post a review."
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s review for %2$s"
msgstr[1] "%1$s reviews for %2$s"
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Awaiting product image"
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Next (arrow right)"
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Previous (arrow left)"
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Zoom in/out"
msgid "Be the first to review “%s”"
msgstr "Be the first to review “%s”"
msgid "Not that bad"
msgstr "Not that bad"
msgid "Perfect"
msgstr "Perfect"
msgid "Rate…"
msgstr "Rate…"
msgid "Your rating"
msgstr "Your rating"
msgid "Add a review"
msgstr "Add a review"
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "There are no reviews yet."
msgid "verified owner"
msgstr "verified owner"
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "Your review is awaiting approval"
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s customer review"
msgstr[1] "%s customer reviews"
msgid "Related products"
msgstr "Related products"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Toggle fullscreen"
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Close (Esc)"
msgid "Search products…"
msgstr "Search products…"
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Tag:"
msgstr[1] "Tags:"
msgid "Buy one of this item"
msgstr "Buy one of this item"
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Search"
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s for %2$s item"
msgstr[1] "%1$s for %2$s items"
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "Password reset email has been sent."
msgid "No saved methods found."
msgstr "No saved methods found."
msgid "No order has been made yet."
msgstr "No order has been made yet."
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgid ""
"A password reset email has been sent to the email address on file for your "
"account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait "
"at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr ""
"A password reset email has been sent to the email address on file for your "
"account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait "
"at least 10 minutes before attempting another reset."
msgid "Order again"
msgstr "Order again"
msgid "Track"
msgstr "Track"
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Email you used during checkout."
msgid "Billing email"
msgstr "Billing email"
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Found in your order confirmation email."
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgid "Order updates"
msgstr "Order updates"
msgid "Recent orders"
msgstr "Recent orders"
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s download remaining"
msgstr[1] "%s downloads remaining"
msgid "Available downloads"
msgstr "Available downloads"
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "You have not set up this type of address yet."
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the "
"confirmation email you should have received."
msgstr ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the "
"confirmation email you should have received."
msgid "Order details"
msgstr "Order details"
msgid ""
"This will be how your name will be displayed in the account section and in "
"reviews"
msgstr ""
"This will be how your name will be displayed in the account section and in "
"reviews"
msgid ""
"New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if "
"you require assistance."
msgstr ""
"New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if "
"you require assistance."
msgid "Hello %1$s (not %1$s? Log out )"
msgstr "Hello %1$s (not %1$s? Log out )"
msgid ""
"From your account dashboard you can view your recent "
"orders , manage your shipping and billing addresses , "
"and edit your password and account details ."
msgstr ""
"From your account dashboard you can view your recent "
"orders , manage your shipping and billing addresses , "
"and edit your password and account details ."
msgid "No downloads available yet."
msgstr "No downloads available yet."
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Re-enter new password"
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Enter a new password below."
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgid "Save address"
msgstr "Save address"
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgid "Password change"
msgstr "Password change"
msgid "A link to set a new password will be sent to your email address."
msgstr "A link to set a new password will be sent to your email address."
msgid ""
"From your account dashboard you can view your recent "
"orders , manage your billing address , and edit your password and account details ."
msgstr ""
"From your account dashboard you can view your recent "
"orders , manage your billing address , and edit your password and account details ."
msgid "Sale!"
msgstr "Sale!"
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirm new password"
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d result"
msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Showing %1$d–%2$d of %3$d result"
msgstr[1] "Showing %1$d–%2$d of %3$d results"
msgid "Shop order"
msgstr "Shop order"
msgid ""
"Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now "
"being processed:"
msgstr ""
"Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now "
"being processed:"
msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgstr "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgid ""
"If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to "
"proceed:"
msgstr ""
"If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to "
"proceed:"
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgid ""
"Your order on %s has been refunded. There are more details below for your "
"reference:"
msgstr ""
"Your order on %s has been refunded. There are more details below for your "
"reference:"
msgid ""
"Your order on %s has been partially refunded. There are more details below "
"for your reference:"
msgstr ""
"Your order on %s has been partially refunded. There are more details below "
"for your reference:"
msgid "%s quantity"
msgstr "%s quantity"
msgid "Showing the single result"
msgstr "Showing the single result"
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "No products were found matching your selection."
msgid "View order: %s"
msgstr "View order: %s"
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Click here to reset your password"
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[Order #%s]"
msgid "Username or email"
msgstr "Username or email"
msgid "Billing address"
msgstr "Billing address"
msgid "Customer details"
msgstr "Customer details"
msgid "Price:"
msgstr "Price"
msgid "We have finished processing your order."
msgstr "We have finished processing your order."
msgid ""
"Notification to let you know — order #%1$s belonging to %2$s has been "
"cancelled:"
msgstr ""
"Notification to let you know – order #%1$s belonging to %2$s has been "
"cancelled:"
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "As a reminder, here are your order details:"
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "The following note has been added to your order:"
msgid "Here are the details of your order placed on %s:"
msgstr "Here are the details of your order placed on %s:"
msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgstr "You’ve received the following order from %s:"
msgid "Pay for this order"
msgstr "Pay for this order"
msgid "Update totals"
msgstr "Update totals"
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Deliver to a different address?"
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details below. If you "
"are a new customer, please proceed to the Billing section."
msgstr ""
"If you have shopped with us before, please enter your details below. If you "
"are a new customer, please proceed to the Billing section."
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr ""
"Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Thank you. Your order has been received."
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. "
"You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. "
"You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgid "Order number:"
msgstr "Order number:"
msgid "Enter a different address"
msgstr "Enter a different address"
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "If you have a coupon code, please apply it below."
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(estimated for %s)"
msgid "Click here to login"
msgstr "Click here to login"
msgid "Returning customer?"
msgstr "Returning customer?"
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Click here to enter your code"
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Have a coupon?"
msgid "Your order"
msgstr "Your order"
msgid "Billing & Shipping"
msgstr "Billing & Shipping"
msgid "Return to cart"
msgstr "Return to basket"
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart. Please go back to the "
"cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
"There are some issues with the items in your basket. Please go back to the "
"basket page and resolve these issues before checking out."
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Calculate shipping"
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Proceed to checkout"
msgid "No products in the cart."
msgstr "No products in the basket."
msgid "You may be interested in…"
msgstr "You may be interested in…"
msgid "Cart totals"
msgstr "Basket totals"
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "You must be logged in to checkout."
msgid "Postcode / ZIP:"
msgstr "Postcode / ZIP:"
msgid "Create an account?"
msgstr "Create an account?"
msgid "Shipping costs are calculated during checkout."
msgstr "Shipping costs are calculated during checkout."
msgid "Missing the WooCommerce %s package"
msgstr "Missing the WooCommerce %s package"
msgid "Shipping options will be updated during checkout."
msgstr "Shipping options will be updated during checkout."
msgid "Shipping to %s."
msgstr "Shipping to %s."
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "No shipping options were found for %s."
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Enter your address to view shipping options."
msgid ""
"There are no shipping options available. Please ensure that your address has "
"been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr ""
"There are no shipping options available. Please ensure that your address has "
"been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgid "Update cart"
msgstr "Update basket"
msgid "Application authentication request"
msgstr "Application authentication request"
msgid ""
"To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or "
"cancel and return to %1$s "
msgstr ""
"To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or "
"cancel and return to %1$s "
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Logged in as %s"
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s would like to connect to your store"
msgid "Coupon:"
msgstr "Coupon:"
msgid "Remove %s from cart"
msgstr "Remove %s from basket"
msgid "Thumbnail image"
msgstr "Thumbnail image"
msgid "Remove item"
msgstr "Remove item"
msgid "%s is not a valid URL."
msgstr "%s is not a valid URL."
msgctxt "Approved product download URLs migration"
msgid "invalid URL"
msgstr "invalid URL"
msgid "Approved Download Directories sync: scan is complete!"
msgstr "Approved Download Directories sync: scan is complete!"
msgid ""
"Product download migration: %1$s (for product %1$d) could not be added to "
"the list of approved download directories."
msgstr ""
"Product download migration: %1$s (for product %1$d) could not be added to "
"the list of approved download directories."
msgid ""
"Approved Download Directories sync: completed batch %1$d (%2$d%% complete)."
msgstr ""
"Approved Download Directories sync: completed batch %1$d (%2$d%% complete)."
msgid "Approved Download Directories sync: new scan scheduled."
msgstr "Approved Download Directories sync: new scan scheduled."
msgid ""
"Synchronization of approved product download directories is already in "
"progress."
msgstr ""
"Synchronisation of approved product download directories is already in "
"progress."
msgid ""
"It was not possible to synchronize download directories following the most "
"recent update."
msgstr ""
"It was not possible to synchronise download directories following the most "
"recent update."
msgid "Approved directory URLs cannot be longer than 256 characters."
msgstr "Approved directory URLs cannot be longer than 256 characters."
msgid "URL could not be updated (probable database error)."
msgstr "URL could not be updated (probable database error)."
msgid "URL could not be added (probable database error)."
msgstr "URL could not be added (probable database error)."
msgid ""
"\"%s\" could not be saved. Please review, ensure it is a valid URL and try "
"again."
msgstr ""
"\"%s\" could not be saved. Please review, ensure it is a valid URL and try "
"again."
msgid "URL was successfully updated."
msgstr "URL was successfully updated."
msgid "URL was successfully added."
msgstr "URL was successfully added."
msgid "%d URL could not be updated."
msgid_plural "%d URLs could not be updated."
msgstr[0] "%d URL could not be updated."
msgstr[1] "%d URLs could not be updated."
msgid "%d approved directory URL disabled."
msgid_plural "%d approved directory URLs disabled."
msgstr[0] "%d approved directory URL disabled."
msgstr[1] "%d approved directory URLs disabled."
msgid "%d approved directory URL enabled."
msgid_plural "%d approved directory URLs enabled."
msgstr[0] "%d approved directory URL enabled."
msgstr[1] "%d approved directory URLs enabled."
msgid "String processors must be an array of valid callbacks."
msgstr "String processors must be an array of valid callbacks."
msgid "%d approved directory URL deleted."
msgid_plural "%d approved directory URLs deleted."
msgstr[0] "%d approved directory URL deleted."
msgstr[1] "%d approved directory URLs deleted."
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Directory URL"
msgstr "Directory URL"
msgid "Add New Approved Directory"
msgstr "Add New Approved Directory"
msgid "Edit Approved Directory"
msgstr "Edit Approved Directory"
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "The provided ID was invalid."
msgstr "The provided ID was invalid."
msgid "Approved Download Directories"
msgstr "Approved Download Directories"
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Start Enforcing Rules"
msgstr "Start Enforcing Rules"
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Stop Enforcing Rules"
msgstr "Stop Enforcing Rules"
msgctxt "Approved Directory URLs"
msgid "Search"
msgstr "Search"
msgid "Approved download directories"
msgstr "Approved download directories"
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Disable All"
msgstr "Disable All"
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Enable All"
msgstr "Enable All"
msgid "Disable rule"
msgstr "Disable rule"
msgid "Enable rule"
msgstr "Enable rule"
msgctxt "Product downloads list"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Delete permanently"
msgctxt "Product downloads list"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "Disabled (%s) "
msgid_plural "Disabled (%s) "
msgstr[0] "Disabled (%s) "
msgstr[1] "Disabled (%s) "
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "Enabled (%s) "
msgid_plural "Enabled (%s) "
msgstr[0] "Enabled (%s) "
msgstr[1] "Enabled (%s) "
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "All (%s) "
msgid_plural "All (%s) "
msgstr[0] "All (%s) "
msgstr[1] "All (%s) "
msgid "No approved directory URLs found."
msgstr "No approved directory URLs found."
msgid ""
"You do not have permission to modify the list of approved directories for "
"product downloads."
msgstr ""
"You do not have permission to modify the list of approved directories for "
"product downloads."
msgid "Approved Download Directories sync: scan has been cancelled."
msgstr "Approved Download Directories sync: scan has been cancelled."
msgid ""
"The Approved Product Download Directories list is currently being "
"synchronized with the product catalog (%d%% complete). If you need to, you "
"can cancel it."
msgstr ""
"The Approved Product Download Directories list is currently being "
"synchronised with the product catalogue (%d%% complete). If you need to, you "
"can cancel it."
msgid "Cancel synchronization of approved directories"
msgstr "Cancel synchronisation of approved directories"
msgid ""
"Removes all existing entries from the Approved Product Download Directories "
"list."
msgstr ""
"Removes all existing entries from the Approved Product Download Directories "
"list."
msgid "Empty the approved download directories list"
msgstr "Empty the approved download directories list"
msgid "Synchronize approved download directories"
msgstr "Synchronise approved download directories"
msgid ""
"Updates the list of Approved Product Download Directories. Note that "
"triggering this tool does not impact whether the Approved Download "
"Directories list is enabled or not."
msgstr ""
"Updates the list of Approved Product Download Directories. Note that "
"triggering this tool does not impact whether the Approved Download "
"Directories list is enabled or not."
msgid ""
"This means that the table is probably in an inconsistent state. It's "
"recommended to run a new regeneration process or to resume the aborted "
"process (Status - Tools - Regenerate the product attributes lookup table/"
"Resume the product attributes lookup table regeneration) before enabling the "
"table usage."
msgstr ""
"This means that the table is probably in an inconsistent state. It's "
"recommended to run a new regeneration process or to resume the aborted "
"process (Status - Tools - Regenerate the product attributes lookup table/"
"Resume the product attributes lookup table regeneration) before enabling the "
"table usage."
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been resumed."
msgstr "Product attributes lookup table regeneration process has been resumed."
msgid "Resume the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "Resume the product attributes lookup table regeneration"
msgid ""
"This tool will resume the product attributes lookup table regeneration at "
"the point in which it was aborted (%1$s products were already processed)."
msgstr ""
"This tool will resume the product attributes lookup table regeneration at "
"the point in which it was aborted (%1$s products were already processed)."
msgid ""
"WARNING: The product attributes lookup table regeneration process was "
"aborted."
msgstr ""
"WARNING: The product attributes lookup table regeneration process was "
"aborted."
msgid ""
"Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a "
"deferred update."
msgstr ""
"Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a "
"deferred update."
msgid "Direct updates"
msgstr "Direct updates"
msgid "Use the product attributes lookup table for catalog filtering."
msgstr "Use the product attributes lookup table for catalogue filtering."
msgid "Enable table usage"
msgstr "Enable table usage"
msgid ""
"These settings are not available while the lookup table regeneration is in "
"progress."
msgstr ""
"These settings are not available while the lookup table regeneration is in "
"progress."
msgid "Product attributes lookup table"
msgstr "Product attributes lookup table"
msgid "Abort"
msgstr "abort"
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been aborted."
msgstr "Product attributes lookup table regeneration process has been aborted."
msgid "Abort the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "Abort the product attributes lookup table regeneration"
msgid ""
"This tool will abort the regenerate product attributes lookup table "
"regeneration. After this is done the process can be either started over, or "
"resumed to continue where it stopped."
msgstr ""
"This tool will abort the regenerate product attributes lookup table "
"regeneration. After this is done, the process can be either started over or "
"resumed to continue where it stopped."
msgid ""
"Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table "
"regeneration:"
msgstr ""
"Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table "
"regeneration:"
msgid "Filling in progress (%d)"
msgstr "Filling in progress (%d)"
msgid "Product attributes lookup table data is regenerating"
msgstr "Product attributes lookup table data is regenerating"
msgid ""
"This tool will regenerate the product attributes lookup table data from "
"existing product(s) data. This process may take a while."
msgstr ""
"This tool will regenerate the product attributes lookup table data from "
"existing product(s) data. This process may take a while."
msgid "Regenerate the product attributes lookup table"
msgstr "Regenerate the product attributes lookup table"
msgid "Process your orders on the go. %1$sGet the app%2$s."
msgstr "Process your orders on the go. %1$sGet the app%2$s."
msgid "%1$sManage the order%2$s with the app."
msgstr "%1$sManage the order%2$s with the app."
msgid ""
"%1$sCollect payments easily%2$s from your customers anywhere with our mobile "
"app."
msgstr ""
"%1$sCollect payments easily%2$s from your customers anywhere with our mobile "
"app."
msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s"
msgstr "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s"
msgid ""
"Start using new features that are being progressively rolled out to improve "
"the store management experience."
msgstr ""
"Start using new features that are being progressively rolled out to improve "
"the store management experience."
msgid ""
"Something went wrong when trying to restore order %d from the trash. It "
"could not be restored."
msgstr ""
"Something went wrong when trying to restore order %d from the bin. It could "
"not be restored."
msgid ""
"The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It could not be "
"restored."
msgstr ""
"The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It could not be "
"restored."
msgid ""
"The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It has been "
"restored to \"pending\" status instead."
msgstr ""
"The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It has been "
"restored to \"pending\" status instead."
msgid "Invalid table id: %s."
msgstr "Invalid table id: %s."
msgid "Can not re-use table alias \"%s\" in OrdersTableQuery."
msgstr "Can not re-use table alias \"%s\" in OrdersTableQuery."
msgid "%s can not be used as a table alias in OrdersTableQuery"
msgstr "%s can not be used as a table alias in OrdersTableQuery"
msgid "Custom orders tables have been deleted."
msgstr "Custom orders tables have been deleted."
msgid "Delete the custom orders tables"
msgstr "Delete the custom orders tables"
msgid "Dismiss the gateway"
msgstr "Dismiss the gateway"
msgid ""
"Order %1$d cannot be restored from the trash: it has already been restored "
"to status \"%2$s\"."
msgstr ""
"Order %1$d cannot be restored from the bin: it has already been restored to "
"status \"%2$s\"."
msgid "Invalid order IDs in call to read_multiple()"
msgstr "Invalid order IDs in call to read_multiple()"
msgid "Could not persist order to database table \"%s\"."
msgstr "Could not persist order to database table \"%s\"."
msgid "Could not create order in posts table."
msgstr "Could not create order in posts table."
msgid "Was onboarding completed or skipped?"
msgstr "Was onboarding completed or skipped?"
msgid "How many notes in the database?"
msgstr "How many notes in the database?"
msgid "Not all expected"
msgstr "Not all expected"
msgid "Do the important options return expected values?"
msgstr "Do the important options return expected values?"
msgid "Not scheduled"
msgstr "Not scheduled"
msgid "Is the daily cron job active, when does it next run?"
msgstr "Is the daily cron job active, when does it next run?"
msgid "Daily Cron"
msgstr "Daily Cron"
msgid "Which features are disabled?"
msgstr "Which features are disabled?"
msgid "Disabled Features"
msgstr "Disabled Features"
msgid "Which features are enabled?"
msgstr "Which features are enabled?"
msgid ""
"Get your products in front of Pinterest users searching for ideas and things "
"to buy. Get started with Pinterest and make your entire product catalog "
"browsable."
msgstr ""
"Get your products in front of Pinterest users searching for ideas and things "
"to buy. Get started with Pinterest and make your entire product catalogue "
"browsable."
msgid "Pinterest for WooCommerce"
msgstr "Pinterest for WooCommerce"
msgid "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s"
msgstr "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s"
msgid "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s"
msgstr "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s"
msgid "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s"
msgstr "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s"
msgid ""
"Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional "
"campaigns straight from your dashboard."
msgstr ""
"Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional "
"campaigns straight from your dashboard."
msgid ""
"Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with "
"Mailchimp."
msgstr ""
"Send targeted campaigns, recover abandoned baskets and much more with "
"Mailchimp."
msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram."
msgstr "List products and create ads on Facebook and Instagram."
msgid "Enabled Features"
msgstr "Enabled Features"
msgid "This section shows details of WC Admin."
msgstr "This section shows details of WC Admin."
msgid ""
"Grow your online sales by promoting your products on TikTok to over one "
"billion monthly active users around the world."
msgstr ""
"Grow your online sales by promoting your products on TikTok to over one "
"billion monthly active users around the world."
msgid "TikTok for WooCommerce"
msgstr "TikTok for WooCommerce"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "MailPoet"
msgstr "MailPoet"
msgid ""
"Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to "
"list your products for free and launch paid ad campaigns."
msgstr ""
"Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to "
"list your products for free and launch paid ad campaigns."
msgid "Reach out to customers"
msgstr "Reach out to customers"
msgid "Grow your store"
msgstr "Grow your store"
msgid "Get the basics"
msgstr "Get the basics"
msgid ""
"List products and create ads on Facebook and Instagram with Facebook for WooCommerce "
msgstr ""
"List products and create ads on Facebook and Instagram with Facebook for WooCommerce "
msgid "No pending reviews"
msgstr "No pending reviews"
msgid "Search Reviews"
msgstr "Search Reviews"
msgid "%s review permanently deleted"
msgid_plural "%s reviews permanently deleted"
msgstr[0] "%s review permanently deleted"
msgstr[1] "%s reviews permanently deleted"
msgid "%s review restored from the Trash"
msgid_plural "%s reviews restored from the Trash"
msgstr[0] "%s review restored from the Bin"
msgstr[1] "%s reviews restored from the Bin"
msgid "%s review moved to the Trash."
msgid_plural "%s reviews moved to the Trash."
msgstr[0] "%s review moved to the Bin."
msgstr[1] "%s reviews moved to the Bin."
msgid "%s review restored from the spam"
msgid_plural "%s reviews restored from the spam"
msgstr[0] "%s review restored from the spam"
msgstr[1] "%s reviews restored from the spam"
msgid "%s review marked as spam."
msgid_plural "%s reviews marked as spam."
msgstr[0] "%s review marked as spam."
msgstr[1] "%s reviews marked as spam."
msgid "%s review unapproved"
msgid_plural "%s reviews unapproved"
msgstr[0] "%s review unapproved"
msgstr[1] "%s reviews unapproved"
msgid "%s review approved"
msgid_plural "%s reviews approved"
msgstr[0] "%s review approved"
msgstr[1] "%s reviews approved"
msgid "%s Review in moderation"
msgid_plural "%s Reviews in moderation"
msgstr[0] "%s Review in moderation"
msgstr[1] "%s Reviews in moderation"
msgid "%s Review"
msgid_plural "%s Reviews"
msgstr[0] "%s Review"
msgstr[1] "%s Reviews"
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a review."
msgstr "Sorry, you must be logged in to reply to a review."
msgid "Error: You can't reply to a review on a draft product."
msgstr "Error: You can't reply to a review on a draft product."
msgid "Error: Please type your review text."
msgstr "Error: Please type your review text."
msgid "Replies"
msgstr "Replies"
msgid "No approved reviews"
msgstr "No approved reviews"
msgid "No reviews"
msgstr "No reviews"
msgid "%s pending review"
msgid_plural "%s pending reviews"
msgstr[0] "%s pending review"
msgstr[1] "%s pending reviews"
msgid "%s approved review"
msgid_plural "%s approved reviews"
msgstr[0] "%s approved review"
msgstr[1] "%s approved reviews"
msgid "%s review"
msgid_plural "%s reviews"
msgstr[0] "%s review"
msgstr[1] "%s reviews"
msgid "%s-star rating"
msgstr "%s-star rating"
msgid "Filter by review rating"
msgstr "Filter by review rating"
msgid "All ratings"
msgstr "All ratings"
msgid "Filter by review type"
msgstr "Filter by review type"
msgid "%1$d out of 5"
msgstr "%1$d out of 5"
msgid "Select review"
msgstr "Select review"
msgid "No reviews found."
msgstr "No reviews found."
msgid "No reviews awaiting moderation."
msgstr "No reviews awaiting moderation."
msgctxt "product reviews"
msgid "Trash (%s) "
msgid_plural "Trash (%s) "
msgstr[0] "Bin (%s) "
msgstr[1] "Bin (%s) "
msgctxt "product reviews"
msgid "Spam (%s) "
msgid_plural "Spam (%s) "
msgstr[0] "Spam (%s) "
msgstr[1] "Spam (%s) "
msgctxt "product reviews"
msgid "Approved (%s) "
msgid_plural "Approved (%s) "
msgstr[0] "Approved (%s) "
msgstr[1] "Approved (%s) "
msgctxt "product reviews"
msgid "Pending (%s) "
msgid_plural "Pending (%s) "
msgstr[0] "Pending (%s) "
msgstr[1] "Pending (%s) "
msgctxt "product reviews"
msgid "All (%s) "
msgid_plural "All (%s) "
msgstr[0] "All (%s) "
msgstr[1] "All (%s) "
msgid "Review"
msgstr "Review"
msgctxt "review"
msgid "Not spam"
msgstr "Not spam"
msgctxt "review"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Mark as spam"
msgctxt "column name"
msgid "Review"
msgstr "Review"
msgctxt "review type"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Reply to this review"
msgstr "Reply to this review"
msgid "Quick edit this review inline"
msgstr "Quick edit this review inline"
msgid "Edit this review"
msgstr "Edit this review"
msgctxt "review"
msgid "Not Spam"
msgstr "Not Spam"
msgid "Restore this review from the spam"
msgstr "Restore this review from the spam"
msgid "Mark this review as spam"
msgstr "Mark this review as spam"
msgid "Visit new location"
msgstr "Visit new location"
msgid "Product reviews can now be managed from Products > Reviews."
msgstr "Product reviews can now be managed from Products > Reviews."
msgid "Approve this review"
msgstr "Approve this review"
msgid "Unapprove this review"
msgstr "Unapprove this review"
msgid "Product reviews have moved!"
msgstr "Product reviews have moved!"
msgid "Delete this review permanently"
msgstr "Delete this review permanently"
msgid "Move this review to the Trash"
msgstr "Move this review to the Bin"
msgid "Restore this review from the Trash"
msgstr "Restore this review from the Bin"
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Add New Custom Field:"
msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
msgid "Edit this order"
msgstr "Edit this order"
msgid "Payment via"
msgstr "Payment via"
msgid "Billing details"
msgstr "Billing details"
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d note"
msgstr[1] "%d notes"
msgid "You don't have permission to create a new order"
msgstr "You don't have permission to create a new order"
msgid "You do not have permission to edit this order"
msgstr "You do not have permission to edit this order"
msgid ""
"You attempted to edit an order that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr ""
"You attempted to edit an order that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgid ""
"Custom fields can be used to add extra metadata to an order that you can "
"%1$suse in your theme%2$s."
msgstr ""
"Custom fields can be used to add extra metadata to an order that you can "
"%1$suse in your theme%2$s."
msgid "Order status changed by bulk edit."
msgstr "Order status changed by bulk edit."
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "%s ago"
msgid "CBD and other hemp-derived products"
msgstr "CBD and other hemp-derived products"
msgid "Bookings"
msgstr "Bookings"
msgid "Memberships"
msgstr "Memberships"
msgid "Home, furniture, and garden"
msgstr "Home, furniture, and garden"
msgid "Food and drink"
msgstr "Food and drink"
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Filter by registered customer"
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Learn more about orders"
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "When you receive a new order, it will appear here."
msgid "%s actions"
msgstr "%s actions"
msgid ""
"Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
"order status changes to processing/completed."
msgstr ""
"Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
"order status changes to processing/completed."
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Downloadable product permissions"
msgid "%s notes"
msgstr "%s notes"
msgid "%s data"
msgstr "%s data"
msgid "Customizable products"
msgstr "Customisable products"
msgid "Bundles"
msgstr "Bundles"
msgid "Education and learning"
msgstr "Education and learning"
msgctxt "order dates dropdown"
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"
msgid "Physical products"
msgstr "Physical products"
msgid "Task List"
msgstr "Task List"
msgid "Electronics and computers"
msgstr "Electronics and computers"
msgid "Health and beauty"
msgstr "Health and beauty"
msgid "Fashion, apparel, and accessories"
msgstr "Fashion, apparel, and accessories"
msgid ""
"If you need to access the setup wizard again, please click on the button "
"below."
msgstr ""
"If you need to access the setup wizard again, please click on the button "
"below."
msgid "Setup wizard"
msgstr "Setup wizard"
msgid "Extended task List"
msgstr "Extended task List"
msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?"
msgstr "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?"
msgid ""
"WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions "
"for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month "
"clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing "
"packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods."
msgstr ""
"WooCommerce Subscriptions allow you to introduce a variety of subscriptions "
"for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month "
"clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing "
"packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods."
msgid "Renew Subscription"
msgstr "Renew Subscription"
msgid ""
"Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue "
"receiving updates and access to support."
msgstr ""
"Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue "
"receiving updates and access to support."
msgid "%s subscription expired"
msgstr "%s subscription expired"
msgid "Enable Autorenew"
msgstr "Enable Auto-renew"
msgid ""
"Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing "
"updates and access to support."
msgstr ""
"Your subscription expires in %d days. Enable auto-renew to avoid losing "
"updates and access to support."
msgid "%s subscription expiring soon"
msgstr "%s subscription expiring soon"
msgid "Connect to WooCommerce.com"
msgstr "Connect to WooCommerce.com"
msgid ""
"If you need to enable or disable the task lists, please click on the button "
"below."
msgstr ""
"If you need to enable or disable the task lists, please click on the button "
"below."
msgid ""
"If you need to enable or disable the extended task lists, please click on "
"the button below."
msgstr ""
"If you need to enable or disable the extended task lists, please click on "
"the button below."
msgid "Profile Setup Wizard"
msgstr "Profile Setup Wizard"
msgid "WooCommerce Onboarding"
msgstr "WooCommerce Onboarding"
msgid "Personalize homepage"
msgstr "Personalise homepage"
msgid "Personalize your store's homepage"
msgstr "Personalise your store's homepage"
msgid ""
"The homepage is one of the most important entry points in your store. When "
"done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to "
"personalize the homepage that we created for your store during the "
"onboarding."
msgstr ""
"The homepage is one of the most important entry points in your store. When "
"done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to "
"personalise the homepage that we created for your store during the "
"onboarding."
msgid "Try the new way to get paid"
msgstr "Try the new way to get paid"
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking"
msgstr "Help WooCommerce improve with usage tracking"
msgid "Potentially unsecured files were found in your uploads directory"
msgstr "Potentially unsecured files were found in your uploads directory"
msgid ""
"Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your "
"uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files."
msgstr ""
"Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your "
"uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files."
msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s"
msgstr "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s"
msgid "Do you want to sell online courses?"
msgstr "Do you want to sell online courses?"
msgid ""
"Online courses are a great solution for any business that can teach a new "
"skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, "
"they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for "
"years to come. In this article, we provide you more information about "
"selling courses using WooCommerce."
msgstr ""
"Online courses are a great solution for any business that can teach a new "
"skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, "
"they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for "
"years to come. In this article, we provide you with more information about "
"selling courses using WooCommerce."
msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app."
msgstr "Monitor your sales and high performing products with the Woo app."
msgid "Track your store performance on mobile"
msgstr "Track your store performance on mobile"
msgid "Get real-time order alerts anywhere"
msgstr "Get real-time order alerts anywhere"
msgid ""
"Get notifications about store activity, including new orders and product "
"reviews directly on your mobile devices with the Woo app."
msgstr ""
"Get notifications about store activity, including new orders and product "
"reviews directly on your mobile devices with the Woo app."
msgid "Review your orders"
msgstr "Review your orders"
msgid "Activate usage tracking"
msgstr "Activate usage tracking"
msgid ""
"Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be "
"considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or "
"determine if an improvement makes sense. You can always visit the "
"%1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about "
"what data we collect."
msgstr ""
"Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be "
"considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or "
"determine if an improvement makes sense. You can always visit the "
"%1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about "
"what data we collect."
msgid ""
"Changing platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is "
"easier than you might think to move your products, customers, and orders to "
"WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr ""
"Changing platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is "
"easier than you might think to move your products, customers, and orders to "
"WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgid "How to Migrate from Magento to WooCommerce"
msgstr "How to Migrate from Magento to WooCommerce"
msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup."
msgstr "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup."
msgid ""
"Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the "
"Woo app."
msgstr ""
"Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the "
"Woo app."
msgid "Manage your orders on the go"
msgstr "Manage your orders on the go"
msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?"
msgstr "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?"
msgid ""
"Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but "
"it is easier than you might think to move your products, customers, and "
"orders to WooCommerce. This article will help you with going through this "
"process."
msgstr ""
"Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but "
"it is easier than you might think to move your products, customers, and "
"orders to WooCommerce. This article will help you with going through this "
"process."
msgid "First order received"
msgstr "First order received"
msgid "Start your online clothing store"
msgstr "Start your online clothing store"
msgid ""
"Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ "
"payment gateways for WooCommerce."
msgstr ""
"Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ "
"payment gateways for WooCommerce."
msgid "Start accepting payments on your store!"
msgstr "Start accepting payments on your store!"
msgid ""
"Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. "
"In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to "
"create successful product listings, and show you how to market to your ideal "
"audience."
msgstr ""
"Starting a fashion website is exciting, but it may also seem overwhelming. "
"In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to "
"create successful product listings, and show you how to market to your ideal "
"audience."
msgid ""
"Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your "
"orders to date."
msgstr ""
"Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your "
"orders to date."
msgid ""
"You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce "
"success stories for inspiration."
msgstr ""
"You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce "
"success stories for inspiration."
msgid ""
"Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn "
"how to manage your orders."
msgstr ""
"Congratulations on getting your first order. Now is a great time to learn "
"how to manage your orders."
msgid "Congratulations on processing %s orders!"
msgstr "Congratulations on processing %s orders!"
msgid "Install Woo mobile app"
msgstr "Install Woo mobile app"
msgid ""
"Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales "
"notifications, and view key metrics — wherever you are."
msgstr ""
"Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales "
"notifications, and view key metrics – wherever you are."
msgid "New sales record!"
msgstr "New sales record!"
msgid ""
"Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the "
"previous record of %3$s set on %4$s."
msgstr ""
"Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the "
"previous record of %3$s set on %4$s."
msgid "Browse"
msgstr "Browse"
msgid "How to customize your product catalog"
msgstr "How to customise your product catalogue"
msgid ""
"You want your product catalog and images to look great and align with your "
"brand. This guide will give you all the tips you need to get your products "
"looking great in your store."
msgstr ""
"You want your product catalogue and images to look great and align with your "
"brand. This guide will give you all the tips you need to get your products "
"looking great in your store."
msgid "Visit the theme marketplace"
msgstr "Visit the theme marketplace"
msgid ""
"Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one "
"aligned with your brand and business needs."
msgstr ""
"Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one "
"aligned with your brand and business needs."
msgid "Choosing a theme?"
msgstr "Choosing a theme?"
msgid "You're invited to share your experience"
msgstr "You're invited to share your experience"
msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app"
msgstr "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app"
msgid "Edit products on the move"
msgstr "Edit products on the move"
msgid ""
"With our blocks, you can select and display products, categories, filters, "
"and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit "
"lines of code. Learn more about how to use each one of them."
msgstr ""
"With our blocks, you can select and display products, categories, filters, "
"and more virtually anywhere on your site – no need to use shortcodes or edit "
"lines of code. Learn more about how to use each one of them."
msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks"
msgstr "Customise your online store with WooCommerce blocks"
msgid "Ready to launch your store?"
msgstr "Ready to launch your store?"
msgid ""
"To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've "
"put together the essential pre-launch checklist."
msgstr ""
"To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've "
"put together the essential pre-launch checklist."
msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout"
msgstr "Collect and validate EU VAT numbers at checkout"
msgid ""
"If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number "
"extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a "
"field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one."
msgstr ""
"If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number "
"extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a "
"field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one."
msgid ""
"Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're "
"providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to "
"having your feedback on the store setup experience so we can improve it in "
"the future."
msgstr ""
"Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're "
"providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to "
"having your feedback on the store setup experience so we can improve it in "
"the future."
msgid ""
"This video tutorial will help you go through the process of adding your "
"first product in WooCommerce."
msgstr ""
"This video tutorial will help you go through the process of adding your "
"first product in WooCommerce."
msgid "Do you need help with adding your first product?"
msgstr "Do you need help with adding your first product?"
msgid "Watch tutorial"
msgstr "Watch tutorial"
msgid ""
"Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & "
"Tax install. Please try again."
msgstr ""
"Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & "
"Tax install. Please try again."
msgid ""
"We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce "
"Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of "
"having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The "
"\"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & "
"activated for free."
msgstr ""
"We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce "
"Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of "
"having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The "
"\"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & "
"activated for free."
msgid "Add your first product"
msgstr "Add your first product"
msgid "%1$1sExplore our docs%2$2s for more information, or just get started!"
msgstr "%1$1sExplore our docs%2$2s for more information, or just get started!"
msgid "How easy was it to add a product attribute?"
msgstr "How easy was it to add a product attribute?"
msgid ""
"Nice one; you've created a WooCommerce store! Now it's time to add your "
"first product and get ready to start selling.%s"
msgstr ""
"Nice one; you've created a WooCommerce store! Now it's time to add your "
"first product and get ready to start selling.%s"
msgid ""
"There are three ways to add your products: you can create products "
"manually, import them at once via CSV file , or migrate them "
"from another service . "
msgstr ""
"There are three ways to add your products: you can create products "
"manually, import them at once via CSV file , or migrate them "
"from another service . "
msgid "How easy was it to update your settings?"
msgstr "How easy was it to update your settings?"
msgid "How easy was it to import products?"
msgstr "How easy was it to import products?"
msgid "Default Date Range"
msgstr "Default Date Range"
msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin."
msgstr "Statuses that require extra action on behalf of the store admin."
msgid "Actionable order statuses"
msgstr "Actionable order statuses"
msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals."
msgstr "Statuses that should not be included when calculating report totals."
msgid "%1$s ‹ %2$s"
msgstr "%1$s ‹ %2$s"
msgid "Excluded report order statuses"
msgstr "Excluded report order statuses"
msgid "Settings for WooCommerce admin reporting."
msgstr "Settings for WooCommerce admin reporting."
msgid ""
"The %1$s plugin has been deactivated as the latest improvements are now "
"included with the %2$s plugin."
msgstr ""
"The %1$s plugin has been deactivated as the latest improvements are now "
"included with the %2$s plugin."
msgid "How easy was it to edit your product?"
msgstr "How easy was it to edit your product?"
msgid "How easy was it to add a product tag?"
msgstr "How easy was it to add a product tag?"
msgid "How easy was it to add product category?"
msgstr "How easy was it to add product category?"
msgid "How easy was it to use search?"
msgstr "How easy was it to use search?"
msgid "How easy was it to update an order?"
msgstr "How easy was it to update an order?"
msgid "How easy was it to add a product?"
msgstr "How easy was it to add a product?"
msgid ""
"This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If "
"numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s."
msgstr ""
"This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If "
"numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s."
msgid "Analytics cache cleared."
msgstr "Analytics cache cleared."
msgid "Clear analytics cache"
msgstr "Clear analytics cache"
msgid "There is %1$d order to be verified."
msgid_plural "There are %1$d orders to be verified."
msgstr[0] "There is %1$d order to be verified."
msgstr[1] "There are %1$d orders to be verified."
msgid "%1$d order was verified in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d orders were verified in %2$d seconds."
msgstr[0] "%1$d order was verified in %2$d seconds."
msgstr[1] "%1$d orders were verified in %2$d seconds."
msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order."
msgstr "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order."
msgid ""%s" is out of stock and cannot be purchased."
msgstr ""%s" is out of stock and cannot be purchased."
msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds"
msgstr "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds"
msgid "%1$d error found: %2$s. Please review the error above."
msgid_plural "%1$d errors found: %2$s. Please review the errors above."
msgstr[0] "%1$d error found: %2$s. Please review the error above."
msgstr[1] "%1$d errors found: %2$s. Please review the errors above."
msgid "Verification completed."
msgstr "Verification completed."
msgid "Infinite loop detected, aborting. No errors found."
msgstr "Infinite loop detected, aborting. No errors found."
msgid "Beginning verification for batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgstr "Beginning verification for batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgid "There are no orders to verify, aborting."
msgstr "There are no orders to verify, aborting."
msgid "%1$d order was synced in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d orders were synced in %2$d seconds."
msgstr[0] "%1$d order was synced in %2$d seconds."
msgstr[1] "%1$d orders were synced in %2$d seconds."
msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds."
msgstr "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds."
msgid "Beginning batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgstr "Beginning batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgid "There are no orders to sync, aborting."
msgstr "There are no orders to sync, aborting."
msgid "There is %1$d order to be synced."
msgid_plural "There are %1$d orders to be synced."
msgstr[0] "There is %1$d order to be synced."
msgstr[1] "There are %1$d orders to be synced."
msgid ""
"Custom order table usage is not enabled. If you are testing, you can enable "
"it by following the testing instructions in %s"
msgstr ""
"Custom order table usage is not enabled. If you are testing, you can enable "
"it by following the testing instructions in %s"
msgid ""
"Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` "
"hook."
msgstr ""
"Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` "
"hook."
msgid "The requested plugin `%s` could not be activated."
msgstr "The requested plugin ‘%s’ could not be activated."
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed."
msgstr "The requested plugin `%s` could not be installed."
msgid ""
"The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed."
msgstr ""
"The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed."
msgid ""
"Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce "
"from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your "
"development environment."
msgstr ""
"Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce "
"from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your "
"development environment."
msgid ""
"Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce "
"from GitHub, please refer to this document to set up your development "
"environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-"
"WooCommerce-development-environment"
msgstr ""
"Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce "
"from GitHub, please refer to this document to set up your development "
"environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-"
"WooCommerce-development-environment"
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Setup wizard"
msgid ""
"Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded."
msgstr ""
"Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded."
msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed."
msgstr "The requested plugin '%s' is not yet installed."
msgid ""
"The requested plugin `%s` could not be installed. Upgrader install failed."
msgstr ""
"The requested plugin `%s` could not be installed. Upgrader install failed."
msgid "Report table data is being deleted."
msgstr "Report table data is being deleted."
msgid ""
"Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully "
"populate."
msgstr ""
"Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully "
"populate."
msgid ""
"An import is already in progress. Please allow the previous import to "
"complete before beginning a new one."
msgstr ""
"An import is already in progress. Please allow the previous import to "
"complete before beginning a new one."
msgid ""
"Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce"
"\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class."
msgstr ""
"Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce"
"\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class."
msgid "The admin note action label prop cannot be empty."
msgstr "The admin note action label prop cannot be empty."
msgid "The admin note action name prop cannot be empty."
msgstr "The admin note action name prop cannot be empty."
msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready"
msgstr "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready"
msgid "Your Report Download"
msgstr "Your Report Download"
msgid "Revenue"
msgstr "Revenue"
msgid "Invalid admin note"
msgstr "Invalid admin note"
msgid "The admin note layout has a wrong prop value."
msgstr "The admin note layout has a wrong prop value."
msgid "The admin note date prop cannot be empty."
msgstr "The admin note date prop cannot be empty."
msgid "The admin note source prop cannot be empty."
msgstr "The admin note source prop cannot be empty."
msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses."
msgstr "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses."
msgid "The admin note status prop cannot be empty."
msgstr "The admin note status prop cannot be empty."
msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass."
msgstr "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass."
msgid "The admin note content prop cannot be empty."
msgstr "The admin note content prop cannot be empty."
msgid "The admin note title prop cannot be empty."
msgstr "The admin note title prop cannot be empty."
msgid "The admin note locale prop cannot be empty."
msgstr "The admin note locale prop cannot be empty."
msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types."
msgstr "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types."
msgid "The admin note type prop cannot be empty."
msgstr "The admin note type prop cannot be empty."
msgid "The admin note name prop cannot be empty."
msgstr "The admin note name prop cannot be empty."
msgid "Customize checkout options"
msgstr "Customise checkout options"
msgid "Wow your shoppers"
msgstr "Wow your shoppers"
msgid " Stripe"
msgstr "Stripe"
msgid "%s connected successfully"
msgstr "%s connected successfully"
msgid ""
"The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit "
"cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments."
msgstr ""
"The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit "
"cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments."
msgid ""
"Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees "
"(custom rates available). Sell online and in store and track sales and "
"inventory in one place."
msgstr ""
"Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees "
"(custom rates available). Sell online and in store and track sales and "
"inventory in one place."
msgid ""
"Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, "
"and one-touch checkout with Apple Pay."
msgstr ""
"Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, "
"and one-touch checkout with Apple Pay."
msgid ""
"This info will be displayed on the product page, category pages, social "
"media, and search results."
msgstr ""
"This info will be displayed on the product page, category pages, social "
"media, and search results."
msgid "Square"
msgstr "Square"
msgid ""
"The Eway extension for WooCommerce allows you to take credit card payments "
"directly on your store without redirecting your customers to a third party "
"site to make payment."
msgstr ""
"The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments "
"directly on your store without redirecting your customers to a third party "
"site to make payment."
msgid "Eway"
msgstr "Eway"
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"
msgid ""
"Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments "
"online with a modern, safe, and secure payment gateway."
msgstr ""
"Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments "
"online with a modern, safe, and secure payment gateway."
msgid "Paystack"
msgstr "Paystack"
msgid "PayU for WooCommerce"
msgstr "PayU for WooCommerce"
msgid ""
"Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments "
"in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit "
"cards, UPI, & more!"
msgstr ""
"Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments "
"in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit "
"cards, UPI, & more!"
msgid ""
"Effortless payments by Mollie: Offer global and local payment methods, get "
"onboarded in minutes, and supported in your language."
msgstr ""
"Effortless payments by Mollie: offer global and local payment methods, get "
"onboarded in minutes, and supported in your language."
msgid "PayPal Payments"
msgstr "PayPal Payments"
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"
msgid "Take payments via bank transfer."
msgstr "Take payments via bank transfer."
msgid "Take payments in cash upon delivery."
msgstr "Take payments in cash upon delivery."
msgid ""
"Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit "
"card numbers, no passwords, no worries."
msgstr ""
"Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit "
"card numbers, no passwords, no worries."
msgid "Klarna Payments"
msgstr "Klarna Payments"
msgid "Klarna Checkout"
msgstr "Klarna Checkout"
msgid ""
"Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal "
"account."
msgstr ""
"Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal "
"account."
msgid "Payfast"
msgstr "PayFast"
msgid "Amazon Pay"
msgstr "Amazon Pay"
msgid "You added store details"
msgstr "You added store details"
msgid "You created %s"
msgstr "You created %s"
msgid ""
"Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, "
"turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding "
"your customer base."
msgstr ""
"Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, "
"turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding "
"your customer base."
msgid ""
"Enable a familiar, fast checkout for hundreds of millions of active Amazon "
"customers globally."
msgstr ""
"Enable a familiar, fast checkout for hundreds of millions of active Amazon "
"customers globally."
msgid ""
"Afterpay allows customers to receive products immediately and pay for "
"purchases over four installments, always interest-free."
msgstr ""
"Afterpay allows customers to receive products immediately and pay for "
"purchases over four installments, always interest-free."
msgid "Set your store location and where you'll ship to."
msgstr "Set your store location and where you'll ship to."
msgid ""
"Your store address is required to set the origin country for shipping, "
"currencies, and payment options."
msgstr ""
"Your store address is required to set the origin country for shipping, "
"currencies, and payment options."
msgid "Set your store location and configure tax rate settings."
msgstr "Set your store location and configure tax rate settings."
msgid "Add store details"
msgstr "Add store details"
msgid "1 minute per product"
msgstr "One minute per product"
msgid "4 minutes"
msgstr "Four minutes"
msgid "Store details"
msgstr "Store details"
msgid "Review shipping options"
msgstr "Review shipping options"
msgid "1 minute"
msgstr "One minute"
msgid "Finish setup"
msgstr "Finish Setup"
msgid "Task is not a subclass of `Task`"
msgstr "Task is not a subclass of `Task`"
msgid "Task list ID does not exist"
msgstr "Task list ID does not exist"
msgid "Task list ID already exists"
msgstr "Task list ID already exists"
msgid ""
"Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business"
msgstr ""
"Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business"
msgid "Choose payment providers and enable payment methods at checkout."
msgstr "Choose payment providers and enable payment methods at checkout."
msgid ""
"Start by adding the first product to your store. You can add your products "
"manually, via CSV, or import them from another service."
msgstr ""
"Start by adding the first product to your store. You can add your products "
"manually, via CSV, or import them from another service."
msgid "Things to do next"
msgstr "Things to do next"
msgid "Get ready to start selling"
msgstr "Get ready to start selling"
msgid "Let's go"
msgstr "Let's go"
msgid "A zip file of the theme to be uploaded."
msgstr "A zip file of the theme to be uploaded."
msgid "Get the free WooCommerce mobile app"
msgstr "Get the free WooCommerce mobile app"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Set up additional payment options"
msgstr "Set up additional payment options"
msgid "Import / Export"
msgstr "Import/Export"
msgid "Set up payments"
msgstr "Set up payments"
msgid "2 minutes"
msgstr "Two minutes"
msgid "Product / Variation title"
msgstr "Product / Variation title"
msgid "Number of variation items sold."
msgstr "Number of variation items sold."
msgid "Variations Sold"
msgstr "Variations Sold"
msgid "Limit result set to variations in the specified categories."
msgstr "Limit result set to variations in the specified categories."
msgid ""
"Limit result set to variations that don't include the specified attributes."
msgstr ""
"Limit result set to variations that don't include the specified attributes."
msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes."
msgstr "Limit result set to variations that include the specified attributes."
msgid "Add additional piece of info about each variation to the report."
msgstr "Add additional piece of info about each variation to the report."
msgid ""
"Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)."
msgstr ""
"Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)."
msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)."
msgstr "Limit result set to items that have the specified parent product(s)."
msgid "Limit result set to variations not in the specified categories."
msgstr "Limit result set to variations not in the specified categories."
msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned."
msgstr "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned."
msgid "Search by similar tax code."
msgstr "Search by similar tax code."
msgid "Uploaded theme."
msgstr "Uploaded theme."
msgid "Theme installation message."
msgstr "Theme installation message."
msgid "Theme installation status."
msgstr "Theme installation status."
msgid "%s must contain 2 valid dates."
msgstr "%s must contain two valid dates."
msgid "Product attributes."
msgstr "Product attributes."
msgid "Product / Variation"
msgstr "Product / Variation"
msgid "Shipping tax"
msgstr "Shipping tax"
msgid "Order tax"
msgstr "Order tax"
msgid "Tax code"
msgstr "Tax code"
msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates."
msgstr "Limit result set to items assigned one or more tax rates."
msgid "Priority."
msgstr "Priority."
msgid "State."
msgstr "State."
msgid "Sorry, fetching tax data failed."
msgstr "Sorry, fetching tax data failed."
msgid ""
"Limit result set to all items that have the specified term assigned in the "
"taxes taxonomy."
msgstr ""
"Limit result set to all items that have the specified term assigned in the "
"taxes taxonomy."
msgid "Amount of tax codes."
msgstr "Amount of tax codes."
msgid "Shipping tax."
msgstr "Shipping tax."
msgid "Order tax."
msgstr "Order tax."
msgid "Total tax."
msgstr "Total tax."
msgid "%s must contain 2 numbers."
msgstr "%s must contain two numbers."
msgid "Limit result set to items assigned a stock report type."
msgstr "Limit result set to items assigned a stock report type."
msgid "Manage stock."
msgstr "Manage stock."
msgid "Stock status."
msgstr "Stock status."
msgid "Number of %s products."
msgstr "Number of %s products."
msgid "Number of low stock products."
msgstr "Number of low stock products."
msgid "%1$s is not a numerically indexed array."
msgstr "%1$s is not a numerically indexed array."
msgid "Product variations IDs."
msgstr "Product variations IDs."
msgid "Human readable segment label, either product or variation name."
msgstr "Human readable segment label, either product or variation name."
msgid "Add additional piece of info about each product to the report."
msgstr "Add additional piece of info about each product to the report."
msgid "Limit result to items with specified variation ids."
msgstr "Limit result to items with specified variation IDs."
msgid "Limit result to items with specified product ids."
msgstr "Limit result to items with specified product IDs."
msgid "Number of product items sold."
msgstr "Number of product items sold."
msgid "Products sold"
msgstr "Products sold"
msgid "Gross sales"
msgstr "Gross sales"
msgid "%s (Deleted)"
msgstr "%s (Deleted)"
msgid "Gross sales."
msgstr "Gross sales."
msgid "Products sold."
msgstr "Products sold."
msgid "Items sold."
msgstr "Items sold."
msgid "Total of returns."
msgstr "Total of returns."
msgid "Total of taxes."
msgstr "Total of taxes."
msgid "Total of shipping."
msgstr "Total of shipping."
msgid "Limit result to items from the specified categories."
msgstr "Limit result to items from the specified categories."
msgid "Product inventory threshold for low stock."
msgstr "Product inventory threshold for low stock."
msgid "Product inventory quantity."
msgstr "Product inventory quantity."
msgid "Product inventory status."
msgstr "Product inventory status."
msgid "Returns"
msgstr "Returns"
msgid "Product category IDs."
msgstr "Product category IDs."
msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type"
msgstr "Limit result set to orders that have the specified customer_type"
msgid "Alias for customer_type (deprecated)."
msgstr "Alias for customer_type (deprecated)."
msgid "Total distinct customers."
msgstr "Total distinct customers."
msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s."
msgstr "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s."
msgid "There was an issue loading the report endpoints"
msgstr "There was an issue loading the report endpoints"
msgid ""
"Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be "
"loaded."
msgstr ""
"Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be "
"loaded."
msgid "Format of the stat."
msgstr "Format of the stat."
msgid "Human readable label for the stat."
msgstr "Human readable label for the stat."
msgid "The specific chart this stat referrers to."
msgstr "The specific chart this stat referrers to."
msgid "A list of stats to query must be provided."
msgstr "A list of stats to query must be provided."
msgid "Number of distinct products sold."
msgstr "Number of distinct products sold."
msgid "Average items per order"
msgstr "Average items per order"
msgid "Average order value."
msgstr "Average order value."
msgid "Unique coupons count."
msgstr "Unique coupons count."
msgid "Amount discounted by coupons."
msgstr "Amount discounted by coupons."
msgid "Net sales."
msgstr "Net sales."
msgid "Product link."
msgstr "Product link."
msgid "Product image."
msgstr "Product image."
msgid "Number of orders product appeared in."
msgstr "Number of orders product appeared in."
msgid "Total Net sales of all items sold."
msgstr "Total Net sales of all items sold."
msgid "List of order product IDs, names, quantities."
msgstr "List of order product IDs, names, quantities."
msgid "N. Revenue"
msgstr "N. Revenue"
msgid "N. Revenue (formatted)"
msgstr "N. Revenue (formatted)"
msgid ""
"Limit result set to items that don't have the specified variation(s) "
"assigned."
msgstr ""
"Limit result set to items that don't have the specified variation(s) "
"assigned."
msgid ""
"Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned."
msgstr ""
"Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned."
msgid ""
"Limit result set to orders that don't include products with the specified "
"attributes."
msgstr ""
"Limit result set to orders that don't include products with the specified "
"attributes."
msgid ""
"Limit result set to orders that include products with the specified "
"attributes."
msgstr ""
"Limit result set to orders that include products with the specified "
"attributes."
msgid "Customer type"
msgstr "Customer type"
msgid "%1$s× %2$s"
msgstr "%1$s× %2$s"
msgid "Limit result set to returning or new customers."
msgstr "Limit result set to returning or new customers."
msgid "Order customer information."
msgstr "Order customer information."
msgid "List of order coupons."
msgstr "List of order coupons."
msgid "Returning or new customer."
msgstr "Returning or new customer."
msgid "Limit result set to specific types of refunds."
msgstr "Limit result set to specific types of refunds."
msgid ""
"Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr ""
"Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned."
msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr ""
"Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned."
msgid ""
"Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned."
msgstr ""
"Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned."
msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned."
msgid "Product(s)"
msgstr "Product(s)"
msgid "Net total revenue (formatted)."
msgstr "Net total revenue (formatted)."
msgid "Export ID."
msgstr "Export ID."
msgid "Export status message."
msgstr "Export status message."
msgid "Export status."
msgstr "Export status."
msgid "Sorry, there is no export with that ID."
msgstr "Sorry, there is no export with that ID."
msgid "Your report file is being generated."
msgstr "Your report file is being generated."
msgid "There is no data to export for the given request."
msgstr "There is no data to export for the given request."
msgid "Export download URL."
msgstr "Export download URL."
msgid "Percentage complete."
msgstr "Percentage complete."
msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user."
msgstr "When true, email a link to download the export to the requesting user."
msgid "Parameters to pass on to the exported report."
msgstr "Parameters to pass on to the exported report."
msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled."
msgstr "All pending and in-progress import actions have been cancelled."
msgid "Regenerate data message."
msgstr "Regenerate data message."
msgid "Regeneration status."
msgstr "Regeneration status."
msgid "Skip importing existing order data."
msgstr "Skip importing existing order data."
msgid "Number of days to import."
msgstr "Number of days to import."
msgid "Net total revenue."
msgstr "Net total revenue."
msgid "Date the order was created, as GMT."
msgstr "Date the order was created, as GMT."
msgid "Date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Date the order was created, in the site's time zone."
msgid "Number of items sold."
msgstr "Number of items sold."
msgid "User Name"
msgstr "User Name"
msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids."
msgstr "Limit response to objects that don't have the specified user IDs."
msgid "Limit response to objects that have the specified user ids."
msgstr "Limit response to objects that have the specified user IDs."
msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids."
msgstr "Limit response to objects that don't have the specified customer IDs."
msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids."
msgstr "Limit response to objects that have the specified customer IDs."
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids."
msgstr "Limit result set to items that don't have the specified order IDs."
msgid "Limit result set to items that have the specified order ids."
msgstr "Limit result set to items that have the specified order IDs."
msgid ""
"Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, "
"or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: "
"products, orders, username, ip_address."
msgstr ""
"Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, "
"or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: "
"products, orders, username, ip_address."
msgid "IP address for the downloader."
msgstr "IP address for the downloader."
msgid "User name of the downloader."
msgstr "User name of the downloader."
msgid "User ID for the downloader."
msgstr "User ID for the downloader."
msgid "Sorry, fetching downloads data failed."
msgstr "Sorry, fetching downloads data failed."
msgid "Number of downloads."
msgstr "Number of downloads."
msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address."
msgstr "Limit response to objects that don't have a specified IP address."
msgid "Limit response to objects that have a specified ip address."
msgstr "Limit response to objects that have a specified IP address."
msgid "Order Number."
msgstr "Order Number."
msgid ""
"Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned."
msgstr ""
"Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned."
msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned."
msgstr "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned."
msgid "Product title"
msgstr "Product Title"
msgid "Limit result to items with specified customer ids."
msgstr "Limit result to items with specified customer IDs."
msgid "ID."
msgstr "ID."
msgid "AOV"
msgstr "AOV"
msgid "Last Active"
msgstr "Last Active"
msgid "Average AOV per customer."
msgstr "Average AOV per customer."
msgid "Average total spend per customer."
msgstr "Average total spend per customer."
msgid "Average number of orders."
msgstr "Average number of orders."
msgid "Number of customers."
msgstr "Number of customers."
msgid ""
"Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgstr ""
"Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgid ""
"Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgstr ""
"Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgid ""
"Limit response to objects with an average order spend between two given "
"numbers."
msgstr ""
"Limit response to objects with an average order spend between two given "
"numbers."
msgid ""
"Limit response to objects with an average order spend less than or equal to "
"given number."
msgstr ""
"Limit response to objects with an average order spend less than or equal to "
"a given number."
msgid ""
"Limit response to objects with an average order spend greater than or equal "
"to given number."
msgstr ""
"Limit response to objects with an average order spend greater than or equal "
"to given number."
msgid ""
"Limit response to objects with a total order spend between two given numbers."
msgstr ""
"Limit response to objects with a total order spend between two given numbers."
msgid "The date of the download, as GMT."
msgstr "The date of the download, as GMT."
msgid "The date of the download, in the site's timezone."
msgstr "The date of the download, in the site's time zone."
msgid "Limit result to items with specified user ids."
msgstr "Limit result to items with specified user IDs."
msgid "[deleted]"
msgstr "[deleted]"
msgid "Avg order value."
msgstr "Average order value"
msgid ""
"Limit response to objects with a total order spend less than or equal to "
"given number."
msgstr ""
"Limit response to objects with a total order spend less than or equal to "
"given number."
msgid ""
"Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to "
"given number."
msgstr ""
"Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to "
"given number."
msgid ""
"Limit response to objects with an order count between two given integers."
msgstr ""
"Limit response to objects with an order count between two given integers."
msgid ""
"Limit response to objects with an order count less than or equal to given "
"integer."
msgstr ""
"Limit response to objects with an order count less than or equal to given "
"integer."
msgid ""
"Limit response to objects with an order count greater than or equal to given "
"integer."
msgstr ""
"Limit response to objects with an order count greater than or equal to given "
"integer."
msgid ""
"Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant "
"datetime."
msgstr ""
"Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant "
"datetime."
msgid ""
"Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgstr ""
"Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgid ""
"Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgstr ""
"Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgid "Limit response to objects excluding emails."
msgstr "Limit response to objects excluding emails."
msgid "Limit response to objects including emails."
msgstr "Limit response to objects including emails."
msgid ""
"Limit response to objects with a customer field containing the search term. "
"Searches the field provided by `searchby`."
msgstr ""
"Limit response to objects with a customer field containing the search term. "
"Searches the field provided by 'searchby'."
msgid ""
"Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant "
"datetime."
msgstr ""
"Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant "
"datetime."
msgid ""
"Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgstr ""
"Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgid ""
"Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, "
"or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: "
"status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, "
"coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
msgstr ""
"Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, "
"or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: "
"status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, "
"coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
msgid "Limit response to objects excluding specific usernames."
msgstr "Limit response to objects excluding specific usernames."
msgid "Limit response to objects with specific usernames."
msgstr "Limit response to objects with specific usernames."
msgid "Limit response to objects excluding specific names."
msgstr "Limit response to objects excluding specific names."
msgid "Limit response to objects with specific names."
msgstr "Limit response to objects with specific names."
msgid "Username."
msgstr "Username"
msgid "Limit stats fields to the specified items."
msgstr "Limit stats fields to the specified items."
msgid "Country / Region."
msgstr "Country/Region."
msgid "Total spend."
msgstr "Total spend."
msgid "Order count."
msgstr "Order count."
msgid "Date last active GMT."
msgstr "Date last active GMT."
msgid "Date last active."
msgstr "Date last active."
msgid "Date registered GMT."
msgstr "Date registered GMT."
msgid "Date registered."
msgstr "Date registered."
msgid "Region."
msgstr "Region."
msgid "City."
msgstr "City."
msgid "Name."
msgstr "Name."
msgid "User ID."
msgstr "User ID."
msgid ""
"product_includes parameter need to specify exactly one product when "
"segmenting by variation."
msgstr ""
"product_includes parameter need to specify exactly one product when "
"segmenting by variation."
msgid "Segment the response by additional constraint."
msgstr "Segment the response by additional constraint."
msgid "The date the report end, as GMT."
msgstr "The date the report end, as GMT."
msgid "The date the report end, in the site's timezone."
msgstr "The date the report end, in the site's time zone."
msgid "The date the report start, as GMT."
msgstr "The date the report start, as GMT."
msgid "The date the report start, in the site's timezone."
msgstr "The date the report start, in the site's time zone."
msgid "Type of interval."
msgstr "Type of interval."
msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs."
msgstr "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs."
msgid "Coupon discount type."
msgstr "Coupon discount type."
msgid "Coupon expiration date in GMT."
msgstr "Coupon expiration date in GMT."
msgid "Coupon expiration date."
msgstr "Coupon expiration date."
msgid "Coupon creation date in GMT."
msgstr "Coupon creation date in GMT."
msgid "Coupon creation date."
msgstr "Coupon creation date."
msgid "(Deleted)"
msgstr "(Deleted)"
msgid "Coupon ID."
msgstr "Coupon ID."
msgid "Number of discounted orders."
msgstr "Number of discounted orders."
msgid "Discounted orders"
msgstr "Discounted orders"
msgid "Number of coupons."
msgstr "Number of coupons."
msgid "Net discount amount."
msgstr "Net discount amount."
msgid "API path."
msgstr "API path."
msgid "Customers detailed reports."
msgstr "Customers detailed reports."
msgid "Stats about product downloads."
msgstr "Stats about product downloads."
msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report."
msgstr "Add additional piece of info about each coupon to the report."
msgid "Reports data grouped by intervals."
msgstr "Reports data grouped by intervals."
msgid "Interval subtotals."
msgstr "Interval subtotals."
msgid "Segment identificator."
msgstr "Segment identificator."
msgid "Reports data grouped by segment condition."
msgstr "Reports data grouped by segment condition."
msgid "Totals data."
msgstr "Totals data."
msgid "Stats about variations."
msgstr "Stats about variations."
msgid "Variations detailed reports."
msgstr "Variations detailed reports."
msgid "Net Revenue"
msgstr "Net Revenue"
msgid "Add additional piece of info about each category to the report."
msgstr "Add additional piece of info about each category to the report."
msgid ""
"Limit result set to all items that have the specified term assigned in the "
"categories taxonomy."
msgstr ""
"Limit result set to all items that have the specified term assigned in the "
"categories taxonomy."
msgid "Product download files detailed reports."
msgstr "Product download files detailed reports."
msgid "Product downloads detailed reports."
msgstr "Product downloads detailed reports."
msgid "Stats about taxes."
msgstr "Stats about taxes."
msgid "Taxes detailed reports."
msgstr "Taxes detailed reports."
msgid "Stats about coupons."
msgstr "Stats about coupons."
msgid "Coupons detailed reports."
msgstr "Coupons detailed reports."
msgid "Stats about product categories."
msgstr "Stats about product categories."
msgid "Product categories detailed reports."
msgstr "Product categories detailed reports."
msgid "Stats about products."
msgstr "Stats about products."
msgid "Products detailed reports."
msgstr "Products detailed reports."
msgid "Stats about orders."
msgstr "Stats about orders."
msgid "Stats about revenue."
msgstr "Stats about revenue."
msgid ""
"Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` "
"endpoints."
msgstr ""
"Batch endpoint for getting specific performance indicators from 'stats' "
"endpoints."
msgid "Sorry, fetching revenue data failed."
msgstr "Sorry, fetching revenue data failed."
msgid "Force retrieval of fresh data instead of from the cache."
msgstr "Force retrieval of fresh data instead of from the cache."
msgid "Action that should be completed to connect Jetpack."
msgstr "Action that should be completed to connect Jetpack."
msgid "Product parent name."
msgstr "Product parent name."
msgid "Number of orders."
msgstr "Number of orders."
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)"
msgstr ""
"Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)"
msgid "Search by similar attribute name."
msgstr "Search by similar attribute name."
msgid "Slug identifier for the resource."
msgstr "Slug identifier for the resource."
msgid ""
"The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr ""
"The date the last order for this product was placed, in the site's time zone."
msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value."
msgstr "Search by similar product name, SKU, or attribute value."
msgid "Plugin status."
msgstr "Plugin status."
msgid "Plugin slug."
msgstr "Plugin slug."
msgid "There was an error connecting to Square."
msgstr "There was an error connecting to Square."
msgid "Plugin name."
msgstr "Plugin name."
msgid "Amount of items sold."
msgstr "Amount of items sold."
msgid "Invalid response from data store."
msgstr "Invalid response from data store."
msgid "Total sales."
msgstr "Total sales."
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "Search by similar product name or SKU."
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status."
msgstr "Limit result set to items that don't have the specified order status."
msgid "Limit result set to items that have the specified order status."
msgstr "Limit result set to items that have the specified order status."
msgid "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgstr "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgid "Jetpack is not installed or active."
msgstr "Jetpack is not installed or active."
msgid "Gateway title."
msgstr "Gateway title."
msgid "Priority of recommendation."
msgstr "Priority of recommendation."
msgid "Array of plugin slugs."
msgstr "Array of plugin slugs."
msgid "Gateway image."
msgstr "Gateway image."
msgid "Suggestion ID."
msgstr "Suggestion ID."
msgid "Suggestion visibility."
msgstr "Suggestion visibility."
msgid "Suggestion description."
msgstr "Suggestion description."
msgid "Plugin activation has been scheduled."
msgstr "Plugin activation has been scheduled."
msgid "Plugin installation has been scheduled."
msgstr "Plugin installation has been scheduled."
msgid "There was a problem activating some of the requested plugins."
msgstr "There was a problem activating some of the requested plugins."
msgid "Plugins were successfully activated."
msgstr "Plugins were successfully activated."
msgid "There was a problem installing some of the requested plugins."
msgstr "There was a problem installing some of the requested plugins."
msgid "Plugins were successfully installed."
msgstr "Plugins were successfully installed."
msgid "Plugins must be a non-empty array."
msgstr "Plugins must be a non-empty array."
msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again."
msgstr "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again."
msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API."
msgstr "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API."
msgid "Limit result set to orders matching part of an order number."
msgstr "Limit result set to orders matching part of an order number."
msgid "Array of options with associated values."
msgstr "Array of options with associated values."
msgid ""
"Return the default payment suggestions when "
"woocommerce_show_marketplace_suggestions and "
"woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden options are set to no"
msgstr ""
"Return the default payment suggestions when "
"woocommerce_show_marketplace_suggestions and "
"woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden options are set to no"
msgid "Theme status."
msgstr "Theme status."
msgid "Theme slug."
msgstr "Theme slug."
msgid "The requested theme could not be activated."
msgstr "The requested theme could not be activated."
msgid "Invalid theme %s."
msgstr "Invalid theme %s."
msgid "The requested theme `%s` could not be installed."
msgstr "The requested theme `%s` could not be installed."
msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed."
msgstr ""
"The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed."
msgid "List of extended deprecated tasks from the client side filter."
msgstr "List of extended deprecated tasks from the client-side filter."
msgid "Sorry, that task list was not found"
msgstr "Sorry, that task list was not found"
msgid "Sorry, no task with that ID was found."
msgstr "Sorry, no task with that ID was found."
msgid "Sorry, no snoozeable task with that ID was found."
msgstr "Sorry, no snoozeable task with that ID was found."
msgid "Sorry, no dismissable task with that ID was found."
msgstr "Sorry, no dismissable task with that ID was found."
msgid "Homepage created"
msgstr "Homepage created"
msgid "New Products"
msgstr "New Products"
msgid "Best Sellers"
msgstr "Best Sellers"
msgid "On Sale"
msgstr "On Sale"
msgid "Sorry, you cannot manage these options."
msgstr "Sorry, you cannot manage these options."
msgid "You must supply an array of options and values."
msgstr "You must supply an array of options and values."
msgid "Sorry, you cannot view these options."
msgstr "Sorry, you cannot view these options."
msgid "You must supply an array of options."
msgstr "You must supply an array of options."
msgid "Sorry, you cannot manage themes."
msgstr "Sorry, you cannot manage themes."
msgid "Sorry, you are not allowed to hide task lists."
msgstr "Sorry, you are not allowed to hide task lists."
msgid "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks."
msgstr "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks."
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks."
msgstr "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks."
msgid "Optional parameter to query specific task list."
msgstr "Optional parameter to query specific task list."
msgid "Sorry, creating the product with template failed."
msgstr "Sorry, creating the product with template failed."
msgid "Fan Favorites"
msgstr "Fan Favourites"
msgid "New In"
msgstr "New In"
msgid "Shop by Category"
msgstr "Shop by Category"
msgid "Go shopping"
msgstr "Go shopping"
msgid "Write a short welcome message here"
msgstr "Write a short welcome message here"
msgid "Welcome to the store"
msgstr "Welcome to the store"
msgid "Sorry, the sample products data file was not found."
msgstr "Sorry, the sample products data file was not found."
msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages."
msgstr "Sorry, you are not allowed to create new pages."
msgid "Content…"
msgstr "Content…"
msgid "Write title…"
msgstr "Write title…"
msgid "Onboarding profile data has been updated."
msgstr "Onboarding profile data has been updated."
msgid "Optional parameter to get only specific task lists by id."
msgstr "Optional parameter to get only specific task lists by ID."
msgid "Number of employees of the store."
msgstr "Number of employees of the store."
msgid "Time period to snooze the task."
msgstr "Time period to snooze the task."
msgid "Store email address."
msgstr "Store email address."
msgid ""
"Whether or not this store agreed to receiving marketing contents from "
"WooCommerce.com."
msgstr ""
"Whether or not this store agreed to receive marketing content from "
"WooCommerce.com."
msgid "Product template name."
msgstr "Product template name."
msgid "Whether or not the profile was skipped."
msgstr "Whether or not the profile was skipped."
msgid "Name of other platform used to sell (not listed)."
msgstr "Name of other platform used to sell (not listed)."
msgid ""
"Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the "
"extension flow."
msgstr ""
"Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the "
"extension flow."
msgid "Whether or not this store was setup for a client."
msgstr "Whether or not this store was setup for a client."
msgid "Selected store theme."
msgstr "Selected store theme."
msgid "Extra business extensions to install."
msgstr "Extra business extensions to install."
msgid "Name of other platform used to sell."
msgstr "Name of other platform used to sell."
msgid "Current annual revenue of the store."
msgstr "Current annual revenue of the store."
msgid "Other places the store is selling products."
msgstr "Other places the store is selling products."
msgid "Number of products to be added."
msgstr "Number of products to be added."
msgid "Types of products sold."
msgstr "Types of products sold."
msgid "Industry."
msgstr "Industry."
msgid "Whether or not the profile was completed."
msgstr "Whether or not the profile was completed."
msgid "Whether or not this store country is set via onboarding profiler."
msgstr "Whether or not this store country is set via onboarding profiler."
msgid "Registers whether the note is read or not"
msgstr "Registers whether the note is read or not"
msgid "An array of actions, if any, for the note."
msgstr "An array of actions, if any, for the note."
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)."
msgstr ""
"Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)."
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any."
msgstr "Date after which the user should be reminded of the note, if any."
msgid "Date the note was created (GMT)."
msgstr "Date the note was created (GMT)."
msgid "Date the note was created."
msgstr "Date the note was created."
msgid "Source of the note."
msgstr "Source of the note."
msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)."
msgstr "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)."
msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization."
msgstr "Content data for the note. JSON string. Available for re-localisation."
msgid "Please provide a valid promo note name."
msgstr "Please provide a valid promo note name."
msgid "Source of note."
msgstr "Source of note."
msgid "Registers whether the note is deleted or not"
msgstr "Registers whether the note is deleted or not"
msgid "The image of the note, if any."
msgstr "The image of the note, if any."
msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)."
msgstr "The layout of the note (eg banner, thumbnail, plain)."
msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note."
msgstr "Whether or not a user can request to be reminded about the note."
msgid "Content of the note."
msgstr "Content of the note."
msgid "Title of the note."
msgstr "Title of the note."
msgid "Locale used for the note title and content."
msgstr "Locale used for the note title and content."
msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)."
msgstr "The type of the note (eg error, warning, etc)."
msgid "Name of the note."
msgstr "Name of the note."
msgid "ID of the note record."
msgstr "ID of the note record."
msgid "Type of note."
msgstr "Type of note."
msgid "The plugin could not be activated."
msgstr "The plugin could not be activated."
msgid "Invalid plugin."
msgstr "Invalid plugin."
msgid "Sorry, you cannot manage plugins."
msgstr "Sorry, you cannot manage plugins."
msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param."
msgstr "Please provide an array of IDs through the noteIDs parameter."
msgid "Sorry, there is no note with that ID."
msgstr "Sorry, there is no note with that ID."
msgid "Status of note."
msgstr "Status of note."
msgid "Unique ID for the Note Action."
msgstr "Unique ID for the Note Action."
msgid "Unique ID for the Note."
msgstr "Unique ID for the Note."
msgid "Sorry, there is no resource with that ID."
msgstr "Sorry, there is no resource with that ID."
msgid "Table cell value."
msgstr "Table cell value."
msgid "Table cell display."
msgstr "Table cell display."
msgid "Table rows."
msgstr "Table rows."
msgid "Table column header."
msgstr "Table column header."
msgid "Table headers."
msgstr "Table headers."
msgid "Displayed title for the leaderboard."
msgstr "Displayed title for the leaderboard."
msgid "Leaderboard ID."
msgstr "Leaderboard ID."
msgid "URL query to persist across links."
msgstr "URL query to persist across links."
msgid "Top products - Items sold"
msgstr "Top products - Items sold"
msgid "Top Customers - Total Spend"
msgstr "Top Customers - Total Spend"
msgid "Total Spend"
msgstr "Total Spend"
msgid "IP address."
msgstr "IP address."
msgid ""
"A partial IP address can be passed and matching results will be returned."
msgstr ""
"A partial IP address can be passed and matching results will be returned."
msgid "Invalid request. Please pass the match parameter."
msgstr "Invalid request. Please pass the match parameter."
msgid ""
"Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can "
"access your account area to view orders, change your password, and more at: "
"%3$s"
msgstr ""
"Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can "
"access your account area to view orders, change your password, and more at: "
"%3$s"
msgid "Sorry, experiment_name is required."
msgstr "Sorry, experiment_name is required."
msgid "No product attribute with that slug was found."
msgstr "No product attribute with that slug was found."
msgid "Click here to set your new password."
msgstr "Click here to set your new password."
msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string."
msgstr "Limit results to coupons with codes matching a given string."
msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address."
msgstr ""
"An endpoint used for searching download logs for a specific IP address."
msgid "Top categories - Items sold"
msgstr "Top categories - Items sold"
msgid "Top Coupons - Number of Orders"
msgstr "Top Coupons - Number of Orders"
msgid "Net sales"
msgstr "Net sales"
msgid "Items sold"
msgstr "Items sold"
msgid "Amount discounted"
msgstr "Amount discounted"
msgid "To set your password, visit the following address: "
msgstr "To set your password, visit the following address:"
msgid "Displays search results for your store."
msgstr "Displays search results for your store."
msgid "Displays products filtered by a tag."
msgstr "Displays products filtered by a tag."
msgctxt "Template name"
msgid "Product Search Results"
msgstr "Product Search Results"
msgid "A valid email address is required"
msgstr "A valid email address is required"
msgid "shipping address"
msgstr "Shipping Address"
msgid "billing address"
msgstr "Billing Address"
msgid "State/County"
msgstr "State / County"
msgid "Sorry, this order requires a shipping option."
msgstr "Sorry, this order requires a shipping option."
msgid "There was a problem with the provided %s:"
msgstr "There was a problem with the provided %s:"
msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)"
msgstr "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)"
msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)"
msgstr "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)"
msgid ""
"The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email "
"address"
msgstr ""
"The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email "
"address"
msgid "Country/Region"
msgstr "Country/Region"
msgid "Displays products filtered by a category."
msgstr "Displays products filtered by a category."
msgid "Displays your products."
msgstr "Displays your products."
msgid "Displays a single product."
msgstr "Displays a single product."
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Tag"
msgstr "Products by Tag"
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Category"
msgstr "Products by Category"
msgctxt "Template name"
msgid "Product Catalog"
msgstr "Product Catalogue"
msgctxt "Template name"
msgid "Single Product"
msgstr "Single Product"
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "No theme is defined for this template."
msgid "There was an error with an item in your cart."
msgstr "There was an error with an item in your basket."
msgid ""
"There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr ""
"There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your "
"basket."
msgid ""
"There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr ""
"There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your basket."
msgid ""
"There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce "
"the quantity in your cart."
msgstr ""
"There are too many %s in the basket. Only one can be purchased. Please "
"reduce the quantity in your basket."
msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s cannot be purchased. Please remove them from your basket."
msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "%s cannot be purchased. Please remove it from your basket."
msgid ""
"There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please "
"reduce the quantities in your cart."
msgstr ""
"There are too many %s in the basket. Only one of each can be purchased. "
"Please reduce the quantities in your basket."
msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\""
msgstr "Invalid coupons were removed from the basket: \"%s\""
msgid "Cannot create order from empty cart."
msgstr "Cannot create order from empty basket."
msgid ""%s" is not available for purchase."
msgstr ""%s" is not available for purchase."
msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s"
msgstr "The \"%1$s\" coupon has been removed from your basket: %2$s"
msgid ""
"\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other "
"coupons."
msgstr ""
"\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other "
"coupons."
msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied."
msgstr "Coupon code \"%s\" has already been applied."
msgid "\"%s\" is an invalid coupon code."
msgstr "\"%s\" is an invalid coupon code."
msgid "Unable to retrieve cart."
msgstr "Unable to retrieve basket."
msgid "No matching variation found."
msgstr "No matching variation found."
msgid "Missing variation data for variable product."
msgstr "Missing variation data for variable product."
msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s"
msgstr "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s"
msgid "This product cannot be added to the cart."
msgstr "This product cannot be added to the basket."
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipment 1"
msgstr "Shipping 1"
msgid "The maximum quantity that can be added to the cart."
msgstr "The maximum quantity that can be added to the basket."
msgid "The minimum quantity that can be added to the cart."
msgstr "The minimum quantity that can be added to the basket."
msgid ""
"%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your "
"cart."
msgstr ""
"%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your "
"basket."
msgid ""
"%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr ""
"%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your "
"basket."
msgid "Add to cart URL."
msgstr "Add to basket URL."
msgid ""
"Is the product stock backordered? This will also return false if backorder "
"notifications are turned off."
msgstr ""
"Is the product stock backordered? This will also return false if backorder "
"notifications are turned off."
msgid ""
"Does the product have additional options before it can be added to the cart?"
msgstr ""
"Does the product have additional options before it can be added to the "
"basket?"
msgid "The assigned attribute."
msgstr "The assigned attribute."
msgid "List of variation attributes."
msgstr "List of variation attributes."
msgid "Parent term ID, if applicable."
msgstr "Parent term ID, if applicable."
msgid "List of variation IDs, if applicable."
msgstr "List of variation IDs, if applicable."
msgid "Cart item is invalid."
msgstr "Basket item is invalid."
msgid "Button description."
msgstr "Button description."
msgid "Button text."
msgstr "Button text."
msgid "Add to cart button parameters."
msgstr "Add to basket button parameters."
msgid "Is the product in stock?"
msgstr "Is the product in stock?"
msgid "Is the product purchasable?"
msgstr "Is the product purchasable?"
msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term."
msgstr "Number of objects (posts of any type) assigned to the term."
msgid "Term description."
msgstr "Term description."
msgid "String based identifier for the term."
msgstr "String based identifier for the term."
msgid "If this is a default attribute"
msgstr "If this is a default attribute"
msgid "The term slug."
msgstr "The term slug."
msgid "The term name."
msgstr "The term name."
msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute."
msgstr "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute."
msgid "List of assigned attribute terms."
msgstr "List of assigned attribute terms."
msgid "True if this attribute is used by product variations."
msgstr "True if this attribute is used by product variations."
msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based."
msgstr ""
"The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based."
msgid "Tag link"
msgstr "Tag link"
msgid "Tag slug"
msgstr "Tag slug"
msgid "Tag ID"
msgstr "Tag ID"
msgid "List of tags, if applicable."
msgstr "List of tags, if applicable."
msgid "The attribute name."
msgstr "The attribute name."
msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based."
msgid "Category link"
msgstr "Category link"
msgid "Category slug"
msgstr "Category slug"
msgid "Category ID"
msgstr "Category ID"
msgid "Category name"
msgstr "Category name"
msgid "Returns number of products with each stock status."
msgstr "Returns number of products with each stock status."
msgid "List of categories, if applicable."
msgstr "List of categories, if applicable."
msgid "Returns number of products within attribute terms."
msgstr "Returns number of products within attribute terms."
msgid "Price string formatted as HTML."
msgstr "Price string formatted as HTML."
msgid ""
"Min and max prices found in collection of products, provided using the "
"smallest unit of the currency."
msgstr ""
"Min and max prices found in collection of products, provided using the "
"smallest unit of the currency."
msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Price data provided using the smallest unit of the currency."
msgid "ID of the parent product, if applicable."
msgstr "ID of the parent product, if applicable."
msgid "Is the product on sale?"
msgstr "Is the product on sale?"
msgid "Returns number of products with each average rating."
msgstr "Returns number of products with each average rating."
msgid "Number of products."
msgstr "Number of products."
msgid "Max price found in collection of products."
msgstr "Maximum price found in collection of products."
msgid "Min price found in collection of products."
msgstr "Minimum price found in collection of products."
msgid "Image of the product that the review belongs to."
msgstr "Image of the product that the review belongs to."
msgid "Permalink of the product that the review belongs to."
msgstr "Permalink of the product that the review belongs to."
msgid "Name of the product that the review belongs to."
msgstr "Name of the product that the review belongs to."
msgid ""
"The date the review was created, in the site's timezone in human-readable "
"format."
msgstr ""
"The date the review was created, in the site's timezone in human-readable "
"format."
msgid "Amount of reviews that the product has."
msgstr "Amount of reviews that the product has."
msgid "Category URL."
msgstr "Category URL."
msgid "Product variation attributes, if applicable."
msgstr "Product variation attributes, if applicable."
msgid "Whether to create a new user account as part of order processing."
msgstr "Whether to create a new user account as part of order processing."
msgid "The attribute taxonomy name."
msgstr "The attribute taxonomy name."
msgid "Error message"
msgstr "Error message"
msgid "Error code"
msgstr "Error code"
msgid "Number of reviews for products in this category."
msgstr "Number of reviews for products in this category."
msgid "Category image."
msgstr "Category image."
msgid "An array of data being returned from the payment gateway."
msgstr "An array of data being returned from the payment gateway."
msgid ""
"Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, "
"failure, error."
msgstr ""
"Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, "
"failure, error."
msgid "Result of payment processing, or false if not yet processed."
msgstr "Result of payment processing, or false if not yet processed."
msgid "The ID of the payment method being used to process the payment."
msgstr "The ID of the payment method being used to process the payment."
msgid ""
"A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a "
"link to the payment processors website."
msgstr ""
"A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a "
"link to the payment processors website."
msgid "The coupons unique code."
msgstr "The coupon's unique code."
msgid "Thumbnail sizes for responsive images."
msgstr "Thumbnail sizes for responsive images."
msgid "Thumbnail srcset for responsive images."
msgstr "Thumbnail srcset for responsive images."
msgid "Thumbnail URL."
msgstr "Thumbnail URL."
msgid "Full size image URL."
msgstr "Full size image URL."
msgid "If this attribute has term archive pages."
msgstr "If this attribute has term archive pages."
msgid "How terms in this attribute are sorted by default."
msgstr "How terms in this attribute are sorted by default."
msgid "Attribute type."
msgstr "Attribute type."
msgid "Number of terms in the attribute taxonomy."
msgstr "Number of terms in the attribute taxonomy."
msgid ""
"Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr ""
"Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgid ""
"True if this is the rate currently selected by the customer for the cart."
msgstr ""
"True if this is the rate currently selected by the customer for the basket."
msgid "Meta data attached to the shipping rate."
msgstr "Meta data attached to the shipping rate."
msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "Instance ID of the shipping method that provided the rate."
msgid "ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "ID of the shipping method that provided the rate."
msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days."
msgstr "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days."
msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS."
msgstr "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via Royal Mail."
msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping."
msgstr "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping."
msgid "ID of the shipping rate."
msgstr "ID of the shipping rate."
msgid "List of shipping rates."
msgstr "List of shipping rates."
msgid "Quantity of the item in the current package."
msgstr "Quantity of the item in the current package."
msgid "Name of the item."
msgstr "Name of the item."
msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to."
msgstr "List of basket items the returned shipping rates apply to."
msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests."
msgstr "Customer ID if registered. Will return 0 for guests."
msgid ""
"Order key used to check validity or protect access to certain order data."
msgstr ""
"Order key used to check validity or protect access to certain order data."
msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment."
msgstr "Order status. Payment providers will update this value after payment."
msgid "Note added to the order by the customer during checkout."
msgstr "Note added to the order by the customer during checkout."
msgid "The order ID to process during checkout."
msgstr "The order ID to process during checkout."
msgid "ISO code for the country of the address being shipped to."
msgstr "ISO code for the country of the address being shipped to."
msgid "The rate at which tax is applied."
msgstr "The rate at which tax is applied."
msgid "List of required payment gateway features to process the order."
msgstr "List of required payment gateway features to process the order."
msgid "List of cart fees."
msgstr "List of basket fees."
msgid ""
"True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates "
"have been calculated and included in the totals."
msgstr ""
"True if the basket meets the criteria for showing shipping costs, and rates "
"have been calculated and included in the totals."
msgid "Current set billing address for the customer."
msgstr "Current set billing address for the customer."
msgid "Shipping destination address."
msgstr "Shipping destination address."
msgid "Name of the package."
msgstr "Name of the package."
msgid "The ID of the package the shipping rates belong to."
msgstr "The ID of the package the shipping rates belong to."
msgid ""
"List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of "
"stock."
msgstr ""
"List of basket item errors, for example, items in the basket which are out "
"of stock."
msgid ""
"True if the cart needs payment. False for carts with only free products and "
"no shipping costs."
msgstr ""
"True if the basket needs payment. False for baskets with only free products "
"and no shipping costs."
msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to."
msgstr "Zip or Postcode of the address being shipped to."
msgid ""
"ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being "
"shipped to."
msgstr ""
"ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being "
"shipped to."
msgid "City of the address being shipped to."
msgstr "City of the address being shipped to."
msgid "Second line of the address being shipped to."
msgstr "Second line of the address being shipped to."
msgid "First line of the address being shipped to."
msgstr "First line of the address being shipped to."
msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart."
msgstr "Total weight (in grams) of all products in the basket."
msgid "List of cart items."
msgstr "List of basket items."
msgid "Number of items in the cart."
msgstr "Number of items in the basket."
msgid ""
"True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or "
"stores with no shipping methods set-up."
msgstr ""
"True if the basket needs shipping. False for baskets with only digital goods "
"or stores with no shipping methods set-up."
msgid "List of cross-sells items related to cart items."
msgstr "List of cross-sells items related to basket items."
msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user."
msgstr "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user."
msgid "Value of the metadata."
msgstr "Value of the metadata."
msgid "Name of the metadata."
msgstr "Name of the metadata."
msgid "Whether the product is visible in the catalog"
msgstr "Whether the product is visible in the catalogue"
msgid "True if the product is on backorder."
msgstr "True if the product is on backorder."
msgid "Line total tax."
msgstr "Line total tax."
msgid ""
"Line total (the price of the product after coupon discounts have been "
"applied)."
msgstr ""
"Line total (the price of the product after coupon discounts have been "
"applied)."
msgid ""
"Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been "
"applied)."
msgstr ""
"Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been "
"applied)."
msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgid "Decimal precision of the returned prices."
msgstr "Decimal precision of the returned prices."
msgid ""
"Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher "
"unit of precision than the currency."
msgstr ""
"Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher "
"unit of precision than the currency."
msgid ""
"Price data for the product in the current line item, including or excluding "
"taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. "
"Provided using the smallest unit of the currency."
msgstr ""
"Price data for the product in the current line item, including or excluding "
"taxes based on the \"display prices during basket and checkout\" setting. "
"Provided using the smallest unit of the currency."
msgid ""
"If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single "
"order."
msgstr ""
"If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single "
"order."
msgid "List of available shipping rates for the cart."
msgstr "List of available shipping rates for the basket."
msgid "Current set shipping address for the customer."
msgstr "Current set shipping address for the customer."
msgid "List of applied cart coupons."
msgstr "List of applied basket coupons."
msgid "Price amount."
msgstr "Price amount."
msgid "Price range, if applicable."
msgstr "Price range, if applicable."
msgid "Sale product price, if applicable."
msgstr "Sale product price, if applicable."
msgid "Regular product price."
msgstr "Regular product price."
msgid "Line subtotal tax."
msgstr "Line subtotal tax."
msgid ""
"How the quantity of this item should be controlled, for example, any limits "
"in place."
msgstr ""
"How the quantity of this item should be controlled, for example, any limits "
"in place."
msgid ""
"The amount that quantities increment by. Quantity must be an multiple of "
"this value."
msgstr ""
"The amount that quantities increment by. Quantity must be an multiple of "
"this value."
msgid "The provided postcode / ZIP is not valid"
msgstr "The provided postcode is not valid"
msgid "Total tax amount for this fee."
msgstr "Total tax amount for this fee."
msgid "The provided email address is not valid"
msgstr "The provided email address is not valid"
msgid "Total amount for this fee."
msgstr "Total amount for this fee."
msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgid "The provided phone number is not valid"
msgstr "The provided phone number is not valid"
msgid "The coupon's unique code."
msgstr "The coupon's unique code."
msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)"
msgstr "The discount type for the coupon (eg percentage or fixed amount)"
msgid "True if backorders are allowed past stock availability."
msgstr "True if backorders are allowed past stock availability."
msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address"
msgstr "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address"
msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon."
msgstr "Total tax removed due to discount applied by this coupon."
msgid "Total discount applied by this coupon."
msgstr "Total discount applied by this coupon."
msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable."
msgstr "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable."
msgid "Product full description in HTML format."
msgstr "Product full description in HTML format."
msgid "Product short description in HTML format."
msgstr "Product short description in HTML format."
msgid "Unique identifier for the fee within the cart."
msgstr "Unique identifier for the fee within the basket."
msgid "Stock keeping unit, if applicable."
msgstr "Stock keeping unit, if applicable."
msgid "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s"
msgstr "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s"
msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s"
msgstr "Invalid country code provided. Must be one of: %s"
msgid "Extension data registered by %s"
msgstr "Extension data registered by %s"
msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district."
msgstr ""
"State/County code, or name of the state, county, province, or district."
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "Flat, suite, etc."
msgid ""
"Limit result set to products based on a maximum price, provided using the "
"smallest unit of the currency."
msgstr ""
"Limit result set to products based on a maximum price, provided using the "
"smallest unit of the currency."
msgid ""
"Limit result set to products based on a minimum price, provided using the "
"smallest unit of the currency."
msgstr ""
"Limit result set to products based on a minimum price, provided using the "
"smallest unit of the currency."
msgid "Limit result set to products with a certain average rating."
msgstr "Limit result set to products with a certain average rating."
msgid ""
"The logical relationship between attributes when filtering across multiple "
"at once."
msgstr ""
"The logical relationship between attributes when filtering across several at "
"once."
msgid ""
"List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored."
msgstr ""
"List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored."
msgid "List of attribute term IDs."
msgstr "List of attribute term IDs."
msgid "Attribute taxonomy name."
msgstr "Attribute taxonomy name."
msgid "Limit result set to products with selected global attributes."
msgstr "Limit result set to products with selected global attributes."
msgid ""
"When limiting response using after/before, which date column to compare "
"against."
msgstr ""
"When limiting response using after/before, which date column to compare "
"against."
msgid ""
"Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date."
msgid "Operator to compare product tags."
msgstr "Operator to compare product tags."
msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown."
msgstr "Determines if hidden or visible catalogue products are shown."
msgid "Operator to compare product attribute terms."
msgstr "Operator to compare product attribute terms."
msgid "Operator to compare product category terms."
msgstr "Operator to compare product category terms."
msgid "Unable to create order"
msgstr "Unable to create order."
msgid "If true, calculates stock counts for products in the collection."
msgstr "If true, calculates stock counts for products in the collection."
msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs."
msgstr "Limit result set to reviews from specific product IDs."
msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs."
msgstr "Limit result set to reviews from specific category IDs."
msgid "The %s payment gateway is not available."
msgstr "The %s payment gateway is not available."
msgid "No payment method provided."
msgstr "No payment method provided."
msgid "Invalid payment result received from payment method."
msgstr "Invalid payment result received from payment method."
msgid "Invalid category ID."
msgstr "Invalid category ID."
msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection."
msgstr "If true, calculates rating counts for products in the collection."
msgid "Taxonomy name."
msgstr "Taxonomy name."
msgid ""
"If requested, calculates attribute term counts for products in the "
"collection."
msgstr ""
"If requested, calculates attribute term counts for products in the "
"collection."
msgid ""
"If true, calculates the minimum and maximum product prices for the "
"collection."
msgstr ""
"If true, calculates the minimum and maximum product prices for the "
"collection."
msgid "Invalid attribute ID."
msgstr "Invalid attribute ID."
msgid "Attribute does not exist."
msgstr "Attribute does not exist."
msgid "Unique identifier for the attribute."
msgstr "Unique identifier for the attribute."
msgid ""
"Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date."
msgid ""
"Filter condition\t being performed which may affect counts. Valid values "
"include \"and\" and \"or\"."
msgstr ""
"Filter condition\t being performed which may affect counts. Valid values "
"include \"and\" and \"or\"."
msgid "Additional data to pass to the extension"
msgstr "Additional data to pass to the extension"
msgid ""
"Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is "
"routed appropriately."
msgstr ""
"Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is "
"routed appropriately."
msgid "Cart item no longer exists or is invalid."
msgstr "Basket item no longer exists or is invalid."
msgid "Unique identifier (key) for the cart item."
msgstr "Unique identifier (key) for the basket item."
msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart."
msgstr ""
"Coupon cannot be removed because it is not already applied to the basket."
msgid "Invalid coupon code."
msgstr "Invalid coupon code."
msgid "New quantity of the item in the cart."
msgstr "New quantity of the item in the basket."
msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update."
msgstr "Unique identifier (key) for the basket item to update."
msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment."
msgstr "Data to pass through to the payment method when processing payment."
msgid "Coupon does not exist in the cart."
msgstr "Coupon does not exist in the basket."
msgid "Coupons are disabled."
msgstr "Coupons are disabled."
msgid "The chosen rate ID for the package."
msgstr "The chosen rate ID for the package."
msgid "Cart item does not exist."
msgstr "Basket item does not exist."
msgid "Unique identifier for the item within the cart."
msgstr "Unique identifier for the item within the basket."
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Invalid parameter."
msgid "Nonce is invalid."
msgstr "Nonce is invalid."
msgid "Missing the Nonce header. This endpoint requires a valid nonce."
msgstr "Missing the Nonce header. This endpoint requires a valid nonce."
msgid "Quantity of this item to add to the cart."
msgstr "Quantity of this item to add to the basket."
msgid "Invalid path provided."
msgstr "Invalid path provided."
msgid "Unique identifier for the coupon within the cart."
msgstr "Unique identifier for the coupon within the basket."
msgid "If true, empty terms will not be returned."
msgstr "If true, empty terms will not be returned."
msgid "Sort by term property."
msgstr "Sort by term property."
msgid "Sort ascending or descending."
msgstr "Sort ascending or descending."
msgid ""
"Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit "
"if left blank."
msgstr ""
"Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit "
"if left blank."
msgid "Method not implemented"
msgstr "Method not implemented"
msgid "Variation attribute value."
msgstr "Variation attribute value."
msgid "Variation attribute name."
msgstr "Variation attribute name."
msgid "Chosen attributes (for variations)."
msgstr "Chosen attributes (for variations)."
msgid "The cart item product or variation ID."
msgstr "The basket item product or variation ID."
msgid "Cannot create an existing cart item."
msgstr "Cannot create an existing basket item."
msgid ""
"Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr ""
"Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgid "Integration \"%s\" is not registered."
msgstr "Integration \"%s\" is not registered."
msgid "\"%s\" is already registered."
msgstr "\"%s\" is already registered."
msgid "Integration registry requires an identifier."
msgstr "Integration registry requires an identifier."
msgctxt "Order status"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgid ""
"WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE "
"privileges on the %3$s database?"
msgstr ""
"WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE "
"privileges on the %3$s database?"
msgid "List of categories with their product counts"
msgstr "List of categories with their product counts"
msgid "List of categories"
msgstr "List of categories"
msgid "Search products…"
msgstr "Search products..."
msgid "Go to category"
msgstr "Go to category"
msgid "Drafts (%s) "
msgid_plural "Drafts (%s) "
msgstr[0] "Drafts (%s) "
msgstr[1] "Drafts (%s) "
msgid ""
"“New Account” emails are sent when a customer signs up via the checkout flow."
msgstr ""
"“New Account” emails are sent when a customer signs up via the checkout flow."
msgid "%d left in stock"
msgstr "%d left in stock"
msgid "Your cart is currently empty!"
msgstr "Your basket is currently empty!"
msgid "Locations outside all other zones"
msgstr "Locations outside all other zones"
msgid "Block name is required."
msgstr "Block name is required."
msgid ""
"Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. "
"This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can "
"cause bugs."
msgstr ""
"Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. "
"This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can "
"cause bugs."
msgid "Product on sale"
msgstr "Product on sale"
msgid ""
"Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr ""
"Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgid ""
"Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgstr ""
"Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgid ""
"Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgstr ""
"Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d scheduled task completed."
msgstr[1] "%d scheduled tasks completed."
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "There was an error running the action scheduler: %s"
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d batch executed."
msgstr[1] "%d batches executed."
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "Found %d scheduled task"
msgstr[1] "Found %d scheduled tasks"
msgid "Registered schema for %s"
msgstr "Registered schema for %s"
msgid "Filter by attribute"
msgstr "Filter by attribute"
msgid "Filter by rating"
msgstr "Filter by rating"
msgid "Shop now"
msgstr "Shop now"
msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgstr "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgid "No actions found in trash"
msgstr "No actions found in bin"
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Error processing action %1$s: %2$s"
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Started processing action %s"
msgid "Database error."
msgstr "Database error."
msgid "Count"
msgstr "Count"
msgid "Every %s"
msgstr "Every %s"
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Scheduled Date"
msgid "Group"
msgstr "Group"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Complete"
msgstr "Complete"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelled"
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "A list of your store's top-rated products."
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Recent Product Reviews"
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Display a list of recent reviews from your store."
msgid "Top rated products"
msgstr "Top rated products"
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Recently Viewed Products"
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Number of reviews to show"
msgid "Recent reviews"
msgstr "Recent reviews"
msgid "Products by Rating list"
msgstr "Products by Rating list"
msgid ""
"action marked as failed after %s seconds. Unknown error occurred. Check "
"server, PHP and database error logs to diagnose cause."
msgstr ""
"action marked as failed after %s seconds. An unknown error occurred. Check "
"server, PHP, and database error logs to diagnose the cause."
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Filter Products by Rating"
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgid "A list of your store's products."
msgstr "A list of your store's products."
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Product Tag Cloud"
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "A cloud of your most used product tags."
msgid "Product Search"
msgstr "Product Search"
msgid "A search form for your store."
msgstr "A search form for your store."
msgid "Show hidden products"
msgstr "Show hidden products"
msgid "Hide free products"
msgstr "Hide free products"
msgid "DESC"
msgstr "DESC"
msgid "ASC"
msgstr "ASC"
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Order"
msgid "On-sale products"
msgstr "On-sale products"
msgid "All products"
msgstr "All products"
msgid "Number of products to show"
msgstr "Number of products to show"
msgid "Recently Viewed Products list"
msgstr "Recently Viewed Products list"
msgid "Featured products"
msgstr "Featured products"
msgid "Product Categories"
msgstr "Product Categories"
msgid "Maximum depth"
msgstr "Maximum depth"
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Filter Products by Price"
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Display a slider to filter products in your store by price."
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Hide empty categories"
msgid "No product categories exist."
msgstr "No product categories exist."
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Only show children of the current category"
msgid "Show product counts"
msgstr "Show product counts"
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Show as dropdown"
msgid "Category order"
msgstr "Category order"
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "A list or dropdown of product categories."
msgid "Any %s"
msgstr "Any %s"
msgid "AND"
msgstr "AND"
msgid "Filter by price"
msgstr "Filter by price"
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Show hierarchy"
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Filter Products by Attribute"
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Active Product Filters"
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Display a list of active product filters."
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Display the customer shopping basket."
msgid "Max %s"
msgstr "Max %s"
msgid "Min %s"
msgstr "Min %s"
msgid "Filter by"
msgstr "Filter by"
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Hide if basket is empty"
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Order fully refunded"
msgid "Remove filter"
msgstr "Remove filter"
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
msgid "Dropdown"
msgstr "Drop-down"
msgid "Query type"
msgstr "Query type"
msgid "Sort by latest"
msgstr "Sort by latest"
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgstr[1] "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Your basket is currently empty."
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Reviews (%d)"
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Sort by price: high to low"
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Sort by price: low to high"
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Sort by average rating"
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Sort by popularity"
msgid "Default sorting"
msgstr "Default sorting"
msgid " – Page %s"
msgstr " – Page %s"
msgid "Search results: “%s”"
msgstr "Search results: “%s”"
msgid "Choose an option"
msgstr "Choose an option"
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "From:"
msgid "Update country / region"
msgstr "Update country/region"
msgid "Select a category"
msgstr "Select a category"
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Allow, but notify customer"
msgid "Invalid image: %s"
msgstr "Invalid image: %s"
msgid "Stock levels increased:"
msgstr "Stock levels increased:"
msgid "Unable to restore stock for item %s."
msgstr "Unable to restore stock for item %s."
msgid "Stock levels reduced:"
msgstr "Stock levels reduced:"
msgid "Unable to reduce stock for item %s."
msgstr "Unable to reduce stock for item %s."
msgid "terms and conditions"
msgstr "terms and conditions"
msgid "Search results only"
msgstr "Search results only"
msgid "Shop only"
msgstr "Shop only"
msgid "Shop and search results"
msgstr "Shop and search results"
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Error getting remote image %s."
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "Invalid URL %s."
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "The date you provided is invalid."
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s is not of type %2$s"
msgid "Simple product"
msgstr "Simple product"
msgid "Variable product"
msgstr "Variable product"
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "External/Affiliate product"
msgid "Grouped product"
msgstr "Grouped product"
msgid "privacy policy"
msgstr "privacy policy"
msgid ""
"%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have "
"finished."
msgstr ""
"%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have "
"finished."
msgid "Order fully refunded."
msgstr "Order fully refunded."
msgid ""
"Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need "
"to issue a refund through your payment gateway."
msgstr ""
"Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need "
"to issue a refund through your payment gateway."
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "The payment gateway for this order does not exist."
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "Invalid refund amount."
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Fixed product discount"
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Fixed basket discount"
msgid "Percentage discount"
msgstr "Percentage discount"
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "This function should not be called before woocommerce_init."
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgid "%s in stock"
msgstr "%s in stock"
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(can be backordered)"
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Only %s left in stock"
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "uncategorised"
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Zambian kwacha"
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Yemeni rial"
msgid "CFP franc"
msgstr "CFP franc"
msgid "West African CFA franc"
msgstr "West African CFA franc"
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "East Caribbean dollar"
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Central African CFA franc"
msgid "Samoan tālā"
msgstr "Samoan tālā"
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vanuatu vatu"
msgid "Vietnamese đồng"
msgstr "Vietnamese đồng"
msgid "Venezuelan bolívar"
msgstr "Venezuelan bolívar"
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Uzbekistani som"
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Uruguayan peso"
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Ugandan shilling"
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Ukrainian hryvnia"
msgid "South African rand"
msgstr "South African rand"
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "United States (US) dollar"
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Tanzanian shilling"
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "New Taiwan dollar"
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Trinidad and Tobago dollar"
msgid "Tongan paʻanga"
msgstr "Tongan paʻanga"
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Tunisian dinar"
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Turkmenistan manat"
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Tajikistani somoni"
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Swazi lilangeni"
msgid "Syrian pound"
msgstr "Syrian pound"
msgid "São Tomé and Príncipe dobra"
msgstr "São Tomé and Príncipe dobra"
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "South Sudanese pound"
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Surinamese dollar"
msgid "Somali shilling"
msgstr "Somali shilling"
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Sierra Leonean leone"
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Saint Helena pound"
msgid "Turkish lira"
msgstr "Turkish lira"
msgid "Thai baht"
msgstr "Thai baht"
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Singapore dollar"
msgid "Swedish krona"
msgstr "Swedish krona"
msgid "Sol"
msgstr "Sol"
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Sudanese pound"
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Seychellois rupee"
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Solomon Islands dollar"
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Rwandan franc"
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Serbian dinar"
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Qatari riyal"
msgid "Paraguayan guaraní"
msgstr "Paraguayan guaraní"
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Transnistrian ruble"
msgid "Polish złoty"
msgstr "Polish złoty"
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Papua New Guinean kina"
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Panamanian balboa"
msgid "Omani rial"
msgstr "Omani rial"
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Saudi riyal"
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Pakistani rupee"
msgid "Russian ruble"
msgstr "Russian ruble"
msgid "Romanian leu"
msgstr "Romanian leu"
msgid "Philippine peso"
msgstr "Philippine peso"
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "New Zealand dollar"
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Nepalese rupee"
msgid "Nicaraguan córdoba"
msgstr "Nicaraguan córdoba"
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Namibian dollar"
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Mozambican metical"
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Malawian kwacha"
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Maldivian rufiyaa"
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Mauritian rupee"
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Mauritanian ouguiya"
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Macanese pataca"
msgid "Mongolian tögrög"
msgstr "Mongolian tögrög"
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Burmese kyat"
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Macedonian denar"
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Malagasy ariary"
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Moldovan leu"
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Moroccan dirham"
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Nigerian naira"
msgid "Mexican peso"
msgstr "Mexican peso"
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Malaysian ringgit"
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Norwegian krone"
msgid "North Korean won"
msgstr "North Korean won"
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Libyan dinar"
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Lesotho loti"
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Liberian dollar"
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Sri Lankan rupee"
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Lebanese pound"
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Kazakhstani tenge"
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Cayman Islands dollar"
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Kuwaiti dinar"
msgid "Comorian franc"
msgstr "Comorian franc"
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Cambodian riel"
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Kyrgyzstani som"
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Jordanian dinar"
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Jamaican dollar"
msgid "Jersey pound"
msgstr "Jersey pound"
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Kenyan shilling"
msgid "South Korean won"
msgstr "South Korean won"
msgid "Lao kip"
msgstr "Lao kip"
msgid "Japanese yen"
msgstr "Japanese yen"
msgid "Iranian toman"
msgstr "Iranian toman"
msgid "Icelandic króna"
msgstr "Icelandic króna"
msgid "Iranian rial"
msgstr "Iranian rial"
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Iraqi dinar"
msgid "Manx pound"
msgstr "Manx pound"
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Israeli new shekel"
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Haitian gourde"
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Honduran lempira"
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Guyanese dollar"
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Guatemalan quetzal"
msgid "Guinean franc"
msgstr "Guinean franc"
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Gambian dalasi"
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Gibraltar pound"
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Ghana cedi"
msgid "Indian rupee"
msgstr "Indian rupee"
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Indonesian rupiah"
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Hungarian forint"
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Croatian kuna"
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Hong Kong dollar"
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Guernsey pound"
msgid "Georgian lari"
msgstr "Georgian lari"
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Falkland Islands pound"
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Fijian dollar"
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Ethiopian birr"
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Eritrean nakfa"
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Algerian dinar"
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Djiboutian franc"
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Cape Verdean escudo"
msgid "Cuban peso"
msgstr "Cuban peso"
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Cuban convertible peso"
msgid "Costa Rican colón"
msgstr "Costa Rican colón"
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Egyptian pound"
msgid "Dominican peso"
msgstr "Dominican peso"
msgid "Czech koruna"
msgstr "Czech koruna"
msgid "Colombian peso"
msgstr "Colombian peso"
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Chinese yuan"
msgid "Danish krone"
msgstr "Danish krone"
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
msgid "Pound sterling"
msgstr "Pound sterling"
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Belarusian ruble (old)"
msgid "Congolese franc"
msgstr "Congolese franc"
msgid "Belize dollar"
msgstr "Belize dollar"
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Belarusian ruble"
msgid "Botswana pula"
msgstr "Botswana pula"
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Bhutanese ngultrum"
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Bahamian dollar"
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Bolivian boliviano"
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Brunei dollar"
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Bermudian dollar"
msgid "Burundian franc"
msgstr "Burundian franc"
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Bahraini dinar"
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Barbadian dollar"
msgid "Chilean peso"
msgstr "Chilean peso"
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Bulgarian lev"
msgid "Brazilian real"
msgstr "Brazilian real"
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Bangladeshi taka"
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Canadian dollar"
msgid "Swiss franc"
msgstr "Swiss franc"
msgid "Unknown product filename."
msgstr "Unknown product filename."
msgid "Could not find product package."
msgstr "Could not find product package."
msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template."
msgstr "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template."
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping %d"
msgstr "Shipping %d"
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgstr "Shipping"
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s does not exist."
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Coupon: %s"
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Azerbaijani manat"
msgid "Aruban florin"
msgstr "Aruban florin"
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Angolan kwanza"
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Netherlands Antillean guilder"
msgid "Armenian dram"
msgstr "Armenian dram"
msgid "Albanian lek"
msgstr "Albanian lek"
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afghan afghani"
msgid "Argentine peso"
msgstr "Argentine peso"
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "United Arab Emirates dirham"
msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)"
msgstr "(includes %1$s estimated for %2$s)"
msgid "Australian dollar"
msgstr "Australian dollar"
msgid ""
"This key is invalid or has already been used. Please reset your password "
"again if needed."
msgstr ""
"This key is invalid or has already been used. Please reset your password "
"again if needed."
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Please, provide an attribute name."
msgid ""
"Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having "
"difficulty finding your order details."
msgstr ""
"Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having "
"difficulty finding your order details."
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "Could not update the attribute."
msgid "eCheck"
msgstr "eCheque"
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "shipping"
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "billing"
msgid "Continue shopping"
msgstr "Continue shopping"
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s has been added to your basket."
msgstr[1] "%s have been added to your basket."
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "This product is protected and cannot be purchased."
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Please enter a valid order ID"
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Invalid username or email."
msgid "Credit card"
msgstr "Credit card"
msgid "A valid prop name must be specified"
msgstr "A valid prop name must be specified"
msgid "A valid event name must be specified."
msgstr "A valid event name must be specified."
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Password reset is not allowed for this user"
msgid ""
"You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you "
"recognize this order."
msgstr ""
"You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you "
"recognise this order."
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We "
"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgid ""
"Are you sure you want to log out? Confirm and log out "
msgstr ""
"Are you sure you want to log out? Confirm and log out "
msgid ""
"This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr ""
"This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Your password has been reset successfully."
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Optional cost for local pickup."
msgid ""
"Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local "
"pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr ""
"Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local "
"pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Local pickup (legacy)"
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Enter a username or email address."
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Shipping costs updated."
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "What ZIP / post codes are available for local pickup?"
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgid ""
"This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr ""
"This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. "
"Please contact us if you need assistance."
msgid ""
"Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. P*
will "
"match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. NG1___
"
"would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr ""
"Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. P*
will "
"match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. NG1___
"
"would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgid "Local pickup"
msgstr "Local pickup"
msgid "My account"
msgstr "My Account"
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Local delivery (legacy)"
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "International flat rate (legacy)"
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Free shipping (legacy)"
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "What ZIP / post codes are available for local delivery?"
msgid "Delivery fee"
msgstr "Delivery fee"
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Fixed amount per product"
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Percentage of basket total"
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fixed amount"
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "How to calculate delivery charges"
msgid "Fee type"
msgstr "Fee type"
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Excluding selected countries"
msgid "Selected countries"
msgstr "Selected countries"
msgid ""
"Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, "
"or item)"
msgstr ""
"Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, "
"or item)"
msgid ""
"These rates are extra shipping options with additional costs (based on the "
"flat rate)."
msgstr ""
"These rates are extra shipping options with additional costs (based on the "
"flat rate)."
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Allowed ZIP/post codes"
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgstr ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgid "Method availability"
msgstr "Method availability"
msgid ""
"One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type "
"(order, class, or item) Example: Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | "
"order
."
msgstr ""
"One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type "
"(order, class, or item) Example: Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | "
"order
."
msgid "Local delivery"
msgstr "Local delivery"
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "A minimum order amount AND a coupon"
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "A minimum order amount OR a coupon"
msgid "Apply minimum order rule before coupon discount"
msgstr "Apply minimum order rule before coupon discount"
msgid "Specific countries"
msgstr "Specific countries"
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Flat rate (legacy)"
msgid ""
"This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - "
"we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your Shipping zones ."
msgstr ""
"This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - "
"we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your Shipping zones ."
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Minimum order amount"
msgid "Additional rates"
msgstr "Additional rates"
msgid "Select some countries"
msgstr "Select some countries"
msgid "All allowed countries"
msgstr "All allowed countries"
msgid ""
"Supports the following placeholders: [qty]
= number of items, "
"[cost]
= cost of items, [fee percent=\"10\" min_fee="
"\"20\"]
= Percentage based fee."
msgstr ""
"Supports the following placeholders: [qty]
= number of items, "
"[cost]
= cost of items, [fee percent=\"10\" min_fee="
"\"20\"]
= Percentage based fee."
msgid "Specific Countries"
msgstr "Specific Countries"
msgid ""
"If checked, free shipping would be available based on pre-discount order "
"amount."
msgstr ""
"If checked, free shipping would be available based on pre-discount order "
"amount."
msgid "Coupons discounts"
msgstr "Coupons discounts"
msgid "Availability"
msgstr "Availability"
msgid "A minimum order amount"
msgstr "A minimum order amount"
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "A valid free shipping coupon"
msgid ""
"Use [qty]
for the number of items, [cost]
for "
"the total cost of items, and [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" "
"max_fee=\"\"]
for percentage based fees."
msgstr ""
"Use [qty]
for the number of items, [cost]
for "
"the total cost of items, and [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" "
"max_fee=\"\"]
for percentage-based fees."
msgid ""
"Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and "
"minimum spends."
msgstr ""
"Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and "
"minimum spends."
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Limit result set to resources with a specific slug."
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "Free shipping requires..."
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgid "Calculation type"
msgstr "Calculation type"
msgid "No shipping class cost"
msgstr "No shipping class cost"
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "\"%s\" shipping class cost"
msgid ""
"These costs can optionally be added based on the product "
"shipping class ."
msgstr ""
"These costs can optionally be added based on the product "
"shipping class ."
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Shipping class costs"
msgid "Method title"
msgstr "Method title"
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. 10.00 * [qty]
."
msgstr "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. 10.00 * [qty]
."
msgid "Free shipping"
msgstr "Free shipping"
msgid "Flat rate"
msgstr "Flat rate"
msgid "Default product category cannot be deleted."
msgstr "Default product category cannot be deleted."
msgid "Attributes totals."
msgstr "Attributes totals."
msgid "Tags totals."
msgstr "Tags totals."
msgid "Categories totals."
msgstr "Categories totals."
msgid "Reviews totals."
msgstr "Reviews totals."
msgid "Coupons totals."
msgstr "Coupons totals."
msgid "Customers totals."
msgstr "Customers totals."
msgid "An identifier for the group this setting belongs to."
msgstr "An identifier for the group this setting belongs to."
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "Shipping is disabled."
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Sort collection by resource attribute."
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "Taxonomy does not exist."
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgid ""
"City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce "
"5.3, 'cities' should be used instead."
msgstr ""
"City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce "
"5.3, 'cities' should be used instead."
msgid ""
"Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of "
"WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead."
msgstr ""
"Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of "
"WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead."
msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgid ""
"Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to "
"hierarchical taxonomies only."
msgstr ""
"Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to "
"hierarchical taxonomies only."
msgid ""
"Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical "
"taxonomies only."
msgstr ""
"Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical "
"taxonomies only."
msgid "Products totals."
msgstr "Products totals."
msgid "Orders totals."
msgstr "Orders totals."
msgid "Amount of reviews."
msgstr "Amount of reviews."
msgid "Review type name."
msgstr "Review type name."
msgid "Product type name."
msgstr "Product type name."
msgid "Amount of products."
msgstr "Amount of products."
msgid "Amount of orders."
msgstr "Amount of orders."
msgid "Order status name."
msgstr "Order status name."
msgid "Amount of customers."
msgstr "Amount of customers."
msgid "Customer type name."
msgstr "Customer type name."
msgid "Non-paying customer"
msgstr "Non-paying customer"
msgid "Paying customer"
msgstr "Paying customer"
msgid "Amount of coupons."
msgstr "Amount of coupons."
msgid "Coupon type name."
msgstr "Coupon type name."
msgid "Variation status."
msgstr "Variation status."
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "Limit result set to products with specified stock status."
msgid "Low Stock amount for the variation."
msgstr "Low Stock amount for the variation."
msgid "Limit results to those with a SKU that partial matches a string."
msgstr "Limit results to those with a SKU that partially matches a string."
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "Controls the stock status of the product."
msgid "Invalid review ID."
msgstr "Invalid review ID."
msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status."
msgstr "Limit result set to reviews assigned a specific status."
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs."
msgstr "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs."
msgid ""
"Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgid "Limit result set to that from a specific author email."
msgstr "Limit result set to that from a specific author email."
msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgid "Avatar URLs for the object reviewer."
msgstr "Avatar URLs for the object reviewer."
msgid "Status of the review."
msgstr "Status of the review."
msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgstr "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "The object cannot be deleted."
msgid "Shows if the product needs to be configured before it can be bought."
msgstr "Shows if the product needs to be configured before it can be bought."
msgid "Low Stock amount for the product."
msgstr "Low Stock amount for the product."
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "The object has already been binned."
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgid "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgstr "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "The object does not support binning. Set '%s' to delete."
msgid "Updating review failed."
msgstr "Updating review failed."
msgid "Updating review status failed."
msgstr "Updating review status failed."
msgid "Invalid review content."
msgstr "Invalid review content."
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgid "Cannot create existing product review."
msgstr "Cannot create existing product review."
msgid "Supported features for this payment gateway."
msgstr "Supported features for this payment gateway."
msgid ""
"If true, this note will be attributed to the current user. If false, the "
"note will be attributed to the system."
msgstr ""
"If true, this note will be attributed to the current user. If false, the "
"note will be attributed to the system."
msgid "Order note author."
msgstr "Order note author."
msgid ""
"Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require "
"appropriate authorization."
msgstr ""
"Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require "
"appropriate authorisation."
msgid "When true, refunded items are restocked."
msgstr "When true, refunded items are restocked."
msgid "Amount that will be refunded for this tax."
msgstr "Amount that will be refunded for this tax."
msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)."
msgstr "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)."
msgid "Coupon item ID is readonly."
msgstr "Coupon item ID is read only."
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "Unique identifier for the product."
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgid "Full name of currency."
msgstr "Full name of currency."
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "There are no currencies matching these parameters."
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "ISO4217 currency code."
msgid "Data resource description."
msgstr "Data resource description."
msgid "Data resource ID."
msgstr "Data resource ID."
msgid "List of supported currencies."
msgstr "List of supported currencies."
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "List of supported states in a given country."
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "List of supported continents, countries, and states."
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "The unit weights are defined in for this country."
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgid "Full name of state."
msgstr "Full name of state."
msgid "List of states in this country."
msgstr "List of states in this country."
msgid "Full name of country."
msgstr "Full name of country."
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "The unit lengths are defined in for this country."
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Currency symbol position for this country."
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgid "woocommerce"
msgstr "woocommerce"
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "List of countries on this continent."
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "ISO3166 alpha-2 country code."
msgid "Full name of continent."
msgstr "Full name of continent."
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "There are no locations matching these parameters."
msgid "2 character continent code."
msgstr "2 character continent code."
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Terms and conditions"
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "The date the webhook was created, as GMT."
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgid "List of delete resources."
msgstr "List of deleted resources."
msgid "List of updated resources."
msgstr "List of updated resources."
msgid "List of created resources."
msgstr "List of created resources."
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "My account"
msgid ""
"Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or "
"modified date."
msgstr ""
"Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or "
"modified date."
msgid ""
"Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date."
msgid ""
"Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date."
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limit results to those matching a string."
msgid "Security."
msgstr "Security"
msgid "Total post count."
msgstr "Total post count."
msgid "cURL installed but unable to retrieve version."
msgstr "cURL installed but unable to retrieve version."
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Terms in the product visibility taxonomy."
msgid "Number of decimals."
msgstr "Number of decimals."
msgid "Decimal separator."
msgstr "Decimal separator."
msgid "Thousand separator."
msgstr "Thousand separator."
msgid "Currency position."
msgstr "Currency position."
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "WooCommerce pages."
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "Hide errors from visitors?"
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "Geolocation enabled?"
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Basket"
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Shop base"
msgid "Currency."
msgstr "Currency"
msgid "Settings."
msgstr "Settings"
msgid "Dropins & MU plugins."
msgstr "Dropins & MU plugins."
msgid "Inactive plugins."
msgstr "Inactive plugins."
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "Parent theme author URL."
msgid "Parent theme version."
msgstr "Parent theme version."
msgid "Parent theme name."
msgstr "Parent theme name."
msgid "Active plugins."
msgstr "Active plugins."
msgid "Currency symbol."
msgstr "Currency symbol."
msgid "SSL forced?"
msgstr "SSL forced?"
msgid "Template overrides."
msgstr "Template overrides."
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "Does this theme have outdated templates?"
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "Is this theme a child theme?"
msgid "Theme author URL."
msgstr "Theme author URL."
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Latest version of theme."
msgid "Theme version."
msgstr "Theme version."
msgid "Theme name."
msgstr "Theme name."
msgid "Theme."
msgstr "Theme."
msgid "Database prefix."
msgstr "Database prefix"
msgid "cURL version."
msgstr "cURL version"
msgid "Database."
msgstr "Database"
msgid "MySQL version string."
msgstr "MySQL version string."
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "MaxMind GeoIP database."
msgid "WC database version."
msgstr "WC database version."
msgid "MySQL version."
msgstr "MySQL version."
msgid "Max upload size."
msgstr "Max upload size."
msgid "PHP max input vars."
msgstr "PHP max input vars."
msgid "Database tables."
msgstr "Database tables."
msgid "Remote GET response."
msgstr "Remote GET response."
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "Remote GET successful?"
msgid "Remote POST response."
msgstr "Remote POST response."
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "Remote POST successful?"
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "Is mbstring enabled?"
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "Is GZip enabled?"
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "Is DomDocument class enabled?"
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "Is SoapClient class enabled?"
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgid "Default timezone."
msgstr "Default timezone."
msgid "PHP version."
msgstr "PHP version"
msgid "PHP post max size."
msgstr "PHP post max size"
msgid "Server info."
msgstr "Server info."
msgid "Home URL."
msgstr "Home URL."
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgid "PHP max execution time."
msgstr "PHP max execution time."
msgid "WordPress language."
msgstr "WordPress language."
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "Is WordPress debug mode active?"
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "WordPress memory limit."
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "Is WordPress multisite?"
msgid "WordPress version."
msgstr "WordPress version."
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "Is log directory writable?"
msgid "Log directory."
msgstr "Log directory."
msgid "WooCommerce version."
msgstr "WooCommerce version."
msgid "Environment."
msgstr "Environment."
msgid "Site URL."
msgstr "Site URL."
msgid "Lookup tables are regenerating"
msgstr "Lookup tables are regenerating"
msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgstr "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "%d permissions deleted"
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "Deleted all active sessions, and %d saved baskets."
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgid "Tool ran."
msgstr "Tool ran."
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d orphaned variations deleted"
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "There was an error calling %s"
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Tax rates successfully deleted"
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Terms successfully recounted"
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Roles successfully reset"
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d transients rows cleared"
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Product transients cleared"
msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: "
msgstr "Verifying database... One or more tables are still missing: "
msgid "Database verified successfully."
msgstr "Database verified successfully."
msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool."
msgstr "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool."
msgid ""
"The active version of WooCommerce does not support template cache clearing."
msgstr ""
"The active version of WooCommerce does not support template cache clearing."
msgid "Template cache cleared."
msgstr "Template cache cleared."
msgid "There was an error calling %1$s: %2$s"
msgstr "There was an error calling %1$s: %2$s"
msgid ""
"This tool will update your WooCommerce database to the latest version. "
"Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgstr ""
"This tool will update your WooCommerce database to the latest version. "
"Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgid "Tool return message."
msgstr "Tool return message."
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "Did the tool run successfully?"
msgid "Tool description."
msgstr "Tool description."
msgid "What running the tool will do."
msgstr "What running the tool will do."
msgid "Tool name."
msgstr "Tool name."
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "A unique identifier for the tool."
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "Invalid tool ID."
msgid "Verify if all base database tables are present."
msgstr "Verify if all base database tables are present."
msgid "Verify database"
msgstr "Verify database"
msgid "Verify base database tables"
msgstr "Verify base database tables"
msgid "Update database"
msgstr "Update database"
msgid ""
"This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image "
"settings."
msgstr ""
"This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image "
"settings."
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Regenerate shop thumbnails"
msgid ""
"This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action "
"cannot be reversed."
msgstr ""
"This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action "
"cannot be reversed."
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Delete tax rates"
msgid "Create pages"
msgstr "Create pages"
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Create default WooCommerce pages"
msgid ""
"This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already "
"defined and set up will not be replaced."
msgstr ""
"This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already "
"defined and set up will not be replaced."
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "Delete WooCommerce tax rates"
msgid "Product lookup tables"
msgstr "Product lookup tables"
msgid ""
"This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a "
"while."
msgstr ""
"This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a "
"while."
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "Clean up download permissions"
msgid ""
"This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 "
"remaining downloads."
msgstr ""
"This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 "
"remaining downloads."
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "Used-up download permissions"
msgid ""
"This tool will delete all customer session data from the database, including "
"current carts and saved carts in the database."
msgstr ""
"This tool will delete all customer session data from the database, including "
"current baskets and saved baskets in the database."
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Clear customer sessions"
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "This tool will delete all variations which have no parent."
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Delete orphaned variations"
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Orphaned variations"
msgid "Recount terms"
msgstr "Recount terms"
msgid "Term counts"
msgstr "Term counts"
msgid ""
"This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. "
"Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr ""
"This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. "
"Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgid ""
"This tool will recount product terms - useful when changing your settings in "
"a way which hides products from the catalog."
msgstr ""
"This tool will recount product terms - useful when changing your settings in "
"a way which hides products from the catalog."
msgid "This tool will empty the template cache."
msgstr "This tool will empty the template cache."
msgid "Clear template cache"
msgstr "Clear template cache"
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Reset capabilities"
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "WooCommerce transients"
msgid ""
"The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr ""
"The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "Unique ID for the instance."
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "Unique ID for the zone."
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Shipping zone order."
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Shipping zone name."
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "Shipping zones do not support binning."
msgid ""
"Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are "
"present."
msgstr ""
"Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are "
"present."
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Shipping method settings."
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Shipping method enabled status."
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Shipping method sort order."
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Shipping method customer facing title."
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "Shipping method instance ID."
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Shipping methods do not support binning."
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "Resource cannot be created."
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Shipping zone location type."
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Shipping zone location code."
msgid "Expired transients"
msgstr "Expired transients"
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgid "Clear transients"
msgstr "Clear transients"
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Limit result set to products with a specific tax class."
msgid ""
"Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy "
"name/attribute slug."
msgstr ""
"Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy "
"name/attribute slug."
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Define if the variation is visible on the product's page."
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "Unique ID for the resource."
msgid "Settings group ID."
msgstr "Settings group ID."
msgid "Method ID."
msgstr "Method ID."
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "No setting groups have been registered."
msgid "Shipping method description."
msgstr "Shipping method description."
msgid "Shipping method title."
msgstr "Shipping method title."
msgid ""
"Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, "
"and radio buttons."
msgstr ""
"Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, "
"and radio buttons."
msgid "Invalid setting."
msgstr "Invalid setting."
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Invalid setting group."
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "IDs for settings sub groups."
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "ID of parent grouping."
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Limit result set to products based on a maximum price."
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Limit result set to products based on a minimum price."
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Limit result set to products on sale."
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Limit result set to featured products."
msgid "Variation description."
msgstr "Variation description."
msgid ""
"Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr ""
"Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "End date of sale price, as GMT."
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Additional help text shown to the user about the setting."
msgid "Type of setting."
msgstr "Type of setting."
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "The date the image was last modified, as GMT."
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "The date the image was created, as GMT."
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "The date the product was last modified, as GMT."
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "The date the product was created, as GMT."
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "End date of sale price, in the site's timezone."
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Start date of sale price, as GMT."
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgid "List of variations IDs."
msgstr "List of variations IDs."
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Default value for the setting."
msgid "Setting value."
msgstr "Setting value."
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "List of up-sell products IDs."
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "The date the review was created, as GMT."
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "A unique identifier for the setting."
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Payment gateway settings."
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Payment gateway method description."
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Payment gateway method title."
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Payment gateway enabled status."
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Payment gateway sort order."
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Payment gateway description on checkout."
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Payment gateway title on checkout."
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "Payment gateway ID."
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "Shipping instance ID."
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "If the payment was refunded via the API."
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "The date the order was completed, as GMT."
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "The date the order was paid, as GMT."
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the order was created, in the site's timezone."
msgid "Only show meta which is meant to be displayed for an order."
msgstr "Only show meta which is meant to be displayed for an order."
msgid "Order payment URL."
msgstr "Order payment URL."
msgid "Parent product name if the product is a variation."
msgstr "Parent product name if the product is a variation."
msgid "Meta value for UI display."
msgstr "Meta value for UI display."
msgid "Meta key for UI display."
msgstr "Meta key for UI display."
msgid "Ensure meta_data excludes specific keys."
msgstr "Ensure meta_data excludes specific keys."
msgid "Limit meta_data to specific keys."
msgstr "Limit meta_data to specific keys."
msgid "Whether an order needs processing before it can be completed."
msgstr "Whether an order needs processing before it can be completed."
msgid "Whether an order needs payment, based on status and order total."
msgstr "Whether an order needs payment, based on status and order total."
msgid "Whether an order can be edited."
msgstr "Whether an order can be edited."
msgid "Properties of the main product image."
msgstr "Properties of the main product image."
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "An invalid setting value was passed."
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "Order total formatted for locale"
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "Name of the customer for the order"
msgid "URL to edit the order"
msgstr "URL to edit the order"
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "Blog ID of the record on the multisite."
msgid "Download ID."
msgstr "Download ID."
msgid ""
"If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If "
"false, the note will be for admin reference only."
msgstr ""
"If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If "
"false, the note will be for admin reference only."
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "The date the order refund was created, as GMT."
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "The date when download access expires, as GMT."
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "The date the order note was created, as GMT."
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "The date the coupon expires, as GMT."
msgid "Meta data."
msgstr "Meta data."
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "User ID of user who created the refund."
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Limit result to customers or internal notes."
msgid "Meta ID."
msgstr "Meta ID."
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "Is the customer a paying customer?"
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgid "Customer role."
msgstr "Customer role."
msgid "Order Status"
msgstr "Order Status"
msgid "Webhook status must be valid."
msgstr "Webhook status must be valid."
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "The date the coupon was created, as GMT."
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgid ""
"Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in "
"the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's "
"ID|username if not provided."
msgstr ""
"Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in "
"the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's "
"ID|username if not provided."
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "The URL where the webhook payload is delivered."
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgid "Webhook event."
msgstr "Webhook event."
msgid "Webhook resource."
msgstr "Webhook resource."
msgid "Webhook status."
msgstr "Webhook status."
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "A friendly name for the webhook."
msgid ""
"Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr ""
"Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Limit result set to specific ids."
msgid ""
"Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgid ""
"Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgid "Invalid ID."
msgstr "Invalid ID."
msgid ""
"The status of the coupon. Should always be draft, published, or pending "
"review"
msgstr ""
"The status of the coupon. Should always be draft, published, or pending "
"review"
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "Webhook delivery URL."
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Unique identifier for the webhook."
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Sort by tax class."
msgid "Webhook topic."
msgstr "Webhook topic."
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "The response body from the receiving server."
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Array of the response headers from the receiving server."
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "The HTTP response message from the receiving server."
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "The HTTP response code from the receiving server."
msgid "Request body."
msgstr "Request body"
msgid "Request headers."
msgstr "Request headers"
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "The URL where the webhook was delivered."
msgid ""
"A friendly summary of the response including the HTTP response code, "
"message, and body."
msgstr ""
"A friendly summary of the response including the HTTP response code, "
"message, and body."
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "The delivery duration, in seconds."
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "Invalid webhook ID."
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Maximum number of items to be returned in result set."
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Unique slug for the resource."
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Indicates the order that will appear in queries."
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Whether or not this is a compound rate."
msgid "Tax priority."
msgstr "Tax priority."
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "Postcode / ZIP."
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Country ISO 3166 code."
msgid "Tax class name."
msgstr "Tax class name."
msgid "List of top sellers products."
msgstr "List of top sellers products."
msgid "List of sales reports."
msgstr "List of sales reports."
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Total number of purchases."
msgid "Tax rate name."
msgstr "Tax rate name."
msgid "Tax rate."
msgstr "Tax rate."
msgid "State code."
msgstr "State code."
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Taxes do not support binning."
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "A human-readable description of the resource."
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "An alphanumeric identifier for the resource."
msgid ""
"Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr ""
"Return sales for a specific end date; the date needs to be in the %s format."
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Current page of the collection."
msgid "Report period."
msgstr "Report period."
msgid "Totals."
msgstr "Totals."
msgid "Group type."
msgstr "Group type."
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Total of coupons used."
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Total of refunded orders."
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Total charged for shipping."
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Total charged for taxes."
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Total of items purchased."
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Total of orders placed."
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Average net daily sales."
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Net sales in the period."
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Gross sales in the period."
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Limit result set to products with a specific SKU."
msgid ""
"Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr ""
"Return sales for a specific start date; the date needs to be in the %s "
"format."
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Limit result set to products with a specific attribute."
msgid ""
"Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an "
"assigned attribute)."
msgstr ""
"Limit result set to products with a specific attribute term ID (requires an "
"assigned attribute)."
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Limit result set to products assigned a specific type."
msgid "If the variation is visible."
msgstr "If the variation is visible."
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Variation height (%s)."
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Variation width (%s)."
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Variation length (%s)."
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Variation dimensions."
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Variation weight (%s)."
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Shows if the variation is on back-order."
msgid ""
"Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
msgstr ""
"Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the front-end."
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Stock management at variation level."
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "If the variation is downloadable."
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "If the variation is virtual."
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Shows if the variation can be bought."
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Shows if the variation is on sale."
msgid "Variation sale price."
msgstr "Variation sale price."
msgid "Variation regular price."
msgstr "Variation regular price."
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Limit result set to products assigned a specific status."
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Menu order, used to custom sort products."
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "List of grouped products ID."
msgid "Variation image data."
msgstr "Variation image data."
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Limit result set to products with a specific slug."
msgid "Current variation price."
msgstr "Current variation price."
msgid "Variation URL."
msgstr "Variation URL."
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Selected attribute term name."
msgid "Variation ID."
msgstr "Variation ID."
msgid "List of variations."
msgstr "List of variations."
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Defaults variation attributes."
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "List of available term names of the attribute."
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Define if the attribute can be used as variation."
msgid ""
"Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in "
"the product's page."
msgstr ""
"Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in "
"the product's page."
msgid "Attribute position."
msgstr "Attribute position."
msgid "List of attributes."
msgstr "List of attributes."
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Image position. 0 means that the image is featured."
msgid "List of images."
msgstr "List of images."
msgid "Tag slug."
msgstr "Tag slug."
msgid "Tag ID."
msgstr "Tag ID."
msgid "List of tags."
msgstr "List of tags."
msgid "Category slug."
msgstr "Category slug."
msgid "Tag name."
msgstr "Tag name."
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "List of up-sell products IDs."
msgid "Category ID."
msgstr "Category ID."
msgid "List of categories."
msgstr "List of categories."
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Optional note to send the customer after purchase."
msgid "Product parent ID."
msgstr "Product parent ID."
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "List of cross-sell products IDs."
msgid "List of related products IDs."
msgstr "List of related products IDs."
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Amount of reviews that the product has."
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Reviews average rating."
msgid "Allow reviews."
msgstr "Allow reviews."
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgid "Shipping class ID."
msgstr "Shipping class ID."
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Shows if the product need to be shipped."
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Shipping class slug."
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Product height (%s)."
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Product width (%s)."
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Product length (%s)."
msgid "Product dimensions."
msgstr "Product dimensions."
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Product weight (%s)."
msgid "File ID."
msgstr "File ID."
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Number of days until access to downloadable files expires."
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Allow one item to be bought in a single order."
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Shows if the product is on back-order."
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Shows if back-orders are allowed."
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Stock management at product level."
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "If managing stock, this controls if back-orders are allowed."
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Product external button text. Only for external products."
msgid "Stock quantity."
msgstr "Stock quantity."
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "Product external URL. Only for external products."
msgid "Tax status."
msgstr "Tax status."
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "If the product is downloadable."
msgid "List of downloadable files."
msgstr "List of downloadable files."
msgid "If the product is virtual."
msgstr "If the product is virtual."
msgid "Amount of sales."
msgstr "Amount of sales."
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Shows if the product can be bought."
msgid "Tax class."
msgstr "Tax class."
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Shows if the product is on sale."
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Price formatted in HTML."
msgid "End date of sale price."
msgstr "End data of sale price."
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Start date of sale price."
msgid "Product sale price."
msgstr "Product sale price."
msgid "Product regular price."
msgstr "Product regular price."
msgid "Current product price."
msgstr "Current product price."
msgid "Unique identifier."
msgstr "Unique identifier."
msgid "Product short description."
msgstr "Product short description."
msgid "Product description."
msgstr "Product description."
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Catalogue visibility."
msgid "Featured product."
msgstr "Featured product."
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Product status (post status)."
msgid "Product type."
msgstr "Product type."
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the product was created, in the site's timezone."
msgid "Product URL."
msgstr "Product URL."
msgid "Product slug."
msgstr "Product slug."
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "The %s has already been deleted."
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "The product review cannot be deleted."
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s is an invalid image ID."
msgid ""
"To manipulate product variations you should use the /products/<"
"product_id>/variations/<id> endpoint."
msgstr ""
"To manipulate product variations you should use the /products/<"
"product_id>/variations/<id> endpoint."
msgid "Shipping class name."
msgstr "Shipping class name."
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "The %s does not support binning."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgid "The content of the review."
msgstr "The content of the review."
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the review was created, in the site's timezone."
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Review rating (0 to 5)."
msgid "Reviewer name."
msgstr "Reviewer name."
msgid "Reviewer email."
msgstr "Reviewer email."
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "Email of the reviewer."
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Name of the reviewer."
msgid "Review content."
msgstr "Review content."
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Unique identifier for the variation."
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Unique identifier for the variable product."
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "The product review does not support binning."
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "Invalid product review ID."
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Updating product review failed."
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Creating product review failed."
msgid "Image alternative text."
msgstr "Image alternative text."
msgid "Image name."
msgstr "Image name."
msgid "Image URL."
msgstr "Image URL."
msgid "Invalid product ID."
msgstr "Invalid product ID."
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "The comment has already been binned."
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Sorry, you cannot edit this resource."
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgid "Image data."
msgstr "Image data."
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Menu order, used to custom sort the resource."
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Enable/Disable attribute archives."
msgid "Default sort order."
msgstr "Default sort order."
msgid "Type of attribute."
msgstr "Type of attribute."
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the image was created, in the site's timezone."
msgid "Image ID."
msgstr "Image ID."
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Sorry, you cannot create new resource."
msgid "Category archive display type."
msgstr "Category archive display type."
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "HTML description of the resource."
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "The ID for the parent of the resource."
msgid "Category name."
msgstr "Category name."
msgid "Attribute name."
msgstr "Attribute name."
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Number of published products for the resource."
msgid "Term name."
msgstr "Term name."
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "Resource does not support binning."
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Sorry, you cannot update resource."
msgid "Name for the resource."
msgstr "Name for the resource."
msgid "Refund total."
msgstr "Refund total."
msgid "Refund reason."
msgstr "Refund reason."
msgid "List of refunds."
msgstr "List of refunds."
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgid "Discount total tax."
msgstr "Discount total tax."
msgid "Discount total."
msgstr "Discount total."
msgid "Coupons line data."
msgstr "Coupons line data."
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Tax status of fee."
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Tax class of fee."
msgid "Fee name."
msgstr "Fee name."
msgid "Fee lines data."
msgstr "Fee lines data."
msgid "Shipping method ID."
msgstr "Shipping method ID."
msgid "Shipping method name."
msgstr "Shipping method name."
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Shipping lines data."
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Shipping tax total."
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Tax total (not including shipping taxes)."
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Show if is a compound tax rate."
msgid "Tax rate label."
msgstr "Tax rate label."
msgid "Tax rate code."
msgstr "Tax rate code."
msgid "Tax lines data."
msgstr "Tax lines data."
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "MD5 hash of basket items to ensure orders are not modified."
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Note left by customer during checkout."
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Shows where the order was created."
msgid "User agent of the customer."
msgstr "User agent of the customer."
msgid "Customer's IP address."
msgstr "Customer's IP address."
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "Unique transaction ID."
msgid ""
"Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce "
"stock items."
msgstr ""
"Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce "
"stock items."
msgid "Payment method ID."
msgstr "Payment method ID."
msgid "Shipping address."
msgstr "Shipping address."
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgid "Billing address."
msgstr "Billing address."
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Sum of all taxes."
msgid "Grand total."
msgstr "Grand total."
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Sum of line item taxes only."
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Total shipping tax amount for the order."
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Total shipping amount for the order."
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "The date the order was last modified, as GMT."
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "The date the order was created, as GMT."
msgid "Meta value."
msgstr "Meta value."
msgid "Meta key."
msgstr "Meta key."
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Total discount tax amount for the order."
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Total discount amount for the order."
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "True the prices included tax during checkout."
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Currency the order was created with, in ISO format."
msgid "Order status."
msgstr "Order status."
msgid "Parent order ID."
msgstr "Parent order ID."
msgid "Fee name is required."
msgstr "Fee name is required."
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "Product ID or SKU is required."
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Number of decimal points to use in each resource."
msgid "Meta label."
msgstr "Meta label."
msgid "Line item meta data."
msgstr "Line item meta data."
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Tax subtotal."
msgid "Order number."
msgstr "Order number."
msgid "Line taxes."
msgstr "Line taxes."
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Line subtotal tax (before discounts)."
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Line subtotal (before discounts)."
msgid "Tax total."
msgstr "Tax total."
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Line total tax (after discounts)."
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Line total (after discounts)."
msgid "Product price."
msgstr "Product price."
msgid "Tax class of product."
msgstr "Tax class of product."
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Quantity ordered."
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "Variation ID, if applicable."
msgid "Product name."
msgstr "Product name."
msgid "Item ID."
msgstr "Item ID."
msgid "Line items data."
msgstr "Line items data."
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgid "Tax rate ID."
msgstr "Tax rate ID"
msgid "Product SKU."
msgstr "Product SKU."
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "Refund amount must be greater than zero."
msgid "Refund amount."
msgstr "Refund amount."
msgid "Reason for refund."
msgstr "Reason for refund."
msgid "Order note content."
msgstr "Order note content."
msgid "The order ID."
msgstr "The order ID."
msgid "Order is invalid"
msgstr "Order is invalid"
msgid "Order note."
msgstr "Order note."
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Limit result set to resources with a specific email."
msgid ""
"Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user "
"will be notified)."
msgstr ""
"Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user "
"will be notified)."
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Webhooks do not support binning."
msgid "List of shipping address data."
msgstr "List of shipping address data."
msgid "ISO code of the country."
msgstr "ISO code of the country."
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "The %s cannot be deleted."
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Limit result set to resources with a specific role."
msgid "Phone number."
msgstr "Phone number."
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Sort collection by object attribute."
msgid "Invalid order ID."
msgstr "Invalid order ID."
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "The date of the customer last order, as GMT."
msgid "Last order ID."
msgstr "Last order ID."
msgid "Last order data."
msgstr "Last order data."
msgid "Address line 2."
msgstr "Address line 2."
msgid "Postal code."
msgstr "Postal code."
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "ISO code or name of the county, state, province or district."
msgid "City name."
msgstr "City name."
msgid "Address line 1."
msgstr "Address line 1."
msgid "Company name."
msgstr "Company name."
msgid "Last name."
msgstr "Last name."
msgid "First name."
msgstr "First name."
msgid "List of billing address data."
msgstr "List of billing address data."
msgid "Avatar URL."
msgstr "Avatar URL."
msgid "Total amount spent."
msgstr "Total amount spent."
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Quantity of orders made by the customer."
msgid "Customer password."
msgstr "Customer password."
msgid "Customer login name."
msgstr "Customer login name."
msgid "Customer last name."
msgstr "Customer last name."
msgid "Customer first name."
msgstr "Customer first name."
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Username isn't editable."
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "The date the customer was last modified, as GMT."
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "The date the customer was created, as GMT."
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "ID to reassign posts to."
msgid "New user password."
msgstr "New user password."
msgid "New user username."
msgstr "New user username."
msgid "New user email address."
msgstr "New user email address."
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "Invalid resource ID."
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "Invalid resource id for reassignment."
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Customers do not support binning."
msgid "Email address is invalid."
msgstr "Email address is invalid."
msgid "The email address for the customer."
msgstr "The email address for the customer."
msgid "Invalid resource id."
msgstr "Invalid resource id."
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "Cannot create existing resource."
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "The resource cannot be deleted."
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Required to be true, as resource does not support binning."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgid "File URL."
msgstr "File URL"
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgid ""
"If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr ""
"If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "Download ID (MD5)."
msgid "File details."
msgstr "File details."
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgid "File name."
msgstr "File name."
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Number of downloads remaining."
msgid "Order key."
msgstr "Order key."
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Downloadable file name."
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "Downloadable product ID."
msgid "Download file URL."
msgstr "Download file URL."
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Limit result set to resources with a specific code."
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "List of email addresses that can use this coupon."
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgid ""
"Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr ""
"Minimum order amount that needs to be in the basket before coupon applies."
msgid "Resource does not exist."
msgstr "Resource does not exist."
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Sorry, you cannot list resources."
msgid ""
"If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will "
"enable free shipping."
msgstr ""
"If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will "
"enable free shipping."
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "How many times the coupon can be used in total."
msgid ""
"If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons "
"will be removed from the cart."
msgstr ""
"If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons "
"will be removed from the basket."
msgid ""
"The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a "
"percentage."
msgstr ""
"The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a "
"percentage."
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "UTC DateTime when the coupon expires."
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "List of category IDs the coupon applies to."
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Max number of items in the basket the coupon can be applied to."
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "How many times the coupon can be used per customer."
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "List of product IDs the coupon can be used on."
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Number of times the coupon has been used already."
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Determines the type of discount that will be applied."
msgid "Coupon description."
msgstr "Coupon description."
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Unique identifier for the object."
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Whether to bypass bin and force deletion."
msgid "Coupon code."
msgstr "Coupon code"
msgid ""
"The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the "
"WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr ""
"The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the "
"WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgid "This function should not be called before plugins_loaded."
msgstr "This function should not be called before plugins_loaded."
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "eCheck ending in %1$s"
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "This method should not be called before plugins_loaded."
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
msgid "ID is invalid."
msgstr "ID is invalid."
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Cannot create existing %s."
msgid "Platform version to track."
msgstr "Platform version to track."
msgid "Platform to track."
msgstr "Platform to track."
msgid "Sorry, you post telemetry data."
msgstr "Sorry, you post telemetry data."
msgid "Download your %1$s Report: %2$s"
msgstr "Download your %1$s Report: %2$s"
msgid "Download your %s Report"
msgstr "Download your %s Report"
msgid "Edit Product"
msgstr "Edit Product"
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Edit Coupon"
msgid "Edit Order"
msgstr "Edit Order"
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Unique identifier for the resource."
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Visit %s admin area:"
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "You have received the following WooCommerce log message:"
msgstr[1] "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "Webhook topic must be valid."
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "Webhook topic is required and must be valid."
msgid ""
"An error occurred while attempting to create the refund using the payment "
"gateway API."
msgstr ""
"An error occurred while attempting to create the refund using the payment "
"gateway API."
msgid "Coupon code is required."
msgstr "Coupon code is required."
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Cannot create order refund, please try again."
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "Invalid order refund ID."
msgid "Standard rate"
msgstr "Standard rate"
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgid ""
"Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr ""
"Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Cannot create order note, please try again."
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "This resource cannot be created."
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "Product properties should not be accessed directly."
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Unable to accept more than %s items for this request."
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "Order item ID provided is not associated with order."
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "Shipping method ID is required."
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "Customer ID is invalid."
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "The coupon code cannot be empty."
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
msgid "Invalid customer"
msgstr "Invalid customer"
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "The coupon code already exists"
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Variation #%1$s of %2$s"
msgid "Download %d"
msgstr "Download %d"
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "The handler for the route is invalid"
msgid ""
"Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgstr ""
"Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "Unable to use image \"%s\"."
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "No matching product exists to update."
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "A product with this SKU already exists."
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "A product with this ID already exists."
msgid "SKU %s"
msgstr "SKU %s"
msgid "ID %d"
msgstr "ID %d"
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "Not able to attach \"%s\"."
msgid ""
"Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr ""
"Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgid "MaxMind Geolocation"
msgstr "MaxMind Geolocation"
msgid ""
"The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, "
"you may need to wait for it to become active."
msgstr ""
"The MaxMind licence key is invalid. If you have recently created this key, "
"you may need to wait for it to become active."
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "MaxMind Licence Key"
msgid "Missing MaxMind Reader library!"
msgstr "Missing MaxMind reader library!"
msgid "Failed to download the MaxMind database."
msgstr "Failed to download the MaxMind database."
msgid ""
"The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. "
"You can read how to generate one in MaxMind Geolocation "
"Integration documentation ."
msgstr ""
"The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. "
"You can read how to generate one in MaxMind Geolocation "
"Integration documentation ."
msgid ""
"An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note "
"that this integration will only do country lookups."
msgstr ""
"An integration for utilising MaxMind to do Geolocation lookups. Please note "
"that this integration will only do country lookups."
msgid ""
"The location that the MaxMind database should be stored. By default, the "
"integration will automatically save the database here."
msgstr ""
"The location that the MaxMind database should be stored. By default, the "
"integration will automatically save the database here."
msgid "Database File Path"
msgstr "Database File Path"
msgid ""
"Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to update the MaxMind "
"Geolocation database."
msgstr ""
"Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to update the MaxMind "
"Geolocation database."
msgid ""
"PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. "
"Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr ""
"PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. "
"Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Sandbox API signature"
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Sandbox API password"
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Sandbox API username"
msgid "Live API signature"
msgstr "Live API signature"
msgid "Live API password"
msgstr "Live API password"
msgid "Live API username"
msgstr "Live API username"
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "Invalid product ID %d."
msgid "Invalid product type."
msgstr "Invalid product type."
msgid ""
"Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the "
"upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr ""
"Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the "
"upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgid "Image url"
msgstr "Image url"
msgid ""
"Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how "
"to access your PayPal API Credentials ."
msgstr ""
"Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how "
"to access your PayPal API Credentials ."
msgid "API credentials"
msgstr "API credentials"
msgid ""
"Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment "
"only."
msgstr ""
"Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment "
"only."
msgid "Payment action"
msgstr "Payment action"
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgid "Address override"
msgstr "Address override"
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Get your API credentials from PayPal."
msgid ""
"Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, "
"chargebacks and cancellations."
msgstr ""
"Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, "
"chargebacks and cancellations."
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Enable IPN email notifications"
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account ."
msgstr ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account ."
msgid "PayPal identity token"
msgstr "PayPal identity token"
msgid "Receiver email"
msgstr "Receiver email"
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Enable PayPal sandbox"
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal sandbox"
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgid "PayPal email"
msgstr "PayPal email"
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Enable PayPal Standard"
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgid ""
"Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings "
"> My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token "
"here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal "
"IPN."
msgstr ""
"Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings "
"> My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token "
"here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal "
"IPN."
msgid ""
"If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input "
"your main receiver email for your PayPal account here. This is used to "
"validate IPN requests."
msgstr ""
"If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input "
"your main receiver email for your PayPal account here. This is used to "
"validate IPN requests."
msgid "Enable logging"
msgstr "Enable logging"
msgid "Shipping details"
msgstr "Shipping details"
msgid "IPN email notifications"
msgstr "IPN Email Notifications"
msgid "Advanced options"
msgstr "Advanced options"
msgid ""
"Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. "
"Admin handling required."
msgstr ""
"Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. "
"Admin handling required."
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Payment for cancelled order %s received"
msgid ""
"Payment authorized. Change payment status to processing or complete to "
"capture funds."
msgstr ""
"Payment authorised. Change payment status to processing or complete to "
"capture funds."
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "Payment for order %s refunded"
msgid "PDT payment completed"
msgstr "PDT payment completed"
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Reversal cancelled for order #%s"
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Payment for order %s reversed"
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN payment completed"
msgid ""
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr ""
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgid ""
"Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment "
"and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr ""
"Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment "
"and update the order status accordingly here: %2$s"
msgid ""
"Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: "
"%2$s"
msgstr ""
"Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: "
"%2$s"
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Payment %s via IPN."
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Payment pending (%s)."
msgid "Received PDT notification for another account: %1$s. Order ID: %2$d."
msgstr "Received PDT notification for another account: %1$s. Order ID: %2$d."
msgid "Received PDT notification for order %1$d on endpoint for order %2$d."
msgstr "Received PDT notification for order %1$d on endpoint for order %2$d."
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
msgid ""
"Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a "
"receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal "
"account to view transaction details."
msgstr ""
"Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a "
"receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal "
"account to view transaction details."
msgid ""
"PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr ""
"PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment "
"information."
msgid "Other locations"
msgstr "Other locations"
msgid "Any "%1$s" method"
msgstr "Any "%1$s" method"
msgid ""
"SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the PayPal Sandbox Testing Guide for more details."
msgstr ""
"SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the PayPal Sandbox Testing Guide for more details."
msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgid "Payment could not be captured: %s"
msgstr "Payment could not be captured: %s"
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Gateway disabled"
msgid "What is PayPal?"
msgstr "What is PayPal?"
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "PayPal acceptance mark"
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Proceed to PayPal"
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Payment to be made upon delivery."
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Accept COD if the order is virtual"
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Accept for virtual orders"
msgid "PayPal Standard does not support your store currency."
msgstr "PayPal Standard does not support your store currency."
msgid ""
"Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful "
"to test purchases."
msgstr ""
"Take payments in person via cheques. This offline gateway can also be useful "
"to test purchases."
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "Awaiting cheque payment"
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Select shipping methods"
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
"enable for all methods."
msgstr ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
"enable for all methods."
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Enable for shipping methods"
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instructions that will be added to the thank you page."
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Payment method description that the customer will see on your website."
msgid ""
"Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / "
"County, Store Postcode."
msgstr ""
"Please send a cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / "
"County, Store Postcode."
msgid "Enable check payments"
msgstr "Enable cheque payments"
msgid "Branch code"
msgstr "Branch code"
msgid "Branch sort"
msgstr "Branch sort"
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Pay with cash upon delivery."
msgid "Routing number"
msgstr "Routing number"
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Enable cash on delivery"
msgid "CVC"
msgstr "CVC"
msgid "Card code"
msgstr "Card code"
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / YY"
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Expiry (MM/YY)"
msgid "Bank code"
msgstr "Bank code"
msgid "Account details:"
msgstr "Account details:"
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"
msgid "Bank transit number"
msgstr "Bank transit number"
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Awaiting BACS payment"
msgid "Our bank details"
msgstr "Our bank details"
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Remove selected account(s)"
msgid "+ Add account"
msgstr "+ Add account"
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"
msgid "Account number"
msgstr "Account number"
msgid "Sort code"
msgstr "Sort code"
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgid "Account name"
msgstr "Account name"
msgid "Bank name"
msgstr "Bank name"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgid "BSB"
msgstr "BSB"
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
msgid ""
"To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: "
"%2$s."
msgstr ""
"To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: "
"%2$s."
msgid "Return to emails"
msgstr "Return to emails"
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Enable bank transfer"
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Are you sure you want to delete this template file?"
msgid "Hide template"
msgstr "Hide template"
msgid "View template"
msgstr "View template"
msgid "File was not found."
msgstr "File was not found."
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copy file to theme"
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgid "Delete template file"
msgstr "Delete template file"
msgid "Plain text template"
msgstr "Plain text template"
msgid "HTML template"
msgstr "HTML template"
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds "
"have cleared in our account."
msgstr ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds "
"have cleared in our account."
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr ""
"Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgid ""
"Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire "
"transfer."
msgstr ""
"Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire "
"transfer"
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Direct bank transfer"
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"
msgid "Congratulations on the sale."
msgstr "Congratulations on the sale."
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "New Order: #{order_number}"
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Order Failed: #{order_number}"
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Password Reset Request"
msgid "Password Reset Request for {site_title}"
msgstr "Password Reset Request for {site_title}"
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgid "Failed order"
msgstr "Failed order"
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Template file deleted from theme."
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Template file copied to theme."
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Could not write to template file."
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"
msgid ""
"New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is "
"received."
msgstr ""
"New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is "
"received."
msgid ""
"Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their "
"passwords."
msgstr ""
"Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their "
"passwords."
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "Partial refund email heading"
msgid "Full refund email heading"
msgstr "Full refund email heading"
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Partial refund subject"
msgid "Full refund subject"
msgstr "Full refund subject"
msgid ""
"Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been "
"marked failed (if they were previously pending or on-hold)."
msgstr ""
"Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been "
"marked failed (if they were previously pending or on-hold)."
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "We hope to see you again soon."
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "We look forward to fulfilling your order soon."
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "We look forward to seeing you soon."
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "Order Refunded: {order_number}"
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "Partial Refund: Order {order_number}"
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "Your {site_title} order has been received!"
msgid "Order on-hold"
msgstr "Order on-hold"
msgid ""
"Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr ""
"\"Order refunded\" emails are sent to customers when their orders are "
"refunded."
msgid "Refunded order"
msgstr "Refunded order"
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgid ""
"This is an order notification sent to customers containing order details "
"after payment."
msgstr ""
"This is an order notification sent to customers containing order details "
"after payment."
msgid "Processing order"
msgstr "Processing order"
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "A note has been added to your order"
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgid "Customer note"
msgstr "Customer note"
msgid ""
"This is an order notification sent to customers containing order details "
"after an order is placed on-hold from Pending, Cancelled or Failed order "
"status."
msgstr ""
"This is an order notification sent to customers containing order details "
"after an order is placed on hold from Pending, Cancelled or Failed order "
"status."
msgid "Text to appear below the main email content."
msgstr "Text to appear below the main email content."
msgid "Additional content"
msgstr "Additional content"
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Thanks for reading."
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "Your {site_title} account has been created!"
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Thanks for shopping with us"
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "Your {site_title} order is now complete"
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Order Cancelled: #{order_number}"
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Subject (paid)"
msgid ""
"Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer "
"signs up via checkout or account pages."
msgstr ""
"Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer "
"signs up via checkout or account pages."
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Email heading (paid)"
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Welcome to {site_title}"
msgid "New account"
msgstr "New account"
msgid ""
"Order complete emails are sent to customers when their orders are marked "
"completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr ""
"Order complete emails are sent to customers when their orders are marked "
"completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgid "Completed order"
msgstr "Completed order"
msgid "Email type"
msgstr "Email type"
msgid "Email heading"
msgstr "Email heading"
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Invalid download log: not found."
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Invalid download log: no ID."
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "Unable to insert download log entry in database."
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Invalid customer query."
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Invalid or missing payment token fields."
msgid "Invalid download."
msgstr "Invalid download."
msgid "Invalid customer."
msgstr "Invalid customer."
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Invalid coupon."
msgid "Invalid order item."
msgstr "Invalid order item."
msgid ""
"Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been "
"marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr ""
"Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been "
"marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgid "Invalid product."
msgstr "Invalid product."
msgid "Order – %s"
msgstr "Order – %s"
msgid "Cancelled order"
msgstr "Cancelled order"
msgid "I don't know how to get a date from a %s"
msgstr "I don't know how to get a date from a %s"
msgid ""
"Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation."
msgstr ""
"Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation."
msgid "Unsupported argument type provided as value."
msgstr "Unsupported argument type provided as value."
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid ""
"about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,"
"was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr ""
"about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,"
"was,what,when,where,who,will,with,www"
msgid ""
"Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr ""
"Optionally add some text for the terms tickbox that customers must accept."
msgid "%s page"
msgstr "%s page"
msgid "No page set"
msgstr "No page set"
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Highlight required fields with an asterisk"
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "I have read and agree to the website %s"
msgid "%s field"
msgstr "%s field"
msgid ""
"These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr ""
"These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Image size used for products in the catalogue."
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "Images will be cropped into a square"
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Thumbnail cropping"
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Thumbnail width"
msgid ""
"Image size used for the main image on single product pages. These images "
"will remain uncropped."
msgstr ""
"Image size used for the main image on single product pages. These images "
"will remain uncropped."
msgid "Main image width"
msgstr "Main image width"
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
msgid "Uncropped"
msgstr "Uncropped"
msgid ""
"After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you Regenerate Thumbnails ."
msgstr ""
"After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you Regenerate Thumbnails ."
msgid ""
"After publishing your changes, new image sizes will be generated "
"automatically."
msgstr ""
"After publishing your changes, new image sizes will be generated "
"automatically."
msgid ""
"After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you "
"regenerate thumbnails. You can do this from the tools section in WooCommerce or by using a plugin such as Regenerate Thumbnails ."
msgstr ""
"After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you "
"regenerate thumbnails. You can do this from the tools section in WooCommerce or by using a plugin such as Regenerate Thumbnails ."
msgid "Product Images"
msgstr "Product Images"
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "How many rows of products should be shown per page?"
msgid "Rows per page"
msgstr "Rows per page"
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "How many products should be shown per row?"
msgid "Products per row"
msgstr "Products per row"
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "How should products be sorted in the catalogue by default?"
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Choose what to display on product category pages."
msgid "Category display"
msgstr "Category display"
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Choose what to display on the main shop page."
msgid "Show subcategories & products"
msgstr "Show subcategories & products"
msgid "Show categories & products"
msgstr "Show categories & products"
msgid "Default product sorting"
msgstr "Default product sorting"
msgid "Show subcategories"
msgstr "Show subcategories"
msgid "Shop page display"
msgstr "Shop page display"
msgid "Show products"
msgstr "Show products"
msgid "Show categories"
msgstr "Show categories"
msgid "Updating database"
msgstr "Updating database"
msgid "Found %1$d updates (%2$s)"
msgstr "Found %1$d updates (%2$s)"
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "The maximum allowed setting is %d"
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "The minimum allowed setting is %d"
msgid "Product Catalog"
msgstr "Product Catalogue"
msgid "Enable store notice"
msgstr "Enable store notice"
msgid ""
"If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events "
"or promotions to visitors!"
msgstr ""
"If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events "
"or promotions to visitors!"
msgid "Store Notice"
msgstr "Store Notice"
msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgstr "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Sort by price (desc)"
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Sort by price (asc)"
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Sort by most recent"
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularity (sales)"
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Default sorting (custom ordering + name)"
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes — no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr ""
"This is a demo store for testing purposes — no orders shall be "
"fulfilled."
msgid "Store notice"
msgstr "Store notice"
msgid "Average rating"
msgstr "Average rating"
msgid "No updates required. Database version is %s"
msgstr "No updates required. Database version is %s"
msgid "Zone ID."
msgstr "Zone ID."
msgid ""
"Make sure to include the --user flag with an account that has permissions "
"for this action."
msgstr ""
"Make sure to include the --user flag with an account that has permissions "
"for this action."
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Output just the id when the operation is successful."
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Render response in a particular format."
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Get the value of an individual field."
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgid "The id for the resource."
msgstr "The id for the resource."
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgid "Attribute ID."
msgstr "Attribute ID."
msgid "Refund ID."
msgstr "Refund ID."
msgid "Order ID."
msgstr "Order ID."
msgid "Product ID."
msgstr "Product ID."
msgid "Customer ID."
msgstr "Customer ID."
msgid "The slug for the resource."
msgstr "The slug for the resource."
msgid "The ID for the resource."
msgstr "The ID for the resource."
msgid "Instance ID."
msgstr "Instance ID."
msgid "Store connected successfully."
msgstr "Store connected successfully."
msgid "Trashed"
msgstr "Binned"
msgid "Customer matched zone \"%s\""
msgstr "Customer matched zone \"%s\""
msgid "Invalid field"
msgstr "Invalid field"
msgid "Tax class slug already exists"
msgstr "Tax class slug already exists"
msgid "Tax class requires a valid name"
msgstr "Tax class requires a valid name"
msgid ""
"Or you can download a pre-built version of the plugin from the WordPress.org repository or by visiting the releases "
"page in the GitHub repository ."
msgstr ""
"Or you can download a pre-built version of the plugin from the WordPress.org repository or by visiting the releases "
"page in the GitHub repository ."
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s and %d other region"
msgstr[1] "%s and %d other regions"
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgid "Tax class already exists"
msgstr "Tax class already exists"
msgid ""
"Use `array_key_exists` to check for meta_data on WC_Shipping_Rate to get the "
"correct result."
msgstr ""
"Use `array_key_exists` to check for meta_data on WC_Shipping_Rate to get the "
"correct result."
msgid "Tax class slug is invalid"
msgstr "Tax class slug is invalid"
msgid "Invalid password. Generate a new one from %s."
msgstr "Invalid password. Generate a new one from %s."
msgid "Connection password:"
msgstr "Connection password:"
msgid ""
"If you don't have an application password (not your account password), "
"generate a password from %s"
msgstr ""
"If you don't have an application password (not your account password), "
"generate a password from %s"
msgid "Your store is already connected."
msgstr "Your store is already connected."
msgid "Are you sure you want to disconnect your store from WooCommerce.com?"
msgstr "Are you sure you want to disconnect your store from WooCommerce.com?"
msgid ""
"Your store is not connected to WooCommerce.com. Run `wp wc com connect` "
"command."
msgstr ""
"Your store is not connected to WooCommerce.com. Run `wp wc com connect` "
"command."
msgid "Everywhere"
msgstr "Everywhere"
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "Cancelled product image regeneration job."
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "Completed product image regeneration job."
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgid "Unknown request method."
msgstr "Unknown request method."
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Missing OAuth parameter %s"
msgstr[1] "Missing OAuth parameters %s"
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "The API key provided does not have write permissions."
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "The API key provided does not have read permissions."
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Invalid timestamp."
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Invalid signature - provided signature does not match."
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Invalid signature - signature method is invalid."
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "Consumer key is invalid."
msgid ""
"WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer "
"secret in the password field."
msgstr ""
"WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer "
"secret in the password field."
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "Consumer secret is invalid."
msgid "Set password"
msgstr "Set password"
msgid "Account details"
msgstr "Account details"
msgid "Order #%s"
msgstr "Order #%s"
msgid ""
"Please see the PayPal Privacy Policy for more details."
msgstr ""
"Please see the PayPal Privacy Policy for more details."
msgid ""
"We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your "
"data will be passed to PayPal, including information required to process or "
"support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr ""
"We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your "
"data will be passed to PayPal, including information required to process or "
"support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgid ""
"In this subsection you should list which third party payment processors "
"you’re using to take payments on your store since these may handle customer "
"data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if "
"you’re not using PayPal."
msgstr ""
"In this subsection you should list which third party payment processors "
"you’re using to take payments on your store since these may handle customer "
"data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if "
"you’re not using PayPal."
msgid ""
"We share information with third parties who help us provide our orders and "
"store services to you; for example --"
msgstr ""
"We share information with third parties who help us provide our orders and "
"store services to you; for example --"
msgid ""
"Our team members have access to this information to help fulfill orders, "
"process refunds and support you."
msgstr ""
"Our team members have access to this information to help fulfill orders, "
"process refunds and support you."
msgid ""
"Customer information like your name, email address, and billing and shipping "
"information."
msgstr ""
"Customer information like your name, email address, and billing and shipping "
"information."
msgid ""
"In this section you should list who you’re sharing data with, and for what "
"purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, "
"marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr ""
"In this section you should list who you’re sharing data with, and for what "
"purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, "
"marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgid ""
"Order information like what was purchased, when it was purchased and where "
"it should be sent, and"
msgstr ""
"Order information like what was purchased, when it was purchased and where "
"it should be sent, and"
msgid ""
"Members of our team have access to the information you provide us. For "
"example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr ""
"Members of our team have access to the information you provide us. For "
"example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgid "Select options for “%s”"
msgstr "Select options for “%s”"
msgid "View products in the “%s” group"
msgstr "View products in the “%s” group"
msgid "Buy “%s”"
msgstr "Buy “%s”"
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "External products cannot be back ordered."
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "External products cannot be stock managed."
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Orders (page %d)"
msgid "Select options"
msgstr "Select options"
msgid ""
"The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed "
"file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr ""
"The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed "
"file type. Allowed types include: %2$s"
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it has been disabled."
msgstr "The downloadable file %s cannot be used as it has been disabled."
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Who on our team has access"
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgid ""
"We generally store information about you for as long as we need the "
"information for the purposes for which we collect and use it, and we are not "
"legally required to continue to keep it. For example, we will store order "
"information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes "
"your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr ""
"We generally store information about you for as long as we need the "
"information for the purposes for which we collect and use it, and we are not "
"legally required to continue to keep it. For example, we will store order "
"information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes "
"your name, email address and billing and shipping addresses."
msgid ""
"If you create an account, we will store your name, address, email and phone "
"number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr ""
"If you create an account, we will store your name, address, email and phone "
"number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "Improve our store offerings"
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "Set up your account for our store"
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Process payments and prevent fraud"
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Send you information about your account and order"
msgid ""
"When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including "
"your name, billing address, shipping address, email address, phone number, "
"credit card/payment details and optional account information like username "
"and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr ""
"When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including "
"your name, billing address, shipping address, email address, phone number, "
"credit card/payment details and optional account information like username "
"and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgid ""
"Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that "
"section from here."
msgstr ""
"Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that "
"section from here."
msgid ""
"We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing "
"our site."
msgstr ""
"We’ll also use cookies to keep track of basket contents while you’re "
"browsing our site."
msgid ""
"Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, "
"estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr ""
"Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, "
"estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgid ""
"Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like "
"estimating taxes and shipping"
msgstr ""
"Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like "
"estimating taxes and shipping"
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "While you visit our site, we’ll track:"
msgid ""
"We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr ""
"We collect information about you during the checkout process on our store."
msgid ""
"This sample language includes the basics around what personal data your "
"store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access "
"to that data. Depending on what settings are enabled and which additional "
"plugins are used, the specific information shared by your store will vary. "
"We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to "
"disclose on your privacy policy."
msgstr ""
"This sample language includes the basics around what personal data your "
"store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access "
"to that data. Depending on what settings are enabled and which additional "
"plugins are used, the specific information shared by your store will vary. "
"We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to "
"disclose on your privacy policy."
msgid ""
"Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products "
"you’ve recently viewed"
msgstr ""
"Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products "
"you’ve recently viewed"
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "WooCommerce Customer Downloads"
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "WooCommerce Customer Orders"
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "Payer PayPal address"
msgid "Payer last name"
msgstr "Payer last name"
msgid "Payer first name"
msgstr "Payer first name"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Payment Tokens"
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "Access to Purchased Downloads"
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "Purchased Downloads"
msgid "Items Purchased"
msgstr "Items Purchased"
msgid "Access granted"
msgstr "Access granted"
msgid "Download count"
msgstr "Download count"
msgid "User email"
msgstr "User email"
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "WooCommerce Customer Data"
msgid "Order Date"
msgstr "Order Date"
msgid "User’s WooCommerce payment tokens data."
msgstr "User’s WooCommerce payment tokens data."
msgid "User’s WooCommerce access to purchased downloads data."
msgstr "User’s WooCommerce access to purchased downloads data."
msgid "User’s WooCommerce purchased downloads data."
msgstr "User’s WooCommerce purchased downloads data."
msgid "User’s WooCommerce orders data."
msgstr "User’s WooCommerce orders data."
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Removed payment token \"%d\""
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "Customer download permissions have been retained."
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "Removed access to downloadable files."
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "Personal data within order %s has been retained."
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "Removed personal data from order %s."
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "Removed customer \"%s\""
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Shipping Address 1"
msgid "Shipping State"
msgstr "Shipping State"
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "Shipping Postal/Zip Code"
msgid "Shipping City"
msgstr "Shipping City"
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Shipping Last Name"
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Shipping First Name"
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Shipping Address 2"
msgid "Shipping Phone Number"
msgstr "Shipping Phone Number"
msgid "User’s WooCommerce customer data."
msgstr "User’s WooCommerce customer data."
msgid "Shipping Country / Region"
msgstr "Shipping Country or Region"
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Billing Address 1"
msgid "Billing State"
msgstr "Billing State"
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "Billing Postal/Zip Code"
msgid "Billing City"
msgstr "Billing City"
msgid "Billing Company"
msgstr "Billing Company"
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Billing Last Name"
msgid "Billing First Name"
msgstr "Billing First Name"
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Billing Address 2"
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Failed"
msgid "Refunded (%s) "
msgid_plural "Refunded (%s) "
msgstr[0] "Refunded (%s) "
msgstr[1] "Refunded (%s) "
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Refunded"
msgid "Cancelled (%s) "
msgid_plural "Cancelled (%s) "
msgstr[0] "Cancelled (%s) "
msgstr[1] "Cancelled (%s) "
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelled"
msgid "Billing Phone Number"
msgstr "Billing Phone Number"
msgid "Billing Country / Region"
msgstr "Billing Country or Region"
msgid "Failed (%s) "
msgid_plural "Failed (%s) "
msgstr[0] "Failed (%s) "
msgstr[1] "Failed (%s) "
msgid "Coupons list"
msgstr "Coupons list"
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Coupons navigation"
msgid "Filter coupons"
msgstr "Filter coupons"
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Completed"
msgid "On hold (%s) "
msgid_plural "On hold (%s) "
msgstr[0] "On hold (%s) "
msgstr[1] "On hold (%s) "
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "On hold"
msgid "Processing (%s) "
msgid_plural "Processing (%s) "
msgstr[0] "Processing (%s) "
msgstr[1] "Processing (%s) "
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
msgid "Pending payment (%s) "
msgid_plural "Pending payment (%s) "
msgstr[0] "Pending payment (%s) "
msgstr[1] "Pending payments (%s) "
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Pending payment"
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgid "Parent coupon"
msgstr "Parent coupon"
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not updated"
msgstr "%s not updated"
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not added"
msgstr "%s not added"
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s updated"
msgstr "%s updated"
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s deleted"
msgstr "%s deleted"
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s added"
msgstr "%s added"
msgid "Completed (%s) "
msgid_plural "Completed (%s) "
msgstr[0] "Completed (%s) "
msgstr[1] "Completed (%s) "
msgid "Add coupon"
msgstr "Add coupon"
msgid "Search orders"
msgstr "Search orders"
msgid "Orders list"
msgstr "Orders list"
msgid "Orders navigation"
msgstr "Orders navigation"
msgid "Filter orders"
msgstr "Filter orders"
msgid "New order"
msgstr "New order"
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "No coupons found in bin"
msgid "Search coupons"
msgstr "Search coupons"
msgid "View coupon"
msgstr "View coupon"
msgid "New coupon"
msgstr "New coupon"
msgid "Edit coupon"
msgstr "Edit coupon"
msgid "Add new coupon"
msgstr "Add new coupon"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Coupons"
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "This is where store orders are stored."
msgid "Parent orders"
msgstr "Parent orders"
msgid "No orders found in trash"
msgstr "No orders found in bin"
msgid "Coupons"
msgstr "Coupons"
msgid "No coupons found"
msgstr "No coupons found"
msgid "Products list"
msgstr "Products list"
msgid "Products navigation"
msgstr "Products navigation"
msgid "Filter products"
msgstr "Filter products"
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Uploaded to this product"
msgid "Insert into product"
msgstr "Insert into product"
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Order"
msgid "Edit order"
msgstr "Edit order"
msgid "Add new order"
msgstr "Add new order"
msgid "Add order"
msgstr "Add order"
msgid "Use as product image"
msgstr "Use as product image"
msgid "Remove product image"
msgstr "Remove product image"
msgid "Set product image"
msgstr "Set product image"
msgid "Parent product"
msgstr "Parent product"
msgid "No products found in trash"
msgstr "No products found in bin"
msgid "This is where you can browse products in this store."
msgstr "This is where you can browse products in this store."
msgid "A link to a product."
msgstr "A link to a product."
msgid "Product Link"
msgstr "Product Link"
msgid "All Products"
msgstr "All Products"
msgid "← Back to \"%s\" attributes"
msgstr "← Back to \"%s\" attributes"
msgid "No "%s" found"
msgstr "No "%s" found"
msgid "Search products"
msgstr "Search products"
msgid "New product"
msgstr "New product"
msgid "Edit product"
msgstr "Edit product"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Products"
msgid "New %s"
msgstr "New %s"
msgid "Add new %s"
msgstr "Add new %s"
msgid "Update %s"
msgstr "Update %s"
msgid "Parent %s:"
msgstr "Parent %s:"
msgid "Parent %s"
msgstr "Parent %s"
msgid "All %s"
msgstr "All %s"
msgid "View product"
msgstr "View product"
msgid "No products found"
msgstr "No products found"
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "Product %s"
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Product shipping classes"
msgid "No tags found"
msgstr "No tags found"
msgid "New shipping class Name"
msgstr "New shipping class Name"
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Add new shipping class"
msgid "Update shipping class"
msgstr "Update shipping class"
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Edit shipping class"
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Parent shipping class:"
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Parent shipping class"
msgid "All shipping classes"
msgstr "All shipping classes"
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Search shipping classes"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Shipping classes"
msgid "A link to a product tag."
msgstr "A link to a product tag."
msgid "Product Tag Link"
msgstr "Product Tag Link"
msgid "Search %s"
msgstr "Search %s"
msgid "Update tag"
msgstr "Update tag"
msgid "Edit tag"
msgstr "Edit tag"
msgid "All tags"
msgstr "All tags"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Product tags"
msgstr "Product tags"
msgid "A link to a product category."
msgstr "A link to a product category."
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Search tags"
msgstr "Search tags"
msgid "Add new tag"
msgstr "Add new tag"
msgid "New tag name"
msgstr "New tag name"
msgid "Error during status transition."
msgstr "Error during status transition."
msgid "Update status event failed."
msgstr "Update status event failed."
msgid "Update category"
msgstr "Update category"
msgid "Edit category"
msgstr "Edit category"
msgid "Parent category:"
msgstr "Parent category:"
msgid "Parent category"
msgstr "Parent category"
msgid "Order status set to %s."
msgstr "Order status set to %s."
msgid "Refund – %s"
msgstr "Refund – %s"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgid "Product Category Link"
msgstr "Product Category Link"
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product visibility"
msgstr "Product visibility"
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product type"
msgstr "Product type"
msgid "Add new category"
msgstr "Add new category"
msgid "No categories found"
msgstr "No categories found"
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "Shop manager"
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "Payment complete event failed."
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "Invalid variation ID"
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Visit premium customer support"
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Invalid tax class"
msgid "Invalid product"
msgstr "Invalid product"
msgid ""
"%1$s was installed but could not be activated. Please "
"activate it manually by clicking here. "
msgstr ""
"%1$s was installed but could not be activated. Please "
"activate it manually by clicking here. "
msgid ""
"%1$s could not be installed (%2$s). Please install it "
"manually by clicking here. "
msgstr ""
"%1$s could not be installed (%2$s). Please install it "
"manually by clicking here. "
msgid "(includes %s)"
msgstr "(includes %s)"
msgid "API docs"
msgstr "API docs"
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "View WooCommerce API docs"
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "View WooCommerce documentation"
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "View WooCommerce settings"
msgid "Visit community forums"
msgstr "Visit community forums"
msgid "Could not find classname for order ID %d"
msgstr "Could not find classname for order ID %d"
msgid "Premium support"
msgstr "Premium support"
msgid "Zero rate"
msgstr "Zero rate"
msgid "Reduced rate"
msgstr "Reduced rate"
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Please enter a stronger password."
msgid ""
"Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr ""
"Please select some product options before adding this product to your basket."
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Basket"
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Shop"
msgctxt "Page title"
msgid "Refund and Returns Policy"
msgstr "Refund and Returns Policy"
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Every 15 days"
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "basket"
msgctxt "Page slug"
msgid "refund_returns"
msgstr "refund_returns"
msgid ""
"Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr ""
"Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgid ""
"Your account was created successfully. Your login details have been sent to "
"your email address."
msgstr ""
"Your account was created successfully. Your login details have been sent to "
"your email address."
msgid ""
"Your account was created successfully and a password has been sent to your "
"email address."
msgstr ""
"Your account was created successfully and a password has been sent to your "
"email address."
msgid "Please select a rating"
msgstr "Please select a rating"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passwords do not match."
msgid "Please enter your password."
msgstr "Please enter your password."
msgid "Username is required."
msgstr "Username is required."
msgid "Please choose a product to add to your cart…"
msgstr "Please choose a product to add to your basket…"
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…"
msgstr ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your basket…"
msgid ""
"Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr ""
"Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need "
"assistance."
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Your order was cancelled."
msgid "Cart updated."
msgstr "Basket updated."
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "You can only have 1 %s in your basket."
msgid ""
"Please choose product options by visiting "
"%2$s ."
msgstr ""
"Please choose product options by visiting "
"%2$s ."
msgid "Undo?"
msgstr "Undo?"
msgid "required"
msgstr "required"
msgid "Please enter a valid Eircode."
msgstr "Please enter a valid Eircode."
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr ""
"Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgid "Display name"
msgstr "Display name"
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "Unable to add payment method to your account."
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Invalid payment gateway."
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "This payment method was successfully set as your default."
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Payment method deleted."
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Account details changed successfully."
msgid "New passwords do not match."
msgstr "New passwords do not match."
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Please re-enter your password."
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Please enter your current password."
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Please fill out all password fields."
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Your current password is incorrect."
msgid "This email address is already registered."
msgstr "This email address is already registered."
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Address changed successfully."
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgid ""
"This password reset key is for a different user account. Please log out and "
"try again."
msgstr ""
"This password reset key is for a different user account. Please log out and "
"try again."
msgid ""
"You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please "
"wait for %d second."
msgid_plural ""
"You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please "
"wait for %d seconds."
msgstr[0] ""
"You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please "
"wait for %d second."
msgstr[1] ""
"You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please "
"wait for %d seconds."
msgid "%s removed."
msgstr "%s removed."
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgid "Invalid data store."
msgstr "Invalid data store."
msgid "Go to shop"
msgstr "Go to shop"
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s units of %2$s have been back-ordered in order #%3$s."
msgid "Product backorder"
msgstr "Product back-order"
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s is out of stock."
msgid "Product out of stock"
msgstr "Product out of stock"
msgid "Product low in stock"
msgstr "Product low in stock"
msgid "No file defined"
msgstr "No file defined"
msgid "This is not your download link."
msgstr "This is not your download link."
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Log in to Download Files"
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Sorry, this download has expired"
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "You must be logged in to download files."
msgid "Invalid download link."
msgstr "Invalid download link."
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Rated %s out of 5"
msgid "Headers already sent when generating download error message."
msgstr "Headers already sent when generating download error message."
msgid ""
"%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be "
"used instead."
msgstr ""
"%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be "
"used instead."
msgid ""
"%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A "
"Force Download will be used instead."
msgstr ""
"%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A "
"Force Download will be used instead."
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "Invalid permission ID."
msgid "Invalid role"
msgstr "Invalid role"
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "Invalid billing email address"
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Please enter a coupon code."
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Coupon does not exist!"
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Sorry, this coupon is not applicable to your basket contents."
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "The maximum spend for this coupon is %s."
msgid "This coupon has expired."
msgstr "This coupon has expired."
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Coupon usage limit has been reached."
msgid ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
msgstr ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "The minimum spend for this coupon is %s."
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Coupon is not valid."
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Coupon code removed successfully."
msgid ""
"Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or "
"contact us for help."
msgstr ""
"Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or "
"contact us for help."
msgid "Town / Village"
msgstr "Town / Village"
msgid "Municipality / District"
msgstr "Town or City"
msgid "Invalid discount amount"
msgstr "Invalid discount amount"
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Invalid email address restriction"
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Invalid discount type"
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"
msgid "State / Zone"
msgstr "State / Zone"
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Coupon code applied successfully."
msgid "Prefecture"
msgstr "Prefecture"
msgid "Town / District"
msgstr "Town / District"
msgid "Canton"
msgstr "Canton"
msgid "Municipality"
msgstr "Municipality"
msgid "District"
msgstr "District"
msgid "ZIP Code"
msgstr "Postcode"
msgid "Department"
msgstr "Department"
msgid "Town / City / Post Office"
msgstr "Town / City / Post Office"
msgid "Parish"
msgstr "Parish"
msgid "PIN Code"
msgstr "PIN Code"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Street address"
msgstr "Street address"
msgid "Province"
msgstr "Province"
msgid "Apartment, suite, unit, etc."
msgstr "Flat, suite, unit, etc."
msgid "House number and street name"
msgstr "House number and street name"
msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)"
msgstr "Apartment, suite, unit, etc. (optional)"
msgid ""
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr ""
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgid "Suburb"
msgstr "Suburb"
msgid "Town / City"
msgstr "Town / City"
msgid "County"
msgstr "County"
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(ex. tax)"
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(ex. VAT)"
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(incl. tax)"
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(incl. VAT)"
msgid "the"
msgstr "the"
msgid "Please rate the product."
msgstr "Please rate the product."
msgctxt "shipping country prefix"
msgid "to"
msgstr "to"
msgid "Postcode"
msgstr "Postcode"
msgid ""
"%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode here ."
msgstr ""
"%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode here ."
msgid "Unable to create order."
msgstr "Unable to create order."
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "Unserialising instances of this class is forbidden."
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "Cloning is forbidden."
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s is not a valid postcode."
msgid "Create account password"
msgstr "Create account password"
msgid ""
"%d item from your previous order is currently unavailable and could not be "
"added to your cart."
msgid_plural ""
"%d items from your previous order are currently unavailable and could not be "
"added to your cart."
msgstr[0] ""
"%d item from your previous order is currently unavailable and could not be "
"added to your basket."
msgstr[1] ""
"%d items from your previous order are currently unavailable and could not be "
"added to your basket."
msgid ""
"No shipping method has been selected. Please double check your address, or "
"contact us if you need any help."
msgstr ""
"No shipping method has been selected. Please double check your address, or "
"contact us if you need any help."
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Please enter an address to continue."
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "The basket has been filled with the items from your previous order."
msgid ""
"Unfortunately we do not ship %s . Please enter an "
"alternative shipping address."
msgstr ""
"Unfortunately we do not deliver to %s . Please enter an "
"alternative delivery address."
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgid ""
"Sorry, your session has expired. Return "
"to shop "
msgstr ""
"Sorry, your session has expired. Return "
"to shop "
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "We were unable to process your order, please try again."
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgid "Account username"
msgstr "Account username"
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s is not a valid phone number."
msgid "Order notes"
msgstr "Order notes"
msgid "'%s' is not a valid country code."
msgstr "'%s' is not a valid country code."
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s "
"available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s "
"available). We apologise for any inconvenience caused."
msgid ""
"%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You "
"can add it back to your cart here ."
msgstr ""
"%1$s has been removed from your basket because it has since been modified. "
"You can add it back to your basket here ."
msgid "Fee has already been added."
msgstr "Fee has already been added."
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Invalid value posted for %s"
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "You cannot add another \"%s\" to your basket."
msgid "View cart"
msgstr "View basket"
msgid ""
"In order for database caching to work with WooCommerce you "
"must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 "
"Total Cache settings ."
msgstr ""
"In order for database caching to work with WooCommerce you "
"must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 "
"Total Cache settings ."
msgid "Please choose product options…"
msgstr "Please choose product options…"
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s is a required field"
msgstr[1] "%s are required fields"
msgid ""
"You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you "
"already have %2$s in your cart."
msgstr ""
"You cannot add that amount to the basket — we have %1$s in stock and "
"you already have %2$s in your basket."
msgid ""
"You cannot add that amount of "%1$s" to the cart because there is "
"not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr ""
"You cannot add that amount of "%1$s" to the basket because there "
"is not enough stock (%2$s remaining)."
msgid ""
"You cannot add "%s" to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr ""
"You cannot add "%s" to the basket because the product is out of "
"stock."
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Sorry, this product cannot be purchased."
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Get basket should not be called before the wp_loaded action."
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your basket and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "An item which is no longer available was removed from your basket."
msgid ""
"%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr ""
"%s has been removed from your basket because it can no longer be purchased. "
"Please contact us if you need assistance."
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Search results for “%s”"
msgid ""
"The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product "
"options by visiting %2$s ."
msgstr ""
"The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product "
"options by visiting %2$s ."
msgid "Error: %s."
msgstr "Error: %s."
msgid "Posts tagged “%s”"
msgstr "Posts tagged “%s”"
msgid "Products tagged “%s”"
msgstr "Products tagged “%s”"
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "You do not have permission to access this page"
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Invalid nonce verification"
msgid ""
"An error occurred in the request and at the time were unable to send the "
"consumer data"
msgstr ""
"An error occurred in the request and at the time were unable to send the "
"consumer data"
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "The callback_url needs to be over SSL"
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "The %s is not a valid URL"
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Invalid scope %s"
msgid "View and manage products"
msgstr "View and manage products"
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "View and manage orders and sales reports"
msgid "View and manage customers"
msgstr "View and manage customers"
msgid "View and manage coupons"
msgstr "View and manage coupons"
msgid "Create products"
msgstr "Create products"
msgid "Create orders"
msgstr "Create orders"
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Missing parameter %s"
msgid "Error 404"
msgstr "Error 404"
msgid "Order not editable"
msgstr "Order not editable"
msgid "Stock: %d"
msgstr "Stock: %d"
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Error processing refund. Please try again."
msgid ""
"API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the "
"secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr ""
"API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the "
"secret key will be hidden once you leave this page."
msgid "Create customers"
msgstr "Create customers"
msgid "Create coupons"
msgstr "Create coupons"
msgid "Create webhooks"
msgstr "Create webhooks"
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "View orders and sales reports"
msgid "View customers"
msgstr "View customers"
msgid "View coupons"
msgstr "View coupons"
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "API Key updated successfully."
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Permissions is missing."
msgid "User is missing."
msgstr "User is missing."
msgid "Description is missing."
msgstr "Description is missing."
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Invalid refund amount"
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "added on %1$s at %2$s"
msgid "There was an error generating your API Key."
msgstr "There was an error generating your API Key."
msgid "%s is a variable product parent and cannot be added."
msgstr "%s is a variable product parent and cannot be added."
msgid ""
"Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown "
"in your store."
msgstr ""
"Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown "
"in your store."
msgid "%d variation does not have a price."
msgid_plural "%d variations do not have prices."
msgstr[0] "%d variation does not have a price."
msgstr[1] "%d variations do not have prices."
msgid "Adjusted stock: %s"
msgstr "Adjusted stock: %s"
msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)"
msgstr "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)"
msgid "Invalid items"
msgstr "Invalid items"
msgid "Invalid rate"
msgstr "Invalid rate"
msgid "Added line items: %s"
msgstr "Added line items: %s"
msgid "%s fee"
msgstr "%s fee"
msgid "Invalid order"
msgstr "Invalid order"
msgid "Invalid product ID"
msgstr "Invalid product ID"
msgid "Return to shop"
msgstr "Return to shop"
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Sorry, your session has expired."
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "Coupon has been removed."
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgid "Deleted %s"
msgstr "Deleted %s"
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
msgid "Learn how to upgrade"
msgstr "Learn how to upgrade"
msgid ""
"Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this "
"update from completing."
msgstr ""
"Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this "
"update from completing."
msgid ""
"Product display, sorting, and reports may not be accurate until this "
"finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when "
"complete."
msgstr ""
"Product display, sorting, and reports may not be accurate until this "
"finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when "
"complete."
msgid "View progress →"
msgstr "View progress →"
msgid "WooCommerce is updating product data in the background"
msgstr "WooCommerce is updating product data in the background"
msgid "View affected templates"
msgstr "View affected templates"
msgid ""
"If you copied over a template file to change something, then you will need "
"to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr ""
"If you copied over a template file to change something, then you will need "
"to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgid ""
"Update your theme to the latest version. If no update is available contact "
"your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce "
"version."
msgstr ""
"Update your theme to the latest version. If no update is available contact "
"your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce "
"version."
msgid ""
"Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce "
"template files. These files may need updating to ensure they are "
"compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr ""
"Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce "
"template files. These files may need updating to ensure they are "
"compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgid ""
"Your store does not appear to be using a secure connection. We highly "
"recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep "
"customer data secure. Learn more here. "
msgstr ""
"Your store does not appear to be using a secure connection. We highly "
"recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep "
"customer data secure. Learn more here. "
msgid ""
"Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount "
"of images in your store this may take a while."
msgstr ""
"Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount "
"of images in your store this may take a while."
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Cancel thumbnail regeneration"
msgid "WooCommerce database update"
msgstr "WooCommerce database update"
msgid ""
"Customers will not be able to purchase physical goods from your store until "
"a shipping method is available."
msgstr ""
"Customers will not be able to purchase physical goods from your store until "
"a shipping method is available."
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Learn more about templates"
msgid "This will change the stock status of all variations."
msgstr "This will change the stock status of all variations."
msgid ""
"Your store's uploads directory is browsable via the web"
"a>. We strongly recommend configuring your web server to "
"prevent directory indexing ."
msgstr ""
"Your store's uploads directory is browsable via the web"
"a>. We strongly recommend configuring your web server to "
"prevent directory indexing ."
msgid ""
"Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" "
"method. This method is deprecated, please switch to a "
"different method instead. If you use a remote server for "
"downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may "
"optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that "
"and/or selecting any of the other options will make this notice go away. "
msgstr ""
"Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" "
"method. This method is deprecated, please switch to a "
"different method instead. If you use a remote server for "
"downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may "
"optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that "
"and/or selecting any of the other options will make this notice go away. "
msgid "Decrease existing stock by:"
msgstr "Decrease existing stock by:"
msgid "Increase existing stock by:"
msgstr "Increase existing stock by:"
msgid ""
"a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr ""
"a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgid "New:"
msgstr "New:"
msgid ""
"Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup "
"and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as "
"normal for now. They will be removed in future versions of "
"WooCommerce . We recommend disabling these and setting up new rates "
"within shipping zones as soon as possible."
msgstr ""
"Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup "
"and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as "
"normal for now. They will be removed in future versions of "
"WooCommerce . We recommend disabling these and setting up new rates "
"within shipping zones as soon as possible."
msgid ""
"Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods "
"to your shipping zones."
msgstr ""
"Shipping is currently enabled, but you haven't added any shipping methods to "
"your shipping zones."
msgid "Add shipping methods & zones"
msgstr "Add shipping methods & zones"
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Learn more about shipping zones"
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Set up shipping zones"
msgid "Skip setup"
msgstr "Skip setup"
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Run the Setup Wizard"
msgid ""
"Welcome to WooCommerce – You‘re almost ready to "
"start selling :)"
msgstr ""
"Welcome to WooCommerce – You‘re almost ready to "
"start selling :)"
msgid "Backorders?"
msgstr "Back-Orders?"
msgid "Stock qty"
msgstr "Stock qty"
msgid ""
"The %1$sApproved Product Download Directories list%2$s has been updated. To "
"protect your site, please review the list and make any changes that might be "
"required. For more information, please refer to %3$sthis guide%2$s."
msgstr ""
"The %1$sApproved Product Download Directories list%2$s has been updated. To "
"protect your site, please review the list and make any changes that might be "
"required. For more information, please refer to %3$sthis guide%2$s."
msgid ""
"One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some "
"features may not work as expected. Missing tables: %1$s."
msgstr ""
"One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some "
"features may not work as expected. Missing tables: %1$s."
msgid ""
"One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some "
"features may not work as expected. Missing tables: %1$s. Check again. "
msgstr ""
"One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some "
"features may not work as expected. Missing tables: %1$s. Check again. "
msgid "Database tables missing"
msgstr "Database tables missing"
msgid "Geolocation has not been configured."
msgstr "Geolocation has not been configured."
msgid ""
"You must enter a valid license key on the MaxMind "
"integration settings page in order to use the geolocation service. If "
"you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the "
"default customer location on the general settings page ."
msgstr ""
"You must enter a valid licence key on the MaxMind "
"integration settings page in order to use the geolocation service. If "
"you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the "
"default customer location on the general settings page ."
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgid "Learn how to update"
msgstr "Learn how to update"
msgid "Outdated templates"
msgstr "Outdated templates"
msgid "— No change —"
msgstr "— No change —"
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Enter sale price (%s)"
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Enter price (%s)"
msgid "Catalog & search"
msgstr "Catalog & search"
msgid "L/W/H"
msgstr "L/W/H"
msgid "Sale"
msgstr "Sale"
msgid "Change to:"
msgstr "Change to:"
msgid "— No Change —"
msgstr "— No Change —"
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogue"
msgid "Generated at"
msgstr "Generated at"
msgid "This section shows information about this status report."
msgstr "This section shows information about this status report."
msgid "Status report information"
msgstr "Status report information"
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgid "Archive template"
msgstr "Archive template"
msgid ""
"Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the "
"woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has "
"priority over archive-product.php. This is intended to prevent display "
"issues."
msgstr ""
"Your theme has a woocommerce.php file. You will not be able to override the "
"woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has "
"priority over archive-product.php. This is intended to prevent display "
"issues."
msgid ""
"This section shows any files that are overriding the default WooCommerce "
"template pages."
msgstr ""
"This section shows any files that are overriding the default WooCommerce "
"template pages."
msgid "Not declared"
msgstr "Not declared"
msgid ""
"Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce "
"support."
msgstr ""
"Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce "
"support."
msgid "WooCommerce support"
msgstr "WooCommerce support"
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "The parent theme developers URL."
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "Parent theme author URL"
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "The installed version of the parent theme."
msgid "Parent theme version"
msgstr "Parent theme version"
msgid "%s is available"
msgstr "%s is available"
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
msgid "Overrides"
msgstr "Overrides"
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "WooCommerce pages"
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgid "Page visibility should be public "
msgstr "Page visibility should be public "
msgid "Edit %s page"
msgstr "Edit %s page"
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "Page ID is set, but the page does not exist"
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "The name of the parent theme."
msgid "Parent theme name"
msgstr "Parent theme name"
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgid "Child theme"
msgstr "Child theme"
msgid ""
"If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build "
"personally we recommend using a child theme. See: How to create a child theme "
msgstr ""
"If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build, "
"personally we recommend using a child theme. See: How to create a child theme "
msgid "The theme developers URL."
msgstr "The theme developers URL."
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "The installed version of the current active theme."
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "The name of the current active theme."
msgid "Page not set"
msgstr "Page not set"
msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block."
msgstr "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block."
msgid "Page does not contain the %s shortcode."
msgstr "Page does not contain the %s shortcode."
msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?"
msgstr "Is your site connected to WooCommerce.com?"
msgid "Dropin Plugins"
msgstr "Dropin Plugins"
msgid "Inactive plugins"
msgstr "Inactive plugins"
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Taxonomies: Product visibility"
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Taxonomies: Product types"
msgid ""
"A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product "
"statuses."
msgstr ""
"A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product "
"statuses."
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "The decimal separator of displayed prices."
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "The thousand separator of displayed prices."
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "The position of the currency symbol."
msgid ""
"What currency prices are listed at in the catalog and which currency "
"gateways will take payments in."
msgstr ""
"What currency prices are listed at in the catalog and which currency "
"gateways will take payments in."
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgid "Force SSL"
msgstr "Force SSL"
msgid "Active plugins"
msgstr "Active plugins"
msgid ""
"Is your site enforcing the use of Approved Product Download Directories?"
msgstr ""
"Is your site enforcing the use of Approved Product Download Directories?"
msgid "Enforce Approved Product Download Directories"
msgstr "Enforce Approved Product Download Directories"
msgid "Database information:"
msgstr "Database information:"
msgid ""
"Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and "
"it only means that your install is using a class that replaces the WordPress "
"database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database "
"information."
msgstr ""
"Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and "
"it only means that your install is using a class that replaces the WordPress "
"database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database "
"information."
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
msgstr "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "WooCommerce database version"
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Post Type Counts"
msgid "Database Index Size"
msgstr "Database Index Size"
msgid "Database Data Size"
msgstr "Database Data Size"
msgid "Total Database Size"
msgstr "Total Database Size"
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Error messages should not be shown to visitors."
msgid ""
"Error messages can contain sensitive information about your store "
"environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr ""
"Error messages can contain sensitive information about your store "
"environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Hide errors from visitors"
msgid ""
"Your store is not using HTTPS. Learn more "
"about HTTPS and SSL Certificates ."
msgstr ""
"Your store is not using HTTPS. Learn more "
"about HTTPS and SSL Certificates ."
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Secure connection (HTTPS)"
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "How to update your database table prefix"
msgid ""
"%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr ""
"%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgid "Database prefix"
msgstr "Database prefix"
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "Is the connection to your store secure?"
msgid "Table does not exist"
msgstr "Table does not exist"
msgid ""
"WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for "
"plugin updates."
msgstr ""
"WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for "
"plugin updates."
msgid ""
"The database version for WooCommerce. This should be the same as your "
"WooCommerce version."
msgstr ""
"The database version for WooCommerce. This should be the same as your "
"WooCommerce version."
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s failed. Contact your hosting provider."
msgid "Multibyte string"
msgstr "Multibyte string"
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
msgid ""
"Your server does not support the %s function - this is required to use the "
"GeoIP database from MaxMind."
msgstr ""
"Your server does not support the %s function - this is required to use the "
"GeoIP database from MaxMind."
msgid ""
"Your server does not support the %s functions - this is required for better "
"character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr ""
"Your server does not support the %s functions - this is required for better "
"character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgid ""
"Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for "
"emails or converting characters to lowercase."
msgstr ""
"Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for "
"emails or converting characters to lowercase."
msgid ""
"Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which "
"use SOAP may not work as expected."
msgstr ""
"Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which "
"use SOAP may not work as expected."
msgid "Remote get"
msgstr "Remote get"
msgid ""
"PayPal uses this method of communicating when sending back transaction "
"information."
msgstr ""
"PayPal uses this method of communicating when sending back transaction "
"information."
msgid "Remote post"
msgstr "Remote post"
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgid ""
"Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and "
"also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr ""
"Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and "
"also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgid ""
"HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr ""
"HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgid ""
"Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote "
"servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be "
"installed."
msgstr ""
"Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote "
"servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be "
"installed."
msgid ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
msgstr ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
msgid ""
"Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to "
"authorize payments, other plugins may also use it when communicating with "
"remote services."
msgstr ""
"Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to "
"authorize payments, other plugins may also use it when communicating with "
"remote services."
msgid "WordPress requirements"
msgstr "WordPress requirements"
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "The version of cURL installed on your server."
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "The default timezone for your server."
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Default timezone is UTC"
msgid ""
"The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr ""
"The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgid "Max upload size"
msgstr "Max upload size"
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgid "MySQL version"
msgstr "MySQL version"
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN installed"
msgid ""
"The maximum number of variables your server can use for a single function to "
"avoid overloads."
msgstr ""
"The maximum number of variables your server can use for a single function to "
"avoid overloads."
msgid ""
"Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was "
"designed to protect your servers on the one hand against a number of well "
"known problems in PHP applications and on the other hand against potential "
"unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If "
"enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its "
"data submission limits."
msgstr ""
"Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was "
"designed to protect your servers on the one hand against a number of well "
"known problems in PHP applications and on the other hand against potential "
"unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If "
"enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its "
"data submission limits."
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP max input vars"
msgid ""
"The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single "
"operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr ""
"The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single "
"operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "The largest filesize that can be contained in one post."
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "The version of PHP installed on your hosting server."
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgid "Server info"
msgstr "Server info"
msgid "Server environment"
msgstr "Server environment"
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgid "External object cache"
msgstr "External object cache"
msgid "WordPress cron"
msgstr "WordPress cron"
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "WordPress debug mode"
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "WordPress memory limit"
msgid "WordPress multisite"
msgstr "WordPress multisite"
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Increasing memory allocated to PHP"
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "The current language used by WordPress. Default = English"
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "The version of WordPress installed on your site."
msgid ""
"Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems "
"easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr ""
"Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems "
"easier. The directory must be writable for this to happen."
msgid "Log directory writable"
msgstr "Log directory writable"
msgid "Unable to detect the Action Scheduler package."
msgstr "Unable to detect the Action Scheduler package."
msgid "WordPress version"
msgstr "WordPress version"
msgid "Site address (URL)"
msgstr "Site address (URL)"
msgid "WooCommerce version"
msgstr "WooCommerce version"
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "The homepage URL of your site."
msgid "Delete log"
msgstr "Delete log"
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "The version of WooCommerce installed on your site."
msgid "The root URL of your site."
msgstr "The root URL of your site."
msgid "WordPress environment"
msgstr "WordPress environment"
msgid "Copy for support"
msgstr "Copy for support"
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Understanding the status report"
msgid "Get system report"
msgstr "Get system report"
msgid ""
"Please copy and paste this information in your ticket when contacting "
"support:"
msgstr ""
"Please copy and paste this information in your ticket when contacting "
"support:"
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "There are currently no logs to view."
msgid "%1$s at %2$s %3$s"
msgstr "%1$s at %2$s %3$s"
msgid "Action Scheduler package running on your site."
msgstr "Action Scheduler package running on your site."
msgid "Action Scheduler package"
msgstr "Action Scheduler package"
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "WordPress address (URL)"
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
msgid "Export all categories"
msgstr "Export all categories"
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "Which product category should be exported?"
msgid "Search logs"
msgstr "Search logs"
msgid "Generate CSV"
msgstr "Generate CSV"
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Yes, export all custom meta"
msgid "Export custom meta?"
msgstr "Export custom meta?"
msgid "Export all products"
msgstr "Export all products"
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "Which product types should be exported?"
msgid "Export all columns"
msgstr "Export all columns"
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "Which columns should be exported?"
msgid ""
"This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list "
"of all products."
msgstr ""
"This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list "
"of all products."
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Export products to a CSV file"
msgid "Export Products"
msgstr "Export Products"
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgid "Flush all logs"
msgstr "Flush all logs"
msgid "WooCommerce Marketplace"
msgstr "WooCommerce Marketplace"
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Search results for \"%s\""
msgid ""
"List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). "
"These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default."
msgstr ""
"List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). "
"These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default."
msgid "Itemized"
msgstr "Itemized"
msgid "As a single total"
msgstr "As a single total"
msgid "Display tax totals"
msgstr "Display tax totals"
msgid ""
"Define text to show after your product prices. This could be, for example, "
"\"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted "
"here using one of the following: {price_including_tax}, "
"{price_excluding_tax}."
msgstr ""
"Define text to show after your product prices. This could be, for example, "
"\"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted "
"here using one of the following: {price_including_tax}, "
"{price_excluding_tax}."
msgid "Price display suffix"
msgstr "Price display suffix"
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Display prices during basket and checkout"
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Display prices in the shop"
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Additional tax classes"
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgid "Excluding tax"
msgstr "Excluding tax"
msgid "Including tax"
msgstr "Including tax"
msgid "Rounding"
msgstr "Rounding"
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Shipping tax class based on basket items"
msgid ""
"Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping "
"tax is based on the cart items themselves."
msgstr ""
"Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping "
"tax is based on the basket items themselves."
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Shipping tax class"
msgid "Browse categories"
msgstr "Browse categories"
msgid "Start selling"
msgstr "Start selling"
msgid ""
"You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving "
"orders."
msgstr ""
"You're almost there. Once you complete store setup you can start receiving "
"orders."
msgid "Browse Categories"
msgstr "Browse Categories"
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "Legacy API v3 (deprecated)"
msgid "WP REST API Integration v%d"
msgstr "WP REST API Integration v%d"
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "REST API version used in the webhook deliveries."
msgid ""
"The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and "
"provided in the request headers."
msgstr ""
"The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and is "
"provided in the request headers."
msgid "API Version"
msgstr "API Version"
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "This option determines which address is used to calculate tax."
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Calculate tax based on"
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgid ""
"This option is important as it will affect how you input prices. Changing it "
"will not update existing products."
msgstr ""
"This option is important as it will affect how you input prices. Changing it "
"will not update existing products."
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Prices entered with tax"
msgid "Updated at"
msgstr "Updated at"
msgid "Created at"
msgstr "Created at"
msgid "Webhook actions"
msgstr "Webhook actions"
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL where the webhook payload is delivered."
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Enter the action that will trigger this webhook."
msgid "Action event"
msgstr "Action event"
msgid "Shop base address"
msgstr "Shop base address"
msgid "Product restored"
msgstr "Product restored"
msgid "Order restored"
msgstr "Order restored"
msgid "Coupon restored"
msgstr "Coupon restored"
msgid "Product deleted"
msgstr "Product deleted"
msgid "Product updated"
msgstr "Product updated"
msgid "Product created"
msgstr "Product created"
msgid "Order deleted"
msgstr "Order deleted"
msgid "Order updated"
msgstr "Order updated"
msgid "Customer deleted"
msgstr "Customer deleted"
msgid "Customer updated"
msgstr "Customer updated"
msgid "Customer created"
msgstr "Customer created"
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Coupon deleted"
msgid "Coupon updated"
msgstr "Coupon updated"
msgid "Coupon created"
msgstr "Coupon created"
msgid "Order created"
msgstr "Order created"
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s of %2$s"
msgid ""
"Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. "
"12345...12350) can also be used."
msgstr ""
"Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. "
"12345...12350) can also be used."
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "No matching tax rates found."
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "Tax rate ID: %s"
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Select when the webhook will fire."
msgid ""
"Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on "
"%s."
msgstr ""
"Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on "
"%s."
msgid ""
"The options are "Active" (delivers payload), "Paused" "
"(does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery "
"failures)."
msgstr ""
"The options are "Active" (delivers payload), "Paused" "
"(does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery "
"failures)."
msgid "Webhook data"
msgstr "Webhook data"
msgid "Import CSV"
msgstr "Import CSV"
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Remove selected row(s)"
msgid "Insert row"
msgstr "Insert row"
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgid ""
"Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
"applied on top of other tax rates."
msgstr ""
"Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
"applied on top of other tax rates."
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Enter a name for this tax rate."
msgid ""
"Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will "
"be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify "
"a different priority per rate."
msgstr ""
"Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will "
"be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify "
"a different priority per rate."
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgid "Rate %"
msgstr "Rate %"
msgid ""
"Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all cities."
msgstr ""
"Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all cities."
msgid "%s items"
msgstr "%s items"
msgid "Search for a user…"
msgstr "Search for a user…"
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "\"%s\" tax rates"
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "A 2 digit country code, e.g. GB. Leave blank to apply to all."
msgid "Country code"
msgstr "Country code"
msgid "QRCode"
msgstr "QRCode"
msgid "Consumer secret"
msgstr "Consumer secret"
msgid "Consumer key"
msgstr "Consumer key"
msgid "Generate API key"
msgstr "Generate API key"
msgid "Revoke key"
msgstr "Revoke key"
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Select the access type of these keys."
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Add shipping method"
msgstr "Add shipping method"
msgid "Shipping methods"
msgstr "Shipping methods"
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Settings"
msgid ""
"Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which "
"support zones are listed."
msgstr ""
"Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which "
"support zones are listed."
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "List 1 postcode per line"
msgid ""
"Add as many zones as you need – customers will only see the methods "
"available for their address."
msgstr ""
"Add as many zones as you need – customers will only see the methods "
"available for their address."
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgid "For example:"
msgstr "For example:"
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Add shipping zone"
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Shipping method(s)"
msgid "Region(s)"
msgstr "Region(s)"
msgid ""
"Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they "
"will be matched against the customer address."
msgstr ""
"Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they "
"will be matched against the customer address."
msgid ""
"A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping "
"methods and rates apply."
msgstr ""
"A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping "
"methods and rates apply."
msgid ""
"You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers "
"within the zone will see them."
msgstr ""
"You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers "
"within the zone will see them."
msgid "Close modal panel"
msgstr "Close modal panel"
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Owner of these keys."
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Friendly name for identifying this key."
msgid "Key details"
msgstr "Key details"
msgid ""
"Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. "
"90210...99000
) are also supported. Please see the shipping "
"zones documentation for more "
"information."
msgstr ""
"Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. "
"90210...99000
) are also supported. Please see the shipping "
"zones documentation ) for more "
"information."
msgid "Zone regions"
msgstr "Zone regions"
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "No shipping classes have been created."
msgid "Add shipping class"
msgstr "Add shipping class"
msgid "Tax name"
msgstr "Tax name"
msgid "State code"
msgstr "State code"
msgid "No row(s) selected"
msgstr "No row(s) selected"
msgid "Compound"
msgstr "Compound"
msgid "%s rates"
msgstr "%s rates"
msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s."
msgstr "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s."
msgid "Country code"
msgstr "Country code"
msgid "Priority"
msgstr "Priority"
msgid "Zone name"
msgstr "Zone name"
msgid ""
"Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Enable debug mode"
msgid ""
"Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass "
"shipping rate cache."
msgstr ""
"Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass "
"shipping rate cache."
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "No shipping methods offered to this zone."
msgid "Product count"
msgstr "Product count"
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "Edit failed. Please try again."
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "This shipping method does not have any settings to configure."
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "Shipping method could not be added. Please retry."
msgid ""
"Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded "
"if you choose to cancel."
msgstr ""
"Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded "
"if you choose to cancel."
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Force shipping to the customer billing address"
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Default to customer billing address"
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Your changes were not saved. Please retry."
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "Zone does not exist!"
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Invalid shipping method!"
msgid "Standard rates"
msgstr "Standard rates"
msgid "Tax options"
msgstr "Tax options"
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug mode"
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Default to customer shipping address"
msgid "Calculations"
msgstr "Calculations"
msgid "Shipping zones"
msgstr "Shipping zones"
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "This controls which shipping address is used by default."
msgid "Shipping destination"
msgstr "Shipping destination"
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Hide shipping costs until an address is entered"
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Enable the shipping calculator on the basket page"
msgid ""
"Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing"
"\", rather than \"completed\"."
msgstr ""
"Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing"
"\", rather than \"completed\"."
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Grant access to downloadable products after payment"
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "This setting does not apply to guest purchases."
msgid "Downloads require login"
msgstr "Downloads require login"
msgid "Access restriction"
msgstr "Access restriction"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Shipping classes"
msgid ""
"Not required if your download directory is protected. See this "
"guide for more details. Files already uploaded will not be affected."
msgstr ""
"Not required if your download directory is protected. See this "
"guide for more details. Files already uploaded will not be affected."
msgid "Append a unique string to filename for security"
msgstr "Append a unique string to filename for security"
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
msgid ""
"Open downloadable files in the browser, instead of saving them to the device."
msgstr ""
"Open downloadable files in the browser, instead of saving them to the device."
msgid "Open in browser"
msgstr "Open in browser"
msgid ""
"Customers can still save the file to their device, but by default file will "
"be opened instead of being downloaded (does not work with redirects)."
msgstr ""
"Customers can still save the file to their device, but by default file will "
"be opened instead of being downloaded (does not work with redirects)."
msgid ""
"Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
"files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads "
"instead (server requires %3$s)."
msgstr ""
"Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
"files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads "
"instead (server requires %3$s)."
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Never show quantity remaining in stock"
msgid ""
"Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr ""
"Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgid ""
"When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out "
"of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect "
"existing \"in stock\" products."
msgstr ""
"When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out "
"of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect "
"existing \"in stock\" products."
msgid "Redirect only"
msgstr "Redirect only"
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgid "Force downloads"
msgstr "Force downloads"
msgid "File download method"
msgstr "File download method"
msgid "Stock display format"
msgstr "Stock display format"
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Hide out of stock items from the catalog"
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Out of stock visibility"
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Out of stock threshold"
msgid ""
"If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download "
"method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" "
"method as a last resort. See this guide for more "
"details."
msgstr ""
"If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download "
"method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" "
"method as a last resort. See this guide for more "
"details."
msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort"
msgstr "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort"
msgid ""
"If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, "
"make sure that you have applied settings as described in Digital/Downloadable Product Handling guide."
msgstr ""
"If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, "
"make sure that you have applied settings as described in Digital/Downloadable Product Handling guide."
msgid "Redirect only (Insecure)"
msgstr "Redirect only (Insecure)"
msgid ""
"This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the "
"product catalog. Products with no image will use this."
msgstr ""
"This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the "
"product catalogue. Products with no image will use this."
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "Star ratings should be required, not optional"
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Enable star rating on reviews"
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Enable product reviews"
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr ""
"Enter recipients (comma-separated) that will receive this notification."
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgid "Product ratings"
msgstr "Product ratings"
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "This controls what unit you will define lengths in."
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Dimensions unit"
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "This controls what unit you will define weights in."
msgid "Weight unit"
msgstr "Weight unit"
msgid "Measurements"
msgstr "Measurements"
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Notification recipient(s)"
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Enable out of stock notifications"
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Enable low stock notifications"
msgid ""
"Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, "
"the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, "
"the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Hold stock (minutes)"
msgid "Enable stock management"
msgstr "Enable stock management"
msgid "Manage stock"
msgstr "Manage stock"
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "Enter attachment ID or URL to an image"
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Enable AJAX add to basket buttons on archives"
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Redirect to the basket page after successful addition"
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Add to basket behaviour"
msgid ""
"This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
"will be."
msgstr ""
"This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
"will be."
msgid "Placeholder image"
msgstr "Placeholder image"
msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgstr "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgstr "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgid "Move the \"%s\" payment method down"
msgstr "Move the \"%s\" payment method down"
msgid "Move the \"%s\" payment method up"
msgstr "Move the \"%s\" payment method up"
msgid "Set up the \"%s\" payment method"
msgstr "Set up the \"%s\" payment method"
msgid "Manage the \"%s\" payment method"
msgstr "Manage the \"%s\" payment method"
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "Payments"
msgid "Shop pages"
msgstr "Shop pages"
msgid ""
"The base page can also be used in your product permalinks ."
msgstr ""
"The base page can also be used in your product permalinks ."
msgid "Shop page"
msgstr "Shop page"
msgid "Integration"
msgstr "Integration"
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgid "Number of decimals"
msgstr "Number of decimals"
msgid "Right with space"
msgstr "Right with space"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Decimal separator"
msgid "Thousand separator"
msgstr "Thousand separator"
msgid "Discover other payment providers"
msgstr "Discover other payment providers"
msgid "Discover additional payment providers"
msgstr "Discover additional payment providers"
msgid "Enable coupons"
msgstr "Enable coupons"
msgid ""
"Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr ""
"Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "Enable tax rates and calculations"
msgid "Enable taxes"
msgstr "Enable taxes"
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "This controls the position of the currency symbol."
msgid ""
"This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
"currency gateways will take payments in."
msgstr ""
"This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
"currency gateways will take payments in."
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgid "Currency options"
msgstr "Currency options"
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Geolocate (with page caching support)"
msgid "Geolocate"
msgstr "Geolocate"
msgid ""
"When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and "
"the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr ""
"When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and "
"the second coupon to the discounted price and so on."
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Calculate coupon discounts sequentially"
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Coupons can be applied from the basket and checkout pages."
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Enable the use of coupon codes"
msgid "Left with space"
msgstr "Left with space"
msgid "Currency position"
msgstr "Currency position"
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "The postal code, if any, in which your business is located."
msgid ""
"The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr ""
"The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgid "Sell to all countries, except for…"
msgstr "Sell to all countries, except for…"
msgid "No location by default"
msgstr "No location by default"
msgid "Default customer location"
msgstr "Default customer location"
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Deliver to specific countries"
msgid "Disable shipping & shipping calculations"
msgstr "Disable shipping & shipping calculations"
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Shipping location(s)"
msgid ""
"This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite "
"Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if "
"using geolocation."
msgstr ""
"This option determines a customer's default location. The MaxMind GeoLite "
"Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if "
"using geolocation."
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Sell to specific countries"
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Deliver to specific countries only"
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Ship to all countries"
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Ship to all countries you sell to"
msgid ""
"Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all "
"locations you sell to."
msgstr ""
"Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all "
"locations you sell to."
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Sell to all countries"
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Selling location(s)"
msgid "General options"
msgstr "General options"
msgid "Shop country/region"
msgstr "Shop country/region"
msgid "Store Address"
msgstr "Store Address"
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "The city in which your business is located."
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "An additional, optional address line for your business location."
msgid "The street address for your business location."
msgstr "The street address for your business location."
msgid ""
"This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will "
"use this address."
msgstr ""
"This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will "
"use this address."
msgid "Country / State"
msgstr "Country / State"
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "The main body text colour. Default %s."
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "The main body background colour. Default %s."
msgid "Manually sent"
msgstr "Manually sent"
msgid "Content type"
msgstr "Content type"
msgid "Body text color"
msgstr "Body text colour"
msgid "Body background color"
msgstr "Body background colour"
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Recipient(s)"
msgid ""
"Receive email notifications with additional guidance to complete the basic "
"store setup and helpful insights"
msgstr ""
"Receive email notifications with additional guidance to complete the basic "
"store setup and helpful insights"
msgid "Enable email insights"
msgstr "Enable email insights"
msgid "Store management insights"
msgstr "Store management insights"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Available placeholders: %s"
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "The background colour for WooCommerce email templates. Default %s."
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "The base colour for WooCommerce email templates. Default %s."
msgid "Footer text"
msgstr "Footer text"
msgid "\"From\" address"
msgstr "\"From\" address"
msgid ""
"This section lets you customize the WooCommerce emails. Click here to preview your email template ."
msgstr ""
"This section lets you customize the WooCommerce emails. Click here to preview your email template ."
msgid "Base color"
msgstr "Base colour"
msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails."
msgstr "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails."
msgid "Email template"
msgstr "Email template"
msgid "Email sender options"
msgstr "Email sender options"
msgid "Email options"
msgstr "Email options"
msgid ""
"To ensure your store’s notifications arrive in your and your "
"customers’ inboxes, we recommend connecting your email address to your "
"domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn’t "
"seem to be sending correctly, install the WP Mail Logging "
"Plugin or check the Email FAQ page ."
msgstr ""
"To ensure your store’s notifications arrive in yours and your "
"customers’ inboxes, we recommend connecting your email address to your "
"domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn’t "
"seem to be sending correctly, install the WP Mail Logging "
"Plugin or check the Email FAQ page ."
msgid ""
"Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an "
"email to configure it. %s"
msgstr ""
"Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an "
"email to configure it. %s"
msgid ""
"Paste the URL of an image you want to show in the email header. Upload "
"images using the media uploader (Media > Add New)."
msgstr ""
"Paste the URL of an image you want to show in the email header. Upload "
"images using the media uploader (Media > Add New)."
msgid "\"From\" name"
msgstr "\"From\" name"
msgid "Display suggestions within WooCommerce"
msgstr "Display suggestions within WooCommerce"
msgid "Show Suggestions"
msgstr "Show Suggestions"
msgid ""
"We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful "
"to your store."
msgstr ""
"We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful "
"to your store."
msgid "Marketplace suggestions"
msgstr "Marketplace suggestions"
msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation"
msgstr "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation"
msgid ""
"To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no "
"data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s."
msgstr ""
"To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no "
"data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s."
msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgstr "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgid "Enable tracking"
msgstr "Enable tracking"
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Usage Tracking"
msgid "Addresses"
msgstr "Addresses"
msgid "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page."
msgid "Payment methods"
msgstr "Payment methods"
msgid ""
"Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a "
"custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr ""
"Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a "
"custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
msgid "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page."
msgid "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page."
msgid "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page."
msgid "Edit account"
msgstr "Edit account"
msgid "Account endpoints"
msgstr "Account endpoints"
msgid ""
"Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the "
"accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the "
"endpoint."
msgstr ""
"Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the "
"accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the "
"endpoint."
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Endpoint for setting a default payment method page."
msgid "Set default payment method"
msgstr "Set default payment method"
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Endpoint for the delete payment method page."
msgid "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page."
msgid "Endpoint for the \"My account → Orders\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → Orders\" page."
msgid "Delete payment method"
msgstr "Delete payment method"
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page."
msgstr "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page."
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page."
msgstr "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page."
msgid "Order received"
msgstr "Order received"
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page."
msgstr "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page."
msgid ""
"Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during "
"the checkout process. They should be unique."
msgstr ""
"Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during "
"the checkout process. They should be unique."
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Checkout endpoints"
msgid "Pay"
msgstr "Pay"
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Force HTTP when leaving the checkout"
msgid "Endpoint for the \"My account → View order\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → View order\" page."
msgid "View order"
msgstr "View order"
msgid "WooCommerce.com"
msgstr "WooCommerce.com"
msgid ""
"Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the "
"personal data within them."
msgstr ""
"Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the "
"personal data within them."
msgid "Retain completed orders"
msgstr "Retain completed orders"
msgid ""
"Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner "
"or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr ""
"Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner "
"or customer. They will be binned after the specified duration."
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "Retain cancelled orders"
msgid ""
"Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They "
"will be trashed after the specified duration."
msgstr ""
"Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They "
"will be binned after the specified duration."
msgid "Secure checkout"
msgstr "Secure checkout"
msgid "Legacy API"
msgstr "Legacy API"
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Page contents: [%s]"
msgid ""
"Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an "
"SSL Certificate is required )."
msgstr ""
"Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an "
"SSL Certificate is required )."
msgid ""
"If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
"them when checking out."
msgstr ""
"If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
"them when checking out."
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Terms and conditions"
msgid "Checkout page"
msgstr "Checkout page"
msgid "Cart page"
msgstr "Basket page"
msgid ""
"These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to "
"checkout."
msgstr ""
"These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to "
"checkout."
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Force secure checkout"
msgid "My account page"
msgstr "My account page"
msgid "Page setup"
msgstr "Page setup"
msgid ""
"Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note "
"that removing personal data cannot be undone."
msgstr ""
"Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note "
"that removing personal data cannot be undone."
msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgstr "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgid "Retain failed orders"
msgstr "Retain failed orders"
msgid ""
"Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They "
"will be trashed after the specified duration."
msgstr ""
"Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They "
"will be binned after the specified duration."
msgid "Retain pending orders "
msgstr "Retain pending orders "
msgid ""
"Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, "
"for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be "
"converted into guest orders."
msgstr ""
"Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, "
"for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be "
"converted into guest orders."
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "Retain inactive accounts "
msgid ""
"Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for "
"processing. Leave the following options blank to retain this data "
"indefinitely."
msgstr ""
"Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for "
"processing. Leave the following options blank to retain this data "
"indefinitely."
msgid "Personal data retention"
msgstr "Personal data retention"
msgid ""
"Your personal data will be used to process your order, support your "
"experience throughout this website, and for other purposes described in our "
"%s."
msgstr ""
"Your personal data will be used to process your order, support your "
"experience throughout this website, and for other purposes described in our "
"%s."
msgid ""
"Optionally add some text about your store privacy policy to show during "
"checkout."
msgstr ""
"Optionally add some text about your store privacy policy to show during "
"checkout."
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "Checkout privacy policy"
msgid ""
"Your personal data will be used to support your experience throughout this "
"website, to manage access to your account, and for other purposes described "
"in our %s."
msgstr ""
"Your personal data will be used to support your experience throughout this "
"website, to manage access to your account, and for other purposes described "
"in our %s."
msgid ""
"Optionally add some text about your store privacy policy to show on account "
"registration forms."
msgstr ""
"Optionally add some text about your store privacy policy to show on account "
"registration forms."
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "Registration privacy policy"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Privacy policy"
msgid ""
"This section controls the display of your website privacy policy. The "
"privacy notices below will not show up unless a %s is set."
msgstr ""
"This section controls the display of your website privacy policy. The "
"privacy notices below will not show up unless a %s is set."
msgid "Personal data removal"
msgstr "Personal data removal"
msgid "Remove access to downloads on request"
msgstr "Remove access to downloads on request"
msgid "Remove personal data from orders on request"
msgstr "Remove personal data from orders on request"
msgid ""
"When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and "
"download logs cleared?"
msgstr ""
"When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and "
"download logs cleared?"
msgid ""
"When handling an %s, should personal data within orders be retained or "
"removed?"
msgstr ""
"When handling an %s, should personal data within orders be retained or "
"removed?"
msgid "Account erasure requests"
msgstr "Account erasure requests"
msgid "Accounts & Privacy"
msgstr "Accounts & Privacy"
msgid "Account creation"
msgstr "Account creation"
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Total sales minus shipping and tax."
msgid "Net profit"
msgstr "Net profit"
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "This is the sum of the \"Shipping total\" field within your orders."
msgid "Total shipping"
msgstr "Total shipping"
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "This is the sum of the \"Order total\" field within your orders."
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "No taxes found in this period"
msgid "privacy page"
msgstr "privacy page"
msgid "Total sales"
msgstr "Total sales"
msgid "Period"
msgstr "Period"
msgid "No products found."
msgstr "No products found"
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Choose a product to view stats"
msgid ""
"This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr ""
"This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Shipping tax amount"
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgid "Total tax"
msgstr "Total tax"
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgid "Tax amount"
msgstr "Tax amount"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
msgid "Units in stock"
msgstr "Units in stock"
msgid "Sales amount"
msgstr "Sales amount"
msgid "Top earners"
msgstr "Top earners"
msgid "Top freebies"
msgstr "Top freebies"
msgid "No products found in range"
msgstr "No products found in range"
msgid "Top sellers"
msgstr "Top sellers"
msgid "Product search"
msgstr "Product search"
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgstr[1] "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Average gross sales amount"
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Showing reports for:"
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s purchases for the selected items"
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s sales for the selected items"
msgid "Net sales amount"
msgstr "Net sales amount"
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Gross sales amount"
msgid "Shipping amount"
msgstr "Shipping amount"
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Average net sales amount"
msgid "Number of orders"
msgstr "Number of orders"
msgid "Number of items sold"
msgstr "Number of items sold"
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s worth of coupons used"
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s charged for shipping"
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s items purchased"
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s orders placed"
msgid ""
"This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping "
"and taxes."
msgstr ""
"This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping "
"and taxes."
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "No customer downloads found."
msgstr "No customer downloads found."
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Filter by IP address"
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Choose a category to view stats"
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s sales in %2$s"
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s average gross monthly sales"
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s average gross daily sales"
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s net sales in this period"
msgid ""
"This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping "
"and taxes."
msgstr ""
"This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping "
"and taxes."
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s gross sales in this period"
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s average net monthly sales"
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s average net daily sales"
msgid "Select categories…"
msgstr "Select categories…"
msgid "No out of stock products found."
msgstr "No out of stock products found."
msgid "No low in stock products found."
msgstr "No low in stock products found."
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Filter by user"
msgstr "Filter by user"
msgid "Filter by order"
msgstr "Filter by order"
msgid "Filter by file"
msgstr "Filter by file"
msgid "Permission ID"
msgstr "Permission ID"
msgid "File ID"
msgstr "File ID"
msgid "Filter by product"
msgstr "Filter by product"
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Permission #%d not found."
msgid "Active filters"
msgstr "Active filters"
msgid "IP address"
msgstr "IP address"
msgid "new users"
msgstr "new users"
msgid "Signups"
msgstr "Signups"
msgid "guest orders"
msgstr "guest orders"
msgid "customer orders"
msgstr "customer orders"
msgid "Guest orders"
msgstr "Guest orders"
msgid "Customer orders"
msgstr "Customer orders"
msgid "Guest sales"
msgstr "Guest sales"
msgid "orders"
msgstr "orders"
msgid "Export CSV"
msgstr "Export CSV"
msgid "Customer sales"
msgstr "Customer sales"
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s signups in this period"
msgid "Last order"
msgstr "Last order"
msgid "Money spent"
msgstr "Money spent"
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Name (Last, First)"
msgid "Link previous orders"
msgstr "Link previous orders"
msgid "Refresh stats"
msgstr "Refresh stats"
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Search customers"
msgstr "Search customers"
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Refreshed stats for %s"
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s previous order linked"
msgstr[1] "%s previous orders linked"
msgid "No customers found."
msgstr "No customers found."
msgid "Discount amount"
msgstr "Discount amount"
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Number of coupons used"
msgid "Most discount"
msgstr "Most discount"
msgid "No coupons found in range"
msgstr "No coupons found in range"
msgid "View orders"
msgstr "View orders"
msgid "Confirm navigation"
msgstr "Confirm navigation"
msgid ""
"This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr ""
"This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgid ""
"The following active plugin(s) have not declared compatibility with "
"WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you "
"proceed:"
msgstr ""
"The following active plugin(s) have not declared compatibility with "
"WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you "
"proceed:"
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Tested up to WooCommerce version"
msgid "No used coupons found"
msgstr "No used coupons found"
msgid "Choose coupons…"
msgstr "Choose coupons…"
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filter by coupon"
msgid "This month"
msgstr "This month"
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s coupons used in total"
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s discounts in total"
msgid "Last month"
msgstr "Last month"
msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "We strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgid "Are you sure you're ready?"
msgstr "Are you sure you're ready?"
msgid "All coupons"
msgstr "All coupons"
msgid "Most popular"
msgstr "Most popular"
msgid "You can manually run queued updates here."
msgstr "You can manually run queued updates here."
msgid "Learn more about updates"
msgstr "Learn more about updates"
msgid "Update WooCommerce Database"
msgstr "Update WooCommerce Database"
msgid ""
"The database update process runs in the background and may take a little "
"while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via "
"%1$sWP CLI%2$s."
msgstr ""
"The database update process runs in the background and may take a little "
"while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via "
"%1$sWP-CLI%2$s."
msgid ""
"WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to "
"update your database to the newest version."
msgstr ""
"WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to "
"update your database to the newest version."
msgid "WooCommerce database update required"
msgstr "WooCommerce database update required"
msgid ""
"WooCommerce is updating the database in the background. The database update "
"process may take a little while, so please be patient."
msgstr ""
"WooCommerce is updating the database in the background. The database update "
"process may take a little while, so please be patient."
msgid ""
"Heads up! The versions of the following plugins you're "
"running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or "
"confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience "
"issues:"
msgstr ""
"Heads up! The versions of the following plugins you're "
"running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or "
"confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience "
"issues:"
msgid ""
"WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest "
"version!"
msgstr ""
"WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest "
"version!"
msgid ""
"We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. "
"Please have a look and update it to fit your store."
msgstr ""
"We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. "
"Please have a look and update it to fit your store."
msgid "WooCommerce database update done"
msgstr "WooCommerce database update done"
msgid "WooCommerce database update in progress"
msgstr "WooCommerce database update in progress"
msgid "View progress →"
msgstr "View progress →"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid ""
"Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a "
"variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock "
"management at the variation level."
msgstr ""
"Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a "
"variation's 'Manage stock?' tick box above to enable/disable stock "
"management at the variation level."
msgid "Add file"
msgstr "Add file"
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Enter an optional description for this variation."
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Length x width x height in decimal form"
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Sale price (%s)"
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Regular price (%s)"
msgid "Stock quantity"
msgstr "Stock quantity"
msgid "Dimensions (L×W×H) (%s)"
msgstr "Dimensions (L×W×H) (%s)"
msgid "Sale end date"
msgstr "Sale end date"
msgid "Sale start date"
msgstr "Sale start date:"
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Cancel schedule"
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Variation price (required)"
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgid ""
"Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr ""
"Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgid ""
"Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase "
"of a product"
msgstr ""
"Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase "
"of a product"
msgid "Same as parent"
msgstr "Same as parent"
msgid "Manage stock?"
msgstr "Manage stock?"
msgid ""
"Setup a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility."
msgstr ""
"Set up a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility."
msgid ""
"When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The "
"default value for all variations can be set in the product Inventory tab. "
"The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr ""
"When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The "
"default value for all variations can be set in the product inventory tab. "
"The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgid "Parent product's threshold (%d)"
msgstr "Parent product's threshold (%d)"
msgid "Go to the next page"
msgstr "Go to the next page"
msgid "Go to the last page"
msgstr "Go to the last page"
msgid "Any %s…"
msgstr "Any %s…"
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgid "Remove this image"
msgstr "Remove this image"
msgid "Insert file URL"
msgstr "Insert file URL"
msgid "http://"
msgstr "http://"
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "of"
msgid "Upload an image"
msgstr "Upload an image"
msgid "Choose file"
msgstr "Choose file"
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Go to the previous page"
msgid "Go to the first page"
msgstr "Go to the first page"
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Set Status - On backorder"
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Set Status - Out of stock"
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Set Status - In stock"
msgid "Toggle "Manage stock""
msgstr "Toggle "Manage stock""
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Set scheduled sale dates"
msgid "Select Page"
msgstr "Select Page"
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgid "Set sale prices"
msgstr "Set sale prices"
msgid "Downloadable products"
msgstr "Downloadable products"
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgid "Set regular prices"
msgstr "Set regular prices"
msgid "Weight"
msgstr "Weight"
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Dimensions (%s)"
msgid "No default %s…"
msgstr "No default %s…"
msgid "Toggle "Virtual""
msgstr "Toggle "Virtual""
msgid "Toggle "Downloadable""
msgstr "Toggle "Downloadable""
msgid "Toggle "Enabled""
msgstr "Toggle "Enabled""
msgid "Delete all variations"
msgstr "Delete all variations"
msgid "Default Form Values"
msgstr "Default Form Values"
msgid ""
"Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current "
"product."
msgstr ""
"Cross-sells are products which you promote in the basket, based on the "
"current product."
msgid ""
"Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
"products."
msgstr ""
"Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
"products."
msgid ""
"Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed "
"product, for example, products that are more profitable or better quality or "
"more expensive."
msgstr ""
"Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
"product; for example, products that are more profitable, better quality, or "
"more expensive."
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "LxWxH in decimal form"
msgid "No shipping class"
msgstr "No shipping class"
msgid "Length"
msgstr "Length"
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Weight in decimal form"
msgid "Product Type"
msgstr "Product Type"
msgid ""
"Choose a default form value if you want a certain variation already selected "
"when a user visits the product page."
msgstr ""
"Choose a default form value if you want a certain variation already selected "
"when a user visits the product page."
msgid "Add manually"
msgstr "Add manually"
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "This lets you choose which products are part of this group."
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Low stock threshold"
msgid "Sold individually"
msgstr "Sold individually"
msgid ""
"Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of "
"shipping it."
msgstr ""
"Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of "
"shipping it."
msgid ""
"Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
msgstr ""
"Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
msgid "Stock status"
msgstr "Stock status"
msgid ""
"If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If "
"enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr ""
"If managing stock, this controls whether or not back-orders are allowed. If "
"enabled, stock quantity can go below 0."
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Allow back-orders?"
msgid ""
"Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
"control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr ""
"Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
"control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgid ""
"Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different "
"tax rates specific to certain types of product."
msgstr ""
"Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different "
"tax rates specific to certain types of product."
msgid ""
"SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
"product and service that can be purchased."
msgstr ""
"SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
"product and service that can be purchased."
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Stock Keeping Unit"
msgid ""
"When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is "
"possible to define different values for each variation individually. The "
"shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr ""
"When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is "
"possible to define different values for each variation individually. The "
"shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgid "Store-wide threshold (%d)"
msgstr "Store-wide threshold (%d)"
msgid ""
"Check to let customers to purchase only 1 item in a single order. This is "
"particularly useful for items that have limited quantity, for example art or "
"handmade goods."
msgstr ""
"Check to let customers to purchase only one item in a single order. This is "
"particularly useful for items with limited quantities, such as art or "
"handmade goods."
msgid "Limit purchases to 1 item per order"
msgstr "Limit purchases to 1 item per order"
msgid ""
"The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To"
"\" date."
msgstr ""
"The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To"
"\" date."
msgid "Download expiry"
msgstr "Download expiry"
msgid "Add File"
msgstr "Add File"
msgid "Sale price dates"
msgstr "Sale price dates"
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "None"
msgid "Shipping only"
msgstr "Shipping only"
msgid "Taxable"
msgstr "Taxable"
msgid ""
"Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr ""
"Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgid ""
"This is the URL or absolute path to the file which customers will get access "
"to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr ""
"This is the URL or absolute path to the file which customers will get access "
"to. URLs entered here should already be encoded."
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "This is the name of the download shown to the customer."
msgid "Downloadable files"
msgstr "Downloadable files"
msgctxt "placeholder"
msgid "To…"
msgstr "To…"
msgctxt "placeholder"
msgid "From…"
msgstr "From…"
msgid ""
"The indicated downloads have been disabled (invalid location or "
"filetype—%1$slearn more%2$s)."
msgstr ""
"The indicated downloads have been disabled (invalid location or "
"filetype—%1$slearn more%2$s)."
msgid "Schedule"
msgstr "Schedule"
msgid "Drag and drop to set admin attribute order"
msgstr "Drag and drop to set admin attribute order"
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Refund #%1$s - %2$s"
msgid "Shipping method"
msgstr "Shipping method"
msgid "Shipping name"
msgstr "Shipping name"
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Or, enter tax rate ID:"
msgid "Rate %"
msgstr "Rate %"
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Custom ordering position."
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgid "Save attributes"
msgstr "Save attributes"
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Enter the external URL to the product."
msgid "There are no notes yet."
msgstr "There are no notes yet."
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Buy product"
msgid "Delete note"
msgstr "Delete note"
msgid "Product URL"
msgstr "Product URL"
msgid ""
"Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded"
msgstr ""
"Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded"
msgid "Add shipping"
msgstr "Add shipping"
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Refund %s manually"
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Refund %1$s via %2$s"
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgid "Rate code"
msgstr "Rate code"
msgid "Rate name"
msgstr "Rate name"
msgid ""
"You will need to manually issue a refund through your payment gateway after "
"using this."
msgstr ""
"You will need to manually issue a refund through your payment gateway after "
"using this."
msgid "Payment gateway"
msgstr "Payment gateway"
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Reason for refund (optional):"
msgid "Total available to refund"
msgstr "Total available to refund"
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Amount already refunded"
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Restock refunded items"
msgid "Add fee"
msgstr "Add fee"
msgid "Add tax"
msgstr "Add tax"
msgid "Refund amount"
msgstr "Refund amount"
msgid "Add products"
msgstr "Add products"
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Coupon(s)"
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "This order is no longer editable."
msgid "Add item(s)"
msgstr "Add item(s)"
msgid "Apply coupon"
msgstr "Apply coupon"
msgid "Add product(s)"
msgstr "Add product(s)"
msgid "Order Total"
msgstr "Order Total"
msgid "Qty"
msgstr "Qty"
msgid "Net Payment"
msgstr "Net Payment"
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s via %2$s"
msgid "Coupon(s):"
msgstr "Voucher(s):"
msgid "Items Subtotal:"
msgstr "Items Subtotal:"
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending payment\""
msgstr "To edit this order change the status back to \"Pending payment\""
msgid "Refunded"
msgstr "Refunded"
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalculate"
msgid "Paid"
msgstr "Paid"
msgid "Refund"
msgstr "Refund"
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"
msgid "Before discount"
msgstr "Before discount"
msgid "%s discount"
msgstr "%s discount"
msgid "View report"
msgstr "View report"
msgid "Customer download log"
msgstr "Customer download log"
msgid ""
"Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button "
"and copy."
msgstr ""
"Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button "
"and copy."
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (No longer exists)"
msgid "Customer download link"
msgstr "Customer download link"
msgid "Delete item"
msgstr "Delete item"
msgid "Edit item"
msgstr "Edit item"
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "After pre-tax discounts."
msgid "Add meta"
msgstr "Add meta"
msgid "Variation ID:"
msgstr "Variation ID:"
msgid "Fee name"
msgstr "Fee name"
msgid "Access expires"
msgstr "Access expires"
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Downloaded %s time"
msgstr[1] "Downloaded %s times"
msgid "Revoke access"
msgstr "Revoke access"
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Add product gallery images"
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Downloads remaining"
msgid "Inventory"
msgstr "Inventory"
msgid ""
"The stock has not been updated because the value has changed since editing. "
"Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr ""
"The stock has not been updated because the value has changed since editing. "
"Product %1$d has %2$d units in stock."
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Add images to product gallery"
msgid "Delete image"
msgstr "Delete image"
msgid "Linked Products"
msgstr "Linked Products"
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgid ""
"Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be "
"notified)."
msgstr ""
"Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be "
"notified)."
msgid "Variations"
msgstr "Variations"
msgid " says"
msgstr " says"
msgid "Note type"
msgstr "Note type"
msgid "Private note"
msgstr "Private note"
msgid "Note to customer"
msgstr "Note to customer"
msgid "Add to gallery"
msgstr "Add to gallery"
msgid "Date created:"
msgstr "Date created:"
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Paid on %1$s @ %2$s"
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Customer provided note:"
msgid "View other orders →"
msgstr "View other orders →"
msgid "Customer payment page →"
msgstr "Customer payment page →"
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "Customer IP: %s"
msgid "Add note"
msgstr "Add note"
msgid "Grant access"
msgstr "Grant access"
msgid "Search for a downloadable product…"
msgstr "Search for a downloadable product…"
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Customer notes about the order"
msgid "h"
msgstr "h"
msgid "Payment via %s"
msgstr "Payment via %s"
msgid "File %d"
msgstr "File %d"
msgid "Payment method:"
msgstr "Payment method:"
msgid "Order date, hour, minute and/or second are missing."
msgstr "Order date, hour, minute and/or second are missing."
msgid "Payment method is missing."
msgstr "Payment method is missing."
msgid "Order status is missing."
msgstr "Order status is missing."
msgid "Customer provided note"
msgstr "Customer provided note"
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Resend new order notification"
msgid "Choose an action..."
msgstr "Choose an action..."
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "%1$s #%2$s details"
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Apply to all qualifying items in basket"
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Regenerate download permissions"
msgid ""
"Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this "
"code."
msgstr ""
"Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this "
"code."
msgid ""
"How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing "
"email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr ""
"How many times this coupon can be used by an invidual user. Uses billing "
"email for guests, and user ID for logged in users."
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Limit usage to X items"
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "How many times this coupon can be used before it is void."
msgid ""
"The maximum number of individual items this coupon can apply to when using "
"product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr ""
"The maximum number of individual items this coupon can apply to when using "
"product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in basket."
msgid ""
"List of allowed billing emails to check against when an order is placed. "
"Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to "
"match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail "
"addresses."
msgstr ""
"List of allowed billing emails to check against when an order is placed. "
"Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to "
"match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail "
"addresses."
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Usage limit per coupon"
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Usage limit per user"
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Order details manually sent to customer."
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Unlimited usage"
msgid ""
"Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart "
"in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr ""
"Products that the voucher will be applied to, or that need to be in the "
"basket in order for the \"Fixed basket discount\" to be applied."
msgid ""
"Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be "
"in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr ""
"Product categories that the voucher will not be applied to, or that cannot "
"be in the basket in order for the \"Fixed basket discount\" to be applied."
msgid ""
"Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in "
"the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr ""
"Product categories that the voucher will be applied to, or that need to be "
"in the basket in order for the \"Fixed basket discount\" to be applied."
msgid ""
"Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the "
"cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr ""
"Products that the voucher will not be applied to, or that cannot be in the "
"basket in order for the \"Fixed basket discount\" to be applied."
msgid "Exclude categories"
msgstr "Exclude categories"
msgid "Exclude products"
msgstr "Exclude products"
msgid ""
"Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item "
"coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will "
"only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr ""
"Tick this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item "
"coupons will only work if the item is not on sale. Per-basket coupons will "
"only work if there are items in the basket that are not on sale."
msgid "Any category"
msgstr "Any category"
msgid "No categories"
msgstr "No categories"
msgid "Allowed emails"
msgstr "Allowed emails"
msgid "No restrictions"
msgstr "No restrictions"
msgid "Product categories"
msgstr "Product Categories"
msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date."
msgstr "The coupon will expire at 00:00:00 of this date."
msgid ""
"Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other "
"coupons."
msgstr ""
"Tick this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgid ""
"This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using "
"the coupon."
msgstr ""
"This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using "
"the coupon."
msgid "No maximum"
msgstr "No maximum"
msgid ""
"This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the "
"coupon."
msgstr ""
"This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the "
"coupon."
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Coupon expiry date"
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Allow free shipping"
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Value of the coupon."
msgid ""
"Check this box if the coupon grants free shipping. A free shipping method must be enabled in your shipping zone "
"and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free "
"Shipping Requires\" setting)."
msgstr ""
"Tick this box if the coupon grants free shipping. A free shipping method must be enabled in your shipping zone "
"and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free "
"Shipping Requires\" setting)."
msgid "Minimum spend"
msgstr "Minimum spend"
msgid "No minimum"
msgstr "No minimum"
msgid "Maximum spend"
msgstr "Maximum spend"
msgid "Individual use only"
msgstr "Individual use only"
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Exclude sale items"
msgctxt "Marketplace suggestions"
msgid "Get more options"
msgstr "Get more options"
msgid "Browse the Marketplace"
msgstr "Browse the Marketplace"
msgid ""
"Extensions can add new functionality to your product pages that make your "
"store stand out"
msgstr ""
"Extensions can add new functionality to your product pages that make your "
"store stand out"
msgid "Enhance your products"
msgstr "Enhance your products"
msgid "Create Product"
msgstr "Create Product"
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Filter by stock status"
msgid "On backorder"
msgstr "On backorder"
msgid "Filter by product type"
msgstr "Filter by product type"
msgid "Sorting"
msgstr "Sorting"
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Ready to start selling something awesome?"
msgid "Toggle featured"
msgstr "Toggle featured"
msgid "In stock"
msgstr "In stock"
msgid "Start Import"
msgstr "Start Import"
msgid "Usage restriction"
msgstr "Usage restriction"
msgid "Usage limits"
msgstr "Usage limits"
msgid "Discount type"
msgstr "Discount type"
msgid "Remove personal data"
msgstr "Remove personal data"
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Change order status to completed"
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Change order status to processing"
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Change order status to on-hold"
msgid "Change status: "
msgstr "Change status: "
msgid "On-hold"
msgstr "On-hold"
msgid "Change status to completed"
msgstr "Change status to completed"
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Change status to on-hold"
msgid "Change status to processing"
msgstr "Change status to processing"
msgid "Show all types"
msgstr "Show all types"
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Order status changed by bulk edit:"
msgid "Ship to"
msgstr "Ship to"
msgid "Change status to cancelled"
msgstr "Change status to canceled"
msgid "%s order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "%s order status changed."
msgstr[1] "%s order statuses changed."
msgid "Removed personal data from %s order."
msgid_plural "Removed personal data from %s orders."
msgstr[0] "Removed personal data from %s order."
msgstr[1] "Removed personal data from %s orders."
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "Use previous column mapping preferences?"
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Create your first coupon"
msgid ""
"Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do "
"not exist will be skipped."
msgstr ""
"Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do "
"not exist will be skipped."
msgid "Show advanced options"
msgstr "Show advanced options"
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Hide advanced options"
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "CSV Delimiter"
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgid "Update existing products"
msgstr "Update existing products"
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Choose a CSV file from your computer:"
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Learn more about coupons"
msgid ""
"Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. "
"They will appear here once created."
msgstr ""
"Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. "
"They will appear here once created."
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Usage / Limit"
msgid "Product IDs"
msgstr "Product IDs"
msgid "Coupon type"
msgstr "Coupon type"
msgid "Expiry date"
msgstr "Expiry date"
msgid "Coupon amount"
msgstr "Coupon amount"
msgid ""
"This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a "
"CSV or TXT file."
msgstr ""
"This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a "
"CSV or TXT file."
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Your products are now being imported..."
msgid "Run the importer"
msgstr "Run the importer"
msgid "Do not import"
msgstr "Do not import"
msgid "Sample:"
msgstr "Sample:"
msgid "Map to field"
msgstr "Map to field"
msgid "Column name"
msgstr "Column name"
msgid ""
"Select fields from your CSV file to map against products fields, or to "
"ignore during import."
msgstr ""
"Select fields from your CSV file to map against products fields, or to "
"ignore during import."
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Map CSV fields to products"
msgid "Import Products"
msgstr "Import Products"
msgid "Reason for failure"
msgstr "Reason for failure"
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Import products from a CSV file"
msgid "View products"
msgstr "View products"
msgid "Importing"
msgstr "Importing"
msgid "Import as meta data"
msgstr "Import as meta data"
msgid ""
"Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to "
"download a sample%2$s."
msgstr ""
"Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to "
"download a sample%2$s."
msgid "View import log"
msgstr "View import log"
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Failed to import %s product"
msgstr[1] "Failed to import %s products"
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s product was skipped"
msgstr[1] "%s products were skipped"
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s product updated"
msgstr[1] "%s products updated"
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s product imported"
msgstr[1] "%s products imported"
msgid "Parent SKU"
msgstr "Parent SKU"
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Import complete - imported %s tax rates."
msgid "Product Title"
msgstr "Product Title"
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimiter"
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "OR enter path to file:"
msgid "Import tax rates"
msgstr "Import tax rates"
msgid "View tax rates"
msgstr "View tax rates"
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "The CSV is invalid."
msgid ""
"Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into "
"your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import"
"\"."
msgstr ""
"Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into "
"your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import"
"\"."
msgid "File uploaded: %s"
msgstr "File uploaded: %s"
msgid "Import complete!"
msgstr "Import complete!"
msgid "Tags (space separated)"
msgstr "Tags (space separated)"
msgid "Tags (comma separated)"
msgstr "Tags (comma separated)"
msgid "Download ID"
msgstr "Download ID"
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
msgid "Default attribute"
msgstr "Default attribute"
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Attribute visibility"
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "Is a global attribute?"
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Attribute value(s)"
msgid "Attribute name"
msgstr "Attribute name"
msgid "Download URL"
msgstr "Download URL"
msgid "Download name"
msgstr "Download name"
msgid "External product"
msgstr "External product"
msgid "Meta: %s"
msgstr "Meta: %s"
msgid "Download %d URL"
msgstr "Download %d URL"
msgid "Download %d name"
msgstr "Download %d name"
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Attribute %d default"
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Attribute %d global"
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Attribute %d visible"
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Attribute %d value(s)"
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Attribute %d name"
msgid "External URL"
msgstr "External URL"
msgid "Upsells"
msgstr "Upsells"
msgid "Download expiry days"
msgstr "Download expiry days"
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "Allow customer reviews?"
msgid "Grouped products"
msgstr "Grouped products"
msgid "Height (%s)"
msgstr "Height (%s)"
msgid "Width (%s)"
msgstr "Width (%s)"
msgid "Length (%s)"
msgstr "Length (%s)"
msgid "Sale price"
msgstr "Sale price"
msgid "Regular price"
msgstr "Regular price"
msgid "Download limit"
msgstr "Download limit"
msgid "Purchase note"
msgstr "Purchase note"
msgid "Cross-sells"
msgstr "Cross-sells"
msgid "Shipping class"
msgstr "Shipping class"
msgid "Download %d ID"
msgstr "Download %d ID"
msgid "Low stock amount"
msgstr "Low stock amount"
msgid "Upload a new file"
msgstr "Upload a new file"
msgid ""
"The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again "
"with a new file."
msgstr ""
"The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again "
"with a new file."
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgid "Column mapping"
msgstr "Column mapping"
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Upload CSV file"
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "Backorders allowed?"
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Date sale price ends"
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Date sale price starts"
msgid "Short description"
msgstr "Short description"
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Visibility in catalogue"
msgid "Is featured?"
msgstr "Is featured?"
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Weight (%s)"
msgid "Tax status"
msgstr "Tax status"
msgid "Sold individually?"
msgstr "Sold individually?"
msgid "In stock?"
msgstr "In stock?"
msgid "Tax class"
msgstr "Tax class"
msgid "My Subscriptions %s"
msgstr "My Subscriptions %s"
msgid ""
"File is empty. Please upload something more substantial. This error could "
"also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size "
"being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr ""
"File is empty. Please upload something more substantial. This error could "
"also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size "
"being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgid "Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "Feel free to reconnect again using the button below."
msgid "Sorry to see you go."
msgstr "Sorry to see you go."
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Lifetime Subscription"
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgid ""
"Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, "
"all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr ""
"Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, "
"all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgid "Shared by %s"
msgstr "Shared by %s"
msgid "My Subscriptions"
msgstr "My Subscriptions"
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Connected to WooCommerce.com"
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Installed Extensions without a Subscription"
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Subscription: Unlimited"
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgid "Expires on:"
msgstr "Expires on:"
msgid "Expiring soon!"
msgstr "Expiring soon!"
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Auto renews on:"
msgid "Expired :("
msgstr "Expired :("
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Browse Extensions"
msgid ""
"Please visit the subscriptions page and "
"renew to continue receiving updates."
msgstr ""
"Please visit the subscriptions page and "
"renew to continue receiving updates."
msgid ""
"Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To "
"receive extension updates please make sure the extension is installed, and "
"its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. "
"Extensions can be activated from the Plugins screen."
msgstr ""
"Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To "
"receive extension updates please make sure the extension is installed, and "
"its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. "
"Extensions can be activated from the Plugins screen."
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgid ""
"We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on "
"you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions "
"menu within the WooCommerce plugin itself. View and manage"
"a> your extensions now."
msgstr ""
"We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on, "
"you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions "
"menu within the WooCommerce plugin itself. View and manage"
"a> your extensions now."
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "The extension %s has been deactivated successfully."
msgid ""
"An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try "
"again later."
msgstr ""
"An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try "
"again later."
msgid ""
"Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive "
"updates for this product."
msgstr ""
"Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive "
"updates for this product."
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "WooCommerce Extensions"
msgid ""
"Note: You currently have %2$d paid extension which "
"should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural ""
"Note: You currently have %2$d paid extensions which "
"should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] ""
"Note: You currently have %2$d paid extension which "
"should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[1] ""
"Note: You currently have %2$d paid extensions which "
"should be updated first before updating WooCommerce."
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgid ""
"An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed "
"to the Plugins screen to deactivate it manually."
msgstr ""
"An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed "
"to the Plugins screen to deactivate it manually."
msgid ""
"Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive "
"updates for this product. Click here if you wish to "
"deactivate the plugin as well."
msgstr ""
"Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive "
"updates for this product. Click here if you wish to "
"deactivate the plugin as well."
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgid ""
"%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr ""
"%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgid "Sort by:"
msgstr "Sort by:"
msgid ""
"To receive updates and support for this extension, you need to "
"purchase a new subscription or consolidate your extensions "
"to one connected account by sharing or transferring"
"a> this extension to this connected account."
msgstr ""
"To receive updates and support for this extension, you need to "
"purchase a new subscription or consolidate your extensions "
"to one connected account by sharing or transferring this extension to this connected account."
msgid ""
"The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. Manage "
"subscriptions from the extensions tab instead."
msgstr ""
"The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. Manage "
"subscriptions from the extensions tab instead."
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Delete \"%s\" permanently"
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Expiring Soon"
msgid ""
"This subscription has expired. Contact the owner to renew "
"the subscription to receive updates and support."
msgstr ""
"This subscription has expired. Contact the owner to renew "
"the subscription to receive updates and support."
msgid ""
"This subscription is expiring soon. Please renew to "
"continue receiving updates and support."
msgstr ""
"This subscription is expiring soon. Please renew to "
"continue receiving updates and support."
msgid ""
"This subscription has expired. Please renew to receive "
"updates and support."
msgstr ""
"This subscription has expired. Please renew to receive "
"updates and support."
msgid "Renew"
msgstr "Renew"
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "WooCommerce Helper"
msgid ""
"Version %s is available . To enable this update you need to "
"purchase a new subscription."
msgstr ""
"Version %s is available . To enable this update, you need to "
"purchase a new subscription."
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Enable auto-renew"
msgid "Subscription is expiring soon."
msgstr "Subscription is expiring soon."
msgid ""
"To enable this update you need to purchase a new "
"subscription."
msgstr ""
"To enable this update you need to purchase a new "
"subscription."
msgid ""
"To enable this update you need to activate this "
"subscription."
msgstr ""
"To enable this update you need to activate this "
"subscription."
msgid "Version %s is available ."
msgstr "Version %s is available ."
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Create a new webhook"
msgid ""
"Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be "
"used to integrate with third-party services which support them."
msgstr ""
"Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be "
"used to integrate with third-party services which support them."
msgid "Search webhooks"
msgstr "Search webhooks"
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "You do not have permission to edit Webhooks"
msgid "Delivery URL"
msgstr "Delivery URL"
msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s"
msgstr "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s"
msgid ""
"This is the default category and it cannot be deleted. It will be "
"automatically assigned to products with no category."
msgstr ""
"This is the default category and it cannot be deleted. It will be "
"automatically assigned to products with no category."
msgid "Make “%s” the default category"
msgstr "Make “%s” the default category"
msgid ""
"Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, "
"products that were only assigned to the deleted category are set to the "
"category %s."
msgstr ""
"Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, "
"products that were only assigned to the deleted category are set to the "
"category %s."
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgid "Make default"
msgstr "Make default"
msgid "Network enabled"
msgstr "Network enabled"
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Webhook created successfully."
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Webhook updated successfully."
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d webhook permanently deleted."
msgstr[1] "%d webhooks permanently deleted."
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "You do not have permission to update Webhooks"
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Webhook created on %s"
msgid ""
"Attribute terms can be assigned to products and variations.Note : Deleting a term will remove it from all products and "
"variations to which it has been assigned. Recreating a term will not "
"automatically assign it back to products."
msgstr ""
"Attribute terms can be assigned to products and variations.Note : Deleting a term will remove it from all products and "
"variations to which it has been assigned. Recreating a term will not "
"automatically assign it back to products."
msgid ""
"Product categories for your store can be managed here. To change the order "
"of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see "
"more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of "
"this page."
msgstr ""
"Product categories for your store can be managed here. To change the order "
"of categories on the front-end, you can drag and drop to sort them. To see "
"more categories listed, click the \"screen options\" link at the top-right "
"of this page."
msgid "Use image"
msgstr "Use image"
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Upload/Add image"
msgid "Both"
msgstr "Both"
msgid "Subcategories"
msgstr "Subcategories"
msgid "Display type"
msgstr "Display type"
msgctxt "Webhook created on date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "d M Y @ h:i A"
msgid "%1$s (update to version %2$s is available)"
msgstr "%1$s (update to version %2$s is available)"
msgid "View & Customize"
msgstr "View & Customise"
msgid "Review Settings"
msgstr "Review Settings"
msgid "You can also:"
msgstr "You can also:"
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "You're ready to add products to your store."
msgid "Create some products"
msgstr "Create some products"
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgid "Have an existing store?"
msgstr "Have an existing store?"
msgid "Create a product"
msgstr "Create a product"
msgid "Tool does not exist."
msgstr "Tool does not exist."
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visit plugin homepage"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Your changes have been saved."
msgid ""
"Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as "
"expected."
msgstr ""
"Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as "
"expected."
msgid "Import products"
msgstr "Import products"
msgid ""
"Visit WooCommerce.com to learn more about getting started ."
msgstr ""
"Visit WooCommerce.com to learn more about getting started ."
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Reasons you'll love Jetpack"
msgid ""
"Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public "
"sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try "
"connecting again 🙏."
msgstr ""
"Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public "
"sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try "
"connecting again 🙏."
msgid ""
"Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your "
"site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing "
"requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you "
"run into any more issues, please contact support."
msgstr ""
"Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your "
"site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing "
"requests via cURL. You can also try to connect to Jetpack again, and if you "
"run into any more issues, please contact support."
msgid ""
"Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the "
"Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr ""
"Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the "
"Plugins tab to install it, and finish setting up your shop."
msgid ""
"Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to "
"the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your "
"store."
msgstr ""
"Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to "
"the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your "
"shop."
msgid ""
"We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to "
"your mailbox."
msgstr ""
"We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to "
"your mailbox."
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "You're ready to start selling!"
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgid "Product promotion"
msgstr "Product promotion"
msgid "Yes please!"
msgstr "Yes please!"
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgid "Store monitoring"
msgstr "Store monitoring"
msgid ""
"Get insights on how your store is doing, including total sales, top "
"products, and more."
msgstr ""
"Get insights on how your store is doing, including total sales, top "
"products, and more."
msgid "Store stats"
msgstr "Store stats"
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Protect your store from unauthorised access."
msgid "Better security"
msgstr "Better security"
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgid "Next step"
msgstr "Next step"
msgid "Facebook for WooCommerce"
msgstr "Facebook for WooCommerce"
msgid "discounted shipping labels"
msgstr "discounted shipping labels"
msgid "automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "automated taxes and discounted shipping labels"
msgid "payment setup and discounted shipping labels"
msgstr "payment setup and discounted shipping labels"
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "Continue with WooCommerce Services"
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgid ""
"Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services "
"like %s, just connect your store."
msgstr ""
"Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services "
"like %s, just connect your store."
msgid "payment setup"
msgstr "payment setup"
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Continue with Jetpack"
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "payment setup and automated taxes"
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "Finish setting up your shop"
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Connect your store to Jetpack"
msgid "automated taxes"
msgstr "automated taxes"
msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgid ""
"Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with "
"Jetpack."
msgstr ""
"Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with "
"Jetpack."
msgid ""
"By connecting your site you agree to our fascinating Terms of Service and to share details with WordPress.com"
msgstr ""
"By connecting your site you agree to our fascinating Terms of Service and to share details with WordPress.com"
msgid "WooCommerce Admin icon"
msgstr "WooCommerce Admin icon"
msgid ""
"Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved "
"interface and dashboard."
msgstr ""
"Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved "
"interface and dashboard."
msgid "WooCommerce Admin"
msgstr "WooCommerce Admin"
msgid "Facebook icon"
msgstr "Facebook icon"
msgid ""
"Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, "
"catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping "
"(coming soon)!"
msgstr ""
"Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, "
"catalogue sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping "
"(coming soon)!"
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "MailChimp for WooCommerce"
msgid "Mailchimp icon"
msgstr "MailChimp icon"
msgid ""
"Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to "
"send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr ""
"Join the 16 million customers who use MailChimp. Sync list and store data to "
"send automated e-mails, and targeted campaigns."
msgid "automated taxes icon"
msgstr "automated taxes icon"
msgid ""
"Save time and errors with automated tax calculation and collection at "
"checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr ""
"Save time and errors with automated tax calculation and collection at "
"checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgid "Storefront icon"
msgstr "Storefront icon"
msgid "Enhance your store with these recommended free features."
msgstr "Enhance your store with these recommended free features."
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgid ""
"Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll "
"install Storefront , and your current theme %s"
"em> will be deactivated."
msgstr ""
"Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll "
"install Storefront , and your current theme %s"
"em> will be deactivated."
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Automated Taxes"
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Storefront Theme"
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Collect payments from customers offline."
msgid ""
"WooCommerce can accept both online and offline payments. Additional payment methods can be installed later."
msgstr ""
"WooCommerce can accept both online and offline payments. Additional payment methods can be installed later."
msgid "Offline Payments"
msgstr "Offline Payments"
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "WooCommerce PayFast Gateway"
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "WooCommerce eWAY Gateway"
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "Klarna Payments for WooCommerce"
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgid ""
"The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by "
"Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. "
"No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr ""
"The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by "
"Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. "
"No setup fees or monthly subscription costs."
msgid ""
"The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments "
"directly on your store without redirecting your customers to a third party "
"site to make payment."
msgstr ""
"The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments "
"directly on your store without redirecting your customers to a third party "
"site to make payment."
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "Email address to receive payments"
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Direct payments to email address:"
msgid "PayPal email address:"
msgstr "PayPal email address:"
msgid ""
"A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr ""
"A simple offline gateway that lets you accept a cheque as method of payment."
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Cheque payments"
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Bank transfer (BACS) payments"
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Cash on delivery"
msgid "PayPal email address"
msgstr "PayPal email address"
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard"
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Locations not covered by your other zones"
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "Set up PayPal for me using this email:"
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "Set up Stripe for me using this email:"
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"
msgid "ShipStation icon"
msgstr "ShipStation icon"
msgid ""
"We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing "
"your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgstr ""
"We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing "
"your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgid ""
"A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the "
"shipping carrier."
msgstr ""
"A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the "
"shipping carrier."
msgid ""
"If you'd like to offer live "
"rates from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of "
"extensions available for WooCommerce here ."
msgstr ""
"If you'd like to offer live "
"rates from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of "
"extensions available for WooCommerce here ."
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "WooCommerce Stripe Gateway"
msgid ""
"Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees "
"(custom rates available). Sell online and in store and track sales and "
"inventory in one place. Learn more about "
"Square ."
msgstr ""
"Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees "
"(custom rates available). Sell online and in store and track sales and "
"inventory in one place. Learn more about "
"Square ."
msgid ""
"Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit "
"card numbers, no passwords, no worries. Learn more about Klarna ."
msgstr ""
"Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit "
"card numbers, no passwords, no worries. Learn more about Klarna ."
msgid ""
"Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit "
"card numbers, no passwords, no worries. Learn more about Klarna ."
msgstr ""
"Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit "
"card numbers, no passwords, no worries. Learn more about Klarna ."
msgid ""
"Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, "
"and one-touch checkout with Apple Pay. Learn more ."
msgstr ""
"Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, "
"and one-touch checkout with Apple Pay. Learn more ."
msgid "Stripe email address"
msgstr "Stripe email address"
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Stripe email address:"
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Shipping Zone"
msgid ""
"Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal "
"account. Learn more ."
msgstr ""
"Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal "
"account. Learn more ."
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
msgid "Free Shipping"
msgstr "Free shipping"
msgid ""
"Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save "
"time at the post office by printing your shipping labels at home."
msgstr ""
"Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save "
"time at the post office by printing your shipping labels at home."
msgid "Did you know you can print shipping labels at home?"
msgstr "Did you know you can print shipping labels at home?"
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "WooCommerce Services icon"
msgid ""
"We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. "
"Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free "
"Shipping."
msgstr ""
"We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. "
"Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free "
"Shipping."
msgid "Yards"
msgstr "Yards"
msgid "Inches"
msgstr "Inches"
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeters"
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimeters"
msgid "Meters"
msgstr "Meters"
msgid "Ounces"
msgstr "Ounces"
msgid "Pounds"
msgstr "Pounds"
msgid "Grams"
msgstr "Grams"
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilograms"
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "Don't charge for shipping."
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgid ""
"Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our "
"usage tracking documentation ."
msgstr ""
"Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our "
"usage tracking documentation ."
msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated"
msgstr "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated"
msgid "Yes please"
msgstr "Yes, please"
msgid ""
"Get your store up and running more quickly with our new and improved setup "
"experience"
msgstr ""
"Get your shop up and running more quickly with our new and improved setup "
"experience"
msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce"
msgstr "Enable usage tracking and help improve WooCommerce"
msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking"
msgstr "Help improve WooCommerce with usage tracking"
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgid "%1$s (%2$s %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s %3$s)"
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "What currency do you accept payments in?"
msgid "Choose a state…"
msgstr "Choose a state…"
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "I will also be selling products or services in person."
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "I plan to sell both physical and digital products"
msgid ""
"The following wizard will help you configure your store and get you started "
"quickly."
msgstr ""
"The following wizard will help you configure your shop and get you started "
"quickly."
msgid "Flat Rate"
msgstr "Flat Rate"
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "I plan to sell digital products"
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "I plan to sell physical products"
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "What type of products do you plan to sell?"
msgid "Choose a currency…"
msgstr "Choose a currency…"
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Where is your store based?"
msgid "Year(s)"
msgstr "Year(s)"
msgid "Month(s)"
msgstr "Month(s)"
msgid "Week(s)"
msgstr "Week(s)"
msgid "Day(s)"
msgstr "Day(s)"
msgid "Store setup"
msgstr "Store setup"
msgid "Not right now"
msgstr "Not right now"
msgid "WooCommerce › Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce › Setup Wizard"
msgid "Ready!"
msgstr "Ready!"
msgid "Select a page…"
msgstr "Select a page…"
msgid "Search for a page…"
msgstr "Search for a page…"
msgid "%1$s (ID: %2$s)"
msgstr "%1$s (ID: %2$s)"
msgid "Choose countries / regions…"
msgstr "Choose countries/regions…"
msgid "Choose a country / region…"
msgstr "Choose a country/region…"
msgid "Skip this step"
msgstr "Skip this step"
msgid "Recommended"
msgstr "Recommended"
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"
msgid ""
"Selecting no country / region to sell to prevents from completing the "
"checkout. Continue anyway?"
msgstr ""
"Selecting no country / region to sell to prevents from completing the "
"checkout. Continue anyway?"
msgid "Item moved down"
msgstr "Item moved down"
msgid "Item moved up"
msgstr "Item moved up"
msgid "Customer downloads"
msgstr "Customer downloads"
msgid "Hard crop?"
msgstr "Hard crop?"
msgid ""
"The settings of this image size have been disabled because its values are "
"being overwritten by a filter."
msgstr ""
"The settings of this image size have been disabled because its values are "
"being overwritten by a filter."
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Your settings have been saved."
msgid "Taxes by date"
msgstr "Taxes by date"
msgid "Taxes by code"
msgstr "Taxes by code"
msgid "Most stocked"
msgstr "Most stocked"
msgid "Low in stock"
msgstr "Low in stock"
msgid "Customer list"
msgstr "Customer list"
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Customers vs. guests"
msgid "Customers"
msgstr "Customers"
msgid "Coupons by date"
msgstr "Coupons by date"
msgid "Sales by category"
msgstr "Sales by category"
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
msgid "Select a country / region…"
msgstr "Select a country / region…"
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Terms and Conditions Page"
msgid "My Account Page"
msgstr "My Account Page"
msgid "Checkout Page"
msgstr "Checkout Page"
msgid "Cart Page"
msgstr "Basket Page"
msgid "Shop Page"
msgstr "Shop Page"
msgid "This is a featured product"
msgstr "This is a featured product"
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Copy from billing address"
msgid "Address line 2"
msgstr "Address line 2"
msgid "Address line 1"
msgstr "Address line 1"
msgid ""
"This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that "
"lists your products. You can read more about this here ."
msgstr ""
"This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that "
"lists your products. You can read more about this here ."
msgid "State / County"
msgstr "State / County"
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Postcode / ZIP"
msgid "Customer billing address"
msgstr "Customer billing address"
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Customer shipping address"
msgid "Sales by product"
msgstr "Sales by product"
msgid "Sales by date"
msgstr "Sales by date"
msgid "State / County or state code"
msgstr "State / County or state code"
msgid "Country / Region"
msgstr "Country/Region"
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Catalog visibility:"
msgid "Description (optional)"
msgstr "Description (optional)"
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s coupon restored from the Bin."
msgstr[1] "%s coupons restored from the Bin."
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s coupon moved to the Bin."
msgstr[1] "%s coupons moved to the Bin."
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s coupon permanently deleted."
msgstr[1] "%s coupons permanently deleted."
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgstr[1] "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s coupon updated."
msgstr[1] "%s coupons updated."
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s order not updated, somebody is editing it."
msgstr[1] "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s order updated."
msgstr[1] "%s orders updated."
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s product restored from the Bin."
msgstr[1] "%s products restored from the Bin."
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s product moved to the Bin."
msgstr[1] "%s products moved to the Bin."
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s order restored from the Bin."
msgstr[1] "%s orders restored from the Bin."
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s order moved to the Bin."
msgstr[1] "%s orders moved to the Bin."
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s order permanently deleted."
msgstr[1] "%s orders permanently deleted."
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s product permanently deleted."
msgstr[1] "%s products permanently deleted."
msgid "Product name"
msgstr "Product name"
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Order updated and sent."
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Coupon scheduled for: %s."
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Order scheduled for: %s."
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s product not updated, somebody is editing it."
msgstr[1] "%s products not updated, somebody is editing them."
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s product updated."
msgstr[1] "%s products updated."
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Coupon draft updated."
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Coupon submitted."
msgid "Coupon saved."
msgstr "Coupon saved."
msgid "Order draft updated."
msgstr "Order draft updated."
msgid "Coupon updated."
msgstr "Coupon updated."
msgid "Order submitted."
msgstr "Order submitted."
msgid "Order saved."
msgstr "Order saved."
msgid ""
"Product draft updated. Preview product "
msgstr ""
"Product draft updated. Preview product "
msgid ""
"Product scheduled for: %1$s. Preview "
"product "
msgstr ""
"Product scheduled for: %1$s. Preview "
"product "
msgid "Product submitted. Preview product "
msgstr ""
"Product submitted. Preview product "
msgid "Product saved."
msgstr "Product saved."
msgid "Order updated."
msgstr "Order updated"
msgid "five star"
msgstr "five star"
msgid "Revision restored."
msgstr "Revision restored."
msgid ""
"If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For "
"example, using shop
would make your product links like "
"%sshop/sample-product/
. This setting affects product URLs only, not "
"things such as product categories."
msgstr ""
"If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For "
"example, using shop
would make your product links like "
"%sshop/sample-product/
. This setting affects product URLs only, not "
"things such as product categories."
msgid ""
"If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr ""
"If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Thank you for selling with WooCommerce."
msgid "Thanks :)"
msgstr "Thanks :)"
msgid "HTML email template"
msgstr "HTML email template"
msgid "Product updated."
msgstr "Product updated."
msgid ""
"Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default "
"instead."
msgstr ""
"Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default "
"instead."
msgid "Custom base"
msgstr "Custom base"
msgid "Shop base with category"
msgstr "Shop base with category"
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "product"
msgid "Shop base"
msgstr "Shop base"
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "product"
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "product-tag"
msgid "Enable guided mode"
msgstr "Enable guided mode"
msgid "Product permalinks"
msgstr "Product permalinks"
msgid "Product attribute base"
msgstr "Product attribute base"
msgid "Product tag base"
msgstr "Product tag base"
msgid "Product category base"
msgstr "Product category base"
msgid "Coupon data"
msgstr "Coupon data"
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "product-category"
msgid "Product gallery"
msgstr "Product gallery"
msgid "Product short description"
msgstr "Product short description"
msgid "Visit Store"
msgstr "Visit Store"
msgid "Product data"
msgstr "Product data"
msgid "Add to menu"
msgstr "Add to menu"
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "WooCommerce endpoints"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Orders"
msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin."
msgstr "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin."
msgid "Reviews"
msgstr "Reviews"
msgid "Level"
msgstr "Level"
msgid "Filter by source"
msgstr "Filter by source"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "WooCommerce settings"
msgid "Sales reports"
msgstr "Sales reports"
msgid "Reports"
msgstr "Reports"
msgid "WooCommerce status"
msgstr "WooCommerce status"
msgid "Extensions %s"
msgstr "Extensions %s"
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "WooCommerce extensions"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributes"
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "Insufficient privileges to import products."
msgid "Import products to your store via a csv file."
msgstr "Import products to your store via a csv file."
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "WooCommerce products (CSV)"
msgid "Product Import"
msgstr "Product Import"
msgid "Filter by level"
msgstr "Filter by level"
msgid "Alert"
msgstr "Alert"
msgid "Emergency"
msgstr "Emergency"
msgid "Import tax rates to your store via a csv file."
msgstr "Import tax rates to your store via a csv file."
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgid "Official extensions"
msgstr "Official extensions"
msgid "WordPress.org project"
msgstr "WordPress.org project"
msgid "About WooCommerce"
msgstr "About WooCommerce"
msgid "Report a bug"
msgstr "Report a bug"
msgid ""
"If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via GitHub issues . Ensure you read the contribution guide prior to submitting your report. To help us solve "
"your issue, please be as descriptive as possible and include your system status report ."
msgstr ""
"If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via Github issues . Ensure you read the contribution guide prior to submitting your report. To help us solve "
"your issue, please be as descriptive as possible and include your system status report ."
msgid "GitHub project"
msgstr "Github project"
msgid "Critical"
msgstr "Critical"
msgid "All levels"
msgstr "All levels"
msgid "WooCommerce.com support"
msgstr "WooCommerce.com support"
msgid ""
"For further assistance with WooCommerce core, use the community forum . For help with premium extensions sold on WooCommerce."
"com, open a support request at WooCommerce.com ."
msgstr ""
"For further assistance with WooCommerce core, use the community forum . For help with premium extensions sold on WooCommerce."
"com, open a support request at WooCommerce.com ."
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "Insufficient privileges to export products."
msgid "Product variations"
msgstr "Product variations"
msgid "Product Export"
msgstr "Product Export"
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (Copy)"
msgid "Community forum"
msgstr "Community forum"
msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Sold %1$d item in the last %2$d days"
msgstr[1] "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgid "Found a bug?"
msgstr "Found a bug?"
msgid ""
"Before asking for help, we recommend checking the system status page to "
"identify any problems with your configuration."
msgstr ""
"Before asking for help, we recommend checking the system status page to "
"identify any problems with your configuration."
msgid ""
"Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, please read our documentation . You will find all kinds of "
"resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr ""
"Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, please read our documentation . You will find all kinds of "
"resources including snippets, tutorials, and much more."
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgid "System status"
msgstr "System status"
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "No product to duplicate has been supplied!"
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copy to a new draft"
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Make a duplicate from this product"
msgid "WooCommerce Setup"
msgstr "WooCommerce Setup"
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "WooCommerce Endpoints"
msgid "Loading network orders"
msgstr "Loading network orders"
msgid "WooCommerce Endpoint"
msgstr "WooCommerce Endpoint"
msgid "reviewed by %s"
msgstr "reviewed by %s"
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s out of 5"
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s net sales this month"
msgid "No orders found"
msgstr "No orders found"
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "There are no product reviews yet."
msgid "%s product out of stock"
msgid_plural "%s products out of stock"
msgstr[0] "%s product out of stock"
msgstr[1] "%s products out of stock"
msgid "%s product low in stock"
msgid_plural "%s products low in stock"
msgstr[0] "%s product low in stock"
msgstr[1] "%s products low in stock"
msgid "%s order on-hold"
msgid_plural "%s orders on-hold"
msgstr[0] "%s order on-hold"
msgstr[1] "%s orders on-hold"
msgid "%s order awaiting processing"
msgid_plural "%s orders awaiting processing"
msgstr[0] "%s order awaiting processing"
msgstr[1] "%s orders awaiting processing"
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce Recent Reviews"
msgid "Sorry, fetching performance indicators failed."
msgstr "Sorry, fetching performance indicators failed."
msgid "Custom Link"
msgstr "Custom Link"
msgid ""
"Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can "
"use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr ""
"Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
"can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
"widgets."
msgid "(Public)"
msgstr "(Public)"
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgid "Add attribute"
msgstr "Add attribute"
msgid "Add new attribute"
msgstr "Add new attribute"
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "No attributes currently exist."
msgid "Configure terms"
msgstr "Configure terms"
msgid ""
"Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. "
"If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr ""
"Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. "
"If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Name (numeric)"
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Enable Archives?"
msgid "%s terms"
msgstr "%s terms"
msgid "1 term"
msgstr "1 term"
msgid "%1$s... (%2$s more)"
msgstr "%1$s... (%2$s more)"
msgid "Term ID"
msgstr "Term ID"
msgid "Order by"
msgstr "Order by"
msgid "Manage suggestions"
msgstr "Manage suggestions"
msgid "Dismiss this suggestion"
msgstr "Dismiss this suggestion"
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Determines how this attribute's values are displayed."
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Back to Attributes"
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "Are you sure you want to delete this log?"
msgid "Enable archives?"
msgstr "Enable archives?"
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgid "Custom ordering"
msgstr "Custom ordering"
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Error: non-existing attribute ID."
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Attribute updated successfully"
msgid "Default sort order"
msgstr "Default sort order"
msgid ""
"Enable this if you want this attribute to have product archives in your "
"store."
msgstr ""
"Enable this if you want this attribute to have product archives in your "
"store."
msgid ""
"Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr ""
"Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgid "Edit attribute"
msgstr "Edit attribute"
msgid "Are you sure you want to run this tool?"
msgstr "Are you sure you want to run this tool?"
msgid ""
"Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before "
"taxes."
msgstr ""
"Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before "
"taxes."
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgid ""
"Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country "
"(or the store base country) and update totals."
msgstr ""
"Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country "
"(or the store base country) and update totals."
msgid ""
"Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "You cannot add the same tax rate twice!"
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgid ""
"Could not grant access - the user may already have permission for this file "
"or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order "
"has been saved."
msgstr ""
"Could not grant access - the user may already have permission for this file "
"or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order "
"has been saved."
msgid "No customer selected"
msgstr "No customer selected"
msgid ""
"Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
"entered shipping information."
msgstr ""
"Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
"entered shipping information."
msgid ""
"Load the customer's billing information? This will remove any currently "
"entered billing information."
msgstr ""
"Load the customer's billing information? This will remove any currently "
"entered billing information."
msgid ""
"Copy billing information to shipping information? This will remove any "
"currently entered shipping information."
msgstr ""
"Copy billing information to shipping information? This will remove any "
"currently entered shipping information."
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Enter a name for the new attribute term:"
msgid "Used for variations"
msgstr "Used for variations"
msgid ""
"Summarize this product in 1-2 short sentences. We’ll show it at the top of "
"the page."
msgstr ""
"Summarise this product in 1-2 short sentences. We’ll show it at the top of "
"the page."
msgid ""
"Describe this product. What makes it unique? What are its most important "
"features?"
msgstr ""
"Describe this product. What makes it unique? What are its most important "
"features?"
msgid ""
"Product types define available product details and attributes, such as "
"downloadable files and variations. They’re also used for analytics and "
"inventory management."
msgstr ""
"Product types define available product details and attributes, such as "
"downloadable files and variations. They’re also used for analytics and "
"inventory management."
msgid ""
"Variable – a product with variations, each of which may have a "
"different SKU, price, stock option, etc. For example, a t-shirt available in "
"different colors and/or sizes."
msgstr ""
"Variable – a product with variations, each of which may have a "
"different SKU, price, stock option, etc. For example, a t-shirt available in "
"different colours and/or sizes."
msgid ""
"External or Affiliate – one that you list and describe on your "
"website but is sold elsewhere."
msgstr ""
"External or Affiliate – one that you list and describe on your "
"website but is sold elsewhere."
msgid ""
"Grouped – a collection of related products that can be purchased "
"individually and only consist of simple products. For example, a set of six "
"drinking glasses."
msgstr ""
"Grouped – a collection of related products that can be purchased "
"individually and only consist of simple products. For example, a set of six "
"drinking glasses."
msgid ""
"Simple – covers the vast majority of any products you may sell. "
"Simple products are shipped and have no options. For example, a book."
msgstr ""
"Simple – covers the vast majority of any products you may sell. "
"Simple products are shipped and have no options. For example, a book."
msgid "Generate coupon code"
msgstr "Generate coupon code"
msgid "You may need to manually restore the item's stock."
msgstr "You may need to manually restore the item's stock."
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgid "Value (required)"
msgstr "Value (required)"
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Remove this item meta?"
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visible on the product page"
msgid "Value(s)"
msgstr "Value(s)"
msgid ""
"Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be "
"undone."
msgid ""
"Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgid ""
"Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgid "Please select some items."
msgstr "Please select some items."
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% variations"
msgid "Select an option…"
msgstr "Select an option…"
msgid "Are you sure you want to remove the selected shipping?"
msgstr "Are you sure you want to remove the selected shipping?"
msgid "Are you sure you want to remove the selected fees?"
msgstr "Are you sure you want to remove the selected fees?"
msgid "Click to toggle"
msgstr "Click to toggle"
msgid ""
"This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data "
"from the selected orders?"
msgstr ""
"This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data "
"from the selected orders?"
msgid ""
"This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are "
"you sure you want to delete it?"
msgstr ""
"This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are "
"you sure you want to delete it?"
msgid "Enable reviews"
msgstr "Enable reviews"
msgid "Product description"
msgstr "Product description"
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Save changes before changing page?"
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Sale start date (DD-MM-YYYY format or leave blank)"
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Are you sure you want to remove this variation?"
msgid "Set variation image"
msgstr "Set variation image"
msgid "Choose an image"
msgstr "Choose an image"
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Last warning, are you sure?"
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Enter a value (fixed or %)"
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgid "Enter a value"
msgstr "Enter a value"
msgid "Are you sure you wish to delete this item?"
msgstr "Are you sure you wish to delete this item?"
msgid "1 variation"
msgstr "One variation"
msgid "1 variation added"
msgstr "One variation added"
msgid ""
"Do you want to generate all variations? This will create a new variation for "
"each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr ""
"Do you want to generate all variations? This will create a new variation for "
"each and every possible combination of variation attributes (maximum %d per "
"run)."
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Please enter in a value less than the regular price."
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Please enter in country code with two capital letters."
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching…"
msgstr "Searching…"
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results…"
msgstr "Loading more results…"
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "You can only select %qty% items"
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "You can only select 1 item"
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Please delete %qty% characters"
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Please delete 1 character"
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Please enter %qty% or more characters"
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Please enter 1 or more characters"
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Loading failed"
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "No matches found"
msgid "Read/Write"
msgstr "Read/Write"
msgid "Read"
msgstr "Read"
msgid ""
"Please enter a value with one decimal point (%s) without thousand separators."
msgstr ""
"Please enter a value with one decimal point (%s) without thousand separators."
msgid ""
"Please enter a value with one monetary decimal point (%s) without thousand "
"separators and currency symbols."
msgstr ""
"Please enter a value with one monetary decimal point (%s) without thousand "
"separators and currency symbols."
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "WooCommerce Services"
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "You do not have permission to revoke API Keys"
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "You do not have permission to revoke this API Key"
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr "You do not have permission to edit this API Key"
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "%d API key permanently revoked."
msgstr[1] "%d API keys permanently revoked."
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "You do not have permission to edit API Keys"
msgid "No keys found."
msgstr "No keys found."
msgid "Create an API key"
msgstr "Create an API key"
msgid ""
"The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. "
"Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr ""
"The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. "
"Access is granted only to those with valid API keys."
msgid "Search key"
msgstr "Search key"
msgid "Add key"
msgstr "Add key"
msgid "Revoke API key"
msgstr "Revoke API key"
msgid "View/Edit"
msgstr "View/Edit"
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"
msgid "Last access"
msgstr "Last access"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Consumer key ending in"
msgid "Developed by %s"
msgstr "Developed by %s"
msgid "Installed"
msgstr "Installed"
msgid "REST API"
msgstr "REST API"
msgid "Read more about “%s”"
msgstr "Read more about “%s”"
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "Invalid product tax status."
msgid "Select none"
msgstr "Select none"
msgid "Out of stock"
msgstr "Out of stock"
msgid "Available on backorder"
msgstr "Available on back-order"
msgid "Our request to the featured API got a malformed response."
msgstr "Our request to the featured API got a malformed response."
msgid "Our request to the featured API got error code %d."
msgstr "Our request to the featured API got error code %d."
msgid ""
"We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version "
"1.2 or above."
msgstr ""
"We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version "
"1.2 or above."
msgid "Add to cart"
msgstr "Add to basket"
msgid "Select all"
msgstr "Select all"
msgid "WooCommerce Payments"
msgstr "WooCommerce Payments"
msgid ""
"You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, "
"and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr ""
"You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, "
"and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgid ""
"Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon "
"usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr ""
"Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon "
"usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Invalid coupon"
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "Invalid or duplicated SKU."
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Invalid catalogue visibility option."
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Invalid currency code"
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "Invalid parent ID"
msgid "Save to account"
msgstr "Save to account"
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Use a new payment method"
msgid "via %s"
msgstr "via %s"
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Coupon code already applied!"
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Invalid coupon code"
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
msgid "Free!"
msgstr "Free!"
msgid "Error saving order ID %1$s."
msgstr "Error saving order ID %1$s."
msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgstr "An unexpected error happened while applying the coupon %s."
msgid "Discount:"
msgstr "Discount:"
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
msgid "Muchinga"
msgstr "Muchinga"
msgid "Copperbelt"
msgstr "Copperbelt"
msgid "Southern"
msgstr "Southern"
msgid "North-Western"
msgstr "North-Western"
msgid "Luapula"
msgstr "Luapula"
msgid ""
"Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta "
"data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr ""
"Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta "
"data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgid "yd"
msgstr "yd"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "cm"
msgstr "cm"
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "oz"
msgstr "oz"
msgid "lbs"
msgstr "lbs"
msgid "g"
msgstr "g"
msgid "kg"
msgstr "kg"
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"
msgid "North West"
msgstr "North West"
msgid "(no ID)"
msgstr "(no ID)"
msgid "in"
msgstr "in"
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Cape"
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
msgid "Free State"
msgstr "Free State"
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Eastern Cape"
msgid "La Guaira (Vargas)"
msgstr "La Guaira (Vargas)"
msgid "Delta Amacuro"
msgstr "Delta Amacuro"
msgid "Federal Dependencies"
msgstr "Federal Dependencies"
msgid "Zulia"
msgstr "Zulia"
msgid "Yaracuy"
msgstr "Yaracuy"
msgid "Trujillo"
msgstr "Trujillo"
msgid "Táchira"
msgstr "Táchira"
msgid "Portuguesa"
msgstr "Portuguesa"
msgid "Nueva Esparta"
msgstr "Nueva Esparta"
msgid "Monagas"
msgstr "Monagas"
msgid "Miranda"
msgstr "Miranda"
msgid "Lara"
msgstr "Lara"
msgid "Guárico"
msgstr "Guárico"
msgid "Falcón"
msgstr "Falcón"
msgid "Treinta y Tres"
msgstr "Treinta y Tres"
msgid "Tacuarembó"
msgstr "Tacuarembó"
msgid "Soriano"
msgstr "Soriano"
msgid "Salto"
msgstr "Salto"
msgid "Rocha"
msgstr "Rocha"
msgid "Rivera"
msgstr "Rivera"
msgid "Paysandú"
msgstr "Paysandú"
msgid "Maldonado"
msgstr "Maldonado"
msgid "Lavalleja"
msgstr "Lavalleja"
msgid "Flores"
msgstr "Flores"
msgid "Durazno"
msgstr "Durazno"
msgid "Colonia"
msgstr "Colonia"
msgid "Cojedes"
msgstr "Cojedes"
msgid "Carabobo"
msgstr "Carabobo"
msgid "Barinas"
msgstr "Barinas"
msgid "Aragua"
msgstr "Aragua"
msgid "Apure"
msgstr "Apure"
msgid "Anzoátegui"
msgstr "Anzoátegui"
msgid "Capital"
msgstr "Capital"
msgid "Midway Atoll"
msgstr "Midway Atoll"
msgid "Zombo"
msgstr "Zombo"
msgid "Yumbe"
msgstr "Yumbe"
msgid "Wakiso"
msgstr "Wakiso"
msgid "Tororo"
msgstr "Tororo"
msgid "Soroti"
msgstr "Soroti"
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"
msgid "Palmyra Atoll"
msgstr "Palmyra Atoll"
msgid "Navassa Island"
msgstr "Navassa Island"
msgid "Kingman Reef"
msgstr "Kingman Reef"
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Johnston Atoll"
msgid "Jarvis Island"
msgstr "Jarvis Island"
msgid "Howland Island"
msgstr "Howland Island"
msgid "Baker Island"
msgstr "Baker Island"
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Armed Forces (AP)"
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Armed Forces (AE)"
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Armed Forces (AA)"
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
msgid "Cerro Largo"
msgstr "Cerro Largo"
msgid "Canelones"
msgstr "Canelones"
msgid "Artigas"
msgstr "Artigas"
msgid "Sironko"
msgstr "Sironko"
msgid "Sheema"
msgstr "Sheema"
msgid "Serere"
msgstr "Serere"
msgid "Sembabule"
msgstr "Sembabule"
msgid "Rukungiri"
msgstr "Rukungiri"
msgid "Rukiga"
msgstr "Rukiga"
msgid "Rubirizi"
msgstr "Rubirizi"
msgid "Rubanda"
msgstr "Rubanda"
msgid "Rakai"
msgstr "Rakai"
msgid "Pallisa"
msgstr "Pallisa"
msgid "Pakwach"
msgstr "Pakwach"
msgid "Pader"
msgstr "Pader"
msgid "Oyam"
msgstr "Oyam"
msgid "Otuke"
msgstr "Otuke"
msgid "Omoro"
msgstr "Omoro"
msgid "Nwoya"
msgstr "Nwoya"
msgid "Ntungamo"
msgstr "Ntungamo"
msgid "Ntoroko"
msgstr "Ntoroko"
msgid "Ngora"
msgstr "Ngora"
msgid "Nebbi"
msgstr "Nebbi"
msgid "Napak"
msgstr "Napak"
msgid "Namutumba"
msgstr "Namutumba"
msgid "Namisindwa"
msgstr "Namisindwa"
msgid "Namayingo"
msgstr "Namayingo"
msgid "Nakasongola"
msgstr "Nakasongola"
msgid "Nakaseke"
msgstr "Nakaseke"
msgid "Nakapiripirit"
msgstr "Nakapiripirit"
msgid "Nabilatuk"
msgstr "Nabilatuk"
msgid "Mukono"
msgstr "Mukono"
msgid "Mubende"
msgstr "Mubende"
msgid "Mpigi"
msgstr "Mpigi"
msgid "Moyo"
msgstr "Moyo"
msgid "Moroto"
msgstr "Moroto"
msgid "Mityana"
msgstr "Mityana"
msgid "Mitooma"
msgstr "Mitooma"
msgid "Mbarara"
msgstr "Mbarara"
msgid "Mbale"
msgstr "Mbale"
msgid "Mayuge"
msgstr "Mayuge"
msgid "Masindi"
msgstr "Masindi"
msgid "Masaka"
msgstr "Masaka"
msgid "Maracha"
msgstr "Maracha"
msgid "Manafwa"
msgstr "Manafwa"
msgid "Lyantonde"
msgstr "Lyantonde"
msgid "Lwengo"
msgstr "Lwengo"
msgid "Luwero"
msgstr "Luwero"
msgid "Luuka"
msgstr "Luuka"
msgid "Lira"
msgstr "Lira"
msgid "Lamwo"
msgstr "Lamwo"
msgid "Kyotera"
msgstr "Kyotera"
msgid "Kyenjojo"
msgstr "Kyenjojo"
msgid "Kyegegwa"
msgstr "Kyegegwa"
msgid "Kyankwanzi"
msgstr "Kyankwanzi"
msgid "Kween"
msgstr "Kween"
msgid "Kwania"
msgstr "Kwania"
msgid "Kumi"
msgstr "Kumi"
msgid "Kotido"
msgstr "Kotido"
msgid "Kole"
msgstr "Kole"
msgid "Koboko"
msgstr "Koboko"
msgid "Kitgum"
msgstr "Kitgum"
msgid "Kisoro"
msgstr "Kisoro"
msgid "Kiryandongo"
msgstr "Kiryandongo"
msgid "Kiruhura"
msgstr "Kiruhura"
msgid "Kikuube"
msgstr "Kikuube"
msgid "Kibuku"
msgstr "Kibuku"
msgid "Kiboga"
msgstr "Kiboga"
msgid "Kibaale"
msgstr "Kibaale"
msgid "Kayunga"
msgstr "Kayunga"
msgid "Katakwi"
msgstr "Katakwi"
msgid "Kasese"
msgstr "Kasese"
msgid "Kasanda"
msgstr "Kasanda"
msgid "Kapelebyong"
msgstr "Kapelebyong"
msgid "Kapchorwa"
msgstr "Kapchorwa"
msgid "Kanungu"
msgstr "Kanungu"
msgid "Kamwenge"
msgstr "Kamwenge"
msgid "Kamuli"
msgstr "Kamuli"
msgid "Kalungu"
msgstr "Kalungu"
msgid "Kaliro"
msgstr "Kaliro"
msgid "Kalangala"
msgstr "Kalangala"
msgid "Kakumiro"
msgstr "Kakumiro"
msgid "Kagadi"
msgstr "Kagadi"
msgid "Kaberamaido"
msgstr "Kaberamaido"
msgid "Kabarole"
msgstr "Kabarole"
msgid "Kabale"
msgstr "Kabale"
msgid "Kaabong"
msgstr "Kaabong"
msgid "Jinja"
msgstr "Jinja"
msgid "Isingiro"
msgstr "Isingiro"
msgid "Iganga"
msgstr "Iganga"
msgid "Ibanda"
msgstr "Ibanda"
msgid "Hoima"
msgstr "Hoima"
msgid "Gulu"
msgstr "Gulu"
msgid "Gomba"
msgstr "Gomba"
msgid "Dokolo"
msgstr "Dokolo"
msgid "Buyende"
msgstr "Buyende"
msgid "Buvuma"
msgstr "Buvuma"
msgid "Butebo"
msgstr "Butebo"
msgid "Butambala"
msgstr "Butambala"
msgid "Butaleja"
msgstr "Butaleja"
msgid "Bushenyi"
msgstr "Bushenyi"
msgid "Bunyangabu"
msgstr "Bunyangabu"
msgid "Bundibugyo"
msgstr "Bundibugyo"
msgid "Buliisa"
msgstr "Buliisa"
msgid "Bulambuli"
msgstr "Bulambuli"
msgid "Bukwa"
msgstr "Bukwa"
msgid "Bukomansimbi"
msgstr "Bukomansimbi"
msgid "Bukedea"
msgstr "Bukedea"
msgid "Buikwe"
msgstr "Buikwe"
msgid "Buhweju"
msgstr "Buhweju"
msgid "Bugweri"
msgstr "Bugweri"
msgid "Bugiri"
msgstr "Bugiri"
msgid "Bududa"
msgstr "Bududa"
msgid "Budaka"
msgstr "Budaka"
msgid "Arua"
msgstr "Arua"
msgid "Apac"
msgstr "Apac"
msgid "Amuru"
msgstr "Amuru"
msgid "Amuria"
msgstr "Amuria"
msgid "Amudat"
msgstr "Amudat"
msgid "Amolatar"
msgstr "Amolatar"
msgid "Alebtong"
msgstr "Alebtong"
msgid "Agago"
msgstr "Agago"
msgid "Adjumani"
msgstr "Adjumani"
msgid "Abim"
msgstr "Abim"
msgid "Chernivtsi Oblast"
msgstr "Chernivtsi Oblast"
msgctxt "district"
msgid "Vojvodina"
msgstr "Vojvodina"
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Metohija"
msgstr "Kosovo-Metohija"
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Pomoravlje"
msgstr "Kosovo-Pomoravlje"
msgctxt "district"
msgid "Kosovska Mitrovica"
msgstr "Kosovska Mitrovica"
msgctxt "district"
msgid "Prizren"
msgstr "Prizren"
msgctxt "district"
msgid "Peć"
msgstr "Peć"
msgctxt "district"
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"
msgctxt "district"
msgid "Zlatibor"
msgstr "Zlatibor"
msgctxt "district"
msgid "Zaječar"
msgstr "Zaječar"
msgctxt "district"
msgid "West Bačka"
msgstr "West Bačka"
msgctxt "district"
msgid "Toplica"
msgstr "Toplica"
msgctxt "district"
msgid "Šumadija"
msgstr "Šumadija"
msgctxt "district"
msgid "Srem"
msgstr "Srem"
msgctxt "district"
msgid "South Banat"
msgstr "South Banat"
msgctxt "district"
msgid "South Bačka"
msgstr "South Bačka"
msgctxt "district"
msgid "Raška"
msgstr "Raška"
msgctxt "district"
msgid "Rasina"
msgstr "Rasina"
msgctxt "district"
msgid "Pomoravlje"
msgstr "Pomoravlje"
msgctxt "district"
msgid "Pirot"
msgstr "Pirot"
msgctxt "district"
msgid "Pčinja"
msgstr "Pčinja"
msgctxt "district"
msgid "North Banat"
msgstr "North Banat"
msgctxt "district"
msgid "North Bačka"
msgstr "North Bačka"
msgctxt "district"
msgid "Nišava"
msgstr "Nišava"
msgctxt "district"
msgid "Morava"
msgstr "Morava"
msgctxt "district"
msgid "Mačva"
msgstr "Mačva"
msgctxt "district"
msgid "Kolubara"
msgstr "Kolubara"
msgctxt "district"
msgid "Jablanica"
msgstr "Jablanica"
msgctxt "district"
msgid "Danube"
msgstr "Danube"
msgctxt "district"
msgid "Central Banat"
msgstr "Central Banat"
msgctxt "district"
msgid "Braničevo"
msgstr "Braničevo"
msgctxt "district"
msgid "Bor"
msgstr "Bor"
msgid "Simiyu"
msgstr "Simiyu"
msgid "Njombe"
msgstr "Njombe"
msgid "Katavi"
msgstr "Katavi"
msgid "Geita"
msgstr "Geita"
msgid "Manyara"
msgstr "Manyara"
msgid "Tanga"
msgstr "Tanga"
msgid "Tabora"
msgstr "Tabora"
msgid "Singida"
msgstr "Singida"
msgid "Shinyanga"
msgstr "Shinyanga"
msgid "Ruvuma"
msgstr "Ruvuma"
msgid "Rukwa"
msgstr "Rukwa"
msgid "Coast"
msgstr "Coast"
msgid "Mwanza"
msgstr "Mwanza"
msgid "Mtwara"
msgstr "Mtwara"
msgid "Morogoro"
msgstr "Morogoro"
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Zanzibar West"
msgid "Mbeya"
msgstr "Mbeya"
msgid "Mara"
msgstr "Mara"
msgid "Lindi"
msgstr "Lindi"
msgctxt "district"
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgrade"
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Zanzibar South"
msgid "Pemba South"
msgstr "Pemba South"
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Kilimanjaro"
msgid "Kigoma"
msgstr "Kigoma"
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Zanzibar North"
msgid "Pemba North"
msgstr "Pemba North"
msgid "Kagera"
msgstr "Kagera"
msgid "Iringa"
msgstr "Iringa"
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"
msgid "Arusha"
msgstr "Arusha"
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"
msgid "Batman"
msgstr "Batman"
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"
msgid "Van"
msgstr "Van"
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"
msgid "Rize"
msgstr "Rize"
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"
msgid "Kars"
msgstr "Kars"
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"
msgid "Muş"
msgstr "Muş"
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"
msgid "İstanbul"
msgstr "İstanbul"
msgid "İçel"
msgstr "İçel"
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"
msgid "Yasothon"
msgstr "Yasothon"
msgid "Yala"
msgstr "Yala"
msgid "Uttaradit"
msgstr "Uttaradit"
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Uthai Thani"
msgid "Udon Thani"
msgstr "Udon Thani"
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Ubon Ratchathani"
msgid "Trat"
msgstr "Trat"
msgid "Trang"
msgstr "Trang"
msgid "Tak"
msgstr "Tak"
msgid "Surin"
msgstr "Surin"
msgid "Surat Thani"
msgstr "Surat Thani"
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Suphan Buri"
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"
msgid "Sukhothai"
msgstr "Sukhothai"
msgid "Songkhla"
msgstr "Songkhla"
msgid "Sisaket"
msgstr "Sisaket"
msgid "Sing Buri"
msgstr "Sing Buri"
msgid "Satun"
msgstr "Satun"
msgid "Saraburi"
msgstr "Saraburi"
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Samut Songkhram"
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Samut Sakhon"
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Samut Prakan"
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Sakon Nakhon"
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Sa Kaeo"
msgid "Roi Et"
msgstr "Roi Et"
msgid "Rayong"
msgstr "Rayong"
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ratchaburi"
msgid "Ranong"
msgstr "Ranong"
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Prachuap Khiri Khan"
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Prachin Buri"
msgid "Phrae"
msgstr "Phrae"
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Phitsanulok"
msgid "Phichit"
msgstr "Phichit"
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Phetchaburi"
msgid "Phetchabun"
msgstr "Phetchabun"
msgid "Phayao"
msgstr "Phayao"
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"
msgid "Phang Nga"
msgstr "Phang Nga"
msgid "Pattani"
msgstr "Pattani"
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Pathum Thani"
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Nonthaburi"
msgid "Nong Khai"
msgstr "Nong Khai"
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Nong Bua Lam Phu"
msgid "Narathiwat"
msgstr "Narathiwat"
msgid "Nan"
msgstr "Nan"
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Nakhon Si Thammarat"
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Nakhon Sawan"
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Nakhon Ratchasima"
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Nakhon Phanom"
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Nakhon Pathom"
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Nakhon Nayok"
msgid "Mukdahan"
msgstr "Mukdahan"
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Maha Sarakham"
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Mae Hong Son"
msgid "Lopburi"
msgstr "Lopburi"
msgid "Loei"
msgstr "Loei"
msgid "Lamphun"
msgstr "Lamphun"
msgid "Lampang"
msgstr "Lampang"
msgid "Krabi"
msgstr "Krabi"
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Khon Kaen"
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Kanchanaburi"
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Kamphaeng Phet"
msgid "Kalasin"
msgstr "Kalasin"
msgid "Chumphon"
msgstr "Chumphon"
msgid "Chonburi"
msgstr "Chonburi"
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Chiang Rai"
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Chanthaburi"
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Chaiyaphum"
msgid "Chai Nat"
msgstr "Chai Nat"
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Chachoengsao"
msgid "Buri Ram"
msgstr "Buri Ram"
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Bueng Kan"
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Ayutthaya"
msgid "Ang Thong"
msgstr "Ang Thong"
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Amnat Charoen"
msgid "Usulután"
msgstr "Usulután"
msgid "La Unión"
msgstr "La Unión"
msgid "San Vicente"
msgstr "San Vicente"
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"
msgid "Sonsonate"
msgstr "Sonsonate"
msgid "San Miguel"
msgstr "San Miguel"
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"
msgid "Morazán"
msgstr "Morazán"
msgid "Cuscatlán"
msgstr "Cuscatlán"
msgid "Chalatenango"
msgstr "Chalatenango"
msgid "Cabañas"
msgstr "Cabañas"
msgid "Ahuachapán"
msgstr "Ahuachapán"
msgid "Matam"
msgstr "Matam"
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"
msgid "Olt"
msgstr "Olt"
msgid "Vâlcea"
msgstr "Vâlcea"
msgid "Timiș"
msgstr "Timiș"
msgid "Sălaj"
msgstr "Sălaj"
msgid "Neamț"
msgstr "Neamț"
msgid "Louga"
msgstr "Louga"
msgid "Kolda"
msgstr "Kolda"
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"
msgid "Iași"
msgstr "Iași"
msgid "Dâmbovița"
msgstr "Dâmbovița"
msgid "Mureș"
msgstr "Mureș"
msgid "Mehedinți"
msgstr "Mehedinți"
msgid "Maramureș"
msgstr "Maramureș"
msgid "Ialomița"
msgstr "Ialomița"
msgid "Galați"
msgstr "Galați"
msgid "Constanța"
msgstr "Constanța"
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "Caraș-Severin"
msgid "Buzău"
msgstr "Buzău"
msgid "București"
msgstr "București"
msgid "Brașov"
msgstr "Brașov"
msgid "Brăila"
msgstr "Brăila"
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Alto Paraguay"
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Presidente Hayes"
msgid "Amambay"
msgstr "Amambay"
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"
msgid "Arad"
msgstr "Arad"
msgid "Alba"
msgstr "Alba"
msgid "Boquerón"
msgstr "Boquerón"
msgid "Canindeyú"
msgstr "Canindeyú"
msgid "Ñeembucú"
msgstr "Ñeembucú"
msgid "Alto Paraná"
msgstr "Alto Paraná"
msgid "Paraguarí"
msgstr "Paraguarí"
msgid "Itapúa"
msgstr "Itapúa"
msgid "Caazapá"
msgstr "Caazapá"
msgid "Caaguazú"
msgstr "Caaguazú"
msgid "Guairá"
msgstr "Guairá"
msgid "Botoșani"
msgstr "Botoșani"
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "Bistrița-Năsăud"
msgid "Bacău"
msgstr "Bacău"
msgid "Argeș"
msgstr "Argeș"
msgid "Cordillera"
msgstr "Cordillera"
msgid "San Pedro"
msgstr "San Pedro"
msgid "Sindh"
msgstr "Sindh"
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Islamabad Capital Territory"
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit Baltistan"
msgid "FATA"
msgstr "FATA"
msgid "Balochistan"
msgstr "Balochistan"
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Kashmir"
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"
msgid "Concepción"
msgstr "Concepción"
msgid "Asunción"
msgstr "Asunción"
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Southern Leyte"
msgid "South Cotabato"
msgstr "South Cotabato"
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"
msgid "Samar"
msgstr "Samar"
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"
msgid "Northern Samar"
msgstr "Northern Samar"
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"
msgid "La Union"
msgstr "La Union"
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Eastern Samar"
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat Islands"
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela Valley"
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"
msgid "Antique"
msgstr "Antique"
msgid "Albay"
msgstr "Albay"
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"
msgid "Abra"
msgstr "Abra"
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
msgid "Puno"
msgstr "Puno"
msgid "Piura"
msgstr "Piura"
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"
msgid "Ica"
msgstr "Ica"
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"
msgid "Ngöbe-Buglé"
msgstr "Ngöbe-Buglé"
msgid "Junín"
msgstr "Junín"
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
msgid "Guna Yala"
msgstr "Guna Yala"
msgid "Emberá"
msgstr "Emberá"
msgid "West Panamá"
msgstr "West Panamá"
msgid "Veraguas"
msgstr "Veraguas"
msgid "Panamá"
msgstr "Panamá"
msgid "Los Santos"
msgstr "Los Santos"
msgid "Herrera"
msgstr "Herrera"
msgid "Darién"
msgstr "Darién"
msgid "Chiriquí"
msgstr "Chiriquí"
msgid "Coclé"
msgstr "Coclé"
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "Bocas del Toro"
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Hawke’s Bay"
msgid "Seti"
msgstr "Seti"
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
msgid "Río San Juan"
msgstr "Río San Juan"
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"
msgid "Nueva Segovia"
msgstr "Nueva Segovia"
msgid "Matagalpa"
msgstr "Matagalpa"
msgid "Masaya"
msgstr "Masaya"
msgid "Madriz"
msgstr "Madriz"
msgid "Jinotega"
msgstr "Jinotega"
msgid "Estelí"
msgstr "Estelí"
msgid "Chontales"
msgstr "Chontales"
msgid "Chinandega"
msgstr "Chinandega"
msgid "Carazo"
msgstr "Carazo"
msgid "Boaco"
msgstr "Boaco"
msgid "Atlántico Sur"
msgstr "Atlántico Sur"
msgid "Atlántico Norte"
msgstr "Atlántico Norte"
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"
msgid "Osun"
msgstr "Osun"
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"
msgid "Kano"
msgstr "Kano"
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"
msgid "Imo"
msgstr "Imo"
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"
msgid "Edo"
msgstr "Edo"
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"
msgid "Borno"
msgstr "Borno"
msgid "Benue"
msgstr "Benue"
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"
msgid "Abia"
msgstr "Abia"
msgid "Zambezi"
msgstr "Zambezi"
msgid "Otjozondjupa"
msgstr "Otjozondjupa"
msgid "Oshikoto"
msgstr "Oshikoto"
msgid "Oshana"
msgstr "Oshana"
msgid "Omusati"
msgstr "Omusati"
msgid "Omaheke"
msgstr "Omaheke"
msgid "Ohangwena"
msgstr "Ohangwena"
msgid "Kunene"
msgstr "Kunene"
msgid "Khomas"
msgstr "Khomas"
msgid "Kavango West"
msgstr "Kavango West"
msgid "Kavango East"
msgstr "Kavango East"
msgid "Karas"
msgstr "Karas"
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"
msgid "Perak"
msgstr "Perak"
msgid "Hardap"
msgstr "Hardap"
msgid "Erongo"
msgstr "Erongo"
msgid "Zambézia"
msgstr "Zambézia"
msgid "Tete"
msgstr "Tete"
msgid "Sofala"
msgstr "Sofala"
msgid "Niassa"
msgstr "Niassa"
msgid "Nampula"
msgstr "Nampula"
msgid "Maputo Province"
msgstr "Maputo Province"
msgid "Manica"
msgstr "Manica"
msgid "Inhambane"
msgstr "Inhambane"
msgid "Cabo Delgado"
msgstr "Cabo Delgado"
msgid "Ungheni"
msgstr "Ungheni"
msgid "Taraclia"
msgstr "Taraclia"
msgid "Soroca"
msgstr "Soroca"
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malacca (Melaka)"
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"
msgid "Estado de México"
msgstr "Estado de México"
msgid "Ciudad de México"
msgstr "Ciudad de México"
msgid "Telenești"
msgstr "Telenești"
msgid "Ștefan Vodă"
msgstr "Ștefan Vodă"
msgid "Șoldănești"
msgstr "Șoldănești"
msgid "Strășeni"
msgstr "Strășeni"
msgid "Sîngerei"
msgstr "Sîngerei"
msgid "Rîșcani"
msgstr "Rîșcani"
msgid "Rezina"
msgstr "Rezina"
msgid "Orhei"
msgstr "Orhei"
msgid "Nisporeni"
msgstr "Nisporeni"
msgid "Leova"
msgstr "Leova"
msgid "Ialoveni"
msgstr "Ialoveni"
msgid "Glodeni"
msgstr "Glodeni"
msgid "Drochia"
msgstr "Drochia"
msgid "Criuleni"
msgstr "Criuleni"
msgid "Cantemir"
msgstr "Cantemir"
msgid "Ocnița"
msgstr "Ocnița"
msgid "Hîncești"
msgstr "Hîncești"
msgid "UTA Găgăuzia"
msgstr "UTA Găgăuzia"
msgid "Florești"
msgstr "Florești"
msgid "Fălești"
msgstr "Fălești"
msgid "Edineț"
msgstr "Edineț"
msgid "Dubăsari"
msgstr "Dubăsari"
msgid "Dondușeni"
msgstr "Dondușeni"
msgid "Cimișlia"
msgstr "Cimișlia"
msgid "Căușeni"
msgstr "Căușeni"
msgid "Călărași"
msgstr "Călărași"
msgid "Lofa"
msgstr "Lofa"
msgid "Sinoe"
msgstr "Sinoe"
msgid "River Gee"
msgstr "River Gee"
msgid "Rivercess"
msgstr "Rivercess"
msgid "Nimba"
msgstr "Nimba"
msgid "Montserrado"
msgstr "Montserrado"
msgid "Margibi"
msgstr "Margibi"
msgid "Grand Kru"
msgstr "Grand Kru"
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Grand Gedeh"
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Grand Cape Mount"
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Grand Bassa"
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Gbarpolu"
msgid "Bong"
msgstr "Bong"
msgid "Bomi"
msgstr "Bomi"
msgid "Cahul"
msgstr "Cahul"
msgid "Briceni"
msgstr "Briceni"
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Basarabeasca"
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Anenii Noi"
msgid "Bălți"
msgstr "Bălți"
msgid "Chișinău"
msgstr "Chișinău"
msgid "Xaisomboun"
msgstr "Xaisomboun"
msgid "Xiangkhouang"
msgstr "Xiangkhouang"
msgid "Khammouane"
msgstr "Khammouane"
msgid "Houaphanh"
msgstr "Houaphanh"
msgid "Champasak"
msgstr "Champasak"
msgid "Bolikhamsai"
msgstr "Bolikhamsai"
msgid "Bokeo"
msgstr "Bokeo"
msgid "Attapeu"
msgstr "Attapeu"
msgid "West Pokot"
msgstr "West Pokot"
msgid "Wajir"
msgstr "Wajir"
msgid "Vihiga"
msgstr "Vihiga"
msgid "Sekong"
msgstr "Sekong"
msgid "Sainyabuli"
msgstr "Sainyabuli"
msgid "Vientiane Province"
msgstr "Vientiane Province"
msgid "Savannakhet"
msgstr "Savannakhet"
msgid "Salavan"
msgstr "Salavan"
msgid "Phongsaly"
msgstr "Phongsaly"
msgid "Oudomxay"
msgstr "Oudomxay"
msgid "Luang Prabang"
msgstr "Luang Prabang"
msgid "Luang Namtha"
msgstr "Luang Namtha"
msgid "Uasin Gishu"
msgstr "Uasin Gishu"
msgid "Turkana"
msgstr "Turkana"
msgid "Trans Nzoia"
msgstr "Trans Nzoia"
msgid "Tharaka-Nithi"
msgstr "Tharaka-Nithi"
msgid "Tana River"
msgstr "Tana River"
msgid "Taita-Taveta"
msgstr "Taita-Taveta"
msgid "Siaya"
msgstr "Siaya"
msgid "Samburu"
msgstr "Samburu"
msgid "Nyeri"
msgstr "Nyeri"
msgid "Nyandarua"
msgstr "Nyandarua"
msgid "Nyamira"
msgstr "Nyamira"
msgid "Narok"
msgstr "Narok"
msgid "Nandi"
msgstr "Nandi"
msgid "Nakuru"
msgstr "Nakuru"
msgid "Nairobi County"
msgstr "Nairobi County"
msgid "Murang’a"
msgstr "Murang’a"
msgid "Mombasa"
msgstr "Mombasa"
msgid "Migori"
msgstr "Migori"
msgid "Meru"
msgstr "Meru"
msgid "Marsabit"
msgstr "Marsabit"
msgid "Mandera"
msgstr "Mandera"
msgid "Makueni"
msgstr "Makueni"
msgid "Machakos"
msgstr "Machakos"
msgid "Lamu"
msgstr "Lamu"
msgid "Laikipia"
msgstr "Laikipia"
msgid "Kwale"
msgstr "Kwale"
msgid "Kitui"
msgstr "Kitui"
msgid "Kisumu"
msgstr "Kisumu"
msgid "Kisii"
msgstr "Kisii"
msgid "Kirinyaga"
msgstr "Kirinyaga"
msgid "Kilifi"
msgstr "Kilifi"
msgid "Kiambu"
msgstr "Kiambu"
msgid "Kericho"
msgstr "Kericho"
msgid "Kakamega"
msgstr "Kakamega"
msgid "Kajiado"
msgstr "Kajiado"
msgid "Isiolo"
msgstr "Isiolo"
msgid "Homa Bay"
msgstr "Homa Bay"
msgid "Garissa"
msgstr "Garissa"
msgid "Busia"
msgstr "Busia"
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"
msgid "Torino"
msgstr "Torino"
msgid "Saint Catherine"
msgstr "Saint Catherine"
msgid "Clarendon"
msgstr "Clarendon"
msgid "Saint Elizabeth"
msgstr "Saint Elizabeth"
msgid "Westmoreland"
msgstr "Westmoreland"
msgid "Hanover"
msgstr "Hanover"
msgid "Saint James"
msgstr "Saint James"
msgid "Trelawny"
msgstr "Trelawny"
msgid "Saint Ann"
msgstr "Saint Ann"
msgid "Saint Mary"
msgstr "Saint Mary"
msgid "Portland"
msgstr "Portland"
msgid "Saint Thomas"
msgstr "Saint Thomas"
msgid "Saint Andrew"
msgstr "Saint Andrew"
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
msgid "Embu"
msgstr "Embu"
msgid "Elgeyo-Marakwet"
msgstr "Elgeyo-Marakwet"
msgid "Bungoma"
msgstr "Bungoma"
msgid "Bomet"
msgstr "Bomet"
msgid "Baringo"
msgstr "Baringo"
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Sud Sardegna"
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"
msgid "Roma"
msgstr "Roma"
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"
msgid "Milano"
msgstr "Milano"
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"
msgid "Genova"
msgstr "Genova"
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistan (کردستان)"
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Luristan (لرستان)"
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Qazvin (قزوین)"
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadan (همدان)"
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"
msgid "Louth"
msgstr "Louth"
msgid "Longford"
msgstr "Longford"
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"
msgid "Odisha"
msgstr "Odisha"
msgid "Ladakh"
msgstr "Ladakh"
msgid "Meath"
msgstr "Meath"
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "Tehran (تهران)"
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "Khuzestan (خوزستان)"
msgid "Laois"
msgstr "Laois"
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"
msgid "Galway"
msgstr "Galway"
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
msgid "Clare"
msgstr "Clare"
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papua Barat"
msgid "Papua"
msgstr "Papua"
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"
msgid "Zala"
msgstr "Zala"
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"
msgid "Vas"
msgstr "Vas"
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"
msgid "Pest"
msgstr "Pest"
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgid "Heves"
msgstr "Heves"
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgid "Csongrád-Csanád"
msgstr "Csongrád-Csanád"
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"
msgid "Békés"
msgstr "Békés"
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"
msgid "Santa Bárbara"
msgstr "Santa Bárbara"
msgid "Olancho"
msgstr "Olancho"
msgid "Ocotepeque"
msgstr "Ocotepeque"
msgid "Lempira"
msgstr "Lempira"
msgid "Intibucá"
msgstr "Intibucá"
msgid "Gracias a Dios"
msgstr "Gracias a Dios"
msgid "Francisco Morazán"
msgstr "Francisco Morazán"
msgid "El Paraíso"
msgstr "El Paraíso"
msgid "Cortés"
msgstr "Cortés"
msgid "Copán"
msgstr "Copán"
msgid "Comayagua"
msgstr "Comayagua"
msgid "Colón"
msgstr "Colón"
msgid "Choluteca"
msgstr "Choluteca"
msgid "Bay Islands"
msgstr "Bay Islands"
msgid "Atlántida"
msgstr "Atlántida"
msgid "Valle"
msgstr "Valle"
msgid "New Territories"
msgstr "New Territories"
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong Island"
msgid "Zacapa"
msgstr "Zacapa"
msgid "Totonicapán"
msgstr "Totonicapán"
msgid "Suchitepéquez"
msgstr "Suchitepéquez"
msgid "Sololá"
msgstr "Sololá"
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"
msgid "San Marcos"
msgstr "San Marcos"
msgid "Sacatepéquez"
msgstr "Sacatepéquez"
msgid "Retalhuleu"
msgstr "Retalhuleu"
msgid "Quiché"
msgstr "Quiché"
msgid "Quetzaltenango"
msgstr "Quetzaltenango"
msgid "Petén"
msgstr "Petén"
msgid "Jutiapa"
msgstr "Jutiapa"
msgid "Jalapa"
msgstr "Jalapa"
msgid "Izabal"
msgstr "Izabal"
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"
msgid "Escuintla"
msgstr "Escuintla"
msgid "El Progreso"
msgstr "El Progreso"
msgid "Chiquimula"
msgstr "Chiquimula"
msgid "Chimaltenango"
msgstr "Chimaltenango"
msgid "Baja Verapaz"
msgstr "Baja Verapaz"
msgid "Alta Verapaz"
msgstr "Alta Verapaz"
msgid "South Aegean"
msgstr "South Aegean"
msgid "North Aegean"
msgstr "North Aegean"
msgid "Northern"
msgstr "Northern"
msgid "Western"
msgstr "Western"
msgid "Peloponnese"
msgstr "Peloponnese"
msgid "Central Greece"
msgstr "Central Greece"
msgid "West Greece"
msgstr "West Greece"
msgid "Ionian Islands"
msgstr "Ionian Islands"
msgid "Thessaly"
msgstr "Thessaly"
msgid "Epirus"
msgstr "Epirus"
msgid "West Macedonia"
msgstr "West Macedonia"
msgid "Central Macedonia"
msgstr "Central Macedonia"
msgid "East Macedonia and Thrace"
msgstr "East Macedonia and Thrace"
msgid "Attica"
msgstr "Attica"
msgid "Western North"
msgstr "Western North"
msgid "Volta"
msgstr "Volta"
msgid "Upper West"
msgstr "Upper West"
msgid "Upper East"
msgstr "Upper East"
msgid "Oti"
msgstr "Oti"
msgid "North East"
msgstr "North East"
msgid "Greater Accra"
msgstr "Greater Accra"
msgid "Eastern"
msgstr "Eastern"
msgid "Central"
msgstr "Central"
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"
msgid "Biscay"
msgstr "Biscay"
msgid "Bono East"
msgstr "Bono East"
msgid "Bono"
msgstr "Bono"
msgid "Brong-Ahafo"
msgstr "Brong-Ahafo"
msgid "Ashanti"
msgstr "Ashanti"
msgid "Ahafo"
msgstr "Ahafo"
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"
msgid "León"
msgstr "León"
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
msgid "New Valley"
msgstr "New Valley"
msgid "Suez"
msgstr "Suez"
msgid "North Sinai"
msgstr "North Sinai"
msgid "Al Sharqia"
msgstr "Al Sharqia"
msgid "Sohag"
msgstr "Sohag"
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"
msgid "Matrouh"
msgstr "Matrouh"
msgid "Monufia"
msgstr "Monufia"
msgid "Minya"
msgstr "Minya"
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"
msgid "Qena"
msgstr "Qena"
msgid "Kafr el-Sheikh"
msgstr "Kafr el-Sheikh"
msgid "Qalyubia"
msgstr "Qalyubia"
msgid "South Sinai"
msgstr "South Sinai"
msgid "Ismailia"
msgstr "Ismailia"
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"
msgid "Almería"
msgstr "Almería"
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Araba/Álava"
msgid "A Coruña"
msgstr "A Coruña"
msgid "Zamora-Chinchipe"
msgstr "Zamora-Chinchipe"
msgid "Tungurahua"
msgstr "Tungurahua"
msgid "Sucumbíos"
msgstr "Sucumbíos"
msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas"
msgstr "Santo Domingo de los Tsáchilas"
msgid "Santa Elena"
msgstr "Santa Elena"
msgid "Pichincha"
msgstr "Pichincha"
msgid "Pastaza"
msgstr "Pastaza"
msgid "Orellana"
msgstr "Orellana"
msgid "Giza"
msgstr "Giza"
msgid "Gharbia"
msgstr "Gharbia"
msgid "Faiyum"
msgstr "Faiyum"
msgid "Damietta"
msgstr "Damietta"
msgid "Dakahlia"
msgstr "Dakahlia"
msgid "Beni Suef"
msgstr "Beni Suef"
msgid "Beheira"
msgstr "Beheira"
msgid "Red Sea"
msgstr "Red Sea"
msgid "Asyut"
msgstr "Asyut"
msgid "Aswan"
msgstr "Aswan"
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"
msgid "Napo"
msgstr "Napo"
msgid "Morona-Santiago"
msgstr "Morona-Santiago"
msgid "Manabí"
msgstr "Manabí"
msgid "Loja"
msgstr "Loja"
msgid "Imbabura"
msgstr "Imbabura"
msgid "Guayas"
msgstr "Guayas"
msgid "Galápagos"
msgstr "Galápagos"
msgid "Esmeraldas"
msgstr "Esmeraldas"
msgid "El Oro"
msgstr "El Oro"
msgid "Cotopaxi"
msgstr "Cotopaxi"
msgid "Chimborazo"
msgstr "Chimborazo"
msgid "Carchi"
msgstr "Carchi"
msgid "Cañar"
msgstr "Cañar"
msgid "Azuay"
msgstr "Azuay"
msgid "Ghardaïa"
msgstr "Ghardaïa"
msgid "Aïn Témouchent"
msgstr "Aïn Témouchent"
msgid "Aïn Defla"
msgstr "Aïn Defla"
msgid "Relizane"
msgstr "Relizane"
msgid "Naama"
msgstr "Naama"
msgid "Mila"
msgstr "Mila"
msgid "Boumerdès"
msgstr "Boumerdès"
msgid "Bordj Bou Arréridj"
msgstr "Bordj Bou Arréridj"
msgid "M’Sila"
msgstr "M’Sila"
msgid "Médéa"
msgstr "Médéa"
msgid "Tipasa"
msgstr "Tipasa"
msgid "Souk Ahras"
msgstr "Souk Ahras"
msgid "Khenchela"
msgstr "Khenchela"
msgid "El Oued"
msgstr "El Oued"
msgid "Tissemsilt"
msgstr "Tissemsilt"
msgid "Tindouf"
msgstr "Tindouf"
msgid "El Tarf"
msgstr "El Tarf"
msgid "Illizi"
msgstr "Illizi"
msgid "El Bayadh"
msgstr "El Bayadh"
msgid "Oran"
msgstr "Oran"
msgid "Ouargla"
msgstr "Ouargla"
msgid "Mascara"
msgstr "Mascara"
msgid "Mostaganem"
msgstr "Mostaganem"
msgid "Constantine"
msgstr "Constantine"
msgid "Guelma"
msgstr "Guelma"
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"
msgid "Sidi Bel Abbès"
msgstr "Sidi Bel Abbès"
msgid "Saïda"
msgstr "Saïda"
msgid "Sétif"
msgstr "Sétif"
msgid "Tébessa"
msgstr "Tébessa"
msgid "Béchar"
msgstr "Béchar"
msgid "Béjaïa"
msgstr "Béjaïa"
msgid "Skikda"
msgstr "Skikda"
msgid "Jijel"
msgstr "Jijel"
msgid "Djelfa"
msgstr "Djelfa"
msgid "Tizi Ouzou"
msgstr "Tizi Ouzou"
msgid "Tiaret"
msgstr "Tiaret"
msgid "Tlemcen"
msgstr "Tlemcen"
msgid "Tamanghasset"
msgstr "Tamanghasset"
msgid "Bouira"
msgstr "Bouira"
msgid "Blida"
msgstr "Blida"
msgid "Biskra"
msgstr "Biskra"
msgid "Batna"
msgstr "Batna"
msgid "Oum El Bouaghi"
msgstr "Oum El Bouaghi"
msgid "Laghouat"
msgstr "Laghouat"
msgid "Chlef"
msgstr "Chlef"
msgid "Yuma"
msgstr "Yuma"
msgid "Valdesia"
msgstr "Valdesia"
msgid "Ozama"
msgstr "Ozama"
msgid "San José de Ocoa"
msgstr "San José de Ocoa"
msgid "Monte Plata"
msgstr "Monte Plata"
msgid "Monseñor Nouel"
msgstr "Monseñor Nouel"
msgid "Valverde"
msgstr "Valverde"
msgid "Santiago Rodríguez"
msgstr "Santiago Rodríguez"
msgid "Sánchez Ramírez"
msgstr "Sánchez Ramírez"
msgid "San Pedro de Macorís"
msgstr "San Pedro de Macorís"
msgid "San Cristóbal"
msgstr "San Cristóbal"
msgid "Samaná"
msgstr "Samaná"
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"
msgid "Peravia"
msgstr "Peravia"
msgid "Pedernales"
msgstr "Pedernales"
msgid "Monte Cristi"
msgstr "Monte Cristi"
msgid "María Trinidad Sánchez"
msgstr "María Trinidad Sánchez"
msgid "La Vega"
msgstr "La Vega"
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"
msgid "Higüamo"
msgstr "Higüamo"
msgid "Enriquillo"
msgstr "Enriquillo"
msgid "El Valle"
msgstr "El Valle"
msgid "Cibao Sur"
msgstr "Cibao Sur"
msgid "Cibao Norte"
msgstr "Cibao Norte"
msgid "Cibao Noroeste"
msgstr "Cibao Noroeste"
msgid "Cibao Nordeste"
msgstr "Cibao Nordeste"
msgid "Hato Mayor"
msgstr "Hato Mayor"
msgid "Hermanas Mirabal"
msgstr "Hermanas Mirabal"
msgid "La Romana"
msgstr "La Romana"
msgid "La Altagracia"
msgstr "La Altagracia"
msgid "Independencia"
msgstr "Independencia"
msgid "Espaillat"
msgstr "Espaillat"
msgid "El Seibo"
msgstr "El Seibo"
msgid "Elías Piña"
msgstr "Elías Piña"
msgid "Duarte"
msgstr "Duarte"
msgid "Dajabón"
msgstr "Dajabón"
msgid "Barahona"
msgstr "Barahona"
msgid "Baoruco"
msgstr "Baoruco"
msgid "Azua"
msgstr "Azua"
msgid "Baden-Württemberg"
msgstr "Baden-Württemberg"
msgid "San José"
msgstr "San José"
msgid "Puntarenas"
msgstr "Puntarenas"
msgid "Limón"
msgstr "Limón"
msgid "Heredia"
msgstr "Heredia"
msgid "Guanacaste"
msgstr "Guanacaste"
msgid "Cartago"
msgstr "Cartago"
msgid "Alajuela"
msgstr "Alajuela"
msgid "Vichada"
msgstr "Vichada"
msgid "Vaupés"
msgstr "Vaupés"
msgid "Valle del Cauca"
msgstr "Valle del Cauca"
msgid "Tolima"
msgstr "Tolima"
msgid "San Andrés & Providencia"
msgstr "San Andrés & Providencia"
msgid "Santander"
msgstr "Santander"
msgid "Risaralda"
msgstr "Risaralda"
msgid "Quindío"
msgstr "Quindío"
msgid "Putumayo"
msgstr "Putumayo"
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"
msgid "Distrito Nacional"
msgstr "Distrito Nacional"
msgid "Norte de Santander"
msgstr "Norte de Santander"
msgid "Nariño"
msgstr "Nariño"
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"
msgid "La Guajira"
msgstr "La Guajira"
msgid "Huila"
msgstr "Huila"
msgid "Guaviare"
msgstr "Guaviare"
msgid "Guainía"
msgstr "Guainía"
msgid "Capital District"
msgstr "Capital District"
msgid "Cundinamarca"
msgstr "Cundinamarca"
msgid "Chocó"
msgstr "Chocó"
msgid "Cesar"
msgstr "Cesar"
msgid "Cauca"
msgstr "Cauca"
msgid "Casanare"
msgstr "Casanare"
msgid "Caquetá"
msgstr "Caquetá"
msgid "Caldas"
msgstr "Caldas"
msgid "Boyacá"
msgstr "Boyacá"
msgid "Atlántico"
msgstr "Atlántico"
msgid "Arauca"
msgstr "Arauca"
msgid "Bolívar"
msgstr "Bolívar"
msgid "Antioquia"
msgstr "Antioquia"
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Xinjiang / 新疆"
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Tibet / 西藏"
msgid "Macao / 澳门"
msgstr "Macao / 澳门"
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Ningxia Hui / 宁夏"
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Qinghai / 青海"
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Gansu / 甘肃"
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Shaanxi / 陕西"
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Guizhou / 贵州"
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Sichuan / 四川"
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Chongqing / 重庆"
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Hainan / 海南"
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Guangdong / 广东"
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Hunan / 湖南"
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Hubei / 湖北"
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Henan / 河南"
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Shandong / 山东"
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Jiangxi / 江西"
msgid "Valparaíso"
msgstr "Valparaíso"
msgid "Tarapacá"
msgstr "Tarapacá"
msgid "Región Metropolitana de Santiago"
msgstr "Región Metropolitana de Santiago"
msgid "Ñuble"
msgstr "Ñuble"
msgid "Maule"
msgstr "Maule"
msgid "Magallanes"
msgstr "Magallanes"
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Fujian / 福建"
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Anhui / 安徽"
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Zhejiang / 浙江"
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Jiangsu / 江苏"
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Shanghai / 上海"
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Jilin / 吉林"
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Liaoning / 辽宁"
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Shanxi / 山西"
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Hebei / 河北"
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Tianjin / 天津"
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Beijing / 北京"
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Yunnan / 云南"
msgid "Zug"
msgstr "Zug"
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"
msgid "Valais"
msgstr "Valais"
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
msgid "Ticino"
msgstr "Ticino"
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgau"
msgid "St. Gallen"
msgstr "St. Gallen"
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"
msgid "Los Ríos"
msgstr "Los Ríos"
msgid "Los Lagos"
msgstr "Los Lagos"
msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins"
msgstr "Libertador General Bernardo O'Higgins"
msgid "Coquimbo"
msgstr "Coquimbo"
msgid "Biobío"
msgstr "Biobío"
msgid "Atacama"
msgstr "Atacama"
msgid "La Araucanía"
msgstr "La Araucanía"
msgid "Arica y Parinacota"
msgstr "Arica y Parinacota"
msgid "Antofagasta"
msgstr "Antofagasta"
msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"
msgstr "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"
msgid "Zürich"
msgstr "Zürich"
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Newfoundland and Labrador"
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhausen"
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwalden"
msgid "Luzern"
msgstr "Luzern"
msgid "Jura"
msgstr "Jura"
msgid "Glarus"
msgstr "Glarus"
msgid "Fribourg"
msgstr "Fribourg"
msgid "Bern"
msgstr "Bern"
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Basel-Stadt"
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Basel-Landschaft"
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Innerrhoden"
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
msgid "Aargau"
msgstr "Aargau"
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"
msgid "Neuchâtel"
msgstr "Neuchâtel"
msgid "Graubünden"
msgstr "Graubünden"
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espírito Santo"
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"
msgid "Pando"
msgstr "Pando"
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"
msgid "Beni"
msgstr "Beni"
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"
msgid "Zou"
msgstr "Zou"
msgid "Ouémé"
msgstr "Ouémé"
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
msgid "Littoral"
msgstr "Littoral"
msgid "Donga"
msgstr "Donga"
msgid "Kouffo"
msgstr "Kouffo"
msgid "Collines"
msgstr "Collines"
msgid "Borgou"
msgstr "Borgou"
msgid "Atlantique"
msgstr "Atlantique"
msgid "Atakora"
msgstr "Atakora"
msgid "Alibori"
msgstr "Alibori"
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"
msgid "Sofia District"
msgstr "Sofia District"
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"
msgid "Natore"
msgstr "Natore"
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"
msgid "Narail"
msgstr "Narail"
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "
msgid "Magura"
msgstr "Magura"
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"
msgid "Jashore"
msgstr "Jashore"
msgid "Chattogram"
msgstr "Chattogram"
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"
msgid "Feni"
msgstr "Feni"
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"
msgid "Cumilla"
msgstr "Cumilla"
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"
msgid "Bogura"
msgstr "Bogura"
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"
msgid "Barishal"
msgstr "Barishal"
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"
msgid "Tucumán"
msgstr "Tucumán"
msgid "Río Negro"
msgstr "Río Negro"
msgid "Neuquén"
msgstr "Neuquén"
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Entre Ríos"
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"
msgid "Uíge"
msgstr "Uíge"
msgid "Namibe"
msgstr "Namibe"
msgid "Moxico"
msgstr "Moxico"
msgid "Malanje"
msgstr "Malanje"
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Lunda-Sul"
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Lunda-Norte"
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Kwanza-Sul"
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Kwanza-Norte"
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Kuando Kubango"
msgid "Huambo"
msgstr "Huambo"
msgid "Cunene"
msgstr "Cunene"
msgid "Cabinda"
msgstr "Cabinda"
msgid "Huíla"
msgstr "Huíla"
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr "Virgin Islands (US)"
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virgin Islands (British)"
msgid "Bié"
msgstr "Bié"
msgid "Benguela"
msgstr "Benguela"
msgid "Bengo"
msgstr "Bengo"
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "São Tomé and Príncipe"
msgid "Vlorë"
msgstr "Vlorë"
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
msgid "Shkodër"
msgstr "Shkodër"
msgid "Lezhë"
msgstr "Lezhë"
msgid "Kukës"
msgstr "Kukës"
msgid "Korçë"
msgstr "Korçë"
msgid "Gjirokastër"
msgstr "Gjirokastër"
msgid "Fier"
msgstr "Fier"
msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasan"
msgid "Durrës"
msgstr "Durrës"
msgid "Dibër"
msgstr "Dibër"
msgid "Berat"
msgstr "Berat"
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgid "No webhooks found."
msgstr "No webhooks found."
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Invalid payment method."
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (Dutch part)"
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint Barthélemy"
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Ivory Coast"
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
msgid ""
"An account is already registered with your email address. Please log in. "
msgstr ""
"An account is already registered with your email address. Please log in. "
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account."
msgstr ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account."
msgid "Gray"
msgstr "Grey"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Invoice prefix"
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaction ID"
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Billing %s"
msgstr "Billing %s"
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Shipping %s"
msgstr "Shipping %s"
msgid ""
"Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr ""
"Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s is a required field."
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
msgid "Email address."
msgstr "Email address."
msgid "Pay for order"
msgstr "Pay for order"
msgid "Place order"
msgstr "Place order"
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
msgid "Browse products"
msgstr "Browse products"
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "This product is currently out of stock and unavailable."
msgid "Create subscription product"
msgstr "Create subscription product"
msgid "[Remove]"
msgstr "[Remove]"
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Free shipping coupon"
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Shipping via %s"
msgid "Update Complete"
msgstr "Update Complete"
msgid "Database Update Required"
msgstr "Database Update Required"
msgid "account erasure request"
msgstr "account erasure request"
msgid "What we share with others"
msgstr "What we share with others"
msgid "What we collect and store"
msgstr "What we collect and store"
msgid "Billing Address"
msgstr "Billing Address"
msgid "Shipping Address"
msgstr "Shipping Address"
msgid "Personal data removed."
msgstr "Personal data removed."
msgid "Browser User Agent"
msgstr "Browser User Agent"
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Thank you for your order"
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Choose which format of email to send."
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgctxt "Order date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "d M Y @ h:i A"
msgid "%1$s / %2$s"
msgid_plural "%1$s every %2$s"
msgstr[0] "%1$s / %2$s"
msgstr[1] ""
msgid ""
"Price prefix for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr ""
"Price prefix for the currency which can be used to format returned prices."
msgid ""
"Thousand separator for the currency which can be used to format returned "
"prices."
msgstr ""
"Thousand separator for the currency which can be used to format returned "
"prices."
msgid ""
"Decimal separator for the currency which can be used to format returned "
"prices."
msgstr ""
"Decimal separator for the currency which can be used to format returned "
"prices."
msgid ""
"Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for "
"returned prices."
msgstr ""
"Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for "
"returned prices."
msgid ""
"Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr ""
"Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices."
msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices."
msgstr "Currency code (in ISO format) for returned prices."
msgid "The amount of tax charged."
msgstr "The amount of tax charged."
msgid "The name of the tax."
msgstr "The name of the tax."
msgid "Lines of taxes applied to items and shipping."
msgstr "Lines of taxes applied to items and shipping."
msgid "Total tax applied to items and shipping."
msgstr "Total tax applied to items and shipping."
msgid "Total price the customer will pay."
msgstr "Total price the customer will pay."
msgid ""
"Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response "
"will be sent."
msgstr ""
"Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response "
"will be sent."
msgid ""
"Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null "
"response will be sent."
msgstr ""
"Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null "
"response will be sent."
msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons."
msgstr "Total tax removed due to discount from applied coupons."
msgid "Total discount from applied coupons."
msgstr "Total discount from applied coupons."
msgid "Total tax on fees."
msgstr "Total tax on fees."
msgid "Total price of any applied fees."
msgstr "Total price of any applied fees."
msgid "Total tax on items in the cart."
msgstr "Total tax on items in the basket."
msgid "Total price of items in the cart."
msgstr "Total price of items in the basket."
msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Basket total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgid "Invalid order."
msgstr "Invalid order."
msgid "Change address"
msgstr "Change address"
msgid "Backordered"
msgstr "Back-ordered"
msgid "Copy billing address"
msgstr "Copy billing address"
msgid "No shipping address set."
msgstr "No shipping address set."
msgid "Load shipping address"
msgstr "Load shipping address"
msgid "No billing address set."
msgstr "No billing address set."
msgid "Load billing address"
msgstr "Load billing address"
msgid "Payment:"
msgstr "Payment"
msgid "Billing"
msgstr "Billing"
msgid "Payment method"
msgstr "Payment method"
msgid "Profile →"
msgstr "Profile →"
msgid "Customer:"
msgstr "Customer:"
msgid "Downloadable"
msgstr "Downloadable"
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Move this item to the Rubbish Bin"
msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)"
msgid "End Date"
msgstr "End Date"
msgid "Items"
msgstr "Items"
msgid "Search for a product…"
msgstr "Search for a product…"
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d item"
msgstr[1] "%d items"
msgid "Every minute"
msgstr "Every minute"
msgid "Max file size exceeded."
msgstr "Max file size exceeded."
msgid "Customer ID is required"
msgstr "Customer ID is required"
msgid "Product ID is required"
msgstr "Product ID is required"
msgid "Price ID is required"
msgstr "Price ID is required"
msgid "Server error. Please try again."
msgstr "Server error. Please try again."
msgid "Site is not connected to WordPress.com"
msgstr "Site is not connected to WordPress.com"
msgid "Http request failed. Reason: %1$s"
msgstr "Http request failed. Reason: %1$s"
msgid "Address country and line 1 are required."
msgstr "Address country and line 1 are required."
msgid "Unable to encode body for request to WooCommerce Payments API."
msgstr "Unable to encode body for request to WooCommerce Payments API."
msgid "Unable to decode response from WooCommerce Payments API"
msgstr "Unable to decode response from WooCommerce Payments API"
msgctxt "API error message to throw as Exception"
msgid "Error: %1$s"
msgstr "Error: %1$s"
msgid "Application Name"
msgstr "Application name"
msgid "Coupon - %s"
msgstr "Coupon - %s"
msgid ""
"Your subscription's last renewal failed payment. Please update your payment "
"details so we can reattempt payment."
msgstr ""
"Your subscription's last renewal failed payment. Please update your payment "
"details so we can reattempt payment."
msgid "Update and retry payment"
msgstr "Update and retry payment"
msgid ""
"There was a problem creating your subscription. Please try again or contact "
"us for assistance."
msgstr ""
"There was a problem creating your subscription. Please try again or contact "
"us for assistance."
msgid ""
"There was a problem creating your subscription. %1$s doesn't meet the "
"%2$sminimum recurring amount%3$s this payment method can process."
msgstr ""
"There was a problem creating your subscription. %1$s doesn't meet the "
"%2$sminimum recurring amount%3$s this payment method can process."
msgid ""
"We've successfully collected payment for your subscription using your new "
"payment method."
msgstr ""
"We've successfully collected payment for your subscription using your new "
"payment method."
msgid "Cannot find subscription to handle the \"invoice.upcoming\" event."
msgstr "Cannot find subscription to handle the \"invoice.upcoming\" event."
msgid "Next automatic payment scheduled for %s."
msgstr "Next automatic payment scheduled for %s."
msgid "Cannot find subscription for the incoming \"invoice.paid\" event."
msgstr "Cannot find subscription for the incoming \"invoice.paid\" event."
msgid ""
"Unable to generate renewal order for subscription on the \"invoice.paid\" "
"event."
msgstr ""
"Unable to generate renewal order for subscription on the \"invoice.paid\" "
"event."
msgid ""
"Unable to generate renewal order for subscription to record the incoming "
"\"invoice.payment_failed\" event."
msgstr ""
"Unable to generate renewal order for subscription to record the incoming "
"\"invoice.payment_failed\" event."
msgid "%s not found in array"
msgstr "%s not found in array"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Are you sure?"
msgid "The payment info couldn't be added to the order."
msgstr "The payment info couldn't be added to the order."
msgid ""
"%1$sThere was an issue saving your product!%2$s A subscription product's "
"billing period cannot be longer than one year. We have updated this product "
"to renew every %3$s."
msgstr ""
"%1$sThere was an issue saving your product!%2$s A subscription product's "
"billing period cannot be longer than one year. We have updated this product "
"to renew every %3$s."
msgid ""
"%1$sThere was an issue saving your variations!%2$s A subscription product's "
"billing period cannot be longer than one year. We have updated one or more "
"of this product's variations to renew every %3$s."
msgstr ""
"%1$sThere was an issue saving your variations!%2$s A subscription product's "
"billing period cannot be longer than one year. We have updated one or more "
"of this product's variations to renew every %3$s."
msgid "Update payment details"
msgstr "Update payment details"
msgid "Select your preferred currency for shopping and payments."
msgstr "Select your preferred currency for shopping and payments."
msgid ""
"Share your feedback in this 2 minute survey about how we can make the "
"process of accepting payments more useful for your store."
msgstr ""
"Share your feedback in this 2 minute survey about how we can make the "
"process of accepting payments more useful for your store."
msgid "Share feedback"
msgstr "Share feedback"
msgid "Currency Switcher Widget"
msgstr "Currency Switcher Widget"
msgid "Display currency symbols"
msgstr "Display currency symbols"
msgid "Display flags in supported devices"
msgstr "Display flags in supported devices"
msgid "Enabled currencies"
msgstr "Enabled currencies"
msgid "Default currency"
msgstr "Default currency"
msgid "AMOUNT PAID"
msgstr "AMOUNT PAID"
msgid "Application name"
msgstr "Application name"
msgid "AID"
msgstr "AID"
msgid "Account Type"
msgstr "Account Type"
msgid ""
"The store currency was recently changed. The following currencies are set to "
"manual rates and may need updates: %s"
msgstr ""
"The store currency was recently changed. The following currencies are set to "
"manual rates and may need updates: %s"
msgid "Let your customers switch between your enabled currencies"
msgstr "Let your customers switch between your enabled currencies"
msgid "Sell worldwide in multiple currencies"
msgstr "Sell worldwide in multiple currencies"
msgid ""
"Boost your international sales by allowing your customers to shop and pay in "
"their local currency."
msgstr ""
"Boost your international sales by allowing your customers to shop and pay in "
"their local currency."
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Multi-currency"
msgstr "Multi-currency"
msgid ""
"Accept payments in multiple currencies. Prices are converted based on "
"exchange rates and rounding rules. Learn more "
msgstr ""
"Accept payments in multiple currencies. Prices are converted based on "
"exchange rates and rounding rules. Learn more "
msgid "Elevated"
msgstr "Elevated"
msgid "SUBTOTAL"
msgstr "SUBTOTAL"
msgid "Fees:"
msgstr "Fees:"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
msgid "Shipping:"
msgstr "Shipping:"
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
msgid "The saved payment method selected is invalid or does not exist."
msgstr "The saved payment method selected is invalid or does not exist."
msgid ""
"The saved payment method selected does not belong to this order's customer."
msgstr ""
"The saved payment method selected does not belong to this order's customer."
msgid "Please select a payment method"
msgstr "Please select a payment method"
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "Thanks for using {site_url}!"
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s ending in %2$s"
msgid "Payment dispute has been updated"
msgstr "Payment dispute has been updated"
msgid "Subscription canceled"
msgstr "Subscription cancelled"
msgid "Unrecognized"
msgstr "Unrecognised"
msgid "Payment dispute funds have been reinstated"
msgstr "Payment dispute funds have been reinstated"
msgid "Could not find order via charge ID: %1$s"
msgstr "Could not find order via charge ID: %1$s"
msgid "%1$s. See dispute overview for more details."
msgstr "%1$s. See dispute overview for more details."
msgid "%1$s not found in array"
msgstr "%1$s not found in array"
msgid "Could not find order via intent ID: %1$s"
msgstr "Could not find order via intent ID: %1$s"
msgid "The customer's bank account has been closed."
msgstr "The customer's bank account has been closed."
msgid ""
"The customer has notified their bank that this payment was unauthorized."
msgstr ""
"The customer has notified their bank that this payment was unauthorised."
msgid "The customer's account has insufficient funds to cover this payment."
msgstr "The customer's account has insufficient funds to cover this payment."
msgid "The customer's bank account could not be located."
msgstr "The customer's bank account could not be located."
msgid ""
"Microdeposit transfers failed. Please check the account, institution and "
"transit numbers."
msgstr ""
"Microdeposit transfers failed. Please check the account, institution and "
"transit numbers."
msgid "You have exceeded the number of allowed verification attempts."
msgstr "You have exceeded the number of allowed verification attempts."
msgid "Payment authentication requested email"
msgstr "Payment Authentication Requested Email"
msgid "Failed subscription renewal SCA authentication"
msgstr "Failed Subscription Renewal SCA Authentication"
msgctxt "an email notification"
msgid "Enable/disable"
msgstr "Enable/Disable"
msgid "Saved payment method"
msgstr "Saved payment method"
msgid "A customer saved payment method was not selected for this order."
msgstr "A customer saved payment method was not selected for this order."
msgid "The selected payment method requires a total amount of at least %s."
msgstr "The selected payment method requires a total amount of at least %s."
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "United Kingdom (UK)"
msgid "United States (US)"
msgstr "United States (US)"
msgid "Order #"
msgstr "Order #"
msgid "Subscription #"
msgstr "Subscription no."
msgid ""
"There was an error while processing this request. If you continue to see "
"this notice, please contact the admin."
msgstr ""
"There was an error while processing this request. If you continue to see "
"this notice, please contact the admin."
msgid ""
"We're not able to process this request. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
"We're not able to process this request. Please refresh the page and try "
"again."
msgid ""
"We couldn’t verify the postal code in your billing address. Make sure the "
"information is current with your card issuing bank and try again."
msgstr ""
"We couldn’t verify the postal code in your billing address. Make sure the "
"information is current with your card issuing bank and try again."
msgid "Bank cannot process"
msgstr "Bank cannot process"
msgid "Check returned"
msgstr "Cheque returned"
msgid "Credit not processed"
msgstr "Credit not processed"
msgid "Customer initiated"
msgstr "Customer initiated"
msgid "Debit not authorized"
msgstr "Debit not authorized"
msgid "Incorrect account details"
msgstr "Incorrect account details"
msgid "Insufficient funds"
msgstr "Insufficient funds"
msgid "Product not received"
msgstr "Product not received"
msgid "Product unacceptable"
msgstr "Product unacceptable"
msgid "Connected to WPCOM"
msgstr "Connected to WPCOM"
msgid "Account ID"
msgstr "Account ID"
msgid "Not active"
msgstr "Not active"
msgid "Base fee: capped at %2$s"
msgstr "Base fee: capped at %2$s"
msgid "Base fee: %1$s%%"
msgstr "Base fee: %1$s%%"
msgid "International card fee: %1$s%%"
msgstr "International card fee: %1$s%%"
msgid "Install WooCommerce"
msgstr "Install WooCommerce"
msgid "Activate WooCommerce"
msgstr "Activate WooCommerce"
msgid "Use the bundled version of WooCommerce Admin"
msgstr "Use the bundled version of WooCommerce Admin"
msgid "Update WordPress"
msgstr "Update WordPress"
msgid "Base fee: %1$s%% + %2$s"
msgstr "Base fee: %1$s%% + %2$s"
msgid "International card fee: %1$s%% + %2$s"
msgstr "International card fee: %1$s%% + %2$s"
msgid "Subscription transaction fee: %1$s%% + %2$s"
msgstr "Subscription transaction fee: %1$s%% + %2$s"
msgid "Subscription transaction fee: %1$s%%"
msgstr "Subscription transaction fee: %1$s%%"
msgid "There is a newer version of WooCommerce Admin bundled with WooCommerce."
msgstr ""
"There is a newer version of WooCommerce Admin bundled with WooCommerce."
msgid ""
"You have installed a development version of %s which requires files to be "
"built. From the plugin directory, run npm run build:client
to "
"build and minify assets. Alternatively, you can download a pre-built version "
"of the plugin from the WordPress.org repository or by visiting the "
"releases page in the GitHub repository ."
msgstr ""
"You have installed a development version of %s which requires files to be "
"built. From the plugin directory, run npm run build:client
to "
"build and minify assets. Alternatively, you can download a pre-built version "
"of the plugin from the WordPress.org repository or by visiting the "
"releases page in the GitHub repository ."
msgid "Capture charge"
msgstr "Capture charge"
msgid "Cancel authorization"
msgstr "Cancel authorisation"
msgid "We're not able to add this payment method. Please try again later"
msgstr "We're not able to add this payment method. Please try again later"
msgid "Failed to add the provided payment method. Please try again later"
msgstr "Failed to add the provided payment method. Please try again later"
msgid "Failed to detect connection status"
msgstr "Failed to detect connection status"
msgid "There was a problem processing your account data. Please try again."
msgstr "There was a problem processing your account data. Please try again."
msgid "Your domain has been verified with Apple Pay!"
msgstr "Your domain has been verified with Apple Pay!"
msgid "Base fee"
msgstr "Base fee"
msgid ""
"Canceling authorization failed to complete with the "
"following message: %1$s
."
msgstr ""
"Cancelling authorisation failed to complete with the "
"following message: %1$s
."
msgid "Canceling authorization failed to complete."
msgstr "Cancelling authorisation failed to complete."
msgid ""
"A payment with ID %1$s
was used in an attempt to pay for this "
"order. This payment intent ID does not match any payments for this order, so "
"it was ignored and the order was not updated."
msgstr ""
"A payment with ID %1$s
was used in an attempt to pay for this "
"order. This payment intent ID does not match any payments for this order, so "
"it was ignored and the order was not updated."
msgid "Intent creation failed with the following message: %s"
msgstr "Intent creation failed with the following message: %s"
msgid "Unable to update UPE appearance values at this time."
msgstr "Unable to update UPE appearance values at this time."
msgid ""
"There was a duplicate attempt to initiate account setup. Please wait a few "
"seconds and try again."
msgstr ""
"There was a duplicate attempt to initiate account setup. Please wait a few "
"seconds and try again."
msgid "Fee"
msgstr "Fee"
msgid "Button theme"
msgstr "Button theme"
msgid "Button height"
msgstr "Button height"
msgid "Custom button label"
msgstr "Custom button label"
msgid "Button locations"
msgstr "Button locations"
msgid "Payments accepted on checkout"
msgstr "Payments accepted on checkout"
msgid "Size of the button displayed for Express Checkouts"
msgstr "Size of the button displayed for Express Checkouts"
msgid "A payment of %1$s failed . %2$s"
msgstr "A payment of %1$s failed . %2$s"
msgid "The refund amount is not valid."
msgstr "The refund amount is not valid."
msgid "Failed to update Stripe account. "
msgstr "Failed to update Stripe account. "
msgid "Select where you would like to display the button."
msgstr "Select where you would like to display the button."
msgid ""
"Next we’ll ask you to share a few details about your business to create your "
"account."
msgstr ""
"Next we’ll ask you to share a few details about your business to create your "
"account."
msgid ""
"A payment of %1$s failed to complete with the following "
"message: %2$s
."
msgstr ""
"A payment of %1$s failed to complete with the following "
"message: %2$s
."
msgid ""
"We couldn’t verify the postal code in the billing address. If the issue "
"persists, suggest the customer to reach out to the card issuing bank."
msgstr ""
"We couldn’t verify the postal code in the billing address. If the issue "
"persists, suggest the customer to reach out to the card issuing bank."
msgid ""
"A payment of %1$s failed to complete because of too many "
"failed transactions. A rate limiter was enabled for the user to prevent more "
"attempts temporarily."
msgstr ""
"A payment of %1$s failed to complete because of too many "
"failed transactions. A rate limiter was enabled for the user to prevent more "
"attempts temporarily."
msgid ""
"Payment method is changed to: Credit card ending in %1$s ."
msgstr ""
"Payment method is changed to: Credit card ending in %1$s ."
msgid ""
"This payment is not captured yet. To cancel this order, please go to 'Order "
"Actions' > 'Cancel authorization'. To proceed with a refund, please go to "
"'Order Actions' > 'Capture charge' to charge the payment card, and then "
"trigger a refund via the 'Refund' button."
msgstr ""
"This payment is not captured yet. To cancel this order, please go to 'Order "
"Actions' > 'Cancel Authorisation'. To proceed with a refund, please go to "
"'Order Actions' > 'Capture charge' to charge the payment card and then "
"trigger a refund via the 'Refund' button."
msgid "A refund of %1$s failed to complete: %2$s"
msgstr "A refund of %1$s failed to complete: %2$s"
msgid ""
"Customer bank statement is invalid. Statement should be between 5 and 22 "
"characters long, contain at least single Latin character and does not "
"contain special characters: ' \" * < >"
msgstr ""
"Customer bank statement is invalid. Statement should be between 5 and 22 "
"characters long, contain at least one Latin character and should not contain "
"special characters: ' \" * < >"
msgid "ToS accept parameter is missing"
msgstr "ToS accept parameter is missing"
msgid "Customer bank statement"
msgstr "Customer bank statement"
msgid "Manual capture"
msgstr "Manual capture"
msgid "Issue an authorization on checkout, and capture later."
msgstr "Issue an authorisation on checkout and capture later."
msgid "Saved cards"
msgstr "Saved Cards"
msgid "Enable payment via saved cards"
msgstr "Enable Payment via Saved Cards"
msgid "Enable test mode"
msgstr "Enable test mode"
msgid "Simulate transactions using test card numbers."
msgstr "Simulate transactions using test card numbers."
msgid "When enabled debug notes will be added to the log."
msgstr "When enabled, debug notes will be added to the log."
msgid "Payment request buttons"
msgstr "Payment request buttons"
msgid ""
"Edit the way your store name appears on your customers’ bank statements "
"(read more about requirements here )."
msgstr ""
"Edit the way your store name appears on your customers’ bank statements "
"(read more about requirements here )."
msgid ""
"Charge must be captured within 7 days of authorization, otherwise the "
"authorization and order will be canceled."
msgstr ""
"Charge must be captured within 7 days of authorisation, otherwise the "
"authorisation and order will be cancelled."
msgid ""
"If enabled, users will be able to pay with a saved card during checkout. "
"Card details are saved on our platform, not on your store."
msgstr ""
"If enabled, users will be able to pay with a saved card during checkout. "
"Card details are saved on our platform, not on your store."
msgid "Debug log"
msgstr "Debug log"
msgid ""
"Enable payment request buttons (Apple Pay, Google Pay, and more). %1$sBy "
"using Apple Pay, you agree to %2$s and %3$s's Terms of Service."
msgstr ""
"Enable payment request buttons (Apple Pay, Google Pay and more). %1$sBy "
"using Apple Pay, you agree to %2$s and %3$s's terms of service."
msgid ""
"If enabled, users will be able to pay using Apple Pay, Google Pay or the "
"Payment Request API if supported by the browser."
msgstr ""
"If enabled, users will be able to pay using Apple Pay, Google Pay or the "
"Payment Request API if supported by the browser."
msgid "An icon for the account."
msgstr "An icon for the account."
msgid "The customer-facing business name."
msgstr "The customer-facing business name."
msgid "The business’s publicly available website."
msgstr "The business’s publicly available website."
msgid "A publicly available mailing address for sending support issues to."
msgstr "A publicly available mailing address for sending support issues to."
msgid "A publicly available email address for sending support issues to."
msgstr "A publicly available email address for sending support issues to."
msgid "A publicly available phone number to call with support issues."
msgstr "A publicly available phone number to call with support issues."
msgid "A logo id for the account that will be used in Checkout"
msgstr "A logo id for the account that will be used in Checkout"
msgid ""
"A CSS hex color value representing the primary branding color for this "
"account."
msgstr ""
"A CSS hex color value representing the primary branding colour for this "
"account."
msgid ""
"A CSS hex color value representing the secondary branding color for this "
"account."
msgstr ""
"A CSS hex color value representing the secondary branding color for this "
"account."
msgid "1-click checkout button types."
msgstr "1-click checkout button types."
msgid "1-click checkout button sizes."
msgstr "1-click checkout button sizes."
msgid "1-click checkout button themes."
msgstr "1-click checkout button themes."
msgid "WooCommerce In-Person Payments"
msgstr "WooCommerce In-Person Payments"
msgid "Invalid payment intent"
msgstr "Invalid payment intent"
msgid "Unexpected server error"
msgstr "Unexpected server error"
msgid "Dispute details"
msgstr "Dispute details"
msgid "Challenge dispute"
msgstr "Challenge dispute"
msgid "Add new payment methods"
msgstr "Add new payment methods"
msgid "Set up multiple currencies"
msgstr "Set up multiple currencies"
msgid ""
"Refunding manually requires reimbursing your customer offline via cash, "
"check, etc. The refund amounts entered here will only be used to balance "
"your analytics."
msgstr ""
"Refunding manually requires reimbursing your customer offline via cash, "
"check, etc. The refund amounts entered here will only be used to balance "
"your analytics."
msgid "Order ID"
msgstr "Order ID"
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Order cancelled by customer."
msgid "Refund failed."
msgstr "Refund failed."
msgid "Product SKU"
msgstr "Product SKU"
msgid "Disputes"
msgstr "Disputes"
msgid "Card Readers"
msgstr "Card Readers"
msgid "Transactions"
msgstr "Transactions"
msgid "Unsupported currency:"
msgstr "Unsupported currency:"
msgid "Onboarding"
msgstr "Onboarding"
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
msgid "Payment method title."
msgstr "Payment method title."
msgid "Affirm"
msgstr "Affirm"
msgid "Afterpay"
msgstr "Afterpay"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Thanks for shopping with us."
msgid "enabled"
msgstr "Enabled"
msgid ""
"Let your customers pay with major credit and debit cards without leaving "
"your store."
msgstr ""
"Let your customers pay with major credit and debit cards without leaving "
"your store."
msgid ""
"Expand your business with giropay — Germany’s second most popular payment "
"system."
msgstr ""
"Expand your business with giropay — Germany’s second most popular payment "
"system."
msgid ""
"Reach 500 million customers and over 20 million businesses across the "
"European Union."
msgstr ""
"Reach 500 million customers and over 20 million businesses across the "
"European Union."
msgid ""
"Accept secure bank transfers from Austria, Belgium, Germany, Italy, "
"Netherlands, and Spain."
msgstr ""
"Accept secure bank transfers from Austria, Belgium, Germany, Italy, "
"Netherlands, and Spain."
msgid "UPE payment failed: %s"
msgstr "UPE payment failed: %s"
msgid "Method"
msgstr "Method"
msgid "credit"
msgstr "credit"
msgid "debit"
msgstr "debit"
msgid "prepaid"
msgstr "prepaid"
msgid "%1$s %2$s card"
msgstr "%1$s %2$s card"
msgid "Authorize the payment »"
msgstr "Authorise the payment »"
msgctxt "In failed renewal authentication email"
msgid ""
"The automatic payment to renew your subscription with %1$s has failed. To "
"reactivate the subscription, please login and authorize the renewal from "
"your account page: %2$s"
msgstr ""
"The automatic payment to renew your subscription with %1$s has failed. To "
"reactivate the subscription, please login and authorise the renewal from "
"your account page: %2$s"
msgctxt "In admin renewal failed email"
msgid ""
"The automatic recurring payment for order %1$s from %2$s has failed. The "
"customer was sent an email requesting authentication of payment. If the "
"customer does not authenticate the payment, they will be requested by email "
"again %3$s."
msgstr ""
"The automatic recurring payment for order %1$s from %2$s has failed. The "
"customer was sent an email requesting authentication of payment. If the "
"customer does not authenticate the payment, they will be requested by email "
"again %3$s."
msgid "The renewal order is as follows:"
msgstr "The renewal order is as follows:"
msgid "Shipping"
msgid_plural "Shipping %d"
msgstr[0] "Shipping"
msgstr[1] ""
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Enable this email notification"
msgid "Tax"
msgstr "Tax"
msgid ""
"Payment authentication requested emails are sent to chosen recipient(s) when "
"an attempt to automatically process a subscription renewal payment fails "
"because the transaction requires an SCA verification, the customer is "
"requested to authenticate the payment, and a retry rule has been applied to "
"notify the customer again within a certain time period."
msgstr ""
"Payment authentication requested emails are sent to chosen recipient(s) when "
"an attempt to automatically process a subscription renewal payment fails "
"because the transaction requires an SCA verification, the customer is "
"requested to authenticate the payment, and a retry rule has been applied to "
"notify the customer again within a certain time period."
msgid "Automatic renewal payment failed due to authentication required"
msgstr "Automatic renewal payment failed due to authentication required"
msgid ""
"[{site_title}] Automatic payment failed for {order_number}. Customer asked "
"to authenticate payment and will be notified again {retry_time}"
msgstr ""
"[{site_title}] Automatic payment failed for {order_number}. Customer asked "
"to authenticate payment and will be notified again {retry_time}"
msgid ""
"Sent to a customer when a renewal fails because the transaction requires an "
"SCA verification. The email contains renewal order information and payment "
"links."
msgstr ""
"Sent to a customer when a renewal fails because the transaction requires an "
"SCA verification. The email contains renewal order information and payment "
"links."
msgid ""
"Payment authorization needed for renewal of {site_title} order {order_number}"
msgstr ""
"Payment authorization needed for renewal of {site_title} order {order_number}"
msgid "Payment authorization needed for renewal of order {order_number}"
msgstr "Payment authorisation needed for renewal of order {order_number}"
msgid "Set up now"
msgstr "Set up now"
msgid "OR"
msgstr "OR"
msgid ""
"To complete your transaction with **the selected payment method**, you must "
"log in or create an account with our site."
msgstr ""
"To complete your transaction with **the selected payment method**, you must "
"log in or create an account with our site."
msgid ""
"There was a problem processing the payment. Please check your email inbox "
"and refresh the page to try again."
msgstr ""
"There was a problem processing the payment. Please check your email inbox "
"and refresh the page to try again."
msgid ""
"An error was encountered when preparing the payment form. Please try again "
"later."
msgstr ""
"An error was encountered when preparing the payment form. Please try again "
"later."
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Payment method successfully added."
msgctxt "an email notification"
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Enable/Disable"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
msgid "Mastercard"
msgstr "MasterCard"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
msgid ""
"Almost there!\n"
"\n"
"Your order has already been created, the only thing that still needs to be "
"done is for you to authorize the payment with your bank."
msgstr ""
"Almost there!\n"
"\n"
"Your order has already been created, the only thing that still needs to be "
"done is for you to authorise the payment with your bank."
msgid "Apple Pay domain verification failed."
msgstr "Apple Pay domain verification failed."
msgid "Apple Pay domain verification failed with the following error:"
msgstr "Apple Pay domain verification failed with the following error:"
msgid "Name: %1$s, Username: %2$s"
msgstr "Name: %1$s, Username: %2$s"
msgid "Name: %1$s, Guest"
msgstr "Name: %1$s, Guest"
msgid ""
"We're not able to add this payment method. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
"We're not able to add this payment method. Please refresh the page and try "
"again."
msgid "We're not able to process this payment. Please try again later."
msgstr "We're not able to process this payment. Please try again later."
msgid "SEPA IBAN"
msgstr "SEPA IBAN"
msgid "SEPA IBAN ending in %s"
msgstr "SEPA IBAN ending in %s"
msgid "Credit or debit card"
msgstr "Credit or debit card"
msgid "Card Number"
msgstr "Card Number"
msgid "Select the button type you would like to show."
msgstr "Select the button type you would like to show."
msgid "Select the button theme you would like to show."
msgstr "Select the button theme you would like to show."
msgid "Light-Outline"
msgstr "Light-Outline"
msgid ""
"Enter the height you would like the button to be in pixels. Width will "
"always be 100%."
msgstr ""
"Enter the height you would like the button to be in pixels. Width will "
"always be 100%."
msgid "Enter the custom text you would like the button to have."
msgstr "Enter the custom text you would like the button to have."
msgid "Buy now"
msgstr "Buy now"
msgid "Select pages"
msgstr "Select pages"
msgid "Select the size of the button."
msgstr "Select the size of the button."
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
msgid "Only icon"
msgstr "Only icon"
msgid "Customer Data"
msgstr "Customer Data"
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "This controls the title which the user sees during checkout."
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "This controls the description which the user sees during checkout."
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Orders"
msgstr "Orders"
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Enable/Disable"
msgid "Alipay"
msgstr "Alipay"
msgid "Test mode"
msgstr "Test mode"
msgid "Capture"
msgstr "Capture"
msgid "Return to payments"
msgstr "Return to payments"
msgid "Save payment information to my account for future purchases."
msgstr "Save payment information to my account for future purchases."
msgid ""
"We're not able to process this payment. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
"We're not able to process this payment. Please refresh the page and try "
"again."
msgid "Order not found"
msgstr "Order not found"
msgid ""
"When enabled, payment error logs will be saved to WooCommerce > Status > "
"Logs."
msgstr ""
"When enabled, payment error logs will be saved to WooCommerce > Status > "
"Logs."
msgid "Invalid order status"
msgstr "Invalid order status"
msgid "Payment cannot be captured for partially or fully refunded orders."
msgstr "Payment cannot be captured for partially or fully refunded orders."
msgid "The payment cannot be captured"
msgstr "The payment cannot be captured"
msgid "Payment capture failed to complete with the following message: %s"
msgstr "Payment capture failed to complete with the following message: %s"
msgid ""
"Payment method IDs that should be enabled. Other methods will be disabled."
msgstr ""
"Payment method IDs that should be enabled. Other methods will be disabled."
msgid "Express checkout locations that should be enabled."
msgstr "Express checkout locations that should be enabled."
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "Cheatin’ huh?"
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
msgid "Max price"
msgstr "Max price"
msgid "Min price"
msgstr "Min price"
msgid "Add new product"
msgstr "Add new product"
msgid "Address Line 2"
msgstr "Address Line 2"
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Invalid webhook."
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "My account"
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "my-account"
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "checkout"
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Invalid payment token."
msgid "Midnight"
msgstr "Midnight"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellaneous"
msgid "More actions"
msgstr "More Actions"
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
msgid "%s participant"
msgid_plural "%s participants"
msgstr[0] "%s participant"
msgstr[1] "%s participants"
msgid "Start writing or type / to choose a block"
msgstr "Start writing or type / to choose a block"
msgid "Add tags"
msgstr "Add tags"
msgid "Search categories"
msgstr "Search categories"
msgid "Saving…"
msgstr "Saving…"
msgid "Invalid post."
msgstr "Invalid post."
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgid "Post title"
msgstr "Post title"
msgid "Mark as seen"
msgstr "Mark as seen"
msgid "Mark as unseen"
msgstr "Mark as unseen"
msgid "New"
msgstr "New"
msgid ""
"Limit result set to users matching at least one specific role provided. "
"Accepts csv list or single role."
msgstr ""
"Limit result set to users matching at least one specific role provided. "
"Accepts csv list or single role."
msgid "No posts found."
msgstr "No posts found."
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Powered by WordPress"
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgid "Expired"
msgstr "Expired"
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Daily Archives: "
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Monthly Archives: "
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Yearly Archives: "
msgid "Post Archives"
msgstr "Post Archives"
msgid "Recent Activity"
msgstr "Recent Activity"
msgid "Owner"
msgstr "Owner"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantity"
msgid "Name (required)"
msgstr "Name (required)"
msgid "Posts by %s"
msgstr "Posts by %s"
msgid "Enter title here"
msgstr "Enter title here"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "You have unsaved changes."
msgid ""
"Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching "
"will help."
msgstr ""
"Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching "
"will help."
msgid "Blockquote"
msgstr "Blockquote"
msgid "Saving"
msgstr "Saving"
msgid "To Do"
msgstr "To Do"
msgid "Clear All"
msgstr "Clear All"
msgid "Recent Updates"
msgstr "Recent Updates"
msgid "Post by %1$s"
msgstr "Post by %1$s"
msgid "Comment on %1$s"
msgstr "Comment on %1$s"
msgid "Comment by %1$s"
msgstr "Comment by %1$s"
msgid "Comments and Posts"
msgstr "Comments and Posts"
msgid "Number to show:"
msgstr "Number to show:"
msgid "Post Actions"
msgstr "Post Actions"
msgid "Resolved"
msgstr "Resolved"
msgid "Now"
msgstr "Now"
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "search"
msgstr "search"
msgid "Shortlink"
msgstr "Shortlink"
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgid "Load more"
msgstr "Load more"
msgid "Deselect"
msgstr "Deselect"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
msgid "Install plugins"
msgstr "Install plugins"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s is not a valid email address."
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland Islands (Malvinas)"
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Micronesia, Federated States of"
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Lao People's Democratic Republic"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
msgid "You are probably offline."
msgstr "You are probably offline."
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
msgid "Collaboration: add block level comments"
msgstr "Collaboration: add block-level comments"
msgid "Enables multi-user block level commenting."
msgstr "Enables multi-user block-level commenting."
msgid "Collaboration: add real time editing"
msgstr "Collaboration: add real-time editing"
msgid "Enables live collaboration and offline persistence between peers."
msgstr "Enables live collaboration and offline persistence between peers."
msgid "Color randomizer"
msgstr "Colour randomiser "
msgid ""
"Enables the Global Styles color randomizer in the Site Editor; a utility "
"that lets you mix the current color palette pseudo-randomly."
msgstr ""
"Enables the Global Styles colour randomiser in the Site Editor; a utility "
"that lets you mix the current colour palette pseudo-randomly."
msgid "Data Views: add Custom Views"
msgstr "Data Views: add Custom Views"
msgid ""
"Enables the ability to add, edit, and save custom views when in the Site "
"Editor."
msgstr ""
"Enables the ability to add, edit, and save custom views when in the Site "
"Editor."
msgid "Data Views: enable for Posts"
msgstr "Data Views: enable for Posts"
msgid ""
"Enables a redesigned posts dashboard accessible through a submenu item in "
"the Gutenberg plugin."
msgstr ""
"Enables a redesigned posts dashboard accessible through a submenu item in "
"the Gutenberg plugin."
msgid "Data Views: add Quick Edit"
msgstr "Data Views: add Quick Edit"
msgid ""
"Enables access to a Quick Edit panel in the Site Editor Pages experience."
msgstr ""
"Enables access to a Quick Edit panel in the Site Editor Pages experience."
msgid "Simplified site editing"
msgstr "Simplified site editing"
msgid ""
"Enables Write mode in the Site Editor for a simplified editing experience."
msgstr ""
"Enables Write mode in the Site Editor for a simplified editing experience."
msgid ""
"The block editor includes experimental features that are usable while "
"they're in development. Select the ones you'd like to enable. These features "
"are likely to change, so avoid using them in production."
msgstr ""
"The block editor includes experimental features that are usable while "
"they're in development. Select the ones you'd like to enable. These features "
"are likely to change, so avoid using them in production."
msgid "Classic Editor"
msgstr "Classic Editor"
msgid "Image size."
msgstr "Image size."
msgid "Whether to generate image sub sizes."
msgstr "Whether to generate image sub sizes."
msgid "Whether to convert image formats."
msgstr "Whether to convert image formats."
msgid "Invalid post ID, only images and PDFs can be sideloaded."
msgstr "Invalid post ID, only images and PDFs can be sideloaded."
msgid "Original attachment file name"
msgstr "Original attachment file name"
msgid "Attachment file size"
msgstr "Attachment file size"
msgid "Blocks: add experimental blocks"
msgstr "Blocks: add experimental blocks"
msgid ""
"Enables experimental blocks on a rolling basis as they are developed.(Warning: these blocks may have significant changes "
"during development that cause validation errors and display issues.)
"
msgstr ""
"Enables experimental blocks on a rolling basis as they are developed.(Warning: these blocks may have significant changes "
"during development that cause validation errors and display issues.)
"
msgid "Blocks: add Form and input blocks"
msgstr "Blocks: add Form and input blocks"
msgid ""
"Enables new blocks to allow building forms. You are likely to experience UX "
"issues that are being addressed."
msgstr ""
"Enables new blocks to allow building forms. You are likely to experience UX "
"issues that are being addressed."
msgid "Blocks: add Grid interactivity"
msgstr "Blocks: add Grid interactivity"
msgid ""
"Enables enhancements to the Grid block that let you move and resize items in "
"the editor canvas."
msgstr ""
"Enables enhancements to the Grid block that let you move and resize items in "
"the editor canvas."
msgid "Blocks: disable TinyMCE and Classic block"
msgstr "Blocks: disable TinyMCE and Classic block"
msgid "Disables the TinyMCE and Classic block."
msgstr "Disables the TinyMCE and Classic block."
msgid "Client-side media processing"
msgstr "Client-side media processing"
msgid ""
"Enables client-side media processing to leverage the browser's capabilities "
"to handle tasks like image resizing and compression."
msgstr ""
"Enables client-side media processing to leverage the browser's capabilities "
"to handle tasks like image resizing and compression."
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Sorry, you must be logged in to comment."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgid "Template \"%s\" is already registered."
msgstr "Template \"%s\" is already registered."
msgid "Template \"%s\" is not registered."
msgstr "Template \"%s\" is not registered."
msgid "Plugin that registered the template."
msgstr "Plugin that registered the template."
msgctxt "Template name"
msgid "Post Format: %s"
msgstr "Post Format: %s"
msgid "Displays the %s post format archive."
msgstr "Displays the %s post format archive."
msgid "Whether to ignore sticky posts or not."
msgstr "Whether to ignore sticky posts or not."
msgid "A list of default template types."
msgstr "A list of default template types."
msgid "A list of allowed area values for template parts."
msgstr "A list of allowed area values for template parts."
msgid "Block name must be a string or array."
msgstr "Block name must be a string or array."
msgid ""
"Limit result set to items except those with specific terms assigned in the "
"%s taxonomy."
msgstr ""
"Limit result set to items, except those with specific terms assigned in the "
"%s taxonomy."
msgid "No templates exist with that id."
msgstr "No templates exist with that ID."
msgid "Token Map tokens and substitutions must all be shorter than %1$d bytes."
msgstr ""
"Token Map tokens and substitutions must all be shorter than %1$d bytes."
msgid "Missing required inputs to pre-computed WP_Token_Map."
msgstr "Missing required inputs to precomputed WP_Token_Map."
msgid "Loaded version '%1$s' incompatible with expected version '%2$s'."
msgstr "Loaded version '%1$s' incompatible with expected version '%2$s'."
msgid "Template names must be strings."
msgstr "Template names must be strings."
msgid "Template names must not contain uppercase characters."
msgstr "Template names must not contain upper case characters."
msgid ""
"Template names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin//my-"
"custom-template"
msgstr ""
"Template names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin//my-"
"custom-template"
msgid "Match terms with the listed IDs."
msgstr "Match terms with the listed IDs."
msgid "Term ID Taxonomy Query"
msgstr "Term ID Taxonomy Query"
msgid "Perform an advanced term query."
msgstr "Perform an advanced term query."
msgid "Term IDs."
msgstr "Term IDs."
msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set."
msgstr "Whether to include child terms in the terms limiting the result set."
msgid ""
"Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr ""
"Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms."
msgstr "Whether items must be assigned all or any of the specified terms."
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Limit result set to items that are sticky."
msgid "Limit result set to items assigned one or more given formats."
msgstr "Limit result set to items assigned one or more given formats."
msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies."
msgstr "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies."
msgid "Term ID List"
msgstr "Term ID List"
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgid "Sort collection by post attribute."
msgstr "Sort collection by post attribute."
msgid "Array of column names to be searched."
msgstr "Array of column names to be searched."
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limit result set to specific IDs."
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Offset the result set by a specific number of items."
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Order sort attribute ascending or descending."
msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date."
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgid ""
"Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date."
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Ensure result set excludes specific IDs."
msgid "%d result found"
msgid_plural "%d results found"
msgstr[0] "%d result found."
msgstr[1] "%d results found."
msgid "Zip Export not supported."
msgstr "Zip export not supported."
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "Unable to open export file (archive) for writing."
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "You need to define a search term to order by relevance."
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "You need to define an include parameter to order by include."
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgid "Code is Poetry"
msgstr "Code is Poetry"
msgid "The WordPress community"
msgstr "The WordPress community"
msgid ""
"If you want to learn more about how to build additional blocks, or if you "
"are interested in helping with the project, head over to the GitHub repository ."
msgstr ""
"If you want to learn more about how to build additional blocks, or if you "
"are interested in helping with the project, head over to the GitHub repository ."
msgid "Help build Gutenberg"
msgstr "Help build Gutenberg Editor"
msgid "Thanks for testing Gutenberg!"
msgstr "Thanks for testing Gutenberg Editor!"
msgid "Enlarge"
msgstr "Enlarge"
msgid "Enlarged image"
msgstr "Enlarged image"
msgid "Displaying %1$s of %2$s"
msgstr "Displaying %1$s of %2$s"
msgid "Displaying %1$s – %2$s of %3$s"
msgstr "Displaying %1$s – %2$s of %3$s"
msgid ""
"The editor will endeavor to create a new page and post building experience "
"that makes writing rich posts effortless, and has “blocks” to make it easy "
"what today might take shortcodes, custom HTML, or “mystery meat” embed "
"discovery."
msgstr ""
"The editor will endeavour to create a new page and post building experience "
"that makes writing rich posts effortless, and has “blocks” to make it easy "
"what today might take shortcodes, custom HTML, or “mystery meat” embed "
"discovery."
msgid "Matt Mullenweg, 2017"
msgstr "Matt Mullenweg, 2017"
msgid ""
"The information corresponding to the source of the quote is a separate text "
"field, similar to captions under images, so the structure of the quote is "
"protected even if you select, modify, or remove the source. It’s "
"always easy to add it back."
msgstr ""
"The information corresponding to the source of the quote is a separate text "
"field, similar to captions under images, so the structure of the quote is "
"protected even if you select, modify, or remove the source. It’s "
"always easy to add it back."
msgid ""
"Blocks can be anything you need. For instance, you may want to add a subdued "
"quote as part of the composition of your text, or you may prefer to display "
"a giant stylized one. All of these options are available in the inserter."
msgstr ""
"Blocks can be anything you need. For instance, you may want to add a subdued "
"quote as part of the composition of your text, or you may prefer to display "
"a giant stylized one. All of these options are available in the inserter."
msgid ""
"You can change the amount of columns in your galleries by dragging a slider "
"in the block inspector in the sidebar."
msgstr ""
"You can change the amount of columns in your galleries by dragging a slider "
"in the block inspector in the sidebar."
msgid "Media Rich"
msgstr "Media Rich"
msgid ""
"If you combine the new wide and full-wide "
"alignments with galleries, you can create a very media rich layout, very "
"quickly:"
msgstr ""
"If you combine the new wide and full-wide "
"alignments with galleries, you can create a very media rich layout, very "
"quickly:"
msgid ""
"Accessibility is important — don’t forget image alt attribute"
msgstr ""
"Accessibility is important — don’t forget image alt attribute"
msgid ""
"Sure, the full-wide image can be pretty big. But sometimes the image is "
"worth it."
msgstr ""
"Sure, the full-wide image can be pretty big. But sometimes the image is "
"worth it."
msgid ""
"The above is a gallery with just two images. It’s an easier way to "
"create visually appealing layouts, without having to deal with floats. You "
"can also easily convert the gallery back to individual images again, by "
"using the block switcher."
msgstr ""
"The above is a gallery with just two images. It’s an easier way to "
"create visually appealing layouts, without having to deal with floats. You "
"can also easily convert the gallery back to individual images again, by "
"using the block switcher."
msgid ""
"Any block can opt into these alignments. The embed block has them also, and "
"is responsive out of the box:"
msgstr ""
"Any block can opt into these alignments. The embed block has them also, and "
"is responsive out of the box:"
msgid ""
"You can build any block you like, static or dynamic, decorative or plain. "
"Here’s a pullquote block:"
msgstr ""
"You can build any block you like, static or dynamic, decorative or plain. "
"Here’s a pullquote block:"
msgid ""
"Go give it a try, you may discover things WordPress can already add into "
"your posts that you didn’t know about. Here’s a short list of "
"what you can currently find there:"
msgstr ""
"Go give it a try, you may discover things WordPress can already add into "
"your posts that you didn’t know about. Here’s a short list of "
"what you can currently find there:"
msgid "Text & Headings"
msgstr "Text & Headings"
msgid "Images & Videos"
msgstr "Images & Videos"
msgid "Embeds, like YouTube, Tweets, or other WordPress posts."
msgstr "Embeds, like YouTube, Tweets, or other WordPress posts."
msgid "Layout blocks, like Buttons, Hero Images, Separators, etc."
msgstr "Layout blocks, like Buttons, Hero Images, Separators, etc."
msgid "And Lists like this one of course :)"
msgstr "And Lists like this one of course :)"
msgid "Visual Editing"
msgstr "Visual Editing"
msgid ""
"A huge benefit of blocks is that you can edit them in place and manipulate "
"your content directly. Instead of having fields for editing things like the "
"source of a quote, or the text of a button, you can directly change the "
"content. Try editing the following quote:"
msgstr ""
"A huge benefit of blocks is that you can edit them in place and manipulate "
"your content directly. Instead of having fields for editing things like the "
"source of a quote, or the text of a button, you can directly change the "
"content. Try editing the following quote:"
msgid "Of Mountains & Printing Presses"
msgstr "Of Mountains & Printing Presses"
msgid ""
"The goal of this new editor is to make adding rich content to WordPress "
"simple and enjoyable. This whole post is composed of pieces of content"
"em>—somewhat similar to LEGO bricks—that you can move around and interact "
"with. Move your cursor around and you’ll notice the different blocks "
"light up with outlines and arrows. Press the arrows to reposition blocks "
"quickly, without fearing about losing things in the process of copying and "
"pasting."
msgstr ""
"The goal of this new editor is to make adding rich content to WordPress "
"simple and enjoyable. This whole post is composed of pieces of content"
"em>—somewhat similar to LEGO bricks—that you can move around and interact "
"with. Move your cursor around and you’ll notice the different blocks "
"light up with outlines and arrows. Press the arrows to reposition blocks "
"quickly, without fearing about losing things in the process of copying and "
"pasting."
msgid ""
"What you are reading now is a text block the most basic "
"block of all. The text block has its own controls to be moved freely around "
"the post..."
msgstr ""
"What you are reading now is a text block the most basic "
"block of all. The text block has its own controls to be moved freely around "
"the post..."
msgid "... like this one, which is right aligned."
msgstr "... like this one, which is right aligned."
msgid ""
"Headings are separate blocks as well, which helps with the outline and "
"organization of your content."
msgstr ""
"Headings are separate blocks as well, which helps with the outline and "
"organisation of your content."
msgid "A Picture is Worth a Thousand Words"
msgstr "A Picture is Worth a Thousand Words"
msgid ""
"Handling images and media with the utmost care is a primary focus of the new "
"editor. Hopefully, you’ll find aspects of adding captions or going "
"full-width with your pictures much easier and robust than before."
msgstr ""
"Handling images and media with the utmost care is a primary focus of the new "
"editor. Hopefully, you’ll find aspects of adding captions or going "
"full-width with your pictures much easier and robust than before."
msgid "Beautiful landscape"
msgstr "Beautiful landscape"
msgid ""
"If your theme supports it, you’ll see the \"wide\" button on the image "
"toolbar. Give it a try."
msgstr ""
"If your theme supports it, you’ll see the \"wide\" button on the image "
"toolbar. Give it a try."
msgid ""
"Try selecting and removing or editing the caption, now you don’t have "
"to be careful about selecting the image or other text by mistake and ruining "
"the presentation."
msgstr ""
"Try selecting and removing or editing the caption, now you don’t have "
"to be careful about selecting the image or other text by mistake and ruining "
"the presentation."
msgid "The Inserter Tool"
msgstr "The Inserter Tool"
msgid ""
"Imagine everything that WordPress can do is available to you quickly and in "
"the same place on the interface. No need to figure out HTML tags, classes, "
"or remember complicated shortcode syntax. That’s the spirit behind the "
"inserter—the (+)
button you’ll see around the editor—"
"which allows you to browse all available content blocks and add them into "
"your post. Plugins and themes are able to register their own, opening up all "
"sort of possibilities for rich editing and publishing."
msgstr ""
"Imagine everything that WordPress can do is available to you quickly and in "
"the same place on the interface. No need to figure out HTML tags, classes, "
"or remember complicated shortcode syntax. That’s the spirit behind the "
"inserter—the (+)
button you’ll see around the editor—"
"which allows you to browse all available content blocks and add them into "
"your post. Plugins and themes are able to register their own, opening up all "
"sort of possibilities for rich editing and publishing."
msgid ""
"The block editor includes experimental features that are useable while "
"they're in development. Select the ones you'd like to enable. These features "
"are likely to change, so avoid using them in production."
msgstr ""
"The block editor includes experimental features that are useable while "
"they're in development. Select the ones you'd like to enable. These features "
"are likely to change, so avoid using them in production."
msgid "Active theme gradients."
msgstr "Active theme gradients."
msgid "Active theme spacing sizes."
msgstr "Active theme spacing sizes."
msgid "Active theme spacing scale."
msgstr "Active theme spacing scale."
msgid "Disables custom spacing sizes."
msgstr "Disables custom spacing sizes."
msgctxt "post type general name"
msgid "Dataviews"
msgstr "Data views"
msgid "Post which stores the different data views configurations"
msgstr "Post which stores the different data views configurations"
msgid "Dataview types"
msgstr "Data view types"
msgid "Dataview type"
msgstr "Data view type"
msgid "Experimental settings"
msgstr "Experimental settings"
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"
msgid "https://wordpress.org/support/plugin/gutenberg/"
msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/gutenberg/"
msgid "Experiments Settings"
msgstr "Experiments Settings"
msgid "Experiments"
msgstr "Experiments"
msgid "Block inspector tab display overrides."
msgstr "Block inspector tab display overrides."
msgid "Disables custom colors."
msgstr "Disables custom colours."
msgid "Disables custom font size."
msgstr "Disables custom font size."
msgid "Disables output of layout styles."
msgstr "Disables output of layout styles."
msgid "Enables custom line height."
msgstr "Enables custom line height."
msgid "Enables custom spacing."
msgstr "Enables custom spacing."
msgid "Enables custom units."
msgstr "Enables custom units."
msgid "Determines whether the current locale is right-to-left (RTL)."
msgstr "Determines whether the current locale is right-to-left (RTL)."
msgid "Default size for images."
msgstr "Default size for images."
msgid "Available image dimensions."
msgstr "Available image dimensions."
msgid "Determines whether the image editing feature is enabled."
msgstr "Determines whether the image editing feature is enabled."
msgid "Available image sizes."
msgstr "Available image sizes."
msgid "Maximum upload size in bytes allowed for the site."
msgstr "Maximum upload size in bytes allowed for the site."
msgid "Active theme color palette."
msgstr "Active theme colour palette."
msgid "Active theme font sizes."
msgstr "Active theme font sizes."
msgid "Sorry, you are not allowed to read the block editor settings."
msgstr "Sorry, you are not allowed to read the block editor settings."
msgid "Enables experimental Site Editor blocks"
msgstr "Enables experimental Site Editor blocks"
msgid "Editor styles"
msgstr "Editor styles"
msgid "Indicates whether the current theme supports block-based templates."
msgstr "Indicates whether the current theme supports block-based templates."
msgid "Enable/disable layouts support in container blocks."
msgstr "Enable/disable layouts support in container blocks."
msgid "Widget types to hide from Legacy Widget block."
msgstr "Widget types to hide from Legacy Widget block."
msgid "Settings consolidated from core, theme, and user origins."
msgstr "Settings consolidated from core, theme, and user origins."
msgid "Styles consolidated from core, theme, and user origins."
msgstr "Styles consolidated from core, theme, and user origins."
msgid ""
"Whether the V2 of the quote block that uses inner blocks should be enabled."
msgstr ""
"Whether the V2 of the quote block that uses inner blocks should be enabled."
msgid ""
"Whether the V2 of the list block that uses inner blocks should be enabled."
msgstr ""
"Whether the V2 of the list block that uses inner blocks should be enabled."
msgid "Enable/Disable Wide/Full Alignments."
msgstr "Enable/Disable Wide/Full Alignments."
msgid "List of allowed block types."
msgstr "List of allowed block types."
msgid "List of allowed mime types and file extensions."
msgstr "List of allowed mime types and file extensions."
msgid ""
"Returns all the categories for block types that will be shown in the block "
"editor."
msgstr ""
"Returns all the categories for block types that will be shown in the block "
"editor."
msgctxt "block bindings source"
msgid "Pattern Overrides"
msgstr "Pattern overrides"
msgid "Show on front"
msgstr "Show on front"
msgid "Page on front"
msgstr "Page on front"
msgid "Maximum posts per page"
msgstr "Maximum posts per page"
msgid "Allow comments on new posts"
msgstr "Allow comments on new posts"
msgid "Template updated."
msgstr "Template updated."
msgid "An array of the class names for the post container element."
msgstr "An array of the class names for the post container element."
msgid "Welcome to the Gutenberg Editor"
msgstr "Welcome to the Gutenberg Editor"
msgid "%s from now"
msgstr "%s from now"
msgid "%d seconds"
msgstr "%d seconds"
msgid "an hour"
msgstr "an hour"
msgid "a day"
msgstr "a day"
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "j M Y g:i a"
msgctxt "font category"
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
msgctxt "font category"
msgid "Handwriting"
msgstr "Handwriting"
msgctxt "font category"
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"
msgid "Loading page, please wait."
msgstr "Loading page, please wait."
msgid "Page Loaded."
msgstr "Page Loaded."
msgid "Unknown author"
msgstr "Unknown author"
msgid "Human readable text for the author."
msgstr "Human readable text for the author."
msgid "Where the template originally comes from e.g. 'theme'"
msgstr "From where the template originally comes, eg 'theme'"
msgid "Font Families"
msgstr "Font families"
msgid "Font Family"
msgstr "Font Family"
msgid "Font Faces"
msgstr "Font faces"
msgid "Font Face"
msgstr "Font face"
msgctxt "font collection name"
msgid "Google Fonts"
msgstr "Google Fonts"
msgid ""
"Install from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site."
msgstr ""
"Install from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site."
msgctxt "font category"
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
msgctxt "font category"
msgid "Display"
msgstr "Display"
msgid "%s cannot be updated."
msgstr "%s cannot be updated."
msgid "A font family with slug \"%s\" already exists."
msgstr "A font family with slug \"%s\" already exists."
msgid "The IDs of the child font faces in the font family."
msgstr "The IDs of the child font faces in the font family."
msgid "font-face definition in theme.json format."
msgstr "font-face definition in theme.json format."
msgid "Name of the font family preset, translatable."
msgstr "Name of the font family preset, translatable."
msgid "Kebab-case unique identifier for the font family preset."
msgstr "Kebab-case unique identifier for the font family preset."
msgid "URL to a preview image of the font family."
msgstr "URL to a preview image of the font family."
msgid "font-family declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgstr "font-family declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgid "CSS unicode-range value."
msgstr "CSS unicode-range value."
msgid "URL to a preview image of the font face."
msgstr "URL to a preview image of the font face."
msgid "font-face declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgstr "font-face declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "Invalid post parent ID."
msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgstr "Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgid "Sorry, you are not allowed to access font families."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access font families."
msgid "Sorry, you are not allowed to access this font family."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access this font family."
msgid "%s parameter must be a valid JSON string."
msgstr "%s parameter must be a valid JSON string."
msgid "Paths or URLs to the font files."
msgstr "Paths or URLs to the font files."
msgid "CSS font-stretch value."
msgstr "CSS font-stretch value."
msgid "CSS ascent-override value."
msgstr "CSS ascent-override value."
msgid "CSS descent-override value."
msgstr "CSS descent-override value."
msgid "CSS font-variant value."
msgstr "CSS font-variant value."
msgid "CSS font-feature-settings value."
msgstr "CSS font-feature-settings value."
msgid "CSS font-variation-settings value."
msgstr "CSS font-variation-settings value."
msgid "CSS line-gap-override value."
msgstr "CSS line-gap-override value."
msgid "CSS size-adjust value."
msgstr "CSS size-adjust value."
msgid ""
"The font face does not belong to the specified font family with id of \"%d\"."
msgstr ""
"The font face does not belong to the specified font family with ID of \"%d\"."
msgid "A font face matching those settings already exists."
msgstr "A font face matching those settings already exists."
msgid "Font faces do not support trashing. Set \"%s\" to delete."
msgstr "Font faces do not support binning. Set \"%s\" to delete."
msgid "Version of the theme.json schema used for the typography settings."
msgstr "Version of the theme.json schema used for the typography settings."
msgid "font-face declaration in theme.json format."
msgstr "font-face declaration in theme.json format."
msgid "CSS font-family value."
msgstr "CSS font-family value."
msgid "CSS font-style value."
msgstr "CSS font-style value."
msgid "List of available font weights, separated by a space."
msgstr "List of available font weights, separated by a space."
msgid "CSS font-display value."
msgstr "CSS font-display value."
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr "Whether to bypass Bin and force deletion."
msgid "Sorry, you are not allowed to access font faces."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access font faces."
msgid "Sorry, you are not allowed to access this font face."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access this font face."
msgid "font_face_settings parameter must be a valid JSON string."
msgstr "font_face_settings parameter must be a valid JSON string."
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s cannot be empty."
msgid "%s values must be non-empty strings."
msgstr "%s values must be non-empty strings."
msgid "%1$s value \"%2$s\" must be a valid URL or file reference."
msgstr "%1$s value \"%2$s\" must be a valid URL or file reference."
msgid "File %1$s must be used in %2$s."
msgstr "File %1$s must be used in %2$s."
msgid "Font collection not found."
msgstr "Font collection not found."
msgid "Unique identifier for the font collection."
msgstr "Unique identifier for the font collection."
msgid "The name for the font collection."
msgstr "The name for the font collection."
msgid "The description for the font collection."
msgstr "The description for the font collection."
msgid "The font families for the font collection."
msgstr "The font families for the font collection."
msgid "The categories for the font collection."
msgstr "The categories for the font collection."
msgid "Sorry, you are not allowed to access font collections."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access font collections."
msgid "The ID for the parent font family of the font face."
msgstr "The ID for the parent font family of the font face."
msgid "Unique identifier for the font face."
msgstr "Unique identifier for the font face."
msgid "Font collection JSON file is invalid or does not exist."
msgstr "Font collection JSON file is invalid or does not exist."
msgid "Error decoding the font collection JSON file contents."
msgstr "Error decoding the font collection JSON file contents."
msgid "Error fetching the font collection data from \"%s\"."
msgstr "Error fetching the font collection data from \"%s\"."
msgid "Error decoding the font collection data from the HTTP response JSON."
msgstr "Error decoding the font collection data from the HTTP response JSON."
msgid "Font collection \"%1$s\" has missing or empty property: \"%2$s\"."
msgstr "Font collection \"%1$s\" has missing or empty property: \"%2$s\"."
msgid "Font collection with slug: \"%s\" is already registered."
msgstr "Font collection with slug: \"%s\" is already registered."
msgid "Font collection \"%s\" not found."
msgstr "Font collection \"%s\" not found."
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr ""
"The page number requested is larger than the number of pages available."
msgid "View Pattern Category"
msgstr "View pattern category"
msgid "The ID for the parent of the global styles revision."
msgstr "The ID for the parent of the global styles revision."
msgid "Unique identifier for the global styles revision."
msgstr "Unique identifier for the global styles revision."
msgid "The revision does not belong to the specified parent with id of \"%d\""
msgstr ""
"The revision does not belong to the specified parent with the ID of \"%d\""
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "Invalid revision ID."
msgid "Missing required id key in entry among dependencies array."
msgstr "Missing required ID key in entry among dependencies array."
msgid ""
"Entries in dependencies array must be either strings or arrays with an id "
"key."
msgstr ""
"Entries in dependencies array must be either strings or arrays with an ID "
"key."
msgid ""
"Font collection slug \"%s\" is not valid. Slugs must use only alphanumeric "
"characters, dashes, and underscores."
msgstr ""
"Font collection slug \"%s\" is not valid. Slugs must use only alphanumeric "
"characters, dashes, and underscores."
msgid "Pattern Categories list navigation"
msgstr "Pattern categories list navigation"
msgid "New Pattern Category Name"
msgstr "New pattern category name"
msgid "No pattern categories"
msgstr "No pattern categories"
msgid "No pattern categories found."
msgstr "No pattern categories found."
msgid "Popular Pattern Categories"
msgstr "Popular pattern categories"
msgid "Search Pattern Categories"
msgstr "Search pattern categories"
msgid "Separate pattern categories with commas"
msgstr "Separate pattern categories with commas"
msgid "Update Pattern Category"
msgstr "Update pattern category"
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Pattern Category"
msgstr "Pattern Category"
msgid "Add or remove pattern categories"
msgstr "Add or remove pattern categories"
msgid "← Go to Pattern Categories"
msgstr "← Go to pattern categories"
msgid "Choose from the most used pattern categories"
msgstr "Choose from the most used pattern categories"
msgid "Edit Pattern Category"
msgstr "Edit pattern category"
msgid "Pattern Category Link"
msgstr "Pattern category link"
msgid "A link to a pattern category."
msgstr "A link to a pattern category."
msgid "Pattern Categories list"
msgstr "Pattern categories list"
msgid "The $source_properties array contains invalid properties."
msgstr "The $source_properties array contains invalid properties."
msgid "Block binding \"%s\" not found."
msgstr "Block binding \"%s\" not found."
msgctxt "block bindings source"
msgid "Post Meta"
msgstr "Post meta"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
msgid "Different layouts containing videos."
msgstr "Different layouts containing videos."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Different layouts containing audio."
msgstr "Different layouts containing audio."
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Pattern Categories"
msgstr "Pattern Categories"
msgid "Font font-weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "Font font-weight must be a properly formatted string or integer."
msgid "Block bindings source name must be a string."
msgstr "Block bindings source name must be a string."
msgid "Block bindings source names must not contain uppercase characters."
msgstr "Block bindings source names must not contain upper case characters."
msgid ""
"Block bindings source names must contain a namespace prefix. Example: my-"
"plugin/my-custom-source"
msgstr ""
"Block bindings source names must contain a namespace prefix. Example: my-"
"plugin/my-custom-source"
msgid "Block bindings source \"%s\" already registered."
msgstr "Block bindings source \"%s\" already registered."
msgid "The $source_properties must contain a \"label\"."
msgstr "The $source_properties must contain a \"label\"."
msgid "The $source_properties must contain a \"get_value_callback\"."
msgstr "The $source_properties must contain a \"get_value_callback\"."
msgid "The \"get_value_callback\" parameter must be a valid callback."
msgstr "The \"get_value_callback\" parameter must be a valid callback."
msgid "The \"uses_context\" parameter must be an array."
msgstr "The \"uses_context\" parameter must be an array."
msgid "Unique identifier for the revision."
msgstr "Unique identifier for the revision."
msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the revision was last modified, in the site's time zone."
msgid "The date the revision was last modified, as GMT."
msgstr "The date the revision was last modified, as GMT."
msgid "The ID for the parent of the revision."
msgstr "The ID for the parent of the revision."
msgid "Font font-family must be a non-empty string."
msgstr "Font font-family must be a non-empty string."
msgid "Font src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "Font src must be a non-empty string or an array of strings."
msgid "Each font src must be a non-empty string."
msgstr "Each font src must be a non-empty string."
msgid "Some of the theme.json settings.spacing.spacingScale values are invalid"
msgstr ""
"Some of the theme.json settings.spacing.spacingScale values are invalid"
msgid "%sX-Small"
msgstr "%sX-Small"
msgid "%sX-Large"
msgstr "%sX-Large"
msgid ""
"`experimental-link-color` is no longer supported. Use `link-color` instead."
msgstr ""
"`experimental-link-color` is no longer supported. Use `link-color` instead."
msgid "Cannot hook block to itself."
msgstr "Cannot hook block to itself."
msgid "The ID for the author of the revision."
msgstr "The ID for the author of the revision."
msgid "The date the revision was published, in the site's timezone."
msgstr "The date the revision was published, in the site's timezone."
msgid "The date the revision was published, as GMT."
msgstr "The date the revision was published, as GMT."
msgid "Title of the global styles variation."
msgstr "Title of the global styles variation."
msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database."
msgstr "Title for the global styles variation, as it exists in the database."
msgid "HTML title for the post, transformed for display."
msgstr "HTML title for the post, transformed for display."
msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site."
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Markup is not allowed in CSS."
msgid ""
"Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, "
"the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to "
"another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly "
"to %4$s."
msgstr ""
"Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, "
"the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to "
"another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly "
"to %4$s."
msgid "The id of a template"
msgstr "The ID of a template"
msgid "No global styles config exist with that id."
msgstr "No global styles config exists with that ID."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit this global style."
msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style."
msgstr "Sorry, you are not allowed to view this global style."
msgid "ID of global styles config."
msgstr "ID of global styles config."
msgid "Global styles."
msgstr "Global styles."
msgid "Global settings."
msgstr "Global settings."
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg"
msgstr ""
"$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg"
msgid ""
"Gutenberg requires WordPress %s or later to function properly. Please "
"upgrade WordPress before activating Gutenberg."
msgstr ""
"Gutenberg requires WordPress %s or later to function properly. Please "
"upgrade WordPress before activating Gutenberg."
msgid ""
"Use as a `pre_render_block` filter is deprecated. Use with "
"`render_block_data` instead."
msgstr ""
"Use as a `pre_render_block` filter is deprecated. Use with "
"`render_block_data` instead."
msgid "Raw size value must be a string, integer or a float."
msgstr "Raw size value must be a string, integer or a float."
msgid ""
"`boolean` type for second argument `$settings` is deprecated. Use `array()` "
"instead."
msgstr ""
"“boolean” type for second argument “$settings” is deprecated. Use “array()” "
"instead."
msgid "\"%s\" in theme.json settings.color.duotone is not a hex or rgb string."
msgstr ""
"\"%s\" in theme.json settings.color.duotone is not a hex or rgb string."
msgid "The duotone id \"%s\" is not registered in theme.json settings"
msgstr "The duotone id \"%s\" is not registered in theme.json settings"
msgid ""
"Gutenberg development mode requires files to be built. Run npm "
"install
to install dependencies, npm run build
to build "
"the files or npm run dev
to build the files and watch for "
"changes. Read the contributing file for more information."
msgstr ""
"Gutenberg development mode requires files to be built. Run npm "
"install
to install dependencies, npm run build
to build "
"the files, or npm run dev
to build the files and watch for "
"changes. Read the contributing file for more information."
msgid "The theme identifier"
msgstr "The theme identifier"
msgid "Expand search field"
msgstr "Expand search field"
msgid "Submit Search"
msgstr "Submit Search"
msgid "(Home link, opens in a new tab)"
msgstr "(Home link, opens in a new tab)"
msgid "Site logo."
msgstr "Site logo."
msgid "Site icon."
msgstr "Site icon."
msgid "There’s no content to show here yet."
msgstr "There’s no content to show here yet."
msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s"
msgstr "Template part has been deleted or is unavailable: %s"
msgid "Search results for: \"%s\""
msgstr "Search results for \"%s\""
msgid "untitled post %s"
msgstr "untitled post %s"
msgid ": %s"
msgstr ": %s"
msgid ""
"Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could "
"lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the "
"Latest Posts block, to list posts from the site."
msgstr ""
"Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could "
"lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the "
"Latest Posts block, to list posts from the site."
msgid "RSS Error:"
msgstr "RSS Error:"
msgid ""
"An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again "
"later."
msgstr ""
"An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again "
"later."
msgctxt "label before the title of the next post"
msgid "Next:"
msgstr "Next:"
msgctxt "label before the title of the previous post"
msgid "Previous:"
msgstr "Previous:"
msgid "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s"
msgstr "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s"
msgid "Close menu"
msgstr "Close menu"
msgid "%s submenu"
msgstr "%s submenu"
msgid "[block rendering halted for pattern \"%s\"]"
msgstr "[block rendering halted for pattern \"%s\"]"
msgid "No comments on %s "
msgstr "No comments on %s "
msgid "%1$s comment on %2$s "
msgid_plural "%1$s comments on %2$s "
msgstr[0] "%1$s comment on %2$s "
msgstr[1] "%1$s comments on %2$s "
msgid "Untitled post %d"
msgstr "Untitled post %d"
msgctxt "label for next post link"
msgid "Next"
msgstr "Next"
msgctxt "label for previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
msgid "Form submission from %1$s"
msgstr "Form submission from %1$s"
msgid "Form submission"
msgstr "Form submission"
msgid "No comments to show."
msgstr "No comments to show."
msgid ""
"… Read more: %2$s "
msgstr ""
"… Read more: %2$s "
msgid "This content is password protected."
msgstr "This content is password protected."
msgid "Post Format Link"
msgstr "Post Format Link"
msgid "A link to a post format"
msgstr "A link to a post format"
msgid "Open menu"
msgstr "Open menu"
msgid "Responses to %s"
msgstr "Responses to %s"
msgid "Response"
msgstr "Response"
msgid "Embed of %s."
msgstr "Embed of %s."
msgid "PDF embed"
msgstr "PDF embed"
msgid "Jump to footnote reference %1$d"
msgstr "Jump to footnote reference %1$d"
msgid "Footnotes"
msgstr "Footnotes"
msgid "One response to %s"
msgstr "One response to %s"
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s response to %2$s"
msgstr[1] "%1$s responses to %2$s"
msgid "One response"
msgstr "One response"
msgid "%s response"
msgid_plural "%s responses"
msgstr[0] "%s response"
msgstr[1] "%s responses"
msgid "Response to %s"
msgstr "Response to %s"
msgid ""
"Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be "
"visible after it has been approved."
msgstr ""
"Your comment is awaiting approval. This is a preview, your comment will be "
"visible after it has been approved."
msgid "Newer Comments"
msgstr "Newer Comments"
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Your comment is awaiting moderation."
msgid "No archives to show."
msgstr "No archives to show."
msgid "(%s author archive, opens in a new tab)"
msgstr "( %s author archive, opens in a new tab)"
msgid "(%s website link, opens in a new tab)"
msgstr "( %s website link, opens in a new tab)"
msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts."
msgstr "The calendar block is hidden because there are no published posts."
msgid "Select Category"
msgstr "Select Category"
msgid "%s Avatar"
msgstr "%s avatar"
msgid "[block rendering halted]"
msgstr "[block rendering halted]"
msgid "Select Month"
msgstr "Select Month"
msgid "Select Day"
msgstr "Select Day"
msgid "Select Week"
msgstr "Select Week"
msgid "Select Post"
msgstr "Select Post"
msgid "Attribute"
msgstr "Attribute"
msgid "Always"
msgstr "Always"
msgid "Select Year"
msgstr "Select Year"
msgid "Security check failed."
msgstr "Security check failed."
msgid "Huge"
msgstr "Huge"
msgid "Skip"
msgstr "Skip"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Unblock"
msgstr "Unblock"
msgid "Comment URL"
msgstr "Comment URL"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "Get support"
msgstr "Get Support"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Troubleshooting"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
msgid "Author:"
msgstr "Author:"
msgid "Note"
msgstr "Note"
msgid "Author URL"
msgstr "Author URL"
msgid "Post content"
msgstr "Post Content"
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
msgid "Invalid URL."
msgstr "Invalid URL."
msgid "Last updated"
msgstr "Last updated"
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"
msgid "of"
msgstr "of"
msgid "%s follower"
msgid_plural "%s followers"
msgstr[0] "%s follower"
msgstr[1] "%s followers"
msgid "Add new"
msgstr "Add new"
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"
msgid "Company name"
msgstr "Company name"
msgid "Reset search"
msgstr "Reset search"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainian"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
msgid "Welsh"
msgstr "Welsh"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenian"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
msgid "Swedish"
msgstr "Swedish"
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
msgid "Serbian"
msgstr "Serbian"
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonian"
msgid "Malay"
msgstr "Malay"
msgid "Maltese"
msgstr "Maltese"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian"
msgid "Persian"
msgstr "Persian"
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
msgid "Latvian"
msgstr "Latvian"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"
msgid "Icelandic"
msgstr "Icelandic"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesian"
msgid "Irish"
msgstr "Irish"
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
msgid "German"
msgstr "German"
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Haitian Creole"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"
msgid "Danish"
msgstr "Danish"
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
msgid "Estonian"
msgstr "Estonian"
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"
msgid "Finnish"
msgstr "Finnish"
msgid "French"
msgstr "French"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarian"
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
msgid "Chinese"
msgstr "Chinese"
msgid "Croatian"
msgstr "Croatian"
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
msgid "Western Sahara"
msgstr "Western Sahara"
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
msgid "Albanian"
msgstr "Albanian"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
msgid "French Southern Territories"
msgstr "French Southern Territories"
msgid "Clear all"
msgstr "Clear all"
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
msgid "South Sudan"
msgstr "South Sudan"
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia/Sandwich Islands"
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (French part)"
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinian Territory"
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard Island and McDonald Islands"
msgid "Åland Islands"
msgstr "Åland Islands"
msgid "No results."
msgstr "No results."
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Could not write file %s"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Access denied"
msgstr "Access denied"
msgid "Take WordPress with you."
msgstr "Take WordPress with you."
msgid "Include this CSS in the Mobile Theme"
msgstr "Include this CSS in the Mobile Theme"
msgid "Mobile-compatible:"
msgstr "Mobile-compatible:"
msgid "View Mobile Site"
msgstr "View Mobile Site"
msgid "Send Feedback"
msgstr "Send Feedback"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "Thank you for your feedback!"
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "WooCommerce Status"
msgid "WooCommerce Network Orders"
msgstr "WooCommerce Network Orders"
msgid "Search Posts"
msgstr "Search Posts"
msgid "Top Rated"
msgstr "Top Rated"
msgid "Display your Tweets from Twitter"
msgstr "Display your tweets from Twitter"
msgid "Twitter Updates"
msgstr "Twitter Updates"
msgid "Filter by category"
msgstr "Filter by category"
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "Subscribe to %s"
msgid "Arrival"
msgstr "Arrival"
msgid "Departure"
msgstr "Departure"
msgid "E-mail Subject:"
msgstr "Email Subject:"
msgid "Show:"
msgstr "Show:"
msgid "tlk.io Webchat"
msgstr "tlk.io webchat"
msgid "Channel:"
msgstr "Channel:"
msgid "(at most 15)"
msgstr "(at most 15)"
msgid "Avatar background color:"
msgstr "Avatar background colour:"
msgid "Text background color:"
msgstr "Text background colour:"
msgid "Reservation Inquiry"
msgstr "Reservation Enquiry"
msgid "# Adults"
msgstr "# Adults"
msgid "# Children"
msgstr "# Children"
msgid ""
"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr ""
"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgctxt "1: Post Title, 2: Blog Name"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s on %2$s"
msgid "on"
msgstr "on"
msgid "Display your site's most recent comments"
msgstr "Display your site's most recent comments"
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s on %2$s"
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Number of comments to show:"
msgid "Custom Email Address:"
msgstr "Custom Email Address:"
msgid ""
"Text displayed after Gravatar. This is optional and can be used to describe "
"yourself or what your blog is about."
msgstr ""
"Text displayed after Gravatar. This is optional and can be used to describe "
"yourself, or what your blog is about."
msgid "Music Player"
msgstr "Music Player"
msgid "Choose songs"
msgstr "Choose songs"
msgid "Posts I Like"
msgstr "Posts I Like"
msgid "Number of posts to show (1 to 15):"
msgstr "Number of posts to show (1 to 15):"
msgid "Display a Freshly Pressed badge in your sidebar"
msgstr "Display a Freshly Pressed badge in your sidebar"
msgid "Choose an image to display in your sidebar:"
msgstr "Choose an image to display in your sidebar:"
msgid "Insert a Gravatar image"
msgstr "Insert a Gravatar image"
msgid "Small (64 pixels)"
msgstr "Small (64 pixels)"
msgid "Medium (96 pixels)"
msgstr "Medium (96 pixels)"
msgid "Large (128 pixels)"
msgstr "Large (128 pixels)"
msgid "Extra Large (256 pixels)"
msgstr "Extra Large (256 pixels)"
msgid "Buy"
msgstr "Buy"
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
msgid "Next"
msgstr "Next"
msgid "Category Cloud"
msgstr "Category Cloud"
msgid "Your most used categories in cloud format."
msgstr "Your most used categories in cloud format."
msgid "Category IDs, separated by commas"
msgstr "Category IDs, separated by commas"
msgid "Minimum font percentage:"
msgstr "Minimum font percentage:"
msgid "Maximum font percentage:"
msgstr "Maximum font percentage:"
msgid "Community Translator"
msgstr "Community Translator"
msgid "Verification Code"
msgstr "Verification Code"
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtitles"
msgid "General settings"
msgstr "General settings"
msgid "Exclude:"
msgstr "Exclude:"
msgid "WordPress Dashboard"
msgstr "WordPress Dashboard"
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s year"
msgstr[1] "%s years"
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s week"
msgstr[1] "%s weeks"
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s second"
msgstr[1] "%s seconds"
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Tag Cloud"
msgid "Top Clicks"
msgstr "Top Clicks"
msgid "Display item date?"
msgstr "Display item date?"
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "Site domain must not be empty."
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "A valid URL was not provided."
msgid "Insert into post"
msgstr "Insert into post"
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Give the feed a title (optional):"
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "How many items would you like to display?"
msgid "Display item content?"
msgstr "Display item content?"
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Display item author if available?"
msgid "With 1 comment"
msgid_plural "With %s comments"
msgstr[0] "With 1 comment"
msgstr[1] "With %s comments"
msgid "Insert into template"
msgstr "Insert into template"
msgid "Uploaded to this template"
msgstr "Uploaded to this template"
msgid "Templates list"
msgstr "Templates list"
msgid "Templates list navigation"
msgstr "Templates list navigation"
msgid "Filter templates list"
msgstr "Filter templates list"
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Enter the RSS feed URL here:"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Remove featured image"
msgid "Featured Image"
msgstr "Featured Image"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Use as featured image"
msgid "Parent Template:"
msgstr "Parent template:"
msgid "All Templates"
msgstr "All templates"
msgid "Add New Template"
msgstr "Add new template"
msgid "New Template"
msgstr "New template"
msgid "Edit Template"
msgstr "Edit template"
msgid "View Template"
msgstr "View template"
msgid "No Title"
msgstr "No Title"
msgid "This site is private."
msgstr "This site is private."
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Are you sure you want to do this?"
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Comment on %1$s by %2$s"
msgid "Someone follows my blog"
msgstr "Someone follows my blog"
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgid "Username or Email"
msgstr "Username or Email"
msgid "Clean"
msgstr "Clean"
msgid "Lost your password?"
msgstr "Lost your password?"
msgid "Username: %s"
msgstr "Username: %s"
msgid "Invalid user_id."
msgstr "Invalid user_id."
msgid "Allowed Files"
msgstr "Allowed Files"
msgid "Authorized"
msgstr "Authorised"
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Incorrect username or password."
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
msgid "Get started with Jetpack Multisite"
msgstr "Get started with Jetpack Multisite"
msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting."
msgstr "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting."
msgid "Jetpack Network Settings Updated!"
msgstr "Jetpack Network Settings Updated!"
msgid "Network Settings"
msgstr "Network Settings"
msgctxt "Affects all sites in a Multisite network."
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "These settings affect all sites on the network."
msgstr "These settings affect all sites on the network."
msgid "Sub-site override"
msgstr "Sub-site override"
msgctxt ""
"Checkbox on Widget Visibility if children of the selected page should be "
"included in the visibility rule."
msgid "Include children"
msgstr "Include children"
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "and"
msgstr "and"
msgid "Match all conditions"
msgstr "Match all conditions"
msgid "Report this ad"
msgstr "Report this Ad"
msgid "Privacy settings"
msgstr "Privacy settings"
msgid "Error connecting to API."
msgstr "Error connecting to API."
msgid "The WordAds module is not active"
msgstr "The WordAds module is not active"
msgid "Insert an ad unit wherever you can place a widget."
msgstr "Insert an ad unit wherever you can place a widget."
msgid "Tag Dimensions:"
msgstr "Tag Dimensions:"
msgid "Could not accept the Terms of Service. Please try again later."
msgstr "Could not accept the Terms of Service. Please try again later."
msgctxt "Noun"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Post type Archives:"
msgstr "Post type Archives:"
msgctxt ""
"placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if"
msgid "%s if:"
msgstr "%s if:"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibility"
msgid "Category"
msgstr "Category"
msgid "Posts page"
msgstr "Posts page"
msgid "Archive page"
msgstr "Archive page"
msgid "404 error page"
msgstr "404 error page"
msgid "Post type:"
msgstr "Post type:"
msgid "Information about this blog is currently being retrieved."
msgstr "Information about this blog is currently being retrieved."
msgid "All category pages"
msgstr "All category pages"
msgid "Logged In"
msgstr "Logged In"
msgid "Logged Out"
msgstr "Logged Out"
msgid "All author pages"
msgstr "All author pages"
msgid "All tag pages"
msgstr "All tag pages"
msgid "All date archives"
msgstr "All date archives"
msgid "Daily archives"
msgstr "Daily archives"
msgid "Yearly archives"
msgstr "Yearly archives"
msgid "You must specify a valid blog URL!"
msgstr "You must specify a valid blog URL!"
msgid "Number of Posts to Display:"
msgstr "Number of Posts to Display:"
msgid "Open links in new window/tab:"
msgstr "Open links in new window/tab:"
msgid "Show Featured Image:"
msgstr "Show Featured Image:"
msgid "An error occurred while downloading blog posts list"
msgstr "An error occurred while downloading the blog posts list"
msgid "An error occurred while downloading blog information"
msgstr "An error occurred while downloading blog information"
msgid "Detailed information"
msgstr "Detailed information"
msgid "An error occurred fetching the remote data."
msgstr "An error occurred fetching the remote data."
msgid "Invalid remote response."
msgstr "Invalid remote response."
msgid ""
"It looks like the WordPress site URL is incorrectly configured. Please check "
"it in your widget settings."
msgstr ""
"It looks like the WordPress site URL is incorrectly configured. Please check "
"it in your widget settings."
msgid "Invalid site information returned from remote."
msgstr "Invalid site information returned from remote."
msgid "No posts data returned by remote."
msgstr "No posts data returned by remote."
msgid "Border color (in hex format):"
msgstr "Border colour (in hex format):"
msgid "Color scheme:"
msgstr "Colour scheme:"
msgid "iCalendar Feed URL:"
msgstr "iCalendar Feed URL:"
msgid "Items to show:"
msgstr "Items to show:"
msgid "Display WordPress Posts"
msgstr "Display WordPress Posts"
msgid ""
"Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-"
"enabled blog."
msgstr ""
"Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-"
"enabled blog."
msgid "The Blog URL is not properly set up in the widget."
msgstr "The Blog URL is not properly set up in the widget."
msgid "Cannot load blog information at this time."
msgstr "Cannot load blog information at this time."
msgid "Cannot load blog posts at this time."
msgstr "Cannot load blog posts at this time."
msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL."
msgstr "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL."
msgid "Number of tweets shown:"
msgstr "Number of tweets shown:"
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamic"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixed"
msgid "Height (in pixels; at least 200):"
msgstr "Height (in pixels; at least 200):"
msgid "Number of tweets in the timeline (1 to 20):"
msgstr "Number of tweets in the timeline (1 to 20):"
msgid "Maximum width (in pixels; 220 to 1200):"
msgstr "Maximum width (in pixels; 220 to 1200):"
msgid "Layout options:"
msgstr "Layout Options:"
msgid "Show header"
msgstr "Show header"
msgid "Show footer"
msgstr "Show footer"
msgid "Show borders"
msgstr "Show borders"
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Show scrollbar"
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparent Background"
msgid "Display as:"
msgstr "Display as:"
msgid "Text List"
msgstr "Text List"
msgid "Image Grid"
msgstr "Image Grid"
msgid ""
"Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. "
"They take a while to change."
msgstr ""
"Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. "
"They take a while to change."
msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget."
msgstr "Display an official Twitter Embedded Timeline widget."
msgid ""
"The Twitter Timeline widget can't display tweets based on searches or "
"hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID "
"to a Twitter username. Otherwise, delete this widget."
msgstr ""
"The Twitter Timeline widget can't display tweets based on searches or "
"hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID "
"to a Twitter username. Otherwise, delete this widget."
msgid "(Only administrators will see this message.)"
msgstr "(Only administrators will see this message.)"
msgid "My Tweets"
msgstr "My Tweets"
msgid "View available icons"
msgstr "View available icons"
msgid "Account URL"
msgstr "Account URL"
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS Feed"
msgid "Social Media Icons (Deprecated)"
msgstr "Social Media Icons (Deprecated)"
msgid "A simple widget that displays social media icons."
msgstr "A simple widget that displays social media icons."
msgid "View %1$s’s profile on %2$s"
msgstr "View %1$s’s profile on %2$s"
msgid "%s username:"
msgstr "%s username:"
msgid "Order Top Posts & Pages By:"
msgstr "Order Top Posts & Pages By:"
msgid "Types of pages to display:"
msgstr "Types of pages to display:"
msgid "Image Color:"
msgstr "Image Colour:"
msgid "Add social-media icons to your site."
msgstr "Add social-media icons to your site."
msgid "Social Icons"
msgstr "Social Icons"
msgid "Follow Us"
msgstr "Follow Us"
msgid "Size:"
msgstr "Size:"
msgid "Add an icon"
msgstr "Add an icon"
msgid "Text & Image Links"
msgstr "Text & Image Links"
msgctxt "Noun"
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
msgid "Image Settings:"
msgstr "Image Settings:"
msgid "Image Size:"
msgstr "Image Size:"
msgid "Purple"
msgstr "Purple"
msgid "Silver"
msgstr "Silver"
msgid "Include activity from followers"
msgstr "Include activity from followers"
msgid "Include activity from commenters"
msgstr "Include activity from commenters"
msgid ""
"There are no users to display in this My Community widget"
"a>. Want more traffic? "
msgstr ""
"There are no users to display in this My Community widget"
"a>. Want more traffic? "
msgid "I'm just starting out; leave me a comment or a like :)"
msgstr "I'm just starting out; leave me a comment or a like :)"
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "Links to your blog's RSS feeds"
msgid "RSS Links"
msgstr "RSS Links"
msgid "Posts & Comments"
msgstr "Posts & Comments"
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "Feed(s) to Display:"
msgid "Text Link"
msgstr "Text Link"
msgid "Image Link"
msgstr "Image Link"
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days"
msgid "Days"
msgstr "Days"
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours"
msgid "Hours"
msgstr "Hours"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
msgid "Time Unit"
msgstr "Time Unit"
msgid "Until your milestone"
msgstr "Until your milestone"
msgid "Since your milestone"
msgstr "Since your milestone"
msgid "Milestone Reached Message"
msgstr "Milestone Reached Message"
msgid "My Community"
msgstr "My Community"
msgid "Display members of your site's community."
msgstr "Display members of your site's community."
msgid "Show a maximum of"
msgstr "Show a maximum of"
msgid "10 community members"
msgstr "10 community members"
msgid "50 community members"
msgstr "50 community members"
msgid "Include activity from likers"
msgstr "Include activity from likers"
msgid ""
"%s month ago. "
msgid_plural ""
"%s months ago. "
msgstr[0] ""
"%s month ago. "
msgstr[1] ""
"%s months ago. "
msgid ""
"%s day ago. "
msgid_plural ""
"%s days ago. "
msgstr[0] ""
"%s day ago. "
msgstr[1] ""
"%s days ago. "
msgid ""
"%s hour ago. "
msgid_plural ""
"%s hours ago. "
msgstr[0] ""
"%s hour ago. "
msgstr[1] ""
"%s hours ago. "
msgid ""
"%s minute ago. "
msgid_plural ""
"%s minutes ago."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s minute ago. "
msgstr[1] ""
"%s minutes ago."
"span>"
msgid ""
"%s second ago. "
msgid_plural ""
"%s seconds ago."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s second ago. "
msgstr[1] ""
"%s seconds ago."
"span>"
msgid ""
"%s year to go. "
msgid_plural ""
"%s years to go."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s year to go. "
msgstr[1] ""
"%s years to go."
"span>"
msgid ""
"%s month to go."
"span>"
msgid_plural ""
"%s months to go."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s month to go."
"span>"
msgstr[1] ""
"%s months to go."
"span>"
msgid ""
"%s day to go. "
msgid_plural ""
"%s days to go. "
msgstr[0] ""
"%s day to go. "
msgstr[1] ""
"%s days to go. "
msgid ""
"%s hour to go. "
msgid_plural ""
"%s hours to go."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s hour to go. "
msgstr[1] ""
"%s hours to go."
"span>"
msgid ""
"%s minute to go."
"span>"
msgid_plural ""
"%s minutes to go."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s minute to go."
"span>"
msgstr[1] ""
"%s minutes to go."
"span>"
msgid ""
"%s second to go."
"span>"
msgid_plural ""
"%s seconds to go."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s second to go."
"span>"
msgstr[1] ""
"%s seconds to go."
"span>"
msgctxt ""
"Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years"
msgid "Years"
msgstr "Years"
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months"
msgid "Months"
msgstr "Months"
msgid "Super Badge"
msgstr "Super Badge"
msgid "Red Cat Badge"
msgstr "Red Cat Badge"
msgid "Member of The Internet Defense League"
msgstr "Member of The Internet Defence League"
msgid "Which badge would you like to display?"
msgstr "Which badge would you like to display?"
msgctxt "the Internet Defense League"
msgid "Learn more about the %s"
msgstr "Learn more about the %s"
msgid "MailChimp Subscriber Popup"
msgstr "MailChimp Subscriber Popup"
msgid "Allows displaying a popup subscription form to visitors."
msgstr "Allows displaying a popup subscription form to visitors."
msgid "Code: ( ? ) "
msgstr "Code: ( ? ) "
msgid "Display a countdown to a certain date."
msgstr "Display a countdown to a certain date."
msgid "Milestone"
msgstr "Milestone"
msgid "The Big Day"
msgstr "The Big Day"
msgid "The big day is here."
msgstr "The big day is here."
msgid ""
"%s year ago. "
msgid_plural ""
"%s years ago. "
msgstr[0] ""
"%s year ago. "
msgstr[1] ""
"%s years ago. "
msgid "Image title:"
msgstr "Image title:"
msgid "Caption:"
msgstr "Caption:"
msgid "Image Alignment:"
msgstr "Image Alignment:"
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "Link URL (when the image is clicked):"
msgid "Internet Defense League"
msgstr "Internet Defence League"
msgid "Show your support for the Internet Defense League."
msgstr "Show your support for the Internet Defence League."
msgid "Shield Badge"
msgstr "Shield Badge"
msgid ""
"Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you "
"are."
msgstr ""
"Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you "
"are."
msgid "Links to services that you use across the web."
msgstr "Links to services that you use across the web."
msgid "Opens in new window"
msgstr "Opens in new window"
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Edit Your Profile"
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "Display an image in your sidebar"
msgid "Alternate text:"
msgstr "Alternate text:"
msgid "Error loading profile"
msgstr "Error loading profile"
msgid "Personal Links"
msgstr "Personal Links"
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s on %2$s"
msgid "Custom Email Address"
msgstr "Custom Email Address"
msgid "Show Personal Links"
msgstr "Show Personal Links"
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
msgctxt "my list of books to read"
msgid "To Read"
msgstr "To Read"
msgid ""
"You need to enter your numeric user ID for the Goodreads "
"Widget to work correctly. Full "
"instructions ."
msgstr ""
"You need to enter your numeric user ID for the Goodreads "
"Widget to work correctly. Full "
"instructions ."
msgid ""
"Goodreads numeric user ID (instructions)"
"a>:"
msgstr ""
"Goodreads numeric user ID (instructions)"
"a>:"
msgid ""
"Invalid User ID, please verify and re-enter your Goodreads numeric user ID."
msgstr ""
"Invalid User ID. Please verify and re-enter your Goodreads numeric user ID."
msgid "Shelf:"
msgstr "Shelf:"
msgid "Google Translate"
msgstr "Google Translate"
msgid ""
"Provide your readers with the option to translate your site into their "
"preferred language."
msgstr ""
"Provide your readers with the option to translate your site into their "
"preferred language."
msgid "Translate"
msgstr "Translate"
msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
msgstr "Display a mini version of your Gravatar Profile"
msgid ""
"You need to select what to show in this Gravatar Profile "
"widget ."
msgstr ""
"You need to select what to show in this Gravatar Profile "
"widget ."
msgid "Images:"
msgstr "Images:"
msgid "Choose Images"
msgstr "Choose Images"
msgid "Link To:"
msgstr "Link To:"
msgid "Random Order:"
msgstr "Random Order:"
msgid "Style:"
msgstr "Style:"
msgid "Goodreads"
msgstr "Goodreads"
msgid "Display your books from Goodreads"
msgstr "Display your books from Goodreads"
msgctxt "past participle: books I have read"
msgid "Read"
msgstr "Read"
msgid "Currently Reading"
msgstr "Currently Reading"
msgid "Display your recent Flickr photos."
msgstr "Display your recent Flickr photos."
msgid "Flickr Photos"
msgstr "Flickr Photos"
msgid ""
"There are no photos to display. Make sure your Flickr feed URL is correct, "
"and that your pictures are publicly accessible."
msgstr ""
"There are no photos to display. Make sure your Flickr feed URL is correct, "
"and that your pictures are publicly accessible."
msgid "(Only admins can see this message)"
msgstr "(Only admins can see this message)"
msgid "More Photos"
msgstr "More Photos"
msgid "Display a photo gallery or slideshow"
msgstr "Display a photo gallery or slideshow"
msgid "Tiles"
msgstr "Tiles"
msgid "Media File"
msgstr "Media File"
msgid "Show Timeline"
msgstr "Show Timeline"
msgid "Show Page Posts."
msgstr "Show Page Posts."
msgid "Show Cover Photo"
msgstr "Show Cover Photo"
msgid "Use Small Header"
msgstr "Use Small Header"
msgid "Flickr RSS URL:"
msgstr "Flickr RSS URL:"
msgid ""
"To find your Flickr RSS URL, go to your photostream, add \"?details=1\" to "
"the URL, and hit enter. Scroll down until you see the RSS icon or the "
"\"Latest\" link. Right-click on either options and copy the URL. Paste into "
"the box above."
msgstr ""
"To find your Flickr RSS URL, go to your photostream, add \"?details=1\" to "
"the URL, and hit Enter. Scroll down until you see the RSS icon or the "
"\"Latest\" link. Right-click on either options and copy the URL. Paste into "
"the box above."
msgid ""
"Leave the Flickr RSS URL field blank to display interesting Flickr photos."
msgstr ""
"Leave the Flickr RSS URL field blank to display interesting Flickr photos."
msgid "How many photos would you like to display?"
msgstr "How many photos would you like to display?"
msgid "Open images in new tab?"
msgstr "Open images in new tab?"
msgid "What size photos would you like to display?"
msgstr "What size photos would you like to display?"
msgid ""
"It is your own responsibility to ensure that your site complies with the "
"relevant laws."
msgstr ""
"It is your own responsibility to ensure that your site complies with the "
"relevant laws."
msgid "Facebook Page Plugin"
msgstr "Facebook Page Plugin"
msgid "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page"
msgstr "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page"
msgid "The widget only works with Facebook Pages."
msgstr "The widget only works with Facebook Pages."
msgid "Width in pixels"
msgstr "Width in pixels"
msgid "Minimum: %s"
msgstr "Minimum: %s"
msgid "Maximum: %s"
msgstr "Maximum: %s"
msgid "Height in pixels"
msgstr "Height in pixels"
msgid "Privacy Policy Link"
msgstr "Privacy Policy Link"
msgid "Custom URL:"
msgstr "Custom URL:"
msgid ""
"The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running "
"other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you "
"should create and link to your own cookie statement."
msgstr ""
"The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running "
"other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you "
"should create and link to your own cookie statement."
msgid "Link text"
msgstr "Link text"
msgid "Button text"
msgstr "Button text"
msgctxt "action"
msgid "Capture consent & hide the banner"
msgstr "Capture consent & hide the banner"
msgid "after the user clicks the dismiss button"
msgstr "after the user clicks the dismiss button"
msgid "after the user scrolls the page"
msgstr "after the user scrolls the page"
msgid "after this amount of time"
msgstr "after this amount of time"
msgctxt "action"
msgid "Consent expires after"
msgstr "Consent expires after"
msgid ""
"Lunch: 11am - 2pm \n"
"Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am"
msgstr ""
"Lunch: 11am - 2pm \n"
"Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat: 5pm - 1am"
msgid ""
"Google now requires an API key to use their maps on your site. See our documentation for instructions on acquiring a key."
msgstr ""
"Google now requires an API key to use their maps on your site. See our documentation for instructions on acquiring a key."
msgid "Address:"
msgstr "Address:"
msgid "Google Map Embed"
msgstr "Google Maps Embed"
msgid "Loading map…"
msgstr "Loading map…"
msgid "Please enter a valid Google API Key."
msgstr "Please enter a valid Google API Key."
msgid "Banner text"
msgstr "Banner text"
msgid "Number to display:"
msgstr "Number to display:"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Number of columns:"
msgid "New images may take up to 15 minutes to show up on your site."
msgstr "New images may take up to 15 minutes to show up on your site."
msgid "Display a map with your location, hours, and contact information."
msgstr "Display a map with your location, hours, and contact information."
msgid "Contact Info & Map"
msgstr "Contact Info & Map"
msgid "Hours & Info"
msgstr "Hours & Info"
msgid ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
msgstr ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
msgctxt "Example of a phone number"
msgid "1-202-555-1212"
msgstr "1-202-555-1212"
msgid "Close and accept"
msgstr "Close and accept"
msgid ""
"Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this "
"website, you agree to their use. \n"
"To find out more, including how to control cookies, see here:"
msgstr ""
"Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this "
"website, you agree to their use. \n"
"To find out more, including how to control cookies, see here:"
msgid "Display your latest Instagram photos."
msgstr "Display your latest Instagram photos."
msgid "The token id was empty"
msgstr "The token id was empty"
msgid "The response was invalid"
msgstr "The response was invalid"
msgid "The images were missing"
msgstr "The images were missing"
msgid ""
"In order to continue using this widget you must reconnect to "
"Instagram ."
msgstr ""
"In order to continue using this widget, you must reconnect to "
"Instagram ."
msgid ""
"In order to use this Instagram widget, you must configure it"
"a> first."
msgstr ""
"In order to use this Instagram widget, you must configure it"
"a> first."
msgid "In order to continue using this widget you must reconnect to Instagram."
msgstr ""
"In order to continue using this widget, you must reconnect to Instagram."
msgid ""
"Important: You must first click Publish to activate this widget "
"before connecting your account. After saving the widget, "
"click the button below to connect your Instagram account."
msgstr ""
"Important: you must first click Publish to activate this widget "
"before connecting your account. After saving the widget, "
"click the button below to connect your Instagram account."
msgid "Connecting…"
msgstr "Connecting…"
msgid ""
"Instagram is currently experiencing connectivity issues, please try again "
"later to connect."
msgstr ""
"Instagram is currently experiencing connectivity issues, please try again "
"later to connect."
msgid "Connect Instagram Account"
msgstr "Connect Instagram Account"
msgid ""
"Having trouble? Try logging into the correct account on Instagram.com first."
msgstr ""
"Having trouble? Try logging into the correct account on Instagram.com first."
msgid ""
"Connected Instagram Account %2$s | remove "
msgstr ""
"Connected Instagram Account %2$s | remove "
msgid "Images"
msgstr "Images"
msgid "Blog Stats"
msgstr "Blog Stats"
msgid "hits"
msgstr "hits"
msgid "Pageview Description:"
msgstr "Page View Description:"
msgid "There was an issue retrieving stats. Please try again later."
msgstr "There was an issue retrieving stats. Please try again later."
msgid "Cookies & Consents Banner"
msgstr "Cookies & Consents Banner"
msgid "Display a banner for EU Cookie Law and GDPR compliance."
msgstr "Display a banner for EU Cookie Law and GDPR compliance."
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Cookie Policy"
msgid "Authors"
msgstr "Authors"
msgid "Display blogs authors with avatars and recent posts."
msgstr "Display blogs authors with avatars and recent posts."
msgid "Display all authors (including those who have not written any posts)"
msgstr "Display all authors (including those who have not written any posts)"
msgid "Number of posts to show for each author:"
msgstr "Number of posts to show for each author:"
msgid "(at most 10)"
msgstr "(at most 10)"
msgid "Avatar Size (px):"
msgstr "Avatar Size (px):"
msgid "No Avatars"
msgstr "No Avatars"
msgid "Show a hit counter for your blog."
msgstr "Show a hit counter for your blog."
msgid "%s is not an allowed embed site."
msgstr "%s is not an allowed embed site."
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr "Publisher limits playback of video embeds."
msgid "No data found for VideoPress identifier: %s ."
msgstr "No data found for VideoPress identifier: %s ."
msgid "VideoPress Shortcode"
msgstr "VideoPress Shortcode"
msgid "Video ID"
msgstr "Video ID"
msgid "Start Video After"
msgstr "Start Video After"
msgid "High definition on by default"
msgstr "High definition on by default"
msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com"
msgstr "Link the video title to its URL on VideoPress.com"
msgid "Autoplay video on page load"
msgstr "Autoplay video on page load"
msgid "Loop video playback"
msgstr "Loop video playback"
msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)"
msgstr "Use only Open Source codecs (may degrade performance)"
msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)"
msgstr "Use legacy Flash Player (not recommended)"
msgid ""
"You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free "
"software and upgrade."
msgstr ""
"You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free "
"software and upgrade."
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "Watch: %s"
msgid "this video"
msgstr "this video"
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "JavaScript required to play %s."
msgid ""
"This video requires Adobe Flash for playback."
msgstr ""
"This video requires Adobe Flash for playback."
msgid "Loading video..."
msgstr "Loading video..."
msgid ""
"The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. "
"This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall "
"or upgrade."
msgstr ""
"The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. "
"This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall "
"or upgrade."
msgid "There is no cron named %s."
msgstr "There is no cron named %s."
msgid "The cron is not scheduled to run."
msgstr "The cron is not scheduled to run."
msgid "Cron will run at: %s GMT"
msgstr "Cron will run at: %s GMT"
msgid "The cron named `%s` was scheduled."
msgstr "The cron named `%s` was scheduled."
msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule."
msgstr "The cron named `%s` was removed from the schedule."
msgid "VideoPress Information"
msgstr "VideoPress Information"
msgctxt "A header for the short description display"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "A header for the shortcode display"
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
msgctxt "A header for the video sharing options area"
msgid "Share"
msgstr "Share"
msgctxt "A header for the video rating area"
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
msgid "%s Error"
msgstr "%s Error"
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr "This video is intended for mature audiences."
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "Please verify your birthday."
msgid "Tiled Mosaic"
msgstr "Tiled Mosaic"
msgid "Square Tiles"
msgstr "Square Tiles"
msgid "Circles"
msgstr "Circles"
msgid "Tiled Columns"
msgstr "Tiled Columns"
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Tiled Galleries"
msgid ""
"There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try "
"again later."
msgstr ""
"There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try "
"again later."
msgid "The video has been imported as Attachment ID %d"
msgstr "The video has been imported as Attachment ID %d"
msgid "An error has been encountered."
msgstr "An error has been encountered."
msgid "Cleaned up %d video."
msgid_plural "Cleaned up a total of %d videos."
msgstr[0] "Cleaned up %d video."
msgstr[1] "Cleaned up a total of %d videos."
msgid "Found no available cron jobs."
msgstr "Found no available cron jobs."
msgid "Found %d available cron job."
msgid_plural "Found %d available cron jobs."
msgstr[0] "Found %d available cron job."
msgstr[1] "Found %d available cron jobs."
msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule."
msgstr "You need to provide the name of the cron job to schedule."
msgid "Display Header Text"
msgstr "Display Header Text"
msgid "Add logo"
msgstr "Add logo"
msgid "Change logo"
msgstr "Change logo"
msgid "Remove logo"
msgstr "Remove logo"
msgid "No logo set"
msgstr "No logo set"
msgid "Set as logo"
msgstr "Set as logo"
msgid "Choose logo"
msgstr "Choose logo"
msgid "Widget title for non-followers:"
msgstr "Widget title for non-followers:"
msgid "Widget title for followers:"
msgstr "Widget title for followers:"
msgid "Optional text to display to logged in WordPress.com users:"
msgstr "Optional text to display to logged in WordPress.com users:"
msgid "Optional text to display to non-WordPress.com users:"
msgstr "Optional text to display to non WordPress.com users:"
msgid "Follow Button Text:"
msgstr "Follow Button Text:"
msgid "Show total number of followers? (%s follower)"
msgid_plural "Show total number of followers? (%s followers)"
msgstr[0] "Show total number of followers? (%s follower)"
msgstr[1] "Show total number of followers? (%s followers)"
msgid "Widget title:"
msgstr "Widget title:"
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "Optional text to display to your readers:"
msgid "Subscribe Placeholder:"
msgstr "Subscribe Placeholder:"
msgid "Subscribe Button:"
msgstr "Subscribe Button:"
msgid "Success Message Text:"
msgstr "Success Message Text:"
msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgstr[0] "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgstr[1] "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgid "Blog Subscriptions"
msgstr "Blog Subscriptions"
msgid "Subscribe to Blog via Email"
msgstr "Subscribe to Blog via Email"
msgid ""
"Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications "
"of new posts by email."
msgstr ""
"Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications "
"of new posts by email."
msgid ""
"Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr ""
"Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "Notify me of follow-up comments by email."
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "Notify me of new posts by email."
msgid "Show top posts over"
msgstr "Show top posts over"
msgid "Show top search terms over"
msgstr "Show top search terms over"
msgid "View detailed stats"
msgstr "View detailed stats"
msgid "Top Posts"
msgstr "Top Posts"
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Sorry, nothing to report."
msgid "Top Searches"
msgstr "Top Searches"
msgid ""
"We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try "
"again."
msgstr ""
"We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try "
"again."
msgid "Don’t send this to subscribers"
msgstr "Don’t send this to subscribers"
msgid "Post published and sending emails to subscribers."
msgstr "Post published and sending emails to subscribers."
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr "Jetpack Subscriptions Settings"
msgid "week"
msgstr "week"
msgid "the past day"
msgstr "the past day"
msgid "the past week"
msgstr "the past week"
msgid "the past month"
msgstr "the past month"
msgid "the past quarter"
msgstr "the past quarter"
msgid "the past year"
msgstr "the past year"
msgid "Chart stats by"
msgstr "Chart stats by"
msgid "XML Video Sitemap"
msgstr "XML Video Sitemap"
msgid "Video URL"
msgstr "Video URL"
msgid "XML News Sitemap"
msgstr "XML News Sitemap"
msgid ""
"This is an XML Image Sitemap generated by Jetpack , meant to be consumed by search "
"engines like Google or Bing ."
msgstr ""
"This is an XML Image Sitemap generated by Jetpack , meant to be consumed by search "
"engines like Google or Bing ."
msgid ""
"This is an XML Video Sitemap generated by Jetpack , meant to be consumed by search "
"engines like Google or Bing ."
msgstr ""
"This is an XML Video Sitemap generated by Jetpack , meant to be consumed by search "
"engines like Google or Bing ."
msgid "Publication Date"
msgstr "Publication Date"
msgid ""
"This is an XML News Sitemap generated by Jetpack , meant to be consumed by search "
"engines like Google or Bing ."
msgstr ""
"This is an XML News Sitemap generated by Jetpack , meant to be consumed by search "
"engines like Google or Bing ."
msgid "YouTube Error: empty URL args"
msgstr "YouTube Error: empty URL args"
msgid ""
"Jetpack cannot load necessary XML manipulation libraries. Please ask your "
"hosting provider to refer to our server requirements at https://jetpack.com/"
"support/server-requirements/ ."
msgstr ""
"Jetpack can not load necessary XML manipulation libraries. Please ask your "
"hosting provider to refer to our >server requirements at https://jetpack.com/"
"support/server-requirements/ ."
msgid "No sitemap found. Please try again later."
msgstr "No sitemap found. Please try again later."
msgid "No sitemap found. The system will try to build it again in %s."
msgstr "No sitemap found. The system will try to build it again in %s."
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemaps"
msgid "Sitemap Interval"
msgstr "Sitemap Interval"
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML Sitemap"
msgid ""
"This is an XML Sitemap generated by Jetpack , meant to be consumed by search "
"engines like Google or Bing ."
msgstr ""
"This is an XML Sitemap generated by Jetpack , meant to be consumed by search "
"engines like Google or Bing ."
msgid "XML Sitemap Index"
msgstr "XML Sitemap Index"
msgid "Sitemap URL"
msgstr "Sitemap URL"
msgid "XML Image Sitemap"
msgstr "XML Image Sitemap"
msgid "Page URL"
msgstr "Page URL"
msgid ""
"You can find more information on XML sitemaps at sitemaps.org "
msgstr ""
"You can find more information on XML sitemaps at sitemaps.org "
msgid ""
"Generated by Jetpack for WordPress "
msgstr ""
"Generated by Jetpack for WordPress "
msgid ""
"This is an XML Sitemap Index generated by Jetpack , meant to be consumed by search "
"engines like Google or Bing ."
msgstr ""
"This is an XML Sitemap Index generated by Jetpack , meant to be consumed by search "
"engines like Google or Bing ."
msgid "This slideshow requires JavaScript."
msgstr "This slideshow requires JavaScript."
msgid "Please specify a Soundcloud URL."
msgstr "Please specify a Soundcloud URL."
msgid "Must specify Twitter Timeline id or username."
msgstr "Must specify Twitter Timeline ID or username."
msgid "Tweets by @%s"
msgstr "Tweets by @%s"
msgid "The Digg API was shut down in 2014."
msgstr "The Digg API was shut down in 2014."
msgid "The Blip.tv service has been shut down since August 20th, 2015."
msgstr "The Blip.tv service has been shut down since August 20th, 2015."
msgid ""
"The Google Video embed service is not available anymore, it has been "
"replaced by YouTube."
msgstr ""
"The Google Video embed service is not available anymore, it has been "
"replaced by YouTube."
msgid ""
"The Email Subscribe shortcode is now available as a block in the Block "
"editor."
msgstr ""
"The E-mail Subscribe shortcode is now available as a block in the block "
"editor."
msgid "Lytro has been shut down since March 2019."
msgstr "Lytro has been shut down since March 2019."
msgid "No location or theme ID provided in the untappd-menu shortcode."
msgstr "No location or theme ID provided in the untappd-menu shortcode."
msgid "No upcoming events"
msgstr "No upcoming events"
msgid ""
"Something is wrong with your Wufoo shortcode. Try following the instructions "
"here to "
"embed a form on your site."
msgstr ""
"Something is wrong with your Wufoo shortcode. Try following the instructions "
"here to "
"embed a form on your site."
msgid "Fill out my Wufoo form!"
msgstr "Fill out my Wufoo form!"
msgid "YouTube Error: bad URL entered"
msgstr "YouTube Error: bad URL entered"
msgctxt "recipe"
msgid "Difficulty"
msgstr "Difficulty"
msgctxt "recipe"
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
msgctxt "recipe"
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgid "Print page"
msgstr "Print page"
msgctxt "recipe"
msgid "Print"
msgstr "Print"
msgctxt "recipe"
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingredients"
msgctxt "recipe"
msgid "Nutrition"
msgstr "Nutrition"
msgctxt "recipe"
msgid "Directions"
msgstr "Directions"
msgctxt "recipe"
msgid "Cook Time"
msgstr "Cook Time"
msgctxt "recipe"
msgid "Prep Time"
msgstr "Prep Time"
msgctxt "recipe"
msgid "Time"
msgstr "Time"
msgid "View this document on Scribd"
msgstr "View this document on Scribd"
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
msgid "Click to view slideshow."
msgstr "Click to view slideshow."
msgid "Please specify a Gist URL or ID."
msgstr "Please specify a Gist URL or ID."
msgid "The Gist ID you provided is not valid. Please try a different one."
msgstr "The Gist ID you provided is not valid. Please try a different one."
msgid "Click to access %1$s"
msgstr "Click to access %1$s"
msgid "View this collection on Medium.com"
msgstr "View this collection on Medium.com"
msgid "View at Medium.com"
msgstr "View at Medium.com"
msgid "You did not provide a valid Medium URL."
msgstr "You did not provide a valid Medium URL."
msgid "Sorry, that Pinterest URL was not recognized."
msgstr "Sorry, that Pinterest URL was not recognised."
msgid ""
"This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it "
"in another browser."
msgstr ""
"This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it "
"in another browser."
msgid "Please view this post in your web browser to complete the quiz."
msgstr "Please view this post in your web browser to complete the quiz."
msgctxt "recipe"
msgid "Servings"
msgstr "Servings"
msgctxt "share to"
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
msgid "Click to share on Telegram"
msgstr "Click to share on Telegram"
msgctxt "share to"
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
msgid "Click to share on WhatsApp"
msgstr "Click to share on WhatsApp"
msgid "Archive.org Book"
msgstr "Archive.org Book"
msgid "Archive.org"
msgstr "Archive.org"
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "Your blog does not currently have any published posts."
msgid "%s
HTML tag removed as it is not allowed"
msgstr "%s
HTML tag removed as it is not allowed"
msgid ""
"PHP’s XML extension is not available. Please contact your hosting provider "
"to enable PHP’s XML extension."
msgstr ""
"PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider "
"to enable PHP's XML extension."
msgid "Take Our Survey"
msgstr "Take Our Survey"
msgid "Take Our Poll"
msgstr "Take Our Poll"
msgid "Uploaded by %s"
msgstr "Uploaded by %s"
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Click to Press This!"
msgid "Remove Service"
msgstr "Remove Service"
msgid "Click to share on Tumblr"
msgstr "Click to share on Tumblr"
msgid "Click to share on Pinterest"
msgstr "Click to share on Pinterest"
msgid "Click to share on Pocket"
msgstr "Click to share on Pocket"
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "Click to share on LinkedIn"
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Click to share on Facebook"
msgstr "Click to share on Facebook"
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "Print"
msgid "Click to print"
msgstr "Click to print"
msgid "Press This"
msgstr "Press This"
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "Press This"
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgid "Create Share Button"
msgstr "Create Share Button"
msgid ""
"An error occurred creating your new sharing service - please check you gave "
"valid details."
msgstr ""
"An error occurred creating your new sharing service - please check you gave "
"valid details."
msgid "Customize buttons"
msgstr "Customise buttons"
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Click to share on Reddit"
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
msgid "Drag and drop available services here."
msgstr "Drag and drop available services here."
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgid "Sharing is off. Add services above to enable."
msgstr "Sharing is off. Add services above to enable."
msgid "Button style"
msgstr "Button style"
msgid "Sharing label"
msgstr "Sharing label"
msgid "Service name"
msgstr "Service name"
msgid "Sharing URL"
msgstr "Sharing URL"
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgid "Icon URL"
msgstr "Icon URL"
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "Warning! Multibyte support missing!"
msgid ""
"This plugin will work without it, but multibyte support is used if available . You may "
"see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr ""
"This plugin will work without it, but multibyte support is used if available . You may "
"see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgid "Share this:"
msgstr "Share this:"
msgid ""
"Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with "
"their friends."
msgstr ""
"Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with "
"their friends."
msgid "Available Services"
msgstr "Available Services"
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgid "Add a new service"
msgstr "Add a new service"
msgid ""
"Please note that your services have been restricted because your site is "
"private."
msgstr ""
"Please note that your services have been restricted because your site is "
"private."
msgid "Enabled Services"
msgstr "Enabled Services"
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "Services dragged here will appear individually."
msgctxt "Posts about Category written by John and Bob"
msgid "Posts about %1$s written by %2$l"
msgstr "Posts about %1$s written by %2$l"
msgctxt "10 posts published by John in the year 2012"
msgid "%1$s post published by %2$l in the year %3$s"
msgid_plural "%1$s posts published by %2$l in the year %3$s"
msgstr[0] "%1$s post published by %2$l in the year %3$s"
msgstr[1] "%1$s posts published by %2$l in the year %3$s"
msgctxt "10 posts publishes by John during May 2012"
msgid "%1$s post published by %2$l during %3$s"
msgid_plural "%1$s posts published by %2$l during %3$s"
msgstr[0] "%1$s post published by %2$l during %3$s"
msgstr[1] "%1$s posts published by %2$l during %3$s"
msgctxt "10 posts published by John on May 30, 2012"
msgid "%1$s post published by %2$l on %3$s"
msgid_plural "%1$s posts published by %2$l on %3$s"
msgstr[0] "%1$s post published by %2$l on %3$s"
msgstr[1] "%1$s posts published by %2$l on %3$s"
msgid "Custom post description to be used in HTML tag."
msgstr "Custom post description to be used in HTML tag."
msgid "The secret parameter is missing"
msgstr "The secret parameter is missing"
msgid "The secret parameter is invalid or malformed"
msgstr "The secret parameter is invalid or malformed"
msgid "The response parameter is invalid or malformed"
msgstr "The response parameter is invalid or malformed"
msgid "Unexpected response"
msgstr "Unexpected response"
msgid "Unexpected hostname"
msgstr "Unexpected hostname"
msgid ""
"Advanced. If this option is checked, you must include these files in your "
"theme manually for the sharing links to work."
msgstr ""
"Advanced. If this option is checked, you must include these files in your "
"theme manually for the sharing links to work."
msgid "Invalid JSON"
msgstr "Invalid JSON"
msgid "The WordPress for Android App Gets a Big Facelift"
msgstr "The WordPress for Android App Gets a Big Facelift"
msgid "Writing is new again in Android with the new WordPress app."
msgstr "Writing is new again in Android with the new WordPress app."
msgid "Upgrade Focus, VideoPress for weddings"
msgstr "Upgrade Focus, VideoPress for weddings"
msgid "Weddings are in the spotlight now with VideoPress for weddings."
msgstr "Weddings are in the spotlight now with VideoPress for weddings."
msgid "Similar post"
msgstr "Similar post"
msgid "%s Threat found"
msgid_plural "%s Threats found"
msgstr[0] "%s Threat found"
msgstr[1] "%s Threats found"
msgid "%s Threats found"
msgstr "%s Threats found"
msgid "View security scan details"
msgstr "View security scan details"
msgctxt "Read all of the posts by Author Name on Blog Title"
msgid "Read all of the posts by %1$s on %2$s"
msgstr "Read all of the posts by %1$s on %2$s"
msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options."
msgstr "Please visit a single post view to reveal the customisation options."
msgid ""
"Please note that the related posts displayed now are only for previewing "
"purposes."
msgstr ""
"Please note that the related posts displayed now are only for previewing "
"purposes."
msgid ""
"The following settings will impact all related posts on your site, except "
"for those you created via the block editor:"
msgstr ""
"The following settings will impact all related posts on your site, except "
"for those you created via the Block Editor:"
msgid "Show entry date"
msgstr "Show entry date"
msgid "Show context (category or tag)"
msgstr "Show context (category or tag)"
msgid "Hide related content after posts"
msgstr "Hide related content after posts"
msgid "Show related content after posts"
msgstr "Show related content after posts"
msgid "Big iPhone/iPad Update Now Available"
msgstr "Big iPhone/iPad Update Now Available"
msgid "It is that time of the year when devices are shiny again."
msgstr "It is that time of the year when devices are shiny again."
msgid "In \"Mobile\""
msgstr "In \"Mobile\""
msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later."
msgid "Related"
msgstr "Related"
msgid "Show a headline"
msgstr "Show a headline"
msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content."
msgstr "This helps to clearly separate the related posts from post content."
msgid "Enter text to use as headline."
msgstr "Enter text to use as headline."
msgid "Show a thumbnail image where available."
msgstr "Show a thumbnail image where available."
msgid "Display date when entry was published."
msgstr "Display date when entry was published."
msgid "Display entry's category or tag."
msgstr "Display entry's category or tag."
msgid "Arrange entries in different layouts."
msgstr "Arrange entries in different layouts."
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
msgid ""
"This suggestion was made by Jetpack, the security and performance plugin "
"already installed on your site."
msgstr ""
"This suggestion was made by Jetpack, the security and performance plugin "
"already installed on your site."
msgid "Learn more about these suggestions."
msgstr "Learn more about these suggestions."
msgid "Hide this suggestion"
msgstr "Hide this suggestion"
msgid ""
"Keep your visitors and search engines happy by stopping comment and contact "
"form spam with Akismet."
msgstr ""
"Keep your visitors and search engines happy by stopping comment and contact "
"form spam with Akismet."
msgctxt "Jetpack: Module Name"
msgid "Jetpack: %s"
msgstr "Jetpack: %s"
msgid "Add block"
msgstr "Add block"
msgid "Enable Post By Email"
msgstr "Enable Post By Email"
msgid "Regenerate Address"
msgstr "Regenerate Address"
msgid "Disable Post By Email"
msgstr "Disable Post By Email"
msgid ""
"To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com "
"account."
msgstr ""
"To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com "
"account."
msgid "Please try again later."
msgstr "Please try again later."
msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Unable to create the Post by Email address. Please try again later."
msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later."
msgstr ""
"Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later."
msgid ""
"Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected "
"you will receive an email\n"
"\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get "
"your site back online."
msgstr ""
"Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected "
"you will receive an email\n"
"\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get "
"your site back online."
msgid ""
"Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. "
"This encourages them\n"
"\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into "
"regular readers."
msgstr ""
"Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. "
"This encourages them\n"
"\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into "
"regular readers."
msgid ""
"Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular "
"characters and\n"
"\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing "
"any HTML or coding."
msgstr ""
"Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular "
"characters and\n"
"\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing "
"any HTML or coding."
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "Better results on search engines and social media."
msgid ""
"Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static "
"page such as portfolios\n"
"\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you "
"may add them with shortcodes."
msgstr ""
"Add and organise content that doesn’t necessarily fit into a post or static "
"page such as portfolios\n"
"\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you "
"may add them with shortcodes."
msgid ""
"Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages "
"in your site.\n"
"\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your "
"site in relevant search results."
msgstr ""
"Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages "
"in your site.\n"
"\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your "
"site in relevant search results."
msgid ""
"Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard "
"on WordPress.com. You can update\n"
"\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a "
"per-site basis or in bulk from\n"
"\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-"
"friendly post editor on WordPress.com as well\n"
"\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus."
msgstr ""
"Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard "
"on WordPress.com. You can update\n"
"\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a "
"per-site basis or in bulk from\n"
"\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-"
"friendly post editor on WordPress.com, as well\n"
"\t\tas view and activate installed themes, and create or edit site menus."
msgid ""
"By default ads are shown at the end of every page, post, or the first "
"article on your front page. You can also add them to the top of your site "
"and to any widget area to increase your earnings!"
msgstr ""
"By default ads are shown at the end of every page, post, or the first "
"article on your front page. You can also add them to the top of your site "
"and to any widget area to increase your earnings!"
msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users."
msgstr "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users."
msgid ""
"Help visitors quickly find answers with highly relevant instant search "
"results and powerful filtering."
msgstr ""
"Help visitors quickly find answers with highly relevant instant search "
"results and powerful filtering."
msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments."
msgstr "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments."
msgid ""
"Our asset CDN is a site acceleration service.\n"
"\t\tThat means that we host static assets like JavaScript and CSS shipped "
"with WordPress Core and Jetpack from our servers, alleviating the load on "
"your server."
msgstr ""
"Our asset CDN is a site acceleration service.\n"
"\t\tThat means that we host static assets like JavaScript and CSS shipped "
"with WordPress Core and Jetpack from our servers, alleviating the load on "
"your server."
msgid "Create a new post based on an existing post."
msgstr "Create a new post based on an existing post."
msgid "The card could not be dismissed"
msgstr "The card could not be dismissed"
msgid "Activate Module"
msgstr "Activate Module"
msgid ""
"You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile "
"device when somebody comments\n"
"\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the "
"conversation going."
msgstr ""
"You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile "
"device when somebody comments\n"
"\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the "
"conversation going."
msgid ""
"LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical "
"equations and formulas.\n"
"\t\tJetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to "
"give you the ultimate\n"
"\t\tin math blogging platforms. Use $latex your latex code here$ or "
"[latex]your latex code here[/latex]\n"
"\t\tto include in your posts and comments. Enjoy all sorts of options and "
"embrace your inner nerd."
msgstr ""
"LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical "
"equations and formulas.\n"
"\t\tJetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to "
"give you the ultimate\n"
"\t\tin math blogging platforms. Use $latex your latex code here$ or "
"[latex]your latex code here[/latex]\n"
"\t\tto include in your posts and comments. Enjoy all sorts of options and "
"embrace your inner nerd."
msgid ""
"Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and "
"customize each to fit your needs,\n"
"\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, "
"Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n"
"\t\tor social icons."
msgstr ""
"Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and "
"customise each to fit your needs,\n"
"\t\tincluding, Twitter streams, Facebook 'like' boxes, custom images, "
"Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n"
"\t\tor social icons."
msgid ""
"A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that "
"they receive an email\n"
"\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a "
"post's comments to keep up with the conversation."
msgstr ""
"A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that "
"they receive an email\n"
"\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a "
"post's comments to keep up with the conversation."
msgid ""
"Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in "
"for malicious purposes.\n"
"\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from "
"millions of sites."
msgstr ""
"Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in "
"for malicious purposes.\n"
"\t\tWe protect you automatically from unauthorised access by using data from "
"millions of sites."
msgid ""
"Authorize applications and services to securely connect to your site. "
"Developers can use WordPress.com's OAuth2\n"
"\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access "
"your site's content."
msgstr ""
"Authorise applications and services to securely connect to your site. "
"Developers can use WordPress.com's OAuth2\n"
"\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access "
"your site's content."
msgid ""
"Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms "
"and when\n"
"\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If "
"Akismet is active, submissions will be\n"
"\t\tautomatically filtered for spam."
msgstr ""
"Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms "
"and when\n"
"\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If "
"Akismet is active, submissions will be\n"
"\t\tautomatically filtered for spam."
msgid ""
"With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you "
"have embedded in posts or pages will\n"
"\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF "
"metadata."
msgstr ""
"With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you "
"have embedded in posts or pages will\n"
"\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF "
"metadata."
msgid ""
"Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when "
"the reader approaches\n"
"\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content."
msgstr ""
"Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when "
"the reader approaches\n"
"\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content."
msgid ""
"Publish posts on your site by writing and sending an email from any email "
"client instead of using the post editor."
msgstr ""
"Publish posts on your site by writing and sending an email from any email "
"client instead of using the post editor."
msgid ""
"When adding an image gallery, you will have the option to create elegant "
"magazine-style mosaic layouts for your photos,\n"
"\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts."
msgstr ""
"When adding an image gallery, you will have the option to create elegant "
"magazine-style mosaic layouts for your photos,\n"
"\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts."
msgid ""
"Allow your readers to show their appreciation for your posts and other "
"content. Likes show up\n"
"\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked "
"posts from WordPress.com."
msgstr ""
"Allow your readers to show their appreciation for your posts and other "
"content. Likes show up\n"
"\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked "
"posts from WordPress.com."
msgid ""
"Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing "
"them only certain categories,\n"
"\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the "
"reverse and choose to hide them on certain pages."
msgstr ""
"Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing "
"them only certain categories,\n"
"\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the "
"reverse and choose to hide them on certain pages."
msgid ""
"The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get "
"stats on video\n"
"\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive."
msgstr ""
"The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get "
"stats on video\n"
"\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive."
msgid ""
"Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com "
"account.\n"
"\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login "
"mechanism for your site."
msgstr ""
"Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com "
"account.\n"
"\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login "
"mechanism for your site."
msgctxt "Module Tag"
msgid "Traffic"
msgstr "Traffic"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Social"
msgstr "Social"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Photos and Videos"
msgstr "Photos and Videos"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Writing"
msgstr "Writing"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Recommended"
msgstr "Recommended"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Developers"
msgstr "Developers"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Site Stats"
msgstr "Site Stats"
msgid ""
"Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a "
"name,\n"
"\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of "
"your posts."
msgstr ""
"Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a "
"name,\n"
"\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of "
"your posts."
msgid ""
"Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, "
"Instagram,\n"
"\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the "
"appropriate shortcode directly into the\n"
"\t\teditor and click “Publish.”"
msgstr ""
"Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, "
"Instagram,\n"
"\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the "
"appropriate shortcode directly into the\n"
"\t\teditor and click “Publish.”"
msgid ""
"We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or "
"accidents occur, restoring your\n"
"\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are "
"regularly scanned for unauthorized or\n"
"\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. "
"In many cases, we can fix them\n"
"\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with "
"expert support."
msgstr ""
"We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or "
"accidents occur, restoring your\n"
"\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are "
"regularly scanned for unauthorised or\n"
"\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. "
"In many cases, we can fix them\n"
"\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with "
"expert support."
msgid ""
"Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me "
"domain name. Perfect\n"
"\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character "
"counts."
msgstr ""
"Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me "
"domain name. Perfect\n"
"\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character "
"counts."
msgctxt "Module Name"
msgid "Secure Sign On"
msgstr "Secure Sign On"
msgctxt "Module Name"
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Tiled Galleries"
msgctxt "Module Name"
msgid "Site verification"
msgstr "Site verification"
msgctxt "Module Name"
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"
msgctxt "Module Name"
msgid "Widget Visibility"
msgstr "Widget Visibility"
msgctxt "Module Name"
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "Extra Sidebar Widgets"
msgctxt "Module Name"
msgid "WooCommerce Analytics"
msgstr "WooCommerce Analytics"
msgctxt "Module Name"
msgid "Ads"
msgstr "Ads"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Other"
msgstr "Other"
msgctxt "Module Name"
msgid "Asset CDN"
msgstr "Asset CDN"
msgctxt "Module Name"
msgid "Image CDN"
msgstr "Image CDN"
msgctxt "Module Name"
msgid "Post by email"
msgstr "Post by email"
msgctxt "Module Name"
msgid "Related posts"
msgstr "Related posts"
msgctxt "Module Name"
msgid "Search"
msgstr "Search"
msgctxt "Module Name"
msgid "SEO Tools"
msgstr "SEO Tools"
msgctxt "Module Name"
msgid "Sharing"
msgstr "Sharing"
msgctxt "Module Name"
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Shortcode Embeds"
msgctxt "Module Name"
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me Shortlinks"
msgctxt "Module Name"
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemaps"
msgctxt "Module Name"
msgid "Copy Post"
msgstr "Copy Post"
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom content types"
msgstr "Custom content types"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Display different types of content on your site with custom content types."
msgstr ""
"Display different types of content on your site with custom content types."
msgctxt "Module Name"
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar Hovercards"
msgctxt "Module Name"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Infinite Scroll"
msgctxt "Module Name"
msgid "JSON API"
msgstr "JSON API"
msgctxt "Module Name"
msgid "Beautiful Math"
msgstr "Beautiful Maths"
msgctxt "Module Name"
msgid "Likes"
msgstr "Likes"
msgctxt "Module Name"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
msgctxt "Module Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
msgid "Recurring Payments plans"
msgstr "Recurring Payments plans"
msgid "Coupon"
msgstr "Coupon"
msgid "Your contribution"
msgstr "Your contribution"
msgid "%s (Jetpack)"
msgstr "%s (Jetpack)"
msgctxt "Module Name"
msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"
msgctxt "Module Name"
msgid "Comment Likes"
msgstr "Comment Likes"
msgctxt "Module Name"
msgid "Comments"
msgstr "Comments"
msgid "Show buttons on"
msgstr "Show buttons on"
msgid "Likes Notifications"
msgstr "Likes Notifications"
msgid "Someone likes one of my posts"
msgstr "Someone likes one of my posts"
msgid "Like this:"
msgstr "Like this:"
msgid "Are Likes enabled?"
msgstr "Are Likes enabled?"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
msgid "Use Markdown for posts and pages."
msgstr "Use Markdown for posts and pages."
msgid "Learn more about Markdown."
msgstr "Learn more about Markdown."
msgid "Markdown content"
msgstr "Markdown content"
msgid "Show likes."
msgstr "Show likes."
msgid "Show sharing buttons."
msgstr "Show sharing buttons."
msgid "Settings have been saved"
msgstr "Settings have been saved"
msgid "Sharing Buttons"
msgstr "Sharing Buttons"
msgid "WordPress.com Reblog Button"
msgstr "WordPress.com Reblog Button"
msgid "Show the Reblog button on posts"
msgstr "Show the Reblog button on posts"
msgid "Don't show the Reblog button on posts"
msgstr "Don't show the Reblog button on posts"
msgid "Comment Likes are"
msgstr "Comment Likes are"
msgid "On for all comments"
msgstr "On for all comments"
msgid "Shows %s post on each load."
msgid_plural "Shows %s posts on each load."
msgstr[0] "Shows %s post on each load."
msgstr[1] "Shows %s posts on each load."
msgid "More %s"
msgstr "More %s"
msgid "Scroll back to top"
msgstr "Scroll back to top"
msgid "Loading new page"
msgstr "Loading new page"
msgid "Page: %1$d."
msgstr "Page: %1$d."
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "Theme: %1$s."
msgid ""
"Track each scroll load (7 posts by default) as a page view in Google "
"Analytics"
msgstr ""
"Track each scroll load (7 posts by default) as a page view in Google "
"Analytics"
msgid ""
"Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite "
"Scroll as a page view in Google Analytics."
msgstr ""
"Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite "
"Scroll as a page view in Google Analytics."
msgid "Likes and Shares"
msgstr "Likes and Shares"
msgid ""
"Show photo metadata (Exif ) in carousel, when available."
msgstr ""
"Show photo metadata (Exif ) in carousel, when available."
msgid "Display images in full-size carousel slideshow."
msgstr "Display images in full-size carousel slideshow."
msgid "Show more"
msgstr "Show more"
msgid "Unknown security token."
msgstr "Unknown security token."
msgid "Comments are not allowed."
msgstr "Comments are not allowed."
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicate"
msgid "Infinite Scroll Behavior"
msgstr "Infinite Scroll Behaviour"
msgid ""
"We’ve changed this option to a click-to-scroll version for you since "
"you have footer widgets in Appearance → Widgets, or your theme uses "
"click-to-scroll as the default behavior."
msgstr ""
"We’ve changed this option to a click-to-scroll version for you since "
"you have footer widgets in Appearance → Widgets, or your theme uses "
"click-to-scroll as the default behaviour."
msgid ""
"Check to load posts as you scroll. Uncheck to show clickable button to load "
"posts"
msgstr ""
"Check to load posts as you scroll. Uncheck to show clickable button to load "
"posts"
msgid "Sorry, but we could not authenticate your request."
msgstr "Sorry, but we could not authenticate your request."
msgid "Please provide your name."
msgstr "Please provide your name."
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Please provide a valid email address."
msgid "Image Gallery Carousel"
msgstr "Image Gallery Carousel"
msgid "Enable carousel"
msgstr "Enable carousel"
msgid "Background color"
msgstr "Background colour"
msgid "Focal Length"
msgstr "Focal Length"
msgid "%s (Required)"
msgstr "%s (Required)"
msgid ""
"You must be "
"to post a comment."
msgstr ""
"You must be "
"to post a comment."
msgid "Commenting as %s"
msgstr "Commenting as %s"
msgid "Missing attachment ID."
msgstr "Missing attachment ID."
msgid "Missing target blog ID."
msgstr "Missing target blog ID."
msgid "Missing target post ID."
msgstr "Missing target post ID."
msgid ""
"View full size %1$s× %2$s "
msgstr ""
"View full size %1$s× %2$s "
msgid "Please provide an email address to comment."
msgstr "Please provide an email address to comment."
msgid "Please provide your name to comment."
msgstr "Please provide your name to comment."
msgid ""
"Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later."
msgstr ""
"Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later."
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
msgid "Aperture"
msgstr "Aperture"
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Shutter Speed"
msgid "The theme is already installed"
msgstr "The theme is already installed"
msgid "This theme does not exist"
msgstr "This theme does not exist"
msgid "There was an error updating your theme"
msgstr "There was an error updating your theme"
msgid "The user is already connected"
msgstr "The user is already connected"
msgid "user_token is required"
msgstr "user_token is required"
msgid "user_data is required"
msgstr "user_data is required"
msgid "user email is required"
msgstr "user email is required"
msgid "user login is required"
msgstr "user login is required"
msgid "You must specify an option_name"
msgstr "You must specify an option_name"
msgid "You must specify a whitelisted option_name"
msgstr "You must specify a whitelisted option_name"
msgid "You must specify an option_value"
msgstr "You must specify an option_value"
msgid ""
"Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme "
"is overriding the [gallery] shortcode."
msgstr ""
"Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme "
"is overriding the [gallery] shortcode."
msgid "Write a Comment..."
msgstr "Write a Comment..."
msgid "Loading Comments..."
msgstr "Loading Comments..."
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Plugin deactivated."
msgid "No update needed"
msgstr "No update needed"
msgid "There was an error updating your plugin"
msgstr "There was an error updating your plugin"
msgid "You are required to specify a theme to switch to."
msgstr "You are required to specify a theme to switch to."
msgid "Theme is empty."
msgstr "Theme is empty."
msgid "The specified theme was not found."
msgstr "The specified theme was not found."
msgid "You are not allowed to switch to this theme"
msgstr "You are not allowed to switch to this theme"
msgid "You are required to specify a theme to update."
msgstr "You are required to specify a theme to update."
msgid "Offset must be greater than or equal to 0."
msgstr "Offset must be greater than or equal to 0."
msgid "Limit must be greater than or equal to 0."
msgstr "Limit must be greater than or equal to 0."
msgid "There was an error installing your theme"
msgstr "There was an error installing your theme"
msgid "You are required to specify a plugin to activate."
msgstr "You are required to specify a plugin to activate."
msgid "The plugin is already installed"
msgstr "The plugin is already installed"
msgid "Plugin deactivation is not allowed"
msgstr "Plugin deactivation is not allowed"
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgid "Plugin can only be Network Activated"
msgstr "Plugin can only be Network Activated"
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin activated."
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgid "The Plugin is already deactivated."
msgstr "The Plugin is already deactivated."
msgid "There was an error deactivating your plugin"
msgstr "There was an error deactivating your plugin"
msgid "You must specify a helper script body"
msgstr "You must specify a helper script body"
msgid "WooCommerce auth data is already set."
msgstr "WooCommerce auth data is already set."
msgid "access_token is required"
msgstr "access_token is required"
msgid "access_token_secret is required"
msgstr "access_token_secret is required"
msgid "site_id is required"
msgstr "site_id is required"
msgid "You are required to specify a module."
msgstr "You are required to specify a module."
msgid "Module not found: `%s`."
msgstr "Module not found: `%s`."
msgid "The Jetpack Module is already activated."
msgstr "The Jetpack Module is already activated."
msgid "There was an error while activating the module."
msgstr "There was an error while activating the module."
msgid "The Jetpack Module is already deactivated."
msgstr "The Jetpack Module is already deactivated."
msgid "There was an error while deactivating the module."
msgstr "There was an error while deactivating the module."
msgid "You are required to specify a plugin."
msgstr "You are required to specify a plugin."
msgid "No plugins found."
msgstr "No plugins found."
msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide."
msgstr "This user is not authorised to manage plugins network wide."
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "You are required to specify a capability to check."
msgstr "You are required to specify a capability to check."
msgid "You must specify a helper script path"
msgstr "You must specify a helper script path"
msgid "You must specify a valid action"
msgstr "You must specify a valid action"
msgid "Full management mode is off for this site."
msgstr "Full management mode is off for this site."
msgid "This user is not authorized to %s on this blog."
msgstr "This user is not authorised to %s on this blog."
msgid "You must specify a Comment ID"
msgstr "You must specify a Comment ID"
msgid "You must specify both an object type and id to fetch"
msgstr "You must specify both an object type and id to fetch"
msgid "Specified object_type not recognized"
msgstr "Specified object_type not recognised"
msgid "You must specify an option name"
msgstr "You must specify an option name"
msgid "You must specify a Post ID"
msgstr "You must specify a Post ID"
msgid "You must specify a Term ID"
msgstr "You must specify a Term ID"
msgid "You must specify a User ID"
msgstr "You must specify a User ID"
msgid "This post is password protected."
msgstr "This post is password protected."
msgid "Your token must have permission to post on this blog."
msgstr "Your token must have permission to post on this blog."
msgid "The embed_url parameter must be a valid URL."
msgstr "The embed_url parameter must be a valid URL."
msgid "Only one embed can be rendered at a time."
msgstr "Only one embed can be rendered at a time."
msgid "The requested URL is not an embed."
msgstr "The requested URL is not an embed."
msgid "SEO tools are not enabled for this site."
msgstr "SEO tools are not enabled for this site."
msgid "Invalid SEO meta description value."
msgstr "Invalid SEO meta description value."
msgid "Invalid SEO title format."
msgstr "Invalid SEO title format."
msgid "The roles property must be a string or an array."
msgstr "The roles property must be a string or an array."
msgid "%s is not a valid role."
msgstr "%s is not a valid role."
msgid "Comment cache problem?"
msgstr "Comment cache problem?"
msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s"
msgstr "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s"
msgid "No reply from Jetpack servers"
msgstr "No reply from Jetpack servers"
msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations."
msgstr ""
"Your IP address (%1$s) has been flagged for potential security violations."
msgid "Login Blocked by Jetpack"
msgstr "Login Blocked by Jetpack"
msgid "Your API key is invalid"
msgstr "Your API key is invalid"
msgid "No API key"
msgstr "No API key"
msgid "There was an error contacting Jetpack servers."
msgstr "There was an error contacting Jetpack servers."
msgid "Autosave encountered an unexpected error"
msgstr "Autosave encountered an unexpected error"
msgid "An active access token must be used to retrieve post counts."
msgstr "An active access token must be used to retrieve post counts."
msgid "Unknown post type requested."
msgstr "Unknown post type requested."
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (no title)"
msgid "%s Back"
msgstr "%s Back"
msgid "%s Get help unlocking your site"
msgstr "%s Get help unlocking your site"
msgid ""
"Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you "
"solve it, you will need to log in again."
msgstr ""
"Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you "
"solve it, you will need to log in again."
msgid "Your answer was incorrect, please try again."
msgstr "Your answer was incorrect, please try again."
msgid "Prove your humanity"
msgstr "Prove your humanity"
msgid "Expecting an array"
msgstr "Expecting an array"
msgid "Cannot use global flag on non-multisites"
msgstr "Cannot use global flag on non-multisites"
msgid "One of your IP addresses was not valid."
msgstr "One of your IP addresses was not valid."
msgid "View Network Admin"
msgstr "View Network Admin"
msgid "https://jetpack.com/support/multisite-protect"
msgstr "https://jetpack.com/support/multisite-protect"
msgid ""
"Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an "
"API key."
msgstr ""
"Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an "
"API key."
msgid "Invalid Video GUID!"
msgstr "Invalid Video GUID!"
msgid "Invalid image URL"
msgstr "Invalid image URL"
msgid "The recovery token is not valid for this user."
msgstr "The recovery token is not valid for this user."
msgid "Oops, we couldn't validate the recovery token."
msgstr "Oops, we couldn't validate the recovery token."
msgid "You successfully logged out."
msgstr "You successfully logged out."
msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!"
msgstr "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!"
msgid "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!"
msgstr "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!"
msgid "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!"
msgstr "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!"
msgid "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again."
msgstr "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again."
msgid "Jetpack has locked your site's login page."
msgstr "Jetpack has locked your site's login page."
msgid ""
"Your IP address %2$s
has been flagged for potential security "
"violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via "
"email. Learn More
"
msgstr ""
"Your IP address %2$s
has been flagged for potential security "
"violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via "
"email. Learn More
"
msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgstr "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgid "A valid post_id is required."
msgstr "A valid post_id is required."
msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it."
msgstr "That post does not have a VideoPress video associated to it."
msgid "File not found"
msgstr "File not found"
msgid "Unique VideoPress ID"
msgstr "Unique VideoPress ID"
msgid "Choose a taxonomy:"
msgstr "Choose a taxonomy:"
msgctxt "A label for a taxonomy selector option"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
msgid "Choose a field:"
msgstr "Choose a field:"
msgid "Date GMT"
msgstr "Date GMT"
msgid "Modified"
msgstr "Modified"
msgid "Modified GMT"
msgstr "Modified GMT"
msgid "Choose an interval:"
msgstr "Choose an interval:"
msgid "Maximum number of filters (1-50):"
msgstr "Maximum number of filters (1-50):"
msgid "Attachment Preview"
msgstr "Attachment Preview"
msgid "File name"
msgstr "File name"
msgid ""
"Instant search and filtering to help visitors quickly find relevant answers "
"and explore your site."
msgstr ""
"Instant search and filtering to help visitors quickly find relevant answers "
"and explore your site."
msgid "Title (optional):"
msgstr "Title (optional):"
msgid "Show search box"
msgstr "Show search box"
msgid "Show sort selection dropdown"
msgstr "Show sort selection dropdown"
msgid "Post types to search (minimum of 1):"
msgstr "Post types to search (minimum of 1):"
msgid "Default sort order:"
msgstr "Default sort order:"
msgid "Add a filter"
msgstr "Add a filter"
msgid "Adding filters requires JavaScript!"
msgstr "Adding filters requires JavaScript!"
msgid "Why aren't my filters appearing?"
msgstr "Why aren't my filters appearing?"
msgid "Filter Type:"
msgstr "Filter Type:"
msgid "Post Type"
msgstr "Post Type"
msgid "Select when your overlay should appear."
msgstr "Select when your overlay should appear."
msgid "Highlight Search Terms"
msgstr "Highlight Search Terms"
msgid "Choose a color to highlight matching search terms."
msgstr "Choose a colour to highlight matching search terms."
msgid "Additional Jetpack Search Settings"
msgstr "Additional Jetpack Search Settings"
msgid "Show sort selector"
msgstr "Show sort selector"
msgid "Enable infinite scrolling"
msgstr "Enable infinite scrolling"
msgid "Display \"Powered by Jetpack\""
msgstr "Display \"Powered by Jetpack\""
msgid "No results for \"%s\""
msgstr "No results for \"%s\""
msgid "Jetpack Search Sidebar"
msgstr "Jetpack Search Sidebar"
msgid "Customize the sidebar inside the Jetpack Search overlay"
msgstr "Customise the sidebar inside the Jetpack Search overlay"
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgid "< Clear Filters"
msgstr "< Clear Filters"
msgid "Result Format"
msgstr "Result Format"
msgid "Choose how the search results look."
msgstr "Choose how the search results look."
msgid "Relevance (recommended)"
msgstr "Relevance (recommended)"
msgid "Newest first"
msgstr "Newest first"
msgid "Oldest first"
msgstr "Oldest first"
msgid "Product rating"
msgstr "Product rating"
msgid "Price: low to high"
msgstr "Price: low to high"
msgid "Price: high to low"
msgstr "Price: high to low"
msgid "Pick the initial sort for your search results."
msgstr "Pick the initial sort for your search results."
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Year Updated"
msgstr "Year Updated"
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Year"
msgstr "Year"
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Month Updated"
msgstr "Month Updated"
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Month"
msgstr "Month"
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Post Types"
msgstr "Post Types"
msgid "That connection has been removed."
msgstr "That connection has been removed."
msgctxt "Refresh connection with {social media service}"
msgid "Refresh connection with %s"
msgstr "Refresh connection with %s"
msgid "Not Connected"
msgstr "Not Connected"
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Sharing Settings"
msgid "View project"
msgstr "View project"
msgid "Post published and sharing on %1$s."
msgstr "Post published and sharing on %1$s."
msgid "Post published, sending emails to subscribers and sharing post on %1$s."
msgstr ""
"Post published, sending emails to subscribers and sharing post on %1$s."
msgid "Project published and sharing project on %1$s."
msgstr "Project published and sharing project on %1$s."
msgid ""
"If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in "
"just a few seconds."
msgstr ""
"If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in "
"just a few seconds."
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr "Link account with WordPress.com"
msgid ""
"An invalid request was made. This normally means that something intercepted "
"or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again "
"and see if it works this time."
msgstr ""
"An invalid request was made. This normally means that something intercepted "
"or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again "
"and see if it works this time."
msgid ""
"We could not verify that your server is making an authorized request. Please "
"try again, and make sure there is nothing interfering with requests from "
"your server to the Jetpack Server."
msgstr ""
"We could not verify that your server is making an authorised request. Please "
"try again, and make sure there is nothing interfering with requests from "
"your server to the Jetpack Server."
msgid ""
"No user information was included in your request. Please make sure that your "
"user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to "
"the Jetpack page within wp-admin."
msgstr ""
"No user information was included in your request. Please make sure that your "
"user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to "
"the Jetpack page within wp-admin."
msgid ""
"Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try "
"again, maybe it will work."
msgstr ""
"Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try "
"again, maybe it will work."
msgid ""
"This widget adds a payment button of your choice to your sidebar. To create "
"or edit the payment buttons themselves, use the Customizer"
"a>."
msgstr ""
"This widget adds a payment button of your choice to your sidebar. To create "
"or edit the payment buttons themselves, use the Customiser"
"a>."
msgid "There was an error installing your plugin"
msgstr "There was an error installing your plugin"
msgid "An unknown error occurred during installation"
msgstr "An unknown error occurred during installation"
msgid ""
"Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting Settings ."
msgstr ""
"Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting Settings ."
msgid "This connection is working correctly."
msgstr "This connection is working correctly."
msgid "Please select a Facebook Page to publish updates."
msgstr "Please select a Facebook Page to publish updates."
msgid ""
"Your LinkedIn connection needs to be reauthenticated to continue working – "
"head to Sharing to take care of it."
msgstr ""
"Your LinkedIn connection needs to be reauthenticated to continue working – "
"head to Sharing to take care of it."
msgid "Select a Pay with PayPal button:"
msgstr "Select a Pay with PayPal button:"
msgid ""
"Looks like you don't have any products. You can create one using the Add New "
"button below."
msgstr ""
"Looks like you don't have any products. You can create one using the Add New "
"button below."
msgid "Edit Selected"
msgstr "Edit Selected"
msgid "What is this payment for?"
msgstr "What is this payment for?"
msgid ""
"For example: event tickets, charitable donations, training courses, coaching "
"fees, etc."
msgstr ""
"For example: event tickets, charitable donations, training courses, coaching "
"fees, etc."
msgid "Product image"
msgstr "Product image"
msgid "Allow people to buy more than one item at a time."
msgstr "Allow people to buy more than one item at a time."
msgid ""
"This is where PayPal will send your money. To claim a payment, you'll need a "
"PayPal account connected to a bank account."
msgstr ""
"This is where PayPal will send your money. To claim a payment, you'll need a "
"PayPal account connected to a bank account."
msgid "Remove image"
msgstr "Remove Image"
msgid "Delete Product"
msgstr "Delete Product"
msgid "Simple Payments orders"
msgstr "Simple Payments orders"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgid "Simple Payments products"
msgstr "Simple Payments products"
msgid "Add a Pay with PayPal button as a Widget."
msgstr "Add a Pay with PayPal button as a Widget."
msgid ""
"Are you sure you want to delete this item? It will be disabled and removed "
"from all locations where it currently appears."
msgstr ""
"Are you sure you want to delete this item? It will be disabled and removed "
"from all locations where it currently appears."
msgid "People need to know what they're paying for! Please add a brief title."
msgstr "People need to know what they're paying for! Please add a brief title."
msgid ""
"Everything comes with a price tag these days. Please add a your product "
"price."
msgstr ""
"Everything comes with a price tag these days. Please add a product price."
msgid "Invalid price"
msgstr "Invalid price"
msgid ""
"We want to make sure payments reach you, so please add an email address."
msgstr ""
"We want to make sure payments reach you, so please add an email address."
msgid ""
"Your plan doesn't include Pay with PayPal. Learn more and upgrade ."
msgstr ""
"Your plan doesn't include Pay with PayPal. Learn more and upgrade ."
msgid "Widget Title"
msgstr "Widget Title"
msgid "Simple payments; price."
msgstr "Simple payments; price."
msgid "Simple payments; currency code."
msgstr "Simple payments; currency code."
msgid "Simple payments; text with \"Buy\" or other CTA"
msgstr "Simple payments; text with \"Buy\" or other CTA"
msgid "Simple payments; allow multiple items"
msgstr "Simple payments; allow multiple items"
msgid "Simple payments button; paypal email."
msgstr "Simple payments button; paypal email."
msgid "Simple payments; status."
msgstr "Simple payments; status."
msgid "Pay with PayPal"
msgstr "Pay with PayPal"
msgid "Unique identifier for the attachment."
msgstr "Unique identifier for the attachment."
msgid "Theme not found."
msgstr "Theme not found."
msgid "What should the subject line be?"
msgstr "What should the subject line be?"
msgid "Save and go back to form builder"
msgstr "Save and go back to form builder"
msgid "Forms"
msgstr "Forms"
msgid "RSVP Form"
msgstr "RSVP Form"
msgid "Registration Form"
msgstr "Registration Form"
msgid "Appointment Form"
msgstr "Appointment Form"
msgid "Feedback Form"
msgstr "Feedback Form"
msgid "Classic"
msgstr "Classic Edit"
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Could not calculate resized image dimensions"
msgid "Edit this new field"
msgstr "Edit this new field"
msgid "New field"
msgstr "New field"
msgid "Field type"
msgstr "Field type"
msgid "First option"
msgstr "First option"
msgid "Add another option"
msgstr "Add another option"
msgid "Save this field"
msgstr "Save this field"
msgid "Here’s what your form will look like"
msgstr "Here’s what your form will look like"
msgid "Add a new field"
msgstr "Add a new field"
msgid "Add this form to my post"
msgstr "Add this form to my post"
msgid "Email settings"
msgstr "Email settings"
msgid "Email notifications"
msgstr "Email notifications"
msgid "How does this work?"
msgstr "How does this work?"
msgid ""
"By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to "
"you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate "
"feedback will be emailed to you."
msgstr ""
"By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to "
"you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate "
"feedback will be emailed to you."
msgid "Can I add more fields?"
msgstr "Can I add more fields?"
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid ""
"Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or "
"dropdown field."
msgstr ""
"Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or "
"dropdown field."
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr "Can I view my feedback within WordPress?"
msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link"
msgid ""
"Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in "
"the admin menu."
msgstr ""
"Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in "
"the admin menu."
msgid "Do I need to fill this out?"
msgstr "Do I need to fill this out?"
msgid "Can I send a notification to more than one person?"
msgstr "Can I send a notification to more than one person?"
msgid ""
"Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and "
"separate them with commas. A notification email will then be sent to each "
"email address."
msgstr ""
"Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and "
"separate them with commas. A notification email will then be sent to each "
"email address."
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid ""
"Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try "
"again."
msgstr ""
"Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try "
"again."
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""
"Drag up or down\n"
"to rearrange"
msgctxt ""
"Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form "
"builder"
msgid "move"
msgstr "move"
msgid "Saved successfully"
msgstr "Saved successfully"
msgctxt ""
"This HTML form field is marked as required by the user in contact form "
"builder"
msgid "(required)"
msgstr "(required)"
msgid ""
"Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes "
"you have made will be lost."
msgstr ""
"Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes "
"you have made will be lost."
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr "Your new field was saved successfully"
msgid "Form builder"
msgstr "Form builder"
msgid "Update Form"
msgstr "Update Form"
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr "Website"
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr "New Field"
msgctxt ""
"Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in "
"contact form builder"
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgctxt ""
"Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact "
"form builder"
msgid "Option"
msgstr "Option"
msgctxt ""
"Default label for the first option to be included in a user-created dropdown "
"in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr "First option"
msgid "Drop down"
msgstr "Drop down"
msgid "Field Type"
msgstr "Field Type"
msgid "Required?"
msgstr "Required?"
msgid "Add new option..."
msgstr "Add new option..."
msgid "Delete Field"
msgstr "Delete Field"
msgid "Delete Option"
msgstr "Delete Option"
msgid "Contact form information"
msgstr "Contact form information"
msgid "What would you like the subject of the email to be?"
msgstr "What would you like the subject of the email to be?"
msgid "Which email address should we send the submissions to?"
msgstr "Which email address should we send the submissions to?"
msgid "Contact form fields"
msgstr "Contact form fields"
msgid "Add Field"
msgstr "Add Field"
msgid ""
"Are you sure you'd like to stop editing this form without saving your "
"changes?"
msgstr ""
"Are you sure you'd like to stop editing this form without saving your "
"changes?"
msgid "contact form"
msgstr "contact form"
msgid "Add contact form"
msgstr "Add contact form"
msgid "Form Field"
msgstr "Form Field"
msgid "Field Label"
msgstr "Field Label"
msgid "Textarea"
msgstr "Textarea"
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"
msgid "Checkbox with Multiple Items"
msgstr "Checkbox with Multiple Items"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Spam (%s) "
msgid_plural "Spam (%s) "
msgstr[0] "Spam (%s) "
msgstr[1] "Spam (%s) "
msgid "Feedback discarded."
msgstr "Feedback discarded."
msgid "Feedback ID %d could not be removed at this time."
msgstr "Feedback ID %d could not be removed at this time."
msgid "Completed"
msgstr "Completed"
msgid "All sources"
msgstr "All sources"
msgid "IP Address"
msgstr "IP Address:"
msgid "Select one"
msgstr "Select one"
msgid "Upload a file"
msgstr "Upload a file"
msgid "Select an image"
msgstr "Select an image"
msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}"
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\a\\t %2$s"
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "Sent by a verified %s user."
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "Sent by an unverified visitor to your site."
msgid "Thank you for your submission!"
msgstr "Thank you for your submission!"
msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
msgctxt "%1$s = blog name"
msgid "%1$s Sidebar"
msgstr "%1$s Sidebar"
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
msgid "Warning."
msgstr "Warning!"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis and Futuna"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad and Tobago"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks and Caicos Islands"
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard and Jan Mayen"
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre and Miquelon"
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent and the Grenadines"
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"
msgid "Eswatini"
msgstr "Eswatini"
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland Islands"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Islands"
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Central African Republic"
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Please enter a valid number"
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua and Barbuda"
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"
msgid "September"
msgstr "September"
msgid "October"
msgstr "October"
msgid "November"
msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "December"
msgid "May"
msgstr "May"
msgid "June"
msgstr "June"
msgid "July"
msgstr "July"
msgid "August"
msgstr "August"
msgid "January"
msgstr "January"
msgid "February"
msgstr "February"
msgid "March"
msgstr "March"
msgid "April"
msgstr "April"
msgctxt "unit symbol"
msgid "GB"
msgstr "GB"
msgid "Uploaded"
msgstr "Uploaded"
msgid "Remove file"
msgstr "Remove file"
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/YYYY"
msgctxt "unit symbol"
msgid "B"
msgstr "B"
msgctxt "unit symbol"
msgid "KB"
msgstr "KB"
msgctxt "unit symbol"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "%s requires at least one selection."
msgstr "%s requires at least one selection"
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Please enter a valid email address"
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Sorry, you cannot view this resource."
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Sorry, you cannot delete this resource."
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Bin"
msgid "An error occurred while trying to empty the Feedback spam folder."
msgstr "An error occurred while trying to empty the Feedback spam folder."
msgid "Salesforce"
msgstr "Salesforce"
msgid "Jetpack CRM"
msgstr "Jetpack CRM"
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "Mark this message as spam"
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "Mark this message as NOT spam"
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Delete this item permanently"
msgid "Add Contact Form"
msgstr "Add Contact Form"
msgid "Feedback(s) marked as spam"
msgstr "Feedback marked as spam"
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Restore this item from the Bin"
msgid "Pexels free photos"
msgstr "Pexels Free Photos"
msgid "Openverse"
msgstr "Openverse"
msgid "List"
msgstr "List"
msgid "Helper script body must be base64 encoded"
msgstr "Helper script body must be base64 encoded"
msgid "Object not found"
msgstr "Object not found"
msgid "Term not found"
msgstr "Term not found"
msgid "Google Photos"
msgstr "Google Photos"
msgid "Comment not found"
msgstr "Comment not found"
msgid "Verify"
msgstr "Verify"
msgid "Resend email"
msgstr "Resend email"
msgid "A connection problem with WordPress.com."
msgstr "A connection problem with WordPress.com."
msgid ""
"Jetpack works by connecting to WordPress.com for a lot of features. "
"Sometimes, when the connection gets messed up, you need to disconnect and "
"reconnect to get things working properly. Disconnect from "
"WordPress.com "
msgstr ""
"Jetpack works by connecting to WordPress.com for a lot of features. "
"Sometimes, when the connection gets messed up, you need to disconnect and "
"reconnect to get things working properly. Disconnect from "
"WordPress.com "
msgid "Still having trouble?"
msgstr "Still having trouble?"
msgid "Ask us for help!"
msgstr "Ask us for help!"
msgid ""
"Contact our Happiness team . When you do, please include "
"the full debug information from your site ."
msgstr ""
"Contact our Happiness team . When you do, please include "
"the full debug information from your site ."
msgid "More details about your Jetpack settings"
msgstr "More details about your Jetpack settings"
msgid ""
"The primary connection is owned by %s 's WordPress.com "
"account."
msgstr ""
"The primary connection is owned by %s 's WordPress.com "
"account."
msgid "Jetpack: "
msgstr "Jetpack: "
msgid "This test successfully passed!"
msgstr "This test successfully passed!"
msgid "Jetpack Tests"
msgstr "Jetpack Tests"
msgid "When"
msgstr "When"
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
msgid ""
"Your version of WordPress (%1$s) is lower than the version required by "
"Jetpack (%2$s). Please update WordPress to continue enjoying Jetpack."
msgstr ""
"Your version of WordPress (%1$s) is lower than the version required by "
"Jetpack (%2$s). Please update WordPress to continue enjoying Jetpack."
msgid ""
"Jetpack requires a more recent version of WordPress and has been paused. "
"Please update WordPress to continue enjoying Jetpack."
msgstr ""
"Jetpack requires a more recent version of WordPress and has been paused. "
"Please update WordPress to continue enjoying Jetpack."
msgid ""
"Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from "
"GitHub, please refer to this document to set up your development "
"environment: %1$s"
msgstr ""
"Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from "
"GitHub, please refer to this document to set up your development "
"environment: %1$s"
msgid "Trouble with Jetpack?"
msgstr "Trouble with Jetpack?"
msgid ""
"It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:"
msgstr ""
"It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:"
msgid "A known issue."
msgstr "A known issue."
msgid ""
"Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, "
"it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one "
"by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, "
"and we'll try to help."
msgstr ""
"Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, "
"it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one "
"by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, "
"and we'll try to help."
msgid "A theme conflict."
msgstr "A theme conflict."
msgid ""
"If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the "
"default WordPress theme)."
msgstr ""
"If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the "
"default WordPress theme)."
msgid ""
"If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the "
"default WordPress theme."
msgstr ""
"If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the "
"default WordPress theme."
msgid ""
"If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let "
"the theme's author know."
msgstr ""
"If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let "
"the theme's author know."
msgid "A problem with your XML-RPC file."
msgstr "A problem with your XMLRPC file."
msgid ""
"Load your XML-RPC file . It should say “XML-RPC server "
"accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgstr ""
"Load your XMLRPC file . It should say “XML-RPC server "
"accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgid ""
"If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try "
"steps 2 and 3."
msgstr ""
"If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try "
"steps 2 and 3."
msgid ""
"Your url is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `"
"%2$s`!"
msgstr ""
"Your URL is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `"
"%2$s`!"
msgid "Connection test failed (#%1$s: %2$s)"
msgstr "Connection test failed (#%1$s: %2$s)"
msgid "Connection test failed (empty response body)"
msgstr "Connection test failed (empty response body)"
msgid "The WordPress.com API returned a 404 error."
msgstr "The WordPress.com API returned a 404 error."
msgid ""
"The server port values are not defined. This is most common when running PHP "
"via a CLI."
msgstr ""
"The server port values are not defined. This is most common when running PHP "
"via a CLI."
msgid ""
"The server port value is unexpected.\n"
"\t\t\t\t\t\tTry adding the following to your wp-config.php file: %1$s"
msgstr ""
"The server port value is unexpected.\n"
"\t\t\t\t\t\tTry adding the following to your wp-config.php file: %1$s"
msgid "Jetpack Sync has been disabled on your site."
msgstr "Jetpack Sync has been disabled on your site."
msgid "See Github for more on Sync Settings"
msgstr "See GitHub for more on Sync Settings"
msgid "Contact Jetpack Support"
msgstr "Contact Jetpack Support"
msgid ""
"Jetpack.com detected an error on the WP.com Self Test. Visit the Jetpack "
"Debug page for more info: %1$s, or contact support."
msgstr ""
"Jetpack.com detected an error on the WP.com Self Test. Visit the Jetpack "
"Debug page for more info: %1$s, or contact support."
msgid ""
"Diagnostic information helpful to your Jetpack Happiness team%2$s "
msgstr ""
"Diagnostic information helpful to your Jetpack Happiness team%2$s "
msgid "No master user set."
msgstr "No master user set."
msgid "Master user no longer exists. Please disconnect and reconnect Jetpack."
msgstr "Master user no longer exists. Please disconnect and reconnect Jetpack."
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..."
msgstr "Testing your site's compatibility with Jetpack..."
msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgstr "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgid "Resolve"
msgstr "Resolve"
msgid "There was another problem:"
msgstr "There was another problem:"
msgid "Please contact Jetpack support."
msgstr "Please contact Jetpack support."
msgid ""
"A healthy connection ensures Jetpack essential services are provided to your "
"WordPress site, such as Stats and Site Security."
msgstr ""
"A healthy connection ensures Jetpack essential services are provided to your "
"WordPress site, such as Stats and Site Security."
msgid "We recommend reconnecting Jetpack."
msgstr "We recommend reconnecting Jetpack."
msgid ""
"Your server did not successfully connect to the Jetpack server using %1$s\n"
"\t\t\t\tPlease ask your hosting provider to confirm your server can make "
"outbound requests to jetpack.com."
msgstr ""
"Your server did not successfully connect to the Jetpack server using %1$s\n"
"\t\t\t\tPlease ask your hosting provider to confirm your server can make "
"outbound requests to Jetpack.com."
msgid "Blog token is missing."
msgstr "Blog token is missing."
msgid "Your site is not connected to Jetpack."
msgstr "Your site is not connected to Jetpack."
msgid "Your site is connected to Jetpack"
msgstr "Your site is connected to Jetpack"
msgid "Your site is connected to Jetpack."
msgstr "Your site is connected to Jetpack."
msgid "Your site is not connected to Jetpack"
msgstr "Your site is not connected to Jetpack"
msgid "Jetpack is not connected. No master user to check."
msgstr "Jetpack is not connected. No master user to check."
msgid ""
"The user who set up the Jetpack connection no longer exists on this site."
msgstr ""
"The user who setup the Jetpack connection no longer exists on this site."
msgid "Jetpack is not connected."
msgstr "Jetpack is not connected."
msgid ""
"The user (%s) who set up the Jetpack connection is not an administrator."
msgstr ""
"The user (%s) who setup the Jetpack connection is not an administrator."
msgid "PHP XML manipulation libraries are not available."
msgstr "PHP XML manipulation libraries are not available."
msgid ""
"Please ask your hosting provider to refer to our server requirements and "
"enable PHP's XML module."
msgstr ""
"Please ask your hosting provider to refer to our server requirements and "
"enable PHP's XML module."
msgid "View our server requirements"
msgstr "View our server requirements"
msgid "The API key used by the service. Empty if none has been set yet"
msgstr "The API key used by the service. Empty if none has been set yet"
msgid "The source of the API key. Defaults to \"site\""
msgstr "The source of the API key. Defaults to \"site\""
msgid "User friendly message"
msgstr "User-friendly message"
msgid "API key retrieved successfully."
msgstr "API key retrieved successfully."
msgid "Invalid API Key"
msgstr "Invalid API Key"
msgid "API key updated successfully."
msgstr "API key updated successfully."
msgid "API key deleted successfully."
msgstr "API key deleted successfully."
msgid "Invalid Service"
msgstr "Invalid Service"
msgid "Can't connect to Mapbox"
msgstr "Can't connect to Mapbox"
msgid ""
"add_test arguments changed in 7.3.0. Please reference inline documentation."
msgstr ""
"add_test arguments changed in 7.3.0. Please reference inline documentation."
msgid "Test names must be unique."
msgstr "Test names must be unique."
msgid "Tests must be valid PHP callables."
msgstr "Tests must be valid PHP callables."
msgid "There is no test by that name: "
msgstr "There is no test by that name: "
msgid "Test passed!"
msgstr "Test passed!"
msgid "Test failed!"
msgstr "Test failed!"
msgid "TEST RESULTS:"
msgstr "TEST RESULTS:"
msgid "Jetpack passed all async tests."
msgstr "Jetpack passed all async tests."
msgid "Jetpack's async local testing suite passed all tests!"
msgstr "Jetpack's async local testing suite passed all tests!"
msgid "Whether the extension is available"
msgstr "Whether the extension is available"
msgid "Reason for the extension not being available"
msgstr "Reason for the extension not being available"
msgid "Creating product has failed."
msgstr "Creating product has failed."
msgid "Username of the connected account"
msgstr "Username of the connected account"
msgid "Is this connection available to all users?"
msgstr "Is this connection available to all users?"
msgid ""
"Displays success if the operation was successfully executed and an error "
"code if it was not"
msgstr ""
"Displays success if the operation was successfully executed and an error "
"code if it was not"
msgid "The name of the service in question"
msgstr "The name of the service in question"
msgid "The URL to check for redirects."
msgstr "The URL to check for redirects."
msgid "The final destination of the URL being checked for redirects."
msgstr "The final destination of the URL being checked for redirects."
msgid "The status code of the URL's response."
msgstr "The status code of the URL's response."
msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site."
msgid "The date the post was published, in the site's timezone."
msgstr "The date the post was published, in the site's time zone."
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgid "You are not connected to that service."
msgstr "You are not connected to that service."
msgid "An unknown error has occurred. Please try again later."
msgstr "An unknown error has occurred. Please try again later."
msgid "Could not retrieve source URL."
msgstr "Could not retrieve source URL."
msgid "An Instagram Keyring access token."
msgstr "An Instagram Keyring access token."
msgid "How many Instagram posts?"
msgstr "How many Instagram posts?"
msgid "The Podcast RSS feed URL."
msgstr "The Podcast RSS Feed URL."
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Invalid post ID."
msgid "You are not allowed to access the '%s' field."
msgstr "You are not allowed to access the '%s' field."
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "Method '%s' must be overridden."
msgid "Number of media items in the request"
msgstr "Number of media items in the request"
msgid "Unique identifier for the post."
msgstr "Unique identifier for the post."
msgid "Media collection search term."
msgstr "Media collection search term."
msgid "Media data to copy."
msgstr "Media data to copy."
msgid "Post not found."
msgstr "Post not found."
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Cannot create existing post."
msgid "Site features correctly received."
msgstr "Site features correctly received."
msgid "Site purchases correctly received."
msgstr "Site purchases correctly received."
msgid "Site products correctly received."
msgstr "Site products correctly received."
msgid "Visitors tracked by Jetpack"
msgstr "Visitors tracked by Jetpack"
msgid "Brute force protection"
msgstr "Brute force protection"
msgid "The number of malicious login attempts blocked by Jetpack"
msgstr "The number of malicious login attempts blocked by Jetpack"
msgid "People subscribed to your updates through Jetpack"
msgstr "People subscribed to your updates through Jetpack"
msgid "The number of times Jetpack has backed up your site and kept it safe"
msgstr "The number of times Jetpack has backed up your site and kept it safe"
msgid "Contact Form Feedback"
msgstr "Contact Form Feedback"
msgid "Form submissions stored by Jetpack"
msgstr "Form submissions stored by Jetpack"
msgid "Image Hosting"
msgstr "Image Hosting"
msgid "Super-fast, mobile-ready images served by Jetpack"
msgstr "Super-fast, mobile-ready images served by Jetpack"
msgid "Video Hosting"
msgstr "Video Hosting"
msgid "Ad-free, lightning-fast videos delivered by Jetpack"
msgstr "Ad-free, lightning-fast videos delivered by Jetpack"
msgid "Live social media site connections, powered by Jetpack"
msgstr "Live social media site connections, powered by Jetpack"
msgid ""
"The number of times visitors have shared your posts with the world using "
"Jetpack"
msgstr ""
"The number of times visitors have shared your posts with the world using "
"Jetpack"
msgid "Site benefits correctly received."
msgstr "Site benefits correctly received."
msgid "The requested widget was not found."
msgstr "The requested widget was not found."
msgid "Property '%s' must be overridden."
msgstr "Property '%s' must be overridden."
msgid "Method '%s' must return either true or WP_Error."
msgstr "Method '%s' must return either true or WP_Error."
msgid "Please install Akismet."
msgstr "Please install Akismet."
msgid "Please activate Akismet."
msgstr "Please activate Akismet."
msgid "Akismet user status doesn't allow to update the key"
msgstr "Akismet user status doesn't allow to update the key"
msgid "Invalid Akismet user"
msgstr "Invalid Akismet user"
msgid "Invalid Akismet key"
msgstr "Invalid Akismet key"
msgid "Akismet is not installed or active"
msgstr "Akismet is not installed or active"
msgid "Invalid option: %s."
msgid_plural "Invalid options: %s."
msgstr[0] "Invalid option: %s."
msgstr[1] "Invalid options: %s."
msgid "The requested Jetpack module is not active."
msgstr "The requested Jetpack module is not active."
msgid "Invalid Akismet key. Please contact support."
msgstr "Invalid Akismet key. Please contact support."
msgid "Site not verified with any service."
msgstr "Site not verified with any service."
msgid "Your site is verified with %s."
msgstr "Your site is verified with %s."
msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s."
msgstr "Your site is verified with %1$s and %2$s."
msgid "You need to register for VaultPress."
msgstr "You need to register for VaultPress."
msgid "Could not connect to VaultPress."
msgstr "Could not connect to VaultPress."
msgid "VaultPress is active and will back up your site soon."
msgstr "VaultPress is active and will back up your site soon."
msgid "Your site was successfully backed up %s ago."
msgstr "Your site was successfully backed up %s ago."
msgid "The mime type of the episode."
msgstr "The MIME type of the episode."
msgid "The episode description, in plaintext."
msgstr "The episode description, in plain text."
msgid "The episode title."
msgstr "The episode title."
msgid "The requested Jetpack module was not found."
msgstr "The requested Jetpack module was not found."
msgid "The requested Jetpack module is not supported by your plan."
msgstr "The requested Jetpack module is not supported by your plan."
msgid "The requested Jetpack module was activated."
msgstr "The requested Jetpack module was activated."
msgid "The requested Jetpack module could not be activated."
msgstr "The requested Jetpack module could not be activated."
msgid "The requested Jetpack module was already inactive."
msgstr "The requested Jetpack module was already inactive."
msgid "The requested Jetpack module was deactivated."
msgstr "The requested Jetpack module was deactivated."
msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated."
msgstr "The requested Jetpack module could not be deactivated."
msgid "All modules activated."
msgstr "All modules activated."
msgid "The module %s was activated."
msgid_plural "The modules %s were activated."
msgstr[0] "The module %s was activated."
msgstr[1] "The modules %s were activated."
msgid "The module %s failed to be activated."
msgid_plural "The modules %s failed to be activated."
msgstr[0] "The module %s failed to be activated."
msgstr[1] "The modules %s failed to be activated."
msgid "The requested Jetpack module is inactive."
msgstr "The requested Jetpack module is inactive."
msgid "Missing options."
msgstr "Missing options."
msgid "The requested Jetpack data updates were successful."
msgstr "The requested Jetpack data updates were successful."
msgid "Plugin %s is not installed."
msgstr "Plugin %s is not installed."
msgid "Plugin found."
msgstr "Plugin found."
msgid "The requested Instagram connection is not available anymore."
msgstr "The requested Instagram connection is not available anymore."
msgid ""
"Your Podcast couldn't be embedded as it doesn't contain any tracks. Please "
"double check your URL."
msgstr ""
"Your Podcast couldn't be embedded as it doesn't contain any tracks. Please "
"double check your URL."
msgid "Your podcast couldn't be embedded. Please double check your URL."
msgstr "Your podcast couldn't be embedded. Please double check your URL."
msgid "Podcast audio RSS feed has no tracks."
msgstr "Podcast audio RSS Feed has no tracks."
msgid "Podcast audio is an invalid type."
msgstr "Podcast audio is an invalid type."
msgid "The title of the podcast."
msgstr "The title of the podcast."
msgid "The URL of the podcast website."
msgstr "The URL of the podcast website."
msgid "The URL of the podcast cover image."
msgstr "The URL of the podcast cover image."
msgid "Latest episodes of the podcast."
msgstr "Latest episodes of the podcast."
msgid "The episode id. Generated per request, not globally unique."
msgstr "The episode ID. Generated per request, not globally unique."
msgid "The external link for the episode."
msgstr "The external link for the episode."
msgid "The audio file URL of the episode."
msgstr "The audio file URL of the episode."
msgid "%s must be an array of post types."
msgstr "%s must be an array of post types."
msgid "%s must be an array with visible and hidden items."
msgstr "%s must be an array with visible and hidden items."
msgid "Failed loading required dependency Sharing_Service."
msgstr "Failed loading required dependency Sharing_Service."
msgid "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s."
msgstr "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s."
msgid "%s must be an array with sharing name, url and icon."
msgstr "%s must be an array with sharing name, URL, and icon."
msgid "%s needs sharing name, url and icon."
msgstr "%s needs sharing name, URL, and icon."
msgid ""
"%s must be a string prefixed with 'custom-' and followed by a numeric ID."
msgstr ""
"%s must be a string prefixed with 'custom-' and followed by a numeric ID."
msgid "%s is not a registered custom sharing service."
msgstr "%s is not a registered custom sharing service."
msgid "%s must be a Twitter username."
msgstr "%s must be a Twitter username."
msgid "%s must be a string."
msgstr "%s must be a string."
msgid "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!"
msgstr "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!"
msgid "Could not check updates for plugins on this site."
msgstr "Could not check updates for plugins on this site."
msgid "Unable to list plugins."
msgstr "Unable to list plugins."
msgid "Unable to determine what plugin was installed."
msgstr "Unable to determine what plugin was installed."
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "Count the page views of registered users who are logged in."
msgid "Blog ID."
msgstr "Blog ID."
msgid "Do not track."
msgstr "Do not track."
msgid "Version."
msgstr "Version."
msgid "Primary language for the site."
msgstr "Primary language for the site."
msgid "%s must be true, false, 0 or 1."
msgstr "%s must be true, false, 0 or 1."
msgid "%s must be a positive integer."
msgstr "%s must be a positive integer."
msgid "%s not recognized"
msgstr "%s not recognised"
msgid "%1$s must be one of %2$s"
msgstr "%1$s must be one of %2$s"
msgid "%s must be an array"
msgstr "%s must be an array"
msgid "%s must be a list of valid modules"
msgstr "%s must be a list of valid modules"
msgid "%s must be an alphanumeric string."
msgstr "%s must be an alphanumeric string."
msgid "%s must be an alphanumeric string or a verification tag."
msgstr "%s must be an alphanumeric string or a verification tag."
msgid "%1$s must be %2$s."
msgstr "%1$s must be %2$s."
msgid "Yandex Site Verification"
msgstr "Yandex Site Verification"
msgid "Display an ad unit at the top of each page."
msgstr "Display an ad unit at the top of each page."
msgid "Is site approved for WordAds?"
msgstr "Is site approved for WordAds?"
msgid "Display second ad below post?"
msgstr "Display second ad below post?"
msgid "Display ads on the front page?"
msgstr "Display ads on the front page?"
msgid "Display ads on posts?"
msgstr "Display ads on posts?"
msgid "Display ads on pages?"
msgstr "Display ads on pages?"
msgid "Display ads on archive pages?"
msgstr "Display ads on archive pages?"
msgid "Custom ads.txt"
msgstr "Custom ads.txt"
msgid "Custom ads.txt entries"
msgstr "Custom ads.txt entries"
msgid "Enable support for California Consumer Privacy Act"
msgstr "Enable support for the California Consumer Privacy Act"
msgid "Privacy Policy URL"
msgstr "Privacy Policy URL"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid ""
"Include a small chart in your admin bar with a 48-hour traffic snapshot."
msgstr ""
"Include a small chart in your Admin Bar with a 48-hour traffic snapshot."
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgid "Sharing Label"
msgstr "Sharing Label"
msgid "Views where buttons are shown"
msgstr "Views where buttons are shown"
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "Disable CSS and JS"
msgid "Custom sharing services added by user."
msgstr "Custom sharing services added by user."
msgid "Delete custom sharing service."
msgstr "Delete custom sharing service."
msgid "Highlight related content with a heading"
msgstr "Highlight related content with a heading"
msgid "Show a thumbnail image where available"
msgstr "Show a thumbnail image where available"
msgid "Enable Instant Search"
msgstr "Enable Instant Search"
msgid "Has an active Jetpack Search product purchase"
msgstr "Has an active Jetpack Search product purchase"
msgid "Trigger an auto config of instant search"
msgstr "Trigger an auto config of instant search"
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"
msgid "Bing Webmaster Center"
msgstr "Bing Webmaster Centre"
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Pinterest Site Verification"
msgid "Use Markdown for posts."
msgstr "Use Markdown for posts."
msgid "Receive Monitor Email Notifications."
msgstr "Receive Monitor Email Notifications."
msgid "Create Post by Email address"
msgstr "Create Post by Email address"
msgid "Regenerate Post by Email address"
msgstr "Regenerate Post by Email address"
msgid "Delete Post by Email address"
msgstr "Delete Post by Email address"
msgid "Protect API key"
msgstr "Protect API key"
msgid "Enabled Services and those hidden behind a button"
msgstr "Enabled Services and those hidden behind a button"
msgid "Button Style"
msgstr "Button Style"
msgid "Icon + text"
msgstr "Icon + text"
msgid "Icon only"
msgstr "Icon only"
msgid "Text only"
msgstr "Text only"
msgid "Official buttons"
msgstr "Official buttons"
msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages."
msgstr "Number of entries to show at most on Portfolio pages."
msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type."
msgstr "Enable or disable Jetpack testimonial post type."
msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages."
msgstr "Number of entries to show at most on Testimonial pages."
msgid "Always allowed IP addresses"
msgstr "Always allowed IP addresses"
msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic."
msgstr "Display all your gallery pictures in a cool mosaic."
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgid "WordPress.com Likes are"
msgstr "WordPress.com Likes are"
msgid "On for all posts"
msgstr "On for all posts"
msgid "Turned on per post"
msgstr "Turned on per post"
msgid "Send email notification when someone likes a post"
msgstr "Send email notification when someone likes a post"
msgid "Use Markdown for comments."
msgstr "Use Markdown for comments."
msgid ""
"Show photo metadata (Exif ) in carousel, "
"when available."
msgstr ""
"Show photo metadata (Exif ) in carousel, "
"when available."
msgid "Show comments area in carousel"
msgstr "Show comments area in carousel"
msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type."
msgstr "Enable or disable Jetpack portfolio post type."
msgid "Black"
msgstr "Black"
msgid "White"
msgstr "White"
msgid "Invalid parameter \"notice\"."
msgstr "Invalid parameter \"notice\"."
msgid "Missing parameter \"notice\"."
msgstr "Missing parameter \"notice\"."
msgid "All connection tests passed."
msgstr "All connection tests passed."
msgid "Backup & Scan data correctly received."
msgstr "Backup & Scan data correctly received."
msgid "Failed fetching rewind data. Try again later."
msgstr "Failed fetching rewind data. Try again later."
msgid "The ID of this site does not exist."
msgstr "The ID of this site does not exist."
msgid "Could not retrieve Backup & Scan data."
msgstr "Could not retrieve Backup & Scan data."
msgid "Scan state correctly received."
msgstr "Scan state correctly received."
msgid "Could not retrieve Scan state."
msgstr "Could not retrieve Scan state."
msgid "Was not able to disconnect the site. Please try again."
msgstr "Was not able to disconnect the site. Please try again."
msgid "Unable to build the connect URL. Please reload the page and try again."
msgstr ""
"Unable to build the connect URL. Please reload the page and try again."
msgid "Site data correctly received."
msgstr "Site data correctly received."
msgid ""
"Failed fetching site data from WordPress.com. If the problem persists, try "
"reconnecting Jetpack."
msgstr ""
"Failed fetching site data from WordPress.com. If the problem persists, try "
"reconnecting Jetpack."
msgid "Could not retrieve site activity."
msgstr "Could not retrieve site activity."
msgid "No activity found"
msgstr "No activity found"
msgid "Jetpack options reset."
msgstr "Jetpack options reset."
msgid "Missing parameter \"type\"."
msgstr "Missing parameter \"type\"."
msgid "WordPress REST API is disabled"
msgstr "WordPress REST API is disabled"
msgid "Enable WordPress REST API to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "Enable WordPress REST API to unlock Jetpack's full potential!"
msgid "Sort by"
msgstr "Sort by"
msgid "WordPress.org plugin directory slug."
msgstr "WordPress.org plugin directory slug."
msgid "The plugin activation status."
msgstr "The plugin activation status."
msgid "%s must be an object."
msgstr "%s must be an object."
msgid "Site is under construction and cannot be verified"
msgstr "Site is under construction and cannot be verified"
msgid "Invalid parameter \"dismissed\"."
msgstr "Invalid parameter \"dismissed\"."
msgid "Jetpack Logo"
msgstr "Jetpack logo"
msgid "Automattic's Privacy Policy"
msgstr "Automattic's Privacy Policy"
msgctxt "Navigation item"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
msgid "WordPress.com Terms of Service"
msgstr "WordPress.com Terms of Service"
msgctxt "Navigation item"
msgid "Terms"
msgstr "Terms"
msgctxt "Navigation item"
msgid "Network Sites"
msgstr "Network Sites"
msgid "Access the full list of Jetpack modules available on your site."
msgstr "Access the full list of Jetpack modules available on your site."
msgctxt "Navigation item"
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
msgid "Test your site's compatibility with Jetpack."
msgstr "Test your site’s compatibility with Jetpack."
msgctxt "Navigation item"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "An Automattic Airline"
msgstr "An Automattic Airline"
msgid "Error fetching static.html. Try running: "
msgstr "Error fetching static.html. Try running: "
msgid "Jetpack Settings"
msgstr "Jetpack Settings"
msgid "You have JavaScript disabled"
msgstr "You have JavaScript disabled"
msgid "Turn on JavaScript to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "Turn on JavaScript to unlock Jetpack's full potential!"
msgid "Plugin icon"
msgstr "Plugin icon"
msgid "ratings"
msgstr "ratings"
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] "%s+ Million"
msgstr[1] "%s+ Million"
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Less Than 10"
msgid "More Details"
msgstr "More Details"
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s Active Installations"
msgid "Manage your network's Jetpack Sites."
msgstr "Manage your network's Jetpack Sites."
msgctxt "Navigation item"
msgid "Sites"
msgstr "Sites"
msgctxt "Navigation item"
msgid "Network Settings"
msgstr "Network Settings"
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activate %s"
msgid "Network Activate"
msgstr "Network Activate"
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Network Activate %s"
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Installed"
msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr ""
"This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress."
msgstr "This plugin doesn’t work with your version of WordPress."
msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP."
msgstr "This plugin doesn’t work with your version of PHP."
msgid "Install Now"
msgstr "Install Now"
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Cannot Install"
msgid "Update %s now"
msgstr "Update %s now"
msgid "Update Now"
msgstr "Update Now"
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Active"
msgid "Are sharing buttons enabled?"
msgstr "Are sharing buttons enabled?"
msgid ""
"The %1$s function will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s."
msgstr ""
"The %1$s function will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s."
msgid "The %1$s file will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s."
msgstr "The %1$s file will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s."
msgid "Problem creating file for theme download"
msgstr "Problem creating file for theme download"
msgid "Problem downloading theme"
msgstr "Problem downloading theme"
msgid ""
"Cannot provision a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/"
"safe-mode/"
msgstr ""
"Can not provision a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/"
"support/safe-mode/"
msgid "Request failed with code %s"
msgstr "Request failed with code %s"
msgid "About Jetpack"
msgstr "About Jetpack"
msgid "Back to Jetpack Dashboard"
msgstr "Back to Jetpack Dashboard"
msgid "Meet the Automattic team"
msgstr "Meet the Automattic team"
msgid ""
"We are the people behind WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, "
"Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup, and more. We "
"believe in making the web a better place."
msgstr ""
"We are the people behind WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, "
"Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup, and more. We "
"believe in making the web a better place."
msgid "Learn more about us"
msgstr "Learn more about us."
msgid ""
"We believe in Open Source and the vast majority of our work is available "
"under the GPL."
msgstr ""
"We believe in Open Source and the vast majority of our work is available "
"under the GPL."
msgid "Come work with us"
msgstr "Come work with us"
msgid ""
"We’re a distributed company with over %1$s Automatticians in more than %2$s "
"countries speaking at least %3$s different languages. Our common goal is to "
"democratize publishing so that anyone with a story can tell it, regardless "
"of income, gender, politics, language, or where they live in the world."
msgstr ""
"We’re a distributed company with over %1$s Automatticians in more than %2$s "
"countries speaking at least %3$s different languages. Our common goal is to "
"democratise publishing so that anyone with a story can tell it, regardless "
"of income, gender, politics, language, or where they live in the world."
msgid "Popular WordPress services by Automattic"
msgstr "Popular WordPress services by Automattic"
msgid "Install %s now"
msgstr "Install %s now"
msgid "Site icon"
msgstr "Site Icon"
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
msgid "Click to share on %s"
msgstr "Click to share on %s"
msgid "Connect to Stripe to use this block on your site."
msgstr "Connect to Stripe to use this block on your site"
msgid "Rating: %1$s out of %2$s."
msgstr "Rating: %1$s out of %2$s."
msgid "Shared Post"
msgstr "Shared Post"
msgid "Print"
msgstr "Print"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
msgid "Enter your email"
msgstr "Enter your e-mail"
msgid ""
"By clicking submit, you agree to share your email address with the site "
"owner and Mailchimp to receive marketing, updates, and other emails from the "
"site owner. Use the unsubscribe link in those emails to opt out at any time."
msgstr ""
"By clicking submit, you agree to share your e-mail address with the site "
"owner and MailChimp to receive marketing, updates, and other e-mails from "
"the site owner. Use the unsubscribe link in those e-mails to opt out at any "
"time."
msgid "Success! You're on the list."
msgstr "Success! You're on the list."
msgid "Processing…"
msgstr "Processing…"
msgid ""
"Whoops! There was an error and we couldn't process your subscription. Please "
"reload the page and try again."
msgstr ""
"Whoops! There was an error and we couldn't process your subscription. Please "
"reload the page and try again."
msgid "Join my email list"
msgstr "Join my e-mail list"
msgid "No Podcast URL provided. Please enter a valid Podcast RSS feed URL."
msgstr "No Podcast URL provided. Please enter a valid Podcast RSS Feed URL."
msgid ""
"Your podcast URL is invalid and couldn't be embedded. Please double check "
"your URL."
msgstr ""
"Your podcast URL is invalid and couldn't be embedded. Please double check "
"your URL."
msgid "No tracks available to play."
msgstr "No tracks available to play."
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"
msgid "Register on Eventbrite"
msgstr "Register on Eventbrite"
msgid "Expand"
msgstr "Expand"
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Calendar"
msgid ""
"An error occurred in the Latest Instagram Posts block. Please try again "
"later."
msgstr ""
"An error occurred in the Latest Instagram Posts block. Please try again "
"later."
msgid "(Only administrators and the post author will see this message.)"
msgstr "(Only administrators and the post author will see this message.)"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
msgid "Loading…"
msgstr "Loading…"
msgid "Video post by %s."
msgstr "Video post by %s."
msgid "Video post."
msgstr "Video post."
msgid "Post by %s."
msgstr "Post by %s."
msgid "Twitter Site Tag"
msgstr "Twitter Site Tag"
msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain."
msgstr "The Twitter username of the owner of this site's domain."
msgid "Video on %s"
msgstr "Video on %s"
msgid "Schedule time with me"
msgstr "Schedule time with me"
msgid "Brute force attack protection"
msgstr "Brute force attack protection"
msgctxt ""
"{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a "
"caption."
msgid "Blocked malicious login attempts"
msgstr "Blocked malicious login attempts"
msgid "Brute force attack protection is inactive."
msgstr "Brute force attack protection is inactive."
msgctxt ""
"{#} Spam comments blocked by Akismet -- number is on a prior line, text is a "
"caption."
msgid "Blocked spam comments"
msgstr "Blocked spam comments."
msgid "Anti-spam can help to keep your blog safe from spam!"
msgstr "Anti-spam can help to keep your blog safe from spam!"
msgid ""
"Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to "
"try again immediately: "
msgstr ""
"Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to "
"try again immediately: "
msgid ""
"For more help, try our connection debugger or troubleshooting tips ."
msgstr ""
"For more help, try our connection debugger or troubleshooting tips ."
msgid "Checking"
msgstr "Checking"
msgid "Jetpack Backup"
msgstr "Jetpack Backup"
msgid "Jetpack Scan"
msgstr "Jetpack Scan"
msgctxt ""
"%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature "
"names}"
msgid ""
"If your site is not publicly accessible, consider deactivating this feature ."
msgid_plural ""
"If your site is not publicly accessible, consider deactivating these features ."
msgstr[0] ""
"If your site is not publicly accessible, consider deactivating this feature ."
msgstr[1] ""
"If your site is not publicly accessible, consider deactivating these features ."
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr "Deactivate %l"
msgid "WordPress reports no SSL support"
msgstr "WordPress reports no SSL support"
msgid "Response was not OK: "
msgstr "Response was not OK: "
msgid "Outbound HTTPS not working"
msgstr "Outbound HTTPS not working"
msgid ""
"Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to "
"any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or "
"missing SSL libraries, or network issues."
msgstr ""
"Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to "
"any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or "
"missing SSL libraries, or network issues."
msgid ""
"You are currently running a development version of Jetpack. Submit your feedback "
msgstr ""
"You are currently running a development version of Jetpack. Submit your feedback "
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgid "First param must be string or empty"
msgstr "First param must be string or empty"
msgid "Second param must be numeric or empty"
msgstr "Second param must be numeric or empty"
msgid ""
"Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” "
"plugin."
msgstr ""
"Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” "
"plugin."
msgid ""
"You are all set! Your site can now be managed from wordpress.com/sites ."
msgstr ""
"You are all set! Your site can now be managed from wordpress.com/sites ."
msgid "Manage has been activated for you!"
msgstr "Manage has been activated for you!"
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgstr[1] "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural ""
"The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] ""
"The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[1] ""
"The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgid "Is this site private?"
msgstr "Is this site private?"
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid ""
"Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content "
"to third parties."
msgid_plural ""
"Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content "
"to third parties."
msgstr[0] ""
"Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content "
"to third parties."
msgstr[1] ""
"Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content "
"to third parties."
msgid "Jetpack is not active on this site."
msgstr "Jetpack is not active on this site."
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Manage Plugins"
msgid ""
"The JETPACK_DEV_DEBUG constant is defined in wp-config.php or elsewhere."
msgstr ""
"The JETPACK_DEV_DEBUG constant is defined in wp-config.php or elsewhere."
msgid "The jetpack_development_mode filter is set to true."
msgstr "The jetpack_development_mode filter is set to true."
msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate."
msgid "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:"
msgstr "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:"
msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate."
msgid ""
"Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection. "
"Type \"yes\" to continue."
msgstr ""
"Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection. "
"Type \"yes\" to continue."
msgid "Thumbnail Grid"
msgstr "Thumbnail Grid"
msgid "Type of gallery."
msgstr "Type of gallery."
msgid "Search modules…"
msgstr "Search Modules…"
msgid "No Modules Found"
msgstr "No Modules Found"
msgid "Feature Info"
msgstr "Feature Info"
msgid "Site ID must be provided to register a sub-site."
msgstr "Site ID must be provided to register a sub-site."
msgid "Site ID must be provided to disconnect a sub-site."
msgstr "Site ID must be provided to disconnect a sub-site."
msgid "Site successfully connected."
msgstr "Site successfully connected."
msgid "Site connection failed!"
msgstr "Site connection failed!"
msgid "A connection ID must be passed in order to disconnect."
msgstr "A connection ID must be passed in order to disconnect."
msgid "Disconnecting all connections to %s."
msgstr "Disconnecting all connections to %s."
msgid "Invalid subcommand %s."
msgstr "Invalid subcommand %s."
msgid ""
"Invalid block slug. They can contain only lowercase alphanumeric characters "
"or dashes, and start with a letter"
msgstr ""
"Invalid block slug. They can contain only lowercase alphanumeric characters "
"or dashes, and start with a letter"
msgid "Can't write files"
msgstr "Can't write files"
msgid "Name conflicts with the existing block %s"
msgstr "Name conflicts with the existing block %s"
msgid "Error creating %s"
msgstr "Error creating %s"
msgid "No files were created"
msgstr "No files were created"
msgid "Error fetching contents of %s"
msgstr "Error fetching contents of %s"
msgid "Error writing new %s"
msgstr "Error writing new %s"
msgid "Successfully created block %1$s with slug %2$s"
msgstr "Successfully created block %1$s with slug %2$s"
msgid "The files were created at %3$s"
msgstr "The files were created at %3$s"
msgid "The block slug has been added to the %4$s list at %5$s"
msgstr "The block slug has been added to the %4$s list at %5$s"
msgid "Read more at %7$s"
msgstr "Read more at %7$s"
msgid "Action cancelled. Have a question?"
msgstr "Action cancelled. Have a question?"
msgid "Invalid token JSON: %s"
msgstr "Invalid token JSON: %s"
msgid "Missing or invalid access token"
msgstr "Missing or invalid access token"
msgid ""
"Cannot cancel a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/"
"safe-mode/"
msgstr ""
"Can not cancel a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/"
"safe-mode/"
msgid ""
"Jetpack Sitemaps module is not currently active. Activate it first if you "
"want to work with sitemaps."
msgstr ""
"Jetpack Sitemaps module is not currently active. Activate it first if you "
"want to work with sitemaps."
msgid ""
"Jetpack Sitemaps module is active, but unavailable. This can happen if your "
"site is set to discourage search engine indexing. Please enable search "
"engine indexing to allow sitemap generation."
msgstr ""
"Jetpack Sitemaps module is active, but unavailable. This can happen if your "
"site is set to discourage search engine indexing. Please enable search "
"engine indexing to allow sitemap generation."
msgid "Please select a user to authorize via the --user global argument."
msgstr "Please select a user to authorise via the --user global argument."
msgid "A non-empty token argument must be passed."
msgstr "A non-empty token argument must be passed."
msgid "Authorized %d and activated default modules."
msgstr "Authorised %d and activated default modules."
msgid "Authorized %d."
msgstr "Authorised %d."
msgid "Request to %1$s returned an error: (%2$d) %3$s."
msgstr "Request to %1$s returned an error: (%2$d) %3$s."
msgid "Request to %1$s returned a non-200 response code: %2$d."
msgstr "Request to %1$s returned a non-200 response code: %2$d."
msgid "`%s` cannot be empty."
msgstr "\"%s\" cannot be empty."
msgid "Both `pass` and `kpri` fields cannot be blank."
msgstr "Both \"pass\" and \"kpri\" fields cannot be blank."
msgid "Sync Enabled on %s"
msgstr "Sync Enabled on %s"
msgid ""
"Sync Disabled on %s. Use `wp jetpack sync enable` to enable syncing again."
msgstr ""
"Sync Disabled on %s. Use \"wp jetpack sync enable\" to enable syncing again."
msgid "Reset Full Sync and Regular Queues Queue on %s"
msgstr "Reset Full Sync and Regular Queues Queue on %s"
msgid "Reset Regular Sync Queue on %s"
msgstr "Reset Regular Sync Queue on %s"
msgid "Reset Full Sync Queue on %s"
msgstr "Reset Full Sync Queue on %s"
msgid ""
"Please specify what type of queue do you want to reset: `full` or `regular`."
msgstr ""
"Please specify what type of queue you want to reset: \"full\" or \"regular\"."
msgid ""
"Jetpack sync is not currently allowed for this site. It is currently "
"disabled. Run `wp jetpack sync enable` to enable it."
msgstr ""
"Jetpack sync is not currently allowed for this site. It is currently "
"disabled. Run \"wp jetpack sync enable\" to enable it."
msgid ""
"Jetpack sync is not currently allowed for this site. Jetpack is not "
"connected."
msgstr ""
"Jetpack sync is not currently allowed for this site. Jetpack is not "
"connected."
msgid "Initialized a new full sync with modules: %s"
msgstr "Initialised a new full sync with modules: %s"
msgid "Initialized a new full sync"
msgstr "Initialised a new full sync"
msgid "Could not start a new full sync with modules: %s"
msgstr "Could not start a new full sync with modules: %s"
msgid "Could not start a new full sync"
msgstr "Could not start a new full sync"
msgid "Sync errored with code: %s"
msgstr "Sync errored with code: %s"
msgid "Sent data to WordPress.com"
msgstr "Sent data to WordPress.com"
msgid "Sent more data to WordPress.com"
msgstr "Sent more data to WordPress.com"
msgid "Finished syncing to WordPress.com"
msgstr "Finished syncing to WordPress.com"
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site."
msgstr "Jetpack sync is not currently allowed for this site."
msgid "Nothing is in the queue: %s"
msgstr "Nothing is in the queue: %s"
msgid "No command found."
msgstr "No command found."
msgid "Please enter the IP address you want to always allow."
msgstr "Please enter the IP address you want to always allow."
msgctxt ""
"Instructions on how to add IP ranges - low_range/high_range should be "
"translated."
msgid ""
"You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed. "
"(example: 1.1.1.1-2.2.2.2)"
msgstr ""
"You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed. "
"(example: 1.1.1.1-2.2.2.2)"
msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated"
msgid "You can also 'list' or 'clear' the always allowed list."
msgstr "You can also 'list' or 'clear' the always allowed list."
msgid "Option not found or is empty. Use \"list\" to list option names"
msgstr "Option not found or is empty. Use \"list\" to list option names"
msgid "Deleted option: %s"
msgstr "Deleted option: %s"
msgid "Sorry, no updating arrays at this time"
msgstr "Sorry, no updating arrays at this time"
msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"."
msgid "Updated option: %1$s to \"%2$s\""
msgstr "Updated option: %1$s to \"%2$s\""
msgctxt ""
"a variable command that a user can write, provided in the printed "
"instructions"
msgid "option"
msgstr "option"
msgctxt "the value that they want to update the option to"
msgid "value"
msgstr "value"
msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate."
msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them."
msgstr "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them."
msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate."
msgid "Type 'wp jetpack options' for more info."
msgstr "Type 'wp jetpack options' for more info."
msgid "Sync Status:"
msgstr "Sync Status:"
msgid "Sync Settings:"
msgstr "Sync Settings:"
msgid "Sync Disabled on %s"
msgstr "Sync Disabled on %s"
msgid "%s has been activated."
msgstr "%s has been activated."
msgid "%s could not be activated."
msgstr "%s could not be activated."
msgid "Inactive"
msgstr "Inactive"
msgid "All modules activated!"
msgstr "All modules activated!"
msgid "%s has been deactivated."
msgstr "%s has been deactivated."
msgid "All modules deactivated!"
msgstr "All modules deactivated!"
msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate"
msgid ""
"%1$s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate "
"%2$s\""
msgstr ""
"%1$s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate "
"%2$s\""
msgid "%s is already on the always allow list."
msgstr "%s is already on the always allow list."
msgid "Here are your always allowed IPs:"
msgstr "Here are your always allowed IPs:"
msgid "Always allow list is empty."
msgstr "Always allow list is empty."
msgid "Cleared all IPs from the always allow list."
msgstr "Cleared all IPs from the always allow list."
msgid "%s has been added to the always allowed list."
msgstr "%s has been added to the always allowed list."
msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user."
msgstr "Please specify if you would like to disconnect a blog or user."
msgid ""
"\n"
"This is a dry run.\n"
msgstr ""
"\n"
"This is a dry run.\n"
msgid "No actions will be taken.\n"
msgstr "No actions will be taken.\n"
msgid ""
"The following messages will give you preview of what will happen when you "
"run this command.\n"
"\n"
msgstr ""
"The following messages will give you a preview of what will happen when you "
"run this command.\n"
"\n"
msgid "Resetting Jetpack Options for %s...\n"
msgstr "Resetting Jetpack Options for %s...\n"
msgid "%s option reset"
msgstr "%s option reset"
msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n"
msgstr "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n"
msgid "Resetting default modules...\n"
msgstr "Resetting default modules...\n"
msgid "Modules reset to default."
msgstr "Modules reset to default."
msgid ""
"Please specify if you would like to reset your options, modules or sync-"
"checksum"
msgstr ""
"Please specify if you would like to reset your options, modules or sync-"
"checksum"
msgid "Deleted %1$d %2$s options from %3$s"
msgstr "Deleted %1$d %2$s options from %3$s"
msgid "Successfully reset %1$s on %2$d sites."
msgstr "Successfully reset %1$s on %2$d sites."
msgid "No options were deleted."
msgstr "No options were deleted."
msgid "Deleted %1$d %2$s options"
msgstr "Deleted %1$d %2$s options"
msgid "%s is not a valid module."
msgstr "%s is not a valid module."
msgid "The WordPress.com blog_id is %d"
msgstr "The WordPress.com blog_id is %d"
msgid "The WordPress.com account for the primary connection is %s"
msgstr "The WordPress.com account for the primary connection is %s"
msgid "Additional data: "
msgstr "Additional data: "
msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate"
msgid "View full status with 'wp jetpack status full'"
msgstr "View full status with 'wp jetpack status full'"
msgid "Testing connection for %s"
msgstr "Testing connection for %s"
msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com"
msgstr "Jetpack is not currently connected to WordPress.com"
msgid "Failed to test connection (#%1$s: %2$s)"
msgstr "Failed to test connection (#%1$s: %2$s)"
msgid "Failed to test connection (empty response body)"
msgstr "Failed to test connection (empty response body)"
msgid "The site is not currently connected, so nothing to do!"
msgstr "The site is not currently connected, so nothing to do!"
msgid "Please specify a user by either ID, username, or email."
msgstr "Please specify a user by either ID, username, or email."
msgid "Jetpack has been successfully disconnected for %s."
msgstr "Jetpack has been successfully disconnected for %s."
msgid "User has been successfully disconnected."
msgstr "User has been successfully disconnected."
msgid "Last query information:"
msgstr "Last query information:"
msgctxt "Text displayed when there is no information"
msgid "None"
msgstr "None"
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Pretty"
msgstr "Pretty"
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Minify"
msgstr "Minify"
msgid "There was an error installing WooCommerce Services."
msgstr "There was an error installing WooCommerce Services."
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgid "Debugging Center"
msgstr "Debugging Centre"
msgid "Checking status for %s"
msgstr "Checking status for %s"
msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com"
msgstr "Jetpack is currently connected to WordPress.com"
msgid "One or more tests did not pass. Please investigate!"
msgstr "One or more tests did not pass. Please investigate!"
msgid "The Jetpack Version is %s"
msgstr "The Jetpack Version is %s"
msgid "WP Admin"
msgstr "WP Admin"
msgctxt "displayed in search results when results are cached"
msgid "cache hit"
msgstr "cache hit"
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Every %d minutes"
msgid "No stats"
msgstr "No stats"
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
msgid "No template parts found in Trash."
msgstr "No template parts found in Bin."
msgid "Filter template parts list"
msgstr "Filter template parts list"
msgid "Template parts list navigation"
msgstr "Template parts list navigation"
msgid "Template parts list"
msgstr "Template parts list"
msgid "New Template Part"
msgstr "New Template Part"
msgid "Edit Template Part"
msgstr "Edit Template Part"
msgid "View Template Part"
msgstr "View Template Part"
msgid "All Template Parts"
msgstr "All Template Parts"
msgid "Search Template Parts"
msgstr "Search Template Parts"
msgid "No template parts found."
msgstr "No template parts found."
msgid "Wix"
msgstr "Wix"
msgctxt "post type general name"
msgid "Template Parts"
msgstr "Template parts"
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template Part"
msgstr "Template part"
msgctxt "Template"
msgid "Add New"
msgstr "Add new"
msgid "Add New Template Part"
msgstr "Add New Template Part"
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
msgid "Squarespace"
msgstr "Squarespace"
msgid "Site Logo"
msgstr "Site Logo"
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"
msgid "Featured"
msgstr "Featured"
msgid "Before we continue, please log in to your Jetpack site."
msgstr "Before we continue, please log in to your Jetpack site."
msgid "Justify"
msgstr "Justify"
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continue reading %s"
msgid "My Home"
msgstr "My Home"
msgid "Add New Plugin"
msgstr "Add New Plugin"
msgid "Traffic"
msgstr "Traffic"
msgid "WordPress Updates"
msgstr "WordPress Updates"
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Your themes are all up to date."
msgid "All Sites"
msgstr "All Sites"
msgid "Cart"
msgstr "Basket"
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
msgid "Greeting Text"
msgstr "Greeting Text"
msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr "Adjust your Comments form with a clever greeting and colour scheme."
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgid "Color Scheme"
msgstr "Colour Scheme"
msgid "Add a post title"
msgstr "Add a post title"
msgid ""
"Jetpack is disconnected & site is private. Reconnect Jetpack to manage site "
"visibility settings."
msgstr ""
"Jetpack is disconnected and the site is private. Reconnect Jetpack to manage "
"site visibility settings."
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
msgid "Play Slideshow"
msgstr "Play Slideshow"
msgid "Go to slide %d"
msgstr "Go to slide %d"
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Pause Slideshow"
msgid "Unable to fetch the requested data."
msgstr "Unable to fetch the requested data."
msgid "Connect your social media accounts"
msgstr "Connect your social media accounts"
msgid "Choose a theme"
msgstr "Choose a theme"
msgid "Launch site"
msgstr "Launch site"
msgid "Custom CSS is now managed in the Customizer."
msgstr "Custom CSS is now managed in the Customiser."
msgctxt "Toolbar button to see full CSS revision history"
msgid "See full history"
msgstr "See full history"
msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Select another theme to view its custom CSS."
msgstr "Select another theme to view its custom CSS."
msgid "Select a theme…"
msgstr "Select a theme…"
msgid "(modified %s ago)"
msgstr "(modified %s ago)"
msgid "Purchase the %s plan to activate CSS customization"
msgstr "Purchase the %s plan to activate CSS customization"
msgid "Purchases"
msgstr "Purchases"
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
msgid "Please connect your user account to WordPress.com"
msgstr "Please connect your user account to WordPress.com"
msgid ""
"You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com "
"account to %s."
msgstr ""
"You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com "
"account to %s."
msgid "Log in with username and password"
msgstr "Log in with username and password"
msgid ""
"You must have Two-Step Authentication enabled on your WordPress.com account."
msgstr ""
"You must have Two-Step Authentication enabled on your WordPress.com account."
msgid ""
"Something got a little mixed up and an unexpected WordPress.com user logged "
"in."
msgstr ""
"Something got a little mixed up and an unexpected WordPress.com user logged "
"in."
msgid ""
"Account not found. If you already have an account, make sure you have "
"connected to WordPress.com."
msgstr ""
"Account not found. If you already have an account, make sure you have "
"connected to WordPress.com."
msgid ""
"Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your "
"Security "
"Settings to configure Two-step Authentication for your account."
msgstr ""
"Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your "
"Security "
"Settings to configure Two-step Authentication for your account."
msgid ""
"You already have an account on this site. Please sign in"
"a> with your username and password and then connect to WordPress.com."
msgstr ""
"You already have an account on this site. Please sign in"
"a> with your username and password and then connect to WordPress.com."
msgid ""
"Logging in with WordPress.com is not currently available because this site "
"is experiencing connection problems."
msgstr ""
"Logging in with WordPress.com is not currently available because this site "
"is experiencing connection problems."
msgid ""
"There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try "
"logging in with your username and password."
msgstr ""
"There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try "
"logging in with your username and password."
msgid ""
"There was an error creating a user for you. Please contact the administrator "
"of your site."
msgstr ""
"There was an error creating a user for you. Please contact the administrator "
"of your site."
msgid ""
"A WordPress.com account is required to access this site. Click the button "
"below to sign in or create a free WordPress.com account."
msgstr ""
"A WordPress.com account is required to access this site. Click the button "
"below to sign in or create a free WordPress.com account."
msgid ""
"We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you "
"have connected to WordPress.com."
msgstr ""
"We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you "
"have connected to WordPress.com."
msgid ""
"Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode."
msgstr ""
"Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode."
msgid "Secure Sign On"
msgstr "Secure Sign On"
msgid "Require Two-Step Authentication"
msgstr "Require Two-Step Authentication"
msgid "Match by Email"
msgstr "Match by Email"
msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent."
msgstr "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent."
msgid "Log in as %s "
msgstr "Log in as %s "
msgid "Cannot parse URL %s"
msgstr "Cannot parse URL %s"
msgid "Was not able to unlink the user. Please try again."
msgstr "Was not able to unlink the user. Please try again."
msgid ""
"You do not have the correct user permissions to perform this action.\n"
"\t\t\tPlease contact your site admin if you think this is a mistake."
msgstr ""
"You do not have the correct user permissions to perform this action.\n"
"\t\t\tPlease contact your site admin if you think this is a mistake."
msgid "Invalid Parameter"
msgstr "Invalid Parameter"
msgid "Sorry, something is wrong with your Jetpack connection."
msgstr "Sorry, something is wrong with your Jetpack connection."
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s is not a valid command."
msgid ""
"Your site is incorrectly double-encoding redirects from http to https. This "
"is preventing Jetpack from authenticating your connection. Please visit our "
" support page for details about how to resolve this."
msgstr ""
"Your site is incorrectly double-encoding redirects from http to https. This "
"is preventing Jetpack from authenticating your connection. Please visit our "
"support page for details about how to resolve this."
msgid "The authorization process expired. Please go back and try again."
msgstr "The authorisation process expired. Please go back and try again."
msgid "Success!"
msgstr "Success!"
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "Connect to WordPress.com"
msgid "User not found."
msgstr "User not found"
msgid "There was an unspecified error registering the site"
msgstr "There was an unspecified error registering the site"
msgid ""
"You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr ""
"You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgctxt "Nova label separator"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Move menu section up"
msgstr "Move menu section up"
msgid "Save New Order"
msgstr "Save New Order"
msgid "Move menu section down"
msgstr "Move menu section down"
msgid "New Row"
msgstr "New Row"
msgid "Menu item saved."
msgstr "Menu item saved."
msgid "Menu item published. View item "
msgstr "Menu item published. View item "
msgid "Add Many Items"
msgstr "Add Many Items"
msgid "New Menu Item"
msgstr "New Menu Item"
msgid "View Menu Item"
msgstr "View Menu Item"
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Search Menu Items"
msgid "No Menu Items found"
msgstr "No Menu Items found"
msgid "No Menu Items found in Trash"
msgstr "No Menu Items found in Bin"
msgid "Filter menu items list"
msgstr "Filter menu items list"
msgid "Menu item list navigation"
msgstr "Menu item list navigation"
msgid "Menu items list"
msgstr "Menu items list"
msgid "Menu item updated."
msgstr "Menu item updated."
msgid "Menu section list navigation"
msgstr "Menu section list navigation"
msgid "Menu section list"
msgstr "Menu section list"
msgid "Menu Items"
msgstr "Menu Items"
msgid "Add One Item"
msgstr "Add One Item"
msgid "Menu Sections"
msgstr "Menu Sections"
msgid "Edit Menu Section"
msgstr "Edit Menu Section"
msgid "View Menu Section"
msgstr "View Menu Section"
msgid "Edit Menu Item Label"
msgstr "Edit Menu Item Label"
msgid "Choose from the most used Labels"
msgstr "Choose from the most used Labels"
msgid "Menu item label list navigation"
msgstr "Menu item label list navigation"
msgid "Menu item labels list"
msgstr "Menu item labels list"
msgid "Enter the customer's name here"
msgstr "Enter the customer's name here"
msgid "Customer Name"
msgstr "Customer Name"
msgid "Testimonial Archive Title"
msgstr "Testimonial Archive Title"
msgid "Testimonial Archive Content"
msgstr "Testimonial Archive Content"
msgid "Testimonial Archive Featured Image"
msgstr "Testimonial Archive Featured Image"
msgid "All Testimonials"
msgstr "All Testimonials"
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"
msgid "Types:"
msgstr "Types"
msgid "Author: %2$s "
msgstr "Author: %2$s "
msgid "Project tag list navigation"
msgstr "Project tag list navigation"
msgid "Project tag list"
msgstr "Project tag list"
msgid "Project updated."
msgstr "Project updated."
msgid "Project updated. View item "
msgstr "Project updated. View item "
msgid "Project saved."
msgstr "Project saved."
msgid "Search Project Tags"
msgstr "Search Project Tags"
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separate tags with commas"
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Add or remove tags"
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Choose from the most used tags"
msgid "No tags found."
msgstr "No tags found."
msgid "Project type list navigation"
msgstr "Project type list navigation"
msgid "Project type list"
msgstr "Project type list"
msgid "Project Tags"
msgstr "Project Tags"
msgid "Project Tag"
msgstr "Project Tag"
msgid "All Project Tags"
msgstr "All Project Tags"
msgid "Edit Project Tag"
msgstr "Edit Project Tag"
msgid "View Project Tag"
msgstr "View Project Tag"
msgid "Project Type"
msgstr "Project Type"
msgid "All Project Types"
msgstr "All Project Types"
msgid "Edit Project Type"
msgstr "Edit Project Type"
msgid "View Project Type"
msgstr "View Project Type"
msgid "Edit Project"
msgstr "Edit Project"
msgid "New Project"
msgstr "New Project"
msgid "View Project"
msgstr "View Project"
msgid "Search Projects"
msgstr "Search Projects"
msgid "No Projects found"
msgstr "No Projects found"
msgid "No Projects found in Trash"
msgstr "No Projects found in Bin"
msgid "Filter projects list"
msgstr "Filter projects list"
msgid "Project list navigation"
msgstr "Project list navigation"
msgid "Projects list"
msgstr "Projects list"
msgid "Project Types"
msgstr "Project Types"
msgid "Enable Portfolio Projects for this site."
msgstr "Enable Portfolio Projects for this site."
msgid "All Projects"
msgstr "All Projects"
msgid "Add New Project"
msgstr "Add New Project"
msgid "Your theme supports %s "
msgstr "Your theme supports %s "
msgid "Projects"
msgstr "Projects"
msgid "Project"
msgstr "Project"
msgid "Display author"
msgstr "Display author"
msgid "Full post"
msgstr "Full post"
msgid "Author Bio"
msgstr "Author Bio"
msgid "Display on single posts"
msgstr "Display on single posts"
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"
msgid "Content Options"
msgstr "Content Options"
msgid "Do not display tag in post details and tag clouds."
msgstr "Do not display tag in post details and tag clouds."
msgid "Also display tagged posts outside the Featured Content area."
msgstr "Also display tagged posts outside the Featured Content area."
msgid "Tag name"
msgstr "Tag name"
msgid "Published by %s"
msgstr "Published by %s"
msgid "View all posts by %s"
msgstr "View all posts by %s"
msgid "Something went wrong."
msgstr "Something went wrong."
msgid "Try again"
msgstr "Try again"
msgid "Loading"
msgstr "Loading…"
msgid "Deny"
msgstr "Deny"
msgid "File does not exist"
msgstr "File does not exist"
msgid "Resend"
msgstr "Resend"
msgid "Connect Jetpack"
msgstr "Connect Jetpack"
msgid "Blocked"
msgstr "Blocked"
msgid "Add New User"
msgstr "Add New User"
msgid "Follower"
msgstr "Follower"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink to %s"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Tags: %1$s"
msgstr "Tags: %1$s"
msgid "Categories: "
msgstr "Categories:"
msgid "Tagged:"
msgstr "Tagged:"
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
msgid "Posted by %s"
msgstr "Posted by %s"
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "Pages:"
msgstr "Pages"
msgid "% Comments"
msgstr "% Comments"
msgid "Read more..."
msgstr "Read more..."
msgid "Leave a comment"
msgstr "Leave a comment"
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "Permanent Link to %s"
msgid "Continue reading → "
msgstr "Continue reading → "
msgid "Create an account"
msgstr "Create an account"
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comment"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Mark as spam"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail"
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
msgid "Upgrade your plan"
msgstr "Upgrade your plan"
msgid "Real-time backups"
msgstr "Real-Time Backups"
msgid "Contact form"
msgstr "Contact Form"
msgid "Continue setup"
msgstr "Continue setup"
msgid "Start setup"
msgstr "Start setup"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocks"
msgid "Updated"
msgstr "Updated"
msgid "domain"
msgstr "domain"
msgid "Postal code"
msgstr "Postcode"
msgid "Add a product"
msgstr "Add a product"
msgid "What’s next?"
msgstr "What’s next?"
msgid "Shipping address"
msgstr "Shipping address"
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Share on Facebook"
msgid "Good"
msgstr "Good"
msgid "Powered by WordPress.com"
msgstr "Powered by WordPress.com"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welcome to %s"
msgid "Read More"
msgstr "Read More"
msgid "Payment details"
msgstr "Payment details"
msgid "Payment"
msgstr "Payment"
msgid "Did you know?"
msgstr "Did you know?"
msgid "Welcome to"
msgstr "Welcome to"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack by WordPress.com"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
msgid "Jetpack logo"
msgstr "Jetpack logo"
msgid "Finish Setup"
msgstr "Finish Setup"
msgid "Hello %s,"
msgstr "Hello %s,"
msgid "Payments"
msgstr "Payments"
msgid "Custom Domain Name"
msgstr "Custom Domain Name"
msgid "Get started here"
msgstr "Get started here"
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "From %1$s to %2$s"
msgid "Contact Us"
msgstr "Contact Us"
msgid "Social"
msgstr "Social"
msgid "More information"
msgstr "More information"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s on %2$s"
msgid "Most popular day"
msgstr "Most popular day"
msgid "Blog URL:"
msgstr "Blog URL:"
msgid "Save webhook"
msgstr "Save webhook"
msgid "Add webhook"
msgstr "Add webhook"
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
msgid "Guest"
msgstr "Guest"
msgid ""
"Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr ""
"Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Log in to Reply"
msgid "Fields"
msgstr "Fields"
msgid "Hook"
msgstr "Hook"
msgid ""
"Logged in as %2$s . Log out? "
msgstr ""
"Logged in as %2$s . Log out? "
msgid "Comment Form"
msgstr "Comment Form"
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "You must be logged in to post a comment."
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Leave a Reply to %s"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancel reply"
msgid "optional"
msgstr "optional"
msgid "Invalid email address"
msgstr "Invalid email address"
msgid "Post Comment"
msgstr "Post Comment"
msgid "Log Out"
msgstr "Log Out"
msgid ""
"Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s "
"for a confirmation email."
msgstr ""
"Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s "
"for a confirmation email."
msgid "Header Video"
msgstr "Header Video"
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Error: please enter a valid email address."
msgid "Invalid request"
msgstr "Invalid request"
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Leave a Reply"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
msgid "Strength indicator"
msgstr "Strength indicator"
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar Hovercards"
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgid "Make this connection available to all users of this blog?"
msgstr "Make this connection available to all users of this blog?"
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
msgid "Create a website or blog at WordPress.com"
msgstr "Create a website or blog at WordPress.com"
msgid "WordPress.com Logo"
msgstr "WordPress.com Logo"
msgid "A WordPress.com Website"
msgstr "A WordPress.com Website"
msgid "Edit your site"
msgstr "Edit your site"
msgid "Write"
msgstr "Write…"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Mark as Spam"
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s or %2$s"
msgid "download"
msgstr "download"
msgid "Donate"
msgstr "Donate"
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Spam it: %s"
msgid ""
"Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation "
"panel:"
msgid_plural ""
"Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation "
"panel:"
msgstr[0] ""
"Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation "
"panel:"
msgstr[1] ""
"Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation "
"panel:"
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
msgid "Edit: %s"
msgstr "Edit %s"
msgid "Current page"
msgstr "Current page"
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Approve it: %s"
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Bin it: %s"
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Delete it: %s"
msgid "Email: %s"
msgstr "Email: %s"
msgid "Trash"
msgstr "Bin"
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "New comment on your post \"%s\""
msgid "Author: %s"
msgstr "Author: %s"
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "New pingback on your post \"%s\""
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Pingback excerpt: "
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "New trackback on your post \"%s\""
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Trackback excerpt: "
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
msgid "Are you sure you want to discard your unsaved changes?"
msgstr "Are you sure you want to discard your unsaved changes?"
msgid "Save Settings"
msgstr "Save Settings"
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgid "Show all"
msgstr "Show all"
msgid "Save Stylesheet"
msgstr "Save Stylesheet"
msgid "Save & Buy Upgrade"
msgstr "Save & Buy Upgrade"
msgid "Replace theme's CSS (Advanced) "
msgstr "Replace theme's CSS (Advanced) "
msgid "Add-on CSS (Recommended) "
msgstr "Add-on CSS (Recommended) "
msgid "Replacement"
msgstr "Replacement"
msgid "Add-on"
msgstr "Add-on"
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"
msgid "Preprocessor:"
msgstr "Preprocessor:"
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
msgid "Activate & Save"
msgstr "Activate and Save"
msgid "%s px"
msgstr "%s px"
msgid "Media Width:"
msgstr "Media Width:"
msgid "CSS Stylesheet Editor"
msgstr "CSS Stylesheet Editor"
msgid "CSS Revisions"
msgstr "CSS Revisions"
msgid "Stylesheet saved."
msgstr "Stylesheet saved."
msgid "Custom CSS Stylesheet"
msgstr "Custom CSS Stylesheet"
msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgstr "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgid "Note: Custom CSS will be reset when changing themes."
msgstr "Note: Custom CSS will be reset when changing themes."
msgid "Start Fresh"
msgstr "Start Fresh"
msgid "On Mobile"
msgstr "On Mobile"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr ""
"To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgid ""
"Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key "
"twice."
msgstr ""
"Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key "
"twice."
msgid "Media Width"
msgstr "Media Width"
msgid "Additional CSS"
msgstr "Additional CSS"
msgid "Your Email"
msgstr "Your Email"
msgid ""
"Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your "
"site."
msgstr ""
"Add your own CSS code here to customise the appearance and layout of your "
"site."
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Learn more about CSS"
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "When using a keyboard to navigate:"
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgid "Getting Started"
msgstr "Getting Started"
msgid "You don’t have permission to do this."
msgstr "You don’t have permission to do this."
msgid "Account Settings"
msgstr "Account Settings"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnect"
msgid "Terms"
msgstr "Terms"
msgid "Comment Likes"
msgstr "Comment Likes"
msgid "Unused"
msgstr "Unused"
msgid "Headings"
msgstr "Headings"
msgid "Custom Colors interface"
msgstr "Custom Colours interface"
msgid "Launch your site"
msgstr "Launch your site"
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgid "Go back to your theme’s default colors"
msgstr "Go back to your theme’s default colours"
msgid "Customize Your Background"
msgstr "Customise Your Background"
msgid "These are colors that work well with the other colors in your palette:"
msgstr ""
"These are colours that work well with the other colours in your palette:"
msgid ""
"You can also pick your own color ."
msgstr ""
"You can also pick your own colour ."
msgid ""
"There aren't any patterns that match your chosen color scheme. It's just too "
"unique!"
msgstr ""
"There aren't any patterns that match your chosen colour scheme. It's just "
"too unique!"
msgid "Colors & Backgrounds"
msgstr "Colours & Backgrounds"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "Repeat"
msgstr "Repeat"
msgid "Underlying color"
msgstr "Underlying colour"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgid "Website Verification Services"
msgstr "Website Verification Services"
msgid "Enter your meta key \"content\" value to verify your blog with %s"
msgstr "Enter your meta key \"content\" value to verify your blog with %s"
msgid "and"
msgstr "and"
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Activate this plugin"
msgid "Palettes"
msgstr "Palettes"
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid ""
"Your password is too weak: Looks like you're including easy to guess "
"information about yourself. Try something a little more unique."
msgstr ""
"Your password is too weak: Looks like you're including easy to guess "
"information about yourself. Try something a little more unique."
msgid "Your password can be saved."
msgstr "Your password can be saved."
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Your password has been reset."
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
msgid "New password"
msgstr "New password"
msgid "Create account"
msgstr "Create account"
msgid "Generate strong password"
msgstr "Generate strong password"
msgid "Example:"
msgstr "Example:"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Password must be at least %d characters."
msgstr "Password must be at least %d characters."
msgid ""
"This password is too easy to guess: you can improve it by mixing both "
"letters and numbers."
msgstr ""
"This password is too easy to guess: you can improve it by mixing both "
"letters and numbers."
msgid ""
"This password is too easy to guess: you can improve it by including special "
"characters such as !#=?*&."
msgstr ""
"This password is too easy to guess: you can improve it by including special "
"characters such as !#=?*&."
msgid "Pink"
msgstr "Pink"
msgid "Dark"
msgstr "Dark"
msgid "Light"
msgstr "Light"
msgid "Custom Menu"
msgstr "Custom Menu"
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
msgid "Types"
msgstr "Types"
msgid "All types"
msgstr "All types"
msgid "One column"
msgstr "One column"
msgid "Two columns"
msgstr "Two columns"
msgid "Colors"
msgstr "Colours"
msgid "Finish"
msgstr "Finish"
msgid "Our Story"
msgstr "Our Story"
msgid "More"
msgstr "More"
msgid "Saved"
msgstr "Saved"
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"
msgid "Step"
msgstr "Step"
msgid "Manage Followed Sites"
msgstr "Manage Followed Sites"
msgid "Saving..."
msgstr "Saving..."
msgctxt "Service: Account connected as"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
msgid "Publicize"
msgstr "Publicise"
msgid "Featured image"
msgstr "Featured image"
msgid "Akismet stats"
msgstr "Akismet Stats"
msgid "Check for Spam"
msgstr "Check for Spam"
msgid "API key"
msgstr "API key"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelled"
msgid "Subscription Type"
msgstr "Subscription Type"
msgid "Notify me of new posts"
msgstr "Notify me of new posts"
msgid "Email me new posts"
msgstr "Email me new posts"
msgid "Email me new comments"
msgstr "Email me new comments"
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"
msgid "Instantly"
msgstr "Instantly"
msgid "Reset password"
msgstr "Reset password"
msgid "Lost password"
msgstr "Lost password"
msgid "Join %s other subscriber"
msgid_plural "Join %s other subscribers"
msgstr[0] "Join %s other subscriber."
msgstr[1] "Join %s other subscribers."
msgid "You"
msgstr "You"
msgid "Connect"
msgstr "Connect"
msgid "Play"
msgstr "Play"
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s is not of type %2$s."
msgid "Oceania"
msgstr "Oceania"
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
msgid "Invalid request parameters"
msgstr "Invalid request parameters"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
msgid "Savannah"
msgstr "Savannah"
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prince Edward Island"
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
msgid "North America"
msgstr "North America"
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
msgid "California"
msgstr "California"
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
msgid "São Paulo"
msgstr "São Paulo"
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
msgid "French Guiana"
msgstr "French Guiana"
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
msgid "South America"
msgstr "South America"
msgid "Mérida"
msgstr "Mérida"
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraíba"
msgid "Pará"
msgstr "Pará"
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominican Republic"
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
msgid "Manchester"
msgstr "Manchester"
msgid "Ireland"
msgstr "Ireland"
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Islands"
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
msgid "North Macedonia"
msgstr "North Macedonia"
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"
msgid "Netherlands"
msgstr "Netherlands"
msgid "France"
msgstr "France"
msgid "Crete"
msgstr "Crete"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia and Herzegovina"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
msgid "Croatia"
msgstr "Croatia"
msgid "Greece"
msgstr "Greece"
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"
msgid "Iceland"
msgstr "Iceland"
msgid "Norway"
msgstr "Norway"
msgid "Sweden"
msgstr "Sweden"
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
msgid "Spain"
msgstr "Spain"
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"
msgid "Geneva"
msgstr "Geneva"
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
msgid "Italy"
msgstr "Italy"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
msgid "Thuringia"
msgstr "Thuringia"
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Schleswig-Holstein"
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Saxony-Anhalt"
msgid "Saxony"
msgstr "Saxony"
msgid "Saarland"
msgstr "Saarland"
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Rhineland-Palatinate"
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
msgid "Poland"
msgstr "Poland"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "North Rhine-Westphalia"
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Lower Saxony"
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
msgstr "Mecklenburg-Vorpommern"
msgid "Hesse"
msgstr "Hesse"
msgid "Hamburg"
msgstr "Hamburg"
msgid "Bremen"
msgstr "Bremen"
msgid "Brandenburg"
msgstr "Brandenburg"
msgid "Bavaria"
msgstr "Bavaria"
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
msgid "Germany"
msgstr "Germany"
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Czech Republic"
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
msgid "Konya"
msgstr "Konya"
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
msgid "Turkey"
msgstr "Turkey"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "United Arab Emirates"
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"
msgid "Phuket"
msgstr "Phuket"
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Chiang Mai"
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
msgid "North Korea"
msgstr "North Korea"
msgid "South Korea"
msgstr "South Korea"
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
msgid "China"
msgstr "China"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
msgid "South Africa"
msgstr "South Africa"
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgid "Job Listings"
msgstr "Job Listings"
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"
msgid "Management"
msgstr "Management"
msgid "Small Business"
msgstr "Small Business"
msgctxt "post date"
msgid "Posted on"
msgstr "Posted on"
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Posted on"
msgctxt "Used before project tag names."
msgid "Project Tags"
msgstr "Project Tags"
msgctxt "Used before project type names."
msgid "Project Types"
msgstr "Project Types"
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgctxt "post author"
msgid "Written by %s"
msgstr "Written by %s"
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Posted on %s"
msgctxt "post format archives link"
msgid "All %1$s posts"
msgstr "All %1$s posts"
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Author"
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
msgid "Results for: %s"
msgstr "Results for: %s"
msgid "Search here..."
msgstr "Search here..."
msgid "Tagged: %1$s"
msgstr "Tagged: %1$s"
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgctxt "Parent post link"
msgid ""
"Published in "
"%title "
msgstr ""
"Published in "
"%title "
msgid "Older projects"
msgstr "Older projects"
msgid ""
"Published %2$s at %4$s × %5$s "
msgstr ""
"Published %2$s at %4$s × %5$s "
msgid "Previous Slide"
msgstr "Previous Slide"
msgid "Edit %s"
msgstr "Edit %s"
msgid "Edit \"%s\" "
msgstr "Edit \"%s\" "
msgid "Leave a Comment on %s "
msgstr "Leave a Comment on %s "
msgid "Menu & Widgets"
msgstr "Menu & Widgets"
msgid "Newer projects"
msgstr "Newer projects"
msgid "Next Slide"
msgstr "Next Slide"
msgid "Close Menu"
msgstr "Close Menu"
msgid "Continue Reading %s"
msgstr "Continue Reading %s"
msgid ""
"Continue reading %1$s → "
msgstr ""
"Continue reading %1$s → "
msgid "Continue reading"
msgstr "Continue reading"
msgid "Refunds"
msgstr "Refunds"
msgid "Read more."
msgstr "Read more"
msgid "Next Post %title"
msgstr "Next Post %title"
msgid "Previous Post %title"
msgstr "Previous Post %title"
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "words"
msgid "Highlights"
msgstr "Highlights"
msgid "Online store"
msgstr "Online store"
msgid "Blank Canvas"
msgstr "Blank Canvas"
msgid "Designer"
msgstr "Designer"
msgid "Developer"
msgstr "Developer"
msgid "Model"
msgstr "Motel"
msgid "Yoga"
msgstr "Yoga"
msgid "Time"
msgstr "Time"
msgid "TV"
msgstr "TV"
msgid "Typography"
msgstr "Typography"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistics"
msgid "Software"
msgstr "Software"
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
msgid "Sales"
msgstr "Sales"
msgid "Quotes"
msgstr "Quotes"
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
msgid "Real Estate"
msgstr "Real Estate"
msgid "Robots"
msgstr "Robots"
msgid "Pets"
msgstr "Pets"
msgid "Product Reviews"
msgstr "Product Reviews"
msgid "Publishing"
msgstr "Publishing"
msgid "People"
msgstr "People"
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
msgid "History"
msgstr "History"
msgid "Engineering"
msgstr "Engineering"
msgid "Flowers"
msgstr "Flowers"
msgid "Design"
msgstr "Design"
msgid "Comics"
msgstr "Comics"
msgid "Coffee"
msgstr "Coffee"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
msgid "Weddings"
msgstr "Weddings"
msgid "Animals"
msgstr "Animals"
msgid "Shipping Company"
msgstr "Shipping Company"
msgid "Marketplace"
msgstr "Marketplace"
msgid "Events"
msgstr "Events"
msgid "Fashion"
msgstr "Fashion"
msgid "Crafts"
msgstr "Crafts"
msgid "Digital Marketing"
msgstr "Digital Marketing"
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
msgid "Add Payment Method"
msgstr "Add Payment Method"
msgid "Order Number"
msgstr "Order Number"
msgid "Shipping Method"
msgstr "Shipping Method"
msgid "Go to %s"
msgstr "Go to %s"
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
msgid "Payment Method"
msgstr "Payment method"
msgid "Let's go!"
msgstr "Let's go!"
msgid "Notice"
msgstr "Notice"
msgid "Thanks!"
msgstr "Thanks!"
msgid "Amount"
msgstr "Amount"
msgid "Got it"
msgstr "Got it"
msgid "Site ID is missing."
msgstr "Site ID is missing."
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hour"
msgstr[1] "%s hours"
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] "%s minutes"
msgid "monthly"
msgstr "monthly"
msgid "yearly"
msgstr "yearly"
msgid "Card number"
msgstr "Card number"
msgid "Check your email"
msgstr "Check your email"
msgid "Credit Card"
msgstr "Credit Card"
msgid "Expiration"
msgstr "Expiration"
msgid "Processing..."
msgstr "Processing..."
msgid "Monthly"
msgstr "Monthly"
msgid "Yearly"
msgstr "Yearly"
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscribed"
msgid "%s is required"
msgstr "%s is required"
msgid "user_id is required"
msgstr "user_id is required"
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
msgid "Akismet Anti-spam"
msgstr "Akismet Anti-spam"
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
msgid "Downtime Monitoring"
msgstr "Downtime Monitoring"
msgid "Spam Protection"
msgstr "Spam Protection"
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Upgrade to Premium"
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Sorry, you are not allowed to do that."
msgid "Contact Form"
msgstr "Contact Form"
msgid "Get backups"
msgstr "Get backups"
msgid ""
"Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online "
"quickly if something goes wrong."
msgstr ""
"Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online "
"quickly if something goes wrong."
msgid "View details"
msgstr "View details"
msgid "Activate now"
msgstr "Activate now"
msgid "Update now"
msgstr "Update now"
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "An error occurred. Please try again later."
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Button"
msgstr "Button"
msgid "The context element \"%s\" is not supported."
msgstr "The context element \"%s\" is not supported."
msgid "Please pass a query array to this function."
msgstr "Please pass a query array to this function."
msgid ""
"Cannot set bookmarks on tokens that do no appear in the original HTML text."
msgstr ""
"Cannot set bookmarks on tokens that do no appear in the original HTML text."
msgid "Too many bookmarks: cannot create any more."
msgstr "Too many bookmarks: cannot create any more."
msgid "Unknown bookmark name."
msgstr "Unknown bookmark name."
msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues."
msgstr "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues."
msgid "Invalid attribute name."
msgstr "Invalid attribute name."
msgid "The query argument must be an array or a tag name."
msgstr "The query argument must be an array or a tag name."
msgid "uncategorized"
msgstr "Uncategorized"
msgid "No valid context element was detected."
msgstr "No valid context element was detected."
msgid ""
"Call %s to create an HTML Processor instead of calling the constructor "
"directly."
msgstr ""
"Call %s to create an HTML Processor instead of calling the constructor "
"directly."
msgid "The context element must be a start tag."
msgstr "The context element must be a start tag."
msgid "The context element cannot be a void element, found \"%s\"."
msgstr "The context element cannot be a void element, found \"%s\"."
msgid "Testimonials"
msgstr "Testimonials"
msgid "by %s"
msgstr "By %s"
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Automatically add paragraphs"
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"
msgctxt "eventbrite settings"
msgid "All Organizers"
msgstr "All Organisers"
msgid "Organized by"
msgstr "Organised by"
msgid "Organizer"
msgstr "Organiser"
msgid "Title:"
msgstr "Title:"
msgid "Register"
msgstr "Register"
msgid "Next →"
msgstr "Next →"
msgid "← Previous"
msgstr "← Previous"
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
msgid "International"
msgstr "International"
msgid "This field is required."
msgstr "This field is required."
msgid "Failed"
msgstr "Failed"
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"
msgid "Saga"
msgstr "Saga"
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"
msgid "Oita"
msgstr "Oita"
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"
msgid "Nara"
msgstr "Nara"
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"
msgid "Akita"
msgstr "Akita"
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"
msgid "Verona"
msgstr "Verona"
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"
msgid "Udine"
msgstr "Udine"
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"
msgid "Varese"
msgstr "Varese"
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"
msgid "Trento"
msgstr "Trento"
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
msgid "Terni"
msgstr "Terni"
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"
msgid "Siena"
msgstr "Siena"
msgid "Savona"
msgstr "Savona"
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"
msgid "Prato"
msgstr "Prato"
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"
msgid "Parma"
msgstr "Parma"
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"
msgid "Modena"
msgstr "Modena"
msgid "Messina"
msgstr "Messina"
msgid "Matera"
msgstr "Matera"
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"
msgid "Novara"
msgstr "Novara"
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"
msgid "Latina"
msgstr "Latina"
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"
msgid "Enna"
msgstr "Enna"
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"
msgid "Como"
msgstr "Como"
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"
msgid "Catania"
msgstr "Catania"
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"
msgid "Biella"
msgstr "Biella"
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"
msgid "Bari"
msgstr "Bari"
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"
msgid "Asti"
msgstr "Asti"
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra and Nagar Haveli"
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andaman and Nicobar Islands"
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"
msgid "Assam"
msgstr "Assam"
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
msgid "Howdy,"
msgstr "Hello,"
msgid ""
"Welcome to Custom CSS!\n"
"\n"
"To learn how this works, see http://wp.me/PEmnE-Bt"
msgstr ""
"Welcome to Custom CSS!\n"
"\n"
"To learn how this works, see http://wp.me/PEmnE-Bt"
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"
msgid "Activating"
msgstr "Activating"
msgid "Portfolios"
msgstr "Portfolios"
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr ""
"That site is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgid "Books"
msgstr "Books"
msgid "Food"
msgstr "Food"
msgid "Travel"
msgstr "Travel"
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgid "That name is not allowed."
msgstr "That name is not allowed."
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Sorry, you may not use that site name."
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Sorry, site names must have letters too!"
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Sorry, that site is reserved!"
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Please enter a site name."
msgid "Receipt"
msgstr "Receipt"
msgid "Coming Soon"
msgstr "Coming Soon"
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Customise Your Site"
msgid "There was an error."
msgstr "There was an error."
msgid "Item"
msgstr "Product"
msgid "Learn WordPress"
msgstr "Learn WordPress"
msgid "Your payment was not processed."
msgstr "Your payment was not processed."
msgid "Need help?"
msgstr "Need help?"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
msgid "Add payment method"
msgstr "Add payment method"
msgid "Hi %s,"
msgstr "Hi %s,"
msgid "Contact Support"
msgstr "contact support"
msgid "Update payment method"
msgstr "Update payment method"
msgid "VAT"
msgstr "VAT"
msgid "Hi there,"
msgstr "Hi there,"
msgid "Price"
msgstr "Price"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
msgctxt "noun: a quantity of goods or items purchased or sold"
msgid "Order"
msgstr "Order"
msgid "Date:"
msgstr "Date:"
msgid "F jS, Y"
msgstr "F jS, Y"
msgid "Shipping Label"
msgstr "Shipping Label"
msgid "Expires"
msgstr "Expires"
msgid "Manage subscription"
msgstr "Manage subscription"
msgid "Discount"
msgstr "Discount"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Contributor"
msgstr "Contributor"
msgid "Subscriber"
msgstr "Subscriber"
msgid "Last 30 days"
msgstr "Last 30 days"
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Invalid parameter(s): %s"
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Quote"
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Aside"
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "%d product"
msgid_plural "%d products"
msgstr[0] "%d product"
msgstr[1] "%d products"
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menu deleted"
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s and %2$s"
msgid "a month"
msgstr "a month"
msgid "%d months"
msgstr "%d months"
msgid "a year"
msgstr "a year"
msgid "%d years"
msgstr "%d years"
msgid "Likes"
msgstr "Likes"
msgid "yesterday"
msgstr "yesterday"
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Approve and Reply"
msgid "a minute"
msgstr "a minute"
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutes"
msgid "%d days"
msgstr "%d days"
msgid "Following"
msgstr "Following"
msgid "in %s"
msgstr "in %s"
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
msgid "hours"
msgstr "hours"
msgid "One blogger likes this."
msgstr "One blogger likes this."
msgid "Liked by you"
msgstr "Liked by you"
msgid "Liked"
msgstr "Liked"
msgid "Reblog"
msgstr "Reblog"
msgid "Reblog this post on your main site."
msgstr "Reblog this post on your main site."
msgid "Duration"
msgstr "Duration"
msgid "Like"
msgstr "Like"
msgid "View Privacy Policy"
msgstr "View Privacy Policy"
msgid "day"
msgstr "day"
msgid "days"
msgstr "days"
msgid "by"
msgstr "by"
msgid "Design by"
msgstr "Design by"
msgid "Please Wait"
msgstr "Please Wait"
msgid ""
"We never share information that identifies you personally, like your name or "
"email address, as part of the advertising program."
msgstr ""
"We never share information that identifies you personally, like your name or "
"email address, as part of the advertising program."
msgid ""
"After you opt-out you may still see ads, including personalized ones, on "
"this site and other sites - they just won't be personalized based on "
"information from your visits to this site."
msgstr ""
"After you opt out, you may still see ads, including personalised ones, on "
"this site and other sites – they just won't be personalised based on "
"information from your visits to this site."
msgid "Advertisements"
msgstr "Advertisements"
msgid ""
"This opt-out is managed through cookies, so if you delete cookies, your "
"browser is set to delete cookies automatically after a certain length of "
"time, or if you visit this site with a different browser, you'll need to "
"make this selection again."
msgstr ""
"This opt-out is managed through cookies, so if you delete cookies, your "
"browser is set to delete cookies automatically after a certain length of "
"time, or if you visit this site with a different browser, you'll need to "
"make this selection again."
msgid "Close dialog"
msgstr "Close dialogue"
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgid "Blog at WordPress.com"
msgstr "Blog at WordPress.com"
msgid "Create a free website at WordPress.com"
msgstr "Create a free website at WordPress.com"
msgid "Create a free website or blog at WordPress.com"
msgstr "Create a free website or blog at WordPress.com"
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "You do not have permission to access this page."
msgid "Language this blog is primarily written in."
msgstr "Language this blog is primarily written in."
msgid "« Back"
msgstr "« Back"
msgid "Note:"
msgstr "Note:"
msgid "Help & Support"
msgstr "Help & Support"
msgid "Account Recovery"
msgstr "Account Recovery"
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
msgid "Phone Number"
msgstr "Phone Number"
msgid "Active"
msgstr "Active"
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping"
msgid "Shipment Tracking"
msgstr "Shipment Tracking"
msgid "WooCommerce Tax"
msgstr "WooCommerce Tax"
msgid "Jetpack Search"
msgstr "Jetpack Search"
msgid "Coupon code"
msgstr "Coupon code"
msgid "Unlimited"
msgstr "Unlimited"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s month"
msgstr[1] "%s months"
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "The file does not exist, please try again."
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
msgid "Billing History"
msgstr "Billing History"
msgid "Manage Purchases"
msgstr "Manage Purchases"
msgid "Source:"
msgstr "Source"
msgid "Ogg File URL"
msgstr "Ogg File URL"
msgid "Location of the Ogg video file."
msgstr "Location of the Ogg video file."
msgid "Title will appear on the first frame of your video"
msgstr "Title will appear on the first frame of your video"
msgid "Share"
msgstr "Share"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "Newest"
msgstr "Newest"
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
msgid "Plain text"
msgstr "Plain text"
msgid "Purchase"
msgstr "Purchase"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Unfollow"
msgstr "Unfollow"
msgid "Daily"
msgstr "Daily"
msgid "Weekly"
msgstr "Weekly"
msgid "Show a 'follow blog' option in the comment form"
msgstr "Show a 'follow blog' option in the comment form"
msgid "Follow Blog"
msgstr "Follow Blog"
msgid "Wide"
msgstr "Wide"
msgid "Connect social media services to automatically share new posts."
msgstr "Connect social media services to automatically share new posts."
msgid "Sunset"
msgstr "Sunset"
msgid "Start Date"
msgstr "Start Date"
msgid "Aluminum Narrow"
msgstr "Aluminium Narrow"
msgid "Aluminum Medium"
msgstr "Aluminium Medium"
msgid "Aluminum Wide"
msgstr "Aluminium Wide"
msgid "Average Rating"
msgstr "Average Rating"
msgid "Last 12 months"
msgstr "Last 12 months"
msgid "pages"
msgstr "Pages"
msgid "Last 7 days"
msgstr "Last 7 days"
msgid "Green"
msgstr "Green"
msgid "Grey"
msgstr "Grey"
msgid "Star Color"
msgstr "Star Colour"
msgid "Yellow"
msgstr "Yellow"
msgid "Red"
msgstr "Red"
msgid "Blue"
msgstr "Blue"
msgid "Small"
msgstr "Small"
msgid "Customize Labels"
msgstr "Customise Labels"
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgid "Other"
msgstr "Other"
msgid "none"
msgstr "none"
msgid "left center"
msgstr "left centre"
msgid "center top"
msgstr "centre top"
msgid "center center"
msgstr "centre centre"
msgid "center bottom"
msgstr "centre bottom"
msgid "right center"
msgstr "right centre"
msgid "Underline"
msgstr "Underline"
msgid "Align"
msgstr "Align"
msgid "Image URL"
msgstr "Image URL"
msgid "Click here for more information"
msgstr "Click here for more information"
msgid "Padding"
msgstr "Padding"
msgid "Font Size"
msgstr "Font Size"
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
msgid "Color"
msgstr "Colour"
msgid "Font"
msgstr "Font"
msgid "Border"
msgstr "Border"
msgid "Margin"
msgstr "Margin"
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y/m/d g:i:s A"
msgid "Aluminum"
msgstr "Aluminium"
msgid "Style"
msgstr "Style"
msgid "Add New"
msgstr "Add New"
msgid "Star Colors"
msgstr "Star Colours"
msgid "Ratings"
msgstr "Ratings"
msgid "%d hours"
msgstr "%d hours"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d day"
msgstr[1] "%d days"
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"
msgid "Me"
msgstr "Me"
msgid "Off"
msgstr "Off"
msgid "Account"
msgstr "Account"
msgid "Learn more."
msgstr "Learn more"
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
msgid "Results"
msgstr "Results"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Custom Styles"
msgid "Closed"
msgstr "Closed"
msgid "Close"
msgstr "Close"
msgid "Responses"
msgstr "Responses"
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgid "Open"
msgstr "Open"
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
msgid "Post by Email"
msgstr "Post by Email"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirm"
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerate"
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Bulk Actions"
msgid "Try Again"
msgstr "Try Again"
msgid "Upgrade now"
msgstr "Upgrade now"
msgid "Hidden"
msgstr "Hidden"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymous"
msgid "Subscription"
msgstr "Subscription"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activate %s"
msgid "Primary"
msgstr "Primary"
msgid "Phone"
msgstr "Phone"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Postal Code"
msgstr "Postal Code"
msgid "Country"
msgstr "Country"
msgid "City"
msgstr "City"
msgid "State"
msgstr "State"
msgid ""
"You are currently using %1$s out of %2$s "
"upload limit (%3$s%%)."
msgstr ""
"You are currently using %1$s out of %2$s "
"upload limit (%3$s%%)."
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgid "Background"
msgstr "Background"
msgid "My Profile"
msgstr "My Profile"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscriptions"
msgid "Summary"
msgstr "Summary"
msgid "Totals"
msgstr "Total"
msgid "Topic"
msgstr "Topic"
msgid "All Posts"
msgstr "All Posts"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Followers"
msgstr "Followers"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Site Stats"
msgstr "Site Stats"
msgid "User ID"
msgstr "User ID"
msgid "→"
msgstr "→"
msgid "Email Address"
msgstr "Email Address"
msgid "Post"
msgstr "Post"
msgid "∞"
msgstr "∞"
msgid "Average"
msgstr "Average"
msgid "All Time"
msgstr "All Time"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Visitors"
msgstr "Visitors"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
msgid "Top Posts & Pages"
msgstr "Top Posts & Pages"
msgid "all"
msgstr "all"
msgid "All time"
msgstr "All time"
msgid "comments"
msgstr "Comments"
msgid "show"
msgstr "show"
msgid "hide"
msgstr "hide"
msgid "Days"
msgstr "Days"
msgid "Weeks"
msgstr "Weeks"
msgid ""
"Connect your blog to popular social networking sites and automatically share "
"new posts with your friends."
msgstr ""
"Connect your blog to popular social networking sites and automatically share "
"new posts with your friends."
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Navigation Menu"
msgid "Custom Message:"
msgstr "Custom Message:"
msgid "Connected"
msgstr "Connected"
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
msgid "Social Media"
msgstr "Social Media"
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibility"
msgid "Log in"
msgstr "Log in"
msgid "About"
msgstr "About"
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"
msgid "Popular Tags"
msgstr "Popular Tags"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "Patterns"
msgstr "Patterns"
msgid "Plans & Pricing"
msgstr "Plans & Pricing"
msgid "Resources"
msgstr "Resources"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Products"
msgstr "Products"
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Comment Submission Failure"
msgid "Contact us"
msgstr "Contact us"
msgid ""
"To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a "
"widget and delete its settings, drag it back."
msgstr ""
"To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a "
"widget and delete its settings, drag it back."
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "Clear Inactive Widgets"
msgid ""
"This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be "
"able to restore any customizations."
msgstr ""
"This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be "
"able to restore any customisations."
msgid "Add Widget"
msgstr "Add Widget"
msgid ""
"The theme you are currently using is not widget-aware, meaning that it has "
"no sidebars that you are able to change. For information on making your "
"theme widget-aware, please follow these instructions ."
msgstr ""
"The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it "
"has no sidebars that you are able to change. For information on making your "
"theme widget-aware, please follow these instructions ."
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Error in displaying the widget settings form."
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Enable accessibility mode"
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Disable accessibility mode"
msgid "Available Widgets"
msgstr "Available Widgets"
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactivate"
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "Save Widget"
msgstr "Save Widget"
msgid "Changes saved."
msgstr "Changes saved."
msgid ""
"Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr ""
"Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgid "Widget %s"
msgstr "Widget %s"
msgid ""
"Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in "
"that sidebar."
msgstr ""
"Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in "
"that sidebar."
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"
msgid ""
"Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your "
"sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar "
"management tool. After you make your first widget change, you can re-add the "
"default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr ""
"Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your "
"sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar "
"management tool. After you make your first widget change, you can re-add the "
"default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgid ""
"Documentation on Widgets "
msgstr ""
"Documentation on Widgets "
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Inactive Sidebar (not used)"
msgid ""
"This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. "
"Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr ""
"This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. "
"Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgid ""
"When changing themes, there is often some variation in the number and setup "
"of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a "
"bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, "
"scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your "
"widgets and their settings will have been saved."
msgstr ""
"When changing themes, there is often some variation in the number and setup "
"of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a "
"bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, "
"scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your "
"widgets and their settings will have been saved."
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Inactive Widgets"
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Removing and Reusing"
msgid ""
"If you want to remove the widget but save its setting for possible future "
"use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back "
"anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme "
"with fewer or different widget areas."
msgstr ""
"If you want to remove the widget but save its setting for possible future "
"use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back "
"anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme "
"with fewer or different widget areas."
msgid ""
"Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to "
"display on your site, but it’s not required."
msgstr ""
"Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to "
"display on your site, but it’s not required."
msgid ""
"Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and "
"Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr ""
"Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and "
"Edit buttons instead of using drag and drop."
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Missing Widgets"
msgid "User removed from this site."
msgstr "User removed from this site."
msgid "You cannot remove the current user."
msgstr "You cannot remove the current user."
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Other users have been removed."
msgid ""
"The block widgets require JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or activate the Classic Widgets plugin ."
msgstr ""
"The block widgets require JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or activate the Classic Widgets plugin ."
msgid ""
"The block widgets require JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or install the Classic Widgets plugin ."
msgstr ""
"The block widgets require JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or install the Classic Widgets plugin ."
msgid ""
"Widgets are independent sections of content that can be placed into any "
"widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To "
"populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop "
"the title bars into the desired area. By default, only the first widget area "
"is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars "
"to expand them."
msgstr ""
"Widgets are independent sections of content that can be placed into any "
"widgetised area provided by your theme (commonly called sidebars). To "
"populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop "
"the title bars into the desired area. By default, only the first widget area "
"is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars "
"to expand them."
msgid ""
"The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. "
"Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to "
"configure its settings. When you are happy with the widget settings, click "
"the Save button and the widget will go live on your site. If you click "
"Delete, it will remove the widget."
msgstr ""
"The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. "
"Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to "
"configure its settings. When you are happy with the widget settings, click "
"the Save button and the widget will go live on your site. If you click "
"Delete, it will remove the widget."
msgid "Changed roles."
msgstr "Changed roles."
msgid "The current user’s role must have user editing capabilities."
msgstr "The current user’s role must have user editing capabilities."
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Other user roles have been changed."
msgid "You cannot delete the current user."
msgstr "You cannot delete the current user."
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Other users have been deleted."
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "There are no valid users selected for removal."
msgid "User deleted."
msgstr "User deleted."
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s user deleted."
msgstr[1] "%s users deleted."
msgid "New user created."
msgstr "New user created."
msgid "Password reset link sent."
msgstr "Password reset link sent."
msgid "Password reset links sent to %s user."
msgid_plural "Password reset links sent to %s users."
msgstr[0] "Password reset links sent to %s user."
msgstr[1] "Password reset links sent to %s users."
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Remove Users from Site"
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "You have specified this user for removal:"
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "You have specified these users for removal:"
msgid ""
"ID #%1$s: %2$s Sorry, you are not allowed to remove this user."
"strong>"
msgstr ""
"ID #%1$s: %2$s Sorry, you are not allowed to remove this user."
"strong>"
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Confirm Removal"
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "What should be done with content owned by this user?"
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "What should be done with content owned by these users?"
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "There are no valid users selected for deletion."
msgid "You cannot remove users."
msgstr "You cannot remove users."
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgid "Delete Users"
msgstr "Delete Users"
msgid "Please select an option."
msgstr "Please select an option."
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "You have specified this user for deletion:"
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "You have specified these users for deletion:"
msgid "ID #%1$s: %2$s The current user will not be deleted. "
msgstr "ID #%1$s: %2$s The current user will not be deleted. "
msgid "Users list"
msgstr "Users list"
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "One of the selected users is not a member of this site."
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "User deletion is not allowed from this screen."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit users."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit users."
msgid ""
"Delete brings you to the Delete Users screen for "
"confirmation, where you can permanently remove a user from your site and "
"delete their content. You can also delete multiple users at once by using "
"bulk actions."
msgstr ""
"Delete brings you to the Delete Users screen for "
"confirmation, where you can permanently remove a user from your site and "
"delete their content. You can also delete multiple users at once by using "
"bulk actions."
msgid ""
"View takes you to a public author archive which lists all "
"the posts published by the user."
msgstr ""
"View takes you to a public author archive which lists all "
"the posts published by the user."
msgid ""
"Send password reset sends the user an email with a link to "
"set a new password."
msgstr ""
"Send password reset sends the user an email with a link to "
"set a new password."
msgid ""
"Documentation on Managing Users "
msgstr ""
"Documentation on Managing Users "
msgid ""
"Descriptions of Roles and Capabilities "
msgstr ""
"Descriptions of Roles and Capabilities "
msgid "Filter users list"
msgstr "Filter users list"
msgid "Users list navigation"
msgstr "Users list navigation"
msgid ""
"You can hide/display columns based on your needs and decide how many users "
"to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr ""
"You can hide/display columns based on your needs and decide how many users "
"to list per screen using the Screen Options tab."
msgid ""
"You can filter the list of users by User Role using the text links above the "
"users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or "
"Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not "
"listed."
msgstr ""
"You can filter the list of users by User Role using the text links above the "
"users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or "
"Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not "
"listed."
msgid ""
"You can view all posts made by a user by clicking on the number under the "
"Posts column."
msgstr ""
"You can view all posts made by a user by clicking on the number under the "
"Posts column."
msgid ""
"Hovering over a row in the users list will display action links that allow "
"you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr ""
"Hovering over a row in the users list will display action links that allow "
"you to manage users. You can perform the following actions:"
msgid ""
"Edit takes you to the editable profile screen for that "
"user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr ""
"Edit takes you to the editable profile screen for that "
"user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgid ""
"Remove allows you to remove a user from your site. It does "
"not delete their content. You can also remove multiple users at once by "
"using bulk actions."
msgstr ""
"Remove allows you to remove a user from your site. It does "
"not delete their content. You can also remove multiple users at once by "
"using bulk actions."
msgid "Send User Notification"
msgstr "Send User Notification"
msgid "Send the new user an email about their account"
msgstr "Send the new user an email about their account."
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Sorry, you are not allowed to list users."
msgid ""
"This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of "
"five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, "
"Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than "
"Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they "
"are logged in, based on their role."
msgstr ""
"This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of "
"five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, "
"Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than "
"Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they "
"are logged in, based on their role."
msgid ""
"To add a new user for your site, click the Add User button at the top of the "
"screen or Add User in the Users menu section."
msgstr ""
"To add a new user for your site, click the Add User button at the top of the "
"screen or Add User in the Users menu section."
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "You can customise the display of this screen in a number of ways:"
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation"
msgstr ""
"Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Create a brand new user and add them to this site."
msgid "Generate password"
msgstr "Generate Password"
msgid "Repeat Password"
msgstr "Repeat Password"
msgid "Type the password again."
msgstr "Type the password again."
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "The requested user does not exist."
msgid "User added."
msgstr "User added."
msgid ""
"Enter the email address of an existing user on this network to invite them "
"to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the "
"invite."
msgstr ""
"Enter the email address of an existing user on this network to invite them "
"to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the "
"invite."
msgid ""
"Enter the email address or username of an existing user on this network to "
"invite them to this site. That person will be sent an email asking them to "
"confirm the invite."
msgstr ""
"Enter the email address or username of an existing user on this network to "
"invite them to this site. That person will be sent an email asking them to "
"confirm the invite."
msgid "Email or Username"
msgstr "Email or Username"
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Skip Confirmation Email"
msgid "User has been added to your site."
msgstr "User has been added to your site."
msgid "Edit user"
msgstr "Edit user"
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "That user is already a member of this site."
msgid "That user could not be added to this site."
msgstr "That user could not be added to this site."
msgid "User has been created, but could not be added to this site."
msgstr "User has been created, but could not be added to this site."
msgid ""
"Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr ""
"Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgid ""
"Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’"
"s posts, etc."
msgstr ""
"Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’"
"s posts, etc."
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Administrators have access to all the administration features."
msgid ""
"Documentation on Adding New Users "
msgstr ""
"Documentation on Adding New Users "
msgid ""
"Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked "
"before their account is created."
msgstr ""
"Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked "
"before their account is created."
msgid ""
"Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them "
"to be added to your site."
msgstr ""
"Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them "
"to be added to your site."
msgid ""
"By default, new users will receive an email letting them know they’ve "
"been added as a user for your site. This email will also contain a password "
"reset link. Uncheck the box if you do not want to send the new user a "
"welcome email."
msgstr ""
"By default, new users will receive an email letting them know they’ve "
"been added as a user for your site. This email will also contain a password "
"reset link. Uncheck the box if you do not want to send the new user a "
"welcome email."
msgid ""
"Remember to click the Add User button at the bottom of this screen when you "
"are finished."
msgstr ""
"Remember to click the Add User button at the bottom of this screen when you "
"are finished."
msgid "User Roles"
msgstr "User Roles"
msgid ""
"Here is a basic overview of the different user roles and the permissions "
"associated with each one:"
msgstr ""
"Here is a basic overview of the different user roles and the permissions "
"associated with each one:"
msgid ""
"Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot "
"create regular site content."
msgstr ""
"Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot "
"create regular site content."
msgid ""
"Contributors can write and manage their posts but not publish posts or "
"upload media files."
msgstr ""
"Contributors can write and manage their posts but not publish posts or "
"upload media files."
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "Sorry, you are not allowed to create users."
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgid "[%s] Joining Confirmation"
msgstr "[%s] Joining Confirmation"
msgid ""
"To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click "
"the Add User button at the bottom."
msgstr ""
"To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click "
"the Add User button at the bottom."
msgid ""
"New users will receive an email letting them know they’ve been added "
"as a user for your site. This email will also contain their password. Check "
"the box if you do not want the user to receive a welcome email."
msgstr ""
"New users will receive an email letting them know they’ve been added "
"as a user for your site. This email will also contain their password. Check "
"the box if you do not want the user to receive a welcome email."
msgid ""
"New users are automatically assigned a password, which they can change after "
"logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show "
"Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr ""
"New users are automatically assigned a password, which they can change after "
"logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show "
"Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgid ""
"Because this is a multisite installation, you may add accounts that already "
"exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. "
"For more options, such as specifying a password, you have to be a Network "
"Administrator and use the hover link under an existing user’s name to "
"Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr ""
"Because this is a multisite installation, you may add accounts that already "
"exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. "
"For more options, such as specifying a password, you have to be a Network "
"Administrator and use the hover link under an existing user’s name to "
"Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgid "Update Profile"
msgstr "Update Profile"
msgid "Update User"
msgstr "Update User"
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Dismiss this notice"
msgid ""
"The application password feature requires HTTPS, which is not enabled on "
"this site."
msgstr ""
"The application password feature requires HTTPS, which is not enabled on "
"this site."
msgid ""
"If this is a development website, you can set the environment "
"type accordingly to enable application passwords."
msgstr ""
"If this is a development website, you can set the environment "
"type accordingly to enable application passwords."
msgid "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type"
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Additional Capabilities"
msgid "Capabilities"
msgstr "Capabilities"
msgid "Denied: %s"
msgstr "Denied: %s"
msgid "Application Passwords"
msgstr "Application Passwords"
msgid ""
"Application passwords allow authentication via non-interactive systems, such "
"as XML-RPC or the REST API, without providing your actual password. "
"Application passwords can be easily revoked. They cannot be used for "
"traditional logins to your website."
msgstr ""
"Application passwords allow authentication via non-interactive systems, such "
"as XML-RPC or the REST API, without providing your actual password. "
"Application passwords can be easily revoked. They cannot be used for "
"traditional logins to your website."
msgid ""
"Application passwords grant access to the %2$s site in this "
"installation that you have permissions on ."
msgid_plural ""
"Application passwords grant access to all %2$s sites in "
"this installation that you have permissions on ."
msgstr[0] ""
"Application passwords grant access to the %2$s site in this "
"installation on which you have permissions ."
msgstr[1] ""
"Application passwords grant access to all %2$s sites in "
"this installation on which you have permissions ."
msgid ""
"Application passwords grant access to the %2$s site on the "
"network as you have Super Admin rights ."
msgid_plural ""
"Application passwords grant access to all %2$s sites on the "
"network as you have Super Admin rights ."
msgstr[0] ""
"Application passwords grant access to the %2$s site on the "
"network as you have Super Admin rights ."
msgstr[1] ""
"Application passwords grant access to all %2$s sites on the "
"network as you have Super Admin rights ."
msgid "Required to create an Application Password, but not to update the user."
msgstr ""
"Required to create an Application Password, but not to update the user."
msgid "Add Application Password"
msgstr "Add Application Password"
msgid ""
"Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently "
"compatible with Application Passwords."
msgstr ""
"Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently "
"compatible with Application Passwords."
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Log Out Everywhere Else"
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "You are only logged in at this location."
msgid ""
"Did you lose your phone or leave your account logged in at a public "
"computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr ""
"Did you lose your phone or leave your account logged in at a public "
"computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Log Out Everywhere"
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "Log %s out of all locations."
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirm Password"
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Confirm use of weak password"
msgid "Password Reset"
msgstr "Password Reset"
msgid "Send Reset Link"
msgstr "Send Reset Link"
msgid ""
"Send %s a link to reset their password. This will not change their password, "
"nor will it force a change."
msgstr ""
"Send %s a link to reset their password. This will not change their password, "
"nor will it force a change."
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"
msgid "New Password"
msgstr "New Password"
msgid "Set New Password"
msgstr "Set New Password"
msgid "Cancel password change"
msgstr "Cancel password change"
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Repeat New Password"
msgid "Type your new password again."
msgstr "Type your new password again."
msgid "Type the new password again."
msgstr "Type the new password again."
msgid "Biographical Info"
msgstr "Biographical Info"
msgid ""
"Share a little biographical information to fill out your profile. This may "
"be shown publicly."
msgstr ""
"Share a little biographical information to fill out your profile. This may "
"be shown publicly."
msgid "Profile Picture"
msgstr "Profile Picture"
msgid "You can change your profile picture on Gravatar ."
msgstr "You can change your profile picture on Gravatar ."
msgid "Account Management"
msgstr "Account Management"
msgid ""
"If you change this, an email will be sent at your new address to confirm it. "
"The new address will not become active until confirmed. "
msgstr ""
"If you change this, an email will be sent at your new address to confirm it. "
"The new address will not become active until confirmed. "
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "There is a pending change of your email to %s."
msgid "About Yourself"
msgstr "About Yourself"
msgid "About the user"
msgstr "About the user"
msgid "Website"
msgstr "Website"
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Display name publicly as"
msgid "Contact Info"
msgstr "Contact Info"
msgid "(required)"
msgstr "(required)"
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Usernames cannot be changed."
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgid ""
"Super admin privileges cannot be removed because this user has the network "
"admin email."
msgstr ""
"Super admin privileges cannot be removed because this user has the network "
"admin email."
msgid "First Name"
msgstr "First Name"
msgid "Last Name"
msgstr "Last Name"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Keyboard Shortcuts"
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgid "Toolbar"
msgstr "Toolbar"
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Show toolbar when viewing site"
msgid "Language"
msgstr "Language"
msgid "Add Existing User"
msgstr "Add Existing User"
msgid "Personal Options"
msgstr "Personal Options"
msgid "Visual Editor"
msgstr "Visual Editor"
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Disable the visual editor when writing"
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Syntax Highlighting"
msgid "Disable syntax highlighting when editing code"
msgstr "Disable syntax highlighting when editing code"
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "This user has super admin privileges."
msgid "Profile updated."
msgstr "Profile updated."
msgid "User updated."
msgstr "User updated."
msgid "← Go to Users"
msgstr "← Go to Users"
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "Error while saving the new email address. Please try again."
msgid ""
"You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, "
"by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr ""
"You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, "
"by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgid ""
"Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information "
"will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr ""
"Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information "
"will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgid ""
"Documentation on User Profiles "
msgstr ""
"Documentation on User Profiles "
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgid "Important:"
msgstr "Important:"
msgid "Edit User %s"
msgstr "Edit User %s"
msgid ""
"Your profile contains information about you (your “account”) as "
"well as some personal options related to using WordPress."
msgstr ""
"Your profile contains information about you (your “account”) as "
"well as some personal options related to using WordPress."
msgid ""
"You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color "
"scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG "
"(Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly "
"called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be "
"disabled on the admin screens."
msgstr ""
"You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the colour "
"scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG "
"(Visual) editor, among other things. You can hide the toolbar (formerly "
"called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be "
"disabled on the admin screens."
msgid ""
"You can select the language you wish to use while using the WordPress "
"administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr ""
"You can select the language you wish to use while using the WordPress "
"administration screen without affecting the language site visitors see."
msgid ""
"Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your "
"real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr ""
"Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your "
"real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgid ""
"Download file downloads the original media file to your "
"device."
msgstr ""
"Download file downloads the original media file to your "
"device."
msgid "Attaching Files"
msgstr "Attaching Files"
msgid ""
"If a media file has not been attached to any content, you will see that in "
"the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that "
"will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr ""
"If a media file has not been attached to any content, you will see that in "
"the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that "
"will allow you to search for existing content and attach the file."
msgid "Filter media items list"
msgstr "Filter media items list"
msgid "Media items list navigation"
msgstr "Media items list navigation"
msgid "Media items list"
msgstr "Media items list"
msgid ""
"All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with "
"the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to "
"customize the display of this screen."
msgstr ""
"All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with "
"the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to "
"customise the display of this screen."
msgid ""
"You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown "
"menus above the media table."
msgstr ""
"You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown "
"menus above the media table."
msgid ""
"Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media "
"items. You can perform the following actions:"
msgstr ""
"Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media "
"items. You can perform the following actions:"
msgid ""
"Edit takes you to a simple screen to edit that individual "
"file’s metadata. You can also reach that screen by clicking on the "
"media file name or thumbnail."
msgstr ""
"Edit takes you to a simple screen to edit that individual "
"file’s metadata. You can also reach that screen by clicking on the "
"media file name or thumbnail."
msgid ""
"Delete Permanently will delete the file from the media "
"library (as well as from any posts to which it is currently attached)."
msgstr ""
"Delete Permanently will delete the file from the media "
"library (as well as from any posts to which it is currently attached)."
msgid ""
"View will take you to a public display page for that file."
msgstr ""
"View will take you to a public display page for that file."
msgid ""
"Copy URL copies the URL for the media file to your "
"clipboard."
msgstr ""
"Copy URL copies the URL for the media file to your "
"clipboard."
msgid "Attachment Details"
msgstr "Attachment Details"
msgid ""
"Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you "
"to preview media and make quick edits. Any changes you make to the "
"attachment details will be automatically saved."
msgstr ""
"Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you "
"to preview media and make quick edits. Any changes you make to the "
"attachment details will be automatically saved."
msgid ""
"Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow "
"keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr ""
"Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow "
"keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgid ""
"You can also delete individual items and access the extended edit screen "
"from the details dialog."
msgstr ""
"You can also delete individual items and access the extended edit screen "
"from the details dialog."
msgid ""
"Documentation on Media Library "
msgstr ""
"Documentation on Media Library "
msgid ""
"The grid view for the Media Library requires JavaScript. Switch to the list view ."
msgstr ""
"The grid view for the Media Library requires JavaScript. Switch to the list view ."
msgid "Media file restored from the Trash."
msgstr "Media file restored from the Bin."
msgid "%s media file restored from the Trash."
msgid_plural "%s media files restored from the Trash."
msgstr[0] "%s media file restored from the Bin."
msgstr[1] "%s media files restored from the Bin."
msgid "Error saving media file."
msgstr "Error saving media file."
msgid ""
"All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with "
"the most recent uploads listed first."
msgstr ""
"All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with "
"the most recent uploads listed first."
msgid ""
"To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the "
"screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected "
"button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your "
"media."
msgstr ""
"To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the "
"screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected "
"button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your "
"media."
msgid "Media file detached."
msgstr "Media file detached."
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "%s media file detached."
msgstr[1] "%s media files detached."
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Media file permanently deleted."
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "%s media file permanently deleted."
msgstr[1] "%s media files permanently deleted."
msgid "Media file moved to the Trash."
msgstr "Media file moved to the Bin."
msgid "%s media file moved to the Trash."
msgid_plural "%s media files moved to the Trash."
msgstr[0] "%s media file moved to the Bin."
msgstr[1] "%s media files moved to the Bin."
msgid ""
"The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the "
"Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. "
"Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link "
"will take you to a screen where you can choose to convert tags into "
"categories or vice versa."
msgstr ""
"The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the "
"Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. "
"Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link "
"will take you to a screen where you can choose to convert tags into "
"categories or vice versa."
msgid ""
"Documentation on Tools "
msgstr ""
"Documentation on Tools "
msgid ""
"If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the Categories and Tags Converter available from the Import "
"screen."
msgstr ""
"If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the Categories and Tags Converter available from the Import "
"screen."
msgid "Media file attached."
msgstr "Media file attached."
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "%s media file attached."
msgstr[1] "%s media files attached."
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "The following themes are installed but incomplete."
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Resume"
msgstr "Resume"
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "Install Parent Theme"
msgctxt "theme"
msgid "Customize %s"
msgstr "Customise %s"
msgid ""
"Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do "
"not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using "
"one on their posts, then later realize that the other would work better for "
"their content."
msgstr ""
"Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do "
"not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using "
"one on their posts, then later realise that the other would work better for "
"their content."
msgctxt "theme"
msgid "View Theme Details for %s"
msgstr "View theme details for %s"
msgid "Theme Details"
msgstr "Theme Details"
msgctxt "theme"
msgid "Active:"
msgstr "Active:"
msgctxt "theme"
msgid "Live Preview %s"
msgstr "Live Preview %s"
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate %s"
msgstr "Cannot Activate %s"
msgid "Broken Themes"
msgstr "Broken Themes"
msgid "Theme resumed."
msgstr "Theme resumed."
msgid ""
"Theme could not be resumed because it triggered a fatal error"
"strong>."
msgstr ""
"Theme could not be resumed because it triggered a fatal error"
"strong>."
msgid ""
"New version available. Update "
"now "
msgstr ""
"New version available. Update "
"now "
msgid "New version available."
msgstr "New version available."
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "Settings saved and theme activated."
msgid "Visit site"
msgstr "Visit site"
msgid "New theme activated."
msgstr "New theme activated."
msgid "Theme deleted."
msgstr "Theme deleted."
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgid "Add Theme"
msgstr "Add Theme"
msgid "Search installed themes"
msgstr "Search Installed Themes"
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Number of Themes found: %d"
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "No themes found. Try a different search."
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Previewing and Customising"
msgid ""
"Documentation on Auto-updates "
msgstr ""
"Documentation on Auto-updates "
msgid ""
"Documentation on Using Themes "
msgstr ""
"Documentation on Using Themes "
msgid ""
"Documentation on Managing Themes "
msgstr ""
"Documentation on Managing Themes "
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgid ""
"If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add "
"Theme” button and you will be able to browse or search for additional "
"themes from the WordPress Theme Directory . Themes in the "
"WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and "
"are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they are free!"
msgstr ""
"If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add "
"Theme” button and you will be able to browse or search for additional "
"themes from the WordPress Theme Directory . Themes in the "
"WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and "
"are compatible with the licence WordPress uses. Oh, and they are free!"
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://en-gb.wordpress.org/themes/"
msgid "Adding Themes"
msgstr "Adding Themes"
msgid ""
"Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live "
"preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen "
"view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme "
"details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this "
"way."
msgstr ""
"Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live "
"preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen "
"view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme "
"details screen. Any installed theme can be previewed and customised in this "
"way."
msgid ""
"The theme being previewed is fully interactive — navigate to different "
"pages to see how the theme handles posts, archives, and other page "
"templates. The settings may differ depending on what theme features the "
"theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the "
"theme all in one step, click the Activate & Publish button above the "
"menu."
msgstr ""
"The theme being previewed is fully interactive – navigate to different "
"pages to see how the theme handles posts, archives, and other page "
"templates. The settings may differ depending on what theme features the "
"theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the "
"theme all in one step, click the Activate and Publish button above the menu."
msgid ""
"When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the "
"bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room "
"to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the "
"collapse icon again."
msgstr ""
"When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the "
"bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room "
"to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the "
"collapse icon again."
msgid ""
"The search for installed themes will search for terms in their name, "
"description, author, or tag."
msgstr ""
"The search for installed themes will search for terms in their name, "
"description, author, or tag."
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "The search results will be updated as you type."
msgid ""
"Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin "
"section."
msgstr ""
"Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin "
"section."
msgid ""
"This screen is used for managing your installed themes. Aside from the "
"default theme(s) included with your WordPress installation, themes are "
"designed and developed by third parties."
msgstr ""
"This screen is used for managing your installed themes. Aside from the "
"default theme(s) included with your WordPress installation, themes are "
"designed and developed by third parties."
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgid ""
"Click on the theme to see the theme name, version, author, description, "
"tags, and the Delete link"
msgstr ""
"Click on the theme to see the theme name, version, author, description, "
"tags, and the Delete link"
msgid ""
"Click Customize for the active theme or Live Preview for any other theme to "
"see a live preview"
msgstr ""
"Click Customise for the active theme or Live Preview for any other theme to "
"see a live preview"
msgid "The active theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "The active theme is displayed highlighted as the first theme."
msgid ""
"Recommended items are considered beneficial to your site, although not as "
"important to prioritize as a critical issue, they may include improvements "
"to things such as; Performance, user experience, and more."
msgstr ""
"Recommended items are considered beneficial to your site, although not as "
"important to prioritise as a critical issue, they may include improvements "
"to things such as; Performance, user experience, and more."
msgid "Passed tests"
msgstr "Passed tests"
msgid "%s item with no issues detected"
msgid_plural "%s items with no issues detected"
msgstr[0] "%s item with no issues detected"
msgstr[1] "%s items with no issues detected"
msgid "An error occurred."
msgstr "An error occurred."
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme."
msgstr "Sorry, you are not allowed to resume this theme."
msgid "An error occurred while deleting the theme."
msgstr "An error occurred while deleting the theme."
msgid "%s recommended improvement"
msgid_plural "%s recommended improvements"
msgstr[0] "%s recommended improvement"
msgstr[1] "%s recommended improvements"
msgid "Site URLs could not be switched to HTTPS."
msgstr "Site URLs could not be switched to HTTPS."
msgid "Toggle extra menu items"
msgstr "Toggle extra menu items"
msgid "Great job!"
msgstr "Great job!"
msgid "Everything is running smoothly here."
msgstr "Everything is running smoothly here."
msgid ""
"The site health check shows information about your WordPress configuration "
"and items that may need your attention."
msgstr ""
"The site health check shows information about your WordPress configuration "
"and items that may need your attention."
msgid "%s critical issue"
msgid_plural "%s critical issues"
msgstr[0] "%s critical issue"
msgstr[1] "%s critical issues"
msgid ""
"Critical issues are items that may have a high impact on your sites "
"performance or security, and resolving these issues should be prioritized."
msgstr ""
"Critical issues are items that may have a high impact on your sites "
"performance or security, and resolving these issues should be prioritised."
msgid "It looks like HTTPS is not supported for your website at this point."
msgstr "It looks like HTTPS is not supported for your website, at this point."
msgid ""
"This screen allows you to obtain a health diagnosis of your site, and "
"displays an overall rating of the status of your installation."
msgstr ""
"This screen allows you to obtain a health diagnosis of your site, and "
"displays an overall rating of the status of your installation."
msgid ""
"In the Status tab, you can see critical information about your WordPress "
"configuration, along with anything else that requires your attention."
msgstr ""
"In the status tab, you can see critical information about your WordPress "
"configuration, along with anything else that requires your attention."
msgid ""
"In the Info tab, you will find all the details about the configuration of "
"your WordPress site, server, and database. There is also an export feature "
"that allows you to copy all of the information about your site to the "
"clipboard, to help solve problems on your site when obtaining support."
msgstr ""
"In the Info tab, you will find all the details about the configuration of "
"your WordPress site, server, and database. There is also an export feature "
"that allows you to copy all of the information about your site to the "
"clipboard, to help solve problems on your site when obtaining support."
msgid ""
"Documentation on Site Health tool "
msgstr ""
"Documentation on Site Health tool "
msgid "Site Health"
msgstr "Site Health"
msgid "Site URLs switched to HTTPS."
msgstr "Site URLs switched to HTTPS."
msgid "Copy site info to clipboard"
msgstr "Copy site info to clipboard"
msgctxt "Site Health"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgctxt "Site Health"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Site Health - %s"
msgstr "Site health – %s"
msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access site health information."
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS."
msgstr "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS."
msgctxt "site editor title tag"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Edit Site"
msgstr "Edit Site"
msgid ""
"The site editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings."
msgstr ""
"The site editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings."
msgid "The Site Health check requires JavaScript."
msgstr "The Site Health check requires JavaScript."
msgid "Site Health Info"
msgstr "Site Health Info"
msgid ""
"This page can show you every detail about the configuration of your "
"WordPress website. For any improvements that could be made, see the Site Health Status page."
msgstr ""
"This page can show you every detail about the configuration of your "
"WordPress website. For any improvements that could be made, see the Site Health Status page."
msgid ""
"If you want to export a handy list of all the information on this page, you "
"can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it "
"in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange "
"with a support engineer or theme/plugin developer for example."
msgstr ""
"If you want to export a handy list of all the information on this page, you "
"can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it "
"in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange "
"with a support engineer or theme/plugin developer for example."
msgid ""
"Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically "
"created as you update your content. The red text on the left shows the "
"content that was removed. The green text on the right shows the content that "
"was added."
msgstr ""
"Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically "
"created as you update your content. The red text on the left shows the "
"content that was removed. The green text on the right shows the content that "
"was added."
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgid ""
"To navigate between revisions, drag the slider handle left or right"
"strong> or use the Previous or Next buttons ."
msgstr ""
"To navigate between revisions, drag the slider handle left or right"
"strong> or use the Previous or Next buttons ."
msgid ""
"Compare two different revisions by selecting the “Compare any "
"two revisions” box to the side."
msgstr ""
"Compare two different revisions by selecting the “Compare any "
"two revisions” box to the side."
msgid "To restore a revision, click Restore This Revision ."
msgstr "To restore a revision, click Restore This Revision ."
msgid ""
"Revisions "
"Management "
msgstr ""
"Revisions "
"Management "
msgid ""
"Please edit your privacy policy content, making sure to delete the "
"summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you "
"publish your policy page, remember to add it to your navigation menu."
msgstr ""
"Please edit your privacy policy content, making sure to delete the "
"summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you "
"publish your policy page, remember to add it to your navigation menu."
msgid ""
"It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make "
"sure it reflects all national and international legal requirements on "
"privacy, and to keep your policy current and accurate."
msgstr ""
"It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make "
"sure it reflects all national and international legal requirements on "
"privacy, and to keep your policy current and accurate."
msgid "Policies"
msgstr "Policies"
msgid "Compare Revisions of “%s”"
msgstr "Compare revisions of “%s”"
msgid "← Go to editor"
msgstr "← Go to editor"
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "This screen is used for managing your content revisions."
msgid ""
"WordPress.org takes privacy and transparency very seriously. To learn more "
"about what data is collected, and how it is used, please visit the WordPress.org Privacy Policy ."
msgstr ""
"WordPress.org takes privacy and transparency very seriously. To learn more "
"about what data is collected, and how it is used, please visit the WordPress.org Privacy Policy ."
msgid "https://wordpress.org/about/privacy/"
msgstr "https://en-gb.wordpress.org/about/privacy/"
msgid "Privacy Policy Guide"
msgstr "Privacy Policy Guide"
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
msgid ""
"This text template will help you to create your website’s privacy "
"policy."
msgstr ""
"This text template will help you to create your web site’s privacy "
"policy."
msgid ""
"The template contains a suggestion of sections you most likely will need. "
"Under each section heading, you will find a short summary of what "
"information you should provide, which will help you to get started. Some "
"sections include suggested policy content, others will have to be completed "
"with information from your theme and plugins."
msgstr ""
"The template contains a suggestion of sections you most likely will need. "
"Under each section heading, you will find a short summary of what "
"information you should provide, which will help you to get started. Some "
"sections include suggested policy content, others will have to be completed "
"with information from your theme and plugins."
msgid "Installation Required"
msgstr "Installation Required"
msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator."
msgstr "Press This is not available. Please contact your site administrator."
msgid "WordPress.org takes privacy and transparency very seriously"
msgstr "WordPress.org takes privacy and transparency very seriously"
msgid ""
"This data is used to provide general enhancements to WordPress, which "
"includes helping to protect your site by finding and automatically "
"installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as "
"those shown on the WordPress.org stats page ."
msgstr ""
"This data is used to provide general enhancements to WordPress, which "
"includes helping to protect your site by finding and automatically "
"installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as "
"those shown on the WordPress.org stats page ."
msgid "https://wordpress.org/about/stats/"
msgstr "https://en-gb.wordpress.org/about/stats/"
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "You cannot move this item to the Bin. %s is currently editing."
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "The item you are trying to restore from the Bin no longer exists."
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "This item has already been deleted."
msgid "Activate Press This"
msgstr "Activate Press This"
msgid ""
"Press This is not installed. Please install Press This from the main site ."
msgstr ""
"Press This is not installed. Please install Press This from the main site ."
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "The Press This plugin is required."
msgid ""
"WordPress is not notifying any Update Services because "
"of your site’s visibility settings ."
msgstr ""
"WordPress is not notifying any Update Services because "
"of your site’s visibility settings ."
msgid "Store"
msgstr "Shop"
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "A post type mismatch has been detected."
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgid ""
"You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and "
"try again."
msgstr ""
"You cannot edit this item because it is in the Bin. Please restore it and "
"try again."
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "The item you are trying to move to the Bin no longer exists."
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Login Name"
msgstr "Login Name"
msgid "Hide password"
msgstr "Hide password"
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Default Mail Category"
msgid ""
"When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following "
"site update services. For more about this, see the Update "
"Services documentation article. Separate multiple service URLs with line "
"breaks."
msgstr ""
"When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following "
"site update services. For more about this, see the Update "
"Services documentation article. Separate multiple service URLs with line "
"breaks."
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/update-"
"services/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/update-"
"services/"
msgid "Default Post Format"
msgstr "Default Post Format"
msgid "Default Link Category"
msgstr "Default Link Category"
msgid "Post via email"
msgstr "Post via email"
msgid ""
"To post to WordPress by email, you must set up a secret email account with "
"POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s "
"a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings "
"you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr ""
"To post to WordPress by email you must set up a secret email account with "
"POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s "
"a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings "
"you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgid "Mail Server"
msgstr "Mail Server"
msgid ""
"If desired, WordPress will automatically alert various services of your new "
"posts."
msgstr ""
"If desired, WordPress will automatically alert various services of your new "
"posts."
msgid ""
"Documentation on Writing Settings "
msgstr ""
"Documentation on Writing Settings "
msgid "Formatting"
msgstr "Formatting"
msgid ""
"Convert emoticons like :-)
and :-P
to graphics on "
"display"
msgstr ""
"Convert emoticons like :-)
and :-P
to graphics on "
"display"
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgid "Default Post Category"
msgstr "Default Post Category"
msgid "Writing Settings"
msgstr "Writing Settings"
msgid ""
"You can submit content in several different ways; this screen holds the "
"settings for all of them. The top section controls the editor within the "
"dashboard, while the rest control external publishing methods. For more "
"information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr ""
"You can submit content in several different ways; this screen holds the "
"settings for all of them. The top section controls the editor within the "
"dashboard, while the rest control external publishing methods. For more "
"information on any of these methods, use the documentation links."
msgid "Post Via Email"
msgstr "Post Via Email"
msgid ""
"Post via email settings allow you to send your WordPress installation an "
"email with the content of your post. You must set up a secret email account "
"with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be "
"posted, so it’s a good idea to keep this address very secret."
msgstr ""
"Post via email settings allow you to send your WordPress installation an "
"email with the content of your post. You must set up a secret email account "
"with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be "
"posted, so it’s a good idea to keep this address very secret."
msgid "Update Services"
msgstr "Update Services"
msgid ""
"Your theme determines how content is displayed in browsers. Learn more about feeds ."
msgstr ""
"Your theme determines how content is displayed in browsers. Learn more about feeds ."
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Allow search engines to index this site"
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Discourage search engines from indexing this site"
msgid ""
"Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up "
"to search engines to honor your request."
msgstr ""
"Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up "
"to search engines to honour your request."
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "It is up to search engines to honour this request."
msgid "posts"
msgstr "posts"
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Syndication feeds show the most recent"
msgid "items"
msgstr "items"
msgid "For each post in a feed, include"
msgstr "For each post in a feed, include"
msgid "Full text"
msgstr "Full text"
msgid "A static page (select below)"
msgstr "A static page (select below)"
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Homepage: %s"
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Posts page: %s"
msgid "Warning: these pages should not be the same!"
msgstr "Warning: these pages should not be the same!"
msgid ""
"Warning: these pages should not be the same as your Privacy "
"Policy page!"
msgstr ""
"Warning: these pages should not be the same as your Privacy "
"Policy page!"
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Blog pages show at most"
msgid ""
"Note that even when set to discourage search engines, your site is still "
"visible on the web and not all search engines adhere to this directive."
msgstr ""
"Note that even when set to discourage search engines, your site is still "
"visible on the web and not all search engines adhere to this directive."
msgid ""
"When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box "
"of the Dashboard that says, “Search engines discouraged”, to "
"remind you that you have directed search engines to not crawl your site."
msgstr ""
"When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box "
"of the Dashboard that says, “Search engines discouraged”, to "
"remind you that you have directed search engines to not crawl your site."
msgid ""
"Documentation on Reading Settings "
msgstr ""
"Documentation on Reading Settings "
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Encoding for pages and feeds"
msgid "Your homepage displays"
msgstr "Your homepage displays"
msgid "Your latest posts"
msgstr "Your latest posts"
msgid ""
"You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can "
"be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static "
"page. To set a static homepage, you first need to create two Pages . One will become the homepage, and the other will be where your "
"posts are displayed."
msgstr ""
"You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can "
"be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static "
"page. To set a static homepage, you first need to create two Pages . One will become the homepage, and the other will be where your "
"posts are displayed."
msgid ""
"You can also control the display of your content in RSS feeds, including the "
"maximum number of posts to display and whether to show full text or an "
"excerpt. Learn more about feeds ."
msgstr ""
"You can also control the display of your content in RSS feeds, including the "
"maximum number of posts to display and whether to show full text or an "
"excerpt. Learn more about feeds ."
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/feeds/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/feeds/"
msgid "Site visibility"
msgstr "Site visibility"
msgid "Search engine visibility"
msgstr "Search engine visibility"
msgid ""
"You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping "
"services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click "
"the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this "
"site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen."
msgstr ""
"You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping "
"services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click "
"the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this "
"site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen."
msgid "Change your Privacy Policy page"
msgstr "Change your Privacy Policy page"
msgid "Select a Privacy Policy page"
msgstr "Select a Privacy Policy page"
msgid "Use This Page"
msgstr "Use This Page"
msgid "Reading Settings"
msgstr "Reading Settings"
msgid ""
"This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr ""
"This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgid ""
"You should also review your privacy policy from time to time, especially "
"after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or "
"new suggested information for you to consider adding to your policy."
msgstr ""
"You should also review your Privacy Policy from time to time, especially "
"after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or "
"new suggested information for you to consider adding to your policy."
msgid ""
"Edit or view your Privacy Policy "
"page content."
msgstr ""
"Edit or view your Privacy Policy "
"page content."
msgid ""
"Edit or preview your Privacy "
"Policy page content."
msgstr ""
"Edit or preview your Privacy "
"Policy page content."
msgid ""
"Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out the privacy policy guide%3$s for recommendations on what "
"content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr ""
"Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out the Privacy Policy guide%3$s for recommendations on what "
"content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgid "Create a new Privacy Policy page"
msgstr "Create a new Privacy Policy Page"
msgid "There are no pages."
msgstr "There are no pages."
msgid "Create"
msgstr "Create"
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Privacy Settings"
msgid ""
"As a website owner, you may need to follow national or international privacy "
"laws. For example, you may need to create and display a privacy policy."
msgstr ""
"As a website owner, you may need to follow national or international privacy "
"laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy."
msgid ""
"If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, "
"please create one."
msgstr ""
"If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, "
"please create one."
msgid "The new page will include help and suggestions for your privacy policy."
msgstr ""
"The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy."
msgid ""
"However, it is your responsibility to use those resources correctly, to "
"provide the information that your privacy policy requires, and to keep that "
"information current and accurate."
msgstr ""
"However, it is your responsibility to use those resources correctly, to "
"provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that "
"information current and accurate."
msgid "After your Privacy Policy page is set, you should edit it."
msgstr "After your Privacy Policy page is set, you should edit it."
msgid "Unable to create a Privacy Policy page."
msgstr "Unable to create a Privacy Policy page."
msgid ""
"The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or "
"select a new page."
msgstr ""
"The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or "
"select a new page."
msgid ""
"The currently selected Privacy Policy page is in the Trash. Please create or "
"select a new Privacy Policy page or restore the current page"
"a>."
msgstr ""
"The currently selected Privacy Policy page is in the Bin. Please create or "
"select a new Privacy Policy page or restore the current page"
"a>."
msgctxt "Privacy Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
msgctxt "Privacy Settings"
msgid "Policy Guide"
msgstr "Policy Guide"
msgid "The Privacy Settings require JavaScript."
msgstr "The Privacy Settings require JavaScript."
msgid ""
"This page allows direct access to your site settings. You can break things "
"here. Please be cautious!"
msgstr ""
"This page allows direct access to your site settings. You can break things "
"here. Please be cautious!"
msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy options on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to manage privacy options on this site."
msgid ""
"The Privacy screen lets you either build a new privacy-policy page or choose "
"one you already have to show."
msgstr ""
"The privacy screen lets you either build a new privacy policy page or choose "
"one you already have to show."
msgid ""
"This screen includes suggestions to help you write your own privacy policy. "
"However, it is your responsibility to use these resources correctly, to "
"provide the information required by your privacy policy, and to keep this "
"information current and accurate."
msgstr ""
"This screen includes suggestions to help you write your own privacy policy. "
"However, it is your responsibility to use these resources correctly, to "
"provide the information required by your privacy policy, and to keep this "
"information current and accurate."
msgid ""
" Documentation on Privacy Settings "
msgstr ""
"Documentation on Privacy Settings "
msgid "Privacy Policy page updated successfully."
msgstr "Privacy Policy page updated successfully."
msgid ""
"Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to update your menus !"
msgstr ""
"Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to update your menus !"
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgid ""
"The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr ""
"The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgid ""
"The %1$s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See "
"documentation on the Settings API ."
msgstr ""
"The %1$s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See "
"documentation on the Settings API ."
msgid "https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
msgid "Settings save failed."
msgstr "Settings save failed."
msgid "All Settings"
msgstr "All Settings"
msgid "Default is %s"
msgstr "Default is %s"
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Full URL path to files"
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Organise my uploads into month- and year-based folders"
msgid ""
"Error: The %s options page is not in the allowed options "
"list."
msgstr ""
"Error: The %s options page is not in the allowed options "
"list."
msgid "Large size"
msgstr "Large size"
msgid "Embeds"
msgstr "Embeds"
msgid "Uploading Files"
msgstr "Uploading Files"
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Store uploads in this folder"
msgid ""
"Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr ""
"Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgid "Medium size"
msgstr "Medium size"
msgid "Max Width"
msgstr "Max Width"
msgid "Max Height"
msgstr "Max Height"
msgid "Height"
msgstr "Height"
msgid ""
"Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your "
"uploaded files."
msgstr ""
"Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your "
"uploaded files."
msgid ""
"Documentation on Media Settings "
msgstr ""
"Documentation on Media Settings "
msgid "Image sizes"
msgstr "Image sizes"
msgid ""
"The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use "
"when adding an image to the Media Library."
msgstr ""
"The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use "
"when adding an image to the Media Library."
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Thumbnail size"
msgid "Width"
msgstr "Width"
msgid "Custom time format:"
msgstr "Custom time format:"
msgid ""
"Documentation on date and time formatting ."
msgstr ""
"Documentation on date and time formatting ."
msgid "Week Starts On"
msgstr "Week Starts On"
msgid "Media Settings"
msgstr "Media Settings"
msgid ""
"You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you "
"can also insert an image as Full Size."
msgstr ""
"You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you "
"can also insert an image as Full Size."
msgid "Custom:"
msgstr "Custom:"
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "enter a custom date format in the following field"
msgid "Custom date format:"
msgstr "Custom date format:"
msgid "Preview:"
msgstr "Preview:"
msgid "Time Format"
msgstr "Time Format"
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "enter a custom time format in the following field"
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "This time zone is currently in standard time."
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "Daylight saving time begins on: %s."
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Standard time begins on: %s."
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "This timezone does not observe daylight saving time."
msgid "Date Format"
msgstr "Date Format"
msgid "New User Default Role"
msgstr "New User Default Role"
msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed."
msgstr "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed."
msgid ""
"Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated "
"Universal Time) time offset."
msgstr ""
"Choose either a city in the same time zone as you or a %s (Coordinated "
"Universal Time) time offset."
msgid "Universal time is %s."
msgstr "Universal time is %s."
msgid "Local time is %s."
msgstr "Local time is %s."
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "This timezone is currently in daylight saving time."
msgid "Administration Email Address"
msgstr "Administration Email Address"
msgid ""
"This address is used for admin purposes. If you change this, an email will "
"be sent to your new address to confirm it. The new address will not "
"become active until confirmed. "
msgstr ""
"This address is used for admin purposes. If you change this, an email will "
"be sent to your new address to confirm it. The new address will not "
"become active until confirmed. "
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "There is a pending change of the admin email to %s."
msgid "Membership"
msgstr "Membership"
msgid "Anyone can register"
msgstr "Anyone can register"
msgid "Change Site Icon"
msgstr "Change site icon"
msgid "Set as Site Icon"
msgstr "Set as Site Icon"
msgid "Remove Site Icon"
msgstr "Remove Site Icon"
msgid ""
"The Site Icon is what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the "
"WordPress mobile apps. It should be square and at least %1$s by %2$s"
"code> pixels."
msgstr ""
"The Site Icon is what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the "
"WordPress mobile apps. It should be square and at least %1$s by %2$s"
"code> pixels."
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "WordPress Address (URL)"
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Site Address (URL)"
msgid ""
"Enter the same address here unless you want your site home "
"page to be different from your WordPress installation directory ."
msgstr ""
"Enter the same address here unless you want your site home "
"page to be different from your WordPress installation directory ."
msgid ""
"In a few words, explain what this site is about. Example: “%s.”"
msgstr ""
"In a few words, explain what this site is about. Example: “%s.”"
msgid "Tagline"
msgstr "Tagline"
msgid ""
"App icon preview: The current image has no alternative text. The file name "
"is: %s"
msgstr ""
"App icon preview: the current image has no alternative text. The file name "
"is: %s"
msgid ""
"Browser icon preview: The current image has no alternative text. The file "
"name is: %s"
msgstr ""
"Browser icon preview: the current image has no alternative text. The file "
"name is: %s"
msgid "App icon preview: Current image: %s"
msgstr "App icon preview: current image: %s"
msgid "Browser icon preview: Current image: %s"
msgstr "Browser icon preview: current image: %s"
msgid "Choose a Site Icon"
msgstr "Choose a Site Icon"
msgid ""
"If you want site visitors to be able to register themselves, check the "
"membership box. If you want the site administrator to register every new "
"user, leave the box unchecked. In either case, you can set a default user "
"role for all new users."
msgstr ""
"If you want site visitors to be able to register themselves, check the "
"membership box. If you want the site administrator to register every new "
"user, leave the box unchecked. In either case, you can set a default user "
"role for all new users."
msgid ""
"You can set the language, and WordPress will automatically download and "
"install the translation files (available if your filesystem is writable)."
msgstr ""
"You can set the language, and WordPress will automatically download and "
"install the translation files (available if your filesystem is writable)."
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC is the same as Greenwich Mean Time (GMT)."
msgid ""
"Documentation on General Settings "
msgstr ""
"Documentation on General Settings "
msgid "Site Title"
msgstr "Site Title"
msgid ""
"Both WordPress URL and site URL can start with either %1$s or %2$s. A URL "
"starting with %2$s requires an SSL certificate, so be sure that you have one "
"before changing to %2$s. With %2$s, a padlock will appear next to the "
"address in the browser address bar. Both %2$s and the padlock signal that "
"your site meets some basic security requirements, which can build trust with "
"your visitors and with search engines."
msgstr ""
"Both WordPress URL and site URL can start with either %1$s or %2$s. A URL "
"starting with %2$s requires an SSL certificate, so be sure that you have one "
"before changing to %2$s. With %2$s, a padlock will appear next to the "
"address in the browser address bar. Both %2$s and the padlock signal that "
"your site meets some basic security requirements, which can build trust with "
"your visitors and with search engines."
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Just another WordPress site"
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "j F Y H:i"
msgid ""
"The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr ""
"The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgid ""
"Most themes show the site title at the top of every page, in the title bar "
"of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. Many "
"themes also show the tagline."
msgstr ""
"Most themes show the site title at the top of every page, in the title bar "
"of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. Many "
"themes also show the tagline."
msgid ""
"Two terms you will want to know are the WordPress URL and the site URL. The "
"WordPress URL is where the core WordPress installation files are, and the "
"site URL is the address a visitor uses in the browser to go to your site."
msgstr ""
"Two terms you will want to know are the WordPress URL and the site URL. The "
"WordPress URL is where the core WordPress installation files are, and the "
"site URL is the address a visitor uses in the browser to go to your site."
msgid ""
"Though the terms refer to two different concepts, in practice, they can be "
"the same address or different. For example, you can have the core WordPress "
"installation files in the root directory (https://example.com
), "
"in which case the two URLs would be the same. Or the WordPress files can be in a subdirectory (https://example.com/"
"wordpress
). In that case, the WordPress URL and the site URL would be "
"different."
msgstr ""
"Though the terms refer to two different concepts, in practice, they can be "
"the same address or different. For example, you can have the core WordPress "
"installation files in the root directory (https://example.com
), "
"in which case the two URLs would be the same. Or the WordPress files can be in a subdirectory (https://example.com/"
"wordpress
). In that case, the WordPress URL and the site URL would be "
"different."
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/wordpress-in-"
"directory/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/wordpress-in-"
"directory/"
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (Generated)"
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (Generated)"
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (Generated)"
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (Generated)"
msgid "RoboHash (Generated)"
msgstr "RoboHash (Generated)"
msgid "General Settings"
msgstr "General Settings"
msgid "Default Avatar"
msgstr "Default Avatar"
msgid ""
"For users without a custom avatar of their own, you can either display a "
"generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr ""
"For users without a custom avatar of their own, you can either display a "
"generic logo or a generated one based on their email address."
msgid "Mystery Person"
msgstr "Mystery Person"
msgid "Blank"
msgstr "Blank"
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Gravatar Logo"
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Maximum Rating"
msgid "G — Suitable for all audiences"
msgstr "G — Suitable for all audiences"
msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgid "R — Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R — Intended for adult audiences above 17"
msgid "X — Even more mature than above"
msgstr "X — Even more mature than above"
msgid "Disallowed Comment Keys"
msgstr "Disallowed Comment Keys"
msgid "Avatars"
msgstr "Avatars"
msgid ""
"An avatar is an image that can be associated with a user across multiple "
"websites. In this area, you can choose to display avatars of users who "
"interact with the site."
msgstr ""
"An avatar is an image that can be associated with a user across multiple "
"websites. In this area, you can choose to display avatars of users who "
"interact with the site."
msgid "Avatar Display"
msgstr "Avatar Display"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Show Avatars"
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Before a comment appears"
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "Comment must be manually approved"
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Comment author must have a previously approved comment"
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Comment Moderation"
msgid ""
"Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common "
"characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr ""
"Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common "
"characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgid "older"
msgstr "older"
msgid "newer"
msgstr "newer"
msgid "Email me whenever"
msgstr "Email me whenever"
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Anyone posts a comment"
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "A comment is held for moderation"
msgid "Comment Pagination"
msgstr "Comment Pagination"
msgid "Break comments into pages"
msgstr "Break comments into pages"
msgid "Top level comments per page"
msgstr "Top level comments per page"
msgid "Comments page to display by default"
msgstr "Comments page to display by default"
msgid "last page"
msgstr "Last page"
msgid "first page"
msgstr "First page"
msgid "Comments to display at the top of each page"
msgstr "Comments to display at the top of each page"
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "Comment author must fill out name and email"
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Users must be registered and logged in to comment"
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgid "Automatically close comments on old posts"
msgstr "Automatically close comments on old posts"
msgid "Close comments when post is how many days old"
msgstr "Close comments when post is how many days old"
msgid "Enable threaded (nested) comments"
msgstr "Enable threaded (nested) comments"
msgid "Number of levels for threaded (nested) comments"
msgstr "Number of levels for threaded (nested) comments"
msgid "Default post settings"
msgstr "Default post settings"
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post"
msgstr "Attempt to notify any blogs linked to from the post"
msgid ""
"Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new "
"posts"
msgstr ""
"Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new "
"posts"
msgid "Allow people to submit comments on new posts"
msgstr "Allow people to submit comments on new posts"
msgid ""
"Individual posts may override these settings. Changes here will only be "
"applied to new posts."
msgstr ""
"Individual posts may override these settings. Changes here will only be "
"applied to new posts."
msgid "Other comment settings"
msgstr "Other comment settings"
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Currently set to: %s)"
msgid "Delete Menu"
msgstr "Delete Menu"
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgid ""
"This screen provides many options for controlling the management and display "
"of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they will not "
"all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each "
"discussion setting does."
msgstr ""
"This screen provides many options for controlling the management and display "
"of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they will not "
"all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each "
"discussion setting does."
msgid ""
"You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new "
"settings to take effect."
msgstr ""
"You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new "
"settings to take effect."
msgid ""
"Documentation on Discussion Settings "
msgstr ""
"Documentation on Discussion Settings "
msgid "List of menu items selected for deletion:"
msgstr "List of menu items selected for deletion:"
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menu Settings"
msgid "Auto add pages"
msgstr "Auto add pages"
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgid "Display location"
msgstr "Display location"
msgid "Save Menu"
msgstr "Save Menu"
msgid ""
"Edit your default menu by adding or removing items. Drag the items into the "
"order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr ""
"Edit your default menu by adding or removing items. Drag the items into the "
"order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgid ""
"Drag the items into the order you prefer. Click the arrow on the right of "
"the item to reveal additional configuration options."
msgstr ""
"Drag the items into the order you prefer. Click the arrow on the right of "
"the item to reveal additional configuration options."
msgid "Bulk Select"
msgstr "Bulk select"
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgid "Remove Selected Items"
msgstr "Remove selected items"
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Select a menu to edit:"
msgid ""
"or create a new menu . Do not forget to save your changes!"
msgstr ""
"or create a new menu . Do not forget to save your changes!"
msgid "Add menu items"
msgstr "Add menu items"
msgid "Menu structure"
msgstr "Menu structure"
msgid "Menu Name"
msgstr "Menu Name"
msgid "Create Menu"
msgstr "Create Menu"
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Edit selected menu"
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Use new menu"
msgid "Create your first menu below."
msgstr "Create your first menu below."
msgid ""
"Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first "
"menu."
msgstr ""
"Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first "
"menu."
msgid ""
"Edit your menu below, or create a new menu . Do not forget "
"to save your changes!"
msgstr ""
"Edit your menu below, or create a new menu . Do not forget "
"to save your changes!"
msgid "Click the Save Menu button to save your changes."
msgstr "Click the Save Menu button to save your changes."
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgid ""
"Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural ""
"Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] ""
"Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgstr[1] ""
"Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgid "Theme Location"
msgstr "Theme Location"
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Assigned Menu"
msgid "Select a Menu"
msgstr "Select a Menu"
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid ""
"To add a new menu instead of assigning an existing one, click the "
"’Use new menu’ link . Your new menu will be "
"automatically assigned to that theme location"
msgstr ""
"To add a new menu instead of assigning an existing one, click the "
"’Use new menu’ link . Your new menu will be "
"automatically assigned to that theme location"
msgid ""
"Documentation on Menus "
msgstr ""
"Documentation on Menus "
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Manage with Live Preview"
msgid "Edit Menus"
msgstr "Edit Menus"
msgid "Manage Locations"
msgstr "Manage Locations"
msgid ""
"To reorganize menu items, drag and drop items with your mouse or use "
"your keyboard . Drag or move a menu item a little to the right to "
"make it a submenu"
msgstr ""
"To reorganise menu items, drag and drop items with your mouse or use "
"your keyboard . Drag or move a menu item a little to the right to "
"make it a submenu"
msgid ""
"Delete a menu item by expanding it and clicking the Remove link"
"strong>"
msgstr ""
"Delete a menu item by expanding it and clicking the Remove link"
"strong>"
msgid "Editing Menus"
msgstr "Editing Menus"
msgid ""
"This screen is used for globally assigning menus to locations defined by "
"your theme."
msgstr ""
"This screen is used for globally assigning menus to locations defined by "
"your theme."
msgid ""
"To assign menus to one or more theme locations, select a menu from "
"each location’s dropdown . When you are finished, "
"click Save Changes "
msgstr ""
"To assign menus to one or more theme locations, select a menu from "
"each location’s dropdown . When you are finished, "
"click Save Changes "
msgid ""
"To edit a menu currently assigned to a theme location, click the "
"adjacent ’Edit’ link "
msgstr ""
"To edit a menu currently assigned to a theme location, click the "
"adjacent ’Edit’ link "
msgid ""
"You can assign theme locations to individual menus by selecting the "
"desired settings at the bottom of the menu editor. To assign menus "
"to all theme locations at once, visit the Manage Locations tab"
"strong> at the top of the screen."
msgstr ""
"You can assign theme locations to individual menus by selecting the "
"desired settings at the bottom of the menu editor. To assign menus "
"to all theme locations at once, visit the Manage Locations tab"
"strong> at the top of the screen."
msgid "Menu Management"
msgstr "Menu Management"
msgid ""
"Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom "
"URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from "
"the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr ""
"Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom "
"URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from "
"the expanding boxes in the left-hand column below."
msgid ""
"Clicking the arrow to the right of any menu item in the "
"editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as "
"link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be "
"enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr ""
"Clicking the arrow to the right of any menu item in the "
"editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as "
"link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be "
"enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgid ""
"Add one or several items at once by selecting the checkbox next to "
"each item and clicking Add to Menu "
msgstr ""
"Add one or several items at once by selecting the checkbox next to "
"each item and clicking Add to Menu "
msgid ""
"To add a custom link, expand the Custom Links section, enter a URL "
"and link text, and click Add to Menu "
msgstr ""
"To add a custom link, expand the Custom Links section, enter a URL "
"and link text, and click Add to Menu "
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Create, edit, and delete menus"
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Add, organise, and modify individual menu items"
msgid ""
"The menu management box at the top of the screen is used to control which "
"menu is opened in the editor below."
msgstr ""
"The menu management box at the top of the screen is used to control which "
"menu is opened in the editor below."
msgid ""
"To edit an existing menu, choose a menu from the dropdown and click "
"Select "
msgstr ""
"To edit an existing menu, choose a menu from the dropdown and click "
"Select "
msgid ""
"If you have not yet created any menus, click the ’create a new "
"menu’ link to get started"
msgstr ""
"If you have not yet created any menus, click the ’create a new "
"menu’ link to get started"
msgid "Menu parent updated"
msgstr "Menu parent updated"
msgid "Menu order updated"
msgstr "Menu order updated"
msgid ""
"Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars "
"by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen."
msgstr ""
"Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars "
"by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen."
msgid "This screen is used for managing your navigation menus."
msgstr "This screen is used for managing your navigation menus."
msgid "From this screen you can:"
msgstr "From this screen you can:"
msgid ""
"Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in "
"sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen. If your theme does not support the navigation "
"menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about "
"adding this support by following the documentation link to the side."
msgstr ""
"Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in "
"sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen. If your theme does not support the navigation "
"menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about "
"adding this support by following the documentation link to the side."
msgid "Menu item removed"
msgstr "Menu item removed"
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Menu item moved up"
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Menu item moved down"
msgid "Menu item moved to the top"
msgstr "Menu item moved to the top"
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Menu item moved out of submenu"
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Menu item is now a sub-item"
msgid "item %s"
msgstr "item %s"
msgid "Deleted menu item: %s."
msgstr "Deleted menu item: %s."
msgid "Menu item added"
msgstr "Menu item added"
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Move out from under %s"
msgid "Under %s"
msgstr "Under %s"
msgid "Out from under %s"
msgstr "Out from under %s"
msgid "Edit %1$s (%2$s, %3$d of %4$d)"
msgstr "Edit %1$s (%2$s, %3$d of %4$d)"
msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s)"
msgstr "Edit %1$s (%2$s, subitem %3$d of %4$d under %5$s)"
msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s, level %6$d)"
msgstr "Edit %1$s (%2$s, subitem %3$d of %4$d under %5$s, level %6$d)"
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Please enter a valid menu name."
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Menu locations updated."
msgid "Move up one"
msgstr "Move up one"
msgid "Move down one"
msgstr "Move down one"
msgid "Move to the top"
msgstr "Move to the top"
msgid "Move under %s"
msgstr "Move under %s"
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "The menu item has been successfully deleted."
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "The menu has been successfully deleted."
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Selected menus have been successfully deleted."
msgid ""
"This screen shows an individual user all of their sites in this network, and "
"also allows that user to set a primary site. They can use the links under "
"each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr ""
"This screen shows an individual user all of their sites in this network, and "
"also allows that user to set a primary site. They can use the links under "
"each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgid ""
"Documentation on My Sites "
msgstr ""
"Documentation on My Sites "
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "You must be a member of at least one site to use this page."
msgid "Global Settings"
msgstr "Global Settings"
msgid "Add New Site"
msgstr "Add New Site"
msgid ""
"Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your "
"site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr ""
"Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your "
"site will not be deleted until this link is clicked."
msgid ""
"If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the "
"form below. When you click Delete My Site Permanently you "
"will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your "
"site."
msgstr ""
"If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the "
"form below. When you click Delete My Site Permanently you "
"will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your "
"site."
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgid ""
"I'm sure I want to permanently delete my site, and I am aware I can never "
"get it back or use %s again."
msgstr ""
"I'm sure I want to permanently delete my site, and I am aware I can never "
"get it back or use %s again."
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Delete My Site Permanently"
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "The primary site you chose does not exist."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgid ""
"Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you "
"until we meet again."
msgstr "Thank you for using %s, your site has been deleted. Cheerio!"
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely "
"certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here some time "
"in\n"
"the future! (But remember that your current site and username are gone "
"forever.)\n"
"\n"
"Thank you for using the site,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely "
"certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here some time "
"in\n"
"the future! (But remember that your current site and username are gone "
"forever.)\n"
"\n"
"Thank you for using the site,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgid "[%s] Delete My Site"
msgstr "[%s] Delete My Site"
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Writing"
msgstr "Writing"
msgid "Reading"
msgstr "Reading"
msgid "Permalinks"
msgstr "Permalinks"
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Multisite support is not enabled."
msgid "Add User"
msgstr "Add User"
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
msgid "Available Tools"
msgstr "Available Tools"
msgid "Site Health %s"
msgstr "Site Health %s"
msgid "Delete Site"
msgstr "Delete Site"
msgid "Network Setup"
msgstr "Network Setup"
msgid "Plugins %s"
msgstr "Plugins %s"
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Installed Plugins"
msgid "Add Plugin"
msgstr "Add Plugin"
msgid "All Users"
msgstr "All Users"
msgid "Profile"
msgstr "Profile"
msgid "Themes %s"
msgstr "Themes %s"
msgctxt "site editor menu item"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgctxt "design menu item"
msgid "Design"
msgstr "Design"
msgctxt "patterns menu item"
msgid "Patterns"
msgstr "Patterns"
msgid "Theme File Editor"
msgstr "Theme file editor"
msgid "Plugin File Editor"
msgstr "Plugin file editor"
msgid "Add Media File"
msgstr "Add Media File"
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "All Links"
msgid "Link Categories"
msgstr "Link Categories"
msgid "Comments %s"
msgstr "Comments %s"
msgid "All Comments"
msgstr "All Comments"
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
msgid "My Sites"
msgstr "My Sites"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Updates %s"
msgstr "Updates %s"
msgid "Library"
msgstr "Library"
msgid "Collapse Main Menu"
msgstr "Collapse Main menu"
msgid "Collapse Menu"
msgstr "Collapse menu"
msgid "Main menu"
msgstr "Main menu"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Skip to main content"
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Skip to toolbar"
msgid ""
"You can upload media files here without creating a post first. This allows "
"you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web "
"link for a particular file that you can share. There are three options for "
"uploading files:"
msgstr ""
"You can upload media files here without creating a post first. This allows "
"you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web "
"link for a particular file that you can share. There are three options for "
"uploading files:"
msgid ""
"Drag and drop your files into the area below. Multiple "
"files are allowed."
msgstr ""
"Drag and drop your files into the area below. Multiple "
"files are allowed."
msgid ""
"Clicking Select Files opens a navigation window showing you "
"files in your operating system. Selecting Open after "
"clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader "
"screen."
msgstr ""
"Clicking Select Files opens a navigation window showing you "
"files in your operating system. Selecting Open after "
"clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader "
"screen."
msgid ""
"Revert to the Browser Uploader by clicking the link below "
"the drag and drop box."
msgstr ""
"Revert to the Browser Uploader by clicking the link below "
"the drag and drop box."
msgid ""
"Documentation on Uploading Media Files "
msgstr ""
"Documentation on Uploading Media Files "
msgid "An error occurred during the upload process."
msgstr "An error occurred during the upload process."
msgid ""
"Invalid item ID. You can view all media items in the Media Library ."
msgstr ""
"Invalid item ID. You can view all media items in the Media Library ."
msgid ""
"PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider "
"to enable PHP's XML extension."
msgstr ""
"PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider "
"to enable PHP's XML extension."
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgid "Edit Link"
msgstr "Edit Link"
msgid "Link not found."
msgstr "Link not found."
msgid "Upload New Media"
msgstr "Upload New Media"
msgid ""
"If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a "
"Trash function yet."
msgstr ""
"If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a "
"Rubbish Bin function yet."
msgid ""
"Documentation on "
"Managing Links "
msgstr ""
"Documentation on "
"Managing Links "
msgid "Links list"
msgstr "Links list"
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted."
msgstr[0] "%s link deleted."
msgstr[1] "%s links deleted"
msgid "Search Links"
msgstr "Search Links"
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgid ""
"You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets . By default, links to several sites in the WordPress "
"community are included as examples."
msgstr ""
"You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets . By default, links to several sites in the WordPress "
"community are included as examples."
msgid ""
"Links may be separated into Link Categories; these are different than the "
"categories used on your posts."
msgstr ""
"Links may be separated into Link Categories; these are different than the "
"categories used on your posts."
msgid ""
"You can customize the display of this screen using the Screen Options tab "
"and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr ""
"You can customise the display of this screen using the Screen Options tab "
"and/or the dropdown filters above the links table."
msgid "Deleting Links"
msgstr "Deleting Links"
msgid ""
"Activity — Shows the upcoming scheduled posts, "
"recently published posts, and the most recent comments on your posts and "
"allows you to moderate them."
msgstr ""
"Activity — Shows the upcoming scheduled posts, "
"recently published posts, and the most recent comments on your posts and "
"allows you to moderate them."
msgid ""
"Quick Draft — Allows you to create a new post and "
"save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts "
"you've started."
msgstr ""
"Quick Draft — Allows you to create a new post and "
"save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts "
"you've started."
msgid ""
"WordPress Events and News — Upcoming events near you "
"as well as the latest news from the official WordPress project and the WordPress Planet ."
msgstr ""
"WordPress Events and News — Upcoming events near you "
"as well as the latest news from the official WordPress project and the WordPress Planet ."
msgid ""
"Documentation on Dashboard "
msgstr ""
"Documentation on Dashboard "
msgid "The admin email verification page will reappear after %s."
msgstr "The admin email verification page will reappear after %s."
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "Dismiss the welcome panel"
msgid "New post"
msgstr "New post"
msgid ""
"Drag and Drop — To rearrange the boxes, drag and drop "
"by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see "
"a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the "
"box."
msgstr ""
"Drag and Drop — To rearrange the boxes, drag and drop "
"by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see "
"a grey dotted-line rectangle appear in the location you want to place the "
"box."
msgid ""
"Box Controls — Click the title bar of the box to "
"expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable "
"content, and will show a “Configure” link in the title bar if "
"you hover over it."
msgstr ""
"Box Controls — Click the title bar of the box to "
"expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable "
"content, and will show a “Configure” link in the title bar if "
"you hover over it."
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgid ""
"Welcome — Shows links for some of the most common "
"tasks when setting up a new site."
msgstr ""
"Welcome — Shows links for some of the most common "
"tasks when setting up a new site."
msgid ""
"Site Health Status — Informs you of any potential "
"issues that should be addressed to improve the performance or security of "
"your website."
msgstr ""
"Site Health Status – Informs you of any potential "
"issues that should be addressed to improve the performance or security of "
"your website."
msgid ""
"At a Glance — Displays a summary of the content on "
"your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr ""
"At a Glance – Displays a summary of the content on "
"your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgid ""
"The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress "
"administration screens, with submenu items displayed on hover. You can "
"minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu "
"arrow at the bottom."
msgstr ""
"The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress "
"administration screens, with submenu items displayed on hover. You can "
"minimise this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu "
"arrow at the bottom."
msgid ""
"Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the "
"front end of your site, and provide access to your profile and helpful "
"WordPress information."
msgstr ""
"Links in the toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the "
"front end of your site, and provide access to your profile and helpful "
"WordPress information."
msgid ""
"You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit "
"your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr ""
"You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit "
"your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgid ""
"Screen Options — Use the Screen Options tab to choose "
"which Dashboard boxes to show."
msgstr ""
"Screen Options — Use the Screen Options tab to choose "
"which Dashboard boxes to show."
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "There are no options for this widget."
msgid "Done"
msgstr "Done"
msgid "Latest Posts"
msgstr "Latest Posts"
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard!"
msgstr "Welcome to your WordPress dashboard!"
msgid ""
"The Dashboard is the first place you will come to every time you log into "
"your site. It is where you will find all your WordPress tools. If you need "
"help, just click the “Help” tab above the screen title."
msgstr ""
"The dashboard is the first place you will come to, every time you log into "
"your site. It is where you will find all your WordPress tools. If you need "
"help, just click the “Help” tab above the screen title."
msgid "The URL must be served over a secure connection."
msgstr "The URL must be served over a secure connection."
msgid "Add to: %s"
msgstr "Add to: %s"
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "Edit widget: %s"
msgid "Add widget: %s"
msgstr "Add widget: %s"
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Add"
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "No thanks, do not remind me again"
msgid "Use https"
msgstr "Use https"
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Always use https when visiting the admin"
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgid "The application ID must be a UUID."
msgstr "The application ID must be a UUID."
msgid "Invalid URL format."
msgstr "Invalid URL format."
msgid "Error: Please enter an email address."
msgstr "Error: Please enter an email address."
msgid "Error: The email address is not correct."
msgstr "Error : the email address isn’t correct."
msgid ""
"Error: This email is already registered. Please choose "
"another one."
msgstr ""
"Error : this email is already registered. Please choose "
"another one."
msgid "Notice:"
msgstr "Notice:"
msgid ""
"You are using the auto-generated password for your account. Would you like "
"to change it?"
msgstr ""
"You are using the auto-generated password for your account. Would you like "
"to change it?"
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Yes, take me to my profile page"
msgid "Error: Please enter a password."
msgstr "Error: Please enter a password."
msgid "Error: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr ""
"Error: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgid ""
"Error: Passwords do not match. Please enter the same "
"password in both password fields."
msgstr ""
"Error : passwords don’t match. Please enter the same "
"password in both password fields."
msgid ""
"Error: This username is invalid because it uses illegal "
"characters. Please enter a valid username."
msgstr ""
"Error : this username is invalid because it uses illegal "
"characters. Please enter a valid username."
msgid ""
"Error: This username is already registered. Please choose "
"another one."
msgstr ""
"Error : this username is already registered. Please choose "
"another one."
msgid "Error: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Error : sorry, that username is not allowed."
msgid "New WordPress Site"
msgstr "New WordPress Site"
msgid "Error: Please enter a username."
msgstr "Error : please enter a username."
msgid "Error: Please enter a nickname."
msgstr "Error: Please enter a nickname."
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgid "sample-page"
msgstr "sample-page"
msgid "privacy-policy"
msgstr "privacy-policy"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Recent Posts"
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacy Policy"
msgid ""
"This is an example page. It's different from a blog post because it will "
"stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). "
"Most people start with an About page that introduces them to potential site "
"visitors. It might say something like this:"
msgstr ""
"This is an example page. It's different from a blog post because it will "
"stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). "
"Most people start with an About page that introduces them to potential site "
"visitors. It might say something like this:"
msgid ""
"Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is "
"my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like "
"piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)"
msgstr ""
"Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is "
"my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like "
"piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)"
msgid "...or something like this:"
msgstr "...or something like this:"
msgid ""
"The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing "
"quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ "
"employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the "
"Gotham community."
msgstr ""
"The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing "
"quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ "
"employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the "
"Gotham community."
msgid ""
"As a new WordPress user, you should go to your dashboard "
"to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr ""
"As a new WordPress user, you should go to your dashboard "
"to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgid "Sample Page"
msgstr "Sample Page"
msgid "Hello world!"
msgstr "Hello world!"
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "hello-world"
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "A WordPress Commenter"
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit "
"the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from Gravatar ."
msgstr ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit "
"the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from Gravatar ."
msgid "https://gravatar.com/"
msgstr "https://gravatar.com/"
msgid "Your chosen password."
msgstr "Your chosen password."
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "User already exists. Password inherited."
msgid "The password you chose during installation."
msgstr "The password you chose during installation."
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Uncategorised"
msgid ""
"Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start "
"writing!"
msgstr ""
"Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start "
"writing!"
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s was successfully deleted."
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s was successfully deleted."
msgid ""
"You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or "
"plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. Exit Recovery Mode "
msgstr ""
"You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or "
"plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. Exit Recovery Mode "
msgid "Automatic update not scheduled. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "Automatic update not scheduled. There may be a problem with WP-Cron."
msgid "Automatic update overdue by %s. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "Automatic update overdue by %s. There may be a problem with WP-Cron."
msgid "Automatic update scheduled in %s."
msgstr "Automatic update scheduled in %s."
msgid ""
"Note that password carefully! It is a random"
"em> password that was generated just for you."
msgstr ""
"Note that password carefully! It is a random"
"em> password that was generated just for you."
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. View version "
"%4$s details . Automatic update is unavailable for this plugin. "
msgstr ""
"There is a new version of %1$s available. View version "
"%4$s details . Automatic update is unavailable for this plugin. "
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "Update %s now"
msgid ""
"There is a new version of %1$s available, but it does not work with your "
"version of PHP. View version %4$s details or learn more about updating PHP ."
msgstr ""
"There is a new version of %1$s available, but it does not work with your "
"version of PHP. View version %4$s details or learn more about updating PHP ."
msgid ""
"An automated WordPress update has failed to complete - please "
"attempt the update again now ."
msgstr ""
"An automated WordPress update has failed to complete - please "
"attempt the update again now ."
msgid ""
"An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site "
"administrator."
msgstr ""
"An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site "
"administrator."
msgid ""
"WordPress %2$s is available! Please update now ."
msgstr ""
"WordPress %2$s is available! Please update now ."
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "Please update WordPress now"
msgid ""
"WordPress %2$s is available! Please notify the site "
"administrator."
msgstr ""
"WordPress %2$s is available! Please notify the site "
"administrator."
msgid "Update to %s"
msgstr "Update to %s"
msgid "Latest"
msgstr "Latest"
msgid "Get Version %s"
msgstr "Get Version %s"
msgid "https://wordpress.org/documentation/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/wordpress-version/version-%s/"
msgid "One or more themes failed to load properly."
msgstr "One or more themes failed to load properly."
msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen."
msgstr "You can find more details and make changes on the Themes screen."
msgid "Go to the Themes screen"
msgstr "Go to the Themes screen"
msgid ""
"You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated ."
msgstr ""
"You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated ."
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activate %s"
msgid "Activate"
msgstr "Activate"
msgid "Install & Preview"
msgstr "Install & Preview"
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Cannot Install"
msgid "Could not resume the theme."
msgstr "Could not resume the theme."
msgid "This theme doesn't support Customizer."
msgstr "This theme doesn't support the Customiser."
msgid ""
"However, you can still activate this theme , and use the "
"Site Editor to customize it."
msgstr ""
"However, you can still activate this theme , and use the "
"site editor to customise it."
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
msgid ""
"There is a new version of %s available, but it does not work with your "
"version of WordPress."
msgstr ""
"There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your "
"version of WordPress."
msgid ""
"There is a new version of %s available, but it does not work with your "
"version of PHP."
msgstr ""
"There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your "
"version of PHP."
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "This is a child theme of %s."
msgid "(%s ratings)"
msgstr "(%s ratings)"
msgid "Update Available"
msgstr "Update Available"
msgid "Update Incompatible"
msgstr "Update Incompatible"
msgid ""
"Please update WordPress , and then learn more about updating PHP ."
msgstr ""
"Please update WordPress , and then learn more about updating PHP ."
msgid "Please update WordPress ."
msgstr "Please update WordPress ."
msgid ""
"(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please "
"contact your server administrator.)"
msgstr ""
"(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please "
"contact your server administrator.)"
msgid "Show previous theme"
msgstr "Show previous theme"
msgid "Show next theme"
msgstr "Show next theme"
msgid "Close details dialog"
msgstr "Close details dialog"
msgid "Version: %s"
msgstr "Version: %s"
msgid "Four Columns"
msgstr "Four Columns"
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Left Sidebar"
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Right Sidebar"
msgid "Wide Blocks"
msgstr "Wide Blocks"
msgid ""
"An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or "
"this server’s configuration. If you continue to have problems, please "
"try the support forums ."
msgstr ""
"An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or "
"this server’s configuration. If you continue to have problems, please "
"try the support forums ."
msgid "Translation Ready"
msgstr "Translation Ready"
msgid "Grid Layout"
msgstr "Grid Layout"
msgid "One Column"
msgstr "One Column"
msgid "Two Columns"
msgstr "Two Columns"
msgid "Three Columns"
msgstr "Three Columns"
msgid "Style Variations"
msgstr "Style Variations"
msgid "Template Editing"
msgstr "Template Editing"
msgid "Theme Options"
msgstr "Theme Options"
msgid "RTL Language Support"
msgstr "RTL Language Support"
msgid "Microformats"
msgstr "Microformats"
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Footer Widgets"
msgid "Site Editor"
msgstr "Site Editor"
msgid "Full Width Template"
msgstr "Full Width Template"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Infinite Scroll"
msgid "Sticky Post"
msgstr "Sticky Post"
msgid "Custom Colors"
msgstr "Custom Colours"
msgid "Custom Logo"
msgstr "Custom Logo"
msgid "Editor Style"
msgstr "Editor Style"
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Featured Image Header"
msgid "Featured Images"
msgstr "Featured Images"
msgid "Photography"
msgstr "Photography"
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Accessibility Ready"
msgid "Block Editor Patterns"
msgstr "Block Editor Patterns"
msgid "Block Editor Styles"
msgstr "Block Editor Styles"
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-Commerce"
msgid "Education"
msgstr "Education"
msgid "Entertainment"
msgstr "Entertainment"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Food & Drink"
msgid "Holiday"
msgstr "Holiday"
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "View %1$s version %2$s details"
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. View version "
"%4$s details . Automatic update is unavailable for this theme. "
msgstr ""
"There is a new version of %1$s available. View version "
"%4$s details . Automatic update is unavailable for this theme. "
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. View version "
"%4$s details or update now ."
msgstr ""
"There is a new version of %1$s available. View version "
"%4$s details or update now ."
msgctxt "theme"
msgid "Update %s now"
msgstr "Update %s now"
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "%1$s rating based on %2$s rating"
msgstr[1] "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgid "%s rating"
msgstr "%s rating"
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Unable to locate WordPress theme directory."
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Could not fully remove the theme %s."
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. View version "
"%4$s details ."
msgstr ""
"There is a new version of %1$s available. View version "
"%4$s details ."
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid ""
"Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. "
"Hook the %2$s call into the %3$s action instead."
msgstr ""
"Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. "
"Hook the %2$s call into the %3$s action instead."
msgid ""
"The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr ""
"The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgid "Restore the backup"
msgstr "Restore the backup"
msgid ""
"This will replace the current editor content with the last backup version. "
"You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to "
"return to the restored version."
msgstr ""
"This will replace the current editor content with the last backup version. "
"You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to "
"return to the restored version."
msgctxt "page label"
msgid "Posts Page"
msgstr "Posts Page"
msgctxt "page label"
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Privacy Policy Page"
msgid "Current Header Image"
msgstr "Current Header Image"
msgid "Current Header Video"
msgstr "Current Header Video"
msgid "Current Background Image"
msgstr "Current Background Image"
msgid "Site Icon"
msgstr "Site Icon"
msgctxt "post status"
msgid "Customization Draft"
msgstr "Customisation Draft"
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "Pending"
msgctxt "post status"
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Scheduled"
msgctxt "page label"
msgid "Front Page"
msgstr "Front Page"
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "Close media attachment panel"
msgctxt "post status"
msgid "Password protected"
msgstr "Password protected"
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Private"
msgid "Customization Draft"
msgstr "Customisation Draft"
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgid "Select"
msgstr "Select"
msgid "Please open the classic editor to use this meta box."
msgstr ""
"Please open the Classic Editor plugin to use this meta "
"box."
msgid "Move %s box up"
msgstr "Move %s box up"
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Toggle panel: %s"
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgid "Attach to existing content"
msgstr "Attach to existing content"
msgid "Upload file and import"
msgstr "Upload file and import"
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maximum size: %s"
msgid ""
"This meta box, from the %s plugin, is not compatible with the block editor."
msgstr ""
"This meta box, from the %s plugin, is not compatible with the block editor."
msgid "This meta box is not compatible with the block editor."
msgstr "This meta box is not compatible with the block editor."
msgid ""
"Please install the Classic Editor plugin to use this meta "
"box."
msgstr ""
"Please install the Classic Editor plugin to use this meta "
"box."
msgid ""
"Please activate the Classic Editor plugin to use this "
"meta box."
msgstr ""
"Please activate the Classic Editor plugin to use this "
"meta box."
msgid "Hour"
msgstr "Hour"
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s"
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Choose a file from your computer:"
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"
msgid "New custom field name"
msgstr "New custom field name"
msgid "Enter new"
msgstr "Enter new"
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Add Custom Field"
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Comment by %s marked as spam."
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Value"
msgstr "Value"
msgid "Key"
msgstr "Key"
msgid "Add Custom Field:"
msgstr "Add Custom Field"
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "You did not enter a category name."
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Reply to Comment"
msgid "Update Comment"
msgstr "Update Comment"
msgid "Submit Reply"
msgstr "Submit Reply"
msgid "Comment by %s moved to the Trash."
msgstr "Comment by %s moved to the Bin."
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hi USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgid "My Network"
msgstr "My Network"
msgid ""
"Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start "
"writing!"
msgstr ""
"Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start "
"writing!"
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgid ""
"The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr ""
"The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "This resulted in an error message: %s"
msgid ""
"To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your "
"DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web "
"server in your DNS configuration tool."
msgstr ""
"To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your "
"DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web "
"server in your DNS configuration tool."
msgid ""
"You can still use your site but any subdomain you create may not be "
"accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr ""
"You can still use your site but any subdomain you create may not be "
"accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgid "Just another %s site"
msgstr "Just another %s site"
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "You must provide a domain name."
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "You must provide a name for your network of sites."
msgid "The network already exists."
msgstr "The network already exists."
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "You must provide a valid email address."
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "Europe/London"
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Restore This Revision"
msgid ""
"An error occurred while loading the comparison. Please refresh the page and "
"try again."
msgstr ""
"An error occurred while loading the comparison. Please refresh the page and "
"try again."
msgid "My Site"
msgstr "My Site"
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F Y H:i"
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "To:"
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Autosave by %s"
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Current Revision by %s"
msgid "Revision by %s"
msgstr "Revision by %s"
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Restore This Autosave"
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Next"
msgid "Select a revision"
msgstr "Select a revision"
msgid "Change revision by using the left and right arrow keys"
msgstr "Change revision by using the left and right arrow keys"
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Compare any two revisions"
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "From:"
msgid "Unable to send personal data export email."
msgstr "Unable to send personal data export email."
msgid "Invalid request ID when merging personal data to export."
msgstr "Invalid request ID when merging personal data to export."
msgid "Invalid request ID when processing personal data to erase."
msgstr "Invalid request ID when processing personal data to erase."
msgid "Removed"
msgstr "Removed"
msgid "Added"
msgstr "Added"
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "j F Y @ H:i"
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j F @ H:i"
msgid "Unable to archive the personal data export file (JSON format)."
msgstr "Unable to archive the personal data export file (JSON format)."
msgid "Unable to archive the personal data export file (HTML format)."
msgstr "Unable to archive the personal data export file (HTML format)."
msgid "Unable to open personal data export file (archive) for writing."
msgstr "Unable to open personal data export file (archive) for writing."
msgid "Invalid request ID when sending personal data export email."
msgstr "Invalid request ID when sending personal data export email."
msgid "[%s] Personal Data Export"
msgstr "[%s] Personal Data Export"
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request for an export of personal data has been completed. You may\n"
"download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n"
"and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n"
"so please download it before then.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hi,\n"
"\n"
"Your request for an export of personal data has been completed. You may\n"
"download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n"
"and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n"
"so please download it before then.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgctxt "date/time"
msgid "On"
msgstr "On"
msgid "The %s post meta must be an array."
msgstr "The %s post meta must be an array."
msgid "Unable to encode the personal data for export. Error: %s"
msgstr "Unable to encode the personal data for export. Error: %s"
msgid "Unable to open personal data export file (JSON report) for writing."
msgstr "Unable to open personal data export file (JSON report) for writing."
msgid "Unable to open personal data export (HTML report) for writing."
msgstr "Unable to open personal data export (HTML report) for writing."
msgid "Personal Data Export"
msgstr "Personal Data Export"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table of Contents"
msgid "Personal Data Export for %s"
msgstr "Personal Data Export for %s"
msgctxt "personal data group label"
msgid "About"
msgstr "About"
msgctxt "personal data group description"
msgid "Overview of export report."
msgstr "Overview of export report."
msgctxt "email address"
msgid "Report generated for"
msgstr "Report generated for"
msgctxt "website name"
msgid "For site"
msgstr "For site"
msgctxt "website URL"
msgid "At URL"
msgstr "At URL"
msgid "Unable to generate personal data export file. ZipArchive not available."
msgstr ""
"Unable to generate personal data export file. ZipArchive not available."
msgid "Invalid request ID when generating personal data export file."
msgstr "Invalid request ID when generating personal data export file."
msgid "Invalid email address when generating personal data export file."
msgstr "Invalid email address when generating personal data export file."
msgid "Unable to create personal data export folder."
msgstr "Unable to create personal data export folder."
msgid "Unable to protect personal data export folder from browsing."
msgstr "Unable to protect personal data export folder from browsing."
msgid "Unable to initiate confirmation for personal data request."
msgstr "Unable to initiate confirmation for personal data request."
msgid "Confirmation request sent again successfully."
msgstr "Confirmation request sent again successfully."
msgid "Invalid personal data action."
msgstr "Invalid personal data action."
msgid ""
"Unable to add this request. A valid email address or username must be "
"supplied."
msgstr ""
"Unable to add this request. A valid email address or username must be "
"supplied."
msgid "Unable to initiate confirmation request."
msgstr "Unable to initiate confirmation request."
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "Confirmation request initiated successfully."
msgid "Request added successfully."
msgstr "Request added successfully."
msgid "%s is currently editing this post."
msgstr "%s is currently editing this post."
msgid "Take over"
msgstr "Take over"
msgid "Saving revision…"
msgstr "Saving revision…"
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Your latest changes were saved as a revision."
msgid "Invalid personal data request."
msgstr "Invalid personal data request."
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalink:"
msgid "Change Permalink Structure"
msgstr "Change Permalink Structure"
msgid "Edit permalink"
msgstr "Edit permalink"
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "Click the image to edit or update"
msgid "%s is currently editing this post. Do you want to take over?"
msgstr "%s is currently editing this post. Do you want to take over?"
msgid "Invalid date."
msgstr "Invalid date."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgid "Auto Draft"
msgstr "Auto Draft"
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s."
msgstr "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s."
msgid "%s plugin deactivated during WordPress upgrade."
msgstr "%s plugin deactivated during WordPress upgrade."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgid ""
"The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or "
"later) action. Please see the inline documentation."
msgstr ""
"The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or "
"later) action. Please see the inline documentation."
msgid "Could not resume the plugin."
msgstr "Could not resume the plugin."
msgid "One or more plugins failed to load properly."
msgstr "One or more plugins failed to load properly."
msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen."
msgstr "You can find more details and make changes on the Plugins screen."
msgid "Go to the Plugins screen"
msgstr "Go to the Plugins screen"
msgid ""
"%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s, please "
"upgrade to %1$s %4$s or later."
msgstr ""
"%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s, please "
"upgrade to %1$s %4$s or later."
msgid ""
"Error: %1$s requires %2$d plugin to be installed and "
"activated: %3$s."
msgid_plural ""
"Error: %1$s requires %2$d plugins to be installed and "
"activated: %3$s."
msgstr[0] ""
"Error: %1$s requires %2$d plugin to be installed and "
"activated: %3$s."
msgstr[1] ""
"Error: %1$s requires %2$d plugins to be installed and "
"activated: %3$s."
msgid "Manage plugins ."
msgstr "Manage plugins ."
msgid "Please contact your network administrator."
msgstr "Please contact your network administrator."
msgid ""
"The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by "
"using the %s (or later) action."
msgstr ""
"The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by "
"using the %s (or later) action."
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Invalid plugin path."
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Plugin file does not exist."
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "The plugin does not have a valid header."
msgid "Learn more about updating PHP ."
msgstr "Learn more about updating PHP ."
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "The plugin generated unexpected output."
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "One of the plugins is invalid."
msgid "Filesystem error."
msgstr "Filesystem error."
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgid "Could not fully remove the plugin %s."
msgstr "Could not fully remove the plugin %s."
msgid "Could not fully remove the plugins %s."
msgstr "Could not fully remove the plugins %s."
msgid "Custom PHP fatal error handler."
msgstr "Custom PHP fatal error handler."
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Executed before Multisite is loaded."
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Custom site deleted message."
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Custom site inactive message."
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Custom site suspended message."
msgid "Custom database class."
msgstr "Custom database class."
msgid "Custom database error message."
msgstr "Custom database error message."
msgid "Custom installation script."
msgstr "Custom installation script."
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Custom maintenance message."
msgid "External object cache."
msgstr "External object cache."
msgid "Custom PHP error message."
msgstr "Custom PHP error message."
msgid ""
"Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the "
"end of this installation."
msgstr ""
"Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the "
"end of this installation."
msgid "%s Sites"
msgstr "%s Sites"
msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgstr "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgid ""
"Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a "
"network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next "
"step."
msgstr ""
"Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a "
"network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next "
"step."
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Welcome to the Network installation process!"
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgid ""
"Please deactivate your plugins before enabling the "
"Network feature."
msgstr ""
"Please deactivate your plugins before enabling the "
"Network feature."
msgid "The network could not be created."
msgstr "The network could not be created."
msgid "Warning:"
msgstr "Warning:"
msgid ""
"The character encoding of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr ""
"The character encoding of your site (UTF-8 is recommended)"
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgid "By %s."
msgstr "By %s."
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Advanced caching plugin."
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Show advanced menu properties"
msgid "Link Target"
msgstr "Link Target"
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS Classes"
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s has been updated."
msgid "View All"
msgstr "View all"
msgid "No results found."
msgstr "No results found."
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Add menu items from the column on the left."
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "The Walker class named %s does not exist."
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "No items."
msgstr "No items."
msgid "Most Recent"
msgstr "Most Recent"
msgid ""
"Support forums "
msgstr ""
"Support forums "
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgid "Custom Links"
msgstr "Custom Links"
msgid "Link Text"
msgstr "Link Text"
msgid "Add to Menu"
msgstr "Add to Menu"
msgid ""
"The menu is for editing information specific to individual sites, "
"particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr ""
"The menu is for editing information specific to individual sites, "
"particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgid ""
"Info — The site URL is rarely edited as this can "
"cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated "
"date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, "
"deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr ""
"Info — The site URL is rarely edited as this can "
"cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated "
"date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, "
"deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgid ""
"Users — This displays the users associated with this "
"site. You can also change their role, reset their password, or remove them "
"from the site. Removing the user from the site does not remove the user from "
"the network."
msgstr ""
"Users — This displays the users associated with this "
"site. You can also change their role, reset their password, or remove them "
"from the site. Removing the user from the site does not remove the user from "
"the network."
msgid ""
"Themes — This area shows themes that are not already "
"enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it "
"accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to "
"show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire "
"network, see the Network Themes screen."
msgstr ""
"Themes — This area shows themes that are not already "
"enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it "
"accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to "
"show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire "
"network, see the Network Themes screen."
msgid ""
"Settings — This page shows a list of all settings "
"associated with this site. Some are created by WordPress and others are "
"created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and "
"say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the "
"setting is stored in the database."
msgstr ""
"Settings — This page shows a list of all settings "
"associated with this site. Some are created by WordPress and others are "
"created by plugins you activate. Note that some fields are greyed out and "
"say Serialised Data. You cannot modify these values due to the way the "
"setting is stored in the database."
msgid ""
"Documentation on Site Management "
msgstr ""
"Documentation on Site Management "
msgid ""
"Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently "
"removed."
msgstr ""
"Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently "
"removed."
msgid ""
"Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently "
"removed."
msgstr ""
"Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently "
"removed."
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirm Deletion"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
msgid "Select a user"
msgstr "Select a user"
msgid "Site: %s"
msgstr "Site: %s"
msgid "Delete all content."
msgstr "Delete all content."
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Attribute all content to:"
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "User has no sites or content and will be deleted."
msgid "Primary Site"
msgstr "Primary Site"
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgid ""
"You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr ""
"You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Warning! User %s cannot be deleted."
msgid ""
"Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr ""
"Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "What should be done with content owned by %s?"
msgid "View Site"
msgstr "View Site"
msgid "American English"
msgstr "US English"
msgid "British English"
msgstr "UK English"
msgid "English"
msgstr "English"
msgid ""
"Thank you for Updating! Please visit the Upgrade Network "
"page to update all your sites."
msgstr ""
"Thank you for Updating! Please visit the Upgrade Network "
"page to update all your sites."
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (Leave blank for network default)"
msgid ""
"You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently "
"have privileges on this site. If you believe you should be able to access "
"the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr ""
"You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently "
"have privileges on this site. If you believe you should be able to access "
"the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgid ""
"If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own "
"sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr ""
"If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own "
"sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgid "Your Sites"
msgstr "Your Sites"
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visit Dashboard"
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Used: %1$s%% of %2$s"
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Site Upload Space Quota"
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Size in megabytes"
msgid "Back"
msgstr "Back"
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Draft saved at %s."
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A site administrator (###USERNAME###) recently requested to have the\n"
"administration email address changed on this site:\n"
"###SITEURL###\n"
"\n"
"To confirm this change, please click on the following link:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hi,\n"
"\n"
"A site administrator (###USERNAME###) recently requested to have the\n"
"administration email address changed on this site:\n"
"###SITEURL###\n"
"\n"
"To confirm this change, please click on the following link:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] New Admin Email Address"
msgid "%s (Draft)"
msgstr "%s (Draft)"
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgid ""
"The directives (lines) between \"BEGIN %1$s\" and \"END %1$s\" are\n"
"dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n"
"Any changes to the directives between these markers will be overwritten."
msgstr ""
"The directives (lines) between \"BEGIN %1$s\" and \"END %1$s\" are\n"
"dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n"
"Any changes to the directives between these markers will be overwritten."
msgid "folder"
msgstr "folder"
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Admin Colour Scheme"
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s has taken over and is currently editing."
msgid "Error while saving."
msgstr "Error while saving."
msgid "g:i:s a"
msgstr "H:i:s"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Send Trackbacks"
msgid "Custom Fields"
msgstr "Custom Fields"
msgid "Discussion"
msgstr "Discussion"
msgid ""
"If the link is to a person, you can specify your relationship with them "
"using the above form. If you would like to learn more about the idea check "
"out XFN ."
msgstr ""
"If the link is to a person, you can specify your relationship with them "
"using the above form. If you would like to learn more about the idea, check "
"out XFN ."
msgid "Image Address"
msgstr "Image Address"
msgid "RSS Address"
msgstr "RSS Address"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Leave at 0 for no rating.)"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisions"
msgid "romantic"
msgstr "romantic"
msgid "muse"
msgstr "muse"
msgid "crush"
msgstr "crush"
msgid "date"
msgstr "date"
msgid "sweetheart"
msgstr "sweetheart"
msgid "child"
msgstr "child"
msgid "kin"
msgstr "kin"
msgid "parent"
msgstr "parent"
msgid "sibling"
msgstr "sibling"
msgid "spouse"
msgstr "spouse"
msgid "colleague"
msgstr "colleague"
msgid "geographical"
msgstr "geographical"
msgid "co-resident"
msgstr "co-resident"
msgid "neighbor"
msgstr "neighbour"
msgid "family"
msgstr "family"
msgctxt "Type of relation"
msgid "none"
msgstr "none"
msgid "physical"
msgstr "physical"
msgid "met"
msgstr "met"
msgid "professional"
msgstr "professional"
msgid "co-worker"
msgstr "co-worker"
msgid "another web address of mine"
msgstr "another web address of mine"
msgid "friendship"
msgstr "friendship"
msgid "contact"
msgstr "contact"
msgid "acquaintance"
msgstr "acquaintance"
msgid "friend"
msgstr "friend"
msgid "_top
— current window or tab, with no frames."
msgstr "_top
— current window or tab, with no frames."
msgid "_none
— same window or tab."
msgstr "_none
— same window or tab."
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Choose the target frame for your link."
msgid "rel:"
msgstr "rel:"
msgid "identity"
msgstr "identity"
msgid "Keep this link private"
msgstr "Keep this link private"
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Most Used"
msgid "+ Add Category"
msgstr "+ Add Category"
msgid "New category name"
msgstr "New category name"
msgid "_blank
— new window or tab."
msgstr "_blank
— new window or tab."
msgid "No comments yet."
msgstr "No comments yet."
msgid "Show comments"
msgstr "Show comments"
msgid "(no parent)"
msgstr "(no parent)"
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgid "Visit Link"
msgstr "Visit Link"
msgid ""
"Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme ."
msgstr ""
"Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme ."
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/assign-custom-fields/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/assign-custom-fields/"
msgid "Allow comments"
msgstr "Allow comments"
msgid "Allow trackbacks and pingbacks "
msgstr "Allow trackbacks and pingbacks "
msgid ""
"https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/"
"#managing-comments"
msgstr ""
"https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/"
"#managing-comments"
msgid "Add Comment"
msgstr "Add Comment"
msgid "Already pinged:"
msgstr "Already pinged:"
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Send trackbacks to:"
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Separate multiple URLs with spaces"
msgid ""
"Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked "
"to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified "
"automatically using pingbacks , no other action necessary."
msgstr ""
"Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked "
"to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified "
"automatically using pingbacks , no other action necessary."
msgid ""
"https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/"
"#comments"
msgstr ""
"https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/"
"#comments"
msgid "Post Formats"
msgstr "Post Formats"
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
msgid ""
"Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be "
"used in your theme. Learn more about manual excerpts ."
msgstr ""
"Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be "
"used in your theme. Learn more about manual excerpts ."
msgid ""
"https://wordpress.org/documentation/article/what-is-an-excerpt-classic-"
"editor/"
msgstr ""
"https://wordpress.org/documentation/article/what-is-an-excerpt-classic-"
"editor/"
msgid "Add"
msgstr "Add"
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Browse"
msgid "Browse revisions"
msgstr "Browse revisions"
msgid ""
"This draft comes from your unpublished customization changes"
"a>. You can edit, but there is no need to publish now. It will be published "
"automatically with those changes."
msgstr ""
"This draft comes from your unpublished customisation changes"
"a>. You can edit, but there is no need to publish now. It will be published "
"automatically with those changes."
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Schedule"
msgid "Submit for Review"
msgstr "Submit for Review"
msgid "Uploaded on: %s"
msgstr "Uploaded on: %s"
msgid "Scheduled for: %s"
msgstr "Scheduled for: %s"
msgid "Published on: %s"
msgstr "Published on: %s"
msgid "Publish immediately "
msgstr "Publish immediately "
msgid "Schedule for: %s"
msgstr "Schedule for: %s"
msgid "Publish on: %s"
msgstr "Publish on: %s"
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Revisions: %s"
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Public, Sticky"
msgid "Edit visibility"
msgstr "Edit visibility"
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Stick this post to the front page"
msgid "Public"
msgstr "Public"
msgid "Privately Published"
msgstr "Privately Published"
msgid "Edit status"
msgstr "Edit status"
msgid "Set status"
msgstr "Set status"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibility:"
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Audio Codec:"
msgid "Original image:"
msgstr "Original image:"
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgid "Save as Pending"
msgstr "Save as Pending"
msgid "Preview Changes"
msgstr "Preview Changes"
msgid "File URL:"
msgstr "File URL:"
msgid "File size:"
msgstr "File size:"
msgid "Length:"
msgstr "Length:"
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
msgid "Audio Format:"
msgstr "Audio Format:"
msgid ""
"Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files "
"to upload more files."
msgstr ""
"Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files "
"to upload more files."
msgid ""
" Learn how to describe the purpose of the image%3$s"
"a>. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr ""
" Learn how to describe the purpose of the image%3$s"
"a>. Leave empty if the image is purely decorative."
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "Displayed on attachment pages."
msgid "Uploaded by:"
msgstr "Uploaded by:"
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Uploaded to:"
msgid "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/"
msgstr "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/"
msgid "Link Image To:"
msgstr "Link Image To:"
msgid "Link to image"
msgstr "Link to image"
msgid ""
"You are using the multi-file uploader. Problems? Try the browser uploader instead."
msgstr ""
"You are using the multi-file uploader. Problems? Try the browser uploader instead."
msgid ""
"You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress "
"uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. Switch to the multi-file uploader ."
msgstr ""
"You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress "
"uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. Switch to the multi-file uploader ."
msgid ""
"Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d "
"× %4$d)."
msgstr ""
"Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d "
"× %4$d)."
msgid "Filter »"
msgstr "Filter »"
msgid "Image Caption"
msgstr "Image Caption"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Audio, Video, or Other File"
msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”"
msgstr "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”"
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Update gallery settings"
msgid "Search Media:"
msgstr "Search Media"
msgid "All Types"
msgstr "All Types"
msgid "«"
msgstr "«"
msgid "»"
msgstr "»"
msgid "Random"
msgstr "Random"
msgid "Order:"
msgstr "Order:"
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Gallery columns:"
msgid "Insert gallery"
msgstr "Insert gallery"
msgid "Image File"
msgstr "Image File"
msgid "Attachment Page"
msgstr "Attachment Page"
msgid "Order images by:"
msgstr "Order images by:"
msgid "Menu order"
msgstr "Menu order"
msgid "Date/Time"
msgstr "Date/Time"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascending"
msgid "Descending"
msgstr "Descending"
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Gallery Settings"
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Link thumbnails to:"
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Add media files from your computer"
msgid "Save all changes"
msgstr "Save all changes"
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Insert media from another website"
msgid "All Tabs:"
msgstr "All Tabs:"
msgid "Sort Order:"
msgstr "Sort Order:"
msgid ""
"The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be "
"able to use the native app for your device instead."
msgstr ""
"The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be "
"able to use the native app for your device instead."
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Drop files to upload"
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "or"
msgid "Select Files"
msgstr "Select Files"
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Maximum upload file size: %s."
msgid "File type:"
msgstr "File type:"
msgid "Upload date:"
msgstr "Upload date:"
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensions:"
msgid "Insert into Post"
msgstr "Insert into Post"
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "You are about to delete %s."
msgid "Alignment"
msgstr "Alignment"
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s by %2$s pixels"
msgid "Show"
msgstr "Show"
msgid "Hide"
msgstr "Hide"
msgid "Edit Image"
msgstr "Edit Image"
msgid "Link URL"
msgstr "Link URL"
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Enter a link URL or click above for presets."
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Location of the uploaded file."
msgid "Alternative Text"
msgstr "Alternative Text"
msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”"
msgstr "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”"
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "Attachment Post URL"
msgid "Caption"
msgstr "Caption"
msgid "Size"
msgstr "Size"
msgid "File URL"
msgstr "File URL"
msgid "Track %s."
msgstr "Track %s."
msgid "Genre: %s."
msgstr "Genre: %s."
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"
msgid "Add Media"
msgstr "Add Media"
msgid "Saved."
msgstr "Saved."
msgid "Invalid image URL."
msgstr "Invalid image URL."
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "\"%1$s\" by %2$s."
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s by %2$s."
msgid "Released: %d."
msgstr "Released: %d."
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Track %1$s of %2$s."
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"
msgid "Media Library"
msgstr "Media Library"
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Gallery (%s)"
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "\"%1$s\" from %2$s."
msgid "Import posts & media from Tumblr using their API."
msgstr "Import posts & media from Tumblr using their API."
msgid ""
"Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a "
"WordPress export file."
msgstr ""
"Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a "
"WordPress export file."
msgid "From Computer"
msgstr "From Computer"
msgid "From URL"
msgstr "From URL"
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Import posts from LiveJournal using their API."
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "Import posts from an RSS feed."
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Unable to save the image."
msgid "Image saved"
msgstr "Image saved"
msgid "The attached file cannot be found."
msgstr "The attached file cannot be found."
msgid ""
"File is empty. Please upload something more substantial. This error could "
"also be caused by uploads being disabled in your %1$s file or by %2$s being "
"defined as smaller than %3$s in %1$s."
msgstr ""
"File is empty. Please upload something more substantial. This error could "
"also be caused by uploads being disabled in your %1$s file or by %2$s being "
"defined as smaller than %3$s in %1$s."
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Image metadata is inconsistent."
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Image restored successfully."
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Unable to create new image."
msgid ""
"Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr ""
"Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Nothing to save, the image has not changed."
msgid "All image sizes"
msgstr "All image sizes"
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "All sizes except thumbnail"
msgid ""
"There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to "
"return to the Image Editor."
msgstr ""
"There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to "
"return to the Image Editor."
msgid "%1$s needs to be a %2$s object."
msgstr "%1$s needs to be a %2$s object."
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Cannot load image metadata."
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Cannot save image metadata."
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Thumbnail Settings"
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "Thumbnail Settings Help"
msgid ""
"You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may "
"wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr ""
"You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may "
"wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Current thumbnail"
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Apply changes to:"
msgid "selection width"
msgstr "selection width"
msgid "selection height"
msgstr "selection height"
msgid "Starting Coordinates:"
msgstr "Starting Coordinates:"
msgid "horizontal start position"
msgstr "horizontal start position"
msgid "vertical start position"
msgstr "vertical start position"
msgid "Apply Crop"
msgstr "Apply Crop"
msgid "Clear Crop"
msgstr "Clear Crop"
msgid ""
"Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in "
"pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media "
"settings."
msgstr ""
"Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in "
"pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media "
"settings."
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Aspect ratio:"
msgid "crop ratio width"
msgstr "crop ratio width"
msgid "crop ratio height"
msgstr "crop ratio height"
msgid "Selection:"
msgstr "Selection:"
msgid "Image Crop Help"
msgstr "Image Crop Help"
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Crop Aspect Ratio"
msgid ""
"The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can "
"preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your "
"selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), "
"4:3, 16:9, etc."
msgstr ""
"The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can "
"preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your "
"selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), "
"4:3, 16:9, etc."
msgid "Crop Selection"
msgstr "Crop Selection"
msgid "scale height"
msgstr "scale height"
msgid "Images cannot be scaled to a size larger than the original."
msgstr "Images cannot be scaled to a size larger than the original."
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Discard any changes and restore the original image."
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgid "Restore image"
msgstr "Restore image"
msgid "Scale Image"
msgstr "Scale Image"
msgid "Scale Image Help"
msgstr "Scale Image Help"
msgid ""
"You can proportionally scale the original image. For best results, scaling "
"should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled "
"down, not up."
msgstr ""
"You can proportionally scale the original image. For best results, scaling "
"should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled "
"down, not up."
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Original dimensions %s"
msgid "New dimensions:"
msgstr "New dimensions:"
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "Image rotation is not supported by your web host."
msgid "Flip vertical"
msgstr "Flip vertically"
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Flip horizontally"
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Cancel Editing"
msgid "Save Edits"
msgstr "Save Edits"
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgid "Crop"
msgstr "Crop"
msgid "Scale"
msgstr "Scale"
msgid "Image Rotation"
msgstr "Image Rotation"
msgid "Rotate 90° left"
msgstr "Rotate 90° left"
msgid "Rotate 90° right"
msgstr "Rotate 90° right"
msgid "Rotate 180°"
msgstr "Rotate 180°"
msgid "Tag deleted."
msgstr "Tag deleted."
msgid "Tag updated."
msgstr "Tag updated."
msgid "Tag not added."
msgstr "Tag not added."
msgid "Tag not updated."
msgstr "Tag not updated."
msgid "Tags deleted."
msgstr "Tags deleted."
msgid "Category not added."
msgstr "Category not added."
msgid "Category not updated."
msgstr "Category not updated."
msgid "Categories deleted."
msgstr "Categories deleted."
msgid "Tag added."
msgstr "Tag added."
msgid "Item not added."
msgstr "Item not added."
msgid "Items deleted."
msgstr "Items deleted."
msgid "Category added."
msgstr "Category added."
msgid "Category deleted."
msgstr "Category deleted."
msgid "Category updated."
msgstr "Category updated."
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s"
msgstr "Install %s"
msgid "Install"
msgstr "Install"
msgid "Item added."
msgstr "Item added."
msgid "Item deleted."
msgstr "Item deleted."
msgid "Item updated."
msgstr "Item updated."
msgid "Edit styles"
msgstr "Edit styles"
msgid "Discover a new way to build your site."
msgstr "Discover a new way to build your site."
msgid ""
"There is a new kind of WordPress theme, called a block theme, that lets you "
"build the site you’ve always wanted — with blocks and styles."
msgstr ""
"There is a new kind of WordPress theme, called a block theme, that lets you "
"build the site you’ve always wanted — with blocks and styles."
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/"
msgid "Learn about block themes"
msgstr "Learn about block themes"
msgid "Displaying %1$s–%2$s of %3$s"
msgstr "Displaying %1$s–%2$s of %3$s"
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Popular Plugin"
msgid ""
"Design everything on your site — from the header down to the footer, "
"all using blocks and patterns."
msgstr ""
"Design everything on your site – from the header down to the footer, all "
"using blocks and patterns."
msgid "Open site editor"
msgstr "Open site editor"
msgid "Start Customizing"
msgstr "Start customising"
msgid ""
"Configure your site’s logo, header, menus, and more in the Customizer."
msgstr ""
"Configure your site’s logo, header, menus, and more in the Customiser."
msgid "Open the Customizer"
msgstr "Open the Customiser"
msgid "Switch up your site’s look & feel with Styles"
msgstr "Switch up your site’s look & feel with Styles"
msgid ""
"Tweak your site, or give it a whole new look! Get creative — how about "
"a new color palette or font?"
msgstr ""
"Tweak your site, or give it a whole new look! Get creative – how about a new "
"colour palette or font?"
msgid ""
"Take a look at the %1$d item on the Site "
"Health screen ."
msgid_plural ""
"Take a look at the %1$d items on the Site "
"Health screen ."
msgstr[0] ""
"Take a look at the %1$d item on the Site "
"Health screen ."
msgstr[1] ""
"Take a look at the %1$d items on the Site "
"Health screen ."
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Welcome to WordPress!"
msgid "Learn more about the %s version."
msgstr "Learn more about the %s version."
msgid "Author rich content with blocks and patterns"
msgstr "Author rich content with blocks and patterns"
msgid ""
"Block patterns are pre-configured block layouts. Use them to get inspired or "
"create new pages in a flash."
msgstr ""
"Block patterns are pre-configured block layouts. Use them to get inspired or "
"create new pages in a flash."
msgid "Add a new page"
msgstr "Add a new page"
msgid "Customize your entire site with block themes"
msgstr "Customise your entire site with block themes"
msgid ""
"Site health checks will automatically run periodically to gather information "
"about your site. You can also visit the Site Health screen"
"a> to gather information about your site now."
msgstr ""
"Site health checks will automatically run periodically to gather information "
"about your site. You can also visit the Site Health screen"
"a> to gather information about your site now."
msgid "Great job! Your site currently passes all site health checks."
msgstr "Great job! Your site currently passes all site health checks."
msgid ""
"Your site has a critical issue that should be addressed as soon as possible "
"to improve its performance and security."
msgstr ""
"Your site has a critical issue that should be addressed as soon as possible "
"to improve its performance and security."
msgid ""
"Your site has critical issues that should be addressed as soon as possible "
"to improve its performance and security."
msgstr ""
"Your site has critical issues that should be addressed as soon as possible "
"to improve its performance and security."
msgid ""
"Your site’s health is looking good, but there is still one thing you "
"can do to improve its performance and security."
msgstr ""
"Your site’s health is looking good, but there is still one thing you "
"can do to improve its performance and security."
msgid ""
"Your site’s health is looking good, but there are still some things "
"you can do to improve its performance and security."
msgstr ""
"Your site’s health is looking good, but there are still some things "
"you can do to improve its performance and security."
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure "
"that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will "
"not be able to upgrade WordPress."
msgstr ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure "
"that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will "
"not be able to upgrade WordPress."
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not "
"be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon "
"as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress."
msgstr ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not "
"be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon "
"as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress."
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which should be "
"updated."
msgstr ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which should be "
"updated."
msgid "What is PHP and how does it affect my site?"
msgstr "What is PHP and how does it affect my site?"
msgid ""
"PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer "
"versions of PHP receive regular security updates and may increase your "
"site’s performance."
msgstr ""
"PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer "
"versions of PHP receive regular security updates and may increase your "
"site’s performance."
msgid "The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "The minimum recommended version of PHP is %s."
msgid "No information yet…"
msgstr "No information yet…"
msgid "Results are still loading…"
msgstr "Results are still loading…"
msgid ""
"Internet Explorer does not give you the best WordPress experience. Switch to "
"Microsoft Edge, or another more modern browser to get the most from your "
"site."
msgstr ""
"Internet Explorer does not give you the best WordPress experience. Switch to "
"Microsoft Edge, or another more modern browser to get the most from your "
"site."
msgid ""
"It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated "
"browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, "
"please update your browser."
msgstr ""
"It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated "
"browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, "
"please update your browser."
msgid ""
"It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress "
"experience, please update your browser."
msgstr ""
"It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress "
"experience, please update your browser."
msgid ""
"Learn how to browse happy "
msgstr ""
"Learn how to browse happy "
msgid ""
"Update %2$s or learn how "
"to browse happy "
msgstr ""
"Update %2$s or learn how "
"to browse happy "
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "Dismiss the browser warning panel"
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Other WordPress News"
msgid "Storage Space"
msgstr "Storage Space"
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "%s MB Space Allowed"
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Manage Uploads"
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgid ""
"There are no events scheduled near you at the moment. Would you like to organize a WordPress event ?"
msgstr ""
"There aren’t any events scheduled near you at the moment. Would you "
"like to organise a WordPress event ?"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://en-gb.wordpress.org/news/"
msgid "https://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "https://en-gb.wordpress.org/news/feed/"
msgid "WordPress Blog"
msgstr "WordPress Blog"
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "Attend an upcoming event near %s."
msgid ""
"%s could not be located. Please try another nearby city. For example: Kansas "
"City; Springfield; Portland."
msgstr ""
"%s could not be located. Please try another nearby city. For example: Kansas "
"City; Springfield; Portland."
msgid "Want more events? Help organize the next one !"
msgstr "Want more events? Help organise the next one !"
msgid "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/"
msgid ""
"There are no events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to organize a WordPress event ?"
msgstr ""
"There aren’t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you "
"like to organise a WordPress event ?"
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr ""
"https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://en-gb.wordpress.org/news/"
msgid "Select location"
msgstr "Select location"
msgid "City:"
msgstr "City:"
msgid "Cincinnati"
msgstr "London"
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "An error occurred. Please try again."
msgid "View more comments"
msgstr "View more comments"
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "This widget requires JavaScript."
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Unknown Feed"
msgid "Meetups"
msgstr "Meetups"
msgid "WordCamps"
msgstr "WordCamps"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Tomorrow"
msgid "M jS Y"
msgstr "j F Y"
msgid "M jS"
msgstr "j F"
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Recent Comments"
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s on %2$s %3$s"
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
msgid "Publishing Soon"
msgstr "Publishing Soon"
msgid "Recently Published"
msgstr "Recently Published"
msgid "No activity yet!"
msgstr "No activity yet!"
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "From %1$s on %2$s %3$s"
msgid "[Pending]"
msgstr "[Pending]"
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "From %1$s %2$s"
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"
msgid "Search Sites"
msgstr "Search Sites"
msgid "What’s on your mind?"
msgstr "What’s on your mind?"
msgid "Save Draft"
msgstr "Save Draft"
msgid "View all drafts"
msgstr "View all drafts"
msgctxt "draft_length"
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "View this comment"
msgstr "View this comment"
msgid "Create a New User"
msgstr "Create a New User"
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s user"
msgstr[1] "%s users"
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s site"
msgstr[1] "%s sites"
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "You have %1$s and %2$s."
msgid "Search Users"
msgstr "Search Users"
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "WordPress Events and News"
msgid "Search engines discouraged"
msgstr "Search engines discouraged"
msgid "Create a New Site"
msgstr "Create a New Site"
msgid "View all"
msgstr "View all"
msgid "Configure"
msgstr "Configure"
msgid "At a Glance"
msgstr "At a Glance"
msgid "Right Now"
msgstr "Right Now"
msgid "Quick Draft"
msgstr "Quick Draft"
msgid "Your Recent Drafts"
msgstr "Your Recent Drafts"
msgid "Activity"
msgstr "Activity"
msgctxt ""
"Translate this to be the equivalent of English Translators in your language "
"for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Translators"
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "You are using an insecure browser!"
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Your browser is out of date!"
msgid "PHP Update Required"
msgstr "PHP Update Required"
msgid "PHP Update Recommended"
msgstr "PHP Update Recommended"
msgid "Site Health Status"
msgstr "Site Health Status"
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
msgid "Oslo"
msgstr "Oslo"
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
msgid "Kyiv"
msgstr "Kyiv"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
msgid "UTC"
msgstr "GMT"
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
msgid "Cape Verde"
msgstr "Capo Verde"
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
msgid "Muscat"
msgstr "Muscat"
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"
msgid "Gaza"
msgstr "Gaza"
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
msgid "Rosario"
msgstr "Rosario"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"
msgid "Regina"
msgstr "Regina"
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo"
msgid "New York"
msgstr "New York"
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
msgid "Managua"
msgstr "Managua"
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupa"
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
msgid "Dawson"
msgstr "Dawson"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costarica"
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
msgid "Adak"
msgstr "Adak"
msgid "Anchorage"
msgstr "Anchorage"
msgid "Antigua"
msgstr "Antigua"
msgid "Araguaina"
msgstr "Araguaina"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
msgid "Accra"
msgstr "Accra"
msgid "Abidjan"
msgstr "Abidjan"
msgid "Addis Ababa"
msgstr "Addis Abeba"
msgid "Asmara"
msgstr "Asmara"
msgid "Algiers"
msgstr "Algeri"
msgid "Asmera"
msgstr "Asmera"
msgid "Bamako"
msgstr "Bamako"
msgid "Bangui"
msgstr "Bangui"
msgid "Banjul"
msgstr "Banjul"
msgid "Bissau"
msgstr "Bissau"
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
msgid "Casablanca"
msgstr "Casablanca"
msgid "Dakar"
msgstr "Dakar"
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
msgid "America"
msgstr "America"
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
msgid "Africa"
msgstr "Africa"
msgid "Role"
msgstr "Role"
msgid "View posts by %s"
msgstr "View posts by %s"
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s post by this author"
msgstr[1] "%s posts by this author"
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "None"
msgid "%1$s (%2$s) "
msgstr "%1$s (%2$s) "
msgid "No role"
msgstr "No role"
msgid "Send password reset"
msgstr "Send password reset"
msgid "Change role to…"
msgstr "Change role to…"
msgid "— No role for this site —"
msgstr "— No role for this site —"
msgid "Change"
msgstr "Change"
msgid ""
"You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose "
"from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: "
"just click on the Install Themes tab above."
msgstr ""
"You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose "
"from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: "
"just click on the Install Themes tab above."
msgid ""
"Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator for "
"information about accessing additional themes."
msgstr ""
"Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator for "
"information about accessing additional themes."
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
msgid "This child theme requires its parent theme, %2$s."
msgstr "This child theme requires its parent theme, %2$s."
msgid "Table ordered by Posts Count."
msgstr "Table ordered by Posts Count."
msgid "Table ordered by Links."
msgstr "Table ordered by Links."
msgid "Delete “%s”"
msgstr "Delete “%s”"
msgid "View “%s” archive"
msgstr "View “%s” archive"
msgid "No description"
msgstr "No description"
msgid ""
"You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network "
"Admin to enable or install more "
"themes."
msgstr ""
"You currently have only one theme enabled for this site. Visit the Network "
"Admin to enable or install more "
"themes."
msgid ""
"You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network "
"Admin to enable more themes."
msgstr ""
"You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network "
"Admin to enable more themes."
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Count"
msgid "Table ordered hierarchically."
msgstr "Table ordered hierarchically."
msgid "Table ordered by Description."
msgstr "Table ordered by Description."
msgid "Table ordered by Slug."
msgstr "Table ordered by Slug."
msgid "Error: %1$s (%2$s)"
msgstr "Error: %1$s (%2$s)"
msgid ""
"The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not "
"possible to determine if this will prevent features from working as expected."
msgstr ""
"The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not "
"possible to determine if this will prevent features from working as expected."
msgid "The loopback request to your site completed successfully."
msgstr "The loopback request to your site completed successfully."
msgid "A test is unavailable"
msgstr "A test is unavailable"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "No scheduled events exist on this site."
msgstr "No scheduled events exist on this site."
msgid ""
"Auto-updates for plugins and/or themes appear to be disabled, but settings "
"are still set to be displayed. This could cause auto-updates to not work as "
"expected."
msgstr ""
"Auto-updates for plugins and/or themes appear to be disabled, but settings "
"are still set to be displayed. This could cause auto-updates to not work as "
"expected."
msgid ""
"Auto-updates for plugins and themes appear to be disabled. This will prevent "
"your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr ""
"Auto-updates for plugins and themes appear to be disabled. This will prevent "
"your site from receiving new versions automatically when available."
msgid ""
"Auto-updates for plugins appear to be disabled. This will prevent your site "
"from receiving new versions automatically when available."
msgstr ""
"Auto-updates for plugins appear to be disabled. This will prevent your site "
"from receiving new versions automatically when available."
msgid ""
"Auto-updates for themes appear to be disabled. This will prevent your site "
"from receiving new versions automatically when available."
msgstr ""
"Auto-updates for themes appear to be disabled. This will prevent your site "
"from receiving new versions automatically when available."
msgid "There appear to be no issues with plugin and theme auto-updates."
msgstr "There appear to be no issues with plugin and theme auto-updates."
msgid ""
"The loopback request to your site failed, this means features relying on "
"them are not currently working as expected."
msgstr ""
"The loopback request to your site failed, this means features relying on "
"them are not currently working as expected."
msgid "Autoloaded options"
msgstr "Autoloaded options"
msgid "Background updates"
msgstr "Background updates"
msgid "Loopback request"
msgstr "Loopback request"
msgid "HTTPS status"
msgstr "HTTPS status"
msgid "Authorization header"
msgstr "Authorisation header"
msgid "Page cache"
msgstr "Page cache"
msgid "Persistent object cache"
msgstr "Persistent object cache"
msgid "HTTP Requests"
msgstr "HTTP Requests"
msgid "REST API availability"
msgstr "REST API availability"
msgid "Debugging enabled"
msgstr "Debugging enabled"
msgid "Plugin and theme auto-updates"
msgstr "Plugin and theme auto-updates"
msgid "Plugin and theme temporary backup directory access"
msgstr "Plugin and theme temporary backup directory access"
msgid "Available disk space"
msgstr "Available disk space"
msgid "PHP Extensions"
msgstr "PHP Extensions"
msgid "PHP Default Timezone"
msgstr "PHP Default Time Zone"
msgid "PHP Sessions"
msgstr "PHP Sessions"
msgid "Database Server version"
msgstr "Database Server version"
msgid "Secure communication"
msgstr "Secure communication"
msgid "Scheduled events"
msgstr "Scheduled events"
msgid ""
"Your site has %1$s autoloaded options (size: %2$s) in the options table, "
"which could cause your site to be slow. You can review the options being "
"autoloaded in your database and remove any options that are no longer needed "
"by your site."
msgstr ""
"Your site has %1$s autoloaded options (size: %2$s) in the options table, "
"which could cause your site to be slow. You can review the options being "
"autoloaded in your database and remove any options that are no longer needed "
"by your site."
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/"
"optimization/#autoloaded-options"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/"
"optimization/#autoloaded-options"
msgid "More info about optimizing autoloaded options"
msgstr "More info about optimising autoloaded options"
msgid "WordPress Version"
msgstr "WordPress Version"
msgid "Plugin Versions"
msgstr "Plugin Versions"
msgid "Theme Versions"
msgstr "Theme Versions"
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP Version"
msgid "Learn more about persistent object caching."
msgstr "Learn more about persistent object caching."
msgid "A persistent object cache is not required"
msgstr "A persistent object cache is not required"
msgid ""
"Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be "
"enabled on your site."
msgstr ""
"Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be "
"enabled on your site."
msgid "Your host appears to support the following object caching services: %s."
msgstr ""
"Your host appears to support the following object caching services: %s."
msgid "You should use a persistent object cache"
msgstr "You should use a persistent object cache"
msgid ""
"Autoloaded options are configuration settings for plugins and themes that "
"are automatically loaded with every page load in WordPress. Having too many "
"autoloaded options can slow down your site."
msgstr ""
"Autoloaded options are configuration settings for plugins and themes that "
"are automatically loaded with every page load in WordPress. Having too many "
"autoloaded options can slow down your site."
msgid "Autoloaded options are acceptable"
msgstr "Autoloaded options are acceptable"
msgid ""
"Your site has %1$s autoloaded options (size: %2$s) in the options table, "
"which is acceptable."
msgstr ""
"Your site has %1$s autoloaded options (size: %2$s) in the options table, "
"which is acceptable."
msgid "Autoloaded options could affect performance"
msgstr "Autoloaded options could affect performance"
msgid ""
"Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than "
"the recommended %2$s milliseconds threshold."
msgstr ""
"Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than "
"the recommended %2$s milliseconds threshold."
msgid "No client caching response headers were detected."
msgstr "No client caching response headers were detected."
msgid "There was %d client caching response header detected:"
msgid_plural "There were %d client caching response headers detected:"
msgstr[0] "There was %d client caching response header detected:"
msgstr[1] "There were %d client caching response headers detected:"
msgid "A page cache plugin was detected."
msgstr "A page cache plugin was detected."
msgid "A page cache plugin was not detected."
msgstr "A page cache plugin was not detected."
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/"
"optimization/#persistent-object-cache"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/"
"optimization/#persistent-object-cache"
msgid "A persistent object cache is being used"
msgstr "A persistent object cache is being used"
msgid ""
"A persistent object cache makes your site’s database more efficient, "
"resulting in faster load times because WordPress can retrieve your "
"site’s content and settings much more quickly."
msgstr ""
"A persistent object cache makes your site’s database more efficient, "
"resulting in faster load times because WordPress can retrieve your "
"site’s content and settings much more quickly."
msgid "Unable to detect the presence of page cache"
msgstr "Unable to detect the presence of page cache"
msgid ""
"Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please "
"verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)"
msgstr ""
"Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please "
"verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)"
msgid "Page cache is not detected but the server response time is OK"
msgstr "Page cache is not detected but the server response time is OK"
msgid "Page cache is detected and the server response time is good"
msgstr "Page cache is detected and the server response time is good"
msgid "Page cache is not detected and the server response time is slow"
msgstr "Page cache is not detected and the server response time is slow"
msgid "Page cache is detected but the server response time is still slow"
msgstr "Page cache is detected but the server response time is still slow"
msgid ""
"Server response time could not be determined. Verify that loopback requests "
"are working."
msgstr ""
"Server response time could not be determined. Verify that loopback requests "
"are working."
msgid ""
"Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the "
"recommended %2$s milliseconds threshold."
msgstr ""
"Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the "
"recommended %2$s milliseconds threshold."
msgid "Flush permalinks"
msgstr "Flush permalinks"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-"
"authentication-not-working"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-"
"authentication-not-working"
msgid "Learn how to configure the Authorization header."
msgstr "Learn how to configure the Authorisation header."
msgid ""
"Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and "
"serving static pages instead of calling for a page every time a user visits."
msgstr ""
"Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and "
"serving static pages instead of calling for a page every time a user visits."
msgid ""
"Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as "
"making three requests to the homepage and looking for one or more of the "
"following HTTP client caching response headers:"
msgstr ""
"Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as "
"making three requests to the homepage and looking for one or more of the "
"following HTTP client caching response headers:"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/"
"optimization/#caching"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/"
"optimization/#caching"
msgid "Learn more about page cache"
msgstr "Learn more about page cache"
msgid ""
"The setting for %1$s is currently configured as 0, this could cause some "
"problems when trying to upload files through plugin or theme features that "
"rely on various upload methods. It is recommended to configure this setting "
"to a fixed value, ideally matching the value of %2$s, as some upload methods "
"read the value 0 as either unlimited, or disabled."
msgstr ""
"The setting for %1$s is currently configured as 0, this could cause some "
"problems when trying to upload files through plugin or theme features that "
"rely on various upload methods. It is recommended to configure this setting "
"to a fixed value, ideally matching the value of %2$s, as some upload methods "
"read the value 0 as either unlimited, or disabled."
msgid ""
"The setting for %1$s is smaller than %2$s, this could cause some problems "
"when trying to upload files."
msgstr ""
"The setting for %1$s is smaller than %2$s, this could cause some problems "
"when trying to upload files."
msgid "The Authorization header is working as expected"
msgstr "The authorisation header is working as expected"
msgid ""
"The Authorization header is used by third-party applications you have "
"approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to "
"your site."
msgstr ""
"The Authorization header is used by third-party applications you have "
"approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to "
"your site."
msgid "The authorization header is missing"
msgstr "The authorisation header is missing"
msgid "The authorization header is invalid"
msgstr "The authorisation header is invalid"
msgid ""
"If you are still seeing this warning after having tried the actions below, "
"you may need to contact your hosting provider for further assistance."
msgstr ""
"If you are still seeing this warning after having tried the actions below, "
"you may need to contact your hosting provider for further assistance."
msgid "The REST API did not behave correctly"
msgstr "The REST API did not behave correctly"
msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly."
msgstr "The REST API did not process the %s query parameter correctly."
msgid "Files can be uploaded"
msgstr "Files can be uploaded."
msgid ""
"The %1$s directive in %2$s determines if uploading files is allowed on your "
"site."
msgstr ""
"The %1$s directive in %2$s determines if uploading files is allowed on your "
"site."
msgid ""
"The %s function has been disabled, some media settings are unavailable "
"because of this."
msgstr ""
"The %s function has been disabled, some media settings are unavailable "
"because of this."
msgid "%1$s is set to %2$s. You won't be able to upload files on your site."
msgstr "%1$s is set to %2$s. You won't be able to upload files on your site."
msgid ""
"The REST API is one way that WordPress and other applications communicate "
"with the server. For example, the block editor screen relies on the REST API "
"to display and save your posts and pages."
msgstr ""
"The REST API is one way that WordPress and other applications communicate "
"with the server. For example, the block editor screen relies on the REST API "
"to display and save your posts and pages."
msgid "The REST API encountered an error"
msgstr "The REST API encountered an error"
msgid "When testing the REST API, an error was encountered:"
msgstr "When testing the REST API, an error was encountered:"
msgid "REST API Endpoint: %s"
msgstr "REST API Endpoint: %s"
msgid "REST API Response: (%1$s) %2$s"
msgstr "REST API Response: (%1$s) %2$s"
msgid "The REST API encountered an unexpected result"
msgstr "The REST API encountered an unexpected result"
msgid "When testing the REST API, an unexpected result was returned:"
msgstr "When testing the REST API, an unexpected result was returned:"
msgid "HTTP requests seem to be working as expected"
msgstr "HTTP requests seem to be working as expected"
msgid ""
"It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to "
"other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins "
"and themes from working as intended."
msgstr ""
"It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to "
"other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins "
"and themes from working as intended."
msgid "HTTP requests are blocked"
msgstr "HTTP requests are blocked"
msgid ""
"HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts."
msgstr ""
"HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts."
msgid "HTTP requests are partially blocked"
msgstr "HTTP requests are partially blocked"
msgid ""
"HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some allowed "
"hosts: %2$s."
msgstr ""
"HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some allowed "
"hosts: %2$s."
msgid "The REST API is available"
msgstr "The REST API is available"
msgid "The upgrade directory exists but is not writable"
msgstr "The upgrade directory exists but is not writable"
msgid ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used for "
"plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions "
"to this directory."
msgstr ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used for "
"plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions "
"to this directory."
msgid "The upgrade directory cannot be created"
msgstr "The upgrade directory cannot be created"
msgid ""
"The %1$s directory does not exist, and the server does not have write "
"permissions in %2$s to create it. This directory is used for plugin and "
"theme updates. Please make sure the server has write permissions in %2$s."
msgstr ""
"The %1$s directory does not exist, and the server does not have write "
"permissions in %2$s to create it. This directory is used for plugin and "
"theme updates. Please make sure the server has write permissions in %2$s."
msgid "Your site can perform loopback requests"
msgstr "Your site can perform loopback requests"
msgid ""
"Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the "
"built-in editors for themes and plugins to verify code stability."
msgstr ""
"Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the "
"built-in editors for themes and plugins to verify code stability."
msgid "Your site could not complete a loopback request"
msgstr "Your site could not complete a loopback request"
msgid ""
"Plugin and theme temporary backup directories exist but are not writable"
msgstr ""
"Plugin and theme temporary backup directories exist but are not writable"
msgid ""
"The %1$s and %2$s directories exist but are not writable. These directories "
"are used to improve the stability of plugin updates. Please make sure the "
"server has write permissions to these directories."
msgstr ""
"The %1$s and %2$s directories exist but are not writable. These directories "
"are used to improve the stability of plugin updates. Please make sure the "
"server has write permissions to these directories."
msgid "Plugin temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "Plugin temporary backup directory exists but is not writable"
msgid ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used to "
"improve the stability of plugin updates. Please make sure the server has "
"write permissions to this directory."
msgstr ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used to "
"improve the stability of plugin updates. Please make sure the server has "
"write permissions to this directory."
msgid "Theme temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "Theme temporary backup directory exists but is not writable"
msgid ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used to "
"improve the stability of theme updates. Please make sure the server has "
"write permissions to this directory."
msgstr ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used to "
"improve the stability of theme updates. Please make sure the server has "
"write permissions to this directory."
msgid "The temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "The temporary backup directory exists but is not writable"
msgid ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used to "
"improve the stability of plugin and theme updates. Please make sure the "
"server has write permissions to this directory."
msgstr ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used to "
"improve the stability of plugin and theme updates. Please make sure the "
"server has write permissions to this directory."
msgid "Could not determine available disk space for updates."
msgstr "Could not determine available disk space for updates."
msgid ""
"Available disk space is critically low, less than %s available. Proceed with "
"caution, updates may fail."
msgstr ""
"Available disk space is critically low, less than %s available. Proceed with "
"caution, updates may fail."
msgid "Available disk space is low, less than %s available."
msgstr "Available disk space is low, less than %s available."
msgid "Plugin and theme temporary backup directory is writable"
msgstr "Plugin and theme temporary backup directory is writable"
msgid ""
"The %s directory used to improve the stability of plugin and theme updates "
"is writable."
msgstr ""
"The %s directory used to improve the stability of plugin and theme updates "
"is writable."
msgid "Could not access filesystem"
msgstr "Could not access filesystem."
msgid "Unable to locate WordPress content directory"
msgstr "Unable to locate WordPress content directory"
msgid "The %s directory cannot be located."
msgstr "The %s directory cannot be located."
msgid "Background updates are not working as expected"
msgstr "Background updates are not working as expected"
msgid "Background updates may not be working properly"
msgstr "Background updates may not be working properly"
msgid "Plugin and theme auto-updates appear to be configured correctly"
msgstr "Plugin and theme auto-updates appear to be configured correctly"
msgid ""
"Plugin and theme auto-updates ensure that the latest versions are always "
"installed."
msgstr ""
"Plugin and theme auto-updates ensure that the latest versions are always "
"installed."
msgid "Your site may have problems auto-updating plugins and themes"
msgstr "Your site may have problems auto-updating plugins and themes"
msgid "Disk space available to safely perform updates"
msgstr "Disk space available to safely perform updates"
msgid ""
"%s available disk space was detected, update routines can be performed "
"safely."
msgstr ""
"%s available disk space was detected, update routines can be performed "
"safely."
msgid ""
"The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may "
"indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr ""
"The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may "
"indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgid "A scheduled event is late"
msgstr "A scheduled event is late"
msgid ""
"The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may "
"indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr ""
"The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may "
"indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgid "Background updates are working"
msgstr "Background updates are working"
msgid ""
"Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security "
"update is released for the version you are currently using."
msgstr ""
"Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security "
"update is released for the version you are currently using."
msgid "Passed"
msgstr "Passed"
msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP."
msgstr "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP."
msgid "Scheduled events are running"
msgstr "Scheduled events are running"
msgid ""
"Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes "
"and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are "
"published on time. It may also be used by various plugins to make sure that "
"planned actions are executed."
msgstr ""
"Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes "
"and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are "
"published on time. It may also be used by various plugins to make sure that "
"planned actions are executed."
msgid "It was not possible to check your scheduled events"
msgstr "It was not possible to check your scheduled events"
msgid ""
"While trying to test your site’s scheduled events, the following error "
"was returned: %s"
msgstr ""
"While trying to test your site’s scheduled events, the following error "
"was returned: %s"
msgid "A scheduled event has failed"
msgstr "A scheduled event has failed"
msgid "HTTPS is already supported for your website."
msgstr "HTTPS is already supported for your website."
msgid ""
"However, your WordPress Address is currently controlled by a PHP constant "
"and therefore cannot be updated. You need to edit your %1$s and remove or "
"update the definitions of %2$s and %3$s."
msgstr ""
"However, your WordPress Address is currently controlled by a PHP constant "
"and therefore cannot be updated. You need to edit your %1$s and remove or "
"update the definitions of %2$s and %3$s."
msgid "Update your site to use HTTPS"
msgstr "Update your site to use HTTPS"
msgid "Talk to your web host about supporting HTTPS for your website."
msgstr "Talk to your web host about supporting HTTPS for your website."
msgid ""
"Securely communicating between servers are needed for transactions such as "
"fetching files, conducting sales on store sites, and much more."
msgstr ""
"Securely communicating between servers are needed for transactions such as "
"fetching files, conducting sales on store sites, and much more."
msgid "Your site can communicate securely with other services"
msgstr "Your site can communicate securely with other services"
msgid "Your site is unable to communicate securely with other services"
msgstr "Your site is unable to communicate securely with other services"
msgid ""
"An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services "
"now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new "
"features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the "
"trust of your visitors by helping to protect their online privacy."
msgstr ""
"An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services "
"now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new "
"features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the "
"trust of your visitors by helping to protect their online privacy."
msgid "Learn more about why you should use HTTPS"
msgstr "Learn more about why you should use HTTPS"
msgid "Your website does not use HTTPS"
msgstr "Your website does not use HTTPS"
msgid ""
"You are accessing this website using HTTPS, but your Site "
"Address is not set up to use HTTPS by default."
msgstr ""
"You are accessing this website using HTTPS, but your Site "
"Address is not set up to use HTTPS by default."
msgid "Your Site Address is not set up to use HTTPS."
msgstr "Your Site Address is not set up to use HTTPS."
msgid ""
"You are accessing this website using HTTPS, but your WordPress Address and Site Address are not set "
"up to use HTTPS by default."
msgstr ""
"You are accessing this website using HTTPS, but your WordPress Address and Site Address are not set "
"up to use HTTPS by default."
msgid ""
"Your WordPress Address and Site "
"Address are not set up to use HTTPS."
msgstr ""
"Your WordPress Address and Site "
"Address are not set up to use HTTPS."
msgid "Learn more about debugging in WordPress."
msgstr "Learn more about debugging in WordPress."
msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file"
msgstr "Your site is set to log errors to a potentially public file"
msgid ""
"The value, %s, has been added to this website’s configuration file. "
"This means any errors on the site will be written to a file which is "
"potentially available to all users."
msgstr ""
"The value, %s, has been added to this website’s configuration file. "
"This means any errors on the site will be written to a file which is "
"potentially available to all users."
msgid "Your site is set to display errors to site visitors"
msgstr "Your site is set to display errors to site visitors"
msgid ""
"The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your "
"configuration file. This will make errors display on the front end of your "
"site."
msgstr ""
"The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your "
"configuration file. This will make errors display on the front end of your "
"site."
msgid "Your website is using an active HTTPS connection"
msgstr "Your website is using an active HTTPS connection"
msgid "Could not reach WordPress.org"
msgstr "Could not reach WordPress.org"
msgid ""
"Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: "
"%2$s"
msgstr ""
"Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: "
"%2$s"
msgid "Get help resolving this issue."
msgstr "Get help resolving this issue."
msgid "Your site is not set to output debug information"
msgstr "Your site is not set to output debug information"
msgid ""
"Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site "
"failure, but may contain sensitive information which should not be available "
"on a publicly available website."
msgstr ""
"Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site "
"failure, but may contain sensitive information which should not be available "
"on a publicly available website."
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-"
"wordpress/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-"
"wordpress/"
msgid "Outdated SQL server"
msgstr "Outdated SQL server"
msgid ""
"For optimal performance and security reasons, you should consider running "
"%1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct "
"this."
msgstr ""
"For optimal performance and security reasons, you should consider running "
"%1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct "
"this."
msgid "Severely outdated SQL server"
msgstr "Severely outdated SQL server"
msgid ""
"WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting "
"company to correct this."
msgstr ""
"WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting "
"company to correct this."
msgid ""
"You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not "
"being used."
msgstr ""
"You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not "
"being used."
msgid "Can communicate with WordPress.org"
msgstr "Can communicate with WordPress.org"
msgid ""
"Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, "
"and to both install and update WordPress core, themes or plugins."
msgstr ""
"Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, "
"and to both install and update WordPress core, themes or plugins."
msgid "An active PHP session was detected"
msgstr "An active PHP session was detected"
msgid ""
"A PHP session was created by a %1$s function call. This interferes with REST "
"API and loopback requests. The session should be closed by %2$s before "
"making any HTTP requests."
msgstr ""
"A PHP session was created by a %1$s function call. This interferes with REST "
"API and loopback requests. The session should be closed by %2$s before "
"making any HTTP requests."
msgid "SQL server is up to date"
msgstr "SQL server is up to date"
msgid ""
"The SQL server is a required piece of software for the database WordPress "
"uses to store all your site’s content and settings."
msgstr ""
"The SQL server is a required piece of software for the database WordPress "
"uses to store all your site’s content and settings."
msgid "https://wordpress.org/about/requirements/"
msgstr "https://wordpress.org/about/requirements/"
msgid "Learn more about what WordPress requires to run."
msgstr "Learn more about what WordPress requires to run."
msgid "One or more required modules are missing"
msgstr "One or more required modules are missing"
msgid "PHP default timezone is valid"
msgstr "PHP default time zone is valid"
msgid ""
"PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is "
"necessary for correct calculations of dates and times."
msgstr ""
"PHP default time zone was configured by WordPress on loading. This is "
"necessary for correct calculations of dates and times."
msgid "PHP default timezone is invalid"
msgstr "PHP default time zone is invalid"
msgid ""
"PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function "
"call. This interferes with correct calculations of dates and times."
msgstr ""
"PHP default time zone was changed after WordPress loading by a %s function "
"call. This interferes with correct calculations of dates and times."
msgid "No PHP sessions detected"
msgstr "No PHP sessions detected"
msgid ""
"PHP sessions created by a %1$s function call may interfere with REST API and "
"loopback requests. An active session should be closed by %2$s before making "
"any HTTP requests."
msgstr ""
"PHP sessions created by a %1$s function call may interfere with REST API and "
"loopback requests. An active session should be closed by %2$s before making "
"any HTTP requests."
msgid ""
"PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. "
"Any changes to these must be made by your server administrator."
msgstr ""
"PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. "
"Any changes to these must be made by your server administrator."
msgid ""
"The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both "
"recommended and required, in the team handbook%3$s ."
msgstr ""
"The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both "
"recommended and required, in the team handbook%3$s ."
msgid ""
"https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-"
"extensions"
msgstr ""
"https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-"
"extensions"
msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "The required module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgid "One or more recommended modules are missing"
msgstr "One or more recommended modules are missing"
msgid "Your site is running on an older version of PHP (%s)"
msgstr "Your site is running on an older version of PHP (%s)"
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not "
"be supported by WordPress."
msgstr ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not "
"be supported by WordPress."
msgid "Requirements"
msgstr "Requirements"
msgid ""
"Your site is running on an older version of PHP (%s), which should be updated"
msgstr ""
"Your site is running on an older version of PHP (%s), which should be updated"
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates and soon will not be supported by WordPress."
msgstr ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates and soon will not be supported by WordPress."
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates. It should be updated."
msgstr ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates. It should be updated."
msgid "Required and recommended modules are installed"
msgstr "Required and recommended modules are installed"
msgid ""
"You should consider removing any unused themes to enhance your site’s "
"security."
msgstr ""
"You should consider removing any unused themes to enhance your site’s "
"security."
msgid ""
"Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress "
"theme, and %3$s, your active theme."
msgid_plural ""
"Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress "
"theme, and %3$s, your active theme."
msgstr[0] ""
"Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress "
"theme, and %3$s, your active theme."
msgstr[1] ""
"Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress "
"theme, and %3$s, your active theme."
msgid "Have a default theme available"
msgstr "Have a default theme available"
msgid ""
"Your site does not have any default theme. Default themes are used by "
"WordPress automatically if anything is wrong with your chosen theme."
msgstr ""
"Your site does not have any default theme. Default themes are used by "
"WordPress automatically if anything is wrong with your chosen theme."
msgid "Your site is running a recommended version of PHP (%s)"
msgstr "Your site is running a recommended version of PHP (%s)"
msgid ""
"PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer "
"versions of PHP receive regular security updates and may increase your "
"site’s performance. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr ""
"PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer "
"versions of PHP receive regular security updates and may increase your "
"site’s performance. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "Learn more about updating PHP"
msgid "Your site does not have any installed themes."
msgstr "Your site does not have any installed themes."
msgid "You should remove inactive themes"
msgstr "You should remove inactive themes"
msgid "Your site has %d inactive theme."
msgid_plural "Your site has %d inactive themes."
msgstr[0] "Your site has %d inactive theme."
msgstr[1] "Your site has %d inactive themes."
msgid ""
"To enhance your site’s security, you should consider removing any "
"themes you are not using. You should keep your active theme, %1$s, and %2$s, "
"its parent theme."
msgstr ""
"To enhance your site’s security, you should consider removing any "
"themes you are not using. You should keep your active theme, %1$s, and %2$s, "
"its parent theme."
msgid ""
"To enhance your site’s security, you should consider removing any "
"themes you are not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, "
"%2$s, your active theme, and %3$s, its parent theme."
msgstr ""
"To enhance your site’s security, you should consider removing any "
"themes you are not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, "
"%2$s, your active theme, and %3$s, its parent theme."
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme."
msgid_plural ""
"Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme."
msgstr[0] ""
"Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme."
msgstr[1] ""
"Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme."
msgid "Your themes are all up to date"
msgstr "Your themes are all up to date"
msgid ""
"Themes add your site’s look and feel. It’s important to keep "
"them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site "
"secure."
msgstr ""
"Themes add your site’s look and feel. It’s important to keep "
"them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site "
"secure."
msgid "Manage your themes"
msgstr "Manage your themes"
msgid "You have themes waiting to be updated"
msgstr "You have themes waiting to be updated"
msgid "Your site has %d theme waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated."
msgstr[0] "Your site has %d theme waiting to be updated."
msgstr[1] "Your site has %d themes waiting to be updated."
msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date."
msgstr "Your site has 1 installed theme, and it is up to date."
msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date."
msgstr[0] "Your site has %d installed theme, and it is up to date."
msgstr[1] "Your site has %d installed themes, and they are all up to date."
msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date."
msgstr[0] "Your site has %d active plugin, and it is up to date."
msgstr[1] "Your site has %d active plugins, and they are all up to date."
msgid "Your site does not have any active plugins."
msgstr "Your site does not have any active plugins."
msgid "You should remove inactive plugins"
msgstr "You should remove inactive plugins"
msgid "Your site has %d inactive plugin."
msgid_plural "Your site has %d inactive plugins."
msgstr[0] "Your site has %d inactive plugin."
msgstr[1] "Your site has %d inactive plugins."
msgid ""
"Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you are not going to "
"use a plugin, you should consider removing it."
msgstr ""
"Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you are not going to "
"use a plugin, you should consider removing it."
msgid "Manage inactive plugins"
msgstr "Manage inactive plugins"
msgid ""
"Plugins extend your site’s functionality with things like contact "
"forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your "
"site, so it’s vital to keep them up to date."
msgstr ""
"Plugins extend your site’s functionality with things like contact "
"forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your "
"site, so it’s vital to keep them up to date."
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Manage your plugins"
msgid "You have plugins waiting to be updated"
msgstr "You have plugins waiting to be updated"
msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated."
msgstr[0] "Your site has %d plugin waiting to be updated."
msgstr[1] "Your site has %d plugins waiting to be updated."
msgid "Update your plugins"
msgstr "Update your plugins"
msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date."
msgstr "Your site has 1 active plugin, and it is up to date."
msgid "A new version of WordPress is available."
msgstr "A new version of WordPress is available."
msgid ""
"A new minor update is available for your site. Because minor updates often "
"address security, it’s important to install them."
msgstr ""
"A new minor update is available for your site. Because minor updates often "
"address security, it’s important to install them."
msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date"
msgstr "Your version of WordPress (%s) is up to date"
msgid ""
"You are currently running the latest version of WordPress available, keep it "
"up!"
msgstr ""
"You are currently running the latest version of WordPress available, keep it "
"up!"
msgid "Your plugins are all up to date"
msgstr "Your plugins are all up to date"
msgid "Security"
msgstr "Security"
msgid "WordPress version %s"
msgstr "WordPress version %s"
msgid "Unable to check if any new versions of WordPress are available."
msgstr "Unable to check if any new versions of WordPress are available."
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
msgid "Check for updates manually"
msgstr "Check for updates manually"
msgid "WordPress update available (%s)"
msgstr "WordPress update available (%s)"
msgid "Install the latest version of WordPress"
msgstr "Install the latest version of WordPress"
msgid "Some files are not writable by WordPress:"
msgstr "Some files are not writable by WordPress:"
msgid "All of your WordPress files are writable."
msgstr "All of your WordPress files are writable."
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant."
msgstr "WordPress development updates are blocked by the %s constant."
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter."
msgstr "WordPress development updates are blocked by the %s filter."
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s."
msgstr "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s."
msgid ""
"WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter."
msgstr ""
"WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter."
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)."
msgstr "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)."
msgid "No version control systems were detected."
msgstr "No version control systems were detected."
msgid ""
"Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform "
"updates."
msgstr ""
"Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform "
"updates."
msgid ""
"(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to "
"your hosting company.)"
msgstr ""
"(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to "
"your hosting company.)"
msgid ""
"Your installation of WordPress does not require FTP credentials to perform "
"updates."
msgstr ""
"Your installation of WordPress does not require FTP credentials to perform "
"updates."
msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s."
msgstr "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s."
msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org."
msgstr "This could mean that connections are failing to WordPress.org."
msgid "You would have received an email because of this."
msgstr "You would have received an email because of this."
msgid ""
"When you've been able to update using the \"Update now\" button on Dashboard "
"> Updates, this error will be cleared for future update attempts."
msgstr ""
"When you've been able to update using the \"Update now\" button on Dashboard "
"> Updates, this error will be cleared for future update attempts."
msgid "The error code was %s."
msgstr "The error code was %s."
msgid "A previous automatic background update could not occur."
msgstr "A previous automatic background update could not occur."
msgid "Another attempt will be made with the next release."
msgstr "Another attempt will be made with the next release."
msgid ""
"The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the "
"%3$s filter is allowing updates."
msgstr ""
"The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the "
"%3$s filter is allowing updates."
msgid "Pagination"
msgstr "pagination"
msgid "View mode"
msgstr "View mode"
msgid "The %1$s constant is defined as %2$s"
msgstr "The %1$s constant is defined as %2$s"
msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s."
msgstr "A plugin has prevented updates by disabling %s."
msgid "The %s filter is enabled."
msgstr "The %s filter is enabled."
msgid "All automatic updates are disabled."
msgstr "All automatic updates are disabled."
msgid ""
"A previous automatic background update ended with a critical failure, so "
"updates are now disabled."
msgstr ""
"A previous automatic background update ended with a critical failure, so "
"updates are now disabled."
msgid "Columns"
msgstr "Columns"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s column"
msgstr[1] "%s columns"
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Number of items per page:"
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Screen Options Tab"
msgid "Screen elements"
msgstr "Screen elements"
msgid "Some screen elements can be shown or hidden by using the checkboxes."
msgstr "Some screen elements can be shown or hidden by using the checkboxes."
msgid ""
"Expand or collapse the elements by clicking on their headings, and arrange "
"them by dragging their headings or by clicking on the up and down arrows."
msgstr ""
"Expand or collapse the elements by clicking on their headings, and arrange "
"them by dragging their headings or by clicking on the up and down arrows."
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Welcome"
msgid "Items list"
msgstr "Items list"
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Contextual Help Tab"
msgid "Screen Options"
msgstr "Screen Options"
msgid "Additional settings"
msgstr "Additional settings"
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgid "%d request marked as complete."
msgid_plural "%d requests marked as complete."
msgstr[0] "%d request marked as complete."
msgstr[1] "%d requests marked as complete."
msgid "%d request failed to delete."
msgid_plural "%d requests failed to delete."
msgstr[0] "%d request failed to delete."
msgstr[1] "%d requests failed to delete."
msgid "%d request deleted successfully."
msgid_plural "%d requests deleted successfully."
msgstr[0] "%d request deleted successfully."
msgstr[1] "%d requests deleted successfully."
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "A post ID mismatch has been detected."
msgid "Filter items list"
msgstr "Filter items list"
msgid "Items list navigation"
msgstr "Items list navigation"
msgid "Resend confirmation requests"
msgstr "Resend Confirmation Requests"
msgid "Mark requests as completed"
msgstr "Mark requests as completed"
msgid "Delete requests"
msgstr "Delete Requests"
msgid "%d confirmation request failed to resend."
msgid_plural "%d confirmation requests failed to resend."
msgstr[0] "%d confirmation request failed to resend."
msgstr[1] "%d confirmation requests failed to resend."
msgid "%d confirmation request re-sent successfully."
msgid_plural "%d confirmation requests re-sent successfully."
msgstr[0] "%d confirmation request resent successfully."
msgstr[1] "%d confirmation requests resent successfully."
msgid ""
"If your website provides a service which includes automated decision making "
"- for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their "
"data into an advertising profile - you must note that this is taking place, "
"and include information about how that information is used, what decisions "
"are made with that aggregated data, and what rights users have over "
"decisions made without human intervention."
msgstr ""
"If your web site provides a service which includes automated decision making "
"- for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their "
"data into an advertising profile - you must note that this is taking place, "
"and include information about how that information is used, what decisions "
"are made with that aggregated data, and what rights users have over "
"decisions made without human intervention."
msgid "Industry regulatory disclosure requirements"
msgstr "Industry regulatory disclosure requirements"
msgid ""
"If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to "
"additional privacy laws, you may be required to disclose that information "
"here."
msgstr ""
"If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to "
"additional privacy laws, you may be required to disclose that information "
"here."
msgid "Requester"
msgstr "Requester"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
msgid "Next steps"
msgstr "Next Steps"
msgid "What data breach procedures we have in place"
msgstr "What data breach procedures we have in place"
msgid ""
"In this section you should explain what procedures you have in place to deal "
"with data breaches, either potential or real, such as internal reporting "
"systems, contact mechanisms, or bug bounties."
msgstr ""
"In this section, you should explain what procedures you have in place to "
"deal with data breaches, either potential or real, such as internal "
"reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties."
msgid "What third parties we receive data from"
msgstr "What third parties we receive data from"
msgid ""
"If your website receives data about users from third parties, including "
"advertisers, this information must be included within the section of your "
"privacy policy dealing with third party data."
msgstr ""
"If your website receives data about users from third parties, including "
"advertisers, this information must be included in the section of your "
"privacy policy dealing with third-party data."
msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data"
msgstr "What automated decision making and/or profiling we do with user data"
msgid ""
"In this section you should provide a contact method for privacy-specific "
"concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their "
"name and full contact details here as well."
msgstr ""
"In this section, you should provide a contact method for privacy-specific "
"concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their "
"name and full contact details here as well."
msgid "Additional information"
msgstr "Additional information"
msgid ""
"If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex "
"collection or processing of personal data, you should note the following "
"information in your privacy policy in addition to the information we have "
"already discussed."
msgstr ""
"If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex "
"collection or processing of personal data, you should note the following "
"information in your privacy policy in addition to the information we have "
"already discussed."
msgid "How we protect your data"
msgstr "How we protect your data"
msgid ""
"In this section you should explain what measures you have taken to protect "
"your users’ data. This could include technical measures such as "
"encryption; security measures such as two factor authentication; and "
"measures such as staff training in data protection. If you have carried out "
"a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too."
msgstr ""
"In this section you should explain what measures you have taken to protect "
"your users’ data. This could include technical measures such as "
"encryption; security measures such as two-factor authentication; and "
"measures such as staff training in data protection. If you have carried out "
"a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too."
msgid ""
"In this section you should explain what rights your users have over their "
"data and how they can invoke those rights."
msgstr ""
"In this section, you should explain what rights your users have over their "
"data and how they can invoke those rights."
msgid "Where your data is sent"
msgstr "Where your data is sent"
msgid ""
"In this section you should list all transfers of your site data outside the "
"European Union and describe the means by which that data is safeguarded to "
"European data protection standards. This could include your web hosting, "
"cloud storage, or other third party services."
msgstr ""
"In this section, you should list all transfers of your site data outside the "
"European Union and describe the means by which that data is safeguarded to "
"European data protection standards. This could include your web hosting, "
"cloud storage, or other third party services."
msgid ""
"Visitor comments may be checked through an automated spam detection service."
msgstr ""
"Visitor comments may be checked through an automated spam detection service."
msgid ""
"If you have an account on this site, or have left comments, you can request "
"to receive an exported file of the personal data we hold about you, "
"including any data you have provided to us. You can also request that we "
"erase any personal data we hold about you. This does not include any data we "
"are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes."
msgstr ""
"If you have an account on this site, or have left comments, you can request "
"to receive an exported file of the personal data we hold about you, "
"including any data you have provided to us. You can also request that we "
"erase any personal data we hold about you. This does not include any data we "
"are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes."
msgid ""
"European data protection law requires data about European residents which is "
"transferred outside the European Union to be safeguarded to the same "
"standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data "
"goes, you should describe how you ensure that these standards are met either "
"by yourself or by your third party providers, whether that is through an "
"agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or "
"binding corporate rules."
msgstr ""
"European data protection law requires data about European residents which is "
"transferred outside the European Union to be safeguarded to the same "
"standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data "
"goes, you should describe how you ensure that these standards are met either "
"by yourself or by your third-party providers, whether that is through an "
"agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or "
"binding corporate rules."
msgid ""
"If you request a password reset, your IP address will be included in the "
"reset email."
msgstr ""
"If you request a password reset, your IP address will be included in the "
"reset email."
msgid "How long we retain your data"
msgstr "How long we retain your data"
msgid ""
"In this section you should explain how long you retain personal data "
"collected or processed by the website. While it is your responsibility to "
"come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you "
"keep it, that information does need to be listed here. For example, you may "
"want to say that you keep contact form entries for six months, analytics "
"records for a year, and customer purchase records for ten years."
msgstr ""
"In this section you should explain how long you retain personal data "
"collected or processed by the web site. While it is your responsibility to "
"come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you "
"keep it, that information does need to be listed here. For example, you may "
"want to say that you keep contact form entries for six months, analytics "
"records for a year, and customer purchase records for ten years."
msgid ""
"If you leave a comment, the comment and its metadata are retained "
"indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments "
"automatically instead of holding them in a moderation queue."
msgstr ""
"If you leave a comment, the comment and its metadata are retained "
"indefinitely. This is so we can recognise and approve any follow-up comments "
"automatically instead of holding them in a moderation queue."
msgid ""
"For users that register on our website (if any), we also store the personal "
"information they provide in their user profile. All users can see, edit, or "
"delete their personal information at any time (except they cannot change "
"their username). Website administrators can also see and edit that "
"information."
msgstr ""
"For users that register on our website (if any), we also store the personal "
"information they provide in their user profile. All users can see, edit, or "
"delete their personal information at any time (except they cannot change "
"their username). Website administrators can also see and edit that "
"information."
msgid "What rights you have over your data"
msgstr "What rights you have over your data"
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"
msgid ""
"In this subsection you should note what analytics package you use, how users "
"can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics "
"provider’s privacy policy, if any."
msgstr ""
"In this subsection you should note what analytics package you use, how users "
"can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics "
"provider’s privacy policy, if any."
msgid ""
"By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web "
"hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have "
"installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, "
"add information from that plugin here."
msgstr ""
"By default, WordPress does not collect any analytics data. However, many web "
"hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have "
"installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, "
"add information from that plugin here."
msgid "Who we share your data with"
msgstr "Who we share your data with"
msgid ""
"In this section you should name and list all third party providers with whom "
"you share site data, including partners, cloud-based services, payment "
"processors, and third party service providers, and note what data you share "
"with them and why. Link to their own privacy policies if possible."
msgstr ""
"In this section, you should name and list all third-party providers with "
"whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment "
"processors, and third party service providers, and note what data you share "
"with them and why. Link to their own privacy policies if possible."
msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone."
msgstr "By default WordPress does not share any personal data with anyone."
msgid ""
"If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email "
"address and website in cookies. These are for your convenience so that you "
"do not have to fill in your details again when you leave another comment. "
"These cookies will last for one year."
msgstr ""
"If you leave a comment on our site you may opt in to saving your name, email "
"address and website in cookies. These are for your convenience so that you "
"do not have to fill in your details again when you leave another comment. "
"These cookies will last for one year."
msgid ""
"If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if "
"your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is "
"discarded when you close your browser."
msgstr ""
"If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if "
"your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is "
"discarded when you close your browser."
msgid ""
"When you log in, we will also set up several cookies to save your login "
"information and your screen display choices. Login cookies last for two "
"days, and screen options cookies last for a year. If you select ""
"Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of "
"your account, the login cookies will be removed."
msgstr ""
"When you log in, we will also set up several cookies to save your login "
"information and your screen display choices. Login cookies last for two "
"days, and screen options cookies last for a year. If you select ""
"Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of "
"your account, the login cookies will be removed."
msgid ""
"If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in "
"your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the "
"post ID of the article you just edited. It expires after 1 day."
msgstr ""
"If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in "
"your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the "
"post ID of the article you just edited. It expires after 1 day."
msgid "Embedded content from other websites"
msgstr "Embedded content from other websites"
msgid ""
"Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, "
"articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact "
"same way as if the visitor has visited the other website."
msgstr ""
"Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, "
"articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact "
"same way as if the visitor has visited the other website."
msgid ""
"These websites may collect data about you, use cookies, embed additional "
"third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded "
"content, including tracking your interaction with the embedded content if "
"you have an account and are logged in to that website."
msgstr ""
"These websites may collect data about you, use cookies, embed additional "
"third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded "
"content, including tracking your interaction with the embedded content if "
"you have an account and are logged in to that website."
msgid ""
"In this subsection you should note what information may be disclosed by "
"users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly "
"accessible."
msgstr ""
"In this subsection you should note what information may be disclosed by "
"users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly "
"accessible."
msgid ""
"If you upload images to the website, you should avoid uploading images with "
"embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can "
"download and extract any location data from images on the website."
msgstr ""
"If you upload images to the website, you should avoid uploading images with "
"embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can "
"download and extract any location data from images on the website."
msgid "Contact forms"
msgstr "Contact forms"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
msgid ""
"In this subsection you should list the cookies your website uses, including "
"those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the "
"cookies which WordPress installs by default."
msgstr ""
"In this subsection you should list the cookies your web site uses, including "
"those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the "
"cookies which WordPress installs by default."
msgid ""
"By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact "
"form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when "
"someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you "
"may note that you keep contact form submissions for a certain period for "
"customer service purposes, but you do not use the information submitted "
"through them for marketing purposes."
msgstr ""
"By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact "
"form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when "
"someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you "
"may note that you keep contact form submissions for a certain period for "
"customer service purposes, but you do not use the information submitted "
"through them for marketing purposes."
msgid ""
"In addition to listing what personal data you collect, you need to note why "
"you collect it. These explanations must note either the legal basis for your "
"data collection and retention or the active consent the user has given."
msgstr ""
"In addition to listing what personal data you collect, you need to note why "
"you collect it. These explanations must note either the legal basis for your "
"data collection and retention or the active consent the user has given."
msgid ""
"Personal data is not just created by a user’s interactions with your "
"site. Personal data is also generated from technical processes such as "
"contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds."
msgstr ""
"Personal data is not just created by a user’s interactions with your "
"site. Personal data is also generated from technical processes such as "
"contact forms, comments, cookies, analytics, and third-party embeds."
msgid ""
"By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and "
"only collects the data shown on the User Profile screen from registered "
"users. However some of your plugins may collect personal data. You should "
"add the relevant information below."
msgstr ""
"By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and "
"only collects the data shown on the User Profile screen from registered "
"users. However some of your plugins may collect personal data. You should "
"add the relevant information below."
msgid ""
"In this subsection you should note what information is captured through "
"comments. We have noted the data which WordPress collects by default."
msgstr ""
"In this subsection you should note what information is captured through "
"comments. We have noted the data which WordPress collects by default."
msgid ""
"When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the "
"comments form, and also the visitor’s IP address and browser user "
"agent string to help spam detection."
msgstr ""
"When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the "
"comments form, and also the visitor’s IP address and browser user "
"agent string to help spam detection."
msgid ""
"An anonymized string created from your email address (also called a hash) "
"may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The "
"Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/"
"privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to "
"the public in the context of your comment."
msgstr ""
"An anonymised string created from your email address (also called a hash) "
"may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The "
"Gravatar service Privacy Policy is available here: https://automattic.com/"
"privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to "
"the public in the context of your comment."
msgid ""
"In this section you should note your site URL, as well as the name of the "
"company, organization, or individual behind it, and some accurate contact "
"information."
msgstr ""
"In this section, you should note your site URL, as well as the name of the "
"company, organisation, or individual behind it, and some accurate contact "
"information."
msgid ""
"The amount of information you may be required to show will vary depending on "
"your local or national business regulations. You may, for example, be "
"required to display a physical address, a registered address, or your "
"company registration number."
msgstr ""
"The amount of information you may be required to show will vary depending on "
"your local or national business regulations. You may, for example, be "
"required to display a physical address, a registered address, or your "
"company registration number."
msgid "Our website address is: %s."
msgstr "Our website address is: %s."
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "What personal data we collect and why we collect it"
msgid ""
"In this section you should note what personal data you collect from users "
"and site visitors. This may include personal data, such as name, email "
"address, personal account preferences; transactional data, such as purchase "
"information; and technical data, such as information about cookies."
msgstr ""
"In this section you should note what personal data you collect from users "
"and site visitors. This may include personal data, such as name, email "
"address, personal account preferences; transactional data, such as purchase "
"information; and technical data, such as information about cookies."
msgid ""
"You should also note any collection and retention of sensitive personal "
"data, such as data concerning health."
msgstr ""
"You should also note any collection and retention of sensitive personal "
"data, such as data concerning health."
msgid "Removed %s."
msgstr "Removed %s."
msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy."
msgstr "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy."
msgid "Updated %s."
msgstr "Updated %s."
msgid "Copy suggested policy text to clipboard"
msgstr "Copy suggested policy text to clipboard"
msgid "Copy suggested policy text from %s."
msgstr "Copy suggested policy text from %s."
msgid "Suggested text:"
msgstr "Suggested text:"
msgid "Who we are"
msgstr "Who we are"
msgid "Erase personal data"
msgstr "Erase Personal Data"
msgid "Data erasure has failed."
msgstr "Data erasure has failed."
msgid ""
"The suggested privacy policy text has changed. Please review "
"the guide and update your privacy policy."
msgstr ""
"The suggested privacy policy text has changed. Please review "
"the guide and update your privacy policy."
msgid ""
"Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out the guide "
"for recommendations on what content to include, along with policies "
"suggested by your plugins and theme."
msgstr ""
"Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out the guide "
"for recommendations on what content to include, along with policies "
"suggested by your plugins and theme."
msgid "View Privacy Policy Guide."
msgstr "View Privacy Policy Guide."
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(opens in a new tab)"
msgid "Email could not be sent."
msgstr "Email could not be sent."
msgid "Remove request"
msgstr "Remove request"
msgid "Force erase personal data"
msgstr "Force erase personal data"
msgid "Erasing data..."
msgstr "Erasing data..."
msgid "Erasure completed."
msgstr "Erasure completed."
msgid "Force erasure has failed."
msgstr "Force erasure has failed."
msgid "Mark export request for “%s” as completed."
msgstr "Mark export request for “%s” as completed."
msgid "Complete request"
msgstr "Complete request"
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "Waiting for confirmation"
msgid "Send export link"
msgstr "Send export link"
msgid "Sending email..."
msgstr "Sending email..."
msgid "Email sent."
msgstr "Email sent."
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Download personal data"
msgstr "Download personal data"
msgid "Downloading data..."
msgstr "Downloading data..."
msgid "Download personal data again"
msgstr "Download personal data again"
msgid "Download failed."
msgstr "Download failed."
msgid "Retry"
msgstr "Retry"
msgid "Allow Pings"
msgstr "Allow Pings"
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
msgid "Not Sticky"
msgstr "Not Sticky"
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Make this post sticky"
msgid "Template"
msgstr "Template"
msgid "Allow"
msgstr "Allow"
msgid "Do not allow"
msgstr "Do not allow"
msgid "Allow Comments"
msgstr "Allow Comments"
msgid "Order"
msgstr "Order"
msgid "–OR–"
msgstr "–OR–"
msgid "Private"
msgstr "Private"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Main Page (no parent)"
msgid "Export “%s” as JSON"
msgstr "Export “%s” as JSON"
msgid "Export as JSON"
msgstr "Export as JSON"
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Bulk Edit"
msgid "Quick Edit"
msgstr "Quick Edit"
msgid "— No Change —"
msgstr "— No Change —"
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Missed schedule"
msgstr "Missed schedule"
msgid "Last Modified"
msgstr "Last Modified"
msgid "Quick edit “%s” inline"
msgstr "Quick edit “%s” inline"
msgid "Preview “%s”"
msgstr "Preview “%s”"
msgid "All formats"
msgstr "All formats"
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Title"
msgid "Table ordered by Title."
msgstr "Table ordered by Title."
msgid "Table ordered by Hierarchical Menu Order and Title."
msgstr "Table ordered by Hierarchical Menu Order and Title."
msgid "“%s” is locked"
msgstr "“%s” is locked"
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s is currently editing"
msgctxt "posts"
msgid "Mine (%s) "
msgid_plural "Mine (%s) "
msgstr[0] "Mine (%s) "
msgstr[1] "Mine (%s) "
msgctxt "posts"
msgid "All (%s) "
msgid_plural "All (%s) "
msgstr[0] "All (%s) "
msgstr[1] "All (%s) "
msgctxt "posts"
msgid "Sticky (%s) "
msgid_plural "Sticky (%s) "
msgstr[0] "Sticky (%s) "
msgstr[1] "Sticky (%s) "
msgid "Filter by post format"
msgstr "Filter by post format"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Table ordered by E-mail."
msgstr "Table ordered by Email."
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
msgctxt "name"
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
msgid "Table ordered by Username."
msgstr "Table ordered by Username."
msgctxt "users"
msgid "All (%s) "
msgid_plural "All (%s) "
msgstr[0] "All (%s) "
msgstr[1] "All (%s) "
msgid "Username"
msgstr "Username"
msgid "Enable %s"
msgstr "Enable %s"
msgid "Disable %s"
msgstr "Disable %s"
msgctxt "theme"
msgid "Delete %s"
msgstr "Delete %s"
msgid "No users found."
msgstr "No users found."
msgid "Disable"
msgstr "Disable"
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatic Updates"
msgid "Auto-updates Enabled (%s) "
msgid_plural "Auto-updates Enabled (%s) "
msgstr[0] "Auto-updates Enabled (%s) "
msgstr[1] "Auto-updates Enabled (%s) "
msgid "Auto-updates Disabled (%s) "
msgid_plural "Auto-updates Disabled (%s) "
msgstr[0] "Auto-updates Disabled (%s) "
msgstr[1] "Auto-updates Disabled (%s) "
msgid "Enable"
msgstr "Enable"
msgid "Visit"
msgstr "Visit"
msgid "No themes found."
msgstr "No themes found."
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
msgid "Main"
msgstr "Main"
msgid "Never"
msgstr "Never"
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactivate"
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
msgid "Path"
msgstr "Path"
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
msgid "Last Updated"
msgstr "Last Updated"
msgid "Archived"
msgstr "Archived"
msgid "Download file"
msgstr "Download File"
msgid "Deleted"
msgstr "Deleted"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Download “%s”"
msgstr "Download “%s”"
msgid "View “%s”"
msgstr "View “%s”"
msgid "Copy “%s” URL to clipboard"
msgstr "Copy “%s” URL to clipboard"
msgid "Copy URL"
msgstr "Copy URL"
msgid "View"
msgstr "View"
msgid "Attach “%s” to existing content"
msgstr "Attach “%s” to existing content"
msgid "Restore “%s” from the Trash"
msgstr "Restore “%s” from the Bin"
msgid "Move “%s” to the Trash"
msgstr "Move “%s” to the Bin"
msgid "Delete “%s” permanently"
msgstr "Delete “%s” permanently"
msgid "Detach from “%s”"
msgstr "Detach from “%s”"
msgid "Detach"
msgstr "Detach"
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Unattached)"
msgid "(no author)"
msgstr "(no author)"
msgid "Unpublished"
msgstr "Unpublished"
msgid "(Private post)"
msgstr "(Private post)"
msgid "Table ordered by Comments."
msgstr "Table ordered by Comments."
msgid "Table ordered by Date."
msgstr "Table ordered by Date."
msgid "“%s” (Edit)"
msgstr "“%s” (Edit)"
msgid "File name:"
msgstr "File name:"
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Table ordered by File Name."
msgstr "Table ordered by File Name."
msgid "Table ordered by Author."
msgstr "Table ordered by Author."
msgid "Table ordered by Uploaded To."
msgstr "Table ordered by Uploaded To."
msgid "Search Media"
msgstr "Search Media"
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "File"
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Uploaded to"
msgid "Attach"
msgstr "Attach"
msgid "No media files found in Trash."
msgstr "No media files found in Bin."
msgid "No media files found."
msgstr "No media files found."
msgid "Filter by type"
msgstr "Filter by type"
msgid "All media items"
msgstr "All media items"
msgctxt "media items"
msgid "Unattached"
msgstr "Unattached"
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "Mine"
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "Bin"
msgid "Descending."
msgstr "Descending"
msgid "Grid view"
msgstr "Grid view"
msgid "Sort ascending."
msgstr "Sort ascending."
msgid "Sort descending."
msgstr "Sort descending."
msgid "Ascending."
msgstr "Ascending"
msgid "Last page"
msgstr "Last page"
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
msgid "Next page"
msgstr "Next page"
msgid "Previous page"
msgstr "Previous page"
msgid "Current Page"
msgstr "Current Page"
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s of %2$s"
msgid "No approved comments"
msgstr "No approved comments"
msgid "No pending comments"
msgstr "No pending comments"
msgid "First page"
msgstr "First page"
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s approved comment"
msgstr[1] "%s approved comments"
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s pending comment"
msgstr[1] "%s pending comments"
msgid "The %s argument must be an array."
msgstr "The %s argument must be an array."
msgid "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s."
msgstr "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s."
msgid "Select bulk action"
msgstr "Select bulk action"
msgid "Apply"
msgstr "Apply"
msgid "All dates"
msgstr "All dates"
msgid "Edit “%s”"
msgstr "Edit “%s”"
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgid "Compact view"
msgstr "Compact view"
msgid "Extended view"
msgstr "Extended view"
msgid "Table ordered by Name."
msgstr "Table ordered by Name."
msgid "Table ordered by URL."
msgstr "Table ordered by URL."
msgid "Table ordered by Visibility."
msgstr "Table ordered by Visibility."
msgid "Table ordered by Rating."
msgstr "Table ordered by Rating."
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
msgid "Select %s"
msgstr "Select %s"
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Failed to connect to FTP Server %s"
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Username/Password incorrect for %s"
msgid "No links found."
msgstr "No links found."
msgid "Relationship"
msgstr "Relationship"
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
msgid "Changing to %s"
msgstr "Changing to %s"
msgid "Found %s"
msgstr "Found %s"
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "FTP hostname is required"
msgid "FTP username is required"
msgstr "FTP username is required"
msgid "FTP password is required"
msgstr "FTP password is required"
msgid ""
"Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access "
"to."
msgstr ""
"Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access "
"to."
msgid ""
"The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually "
"caused by invalid permissions."
msgstr ""
"The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually "
"caused by invalid permissions."
msgid ""
"The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large "
"number of sub-directories and files."
msgstr ""
"The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large "
"number of sub-directories and files."
msgid ""
"Total size is not available. Some errors were encountered when determining "
"the size of your installation."
msgstr ""
"Total size is not available. Some errors were encountered when determining "
"the size of your installation."
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Looking for %1$s in %2$s"
msgid "The plugins directory"
msgstr "The plugins directory"
msgid "The themes directory"
msgstr "The themes directory"
msgid "The fonts directory"
msgstr "The fonts directory"
msgid "Does not exist"
msgstr "Does not exist"
msgid "The must use plugins directory"
msgstr "The must use plugins directory"
msgid "Filesystem Permissions"
msgstr "File system permissions"
msgid "The main WordPress directory"
msgstr "The main WordPress directory"
msgid "Writable"
msgstr "Writable"
msgid "Not writable"
msgstr "Not writable"
msgid "The wp-content directory"
msgstr "The wp-content directory"
msgid "The uploads directory"
msgstr "The uploads directory"
msgid "Table prefix"
msgstr "Table prefix"
msgid "Database charset"
msgstr "Database charset"
msgid "Database collation"
msgstr "Database collation"
msgid "Max allowed packet size"
msgstr "Maximum allowed packet size"
msgid "Max connections number"
msgstr "Maximum connections number"
msgid "Database"
msgstr "Database"
msgid "Database Extension"
msgstr "Database Extension"
msgid "Server version"
msgstr "Server version"
msgid "Client version"
msgstr "Client version"
msgid "Database username"
msgstr "Database username"
msgid "Database host"
msgstr "Database host"
msgid "Database name"
msgstr "Database name"
msgid "Auto-update"
msgstr "Auto-update"
msgid "Parent Theme"
msgstr "Parent Theme"
msgid "Inactive Themes"
msgstr "Inactive Themes"
msgid "Empty value"
msgstr "Empty value"
msgid "WordPress Constants"
msgstr "WordPress constants"
msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded."
msgstr "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded."
msgid "Author website"
msgstr "Author website"
msgid "Undefined"
msgstr "Undefined"
msgid "Theme features"
msgstr "Theme features"
msgid "Theme directory location"
msgstr "Theme directory location"
msgid "Auto-updates"
msgstr "Auto-updates"
msgid "Active Theme"
msgstr "Active theme"
msgid "Active Plugins"
msgstr "Active Plugins"
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Inactive Plugins"
msgid "Auto-updates enabled"
msgstr "Auto-updates enabled"
msgid "Auto-updates disabled"
msgstr "Auto-updates disabled"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
msgid "Plugins directory size"
msgstr "Plugins directory size"
msgid "Fonts directory location"
msgstr "Fonts directory location"
msgid "Fonts directory size"
msgstr "Fonts directory size"
msgid "Database size"
msgstr "Database size"
msgid "Total installation size"
msgstr "Total installation size"
msgid "Directories and Sizes"
msgstr "Directories and Sizes"
msgid "Uploads directory location"
msgstr "Uploads directory location"
msgid "Uploads directory size"
msgstr "Uploads directory size"
msgid "Themes directory location"
msgstr "Themes directory location"
msgid "Themes directory size"
msgstr "Themes directory size"
msgid "Plugins directory location"
msgstr "Plugins directory location"
msgid "Version %1$s by %2$s"
msgstr "Version %1$s by %2$s"
msgid "By %s"
msgstr "By %s"
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Must Use Plugins"
msgid "WordPress directory location"
msgstr "WordPress directory location"
msgid "WordPress directory size"
msgstr "WordPress directory size"
msgid "GD supported file formats"
msgstr "GD supported file formats"
msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed"
msgstr "Unable to determine if Ghostscript is installed"
msgid "Ghostscript version"
msgstr "Ghostscript version"
msgid "Media Handling"
msgstr "Media Handling"
msgid "No version or author information is available."
msgstr "No version or author information is available."
msgid "Max simultaneous file uploads"
msgstr "Max simultaneous file uploads"
msgid "Imagick Resource Limits"
msgstr "Imagick Resource Limits"
msgid "ImageMagick supported file formats"
msgstr "ImageMagick-supported file formats"
msgid "Unable to determine"
msgstr "Unable to determine"
msgid "GD version"
msgstr "GD version"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
msgid "Max size of post data allowed"
msgstr "Maximum size of post data allowed"
msgid "Max size of an uploaded file"
msgstr "Maximum size of an uploaded file"
msgid "Max effective file size"
msgstr "Maximum effective file size"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
msgid "Active editor"
msgstr "Active editor"
msgid "ImageMagick version number"
msgstr "ImageMagick version number"
msgid "ImageMagick version string"
msgstr "ImageMagick version string"
msgid "Imagick version"
msgstr "Imagick version"
msgid "File upload settings"
msgstr "File upload settings"
msgid "File uploads"
msgstr "File uploads"
msgid ""
"WordPress cannot dynamically serve a %s file due to a lack of rewrite rule "
"support"
msgstr ""
"WordPress cannot dynamically serve a %s file due to a lack of rewrite rule "
"support"
msgid "robots.txt"
msgstr "robots.txt"
msgid "Current time"
msgstr "Current time"
msgid "Current UTC time"
msgstr "Current UTC time"
msgid "Current Server time"
msgstr "Current Server time"
msgid ""
"The options shown below relate to your server setup. If changes are "
"required, you may need your web host’s assistance."
msgstr ""
"The options shown below relate to your server setup. If changes are "
"required, you may need your web host’s assistance."
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgid "Are pretty permalinks supported?"
msgstr "Are pretty permalinks supported?"
msgid "Custom rules have been added to your %s file."
msgstr "Custom rules have been added to your %s file."
msgid "Your %s file contains only core WordPress features."
msgstr "Your %s file contains only core WordPress features."
msgid ".htaccess rules"
msgstr ".htaccess rules"
msgid ""
"There is a static %s file in your installation folder. WordPress cannot "
"dynamically serve one."
msgstr ""
"There is a static %s file in your installation folder. WordPress cannot "
"dynamically serve one."
msgid "Your site is using the dynamic %s file which is generated by WordPress."
msgstr ""
"Your site is using the dynamic %s file which is generated by WordPress."
msgid "Upload max filesize"
msgstr "Upload max filesize"
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP post max size"
msgid "cURL version"
msgstr "cURL version"
msgid "Not available"
msgstr "Not available"
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "Is SUHOSIN installed?"
msgid "Is the Imagick library available?"
msgstr "Is the Imagick library available?"
msgid ""
"Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled."
msgstr ""
"Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled."
msgid "PHP max input variables"
msgstr "PHP max input variables"
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP time limit"
msgid "PHP memory limit"
msgstr "PHP memory limit"
msgid "PHP memory limit (only for admin screens)"
msgstr "PHP memory limit (only for admin screens)"
msgid "Max input time"
msgstr "Max input time"
msgid "Web server"
msgstr "Web server"
msgid "Unable to determine what web server software is used"
msgstr "Unable to determine what web server software is used"
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"
msgid "Server settings"
msgstr "Server settings"
msgid "PHP version"
msgstr "PHP version"
msgid "Drop-ins"
msgstr "Drop-ins"
msgid ""
"Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or "
"enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional "
"plugins."
msgstr ""
"Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or "
"enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional "
"plugins."
msgid "(Supports 64bit values)"
msgstr "(Supports 64bit values)"
msgid "(Does not support 64bit values)"
msgstr "(Does not support 64bit values)"
msgid "Server architecture"
msgstr "Server architecture"
msgid "Unable to determine server architecture"
msgstr "Unable to determine server architecture"
msgid "User count"
msgstr "User count"
msgid "Communication with WordPress.org"
msgstr "Communication with WordPress.org"
msgid "WordPress.org is reachable"
msgstr "WordPress.org is reachable"
msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s"
msgstr "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s"
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
msgctxt "comment status"
msgid "Closed"
msgstr "Closed"
msgid "Environment type"
msgstr "Environment type"
msgid "Site ID"
msgstr "Site ID"
msgid "Site count"
msgstr "Site count"
msgid "Network count"
msgstr "Network count"
msgid "Is this a multisite?"
msgstr "Is this a multisite?"
msgid "Can anyone register on this site?"
msgstr "Can anyone register on this site?"
msgid "Is this site discouraging search engines?"
msgstr "Is this site discouraging search engines?"
msgid "Default comment status"
msgstr "Default comment status"
msgctxt "comment status"
msgid "Open"
msgstr "Open"
msgid "Permalink structure"
msgstr "Permalink structure"
msgid "No permalink structure set"
msgstr "No permalink structure set"
msgid "Is this site using HTTPS?"
msgstr "Is this site using HTTPS?"
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Site Language"
msgstr "Site Language"
msgid "User Language"
msgstr "User Language"
msgid "Timezone"
msgstr "Time zone"
msgid "Home URL"
msgstr "Home URL"
msgid "Site URL"
msgstr "Site URL"
msgid "%1$s %2$d–%3$d, %4$d"
msgstr "%1$s %2$d–%3$d, %4$d"
msgctxt "upcoming events day format"
msgid "j"
msgstr "j"
msgctxt "upcoming events year format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d"
msgstr "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d"
msgid "(Latest version: %s)"
msgstr "(Latest version: %s)"
msgid "Select comment"
msgstr "Select comment"
msgid "Invalid API response code (%d)."
msgstr "Invalid API response code (%d)."
msgid "Unknown API error."
msgstr "Unknown API error."
msgid "l, M j, Y"
msgstr "l j F Y"
msgctxt "upcoming events month format"
msgid "F"
msgstr "F"
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Reply to this comment"
msgid "Reply"
msgstr "Reply"
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Bin"
msgid "Edit this comment"
msgstr "Edit this comment"
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "Quick edit this comment inline"
msgid "Quick Edit"
msgstr "Quick Edit"
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "Restore this comment from the spam"
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Not Spam"
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Restore this comment from the Bin"
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Delete this comment permanently"
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Move this comment to the bin"
msgid "Table ordered by Post Replied To."
msgstr "Table ordered by Post Replied To."
msgid "Ordered by Comment Date, descending."
msgstr "Ordered by Comment Date, descending."
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Unapprove this comment"
msgid "Approve this comment"
msgstr "Approve this comment"
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Mark this comment as spam"
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
msgctxt "column name"
msgid "In Response To"
msgstr "In Response To"
msgctxt "column name"
msgid "Submitted on"
msgstr "Submitted on"
msgid "Pings"
msgstr "Pings"
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Filter by comment type"
msgid "All comment types"
msgstr "All comment types"
msgid "Table ordered by Comment Author."
msgstr "Table ordered by Comment Author."
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Delete Permanently"
msgid "Empty Spam"
msgstr "Empty Spam"
msgid "Empty Trash"
msgstr "Empty Bin"
msgid "Unapprove"
msgstr "Unapprove"
msgid "Approve"
msgstr "Approve"
msgid "Restore"
msgstr "Restore"
msgctxt "comments"
msgid "Mine (%s) "
msgid_plural "Mine (%s) "
msgstr[0] "Mine (%s) "
msgstr[1] "Mine (%s) "
msgctxt "comments"
msgid "Pending (%s) "
msgid_plural "Pending (%s) "
msgstr[0] "Pending (%s) "
msgstr[1] "Pending (%s) "
msgctxt "comments"
msgid "Approved (%s) "
msgid_plural "Approved (%s) "
msgstr[0] "Approved (%s) "
msgstr[1] "Approved (%s) "
msgctxt "comments"
msgid "Spam (%s) "
msgid_plural "Spam (%s) "
msgstr[0] "Spam (%s) "
msgstr[1] "Spam (%s) "
msgctxt "comments"
msgid "Trash (%s) "
msgid_plural "Trash (%s) "
msgstr[0] "Bin (%s) "
msgstr[1] "Bin (%s) "
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Error: [%1$s] %2$s"
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "No comments awaiting moderation."
msgid "No comments found in Trash."
msgstr "No comments found in Bin."
msgid "No comments found."
msgstr "No comments found."
msgctxt "comments"
msgid "All (%s) "
msgid_plural "All (%s) "
msgstr[0] "All (%s) "
msgstr[1] "All (%s) "
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of "
"WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you "
"report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/"
"alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac."
"wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of "
"WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you "
"report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/"
"alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac."
"wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgid "[%s] Background Update Failed"
msgstr "[%s] Background Update Failed"
msgid "[%s] Background Update Finished"
msgstr "[%s] Background Update Finished"
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "SUCCESS: %s"
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "The following plugins failed to update:"
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "The following themes failed to update:"
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "The following translations failed to update:"
msgid "FAILED: %s"
msgstr "FAILED: %s"
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "WordPress site: %s"
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "The following plugins were successfully updated:"
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "The following themes were successfully updated:"
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "The following translations were successfully updated:"
msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)"
msgstr "– %1$s (from version %2$s to %3$s)"
msgid "- %1$s version %2$s"
msgstr "– %1$s version %2$s"
msgid "These plugins are now up to date:"
msgstr "These plugins are now up to date:"
msgid "These themes are now up to date:"
msgstr "These themes are now up to date:"
msgid "To manage plugins on your site, visit the Plugins page: %s"
msgstr "To manage plugins on your site, visit the Plugins page: %s"
msgid "To manage themes on your site, visit the Themes page: %s"
msgstr "To manage themes on your site, visit the Themes page: %s"
msgid "Howdy! Themes failed to update on your site at %s."
msgstr "Hi! Themes failed to update on your site at %s."
msgid ""
"Please check your site now. It’s possible that everything is working. If "
"there are updates available, you should update."
msgstr ""
"Please check your site now. It’s possible that everything is working. If "
"there are updates available, you should update."
msgid ""
"The following plugins failed to update. If there was a fatal error in the "
"update, the previously installed version has been restored."
msgstr ""
"The following plugins failed to update. If there was a fatal error in the "
"update, the previously installed version has been restored."
msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s"
msgstr "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s"
msgid "- %1$s version %2$s%3$s"
msgstr "- %1$s version %2$s%3$s"
msgid "These themes failed to update:"
msgstr "These themes failed to update:"
msgid "[%s] Some themes were automatically updated"
msgstr "[%s] Some themes were automatically updated"
msgid ""
"Howdy! Some themes have automatically updated to their latest versions on "
"your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr ""
"Hi! Some themes have automatically updated to their latest versions on your "
"site at %s. No further action is needed on your part."
msgid "[%s] Some plugins and themes have failed to update"
msgstr "[%s] Some plugins and themes have failed to update"
msgid "Howdy! Plugins and themes failed to update on your site at %s."
msgstr "Hi! Plugins and themes failed to update on your site at %s."
msgid "[%s] Some plugins have failed to update"
msgstr "[%s] Some plugins have failed to update"
msgid "Howdy! Plugins failed to update on your site at %s."
msgstr "Hi! Plugins failed to update on your site at %s."
msgid "[%s] Some themes have failed to update"
msgstr "[%s] Some themes have failed to update"
msgid "Error code: %s"
msgstr "Error code: %s"
msgid "[%s] Some plugins and themes have automatically updated"
msgstr "[%s] Some plugins and themes have automatically updated"
msgid ""
"Howdy! Some plugins and themes have automatically updated to their latest "
"versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr ""
"Hi! Some plugins and themes have automatically updated to their latest "
"versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgid "[%s] Some plugins were automatically updated"
msgstr "[%s] Some plugins were automatically updated"
msgid ""
"Howdy! Some plugins have automatically updated to their latest versions on "
"your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr ""
"Hi! Some plugins have automatically updated to their latest versions on your "
"site at %s. No further action is needed on your part."
msgid ""
"Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this "
"problem again."
msgstr ""
"Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this "
"problem again."
msgid ""
"You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr ""
"You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgid "The WordPress Team"
msgstr "The WordPress Team"
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Your site was running version %s."
msgid ""
"Some data that describes the error your site encountered has been put "
"together."
msgstr ""
"Some data that describes the error your site encountered has been put "
"together."
msgid ""
"Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may "
"be able to use this information to help you:"
msgstr ""
"Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may "
"be able to use this information to help you:"
msgid ""
"Please check out your site now. It's possible that everything is working. If "
"it says you need to update, you should do so:"
msgstr ""
"Please check out your site now. It's possible that everything is working. If "
"it says you need to update, you should do so:"
msgid ""
"The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the "
"team will work with you to make sure your site is working."
msgstr ""
"The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the "
"team will work with you to make sure your site is working."
msgid ""
"If you experience any issues or need support, the volunteers in the "
"WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr ""
"If you experience any issues or need support, the volunteers in the "
"WordPress.org support forums may be able to help."
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://wordpress.org/support/forums/"
msgid ""
"Keeping your site updated is important for security. It also makes the "
"internet a safer place for you and your readers."
msgstr ""
"Keeping your site updated is important for security. It also makes the "
"internet a safer place for you and your readers."
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgid "An attempt was made, but your site could not be updated automatically."
msgstr "An attempt was made, but your site could not be updated automatically."
msgid ""
"Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update "
"WordPress to version %2$s."
msgstr ""
"Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update "
"WordPress to version %2$s."
msgid ""
"Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to "
"the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr ""
"Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to "
"the latest version of WordPress, %2$s."
msgid ""
"This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be "
"fixed."
msgstr ""
"This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be "
"fixed."
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgid ""
"Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr ""
"Hi! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "No further action is needed on your part."
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "WordPress %s is also now available."
msgid "Installation failed."
msgstr "Installation Failed"
msgid "WordPress updated successfully."
msgstr "WordPress updated successfully"
msgid ""
"The update for '%s' contained a fatal error. The previously installed "
"version could not be restored."
msgstr ""
"The update for '%s' contained a fatal error. The previously installed "
"version could not be restored."
msgid ""
"The update for '%s' contained a fatal error. The previously installed "
"version has been restored."
msgstr ""
"The update for '%s' contained a fatal error. The previously installed "
"version has been restored."
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Updating theme: %s"
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Updating plugin: %s"
msgid "Translations for %s"
msgstr "Translations for %s"
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Could not access filesystem."
msgid "Last IP"
msgstr "Last IP"
msgid "Revoke \"%s\""
msgstr "Revoke \"%s\""
msgid "Revoke all application passwords"
msgstr "Revoke all application passwords"
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Updating to WordPress %s"
msgid "Revoke"
msgstr "Revoke"
msgid "Show more details"
msgstr "Show more details"
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"
msgid "Created"
msgstr "Created"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
msgid "Last Used"
msgstr "Last Used"
msgid "Menu Parent"
msgstr "Menu Parent"
msgid "Move"
msgstr "Move"
msgid "Up one"
msgstr "Up one"
msgid "Down one"
msgstr "Down one"
msgid "To the top"
msgstr "To the top"
msgid "Navigation Label"
msgstr "Navigation Label"
msgid "Title Attribute"
msgstr "Title Attribute"
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Open link in a new tab"
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS Classes (optional)"
msgid ""
"The description will be displayed in the menu if the active theme supports "
"it."
msgstr ""
"The description will be displayed in the menu if the active theme supports "
"it."
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Pending)"
msgid "sub item"
msgstr "sub item"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Edit menu item"
msgid "Move up"
msgstr "Move up"
msgid "Move down"
msgstr "Move down"
msgid ""
"Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s or %2$s template "
"file. Child themes need to have a %4$s header in the "
"%5$s stylesheet."
msgstr ""
"Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s or %2$s template "
"file. Child themes need to have a %4$s header in the "
"%5$s stylesheet."
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgid "Update Theme"
msgstr "Update Theme"
msgid "Customize “%s”"
msgstr "Customise “%s”"
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (Invalid)"
msgid "Theme downgrade failed."
msgstr "Theme downgrade failed."
msgid "Theme downgraded successfully."
msgstr "Theme downgraded successfully."
msgid ""
"Your WordPress version is %1$s, however the new theme version requires %2$s."
msgstr ""
"Your WordPress version is %1$s, however the new theme version requires %2$s."
msgid ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the new theme version "
"requires %2$s."
msgstr ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the new theme version "
"requires %2$s."
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "The theme is missing the %s stylesheet."
msgid "The %s stylesheet does not contain a valid theme header."
msgstr "The %s stylesheet does not contain a valid theme header."
msgid "The parent theme, %1$s %2$s , is currently installed."
msgstr "The parent theme, %1$s %2$s , is currently installed."
msgid "Successfully installed the parent theme, %1$s %2$s ."
msgstr "Successfully installed the parent theme, %1$s %2$s ."
msgid ""
"The parent theme could not be found. You will need to "
"install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr ""
"The parent theme could not be found. You will need to "
"install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgid "The active theme has the following error: \"%s\"."
msgstr "The active theme has the following error: \"%s\"."
msgid "Updating the theme…"
msgstr "Updating the theme…"
msgid "Downgrading the theme…"
msgstr "Downgrading the theme…"
msgid "Theme installation failed."
msgstr "Theme installation failed."
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Theme installed successfully."
msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s ."
msgstr "Successfully installed the theme %1$s %2$s ."
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…"
msgstr "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…"
msgid "Preparing to install %1$s %2$s …"
msgstr "Preparing to install %1$s %2$s …"
msgid "Removing the old version of the theme…"
msgstr "Removing the old version of the theme…"
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Could not remove the old theme."
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Theme updated successfully."
msgid "Installing the theme…"
msgstr "Installing the theme…"
msgid "The theme contains no files."
msgstr "The theme contains no files."
msgid ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded theme requires "
"%2$s."
msgstr ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded theme requires "
"%2$s."
msgid ""
"Your WordPress version is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgstr ""
"Your WordPress version is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgid ""
"You are uploading an older version of the installed theme. You can continue "
"to install the older version, but be sure to back up your "
"database and files first."
msgstr ""
"You are uploading an older version of the installed theme. You can continue "
"to install the older version, but be sure to back up your "
"database and files first."
msgid ""
"You are updating a theme. Be sure to back up your database "
"and files first."
msgstr ""
"You are updating a theme. Be sure to back up your database "
"and files first."
msgctxt "theme"
msgid "Replace installed with uploaded"
msgstr "Replace installed with uploaded"
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "The theme is at the latest version."
msgid "Parent theme"
msgstr "Parent theme"
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Installed"
msgctxt "theme"
msgid "Uploaded"
msgstr "Uploaded"
msgid "(not found)"
msgstr "(not found)"
msgid "The theme cannot be updated due to the following:"
msgstr "The theme cannot be updated due to the following:"
msgctxt "theme"
msgid "Activate"
msgstr "Activate"
msgctxt "theme"
msgid "Activate “%s”"
msgstr "Activate “%s”"
msgid "Network Enable"
msgstr "Network Enable"
msgid "Go to Theme Installer"
msgstr "Go to Theme Installer"
msgid "This theme is already installed."
msgstr "This theme is already installed."
msgid "Theme name"
msgstr "Theme name"
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "No valid plugins were found."
msgid "Update Plugin"
msgstr "Update Plugin"
msgid "Update progress"
msgstr "Update progress"
msgid "Live Preview “%s”"
msgstr "Live Preview “%s”"
msgid "Live Preview"
msgstr "Live Preview"
msgid "Updating the plugin…"
msgstr "Updating the plugin…"
msgid "Downgrading the plugin…"
msgstr "Downgrading the plugin…"
msgid "Plugin downgrade failed."
msgstr "Plugin downgrade failed."
msgid "Plugin downgraded successfully."
msgstr "Plugin downgraded successfully."
msgid ""
"Your WordPress version is %1$s, however the new plugin version requires %2$s."
msgstr ""
"Your WordPress version is %1$s, however the new plugin version requires %2$s."
msgid ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the new plugin version "
"requires %2$s."
msgstr ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the new plugin version "
"requires %2$s."
msgid "Could not remove the current plugin."
msgstr "Could not remove the current plugin."
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "The plugin contains no files."
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "Plugin installation failed."
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Plugin installed successfully."
msgid "Successfully installed the plugin %1$s %2$s ."
msgstr "Successfully installed the plugin %1$s %2$s ."
msgid "Installation package not available."
msgstr "Installation package not available."
msgid "Downloading installation package from %s…"
msgstr "Downloading installation package from %s…"
msgid "Unpacking the package…"
msgstr "Unpacking the package…"
msgid "Installing the plugin…"
msgstr "Installing the plugin…"
msgid "Removing the current plugin…"
msgstr "Removing the current plugin…"
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "The plugin is at the latest version."
msgid "Removing the old version of the plugin…"
msgstr "Removing the old version of the plugin…"
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Could not remove the old plugin."
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Plugin updated successfully."
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "Plugins updated successfully."
msgid ""
"You are uploading an older version of a current plugin. You can continue to "
"install the older version, but be sure to back up your "
"database and files first."
msgstr ""
"You are uploading an older version of a current plugin. You can continue to "
"install the older version, but be sure to back up your "
"database and files first."
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/backup/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/backup/"
msgid ""
"You are updating a plugin. Be sure to back up your database "
"and files first."
msgstr ""
"You are updating a plugin. Be sure to back up your database "
"and files first."
msgctxt "plugin"
msgid "Replace current with uploaded"
msgstr "Replace current with uploaded"
msgid "Cancel and go back"
msgstr "Cancel and go back"
msgid "The uploaded file has expired. Please go back and upload it again."
msgstr "The uploaded file has expired. Please go back and upload it again."
msgid "Required PHP version"
msgstr "Required PHP version"
msgctxt "plugin"
msgid "Current"
msgstr "Current"
msgctxt "plugin"
msgid "Uploaded"
msgstr "Uploaded"
msgid "The plugin cannot be updated due to the following:"
msgstr "The plugin cannot be updated due to the following:"
msgid ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded plugin requires "
"%2$s."
msgstr ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded plugin requires "
"%2$s."
msgid ""
"Your WordPress version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgstr ""
"Your WordPress version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgid "Go to Importers"
msgstr "Go to Importers"
msgid "Go to Plugin Installer"
msgstr "Go to Plugin Installer"
msgid "Plugin name"
msgstr "Plugin name"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Required WordPress version"
msgstr "Required WordPress version"
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…"
msgstr "Updating translations for %1$s (%2$s)…"
msgid "Activate Plugin & Run Importer"
msgstr "Activate Plugin & Run Importer"
msgid "Activate Plugin & Go to Press This"
msgstr "Activate Plugin and Go to Press This"
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Activate Plugin"
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate"
msgstr "Network activate"
msgid "Translation update failed."
msgstr "Translation update failed."
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Translation updated successfully."
msgid "Removing the old version of the translation…"
msgstr "Removing the old version of the translation…"
msgid "Could not remove the old translation."
msgstr "Could not remove the old translation."
msgid "The language pack is missing either the %1$s, %2$s, or %3$s files."
msgstr "The language pack is missing either the %1$s, %2$s, or %3$s files."
msgid "Update Translations"
msgstr "Update Translations"
msgid "Return to the Plugin Installer"
msgstr "Return to the plugin installer"
msgid "Return to the Theme Installer"
msgstr "Return to the theme installer"
msgid ""
"Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds "
"while they are updated as well."
msgstr ""
"Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds "
"while they are updated as well."
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Your translations are all up to date."
msgid "Downloading translation from %s…"
msgstr "Downloading translation from %s…"
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Image Upload Error"
msgid "The active theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "The active theme does not support a flexible sized header image."
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "Sorry, you are not allowed to customise headers."
msgid "Please select a file"
msgstr "Please select a file"
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Image Processing Error"
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Crop Header Image"
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Crop and Publish"
msgid "Text Color"
msgstr "Text Colour"
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Default: %s"
msgid "An error occurred while processing your header image."
msgstr "An error occurred while processing your header image."
msgid ""
"The active theme does not support uploading a custom header image. Please "
"ensure your theme supports custom headers and try again."
msgstr ""
"The active theme does not support uploading a custom header image. Please "
"ensure your theme supports custom headers and try again."
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgid "Reset Image"
msgstr "Reset Image"
msgid ""
"This will restore the original header image. You will not be able to restore "
"any customizations."
msgstr ""
"This will restore the original header image. You will not be able to restore "
"any customisations."
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Restore Original Header Image"
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Show header text with your image."
msgid "Default Images"
msgstr "Default Images"
msgid ""
"If you do not want to upload your own image, you can use one of these cool "
"headers, or show a random one."
msgstr ""
"If you do not want to upload your own image, you can use one of these cool "
"headers, or show a random one."
msgid ""
"You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr ""
"You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgid ""
"This will remove the header image. You will not be able to restore any "
"customizations."
msgstr ""
"This will remove the header image. You will not be able to restore any "
"customisations."
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Remove Header Image"
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Choose a Custom Header"
msgid "Set as header"
msgstr "Set as header"
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Uploaded Images"
msgid ""
"You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr ""
"You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "Images should be at least %s wide."
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pixels"
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "Images should be at least %s tall."
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "Suggested width is %s."
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "Suggested height is %s."
msgid ""
"You can now manage and live-preview Custom Header in the Customizer ."
msgstr ""
"You can now manage and live-preview Custom Header in the Customiser ."
msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr ""
"Header updated. Visit your site to see how it looks."
msgid ""
"You can select an image to be shown at the top of your site by uploading "
"from your computer or choosing from your media library. After selecting an "
"image you will be able to crop it."
msgstr ""
"You can select an image to be shown at the top of your site by uploading "
"from your computer or choosing from your media library. After selecting an "
"image you will be able to crop it."
msgid ""
"Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-"
"is."
msgstr ""
"Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-"
"is."
msgid ""
"In the Header Text section of this page, you can choose whether to display "
"this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking "
"the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e."
"g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color "
"picker."
msgstr ""
"In the Header Text section of this page, you can choose whether to display "
"this text or hide it. You can also choose a colour for the text by clicking "
"the Select Colour button and either typing in a legitimate HTML hex value, e."
"g. “#ff0000” for red, or by choosing a colour using the colour "
"picker."
msgid "Do not forget to click “Save Changes” when you are done!"
msgstr "Do not forget to click “Save Changes” when you are done!"
msgid ""
"Documentation on Custom Header "
msgstr ""
"Documentation on Custom Header "
msgid "Random: Show a different image on each page."
msgstr "Random: Show a different image on each page."
msgid "Custom Header"
msgstr "Custom Header"
msgid ""
"Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple "
"images displayed, select the one you would like and click the “Save "
"Changes” button."
msgstr ""
"Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple "
"images displayed, select the one you would like and click the “Save "
"Changes” button."
msgid ""
"If your theme has more than one default header image, or you have uploaded "
"more than one custom header image, you have the option of having WordPress "
"display a randomly different image on each page of your site. Click the "
"“Random” radio button next to the Uploaded Images or Default "
"Images section to enable this feature."
msgstr ""
"If your theme has more than one default header image, or you have uploaded "
"more than one custom header image, you have the option of having WordPress "
"display a randomly different image on each page of your site. Click the "
"“Random” radio button next to the Uploaded Images or Default "
"Images section to enable this feature."
msgid ""
"If you do not want a header image to be displayed on your site at all, click "
"the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header "
"Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, "
"you just have to select one of the other image options and click “Save "
"Changes”."
msgstr ""
"If you do not want a header image to be displayed on your site at all, click "
"the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header "
"Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, "
"you just have to select one of the other image options and click “Save "
"Changes”."
msgid "Header Text"
msgstr "Header Text"
msgid ""
"For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined "
"in the General Settings section."
msgstr ""
"For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined "
"in the General Settings section."
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "This screen is used to customise the header section of your theme."
msgid ""
"You can choose from the theme’s default header images, or use one of "
"your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are "
"displayed."
msgstr ""
"You can choose from the theme’s default header images, or use one of "
"your own. You can also customise how your Site Title and Tagline are "
"displayed."
msgid ""
"You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and "
"crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can "
"use an image that has already been uploaded to your Media Library by "
"clicking the “Choose Image” button."
msgstr ""
"You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and "
"crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can "
"use an image that has already been uploaded to your Media Library by "
"clicking the “Choose Image” button."
msgid "Header Image"
msgstr "Header Image"
msgid "Full Size"
msgstr "Full Size"
msgctxt "custom image header"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgid "Large"
msgstr "Large"
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Scroll with Page"
msgid "Background Color"
msgstr "Background Colour"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Fit to Screen"
msgid "Fill Screen"
msgstr "Fill Screen"
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Repeat"
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Repeat Background Image"
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Bottom Right"
msgid "Image Position"
msgstr "Image Position"
msgid "Image Size"
msgstr "Image Size"
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Bottom Left"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
msgid "Right"
msgstr "Right"
msgid "Bottom"
msgstr "Bottom"
msgid "Top Right"
msgstr "Top Right"
msgid "Top"
msgstr "Top"
msgid "Left"
msgstr "Left"
msgid "Set as background"
msgstr "Set as background"
msgid "Choose Image"
msgstr "Choose Image"
msgid "Display Options"
msgstr "Display Options"
msgid "Top Left"
msgstr "Top Left"
msgid "Select Image"
msgstr "Select Image"
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Choose an image from your computer:"
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "Or choose an image from your media library:"
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Choose a Background Image"
msgctxt "verb"
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Remove Background Image"
msgid ""
"This will remove the background image. You will not be able to restore any "
"customizations."
msgstr ""
"This will remove the background image. You will not be able to restore any "
"customisations."
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Restore Original Image"
msgid ""
"This will restore the original background image. You will not be able to "
"restore any customizations."
msgstr ""
"This will restore the original background image. You will not be able to "
"restore any customisations."
msgid "Background Image"
msgstr "Background Image"
msgid "Remove Image"
msgstr "Remove Image"
msgid ""
"Do not forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr ""
"Do not forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgid ""
"Documentation on Custom Background "
msgstr ""
"Documentation on Custom Background "
msgid "Custom Background"
msgstr "Custom Background"
msgid ""
"You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the Customizer ."
msgstr ""
"You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the Customiser ."
msgid ""
"Background updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr ""
"Background updated. Visit your site to see how it looks."
msgid ""
"Due to an error during updating, WordPress has been restored to your "
"previous version."
msgstr ""
"Due to an error during updating, WordPress has been restored to your "
"previous version."
msgid ""
"The update cannot be installed because some files could not be copied. This "
"is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr ""
"The update cannot be installed because some files could not be copied. This "
"is usually due to inconsistent file permissions."
msgctxt "custom background"
msgid "Background"
msgstr "Background"
msgid ""
"You can customize the look of your site without touching any of your "
"theme’s code by using a custom background. Your background can be an "
"image or a color."
msgstr ""
"You can customise the look of your site without touching any of your "
"theme’s code by using a custom background. Your background can be an "
"image or a colour."
msgid ""
"You can also choose a background color by clicking the Select Color button "
"and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” "
"for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr ""
"You can also choose a background colour by clicking the Select Colour button "
"and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” "
"for red, or by choosing a colour using the colour picker."
msgid ""
"To use a background image, simply upload it or choose an image that has "
"already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose "
"Image” button. You can display a single instance of your image, or "
"tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so "
"your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your "
"site."
msgstr ""
"To use a background image, simply upload it or choose an image that has "
"already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose "
"Image” button. You can display a single instance of your image, or "
"tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so "
"your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your "
"site."
msgid "Could not copy files."
msgstr "Could not copy files."
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgid "Attempting to restore the previous version."
msgstr "Attempting to restore the previous version."
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "WordPress is at the latest version."
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "Another update is currently in progress."
msgid "Update package not available."
msgstr "Update package not available."
msgid "Downloading update from %s…"
msgstr "Downloading update from %s…"
msgid "Unpacking the update…"
msgstr "Unpacking the update…"
msgid "The update of %s failed."
msgstr "The update of %s failed."
msgid "%s updated successfully."
msgstr "%s updated successfully."
msgid "All updates have been completed."
msgstr "All updates have been completed."
msgid "More details."
msgstr "More details."
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Go to WordPress Updates page"
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgid "Go to Themes page"
msgstr "Go to Themes page"
msgid ""
"The update process is starting. This process may take a while on some hosts, "
"so please be patient."
msgstr ""
"The update process is starting. This process may take a while on some hosts, "
"so please be patient."
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgid "Could not insert link into the database."
msgstr "Could not insert link into the database"
msgid ""
"If you are looking to use the link manager, please install the Link Manager plugin ."
msgstr ""
"If you are looking to use the link manager, please install the Link Manager plugin ."
msgid ""
"Please activate the Link Manager plugin to use the link "
"manager."
msgstr ""
"Please activate the Link Manager plugin to use the link "
"manager."
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgid "Go to Plugins page"
msgstr "Go to Plugins page"
msgid "Invalid data. The item does not exist."
msgstr "Invalid data. The item does not exist."
msgid "Cannot send password reset, permission denied."
msgstr "Cannot send password reset, permission denied."
msgid "A password reset link was emailed to %s."
msgstr "A password reset link was emailed to %s."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgid "Could not update link in the database."
msgstr "Could not update link in the database"
msgid "Invalid data. Unknown state."
msgstr "Invalid data. Unknown state."
msgid "Invalid data. Unknown type."
msgstr "Invalid data. Unknown type."
msgid "Sorry, you are not allowed to modify plugins."
msgstr "Sorry, you are not allowed to modify plugins."
msgid "Sorry, you are not allowed to modify themes."
msgstr "Sorry, you are not allowed to modify themes."
msgid ""
"Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr ""
"Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgid ""
"Expected messages key to reference an array in response array from %1$s "
"eraser (index %2$d)."
msgstr ""
"Expected messages key to reference an array in response array from %1$s "
"eraser (index %2$d)."
msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgid "The Site Health check for %1$s has been replaced with %2$s."
msgstr "The Site Health check for %1$s has been replaced with %2$s."
msgid "Invalid data. No selected item."
msgstr "Invalid data. No selected item."
msgid "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgstr "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgstr "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgid "Eraser does not include a callback: %s."
msgstr "Eraser does not include a callback: %s."
msgid "Eraser callback is not valid: %s."
msgstr "Eraser callback is not valid: %s."
msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgid ""
"Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr ""
"Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgstr "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgid "Invalid email address in request."
msgstr "Invalid email address in request."
msgid "Missing eraser index."
msgstr "Missing eraser index."
msgid "Eraser index cannot be less than one."
msgstr "Eraser index cannot be less than one."
msgid "Eraser index is out of range."
msgstr "Eraser index is out of range."
msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgstr "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgid "Exporter does not include a callback: %s."
msgstr "Exporter does not include a callback: %s."
msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgstr "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgid "Expected response as an array from exporter: %s."
msgstr "Expected response as an array from exporter: %s."
msgid "Expected data in response array from exporter: %s."
msgstr "Expected data in response array from exporter: %s."
msgid "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgstr "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgid "Missing page index."
msgstr "Missing page index."
msgid "An exporter has improperly used the registration filter."
msgstr "An exporter has improperly used the registration filter."
msgid "Exporter index cannot be negative."
msgstr "Exporter index cannot be negative."
msgid "Exporter index is out of range."
msgstr "Exporter index is out of range."
msgid "Page index cannot be less than one."
msgstr "Page index cannot be less than one."
msgid "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgstr "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgid "Missing request ID."
msgstr "Missing request ID."
msgid "Invalid request ID."
msgstr "Invalid request ID."
msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
msgstr "Sorry, you are not allowed to perform this action."
msgid "Invalid request type."
msgstr "Invalid request type."
msgid "A valid email address must be given."
msgstr "A valid email address must be given."
msgid "Missing exporter index."
msgstr "Missing exporter index."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "Plugin could not be deleted."
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgid "File edited successfully."
msgstr "File edited successfully."
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site."
msgid "%s is already active."
msgstr "%s is already active."
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Plugin update failed."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "The requested theme does not exist."
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "Theme could not be deleted."
msgid "No plugin specified."
msgstr "No plugin specified."
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgid "No theme specified."
msgstr "No theme specified."
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgid "Theme update failed."
msgstr "Theme update failed."
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "This preview is unavailable in the editor."
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "Could not log out user sessions. Please try again."
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "You are now logged out everywhere else."
msgid "%s has been logged out."
msgstr "%s has been logged out."
msgid "Image could not be processed."
msgstr "Image could not be processed."
msgid "Upload failed. Please reload and try again."
msgstr "Upload failed. Please reload and try again."
msgid "Upload failed."
msgstr "Upload failed."
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgid "%s failed to embed."
msgstr "%s failed to embed."
msgid "Status"
msgstr "Status:"
msgid "Published"
msgstr "Published"
msgid "Pending Review"
msgstr "Pending Review"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgid "Item not updated."
msgstr "Item not updated."
msgid "No items found."
msgstr "No items found."
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgid "Someone"
msgstr "Someone"
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Draft created on %1$s at %2$s"
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Please provide a custom field value."
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Please provide a custom field name."
msgid "User %s added"
msgstr "User %s added"
msgid "Menu Item"
msgstr "Menu Item"
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Comment %d does not exist"
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgid "Please type your comment text."
msgstr "Please type your comment text."
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s Comment in moderation"
msgstr[1] "%s Comments in moderation"
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s item"
msgstr[1] "%s items"
msgid "- Select -"
msgstr "- Select -"
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Categories and Tags Converter"
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr ""
"Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgid "Done!"
msgstr "Done!"
msgid "More information about %s"
msgstr "More information about %s"
msgid ""
"If the importer you need is not listed, search the plugin "
"directory to see if an importer is available."
msgstr ""
"If the importer you need is not listed, search the plugin "
"directory to see if an importer is available."
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Run %s"
msgstr "Run %s"
msgid "Run Importer"
msgstr "Run Importer"
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "Install %s now"
msgctxt "plugin"
msgid "Install Now"
msgstr "Install now"
msgid ""
"This importer is not installed. Please install importers from the main site ."
msgstr ""
"This importer is not installed. Please install importers from the main site ."
msgid ""
"Documentation on Import "
msgstr ""
"Documentation on Import "
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "The %s importer is invalid or is not installed."
msgid ""
"If you have posts or comments in another system, WordPress can import those "
"into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr ""
"If you have posts or comments in another system, WordPress can import those "
"into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgid "No importers are available."
msgstr "No importers are available."
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "Cheating, are we?"
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Category:"
msgstr[1] "Categories:"
msgid "Blogroll"
msgstr "Blogroll"
msgid ""
"In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have "
"been turned into plugins since most people only use them once or "
"infrequently."
msgstr ""
"In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have "
"been turned into plugins since most people only use them once or "
"infrequently."
msgid ""
"This screen lists links to plugins to import data from blogging/content "
"management platforms. Choose the platform you want to import from, and click "
"Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is "
"not listed, click the link to search the plugin directory for other importer "
"plugins to see if there is one for your platform."
msgstr ""
"This screen lists links to plugins to import data from blogging/content "
"management platforms. Choose the platform you want to import from, and click "
"Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is "
"not listed, click the link to search the plugin directory for other importer "
"plugins to see if there is one for your platform."
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Sorry, there has been an error."
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type and TypePad"
msgid "Submit"
msgstr "Submit"
msgid "Invalid file type"
msgstr "Invalid file type"
msgid " "
msgstr " "
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Save Changes"
msgstr "Save Changes"
msgid "Download Export File"
msgstr "Download Export File"
msgid "Authorize"
msgstr "Authorise"
msgid "Continue"
msgstr "Continue"
msgid "End date:"
msgstr "End date:"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
msgid "Authors:"
msgstr "Authors:"
msgid "Date range:"
msgstr "Date range:"
msgid "Start date:"
msgstr "Start date:"
msgid ""
"This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, "
"navigation menus, and custom posts."
msgstr ""
"This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, "
"navigation menus, and custom posts."
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Posts"
msgid "Categories:"
msgstr "Categories:"
msgid "Choose what to export"
msgstr "Choose what to export"
msgid "Content to export"
msgstr "Content to export"
msgid "All content"
msgstr "All content"
msgid ""
"Documentation on Export "
msgstr ""
"Documentation on Export "
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to "
"save to your computer."
msgstr ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to "
"save to your computer."
msgid ""
"This format, which is called WordPress eXtended RSS or WXR, will contain "
"your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr ""
"This format, which is called WordPress eXtended RSS or WXR, will contain "
"your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgid ""
"Once you’ve saved the download file, you can use the Import function "
"in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr ""
"Once you’ve saved the download file, you can use the Import function "
"in another WordPress installation to import the content from this site."
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid ""
"You can export a file of your site’s content in order to import it "
"into another installation or platform. The export file will be an XML file "
"format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and "
"tags can be included. You can choose for the WXR file to include only "
"certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export "
"by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr ""
"You can export a file of your site’s content in order to import it "
"into another installation or platform. The export file will be an XML file "
"format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and "
"tags can be included. You can choose for the WXR file to include only "
"certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export "
"by category, author, date range by month, or publishing status."
msgid ""
"Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or "
"by another blogging platform able to access this format."
msgstr ""
"Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or "
"by another blogging platform able to access this format."
msgid ""
"This tool helps site owners comply with local laws and regulations by "
"exporting known data for a given user in a .zip file."
msgstr ""
"This tool helps site owners comply with local laws and regulations by "
"exporting known data for a given user in a .zip file."
msgid "Add Data Export Request"
msgstr "Add Data Export Request"
msgid "Send personal data export confirmation email."
msgstr "Send personal data export confirmation email."
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgid "Filter export personal data list"
msgstr "Filter export personal data list"
msgid "Export personal data list navigation"
msgstr "Export personal data list navigation"
msgid "Export personal data list"
msgstr "Export personal data list"
msgid ""
"If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin "
"author to see if the plugin collects data and if it supports the Data "
"Exporter tool. This information may be available in the Privacy Policy Guide ."
msgstr ""
"If you are not sure, check the plugin documentation, or contact the plugin "
"author to see if the plugin collects data and if it supports the Data "
"Exporter tool. This information may be available in the Privacy Policy Guide ."
msgid ""
"Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress "
"database or remotely. Any Export Personal Data request should include data "
"from plugins as well."
msgstr ""
"Many plugins may collect or store personal data, either in the WordPress "
"database or remotely. Any Export Personal Data request should include data "
"from plugins as well."
msgid ""
"If you are a plugin author, you can learn more about how to add the Personal Data Exporter to a plugin ."
msgstr ""
"If you are a plugin author, you can learn more about how to add the Personal Data Exporter to a plugin ."
msgid ""
"Documentation on Export Personal Data "
msgstr ""
"Documentation on Export Personal Data "
msgid ""
"WordPress collects (but never publishes) a limited amount of data "
"from registered users who have logged in to the site. Generally, these users "
"are people who contribute to the site in some way -- content, store "
"management, and so on. With rare exceptions, these users do not include "
"occasional visitors who might have registered to comment on articles or buy "
"products. The data WordPress retains can include:"
msgstr ""
"WordPress collects (but never publishes) a limited amount of data "
"from registered users who have logged in to the site. Generally, these users "
"are people who contribute to the site in some way -- content, store "
"management, and so on. With rare exceptions, these users do not include "
"occasional visitors who might have registered to comment on articles or buy "
"products. The data WordPress retains can include:"
msgid ""
"Community Events Location — The IP Address of the "
"user, which populates the Upcoming Community Events dashboard widget with "
"relevant information."
msgstr ""
"Community Events Location — The IP Address of the "
"user, which populates the Upcoming Community Events dashboard widget with "
"relevant information."
msgid ""
"Comments — For user comments, Email Address, IP "
"Address, User Agent (Browser/OS), Date/Time, Comment Content, and Content "
"URL."
msgstr ""
"Comments — For user comments, Email Address, IP "
"Address, User Agent (Browser/OS), Date/Time, Comment Content, and Content "
"URL."
msgid ""
"Media — A list of URLs for media files the user "
"uploads."
msgstr ""
"Media — A list of URLs for media files the user "
"uploads."
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Export Personal Data"
msgid ""
"This screen is where you manage requests for an export of personal data."
msgstr ""
"This screen is where you manage requests for an export of personal data."
msgid ""
"Privacy Laws around the world require businesses and online services to "
"provide an export of some of the data they collect about an individual, and "
"to deliver that export on request. The rights those laws enshrine are "
"sometimes called the \"Right of Data Portability\". It allows individuals to "
"obtain and reuse their personal data for their own purposes across different "
"services. It allows them to move, copy or transfer personal data easily from "
"one IT environment to another."
msgstr ""
"Privacy Laws around the world require businesses and online services to "
"provide an export of some of the data they collect about an individual, and "
"to deliver that export on request. The rights those laws enshrine are "
"sometimes called the \"Right of Data Portability\". It allows individuals to "
"obtain and reuse their personal data for their own purposes across different "
"services. It allows them to move, copy, or transfer personal data easily "
"from one IT environment to another."
msgid ""
"Note: Since this tool only gathers data from WordPress and participating "
"plugins, you may need to do more to comply with export requests. For "
"example, you should also send the requester some of the data collected from "
"or stored with the 3rd party services your organization uses."
msgstr ""
"Note: Since this tool only gathers data from WordPress and participating "
"plugins, you may need to do more to comply with export requests. For "
"example, you should also send the requester some of the data collected from "
"or stored with the 3rd party services your organisation uses."
msgid "Search Requests"
msgstr "Search Requests"
msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site."
msgid "Confirmation email"
msgstr "Confirmation email"
msgid "Send personal data erasure confirmation email."
msgstr "Send personal data erasure confirmation email."
msgid "Send Request"
msgstr "Send request"
msgid "Add Data Erasure Request"
msgstr "Add Data Erasure Request"
msgid "Username or email address"
msgstr "Username or email address"
msgid "Erase personal data list navigation"
msgstr "Erase personal data list navigation"
msgid "Erase personal data list"
msgstr "Erase personal data list"
msgid ""
"This tool helps site owners comply with local laws and regulations by "
"deleting or anonymizing known data for a given user."
msgstr ""
"This tool helps site owners comply with local laws and regulations by "
"deleting or anonymising known data for a given user."
msgid ""
"Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress "
"database or remotely. Any Erase Personal Data request should delete data "
"from plugins as well."
msgstr ""
"Many plugins may collect or store personal data, either in the WordPress "
"database or remotely. Any Erase Personal Data request should delete data "
"from plugins as well."
msgid ""
"If you are a plugin author, you can learn more about how to add the Personal Data Eraser to a plugin ."
msgstr ""
"If you are a plugin author, you can learn more about how to add the Personal Data Eraser to a plugin ."
msgid ""
"Documentation on Erase Personal Data "
msgstr ""
"Documentation on Erase Personal Data "
msgid "Filter erase personal data list"
msgstr "Filter erase personal data list"
msgid ""
"Comments — WordPress does not delete comments. The "
"software does anonymize (but, again, never publishes) the "
"associated Email Address, IP Address, and User Agent (Browser/OS)."
msgstr ""
"Comments — WordPress does not delete comments. The "
"software does anonymise (but, again, never publishes) the "
"associated Email Address, IP Address, and User Agent (Browser/OS)."
msgid ""
"Media — A list of URLs for all media file uploads "
"made by the user."
msgstr ""
"Media – a list of URLs for all media file uploads "
"made by the user."
msgid ""
"If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin "
"author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Eraser "
"tool. This information may be available in the Privacy Policy "
"Guide ."
msgstr ""
"If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin "
"author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Eraser "
"tool. This information may be available in the Privacy Policy "
"Guide ."
msgid "Plugin Data"
msgstr "Plugin Data"
msgid ""
"Profile Information — user email address, username, "
"display name, nickname, first name, last name, description/bio, and "
"registration date."
msgstr ""
"Profile Information – user email address, username, "
"display name, nickname, first name, last name, description/bio, and "
"registration date."
msgid ""
"Community Events Location — The IP Address of the "
"user which is used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard "
"widget."
msgstr ""
"Community Events Location – the IP Address of the "
"user which is used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard "
"widget."
msgid ""
"Session Tokens — User login information, IP "
"Addresses, Expiration Date, User Agent (Browser/OS), and Last Login."
msgstr ""
"Session Tokens – user login information, IP "
"Addresses, Expiration Date, User Agent (Browser/OS), and Last Login."
msgid ""
"Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating "
"plugins, you may need to do more to comply with erasure requests. For "
"example, you are also responsible for ensuring that data collected by or "
"stored with the 3rd party services your organization uses gets deleted."
msgstr ""
"Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating "
"plugins, you may need to do more to comply with erasure requests. For "
"example, you are also responsible for ensuring that data collected by or "
"stored with the 3rd party services your organisation uses gets deleted."
msgid "Default Data"
msgstr "Default Data"
msgid ""
"WordPress collects (but never publishes) a limited amount of data "
"from logged-in users but then deletes it or anonymizes it. That data can "
"include:"
msgstr ""
"WordPress collects (but never publishes) a limited amount of data "
"from logged-in users but then deletes it or anonymises it. That data can "
"include: "
msgid "This screen is where you manage requests to erase personal data."
msgstr "This screen is where you manage requests to erase personal data."
msgid ""
"Privacy Laws around the world require businesses and online services to "
"delete, anonymize, or forget the data they collect about an individual. The "
"rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right to be Forgotten"
"\"."
msgstr ""
"Privacy Laws around the world require businesses and online services to "
"delete, anonymise, or forget the data they collect about an individual. The "
"rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right to be Forgotten"
"\"."
msgid ""
"The tool associates data stored in WordPress with a supplied email address, "
"including profile data and comments."
msgstr ""
"The tool associates data stored in WordPress with a supplied email address, "
"including profile data and comments."
msgid ""
"Tags can be selectively converted to categories using the tag "
"to category converter ."
msgstr ""
"Tags can be selectively converted to categories using the tag "
"to category converter ."
msgid "Sorry, you are not allowed to erase personal data on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to erase personal data on this site."
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Erase Personal Data"
msgid ""
"Documentation on Tags "
msgstr ""
"Documentation on Tags "
msgid ""
"Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, "
"posts that were only assigned to the deleted category are set to the default "
"category %s. The default category cannot be deleted."
msgstr ""
"Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, "
"posts that were only assigned to the deleted category are set to the default "
"category %s. The default category cannot be deleted."
msgid ""
"Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter ."
msgstr ""
"Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter ."
msgid "Adding Tags"
msgstr "Adding Tags"
msgid ""
"Documentation on Categories "
msgstr ""
"Documentation on Categories "
msgid ""
"Documentation on Link Categories "
msgstr ""
"Documentation on Link Categories "
msgid ""
"Description — The description is not prominent by "
"default; however, some themes may display it."
msgstr ""
"Description — The description is not prominent by "
"default; however, some themes may display it."
msgid ""
"You can change the display of this screen using the Screen Options tab to "
"set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in "
"the table."
msgstr ""
"You can change the display of this screen using the Screen Options tab to "
"set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in "
"the table."
msgid "Adding Categories"
msgstr "Adding Categories"
msgid ""
"When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following "
"fields:"
msgstr ""
"When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following "
"fields:"
msgid "Name — The name is how it appears on your site."
msgstr "Name — The name is how it appears on your site."
msgid ""
"Slug — The “slug” is the URL-friendly "
"version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, "
"numbers, and hyphens."
msgstr ""
"Slug — The “slug” is the URL-friendly "
"version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, "
"numbers, and hyphens."
msgid ""
"Parent — Categories, unlike tags, can have a "
"hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child "
"categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a "
"subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr ""
"Parent — Categories, unlike tags, can have a "
"hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child "
"categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a "
"subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgid ""
"You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action "
"does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the "
"default Link Category."
msgstr ""
"You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action "
"does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the "
"default Link Category."
msgid ""
"When adding a new category on this screen, you’ll fill in the "
"following fields:"
msgstr ""
"When adding a new category on this screen, you’ll fill in the "
"following fields:"
msgid ""
"What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are "
"ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, "
"subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories "
"are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the "
"categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in "
"the index."
msgstr ""
"What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are "
"ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, "
"subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories "
"are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the "
"categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in "
"the index."
msgid ""
"You can use categories to define sections of your site and group related "
"posts. The default category is “Uncategorized” until you change "
"it in your writing settings ."
msgstr ""
"You can use categories to define sections of your site and group related "
"posts. The default category is “Uncategorised” until you change "
"it in your writing settings ."
msgid ""
"You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names "
"must be unique and Link Categories are separate from the categories you use "
"for posts."
msgstr ""
"You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names "
"must be unique and Link Categories are separate from the categories you use "
"for posts."
msgid ""
"You can assign keywords to your posts using tags . Unlike "
"categories, tags have no hierarchy, meaning there is no relationship from "
"one tag to another."
msgstr ""
"You can assign keywords to your posts using tags . Unlike "
"categories, tags have no hierarchy, meaning there is no relationship from "
"one tag to another."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgid ""
"You attempted to edit an item that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr ""
"You attempted to edit an item that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Invalid taxonomy."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgid ""
"Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz "
"category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. "
"Totally optional."
msgstr ""
"Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz "
"category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. "
"Totally optional."
msgid "None"
msgstr "None"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
msgid "%s pattern permanently deleted."
msgid_plural "%s patterns permanently deleted."
msgstr[0] "%s pattern permanently deleted."
msgstr[1] "%s patterns permanently deleted."
msgid "%s pattern moved to the Trash."
msgid_plural "%s patterns moved to the Trash."
msgstr[0] "%s pattern moved to the Bin."
msgstr[1] "%s patterns moved to the Bin."
msgid "%s pattern restored from the Trash."
msgid_plural "%s patterns restored from the Trash."
msgstr[0] "%s pattern restored from the Bin."
msgstr[1] "%s patterns restored from the Bin."
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s page moved to the Bin."
msgstr[1] "%s pages moved to the Bin."
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s page restored from the Bin."
msgstr[1] "%s pages restored from the Bin."
msgid "%s pattern updated."
msgid_plural "%s patterns updated."
msgstr[0] "%s pattern updated."
msgstr[1] "%s patterns updated."
msgid "1 pattern not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 pattern not updated, somebody is editing it."
msgid "%s pattern not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s patterns not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s pattern not updated, somebody is editing it."
msgstr[1] "%s patterns not updated, somebody is editing them."
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s page updated."
msgstr[1] "%s pages updated."
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 page not updated, somebody is editing it."
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s page not updated, somebody is editing it."
msgstr[1] "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s page permanently deleted."
msgstr[1] "%s pages permanently deleted."
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s post not updated, somebody is editing it."
msgstr[1] "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s post permanently deleted."
msgstr[1] "%s posts permanently deleted."
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s post moved to the Bin."
msgstr[1] "%s posts moved to the Bin."
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s post restored from the Bin."
msgstr[1] "%s posts restored from the Bin."
msgid ""
"You can also perform the same types of actions, including narrowing the list "
"by using the filters, acting on a page using the action links that appear "
"when you hover over a row, or using the Bulk actions menu to edit the "
"metadata for multiple pages at once."
msgstr ""
"You can also perform the same types of actions, including narrowing the list "
"by using the filters, acting on a page using the action links that appear "
"when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the "
"metadata for multiple pages at once."
msgid ""
"Documentation on Managing Pages "
msgstr ""
"Documentation on Managing Pages "
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s post updated."
msgstr[1] "%s posts updated."
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 post not updated, somebody is editing it."
msgid "Bulk actions"
msgstr "Bulk Actions"
msgid ""
"You can also edit or move multiple posts to the Trash at once. Select the "
"posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you "
"want to take from the Bulk actions menu and click Apply."
msgstr ""
"You can also edit or move multiple posts to the Bin at once. Select the "
"posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you "
"want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgid ""
"When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) "
"for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just "
"click the %sremove button next to "
"its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr ""
"When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) "
"for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just "
"click the %sremove button next to "
"its name in the Bulk Edit area that appears."
msgid ""
"Documentation on Managing Posts "
msgstr ""
"Documentation on Managing Posts "
msgid "Managing Pages"
msgstr "Managing Pages"
msgid ""
"Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be "
"customized in the same way."
msgstr ""
"Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be "
"customised in the same way."
msgid ""
"Hovering over a row in the posts list will display action links that allow "
"you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr ""
"Hovering over a row in the posts list will display action links that allow "
"you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgid ""
"Edit takes you to the editing screen for that post. You can "
"also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr ""
"Edit takes you to the editing screen for that post. You can "
"also reach that screen by clicking on the post title."
msgid ""
"Quick Edit provides inline access to the metadata of your "
"post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr ""
"Quick Edit provides inline access to the metadata of your "
"post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgid ""
"Trash removes your post from this list and places it in the "
"Trash, from which you can permanently delete it."
msgstr ""
"Bin removes your post from this list and places it in the "
"Bin, from which you can permanently delete it."
msgid ""
"Preview will show you what your draft post will look like "
"if you publish it. View will take you to your live site to view the post. "
"Which link is available depends on your post’s status."
msgstr ""
"Preview will show you what your draft post will look like "
"if you publish it. View will take you to your live site to view the post. "
"Which link is available depends on your post’s status."
msgid ""
"You can filter the list of posts by post status using the text links above "
"the posts list to only show posts with that status. The default view is to "
"show all posts."
msgstr ""
"You can filter the list of posts by post status using the text links above "
"the posts list to only show posts with that status. The default view is to "
"show all posts."
msgid ""
"You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the "
"Screen Options tab."
msgstr ""
"You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the "
"Screen Options tab."
msgid ""
"You can refine the list to show only posts in a specific category or from a "
"specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the "
"Filter button after making your selection. You also can refine the list by "
"clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr ""
"You can refine the list to show only posts in a specific category or from a "
"specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the "
"Filter button after making your selection. You also can refine the list by "
"clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgid "Available Actions"
msgstr "Available Actions"
msgid ""
"This screen provides access to all of your posts. You can customize the "
"display of this screen to suit your workflow."
msgstr ""
"This screen provides access to all of your posts. You can customise the "
"display of this screen to suit your workflow."
msgid "Screen Content"
msgstr "Screen Content"
msgid ""
"You can customize the display of this screen’s contents in a number of "
"ways:"
msgstr ""
"You can customise the display of this screen’s contents in a number of "
"ways:"
msgid ""
"You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts "
"to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr ""
"You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts "
"to list per screen using the Screen Options tab."
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Bin."
msgid "Error in restoring the item from Trash."
msgstr "Error in restoring the item from Bin."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgid "Error in deleting the attachment."
msgstr "Error in deleting the attachment."
msgid "Error in deleting the item."
msgstr "Error in deleting the item."
msgid ""
"This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or "
"optionally below the link."
msgstr ""
"This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or "
"optionally below the link."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Sorry, you are not allowed to move this item to the Bin."
msgid "Error in moving the item to Trash."
msgstr "Error in moving the item to Bin."
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Example: Nifty blogging software"
msgid "Web Address"
msgstr "Web Address"
msgid ""
"Example: https://wordpress.org/
— do not forget the "
"https://
"
msgstr ""
"Example: https://en-gb.wordpress.org/
— don’t "
"forget the https://
"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid ""
"XFN stands for XHTML Friends Network , "
"which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show "
"how you are related to the authors/owners of the site to which you are "
"linking."
msgstr ""
"XFN stands for XHTML Friends Network , "
"which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show "
"how you are related to the authors/owners of the site to which you are "
"linking."
msgid ""
"Documentation "
"on Creating Links "
msgstr ""
"Documentation "
"on Creating Links "
msgid "Link added."
msgstr "Link added."
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Link Relationship (XFN)"
msgid ""
"You can add or edit links on this screen by entering information in each of "
"the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to "
"display on your site as the link) are required fields."
msgstr ""
"You can add or edit links on this screen by entering information in each of "
"the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to "
"display on your site as the link) are required fields."
msgid ""
"The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, "
"while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide "
"boxes you do not use in the Screen Options tab, or minimize boxes by "
"clicking on the title bar of the box."
msgstr ""
"The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, "
"while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide "
"boxes you do not use in the Screen Options tab, or minimise boxes by "
"clicking on the title bar of the box."
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
msgid "Links / Edit Link"
msgstr "Links / Edit Link"
msgid "Update Link"
msgstr "Update Link"
msgid "Links / Add Link"
msgstr "Links / Add Link"
msgid "Add Link"
msgstr "Add Link"
msgid "Target"
msgstr "Target"
msgid "In reply to: %s"
msgstr "In reply to: %s"
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Delete Permanently"
msgid "Update"
msgstr "Update"
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Submitted on: %s"
msgid "Edit date and time"
msgstr "Edit date and time"
msgid "Date and time"
msgstr "Date and time"
msgid "In response to: %s"
msgstr "In response to: %s"
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Approved"
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "Pending"
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
msgid "Save"
msgstr "Save"
msgid "Approved"
msgstr "Approved"
msgid "Pending"
msgstr "Pending"
msgid ""
"The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or install the Classic Editor plugin ."
msgstr ""
"The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or install the Classic Editor plugin ."
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalink:"
msgid "Comment Author"
msgstr "Comment Author"
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Last edited on %1$s at %2$s"
msgid "Default template"
msgstr "Default template"
msgid "Type / to choose a block"
msgstr "Type / to choose a block"
msgid ""
"The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or activate the Classic Editor plugin ."
msgstr ""
"The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or activate the Classic Editor plugin ."
msgid "Skip to Editor"
msgstr "Skip to Editor"
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Get Shortlink"
msgid "Word count: %s"
msgstr "Word count: %s"
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgid ""
"Order — Pages are usually ordered alphabetically, but "
"you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in "
"this field."
msgstr ""
"Order — Pages are usually ordered alphabetically, but "
"you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in "
"this field."
msgid "Page Attributes"
msgstr "Page Attributes"
msgid ""
"Connection lost. Saving has been disabled until you are "
"reconnected."
msgstr ""
"Connection lost. Saving has been disabled until you are "
"reconnected."
msgid "This post is being backed up in your browser, just in case."
msgstr "This post is being backed up in your browser, just in case."
msgid "Add title"
msgstr "Add title"
msgid ""
"Send Trackbacks — Trackbacks are a way to notify "
"legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you "
"want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll "
"be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr ""
"Send Trackbacks — Trackbacks are a way to notify "
"legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you "
"want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll "
"be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgid ""
"Discussion — You can turn comments and pings on or "
"off, and if there are comments on the post, you can see them here and "
"moderate them."
msgstr ""
"Discussion — You can turn comments and pings on or "
"off, and if there are comments on the post, you can see them here and "
"moderate them."
msgid ""
"Parent — You can arrange your pages in hierarchies. "
"For example, you could have an “About” page that has “Life "
"Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to "
"how many levels you can nest pages."
msgstr ""
"Parent — You can arrange your pages in hierarchies. "
"For example, you could have an “About” page that has “Life "
"Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to "
"how many levels you can nest pages."
msgid ""
"Template — Some themes have custom templates you can "
"use for certain pages that might have additional features or custom layouts. "
"If so, you’ll see them in this dropdown menu."
msgstr ""
"Template — Some themes have custom templates you can "
"use for certain pages that might have additional features or custom layouts. "
"If so, you’ll see them in this dropdown menu."
msgid ""
"Several boxes on this screen contain settings for how your content will be "
"published, including:"
msgstr ""
"Several boxes on this screen contain settings for how your content will be "
"published, including:"
msgid ""
"%s — This allows you to associate an image with your "
"post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes "
"use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr ""
"%s — This allows you to associate an image with your "
"post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes "
"use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgid ""
"Publish — You can set the terms of publishing your "
"post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), "
"click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options "
"for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog "
"indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an "
"arbitrary password for each post. The Private option hides the post from "
"everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you "
"to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be "
"published in the future or backdate a post."
msgstr ""
"Publish — You can set the terms of publishing your "
"post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), "
"click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options "
"for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog "
"indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an "
"arbitrary password for each post. The Private option hides the post from "
"everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you "
"to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be "
"published in the future or backdate a post."
msgid ""
"Format — Post Formats designate how your theme will "
"display a specific post. For example, you could have a standard "
"blog post with a title and paragraphs, or a short aside that omits "
"the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or "
"some of 10 possible formats. Learn "
"more about each post format ."
msgstr ""
"Format – Post Formats designate how your theme will "
"display a specific post. For example, you could have a standard "
"blog post with a title and paragraphs, or a short aside that omits "
"the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or "
"some of ten possible formats. Learn "
"more about each post format ."
msgid "Remember to click Update to save metadata entered or changed."
msgstr "Remember to click Update to save metadata entered or changed."
msgid ""
"Documentation on Edit Media "
msgstr ""
"Documentation on Edit Media "
msgid "Inserting Media"
msgstr "Inserting Media"
msgid ""
"You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking "
"the Add Media button. You can select from the images and files already "
"uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or "
"post. To create an image gallery, select the images to add and click the "
"“Create a new gallery” button."
msgstr ""
"You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking "
"the Add Media button. You can select from the images and files already "
"uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or "
"post. To create an image gallery, select the images to add and click the "
"“Create a new gallery” button."
msgid ""
"Documentation on Adding New Pages "
msgstr ""
"Documentation on Adding New Pages "
msgid ""
"Documentation on Editing Pages "
msgstr ""
"Documentation on Editing Pages "
msgid ""
"This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the "
"media library."
msgstr ""
"This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the "
"media library."
msgid ""
"Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already "
"selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then "
"click Save to retain the cropping."
msgstr ""
"Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already "
"selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then "
"click Save to retain the cropping."
msgid ""
"For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand "
"out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping "
"the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give "
"you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping "
"the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can "
"click on Help in those boxes to get more information."
msgstr ""
"For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand "
"out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping "
"the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give "
"you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping "
"the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can "
"click on Help in those boxes to get more information."
msgid ""
"Documentation on Writing and Editing Posts "
msgstr ""
"Documentation on Writing and Editing Posts "
msgid ""
"Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and "
"associated metadata, but they are different in that they are not part of the "
"chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not "
"categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under "
"other pages by making one the “Parent” of the other, creating a "
"group of pages."
msgstr ""
"Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and "
"associated metadata, but they are different in that they are not part of the "
"chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not "
"categorised or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under "
"other pages by making one the “Parent” of the other, creating a "
"group of pages."
msgid ""
"Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be "
"customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and "
"expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the "
"distraction-free writing space, available in both the Visual and Code modes "
"via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the "
"Post editor, but there are some Page-specific features in the Page "
"Attributes box."
msgstr ""
"Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be "
"customised in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and "
"expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the "
"distraction-free writing space, available in both the Visual and Code modes "
"via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the "
"Post editor, but there are some Page-specific features in the Page "
"Attributes box."
msgid "About Pages"
msgstr "About Pages"
msgid ""
"You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. "
"This feature is not available for old browsers or devices with small "
"screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen "
"Options."
msgstr ""
"You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. "
"This feature is not available for old browsers or devices with small "
"screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen "
"Options."
msgid ""
"Keyboard users: When you are working in the visual editor, you can use %s to "
"access the toolbar."
msgstr ""
"Keyboard users: when you’re working in the visual editor, you can use "
"%s to access the toolbar."
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Title and Post Editor"
msgid ""
"You can also create posts with the Press This bookmarklet ."
msgstr ""
"You can also create posts with the Press This bookmarklet ."
msgid ""
"Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click "
"the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr ""
"Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click "
"the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgid ""
"You can insert media files by clicking the button above the post editor and "
"following the directions. You can align or edit images using the inline "
"formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr ""
"You can insert media files by clicking the button above the post editor and "
"following the directions. You can align or edit images using the inline "
"formatting toolbar available in Visual mode."
msgid ""
"The Code mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that "
"<p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to "
"the Code editor to make it less cluttered. When you type, a single line "
"break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead "
"of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr ""
"The Code mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that "
"<p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to "
"the code editor to make it less cluttered. When you type, a single line "
"break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead "
"of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgid ""
"Post editor — Enter the text for your post. There are "
"two modes of editing: Visual and Code. Choose the mode by clicking on the "
"appropriate tab."
msgstr ""
"Post editor — Enter the text for your post. There are "
"two modes of editing: Visual and Code. Choose the mode by clicking on the "
"appropriate tab."
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Customising This Display"
msgid ""
"Title — Enter a title for your post. After you enter "
"a title, you’ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr ""
"Title — Enter a title for your post. After you enter "
"a title, you’ll see the permalink below, which you can edit."
msgid "Page draft updated."
msgstr "Page draft updated."
msgid "Media file updated."
msgstr "Media file updated."
msgid ""
"There is an autosave of this post that is more recent than the version "
"below. View the autosave "
msgstr ""
"There is an autosave of this post that is more recent than the version "
"below. View the autosave "
msgid ""
"The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you "
"can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also "
"minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the "
"Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom "
"Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for "
"this screen."
msgstr ""
"The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you "
"can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also "
"minimise or expand them by clicking the title bar of each box. Use the "
"Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom "
"Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for "
"this screen."
msgid "Page published."
msgstr "Page published."
msgid "Page saved."
msgstr "Page saved."
msgid "Page submitted."
msgstr "Page submitted."
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "Page scheduled for: %s."
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "Post scheduled for: %s."
msgid "Post draft updated."
msgstr "Post draft updated."
msgid "Page updated."
msgstr "Page updated."
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Page restored to revision from %s."
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Post restored to revision from %s."
msgid "Post saved."
msgstr "Post saved."
msgid "Post submitted."
msgstr "Post submitted."
msgid "Post updated."
msgstr "Post updated."
msgid "Custom field updated."
msgstr "Custom field updated."
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Custom field deleted."
msgid "Preview page"
msgstr "Preview page"
msgid "View page"
msgstr "View page"
msgctxt "publish box date format"
msgid "M j, Y"
msgstr "j F Y"
msgctxt "publish box time format"
msgid "H:i"
msgstr "H:i"
msgid "Search Comments"
msgstr "Search Comments"
msgid "Preview post"
msgstr "Preview post"
msgid "View post"
msgstr "View post"
msgid "Edit comment"
msgstr "Edit comment"
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "This comment is already in the Bin."
msgid "View Trash"
msgstr "View Bin"
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "This comment is already marked as spam."
msgid "%s comment restored from the Trash."
msgid_plural "%s comments restored from the Trash."
msgstr[0] "%s comment restored from the Bin."
msgstr[1] "%s comments restored from the Bin."
msgid "%s comment permanently deleted."
msgid_plural "%s comments permanently deleted."
msgstr[0] "%s comment permanently deleted."
msgstr[1] "%s comments permanently deleted."
msgid "This comment is already approved."
msgstr "This comment is already approved."
msgid "%s comment restored from the spam."
msgid_plural "%s comments restored from the spam."
msgstr[0] "%s comment restored from the spam."
msgstr[1] "%s comments restored from the spam."
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s comment moved to the Bin."
msgstr[1] "%s comments moved to the Bin."
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
msgid "Comments list"
msgstr "Comments list"
msgid "%s comment approved."
msgid_plural "%s comments approved."
msgstr[0] "%s comment approved."
msgstr[1] "%s comments approved."
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s comment marked as spam."
msgstr[1] "%s comments marked as spam."
msgid ""
"Documentation on Comment Spam "
msgstr ""
"Documentation on Comment Spam "
msgid ""
"Documentation on Keyboard "
"Shortcuts "
msgstr ""
"Documentation on Keyboard "
"Shortcuts "
msgid "Filter comments list"
msgstr "Filter comments list"
msgid "Comments list navigation"
msgstr "Comments list navigation"
msgid ""
"In the Author column, in addition to the author’s "
"name, email address, and site URL, the commenter’s IP address is "
"shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this "
"IP address."
msgstr ""
"In the Author column, in addition to the author’s "
"name, email address, and site URL, the commenter’s IP address is "
"shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this "
"IP address."
msgid ""
"In the Comment column, hovering over any comment gives you "
"options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or "
"trash that comment."
msgstr ""
"In the Comment column, hovering over any comment gives you "
"options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or bin "
"that comment."
msgid ""
"In the Submitted on column, the date and time the comment "
"was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you "
"to that comment on your live site."
msgstr ""
"In the Submitted on column, the date and time the comment "
"was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you "
"to that comment on your live site."
msgid ""
"Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments "
"more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr ""
"Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments "
"more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgid ""
"In the In response to column, there are three elements. The "
"text is the name of the post that inspired the comment, and links to the "
"post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your "
"live site. The small bubble with the number in it shows the number of "
"approved comments that post has received. If there are pending comments, a "
"red notification circle with the number of pending comments is displayed. "
"Clicking the notification circle will filter the comments screen to show "
"only pending comments on that post."
msgstr ""
"In the In response to column, there are three elements. The "
"text is the name of the post that inspired the comment, and links to the "
"post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your "
"live site. The small bubble with the number in it shows the number of "
"approved comments that post has received. If there are pending comments, a "
"red notification circle with the number of pending comments is displayed. "
"Clicking the notification circle will filter the comments screen to show "
"only pending comments on that post."
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Comments (%s)"
msgid ""
"You can manage comments made on your site similar to the way you manage "
"posts and other content. This screen is customizable in the same ways as "
"other management screens, and you can act on comments using the on-hover "
"action links or the bulk actions."
msgstr ""
"You can manage comments made on your site similar to the way you manage "
"posts and other content. This screen is customisable in the same ways as "
"other management screens, and you can act on comments using the on-hover "
"action links or the bulk actions."
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Moderating Comments"
msgid ""
"A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr ""
"A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Hide Controls"
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”"
msgstr "Comments (%1$s) on “%2$s”"
msgid "Comments on “%s”"
msgstr "Comments on “%s”"
msgid ""
"The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing "
"them. You can navigate to different pages on your site within the preview. "
"Edit shortcuts are shown for some editable elements. The Customizer is "
"intended for use with non-block themes."
msgstr ""
"The Customiser allows you to preview changes to your site before publishing "
"them. You can navigate to different pages on your site within the preview. "
"Edit shortcuts are shown for some editable elements. The Customiser is "
"intended for use with non-block themes."
msgid ""
"Documentation on Customizer "
msgstr ""
"Documentation on Customiser "
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Hide Controls"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "Close the Customiser and go back to the previous page"
msgid "You are customizing %s"
msgstr "You are customising %s"
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
msgid "Activate & Publish"
msgstr "Activate & Publish"
msgid "Publish Settings"
msgstr "Publish Settings"
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate"
msgstr "Cannot Activate"
msgid "Customize"
msgstr "Customise"
msgid "Customize New Changes"
msgstr "Customise New Changes"
msgid "An error occurred while saving your changeset."
msgstr "An error occurred while saving your changeset."
msgid ""
"Please try again or start a new changeset. This changeset cannot be further "
"modified."
msgstr ""
"Please try again or start a new changeset. This changeset cannot be further "
"modified."
msgid "Loading…"
msgstr "Loading…"
msgid "Publish"
msgstr "Publish"
msgid "Find your team →"
msgstr "Find your team →"
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to customise this site."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgid "Your scheduled changes just published"
msgstr "Your scheduled changes just published"
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "You need a higher level of permission."
msgid ""
"Contribute to the code, improve the UX, and test the "
"WordPress app."
msgstr ""
"Contribute to the code, improve the UX, and test the "
"WordPress app."
msgid ""
"WordPress embraces new technologies, while being committed to backward "
"compatibility. The WordPress project uses the following languages and "
"libraries:"
msgstr ""
"WordPress embraces new technologies, while being committed to backward "
"compatibility. The WordPress project uses the following languages and "
"libraries:"
msgid ""
"WordPress Core and Block Editor: HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript, and React."
msgstr ""
"WordPress Core and Block Editor: HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript, and React."
msgid ""
"WordPress app: Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python, and TypeScript."
msgstr ""
"WordPress app: Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python, and TypeScript"
msgid "Shape the future of the web with WordPress"
msgstr "Shape the future of the web with WordPress"
msgid ""
"Finding the area that aligns with your skills and interests is the first "
"step toward meaningful contribution. With more than 20 Make WordPress teams "
"working on different parts of the open source WordPress project, there’"
"s a place for everyone, no matter what your skill set is."
msgstr ""
"Finding the area that aligns with your skills and interests is the first "
"step toward meaningful contribution. With more than 20 Make WordPress teams "
"working on different parts of the open source WordPress project, there’"
"s a place for everyone, no matter what your skill set is."
msgid "https://make.wordpress.org/contribute/"
msgstr "https://make.wordpress.org/contribute/"
msgid ""
"Explore ways to reduce the environmental impact of websites."
msgstr ""
"Explore ways to reduce the environmental impact of websites."
msgid "Code-based contribution"
msgstr "Code-based contribution"
msgid ""
"If you do code, or want to learn how, you can contribute technically in "
"numerous ways:"
msgstr ""
"If you do code, or want to learn how, you can contribute technically in "
"numerous ways:"
msgid "Find and report bugs in the WordPress core software."
msgstr "Find and report bugs in the WordPress core software."
msgid ""
"Test new releases and proposed features for the Block "
"Editor."
msgstr ""
"Test new releases and proposed features for the Block "
"Editor."
msgid ""
"Write and submit patches to fix bugs or help build new "
"features."
msgstr ""
"Write and submit patches to fix bugs or help build new "
"features."
msgid "Create and improve WordPress educational materials."
msgstr "Create and improve WordPress educational materials."
msgid "Promote the WordPress project to your community."
msgstr "Promote the WordPress project to your community."
msgid ""
"Curate submissions or take photos for the Photo Directory."
msgstr ""
"Curate submissions or take photos for the Photo Directory."
msgid ""
"Organize or participate in local Meetups and WordCamps."
msgstr ""
"Organize or participate in local Meetups and WordCamps."
msgid ""
"Lend your creative imagination to the WordPress UI design."
msgstr ""
"Lend your creative imagination to the WordPress UI design."
msgid "Edit videos and add captions to WordPress.tv."
msgstr "Edit videos and add captions to WordPress.tv."
msgid ""
"WordPress may thrive on technical contributions, but you don’t have to "
"code to contribute. Here are some of the ways you can make an impact without "
"writing a single line of code:"
msgstr ""
"WordPress may thrive on technical contributions, but you don’t have to "
"code to contribute. Here are some of the ways you can make an impact without "
"writing a single line of code:"
msgid "Share your knowledge in the WordPress support forums."
msgstr "Share your knowledge in the WordPress support forums."
msgid "Write or improve documentation for WordPress."
msgstr "Write or improve documentation for WordPress."
msgid "Translate WordPress into your local language."
msgstr "Translate WordPress into your local language."
msgid "Apply your skills or learn new ones."
msgstr "Apply your skills or learn new ones."
msgid "Grow your network and make friends."
msgstr "Grow your network and make friends."
msgid "No-code contribution"
msgstr "No-code contribution"
msgid "Freedoms"
msgstr "Freedoms"
msgid ""
"Do you use WordPress for work, for personal projects, or even just for fun? "
"You can help shape the long-term success of the open source project that "
"powers millions of websites around the world."
msgstr ""
"Do you use WordPress for work, for personal projects, or even just for fun? "
"You can help shape the long-term success of the open source project that "
"powers millions of websites around the world."
msgid ""
"Join the diverse WordPress contributor community and connect with other "
"people who are passionate about maintaining a free and open web."
msgstr ""
"Join the diverse WordPress contributor community and connect with other "
"people who are passionate about maintaining a free and open web."
msgid "Be part of a global open source community."
msgstr "Be part of a global open source community."
msgid "Get Involved"
msgstr "Get Involved"
msgid "Be the future of WordPress"
msgstr "Be the future of WordPress"
msgid "What’s New"
msgstr "What’s New"
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Secondary menu"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgid "Unknown action."
msgstr "Unknown action."
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s at %2$s"
msgid "In response to"
msgstr "In response to"
msgid "In reply to %s."
msgstr "In reply to %s."
msgid "Submitted on"
msgstr "Submitted on"
msgid "Caution:"
msgstr "Caution:"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Author"
msgstr "Author"
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "This comment is currently approved."
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "This comment is currently marked as spam."
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "This comment is currently in the Bin."
msgid "Permanently delete comment"
msgstr "Permanently delete comment"
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "You are about to approve the following comment:"
msgid "Approve comment"
msgstr "Approve comment"
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "You are about to move the following comment to the Bin:"
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "You are about to delete the following comment:"
msgid "Move to Trash"
msgstr "Move to Bin"
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Moderate Comment"
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "You are about to mark the following comment as spam:"
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Invalid comment ID."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgid ""
"This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to "
"edit it."
msgstr ""
"This comment is in the Bin. Please move it out of the Bin if you want to "
"edit it."
msgid "Go back"
msgstr "Go back"
msgid ""
"You can also moderate the comment from this screen using the Status box, "
"where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr ""
"You can also moderate the comment from this screen using the Status box, "
"where you can also change the timestamp of the comment."
msgid ""
"Documentation on Comments "
msgstr ""
"Documentation on Comments "
msgid "For more information:"
msgstr "For more information:"
msgid "Support forums "
msgstr "Support forums "
msgid "All done!"
msgstr "All done!"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Edit Comment"
msgid ""
"You can edit the information left in a comment if needed. This is often "
"useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr ""
"You can edit the information left in a comment if needed. This is often "
"useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgid "Overview"
msgstr "Overview"
msgid ""
"You will be given a password to manually enter into the application in "
"question."
msgstr ""
"You will be given a password to manually enter into the application in "
"question."
msgid "No, I do not approve of this connection"
msgstr "No, I do not approve of this connection"
msgid ""
"You will be returned to the WordPress Dashboard, and no changes will be made."
msgstr ""
"You will be returned to the WordPress Dashboard, and no changes will be made."
msgid "Crop Image"
msgstr "Crop Image"
msgid "Your new password for %s is:"
msgstr "Your new password for %s is:"
msgid ""
"Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it."
msgstr ""
"Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it."
msgid "New Application Password Name"
msgstr "New Application Password Name"
msgid "Yes, I approve of this connection"
msgstr "Yes, I approve of this connection"
msgid "You will be sent to %s"
msgstr "You will be sent to %s"
msgid "An application would like to connect to your account."
msgstr "An application would like to connect to your account."
msgid ""
"Would you like to give the application identifying itself as %s access to "
"your account? You should only do this if you trust the application in "
"question."
msgstr ""
"Would you like to give the application identifying itself as %s access to "
"your account? You should only do this if you trust the application in "
"question."
msgid ""
"Would you like to give this application access to your account? You should "
"only do this if you trust the application in question."
msgstr ""
"Would you like to give this application access to your account? You should "
"only do this if you trust the application in question."
msgid ""
"This will grant access to the %2$s site in this "
"installation that you have permissions on ."
msgid_plural ""
"This will grant access to all %2$s sites in this "
"installation that you have permissions on ."
msgstr[0] ""
"This will grant access to the %2$s site in this "
"installation on which you have permissions ."
msgstr[1] ""
"This will grant access to all %2$s sites in this "
"installation on which you have permissions ."
msgid ""
"This will grant access to the %2$s site on the network as "
"you have Super Admin rights ."
msgid_plural ""
"This will grant access to all %2$s sites on the network as "
"you have Super Admin rights ."
msgstr[0] ""
"This will grant access to the %2$s site on the network as "
"you have Super Admin rights ."
msgstr[1] ""
"This will grant access to all %2$s sites on the network as "
"you have Super Admin rights ."
msgid "Cannot Authorize Application"
msgstr "Cannot Authorise Application"
msgid ""
"Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently "
"compatible with application passwords."
msgstr ""
"Your website appears to use basic authentication, which is not currently "
"compatible with application passwords."
msgid "Go Back"
msgstr "Go Back"
msgid ""
"Application passwords are not available for your account. Please contact the "
"site administrator for assistance."
msgstr ""
"Application passwords are not available for your account. Please contact the "
"site administrator for assistance."
msgid "Application passwords are not available."
msgstr "Application passwords are not available."
msgid "“%s” has failed to upload."
msgstr "“%s” has failed to upload."
msgid "Authorize Application"
msgstr "Authorise Application"
msgid "The Authorize Application request is not allowed."
msgstr "The Authorise Application request is not allowed."
msgctxt "media item"
msgid "Success"
msgstr "Success"
msgid "Dismiss"
msgstr "Dismiss"
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copy URL to clipboard"
msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to import content into this site."
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Invalid post type."
msgstr "Invalid post type."
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "Invalid plugin page."
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Cannot load %s."
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"
msgid "%1$s “%2$s”"
msgstr "%1$s “%2$s”"
msgid "Recovery Mode — %s"
msgstr "Recovery Mode — %s"
msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Network Admin: %s"
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "User Dashboard: %s"
msgid "%s — WordPress"
msgstr "%s — WordPress"
msgid "Thank you for creating with WordPress ."
msgstr "Thank you for creating with WordPress ."
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://en-gb.wordpress.org/"
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Activation Key Required"
msgid "Activation Key:"
msgstr "Activation Key:"
msgid "Not Found"
msgstr "Not Found"
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Invalid user ID."
msgid "Community support"
msgstr "Community support"
msgid "Priority support"
msgstr "Priority support"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
msgid "Followed Sites"
msgstr "Followed Sites"
msgid "Scheduled"
msgstr "Scheduled"
msgid "My Likes"
msgstr "My Likes"
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
msgid "List not found"
msgstr "List not found"
msgid ""
"That email address has already been used. Please check your inbox for an "
"activation email. It will become available in a couple of days if you do "
"nothing."
msgstr ""
"That email address has already been used. Please check your inbox for an "
"activation email. It will become available in a couple of days if you do "
"nothing."
msgid "Excerpt"
msgstr "Excerpt"
msgid "(no title)"
msgstr "(no title)"
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgid ""
"That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr ""
"That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Sorry, that email address is not allowed!"
msgid "Please enter a username."
msgstr "Please enter a username."
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
msgid "Invalid email address."
msgstr "Invalid email address."
msgid "India"
msgstr "India"
msgid "Settings saved."
msgstr "Settings saved."
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Invalid parameters."
msgid "User not found"
msgstr "User not found"
msgid "Could not create user"
msgstr "Could not create user"
msgid "There was an error while getting the update data for this site."
msgstr "There was an error while getting the update data for this site."
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
msgid "Domains"
msgstr "Domains"
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Insights"
msgstr "Insights"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
msgid "Reader"
msgstr "Reader"
msgid "Freshly Pressed"
msgstr "Freshly Pressed"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomy"
msgid "Comments"
msgstr "Comments"
msgid "Follow"
msgstr "Follow"
msgid "Sites"
msgstr "Sites"
msgid "Posts"
msgstr "Posts"
msgid "Custom CSS"
msgstr "Custom CSS"
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"
msgid "Users"
msgstr "Users"
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Username must be at least 4 characters."
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Sorry, usernames must have letters too!"
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Sorry, that site already exists!"
msgid ""
"Error: This email address is already registered. Log in with this address or choose another one."
msgstr ""
"Error: this email address is already registered. Log in with this address or choose another one."
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Please enter a valid email address."
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Sorry, that username already exists!"
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Sorry, that email address is already used!"
msgid "Close Window"
msgstr "Close Window"
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
msgid "NEW"
msgstr "New"
msgid "Learn more"
msgstr "Learn more"
msgid "Themes"
msgstr "Themes"
msgid "Free"
msgstr "Free"
msgid "WordPress.com Subdomain"
msgstr "WordPress.com Subdomain"
msgid "Install Plugins"
msgstr "Install Plugins"
msgid "Monetize your site"
msgstr "Monetize your site"
msgid ""
"High quality support to help you get your website up and running and working "
"how you want it."
msgstr ""
"High quality support to help you get your website up and running and working "
"how you want it."
msgid ""
"With increased storage space you'll be able to upload more images, audio, "
"and documents to your website."
msgstr ""
"With increased storage space you'll be able to upload more images, audio, "
"and documents to your website."
msgid "See Plans"
msgstr "See Plans"
msgid "Pricing"
msgstr "Pricing"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Integrations with Top Shipping Carriers"
msgstr "Integrations with Top Shipping Carriers"
msgid "Install Themes"
msgstr "Install Themes"
msgid "Get support through our user community forums."
msgstr "Get support through our user community forums."
msgid "SEO Tools"
msgstr "SEO Tools"
msgid "Google Analytics Integration"
msgstr "Google Analytics Integration"
msgid "Remove WordPress.com Branding"
msgstr "Remove WordPress.com Branding"
msgid ""
"Your site address will use a WordPress.com subdomain (sitename.wordpress."
"com)."
msgstr ""
"Your site address will use a WordPress.com subdomain (sitename.wordpress."
"com)."
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
msgid "Email and live chat support"
msgstr "Email and live chat support"
msgid "Get Personalized Help"
msgstr "Get Personalised Help"
msgid "Jetpack Essential Features"
msgstr "Jetpack Essential Features"
msgid "Email & Live Chat Support"
msgstr "Email and Live Chat Support"
msgid "Basic Design Customization"
msgstr "Basic Design Customisation"
msgid "Remove WordPress.com Ads"
msgstr "Remove WordPress.com Ads"
msgid "Free domain for one year"
msgstr "Free domain for one year"
msgid "Monthly Subscription"
msgstr "Monthly Subscription"
msgid "per month, billed yearly"
msgstr "per month, billed yearly"
msgid "Business"
msgstr "Business"
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
msgid "Join the community"
msgstr "Join the community"
msgid "Compare plans"
msgstr "Compare plans"
msgid "About Us"
msgstr "About Us"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
msgid "Support"
msgstr "Support"
msgid "Company"
msgstr "Company"
msgid "Mobile Apps"
msgstr "Mobile Apps"
msgid "News"
msgstr "News"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
msgid "Community"
msgstr "Community"
msgid "Developers"
msgstr "Developers"
msgid ""
"Ship physical products in a snap - show live rates from shipping carriers "
"like UPS and other shipping options."
msgstr ""
"Ship physical products in a snap – show live rates from shipping carriers "
"like UPS and other shipping options."
msgid ""
"Access to a wide range of professional theme templates for your website so "
"you can find the exact design you're looking for."
msgstr ""
"Access to a wide range of professional theme templates for your website so "
"you can find the exact design you're looking for."
msgid ""
"Add advertising to your site through our WordAds program and earn money from "
"impressions."
msgstr ""
"Add advertising to your site through our WordAds program and earn money from "
"impressions."
msgid ""
"Schedule a one-on-one orientation with a Happiness Engineer to set up your "
"site and learn more about WordPress.com."
msgstr ""
"Schedule a one-on-one orientation with a Happiness Engineer to set up your "
"site and learn more about WordPress.com."
msgid ""
"Adds tools to enhance your site's content for better results on search "
"engines and social media."
msgstr ""
"Adds tools to enhance your site's content for better results on search "
"engines and social media."
msgid ""
"Keep the focus on your site's brand by removing the WordPress.com footer "
"branding."
msgstr ""
"Keep the focus on your site's brand by removing the WordPress.com footer "
"branding."
msgid ""
"Customize your selected theme template with pre-set color schemes, "
"background designs, and font styles."
msgstr ""
"Customize your selected theme template with pre-set colour schemes, "
"background designs, and font styles."
msgid ""
"With increased storage space you'll be able to upload more images, videos, "
"audio, and documents to your website."
msgstr ""
"With increased storage space you'll be able to upload more images, videos, "
"audio, and documents to your website."
msgid ""
"Allow your visitors to visit and read your website without seeing any "
"WordPress.com advertising."
msgstr ""
"Allow your visitors to visit and read your website without seeing any "
"WordPress.com advertising."
msgid ""
"Unlimited access to all of our advanced premium theme templates, including "
"templates specifically tailored for businesses."
msgstr ""
"Unlimited access to all of our advanced premium theme templates, including "
"templates specifically tailored for businesses."
msgid ""
"Customize your selected theme template with extended color schemes, "
"background designs, and complete control over website CSS."
msgstr ""
"Customize your selected theme template with extended colour schemes, "
"background designs, and complete control over website CSS."
msgid ""
"The easiest way to upload videos to your website and display them using a "
"fast, unbranded, customizable player with rich stats."
msgstr ""
"The easiest way to upload videos to your website and display them using a "
"fast, unbranded, customizable player with rich stats."
msgid "Install custom plugins on your site."
msgstr "Install custom plugins on your site."
msgid ""
"Track website statistics with Google Analytics for a deeper understanding of "
"your website visitors and customers."
msgstr ""
"Track website statistics with Google Analytics for a deeper understanding of "
"your website visitors and customers."
msgid "Explore"
msgstr "Explore"
msgid "for life"
msgstr "for life"
msgid "Get Started"
msgstr "Get started"
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr ","
msgid "Log In"
msgstr "Log In"
msgid "just now"
msgstr "just now"
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "."
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribe"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Uncategorised"
msgid "Drafts"
msgstr "Drafts"
msgid "Stats"
msgstr "Statistics"
msgid "%s ago"
msgstr "%s ago"
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Comment"
msgstr[1] "%s Comments"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s Post"
msgstr[1] "%s Posts"
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s Page"
msgstr[1] "%s Pages"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Manage"
msgstr "Manage"
msgid "Content"
msgstr "Content"
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
msgid "Title"
msgstr "Title:"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Remember me"
msgstr "Remember me"
msgid "New Post"
msgstr "New Post"
msgid "Go"
msgstr "Go"
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
msgid "View Full Site"
msgstr "View Full Site"
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
msgid "Post published."
msgstr "Post published."
msgid "Draft saved."
msgstr "Draft saved"
msgid "Today"
msgstr "Today"
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s comment"
msgstr[1] "%s comments"
msgid "seconds"
msgstr "seconds"
msgid "Make sure all words are spelled correctly."
msgstr "Make sure all words are spelled correctly."
msgid "Try different keywords."
msgstr "Try different keywords."
msgid "Try more general keywords."
msgstr "Try more general keywords."
msgid "Loading..."
msgstr "Loading..."
msgid "Date"
msgstr "date"
msgid "Relevance"
msgstr "Relevance"
msgid "Search"
msgstr "Search"
msgid "Starting at"
msgstr "Starting at"
msgid "Learn More"
msgstr "Learn More"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Unsubscribe"
msgid "Site"
msgstr "Site"
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s day"
msgstr[1] "%s days"
msgid "Empty filename"
msgstr "Empty filename"
msgid ""
"Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the "
"server?"
msgstr ""
"Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the "
"server?"
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "File is empty. Please upload something more substantial."
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Specified file failed upload test."
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Failed to write file to disk."
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Invalid form submission."
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "The uploaded file was only partially uploaded."
msgid "No file was uploaded."
msgstr "No file was uploaded."
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Missing a temporary folder."
msgid "post"
msgid_plural "posts"
msgstr[0] "post"
msgstr[1] ""
msgid "Hello,"
msgstr "Hello,"
msgid "Howdy %1$s "
msgstr "Hello %1$s "
msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown error"
msgid "Howdy!"
msgstr "Hello!"
msgid "%s Year"
msgid_plural "%s Years"
msgstr[0] "%s Year"
msgstr[1] "%s Years"
msgid "Reminder: you've got credit"
msgstr "Reminder: you've got credit"
msgid "You have a free, unclaimed perk!"
msgstr "You have a free, unclaimed perk!"
msgid "M j, Y"
msgstr "j M Y"
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Discussion Settings"
msgid "today at %s"
msgstr "Today at %s"
msgid "User agent"
msgstr "User Agent"
msgid "Get noticed: comment on posts you‘ve read."
msgstr "Get noticed: comment on posts you've read."
msgid "Get noticed: comment on posts you’ve read."
msgstr "Get noticed: comment on posts you've read."
msgid "Time format"
msgstr "Time Format"
msgid "Do Not Sell link"
msgstr "Do Not Sell Link"
msgid "Privacy policy URL"
msgstr "Privacy Policy URL"
msgid "Error details"
msgstr "Error Details"
msgid "Organization name"
msgstr "Organisation Name"
msgid "Almost there—we’re currently finalizing your order."
msgstr "Almost there—we’re currently finalising your order."
msgid ""
"Thanks to {{a}}all our community members who helped translate to "
"{{language/}}{{/a}}"
msgstr ""
"Thanks to {{a}}all our community members who helped translate to "
"{{language/}}{{/a}}!"
msgid "You aren't authorized to do that."
msgstr "You aren’t authorised to do that."
msgid "The REST route parameter must be a string."
msgstr "The REST route parameter must be a string."
msgid "Site Visibility"
msgstr "Site visibility"
msgid "Show or hide the Settings panel"
msgstr "Show or hide the Settings panel"
msgid "Community translator"
msgstr "Community translator"
msgid "Please select an option"
msgstr "Please select an option."
msgid "View subscribers"
msgstr "View subscribers"
msgid "All Blocks"
msgstr "All Blocks"
msgid "Whether to share to this connection."
msgstr "Whether to share to this connection"
msgid "Set as posts page"
msgstr "Set as posts page"
msgid "Username of the connected account."
msgstr "Username of the connected account"
msgid ""
"Enables full-page client-side navigation with the Interactivity API, "
"updating HTML while preserving application state."
msgstr ""
"Enables full-page client-side navigation with the Interactivity API, "
"updating HTML while preserving application state."
msgid "iAPI: full page client side navigation"
msgstr "iAPI: full page client side navigation"
msgid "BECS Direct Debit"
msgstr "BECS Direct Debit"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom out"
msgid "Desktop (50%)"
msgstr "Desktop (50%)"
msgid "Template used to display the Product Filters Overlay."
msgstr "Template used to display the product filters overlay."
msgctxt "Template name"
msgid "Filters Overlay"
msgstr "Filters overlay"
msgid "Write summary"
msgstr "Write summary"
msgid "View Subscribers"
msgstr "View Subscribers"
msgid "Store Management"
msgstr "Store Management"
msgid "Enable full page client-side navigation using the Interactivity API"
msgstr "Enable full-page client-side navigation using the Interactivity API"
msgid "Enable full page client-side navigation"
msgstr "Enable full page client-side navigation"
msgid "Test the custom dataviews in the pages page."
msgstr "Test the custom data views in the pages page."
msgid "Custom dataviews"
msgstr "Custom data views"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/"
"nginx/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/"
"nginx/"
msgctxt "response type"
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamic"
msgid "Something went wrong. Please contact us to get assistance."
msgstr "Something went wrong. Please contact us to get assistance."
msgid "Business URL"
msgstr "Business URL"
msgid "Grid interactivity "
msgstr "Grid interactivity"
msgid "Select stock statuses"
msgstr "Select stock statuses"
msgid "Select ratings"
msgstr "Select ratings"
msgid "Select a rating"
msgstr "Select a rating"
msgid "You do not have permission to install plugins."
msgstr "You do not have permission to install plugins."
msgid ""
"Please choose a plan to get started "
"with Akismet."
msgstr ""
"Please choose a plan to get started "
"with Akismet."
msgid ""
"Your API key must have an Akismet plan before it can protect your site from "
"spam."
msgstr ""
"Your API key must have an Akismet plan before it can protect your site from "
"spam."
msgid "The specified manifest file does not exist."
msgstr "The specified manifest file does not exist."
msgctxt "site"
msgid "Activate"
msgstr "Activate"
msgid ""
"Test enhancements to the Grid block that let you move and resize items in "
"the editor canvas."
msgstr ""
"Test enhancements to the Grid block that let you move and resize items in "
"the editor canvas."
msgid "Design your own theme"
msgstr "Design your own theme"
msgid "coffee"
msgstr "Coffee"
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Your plugins are all up to date."
msgid "Icon color"
msgstr "Icon colour"
msgid "Footer section"
msgstr "Footer section"
msgid "Between %1$s and %2$s"
msgstr "Between %1$s and %2$s"
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Proceed to Checkout"
msgid "Enter credentials"
msgstr "Enter credentials"
msgid "Multiple comments matched request."
msgstr "Multiple comments matched request."
msgid "Could not find matching comment."
msgstr "Could not find matching comment."
msgid "The 'comments' parameter must be an array."
msgstr "The “comments” parameter must be an array."
msgid ""
"Akismet cleared this comment during a recheck. It did not update the comment "
"status because it had already been modified by another user or plugin."
msgstr ""
"Akismet cleared this comment during a recheck. It did not update the comment "
"status because it had already been modified by another user or plugin."
msgid ""
"Akismet determined this comment was spam during a recheck. It did not update "
"the comment status because it had already been modified by another user or "
"plugin."
msgstr ""
"Akismet determined this comment was spam during a recheck. It did not update "
"the comment status because it had already been modified by another user or "
"plugin."
msgid "Akismet cleared this comment and updated its status via webhook."
msgstr "Akismet cleared this comment and updated its status via webhook."
msgid "Akismet caught this comment as spam and updated its status via webhook."
msgstr ""
"Akismet caught this comment as spam and updated its status via webhook."
msgid "Spacing"
msgstr "Spacing"
msgid "Select parent block: %s"
msgstr "Select parent block: %s"
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
msgid "Duotone"
msgstr "Duotone"
msgid "text color"
msgstr "Text Colour"
msgid "Dispute ID"
msgstr "Dispute Id"
msgid "Spam in the %1$s older than %2$d day is deleted automatically."
msgid_plural "Spam in the %1$s older than %2$d days is deleted automatically."
msgstr[0] "Spam in the %1$s older than %2$d day is deleted automatically."
msgstr[1] "Spam in the %1$s older than %2$d days is deleted automatically."
msgid "spam folder"
msgstr "spam folder"
msgid "Local Pickup"
msgstr "Local pickup"
msgid "Shipping to %s"
msgstr "Shipping to %s"
msgid "Search for commands"
msgstr "Search for commands"
msgid ""
"Test new blocks to allow building forms (Warning: The new feature is not "
"ready. You may experience UX issues that are being addressed)"
msgstr ""
"Test new blocks to allow building forms (Warning: the new feature is not "
"ready. You may experience UX issues that are being addressed)"
msgid "Form and input blocks "
msgstr "Form and input blocks "
msgid "(scroll to see more)"
msgstr "(scroll to see more)"
msgid "Account overview"
msgstr "Account overview"
msgid "Browse store"
msgstr "Browse store"
msgid "New in store"
msgstr "New in store"
msgid "Go back to the theme showcase"
msgstr "Go back to the theme showcase"
msgid "Akismet is now protecting your site from spam."
msgstr "Akismet is now protecting your site from spam."
msgid ""
"This block is automatically inserted near any occurence of the block types "
"used as keys of this map, into a relative position given by the "
"corresponding value."
msgstr ""
"This block is automatically inserted near any occurence of the block types "
"used as keys of this map, into a relative position given by the "
"corresponding value."
msgid "Enable the live collaboration and offline persistence between peers"
msgstr "Enable the live collaboration and offline persistence between peers"
msgid "Live Collaboration and offline persistence "
msgstr "Live collaboration and offline persistence "
msgid "Cannot visit tag closers in HTML Processor."
msgstr "Cannot visit tag closers in HTML Processor."
msgid "Table ordered by User Registered Date."
msgstr "Table ordered by User Registered Date."
msgid "Table ordered by Theme Name."
msgstr "Table ordered by Theme Name."
msgid "Table ordered by Site Registered Date."
msgstr "Table ordered by Site Registered Date."
msgid "Table ordered by Last Updated."
msgstr "Table ordered by Last Updated."
msgid "Table ordered by Site Path."
msgstr "Table ordered by Site Path."
msgid "Table ordered by Site Domain Name."
msgstr "Table ordered by Site Domain Name."
msgid ""
"Get immediate access to your funds when you need them – including nights, "
"weekends, and holidays. With %s' Instant Deposits feature , you're "
"able to transfer your earnings to a debit card within minutes."
msgstr ""
"Get immediate access to your funds when you need them – including nights, "
"weekends, and holidays. With %s' Instant Deposits feature , you're "
"able to transfer your earnings to a debit card within minutes."
msgid "Reset filter"
msgstr "Reset filter"
msgid "Disable TinyMCE and Classic block"
msgstr "Disable TinyMCE and Classic Block"
msgid "Sort subscribers by a specific field"
msgstr "Sort subscribers by a specific field"
msgid ""
"Your posts on %(siteSlug)s will remain authored by your "
"account."
msgstr ""
"Your posts on %(siteSlug)s will remain authored by your "
"account."
msgid "Enable the BD credit card gateway"
msgstr "Enable the BD credit card gateway"
msgid "Enabled/Disable"
msgstr "Enabled/Disable"
msgid "Pay %s now"
msgstr "Pay %s now"
msgid ""
"Sorry, an error was encountered with the service. Please try again later."
msgstr ""
"Sorry, an error was encountered with the service. Please try again later."
msgid "Invalid list of messages."
msgstr "Invalid list of messages."
msgid "You need to include a prompt or a list of messages."
msgstr "You need to include a prompt or a list of messages."
msgid "What sampling temperature to use, between 0 and 2."
msgstr "What sampling temperature to use, between 0 and 2."
msgid "A string identifier for your feature, used for logging purposes."
msgstr "A string identifier for your feature, used for logging purposes."
msgid ""
"The JSON-encoded list of messages to be completed by the completion service."
msgstr ""
"The JSON-encoded list of messages to be completed by the completion service."
msgid "A prompt to be completed by the completion service."
msgstr "A prompt to be completed by the completion service."
msgid "Credits will be automatically applied to your order when available."
msgstr "Credits will be automatically applied to your order when available."
msgid "Submit campaign"
msgstr "Submit campaign"
msgid "Error submitting payment. Please check payment information."
msgstr "Error submitting payment. Please check payment information."
msgid "Could not retrieve countries. Please try again later."
msgstr "Could not retrieve countries. Please try again later."
msgid ""
"Based on the language of your site we suggest targeting %(lang)s speaking "
"users to ensure the ad is seen by the right audience and to increase its "
"effectiveness."
msgstr ""
"Based on the language of your site we suggest targeting %(lang)s speaking "
"users to ensure the ad is seen by the right audience and to increase its "
"effectiveness."
msgid "The post URL"
msgstr "The post URL"
msgid "The page URL"
msgstr "The page URL"
msgid "Fetching posts…"
msgstr "Fetching posts…"
msgid "Rows:"
msgstr "Rows:"
msgid "Blaze - Powered by Jetpack"
msgstr "Blaze - Powered by Jetpack"
msgid "A home for all of your videos."
msgstr "A home for all of your videos."
msgid "Enlarge image: %s"
msgstr "Enlarge image: %s"
msgid "Enlarge image"
msgstr "Enlarge image"
msgid "Oops, something went wrong"
msgstr "Oops, something went wrong"
msgid "Centralized site management"
msgstr "Centralised site management"
msgid "Subscription type"
msgstr "Subscription Type"
msgid ""
"To help your site with transparency under privacy laws like the GDPR, "
"Akismet can display a notice to your users under your comment forms."
msgstr ""
"To help your site with transparency under privacy laws like the GDPR, "
"Akismet can display a notice to your users under your comment forms."
msgid "Action needed"
msgstr "Action needed"
msgid "List price"
msgstr "List price"
msgid "install"
msgstr "install"
msgid "owner"
msgstr "Owner"
msgid "food and drink"
msgstr "Food and drink"
msgid "template"
msgstr "template"
msgid "software"
msgstr "Software"
msgid "processing"
msgstr "Processing"
msgid "Block patterns"
msgstr "Block patterns"
msgid "Marketing automation"
msgstr "Marketing Automation"
msgid "Country / region:"
msgstr "Country / region:"
msgid "State / County:"
msgstr "State / County:"
msgid "Database transaction isolation level to use"
msgstr "Database transaction isolation level to use"
msgid "Use database transactions for the orders data synchronization"
msgstr "Use database transactions for the orders data synchronisation"
msgid "Moderate Review"
msgstr "Moderate Review"
msgid "Moderate Review Reply"
msgstr "Moderate Review Reply"
msgid "Edit Review"
msgstr "Edit Review"
msgid "Edit Review Reply"
msgstr "Edit Review Reply"
msgid ""
"This feature is not production ready yet. Make sure you are not running "
"these commands in your production environment."
msgstr ""
"This feature is not production ready yet. Make sure you are not running "
"these commands in your production environment."
msgid ""
"With WooCommerce Payments, you can securely accept major cards, Apple Pay, "
"and payments in over 100 currencies – with no setup costs or monthly fees – "
"and you can now accept in-person payments with the Woo mobile app."
msgstr ""
"With WooCommerce Payments, you can securely accept major cards, Apple Pay, "
"and payments in over 100 currencies – with no setup costs or monthly fees – "
"and you can now accept in-person payments with the Woo mobile app."
msgid ""
"With WooCommerce Payments, you can securely accept major cards, Apple Pay, "
"and payments in over 100 currencies. Track cash flow and manage recurring "
"revenue directly from your store’s dashboard - with no setup costs or "
"monthly fees."
msgstr ""
"With WooCommerce Payments, you can securely accept major cards, Apple Pay, "
"and payments in over 100 currencies. Track cash flow and manage recurring "
"revenue directly from your store’s dashboard - with no setup costs or "
"monthly fees."
msgid ""
"By using WooCommerce Payments you agree to be bound by our Terms of Service and acknowledge "
"that you have read our Privacy Policy "
msgstr ""
"By using WooCommerce Payments you agree to be bound by our Terms of Service and acknowledge "
"that you have read our Privacy Policy "
msgid "Set up WooCommerce Payments"
msgstr "Set up WooCommerce Payments"
msgid "Set up tax rates"
msgstr "Set up tax rates"
msgid "Add %1$s and %2$d more product to my store"
msgid_plural "Add %1$s and %2$d more products to my store"
msgstr[0] "Add %1$s and %2$d more product to my store"
msgstr[1] "Add %1$s and %2$d more products to my store"
msgid "You added %1$s and %2$d other product"
msgid_plural "You added %1$s and %2$d other products"
msgstr[0] "You added %1$s and %2$d other product"
msgstr[1] "You added %1$s and %2$d other products"
msgid "You added %1$s"
msgstr "You added %1$s"
msgid ""
"You have WooCommerce Blocks installed, but the WooCommerce bundled version "
"is running because it is more up-to-date. This may cause unexpected "
"compatibility issues. Please update the WooCommerce Blocks plugin."
msgstr ""
"You have WooCommerce Blocks installed, but the WooCommerce bundled version "
"is running because it is more up-to-date. This may cause unexpected "
"compatibility issues. Please update the WooCommerce Blocks plugin."
msgid "Template used to display the Mini Cart drawer."
msgstr "Template used to display the Mini Basket drawer."
msgctxt "Template name"
msgid "Mini Cart"
msgstr "Mini Basket"
msgid ""
"The WooCommerce Blocks plugin requires a more recent version of WooCommerce "
"and has been deactivated. Please update to the latest version of WooCommerce."
msgstr ""
"The WooCommerce Blocks plugin requires a more recent version of WooCommerce "
"and has been deactivated. Please update to the latest version of WooCommerce."
msgid "Empty Mini Cart Message"
msgstr "Empty Mini Basket Message"
msgid ""
"You have installed a development version of WooCommerce which requires files "
"to be built and minified. From the plugin directory, run pnpm install"
"code> and then pnpm run build --filter=woocommerce
to build and "
"minify assets."
msgstr ""
"You have installed a development version of WooCommerce which requires files "
"to be built and minified. From the plugin directory, run pnpm install"
"code> and then pnpm run build --filter=woocommerce
to build and "
"minify assets."
msgid "Finish set up"
msgstr "Finish setup"
msgid "Add New (MVP)"
msgstr "Add New (MVP)"
msgid "Navigate to the previous view"
msgstr "Navigate to the previous view"
msgid "Make your store stand out"
msgstr "Make your store stand out"
msgid "Total subscribers"
msgstr "Total subscribers"
msgid "No subscribers recorded"
msgstr "No subscribers recorded"
msgid "Failed to save your content. Please check your internet connection."
msgstr "Failed to save your content. Please check your internet connection."
msgid "Changes saved successfully!"
msgstr "Changes saved successfully!"
msgid ""
"Contact us"
"a> at any time if you need assistance with Jetpack."
msgstr ""
" Contact us"
"a> at any time if you need assistance with Jetpack."
msgid ""
" Contact us"
"a> at any time if you need assistance with Jetpack."
msgstr ""
" Contact us"
"a> at any time if you need assistance with Jetpack."
msgid ""
"If you haven’t done so already, download Jetpack or install it directly from "
"your site by following the instructions we put together here ."
msgstr ""
"If you haven’t done so already, download Jetpack or install it directly from "
"your site by following the instructions we put together here ."
msgid ""
"Additionally, you can find the %1$s plugin in the Wordpress.org plugins directory ."
msgstr ""
"Additionally, you can find the %1$s plugin in the Wordpress.org plugins directory ."
msgid ""
"Select “Add new plugin”, then search for %1$s , install, and "
"activate."
msgstr ""
"Select “Add new plugin”, then search for %1$s , install, and "
"activate."
msgid "Notify the author of follow-up replies via email."
msgstr "Notify the author of follow-up replies via email"
msgid ""
"Jetpack Boost improves your site performance and automatically generates "
"critical CSS."
msgstr ""
"Jetpack Boost improves your site performance and automatically generates "
"critical CSS."
msgid "Title of the site being previewed."
msgstr "Title of the site being previewed."
msgid "%s /mo"
msgstr "%s /mo"
msgid "%s/mo"
msgstr "%s/mo"
msgid "%1$s%% off"
msgstr "%1$s%% off"
msgid "Boost w/ Auto CSS Generation"
msgstr "Boost w/ Auto CSS Generation"
msgid "Akismet Anti-spam w/ 60k API calls/mo"
msgstr "Akismet Anti-spam w/ 60k API calls/mo"
msgid "Scan w/ WAF"
msgstr "Scan w/ WAF"
msgctxt "Title of the Jetpack Social connections page"
msgid "Social Connections"
msgstr "Social Connections"
msgid ""
"Sharing posts on your Tumblr blog expands your reach to a diverse younger "
"audience in a fun and creative community."
msgstr ""
"Sharing posts on your Tumblr blog expands your reach to a diverse younger "
"audience in a fun and creative community."
msgid ""
"Reach a professional audience and contribute valuable content by sharing "
"your posts with the LinkedIn community."
msgstr ""
"Reach a professional audience and contribute valuable content by sharing "
"your posts with the LinkedIn community."
msgid "Topics started"
msgstr "Topics Started"
msgid "Replies created"
msgstr "Replies Created"
msgid "Advanced."
msgstr "Advanced."
msgid ""
"Test the Global Styles color randomizer; a utility that lets you mix the "
"current color palette pseudo-randomly."
msgstr ""
"Test the Global Styles colour randomiser; a utility that lets you mix the "
"current colour palette pseudo-randomly."
msgid "Color randomizer "
msgstr "Colour randomiser "
msgid "Caught exception while cancelling action: %s"
msgstr "Caught exception while cancelling action: %s"
msgid "Cache key must be an integer or a non-empty string, %s given."
msgstr "Cache key must be an integer or a non-empty string, %s given."
msgid "Facebook:"
msgstr "Facebook"
msgid "Schedule posts"
msgstr "Schedule posts"
msgid "Network configuration authentication keys"
msgstr "Network configuration authentication keys"
msgid "Network configuration rules for %s"
msgstr "Network configuration rules for %s"
msgid ""
"Test a new zoomed out view on the site editor (Warning: The new feature is "
"not ready. You may experience UX issues that are being addressed)"
msgstr ""
"Test a new zoomed out view on the site editor (Warning: The new feature is "
"not ready. You may experience UX issues that are being addressed)"
msgid "Zoomed out view "
msgstr "Zoomed out view "
msgctxt "site"
msgid "Public"
msgstr "Public"
msgid "Reset filters"
msgstr "Reset filters"
msgid "1GB Storage Space"
msgstr "1GB Storage Space"
msgid "1 GB Storage Space"
msgstr "1 GB Storage Space"
msgid ""
"WP-Cron has been disabled using the DISABLE_WP_CRON constant. Comment "
"rechecks may not work properly."
msgstr ""
"WP-Cron has been disabled using the DISABLE_WP_CRON constant. Comment "
"rechecks may not work correctly."
msgid "Go to checkout"
msgstr "Go to checkout"
msgid "Log in as a different WordPress.com user"
msgstr "Log in as a different WordPress.com user"
msgid ""
"Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or "
"it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this "
"window."
msgstr ""
"Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or "
"it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this "
"window."
msgid "Search Modules"
msgstr "Search Modules…"
msgid "Enable in your store"
msgstr "Enable in your store"
msgid "Przelewy24 (P24)"
msgstr "Przelewy24 (P24)"
msgid "giropay"
msgstr "giropay"
msgid ""
"The downloadable file %1$s cannot be used: it is not located in an approved "
"directory. Please contact a site administrator for help. %2$sLearn more.%3$s"
msgstr ""
"The downloadable file %1$s cannot be used: it is not located in an approved "
"directory. Please contact a site administrator for help. %2$sLearn more.%3$s"
msgid "Our request to the search API got response code %s."
msgstr "Our request to the search API got response code %s."
msgid "Foreign exchange fee: %1$s%%"
msgstr "Foreign exchange fee: %1$s%%"
msgid "Foreign exchange fee: %1$s%% + %2$s"
msgstr "Foreign exchange fee: %1$s%% + %2$s"
msgid "Net deposit: %s"
msgstr "Net deposit: %s"
msgid ""
"Switch to using the orders table as the authoritative data store for orders "
"when sync finishes"
msgstr ""
"Switch to using the orders table as the authoritative data store for orders "
"when sync finishes"
msgid ""
"Switch to using the posts table as the authoritative data store for orders "
"when sync finishes"
msgstr ""
"Switch to using the posts table as the authoritative data store for orders "
"when sync finishes"
msgid "Keep the posts table and the orders tables synchronized"
msgstr "Keep the posts table and the orders tables synchronised"
msgid ""
" The authoritative table can't be changed until these orders are "
"synchronized."
msgstr ""
" The authoritative table can't be changed until these orders are "
"synchronised."
msgid ""
" Synchronization for these orders is currently in progress. The "
"authoritative table can't be changed until sync completes."
msgstr ""
" Synchronisation for these orders is currently in progress. The "
"authoritative table can't be changed until sync completes."
msgid "There's %s order pending sync!"
msgid_plural "There are %s orders pending sync!"
msgstr[0] "There's %s order pending sync!"
msgstr[1] "There are %s orders pending sync!"
msgid "There's %1$s order (out of a total of %2$s) pending sync!"
msgid_plural "There are %1$s orders (out of a total of %2$s) pending sync!"
msgstr[0] "There's %1$s order (out of a total of %2$s) pending sync!"
msgstr[1] "There are %1$s orders (out of a total of %2$s) pending sync!"
msgid "Use the WordPress posts table"
msgstr "Use the WordPress posts table"
msgid "Use the WooCommerce orders tables"
msgstr "Use the WooCommerce orders tables"
msgid "Data store for orders"
msgstr "Data store for orders"
msgid "You added tax rates"
msgstr "You added tax rates"
msgid "Add tax rates"
msgstr "Add tax rates"
msgid "You added shipping costs"
msgstr "You added shipping costs"
msgid "You added products"
msgstr "You added products"
msgid "Add shipping costs"
msgstr "Add shipping costs"
msgid "You set up payments"
msgstr "You set up payments"
msgid "You added sales channels"
msgstr "You added sales channels"
msgid "Get more sales"
msgstr "Get more sales"
msgid "You personalized your store"
msgstr "You personalised your store"
msgid "Personalize your store"
msgstr "Personalise your store"
msgid "%s is automatically managed for you."
msgstr "%s is automatically managed for you."
msgid ""
"%1$sWARNING:%2$s This feature is currently under development and may cause "
"database instability. For contributors only."
msgstr ""
"%1$sWARNING:%2$s This feature is currently under development and may cause "
"database instability. For contributors only."
msgid "Custom orders tables"
msgstr "Custom orders tables"
msgid "Custom data stores"
msgstr "Custom data stores"
msgid "The quantity added to the cart must be a multiple of %s"
msgstr "The quantity added to the basket must be a multiple of %s"
msgid "The maximum quantity that can be added to the cart is %s"
msgstr "The maximum quantity that can be added to the basket is %s"
msgid "The minimum quantity that can be added to the cart is %s"
msgstr "The minimum quantity that can be added to the basket is %s"
msgid "This item is already in the cart and its quantity cannot be edited"
msgstr "This item is already in the basket and its quantity cannot be edited"
msgid "If the quantity in the cart is editable or fixed."
msgstr "If the quantity in the basket is editable or fixed."
msgid "The maximum quantity allowed in the cart for this line item."
msgstr "The maximum quantity allowed in the basket for this line item."
msgid "The minimum quantity allowed in the cart for this line item."
msgstr "The minimum quantity allowed in the basket for this line item."
msgid "Save big with WooCommerce Payments"
msgstr "Save big with WooCommerce Payments"
msgid ""
"Save up to $800 in fees by managing transactions with WooCommerce Payments. "
"With WooCommerce Payments, you can securely accept major cards, Apple Pay, "
"and payments in over 100 currencies."
msgstr ""
"Save up to $800 (~£660) in fees by managing transactions with WooCommerce "
"Payments. With WooCommerce Payments, you can securely accept major cards, "
"Apple Pay, and payments in over 100 currencies."
msgid ""
"Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooCommerce "
"Payments%2$s"
msgstr ""
"Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooCommerce "
"Payments%2$s"
msgid ""
"When creating an account, send the new user a link to set their password"
msgstr ""
"When creating an account, send the new user a link to set their password"
msgid ""
"To start growing your business, head over to WooCommerce.com"
"a>, where you'll find the most popular WooCommerce extensions."
msgstr ""
"To start growing your business, head over to WooCommerce.com"
"a>, where you'll find the most popular WooCommerce extensions."
msgid ""
"Oh no! We're having trouble connecting to the extensions catalog right now."
msgstr ""
"Oh no! We're having trouble connecting to the extensions catalogue right now."
msgid "Our request to the search API got a malformed response."
msgstr "Our request to the search API got a malformed response."
msgid "%1$d item in cart, total price of %2$s"
msgid_plural "%1$d items in cart, total price of %2$s"
msgstr[0] "%1$d item in basket, total price of %2$s"
msgstr[1] "%1$d items in basket, total price of %2$s"
msgid "Level up your email marketing with %1$sMailPoet%2$s"
msgstr "Level up your email marketing with %1$sMailPoet%2$s"
msgid ""
"Create on-brand store campaigns, fast email promotions and customer "
"retargeting with Creative Mail."
msgstr ""
"Create on-brand store campaigns, fast email promotions and customer "
"retargeting with Creative Mail."
msgid "Creative Mail for WooCommerce"
msgstr "Creative Mail for WooCommerce"
msgid "Drive sales with %1$sGoogle Listings and Ads%2$s"
msgstr "Drive sales with %1$sGoogle Listings and Ads%2$s"
msgid ""
"You're only one step away from getting paid. Verify your business details to "
"start managing transactions with WooCommerce Payments."
msgstr ""
"You're only one step away from getting paid. Verify your business details to "
"start managing transactions with WooCommerce Payments."
msgid ""
"Good news! WooCommerce Services and Jetpack can automate your sales tax "
"calculations for you."
msgstr ""
"Good news! WooCommerce Services and Jetpack can automate your sales tax "
"calculations for you."
msgid "Set up shipping"
msgstr "Set up shipping"
msgid "Purchase & install now"
msgstr "Purchase & install now"
msgid "Good choice! You chose to add %1$s and %2$s to your store."
msgstr "Good choice! You chose to add %1$s and %2$s to your store."
msgid "Add %s to my store"
msgstr "Add %s to my store"
msgid "Add my products"
msgstr "Add my products"
msgid "Set up marketing tools"
msgstr "Set up marketing tools"
msgid "Add your logo, create a homepage, and start designing your store."
msgstr "Add your logo, create a homepage, and start designing your store."
msgid "Personalize my store"
msgstr "Personalise my store"
msgid ""
"Sorry, could not find anything. Try searching again using a different term."
msgstr ""
"Sorry, could not find anything. Try searching again using a different term."
msgid "Search for extensions"
msgstr "Search for extensions"
msgid ""
"Grow your business with hundreds of free and paid WooCommerce extensions."
msgstr ""
"Grow your business with hundreds of free and paid WooCommerce extensions."
msgid "Promoted"
msgstr "Promoted"
msgid ""
"Limit width to %1$s pixels for full size images. ( More info .)"
msgstr ""
"Limit width to %1$s pixels for full size images. (More info .)"
msgid ""
"New to CSS? Start with a beginner tutorial"
"a>. Questions?\n"
"\t\tAsk in the Themes and "
"Templates forum ."
msgstr ""
"New to CSS? Start with a beginner tutorial"
"a>. Questions?\n"
"\t\tAsk in the Themes and "
"Templates forum ."
msgid "Inquiry: Needs response"
msgstr "Enquiry: Needs response"
msgid "Estimated"
msgstr "Estimated"
msgid "Northern Territories"
msgstr "Northern Territories"
msgid "Wales"
msgstr "Wales"
msgid "Styria"
msgstr "Styria"
msgid "Kansai"
msgstr "Kansai"
msgid "Hide comments"
msgstr "Hide Comments"
msgid "You are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "You are not allowed to install plugins on this site."
msgid "What's your current annual revenue?"
msgstr "What's your current annual revenue?"
msgid "More than %s"
msgstr "More than %s"
msgid "%s (I'm just getting started)"
msgstr "%s (I'm just getting started)"
msgid "Up to %s"
msgstr "Up to %s"
msgid "Etsy"
msgstr "Etsy"
msgid "eBay"
msgstr "eBay"
msgid "BigCommerce"
msgstr "BigCommerce"
msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"
msgid "Yes, on another platform and in person at physical stores and/or events"
msgstr ""
"Yes, on another platform and in person at physical stores and/or events"
msgid "Yes, in person at physical stores and/or events"
msgstr "Yes, in person at physical stores and/or events"
msgid "Yes, I own a different store powered by WooCommerce"
msgstr "Yes, I own a different store powered by WooCommerce"
msgid "Yes, on another platform"
msgstr "Yes, on another platform"
msgid "Please select a country / region"
msgstr "Please select a country / region"
msgid "Licensing"
msgstr "Licencing"
msgid "WCPay subscription renewal attempt %d failed."
msgid_plural "WCPay subscription renewal attempt %d failed."
msgstr[0] "WCPay subscription renewal attempt %d failed."
msgstr[1] "WCPay subscription renewal attempt %d failed."
msgid "Unable to set subscription item ID meta for WCPay subscription item %s."
msgstr ""
"Unable to set subscription item ID meta for WCPay subscription item %s."
msgid ""
"The subscription's next payment date has been updated to match WCPay server."
msgstr ""
"The subscription's next payment date has been updated to match WCPay server."
msgid "The WCPay invoice items do not match WC subscription items."
msgstr "The WCPay invoice items do not match WC subscription items."
msgid ""
"The payment request button is not supported in %s because some required "
"fields couldn't be verified. Please proceed to the checkout page and try "
"again."
msgstr ""
"The Payment Request button is not supported in %s because some required "
"fields could not be verified. Please proceed to the checkout page and try "
"again."
msgid "Payment dispute funds have been withdrawn"
msgstr "Payment dispute funds have been withdrawn"
msgid "Visit theme site for %s"
msgstr "Visit theme site for %s"
msgid ""
"The WooCommerce Blocks feature plugin requires a more recent version of "
"WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying "
"WooCommerce Blocks."
msgstr ""
"The WooCommerce Blocks feature plugin requires a more recent version of "
"WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying "
"WooCommerce Blocks."
msgid "You should back up your existing %s file."
msgstr "You should back up your existing %s file."
msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "You should back up your existing %1$s and %2$s files."
msgid "Start learning"
msgstr "Start learning"
msgid "View Templates"
msgstr "View templates"
msgid "Pending activation"
msgstr "Pending activation"
msgid "Save %s"
msgstr "Save %s"
msgid "Please specify a valid user."
msgstr "Please specify a valid user."
msgid "Delete %s"
msgstr "Delete %s"
msgid "User avatar"
msgstr "User avatar"
msgid "Please specify a valid module."
msgstr "Please specify a valid module."
msgid "Could not activate %s"
msgstr "Could not activate %s"
msgid "Akismet privacy notice"
msgstr "Akismet privacy notice"
msgid "Disconnect this account"
msgstr "Disconnect this account"
msgid "No subscription found"
msgstr "No subscription found"
msgid "All systems functional."
msgstr "All systems functional."
msgid "Enabled."
msgstr "Enabled."
msgid ""
"Akismet encountered a problem with a previous SSL request and disabled it "
"temporarily. It will begin using SSL for requests again shortly."
msgstr ""
"Akismet encountered a problem with a previous SSL request and disabled it "
"temporarily. It will begin using SSL for requests again shortly."
msgid ""
"Your Web server cannot make SSL requests; contact your Web host and ask them "
"to add support for SSL requests."
msgstr ""
"Your web server cannot make SSL requests; contact your web host and ask them "
"to add support for SSL requests."
msgid "%s false positive"
msgid_plural "%s false positives"
msgstr[0] "%s false positive"
msgstr[1] "%s false positives"
msgid "%s missed spam"
msgid_plural "%s missed spam"
msgstr[0] "%s missed spam"
msgstr[1] "%s missed spam"
msgid "Detailed stats"
msgstr "Detailed stats"
msgid "SSL status"
msgstr "SSL status"
msgid "Upgrade your subscription level"
msgstr "Upgrade your subscription level"
msgid ""
"Your Akismet usage has been over your plan’s limit for three "
"consecutive months. We have restricted your account for the rest of the "
"month. Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam."
msgstr ""
"Your Akismet usage has been over your plan’s limit for three "
"consecutive months. We have restricted your account for the rest of the "
"month. Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam."
msgid ""
"Your Akismet usage is nearing your plan’s limit for the third "
"consecutive month. We will restrict your account after you reach the limit. "
"Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam."
msgstr ""
"Your Akismet usage is nearing your plan’s limit for the third "
"consecutive month. We will restrict your account after you reach the limit. "
"Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam."
msgid ""
"Your Akismet usage has been over your plan’s limit for two consecutive "
"months. Next month, we will restrict your account after you reach the limit. "
"Please consider upgrading your plan."
msgstr ""
"Your Akismet usage has been over your plan’s limit for two consecutive "
"months. Next month, we will restrict your account after you reach the limit. "
"Please consider upgrading your plan."
msgid "Learn more about usage limits."
msgstr "Learn more about usage limits."
msgid ""
"Since %1$s, your account made %2$s API calls, compared to your plan’s "
"limit of %3$s."
msgstr ""
"Since %1$s, your account made %2$s API calls, compared to your plan’s "
"limit of %3$s."
msgid "Your account has been restricted"
msgstr "Your account has been restricted"
msgid "Your Akismet account usage is approaching your plan’s limit"
msgstr "Your Akismet account usage is approaching your plan’s limit"
msgid "Your Akismet account usage is over your plan’s limit"
msgstr "Your Akismet account usage is over your plan’s limit"
msgid ""
"Please enter a new key or contact Akismet "
"support ."
msgstr ""
"Please enter a new key or contact Akismet "
"support ."
msgid "Your API key is no longer valid."
msgstr "Your API key is no longer valid."
msgid ""
"WooCommerce Blocks development mode requires the %1$s constant to be defined "
"and true in your %2$s file. Otherwise you are loading the blocks package "
"from WooCommerce core."
msgstr ""
"WooCommerce Blocks development mode requires the %1$s constant to be defined "
"and true in your %2$s file. Otherwise, you are loading the blocks package "
"from WooCommerce core."
msgid "Metadata related to the cart item"
msgstr "Metadata related to the basket item"
msgid ""
"An account is already registered with your email address. Please log in "
"before proceeding."
msgstr ""
"An account is already registered with your email address. Please log in "
"before proceeding."
msgid "Credit / Debit Card"
msgstr "Credit / Debit Card"
msgid ""
"Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now "
"but order was not complete, you can retry or cancel the order by going to "
"the my account page ."
msgstr ""
"Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now "
"but order was not complete, you can retry or cancel the order by going to "
"the my account page ."
msgid ""
"With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There "
"is a new and better Analytics section available for users running WordPress "
"5.3+. Head on over to the WooCommerce Analytics or "
"learn more about the new experience in the WooCommerce Analytics documentation ."
msgstr ""
"With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There "
"is a new and better Analytics section available for users running WordPress "
"5.3+. Head on over to the WooCommerce Analytics or "
"learn more about the new experience in the WooCommerce Analytics documentation ."
msgid ""
"Securely accept cards in your store. See payments, track cash flow into your "
"bank account, and stay on top of disputes – right from your dashboard."
msgstr ""
"Securely accept cards in your store. See payments, track cash flow into your "
"bank account, and stay on top of disputes – right from your dashboard."
msgid ""
"Payments made simple, with no monthly fees — exclusively for "
"WooCommerce stores."
msgstr ""
"Payments made simple, with no monthly fees – exclusively for "
"WooCommerce stores."
msgid ""
"Print discounted USPS and DHL labels straight from your WooCommerce "
"dashboard and save on shipping."
msgstr ""
"Print discounted USPS and DHL labels straight from your WooCommerce "
"dashboard and save on shipping."
msgid "Save time and money with WooCommerce Shipping"
msgstr "Save time and money with WooCommerce Shipping"
msgid ""
"Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions "
"without leaving your WordPress dashboard. Only with WooCommerce "
"Payments ."
msgstr ""
"Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions "
"without leaving your WordPress dashboard. Only with WooCommerce "
"Payments ."
msgid "Adds the new WooCommerce settings UI."
msgstr "Adds the new WooCommerce settings UI."
msgid ""
"Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with "
"WooCommerce Payments."
msgstr ""
"Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with "
"WooCommerce Payments."
msgid ""
"Accept credit and debit cards, offline (cash or bank transfer) and logged-in "
"payments with money in Mercado Pago. Safe and secure payments with the "
"leading payment processor in LATAM."
msgstr ""
"Accept credit and debit cards, offline (cash or bank transfer) and logged-in "
"payments with money in Mercado Pago. Safe and secure payments with the "
"leading payment processor in LATAM."
msgid "Mercado Pago Checkout Pro & Custom"
msgstr "Mercado Pago Checkout Pro & Custom"
msgid ""
"The item ID %1$s attempted to register using an invalid option. The "
"arguments `menuId` and `parent` are not allowed for add_setting_item()"
msgstr ""
"The item ID %1$s attempted to register using an invalid option. The "
"arguments 'menuId' and 'parent' are not allowed for add_setting_item()"
msgid ""
"You have attempted to register a duplicate item with WooCommerce Navigation: "
"%1$s"
msgstr ""
"You have attempted to register a duplicate item with WooCommerce Navigation: "
"%1$s"
msgid "WooCommerce Home"
msgstr "WooCommerce Home"
msgid "Favorite item not found"
msgstr "Favourite item not found"
msgid "Adds the new WooCommerce navigation experience to the dashboard"
msgstr "Adds the new WooCommerce navigation experience to the dashboard"
msgid "Favorite already exists"
msgstr "Favourite already exists"
msgid "Utilities"
msgstr "Utilities"
msgid "Enables WooCommerce Analytics"
msgstr "Enables WooCommerce Analytics"
msgid "Invalid user_id provided"
msgstr "Invalid user_id provided"
msgid ""
"Test mode: use the test VISA card 4242424242424242 with any "
"expiry date and CVC. Other payment methods may redirect to a Stripe test "
"page to authorize payment. More test card numbers are listed here ."
msgstr ""
"Test mode: use the test VISA card 4242424242424242 with any "
"expiry date and CVC. Other payment methods may redirect to a Stripe test "
"page to authorize payment. More test card numbers are listed here ."
msgid "Popular payment methods"
msgstr "Popular payment methods"
msgid "You will be redirected to Sofort."
msgstr "You will be redirected to Sofort."
msgid ""
"By providing your IBAN and confirming this payment, you are authorizing %s "
"and Stripe, our payment service provider, to send instructions to your bank "
"to debit your account and your bank to debit your account in accordance with "
"those instructions. You are entitled to a refund from your bank under the "
"terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
"By providing your IBAN and confirming this payment, you are authorising %s "
"and Stripe, our payment service provider, to send instructions to your bank "
"to debit your account and your bank to debit your account in accordance with "
"those instructions. You are entitled to a refund from your bank under the "
"terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgid "Mandate Information."
msgstr "Mandate Information."
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr "SEPA Direct Debit"
msgid ""
"We noticed you're visiting from %1$s. We've updated our prices to %2$s for "
"your shopping convenience. Use %3$s instead. "
msgstr ""
"We noticed you're visiting from %1$s. We've updated our prices to %2$s for "
"your shopping convenience. Use %3$s instead. "
msgid "Failed Subscription Renewal SCA Authentication"
msgstr "Failed Subscription Renewal SCA Authentication"
msgid "Payment Authentication Requested Email"
msgstr "Payment Authentication Requested Email"
msgid "Determines if the UPE feature flag is enabled."
msgstr "Determines if the UPE feature flag is enabled."
msgid "Credit card / debit card"
msgstr "Credit card / debit card"
msgid "All payment methods"
msgstr "All payment methods"
msgid "Go to WooCommerce Home"
msgstr "Go to WooCommerce Home"
msgid "Could not confirm safe mode."
msgstr "Could not confirm safe mode."
msgid "Could not delete sync error option."
msgstr "Could not delete sync error option."
msgid "Could not confirm migration."
msgstr "Could not confirm migration."
msgid "An administrator of this site can take Jetpack out of Safe Mode."
msgstr "An administrator of this site can take Jetpack out of Safe Mode."
msgid "New owner is not admin"
msgstr "New owner is not admin"
msgid "New owner is not connected"
msgstr "New owner is not connected"
msgid "Could not confirm new owner."
msgstr "Could not confirm new owner."
msgid "Jetpack Safe Mode"
msgstr "Jetpack Safe Mode"
msgid ""
"Ads.txt (Authorized Digital Sellers) is a mechanism that enables content "
"owners to declare who is authorized to sell their ad inventory. It’s the "
"formal list of advertising partners you support as a publisher."
msgstr ""
"Ads.txt (Authorised Digital Sellers) is a mechanism that enables content "
"owners to declare who is authorised to sell their ad inventory. It’s the "
"formal list of advertising partners you support as a publisher."
msgid "Customize your ads.txt file"
msgstr "Customise your ads.txt file"
msgid "Child theme of %s"
msgstr "Child theme of %s"
msgid "Allow readers to use markdown in comments"
msgstr "Allow readers to use markdown in comments."
msgid "Request an instant deposit"
msgstr "Request an instant deposit"
msgid "View Docs"
msgstr "View docs"
msgid "Separate multiple classes with spaces."
msgstr "Separate multiple classes with spaces."
msgid "Your cart"
msgstr "Your basket"
msgid "Unable to verify your request."
msgstr "Unable to verify your request."
msgid "Free domain with an annual plan"
msgstr "Free domain with an annual plan"
msgid "Google Listings & Ads"
msgstr "Google Listings & Ads"
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/styles-overview/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/styles-overview/"
msgid "Product Price"
msgstr "Product price"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Aspect ratio"
msgid "I'll do it later"
msgstr "I'll do it later"
msgid "Guide controls"
msgstr "Guide controls"
msgid "Google analytics integration"
msgstr "Google Analytics Integration"
msgid "Payment Methods"
msgstr "Payment Methods"
msgid "Server address"
msgstr "Server Address"
msgid "Private key"
msgstr "Private Key:"
msgid "Pay with Paypal"
msgstr "Pay with PayPal"
msgid "This request method is not supported."
msgstr "This request method is not supported."
msgid "This request method does not support body parameters."
msgstr "This request method does not support body parameters."
msgid "The request is not signed correctly."
msgstr "The request is not signed correctly."
msgid "Add Pattern"
msgstr "Add pattern"
msgid "Customize Search"
msgstr "Customise Search"
msgid ""
"Your installation of the WooCommerce Blocks feature plugin is incomplete. "
"Please run %1$s within the %2$s directory."
msgstr ""
"Your installation of the WooCommerce Blocks feature plugin is incomplete. "
"Please run %1$s within the %2$s directory."
msgid "Quantity of this item in the cart."
msgstr "Quantity of this item in the basket."
msgid ""
"WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the "
"plugin directory, run %1$s to install dependencies, %2$s to build the files "
"or %3$s to build the files and watch for changes."
msgstr ""
"WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the "
"plugin directory, run %1$s to install dependencies, %2$s to build the files "
"or %3$s to build the files and watch for changes."
msgid "Connect to get important product notifications and updates."
msgstr "Connect to get important product notifications and updates."
msgid "Test checkout"
msgstr "Test checkout"
msgid "Don't forget to test your checkout"
msgstr "Don't forget to test your checkout"
msgid ""
"Make sure that your checkout is working properly before you launch your "
"store. Go through your checkout process in its entirety: from adding a "
"product to your cart, choosing a shipping location, and making a payment."
msgstr ""
"Make sure that your checkout is working properly before you launch your "
"store. Go through your checkout process in its entirety: from adding a "
"product to your basket, choosing a shipping location, and making a payment."
msgid "Thanks for your feedback"
msgstr "Thanks for your feedback"
msgid "Remove legacy coupon menu"
msgstr "Remove legacy coupon menu"
msgid ""
"Coupons can now be managed from Marketing > Coupons. Click the button below "
"to remove the legacy WooCommerce > Coupons menu item."
msgstr ""
"Coupons can now be managed from Marketing > Coupons. Click the button below "
"to remove the legacy WooCommerce > Coupons menu item."
msgid "Coupon management has moved!"
msgstr "Coupon management has moved!"
msgid ""
"Limit response to resources with orders published before a given ISO8601 "
"compliant date."
msgstr ""
"Limit response to resources with orders published before a given ISO8601 "
"compliant date."
msgid ""
"Limit response to resources with orders published after a given ISO8601 "
"compliant date."
msgstr ""
"Limit response to resources with orders published after a given ISO8601 "
"compliant date."
msgid "There was an error communicating with the WooCommerce Payments plugin."
msgstr "There was an error communicating with the WooCommerce Payments plugin."
msgid "Invalid theme."
msgstr "Invalid theme."
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "You do not have permission to create tax rates"
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "You do not have permission to read this %s"
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "You do not have permission to create products"
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "You do not have permission to create this customer"
msgid "Showing all %d result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Showing all %d result"
msgstr[1] "Showing all %d results"
msgid ""
"An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a "
"link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgstr ""
"An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a "
"link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Please enter an account password."
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Please enter a valid account username."
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "Checkout is not available whilst your basket is empty."
msgid "Diners"
msgstr "Diners"
msgid "Bolívar soberano"
msgstr "Bolívar soberano"
msgid "Server requirements not met, missing requirement(s): %s."
msgstr "Server requirements not met, missing requirement(s): %s."
msgid "Invalid products in request body."
msgstr "Invalid products in request body."
msgid "Missing products in request body."
msgstr "Missing products in request body."
msgid "Could not find unpacked path."
msgstr "Could not find unpacked path."
msgid "Could not find download path."
msgstr "Could not find download path."
msgid "Could not find download url for the product."
msgstr "Could not find download URL for the product."
msgid "Missing product subscription"
msgstr "Missing product subscription"
msgid "Failed to retrieve product info from woocommerce.com"
msgstr "Failed to retrieve product info from woocommerce.com"
msgid "REST API enabled?"
msgstr "REST API enabled?"
msgid "Parent product does not match current variation."
msgstr "Parent product does not match current variation."
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "You do not have permission to read the tax classes count"
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "Could not delete the tax class"
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "You do not have permission to create tax classes"
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "You do not have permission to read tax classes"
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "You do not have permission to read the taxes count"
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "Could not delete the tax rate"
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "Could not delete the shipping class"
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "Could not edit the shipping class"
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "Product shipping class parent is invalid"
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "You do not have permission to create product shipping classes"
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "Invalid product shipping class ID"
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "You do not have permission to read product shipping classes"
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "You do not have permission to read product attribute terms"
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "Could not delete the tag"
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "Could not edit the tag"
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "You do not have permission to edit product tags"
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "You do not have permission to create product tags"
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "A product tag with the provided ID could not be found"
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "Invalid product tag ID"
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "You do not have permission to read product tags"
msgid "Could not delete the category"
msgstr "Could not delete the category"
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "You do not have permission to delete product category"
msgid "Could not edit the category"
msgstr "Could not edit the category"
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "Consumer Secret is invalid."
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "You do not have permission to edit product categories"
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "Product category parent is invalid"
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "You do not have permission to create product categories"
msgid "Invalid webhook delivery."
msgstr "Invalid webhook delivery."
msgid "Invalid webhook delivery ID."
msgstr "Invalid webhook delivery ID."
msgid ""
"Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr ""
"Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "Invalid product SKU"
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "You do not have permission to read the webhooks count"
msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgstr "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "Could not delete the attribute"
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "You do not have permission to delete product attributes"
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "Could not edit the attribute"
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "You do not have permission to edit product attributes"
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "You do not have permission to create product attributes"
msgid ""
"Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by "
"type must be any of these: %s"
msgstr ""
"Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by "
"type must be any of these: %s"
msgid ""
"Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of "
"these: %s"
msgstr ""
"Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of "
"these: %s"
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "The SKU already exists on another product."
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "Invalid product attribute ID"
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "You do not have permission to read product attributes"
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "A product category with the provided ID could not be found"
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "Invalid product category ID"
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "You do not have permission to read product categories"
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgstr "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgid "Refund amount must be positive."
msgstr "Refund amount must be positive."
msgid "Refund amount is required."
msgstr "Refund amount is required."
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "You do not have permission to create order refunds"
msgid "An order refund with the provided ID could not be found."
msgstr "An order refund with the provided ID could not be found."
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Permanently deleted order note"
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "This order note cannot be deleted"
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "The order note ID provided is not associated with the order"
msgid "Order note is required"
msgstr "Order note is required"
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "You do not have permission to create order notes"
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "An order note with the provided ID could not be found"
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "Cannot update coupon, try again."
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "Cannot update fee, try again."
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "Invalid order note ID"
msgid "Coupon discount total must be a positive amount."
msgstr "Coupon discount total must be a positive amount."
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "Cannot update shipping method, try again."
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "Shipping total must be a positive amount."
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "Cannot create line item, try again."
msgid "Product quantity is required."
msgstr "Product quantity is required."
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "Product quantity must be a positive float."
msgid "Product is invalid."
msgstr "Product is invalid."
msgid "Fee title is required"
msgstr "Fee title is required"
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "The product variation is invalid"
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "Product ID provided does not match this line item"
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "Product ID or SKU is required"
msgid "Provided order currency is invalid."
msgstr "Provided order currency is invalid."
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "Payment method ID and title are required"
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "Cannot create order: %s"
msgid "Invalid customer email"
msgstr "Invalid customer email"
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "Failed to update coupon"
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Unsupported request method"
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Invalid authentication method"
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "Permanently deleted %s"
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "This %s cannot be deleted"
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "The customer cannot be deleted"
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Permanently deleted customer"
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "No %1$s data specified to create %1$s"
msgid "Invalid %s"
msgstr "Invalid %s"
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "Invalid %s ID"
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "You do not have permission to read the products count"
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "You do not have permission to read the orders count"
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "JSONP support is disabled on this site"
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "You do not have permission to read this customer"
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "Invalid customer ID"
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "You do not have permission to read the customers count"
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "You do not have permission to read the coupons count"
msgid "Consumer secret is missing."
msgstr "Consumer secret is missing."
msgid "Consumer key is missing."
msgstr "Consumer key is missing."
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "Invalid coupon ID"
msgid "API user is invalid"
msgstr "API user is invalid"
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "%s parameter is missing"
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log "
"personal information. We recommend using this for debugging purposes only "
"and deleting the logs when finished."
msgstr ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log "
"personal information. We recommend using this for debugging purposes only "
"and deleting the logs when finished."
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgid ""
"Hopefully they’ll be back. Read more about troubleshooting failed payments"
"a>."
msgstr ""
"Hopefully they’ll be back. Read more about troubleshooting failed payments"
"a>."
msgid "Invoice for order #{order_number}"
msgstr "Invoice for order #{order_number}"
msgid "Your latest {site_title} invoice"
msgstr "Your latest {site_title} invoice"
msgid "Invoice for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "Invoice for order #{order_number} on {site_title}"
msgid "Your invoice for order #{order_number}"
msgstr "Your invoice for order #{order_number}"
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to customers containing their order "
"information and payment links."
msgstr ""
"Customer invoice emails can be sent to customers containing their order "
"information and payment links."
msgid "Customer invoice / Order details"
msgstr "Customer invoice / Order details"
msgid "%1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "%1$s in %2$s on line %3$s"
msgid "Add “%s” to your cart"
msgstr "Add “%s” to your basket"
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Error processing checkout. Please try again."
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
msgid "The Rest API is unavailable."
msgstr "The Rest API is unavailable."
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "Does your site have REST API enabled?"
msgid "API enabled"
msgstr "API enabled"
msgid ""
"We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and "
"security."
msgstr ""
"We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and "
"security."
msgid ""
"WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end "
"of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance "
"and security."
msgstr ""
"WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end "
"of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance "
"and security."
msgid ""
"WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such "
"as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped "
"in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for "
"greater performance and security."
msgstr ""
"WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such "
"as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped "
"in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for "
"greater performance and security."
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "How to update your PHP version"
msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgstr "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgid "Unable to detect the Blocks package."
msgstr "Unable to detect the Blocks package."
msgid "Unable to detect the REST API package."
msgstr "Unable to detect the REST API package."
msgid "The WooCommerce REST API package running on your site."
msgstr "The WooCommerce REST API package running on your site."
msgid "WooCommerce REST API package"
msgstr "WooCommerce REST API package"
msgid "The WooCommerce Blocks package running on your site."
msgstr "The WooCommerce Blocks package running on your site."
msgid "WooCommerce Blocks package"
msgstr "WooCommerce Blocks package"
msgid "Download & install"
msgstr "Download & install"
msgid "Read all about it"
msgstr "Read all about it"
msgid ""
"Storefront is an intuitive, flexible and free WordPress "
"theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most "
"popular customer-facing extensions."
msgstr ""
"Storefront is an intuitive, flexible, and free WordPress "
"theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most "
"popular customer-facing extensions."
msgid "We recommend Storefront, the official WooCommerce theme."
msgstr "We recommend Storefront, the official WooCommerce theme."
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "Looking for a WooCommerce theme?"
msgid ""
"Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: "
" WooCommerce Extensions Catalog "
msgstr ""
"Our catalogue of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com "
"here: WooCommerce Extensions Catalogue "
msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgid ""
"This zone is optionally used for regions that are not included in any "
"other shipping zone."
msgstr ""
"This zone is optionally used for regions that are not included in any "
"other shipping zone."
msgid "Manage shipping methods"
msgstr "Manage shipping methods"
msgid ""
"WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping "
"address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr ""
"WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping "
"address and present the shipping methods within that zone to them."
msgid ""
"A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping "
"methods are offered."
msgstr ""
"A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping "
"methods are offered."
msgid ""
"The following shipping methods apply to customers with shipping addresses "
"within this zone."
msgstr ""
"The following shipping methods apply to customers with shipping addresses "
"within this zone."
msgid ""
"These are regions inside this zone. Customers will be matched against these "
"regions."
msgstr ""
"These are regions inside this zone. Customers will be matched against these "
"regions."
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Select regions within this zone"
msgid "This is the name of the zone for your reference."
msgstr "This is the name of the zone for your reference."
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancel changes"
msgid "Description for your reference"
msgstr "Description for your reference"
msgid "Shipping class name"
msgstr "Shipping class name"
msgid "Save shipping classes"
msgstr "Save shipping classes"
msgid ""
"Shipping classes can be used to group products of similar type and can be "
"used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide "
"different rates to different classes of product."
msgstr ""
"Shipping classes can be used to group products of similar type and can be "
"used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide "
"different rates to different classes of product."
msgid "Shipping options"
msgstr "Shipping options"
msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "How the sender's email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "How the sender's name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgid ""
"Leave this box unchecked if you do not want to see suggested extensions."
msgstr ""
"Leave this box unticked if you do not want to see suggested extensions."
msgid "Enable the legacy REST API"
msgstr "Enable the legacy REST API"
msgid ""
"Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will "
"be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, "
"or determine if an improvement makes sense."
msgstr ""
"Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will "
"be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, "
"or determine if an improvement makes sense."
msgid ""
"When creating an account, automatically generate an account username for the "
"customer based on their name, surname or email"
msgstr ""
"When creating an account, automatically generate an account username for the "
"customer based on their name, surname or email"
msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page"
msgstr "Allow customers to create an account on the \"My account\" page"
msgid "Allow customers to create an account during checkout"
msgstr "Allow customers to create an account during checkout"
msgid "Allow customers to log into an existing account during checkout"
msgstr "Allow customers to log into an existing account during checkout"
msgid "Allow customers to place orders without an account"
msgstr "Allow customers to place orders without an account"
msgid "Guest checkout"
msgstr "Guest checkout"
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s product"
msgstr[1] "%s products"
msgid "Select terms"
msgstr "Select terms"
msgid "Email invoice / order details to customer"
msgstr "Email invoice / order details to customer"
msgid "Plus %d other note"
msgid_plural "Plus %d other notes"
msgstr[0] "Plus %d other note"
msgstr[1] "Plus %d other notes"
msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgstr "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgid ""
"Update required: WooCommerce will soon require WordPress version %s or newer."
msgstr ""
"Update required: WooCommerce will soon require WordPress version %s or newer."
msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %s or newer."
msgstr ""
"Update required: WooCommerce will soon require PHP version %s or newer."
msgid ""
"Update required: WooCommerce will soon require PHP version %1$s and "
"WordPress version %2$s or newer."
msgstr ""
"Update required: WooCommerce will soon require PHP version %1$s and "
"WordPress version %2$s or newer."
msgid "Official theme"
msgstr "Official theme"
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Remove this attribute?"
msgid "Free - Install now"
msgstr "Free - Install now"
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "View more Storefront child themes"
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "Need a theme? Try Storefront"
msgid ""
"The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr ""
"The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time."
msgstr "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time."
msgid "Unidentified action %s"
msgstr "Unidentified action %s"
msgid "%1$d posts from %2$s"
msgstr "%1$d posts from %2$s"
msgid "You received a donation of %1$s, and your next payment will be on %2$s."
msgstr ""
"You received a donation of %1$s, and your next payment will be on %2$s."
msgid ""
"Great job! %1$s has just made a %2$s donation at %4$s ."
msgstr ""
"Great job! %1$s has just made a %2$s donation at %4$s ."
msgid ""
"Great job! %1$s has just made a donation of %2$s at %4$s ."
msgstr ""
"Great job! %1$s has just made a donation of %2$s at %4$s ."
msgid "Nice work! You have a new donation!"
msgstr "Nice work! You have a new donation!"
msgid "%s new string was not imported due to an error."
msgid_plural "%s new strings were not imported due to an error."
msgstr[0] "%s new string was not imported due to an error."
msgstr[1] "%s new strings were not imported due to an error."
msgid "%1$s new strings added, %2$s updated, %3$s fuzzied, and %4$s obsoleted."
msgstr ""
"%1$s new strings added, %2$s updated, %3$s fuzzied, and %4$s obsoleted."
msgid "Project not found!"
msgstr "Project not found!"
msgid "No themes are currently available."
msgstr "No themes are currently available."
msgctxt "site"
msgid "Not spam"
msgstr "Not Spam"
msgid "List view"
msgstr "List view"
msgid ""
"It seems your network is running with Nginx web server. Learn "
"more about further configuration ."
msgstr ""
"It seems your network is running with the Nginx web server. Learn more about further configuration ."
msgctxt "block style"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "Send code via text message"
msgstr "Send code via text message"
msgid "Minimum height"
msgstr "Minimum height"
msgid "Show date"
msgstr "Show date"
msgid "plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Bancontact"
msgstr "Bancontact"
msgid "EPS e-Pay"
msgstr "EPS e-Pay"
msgid "Included in your plan"
msgstr "Included in your plan"
msgid ""
"A page handle, returned from a previous API call as a next_page_handle "
"property. This is the most efficient way to fetch the next page of results."
msgstr ""
"A page handle, returned from a previous API call as a next_page_handle "
"property. This is the most efficient way to fetch the next page of results."
msgid "Blog pages"
msgstr "Blog pages"
msgid ""
"%1$s donations are managed at WordPress.com . To avoid being charged again, cancel your donation "
"before the renewal date listed above."
msgstr ""
"%1$s donations are managed at WordPress.com . To avoid being charged again, cancel your donation "
"before the renewal date listed above."
msgid "Manage donations"
msgstr "Manage donations"
msgid "Manage my donations"
msgstr "Manage my donations"
msgid "Next Donation Date"
msgstr "Next Donation Date"
msgid "Donation Type"
msgstr "Donation Type"
msgid "Donation Amount"
msgstr "Donation Amount"
msgid "You’ve donated to %s"
msgstr "You’ve donated to %s"
msgid "Thanks for your donation to %s!"
msgstr "Thanks for your donation to %s!"
msgid "Thanks for your %1$s donation to %2$s!"
msgstr "Thanks for your %1$s donation to %2$s!"
msgid ""
"Thank you! You’ve just donated to %2$s ."
msgstr ""
"Thank you! You’ve just donated to %2$s ."
msgid "one-time"
msgstr "one-time"
msgid ""
"Unable to purchase G Suite for '%s' because of missing users data. Please "
"contact support."
msgstr ""
"Unable to purchase G Suite for '%s' because of missing users data. Please "
"contact support."
msgid ""
"Unable to purchase G Suite for '%s' because of missing customer data. Please "
"contact support."
msgstr ""
"Unable to purchase G Suite for '%s' because of missing customer data. Please "
"contact support."
msgid "Sofort"
msgstr "Sofort"
msgid "The status code"
msgstr "The status code"
msgid "Encrypted error data"
msgstr "Encrypted error data"
msgid ""
"Error \"%s\" has occurred on the server and our developers have been alerted."
msgstr ""
"Error \"%s\" has occurred on the server and our developers have been alerted."
msgid "iDEAL"
msgstr "iDEAL"
msgid "Hide this"
msgstr "Hide this"
msgid ""
"You can export this list to use on other services. The file will be in OPML "
"format."
msgstr ""
"You can export this list to use on other services. The file will be in OPML "
"format."
msgid "Manage %(listName)s"
msgstr "Manage %(listName)s"
msgid "What's your list about?"
msgstr "What's your list about?"
msgid ""
"Don't worry, posts from private sites will only appear to those with access. "
"Adding a private site to a public list will not make posts from that site "
"accessible to everyone."
msgstr ""
"Don't worry, posts from private sites will only appear to those with access. "
"Adding a private site to a public list will not make posts from that site "
"accessible to everyone."
msgid "Only I can view this list"
msgstr "Only I can view this list"
msgid "Everyone can view this list"
msgstr "Everyone can view this list"
msgid "The name of the list."
msgstr "The name of the list."
msgid "Checking for Spam (%1$s%)"
msgstr "Checking for Spam (%1$s%)"
msgid "Media library"
msgstr "Media Library"
msgid "You aren’t authorized to do that."
msgstr "You aren’t authorised to do that."
msgid "Followed A8C Sites"
msgstr "Followed A8C Sites"
msgid "Mark all as unseen"
msgstr "Mark all as unseen"
msgid "Open when results are available"
msgstr "Open when results are available"
msgid "Provisioning"
msgstr "Provisioning"
msgid ""
"Looks like you clicked a magic sign-in link on your desktop instead of on "
"the phone or tablet where you use the app.To "
"sign in to the app, check your email on your mobile device and tap the link "
"there."
msgstr ""
"Looks like you clicked a magic sign-in link on your desktop instead of on "
"the phone or tablet where you use the app.
To "
"sign in to the app, check your email on your mobile device and tap the link "
"there."
msgid ""
"Trying to sign in to the WordPress app?
Open "
"the app on your mobile device, request a new magic link, and open it on your "
"phone or tablet."
msgstr ""
"Trying to sign in to the WordPress app?
Open "
"the app on your mobile device, request a new magic link, and open it on your "
"phone or tablet."
msgid "Trying to sign in to the WordPress app?"
msgstr "Trying to sign in to the WordPress app?"
msgid "Whoops, this link has expired."
msgstr "Whoops, this link has expired."
msgid "Footer credit"
msgstr "Footer Credit"
msgid "Comment moderation"
msgstr "Comment Moderation"
msgid "blocked sites"
msgstr "Blocked Sites"
msgid "Web address"
msgstr "Web Address"
msgid "Primary site"
msgstr "Primary site"
msgid "Jetpack essential features"
msgstr "Jetpack Essential Features"
msgid "Dozens of free themes"
msgstr "Dozens of Free Themes"
msgid ""
"Records are all posts, pages, custom post types, and other types of content "
"indexed by Jetpack Search."
msgstr ""
"Records are all posts, pages, custom post types, and other types of content "
"indexed by Jetpack Search."
msgid "design"
msgstr "Design"
msgid "Looking for specific features? We've got you covered."
msgstr "Looking for specific features? We've got you covered."
msgid ""
"Incredibly powerful and customizable, Jetpack Search helps your visitors "
"instantly find the right content – right when they need it."
msgstr ""
"Incredibly powerful and customisable, Jetpack Search helps your visitors "
"instantly find the right content - right when they need it."
msgid "Not you?{{br/}}Log in with {{link}}another account{{/link}}"
msgstr "Not you?{{br/}}Log in with {{link}}another account{{/link}}"
msgid "Akismet is not configured. Please enter an API key."
msgstr "Akismet is not configured. Please enter an API key."
msgid "Akismet was unable to recheck this comment."
msgstr "Akismet was unable to recheck this comment."
msgid ""
"Akismet was unable to check this comment but will automatically retry later."
msgstr ""
"Akismet was unable to check this comment, but will automatically retry later."
msgid "No comment history."
msgstr "No comment history."
msgid "Comment was caught by %s."
msgstr "Comment was caught by %s."
msgid "Copy link"
msgstr "Copy link"
msgctxt "Show like and sharing buttons on"
msgid "Posts"
msgstr "Posts"
msgctxt "Show like and sharing buttons on"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
msgctxt "Show like and sharing buttons on"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgctxt "Show like and sharing buttons on"
msgid "Portfolio Items"
msgstr "Portfolio Items"
msgid "Send code via text message"
msgstr "Send code via text message"
msgid ""
" Would you like to {{newAccountLink}}create a new account{{/newAccountLink}}?"
msgstr ""
" Would you like to {{newAccountLink}}create a new account{{/newAccountLink}}?"
msgid ""
"An error occurred, please try again or use an alternate authentication "
"method."
msgstr ""
"An error occurred, please try again or use an alternate authentication "
"method."
msgid "Continue with your authenticator app"
msgstr "Continue with your authenticator app"
msgid "Use your security key to finish logging in."
msgstr "Use your security key to finish logging in."
msgid "13 GB Storage Space"
msgstr "13 GB Storage Space"
msgid "6 GB Storage Space"
msgstr "6 GB Storage Space"
msgid "Contact information"
msgstr "Contact information"
msgid "Password must be between %d and %d characters."
msgstr "Password must be between %d and %d characters."
msgid "Which backup option is best for me?"
msgstr "Which backup option is best for me?"
msgid "Template part"
msgstr "Template part"
msgid "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"
msgid ""
"Error : The email could not be sent. Your site may not be "
"correctly configured to send emails. Get support for "
"resetting your password ."
msgstr ""
"Error : the email could not be sent. Your site may not be "
"correctly configured to send emails. Get support for "
"resetting your password ."
msgid "The original post is located at:"
msgstr "The original post is located at:"
msgid "Real-Time Backups"
msgstr "Real-Time Backups"
msgid ""
"The seventh parameter passed to %s should be numeric representing menu "
"position."
msgstr ""
"The seventh parameter passed to %s should be numeric representing menu "
"position."
msgid "3 GB Storage Space"
msgstr "3 GB Storage Space"
msgid "Continue with your security key"
msgstr "Continue with your security key"
msgid "Continue with security key"
msgstr "Continue with security key"
msgid "Connect and touch your security key to log in."
msgstr "Connect and touch your security key to log in."
msgid ""
"Insert your security key into your USB port. Then tap the button or gold "
"disc."
msgstr ""
"Insert your security key into your USB port. Then tap the button or gold "
"disc."
msgid "Waiting for security key"
msgstr "Waiting for security key"
msgid ""
"We encountered an error when trying to generate a webauthn challenge for "
"this user. Please try again."
msgstr ""
"We encountered an error when trying to generate a webauthn challenge for "
"this user. Please try again."
msgid "collapsed"
msgstr "collapsed"
msgid "expanded"
msgstr "expanded"
msgid "Add a tag"
msgstr "Add a tag"
msgctxt "list item separator"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Manage comments"
msgstr "Manage comments"
msgid "Add a payment plan"
msgstr "Add a payment plan"
msgid ""
"By continuing, you agree to our {{tosLink}}Terms of Service{{/tosLink}}."
msgstr ""
"By continuing, you agree to our {{tosLink}}Terms of Service{{/tosLink}}."
msgid "Your feedback will help us improve the product."
msgstr "Your feedback will help us improve the product."
msgid "I'm deleting/migrating my site."
msgstr "I'm deleting/migrating my site."
msgid "Disable Jetpack"
msgstr "Disable Jetpack"
msgid ""
"Automatic scanning and one-click fixes keep your site one step ahead of "
"security threats."
msgstr ""
"Automatic scanning and one-click fixes keep your site one step ahead of "
"security threats."
msgid ""
"Automatically clear spam from comments and forms. Save time, get more "
"responses, give your visitors a better experience - all without "
"lifting a finger."
msgstr ""
"Automatically clear spam from comments and forms. Save time, get more "
"responses, give your visitors a better experience – all without lifting a "
"finger."
msgid "Comment form introduction"
msgstr "Comment form introduction"
msgid "Generate shortened URLs for simpler sharing."
msgstr "Generate shortened URLs for simpler sharing."
msgid ""
"The WordPress.com toolbar replaces the default WordPress admin toolbar. It "
"offers one-click access to notifications, your WordPress.com profile and "
"your other Jetpack and WordPress.com websites. You can also catch up on the "
"sites you follow in the Reader."
msgstr ""
"The WordPress.com toolbar replaces the default WordPress admin toolbar. It "
"offers one-click access to notifications, your WordPress.com profile and "
"your other Jetpack and WordPress.com websites. You can also catch up on the "
"sites you follow in the Reader."
msgid ""
"Get alerts if your site goes offline. We’ll let you know when it’s back up, "
"too."
msgstr ""
"Get alerts if your site goes offline. We’ll let you know when it’s back up, "
"too."
msgid "Jetpack Anti-Spam"
msgstr "Jetpack Anti-Spam"
msgid ""
"Jetpack will continuously monitor your site, and alert you the moment "
"downtime is detected."
msgstr ""
"Jetpack will continuously monitor your site, and alert you the moment "
"downtime is detected."
msgid "Find out more"
msgstr "Find out more"
msgid "Continue with your authenticator app"
msgstr "Continue with your authenticator app"
msgid "Akismet could not recheck your comments for spam."
msgstr "Akismet could not recheck your comments for spam."
msgid ""
"You can request a code via SMS once per minute. Please wait and try again."
msgstr ""
"You can request a code via SMS once per minute. Please wait and try again."
msgid ""
"You can request a code once every two minutes. Please wait and try again."
msgstr ""
"You can request a code once every two minutes. Please wait and try again."
msgid "Start sharing"
msgstr "Start sharing"
msgid "Expert Tips"
msgstr "Expert Tips"
msgid "VIP (enterprise WordPress)"
msgstr "VIP (enterprise WordPress)"
msgid "Pressable (managed WordPress)"
msgstr "Pressable (managed WordPress)"
msgid "shop"
msgstr "shop"
msgid "sell"
msgstr "sell"
msgid "masonry"
msgstr "masonry"
msgid "%1$s has shut down"
msgstr "%1$s has shut down"
msgid ""
"Oops, it looks like you've already successfully made this purchase recently. "
"If you really want to make this purchase again, try again in a few minutes. "
"You can see your current upgrades on the 'My Sites' page."
msgstr ""
"Oops, it looks like you've already successfully made this purchase recently. "
"If you really want to make this purchase again, try again in a few minutes. "
"You can see your current upgrades on the 'My Sites' page."
msgid "Keep Editing"
msgstr "Keep editing"
msgid ""
"Error : There is no account with that username or email "
"address."
msgstr ""
"ERROR : there is no account with that username or e-mail "
"address."
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "Estate Agent"
msgid "Sign in request from %1$s using %2$s"
msgstr "Sign in request from %1$s using %2$s"
msgid "Sign in request from %1$s using %2$s (%3$s)"
msgstr "Sign in request from %1$s using %2$s (%3$s)"
msgid "Sign in request from %s"
msgstr "Sign in request from %s"
msgid ""
"Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block "
"editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built "
"so that what you see in the editor looks like what you'll see on your "
"website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of "
"websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or "
"supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif "
"headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on "
"all screen sizes."
msgstr ""
"Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block "
"editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built "
"so that what you see in the editor looks like what you'll see on your "
"website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of "
"websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or "
"supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif "
"headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on "
"all screen sizes."
msgid ""
"Invent the world’s greatest cat food, save a rainforest, start a needlepoint "
"club. Whatever it is, it’s going to need a website — that’s where we come in."
msgstr ""
"Invent the world’s greatest cat food, save a rainforest, start a needlepoint "
"club. Whatever it is, it’s going to need a website — that’s where we come in."
msgid "{{line1}}You can. You will.{{/line1}}{{line2}}We’ll help.{{/line2}}"
msgstr "{{line1}}You can. You will.{{/line1}}{{line2}}We’ll help.{{/line2}}"
msgid ""
"{{line1}}AVAILABLE{{/line1}}{{line2}}24/7{{/line2}}{{line3}}Instantly{{/"
"line3}}"
msgstr ""
"{{line1}}AVAILABLE{{/line1}}{{line2}}24/7{{/line2}}{{line3}}Instantly{{/"
"line3}}"
msgid ""
"{{line1}}MORE THAN{{/line1}}{{line2}}300{{/line2}}{{line3}}Humans{{/line3}}"
msgstr ""
"{{line1}}MORE THAN{{/line1}}{{line2}}300{{/line2}}{{line3}}Humans{{/line3}}"
msgid ""
"From configuring settings to publishing pages to helping you pick the "
"perfect design, they’re all ears, all smiles, and all human. Happiness "
"Engineers also work all around the world—and around the clock, so there’s "
"always someone there when you need them."
msgstr ""
"From configuring settings to publishing pages to helping you pick the "
"perfect design, they’re all ears, all smiles, and all human. Happiness "
"Engineers also work all around the world—and around the clock, so there’s "
"always someone there when you need them."
msgid ""
"Our 24/7 support is powered by actual people. We call them Happiness "
"Engineers."
msgstr ""
"Our 24/7 support is powered by actual people. We call them Happiness "
"Engineers."
msgid "subscribe"
msgstr "Subscribe"
msgid "Website Designer"
msgstr "Website Designer"
msgid "Cameras & Photography"
msgstr "Cameras and Photography"
msgid "Travel Agency"
msgstr "Travel Agency"
msgid "Fashion Designer"
msgstr "Fashion Designer"
msgid "You can further explore Jetpack Personal and all of its benefits at %s."
msgstr ""
"You can further explore Jetpack Personal and all of its benefits at %s."
msgid ""
"You can further explore Jetpack Professional and all of its benefits at %s."
msgstr ""
"You can further explore Jetpack Professional and all of its benefits at %s."
msgid "Speed up your site with AMP mobile pages at WordPress.com"
msgstr "Speed up your site with AMP mobile pages at WordPress.com"
msgid ""
"Streamline your website and improve your mobile user experience when you add "
"Google AMP to your WordPress site."
msgstr ""
"Streamline your website and improve your mobile user experience when you add "
"Google AMP to your WordPress site."
msgid "WordPress and Google. Better together."
msgstr "WordPress and Google. Better together."
msgid ""
"Google research shows that 53 percent of people will leave a site that fails "
"to load in three seconds or less. With Google AMP (accelerated mobile pages) "
"integration, you can ensure your site loads quickly, and your users stick "
"around."
msgstr ""
"Google research shows that 53 percent of people will leave a site that fails "
"to load in three seconds or less. With Google AMP (accelerated mobile pages) "
"integration, you can ensure your site loads quickly, and your users stick "
"around."
msgid "Don’t lose to loads"
msgstr "Don’t lose to loads"
msgid "Use Google AMP integration to boost your mobile pages."
msgstr "Use Google AMP integration to boost your mobile pages."
msgid "Speed up your site with AMP."
msgstr "Speed up your site with AMP."
msgid ""
"Use Google AMP integration for a mobile speed boost in your WordPress.com "
"website."
msgstr ""
"Use Google AMP integration for a mobile speed boost in your WordPress.com "
"website."
msgid "The limit parameter must be an integer greater than or equal to -1"
msgstr "The limit parameter must be an integer greater than or equal to -1"
msgid "Limit the number of verticals returned. -1 for no limits."
msgstr "Limit the number of verticals returned. -1 for no limits."
msgid "Term (e.g \"rest\") to search for matching verticals."
msgstr "Term (e.g \"rest\") to search for matching verticals."
msgid "Temple"
msgstr "Temple"
msgid "Aquarium"
msgstr "Aquarium"
msgid "Casino"
msgstr "Casino"
msgid "internet"
msgstr "Internet"
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
msgid "Fast Food Restaurant"
msgstr "Fast Food Restaurant"
msgid "Non Profit"
msgstr "Non-Profit"
msgid "Business & Services"
msgstr "Business & Services"
msgid "Orchestra"
msgstr "Orchestra"
msgid "Movie Theater"
msgstr "Movie Theatre"
msgid "Start with a blank site."
msgstr "Start with a blank site."
msgid "Showcase your portfolio, skills or work."
msgstr "Showcase your portfolio, skills or work."
msgid ""
"The connection to akismet.com could not be established. Please refer to our guide about firewalls and check your "
"server configuration."
msgstr ""
"The connection to akismet.com could not be established. Please refer to our guide about firewalls and check your "
"server configuration."
msgid "The API key you entered could not be verified."
msgstr "The API key you entered could not be verified."
msgid "Would you like to check pending comments ?"
msgstr "Would you like to check pending comments ?"
msgid "You don’t have an Akismet plan."
msgstr "You don’t have an Akismet plan."
msgid "Your Akismet subscription is suspended."
msgstr "Your Akismet subscription is suspended."
msgid "Your Akismet plan has been cancelled."
msgstr "Your Akismet plan has been cancelled."
msgid ""
"We cannot process your payment. Please update your payment details ."
msgstr ""
"We cannot process your payment. Please update your payment details ."
msgid "Please update your payment information."
msgstr "Please update your payment information."
msgid ""
"Your firewall may be blocking Akismet from connecting to its API. Please "
"contact your host and refer to our guide "
"about firewalls ."
msgstr ""
"Your firewall may be blocking Akismet from connecting to its API. Please "
"contact your host and refer to our guide "
"about firewalls ."
msgid "Your site can’t connect to the Akismet servers."
msgstr "Your site can’t connect to the Akismet servers."
msgid "Set up your Akismet account"
msgstr "Set up your Akismet account"
msgid "Best for Online Stores:"
msgstr "Best for Online Stores:"
msgid "Start with eCommerce"
msgstr "Start with eCommerce"
msgid "Best for Small Businesses:"
msgstr "Best for Small Businesses:"
msgid ""
"Boost your website with a custom domain name, and remove all WordPress.com "
"advertising. Get access to high-quality email and live chat support."
msgstr ""
"Boost your website with a custom domain name, and remove all WordPress.com "
"advertising. Get access to high quality email and live chat support."
msgid ""
"Quickly get up and running with a beautiful store theme and additional "
"design options that you can easily make your own."
msgstr ""
"Quickly get up and running with a beautiful store theme and additional "
"design options that you can easily make your own."
msgid ""
"Optimize your store for sales by adding in email and social integrations "
"with Facebook and Mailchimp, and more."
msgstr ""
"Optimise your store for sales by adding in email and social integrations "
"with Facebook and Mailchimp, and more."
msgid ""
"Grow your store as big as you want with the ability to add and sell "
"unlimited products and services."
msgstr ""
"Grow your store as big as you want, with the ability to add and sell "
"unlimited products and services."
msgid ""
"Built-in payment processing from leading providers like Stripe, PayPal, and "
"more. Accept payments from customers all over the world."
msgstr ""
"Built-in payment processing from leading providers like Stripe, PayPal, and "
"more. Accept payments from customers all over the world."
msgid ""
"High quality email support to help you get your website up and running and "
"working how you want it."
msgstr ""
"High quality email support to help you get your website up and running and "
"working how you want it."
msgid ""
"Sell products or services with this powerful, all-in-one online store "
"experience. This plan includes premium integrations and is extendable, so "
"it’ll grow with you as your business grows."
msgstr ""
"Sell products or services with this powerful, all-in-one online store "
"experience. This plan includes premium integrations and is extendable, so "
"it’ll grow with you as your business grows."
msgid "See your real-time stats anytime, anywhere."
msgstr "See your real-time stats anytime, anywhere."
msgid "Catch up with new posts on the go or save them to read offline."
msgstr "Catch up with new posts on the go or save them to read offline."
msgid "All Business plan features"
msgstr "All Business plan features"
msgid "All Business Features"
msgstr "All Business Features"
msgid "Premium Customizable Starter Themes"
msgstr "Premium Customisable Starter Themes"
msgid "eCommerce Marketing Tools"
msgstr "eCommerce Marketing Tools"
msgid "Unlimited Products or Services"
msgstr "Unlimited Products or Services"
msgid "Accept Payments in 60+ Countries"
msgstr "Accept Payments in 60+ Countries"
msgid "Speed up static file load times"
msgstr "Speed up static file load times"
msgid "Speed up image load times"
msgstr "Speed up image load times"
msgid "Enable site accelerator"
msgstr "Enable site accelerator"
msgid ""
"Load pages faster by allowing Jetpack to optimize your images and serve your "
"images and static files (like CSS and JavaScript) from our global network of "
"servers."
msgstr ""
"Load pages faster by allowing Jetpack to optimise your images and serve your "
"images and static files (like CSS and JavaScript) from our global network of "
"servers."
msgid "Performance & speed"
msgstr "Performance & speed"
msgid "Type text or HTML"
msgstr "Type text or HTML"
msgid "Block tools"
msgstr "Block Tools"
msgid "Stack on mobile"
msgstr "Stack on mobile"
msgid "%s requires a valid email address."
msgstr "%s requires a valid email address"
msgid ""
"Brand your blog with a custom .blog domain name, and remove all WordPress."
"com advertising. Receive additional storage space and email support."
msgstr ""
"Brand your blog with a custom .blog domain name, and remove all WordPress."
"com advertising. Receive additional storage space and email support."
msgid "Start with Blogger"
msgstr "Start with Blogger"
msgid "Stores and Business Sites"
msgstr "Stores and Business Sites"
msgid "Send to another email address"
msgstr "Send to another email address"
msgid "Embed a TikTok video."
msgstr "Embed a TikTok video."
msgid "Stats response could not be decoded."
msgstr "Stats response could not be decoded."
msgid "Currently unable to fetch stats. Please try again."
msgstr "Currently unable to fetch stats. Please try again."
msgid "API key must be set to fetch stats."
msgstr "API key must be set to fetch stats."
msgctxt "title"
msgid "Free domain for one year"
msgstr "Free Domain for One Year"
msgctxt "title"
msgid "Free .blog Domain for one year"
msgstr "Free .blog Domain for One Year"
msgid ""
"WordPress.com Premium includes a free custom domain name for one year. "
"Register a domain name that matches your branding, blog, or small business."
msgstr ""
"WordPress.com Premium includes a free custom domain name for one year. "
"Register a domain name that matches your branding, blog, or small business."
msgid ""
"WordPress.com Personal includes a free custom domain name for one year. "
"Register a domain name that matches your branding, blog, or business."
msgstr ""
"WordPress.com Personal includes a free custom domain name for one year. "
"Register a domain name that matches your branding, blog, or business."
msgid "Get a free domain for one year."
msgstr "Get a free domain for one year."
msgid "Get dedicated support"
msgstr "Get dedicated support"
msgid ""
"This plan includes unlimited premium themes, monetizing and SEO tools, "
"access to third-party plugins, and live chat with our Happiness Engineers."
msgstr ""
"This plan includes unlimited premium themes, monetising and SEO tools, "
"access to third-party plugins, and live chat with our Happiness Engineers."
msgid ""
"This plan includes unlimited premium themes, monetizing tools, and immediate "
"access to live chat with our Happiness Engineers."
msgstr ""
"This plan includes unlimited premium themes, monetising tools, and immediate "
"access to live chat with our Happiness Engineers."
msgid ""
"This plan includes custom design tools, storage space for your photos and "
"videos, and access to live chat with our Happiness Engineers."
msgstr ""
"This plan includes custom design tools, storage space for your photos and "
"videos, and access to live chat with our Happiness Engineers."
msgid "Free Domain for One Year"
msgstr "Free Domain for One Year"
msgid ""
"Get a free domain for one year. Premium domains not included. Your domain "
"will renew at its regular price."
msgstr ""
"Get a free domain for one year. Premium domains not included. Your domain "
"will renew at its regular price."
msgid "Free .blog Domain for One Year"
msgstr "Free .blog Domain for One Year"
msgid ""
"Get a free custom .blog domain for one year. Premium domains not included. "
"Your domain will renew at its regular price."
msgstr ""
"Get a free .blog domain for one year. Premium domains not included. Your "
"domain will renew at its regular price."
msgid "Free .blog domain for one year"
msgstr "Free .blog domain for one year"
msgid "Rewind requires a domain set as primary"
msgstr "Rewind requires a domain set as primary"
msgid ""
"Your plan includes a free custom domain for one year, which gives your site "
"a more professional, branded feel."
msgstr ""
"Your plan includes a free custom domain for one year, which gives your site "
"a more professional, branded feel."
msgid ""
"Your plan includes a free .blog domain for one year, which gives your site a "
"more professional, branded feel."
msgstr ""
"Your plan includes a free .blog domain for one year, which gives your site a "
"more professional, branded feel."
msgid ""
"%1$s plan and domain name \"%2$s\" will automatically renew in %1$d day."
msgstr ""
"%1$s plan and domain name \"%2$s\" will automatically renew in %1$d day."
msgid ""
"%1$s plan and domain name \"%2$s\" will automatically renew in %1$d days."
msgstr ""
"%1$s plan and domain name \"%2$s\" will automatically renew in %1$d days."
msgid "%1$s plan and domain name for %2$s will be renewed automatically"
msgstr ""
"%1$s plan and domain name for %2$s will be renewed automatically"
msgid "Renewing your domain name \"%1$s\" costs %2$s."
msgstr "Renewing your domain name \"%1$s\" costs %2$s."
msgid "Your domain name %1$s is due for renewal"
msgstr "Your domain name %1$s is due for renewal"
msgid "We were attempting to renew your custom domain for your site %1$s"
msgstr "We were attempting to renew your custom domain for your site %1$s"
msgid ""
"This is Anne from WordPress.com and I was just notified that your plan and "
"domain renewals for %1$s didn’t go through. This is most likely because the "
"card we have on file is expired."
msgstr ""
"This is Anne from WordPress.com and I was just notified that your plan and "
"domain renewals for %1$s didn’t go through. This is most likely because the "
"card we have on file is expired."
msgid ""
"I wanted to thank you for being a valuable member of our community and "
"remind you that your %1$s plan will renew in %2$d days."
msgstr ""
"I wanted to thank you for being a valuable member of our community and "
"remind you that your %1$s plan will renew in %2$d days."
msgid ""
"I wanted to thank you for being a valuable member of our community and "
"remind you that your %1$s plan will renew in %2$d day."
msgstr ""
"I wanted to thank you for being a valuable member of our community and "
"remind you that your %1$s plan will renew in %2$d day."
msgid ""
"I wanted to thank you for being a valuable member of our community and "
"remind you that your %1$s plan and domain name \"%2$s\" will renew in %3$d "
"days."
msgstr ""
"I wanted to thank you for being a valuable member of our community and "
"remind you that your %1$s plan and domain name \"%2$s\" will renew in %3$d "
"days."
msgid ""
"I wanted to thank you for being a valuable member of our community and "
"remind you that your %1$s plan and domain name \"%2$s\" will renew in %3$d "
"day."
msgid_plural ""
"I wanted to thank you for being a valuable member of our community and "
"remind you that your %1$s plan and domain name \"%2$s\" will renew in %3$d "
"days."
msgstr[0] ""
"I wanted to thank you for being a valuable member of our community and "
"remind you that your %1$s plan and domain name \"%2$s\" will renew in %3$d "
"day."
msgstr[1] ""
msgid ""
"You will be charged %1$s for your %2$s plan renewal and %3$s for your domain "
"name \"%4$s\" on %5$s."
msgstr ""
"You will be charged %1$s for your %2$s plan renewal and %3$s for your domain "
"name \"%4$s\" on %5$s."
msgid ""
"Note: Effective %1$s, domain renewals are no longer included in the price of "
"your plan subscription and your domain name will renew at an additional cost "
"per year. You will receive a separate email about your domain subscription."
msgstr ""
"Note: Effective %1$s, domain renewals are no longer included in the price of "
"your plan subscription and your domain name will renew at an additional cost "
"per year. You will receive a separate email about your domain subscription."
msgid ""
"If this upgrade expires, all of the %1$s features will be removed from your "
"site %2$s."
msgstr ""
"If this upgrade expires, all of the %1$s features will be removed from your "
"site %2$s."
msgid ""
"This upgrade includes custom design features, no ads, and 24/7 customer "
"support."
msgstr ""
"This upgrade includes custom design features, no ads, and 24/7 customer "
"support."
msgid "Act now to save your important site features!"
msgstr "Act now to save your important site features!"
msgid ""
"For a limited time, you can lock in your existing renewal price of %1$s for "
"both a plan and a domain for one more year. Click the button below to lock "
"in your rate before this offer expires."
msgstr ""
"For a limited time, you can lock in your existing renewal price of %1$s for "
"both a plan and a domain for one more year. Click the button below to lock "
"in your rate before this offer expires."
msgid ""
"Note: Effective %1$s, domain renewals are no longer included in the price of "
"your plan subscription and your domain name will renew at an additional cost "
"per year."
msgstr ""
"Note: Effective %1$s, domain renewals are no longer included in the price of "
"your plan subscription and your domain name will renew at an additional cost "
"per year."
msgid ""
"If these subscriptions expire, all of the %1$s features will be removed, and "
"your site will no longer be available at %2$s."
msgstr ""
"If these subscriptions expire, all of the %1$s features will be removed, and "
"your site will no longer be available at %2$s."
msgid "Your domain name %1$s. Price: %2$s"
msgstr "Your domain name %1$s. Price: %2$s"
msgid ""
"%1$s, which includes custom design features, no ads, and 24/7 customer "
"support. Price: %2$s"
msgstr ""
"%1$s, which includes custom design features, no ads, and 24/7 customer "
"support. Price: %2$s"
msgid "As of %1$s, the following subscription will expire:"
msgstr "As of %1$s, the following subscription will expire:"
msgid "As of %1$s, the following subscriptions will expire:"
msgstr "As of %1$s, the following subscriptions will expire:"
msgid "[WordPress.com] %1$s plan and domain will expire in %2$d days"
msgstr "[WordPress.com] %1$s plan and domain will expire in %2$d days"
msgid "[WordPress.com] %1$s plan and domain will expire in %2$d day"
msgstr "[WordPress.com] %1$s plan and domain will expire in %2$d day"
msgid "Promote products and services."
msgstr "Promote products and services."
msgid "Share and discuss ideas, updates, or creations."
msgstr "Share and discuss ideas, updates, or creations."
msgid "You're sending too many messages. Please slow down."
msgstr "You're sending too many messages. Please slow down."
msgid "{{span}}No comments{{/span}} - add the first!"
msgstr "{{span}}No comments{{/span}} - add the first!"
msgid "Blogs and Personal Sites"
msgstr "Blogs and Personal Sites"
msgid "Unlimited video hosting"
msgstr "Unlimited video hosting"
msgid "Video hosting"
msgstr "Video hosting"
msgid "Image hosting"
msgstr "Image hosting"
msgid "Static file hosting"
msgstr "Static file hosting"
msgid "Prioritize making your store and all its pages easily accessible"
msgstr "Prioritise making your store and all its pages easily accessible."
msgid "Choose a color palette that represents your brand"
msgstr "Choose a colour palette that represents your brand."
msgid ""
"@%(user)s owns following domain used on this site: {{strong}}%(domains)s{{/"
"strong}}. This domain will have to be transferred to a different site, "
"transferred to a different registrar, or canceled before removing or "
"deleting @%(user)s."
msgid_plural ""
"@%(user)s owns following domains used on this site: {{strong}}%(domains)s{{/"
"strong}}. These domains will have to be transferred to a different site, "
"transferred to a different registrar, or canceled before removing or "
"deleting @%(user)s."
msgstr[0] ""
"@%(user)s owns following domain used on this site: {{strong}}%(domains)s{{/"
"strong}}. This domain will have to be transferred to a different site, "
"transferred to a different registrar, or canceled before removing or "
"deleting @%(user)s."
msgstr[1] ""
"@%(user)s owns following domains used on this site: {{strong}}%(domains)s{{/"
"strong}}. These domains will have to be transferred to a different site, "
"transferred to a different registrar, or canceled before removing or "
"deleting @%(user)s."
msgid "This domain is a reserved WordPress.com staging domain"
msgstr "This domain is a reserved WordPress.com staging domain"
msgid "The domain is a reserved WordPress.com staging domain."
msgstr "The domain is a reserved WordPress.com staging domain."
msgid "Best for online stores"
msgstr "Best for online stores"
msgid "Launching your site…"
msgstr "Launching your site…"
msgid ""
"{{line1}}Start your website for free today{{/line1}} {{line2}}or upgrade "
"your plan to access powerful features.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Start your website for free today{{/line1}} {{line2}}or upgrade "
"your plan to access powerful features.{{/line2}}"
msgid "Choose the perfect WordPress.com plan for your website."
msgstr "Choose the perfect WordPress.com plan for your website."
msgid ""
"{{line1}}You’re just a few clicks away{{/line1}} {{line2}}from the website "
"you’ve always wanted.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}You’re just a few clicks away{{/line1}} {{line2}}from the website "
"you’ve always wanted.{{/line2}}"
msgid ""
"{{line1}}WordPress.com gives you everything you need to start your website "
"today.{{/line1}} {{line2}}Free hosting, your own domain, a world-class "
"support team, and so much more.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}WordPress.com gives you everything you need to start your website "
"today.{{/line1}} {{line2}}Free hosting, your own domain, a world-class "
"support team, and so much more.{{/line2}}"
msgid "{{line1}}Create a website{{/line1}} {{line2}}in minutes.{{/line2}}"
msgstr "{{line1}}Create a website{{/line1}} {{line2}}in minutes.{{/line2}}"
msgid "Start Your Blog"
msgstr "Start Your Blog"
msgid ""
"{{line1}}WordPress.com makes it easy for you to start your own blog.{{/"
"line1}} {{line2}}Sign up for free to start sharing your ideas.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}WordPress.com makes it easy for you to start your own blog.{{/"
"line1}} {{line2}}Sign up for free to start sharing your ideas.{{/line2}}"
msgid "Shortlink copied to clipboard."
msgstr "Shortlink copied to clipboard."
msgid "Download on the App Store"
msgstr "Download on the App Store"
msgid ""
"{{line1}}WordPress.com provides everything{{/line1}}{{line2}}you need to get "
"online today.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}WordPress.com provides everything{{/line1}}{{line2}}you need to get "
"online today.{{/line2}}"
msgid "{{line1}}Create a website{{/line1}}{{line2}}with WordPress.{{/line2}}"
msgstr "{{line1}}Create a website{{/line1}}{{line2}}with WordPress.{{/line2}}"
msgid "Your site has been launched; now you can share it with the world!"
msgstr "Your site has been launched; now you can share it with the world!"
msgid "Link this post to sequential posts in a series of related posts."
msgstr "Link this post to sequential posts in a series of related posts."
msgid "Prev/Next Links"
msgstr "Prev/Next Links"
msgid "Add prev/next links to related posts in a series."
msgstr "Add prev/next links to related posts in a series."
msgid "A small-business theme for the WordPress Editor."
msgstr "A small-business theme for the WordPress Editor."
msgid ""
"Sorry, an error occurred when checking the availability of this domain. "
"Please try again in a few minutes."
msgstr ""
"Sorry, an error occurred when checking the availability of this domain. "
"Please try again in a few minutes."
msgid "Access all block and document tools in a single place."
msgstr "Access all block and document tools in a single place"
msgid "Show media on right"
msgstr "Show media on right"
msgid "Show media on left"
msgstr "Show media on left"
msgid "Close Settings"
msgstr "Close Settings"
msgid "Customer must be at least 16 years old."
msgstr "Customer must be at least 16 years old."
msgid "Explore the best content on WordPress"
msgstr "Explore the best content on WordPress"
msgid "Unblock site"
msgstr "Unblock site"
msgid ""
"You cannot move %s as it has pending domain transfer, please complete the "
"domain transfer and try again."
msgstr ""
"You cannot move %s as it has pending domain transfer, please complete the "
"domain transfer and try again."
msgid ""
"Sorry, an error occurred and we can't determine the availability of the "
"domain you're trying to register. Please try again in a few minutes."
msgstr ""
"Sorry, an error occurred and we can't determine the availability of the "
"domain you're trying to register. Please try again in a few minutes."
msgid ""
"Sorry, we weren't able to generate any domain name suggestions for that "
"search term. Please try a different set of keywords."
msgstr ""
"Sorry, we weren't able to generate any domain name suggestions for that "
"search term. Please try a different set of keywords."
msgid "The submitted card number is not on file with the card-issuing bank."
msgstr "The submitted card number is not on file with the card-issuing bank."
msgid "View your site activity"
msgstr "View your site activity"
msgid ""
"Speed up your site’s performance and protect it from spammers. Access "
"detailed records of all activity on your site. While you’re at it, improve "
"your SEO and automate social media sharing."
msgstr ""
"Speed up your site’s performance and protect it from spammers. Access "
"detailed records of all activity on your site. While you’re at it, improve "
"your SEO and automate social media sharing."
msgid "Site Activity"
msgstr "Site Activity"
msgid "You haven't blocked any sites yet."
msgstr "You haven't blocked any sites yet."
msgid ""
"Blocked sites will not appear in your Reader and will not be recommended to "
"you."
msgstr ""
"Blocked sites will not appear in your Reader and will not be recommended to "
"you."
msgid "Blocked Sites"
msgstr "Blocked Sites"
msgid ""
"Create a test or staging site, migrate your site, or just back up your data "
"for safekeeping — it's up to you!"
msgstr ""
"Create a test or staging site, migrate your site, or just back up your data "
"for safekeeping — it's up to you!"
msgid ""
"To clone your site, you will need the {{strong}}server credentials{{/"
"strong}} for the destination, which must be a WordPress site."
msgstr ""
"To clone your site, you will need the {{strong}}server credentials{{/"
"strong}} for the destination, which must be a WordPress site."
msgid ""
"You're about to clone {{strong}}%(originSiteSlug)s{{/strong}}. All content, "
"plugins, and themes will be copied to the destination site."
msgstr ""
"You're about to clone {{strong}}%(originSiteSlug)s{{/strong}}. All content, "
"plugins, and themes will be copied to the destination site."
msgid "Subscriber emails will be saved to the %s Mailchimp list"
msgstr "Follower emails will be synced to the %s MailChimp list"
msgid "Subscriber emails will not be saved to Mailchimp any more"
msgstr "Follower emails will not be synced to MailChimp any more"
msgid "Second address field must have at least 2 characters"
msgstr "Second address field must have at least 2 characters"
msgid "First address field must have at least 2 characters"
msgstr "First address field must have at least 2 characters"
msgid "People love WordPress.com"
msgstr "People love WordPress.com"
msgid "Disconnect Blog"
msgstr "Disconnect Blog"
msgid "You have disconnected Jetpack"
msgstr "You have disconnected Jetpack"
msgid ""
"You are about to disconnect the Jetpack-powered site %s and this will "
"disable Jetpack features on this site."
msgstr ""
"You are about to disconnect the Jetpack-powered site %s and this will "
"disable Jetpack features on this site."
msgid "Disconnect Jetpack Blog"
msgstr "Disconnect Jetpack Blog"
msgid "Build an amazing website using WordPress"
msgstr "Build an amazing website using WordPress"
msgid "Login Protect"
msgstr "Login Protect"
msgid "Downtime Monitor"
msgstr "Downtime Monitor"
msgid ""
"Your account has already been created. You can change your email, username, "
"and password later."
msgstr ""
"Your account has already been created. You can change your email, username, "
"and password later."
msgid ""
"Another user now has editing control of this post ( ). Don’t "
"worry, your changes up to this moment have been saved."
msgstr ""
"Another user now has editing control of this post ( ). Don’t "
"worry, your changes up to this moment have been saved."
msgid "Exit code editor"
msgstr "Exit Code Editor"
msgid "Editing code"
msgstr "Editing Code"
msgid ""
"Looks like you've not set up any Mailchimp lists yet. Head to your Mailchimp "
"admin to add a list."
msgstr ""
"Looks like you've not set up any MailChimp lists yet. Head to your MailChimp "
"admin to add a list."
msgid "All of your site activity will appear here."
msgstr "All of your site activity will appear here."
msgid "Welcome to Activity"
msgstr "Welcome to Activity"
msgid ""
"Please enter the full URL and include the part that comes after "
"%(hostname)s. See example below."
msgstr ""
"Please enter the full URL and include the part that comes after "
"%(hostname)s. See example below."
msgid ""
"You've entered a URL for the Wix editor. Please enter your site's public "
"URL. See examples below."
msgstr ""
"You've entered a URL for the Wix editor. Please enter your site's public "
"URL. See examples below."
msgid ""
"All WordPress.com plan upgrades are risk-free and include a money-back "
"guarantee — 30 days for plan upgrades."
msgstr ""
"All WordPress.com plan upgrades are risk-free and include a money-back "
"guarantee — 30 days for plan upgrades."
msgid ""
"2) With 2 year plans, you do not have to worry about any price changes and "
"lock in with the lowest prices available for the awesome features you are "
"using."
msgstr ""
"2) With 2 year plans, you do not have to worry about any price changes and "
"lock in with the lowest prices available for the awesome features you are "
"using."
msgid ""
"I'm writing to let you know that we recently unveiled new WordPress.com "
"plans and you can now get an even better deal. Here's how:"
msgstr ""
"I'm writing to let you know that we recently unveiled new WordPress.com "
"plans and you can now get an even better deal. Here's how:"
msgid ""
"P.S. Hurry — this limited-time offer expires at midnight, %s. Don't "
"let this deal pass you by."
msgstr ""
"P.S. Hurry — this limited-time offer expires at midnight, %s. Don't "
"let this deal pass you by."
msgid "Opportunities are knocking. What are you waiting for?"
msgstr "Opportunities are knocking. What are you waiting for?"
msgid "Extend Now!"
msgstr "Extend Now!"
msgid ""
"This is our way of thanking you for choosing WordPress.com and "
"congratulating you on your first month as a paying member."
msgstr ""
"This is our way of thanking you for choosing WordPress.com and "
"congratulating you on your first month as a paying member."
msgid "Add those two things together and you'll get your discount right away."
msgstr "Add those two things together and you'll get your discount right away."
msgid ""
"2) This email includes a 15%% Off coupon. Simply use code %s at checkout."
msgstr ""
"2) This email includes a 15%% Off coupon. Simply use code %s at checkout."
msgid ""
"1) Extend your subscription to a two-year term. That comes with a big "
"discount, so you can lock-in savings right away."
msgstr ""
"1) Extend your subscription to a two-year term. That comes with a big "
"discount, so you can lock-in savings right away."
msgid ""
"I'm writing to let you know that we recently unveiled new WordPress.com "
"plans and you can now get an even better deal. Actually, this email will "
"save you more than 20%. Here's how:"
msgstr ""
"I'm writing to let you know that we recently unveiled new WordPress.com "
"plans and you can now get an even better deal. Actually, this email will "
"save you more than 20%. Here's how:"
msgid ""
"You will also lose access to the following premium themes you have purchased:"
msgstr ""
"You will also lose access to the following premium themes you have purchased:"
msgid ""
"It’s been a great privilege and a life-changing experience. I’m grateful to "
"WordPress.com for providing an affordable and user-friendly platform for "
"individuals to launch projects and be heard in this way."
msgstr ""
"It’s been a great privilege and a life-changing experience. I’m grateful to "
"WordPress.com for providing an affordable and user-friendly platform for "
"individuals to launch projects and be heard in this way."
msgid ""
"WordPress.com works really well with Google for a great SEO ranking. I can "
"also embed YouTube videos, Google Maps, and other content easily and without "
"any coding ability."
msgstr ""
"WordPress.com works really well with Google for a great SEO ranking. I can "
"also embed YouTube videos, Google Maps, and other content easily and without "
"any coding ability."
msgid ""
"I looked into what other bloggers whom I admired were using, and the "
"Cadillac of platforms is WordPress.com, hands down. The themes are "
"breathtaking — even the free ones! — and all of the supporting "
"infrastructure and information is top shelf."
msgstr ""
"I looked into what other bloggers whom I admired were using, and the "
"Cadillac of platforms is WordPress.com, hands down. The themes are "
"breathtaking — even the free ones! — and all of the supporting "
"infrastructure and information is top shelf."
msgid "Clone failed"
msgstr "Clone failed"
msgid "Your site was cloned to %1$s on %2$s at %4$s "
msgstr "Your site was cloned to %1$s on %2$s at %4$s "
msgid "Clone complete"
msgstr "Clone complete"
msgid "%1$d modifications to a comment on %2$s"
msgstr "%1$d modifications to a comment on %2$s"
msgid "%1$d modifications to a comment on %3$s"
msgstr "%1$d modifications to a comment on %3$s"
msgid "Must provide a valid blog id"
msgstr "Must provide a valid blog id"
msgid "Must have `manage_options` capability in order to view editor settings"
msgstr "Must have `manage_options` capability in order to view editor settings"
msgid "%1$s attachments uploaded to %2$s"
msgstr "%1$s attachments uploaded to %2$s"
msgid "Welcome to the WordPress.com community."
msgstr "Welcome to the WordPress.com community."
msgid "Show readers you can be trusted with a news domain"
msgstr "Show readers you can be trusted with a news domain"
msgid "B2B organizations"
msgstr "B2B organizations"
msgid "[WordPress.com] Security Key Added"
msgstr "[WordPress.com] Security Key Added"
msgid "[WordPress.com] Security Key Deleted"
msgstr "[WordPress.com] Security Key Deleted"
msgid "Security Key Deleted"
msgstr "Security Key Deleted"
msgid "Security Key Added"
msgstr "Security Key Added"
msgid ""
"Hmm, that key doesn't seem to work. Please double-check your key and try "
"again."
msgstr ""
"Hmm, that key doesn't seem to work. Please double-check your key and try "
"again."
msgid "client_data required."
msgstr "client_data required."
msgid "Customers love WordPress.com"
msgstr "Customers love WordPress.com"
msgid ""
"{{line1}}The best WordPress{{/line1}}{{line2}}experiences start here.{{/"
"line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}The best WordPress{{/line1}}{{line2}}experiences start here.{{/"
"line2}}"
msgid ""
"{{line1}}WordPress powers{{/line1}}{{line2}}%s%% of the internet.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}WordPress powers{{/line1}}{{line2}}%s%% of the internet.{{/line2}}"
msgid "…and so much more"
msgstr "…and so much more"
msgid "Custom domain name"
msgstr "Custom domain name"
msgid "24/7 live support"
msgstr "24/7 live support"
msgid ""
"Create a basic site that’s free forever—no credit card required. When you’re "
"ready, upgrade your site to one of our affordable plans to get more features:"
msgstr ""
"Create a basic site that’s free forever—no credit card required. When you’re "
"ready, upgrade your site to one of our affordable plans to get more features:"
msgid ""
"{{line1}}Thousands of third-party{{/line1}}{{line2}}plugins and themes{{/"
"line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Thousands of third-party{{/line1}}{{line2}}plugins and themes{{/"
"line2}}"
msgid ""
"{{line1}}Ways to directly{{/line1}}{{line2}}monetize your site{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Ways to directly{{/line1}}{{line2}}monetize your site{{/line2}}"
msgid ""
"{{line1}}Built on free software{{/line1}}{{line2}}to power even the smallest "
"dreams.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}Built on free software{{/line1}}{{line2}}to power even the smallest "
"dreams.{{/line2}}"
msgid "current"
msgstr "Current"
msgid "escape"
msgstr "Escape"
msgid "Sidebar filtering by tags, categories, and dates"
msgstr "Sidebar filtering by tags, categories, and dates"
msgid "Fast, highly relevant results in any language"
msgstr "Fast, highly relevant results in any language"
msgid ""
"WordPress' built-in search is fine for small sites, but becomes slow and "
"inefficient as they grow. Jetpack Search replaces the built-in search and "
"includes:"
msgstr ""
"WordPress' built-in search is fine for small sites, but becomes slow and "
"inefficient as they grow. Jetpack Search replaces the built-in search and "
"includes:"
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Fullscreen mode"
msgid "Jetpack Search for WordPress"
msgstr "Jetpack Search for WordPress"
msgid "%s / mo"
msgstr "%s / mo"
msgid ""
"Renew the upgrade now to "
"keep your custom domain connected to your site — and to keep your site "
"memorable!"
msgstr ""
"Renew the upgrade now to "
"keep your custom domain connected to your site — and to keep your site "
"memorable!"
msgid ""
"Renew the upgrade now to "
"save your domain name, and keep your site memorable!"
msgstr ""
"Renew the upgrade now to "
"save your domain name, and keep your site memorable!"
msgid ""
"Keep your site as-is by "
"updating your credit card information and renewing it now."
msgstr ""
"Keep your site as-is by "
"updating your credit card information and renewing it now."
msgid ""
"We need your input! Please add a payment method and renew your site to keep access to your "
"site’s upgrades."
msgstr ""
"We need your input! Please add a payment method and renew your site to keep access to your "
"site’s upgrades."
msgid ""
"Renew now to keep access "
"to the key features of your site!"
msgstr ""
"Renew now to keep access "
"to the key features of your site!"
msgid "Successful renewal on %s"
msgstr "Successful renewal on %s"
msgid ""
"Until then, have fun with your site! And remember: if you need any help, our "
"Happiness Engineers are a click away ."
msgstr ""
"Until then, have fun with your site! And remember: if you need any help, our "
"Happiness Engineers are a click away ."
msgid "Successful Renewal"
msgstr "Successful Renewal"
msgid "Action required on %s"
msgstr "Action required on %s"
msgid "Email Support"
msgstr "Email Support"
msgid "Renewal Reminder"
msgstr "Renewal Reminder"
msgid "24/7 support"
msgstr "24/7 support"
msgid ""
"You currently have email delivery turned off. Visit your {{a}}Notification "
"Settings{{/a}} to turn it back on."
msgstr ""
"You currently have email delivery turned off. Visit your {{a}}Notification "
"Settings{{/a}} to turn it back on."
msgid "Notification settings"
msgstr "Notification settings"
msgid ""
"The credit card you’re using with WordPress.com has expired in %1$s"
"strong> — before your renewal for %2$s on %3$s ."
msgstr ""
"The credit card you’re using with WordPress.com has expired in %1$s"
"strong> — before your renewal for %2$s on %3$s ."
msgid ""
"Action Required: The credit card ending with %1$s"
"strong> expired in %2$s ."
msgstr ""
"Action Required: The credit card ending with %1$s"
"strong> expired in %2$s ."
msgid "Expired Credit Card"
msgstr "Expired Credit Card"
msgid ""
"The credit card you’re using with WordPress.com is going to expire in "
"%1$s — before your renewal for %2$s on %3$s"
"strong>."
msgstr ""
"The credit card you’re using with WordPress.com is going to expire in "
"%1$s — before your renewal for %2$s on %3$s"
"strong>."
msgid ""
"Action Required: The credit card ending with %1$s"
"strong> is about to expire in %2$s ."
msgstr ""
"Action Required: The credit card ending with %1$s"
"strong> is about to expire in %2$s ."
msgid "Expiring Credit Card"
msgstr "Expiring Credit Card"
msgid ""
"Action Required: We can't process the renewal for "
"%s ."
msgstr ""
"Action Required: We can't process the renewal for "
"%s ."
msgid "Renewal Failed"
msgstr "Renewal Failed"
msgid "Continue to Classic Editor"
msgstr "Continue to Classic Editor"
msgid ""
"Because this post does not have revisions, you will not be able to revert "
"any changes you make in the Classic Editor."
msgstr ""
"Because this post does not have revisions, you will not be able to revert "
"any changes you make in the Classic Editor."
msgid "XL"
msgstr "XL"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Move %1$s block from position %2$d right to position %3$d"
msgstr "Move %1$s block from position %2$d right to position %3$d"
msgid "Move the selected block(s) up."
msgstr "Move the selected block(s) up."
msgid "Log in to update your payment details and renew your subscription"
msgstr "Log in to update your payment details and renew your subscription."
msgid "13 GB of storage space for images, documents, audio, and much more."
msgstr "13 GB of storage space for images, documents, audio, and much more."
msgid "invalid plugin package"
msgstr "invalid plugin package"
msgid "hash/file parameters do not match"
msgstr "hash/file parameters do not match"
msgid "file or hash is required"
msgstr "file or hash is required"
msgid "invalid slug parameter"
msgstr "invalid slug parameter"
msgid "missing slug parameter"
msgstr "missing slug parameter"
msgid "Upload custom themes and plugins on your site."
msgstr "Upload custom themes and plugins on your site."
msgid "Also includes all features offered in the free plan."
msgstr "Also includes all features offered in the free plan."
msgid "Saratov"
msgstr "Saratov"
msgid "Yangon"
msgstr "Yangon"
msgid "Famagusta"
msgstr "Famagusta"
msgid "Atyrau"
msgstr "Atyrau"
msgid "Punta Arenas"
msgstr "Punta Arenas"
msgid ""
"\n"
"First, you could go the manual route: once you publish a new post,\n"
"copy its URL and share the link in a new Facebook post.\n"
"The other option is to %1$sconvert your Facebook Profile to a Page%2$s.\n"
"This might not be the right solution for everyone, but it’s something to "
"consider if your website\n"
"focuses on your business, organization, or brand.\n"
msgstr ""
"\n"
"First, you could go the manual route: once you publish a new post,\n"
"copy its URL and share the link in a new Facebook post.\n"
"The other option is to %1$sconvert your Facebook Profile to a Page%2$s.\n"
"This might not be the right solution for everyone, but it’s something to "
"consider if your website\n"
"focuses on your business, organisation, or brand.\n"
msgid ""
"\n"
"If you’ve previously used Publicize to connect a Facebook Profile to your "
"website and still want\n"
"your Facebook followers to see your posts, you have two options.\n"
msgstr ""
"\n"
"If you’ve previously used Publicize to connect a Facebook Profile to your "
"website and still want\n"
"your Facebook followers to see your posts, you have two options.\n"
msgid ""
"\n"
"If you’ve previously connected a Facebook Profile to your WordPress.com site "
"and still want\n"
"your Facebook followers to see your posts, you have two options.\n"
msgstr ""
"\n"
"If you’ve previously connected a Facebook Profile to your WordPress.com site "
"and still want\n"
"your Facebook followers to see your posts, you have two options.\n"
msgid "Live chat support to help you get started with your site."
msgstr "Live chat support to help you get started with your site."
msgid "Organization name must have at least 3 letters"
msgstr "Organisation name must have at least 3 letters"
msgid "Keep it as is"
msgstr "Keep it as is"
msgid "Immediately"
msgstr "Immediately"
msgid "Attempt recovery"
msgstr "Attempt Recovery"
msgid "Convert to blocks"
msgstr "Convert to blocks"
msgid "Block %1$s is at the beginning of the content and can’t be moved right"
msgstr "Block %1$s is at the beginning of the content and can’t be moved right"
msgid "Block %1$s is at the end of the content and can’t be moved right"
msgstr "Block %1$s is at the end of the content and can’t be moved right"
msgid "No block selected."
msgstr "No block selected."
msgid "Code editor"
msgstr "Code Editor"
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Dismiss this notice"
msgid "Number of items"
msgstr "Number of items"
msgid "Z → A"
msgstr "Z → A"
msgid "A → Z"
msgstr "A → Z"
msgid "Renew interval"
msgstr "Renew interval"
msgid "billed yearly"
msgstr "billed yearly"
msgid "Best for organizations."
msgstr "Best for organisations."
msgid "Downtime monitoring"
msgstr "Downtime monitoring"
msgid ""
"As the new plan purchaser, you will need to update your billing information ."
msgstr ""
"As the new plan purchaser, you will need to update your billing information ."
msgid "You are now the plan purchaser for %s."
msgstr "You are now the plan purchaser for %s."
msgid "Jetpack Plans"
msgstr "Jetpack Plans"
msgid "The plan purchaser for %s has been updated to %s."
msgstr "The plan purchaser for %s has been updated to %s."
msgid ""
"If it's a post on a private site, you need be a member of the site to view "
"the post."
msgstr ""
"If it's a post on a private site, you need be a member of the site to view "
"the post."
msgid "This post exists, but you don't have permission to read it."
msgstr "This post exists, but you don't have permission to read it."
msgid ""
"To help your site with transparency under privacy laws like the GDPR, "
"Akismet can display a notice to your users under your comment forms. This "
"feature is disabled by default, however, you can turn it on above."
msgstr ""
"To help your site with transparency under privacy laws like the GDPR, "
"Akismet can display a notice to your users under your comment forms. This "
"feature is disabled by default, however, you can turn it on above."
msgid ""
"%s is looking great! Congrats on finishing the Quick Start "
"tour -- doesn't it feel good to cross things off a list?"
msgstr ""
"%s is looking great! Congrats on finishing the Quick Start "
"tour -- doesn't it feel good to cross things off a list?"
msgid "Quick Start Completed"
msgstr "Quick Start Completed"
msgid "Quick Start"
msgstr "Quick Start"
msgid ""
"You've finished the Quick Start checklist for %s . Congrats!"
msgstr ""
"You've finished the Quick Start checklist for %s . Congrats!"
msgid "Carousel slideshow color scheme changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Carousel slideshow colour scheme changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgid "Carousel slideshow color scheme set to \"%s\""
msgstr "Carousel slideshow colour scheme set to \"%s\""
msgid "There is %d PR:\n"
msgid_plural "There are %d PRs:\n"
msgstr[0] "There is %d PR:\n"
msgstr[1] "There are %d PRs:\n"
msgid "Jetpack Free"
msgstr "Jetpack Free"
msgid "Best for Bloggers:"
msgstr "Best for Bloggers:"
msgid ""
"Create a free website or build a blog with ease on WordPress.com. Dozens of "
"free, customizable, mobile-ready designs and themes. Free hosting and "
"support."
msgstr ""
"Create a free website or build a blog with ease on WordPress.com. Dozens of "
"free, customizable, mobile-ready designs and themes. Free hosting and "
"support."
msgid ""
"This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed. "
msgstr ""
"This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed ."
msgid ""
"We collect information about visitors who comment on Sites that use our "
"Akismet Anti-spam service. The information we collect depends on how the "
"User sets up Akismet for the Site, but typically includes the commenter's IP "
"address, user agent, referrer, and Site URL (along with other information "
"directly provided by the commenter such as their name, username, email "
"address, and the comment itself)."
msgstr ""
"We collect information about visitors who comment on Sites that use our "
"Akismet anti-spam service. The information we collect depends on how the "
"User sets up Akismet for the Site, but typically includes the commenter's IP "
"address, user agent, referrer, and Site URL (along with other information "
"directly provided by the commenter such as their name, username, email "
"address, and the comment itself)."
msgid "Do not display privacy notice."
msgstr "Do not display privacy notice."
msgid "Display a privacy notice under your comment forms."
msgstr "Display a privacy notice under your comment forms."
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"
msgid "Privacy Information"
msgstr "Privacy Information"
msgid ""
"This account has been closed. If you believe your account was closed in "
"error, please {{a}}contact us{{/a}}."
msgstr ""
"This account has been closed. If you believe your account was closed in "
"error, please {{a}}contact us{{/a}}."
msgid "Best for Organizations"
msgstr "Best for Organisations"
msgid ""
"Occasionally, some of your visitors may see an advertisement here, as "
"well as a Privacy & Cookies banner at "
"the bottom of the page."
msgstr ""
"Occasionally, some of your visitors may see an advertisement here, as "
"well as a Privacy & Cookies banner at "
"the bottom of the page."
msgid "Toggle editor selection menu"
msgstr "Toggle editor selection menu"
msgid "Sign up as"
msgstr "Sign up as"
msgid "Go with"
msgstr "Go with"
msgid "Start with"
msgstr "Start with"
msgid "Unlimited Storage Space"
msgstr "Unlimited Storage Space"
msgid "Dozens of free themes."
msgstr "Dozens of free themes"
msgid ""
"Includes a WordPress.com subdomain, community support, dozens of free "
"themes, basic design customization, and more."
msgstr ""
"Includes a WordPress.com subdomain, community support, dozens of free "
"themes, basic design customization, and more."
msgid ""
"If you just want to start creating, get started with a free site and be on "
"your way to publishing in less than five minutes."
msgstr ""
"If you just want to start creating, get started with a free site and be on "
"your way to publishing in less than five minutes."
msgid "Power up your website or blog with a powerful plan that works for you."
msgstr "Power up your website or blog with a powerful plan that works for you."
msgid "Choose your WordPress.com flavor"
msgstr "Choose your WordPress.com flavor"
msgid ""
"Publish content and sell products from a dedicated store on your site with "
"the Store on WordPress.com."
msgstr ""
"Publish content and sell products from a dedicated store on your site with "
"the Store on WordPress.com."
msgid "Add a store to your site"
msgstr "Add a store to your site"
msgid ""
"Taking payments for goods or accepting donations is a breeze with the Simple "
"Payments button. Simply insert it into any page on your site to take credit "
"or debit card payments."
msgstr ""
"Taking payments for goods or accepting donations is a breeze with the Simple "
"Payments button. Simply insert it into any page on your site to take credit "
"or debit card payments."
msgid "Take payments in seconds"
msgstr "Take payments in seconds"
msgid ""
"Experts are available with quality 24/7 email or live chat support. Turn pro "
"with guided courses, events, and forum conversations with customers in our "
"global community."
msgstr ""
"Experts are available with quality 24/7 email or live chat support. Turn pro "
"with guided courses, events, and forum conversations with customers in our "
"global community."
msgid ""
"Add extra features to your site like advanced galleries, forms, email "
"subscriptions, polls, comments, and much more."
msgstr ""
"Add extra features to your site like advanced galleries, forms, email "
"subscriptions, polls, comments, and much more."
msgid "Install plugins & custom themes"
msgstr "Install plugins & custom themes"
msgid ""
"Your site is secure and automatically backed up. Every WordPress.com site "
"has built-in spam protection."
msgstr ""
"Your site is secure and automatically backed up. Every WordPress.com site "
"has built-in spam protection."
msgid "Count on our security"
msgstr "Count on our security"
msgid ""
"Attract, engage, and grow your following with comprehensive marketing tools "
"for search, social media, and paid advertising. Start with $100 in "
"advertising credits, on us."
msgstr ""
"Attract, engage, and grow your following with comprehensive marketing tools "
"for search, social media, and paid advertising. Start with $100 in "
"advertising credits, on us."
msgid "Build your audience"
msgstr "Build your audience"
msgid ""
"Display your photos, videos, and documents in sophisticated galleries. Enjoy "
"as much storage space as you need."
msgstr ""
"Display your photos, videos, and documents in sophisticated galleries. Enjoy "
"as much storage space as you need."
msgid "Spotlight your media"
msgstr "Spotlight your media"
msgid ""
"Set up an elegant and unique site that will build your brand with ease. Work "
"with thoughtfully chosen fonts, colors, and images — or add your own."
msgstr ""
"Set up an elegant and unique site that will build your brand with ease. Work "
"with thoughtfully chosen fonts, colours, and images — or add your own."
msgid "Impress your visitors"
msgstr "Impress your visitors"
msgid "Create your site"
msgstr "Create your site"
msgid ""
"Start, update, and view your site seamlessly from any device. Access desk-"
"free productivity wherever you have internet connectivity."
msgstr ""
"Start, update, and view your site seamlessly from any device. Access desk-"
"free productivity wherever you have internet connectivity."
msgid "Create and edit on the go"
msgstr "Create and edit on the go"
msgid "Always-on security"
msgstr "Always-on security"
msgid "Code-free customization"
msgstr "Code-free customisation"
msgid "Comment color scheme changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Comment colour scheme changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgid "Comment color scheme set to \"%s\""
msgstr "Comment colour scheme set to \"%s\""
msgid "We are committed to your privacy and security."
msgstr "We are committed to your privacy and security."
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Compare All Plans"
msgstr "Compare All Plans"
msgid "Learn"
msgstr "Learn"
msgid "Privacy policy page"
msgstr "Privacy Policy page"
msgid "Dismiss all"
msgstr "Dismiss all"
msgid "Try a premium theme"
msgstr "Try a premium theme"
msgid ""
"The site's downtime lasted %1$s. We're happy to report your site was back "
"online as of %2$s on %3$s."
msgstr ""
"The site's downtime lasted %1$s. We're happy to report your site was back "
"online as of %2$s on %3$s."
msgid "Good news! %2$s is now up and running again."
msgstr "Good news! %2$s is now up and running again."
msgid ""
"Allows readers to subscribe to your posts or comments, and receive "
"notifications of new content by email."
msgstr ""
"Allows readers to subscribe to your posts or comments, and receive "
"notifications of new content by email."
msgid ""
"Allows registered users to log in to your site with their WordPress.com "
"accounts."
msgstr ""
"Allows registered users to log in to your site with their WordPress.com "
"accounts."
msgid "Removes spam from comments and contact forms."
msgstr "Removes spam from comments and contact forms."
msgid ""
"Provides the necessary hidden tags needed to verify your WordPress site with "
"various services."
msgstr ""
"Provides the necessary hidden tags needed to verify your WordPress site with "
"various services."
msgid ""
"Adds a toolbar with links to all your sites, notifications, your WordPress."
"com profile, and the Reader."
msgstr ""
"Adds a Toolbar with links to all your sites, notifications, your WordPress."
"com profile, and the Reader."
msgid ""
"Displays information on your site activity, including visitors and popular "
"posts or pages."
msgstr ""
"Displays information on your site activity, including visitors and popular "
"posts or pages."
msgid ""
"Replaces the standard WordPress comment form with a new comment system that "
"includes social media login options."
msgstr ""
"Replaces the standard WordPress comment form with a new comment system that "
"includes social media login options."
msgid ""
"Install and activate with one click and then use our suite of design tools "
"to customize. Preview changes to a theme’s colors, content, and layout "
"before making them permanent."
msgstr ""
"Install and activate with one click and then use our suite of design tools "
"to customise. Preview changes to a theme’s colours, content, and layout "
"before making them permanent."
msgid ""
"If you need help, our public "
"forums are always there when you need them. Personalized support is also "
"available with a plan upgrade ."
msgstr ""
"If you need help, our public "
"forums are always there when you need them. Personalised support is also "
"available with a plan upgrade ."
msgid "We can't wait to see what you create with us. ❤️"
msgstr "We can't wait to see what you create with us. "
msgid ""
"If you need help, our Happiness Engineers are always there when you need them."
msgstr ""
"If you need help, our Happiness Engineers are always there when you need them."
msgid ""
"Looking for answers? Our support "
"documentation contains helpful information about plans, features, and "
"next steps."
msgstr ""
"Looking for answers? Our support "
"documentation contains helpful information about plans, features, and "
"next steps."
msgid ""
"View your site’s Activity "
"to investigate when and perhaps why it went down."
msgstr ""
"View your site's activity "
"to investigate when and perhaps why it went down."
msgid ""
"This is a follow up to a recent Jetpack Monitor alert you received. It "
"appears that %2$s is still not loading and has been "
"offline since %3$s, %4$s."
msgstr ""
"This is a follow up to a recent Jetpack Monitor alert you received. It "
"appears that %2$s is still not loading and has been "
"offline since %3$s, %4$s."
msgid ""
"We will continue monitoring your site, and will let you know when it’s "
"online again."
msgstr ""
"We will continue monitoring your site, and will let you know when it's "
"online again."
msgid ""
"If you continue seeing downtime, you should get in touch with your hosting "
"provider for help."
msgstr ""
"If you continue seeing downtime, you should get in touch with your hosting "
"provider for help."
msgid "%2$s did not load when we checked on %3$s, %4$s"
msgstr "%2$s did not load when we checked on %3$s, %4$s"
msgid "Support documentation"
msgstr "Support documentation"
msgid ""
"Schedule unlimited tweets, Facebook posts, and other social posts in advance."
msgstr ""
"Schedule unlimited tweets, Facebook posts, and other social posts in advance."
msgid "Reply and close the topic"
msgstr "Reply and close the topic"
msgid "Account login with an e-mail link"
msgstr "Account login with an e-mail link"
msgctxt ""
"Title saying that there has been a pingback, or someone linked to a post"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "You have blocked this site."
msgstr "You have blocked this site."
msgid "Unblock it if you'd like to see posts from {{em}}%s{{/em}} again."
msgstr "Unblock it if you'd like to see posts from {{em}}%s{{/em}} again."
msgid "Set up Jetpack"
msgstr "Set up Jetpack"
msgid "Site Monetization"
msgstr "Site Monetisation"
msgid ""
"Put your site to work and earn through ad revenue, easy-to-add PayPal "
"buttons, and more."
msgstr ""
"Put your site to work and earn through ad revenue, easy-to-add PayPal "
"buttons, and more."
msgid "Jetpack Plugin"
msgstr "Jetpack Plugin"
msgid "Now that you're set up, pick a plan that fits your needs."
msgstr "Now that you're set up, pick a plan that fits your needs."
msgid "Explore our Jetpack plans"
msgstr "Explore our Jetpack plans"
msgid "Best for organizations and online stores."
msgstr "Best for organisations and online stores."
msgid "Free Themes"
msgstr "Free Themes"
msgid "Organization name must have at least 4 characters."
msgstr "Organisation name must have at least 4 characters."
msgid ""
"Your site is being backed up in real time and regularly scanned for security "
"threats."
msgstr ""
"Your site is being backed up in real time and regularly scanned for security "
"threats."
msgid ""
"Jetpack will optimize your images and serve them from the server location "
"nearest\n"
"\t\tto your visitors. Using our global content delivery network will boost "
"the loading speed of your site."
msgstr ""
"Jetpack will optimise your images and serve them from the server location "
"nearest to your visitors. Using our global content delivery network will "
"boost the loading speed of your site."
msgid "Speed up your site"
msgstr "Speed up your site"
msgid "Dozens of Free Themes"
msgstr "Dozens of Free Themes"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Advanced settings"
msgid "L"
msgstr "L"
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"
msgid "Origin"
msgstr "Origin"
msgid "Load previous comments from %(commenterName)s and others"
msgstr "Load previous comments from %(commenterName)s and others"
msgid "Load previous comments from %(commenterName)s"
msgstr "Load previous comments from %(commenterName)s"
msgid "Load previous comment from %(commenterName)s"
msgstr "Load previous comment from %(commenterName)s"
msgid "Environment"
msgstr "Environment"
msgid "How To"
msgstr "How to"
msgid "Solutions"
msgstr "Solutions"
msgid "Storefront"
msgstr "Storefront"
msgid "%1$s Learn more about %3$s ."
msgstr "%1$s Learn more about %3$s ."
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"
msgid "Self-hosted WordPress options:"
msgstr "Self-hosted WordPress options:"
msgid ""
"Get a custom domain, tons of features, and 24/7 expert support from %s/ mo."
msgstr ""
"Get a custom domain, tons of features, and 24/7 expert support from %s/ mo."
msgid "Go: Growth Content"
msgstr "Go: Growth Content"
msgid "Other WordPress solutions"
msgstr "Other WordPress solutions"
msgid ""
"Get support from our experts 24/7 through email or live chat. Connect with a "
"community of users through forums, guided courses, and events around the "
"world."
msgstr ""
"Get support from our experts 24/7 through email or live chat. Connect with a "
"community of users through forums, guided courses, and events around the "
"world."
msgid "Find help whenever you need it"
msgstr "Find help whenever you need it"
msgid ""
"Translations of the core WordPress.com experience vary for your language. If "
"you’d like to help us, check out translate.wordpress.com "
msgstr ""
"Translations of the core WordPress.com experience vary for your language. If "
"you’d like to help us, check out translate.wordpress.com "
msgid "Review for %s"
msgstr "Review for %s"
msgid "Receive web and mobile notifications for new posts from this site."
msgstr "Receive web and mobile notifications for new posts from this site."
msgid "Reply and mark as resolved"
msgstr "Reply and mark as resolved"
msgid "Unresolved topics"
msgstr "Unresolved topics"
msgid "Resolved topics"
msgstr "Resolved topics"
msgid "Non-support topics"
msgstr "Non-support topics"
msgid "ERROR : That is not a valid topic resolution!"
msgstr "ERROR : That is not a valid topic resolution!"
msgid "Topic is resolved."
msgstr "Topic is resolved."
msgid "ERROR : No topic was found!"
msgstr "ERROR : No topic was found!"
msgid "This topic is not a support question"
msgstr "This topic is not a support question"
msgid "View %(count)s comment for this post"
msgid_plural "View %(count)s comments for this post"
msgstr[0] "View %(count)s comment for this post"
msgstr[1] "View %(count)s comments for this post"
msgctxt "Noun: a site name"
msgid "Jetpack has finished backing up %1$s"
msgstr "Jetpack has finished backing up %1$s"
msgctxt "Noun: a site name"
msgid "Jetpack has finished backing up %1$s, as requested by %2$s"
msgstr "Jetpack has finished backing up %1$s, as requested by %2$s"
msgid "SEO Tools & Google Analytics "
msgstr "SEO Tools & Google Analytics "
msgid "Third-Party Plugins and Themes"
msgstr "Third-Party Plugins and Themes"
msgid "Everything in Premium"
msgstr "Everything in Premium"
msgid "Advanced Design Customization"
msgstr "Advanced Design Customisation"
msgid "Everything in Personal"
msgstr "Everything in Personal"
msgid "Everything in Free"
msgstr "Everything in Free"
msgid "Feature-packed plans at competitive prices"
msgstr "Feature-packed plans at competitive prices"
msgid "Install custom plugins and themes on your site."
msgstr "Install custom plugins and themes on your site."
msgid "Includes everything in the Premium plan."
msgstr "Includes everything in the Premium plan."
msgid "Includes everything in the Personal plan."
msgstr "Includes everything in the Personal plan."
msgid "Includes everything in the Free plan."
msgstr "Includes everything in the Free plan."
msgid "Your backup is ready for download"
msgstr "Your backup is ready for download"
msgctxt "context: noun"
msgid "Download Backup"
msgstr "Download Backup"
msgid "Remove from Cart events"
msgstr "Remove from Basket events"
msgid "Enhanced store analytics"
msgstr "Enhanced shop analytics"
msgid ""
"Automatic defense against hacks, malware, spam, data loss, and downtime."
msgstr ""
"Automatic defense against hacks, malware, spam, data loss, and downtime."
msgid "Increase traffic and revenue"
msgstr "Increase traffic and revenue"
msgid "Reach more people and earn money with automated marketing tools."
msgstr "Reach more people and earn money with automated marketing tools."
msgid "Sub-domain Installation"
msgstr "Sub-domain Installation"
msgid "Sub-directory Installation"
msgstr "Sub-directory Installation"
msgid "Liked by %d people"
msgstr "Liked by %d people"
msgid "Liked by one person"
msgstr "Liked by one person"
msgid "Liked by you and %d other people"
msgstr "Liked by you and %d other people"
msgid "Liked by you and one other person"
msgstr "Liked by you and one other person"
msgid "Be alerted about any unexpected downtime the moment it happens."
msgstr "Be alerted about any unexpected downtime the moment it happens."
msgid ""
"Keep an eye on your success with simple, concise, and mobile-friendly stats."
msgstr ""
"Keep an eye on your success with simple, concise, and mobile-friendly stats."
msgid ""
"Preview changes to a theme’s colors, content, and layout before making them "
"permanent."
msgstr ""
"Preview changes to a theme’s colours, content, and layout before making them "
"permanent."
msgid "Display ads below posts on"
msgstr "Display ads below posts on"
msgid "Additional ad placements"
msgstr "Additional ad placements"
msgid "Top of each page"
msgstr "Top of each page"
msgid "Second ad below post"
msgstr "Second ad below post"
msgid "Active Child Theme"
msgstr "Active Child Theme"
msgid "Also includes all features offered in the Personal plan."
msgstr "Also includes all features offered in the Personal plan."
msgid "Also includes all features offered in the Premium plan."
msgstr "Also includes all features offered in the Premium plan."
msgid ""
"From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org "
"— including, but not limited to — the version you are using, and "
"a list of installed plugins and themes."
msgstr ""
"From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org "
"— including, but not limited to — the version you are using, and "
"a list of installed plugins and themes."
msgid "Keep your site safe, 24/7"
msgstr "Keep your site safe, 24/7"
msgid "Design the perfect website"
msgstr "Design the perfect website"
msgid ""
"We found a WordPress.com account with the email address \"%(email)s\". Log "
"in to this account to connect it to your %(service)s profile, or choose a "
"different %(service)s profile."
msgstr ""
"We found a WordPress.com account with the email address \"%(email)s\". Log "
"in to this account to connect it to your %(service)s profile, or choose a "
"different %(service)s profile."
msgid "Basic store analytics"
msgstr "Basic shop analytics"
msgid "Add to cart events"
msgstr "Add to basket events"
msgid "Payment Button"
msgstr "Payment button"
msgid "Find posts to follow"
msgstr "Find Posts to Follow"
msgid "Welcome to Conversations"
msgstr "Welcome to Conversations"
msgid "The site is not the main network site"
msgstr "The site is not the main network site"
msgid "Multi network install are not supported."
msgstr "Multi network install are not supported."
msgid ""
"“%1$s” is not a valid organization name for .ca domains. Please "
"leave blank if registering the domain for an individual. If registering the "
"domain for a corporation or other legal entity, please be sure to use the "
"official name including the legal structure (Inc., LLC, ULC, Partnership, "
"etc.)"
msgstr ""
"“%1$s” is not a valid organisation name for .ca domains. Please "
"leave blank if registering the domain for an individual. If registering the "
"domain for a corporation or other legal entity, please be sure to use the "
"official name including the legal structure (Inc., LLC, ULC, Partnership, "
"etc.)"
msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be deleted."
msgstr "This site's API key is hardcoded and cannot be deleted."
msgid "The value provided is not a valid and registered API key."
msgstr "The value provided is not a valid and registered API key."
msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be changed via the API."
msgstr "This site's API key is hardcoded and cannot be changed via the API."
msgid ""
"The time period for which to retrieve stats. Options: 60-days, 6-months, all"
msgstr ""
"The time period for which to retrieve stats. Options: 60-days, 6-months, all"
msgid ""
"If true, show the number of approved comments beside each comment author in "
"the comments list page."
msgstr ""
"If true, show the number of approved comments beside each comment author in "
"the comments list page."
msgid ""
"If true, Akismet will automatically discard the worst spam automatically "
"rather than putting it in the spam folder."
msgstr ""
"If true, Akismet will automatically discard the worst spam automatically "
"rather than putting it in the spam folder."
msgid ""
"This is the language of the interface you see across WordPress.com as a "
"whole."
msgstr ""
"This is the language of the interface you see across WordPress.com as a "
"whole."
msgid "Showing results for: %s"
msgstr "Showing results for: %s"
msgid "Comment discarded."
msgstr "Comment discarded."
msgid "Share on"
msgstr "Share on"
msgid "Marketing Automation"
msgstr "Marketing Automation"
msgid ""
"This account is not configured for authenticating with the WordPress mobile "
"app."
msgstr ""
"This account is not configured for authenticating with the WordPress mobile "
"app."
msgid ""
"This social account is already associated with an existing WordPress.com "
"account."
msgstr ""
"This social account is already associated with an existing WordPress.com "
"account."
msgid "A social service token is required."
msgstr "A social service token is required."
msgid "A social service is required."
msgstr "A social service is required."
msgid "SMS Authentication is unavailable."
msgstr "SMS Authentication is unavailable."
msgid ""
"We were unable to send the push notification. Please try a different "
"authentication method."
msgstr ""
"We were unable to send the push notification. Please try a different "
"authentication method."
msgid "Push authentication is unavailable."
msgstr "Push authentication is unavailable."
msgid "two_step_nonce required."
msgstr "two_step_nonce required."
msgid "user_id required."
msgstr "user_id required."
msgid "Your session has expired. Please reload the page."
msgstr "Your session has expired. Please reload the page."
msgid "You need to be logged in to log out!"
msgstr "You need to be logged in to log out!"
msgid ""
"You can only request a code via SMS once per minute. Please wait and try "
"again."
msgstr ""
"You can only request a code via SMS once per minute. Please wait and try "
"again."
msgid ""
"Unable to send a push authentication request. Please wait and try again."
msgstr ""
"Unable to send a push authentication request. Please wait and try again."
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "by %s"
msgid "View tag '%(currentTagName)s'"
msgstr "View tag '%(currentTagName)s'"
msgid "View list '%(currentListName)s'"
msgstr "View list '%(currentListName)s'"
msgid "Monetize your site with ads"
msgstr "Monetise your site with ads"
msgid "All free features"
msgstr "All free features"
msgid "All Personal features"
msgstr "All Personal features"
msgid "All Premium features"
msgstr "All Premium features"
msgid "Unlimited premium themes"
msgstr "Unlimited premium themes"
msgid "Upload Themes and Plugins"
msgstr "Upload Themes and Plugins"
msgid "Free WordPress Themes"
msgstr "Free WordPress Themes"
msgid "Manage your connection"
msgstr "Manage your connection"
msgid ""
"Sync your site content for a faster experience, change site owner, repair or "
"terminate your connection."
msgstr ""
"Synchronise your site content for a faster experience, change site owner, "
"cycle or terminate your connection."
msgid "An incompatible plugin."
msgstr "An incompatible plugin."
msgid ""
"Your site will no longer send data to WordPress.com and Jetpack features "
"will stop working."
msgstr ""
"Your site will no longer send data to WordPress.com and Jetpack features "
"will stop working."
msgid ""
"Connect your WordPress.com account to your %(service)s profile. You will be "
"able to use %(service)s to log in to WordPress.com."
msgstr ""
"Connect your WordPress.com account to your %(service)s profile. You will be "
"able to use %(service)s to log in to WordPress.com."
msgid "Connect your %(service)s account"
msgstr "Connect your %(service)s account."
msgid "Data synchronization"
msgstr "Data synchronisation"
msgid ""
"Jetpack Sync keeps your WordPress.com dashboard up to date. Data is sent "
"from your site to the WordPress.com dashboard regularly to provide a faster "
"experience. "
msgstr ""
"Jetpack Sync keeps your WordPress.com dashboard up to date. Data is sent "
"from your site to the WordPress.com dashboard regularly to provide a faster "
"experience."
msgid "Diagnose a connection problem"
msgstr "Diagnose a connection problem"
msgid ""
"If you suspect some data is missing, you can {{link}}initiate a sync "
"manually{{/link}}."
msgstr ""
"If you suspect some data is missing, you can {{link}}initiate a sync "
"manually{{/link}}."
msgid "Enable ads and display an ad below each post"
msgstr "Enable ads and display an ad below each post"
msgid "Jetpack Professional"
msgstr "Jetpack Professional"
msgid ""
"We completed a theme upgrade and Google realized something was wrong and "
"dropped us from their rankings within 10 minutes. We used Jetpack's "
"site restore for the first time and it worked quickly and perfectly. What "
"little we have invested doesn’t compare to its value tonight alone. THANK "
"YOU VERY MUCH."
msgstr ""
"We completed a theme upgrade and Google realised something was wrong and "
"dropped us from their rankings within 10 minutes. We used Jetpack's "
"site restore for the first time and it worked quickly and perfectly. What "
"little we have invested doesn’t compare to its value tonight alone. THANK "
"YOU VERY MUCH."
msgid ""
"Our data centers span the globe and already serve millions of WordPress "
"sites of all shapes and sizes. Trusting us with your site security "
"means working with a proven infrastrucure and team."
msgstr ""
"Our datacentres span the globe and already serve millions of WordPress sites "
"of all shapes and sizes. Trusting us with your site security means "
"working with a proven infrastrucure and team."
msgid ""
"Your site is in Development Mode, so it can not be connected to WordPress."
"com."
msgstr ""
"Your site is in Development Mode, so it cannot be connected to WordPress.com."
msgid "Site ownership"
msgstr "Site ownership"
msgid "Conversations"
msgstr "Conversations"
msgid ""
"On this page, you are able to update your Akismet settings and view spam "
"stats."
msgstr ""
"On this page, you are able to update your Akismet settings and view spam "
"stats."
msgid "Simple Payments"
msgstr "Simple Payments"
msgid "Sell anything with a simple PayPal button."
msgstr "Sell anything with a simple PayPal button."
msgid ""
"Schedule your social media updates in advance and promote your posts when "
"it's best for you."
msgstr ""
"Schedule your social media updates in advance and promote your posts when "
"it's best for you."
msgid "Advanced Social Media"
msgstr "Advanced Social Media"
msgid "Don't forget to enter your password."
msgstr "Don't forget to enter your password."
msgid "Real-time Backups"
msgstr "Real-Time Backups"
msgid "Good news!"
msgstr "Good news!"
msgid "Professional Themes"
msgstr "Professional Themes"
msgid "Daily Backups"
msgstr "Daily Backups"
msgid "%s plans now offer access to thousands of WordPress plugins and themes!"
msgstr ""
"%s plans now offer access to thousands of WordPress plugins and themes!"
msgid "Upload Themes"
msgstr "Upload Themes"
msgid "Start Your Website"
msgstr "Start Your Website"
msgid "Create Your Site"
msgstr "Create Your Site"
msgid "Enter the code from the text message we sent you."
msgstr "Enter the code from the text message we sent you."
msgid "Please enter a verification code."
msgstr "Please enter a verification code."
msgid "A company or organization"
msgstr "A company or organisation"
msgid "Temporarily disabled."
msgstr "Temporarily disabled."
msgid "Your session has expired, please go back to the login screen."
msgstr "Your session has expired, please go back to the login screen."
msgid "Your Antispam key is valid."
msgstr "Your Antispam key is valid."
msgid "Your site is protected from spam."
msgstr "Your site is protected from spam."
msgid "Your site needs an Antispam key."
msgstr "Your site needs an Antispam key."
msgid "Spam filtering"
msgstr "Spam filtering"
msgid "View Plugin"
msgstr "View Plugin"
msgid "Please enter a username or email address."
msgstr "Please enter a username or email address."
msgid "Oops, that's not the right password. Please try again!"
msgstr "Oops, that's not the right password. Please try again!"
msgid ""
"Hmm, that's not a valid verification code. Please double-check your app and "
"try again."
msgstr ""
"Hmm, that's not a valid verification code. Please double-check your app and "
"try again."
msgid "Oops, looks like that's not the right address. Please try again!"
msgstr "Oops, looks like that's not the right address. Please try again!"
msgid ""
"We don't seem to have an account with that name. Double-check the spelling "
"and try again!"
msgstr ""
"We don't seem to have an account with that name. Double-check the spelling "
"and try again!"
msgid ""
"This account hasn't been activated yet — check your email for a message from "
"WordPress.com and click the activation link. You'll be able to log in after "
"that."
msgstr ""
"This account hasn't been activated yet — check your email for a message from "
"WordPress.com and click the activation link. You'll be able to log in after "
"that."
msgid "We don't support internationalized domains yet."
msgstr "We don't support internationalised domains yet."
msgid "Learn more about Featured Images"
msgstr "Learn more about Featured Images"
msgid "Backup code"
msgstr "Backup code"
msgid "Set up"
msgstr "Set up"
msgid "Sorry, no sites match {{italic}}%s.{{/italic}}"
msgstr "Sorry, no sites match {{italic}}%s.{{/italic}}"
msgid "Search or enter URL to follow…"
msgstr "Search or enter URL to follow…"
msgid "Generate XML sitemaps"
msgstr "Generate XML sitemaps"
msgid "Learn more about anchors"
msgstr "Learn more about anchors"
msgid "Enable the WordPress.com toolbar"
msgstr "Enable the WordPress.com toolbar"
msgid "Add a New Site"
msgstr "Add a New Site"
msgid ""
"From quickly updating our page to implementing our online store, our "
"WordPress.com site has become the online center for everything we do. We "
"know our page is successful when guests tell us that our page is easy to use "
"and our content is engaging."
msgstr ""
"From quickly updating our page to implementing our online shop, our "
"WordPress.com site has become the online centre for everything we do. We "
"know our page is successful when guests tell us that our page is easy to use "
"and our content is engaging."
msgid "by {{author/}}"
msgstr "by {{author/}}"
msgid ""
"Find the domain name that defines you and your next big idea. Grab a domain "
"now even if it's not quite time to start a site. Your domain will be ready "
"when you are."
msgstr ""
"Find the domain name that defines you and your next big idea. Grab a domain "
"now even if it's not quite time to start a site. Your domain will be ready "
"when you are."
msgid "Start with a domain"
msgstr "Start with a domain"
msgid "Whoops, something went wrong. %(message)s Please try again."
msgstr "Whoops, something went wrong. %(message)s Please try again."
msgid "Sorry, there was a problem creating your export file."
msgstr "Sorry, there was a problem creating your export file."
msgid ""
"{{em}}%(name)s{{/em}} has been received. You'll get an email when your "
"import is complete."
msgstr ""
"{{em}}%(name)s{{/em}} has been received. You'll get an email when your "
"import is complete."
msgid "Log in to your account"
msgstr "Log in to your account."
msgid "Automatically use first image in post"
msgstr "Automatically use first image in post"
msgid "Last fully synced %(ago)s"
msgstr "Last fully synced %(ago)s"
msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar"
msgstr "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar"
msgid "The image helps collect stats, but should work when hidden."
msgstr "The image helps collect stats, but should work when hidden."
msgid "Hide the stats smiley face image"
msgstr "Hide the stats smiley face image"
msgid "Count logged in page views from"
msgstr "Count logged in page views from"
msgid "Allow stats reports to be viewed by"
msgstr "Allow stats reports to be viewed by"
msgid ""
"Schedule a personalized orientation session with one of our Happiness "
"Engineers."
msgstr ""
"Schedule a personalised orientation session with one of our Happiness "
"Engineers."
msgid ""
"Just for you: schedule a personalized orientation with a Jetpack expert."
msgstr ""
"Just for you: schedule a personalised orientation with a Jetpack expert."
msgid "Read more about Jetpack benefits"
msgstr "Read more about Jetpack benefits"
msgid "Best for Bloggers"
msgstr "Best for Bloggers"
msgid "Jetpack Sites"
msgstr "Jetpack Sites"
msgid "Match accounts using email addresses"
msgstr "Match accounts using email addresses"
msgid "Display comment link"
msgstr "Display comment link"
msgid "Get a custom domain, no ads, and support from %s/ mo."
msgstr "Get a custom domain, no ads, and support from %s/ mo."
msgid "WordPress.com is the easiest place to get started."
msgstr "WordPress.com is the easiest place to get started."
msgid "Join the global community."
msgstr "Join the global community."
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment."
msgstr "A few catchy words to motivate your readers to comment."
msgid "Extra License for G Suite"
msgstr "Extra Licence for G Suite"
msgid "Jetpack Personal"
msgstr "Jetpack Personal"
msgid "Upload custom themes on your site."
msgstr "Upload custom themes on your site."
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Please define an SVG icon filename."
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Please define default parameters in the form of an array."
msgid "Link (⌘-shift-a)"
msgstr "Link (⌘-shift-a)"
msgid "Italics (ctrl/⌘-i)"
msgstr "Italics (ctrl/⌘-i)"
msgid "Bold (ctrl/⌘-b)"
msgstr "Bold (ctrl/⌘-b)"
msgid "You are not allowed to stick or unstick this post."
msgstr "You are not allowed to stick or unstick this post."
msgid "go to the previous post or comment"
msgstr "go to the previous post or comment"
msgid "go to the next post or comment"
msgstr "go to the next post or comment"
msgid "Click for more information"
msgstr "Click for more information"
msgid "Count items in sub-categories toward parent total."
msgstr "Count items in subcategories towards parent total."
msgid ""
"Image missing or invalid URL. Please check the Image widget URL in your widget settings ."
msgstr ""
"Image missing or invalid URL. Please check the Image widget URL in your widget settings ."
msgid "Width in pixels:"
msgstr "Width in pixels:"
msgid "Height in pixels:"
msgstr "Height in pixels:"
msgid "6GB Storage Space"
msgstr "6GB Storage Space"
msgid "Recommended Reading"
msgstr "Recommended Reading"
msgid ""
"Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to "
"protect your blog from spam . It keeps your site protected "
"even while you sleep. To get started, just go to your Akismet Settings page to set up your API "
"key."
msgstr ""
"Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to "
"protect your blog from spam . It keeps your site protected "
"even while you sleep. To get started, just go to your Akismet Settings page to set up your API "
"key."
msgid ""
"Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to "
"protect your blog from spam . Your site is fully configured "
"and being protected, even while you sleep."
msgstr ""
"Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to "
"protect your blog from spam . Your site is fully configured "
"and being protected, even while you sleep."
msgid "%s comment was caught as spam."
msgid_plural "%s comments were caught as spam."
msgstr[0] "%s comment was caught as spam."
msgstr[1] "%s comments were caught as spam."
msgid "No comments were caught as spam."
msgstr "No comments were caught as spam."
msgid "Akismet checked %s comment."
msgid_plural "Akismet checked %s comments."
msgstr[0] "Akismet checked %s comment."
msgstr[1] "Akismet checked %s comments."
msgid ""
"There were no comments to check. Akismet will only check comments awaiting "
"moderation."
msgstr ""
"There were no comments to check. Akismet will only check comments awaiting "
"moderation."
msgid "Find sites to follow"
msgstr "Find Sites to Follow"
msgid "Follow tag"
msgstr "Follow Tag"
msgid "Following tag"
msgstr "Following Tag"
msgid "Upload a theme"
msgstr "Upload a theme"
msgid "Please provide a valid link."
msgstr "Please provide a valid link."
msgid "Display on pages"
msgstr "Display on pages"
msgid "Display on single projects"
msgstr "Display on single projects"
msgid "Advanced SEO tools"
msgstr "Advanced SEO tools"
msgid "Personalize Your Free Site"
msgstr "Personalise Your Free Site"
msgid "Display on blog and archives"
msgstr "Display on blog and archives"
msgid ""
"Keep your finger on the pulse of your blog’s activity with website "
"statistics. Colorful charts and graphs help you understand what your readers "
"like and how they found you."
msgstr ""
"Keep your finger on the pulse of your blog’s activity with website "
"statistics. Colourful charts and graphs help you understand what your "
"readers like and how they found you."
msgid "Do more"
msgstr "Do more"
msgid "Discover what your website can do with more power "
msgstr "Discover what your website can do with more power "
msgid "Email & Live Chat Support"
msgstr "Email & Live Chat Support"
msgid ""
"I just can’t keep myself away from WordPress. It has had such a positive "
"influence on my life since I started becoming an active member of the "
"community."
msgstr ""
"I just can’t keep myself away from WordPress. It has had such a positive "
"influence on my life since I started becoming an active member of the "
"community."
msgid ""
"Refocusing our business meant an extensive rebrand and rename. WordPress.com "
"made it easy to implement the changes we needed for a social media first "
"impression."
msgstr ""
"Refocusing our business meant an extensive rebrand and rename. WordPress.com "
"made it easy to implement the changes we needed for a social media first "
"impression."
msgid "Our users love WordPress.com"
msgstr "Our users love WordPress.com"
msgid ""
"Add extra features to your site like advanced galleries, forms, email "
"subscriptions, polls, sophisticated comments, and much more."
msgstr ""
"Add extra features to your site like advanced galleries, forms, email "
"subscriptions, polls, sophisticated comments, and much more."
msgid "Do more with features"
msgstr "Do more with features"
msgid ""
"Your site will always be available, secure, and automatically backed up. "
"Anti-spam protection is built in to every WordPress.com site."
msgstr ""
"Your site will always be available, secure, and automatically backed up. "
"Anti-spam protection is built in to every WordPress.com site."
msgid "A secure website you can count on"
msgstr "A secure website you can count on"
msgid ""
"Get support from our experts through email or live chat. Connect with a "
"community of users through forums, guided courses, and events around the "
"world."
msgstr ""
"Get support from our experts through email or live chat. Connect with a "
"community of users through forums, guided courses, and events around the "
"world."
msgid "Find help when you need it"
msgstr "Find help when you need it"
msgid ""
"Use our social media syndication, sharing buttons, SEO tools, and insightful "
"site statistics to increase your traffic and monitor your growth. Start with "
"$100 in ad credits, on us."
msgstr ""
"Use our social media syndication, sharing buttons, SEO tools, and insightful "
"site statistics to increase your traffic and monitor your growth. Start with "
"$100 in ad credits, on us."
msgid "Build an audience"
msgstr "Build an audience"
msgid "WordPress.com apps"
msgstr "WordPress.com apps"
msgid ""
"Start a website on your mobile phone and update it seamlessly from any "
"device. Choose from a wide selection of responsive themes that look great "
"everywhere."
msgstr ""
"Start a website on your mobile phone and update it seamlessly from any "
"device. Choose from a wide selection of responsive themes that look great "
"everywhere."
msgid "Create everywhere and anywhere"
msgstr "Create everywhere and anywhere"
msgid ""
"Display your media in sophisticated galleries and upload tons of photos, "
"videos, and documents with our generous file storage."
msgstr ""
"Display your media in sophisticated galleries and upload tons of photos, "
"videos, and documents with our generous file storage."
msgid ""
"Impress your visitors with an elegant and unique site. Choose fonts, colors, "
"and add your logo and custom CSS to make your website your own."
msgstr ""
"Impress your visitors with an elegant and unique site. Choose fonts, "
"colours, and add your logo and custom CSS to make your website your own."
msgid "Your media"
msgstr "Your media"
msgid "Your look"
msgstr "Your look"
msgid ""
"Choose from more than 350 easy-to-use themes for any type of business, "
"portfolio, or blog."
msgstr ""
"Choose from more than 350 easy-to-use themes for any type of business, "
"portfolio, or blog."
msgid "Make a website that's your own"
msgstr "Make a website that's your own"
msgid "Start a blog"
msgstr "Start a blog"
msgid ""
"Plug into the biggest community of publishers online. WordPress.com has "
"millions of users waiting to find you. All the features you need and more. "
"Choose the most popular blogging software on the web for your online home."
msgstr ""
"Plug into the biggest community of publishers online. WordPress.com has "
"millions of users waiting to find you. All the features you need and more. "
"Choose the most popular blogging software on the web for your online home."
msgid "Create your blog and share your voice"
msgstr "Create your blog and share your voice"
msgid "Build a website"
msgstr "Build a website"
msgid ""
"Every website starts with an idea. WordPress.com provides the design, "
"features, and support to bring it to life. Choose your theme, pick a domain, "
"select a plan, and start building your future."
msgstr ""
"Every website starts with an idea. WordPress.com provides the design, "
"features, and support to bring it to life. Choose your theme, pick a domain, "
"select a plan, and start building your future."
msgid "Design your success story with a powerful website"
msgstr "Design your success story with a powerful website"
msgid "WordPress.com: Create a Free Website or Blog"
msgstr "WordPress.com: Create a Free Website or Blog"
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "You do not have permission to edit this customer"
msgid ""
"Build a unique website with advanced design tools, CSS editing, lots of "
"space for audio and video and the ability to monetize your site with ads."
msgstr ""
"Build a unique website with advanced design tools, CSS editing, lots of "
"space for audio and video and the ability to monetize your site with ads."
msgid "Professional services"
msgstr "Professional Services"
msgid "Attend Live Courses"
msgstr "Attend Live Courses"
msgid "Order ID is invalid"
msgstr "Order ID is invalid"
msgid "Ample storage space to upload images and documents to your website."
msgstr "Ample storage space to upload images and documents to your website."
msgid ""
"Power your business website with unlimited premium and business theme "
"templates, Google Analytics support, unlimited storage, and the ability to "
"remove WordPress.com branding."
msgstr ""
"Power your business website with unlimited premium and business theme "
"templates, Google Analytics support, unlimited storage, and the ability to "
"remove WordPress.com branding."
msgid "Best for Small Business:"
msgstr "Best for Small Business:"
msgid ""
"Build a unique website with advanced design tools, CSS editing, lots of "
"space for audio and video, and the ability to monetize your site with ads."
msgstr ""
"Build a unique website with advanced design tools, CSS editing, lots of "
"space for audio and video, and the ability to monetise your site with ads."
msgid "Best for Entrepreneurs & Freelancers:"
msgstr "Best for Entrepreneurs & Freelancers:"
msgid ""
"Boost your website with a custom domain name, and remove all WordPress.com "
"advertising. Get access to high quality email and live chat support."
msgstr ""
"Boost your website with a custom domain name, and remove all WordPress.com "
"advertising. Get access to high quality email and live chat support."
msgid "Best for Personal Use:"
msgstr "Best for Personal Use:"
msgid "That’s all, stop editing! Happy publishing."
msgstr "That’s all, stop editing! Happy publishing."
msgid ""
"Add the following to your %1$s file in %2$s above the line "
"reading %3$s:"
msgstr ""
"Add the following to your %1$s file in %2$s above the line "
"reading %3$s:"
msgid "Hide Details"
msgstr "Hide Details"
msgid "Show Details"
msgstr "Show Details"
msgid "Update failed"
msgstr "Update failed."
msgid "Comment not found."
msgstr "Comment not found."
msgid "Versatile plans and pricing"
msgstr "Versatile plans and pricing"
msgid "Desktop Apps"
msgstr "Desktop Apps"
msgid "Welcome to %s."
msgstr "Welcome to %s."
msgid ""
"Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages, or "
"opt for the theme's default combination of excerpt and full post."
msgstr ""
"Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages, or "
"opt for the theme's default combination of excerpt and full post."
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps API Key"
msgid ""
"Get instant notifications for new comments and likes, even when you are not "
"actively using WordPress.com"
msgstr ""
"Get instant notifications for new comments and likes, even when you are not "
"actively using WordPress.com."
msgid "13GB Storage Space"
msgstr "13GB Storage Space"
msgid "Start with Free"
msgstr "Start with Free"
msgid "VideoPress support"
msgstr "VideoPress support"
msgid "Unlimited Storage Space"
msgstr "Unlimited Storage Space"
msgid "Unlimited Premium Themes"
msgstr "Unlimited Premium Themes"
msgid ""
"Everything you need to create your personal website or blog is included in "
"our Personal Plan. Choose your custom domain, pick a theme, personalize it "
"with your designs and content, and impress your visitors."
msgstr ""
"Everything you need to create your personal website or blog is included in "
"our Personal Plan. Choose your custom domain, pick a theme, personalise it "
"with your designs and content, and impress your visitors."
msgid "Start with Personal"
msgstr "Start with Personal"
msgid "Display tags"
msgstr "Display tags"
msgid "Post Details"
msgstr "Post Details"
msgid ""
"Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages."
msgstr ""
"Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages."
msgid "Blog Display"
msgstr "Blog Display"
msgid ""
"Here you can control the design of your site. Change your site title, update "
"the colors and fonts, and even add a header image. Explore widgets to find "
"new features and content to add to your website."
msgstr ""
"Here you can control the design of your site. Change your site title, update "
"the colours and fonts, and even add a header image. Explore widgets to find "
"new features and content to add to your website."
msgid "Anti-spam"
msgstr "Anti-spam"
msgid "Jetpack Subscriptions:"
msgstr "Jetpack Subscriptions:"
msgid "Footer Credit"
msgstr "Footer Credit"
msgid "Email support"
msgstr "Email support"
msgid "Portfolio Archive Featured Image"
msgstr "Portfolio Archive Featured Image"
msgid "Portfolio Archive Content"
msgstr "Portfolio Archive Content"
msgid "Portfolio Archive Title"
msgstr "Portfolio Archive Title"
msgid "Need Help?"
msgstr "Need Help?"
msgid "Set as homepage"
msgstr "Set as homepage"
msgid ""
"Write and design with no other browser tabs to distract you. Switch easily "
"between managing your WordPress sites and your favorite desktop apps."
msgstr ""
"Write and design with no other browser tabs to distract you. Switch easily "
"between managing your WordPress sites and your favourite desktop apps."
msgid "Testimonials list"
msgstr "Testimonials list"
msgid "Testimonial list navigation"
msgstr "Testimonial list navigation"
msgid "Filter Testimonials list"
msgstr "Filter Testimonials list"
msgid "Post not found"
msgstr "Post not found"
msgid "Browser notifications"
msgstr "Browser Notifications"
msgid ""
"Keep your finger on the pulse with website statistics. Colorful charts and "
"graphs help you understand what your readers like and how they found you."
msgstr ""
"Keep your finger on the pulse with website statistics. Colourful charts and "
"graphs help you understand what your readers like and how they found you."
msgid ""
"Enjoy website design, domain registration, hassle-free automatic software "
"updates, and secure hosting on servers spread across multiple data centers."
msgstr ""
"Enjoy website design, domain registration, hassle-free automatic software "
"updates, and secure hosting on servers spread across multiple datacentres."
msgid "Load more comments (Showing %(shown)d of %(total)d)"
msgstr "Load more comments (Showing %(shown)d of %(total)d)"
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
msgid "Network Enable %s"
msgstr "Network Enable %s"
msgid ""
"You have exceeded the login limit, you can try again in %d minutes. Trying "
"again before that will only increase the time you have to wait before the "
"ban is lifted."
msgstr ""
"You have exceeded the login limit, you can try again in %d minutes. Trying "
"again before that will only increase the time you have to wait before the "
"ban is lifted."
msgid ""
"Have complete control over the look and feel of your website, from its "
"domain name to its layout, colors, and content."
msgstr ""
"Have complete control over the look and feel of your website, from its "
"domain name to its layout, colours, and content."
msgid "Personalize your brand"
msgstr "Personalise your brand"
msgid ""
"Our editors hand select amazing blog posts and community favorites to "
"surface the best content from WordPress.com and beyond."
msgstr ""
"Our editors hand select amazing blog posts and community favourites to "
"surface the best content from WordPress.com and beyond."
msgid ""
"Read, like, and comment on your favorite articles in one place. Follow "
"topics or create reading lists to personalize your feed."
msgstr ""
"Read, like, and comment on your favorite articles in one place. Follow "
"topics or create reading lists to personalise your feed."
msgid ""
"Read the best content on the web. Discover new writers, follow your favorite "
"blogs, and dig into topics that interest you."
msgstr ""
"Read the best content on the web. Discover new writers, follow your "
"favourite blogs, and dig into topics that interest you."
msgid ""
"From community forums to individualized live-chat, 24/7 help is always here."
msgstr ""
"From community forums to individualised live-chat, 24/7 help is always here."
msgid ""
"Change the layout, colors, and background of your blog, and add powerful "
"widgets to engage with followers, fans, and friends."
msgstr ""
"Change the layout, colours, and background of your blog, and add powerful "
"widgets to engage with followers, fans, and friends."
msgid "Perfectly personalized"
msgstr "Perfectly personalised"
msgid "Get in touch"
msgstr "Get in touch"
msgid ""
"Personalize your site with the Customizer. Choose fonts, colors, add your "
"logo, and more to make your website your own. Take it to the next level with "
"the custom CSS upgrade."
msgstr ""
"Personalise your site with the Customiser. Choose fonts, colours, add your "
"logo, and more to make your website your own. Take it to the next level with "
"the custom CSS upgrade."
msgid ""
"Automatically send new posts to Twitter, Facebook, and more, and add social "
"tools to help readers share their favorites."
msgstr ""
"Automatically send new posts to Twitter, Facebook, and more, and add social "
"tools to help readers share their favourites."
msgid "Realize your vision"
msgstr "Realise your vision"
msgid "WordPress.com Plans | WordPress.com Store"
msgstr "WordPress.com Plans | WordPress.com Shop"
msgid "Custom fonts, colors, & CSS"
msgstr "Custom fonts, colours, & CSS"
msgid "Change your theme's font, colors, and CSS for a unique look"
msgstr "Change your theme's font, colours, and CSS for a unique look"
msgid ""
"Go beyond basic with a supercharged WordPress.com website. Personalize your "
"design, pick a custom domain name, enjoy more space for your media, and "
"benefit from superior email support. The same easy-to-use WordPress.com, now "
"with more power and more possibility."
msgstr ""
"Go beyond basic with a supercharged WordPress.com website. Personalise your "
"design, pick a custom domain name, enjoy more space for your media, and "
"benefit from superior email support. The same easy-to-use WordPress.com, now "
"with more power and more possibility."
msgid "Start for Free"
msgstr "Start for Free"
msgid "Browse themes"
msgstr "Browse themes"
msgid "Start with Business"
msgstr "Start with Business"
msgid "Start with Premium"
msgstr "Start with Premium"
msgid "WordPress.com Discover"
msgstr "WordPress.com Discover"
msgid "WordPress.com Blog"
msgstr "WordPress.com Blog"
msgid "Website: %s"
msgstr "Website: %s"
msgid "I don't have any products yet."
msgstr "I don't have any products yet."
msgid "Welcome to Jetpack"
msgstr "Welcome to Jetpack"
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "No route was found matching the URL and request method"
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "The JSONP callback function is invalid"
msgid ""
"Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-"
"directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr ""
"Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-"
"directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgid ""
"Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use "
"sub-domains or sub-directories."
msgstr ""
"Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use "
"sub-domains or sub-directories."
msgid "You cannot change this later."
msgstr "You cannot change this later."
msgid ""
"If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look "
"at the Apache documentation or elsewhere for help setting it up."
msgstr ""
"If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look "
"at the Apache documentation or elsewhere for help setting it up."
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgid "Popular plugins"
msgstr "Popular Plugins"
msgid "File modifications are explicitly disabled by a site administrator."
msgstr "File modifications are explicitly disabled by a site administrator."
msgid "Any autoupdates are explicitly disabled by a site administrator."
msgstr "Any auto updates are explicitly disabled by a site administrator."
msgid "The file permissions on this host prevent editing files."
msgstr "The file permissions on this host prevent editing files."
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "The internet address of your network will be %s."
msgid ""
"You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the "
"network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s "
"prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr ""
"You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the "
"network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s "
"prefix with an address like %2$s, but any links will not have the %3$s "
"prefix."
msgid ""
"Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — "
"the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly "
"for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default "
"color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and "
"impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress "
"look beautiful everywhere."
msgstr ""
"Twenty Sixteen is a modernised take on an ever-popular WordPress layout — "
"the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly "
"for blogs and websites. It has custom colour options with beautiful default "
"colour schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and "
"impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress "
"look beautiful everywhere."
msgid ""
"Add the following to your %1$s file in %2$s, replacing "
"other WordPress rules:"
msgstr ""
"Add the following to your %1$s file in %2$s, replacing "
"other WordPress rules:"
msgid "Error: Please enter a username or email address."
msgstr "Error: Please enter a username or email address."
msgid "SMS codes can only be requested once per minute."
msgstr "SMS codes can only be requested once per minute."
msgid "Copied!"
msgstr "Copied!"
msgid "Akismet has saved you %d hour!"
msgid_plural "Akismet has saved you %d hours!"
msgstr[0] "Akismet has saved you %d hour!"
msgstr[1] "Akismet has saved you %d hours!"
msgid "Akismet has saved you %d minute!"
msgid_plural "Akismet has saved you %d minutes!"
msgstr[0] "Akismet has saved you %d minute!"
msgstr[1] "Akismet has saved you %d minutes!"
msgid "Akismet has saved you %s day!"
msgid_plural "Akismet has saved you %s days!"
msgstr[0] "Akismet has saved you %s day!"
msgstr[1] "Akismet has saved you %s days!"
msgid "This comment was reported as not spam."
msgstr "This comment was reported as not spam."
msgid "This comment was reported as spam."
msgstr "This comment was reported as spam."
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment."
msgstr "Akismet re-checked and cleared this comment."
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam."
msgstr "Akismet re-checked and caught this comment as spam."
msgid "Akismet filters out spam, so you can focus on more important things."
msgstr "Akismet filters out spam, so you can focus on more important things."
msgid "Setup"
msgstr "Setup"
msgid "Post updated"
msgstr "Post updated!"
msgid "Recommended sites"
msgstr "Recommended Sites"
msgid ""
"This is a very common password. Choose something that will be harder for "
"others to guess."
msgstr ""
"This is a very common password. Choose something that will be harder for "
"others to guess."
msgid "Recovery SMS number"
msgstr "Recovery SMS Number"
msgid "Recovery email address"
msgstr "Recovery Email Address"
msgid "Please enter a valid phone number."
msgstr "Please enter a valid phone number."
msgid "This category already exists."
msgstr "This category already exists."
msgid "Add a menu"
msgstr "Add a Menu"
msgid "Delete menu"
msgstr "Delete menu"
msgid "Set a different content width for full size images."
msgstr "Set a different content width for full size images."
msgid "Comment status"
msgstr "Comment status"
msgid "No likes yet"
msgstr "No Likes Yet"
msgid "Invalid title"
msgstr "Invalid title"
msgid "Verify with code instead"
msgstr "Verify with code instead"
msgid "Uncheck to disable"
msgstr "Untick to disable"
msgctxt "Default page title"
msgid "About"
msgstr "About"
msgid "Activate: "
msgstr "Activate"
msgid "Jetpack plugin"
msgstr "Jetpack plugin"
msgid "Accepted! Logging you in..."
msgstr "Accepted! Logging you in..."
msgid "Suggested image #%d"
msgstr "Suggested image #%d"
msgid "Suggested embed #%d"
msgstr "Suggested embed #%d"
msgid "Open Press This"
msgstr "Open Press This"
msgid "Direct link (best for mobile)"
msgstr "Direct link (best for mobile)"
msgid ""
"If you can’t drag the bookmarklet to your bookmarks, copy the "
"following code and create a new bookmark. Paste the code into the new "
"bookmark’s URL field."
msgstr ""
"If you can’t drag the bookmarklet to your bookmarks, copy the "
"following code and create a new bookmark. Paste the code into the new "
"bookmark’s URL field."
msgid "Copy “Press This” bookmarklet code"
msgstr "Copy “Press This” bookmarklet code"
msgid ""
"Drag the bookmarklet below to your bookmarks bar. Then, when you’re on "
"a page you want to share, simply “press” it."
msgstr ""
"Drag the bookmarklet below to your bookmarks bar. Then, when you’re on "
"a page you want to share, simply “press” it."
msgid ""
"Press This is a little tool that lets you grab bits of the web and create "
"new posts with ease."
msgstr ""
"Press This is a little tool that lets you grab bits of the web and create "
"new posts with ease."
msgid "Install Press This"
msgstr "Install Press This"
msgid "Standard Editor"
msgstr "Standard Editor"
msgid "Back to post options"
msgstr "Back to post options"
msgid "Suggested media"
msgstr "Suggested media"
msgid "Hide post options"
msgstr "Hide post options"
msgid "Enter a URL to scan"
msgstr "Enter a URL to scan"
msgid "Scan site for content"
msgstr "Scan site for content"
msgid "Press This!"
msgstr "Press This!"
msgid "Show post options"
msgstr "Show post options"
msgctxt "Used in Press This to indicate where the content comes from."
msgid "Source:"
msgstr "Source:"
msgid "Search categories by name"
msgstr "Search categories by name"
msgid "Toggle add category"
msgstr "Toggle add category"
msgid "Error while adding the category. Please try again later."
msgstr "Error while adding the category. Please try again later."
msgid "This category cannot be added. Please change the name and try again."
msgstr "This category cannot be added. Please change the name and try again."
msgid "Missing post ID."
msgstr "Missing post ID."
msgid "Posting activity"
msgstr "Posting Activity"
msgid "Monitor stats to help you analyze your traffic."
msgstr "Monitor stats to help you analyse your traffic."
msgid "Recipient E-mail Address:"
msgstr "Recipient Email Address:"
msgid "Phone number"
msgstr "Phone Number"
msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials"
msgstr "Testimonial pages display at most %1$s testimonials"
msgid "Enable Testimonials for this site."
msgstr "Enable Testimonials for this site."
msgid "Your theme supports Testimonials"
msgstr "Your theme supports Testimonials"
msgid "Originally posted on %s"
msgstr "Originally posted on %s"
msgid "Originally posted by %1$s on %2$s"
msgstr "Originally posted by %1$s on %2$s"
msgid "Services"
msgstr "Services"
msgid "%3$s bloggers like this."
msgstr "%3$s bloggers like this."
msgid "You and %3$s other bloggers like this."
msgstr ""
"You and %3$s other bloggers like this."
msgid "Protect"
msgstr "Protect"
msgid "The End"
msgstr "The End"
msgid "Older than a month"
msgstr "Older than a month"
msgid "Older than a week"
msgstr "Older than a week"
msgid "Older than 2 days"
msgstr "Older than 2 days"
msgid "No new likes to show yet."
msgstr "No new likes to show yet."
msgid "Get noticed: comment on posts you've read."
msgstr "Get noticed: comment on posts you've read."
msgid "No new followers to report yet."
msgstr "No new followers to report yet."
msgid ""
"Join a conversation: search for blogs that share your interests in the "
"Reader."
msgstr ""
"Join a conversation: search for blogs that share your interests in the "
"Reader."
msgid "No new comments yet!"
msgstr "No new comments yet!"
msgid "Reignite the conversation: write a new post."
msgstr "Reignite the conversation: write a new post."
msgid "You're all caught up!"
msgstr "You're all caught up!"
msgid "Get active! Comment on posts from blogs you follow."
msgstr "Get active! Comment on posts from blogs you follow."
msgid "No notifications yet."
msgstr "No notifications yet."
msgid "Write your response in order to submit"
msgstr "Write your response in order to submit"
msgctxt "verb: imperative"
msgid "Send"
msgstr "Send"
msgid "Duplicate comment; you've already said that!"
msgstr "Duplicate comment; you've already said that!"
msgid "You {{a}}replied{{/a}} to this post."
msgstr "You {{a}}replied{{/a}} to this post."
msgid "You {{a}}replied{{/a}} to this comment."
msgstr "You {{a}}replied{{/a}} to this comment."
msgid "View your comment."
msgstr "View your comment."
msgid "Reply posted!"
msgstr "Reply posted!"
msgid "WordPress powers %s%% of the internet."
msgstr "WordPress powers %s%% of the internet."
msgid "Advanced Design Customization"
msgstr "Advanced Design Customisation"
msgid "Uploading…"
msgstr "Uploading"
msgid ""
"With %s you can change fonts, colors, and CSS for your theme and preview "
"your changes in real‑time."
msgstr ""
"With %s you can change fonts, colours, and CSS for your theme and preview "
"your changes in real‑time."
msgid ""
"This is an example of a page. Unlike posts, which are displayed on your "
"blog’s front page in the order they’re published, pages are better suited "
"for more timeless content that you want to be easily accessible, like your "
"About or Contact information. Click the Edit link to make changes to this "
"page or add another page ."
msgstr ""
"This is an example of a page. Unlike posts, which are displayed on your "
"blog’s front page in the order they’re published, pages are better suited "
"for more timeless content that you want to be easily accessible, like your "
"About or Contact information. Click the Edit link to make changes to this "
"page or add another page ."
msgctxt "verb: imperative"
msgid "Submit reply"
msgstr "Submit reply"
msgid ""
"You have now enabled the translator. Right click the text to translate it."
msgstr ""
"You have now enabled the translator. Right click highlightened text to "
"translate it."
msgctxt "Stats: module row header for search in search terms."
msgid "Search term"
msgstr "Search Term"
msgctxt "Stats: title of module"
msgid "Search terms"
msgstr "Search Terms"
msgctxt "Stats: title of module"
msgid "Tags & categories"
msgstr "Tags & Categories"
msgctxt "Stats: title of module"
msgid "Posts & pages"
msgstr "Posts & Pages"
msgid "+ Add organization name"
msgstr "+ Add organisation name"
msgid ""
"Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. "
"Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide "
"variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it "
"using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, "
"regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or "
"desktop computer."
msgstr ""
"Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. "
"Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide "
"variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it "
"using a mobile-first approach, meaning your content takes centere-stage, "
"regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or "
"desktop computer."
msgid "Important!"
msgstr "Important!"
msgctxt "Stats: Button label to expand a panel"
msgid "View all"
msgstr "View All"
msgid "Add item"
msgstr "Add item"
msgid "Comment trashed"
msgstr "Comment binned"
msgid "Reply Failed: Please, try again."
msgstr "Reply Failed: Please, try again."
msgid "Compare Plans"
msgstr "Compare Plans"
msgid "Your followers"
msgstr "Your Followers"
msgid "Share posts to your Facebook page"
msgstr "Share posts to your Facebook page"
msgid "Reconnecting…"
msgstr "Reconnecting…"
msgid "Update available"
msgstr "Update available"
msgid "Coupon discount applied to cart."
msgstr "Coupon discount applied to basket."
msgid "toggle comment visibility"
msgstr "toggle comment visibility"
msgid ""
"View and manage a shopping cart to buy "
"upgrades or plans."
msgstr ""
"View and manage a shopping trolley to buy "
"upgrades or plans."
msgid "New comment by someone"
msgstr "New comment by someone"
msgid ""
"Manage payment methods and purchase process of a shopping "
"cart."
msgstr ""
"Manage payment methods and purchase process of a shopping "
"basket."
msgid "cancel edit post or comment"
msgstr "cancel edit post or comment"
msgid "esc"
msgstr "esc"
msgid "This comment was deleted."
msgstr "This comment was deleted."
msgid "This comment was trashed."
msgstr "This comment was binned."
msgid "Untrashing that comment failed."
msgstr "Unbinning that comment failed."
msgid "Trashing that comment failed."
msgstr "Binning that comment failed."
msgid "Comment has already been deleted by another session."
msgstr "Comment has already been deleted by another session."
msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\""
msgid "Role"
msgstr "Role"
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "Share on Tumblr"
msgid " (Opens in new window)"
msgstr " (Opens in new window)"
msgid "Bookmarklet"
msgstr "Bookmarklet"
msgid "Thanks! Your feedback will help improve search results"
msgstr "Thanks! Your feedback will help improve search results"
msgid "Did you find what you were looking for?"
msgstr "Did you find what you were looking for?"
msgid "Help us improve these results"
msgstr "Help us improve these results"
msgid "See more results for %s from %s"
msgstr "See more results for %s from %s"
msgid "The specified list title already exists."
msgstr "The specified list title already exists."
msgid "Mark New Posts \"To Do\""
msgstr "Mark New Posts \"To Do\""
msgid "Enable \"To Do\" Module"
msgstr "Enable \"To Do\" Module"
msgctxt "resolved/unresolved posts"
msgid "Posts Marked Done (%d)"
msgstr "Posts Marked Done (%d)"
msgctxt "resolved/unresolved posts"
msgid "Posts Marked To Do (%d)"
msgstr "Posts Marked To Do (%d)"
msgid "o2 To Do"
msgstr "o2 To Do"
msgid "Display an (optionally filtered) list of posts marked to do"
msgstr "Display an (optionally filtered) list of posts marked to do"
msgid "Sorry, file not uploaded (unrecognized file type)."
msgstr "Sorry, file not uploaded (unrecognised file type)."
msgid "Sorry, %1$s files are not allowed."
msgstr "Sorry, %1$s files are not allowed."
msgid "%1$s was not uploaded (unrecognized file type)."
msgstr "%1$s was not uploaded (unrecognised file type)."
msgid "%1$s was not uploaded (%2$s files are not allowed)."
msgstr "%1$s was not uploaded (%2$s files are not allowed)."
msgctxt "verb, imperative"
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Save draft"
msgstr "Save draft"
msgid "There was an error trashing that page. Please try again in a moment."
msgstr "There was an error binning that page. Please try again in a moment."
msgid "There was an error trashing that post. Please try again in a moment."
msgstr "There was an error binning that post. Please try again in a moment."
msgid "This page is being trashed."
msgstr "This page is being binned."
msgid "This post is being trashed."
msgstr "This post is being binned."
msgid "This page was trashed. You will be redirected home now."
msgstr "This page was binned. You will be redirected home now."
msgid "This post was trashed. You will be redirected home now."
msgstr "This post was binned. You will be redirected home now."
msgid "Untrash"
msgstr "Undelete"
msgctxt "go back (like the back button in a browser)"
msgid "Back"
msgstr "Back"
msgctxt "noun: plural"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
msgctxt "an error: this page could not be found"
msgid "Not Found"
msgstr "Not Found"
msgctxt "noun: a single notification"
msgid "Note"
msgstr "Note"
msgctxt "verb: imperative"
msgid "Like"
msgstr "Like"
msgctxt "verb: imperative"
msgid "Follow"
msgstr "Follow"
msgctxt "you are following"
msgid "Following"
msgstr "Following"
msgctxt "verb: imperative"
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
msgid ""
"This password is too easy to guess: you can improve it by adding additional "
"uppercase letters, lowercase letters, or numbers."
msgstr ""
"This password is too easy to guess: you can improve it by adding additional "
"uppercase letters, lowercase letters, or numbers."
msgid "%1$s mentioned you: \"%2$s\""
msgstr "%1$s mentioned you: \"%2$s\""
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Colorful"
msgstr "Colourful"
msgctxt "future time"
msgid "in %s"
msgstr "in %s"
msgid "Learn how"
msgstr "Learn how"
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Remind Me Later"
msgid ""
"We think WordPress.com is awesome, but don’t take our word for it. With some "
"of our favorite features you can learn how to build the site of your dreams."
msgstr ""
"We think WordPress.com is awesome, but don’t take our word for it. With some "
"of our favourite features you can learn how to build the site of your dreams."
msgid ""
"Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been "
"temporarily held for moderation and will automatically be rechecked later."
msgstr ""
"Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been "
"temporarily held for moderation and will automatically be rechecked later."
msgid ""
"Please check your Akismet configuration and contact your "
"web host if problems persist."
msgstr ""
"Please check your Akismet configuration and contact your "
"web host if problems persist."
msgid "to-do"
msgstr "to-do"
msgid "done"
msgstr "done"
msgctxt "resolved/unresolved posts"
msgid "%s Posts (%d)"
msgstr "%s Posts (%d)"
msgid "Clear to-do"
msgstr "Clear to-do"
msgid "Mark as done"
msgstr "Mark as done"
msgid "To-do"
msgstr "To-do"
msgid "Show comment threads"
msgstr "Show comment threads"
msgid "Unstick post from home"
msgstr "Unstick post from home"
msgid "Stick post to home"
msgstr "Stick post to home"
msgid "Previous: "
msgstr "Previous: "
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s thought on “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgid "Stick Post to Home"
msgstr "Stick Post to Home"
msgid "Unstick Post from Home"
msgstr "Unstick Post from Home"
msgctxt "Noto Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
msgid ""
"If you wish to keep this subscription, please update your card details or "
"arrange another payment method."
msgstr ""
"If you wish to keep this subscription, please update your card details or "
"arrange another payment method."
msgid "See more"
msgstr "See more"
msgid "Continue reading %s → "
msgstr "Continue reading %s → "
msgid "The connection to the server has been interrupted. Please reconnect."
msgstr "The connection to the server has been interrupted. Please reconnect."
msgid "Read more %1$s "
msgstr "Read more %1$s "
msgid "Continue reading \"%s\" "
msgstr "Continue reading \"%s\" "
msgid "Scroll to comments"
msgstr "Scroll to comments"
msgid "Tap the new post control below to begin writing your first post."
msgstr "Tap the new post control below to begin writing your first post."
msgctxt "Link to Customizer"
msgid "Customize your site"
msgstr "Customise your site"
msgid "There is a problem with your API key."
msgstr "There is a problem with your API key."
msgid "Missing"
msgstr "Missing"
msgid "Suspended"
msgstr "Suspended"
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\""
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomy"
msgid "All taxonomy pages"
msgstr "All taxonomy pages"
msgid "Always put spam in the Spam folder for review."
msgstr "Always put spam in the Spam folder for review."
msgid "Silently discard the worst and most pervasive spam so I never see it."
msgstr "Silently discard the worst and most pervasive spam so I never see it."
msgid ""
"Choose to either discard the worst spam automatically or to always put all "
"spam in spam folder."
msgstr ""
"Choose to either discard the worst spam automatically or to always put all "
"spam in spam folder."
msgid "Strictness"
msgstr "Strictness"
msgctxt "Verb, to post"
msgid "Post"
msgstr "Post"
msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects"
msgstr "Portfolio pages display at most %1$s projects"
msgid "Use these settings to display different types of content on your site."
msgstr "Use these settings to display different types of content on your site."
msgid "Portfolio Projects"
msgstr "Portfolio Projects"
msgid "A multi-song music player"
msgstr "A multi-song music player"
msgid ""
"Get a free site and be on your way to publishing content in less than five "
"minutes."
msgstr ""
"Get a free site and be on your way to publishing content in less than five "
"minutes."
msgid "Upgrade to Business"
msgstr "Upgrade to Business"
msgid "Social Menu"
msgstr "Social Menu"
msgid "All colors"
msgstr "All colours"
msgid ""
"Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them "
"on your dashboard."
msgstr ""
"Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them "
"on your dashboard."
msgid "Popular Project Tags"
msgstr "Popular Project Tags"
msgid "Project published. View project "
msgstr "Project published. View project "
msgid "New Project Tag Name"
msgstr "New Project Tag Name"
msgid "Add New Project Tag"
msgstr "Add New Project Tag"
msgid "Search Project Types"
msgstr "Search Project Types"
msgid "Parent Project Type:"
msgstr "Parent Project Type:"
msgid "Parent Project Type"
msgstr "Parent Project Type"
msgid "New Project Type Name"
msgstr "New Project Type Name"
msgid "Add New Project Type"
msgstr "Add New Project Type"
msgid "Update Project Type"
msgstr "Update Project Type"
msgid "Your Custom Content Types"
msgstr "Your Custom Content Types"
msgid "Customize theme"
msgstr "Customise Theme"
msgid "Akismet error code: %s"
msgstr "Akismet error code: %s"
msgid ""
"Please upgrade WordPress to a current version, or downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin ."
msgstr ""
"Please upgrade WordPress to a current version, or downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin ."
msgid "Sign up for an account on %s to get an API Key."
msgstr "Sign up for an account on %s to get an API Key."
msgid "Re-adding..."
msgstr "Re-adding..."
msgid "(undo)"
msgstr "(undo)"
msgid "URL removed"
msgstr "URL removed"
msgid "Removing..."
msgstr "Removing..."
msgid "Remove this URL"
msgstr "Remove this URL"
msgid "Visit the post for more."
msgstr "Visit the post for more."
msgid "Select poster image"
msgstr "Select Poster Image"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
msgid ""
"You can help us fight spam and upgrade your account by contributing a token amount ."
msgstr ""
"You can help us fight spam and upgrade your account by contributing a token amount ."
msgid "Akismet Support"
msgstr "Akismet Support"
msgid "Akismet FAQ"
msgstr "Akismet FAQ"
msgid "The subscription status - active, cancelled or suspended"
msgstr "The subscription status - active, cancelled or suspended"
msgid "The Akismet subscription plan"
msgstr "The Akismet subscription plan"
msgid ""
"Show the number of approved comments beside each comment author in the "
"comments list page."
msgstr ""
"Show the number of approved comments beside each comment author in the "
"comments list page."
msgid "Enter/remove an API key."
msgstr "Enter/remove an API key."
msgid "On this page, you are able to view stats on spam filtered on your site."
msgstr ""
"On this page, you are able to view stats on spam filtered on your site."
msgid "Click the Use this Key button."
msgstr "Click the Use this Key button."
msgid "Copy and paste the API key into the text field."
msgstr "Copy and paste the API key into the text field."
msgid "If you already have an API key"
msgstr "If you already have an API key"
msgid "Enter an API Key"
msgstr "Enter an API Key"
msgid ""
"You need to enter an API key to activate the Akismet service on your site."
msgstr ""
"You need to enter an API key to activate the Akismet service on your site."
msgid "New to Akismet"
msgstr "New to Akismet"
msgid "On this page, you are able to set up the Akismet plugin."
msgstr "On this page, you are able to set up the Akismet plugin."
msgid "Akismet Setup"
msgstr "Akismet Setup"
msgid "Add a new item after this item"
msgstr "Add a new item after this item"
msgid "Delete this item"
msgstr "Delete this item"
msgid "A malformed response was received"
msgstr "A malformed response was received"
msgid "CheckList Error"
msgstr "CheckList Error"
msgid "Update the item text below"
msgstr "Update the item text below"
msgid "Enter the text for the new item"
msgstr "Enter the text for the new item"
msgid ""
"You can change the look of your blog with over %s "
"attractive WordPress themes ranging from professional to fun to crazy, "
"and you can switch themes instantly with just a click of a button. Each "
"theme allows you to customize your sidebar using widgets, and several themes "
"let you upload your own photo or image for the header bar."
msgstr ""
"You can change the look of your blog with over %s "
"attractive WordPress themes ranging from professional to fun to crazy, "
"and you can switch themes instantly with just a click of a button. Each "
"theme allows you to customise your sidebar using widgets, and several themes "
"let you upload your own photo or image for the header bar."
msgid "Cleaning up spam takes time."
msgstr "Cleaning up spam takes time."
msgid "Remember for 30 days"
msgstr "Remember for 30 days"
msgid ""
"Only if you're signing in from a device that only you use do we recommend "
"selecting this option. For example, a personal laptop or tablet."
msgstr ""
"Only if you're signing in from a device that only you use do we recommend "
"selecting this option. For example, a personal laptop or tablet."
msgid ""
"Please contact Akismet support for "
"assistance."
msgstr ""
"Please contact Akismet support for "
"assistance."
msgid "Next billing date"
msgstr "Next billing date"
msgid "Accuracy"
msgstr "Accuracy"
msgid "Spam blocked"
msgid_plural "Spam blocked"
msgstr[0] "Spam blocked"
msgstr[1] ""
msgid "Past six months"
msgstr "Past six months"
msgid "Show the number of approved comments beside each comment author."
msgstr "Show the number of approved comments beside each comment author."
msgctxt "Previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
msgctxt "Next post link"
msgid "Next"
msgstr "Next"
msgid "Height (in pixel):"
msgstr "Height (in pixels):"
msgid "Add a tlk.io webchat."
msgstr "Add a tlk.io webchat."
msgid "Go to top"
msgstr "Go to top"
msgid "Show comments from:"
msgstr "Show comments from:"
msgid "eCommerce"
msgstr "eCommerce"
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Cancel Edit"
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "One thought on “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgid "Text Input"
msgstr "Text input"
msgid "Conditions"
msgstr "Conditions"
msgid "Display categories"
msgstr "Display categories"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Popular tags"
msgstr "Popular tags"
msgid "Akismet Anti-spam strictness"
msgstr "Akismet anti-spam strictness"
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Social Links Menu"
msgid "Next post:"
msgstr "Next post:"
msgid "Awaiting spam check"
msgstr "Awaiting spam check"
msgid "Week of %s"
msgstr "Week of %s"
msgid "Jetpack Support"
msgstr "Jetpack Support"
msgid "Reply successful, view thread "
msgstr "Reply successful, view thread "
msgctxt "share to"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
msgid "View complete profile"
msgstr "View complete profile"
msgid ""
"Howdy %1$s,\n"
"\n"
"Thank you for signing up with WordPress.com. Use this URL to confirm your "
"email address and start publishing posts: %2$s\n"
"\n"
msgstr ""
"Hello %1$s,\n"
"\n"
"Thank you for signing up with WordPress.com. Use this URL to confirm your "
"email address and start publishing posts: %2$s\n"
"\n"
msgid "Generating preview..."
msgstr "Generating preview..."
msgid ""
"A refined, balanced, and exceptionally handsome WordPress theme. The sidebar "
"and footer are widget-ready, and you can use the theme options menu to "
"customize the main navigation, show a link to your Twitter account, and set "
"a custom homepage message."
msgstr ""
"A refined, balanced, and exceptionally handsome WordPress theme. The sidebar "
"and footer are widget-ready, and you can use the theme options menu to "
"customise the main navigation, show a link to your Twitter account, and set "
"a custom homepage message."
msgid "A photoblogging theme. Colors change to match the photo."
msgstr "A photoblogging theme. Colours change to match the photo."
msgid "A two-column theme with tabbed navigation and crisp colors."
msgstr "A two-column theme with tabbed navigation and crisp colours."
msgid ""
"A minimal, eclectic, and rich theme. Featuring customizeable post types, "
"streamlined archives, and three widget areas."
msgstr ""
"A minimal, eclectic, and rich theme. Featuring customisable post types, "
"streamlined archives, and three widget areas."
msgid "A light and colorful two-column theme."
msgstr "A light and colourful two-column theme."
msgid "Invalid security token."
msgstr "Invalid security token."
msgid "%1$d Food Menu Item"
msgid_plural "%1$d Food Menu Items"
msgstr[0] "%1$d Food Menu Item"
msgstr[1] "%1$d Food Menu Items"
msgid ""
"Labels: spicy, favorite, etc. Separate Labels with commas "
"small>"
msgstr ""
"Labels: spicy, favourite, etc. Separate Labels with commas "
"small>"
msgid "Add to section:"
msgstr "Add to section:"
msgid "Enter the menu item's name here"
msgstr "Enter the menu item's name here"
msgid "Add Menu Item"
msgstr "Add Menu Item"
msgid "New Menu Sections Name"
msgstr "New Menu Sections Name"
msgid "Add New Menu Section"
msgstr "Add New Menu Section"
msgid "Update Menu Section"
msgstr "Update Menu Section"
msgid "For example, spicy, favorite, etc. Separate Labels with commas"
msgstr "For example, spicy, favourite, etc. Separate Labels with commas"
msgid "Parent Menu Section:"
msgstr "Parent Menu Section:"
msgid "Parent Menu Section"
msgstr "Parent Menu Section"
msgid "All Menu Sections"
msgstr "All Menu Sections"
msgid "Search Menu Sections"
msgstr "Search Menu Sections"
msgid "Menu Section"
msgstr "Menu Section"
msgid ""
"Something happened behind the scenes. We're sorry. Could you come back "
"later?"
msgstr ""
"Something happened behind the scenes. We're sorry. Could you come back "
"later?"
msgid "There was a glitch with search"
msgstr "There was a glitch with search"
msgid "You are already following all comments on this site."
msgstr "You are already following all comments on this site."
msgid "Following all"
msgstr "Following all"
msgctxt "in {category/tag name}"
msgid "In \"%s\""
msgstr "In \"%s\""
msgid "My Posts"
msgstr "My Posts"
msgid "Close overlay"
msgstr "Close overlay"
msgid "WordPress News"
msgstr "WordPress News"
msgid ""
"Our stats helper monkeys have been busy putting together a personalized "
"report detailing how your blog did in %d!"
msgstr ""
"Our stats helper monkeys have been busy putting together a personalised "
"report detailing how your blog did in %d!"
msgid "You can use it to customize the design of any WordPress.com theme."
msgstr "You can use it to customise the design of any WordPress.com theme."
msgid "Your upload failed. Perhaps try from within wp-admin."
msgstr "Your upload failed. Perhaps try from within wp-admin."
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Upgrade to %s"
msgctxt "abbreviation of minutes"
msgid "%d mins"
msgstr "%d mins"
msgctxt "abbreviation of minute"
msgid "a min"
msgstr "a min"
msgctxt "unit of time"
msgid "a few seconds"
msgstr "a few seconds"
msgctxt "time ago"
msgid "%s ago"
msgstr "%s ago"
msgctxt "time from now"
msgid "in %s"
msgstr "in %s"
msgctxt "time in years abbreviation"
msgid "%sy"
msgstr "%sy"
msgctxt "time in months abbreviation"
msgid "%smon"
msgstr "%smon"
msgctxt "time in weeks abbreviation"
msgid "%sw"
msgstr "%sw"
msgctxt "time in days abbreviation"
msgid "%sd"
msgstr "%sd"
msgctxt "time in hours abbreviation"
msgid "%sh"
msgstr "%sh"
msgctxt "time in minutes abbreviation"
msgid "%sm"
msgstr "%sm"
msgctxt "time ago today"
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "Customize My Site"
msgstr "Customise My Site"
msgid ""
"The settings for Featured Content have moved to Appearance "
"→ Customize ."
msgstr ""
"The settings for Featured Content have moved to Appearance "
"→ Customise ."
msgid "Featured Content"
msgstr "Featured Content"
msgid "My @Mentions"
msgstr "My @Mentions"
msgid "Enter URL here…"
msgstr "Enter URL here…"
msgid "Background image"
msgstr "Background image"
msgid "No device has been confirmed."
msgstr "No device has been confirmed."
msgid "%sw"
msgid_plural "%sw"
msgstr[0] "%sw"
msgstr[1] "%sw"
msgid "%smo"
msgid_plural "%smo"
msgstr[0] "%smo"
msgstr[1] "%smo"
msgid "%sy"
msgid_plural "%sy"
msgstr[0] "%sy"
msgstr[1] "%sy"
msgid "The password reset key you have specified is invalid."
msgstr "The password reset key you have specified is invalid."
msgid "Careful! You are editing someone else's comment."
msgstr "Careful! You are editing someone else's comment."
msgid "Sorry, that key has expired. Please try again."
msgstr "Sorry, that key has expired. Please try again."
msgid "There are no public comments available to display."
msgstr "There are no public comments available to display."
msgid "Ready to publish your first post? Simply use the form above."
msgstr "Ready to publish your first post? Simply use the form above."
msgid "No posts for the selected topic found"
msgstr "No posts for the selected topic found"
msgid "This topic is already on the list"
msgstr "This topic is already on the list"
msgid "No WordPress.com blog or external site feed found at the supplied URL"
msgstr "No WordPress.com blog or external site feed found at the supplied URL"
msgid "Unable to add feed"
msgstr "Unable to add feed"
msgid "This feed is already on the list"
msgstr "This feed is already on the list"
msgid "No WordPress.com blog found"
msgstr "No WordPress.com blog found"
msgid "This blog is already on the list"
msgstr "This blog is already on the list"
msgid "Fill in your details below."
msgstr "Fill in your details below."
msgid "Posts Page"
msgstr "Posts Page"
msgid " Tags %s"
msgstr " Tags %s"
msgid "Send recovery code via text"
msgstr "Send recovery code via text"
msgid "Recovery code has been sent."
msgstr "Recovery code has been sent."
msgid "WordPress.com verification code: %s"
msgstr "WordPress.com verification code: %s"
msgid "Unable to create a new list."
msgstr "Unable to create a new list."
msgid "Show Excerpts:"
msgstr "Show Excerpts:"
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"%1$s commented on: %2$s.\n"
"\n"
"Comment URL: (%3$s)\n"
"Post URL: (%4$s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Hello,\n"
"\n"
"%1$s commented on: %2$s.\n"
"\n"
"Comment URL: (%3$s)\n"
"Post URL: (%4$s)\n"
"\n"
msgid "Create List"
msgstr "Create List"
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Show thumbnails"
msgctxt "NewDash Page Title"
msgid "Customize"
msgstr "Customise"
msgid "Recent results for"
msgstr "Recent results for"
msgid "Read more"
msgstr "Read more"
msgid "Click to autoplay the presentation!"
msgstr "Click to autoplay the presentation!"
msgid "Organizer:"
msgstr "Organiser:"
msgid "All Organizers"
msgstr "All Organisers"
msgid "free"
msgstr "free"
msgctxt ""
"Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
msgid "is"
msgstr "is"
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Mobile Menu"
msgid "Posts containing ‘%s’ (%d)"
msgstr "Posts containing ‘%s’ (%d)"
msgid "Posts categorized as %s"
msgstr "Posts categorised as %s"
msgid "Descending (newest first)"
msgstr "Descending (newest first)"
msgid "Ascending (oldest first)"
msgstr "Ascending (oldest first)"
msgid "There was a problem updating your following preferences."
msgstr "There was a problem updating your following preferences."
msgid "Yesterday at %s"
msgstr "Yesterday at %s"
msgid "The post has already been set to that resolution."
msgstr "The post has already been set to that resolution."
msgid ""
"Your Testimonial Archive currently has no entries. You can start creating "
"them on your dashboard."
msgstr ""
"Your Testimonial Archive currently has no entries. You can start creating "
"them on your dashboard."
msgid ""
"ERROR : Please log in using your main password and two-step "
"authentication to update your profile."
msgstr ""
"ERROR : Please log in using your main password and two-step "
"authentication to update your profile."
msgid "Start a new site"
msgstr "Start a new site"
msgid "Launching Customizer"
msgstr "Launching Customiser"
msgid "Sorry comment search is currently disabled, check back soon."
msgstr "Sorry comment search is currently disabled, check back soon."
msgid "No ads"
msgstr "No ads"
msgid "Community Support"
msgstr "Community Support"
msgid "Upgrade and save"
msgstr "Upgrade and save"
msgid "You are not allowed to edit this post resolution"
msgstr "You are not allowed to edit this post resolution"
msgid "No callback action taken."
msgstr "No callback action taken."
msgid "Continue →"
msgstr "Continue →"
msgid "Showing %1$s of %2$s %3$s posts"
msgstr "Showing %1$s of %2$s %3$s posts"
msgid "Unable to complete this action"
msgstr "Unable to complete this action"
msgid "%1$s, %2$s comments"
msgstr "%1$s, %2$s comments"
msgid "An unexpected error occurred. Please refresh the page and try again."
msgstr "An unexpected error occurred. Please refresh the page and try again."
msgid "Unable to set post resolution."
msgstr "Unable to set post resolution."
msgid "Invalid post resolution."
msgstr "Invalid post resolution."
msgid "%s removed resolution"
msgstr "%s removed resolution"
msgid "%1$s marked this %2$s"
msgstr "%1$s marked this %2$s"
msgid ""
"Great passwords use upper and lower "
"case characters, numbers, and symbols like %2$s ."
msgstr ""
"Great passwords use upper and lower "
"case characters, numbers, and symbols like %2$s ."
msgid "Insufficient information provided."
msgstr "Insufficient information provided."
msgid "Continue reading %1$s "
msgstr "Continue reading %1$s "
msgid "Maximum number of tags displayed"
msgstr "Maximum number of tags displayed"
msgid "Number of Tags:"
msgstr "Number of Tags:"
msgid ""
"Apologies, but I could not find any results for that search term. Please try "
"again."
msgstr ""
"Apologies, but I could not find any results for that search term. Please try "
"again."
msgctxt "as sharing source"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Display excerpt"
msgstr "Display Excerpt"
msgid "Customize this theme"
msgstr "Customise this theme"
msgid ""
"Please check your text messages at the phone number ending with %s"
"strong> and enter the verification code."
msgstr ""
"Please check your text messages at the phone number ending with %s"
"strong> and enter the verification code."
msgid ""
"You can do far more than just customize your background color and image as "
"part of your Custom Design upgrade. Choose from great palettes and "
"background patterns. Check it out! "
msgstr ""
"You can do far more than just customise your background colour and image as "
"part of your Custom Design upgrade. Choose from great palettes and "
"background patterns. Check it out! "
msgid "Front-end Post Prompt: Use {name} for user's name"
msgstr "Front-end Post Prompt: Use {name} for user's name"
msgid "Customize Testimonials Archive"
msgstr "Customise Testimonials Archive"
msgid "Template options"
msgstr "Template options"
msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):"
msgstr "Maximum number of posts to show (no more than 10):"
msgid ""
"Testimonial draft updated. Preview "
"testimonial "
msgstr ""
"Testimonial draft updated: Preview "
"testimonial "
msgid ""
"Testimonial scheduled for: %1$s . Preview testimonial "
msgstr ""
"Testimonial scheduled for: %1$s . Preview testimonial "
msgid ""
"Testimonial submitted. Preview testimonial"
"a>"
msgstr ""
"Testimonial submitted: Preview testimonial"
"a>"
msgid "Testimonial saved."
msgstr "Testimonial saved."
msgid "Testimonial updated."
msgstr "Testimonial updated."
msgid "Testimonial published. View testimonial "
msgstr "Testimonial published. View testimonial "
msgid "Testimonial restored to revision from %s"
msgstr "Testimonial restored to revision from %s"
msgid "Testimonial updated. View testimonial "
msgstr "Testimonial updated. View testimonial "
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Add New Testimonial"
msgid "a second"
msgstr "a second"
msgid "Unknown message type passed"
msgstr "Unknown message type passed"
msgid "New post by %s"
msgstr "New post by %s"
msgid "New comment by %s"
msgstr "New comment by %s"
msgid "Customer Testimonials"
msgstr "Customer Testimonials"
msgid "You have successfully logged back in."
msgstr "You have successfully logged back in."
msgid ""
"Your session has expired. Click here to log in again. Your changes will not "
"be lost."
msgstr ""
"Your session has expired. Click here to log in again. Your changes will not "
"be lost."
msgid "Hide extended post"
msgstr "Hide extended post"
msgid "Show full post"
msgstr "Show full post"
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "or"
msgstr "or"
msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
msgid "Author"
msgstr "Author"
msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Select --"
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Hide"
msgstr "Hide"
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Show"
msgstr "Show"
msgid "No Instagram images were found."
msgstr "No Instagram images were found."
msgid ""
"There was an error retrieving images from Instagram. An attempt will be "
"remade in a few minutes."
msgstr ""
"There was an error retrieving images from Instagram. An attempt will be "
"remade in a few minutes."
msgid "This comment is awaiting approval."
msgstr "This comment is awaiting approval."
msgid "Deleting comments is not supported yet"
msgstr "Deleting comments is not supported yet"
msgid "You are not allowed to trash this post"
msgstr "You are not allowed to bin this post"
msgid "Posts by %1$s (%2$s)"
msgstr "Posts by %1$s (%2$s)"
msgid "Published by"
msgstr "Published by"
msgid ""
"The email you specified is associated with a WordPress.com account. Please "
"login first or use a different email address."
msgstr ""
"The email you specified is associated with a WordPress.com account. Please "
"login first or use a different email address."
msgid "Hide comment threads"
msgstr "Hide comment threads"
msgid "Login to leave a comment."
msgstr "Log in to leave a comment."
msgid ""
"Please switch to the 'Twitter Timeline' widget. This widget will be going "
"away in the future and the new widget allows for more customization."
msgstr ""
"Please switch to the 'Twitter Timeline' widget. This widget will be going "
"away in the future and the new widget allows for more customisation."
msgctxt "Next post link"
msgid "%title → "
msgstr "%title → "
msgctxt "Previous post link"
msgid "← %title"
msgstr "← %title"
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "Twitter Timeline"
msgid "Failed to post comment."
msgstr "Failed to post comment."
msgid "Failed to post comment on post ID %s. %s"
msgstr "Failed to post comment on post ID %s. %s"
msgid "Years"
msgstr "Years"
msgctxt "sites"
msgid "Spam (%s) "
msgid_plural "Spam (%s) "
msgstr[0] "Spam (%s) "
msgstr[1] "Spam (%s) "
msgid "Unknown/unsupported method supplied"
msgstr "Unknown/unsupported method supplied"
msgid "Message could not be decoded"
msgstr "Message could not be decoded"
msgid "No message supplied"
msgstr "No message supplied"
msgid "No method supplied"
msgstr "No method supplied"
msgid "You do not have permission to create Pages."
msgstr "You do not have permission to create pages."
msgctxt "share to"
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
msgid ""
"For security reasons, you can only edit some settings while logged in with a "
"Two Step Authentication code."
msgstr ""
"For security reasons, you can only edit some settings while logged in with a "
"Two Step Authentication code."
msgid "View Archive"
msgstr "View Archive"
msgid "[WordPress.com] Two Step Authentication Disabled"
msgstr "[WordPress.com] Two Step Authentication Disabled"
msgid "[WordPress.com] Two Step Authentication Enabled"
msgstr "[WordPress.com] Two Step Authentication Enabled"
msgid "Two Step Authentication Enabled"
msgstr "Two Step Authentication Enabled"
msgid "Two Step Authentication Disabled"
msgstr "Two Step Authentication Disabled"
msgid " WordPress.com recovery code: %s"
msgstr " WordPress.com recovery code: %s"
msgid "No Testimonials found in Trash"
msgstr "No Testimonials found in Bin"
msgid "No Testimonials found"
msgstr "No Testimonials found"
msgid "Search Testimonials"
msgstr "Search Testimonials"
msgid "View Testimonial"
msgstr "View Testimonial"
msgid "New Testimonial"
msgstr "New Testimonial"
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "Edit Testimonial"
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonial"
msgid "No items found"
msgstr "No items found"
msgid "Followed by people with similar interests"
msgstr "Followed by people with similar interests"
msgid "Reservations"
msgstr "Reservations"
msgid "Don't use the theme's original CSS."
msgstr "Don't use the theme's original CSS."
msgid "Preprocessor"
msgstr "Preprocessor"
msgid "Hit counter is delayed by up to 60 seconds."
msgstr "Hit counter is delayed by up to 60 seconds."
msgid "List the most-clicked links on your blog."
msgstr "List the most clicked links on your blog."
msgid ""
"View Gallery %d Images → "
msgstr ""
"View Gallery %d Images → "
msgid "Followed by sites you've liked"
msgstr "Followed by sites you've liked"
msgid "Followed by bloggers you follow"
msgstr "Followed by bloggers you follow"
msgid "You've liked posts on this site"
msgstr "You've liked posts on this site"
msgid "Header image"
msgstr "Header image"
msgid "Maximum number of categories to show:"
msgstr "Maximum number of categories to show:"
msgid "Static page:"
msgstr "Static page:"
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "One thought on “%s”"
msgid "My Grav."
msgstr "My Grav."
msgid "a few seconds"
msgstr "a few seconds"
msgid "Sign up"
msgstr "Sign up"
msgid "Status updated"
msgstr "Status updated"
msgid ""
"You’ve selected the %s theme! Now you can customize it to make it look "
"exactly how you’d like."
msgstr ""
"You’ve selected the %s theme! Now you can customise it to make it look "
"exactly how you’d like."
msgid ""
"A heads up—after you finish customizing this theme, you’ll be "
"forwarded to the checkout process to buy and activate it for %1."
msgstr ""
"A heads up—after you finish customising this theme, you’ll be "
"forwarded to the checkout process to buy and activate it for %1."
msgid "Advanced customization"
msgstr "Advanced customization"
msgid "Following."
msgstr "Following."
msgid "Biography"
msgstr "Biography"
msgid "You and 1 other person like this"
msgstr "You and 1 other person like this"
msgid "Galleries"
msgstr "Galleries"
msgid "Unlimited Premium Themes"
msgstr "Unlimited Premium Themes"
msgid "1 post"
msgid_plural "%s posts"
msgstr[0] "1 post"
msgstr[1] "%s posts"
msgid "Set featured image"
msgstr "Set Featured Image"
msgid "WordPress.com Free"
msgstr "WordPress.com Free"
msgid "Pro Tip:"
msgstr "Pro Tip:"
msgid ""
"You can also embed media from many popular websites including Twitter, "
"YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the "
"content of your post/page. Learn more about embeds ."
msgstr ""
"You can also embed media from many popular websites including Twitter, "
"YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the "
"content of your post/page. Learn more about embeds ."
msgid "Comment on this post?"
msgstr "Comment on this post?"
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "Turn comments on or off"
msgid "Next Steps"
msgstr "Next Steps"
msgid "Write your first blog post"
msgstr "Write your first blog post"
msgid "View your site"
msgstr "View your site"
msgid "Hours:"
msgstr "Hours:"
msgid "Phone:"
msgstr "Phone:"
msgid "Show map"
msgstr "Show map"
msgid "List text"
msgstr "List text"
msgid "Button type"
msgstr "Button type"
msgid "Button Text"
msgstr "Button Text"
msgid "You've recently used this password. Try something new."
msgstr "You've recently used this password. Try something new."
msgid "Menu Items re-ordered."
msgstr "Menu Items re-ordered."
msgid "Error : %s"
msgstr "Error : %s"
msgid ""
"Howdy %1$s,\n"
"\n"
"\t\tWelcome to WordPress.com!\n"
"\n"
"\t\tThank you for signing up with WordPress.com. Use this URL to activate "
"your account: %2$s\n"
"\n"
"\t\tYou created a WordPress.com account with your VaultPress sign up. Now "
"that we’ve got your site in the Vault, we wanted to tell you about a couple "
"of other WordPress.com benefits that might interest you.\n"
"\n"
"\t\tCheck out Akismet and Polldaddy\n"
"\t\tDid you know that you can use your WordPress.com account for "
"subscriptions to Akismet or Polldaddy?\n"
"\n"
"\t\tAkismet is the world’s best anti-spam tool for your WordPress site.\n"
"\n"
"\t\tWith Polldaddy, you can engage your site visitors with polls, quizzes, "
"and ratings, or capture their feedback with surveys.\n"
"\n"
"\t\tRead your favorite blogs or start your own\n"
"\t\tSign in to WordPress.com and check out the Reader, a super simple way to "
"catch up on the topics that interest you most. Cooking, fishing, books, "
"comics, fashion, politics, computers, and much much more: there’s always "
"something great to read at WordPress.com. Or, start another blog on "
"WordPress.com start sharing your thoughts and interests with the world.\n"
"\t\t"
msgstr ""
"Hello %1$s,\n"
"\n"
"→\t→\tWelcome to WordPress.com!
\n"
"\n"
"→\t→\tThank you for signing up with WordPress.com. Use this URL to activate "
"your account: %2$s\n"
"\n"
"→\t→\tYou created a WordPress.com account with your VaultPress sign up. Now "
"that we’ve got your site in the Vault, we wanted to tell you about a couple "
"of other WordPress.com benefits that might interest you.\n"
"\n"
"→\t→\tCheck out Akismet and Polldaddy
\n"
"→\t→\tDid you know that you can use your WordPress.com account for "
"subscriptions to Akismet or Polldaddy?\n"
"\n"
"→\t→\tAkismet is the world’s best anti-spam tool for your WordPress site.\n"
"\n"
"→\t→\tWith Polldaddy, you can engage your site visitors with polls, quizzes, "
"and ratings, or capture their feedback with surveys.\n"
"\n"
"→\t→\tRead your favorite blogs or start your own
\n"
"→\t→\tSign in to WordPress.com and check out the Reader, a super simple way "
"to catch up on the topics that interest you most. Cooking, fishing, books, "
"comics, fashion, politics, computers, and much much more: there’s always "
"something great to read at WordPress.com. Or, start another blog on "
"WordPress.com start sharing your thoughts and interests with the world.\n"
"→\t→\t"
msgid ""
"Howdy %1$s,\n"
"\n"
"\t\tWelcome to WordPress.com!\n"
"\n"
"\n"
"\t\tThank you for signing up with WordPress.com. Use this URL to activate "
"your account: %2$s\n"
"\n"
"\t\tYou created a WordPress.com account with your VaultPress sign up. Now "
"that we’ve got your site in the Vault, we wanted to tell you about a couple "
"of other WordPress.com benefits that might interest you.\n"
"\n"
"\t\tCheck out Akismet and Polldaddy\n"
"\n"
"\t\tDid you know that you can use your WordPress.com account for "
"subscriptions to Akismet or Polldaddy?\n"
"\n"
"\t\tAkismet is the world’s best anti-spam tool for your WordPress site.\n"
"\n"
"\t\tWith Polldaddy, you can engage your site visitors with polls, quizzes, "
"and ratings, or capture their feedback with surveys.\n"
"\n"
"\t\tRead your favorite blogs or start your own\n"
"\n"
"\t\tSign in to WordPress.com and check out the Reader, a super simple way to "
"catch up on the topics that interest you most. Cooking, fishing, books, "
"comics, fashion, politics, computers, and much much more: there’s always "
"something great to read at WordPress.com. Or, start another blog on "
"WordPress.com start sharing your thoughts and interests with the world.\n"
"\t\t"
msgstr ""
"Howdy %1$s,\n"
"\n"
"\t\tWelcome to WordPress.com!\n"
"\n"
"\n"
"\t\tThank you for signing up with WordPress.com. Use this URL to activate "
"your account: %2$s\n"
"\n"
"\t\tYou created a WordPress.com account with your VaultPress sign up. Now "
"that we’ve got your site in the Vault, we wanted to tell you about a couple "
"of other WordPress.com benefits that might interest you.\n"
"\n"
"\t\tCheck out Akismet and Polldaddy\n"
"\n"
"\t\tDid you know that you can use your WordPress.com account for "
"subscriptions to Akismet or Polldaddy?\n"
"\n"
"\t\tAkismet is the world’s best anti-spam tool for your WordPress site.\n"
"\n"
"\t\tWith Polldaddy, you can engage your site visitors with polls, quizzes, "
"and ratings, or capture their feedback with surveys.\n"
"\n"
"\t\tRead your favourite blogs or start your own\n"
"\n"
"\t\tSign in to WordPress.com and check out the Reader, a super simple way to "
"catch up on the topics that interest you most. Cooking, fishing, books, "
"comics, fashion, politics, computers, and much much more: there’s always "
"something great to read at WordPress.com. Or, start another blog on "
"WordPress.com start sharing your thoughts and interests with the world.\n"
"\t\t"
msgid ""
"This account has two step authentication enabled. Please configure an "
"application-specific password to use with this application."
msgstr ""
"This account has two step authentication enabled. Please configure an "
"application-specific password to use with this application."
msgid "Thank you for reporting this blog as mature!"
msgstr "Thank you for reporting this blog as mature!"
msgid "Block this blog"
msgstr "Block this blog"
msgid "%s's Subscriptions"
msgstr "%s's Subscriptions"
msgid "%s's Favorites"
msgstr "%s's Favourites"
msgid "%s's Replies Created"
msgstr "%s's Replies Created"
msgid "%s's Topics Started"
msgstr "%s's Topics Started"
msgid "Load More"
msgstr "Load More"
msgid "No Labels"
msgstr "No Labels"
msgid "Add These New Menu Items"
msgstr "Add These New Menu Items"
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
msgid "Food Menus"
msgstr "Food Menus"
msgid "Items on your restaurant's menu"
msgstr "Items on your restaurant's menu"
msgid "No Labels found"
msgstr "No Labels found"
msgid "Add or remove Labels"
msgstr "Add or remove Labels"
msgid "New Menu Item Label Name"
msgstr "New Menu Item Label Name"
msgid "Add New Menu Item Label"
msgstr "Add New Menu Item Label"
msgid "Update Menu Item Label"
msgstr "Update Menu Item Label"
msgid "View Menu Item Label"
msgstr "View Menu Item Label"
msgid "All Menu Item Labels"
msgstr "All Menu Item Labels"
msgid "Popular Labels"
msgstr "Popular Labels"
msgid "Search Menu Item Labels"
msgstr "Search Menu Item Labels"
msgid "Menu Item Label"
msgstr "Menu Item Label"
msgid "Menu Item Labels"
msgstr "Menu Item Labels"
msgid "Community-organized events that focus on everything WordPress"
msgstr "Community-organized events that focus on everything WordPress"
msgid ""
"Please enter the verification code generated by your authenticator mobile "
"application."
msgstr ""
"Please enter the verification code generated by your Authenticator mobile "
"application."
msgid "Podcast"
msgstr "podcast"
msgid "Name your site"
msgstr "Name your site"
msgid "What's this?"
msgstr "What's this?"
msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed."
msgstr "Display upcoming events from an iCalendar feed."
msgid "Post excerpt"
msgstr "Post excerpt"
msgid "Shows your most viewed posts and pages."
msgstr "Shows your most viewed posts and pages."
msgid "Customize It!"
msgstr "Customise It!"
msgid "Display featured image"
msgstr "Display featured image"
msgid "All categories"
msgstr "All categories"
msgid "Submitting Comment%s"
msgstr "Submitting Comment%s"
msgid "Title & Date"
msgstr "Title and Date"
msgid "Sticky posts"
msgstr "Sticky posts"
msgid "%s per year"
msgstr "%s per year"
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently signed up to follow one of my posts. This means once you "
"confirm below, you will receive an email when new comments are posted.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore "
"this message and nothing more will happen."
msgstr ""
"Hello.\n"
"\n"
"You recently signed up to follow one of my posts. This means once you "
"confirm below, you will receive an email when new comments are posted.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore "
"this message and nothing more will happen."
msgid "Image List"
msgstr "Image List"
msgid ""
"You have not recently liked any posts. Once you do, this Posts I Like widget will display them."
msgstr ""
"You have not recently liked any posts. Once you do, this Posts I Like widget will display them."
msgid ""
"Please configure your Twitter username for the Twitter "
"Widget ."
msgstr ""
"Please configure your Twitter username for the Twitter "
"Widget ."
msgid ""
"If you use more categories on your site, they will appear "
"here."
msgstr ""
"If you use more categories on your site, they will appear "
"here."
msgid ""
"You need to pick a user or enter an email address in your Gravatar Widget settings."
msgstr ""
"You need to pick a user, or enter an email address in your Gravatar Widget settings."
msgid ""
"Howdy, it looks like you were checking out some upgrades in the WordPress."
"com store. If you still want to purchase them, just follow the links below."
msgstr ""
"Hello, it looks like you were checking out some upgrades in the WordPress."
"com store. If you still want to purchase them, just follow the links below."
msgid ""
"The Font Editor lets you customize the fonts in your theme, Custom Colors "
"lets you adjust the color scheme, and the CSS Editor allows you to customize "
"the stylesheet of any available theme with your own custom CSS."
msgstr ""
"The Font Editor lets you customise the fonts in your theme, Custom Colours "
"lets you adjust the colour scheme, and the CSS Editor allows you to "
"customise the stylesheet of any available theme with your own custom CSS."
msgid ""
"Custom Design to customise your site's appearance and choose unique fonts "
"and colors"
msgstr ""
"Custom Design to customise your site's appearance and choose unique fonts "
"and colours"
msgid ""
"You can start customizing your site under Appearance → "
"Custom Design ."
msgstr ""
"You can start customising your site under Appearance → "
"Custom Design ."
msgid ""
"This upgrade lets you choose unique fonts for your site, a custom color "
"scheme, and customize its appearance further with your own CSS."
msgstr ""
"This upgrade lets you choose unique fonts for your site, a custom colour "
"scheme, and customise its appearance further with your own CSS."
msgid ""
"If this upgrade expires, any customizations you made to your theme's CSS, "
"Custom Colors, and Custom Fonts will no longer be active on your site. Your "
"site will revert to its appearance before you started using Custom Design."
msgstr ""
"If this upgrade expires, any customisations you made to your theme's CSS, "
"Custom Colours, and Custom Fonts will no longer be active on your site. Your "
"site will revert to its appearance before you started using Custom Design."
msgid "Author's likes to display:"
msgstr "Author's likes to display:"
msgid "A list of the posts I most recently liked"
msgstr "A list of the posts I most recently liked"
msgid "Follow this Blog?"
msgstr "Follow this Blog?"
msgid "Please provide an email address."
msgstr "Please provide an email address."
msgid "Comments on this post are closed."
msgstr "Comments on this post are closed."
msgid "No comment text was submitted."
msgstr "No comment text was submitted."
msgid "ERROR : Are you sure you wanted to do that?"
msgstr "ERROR : Are you sure you wanted to do that?"
msgid "Your email"
msgstr "Your email"
msgid "Your comment is in moderation."
msgstr "Your comment is in moderation."
msgid "Your comment was approved."
msgstr "Your comment was approved."
msgid "Please be sure to submit some text with your comment."
msgstr "Please be sure to submit some text with your comment."
msgid "No Replies"
msgstr "No Replies"
msgid "%s's Profile"
msgstr "%s's Profile"
msgid "You cannot reply to this topic."
msgstr "You cannot reply to this topic."
msgid "The topic ‘%s’ is closed to new replies."
msgstr "The topic ‘%s’ is closed to new replies."
msgid "ERROR : You don't have permission to do this!"
msgstr "ERROR : You don't have permission to do this!"
msgid "The forum ‘%s’ is closed to new topics and replies."
msgstr "The forum ‘%s’ is closed to new topics and replies."
msgid ""
"Project item draft updated. Preview "
"project "
msgstr ""
"Project item draft updated. Preview "
"project "
msgid ""
"Project scheduled for: %1$s . Preview project "
msgstr ""
"Project scheduled for: %1$s . Preview project "
msgid "Project submitted. Preview project "
msgstr ""
"Project submitted. Preview project "
msgid "Project restored to revision from %s"
msgstr "Project restored to revision from %s"
msgid ""
"Menu item draft updated. Preview item "
msgstr ""
"Menu item draft updated. Preview item "
msgid ""
"Menu item scheduled for: %1$s . Preview item "
msgstr ""
"Menu item scheduled for: %1$s . Preview item "
msgid "Menu item submitted. Preview item "
msgstr "Menu item submitted. Preview item "
msgid "Menu item restored to revision from %s"
msgstr "Menu item restored to revision from %s"
msgid "Menu item updated. View item "
msgstr "Menu item updated. View item "
msgid "%s bloggers like this."
msgstr "%s bloggers like this."
msgid "You and one other blogger like this."
msgstr "You and one other blogger like this."
msgid "You and %s other bloggers like this."
msgstr "You and %s other bloggers like this."
msgid "Be the first to like this."
msgstr "Be the first to like this."
msgid "You like this."
msgstr "You like this."
msgid ""
"You're trying to publish a comment as %s. You need to log in to that account "
"before you can proceed."
msgstr ""
"You're trying to publish a comment as %s. You need to log in to that account "
"before you can proceed."
msgid "WordPress.com / Gravatar.com credentials can be used."
msgstr "WordPress.com / Gravatar.com credentials can be used."
msgid "By logging in you'll post the following comment:"
msgstr "By logging in you'll post the following comment:"
msgid "By logging in you'll post the following comment to %s:"
msgstr "By logging in you'll post the following comment to %s:"
msgid ""
"You are being asked to login because %s is used by an account you are not "
"logged into now."
msgstr ""
"You are being asked to login because %s is used by an account you are not "
"logged into now."
msgid "Are you %s?"
msgstr "Are you %s?"
msgid "Unread"
msgstr "Unread"
msgid "Thanks for flying with http://WordPress.com"
msgstr "Thanks for flying with https://WordPress.com"
msgid "You are previewing %s"
msgstr "You are previewing %s"
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Upcoming Events"
msgid "Link to"
msgstr "Link to"
msgid ""
"%1$s spam blocked by Akismet"
"strong>"
msgid_plural ""
"%1$s spam blocked by Akismet"
"strong>"
msgstr[0] ""
"%1$s spam blocked by Akismet"
"strong>"
msgstr[1] ""
"%1$s spam blocked by Akismet"
"strong>"
msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught"
msgstr "Display the number of spam comments Akismet has caught"
msgid "Akismet Widget"
msgstr "Akismet Widget"
msgid "Accent"
msgstr "Accent"
msgid "Preview %s"
msgstr "Preview %s"
msgid "Related Topics"
msgstr "Related Topics"
msgid "%1$s is yours! Start customizing it now."
msgstr "%1$s is yours! Start customising it now."
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr "edit"
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Click here"
msgstr "Click here"
msgid "WordPress Apps"
msgstr "WordPress Apps"
msgid "Move this comment to the trash."
msgstr "Move this comment to the bin."
msgid "Restore this comment from the trash."
msgstr "Restore this comment from the bin."
msgid "Mark this comment as spam."
msgstr "Mark this comment as spam."
msgid "Unmark this comment as spam."
msgstr "Unmark this comment as spam."
msgid "Approve this comment."
msgstr "Approve this comment."
msgid "Unapprove this comment."
msgstr "Unapprove this comment."
msgid "Reply to this comment."
msgstr "Reply to this comment."
msgctxt "comment"
msgid "Pending"
msgstr "Pending"
msgctxt "comment"
msgid "Replied"
msgstr "Replied"
msgid "Follows"
msgstr "Follows"
msgid "API Key"
msgstr "API Key"
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "Site name must be at least 4 characters."
msgid "That username is not allowed."
msgstr "That username is not allowed."
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Search results for: %s"
msgid ""
"There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. "
"Please try again in a moment."
msgstr ""
"There was a problem connecting to %s to create an authorised connection. "
"Please try again in a moment."
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
msgid "No posts were found."
msgstr "No posts were found."
msgid "Front page"
msgstr "Front page"
msgid "Public display name"
msgstr "Public display name"
msgid "Login to Reply"
msgstr "Log in to Reply"
msgid "Customize %s"
msgstr "Customise %s"
msgid "Need some help?"
msgstr "Need some help?"
msgid ""
"Ready to publish your first post? Get started here ."
msgstr ""
"Ready to publish your first post? Get started here ."
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed one of my posts. This means you will receive an email "
"when new comments are posted.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore "
"this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed one of my posts. This means you will receive an email "
"when new comments are posted.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore "
"this message and we'll never bother you again."
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
msgid "Non-Profit Organization"
msgstr "Non-Profit Organisation"
msgid ""
"This picture will show whenever you leave a comment. Click to customize it."
msgstr ""
"This picture will show whenever you leave a comment. Click to customise it."
msgid "To infinity and beyond"
msgstr "To infinity and beyond"
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Nothing found in Bin"
msgid ""
"Akismet has protected your site from "
"%3$s spam comment ."
msgid_plural ""
"Akismet has protected your site from "
"%3$s spam comments ."
msgstr[0] ""
"Akismet has protected your site from "
"%3$s spam comment ."
msgstr[1] ""
"Akismet has protected your site from "
"%3$s spam comments ."
msgid "Untitled Post"
msgstr "Untitled Post"
msgctxt "comment"
msgid "Untrash"
msgstr "Unbin"
msgctxt "comment"
msgid "Trash"
msgstr "Bin"
msgctxt "comment"
msgid "Unspam"
msgstr "Unspam"
msgctxt "comment"
msgid "Unapprove"
msgstr "Unapprove"
msgctxt "comment"
msgid "Approve"
msgstr "Approve"
msgid "Switch"
msgstr "Switch"
msgid "Previous post"
msgstr "Previous post"
msgid "Next post"
msgstr "Next post"
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oops! That page can’t be found."
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgid "%ss"
msgid_plural "%ss"
msgstr[0] "%ss"
msgstr[1] "%ss"
msgid "%sm"
msgid_plural "%sm"
msgstr[0] "%sm"
msgstr[1] "%sm"
msgid "%sh"
msgid_plural "%sh"
msgstr[0] "%sh"
msgstr[1] "%sh"
msgid "%sd"
msgid_plural "%sd"
msgstr[0] "%sd"
msgstr[1] "%sd"
msgid "on %2$s "
msgstr "on %2$s "
msgid "Reblogged"
msgstr "Reblogged"
msgid "Hide Comments"
msgstr "Hide Comments"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "Separate multiple tags with commas, and prefix with '-' to exclude."
msgstr "Separate multiple tags with commas, and prefix with '-' to exclude."
msgid "Posts Per Page"
msgstr "Posts Per Page"
msgid ""
"Howdy! This importer allows you to import posts from your Tumblr account "
"into your WordPress site."
msgstr ""
"Hello! This importer allows you to import posts from your Tumblr account "
"into your WordPress site."
msgid ""
"To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click "
"the Add New User button at the bottom."
msgstr ""
"To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click "
"the Add New User button at the bottom."
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabetical"
msgid "Secondary"
msgstr "Secondary"
msgid "Photos"
msgstr "Photos"
msgid "No image"
msgstr "No Image"
msgid "Video Width"
msgstr "Video Width"
msgid "Customize your site"
msgstr "Customise your site"
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "ERROR: please type a comment."
msgid "Unfollow comments"
msgstr "Unfollow comments"
msgid "Follow comments"
msgstr "Follow comments"
msgid "and commented:
"
msgstr "and commented: "
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "An unexpected error occurred."
msgid "You and %s other people like this"
msgstr "You and %s other people like this"
msgid ""
"\n"
"and here is their info:\n"
"\n"
" Name: %1$s\n"
" Link: %2$s\n"
" Gravatar Profile: %3$s\n"
"%4$s\n"
"You might want to see what they're up to - perhaps you will like their posts "
"as much as they liked your comment.\n"
msgstr ""
"\n"
"and here is their info:\n"
"\n"
" Name: %1$s\n"
" Link: %2$s\n"
" Gravatar Profile: %3$s\n"
"%4$s\n"
"You might want to see what they're up to - perhaps you will like their posts "
"as much as they liked your comment.\n"
msgid "Checking..."
msgstr "Checking..."
msgid "%s person likes this"
msgstr "%s person likes this"
msgid "Like this"
msgstr "Like this"
msgid "%s people like this"
msgstr "%s people like this"
msgid "Follow Comments"
msgstr "Follow Comments"
msgid "Show a 'follow comments' option in the comment form"
msgstr "Show a 'follow comments' option in the comment form"
msgid "Follow %s"
msgstr "Follow %s"
msgid "Upload videos"
msgstr "Upload videos"
msgid "Or"
msgstr "Or"
msgid "What would you like to find?"
msgstr "What would you like to find?"
msgid "%s reblogged this"
msgstr "%s reblogged this"
msgid "Exclude"
msgstr "Exclude"
msgid "Enter your email address"
msgstr "Enter your email address"
msgid "Option"
msgstr "Option"
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Tagged %1$s"
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgid "Your query is super long. Brevity is the soul of wit."
msgstr "Your query is super long. Brevity is the soul of wit."
msgid "Color scheme."
msgstr "Colour scheme."
msgid "Post to"
msgstr "Post to"
msgid "Stop following"
msgstr "Stop following"
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
msgid "Menu Order"
msgstr "Menu Order"
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr "What's a Gravatar?"
msgid "Show Account Links"
msgstr "Show Account Links"
msgid "Verified Services"
msgstr "Verified Services"
msgid "View Full Profile →"
msgstr "View Full Profile →"
msgid "Gravatar Profile"
msgstr "Gravatar Profile"
msgid "Chapters"
msgstr "Chapters"
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Thank you for signing up with WordPress.com.\n"
"\n"
"You are one step away from activating all the features for %s.\n"
"Please click this link to verify ownership of blog:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"--The WordPress.com Team"
msgstr ""
"Hello,\n"
"\n"
"Thank you for signing up with WordPress.com.\n"
"\n"
"You are one step away from activating all the features for %s.\n"
"Please click this link to verify ownership of blog:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"--The WordPress.com Team"
msgid "Theme Author"
msgstr "Theme Author"
msgid "Page Not Found"
msgstr "Page not found"
msgid "Previous post:"
msgstr "Previous post:"
msgid "Main Menu"
msgstr "Main Menu"
msgid "Rate this:"
msgstr "Rate This"
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr "Show profile photos in the plugin."
msgid "Show Faces"
msgstr "Show Faces"
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "Facebook Page URL"
msgid "More Info"
msgstr "More Info"
msgid "Collapse menu"
msgstr "Collapse menu"
msgid "Score"
msgstr "Score"
msgid "Customize the message"
msgstr "Customise the message"
msgid "Magento"
msgstr "Magento"
msgid "Words:"
msgstr "Words:"
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Posted in %1$s"
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Secondary Menu"
msgid "Follow me on Twitter"
msgstr "Follow me on Twitter"
msgid "View site"
msgstr "View site"
msgid "Ads"
msgstr "Ads"
msgid "Older Comments"
msgstr "Older Comments"
msgid "Widget areas"
msgstr "Widget areas"
msgid "Day"
msgstr "Day"
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra large"
msgid "Characters"
msgstr "Characters"
msgid "Image alignment"
msgstr "Image alignment"
msgid "Show context"
msgstr "Show context"
msgid "Newer posts"
msgstr "Newer posts"
msgid "Older posts"
msgstr "Older Posts"
msgid "Bio:"
msgstr "Bio:"
msgid "Nothing found"
msgstr "Nothing found"
msgid "total"
msgstr "total"
msgid "Post Meta."
msgstr "Post meta."
msgid "Thank you!"
msgstr "Thank you!"
msgid "Archived (%s) "
msgid_plural "Archived (%s) "
msgstr[0] "Archived (%s) "
msgstr[1] "Archived (%s) "
msgid "You do not have permission to delete tax rates"
msgstr "You do not have permission to delete tax rates"
msgid "You do not have permission to edit tax rates"
msgstr "You do not have permission to edit tax rates"
msgid "You do not have permission to read tax rate"
msgstr "You do not have permission to read tax rate"
msgid "You do not have permission to delete product tag"
msgstr "You do not have permission to delete product tag"
msgid "You do not have permission to create webhooks."
msgstr "You do not have permission to create webhooks."
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "You do not have permission to delete this %s"
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "You do not have permission to edit this %s"
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "You do not have permission to read this report"
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "You do not have permission to create orders"
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "You do not have permission to delete this customer"
msgid "You do not have permission to create coupons"
msgstr "You do not have permission to create coupons"
msgid "Disabled."
msgstr "Disabled."
msgid "Public (%s) "
msgid_plural "Public (%s) "
msgstr[0] "Public (%s) "
msgstr[1] "Public (%s) "
msgid "%1$s (%2$d of %3$d)"
msgstr "%1$s (%2$d of %3$d)"
msgid "Show avatar"
msgstr "Show avatar"
msgid "Date format"
msgstr "Date format"
msgid "The directory does not exist."
msgstr "The directory does not exist."
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
msgid "Display date"
msgstr "Display date"
msgid "% Replies"
msgstr "% Replies"
msgid "1 Reply"
msgstr "1 Reply"
msgid "Change Username"
msgstr "Change Username"
msgid "Browse Themes"
msgstr "Browse Themes"
msgid ""
"Akismet has protected your site from %2$s spam comment "
"already. "
msgid_plural ""
"Akismet has protected your site from %2$s spam comments "
"already. "
msgstr[0] ""
"Akismet has protected your site from %2$s spam comment "
"already. "
msgstr[1] ""
"Akismet has protected your site from %2$s spam comments "
"already. "
msgid "Image URL:"
msgstr "Image URL:"
msgid "Hover"
msgstr "Hover"
msgctxt "user"
msgid "Add New User"
msgstr "Add New User"
msgid "Year"
msgstr "Year"
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Cleared by Akismet"
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Flagged as spam by Akismet"
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "An unknown error occurred"
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Enter your new password below."
msgid "You do not have permission to delete tax classes"
msgstr "You do not have permission to delete tax classes"
msgid "This site has no plugins."
msgstr "This site has no plugins."
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Open link in a new window/tab"
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Visit Theme Site"
msgctxt "themes"
msgid "All (%s) "
msgid_plural "All (%s) "
msgstr[0] "All (%s) "
msgstr[1] "All (%s) "
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "1 item"
msgstr[1] "%s items"
msgctxt "themes"
msgid "Disabled (%s) "
msgid_plural "Disabled (%s) "
msgstr[0] "Disabled (%s) "
msgstr[1] "Disabled (%s) "
msgctxt "themes"
msgid "Enabled (%s) "
msgid_plural "Enabled (%s) "
msgstr[0] "Enabled (%s) "
msgstr[1] "Enabled (%s) "
msgid "Go by WordPress.com"
msgstr "Go by WordPress.com"
msgid "No matches found"
msgstr "No matches found."
msgid "Invalid post"
msgstr "Invalid post"
msgid "Heading"
msgstr "Heading"
msgid "Related posts"
msgstr "Related posts"
msgid "Image width"
msgstr "Image width"
msgid "Akismet caught this comment as spam."
msgstr "Akismet caught this comment as spam."
msgid "Akismet cleared this comment."
msgstr "Akismet cleared this comment."
msgid "%s reported this comment as spam."
msgstr "%s reported this comment as spam."
msgid "%s reported this comment as not spam."
msgstr "%s reported this comment as not spam."
msgid ""
"Akismet was unable to check this comment (response: %s) but will "
"automatically retry later."
msgstr ""
"Akismet was unable to check this comment (response: %s) but will "
"automatically retry later."
msgid "%1$s changed the comment status to %2$s."
msgstr "%1$s changed the comment status to %2$s."
msgid "Akismet was unable to recheck this comment (response: %s)."
msgstr "Akismet was unable to recheck this comment (response: %s)."
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "Comment status was changed to %s"
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "%s approved"
msgstr[1] "%s approved"
msgid "View comment history"
msgstr "View comment history"
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Un-spammed by %s"
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Flagged as spam by %s"
msgid ""
"There’s nothing in your spam queue at the moment."
msgstr ""
"There’s nothing in your spam queue at the moment."
msgid "Comment History"
msgstr "Comment History"
msgid "Number"
msgstr "Number"
msgid "From"
msgstr "From"
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr "You are not allowed to manage this item."
msgid "Sign up for a free blog"
msgstr "Sign up for a free blog"
msgid "Edit post"
msgstr "Edit post"
msgid "Spam Blocked"
msgstr "Spam Blocked"
msgid "Send email"
msgstr "Send Email"
msgid "Nothing to preview."
msgstr "Nothing to preview."
msgid "You do not have access to that blog"
msgstr "You do not have access to that blog"
msgid "Private Blog"
msgstr "Private Blog"
msgid "Your name"
msgstr "Your name"
msgid "Websites"
msgstr "Websites"
msgid "Email address"
msgstr "Email address"
msgid "Oops!"
msgstr "Oops!"
msgid "WordPress Themes"
msgstr "WordPress Themes"
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgid "On"
msgstr "On"
msgid "To"
msgstr "To"
msgid "Search results"
msgstr "Search results"
msgid "Save changes"
msgstr "Save changes"
msgid "Edit link"
msgstr "Edit link"
msgid "Older"
msgstr "older"
msgid "Newer"
msgstr "newer"
msgid "Log out"
msgstr "Log out"
msgid "Tags: "
msgstr "Tags: "
msgid "Comment navigation"
msgstr "Comment navigation"
msgid ""
"There is a pending change of your e-mail to %1$s
. Cancel "
msgstr ""
"There is a pending change of your e-mail to %1$s
. Cancel "
msgid "Edit this item"
msgstr "Edit this item"
msgid "Reblog Post"
msgstr "Reblog Post"
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgid "Twitter username:"
msgstr "Twitter username:"
msgid ""
"Gravatar link. This is an optional URL that will be used when anyone clicks "
"on your Gravatar:"
msgstr ""
"Gravatar link. This is an optional URL that will be used when anyone clicks "
"on your Gravatar:"
msgid "Gravatar alignment:"
msgstr "Gravatar alignment:"
msgctxt "user"
msgid "Not spam"
msgstr "Not Spam"
msgctxt "user"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Mark as Spam"
msgctxt "site"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Mark as Spam"
msgctxt "comment"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Mark as Spam"
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Most Used Categories"
msgid "You like this"
msgstr "You like this"
msgid "Search results for %s"
msgstr "Search results for %s"
msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!"
msgstr "Sorry, site names may not contain the character “_”!"
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Registered"
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Not Spam"
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Registered"
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
msgid "No sites found."
msgstr "No sites found."
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site."
msgstr ""
"You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site."
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site."
msgstr ""
"You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site."
msgctxt "comment"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
msgid ""
"Howdy! This importer allows you to extract posts from an RSS 2.0 file into "
"your WordPress site. This is useful if you want to import your posts from a "
"system that is not handled by a custom import tool. Pick an RSS file to "
"upload and click Import."
msgstr ""
"Hello! This importer allows you to extract posts from an RSS 2.0 file into "
"your WordPress site. This is useful if you want to import your posts from a "
"system that is not handled by a custom import tool. Pick an RSS file to "
"upload and click Import."
msgid ""
"Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll import "
"the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this "
"site."
msgstr ""
"Hello! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll import "
"the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this "
"site."
msgid "Show for comments"
msgstr "Show for comments"
msgid "Show for pages"
msgstr "Show for pages"
msgid "Show for posts"
msgstr "Show for posts"
msgid "A hexadecimal color code must be six characters in length."
msgstr "A hexadecimal colour code must be six characters in length."
msgid "Invalid hexadecimal color provided."
msgstr "Invalid hexadecimal colour provided."
msgid "Six-digit hexadecimal color code. example: %s
"
msgstr "Six-digit hexadecimal colour code. example: %s
"
msgid "Select category"
msgstr "Select category"
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primary Menu"
msgid "Author Grid"
msgstr "Author Grid"
msgid "Show a grid of author avatar images."
msgstr "Show a grid of author avatar images."
msgid "Show Comments"
msgstr "Show Comments"
msgid "Required"
msgstr "Required"
msgid ""
"There’s %1$s comment in your spam queue right now."
msgid_plural ""
"There are %1$s comments in your spam queue right now."
msgstr[0] ""
"There’s %1$s comment in your spam queue just now."
msgstr[1] ""
"There are %1$s comments in your spam queue just now."
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Akismet Stats"
msgid ""
"Your web host or server administrator has disabled PHP’s "
"gethostbynamel
function. Akismet cannot work correctly "
"until this is fixed. Please contact your web host or firewall "
"administrator and give them this "
"information about Akismet’s system requirements ."
msgstr ""
"Your web host or server administrator has disabled PHP’s "
"gethostbynamel
function. Akismet cannot work correctly "
"until this is fixed. Please contact your web host or firewall "
"administrator and give them this "
"information about Akismet’s system requirements ."
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "Network functions are disabled."
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Akismet has detected a problem."
msgid "Upload Image"
msgstr "Upload Image"
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Edit Menu Item"
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "You are not allowed to move this item out of the Bin."
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Error in restoring from Bin."
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Error in moving to Bin."
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "You are not allowed to move this item to the Bin."
msgid "Unarchive"
msgstr "Unarchive"
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Incompatible Archive."
msgid "— Select —"
msgstr "— Select —"
msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!"
msgstr "Sorry, usernames may not contain the character “_”!"
msgid "Network Admin Email"
msgstr "Network Admin Email"
msgid "Your email address."
msgstr "Your email address."
msgid "Upload Plugins"
msgstr "Upload Plugins"
msgid "Missing email address."
msgstr "Missing email address."
msgid "Deleted (%s) "
msgid_plural "Deleted (%s) "
msgstr[0] "Deleted (%s) "
msgstr[1] "Deleted (%s) "
msgid "Menu name"
msgstr "Menu name"
msgid ""
"The description will be displayed in the menu if the current theme supports "
"it."
msgstr ""
"The description will be displayed in the menu if the current theme supports "
"it."
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Add New"
msgid "Search..."
msgstr "Search..."
msgid "Color scheme"
msgstr "Colour scheme"
msgid "Google Apps"
msgstr "Google Apps"
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgid "A list of your top rated posts, pages or comments."
msgstr "A list of your top rated posts, pages, or comments."
msgid "per year"
msgstr "per year"
msgid "Tile"
msgstr "Tile"
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
msgid "No comments"
msgstr "No Comments"
msgid "Search results for:"
msgstr "Search results for:"
msgid "Read %1$s on %2$s."
msgstr "Read %1$s on %2$s."
msgid "Next Page"
msgstr "Next Page"
msgid "Previous Page"
msgstr "Previous Page"
msgid "No results found"
msgstr "No results found."
msgid "Comments closed."
msgstr "Comments closed."
msgid "Wrapper color"
msgstr "Wrapper colour"
msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgstr "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgctxt "sites"
msgid "All (%s) "
msgid_plural "All (%s) "
msgstr[0] "All (%s) "
msgstr[1] "All (%s) "
msgid "Move to trash"
msgstr "Move to bin"
msgid "Month"
msgstr "Month"
msgid "Search…"
msgstr "Search…"
msgid "Post Title"
msgstr "Post title"
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscribers"
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Thank you for signing up with WordPress.com. To activate your newly created "
"account, please click on the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"--The WordPress.com Team"
msgstr ""
"Hello,\n"
"\n"
"Thank you for signing up with WordPress.com. To activate your newly created "
"account, please click on the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"--The WordPress.com Team"
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "Comment author name and email are required"
msgid "ERROR : Invalid username or e-mail."
msgstr "ERROR : Invalid username or e-mail."
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "The e-mail could not be sent."
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgid "← Back to %s"
msgstr "← Back to %s"
msgid ".blog Domain"
msgstr ".blog Domain"
msgid "Error : Please enter a username or email address."
msgstr "Error : please enter a username or email address."
msgid "Display"
msgstr "Display"
msgid "The Plugin is already active."
msgstr "The Plugin is already active."
msgid ""
"You cannot use that email address to signup. We are having problems with "
"them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr ""
"You cannot use that email address to signup. We are having problems with "
"them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgid "Comment: "
msgstr "Comment: "
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Your username and password"
msgid "Edit gallery"
msgstr "Edit Gallery"
msgid "Monthly archives"
msgstr "Monthly archives"
msgid "Results for"
msgstr "Results for"
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "There is no excerpt because this is a protected post."
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "Proudly powered by WordPress"
msgstr "Proudly powered by WordPress"
msgid "Update Project Tag"
msgstr "Update Project Tag"
msgid "Return to %s"
msgstr "Return to %s"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "go to top"
msgstr "go to top"
msgid "reply"
msgstr "reply"
msgid "compose new post"
msgstr "compose new post"
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Search Results for: %s"
msgid "Skip to content"
msgstr "Skip to content"
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
msgid "Not found"
msgstr "Not found"
msgid "Search for:"
msgstr "Search for:"
msgid "Before"
msgstr "Before"
msgid "After"
msgstr "After"
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some "
"different keywords."
msgid "Tagged"
msgstr "Tagged"
msgid "Comments closed"
msgstr "Comments closed"
msgid "Posted by"
msgstr "Posted by"
msgid "Are you lost?"
msgstr "Are you lost?"
msgid "Language:"
msgstr "Language:"
msgid "edit"
msgstr "edit"
msgid "Posted in %s"
msgstr "Posted in %s"
msgid "Sign up for"
msgstr "Sign up for"
msgid "Add Site"
msgstr "Add Site"
msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Notify me of new comments via email."
msgid "Change Email Address"
msgstr "Change Email Address"
msgid ""
"Top Clicks are calculated from 48-72 hours of stats. They take a while to "
"change."
msgstr ""
"Top Clicks are calculated from 48–72 hours of stats. They take a while to "
"change."
msgid "URLs to show:"
msgstr "URLs to show:"
msgid "Display length:"
msgstr "Display length:"
msgid ""
"You can modify your Gravatar from your profile page ."
msgstr ""
"You can modify your Gravatar from your profile page ."
msgid "Email (required)"
msgstr "Email (required)"
msgid "Akismet blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "Akismet blocks spam from getting to your blog. "
msgid "WordPress.com Forums"
msgstr "WordPress.com Forums"
msgid "WordPress.com Support"
msgstr "WordPress.com Support"
msgid "Address"
msgid_plural "Addresses"
msgstr[0] "Address"
msgstr[1] ""
msgid "Months"
msgstr "Months"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Activated"
msgstr "Activated"
msgid "Mature"
msgstr "Mature"
msgid "You do not have permission to edit this user."
msgstr "You do not have permission to edit this user."
msgid "Last name"
msgstr "Last name"
msgid "First name"
msgstr "First name"
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
msgid "First Post"
msgstr "First Post"
msgid "Site Name"
msgstr "Site Name"
msgid "Deactivate this plugin"
msgstr "Deactivate this plugin"
msgid "Search plugins"
msgstr "Search Plugins"
msgid "Manage themes"
msgstr "Manage Themes"
msgid "Popular"
msgstr "Popular"
msgid "Mature (%s) "
msgid_plural "Mature (%s) "
msgstr[0] "Mature (%s) "
msgstr[1] "Mature (%s) "
msgid "Expiry Date"
msgstr "Expiry Date"
msgid ""
"When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, "
"email, IP address, or browser’s user agent string, it will be put in "
"the Trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so "
"“press” will match “WordPress”."
msgstr ""
"When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, "
"email, IP address, or browser’s user agent string, it will be put in "
"the Bin. One word or IP address per line. It will match inside words, so "
"“press” will match “WordPress”."
msgid ""
"When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, "
"email, IP address, or browser’s user agent string, it will be held in "
"the moderation queue"
"a>. One word or IP address per line. It will match inside words, so “"
"press” will match “WordPress”."
msgstr ""
"When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, "
"email, IP address, or browser’s user agent string, it will be held in "
"the moderation queue"
"a>. One word or IP address per line. It will match inside words, so “"
"press” will match “WordPress”."
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
msgid "Show on screen"
msgstr "Show on screen"
msgid "Visit %s"
msgstr "Visit %s"
msgid "Your Profile"
msgstr "Your Profile"
msgid "Default article settings"
msgstr "Default article settings"
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "These settings may be overridden for individual articles."
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Add New"
msgctxt "Default page slug"
msgid "about"
msgstr "about"
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "An unknown error occurred."
msgid "Automatically close comments on posts older than %s days"
msgstr "Automatically close comments on posts older than %s days"
msgid "Last week"
msgstr "Last week"
msgid "g:ia"
msgstr "g:ia"
msgid "Parent Page"
msgstr "Parent Page"
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] New Email Address"
msgid "Loading…"
msgstr "Loading…"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Yap"
msgstr "Yap"
msgid "Wallis"
msgstr "Wallis"
msgid "Wake"
msgstr "Wake"
msgid "Truk"
msgstr "Truk"
msgid "Tongatapu"
msgstr "Tongatapu"
msgid "Tarawa"
msgstr "Tarawa"
msgid "Tahiti"
msgstr "Tahiti"
msgid "Saipan"
msgstr "Saipan"
msgid "Rarotonga"
msgstr "Rarotonga"
msgid "Port Moresby"
msgstr "Port Moresby"
msgid "Ponape"
msgstr "Ponape"
msgid "Pago Pago"
msgstr "Pago Pago"
msgid "Noumea"
msgstr "Noumea"
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolk"
msgid "Midway"
msgstr "Midway"
msgid "Majuro"
msgstr "Majuro"
msgid "Kwajalein"
msgstr "Kwajalein"
msgid "Kosrae"
msgstr "Kosrae"
msgid "Kiritimati"
msgstr "Kiritimati"
msgid "Johnston"
msgstr "Johnston"
msgid "Honolulu"
msgstr "Honolulu"
msgid "Guadalcanal"
msgstr "Guadalcanal"
msgid "Gambier"
msgstr "Gambier"
msgid "Galapagos"
msgstr "Galapagos"
msgid "Funafuti"
msgstr "Funafuti"
msgid "Fakaofo"
msgstr "Fakaofo"
msgid "Enderbury"
msgstr "Enderbury"
msgid "Efate"
msgstr "Efate"
msgid "Easter"
msgstr "Pasqua"
msgid "Chatham"
msgstr "Chatham"
msgid "Apia"
msgstr "Apia"
msgid "Pacific"
msgstr "Pacifico"
msgid "Mahe"
msgstr "Mahe"
msgid "Blogs"
msgstr "Blogs"
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternative text"
msgid "Kerguelen"
msgstr "Kerguelen"
msgid "Cocos"
msgstr "Cocos"
msgid "Chagos"
msgstr "Chagos"
msgid "Antananarivo"
msgstr "Antananarivo"
msgid "Zaporozhye"
msgstr "Zaporozhye"
msgid "Volgograd"
msgstr "Volgograd"
msgid "Vilnius"
msgstr "Vilnius"
msgid "Vienna"
msgstr "Vienna"
msgid "Vaduz"
msgstr "Vaduz"
msgid "Uzhgorod"
msgstr "Uzhgorod"
msgid "Tiraspol"
msgstr "Tiraspol"
msgid "Tallinn"
msgstr "Tallinn"
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"
msgid "Simferopol"
msgstr "Simferopol"
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarajevo"
msgid "Samara"
msgstr "Samara"
msgid "Riga"
msgstr "Riga"
msgid "Podgorica"
msgstr "Podgorica"
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
msgid "Mariehamn"
msgstr "Mariehamn"
msgid "Kiev"
msgstr "Kiev"
msgid "Kaliningrad"
msgstr "Kaliningrad"
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
msgid "Chisinau"
msgstr "Chisinau"
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava"
msgid "Belfast"
msgstr "Belfast"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
msgid "UCT"
msgstr "UCT"
msgid "Greenwich"
msgstr "Greenwich"
msgid "GMT0"
msgstr "GMT0"
msgid "GMT-9"
msgstr "GMT-9"
msgid "GMT-8"
msgstr "GMT-8"
msgid "GMT-7"
msgstr "GMT-7"
msgid "GMT-6"
msgstr "GMT-6"
msgid "GMT-5"
msgstr "GMT-5"
msgid "GMT-4"
msgstr "GMT-4"
msgid "GMT-3"
msgstr "GMT-3"
msgid "GMT-2"
msgstr "GMT-2"
msgid "GMT-14"
msgstr "GMT-14"
msgid "GMT-13"
msgstr "GMT-13"
msgid "GMT-12"
msgstr "GMT-12"
msgid "GMT-11"
msgstr "GMT-11"
msgid "GMT-10"
msgstr "GMT-10"
msgid "GMT-1"
msgstr "GMT-1"
msgid "GMT-0"
msgstr "GMT-0"
msgid "GMT+9"
msgstr "GMT+9"
msgid "GMT+8"
msgstr "GMT+8"
msgid "GMT+7"
msgstr "GMT+7"
msgid "GMT+6"
msgstr "GMT+6"
msgid "GMT+5"
msgstr "GMT+5"
msgid "GMT+4"
msgstr "GMT+4"
msgid "GMT+3"
msgstr "GMT+3"
msgid "GMT+2"
msgstr "GMT+2"
msgid "GMT+12"
msgstr "GMT+12"
msgid "GMT+11"
msgstr "GMT+11"
msgid "GMT+10"
msgstr "GMT+10"
msgid "GMT+1"
msgstr "GMT+1"
msgid "GMT+0"
msgstr "GMT+0"
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
msgid "Etc"
msgstr "Etc"
msgid "Yancowinna"
msgstr "Yancowinna"
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
msgid "Perth"
msgstr "Perth"
msgid "NSW"
msgstr "NSW"
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
msgid "Lord Howe"
msgstr "Lord Howe"
msgid "Lindeman"
msgstr "Lindeman"
msgid "LHI"
msgstr "LHI"
msgid "Hobart"
msgstr "Hobart"
msgid "Eucla"
msgstr "Eucla"
msgid "Darwin"
msgstr "Darwin"
msgid "Currie"
msgstr "Currie"
msgid "Canberra"
msgstr "Canberra"
msgid "Broken Hill"
msgstr "Broken Hill"
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
msgid "ACT"
msgstr "ACT"
msgid "Stanley"
msgstr "Stanley"
msgid "Reykjavik"
msgstr "Reykjavik"
msgid "Jan Mayen"
msgstr "Jan Mayen"
msgid "Faroe"
msgstr "Faroe"
msgid "Faeroe"
msgstr "Faeroe"
msgid "Canary"
msgstr "Canarie"
msgid "Yerevan"
msgstr "Yerevan"
msgid "Yakutsk"
msgstr "Yakutsk"
msgid "Vladivostok"
msgstr "Vladivostok"
msgid "Urumqi"
msgstr "Urumqi"
msgid "Ulan Bator"
msgstr "Ulan Bator"
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "Ulaanbaatar"
msgid "Ujung Pandang"
msgstr "Ujung Pandang"
msgid "Thimphu"
msgstr "Thimphu"
msgid "Thimbu"
msgstr "Thimbu"
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Tel Aviv"
msgid "Tbilisi"
msgstr "Tbilisi"
msgid "Tashkent"
msgstr "Tashkent"
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei"
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai"
msgid "Seoul"
msgstr "Seoul"
msgid "Sakhalin"
msgstr "Sakhalin"
msgid "Saigon"
msgstr "Saigon"
msgid "Riyadh"
msgstr "Riyadh"
msgid "Rangoon"
msgstr "Rangoon"
msgid "Qyzylorda"
msgstr "Qyzylorda"
msgid "Pyongyang"
msgstr "Pyongyang"
msgid "Pontianak"
msgstr "Pontianak"
msgid "Phnom Penh"
msgstr "Phnom Penh"
msgid "Oral"
msgstr "Oral"
msgid "Omsk"
msgstr "Omsk"
msgid "Novosibirsk"
msgstr "Novosibirsk"
msgid "Nicosia"
msgstr "Nicosia"
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
msgid "Makassar"
msgstr "Makassar"
msgid "Magadan"
msgstr "Magadan"
msgid "Macau"
msgstr "Macao"
msgid "Kuching"
msgstr "Kuching"
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr "Krasnoyarsk"
msgid "Kolkata"
msgstr "Kolkata"
msgid "Katmandu"
msgstr "Katmandu"
msgid "Kashgar"
msgstr "Kashgar"
msgid "Karachi"
msgstr "Karachi"
msgid "Kamchatka"
msgstr "Kamchatka"
msgid "Kabul"
msgstr "Kabul"
msgid "Jayapura"
msgstr "Jayapura"
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
msgid "Istanbul"
msgstr "Istanbul"
msgid "Irkutsk"
msgstr "Irkutsk"
msgid "Hovd"
msgstr "Hovd"
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr "Ho Chi Minh"
msgid "Harbin"
msgstr "Harbin"
msgid "Dushanbe"
msgstr "Dushanbe"
msgid "Dubai"
msgstr "Dubai"
msgid "Dili"
msgstr "Dili"
msgid "Damascus"
msgstr "Damasco"
msgid "Dacca"
msgstr "Dacca"
msgid "Colombo"
msgstr "Colombo"
msgid "Chungking"
msgstr "Chungking"
msgid "Chongqing"
msgstr "Chongqing"
msgid "Choibalsan"
msgstr "Choibalsan"
msgid "Calcutta"
msgstr "Calcutta"
msgid "Bishkek"
msgstr "Bishkek"
msgid "Beirut"
msgstr "Beirut"
msgid "Baku"
msgstr "Baku"
msgid "Baghdad"
msgstr "Baghdad"
msgid "Ashkhabad"
msgstr "Ashkhabad"
msgid "Ashgabat"
msgstr "Ashgabat"
msgid "Aqtobe"
msgstr "Aqtobe"
msgid "Aqtau"
msgstr "Aqtau"
msgid "Anadyr"
msgstr "Anadyr"
msgid "Amman"
msgstr "Amman"
msgid "Almaty"
msgstr "Almaty"
msgid "Aden"
msgstr "Aden"
msgid "Longyearbyen"
msgstr "Longyearbyen"
msgid "Arctic"
msgstr "Artico"
msgid "Vostok"
msgstr "Vostok"
msgid "Syowa"
msgstr "Syowa"
msgid "Rothera"
msgstr "Rothera"
msgid "Palmer"
msgstr "Palmer"
msgid "McMurdo"
msgstr "McMurdo"
msgid "Mawson"
msgstr "Mawson"
msgid "DumontDUrville"
msgstr "DumontDUrville"
msgid "Davis"
msgstr "Davis"
msgid "Casey"
msgstr "Casey"
msgid "Yellowknife"
msgstr "Yellowknife"
msgid "Yakutat"
msgstr "Yakutat"
msgid "Winnipeg"
msgstr "Winnipeg"
msgid "Whitehorse"
msgstr "Whitehorse"
msgid "Virgin"
msgstr "Virgin"
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
msgid "Tortola"
msgstr "Tortola"
msgid "Toronto"
msgstr "Toronto"
msgid "Tijuana"
msgstr "Tijuana"
msgid "Thunder Bay"
msgstr "Thunder Bay"
msgid "Thule"
msgstr "Thule"
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa"
msgid "Swift Current"
msgstr "Swift Current"
msgid "St Vincent"
msgstr "St Vincent"
msgid "St Thomas"
msgstr "St Thomas"
msgid "St Lucia"
msgstr "St Lucia"
msgid "St Kitts"
msgstr "St Kitts"
msgid "St Johns"
msgstr "St Johns"
msgid "St Barthelemy"
msgstr "Saint Barthelemy"
msgid "Shiprock"
msgstr "Shiprock"
msgid "Scoresbysund"
msgstr "Scoresbysund"
msgid "Rio Branco"
msgstr "Rio Branco"
msgid "Resolute"
msgstr "Risoluto"
msgid "Recife"
msgstr "Recife"
msgid "Rankin Inlet"
msgstr "Rankin Inlet"
msgid "Rainy River"
msgstr "Rainy River"
msgid "Porto Velho"
msgstr "Porto Velho"
msgid "Porto Acre"
msgstr "Porto Acre"
msgid "Port of Spain"
msgstr "Port of Spain"
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "Port-au-Prince"
msgid "Phoenix"
msgstr "Phoenix"
msgid "Paramaribo"
msgstr "Paramaribo"
msgid "Pangnirtung"
msgstr "Pangnirtung"
msgid "New Salem"
msgstr "New Salem"
msgid "Noronha"
msgstr "Noronha"
msgid "Nome"
msgstr "Nome"
msgid "Nipigon"
msgstr "Nipigon"
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"
msgid "Montreal"
msgstr "Montreal"
msgid "Monterrey"
msgstr "Monterrey"
msgid "Moncton"
msgstr "Moncton"
msgid "Miquelon"
msgstr "Miquelon"
msgid "Merida"
msgstr "Merida"
msgid "Menominee"
msgstr "Menominee"
msgid "Mazatlan"
msgstr "Mazatlan"
msgid "Marigot"
msgstr "Marigot"
msgid "Manaus"
msgstr "Manaus"
msgid "Maceio"
msgstr "Maceio"
msgid "Los Angeles"
msgstr "Los Angeles"
msgid "Knox IN"
msgstr "Knox IN"
msgid "Monticello"
msgstr "Monticello"
msgid "Louisville"
msgstr "Louisville"
msgid "Juneau"
msgstr "Juneau"
msgid "Iqaluit"
msgstr "Iqaluit"
msgid "Inuvik"
msgstr "Inuvik"
msgid "Winamac"
msgstr "Winamac"
msgid "Vincennes"
msgstr "Vincennes"
msgid "Vevay"
msgstr "Vevay"
msgid "Tell City"
msgstr "Tell City"
msgid "Petersburg"
msgstr "Pietroburgo"
msgid "Marengo"
msgstr "Marengo"
msgid "Knox"
msgstr "Knox"
msgid "Indianapolis"
msgstr "Indianapolis"
msgid "Hermosillo"
msgstr "Hermosillo"
msgid "Halifax"
msgstr "Halifax"
msgid "Guayaquil"
msgstr "Guayaquil"
msgid "Grand Turk"
msgstr "Grand Turk"
msgid "Goose Bay"
msgstr "Goose Bay"
msgid "Godthab"
msgstr "Godthab"
msgid "Bucharest"
msgstr "Bucharest"
msgid ""
"Howdy! We’re about to begin importing all of your Movable Type or "
"TypePad entries into WordPress. To begin, choose a file to upload and click "
"Upload file and import."
msgstr ""
"Hello! We’re about to begin importing all of your Movable Type or "
"TypePad entries into WordPress. To begin, choose a file to upload and click "
"Upload file and import."
msgid "Activate “%s”"
msgstr "Activate “%s”"
msgid "Import links in OPML format."
msgstr "Import links in OPML format."
msgid "Glace Bay"
msgstr "Glace Bay"
msgid "Fortaleza"
msgstr "Fortaleza"
msgid "Fort Wayne"
msgstr "Fort Wayne"
msgid "Ensenada"
msgstr "Ensenada"
msgid "Eirunepe"
msgstr "Eirunepe"
msgid "Edmonton"
msgstr "Edmonton"
msgid "Detroit"
msgstr "Detroit"
msgid "Denver"
msgstr "Denver"
msgid "Dawson Creek"
msgstr "Dawson Creek"
msgid "Danmarkshavn"
msgstr "Danmarkshavn"
msgid "Cuiaba"
msgstr "Cuiaba"
msgid "Coral Harbour"
msgstr "Coral Harbour"
msgid "Chicago"
msgstr "Chicago"
msgid "Cayman"
msgstr "Cayman"
msgid "Cayenne"
msgstr "Caienna"
msgid "Caracas"
msgstr "Caracas"
msgid "Cancun"
msgstr "Cancun"
msgid "Campo Grande"
msgstr "Campo Grande"
msgid "Cambridge Bay"
msgstr "Cambridge Bay"
msgid "Boise"
msgstr "Boise"
msgid "Boa Vista"
msgstr "Boa Vista"
msgid "Blanc-Sablon"
msgstr "Blanc-Sablon"
msgid "Belem"
msgstr "Belem"
msgid "Atka"
msgstr "Atka"
msgid "Atikokan"
msgstr "Atikokan"
msgid "Asuncion"
msgstr "Asuncion"
msgid "Ushuaia"
msgstr "Ushuaia"
msgid "Tucuman"
msgstr "Tucuman"
msgid "Rio Gallegos"
msgstr "Rio Gallegos"
msgid "Blantyre"
msgstr "Blantyre"
msgid "Brazzaville"
msgstr "Brazzaville"
msgid "Bujumbura"
msgstr "Bujumbura"
msgid "Conakry"
msgstr "Conakry"
msgid "Khartoum"
msgstr "Khartoum"
msgid "Gaborone"
msgstr "Gaborone"
msgid "Freetown"
msgstr "Freetown"
msgid "Harare"
msgstr "Harare"
msgid "Douala"
msgstr "Douala"
msgid "El Aaiun"
msgstr "El Aaiun"
msgid "Niamey"
msgstr "Niamey"
msgid "Nouakchott"
msgstr "Nouakchott"
msgid "Ouagadougou"
msgstr "Ouagadougou"
msgid "Porto-Novo"
msgstr "Porto-Novo"
msgid "Sao Tome"
msgstr "Sao Tome"
msgid "Timbuktu"
msgstr "Timbuktu"
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripoli"
msgid "Tunis"
msgstr "Tunisi"
msgid "Windhoek"
msgstr "Windhoek"
msgid "ComodRivadavia"
msgstr "ComodRivadavia"
msgid "Monrovia"
msgstr "Monrovia"
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadiscio"
msgid "Mbabane"
msgstr "Mbabane"
msgid "Maseru"
msgstr "Maseru"
msgid "Nairobi"
msgstr "Nairobi"
msgid "Ndjamena"
msgstr "Ndjamena"
msgid "Malabo"
msgstr "Malabo"
msgid "Libreville"
msgstr "Libreville"
msgid "Lome"
msgstr "Lome"
msgid "Lubumbashi"
msgstr "Lubumbashi"
msgid "Johannesburg"
msgstr "Johannesburg"
msgid "Kinshasa"
msgstr "Kinshasa"
msgid "Kigali"
msgstr "Kigali"
msgid ""
"Howdy! This importer allows you to import posts and comments from your "
"Blogger account into your WordPress blog."
msgstr ""
"Hello! This importer allows you to import posts and comments from your "
"Blogger account into your WordPress blog."
msgid ""
"Howdy! This importer allows you to connect directly to LiveJournal and "
"download all your entries and comments"
msgstr ""
"Hello! This importer allows you to connect directly to LiveJournal and "
"download all your entries and comments"
msgid "Displaying %s–%s of %s"
msgstr "Displaying %s–%s of %s"
msgid "View Comment"
msgstr "View Comment"
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
msgid "Password protected"
msgstr "Password protected"
msgid "Add New Category"
msgstr "Add New Category"
msgid "Edit page"
msgstr "Edit page"
msgid "Post Author"
msgstr "Post Author"
msgid "Password: %s"
msgstr "Password: %s"
msgid "not a support question"
msgstr "not a support question"
msgid "resolved"
msgstr "resolved"
msgid "not resolved"
msgstr "not resolved"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Terms of Service"
msgstr "Terms of Service"
msgid "Self-hosted, non-profit version"
msgstr "Self-hosted, non-profit version"
msgid "Sign Up"
msgstr "Sign Up"
msgid "Comment marked as spam"
msgstr "Comment marked as spam"
msgid "Settings saved"
msgstr "Settings saved"
msgid "All"
msgstr "All"
msgid "Location"
msgstr "Location"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Are you sure you want to delete this item?"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Akismet Configuration"
msgid "month"
msgstr "month"
msgid "You don’t have permission to do that."
msgstr "You don’t have permission to do that."
msgid "%s post"
msgid_plural "%s posts"
msgstr[0] "%s Post"
msgstr[1] "%s Posts"
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "Y/m/d g:i:s a"
msgid "Forums"
msgstr "Forums"
msgid "Follow this search via JSON"
msgstr "Follow this search via JSON"
msgid "Follow this search via RSS"
msgstr "Follow this search via RSS"
msgid "Your search did not match any blog posts. Whoa."
msgstr "Your search did not match any blog posts. Whoa."
msgid "WordPress.com Search"
msgstr "WordPress.com Search"
msgid "Search WordPress.com Blogs"
msgstr "Search WordPress.com Blogs"
msgid "Warning"
msgid_plural "Warnings"
msgstr[0] "Warning"
msgstr[1] ""
msgid "Email Address:"
msgstr "Email Address:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per page"
msgid "Welcome"
msgstr "Welcome"
msgid "Social Icon"
msgstr "Social Icon"
msgid "Save account settings"
msgstr "Save Account Settings"
msgid "Save profile details"
msgstr "Save profile details"
msgid "Following site"
msgstr "Following Site"
msgid "Visit post"
msgstr "Visit Post"
msgid "Block site"
msgstr "Block Site"
msgid "Report this post"
msgstr "Report this Post"
msgid "Report this site"
msgstr "Report this Site"
msgid "Change site address"
msgstr "Change site address"
msgid "Following conversation"
msgstr "Following Conversation"
msgid "Follow conversation"
msgstr "Follow conversation"
msgid "Template part updated."
msgstr "Template part updated."
msgid "Gay & Lesbian Organization"
msgstr "Gay & Lesbian Organisation"
msgid "Animal Protection Organization"
msgstr "Animal Protection Organisation"
msgid "Fraternal Organization"
msgstr "Fraternal Organisation"
msgid "Veterans' Organization"
msgstr "Veterans' Organisation"
msgid "Youth Organization"
msgstr "Youth Organisation"
msgid "Volunteer Organization"
msgstr "Volunteer Organisation"
msgid "WP Super Cache"
msgstr "WP Super Cache"
msgid "CDN"
msgstr "CDN"
msgid "Pohnpei"
msgstr "Pohnpei"
msgid "Chuuk"
msgstr "Chuuk"
msgid "Bougainville"
msgstr "Bougainville"
msgid "Ulyanovsk"
msgstr "Ulyanovsk"
msgid "Kirov"
msgstr "Kirov"
msgid "Busingen"
msgstr "Busingen"
msgid "Astrakhan"
msgstr "Astrakhan"
msgid "Ust-Nera"
msgstr "Ust-Nera"
msgid "Tomsk"
msgstr "Tomsk"
msgid "Srednekolymsk"
msgstr "Srednekolymsk"
msgid "Novokuznetsk"
msgstr "Novokuznetsk"
msgid "Khandyga"
msgstr "Khandyga"
msgid "Kathmandu"
msgstr "Kathmandu"
msgid "Hebron"
msgstr "Hebron"
msgid "Chita"
msgstr "Chita"
msgid "Barnaul"
msgstr "Barnaul"
msgid "Troll"
msgstr "Troll"
msgid "Macquarie"
msgstr "Macquarie"
msgid "Sitka"
msgstr "Sitka"
msgid "Santarem"
msgstr "Santarem"
msgid "Santa Isabel"
msgstr "Santa Isabel"
msgid "Ojinaga"
msgstr "Ojinaga"
msgid "Beulah"
msgstr "Beulah"
msgid "Metlakatla"
msgstr "Metlakatla"
msgid "Matamoros"
msgstr "Matamoros"
msgid "Lower Princes"
msgstr "Lower Princes"
msgid "Kralendijk"
msgstr "Kralendijk"
msgid "Fort Nelson"
msgstr "Fort Nelson"
msgid "Creston"
msgstr "Creston"
msgid "Bahia Banderas"
msgstr "Bahia Banderas"
msgid "Juba"
msgstr "Juba"
msgid "%d comment could not be checked."
msgid_plural "%d comments could not be checked."
msgstr[0] "%d comment could not be checked."
msgstr[1] "%d comments could not be checked."
msgid "%d comment moved to Spam."
msgid_plural "%d comments moved to Spam."
msgstr[0] "%d comment moved to Spam."
msgstr[1] "%d comments moved to Spam."
msgid "Processed %d comment."
msgid_plural "Processed %d comments."
msgstr[0] "Processed %d comment."
msgstr[1] "Processed %d comments."
msgid "Failed to connect to Akismet."
msgstr "Failed to connect to Akismet."
msgid "Comment #%d could not be checked."
msgstr "Comment #%d could not be checked."
msgid "Comment #%d is not spam."
msgstr "Comment #%d is not spam."
msgid "Comment #%d is spam."
msgstr "Comment #%d is spam."
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"
msgid "Single Sign On"
msgstr "Single Sign On"
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me Shortlinks"
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldova, Republic of"
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
msgstr "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Korea, Republic of"
msgid "Customize your site's navigation menu"
msgstr "Customise your site's navigation menu"
msgid "Quick access to popular views of your o2"
msgstr "Quick access to popular views of your o2"
msgid ""
"Howdy! Upload the XML file from your Xanga archive and we’ll import "
"your content into this site."
msgstr ""
"Hello! Upload the XML file from your Xanga archive and we’ll import "
"your content into this site."
msgid "Displays a live stream of posts and comments on your o2 powered blog"
msgstr "Displays a live stream of posts and comments on your o2-powered blog"
msgid "How do you want to promote the campaign?"
msgstr "How do you want to promote the campaign?"
msgid "Which Internet Defense League campaign do you want to participate in?"
msgstr "Which Internet Defence League campaign do you want to participate in?"
msgid "Don't display a badge (just the campaign)"
msgstr "Don't display a badge (just the campaign)"
msgid "Modal (Overlay Box)"
msgstr "Modal (Overlay Box)"
msgid "Banner at the top of my site"
msgstr "Banner at the top of my site"
msgid "None, just display the badge please"
msgstr "None, just display the badge please"
msgid "All current and future campaigns"
msgstr "All current and future campaigns"
msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"
msgid ""
"Not all changes have been saved to the server yet. Please stay on this page "
"until they are saved."
msgstr ""
"Not all changes have been saved to the server yet. Please stay on this page "
"until they are saved."
msgid "Add New After"
msgstr "Add New After"
msgid "Related Posts"
msgstr "Related Posts"
msgid "Musician"
msgstr "Musician"
msgid "Book"
msgstr "Book"
msgid ""
"Please complete the configuration steps. To create a new network, you will "
"need to empty or remove the network database tables."
msgstr ""
"Please complete the configuration steps. To create a new network, you will "
"need to empty or remove the network database tables."
msgid "Sharing"
msgstr "Sharing"
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
msgid "Sao Paulo"
msgstr "San Paolo"
msgid "Curacao"
msgstr "Curacao"
msgid "Cordoba"
msgstr "Cordoba"
msgctxt "block description"
msgid "Display the total number of results in a query."
msgstr "Display the total number of results in a query."
msgctxt "block title"
msgid "Query Total"
msgstr "Query Total"
msgctxt "block keyword"
msgid "custom post types"
msgstr "custom post types"
msgctxt "block keyword"
msgid "blogs"
msgstr "blogs"
msgctxt "block keyword"
msgid "blog"
msgstr "blog"
msgctxt "block keyword"
msgid "categories"
msgstr "categories"
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all terms of a given taxonomy."
msgstr "Display a list of all terms of a given taxonomy."
msgctxt "block title"
msgid "Terms List"
msgstr "Terms list"
msgctxt "block description"
msgid "A cloud of popular keywords, each sized by how often it appears."
msgstr "A cloud of popular keywords, each sized by how often it appears."
msgctxt "block description"
msgid "An organized collection of items displayed in a specific order."
msgstr "An organised collection of items displayed in a specific order."
msgctxt "block description"
msgid "An individual item within a list."
msgstr "An individual item within a list."
msgctxt "block title"
msgid "Widget Group"
msgstr "Widget group"
msgctxt "block title"
msgid "Widget Area"
msgstr "Widget area"
msgctxt "block description"
msgid "Reuse this design across your site."
msgstr "Reuse this design across your site."
msgctxt "block description"
msgid "A form."
msgstr "A form."
msgctxt "block title"
msgid "Form"
msgstr "Form"
msgctxt "block keyword"
msgid "button"
msgstr "button"
msgctxt "block keyword"
msgid "submit"
msgstr "submit"
msgctxt "block description"
msgid "A submission button for forms."
msgstr "A submission button for forms."
msgctxt "block title"
msgid "Form Submit Button"
msgstr "Form submit button"
msgctxt "block keyword"
msgid "message"
msgstr "message"
msgctxt "block keyword"
msgid "notification"
msgstr "notification"
msgctxt "block keyword"
msgid "feedback"
msgstr "feedback"
msgctxt "block description"
msgid "Provide a notification message after the form has been submitted."
msgstr "Provide a notification message after the form has been submitted."
msgctxt "block title"
msgid "Form Submission Notification"
msgstr "Form submission notification"
msgctxt "block keyword"
msgid "input"
msgstr "input"
msgctxt "block description"
msgid "The basic building block for forms."
msgstr "The basic building block for forms."
msgctxt "block title"
msgid "Input Field"
msgstr "Input field"
msgctxt "block description"
msgid "Display footnotes added to the page."
msgstr "Display footnotes added to the page."
msgctxt "block description"
msgid "Display the publish date for an entry such as a post or page."
msgstr "Display the publish date for an entry such as a post or page."
msgctxt "block title"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "block title"
msgid "Content"
msgstr "Content"
msgctxt "block title"
msgid "Author"
msgstr "Author"
msgctxt "block keyword"
msgid "toggle"
msgstr "toggle"
msgctxt "block keyword"
msgid "reusable"
msgstr "reusable"
msgctxt "block title"
msgid "Pattern Placeholder"
msgstr "Pattern Placeholder"
msgctxt "block keyword"
msgid "references"
msgstr "references"
msgctxt "block title"
msgid "Footnotes"
msgstr "Footnotes"
msgctxt "block title"
msgid "Title"
msgstr "Title"
msgctxt "block title"
msgid "Excerpt"
msgstr "Excerpt"
msgctxt "block keyword"
msgid "accordion"
msgstr "accordion"
msgctxt "block description"
msgid "Hide and show additional content."
msgstr "Hide and show additional content."
msgctxt "block description"
msgid "Add an image or video with a text overlay."
msgstr "Add an image or video with a text overlay."
msgctxt "block description"
msgid ""
"Display an image to represent this site. Update this block and the changes "
"apply everywhere."
msgstr ""
"Display an image to represent this site. Update this block and the changes "
"apply everywhere."
msgctxt "block keyword"
msgid "list"
msgstr "list"
msgctxt "block keyword"
msgid "disclosure"
msgstr "disclosure"
msgctxt "block title"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgctxt "block description"
msgid "Show minutes required to finish reading the post."
msgstr "Show minutes required to finish reading the post."
msgctxt "block title"
msgid "Time to Read"
msgstr "Time to Read"
msgctxt "block keyword"
msgid "page"
msgstr "page"
msgctxt "block description"
msgid "Displays a page inside a list of all pages."
msgstr "Displays a page inside a list of all pages."
msgctxt "block title"
msgid "Page List Item"
msgstr "Page List Item"
msgctxt "block title"
msgid "Comments Previous Page"
msgstr "Comments Previous Page"
msgctxt "block title"
msgid "Comments Next Page"
msgstr "Comments Next Page"
msgctxt "block title"
msgid "Comments"
msgstr "Comments"
msgctxt "block description"
msgid "Displays a title with the number of comments."
msgstr "Displays a title with the number of comments."
msgctxt "block title"
msgid "Comments Title"
msgstr "Comments Title"
msgctxt "block description"
msgid "Gather blocks in a layout container."
msgstr "Gather blocks in a layout container."
msgctxt "block description"
msgid ""
"An advanced block that allows displaying post comments using different "
"visual configurations."
msgstr ""
"An advanced block that allows displaying post comments using different "
"visual configurations."
msgctxt "block description"
msgid "Displays the date on which the comment was posted."
msgstr "Displays the date on which the comment was posted."
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of the author of the comment."
msgstr "Displays the name of the author of the comment."
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Avatar block instead."
msgstr "This block is deprecated. Please use the Avatar block instead."
msgctxt "block title"
msgid "Comment Author Avatar (deprecated)"
msgstr "Comment Author Avatar (deprecated)"
msgctxt "block description"
msgid ""
"Contains the block elements used to render content when no query results are "
"found."
msgstr ""
"Contains the block elements used to render content when no query results are "
"found."
msgctxt "block title"
msgid "No Results"
msgstr "No Results"
msgctxt "block title"
msgid "List Item"
msgstr "List Item"
msgctxt "block description"
msgid "Add a user’s avatar."
msgstr "Add a user’s avatar."
msgctxt "block title"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
msgctxt "block description"
msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Displays the link of a post, page, or any other content type."
msgctxt "block title"
msgid "Read More"
msgstr "Read More"
msgctxt "block description"
msgid "The author biography."
msgstr "The author biography."
msgctxt "block title"
msgid "Author Biography"
msgstr "Author Biography"
msgctxt "block description"
msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio."
msgstr "Display post author details such as name, avatar, and bio."
msgctxt "block description"
msgid "The author name."
msgstr "The author name."
msgctxt "block title"
msgid "Author Name"
msgstr "Author Name"
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous comment's page link."
msgstr "Displays the previous comment's page link."
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next comment's page link."
msgstr "Displays the next comment's page link."
msgctxt "block title"
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"
msgctxt "block title"
msgid "Previous Page"
msgstr "Previous Page"
msgctxt "block title"
msgid "Page Numbers"
msgstr "Page Numbers"
msgctxt "block title"
msgid "Next Page"
msgstr "Next Page"
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination."
msgstr "Displays a list of page numbers for comments pagination."
msgctxt "block description"
msgid ""
"Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when "
"applicable."
msgstr ""
"Displays a paginated navigation to the next/previous set of comments, when "
"applicable."
msgctxt "block title"
msgid "Comments Pagination"
msgstr "Comments Pagination"
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Comments block instead."
msgstr "This block is deprecated. Please use the Comments block instead."
msgctxt "block title"
msgid "Comment (deprecated)"
msgstr "Comment (deprecated)"
msgctxt "block description"
msgid "Show a block pattern."
msgstr "Show a block pattern."
msgctxt "block title"
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
msgctxt "block description"
msgid ""
"An advanced block that allows displaying taxonomy terms based on different "
"query parameters and visual configurations."
msgstr ""
"An advanced block that allows displaying post comments based on different "
"query parameters and visual configurations."
msgctxt "block description"
msgid ""
"Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, "
"author, avatar and more."
msgstr ""
"Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, "
"author, avatar, and more."
msgctxt "block title"
msgid "Comment Template"
msgstr "Comment Template"
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to reply to a comment."
msgstr "Displays a link to reply to a comment."
msgctxt "block title"
msgid "Comment Reply Link"
msgstr "Comment Reply Link"
msgctxt "block description"
msgid ""
"Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is "
"only visible to users with the edit comment capability."
msgstr ""
"Displays a link to edit the comment in the WordPress dashboard. This link is "
"only visible to users with the edit comment capability."
msgctxt "block title"
msgid "Comment Edit Link"
msgstr "Comment Edit Link"
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a comment."
msgstr "Displays the contents of a comment."
msgctxt "block title"
msgid "Comment Author Name"
msgstr "Comment Author Name"
msgctxt "block style label"
msgid "Plain"
msgstr "Plain"
msgctxt "block description"
msgid ""
"Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply "
"everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in "
"search results."
msgstr ""
"Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply "
"everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in "
"search results."
msgctxt "block description"
msgid "Add a submenu to your navigation."
msgstr "Add a submenu to your navigation."
msgctxt "block title"
msgid "Submenu"
msgstr "Submenu"
msgctxt "block description"
msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column."
msgstr "Display content in multiple columns, with blocks added to each column."
msgctxt "block description"
msgid "Create structured content in rows and columns to display information."
msgstr "Create structured content in rows and columns to display information."
msgctxt "block description"
msgid ""
"An advanced block that allows displaying post types based on different query "
"parameters and visual configurations."
msgstr ""
"An advanced block that allows displaying post types based on different query "
"parameters and visual configurations."
msgctxt "block description"
msgid ""
"Contains the block elements used to render a post, like the title, date, "
"featured image, content or excerpt, and more."
msgstr ""
"Contains the block elements used to render a post, like the title, date, "
"featured image, content, or excerpt, and more."
msgctxt "block title"
msgid "Post Template"
msgstr "Post Template"
msgctxt "block keyword"
msgid "link"
msgstr "link"
msgctxt "block keyword"
msgid "movie"
msgstr "movie"
msgctxt "block description"
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgstr "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgctxt "block keyword"
msgid "poem"
msgstr "poem"
msgctxt "block keyword"
msgid "poetry"
msgstr "poetry"
msgctxt "block description"
msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgstr "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgstr "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgctxt "block style label"
msgid "Stripes"
msgstr "Stripes"
msgctxt "block keyword"
msgid "summary"
msgstr "summary"
msgctxt "block keyword"
msgid "document outline"
msgstr "document outline"
msgctxt "block description"
msgid ""
"Summarize your post with a list of headings. Add HTML anchors to Heading "
"blocks to link them here."
msgstr ""
"Summarise your post with a list of headings. Add HTML anchors to Heading "
"blocks to link them here."
msgctxt "block title"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table of Contents"
msgctxt "block description"
msgid "Add white space between blocks and customize its height."
msgstr "Add white space between blocks and customise its height."
msgctxt "block style label"
msgid "Pill Shape"
msgstr "Pill Shape"
msgctxt "block style label"
msgid "Logos Only"
msgstr "Logos Only"
msgctxt "block description"
msgid "Display icons linking to your social profiles or sites."
msgstr "Display icons linking to your social profiles or sites."
msgctxt "block description"
msgid "Display an icon linking to a social profile or site."
msgstr "Display an icon linking to a social profile or site."
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "description"
msgctxt "block description"
msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgstr "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgctxt "block style label"
msgid "Dots"
msgstr "Dots"
msgctxt "block style label"
msgid "Wide Line"
msgstr "Wide Line"
msgctxt "block keyword"
msgid "divider"
msgstr "divider"
msgctxt "block keyword"
msgid "hr"
msgstr "hr"
msgctxt "block keyword"
msgid "horizontal-line"
msgstr "horizontal line"
msgctxt "block description"
msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgstr "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgctxt "block keyword"
msgid "find"
msgstr "find"
msgctxt "block description"
msgid "Help visitors find your content."
msgstr "Help visitors find your content."
msgctxt "block keyword"
msgid "feed"
msgstr "feed"
msgctxt "block keyword"
msgid "atom"
msgstr "Atom"
msgctxt "block description"
msgid "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgctxt "block keyword"
msgid "cite"
msgstr "cite"
msgctxt "block keyword"
msgid "blockquote"
msgstr "blockquote"
msgctxt "block description"
msgid "Display the query title."
msgstr "Display the query title."
msgctxt "block title"
msgid "Query Title"
msgstr "Query Title"
msgctxt "block description"
msgid ""
"Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when "
"applicable."
msgstr ""
"Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when "
"applicable."
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous posts page link."
msgstr "Displays the previous posts page link."
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for pagination."
msgstr "Displays a list of page numbers for pagination."
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next posts page link."
msgstr "Displays the next posts page link."
msgctxt "block description"
msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text."
msgstr "Give special visual emphasis to a quote from your text."
msgctxt "block description"
msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgstr "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgctxt "block description"
msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Displays the title of a post, page, or any other content type."
msgctxt "block description"
msgid "Post terms."
msgstr "Post terms."
msgctxt "block description"
msgid ""
"Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post."
msgstr ""
"Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post."
msgctxt "block title"
msgid "Post Navigation Link"
msgstr "Post Navigation Link"
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's featured image."
msgstr "Display a post's featured image."
msgctxt "block description"
msgid "Display the excerpt."
msgstr "Display the excerpt."
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a post or page."
msgstr "Displays the contents of a post or page."
msgctxt "block description"
msgid "Displays the link to the current post comments."
msgstr "Displays the link to the current post comments."
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's comments form."
msgstr "Display a post's comments form."
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's comments count."
msgstr "Display a post's comments count."
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "text"
msgctxt "block description"
msgid "Start with the basic building block of all narrative."
msgstr "Start with the basic building block of all narrative."
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all pages."
msgstr "Display a list of all pages."
msgctxt "block keyword"
msgid "pagination"
msgstr "pagination"
msgctxt "block keyword"
msgid "next page"
msgstr "next page"
msgctxt "block description"
msgid "Separate your content into a multi-page experience."
msgstr "Separate your content into a multi-page experience."
msgctxt "block keyword"
msgid "navigation"
msgstr "navigation"
msgctxt "block keyword"
msgid "menu"
msgstr "menu"
msgctxt "block description"
msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site."
msgstr "A collection of blocks that allow visitors to get around your site."
msgctxt "block description"
msgid "Add a page, link, or another item to your navigation."
msgstr "Add a page, link, or another item to your navigation."
msgctxt "block keyword"
msgid "read more"
msgstr "read more"
msgctxt "block description"
msgid ""
"Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgstr ""
"Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgctxt "block description"
msgid "Your site doesn’t include support for this block."
msgstr "Your site doesn’t include support for this block."
msgctxt "block keyword"
msgid "video"
msgstr "video"
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "image"
msgctxt "block description"
msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout."
msgstr "Set media and words side by side for a richer layout."
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "form"
msgctxt "block keyword"
msgid "logout"
msgstr "logout"
msgctxt "block keyword"
msgid "login"
msgstr "login"
msgctxt "block description"
msgid "Show login & logout links."
msgstr "Show login and logout links."
msgctxt "block keyword"
msgid "numbered list"
msgstr "numbered list"
msgctxt "block keyword"
msgid "ordered list"
msgstr "ordered list"
msgctxt "block keyword"
msgid "bullet list"
msgstr "bullet list"
msgctxt "block description"
msgid "Display a legacy widget."
msgstr "Display a legacy widget."
msgctxt "block title"
msgid "Legacy Widget"
msgstr "Legacy Widget"
msgctxt "block keyword"
msgid "recent posts"
msgstr "recent posts"
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent posts."
msgstr "Display a list of your most recent posts."
msgctxt "block keyword"
msgid "recent comments"
msgstr "recent comments"
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent comments."
msgstr "Display a list of your most recent comments."
msgctxt "block style label"
msgid "Rounded"
msgstr "Rounded"
msgctxt "block style label"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgctxt "block keyword"
msgid "picture"
msgstr "picture"
msgctxt "block keyword"
msgid "photo"
msgstr "photo"
msgctxt "block keyword"
msgid "img"
msgstr "img"
msgctxt "block description"
msgid "Insert an image to make a visual statement."
msgstr "Insert an image to make a visual statement."
msgctxt "block keyword"
msgid "embed"
msgstr "embed"
msgctxt "block description"
msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgstr "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgctxt "block description"
msgid ""
"Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not "
"necessary if there is already a site title link present in the header."
msgstr ""
"Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not "
"necessary if there is already a site title link present in the header."
msgctxt "block title"
msgid "Home Link"
msgstr "Home Link"
msgctxt "block keyword"
msgid "subtitle"
msgstr "subtitle"
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "title"
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "section"
msgctxt "block keyword"
msgid "row"
msgstr "row"
msgctxt "block keyword"
msgid "wrapper"
msgstr "wrapper"
msgctxt "block keyword"
msgid "container"
msgstr "container"
msgctxt "block keyword"
msgid "photos"
msgstr "photos"
msgctxt "block keyword"
msgid "images"
msgstr "images"
msgctxt "block description"
msgid "Display multiple images in a rich gallery."
msgstr "Display multiple images in a rich gallery."
msgctxt "block description"
msgid "Use the classic WordPress editor."
msgstr "Use the classic WordPress editor."
msgctxt "block keyword"
msgid "download"
msgstr "download"
msgctxt "block keyword"
msgid "pdf"
msgstr "pdf"
msgctxt "block keyword"
msgid "document"
msgstr "document"
msgctxt "block description"
msgid "Add a link to a downloadable file."
msgstr "Add a link to a downloadable file."
msgctxt "block description"
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "A single column within a columns block."
msgctxt "block description"
msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgstr "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgctxt "block keyword"
msgid "archive"
msgstr "archive"
msgctxt "block keyword"
msgid "posts"
msgstr "posts"
msgctxt "block description"
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "A calendar of your site’s posts."
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links."
msgstr "Prompt visitors to take action with a group of button-style links."
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "Outline"
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "Fill"
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link."
msgstr "Prompt visitors to take action with a button-style link."
msgctxt "block keyword"
msgid "recording"
msgstr "recording"
msgctxt "block keyword"
msgid "podcast"
msgstr "podcast"
msgctxt "block keyword"
msgid "sound"
msgstr "sound"
msgctxt "block keyword"
msgid "music"
msgstr "music"
msgctxt "block description"
msgid "Embed a simple audio player."
msgstr "Embed a simple audio player."
msgctxt "block description"
msgid "Display a date archive of your posts."
msgstr "Display a date archive of your posts."
msgctxt "block description"
msgid ""
"Display the description of categories, tags and custom taxonomies when "
"viewing an archive."
msgstr ""
"Display the description of categories, tags, and custom taxonomies when "
"viewing an archive."
msgctxt "block title"
msgid "Term Description"
msgstr "Term Description"
msgctxt "block title"
msgid "Comments Link"
msgstr "Comments Link"
msgctxt "block title"
msgid "Login/out"
msgstr "Log in/out"
msgctxt "block title"
msgid "Custom Link"
msgstr "Custom Link"
msgctxt "block description"
msgid ""
"Edit the different global regions of your site, like the header, footer, "
"sidebar, or create your own."
msgstr ""
"Edit the different global regions of your site, like the header, footer, "
"sidebar, or create your own."
msgctxt "block title"
msgid "Page List"
msgstr "Page List"
msgctxt "block title"
msgid "Comments Page Numbers"
msgstr "Comments Page Numbers"
msgctxt "block title"
msgid "Post Terms"
msgstr "Post Terms"
msgctxt "block title"
msgid "Featured Image"
msgstr "Featured Image"
msgctxt "block title"
msgid "Comments Form"
msgstr "Comments Form"
msgctxt "block title"
msgid "Comments Count"
msgstr "Comments Count"
msgctxt "block title"
msgid "Query Loop"
msgstr "Query Loop"
msgctxt "block title"
msgid "Template Part"
msgstr "Template Part"
msgctxt "block title"
msgid "Site Title"
msgstr "Site Title"
msgctxt "block title"
msgid "Site Tagline"
msgstr "Site Tagline"
msgctxt "block title"
msgid "Site Logo"
msgstr "Site Logo"
msgctxt "block title"
msgid "Social Icon"
msgstr "Social Icon"
msgctxt "block title"
msgid "Social Icons"
msgstr "Social Icons"
msgctxt "block title"
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Tag Cloud"
msgctxt "block title"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgctxt "block title"
msgid "Verse"
msgstr "Verse"
msgctxt "block title"
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "Text Columns (deprecated)"
msgctxt "block title"
msgid "Table"
msgstr "Table"
msgctxt "block title"
msgid "Spacer"
msgstr "Spacer"
msgctxt "block title"
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
msgctxt "block title"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
msgctxt "block title"
msgid "Group"
msgstr "Group"
msgctxt "block title"
msgid "Search"
msgstr "Search"
msgctxt "block title"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgctxt "block title"
msgid "Pullquote"
msgstr "Pullquote"
msgctxt "block title"
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformatted"
msgctxt "block title"
msgid "Page Break"
msgstr "Page Break"
msgctxt "block title"
msgid "More"
msgstr "More"
msgctxt "block title"
msgid "Unsupported"
msgstr "Unsupported"
msgctxt "block title"
msgid "List"
msgstr "List"
msgctxt "block title"
msgid "Latest Posts"
msgstr "Latest Posts"
msgctxt "block title"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Latest Comments"
msgctxt "block title"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgctxt "block title"
msgid "Media & Text"
msgstr "Media and Text"
msgctxt "block title"
msgid "Custom HTML"
msgstr "Custom HTML"
msgctxt "block title"
msgid "File"
msgstr "File"
msgctxt "block title"
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
msgctxt "block title"
msgid "Column"
msgstr "Column"
msgctxt "block title"
msgid "Columns"
msgstr "Columns"
msgctxt "block title"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgctxt "block title"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
msgctxt "block title"
msgid "Buttons"
msgstr "Buttons"
msgctxt "block title"
msgid "Button"
msgstr "Button"
msgctxt "block title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgctxt "block title"
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
msgctxt "block title"
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"
msgctxt "block title"
msgid "Quote"
msgstr "Quote"
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Heading"
msgctxt "block title"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgctxt "block title"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraph"
msgctxt "block keyword"
msgid "links"
msgstr "links"
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "Classic"
msgctxt "block description"
msgid ""
"Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" "
"— Julio Cortázar"
msgstr ""
"Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves” – "
"Julio Cortázar"
msgctxt "block description"
msgid ""
"Introduce new sections and organize content to help visitors (and search "
"engines) understand the structure of your content."
msgstr ""
"Introduce new sections and organise content to help visitors (and search "
"engines) understand the structure of your content."
msgctxt "block description"
msgid ""
"Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or "
"YouTube."
msgstr ""
"Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or "
"YouTube."