msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 12:02:40+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: en_GB\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com\n"
msgid "Get %(planTitle)s - %(planPrice)s/month"
msgstr "Get %(planTitle)s - %(planPrice)s/month"
msgid "A paid plan is required for your domain."
msgstr "A paid plan is required for your domain."
msgid "{{span}}Free for the first year with annual paid plans{{/span}}"
msgstr "{{span}}Free for the first year with annual paid plans{{/span}}"
msgid "Or save %d%% when you pay for 2 years upfront"
msgstr "Or save %d%% when you pay for 2 years upfront"
msgid ""
"By switching to an annual plan, you could be paying just %1$s per month. "
"That’s %2$s%% less than your current monthly plan. You’re a click away from "
"paying less!"
msgstr ""
"By switching to an annual plan, you could be paying just %1$s per month. "
"That’s %2$s%% less than your current monthly plan. You’re a click away from "
"paying less!"
msgid ""
"Get the best value for money by paying for two years in advance, taking down "
"the cost of your %1$s plan to just %2$s per year. This way you’ll "
"also ensure uninterrupted service as you won’t have to worry about renewing "
"your plan."
msgstr ""
"Get the best value for money by paying for two years in advance, taking down "
"the cost of your %1$s plan to just %2$s per year. This way you’ll "
"also ensure uninterrupted service as you won’t have to worry about renewing "
"your plan."
msgid "Save %s/month when you pay for 1 year upfront"
msgstr "Save %s/month when you pay for 1 year upfront"
msgid "Or save %1$s when you pay for %2$s years upfront"
msgstr "Or save %1$s when you pay for %2$s years upfront"
msgid ""
"Whatever you’re struggling with - from customizing your design to sorting "
"out your domain - our expert Happiness Engineers are always ready to chat."
msgstr ""
"Whatever you’re struggling with - from customising your design to sorting "
"out your domain - our expert Happiness Engineers are always ready to chat."
msgid "Find more details on our support page."
msgstr "Find more details on our support page."
msgid "Manage your subscription on your purchases page."
msgstr "Manage your subscription on your purchases page."
msgid ""
"Price does not include any applicable taxes based on your billing address."
msgstr ""
"Price does not include any applicable taxes based on your billing address."
msgid "%1$s Renew your plan %2$s now"
msgstr "%1$s Renew your plan %2$s now"
msgid "%1$s Renew %2$s your %3$s plan"
msgstr "%1$s Renew %2$s your %3$s plan"
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s to keep your features and ensure your "
"site keeps looking its best."
msgstr ""
"Renew your %1$s plan for %2$s to keep your features and ensure your "
"site keeps looking its best."
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for a month to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for a month to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for 3 years to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for 3 years to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for 2 years to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for 2 years to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgid ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for a year to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgstr ""
"Renew your %1$s plan for %2$s for a year to keep your features and "
"ensure your site keeps looking its best."
msgid ""
"If you let your plan expire, your site may appear broken, the content may "
"not look as you intended, and you won’t be able to use the following "
"features:"
msgstr ""
"If you let your plan expire, your site may appear broken, the content may "
"not look as you intended, and you won’t be able to use the following "
"features:"
msgid "Your %1$s plan for %2$s will expire in %3$d days."
msgstr "Your %1$s plan for %2$s will expire in %3$d days."
msgid "If your plan expires, your site may appear broken, and you will lose:"
msgstr "If your plan expires, your site may appear broken, and you will lose:"
msgid ""
"If your plan expires, all of the %s plan features will be removed and your "
"site may appear broken."
msgstr ""
"If your plan expires, all of the %s plan features will be removed and your "
"site may appear broken."
msgid "Your %1$s plan for %2$s is about to expire."
msgstr "Your %1$s plan for %2$s is about to expire."
msgid "Renew your plan now"
msgstr "Renew your plan now"
msgid "Renew now your %s plan"
msgstr "Renew now your %s plan"
msgid "Renew your %s plan"
msgstr "Renew your %s plan"
msgid "%1$s plan will expire in %2$d day"
msgid_plural "%1$s plan will expire in %2$d days"
msgstr[0] "%1$s plan will expire in %2$d day"
msgstr[1] "%1$s plan will expire in %2$d days"
msgid "Your WordPress plan %1$ swill expire soon %2$s"
msgstr "Your WordPress plan %1$ will expire soon %2$s"
msgid "Your WordPress plan will expire soon"
msgstr "Your WordPress plan will expire soon"
msgid "%s plan will expire soon"
msgstr "%s plan will expire soon"
msgid "High-quality videos"
msgstr "High-quality videos"
msgid "And more ..."
msgstr "And more ..."
msgid "Renew your domain"
msgstr "Renew your domain"
msgid "An update to your account starting %s"
msgstr "An update to your account starting %s"
msgid "and more..."
msgstr "and more..."
msgid "By posts & pages"
msgstr "By posts & pages"
msgid "By authors"
msgstr "By authors"
msgid "Thanks for flying with Your IP address Your IP address
%s"
msgstr "Thanks for flying with
%s"
msgid "City (optional)"
msgstr "City (optional)"
msgid "Business URL"
msgstr "Business URL"
msgid "Page on front"
msgstr "Page on front"
msgid "Maximum posts per page"
msgstr "Maximum posts per page"
msgid "Show on front"
msgstr "Show on front"
msgid "Linked products"
msgstr "Linked Products"
msgctxt "block toolbar button label"
msgid "Connected"
msgstr "Connected"
msgid ""
"Please choose a plan to get started "
"with Akismet."
msgstr ""
"Please choose a plan to get started "
"with Akismet."
msgid ""
"Your API key must have an Akismet plan before it can protect your site from "
"spam."
msgstr ""
"Your API key must have an Akismet plan before it can protect your site from "
"spam."
msgid "Invalid global styles revision ID."
msgstr "Invalid global styles revision ID."
msgid ""
"The Site Icon is what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the "
"WordPress mobile apps. It should be square and at least %s pixels."
msgstr ""
"The site icon is what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the "
"WordPress mobile apps. It should be square and at least %s pixels."
msgid "App icon preview: Current image: %s"
msgstr "App icon preview: current image: %s"
msgid "Browser icon preview: Current image: %s"
msgstr "Browser icon preview: current image: %s"
msgid ""
"Browser icon preview: The current image has no alternative text. The file "
"name is: %s"
msgstr ""
"Browser icon preview: the current image has no alternative text. The file "
"name is: %s"
msgid ""
"App icon preview: The current image has no alternative text. The file name "
"is: %s"
msgstr ""
"App icon preview: the current image has no alternative text. The file name "
"is: %s"
msgid "Some required plugins are missing or inactive."
msgstr "Some required plugins are missing or inactive."
msgid "Please contact your network administrator."
msgstr "Please contact your network administrator."
msgid "Manage plugins."
msgstr "Manage plugins."
msgid ""
"Error: %1$s requires %2$d plugin to be installed and "
"activated: %3$s."
msgid_plural ""
"Error: %1$s requires %2$d plugins to be installed and "
"activated: %3$s."
msgstr[0] ""
"Error: %1$s requires %2$d plugin to be installed and "
"activated: %3$s."
msgstr[1] ""
"Error: %1$s requires %2$d plugins to be installed and "
"activated: %3$s."
msgctxt "site"
msgid "Activate"
msgstr "Activate"
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate"
msgstr "Network activate"
msgctxt "theme"
msgid "Activate"
msgstr "Activate"
msgctxt "plugin"
msgid "Install Now"
msgstr "Install now"
msgid "Change Site Icon"
msgstr "Change site icon"
msgid "Remove Site Icon"
msgstr "Remove Site Icon"
msgid "Set as Site Icon"
msgstr "Set as Site Icon"
msgid "Choose a Site Icon"
msgstr "Choose a Site Icon"
msgid "All required plugins are installed and activated."
msgstr "All required plugins are installed and activated."
msgid "The following plugins must be activated first: %s."
msgstr "The following plugins must be activated first: %s."
msgid "The plugin has no required plugins."
msgstr "The plugin has no required plugins."
msgid "The plugin is not installed."
msgstr "The plugin is not installed."
msgid "Please contact the plugin authors for more information."
msgstr "Please contact the plugin authors for more information."
msgid ""
"These plugins cannot be activated because their requirements are invalid."
msgstr ""
"These plugins cannot be activated because their requirements are invalid."
msgctxt "The first plugin requires the second plugin."
msgid "%1$s requires %2$s"
msgstr "%1$s requires %2$s"
msgid "%s is already active."
msgstr "%s is already active."
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site."
msgid ""
"Test enhancements to the Grid block that let you move and resize items in "
"the editor canvas."
msgstr ""
"Test enhancements to the Grid block that let you move and resize items in "
"the editor canvas."
msgctxt "font category"
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"
msgctxt "font category"
msgid "Handwriting"
msgstr "Handwriting"
msgctxt "font category"
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
msgctxt "font category"
msgid "Display"
msgstr "Display"
msgctxt "font category"
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
msgid ""
"Install from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site."
msgstr ""
"Install from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site."
msgid "Grid interactivty "
msgstr "Grid interactivity"
msgctxt "font collection name"
msgid "Google Fonts"
msgstr "Google Fonts"
msgid ""
"`boolean` type for second argument `$settings` is deprecated. Use `array()` "
"instead."
msgstr ""
"“boolean” type for second argument “$settings” is deprecated. Use “array()” "
"instead."
msgid "Function %s used incorrectly in PHP."
msgstr "Function %s used incorrectly in PHP."
msgid "coffee"
msgstr "Coffee"
msgctxt ""
"Alternative text for an image. Block toolbar label, a low character count is "
"preferred."
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid ""
"This site does not support post thumbnails on attachments with MIME type %s."
msgstr ""
"This site does not support post thumbnails on attachments with MIME type %s."
msgid "Public facing script module IDs."
msgstr "Public-facing script module IDs."
msgid "The $source_properties array contains invalid properties."
msgstr "The $source_properties array contains invalid properties."
msgid "The \"uses_context\" parameter must be an array."
msgstr "The \"uses_context\" parameter must be an array."
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Site"
msgstr "Site"
msgid "Allowed child block types."
msgstr "Allowed child block types."
msgid "%s cannot be updated."
msgstr "%s cannot be updated."
msgid "%s parameter must be a valid JSON string."
msgstr "%s parameter must be a valid JSON string."
msgid "Font faces do not support trashing. Set \"%s\" to delete."
msgstr "Font faces do not support binning. Set \"%s\" to delete."
msgid ""
"The font face does not belong to the specified font family with id of \"%d\"."
msgstr ""
"The font face does not belong to the specified font family with ID of \"%d\"."
msgid "File %1$s must be used in %2$s."
msgstr "File %1$s must be used in %2$s."
msgid "%1$s value \"%2$s\" must be a valid URL or file reference."
msgstr "%1$s value \"%2$s\" must be a valid URL or file reference."
msgid "%s values must be non-empty strings."
msgstr "%s values must be non-empty strings."
msgid "Sorry, you are not allowed to access font collections."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access font collections."
msgid "Font collection not found."
msgstr "Font collection not found."
msgid "Font collection \"%1$s\" has missing or empty property: \"%2$s\"."
msgstr "Font collection \"%1$s\" has missing or empty property: \"%2$s\"."
msgid "Error decoding the font collection data from the HTTP response JSON."
msgstr "Error decoding the font collection data from the HTTP response JSON."
msgid "Block binding \"%s\" not found."
msgstr "Block binding \"%s\" not found."
msgid "The \"get_value_callback\" parameter must be a valid callback."
msgstr "The \"get_value_callback\" parameter must be a valid callback."
msgid "The $source_properties must contain a \"get_value_callback\"."
msgstr "The $source_properties must contain a \"get_value_callback\"."
msgid "The $source_properties must contain a \"label\"."
msgstr "The $source_properties must contain a \"label\"."
msgid "Block bindings source \"%s\" already registered."
msgstr "Block bindings source \"%s\" already registered."
msgid "Hide details"
msgstr "Hide details"
msgid "Stock Status"
msgstr "Stock status"
msgid "Between %1$s and %2$s"
msgstr "Between %1$s and %2$s"
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Please enter a valid number"
msgid "Free shipping requires"
msgstr "Free shipping requires..."
msgid "Add to cart: “%s”"
msgstr "Add to basket: “%s”"
msgid "Rest of the world"
msgstr "Rest of the World"
msgid "\"%1$s\" was removed from the cart. %2$s"
msgstr "\"%1$s\" was removed from the basket. %2$s"
msgid "Phone (optional)"
msgstr "Phone (optional)"
msgid "State/County (optional)"
msgstr "State/County (optional)"
msgid "Country/Region (optional)"
msgstr "Country/Region (optional)"
msgid "Apartment, suite, etc. (optional)"
msgstr "Flat, suite, etc. (optional)"
msgid "Address (optional)"
msgstr "Address (optional)"
msgid "Company (optional)"
msgstr "Company (optional)"
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Proceed to Checkout"
msgctxt "patterns"
msgid "Not synced"
msgstr "Not synced"
msgctxt "patterns"
msgid "Synced"
msgstr "Synced"
msgctxt "patterns"
msgid "All"
msgstr "All"
msgid "URL to a preview image of the font family."
msgstr "URL to a preview image of the font family."
msgid "Kebab-case unique identifier for the font family preset."
msgstr "Kebab-case unique identifier for the font family preset."
msgid "Name of the font family preset, translatable."
msgstr "Name of the font family preset, translatable."
msgid "font-face definition in theme.json format."
msgstr "font-face definition in theme.json format."
msgid "Error decoding the font collection JSON file contents."
msgstr "Error decoding the font collection JSON file contents."
msgid "Error fetching the font collection data from \"%s\"."
msgstr "Error fetching the font collection data from \"%s\"."
msgid "Font collection JSON file is invalid or does not exist."
msgstr "Font collection JSON file is invalid or does not exist."
msgid ""
"Font collection slug \"%s\" is not valid. Slugs must use only alphanumeric "
"characters, dashes, and underscores."
msgstr ""
"Font collection slug \"%s\" is not valid. Slugs must use only alphanumeric "
"characters, dashes, and underscores."
msgid "Site Tools"
msgstr "Site Tools"
msgid "Enter credentials"
msgstr "Enter credentials"
msgid "Sorry, you are not allowed to access this font family."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access this font family."
msgid "Sorry, you are not allowed to access this font face."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access this font face."
msgid "The categories for the font collection."
msgstr "The categories for the font collection."
msgid "The font families for the font collection."
msgstr "The font families for the font collection."
msgid "The description for the font collection."
msgstr "The description for the font collection."
msgid "The name for the font collection."
msgstr "The name for the font collection."
msgid "Unique identifier for the font collection."
msgstr "Unique identifier for the font collection."
msgctxt "block bindings source"
msgid "Post Meta"
msgstr "Post meta"
msgctxt "block bindings source"
msgid "Pattern Overrides"
msgstr "Pattern overrides"
msgid ""
"Block bindings source names must contain a namespace prefix. Example: my-"
"plugin/my-custom-source"
msgstr ""
"Block bindings source names must contain a namespace prefix. Example: my-"
"plugin/my-custom-source"
msgid "Block bindings source names must not contain uppercase characters."
msgstr "Block bindings source names must not contain upper case characters."
msgid "Block bindings source name must be a string."
msgstr "Block bindings source name must be a string."
msgid "Provide feedback"
msgstr "Provide Feedback"
msgid "The revision does not belong to the specified parent with id of \"%d\""
msgstr ""
"The revision does not belong to the specified parent with the ID of \"%d\""
msgid "Font Face"
msgstr "Font face"
msgid "Font Families"
msgstr "Font families"
msgid "font-family declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgstr "font-family declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgid "The IDs of the child font faces in the font family."
msgstr "The IDs of the child font faces in the font family."
msgid "A font family with slug \"%s\" already exists."
msgstr "A font family with slug \"%s\" already exists."
msgid "Sorry, you are not allowed to access font families."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access font families."
msgid "font-face declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgstr "font-face declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgid "URL to a preview image of the font face."
msgstr "URL to a preview image of the font face."
msgid "CSS unicode-range value."
msgstr "CSS unicode-range value."
msgid "CSS size-adjust value."
msgstr "CSS size-adjust value."
msgid "CSS line-gap-override value."
msgstr "CSS line-gap-override value."
msgid "CSS font-variation-settings value."
msgstr "CSS font-variation-settings value."
msgid "CSS font-feature-settings value."
msgstr "CSS font-feature-settings value."
msgid "CSS font-variant value."
msgstr "CSS font-variant value."
msgid "CSS descent-override value."
msgstr "CSS descent-override value."
msgid "CSS ascent-override value."
msgstr "CSS ascent-override value."
msgid "CSS font-stretch value."
msgstr "CSS font-stretch value."
msgid "Paths or URLs to the font files."
msgstr "Paths or URLs to the font files."
msgid "CSS font-display value."
msgstr "CSS font-display value."
msgid "List of available font weights, separated by a space."
msgstr "List of available font weights, separated by a space."
msgid "CSS font-style value."
msgstr "CSS font-style value."
msgid "CSS font-family value."
msgstr "CSS font-family value."
msgid "font-face declaration in theme.json format."
msgstr "font-face declaration in theme.json format."
msgid "Version of the theme.json schema used for the typography settings."
msgstr "Version of the theme.json schema used for the typography settings."
msgid "A font face matching those settings already exists."
msgstr "A font face matching those settings already exists."
msgid "font_face_settings parameter must be a valid JSON string."
msgstr "font_face_settings parameter must be a valid JSON string."
msgid "Sorry, you are not allowed to access font faces."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access font faces."
msgid "The ID for the parent font family of the font face."
msgstr "The ID for the parent font family of the font face."
msgid "Unique identifier for the font face."
msgstr "Unique identifier for the font face."
msgid "Font collection with slug: \"%s\" is already registered."
msgstr "Font collection with slug: \"%s\" is already registered."
msgid ""
"Entries in dependencies array must be either strings or arrays with an id "
"key."
msgstr ""
"Entries in dependencies array must be either strings or arrays with an ID "
"key."
msgid "Missing required id key in entry among dependencies array."
msgstr "Missing required ID key in entry among dependencies array."
msgid "← Go to Pattern Categories"
msgstr "← Go to pattern categories"
msgid "Price: high to low"
msgstr "Price: high to low"
msgid "Price: low to high"
msgstr "Price: low to high"
msgid "Product rating"
msgstr "Product rating"
msgid "Multiple comments matched request."
msgstr "Multiple comments matched request."
msgid "Could not find matching comment."
msgstr "Could not find matching comment."
msgid "The 'comments' parameter must be an array."
msgstr "The “comments” parameter must be an array."
msgid ""
"Akismet cleared this comment during a recheck. It did not update the comment "
"status because it had already been modified by another user or plugin."
msgstr ""
"Akismet cleared this comment during a recheck. It did not update the comment "
"status because it had already been modified by another user or plugin."
msgid ""
"Akismet determined this comment was spam during a recheck. It did not update "
"the comment status because it had already been modified by another user or "
"plugin."
msgstr ""
"Akismet determined this comment was spam during a recheck. It did not update "
"the comment status because it had already been modified by another user or "
"plugin."
msgid "Akismet cleared this comment and updated its status via webhook."
msgstr "Akismet cleared this comment and updated its status via webhook."
msgid "Akismet caught this comment as spam and updated its status via webhook."
msgstr ""
"Akismet caught this comment as spam and updated its status via webhook."
msgid ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the new theme version "
"requires %2$s."
msgstr ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the new theme version "
"requires %2$s."
msgid ""
"Your WordPress version is %1$s, however the new theme version requires %2$s."
msgstr ""
"Your WordPress version is %1$s, however the new theme version requires %2$s."
msgid "%s element."
msgid_plural "%s elements."
msgstr[0] "%s element."
msgstr[1] "%s elements."
msgid "%s block."
msgid_plural "%s blocks."
msgstr[0] "%s block."
msgstr[1] "%s blocks."
msgid "Invalid term name."
msgstr "Invalid term name."
msgid ""
"Displays a static page unless a custom template has been applied to that "
"page or a dedicated template exists."
msgstr ""
"Displays a static page unless a custom template has been applied to that "
"page or a dedicated template exists."
msgid ""
"Displays a single post on your website unless a custom template has been "
"applied to that post or a dedicated template exists."
msgstr ""
"Displays a single post on your website unless a custom template has been "
"applied to that post or a dedicated template exists."
msgctxt "Image size option for resolution control"
msgid "Large"
msgstr "Large"
msgctxt "Image size option for resolution control"
msgid "Full Size"
msgstr "Full Size"
msgctxt "Image size option for resolution control"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"
msgctxt "Image size option for resolution control"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgctxt "Scale option for dimensions control"
msgid "Scale down"
msgstr "Scale down"
msgctxt "Scale option for dimensions control"
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
msgctxt "Scale option for dimensions control"
msgid "None"
msgstr "None"
msgctxt "Aspect ratio option for dimensions control"
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
msgctxt "Scale option for dimensions control"
msgid "Fill"
msgstr "Fill"
msgctxt "Scale option for dimensions control"
msgid "Contain"
msgstr "Contain"
msgctxt "Aspect ratio option for dimensions control"
msgid "Tall - 9:16"
msgstr "Tall - 9:16"
msgctxt "Aspect ratio option for dimensions control"
msgid "Wide - 16:9"
msgstr "Wide - 16:9"
msgctxt "Aspect ratio option for dimensions control"
msgid "Classic Portrait - 2:3"
msgstr "Classic Portrait - 2:3"
msgctxt "Aspect ratio option for dimensions control"
msgid "Classic - 3:2"
msgstr "Classic - 3:2"
msgctxt "Aspect ratio option for dimensions control"
msgid "Portrait - 3:4"
msgstr "Portrait - 3:4"
msgctxt "Aspect ratio option for dimensions control"
msgid "Standard - 4:3"
msgstr "Standard - 4:3"
msgctxt "Aspect ratio option for dimensions control"
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgctxt "Aspect ratio option for dimensions control"
msgid "Square - 1:1"
msgstr "Square - 1:1"
msgctxt "single horizontal line"
msgid "Row"
msgstr "Row"
msgctxt "Image settings"
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
msgctxt "Generic label for block inserter button"
msgid "Add block"
msgstr "Add block"
msgctxt "directly add the only allowed block"
msgid "Add %s"
msgstr "Add %s"
msgctxt ""
"Ungrouping blocks from within a grouping block back into individual blocks "
"within the Editor "
msgid "Ungroup"
msgstr "Ungroup"
msgctxt "Name for the value of the CSS position property"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixed"
msgctxt "Name for the value of the CSS position property"
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
msgctxt "Name for applying graphical effects"
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
msgctxt "Button label to reveal side configuration options"
msgid "%s options"
msgstr "%s options"
msgctxt "font weight"
msgid "Semi Bold"
msgstr "Semi Bold"
msgctxt "font weight"
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
msgctxt "font weight"
msgid "Extra Bold"
msgstr "Extra Bold"
msgctxt "font weight"
msgid "Black"
msgstr "Black"
msgctxt "font weight"
msgid "Extra Light"
msgstr "Extra Light"
msgctxt "font weight"
msgid "Light"
msgstr "Light"
msgctxt "font weight"
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
msgctxt "font weight"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgctxt "Additional link settings"
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
msgctxt "font style"
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
msgctxt "font style"
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
msgctxt "font weight"
msgid "Thin"
msgstr "Thin"
msgctxt "Button label to reveal tool panel options"
msgid "%s options"
msgstr "%s options"
msgctxt "Relative to parent font size (em)"
msgid "ems"
msgstr "ems"
msgctxt "Relative to root font size (rem)"
msgid "rems"
msgstr "rems"
msgctxt "Alignment option"
msgid "None"
msgstr "None"
msgctxt "Block vertical alignment setting label"
msgid "Change vertical alignment"
msgstr "Change vertical alignment"
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Space between"
msgstr "Space between"
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Align bottom"
msgstr "Align bottom"
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Stretch to fill"
msgstr "Stretch to fill"
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Align top"
msgstr "Align top"
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Align middle"
msgstr "Align middle"
msgctxt "Indicates this palette is created by the user."
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
msgctxt "Indicates this palette comes from the theme."
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
msgctxt "Indicates this palette comes from WordPress."
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgctxt "button label"
msgid "Convert to link"
msgstr "Convert to link"
msgctxt "Indicates this palette comes from the theme."
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
msgctxt "verb"
msgid "Group"
msgstr "Group"
msgctxt "verb"
msgid "Stack"
msgstr "Stack"
msgctxt "button label"
msgid "Try again"
msgstr "Try again"
msgid ""
"Initial %d result loaded. Type to filter all available results. Use up and "
"down arrow keys to navigate."
msgid_plural ""
"Initial %d results loaded. Type to filter all available results. Use up and "
"down arrow keys to navigate."
msgstr[0] ""
"Initial %d result loaded. Type to filter all available results. Use up and "
"down arrow keys to navigate."
msgstr[1] ""
"Initial %d results loaded. Type to filter all available results. Use up and "
"down arrow keys to navigate."
msgid "%d block added."
msgid_plural "%d blocks added."
msgstr[0] "%d block added."
msgstr[1] "%d blocks added"
msgid "%d pattern found"
msgid_plural "%d patterns found"
msgstr[0] "%d pattern found"
msgstr[1] "%d patterns found"
msgid "%d category button displayed."
msgid_plural "%d category buttons displayed."
msgstr[0] "%d category button displayed."
msgstr[1] "%d category buttons displayed."
msgid "Copied %d block to clipboard."
msgid_plural "Copied %d blocks to clipboard."
msgstr[0] "Copied %d block to clipboard."
msgstr[1] "Copied %d blocks to clipboard."
msgid "Moved %d block to clipboard."
msgid_plural "Moved %d blocks to clipboard."
msgstr[0] "Moved %d block to clipboard."
msgstr[1] "Moved %d blocks to clipboard."
msgid "Unlock"
msgstr "Unlock"
msgid "Deposit ID"
msgstr "Deposit Id"
msgid "Deposit date"
msgstr "Deposit date"
msgid "Deposit status"
msgstr "Deposit status"
msgid "Deposit Id"
msgstr "Deposit Id"
msgid "Deposit"
msgstr "Deposit"
msgid "Withdrawal"
msgstr "Withdrawal"
msgid "Bank account"
msgstr "Bank account"
msgid "Dispute Id"
msgstr "Dispute Id"
msgid "Reason"
msgstr "Reason"
msgid "Disputed on"
msgstr "Disputed on"
msgid "Respond by"
msgstr "Respond by"
msgid "Reader fee"
msgstr "Reader fee"
msgid "Customer Currency"
msgstr "Customer Currency"
msgid "Deposit Currency"
msgstr "Deposit currency"
msgid "Net"
msgstr "Net"
msgid "Risk level"
msgstr "Risk level"
msgid "Charge"
msgstr "Charge"
msgid "Payment failure refund"
msgstr "Payment failure refund"
msgid "Payment refund"
msgstr "Payment refund"
msgid "Refund failure"
msgstr "Refund failure"
msgid "Dispute"
msgstr "Dispute"
msgid "Dispute reversal"
msgstr "Dispute reversal"
msgid "Font collection \"%s\" not found."
msgstr "Font collection \"%s\" not found."
msgid "Font collection with slug \"%s\" is already registered."
msgstr "Font collection with slug \"%s\" is already registered."
msgid "Update Pattern Category"
msgstr "Update pattern category"
msgid "View Pattern Category"
msgstr "View pattern category"
msgid "Pattern Categories list navigation"
msgstr "Pattern categories list navigation"
msgid "New Pattern Category Name"
msgstr "New pattern category name"
msgid "No pattern categories"
msgstr "No pattern categories"
msgid "No pattern categories found."
msgstr "No pattern categories found."
msgid "Popular Pattern Categories"
msgstr "Popular pattern categories"
msgid "Search Pattern Categories"
msgstr "Search pattern categories"
msgid "Choose from the most used pattern categories"
msgstr "Choose from the most used pattern categories"
msgid "Edit Pattern Category"
msgstr "Edit pattern category"
msgid "Pattern Category Link"
msgstr "Pattern category link"
msgid "A link to a pattern category."
msgstr "A link to a pattern category."
msgid "Pattern Categories list"
msgstr "Pattern categories list"
msgid "[block rendering halted for pattern \"%s\"]"
msgstr "[block rendering halted for pattern \"%s\"]"
msgid "Add or remove pattern categories"
msgstr "Add or remove pattern categories"
msgid "Attribute slug."
msgstr "Attribute slug."
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/YYYY"
msgid "Sales tax"
msgstr "Sales tax"
msgid "Unknown author"
msgstr "Unknown author"
msgid "Some of the %1$s %2$s values are invalid"
msgstr "Some of the %1$s %2$s values are invalid"
msgid "The duotone id \"%1$s\" is not registered in %2$s settings"
msgstr "The duotone ID \"%1$s\" is not registered in %2$s settings"
msgid "\"%1$s\" in %2$s %3$s is not a hex or rgb string."
msgstr "\"%1$s\" in %2$s %3$s is not a hex or rgb string."
msgid "Where the template originally comes from e.g. 'theme'"
msgstr "From where the template originally comes, eg 'theme'"
msgid "Human readable text for the author."
msgstr "Human readable text for the author."
msgid "Spam in the %1$s older than %2$d day is deleted automatically."
msgid_plural "Spam in the %1$s older than %2$d days is deleted automatically."
msgstr[0] "Spam in the %1$s older than %2$d day is deleted automatically."
msgstr[1] "Spam in the %1$s older than %2$d days is deleted automatically."
msgid "spam folder"
msgstr "spam folder"
msgid "Unique identifier for the global styles revision."
msgstr "Unique identifier for the global styles revision."
msgid "The ID for the parent of the global styles revision."
msgstr "The ID for the parent of the global styles revision."
msgid "Local Pickup"
msgstr "Local pickup"
msgid "Shipping to %s"
msgstr "Shipping to %s"
msgid "Site Profile"
msgstr "Site Profile"
msgid ""
"Expected string to start with script tag (without attributes) and end with "
"script tag, with optional whitespace."
msgstr ""
"Expected string to start with script tag (without attributes) and end with "
"script tag, with optional whitespace."
msgid "Command palette"
msgstr "Command palette"
msgid "Search for commands"
msgstr "Search for commands"
msgid "Dataview type"
msgstr "Data view type"
msgid "Dataview types"
msgstr "Data view types"
msgid "Post which stores the different data views configurations"
msgstr "Post which stores the different data views configurations"
msgid ""
"Could not register file \"%s\" as a block pattern as the file does not exist."
msgstr ""
"Could not register file \"%s\" as a block pattern as the file does not exist."
msgid "Invalid template parent ID."
msgstr "Invalid template parent ID."
msgid "There is no autosave revision for this template."
msgstr "There is no autosave revision for this template."
msgid ""
"Meta keys cannot enable revisions support unless the object subtype supports "
"revisions."
msgstr ""
"Meta keys cannot enable revisions support unless the object subtype supports "
"revisions."
msgid ""
"Meta keys cannot enable revisions support unless the object type supports "
"revisions."
msgstr ""
"Meta keys cannot enable revisions support unless the object type supports "
"revisions."
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Invalid data provided."
msgid "Openverse"
msgstr "Openverse"
msgid "Search images"
msgstr "Search images"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
msgid ""
"Test new blocks to allow building forms (Warning: The new feature is not "
"ready. You may experience UX issues that are being addressed)"
msgstr ""
"Test new blocks to allow building forms (Warning: the new feature is not "
"ready. You may experience UX issues that are being addressed)"
msgid "Form and input blocks "
msgstr "Form and input blocks "
msgid "Different layouts containing audio."
msgstr "Different layouts containing audio."
msgid "Different layouts containing videos."
msgstr "Different layouts containing videos."
msgid ""
"… Read more: %2$s"
msgstr ""
"… Read more: %2$s"
msgid "Enlarged image"
msgstr "Enlarged image"
msgid "Form submission"
msgstr "Form submission"
msgid "Form submission from %1$s"
msgstr "Form submission from %1$s"
msgid ""
"The block widgets require JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or activate the Classic Widgets plugin."
msgstr ""
"The block widgets require JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or activate the Classic Widgets plugin."
msgid ""
"The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or install the Classic Editor plugin."
msgstr ""
"The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or install the Classic Editor plugin."
msgid ""
"The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or activate the Classic Editor plugin."
msgstr ""
"The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings, or activate the Classic Editor plugin."
msgid "Rotate 180°"
msgstr "Rotate 180°"
msgid "Rotate 90° right"
msgstr "Rotate 90° right"
msgid "Rotate 90° left"
msgstr "Rotate 90° left"
msgid "Test the new views for different entities like pages."
msgstr "Test the new views for different entities like pages."
msgid "New admin views"
msgstr "New admin views"
msgid "No fonts to uninstall"
msgstr "No fonts to uninstall"
msgid "font_families should have at least one font family definition."
msgstr "font_families should have at least one font family definition."
msgid "font_families should be an array of font families."
msgstr "font_families should be an array of font families."
msgid "Jump to footnote reference %1$d"
msgstr "Jump to footnote reference %1$d"
msgid "%s pattern moved to the Trash."
msgid_plural "%s patterns moved to the Trash."
msgstr[0] "%s pattern moved to the Bin."
msgstr[1] "%s patterns moved to the Bin."
msgid "%s pattern permanently deleted."
msgid_plural "%s patterns permanently deleted."
msgstr[0] "%s pattern permanently deleted."
msgstr[1] "%s patterns permanently deleted."
msgid "%s pattern updated."
msgid_plural "%s patterns updated."
msgstr[0] "%s pattern updated."
msgstr[1] "%s patterns updated."
msgid "The %s key must be a string without spaces."
msgstr "The %s key must be a string without spaces."
msgid "Invalid URL format."
msgstr "Invalid URL format."
msgid ""
"This block is automatically inserted near any occurrence of the block types "
"used as keys of this map, into a relative position given by the "
"corresponding value."
msgstr ""
"This block is automatically inserted near any occurrence of the block types "
"used as keys of this map, into a relative position given by the "
"corresponding value."
msgid ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the new plugin version "
"requires %2$s."
msgstr ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the new plugin version "
"requires %2$s."
msgid ""
"Your WordPress version is %1$s, however the new plugin version requires %2$s."
msgstr ""
"Your WordPress version is %1$s, however the new plugin version requires %2$s."
msgid ""
"Class %1$s is deprecated since version %2$s with no "
"alternative available."
msgstr ""
"Class %1$s is deprecated since version %2$s with no "
"alternative available."
msgid ""
"Class %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgstr ""
"Class %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgid "(scroll to see more)"
msgstr "(scroll to see more)"
msgid "Account overview"
msgstr "Account overview"
msgctxt "copyright date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Product catalog"
msgstr "Product Catalogue"
msgid "Browse store"
msgstr "Browse store"
msgid "New in store"
msgstr "New in store"
msgid "%s in cart"
msgstr "%s in basket"
msgid "Shop Now"
msgstr "Shop now"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacity"
msgid ""
"When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) "
"for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just "
"click the %sremove button next to "
"its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr ""
"When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) "
"for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just "
"click the %sremove button next to "
"its name in the Bulk Edit area that appears."
msgid "Add New Pattern"
msgstr "Add New Pattern"
msgid "Add New Media File"
msgstr "Add New Media File"
msgid "Add from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site."
msgstr "Add from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site."
msgid "Error decoding the Font Collection data from the REST response JSON."
msgstr "Error decoding the font collection data from the REST response JSON."
msgid "Error fetching the Font Collection data from a URL."
msgstr "Error fetching the font collection data from a URL."
msgid "Invalid URL for Font Collection data."
msgstr "Invalid URL for font collection data."
msgid "Not active"
msgstr "Not active"
msgid "Error reading the Font Collection data JSON file contents."
msgstr "Error reading the font collection data JSON file contents."
msgid "Go back to the theme showcase"
msgstr "Go back to the theme showcase"
msgid "Font Collection data JSON file does not exist."
msgstr "Font collection data JSON file does not exist."
msgid "Font font-weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "Font font-weight must be a properly formatted string or integer."
msgid "Each font src must be a non-empty string."
msgstr "Each font src must be a non-empty string."
msgid "Font src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "Font src must be a non-empty string or an array of strings."
msgid "Font font-family must be a non-empty string."
msgstr "Font font-family must be a non-empty string."
msgid "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s"
msgstr "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s"
msgid "Akismet is now protecting your site from spam."
msgstr "Akismet is now protecting your site from spam."
msgid "styles"
msgstr "Styles"
msgid "Create subscription product"
msgstr "Create subscription product"
msgid ""
"This block is automatically inserted near any occurence of the block types "
"used as keys of this map, into a relative position given by the "
"corresponding value."
msgstr ""
"This block is automatically inserted near any occurence of the block types "
"used as keys of this map, into a relative position given by the "
"corresponding value."
msgid "Cannot hook block to itself."
msgstr "Cannot hook block to itself."
msgid "Sorry, you are not allowed to update the Font Library on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to update the font library on this site."
msgid ""
"Font family [%1$s] Font face [%2$s] should have only one of the "
"downloadFromUrl or uploadedFile properties defined and not both."
msgstr ""
"Font family [%1$s] font face [%2$s] should have only one of the "
"downloadFromUrl or uploadedFile properties defined and not both."
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Pattern Category"
msgstr "Pattern Category"
msgid "Page Loaded."
msgstr "Page Loaded."
msgid "Loading page, please wait."
msgstr "Loading page, please wait."
msgid "Kind"
msgstr "Kind"
msgid "Coming soon"
msgstr "Coming Soon"
msgid "Activate & Save"
msgstr "Activate & Save"
msgid "Feedback form"
msgstr "Feedback Form"
msgid "Test Connections"
msgstr "Test connections"
msgid "Enable the live collaboration and offline persistence between peers"
msgstr "Enable the live collaboration and offline persistence between peers"
msgid "Live Collaboration and offline persistence "
msgstr "Live collaboration and offline persistence "
msgid "No fonts to install"
msgstr "No fonts to install"
msgid ""
"Error: WordPress does not have permission to write the fonts folder on your "
"server."
msgstr ""
"Error: WordPress does not have permission to write the fonts folder on your "
"server."
msgid "The font family slug."
msgstr "The font family slug."
msgid "The font families to install."
msgstr "The font families to install."
msgid ""
"Font family [%1$s] Font face [%2$s] file is not defined in the request files."
msgstr ""
"Font family [%1$s] font face [%2$s] file is not defined in the request files."
msgid ""
"Font family [%1$s] Font face [%2$s] should have fontWeight and fontStyle "
"properties defined."
msgstr ""
"Font family [%1$s] font face [%2$s] should have fontWeight and fontStyle "
"properties defined."
msgid "Font family [%s] should have at least one font face definition."
msgstr "Font family [%s] should have at least one font face definition."
msgid "Font family [%s] should have fontFace property defined as an array."
msgstr "Font family [%s] should have fontFace property defined as an array."
msgid ""
"Font family [%s] should have slug, name and fontFamily properties defined."
msgstr ""
"Font family [%s] should have slug, name, and fontFamily properties defined."
msgid "The font face assets could not be written."
msgstr "The font face assets could not be written."
msgid "Font post update failed"
msgstr "Font post update failed"
msgid "Font post creation failed"
msgstr "Font post creation failed"
msgid "Fonts must have the same slug to be merged."
msgstr "Fonts must have the same slug to be merged."
msgid "Cannot visit tag closers in HTML Processor."
msgstr "Cannot visit tag closers in HTML Processor."
msgid "Please pass a query array to this function."
msgstr "Please pass a query array to this function."
msgid "The font family could not be deleted."
msgstr "The font family could not be deleted."
msgid "The font family could not be found."
msgstr "The font family could not be found."
msgid ""
"Call %s to create an HTML Processor instead of calling the constructor "
"directly."
msgstr ""
"Call %s to create an HTML Processor instead of calling the constructor "
"directly."
msgid "Feedback Form"
msgstr "Feedback Form"
msgid "RSVP Form"
msgstr "RSVP Form"
msgid "Appointment Form"
msgstr "Appointment Form"
msgid "Object ID must be an integer, %s given."
msgstr "Object ID must be an integer, %s given."
msgid "Newsletters"
msgstr "Newsletters"
msgid "Access discounted shipping rates with DHL and USPS."
msgstr "Access discounted shipping rates with DHL and USPS."
msgid "Discounted rates"
msgstr "Discounted rates"
msgid "Pick up an order, then just pay, print, package and post."
msgstr "Pick up an order, then just pay, print, package and post."
msgid "Print at home"
msgstr "Print at home"
msgid "No need to wonder where that stampbook went."
msgstr "No need to wonder where that stampbook went."
msgid "Buy postage when you need it"
msgstr "Buy postage when you need it"
msgid "WooCommerce Tax"
msgstr "WooCommerce Tax"
msgid "Connect your social media accounts"
msgstr "Connect your social media accounts"
msgid "Submit Search"
msgstr "Submit Search"
msgid "Footnotes"
msgstr "Footnotes"
msgid "Could not access filesystem"
msgstr "Could not access filesystem."
msgid "https://make.wordpress.org/contribute/"
msgstr "https://make.wordpress.org/contribute/"
msgid ""
"Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it "
"lacks a `src` value)."
msgstr ""
"Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it "
"lacks a `src` value)."
msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration."
msgstr "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration."
msgid ""
"Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies "
"have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named "
"\"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" "
"This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. "
"Taxonomy: Art) cannot be found."
msgstr ""
"Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies "
"have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named "
"\"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" "
"This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g, "
"Taxonomy: Art) cannot be found."
msgid ""
"Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, "
"taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback "
"when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found."
msgstr ""
"Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, "
"taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback "
"when more specific templates (e.g., Category or Tag) cannot be found."
msgid ""
"Displays any single entry, such as a post or a page. This template will "
"serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, "
"or Attachment) cannot be found."
msgstr ""
"Displays any single entry, such as a post or a page. This template will "
"serve as a fallback when a more specific template (e.g., Single Post, Page, "
"or Attachment) cannot be found."
msgid "More details."
msgstr "More details."
msgid ""
"The site editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings."
msgstr ""
"The site editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your "
"browser settings."
msgid "Find your team →"
msgstr "Find your team →"
msgid ""
"Finding the area that aligns with your skills and interests is the first "
"step toward meaningful contribution. With more than 20 Make WordPress teams "
"working on different parts of the open source WordPress project, there’"
"s a place for everyone, no matter what your skill set is."
msgstr ""
"Finding the area that aligns with your skills and interests is the first "
"step toward meaningful contribution. With more than 20 Make WordPress teams "
"working on different parts of the open source WordPress project, there’"
"s a place for everyone, no matter what your skill set is."
msgid "Shape the future of the web with WordPress"
msgstr "Shape the future of the web with WordPress"
msgid ""
"WordPress app: Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python, and TypeScript."
msgstr ""
"WordPress app: Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python, and TypeScript"
msgid ""
"WordPress Core and Block Editor: HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript, and React."
msgstr ""
"WordPress Core and Block Editor: HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript, and React."
msgid ""
"WordPress embraces new technologies, while being committed to backward "
"compatibility. The WordPress project uses the following languages and "
"libraries:"
msgstr ""
"WordPress embraces new technologies, while being committed to backward "
"compatibility. The WordPress project uses the following languages and "
"libraries:"
msgid ""
"Contribute to the code, improve the UX, and test the "
"WordPress app."
msgstr ""
"Contribute to the code, improve the UX, and test the "
"WordPress app."
msgid ""
"Write and submit patches to fix bugs or help build new "
"features."
msgstr ""
"Write and submit patches to fix bugs or help build new "
"features."
msgid ""
"Test new releases and proposed features for the Block "
"Editor."
msgstr ""
"Test new releases and proposed features for the Block "
"Editor."
msgid "Find and report bugs in the WordPress core software."
msgstr "Find and report bugs in the WordPress core software."
msgid ""
"If you do code, or want to learn how, you can contribute technically in "
"numerous ways:"
msgstr ""
"If you do code, or want to learn how, you can contribute technically in "
"numerous ways:"
msgid "Code-based contribution"
msgstr "Code-based contribution"
msgid ""
"Explore ways to reduce the environmental impact of websites."
msgstr ""
"Explore ways to reduce the environmental impact of websites."
msgid "Edit videos and add captions to WordPress.tv."
msgstr "Edit videos and add captions to WordPress.tv."
msgid ""
"Lend your creative imagination to the WordPress UI design."
msgstr ""
"Lend your creative imagination to the WordPress UI design."
msgid ""
"Organize or participate in local Meetups and WordCamps."
msgstr ""
"Organize or participate in local Meetups and WordCamps."
msgid ""
"Curate submissions or take photos for the Photo Directory."
msgstr ""
"Curate submissions or take photos for the Photo Directory."
msgid "Promote the WordPress project to your community."
msgstr "Promote the WordPress project to your community."
msgid "Create and improve WordPress educational materials."
msgstr "Create and improve WordPress educational materials."
msgid "Translate WordPress into your local language."
msgstr "Translate WordPress into your local language."
msgid "Write or improve documentation for WordPress."
msgstr "Write or improve documentation for WordPress."
msgid "Share your knowledge in the WordPress support forums."
msgstr "Share your knowledge in the WordPress support forums."
msgid ""
"WordPress may thrive on technical contributions, but you don’t have to "
"code to contribute. Here are some of the ways you can make an impact without "
"writing a single line of code:"
msgstr ""
"WordPress may thrive on technical contributions, but you don’t have to "
"code to contribute. Here are some of the ways you can make an impact without "
"writing a single line of code:"
msgid "No-code contribution"
msgstr "No-code contribution"
msgid "Grow your network and make friends."
msgstr "Grow your network and make friends."
msgid "Apply your skills or learn new ones."
msgstr "Apply your skills or learn new ones."
msgid "Be part of a global open source community."
msgstr "Be part of a global open source community."
msgid ""
"Join the diverse WordPress contributor community and connect with other "
"people who are passionate about maintaining a free and open web."
msgstr ""
"Join the diverse WordPress contributor community and connect with other "
"people who are passionate about maintaining a free and open web."
msgid ""
"Do you use WordPress for work, for personal projects, or even just for fun? "
"You can help shape the long-term success of the open source project that "
"powers millions of websites around the world."
msgstr ""
"Do you use WordPress for work, for personal projects, or even just for fun? "
"You can help shape the long-term success of the open source project that "
"powers millions of websites around the world."
msgid "Be the future of WordPress"
msgstr "Be the future of WordPress"
msgid "Get Involved"
msgstr "Get Involved"
msgid "Available disk space"
msgstr "Available disk space"
msgid "Unable to locate WordPress content directory (%s)."
msgstr "Unable to locate WordPress content directory (%s)."
msgid "Plugin and theme temporary backup directory access"
msgstr "Plugin and theme temporary backup directory access"
msgid ""
"The %1$s directory does not exist, and the server does not have write "
"permissions in %2$s to create it. This directory is used for plugin and "
"theme updates. Please make sure the server has write permissions in %2$s."
msgstr ""
"The %1$s directory does not exist, and the server does not have write "
"permissions in %2$s to create it. This directory is used for plugin and "
"theme updates. Please make sure the server has write permissions in %2$s."
msgid "The upgrade directory cannot be created"
msgstr "The upgrade directory cannot be created"
msgid ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used for "
"plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions "
"to this directory."
msgstr ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used for "
"plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions "
"to this directory."
msgid "The upgrade directory exists but is not writable"
msgstr "The upgrade directory exists but is not writable"
msgid ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used to "
"improve the stability of plugin and theme updates. Please make sure the "
"server has write permissions to this directory."
msgstr ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used to "
"improve the stability of plugin and theme updates. Please make sure the "
"server has write permissions to this directory."
msgid "The temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "The temporary backup directory exists but is not writable"
msgid ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used to "
"improve the stability of theme updates. Please make sure the server has "
"write permissions to this directory."
msgstr ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used to "
"improve the stability of theme updates. Please make sure the server has "
"write permissions to this directory."
msgid "Theme temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "Theme temporary backup directory exists but is not writable"
msgid ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used to "
"improve the stability of plugin updates. Please make sure the server has "
"write permissions to this directory."
msgstr ""
"The %s directory exists but is not writable. This directory is used to "
"improve the stability of plugin updates. Please make sure the server has "
"write permissions to this directory."
msgid "Plugin temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "Plugin temporary backup directory exists but is not writable"
msgid ""
"The %1$s and %2$s directories exist but are not writable. These directories "
"are used to improve the stability of plugin updates. Please make sure the "
"server has write permissions to these directories."
msgstr ""
"The %1$s and %2$s directories exist but are not writable. These directories "
"are used to improve the stability of plugin updates. Please make sure the "
"server has write permissions to these directories."
msgid ""
"Plugin and theme temporary backup directories exist but are not writable"
msgstr ""
"Plugin and theme temporary backup directories exist but are not writable"
msgid "The %s directory cannot be located."
msgstr "The %s directory cannot be located."
msgid ""
"The %s directory used to improve the stability of plugin and theme updates "
"is writable."
msgstr ""
"The %s directory used to improve the stability of plugin and theme updates "
"is writable."
msgid "Unable to locate WordPress content directory"
msgstr "Unable to locate WordPress content directory"
msgid "Plugin and theme temporary backup directory is writable"
msgstr "Plugin and theme temporary backup directory is writable"
msgid "Could not determine available disk space for updates."
msgstr "Could not determine available disk space for updates."
msgid ""
"Available disk space is critically low, less than 20 MB available. Proceed "
"with caution, updates may fail."
msgstr ""
"Available disk space is critically low, less than 20 MB available. Proceed "
"with caution, updates may fail."
msgid "Available disk space is low, less than 100 MB available."
msgstr "Available disk space is low, less than 100 MB available."
msgid ""
"%s available disk space was detected, update routines can be performed "
"safely."
msgstr ""
"%s available disk space was detected, update routines can be performed "
"safely."
msgid "Disk space available to safely perform updates"
msgstr "Disk space available to safely perform updates"
msgid "Attempting to restore the previous version."
msgstr "Attempting to restore the previous version."
msgid "Table ordered by Links."
msgstr "Table ordered by Links."
msgid "Filter patterns list"
msgstr "Filter patterns list"
msgid "No patterns found."
msgstr "No patterns found."
msgctxt "block category"
msgid "Patterns"
msgstr "Patterns"
msgid "No patterns found in Trash."
msgstr "No patterns found in Bin."
msgid "Table ordered by Posts Count."
msgstr "Table ordered by Posts Count."
msgid "Table ordered by Slug."
msgstr "Table ordered by Slug."
msgid "Table ordered by Description."
msgstr "Table ordered by Description."
msgid "Table ordered hierarchically."
msgstr "Table ordered hierarchically."
msgid "Table ordered by Hierarchical Menu Order and Title."
msgstr "Table ordered by Hierarchical Menu Order and Title."
msgid "Table ordered by E-mail."
msgstr "Table ordered by Email."
msgid "Table ordered by Username."
msgstr "Table ordered by Username."
msgid "Table ordered by User Registered Date."
msgstr "Table ordered by User Registered Date."
msgid "Table ordered by Theme Name."
msgstr "Table ordered by Theme Name."
msgid "Table ordered by Site Registered Date."
msgstr "Table ordered by Site Registered Date."
msgid "Table ordered by Last Updated."
msgstr "Table ordered by Last Updated."
msgid "Table ordered by Title."
msgstr "Table ordered by Title."
msgid "Table ordered by Date."
msgstr "Table ordered by Date."
msgid "Table ordered by Comments."
msgstr "Table ordered by Comments."
msgid "Table ordered by Uploaded To."
msgstr "Table ordered by Uploaded To."
msgid "Table ordered by Author."
msgstr "Table ordered by Author."
msgid "Table ordered by File Name."
msgstr "Table ordered by File Name."
msgid "Table ordered by Site Path."
msgstr "Table ordered by Site Path."
msgid "Table ordered by Site Domain Name."
msgstr "Table ordered by Site Domain Name."
msgid "Sort descending."
msgstr "Sort descending."
msgid "Sort ascending."
msgstr "Sort ascending."
msgid "Table ordered by Rating."
msgstr "Table ordered by Rating."
msgid "Table ordered by Visibility."
msgstr "Table ordered by Visibility."
msgid "Table ordered by URL."
msgstr "Table ordered by URL."
msgid "Table ordered by Name."
msgstr "Table ordered by Name."
msgid "Ordered by Comment Date, descending."
msgstr "Ordered by Comment Date, descending."
msgid "Table ordered by Post Replied To."
msgstr "Table ordered by Post Replied To."
msgid "Table ordered by Comment Author."
msgstr "Table ordered by Comment Author."
msgid "Ascending."
msgstr "Ascending"
msgid "Descending."
msgstr "Descending"
msgid "New custom field name"
msgstr "New custom field name"
msgid "Edit Block Pattern"
msgstr "Edit Block Pattern"
msgid "Clear Crop"
msgstr "Clear Crop"
msgid "Apply Crop"
msgstr "Apply Crop"
msgid "vertical start position"
msgstr "vertical start position"
msgid "horizontal start position"
msgstr "horizontal start position"
msgid "Starting Coordinates:"
msgstr "Starting Coordinates:"
msgid "Save Edits"
msgstr "Save Edits"
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Cancel Editing"
msgid "Image Rotation"
msgstr "Image Rotation"
msgid "Custom CSS selectors."
msgstr "Custom CSS selectors."
msgid ""
"The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the "
"Media Library instead."
msgstr ""
"The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the "
"Media Library instead."
msgid "Reset filter"
msgstr "Reset filter"
msgctxt "Template name"
msgid "All Archives"
msgstr "All Archives"
msgid "Cannot find user global styles revisions."
msgstr "Cannot find user global styles revisions."
msgid "Disable TinyMCE and Classic block"
msgstr "Disable TinyMCE and Classic Block"
msgctxt "Template name"
msgid "Page: 404"
msgstr "Page: 404"
msgctxt "Template name"
msgid "Single Entries"
msgstr "Single Entries"
msgid ""
"Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or "
"a static page. The Front Page template takes precedence over all templates."
msgstr ""
"Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or "
"a static page. The Front Page template takes precedence over all templates."
msgctxt "Template name"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
msgctxt "Template name"
msgid "Single Posts"
msgstr "Single Posts"
msgid ""
"Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page"
"\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template "
"overrides this template when posts are shown on the homepage."
msgstr ""
"Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page"
"\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template "
"overrides this template when posts are shown on the homepage."
msgctxt "Template name"
msgid "Blog Home"
msgstr "Blog Home"
msgid ""
"`experimental-link-color` is no longer supported. Use `link-color` instead."
msgstr ""
"`experimental-link-color` is no longer supported. Use `link-color` instead."
msgid "Current Server time"
msgstr "Current Server time"
msgid "Current UTC time"
msgstr "Current UTC time"
msgid "Current time"
msgstr "Current time"
msgid "View Patterns"
msgstr "View Patterns"
msgid ""
"In a few words, explain what this site is about. Example: “%s.”"
msgstr ""
"In a few words, explain what this site is about. Example: “%s.”"
msgid "Post trashed."
msgstr "Post binned."
msgid "Images cannot be scaled to a size larger than the original."
msgstr "Images cannot be scaled to a size larger than the original."
msgctxt "template part area"
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
msgctxt "template part area"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgctxt "template part area"
msgid "General"
msgstr "General"
msgctxt "custom image header"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgctxt "custom background"
msgid "Background"
msgstr "Background"
msgid "Bank cannot process"
msgstr "Bank cannot process"
msgid "Subscription canceled"
msgstr "Subscription cancelled"
msgid "The date the template was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the template was last modified, in the site's time zone."
msgid "Where the pattern comes from e.g. core"
msgstr "Where the pattern comes from e.g. core"
msgid "Pattern updated."
msgstr "Pattern updated."
msgid "Pattern scheduled."
msgstr "Pattern scheduled."
msgid "Pattern reverted to draft."
msgstr "Pattern reverted to draft."
msgid "Pattern published privately."
msgstr "Pattern published privately."
msgid "The menu provided is not a valid menu."
msgstr "The menu provided is not a valid menu."
msgid "Pattern published."
msgstr "Pattern published."
msgid "Patterns list navigation"
msgstr "Patterns list navigation"
msgid "Search Patterns"
msgstr "Search Patterns"
msgid "All Patterns"
msgstr "All Patterns"
msgid "Add new Pattern"
msgstr "Add new Pattern"
msgctxt "post type general name"
msgid "Patterns"
msgstr "Patterns"
msgid "\"%s\" in theme.json settings.color.duotone is not a hex or rgb string."
msgstr ""
"\"%s\" in theme.json settings.color.duotone is not a hex or rgb string."
msgid "Search Media:"
msgstr "Search Media"
msgid "Patterns"
msgstr "Patterns"
msgid "Sort subscribers by a specific field"
msgstr "Sort subscribers by a specific field"
msgid ""
"Your posts on %(siteSlug)s will remain authored by your "
"account."
msgstr ""
"Your posts on %(siteSlug)s will remain authored by your "
"account."
msgid "w.link: Link in Bio & Digital Business Card Tool – WordPress.com"
msgstr "w.link: Link in Bio & Digital Business Card Tool – WordPress.com"
msgid "Enable the BD credit card gateway"
msgstr "Enable the BD credit card gateway"
msgid "Enabled/Disable"
msgstr "Enabled/Disable"
msgid "Pay %s now"
msgstr "Pay %s now"
msgid ""
"Sorry, an error was encountered with the service. Please try again later."
msgstr ""
"Sorry, an error was encountered with the service. Please try again later."
msgid "Invalid list of messages."
msgstr "Invalid list of messages."
msgid "You need to include a prompt or a list of messages."
msgstr "You need to include a prompt or a list of messages."
msgid "What sampling temperature to use, between 0 and 2."
msgstr "What sampling temperature to use, between 0 and 2."
msgid "A string identifier for your feature, used for logging purposes."
msgstr "A string identifier for your feature, used for logging purposes."
msgid ""
"The JSON-encoded list of messages to be completed by the completion service."
msgstr ""
"The JSON-encoded list of messages to be completed by the completion service."
msgid "A prompt to be completed by the completion service."
msgstr "A prompt to be completed by the completion service."
msgid "Credits will be automatically applied to your order when available."
msgstr "Credits will be automatically applied to your order when available."
msgid "Submit campaign"
msgstr "Submit campaign"
msgid "Error submitting payment. Please check payment information."
msgstr "Error submitting payment. Please check payment information."
msgid "Could not retrieve countries. Please try again later."
msgstr "Could not retrieve countries. Please try again later."
msgid ""
"Based on the language of your site we suggest targeting %(lang)s speaking "
"users to ensure the ad is seen by the right audience and to increase its "
"effectiveness."
msgstr ""
"Based on the language of your site we suggest targeting %(lang)s speaking "
"users to ensure the ad is seen by the right audience and to increase its "
"effectiveness."
msgid "The post URL"
msgstr "The post URL"
msgid "The page URL"
msgstr "The page URL"
msgid "Fetching posts…"
msgstr "Fetching posts…"
msgid ""
"In order to take advantage of the benefits offered by Jetpack, please log in "
"to your WordPress.com account below. Don't have an account? {{signupLink}}"
"Sign up{{/signupLink}}"
msgstr ""
"In order to take advantage of the benefits offered by Jetpack, please log in "
"to your WordPress.com account below. Don't have an account? {{signupLink}}"
"Sign up{{/signupLink}}"
msgid "Rows:"
msgstr "Rows:"
msgid "Blaze - Powered by Jetpack"
msgstr "Blaze - Powered by Jetpack"
msgid "Add manually"
msgstr "Add manually"
msgid "Payfast"
msgstr "PayFast"
msgid "A home for all of your videos."
msgstr "A home for all of your videos."
msgid "Expand search field"
msgstr "Expand search field"
msgid "The duotone id \"%s\" is not registered in theme.json settings"
msgstr "The duotone id \"%s\" is not registered in theme.json settings"
msgid "Enlarge image: %s"
msgstr "Enlarge image: %s"
msgid "Enlarge image"
msgstr "Enlarge image"
msgid "Centralized site management"
msgstr "Centralised site management"
msgid ""
"A simple theme designed to facilitate restaurant owners' experience when "
"building their sites. Is clean, direct, and customizable."
msgstr ""
"A simple theme designed to facilitate restaurant owners' experience when "
"building their sites. Is clean, direct, and customisable."
msgid "Subscription type"
msgstr "Subscription Type"
msgid ""
"To help your site with transparency under privacy laws like the GDPR, "
"Akismet can display a notice to your users under your comment forms."
msgstr ""
"To help your site with transparency under privacy laws like the GDPR, "
"Akismet can display a notice to your users under your comment forms."
msgid "Akismet stats"
msgstr "Akismet Stats"
msgid "Action needed"
msgstr "Action needed"
msgid ""
"Poema pays tribute to the revered Portuguese writer and poet Fernando "
"Pessoa, and his various pseudonyms. Its minimalist design features a black "
"and white color scheme, complemented by an elegant serif font. Poema's "
"carefully crafted templates boast a comfortable content width and "
"meticulously considered white space that create a calming and immersive "
"reading experience, ideal for the appreciation of poetry."
msgstr ""
"Poema pays tribute to the revered Portuguese writer and poet Fernando "
"Pessoa, and his various pseudonyms. Its minimalist design features a black "
"and white color scheme, complemented by an elegant serif font. Poema's "
"carefully crafted templates boast a comfortable content width and "
"meticulously considered white space that create a calming and immersive "
"reading experience, ideal for the appreciation of poetry."
msgid ""
"Load your XML-RPC file. It should say “XML-RPC server "
"accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgstr ""
"Load your XMLRPC file. It should say “XML-RPC server "
"accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgid "A problem with your XML-RPC file."
msgstr "A problem with your XMLRPC file."
msgid "Jetpack Logo"
msgstr "Jetpack logo"
msgid "Search modules…"
msgstr "Search Modules…"
msgid "Learn more about us"
msgstr "Learn more about us."
msgid "Shop now"
msgstr "Shop now"
msgid "Customize checkout options"
msgstr "Customise checkout options"
msgid "Wow your shoppers"
msgstr "Wow your shoppers"
msgid "%d left in stock"
msgstr "%d left in stock"
msgid "Filter by rating"
msgstr "Filter by rating"
msgid "List price"
msgstr "List price"
msgid ""
"This info will be displayed on the product page, category pages, social "
"media, and search results."
msgstr ""
"This info will be displayed on the product page, category pages, social "
"media, and search results."
msgctxt "shipping country prefix"
msgid "to"
msgstr "to"
msgid ""
"Paste the URL of an image you want to show in the email header. Upload "
"images using the media uploader (Media > Add New)."
msgstr ""
"Paste the URL of an image you want to show in the email header. Upload "
"images using the media uploader (Media > Add New)."
msgid " says"
msgstr " says"
msgid ""
"Please enter a value with one monetary decimal point (%s) without thousand "
"separators and currency symbols."
msgstr ""
"Please enter a value with one monetary decimal point (%s) without thousand "
"separators and currency symbols."
msgid ""
"Please enter a value with one decimal point (%s) without thousand separators."
msgstr ""
"Please enter a value with one decimal point (%s) without thousand separators."
msgid "Matam"
msgstr "Matam"
msgid "Louga"
msgstr "Louga"
msgid "Kolda"
msgstr "Kolda"
msgid "Browse styles"
msgstr "Browse styles"
msgid "Sorry, you are not allowed to edit Navigation Menus as this user."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit Navigation Menus as this user."
msgid "The unique identifier for the Navigation Menu."
msgstr "The unique identifier for the Navigation Menu."
msgid "No fallback menu found."
msgstr "No fallback menu found."
msgid "Sorry, you are not allowed to create Navigation Menus as this user."
msgstr "Sorry, you are not allowed to create Navigation Menus as this user."
msgctxt "Title of a Navigation menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Unable to convert Classic Menu to blocks."
msgstr "Unable to convert Classic Menu to blocks."
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions for this global style."
msgstr "Sorry, you are not allowed to view revisions for this global style."
msgid "No Classic Menus found."
msgstr "No Classic Menus found."
msgid "Whether the theme is a block-based theme."
msgstr "Whether the theme is a block-based theme."
msgid "Recently updated"
msgstr "Recently updated"
msgid ""
"Ueno is a mobile-first theme suitable for any kind of blog or website. It "
"has an opinionated default style and two alternative style variations."
msgstr ""
"Ueno is a mobile-first theme suitable for any kind of blog or website. It "
"has an opinionated default style and two alternative style variations."
msgid ""
"Iotix provides a great starting point for creating a business or startup "
"website."
msgstr ""
"Iotix provides a great starting point for creating a business or startup "
"website."
msgid "An error occurred."
msgstr "An error occurred."
msgid "manage"
msgstr "Manage"
msgid "install"
msgstr "install"
msgid "education"
msgstr "Education"
msgid "owner"
msgstr "Owner"
msgid "food and drink"
msgstr "Food and drink"
msgid "ebook"
msgstr "ebook"
msgid "template"
msgstr "template"
msgid "order"
msgstr "Order"
msgid "software"
msgstr "Software"
msgid "Block pattern categories"
msgstr "Block pattern categories"
msgid "Block patterns"
msgstr "Block patterns"
msgid "1st"
msgstr "1st"
msgid "Creating"
msgstr "Creating"
msgid "Run your store from anywhere"
msgstr "Run your store from anywhere"
msgid ""
"A theme in homage to George Lois, visionary American Art Director, and "
"author. We will all miss your big ideas. Rest in Peace, George. From the "
"Creative People of Automattic."
msgstr ""
"A theme in homage to George Lois, visionary American Art Director, and "
"author. We will all miss your big ideas. Rest in Peace, George. From the "
"Creative People of Automattic."
msgid "Marketing automation"
msgstr "Marketing Automation"
msgid "Test the Grid layout type as a new variation of Group block."
msgstr "Test the Grid layout type as a new variation of Group block."
msgid "Grid variation for Group block "
msgstr "Grid variation for Group block "
msgid "View detailed stats"
msgstr "View detailed stats"
msgid "Values for the input array must be either objects or arrays."
msgstr "Values for the input array must be either objects or arrays."
msgctxt ""
"{#} Spam comments blocked by Akismet -- number is on a prior line, text is a "
"caption."
msgid "Blocked spam comments"
msgstr "Blocked spam comments."
msgid ""
"Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a "
"more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found."
msgstr ""
"Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a "
"more specific template (e.g., Tag: Pizza) cannot be found."
msgid ""
"Displays a post category archive. This template will serve as a fallback "
"when a more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found."
msgstr ""
"Displays a post category archive. This template will serve as a fallback "
"when a more specific template (e.g., Category: Recipes) cannot be found."
msgid ""
"Displays a single author's post archive. This template will serve as a "
"fallback when a more specific template (e.g. Author: Admin) cannot be found."
msgstr ""
"Displays a single author's post archive. This template will serve as a "
"fallback when a more specific template (e.g., Author: Admin) cannot be found."
msgid ""
"Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a "
"mistyped URL."
msgstr ""
"Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a "
"mistyped URL."
msgid "Displays your site's Privacy Policy page."
msgstr "Displays your site's Privacy Policy page."
msgid "Displays when a visitor performs a search on your website."
msgstr "Displays when a visitor performs a search on your website."
msgid ""
"Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media "
"attachment."
msgstr ""
"Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media "
"attachment."
msgid ""
"Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example."
"com/2023/)."
msgstr ""
"Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example."
"com/2023/)."
msgid ""
"Display all static pages unless a custom template has been applied or a "
"dedicated template exists."
msgstr ""
"Display all static pages unless a custom template has been applied or a "
"dedicated template exists."
msgid ""
"Displays single posts on your website unless a custom template has been "
"applied to that post or a dedicated template exists."
msgstr ""
"Displays single posts on your website unless a custom template has been "
"applied to that post or a dedicated template exists."
msgid ""
"Used as a fallback template for all pages when a more specific template is "
"not defined."
msgstr ""
"Used as a fallback template for all pages when a more specific template is "
"not defined."
msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed."
msgstr "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed."
msgctxt "site editor title tag"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgctxt "site editor menu item"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Error: Please type your review text."
msgstr "Error: Please type your review text."
msgid "Buy one of this item"
msgstr "Buy one of this item"
msgid "Postcode / ZIP:"
msgstr "Postcode / ZIP:"
msgid "Country / region:"
msgstr "Country / region:"
msgid "Thumbnail image"
msgstr "Thumbnail image"
msgid "String processors must be an array of valid callbacks."
msgstr "String processors must be an array of valid callbacks."
msgid "State / County:"
msgstr "State / County:"
msgid "Process your orders on the go. %1$sGet the app%2$s."
msgstr "Process your orders on the go. %1$sGet the app%2$s."
msgid "%1$sManage the order%2$s with the app."
msgstr "%1$sManage the order%2$s with the app."
msgid ""
"%1$sCollect payments easily%2$s from your customers anywhere with our mobile "
"app."
msgstr ""
"%1$sCollect payments easily%2$s from your customers anywhere with our mobile "
"app."
msgid "Invalid table id: %s."
msgstr "Invalid table id: %s."
msgid "Can not re-use table alias \"%s\" in OrdersTableQuery."
msgstr "Can not re-use table alias \"%s\" in OrdersTableQuery."
msgid "%s can not be used as a table alias in OrdersTableQuery"
msgstr "%s can not be used as a table alias in OrdersTableQuery"
msgid ""
"Something went wrong when trying to restore order %d from the trash. It "
"could not be restored."
msgstr ""
"Something went wrong when trying to restore order %d from the bin. It could "
"not be restored."
msgid ""
"The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It could not be "
"restored."
msgstr ""
"The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It could not be "
"restored."
msgid ""
"The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It has been "
"restored to \"pending\" status instead."
msgstr ""
"The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It has been "
"restored to \"pending\" status instead."
msgid ""
"Order %1$d cannot be restored from the trash: it has already been restored "
"to status \"%2$s\"."
msgstr ""
"Order %1$d cannot be restored from the bin: it has already been restored to "
"status \"%2$s\"."
msgid "Could not persist order to database table \"%s\"."
msgstr "Could not persist order to database table \"%s\"."
msgid "Invalid order IDs in call to read_multiple()"
msgstr "Invalid order IDs in call to read_multiple()"
msgid "Could not create order in posts table."
msgstr "Could not create order in posts table."
msgid "Database transaction isolation level to use"
msgstr "Database transaction isolation level to use"
msgid "Use database transactions for the orders data synchronization"
msgstr "Use database transactions for the orders data synchronisation"
msgid "Was onboarding completed or skipped?"
msgstr "Was onboarding completed or skipped?"
msgid "How many notes in the database?"
msgstr "How many notes in the database?"
msgid "Not all expected"
msgstr "Not all expected"
msgid "Do the important options return expected values?"
msgstr "Do the important options return expected values?"
msgid "Not scheduled"
msgstr "Not scheduled"
msgid "Is the daily cron job active, when does it next run?"
msgstr "Is the daily cron job active, when does it next run?"
msgid "Daily Cron"
msgstr "Daily Cron"
msgid "Which features are disabled?"
msgstr "Which features are disabled?"
msgid "Disabled Features"
msgstr "Disabled Features"
msgid "Which features are enabled?"
msgstr "Which features are enabled?"
msgid "Enabled Features"
msgstr "Enabled Features"
msgid "This section shows details of WC Admin."
msgstr "This section shows details of WC Admin."
msgid ""
"Grow your online sales by promoting your products on TikTok to over one "
"billion monthly active users around the world."
msgstr ""
"Grow your online sales by promoting your products on TikTok to over one "
"billion monthly active users around the world."
msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram."
msgstr "List products and create ads on Facebook and Instagram."
msgid "TikTok for WooCommerce"
msgstr "TikTok for WooCommerce"
msgid ""
"List products and create ads on Facebook and Instagram with Facebook for WooCommerce"
msgstr ""
"List products and create ads on Facebook and Instagram with Facebook for WooCommerce"
msgid "Moderate Review"
msgstr "Moderate Review"
msgid "Moderate Review Reply"
msgstr "Moderate Review Reply"
msgid "Edit Review"
msgstr "Edit Review"
msgid "Edit Review Reply"
msgstr "Edit Review Reply"
msgid "%s review permanently deleted"
msgid_plural "%s reviews permanently deleted"
msgstr[0] "%s review permanently deleted"
msgstr[1] "%s reviews permanently deleted"
msgid "%s review restored from the Trash"
msgid_plural "%s reviews restored from the Trash"
msgstr[0] "%s review restored from the Bin"
msgstr[1] "%s reviews restored from the Bin"
msgid "%s review moved to the Trash."
msgid_plural "%s reviews moved to the Trash."
msgstr[0] "%s review moved to the Bin."
msgstr[1] "%s reviews moved to the Bin."
msgid "%s review restored from the spam"
msgid_plural "%s reviews restored from the spam"
msgstr[0] "%s review restored from the spam"
msgstr[1] "%s reviews restored from the spam"
msgid "%s review unapproved"
msgid_plural "%s reviews unapproved"
msgstr[0] "%s review unapproved"
msgstr[1] "%s reviews unapproved"
msgid "%s review approved"
msgid_plural "%s reviews approved"
msgstr[0] "%s review approved"
msgstr[1] "%s reviews approved"
msgid "%s Review in moderation"
msgid_plural "%s Reviews in moderation"
msgstr[0] "%s Review in moderation"
msgstr[1] "%s Reviews in moderation"
msgid "%s Review"
msgid_plural "%s Reviews"
msgstr[0] "%s Review"
msgstr[1] "%s Reviews"
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a review."
msgstr "Sorry, you must be logged in to reply to a review."
msgid "Error: You can't reply to a review on a draft product."
msgstr "Error: You can't reply to a review on a draft product."
msgid "%s approved review"
msgid_plural "%s approved reviews"
msgstr[0] "%s approved review"
msgstr[1] "%s approved reviews"
msgid "No reviews"
msgstr "No reviews"
msgid "%s review"
msgid_plural "%s reviews"
msgstr[0] "%s review"
msgstr[1] "%s reviews"
msgid "%s-star rating"
msgstr "%s-star rating"
msgid "Filter by review rating"
msgstr "Filter by review rating"
msgid "Filter by review type"
msgstr "Filter by review type"
msgid "%1$d out of 5"
msgstr "%1$d out of 5"
msgid "Select review"
msgstr "Select review"
msgid "No reviews found."
msgstr "No reviews found."
msgid "No reviews awaiting moderation."
msgstr "No reviews awaiting moderation."
msgid "Review"
msgstr "Review"
msgctxt "product reviews"
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "Spam (%s)"
msgstr[1] "Spam (%s)"
msgctxt "product reviews"
msgid "Approved (%s)"
msgid_plural "Approved (%s)"
msgstr[0] "Approved (%s)"
msgstr[1] "Approved (%s)"
msgctxt "product reviews"
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "Pending (%s)"
msgstr[1] "Pending (%s)"
msgctxt "review"
msgid "Not spam"
msgstr "Not spam"
msgctxt "review"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Mark as spam"
msgctxt "column name"
msgid "Review"
msgstr "Review"
msgid "Reply to this review"
msgstr "Reply to this review"
msgid "Quick edit this review inline"
msgstr "Quick edit this review inline"
msgid "Edit this review"
msgstr "Edit this review"
msgid "Delete this review permanently"
msgstr "Delete this review permanently"
msgctxt "review"
msgid "Not Spam"
msgstr "Not Spam"
msgid "Restore this review from the spam"
msgstr "Restore this review from the spam"
msgid "Approve this review"
msgstr "Approve this review"
msgid "Visit new location"
msgstr "Visit new location"
msgid "Product reviews can now be managed from Products > Reviews."
msgstr "Product reviews can now be managed from Products > Reviews."
msgid "Product reviews have moved!"
msgstr "Product reviews have moved!"
msgid "You don't have permission to create a new order"
msgstr "You don't have permission to create a new order"
msgid ""
"Custom fields can be used to add extra metadata to an order that you can "
"%1$suse in your theme%2$s."
msgstr ""
"Custom fields can be used to add extra metadata to an order that you can "
"%1$suse in your theme%2$s."
msgid "Order status changed by bulk edit."
msgstr "Order status changed by bulk edit."
msgctxt "order dates dropdown"
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"
msgid ""
"The %1$s plugin has been deactivated as the latest improvements are now "
"included with the %2$s plugin."
msgstr ""
"The %1$s plugin has been deactivated as the latest improvements are now "
"included with the %2$s plugin."
msgid "%1$d error found: %2$s. Please review the error above."
msgid_plural "%1$d errors found: %2$s. Please review the errors above."
msgstr[0] "%1$d error found: %2$s. Please review the error above."
msgstr[1] "%1$d errors found: %2$s. Please review the errors above."
msgid "There is %1$d order to be verified."
msgid_plural "There are %1$d orders to be verified."
msgstr[0] "There is %1$d order to be verified."
msgstr[1] "There are %1$d orders to be verified."
msgid "Verification completed."
msgstr "Verification completed."
msgid "Infinite loop detected, aborting. No errors found."
msgstr "Infinite loop detected, aborting. No errors found."
msgid "%1$d order was verified in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d orders were verified in %2$d seconds."
msgstr[0] "%1$d order was verified in %2$d seconds."
msgstr[1] "%1$d orders were verified in %2$d seconds."
msgid "Beginning verification for batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgstr "Beginning verification for batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds."
msgstr "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds."
msgid "There are no orders to verify, aborting."
msgstr "There are no orders to verify, aborting."
msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds"
msgstr "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds"
msgid "%1$d order was synced in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d orders were synced in %2$d seconds."
msgstr[0] "%1$d order was synced in %2$d seconds."
msgstr[1] "%1$d orders were synced in %2$d seconds."
msgid "Beginning batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgstr "Beginning batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgid "There are no orders to sync, aborting."
msgstr "There are no orders to sync, aborting."
msgid "There is %1$d order to be synced."
msgid_plural "There are %1$d orders to be synced."
msgstr[0] "There is %1$d order to be synced."
msgstr[1] "There are %1$d orders to be synced."
msgid ""
"This feature is not production ready yet. Make sure you are not running "
"these commands in your production environment."
msgstr ""
"This feature is not production ready yet. Make sure you are not running "
"these commands in your production environment."
msgid ""
"Custom order table usage is not enabled. If you are testing, you can enable "
"it by following the testing instructions in %s"
msgstr ""
"Custom order table usage is not enabled. If you are testing, you can enable "
"it by following the testing instructions in %s"
msgid ""
"With WooCommerce Payments, you can securely accept major cards, Apple Pay, "
"and payments in over 100 currencies – with no setup costs or monthly fees – "
"and you can now accept in-person payments with the Woo mobile app."
msgstr ""
"With WooCommerce Payments, you can securely accept major cards, Apple Pay, "
"and payments in over 100 currencies – with no setup costs or monthly fees – "
"and you can now accept in-person payments with the Woo mobile app."
msgid ""
"With WooCommerce Payments, you can securely accept major cards, Apple Pay, "
"and payments in over 100 currencies. Track cash flow and manage recurring "
"revenue directly from your store’s dashboard - with no setup costs or "
"monthly fees."
msgstr ""
"With WooCommerce Payments, you can securely accept major cards, Apple Pay, "
"and payments in over 100 currencies. Track cash flow and manage recurring "
"revenue directly from your store’s dashboard - with no setup costs or "
"monthly fees."
msgid ""
"By using WooCommerce Payments you agree to be bound by our Terms of Service and acknowledge "
"that you have read our Privacy Policy"
msgstr ""
"By using WooCommerce Payments you agree to be bound by our Terms of Service and acknowledge "
"that you have read our Privacy Policy"
msgid "Set up WooCommerce Payments"
msgstr "Set up WooCommerce Payments"
msgid "Set up tax rates"
msgstr "Set up tax rates"
msgid "Add %1$s and %2$d more product to my store"
msgid_plural "Add %1$s and %2$d more products to my store"
msgstr[0] "Add %1$s and %2$d more product to my store"
msgstr[1] "Add %1$s and %2$d more products to my store"
msgid "You added %1$s and %2$d other product"
msgid_plural "You added %1$s and %2$d other products"
msgstr[0] "You added %1$s and %2$d other product"
msgstr[1] "You added %1$s and %2$d other products"
msgid "Get the free WooCommerce mobile app"
msgstr "Get the free WooCommerce mobile app"
msgid "You added %1$s"
msgstr "You added %1$s"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Set up additional payment options"
msgstr "Set up additional payment options"
msgid "Limit result to items with specified user ids."
msgstr "Limit result to items with specified user IDs."
msgid "Force retrieval of fresh data instead of from the cache."
msgstr "Force retrieval of fresh data instead of from the cache."
msgid ""
"Return the default payment suggestions when "
"woocommerce_show_marketplace_suggestions and "
"woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden options are set to no"
msgstr ""
"Return the default payment suggestions when "
"woocommerce_show_marketplace_suggestions and "
"woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden options are set to no"
msgid "Whether or not this store country is set via onboarding profiler."
msgstr "Whether or not this store country is set via onboarding profiler."
msgid "Registers whether the note is read or not"
msgstr "Registers whether the note is read or not"
msgid ""
"You have WooCommerce Blocks installed, but the WooCommerce bundled version "
"is running because it is more up-to-date. This may cause unexpected "
"compatibility issues. Please update the WooCommerce Blocks plugin."
msgstr ""
"You have WooCommerce Blocks installed, but the WooCommerce bundled version "
"is running because it is more up-to-date. This may cause unexpected "
"compatibility issues. Please update the WooCommerce Blocks plugin."
msgid "Displays search results for your store."
msgstr "Displays search results for your store."
msgid "Template used to display the Mini Cart drawer."
msgstr "Template used to display the Mini Basket drawer."
msgctxt "Template name"
msgid "Mini Cart"
msgstr "Mini Basket"
msgid "Displays products filtered by a tag."
msgstr "Displays products filtered by a tag."
msgid "Displays products filtered by a category."
msgstr "Displays products filtered by a category."
msgctxt "Template name"
msgid "Product Search Results"
msgstr "Product Search Results"
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Tag"
msgstr "Products by Tag"
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Category"
msgstr "Products by Category"
msgid "Displays your products."
msgstr "Displays your products."
msgctxt "Template name"
msgid "Product Catalog"
msgstr "Product Catalogue"
msgid "List of cross-sells items related to cart items."
msgstr "List of cross-sells items related to basket items."
msgid ""
"Filter condition\t being performed which may affect counts. Valid values "
"include \"and\" and \"or\"."
msgstr ""
"Filter condition\t being performed which may affect counts. Valid values "
"include \"and\" and \"or\"."
msgid ""
"“New Account” emails are sent when a customer signs up via the checkout flow."
msgstr ""
"“New Account” emails are sent when a customer signs up via the checkout flow."
msgid ""
"The WooCommerce Blocks plugin requires a more recent version of WooCommerce "
"and has been deactivated. Please update to the latest version of WooCommerce."
msgstr ""
"The WooCommerce Blocks plugin requires a more recent version of WooCommerce "
"and has been deactivated. Please update to the latest version of WooCommerce."
msgid "Empty Mini Cart Message"
msgstr "Empty Mini Basket Message"
msgid "Registered schema for %s"
msgstr "Registered schema for %s"
msgid ""
"action marked as failed after %s seconds. Unknown error occurred. Check "
"server, PHP and database error logs to diagnose cause."
msgstr ""
"action marked as failed after %s seconds. An unknown error occurred. Check "
"server, PHP, and database error logs to diagnose the cause."
msgid "Filter by attribute"
msgstr "Filter by attribute"
msgid "A valid prop name must be specified"
msgstr "A valid prop name must be specified"
msgid "A valid event name must be specified."
msgstr "A valid event name must be specified."
msgid "Limit results to those with a SKU that partial matches a string."
msgstr "Limit results to those with a SKU that partially matches a string."
msgid "Ensure meta_data excludes specific keys."
msgstr "Ensure meta_data excludes specific keys."
msgid "Limit meta_data to specific keys."
msgstr "Limit meta_data to specific keys."
msgid "Whether an order needs processing before it can be completed."
msgstr "Whether an order needs processing before it can be completed."
msgid "Whether an order needs payment, based on status and order total."
msgstr "Whether an order needs payment, based on status and order total."
msgid "Whether an order can be edited."
msgstr "Whether an order can be edited."
msgid "Properties of the main product image."
msgstr "Properties of the main product image."
msgid ""
"Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to update the MaxMind "
"Geolocation database."
msgstr ""
"Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to update the MaxMind "
"Geolocation database."
msgid "Unsupported argument type provided as value."
msgstr "Unsupported argument type provided as value."
msgid "Invalid password. Generate a new one from %s."
msgstr "Invalid password. Generate a new one from %s."
msgid "Connection password:"
msgstr "Connection password:"
msgid ""
"If you don't have an application password (not your account password), "
"generate a password from %s"
msgstr ""
"If you don't have an application password (not your account password), "
"generate a password from %s"
msgid "Store connected successfully."
msgstr "Store connected successfully."
msgid "Your store is already connected."
msgstr "Your store is already connected."
msgid "Are you sure you want to disconnect your store from WooCommerce.com?"
msgstr "Are you sure you want to disconnect your store from WooCommerce.com?"
msgid ""
"Your store is not connected to WooCommerce.com. Run `wp wc com connect` "
"command."
msgstr ""
"Your store is not connected to WooCommerce.com. Run `wp wc com connect` "
"command."
msgid ""
"You have installed a development version of WooCommerce which requires files "
"to be built and minified. From the plugin directory, run pnpm install"
"code> and then
pnpm run build --filter=woocommerce
to build and "
"minify assets."
msgstr ""
"You have installed a development version of WooCommerce which requires files "
"to be built and minified. From the plugin directory, run pnpm install"
"code> and then
pnpm run build --filter=woocommerce
to build and "
"minify assets."
msgid ""
"Customers can still save the file to their device, but by default file will "
"be opened instead of being downloaded (does not work with redirects)."
msgstr ""
"Customers can still save the file to their device, but by default file will "
"be opened instead of being downloaded (does not work with redirects)."
msgid "Could not find classname for order ID %d"
msgstr "Could not find classname for order ID %d"
msgid "PIN Code"
msgstr "PIN Code"
msgid ""
"Open downloadable files in the browser, instead of saving them to the device."
msgstr ""
"Open downloadable files in the browser, instead of saving them to the device."
msgid "Open in browser"
msgstr "Open in browser"
msgid "Discover other payment providers"
msgstr "Discover other payment providers"
msgid "Discover additional payment providers"
msgstr "Discover additional payment providers"
msgid "Finish set up"
msgstr "Finish setup"
msgid ""
"Choose a default form value if you want a certain variation already selected "
"when a user visits the product page."
msgstr ""
"Choose a default form value if you want a certain variation already selected "
"when a user visits the product page."
msgid ""
"Check to let customers to purchase only 1 item in a single order. This is "
"particularly useful for items that have limited quantity, for example art or "
"handmade goods."
msgstr ""
"Check to let customers to purchase only one item in a single order. This is "
"particularly useful for items with limited quantities, such as art or "
"handmade goods."
msgid "Order date, hour, minute and/or second are missing."
msgstr "Order date, hour, minute and/or second are missing."
msgid "Limit purchases to 1 item per order"
msgstr "Limit purchases to 1 item per order"
msgid "Payment method is missing."
msgstr "Payment method is missing."
msgid "Order status is missing."
msgstr "Order status is missing."
msgid "%s order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "%s order status changed."
msgstr[1] "%s order statuses changed."
msgctxt "Webhook created on date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "d M Y @ h:i A"
msgid "Removed personal data from %s order."
msgid_plural "Removed personal data from %s orders."
msgstr[0] "Removed personal data from %s order."
msgstr[1] "Removed personal data from %s orders."
msgid "Add New (MVP)"
msgstr "Add New (MVP)"
msgid "%s terms"
msgstr "%s terms"
msgid "1 term"
msgstr "1 term"
msgid "Enable guided mode"
msgstr "Enable guided mode"
msgid "%1$s... (%2$s more)"
msgstr "%1$s... (%2$s more)"
msgid ""
"Summarize this product in 1-2 short sentences. We’ll show it at the top of "
"the page."
msgstr ""
"Summarise this product in 1-2 short sentences. We’ll show it at the top of "
"the page."
msgid ""
"Describe this product. What makes it unique? What are its most important "
"features?"
msgstr ""
"Describe this product. What makes it unique? What are its most important "
"features?"
msgid ""
"Product types define available product details and attributes, such as "
"downloadable files and variations. They’re also used for analytics and "
"inventory management."
msgstr ""
"Product types define available product details and attributes, such as "
"downloadable files and variations. They’re also used for analytics and "
"inventory management."
msgid ""
"Variable – a product with variations, each of which may have a "
"different SKU, price, stock option, etc. For example, a t-shirt available in "
"different colors and/or sizes."
msgstr ""
"Variable – a product with variations, each of which may have a "
"different SKU, price, stock option, etc. For example, a t-shirt available in "
"different colours and/or sizes."
msgid ""
"External or Affiliate – one that you list and describe on your "
"website but is sold elsewhere."
msgstr ""
"External or Affiliate – one that you list and describe on your "
"website but is sold elsewhere."
msgid ""
"Grouped – a collection of related products that can be purchased "
"individually and only consist of simple products. For example, a set of six "
"drinking glasses."
msgstr ""
"Grouped – a collection of related products that can be purchased "
"individually and only consist of simple products. For example, a set of six "
"drinking glasses."
msgid ""
"Simple – covers the vast majority of any products you may sell. "
"Simple products are shipped and have no options. For example, a book."
msgstr ""
"Simple – covers the vast majority of any products you may sell. "
"Simple products are shipped and have no options. For example, a book."
msgid "Sofia District"
msgstr "Sofia District"
msgid "Array of column names to be searched."
msgstr "Array of column names to be searched."
msgid "Navigate to the previous view"
msgstr "Navigate to the previous view"
msgid "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given."
msgstr "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given."
msgid ""
"You can set the language, and WordPress will automatically download and "
"install the translation files (available if your filesystem is writable)."
msgstr ""
"You can set the language, and WordPress will automatically download and "
"install the translation files (available if your filesystem is writable)."
msgid ""
"If you want site visitors to be able to register themselves, check the "
"membership box. If you want the site administrator to register every new "
"user, leave the box unchecked. In either case, you can set a default user "
"role for all new users."
msgstr ""
"If you want site visitors to be able to register themselves, check the "
"membership box. If you want the site administrator to register every new "
"user, leave the box unchecked. In either case, you can set a default user "
"role for all new users."
msgid ""
"Both WordPress URL and site URL can start with either %1$s or %2$s. A URL "
"starting with %2$s requires an SSL certificate, so be sure that you have one "
"before changing to %2$s. With %2$s, a padlock will appear next to the "
"address in the browser address bar. Both %2$s and the padlock signal that "
"your site meets some basic security requirements, which can build trust with "
"your visitors and with search engines."
msgstr ""
"Both WordPress URL and site URL can start with either %1$s or %2$s. A URL "
"starting with %2$s requires an SSL certificate, so be sure that you have one "
"before changing to %2$s. With %2$s, a padlock will appear next to the "
"address in the browser address bar. Both %2$s and the padlock signal that "
"your site meets some basic security requirements, which can build trust with "
"your visitors and with search engines."
msgid ""
"Though the terms refer to two different concepts, in practice, they can be "
"the same address or different. For example, you can have the core WordPress "
"installation files in the root directory (https://example.com
), "
"in which case the two URLs would be the same. Or the WordPress files can be in a subdirectory (https://example.com/"
"wordpress
). In that case, the WordPress URL and the site URL would be "
"different."
msgstr ""
"Though the terms refer to two different concepts, in practice, they can be "
"the same address or different. For example, you can have the core WordPress "
"installation files in the root directory (https://example.com
), "
"in which case the two URLs would be the same. Or the WordPress files can be in a subdirectory (https://example.com/"
"wordpress
). In that case, the WordPress URL and the site URL would be "
"different."
msgid ""
"Two terms you will want to know are the WordPress URL and the site URL. The "
"WordPress URL is where the core WordPress installation files are, and the "
"site URL is the address a visitor uses in the browser to go to your site."
msgstr ""
"Two terms you will want to know are the WordPress URL and the site URL. The "
"WordPress URL is where the core WordPress installation files are, and the "
"site URL is the address a visitor uses in the browser to go to your site."
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/"
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/why-should-i-use-https/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/why-should-i-use-https/"
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/css/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/css/"
msgid "https://wordpress.org/documentation/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/"
msgid ""
"Documentation on Widgets"
msgstr ""
"Documentation on Widgets"
msgid ""
"Documentation on date and time formatting."
msgstr ""
"Documentation on date and time formatting."
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/nginx/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/nginx/"
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/assign-custom-fields/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/assign-custom-fields/"
msgid ""
"https://wordpress.org/documentation/article/what-is-an-excerpt-classic-"
"editor/"
msgstr ""
"https://wordpress.org/documentation/article/what-is-an-excerpt-classic-"
"editor/"
msgid ""
"Documentation on Writing and Editing Posts"
msgstr ""
"Documentation on Writing and Editing Posts"
msgid ""
"Documentation on Comment Spam"
msgstr ""
"Documentation on Comment Spam"
msgid ""
"Documentation on Customizer"
msgstr ""
"Documentation on Customiser"
msgid "The query argument must be an array or a tag name."
msgstr "The query argument must be an array or a tag name."
msgid "Invalid attribute name."
msgstr "Invalid attribute name."
msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues."
msgstr "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues."
msgid "Unknown bookmark name."
msgstr "Unknown bookmark name."
msgid "untitled post %s"
msgstr "untitled post %s"
msgid "Make your store stand out"
msgstr "Make your store stand out"
msgid "The image already has the requested size."
msgstr "The image already has the requested size."
msgid "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled."
msgstr "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled."
msgid "RoboHash (Generated)"
msgstr "RoboHash (Generated)"
msgid ""
"View takes you to a public author archive which lists all "
"the posts published by the user."
msgstr ""
"View takes you to a public author archive which lists all "
"the posts published by the user."
msgid ""
"Download file downloads the original media file to your "
"device."
msgstr ""
"Download file downloads the original media file to your "
"device."
msgid "Download “%s”"
msgstr "Download “%s”"
msgid "Total subscribers"
msgstr "Total subscribers"
msgid "No subscribers recorded"
msgstr "No subscribers recorded"
msgid "Failed to save your content. Please check your internet connection."
msgstr "Failed to save your content. Please check your internet connection."
msgid "Changes saved successfully!"
msgstr "Changes saved successfully!"
msgid ""
"Contact us"
"a> at any time if you need assistance with Jetpack."
msgstr ""
"Contact us"
"a> at any time if you need assistance with Jetpack."
msgid ""
"Contact us"
"a> at any time if you need assistance with Jetpack."
msgstr ""
"Contact us"
"a> at any time if you need assistance with Jetpack."
msgid ""
"If you haven’t done so already, download Jetpack or install it directly from "
"your site by following the instructions we put together here."
msgstr ""
"If you haven’t done so already, download Jetpack or install it directly from "
"your site by following the instructions we put together here."
msgid ""
"Additionally, you can find the %1$s plugin in the Wordpress.org plugins directory."
msgstr ""
"Additionally, you can find the %1$s plugin in the Wordpress.org plugins directory."
msgid ""
"Select “Add new plugin”, then search for %1$s, install, and "
"activate."
msgstr ""
"Select “Add new plugin”, then search for %1$s, install, and "
"activate."
msgid "The block types which can use this pattern."
msgstr "The block types which can use this pattern."
msgid "Too many bookmarks: cannot create any more."
msgstr "Too many bookmarks: cannot create any more."
msgid "Untitled post %d"
msgstr "Untitled post %d"
msgid "Current"
msgstr "Current"
msgid "Notify the author of follow-up replies via email."
msgstr "Notify the author of follow-up replies via email"
msgid ""
"Documentation on Keyboard "
"Shortcuts"
msgstr ""
"Documentation on Keyboard "
"Shortcuts"
msgid "Allow trackbacks and pingbacks"
msgstr "Allow trackbacks and pingbacks"
msgid ""
"Documentation on Auto-updates"
msgstr ""
"Documentation on Auto-updates"
msgid ""
"Expand or collapse the elements by clicking on their headings, and arrange "
"them by dragging their headings or by clicking on the up and down arrows."
msgstr ""
"Expand or collapse the elements by clicking on their headings, and arrange "
"them by dragging their headings or by clicking on the up and down arrows."
msgid "unsubscribe"
msgstr "Unsubscribe"
msgid "Setting up SFTP and database credentials."
msgstr "Setting up SFTP and database credentials."
msgid "Uploading any WordPress themes purchased or downloaded elsewhere."
msgstr "Uploading any WordPress themes purchased or downloaded elsewhere."
msgid ""
"Jetpack Boost improves your site performance and automatically generates "
"critical CSS."
msgstr ""
"Jetpack Boost improves your site performance and automatically generates "
"critical CSS."
msgid "Title of the site being previewed."
msgstr "Title of the site being previewed."
msgid "%s/mo"
msgstr "%s/mo"
msgid "%s/mo"
msgstr "%s/mo"
msgid "%1$s%% off"
msgstr "%1$s%% off"
msgid "Boost w/ Auto CSS Generation"
msgstr "Boost w/ Auto CSS Generation"
msgid "VideoPress w/ %s storage"
msgstr "VideoPress w/ %s storage"
msgid "Akismet Anti-spam w/ 60k API calls/mo"
msgstr "Akismet Anti-spam w/ 60k API calls/mo"
msgid "Scan w/ WAF"
msgstr "Scan w/ WAF"
msgid "VaultPress Backup w/ %s storage"
msgstr "VaultPress Backup w/ %s storage"
msgid "Access to all Jetpack features including:"
msgstr "Access to all Jetpack features including:"
msgid "Get the most out of Jetpack"
msgstr "Get the most out of Jetpack"
msgctxt "Title of the Jetpack Social connections page"
msgid "Social Connections"
msgstr "Social Connections"
msgid ""
"Sharing posts on your Tumblr blog expands your reach to a diverse younger "
"audience in a fun and creative community."
msgstr ""
"Sharing posts on your Tumblr blog expands your reach to a diverse younger "
"audience in a fun and creative community."
msgid ""
"Reach a professional audience and contribute valuable content by sharing "
"your posts with the LinkedIn community."
msgstr ""
"Reach a professional audience and contribute valuable content by sharing "
"your posts with the LinkedIn community."
msgid "Font family not defined in the variation or \"slug\"."
msgstr "Font family not defined in the variation or \"slug\"."
msgid "An array of template types where the pattern fits."
msgstr "An array of template types where the pattern fits."
msgid "An Automattic Airline"
msgstr "An Automattic Airline"
msgid "Topics started"
msgstr "Topics Started"
msgid "Replies created"
msgstr "Replies Created"
msgid "Shipment Tracking"
msgstr "Shipment Tracking"
msgid "Different layouts containing video or audio."
msgstr "Different layouts containing video or audio."
msgid "Block inspector tab display overrides."
msgstr "Block inspector tab display overrides."
msgid "Different layouts for displaying images."
msgstr "Different layouts for displaying images."
msgid "Showcase your latest work."
msgstr "Showcase your latest work."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
msgid "Introduce yourself."
msgstr "Introduce yourself."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "About"
msgstr "About"
msgid "Display your contact information."
msgstr "Display your contact information."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Briefly describe what your business does and how you can help."
msgstr "Briefly describe what your business does and how you can help."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Services"
msgstr "Services"
msgid "Share reviews and feedback about your brand/business."
msgstr "Share reviews and feedback about your brand/business."
msgid "A variety of designs to display your team members."
msgstr "A variety of designs to display your team members."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Team"
msgstr "Team"
msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action."
msgstr "Sections whose purpose is to trigger a specific action."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Call to Action"
msgstr "Call to Action"
msgid "A set of high quality curated patterns."
msgstr "A set of high-quality curated patterns."
msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts."
msgstr "Display your latest posts in lists, grids or other layouts."
msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation."
msgstr "A variety of header designs displaying your site title and navigation."
msgid "Patterns containing mostly text."
msgstr "Patterns containing mostly text."
msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation."
msgstr ""
"A variety of footer designs displaying information and site navigation."
msgid "Multi-column patterns with more complex layouts."
msgstr "Multi-column patterns with more complex layouts."
msgid "Patterns that contain buttons and call to actions."
msgstr "Patterns that contain buttons and call to actions."
msgid "Advanced."
msgstr "Advanced."
msgid ""
"Test the Global Styles color randomizer; a utility that lets you mix the "
"current color palette pseudo-randomly."
msgstr ""
"Test the Global Styles colour randomiser; a utility that lets you mix the "
"current colour palette pseudo-randomly."
msgid "Color randomizer "
msgstr "Colour randomiser "
msgid "Indicates whether the current theme supports block-based templates."
msgstr "Indicates whether the current theme supports block-based templates."
msgid "Enables experimental Site Editor blocks"
msgstr "Enables experimental Site Editor blocks"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Banners"
msgstr "Banners"
msgid "Caught exception while cancelling action: %s"
msgstr "Caught exception while cancelling action: %s"
msgid "Design your own"
msgstr "Design your own"
msgid "Akismet Anti-spam"
msgstr "Akismet Anti-spam"
msgid "User queries should not be run before the %s hook."
msgstr "User queries should not be run before the %s hook."
msgid "Forms"
msgstr "Forms"
msgid "Cache key must be an integer or a non-empty string, %s given."
msgstr "Cache key must be an integer or a non-empty string, %s given."
msgid "Cache key must not be an empty string."
msgstr "Cache key must not be an empty string."
msgid "The category description, in human readable format."
msgstr "The category description in a human-readable format."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Posts"
msgstr "Posts"
msgid ""
"Your object cache implementation does not support flushing the in-memory "
"runtime cache."
msgstr ""
"Your object cache implementation does not support flushing the in-memory "
"runtime cache."
msgid ""
"Your object cache implementation does not support flushing individual groups."
msgstr ""
"Your object cache implementation does not support flushing individual groups."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific user."
msgstr ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific user."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific term."
msgstr ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific term."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific comment."
msgstr ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific comment."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific page."
msgstr ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific page."
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific post."
msgstr ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific post."
msgctxt "Order date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "d M Y @ h:i A"
msgid "The %s argument must be a string or a string array."
msgstr "The %s argument must be a string or a string array."
msgid "Not found: %1$s (%2$s)"
msgstr "Not found: %1$s (%2$s)"
msgid ""
"The template prefix for the created template. This is used to extract the "
"main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`"
msgstr ""
"The template prefix for the created template. This is used to extract the "
"main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`"
msgid "The icon for the post type."
msgstr "The icon for the post type."
msgid "Raw size value must be a string, integer, or float."
msgstr "Raw size value must be a string, integer, or float."
msgid "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s."
msgstr "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s."
msgid "The %s argument must be an array."
msgstr "The %s argument must be an array."
msgid "Kyiv"
msgstr "Kyiv"
msgid ""
"Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` "
"instead."
msgstr ""
"Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` "
"instead."
msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead."
msgstr "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead."
msgid ""
"Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead."
msgstr ""
"Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead."
msgid ""
"Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` "
"instead."
msgstr ""
"Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` "
"instead."
msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead."
msgstr "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead."
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"
msgstr "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"
msgid "Template for %s"
msgstr "Template for %s"
msgid "Raw size value must be a string, integer or a float."
msgstr "Raw size value must be a string, integer or a float."
msgid ""
"REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for "
"%2$s."
msgstr ""
"REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for "
"%2$s."
msgid "Unable to pass %s if not using multisite."
msgstr "Unable to pass %s if not using multisite."
msgid "- %1$s version %2$s%3$s"
msgstr "- %1$s version %2$s%3$s"
msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s"
msgstr "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s"
msgid ""
"There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can "
"continue."
msgstr ""
"There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can "
"continue."
msgid "Another attempt will be made with the next release."
msgstr "Another attempt will be made with the next release."
msgid "The %1$s constant is defined as %2$s"
msgstr "The %1$s constant is defined as %2$s"
msgid ""
"Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this "
"problem again."
msgstr ""
"Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this "
"problem again."
msgid ""
"Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, "
"the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to "
"another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly "
"to %4$s."
msgstr ""
"Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, "
"the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to "
"another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly "
"to %4$s."
msgid ""
"The theme you are currently using is not compatible with the Site Editor."
msgstr ""
"The theme you are currently using is not compatible with the Site Editor."
msgid ""
"PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer "
"versions of PHP receive regular security updates and may increase your "
"site’s performance."
msgstr ""
"PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer "
"versions of PHP receive regular security updates and may increase your "
"site’s performance."
msgid "The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "The minimum recommended version of PHP is %s."
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not "
"be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon "
"as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress."
msgstr ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not "
"be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon "
"as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress."
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure "
"that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will "
"not be able to upgrade WordPress."
msgstr ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure "
"that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will "
"not be able to upgrade WordPress."
msgid ""
"If you are still seeing this warning after having tried the actions below, "
"you may need to contact your hosting provider for further assistance."
msgstr ""
"If you are still seeing this warning after having tried the actions below, "
"you may need to contact your hosting provider for further assistance."
msgid ""
"The Authorization header is used by third-party applications you have "
"approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to "
"your site."
msgstr ""
"The Authorization header is used by third-party applications you have "
"approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to "
"your site."
msgid "When testing the REST API, an unexpected result was returned:"
msgstr "When testing the REST API, an unexpected result was returned:"
msgid "When testing the REST API, an error was encountered:"
msgstr "When testing the REST API, an error was encountered:"
msgid "REST API Endpoint: %s"
msgstr "REST API Endpoint: %s"
msgid "REST API Response: (%1$s) %2$s"
msgstr "REST API Response: (%1$s) %2$s"
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates. It should be updated."
msgstr ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates. It should be updated."
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates and soon will not be supported by WordPress."
msgstr ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates and soon will not be supported by WordPress."
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not "
"be supported by WordPress."
msgstr ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not "
"be supported by WordPress."
msgid ""
"PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer "
"versions of PHP receive regular security updates and may increase your "
"site’s performance. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr ""
"PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer "
"versions of PHP receive regular security updates and may increase your "
"site’s performance. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgid "Site Health %s"
msgstr "Site Health %s"
msgid "There’s no content to show here yet."
msgstr "There’s no content to show here yet."
msgid "Revisions not enabled."
msgstr "Revisions not enabled."
msgid "Facebook:"
msgstr "Facebook"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Footers"
msgstr "Footers"
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgid ""
"Logged in as %1$s. Edit your profile. Log out?"
msgstr ""
"Logged in as %1$s. Edit your profile. Log out?"
msgid "Schedule posts"
msgstr "Schedule posts"
msgid "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type"
msgid "Network configuration authentication keys"
msgstr "Network configuration authentication keys"
msgid "Network configuration rules for %s"
msgstr "Network configuration rules for %s"
msgid ""
"Error: The email could not be sent. Your site may not be "
"correctly configured to send emails. Get support for "
"resetting your password."
msgstr ""
"Error: the email could not be sent. Your site may not be "
"correctly configured to send emails. Get support for "
"resetting your password."
msgid ""
"Error: There is no account with that username or email "
"address."
msgstr ""
"ERROR: there is no account with that username or e-mail "
"address."
msgid ""
"Conflicting values for the constants %1$s and %2$s. The "
"value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr ""
"Conflicting values for the constants %1$s and %2$s. The "
"value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgid ""
"Send password reset sends the user an email with a link to "
"set a new password."
msgstr ""
"Send password reset sends the user an email with a link to "
"set a new password."
msgid ""
"Copy URL copies the URL for the media file to your "
"clipboard."
msgstr ""
"Copy URL copies the URL for the media file to your "
"clipboard."
msgid ""
"View will take you to a public display page for that file."
msgstr ""
"View will take you to a public display page for that file."
msgid ""
"Delete Permanently will delete the file from the media "
"library (as well as from any posts to which it is currently attached)."
msgstr ""
"Delete Permanently will delete the file from the media "
"library (as well as from any posts to which it is currently attached)."
msgid ""
"Edit takes you to a simple screen to edit that individual "
"file’s metadata. You can also reach that screen by clicking on the "
"media file name or thumbnail."
msgstr ""
"Edit takes you to a simple screen to edit that individual "
"file’s metadata. You can also reach that screen by clicking on the "
"media file name or thumbnail."
msgid ""
"Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media "
"items. You can perform the following actions:"
msgstr ""
"Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media "
"items. You can perform the following actions:"
msgid ""
"If you are the owner of this network please check that your host’s "
"database server is running properly and all tables are error free."
msgstr ""
"If you are the owner of this network please check that your host’s "
"database server is running properly and all tables are error free."
msgid ""
"There has been a critical error on this website. Please reach out to your "
"site administrator, and inform them of this error for further assistance."
msgstr ""
"There has been a critical error on this website. Please reach out to your "
"site administrator, and inform them of this error for further assistance."
msgid ""
"Recommended items are considered beneficial to your site, although not as "
"important to prioritize as a critical issue, they may include improvements "
"to things such as; Performance, user experience, and more."
msgstr ""
"Recommended items are considered beneficial to your site, although not as "
"important to prioritise as a critical issue, they may include improvements "
"to things such as; Performance, user experience, and more."
msgid ""
"Critical issues are items that may have a high impact on your sites "
"performance or security, and resolving these issues should be prioritized."
msgstr ""
"Critical issues are items that may have a high impact on your sites "
"performance or security, and resolving these issues should be prioritised."
msgid "Page cache"
msgstr "Page cache"
msgid "You should use a persistent object cache"
msgstr "You should use a persistent object cache"
msgid "Your host appears to support the following object caching services: %s."
msgstr ""
"Your host appears to support the following object caching services: %s."
msgid ""
"Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be "
"enabled on your site."
msgstr ""
"Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be "
"enabled on your site."
msgid "A persistent object cache is not required"
msgstr "A persistent object cache is not required"
msgid "Learn more about persistent object caching."
msgstr "Learn more about persistent object caching."
msgid ""
"A persistent object cache makes your site’s database more efficient, "
"resulting in faster load times because WordPress can retrieve your "
"site’s content and settings much more quickly."
msgstr ""
"A persistent object cache makes your site’s database more efficient, "
"resulting in faster load times because WordPress can retrieve your "
"site’s content and settings much more quickly."
msgid "A persistent object cache is being used"
msgstr "A persistent object cache is being used"
msgid ""
"https://wordpress.org/documentation/article/optimization/#persistent-object-"
"cache"
msgstr ""
"https://wordpress.org/documentation/article/optimization/#persistent-object-"
"cache"
msgid "A page cache plugin was not detected."
msgstr "A page cache plugin was not detected."
msgid "A page cache plugin was detected."
msgstr "A page cache plugin was detected."
msgid "There was %d client caching response header detected:"
msgid_plural "There were %d client caching response headers detected:"
msgstr[0] "There was %d client caching response header detected:"
msgstr[1] "There were %d client caching response headers detected:"
msgid "No client caching response headers were detected."
msgstr "No client caching response headers were detected."
msgid ""
"Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than "
"the recommended %2$s milliseconds threshold."
msgstr ""
"Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than "
"the recommended %2$s milliseconds threshold."
msgid ""
"Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the "
"recommended %2$s milliseconds threshold."
msgstr ""
"Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the "
"recommended %2$s milliseconds threshold."
msgid ""
"Server response time could not be determined. Verify that loopback requests "
"are working."
msgstr ""
"Server response time could not be determined. Verify that loopback requests "
"are working."
msgid "Page cache is detected but the server response time is still slow"
msgstr "Page cache is detected but the server response time is still slow"
msgid "Page cache is not detected and the server response time is slow"
msgstr "Page cache is not detected and the server response time is slow"
msgid "Page cache is detected and the server response time is good"
msgstr "Page cache is detected and the server response time is good"
msgid "Page cache is not detected but the server response time is OK"
msgstr "Page cache is not detected but the server response time is OK"
msgid ""
"Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please "
"verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)"
msgstr ""
"Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please "
"verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)"
msgid "Unable to detect the presence of page cache"
msgstr "Unable to detect the presence of page cache"
msgid "Learn more about page cache"
msgstr "Learn more about page cache"
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/optimization/#Caching"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/optimization/#Caching"
msgid ""
"Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as "
"making three requests to the homepage and looking for one or more of the "
"following HTTP client caching response headers:"
msgstr ""
"Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as "
"making three requests to the homepage and looking for one or more of the "
"following HTTP client caching response headers:"
msgid ""
"Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and "
"serving static pages instead of calling for a page every time a user visits."
msgstr ""
"Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and "
"serving static pages instead of calling for a page every time a user visits."
msgid "Your site does not have any installed themes."
msgstr "Your site does not have any installed themes."
msgid "Your site does not have any active plugins."
msgstr "Your site does not have any active plugins."
msgid "1 pattern not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 pattern not updated, somebody is editing it."
msgid "%s pattern not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s patterns not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s pattern not updated, somebody is editing it."
msgstr[1] "%s patterns not updated, somebody is editing them."
msgid "Unapprove this review"
msgstr "Unapprove this review"
msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy"
msgstr "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy"
msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with."
msgstr "An array of post types that the pattern is restricted to be used with."
msgid "Deleted author: %s"
msgstr "Deleted author: %s"
msgid ""
"Test a new zoomed out view on the site editor (Warning: The new feature is "
"not ready. You may experience UX issues that are being addressed)"
msgstr ""
"Test a new zoomed out view on the site editor (Warning: The new feature is "
"not ready. You may experience UX issues that are being addressed)"
msgid "Whether a theme uses block-based template parts."
msgstr "Whether a theme uses block-based template parts."
msgid "Zoomed out view "
msgstr "Zoomed out view "
msgid ""
"If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the "
"value is false the post type has no archive."
msgstr ""
"If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the "
"value is false the post type has no archive."
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg"
msgstr ""
"$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg"
msgid "Embed of %s."
msgstr "Embed of %s."
msgid "PDF embed"
msgstr "PDF embed"
msgid "Captions"
msgstr "Captions"
msgid "Descriptions"
msgstr "Descriptions"
msgid "Drop shadow"
msgstr "Drop shadow"
msgctxt "site"
msgid "Public"
msgstr "Public"
msgid "Style Variations"
msgstr "Style Variations"
msgid "Disables custom spacing sizes."
msgstr "Disables custom spacing sizes."
msgid "Activate now"
msgstr "Activate now"
msgid "Whether the theme disables generated layout styles."
msgstr "Whether the theme disables generated layout styles."
msgid "Disables output of layout styles."
msgstr "Disables output of layout styles."
msgid ""
"The template prefix for the created template. This is used to extract the "
"main template type ex. in `taxonomy-books` we extract the `taxonomy`"
msgstr ""
"The template prefix for the created template. This is used to extract the "
"main template type ex. in `taxonomy-books` we extract the `taxonomy`"
msgid "The slug of the template to get the fallback for"
msgstr "The slug of the template to get the fallback for"
msgid "Reset filters"
msgstr "Reset filters"
msgid ""
"Whether the V2 of the list block that uses inner blocks should be enabled."
msgstr ""
"Whether the V2 of the list block that uses inner blocks should be enabled."
msgid "1GB Storage Space"
msgstr "1GB Storage Space"
msgid "1 GB Storage Space"
msgstr "1 GB Storage Space"
msgid "Active theme spacing scale."
msgstr "Active theme spacing scale."
msgid "Active theme spacing sizes."
msgstr "Active theme spacing sizes."
msgid "%sX-Large"
msgstr "%sX-Large"
msgid "%sX-Small"
msgstr "%sX-Small"
msgid "Some of the theme.json settings.spacing.spacingScale values are invalid"
msgstr ""
"Some of the theme.json settings.spacing.spacingScale values are invalid"
msgid "Whether a theme uses block-based templates."
msgstr "Whether a theme uses block-based templates."
msgid ""
"WP-Cron has been disabled using the DISABLE_WP_CRON constant. Comment "
"rechecks may not work properly."
msgstr ""
"WP-Cron has been disabled using the DISABLE_WP_CRON constant. Comment "
"rechecks may not work correctly."
msgid "Go to checkout"
msgstr "Go to checkout"
msgid "Highest"
msgstr "Highest"
msgid "In transit"
msgstr "In transit"
msgid "Elevated"
msgstr "Elevated"
msgid ""
"Help visitors quickly find answers with highly relevant instant search "
"results and powerful filtering."
msgstr ""
"Help visitors quickly find answers with highly relevant instant search "
"results and powerful filtering."
msgid "Could not accept the Terms of Service. Please try again later."
msgstr "Could not accept the Terms of Service. Please try again later."
msgid "Information about this blog is currently being retrieved."
msgstr "Information about this blog is currently being retrieved."
msgid "Error connecting to API."
msgstr "Error connecting to API."
msgid "Before we continue, please log in to your Jetpack site."
msgstr "Before we continue, please log in to your Jetpack site."
msgid "Code: ( ? )"
msgstr "Code: ( ? )"
msgid "Display members of your site's community."
msgstr "Display members of your site's community."
msgid "Show a maximum of"
msgstr "Show a maximum of"
msgid "10 community members"
msgstr "10 community members"
msgid "50 community members"
msgstr "50 community members"
msgctxt "Noun"
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
msgid "Open images in new tab?"
msgstr "Open images in new tab?"
msgid "Member of The Internet Defense League"
msgstr "Member of The Internet Defence League"
msgid ""
"The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running "
"other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you "
"should create and link to your own cookie statement."
msgstr ""
"The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running "
"other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you "
"should create and link to your own cookie statement."
msgid "There was an issue retrieving stats. Please try again later."
msgstr "There was an issue retrieving stats. Please try again later."
msgid "Google Map Embed"
msgstr "Google Maps Embed"
msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)"
msgstr "Use only Open Source codecs (may degrade performance)"
msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)"
msgstr "Use legacy Flash Player (not recommended)"
msgid "Invalid image URL"
msgstr "Invalid image URL"
msgid "Pageview Description:"
msgstr "Page View Description:"
msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com"
msgstr "Link the video title to its URL on VideoPress.com"
msgid "Autoplay video on page load"
msgstr "Autoplay video on page load"
msgid "Loop video playback"
msgstr "Loop video playback"
msgid "No data found for VideoPress identifier: %s."
msgstr "No data found for VideoPress identifier: %s."
msgid "VideoPress Shortcode"
msgstr "VideoPress Shortcode"
msgid "Video ID"
msgstr "Video ID"
msgid "Start Video After"
msgstr "Start Video After"
msgid "High definition on by default"
msgstr "High definition on by default"
msgid "%s is not an allowed embed site."
msgstr "%s is not an allowed embed site."
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr "Publisher limits playback of video embeds."
msgid ""
"The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. "
"This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall "
"or upgrade."
msgstr ""
"The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. "
"This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall "
"or upgrade."
msgid ""
"This video requires Adobe Flash for playback."
msgstr ""
"This video requires Adobe Flash for playback."
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "JavaScript required to play %s."
msgid ""
"You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free "
"software and upgrade."
msgstr ""
"You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free "
"software and upgrade."
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "Watch: %s"
msgid "this video"
msgstr "this video"
msgid "%s Error"
msgstr "%s Error"
msgctxt "A header for the video rating area"
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
msgctxt "A header for the short description display"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "A header for the shortcode display"
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
msgctxt "A header for the video sharing options area"
msgid "Share"
msgstr "Share"
msgid "The cron named `%s` was scheduled."
msgstr "The cron named `%s` was scheduled."
msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule."
msgstr "The cron named `%s` was removed from the schedule."
msgid "VideoPress Information"
msgstr "VideoPress Information"
msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule."
msgstr "You need to provide the name of the cron job to schedule."
msgid "There is no cron named %s."
msgstr "There is no cron named %s."
msgid "The cron is not scheduled to run."
msgstr "The cron is not scheduled to run."
msgid "Cron will run at: %s GMT"
msgstr "Cron will run at: %s GMT"
msgid "The video has been imported as Attachment ID %d"
msgstr "The video has been imported as Attachment ID %d"
msgid "An error has been encountered."
msgstr "An error has been encountered."
msgid "Cleaned up %d video."
msgid_plural "Cleaned up a total of %d videos."
msgstr[0] "Cleaned up %d video."
msgstr[1] "Cleaned up a total of %d videos."
msgid "Found no available cron jobs."
msgstr "Found no available cron jobs."
msgid "Found %d available cron job."
msgid_plural "Found %d available cron jobs."
msgstr[0] "Found %d available cron job."
msgstr[1] "Found %d available cron jobs."
msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it."
msgstr "That post does not have a VideoPress video associated to it."
msgid "A valid post_id is required."
msgstr "A valid post_id is required."
msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgstr "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgid ""
"Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr ""
"Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "Notify me of follow-up comments by email."
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "Notify me of new posts by email."
msgid "Don’t send this to subscribers"
msgstr "Don’t send this to subscribers"
msgid "Post published and sending emails to subscribers."
msgstr "Post published and sending emails to subscribers."
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr "Jetpack Subscriptions Settings"
msgid "No stats"
msgstr "No stats"
msgid ""
"We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try "
"again."
msgstr ""
"We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try "
"again."
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Sorry, nothing to report."
msgid ""
"Account not found. If you already have an account, make sure you have "
"connected to WordPress.com."
msgstr ""
"Account not found. If you already have an account, make sure you have "
"connected to WordPress.com."
msgid ""
"Something got a little mixed up and an unexpected WordPress.com user logged "
"in."
msgstr ""
"Something got a little mixed up and an unexpected WordPress.com user logged "
"in."
msgid ""
"You must have Two-Step Authentication enabled on your WordPress.com account."
msgstr ""
"You must have Two-Step Authentication enabled on your WordPress.com account."
msgid ""
"You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com "
"account to %s."
msgstr ""
"You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com "
"account to %s."
msgid "Log in with username and password"
msgstr "Log in with username and password"
msgid "Log in as %s"
msgstr "Log in as %s"
msgid "Log in as a different WordPress.com user"
msgstr "Log in as a different WordPress.com user"
msgid ""
"Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode."
msgstr ""
"Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode."
msgid "Secure Sign On"
msgstr "Secure Sign On"
msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent."
msgstr "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent."
msgid ""
"We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you "
"have connected to WordPress.com."
msgstr ""
"We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you "
"have connected to WordPress.com."
msgid ""
"A WordPress.com account is required to access this site. Click the button "
"below to sign in or create a free WordPress.com account."
msgstr ""
"A WordPress.com account is required to access this site. Click the button "
"below to sign in or create a free WordPress.com account."
msgid ""
"There was an error creating a user for you. Please contact the administrator "
"of your site."
msgstr ""
"There was an error creating a user for you. Please contact the administrator "
"of your site."
msgid ""
"There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try "
"logging in with your username and password."
msgstr ""
"There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try "
"logging in with your username and password."
msgid ""
"Logging in with WordPress.com is not currently available because this site "
"is experiencing connection problems."
msgstr ""
"Logging in with WordPress.com is not currently available because this site "
"is experiencing connection problems."
msgid ""
"You already have an account on this site. Please sign in"
"a> with your username and password and then connect to WordPress.com."
msgstr ""
"You already have an account on this site. Please sign in"
"a> with your username and password and then connect to WordPress.com."
msgid ""
"Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your "
"Security "
"Settings to configure Two-step Authentication for your account."
msgstr ""
"Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your "
"Security "
"Settings to configure Two-step Authentication for your account."
msgid ""
"Advanced. If this option is checked, you must include these files in your "
"theme manually for the sharing links to work."
msgstr ""
"Advanced. If this option is checked, you must include these files in your "
"theme manually for the sharing links to work."
msgid "The WordAds module is not active"
msgstr "The WordAds module is not active"
msgid ""
"Please note that the related posts displayed now are only for previewing "
"purposes."
msgstr ""
"Please note that the related posts displayed now are only for previewing "
"purposes."
msgid "%s Threat found"
msgid_plural "%s Threats found"
msgstr[0] "%s Threat found"
msgstr[1] "%s Threats found"
msgid "%s Threats found"
msgstr "%s Threats found"
msgid "View security scan details"
msgstr "View security scan details"
msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options."
msgstr "Please visit a single post view to reveal the customisation options."
msgid "Display date when entry was published."
msgstr "Display date when entry was published."
msgid "Display entry's category or tag."
msgstr "Display entry's category or tag."
msgid "Arrange entries in different layouts."
msgstr "Arrange entries in different layouts."
msgid "Enter text to use as headline."
msgstr "Enter text to use as headline."
msgid "Show a thumbnail image where available."
msgstr "Show a thumbnail image where available."
msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content."
msgstr "This helps to clearly separate the related posts from post content."
msgid "There was an error contacting Jetpack servers."
msgstr "There was an error contacting Jetpack servers."
msgid "Expecting an array"
msgstr "Expecting an array"
msgid "Cannot use global flag on non-multisites"
msgstr "Cannot use global flag on non-multisites"
msgid "Show a headline"
msgstr "Show a headline"
msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations."
msgstr ""
"Your IP address (%1$s) has been flagged for potential security violations."
msgid "Login Blocked by Jetpack"
msgstr "Login Blocked by Jetpack"
msgid "Your API key is invalid"
msgstr "Your API key is invalid"
msgid "No API key"
msgstr "No API key"
msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s"
msgstr "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s"
msgid "No reply from Jetpack servers"
msgstr "No reply from Jetpack servers"
msgid ""
"Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an "
"API key."
msgstr ""
"Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an "
"API key."
msgid "https://jetpack.com/support/multisite-protect"
msgstr "https://jetpack.com/support/multisite-protect"
msgid "View Network Admin"
msgstr "View Network Admin"
msgid ""
"Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you "
"solve it, you will need to log in again."
msgstr ""
"Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you "
"solve it, you will need to log in again."
msgid "Your answer was incorrect, please try again."
msgstr "Your answer was incorrect, please try again."
msgid "Prove your humanity"
msgstr "Prove your humanity"
msgid "%s Back"
msgstr "%s Back"
msgid "%s Get help unlocking your site"
msgstr "%s Get help unlocking your site"
msgid ""
"%2$s
has been flagged for potential security "
"violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via "
"email. Learn More%2$s
has been flagged for potential security "
"violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via "
"email. Learn More
The authoritative table can't be changed until these orders are "
"synchronized."
msgstr ""
"
The authoritative table can't be changed until these orders are "
"synchronised."
msgid ""
"
Synchronization for these orders is currently in progress.
The "
"authoritative table can't be changed until sync completes."
msgstr ""
"
Synchronisation for these orders is currently in progress.
The "
"authoritative table can't be changed until sync completes."
msgid "There's %s order pending sync!"
msgid_plural "There are %s orders pending sync!"
msgstr[0] "There's %s order pending sync!"
msgstr[1] "There are %s orders pending sync!"
msgid "There's %1$s order (out of a total of %2$s) pending sync!"
msgid_plural "There are %1$s orders (out of a total of %2$s) pending sync!"
msgstr[0] "There's %1$s order (out of a total of %2$s) pending sync!"
msgstr[1] "There are %1$s orders (out of a total of %2$s) pending sync!"
msgid "Use the WordPress posts table"
msgstr "Use the WordPress posts table"
msgid "Use the WooCommerce orders tables"
msgstr "Use the WooCommerce orders tables"
msgid "Data store for orders"
msgstr "Data store for orders"
msgid ""
"Get your products in front of Pinterest users searching for ideas and things "
"to buy. Get started with Pinterest and make your entire product catalog "
"browsable."
msgstr ""
"Get your products in front of Pinterest users searching for ideas and things "
"to buy. Get started with Pinterest and make your entire product catalogue "
"browsable."
msgid "Pinterest for WooCommerce"
msgstr "Pinterest for WooCommerce"
msgid ""
"Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, "
"turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding "
"your customer base."
msgstr ""
"Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, "
"turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding "
"your customer base."
msgid ""
"Enable a familiar, fast checkout for hundreds of millions of active Amazon "
"customers globally."
msgstr ""
"Enable a familiar, fast checkout for hundreds of millions of active Amazon "
"customers globally."
msgid "Affirm"
msgstr "Affirm"
msgid "Amazon Pay"
msgstr "Amazon Pay"
msgid ""
"Afterpay allows customers to receive products immediately and pay for "
"purchases over four installments, always interest-free."
msgstr ""
"Afterpay allows customers to receive products immediately and pay for "
"purchases over four installments, always interest-free."
msgid "Afterpay"
msgstr "Afterpay"
msgid "You added tax rates"
msgstr "You added tax rates"
msgid "You added store details"
msgstr "You added store details"
msgid "You created %s"
msgstr "You created %s"
msgid "Add tax rates"
msgstr "Add tax rates"
msgid "You added shipping costs"
msgstr "You added shipping costs"
msgid "You added products"
msgstr "You added products"
msgid "Add shipping costs"
msgstr "Add shipping costs"
msgid "You set up payments"
msgstr "You set up payments"
msgid "You added sales channels"
msgstr "You added sales channels"
msgid "Get more sales"
msgstr "Get more sales"
msgid "You personalized your store"
msgstr "You personalised your store"
msgid "Personalize your store"
msgstr "Personalise your store"
msgid "Gateway title."
msgstr "Gateway title."
msgid "Priority of recommendation."
msgstr "Priority of recommendation."
msgid "Array of plugin slugs."
msgstr "Array of plugin slugs."
msgid "Suggestion visibility."
msgstr "Suggestion visibility."
msgid "Gateway image."
msgstr "Gateway image."
msgid "Suggestion ID."
msgstr "Suggestion ID."
msgid "Suggestion description."
msgstr "Suggestion description."
msgid "Sorry, experiment_name is required."
msgstr "Sorry, experiment_name is required."
msgid "Eswatini"
msgstr "Eswatini"
msgid "Response to %s"
msgstr "Response to %s"
msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)."
msgstr "Limit results to those matching a pattern (slug)."
msgid "Please type your comment text."
msgstr "Please type your comment text."
msgid ""
"Media — A list of URLs for media files the user "
"uploads."
msgstr ""
"Media — A list of URLs for media files the user "
"uploads."
msgid ""
"Community Events Location — The IP Address of the "
"user, which populates the Upcoming Community Events dashboard widget with "
"relevant information."
msgstr ""
"Community Events Location — The IP Address of the "
"user, which populates the Upcoming Community Events dashboard widget with "
"relevant information."
msgid ""
"WordPress collects (but never publishes) a limited amount of data "
"from registered users who have logged in to the site. Generally, these users "
"are people who contribute to the site in some way -- content, store "
"management, and so on. With rare exceptions, these users do not include "
"occasional visitors who might have registered to comment on articles or buy "
"products. The data WordPress retains can include:"
msgstr ""
"WordPress collects (but never publishes) a limited amount of data "
"from registered users who have logged in to the site. Generally, these users "
"are people who contribute to the site in some way -- content, store "
"management, and so on. With rare exceptions, these users do not include "
"occasional visitors who might have registered to comment on articles or buy "
"products. The data WordPress retains can include:"
msgid ""
"Note: Since this tool only gathers data from WordPress and participating "
"plugins, you may need to do more to comply with export requests. For "
"example, you should also send the requester some of the data collected from "
"or stored with the 3rd party services your organization uses."
msgstr ""
"Note: Since this tool only gathers data from WordPress and participating "
"plugins, you may need to do more to comply with export requests. For "
"example, you should also send the requester some of the data collected from "
"or stored with the 3rd party services your organisation uses."
msgid ""
"Privacy Laws around the world require businesses and online services to "
"provide an export of some of the data they collect about an individual, and "
"to deliver that export on request. The rights those laws enshrine are "
"sometimes called the \"Right of Data Portability\". It allows individuals to "
"obtain and reuse their personal data for their own purposes across different "
"services. It allows them to move, copy or transfer personal data easily from "
"one IT environment to another."
msgstr ""
"Privacy Laws around the world require businesses and online services to "
"provide an export of some of the data they collect about an individual, and "
"to deliver that export on request. The rights those laws enshrine are "
"sometimes called the \"Right of Data Portability\". It allows individuals to "
"obtain and reuse their personal data for their own purposes across different "
"services. It allows them to move, copy, or transfer personal data easily "
"from one IT environment to another."
msgid ""
"Comments — WordPress does not delete comments. The "
"software does anonymize (but, again, never publishes) the "
"associated Email Address, IP Address, and User Agent (Browser/OS)."
msgstr ""
"Comments — WordPress does not delete comments. The "
"software does anonymise (but, again, never publishes) the "
"associated Email Address, IP Address, and User Agent (Browser/OS)."
msgid ""
"WordPress collects (but never publishes) a limited amount of data "
"from logged-in users but then deletes it or anonymizes it. That data can "
"include:"
msgstr ""
"WordPress collects (but never publishes) a limited amount of data "
"from logged-in users but then deletes it or anonymises it. That data can "
"include: "
msgid ""
"Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating "
"plugins, you may need to do more to comply with erasure requests. For "
"example, you are also responsible for ensuring that data collected by or "
"stored with the 3rd party services your organization uses gets deleted."
msgstr ""
"Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating "
"plugins, you may need to do more to comply with erasure requests. For "
"example, you are also responsible for ensuring that data collected by or "
"stored with the 3rd party services your organisation uses gets deleted."
msgid ""
"Privacy Laws around the world require businesses and online services to "
"delete, anonymize, or forget the data they collect about an individual. The "
"rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right to be Forgotten"
"\"."
msgstr ""
"Privacy Laws around the world require businesses and online services to "
"delete, anonymise, or forget the data they collect about an individual. The "
"rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right to be Forgotten"
"\"."
msgid "This screen is where you manage requests to erase personal data."
msgstr "This screen is where you manage requests to erase personal data."
msgid "Settings save failed."
msgstr "Settings save failed."
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Someone with administrator capabilities recently requested to have the\n"
"administration email address changed on this site:\n"
"###SITEURL###\n"
"\n"
"To confirm this change, please click on the following link:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Someone with administrator capabilities recently requested to have the\n"
"administration email address changed on this site:\n"
"###SITEURL###\n"
"\n"
"To confirm this change, please click on the following link:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgid "The date and time the preferences were updated."
msgstr "The date and time the preferences were updated."
msgid "Error: This is not a valid feed template."
msgstr "Error: This is not a valid feed template."
msgid ""
"Application passwords grant access to the %2$s site on the "
"network as you have Super Admin rights."
msgid_plural ""
"Application passwords grant access to all %2$s sites on the "
"network as you have Super Admin rights."
msgstr[0] ""
"Application passwords grant access to the %2$s site on the "
"network as you have Super Admin rights."
msgstr[1] ""
"Application passwords grant access to all %2$s sites on the "
"network as you have Super Admin rights."
msgid ""
"This will grant access to the %2$s site on the network as "
"you have Super Admin rights."
msgid_plural ""
"This will grant access to all %2$s sites on the network as "
"you have Super Admin rights."
msgstr[0] ""
"This will grant access to the %2$s site on the network as "
"you have Super Admin rights."
msgstr[1] ""
"This will grant access to all %2$s sites on the network as "
"you have Super Admin rights."
msgid "The password cannot be a space or all spaces."
msgstr "The password cannot be a space or all spaces."
msgid "Ancestor blocks."
msgstr "Ancestor blocks."
msgid ""
"%1$sWARNING:%2$s This feature is currently under development and may cause "
"database instability. For contributors only."
msgstr ""
"%1$sWARNING:%2$s This feature is currently under development and may cause "
"database instability. For contributors only."
msgid "Custom orders tables"
msgstr "Custom orders tables"
msgid "Custom data stores"
msgstr "Custom data stores"
msgid "Custom orders tables have been deleted."
msgstr "Custom orders tables have been deleted."
msgid "Delete the custom orders tables"
msgstr "Delete the custom orders tables"
msgid "Nonce is invalid."
msgstr "Nonce is invalid."
msgid "Missing the Nonce header. This endpoint requires a valid nonce."
msgstr "Missing the Nonce header. This endpoint requires a valid nonce."
msgid ""
"Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce"
"\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class."
msgstr ""
"Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce"
"\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class."
msgid "How easy was it to update an order?"
msgstr "How easy was it to update an order?"
msgid "How easy was it to edit your product?"
msgstr "How easy was it to edit your product?"
msgid "Plugin activation has been scheduled."
msgstr "Plugin activation has been scheduled."
msgid "Plugin installation has been scheduled."
msgstr "Plugin installation has been scheduled."
msgid "Optional parameter to get only specific task lists by id."
msgstr "Optional parameter to get only specific task lists by ID."
msgid "How easy was it to add a product?"
msgstr "How easy was it to add a product?"
msgid "Shows if the product needs to be configured before it can be bought."
msgstr "Shows if the product needs to be configured before it can be bought."
msgid "GitHub project"
msgstr "Github project"
msgid "Order payment URL."
msgstr "Order payment URL."
msgid ""
"If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via GitHub issues. Ensure you read the contribution guide prior to submitting your report. To help us solve "
"your issue, please be as descriptive as possible and include your system status report."
msgstr ""
"If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via Github issues. Ensure you read the contribution guide prior to submitting your report. To help us solve "
"your issue, please be as descriptive as possible and include your system status report."
msgid ""
"This means that the table is probably in an inconsistent state. It's "
"recommended to run a new regeneration process or to resume the aborted "
"process (Status - Tools - Regenerate the product attributes lookup table/"
"Resume the product attributes lookup table regeneration) before enabling the "
"table usage."
msgstr ""
"This means that the table is probably in an inconsistent state. It's "
"recommended to run a new regeneration process or to resume the aborted "
"process (Status - Tools - Regenerate the product attributes lookup table/"
"Resume the product attributes lookup table regeneration) before enabling the "
"table usage."
msgid ""
"WARNING: The product attributes lookup table regeneration process was "
"aborted."
msgstr ""
"WARNING: The product attributes lookup table regeneration process was "
"aborted."
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been resumed."
msgstr "Product attributes lookup table regeneration process has been resumed."
msgid ""
"This tool will resume the product attributes lookup table regeneration at "
"the point in which it was aborted (%1$s products were already processed)."
msgstr ""
"This tool will resume the product attributes lookup table regeneration at "
"the point in which it was aborted (%1$s products were already processed)."
msgid "Resume the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "Resume the product attributes lookup table regeneration"
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been aborted."
msgstr "Product attributes lookup table regeneration process has been aborted."
msgid ""
"This tool will abort the regenerate product attributes lookup table "
"regeneration. After this is done the process can be either started over, or "
"resumed to continue where it stopped."
msgstr ""
"This tool will abort the regenerate product attributes lookup table "
"regeneration. After this is done, the process can be either started over or "
"resumed to continue where it stopped."
msgid "Abort the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "Abort the product attributes lookup table regeneration"
msgid "The quantity added to the cart must be a multiple of %s"
msgstr "The quantity added to the basket must be a multiple of %s"
msgid "The maximum quantity that can be added to the cart is %s"
msgstr "The maximum quantity that can be added to the basket is %s"
msgid "The minimum quantity that can be added to the cart is %s"
msgstr "The minimum quantity that can be added to the basket is %s"
msgid "This item is already in the cart and its quantity cannot be edited"
msgstr "This item is already in the basket and its quantity cannot be edited"
msgid "The maximum quantity that can be added to the cart."
msgstr "The maximum quantity that can be added to the basket."
msgid "The minimum quantity that can be added to the cart."
msgstr "The minimum quantity that can be added to the basket."
msgid "If the quantity in the cart is editable or fixed."
msgstr "If the quantity in the basket is editable or fixed."
msgid ""
"The amount that quantities increment by. Quantity must be an multiple of "
"this value."
msgstr ""
"The amount that quantities increment by. Quantity must be an multiple of "
"this value."
msgid "The maximum quantity allowed in the cart for this line item."
msgstr "The maximum quantity allowed in the basket for this line item."
msgid "The minimum quantity allowed in the cart for this line item."
msgstr "The minimum quantity allowed in the basket for this line item."
msgid ""
"How the quantity of this item should be controlled, for example, any limits "
"in place."
msgstr ""
"How the quantity of this item should be controlled, for example, any limits "
"in place."
msgid "Quantity of this item to add to the cart."
msgstr "Quantity of this item to add to the basket."
msgid "The %s payment gateway is not available."
msgstr "The %s payment gateway is not available."
msgid "Save big with WooCommerce Payments"
msgstr "Save big with WooCommerce Payments"
msgid ""
"Save up to $800 in fees by managing transactions with WooCommerce Payments. "
"With WooCommerce Payments, you can securely accept major cards, Apple Pay, "
"and payments in over 100 currencies."
msgstr ""
"Save up to $800 (~£660) in fees by managing transactions with WooCommerce "
"Payments. With WooCommerce Payments, you can securely accept major cards, "
"Apple Pay, and payments in over 100 currencies."
msgid ""
"Changing platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is "
"easier than you might think to move your products, customers, and orders to "
"WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr ""
"Changing platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is "
"easier than you might think to move your products, customers, and orders to "
"WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgid "How to Migrate from Magento to WooCommerce"
msgstr "How to Migrate from Magento to WooCommerce"
msgid "Dismiss the gateway"
msgstr "Dismiss the gateway"
msgid ""
"Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooCommerce "
"Payments%2$s"
msgstr ""
"Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooCommerce "
"Payments%2$s"
msgid "Task is not a subclass of `Task`"
msgstr "Task is not a subclass of `Task`"
msgid "Please provide a valid promo note name."
msgstr "Please provide a valid promo note name."
msgid ""
"The status of the coupon. Should always be draft, published, or pending "
"review"
msgstr ""
"The status of the coupon. Should always be draft, published, or pending "
"review"
msgid "Number of employees of the store."
msgstr "Number of employees of the store."
msgid ""
"The database version for WooCommerce. This should be the same as your "
"WooCommerce version."
msgstr ""
"The database version for WooCommerce. This should be the same as your "
"WooCommerce version."
msgid ""
"When creating an account, send the new user a link to set their password"
msgstr ""
"When creating an account, send the new user a link to set their password"
msgid "Shop country/region"
msgstr "Shop country/region"
msgid ""
"To start growing your business, head over to WooCommerce.com"
"a>, where you'll find the most popular WooCommerce extensions."
msgstr ""
"To start growing your business, head over to WooCommerce.com"
"a>, where you'll find the most popular WooCommerce extensions."
msgid ""
"Oh no! We're having trouble connecting to the extensions catalog right now."
msgstr ""
"Oh no! We're having trouble connecting to the extensions catalogue right now."
msgid "Our request to the search API got a malformed response."
msgstr "Our request to the search API got a malformed response."
msgid "Our request to the featured API got a malformed response."
msgstr "Our request to the featured API got a malformed response."
msgid "Our request to the featured API got error code %d."
msgstr "Our request to the featured API got error code %d."
msgid ""
"We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version "
"1.2 or above."
msgstr ""
"We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version "
"1.2 or above."
msgid "Baden-Württemberg"
msgstr "Baden-Württemberg"
msgid "2 minutes"
msgstr "Two minutes"
msgid "A link to set a new password will be sent to your email address."
msgstr "A link to set a new password will be sent to your email address."
msgid "If this is a default attribute"
msgstr "If this is a default attribute"
msgid "%1$d item in cart, total price of %2$s"
msgid_plural "%1$d items in cart, total price of %2$s"
msgstr[0] "%1$d item in basket, total price of %2$s"
msgstr[1] "%1$d items in basket, total price of %2$s"
msgid ""
"Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully "
"populate."
msgstr ""
"Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully "
"populate."
msgid ""
"An import is already in progress. Please allow the previous import to "
"complete before beginning a new one."
msgstr ""
"An import is already in progress. Please allow the previous import to "
"complete before beginning a new one."
msgid ""
"Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your "
"uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files."
msgstr ""
"Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your "
"uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files."
msgid "Potentially unsecured files were found in your uploads directory"
msgstr "Potentially unsecured files were found in your uploads directory"
msgid ""
"Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the "
"previous record of %3$s set on %4$s."
msgstr ""
"Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the "
"previous record of %3$s set on %4$s."
msgid "Add store details"
msgstr "Add store details"
msgid "%1$1sExplore our docs%2$2s for more information, or just get started!"
msgstr "%1$1sExplore our docs%2$2s for more information, or just get started!"
msgid "Level up your email marketing with %1$sMailPoet%2$s"
msgstr "Level up your email marketing with %1$sMailPoet%2$s"
msgid "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s"
msgstr "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s"
msgid "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s"
msgstr "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s"
msgid "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s"
msgstr "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s"
msgid ""
"Create on-brand store campaigns, fast email promotions and customer "
"retargeting with Creative Mail."
msgstr ""
"Create on-brand store campaigns, fast email promotions and customer "
"retargeting with Creative Mail."
msgid "Creative Mail for WooCommerce"
msgstr "Creative Mail for WooCommerce"
msgid ""
"Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with "
"Mailchimp."
msgstr ""
"Send targeted campaigns, recover abandoned baskets and much more with "
"Mailchimp."
msgid ""
"Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional "
"campaigns straight from your dashboard."
msgstr ""
"Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional "
"campaigns straight from your dashboard."
msgid "MailPoet"
msgstr "MailPoet"
msgid ""
"Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to "
"list your products for free and launch paid ad campaigns."
msgstr ""
"Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to "
"list your products for free and launch paid ad campaigns."
msgid "Drive sales with %1$sGoogle Listings and Ads%2$s"
msgstr "Drive sales with %1$sGoogle Listings and Ads%2$s"
msgid "Reach out to customers"
msgstr "Reach out to customers"
msgid "Grow your store"
msgstr "Grow your store"
msgid "Get the basics"
msgstr "Get the basics"
msgid ""
"The Eway extension for WooCommerce allows you to take credit card payments "
"directly on your store without redirecting your customers to a third party "
"site to make payment."
msgstr ""
"The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments "
"directly on your store without redirecting your customers to a third party "
"site to make payment."
msgid "Eway"
msgstr "Eway"
msgid ""
"You're only one step away from getting paid. Verify your business details to "
"start managing transactions with WooCommerce Payments."
msgstr ""
"You're only one step away from getting paid. Verify your business details to "
"start managing transactions with WooCommerce Payments."
msgid ""
"Good news! WooCommerce Services and Jetpack can automate your sales tax "
"calculations for you."
msgstr ""
"Good news! WooCommerce Services and Jetpack can automate your sales tax "
"calculations for you."
msgid "Set your store location and configure tax rate settings."
msgstr "Set your store location and configure tax rate settings."
msgid ""
"Your store address is required to set the origin country for shipping, "
"currencies, and payment options."
msgstr ""
"Your store address is required to set the origin country for shipping, "
"currencies, and payment options."
msgid "Set your store location and where you'll ship to."
msgstr "Set your store location and where you'll ship to."
msgid "Store details"
msgstr "Store details"
msgid "Set up shipping"
msgstr "Set up shipping"
msgid "Purchase & install now"
msgstr "Purchase & install now"
msgid "Good choice! You chose to add %1$s and %2$s to your store."
msgstr "Good choice! You chose to add %1$s and %2$s to your store."
msgid "Add %s to my store"
msgstr "Add %s to my store"
msgid "1 minute per product"
msgstr "One minute per product"
msgid ""
"Start by adding the first product to your store. You can add your products "
"manually, via CSV, or import them from another service."
msgstr ""
"Start by adding the first product to your store. You can add your products "
"manually, via CSV, or import them from another service."
msgid "Choose payment providers and enable payment methods at checkout."
msgstr "Choose payment providers and enable payment methods at checkout."
msgid "Add my products"
msgstr "Add my products"
msgid ""
"Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business"
msgstr ""
"Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business"
msgid "Set up marketing tools"
msgstr "Set up marketing tools"
msgid "Add your logo, create a homepage, and start designing your store."
msgstr "Add your logo, create a homepage, and start designing your store."
msgid "Task list ID does not exist"
msgstr "Task list ID does not exist"
msgid "Task list ID already exists"
msgstr "Task list ID already exists"
msgid "Things to do next"
msgstr "Things to do next"
msgid "Let's go"
msgstr "Let's go"
msgid "Personalize my store"
msgstr "Personalise my store"
msgid "Product / Variation title"
msgstr "Product / Variation title"
msgid "Get ready to start selling"
msgstr "Get ready to start selling"
msgid "Shipping tax"
msgstr "Shipping tax"
msgid "Order tax"
msgstr "Order tax"
msgid "Products sold"
msgstr "Products sold"
msgid "Gross sales"
msgstr "Gross sales"
msgid "Gross sales."
msgstr "Gross sales."
msgid "Tax code"
msgstr "Tax code"
msgid "Customer type"
msgstr "Customer type"
msgid "Net sales."
msgstr "Net sales."
msgid "Total Net sales of all items sold."
msgstr "Total Net sales of all items sold."
msgid "Product title"
msgstr "Product Title"
msgid "N. Revenue (formatted)"
msgstr "N. Revenue (formatted)"
msgid "Total sales."
msgstr "Total sales."
msgid "Discounted orders"
msgstr "Discounted orders"
msgid ""
"The requested plugin `%s` could not be installed. Upgrader install failed."
msgstr ""
"The requested plugin `%s` could not be installed. Upgrader install failed."
msgid "Sorry, that task list was not found"
msgstr "Sorry, that task list was not found"
msgid "Sorry, no task with that ID was found."
msgstr "Sorry, no task with that ID was found."
msgid "Sorry, no snoozeable task with that ID was found."
msgstr "Sorry, no snoozeable task with that ID was found."
msgid "Sorry, no dismissable task with that ID was found."
msgstr "Sorry, no dismissable task with that ID was found."
msgid "List of extended deprecated tasks from the client side filter."
msgstr "List of extended deprecated tasks from the client-side filter."
msgid "Sorry, you are not allowed to hide task lists."
msgstr "Sorry, you are not allowed to hide task lists."
msgid "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks."
msgstr "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks."
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks."
msgstr "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks."
msgid "Optional parameter to query specific task list."
msgstr "Optional parameter to query specific task list."
msgid "Time period to snooze the task."
msgstr "Time period to snooze the task."
msgid "Store email address."
msgstr "Store email address."
msgid ""
"Whether or not this store agreed to receiving marketing contents from "
"WooCommerce.com."
msgstr ""
"Whether or not this store agreed to receive marketing content from "
"WooCommerce.com."
msgid "Top products - Items sold"
msgstr "Top products - Items sold"
msgid "Net sales"
msgstr "Net sales"
msgid "Items sold"
msgstr "Items sold"
msgid ""
"Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or "
"modified date."
msgstr ""
"Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or "
"modified date."
msgid "Top categories - Items sold"
msgstr "Top categories - Items sold"
msgid "Amount discounted"
msgstr "Amount discounted"
msgid ""
"Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date."
msgid ""
"Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date."
msgid "Received PDT notification for another account: %1$s. Order ID: %2$d."
msgstr "Received PDT notification for another account: %1$s. Order ID: %2$d."
msgid "Platform version to track."
msgstr "Platform version to track."
msgid "Platform to track."
msgstr "Platform to track."
msgid "Sorry, you post telemetry data."
msgstr "Sorry, you post telemetry data."
msgid "Received PDT notification for order %1$d on endpoint for order %2$d."
msgstr "Received PDT notification for order %1$d on endpoint for order %2$d."
msgid ""
"This is an order notification sent to customers containing order details "
"after an order is placed on-hold from Pending, Cancelled or Failed order "
"status."
msgstr ""
"This is an order notification sent to customers containing order details "
"after an order is placed on hold from Pending, Cancelled or Failed order "
"status."
msgid ""
"Use `array_key_exists` to check for meta_data on WC_Shipping_Rate to get the "
"correct result."
msgstr ""
"Use `array_key_exists` to check for meta_data on WC_Shipping_Rate to get the "
"correct result."
msgid ""
"Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products "
"you’ve recently viewed"
msgstr ""
"Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products "
"you’ve recently viewed"
msgid "This is where you can browse products in this store."
msgstr "This is where you can browse products in this store."
msgid "There was an error generating your API Key."
msgstr "There was an error generating your API Key."
msgid ""
"Sorry, could not find anything. Try searching again using a different term."
msgstr ""
"Sorry, could not find anything. Try searching again using a different term."
msgid "ZIP Code"
msgstr "Postcode"
msgid "Search for extensions"
msgstr "Search for extensions"
msgid ""
"Grow your business with hundreds of free and paid WooCommerce extensions."
msgstr ""
"Grow your business with hundreds of free and paid WooCommerce extensions."
msgid "Browse categories"
msgstr "Browse categories"
msgid "Are you sure you want to remove the selected shipping?"
msgstr "Are you sure you want to remove the selected shipping?"
msgid "Browse Categories"
msgstr "Browse Categories"
msgid "My Subscriptions %s"
msgstr "My Subscriptions %s"
msgid "Developed by %s"
msgstr "Developed by %s"
msgid "Are you sure you want to remove the selected fees?"
msgstr "Are you sure you want to remove the selected fees?"
msgid "Promoted"
msgstr "Promoted"
msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs."
msgstr "Sorry, you are not allowed to process remote URLs."
msgid "Change Permalink Structure"
msgstr "Change Permalink Structure"
msgctxt "Refresh connection with {social media service}"
msgid "Refresh connection with %s"
msgstr "Refresh connection with %s"
msgid "That connection has been removed."
msgstr "That connection has been removed."
msgid ""
"Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try "
"again, maybe it will work."
msgstr ""
"Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try "
"again, maybe it will work."
msgid ""
"No user information was included in your request. Please make sure that your "
"user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to "
"the Jetpack page within wp-admin."
msgstr ""
"No user information was included in your request. Please make sure that your "
"user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to "
"the Jetpack page within wp-admin."
msgid ""
"We could not verify that your server is making an authorized request. Please "
"try again, and make sure there is nothing interfering with requests from "
"your server to the Jetpack Server."
msgstr ""
"We could not verify that your server is making an authorised request. Please "
"try again, and make sure there is nothing interfering with requests from "
"your server to the Jetpack Server."
msgid ""
"An invalid request was made. This normally means that something intercepted "
"or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again "
"and see if it works this time."
msgstr ""
"An invalid request was made. This normally means that something intercepted "
"or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again "
"and see if it works this time."
msgid ""
"If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in "
"just a few seconds."
msgstr ""
"If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in "
"just a few seconds."
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr "Link account with WordPress.com"
msgid ""
"Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting Settings."
msgstr ""
"Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting Settings."
msgid "Site purchases correctly received."
msgstr "Site purchases correctly received."
msgid "Author: %2$s"
msgstr "Author: %2$s"
msgid "Enable Portfolio Projects for this site."
msgstr "Enable Portfolio Projects for this site."
msgid "Types:"
msgstr "Types"
msgid "Your theme supports %s"
msgstr "Your theme supports %s"
msgid ""
"An avatar is an image that can be associated with a user across multiple "
"websites. In this area, you can choose to display avatars of users who "
"interact with the site."
msgstr ""
"An avatar is an image that can be associated with a user across multiple "
"websites. In this area, you can choose to display avatars of users who "
"interact with the site."
msgid "Need more help? Read the support article on %2$s."
msgstr "Need more help? Read the support article on %2$s."
msgid ""
"The database server could be connected to (which means your username and "
"password is okay) but the %s database could not be selected."
msgstr ""
"The database server could be connected to (which means your username and "
"password is okay) but the %s database could not be selected."
msgid "Cannot select database"
msgstr "Cannot select database"
msgid ""
"Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the "
"URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr ""
"Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the "
"URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgid ""
"That video cannot be found. Check your media library and "
"make sure it was not deleted."
msgstr ""
"That video cannot be found. Check your media library and "
"make sure it was not deleted."
msgid ""
"That file cannot be found. Check your media library and "
"make sure it was not deleted."
msgstr ""
"That file cannot be found. Check your media library and "
"make sure it was not deleted."
msgid ""
"That image cannot be found. Check your media library and "
"make sure it was not deleted."
msgstr ""
"That image cannot be found. Check your media library and "
"make sure it was not deleted."
msgid ""
"That audio file cannot be found. Check your media library "
"and make sure it was not deleted."
msgstr ""
"That audio file cannot be found. Check your media library "
"and make sure it was not deleted."
msgid "Username is not editable."
msgstr "Username isn't editable."
msgid ""
"You cannot use that email address to signup. There are problems with them "
"blocking some emails from WordPress. Please use another email provider."
msgstr ""
"You cannot use that email address to sign up. There are problems with them "
"blocking some emails from WordPress. Please use another email provider."
msgid "A title on that page cannot be found."
msgstr "A title on that page cannot be found."
msgid "File does not exist?"
msgstr "File does not exist?"
msgid "You cannot remove users."
msgstr "You cannot remove users."
msgid "After your Privacy Policy page is set, you should edit it."
msgstr "After your Privacy Policy page is set, you should edit it."
msgid "Where your data is sent"
msgstr "Where your data is sent"
msgid ""
"Some data that describes the error your site encountered has been put "
"together."
msgstr ""
"Some data that describes the error your site encountered has been put "
"together."
msgid "An attempt was made, but your site could not be updated automatically."
msgstr "An attempt was made, but your site could not be updated automatically."
msgid ""
"The update cannot be installed because some files could not be copied. This "
"is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr ""
"The update cannot be installed because some files could not be copied. This "
"is usually due to inconsistent file permissions."
msgid "This post is being backed up in your browser, just in case."
msgstr "This post is being backed up in your browser, just in case."
msgid "Step %1$d of %2$d"
msgstr "Step %1$d of %2$d"
msgctxt "unit symbol"
msgid "EB"
msgstr "EB"
msgctxt "unit symbol"
msgid "PB"
msgstr "PB"
msgctxt "unit symbol"
msgid "YB"
msgstr "YB"
msgctxt "unit symbol"
msgid "ZB"
msgstr "ZB"
msgid "Copy “%s” URL to clipboard"
msgstr "Copy “%s” URL to clipboard"
msgid ""
"Limit width to %1$s pixels for full size images. (More info.)"
msgstr ""
"Limit width to %1$s pixels for full size images. (More info.)"
msgid "Note: Custom CSS will be reset when changing themes."
msgstr "Note: Custom CSS will be reset when changing themes."
msgid ""
"New to CSS? Start with a beginner tutorial"
"a>. Questions?\n"
"\t\tAsk in the Themes and "
"Templates forum."
msgstr ""
"New to CSS? Start with a beginner tutorial"
"a>. Questions?\n"
"\t\tAsk in the Themes and "
"Templates forum."
msgid "User URL may not be longer than 100 characters."
msgstr "User URL may not be longer than 100 characters."
msgid ""
"File %1$s is deprecated since version %2$s with no "
"alternative available."
msgstr ""
"File %1$s is deprecated since version %2$s with no "
"alternative available."
msgid ""
"File %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgstr ""
"File %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgid ""
"Function %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgstr ""
"Function %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s "
"instead."
msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter."
msgstr "Determines whether the pattern is visible in inserter."
msgctxt "color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Light"
msgctxt "color scheme"
msgid "Dark"
msgstr "Dark"
msgid "%s must be a string."
msgstr "%s must be a string."
msgid "Unable to fetch the requested data."
msgstr "Unable to fetch the requested data."
msgctxt "theme"
msgid "Active"
msgstr "Active"
msgid ""
"Documentation on Managing Themes"
msgstr ""
"Documentation on Managing Themes"
msgid ""
"Whether the V2 of the quote block that uses inner blocks should be enabled."
msgstr ""
"Whether the V2 of the quote block that uses inner blocks should be enabled."
msgid "The pattern keywords."
msgstr "The pattern keywords."
msgid "Block types that the pattern is intended to be used with."
msgstr "Block types that the pattern is intended to be used with."
msgid "The pattern category slugs."
msgstr "The pattern's category slugs."
msgid "The pattern viewport width for inserter preview."
msgstr "The pattern viewport width for inserter preview."
msgid "The pattern detailed description."
msgstr "The pattern detailed description."
msgid "The pattern name."
msgstr "The pattern name."
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns."
msgstr "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns."
msgid "The category label, in human readable format."
msgstr "The category label, in human readable format."
msgid "The category name."
msgstr "The category name."
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories."
msgid ""
"Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could "
"lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the "
"Latest Posts block, to list posts from the site."
msgstr ""
"Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could "
"lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the "
"Latest Posts block, to list posts from the site."
msgid "(%s website link, opens in a new tab)"
msgstr "(%s website link, opens in a new tab)"
msgid "(%s author archive, opens in a new tab)"
msgstr "(%s author archive, opens in a new tab)"
msgid "Edit your site"
msgstr "Edit your site"
msgid "Inquiry: Under review"
msgstr "Enquiry: Under review"
msgid "Inquiry: Closed"
msgstr "Enquiry: Closed"
msgid "Needs response"
msgstr "Needs response"
msgid "Under review"
msgstr "Under review"
msgid "Charge refunded"
msgstr "Charge refunded"
msgid "Won"
msgstr "Won"
msgid "Lost"
msgstr "Lost"
msgid "Inquiry: Needs response"
msgstr "Enquiry: Needs response"
msgid "Use Site Editor"
msgstr "Use Site Editor"
msgid ""
"Hurray! Your theme supports site editing with blocks. Tell "
"me more. %2$s"
msgstr ""
"Hurray! Your theme supports site editing with blocks. Tell "
"me more. %2$s"
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/"
msgid ""
"The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing "
"them. You can navigate to different pages on your site within the preview. "
"Edit shortcuts are shown for some editable elements. The Customizer is "
"intended for use with non-block themes."
msgstr ""
"The Customiser allows you to preview changes to your site before publishing "
"them. You can navigate to different pages on your site within the preview. "
"Edit shortcuts are shown for some editable elements. The Customiser is "
"intended for use with non-block themes."
msgid "Estimated"
msgstr "Estimated"
msgid ""
"Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgstr ""
"Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgid ""
"Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgstr ""
"Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgid ""
"Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr ""
"Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgid "WooCommerce Shipping & Tax"
msgstr "WooCommerce Shipping and Tax"
msgid "Northern Territories"
msgstr "Northern Territories"
msgid "Wales"
msgstr "Wales"
msgid "Thuringia"
msgstr "Thuringia"
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Schleswig-Holstein"
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Saxony-Anhalt"
msgid "Saxony"
msgstr "Saxony"
msgid "Saarland"
msgstr "Saarland"
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Rhineland-Palatinate"
msgid "Styria"
msgstr "Styria"
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "North Rhine-Westphalia"
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Lower Saxony"
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
msgstr "Mecklenburg-Vorpommern"
msgid "Hesse"
msgstr "Hesse"
msgid "Hamburg"
msgstr "Hamburg"
msgid "Bremen"
msgstr "Bremen"
msgid "Brandenburg"
msgstr "Brandenburg"
msgid "Bavaria"
msgstr "Bavaria"
msgid "Kansai"
msgstr "Kansai"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgid "Management"
msgstr "Management"
msgid "Hide comments"
msgstr "Hide Comments"
msgid "Product SKU"
msgstr "Product SKU"
msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer."
msgid "Each webfont src must be a non-empty string."
msgstr "Each webfont src must be a non-empty string."
msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings."
msgid "Webfont font family must be a non-empty string."
msgstr "Webfont font family must be a non-empty string."
msgid "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s"
msgstr "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s"
msgid "An unknown error occurred during installation"
msgstr "An unknown error occurred during installation"
msgid "Your site is not connected to Jetpack."
msgstr "Your site is not connected to Jetpack."
msgid "Learn about block themes"
msgstr "Learn about block themes"
msgid ""
"There is a new kind of WordPress theme, called a block theme, that lets you "
"build the site you’ve always wanted — with blocks and styles."
msgstr ""
"There is a new kind of WordPress theme, called a block theme, that lets you "
"build the site you’ve always wanted — with blocks and styles."
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/"
msgid "Discover a new way to build your site."
msgstr "Discover a new way to build your site."
msgid "Edit styles"
msgstr "Edit styles"
msgid ""
"Tweak your site, or give it a whole new look! Get creative — how about "
"a new color palette or font?"
msgstr ""
"Tweak your site, or give it a whole new look! Get creative – how about a new "
"colour palette or font?"
msgid "Switch up your site’s look & feel with Styles"
msgstr "Switch up your site’s look & feel with Styles"
msgid ""
"Configure your site’s logo, header, menus, and more in the Customizer."
msgstr ""
"Configure your site’s logo, header, menus, and more in the Customiser."
msgid "Open site editor"
msgstr "Open site editor"
msgid ""
"Design everything on your site — from the header down to the footer, "
"all using blocks and patterns."
msgstr ""
"Design everything on your site – from the header down to the footer, all "
"using blocks and patterns."
msgid "Customize your entire site with block themes"
msgstr "Customise your entire site with block themes"
msgid "Add a new page"
msgstr "Add a new page"
msgid ""
"Block patterns are pre-configured block layouts. Use them to get inspired or "
"create new pages in a flash."
msgstr ""
"Block patterns are pre-configured block layouts. Use them to get inspired or "
"create new pages in a flash."
msgid "Author rich content with blocks and patterns"
msgstr "Author rich content with blocks and patterns"
msgid "Learn more about the %s version."
msgstr "Learn more about the %s version."
msgid "Add New Plugin"
msgstr "Add New Plugin"
msgctxt "Affects all sites in a Multisite network."
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "These settings affect all sites on the network."
msgstr "These settings affect all sites on the network."
msgid "Sub-site override"
msgstr "Sub-site override"
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr "Jetpack is network-activated and notices cannot be dismissed."
msgid "Jetpack Network Settings Updated!"
msgstr "Jetpack Network Settings Updated!"
msgid "One of your IP addresses was not valid."
msgstr "One of your IP addresses was not valid."
msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting."
msgstr "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting."
msgid "Disconnect and Deactivate"
msgstr "Disconnect and Deactivate"
msgid "Get started with Jetpack Multisite"
msgstr "Get started with Jetpack Multisite"
msgid ""
"The Jetpack Connection is also used by %d other plugin, and it will lose "
"connection."
msgid_plural ""
"The Jetpack Connection is also used by %d other plugins, and they will lose "
"connection."
msgstr[0] ""
"The Jetpack Connection is also used by %d other plugin, and it will lose "
"connection."
msgstr[1] ""
"The Jetpack Connection is also used by %d other plugins, and they will lose "
"connection."
msgid ""
"Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from "
"GitHub, please refer to this document to set up your development "
"environment: %1$s"
msgstr ""
"Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from "
"GitHub, please refer to this document to set up your development "
"environment: %1$s"
msgid ""
"Jetpack requires a more recent version of WordPress and has been paused. "
"Please update WordPress to continue enjoying Jetpack."
msgstr ""
"Jetpack requires a more recent version of WordPress and has been paused. "
"Please update WordPress to continue enjoying Jetpack."
msgid ""
"Your version of WordPress (%1$s) is lower than the version required by "
"Jetpack (%2$s). Please update WordPress to continue enjoying Jetpack."
msgstr ""
"Your version of WordPress (%1$s) is lower than the version required by "
"Jetpack (%2$s). Please update WordPress to continue enjoying Jetpack."
msgid "The ID of the page that should display the latest posts"
msgstr "The ID of the page that should display the latest posts"
msgid "There was an error installing WooCommerce Services."
msgstr "There was an error installing WooCommerce Services."
msgid ""
"You can access your backups at this dashboard."
msgstr ""
"You can access your backups at this dashboard."
msgid "Jetpack is now handling your backups."
msgstr "Jetpack is now handling your backups."
msgid "VaultPress is no longer needed and has been deactivated."
msgstr "VaultPress is no longer needed and has been deactivated."
msgid "Last query information:"
msgstr "Last query information:"
msgctxt "Text displayed when there is no information"
msgid "None"
msgstr "None"
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Pretty"
msgstr "Pretty"
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Minify"
msgstr "Minify"
msgctxt "displayed in search results when results are cached"
msgid "cache hit"
msgstr "cache hit"
msgid "Block style name must not contain any spaces."
msgstr "Block style name must not contain any spaces."
msgid "Public facing and editor style handles."
msgstr "Public facing and editor style handles."
msgid "Public facing and editor script handles."
msgstr "Public facing and editor script handles."
msgid ""
"There was a problem creating your subscription. %1$s doesn't meet the "
"%2$sminimum recurring amount%3$s this payment method can process."
msgstr ""
"There was a problem creating your subscription. %1$s doesn't meet the "
"%2$sminimum recurring amount%3$s this payment method can process."
msgid "You have exceeded the number of allowed verification attempts."
msgstr "You have exceeded the number of allowed verification attempts."
msgid ""
"Microdeposit transfers failed. Please check the account, institution and "
"transit numbers."
msgstr ""
"Microdeposit transfers failed. Please check the account, institution and "
"transit numbers."
msgid "The customer's account has insufficient funds to cover this payment."
msgstr "The customer's account has insufficient funds to cover this payment."
msgid "The customer's bank account could not be located."
msgstr "The customer's bank account could not be located."
msgid ""
"The customer has notified their bank that this payment was unauthorized."
msgstr ""
"The customer has notified their bank that this payment was unauthorised."
msgid "The customer's bank account has been closed."
msgstr "The customer's bank account has been closed."
msgid ""
"The server cannot process the image. This can happen if the server is busy "
"or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller "
"image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels."
msgstr ""
"The server cannot process the image. This can happen if the server is busy "
"or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller "
"image may help. Suggested maximum size is 2,560 pixels."
msgid "Plugin File Editor"
msgstr "Plugin file editor"
msgid "HTML title for the template, transformed for display."
msgstr "HTML title for the template, transformed for display."
msgid "Title for the template, as it exists in the database."
msgstr "Title for the template, as it exists in the database."
msgid "Version of the content block format used by the template."
msgstr "Version of the content block format used by the template."
msgid "Content for the template, as it exists in the database."
msgstr "Content for the template, as it exists in the database."
msgid "Source of a customized template"
msgstr "Source of a customised template"
msgid "Type of template."
msgstr "Type of template."
msgid "Postal code (optional)"
msgstr "Postal code (optional)"
msgid "What's your current annual revenue?"
msgstr "What's your current annual revenue?"
msgid "More than %s"
msgstr "More than %s"
msgid "%s (I'm just getting started)"
msgstr "%s (I'm just getting started)"
msgid "Up to %s"
msgstr "Up to %s"
msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s"
msgstr "Could not sanitise the %1$s option. Error code: %2$s"
msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgstr "Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s."
msgstr "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s."
msgid ""
"However, you can still activate this theme, and use the "
"Site Editor to customize it."
msgstr ""
"However, you can still activate this theme, and use the "
"site editor to customise it."
msgid "This theme doesn't support Customizer."
msgstr "This theme doesn't support the Customiser."
msgid "WooCommerce Marketplace"
msgstr "WooCommerce Marketplace"
msgid "Etsy"
msgstr "Etsy"
msgid "eBay"
msgstr "eBay"
msgid "BigCommerce"
msgstr "BigCommerce"
msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"
msgid "Yes, on another platform and in person at physical stores and/or events"
msgstr ""
"Yes, on another platform and in person at physical stores and/or events"
msgid "Yes, in person at physical stores and/or events"
msgstr "Yes, in person at physical stores and/or events"
msgid "Yes, I own a different store powered by WooCommerce"
msgstr "Yes, I own a different store powered by WooCommerce"
msgid "Yes, on another platform"
msgstr "Yes, on another platform"
msgid ""
"The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", "
"or \"attachment\"."
msgstr ""
"The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\" or "
"\"attachment\"."
msgid "On Sale Products"
msgstr "On Sale Products"
msgid "View your shopping cart"
msgstr "View your shopping basket"
msgid "Expand child menu"
msgstr "Expand child menu"
msgid "Collapse child menu"
msgstr "Collapse child menu"
msgid ""
"The page you were looking for could not be found. It might have been "
"removed, renamed, or did not exist in the first place."
msgstr ""
"The page you were looking for could not be found. It might have been "
"removed, renamed, or did not exist in the first place."
msgid ""
"Limit result set to users matching at least one specific capability "
"provided. Accepts csv list or single capability."
msgstr ""
"Limit result set to users matching at least one specific capability "
"provided. Accepts csv list or single capability."
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability."
msgstr "Sorry, you are not allowed to filter users by capability."
msgid ""
"If this is a development website you can set the environment type accordingly to enable application passwords."
msgstr ""
"If this is a development website, you can set the environment type accordingly to enable application passwords."
msgid ""
"The application password feature requires HTTPS, which is not enabled on "
"this site."
msgstr ""
"The application password feature requires HTTPS, which is not enabled on "
"this site."
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template Part"
msgstr "Template part"
msgctxt "post type general name"
msgid "Template Parts"
msgstr "Template parts"
msgctxt "file type group"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgctxt "file type group"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Navigation menus that can be inserted into your site."
msgstr "Navigation menus that can be inserted into your site."
msgctxt "post type singular name"
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Navigation menu"
msgctxt "post type general name"
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Navigation menus"
msgid "Global styles to include in themes."
msgstr "Global styles to include in themes."
msgctxt "post type general name"
msgid "Global Styles"
msgstr "Global styles"
msgid ""
"\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor "
"(%2$s or %3$s)."
msgstr ""
"\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor "
"(%2$s or %3$s)."
msgid ""
"\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor "
"(%2$s or %3$s)."
msgstr ""
"\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor "
"(%2$s or %3$s)."
msgid "REST namespace route for the taxonomy."
msgstr "REST namespace route for the taxonomy."
msgid ""
"Whether to make the post type available for selection in navigation menus."
msgstr ""
"Whether to make the post type available for selection in navigation menus."
msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type."
msgstr "Whether to generate a default UI for managing this post type."
msgid "The visibility settings for the post type."
msgstr "The visibility settings for the post type."
msgid "REST route's namespace for the post type."
msgstr "REST route's namespace for the post type."
msgid "Please select a country / region"
msgstr "Please select a country / region"
msgid "La Guaira (Vargas)"
msgstr "La Guaira (Vargas)"
msgid "Treinta y Tres"
msgstr "Treinta y Tres"
msgid "Tacuarembó"
msgstr "Tacuarembó"
msgid "Soriano"
msgstr "Soriano"
msgid "Salto"
msgstr "Salto"
msgid "Rocha"
msgstr "Rocha"
msgid "Rivera"
msgstr "Rivera"
msgid "Paysandú"
msgstr "Paysandú"
msgid "Maldonado"
msgstr "Maldonado"
msgid "Lavalleja"
msgstr "Lavalleja"
msgid "Flores"
msgstr "Flores"
msgid "Durazno"
msgstr "Durazno"
msgid "Colonia"
msgstr "Colonia"
msgid "Cerro Largo"
msgstr "Cerro Largo"
msgid "Canelones"
msgstr "Canelones"
msgid "Artigas"
msgstr "Artigas"
msgid "Chernivtsi Oblast"
msgstr "Chernivtsi Oblast"
msgid "Chernihiv Oblast"
msgstr "Chernihiv Oblast"
msgid "Cherkasy Oblast"
msgstr "Cherkasy Oblast"
msgid "Khmelnytskyi Oblast"
msgstr "Khmelnytskyi Oblast"
msgid "Kherson Oblast"
msgstr "Kherson Oblast"
msgid "Kharkiv Oblast"
msgstr "Kharkiv Oblast"
msgid "Ternopil Oblast"
msgstr "Ternopil Oblast"
msgid "Sumy Oblast"
msgstr "Sumy Oblast"
msgid "Rivne Oblast"
msgstr "Rivne Oblast"
msgid "Poltava Oblast"
msgstr "Poltava Oblast"
msgid "Odessa Oblast"
msgstr "Odessa Oblast"
msgid "Mykolaiv Oblast"
msgstr "Mykolaiv Oblast"
msgid "Lviv Oblast"
msgstr "Lviv Oblast"
msgid "Luhansk Oblast"
msgstr "Luhansk Oblast"
msgid "Kirovohrad Oblast"
msgstr "Kirovohrad Oblast"
msgid "Kyiv Oblast"
msgstr "Kyiv Oblast"
msgid "Ivano-Frankivsk Oblast"
msgstr "Ivano-Frankivsk Oblast"
msgid "Zaporizhzhia Oblast"
msgstr "Zaporizhzhia Oblast"
msgid "Zakarpattia Oblast"
msgstr "Zakarpattia Oblast"
msgid "Zhytomyr Oblast"
msgstr "Zhytomyr Oblast"
msgid "Donetsk Oblast"
msgstr "Donetsk Oblast"
msgid "Dnipropetrovsk Oblast"
msgstr "Dnipropetrovsk Oblast"
msgid "Usulután"
msgstr "Usulután"
msgid "La Unión"
msgstr "La Unión"
msgid "San Vicente"
msgstr "San Vicente"
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"
msgid "Sonsonate"
msgstr "Sonsonate"
msgid "San Miguel"
msgstr "San Miguel"
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"
msgid "Morazán"
msgstr "Morazán"
msgid "Cuscatlán"
msgstr "Cuscatlán"
msgid "Volyn Oblast"
msgstr "Volyn Oblast"
msgid "Vinnytsia Oblast"
msgstr "Vinnytsia Oblast"
msgid "Chalatenango"
msgstr "Chalatenango"
msgid "Cabañas"
msgstr "Cabañas"
msgid "Ahuachapán"
msgstr "Ahuachapán"
msgid "Ngöbe-Buglé"
msgstr "Ngöbe-Buglé"
msgid "Guna Yala"
msgstr "Guna Yala"
msgid "Emberá"
msgstr "Emberá"
msgid "West Panamá"
msgstr "West Panamá"
msgid "Veraguas"
msgstr "Veraguas"
msgid "Panamá"
msgstr "Panamá"
msgid "Los Santos"
msgstr "Los Santos"
msgid "Herrera"
msgstr "Herrera"
msgid "Darién"
msgstr "Darién"
msgid "Chiriquí"
msgstr "Chiriquí"
msgid "Coclé"
msgstr "Coclé"
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "Bocas del Toro"
msgid "Río San Juan"
msgstr "Río San Juan"
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"
msgid "Nueva Segovia"
msgstr "Nueva Segovia"
msgid "Matagalpa"
msgstr "Matagalpa"
msgid "Masaya"
msgstr "Masaya"
msgid "Madriz"
msgstr "Madriz"
msgid "Jinotega"
msgstr "Jinotega"
msgid "Estelí"
msgstr "Estelí"
msgid "Chontales"
msgstr "Chontales"
msgid "Chinandega"
msgstr "Chinandega"
msgid "Carazo"
msgstr "Carazo"
msgid "Boaco"
msgstr "Boaco"
msgid "Atlántico Sur"
msgstr "Atlántico Sur"
msgid "Atlántico Norte"
msgstr "Atlántico Norte"
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "Tehran (تهران)"
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "Khuzestan (خوزستان)"
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"
msgid "Santa Bárbara"
msgstr "Santa Bárbara"
msgid "Valle"
msgstr "Valle"
msgid "Olancho"
msgstr "Olancho"
msgid "Ocotepeque"
msgstr "Ocotepeque"
msgid "Lempira"
msgstr "Lempira"
msgid "Intibucá"
msgstr "Intibucá"
msgid "Gracias a Dios"
msgstr "Gracias a Dios"
msgid "Francisco Morazán"
msgstr "Francisco Morazán"
msgid "El Paraíso"
msgstr "El Paraíso"
msgid "Cortés"
msgstr "Cortés"
msgid "Copán"
msgstr "Copán"
msgid "Comayagua"
msgstr "Comayagua"
msgid "Colón"
msgstr "Colón"
msgid "Choluteca"
msgstr "Choluteca"
msgid "Bay Islands"
msgstr "Bay Islands"
msgid "Atlántida"
msgstr "Atlántida"
msgid "Zamora-Chinchipe"
msgstr "Zamora-Chinchipe"
msgid "Tungurahua"
msgstr "Tungurahua"
msgid "Sucumbíos"
msgstr "Sucumbíos"
msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas"
msgstr "Santo Domingo de los Tsáchilas"
msgid "Santa Elena"
msgstr "Santa Elena"
msgid "Pichincha"
msgstr "Pichincha"
msgid "Pastaza"
msgstr "Pastaza"
msgid "Orellana"
msgstr "Orellana"
msgid "Napo"
msgstr "Napo"
msgid "Morona-Santiago"
msgstr "Morona-Santiago"
msgid "Manabí"
msgstr "Manabí"
msgid "Loja"
msgstr "Loja"
msgid "Imbabura"
msgstr "Imbabura"
msgid "Guayas"
msgstr "Guayas"
msgid "Galápagos"
msgstr "Galápagos"
msgid "Esmeraldas"
msgstr "Esmeraldas"
msgid "El Oro"
msgstr "El Oro"
msgid "Cotopaxi"
msgstr "Cotopaxi"
msgid "Chimborazo"
msgstr "Chimborazo"
msgid "Carchi"
msgstr "Carchi"
msgid "Cañar"
msgstr "Cañar"
msgid "Azuay"
msgstr "Azuay"
msgid "Yuma"
msgstr "Yuma"
msgid "Valdesia"
msgstr "Valdesia"
msgid "Ozama"
msgstr "Ozama"
msgid "Higüamo"
msgstr "Higüamo"
msgid "Enriquillo"
msgstr "Enriquillo"
msgid "El Valle"
msgstr "El Valle"
msgid "Cibao Sur"
msgstr "Cibao Sur"
msgid "Cibao Norte"
msgstr "Cibao Norte"
msgid "Cibao Noroeste"
msgstr "Cibao Noroeste"
msgid "Cibao Nordeste"
msgstr "Cibao Nordeste"
msgid "San José"
msgstr "San José"
msgid "Puntarenas"
msgstr "Puntarenas"
msgid "Limón"
msgstr "Limón"
msgid "Heredia"
msgstr "Heredia"
msgid "Guanacaste"
msgstr "Guanacaste"
msgid "Cartago"
msgstr "Cartago"
msgid "Alajuela"
msgstr "Alajuela"
msgid "Vichada"
msgstr "Vichada"
msgid "Vaupés"
msgstr "Vaupés"
msgid "Valle del Cauca"
msgstr "Valle del Cauca"
msgid "Tolima"
msgstr "Tolima"
msgid "San Andrés & Providencia"
msgstr "San Andrés & Providencia"
msgid "Santander"
msgstr "Santander"
msgid "Risaralda"
msgstr "Risaralda"
msgid "Quindío"
msgstr "Quindío"
msgid "Putumayo"
msgstr "Putumayo"
msgid "Norte de Santander"
msgstr "Norte de Santander"
msgid "Nariño"
msgstr "Nariño"
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"
msgid "La Guajira"
msgstr "La Guajira"
msgid "Huila"
msgstr "Huila"
msgid "Guaviare"
msgstr "Guaviare"
msgid "Guainía"
msgstr "Guainía"
msgid "Capital District"
msgstr "Capital District"
msgid "Cundinamarca"
msgstr "Cundinamarca"
msgid "Chocó"
msgstr "Chocó"
msgid "Cesar"
msgstr "Cesar"
msgid "Cauca"
msgstr "Cauca"
msgid "Casanare"
msgstr "Casanare"
msgid "Caquetá"
msgstr "Caquetá"
msgid "Caldas"
msgstr "Caldas"
msgid "Boyacá"
msgstr "Boyacá"
msgid "Atlántico"
msgstr "Atlántico"
msgid "Arauca"
msgstr "Arauca"
msgid "Antioquia"
msgstr "Antioquia"
msgid "Valparaíso"
msgstr "Valparaíso"
msgid "Tarapacá"
msgstr "Tarapacá"
msgid "Región Metropolitana de Santiago"
msgstr "Región Metropolitana de Santiago"
msgid "Ñuble"
msgstr "Ñuble"
msgid "Maule"
msgstr "Maule"
msgid "Magallanes"
msgstr "Magallanes"
msgid "Los Ríos"
msgstr "Los Ríos"
msgid "Los Lagos"
msgstr "Los Lagos"
msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins"
msgstr "Libertador General Bernardo O'Higgins"
msgid "Coquimbo"
msgstr "Coquimbo"
msgid "Biobío"
msgstr "Biobío"
msgid "Atacama"
msgstr "Atacama"
msgid "La Araucanía"
msgstr "La Araucanía"
msgid "Arica y Parinacota"
msgstr "Arica y Parinacota"
msgid "Antofagasta"
msgstr "Antofagasta"
msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"
msgstr "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"
msgid "Vlorë"
msgstr "Vlorë"
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
msgid "Shkodër"
msgstr "Shkodër"
msgid "Lezhë"
msgstr "Lezhë"
msgid "Kukës"
msgstr "Kukës"
msgid "Korçë"
msgstr "Korçë"
msgid "Gjirokastër"
msgstr "Gjirokastër"
msgid "Fier"
msgstr "Fier"
msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasan"
msgid "Durrës"
msgstr "Durrës"
msgid "Dibër"
msgstr "Dibër"
msgid "Berat"
msgstr "Berat"
msgid "Licensing"
msgstr "Licencing"
msgid "Yes, deactivate WooCommerce Subscriptions"
msgstr "Yes, deactivate WooCommerce Subscriptions"
msgid "Price ID is required"
msgstr "Price ID is required"
msgid "Product ID is required"
msgstr "Product ID is required"
msgid "Address country and line 1 are required."
msgstr "Address country and line 1 are required."
msgid "Are you sure you want to deactivate WooCommerce Subscriptions?"
msgstr "Are you sure you want to deactivate WooCommerce Subscriptions?"
msgid "WCPay subscription renewal attempt %d failed."
msgid_plural "WCPay subscription renewal attempt %d failed."
msgstr[0] "WCPay subscription renewal attempt %d failed."
msgstr[1] "WCPay subscription renewal attempt %d failed."
msgid ""
"Unable to generate renewal order for subscription to record the incoming "
"\"invoice.payment_failed\" event."
msgstr ""
"Unable to generate renewal order for subscription to record the incoming "
"\"invoice.payment_failed\" event."
msgid "%s not found in array"
msgstr "%s not found in array"
msgid ""
"Unable to generate renewal order for subscription on the \"invoice.paid\" "
"event."
msgstr ""
"Unable to generate renewal order for subscription on the \"invoice.paid\" "
"event."
msgid "Cannot find subscription for the incoming \"invoice.paid\" event."
msgstr "Cannot find subscription for the incoming \"invoice.paid\" event."
msgid "Next automatic payment scheduled for %s."
msgstr "Next automatic payment scheduled for %s."
msgid "Cannot find subscription to handle the \"invoice.upcoming\" event."
msgstr "Cannot find subscription to handle the \"invoice.upcoming\" event."
msgid "Unable to set subscription item ID meta for WCPay subscription item %s."
msgstr ""
"Unable to set subscription item ID meta for WCPay subscription item %s."
msgid ""
"The subscription's next payment date has been updated to match WCPay server."
msgstr ""
"The subscription's next payment date has been updated to match WCPay server."
msgid ""
"We've successfully collected payment for your subscription using your new "
"payment method."
msgstr ""
"We've successfully collected payment for your subscription using your new "
"payment method."
msgid ""
"There was a problem creating your subscription. Please try again or contact "
"us for assistance."
msgstr ""
"There was a problem creating your subscription. Please try again or contact "
"us for assistance."
msgid "Coupon - %s"
msgstr "Coupon - %s"
msgid "Update and retry payment"
msgstr "Update and retry payment"
msgid ""
"Your subscription's last renewal failed payment. Please update your payment "
"details so we can reattempt payment."
msgstr ""
"Your subscription's last renewal failed payment. Please update your payment "
"details so we can reattempt payment."
msgid "Update payment details"
msgstr "Update payment details"
msgid ""
"%1$sThere was an issue saving your variations!%2$s A subscription product's "
"billing period cannot be longer than one year. We have updated one or more "
"of this product's variations to renew every %3$s."
msgstr ""
"%1$sThere was an issue saving your variations!%2$s A subscription product's "
"billing period cannot be longer than one year. We have updated one or more "
"of this product's variations to renew every %3$s."
msgid ""
"%1$sThere was an issue saving your product!%2$s A subscription product's "
"billing period cannot be longer than one year. We have updated this product "
"to renew every %3$s."
msgstr ""
"%1$sThere was an issue saving your product!%2$s A subscription product's "
"billing period cannot be longer than one year. We have updated this product "
"to renew every %3$s."
msgid "The WCPay invoice items do not match WC subscription items."
msgstr "The WCPay invoice items do not match WC subscription items."
msgid "The payment info couldn't be added to the order."
msgstr "The payment info couldn't be added to the order."
msgid "AMOUNT PAID"
msgstr "AMOUNT PAID"
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
msgid "Account Type"
msgstr "Account Type"
msgid "AID"
msgstr "AID"
msgid "SUBTOTAL"
msgstr "SUBTOTAL"
msgid "Currency Switcher Widget"
msgstr "Currency Switcher Widget"
msgid "Payment authentication requested email"
msgstr "Payment Authentication Requested Email"
msgid "Failed subscription renewal SCA authentication"
msgstr "Failed Subscription Renewal SCA Authentication"
msgctxt "an email notification"
msgid "Enable/disable"
msgstr "Enable/Disable"
msgid ""
"We couldn’t verify the postal code in your billing address. Make sure the "
"information is current with your card issuing bank and try again."
msgstr ""
"We couldn’t verify the postal code in your billing address. Make sure the "
"information is current with your card issuing bank and try again."
msgid ""
"We're not able to process this request. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
"We're not able to process this request. Please refresh the page and try "
"again."
msgid "The selected payment method requires a total amount of at least %s."
msgstr "The selected payment method requires a total amount of at least %s."
msgid ""
"There was an error while processing this request. If you continue to see "
"this notice, please contact the admin."
msgstr ""
"There was an error while processing this request. If you continue to see "
"this notice, please contact the admin."
msgid ""
"The payment request button is not supported in %s because some required "
"fields couldn't be verified. Please proceed to the checkout page and try "
"again."
msgstr ""
"The Payment Request button is not supported in %s because some required "
"fields could not be verified. Please proceed to the checkout page and try "
"again."
msgid "Connected to WPCOM"
msgstr "Connected to WPCOM"
msgid ""
"There was a duplicate attempt to initiate account setup. Please wait a few "
"seconds and try again."
msgstr ""
"There was a duplicate attempt to initiate account setup. Please wait a few "
"seconds and try again."
msgid ""
"Next we’ll ask you to share a few details about your business to create your "
"account."
msgstr ""
"Next we’ll ask you to share a few details about your business to create your "
"account."
msgid "Intent creation failed with the following message: %s"
msgstr "Intent creation failed with the following message: %s"
msgid "Failed to update Stripe account. "
msgstr "Failed to update Stripe account. "
msgid ""
"This payment is not captured yet. To cancel this order, please go to 'Order "
"Actions' > 'Cancel authorization'. To proceed with a refund, please go to "
"'Order Actions' > 'Capture charge' to charge the payment card, and then "
"trigger a refund via the 'Refund' button."
msgstr ""
"This payment is not captured yet. To cancel this order, please go to 'Order "
"Actions' > 'Cancel Authorisation'. To proceed with a refund, please go to "
"'Order Actions' > 'Capture charge' to charge the payment card and then "
"trigger a refund via the 'Refund' button."
msgid ""
"Payment method is changed to: Credit card ending in %1$s."
msgstr ""
"Payment method is changed to: Credit card ending in %1$s."
msgid ""
"A payment of %1$s failed to complete because of too many "
"failed transactions. A rate limiter was enabled for the user to prevent more "
"attempts temporarily."
msgstr ""
"A payment of %1$s failed to complete because of too many "
"failed transactions. A rate limiter was enabled for the user to prevent more "
"attempts temporarily."
msgid ""
"We couldn’t verify the postal code in the billing address. If the issue "
"persists, suggest the customer to reach out to the card issuing bank."
msgstr ""
"We couldn’t verify the postal code in the billing address. If the issue "
"persists, suggest the customer to reach out to the card issuing bank."
msgid "A payment of %1$s failed. %2$s"
msgstr "A payment of %1$s failed. %2$s"
msgid "Saved cards"
msgstr "Saved Cards"
msgid "Enable payment via saved cards"
msgstr "Enable Payment via Saved Cards"
msgid "%1$s. See dispute overview for more details."
msgstr "%1$s. See dispute overview for more details."
msgid "Payment dispute has been updated"
msgstr "Payment dispute has been updated"
msgid "Payment dispute funds have been reinstated"
msgstr "Payment dispute funds have been reinstated"
msgid "Payment dispute funds have been withdrawn"
msgstr "Payment dispute funds have been withdrawn"
msgid ""
"A CSS hex color value representing the secondary branding color for this "
"account."
msgstr ""
"A CSS hex color value representing the secondary branding color for this "
"account."
msgid ""
"A CSS hex color value representing the primary branding color for this "
"account."
msgstr ""
"A CSS hex color value representing the primary branding colour for this "
"account."
msgid "An icon for the account."
msgstr "An icon for the account."
msgid "A logo id for the account that will be used in Checkout"
msgstr "A logo id for the account that will be used in Checkout"
msgid "A publicly available phone number to call with support issues."
msgstr "A publicly available phone number to call with support issues."
msgid "A publicly available email address for sending support issues to."
msgstr "A publicly available email address for sending support issues to."
msgid "A publicly available mailing address for sending support issues to."
msgstr "A publicly available mailing address for sending support issues to."
msgid "The business’s publicly available website."
msgstr "The business’s publicly available website."
msgid "The customer-facing business name."
msgstr "The customer-facing business name."
msgid "Invalid payment intent"
msgstr "Invalid payment intent"
msgid "WooCommerce In-Person Payments"
msgstr "WooCommerce In-Person Payments"
msgid "Payment cannot be captured for partially or fully refunded orders."
msgstr "Payment cannot be captured for partially or fully refunded orders."
msgid "Set up multiple currencies"
msgstr "Set up multiple currencies"
msgid "Card Readers"
msgstr "Card Readers"
msgid "Add new payment methods"
msgstr "Add payment methods"
msgid "Menu item moved to the top"
msgstr "Menu item moved to the top"
msgid "Menu item removed"
msgstr "Menu item removed"
msgid "Max connections number"
msgstr "Maximum connections number"
msgid "Max allowed packet size"
msgstr "Maximum allowed packet size"
msgid "Error: Please fill the required fields."
msgstr "Error: please fill the required fields."
msgid ""
"Learn how to describe the purpose of the image%3$s"
"a>. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr ""
"Learn how to describe the purpose of the image%3$s"
"a>. Leave empty if the image is purely decorative."
msgid "Theme File Editor"
msgstr "Theme file editor"
msgid "Site icon."
msgstr "Site icon."
msgid ""
"Documentation on Site Health tool"
msgstr ""
"Documentation on Site Health tool"
msgid ""
"In the Info tab, you will find all the details about the configuration of "
"your WordPress site, server, and database. There is also an export feature "
"that allows you to copy all of the information about your site to the "
"clipboard, to help solve problems on your site when obtaining support."
msgstr ""
"In the Info tab, you will find all the details about the configuration of "
"your WordPress site, server, and database. There is also an export feature "
"that allows you to copy all of the information about your site to the "
"clipboard, to help solve problems on your site when obtaining support."
msgid ""
"In the Status tab, you can see critical information about your WordPress "
"configuration, along with anything else that requires your attention."
msgstr ""
"In the status tab, you can see critical information about your WordPress "
"configuration, along with anything else that requires your attention."
msgid ""
"This screen allows you to obtain a health diagnosis of your site, and "
"displays an overall rating of the status of your installation."
msgstr ""
"This screen allows you to obtain a health diagnosis of your site, and "
"displays an overall rating of the status of your installation."
msgid ""
"Documentation on Privacy Settings"
msgstr ""
"Documentation on Privacy Settings"
msgid ""
"This screen includes suggestions to help you write your own privacy policy. "
"However, it is your responsibility to use these resources correctly, to "
"provide the information required by your privacy policy, and to keep this "
"information current and accurate."
msgstr ""
"This screen includes suggestions to help you write your own privacy policy. "
"However, it is your responsibility to use these resources correctly, to "
"provide the information required by your privacy policy, and to keep this "
"information current and accurate."
msgid ""
"The Privacy screen lets you either build a new privacy-policy page or choose "
"one you already have to show."
msgstr ""
"The privacy screen lets you either build a new privacy policy page or choose "
"one you already have to show."
msgid ""
"The Dashboard is the first place you will come to every time you log into "
"your site. It is where you will find all your WordPress tools. If you need "
"help, just click the “Help” tab above the screen title."
msgstr ""
"The dashboard is the first place you will come to, every time you log into "
"your site. It is where you will find all your WordPress tools. If you need "
"help, just click the “Help” tab above the screen title."
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard!"
msgstr "Welcome to your WordPress dashboard!"
msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL."
msgstr "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL."
msgid "The content of the %s element from the URL."
msgstr "The content of the %s element from the URL."
msgid "The favicon image link of the %s element from the URL."
msgstr "The favicon image link of the %s element from the URL."
msgid "The menu cannot be deleted."
msgstr "The menu cannot be deleted."
msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Menus do not support binning. Set '%s' to delete."
msgid ""
"The database ID of the original object this menu item represents, for "
"example the ID for posts or the term_id for categories."
msgstr ""
"The database ID of the original object this menu item represents, for "
"example the ID for posts or the term_id for categories."
msgid "The url is required when using a custom menu item type."
msgstr "The URL is required when using a custom menu item type."
msgid "The title is required when using a custom menu item type."
msgstr "The title is required when using a custom menu item type."
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items."
msgstr "Sorry, you are not allowed to view menu items."
msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style."
msgstr "Sorry, you are not allowed to view this global style."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit this global style."
msgid "The date when the block was last updated."
msgstr "The date when the block was last updated."
msgid "Visit theme site for %s"
msgstr "Visit theme site for %s"
msgid ""
"The WooCommerce Blocks feature plugin requires a more recent version of "
"WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying "
"WooCommerce Blocks."
msgstr ""
"The WooCommerce Blocks feature plugin requires a more recent version of "
"WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying "
"WooCommerce Blocks."
msgid "Sorry, this order requires a shipping option."
msgstr "Sorry, this order requires a shipping option."
msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "%s cannot be purchased. Please remove it from your basket."
msgid "Returns number of products with each stock status."
msgstr "Returns number of products with each stock status."
msgid "If true, calculates stock counts for products in the collection."
msgstr "If true, calculates stock counts for products in the collection."
msgid "Search products…"
msgstr "Search products..."
msgid "Locations outside all other zones"
msgstr "Locations outside all other zones"
msgctxt "media items"
msgid "Unattached"
msgstr "Unattached"
msgid ""
"Individual posts may override these settings. Changes here will only be "
"applied to new posts."
msgstr ""
"Individual posts may override these settings. Changes here will only be "
"applied to new posts."
msgid "The application ID must be a UUID."
msgstr "The application ID must be a UUID."
msgid "You should back up your existing %s file."
msgstr "You should back up your existing %s file."
msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "You should back up your existing %1$s and %2$s files."
msgid ""
"Error: This email address is already registered. Log in with this address or choose another one."
msgstr ""
"Error: this email address is already registered. Log in with this address or choose another one."
msgid ""
"Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently "
"compatible with application passwords."
msgstr ""
"Your website appears to use basic authentication, which is not currently "
"compatible with application passwords."
msgid "%s submenu"
msgstr "%s submenu"
msgid "Low"
msgstr "Low"
msgid "Start learning"
msgstr "Start learning"
msgid ""
"Learn the fundamentals from our bite-sized video course — you'll be up and "
"running in just nine minutes."
msgstr ""
"Learn the fundamentals from our bite-sized video course — you'll be up and "
"running in just nine minutes."
msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts."
msgstr "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts."
msgid "Whether a template is a custom template."
msgstr "Whether a template is a custom template."
msgid "The ID for the author of the template."
msgstr "The ID for the author of the template."
msgid "Zip Export not supported."
msgstr "Zip export not supported."
msgid "Displays a single product."
msgstr "Displays a single product."
msgid "Edit Navigation Menu"
msgstr "Edit navigation menu"
msgid "Navigation Menus list"
msgstr "Navigation menus list"
msgid "Navigation Menus list navigation"
msgstr "Navigation menus list navigation"
msgid "Filter Navigation Menu list"
msgstr "Filter navigation menu list"
msgid "Uploaded to this Navigation Menu"
msgstr "Uploaded to this navigation menu"
msgid "Insert into Navigation Menu"
msgstr "Insert into navigation menu"
msgid "Navigation Menu archives"
msgstr "Navigation menu archives"
msgid "No Navigation Menu found in Trash."
msgstr "No navigation menu found in bin."
msgid "No Navigation Menu found."
msgstr "No navigation menu found."
msgid "Parent Navigation Menu:"
msgstr "Parent navigation menu:"
msgid "Search Navigation Menus"
msgstr "Search navigation menus"
msgid "Add New Navigation Menu"
msgstr "Add new navigation menu"
msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s"
msgstr "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s"
msgid "File %s doesn't exist!"
msgstr "File %s doesn't exist!"
msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database."
msgstr "Title for the global styles variation, as it exists in the database."
msgid "Title of the global styles variation."
msgstr "Title of the global styles variation."
msgid "Global settings."
msgstr "Global settings."
msgid "Global styles."
msgstr "Global styles."
msgid "ID of global styles config."
msgstr "ID of global styles config."
msgid "No global styles config exist with that id."
msgstr "No global styles config exists with that ID."
msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site."
msgid "The theme identifier"
msgstr "The theme identifier"
msgid "%s Avatar"
msgstr "%s avatar"
msgid "Pending activation"
msgstr "Pending activation"
msgid "Post type to get the templates for."
msgstr "Post type for which to get the templates."
msgid "Limit to the specified template part area."
msgstr "Limit to the specified template part area."
msgid "Save %s"
msgstr "Save %s"
msgid "social"
msgstr "social"
msgid "Send feedback"
msgstr "Send Feedback"
msgctxt "label before the title of the previous post"
msgid "Previous:"
msgstr "Previous:"
msgctxt "label before the title of the next post"
msgid "Next:"
msgstr "Next:"
msgid "Akismet privacy notice"
msgstr "Akismet privacy notice"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelled"
msgid "Disconnect this account"
msgstr "Disconnect this account"
msgid "No subscription found"
msgstr "No subscription found"
msgid "All systems functional."
msgstr "All systems functional."
msgid "Enabled."
msgstr "Enabled."
msgid ""
"Akismet encountered a problem with a previous SSL request and disabled it "
"temporarily. It will begin using SSL for requests again shortly."
msgstr ""
"Akismet encountered a problem with a previous SSL request and disabled it "
"temporarily. It will begin using SSL for requests again shortly."
msgid ""
"Your Web server cannot make SSL requests; contact your Web host and ask them "
"to add support for SSL requests."
msgstr ""
"Your web server cannot make SSL requests; contact your web host and ask them "
"to add support for SSL requests."
msgid "%s false positive"
msgid_plural "%s false positives"
msgstr[0] "%s false positive"
msgstr[1] "%s false positives"
msgid "%s missed spam"
msgid_plural "%s missed spam"
msgstr[0] "%s missed spam"
msgstr[1] "%s missed spam"
msgid "Detailed stats"
msgstr "Detailed stats"
msgid "SSL status"
msgstr "SSL status"
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Mark as spam"
msgid "Upgrade your subscription level"
msgstr "Upgrade your subscription level"
msgid ""
"Your Akismet usage has been over your plan’s limit for three "
"consecutive months. We have restricted your account for the rest of the "
"month. Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam."
msgstr ""
"Your Akismet usage has been over your plan’s limit for three "
"consecutive months. We have restricted your account for the rest of the "
"month. Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam."
msgid ""
"Your Akismet usage is nearing your plan’s limit for the third "
"consecutive month. We will restrict your account after you reach the limit. "
"Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam."
msgstr ""
"Your Akismet usage is nearing your plan’s limit for the third "
"consecutive month. We will restrict your account after you reach the limit. "
"Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam."
msgid ""
"Your Akismet usage has been over your plan’s limit for two consecutive "
"months. Next month, we will restrict your account after you reach the limit. "
"Please consider upgrading your plan."
msgstr ""
"Your Akismet usage has been over your plan’s limit for two consecutive "
"months. Next month, we will restrict your account after you reach the limit. "
"Please consider upgrading your plan."
msgid "Learn more about usage limits."
msgstr "Learn more about usage limits."
msgid ""
"Since %1$s, your account made %2$s API calls, compared to your plan’s "
"limit of %3$s."
msgstr ""
"Since %1$s, your account made %2$s API calls, compared to your plan’s "
"limit of %3$s."
msgid "Your account has been restricted"
msgstr "Your account has been restricted"
msgid "Your Akismet account usage is approaching your plan’s limit"
msgstr "Your Akismet account usage is approaching your plan’s limit"
msgid "Your Akismet account usage is over your plan’s limit"
msgstr "Your Akismet account usage is over your plan’s limit"
msgid ""
"Please enter a new key or contact Akismet "
"support."
msgstr ""
"Please enter a new key or contact Akismet "
"support."
msgid "Your API key is no longer valid."
msgstr "Your API key is no longer valid."
msgid "Site ID"
msgstr "Site ID"
msgid ""
"Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a "
"deferred update."
msgstr ""
"Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a "
"deferred update."
msgid "Direct updates"
msgstr "Direct updates"
msgid "Use the product attributes lookup table for catalog filtering."
msgstr "Use the product attributes lookup table for catalogue filtering."
msgid "Enable table usage"
msgstr "Enable table usage"
msgid ""
"These settings are not available while the lookup table regeneration is in "
"progress."
msgstr ""
"These settings are not available while the lookup table regeneration is in "
"progress."
msgid "Product attributes lookup table"
msgstr "Product attributes lookup table"
msgid ""
"Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table "
"regeneration:"
msgstr ""
"Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table "
"regeneration:"
msgid "Filling in progress (%d)"
msgstr "Filling in progress (%d)"
msgid "Product attributes lookup table data is regenerating"
msgstr "Product attributes lookup table data is regenerating"
msgid ""
"This tool will regenerate the product attributes lookup table data from "
"existing product(s) data. This process may take a while."
msgstr ""
"This tool will regenerate the product attributes lookup table data from "
"existing product(s) data. This process may take a while."
msgid "Regenerate the product attributes lookup table"
msgstr "Regenerate the product attributes lookup table"
msgid ""
"WooCommerce Blocks development mode requires the %1$s constant to be defined "
"and true in your %2$s file. Otherwise you are loading the blocks package "
"from WooCommerce core."
msgstr ""
"WooCommerce Blocks development mode requires the %1$s constant to be defined "
"and true in your %2$s file. Otherwise, you are loading the blocks package "
"from WooCommerce core."
msgid "Click here to set your new password."
msgstr "Click here to set your new password."
msgid "To set your password, visit the following address: "
msgstr "To set your password, visit the following address:"
msgid "billing address"
msgstr "Billing Address"
msgid "State/County"
msgstr "State / County"
msgid "Country/Region"
msgstr "Country/Region"
msgid "shipping address"
msgstr "Shipping Address"
msgid "There was a problem with the provided %s:"
msgstr "There was a problem with the provided %s:"
msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)"
msgstr "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)"
msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)"
msgstr "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)"
msgid ""
"The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email "
"address"
msgstr ""
"The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email "
"address"
msgid "There was an error with an item in your cart."
msgstr "There was an error with an item in your basket."
msgid ""
"There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr ""
"There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your "
"basket."
msgid ""
"There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr ""
"There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your basket."
msgid ""
"There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please "
"reduce the quantities in your cart."
msgstr ""
"There are too many %s in the basket. Only one of each can be purchased. "
"Please reduce the quantities in your basket."
msgid ""
"There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce "
"the quantity in your cart."
msgstr ""
"There are too many %s in the basket. Only one can be purchased. Please "
"reduce the quantity in your basket."
msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s cannot be purchased. Please remove them from your basket."
msgid ""
"%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your "
"cart."
msgstr ""
"%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your "
"basket."
msgid ""
"%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr ""
"%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your "
"basket."
msgid "Whether to create a new user account as part of order processing."
msgstr "Whether to create a new user account as part of order processing."
msgid "List of required payment gateway features to process the order."
msgstr "List of required payment gateway features to process the order."
msgid "The rate at which tax is applied."
msgstr "The rate at which tax is applied."
msgid "List of cart fees."
msgstr "List of basket fees."
msgid ""
"True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates "
"have been calculated and included in the totals."
msgstr ""
"True if the basket meets the criteria for showing shipping costs, and rates "
"have been calculated and included in the totals."
msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user."
msgstr "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user."
msgid "Whether the product is visible in the catalog"
msgstr "Whether the product is visible in the catalogue"
msgid "Current set billing address for the customer."
msgstr "Current set billing address for the customer."
msgid "Value of the metadata."
msgstr "Value of the metadata."
msgid "Name of the metadata."
msgstr "Name of the metadata."
msgid "Metadata related to the cart item"
msgstr "Metadata related to the basket item"
msgid "Total tax amount for this fee."
msgstr "Total tax amount for this fee."
msgid "Total amount for this fee."
msgstr "Total amount for this fee."
msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)"
msgstr "The discount type for the coupon (eg percentage or fixed amount)"
msgid "Unique identifier for the fee within the cart."
msgstr "Unique identifier for the fee within the basket."
msgid "The provided phone number is not valid"
msgstr "The provided phone number is not valid"
msgid "The coupon's unique code."
msgstr "The coupon's unique code."
msgid "The provided postcode / ZIP is not valid"
msgstr "The provided postcode is not valid"
msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s"
msgstr "Invalid country code provided. Must be one of: %s"
msgid "The provided email address is not valid"
msgstr "The provided email address is not valid"
msgid ""
"An account is already registered with your email address. Please log in "
"before proceeding."
msgstr ""
"An account is already registered with your email address. Please log in "
"before proceeding."
msgid "Unable to create order"
msgstr "Unable to create order."
msgid "Additional data to pass to the extension"
msgstr "Additional data to pass to the extension"
msgid ""
"Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is "
"routed appropriately."
msgstr ""
"Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is "
"routed appropriately."
msgid "Credit / Debit Card"
msgstr "Credit / Debit Card"
msgid "Invalid path provided."
msgstr "Invalid path provided."
msgid "Integration \"%s\" is not registered."
msgstr "Integration \"%s\" is not registered."
msgid "\"%s\" is already registered."
msgstr "\"%s\" is already registered."
msgid "Integration registry requires an identifier."
msgstr "Integration registry requires an identifier."
msgid "Extension data registered by %s"
msgstr "Extension data registered by %s"
msgid "Block name is required."
msgstr "Block name is required."
msgid ""
"Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. "
"This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can "
"cause bugs."
msgstr ""
"Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. "
"This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can "
"cause bugs."
msgid "Products by Rating list"
msgstr "Products by Rating list"
msgid "Recently Viewed Products list"
msgstr "Recently Viewed Products list"
msgid ""
"Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to "
"hierarchical taxonomies only."
msgstr ""
"Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to "
"hierarchical taxonomies only."
msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)"
msgstr "(includes %1$s estimated for %2$s)"
msgid ""
"Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical "
"taxonomies only."
msgstr ""
"Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical "
"taxonomies only."
msgid ""
"City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce "
"5.3, 'cities' should be used instead."
msgstr ""
"City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce "
"5.3, 'cities' should be used instead."
msgid ""
"Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of "
"WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead."
msgstr ""
"Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of "
"WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead."
msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgid "Low Stock amount for the variation."
msgstr "Low Stock amount for the variation."
msgid "Low Stock amount for the product."
msgstr "Low Stock amount for the product."
msgid "When true, refunded items are restocked."
msgstr "When true, refunded items are restocked."
msgid "Amount that will be refunded for this tax."
msgstr "Amount that will be refunded for this tax."
msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)."
msgstr "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)."
msgid "Coupon item ID is readonly."
msgstr "Coupon item ID is read only."
msgid "Parent product name if the product is a variation."
msgstr "Parent product name if the product is a variation."
msgid "Meta value for UI display."
msgstr "Meta value for UI display."
msgid "Meta key for UI display."
msgstr "Meta key for UI display."
msgid "There was an error calling %1$s: %2$s"
msgstr "There was an error calling %1$s: %2$s"
msgid ""
"Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire "
"transfer."
msgstr ""
"Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire "
"transfer"
msgid "IPN email notifications"
msgstr "IPN Email Notifications"
msgid "I don't know how to get a date from a %s"
msgstr "I don't know how to get a date from a %s"
msgid "The slug for the resource."
msgstr "The slug for the resource."
msgid "Shipping Phone Number"
msgstr "Shipping Phone Number"
msgid "Billing Phone Number"
msgstr "Billing Phone Number"
msgctxt "Page title"
msgid "Refund and Returns Policy"
msgstr "Refund and Returns Policy"
msgid "A link to a product."
msgstr "A link to a product."
msgid "Product Link"
msgstr "Product Link"
msgid "A link to a product tag."
msgstr "A link to a product tag."
msgid "Product Tag Link"
msgstr "Product Tag Link"
msgid "A link to a product category."
msgstr "A link to a product category."
msgid "Product Category Link"
msgstr "Product Category Link"
msgid "Tax class slug is invalid"
msgstr "Tax class slug is invalid"
msgid "Set password"
msgstr "Set password"
msgctxt "Page slug"
msgid "refund_returns"
msgstr "refund_returns"
msgid ""
"Please choose product options by visiting "
"%2$s."
msgstr ""
"Please choose product options by visiting "
"%2$s."
msgid ""
"This password reset key is for a different user account. Please log out and "
"try again."
msgstr ""
"This password reset key is for a different user account. Please log out and "
"try again."
msgid ""
"%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be "
"used instead."
msgstr ""
"%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be "
"used instead."
msgid ""
"%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A "
"Force Download will be used instead."
msgstr ""
"%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A "
"Force Download will be used instead."
msgid ""
"Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or "
"contact us for help."
msgstr ""
"Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or "
"contact us for help."
msgid ""
"Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now "
"but order was not complete, you can retry or cancel the order by going to "
"the my account page."
msgstr ""
"Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now "
"but order was not complete, you can retry or cancel the order by going to "
"the my account page."
msgid ""
"The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product "
"options by visiting %2$s."
msgstr ""
"The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product "
"options by visiting %2$s."
msgid "'%s' is not a valid country code."
msgstr "'%s' is not a valid country code."
msgid "Department"
msgstr "Department"
msgid "Town / City / Post Office"
msgstr "Town / City / Post Office"
msgid "Parish"
msgstr "Parish"
msgid ""
"Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" "
"method. This method is deprecated, please switch to a "
"different method instead.
If you use a remote server for "
"downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may "
"optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that "
"and/or selecting any of the other options will make this notice go away."
msgstr ""
"Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" "
"method. This method is deprecated, please switch to a "
"different method instead.
If you use a remote server for "
"downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may "
"optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that "
"and/or selecting any of the other options will make this notice go away."
msgid "Generated at"
msgstr "Generated at"
msgid "This section shows information about this status report."
msgstr "This section shows information about this status report."
msgid "Status report information"
msgstr "Status report information"
msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block."
msgstr "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block."
msgid "Page does not contain the %s shortcode."
msgstr "Page does not contain the %s shortcode."
msgid "%1$s at %2$s %3$s"
msgstr "%1$s at %2$s %3$s"
msgid ""
"With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There "
"is a new and better Analytics section available for users running WordPress "
"5.3+. Head on over to the WooCommerce Analytics or "
"learn more about the new experience in the WooCommerce Analytics documentation."
msgstr ""
"With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There "
"is a new and better Analytics section available for users running WordPress "
"5.3+. Head on over to the WooCommerce Analytics or "
"learn more about the new experience in the WooCommerce Analytics documentation."
msgid "Start selling"
msgstr "Start selling"
msgid ""
"You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving "
"orders."
msgstr ""
"You're almost there. Once you complete store setup you can start receiving "
"orders."
msgid ""
"Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. "
"90210...99000
) are also supported. Please see the shipping "
"zones documentation for more "
"information."
msgstr ""
"Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. "
"90210...99000
) are also supported. Please see the shipping "
"zones documentation) for more "
"information."
msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s."
msgstr "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s."
msgid ""
"If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download "
"method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" "
"method as a last resort. See this guide for more "
"details."
msgstr ""
"If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download "
"method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" "
"method as a last resort. See this guide for more "
"details."
msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort"
msgstr "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort"
msgid ""
"Receive email notifications with additional guidance to complete the basic "
"store setup and helpful insights"
msgstr ""
"Receive email notifications with additional guidance to complete the basic "
"store setup and helpful insights"
msgid "Enable email insights"
msgstr "Enable email insights"
msgid "Store management insights"
msgstr "Store management insights"
msgid ""
"Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an "
"email to configure it.
%s"
msgstr ""
"Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an "
"email to configure it.
%s"
msgid ""
"To ensure your store’s notifications arrive in your and your "
"customers’ inboxes, we recommend connecting your email address to your "
"domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn’t "
"seem to be sending correctly, install the WP Mail Logging "
"Plugin or check the Email FAQ page."
msgstr ""
"To ensure your store’s notifications arrive in yours and your "
"customers’ inboxes, we recommend connecting your email address to your "
"domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn’t "
"seem to be sending correctly, install the WP Mail Logging "
"Plugin or check the Email FAQ page."
msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "We strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgid ""
"We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. "
"Please have a look and update it to fit your store."
msgstr ""
"We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. "
"Please have a look and update it to fit your store."
msgid "Are you sure you're ready?"
msgstr "Are you sure you're ready?"
msgid ""
"Setup a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility."
msgstr ""
"Set up a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility."
msgid ""
"When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The "
"default value for all variations can be set in the product Inventory tab. "
"The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr ""
"When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The "
"default value for all variations can be set in the product inventory tab. "
"The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgid "Parent product's threshold (%d)"
msgstr "Parent product's threshold (%d)"
msgid ""
"When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is "
"possible to define different values for each variation individually. The "
"shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr ""
"When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is "
"possible to define different values for each variation individually. The "
"shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgid "Store-wide threshold (%d)"
msgstr "Store-wide threshold (%d)"
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending payment\""
msgstr "To edit this order change the status back to \"Pending payment\""
msgid "Change status to cancelled"
msgstr "Change status to canceled"
msgid "Download %d ID"
msgstr "Download %d ID"
msgid "Search for a page…"
msgstr "Search for a page…"
msgid "%1$s (ID: %2$s)"
msgstr "%1$s (ID: %2$s)"
msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin."
msgstr "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin."
msgid "WooCommerce Setup"
msgstr "WooCommerce Setup"
msgid ""
"Securely accept cards in your store. See payments, track cash flow into your "
"bank account, and stay on top of disputes – right from your dashboard."
msgstr ""
"Securely accept cards in your store. See payments, track cash flow into your "
"bank account, and stay on top of disputes – right from your dashboard."
msgid ""
"Payments made simple, with no monthly fees — exclusively for "
"WooCommerce stores."
msgstr ""
"Payments made simple, with no monthly fees – exclusively for "
"WooCommerce stores."
msgid ""
"Print discounted USPS and DHL labels straight from your WooCommerce "
"dashboard and save on shipping."
msgstr ""
"Print discounted USPS and DHL labels straight from your WooCommerce "
"dashboard and save on shipping."
msgid "Save time and money with WooCommerce Shipping"
msgstr "Save time and money with WooCommerce Shipping"
msgid "Delta Amacuro"
msgstr "Delta Amacuro"
msgid "Federal Dependencies"
msgstr "Federal Dependencies"
msgid "Zulia"
msgstr "Zulia"
msgid "Yaracuy"
msgstr "Yaracuy"
msgid "Trujillo"
msgstr "Trujillo"
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping"
msgid "Táchira"
msgstr "Táchira"
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"
msgid "Portuguesa"
msgstr "Portuguesa"
msgid "Nueva Esparta"
msgstr "Nueva Esparta"
msgid "Monagas"
msgstr "Monagas"
msgid "Miranda"
msgstr "Miranda"
msgid "Mérida"
msgstr "Mérida"
msgid "Lara"
msgstr "Lara"
msgid "Guárico"
msgstr "Guárico"
msgid "Falcón"
msgstr "Falcón"
msgid "Cojedes"
msgstr "Cojedes"
msgid "Carabobo"
msgstr "Carabobo"
msgid "Bolívar"
msgstr "Bolívar"
msgid "Barinas"
msgstr "Barinas"
msgid "Aragua"
msgstr "Aragua"
msgid "Apure"
msgstr "Apure"
msgid "Anzoátegui"
msgstr "Anzoátegui"
msgctxt "district"
msgid "Vojvodina"
msgstr "Vojvodina"
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Metohija"
msgstr "Kosovo-Metohija"
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Pomoravlje"
msgstr "Kosovo-Pomoravlje"
msgctxt "district"
msgid "Kosovska Mitrovica"
msgstr "Kosovska Mitrovica"
msgctxt "district"
msgid "Prizren"
msgstr "Prizren"
msgctxt "district"
msgid "Peć"
msgstr "Peć"
msgctxt "district"
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"
msgctxt "district"
msgid "Zlatibor"
msgstr "Zlatibor"
msgctxt "district"
msgid "Zaječar"
msgstr "Zaječar"
msgctxt "district"
msgid "West Bačka"
msgstr "West Bačka"
msgctxt "district"
msgid "Toplica"
msgstr "Toplica"
msgctxt "district"
msgid "Šumadija"
msgstr "Šumadija"
msgctxt "district"
msgid "Srem"
msgstr "Srem"
msgctxt "district"
msgid "South Banat"
msgstr "South Banat"
msgctxt "district"
msgid "South Bačka"
msgstr "South Bačka"
msgctxt "district"
msgid "Raška"
msgstr "Raška"
msgctxt "district"
msgid "Rasina"
msgstr "Rasina"
msgctxt "district"
msgid "Pomoravlje"
msgstr "Pomoravlje"
msgctxt "district"
msgid "Pirot"
msgstr "Pirot"
msgctxt "district"
msgid "Pčinja"
msgstr "Pčinja"
msgctxt "district"
msgid "North Banat"
msgstr "North Banat"
msgctxt "district"
msgid "North Bačka"
msgstr "North Bačka"
msgctxt "district"
msgid "Nišava"
msgstr "Nišava"
msgctxt "district"
msgid "Morava"
msgstr "Morava"
msgctxt "district"
msgid "Mačva"
msgstr "Mačva"
msgctxt "district"
msgid "Kolubara"
msgstr "Kolubara"
msgctxt "district"
msgid "Jablanica"
msgstr "Jablanica"
msgctxt "district"
msgid "Danube"
msgstr "Danube"
msgctxt "district"
msgid "Central Banat"
msgstr "Central Banat"
msgctxt "district"
msgid "Braničevo"
msgstr "Braničevo"
msgctxt "district"
msgid "Bor"
msgstr "Bor"
msgid "Saint Catherine"
msgstr "Saint Catherine"
msgid "Manchester"
msgstr "Manchester"
msgid "Saint Elizabeth"
msgstr "Saint Elizabeth"
msgid "Westmoreland"
msgstr "Westmoreland"
msgid "Hanover"
msgstr "Hanover"
msgid "Saint James"
msgstr "Saint James"
msgid "Trelawny"
msgstr "Trelawny"
msgid "Saint Ann"
msgstr "Saint Ann"
msgid "Saint Mary"
msgstr "Saint Mary"
msgid "Portland"
msgstr "Portland"
msgid "Saint Thomas"
msgstr "Saint Thomas"
msgid "Saint Andrew"
msgstr "Saint Andrew"
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
msgctxt "district"
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgrade"
msgid "Odisha"
msgstr "Odisha"
msgid "Ladakh"
msgstr "Ladakh"
msgid "Csongrád-Csanád"
msgstr "Csongrád-Csanád"
msgid "Zacapa"
msgstr "Zacapa"
msgid "Totonicapán"
msgstr "Totonicapán"
msgid "Suchitepéquez"
msgstr "Suchitepéquez"
msgid "Sololá"
msgstr "Sololá"
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"
msgid "San Marcos"
msgstr "San Marcos"
msgid "Sacatepéquez"
msgstr "Sacatepéquez"
msgid "Retalhuleu"
msgstr "Retalhuleu"
msgid "Quiché"
msgstr "Quiché"
msgid "Quetzaltenango"
msgstr "Quetzaltenango"
msgid "Petén"
msgstr "Petén"
msgid "Jutiapa"
msgstr "Jutiapa"
msgid "Jalapa"
msgstr "Jalapa"
msgid "Izabal"
msgstr "Izabal"
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"
msgid "Escuintla"
msgstr "Escuintla"
msgid "El Progreso"
msgstr "El Progreso"
msgid "Chiquimula"
msgstr "Chiquimula"
msgid "Chimaltenango"
msgstr "Chimaltenango"
msgid "Baja Verapaz"
msgstr "Baja Verapaz"
msgid "Alta Verapaz"
msgstr "Alta Verapaz"
msgid "San José de Ocoa"
msgstr "San José de Ocoa"
msgid "Hato Mayor"
msgstr "Hato Mayor"
msgid "Monte Plata"
msgstr "Monte Plata"
msgid "Monseñor Nouel"
msgstr "Monseñor Nouel"
msgid "Valverde"
msgstr "Valverde"
msgid "Santiago Rodríguez"
msgstr "Santiago Rodríguez"
msgid "Sánchez Ramírez"
msgstr "Sánchez Ramírez"
msgid "San Pedro de Macorís"
msgstr "San Pedro de Macorís"
msgid "San Cristóbal"
msgstr "San Cristóbal"
msgid "Samaná"
msgstr "Samaná"
msgid "Hermanas Mirabal"
msgstr "Hermanas Mirabal"
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"
msgid "Peravia"
msgstr "Peravia"
msgid "Pedernales"
msgstr "Pedernales"
msgid "Monte Cristi"
msgstr "Monte Cristi"
msgid "María Trinidad Sánchez"
msgstr "María Trinidad Sánchez"
msgid "La Vega"
msgstr "La Vega"
msgid "La Romana"
msgstr "La Romana"
msgid "La Altagracia"
msgstr "La Altagracia"
msgid "Independencia"
msgstr "Independencia"
msgid "Espaillat"
msgstr "Espaillat"
msgid "El Seibo"
msgstr "El Seibo"
msgid "Elías Piña"
msgstr "Elías Piña"
msgid "Duarte"
msgstr "Duarte"
msgid "Dajabón"
msgstr "Dajabón"
msgid "Barahona"
msgstr "Barahona"
msgid "Baoruco"
msgstr "Baoruco"
msgid "Azua"
msgstr "Azua"
msgid "Distrito Nacional"
msgstr "Distrito Nacional"
msgid "Zou"
msgstr "Zou"
msgid "Ouémé"
msgstr "Ouémé"
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
msgid "Littoral"
msgstr "Littoral"
msgid "Donga"
msgstr "Donga"
msgid "Kouffo"
msgstr "Kouffo"
msgid "Collines"
msgstr "Collines"
msgid "Borgou"
msgstr "Borgou"
msgid "Atlantique"
msgstr "Atlantique"
msgid "Atakora"
msgstr "Atakora"
msgid "Alibori"
msgstr "Alibori"
msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s"
msgstr "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s"
msgid ""
"Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions "
"without leaving your WordPress dashboard. Only with WooCommerce "
"Payments."
msgstr ""
"Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions "
"without leaving your WordPress dashboard. Only with WooCommerce "
"Payments."
msgid ""
"Online courses are a great solution for any business that can teach a new "
"skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, "
"they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for "
"years to come. In this article, we provide you more information about "
"selling courses using WooCommerce."
msgstr ""
"Online courses are a great solution for any business that can teach a new "
"skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, "
"they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for "
"years to come. In this article, we provide you with more information about "
"selling courses using WooCommerce."
msgid "Do you want to sell online courses?"
msgstr "Do you want to sell online courses?"
msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app."
msgstr "Monitor your sales and high performing products with the Woo app."
msgid "Track your store performance on mobile"
msgstr "Track your store performance on mobile"
msgid ""
"Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded."
msgstr ""
"Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded."
msgid ""
"Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the "
"Woo app."
msgstr ""
"Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the "
"Woo app."
msgid "Manage your orders on the go"
msgstr "Manage your orders on the go"
msgid ""
"Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & "
"Tax install. Please try again."
msgstr ""
"Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & "
"Tax install. Please try again."
msgid ""
"We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce "
"Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of "
"having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The "
"\"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & "
"activated for free."
msgstr ""
"We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce "
"Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of "
"having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The "
"\"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & "
"activated for free."
msgid "You're invited to share your experience"
msgstr "You're invited to share your experience"
msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app"
msgstr "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app"
msgid ""
"You want your product catalog and images to look great and align with your "
"brand. This guide will give you all the tips you need to get your products "
"looking great in your store."
msgstr ""
"You want your product catalogue and images to look great and align with your "
"brand. This guide will give you all the tips you need to get your products "
"looking great in your store."
msgid "Edit products on the move"
msgstr "Edit products on the move"
msgid "How to customize your product catalog"
msgstr "How to customise your product catalogue"
msgid "Visit the theme marketplace"
msgstr "Visit the theme marketplace"
msgid ""
"Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one "
"aligned with your brand and business needs."
msgstr ""
"Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one "
"aligned with your brand and business needs."
msgid "Choosing a theme?"
msgstr "Choosing a theme?"
msgid ""
"There are three ways to add your products: you can create products "
"manually, import them at once via CSV file, or migrate them "
"from another service.
"
msgstr ""
"There are three ways to add your products: you can create products "
"manually, import them at once via CSV file, or migrate them "
"from another service.
"
msgid ""
"Nice one; you've created a WooCommerce store! Now it's time to add your "
"first product and get ready to start selling.%s"
msgstr ""
"Nice one; you've created a WooCommerce store! Now it's time to add your "
"first product and get ready to start selling.%s"
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Setup wizard"
msgid "Adds the new WooCommerce settings UI."
msgstr "Adds the new WooCommerce settings UI."
msgid ""
"Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees "
"(custom rates available). Sell online and in store and track sales and "
"inventory in one place."
msgstr ""
"Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees "
"(custom rates available). Sell online and in store and track sales and "
"inventory in one place."
msgid ""
"Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments "
"in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit "
"cards, UPI, & more!"
msgstr ""
"Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments "
"in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit "
"cards, UPI, & more!"
msgid "PayU for WooCommerce"
msgstr "PayU for WooCommerce"
msgid ""
"The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit "
"cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments."
msgstr ""
"The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit "
"cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments."
msgid ""
"Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with "
"WooCommerce Payments."
msgstr ""
"Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with "
"WooCommerce Payments."
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"
msgid "Take payments via bank transfer."
msgstr "Take payments via bank transfer."
msgid "Take payments in cash upon delivery."
msgstr "Take payments in cash upon delivery."
msgid ""
"Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal "
"account."
msgstr ""
"Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal "
"account."
msgid "PayPal Payments"
msgstr "PayPal Payments"
msgid ""
"Accept credit and debit cards, offline (cash or bank transfer) and logged-in "
"payments with money in Mercado Pago. Safe and secure payments with the "
"leading payment processor in LATAM."
msgstr ""
"Accept credit and debit cards, offline (cash or bank transfer) and logged-in "
"payments with money in Mercado Pago. Safe and secure payments with the "
"leading payment processor in LATAM."
msgid "Mercado Pago Checkout Pro & Custom"
msgstr "Mercado Pago Checkout Pro & Custom"
msgid ""
"Effortless payments by Mollie: Offer global and local payment methods, get "
"onboarded in minutes, and supported in your language."
msgstr ""
"Effortless payments by Mollie: offer global and local payment methods, get "
"onboarded in minutes, and supported in your language."
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"
msgid ""
"Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit "
"card numbers, no passwords, no worries."
msgstr ""
"Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit "
"card numbers, no passwords, no worries."
msgid "Klarna Payments"
msgstr "Klarna Payments"
msgid ""
"Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments "
"online with a modern, safe, and secure payment gateway."
msgstr ""
"Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments "
"online with a modern, safe, and secure payment gateway."
msgid "Klarna Checkout"
msgstr "Klarna Checkout"
msgid "Paystack"
msgstr "Paystack"
msgid ""
"Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, "
"and one-touch checkout with Apple Pay."
msgstr ""
"Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, "
"and one-touch checkout with Apple Pay."
msgid ""
"If you need to enable or disable the extended task lists, please click on "
"the button below."
msgstr ""
"If you need to enable or disable the extended task lists, please click on "
"the button below."
msgid "Extended task List"
msgstr "Extended task List"
msgid ""
"If you need to enable or disable the task lists, please click on the button "
"below."
msgstr ""
"If you need to enable or disable the task lists, please click on the button "
"below."
msgid ""
"The item ID %1$s attempted to register using an invalid option. The "
"arguments `menuId` and `parent` are not allowed for add_setting_item()"
msgstr ""
"The item ID %1$s attempted to register using an invalid option. The "
"arguments 'menuId' and 'parent' are not allowed for add_setting_item()"
msgid ""
"You have attempted to register a duplicate item with WooCommerce Navigation: "
"%1$s"
msgstr ""
"You have attempted to register a duplicate item with WooCommerce Navigation: "
"%1$s"
msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s"
msgstr "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s"
msgid "WooCommerce Home"
msgstr "WooCommerce Home"
msgid "Favorite item not found"
msgstr "Favourite item not found"
msgid "Adds the new WooCommerce navigation experience to the dashboard"
msgstr "Adds the new WooCommerce navigation experience to the dashboard"
msgid "Favorite already exists"
msgstr "Favourite already exists"
msgid "Utilities"
msgstr "Utilities"
msgid "How easy was it to add a product tag?"
msgstr "How easy was it to add a product tag?"
msgid "How easy was it to add a product attribute?"
msgstr "How easy was it to add a product attribute?"
msgid "How easy was it to add product category?"
msgstr "How easy was it to add product category?"
msgid "How easy was it to update your settings?"
msgstr "How easy was it to update your settings?"
msgid "How easy was it to import products?"
msgstr "How easy was it to import products?"
msgid "How easy was it to use search?"
msgstr "How easy was it to use search?"
msgid ""
"This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If "
"numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s."
msgstr ""
"This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If "
"numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s."
msgid "Enables WooCommerce Analytics"
msgstr "Enables WooCommerce Analytics"
msgid "Number of variation items sold."
msgstr "Number of variation items sold."
msgid "Variations Sold"
msgstr "Variations Sold"
msgid "Limit result set to variations not in the specified categories."
msgstr "Limit result set to variations not in the specified categories."
msgid "Limit result set to variations in the specified categories."
msgstr "Limit result set to variations in the specified categories."
msgid ""
"Limit result set to variations that don't include the specified attributes."
msgstr ""
"Limit result set to variations that don't include the specified attributes."
msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes."
msgstr "Limit result set to variations that include the specified attributes."
msgid "Add additional piece of info about each variation to the report."
msgstr "Add additional piece of info about each variation to the report."
msgid ""
"Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)."
msgstr ""
"Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)."
msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)."
msgstr "Limit result set to items that have the specified parent product(s)."
msgid "Number of product items sold."
msgstr "Number of product items sold."
msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type"
msgstr "Limit result set to orders that have the specified customer_type"
msgid "Alias for customer_type (deprecated)."
msgstr "Alias for customer_type (deprecated)."
msgid ""
"Limit result set to orders that don't include products with the specified "
"attributes."
msgstr ""
"Limit result set to orders that don't include products with the specified "
"attributes."
msgid ""
"Limit result set to orders that include products with the specified "
"attributes."
msgstr ""
"Limit result set to orders that include products with the specified "
"attributes."
msgid ""
"Limit result set to items that don't have the specified variation(s) "
"assigned."
msgstr ""
"Limit result set to items that don't have the specified variation(s) "
"assigned."
msgid ""
"Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned."
msgstr ""
"Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned."
msgid "Net total revenue (formatted)."
msgstr "Net total revenue (formatted)."
msgid "Stats about variations."
msgstr "Stats about variations."
msgid "Variations detailed reports."
msgstr "Variations detailed reports."
msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value."
msgstr "Search by similar product name, SKU, or attribute value."
msgid "Export ID."
msgstr "Export ID."
msgid "Export status."
msgstr "Export status."
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)"
msgstr ""
"Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)"
msgid ""
"The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr ""
"The date the last order for this product was placed, in the site's time zone."
msgid "Search by similar attribute name."
msgstr "Search by similar attribute name."
msgid "Slug identifier for the resource."
msgstr "Slug identifier for the resource."
msgid "Homepage created"
msgstr "Homepage created"
msgid "Source of note."
msgstr "Source of note."
msgid "Sorry, creating the product with template failed."
msgstr "Sorry, creating the product with template failed."
msgid "Product template name."
msgstr "Product template name."
msgid "Invalid user_id provided"
msgstr "Invalid user_id provided"
msgid "No product attribute with that slug was found."
msgstr "No product attribute with that slug was found."
msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param."
msgstr "Please provide an array of IDs through the noteIDs parameter."
msgid ""
"Test mode: use the test VISA card 4242424242424242 with any "
"expiry date and CVC. Other payment methods may redirect to a Stripe test "
"page to authorize payment. More test card numbers are listed here."
msgstr ""
"Test mode: use the test VISA card 4242424242424242 with any "
"expiry date and CVC. Other payment methods may redirect to a Stripe test "
"page to authorize payment. More test card numbers are listed here."
msgid "Unable to update UPE appearance values at this time."
msgstr "Unable to update UPE appearance values at this time."
msgid ""
"Payments made simple, with no monthly fees - designed exclusively for "
"WooCommerce stores. Accept credit cards, debit cards, and other popular "
"payment methods."
msgstr ""
"Payments made simple, with no monthly fees - designed exclusively for "
"WooCommerce stores. Accept credit cards, debit cards, and other popular "
"payment methods."
msgid "Popular payment methods"
msgstr "Popular payment methods"
msgid "UPE payment failed: %s"
msgstr "UPE payment failed: %s"
msgid "You will be redirected to Sofort."
msgstr "You will be redirected to Sofort."
msgid ""
"By providing your IBAN and confirming this payment, you are authorizing %s "
"and Stripe, our payment service provider, to send instructions to your bank "
"to debit your account and your bank to debit your account in accordance with "
"those instructions. You are entitled to a refund from your bank under the "
"terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
"By providing your IBAN and confirming this payment, you are authorising %s "
"and Stripe, our payment service provider, to send instructions to your bank "
"to debit your account and your bank to debit your account in accordance with "
"those instructions. You are entitled to a refund from your bank under the "
"terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgid "Mandate Information."
msgstr "Mandate Information."
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr "SEPA Direct Debit"
msgid ""
"Share your feedback in this 2 minute survey about how we can make the "
"process of accepting payments more useful for your store."
msgstr ""
"Share your feedback in this 2 minute survey about how we can make the "
"process of accepting payments more useful for your store."
msgid "credit"
msgstr "credit"
msgid "debit"
msgstr "debit"
msgid "prepaid"
msgstr "prepaid"
msgid "%1$s %2$s card"
msgstr "%1$s %2$s card"
msgid ""
"We detected a temporary issue with your account. Please try and connect your "
"Stripe account."
msgstr ""
"We detected a temporary issue with your account. Please try and connect your "
"Stripe account."
msgid "Enable on your store"
msgstr "Enable on your store"
msgid "Select your preferred currency for shopping and payments."
msgstr "Select your preferred currency for shopping and payments."
msgid "Boost your sales by accepting new payment methods"
msgstr "Boost your sales by accepting new payment methods"
msgid "Default currency"
msgstr "Default currency"
msgid ""
"Accept payments in multiple currencies. Prices are converted based on "
"exchange rates and rounding rules. Learn more"
msgstr ""
"Accept payments in multiple currencies. Prices are converted based on "
"exchange rates and rounding rules. Learn more"
msgid "Enabled currencies"
msgstr "Enabled currencies"
msgid ""
"Boost your international sales by allowing your customers to shop and pay in "
"their local currency."
msgstr ""
"Boost your international sales by allowing your customers to shop and pay in "
"their local currency."
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Multi-currency"
msgstr "Multi-currency"
msgid "Set up now"
msgstr "Set up now"
msgid ""
"We noticed you're visiting from %1$s. We've updated our prices to %2$s for "
"your shopping convenience. Use %3$s instead."
msgstr ""
"We noticed you're visiting from %1$s. We've updated our prices to %2$s for "
"your shopping convenience. Use %3$s instead."
msgid "Sell worldwide in multiple currencies"
msgstr "Sell worldwide in multiple currencies"
msgid "Let your customers switch between your enabled currencies"
msgstr "Let your customers switch between your enabled currencies"
msgid "Display currency symbols"
msgstr "Display currency symbols"
msgid "Display flags in supported devices"
msgstr "Display flags in supported devices"
msgid ""
"The store currency was recently changed. The following currencies are set to "
"manual rates and may need updates: %s"
msgstr ""
"The store currency was recently changed. The following currencies are set to "
"manual rates and may need updates: %s"
msgid ""
"Almost there!\n"
"\n"
"Your order has already been created, the only thing that still needs to be "
"done is for you to authorize the payment with your bank."
msgstr ""
"Almost there!\n"
"\n"
"Your order has already been created, the only thing that still needs to be "
"done is for you to authorise the payment with your bank."
msgctxt "In admin renewal failed email"
msgid ""
"The automatic recurring payment for order %1$s from %2$s has failed. The "
"customer was sent an email requesting authentication of payment. If the "
"customer does not authenticate the payment, they will be requested by email "
"again %3$s."
msgstr ""
"The automatic recurring payment for order %1$s from %2$s has failed. The "
"customer was sent an email requesting authentication of payment. If the "
"customer does not authenticate the payment, they will be requested by email "
"again %3$s."
msgid "Authorize the payment »"
msgstr "Authorise the payment »"
msgctxt "In failed renewal authentication email"
msgid ""
"The automatic payment to renew your subscription with %1$s has failed. To "
"reactivate the subscription, please login and authorize the renewal from "
"your account page: %2$s"
msgstr ""
"The automatic payment to renew your subscription with %1$s has failed. To "
"reactivate the subscription, please login and authorise the renewal from "
"your account page: %2$s"
msgid ""
"Payment authorization needed for renewal of {site_title} order {order_number}"
msgstr ""
"Payment authorization needed for renewal of {site_title} order {order_number}"
msgid "Payment authorization needed for renewal of order {order_number}"
msgstr "Payment authorisation needed for renewal of order {order_number}"
msgid ""
"Sent to a customer when a renewal fails because the transaction requires an "
"SCA verification. The email contains renewal order information and payment "
"links."
msgstr ""
"Sent to a customer when a renewal fails because the transaction requires an "
"SCA verification. The email contains renewal order information and payment "
"links."
msgid "Failed Subscription Renewal SCA Authentication"
msgstr "Failed Subscription Renewal SCA Authentication"
msgid ""
"[{site_title}] Automatic payment failed for {order_number}. Customer asked "
"to authenticate payment and will be notified again {retry_time}"
msgstr ""
"[{site_title}] Automatic payment failed for {order_number}. Customer asked "
"to authenticate payment and will be notified again {retry_time}"
msgid "Automatic renewal payment failed due to authentication required"
msgstr "Automatic renewal payment failed due to authentication required"
msgid ""
"Payment authentication requested emails are sent to chosen recipient(s) when "
"an attempt to automatically process a subscription renewal payment fails "
"because the transaction requires an SCA verification, the customer is "
"requested to authenticate the payment, and a retry rule has been applied to "
"notify the customer again within a certain time period."
msgstr ""
"Payment authentication requested emails are sent to chosen recipient(s) when "
"an attempt to automatically process a subscription renewal payment fails "
"because the transaction requires an SCA verification, the customer is "
"requested to authenticate the payment, and a retry rule has been applied to "
"notify the customer again within a certain time period."
msgid ""
"To complete your transaction with **the selected payment method**, you must "
"log in or create an account with our site."
msgstr ""
"To complete your transaction with **the selected payment method**, you must "
"log in or create an account with our site."
msgid "SEPA IBAN"
msgstr "SEPA IBAN"
msgid "SEPA IBAN ending in %s"
msgstr "SEPA IBAN ending in %s"
msgid "Payment Authentication Requested Email"
msgstr "Payment Authentication Requested Email"
msgid "The refund amount is not valid."
msgstr "The refund amount is not valid."
msgid "Unsupported currency:"
msgstr "Unsupported currency:"
msgid "Payments accepted on checkout"
msgstr "Payments accepted on checkout"
msgid "Size of the button displayed for Express Checkouts"
msgstr "Size of the button displayed for Express Checkouts"
msgid "Select the size of the button."
msgstr "Select the size of the button."
msgid "Select where you would like to display the button."
msgstr "Select where you would like to display the button."
msgid "Only icon"
msgstr "Only icon"
msgid "Button theme"
msgstr "Button theme"
msgid "Button height"
msgstr "Button height"
msgid "Custom button label"
msgstr "Custom button label"
msgid "Button locations"
msgstr "Button locations"
msgid ""
"If enabled, users will be able to pay using Apple Pay, Google Pay or the "
"Payment Request API if supported by the browser."
msgstr ""
"If enabled, users will be able to pay using Apple Pay, Google Pay or the "
"Payment Request API if supported by the browser."
msgid "Could not find order via intent ID: %1$s"
msgstr "Could not find order via intent ID: %1$s"
msgid "Determines if the UPE feature flag is enabled."
msgstr "Determines if the UPE feature flag is enabled."
msgid "Credit card / debit card"
msgstr "Credit card / debit card"
msgid "Payment request buttons"
msgstr "Payment request buttons"
msgid "1-click checkout button types."
msgstr "1-click checkout button types."
msgid "1-click checkout button sizes."
msgstr "1-click checkout button sizes."
msgid "1-click checkout button themes."
msgstr "1-click checkout button themes."
msgid "Express checkout locations that should be enabled."
msgstr "Express checkout locations that should be enabled."
msgid ""
"Payment method IDs that should be enabled. Other methods will be disabled."
msgstr ""
"Payment method IDs that should be enabled. Other methods will be disabled."
msgid "Payment capture failed to complete with the following message: %s"
msgstr "Payment capture failed to complete with the following message: %s"
msgid "Unexpected server error"
msgstr "Unexpected server error"
msgid "All payment methods"
msgstr "All payment methods"
msgid "The payment cannot be captured"
msgstr "The payment cannot be captured"
msgid "Order not found"
msgstr "Order not found"
msgid ""
"Refunding manually requires reimbursing your customer offline via cash, "
"check, etc. The refund amounts entered here will only be used to balance "
"your analytics."
msgstr ""
"Refunding manually requires reimbursing your customer offline via cash, "
"check, etc. The refund amounts entered here will only be used to balance "
"your analytics."
msgid "Archive Title"
msgstr "Archive Title"
msgid "Average order value"
msgstr "Average order value"
msgid "Cookie check failed"
msgstr "Cookie check failed"
msgid ""
"Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s "
"support is now declared under %5$s."
msgstr ""
"Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s "
"support is now declared under %5$s."
msgid "Type / to choose a block"
msgstr "Type / to choose a block"
msgid "Go to WooCommerce Home"
msgstr "Go to WooCommerce Home"
msgid "Error: User registration is currently not allowed."
msgstr "Error: user registration is currently not allowed."
msgid "Error: The passwords do not match."
msgstr "Error: the passwords do not match."
msgid ""
"Error: Your password reset link has expired. Please request "
"a new link below."
msgstr ""
"Error: your password reset link has expired. Please request "
"a new link below."
msgid ""
"Error: Your password reset link appears to be invalid. "
"Please request a new link below."
msgstr ""
"Error: your password reset link appears to be invalid. "
"Please request a new link below."
msgid ""
"The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it "
"assumes all available scopes."
msgstr ""
"The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it "
"assumes all available scopes."
msgid "The initial values for attributes."
msgstr "The initial values for attributes."
msgid "Indicates whether the current variation is the default one."
msgstr "Indicates whether the current variation is the default one."
msgid "Block variations."
msgstr "Block variations"
msgid "A detailed variation description."
msgstr "A detailed variation description."
msgid "A human-readable variation title."
msgstr "A human-readable variation title."
msgid "The unique and machine-readable name."
msgstr "The unique and machine-readable name."
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Social links with a shared background color"
msgstr "Social links with a shared background colour"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Small image and title"
msgstr "Small image and title"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Image at left"
msgstr "Image at left"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Large title"
msgstr "Large title"
msgid ""
"This image cannot be processed by the web server. Convert it to JPEG or PNG "
"before uploading."
msgstr ""
"This image cannot be processed by the web server. Convert it to JPEG or PNG "
"before uploading."
msgid "%s plugin deactivated during WordPress upgrade."
msgstr "%s plugin deactivated during WordPress upgrade."
msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s."
msgstr "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s."
msgid ""
"%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s, please "
"upgrade to %1$s %4$s or later."
msgstr ""
"%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s, please "
"upgrade to %1$s %4$s or later."
msgid "Detach blocks from template part"
msgstr "Detach blocks from template part"
msgid "Cannot parse URL %s"
msgstr "Cannot parse URL %s"
msgid "Term not found"
msgstr "Term not found"
msgid "Helper script body must be base64 encoded"
msgstr "Helper script body must be base64 encoded"
msgid "Object not found"
msgstr "Object not found"
msgid "Comment not found"
msgstr "Comment not found"
msgid "We take privacy and transparency very seriously"
msgstr "We take privacy and transparency very seriously"
msgid "A widget containing a block."
msgstr "A widget containing a block."
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a page."
msgstr "A link to a page."
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a post."
msgstr "A link to a post."
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Page Link"
msgstr "Page Link"
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Post Link"
msgstr "Post Link"
msgid "GD supported file formats"
msgstr "GD supported file formats"
msgid "Unique identifier for the attachment."
msgstr "Unique identifier for the attachment."
msgid "The file URL has been copied to your clipboard"
msgstr "The file URL has been copied to your clipboard"
msgid ""
"There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try "
"again later."
msgstr ""
"There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try "
"again later."
msgid "Toggle extra menu items"
msgstr "Toggle extra menu items"
msgid "Site Health - %s"
msgstr "Site health – %s"
msgid ""
"Your site’s health is looking good, but there is still one thing you "
"can do to improve its performance and security."
msgstr ""
"Your site’s health is looking good, but there is still one thing you "
"can do to improve its performance and security."
msgid ""
"Your site has a critical issue that should be addressed as soon as possible "
"to improve its performance and security."
msgstr ""
"Your site has a critical issue that should be addressed as soon as possible "
"to improve its performance and security."
msgid ""
"Learn how to browse happy"
msgstr ""
"Learn how to browse happy"
msgid ""
"Internet Explorer does not give you the best WordPress experience. Switch to "
"Microsoft Edge, or another more modern browser to get the most from your "
"site."
msgstr ""
"Internet Explorer does not give you the best WordPress experience. Switch to "
"Microsoft Edge, or another more modern browser to get the most from your "
"site."
msgid "%s update available"
msgid_plural "%s updates available"
msgstr[0] "%s update available"
msgstr[1] "%s updates available"
msgctxt "theme"
msgid "Live Preview %s"
msgstr "Live Preview %s"
msgctxt "theme"
msgid "Customize %s"
msgstr "Customise %s"
msgctxt "theme"
msgid "View Theme Details for %s"
msgstr "View theme details for %s"
msgid "List of menu items selected for deletion:"
msgstr "List of menu items selected for deletion:"
msgid "Remove Selected Items"
msgstr "Remove selected items"
msgid "Bulk Select"
msgstr "Bulk select"
msgid "Deleted menu item: %s."
msgstr "Deleted menu item: %s."
msgid "item %s"
msgstr "item %s"
msgid "GUID for the post, as it exists in the database."
msgstr "GUID for the post, as it exists in the database."
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a category."
msgstr "A link to a category."
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a tag."
msgstr "A link to a tag."
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Category Link"
msgstr "Category Link"
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Tag Link"
msgstr "Tag Link"
msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms."
msgstr "Whether items must be assigned all or any of the specified terms."
msgid "Sort collection by post attribute."
msgstr "Sort collection by post attribute."
msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy."
msgstr "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgid "The order of the post in relation to other posts."
msgstr "The order of the post in relation to other posts."
msgid "HTML title for the post, transformed for display."
msgstr "HTML title for the post, transformed for display."
msgid "The title for the post."
msgstr "The title for the post."
msgid "The ID for the parent of the post."
msgstr "The ID for the parent of the object."
msgid "Type of post."
msgstr "Type of post."
msgid "A named status for the post."
msgstr "A named status for the object."
msgid "URL to the post."
msgstr "URL to the post."
msgid "Limit result set to users who have published posts."
msgstr "Limit result set to users who have published posts."
msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts."
msgstr "The calendar block is hidden because there are no published posts."
msgid ""
"Please activate the Link Manager plugin to use the link "
"manager."
msgstr ""
"Please activate the Link Manager plugin to use the link "
"manager."
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s or %2$s"
msgid ""
"Error: Unknown username. Check again or try your email "
"address."
msgstr ""
"Error: unknown username. Check again or try your email "
"address."
msgid ""
"Error: Unknown email address. Check again or try your "
"username."
msgstr ""
"Error: unknown email address. Check again or try your "
"username."
msgid ""
"Error: The username %s is not registered "
"on this site. If you are unsure of your username, try your email address "
"instead."
msgstr ""
"Error: the username %s is not registered "
"on this site. If you are unsure of your username, try your email address "
"instead."
msgid "Unable to encode the personal data for export. Error: %s"
msgstr "Unable to encode the personal data for export. Error: %s"
msgid "The %s post meta must be an array."
msgstr "The %s post meta must be an array."
msgctxt "theme"
msgid "Uploaded"
msgstr "Uploaded"
msgctxt "plugin"
msgid "Replace current with uploaded"
msgstr "Replace current with uploaded"
msgctxt "plugin"
msgid "Uploaded"
msgstr "Uploaded"
msgctxt "plugin"
msgid "Current"
msgstr "Current"
msgid ""
"Ads.txt (Authorized Digital Sellers) is a mechanism that enables content "
"owners to declare who is authorized to sell their ad inventory. It’s the "
"formal list of advertising partners you support as a publisher."
msgstr ""
"Ads.txt (Authorised Digital Sellers) is a mechanism that enables content "
"owners to declare who is authorised to sell their ad inventory. It’s the "
"formal list of advertising partners you support as a publisher."
msgid "Customize your ads.txt file"
msgstr "Customise your ads.txt file"
msgid "Unable to determine"
msgstr "Unable to determine"
msgid "ImageMagick supported file formats"
msgstr "ImageMagick-supported file formats"
msgid "Imagick version"
msgstr "Imagick version"
msgid "Child theme of %s"
msgstr "Child theme of %s"
msgid ""
"Use Markdown syntax to compose content with links, lists, and other styles. "
"This setting enables Markdown in the Classic Editor as well as within a "
"Classic Editor block."
msgstr ""
"Use Markdown syntax to compose content with links, lists, and other styles. "
"This setting enables Markdown in the classic editor as well as within a "
"classic editor block."
msgid "Allow readers to use markdown in comments"
msgstr "Allow readers to use markdown in comments."
msgid "The date the comment was published, as GMT."
msgstr "The date the comment was published, as GMT."
msgid "Sort collection by user attribute."
msgstr "Sort collection by user attribute."
msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type."
msgstr "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type."
msgid "The date the revision was last modified, as GMT."
msgstr "The date the revision was last modified, as GMT."
msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the revision was last modified, in the site's time zone."
msgid "GUID for the revision, as it exists in the database."
msgstr "GUID for the revision, as it exists in the database."
msgid "The date the revision was published, in the site's timezone."
msgstr "The date the revision was published, in the site's timezone."
msgid "The ID for the author of the revision."
msgstr "The ID for the author of the revision."
msgid "Unique identifier for the revision."
msgstr "Unique identifier for the revision."
msgid "Sort collection by comment attribute."
msgstr "Sort collection by comment attribute."
msgid "The ID for the parent of the revision."
msgstr "The ID for the parent of the revision."
msgid "Type of the comment."
msgstr "Type of the comment."
msgid "URL to the comment."
msgstr "URL to the comment."
msgid "The date the comment was published, in the site's timezone."
msgstr "The date the comment was published, in the site's time zone."
msgid "HTML content for the comment, transformed for display."
msgstr "HTML content for the comment, transformed for display."
msgid "Content for the comment, as it exists in the database."
msgstr "Content for the comment, as it exists in the database."
msgid "The content for the comment."
msgstr "The content for the comment."
msgid "The ID for the parent of the autosave."
msgstr "The ID for the parent of the autosave."
msgid "Unique identifier for the comment."
msgstr "Unique identifier for the comment."
msgid "The ID for the autosave."
msgstr "The ID for the autosave."
msgid "Request an instant deposit"
msgstr "Request an instant deposit"
msgid ""
"Gutenberg development mode requires files to be built. Run npm "
"install
to install dependencies, npm run build
to build "
"the files or npm run dev
to build the files and watch for "
"changes. Read the contributing file for more information."
msgstr ""
"Gutenberg development mode requires files to be built. Run npm "
"install
to install dependencies, npm run build
to build "
"the files, or npm run dev
to build the files and watch for "
"changes. Read the contributing file for more information."
msgctxt "bulk action"
msgid "Add Site"
msgid_plural "Add Sites"
msgstr[0] "Add Site"
msgstr[1] ""
msgid "Styles consolidated from core, theme, and user origins."
msgstr "Styles consolidated from core, theme, and user origins."
msgid "Finish setup"
msgstr "Finish setup"
msgid "(Home link, opens in a new tab)"
msgstr "(Home link, opens in a new tab)"
msgid "Open menu"
msgstr "Open menu"
msgid "Settings consolidated from core, theme, and user origins."
msgstr "Settings consolidated from core, theme, and user origins."
msgid "View Docs"
msgstr "View docs"
msgid ""
"Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response "
"will be sent."
msgstr ""
"Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response "
"will be sent."
msgid ""
"Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null "
"response will be sent."
msgstr ""
"Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null "
"response will be sent."
msgid "Subscriptions."
msgstr "Subscriptions"
msgid "Unable to verify your request."
msgstr "Unable to verify your request."
msgid "Disallowed Comment Keys"
msgstr "Disallowed Comment Keys"
msgid "Active theme gradients."
msgstr "Active theme gradients."
msgid "Active theme font sizes."
msgstr "Active theme font sizes."
msgid "Active theme color palette."
msgstr "Active theme colour palette."
msgid "Maximum upload size in bytes allowed for the site."
msgstr "Maximum upload size in bytes allowed for the site."
msgid "Block HTML:"
msgstr "Block HTML:"
msgid "Available image sizes."
msgstr "Available image sizes."
msgid "Determines whether the image editing feature is enabled."
msgstr "Determines whether the image editing feature is enabled."
msgid "Available image dimensions."
msgstr "Available image dimensions."
msgid "Default size for images."
msgstr "Default size for images."
msgid "Determines whether the current locale is right-to-left (RTL)."
msgstr "Determines whether the current locale is right-to-left (RTL)."
msgid "Enables custom units."
msgstr "Enables custom units."
msgid "Enables custom spacing."
msgstr "Enables custom spacing."
msgid "Enables custom line height."
msgstr "Enables custom line height."
msgid "Disables custom font size."
msgstr "Disables custom font size."
msgid "Disables custom colors."
msgstr "Disables custom colours."
msgid ""
"Returns all the categories for block types that will be shown in the block "
"editor."
msgstr ""
"Returns all the categories for block types that will be shown in the block "
"editor."
msgid "List of allowed mime types and file extensions."
msgstr "List of allowed mime types and file extensions."
msgid "List of allowed block types."
msgstr "List of allowed block types."
msgid "Enable/Disable Wide/Full Alignments."
msgstr "Enable/Disable Wide/Full Alignments."
msgid "Widget types to hide from Legacy Widget block."
msgstr "Widget types to hide from Legacy Widget block."
msgid "Enable/disable layouts support in container blocks."
msgstr "Enable/disable layouts support in container blocks."
msgid "Editor styles"
msgstr "Editor styles"
msgid "Sorry, you are not allowed to read the block editor settings."
msgstr "Sorry, you are not allowed to read the block editor settings."
msgid ""
"The Footer template defines a page area that typically contains site "
"credits, social links, or any other combination of blocks."
msgstr ""
"The Footer template defines a page area that typically contains site "
"credits, social links, or any other combination of blocks."
msgid ""
"The Header template defines a page area that typically contains a title, "
"logo, and main navigation."
msgstr ""
"The Header template defines a page area that typically contains a title, "
"logo, and main navigation."
msgid ""
"General templates often perform a specific role like displaying post "
"content, and are not tied to any particular area."
msgstr ""
"General templates often perform a specific role like displaying post "
"content, and are not tied to any particular area."
msgid "Unencoded instance settings, if supported."
msgstr "Unencoded instance settings, if supported."
msgid "Cryptographic hash of the instance settings."
msgstr "Cryptographic hash of the instance settings."
msgid "Whether the widget supports multiple instances"
msgstr "Whether the widget supports multiple instances"
msgctxt "Template name"
msgid "Single Product"
msgstr "Single Product"
msgid "Base64 encoded representation of the instance settings."
msgstr "Base64 encoded representation of the instance settings."
msgid "%1$s comment on %2$s"
msgid_plural "%1$s comments on %2$s"
msgstr[0] "%1$s comment on %2$s"
msgstr[1] "%1$s comments on %2$s"
msgid "No comments on %s"
msgstr "No comments on %s"
msgid "Invalid request parameters"
msgstr "Invalid request parameters"
msgid "This content is password protected."
msgstr "This content is password protected."
msgid "Empty template: %s"
msgstr "Empty template: %s"
msgid "Theme file exists."
msgstr "Theme file exists."
msgid "Source of template"
msgstr "Source of template"
msgid "A link to a post format"
msgstr "A link to a post format"
msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget."
msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings."
msgstr "Serialised widget form data to encode into instance settings."
msgid "Current instance settings of the widget."
msgstr "Current instance settings of the widget."
msgid ""
"URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget "
"that does not support instance. Write only."
msgstr ""
"URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget "
"that does not support instance. Write only."
msgid "Instance settings of the widget, if supported."
msgstr "Instance settings of the widget, if supported."
msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint."
msgstr "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint."
msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash."
msgstr ""
"The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash."
msgid "The provided instance is malformed."
msgstr "The provided instance is malformed."
msgid "Widget type does not support raw instances."
msgstr "Widget type does not support raw instances."
msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget."
msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s"
msgstr "Template part has been deleted or is unavailable: %s"
msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated."
msgstr "The provided widget type (id_base) cannot be updated."
msgid "Widget type (id_base) is required."
msgstr "Widget type (id_base) is required."
msgctxt "block category"
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
msgid "Free domain with an annual plan"
msgstr "Free domain with an annual plan"
msgid ""
"\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added "
"as \"%2$s\"."
msgstr ""
"\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added "
"as \"%2$s\"."
msgctxt "Template name"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomy"
msgid "The cron event list could not be saved."
msgstr "The cron event list could not be saved."
msgid "A plugin prevented the hook from being cleared."
msgstr "A plugin prevented the hook from being cleared."
msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled."
msgstr "A plugin prevented the event from being unscheduled."
msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled."
msgstr "A plugin prevented the event from being rescheduled."
msgid "Event schedule does not exist."
msgstr "Event schedule does not exist."
msgid "A plugin disallowed this event."
msgstr "A plugin disallowed this event."
msgid "A duplicate event already exists."
msgstr "A duplicate event already exists."
msgid "A plugin prevented the event from being scheduled."
msgstr "A plugin prevented the event from being scheduled."
msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp."
msgstr "Event timestamp must be a valid Unix timestamp."
msgid "Enter your new password below or generate one."
msgstr "Enter your new password below, or generate one."
msgid "SSL verification failed."
msgstr "SSL verification failed."
msgid "HTTPS request failed."
msgstr "HTTPS request failed."
msgid "The confirmation key has expired for this personal data request."
msgstr "The confirmation key has expired for this personal data request."
msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request."
msgstr "The confirmation key is invalid for this personal data request."
msgid "The confirmation key is missing from this personal data request."
msgstr "The confirmation key is missing from this personal data request."
msgid "This personal data request has expired."
msgstr "This personal data request has expired."
msgid "Invalid request status."
msgstr "Invalid request status."
msgid "Password reset links sent to %s user."
msgid_plural "Password reset links sent to %s users."
msgstr[0] "Password reset links sent to %s user."
msgstr[1] "Password reset links sent to %s users."
msgid "Password reset link sent."
msgstr "Password reset link sent."
msgid ""
"Send %s a link to reset their password. This will not change their password, "
"nor will it force a change."
msgstr ""
"Send %s a link to reset their password. This will not change their password, "
"nor will it force a change."
msgid "Send Reset Link"
msgstr "Send Reset Link"
msgid "Send password reset"
msgstr "Send password reset"
msgid ""
"Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online "
"quickly if something goes wrong."
msgstr ""
"Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online "
"quickly if something goes wrong."
msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup."
msgstr "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup."
msgid "Site URLs could not be switched to HTTPS."
msgstr "Site URLs could not be switched to HTTPS."
msgid "Site URLs switched to HTTPS."
msgstr "Site URLs switched to HTTPS."
msgid "It looks like HTTPS is not supported for your website at this point."
msgstr "It looks like HTTPS is not supported for your website, at this point."
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS."
msgstr "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS."
msgid ""
"The setting for %1$s is currently configured as 0, this could cause some "
"problems when trying to upload files through plugin or theme features that "
"rely on various upload methods. It is recommended to configure this setting "
"to a fixed value, ideally matching the value of %2$s, as some upload methods "
"read the value 0 as either unlimited, or disabled."
msgstr ""
"The setting for %1$s is currently configured as 0, this could cause some "
"problems when trying to upload files through plugin or theme features that "
"rely on various upload methods. It is recommended to configure this setting "
"to a fixed value, ideally matching the value of %2$s, as some upload methods "
"read the value 0 as either unlimited, or disabled."
msgid "Talk to your web host about supporting HTTPS for your website."
msgstr "Talk to your web host about supporting HTTPS for your website."
msgid "Update your site to use HTTPS"
msgstr "Update your site to use HTTPS"
msgid ""
"However, your WordPress Address is currently controlled by a PHP constant "
"and therefore cannot be updated. You need to edit your %1$s and remove or "
"update the definitions of %2$s and %3$s."
msgstr ""
"However, your WordPress Address is currently controlled by a PHP constant "
"and therefore cannot be updated. You need to edit your %1$s and remove or "
"update the definitions of %2$s and %3$s."
msgid "HTTPS is already supported for your website."
msgstr "HTTPS is already supported for your website."
msgid ""
"Your WordPress Address and Site "
"Address are not set up to use HTTPS."
msgstr ""
"Your WordPress Address and Site "
"Address are not set up to use HTTPS."
msgid ""
"You are accessing this website using HTTPS, but your WordPress Address and Site Address are not set "
"up to use HTTPS by default."
msgstr ""
"You are accessing this website using HTTPS, but your WordPress Address and Site Address are not set "
"up to use HTTPS by default."
msgid "Your Site Address is not set up to use HTTPS."
msgstr "Your Site Address is not set up to use HTTPS."
msgid "Invalid request ID when processing personal data to erase."
msgstr "Invalid request ID when processing personal data to erase."
msgid "Invalid request ID when merging personal data to export."
msgstr "Invalid request ID when merging personal data to export."
msgid "Unable to archive the personal data export file (HTML format)."
msgstr "Unable to archive the personal data export file (HTML format)."
msgid "Unable to archive the personal data export file (JSON format)."
msgstr "Unable to archive the personal data export file (JSON format)."
msgid "Unable to open personal data export (HTML report) for writing."
msgstr "Unable to open personal data export (HTML report) for writing."
msgid "Unable to create personal data export folder."
msgstr "Unable to create personal data export folder."
msgid "Request added successfully."
msgstr "Request added successfully."
msgid "Invalid personal data action."
msgstr "Invalid personal data action."
msgid "Unable to initiate confirmation for personal data request."
msgstr "Unable to initiate confirmation for personal data request."
msgid "Invalid personal data request."
msgstr "Invalid personal data request."
msgid "Send personal data export confirmation email."
msgstr "Send personal data export confirmation email."
msgid ""
"This tool helps site owners comply with local laws and regulations by "
"exporting known data for a given user in a .zip file."
msgstr ""
"This tool helps site owners comply with local laws and regulations by "
"exporting known data for a given user in a .zip file."
msgid ""
"Documentation on Export Personal Data"
msgstr ""
"Documentation on Export Personal Data"
msgid ""
"Plugin authors can learn "
"more about how to add the Personal Data Exporter to a plugin here."
msgstr ""
"Plugin authors can learn "
"more about how to add the Personal Data Exporter to a plugin, here."
msgid ""
"Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress "
"database or remotely. Any Export Personal Data request should include data "
"from plugins as well."
msgstr ""
"Many plugins may collect or store personal data, either in the WordPress "
"database or remotely. Any Export Personal Data request should include data "
"from plugins as well."
msgid ""
"If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin "
"author to see if the plugin collects data and if it supports the Data "
"Exporter tool. This information may be available in the Privacy Policy Guide."
msgstr ""
"If you are not sure, check the plugin documentation, or contact the plugin "
"author to see if the plugin collects data and if it supports the Data "
"Exporter tool. This information may be available in the Privacy Policy Guide."
msgid ""
"Comments — For user comments, Email Address, IP "
"Address, User Agent (Browser/OS), Date/Time, Comment Content, and Content "
"URL."
msgstr ""
"Comments — For user comments, Email Address, IP "
"Address, User Agent (Browser/OS), Date/Time, Comment Content, and Content "
"URL."
msgid ""
"This screen is where you manage requests for an export of personal data."
msgstr ""
"This screen is where you manage requests for an export of personal data."
msgid "Send personal data erasure confirmation email."
msgstr "Send personal data erasure confirmation email."
msgid "Confirmation email"
msgstr "Confirmation email"
msgid ""
"This tool helps site owners comply with local laws and regulations by "
"deleting or anonymizing known data for a given user."
msgstr ""
"This tool helps site owners comply with local laws and regulations by "
"deleting or anonymising known data for a given user."
msgid ""
"Documentation on Erase Personal Data"
msgstr ""
"Documentation on Erase Personal Data"
msgid ""
"If you are a plugin author, you can learn more about how to add support for the Personal Data Eraser "
"to a plugin here."
msgstr ""
"If you are a plugin author, you can learn more about how to add support for the Personal Data Eraser "
"to a plugin here."
msgid ""
"Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress "
"database or remotely. Any Erase Personal Data request should delete data "
"from plugins as well."
msgstr ""
"Many plugins may collect or store personal data, either in the WordPress "
"database or remotely. Any Erase Personal Data request should delete data "
"from plugins as well."
msgid "Plugin Data"
msgstr "Plugin Data"
msgid ""
"If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin "
"author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Eraser "
"tool. This information may be available in the Privacy Policy "
"Guide."
msgstr ""
"If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin "
"author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Eraser "
"tool. This information may be available in the Privacy Policy "
"Guide."
msgid ""
"Media — A list of URLs for all media file uploads "
"made by the user."
msgstr ""
"Media – a list of URLs for all media file uploads "
"made by the user."
msgid ""
"Session Tokens — User login information, IP "
"Addresses, Expiration Date, User Agent (Browser/OS), and Last Login."
msgstr ""
"Session Tokens – user login information, IP "
"Addresses, Expiration Date, User Agent (Browser/OS), and Last Login."
msgid ""
"Community Events Location — The IP Address of the "
"user which is used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard "
"widget."
msgstr ""
"Community Events Location – the IP Address of the "
"user which is used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard "
"widget."
msgid ""
"Profile Information — user email address, username, "
"display name, nickname, first name, last name, description/bio, and "
"registration date."
msgstr ""
"Profile Information – user email address, username, "
"display name, nickname, first name, last name, description/bio, and "
"registration date."
msgid "Default Data"
msgstr "Default Data"
msgid ""
"The tool associates data stored in WordPress with a supplied email address, "
"including profile data and comments."
msgstr ""
"The tool associates data stored in WordPress with a supplied email address, "
"including profile data and comments."
msgid "Create a new Privacy Policy page"
msgstr "Create a new Privacy Policy Page"
msgid "Policies"
msgstr "Policies"
msgid "The Privacy Settings require JavaScript."
msgstr "The Privacy Settings require JavaScript."
msgctxt "Privacy Settings"
msgid "Policy Guide"
msgstr "Policy Guide"
msgctxt "Privacy Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
msgid "Copy suggested policy text to clipboard"
msgstr "Copy suggested policy text to clipboard"
msgid ""
"The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use "
"the %2$s function instead."
msgstr ""
"The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use "
"the %2$s function instead."
msgid "A password reset link was emailed to %s."
msgstr "A password reset link was emailed to %s."
msgid "Cannot send password reset, permission denied."
msgstr "Cannot send password reset, permission denied."
msgid "Cannot introspect application password."
msgstr "Cannot introspect application password."
msgid ""
"The authenticated application password can only be introspected for the "
"current user."
msgstr ""
"The authenticated application password can only be introspected for the "
"current user."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete this application password."
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit this application password."
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user."
msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password."
msgstr "Sorry, you are not allowed to read this application password."
msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user."
msgid "Each application name should be unique."
msgstr "Each application name should be unique."
msgid "Template Part Area"
msgstr "Template Part Area"
msgid "Template Part Areas"
msgstr "Template Part Areas"
msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)"
msgstr "Where the template part is intended for use (header, footer, etc)"
msgid "Human-readable name identifying the widget type."
msgstr "Human-readable name identifying the widget type."
msgid "Unique slug identifying the widget type."
msgstr "Unique slug identifying the widget type."
msgid "The widget type id."
msgstr "The widget type ID."
msgid ""
"As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: "
"Use `modifiers` instead."
msgstr ""
"As a percentage of the image, the height to which to crop the image. "
"DEPRECATED: use `modifiers` instead."
msgid ""
"As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: "
"Use `modifiers` instead."
msgstr ""
"As a percentage of the image, the width to which to crop the image. "
"DEPRECATED: use `modifiers` instead."
msgid ""
"As a percentage of the image, the y position to start the crop from. "
"DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr ""
"As a percentage of the image, the y position from which to start the crop. "
"DEPRECATED: use `modifiers` instead."
msgid ""
"As a percentage of the image, the x position to start the crop from. "
"DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr ""
"As a percentage of the image, the x position from which to start the crop. "
"DEPRECATED: use `modifiers` instead."
msgid ""
"The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use "
"`modifiers` instead."
msgstr ""
"The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: use "
"`modifiers` instead."
msgid "Height of the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Height of the crop as a percentage of the image height."
msgid "Width of the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Width of the crop as a percentage of the image width."
msgid ""
"Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the "
"image height."
msgstr ""
"Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the "
"image height."
msgid ""
"Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the "
"image width."
msgstr ""
"Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the "
"image width."
msgid "Crop arguments."
msgstr "Crop arguments."
msgid "Crop type."
msgstr "Crop type."
msgid "Angle to rotate clockwise in degrees."
msgstr "Angle to rotate clockwise in degrees."
msgid "Rotation arguments."
msgstr "Rotation arguments."
msgid "Rotation type."
msgstr "Rotation type."
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
msgid "Image edit."
msgstr "Image edit."
msgid "Array of image edits."
msgstr "Array of image edits."
msgid "Theme not found."
msgstr "Theme not found."
msgid "A named status for the theme."
msgstr "A named status for the theme."
msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme."
msgstr "Sorry, you are not allowed to view the active theme."
msgid "%1$s is not %2$s."
msgstr "%1$s is not %2$s."
msgid "Learn more about troubleshooting WordPress."
msgstr "Learn more about troubleshooting WordPress."
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/"
msgid ""
"Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr ""
"Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set."
msgstr "Whether to include child terms in the terms limiting the result set."
msgid "Term IDs."
msgstr "Term IDs."
msgid "Perform an advanced term query."
msgstr "Perform an advanced term query."
msgid "Term ID Taxonomy Query"
msgstr "Term ID Taxonomy Query"
msgid "Match terms with the listed IDs."
msgstr "Match terms with the listed IDs."
msgid "Term ID List"
msgstr "Term ID List"
msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date."
msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date."
msgid "It looks like the response did not come from this site."
msgstr "It looks like the response did not come from this site."
msgid "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/"
msgid "Want more events? Help organize the next one!"
msgstr "Want more events? Help organise the next one!"
msgid "Google Listings & Ads"
msgstr "Google Listings & Ads"
msgid "Site Editor"
msgstr "Site Editor"
msgid "Unable to retrieve body from response at this URL."
msgstr "Unable to retrieve body from response at this URL."
msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL."
msgstr "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL."
msgid "Invalid URL"
msgstr "Invalid URL."
msgid "The URL to process."
msgstr "The URL to process."
msgid "The contents of the %s element from the URL."
msgstr "The contents of the %s element from the URL."
msgctxt "label for previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
msgctxt "label for next post link"
msgid "Next"
msgstr "Next"
msgid "Limit results to those matching a keyword ID."
msgstr "Limit results to those matching a keyword ID."
msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
msgid "Block pattern category \"%s\" not found."
msgstr "Block pattern category \"%s\" not found."
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/update-services/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/update-services/"
msgid "Account settings"
msgstr "Account Settings"
msgid "Limit results to those matching a category ID."
msgstr "Limit results to those matching a category ID."
msgid ""
"The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels."
msgstr ""
"The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels."
msgid "A description of the pattern."
msgstr "A description of the pattern."
msgid "The pattern's keywords."
msgstr "The pattern's keywords."
msgid "The pattern content."
msgstr "The pattern content."
msgid "The pattern title, in human readable format."
msgstr "The pattern title, in human readable format."
msgid "The pattern's category slugs."
msgstr "The pattern's category slugs."
msgid "The pattern ID."
msgstr "The pattern ID."
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory."
msgid "[block rendering halted]"
msgstr "[block rendering halted]"
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which should be "
"updated."
msgstr ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which should be "
"updated."
msgid "PHP Update Recommended"
msgstr "PHP Update Recommended"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Frequently asked questions"
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welcome to %s"
msgid "Product Price"
msgstr "Product price"
msgid "Status of template."
msgstr "Status of template."
msgid "Description of template."
msgstr "Description of template."
msgid "Title of template."
msgstr "Title of template."
msgid "Content of template."
msgstr "Content of template."
msgid "Theme identifier for the template."
msgstr "Theme identifier for the template."
msgid "Unique slug identifying the template."
msgstr "Unique slug identifying the template."
msgid "ID of template."
msgstr "ID of template."
msgid "Limit to the specified post id."
msgstr "Limit to the specified post ID."
msgid "The template has already been deleted."
msgstr "The template has already been deleted."
msgid "Templates based on theme files can't be removed."
msgstr "Templates based on theme files can't be removed."
msgid "No templates exist with that id."
msgstr "No templates exist with that ID."
msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site."
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "No theme is defined for this template."
msgid "The id of a template"
msgstr "The ID of a template"
msgid "Private Site"
msgstr "Private Site"
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin activated."
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Plugin deactivated."
msgid "Close Tour"
msgstr "Close Tour"
msgid ""
"Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently "
"compatible with Application Passwords."
msgstr ""
"Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently "
"compatible with Application Passwords."
msgid "Version of block API."
msgstr "Version of block API."
msgid "This password reset request originated from the IP address %s."
msgstr "This password reset request originated from the IP address %s."
msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen."
msgstr "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen."
msgid "Morning"
msgstr "Morning"
msgid "Afternoon"
msgstr "Afternoon"
msgid "Google analytics integration"
msgstr "Google Analytics Integration"
msgid "Edit site"
msgstr "Edit Site"
msgctxt "Template name"
msgid "Search Results"
msgstr "Search Results"
msgctxt "Template name"
msgid "Tag Archives"
msgstr "Tag Archives"
msgctxt "Template name"
msgid "Date Archives"
msgstr "Date Archives"
msgctxt "Template name"
msgid "Category Archives"
msgstr "Category Archives"
msgctxt "Template name"
msgid "Author Archives"
msgstr "Author Archives"
msgctxt "Template name"
msgid "Front Page"
msgstr "Front Page"
msgctxt "Template name"
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgid "Required to create an Application Password, but not to update the user."
msgstr ""
"Required to create an Application Password, but not to update the user."
msgid "Your new password for %s is:"
msgstr "Your new password for %s is:"
msgid "← Go to Users"
msgstr "← Go to Users"
msgid "← Go to Tags"
msgstr "← Go to Tags"
msgid "← Go to library"
msgstr "← Go to library"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-"
"authentication-not-working"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-"
"authentication-not-working"
msgid "Go to Plugin Installer"
msgstr "Go to Plugin Installer"
msgid "Go to Importers"
msgstr "Go to Importers"
msgid "Go to Theme Installer"
msgstr "Go to Theme Installer"
msgid ""
"This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. "
"Please consider switching to a recent SimplePie version."
msgstr ""
"This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. "
"Please consider switching to a recent SimplePie version."
msgid "← Go to editor"
msgstr "← Go to editor"
msgid ""
"Site Health Status — Informs you of any potential "
"issues that should be addressed to improve the performance or security of "
"your website."
msgstr ""
"Site Health Status – Informs you of any potential "
"issues that should be addressed to improve the performance or security of "
"your website."
msgid "Authorization header"
msgstr "Authorisation header"
msgid "Learn how to configure the Authorization header."
msgstr "Learn how to configure the Authorisation header."
msgid "Flush permalinks"
msgstr "Flush permalinks"
msgid "The authorization header is invalid"
msgstr "The authorisation header is invalid"
msgid "The authorization header is missing"
msgstr "The authorisation header is missing"
msgid "The Authorization header is working as expected"
msgstr "The authorisation header is working as expected"
msgid "The Site Health check for %1$s has been replaced with %2$s."
msgstr "The Site Health check for %1$s has been replaced with %2$s."
msgid "%1$s must be a multiple of %2$s."
msgstr "%1$s must be a multiple of %2$s."
msgid "%1$s must contain at most %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s must contain at most %2$s property."
msgstr[1] "%1$s must contain at most %2$s properties."
msgid "No route was found matching the URL and request method."
msgstr "No route was found matching the URL and request method"
msgid "%1$s must contain at least %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s must contain at least %2$s property."
msgstr[1] "%1$s must contain at least %2$s properties."
msgid "The handler for the route is invalid."
msgstr "The handler for the route is invalid"
msgid "%s matches more than one of the expected formats."
msgstr "%s matches more than one of the expected formats."
msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one."
msgstr "%1$s matches %2$l, but should match only one."
msgid "%1$s is not a valid %2$l."
msgstr "%1$s is not a valid %2$l."
msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s"
msgstr "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s"
msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s"
msgid "%s failed while writing image to stream."
msgstr "%s failed while writing image to stream."
msgid "Used as:"
msgstr "Used as:"
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copy URL to clipboard"
msgid ""
"If you request a password reset, your IP address will be included in the "
"reset email."
msgstr ""
"If you request a password reset, your IP address will be included in the "
"reset email."
msgid "Type the password again."
msgstr "Type the password again."
msgid "Generate password"
msgstr "Generate Password"
msgid ""
"Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it."
msgstr ""
"Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it."
msgid ""
"Application passwords grant access to the %2$s site in this "
"installation that you have permissions on."
msgid_plural ""
"Application passwords grant access to all %2$s sites in "
"this installation that you have permissions on."
msgstr[0] ""
"Application passwords grant access to the %2$s site in this "
"installation on which you have permissions."
msgstr[1] ""
"Application passwords grant access to all %2$s sites in "
"this installation on which you have permissions."
msgid ""
"Application passwords allow authentication via non-interactive systems, such "
"as XML-RPC or the REST API, without providing your actual password. "
"Application passwords can be easily revoked. They cannot be used for "
"traditional logins to your website."
msgstr ""
"Application passwords allow authentication via non-interactive systems, such "
"as XML-RPC or the REST API, without providing your actual password. "
"Application passwords can be easily revoked. They cannot be used for "
"traditional logins to your website."
msgid "Application Passwords"
msgstr "Application Passwords"
msgid "Type the new password again."
msgstr "Type the new password again."
msgid "Set New Password"
msgstr "Set New Password"
msgid "The URL must be served over a secure connection."
msgstr "The URL must be served over a secure connection."
msgid "Current Header Video"
msgstr "Current Header Video"
msgid "The IP address the application password was last used by."
msgstr "The IP address the application password was last used by."
msgid "The GMT date the application password was last used."
msgstr "The GMT date the application password was last used."
msgid "The GMT date the application password was created."
msgstr "The GMT date the application password was created."
msgid "The generated password. Only available after adding an application."
msgstr "The generated password. Only available after adding an application."
msgid "The name of the application password."
msgstr "The name of the application password."
msgid ""
"A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is "
"recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace."
msgstr ""
"A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is "
"recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace."
msgid "The unique identifier for the application password."
msgstr "The unique identifier for the application password."
msgid "Application password not found."
msgstr "Application password not found."
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user."
msgstr ""
"Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user."
msgid "Could not delete application passwords."
msgstr "Could not delete application passwords."
msgid "Could not delete application password."
msgstr "Could not delete application password."
msgid "Could not find an application password with that id."
msgstr "Could not find an application password with that ID."
msgid "Could not save application password."
msgstr "Could not save application password."
msgid "An application name is required to create an application password."
msgstr "An application name is required to create an application password."
msgid ""
"You will be returned to the WordPress Dashboard, and no changes will be made."
msgstr ""
"You will be returned to the WordPress Dashboard, and no changes will be made."
msgid "Revoke all application passwords"
msgstr "Revoke all application passwords"
msgid "Revoke \"%s\""
msgstr "Revoke \"%s\""
msgid "Last IP"
msgstr "Last IP"
msgid "Last Used"
msgstr "Last Used"
msgid "No, I do not approve of this connection"
msgstr "No, I do not approve of this connection"
msgid ""
"You will be given a password to manually enter into the application in "
"question."
msgstr ""
"You will be given a password to manually enter into the application in "
"question."
msgid "You will be sent to %s"
msgstr "You will be sent to %s"
msgid "Yes, I approve of this connection"
msgstr "Yes, I approve of this connection"
msgid ""
"This will grant access to the %2$s site in this "
"installation that you have permissions on."
msgid_plural ""
"This will grant access to all %2$s sites in this "
"installation that you have permissions on."
msgstr[0] ""
"This will grant access to the %2$s site in this "
"installation on which you have permissions."
msgstr[1] ""
"This will grant access to all %2$s sites in this "
"installation on which you have permissions."
msgid "New Application Password Name"
msgstr "New Application Password Name"
msgid ""
"Would you like to give this application access to your account? You should "
"only do this if you trust the application in question."
msgstr ""
"Would you like to give this application access to your account? You should "
"only do this if you trust the application in question."
msgid ""
"Would you like to give the application identifying itself as %s access to "
"your account? You should only do this if you trust the application in "
"question."
msgstr ""
"Would you like to give the application identifying itself as %s access to "
"your account? You should only do this if you trust the application in "
"question."
msgid ""
"Application passwords are not available for your account. Please contact the "
"site administrator for assistance."
msgstr ""
"Application passwords are not available for your account. Please contact the "
"site administrator for assistance."
msgid "Application passwords are not available."
msgstr "Application passwords are not available."
msgid "An application would like to connect to your account."
msgstr "An application would like to connect to your account."
msgid "Cannot Authorize Application"
msgstr "Cannot Authorise Application"
msgid "The Authorize Application request is not allowed."
msgstr "The Authorise Application request is not allowed."
msgid "Authorize Application"
msgstr "Authorise Application"
msgid "The provided password is an invalid application password."
msgstr "The provided password is an invalid application password."
msgid "Unable to open personal data export file (archive) for writing."
msgstr "Unable to open personal data export file (archive) for writing."
msgid "Unable to open personal data export file (JSON report) for writing."
msgstr "Unable to open personal data export file (JSON report) for writing."
msgid "Unable to protect personal data export folder from browsing."
msgstr "Unable to protect personal data export folder from browsing."
msgid "Invalid email address when generating personal data export file."
msgstr "Invalid email address when generating personal data export file."
msgid "Invalid request ID when generating personal data export file."
msgstr "Invalid request ID when generating personal data export file."
msgid "Unable to generate personal data export file. ZipArchive not available."
msgstr ""
"Unable to generate personal data export file. ZipArchive not available."
msgid "%d request deleted successfully."
msgid_plural "%d requests deleted successfully."
msgstr[0] "%d request deleted successfully."
msgstr[1] "%d requests deleted successfully."
msgid "%d request failed to delete."
msgid_plural "%d requests failed to delete."
msgstr[0] "%d request failed to delete."
msgstr[1] "%d requests failed to delete."
msgid "%d request marked as complete."
msgid_plural "%d requests marked as complete."
msgstr[0] "%d request marked as complete."
msgstr[1] "%d requests marked as complete."
msgid "%d confirmation request re-sent successfully."
msgid_plural "%d confirmation requests re-sent successfully."
msgstr[0] "%d confirmation request resent successfully."
msgstr[1] "%d confirmation requests resent successfully."
msgid "%d confirmation request failed to resend."
msgid_plural "%d confirmation requests failed to resend."
msgstr[0] "%d confirmation request failed to resend."
msgstr[1] "%d confirmation requests failed to resend."
msgid "Mark requests as completed"
msgstr "Mark requests as completed"
msgid "Next steps"
msgstr "Next Steps"
msgid "Erase personal data"
msgstr "Erase Personal Data"
msgid "Mark export request for “%s” as completed."
msgstr "Mark export request for “%s” as completed."
msgid ""
"HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the "
"issue."
msgstr ""
"HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the "
"issue."
msgid ""
"A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is "
"important for the user."
msgstr ""
"A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is "
"important for the user."
msgid "The category this test is grouped in."
msgstr "The category this test is grouped in."
msgid "The status of the test."
msgstr "The status of the test."
msgid "A label describing the test."
msgstr "A label describing the test."
msgid "The name of the test being run."
msgstr "The name of the test being run."
msgid "Directory sizes could not be returned."
msgstr "Directory sizes could not be returned."
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours"
msgid "Hours"
msgstr "Hours"
msgid "Time Unit"
msgstr "Time Unit"
msgid "Until your milestone"
msgstr "Until your milestone"
msgid "Since your milestone"
msgstr "Since your milestone"
msgid "Milestone Reached Message"
msgstr "Milestone Reached Message"
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months"
msgid "Months"
msgstr "Months"
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days"
msgid "Days"
msgstr "Days"
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years"
msgid "Years"
msgstr "Years"
msgctxt ""
"Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
msgid ""
"%s second to go."
"span>"
msgid_plural ""
"%s seconds to go."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s second to go."
"span>"
msgstr[1] ""
"%s seconds to go."
"span>"
msgid ""
"%s minute to go."
"span>"
msgid_plural ""
"%s minutes to go."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s minute to go."
"span>"
msgstr[1] ""
"%s minutes to go."
"span>"
msgid ""
"%s hour to go."
msgid_plural ""
"%s hours to go."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s hour to go."
msgstr[1] ""
"%s hours to go."
"span>"
msgid ""
"%s day to go."
msgid_plural ""
"%s days to go."
msgstr[0] ""
"%s day to go."
msgstr[1] ""
"%s days to go."
msgid ""
"%s month to go."
"span>"
msgid_plural ""
"%s months to go."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s month to go."
"span>"
msgstr[1] ""
"%s months to go."
"span>"
msgid ""
"%s year to go."
msgid_plural ""
"%s years to go."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s year to go."
msgstr[1] ""
"%s years to go."
"span>"
msgid ""
"%s second ago."
msgid_plural ""
"%s seconds ago."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s second ago."
msgstr[1] ""
"%s seconds ago."
"span>"
msgid ""
"%s minute ago."
msgid_plural ""
"%s minutes ago."
"span>"
msgstr[0] ""
"%s minute ago."
msgstr[1] ""
"%s minutes ago."
"span>"
msgid ""
"%s hour ago."
msgid_plural ""
"%s hours ago."
msgstr[0] ""
"%s hour ago."
msgstr[1] ""
"%s hours ago."
msgid ""
"%s day ago."
msgid_plural ""
"%s days ago."
msgstr[0] ""
"%s day ago."
msgstr[1] ""
"%s days ago."
msgid ""
"%s year ago."
msgid_plural ""
"%s years ago."
msgstr[0] ""
"%s year ago."
msgstr[1] ""
"%s years ago."
msgid ""
"%s month ago."
msgid_plural ""
"%s months ago."
msgstr[0] ""
"%s month ago."
msgstr[1] ""
"%s months ago."
msgid "Site Search"
msgstr "Site Search"
msgid "Some screen elements can be shown or hidden by using the checkboxes."
msgstr "Some screen elements can be shown or hidden by using the checkboxes."
msgid "Screen elements"
msgstr "Screen elements"
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Site Admin"
msgid "You need to pass an array of post formats."
msgstr "You need to pass an array of post formats."
msgid ""
"Note that even when set to discourage search engines, your site is still "
"visible on the web and not all search engines adhere to this directive."
msgstr ""
"Note that even when set to discourage search engines, your site is still "
"visible on the web and not all search engines adhere to this directive."
msgid ""
"You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping "
"services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click "
"the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this "
"site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen."
msgstr ""
"You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping "
"services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click "
"the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this "
"site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen."
msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)"
msgstr "– %1$s (from version %2$s to %3$s)"
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgid ""
"Connected Instagram Account
%2$s | remove"
msgstr ""
"Connected Instagram Account
%2$s | remove"
msgid ""
"Having trouble? Try logging into the correct account on Instagram.com first."
msgstr ""
"Having trouble? Try logging into the correct account on Instagram.com first."
msgid "The token id was empty"
msgstr "The token id was empty"
msgid "The response was invalid"
msgstr "The response was invalid"
msgid "The images were missing"
msgstr "The images were missing"
msgid "Persistent object cache"
msgstr "Persistent object cache"
msgid "Class name"
msgstr "Class name"
msgid "The sidebar the widget belongs to."
msgstr "The sidebar to which the widget belongs."
msgid "The sidebar to return widgets for."
msgstr "The sidebar for which to return widgets."
msgid "The requested widget is invalid."
msgstr "The requested widget is invalid."
msgid "No widget was found with that id."
msgstr "No widget was found with that ID."
msgid "Invalid widget type."
msgstr "Invalid widget type."
msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site."
msgid ""
"Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar."
msgstr ""
"Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar."
msgid ""
"HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a "
"closing h2 element."
msgstr ""
"HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a "
"closing h2 element."
msgid ""
"HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an "
"opening h2 element."
msgstr ""
"HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an "
"opening h2 element."
msgid ""
"HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this "
"sidebar. Default is a closing list item element."
msgstr ""
"HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this "
"sidebar. Default is a closing list item element."
msgid ""
"HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this "
"sidebar. Default is an opening list item element."
msgstr ""
"HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this "
"sidebar. Default is an opening list item element."
msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface."
msgstr "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface."
msgid "No sidebar exists with that id."
msgstr "No sidebar exists with that ID."
msgid "The requested route does not support batch requests."
msgstr "The requested route does not support batch requests."
msgid "Could not parse the path."
msgstr "Could not parse the path."
msgid "Update WordPress"
msgstr "Update WordPress"
msgid ""
"Customer bank statement is invalid. Statement should be between 5 and 22 "
"characters long, contain at least single Latin character and does not "
"contain special characters: ' \" * < >"
msgstr ""
"Customer bank statement is invalid. Statement should be between 5 and 22 "
"characters long, contain at least one Latin character and should not contain "
"special characters: ' \" * < >"
msgid "Save payment information to my account for future purchases."
msgstr "Save payment information to my account for future purchases."
msgid "Loading new page"
msgstr "Loading new page"
msgid "Page: %1$d."
msgstr "Page: %1$d."
msgid "Payment Methods"
msgstr "Payment Methods"
msgid "The renewal order is as follows:"
msgstr "The renewal order is as follows:"
msgctxt "an email notification"
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Enable/Disable"
msgid "Payment:"
msgstr "Payment"
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d item"
msgstr[1] "%d items"
msgid "Server address"
msgstr "Server Address"
msgid "Private key"
msgstr "Private Key:"
msgid "Pay with Paypal"
msgstr "Pay with PayPal"
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s is not a valid command."
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Calendar"
msgid "Patterns list"
msgstr "Patterns list"
msgid "View Pattern"
msgstr "View Pattern"
msgid "New Pattern"
msgstr "New Pattern"
msgid "https://wordpress.org/support/plugin/gutenberg/"
msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/gutenberg/"
msgid "Customize Search"
msgstr "Customise Search"
msgid ""
"Your installation of the WooCommerce Blocks feature plugin is incomplete. "
"Please run %1$s within the %2$s directory."
msgstr ""
"Your installation of the WooCommerce Blocks feature plugin is incomplete. "
"Please run %1$s within the %2$s directory."
msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\""
msgstr "Invalid coupons were removed from the basket: \"%s\""
msgid "Cannot create order from empty cart."
msgstr "Cannot create order from empty basket."
msgid ""%s" is not available for purchase."
msgstr ""%s" is not available for purchase."
msgid "No matching variation found."
msgstr "No matching variation found."
msgid "Missing variation data for variable product."
msgstr "Missing variation data for variable product."
msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s"
msgstr "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s"
msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s"
msgstr "The \"%1$s\" coupon has been removed from your basket: %2$s"
msgid ""
"\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other "
"coupons."
msgstr ""
"\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other "
"coupons."
msgid "This product cannot be added to the cart."
msgstr "This product cannot be added to the basket."
msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied."
msgstr "Coupon code \"%s\" has already been applied."
msgid "\"%s\" is an invalid coupon code."
msgstr "\"%s\" is an invalid coupon code."
msgid "Unable to retrieve cart."
msgstr "Unable to retrieve basket."
msgid "Parent term ID, if applicable."
msgstr "Parent term ID, if applicable."
msgid "Cart item is invalid."
msgstr "Basket item is invalid."
msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term."
msgstr "Number of objects (posts of any type) assigned to the term."
msgid "Add to cart URL."
msgstr "Add to basket URL."
msgid ""
"Is the product stock backordered? This will also return false if backorder "
"notifications are turned off."
msgstr ""
"Is the product stock backordered? This will also return false if backorder "
"notifications are turned off."
msgid "Button description."
msgstr "Button description."
msgid "Add to cart button parameters."
msgstr "Add to basket button parameters."
msgid "Term description."
msgstr "Term description."
msgid "String based identifier for the term."
msgstr "String based identifier for the term."
msgid ""
"Does the product have additional options before it can be added to the cart?"
msgstr ""
"Does the product have additional options before it can be added to the "
"basket?"
msgid "Is the product in stock?"
msgstr "Is the product in stock?"
msgid "Is the product purchasable?"
msgstr "Is the product purchasable?"
msgid "The assigned attribute."
msgstr "The assigned attribute."
msgid "List of variation attributes."
msgstr "List of variation attributes."
msgid "The term slug."
msgstr "The term slug."
msgid "The term name."
msgstr "The term name."
msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute."
msgstr "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute."
msgid "List of assigned attribute terms."
msgstr "List of assigned attribute terms."
msgid "List of variation IDs, if applicable."
msgstr "List of variation IDs, if applicable."
msgid "True if this attribute is used by product variations."
msgstr "True if this attribute is used by product variations."
msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based."
msgstr ""
"The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based."
msgid "The attribute name."
msgstr "The attribute name."
msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based."
msgid "Tag link"
msgstr "Tag link"
msgid "Tag slug"
msgstr "Tag slug"
msgid "Tag ID"
msgstr "Tag ID"
msgid "List of tags, if applicable."
msgstr "List of tags, if applicable."
msgid "Category link"
msgstr "Category link"
msgid "Category slug"
msgstr "Category slug"
msgid "Category name"
msgstr "Category name"
msgid "List of categories, if applicable."
msgstr "List of categories, if applicable."
msgid "Price string formatted as HTML."
msgstr "Price string formatted as HTML."
msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Price data provided using the smallest unit of the currency."
msgid "Amount of reviews that the product has."
msgstr "Amount of reviews that the product has."
msgid "ID of the parent product, if applicable."
msgstr "ID of the parent product, if applicable."
msgid "Is the product on sale?"
msgstr "Is the product on sale?"
msgid "Image of the product that the review belongs to."
msgstr "Image of the product that the review belongs to."
msgid "Permalink of the product that the review belongs to."
msgstr "Permalink of the product that the review belongs to."
msgid "Product variation attributes, if applicable."
msgstr "Product variation attributes, if applicable."
msgid "Name of the product that the review belongs to."
msgstr "Name of the product that the review belongs to."
msgid ""
"The date the review was created, in the site's timezone in human-readable "
"format."
msgstr ""
"The date the review was created, in the site's timezone in human-readable "
"format."
msgid "Returns number of products within attribute terms."
msgstr "Returns number of products within attribute terms."
msgid "Returns number of products with each average rating."
msgstr "Returns number of products with each average rating."
msgid ""
"Min and max prices found in collection of products, provided using the "
"smallest unit of the currency."
msgstr ""
"Min and max prices found in collection of products, provided using the "
"smallest unit of the currency."
msgid "Max price found in collection of products."
msgstr "Maximum price found in collection of products."
msgid "Min price found in collection of products."
msgstr "Minimum price found in collection of products."
msgid "Number of reviews for products in this category."
msgstr "Number of reviews for products in this category."
msgid "Category image."
msgstr "Category image."
msgid "Category URL."
msgstr "Category URL."
msgid "Number of terms in the attribute taxonomy."
msgstr "Number of terms in the attribute taxonomy."
msgid "The attribute taxonomy name."
msgstr "The attribute taxonomy name."
msgid "If this attribute has term archive pages."
msgstr "If this attribute has term archive pages."
msgid "How terms in this attribute are sorted by default."
msgstr "How terms in this attribute are sorted by default."
msgid "Attribute type."
msgstr "Attribute type."
msgid "Error message"
msgstr "Error message"
msgid "Error code"
msgstr "Error code"
msgid ""
"A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a "
"link to the payment processors website."
msgstr ""
"A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a "
"link to the payment processors website."
msgid "Thumbnail sizes for responsive images."
msgstr "Thumbnail sizes for responsive images."
msgid "Thumbnail srcset for responsive images."
msgstr "Thumbnail srcset for responsive images."
msgid "Thumbnail URL."
msgstr "Thumbnail URL."
msgid "Full size image URL."
msgstr "Full size image URL."
msgid "An array of data being returned from the payment gateway."
msgstr "An array of data being returned from the payment gateway."
msgid ""
"Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, "
"failure, error."
msgstr ""
"Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, "
"failure, error."
msgid "Result of payment processing, or false if not yet processed."
msgstr "Result of payment processing, or false if not yet processed."
msgid "The ID of the payment method being used to process the payment."
msgstr "The ID of the payment method being used to process the payment."
msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests."
msgstr "Customer ID if registered. Will return 0 for guests."
msgid "Note added to the order by the customer during checkout."
msgstr "Note added to the order by the customer during checkout."
msgid ""
"Order key used to check validity or protect access to certain order data."
msgstr ""
"Order key used to check validity or protect access to certain order data."
msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment."
msgstr "Order status. Payment providers will update this value after payment."
msgid ""
"True if this is the rate currently selected by the customer for the cart."
msgstr ""
"True if this is the rate currently selected by the customer for the basket."
msgid "The order ID to process during checkout."
msgstr "The order ID to process during checkout."
msgid "Meta data attached to the shipping rate."
msgstr "Meta data attached to the shipping rate."
msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "Instance ID of the shipping method that provided the rate."
msgid "ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "ID of the shipping method that provided the rate."
msgid ""
"Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr ""
"Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days."
msgstr "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days."
msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS."
msgstr "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via Royal Mail."
msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping."
msgstr "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping."
msgid "ID of the shipping rate."
msgstr "ID of the shipping rate."
msgid "List of shipping rates."
msgstr "List of shipping rates."
msgid "Quantity of the item in the current package."
msgstr "Quantity of the item in the current package."
msgid "Name of the item."
msgstr "Name of the item."
msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to."
msgstr "List of basket items the returned shipping rates apply to."
msgid "Shipping destination address."
msgstr "Shipping destination address."
msgid "Name of the package."
msgstr "Name of the package."
msgid "The ID of the package the shipping rates belong to."
msgstr "The ID of the package the shipping rates belong to."
msgid ""
"List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of "
"stock."
msgstr ""
"List of basket item errors, for example, items in the basket which are out "
"of stock."
msgid "The amount of tax charged."
msgstr "The amount of tax charged."
msgid "The name of the tax."
msgstr "The name of the tax."
msgid "Lines of taxes applied to items and shipping."
msgstr "Lines of taxes applied to items and shipping."
msgid "Total tax applied to items and shipping."
msgstr "Total tax applied to items and shipping."
msgid "Total price the customer will pay."
msgstr "Total price the customer will pay."
msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons."
msgstr "Total tax removed due to discount from applied coupons."
msgid "Total price of shipping."
msgstr "Total price of shipping."
msgid "Total discount from applied coupons."
msgstr "Total discount from applied coupons."
msgid "Total tax on fees."
msgstr "Total tax on fees."
msgid "Total price of any applied fees."
msgstr "Total price of any applied fees."
msgid "Total tax on items in the cart."
msgstr "Total tax on items in the basket."
msgid "Total price of items in the cart."
msgstr "Total price of items in the basket."
msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Basket total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgid ""
"True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or "
"stores with no shipping methods set-up."
msgstr ""
"True if the basket needs shipping. False for baskets with only digital goods "
"or stores with no shipping methods set-up."
msgid ""
"True if the cart needs payment. False for carts with only free products and "
"no shipping costs."
msgstr ""
"True if the basket needs payment. False for baskets with only free products "
"and no shipping costs."
msgid "List of available shipping rates for the cart."
msgstr "List of available shipping rates for the basket."
msgid "Current set shipping address for the customer."
msgstr "Current set shipping address for the customer."
msgid "List of applied cart coupons."
msgstr "List of applied basket coupons."
msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart."
msgstr "Total weight (in grams) of all products in the basket."
msgid "List of cart items."
msgstr "List of basket items."
msgid "Number of items in the cart."
msgstr "Number of items in the basket."
msgid "Line total tax."
msgstr "Line total tax."
msgid ""
"Line total (the price of the product after coupon discounts have been "
"applied)."
msgstr ""
"Line total (the price of the product after coupon discounts have been "
"applied)."
msgid ""
"Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been "
"applied)."
msgstr ""
"Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been "
"applied)."
msgid "Line subtotal tax."
msgstr "Line subtotal tax."
msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgid "Decimal precision of the returned prices."
msgstr "Decimal precision of the returned prices."
msgid ""
"Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher "
"unit of precision than the currency."
msgstr ""
"Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher "
"unit of precision than the currency."
msgid "Price amount."
msgstr "Price amount."
msgid "Price range, if applicable."
msgstr "Price range, if applicable."
msgid "Sale product price, if applicable."
msgstr "Sale product price, if applicable."
msgid ""
"Price data for the product in the current line item, including or excluding "
"taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. "
"Provided using the smallest unit of the currency."
msgstr ""
"Price data for the product in the current line item, including or excluding "
"taxes based on the \"display prices during basket and checkout\" setting. "
"Provided using the smallest unit of the currency."
msgid "Regular product price."
msgstr "Regular product price."
msgid ""
"If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single "
"order."
msgstr ""
"If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single "
"order."
msgid "True if the product is on backorder."
msgstr "True if the product is on backorder."
msgid "True if backorders are allowed past stock availability."
msgstr "True if backorders are allowed past stock availability."
msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable."
msgstr "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable."
msgid "Product full description in HTML format."
msgstr "Product full description in HTML format."
msgid "Stock keeping unit, if applicable."
msgstr "Stock keeping unit, if applicable."
msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon."
msgstr "Total tax removed due to discount applied by this coupon."
msgid "Product short description in HTML format."
msgstr "Product short description in HTML format."
msgid "The coupons unique code."
msgstr "The coupon's unique code."
msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address"
msgstr "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address"
msgid "Total discount applied by this coupon."
msgstr "Total discount applied by this coupon."
msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district."
msgstr ""
"State/County code, or name of the state, county, province, or district."
msgid ""
"Price prefix for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr ""
"Price prefix for the currency which can be used to format returned prices."
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "Flat, suite, etc."
msgid ""
"Thousand separator for the currency which can be used to format returned "
"prices."
msgstr ""
"Thousand separator for the currency which can be used to format returned "
"prices."
msgid ""
"Decimal separator for the currency which can be used to format returned "
"prices."
msgstr ""
"Decimal separator for the currency which can be used to format returned "
"prices."
msgid ""
"Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for "
"returned prices."
msgstr ""
"Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for "
"returned prices."
msgid ""
"Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr ""
"Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices."
msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices."
msgstr "Currency code (in ISO format) for returned prices."
msgid "Limit result set to products with a certain average rating."
msgstr "Limit result set to products with a certain average rating."
msgid ""
"The logical relationship between attributes when filtering across multiple "
"at once."
msgstr ""
"The logical relationship between attributes when filtering across several at "
"once."
msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown."
msgstr "Determines if hidden or visible catalogue products are shown."
msgid ""
"List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored."
msgstr ""
"List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored."
msgid "Operator to compare product attribute terms."
msgstr "Operator to compare product attribute terms."
msgid "List of attribute term IDs."
msgstr "List of attribute term IDs."
msgid "Attribute taxonomy name."
msgstr "Attribute taxonomy name."
msgid "Limit result set to products with selected global attributes."
msgstr "Limit result set to products with selected global attributes."
msgid ""
"Limit result set to products based on a maximum price, provided using the "
"smallest unit of the currency."
msgstr ""
"Limit result set to products based on a maximum price, provided using the "
"smallest unit of the currency."
msgid ""
"Limit result set to products based on a minimum price, provided using the "
"smallest unit of the currency."
msgstr ""
"Limit result set to products based on a minimum price, provided using the "
"smallest unit of the currency."
msgid "Operator to compare product tags."
msgstr "Operator to compare product tags."
msgid ""
"When limiting response using after/before, which date column to compare "
"against."
msgstr ""
"When limiting response using after/before, which date column to compare "
"against."
msgid "Operator to compare product category terms."
msgstr "Operator to compare product category terms."
msgid ""
"Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date."
msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs."
msgstr "Limit result set to reviews from specific product IDs."
msgid ""
"Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date."
msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs."
msgstr "Limit result set to reviews from specific category IDs."
msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection."
msgstr "If true, calculates rating counts for products in the collection."
msgid "Taxonomy name."
msgstr "Taxonomy name."
msgid ""
"If requested, calculates attribute term counts for products in the "
"collection."
msgstr ""
"If requested, calculates attribute term counts for products in the "
"collection."
msgid ""
"If true, calculates the minimum and maximum product prices for the "
"collection."
msgstr ""
"If true, calculates the minimum and maximum product prices for the "
"collection."
msgid "Invalid category ID."
msgstr "Invalid category ID."
msgid "Invalid attribute ID."
msgstr "Invalid attribute ID."
msgid "Attribute does not exist."
msgstr "Attribute does not exist."
msgid "Unique identifier for the attribute."
msgstr "Unique identifier for the attribute."
msgid "No payment method provided."
msgstr "No payment method provided."
msgid "Invalid payment result received from payment method."
msgstr "Invalid payment result received from payment method."
msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment."
msgstr "Data to pass through to the payment method when processing payment."
msgid "ISO code for the country of the address being shipped to."
msgstr "ISO code for the country of the address being shipped to."
msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to."
msgstr "Zip or Postcode of the address being shipped to."
msgid ""
"ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being "
"shipped to."
msgstr ""
"ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being "
"shipped to."
msgid "City of the address being shipped to."
msgstr "City of the address being shipped to."
msgid "Second line of the address being shipped to."
msgstr "Second line of the address being shipped to."
msgid "New quantity of the item in the cart."
msgstr "New quantity of the item in the basket."
msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update."
msgstr "Unique identifier (key) for the basket item to update."
msgid "The chosen rate ID for the package."
msgstr "The chosen rate ID for the package."
msgid "First line of the address being shipped to."
msgstr "First line of the address being shipped to."
msgid "Cart item no longer exists or is invalid."
msgstr "Basket item no longer exists or is invalid."
msgid "Unique identifier (key) for the cart item."
msgstr "Unique identifier (key) for the basket item."
msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart."
msgstr ""
"Coupon cannot be removed because it is not already applied to the basket."
msgid "Invalid coupon code."
msgstr "Invalid coupon code."
msgid "Coupon does not exist in the cart."
msgstr "Coupon does not exist in the basket."
msgid "Cart item does not exist."
msgstr "Basket item does not exist."
msgid "Unique identifier for the item within the cart."
msgstr "Unique identifier for the item within the basket."
msgid "Unique identifier for the coupon within the cart."
msgstr "Unique identifier for the coupon within the basket."
msgid "Quantity of this item in the cart."
msgstr "Quantity of this item in the basket."
msgid "Variation attribute value."
msgstr "Variation attribute value."
msgid "Variation attribute name."
msgstr "Variation attribute name."
msgid "Chosen attributes (for variations)."
msgstr "Chosen attributes (for variations)."
msgid "Cannot create an existing cart item."
msgstr "Cannot create an existing basket item."
msgid "If true, empty terms will not be returned."
msgstr "If true, empty terms will not be returned."
msgid "Sort by term property."
msgstr "Sort by term property."
msgid "Sort ascending or descending."
msgstr "Sort ascending or descending."
msgid ""
"Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit "
"if left blank."
msgstr ""
"Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit "
"if left blank."
msgid "The cart item product or variation ID."
msgstr "The basket item product or variation ID."
msgid "Method not implemented"
msgstr "Method not implemented"
msgid ""
"WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE "
"privileges on the %3$s database?"
msgstr ""
"WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE "
"privileges on the %3$s database?"
msgctxt "Order status"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgid ""
"WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the "
"plugin directory, run %1$s to install dependencies, %2$s to build the files "
"or %3$s to build the files and watch for changes."
msgstr ""
"WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the "
"plugin directory, run %1$s to install dependencies, %2$s to build the files "
"or %3$s to build the files and watch for changes."
msgid "List of categories with their product counts"
msgstr "List of categories with their product counts"
msgid "Go to category"
msgstr "Go to category"
msgid "%d product"
msgid_plural "%d products"
msgstr[0] "%d product"
msgstr[1] "%d products"
msgid "List of categories"
msgstr "List of categories"
msgid "Product on sale"
msgstr "Product on sale"
msgid "Biscay"
msgstr "Biscay"
msgid "Suez"
msgstr "Suez"
msgid "North Sinai"
msgstr "North Sinai"
msgid "Al Sharqia"
msgstr "Al Sharqia"
msgid "Sohag"
msgstr "Sohag"
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"
msgid "Matrouh"
msgstr "Matrouh"
msgid "Monufia"
msgstr "Monufia"
msgid "Minya"
msgstr "Minya"
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"
msgid "Qena"
msgstr "Qena"
msgid "Kafr el-Sheikh"
msgstr "Kafr el-Sheikh"
msgid "Qalyubia"
msgstr "Qalyubia"
msgid "South Sinai"
msgstr "South Sinai"
msgid "Ismailia"
msgstr "Ismailia"
msgid "Giza"
msgstr "Giza"
msgid "Gharbia"
msgstr "Gharbia"
msgid "Faiyum"
msgstr "Faiyum"
msgid "Damietta"
msgstr "Damietta"
msgid "Dakahlia"
msgstr "Dakahlia"
msgid "Beni Suef"
msgstr "Beni Suef"
msgid "Beheira"
msgstr "Beheira"
msgid "Red Sea"
msgstr "Red Sea"
msgid "Asyut"
msgstr "Asyut"
msgid "Aswan"
msgstr "Aswan"
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"
msgid "Report table data is being deleted."
msgstr "Report table data is being deleted."
msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready"
msgstr "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready"
msgid ""
"Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` "
"hook."
msgstr ""
"Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` "
"hook."
msgid "Your Report Download"
msgstr "Your Report Download"
msgid "Renew Subscription"
msgstr "Renew Subscription"
msgid ""
"Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue "
"receiving updates and access to support."
msgstr ""
"Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue "
"receiving updates and access to support."
msgid "%s subscription expired"
msgstr "%s subscription expired"
msgid ""
"Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing "
"updates and access to support."
msgstr ""
"Your subscription expires in %d days. Enable auto-renew to avoid losing "
"updates and access to support."
msgid "%s subscription expiring soon"
msgstr "%s subscription expiring soon"
msgid "Connect to get important product notifications and updates."
msgstr "Connect to get important product notifications and updates."
msgid ""
"WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions "
"for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month "
"clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing "
"packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods."
msgstr ""
"WooCommerce Subscriptions allow you to introduce a variety of subscriptions "
"for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month "
"clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing "
"packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods."
msgid "Connect to WooCommerce.com"
msgstr "Connect to WooCommerce.com"
msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?"
msgstr "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?"
msgid "Try the new way to get paid"
msgstr "Try the new way to get paid"
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking"
msgstr "Help WooCommerce improve with usage tracking"
msgid "Activate usage tracking"
msgstr "Activate usage tracking"
msgid ""
"Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be "
"considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or "
"determine if an improvement makes sense. You can always visit the "
"%1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about "
"what data we collect."
msgstr ""
"Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be "
"considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or "
"determine if an improvement makes sense. You can always visit the "
"%1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about "
"what data we collect."
msgid "Test checkout"
msgstr "Test checkout"
msgid "Don't forget to test your checkout"
msgstr "Don't forget to test your checkout"
msgid ""
"Make sure that your checkout is working properly before you launch your "
"store. Go through your checkout process in its entirety: from adding a "
"product to your cart, choosing a shipping location, and making a payment."
msgstr ""
"Make sure that your checkout is working properly before you launch your "
"store. Go through your checkout process in its entirety: from adding a "
"product to your basket, choosing a shipping location, and making a payment."
msgid "Get real-time order alerts anywhere"
msgstr "Get real-time order alerts anywhere"
msgid ""
"Get notifications about store activity, including new orders and product "
"reviews directly on your mobile devices with the Woo app."
msgstr ""
"Get notifications about store activity, including new orders and product "
"reviews directly on your mobile devices with the Woo app."
msgid "Personalize homepage"
msgstr "Personalise homepage"
msgid "Personalize your store's homepage"
msgstr "Personalise your store's homepage"
msgid ""
"The homepage is one of the most important entry points in your store. When "
"done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to "
"personalize the homepage that we created for your store during the "
"onboarding."
msgstr ""
"The homepage is one of the most important entry points in your store. When "
"done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to "
"personalise the homepage that we created for your store during the "
"onboarding."
msgid "Review your orders"
msgstr "Review your orders"
msgid ""
"Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your "
"orders to date."
msgstr ""
"Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your "
"orders to date."
msgid ""
"You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce "
"success stories for inspiration."
msgstr ""
"You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce "
"success stories for inspiration."
msgid ""
"Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn "
"how to manage your orders."
msgstr ""
"Congratulations on getting your first order. Now is a great time to learn "
"how to manage your orders."
msgid "First order received"
msgstr "First order received"
msgid ""
"Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. "
"In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to "
"create successful product listings, and show you how to market to your ideal "
"audience."
msgstr ""
"Starting a fashion website is exciting, but it may also seem overwhelming. "
"In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to "
"create successful product listings, and show you how to market to your ideal "
"audience."
msgid "Congratulations on processing %s orders!"
msgstr "Congratulations on processing %s orders!"
msgid "Start your online clothing store"
msgstr "Start your online clothing store"
msgid ""
"Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ "
"payment gateways for WooCommerce."
msgstr ""
"Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ "
"payment gateways for WooCommerce."
msgid "Start accepting payments on your store!"
msgstr "Start accepting payments on your store!"
msgid "New sales record!"
msgstr "New sales record!"
msgid "Install Woo mobile app"
msgstr "Install Woo mobile app"
msgid ""
"Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales "
"notifications, and view key metrics — wherever you are."
msgstr ""
"Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales "
"notifications, and view key metrics – wherever you are."
msgid ""
"Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but "
"it is easier than you might think to move your products, customers, and "
"orders to WooCommerce. This article will help you with going through this "
"process."
msgstr ""
"Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but "
"it is easier than you might think to move your products, customers, and "
"orders to WooCommerce. This article will help you with going through this "
"process."
msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?"
msgstr "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?"
msgid "Ready to launch your store?"
msgstr "Ready to launch your store?"
msgid ""
"To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've "
"put together the essential pre-launch checklist."
msgstr ""
"To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've "
"put together the essential pre-launch checklist."
msgid "Thanks for your feedback"
msgstr "Thanks for your feedback"
msgid "Share feedback"
msgstr "Share feedback"
msgid ""
"Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're "
"providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to "
"having your feedback on the store setup experience so we can improve it in "
"the future."
msgstr ""
"Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're "
"providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to "
"having your feedback on the store setup experience so we can improve it in "
"the future."
msgid ""
"This video tutorial will help you go through the process of adding your "
"first product in WooCommerce."
msgstr ""
"This video tutorial will help you go through the process of adding your "
"first product in WooCommerce."
msgid "Watch tutorial"
msgstr "Watch tutorial"
msgid "Do you need help with adding your first product?"
msgstr "Do you need help with adding your first product?"
msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout"
msgstr "Collect and validate EU VAT numbers at checkout"
msgid ""
"If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number "
"extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a "
"field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one."
msgstr ""
"If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number "
"extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a "
"field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one."
msgid ""
"With our blocks, you can select and display products, categories, filters, "
"and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit "
"lines of code. Learn more about how to use each one of them."
msgstr ""
"With our blocks, you can select and display products, categories, filters, "
"and more virtually anywhere on your site – no need to use shortcodes or edit "
"lines of code. Learn more about how to use each one of them."
msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks"
msgstr "Customise your online store with WooCommerce blocks"
msgid "Remove legacy coupon menu"
msgstr "Remove legacy coupon menu"
msgid ""
"Coupons can now be managed from Marketing > Coupons. Click the button below "
"to remove the legacy WooCommerce > Coupons menu item."
msgstr ""
"Coupons can now be managed from Marketing > Coupons. Click the button below "
"to remove the legacy WooCommerce > Coupons menu item."
msgid "Coupon management has moved!"
msgstr "Coupon management has moved!"
msgid "The admin note layout has a wrong prop value."
msgstr "The admin note layout has a wrong prop value."
msgid "The admin note action label prop cannot be empty."
msgstr "The admin note action label prop cannot be empty."
msgid "The admin note action name prop cannot be empty."
msgstr "The admin note action name prop cannot be empty."
msgid "The admin note date prop cannot be empty."
msgstr "The admin note date prop cannot be empty."
msgid "The admin note source prop cannot be empty."
msgstr "The admin note source prop cannot be empty."
msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses."
msgstr "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses."
msgid "The admin note status prop cannot be empty."
msgstr "The admin note status prop cannot be empty."
msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass."
msgstr "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass."
msgid "The admin note content prop cannot be empty."
msgstr "The admin note content prop cannot be empty."
msgid "The admin note title prop cannot be empty."
msgstr "The admin note title prop cannot be empty."
msgid "The admin note locale prop cannot be empty."
msgstr "The admin note locale prop cannot be empty."
msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types."
msgstr "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types."
msgid "The admin note type prop cannot be empty."
msgstr "The admin note type prop cannot be empty."
msgid "The admin note name prop cannot be empty."
msgstr "The admin note name prop cannot be empty."
msgid "Invalid admin note"
msgstr "Invalid admin note"
msgid "Actionable order statuses"
msgstr "Actionable order statuses"
msgid "Default Date Range"
msgstr "Default Date Range"
msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin."
msgstr "Statuses that require extra action on behalf of the store admin."
msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals."
msgstr "Statuses that should not be included when calculating report totals."
msgid "Excluded report order statuses"
msgstr "Excluded report order statuses"
msgid "Settings for WooCommerce admin reporting."
msgstr "Settings for WooCommerce admin reporting."
msgid "Profile Setup Wizard"
msgstr "Profile Setup Wizard"
msgid "WooCommerce Onboarding"
msgstr "WooCommerce Onboarding"
msgid "CBD and other hemp-derived products"
msgstr "CBD and other hemp-derived products"
msgid "Bookings"
msgstr "Bookings"
msgid "Physical products"
msgstr "Physical products"
msgid "Home, furniture, and garden"
msgstr "Home, furniture, and garden"
msgid "Customizable products"
msgstr "Customisable products"
msgid "Education and learning"
msgstr "Education and learning"
msgid "Electronics and computers"
msgstr "Electronics and computers"
msgid "Fashion, apparel, and accessories"
msgstr "Fashion, apparel, and accessories"
msgid "Analytics cache cleared."
msgstr "Analytics cache cleared."
msgid "Clear analytics cache"
msgstr "Clear analytics cache"
msgid "A zip file of the theme to be uploaded."
msgstr "A zip file of the theme to be uploaded."
msgid "Uploaded theme."
msgstr "Uploaded theme."
msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned."
msgstr "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned."
msgid "Search by similar tax code."
msgstr "Search by similar tax code."
msgid "Theme installation status."
msgstr "Theme installation status."
msgid "Sorry, fetching tax data failed."
msgstr "Sorry, fetching tax data failed."
msgid ""
"Limit result set to all items that have the specified term assigned in the "
"taxes taxonomy."
msgstr ""
"Limit result set to all items that have the specified term assigned in the "
"taxes taxonomy."
msgid "%s must contain 2 valid dates."
msgstr "%s must contain two valid dates."
msgid "%s must contain 2 numbers."
msgstr "%s must contain two numbers."
msgid "Product attributes."
msgstr "Product attributes."
msgid "%1$s is not a numerically indexed array."
msgstr "%1$s is not a numerically indexed array."
msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates."
msgstr "Limit result set to items assigned one or more tax rates."
msgid "State."
msgstr "State."
msgid "Amount of tax codes."
msgstr "Amount of tax codes."
msgid "Shipping tax."
msgstr "Shipping tax."
msgid "Order tax."
msgstr "Order tax."
msgid "Total tax."
msgstr "Total tax."
msgid "Number of %s products."
msgstr "Number of %s products."
msgid "Number of low stock products."
msgstr "Number of low stock products."
msgid "Product / Variation"
msgstr "Product / Variation"
msgid "Products sold."
msgstr "Products sold."
msgid "Items sold."
msgstr "Items sold."
msgid "Total of returns."
msgstr "Total of returns."
msgid "Limit result set to items assigned a stock report type."
msgstr "Limit result set to items assigned a stock report type."
msgid "Manage stock."
msgstr "Manage stock."
msgid "Stock status."
msgstr "Stock status."
msgid "Number of products."
msgstr "Number of products."
msgid "Human readable segment label, either product or variation name."
msgstr "Human readable segment label, either product or variation name."
msgid "Limit result to items with specified variation ids."
msgstr "Limit result to items with specified variation IDs."
msgid "Total of taxes."
msgstr "Total of taxes."
msgid "Total of shipping."
msgstr "Total of shipping."
msgid "Add additional piece of info about each product to the report."
msgstr "Add additional piece of info about each product to the report."
msgid "Limit result to items with specified product ids."
msgstr "Limit result to items with specified product IDs."
msgid "%s (Deleted)"
msgstr "%s (Deleted)"
msgid "Limit result to items from the specified categories."
msgstr "Limit result to items from the specified categories."
msgid "Product variations IDs."
msgstr "Product variations IDs."
msgid "Product category IDs."
msgstr "Product category IDs."
msgid "Product inventory threshold for low stock."
msgstr "Product inventory threshold for low stock."
msgid "Product inventory quantity."
msgstr "Product inventory quantity."
msgid "Product inventory status."
msgstr "Product inventory status."
msgid "Product link."
msgstr "Product link."
msgid "Product image."
msgstr "Product image."
msgid "Number of orders product appeared in."
msgstr "Number of orders product appeared in."
msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s."
msgstr "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s."
msgid "There was an issue loading the report endpoints"
msgstr "There was an issue loading the report endpoints"
msgid ""
"Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be "
"loaded."
msgstr ""
"Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be "
"loaded."
msgid "Format of the stat."
msgstr "Format of the stat."
msgid "Human readable label for the stat."
msgstr "Human readable label for the stat."
msgid "The specific chart this stat referrers to."
msgstr "The specific chart this stat referrers to."
msgid "Total distinct customers."
msgstr "Total distinct customers."
msgid "A list of stats to query must be provided."
msgstr "A list of stats to query must be provided."
msgid "Sorry, fetching performance indicators failed."
msgstr "Sorry, fetching performance indicators failed."
msgid "Number of distinct products sold."
msgstr "Number of distinct products sold."
msgid "Average items per order"
msgstr "Average items per order"
msgid "Unique coupons count."
msgstr "Unique coupons count."
msgid "Amount discounted by coupons."
msgstr "Amount discounted by coupons."
msgid "N. Revenue"
msgstr "N. Revenue"
msgid "Product(s)"
msgstr "Product(s)"
msgid "Limit result set to specific types of refunds."
msgstr "Limit result set to specific types of refunds."
msgid "Limit result set to returning or new customers."
msgstr "Limit result set to returning or new customers."
msgid ""
"Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr ""
"Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned."
msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr ""
"Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned."
msgid ""
"Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned."
msgstr ""
"Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned."
msgid "List of order product IDs, names, quantities."
msgstr "List of order product IDs, names, quantities."
msgid "Order customer information."
msgstr "Order customer information."
msgid "List of order coupons."
msgstr "List of order coupons."
msgid "Returning or new customer."
msgstr "Returning or new customer."
msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned."
msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled."
msgstr "All pending and in-progress import actions have been cancelled."
msgid "Net total revenue."
msgstr "Net total revenue."
msgid "Date the order was created, as GMT."
msgstr "Date the order was created, as GMT."
msgid "Date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Date the order was created, in the site's time zone."
msgid "Number of items sold."
msgstr "Number of items sold."
msgid "Sorry, there is no export with that ID."
msgstr "Sorry, there is no export with that ID."
msgid "Your report file is being generated."
msgstr "Your report file is being generated."
msgid "There is no data to export for the given request."
msgstr "There is no data to export for the given request."
msgid "Export download URL."
msgstr "Export download URL."
msgid "Percentage complete."
msgstr "Percentage complete."
msgid "Regenerate data message."
msgstr "Regenerate data message."
msgid "Skip importing existing order data."
msgstr "Skip importing existing order data."
msgid "Number of days to import."
msgstr "Number of days to import."
msgid "Sorry, fetching downloads data failed."
msgstr "Sorry, fetching downloads data failed."
msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user."
msgstr "When true, email a link to download the export to the requesting user."
msgid "Parameters to pass on to the exported report."
msgstr "Parameters to pass on to the exported report."
msgid "Regeneration status."
msgstr "Regeneration status."
msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids."
msgstr "Limit response to objects that don't have the specified customer IDs."
msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids."
msgstr "Limit response to objects that have the specified customer IDs."
msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address."
msgstr "Limit response to objects that don't have a specified IP address."
msgid "Limit response to objects that have a specified ip address."
msgstr "Limit response to objects that have a specified IP address."
msgid "Number of downloads."
msgstr "Number of downloads."
msgid "Order #"
msgstr "Order #"
msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids."
msgstr "Limit response to objects that don't have the specified user IDs."
msgid "Limit response to objects that have the specified user ids."
msgstr "Limit response to objects that have the specified user IDs."
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids."
msgstr "Limit result set to items that don't have the specified order IDs."
msgid "Limit result set to items that have the specified order ids."
msgstr "Limit result set to items that have the specified order IDs."
msgid ""
"Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned."
msgstr ""
"Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned."
msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned."
msgstr "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned."
msgid ""
"Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, "
"or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: "
"products, orders, username, ip_address."
msgstr ""
"Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, "
"or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: "
"products, orders, username, ip_address."
msgid "IP address for the downloader."
msgstr "IP address for the downloader."
msgid "User name of the downloader."
msgstr "User name of the downloader."
msgid "User ID for the downloader."
msgstr "User ID for the downloader."
msgid "The date of the download, as GMT."
msgstr "The date of the download, as GMT."
msgid "The date of the download, in the site's timezone."
msgstr "The date of the download, in the site's time zone."
msgid "Order Number."
msgstr "Order Number."
msgid "Limit result to items with specified customer ids."
msgstr "Limit result to items with specified customer IDs."
msgid "ID."
msgstr "ID."
msgid "AOV"
msgstr "AOV"
msgid "Last Active"
msgstr "Last Active"
msgid ""
"Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgstr ""
"Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgid "Average AOV per customer."
msgstr "Average AOV per customer."
msgid "Average total spend per customer."
msgstr "Average total spend per customer."
msgid "Average number of orders."
msgstr "Average number of orders."
msgid "Number of customers."
msgstr "Number of customers."
msgid ""
"Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgstr ""
"Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgid ""
"Limit response to objects with an average order spend between two given "
"numbers."
msgstr ""
"Limit response to objects with an average order spend between two given "
"numbers."
msgid ""
"Limit response to objects with an average order spend less than or equal to "
"given number."
msgstr ""
"Limit response to objects with an average order spend less than or equal to "
"a given number."
msgid ""
"Limit response to objects with an average order spend greater than or equal "
"to given number."
msgstr ""
"Limit response to objects with an average order spend greater than or equal "
"to given number."
msgid ""
"Limit response to objects with a total order spend between two given numbers."
msgstr ""
"Limit response to objects with a total order spend between two given numbers."
msgid ""
"Limit response to objects with a total order spend less than or equal to "
"given number."
msgstr ""
"Limit response to objects with a total order spend less than or equal to "
"given number."
msgid ""
"Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to "
"given number."
msgstr ""
"Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to "
"given number."
msgid ""
"Limit response to objects with an order count between two given integers."
msgstr ""
"Limit response to objects with an order count between two given integers."
msgid ""
"Limit response to objects with an order count less than or equal to given "
"integer."
msgstr ""
"Limit response to objects with an order count less than or equal to given "
"integer."
msgid ""
"Limit response to objects with an order count greater than or equal to given "
"integer."
msgstr ""
"Limit response to objects with an order count greater than or equal to given "
"integer."
msgid ""
"Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant "
"datetime."
msgstr ""
"Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant "
"datetime."
msgid ""
"Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgstr ""
"Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgid ""
"Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgstr ""
"Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgid "Limit response to objects excluding emails."
msgstr "Limit response to objects excluding emails."
msgid "Limit response to objects including emails."
msgstr "Limit response to objects including emails."
msgid ""
"Limit response to objects with a customer field containing the search term. "
"Searches the field provided by `searchby`."
msgstr ""
"Limit response to objects with a customer field containing the search term. "
"Searches the field provided by 'searchby'."
msgid ""
"Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, "
"or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: "
"status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, "
"coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
msgstr ""
"Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, "
"or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: "
"status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, "
"coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
msgid ""
"Limit response to resources with orders published before a given ISO8601 "
"compliant date."
msgstr ""
"Limit response to resources with orders published before a given ISO8601 "
"compliant date."
msgid ""
"Limit response to resources with orders published after a given ISO8601 "
"compliant date."
msgstr ""
"Limit response to resources with orders published after a given ISO8601 "
"compliant date."
msgid ""
"Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant "
"datetime."
msgstr ""
"Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant "
"datetime."
msgid ""
"Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgstr ""
"Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 "
"compliant datetime."
msgid "Country / Region."
msgstr "Country/Region."
msgid "Avg order value."
msgstr "Average order value"
msgid "Total spend."
msgstr "Total spend."
msgid "Order count."
msgstr "Order count."
msgid "Date last active GMT."
msgstr "Date last active GMT."
msgid "Date last active."
msgstr "Date last active."
msgid "Date registered GMT."
msgstr "Date registered GMT."
msgid "Date registered."
msgstr "Date registered."
msgid "Region."
msgstr "Region."
msgid "City."
msgstr "City."
msgid "Username."
msgstr "Username"
msgid "User ID."
msgstr "User ID."
msgid ""
"product_includes parameter need to specify exactly one product when "
"segmenting by variation."
msgstr ""
"product_includes parameter need to specify exactly one product when "
"segmenting by variation."
msgid "Limit stats fields to the specified items."
msgstr "Limit stats fields to the specified items."
msgid "Segment the response by additional constraint."
msgstr "Segment the response by additional constraint."
msgid "The date the report end, as GMT."
msgstr "The date the report end, as GMT."
msgid "The date the report end, in the site's timezone."
msgstr "The date the report end, in the site's time zone."
msgid "The date the report start, as GMT."
msgstr "The date the report start, as GMT."
msgid "The date the report start, in the site's timezone."
msgstr "The date the report start, in the site's time zone."
msgid "(Deleted)"
msgstr "(Deleted)"
msgid "Number of discounted orders."
msgstr "Number of discounted orders."
msgid "Number of coupons."
msgstr "Number of coupons."
msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report."
msgstr "Add additional piece of info about each coupon to the report."
msgid "Type of interval."
msgstr "Type of interval."
msgid "Reports data grouped by intervals."
msgstr "Reports data grouped by intervals."
msgid "Interval subtotals."
msgstr "Interval subtotals."
msgid "Segment identificator."
msgstr "Segment identificator."
msgid "Reports data grouped by segment condition."
msgstr "Reports data grouped by segment condition."
msgid "Totals data."
msgstr "Totals data."
msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs."
msgstr "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs."
msgid "Coupon discount type."
msgstr "Coupon discount type."
msgid "Coupon expiration date in GMT."
msgstr "Coupon expiration date in GMT."
msgid "Coupon expiration date."
msgstr "Coupon expiration date."
msgid "Coupon creation date in GMT."
msgstr "Coupon creation date in GMT."
msgid "Coupon creation date."
msgstr "Coupon creation date."
msgid "Coupon ID."
msgstr "Coupon ID."
msgid "Net discount amount."
msgstr "Net discount amount."
msgid "API path."
msgstr "API path."
msgid "Customers detailed reports."
msgstr "Customers detailed reports."
msgid "Stats about product downloads."
msgstr "Stats about product downloads."
msgid "Product download files detailed reports."
msgstr "Product download files detailed reports."
msgid "Product downloads detailed reports."
msgstr "Product downloads detailed reports."
msgid "Stats about taxes."
msgstr "Stats about taxes."
msgid "Taxes detailed reports."
msgstr "Taxes detailed reports."
msgid "Stats about coupons."
msgstr "Stats about coupons."
msgid "Coupons detailed reports."
msgstr "Coupons detailed reports."
msgid "Stats about product categories."
msgstr "Stats about product categories."
msgid "Product categories detailed reports."
msgstr "Product categories detailed reports."
msgid "Stats about products."
msgstr "Stats about products."
msgid "Products detailed reports."
msgstr "Products detailed reports."
msgid "Stats about orders."
msgstr "Stats about orders."
msgid "Stats about revenue."
msgstr "Stats about revenue."
msgid ""
"Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` "
"endpoints."
msgstr ""
"Batch endpoint for getting specific performance indicators from 'stats' "
"endpoints."
msgid "Net Revenue"
msgstr "Net Revenue"
msgid "Add additional piece of info about each category to the report."
msgstr "Add additional piece of info about each category to the report."
msgid "Sorry, fetching revenue data failed."
msgstr "Sorry, fetching revenue data failed."
msgid ""
"Limit result set to all items that have the specified term assigned in the "
"categories taxonomy."
msgstr ""
"Limit result set to all items that have the specified term assigned in the "
"categories taxonomy."
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status."
msgstr "Limit result set to items that don't have the specified order status."
msgid "Limit result set to items that have the specified order status."
msgstr "Limit result set to items that have the specified order status."
msgid "Product parent name."
msgstr "Product parent name."
msgid "Number of orders."
msgstr "Number of orders."
msgid "Amount of items sold."
msgstr "Amount of items sold."
msgid "Invalid response from data store."
msgstr "Invalid response from data store."
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "Search by similar product name or SKU."
msgid "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgstr "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgid "There was an error communicating with the WooCommerce Payments plugin."
msgstr "There was an error communicating with the WooCommerce Payments plugin."
msgid "Action that should be completed to connect Jetpack."
msgstr "Action that should be completed to connect Jetpack."
msgid "Plugin status."
msgstr "Plugin status."
msgid "Plugin slug."
msgstr "Plugin slug."
msgid "Plugin name."
msgstr "Plugin name."
msgid "There was an error connecting to Square."
msgstr "There was an error connecting to Square."
msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again."
msgstr "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again."
msgid "Jetpack is not installed or active."
msgstr "Jetpack is not installed or active."
msgid "There was a problem activating some of the requested plugins."
msgstr "There was a problem activating some of the requested plugins."
msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API."
msgstr "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API."
msgid "The requested plugin `%s` could not be activated."
msgstr "The requested plugin ‘%s’ could not be activated."
msgid "Plugins were successfully activated."
msgstr "Plugins were successfully activated."
msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed."
msgstr "The requested plugin '%s' is not yet installed."
msgid "There was a problem installing some of the requested plugins."
msgstr "There was a problem installing some of the requested plugins."
msgid "Plugins were successfully installed."
msgstr "Plugins were successfully installed."
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed."
msgstr "The requested plugin `%s` could not be installed."
msgid ""
"The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed."
msgstr ""
"The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed."
msgid "Plugins must be a non-empty array."
msgstr "Plugins must be a non-empty array."
msgid "Limit result set to orders matching part of an order number."
msgstr "Limit result set to orders matching part of an order number."
msgid "Array of options with associated values."
msgstr "Array of options with associated values."
msgid "Sorry, you cannot manage these options."
msgstr "Sorry, you cannot manage these options."
msgid "You must supply an array of options and values."
msgstr "You must supply an array of options and values."
msgid "Sorry, you cannot view these options."
msgstr "Sorry, you cannot view these options."
msgid "You must supply an array of options."
msgstr "You must supply an array of options."
msgid "Theme status."
msgstr "Theme status."
msgid "Theme slug."
msgstr "Theme slug."
msgid "The requested theme could not be activated."
msgstr "The requested theme could not be activated."
msgid "Invalid theme %s."
msgstr "Invalid theme %s."
msgid "The requested theme `%s` could not be installed."
msgstr "The requested theme `%s` could not be installed."
msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed."
msgstr ""
"The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed."
msgid "Invalid theme."
msgstr "Invalid theme."
msgid "New Products"
msgstr "New Products"
msgid "On Sale"
msgstr "On Sale"
msgid "Fan Favorites"
msgstr "Fan Favourites"
msgid "New In"
msgstr "New In"
msgid "Shop by Category"
msgstr "Shop by Category"
msgid "Sorry, you cannot manage themes."
msgstr "Sorry, you cannot manage themes."
msgid "Go shopping"
msgstr "Go shopping"
msgid "Write a short welcome message here"
msgstr "Write a short welcome message here"
msgid "Sorry, the sample products data file was not found."
msgstr "Sorry, the sample products data file was not found."
msgid "Welcome to the store"
msgstr "Welcome to the store"
msgid ""
"Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the "
"extension flow."
msgstr ""
"Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the "
"extension flow."
msgid "Whether or not this store was setup for a client."
msgstr "Whether or not this store was setup for a client."
msgid "Name of other platform used to sell (not listed)."
msgstr "Name of other platform used to sell (not listed)."
msgid "Selected store theme."
msgstr "Selected store theme."
msgid "Extra business extensions to install."
msgstr "Extra business extensions to install."
msgid "Name of other platform used to sell."
msgstr "Name of other platform used to sell."
msgid "Current annual revenue of the store."
msgstr "Current annual revenue of the store."
msgid "Other places the store is selling products."
msgstr "Other places the store is selling products."
msgid "Whether or not the profile was skipped."
msgstr "Whether or not the profile was skipped."
msgid "Number of products to be added."
msgstr "Number of products to be added."
msgid "Types of products sold."
msgstr "Types of products sold."
msgid "Industry."
msgstr "Industry."
msgid "Onboarding profile data has been updated."
msgstr "Onboarding profile data has been updated."
msgid "Registers whether the note is deleted or not"
msgstr "Registers whether the note is deleted or not"
msgid "The image of the note, if any."
msgstr "The image of the note, if any."
msgid "Whether or not the profile was completed."
msgstr "Whether or not the profile was completed."
msgid "An array of actions, if any, for the note."
msgstr "An array of actions, if any, for the note."
msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)."
msgstr "The layout of the note (eg banner, thumbnail, plain)."
msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note."
msgstr "Whether or not a user can request to be reminded about the note."
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)."
msgstr ""
"Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)."
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any."
msgstr "Date after which the user should be reminded of the note, if any."
msgid "Date the note was created (GMT)."
msgstr "Date the note was created (GMT)."
msgid "Date the note was created."
msgstr "Date the note was created."
msgid "Source of the note."
msgstr "Source of the note."
msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)."
msgstr "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)."
msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization."
msgstr "Content data for the note. JSON string. Available for re-localisation."
msgid "Content of the note."
msgstr "Content of the note."
msgid "Title of the note."
msgstr "Title of the note."
msgid "Locale used for the note title and content."
msgstr "Locale used for the note title and content."
msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)."
msgstr "The type of the note (eg error, warning, etc)."
msgid "The plugin could not be activated."
msgstr "The plugin could not be activated."
msgid "Sorry, you cannot manage plugins."
msgstr "Sorry, you cannot manage plugins."
msgid "Sorry, there is no note with that ID."
msgstr "Sorry, there is no note with that ID."
msgid "Name of the note."
msgstr "Name of the note."
msgid "ID of the note record."
msgstr "ID of the note record."
msgid "Status of note."
msgstr "Status of note."
msgid "Type of note."
msgstr "Type of note."
msgid "Unique ID for the Note Action."
msgstr "Unique ID for the Note Action."
msgid "Unique ID for the Note."
msgstr "Unique ID for the Note."
msgid "Sorry, there is no resource with that ID."
msgstr "Sorry, there is no resource with that ID."
msgid "Invalid plugin."
msgstr "Invalid plugin."
msgid "Table cell value."
msgstr "Table cell value."
msgid "Table cell display."
msgstr "Table cell display."
msgid "Table rows."
msgstr "Table rows."
msgid "Table column header."
msgstr "Table column header."
msgid "Table headers."
msgstr "Table headers."
msgid "Displayed title for the leaderboard."
msgstr "Displayed title for the leaderboard."
msgid "Leaderboard ID."
msgstr "Leaderboard ID."
msgid "URL query to persist across links."
msgstr "URL query to persist across links."
msgid "Top Customers - Total Spend"
msgstr "Top Customers - Total Spend"
msgid "Top Coupons - Number of Orders"
msgstr "Top Coupons - Number of Orders"
msgid "Total Spend"
msgstr "Total Spend"
msgid "IP address."
msgstr "IP address."
msgid ""
"A partial IP address can be passed and matching results will be returned."
msgstr ""
"A partial IP address can be passed and matching results will be returned."
msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address."
msgstr ""
"An endpoint used for searching download logs for a specific IP address."
msgid "Invalid request. Please pass the match parameter."
msgstr "Invalid request. Please pass the match parameter."
msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string."
msgstr "Limit results to coupons with codes matching a given string."
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
msgid "Download your %1$s Report: %2$s"
msgstr "Download your %1$s Report: %2$s"
msgid "Download your %s Report"
msgstr "Download your %s Report"
msgid "Edit Product"
msgstr "Edit Product"
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Edit Coupon"
msgid "Edit Order"
msgstr "Edit Order"
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Limit result set to products with a specific slug."
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Limit result set to resources with a specific code."
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgid ""
"Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Limit result set to products assigned a specific type."
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Limit result set to products assigned a specific status."
msgid "Featured product."
msgstr "Featured product."
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Sorry, you cannot update resource."
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Customers do not support binning."
msgid "Invalid resource id."
msgstr "Invalid resource id."
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "The resource cannot be deleted."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "You do not have permission to create tax rates"
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "You do not have permission to read this %s"
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "You do not have permission to create products"
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "You do not have permission to create this customer"
msgid "Billing Address"
msgstr "Billing Address"
msgid "Account details"
msgstr "Account details"
msgid "The ID for the resource."
msgstr "The ID for the resource."
msgid "On hold (%s)"
msgid_plural "On hold (%s)"
msgstr[0] "On hold (%s)"
msgstr[1] "On hold (%s)"
msgid "WordPress version"
msgstr "WordPress version"
msgid "Invalid product ID"
msgstr "Invalid product ID"
msgid "Parent category"
msgstr "Parent category"
msgid "Database prefix"
msgstr "Database prefix"
msgid "New product"
msgstr "New product"
msgid "Parent %s"
msgstr "Parent %s"
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Please re-enter your password."
msgid "Backorders?"
msgstr "Back-Orders?"
msgid "State code"
msgstr "State code"
msgid "Currency position"
msgstr "Currency position"
msgid "Coupons"
msgstr "Coupons"
msgid "Product categories"
msgstr "Product Categories"
msgid "Coupon code"
msgstr "Coupon code"
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
msgid "Address line 2"
msgstr "Address line 2"
msgid "Remove this image"
msgstr "Remove this image"
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "You do not have permission to edit Webhooks"
msgid "Product name"
msgstr "Product name"
msgid "You may also like…"
msgstr "You may also like…"
msgid ""
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr ""
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgid "Your review"
msgstr "Your review"
msgid "Very poor"
msgstr "Very poor"
msgid "Not that bad"
msgstr "Not that bad"
msgid "Perfect"
msgstr "Perfect"
msgid "Rate…"
msgstr "Rate…"
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s review for %2$s"
msgstr[1] "%1$s reviews for %2$s"
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Awaiting product image"
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Next (arrow right)"
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Previous (arrow left)"
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Zoom in/out"
msgid "Be the first to review “%s”"
msgstr "Be the first to review “%s”"
msgid "Your rating"
msgstr "Your rating"
msgid "Add a review"
msgstr "Add a review"
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "There are no reviews yet."
msgid "verified owner"
msgstr "verified owner"
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "Your review is awaiting approval"
msgid "Related products"
msgstr "Related products"
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s customer review"
msgstr[1] "%s customer reviews"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Toggle fullscreen"
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Close (Esc)"
msgid "Search products…"
msgstr "Search products…"
msgid "Order again"
msgstr "Order again"
msgid "Track"
msgstr "Track"
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Email you used during checkout."
msgid "Billing email"
msgstr "Billing email"
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Found in your order confirmation email."
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "This product is currently out of stock and unavailable."
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the "
"confirmation email you should have received."
msgstr ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the "
"confirmation email you should have received."
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgid "Order updates"
msgstr "Order updates"
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s ending in %2$s"
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s for %2$s item"
msgstr[1] "%1$s for %2$s items"
msgid "No saved methods found."
msgstr "No saved methods found."
msgid "No order has been made yet."
msgstr "No order has been made yet."
msgid "Recent orders"
msgstr "Recent orders"
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s download remaining"
msgstr[1] "%s downloads remaining"
msgid "Available downloads"
msgstr "Available downloads"
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "You have not set up this type of address yet."
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgid ""
"A password reset email has been sent to the email address on file for your "
"account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait "
"at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr ""
"A password reset email has been sent to the email address on file for your "
"account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait "
"at least 10 minutes before attempting another reset."
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "Password reset email has been sent."
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Re-enter new password"
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Enter a new password below."
msgid ""
"This will be how your name will be displayed in the account section and in "
"reviews"
msgstr ""
"This will be how your name will be displayed in the account section and in "
"reviews"
msgid "Save address"
msgstr "Save address"
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgid "Password change"
msgstr "Password change"
msgid ""
"New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if "
"you require assistance."
msgstr ""
"New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if "
"you require assistance."
msgid "No downloads available yet."
msgstr "No downloads available yet."
msgid "Browse products"
msgstr "Browse products"
msgid ""
"From your account dashboard you can view your recent "
"orders, manage your shipping and billing addresses, "
"and edit your password and account details."
msgstr ""
"From your account dashboard you can view your recent "
"orders, manage your shipping and billing addresses, "
"and edit your password and account details."
msgid ""
"From your account dashboard you can view your recent "
"orders, manage your billing address, and edit your password and account details."
msgstr ""
"From your account dashboard you can view your recent "
"orders, manage your billing address, and edit your password and account details."
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d result"
msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Showing %1$d–%2$d of %3$d result"
msgstr[1] "Showing %1$d–%2$d of %3$d results"
msgid "Hello %1$s (not %1$s? Log out)"
msgstr "Hello %1$s (not %1$s? Log out)"
msgid "Sale!"
msgstr "Sale!"
msgid "Shop order"
msgstr "Shop order"
msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgstr "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgid ""
"If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to "
"proceed:"
msgstr ""
"If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to "
"proceed:"
msgid "%s quantity"
msgstr "%s quantity"
msgid "Showing all %d result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Showing all %d result"
msgstr[1] "Showing all %d results"
msgid "Showing the single result"
msgstr "Showing the single result"
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "No products were found matching your selection."
msgid "View order: %s"
msgstr "View order: %s"
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Click here to reset your password"
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[Order #%s]"
msgid "Customer details"
msgstr "Customer details"
msgid "Billing address"
msgstr "Billing address"
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgid ""
"Your order on %s has been refunded. There are more details below for your "
"reference:"
msgstr ""
"Your order on %s has been refunded. There are more details below for your "
"reference:"
msgid ""
"Your order on %s has been partially refunded. There are more details below "
"for your reference:"
msgstr ""
"Your order on %s has been partially refunded. There are more details below "
"for your reference:"
msgid ""
"Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now "
"being processed:"
msgstr ""
"Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now "
"being processed:"
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "As a reminder, here are your order details:"
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "The following note has been added to your order:"
msgid ""
"Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can "
"access your account area to view orders, change your password, and more at: "
"%3$s"
msgstr ""
"Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can "
"access your account area to view orders, change your password, and more at: "
"%3$s"
msgid "Here are the details of your order placed on %s:"
msgstr "Here are the details of your order placed on %s:"
msgid ""
"An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a "
"link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgstr ""
"An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a "
"link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgid "Pay for this order"
msgstr "Pay for this order"
msgid "We have finished processing your order."
msgstr "We have finished processing your order."
msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgstr "You’ve received the following order from %s:"
msgid ""
"Notification to let you know — order #%1$s belonging to %2$s has been "
"cancelled:"
msgstr ""
"Notification to let you know – order #%1$s belonging to %2$s has been "
"cancelled:"
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr ""
"Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgid "Price:"
msgstr "Price"
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Thank you. Your order has been received."
msgid "Max price"
msgstr "Max price"
msgid "Min price"
msgstr "Min price"
msgid "Update totals"
msgstr "Update totals"
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. "
"You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. "
"You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Deliver to a different address?"
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgid "Order number:"
msgstr "Order number:"
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details below. If you "
"are a new customer, please proceed to the Billing section."
msgstr ""
"If you have shopped with us before, please enter your details below. If you "
"are a new customer, please proceed to the Billing section."
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "If you have a coupon code, please apply it below."
msgid "Returning customer?"
msgstr "Returning customer?"
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Click here to enter your code"
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Have a coupon?"
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "You must be logged in to checkout."
msgid "Create an account?"
msgstr "Create an account?"
msgid "Billing & Shipping"
msgstr "Billing & Shipping"
msgid "Return to cart"
msgstr "Return to basket"
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart. Please go back to the "
"cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
"There are some issues with the items in your basket. Please go back to the "
"basket page and resolve these issues before checking out."
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Calculate shipping"
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Proceed to checkout"
msgid "No products in the cart."
msgstr "No products in the basket."
msgid "You may be interested in…"
msgstr "You may be interested in…"
msgid "Enter a different address"
msgstr "Enter a different address"
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "No shipping options were found for %s."
msgid ""
"There are no shipping options available. Please ensure that your address has "
"been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr ""
"There are no shipping options available. Please ensure that your address has "
"been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(estimated for %s)"
msgid "Cart totals"
msgstr "Basket totals"
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Enter your address to view shipping options."
msgid "Shipping costs are calculated during checkout."
msgstr "Shipping costs are calculated during checkout."
msgid "Shipping options will be updated during checkout."
msgstr "Shipping options will be updated during checkout."
msgid "Shipping to %s."
msgstr "Shipping to %s."
msgid "Change address"
msgstr "Change address"
msgid "Application authentication request"
msgstr "Application authentication request"
msgid "Coupon:"
msgstr "Coupon:"
msgid ""
"To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or "
"cancel and return to %1$s"
msgstr ""
"To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or "
"cancel and return to %1$s"
msgid "Missing the WooCommerce %s package"
msgstr "Missing the WooCommerce %s package"
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s would like to connect to your store"
msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order."
msgstr "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order."
msgid ""%s" is out of stock and cannot be purchased."
msgstr ""%s" is out of stock and cannot be purchased."
msgid ""
"Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce "
"from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your "
"development environment."
msgstr ""
"Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce "
"from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your "
"development environment."
msgid ""
"Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce "
"from GitHub, please refer to this document to set up your development "
"environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-"
"WooCommerce-development-environment"
msgstr ""
"Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce "
"from GitHub, please refer to this document to set up your development "
"environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-"
"WooCommerce-development-environment"
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "A list of your store's top-rated products."
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Recent Product Reviews"
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Display a list of recent reviews from your store."
msgid "Top rated products"
msgstr "Top rated products"
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Number of reviews to show"
msgid "Recent reviews"
msgstr "Recent reviews"
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Filter Products by Rating"
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Recently Viewed Products"
msgid "A list of your store's products."
msgstr "A list of your store's products."
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Product Tag Cloud"
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "A cloud of your most used product tags."
msgid "Product Search"
msgstr "Product Search"
msgid "Show hidden products"
msgstr "Show hidden products"
msgid "Hide free products"
msgstr "Hide free products"
msgid "DESC"
msgstr "DESC"
msgid "ASC"
msgstr "ASC"
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Order"
msgid "On-sale products"
msgstr "On-sale products"
msgid "Number of products to show"
msgstr "Number of products to show"
msgid "Maximum depth"
msgstr "Maximum depth"
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Hide empty categories"
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Only show children of the current category"
msgid "Show product counts"
msgstr "Show product counts"
msgid "Product Categories"
msgstr "Product Categories"
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Filter Products by Price"
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Display a slider to filter products in your store by price."
msgid "Category order"
msgstr "Category order"
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "A list or dropdown of product categories."
msgid "Any %s"
msgstr "Any %s"
msgid "Filter by price"
msgstr "Filter by price"
msgid "OR"
msgstr "OR"
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Filter Products by Attribute"
msgid "AND"
msgstr "AND"
msgid "Query type"
msgstr "Query type"
msgid "Attribute"
msgstr "Attribute"
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Active Product Filters"
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Display a list of active product filters."
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Display the customer shopping basket."
msgid "Min %s"
msgstr "Min %s"
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Hide if basket is empty"
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Please enter an account password."
msgid "Remove filter"
msgstr "Remove filter"
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Please enter a valid account username."
msgid ""
"An account is already registered with your email address. Please log in."
msgstr ""
"An account is already registered with your email address. Please log in."
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgstr[1] "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Your basket is currently empty."
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Order fully refunded"
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "From:"
msgid "Choose an option"
msgstr "Choose an option"
msgid "Update country / region"
msgstr "Update country/region"
msgid "Sort by latest"
msgstr "Sort by latest"
msgid "terms and conditions"
msgstr "terms and conditions"
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Reviews (%d)"
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Sort by price: high to low"
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Sort by price: low to high"
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Sort by average rating"
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Sort by popularity"
msgid "Default sorting"
msgstr "Default sorting"
msgid " – Page %s"
msgstr " – Page %s"
msgid "Place order"
msgstr "Place order"
msgid "Invalid image: %s"
msgstr "Invalid image: %s"
msgid "Stock levels increased:"
msgstr "Stock levels increased:"
msgid "Unable to restore stock for item %s."
msgstr "Unable to restore stock for item %s."
msgid "Stock levels reduced:"
msgstr "Stock levels reduced:"
msgid "Unable to reduce stock for item %s."
msgstr "Unable to reduce stock for item %s."
msgid "privacy policy"
msgstr "privacy policy"
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "Checkout is not available whilst your basket is empty."
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Error getting remote image %s."
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "Invalid URL %s."
msgid ""
"%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have "
"finished."
msgstr ""
"%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have "
"finished."
msgid "Shop only"
msgstr "Shop only"
msgid "Shop and search results"
msgstr "Shop and search results"
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "uncategorized"
msgid "Simple product"
msgstr "Simple product"
msgid "Variable product"
msgstr "Variable product"
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "External/Affiliate product"
msgid "Grouped product"
msgstr "Grouped product"
msgid ""
"Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need "
"to issue a refund through your payment gateway."
msgstr ""
"Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need "
"to issue a refund through your payment gateway."
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgid "Order fully refunded."
msgstr "Order fully refunded."
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "The payment gateway for this order does not exist."
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "Invalid refund amount."
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Fixed product discount"
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Fixed basket discount"
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "This function should not be called before woocommerce_init."
msgid "%s in stock"
msgstr "%s in stock"
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(can be backordered)"
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Only %s left in stock"
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgid "Diners"
msgstr "Diners"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Zambian kwacha"
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Yemeni rial"
msgid "CFP franc"
msgstr "CFP franc"
msgid "West African CFA franc"
msgstr "West African CFA franc"
msgid "South African rand"
msgstr "South African rand"
msgid "Bolívar soberano"
msgstr "Bolívar soberano"
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "United States (US) dollar"
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "East Caribbean dollar"
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Central African CFA franc"
msgid "Samoan tālā"
msgstr "Samoan tālā"
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vanuatu vatu"
msgid "Vietnamese đồng"
msgstr "Vietnamese đồng"
msgid "Venezuelan bolívar"
msgstr "Venezuelan bolívar"
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Uzbekistani som"
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Uruguayan peso"
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Ugandan shilling"
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Tanzanian shilling"
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "New Taiwan dollar"
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Trinidad and Tobago dollar"
msgid "Tongan paʻanga"
msgstr "Tongan paʻanga"
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Tunisian dinar"
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Turkmenistan manat"
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Tajikistani somoni"
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Ukrainian hryvnia"
msgid "Turkish lira"
msgstr "Turkish lira"
msgid "Thai baht"
msgstr "Thai baht"
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Swazi lilangeni"
msgid "Syrian pound"
msgstr "Syrian pound"
msgid "São Tomé and Príncipe dobra"
msgstr "São Tomé and Príncipe dobra"
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "South Sudanese pound"
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Surinamese dollar"
msgid "Somali shilling"
msgstr "Somali shilling"
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Sierra Leonean leone"
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Saint Helena pound"
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Sudanese pound"
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Seychellois rupee"
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Solomon Islands dollar"
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Rwandan franc"
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Serbian dinar"
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Qatari riyal"
msgid "Paraguayan guaraní"
msgstr "Paraguayan guaraní"
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Transnistrian ruble"
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Saudi riyal"
msgid "Swedish krona"
msgstr "Swedish krona"
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Singapore dollar"
msgid "Russian ruble"
msgstr "Russian ruble"
msgid "Romanian leu"
msgstr "Romanian leu"
msgid "Sol"
msgstr "Sol"
msgid "Polish złoty"
msgstr "Polish złoty"
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Papua New Guinean kina"
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Panamanian balboa"
msgid "Omani rial"
msgstr "Omani rial"
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Nepalese rupee"
msgid "Nicaraguan córdoba"
msgstr "Nicaraguan córdoba"
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Namibian dollar"
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Mozambican metical"
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Malawian kwacha"
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Maldivian rufiyaa"
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Mauritian rupee"
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Mauritanian ouguiya"
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Macanese pataca"
msgid "Mongolian tögrög"
msgstr "Mongolian tögrög"
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Burmese kyat"
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Macedonian denar"
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Malagasy ariary"
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Pakistani rupee"
msgid "Philippine peso"
msgstr "Philippine peso"
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "New Zealand dollar"
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Norwegian krone"
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Nigerian naira"
msgid "Mexican peso"
msgstr "Mexican peso"
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Malaysian ringgit"
msgid "Iranian toman"
msgstr "Iranian toman"
msgid "North Korean won"
msgstr "North Korean won"
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Moldovan leu"
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Moroccan dirham"
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Libyan dinar"
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Lesotho loti"
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Liberian dollar"
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Sri Lankan rupee"
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Lebanese pound"
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Kazakhstani tenge"
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Cayman Islands dollar"
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Kuwaiti dinar"
msgid "Comorian franc"
msgstr "Comorian franc"
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Cambodian riel"
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Kyrgyzstani som"
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Jordanian dinar"
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Jamaican dollar"
msgid "Jersey pound"
msgstr "Jersey pound"
msgid "Icelandic króna"
msgstr "Icelandic króna"
msgid "Iranian rial"
msgstr "Iranian rial"
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Iraqi dinar"
msgid "Manx pound"
msgstr "Manx pound"
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Israeli new shekel"
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Kenyan shilling"
msgid "South Korean won"
msgstr "South Korean won"
msgid "Lao kip"
msgstr "Lao kip"
msgid "Indian rupee"
msgstr "Indian rupee"
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Indonesian rupiah"
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Hungarian forint"
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Haitian gourde"
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Honduran lempira"
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Guyanese dollar"
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Guatemalan quetzal"
msgid "Guinean franc"
msgstr "Guinean franc"
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Gambian dalasi"
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Gibraltar pound"
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Ghana cedi"
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Guernsey pound"
msgid "Georgian lari"
msgstr "Georgian lari"
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Falkland Islands pound"
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Fijian dollar"
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Ethiopian birr"
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Eritrean nakfa"
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Algerian dinar"
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Djiboutian franc"
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Cape Verdean escudo"
msgid "Cuban peso"
msgstr "Cuban peso"
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Cuban convertible peso"
msgid "Costa Rican colón"
msgstr "Costa Rican colón"
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Egyptian pound"
msgid "Pound sterling"
msgstr "Pound sterling"
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Croatian kuna"
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Hong Kong dollar"
msgid "Dominican peso"
msgstr "Dominican peso"
msgid "Danish krone"
msgstr "Danish krone"
msgid "Czech koruna"
msgstr "Czech koruna"
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Belarusian ruble (old)"
msgid "Congolese franc"
msgstr "Congolese franc"
msgid "Belize dollar"
msgstr "Belize dollar"
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Belarusian ruble"
msgid "Botswana pula"
msgstr "Botswana pula"
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Bhutanese ngultrum"
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Bahamian dollar"
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Bolivian boliviano"
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Brunei dollar"
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Bermudian dollar"
msgid "Burundian franc"
msgstr "Burundian franc"
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Bahraini dinar"
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Barbadian dollar"
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Azerbaijani manat"
msgid "Swiss franc"
msgstr "Swiss franc"
msgid "Colombian peso"
msgstr "Colombian peso"
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Chinese yuan"
msgid "Chilean peso"
msgstr "Chilean peso"
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Canadian dollar"
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Bulgarian lev"
msgid "Brazilian real"
msgstr "Brazilian real"
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Bangladeshi taka"
msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template."
msgstr "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template."
msgid "Aruban florin"
msgstr "Aruban florin"
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Angolan kwanza"
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Netherlands Antillean guilder"
msgid "Armenian dram"
msgstr "Armenian dram"
msgid "Albanian lek"
msgstr "Albanian lek"
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afghan afghani"
msgid "Australian dollar"
msgstr "Australian dollar"
msgid "Argentine peso"
msgstr "Argentine peso"
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "United Arab Emirates dirham"
msgid "Server requirements not met, missing requirement(s): %s."
msgstr "Server requirements not met, missing requirement(s): %s."
msgid "Invalid products in request body."
msgstr "Invalid products in request body."
msgid "Missing products in request body."
msgstr "Missing products in request body."
msgid "Unknown product filename."
msgstr "Unknown product filename."
msgid "Could not find unpacked path."
msgstr "Could not find unpacked path."
msgid "Could not find download path."
msgstr "Could not find download path."
msgid "Could not find download url for the product."
msgstr "Could not find download URL for the product."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s does not exist."
msgid "Could not find product package."
msgstr "Could not find product package."
msgid "Missing product subscription"
msgstr "Missing product subscription"
msgid "Failed to retrieve product info from woocommerce.com"
msgstr "Failed to retrieve product info from woocommerce.com"
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping %d"
msgstr "Shipping %d"
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgstr "Shipping"
msgid "Continue shopping"
msgstr "Continue shopping"
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s has been added to your basket."
msgstr[1] "%s have been added to your basket."
msgid "[Remove]"
msgstr "[Remove]"
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Free shipping coupon"
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Please, provide an attribute name."
msgid ""
"Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having "
"difficulty finding your order details."
msgstr ""
"Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having "
"difficulty finding your order details."
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "Could not update the attribute."
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "shipping"
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "billing"
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "This product is protected and cannot be purchased."
msgid ""
"This key is invalid or has already been used. Please reset your password "
"again if needed."
msgstr ""
"This key is invalid or has already been used. Please reset your password "
"again if needed."
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Please enter a valid order ID"
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Invalid username or email."
msgid ""
"Are you sure you want to log out? Confirm and log out"
msgstr ""
"Are you sure you want to log out? Confirm and log out"
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Your password has been reset successfully."
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We "
"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgid ""
"This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr ""
"This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. "
"Please contact us if you need assistance."
msgid ""
"This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr ""
"This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgid ""
"You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you "
"recognize this order."
msgstr ""
"You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you "
"recognise this order."
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Optional cost for local pickup."
msgid ""
"Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local "
"pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr ""
"Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local "
"pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Shipping costs updated."
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Local pickup (legacy)"
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "What ZIP / post codes are available for local pickup?"
msgid "Local pickup"
msgstr "Local pickup"
msgid ""
"Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. P*
will "
"match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. NG1___
"
"would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr ""
"Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. P*
will "
"match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. NG1___
"
"would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "What ZIP / post codes are available for local delivery?"
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Allowed ZIP/post codes"
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgstr ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgid "Delivery fee"
msgstr "Delivery fee"
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Fixed amount per product"
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Percentage of basket total"
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fixed amount"
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "How to calculate delivery charges"
msgid "Fee type"
msgstr "Fee type"
msgid "Local delivery"
msgstr "Local delivery"
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Local delivery (legacy)"
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "International flat rate (legacy)"
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Free shipping (legacy)"
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Excluding selected countries"
msgid "Selected countries"
msgstr "Selected countries"
msgid ""
"Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, "
"or item)"
msgstr ""
"Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, "
"or item)"
msgid "Method availability"
msgstr "Method availability"
msgid ""
"One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type "
"(order, class, or item) Example: Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | "
"order
."
msgstr ""
"One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type "
"(order, class, or item) Example: Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | "
"order
."
msgid ""
"These rates are extra shipping options with additional costs (based on the "
"flat rate)."
msgstr ""
"These rates are extra shipping options with additional costs (based on the "
"flat rate)."
msgid "Specific countries"
msgstr "Specific countries"
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgid "Additional rates"
msgstr "Additional rates"
msgid "Select some countries"
msgstr "Select some countries"
msgid "All allowed countries"
msgstr "All allowed countries"
msgid "Availability"
msgstr "Availability"
msgid "Specific Countries"
msgstr "Specific Countries"
msgid ""
"Supports the following placeholders: [qty]
= number of items, "
"[cost]
= cost of items, [fee percent=\"10\" min_fee="
"\"20\"]
= Percentage based fee."
msgstr ""
"Supports the following placeholders: [qty]
= number of items, "
"[cost]
= cost of items, [fee percent=\"10\" min_fee="
"\"20\"]
= Percentage based fee."
msgid ""
"This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - "
"we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your Shipping zones."
msgstr ""
"This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - "
"we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your Shipping zones."
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Flat rate (legacy)"
msgid ""
"If checked, free shipping would be available based on pre-discount order "
"amount."
msgstr ""
"If checked, free shipping would be available based on pre-discount order "
"amount."
msgid "Apply minimum order rule before coupon discount"
msgstr "Apply minimum order rule before coupon discount"
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgid "Coupons discounts"
msgstr "Coupons discounts"
msgid ""
"Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and "
"minimum spends."
msgstr ""
"Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and "
"minimum spends."
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgid "Calculation type"
msgstr "Calculation type"
msgid "No shipping class cost"
msgstr "No shipping class cost"
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "\"%s\" shipping class cost"
msgid ""
"These costs can optionally be added based on the product "
"shipping class."
msgstr ""
"These costs can optionally be added based on the product "
"shipping class."
msgid "Free shipping"
msgstr "Free shipping"
msgid ""
"Use [qty]
for the number of items, [cost]
for "
"the total cost of items, and [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" "
"max_fee=\"\"]
for percentage based fees."
msgstr ""
"Use [qty]
for the number of items, [cost]
for "
"the total cost of items, and [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" "
"max_fee=\"\"]
for percentage-based fees."
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Shipping class costs"
msgid "Method title"
msgstr "Method title"
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. 10.00 * [qty]
."
msgstr "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. 10.00 * [qty]
."
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgid "Flat rate"
msgstr "Flat rate"
msgid "Default product category cannot be deleted."
msgstr "Default product category cannot be deleted."
msgid "Attributes totals."
msgstr "Attributes totals."
msgid "Tags totals."
msgstr "Tags totals."
msgid "Categories totals."
msgstr "Categories totals."
msgid "An identifier for the group this setting belongs to."
msgstr "An identifier for the group this setting belongs to."
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "Shipping is disabled."
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "Taxonomy does not exist."
msgid "Reviews totals."
msgstr "Reviews totals."
msgid "Coupons totals."
msgstr "Coupons totals."
msgid "Customers totals."
msgstr "Customers totals."
msgid "Products totals."
msgstr "Products totals."
msgid "Orders totals."
msgstr "Orders totals."
msgid "Amount of reviews."
msgstr "Amount of reviews."
msgid "Review type name."
msgstr "Review type name."
msgid "Amount of products."
msgstr "Amount of products."
msgid "Product type name."
msgstr "Product type name."
msgid "Amount of orders."
msgstr "Amount of orders."
msgid "Order status name."
msgstr "Order status name."
msgid "Amount of customers."
msgstr "Amount of customers."
msgid "Customer type name."
msgstr "Customer type name."
msgid "Non-paying customer"
msgstr "Non-paying customer"
msgid "Paying customer"
msgstr "Paying customer"
msgid "Amount of coupons."
msgstr "Amount of coupons."
msgid "Coupon type name."
msgstr "Coupon type name."
msgid "Variation status."
msgstr "Variation status."
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "Controls the stock status of the product."
msgid "Invalid review ID."
msgstr "Invalid review ID."
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "Limit result set to products with specified stock status."
msgid "Limit result set to that from a specific author email."
msgstr "Limit result set to that from a specific author email."
msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgid "Avatar URLs for the object reviewer."
msgstr "Avatar URLs for the object reviewer."
msgid "Status of the review."
msgstr "Status of the review."
msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgstr "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "The object cannot be deleted."
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "The object has already been binned."
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "The object does not support binning. Set '%s' to delete."
msgid "Updating review failed."
msgstr "Updating review failed."
msgid "Invalid review content."
msgstr "Invalid review content."
msgid "Updating review status failed."
msgstr "Updating review status failed."
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgid "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgstr "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgid ""
"Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgid "Cannot create existing product review."
msgstr "Cannot create existing product review."
msgid "Supported features for this payment gateway."
msgstr "Supported features for this payment gateway."
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "Unique identifier for the product."
msgid ""
"If true, this note will be attributed to the current user. If false, the "
"note will be attributed to the system."
msgstr ""
"If true, this note will be attributed to the current user. If false, the "
"note will be attributed to the system."
msgid "Order note author."
msgstr "Order note author."
msgid "Full name of currency."
msgstr "Full name of currency."
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "There are no currencies matching these parameters."
msgid "Data resource description."
msgstr "Data resource description."
msgid "Data resource ID."
msgstr "Data resource ID."
msgid "List of supported currencies."
msgstr "List of supported currencies."
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "List of supported states in a given country."
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "ISO4217 currency code."
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "List of supported continents, countries, and states."
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "The unit weights are defined in for this country."
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgid "Full name of state."
msgstr "Full name of state."
msgid "List of states in this country."
msgstr "List of states in this country."
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "The unit lengths are defined in for this country."
msgid "Full name of country."
msgstr "Full name of country."
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Currency symbol position for this country."
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "ISO3166 alpha-2 country code."
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "List of countries on this continent."
msgid "Full name of continent."
msgstr "Full name of continent."
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "There are no locations matching these parameters."
msgid "2 character continent code."
msgstr "2 character continent code."
msgid "List of delete resources."
msgstr "List of deleted resources."
msgid "List of updated resources."
msgstr "List of updated resources."
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Terms and conditions"
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "The date the webhook was created, as GMT."
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgid "List of created resources."
msgstr "List of created resources."
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "My account"
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"
msgid "Total post count."
msgstr "Total post count."
msgid "cURL installed but unable to retrieve version."
msgstr "cURL installed but unable to retrieve version."
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Terms in the product visibility taxonomy."
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "WooCommerce pages."
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "Hide errors from visitors?"
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Basket"
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Shop base"
msgid "Number of decimals."
msgstr "Number of decimals."
msgid "Decimal separator."
msgstr "Decimal separator."
msgid "Thousand separator."
msgstr "Thousand separator."
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "Geolocation enabled?"
msgid "Currency symbol."
msgstr "Currency symbol."
msgid "SSL forced?"
msgstr "SSL forced?"
msgid "REST API enabled?"
msgstr "REST API enabled?"
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "Parent theme author URL."
msgid "Parent theme version."
msgstr "Parent theme version."
msgid "Parent theme name."
msgstr "Parent theme name."
msgid "Template overrides."
msgstr "Template overrides."
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "Does this theme have outdated templates?"
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgid "Currency."
msgstr "Currency"
msgid "Settings."
msgstr "Settings"
msgid "Security."
msgstr "Security"
msgid "Dropins & MU plugins."
msgstr "Dropins & MU plugins."
msgid "Inactive plugins."
msgstr "Inactive plugins."
msgid "Currency position."
msgstr "Currency position."
msgid "Active plugins."
msgstr "Active plugins."
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "MaxMind GeoIP database."
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "Is this theme a child theme?"
msgid "Theme author URL."
msgstr "Theme author URL."
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Latest version of theme."
msgid "Theme version."
msgstr "Theme version."
msgid "Theme name."
msgstr "Theme name."
msgid "Database tables."
msgstr "Database tables."
msgid "WC database version."
msgstr "WC database version."
msgid "Remote GET response."
msgstr "Remote GET response."
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "Remote GET successful?"
msgid "Remote POST response."
msgstr "Remote POST response."
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "Remote POST successful?"
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "Is mbstring enabled?"
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "Is GZip enabled?"
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "Is DomDocument class enabled?"
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "Is SoapClient class enabled?"
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgid "Database prefix."
msgstr "Database prefix"
msgid "Database."
msgstr "Database"
msgid "MySQL version string."
msgstr "MySQL version string."
msgid "MySQL version."
msgstr "MySQL version."
msgid "Max upload size."
msgstr "Max upload size."
msgid "PHP max input vars."
msgstr "PHP max input vars."
msgid "Default timezone."
msgstr "Default timezone."
msgid "PHP max execution time."
msgstr "PHP max execution time."
msgid "Theme."
msgstr "Theme."
msgid "PHP version."
msgstr "PHP version"
msgid "PHP post max size."
msgstr "PHP post max size"
msgid "cURL version."
msgstr "cURL version"
msgid "Server info."
msgstr "Server info."
msgid "Home URL."
msgstr "Home URL."
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgid "WordPress language."
msgstr "WordPress language."
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "Is WordPress debug mode active?"
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "WordPress memory limit."
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "Is WordPress multisite?"
msgid "WordPress version."
msgstr "WordPress version."
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "Is log directory writable?"
msgid "Log directory."
msgstr "Log directory."
msgid "WooCommerce version."
msgstr "WooCommerce version."
msgid "Environment."
msgstr "Environment."
msgid "Tool ran."
msgstr "Tool ran."
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "There was an error calling %s"
msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: "
msgstr "Verifying database... One or more tables are still missing: "
msgid "Database verified successfully."
msgstr "Database verified successfully."
msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool."
msgstr "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool."
msgid ""
"The active version of WooCommerce does not support template cache clearing."
msgstr ""
"The active version of WooCommerce does not support template cache clearing."
msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgstr "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgid "Template cache cleared."
msgstr "Template cache cleared."
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Tax rates successfully deleted"
msgid "Lookup tables are regenerating"
msgstr "Lookup tables are regenerating"
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "%d permissions deleted"
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "Deleted all active sessions, and %d saved baskets."
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d orphaned variations deleted"
msgid "Tool return message."
msgstr "Tool return message."
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "Did the tool run successfully?"
msgid "Tool description."
msgstr "Tool description."
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Terms successfully recounted"
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Roles successfully reset"
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d transients rows cleared"
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Product transients cleared"
msgid ""
"This tool will update your WooCommerce database to the latest version. "
"Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgstr ""
"This tool will update your WooCommerce database to the latest version. "
"Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgid "What running the tool will do."
msgstr "What running the tool will do."
msgid "Tool name."
msgstr "Tool name."
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "A unique identifier for the tool."
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "Invalid tool ID."
msgid "Verify if all base database tables are present."
msgstr "Verify if all base database tables are present."
msgid "Verify database"
msgstr "Verify database"
msgid "Verify base database tables"
msgstr "Verify base database tables"
msgid ""
"This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image "
"settings."
msgstr ""
"This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image "
"settings."
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Regenerate shop thumbnails"
msgid ""
"This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action "
"cannot be reversed."
msgstr ""
"This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action "
"cannot be reversed."
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Delete tax rates"
msgid ""
"This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already "
"defined and set up will not be replaced."
msgstr ""
"This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already "
"defined and set up will not be replaced."
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "Delete WooCommerce tax rates"
msgid ""
"This tool will delete all customer session data from the database, including "
"current carts and saved carts in the database."
msgstr ""
"This tool will delete all customer session data from the database, including "
"current baskets and saved baskets in the database."
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Create default WooCommerce pages"
msgid "This tool will empty the template cache."
msgstr "This tool will empty the template cache."
msgid "Clear template cache"
msgstr "Clear template cache"
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Clear customer sessions"
msgid ""
"This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. "
"Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr ""
"This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. "
"Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgid ""
"This tool will recount product terms - useful when changing your settings in "
"a way which hides products from the catalog."
msgstr ""
"This tool will recount product terms - useful when changing your settings in "
"a way which hides products from the catalog."
msgid ""
"This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a "
"while."
msgstr ""
"This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a "
"while."
msgid "Term counts"
msgstr "Term counts"
msgid "Product lookup tables"
msgstr "Product lookup tables"
msgid ""
"This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 "
"remaining downloads."
msgstr ""
"This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 "
"remaining downloads."
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "Clean up download permissions"
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "Used-up download permissions"
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "This tool will delete all variations which have no parent."
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Delete orphaned variations"
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Orphaned variations"
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "WooCommerce transients"
msgid "Expired transients"
msgstr "Expired transients"
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgid "Clear transients"
msgstr "Clear transients"
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "Shipping zones do not support binning."
msgid ""
"Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are "
"present."
msgstr ""
"Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are "
"present."
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "Unique ID for the instance."
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Shipping method settings."
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Shipping method enabled status."
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Shipping method sort order."
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Shipping method customer facing title."
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "Shipping method instance ID."
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Shipping methods do not support binning."
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "Resource cannot be created."
msgid ""
"The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr ""
"The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "Unique ID for the zone."
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Shipping zone location type."
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Shipping zone location code."
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "Unique ID for the resource."
msgid "Method ID."
msgstr "Method ID."
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "No setting groups have been registered."
msgid "Shipping method description."
msgstr "Shipping method description."
msgid "Shipping method title."
msgstr "Shipping method title."
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "IDs for settings sub groups."
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "ID of parent grouping."
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgid ""
"Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, "
"and radio buttons."
msgstr ""
"Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, "
"and radio buttons."
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Define if the variation is visible on the product's page."
msgid "Settings group ID."
msgstr "Settings group ID."
msgid "Invalid setting."
msgstr "Invalid setting."
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Invalid setting group."
msgid "Parent product does not match current variation."
msgstr "Parent product does not match current variation."
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Limit result set to products based on a maximum price."
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Limit result set to products based on a minimum price."
msgid "Variation description."
msgstr "Variation description."
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Limit result set to products with a specific tax class."
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Limit result set to products on sale."
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgid ""
"Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy "
"name/attribute slug."
msgstr ""
"Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy "
"name/attribute slug."
msgid ""
"Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr ""
"Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Limit result set to featured products."
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "End date of sale price, as GMT."
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "End date of sale price, in the site's timezone."
msgid "List of variations IDs."
msgstr "List of variations IDs."
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "List of up-sell products IDs."
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "The date the product was last modified, as GMT."
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "The date the product was created, as GMT."
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Start date of sale price, as GMT."
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "The date the review was created, as GMT."
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Additional help text shown to the user about the setting."
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "The date the image was last modified, as GMT."
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "The date the image was created, as GMT."
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgid "Type of setting."
msgstr "Type of setting."
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Default value for the setting."
msgid "Setting value."
msgstr "Setting value."
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Payment gateway settings."
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Payment gateway method description."
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Payment gateway method title."
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Payment gateway enabled status."
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "Shipping instance ID."
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "The date the order was completed, as GMT."
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "The date the order was paid, as GMT."
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Payment gateway sort order."
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Payment gateway description on checkout."
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Payment gateway title on checkout."
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "Payment gateway ID."
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "An invalid setting value was passed."
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the order was created, in the site's timezone."
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "If the payment was refunded via the API."
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "The date the order refund was created, as GMT."
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "User ID of user who created the refund."
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Limit result to customers or internal notes."
msgid ""
"If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If "
"false, the note will be for admin reference only."
msgstr ""
"If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If "
"false, the note will be for admin reference only."
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "Order total formatted for locale"
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "Name of the customer for the order"
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "The date the order note was created, as GMT."
msgid "Order Status"
msgstr "Order Status"
msgid "URL to edit the order"
msgstr "URL to edit the order"
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "Blog ID of the record on the multisite."
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "Is the customer a paying customer?"
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgid "Customer role."
msgstr "Customer role."
msgid "Download ID."
msgstr "Download ID."
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "The date when download access expires, as GMT."
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "The date the coupon expires, as GMT."
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgid "Meta data."
msgstr "Meta data."
msgid "Meta ID."
msgstr "Meta ID."
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "The date the coupon was created, as GMT."
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgid ""
"Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in "
"the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's "
"ID|username if not provided."
msgstr ""
"Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in "
"the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's "
"ID|username if not provided."
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "The URL where the webhook payload is delivered."
msgid "Webhook status must be valid."
msgstr "Webhook status must be valid."
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgid "Webhook event."
msgstr "Webhook event."
msgid "Webhook resource."
msgstr "Webhook resource."
msgid "Webhook status."
msgstr "Webhook status."
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "A friendly name for the webhook."
msgid ""
"Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr ""
"Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "Webhook delivery URL."
msgid "Webhook topic."
msgstr "Webhook topic."
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgid "Invalid ID."
msgstr "Invalid ID."
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "The response body from the receiving server."
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Array of the response headers from the receiving server."
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "The HTTP response message from the receiving server."
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "The HTTP response code from the receiving server."
msgid "Request body."
msgstr "Request body"
msgid "Request headers."
msgstr "Request headers"
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "The URL where the webhook was delivered."
msgid ""
"A friendly summary of the response including the HTTP response code, "
"message, and body."
msgstr ""
"A friendly summary of the response including the HTTP response code, "
"message, and body."
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Unique identifier for the webhook."
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Sort by tax class."
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Indicates the order that will appear in queries."
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "The delivery duration, in seconds."
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "Invalid webhook ID."
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Whether or not this is a compound rate."
msgid "Tax priority."
msgstr "Tax priority."
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "Postcode / ZIP."
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Country ISO 3166 code."
msgid "Tax class name."
msgstr "Tax class name."
msgid "Tax rate name."
msgstr "Tax rate name."
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Unique slug for the resource."
msgid "List of top sellers products."
msgstr "List of top sellers products."
msgid "List of sales reports."
msgstr "List of sales reports."
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Total number of purchases."
msgid "State code."
msgstr "State code."
msgid ""
"Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr ""
"Return sales for a specific end date; the date needs to be in the %s format."
msgid ""
"Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr ""
"Return sales for a specific start date; the date needs to be in the %s "
"format."
msgid "Report period."
msgstr "Report period."
msgid "Totals."
msgstr "Totals."
msgid "Group type."
msgstr "Group type."
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Total of coupons used."
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Total of refunded orders."
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Total charged for shipping."
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Total charged for taxes."
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Total of items purchased."
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Total of orders placed."
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Average net daily sales."
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Net sales in the period."
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Gross sales in the period."
msgid ""
"Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an "
"assigned attribute)."
msgstr ""
"Limit result set to products with a specific attribute term ID (requires an "
"assigned attribute)."
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Limit result set to products with a specific attribute."
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Menu order, used to custom sort products."
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "List of grouped products ID."
msgid "Variation image data."
msgstr "Variation image data."
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Variation height (%s)."
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Variation width (%s)."
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Variation length (%s)."
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Variation dimensions."
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Variation weight (%s)."
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Shows if the variation is on back-order."
msgid ""
"Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
msgstr ""
"Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the front-end."
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Stock management at variation level."
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "If the variation is downloadable."
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "If the variation is virtual."
msgid "If the variation is visible."
msgstr "If the variation is visible."
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Shows if the variation can be bought."
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Shows if the variation is on sale."
msgid "Variation sale price."
msgstr "Variation sale price."
msgid "Variation regular price."
msgstr "Variation regular price."
msgid "Current variation price."
msgstr "Current variation price."
msgid "Variation URL."
msgstr "Variation URL."
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Selected attribute term name."
msgid "Variation ID."
msgstr "Variation ID."
msgid "List of variations."
msgstr "List of variations."
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Defaults variation attributes."
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "List of available term names of the attribute."
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Define if the attribute can be used as variation."
msgid ""
"Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in "
"the product's page."
msgstr ""
"Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in "
"the product's page."
msgid "Attribute position."
msgstr "Attribute position."
msgid "List of attributes."
msgstr "List of attributes."
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Image position. 0 means that the image is featured."
msgid "List of images."
msgstr "List of images."
msgid "Tag slug."
msgstr "Tag slug."
msgid "Tag ID."
msgstr "Tag ID."
msgid "List of tags."
msgstr "List of tags."
msgid "Category ID."
msgstr "Category ID."
msgid "List of categories."
msgstr "List of categories."
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Optional note to send the customer after purchase."
msgid "Product parent ID."
msgstr "Product parent ID."
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "List of cross-sell products IDs."
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "List of up-sell products IDs."
msgid "List of related products IDs."
msgstr "List of related products IDs."
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Amount of reviews that the product has."
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Reviews average rating."
msgid "Allow reviews."
msgstr "Allow reviews."
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgid "Shipping class ID."
msgstr "Shipping class ID."
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Shipping class slug."
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Shows if the product need to be shipped."
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Product height (%s)."
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Product width (%s)."
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Product length (%s)."
msgid "Product dimensions."
msgstr "Product dimensions."
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Product weight (%s)."
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Allow one item to be bought in a single order."
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Shows if the product is on back-order."
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Shows if back-orders are allowed."
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Stock management at product level."
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "If managing stock, this controls if back-orders are allowed."
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Product external button text. Only for external products."
msgid "Stock quantity."
msgstr "Stock quantity."
msgid "Tax status."
msgstr "Tax status."
msgid "Tax class."
msgstr "Tax class."
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Number of days until access to downloadable files expires."
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "Product external URL. Only for external products."
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgid "File ID."
msgstr "File ID."
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "If the product is downloadable."
msgid "List of downloadable files."
msgstr "List of downloadable files."
msgid "If the product is virtual."
msgstr "If the product is virtual."
msgid "Amount of sales."
msgstr "Amount of sales."
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Shows if the product can be bought."
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Shows if the product is on sale."
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Price formatted in HTML."
msgid "End date of sale price."
msgstr "End data of sale price."
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Start date of sale price."
msgid "Product regular price."
msgstr "Product regular price."
msgid "Current product price."
msgstr "Current product price."
msgid "Unique identifier."
msgstr "Unique identifier."
msgid "Product short description."
msgstr "Product short description."
msgid "Product description."
msgstr "Product description."
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Catalogue visibility."
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Product status (post status)."
msgid "Product type."
msgstr "Product type."
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the product was created, in the site's timezone."
msgid "Product URL."
msgstr "Product URL."
msgid "Product slug."
msgstr "Product slug."
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "The %s has already been deleted."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgid ""
"To manipulate product variations you should use the /products/<"
"product_id>/variations/<id> endpoint."
msgstr ""
"To manipulate product variations you should use the /products/<"
"product_id>/variations/<id> endpoint."
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s is an invalid image ID."
msgid "Shipping class name."
msgstr "Shipping class name."
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "The product review cannot be deleted."
msgid "The content of the review."
msgstr "The content of the review."
msgid "Reviewer email."
msgstr "Reviewer email."
msgid "Reviewer name."
msgstr "Reviewer name."
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Review rating (0 to 5)."
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the review was created, in the site's timezone."
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "Email of the reviewer."
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Name of the reviewer."
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "The product review does not support binning."
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "Invalid product review ID."
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Updating product review failed."
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Creating product review failed."
msgid "Invalid product ID."
msgstr "Invalid product ID."
msgid "Review content."
msgstr "Review content."
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Unique identifier for the variation."
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Unique identifier for the variable product."
msgid "Image alternative text."
msgstr "Image alternative text."
msgid "Image name."
msgstr "Image name."
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgid "Image data."
msgstr "Image data."
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the image was created, in the site's timezone."
msgid "Image ID."
msgstr "Image ID."
msgid "Category archive display type."
msgstr "Category archive display type."
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Menu order, used to custom sort the resource."
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Enable/Disable attribute archives."
msgid "Default sort order."
msgstr "Default sort order."
msgid "Type of attribute."
msgstr "Type of attribute."
msgid "Name for the resource."
msgstr "Name for the resource."
msgid "Attribute name."
msgstr "Attribute name."
msgid "Refund total."
msgstr "Refund total."
msgid "Refund reason."
msgstr "Refund reason."
msgid "List of refunds."
msgstr "List of refunds."
msgid "Discount total tax."
msgstr "Discount total tax."
msgid "Discount total."
msgstr "Discount total."
msgid "Coupons line data."
msgstr "Coupons line data."
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Tax status of fee."
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Tax class of fee."
msgid "Fee name."
msgstr "Fee name."
msgid "Fee lines data."
msgstr "Fee lines data."
msgid "Shipping method ID."
msgstr "Shipping method ID."
msgid "Shipping method name."
msgstr "Shipping method name."
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Shipping lines data."
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Shipping tax total."
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Tax total (not including shipping taxes)."
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Show if is a compound tax rate."
msgid "Tax rate label."
msgstr "Tax rate label."
msgid "Tax rate code."
msgstr "Tax rate code."
msgid "Tax lines data."
msgstr "Tax lines data."
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "MD5 hash of basket items to ensure orders are not modified."
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Note left by customer during checkout."
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Shows where the order was created."
msgid "User agent of the customer."
msgstr "User agent of the customer."
msgid "Customer's IP address."
msgstr "Customer's IP address."
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "Unique transaction ID."
msgid ""
"Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce "
"stock items."
msgstr ""
"Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce "
"stock items."
msgid "Payment method title."
msgstr "Payment method title."
msgid "Payment method ID."
msgstr "Payment method ID."
msgid "Shipping address."
msgstr "Shipping address."
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Sum of all taxes."
msgid "Grand total."
msgstr "Grand total."
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Sum of line item taxes only."
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "The date the order was last modified, as GMT."
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "The date the order was created, as GMT."
msgid "Billing address."
msgstr "Billing address."
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Total shipping tax amount for the order."
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Total shipping amount for the order."
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Total discount tax amount for the order."
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Total discount amount for the order."
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "True the prices included tax during checkout."
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Currency the order was created with, in ISO format."
msgid "Line taxes."
msgstr "Line taxes."
msgid "Meta value."
msgstr "Meta value."
msgid "Meta key."
msgstr "Meta key."
msgid "Order status."
msgstr "Order status."
msgid "Parent order ID."
msgstr "Parent order ID."
msgid "Fee name is required."
msgstr "Fee name is required."
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "Product ID or SKU is required."
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Number of decimal points to use in each resource."
msgid "Meta label."
msgstr "Meta label."
msgid "Line item meta data."
msgstr "Line item meta data."
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Tax subtotal."
msgid "Tax total."
msgstr "Tax total."
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Line total tax (after discounts)."
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Line total (after discounts)."
msgid "Order number."
msgstr "Order number."
msgid "Tax rate ID."
msgstr "Tax rate ID"
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Line subtotal tax (before discounts)."
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Line subtotal (before discounts)."
msgid "Tax class of product."
msgstr "Tax class of product."
msgid "Product price."
msgstr "Product price."
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Quantity ordered."
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "Variation ID, if applicable."
msgid "Line items data."
msgstr "Line items data."
msgid "Product name."
msgstr "Product name."
msgid "Item ID."
msgstr "Item ID."
msgid "Reason for refund."
msgstr "Reason for refund."
msgid "Refund amount."
msgstr "Refund amount."
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgid "Product SKU."
msgstr "Product SKU."
msgid "Order is invalid"
msgstr "Order is invalid"
msgid ""
"Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user "
"will be notified)."
msgstr ""
"Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user "
"will be notified)."
msgid "Order note."
msgstr "Order note."
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Webhooks do not support binning."
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "The %s cannot be deleted."
msgid "Order note content."
msgstr "Order note content."
msgid "The order ID."
msgstr "The order ID."
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Limit result set to resources with a specific email."
msgid "Invalid order ID."
msgstr "Invalid order ID."
msgid "List of shipping address data."
msgstr "List of shipping address data."
msgid "Address line 2."
msgstr "Address line 2."
msgid "ISO code of the country."
msgstr "ISO code of the country."
msgid "Address line 1."
msgstr "Address line 1."
msgid "Postal code."
msgstr "Postal code."
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "ISO code or name of the county, state, province or district."
msgid "City name."
msgstr "City name."
msgid "Company name."
msgstr "Company name."
msgid "Phone number."
msgstr "Phone number."
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "The date of the customer last order, as GMT."
msgid "List of billing address data."
msgstr "List of billing address data."
msgid "Total amount spent."
msgstr "Total amount spent."
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Quantity of orders made by the customer."
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "The date the customer was last modified, as GMT."
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "The date the customer was created, as GMT."
msgid "Last order ID."
msgstr "Last order ID."
msgid "Last order data."
msgstr "Last order data."
msgid "Customer password."
msgstr "Customer password."
msgid "Customer login name."
msgstr "Customer login name."
msgid "Customer last name."
msgstr "Customer last name."
msgid "Customer first name."
msgstr "Customer first name."
msgid "File URL."
msgstr "File URL"
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "ID to reassign posts to."
msgid "New user password."
msgstr "New user password."
msgid "New user username."
msgstr "New user username."
msgid "New user email address."
msgstr "New user email address."
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "Download ID (MD5)."
msgid "File details."
msgstr "File details."
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Number of downloads remaining."
msgid "Order key."
msgstr "Order key."
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Downloadable file name."
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "Downloadable product ID."
msgid "Download file URL."
msgstr "Download file URL."
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "List of email addresses that can use this coupon."
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgid ""
"Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr ""
"Minimum order amount that needs to be in the basket before coupon applies."
msgid ""
"If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr ""
"If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgid ""
"If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will "
"enable free shipping."
msgstr ""
"If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will "
"enable free shipping."
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "List of category IDs the coupon applies to."
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Max number of items in the basket the coupon can be applied to."
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "How many times the coupon can be used in total."
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "How many times the coupon can be used per customer."
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "List of product IDs the coupon can be used on."
msgid ""
"If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons "
"will be removed from the cart."
msgstr ""
"If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons "
"will be removed from the basket."
msgid ""
"The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a "
"percentage."
msgstr ""
"The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a "
"percentage."
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "UTC DateTime when the coupon expires."
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Number of times the coupon has been used already."
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Determines the type of discount that will be applied."
msgid "Coupon description."
msgstr "Coupon description."
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgid "Coupon code."
msgstr "Coupon code"
msgid ""
"The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the "
"WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr ""
"The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the "
"WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgid "ID is invalid."
msgstr "ID is invalid."
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Cannot create existing %s."
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Unique identifier for the resource."
msgid "This function should not be called before plugins_loaded."
msgstr "This function should not be called before plugins_loaded."
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "eCheck ending in %1$s"
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Visit %s admin area:"
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "You have received the following WooCommerce log message:"
msgstr[1] "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "This method should not be called before plugins_loaded."
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "You do not have permission to read the tax classes count"
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "Could not delete the tax class"
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "You do not have permission to create tax classes"
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "You do not have permission to read tax classes"
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "You do not have permission to read the taxes count"
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "Could not delete the tax rate"
msgid "Standard rate"
msgstr "Standard rate"
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "Could not delete the shipping class"
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "Could not edit the shipping class"
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "Product shipping class parent is invalid"
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "You do not have permission to create product shipping classes"
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "Invalid product shipping class ID"
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "You do not have permission to read product shipping classes"
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "Could not delete the tag"
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "You do not have permission to read product attribute terms"
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "Could not edit the tag"
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "You do not have permission to edit product tags"
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "You do not have permission to create product tags"
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "A product tag with the provided ID could not be found"
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "Invalid product tag ID"
msgid "Could not delete the category"
msgstr "Could not delete the category"
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "You do not have permission to delete product category"
msgid "Could not edit the category"
msgstr "Could not edit the category"
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "You do not have permission to read product tags"
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "Consumer Secret is invalid."
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "You do not have permission to edit product categories"
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "Product category parent is invalid"
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "You do not have permission to create product categories"
msgid "Invalid webhook delivery."
msgstr "Invalid webhook delivery."
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "Webhook topic must be valid."
msgid "Invalid webhook delivery ID."
msgstr "Invalid webhook delivery ID."
msgid ""
"Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr ""
"Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "Webhook topic is required and must be valid."
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "Invalid product SKU"
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "You do not have permission to read the webhooks count"
msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgstr "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "Could not delete the attribute"
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "You do not have permission to delete product attributes"
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "Could not edit the attribute"
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "You do not have permission to edit product attributes"
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "You do not have permission to create product attributes"
msgid ""
"Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by "
"type must be any of these: %s"
msgstr ""
"Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by "
"type must be any of these: %s"
msgid ""
"Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of "
"these: %s"
msgstr ""
"Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of "
"these: %s"
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgid ""
"Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr ""
"Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "The SKU already exists on another product."
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "Invalid product attribute ID"
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "You do not have permission to read product attributes"
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "A product category with the provided ID could not be found"
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "Invalid product category ID"
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "You do not have permission to read product categories"
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgstr "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgid ""
"An error occurred while attempting to create the refund using the payment "
"gateway API."
msgstr ""
"An error occurred while attempting to create the refund using the payment "
"gateway API."
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Cannot create order refund, please try again."
msgid "Refund amount must be positive."
msgstr "Refund amount must be positive."
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "Invalid order refund ID."
msgid "Refund amount is required."
msgstr "Refund amount is required."
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "You do not have permission to create order refunds"
msgid "An order refund with the provided ID could not be found."
msgstr "An order refund with the provided ID could not be found."
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Permanently deleted order note"
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "This order note cannot be deleted"
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Cannot create order note, please try again."
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "The order note ID provided is not associated with the order"
msgid "Order note is required"
msgstr "Order note is required"
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "You do not have permission to create order notes"
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "An order note with the provided ID could not be found"
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "Cannot update coupon, try again."
msgid "Coupon code is required."
msgstr "Coupon code is required."
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "Cannot update fee, try again."
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "Invalid order note ID"
msgid "Coupon discount total must be a positive amount."
msgstr "Coupon discount total must be a positive amount."
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "Cannot update shipping method, try again."
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "Shipping method ID is required."
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "Shipping total must be a positive amount."
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "Cannot create line item, try again."
msgid "Product quantity is required."
msgstr "Product quantity is required."
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "Product quantity must be a positive float."
msgid "Product is invalid."
msgstr "Product is invalid."
msgid "Fee title is required"
msgstr "Fee title is required"
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "The product variation is invalid"
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "Order item ID provided is not associated with order."
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "Product ID provided does not match this line item"
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "Product ID or SKU is required"
msgid "Provided order currency is invalid."
msgstr "Provided order currency is invalid."
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "Payment method ID and title are required"
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "This resource cannot be created."
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Unable to accept more than %s items for this request."
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "Cannot create order: %s"
msgid "Invalid customer email"
msgstr "Invalid customer email"
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "Failed to update coupon"
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "No %1$s data specified to create %1$s"
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Unsupported request method"
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Invalid authentication method"
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "Permanently deleted %s"
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "This %s cannot be deleted"
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "The customer cannot be deleted"
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Permanently deleted customer"
msgid "Invalid %s"
msgstr "Invalid %s"
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "Invalid %s ID"
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "You do not have permission to read the products count"
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "You do not have permission to read the orders count"
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "JSONP support is disabled on this site"
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "You do not have permission to read this customer"
msgid "Invalid customer"
msgstr "Invalid customer"
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "Invalid customer ID"
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "You do not have permission to read the customers count"
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "You do not have permission to read the coupons count"
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "Product properties should not be accessed directly."
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "Customer ID is invalid."
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "The coupon code cannot be empty."
msgid "Consumer secret is missing."
msgstr "Consumer secret is missing."
msgid "Consumer key is missing."
msgstr "Consumer key is missing."
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "The coupon code already exists"
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "Invalid coupon ID"
msgid "API user is invalid"
msgstr "API user is invalid"
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "%s parameter is missing"
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Variation #%1$s of %2$s"
msgid ""
"The location that the MaxMind database should be stored. By default, the "
"integration will automatically save the database here."
msgstr ""
"The location that the MaxMind database should be stored. By default, the "
"integration will automatically save the database here."
msgid ""
"The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. "
"You can read how to generate one in MaxMind Geolocation "
"Integration documentation."
msgstr ""
"The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. "
"You can read how to generate one in MaxMind Geolocation "
"Integration documentation."
msgid "Database File Path"
msgstr "Database File Path"
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "MaxMind Licence Key"
msgid ""
"An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note "
"that this integration will only do country lookups."
msgstr ""
"An integration for utilising MaxMind to do Geolocation lookups. Please note "
"that this integration will only do country lookups."
msgid "MaxMind Geolocation"
msgstr "MaxMind Geolocation"
msgid ""
"The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, "
"you may need to wait for it to become active."
msgstr ""
"The MaxMind licence key is invalid. If you have recently created this key, "
"you may need to wait for it to become active."
msgid "Missing MaxMind Reader library!"
msgstr "Missing MaxMind reader library!"
msgid "Failed to download the MaxMind database."
msgstr "Failed to download the MaxMind database."
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "Unable to use image \"%s\"."
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "No matching product exists to update."
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "A product with this SKU already exists."
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "A product with this ID already exists."
msgid "SKU %s"
msgstr "SKU %s"
msgid "ID %d"
msgstr "ID %d"
msgid ""
"Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgstr ""
"Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "Not able to attach \"%s\"."
msgid ""
"Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr ""
"Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Sandbox API signature"
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "Invalid product ID %d."
msgid "Invalid product type."
msgstr "Invalid product type."
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Sandbox API password"
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Sandbox API username"
msgid "Live API signature"
msgstr "Live API signature"
msgid "Live API password"
msgstr "Live API password"
msgid "Live API username"
msgstr "Live API username"
msgid ""
"Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how "
"to access your PayPal API Credentials."
msgstr ""
"Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how "
"to access your PayPal API Credentials."
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Get your API credentials from PayPal."
msgid ""
"Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the "
"upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr ""
"Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the "
"upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgid "API credentials"
msgstr "API credentials"
msgid "Image url"
msgstr "Image url"
msgid ""
"Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment "
"only."
msgstr ""
"Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment "
"only."
msgid "Capture"
msgstr "Capture"
msgid "Payment action"
msgstr "Payment action"
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgid ""
"PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. "
"Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr ""
"PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. "
"Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgid "Address override"
msgstr "Address override"
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Invoice prefix"
msgid ""
"Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings "
"> My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token "
"here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal "
"IPN."
msgstr ""
"Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings "
"> My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token "
"here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal "
"IPN."
msgid "PayPal identity token"
msgstr "PayPal identity token"
msgid ""
"If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input "
"your main receiver email for your PayPal account here. This is used to "
"validate IPN requests."
msgstr ""
"If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input "
"your main receiver email for your PayPal account here. This is used to "
"validate IPN requests."
msgid ""
"Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, "
"chargebacks and cancellations."
msgstr ""
"Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, "
"chargebacks and cancellations."
msgid "Receiver email"
msgstr "Receiver email"
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log "
"personal information. We recommend using this for debugging purposes only "
"and deleting the logs when finished."
msgstr ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log "
"personal information. We recommend using this for debugging purposes only "
"and deleting the logs when finished."
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Enable IPN email notifications"
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account."
msgstr ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account."
msgid "Enable logging"
msgstr "Enable logging"
msgid "Debug log"
msgstr "Debug log"
msgid "Advanced options"
msgstr "Advanced options"
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Enable PayPal sandbox"
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal sandbox"
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgid "PayPal email"
msgstr "PayPal email"
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account."
msgstr ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account."
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "This controls the description which the user sees during checkout."
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Enable PayPal Standard"
msgid "PDT payment completed"
msgstr "PDT payment completed"
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Shipping via %s"
msgid ""
"Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment "
"and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr ""
"Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment "
"and update the order status accordingly here: %2$s"
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Reversal cancelled for order #%s"
msgid ""
"Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: "
"%2$s"
msgstr ""
"Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: "
"%2$s"
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Payment for order %s reversed"
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgid ""
"Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. "
"Admin handling required."
msgstr ""
"Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. "
"Admin handling required."
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "Payment for order %s refunded"
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Payment for cancelled order %s received"
msgid ""
"Payment authorized. Change payment status to processing or complete to "
"capture funds."
msgstr ""
"Payment authorised. Change payment status to processing or complete to "
"capture funds."
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Payment %s via IPN."
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Payment pending (%s)."
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN payment completed"
msgid ""
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr ""
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgid ""
"Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a "
"receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal "
"account to view transaction details."
msgstr ""
"Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a "
"receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal "
"account to view transaction details."
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgid "Payment could not be captured: %s"
msgstr "Payment could not be captured: %s"
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgid "Refund failed."
msgstr "Refund failed."
msgid "PayPal Standard does not support your store currency."
msgstr "PayPal Standard does not support your store currency."
msgid ""
"SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the PayPal Sandbox Testing Guide for more details."
msgstr ""
"SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the PayPal Sandbox Testing Guide for more details."
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Gateway disabled"
msgid "What is PayPal?"
msgstr "What is PayPal?"
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "PayPal acceptance mark"
msgid ""
"PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr ""
"PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment "
"information."
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
msgid "Other locations"
msgstr "Other locations"
msgid "Any "%1$s" method"
msgstr "Any "%1$s" method"
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Proceed to PayPal"
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Payment to be made upon delivery."
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Accept COD if the order is virtual"
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Accept for virtual orders"
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Select shipping methods"
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
"enable for all methods."
msgstr ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
"enable for all methods."
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Enable for shipping methods"
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instructions that will be added to the thank you page."
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Payment method description that the customer will see on your website."
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Pay with cash upon delivery."
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "Awaiting cheque payment"
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Enable cash on delivery"
msgid "Card code"
msgstr "Card code"
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / YY"
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Expiry (MM/YY)"
msgid ""
"Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / "
"County, Store Postcode."
msgstr ""
"Please send a cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / "
"County, Store Postcode."
msgid ""
"Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful "
"to test purchases."
msgstr ""
"Take payments in person via cheques. This offline gateway can also be useful "
"to test purchases."
msgid "Enable check payments"
msgstr "Enable cheque payments"
msgid "Branch code"
msgstr "Branch code"
msgid "Account details:"
msgstr "Account details:"
msgid "Branch sort"
msgstr "Branch sort"
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"
msgid "Bank transit number"
msgstr "Bank transit number"
msgid "BSB"
msgstr "BSB"
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Awaiting BACS payment"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgid "Our bank details"
msgstr "Our bank details"
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Remove selected account(s)"
msgid "Bank code"
msgstr "Bank code"
msgid "Sort code"
msgstr "Sort code"
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds "
"have cleared in our account."
msgstr ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds "
"have cleared in our account."
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr ""
"Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Enable bank transfer"
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "This controls the title which the user sees during checkout."
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Are you sure you want to delete this template file?"
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Direct bank transfer"
msgid ""
"To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: "
"%2$s."
msgstr ""
"To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: "
"%2$s."
msgid "Hide template"
msgstr "Hide template"
msgid "View template"
msgstr "View template"
msgid "File was not found."
msgstr "File was not found."
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copy file to theme"
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgid "Congratulations on the sale."
msgstr "Congratulations on the sale."
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "New Order: #{order_number}"
msgid "Return to emails"
msgstr "Return to emails"
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgid "Delete template file"
msgstr "Delete template file"
msgid "Plain text template"
msgstr "Plain text template"
msgid "HTML template"
msgstr "HTML template"
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Template file deleted from theme."
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Template file copied to theme."
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Could not write to template file."
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"
msgid ""
"New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is "
"received."
msgstr ""
"New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is "
"received."
msgid ""
"Hopefully they’ll be back. Read more about troubleshooting failed payments"
"a>."
msgstr ""
"Hopefully they’ll be back. Read more about troubleshooting failed payments"
"a>."
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Order Failed: #{order_number}"
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgid ""
"Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been "
"marked failed (if they were previously pending or on-hold)."
msgstr ""
"Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been "
"marked failed (if they were previously pending or on-hold)."
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Password Reset Request"
msgid "Password Reset Request for {site_title}"
msgstr "Password Reset Request for {site_title}"
msgid ""
"Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their "
"passwords."
msgstr ""
"Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their "
"passwords."
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "We hope to see you again soon."
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "Order Refunded: {order_number}"
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "Partial Refund: Order {order_number}"
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "Partial refund email heading"
msgid "Full refund email heading"
msgstr "Full refund email heading"
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Partial refund subject"
msgid "Full refund subject"
msgstr "Full refund subject"
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgid ""
"Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr ""
"\"Order refunded\" emails are sent to customers when their orders are "
"refunded."
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgid ""
"This is an order notification sent to customers containing order details "
"after payment."
msgstr ""
"This is an order notification sent to customers containing order details "
"after payment."
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "We look forward to fulfilling your order soon."
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "Your {site_title} order has been received!"
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Thank you for your order"
msgid "Order on-hold"
msgstr "Order on-hold"
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "A note has been added to your order"
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "We look forward to seeing you soon."
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "Your {site_title} account has been created!"
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Welcome to {site_title}"
msgid ""
"Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer "
"signs up via checkout or account pages."
msgstr ""
"Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer "
"signs up via checkout or account pages."
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Subject (paid)"
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Email heading (paid)"
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "Thanks for using {site_url}!"
msgid "Invoice for order #{order_number}"
msgstr "Invoice for order #{order_number}"
msgid "Your latest {site_title} invoice"
msgstr "Your latest {site_title} invoice"
msgid "Invoice for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "Invoice for order #{order_number} on {site_title}"
msgid "Your invoice for order #{order_number}"
msgstr "Your invoice for order #{order_number}"
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to customers containing their order "
"information and payment links."
msgstr ""
"Customer invoice emails can be sent to customers containing their order "
"information and payment links."
msgid "Customer invoice / Order details"
msgstr "Customer invoice / Order details"
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Thanks for shopping with us"
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "Your {site_title} order is now complete"
msgid ""
"Order complete emails are sent to customers when their orders are marked "
"completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr ""
"Order complete emails are sent to customers when their orders are marked "
"completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgid "Text to appear below the main email content."
msgstr "Text to appear below the main email content."
msgid "Additional content"
msgstr "Additional content"
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Choose which format of email to send."
msgid "Email type"
msgstr "Email type"
msgid "Email heading"
msgstr "Email heading"
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Thanks for reading."
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Order Cancelled: #{order_number}"
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Enable this email notification"
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Enable/Disable"
msgid ""
"Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been "
"marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr ""
"Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been "
"marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Invalid webhook."
msgid ""
"Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation."
msgstr ""
"Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation."
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Invalid customer query."
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Invalid payment token."
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Invalid or missing payment token fields."
msgid "Invalid product."
msgstr "Invalid product."
msgid ""
"Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr ""
"Optionally add some text for the terms tickbox that customers must accept."
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Invalid download log: not found."
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Invalid download log: no ID."
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "Unable to insert download log entry in database."
msgid "Invalid download."
msgstr "Invalid download."
msgid "Invalid customer."
msgstr "Invalid customer."
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Invalid coupon."
msgid "Invalid order item."
msgstr "Invalid order item."
msgid "Order – %s"
msgstr "Order – %s"
msgid "No page set"
msgstr "No page set"
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Highlight required fields with an asterisk"
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "I have read and agree to the website %s"
msgid "%s field"
msgstr "%s field"
msgid ""
"These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr ""
"These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Image size used for products in the catalogue."
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "Images will be cropped into a square"
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Thumbnail cropping"
msgid ""
"Image size used for the main image on single product pages. These images "
"will remain uncropped."
msgstr ""
"Image size used for the main image on single product pages. These images "
"will remain uncropped."
msgid "Main image width"
msgstr "Main image width"
msgid ""
"After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you Regenerate Thumbnails."
msgstr ""
"After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you Regenerate Thumbnails."
msgid "Product Images"
msgstr "Product Images"
msgid ""
"After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you "
"regenerate thumbnails. You can do this from the tools section in WooCommerce or by using a plugin such as Regenerate Thumbnails."
msgstr ""
"After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you "
"regenerate thumbnails. You can do this from the tools section in WooCommerce or by using a plugin such as Regenerate Thumbnails."
msgid ""
"After publishing your changes, new image sizes will be generated "
"automatically."
msgstr ""
"After publishing your changes, new image sizes will be generated "
"automatically."
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "How many rows of products should be shown per page?"
msgid "Rows per page"
msgstr "Rows per page"
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "How many products should be shown per row?"
msgid "Products per row"
msgstr "Products per row"
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "How should products be sorted in the catalogue by default?"
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Choose what to display on product category pages."
msgid "Category display"
msgstr "Category display"
msgid "Show subcategories & products"
msgstr "Show subcategories & products"
msgid "Show categories & products"
msgstr "Show categories & products"
msgid "Default product sorting"
msgstr "Default product sorting"
msgid "Show subcategories"
msgstr "Show subcategories"
msgid "Show products"
msgstr "Show products"
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Choose what to display on the main shop page."
msgid "Product Catalog"
msgstr "Product Catalogue"
msgid ""
"If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events "
"or promotions to visitors!"
msgstr ""
"If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events "
"or promotions to visitors!"
msgid "Shop page display"
msgstr "Shop page display"
msgid "Store notice"
msgstr "Store notice"
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes — no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr ""
"This is a demo store for testing purposes — no orders shall be "
"fulfilled."
msgid "Store Notice"
msgstr "Store Notice"
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Sort by price (desc)"
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Sort by price (asc)"
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Sort by most recent"
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularity (sales)"
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Default sorting (custom ordering + name)"
msgid "Updating database"
msgstr "Updating database"
msgid "Found %1$d updates (%2$s)"
msgstr "Found %1$d updates (%2$s)"
msgid "No updates required. Database version is %s"
msgstr "No updates required. Database version is %s"
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "The maximum allowed setting is %d"
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "The minimum allowed setting is %d"
msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgstr "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Output just the id when the operation is successful."
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Render response in a particular format."
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Get the value of an individual field."
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgid "Zone ID."
msgstr "Zone ID."
msgid ""
"Make sure to include the --user flag with an account that has permissions "
"for this action."
msgstr ""
"Make sure to include the --user flag with an account that has permissions "
"for this action."
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgid "Attribute ID."
msgstr "Attribute ID."
msgid "Refund ID."
msgstr "Refund ID."
msgid "Order ID."
msgstr "Order ID."
msgid "Product ID."
msgstr "Product ID."
msgid "Customer ID."
msgstr "Customer ID."
msgid "Instance ID."
msgstr "Instance ID."
msgid ""
"Or you can download a pre-built version of the plugin from the WordPress.org repository or by visiting the releases "
"page in the GitHub repository."
msgstr ""
"Or you can download a pre-built version of the plugin from the WordPress.org repository or by visiting the releases "
"page in the GitHub repository."
msgid "%1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "%1$s in %2$s on line %3$s"
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgid "Customer matched zone \"%s\""
msgstr "Customer matched zone \"%s\""
msgid "Invalid field"
msgstr "Invalid field"
msgid "Tax class slug already exists"
msgstr "Tax class slug already exists"
msgid "Tax class requires a valid name"
msgstr "Tax class requires a valid name"
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s and %d other region"
msgstr[1] "%s and %d other regions"
msgid "Tax class already exists"
msgstr "Tax class already exists"
msgid ""
"WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer "
"secret in the password field."
msgstr ""
"WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer "
"secret in the password field."
msgid "Unknown request method."
msgstr "Unknown request method."
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "The API key provided does not have write permissions."
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "The API key provided does not have read permissions."
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Invalid timestamp."
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Invalid signature - provided signature does not match."
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Invalid signature - signature method is invalid."
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "Cancelled product image regeneration job."
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "Completed product image regeneration job."
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Missing OAuth parameter %s"
msgstr[1] "Missing OAuth parameters %s"
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "Consumer key is invalid."
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "Consumer secret is invalid."
msgid "Select options for “%s”"
msgstr "Select options for “%s”"
msgid "Add “%s” to your cart"
msgstr "Add “%s” to your basket"
msgid "View products in the “%s” group"
msgstr "View products in the “%s” group"
msgid "Buy “%s”"
msgstr "Buy “%s”"
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "External products cannot be back ordered."
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "External products cannot be stock managed."
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Orders (page %d)"
msgid "Pay for order"
msgstr "Pay for order"
msgid ""
"Please see the PayPal Privacy Policy for more details."
msgstr ""
"Please see the PayPal Privacy Policy for more details."
msgid ""
"We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your "
"data will be passed to PayPal, including information required to process or "
"support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr ""
"We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your "
"data will be passed to PayPal, including information required to process or "
"support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgid ""
"In this subsection you should list which third party payment processors "
"you’re using to take payments on your store since these may handle customer "
"data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if "
"you’re not using PayPal."
msgstr ""
"In this subsection you should list which third party payment processors "
"you’re using to take payments on your store since these may handle customer "
"data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if "
"you’re not using PayPal."
msgid ""
"We share information with third parties who help us provide our orders and "
"store services to you; for example --"
msgstr ""
"We share information with third parties who help us provide our orders and "
"store services to you; for example --"
msgid ""
"In this section you should list who you’re sharing data with, and for what "
"purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, "
"marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr ""
"In this section you should list who you’re sharing data with, and for what "
"purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, "
"marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgid ""
"Our team members have access to this information to help fulfill orders, "
"process refunds and support you."
msgstr ""
"Our team members have access to this information to help fulfill orders, "
"process refunds and support you."
msgid "What we share with others"
msgstr "What we share with others"
msgid ""
"Customer information like your name, email address, and billing and shipping "
"information."
msgstr ""
"Customer information like your name, email address, and billing and shipping "
"information."
msgid ""
"Order information like what was purchased, when it was purchased and where "
"it should be sent, and"
msgstr ""
"Order information like what was purchased, when it was purchased and where "
"it should be sent, and"
msgid ""
"Members of our team have access to the information you provide us. For "
"example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr ""
"Members of our team have access to the information you provide us. For "
"example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Who on our team has access"
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgid ""
"We generally store information about you for as long as we need the "
"information for the purposes for which we collect and use it, and we are not "
"legally required to continue to keep it. For example, we will store order "
"information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes "
"your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr ""
"We generally store information about you for as long as we need the "
"information for the purposes for which we collect and use it, and we are not "
"legally required to continue to keep it. For example, we will store order "
"information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes "
"your name, email address and billing and shipping addresses."
msgid ""
"If you create an account, we will store your name, address, email and phone "
"number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr ""
"If you create an account, we will store your name, address, email and phone "
"number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "Improve our store offerings"
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "Set up your account for our store"
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Process payments and prevent fraud"
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Send you information about your account and order"
msgid ""
"When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including "
"your name, billing address, shipping address, email address, phone number, "
"credit card/payment details and optional account information like username "
"and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr ""
"When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including "
"your name, billing address, shipping address, email address, phone number, "
"credit card/payment details and optional account information like username "
"and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgid ""
"Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that "
"section from here."
msgstr ""
"Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that "
"section from here."
msgid ""
"We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing "
"our site."
msgstr ""
"We’ll also use cookies to keep track of basket contents while you’re "
"browsing our site."
msgid ""
"Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, "
"estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr ""
"Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, "
"estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgid ""
"Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like "
"estimating taxes and shipping"
msgstr ""
"Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like "
"estimating taxes and shipping"
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "While you visit our site, we’ll track:"
msgid "What we collect and store"
msgstr "What we collect and store"
msgid ""
"We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr ""
"We collect information about you during the checkout process on our store."
msgid ""
"This sample language includes the basics around what personal data your "
"store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access "
"to that data. Depending on what settings are enabled and which additional "
"plugins are used, the specific information shared by your store will vary. "
"We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to "
"disclose on your privacy policy."
msgstr ""
"This sample language includes the basics around what personal data your "
"store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access "
"to that data. Depending on what settings are enabled and which additional "
"plugins are used, the specific information shared by your store will vary. "
"We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to "
"disclose on your privacy policy."
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "WooCommerce Customer Downloads"
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "WooCommerce Customer Orders"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Payment Tokens"
msgid "Access granted"
msgstr "Access granted"
msgid "Download count"
msgstr "Download count"
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "WooCommerce Customer Data"
msgid "User’s WooCommerce payment tokens data."
msgstr "User’s WooCommerce payment tokens data."
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "Payer PayPal address"
msgid "Payer last name"
msgstr "Payer last name"
msgid "Payer first name"
msgstr "Payer first name"
msgid "Shipping Address"
msgstr "Shipping Address"
msgid "Items Purchased"
msgstr "Items Purchased"
msgid "Browser User Agent"
msgstr "Browser User Agent"
msgid "Download ID"
msgstr "Download ID"
msgid "Order ID"
msgstr "Order ID"
msgid "Order Date"
msgstr "Order Date"
msgid "User’s WooCommerce access to purchased downloads data."
msgstr "User’s WooCommerce access to purchased downloads data."
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "Access to Purchased Downloads"
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "Purchased Downloads"
msgid "User’s WooCommerce purchased downloads data."
msgstr "User’s WooCommerce purchased downloads data."
msgid "User’s WooCommerce orders data."
msgstr "User’s WooCommerce orders data."
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Removed payment token \"%d\""
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "Customer download permissions have been retained."
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "Removed access to downloadable files."
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "Personal data within order %s has been retained."
msgid "Personal data removed."
msgstr "Personal data removed."
msgid "Customer Data"
msgstr "Customer Data"
msgid "User’s WooCommerce customer data."
msgstr "User’s WooCommerce customer data."
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "Removed personal data from order %s."
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "Removed customer \"%s\""
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Shipping Address 1"
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Billing Address 1"
msgid "Shipping State"
msgstr "Shipping State"
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "Shipping Postal/Zip Code"
msgid "Shipping City"
msgstr "Shipping City"
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Shipping Last Name"
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Shipping First Name"
msgid "Billing State"
msgstr "Billing State"
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "Billing Postal/Zip Code"
msgid "Billing City"
msgstr "Billing City"
msgid "Billing Company"
msgstr "Billing Company"
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Billing Last Name"
msgid "Billing First Name"
msgstr "Billing First Name"
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Shipping Address 2"
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Billing Address 2"
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Failed"
msgid "Shipping Country / Region"
msgstr "Shipping Country or Region"
msgid "Billing Country / Region"
msgstr "Billing Country or Region"
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Refunded"
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelled"
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Completed"
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "On hold"
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Pending payment"
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not updated"
msgstr "%s not updated"
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not added"
msgstr "%s not added"
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s updated"
msgstr "%s updated"
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s deleted"
msgstr "%s deleted"
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s added"
msgstr "%s added"
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgid "Coupons list"
msgstr "Coupons list"
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Coupons navigation"
msgid "Filter coupons"
msgstr "Filter coupons"
msgid "Orders list"
msgstr "Orders list"
msgid "Orders navigation"
msgstr "Orders navigation"
msgid "Filter orders"
msgstr "Filter orders"
msgid "Parent coupon"
msgstr "Parent coupon"
msgid "Search coupons"
msgstr "Search coupons"
msgid "View coupon"
msgstr "View coupon"
msgid "New coupon"
msgstr "New coupon"
msgid "Add new coupon"
msgstr "Add new coupon"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Coupons"
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "This is where store orders are stored."
msgid "Parent orders"
msgstr "Parent orders"
msgid "Products navigation"
msgstr "Products navigation"
msgid "Filter products"
msgstr "Filter products"
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Uploaded to this product"
msgid "Insert into product"
msgstr "Insert into product"
msgid "Products list"
msgstr "Products list"
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Order"
msgid "Add new order"
msgstr "Add new order"
msgid "Add order"
msgstr "Add order"
msgid "Use as product image"
msgstr "Use as product image"
msgid "Remove product image"
msgstr "Remove product image"
msgid "Set product image"
msgstr "Set product image"
msgid "No products found in trash"
msgstr "No products found in bin"
msgid "No products found"
msgstr "No products found"
msgid "← Back to \"%s\" attributes"
msgstr "← Back to \"%s\" attributes"
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "Product %s"
msgid "No "%s" found"
msgstr "No "%s" found"
msgid "View product"
msgstr "View product"
msgid "Add new product"
msgstr "Add new product"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Products"
msgid "Parent %s:"
msgstr "Parent %s:"
msgid "New shipping class Name"
msgstr "New shipping class Name"
msgid "Add new tag"
msgstr "Add new tag"
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Product shipping classes"
msgid "Update tag"
msgstr "Update tag"
msgid "All tags"
msgstr "All tags"
msgid "Search tags"
msgstr "Search tags"
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Add new shipping class"
msgid "Update shipping class"
msgstr "Update shipping class"
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Edit shipping class"
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Parent shipping class:"
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Parent shipping class"
msgid "All shipping classes"
msgstr "All shipping classes"
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Search shipping classes"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Shipping classes"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Edit category"
msgstr "Edit category"
msgid "Parent category:"
msgstr "Parent category:"
msgid "Refund – %s"
msgstr "Refund – %s"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product visibility"
msgstr "Product visibility"
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product type"
msgstr "Product type"
msgid "Error during status transition."
msgstr "Error during status transition."
msgid "Update status event failed."
msgstr "Update status event failed."
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "Payment complete event failed."
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgid "Order status set to %s."
msgstr "Order status set to %s."
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "Invalid variation ID"
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Invalid tax class"
msgid "Invalid product"
msgstr "Invalid product"
msgid "(includes %s)"
msgstr "(includes %s)"
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgid "Backordered"
msgstr "Back-ordered"
msgid ""
"%1$s was installed but could not be activated. Please "
"activate it manually by clicking here."
msgstr ""
"%1$s was installed but could not be activated. Please "
"activate it manually by clicking here."
msgid ""
"%1$s could not be installed (%2$s). Please install it "
"manually by clicking here."
msgstr ""
"%1$s could not be installed (%2$s). Please install it "
"manually by clicking here."
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Visit premium customer support"
msgid "Premium support"
msgstr "Premium support"
msgid "Zero rate"
msgstr "Zero rate"
msgid "Reduced rate"
msgstr "Reduced rate"
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "Shop manager"
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Please enter a stronger password."
msgid "API docs"
msgstr "API docs"
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "View WooCommerce API docs"
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "View WooCommerce documentation"
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "View WooCommerce settings"
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "my-account"
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "checkout"
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "basket"
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "My account"
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Basket"
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Shop"
msgid "Visit community forums"
msgstr "Visit community forums"
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Every 15 days"
msgid ""
"Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr ""
"Please select some product options before adding this product to your basket."
msgid ""
"Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr ""
"Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Error processing checkout. Please try again."
msgid ""
"Your account was created successfully. Your login details have been sent to "
"your email address."
msgstr ""
"Your account was created successfully. Your login details have been sent to "
"your email address."
msgid "Please select a rating"
msgstr "Please select a rating"
msgid ""
"Your account was created successfully and a password has been sent to your "
"email address."
msgstr ""
"Your account was created successfully and a password has been sent to your "
"email address."
msgid "Please choose a product to add to your cart…"
msgstr "Please choose a product to add to your basket…"
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…"
msgstr ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your basket…"
msgid ""
"Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr ""
"Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need "
"assistance."
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Your order was cancelled."
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Order cancelled by customer."
msgid "Cart updated."
msgstr "Basket updated."
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "Unable to add payment method to your account."
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Payment method successfully added."
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "This payment method was successfully set as your default."
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Payment method deleted."
msgid "%s removed."
msgstr "%s removed."
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "You can only have 1 %s in your basket."
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Invalid payment gateway."
msgid ""
"You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please "
"wait for %d second."
msgid_plural ""
"You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please "
"wait for %d seconds."
msgstr[0] ""
"You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please "
"wait for %d second."
msgstr[1] ""
"You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please "
"wait for %d seconds."
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Account details changed successfully."
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Your current password is incorrect."
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr ""
"Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgid "Display name"
msgstr "Display name"
msgid "New passwords do not match."
msgstr "New passwords do not match."
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Please enter your current password."
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Please fill out all password fields."
msgid "Please enter a valid Eircode."
msgstr "Please enter a valid Eircode."
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Address changed successfully."
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Rated %s out of 5"
msgid "Shipping methods"
msgstr "Shipping methods"
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Automated Taxes"
msgid "Shipping zones"
msgstr "Shipping zones"
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
msgid "Shipping method"
msgstr "Shipping method"
msgid "Load billing address"
msgstr "Load billing address"
msgid "Payment method:"
msgstr "Payment method:"
msgid "Yes please"
msgstr "Yes, please"
msgid "Shipping"
msgid_plural "Shipping %d"
msgstr[0] "Shipping"
msgstr[1] ""
msgid "Address line 1"
msgstr "Address line 1"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Your settings have been saved."
msgid "Customers"
msgstr "Customers"
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s order restored from the Bin."
msgstr[1] "%s orders restored from the Bin."
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s order moved to the Bin."
msgstr[1] "%s orders moved to the Bin."
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
msgid "South Korea"
msgstr "South Korea"
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s units of %2$s have been back-ordered in order #%3$s."
msgid "Product backorder"
msgstr "Product back-order"
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s is out of stock."
msgid "Product out of stock"
msgstr "Product out of stock"
msgid "Go to shop"
msgstr "Go to shop"
msgid "Product low in stock"
msgstr "Product low in stock"
msgid "No file defined"
msgstr "No file defined"
msgid "This is not your download link."
msgstr "This is not your download link."
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Log in to Download Files"
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "You must be logged in to download files."
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Sorry, this download has expired"
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgid "Invalid download link."
msgstr "Invalid download link."
msgid "Invalid order."
msgstr "Invalid order."
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "Invalid permission ID."
msgid "Invalid data store."
msgstr "Invalid data store."
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "Invalid billing email address"
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Please enter a coupon code."
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Coupon does not exist!"
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Sorry, this coupon is not applicable to your basket contents."
msgid "This coupon has expired."
msgstr "This coupon has expired."
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Coupon usage limit has been reached."
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "The maximum spend for this coupon is %s."
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "The minimum spend for this coupon is %s."
msgid ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
msgstr ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgid "Invalid discount amount"
msgstr "Invalid discount amount"
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Invalid email address restriction"
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Coupon is not valid."
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Coupon code removed successfully."
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Coupon code applied successfully."
msgid "Town / Village"
msgstr "Town / Village"
msgid "Apartment, suite, unit, etc."
msgstr "Flat, suite, unit, etc."
msgid "Municipality / District"
msgstr "Town or City"
msgid "House number and street name"
msgstr "House number and street name"
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Invalid discount type"
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"
msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)"
msgstr "Apartment, suite, unit, etc. (optional)"
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
msgid "State / Zone"
msgstr "State / Zone"
msgid "Prefecture"
msgstr "Prefecture"
msgid "Town / District"
msgstr "Town / District"
msgid "Municipality"
msgstr "Municipality"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Canton"
msgstr "Canton"
msgid "Suburb"
msgstr "Suburb"
msgid "Town / City"
msgstr "Town / City"
msgid "District"
msgstr "District"
msgid "Company name"
msgstr "Company name"
msgid "Postcode"
msgstr "Postcode"
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(ex. tax)"
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(ex. VAT)"
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(incl. tax)"
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(incl. VAT)"
msgid "the"
msgstr "the"
msgid "Please rate the product."
msgstr "Please rate the product."
msgid "VAT"
msgstr "VAT"
msgid ""
"Sorry, your session has expired. Return "
"to shop"
msgstr ""
"Sorry, your session has expired. Return "
"to shop"
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "We were unable to process your order, please try again."
msgid ""
"No shipping method has been selected. Please double check your address, or "
"contact us if you need any help."
msgstr ""
"No shipping method has been selected. Please double check your address, or "
"contact us if you need any help."
msgid ""
"Unfortunately we do not ship %s. Please enter an "
"alternative shipping address."
msgstr ""
"Unfortunately we do not deliver to %s. Please enter an "
"alternative delivery address."
msgid ""
"Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr ""
"Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Please enter an address to continue."
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgid ""
"%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode here."
msgstr ""
"%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode here."
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s is not a valid postcode."
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s is not a valid phone number."
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Billing %s"
msgstr "Billing %s"
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Shipping %s"
msgstr "Shipping %s"
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "Unserialising instances of this class is forbidden."
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "Cloning is forbidden."
msgid "Create account password"
msgstr "Create account password"
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "The basket has been filled with the items from your previous order."
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgid "Account username"
msgstr "Account username"
msgid "Order notes"
msgstr "Order notes"
msgid ""
"%d item from your previous order is currently unavailable and could not be "
"added to your cart."
msgid_plural ""
"%d items from your previous order are currently unavailable and could not be "
"added to your cart."
msgstr[0] ""
"%d item from your previous order is currently unavailable and could not be "
"added to your basket."
msgstr[1] ""
"%d items from your previous order are currently unavailable and could not be "
"added to your basket."
msgid ""
"%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You "
"can add it back to your cart here."
msgstr ""
"%1$s has been removed from your basket because it has since been modified. "
"You can add it back to your basket here."
msgid ""
"%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr ""
"%s has been removed from your basket because it can no longer be purchased. "
"Please contact us if you need assistance."
msgid ""
"You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you "
"already have %2$s in your cart."
msgstr ""
"You cannot add that amount to the basket — we have %1$s in stock and "
"you already have %2$s in your basket."
msgid ""
"You cannot add that amount of "%1$s" to the cart because there is "
"not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr ""
"You cannot add that amount of "%1$s" to the basket because there "
"is not enough stock (%2$s remaining)."
msgid ""
"You cannot add "%s" to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr ""
"You cannot add "%s" to the basket because the product is out of "
"stock."
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Invalid value posted for %s"
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "You cannot add another \"%s\" to your basket."
msgid "View cart"
msgstr "View basket"
msgid "Please choose product options…"
msgstr "Please choose product options…"
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s is a required field"
msgstr[1] "%s are required fields"
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Sorry, this product cannot be purchased."
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s "
"available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s "
"available). We apologise for any inconvenience caused."
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your basket and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Get basket should not be called before the wp_loaded action."
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "An item which is no longer available was removed from your basket."
msgid "Fee has already been added."
msgstr "Fee has already been added."
msgid ""
"In order for database caching to work with WooCommerce you "
"must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 "
"Total Cache settings."
msgstr ""
"In order for database caching to work with WooCommerce you "
"must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 "
"Total Cache settings."
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Invalid nonce verification"
msgid ""
"An error occurred in the request and at the time were unable to send the "
"consumer data"
msgstr ""
"An error occurred in the request and at the time were unable to send the "
"consumer data"
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "The callback_url needs to be over SSL"
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "The %s is not a valid URL"
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Invalid scope %s"
msgid "View and manage products"
msgstr "View and manage products"
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "View and manage orders and sales reports"
msgid "The Rest API is unavailable."
msgstr "The Rest API is unavailable."
msgid ""
"API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the "
"secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr ""
"API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the "
"secret key will be hidden once you leave this page."
msgid "View and manage customers"
msgstr "View and manage customers"
msgid "View and manage coupons"
msgstr "View and manage coupons"
msgid "Create products"
msgstr "Create products"
msgid "Create orders"
msgstr "Create orders"
msgid "Create customers"
msgstr "Create customers"
msgid "Create coupons"
msgstr "Create coupons"
msgid "Create webhooks"
msgstr "Create webhooks"
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "View orders and sales reports"
msgid "View customers"
msgstr "View customers"
msgid "View coupons"
msgstr "View coupons"
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "API Key updated successfully."
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Permissions is missing."
msgid "User is missing."
msgstr "User is missing."
msgid "Description is missing."
msgstr "Description is missing."
msgid "Order not editable"
msgstr "Order not editable"
msgid "Stock: %d"
msgstr "Stock: %d"
msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)"
msgstr "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)"
msgid "Invalid items"
msgstr "Invalid items"
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Error processing refund. Please try again."
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Invalid refund amount"
msgid "%s is a variable product parent and cannot be added."
msgstr "%s is a variable product parent and cannot be added."
msgid "Added line items: %s"
msgstr "Added line items: %s"
msgid "%s fee"
msgstr "%s fee"
msgid "Invalid order"
msgstr "Invalid order"
msgid "Return to shop"
msgstr "Return to shop"
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Sorry, your session has expired."
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "Coupon has been removed."
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgid ""
"Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown "
"in your store."
msgstr ""
"Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown "
"in your store."
msgid "%d variation does not have a price."
msgid_plural "%d variations do not have prices."
msgstr[0] "%d variation does not have a price."
msgstr[1] "%d variations do not have prices."
msgid "Adjusted stock: %s"
msgstr "Adjusted stock: %s"
msgid "This will change the stock status of all variations."
msgstr "This will change the stock status of all variations."
msgid "Learn how to upgrade"
msgstr "Learn how to upgrade"
msgid ""
"Your store's uploads directory is browsable via the web"
"a>. We strongly recommend configuring your web server to "
"prevent directory indexing."
msgstr ""
"Your store's uploads directory is browsable via the web"
"a>. We strongly recommend configuring your web server to "
"prevent directory indexing."
msgid "View affected templates"
msgstr "View affected templates"
msgid ""
"If you copied over a template file to change something, then you will need "
"to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr ""
"If you copied over a template file to change something, then you will need "
"to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgid "WooCommerce database update"
msgstr "WooCommerce database update"
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Learn more about templates"
msgid ""
"Update your theme to the latest version. If no update is available contact "
"your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce "
"version."
msgstr ""
"Update your theme to the latest version. If no update is available contact "
"your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce "
"version."
msgid ""
"Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce "
"template files. These files may need updating to ensure they are "
"compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr ""
"Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce "
"template files. These files may need updating to ensure they are "
"compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgid ""
"Your store does not appear to be using a secure connection. We highly "
"recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep "
"customer data secure. Learn more here."
msgstr ""
"Your store does not appear to be using a secure connection. We highly "
"recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep "
"customer data secure. Learn more here."
msgid ""
"Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount "
"of images in your store this may take a while."
msgstr ""
"Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount "
"of images in your store this may take a while."
msgid ""
"Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this "
"update from completing."
msgstr ""
"Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this "
"update from completing."
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Cancel thumbnail regeneration"
msgid ""
"Product display, sorting, and reports may not be accurate until this "
"finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when "
"complete."
msgstr ""
"Product display, sorting, and reports may not be accurate until this "
"finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when "
"complete."
msgid "View progress →"
msgstr "View progress →"
msgid "WooCommerce is updating product data in the background"
msgstr "WooCommerce is updating product data in the background"
msgid ""
"Customers will not be able to purchase physical goods from your store until "
"a shipping method is available."
msgstr ""
"Customers will not be able to purchase physical goods from your store until "
"a shipping method is available."
msgid ""
"Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods "
"to your shipping zones."
msgstr ""
"Shipping is currently enabled, but you haven't added any shipping methods to "
"your shipping zones."
msgid "Add shipping methods & zones"
msgstr "Add shipping methods & zones"
msgid ""
"You must enter a valid license key on the MaxMind "
"integration settings page in order to use the geolocation service. If "
"you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the "
"default customer location on the general settings page."
msgstr ""
"You must enter a valid licence key on the MaxMind "
"integration settings page in order to use the geolocation service. If "
"you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the "
"default customer location on the general settings page."
msgid ""
"Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup "
"and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as "
"normal for now. They will be removed in future versions of "
"WooCommerce. We recommend disabling these and setting up new rates "
"within shipping zones as soon as possible."
msgstr ""
"Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup "
"and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as "
"normal for now. They will be removed in future versions of "
"WooCommerce. We recommend disabling these and setting up new rates "
"within shipping zones as soon as possible."
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Learn more about shipping zones"
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Set up shipping zones"
msgid "Geolocation has not been configured."
msgstr "Geolocation has not been configured."
msgid ""
"a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr ""
"a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgid "New:"
msgstr "New:"
msgid "Skip setup"
msgstr "Skip setup"
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Run the Setup Wizard"
msgid ""
"Welcome to WooCommerce – You‘re almost ready to "
"start selling :)"
msgstr ""
"Welcome to WooCommerce – You‘re almost ready to "
"start selling :)"
msgid ""
"One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some "
"features may not work as expected. Missing tables: %1$s."
msgstr ""
"One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some "
"features may not work as expected. Missing tables: %1$s."
msgid ""
"One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some "
"features may not work as expected. Missing tables: %1$s. Check again."
msgstr ""
"One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some "
"features may not work as expected. Missing tables: %1$s. Check again."
msgid "Decrease existing stock by:"
msgstr "Decrease existing stock by:"
msgid "Increase existing stock by:"
msgstr "Increase existing stock by:"
msgid "Stock qty"
msgstr "Stock qty"
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Enter sale price (%s)"
msgid "Catalog & search"
msgstr "Catalog & search"
msgid "L/W/H"
msgstr "L/W/H"
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogue"
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Enter price (%s)"
msgid "Learn how to update"
msgstr "Learn how to update"
msgid "Outdated templates"
msgstr "Outdated templates"
msgid "— No change —"
msgstr "— No change —"
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgid ""
"Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the "
"woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has "
"priority over archive-product.php. This is intended to prevent display "
"issues."
msgstr ""
"Your theme has a woocommerce.php file. You will not be able to override the "
"woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has "
"priority over archive-product.php. This is intended to prevent display "
"issues."
msgid "Overrides"
msgstr "Overrides"
msgid "Archive template"
msgstr "Archive template"
msgid ""
"This section shows any files that are overriding the default WooCommerce "
"template pages."
msgstr ""
"This section shows any files that are overriding the default WooCommerce "
"template pages."
msgid "Not declared"
msgstr "Not declared"
msgid ""
"Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce "
"support."
msgstr ""
"Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce "
"support."
msgid "WooCommerce support"
msgstr "WooCommerce support"
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "The parent theme developers URL."
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "Parent theme author URL"
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "The installed version of the parent theme."
msgid "Parent theme version"
msgstr "Parent theme version"
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "The name of the parent theme."
msgid "Parent theme name"
msgstr "Parent theme name"
msgid ""
"If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build "
"personally we recommend using a child theme. See: How to create a child theme"
msgstr ""
"If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build, "
"personally we recommend using a child theme. See: How to create a child theme"
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgid "Child theme"
msgstr "Child theme"
msgid "The theme developers URL."
msgstr "The theme developers URL."
msgid "Author URL"
msgstr "Author URL"
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "The installed version of the current active theme."
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "The name of the current active theme."
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgid "Page visibility should be public"
msgstr "Page visibility should be public"
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "Page ID is set, but the page does not exist"
msgid "Page not set"
msgstr "Page not set"
msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?"
msgstr "Is your site connected to WooCommerce.com?"
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "WooCommerce pages"
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Taxonomies: Product visibility"
msgid "Edit %s page"
msgstr "Edit %s page"
msgid ""
"A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product "
"statuses."
msgstr ""
"A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product "
"statuses."
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Taxonomies: Product types"
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "The decimal separator of displayed prices."
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "The thousand separator of displayed prices."
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "The position of the currency symbol."
msgid ""
"What currency prices are listed at in the catalog and which currency "
"gateways will take payments in."
msgstr ""
"What currency prices are listed at in the catalog and which currency "
"gateways will take payments in."
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgid "Dropin Plugins"
msgstr "Dropin Plugins"
msgid "Inactive plugins"
msgstr "Inactive plugins"
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Error messages should not be shown to visitors."
msgid ""
"Error messages can contain sensitive information about your store "
"environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr ""
"Error messages can contain sensitive information about your store "
"environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "Does your site have REST API enabled?"
msgid "API enabled"
msgstr "API enabled"
msgid "Force SSL"
msgstr "Force SSL"
msgid "Active plugins"
msgstr "Active plugins"
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Hide errors from visitors"
msgid ""
"Your store is not using HTTPS. Learn more "
"about HTTPS and SSL Certificates."
msgstr ""
"Your store is not using HTTPS. Learn more "
"about HTTPS and SSL Certificates."
msgid ""
"Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and "
"it only means that your install is using a class that replaces the WordPress "
"database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database "
"information."
msgstr ""
"Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and "
"it only means that your install is using a class that replaces the WordPress "
"database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database "
"information."
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Post Type Counts"
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Secure connection (HTTPS)"
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "Is the connection to your store secure?"
msgid "Database information:"
msgstr "Database information:"
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
msgstr "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
msgid "Database Index Size"
msgstr "Database Index Size"
msgid "Database Data Size"
msgstr "Database Data Size"
msgid "Total Database Size"
msgstr "Total Database Size"
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "How to update your database table prefix"
msgid "Table does not exist"
msgstr "Table does not exist"
msgid ""
"%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr ""
"%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "WooCommerce database version"
msgid ""
"WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for "
"plugin updates."
msgstr ""
"WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for "
"plugin updates."
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s failed. Contact your hosting provider."
msgid "Remote get"
msgstr "Remote get"
msgid ""
"PayPal uses this method of communicating when sending back transaction "
"information."
msgstr ""
"PayPal uses this method of communicating when sending back transaction "
"information."
msgid ""
"Your server does not support the %s functions - this is required for better "
"character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr ""
"Your server does not support the %s functions - this is required for better "
"character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgid ""
"Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for "
"emails or converting characters to lowercase."
msgstr ""
"Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for "
"emails or converting characters to lowercase."
msgid "Multibyte string"
msgstr "Multibyte string"
msgid ""
"Your server does not support the %s function - this is required to use the "
"GeoIP database from MaxMind."
msgstr ""
"Your server does not support the %s function - this is required to use the "
"GeoIP database from MaxMind."
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
msgid ""
"Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and "
"also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr ""
"Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and "
"also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgid ""
"HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr ""
"HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"
msgid ""
"Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which "
"use SOAP may not work as expected."
msgstr ""
"Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which "
"use SOAP may not work as expected."
msgid ""
"Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote "
"servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be "
"installed."
msgstr ""
"Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote "
"servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be "
"installed."
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"
msgid ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
msgstr ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
msgid ""
"Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to "
"authorize payments, other plugins may also use it when communicating with "
"remote services."
msgstr ""
"Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to "
"authorize payments, other plugins may also use it when communicating with "
"remote services."
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "The default timezone for your server."
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Default timezone is UTC"
msgid "WordPress requirements"
msgstr "WordPress requirements"
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgid ""
"The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr ""
"The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgid "Max upload size"
msgstr "Max upload size"
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgid "MySQL version"
msgstr "MySQL version"
msgid ""
"Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was "
"designed to protect your servers on the one hand against a number of well "
"known problems in PHP applications and on the other hand against potential "
"unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If "
"enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its "
"data submission limits."
msgstr ""
"Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was "
"designed to protect your servers on the one hand against a number of well "
"known problems in PHP applications and on the other hand against potential "
"unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If "
"enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its "
"data submission limits."
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "The version of cURL installed on your server."
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN installed"
msgid ""
"The maximum number of variables your server can use for a single function to "
"avoid overloads."
msgstr ""
"The maximum number of variables your server can use for a single function to "
"avoid overloads."
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP max input vars"
msgid ""
"The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single "
"operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr ""
"The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single "
"operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgid ""
"We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and "
"security."
msgstr ""
"We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and "
"security."
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "The largest filesize that can be contained in one post."
msgid ""
"WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end "
"of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance "
"and security."
msgstr ""
"WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end "
"of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance "
"and security."
msgid ""
"WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such "
"as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped "
"in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for "
"greater performance and security."
msgstr ""
"WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such "
"as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped "
"in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for "
"greater performance and security."
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "How to update your PHP version"
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "The version of PHP installed on your hosting server."
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgid "Server info"
msgstr "Server info"
msgid "Server environment"
msgstr "Server environment"
msgid "External object cache"
msgstr "External object cache"
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "The current language used by WordPress. Default = English"
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "WordPress debug mode"
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Increasing memory allocated to PHP"
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "WordPress memory limit"
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgid "WordPress multisite"
msgstr "WordPress multisite"
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgstr "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "The version of WordPress installed on your site."
msgid ""
"Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems "
"easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr ""
"Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems "
"easier. The directory must be writable for this to happen."
msgid "Log directory writable"
msgstr "Log directory writable"
msgid "Unable to detect the Action Scheduler package."
msgstr "Unable to detect the Action Scheduler package."
msgid "Action Scheduler package running on your site."
msgstr "Action Scheduler package running on your site."
msgid "Action Scheduler package"
msgstr "Action Scheduler package"
msgid "Unable to detect the Blocks package."
msgstr "Unable to detect the Blocks package."
msgid "Unable to detect the REST API package."
msgstr "Unable to detect the REST API package."
msgid "The WooCommerce REST API package running on your site."
msgstr "The WooCommerce REST API package running on your site."
msgid "WooCommerce REST API package"
msgstr "WooCommerce REST API package"
msgid "The WooCommerce Blocks package running on your site."
msgstr "The WooCommerce Blocks package running on your site."
msgid "WooCommerce Blocks package"
msgstr "WooCommerce Blocks package"
msgid "WooCommerce version"
msgstr "WooCommerce version"
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "The homepage URL of your site."
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "The version of WooCommerce installed on your site."
msgid "The root URL of your site."
msgstr "The root URL of your site."
msgid "WordPress environment"
msgstr "WordPress environment"
msgid "Copy for support"
msgstr "Copy for support"
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Understanding the status report"
msgid "Get system report"
msgstr "Get system report"
msgid ""
"Please copy and paste this information in your ticket when contacting "
"support:"
msgstr ""
"Please copy and paste this information in your ticket when contacting "
"support:"
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "There are currently no logs to view."
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgid "Flush all logs"
msgstr "Flush all logs"
msgid "Export all categories"
msgstr "Export all categories"
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "Which product category should be exported?"
msgid "Generate CSV"
msgstr "Generate CSV"
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Yes, export all custom meta"
msgid "Export custom meta?"
msgstr "Export custom meta?"
msgid "Product variations"
msgstr "Product variations"
msgid "Export all products"
msgstr "Export all products"
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "Which product types should be exported?"
msgid "Export all columns"
msgstr "Export all columns"
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "Which columns should be exported?"
msgid ""
"This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list "
"of all products."
msgstr ""
"This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list "
"of all products."
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Export products to a CSV file"
msgid "Export Products"
msgstr "Export Products"
msgid "Download & install"
msgstr "Download & install"
msgid "Read all about it"
msgstr "Read all about it"
msgid ""
"Storefront is an intuitive, flexible and free WordPress "
"theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most "
"popular customer-facing extensions."
msgstr ""
"Storefront is an intuitive, flexible, and free WordPress "
"theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most "
"popular customer-facing extensions."
msgid "We recommend Storefront, the official WooCommerce theme."
msgstr "We recommend Storefront, the official WooCommerce theme."
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "Looking for a WooCommerce theme?"
msgid ""
"Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: "
"WooCommerce Extensions Catalog"
msgstr ""
"Our catalogue of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com "
"here: WooCommerce Extensions Catalogue"
msgid "Itemized"
msgstr "Itemized"
msgid "As a single total"
msgstr "As a single total"
msgid "Display tax totals"
msgstr "Display tax totals"
msgid ""
"Define text to show after your product prices. This could be, for example, "
"\"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted "
"here using one of the following: {price_including_tax}, "
"{price_excluding_tax}."
msgstr ""
"Define text to show after your product prices. This could be, for example, "
"\"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted "
"here using one of the following: {price_including_tax}, "
"{price_excluding_tax}."
msgid ""
"List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). "
"These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default."
msgstr ""
"List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). "
"These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default."
msgid "Price display suffix"
msgstr "Price display suffix"
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Display prices during basket and checkout"
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Display prices in the shop"
msgid "Excluding tax"
msgstr "Excluding tax"
msgid "Including tax"
msgstr "Including tax"
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Additional tax classes"
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgid "Rounding"
msgstr "Rounding"
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Shipping tax class based on basket items"
msgid ""
"Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping "
"tax is based on the cart items themselves."
msgstr ""
"Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping "
"tax is based on the basket items themselves."
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Shipping tax class"
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "This option determines which address is used to calculate tax."
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Calculate tax based on"
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgid ""
"This option is important as it will affect how you input prices. Changing it "
"will not update existing products."
msgstr ""
"This option is important as it will affect how you input prices. Changing it "
"will not update existing products."
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Prices entered with tax"
msgid "Updated at"
msgstr "Updated at"
msgid "Created at"
msgstr "Created at"
msgid "Webhook actions"
msgstr "Webhook actions"
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "Legacy API v3 (deprecated)"
msgid "WP REST API Integration v%d"
msgstr "WP REST API Integration v%d"
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "REST API version used in the webhook deliveries."
msgid ""
"The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and "
"provided in the request headers."
msgstr ""
"The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and is "
"provided in the request headers."
msgid "API Version"
msgstr "API Version"
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL where the webhook payload is delivered."
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Enter the action that will trigger this webhook."
msgid "Product restored"
msgstr "Product restored"
msgid "Order restored"
msgstr "Order restored"
msgid "Coupon restored"
msgstr "Coupon restored"
msgid "Action event"
msgstr "Action event"
msgid "Product updated"
msgstr "Product updated"
msgid "Product created"
msgstr "Product created"
msgid "Order updated"
msgstr "Order updated"
msgid "Order created"
msgstr "Order created"
msgid "Customer deleted"
msgstr "Customer deleted"
msgid "Customer updated"
msgstr "Customer updated"
msgid "Customer created"
msgstr "Customer created"
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Coupon deleted"
msgid "Coupon updated"
msgstr "Coupon updated"
msgid "Coupon created"
msgstr "Coupon created"
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Select when the webhook will fire."
msgid ""
"The options are "Active" (delivers payload), "Paused" "
"(does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery "
"failures)."
msgstr ""
"The options are "Active" (delivers payload), "Paused" "
"(does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery "
"failures)."
msgid ""
"Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on "
"%s."
msgstr ""
"Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on "
"%s."
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s of %2$s"
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "No matching tax rates found."
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "Tax rate ID: %s"
msgid "Webhook data"
msgstr "Webhook data"
msgid "Import CSV"
msgstr "Import CSV"
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Remove selected row(s)"
msgid "Insert row"
msgstr "Insert row"
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgid "%s items"
msgstr "%s items"
msgid ""
"Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
"applied on top of other tax rates."
msgstr ""
"Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
"applied on top of other tax rates."
msgid ""
"Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will "
"be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify "
"a different priority per rate."
msgstr ""
"Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will "
"be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify "
"a different priority per rate."
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Enter a name for this tax rate."
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgid "Rate %"
msgstr "Rate %"
msgid ""
"Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all cities."
msgstr ""
"Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all cities."
msgid ""
"Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. "
"12345...12350) can also be used."
msgstr ""
"Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. "
"12345...12350) can also be used."
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "A 2 digit country code, e.g. GB. Leave blank to apply to all."
msgid "Search for a user…"
msgstr "Search for a user…"
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "\"%s\" tax rates"
msgid "Country code"
msgstr "Country code"
msgid "Consumer secret"
msgstr "Consumer secret"
msgid "Consumer key"
msgstr "Consumer key"
msgid "Revoke key"
msgstr "Revoke key"
msgid "Generate API key"
msgstr "Generate API key"
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Select the access type of these keys."
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Owner of these keys."
msgid ""
"Add as many zones as you need – customers will only see the methods "
"available for their address."
msgstr ""
"Add as many zones as you need – customers will only see the methods "
"available for their address."
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Friendly name for identifying this key."
msgid "Key details"
msgstr "Key details"
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgid "For example:"
msgstr "For example:"
msgid ""
"A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping "
"methods and rates apply."
msgstr ""
"A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping "
"methods and rates apply."
msgid ""
"This zone is optionally used for regions that are not included in any "
"other shipping zone."
msgstr ""
"This zone is optionally used for regions that are not included in any "
"other shipping zone."
msgid "Region(s)"
msgstr "Region(s)"
msgid ""
"Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they "
"will be matched against the customer address."
msgstr ""
"Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they "
"will be matched against the customer address."
msgid "Manage shipping methods"
msgstr "Manage shipping methods"
msgid ""
"WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping "
"address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr ""
"WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping "
"address and present the shipping methods within that zone to them."
msgid ""
"A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping "
"methods are offered."
msgstr ""
"A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping "
"methods are offered."
msgid ""
"Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which "
"support zones are listed."
msgstr ""
"Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which "
"support zones are listed."
msgid ""
"You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers "
"within the zone will see them."
msgstr ""
"You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers "
"within the zone will see them."
msgid ""
"The following shipping methods apply to customers with shipping addresses "
"within this zone."
msgstr ""
"The following shipping methods apply to customers with shipping addresses "
"within this zone."
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "List 1 postcode per line"
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgid ""
"These are regions inside this zone. Customers will be matched against these "
"regions."
msgstr ""
"These are regions inside this zone. Customers will be matched against these "
"regions."
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Select regions within this zone"
msgid "Zone regions"
msgstr "Zone regions"
msgid "This is the name of the zone for your reference."
msgstr "This is the name of the zone for your reference."
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancel changes"
msgid "Description for your reference"
msgstr "Description for your reference"
msgid "Shipping class name"
msgstr "Shipping class name"
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "No shipping classes have been created."
msgid "Save shipping classes"
msgstr "Save shipping classes"
msgid "Add shipping class"
msgstr "Add shipping class"
msgid ""
"Shipping classes can be used to group products of similar type and can be "
"used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide "
"different rates to different classes of product."
msgstr ""
"Shipping classes can be used to group products of similar type and can be "
"used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide "
"different rates to different classes of product."
msgid "Product count"
msgstr "Product count"
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "Edit failed. Please try again."
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "This shipping method does not have any settings to configure."
msgid "No row(s) selected"
msgstr "No row(s) selected"
msgid "Tax name"
msgstr "Tax name"
msgid "Compound"
msgstr "Compound"
msgid "%s rates"
msgstr "%s rates"
msgid "Standard rates"
msgstr "Standard rates"
msgid "Tax options"
msgstr "Tax options"
msgid ""
"Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "No shipping methods offered to this zone."
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Invalid shipping method!"
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "Shipping method could not be added. Please retry."
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Your changes were not saved. Please retry."
msgid ""
"Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded "
"if you choose to cancel."
msgstr ""
"Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded "
"if you choose to cancel."
msgid ""
"Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass "
"shipping rate cache."
msgstr ""
"Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass "
"shipping rate cache."
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "Zone does not exist!"
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Enable debug mode"
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug mode"
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Force shipping to the customer billing address"
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Default to customer billing address"
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Default to customer shipping address"
msgid "Calculations"
msgstr "Calculations"
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "This controls which shipping address is used by default."
msgid "Shipping destination"
msgstr "Shipping destination"
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Hide shipping costs until an address is entered"
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Enable the shipping calculator on the basket page"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Shipping classes"
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "Star ratings should be required, not optional"
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Enable star rating on reviews"
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Enable product reviews"
msgid "Shipping options"
msgstr "Shipping options"
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgid "Product ratings"
msgstr "Product ratings"
msgid "yd"
msgstr "yd"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "cm"
msgstr "cm"
msgid ""
"This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the "
"product catalog. Products with no image will use this."
msgstr ""
"This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the "
"product catalogue. Products with no image will use this."
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "This controls what unit you will define lengths in."
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "This controls what unit you will define weights in."
msgid "oz"
msgstr "oz"
msgid "lbs"
msgstr "lbs"
msgid "g"
msgstr "g"
msgid "kg"
msgstr "kg"
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "Enter attachment ID or URL to an image"
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Enable AJAX add to basket buttons on archives"
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Redirect to the basket page after successful addition"
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Add to basket behaviour"
msgid ""
"This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
"will be."
msgstr ""
"This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
"will be."
msgid ""
"The base page can also be used in your product permalinks."
msgstr ""
"The base page can also be used in your product permalinks."
msgid "Shop pages"
msgstr "Shop pages"
msgid "Shop page"
msgstr "Shop page"
msgid ""
"Not required if your download directory is protected. See this "
"guide for more details. Files already uploaded will not be affected."
msgstr ""
"Not required if your download directory is protected. See this "
"guide for more details. Files already uploaded will not be affected."
msgid ""
"Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing"
"\", rather than \"completed\"."
msgstr ""
"Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing"
"\", rather than \"completed\"."
msgid "Append a unique string to filename for security"
msgstr "Append a unique string to filename for security"
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Grant access to downloadable products after payment"
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "This setting does not apply to guest purchases."
msgid "Downloads require login"
msgstr "Downloads require login"
msgid "Access restriction"
msgstr "Access restriction"
msgid "Redirect only"
msgstr "Redirect only"
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgid "Force downloads"
msgstr "Force downloads"
msgid ""
"If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, "
"make sure that you have applied settings as described in Digital/Downloadable Product Handling guide."
msgstr ""
"If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, "
"make sure that you have applied settings as described in Digital/Downloadable Product Handling guide."
msgid "Redirect only (Insecure)"
msgstr "Redirect only (Insecure)"
msgid ""
"Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
"files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads "
"instead (server requires %3$s)."
msgstr ""
"Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
"files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads "
"instead (server requires %3$s)."
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Never show quantity remaining in stock"
msgid "File download method"
msgstr "File download method"
msgid ""
"Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr ""
"Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgid "Stock display format"
msgstr "Stock display format"
msgid ""
"When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out "
"of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect "
"existing \"in stock\" products."
msgstr ""
"When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out "
"of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect "
"existing \"in stock\" products."
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Hide out of stock items from the catalog"
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Out of stock visibility"
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr ""
"Enter recipients (comma-separated) that will receive this notification."
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Notification recipient(s)"
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Enable out of stock notifications"
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Enable low stock notifications"
msgid ""
"Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, "
"the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, "
"the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Hold stock (minutes)"
msgid "Enable stock management"
msgstr "Enable stock management"
msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgstr "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgstr "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgid "Set up the \"%s\" payment method"
msgstr "Set up the \"%s\" payment method"
msgid "Manage the \"%s\" payment method"
msgstr "Manage the \"%s\" payment method"
msgid "Move the \"%s\" payment method down"
msgstr "Move the \"%s\" payment method down"
msgid "Move the \"%s\" payment method up"
msgstr "Move the \"%s\" payment method up"
msgid "Manage stock"
msgstr "Manage stock"
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "Payments"
msgid "Integration"
msgstr "Integration"
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgid "Number of decimals"
msgstr "Number of decimals"
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "This controls the position of the currency symbol."
msgid "Decimal separator"
msgstr "Decimal separator"
msgid "Thousand separator"
msgstr "Thousand separator"
msgid "Right with space"
msgstr "Right with space"
msgid "Left with space"
msgstr "Left with space"
msgid ""
"This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
"currency gateways will take payments in."
msgstr ""
"This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
"currency gateways will take payments in."
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgid "Currency options"
msgstr "Currency options"
msgid ""
"When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and "
"the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr ""
"When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and "
"the second coupon to the discounted price and so on."
msgid "Enable coupons"
msgstr "Enable coupons"
msgid ""
"Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr ""
"Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Calculate coupon discounts sequentially"
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Coupons can be applied from the basket and checkout pages."
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Enable the use of coupon codes"
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "Enable tax rates and calculations"
msgid "No location by default"
msgstr "No location by default"
msgid ""
"This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite "
"Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if "
"using geolocation."
msgstr ""
"This option determines a customer's default location. The MaxMind GeoLite "
"Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if "
"using geolocation."
msgid "Enable taxes"
msgstr "Enable taxes"
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Geolocate (with page caching support)"
msgid "Geolocate"
msgstr "Geolocate"
msgid "Shop base address"
msgstr "Shop base address"
msgid "Default customer location"
msgstr "Default customer location"
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Deliver to specific countries"
msgid "Disable shipping & shipping calculations"
msgstr "Disable shipping & shipping calculations"
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Deliver to specific countries only"
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Ship to all countries"
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Ship to all countries you sell to"
msgid ""
"Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all "
"locations you sell to."
msgstr ""
"Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all "
"locations you sell to."
msgid "Sell to all countries, except for…"
msgstr "Sell to all countries, except for…"
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Shipping location(s)"
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Sell to specific countries"
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Sell to all countries"
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "The postal code, if any, in which your business is located."
msgid ""
"The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr ""
"The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Selling location(s)"
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "The city in which your business is located."
msgid "Country / State"
msgstr "Country / State"
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "An additional, optional address line for your business location."
msgid "The street address for your business location."
msgstr "The street address for your business location."
msgid ""
"This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will "
"use this address."
msgstr ""
"This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will "
"use this address."
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "The main body text colour. Default %s."
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "The main body background colour. Default %s."
msgid "Manually sent"
msgstr "Manually sent"
msgid "Content type"
msgstr "Content type"
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Recipient(s)"
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "The background colour for WooCommerce email templates. Default %s."
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "The base colour for WooCommerce email templates. Default %s."
msgid "Body background color"
msgstr "Body background colour"
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Available placeholders: %s"
msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails."
msgstr "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails."
msgid ""
"This section lets you customize the WooCommerce emails. Click here to preview your email template."
msgstr ""
"This section lets you customize the WooCommerce emails. Click here to preview your email template."
msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "How the sender's email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgid "Email template"
msgstr "Email template"
msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "How the sender's name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgid "\"From\" name"
msgstr "\"From\" name"
msgid "Email sender options"
msgstr "Email sender options"
msgid "Email options"
msgstr "Email options"
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
msgid ""
"Start using new features that are being progressively rolled out to improve "
"the store management experience."
msgstr ""
"Start using new features that are being progressively rolled out to improve "
"the store management experience."
msgid ""
"Leave this box unchecked if you do not want to see suggested extensions."
msgstr ""
"Leave this box unticked if you do not want to see suggested extensions."
msgid "Enable the legacy REST API"
msgstr "Enable the legacy REST API"
msgid "Display suggestions within WooCommerce"
msgstr "Display suggestions within WooCommerce"
msgid "Show Suggestions"
msgstr "Show Suggestions"
msgid ""
"We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful "
"to your store."
msgstr ""
"We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful "
"to your store."
msgid "Marketplace suggestions"
msgstr "Marketplace suggestions"
msgid ""
"To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no "
"data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s."
msgstr ""
"To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no "
"data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s."
msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgstr "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgid "Enable tracking"
msgstr "Enable tracking"
msgid ""
"Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will "
"be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, "
"or determine if an improvement makes sense."
msgstr ""
"Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will "
"be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, "
"or determine if an improvement makes sense."
msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation"
msgstr "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation"
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Usage Tracking"
msgid ""
"Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a "
"custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr ""
"Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a "
"custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgid "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page."
msgid "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page."
msgid "Addresses"
msgstr "Addresses"
msgid "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page."
msgid "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page."
msgid "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page."
msgid "Edit account"
msgstr "Edit account"
msgid ""
"Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the "
"accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the "
"endpoint."
msgstr ""
"Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the "
"accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the "
"endpoint."
msgid "Endpoint for the \"My account → Orders\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → Orders\" page."
msgid "Endpoint for the \"My account → View order\" page."
msgstr "Endpoint for the \"My account → View order\" page."
msgid "View order"
msgstr "View order"
msgid "Account endpoints"
msgstr "Account endpoints"
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Endpoint for setting a default payment method page."
msgid "Set default payment method"
msgstr "Set default payment method"
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Endpoint for the delete payment method page."
msgid "Delete payment method"
msgstr "Delete payment method"
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page."
msgstr "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page."
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page."
msgstr "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page."
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page."
msgstr "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page."
msgid ""
"Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during "
"the checkout process. They should be unique."
msgstr ""
"Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during "
"the checkout process. They should be unique."
msgid "Order received"
msgstr "Order received"
msgid "Pay"
msgstr "Pay"
msgid ""
"Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an "
"SSL Certificate is required)."
msgstr ""
"Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an "
"SSL Certificate is required)."
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Checkout endpoints"
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Force HTTP when leaving the checkout"
msgid ""
"If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
"them when checking out."
msgstr ""
"If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
"them when checking out."
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Force secure checkout"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Terms and conditions"
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Page contents: [%s]"
msgid "Checkout page"
msgstr "Checkout page"
msgid "Cart page"
msgstr "Basket page"
msgid ""
"These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to "
"checkout."
msgstr ""
"These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to "
"checkout."
msgid "My account page"
msgstr "My account page"
msgid "WooCommerce.com"
msgstr "WooCommerce.com"
msgid ""
"Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the "
"personal data within them."
msgstr ""
"Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the "
"personal data within them."
msgid "Legacy API"
msgstr "Legacy API"
msgid "Retain completed orders"
msgstr "Retain completed orders"
msgid ""
"Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner "
"or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr ""
"Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner "
"or customer. They will be binned after the specified duration."
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "Retain cancelled orders"
msgid ""
"Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They "
"will be trashed after the specified duration."
msgstr ""
"Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They "
"will be binned after the specified duration."
msgid "Retain failed orders"
msgstr "Retain failed orders"
msgid ""
"Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They "
"will be trashed after the specified duration."
msgstr ""
"Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They "
"will be binned after the specified duration."
msgid "Retain pending orders "
msgstr "Retain pending orders "
msgid ""
"Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, "
"for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be "
"converted into guest orders."
msgstr ""
"Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, "
"for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be "
"converted into guest orders."
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "Retain inactive accounts "
msgid ""
"Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for "
"processing. Leave the following options blank to retain this data "
"indefinitely."
msgstr ""
"Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for "
"processing. Leave the following options blank to retain this data "
"indefinitely."
msgid "Personal data retention"
msgstr "Personal data retention"
msgid ""
"Your personal data will be used to process your order, support your "
"experience throughout this website, and for other purposes described in our "
"%s."
msgstr ""
"Your personal data will be used to process your order, support your "
"experience throughout this website, and for other purposes described in our "
"%s."
msgid ""
"Optionally add some text about your store privacy policy to show during "
"checkout."
msgstr ""
"Optionally add some text about your store privacy policy to show during "
"checkout."
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "Checkout privacy policy"
msgid ""
"Your personal data will be used to support your experience throughout this "
"website, to manage access to your account, and for other purposes described "
"in our %s."
msgstr ""
"Your personal data will be used to support your experience throughout this "
"website, to manage access to your account, and for other purposes described "
"in our %s."
msgid ""
"Optionally add some text about your store privacy policy to show on account "
"registration forms."
msgstr ""
"Optionally add some text about your store privacy policy to show on account "
"registration forms."
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "Registration privacy policy"
msgid ""
"This section controls the display of your website privacy policy. The "
"privacy notices below will not show up unless a %s is set."
msgstr ""
"This section controls the display of your website privacy policy. The "
"privacy notices below will not show up unless a %s is set."
msgid ""
"Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note "
"that removing personal data cannot be undone."
msgstr ""
"Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note "
"that removing personal data cannot be undone."
msgid "Privacy policy"
msgstr "Privacy policy"
msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgstr "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgid "Personal data removal"
msgstr "Personal data removal"
msgid ""
"When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and "
"download logs cleared?"
msgstr ""
"When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and "
"download logs cleared?"
msgid "Remove access to downloads on request"
msgstr "Remove access to downloads on request"
msgid ""
"When handling an %s, should personal data within orders be retained or "
"removed?"
msgstr ""
"When handling an %s, should personal data within orders be retained or "
"removed?"
msgid "Remove personal data from orders on request"
msgstr "Remove personal data from orders on request"
msgid "Account erasure requests"
msgstr "Account erasure requests"
msgid ""
"When creating an account, automatically generate an account username for the "
"customer based on their name, surname or email"
msgstr ""
"When creating an account, automatically generate an account username for the "
"customer based on their name, surname or email"
msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page"
msgstr "Allow customers to create an account on the \"My account\" page"
msgid "Allow customers to create an account during checkout"
msgstr "Allow customers to create an account during checkout"
msgid "Allow customers to log into an existing account during checkout"
msgstr "Allow customers to log into an existing account during checkout"
msgid "Allow customers to place orders without an account"
msgstr "Allow customers to place orders without an account"
msgid "Account creation"
msgstr "Account creation"
msgid "account erasure request"
msgstr "account erasure request"
msgid "Guest checkout"
msgstr "Guest checkout"
msgid "Accounts & Privacy"
msgstr "Accounts & Privacy"
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Total sales minus shipping and tax."
msgid "Net profit"
msgstr "Net profit"
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "This is the sum of the \"Shipping total\" field within your orders."
msgid "privacy page"
msgstr "privacy page"
msgid "Total shipping"
msgstr "Total shipping"
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "This is the sum of the \"Order total\" field within your orders."
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "No taxes found in this period"
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgid ""
"This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr ""
"This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Shipping tax amount"
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Choose a product to view stats"
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s product"
msgstr[1] "%s products"
msgid "Tax amount"
msgstr "Tax amount"
msgid "Units in stock"
msgstr "Units in stock"
msgid "Sales amount"
msgstr "Sales amount"
msgid "Top earners"
msgstr "Top earners"
msgid "Top freebies"
msgstr "Top freebies"
msgid "No products found in range"
msgstr "No products found in range"
msgid "Top sellers"
msgstr "Top sellers"
msgid "Product search"
msgstr "Product search"
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Showing reports for:"
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s purchases for the selected items"
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgstr[1] "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Average gross sales amount"
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s sales for the selected items"
msgid "Net sales amount"
msgstr "Net sales amount"
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Gross sales amount"
msgid "Shipping amount"
msgstr "Shipping amount"
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Average net sales amount"
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s worth of coupons used"
msgid "Number of orders"
msgstr "Number of orders"
msgid "Number of items sold"
msgstr "Number of items sold"
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s charged for shipping"
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s items purchased"
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s orders placed"
msgid ""
"This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping "
"and taxes."
msgstr ""
"This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping "
"and taxes."
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s net sales in this period"
msgid ""
"This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping "
"and taxes."
msgstr ""
"This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping "
"and taxes."
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s average gross monthly sales"
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s gross sales in this period"
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s average net monthly sales"
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s average net daily sales"
msgid "No customer downloads found."
msgstr "No customer downloads found."
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Filter by IP address"
msgid "Filter by user"
msgstr "Filter by user"
msgid "Filter by order"
msgstr "Filter by order"
msgid "Filter by file"
msgstr "Filter by file"
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Choose a category to view stats"
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s sales in %2$s"
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s average gross daily sales"
msgid "No out of stock products found."
msgstr "No out of stock products found."
msgid "No low in stock products found."
msgstr "No low in stock products found."
msgid "Filter by product"
msgstr "Filter by product"
msgid "Permission ID"
msgstr "Permission ID"
msgid "File ID"
msgstr "File ID"
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Permission #%d not found."
msgid "Customer sales"
msgstr "Customer sales"
msgid "Active filters"
msgstr "Active filters"
msgid "File does not exist"
msgstr "File does not exist"
msgid "new users"
msgstr "new users"
msgid "guest orders"
msgstr "guest orders"
msgid "customer orders"
msgstr "customer orders"
msgid "Guest sales"
msgstr "Guest sales"
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s signups in this period"
msgid "Last order"
msgstr "Last order"
msgid "Guest orders"
msgstr "Guest orders"
msgid "Customer orders"
msgstr "Customer orders"
msgid "Money spent"
msgstr "Money spent"
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Name (Last, First)"
msgid "Link previous orders"
msgstr "Link previous orders"
msgid "View orders"
msgstr "View orders"
msgid "Search customers"
msgstr "Search customers"
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Refreshed stats for %s"
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s previous order linked"
msgstr[1] "%s previous orders linked"
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "No customers found."
msgstr "No customers found."
msgid "Discount amount"
msgstr "Discount amount"
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Number of coupons used"
msgid "Most discount"
msgstr "Most discount"
msgid "No coupons found in range"
msgstr "No coupons found in range"
msgid "No used coupons found"
msgstr "No used coupons found"
msgid "All coupons"
msgstr "All coupons"
msgid "Choose coupons…"
msgstr "Choose coupons…"
msgid ""
"This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr ""
"This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filter by coupon"
msgid "This month"
msgstr "This month"
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s coupons used in total"
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s discounts in total"
msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Sold %1$d item in the last %2$d days"
msgstr[1] "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgid ""
"The following active plugin(s) have not declared compatibility with "
"WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you "
"proceed:"
msgstr ""
"The following active plugin(s) have not declared compatibility with "
"WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you "
"proceed:"
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Tested up to WooCommerce version"
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
msgid ""
"Heads up! The versions of the following plugins you're "
"running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or "
"confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience "
"issues:"
msgstr ""
"Heads up! The versions of the following plugins you're "
"running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or "
"confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience "
"issues:"
msgid ""
"WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest "
"version!"
msgstr ""
"WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest "
"version!"
msgid "WooCommerce database update done"
msgstr "WooCommerce database update done"
msgid ""
"WooCommerce is updating the database in the background. The database update "
"process may take a little while, so please be patient."
msgstr ""
"WooCommerce is updating the database in the background. The database update "
"process may take a little while, so please be patient."
msgid "WooCommerce database update in progress"
msgstr "WooCommerce database update in progress"
msgid "You can manually run queued updates here."
msgstr "You can manually run queued updates here."
msgid ""
"The database update process runs in the background and may take a little "
"while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via "
"%1$sWP CLI%2$s."
msgstr ""
"The database update process runs in the background and may take a little "
"while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via "
"%1$sWP-CLI%2$s."
msgid "View progress →"
msgstr "View progress →"
msgid ""
"WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to "
"update your database to the newest version."
msgstr ""
"WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to "
"update your database to the newest version."
msgid "Update WooCommerce Database"
msgstr "Update WooCommerce Database"
msgid "WooCommerce database update required"
msgstr "WooCommerce database update required"
msgid ""
"Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a "
"variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock "
"management at the variation level."
msgstr ""
"Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a "
"variation's 'Manage stock?' tick box above to enable/disable stock "
"management at the variation level."
msgid "Add file"
msgstr "Add file"
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Enter an optional description for this variation."
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Length x width x height in decimal form"
msgid "Dimensions (L×W×H) (%s)"
msgstr "Dimensions (L×W×H) (%s)"
msgid "Same as parent"
msgstr "Same as parent"
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Sale price (%s)"
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Regular price (%s)"
msgid "Sale end date"
msgstr "Sale end date"
msgid "Sale start date"
msgstr "Sale start date:"
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Cancel schedule"
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Variation price (required)"
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgid ""
"Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr ""
"Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgid ""
"Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase "
"of a product"
msgstr ""
"Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase "
"of a product"
msgid "Any %s…"
msgstr "Any %s…"
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Set Status - On backorder"
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Set Status - Out of stock"
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Set Status - In stock"
msgid "Insert file URL"
msgstr "Insert file URL"
msgid "http://"
msgstr "http://"
msgid "File name"
msgstr "File name"
msgid "Toggle "Manage stock""
msgstr "Toggle "Manage stock""
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Set scheduled sale dates"
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "of"
msgid "Select Page"
msgstr "Select Page"
msgid "Set sale prices"
msgstr "Set sale prices"
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgid "Set regular prices"
msgstr "Set regular prices"
msgid "Toggle "Virtual""
msgstr "Toggle "Virtual""
msgid "Toggle "Downloadable""
msgstr "Toggle "Downloadable""
msgid "No default %s…"
msgstr "No default %s…"
msgid "Toggle "Enabled""
msgstr "Toggle "Enabled""
msgid "Delete all variations"
msgstr "Delete all variations"
msgid "Default Form Values"
msgstr "Default Form Values"
msgid ""
"Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
"products."
msgstr ""
"Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
"products."
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Dimensions (%s)"
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "LxWxH in decimal form"
msgid "No shipping class"
msgstr "No shipping class"
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Weight in decimal form"
msgid ""
"Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current "
"product."
msgstr ""
"Cross-sells are products which you promote in the basket, based on the "
"current product."
msgid "Product Type"
msgstr "Product Type"
msgid ""
"Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed "
"product, for example, products that are more profitable or better quality or "
"more expensive."
msgstr ""
"Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
"product; for example, products that are more profitable, better quality, or "
"more expensive."
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "This lets you choose which products are part of this group."
msgid "Sold individually"
msgstr "Sold individually"
msgid ""
"Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
msgstr ""
"Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
msgid "Stock status"
msgstr "Stock status"
msgid ""
"If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If "
"enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr ""
"If managing stock, this controls whether or not back-orders are allowed. If "
"enabled, stock quantity can go below 0."
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Allow back-orders?"
msgid ""
"Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
"control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr ""
"Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
"control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgid "Stock quantity"
msgstr "Stock quantity"
msgid "Manage stock?"
msgstr "Manage stock?"
msgid ""
"SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
"product and service that can be purchased."
msgstr ""
"SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
"product and service that can be purchased."
msgid ""
"Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different "
"tax rates specific to certain types of product."
msgstr ""
"Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different "
"tax rates specific to certain types of product."
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Stock Keeping Unit"
msgid ""
"Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of "
"shipping it."
msgstr ""
"Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of "
"shipping it."
msgid "Download expiry"
msgstr "Download expiry"
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "None"
msgid "Shipping only"
msgstr "Shipping only"
msgid "Taxable"
msgstr "Taxable"
msgid ""
"Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr ""
"Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgid "Add File"
msgstr "Add File"
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgid ""
"This is the URL or absolute path to the file which customers will get access "
"to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr ""
"This is the URL or absolute path to the file which customers will get access "
"to. URLs entered here should already be encoded."
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "This is the name of the download shown to the customer."
msgid "Downloadable files"
msgstr "Downloadable files"
msgid ""
"The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To"
"\" date."
msgstr ""
"The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To"
"\" date."
msgid "Sale price dates"
msgstr "Sale price dates"
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgctxt "placeholder"
msgid "To…"
msgstr "To…"
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Custom ordering position."
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgid "Save attributes"
msgstr "Save attributes"
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Enter the external URL to the product."
msgid "Product URL"
msgstr "Product URL"
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Buy product"
msgid "Drag and drop to set admin attribute order"
msgstr "Drag and drop to set admin attribute order"
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Refund #%1$s - %2$s"
msgid "Select terms"
msgstr "Select terms"
msgid "Shipping name"
msgstr "Shipping name"
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Or, enter tax rate ID:"
msgid "There are no notes yet."
msgstr "There are no notes yet."
msgid "Delete note"
msgstr "Delete note"
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Refund %s manually"
msgid "Rate code"
msgstr "Rate code"
msgid "Rate name"
msgstr "Rate name"
msgid "Rate %"
msgstr "Rate %"
msgid ""
"You will need to manually issue a refund through your payment gateway after "
"using this."
msgstr ""
"You will need to manually issue a refund through your payment gateway after "
"using this."
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Refund %1$s via %2$s"
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgid "Payment gateway"
msgstr "Payment gateway"
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Reason for refund (optional):"
msgid ""
"Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded"
msgstr ""
"Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded"
msgid "Refund amount"
msgstr "Refund amount"
msgid "Add shipping"
msgstr "Add shipping"
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalculate"
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "This order is no longer editable."
msgid "Add item(s)"
msgstr "Add item(s)"
msgid "Add tax"
msgstr "Add tax"
msgid "Total available to refund"
msgstr "Total available to refund"
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Amount already refunded"
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Restock refunded items"
msgid "Add product(s)"
msgstr "Add product(s)"
msgid "Order Total"
msgstr "Order Total"
msgid "Net Payment"
msgstr "Net Payment"
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s via %2$s"
msgid "Before discount"
msgstr "Before discount"
msgid "%s discount"
msgstr "%s discount"
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Coupon(s)"
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (No longer exists)"
msgid "Edit item"
msgstr "Edit item"
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "After pre-tax discounts."
msgid "Add meta"
msgstr "Add meta"
msgid "Variation ID:"
msgstr "Variation ID:"
msgid "Qty"
msgstr "Qty"
msgid "Fee name"
msgstr "Fee name"
msgid "Coupon(s):"
msgstr "Voucher(s):"
msgid "Items Subtotal:"
msgstr "Items Subtotal:"
msgid "Customer download log"
msgstr "Customer download log"
msgid ""
"Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button "
"and copy."
msgstr ""
"Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button "
"and copy."
msgid ""
"The stock has not been updated because the value has changed since editing. "
"Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr ""
"The stock has not been updated because the value has changed since editing. "
"Product %1$d has %2$d units in stock."
msgid "Customer download link"
msgstr "Customer download link"
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Downloaded %s time"
msgstr[1] "Downloaded %s times"
msgid "Revoke access"
msgstr "Revoke access"
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Add product gallery images"
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Add images to product gallery"
msgid "Access expires"
msgstr "Access expires"
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Downloads remaining"
msgid "Linked Products"
msgstr "Linked Products"
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgid "Variations"
msgstr "Variations"
msgid "Note type"
msgstr "Note type"
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgid "Note to customer"
msgstr "Note to customer"
msgid ""
"Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be "
"notified)."
msgstr ""
"Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be "
"notified)."
msgid "Grant access"
msgstr "Grant access"
msgid "Search for a downloadable product…"
msgstr "Search for a downloadable product…"
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Customer notes about the order"
msgid "File %d"
msgstr "File %d"
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Customer provided note:"
msgid "Customer provided note"
msgstr "Customer provided note"
msgid "No shipping address set."
msgstr "No shipping address set."
msgid "No billing address set."
msgstr "No billing address set."
msgid "Profile →"
msgstr "Profile →"
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Paid on %1$s @ %2$s"
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Order details manually sent to customer."
msgid "View other orders →"
msgstr "View other orders →"
msgid "Customer payment page →"
msgstr "Customer payment page →"
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "Customer IP: %s"
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "%1$s #%2$s details"
msgid "Email invoice / order details to customer"
msgstr "Email invoice / order details to customer"
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Resend new order notification"
msgid "Choose an action..."
msgstr "Choose an action..."
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Regenerate download permissions"
msgid ""
"Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this "
"code."
msgstr ""
"Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this "
"code."
msgid ""
"How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing "
"email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr ""
"How many times this coupon can be used by an invidual user. Uses billing "
"email for guests, and user ID for logged in users."
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Usage limit per user"
msgid ""
"The maximum number of individual items this coupon can apply to when using "
"product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr ""
"The maximum number of individual items this coupon can apply to when using "
"product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in basket."
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Apply to all qualifying items in basket"
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Limit usage to X items"
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "How many times this coupon can be used before it is void."
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Usage limit per coupon"
msgid ""
"List of allowed billing emails to check against when an order is placed. "
"Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to "
"match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail "
"addresses."
msgstr ""
"List of allowed billing emails to check against when an order is placed. "
"Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to "
"match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail "
"addresses."
msgid "Allowed emails"
msgstr "Allowed emails"
msgid ""
"Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be "
"in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr ""
"Product categories that the voucher will not be applied to, or that cannot "
"be in the basket in order for the \"Fixed basket discount\" to be applied."
msgid "No restrictions"
msgstr "No restrictions"
msgid ""
"Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in "
"the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr ""
"Product categories that the voucher will be applied to, or that need to be "
"in the basket in order for the \"Fixed basket discount\" to be applied."
msgid "Exclude categories"
msgstr "Exclude categories"
msgid ""
"Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the "
"cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr ""
"Products that the voucher will not be applied to, or that cannot be in the "
"basket in order for the \"Fixed basket discount\" to be applied."
msgid ""
"Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart "
"in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr ""
"Products that the voucher will be applied to, or that need to be in the "
"basket in order for the \"Fixed basket discount\" to be applied."
msgid "Exclude products"
msgstr "Exclude products"
msgid "Search for a product…"
msgstr "Search for a product…"
msgid ""
"Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item "
"coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will "
"only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr ""
"Tick this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item "
"coupons will only work if the item is not on sale. Per-basket coupons will "
"only work if there are items in the basket that are not on sale."
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Exclude sale items"
msgid ""
"Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other "
"coupons."
msgstr ""
"Tick this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgid "Individual use only"
msgstr "Individual use only"
msgid ""
"This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using "
"the coupon."
msgstr ""
"This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using "
"the coupon."
msgid "No maximum"
msgstr "No maximum"
msgid "Maximum spend"
msgstr "Maximum spend"
msgid ""
"This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the "
"coupon."
msgstr ""
"This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the "
"coupon."
msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date."
msgstr "The coupon will expire at 00:00:00 of this date."
msgid "No minimum"
msgstr "No minimum"
msgid "Minimum spend"
msgstr "Minimum spend"
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Coupon expiry date"
msgid ""
"Check this box if the coupon grants free shipping. A free shipping method must be enabled in your shipping zone "
"and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free "
"Shipping Requires\" setting)."
msgstr ""
"Tick this box if the coupon grants free shipping. A free shipping method must be enabled in your shipping zone "
"and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free "
"Shipping Requires\" setting)."
msgid "Browse the Marketplace"
msgstr "Browse the Marketplace"
msgid ""
"Extensions can add new functionality to your product pages that make your "
"store stand out"
msgstr ""
"Extensions can add new functionality to your product pages that make your "
"store stand out"
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Allow free shipping"
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Value of the coupon."
msgid "Discount type"
msgstr "Discount type"
msgid "Usage limits"
msgstr "Usage limits"
msgid "Usage restriction"
msgstr "Usage restriction"
msgctxt "Marketplace suggestions"
msgid "Get more options"
msgstr "Get more options"
msgid "Enhance your products"
msgstr "Enhance your products"
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Filter by stock status"
msgid "On backorder"
msgstr "On backorder"
msgid "Filter by product type"
msgstr "Filter by product type"
msgid "Toggle featured"
msgstr "Toggle featured"
msgid "Downloadable"
msgstr "Downloadable"
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
msgid "In stock"
msgstr "In stock"
msgid "Create Product"
msgstr "Create Product"
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Filter by registered customer"
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Change order status to completed"
msgid "Change status: "
msgstr "Change status: "
msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)"
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Ready to start selling something awesome?"
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Order status changed by bulk edit:"
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Change order status to processing"
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Change order status to on-hold"
msgid "Edit this order"
msgstr "Edit this order"
msgid "Payment via"
msgstr "Payment via"
msgid "Remove personal data"
msgstr "Remove personal data"
msgid "Change status to completed"
msgstr "Change status to completed"
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Change status to on-hold"
msgid "Change status to processing"
msgstr "Change status to processing"
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "When you receive a new order, it will appear here."
msgid "Order #%s"
msgstr "Order #%s"
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d note"
msgstr[1] "%d notes"
msgid "Plus %d other note"
msgid_plural "Plus %d other notes"
msgstr[0] "Plus %d other note"
msgstr[1] "Plus %d other notes"
msgid "Ship to"
msgstr "Ship to"
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Create your first coupon"
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Usage / Limit"
msgid "Product IDs"
msgstr "Product IDs"
msgid "Coupon type"
msgstr "Coupon type"
msgid "Coupon amount"
msgstr "Coupon amount"
msgid ""
"Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. "
"They will appear here once created."
msgstr ""
"Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. "
"They will appear here once created."
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "Use previous column mapping preferences?"
msgid "Show advanced options"
msgstr "Show advanced options"
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Hide advanced options"
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "CSV Delimiter"
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgid ""
"Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do "
"not exist will be skipped."
msgstr ""
"Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do "
"not exist will be skipped."
msgid "Update existing products"
msgstr "Update existing products"
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Choose a CSV file from your computer:"
msgid ""
"This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a "
"CSV or TXT file."
msgstr ""
"This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a "
"CSV or TXT file."
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Your products are now being imported..."
msgid "Importing"
msgstr "Importing"
msgid "Run the importer"
msgstr "Run the importer"
msgid "Do not import"
msgstr "Do not import"
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Import products from a CSV file"
msgid "Map to field"
msgstr "Map to field"
msgid "Column name"
msgstr "Column name"
msgid ""
"Select fields from your CSV file to map against products fields, or to "
"ignore during import."
msgstr ""
"Select fields from your CSV file to map against products fields, or to "
"ignore during import."
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Map CSV fields to products"
msgid "Reason for failure"
msgstr "Reason for failure"
msgid "Import Products"
msgstr "Import Products"
msgid "View import log"
msgstr "View import log"
msgid "View products"
msgstr "View products"
msgid "File uploaded: %s"
msgstr "File uploaded: %s"
msgid ""
"Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to "
"download a sample%2$s."
msgstr ""
"Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to "
"download a sample%2$s."
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Failed to import %s product"
msgstr[1] "Failed to import %s products"
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s product was skipped"
msgstr[1] "%s products were skipped"
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s product updated"
msgstr[1] "%s products updated"
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s product imported"
msgstr[1] "%s products imported"
msgid "Parent SKU"
msgstr "Parent SKU"
msgid "Product Title"
msgstr "Product Title"
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimiter"
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "OR enter path to file:"
msgid ""
"Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into "
"your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import"
"\"."
msgstr ""
"Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into "
"your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import"
"\"."
msgid "Import as meta data"
msgstr "Import as meta data"
msgid "Default attribute"
msgstr "Default attribute"
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Attribute visibility"
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "Is a global attribute?"
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Import complete - imported %s tax rates."
msgid "Import tax rates"
msgstr "Import tax rates"
msgid "View tax rates"
msgstr "View tax rates"
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "The CSV is invalid."
msgid "Tags (space separated)"
msgstr "Tags (space separated)"
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Attribute value(s)"
msgid "Download name"
msgstr "Download name"
msgid "External product"
msgstr "External product"
msgid "Meta: %s"
msgstr "Meta: %s"
msgid "Download %d URL"
msgstr "Download %d URL"
msgid "Download %d name"
msgstr "Download %d name"
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Attribute %d default"
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Attribute %d global"
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Attribute %d visible"
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Attribute %d value(s)"
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
msgid "Low stock amount"
msgstr "Low stock amount"
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Attribute %d name"
msgid "External URL"
msgstr "External URL"
msgid "Upsells"
msgstr "Upsells"
msgid "Download expiry days"
msgstr "Download expiry days"
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "Allow customer reviews?"
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "Backorders allowed?"
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Weight (%s)"
msgid "Grouped products"
msgstr "Grouped products"
msgid "Tax status"
msgstr "Tax status"
msgid "Sold individually?"
msgstr "Sold individually?"
msgid "In stock?"
msgstr "In stock?"
msgid "Height (%s)"
msgstr "Height (%s)"
msgid "Width (%s)"
msgstr "Width (%s)"
msgid "Length (%s)"
msgstr "Length (%s)"
msgid "Sale price"
msgstr "Sale price"
msgid "Regular price"
msgstr "Regular price"
msgid "Tax class"
msgstr "Tax class"
msgid "Download limit"
msgstr "Download limit"
msgid "Cross-sells"
msgstr "Cross-sells"
msgid "Shipping class"
msgstr "Shipping class"
msgid "Upload a new file"
msgstr "Upload a new file"
msgid ""
"The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again "
"with a new file."
msgstr ""
"The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again "
"with a new file."
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Date sale price ends"
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Date sale price starts"
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Visibility in catalogue"
msgid "Is featured?"
msgstr "Is featured?"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgstr "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Connected to WooCommerce.com"
msgid "Column mapping"
msgstr "Column mapping"
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Upload CSV file"
msgid ""
"Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, "
"all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr ""
"Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, "
"all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgid "Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "Feel free to reconnect again using the button below."
msgid "Sorry to see you go."
msgstr "Sorry to see you go."
msgid "Shared by %s"
msgstr "Shared by %s"
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Installed Extensions without a Subscription"
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Subscription: Unlimited"
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Lifetime Subscription"
msgid ""
"Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To "
"receive extension updates please make sure the extension is installed, and "
"its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. "
"Extensions can be activated from the Plugins screen."
msgstr ""
"Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To "
"receive extension updates please make sure the extension is installed, and "
"its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. "
"Extensions can be activated from the Plugins screen."
msgid "Expiring soon!"
msgstr "Expiring soon!"
msgid "Expired :("
msgstr "Expired :("
msgid ""
"We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on "
"you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions "
"menu within the WooCommerce plugin itself. View and manage"
"a> your extensions now."
msgstr ""
"We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on, "
"you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions "
"menu within the WooCommerce plugin itself. View and manage"
"a> your extensions now."
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "WooCommerce Extensions"
msgid ""
"Please visit the subscriptions page and "
"renew to continue receiving updates."
msgstr ""
"Please visit the subscriptions page and "
"renew to continue receiving updates."
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgid ""
"Note: You currently have %2$d paid extension which "
"should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural ""
"Note: You currently have %2$d paid extensions which "
"should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] ""
"Note: You currently have %2$d paid extension which "
"should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[1] ""
"Note: You currently have %2$d paid extensions which "
"should be updated first before updating WooCommerce."
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgid ""
"An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed "
"to the Plugins screen to deactivate it manually."
msgstr ""
"An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed "
"to the Plugins screen to deactivate it manually."
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "The extension %s has been deactivated successfully."
msgid ""
"An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try "
"again later."
msgstr ""
"An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try "
"again later."
msgid ""
"Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive "
"updates for this product. Click here if you wish to "
"deactivate the plugin as well."
msgstr ""
"Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive "
"updates for this product. Click here if you wish to "
"deactivate the plugin as well."
msgid ""
"Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive "
"updates for this product."
msgstr ""
"Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive "
"updates for this product."
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgid ""
"%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr ""
"%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgid ""
"To receive updates and support for this extension, you need to "
"purchase a new subscription or consolidate your extensions "
"to one connected account by sharing or transferring"
"a> this extension to this connected account."
msgstr ""
"To receive updates and support for this extension, you need to "
"purchase a new subscription or consolidate your extensions "
"to one connected account by sharing or transferring this extension to this connected account."
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Expiring Soon"
msgid ""
"Version %s is available. To enable this update you need to "
"purchase a new subscription."
msgstr ""
"Version %s is available. To enable this update, you need to "
"purchase a new subscription."
msgid ""
"This subscription is expiring soon. Please renew to "
"continue receiving updates and support."
msgstr ""
"This subscription is expiring soon. Please renew to "
"continue receiving updates and support."
msgid ""
"This subscription has expired. Please renew to receive "
"updates and support."
msgstr ""
"This subscription has expired. Please renew to receive "
"updates and support."
msgid "Subscription is expiring soon."
msgstr "Subscription is expiring soon."
msgid ""
"This subscription has expired. Contact the owner to renew "
"the subscription to receive updates and support."
msgstr ""
"This subscription has expired. Contact the owner to renew "
"the subscription to receive updates and support."
msgid ""
"To enable this update you need to purchase a new "
"subscription."
msgstr ""
"To enable this update you need to purchase a new "
"subscription."
msgid ""
"To enable this update you need to activate this "
"subscription."
msgstr ""
"To enable this update you need to activate this "
"subscription."
msgid ""
"The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. Manage "
"subscriptions from the extensions tab instead."
msgstr ""
"The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. Manage "
"subscriptions from the extensions tab instead."
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "WooCommerce Helper"
msgid "Version %s is available."
msgstr "Version %s is available."
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Delete \"%s\" permanently"
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Create a new webhook"
msgid ""
"Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be "
"used to integrate with third-party services which support them."
msgstr ""
"Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be "
"used to integrate with third-party services which support them."
msgid "No webhooks found."
msgstr "No webhooks found."
msgid "Delivery URL"
msgstr "Delivery URL"
msgid "Search webhooks"
msgstr "Search webhooks"
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Webhook created successfully."
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Webhook updated successfully."
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d webhook permanently deleted."
msgstr[1] "%d webhooks permanently deleted."
msgid ""
"This is the default category and it cannot be deleted. It will be "
"automatically assigned to products with no category."
msgstr ""
"This is the default category and it cannot be deleted. It will be "
"automatically assigned to products with no category."
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "You do not have permission to update Webhooks"
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Webhook created on %s"
msgid "Make “%s” the default category"
msgstr "Make “%s” the default category"
msgid "Make default"
msgstr "Make default"
msgid ""
"Attribute terms can be assigned to products and variations.
Note: Deleting a term will remove it from all products and "
"variations to which it has been assigned. Recreating a term will not "
"automatically assign it back to products."
msgstr ""
"Attribute terms can be assigned to products and variations.
Note: Deleting a term will remove it from all products and "
"variations to which it has been assigned. Recreating a term will not "
"automatically assign it back to products."
msgid ""
"Product categories for your store can be managed here. To change the order "
"of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see "
"more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of "
"this page."
msgstr ""
"Product categories for your store can be managed here. To change the order "
"of categories on the front-end, you can drag and drop to sort them. To see "
"more categories listed, click the \"screen options\" link at the top-right "
"of this page."
msgid "Use image"
msgstr "Use image"
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Upload/Add image"
msgid "Subcategories"
msgstr "Subcategories"
msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s"
msgstr "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s"
msgid "%1$s (update to version %2$s is available)"
msgstr "%1$s (update to version %2$s is available)"
msgid "Network enabled"
msgstr "Network enabled"
msgid ""
"Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as "
"expected."
msgstr ""
"Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as "
"expected."
msgid "View & Customize"
msgstr "View & Customise"
msgid "You can also:"
msgstr "You can also:"
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgid "Tool does not exist."
msgstr "Tool does not exist."
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "You're ready to add products to your store."
msgid "Create some products"
msgstr "Create some products"
msgid "Have an existing store?"
msgstr "Have an existing store?"
msgid "Import products"
msgstr "Import products"
msgid "Next step"
msgstr "Next step"
msgid ""
"We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to "
"your mailbox."
msgstr ""
"We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to "
"your mailbox."
msgid ""
"Visit WooCommerce.com to learn more about getting started."
msgstr ""
"Visit WooCommerce.com to learn more about getting started."
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "You're ready to start selling!"
msgid ""
"Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public "
"sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try "
"connecting again 🙏."
msgstr ""
"Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public "
"sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try "
"connecting again 🙏."
msgid ""
"Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your "
"site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing "
"requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you "
"run into any more issues, please contact support."
msgstr ""
"Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your "
"site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing "
"requests via cURL. You can also try to connect to Jetpack again, and if you "
"run into any more issues, please contact support."
msgid ""
"Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the "
"Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr ""
"Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the "
"Plugins tab to install it, and finish setting up your shop."
msgid ""
"Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to "
"the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your "
"store."
msgstr ""
"Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to "
"the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your "
"shop."
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgid "Product promotion"
msgstr "Product promotion"
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgid "Store monitoring"
msgstr "Store monitoring"
msgid ""
"Get insights on how your store is doing, including total sales, top "
"products, and more."
msgstr ""
"Get insights on how your store is doing, including total sales, top "
"products, and more."
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Reasons you'll love Jetpack"
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Protect your store from unauthorised access."
msgid "Better security"
msgstr "Better security"
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgid ""
"By connecting your site you agree to our fascinating Terms of Service and to share details with WordPress.com"
msgstr ""
"By connecting your site you agree to our fascinating Terms of Service and to share details with WordPress.com"
msgid "Jetpack logo"
msgstr "Jetpack logo"
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "Continue with WooCommerce Services"
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Continue with Jetpack"
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Connect your store to Jetpack"
msgid ""
"Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services "
"like %s, just connect your store."
msgstr ""
"Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services "
"like %s, just connect your store."
msgid ""
"Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with "
"Jetpack."
msgstr ""
"Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with "
"Jetpack."
msgid "discounted shipping labels"
msgstr "discounted shipping labels"
msgid "automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "automated taxes and discounted shipping labels"
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgid "payment setup and discounted shipping labels"
msgstr "payment setup and discounted shipping labels"
msgid "payment setup"
msgstr "payment setup"
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "payment setup and automated taxes"
msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgid "Facebook icon"
msgstr "Facebook icon"
msgid "Facebook for WooCommerce"
msgstr "Facebook for WooCommerce"
msgid ""
"Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, "
"catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping "
"(coming soon)!"
msgstr ""
"Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, "
"catalogue sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping "
"(coming soon)!"
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "MailChimp for WooCommerce"
msgid "Mailchimp icon"
msgstr "MailChimp icon"
msgid ""
"Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to "
"send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr ""
"Join the 16 million customers who use MailChimp. Sync list and store data to "
"send automated e-mails, and targeted campaigns."
msgid "WooCommerce Admin icon"
msgstr "WooCommerce Admin icon"
msgid ""
"Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved "
"interface and dashboard."
msgstr ""
"Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved "
"interface and dashboard."
msgid "automated taxes icon"
msgstr "automated taxes icon"
msgid ""
"Save time and errors with automated tax calculation and collection at "
"checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr ""
"Save time and errors with automated tax calculation and collection at "
"checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgid "Storefront icon"
msgstr "Storefront icon"
msgid ""
"Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll "
"install Storefront, and your current theme %s"
"em> will be deactivated."
msgstr ""
"Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll "
"install Storefront, and your current theme %s"
"em> will be deactivated."
msgid "Enhance your store with these recommended free features."
msgstr "Enhance your store with these recommended free features."
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Storefront Theme"
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Collect payments from customers offline."
msgid ""
"WooCommerce can accept both online and offline payments. Additional payment methods can be installed later."
msgstr ""
"WooCommerce can accept both online and offline payments. Additional payment methods can be installed later."
msgid "Offline Payments"
msgstr "Offline Payments"
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgid ""
"A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr ""
"A simple offline gateway that lets you accept a cheque as method of payment."
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Bank transfer (BACS) payments"
msgid ""
"The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by "
"Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. "
"No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr ""
"The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by "
"Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. "
"No setup fees or monthly subscription costs."
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Cheque payments"
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "WooCommerce PayFast Gateway"
msgid ""
"The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments "
"directly on your store without redirecting your customers to a third party "
"site to make payment."
msgstr ""
"The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments "
"directly on your store without redirecting your customers to a third party "
"site to make payment."
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "WooCommerce eWAY Gateway"
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "Klarna Payments for WooCommerce"
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgid "PayPal email address:"
msgstr "PayPal email address:"
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgid "PayPal email address"
msgstr "PayPal email address"
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "Set up PayPal for me using this email:"
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "Set up Stripe for me using this email:"
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "Email address to receive payments"
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Direct payments to email address:"
msgid "Stripe email address"
msgstr "Stripe email address"
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Stripe email address:"
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard"
msgid ""
"Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees "
"(custom rates available). Sell online and in store and track sales and "
"inventory in one place. Learn more about "
"Square."
msgstr ""
"Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees "
"(custom rates available). Sell online and in store and track sales and "
"inventory in one place. Learn more about "
"Square."
msgid ""
"Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit "
"card numbers, no passwords, no worries. Learn more about Klarna."
msgstr ""
"Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit "
"card numbers, no passwords, no worries. Learn more about Klarna."
msgid ""
"Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit "
"card numbers, no passwords, no worries. Learn more about Klarna."
msgstr ""
"Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit "
"card numbers, no passwords, no worries. Learn more about Klarna."
msgid ""
"Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal "
"account. Learn more."
msgstr ""
"Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal "
"account. Learn more."
msgid ""
"Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, "
"and one-touch checkout with Apple Pay. Learn more."
msgstr ""
"Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, "
"and one-touch checkout with Apple Pay. Learn more."
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgid ""
"A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the "
"shipping carrier."
msgstr ""
"A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the "
"shipping carrier."
msgid ""
"If you'd like to offer live "
"rates from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of "
"extensions available for WooCommerce here."
msgstr ""
"If you'd like to offer live "
"rates from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of "
"extensions available for WooCommerce here."
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"
msgid "ShipStation icon"
msgstr "ShipStation icon"
msgid ""
"We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing "
"your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgstr ""
"We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing "
"your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgid ""
"Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save "
"time at the post office by printing your shipping labels at home."
msgstr ""
"Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save "
"time at the post office by printing your shipping labels at home."
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "WooCommerce Services icon"
msgid "Did you know you can print shipping labels at home?"
msgstr "Did you know you can print shipping labels at home?"
msgid ""
"We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. "
"Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free "
"Shipping."
msgstr ""
"We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. "
"Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free "
"Shipping."
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "Don't charge for shipping."
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgid ""
"Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our "
"usage tracking documentation."
msgstr ""
"Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our "
"usage tracking documentation."
msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce"
msgstr "Enable usage tracking and help improve WooCommerce"
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgid "Flat Rate"
msgstr "Flat Rate"
msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking"
msgstr "Help improve WooCommerce with usage tracking"
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "I will also be selling products or services in person."
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "I plan to sell both physical and digital products"
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "I plan to sell digital products"
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "I plan to sell physical products"
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "What type of products do you plan to sell?"
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "What currency do you accept payments in?"
msgid "Choose a currency…"
msgstr "Choose a currency…"
msgid "Choose a state…"
msgstr "Choose a state…"
msgid ""
"The following wizard will help you configure your store and get you started "
"quickly."
msgstr ""
"The following wizard will help you configure your shop and get you started "
"quickly."
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Where is your store based?"
msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated"
msgstr "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated"
msgid "WooCommerce Admin"
msgstr "WooCommerce Admin"
msgid ""
"Get your store up and running more quickly with our new and improved setup "
"experience"
msgstr ""
"Get your shop up and running more quickly with our new and improved setup "
"experience"
msgid "Welcome to"
msgstr "Welcome to"
msgid "Skip this step"
msgstr "Skip this step"
msgid "WooCommerce › Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce › Setup Wizard"
msgid "Year(s)"
msgstr "Year(s)"
msgid "Month(s)"
msgstr "Month(s)"
msgid "Week(s)"
msgstr "Week(s)"
msgid "Day(s)"
msgstr "Day(s)"
msgid "Choose countries / regions…"
msgstr "Choose countries/regions…"
msgid "Hard crop?"
msgstr "Hard crop?"
msgid ""
"The settings of this image size have been disabled because its values are "
"being overwritten by a filter."
msgstr ""
"The settings of this image size have been disabled because its values are "
"being overwritten by a filter."
msgid "Choose a country / region…"
msgstr "Choose a country/region…"
msgid ""
"Selecting no country / region to sell to prevents from completing the "
"checkout. Continue anyway?"
msgstr ""
"Selecting no country / region to sell to prevents from completing the "
"checkout. Continue anyway?"
msgid "Item moved down"
msgstr "Item moved down"
msgid "Item moved up"
msgstr "Item moved up"
msgid "Customer downloads"
msgstr "Customer downloads"
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Copy from billing address"
msgid "Taxes by date"
msgstr "Taxes by date"
msgid "Taxes by code"
msgstr "Taxes by code"
msgid "Most stocked"
msgstr "Most stocked"
msgid "Low in stock"
msgstr "Low in stock"
msgid "Customer list"
msgstr "Customer list"
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Customers vs. guests"
msgid "Coupons by date"
msgstr "Coupons by date"
msgid "Sales by category"
msgstr "Sales by category"
msgid "Sales by product"
msgstr "Sales by product"
msgid "Sales by date"
msgstr "Sales by date"
msgid "Select a country / region…"
msgstr "Select a country / region…"
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Postcode / ZIP"
msgid "State / County"
msgstr "State / County"
msgid "Customer billing address"
msgstr "Customer billing address"
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Customer shipping address"
msgid "State / County or state code"
msgstr "State / County or state code"
msgid "Country / Region"
msgstr "Country/Region"
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Terms and Conditions Page"
msgid "My Account Page"
msgstr "My Account Page"
msgid "Checkout Page"
msgstr "Checkout Page"
msgid "Cart Page"
msgstr "Basket Page"
msgid "Shop Page"
msgstr "Shop Page"
msgid ""
"This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that "
"lists your products. You can read more about this here."
msgstr ""
"This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that "
"lists your products. You can read more about this here."
msgid "This is a featured product"
msgstr "This is a featured product"
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Catalog visibility:"
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s coupon permanently deleted."
msgstr[1] "%s coupons permanently deleted."
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgstr[1] "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s coupon updated."
msgstr[1] "%s coupons updated."
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s order updated."
msgstr[1] "%s orders updated."
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s order permanently deleted."
msgstr[1] "%s orders permanently deleted."
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s product restored from the Bin."
msgstr[1] "%s products restored from the Bin."
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s product moved to the Bin."
msgstr[1] "%s products moved to the Bin."
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s product permanently deleted."
msgstr[1] "%s products permanently deleted."
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Order updated and sent."
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Coupon scheduled for: %s."
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Order scheduled for: %s."
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s product not updated, somebody is editing it."
msgstr[1] "%s products not updated, somebody is editing them."
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s product updated."
msgstr[1] "%s products updated."
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Coupon draft updated."
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Coupon submitted."
msgid "Coupon saved."
msgstr "Coupon saved."
msgid "Order draft updated."
msgstr "Order draft updated."
msgid "Coupon updated."
msgstr "Coupon updated."
msgid "Order submitted."
msgstr "Order submitted."
msgid "Order saved."
msgstr "Order saved."
msgid "Product saved."
msgstr "Product saved."
msgid "Revision restored."
msgstr "Revision restored."
msgid "Product updated."
msgstr "Product updated."
msgid "Product tags"
msgstr "Product tags"
msgid "Downloadable products"
msgstr "Downloadable products"
msgid "Product description"
msgstr "Product description"
msgid "five star"
msgstr "five star"
msgid ""
"If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr ""
"If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Thank you for selling with WooCommerce."
msgid "Thanks :)"
msgstr "Thanks :)"
msgid "HTML email template"
msgstr "HTML email template"
msgid ""
"Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default "
"instead."
msgstr ""
"Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default "
"instead."
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "product"
msgid ""
"If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For "
"example, using shop
would make your product links like "
"%sshop/sample-product/
. This setting affects product URLs only, not "
"things such as product categories."
msgstr ""
"If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For "
"example, using shop
would make your product links like "
"%sshop/sample-product/
. This setting affects product URLs only, not "
"things such as product categories."
msgid "Custom base"
msgstr "Custom base"
msgid "Shop base with category"
msgstr "Shop base with category"
msgid "Shop base"
msgstr "Shop base"
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "product"
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"
msgid ""
"Update required: WooCommerce will soon require WordPress version %s or newer."
msgstr ""
"Update required: WooCommerce will soon require WordPress version %s or newer."
msgid "Product permalinks"
msgstr "Product permalinks"
msgid "Product attribute base"
msgstr "Product attribute base"
msgid "Product tag base"
msgstr "Product tag base"
msgid "Product category base"
msgstr "Product category base"
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "product-tag"
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "product-category"
msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %s or newer."
msgstr ""
"Update required: WooCommerce will soon require PHP version %s or newer."
msgid ""
"Update required: WooCommerce will soon require PHP version %1$s and "
"WordPress version %2$s or newer."
msgstr ""
"Update required: WooCommerce will soon require PHP version %1$s and "
"WordPress version %2$s or newer."
msgid "Coupon data"
msgstr "Coupon data"
msgid ""
"Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
"order status changes to processing/completed."
msgstr ""
"Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
"order status changes to processing/completed."
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Downloadable product permissions"
msgid "%s notes"
msgstr "%s notes"
msgid "%s data"
msgstr "%s data"
msgid "Product gallery"
msgstr "Product gallery"
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "Insufficient privileges to import products."
msgid "Extensions %s"
msgstr "Extensions %s"
msgid "Filter by source"
msgstr "Filter by source"
msgid "All levels"
msgstr "All levels"
msgid "Filter by level"
msgstr "Filter by level"
msgid "Emergency"
msgstr "Emergency"
msgid "All sources"
msgstr "All sources"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "Critical"
msgstr "Critical"
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "WooCommerce extensions"
msgid "Product short description"
msgstr "Product short description"
msgid "Product data"
msgstr "Product data"
msgid "Visit Store"
msgstr "Visit Store"
msgid "Add to menu"
msgstr "Add to menu"
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "WooCommerce endpoints"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Orders"
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "WooCommerce settings"
msgid "Sales reports"
msgstr "Sales reports"
msgid "Import tax rates to your store via a csv file."
msgstr "Import tax rates to your store via a csv file."
msgid "WooCommerce status"
msgstr "WooCommerce status"
msgid "Import products to your store via a csv file."
msgstr "Import products to your store via a csv file."
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "WooCommerce products (CSV)"
msgid "Product Import"
msgstr "Product Import"
msgid ""
"If you need to access the setup wizard again, please click on the button "
"below."
msgstr ""
"If you need to access the setup wizard again, please click on the button "
"below."
msgid "Official extensions"
msgstr "Official extensions"
msgid "Official theme"
msgstr "Official theme"
msgid "WordPress.org project"
msgstr "WordPress.org project"
msgid "About WooCommerce"
msgstr "About WooCommerce"
msgid "Setup wizard"
msgstr "Setup wizard"
msgid "WooCommerce.com support"
msgstr "WooCommerce.com support"
msgid "Found a bug?"
msgstr "Found a bug?"
msgid ""
"Before asking for help, we recommend checking the system status page to "
"identify any problems with your configuration."
msgstr ""
"Before asking for help, we recommend checking the system status page to "
"identify any problems with your configuration."
msgid "System status"
msgstr "System status"
msgid ""
"For further assistance with WooCommerce core, use the community forum. For help with premium extensions sold on WooCommerce."
"com, open a support request at WooCommerce.com."
msgstr ""
"For further assistance with WooCommerce core, use the community forum. For help with premium extensions sold on WooCommerce."
"com, open a support request at WooCommerce.com."
msgid ""
"Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, please read our documentation. You will find all kinds of "
"resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr ""
"Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, please read our documentation. You will find all kinds of "
"resources including snippets, tutorials, and much more."
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "Insufficient privileges to export products."
msgid "Product Export"
msgstr "Product Export"
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (Copy)"
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgid "Loading network orders"
msgstr "Loading network orders"
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "No product to duplicate has been supplied!"
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copy to a new draft"
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Make a duplicate from this product"
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "There are no product reviews yet."
msgid "WooCommerce Network Orders"
msgstr "WooCommerce Network Orders"
msgid "reviewed by %s"
msgstr "reviewed by %s"
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s out of 5"
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s net sales this month"
msgid "%s product out of stock"
msgid_plural "%s products out of stock"
msgstr[0] "%s product out of stock"
msgstr[1] "%s products out of stock"
msgid "%s product low in stock"
msgid_plural "%s products low in stock"
msgstr[0] "%s product low in stock"
msgstr[1] "%s products low in stock"
msgid "%s order on-hold"
msgid_plural "%s orders on-hold"
msgstr[0] "%s order on-hold"
msgstr[1] "%s orders on-hold"
msgid "%s order awaiting processing"
msgid_plural "%s orders awaiting processing"
msgstr[0] "%s order awaiting processing"
msgstr[1] "%s orders awaiting processing"
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "WooCommerce Status"
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "WooCommerce Endpoints"
msgid ""
"Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can "
"use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr ""
"Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
"can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
"widgets."
msgid "WooCommerce Endpoint"
msgstr "WooCommerce Endpoint"
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce Recent Reviews"
msgid "Add attribute"
msgstr "Add attribute"
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Enable Archives?"
msgid "(Public)"
msgstr "(Public)"
msgid "Add new attribute"
msgstr "Add new attribute"
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "No attributes currently exist."
msgid "Configure terms"
msgstr "Configure terms"
msgid ""
"Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. "
"If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr ""
"Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. "
"If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Determines how this attribute's values are displayed."
msgid "Term ID"
msgstr "Term ID"
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Name (numeric)"
msgid "Custom ordering"
msgstr "Custom ordering"
msgid "Default sort order"
msgstr "Default sort order"
msgid ""
"Enable this if you want this attribute to have product archives in your "
"store."
msgstr ""
"Enable this if you want this attribute to have product archives in your "
"store."
msgid "Enable archives?"
msgstr "Enable archives?"
msgid ""
"Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr ""
"Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Back to Attributes"
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Error: non-existing attribute ID."
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Attribute updated successfully"
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgid "Manage suggestions"
msgstr "Manage suggestions"
msgid "Dismiss this suggestion"
msgstr "Dismiss this suggestion"
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgid "Edit attribute"
msgstr "Edit attribute"
msgid "Are you sure you want to run this tool?"
msgstr "Are you sure you want to run this tool?"
msgid ""
"Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before "
"taxes."
msgstr ""
"Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before "
"taxes."
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgid ""
"Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "You cannot add the same tax rate twice!"
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgid ""
"Could not grant access - the user may already have permission for this file "
"or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order "
"has been saved."
msgstr ""
"Could not grant access - the user may already have permission for this file "
"or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order "
"has been saved."
msgid "No customer selected"
msgstr "No customer selected"
msgid ""
"Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
"entered shipping information."
msgstr ""
"Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
"entered shipping information."
msgid ""
"Load the customer's billing information? This will remove any currently "
"entered billing information."
msgstr ""
"Load the customer's billing information? This will remove any currently "
"entered billing information."
msgid ""
"Copy billing information to shipping information? This will remove any "
"currently entered shipping information."
msgstr ""
"Copy billing information to shipping information? This will remove any "
"currently entered shipping information."
msgid ""
"Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country "
"(or the store base country) and update totals."
msgstr ""
"Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country "
"(or the store base country) and update totals."
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Enter a name for the new attribute term:"
msgid "Used for variations"
msgstr "Used for variations"
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visible on the product page"
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Remove this attribute?"
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Remove this item meta?"
msgid ""
"Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be "
"undone."
msgid "Value(s)"
msgstr "Value(s)"
msgid ""
"Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgid ""
"Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgid "Please select some items."
msgstr "Please select some items."
msgid "Generate coupon code"
msgstr "Generate coupon code"
msgid "You may need to manually restore the item's stock."
msgstr "You may need to manually restore the item's stock."
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgid "Value (required)"
msgstr "Value (required)"
msgid "Select an option…"
msgstr "Select an option…"
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% variations"
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Save changes before changing page?"
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Sale start date (DD-MM-YYYY format or leave blank)"
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Are you sure you want to remove this variation?"
msgid "Set variation image"
msgstr "Set variation image"
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Last warning, are you sure?"
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Enter a value (fixed or %)"
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgid "Enter a value"
msgstr "Enter a value"
msgid ""
"This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data "
"from the selected orders?"
msgstr ""
"This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data "
"from the selected orders?"
msgid "Enable reviews"
msgstr "Enable reviews"
msgid ""
"This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are "
"you sure you want to delete it?"
msgstr ""
"This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are "
"you sure you want to delete it?"
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Please enter in a value less than the regular price."
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Please enter in country code with two capital letters."
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching…"
msgstr "Searching…"
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results…"
msgstr "Loading more results…"
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "You can only select %qty% items"
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "You can only select 1 item"
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Please delete %qty% characters"
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Please delete 1 character"
msgid "Revoke API key"
msgstr "Revoke API key"
msgid "View/Edit"
msgstr "View/Edit"
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Please enter %qty% or more characters"
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Please enter 1 or more characters"
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Loading failed"
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "No matches found"
msgid "Read/Write"
msgstr "Read/Write"
msgid "Revoke"
msgstr "Revoke"
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "You do not have permission to revoke API Keys"
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "You do not have permission to revoke this API Key"
msgid "No keys found."
msgstr "No keys found."
msgid "Last access"
msgstr "Last access"
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Consumer key ending in"
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "%d API key permanently revoked."
msgstr[1] "%d API keys permanently revoked."
msgid "Create an API key"
msgstr "Create an API key"
msgid ""
"The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. "
"Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr ""
"The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. "
"Access is granted only to those with valid API keys."
msgid "Search key"
msgstr "Search key"
msgid "REST API"
msgstr "REST API"
msgid "Add key"
msgstr "Add key"
msgid "Free - Install now"
msgstr "Free - Install now"
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "View more Storefront child themes"
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "Need a theme? Try Storefront"
msgid "Read more about “%s”"
msgstr "Read more about “%s”"
msgid ""
"The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr ""
"The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgid "Available on backorder"
msgstr "Available on back-order"
msgid ""
"The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed "
"file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr ""
"The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed "
"file type. Allowed types include: %2$s"
msgid "Return to payments"
msgstr "Return to payments"
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "Invalid product tax status."
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "Invalid or duplicated SKU."
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Invalid catalogue visibility option."
msgid "Save to account"
msgstr "Save to account"
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Use a new payment method"
msgid "via %s"
msgstr "via %s"
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Coupon code already applied!"
msgid "Discount:"
msgstr "Discount:"
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
msgid "Free!"
msgstr "Free!"
msgid ""
"You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, "
"and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr ""
"You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, "
"and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Invalid coupon"
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Invalid coupon code"
msgid ""
"Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon "
"usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr ""
"Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon "
"usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgstr "An unexpected error happened while applying the coupon %s."
msgid ""
"Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta "
"data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr ""
"Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta "
"data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Invalid currency code"
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "Invalid parent ID"
msgid "Muchinga"
msgstr "Muchinga"
msgid "Copperbelt"
msgstr "Copperbelt"
msgid "Southern"
msgstr "Southern"
msgid "North-Western"
msgstr "North-Western"
msgid "Luapula"
msgstr "Luapula"
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"
msgid "Palmyra Atoll"
msgstr "Palmyra Atoll"
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"
msgid "North West"
msgstr "North West"
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Cape"
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
msgid "Free State"
msgstr "Free State"
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Eastern Cape"
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Armed Forces (AP)"
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Armed Forces (AE)"
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Armed Forces (AA)"
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
msgid "Midway Atoll"
msgstr "Midway Atoll"
msgid "Zombo"
msgstr "Zombo"
msgid "Yumbe"
msgstr "Yumbe"
msgid "Wakiso"
msgstr "Wakiso"
msgid "Tororo"
msgstr "Tororo"
msgid "Soroti"
msgstr "Soroti"
msgid "Sironko"
msgstr "Sironko"
msgid "Sheema"
msgstr "Sheema"
msgid "Serere"
msgstr "Serere"
msgid "Sembabule"
msgstr "Sembabule"
msgid "Rukungiri"
msgstr "Rukungiri"
msgid "Rukiga"
msgstr "Rukiga"
msgid "Rubirizi"
msgstr "Rubirizi"
msgid "Rubanda"
msgstr "Rubanda"
msgid "Rakai"
msgstr "Rakai"
msgid "Pallisa"
msgstr "Pallisa"
msgid "Pakwach"
msgstr "Pakwach"
msgid "Pader"
msgstr "Pader"
msgid "Oyam"
msgstr "Oyam"
msgid "Otuke"
msgstr "Otuke"
msgid "Omoro"
msgstr "Omoro"
msgid "Nwoya"
msgstr "Nwoya"
msgid "Ntungamo"
msgstr "Ntungamo"
msgid "Ntoroko"
msgstr "Ntoroko"
msgid "Ngora"
msgstr "Ngora"
msgid "Nebbi"
msgstr "Nebbi"
msgid "Napak"
msgstr "Napak"
msgid "Namutumba"
msgstr "Namutumba"
msgid "Namisindwa"
msgstr "Namisindwa"
msgid "Namayingo"
msgstr "Namayingo"
msgid "Nakasongola"
msgstr "Nakasongola"
msgid "Nakaseke"
msgstr "Nakaseke"
msgid "Nakapiripirit"
msgstr "Nakapiripirit"
msgid "Nabilatuk"
msgstr "Nabilatuk"
msgid "Mukono"
msgstr "Mukono"
msgid "Mubende"
msgstr "Mubende"
msgid "Mpigi"
msgstr "Mpigi"
msgid "Moyo"
msgstr "Moyo"
msgid "Moroto"
msgstr "Moroto"
msgid "Mityana"
msgstr "Mityana"
msgid "Mitooma"
msgstr "Mitooma"
msgid "Navassa Island"
msgstr "Navassa Island"
msgid "Kingman Reef"
msgstr "Kingman Reef"
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Johnston Atoll"
msgid "Jarvis Island"
msgstr "Jarvis Island"
msgid "Howland Island"
msgstr "Howland Island"
msgid "Baker Island"
msgstr "Baker Island"
msgid "Mbarara"
msgstr "Mbarara"
msgid "Mbale"
msgstr "Mbale"
msgid "Mayuge"
msgstr "Mayuge"
msgid "Masindi"
msgstr "Masindi"
msgid "Masaka"
msgstr "Masaka"
msgid "Maracha"
msgstr "Maracha"
msgid "Manafwa"
msgstr "Manafwa"
msgid "Lyantonde"
msgstr "Lyantonde"
msgid "Lwengo"
msgstr "Lwengo"
msgid "Luwero"
msgstr "Luwero"
msgid "Luuka"
msgstr "Luuka"
msgid "Lira"
msgstr "Lira"
msgid "Lamwo"
msgstr "Lamwo"
msgid "Kyotera"
msgstr "Kyotera"
msgid "Kyenjojo"
msgstr "Kyenjojo"
msgid "Kyegegwa"
msgstr "Kyegegwa"
msgid "Kyankwanzi"
msgstr "Kyankwanzi"
msgid "Kween"
msgstr "Kween"
msgid "Kwania"
msgstr "Kwania"
msgid "Kumi"
msgstr "Kumi"
msgid "Kotido"
msgstr "Kotido"
msgid "Kole"
msgstr "Kole"
msgid "Koboko"
msgstr "Koboko"
msgid "Kitgum"
msgstr "Kitgum"
msgid "Kisoro"
msgstr "Kisoro"
msgid "Kiryandongo"
msgstr "Kiryandongo"
msgid "Kiruhura"
msgstr "Kiruhura"
msgid "Kikuube"
msgstr "Kikuube"
msgid "Kibuku"
msgstr "Kibuku"
msgid "Kiboga"
msgstr "Kiboga"
msgid "Kibaale"
msgstr "Kibaale"
msgid "Kayunga"
msgstr "Kayunga"
msgid "Katakwi"
msgstr "Katakwi"
msgid "Kasese"
msgstr "Kasese"
msgid "Kasanda"
msgstr "Kasanda"
msgid "Kapelebyong"
msgstr "Kapelebyong"
msgid "Kapchorwa"
msgstr "Kapchorwa"
msgid "Kanungu"
msgstr "Kanungu"
msgid "Kamwenge"
msgstr "Kamwenge"
msgid "Kamuli"
msgstr "Kamuli"
msgid "Kalungu"
msgstr "Kalungu"
msgid "Kaliro"
msgstr "Kaliro"
msgid "Kalangala"
msgstr "Kalangala"
msgid "Kakumiro"
msgstr "Kakumiro"
msgid "Kagadi"
msgstr "Kagadi"
msgid "Kaberamaido"
msgstr "Kaberamaido"
msgid "Kabarole"
msgstr "Kabarole"
msgid "Kabale"
msgstr "Kabale"
msgid "Kaabong"
msgstr "Kaabong"
msgid "Jinja"
msgstr "Jinja"
msgid "Isingiro"
msgstr "Isingiro"
msgid "Iganga"
msgstr "Iganga"
msgid "Ibanda"
msgstr "Ibanda"
msgid "Hoima"
msgstr "Hoima"
msgid "Gulu"
msgstr "Gulu"
msgid "Gomba"
msgstr "Gomba"
msgid "Dokolo"
msgstr "Dokolo"
msgid "Buyende"
msgstr "Buyende"
msgid "Buvuma"
msgstr "Buvuma"
msgid "Butebo"
msgstr "Butebo"
msgid "Butambala"
msgstr "Butambala"
msgid "Butaleja"
msgstr "Butaleja"
msgid "Bushenyi"
msgstr "Bushenyi"
msgid "Bunyangabu"
msgstr "Bunyangabu"
msgid "Bundibugyo"
msgstr "Bundibugyo"
msgid "Buliisa"
msgstr "Buliisa"
msgid "Bulambuli"
msgstr "Bulambuli"
msgid "Bukwa"
msgstr "Bukwa"
msgid "Bukomansimbi"
msgstr "Bukomansimbi"
msgid "Bukedea"
msgstr "Bukedea"
msgid "Buikwe"
msgstr "Buikwe"
msgid "Buhweju"
msgstr "Buhweju"
msgid "Bugweri"
msgstr "Bugweri"
msgid "Bugiri"
msgstr "Bugiri"
msgid "Bududa"
msgstr "Bududa"
msgid "Budaka"
msgstr "Budaka"
msgid "Arua"
msgstr "Arua"
msgid "Apac"
msgstr "Apac"
msgid "Amuru"
msgstr "Amuru"
msgid "Amuria"
msgstr "Amuria"
msgid "Amudat"
msgstr "Amudat"
msgid "Amolatar"
msgstr "Amolatar"
msgid "Alebtong"
msgstr "Alebtong"
msgid "Agago"
msgstr "Agago"
msgid "Adjumani"
msgstr "Adjumani"
msgid "Abim"
msgstr "Abim"
msgid "Simiyu"
msgstr "Simiyu"
msgid "Njombe"
msgstr "Njombe"
msgid "Katavi"
msgstr "Katavi"
msgid "Geita"
msgstr "Geita"
msgid "Manyara"
msgstr "Manyara"
msgid "Tanga"
msgstr "Tanga"
msgid "Tabora"
msgstr "Tabora"
msgid "Singida"
msgstr "Singida"
msgid "Shinyanga"
msgstr "Shinyanga"
msgid "Ruvuma"
msgstr "Ruvuma"
msgid "Rukwa"
msgstr "Rukwa"
msgid "Coast"
msgstr "Coast"
msgid "Mwanza"
msgstr "Mwanza"
msgid "Mtwara"
msgstr "Mtwara"
msgid "Morogoro"
msgstr "Morogoro"
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Zanzibar West"
msgid "Mbeya"
msgstr "Mbeya"
msgid "Mara"
msgstr "Mara"
msgid "Lindi"
msgstr "Lindi"
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Zanzibar South"
msgid "Pemba South"
msgstr "Pemba South"
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Kilimanjaro"
msgid "Kigoma"
msgstr "Kigoma"
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Zanzibar North"
msgid "Pemba North"
msgstr "Pemba North"
msgid "Kagera"
msgstr "Kagera"
msgid "Iringa"
msgstr "Iringa"
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"
msgid "Arusha"
msgstr "Arusha"
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"
msgid "Batman"
msgstr "Batman"
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"
msgid "Van"
msgstr "Van"
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"
msgid "Rize"
msgstr "Rize"
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"
msgid "Muş"
msgstr "Muş"
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"
msgid "Konya"
msgstr "Konya"
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"
msgid "Kars"
msgstr "Kars"
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"
msgid "İstanbul"
msgstr "İstanbul"
msgid "İçel"
msgstr "İçel"
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"
msgid "Yasothon"
msgstr "Yasothon"
msgid "Yala"
msgstr "Yala"
msgid "Uttaradit"
msgstr "Uttaradit"
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Uthai Thani"
msgid "Udon Thani"
msgstr "Udon Thani"
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Ubon Ratchathani"
msgid "Trat"
msgstr "Trat"
msgid "Trang"
msgstr "Trang"
msgid "Tak"
msgstr "Tak"
msgid "Surin"
msgstr "Surin"
msgid "Surat Thani"
msgstr "Surat Thani"
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Suphan Buri"
msgid "Sukhothai"
msgstr "Sukhothai"
msgid "Songkhla"
msgstr "Songkhla"
msgid "Sisaket"
msgstr "Sisaket"
msgid "Sing Buri"
msgstr "Sing Buri"
msgid "Satun"
msgstr "Satun"
msgid "Saraburi"
msgstr "Saraburi"
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Samut Songkhram"
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Samut Sakhon"
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Samut Prakan"
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Sakon Nakhon"
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Sa Kaeo"
msgid "Roi Et"
msgstr "Roi Et"
msgid "Rayong"
msgstr "Rayong"
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ratchaburi"
msgid "Ranong"
msgstr "Ranong"
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Prachuap Khiri Khan"
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Prachin Buri"
msgid "Phuket"
msgstr "Phuket"
msgid "Phrae"
msgstr "Phrae"
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Phitsanulok"
msgid "Phichit"
msgstr "Phichit"
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Phetchaburi"
msgid "Phetchabun"
msgstr "Phetchabun"
msgid "Phayao"
msgstr "Phayao"
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"
msgid "Phang Nga"
msgstr "Phang Nga"
msgid "Pattani"
msgstr "Pattani"
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Pathum Thani"
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Nonthaburi"
msgid "Nong Khai"
msgstr "Nong Khai"
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Nong Bua Lam Phu"
msgid "Narathiwat"
msgstr "Narathiwat"
msgid "Nan"
msgstr "Nan"
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Nakhon Si Thammarat"
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Nakhon Sawan"
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Nakhon Ratchasima"
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Nakhon Phanom"
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Nakhon Pathom"
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Nakhon Nayok"
msgid "Mukdahan"
msgstr "Mukdahan"
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Maha Sarakham"
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Mae Hong Son"
msgid "Lopburi"
msgstr "Lopburi"
msgid "Loei"
msgstr "Loei"
msgid "Lamphun"
msgstr "Lamphun"
msgid "Lampang"
msgstr "Lampang"
msgid "Krabi"
msgstr "Krabi"
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Khon Kaen"
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Kanchanaburi"
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Kamphaeng Phet"
msgid "Kalasin"
msgstr "Kalasin"
msgid "Chumphon"
msgstr "Chumphon"
msgid "Chonburi"
msgstr "Chonburi"
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Chiang Rai"
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Chiang Mai"
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Chanthaburi"
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Chaiyaphum"
msgid "Chai Nat"
msgstr "Chai Nat"
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Chachoengsao"
msgid "Buri Ram"
msgstr "Buri Ram"
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Bueng Kan"
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Ayutthaya"
msgid "Ang Thong"
msgstr "Ang Thong"
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Amnat Charoen"
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"
msgid "Olt"
msgstr "Olt"
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"
msgid "Iași"
msgstr "Iași"
msgid "Vâlcea"
msgstr "Vâlcea"
msgid "Timiș"
msgstr "Timiș"
msgid "Sălaj"
msgstr "Sălaj"
msgid "Neamț"
msgstr "Neamț"
msgid "Mureș"
msgstr "Mureș"
msgid "Mehedinți"
msgstr "Mehedinți"
msgid "Maramureș"
msgstr "Maramureș"
msgid "Ialomița"
msgstr "Ialomița"
msgid "Galați"
msgstr "Galați"
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"
msgid "Dâmbovița"
msgstr "Dâmbovița"
msgid "Constanța"
msgstr "Constanța"
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "Caraș-Severin"
msgid "Buzău"
msgstr "Buzău"
msgid "București"
msgstr "București"
msgid "Brașov"
msgstr "Brașov"
msgid "Brăila"
msgstr "Brăila"
msgid "Botoșani"
msgstr "Botoșani"
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "Bistrița-Năsăud"
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Alto Paraguay"
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Presidente Hayes"
msgid "Amambay"
msgstr "Amambay"
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"
msgid "Arad"
msgstr "Arad"
msgid "Alba"
msgstr "Alba"
msgid "Boquerón"
msgstr "Boquerón"
msgid "Canindeyú"
msgstr "Canindeyú"
msgid "Ñeembucú"
msgstr "Ñeembucú"
msgid "Alto Paraná"
msgstr "Alto Paraná"
msgid "Bacău"
msgstr "Bacău"
msgid "Argeș"
msgstr "Argeș"
msgid "Cordillera"
msgstr "Cordillera"
msgid "San Pedro"
msgstr "San Pedro"
msgid "Paraguarí"
msgstr "Paraguarí"
msgid "Itapúa"
msgstr "Itapúa"
msgid "Caazapá"
msgstr "Caazapá"
msgid "Caaguazú"
msgstr "Caaguazú"
msgid "Guairá"
msgstr "Guairá"
msgid "Concepción"
msgstr "Concepción"
msgid "Sindh"
msgstr "Sindh"
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Islamabad Capital Territory"
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit Baltistan"
msgid "FATA"
msgstr "FATA"
msgid "Balochistan"
msgstr "Balochistan"
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Kashmir"
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Southern Leyte"
msgid "South Cotabato"
msgstr "South Cotabato"
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"
msgid "Samar"
msgstr "Samar"
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"
msgid "Asunción"
msgstr "Asunción"
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"
msgid "Northern Samar"
msgstr "Northern Samar"
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"
msgid "La Union"
msgstr "La Union"
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Eastern Samar"
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat Islands"
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela Valley"
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"
msgid "Albay"
msgstr "Albay"
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"
msgid "Abra"
msgstr "Abra"
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
msgid "Puno"
msgstr "Puno"
msgid "Piura"
msgstr "Piura"
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"
msgid "Ica"
msgstr "Ica"
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
msgid "Junín"
msgstr "Junín"
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"
msgid "Seti"
msgstr "Seti"
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Hawke’s Bay"
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"
msgid "Osun"
msgstr "Osun"
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"
msgid "Kano"
msgstr "Kano"
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"
msgid "Imo"
msgstr "Imo"
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"
msgid "Edo"
msgstr "Edo"
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"
msgid "Borno"
msgstr "Borno"
msgid "Benue"
msgstr "Benue"
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"
msgid "Abia"
msgstr "Abia"
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malacca (Melaka)"
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"
msgid "Perak"
msgstr "Perak"
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"
msgid "Zambezi"
msgstr "Zambezi"
msgid "Otjozondjupa"
msgstr "Otjozondjupa"
msgid "Oshikoto"
msgstr "Oshikoto"
msgid "Oshana"
msgstr "Oshana"
msgid "Omusati"
msgstr "Omusati"
msgid "Omaheke"
msgstr "Omaheke"
msgid "Ohangwena"
msgstr "Ohangwena"
msgid "Kunene"
msgstr "Kunene"
msgid "Khomas"
msgstr "Khomas"
msgid "Kavango West"
msgstr "Kavango West"
msgid "Kavango East"
msgstr "Kavango East"
msgid "Karas"
msgstr "Karas"
msgid "Hardap"
msgstr "Hardap"
msgid "Erongo"
msgstr "Erongo"
msgid "Zambézia"
msgstr "Zambézia"
msgid "Tete"
msgstr "Tete"
msgid "Sofala"
msgstr "Sofala"
msgid "Niassa"
msgstr "Niassa"
msgid "Nampula"
msgstr "Nampula"
msgid "Maputo Province"
msgstr "Maputo Province"
msgid "Manica"
msgstr "Manica"
msgid "Inhambane"
msgstr "Inhambane"
msgid "Cabo Delgado"
msgstr "Cabo Delgado"
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"
msgid "Estado de México"
msgstr "Estado de México"
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"
msgid "Ciudad de México"
msgstr "Ciudad de México"
msgid "Ungheni"
msgstr "Ungheni"
msgid "Taraclia"
msgstr "Taraclia"
msgid "Telenești"
msgstr "Telenești"
msgid "Ștefan Vodă"
msgstr "Ștefan Vodă"
msgid "Soroca"
msgstr "Soroca"
msgid "Rezina"
msgstr "Rezina"
msgid "Orhei"
msgstr "Orhei"
msgid "Nisporeni"
msgstr "Nisporeni"
msgid "Leova"
msgstr "Leova"
msgid "Ialoveni"
msgstr "Ialoveni"
msgid "Glodeni"
msgstr "Glodeni"
msgid "Șoldănești"
msgstr "Șoldănești"
msgid "Strășeni"
msgstr "Strășeni"
msgid "Sîngerei"
msgstr "Sîngerei"
msgid "Rîșcani"
msgstr "Rîșcani"
msgid "Ocnița"
msgstr "Ocnița"
msgid "Hîncești"
msgstr "Hîncești"
msgid "UTA Găgăuzia"
msgstr "UTA Găgăuzia"
msgid "Drochia"
msgstr "Drochia"
msgid "Criuleni"
msgstr "Criuleni"
msgid "Florești"
msgstr "Florești"
msgid "Fălești"
msgstr "Fălești"
msgid "Edineț"
msgstr "Edineț"
msgid "Dubăsari"
msgstr "Dubăsari"
msgid "Dondușeni"
msgstr "Dondușeni"
msgid "Cimișlia"
msgstr "Cimișlia"
msgid "Lofa"
msgstr "Lofa"
msgid "Sinoe"
msgstr "Sinoe"
msgid "River Gee"
msgstr "River Gee"
msgid "Rivercess"
msgstr "Rivercess"
msgid "Nimba"
msgstr "Nimba"
msgid "Montserrado"
msgstr "Montserrado"
msgid "Margibi"
msgstr "Margibi"
msgid "Grand Kru"
msgstr "Grand Kru"
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Grand Gedeh"
msgid "Cantemir"
msgstr "Cantemir"
msgid "Cahul"
msgstr "Cahul"
msgid "Briceni"
msgstr "Briceni"
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Basarabeasca"
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Anenii Noi"
msgid "Căușeni"
msgstr "Căușeni"
msgid "Călărași"
msgstr "Călărași"
msgid "Bălți"
msgstr "Bălți"
msgid "Chișinău"
msgstr "Chișinău"
msgid "Xaisomboun"
msgstr "Xaisomboun"
msgid "Xiangkhouang"
msgstr "Xiangkhouang"
msgid "Khammouane"
msgstr "Khammouane"
msgid "Houaphanh"
msgstr "Houaphanh"
msgid "Champasak"
msgstr "Champasak"
msgid "Bolikhamsai"
msgstr "Bolikhamsai"
msgid "Bokeo"
msgstr "Bokeo"
msgid "Attapeu"
msgstr "Attapeu"
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Grand Cape Mount"
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Grand Bassa"
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Gbarpolu"
msgid "Bong"
msgstr "Bong"
msgid "Bomi"
msgstr "Bomi"
msgid "West Pokot"
msgstr "West Pokot"
msgid "Wajir"
msgstr "Wajir"
msgid "Vihiga"
msgstr "Vihiga"
msgid "Uasin Gishu"
msgstr "Uasin Gishu"
msgid "Turkana"
msgstr "Turkana"
msgid "Trans Nzoia"
msgstr "Trans Nzoia"
msgid "Tharaka-Nithi"
msgstr "Tharaka-Nithi"
msgid "Tana River"
msgstr "Tana River"
msgid "Taita-Taveta"
msgstr "Taita-Taveta"
msgid "Siaya"
msgstr "Siaya"
msgid "Samburu"
msgstr "Samburu"
msgid "Nyeri"
msgstr "Nyeri"
msgid "Nyandarua"
msgstr "Nyandarua"
msgid "Nyamira"
msgstr "Nyamira"
msgid "Narok"
msgstr "Narok"
msgid "Nandi"
msgstr "Nandi"
msgid "Sekong"
msgstr "Sekong"
msgid "Sainyabuli"
msgstr "Sainyabuli"
msgid "Vientiane Province"
msgstr "Vientiane Province"
msgid "Savannakhet"
msgstr "Savannakhet"
msgid "Salavan"
msgstr "Salavan"
msgid "Phongsaly"
msgstr "Phongsaly"
msgid "Oudomxay"
msgstr "Oudomxay"
msgid "Luang Prabang"
msgstr "Luang Prabang"
msgid "Luang Namtha"
msgstr "Luang Namtha"
msgid "Busia"
msgstr "Busia"
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"
msgid "Nakuru"
msgstr "Nakuru"
msgid "Nairobi County"
msgstr "Nairobi County"
msgid "Murang’a"
msgstr "Murang’a"
msgid "Mombasa"
msgstr "Mombasa"
msgid "Migori"
msgstr "Migori"
msgid "Meru"
msgstr "Meru"
msgid "Marsabit"
msgstr "Marsabit"
msgid "Mandera"
msgstr "Mandera"
msgid "Makueni"
msgstr "Makueni"
msgid "Machakos"
msgstr "Machakos"
msgid "Lamu"
msgstr "Lamu"
msgid "Laikipia"
msgstr "Laikipia"
msgid "Kwale"
msgstr "Kwale"
msgid "Kitui"
msgstr "Kitui"
msgid "Kisumu"
msgstr "Kisumu"
msgid "Kisii"
msgstr "Kisii"
msgid "Kirinyaga"
msgstr "Kirinyaga"
msgid "Kilifi"
msgstr "Kilifi"
msgid "Kiambu"
msgstr "Kiambu"
msgid "Kericho"
msgstr "Kericho"
msgid "Kakamega"
msgstr "Kakamega"
msgid "Kajiado"
msgstr "Kajiado"
msgid "Isiolo"
msgstr "Isiolo"
msgid "Homa Bay"
msgstr "Homa Bay"
msgid "Garissa"
msgstr "Garissa"
msgid "Embu"
msgstr "Embu"
msgid "Elgeyo-Marakwet"
msgstr "Elgeyo-Marakwet"
msgid "Bungoma"
msgstr "Bungoma"
msgid "Bomet"
msgstr "Bomet"
msgid "Baringo"
msgstr "Baringo"
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Sud Sardegna"
msgid "Torino"
msgstr "Torino"
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"
msgid "Roma"
msgstr "Roma"
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"
msgid "Milano"
msgstr "Milano"
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"
msgid "Genova"
msgstr "Genova"
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistan (کردستان)"
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Luristan (لرستان)"
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Qazvin (قزوین)"
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadan (همدان)"
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"
msgid "Laois"
msgstr "Laois"
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"
msgid "Louth"
msgstr "Louth"
msgid "Longford"
msgstr "Longford"
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"
msgid "Galway"
msgstr "Galway"
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
msgid "Clare"
msgstr "Clare"
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papua Barat"
msgid "Papua"
msgstr "Papua"
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"
msgid "Zala"
msgstr "Zala"
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"
msgid "Vas"
msgstr "Vas"
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"
msgid "Pest"
msgstr "Pest"
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgid "Heves"
msgstr "Heves"
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgid "Western"
msgstr "Western"
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"
msgid "Békés"
msgstr "Békés"
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"
msgid "New Territories"
msgstr "New Territories"
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong Island"
msgid "South Aegean"
msgstr "South Aegean"
msgid "North Aegean"
msgstr "North Aegean"
msgid "Peloponnese"
msgstr "Peloponnese"
msgid "Central Greece"
msgstr "Central Greece"
msgid "West Greece"
msgstr "West Greece"
msgid "Ionian Islands"
msgstr "Ionian Islands"
msgid "Thessaly"
msgstr "Thessaly"
msgid "Epirus"
msgstr "Epirus"
msgid "West Macedonia"
msgstr "West Macedonia"
msgid "Central Macedonia"
msgstr "Central Macedonia"
msgid "East Macedonia and Thrace"
msgstr "East Macedonia and Thrace"
msgid "Attica"
msgstr "Attica"
msgid "Western North"
msgstr "Western North"
msgid "Volta"
msgstr "Volta"
msgid "Upper West"
msgstr "Upper West"
msgid "Upper East"
msgstr "Upper East"
msgid "Northern"
msgstr "Northern"
msgid "Eastern"
msgstr "Eastern"
msgid "Central"
msgstr "Central"
msgid "León"
msgstr "León"
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"
msgid "Savannah"
msgstr "Savannah"
msgid "Oti"
msgstr "Oti"
msgid "North East"
msgstr "North East"
msgid "Greater Accra"
msgstr "Greater Accra"
msgid "Bono East"
msgstr "Bono East"
msgid "Bono"
msgstr "Bono"
msgid "Brong-Ahafo"
msgstr "Brong-Ahafo"
msgid "Ashanti"
msgstr "Ashanti"
msgid "Ahafo"
msgstr "Ahafo"
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Araba/Álava"
msgid "A Coruña"
msgstr "A Coruña"
msgid "Ghardaïa"
msgstr "Ghardaïa"
msgid "Aïn Témouchent"
msgstr "Aïn Témouchent"
msgid "Relizane"
msgstr "Relizane"
msgid "Aïn Defla"
msgstr "Aïn Defla"
msgid "Boumerdès"
msgstr "Boumerdès"
msgid "Bordj Bou Arréridj"
msgstr "Bordj Bou Arréridj"
msgid "Naama"
msgstr "Naama"
msgid "Mila"
msgstr "Mila"
msgid "Tipasa"
msgstr "Tipasa"
msgid "Souk Ahras"
msgstr "Souk Ahras"
msgid "Khenchela"
msgstr "Khenchela"
msgid "El Oued"
msgstr "El Oued"
msgid "Tissemsilt"
msgstr "Tissemsilt"
msgid "Tindouf"
msgstr "Tindouf"
msgid "El Tarf"
msgstr "El Tarf"
msgid "M’Sila"
msgstr "M’Sila"
msgid "Médéa"
msgstr "Médéa"
msgid "Sidi Bel Abbès"
msgstr "Sidi Bel Abbès"
msgid "Illizi"
msgstr "Illizi"
msgid "El Bayadh"
msgstr "El Bayadh"
msgid "Oran"
msgstr "Oran"
msgid "Ouargla"
msgstr "Ouargla"
msgid "Mascara"
msgstr "Mascara"
msgid "Mostaganem"
msgstr "Mostaganem"
msgid "Constantine"
msgstr "Constantine"
msgid "Guelma"
msgstr "Guelma"
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"
msgid "Saïda"
msgstr "Saïda"
msgid "Sétif"
msgstr "Sétif"
msgid "Tébessa"
msgstr "Tébessa"
msgid "Béchar"
msgstr "Béchar"
msgid "Béjaïa"
msgstr "Béjaïa"
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Xinjiang / 新疆"
msgid "Skikda"
msgstr "Skikda"
msgid "Jijel"
msgstr "Jijel"
msgid "Djelfa"
msgstr "Djelfa"
msgid "Tizi Ouzou"
msgstr "Tizi Ouzou"
msgid "Tiaret"
msgstr "Tiaret"
msgid "Tlemcen"
msgstr "Tlemcen"
msgid "Tamanghasset"
msgstr "Tamanghasset"
msgid "Bouira"
msgstr "Bouira"
msgid "Blida"
msgstr "Blida"
msgid "Biskra"
msgstr "Biskra"
msgid "Batna"
msgstr "Batna"
msgid "Oum El Bouaghi"
msgstr "Oum El Bouaghi"
msgid "Laghouat"
msgstr "Laghouat"
msgid "Chlef"
msgstr "Chlef"
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Tibet / 西藏"
msgid "Macao / 澳门"
msgstr "Macao / 澳门"
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Ningxia Hui / 宁夏"
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Qinghai / 青海"
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Gansu / 甘肃"
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Shaanxi / 陕西"
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Guizhou / 贵州"
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Sichuan / 四川"
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Chongqing / 重庆"
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Hainan / 海南"
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Guangdong / 广东"
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Hunan / 湖南"
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Hubei / 湖北"
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Henan / 河南"
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Shandong / 山东"
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Jiangxi / 江西"
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Fujian / 福建"
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Anhui / 安徽"
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Zhejiang / 浙江"
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Jiangsu / 江苏"
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Shanghai / 上海"
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Jilin / 吉林"
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Liaoning / 辽宁"
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Shanxi / 山西"
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Hebei / 河北"
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Tianjin / 天津"
msgid "Zug"
msgstr "Zug"
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"
msgid "Valais"
msgstr "Valais"
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Beijing / 北京"
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Yunnan / 云南"
msgid "Zürich"
msgstr "Zürich"
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
msgid "Ticino"
msgstr "Ticino"
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgau"
msgid "St. Gallen"
msgstr "St. Gallen"
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhausen"
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwalden"
msgid "Luzern"
msgstr "Luzern"
msgid "Jura"
msgstr "Jura"
msgid "Glarus"
msgstr "Glarus"
msgid "Geneva"
msgstr "Geneva"
msgid "Fribourg"
msgstr "Fribourg"
msgid "Bern"
msgstr "Bern"
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Basel-Stadt"
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Basel-Landschaft"
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Innerrhoden"
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
msgid "Aargau"
msgstr "Aargau"
msgid "Neuchâtel"
msgstr "Neuchâtel"
msgid "Graubünden"
msgstr "Graubünden"
msgid "São Paulo"
msgstr "São Paulo"
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraíba"
msgid "Pará"
msgstr "Pará"
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espírito Santo"
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"
msgid "Pando"
msgstr "Pando"
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"
msgid "Beni"
msgstr "Beni"
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"
msgid "Natore"
msgstr "Natore"
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"
msgid "Narail"
msgstr "Narail"
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "
msgid "Magura"
msgstr "Magura"
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"
msgid "Jashore"
msgstr "Jashore"
msgid "Chattogram"
msgstr "Chattogram"
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"
msgid "Feni"
msgstr "Feni"
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"
msgid "Cumilla"
msgstr "Cumilla"
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"
msgid "Bogura"
msgstr "Bogura"
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"
msgid "Barishal"
msgstr "Barishal"
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
msgid "Tucumán"
msgstr "Tucumán"
msgid "Río Negro"
msgstr "Río Negro"
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"
msgid "Neuquén"
msgstr "Neuquén"
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Entre Ríos"
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"
msgid "Uíge"
msgstr "Uíge"
msgid "Namibe"
msgstr "Namibe"
msgid "Moxico"
msgstr "Moxico"
msgid "Malanje"
msgstr "Malanje"
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Lunda-Sul"
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Lunda-Norte"
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Kwanza-Sul"
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Kwanza-Norte"
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Kuando Kubango"
msgid "Huíla"
msgstr "Huíla"
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr "Virgin Islands (US)"
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virgin Islands (British)"
msgid "Huambo"
msgstr "Huambo"
msgid "Cunene"
msgstr "Cunene"
msgid "Cabinda"
msgstr "Cabinda"
msgid "Bié"
msgstr "Bié"
msgid "Benguela"
msgstr "Benguela"
msgid "Bengo"
msgstr "Bengo"
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgid "United States (US)"
msgstr "United States (US)"
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "United Kingdom (UK)"
msgid "South Sudan"
msgstr "South Sudan"
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia/Sandwich Islands"
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "São Tomé and Príncipe"
msgid "North Macedonia"
msgstr "North Macedonia"
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (Dutch part)"
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (French part)"
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint Barthélemy"
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinian Territory"
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Ivory Coast"
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland Islands"
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
msgid "South America"
msgstr "South America"
msgid "North America"
msgstr "North America"
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "There was an error running the action scheduler: %s"
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d scheduled task completed."
msgstr[1] "%d scheduled tasks completed."
msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgstr "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d batch executed."
msgstr[1] "%d batches executed."
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "Found %d scheduled task"
msgstr[1] "Found %d scheduled tasks"
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Error processing action %1$s: %2$s"
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Started processing action %s"
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "Running %d action"
msgstr[1] "Running %d actions"
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "There are too many concurrent batches."
msgid "The %s class can only be run within WP CLI."
msgstr "The %s class can only be run within WP-CLI."
msgid ""
"There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr ""
"There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
msgstr "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
msgid "Migrating %d action"
msgid_plural "Migrating %d actions"
msgstr[0] "Migrating %d action"
msgstr[1] "Migrating %d actions"
msgid ""
"Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be "
"incomplete."
msgstr ""
"Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be "
"incomplete."
msgid "Destination logger must be configured before running a migration"
msgstr "Destination logger must be configured before running a migration"
msgid "Destination store must be configured before running a migration"
msgstr "Destination store must be configured before running a migration"
msgid "Source logger must be configured before running a migration"
msgstr "Source logger must be configured before running a migration"
msgid "Source store must be configured before running a migration"
msgstr "Source store must be configured before running a migration"
msgid "Unable to remove source migrated action %s"
msgstr "Unable to remove source migrated action %s"
msgid "Action Group"
msgstr "Action Group"
msgid "No actions found"
msgstr "No actions found"
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Search Scheduled Actions"
msgid "View Action"
msgstr "View Action"
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "New Scheduled Action"
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Edit Scheduled Action"
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Add New Scheduled Action"
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Scheduled Actions"
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Scheduled Action"
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time."
msgstr "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time."
msgid "In-Progress (%s)"
msgid_plural "In-Progress (%s)"
msgstr[0] "In-Progress (%s)"
msgstr[1] "In-Progress (%s)"
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "In-Progress"
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Failed"
msgid ""
"%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
msgstr ""
"%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "Invalid action ID. No status found."
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgid_plural "The groups \"%s\" do not exist."
msgstr[0] "The group \"%s\" does not exist."
msgstr[1] ""
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "Unable to claim actions. Database error."
msgid "Unable to save action."
msgstr "Unable to save action."
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Invalid schedule. Cannot save action."
msgid "Unknown status found for action."
msgstr "Unknown status found for action."
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Error saving action: %s"
msgid "Unidentified action %s"
msgstr "Unidentified action %s"
msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
msgstr "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
msgid ""
"Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log "
"entries exist in the WordPress Comments table. %1$s Learn "
"more »"
msgstr ""
"Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log "
"entries exist in the WordPress Comments table. %1$s Learn "
"more »"
msgid "Newest Scheduled Date"
msgstr "Newest Scheduled Date"
msgid "Oldest Scheduled Date"
msgstr "Oldest Scheduled Date"
msgid "Action Status"
msgstr "Action Status"
msgid "Action Scheduler"
msgstr "Action Scheduler"
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Search hook, args and claim ID"
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
msgid " (%s ago)"
msgstr " (%s ago)"
msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
msgstr "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
msgid "Data store:"
msgstr "Data store:"
msgid "This section shows details of Action Scheduler."
msgstr "This section shows details of Action Scheduler."
msgid "This data will be deleted in %s."
msgstr "This data will be deleted in %s."
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "Successfully processed change for action: %s"
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Successfully canceled action: %s"
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Successfully executed action: %s"
msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
msgstr "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
msgid ""
"A new queue has begun processing. View actions in-progress "
"»"
msgstr ""
"A new queue has begun processing. View actions in progress "
"»"
msgid ""
"Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional "
"queues will begin processing until the current queues are complete."
msgid_plural ""
"Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional "
"queues will begin processing until the current queues are complete."
msgstr[0] ""
"Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional "
"queues will begin processing until the current queues are complete."
msgstr[1] ""
"Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional "
"queues will begin processing until the current queues are complete."
msgid ""
"It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create "
"the missing table(s)."
msgstr ""
"It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create "
"the missing table(s)."
msgid "Non-repeating"
msgstr "Non-repeating"
msgid "Now!"
msgstr "Now!"
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgid ""
"Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. "
"$args = %2$s"
msgstr ""
"Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. "
"$args = %2$s"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgid "Claim ID"
msgstr "Claim ID"
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Attempting to reduce used memory..."
msgid "Stopped the insanity for %d second"
msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds"
msgstr[0] "Stopped the insanity for %d second"
msgstr[1] "Stopped the insanity for %d seconds"
msgid "Activity log for the action."
msgstr "Activity log for the action."
msgid "The date/time the action is/was scheduled to run."
msgstr "The date/time the action is/was scheduled to run."
msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
msgstr "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
msgid "Recurrence"
msgstr "Recurrence"
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"
msgid "The action's schedule frequency."
msgstr "The action's schedule frequency."
msgid "Optional action group."
msgstr "Optional action group."
msgid "Optional data array passed to the action hook."
msgstr "Optional data array passed to the action hook."
msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed"
msgstr "Action statuses are Pending, Complete, Cancelled, Failed"
msgid "Name of the action hook that will be triggered."
msgstr "Name of the action hook that will be triggered."
msgid "Scheduled Action Columns"
msgstr "Scheduled Action Columns"
msgid ""
"Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background "
"processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an "
"action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be "
"scheduled to run on a recurring schedule."
msgstr ""
"Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background "
"processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an "
"action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be "
"scheduled to run on a recurring schedule."
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Scheduled Actions"
msgid "About Action Scheduler %s"
msgstr "About Action Scheduler %s"
msgid "Invalid action - must be a recurring action."
msgstr "Invalid action - must be a recurring action."
msgid "In-progress"
msgstr "In-progress"
msgid ""
"ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be "
"indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as "
"JSON."
msgstr ""
"ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be "
"indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as "
"JSON."
msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized"
msgstr "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialised"
msgid "There was a failure fetching this action"
msgstr "There was a failure fetching this action"
msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
msgstr "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
msgid "action ignored"
msgstr "action ignored"
msgid "action reset"
msgstr "action reset"
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "unexpected shutdown: PHP fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
msgid "There was a failure fetching this action: %s"
msgstr "There was a failure fetching this action: %s"
msgid "action ignored via %s"
msgstr "action ignored via %s"
msgid "action failed: %s"
msgstr "action failed: %s"
msgid "action complete"
msgstr "action complete"
msgid "action started"
msgstr "action started"
msgid "action created"
msgstr "action created"
msgid "action canceled"
msgstr "action canceled"
msgid "action failed via %1$s: %2$s"
msgstr "action failed via %1$s: %2$s"
msgid "action complete via %s"
msgstr "action complete via %s"
msgid "action started via %s"
msgstr "action started via %s"
msgid "%1$d posts from %2$s"
msgstr "%1$d posts from %2$s"
msgid "Currently editing"
msgstr "Currently editing"
msgid "You received a donation of %1$s, and your next payment will be on %2$s."
msgstr ""
"You received a donation of %1$s, and your next payment will be on %2$s."
msgid ""
"Great job! %1$s has just made a %2$s donation at %4$s."
msgstr ""
"Great job! %1$s has just made a %2$s donation at %4$s."
msgid ""
"Great job! %1$s has just made a donation of %2$s at %4$s."
msgstr ""
"Great job! %1$s has just made a donation of %2$s at %4$s."
msgid "Nice work! You have a new donation!"
msgstr "Nice work! You have a new donation!"
msgid "%s new string was not imported due to an error."
msgid_plural "%s new strings were not imported due to an error."
msgstr[0] "%s new string was not imported due to an error."
msgstr[1] "%s new strings were not imported due to an error."
msgid "%1$s new strings added, %2$s updated, %3$s fuzzied, and %4$s obsoleted."
msgstr ""
"%1$s new strings added, %2$s updated, %3$s fuzzied, and %4$s obsoleted."
msgid "Project not found!"
msgstr "Project not found!"
msgid "HTML representation of the widget admin form."
msgstr "HTML representation of the widget admin form."
msgid "Inactive widgets"
msgstr "Inactive widgets"
msgid "HTML representation of the widget."
msgstr "HTML representation of the widget."
msgid "Description of the widget."
msgstr "Description of the widget."
msgid "Nested widgets."
msgstr "Nested widgets."
msgid "Status of sidebar."
msgstr "Status of sidebar."
msgid "Description of sidebar."
msgstr "Description of sidebar."
msgid "Unique name identifying the sidebar."
msgstr "Unique name identifying the sidebar."
msgid "ID of sidebar."
msgstr "ID of sidebar."
msgid "The id of a registered sidebar"
msgstr "The ID of a registered sidebar"
msgid "The %s constant is no longer supported."
msgstr "The %s constant is no longer supported."
msgid "The \"%1$s\" value is smaller than \"%2$s\""
msgstr "The \"%1$s\" value is smaller than \"%2$s\""
msgid "Environment type"
msgstr "Environment type"
msgid "uncategorized"
msgstr "Uncategorized"
msgid "Log in with WordPress.com"
msgstr "Log in with WordPress.com"
msgid "Manage Subscription"
msgstr "Manage Subscription"
msgctxt "block category"
msgid "Embeds"
msgstr "Embeds"
msgctxt "block category"
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
msgctxt "block category"
msgid "Design"
msgstr "Design"
msgctxt "block category"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgctxt "block category"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Move %s box down"
msgstr "Move %s box down"
msgid "Move %s box up"
msgstr "Move %s box up"
msgid "Additional Jetpack Search Settings"
msgstr "Additional Jetpack Search Settings"
msgid "Show sort selector"
msgstr "Show sort selector"
msgid "Enable infinite scrolling"
msgstr "Enable infinite scrolling"
msgid "Select a theme for your search overlay."
msgstr "Select a theme for your search overlay."
msgid "Pick the initial sort for your search results."
msgstr "Pick the initial sort for your search results."
msgid "Default Sort"
msgstr "Default Sort"
msgid "Select when your overlay should appear."
msgstr "Select when your overlay should appear."
msgid "Result Format"
msgstr "Result Format"
msgid "Choose how the search results look."
msgstr "Choose how the search results look."
msgid "Please consider writing more inclusive code."
msgstr "Please consider writing more inclusive code."
msgctxt "plugin"
msgid ""
"Error: Current WordPress version (%1$s) does not meet "
"minimum requirements for %2$s. The plugin requires WordPress %3$s."
msgstr ""
"Error: current WordPress version (%1$s) does not meet the "
"minimum requirements for %2$s. The plugin requires WordPress %3$s."
msgctxt "plugin"
msgid ""
"Error: Current PHP version (%1$s) does not meet minimum "
"requirements for %2$s. The plugin requires PHP %3$s."
msgstr ""
"Error: current PHP version (%1$s) does not meet the minimum "
"requirements for %2$s. The plugin requires PHP %3$s."
msgctxt "plugin"
msgid ""
"Error: Current versions of WordPress (%1$s) and PHP (%2$s) "
"do not meet minimum requirements for %3$s. The plugin requires WordPress "
"%4$s and PHP %5$s."
msgstr ""
"Error: current versions of WordPress (%1$s) and PHP (%2$s) "
"do not meet the minimum requirements for %3$s. The plugin requires WordPress "
"%4$s and PHP %5$s."
msgid "Restore original image"
msgstr "Restore Original Image"
msgctxt "comment"
msgid "Not spam"
msgstr "Not Spam"
msgid "You cannot reply to a comment on a draft post."
msgstr "You cannot reply to a comment on a draft post."
msgid "Error: Please type your reply text."
msgstr "Error: Please type your reply text."
msgid ""
"This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it "
"to JPEG before uploading."
msgstr ""
"This image cannot be displayed in a web browser. For best results, convert "
"it to JPEG before uploading."
msgid "URL to the edited image file."
msgstr "URL to the edited image file."
msgid "Select poster image"
msgstr "Select poster image"
msgid "Crop image"
msgstr "Crop Image"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancel Edit"
msgid "Edit gallery"
msgstr "Edit Gallery"
msgid "Attachment details"
msgstr "Attachment Details"
msgid "Search media"
msgstr "Search Media"
msgid "Add media"
msgstr "Add Media"
msgid "The theme's current version."
msgstr "The theme's current version."
msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display."
msgstr "The URI of the theme's webpage, transformed for display."
msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header."
msgstr "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header."
msgid "The URI of the theme's webpage."
msgstr "The URI of the theme's webpage."
msgid "The theme's text domain."
msgstr "The theme's text domain."
msgid "The theme tags, transformed for display."
msgstr "The theme tags, transformed for display."
msgid "The theme tags, as found in the theme header."
msgstr "The theme tags, as found in the theme header."
msgid "Tags indicating styles and features of the theme."
msgstr "Tags indicating styles and features of the theme."
msgid "The theme's screenshot URL."
msgstr "The theme's screenshot URL."
msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work."
msgstr "The minimum WordPress version required for the theme to work."
msgid "The minimum PHP version required for the theme to work."
msgstr "The minimum PHP version required for the theme to work."
msgid "The theme name, transformed for display."
msgstr "The theme name, transformed for display."
msgid "The theme name, as found in the theme header."
msgstr "The theme name, as found in the theme header."
msgid "The name of the theme."
msgstr "The name of the theme."
msgid "The theme description, transformed for display."
msgstr "The theme description, transformed for display."
msgid "The theme description, as found in the theme header."
msgstr "The theme description, as found in the theme header."
msgid "A description of the theme."
msgstr "A description of the theme."
msgid "The website of the theme author, transformed for display."
msgstr "The website of the theme author, transformed for display."
msgid "The website of the theme author, as found in the theme header."
msgstr "The website of the theme author, as found in the theme header."
msgid "The website of the theme author."
msgstr "The website of the theme author."
msgid "HTML for the theme author, transformed for display."
msgstr "HTML for the theme author, transformed for display."
msgid "The theme author's name, as found in the theme header."
msgstr "The theme author's name, as found in the theme header."
msgid "The theme author."
msgstr "The theme author."
msgid ""
"The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent "
"theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet."
msgstr ""
"The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent "
"theme, otherwise this is the same as the theme's style sheet."
msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme."
msgstr "The theme's style sheet. This uniquely identifies the theme."
msgid "Could not update comment in the database."
msgstr "Could not update comment in the database."
msgctxt "comment"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Mark as Spam"
msgid ""
"You cannot edit this comment because the associated post is in the Trash. "
"Please restore the post first, then try again."
msgstr ""
"You can’t edit this comment because the associated post is in the Bin. "
"Please restore the post first, then try again."
msgid "This plugin is already installed."
msgstr "This plugin is already installed."
msgid "Could not insert attachment into the database."
msgstr "Could not insert attachment into the database."
msgid "Could not update attachment in the database."
msgstr "Could not update attachment in the database."
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate %s"
msgstr "Cannot Activate %s"
msgid "Theme will no longer be auto-updated."
msgstr "Theme will no longer be auto-updated."
msgid "Theme will be auto-updated."
msgstr "Theme will be auto-updated."
msgid ""
"Please note: Third-party themes and plugins, or custom code, may override "
"WordPress scheduling."
msgstr ""
"Please note: third-party themes and plugins, or custom code, may override "
"WordPress scheduling."
msgid ""
"Auto-updates can be enabled or disabled for each individual theme. Themes "
"with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-"
"update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr ""
"Auto-updates can be enabled or disabled for each individual theme. Themes "
"with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-"
"update. Auto-updates depend on the WP-Cron task scheduling system."
msgid "Sorry, you are not allowed to enable themes automatic updates."
msgstr "Sorry, you are not allowed to enable themes automatic updates."
msgid "Sorry, you are not allowed to disable themes automatic updates."
msgstr "Sorry, you are not allowed to disable themes automatic updates."
msgid "This theme does not work with your version of PHP."
msgstr "This theme doesn’t work with your version of PHP."
msgid "This theme does not work with your version of WordPress."
msgstr "This theme doesn’t work with your version of WordPress."
msgid ""
"There is a new version of %s available, but it does not work with your "
"versions of WordPress and PHP."
msgstr ""
"There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your "
"versions of WordPress and PHP."
msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "This theme doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgid "Update Incompatible"
msgstr "Update Incompatible"
msgid "Enable auto-updates"
msgstr "Enable auto-updates"
msgid "Disable auto-updates"
msgstr "Disable auto-updates"
msgid "Disable Auto-updates"
msgstr "Disable Auto-updates"
msgid "Enable Auto-updates"
msgstr "Enable Auto-updates"
msgid "Auto-updates Disabled (%s)"
msgid_plural "Auto-updates Disabled (%s)"
msgstr[0] "Auto-updates Disabled (%s)"
msgstr[1] "Auto-updates Disabled (%s)"
msgid "To manage themes on your site, visit the Themes page: %s"
msgstr "To manage themes on your site, visit the Themes page: %s"
msgid "Auto-updates Enabled (%s)"
msgid_plural "Auto-updates Enabled (%s)"
msgstr[0] "Auto-updates Enabled (%s)"
msgstr[1] "Auto-updates Enabled (%s)"
msgid "No themes are currently available."
msgstr "No themes are currently available."
msgid "To manage plugins on your site, visit the Plugins page: %s"
msgstr "To manage plugins on your site, visit the Plugins page: %s"
msgid "These themes are now up to date:"
msgstr "These themes are now up to date:"
msgid "These plugins are now up to date:"
msgstr "These plugins are now up to date:"
msgid "These themes failed to update:"
msgstr "These themes failed to update:"
msgid "- %1$s version %2$s"
msgstr "– %1$s version %2$s"
msgid "These plugins failed to update:"
msgstr "These plugins failed to update:"
msgid ""
"Please check your site now. It’s possible that everything is working. If "
"there are updates available, you should update."
msgstr ""
"Please check your site now. It’s possible that everything is working. If "
"there are updates available, you should update."
msgid "Howdy! Themes failed to update on your site at %s."
msgstr "Hi! Themes failed to update on your site at %s."
msgid "[%s] Some themes have failed to update"
msgstr "[%s] Some themes have failed to update"
msgid "Howdy! Plugins failed to update on your site at %s."
msgstr "Hi! Plugins failed to update on your site at %s."
msgid "[%s] Some plugins have failed to update"
msgstr "[%s] Some plugins have failed to update"
msgid "Howdy! Plugins and themes failed to update on your site at %s."
msgstr "Hi! Plugins and themes failed to update on your site at %s."
msgid "[%s] Some plugins and themes have failed to update"
msgstr "[%s] Some plugins and themes have failed to update"
msgid ""
"Howdy! Some themes have automatically updated to their latest versions on "
"your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr ""
"Hi! Some themes have automatically updated to their latest versions on your "
"site at %s. No further action is needed on your part."
msgid "[%s] Some themes were automatically updated"
msgstr "[%s] Some themes were automatically updated"
msgid ""
"Howdy! Some plugins have automatically updated to their latest versions on "
"your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr ""
"Hi! Some plugins have automatically updated to their latest versions on your "
"site at %s. No further action is needed on your part."
msgid "[%s] Some plugins were automatically updated"
msgstr "[%s] Some plugins were automatically updated"
msgid ""
"Howdy! Some plugins and themes have automatically updated to their latest "
"versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr ""
"Hi! Some plugins and themes have automatically updated to their latest "
"versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgid "[%s] Some plugins and themes have automatically updated"
msgstr "[%s] Some plugins and themes have automatically updated"
msgid "Downgrading the theme…"
msgstr "Downgrading the theme…"
msgid "Updating the theme…"
msgstr "Updating the theme…"
msgid "The active theme has the following error: \"%s\"."
msgstr "The active theme has the following error: \"%s\"."
msgid ""
"You are updating a theme. Be sure to back up your database "
"and files first."
msgstr ""
"You are updating a theme. Be sure to back up your database "
"and files first."
msgid ""
"You are uploading an older version of the active theme. You can continue to "
"install the older version, but be sure to back up your "
"database and files first."
msgstr ""
"You are uploading an older version of the active theme. You can continue to "
"install the older version, but be sure to back up your "
"database and files first."
msgid ""
"Your WordPress version is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgstr ""
"Your WordPress version is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgid ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded theme requires "
"%2$s."
msgstr ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded theme requires "
"%2$s."
msgid "The theme cannot be updated due to the following:"
msgstr "The theme cannot be updated due to the following:"
msgid "(not found)"
msgstr "(not found)"
msgid "Theme name"
msgstr "Theme name"
msgid "Plugin downgraded successfully."
msgstr "Plugin downgraded successfully."
msgid "Plugin downgrade failed."
msgstr "Plugin downgrade failed."
msgid "Downgrading the plugin…"
msgstr "Downgrading the plugin…"
msgid "Updating the plugin…"
msgstr "Updating the plugin…"
msgid "The uploaded file has expired. Please go back and upload it again."
msgstr "The uploaded file has expired. Please go back and upload it again."
msgid "Could not remove the current plugin."
msgstr "Could not remove the current plugin."
msgid "Removing the current plugin…"
msgstr "Removing the current plugin…"
msgid ""
"You are updating a plugin. Be sure to back up your database "
"and files first."
msgstr ""
"You are updating a plugin. Be sure to back up your database "
"and files first."
msgid "Cancel and go back"
msgstr "Cancel and go back"
msgctxt "theme"
msgid "Replace active with uploaded"
msgstr "Replace active with uploaded"
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-backups/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-backups/"
msgid ""
"You are uploading an older version of a current plugin. You can continue to "
"install the older version, but be sure to back up your "
"database and files first."
msgstr ""
"You are uploading an older version of a current plugin. You can continue to "
"install the older version, but be sure to back up your "
"database and files first."
msgid ""
"Your WordPress version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgstr ""
"Your WordPress version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgid ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded plugin requires "
"%2$s."
msgstr ""
"The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded plugin requires "
"%2$s."
msgid "The plugin cannot be updated due to the following:"
msgstr "The plugin cannot be updated due to the following:"
msgid "Plugin name"
msgstr "Plugin name"
msgid "Required PHP version"
msgstr "Required PHP version"
msgid "Sorry, you are not allowed to modify plugins."
msgstr "Sorry, you are not allowed to modify plugins."
msgid "Invalid data. The item does not exist."
msgstr "Invalid data. The item does not exist."
msgid "Invalid data. Unknown type."
msgstr "Invalid data. Unknown type."
msgid "Invalid data. Unknown state."
msgstr "Invalid data. Unknown state."
msgid "Invalid data. No selected item."
msgstr "Invalid data. No selected item."
msgid "Sorry, you are not allowed to modify themes."
msgstr "Sorry, you are not allowed to modify themes."
msgid "Automatic update scheduled in %s."
msgstr "Automatic update scheduled in %s."
msgid "Automatic update overdue by %s. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "Automatic update overdue by %s. There may be a problem with WP-Cron."
msgid "Automatic update not scheduled. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "Automatic update not scheduled. There may be a problem with WP-Cron."
msgid ""
"There is a new version of %s available, but it does not work with your "
"version of PHP."
msgstr ""
"There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your "
"version of PHP."
msgid ""
"There is a new version of %s available, but it does not work with your "
"version of WordPress."
msgstr ""
"There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your "
"version of WordPress."
msgid ""
"Please update WordPress, and then learn more about updating PHP."
msgstr ""
"Please update WordPress, and then learn more about updating PHP."
msgid "Please update WordPress."
msgstr "Please update WordPress."
msgid "Learn more about updating PHP."
msgstr "Learn more about updating PHP."
msgid "There appear to be no issues with plugin and theme auto-updates."
msgstr "There appear to be no issues with plugin and theme auto-updates."
msgid ""
"Auto-updates for themes appear to be disabled. This will prevent your site "
"from receiving new versions automatically when available."
msgstr ""
"Auto-updates for themes appear to be disabled. This will prevent your site "
"from receiving new versions automatically when available."
msgid ""
"Auto-updates for plugins appear to be disabled. This will prevent your site "
"from receiving new versions automatically when available."
msgstr ""
"Auto-updates for plugins appear to be disabled. This will prevent your site "
"from receiving new versions automatically when available."
msgid ""
"Auto-updates for plugins and themes appear to be disabled. This will prevent "
"your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr ""
"Auto-updates for plugins and themes appear to be disabled. This will prevent "
"your site from receiving new versions automatically when available."
msgid ""
"Auto-updates for plugins and/or themes appear to be disabled, but settings "
"are still set to be displayed. This could cause auto-updates to not work as "
"expected."
msgstr ""
"Auto-updates for plugins and/or themes appear to be disabled, but settings "
"are still set to be displayed. This could cause auto-updates to not work as "
"expected."
msgid "Plugin and theme auto-updates"
msgstr "Plugin and theme auto-updates"
msgid "PHP Sessions"
msgstr "PHP Sessions"
msgid ""
"The setting for %1$s is smaller than %2$s, this could cause some problems "
"when trying to upload files."
msgstr ""
"The setting for %1$s is smaller than %2$s, this could cause some problems "
"when trying to upload files."
msgid "%1$s is set to %2$s. You won't be able to upload files on your site."
msgstr "%1$s is set to %2$s. You won't be able to upload files on your site."
msgid ""
"The %s function has been disabled, some media settings are unavailable "
"because of this."
msgstr ""
"The %s function has been disabled, some media settings are unavailable "
"because of this."
msgid ""
"The %1$s directive in %2$s determines if uploading files is allowed on your "
"site."
msgstr ""
"The %1$s directive in %2$s determines if uploading files is allowed on your "
"site."
msgid "Files can be uploaded"
msgstr "Files can be uploaded."
msgid "Your site may have problems auto-updating plugins and themes"
msgstr "Your site may have problems auto-updating plugins and themes"
msgid ""
"Plugin and theme auto-updates ensure that the latest versions are always "
"installed."
msgstr ""
"Plugin and theme auto-updates ensure that the latest versions are always "
"installed."
msgid "Plugin and theme auto-updates appear to be configured correctly"
msgstr "Plugin and theme auto-updates appear to be configured correctly"
msgid ""
"A PHP session was created by a %1$s function call. This interferes with REST "
"API and loopback requests. The session should be closed by %2$s before "
"making any HTTP requests."
msgstr ""
"A PHP session was created by a %1$s function call. This interferes with REST "
"API and loopback requests. The session should be closed by %2$s before "
"making any HTTP requests."
msgid "An active PHP session was detected"
msgstr "An active PHP session was detected"
msgid ""
"PHP sessions created by a %1$s function call may interfere with REST API and "
"loopback requests. An active session should be closed by %2$s before making "
"any HTTP requests."
msgstr ""
"PHP sessions created by a %1$s function call may interfere with REST API and "
"loopback requests. An active session should be closed by %2$s before making "
"any HTTP requests."
msgid "No PHP sessions detected"
msgstr "No PHP sessions detected"
msgid "Auto-updates"
msgstr "Auto-updates"
msgid "Auto-update"
msgstr "Auto-update"
msgid "Auto-updates disabled"
msgstr "Auto-updates disabled"
msgid "Max number of files allowed"
msgstr "Maximum number of files allowed"
msgid "Max effective file size"
msgstr "Maximum effective file size"
msgid "Max size of an uploaded file"
msgstr "Maximum size of an uploaded file"
msgid "Max size of post data allowed"
msgstr "Maximum size of post data allowed"
msgid "File uploads"
msgstr "File uploads"
msgid "File upload settings"
msgstr "File upload settings"
msgid "Auto-updates enabled"
msgstr "Auto-updates enabled"
msgid "Are pretty permalinks supported?"
msgstr "Are pretty permalinks supported?"
msgid "Is this site discouraging search engines?"
msgstr "Is this site discouraging search engines?"
msgid "PHP memory limit (only for admin screens)"
msgstr "PHP memory limit (only for admin screens)"
msgid ""
"When registering a default meta value the data must match the type provided."
msgstr ""
"When registering a default meta value, the data must match the type provided."
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
msgctxt "archive title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
msgctxt "taxonomy term archive title prefix"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
msgctxt "post type archive title prefix"
msgid "Archives:"
msgstr "Archives:"
msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend."
msgstr "Unauthorised. You may remove the %s param to preview as front end."
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Day:"
msgstr "Day:"
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Month:"
msgstr "Month:"
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Year:"
msgstr "Year:"
msgctxt "author archive title prefix"
msgid "Author:"
msgstr "Author:"
msgctxt "tag archive title prefix"
msgid "Tag:"
msgstr "Tag:"
msgctxt "category archive title prefix"
msgid "Category:"
msgstr "Category:"
msgid ""
"Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API."
msgstr ""
"Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API."
msgctxt "unit symbol"
msgid "B"
msgstr "B"
msgctxt "unit symbol"
msgid "KB"
msgstr "KB"
msgctxt "unit symbol"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgctxt "unit symbol"
msgid "GB"
msgstr "GB"
msgctxt "unit symbol"
msgid "TB"
msgstr "TB"
msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page"
msgstr "The ID of the page that should be displayed on the front page"
msgid "What to show on the front page"
msgstr "What to show on the front page"
msgid "Site logo."
msgstr "Site logo."
msgid "%s is not a valid UUID."
msgstr "%s is not a valid UUID."
msgid "%1$s does not match pattern %2$s."
msgstr "%1$s does not match pattern %2$s."
msgid "%1$s must be at most %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s must be at most %2$s character long."
msgstr[1] "%1$s must be at most %2$s characters long."
msgid "%1$s must be at least %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s must be at least %2$s character long."
msgstr[1] "%1$s must be at least %2$s characters long."
msgid "%1$s is a required property of %2$s."
msgstr "%1$s is a required property of %2$s."
msgid "%s has duplicate items."
msgstr "%s has duplicate items."
msgid "%1$s must contain at most %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items."
msgstr[0] "%1$s must contain at most %2$s item."
msgstr[1] "%1$s must contain at most %2$s items."
msgid "%1$s must contain at least %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items."
msgstr[0] "%1$s must contain at least %2$s item."
msgstr[1] "%1$s must contain at least %2$s items."
msgid ""
"The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: "
"%2$l."
msgstr ""
"The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: "
"%2$l."
msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required."
msgstr "The \"type\" schema keyword for %s is required."
msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first."
msgstr "Cannot stabilise objects. Convert the object to an array first."
msgid ""
"The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: "
"%2$l."
msgstr ""
"The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: "
"%2$l."
msgid ""
"The post types that support thumbnails or true if all post types are "
"supported."
msgstr ""
"The post types that support thumbnails or true, if all post types are "
"supported."
msgid ""
"Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, "
"gallery, and caption."
msgstr ""
"Allows use of html5 markup for search forms, comment forms, comment lists, "
"gallery and caption."
msgid "The \"%s\" must be a callable function."
msgstr "The \"%s\" must be a callable function."
msgid ""
"When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include "
"the \"properties\" keyword."
msgstr ""
"When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include "
"the \"properties\" keyword."
msgid ""
"When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the "
"\"items\" keyword."
msgstr ""
"When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the "
"\"items\" keyword."
msgid ""
"When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, "
"the feature's schema must also be defined."
msgstr ""
"When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, "
"the feature's schema must also be defined."
msgid ""
"When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an "
"\"array\"."
msgstr ""
"When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an "
"\"array\"."
msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type."
msgstr "The feature \"type\" is not a valid JSON Schema type."
msgctxt "theme"
msgid ""
"Error: Current WordPress version does not meet minimum "
"requirements for %s."
msgstr ""
"Error: current WordPress version does not meet minimum "
"requirements for %s."
msgctxt "theme"
msgid ""
"Error: Current PHP version does not meet minimum "
"requirements for %s."
msgstr ""
"Error: current PHP version does not meet minimum "
"requirements for %s."
msgctxt "theme"
msgid ""
"Error: Current WordPress and PHP versions do not meet "
"minimum requirements for %s."
msgstr ""
"Error: current WordPress and PHP versions do not meet "
"minimum requirements for %s."
msgid ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgid "Please use %s to add new schema properties."
msgstr "Please use %s to add new schema properties."
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins."
msgstr "Sorry, you are not allowed to manage network plugins."
msgid ""
"A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition "
"following the parent innerBlocks schema."
msgstr ""
"A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition "
"following the parent innerBlocks schema."
msgid "The attributes of the inner block."
msgstr "The attributes of the inner block."
msgid "The name of the inner block."
msgstr "The name of the inner block."
msgid "The list of inner blocks used in the example."
msgstr "The list of inner blocks used in the example."
msgid "The attributes used in the example."
msgstr "The attributes used in the example."
msgid "Contains the handle that defines the block style."
msgstr "Contains the handle that defines the block style."
msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style."
msgstr "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style."
msgid "The human-readable label for the style."
msgstr "The human-readable label for the style."
msgid "Unique name identifying the style."
msgstr "Unique name identifying the style."
msgid "Extended view"
msgstr "Extended view"
msgid "Compact view"
msgstr "Compact view"
msgctxt "site"
msgid "Not spam"
msgstr "Not Spam"
msgid "Grid view"
msgstr "Grid view"
msgid "List view"
msgstr "List view"
msgctxt "theme"
msgid "Activate “%s”"
msgstr "Activate “%s”"
msgid "CVC"
msgstr "CVC"
msgid "The admin email verification page will reappear after %s."
msgstr "The admin email verification page will reappear after %s."
msgctxt "theme"
msgid "Update %s now"
msgstr "Update %s now"
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate"
msgstr "Cannot Activate"
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Cannot Install"
msgid "Block Editor Patterns"
msgstr "Block Editor Patterns"
msgid ""
"Error: Passwords do not match. Please enter the same "
"password in both password fields."
msgstr ""
"Error: passwords don’t match. Please enter the same "
"password in both password fields."
msgid "Change Frequency"
msgstr "Change Frequency"
msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s."
msgstr "Number of URLs in this XML Sitemap: %s."
msgid "https://www.sitemaps.org/"
msgstr "https://www.sitemaps.org/"
msgid ""
"This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible "
"for search engines."
msgstr ""
"This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible "
"for search engines."
msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension"
msgstr "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension"
msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps."
msgstr "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps."
msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index."
msgstr ""
"Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index."
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s"
msgstr "Install %s"
msgctxt "media item"
msgid "Success"
msgstr "Success"
msgid "Error: There was a problem creating site entry."
msgstr "Error: there was a problem creating site entry."
msgid "Error: Site URL you’ve entered is already taken."
msgstr ""
"Error: site URL you’ve entered is already taken."
msgid "Bulk actions"
msgstr "Bulk Actions"
msgid "Error in deleting the item."
msgstr "Error in deleting the item."
msgid "Error in deleting the attachment."
msgstr "Error in deleting the attachment."
msgid "Error in restoring the item from Trash."
msgstr "Error in restoring the item from Bin."
msgid "Error in moving the item to Trash."
msgstr "Error in moving the item to Bin."
msgid ""
"Read the Debugging a WordPress Network "
"article. Some of the suggestions there may help you figure out what went "
"wrong."
msgstr ""
"Read the Debugging a WordPress Network "
"article. Some of the suggestions there may help you figure out what went "
"wrong."
msgid ""
"It seems your network is running with Nginx web server. Learn "
"more about further configuration."
msgstr ""
"It seems your network is running with the Nginx web server. Learn more about further configuration."
msgid "This notice was triggered by the %s handle."
msgstr "This notice was triggered by the %s handle."
msgctxt "block style"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "Send code via text message"
msgstr "Send code via text message"
msgid "Uncropped"
msgstr "Uncropped"
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
msgid "Connect to Stripe to use this block on your site."
msgstr "Connect to Stripe to use this block on your site"
msgid "Customize buttons"
msgstr "Customise buttons"
msgid "Jetpack CRM"
msgstr "Jetpack CRM"
msgid "Add new post"
msgstr "Add a New Post"
msgid "inserter"
msgstr "inserter"
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Show scrollbar"
msgid "Border color (in hex format):"
msgstr "Border colour (in hex format):"
msgid "Maximum width (in pixels; 220 to 1200):"
msgstr "Maximum width (in pixels; 220 to 1200):"
msgid "Number of tweets in the timeline (1 to 20):"
msgstr "Number of tweets in the timeline (1 to 20):"
msgid "Show header"
msgstr "Show header"
msgid "Show footer"
msgstr "Show footer"
msgid "Height (in pixels; at least 200):"
msgstr "Height (in pixels; at least 200):"
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamic"
msgid "The %1$s file will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s."
msgstr "The %1$s file will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s."
msgid ""
"The %1$s function will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s."
msgstr ""
"The %1$s function will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s."
msgid "Anti-Spam"
msgstr "Anti-spam"
msgid "Pattern content must be a string."
msgstr "Pattern content must be a string."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Headers"
msgstr "Headers"
msgid "Pattern title must be a string."
msgstr "Pattern title must be a string."
msgid "The requested Instagram connection is not available anymore."
msgstr "The requested Instagram connection is not available anymore."
msgid "Bancontact"
msgstr "Bancontact"
msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu."
msgstr "Whether to automatically add top level pages to this menu."
msgid "Unable to crop this image."
msgstr "Unable to crop this image."
msgid "Unable to rotate this image."
msgstr "Unable to rotate this image."
msgid "Unable to edit this image."
msgstr "Unable to edit this image."
msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes."
msgstr "The image was not edited. Edit the image before applying the changes."
msgid "This type of file cannot be edited."
msgstr "This type of file cannot be edited."
msgid "Unable to get meta information for file."
msgstr "Unable to get meta information for file."
msgid "EPS e-Pay"
msgstr "EPS e-Pay"
msgid "Included in your plan"
msgstr "Included in your plan"
msgid ""
"A page handle, returned from a previous API call as a next_page_handle "
"property. This is the most efficient way to fetch the next page of results."
msgstr ""
"A page handle, returned from a previous API call as a next_page_handle "
"property. This is the most efficient way to fetch the next page of results."
msgid "Alipay"
msgstr "Alipay"
msgid "Blog pages"
msgstr "Blog pages"
msgid ""
"%1$s donations are managed at WordPress.com. To avoid being charged again, cancel your donation "
"before the renewal date listed above."
msgstr ""
"%1$s donations are managed at WordPress.com. To avoid being charged again, cancel your donation "
"before the renewal date listed above."
msgid "Manage donations"
msgstr "Manage donations"
msgid "Manage my donations"
msgstr "Manage my donations"
msgid "Next Donation Date"
msgstr "Next Donation Date"
msgid "Donation Type"
msgstr "Donation Type"
msgid "Donation Amount"
msgstr "Donation Amount"
msgid "You’ve donated to %s"
msgstr "You’ve donated to %s"
msgid "Thanks for your donation to %s!"
msgstr "Thanks for your donation to %s!"
msgid "Thanks for your %1$s donation to %2$s!"
msgstr "Thanks for your %1$s donation to %2$s!"
msgid ""
"Thank you! You’ve just donated to %2$s."
msgstr ""
"Thank you! You’ve just donated to %2$s."
msgid "monthly"
msgstr "monthly"
msgid "yearly"
msgstr "yearly"
msgid "one-time"
msgstr "one-time"
msgid ""
"Unable to purchase G Suite for '%s' because of missing users data. Please "
"contact support."
msgstr ""
"Unable to purchase G Suite for '%s' because of missing users data. Please "
"contact support."
msgid ""
"Unable to purchase G Suite for '%s' because of missing customer data. Please "
"contact support."
msgstr ""
"Unable to purchase G Suite for '%s' because of missing customer data. Please "
"contact support."
msgid "Sofort"
msgstr "Sofort"
msgid "The status code"
msgstr "The status code"
msgid "Encrypted error data"
msgstr "Encrypted error data"
msgid ""
"Error \"%s\" has occurred on the server and our developers have been alerted."
msgstr ""
"Error \"%s\" has occurred on the server and our developers have been alerted."
msgid "You are not connected to that service."
msgstr "You are not connected to that service."
msgid "Please Wait"
msgstr "Please Wait"
msgid "Build a website. Sell your stuff. Write a blog. And so much more."
msgstr "Build a website. Sell your stuff. Write a blog. And so much more."
msgid "Limits results to plugins with the given status."
msgstr "Limits results to plugins with the given status."
msgid "The plugin's text domain."
msgstr "The plugin's text domain."
msgid "Minimum required version of PHP."
msgstr "Minimum required version of PHP."
msgid "Minimum required version of WordPress."
msgstr "Minimum required version of WordPress."
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr "Whether the plugin can only be activated network wide."
msgid "The plugin version number."
msgstr "The plugin version number."
msgid "The plugin description formatted for display."
msgstr "The plugin description formatted for display."
msgid "The raw plugin description."
msgstr "The raw plugin description."
msgid "The plugin description."
msgstr "The plugin description."
msgid "Plugin author's website address."
msgstr "The plugin author's website address."
msgid "The plugin author."
msgstr "The plugin author."
msgid "The plugin's website address."
msgstr "The plugin's website address."
msgid "The plugin name."
msgstr "The plugin name."
msgid "The plugin file."
msgstr "The plugin file."
msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins."
msgstr "The filesystem is currently unavailable for managing plugins."
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgid "Network only plugin must be network activated."
msgstr "A network only plugin must be network activated."
msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first."
msgstr "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first."
msgid "Unable to determine what plugin was installed."
msgstr "Unable to determine what plugin was installed."
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins."
msgstr "Sorry, you are not allowed to activate plugins."
msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin."
msgstr "Sorry, you are not allowed to manage this plugin."
msgid "Plugin not found."
msgstr "Plugin not found."
msgid "The plugin activation status."
msgstr "The plugin activation status."
msgid "WordPress.org plugin directory slug."
msgstr "WordPress.org plugin directory slug."
msgid "Context values inherited by blocks of this type."
msgstr "Context values inherited by blocks of this type."
msgid "Context provided by blocks of this type."
msgstr "Context provided by blocks of this type."
msgid "Limit result set to blocks matching the search term."
msgstr "Limit result set to blocks matching the search term."
msgid "Block name."
msgstr "Block name."
msgid ""
"The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format."
msgstr ""
"The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format."
msgid "The block icon."
msgstr "The block icon."
msgid "The WordPress.org username of the block author."
msgstr "The WordPress.org username of the block author."
msgid "The number of blocks published by the same author."
msgstr "The number of blocks published by the same author."
msgid "The average rating of blocks published by the same author."
msgstr "The average rating of blocks published by the same author."
msgid "The number sites that have activated this block."
msgstr "The number of sites that have activated this block."
msgid "The number of ratings."
msgstr "The number of ratings."
msgid "The star rating of the block."
msgstr "The star rating of the block."
msgid "The block slug."
msgstr "The block slug."
msgid "A short description of the block, in human readable format."
msgstr "A short description of the block, in human readable format."
msgid "The block title, in human readable format."
msgstr "The block title, in human readable format."
msgid "The block name, in namespace/block-name format."
msgstr "The block name, in namespace/block-name format."
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory."
msgstr "Sorry, you are not allowed to browse the block directory."
msgid "Select a page…"
msgstr "Select a page…"
msgid "You don’t have permission to do this."
msgstr "You don’t have permission to do this."
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"
msgid "iDEAL"
msgstr "iDEAL"
msgid "Hide this"
msgstr "Hide this"
msgid "Add a Pay with PayPal button as a Widget."
msgstr "Add a Pay with PayPal button as a Widget."
msgid "Select a Pay with PayPal button:"
msgstr "Select a Pay with PayPal button:"
msgid "Namespace must not start or end with a slash."
msgstr "Namespace must not start or end with a slash."
msgid ""
"You can export this list to use on other services. The file will be in OPML "
"format."
msgstr ""
"You can export this list to use on other services. The file will be in OPML "
"format."
msgid "Manage %(listName)s"
msgstr "Manage %(listName)s"
msgid "What's your list about?"
msgstr "What's your list about?"
msgid ""
"Don't worry, posts from private sites will only appear to those with access. "
"Adding a private site to a public list will not make posts from that site "
"accessible to everyone."
msgstr ""
"Don't worry, posts from private sites will only appear to those with access. "
"Adding a private site to a public list will not make posts from that site "
"accessible to everyone."
msgid "Only I can view this list"
msgstr "Only I can view this list"
msgid "Everyone can view this list"
msgstr "Everyone can view this list"
msgid "The name of the list."
msgstr "The name of the list."
msgid "Recovery SMS Number"
msgstr "Recovery SMS Number"
msgid "Block namespace."
msgstr "Block namespace."
msgid "Block example."
msgstr "Block example."
msgid "Block keywords."
msgstr "Block keywords."
msgid "Parent blocks."
msgstr "Parent blocks."
msgid "Public text domain."
msgstr "Public text domain."
msgid "Block style variations."
msgstr "Block style variations."
msgid "Is the block dynamically rendered."
msgstr "Is the block dynamically rendered."
msgid "Editor style handles."
msgstr "Editor style handles."
msgid "Public facing script handles."
msgstr "Public facing script handles."
msgid "Editor script handles."
msgstr "Editor script handles."
msgid "Public facing style handles."
msgstr "Public-facing style handles."
msgid "Block category."
msgstr "Block category."
msgid "Block supports."
msgstr "Block supports."
msgid "Block attributes."
msgstr "Block attributes."
msgid "Icon of block type."
msgstr "Icon of block type."
msgid "Description of block type."
msgstr "Description of block type."
msgid "Unique name identifying the block type."
msgstr "Unique name identifying the block type."
msgid "Title of block type."
msgstr "Title of block type."
msgid "Invalid block type."
msgstr "Invalid block type."
msgid "Wide Blocks"
msgstr "Wide Blocks"
msgid "Block Editor Styles"
msgstr "Block Editor Styles"
msgid "Expiry date"
msgstr "Expiry date"
msgid "Card number"
msgstr "Card number"
msgid "Checking for Spam (%1$s%)"
msgstr "Checking for Spam (%1$s%)"
msgid "Media library"
msgstr "Media Library"
msgid "Could not retrieve source URL."
msgstr "Could not retrieve source URL."
msgid "Media data to copy."
msgstr "Media data to copy."
msgid "An unknown error has occurred. Please try again later."
msgstr "An unknown error has occurred. Please try again later."
msgid "Number of media items in the request"
msgstr "Number of media items in the request"
msgid "Media collection search term."
msgstr "Media collection search term."
msgid "An error occurred while trying to empty the Feedback spam folder."
msgstr "An error occurred while trying to empty the Feedback spam folder."
msgid "You aren’t authorized to do that."
msgstr "You aren’t authorised to do that."
msgid "Emptying Spam (%1$s%)"
msgstr "Emptying Spam (%1$s%)"
msgid "Followed A8C Sites"
msgstr "Followed A8C Sites"
msgid "Your order"
msgstr "Your order"
msgid "Howdy! Log in to Jetpack.com with your WordPress.com account."
msgstr "Hi! Log in to Jetpack.com with your WordPress.com account."
msgid "Block pattern category name must be a string."
msgstr "Block pattern category name must be a string."
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Testimonials"
msgstr "Testimonials"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Buttons"
msgstr "Buttons"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Columns"
msgstr "Columns"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Featured"
msgstr "Featured"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Mark as seen"
msgstr "Mark as seen"
msgid "Mark all as seen"
msgstr "Mark all as seen"
msgid "Mark as unseen"
msgstr "Mark as unseen"
msgid "Mark all as unseen"
msgstr "Mark all as unseen"
msgid ""
"Instant search and filtering to help visitors quickly find relevant answers "
"and explore your site."
msgstr ""
"Instant search and filtering to help visitors quickly find relevant answers "
"and explore your site."
msgid "Open when results are available"
msgstr "Open when results are available"
msgid "Show comments area in carousel"
msgstr "Show comments area in carousel"
msgid "Video details"
msgstr "Video details"
msgid "Privacy Policy URL"
msgstr "Privacy Policy URL"
msgid "Do Not Sell Link"
msgstr "Do Not Sell Link"
msgid "(Only administrators and the post author will see this message.)"
msgstr "(Only administrators and the post author will see this message.)"
msgid ""
"An error occurred in the Latest Instagram Posts block. Please try again "
"later."
msgstr ""
"An error occurred in the Latest Instagram Posts block. Please try again "
"later."
msgid "Please enter a valid Google API Key."
msgstr "Please enter a valid Google API Key."
msgid ""
"Lunch: 11am - 2pm \n"
"Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am"
msgstr ""
"Lunch: 11am - 2pm \n"
"Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat: 5pm - 1am"
msgctxt "Example of a phone number"
msgid "1-202-555-1212"
msgstr "1-202-555-1212"
msgid ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
msgstr ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
msgid "Hours & Info"
msgstr "Hours & Info"
msgid "Rating: %1$s out of %2$s."
msgstr "Rating: %1$s out of %2$s."
msgid "Provisioning"
msgstr "Provisioning"
msgid "View Privacy Policy"
msgstr "View Privacy Policy"
msgid ""
"After you opt-out you may still see ads, including personalized ones, on "
"this site and other sites - they just won't be personalized based on "
"information from your visits to this site."
msgstr ""
"After you opt out, you may still see ads, including personalised ones, on "
"this site and other sites – they just won't be personalised based on "
"information from your visits to this site."
msgid ""
"This opt-out is managed through cookies, so if you delete cookies, your "
"browser is set to delete cookies automatically after a certain length of "
"time, or if you visit this site with a different browser, you'll need to "
"make this selection again."
msgstr ""
"This opt-out is managed through cookies, so if you delete cookies, your "
"browser is set to delete cookies automatically after a certain length of "
"time, or if you visit this site with a different browser, you'll need to "
"make this selection again."
msgid ""
"We never share information that identifies you personally, like your name or "
"email address, as part of the advertising program."
msgstr ""
"We never share information that identifies you personally, like your name or "
"email address, as part of the advertising program."
msgid ""
"Looks like you clicked a magic sign-in link on your desktop instead of on "
"the phone or tablet where you use the app.
%s
" msgstr "and commented:%s
" msgid "Active theme" msgstr "Active theme" msgid "Change theme" msgstr "Change theme" msgid "Skip" msgstr "Skip" msgid "Basic" msgstr "Basic" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" msgid "An unexpected error occurred." msgstr "An unexpected error occurred." msgid "Date range:" msgstr "Date range:" msgid "Choose what to export" msgstr "Choose what to export" msgid "All content" msgstr "All content" msgid "" "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, " "navigation menus, and custom posts." msgstr "" "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, " "navigation menus, and custom posts." msgid "%d pixels" msgstr "%d pixels" msgid "Yearly Archives: " msgstr "Yearly Archives: " msgid "Daily Archives: " msgstr "Daily Archives: " msgid "You and %s other people like this" msgstr "You and %s other people like this" msgid "Recommended" msgstr "Recommended" msgid "Education" msgstr "Education" msgid "Resume" msgstr "Resume" msgid "" "\n" "and here is their info:\n" "\n" " Name: %1$s\n" " Link: %2$s\n" " Gravatar Profile: %3$s\n" "%4$s\n" "You might want to see what they're up to - perhaps you will like their posts " "as much as they liked your comment.\n" msgstr "" "\n" "and here is their info:\n" "\n" " Name: %1$s\n" " Link: %2$s\n" " Gravatar Profile: %3$s\n" "%4$s\n" "You might want to see what they're up to - perhaps you will like their posts " "as much as they liked your comment.\n" msgid "Start date:" msgstr "Start date:" msgid "Take WordPress with you." msgstr "Take WordPress with you." msgid "Mobile Apps" msgstr "Mobile Apps" msgid "Checking..." msgstr "Checking..." msgid "%s person likes this" msgstr "%s person likes this" msgid "Like this" msgstr "Like this" msgid "Download Codes" msgstr "Download Codes" msgid "You do not have permission to access this page" msgstr "You do not have permission to access this page" msgid "%s people like this" msgstr "%s people like this" msgid "Email or Username" msgstr "Email or Username" msgid "Resend" msgstr "Resend" msgid "Follower" msgstr "Follower" msgid "Confirm navigation" msgstr "Confirm navigation" msgid "Username or email address" msgstr "Username or email address" msgid "Follow Button Text:" msgstr "Follow Button Text:" msgid "Follow Comments" msgstr "Follow Comments" msgid "Followers" msgstr "Followers" msgid "Show total number of followers? (%s follower)" msgid_plural "Show total number of followers? (%s followers)" msgstr[0] "Show total number of followers? (%s follower)" msgstr[1] "Show total number of followers? (%s followers)" msgid "Show a 'follow comments' option in the comment form" msgstr "Show a 'follow comments' option in the comment form" msgid "Show a 'follow blog' option in the comment form" msgstr "Show a 'follow blog' option in the comment form" msgid "" "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find " "the email now and click 'Confirm Follow' to start subscribing." msgstr "" "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find " "the email now and click 'Confirm Follow' to start subscribing." msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "The file does not exist, please try again." msgid "Follow %s" msgstr "Follow %s" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" msgid "Expires on:" msgstr "Expires on:" msgid "Sign Out" msgstr "Sign Out" msgid "Reblog" msgstr "Reblog" msgid "Publishing…" msgstr "Publishing…" msgid "Uploading..." msgstr "Uploading..." msgid "Upload videos" msgstr "Upload videos" msgid "Photo" msgstr "Photo" msgid "Or" msgstr "Or" msgid "What would you like to find?" msgstr "What would you like to find?" msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s item" msgstr[1] "%s items" msgid "Cart" msgstr "Basket" msgid "Add to Cart" msgstr "Add to Basket" msgid "Google+" msgstr "Google+" msgid "Responsive Layout" msgstr "Responsive Layout" msgid "%s reblogged this" msgstr "%s reblogged this" msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Tags" msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Tag" msgid "Network Admin: %s" msgstr "Network Admin: %s" msgid "Posts navigation" msgstr "Posts navigation" msgid "Tagged: %1$s" msgstr "Tagged: %1$s" msgid "Detach from “%s”" msgstr "Detach from “%s”" msgid "Display Settings" msgstr "Display Settings" msgid "No actions found in trash" msgstr "No actions found in bin" msgid "Remove %s from cart" msgstr "Remove %s from basket" msgid "Create Share Button" msgstr "Create Share Button" msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results" msgstr "Front Page, Archive Pages, and Search Results" msgid "Newest" msgstr "Newest" msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)" msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)" msgstr[0] "Show total number of subscribers? (%s subscriber)" msgstr[1] "Show total number of subscribers? (%s subscribers)" msgid "Join %s other subscriber" msgid_plural "Join %s other subscribers" msgstr[0] "Join %s other subscriber." msgstr[1] "Join %s other subscribers." msgid "Field type" msgstr "Field type" msgid "Save and go back to form builder" msgstr "Save and go back to form builder" msgid "What should the subject line be?" msgstr "What should the subject line be?" msgid "Enter your email address" msgstr "Enter your email address" msgid "Add this form to my post" msgstr "Add this form to my post" msgid "Add a new field" msgstr "Add a new field" msgid "Here’s what your form will look like" msgstr "Here’s what your form will look like" msgid "Save this field" msgstr "Save this field" msgid "Required?" msgstr "Required?" msgid "Add another option" msgstr "Add another option" msgid "First option" msgstr "First option" msgid "New field" msgstr "New field" msgid "Edit this new field" msgstr "Edit this new field" msgid "Do I need to fill this out?" msgstr "Do I need to fill this out?" msgid "Can I view my feedback within WordPress?" msgstr "Can I view my feedback within WordPress?" msgid "Can I add more fields?" msgstr "Can I add more fields?" msgid "How does this work?" msgstr "How does this work?" msgid "Email notifications" msgstr "Email notifications" msgid "Form builder" msgstr "Form builder" msgid "Your new field was saved successfully" msgstr "Your new field was saved successfully" msgid "" "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes " "you have made will be lost." msgstr "" "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes " "you have made will be lost." msgid "Contact form" msgstr "Contact Form" msgid "" "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, " "%2$s, or %3$s hooks." msgstr "" "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, " "%2$s, or %3$s hooks." msgid "Post name" msgstr "Post name" msgctxt "sample permalink structure" msgid "sample-post" msgstr "sample-post" msgctxt "sample permalink base" msgid "archives" msgstr "archives" msgid "" "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up " "to search engines to honor your request." msgstr "" "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up " "to search engines to honour your request." msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "WordPress Address (URL)" msgid "Site Address (URL)" msgstr "Site Address (URL)" msgid "No results" msgstr "No Results" msgid "List not found" msgstr "List not found" msgid "Tags: %1$s" msgstr "Tags: %1$s" msgid "Custom CSS Stylesheet" msgstr "Custom CSS Stylesheet" msgid "in %s" msgstr "in %s" msgid "Your query is super long. Brevity is the soul of wit." msgstr "Your query is super long. Brevity is the soul of wit." msgid "Reader" msgstr "Reader" msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article" msgstr "Attempt to notify any blogs linked to from the article" msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)" msgstr "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)" msgid "" "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and " "password." msgstr "" "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and " "password." msgid "" "Hi,\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "If you do not want to join this site please ignore\n" "this email. This invitation will expire in a few days.\n" "\n" "Please click the following link to activate your user account:\n" "%%s" msgstr "" "Hi,\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "If you do not want to join this site please ignore\n" "this email. This invitation will expire in a few days.\n" "\n" "Please click the following link to activate your user account:\n" "%%s" msgid "Following" msgstr "Following" msgid "Store" msgstr "Shop" msgid "Post to" msgstr "Post to" msgid "Shelf:" msgstr "Shelf:" msgid "Display your books from Goodreads" msgstr "Display your books from Goodreads" msgid "Goodreads" msgstr "Goodreads" msgid "Follow" msgstr "Follow" msgid "Unfollow" msgstr "Unfollow" msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "New" msgid "Me" msgstr "Me" msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Sunrise" msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Blue" msgid "Stop following" msgstr "Stop following" msgid "Follow Blog" msgstr "Follow Blog" msgid "h" msgstr "h" msgid "m" msgstr "m" msgid "Connections" msgstr "Connections" msgid "Database error." msgstr "Database error." msgid "View Mobile Site" msgstr "View Mobile Site" msgid "Everywhere" msgstr "Everywhere" msgid "VIP" msgstr "VIP" msgid "Typography" msgstr "Typography" msgid "Count" msgstr "Count" msgid "Connecting…" msgstr "Connecting…" msgid "What's a Gravatar?" msgstr "What's a Gravatar?" msgid "Edit Your Profile" msgstr "Edit Your Profile" msgid "Opens in new window" msgstr "Opens in new window" msgid "Links to services that you use across the web." msgstr "Links to services that you use across the web." msgid "Show Account Links" msgstr "Show Account Links" msgid "" "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you " "are." msgstr "" "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you " "are." msgid "Show Personal Links" msgstr "Show Personal Links" msgid "Custom Email Address" msgstr "Custom Email Address" msgid "Verified Services" msgstr "Verified Services" msgid "Personal Links" msgstr "Personal Links" msgid "Error loading profile" msgstr "Error loading profile" msgid "View Full Profile →" msgstr "View Full Profile →" msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile" msgstr "Display a mini version of your Gravatar Profile" msgid "Gravatar Profile" msgstr "Gravatar Profile" msgid "Chapters" msgstr "Chapters" msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Thank you for signing up with WordPress.com.\n" "\n" "You are one step away from activating all the features for %s.\n" "Please click this link to verify ownership of blog:\n" "\n" "%s\n" "\n" "--The WordPress.com Team" msgstr "" "Hello,\n" "\n" "Thank you for signing up with WordPress.com.\n" "\n" "You are one step away from activating all the features for %s.\n" "Please click this link to verify ownership of blog:\n" "\n" "%s\n" "\n" "--The WordPress.com Team" msgid "Theme Author" msgstr "Theme Author" msgid "Page Not Found" msgstr "Page not found" msgid "" "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own " "sites, here are some shortcuts to help you find your way." msgstr "" "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own " "sites, here are some shortcuts to help you find your way." msgid "" "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "" "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgid "This site is private." msgstr "This site is private." msgid "Next Month" msgstr "Next Month" msgid "Like this:" msgstr "Like this:" msgid "Liked" msgstr "Liked" msgid "Rate this:" msgstr "Rate This" msgid "Official buttons" msgstr "Official buttons" msgid "Button style" msgstr "Button style" msgid "Show buttons on" msgstr "Show buttons on" msgid "" "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress " "experience, please update your browser." msgstr "" "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress " "experience, please update your browser." msgid "" "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated " "browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, " "please update your browser." msgstr "" "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated " "browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, " "please update your browser." msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Post" msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgstr "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (Invalid)" msgctxt "meta name" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "term name" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "link name" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Media" msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Link" msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "User" msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Page" msgid "Howdy," msgstr "Hello," msgid "Headings" msgstr "Headings" msgid "Display your Tweets from Twitter" msgstr "Display your Tweets from Twitter" msgid "View Tag" msgstr "View Tag" msgid "View Category" msgstr "View Category" msgid "Requirements" msgstr "Requirements" msgid "Customize" msgstr "Customise" msgid "Save Stylesheet" msgstr "Save Stylesheet" msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" msgid "Allow comments" msgstr "Allow comments" msgid "All ratings" msgstr "All ratings" msgid "Show profile photos in the plugin." msgstr "Show profile photos in the plugin." msgid "Show Faces" msgstr "Show Faces" msgid "Facebook Page URL" msgstr "Facebook Page URL" msgid "CSS" msgstr "CSS" msgid "Fonts" msgstr "Fonts" msgid "Available Tools" msgstr "Available Tools" msgid "Installed themes" msgstr "Installed themes" msgid "Network Settings" msgstr "Network Settings" msgid "Comment Form" msgstr "Comment Form" msgctxt "" "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language " "for the credits page Translators section" msgid "Translators" msgstr "Translators" msgid "Approve and Reply" msgstr "Approve and Reply" msgctxt "removing-widget" msgid "Deactivate" msgstr "Deactivate" msgid "All Users" msgstr "All Users" msgid "All Comments" msgstr "All Comments" msgid "Collapse menu" msgstr "Collapse menu" msgid "All Pages" msgstr "All Pages" msgid "Installed Plugins" msgstr "Installed Plugins" msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Exit fullscreen" msgid "You are using an insecure browser!" msgstr "You are using an insecure browser!" msgid "Your browser is out of date!" msgstr "Your browser is out of date!" msgid "" "You can use one of these cool headers or show a random one on each page." msgstr "" "You can use one of these cool headers or show a random one on each page." msgid "" "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one." msgstr "" "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one." msgid "Word count: %s" msgstr "Word count: %s" msgid "Developer" msgstr "Developer" msgid "Freedoms" msgstr "Freedoms" msgid "Designer" msgstr "Designer" msgid "" "If you do not want to upload your own image, you can use one of these cool " "headers, or show a random one." msgstr "" "If you do not want to upload your own image, you can use one of these cool " "headers, or show a random one." msgid "Get started here" msgstr "Get started here" msgid "Get started" msgstr "Get started" msgid "Click to share on LinkedIn" msgstr "Click to share on LinkedIn" msgctxt "share to" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" msgid "Thank you for your feedback!" msgstr "Thank you for your feedback!" msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Changesets" msgid "New Valley" msgstr "New Valley" msgid "Add New Comment" msgstr "Add New Comment" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" msgid "Your Sites" msgstr "Your Sites" msgid "" "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently " "have privileges on this site. If you believe you should be able to access " "the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator." msgstr "" "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently " "have privileges on this site. If you believe you should be able to access " "the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator." msgid "Visit Dashboard" msgstr "Visit Dashboard" msgid "View Site" msgstr "View Site" msgid "Random: Show a different image on each page." msgstr "Random: Show a different image on each page." msgid "Uploaded Images" msgstr "Uploaded Images" msgid "Read more." msgstr "Read more" msgid "You have specified this user for deletion:" msgstr "You have specified this user for deletion:" msgid "Customize the message" msgstr "Customise the message" msgid "Social Icons" msgstr "Social Icons" msgid "Access denied" msgstr "Access denied" msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" msgid "Alternative source" msgstr "Alternative source" msgid "Poster" msgstr "Poster" msgid "Types" msgstr "Types" msgid "Magento" msgstr "Magento" msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Search Results for “%s”" msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s and %2$s" msgid "Archive page" msgstr "Archive page" msgid "General options" msgstr "General options" msgid "Are you sure?" msgstr "Are you sure?" msgid "M jS" msgstr "j M" msgid "Profile links" msgstr "Profile Links" msgid "Write" msgstr "Write" msgid "Comments (%s)" msgstr "Comments (%s)" msgid "Select image" msgstr "Select image" msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Follow me on Twitter" msgid "Number of tweets shown:" msgstr "Number of tweets shown:" msgid "Passwords do not match." msgstr "Passwords do not match." msgid "API key" msgstr "API key" msgid "View site" msgstr "View site" msgid "Ads" msgstr "Ads" msgid "SEO" msgstr "SEO" msgid "No color" msgstr "No colour" msgid "Published on: %s" msgstr "Published on: %s" msgid "Square" msgstr "Square" msgid "Group" msgstr "Group" msgid "Sorting" msgstr "Sorting" msgid "%s requires a valid email address" msgstr "%s requires a valid email address" msgid "Sitemaps" msgstr "Sitemaps" msgid "Privacy Policy" msgstr "Privacy Policy" msgid "Deny" msgstr "Deny" msgid "Older Comments" msgstr "Older Comments" msgid "Newer Comments" msgstr "Newer Comments" msgid "Skip to main content" msgstr "Skip to main content" msgid "Day" msgstr "Day" msgid "in" msgstr "in" msgid "Link Text" msgstr "Link Text" msgid "Image Size" msgstr "Image Size" msgid "Order by" msgstr "Order by" msgid "Button text" msgstr "Button text" msgid "Author Bio" msgstr "Author Bio" msgid "Design by" msgstr "Design by" msgid "Authors:" msgstr "Authors:" msgid "Homepage Settings" msgstr "Homepage Settings" msgid "Import / Export" msgstr "Import/Export" msgid "Newer posts" msgstr "Newer posts" msgid "Older posts" msgstr "Older Posts" msgid "Post Formats" msgstr "Post Formats" msgid "Bio:" msgstr "Bio:" msgid "Link color" msgstr "Link Colour" msgid "Page Archives" msgstr "Page Archives" msgid "Nothing found" msgstr "Nothing found" msgid "Show categories" msgstr "Show categories" msgid "Ready!" msgstr "Ready!" msgid "Free" msgstr "Free" msgid "Thank you!" msgstr "Thank you!" msgid "Your Email:" msgstr "Your Email:" msgid "" "There seems to have been a problem with the information you entered. Please " "fix the field indicated and resubmit." msgstr "" "There seems to have been a problem with the information you entered. Please " "fix the field indicated and resubmit." msgid "Repeat New Password" msgstr "Repeat New Password" msgid "Completed" msgstr "Completed" msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" msgid "Upgrade now" msgstr "Upgrade now" msgid "Edit user" msgstr "Edit user" msgid "Archive (%s)" msgid_plural "Archives (%s)" msgstr[0] "Archive (%s)" msgstr[1] "Archives (%s)" msgid "Archived (%s)" msgid_plural "Archived (%s)" msgstr[0] "Archived (%s)" msgstr[1] "Archived (%s)" msgid "Tags (comma separated)" msgstr "Tags (comma separated)" msgid "Update database" msgstr "Update database" msgid "You do not have permission to edit this API Key" msgstr "You do not have permission to edit this API Key" msgid "You do not have permission to edit API Keys" msgstr "You do not have permission to edit API Keys" msgid "Are you sure you want to delete this log?" msgstr "Are you sure you want to delete this log?" msgid "You do not have permission to delete tax rates" msgstr "You do not have permission to delete tax rates" msgid "You do not have permission to edit tax rates" msgstr "You do not have permission to edit tax rates" msgid "You do not have permission to read tax rate" msgstr "You do not have permission to read tax rate" msgid "You do not have permission to delete product tag" msgstr "You do not have permission to delete product tag" msgid "Good" msgstr "Good" msgid "Cancelled (%s)" msgid_plural "Cancelled (%s)" msgstr[0] "Cancelled (%s)" msgstr[1] "Cancelled (%s)" msgid "Page %d" msgstr "Page %d" msgid "You do not have permission to create webhooks." msgstr "You do not have permission to create webhooks." msgid "You do not have permission to delete this %s" msgstr "You do not have permission to delete this %s" msgid "You do not have permission to edit this %s" msgstr "You do not have permission to edit this %s" msgid "You do not have permission to read this report" msgstr "You do not have permission to read this report" msgid "You do not have permission to create orders" msgstr "You do not have permission to create orders" msgid "You do not have permission to delete this customer" msgstr "You do not have permission to delete this customer" msgid "You do not have permission to create coupons" msgstr "You do not have permission to create coupons" msgid "Recount terms" msgstr "Recount terms" msgid "" "The specified target URL cannot be used as a target. It either does not " "exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "" "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t " "exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" msgid "Disabled." msgstr "Disabled." msgid "%d seconds" msgstr "%d seconds" msgid "Delete column" msgstr "Delete column" msgid "Display date" msgstr "Display date" msgid "General settings" msgstr "General settings" msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Format" msgid "" "Connect your blog to popular social networking sites and automatically share " "new posts with your friends." msgstr "" "Connect your blog to popular social networking sites and automatically share " "new posts with your friends." msgid "Connected" msgstr "Connected" msgid "Connect Jetpack" msgstr "Connect Jetpack" msgid "Please verify your birthday." msgstr "Please verify your birthday." msgid "This video is intended for mature audiences." msgstr "This video is intended for mature audiences." msgid "More information" msgstr "More information" msgid "% Replies" msgstr "% Replies" msgid "1 Reply" msgstr "1 Reply" msgid "Confirm Password" msgstr "Confirm Password" msgid "Change Username" msgstr "Change Username" msgid "Browse Themes" msgstr "Browse Themes" msgid "Invalid request" msgstr "Invalid request" msgid "Upload failed. Please reload and try again." msgstr "Upload failed. Please reload and try again." msgid "Invalid rate" msgstr "Invalid rate" msgid "Update to %s" msgstr "Update to %s" msgid "" "An automated WordPress update has failed to complete - please " "attempt the update again now." msgstr "" "An automated WordPress update has failed to complete - please " "attempt the update again now." msgid "" "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site " "administrator." msgstr "" "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site " "administrator." msgid "" "Akismet has protected your site from %2$s spam comment " "already. " msgid_plural "" "Akismet has protected your site from %2$s spam comments " "already. " msgstr[0] "" "Akismet has protected your site from %2$s spam comment " "already. " msgstr[1] "" "Akismet has protected your site from %2$s spam comments " "already. " msgid "Quotes" msgstr "Quotes" msgid "View Changeset" msgstr "View Changeset" msgid "video" msgstr "video" msgid "links" msgstr "links" msgid "Advanced Options" msgstr "Advanced Options" msgid "Crop your image" msgstr "Crop your image" msgid "Title (optional):" msgstr "Title (optional):" msgid "Featured Images" msgstr "Featured Images" msgid "Featured Image Header" msgstr "Featured Image Header" msgid "Enable auto-renew" msgstr "Enable auto-renew" msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgid "Default Post Format" msgstr "Default Post Format" msgid "Theme deleted." msgstr "Theme deleted." msgid "" "Themes — This area shows themes that are not already " "enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it " "accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to " "show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire " "network, see the Network Themes screen." msgstr "" "Themes — This area shows themes that are not already " "enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it " "accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to " "show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire " "network, see the Network Themes screen." msgid "" "Users — This displays the users associated with this " "site. You can also change their role, reset their password, or remove them " "from the site. Removing the user from the site does not remove the user from " "the network." msgstr "" "Users — This displays the users associated with this " "site. You can also change their role, reset their password, or remove them " "from the site. Removing the user from the site does not remove the user from " "the network." msgid "" "Info — The site URL is rarely edited as this can " "cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated " "date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, " "deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "" "Info — The site URL is rarely edited as this can " "cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated " "date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, " "deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgid "Delete item" msgstr "Delete item" msgid "Enter the destination URL" msgstr "Enter the destination URL" msgid "Or link to existing content" msgstr "Or link to existing content" msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s of %2$s" msgid "Auto renews on:" msgstr "Auto renews on:" msgid "Enable Autorenew" msgstr "Enable Auto-renew" msgid "Choose a theme" msgstr "Choose a theme" msgctxt "user" msgid "Add New User" msgstr "Add New User" msgid "Year" msgstr "Year" msgid "Themes %s" msgstr "Themes %s" msgctxt "share to" msgid "Press This" msgstr "Press This" msgctxt "share to" msgid "Print" msgstr "Print" msgctxt "share to" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" msgctxt "share to" msgid "Email" msgstr "Email" msgid "History" msgstr "History" msgid "Cleared by Akismet" msgstr "Cleared by Akismet" msgid "Flagged as spam by Akismet" msgstr "Flagged as spam by Akismet" msgctxt "comments" msgid "Spam" msgstr "Spam" msgid "The user is already active." msgstr "The user is already active." msgid "Function %1$s was called incorrectly. %2$s %3$s" msgstr "Function %1$s was called incorrectly. %2$s %3$s" msgid "" "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of " "five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, " "Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than " "Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they " "are logged in, based on their role." msgstr "" "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of " "five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, " "Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than " "Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they " "are logged in, based on their role." msgid "The boxes on your Dashboard screen are:" msgstr "The boxes on your Dashboard screen are:" msgid "sample-page" msgstr "sample-page" msgid "Sample Page" msgstr "Sample Page" msgid "" "Settings — This page shows a list of all settings " "associated with this site. Some are created by WordPress and others are " "created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and " "say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the " "setting is stored in the database." msgstr "" "Settings — This page shows a list of all settings " "associated with this site. Some are created by WordPress and others are " "created by plugins you activate. Note that some fields are greyed out and " "say Serialised Data. You cannot modify these values due to the way the " "setting is stored in the database." msgid "" "The menu is for editing information specific to individual sites, " "particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "" "The menu is for editing information specific to individual sites, " "particularly if the admin area of a site is unavailable." msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "This site has been archived or suspended." msgid "Update Plugins" msgstr "Update Plugins" msgid "An unknown error occurred" msgstr "An unknown error occurred" msgid "" "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose " "from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: " "just click on the Install Themes tab above." msgstr "" "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose " "from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: " "just click on the Install Themes tab above." msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgid "American Express" msgstr "American Express" msgid "Credit Card" msgstr "Credit Card" msgid "Posts tagged “%s”" msgstr "Posts tagged “%s”" msgid "Not available" msgstr "Not available" msgid "Add new page" msgstr "Add New Page" msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Manage" msgstr "Manage" msgid "Invalid post format." msgstr "Invalid post format." msgid "No pages found in Trash." msgstr "No pages found in Bin." msgid "No posts found in Trash." msgstr "No posts found in Bin." msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "This file no longer needs to be included." msgid "Confirm new password" msgstr "Confirm new password" msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "To reset your password, visit the following address:" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgid "Your password has been reset." msgstr "Your password has been reset." msgid "Enter your new password below." msgstr "Enter your new password below." msgid "New Link Category Name" msgstr "New Link Category Name" msgid "Add New Link Category" msgstr "Add a New Link Category" msgid "Update Link Category" msgstr "Update a Link Category" msgid "All Link Categories" msgstr "All Link Categories" msgid "Search Link Categories" msgstr "Search Link Categories" msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Invalid attachment ID." msgid "Display as dropdown" msgstr "Display as dropdown" msgid "Large size image height" msgstr "Large size image height" msgid "Shortlink" msgstr "Shortlink" msgid "Medium size image width" msgstr "Medium size image width" msgid "Medium size image height" msgstr "Medium size image height" msgid "Large size image width" msgstr "Large size image width" msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Crop thumbnail to exact dimensions" msgid "Thumbnail Height" msgstr "Thumbnail Height" msgid "Thumbnail Width" msgstr "Thumbnail Width" msgid "" "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. " "Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to " "configure its settings. When you are happy with the widget settings, click " "the Save button and the widget will go live on your site. If you click " "Delete, it will remove the widget." msgstr "" "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. " "Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to " "configure its settings. When you are happy with the widget settings, click " "the Save button and the widget will go live on your site. If you click " "Delete, it will remove the widget." msgid "The requested user does not exist." msgstr "The requested user does not exist." msgid "Add Existing User" msgstr "Add Existing User" msgid "" "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already " "selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then " "click Save to retain the cropping." msgstr "" "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already " "selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then " "click Save to retain the cropping." msgid "" "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand " "out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping " "the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give " "you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping " "the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can " "click on Help in those boxes to get more information." msgstr "" "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand " "out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping " "the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give " "you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping " "the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can " "click on Help in those boxes to get more information." msgid "Info" msgstr "Info" msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "Warning! User %s cannot be deleted." msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items." msgstr "Sorry, you are not allowed to delete these items." msgid "" "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the " "media library." msgstr "" "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the " "media library." msgid "You do not have permission to delete tax classes" msgstr "You do not have permission to delete tax classes" msgid "Remember to click Update to save metadata entered or changed." msgstr "Remember to click Update to save metadata entered or changed." msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Open link in a new window/tab" msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "No search term specified. Showing recent items." msgid "" "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, " "so please be patient." msgstr "" "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, " "so please be patient." msgid "No matching users found." msgstr "No matching users found." msgid "No themes found." msgstr "No themes found." msgid "Visit Theme Site" msgstr "Visit Theme Site" msgid "Disable" msgstr "Disable" msgctxt "themes" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "All (%s)" msgstr[1] "All (%s)" msgctxt "column name" msgid "In Response To" msgstr "In Response To" msgctxt "posts" msgid "Sticky (%s)" msgid_plural "Sticky (%s)" msgstr[0] "Sticky (%s)" msgstr[1] "Sticky (%s)" msgid "Current page" msgstr "Current page" msgid "Go to the previous page" msgstr "Go to the previous page" msgid "1 item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "1 item" msgstr[1] "%s items" msgid "Go to the next page" msgstr "Go to the next page" msgid "Go to the last page" msgstr "Go to the last page" msgid "Go to the first page" msgstr "Go to the first page" msgid "Try again" msgstr "Try again" msgid "More information about %s" msgstr "More information about %s" msgid "Update Now" msgstr "Update Now" msgid "No items found." msgstr "No items found." msgctxt "themes" msgid "Disabled (%s)" msgid_plural "Disabled (%s)" msgstr[0] "Disabled (%s)" msgstr[1] "Disabled (%s)" msgctxt "themes" msgid "Enabled (%s)" msgid_plural "Enabled (%s)" msgstr[0] "Enabled (%s)" msgstr[1] "Enabled (%s)" msgid "%s — WordPress" msgstr "%1$s — WordPress" msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgid "Go by WordPress.com" msgstr "Go by WordPress.com" msgid "Log in to your WordPress.com account" msgstr "Log in to your WordPress.com account" msgid "WordPress.com Logo" msgstr "WordPress.com Logo" msgid "eCheck" msgstr "eCheque" msgid "No matches found" msgstr "No matches found." msgid "Books" msgstr "Books" msgid "All types" msgstr "All types" msgid "Coupons are disabled." msgstr "Coupons are disabled." msgid "Invalid post" msgstr "Invalid post" msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "You are currently browsing the %s blog archives." msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgid "" "You have searched the %1$s blog archives for ‘%2$s’" "strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can " "try one of these links." msgstr "" "You have searched the %1$s blog archives for ‘%2$s’" "strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can " "try one of these links." msgid "Related posts" msgstr "Related posts" msgid "Search results for: \"%s\"" msgstr "Search results for \"%s\"" msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review." msgstr "You must be %1$slogged in%2$s to post a review." msgid "Page setup" msgstr "Page setup" msgid "Akismet caught this comment as spam." msgstr "Akismet caught this comment as spam." msgid "Akismet cleared this comment." msgstr "Akismet cleared this comment." msgid "%s reported this comment as spam." msgstr "%s reported this comment as spam." msgid "%s reported this comment as not spam." msgstr "%s reported this comment as not spam." msgid "" "Akismet was unable to check this comment (response: %s) but will " "automatically retry later." msgstr "" "Akismet was unable to check this comment (response: %s) but will " "automatically retry later." msgid "%1$s changed the comment status to %2$s." msgstr "%1$s changed the comment status to %2$s." msgid "Akismet was unable to recheck this comment (response: %s)." msgstr "Akismet was unable to recheck this comment (response: %s)." msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry." msgstr "Akismet cleared this comment during an automatic retry." msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry." msgstr "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry." msgid "Comment status was changed to %s" msgstr "Comment status was changed to %s" msgid "%s approved" msgid_plural "%s approved" msgstr[0] "%s approved" msgstr[1] "%s approved" msgid "View comment history" msgstr "View comment history" msgid "Un-spammed by %s" msgstr "Un-spammed by %s" msgid "Flagged as spam by %s" msgstr "Flagged as spam by %s" msgid "" "There’s nothing in your spam queue at the moment." msgstr "" "There’s nothing in your spam queue at the moment." msgid "Comment History" msgstr "Comment History" msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile." msgstr "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile." msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars" msgstr "View people's profiles when you mouse over their Gravatars" msgid "More info" msgstr "More info" msgid "Full Width Template" msgstr "Full Width Template" msgid "Editor Style" msgstr "Editor Style" msgid "Connect with your WordPress.com account:" msgstr "Connect with your WordPress.com account:" msgid "Feedback" msgstr "Feedback" msgid "From" msgstr "From" msgid "Messages" msgstr "Messages" msgid "%s is required" msgstr "%s is required" msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "Spam (%s)" msgstr[1] "Spam (%s)" msgid "Mark this message as NOT spam" msgstr "Mark this message as NOT spam" msgid "Mark this message as spam" msgstr "Mark this message as spam" msgid "You are not allowed to manage this item." msgstr "You are not allowed to manage this item." msgid "%s
HTML tag removed as it is not allowed"
msgstr "%s
HTML tag removed as it is not allowed"
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (Generated)"
msgid "Sign up for a free blog"
msgstr "Sign up for a free blog"
msgid ""
"Please note that your services have been restricted because your site is "
"private."
msgstr ""
"Please note that your services have been restricted because your site is "
"private."
msgid "Recent posts"
msgstr "Recent posts"
msgid "Special"
msgstr "Special"
msgid "Search %s"
msgstr "Search %s"
msgid "Moderate comments"
msgstr "Moderate comments"
msgid "Edit post"
msgstr "Edit post"
msgid ""
"To activate your site, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"To activate your site, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgid "Likes and Shares"
msgstr "Likes and Shares"
msgid "Search results only"
msgstr "Search results only"
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Sharing Settings"
msgid "Spam Blocked"
msgstr "Spam Blocked"
msgid "Traffic"
msgstr "Traffic"
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "Services dragged here will appear individually."
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Share on Facebook"
msgid "Click to share on Facebook"
msgstr "Click to share on Facebook"
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Click to Press This!"
msgid "Click to print"
msgstr "Click to print"
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Click to share on Reddit"
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Click to share on Twitter"
msgid "Remove Service"
msgstr "Remove Service"
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
msgid ""
"An error occurred creating your new sharing service - please check you gave "
"valid details."
msgstr ""
"An error occurred creating your new sharing service - please check you gave "
"valid details."
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgid "Icon URL"
msgstr "Icon URL"
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgid "Sharing URL"
msgstr "Sharing URL"
msgid "Service name"
msgstr "Service name"
msgid "Full post"
msgstr "Full post"
msgid "Category slug."
msgstr "Category slug."
msgid "Share this:"
msgstr "Share this:"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Send email"
msgstr "Send Email"
msgid "Live Preview"
msgstr "Live Preview"
msgid "New window"
msgstr "New window"
msgid "Nothing to preview."
msgstr "Nothing to preview."
msgid "Sharing label"
msgstr "Sharing label"
msgid "Text only"
msgstr "Text only"
msgid "Icon only"
msgstr "Icon only"
msgid "Icon + text"
msgstr "Icon + text"
msgid "Enabled Services"
msgstr "Enabled Services"
msgid "Add a new service"
msgstr "Add a new service"
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgid "Available Services"
msgstr "Available Services"
msgid "Settings have been saved"
msgstr "Settings have been saved"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
msgid "Shared Post"
msgstr "Shared Post"
msgid "You do not have access to that blog"
msgstr "You do not have access to that blog"
msgid "Private Blog"
msgstr "Private Blog"
msgid "NEW"
msgstr "New"
msgid "Your name"
msgstr "Your name"
msgid "Manage Comments"
msgstr "Manage Comments"
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Footer Widgets"
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgid "→"
msgstr "→"
msgid "Activity"
msgstr "Activity"
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "People"
msgstr "People"
msgid "Company"
msgstr "Company"
msgid "Websites"
msgstr "Websites"
msgid "Food"
msgstr "Food"
msgid "Select categories…"
msgstr "Select categories…"
msgid "Email address"
msgstr "Email address"
msgid "Need help?"
msgstr "Need help?"
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
msgid "Loading video..."
msgstr "Loading video..."
msgid "Share"
msgstr "Share"
msgid "Go to Themes page"
msgstr "Go to Themes page"
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Go to WordPress Updates page"
msgid "Oops!"
msgstr "Oops!"
msgid "WordPress Themes"
msgstr "WordPress Themes"
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Manual Offsets"
msgid "Edit Tag"
msgstr "Edit Tag"
msgid "On"
msgstr "On"
msgid "Read more..."
msgstr "Read more..."
msgid "Blog Posts"
msgstr "Blog Posts"
msgid "Font Size"
msgstr "Font Size"
msgid "To"
msgstr "To"
msgid ""
"Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your "
"sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar "
"management tool. After you make your first widget change, you can re-add the "
"default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr ""
"Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your "
"sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar "
"management tool. After you make your first widget change, you can re-add the "
"default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgid "First Name"
msgstr "First Name"
msgid "Last Name"
msgstr "Last Name"
msgid "All Posts"
msgstr "All Posts"
msgid "Menu Name"
msgstr "Menu Name"
msgid "Log In"
msgstr "Log In"
msgid "Edit Page"
msgstr "Edit Page"
msgid "Warning:"
msgstr "Warning:"
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Add New Custom Field:"
msgid "Full Size"
msgstr "Full Size"
msgid "Theme downgrade failed."
msgstr "Theme downgrade failed."
msgid "Background Color"
msgstr "Background Colour"
msgid "Text Color"
msgstr "Text Colour"
msgid "%s comment restored from the Trash."
msgid_plural "%s comments restored from the Trash."
msgstr[0] "%s comment restored from the Bin"
msgstr[1] "%s comments restored from the Bin"
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s comment moved to the Bin."
msgstr[1] "%s comments moved to the Bin."
msgid "View Trash"
msgstr "View Bin"
msgid ""
"Do not forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr ""
"Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Draft saved at %s."
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
msgid "New Category Name"
msgstr "New Category Name"
msgid "Parent Category"
msgstr "Parent Category"
msgid "Last name."
msgstr "Last name."
msgid "First name."
msgstr "First name."
msgid "Font Sizes"
msgstr "Font Sizes"
msgid "Last updated"
msgstr "Last updated"
msgid "Select all"
msgstr "Select all"
msgid "optional"
msgstr "optional"
msgid "Week"
msgstr "Week"
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "Search results"
msgstr "Search results"
msgid "Save changes"
msgstr "Save changes"
msgid "Log out"
msgstr "Log out"
msgid "Remember Me"
msgstr "Remember Me"
msgid "Text color"
msgstr "Text colour"
msgid "Background color"
msgstr "Background colour"
msgid "New post"
msgstr "New post"
msgid "Attachment Pages"
msgstr "Attachment Pages"
msgid "Post by Email"
msgstr "Post by Email"
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "Theme: %1$s."
msgid "Tags: "
msgstr "Tags: "
msgid "End Date"
msgstr "End Date"
msgid "All dates"
msgstr "All dates"
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
msgid "Image Position"
msgstr "Image Position"
msgid "Aluminum"
msgstr "Aluminium"
msgid "Aluminum Narrow"
msgstr "Aluminium Narrow"
msgid "Aluminum Medium"
msgstr "Aluminium Medium"
msgid "Aluminum Wide"
msgstr "Aluminium Wide"
msgid "left center"
msgstr "left centre"
msgid "center top"
msgstr "centre top"
msgid "center center"
msgstr "centre centre"
msgid "center bottom"
msgstr "centre bottom"
msgid "right center"
msgstr "right centre"
msgid "Click here for more information"
msgstr "Click here for more information"
msgid "Padding"
msgstr "Padding"
msgid "Margin"
msgstr "Margin"
msgid "Wide"
msgstr "Wide"
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgid "%s (Draft)"
msgstr "%s (Draft)"
msgid ""
"Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-"
"is."
msgstr ""
"Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-"
"is."
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Crop and Publish"
msgid "Main menu"
msgstr "Main menu"
msgid "Post navigation"
msgstr "Post navigation"
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "Sent by a verified %s user."
msgid ""
"You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can "
"be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static "
"page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your "
"posts are displayed."
msgstr ""
"You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can "
"be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static "
"page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your "
"posts are displayed."
msgid "Posts I Like"
msgstr "Posts I Like"
msgid ""
"If you want to remove the widget but save its setting for possible future "
"use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back "
"anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme "
"with fewer or different widget areas."
msgstr ""
"If you want to remove the widget but save its setting for possible future "
"use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back "
"anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme "
"with fewer or different widget areas."
msgid ""
"To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the "
"screen or Add New in the Users menu section."
msgstr ""
"To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the "
"screen or Add New in the Users menu section."
msgid ""
"You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you "
"can also insert an image as Full Size."
msgstr ""
"You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you "
"can also insert an image as Full Size."
msgid ""
"Most themes show the site title at the top of every page, in the title bar "
"of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. Many "
"themes also show the tagline."
msgstr ""
"Most themes show the site title at the top of every page, in the title bar "
"of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. Many "
"themes also show the tagline."
msgid ""
"Order — Pages are usually ordered alphabetically, but "
"you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in "
"this field."
msgstr ""
"Order — Pages are usually ordered alphabetically, but "
"you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in "
"this field."
msgid ""
"XFN stands for XHTML Friends Network, "
"which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show "
"how you are related to the authors/owners of the site to which you are "
"linking."
msgstr ""
"XFN stands for XHTML Friends Network, "
"which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show "
"how you are related to the authors/owners of the site to which you are "
"linking."
msgid ""
"Your profile contains information about you (your “account”) as "
"well as some personal options related to using WordPress."
msgstr ""
"Your profile contains information about you (your “account”) as "
"well as some personal options related to using WordPress."
msgid ""
"Send Trackbacks — Trackbacks are a way to notify "
"legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you "
"want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll "
"be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr ""
"Send Trackbacks — Trackbacks are a way to notify "
"legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you "
"want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll "
"be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgid ""
"Contributors can write and manage their posts but not publish posts or "
"upload media files."
msgstr ""
"Contributors can write and manage their posts but not publish posts or "
"upload media files."
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Administrators have access to all the administration features."
msgid ""
"You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets. By default, links to several sites in the WordPress "
"community are included as examples."
msgstr ""
"You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets. By default, links to several sites in the WordPress "
"community are included as examples."
msgid ""
"If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a "
"Trash function yet."
msgstr ""
"If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a "
"Rubbish Bin function yet."
msgid ""
"Slug — The “slug” is the URL-friendly "
"version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, "
"numbers, and hyphens."
msgstr ""
"Slug — The “slug” is the URL-friendly "
"version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, "
"numbers, and hyphens."
msgid ""
"You can customize the look of your site without touching any of your "
"theme’s code by using a custom background. Your background can be an "
"image or a color."
msgstr ""
"You can customise the look of your site without touching any of your "
"theme’s code by using a custom background. Your background can be an "
"image or a colour."
msgid ""
"You can also create posts with the Press This bookmarklet."
msgstr ""
"You can also create posts with the Press This bookmarklet."
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s by %2$s."
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "New pingback on your post \"%s\""
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "New trackback on your post \"%s\""
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "New comment on your post \"%s\""
msgid "Custom Menu"
msgstr "Custom Menu"
msgid ""
"Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your "
"real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr ""
"Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your "
"real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgid ""
"Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information "
"will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr ""
"Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information "
"will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgid ""
"Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’"
"s posts, etc."
msgstr ""
"Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’"
"s posts, etc."
msgid ""
"Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to "
"display on your site, but it’s not required."
msgstr ""
"Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to "
"display on your site, but it’s not required."
msgid ""
"Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and "
"Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr ""
"Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and "
"Edit buttons instead of using drag and drop."
msgid ""
"Widgets are independent sections of content that can be placed into any "
"widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To "
"populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop "
"the title bars into the desired area. By default, only the first widget area "
"is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars "
"to expand them."
msgstr ""
"Widgets are independent sections of content that can be placed into any "
"widgetised area provided by your theme (commonly called sidebars). To "
"populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop "
"the title bars into the desired area. By default, only the first widget area "
"is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars "
"to expand them."
msgid ""
"There is a pending change of your e-mail to %1$s
. Cancel"
msgstr ""
"There is a pending change of your e-mail to %1$s
. Cancel"
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC is the same as Greenwich Mean Time (GMT)."
msgid ""
"The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr ""
"The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgid ""
"This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr ""
"This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgid ""
"You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new "
"settings to take effect."
msgstr ""
"You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new "
"settings to take effect."
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgid ""
"You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can "
"be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static "
"page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will "
"become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr ""
"You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can "
"be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static "
"page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will "
"become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgid ""
"You can also control the display of your content in RSS feeds, including the "
"maximum number of posts to display and whether to show full text or an "
"excerpt. Learn more about feeds."
msgstr ""
"You can also control the display of your content in RSS feeds, including the "
"maximum number of posts to display and whether to show full text or an "
"excerpt. Learn more about feeds."
msgid ""
"You can customize the display of this screen using the Screen Options tab "
"and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr ""
"You can customise the display of this screen using the Screen Options tab "
"and/or the dropdown filters above the links table."
msgid "Edit this item"
msgstr "Edit this item"
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Move this item to the Rubbish Bin"
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Delete this item permanently"
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Restore this item from the Bin"
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Pending)"
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"
msgid "(no parent)"
msgstr "(no parent)"
msgid "Most Recent"
msgstr "Most Recent"
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "You can customise the display of this screen in a number of ways:"
msgid ""
"Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or "
"by another blogging platform able to access this format."
msgstr ""
"Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or "
"by another blogging platform able to access this format."
msgid ""
"You can refine the list to show only posts in a specific category or from a "
"specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the "
"Filter button after making your selection. You also can refine the list by "
"clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr ""
"You can refine the list to show only posts in a specific category or from a "
"specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the "
"Filter button after making your selection. You also can refine the list by "
"clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgid ""
"You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts "
"to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr ""
"You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts "
"to list per screen using the Screen Options tab."
msgid ""
"Hovering over a row in the posts list will display action links that allow "
"you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr ""
"Hovering over a row in the posts list will display action links that allow "
"you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgid "Activate Plugin & Run Importer"
msgstr "Activate Plugin & Run Importer"
msgid "All updates have been completed."
msgstr "All updates have been completed."
msgid ""
"A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr ""
"A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgid "Header Text"
msgstr "Header Text"
msgid "For more information:"
msgstr "For more information:"
msgid ""
"You can also moderate the comment from this screen using the Status box, "
"where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr ""
"You can also moderate the comment from this screen using the Status box, "
"where you can also change the timestamp of the comment."
msgid ""
"You can edit the information left in a comment if needed. This is often "
"useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr ""
"You can edit the information left in a comment if needed. This is often "
"useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgid ""
"The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, "
"while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide "
"boxes you do not use in the Screen Options tab, or minimize boxes by "
"clicking on the title bar of the box."
msgstr ""
"The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, "
"while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide "
"boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimise boxes by "
"clicking on the title bar of the box."
msgid ""
"You can add or edit links on this screen by entering information in each of "
"the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to "
"display on your site as the link) are required fields."
msgstr ""
"You can add or edit links on this screen by entering information in each of "
"the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to "
"display on your site as the link) are required fields."
msgid "Page Attributes"
msgstr "Page Attributes"
msgid ""
"When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following "
"fields:"
msgstr ""
"When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following "
"fields:"
msgid ""
"You can use categories to define sections of your site and group related "
"posts. The default category is “Uncategorized” until you change "
"it in your writing settings."
msgstr ""
"You can use categories to define sections of your site and group related "
"posts. The default category is “Uncategorised” until you change "
"it in your writing settings."
msgid ""
"What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are "
"ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, "
"subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories "
"are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the "
"categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in "
"the index."
msgstr ""
"What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are "
"ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, "
"subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories "
"are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the "
"categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in "
"the index."
msgid ""
"You can change the display of this screen using the Screen Options tab to "
"set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in "
"the table."
msgstr ""
"You can change the display of this screen using the Screen Options tab to "
"set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in "
"the table."
msgid ""
"When adding a new category on this screen, you’ll fill in the "
"following fields:"
msgstr ""
"When adding a new category on this screen, you’ll fill in the "
"following fields:"
msgid "Default Images"
msgstr "Default Images"
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Crop Header Image"
msgid ""
"This will remove the header image. You will not be able to restore any "
"customizations."
msgstr ""
"This will remove the header image. You will not be able to restore any "
"customisations."
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Remove Header Image"
msgid "Reset Image"
msgstr "Reset Image"
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Restore Original Header Image"
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Image Upload Error"
msgid "Header Image"
msgstr "Header Image"
msgid ""
"Template — Some themes have custom templates you can "
"use for certain pages that might have additional features or custom layouts. "
"If so, you’ll see them in this dropdown menu."
msgstr ""
"Template — Some themes have custom templates you can "
"use for certain pages that might have additional features or custom layouts. "
"If so, you’ll see them in this dropdown menu."
msgid ""
"Parent — You can arrange your pages in hierarchies. "
"For example, you could have an “About” page that has “Life "
"Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to "
"how many levels you can nest pages."
msgstr ""
"Parent — You can arrange your pages in hierarchies. "
"For example, you could have an “About” page that has “Life "
"Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to "
"how many levels you can nest pages."
msgid ""
"Description — The description is not prominent by "
"default; however, some themes may display it."
msgstr ""
"Description — The description is not prominent by "
"default; however, some themes may display it."
msgid "Name — The name is how it appears on your site."
msgstr "Name — The name is how it appears on your site."
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgid ""
"%s — This allows you to associate an image with your "
"post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes "
"use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr ""
"%s — This allows you to associate an image with your "
"post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes "
"use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgid ""
"Title — Enter a title for your post. After you enter "
"a title, you’ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr ""
"Title — Enter a title for your post. After you enter "
"a title, you’ll see the permalink below, which you can edit."
msgid ""
"Discussion — You can turn comments and pings on or "
"off, and if there are comments on the post, you can see them here and "
"moderate them."
msgstr ""
"Discussion — You can turn comments and pings on or "
"off, and if there are comments on the post, you can see them here and "
"moderate them."
msgid ""
"This will restore the original header image. You will not be able to restore "
"any customizations."
msgstr ""
"This will restore the original header image. You will not be able to restore "
"any customisations."
msgid "Support forums"
msgstr "Support forums"
msgid "No coupons found"
msgstr "No coupons found"
msgid "Add coupon"
msgstr "Add coupon"
msgid "Edit coupon"
msgstr "Edit coupon"
msgid "Discount"
msgstr "Discount"
msgid "Apply coupon"
msgstr "Apply coupon"
msgid "Remove logo"
msgstr "Remove logo"
msgid "Reblog Post"
msgstr "Reblog Post"
msgid "Image Color:"
msgstr "Image Colour:"
msgid "Size:"
msgstr "Size:"
msgid "Image Size:"
msgstr "Image Size:"
msgid "Image Settings:"
msgstr "Image Settings:"
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "Feed(s) to Display:"
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgid "Twitter username:"
msgstr "Twitter username:"
msgid ""
"Gravatar link. This is an optional URL that will be used when anyone clicks "
"on your Gravatar:"
msgstr ""
"Gravatar link. This is an optional URL that will be used when anyone clicks "
"on your Gravatar:"
msgid "Gravatar alignment:"
msgstr "Gravatar alignment:"
msgid "Custom Email Address:"
msgstr "Custom Email Address:"
msgid "Image URL."
msgstr "Image URL."
msgctxt "user"
msgid "Not spam"
msgstr "Not Spam"
msgctxt "user"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Mark as Spam"
msgctxt "site"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Mark as Spam"
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Moderate Comment"
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Choose from the most used tags"
msgid "Coupon"
msgstr "Coupon"
msgid "Like"
msgstr "Like"
msgid "You like this"
msgstr "You like this"
msgid "Search results for %s"
msgstr "Search results for %s"
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgid ""
"Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view "
"categories."
msgstr ""
"Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view "
"categories."
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgid ""
"Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr ""
"Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgid "Site Tagline"
msgstr "Site Tagline"
msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed access to details about this site."
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Category"
msgid "Search Tags"
msgstr "Search Tags"
msgid "New Tag Name"
msgstr "New Tag Name"
msgid "Add New Tag"
msgstr "Add New Tag"
msgid "Update Tag"
msgstr "Update Tag"
msgid "Parent Category:"
msgstr "Parent Category:"
msgid "All Tags"
msgstr "All Tags"
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
msgid "Search Pages"
msgstr "Search Pages"
msgid "Add New Post"
msgstr "Add a New Post"
msgid "Parent Page:"
msgstr "Parent Page:"
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Posts"
msgid "Search Posts"
msgstr "Search Posts"
msgid "Add New Page"
msgstr "Add New Page"
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Post"
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Required fields are marked %s"
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Sorry, that site already exists!"
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "New Site Registration: %s"
msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!"
msgstr "Sorry, site names may not contain the character “_”!"
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "New %1$s Site: %2$s"
msgid "The site is already active."
msgstr "The site is already active."
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Sorry, site names must have letters too!"
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Sorry, you may not use that site name."
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Sorry, that site is reserved!"
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr ""
"That site is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "New user registration on your site %s:"
msgid "Theme without %s"
msgstr "Theme without %s"
msgid "No Projects found in Trash"
msgstr "No Projects found in Bin"
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "Site name must be at least %s character."
msgstr[1] "Site name must be at least %s characters."
msgid "A search form for your store."
msgstr "A search form for your store."
msgid "User removed from this site."
msgstr "User removed from this site."
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Remove Users from Site"
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Registered"
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Not Spam"
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Registered"
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
msgid "— No role for this site —"
msgstr "— No role for this site —"
msgid "No sites found."
msgstr "No sites found."
msgid "New WordPress Site"
msgstr "New WordPress Site"
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site."
msgstr ""
"You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site."
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site."
msgstr ""
"You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site."
msgid ""
"Error: This username is invalid because it uses illegal "
"characters. Please enter a valid username."
msgstr ""
"ERROR: This username is invalid because it uses illegal "
"characters. Please enter a valid username."
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Show advanced menu properties"
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Not Spam"
msgid "WordPress Blog"
msgstr "WordPress Blog"
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Custom site deleted message."
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Custom site suspended message."
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Custom site inactive message."
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "My Site"
msgid_plural "My Sites"
msgstr[0] "My Site"
msgstr[1] "My Sites"
msgctxt "comment"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
msgid ""
"Howdy! This importer allows you to extract posts from an RSS 2.0 file into "
"your WordPress site. This is useful if you want to import your posts from a "
"system that is not handled by a custom import tool. Pick an RSS file to "
"upload and click Import."
msgstr ""
"Hello! This importer allows you to extract posts from an RSS 2.0 file into "
"your WordPress site. This is useful if you want to import your posts from a "
"system that is not handled by a custom import tool. Pick an RSS file to "
"upload and click Import."
msgid ""
"Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll import "
"the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this "
"site."
msgstr ""
"Hello! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll import "
"the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this "
"site."
msgid "Comments on “%s”"
msgstr "Comments on “%s”"
msgid ""
"This will restore the original background image. You will not be able to "
"restore any customizations."
msgstr ""
"This will restore the original background image. You will not be able to "
"restore any customisations."
msgid ""
"If you have posts or comments in another system, WordPress can import those "
"into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr ""
"If you have posts or comments in another system, WordPress can import those "
"into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgid "Filter by category"
msgstr "Filter by category"
msgid "Show for comments"
msgstr "Show for comments"
msgid "Show for pages"
msgstr "Show for pages"
msgid "Show for posts"
msgstr "Show for posts"
msgid "Custom Logo"
msgstr "Custom Logo"
msgid "Words"
msgstr "Words"
msgid "Display type"
msgstr "Display type"
msgid "Default Style"
msgstr "Default Style"
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Please enter a valid email address."
msgid "A hexadecimal color code must be six characters in length."
msgstr "A hexadecimal colour code must be six characters in length."
msgid "Invalid hexadecimal color provided."
msgstr "Invalid hexadecimal colour provided."
msgid "Six-digit hexadecimal color code. example: %s
"
msgstr "Six-digit hexadecimal colour code. example: %s
"
msgid "← Previous"
msgstr "← Previous"
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primary Menu"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Secondary menu"
msgid "Author Grid"
msgstr "Author Grid"
msgid "Show a grid of author avatar images."
msgstr "Show a grid of author avatar images."
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "The given object ID is not that of a menu item."
msgid ""
"The email address entered did not appear to be a valid email address. Please "
"enter a valid email address."
msgstr ""
"The email address entered did not appear to be a valid email address. Please "
"enter a valid email address."
msgid ""
"The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please "
"enter a valid URL."
msgstr ""
"The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please "
"enter a valid URL."
msgid ""
"The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter "
"a valid URL."
msgstr ""
"The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter "
"a valid URL."
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "A term with the name provided already exists with this parent."
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "The menu item has been successfully deleted."
msgid "No items."
msgstr "No items."
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS Classes"
msgid "Navigation Label"
msgstr "Navigation Label"
msgid "Move down"
msgstr "Move down"
msgid "Move up"
msgstr "Move up"
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Custom Link"
msgstr "Custom Link"
msgid "Show Comments"
msgstr "Show Comments"
msgid "Required"
msgstr "Required"
msgid ""
"An error occurred adding you to this site. Go to the homepage."
msgstr ""
"An error occurred adding you to this site. Go to the homepage."
msgid ""
"There’s %1$s comment in your spam queue right now."
msgid_plural ""
"There are %1$s comments in your spam queue right now."
msgstr[0] ""
"There’s %1$s comment in your spam queue just now."
msgstr[1] ""
"There are %1$s comments in your spam queue just now."
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Akismet Stats"
msgid ""
"Your web host or server administrator has disabled PHP’s "
"gethostbynamel
function. Akismet cannot work correctly "
"until this is fixed. Please contact your web host or firewall "
"administrator and give them this "
"information about Akismet’s system requirements."
msgstr ""
"Your web host or server administrator has disabled PHP’s "
"gethostbynamel
function. Akismet cannot work correctly "
"until this is fixed. Please contact your web host or firewall "
"administrator and give them this "
"information about Akismet’s system requirements."
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "Network functions are disabled."
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Akismet has detected a problem."
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Please provide a custom field name."
msgid "Display Options"
msgstr "Display Options"
msgid "Background Image"
msgstr "Background Image"
msgid "Remove Image"
msgstr "Remove Image"
msgid "Current Page"
msgstr "Current Page"
msgid "Upload Image"
msgstr "Upload Image"
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Your email address will not be published."
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Edit Menu Item"
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Navigation Menu Items"
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Navigation Menu Item"
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Navigation Menus"
msgid "Links for %s"
msgstr "Links for %s"
msgid "File canceled."
msgstr "File cancelled."
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "Pending (%s)"
msgstr[1] "Pending (%s)"
msgid ""
"This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your "
"browser does not support them."
msgstr ""
"This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your "
"browser does not support them."
msgid "Error: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "ERROR: Your account has been marked as a spammer."
msgid "Confirmed (%s)"
msgid_plural "Confirmed (%s)"
msgstr[0] "Confirmed (%s)"
msgstr[1] "Confirmed (%s)"
msgid "This email address is already registered."
msgstr "This email address is already registered."
msgid "Drafts (%s)"
msgid_plural "Drafts (%s)"
msgstr[0] "Drafts (%s)"
msgstr[1] "Drafts (%s)"
msgid "custom"
msgstr "Custom"
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menu Settings"
msgid "Enter title here"
msgstr "Enter title here"
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Delete My Site Permanently"
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgid ""
"Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you "
"until we meet again."
msgstr "Thank you for using %s, your site has been deleted. Cheerio!"
msgid ""
"If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the "
"form below. When you click Delete My Site Permanently you "
"will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your "
"site."
msgstr ""
"If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the "
"form below. When you click Delete My Site Permanently you "
"will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your "
"site."
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (Leave blank for network default)"
msgid "Primary Site"
msgstr "Primary Site"
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "You must be a member of at least one site to use this page."
msgid "Global Settings"
msgstr "Global Settings"
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "The primary site you chose does not exist."
msgid "Updates %s"
msgstr "Updates %s"
msgid "User added."
msgstr "User added."
msgid "Delete Site"
msgstr "Delete Site"
msgid "Search Sites"
msgstr "Search Sites"
msgid "Create a New User"
msgstr "Create a New User"
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "You have %1$s and %2$s."
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s site"
msgstr[1] "%s sites"
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s user"
msgstr[1] "%s users"
msgid "Storage Space"
msgstr "Storage Space"
msgid "Create a New Site"
msgstr "Create a New Site"
msgid "Create Menu"
msgstr "Create Menu"
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "User deletion is not allowed from this screen."
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Yes, take me to my profile page"
msgid "Your chosen password."
msgstr "Your chosen password."
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "No thanks, do not remind me again"
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "You are not allowed to move this item out of the Bin."
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Error in restoring from Bin."
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Error in moving to Bin."
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "You are not allowed to move this item to the Bin."
msgid "User has been added to your site."
msgstr "User has been added to your site."
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "That user is already a member of this site."
msgid ""
"Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them "
"to be added to your site."
msgstr ""
"Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them "
"to be added to your site."
msgid ""
"This will remove the background image. You will not be able to restore any "
"customizations."
msgstr ""
"This will remove the background image. You will not be able to restore any "
"customisations."
msgid "Page saved."
msgstr "Page saved."
msgid "Important:"
msgstr "Important:"
msgid "Featured Image"
msgstr "Featured Image"
msgid "items"
msgstr "items"
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Usernames cannot be changed."
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "The menu has been successfully deleted."
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "In a few words, explain what this site is about."
msgid "Site visibility"
msgstr "Site Visibility"
msgid ""
"The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group."
msgstr ""
"The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group."
msgid "Title Attribute"
msgstr "Title Attribute"
msgid "Link Target"
msgstr "Link Target"
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS Classes (optional)"
msgid "Save Menu"
msgstr "Save Menu"
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "You must provide a domain name."
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "You must provide a name for your network of sites."
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "This resulted in an error message: %s"
msgid ""
"You can still use your site but any subdomain you create may not be "
"accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr ""
"You can still use your site but any subdomain you create may not be "
"accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgid "Notice:"
msgstr "Notice:"
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "User already exists. Password inherited."
msgid "Daylight saving time begins on: %s
."
msgstr "Daylight saving time begins on: %s
."
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Please enter a valid menu name."
msgid "Delete Menu"
msgstr "Delete Menu"
msgid "Menu Item"
msgstr "Menu Item"
msgid "Add to Menu"
msgstr "Add to Menu"
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "This timezone does not observe daylight saving time."
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Executed before Multisite is loaded."
msgid "External object cache."
msgstr "External object cache."
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Custom maintenance message."
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Advanced caching plugin."
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "This comment is currently marked as spam."
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "This comment is currently approved."
msgid "This comment is already approved."
msgstr "This comment is already approved."
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "This comment is currently in the Bin."
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "This comment is already in the Bin."
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "This comment is already marked as spam."
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Could not fully remove the theme %s."
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Multisite support is not enabled."
msgid "Archived"
msgstr "Archived"
msgid "Unarchive"
msgstr "Unarchive"
msgid "Visit"
msgstr "Visit"
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgid "Membership"
msgstr "Membership"
msgid "Anyone can register"
msgstr "Anyone can register"
msgid "New User Default Role"
msgstr "New User Default Role"
msgid "Uploading Files"
msgstr "Uploading Files"
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Store uploads in this folder"
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Full URL path to files"
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Organise my uploads into month- and year-based folders"
msgid "Mail Server"
msgstr "Mail Server"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Login Name"
msgstr "Login Name"
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Default Mail Category"
msgid "Update Services"
msgstr "Update Services"
msgid "No plugins found."
msgstr "No plugins found."
msgid ""
"You attempted to edit an item that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr ""
"You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was "
"deleted?"
msgid ""
"You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and "
"try again."
msgstr ""
"You can’t edit this item because it is in the Bin. Please restore it "
"and try again."
msgid "[%s] Joining Confirmation"
msgstr "[%s] Joining confirmation"
msgid ""
"Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked "
"before their account is created."
msgstr ""
"Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked "
"before their account is created."
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Skip Confirmation Email"
msgid "No comments found."
msgstr "No comments found."
msgid "Page updated."
msgstr "Page updated."
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "The name is how it appears on your site."
msgid "Item added."
msgstr "Item added."
msgid "Item deleted."
msgstr "Item deleted."
msgid "Item updated."
msgstr "Item updated."
msgid "Item not added."
msgstr "Item not added."
msgid "Items deleted."
msgstr "Items deleted."
msgid "Filesystem error."
msgstr "Filesystem error."
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Incompatible Archive."
msgid "Could not copy file."
msgstr "Could not copy file."
msgid "Empty archive."
msgstr "Empty archive."
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgid "Site Address"
msgstr "Site Address"
msgid "_blank
— new window or tab."
msgstr "_blank
— new window or tab."
msgid "_top
— current window or tab, with no frames."
msgstr "_top
— current window or tab, with no frames."
msgid "_none
— same window or tab."
msgstr "_none
— same window or tab."
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "The plugin generated unexpected output."
msgid "Auto Draft"
msgstr "Auto Draft"
msgid "Just another %s site"
msgstr "Just another %s site"
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Bulk Edit"
msgid "— No Change —"
msgstr "— No Change —"
msgid "Item not updated."
msgstr "Item not updated."
msgid "Back"
msgstr "Back"
msgid "Video Details"
msgstr "Video Details"
msgid "Edit Site"
msgstr "Edit Site"
msgid "— Select —"
msgstr "— Select —"
msgid "My Sites"
msgstr "My Sites"
msgid "Sites"
msgstr "Sites"
msgid "Site Title"
msgstr "Site Title"
msgid "Network Admin"
msgstr "Network Admin"
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "A valid URL was not provided."
msgid ""
"Logged in as %2$s. Log out?"
msgstr ""
"Logged in as %2$s. Log out?"
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Could not calculate resized image dimensions"
msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!"
msgstr "Sorry, usernames may not contain the character “_”!"
msgid "No menus have been created yet. Create some."
msgstr "No menus have been created yet. Create some."
msgid "This is the short link."
msgstr "This is the short link."
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d WordPress Update"
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d Theme Update"
msgstr[1] "%d Theme Updates"
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d Plugin Update"
msgstr[1] "%d Plugin Updates"
msgid "Select Menu:"
msgstr "Select Menu:"
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Navigation Menu"
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomy:"
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Automatically add paragraphs"
msgid "Comments on %s"
msgstr "Comments on %s"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisions"
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Site Upload Space Quota"
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 page not updated, somebody is editing it."
msgid "Network Admin Email"
msgstr "Network Admin Email"
msgid "Your email address."
msgstr "Your email address."
msgid "Site: %s"
msgstr "Site: %s"
msgid ""
"Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr ""
"Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "You must provide a valid email address."
msgid "Post via email"
msgstr "Post via email"
msgid "Invalid email address."
msgstr "Invalid email address."
msgid "User deleted."
msgstr "User deleted."
msgid "%s updated successfully."
msgstr "%s updated successfully."
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgid "Edit User %s"
msgstr "Edit User %s"
msgid "Add %s"
msgstr "Add %s"
msgid "Install Themes"
msgstr "Install Themes"
msgid "Could not fully remove the plugins %s."
msgstr "Could not fully remove the plugins %s."
msgid "Upload Plugins"
msgstr "Upload Plugins"
msgid "The update of %s failed."
msgstr "The update of %s failed."
msgid "Missing email address."
msgstr "Missing email address."
msgid "Document (%s)"
msgid_plural "Documents (%s)"
msgstr[0] "Document (%s)"
msgstr[1] "Documents (%s)"
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post"
msgstr "Attempt to notify any blogs linked to from the post"
msgid "Deleted (%s)"
msgid_plural "Deleted (%s)"
msgstr[0] "Deleted (%s)"
msgstr[1] "Deleted (%s)"
msgid ""
"I'm sure I want to permanently delete my site, and I am aware I can never "
"get it back or use %s again."
msgstr ""
"I'm sure I want to permanently delete my site, and I am aware I can never "
"get it back or use %s again."
msgid "Done!"
msgstr "Done!"
msgid "Refunded (%s)"
msgid_plural "Refunded (%s)"
msgstr[0] "Refunded (%s)"
msgstr[1] "Refunded (%s)"
msgid "New %s"
msgstr "New %s"
msgid "Add new %s"
msgstr "Add new %s"
msgid "Update %s"
msgstr "Update %s"
msgid "All %s"
msgstr "All %s"
msgid ""
"The description will be displayed in the menu if the active theme supports "
"it."
msgstr ""
"The description will be displayed in the menu if the active theme supports "
"it."
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] New Site Created"
msgid ""
"This address is used for admin purposes. If you change this, an email will "
"be sent to your new address to confirm it. The new address will not "
"become active until confirmed."
msgstr ""
"This address is used for admin purposes. If you change this, an email will "
"be sent to your new address to confirm it. The new address will not "
"become active until confirmed."
msgid "Edit: %s"
msgstr "Edit %s"
msgctxt "comments"
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "Pending (%s)"
msgstr[1] "Pending (%s)"
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Use as featured image"
msgid "Spreadsheet (%s)"
msgid_plural "Spreadsheets (%s)"
msgstr[0] "Spreadsheet (%s)"
msgstr[1] "Spreadsheets (%s)"
msgid "New Navigation Menu"
msgstr "New navigation menu"
msgid ""
"Function %1$s was called with an argument that is deprecated"
"strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr ""
"Function %1$s was called with an argument that is deprecated"
"strong> since version %2$s with no alternative available."
msgid ""
"Function %1$s was called with an argument that is deprecated"
"strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr ""
"Function %1$s was called with an argument that is deprecated"
"strong> since version %2$s! %3$s"
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgid ""
"Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your "
"site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr ""
"Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your "
"site will not be deleted until this link is clicked."
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Set featured image"
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Sorry, you are not allowed to move this item to the Bin."
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Bin."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgctxt "page"
msgid "Featured image"
msgstr "Featured Image"
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s order not updated, somebody is editing it."
msgstr[1] "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Use as featured image"
msgid "Processing (%s)"
msgid_plural "Processing (%s)"
msgstr[0] "Processing (%s)"
msgstr[1] "Processing (%s)"
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Add New"
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "General"
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Title"
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Set featured image"
msgctxt "posts"
msgid "Mine (%s)"
msgid_plural "Mine (%s)"
msgstr[0] "Mine (%s)"
msgstr[1] "Mine (%s)"
msgctxt "post"
msgid "Featured image"
msgstr "Featured Image"
msgid "More"
msgstr "More"
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Tag:"
msgstr[1] "Tags:"
msgid "Review Settings"
msgstr "Review Settings"
msgid "Search..."
msgstr "Search..."
msgid "My Profile"
msgstr "My Profile"
msgid "Content:"
msgstr "Content:"
msgid "Create"
msgstr "Create"
msgid "Project"
msgstr "Project"
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"
msgid "Priority"
msgstr "Priority"
msgid "Sample:"
msgstr "Sample:"
msgid "Parent product"
msgstr "Parent product"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
msgid "Priority."
msgstr "Priority."
msgid "Color scheme"
msgstr "Colour scheme"
msgid "Checking"
msgstr "Checking"
msgid "Shipping:"
msgstr "Shipping:"
msgid "*"
msgstr "*"
msgid "Link title"
msgstr "Link title"
msgid "Link rating"
msgstr "Link rating"
msgid "Link ID"
msgstr "Link ID"
msgid "Google Apps"
msgstr "Google Apps"
msgid "%s does not match any of the expected formats."
msgstr "%s does not match any of the expected formats."
msgid "This slideshow requires JavaScript."
msgstr "This slideshow requires JavaScript."
msgid "Click to view slideshow."
msgstr "Click to view slideshow."
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgid "hide"
msgstr "hide"
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "This timezone is currently in daylight saving time."
msgid "CSS Stylesheet Editor"
msgstr "CSS Stylesheet Editor"
msgid "Top Rated"
msgstr "Top Rated"
msgid "A list of your top rated posts, pages or comments."
msgstr "A list of your top rated posts, pages, or comments."
msgid "Sunset"
msgstr "Sunset"
msgid "One response to %s"
msgstr "One response to %s"
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Search results for \"%s\""
msgid "Responses to %s"
msgstr "Responses to %s"
msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr ""
"Header updated. Visit your site to see how it looks."
msgid "Text & Image Links"
msgstr "Text & Image Links"
msgid "Image Link"
msgstr "Image Link"
msgid "Text Link"
msgstr "Text Link"
msgid "Posts & Comments"
msgstr "Posts & Comments"
msgid "Search Terms"
msgstr "Search Terms"
msgid "per year"
msgstr "per year"
msgid "Repeat"
msgstr "Repeat"
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixed"
msgid "Tile"
msgstr "Tile"
msgid "QRCode"
msgstr "QRCode"
msgid ""
"Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a "
"WordPress export file."
msgstr ""
"Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a "
"WordPress export file."
msgid "In response to"
msgstr "In response to"
msgid "Site"
msgstr "Site"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancel reply"
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Remove Background Image"
msgid "Custom Background"
msgstr "Custom Background"
msgid ""
"Background updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr ""
"Background updated. Visit your site to see how it looks."
msgid "What size photos would you like to display?"
msgstr "What size photos would you like to display?"
msgid "How many photos would you like to display?"
msgstr "How many photos would you like to display?"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Your changes have been saved."
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Password Changed"
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"
msgid "Style"
msgstr "Style"
msgid "%d hours"
msgstr "%d hours"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d day"
msgstr[1] "%d days"
msgid "Link to:"
msgstr "Link to:"
msgid "No comments"
msgstr "No Comments"
msgid "Continue reading "
msgstr "Continue reading "
msgid "Freshly Pressed"
msgstr "Freshly Pressed"
msgid "Read %1$s on %2$s."
msgstr "Read %1$s on %2$s."
msgid "Email Address"
msgstr "Email Address"
msgid "Error: %s."
msgstr "Error: %s."
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Cannot create a user with an empty login name."
msgid "New"
msgstr "New"
msgid "Unpacking the package…"
msgstr "Unpacking the package…"
msgid "%s rating"
msgstr "%s rating"
msgid "Loading"
msgstr "Loading"
msgid "Note:"
msgstr "Note:"
msgid "Updated"
msgstr "Updated"
msgid "Comment Author IP"
msgstr "Comment Author IP"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Next Page"
msgstr "Next Page"
msgid "Previous Page"
msgstr "Previous Page"
msgid "Guest"
msgstr "Guest"
msgid "Post ID."
msgstr "Post ID."
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "New User Registration: %s"
msgid "First page"
msgstr "First Page"
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Bin it: %s"
msgid "Permanently delete comment"
msgstr "Permanently Delete Comment"
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "You are about to move the following comment to the Bin:"
msgid "No results found"
msgstr "No results found."
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Image Processing Error"
msgid "post"
msgid_plural "posts"
msgstr[0] "post"
msgstr[1] ""
msgid "Poster Image"
msgstr "Poster Image"
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
msgid "Next >"
msgstr "Next >"
msgid "< Prev"
msgstr "< Prev"
msgid "of"
msgstr "of"
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "Comment by %s moved to the bin."
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Comment by %s marked as spam."
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s comment marked as spam."
msgstr[1] "%s comments marked as spam."
msgid "%s comment restored from the spam."
msgid_plural "%s comments restored from the spam."
msgstr[0] "%s comment restored from the spam"
msgstr[1] "%s comments restored from the spam"
msgid "Comments closed."
msgstr "Comments closed."
msgid "Wrapper color"
msgstr "Wrapper colour"
msgid "Location of the Ogg video file."
msgstr "Location of the Ogg video file."
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
msgid "Upload date:"
msgstr "Upload date:"
msgid "File name:"
msgstr "File name:"
msgid "File type:"
msgstr "File type:"
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensions:"
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Unattached)"
msgid ""
"The description is not prominent by default; however, some themes may show "
"it."
msgstr ""
"The description is not prominent by default; however, some themes may show "
"it."
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Discard any changes and restore the original image."
msgid "Off"
msgstr "Off"
msgid ""
"Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications "
"of new posts by email."
msgstr ""
"Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications "
"of new posts by email."
msgid "required"
msgstr "required"
msgid "Star Colors"
msgstr "Star Colours"
msgid "Loading…"
msgstr "Loading…"
msgid "Author: %s"
msgstr "Author: %s"
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comment: %s"
msgid "Optional text to display to non-WordPress.com users:"
msgstr "Optional text to display to non WordPress.com users:"
msgid "Optional text to display to logged in WordPress.com users:"
msgstr "Optional text to display to logged in WordPress.com users:"
msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgstr "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgid "Howdy!"
msgstr "Hello!"
msgid "Weekly"
msgstr "Weekly"
msgid "Daily"
msgstr "Daily"
msgctxt "sites"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "All (%s)"
msgstr[1] "All (%s)"
msgid "Blog Subscriptions"
msgstr "Blog Subscriptions"
msgid "Plain text"
msgstr "Plain text"
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "You have logged in successfully."
msgid "Saving..."
msgstr "Saving..."
msgid "Move to trash"
msgstr "Move to bin"
msgid "Media file restored from the Trash."
msgstr "Media file restored from the bin."
msgid "Media file moved to the Trash."
msgstr "Media file moved to the bin."
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Media file permanently deleted."
msgctxt "product reviews"
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Bin (%s)"
msgstr[1] "Bin (%s)"
msgid "Embeds"
msgstr "Embeds"
msgid "moved to the Trash."
msgstr "moved to the bin."
msgid "Move this review to the Trash"
msgstr "Move this review to the Bin"
msgid "Restore this review from the Trash"
msgstr "Restore this review from the Bin"
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Bin (%s)"
msgstr[1] "Bin (%s)"
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Crop Aspect Ratio"
msgid "Crop Selection"
msgstr "Crop Selection"
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Aspect ratio:"
msgid "Selection:"
msgstr "Selection:"
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Thumbnail Settings"
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Current thumbnail"
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Apply changes to:"
msgid "All image sizes"
msgstr "All image sizes"
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "All sizes except thumbnail"
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Cannot load image metadata."
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Cannot save image metadata."
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Image metadata is inconsistent."
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Image restored successfully."
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Unable to create new image."
msgid ""
"Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr ""
"Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Nothing to save, the image has not changed."
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Unable to save the image."
msgid "Image saved"
msgstr "Image saved"
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Bin"
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgid "Crop"
msgstr "Crop"
msgid "Scale Image"
msgstr "Scale Image"
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Original dimensions %s"
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Restore Original Image"
msgid "Restore image"
msgstr "Restore image"
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Flip horizontally"
msgid "Flip vertical"
msgstr "Flip vertically"
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Move this comment to the bin"
msgid "%s comment permanently deleted."
msgid_plural "%s comments permanently deleted."
msgstr[0] "%s comment permanently deleted"
msgstr[1] "%s comments permanently deleted"
msgid "Move to Trash"
msgstr "Move to Bin"
msgid "Empty Spam"
msgstr "Empty Spam"
msgid "Empty Trash"
msgstr "Empty Bin"
msgid "Trash"
msgstr "Bin"
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Delete Permanently"
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s coupon restored from the Bin."
msgstr[1] "%s coupons restored from the Bin."
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s coupon moved to the Bin."
msgstr[1] "%s coupons moved to the Bin."
msgid ""
"Product draft updated. Preview product"
msgstr ""
"Product draft updated. Preview product"
msgid ""
"Product scheduled for: %1$s. Preview "
"product"
msgstr ""
"Product scheduled for: %1$s. Preview "
"product"
msgid "Product submitted. Preview product"
msgstr ""
"Product submitted. Preview product"
msgid ""
"This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to "
"edit it."
msgstr ""
"This comment is in the Bin. Please move it out of the Bin if you want to "
"edit it."
msgid "Ogg File URL"
msgstr "Ogg File URL"
msgid "Example:"
msgstr "Example:"
msgid "Month"
msgstr "Month"
msgid "State"
msgstr "State"
msgid "Search…"
msgstr "Search…"
msgid "Post title"
msgstr "Post title"
msgid "Post Title"
msgstr "Post title"
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscribers"
msgid "Learn More"
msgstr "Learn More"
msgid "Buy now"
msgstr "Buy now"
msgid "Show more"
msgstr "Show more"
msgid "Show less"
msgstr "Show less"
msgid "Custom Message:"
msgstr "Custom Message:"
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Allow new users to sign up"
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Steady on old bean, no need to check for new mails so often."
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Midnight"
msgstr "Midnight"
msgid "CSS Revisions"
msgstr "CSS Revisions"
msgid "Start Date"
msgstr "Start Date"
msgid "Average Rating"
msgstr "Average Rating"
msgid "Color"
msgstr "Colour"
msgid "All time"
msgstr "All time"
msgid "Last 12 months"
msgstr "Last 12 months"
msgid "Last 7 days"
msgstr "Last 7 days"
msgid "View report"
msgstr "View report"
msgid "Font"
msgstr "Font"
msgid "Star Color"
msgstr "Star Colour"
msgid "Small"
msgstr "Small"
msgid "Grey"
msgstr "Grey"
msgid "Customize Labels"
msgstr "Customise Labels"
msgid "Ratings"
msgstr "Ratings"
msgid "Reports"
msgstr "Reports"
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Enter a username or email address."
msgid "Publicize"
msgstr "Publicise"
msgid "Amount"
msgstr "Amount"
msgid "Purchase"
msgstr "Purchase"
msgid "Revenue"
msgstr "Revenue"
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Permalink: %s"
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Failed to delete the page."
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Invalid comment ID."
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Invalid comment status."
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Either there are no posts, or something went wrong."
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Sorry, no such post."
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Is there no link to us?"
msgid ""
"The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr ""
"The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "The pingback has already been registered."
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "The source URL does not exist."
msgid ""
"The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be "
"used as a source."
msgstr ""
"The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be "
"used as a source."
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "The specified target URL does not exist."
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgid "Invalid post type."
msgstr "Invalid post type."
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Sorry, you are not allowed to update options."
msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post."
msgstr "Sorry, you are not allowed access to details of this post."
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme."
msgstr "Sorry, you are not allowed to resume this theme."
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Thank you for signing up with WordPress.com. To activate your newly created "
"account, please click on the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"--The WordPress.com Team"
msgstr ""
"Hello,\n"
"\n"
"Thank you for signing up with WordPress.com. To activate your newly created "
"account, please click on the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"--The WordPress.com Team"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirm"
msgid "Software Name"
msgstr "Software Name"
msgid "Time Zone"
msgstr "Time Zone"
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Sorry, no such page."
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Invalid post ID."
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "Comment author name and email are required"
msgid "A valid email address is required"
msgstr "A valid email address is required"
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Sorry, usernames must have letters too!"
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Sorry, that email address is not allowed!"
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Sorry, that username already exists!"
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Sorry, that email address is already used!"
msgid ""
"That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr ""
"That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgid ""
"That email address has already been used. Please check your inbox for an "
"activation email. It will become available in a couple of days if you do "
"nothing."
msgstr ""
"That email address has already been used. Please check your inbox for an "
"activation email. It will become available in a couple of days if you do "
"nothing."
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Invalid activation key."
msgid "Could not create user"
msgstr "Could not create user"
msgid "That username is already activated."
msgstr "That username is already activated."
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "New %1$s User: %2$s"
msgid "ERROR: Invalid username or e-mail."
msgstr "ERROR: Invalid username or e-mail."
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Password reset is not allowed for this user"
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Password Reset"
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "The e-mail could not be sent."
msgid "Invalid key."
msgstr "Invalid key"
msgid "Error: The email address is not correct."
msgstr "ERROR: The email address isn’t correct."
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgid "Lost Password"
msgstr "Lost Password"
msgid "Get New Password"
msgstr "Get New Password"
msgid "← Back to %s"
msgstr "← Back to %s"
msgid "There does not seem to be any new mail."
msgstr "There doesn’t seem to be any new mail."
msgid "Oops: %s"
msgstr "Oops: %s"
msgid "Next →"
msgstr "Next →"
msgid "About me"
msgstr "About Me"
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Registration complete. Please check your email."
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Check your email for your new password."
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Check your email for the confirmation link."
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
msgid ".blog Domain"
msgstr ".blog Domain"
msgid ""
"Error: This email is already registered. Please choose "
"another one."
msgstr ""
"Error: this email is already registered. Please choose "
"another one."
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Please enter a valid email address"
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Sorry, you cannot edit this resource."
msgid "Username or email"
msgstr "Username or email"
msgid "Error: Please enter a username or email address."
msgstr "Error: please enter a username or email address."
msgid "Restore"
msgstr "Restore"
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Missing Attachment"
msgid "Align Left"
msgstr "Align Left"
msgid "Align Center"
msgstr "Align Centre"
msgid "Align Right"
msgstr "Align Right"
msgid "Insert More Tag"
msgstr "Insert More Tag"
msgid ""
"Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these "
"access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + "
"letter."
msgstr ""
"Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these "
"access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + "
"letter."
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
msgid ""
"The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgstr ""
"The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgid "Check Spelling"
msgstr "Check Spelling"
msgid "Justify Text"
msgstr "Justify Text"
msgid "Insert link"
msgstr "Insert link"
msgid "Remove link"
msgstr "Remove link"
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Insert Page Break tag"
msgid "Previous Post"
msgstr "Previous Post"
msgid "Next Post"
msgstr "Next Post"
msgid "Last Post"
msgstr "Last Post"
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Newer Comments »"
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Older Comments"
msgid "That user does not exist."
msgstr "That user does not exist."
msgid ""
"You cannot use that email address to signup. We are having problems with "
"them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr ""
"You cannot use that email address to signup. We are having problems with "
"them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgid "Comment: "
msgstr "Comment: "
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Delete it: %s"
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Spam it: %s"
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Trackback excerpt: "
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Pingback excerpt: "
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Approve it: %s"
msgid ""
"Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation "
"panel:"
msgid_plural ""
"Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation "
"panel:"
msgstr[0] ""
"Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation "
"panel:"
msgstr[1] ""
"Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation "
"panel:"
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Your username and password"
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protected: %s"
msgid "Private: %s"
msgstr "Private: %s"
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Content, title, and excerpt are empty."
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Cannot create a revision of a revision"
msgid "Close all open tags"
msgstr "Close all open tags"
msgid "close tags"
msgstr "close tags"
msgid "Enter the URL"
msgstr "Enter the URL"
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Enter the URL of the image"
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Enter a description of the image"
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "You have attempted to queue too many files."
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "This file is empty. Please try another."
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgid ""
"There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr ""
"There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "You may only upload one file."
msgid "Upload failed."
msgstr "Upload failed."
msgid "IO error."
msgstr "IO error."
msgid "Security error."
msgstr "Security error."
msgid "Upload stopped."
msgstr "Upload stopped."
msgid "Crunching…"
msgstr "Crunching…"
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgid "Show more comments"
msgstr "Show more comments"
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Stylesheet is missing."
msgid "Error: The username field is empty."
msgstr "ERROR: The username field is empty."
msgid "Error: The password field is empty."
msgstr "ERROR: The password field is empty."
msgid "Please log in again."
msgstr "Please log in again."
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Sidebar %d"
msgid "Dismiss"
msgstr "Dismiss"
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "You can see all trackbacks on this post here:"
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "You can see all pingbacks on this post here:"
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "You can see all comments on this post here:"
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [Current Revision]"
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [Autosave]"
msgid "You don’t have permission to do that."
msgstr "You don’t have permission to do that."
msgid "Date created:"
msgstr "Date created:"
msgid "Edit tag"
msgstr "Edit tag"
msgid "Separate pattern categories with commas"
msgstr "Separate pattern categories with commas"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Scale"
msgstr "Scale"
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"
msgid "Subscript"
msgstr "Subscript"
msgid "Superscript"
msgstr "Superscript"
msgid "Cut"
msgstr "Cut"
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
msgid "Paste"
msgstr "Paste"
msgid "New document"
msgstr "New document"
msgid "Image description"
msgstr "Image description"
msgid "Border"
msgstr "Border"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
msgid "Vertical space"
msgstr "Vertical space"
msgid "Horizontal space"
msgstr "Horizontal space"
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Constrain proportions"
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
msgid "Align"
msgstr "Align"
msgid "Background"
msgstr "Background"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullscreen"
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
msgid "Link Rel"
msgstr "Link Rel"
msgid "List"
msgstr "List"
msgid "Edit Image"
msgstr "Edit Image"
msgid "Links list"
msgstr "Links list"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Bottom Right"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Bottom Left"
msgid "Top Right"
msgstr "Top Right"
msgid "Top Left"
msgstr "Top Left"
msgid "Bottom"
msgstr "Bottom"
msgid "Middle"
msgstr "Middle"
msgid ""
"The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
"required http:// prefix?"
msgstr ""
"The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
"required http:// prefix?"
msgid ""
"The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
"required mailto: prefix?"
msgstr ""
"The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
"required mailto: prefix?"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
msgid "Delete image"
msgstr "Delete image"
msgid "Name."
msgstr "Name."
msgid "Shuffle"
msgstr "Shuffle"
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
msgid "Font Family"
msgstr "Font Family"
msgid "Align right"
msgstr "Align right"
msgid "Align center"
msgstr "Align centre"
msgid "Align left"
msgstr "Align left"
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons"
msgid "Horizontal line"
msgstr "Horizontal line"
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hour"
msgstr[1] "%s hours"
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgid ""
"Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the "
"server?"
msgstr ""
"Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the "
"server?"
msgid "Empty filename"
msgstr "Empty filename"
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Could not write file %s"
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "You are attempting to log out of %s"
msgid "« Back"
msgstr "« Back"
msgid "WordPress › Error"
msgstr "WordPress › Error"
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s day"
msgstr[1] "%s days"
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Search Results %1$s %2$s"
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Comments Feed"
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "User has blocked requests through HTTP."
msgid "Print"
msgstr "Print"
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Insert/edit image"
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Insert/edit link"
msgid "Insert row before"
msgstr "Insert row before"
msgid "Insert row after"
msgstr "Insert row after"
msgid "Delete row"
msgstr "Delete row"
msgid "Insert column before"
msgstr "Insert column before"
msgid "Insert column after"
msgstr "Insert column after"
msgid "Merge table cells"
msgstr "Merge table cells"
msgid "Table row properties"
msgstr "Table row properties"
msgid "Table cell properties"
msgstr "Table cell properties"
msgid "Table properties"
msgstr "Table properties"
msgid "Paste table row before"
msgstr "Paste table row before"
msgid "Paste table row after"
msgstr "Paste table row after"
msgid "Cut table row"
msgstr "Cut table row"
msgid "Copy table row"
msgstr "Copy table row"
msgid "Delete table"
msgstr "Delete table"
msgid "Row"
msgstr "Row"
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgid "Document properties"
msgstr "Document properties"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraph"
msgid "Heading 1"
msgstr "Heading 1"
msgid "Heading 2"
msgstr "Heading 2"
msgid "Heading 3"
msgstr "Heading 3"
msgid "Heading 4"
msgstr "Heading 4"
msgid "Heading 5"
msgstr "Heading 5"
msgid "Heading 6"
msgstr "Heading 6"
msgid "Blockquote"
msgstr "Blockquote"
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
msgid "Underline"
msgstr "Underline"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Strikethrough"
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Are you sure you want to do this?"
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "Column"
msgstr "Column"
msgid "Do you really want to log out?"
msgstr "Do you really want to log out?"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"
msgid "Unapproved"
msgstr "Unapproved"
msgid ""
"Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said "
"that!"
msgstr ""
"Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said "
"that!"
msgid "Could not update comment status."
msgstr "Could not update comment status"
msgid "Your blogroll"
msgstr "Your blogroll"
msgid "Show Link Image"
msgstr "Show Link Image"
msgid "Show Link Name"
msgstr "Show Link Name"
msgid "Show Link Description"
msgstr "Show Link Description"
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Show Link Rating"
msgid "Show post counts"
msgstr "Show post counts"
msgid "Select Category"
msgstr "Select Category"
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Show hierarchy"
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Number of posts to show:"
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s on %2$s"
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Enter the RSS feed URL here:"
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Give the feed a title (optional):"
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "How many items would you like to display?"
msgid "Display item content?"
msgstr "Display item content?"
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Display item author if available?"
msgid "Display item date?"
msgstr "Display item date?"
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgid "Comments for %s"
msgstr "Comments for %s"
msgid "By: %s"
msgstr "By: %s"
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Comments on: %s"
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s min"
msgstr[1] "%s mins"
msgid "Visit %s’s website"
msgstr "Visit %s’s website"
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Last updated: %s"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"
msgid "No categories"
msgstr "No categories"
msgid "Abort"
msgstr "abort"
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed for all posts filed under %s"
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Log in to leave a Comment"
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Click here to cancel reply."
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Unknown Feed"
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Show as dropdown"
msgid "Sort by:"
msgstr "Sort by:"
msgid "Page title"
msgstr "Page title"
msgid "Page order"
msgstr "Page order"
msgid "Page ID"
msgstr "Page ID"
msgid "Exclude:"
msgstr "Exclude:"
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "Page IDs, separated by commas."
msgid "Color Scheme"
msgstr "Colour Scheme"
msgid "Monthly archives"
msgstr "Monthly archives"
msgid "Write a Comment..."
msgstr "Write a Comment..."
msgid "Results for"
msgstr "Results for"
msgid "Comments feed"
msgstr "Comments feed"
msgid "Click here to login"
msgstr "Click here to login"
msgid "%s actions"
msgstr "%s actions"
msgid ""
"The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is "
"usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr ""
"The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is "
"usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
msgid "Post Comment"
msgstr "Post Comment"
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "There is no excerpt because this is a protected post."
msgid "M jS Y"
msgstr "M jS Y"
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Show:"
msgstr "Show:"
msgid "Proudly powered by WordPress"
msgstr "Proudly powered by WordPress"
msgid "Project saved."
msgstr "Project saved."
msgid "Project updated."
msgstr "Project updated."
msgid "Search Project Tags"
msgstr "Search Project Tags"
msgid "Update Project Tag"
msgstr "Update Project Tag"
msgid "Project Tag"
msgstr "Project Tag"
msgid "Project Type"
msgstr "Project Type"
msgid "Edit Project"
msgstr "Edit Project"
msgid "All Projects"
msgstr "All Projects"
msgid "Update category"
msgstr "Update category"
msgid "Featured products"
msgstr "Featured products"
msgid "All products"
msgstr "All products"
msgid "Product deleted"
msgstr "Product deleted"
msgid "Add products"
msgstr "Add products"
msgid "Button text."
msgstr "Button text."
msgid "Next page"
msgstr "Next page"
msgid "Previous page"
msgstr "Previous page"
msgid "Posts by %s"
msgstr "Posts by %s"
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Log in to Reply"
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
msgid "Recent Updates"
msgstr "Recent Updates"
msgid "go to top"
msgstr "go to top"
msgid "reply"
msgstr "reply"
msgid "compose new post"
msgstr "compose new post"
msgid "Post by %s."
msgstr "Post by %s."
msgid "Responses"
msgstr "Responses"
msgid "Response"
msgstr "Response"
msgid "Browse"
msgstr "Browse"
msgid "Fees:"
msgstr "Fees:"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Page not found"
msgstr "Page not found"
msgid "Quote"
msgstr "Quote"
msgid "Comments Feed"
msgstr "Comments Feed"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Visitors"
msgstr "Visitors"
msgid "Top"
msgstr "Top"
msgid "Skip to content"
msgstr "Skip to content"
msgid "search"
msgstr "search"
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Not found"
msgstr "Not found"
msgid "This post is password protected."
msgstr "This post is password protected."
msgid "Back to top"
msgstr "Back to top"
msgid "Notice"
msgstr "Notice"
msgid "Error 404"
msgstr "Error 404"
msgid "Read"
msgstr "Read"
msgid "One response"
msgstr "One response"
msgid "Select Month"
msgstr "Select Month"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s post by this author"
msgstr[1] "%s posts by this author"
msgid "Front Page"
msgstr "Front Page"
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continue reading %s"
msgid "Posted by %s"
msgstr "Posted by %s"
msgid "Tagged:"
msgstr "Tagged:"
msgid "Search for:"
msgstr "Search for:"
msgid "File not found"
msgstr "File not found"
msgid "%1$s “%2$s”"
msgstr "%1$s “%2$s”"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Latest"
msgstr "Latest"
msgid "Categories:"
msgstr "Categories:"
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Post Thumbnail"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Link Category"
msgstr "Link Category"
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Tag Cloud"
msgid "Edit This"
msgstr "Edit This"
msgid "Featured"
msgstr "Featured"
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s on %2$s"
msgid "Donate"
msgstr "Donate"
msgid "Display on single posts"
msgstr "Display on single posts"
msgid "and"
msgstr "and"
msgid "Read More"
msgstr "Read More"
msgid "Continue reading"
msgstr "Continue reading"
msgid "Community forum"
msgstr "Community forum"
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Logged in as %s"
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Enter your password to view comments."
msgid "No Comments"
msgstr "No Comments"
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Leave a Comment"
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Leave a Reply to %s"
msgid "Save Settings"
msgstr "Save Settings"
msgid "Your Email"
msgstr "Your Email"
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Your Name"
msgstr "Your Name"
msgid "or"
msgstr "or"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Tagged"
msgstr "Tagged"
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
msgid ""
"Error: Cookies are blocked or not supported by your "
"browser. You must enable cookies to use WordPress."
msgstr ""
"ERROR: Cookies are blocked or not supported by your "
"browser. You must enable cookies to use WordPress."
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s and %2$s."
msgid "F, Y"
msgstr "F, Y"
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comments are closed."
msgid "Logged in as %2$s."
msgstr "Logged in as %2$s."
msgid "Submit Comment"
msgstr "Submit Comment"
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Sorry, no posts matched your criteria."
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "Mail (will not be published)"
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, F jS, Y"
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgid "Leave a comment"
msgstr "Leave a comment"
msgid "Are you lost?"
msgstr "Are you lost?"
msgid "You are now logged out."
msgstr "You are now logged out."
msgid ""
"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr ""
"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "You must be logged in to post a comment."
msgid "Pages:"
msgstr "Pages:"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Leave a Reply"
msgid "Blog Archives"
msgstr "Blog Archives"
msgid "Language:"
msgstr "Language:"
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "Permanent Link to %s"
msgid "edit"
msgstr "edit"
msgid "F jS, Y"
msgstr "F jS, Y"
msgid "Posted in %s"
msgstr "Posted in %s"
msgid "Invalid hex color."
msgstr "Invalid hex colour."
msgid "Sign up for"
msgstr "Sign up for"
msgid "Select location"
msgstr "Select location"
msgid "Add Site"
msgstr "Add Site"
msgid "Embed"
msgstr "Embed"
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Comment on %1$s by %2$s"
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Number of comments to show:"
msgid "Site URL"
msgstr "Site URL"
msgid "Border color"
msgstr "Border colour"
msgid "Avatar background color:"
msgstr "Avatar background colour:"
msgid "Text background color:"
msgstr "Text background colour:"
msgid "Other"
msgstr "Other"
msgid "Notify me of new comments via email."
msgstr "Notify me of new comments via email."
msgid "Send"
msgstr "Send"
msgid "Flickr Photos"
msgstr "Flickr Photos"
msgid "Flickr RSS URL:"
msgstr "Flickr RSS URL:"
msgid "No Avatars"
msgstr "No Avatars"
msgid "Avatar Size (px):"
msgstr "Avatar Size (px):"
msgid "(at most 10)"
msgstr "(at most 10)"
msgid "Number of posts to show for each author:"
msgstr "Number of posts to show for each author:"
msgid "Display all authors (including those who have not written any posts)"
msgstr "Display all authors (including those who have not written any posts)"
msgid "Authors"
msgstr "Authors"
msgid "Title will appear on the first frame of your video"
msgstr "Title will appear on the first frame of your video"
msgid "RSS Links"
msgstr "RSS Links"
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "Links to your blog's RSS feeds"
msgid "Stylesheet saved."
msgstr "Stylesheet saved."
msgid "Edit CSS"
msgstr "Edit CSS"
msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgstr "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgid "Change Email Address"
msgstr "Change Email Address"
msgid "No Title"
msgstr "No Title"
msgid "Maximum font percentage:"
msgstr "Maximum font percentage:"
msgid "Minimum font percentage:"
msgstr "Minimum font percentage:"
msgid "Twitter Updates"
msgstr "Twitter Updates"
msgid ""
"Top Clicks are calculated from 48-72 hours of stats. They take a while to "
"change."
msgstr ""
"Top Clicks are calculated from 48–72 hours of stats. They take a while to "
"change."
msgid "URLs to show:"
msgstr "URLs to show:"
msgid "Display length:"
msgstr "Display length:"
msgid "(at most 15)"
msgstr "(at most 15)"
msgid "Category Cloud"
msgstr "Category Cloud"
msgid "Top Clicks"
msgstr "Top Clicks"
msgid ""
"You can modify your Gravatar from your profile page."
msgstr ""
"You can modify your Gravatar from your profile page."
msgid ""
"Text displayed after Gravatar. This is optional and can be used to describe "
"yourself or what your blog is about."
msgstr ""
"Text displayed after Gravatar. This is optional and can be used to describe "
"yourself, or what your blog is about."
msgid "Extra Large (256 pixels)"
msgstr "Extra Large (256 pixels)"
msgid "Large (128 pixels)"
msgstr "Large (128 pixels)"
msgid "Medium (96 pixels)"
msgstr "Medium (96 pixels)"
msgid "Small (64 pixels)"
msgstr "Small (64 pixels)"
msgid "Insert a Gravatar image"
msgstr "Insert a Gravatar image"
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Get Shortlink"
msgid "My account"
msgstr "My Account"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Log out of this account"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
msgid "« Previous Page"
msgstr "« Previous Page"
msgid "Next Page »"
msgstr "Next Page »"
msgid "Email (required)"
msgstr "Email (required)"
msgid "Name (required)"
msgstr "Name (required)"
msgid "Check for Spam"
msgstr "Check for Spam"
msgid "Akismet blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "Akismet blocks spam from getting to your blog. "
msgid "Widget title:"
msgstr "Widget title:"
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "Your blog does not currently have any published posts."
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "Sent by an unverified visitor to your site."
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
msgid "WordPress.com Forums"
msgstr "WordPress.com Forums"
msgid "WordPress.com Support"
msgstr "WordPress.com Support"
msgid "Blog at WordPress.com"
msgstr "Blog at WordPress.com"
msgid "Save Password"
msgstr "Save Password"
msgid "Created"
msgstr "Created"
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgid "Next"
msgstr "Next"
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
msgid "Domains"
msgstr "Domains"
msgid "Hidden"
msgstr "Hidden"
msgid "Country"
msgstr "Country"
msgid "Phone"
msgstr "Phone"
msgid "City"
msgstr "City"
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
msgid "Results"
msgstr "Results"
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribe"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Unblock"
msgstr "Unblock"
msgid "You"
msgstr "You"
msgid "show"
msgstr "show"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Thanks!"
msgstr "Thanks!"
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerate"
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Invalid payment method."
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Unsubscribe"
msgid "Invalid order status"
msgstr "Invalid order status"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Custom Styles"
msgid "Postal Code"
msgstr "Postal Code"
msgid "View All"
msgstr "View All"
msgid "Address"
msgid_plural "Addresses"
msgstr[0] "Address"
msgstr[1] ""
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Sorry, comments are closed for this item."
msgid "Days"
msgstr "Days"
msgid "Weeks"
msgstr "Weeks"
msgid "Months"
msgstr "Months"
msgid "all"
msgstr "all"
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Username or Email"
msgstr "Username or Email"
msgid "Primary"
msgstr "Primary"
msgid "All Time"
msgstr "All Time"
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgid "Active"
msgstr "Active"
msgid "Subscriber"
msgstr "Subscriber"
msgid "Top Posts & Pages"
msgstr "Top Posts & Pages"
msgid "Top Searches"
msgstr "Top Searches"
msgid "Show top search terms over"
msgstr "Show top search terms over"
msgid "Show top posts over"
msgstr "Show top posts over"
msgid "Chart stats by"
msgstr "Chart stats by"
msgid "the past year"
msgstr "the past year"
msgid "the past quarter"
msgstr "the past quarter"
msgid "the past month"
msgstr "the past month"
msgid "the past week"
msgstr "the past week"
msgid "the past day"
msgstr "the past day"
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Error: please enter a valid email address."
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
msgid "Activated"
msgstr "Activated"
msgid "Search logs"
msgstr "Search logs"
msgid "Store stats"
msgstr "Store stats"
msgid "Delete log"
msgstr "Delete log"
msgid "∞"
msgstr "∞"
msgid "Average"
msgstr "Average"
msgid "Totals"
msgstr "Total"
msgid "Go"
msgstr "Go"
msgid "Add Widget"
msgstr "Add Widget"
msgid "Path"
msgstr "Path"
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
msgid "Add New User"
msgstr "Add New User"
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirm Deletion"
msgid "Changed roles."
msgstr "Changed roles."
msgid "Search Users"
msgstr "Search Users"
msgctxt "users"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "All (%s)"
msgstr[1] "All (%s)"
msgid "Enable"
msgstr "Enable"
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "You have specified these users for removal:"
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Confirm Removal"
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "There are no valid users selected for removal."
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Other users have been removed."
msgid "Last Updated"
msgstr "Last Updated"
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
msgid "Mature"
msgstr "Mature"
msgid "Never"
msgstr "Never"
msgid "Edit User"
msgstr "Edit User"
msgid "You do not have permission to edit this user."
msgstr "You do not have permission to edit this user."
msgid "User updated."
msgstr "User updated."
msgid "Personal Options"
msgstr "Personal Options"
msgid "Visual Editor"
msgstr "Visual Editor"
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Disable the visual editor when writing"
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Admin Colour Scheme"
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Display name publicly as"
msgid "Contact Info"
msgstr "Contact Info"
msgid "About Yourself"
msgstr "About Yourself"
msgid "About the user"
msgstr "About the user"
msgid "Biographical Info"
msgstr "Biographical Info"
msgid ""
"Share a little biographical information to fill out your profile. This may "
"be shown publicly."
msgstr ""
"Share a little biographical information to fill out your profile. This may "
"be shown publicly."
msgid "New Password"
msgstr "New Password"
msgid "Type your new password again."
msgstr "Type your new password again."
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Additional Capabilities"
msgid "Update Profile"
msgstr "Update Profile"
msgid "Update User"
msgstr "Update User"
msgid "Delete Users"
msgstr "Delete Users"
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "There are no valid users selected for deletion."
msgid "New user created."
msgstr "New user created."
msgid "The current user’s role must have user editing capabilities."
msgstr "The current user’s role must have user editing capabilities."
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Other user roles have been changed."
msgid "You cannot delete the current user."
msgstr "You can’t delete the current user."
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Other users have been deleted."
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
msgid "Change role to…"
msgstr "Change role to…"
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Inactive Widgets"
msgid "Widget %s"
msgstr "Widget %s"
msgid ""
"Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in "
"that sidebar."
msgstr ""
"Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in "
"that sidebar."
msgid "Save Widget"
msgstr "Save Widget"
msgid "Changes saved."
msgstr "Changes saved."
msgid "Error while saving."
msgstr "Error while saving."
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Error in displaying the widget settings form."
msgid "Available Widgets"
msgstr "Available Widgets"
msgid ""
"Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr ""
"Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "Attach"
msgstr "Attach"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Keyboard Shortcuts"
msgid "Search Widgets"
msgstr "Search Widgets"
msgid "Search widgets…"
msgstr "Search widgets…"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Invalid user ID."
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"
msgid "Strength indicator"
msgstr "Strength indicator"
msgid "(required)"
msgstr "(required)"
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "You have specified these users for deletion:"
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s user deleted."
msgstr[1] "%s users deleted."
msgid "Options saved."
msgstr "Options saved."
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Stats"
msgstr "Statistics"
msgid "WP Admin"
msgstr "WP Admin"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Last name"
msgstr "Last name"
msgid "First name"
msgstr "First name"
msgid "Update Complete"
msgstr "Update Complete"
msgid "You cannot remove the current user."
msgstr "You cannot remove the current user."
msgctxt "product reviews"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "All (%s)"
msgstr[1] "All (%s)"
msgid ""
"Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s "
"page displayed by default"
msgstr ""
"Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s "
"page displayed by default"
msgid "older"
msgstr "older"
msgid "newer"
msgstr "newer"
msgid ""
"Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr ""
"Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgid "E-mail me whenever"
msgstr "E-mail me whenever"
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Anyone posts a comment"
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "A comment is held for moderation"
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Before a comment appears"
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Comment author must have a previously approved comment"
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Comment Moderation"
msgid ""
"Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common "
"characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr ""
"Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common "
"characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgid "Avatar Display"
msgstr "Avatar Display"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Show Avatars"
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Maximum Rating"
msgid "G — Suitable for all audiences"
msgstr "G — Suitable for all audiences"
msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgid "R — Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R — Intended for adult audiences above 17"
msgid "X — Even more mature than above"
msgstr "X — Even more mature than above"
msgid "Default Avatar"
msgstr "Default Avatar"
msgid "Blank"
msgstr "Blank"
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (Generated)"
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (Generated)"
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (Generated)"
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
msgid "Local time is %1$s
"
msgstr "Local time is %1$s
"
msgid "Choose a city in the same timezone as you."
msgstr "Choose a city in the same timezone as you."
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "This timezone is currently in standard time."
msgid "Week Starts On"
msgstr "Week Starts On"
msgid "Media Settings"
msgstr "Media Settings"
msgid "Image sizes"
msgstr "Image sizes"
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Thumbnail size"
msgid ""
"Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr ""
"Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgid "Medium size"
msgstr "Medium size"
msgid "Max Width"
msgstr "Max Width"
msgid "Custom:"
msgstr "Custom:"
msgid "Max Height"
msgstr "Max Height"
msgid "Large size"
msgstr "Large size"
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Permalink Settings"
msgid "Day and name"
msgstr "Day and name"
msgid "Month and name"
msgstr "Month and name"
msgid "Custom Structure"
msgstr "Custom Structure"
msgid "Reading Settings"
msgstr "Reading Settings"
msgid "A static page (select below)"
msgstr "A static page (select below)"
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Posts page: %s"
msgid "Warning: these pages should not be the same!"
msgstr "Warning: these pages should not be the same!"
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Blog pages show at most"
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Syndication feeds show the most recent"
msgid "Full text"
msgstr "Full text"
msgid "Summary"
msgstr "Summary"
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Encoding for pages and feeds"
msgid "Writing Settings"
msgstr "Writing Settings"
msgid "Formatting"
msgstr "Formatting"
msgid ""
"Convert emoticons like :-)
and :-P
to graphics on "
"display"
msgstr ""
"Convert emoticons like :-)
and :-P
to graphics on "
"display"
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
msgid "Default Post Category"
msgstr "Default Post Category"
msgid "Default Link Category"
msgstr "Default Link Category"
msgid "All Settings"
msgstr "All Settings"
msgid "File edited successfully."
msgstr "File edited successfully."
msgid "Deactivate this plugin"
msgstr "Deactivate this plugin"
msgid "Close Window"
msgstr "Close Window"
msgid "Compare Revisions of “%s”"
msgstr "Compare Revisions of “%s”"
msgid "Search plugins"
msgstr "Search Plugins"
msgid "Manage themes"
msgstr "Manage Themes"
msgid "Your latest posts"
msgstr "Your latest posts"
msgid "Tagline"
msgstr "Tagline"
msgid "Date Format"
msgstr "Date Format"
msgid "Time Format"
msgstr "Time Format"
msgid "Insert Image"
msgstr "Insert Image"
msgid "Height"
msgstr "Height"
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separate tags with commas"
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"
msgctxt "comments"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "All (%s)"
msgstr[1] "All (%s)"
msgid "Post published."
msgstr "Post published."
msgid ""
"For users without a custom avatar of their own, you can either display a "
"generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr ""
"For users without a custom avatar of their own, you can either display a "
"generic logo or a generated one based on their email address."
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
msgid "Language this blog is primarily written in."
msgstr "Language this blog is primarily written in."
msgid "Loading..."
msgstr "Loading..."
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
msgid ""
"UTC time is %s
"
msgstr ""
"UTC time is %s
"
msgid ""
"When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, "
"or IP address, it will be held in the moderation queue. One word or IP address per "
"line. It will match inside words, so “press” will match “"
"WordPress”."
msgstr ""
"When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, "
"or IP address, it will be held in the moderation queue. One word or IP address per "
"line. It will match inside words, so “press” will match “"
"WordPress”."
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Privacy Settings"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Popular"
msgstr "Popular"
msgid "Failed (%s)"
msgid_plural "Failed (%s)"
msgstr[0] "Failed (%s)"
msgstr[1] "Failed (%s)"
msgid ""
"Theme could not be resumed because it triggered a fatal error"
"strong>."
msgstr ""
"Theme could not be resumed because it triggered a fatal error"
"strong>."
msgid "Mature (%s)"
msgid_plural "Mature (%s)"
msgstr[0] "Mature (%s)"
msgstr[1] "Mature (%s)"
msgid "My Subscriptions"
msgstr "My Subscriptions"
msgid "Renew"
msgstr "Renew"
msgid "Expires"
msgstr "Expires"
msgid "Expiry Date"
msgstr "Expiry Date"
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscribed"
msgid "Template Editing"
msgstr "Template Editing"
msgid ""
"If you change this, an email will be sent at your new address to confirm it. "
"The new address will not become active until confirmed."
msgstr ""
"If you change this, an email will be sent at your new address to confirm it. "
"The new address will not become active until confirmed."
msgid ""
"When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, "
"email, IP address, or browser’s user agent string, it will be put in "
"the Trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so "
"“press” will match “WordPress”."
msgstr ""
"When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, "
"email, IP address, or browser’s user agent string, it will be put in "
"the Bin. One word or IP address per line. It will match inside words, so "
"“press” will match “WordPress”."
msgid ""
"You attempted to edit an order that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr ""
"You attempted to edit an order that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgid "Colors"
msgstr "Colours"
msgid "Custom Colors"
msgstr "Custom Colours"
msgid "Drafts"
msgstr "Drafts"
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
msgid "About"
msgstr "About"
msgid "Brown"
msgstr "Brown"
msgid "Green"
msgstr "Green"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
msgid "Pink"
msgstr "Pink"
msgid "Purple"
msgstr "Purple"
msgid "Red"
msgstr "Red"
msgid "Yellow"
msgstr "Yellow"
msgid "Edit Link"
msgstr "Edit Link"
msgid "Silver"
msgstr "Silver"
msgid "Show on screen"
msgstr "Show on screen"
msgid "Black"
msgstr "Black"
msgid "Light"
msgstr "Light"
msgid "White"
msgstr "White"
msgid "Plugins %s"
msgstr "Plugins %s"
msgid "RTL Language Support"
msgstr "RTL Language Support"
msgid "Translation Ready"
msgstr "Translation Ready"
msgid "Screen Options"
msgstr "Screen Options"
msgid "Tan"
msgstr "Tan"
msgid "One Column"
msgstr "One Column"
msgid "Two Columns"
msgstr "Two Columns"
msgid "Three Columns"
msgstr "Three Columns"
msgid "Four Columns"
msgstr "Four Columns"
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Left Sidebar"
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Right Sidebar"
msgid "Theme Options"
msgstr "Theme Options"
msgid "Dark"
msgstr "Dark"
msgid "Sticky Post"
msgstr "Sticky Post"
msgid "Microformats"
msgstr "Microformats"
msgid "Holiday"
msgstr "Holiday"
msgid "Photoblogging"
msgstr "Photoblogging"
msgid "Seasonal"
msgstr "Seasonal"
msgid "Version: %s"
msgstr "Version: %s"
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Unable to locate WordPress theme directory."
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
msgid ""
"Note that password carefully! It is a random"
"em> password that was generated just for you."
msgstr ""
"Note that password carefully! It is a random"
"em> password that was generated just for you."
msgid "Hello world!"
msgstr "Hello world!"
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "hello-world"
msgid "Error: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr ""
"ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgid "Add New Link"
msgstr "Add New Link"
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted."
msgstr[0] "%s link deleted."
msgstr[1] "%s links deleted"
msgid "Search Links"
msgstr "Search Links"
msgid "Visit %s"
msgstr "Visit %s"
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Uncategorised"
msgid "No links found."
msgstr "No links found."
msgid "Link not found."
msgstr "Link not found."
msgid "Upload New Media"
msgstr "Upload New Media"
msgid "Library"
msgstr "Library"
msgid "Comments %s"
msgstr "Comments %s"
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
msgid "Reading"
msgstr "Reading"
msgid "Permalinks"
msgstr "Permalinks"
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Discussion Settings"
msgid "Default article settings"
msgstr "Default article settings"
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "These settings may be overridden for individual articles."
msgid "Other comment settings"
msgstr "Other comment settings"
msgid "Comment author must fill out name and e-mail"
msgstr "Comment author must fill out name and e-mail"
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Users must be registered and logged in to comment"
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgid "last"
msgstr "last"
msgid "first"
msgstr "first"
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgid "Install Now"
msgstr "Install Now"
msgid "Allow"
msgstr "Allow"
msgid "Do not allow"
msgstr "Do not allow"
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
msgid "Not Sticky"
msgstr "Not Sticky"
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Make this post sticky"
msgid "Missed schedule"
msgstr "Missed schedule"
msgid "Last Modified"
msgstr "Last Modified"
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Reply to Comment"
msgid "Submit Reply"
msgstr "Submit Reply"
msgid "Value"
msgstr "Value"
msgid "Key"
msgstr "Key"
msgid "Enter new"
msgstr "Enter new"
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Add Custom Field"
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Choose a file from your computer:"
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maximum size: %s"
msgid "Upload file and import"
msgstr "Upload file and import"
msgid "Find Posts or Pages"
msgstr "Find Posts or Pages"
msgid "Click to toggle"
msgstr "Click to toggle"
msgctxt "post state"
msgid "Pending"
msgstr "Pending"
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Enable accessibility mode"
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Disable accessibility mode"
msgid "Columns"
msgstr "Columns"
msgid ""
"Error: This username is already registered. Please choose "
"another one."
msgstr ""
"ERROR: This username is already registered. Please choose "
"another one."
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
msgid "Update"
msgstr "Update"
msgid "Error: Please enter a username."
msgstr "ERROR: Please enter a username."
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "There are no options for this widget."
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Add New"
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Allow people to post comments on new articles"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Width"
msgstr "Width"
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Add New"
msgid "New Page"
msgstr "New Page"
msgid "Edit Media"
msgstr "Edit Media"
msgid "New Post"
msgstr "New Post"
msgid "Select"
msgstr "Select"
msgid "(no title)"
msgstr "(no title)"
msgid ""
"Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start "
"writing!"
msgstr ""
"Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start "
"writing!"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
msgid "Author:"
msgstr "Author:"
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML error: %1$s at line %2$s"
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"
msgid "Error: Please type your email address."
msgstr "ERROR: Please type your email address."
msgid "Error: Please enter a password."
msgstr "ERROR: Please enter a password."
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellaneous"
msgctxt "Default page slug"
msgid "about"
msgstr "about"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Latest Posts"
msgstr "Latest Posts"
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "An unknown error occurred."
msgid "%d themes found"
msgstr "%d themes found"
msgid "Installed"
msgstr "Installed"
msgid "Install Plugins"
msgstr "Install Plugins"
msgid "Private post"
msgstr "Private post"
msgid ""
"Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new "
"posts."
msgstr ""
"Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new "
"posts."
msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s"
msgid "Automatically close comments on posts older than %s days"
msgstr "Automatically close comments on posts older than %s days"
msgid "Required WordPress version"
msgstr "Required WordPress version"
msgid "This theme is already installed."
msgstr "This theme is already installed."
msgid "Signups"
msgstr "Signups"
msgid "Last week"
msgstr "Last week"
msgid "g:ia"
msgstr "g:ia"
msgid "At a Glance"
msgstr "At a Glance"
msgid "Edit comment"
msgstr "Edit comment"
msgid "Link URL"
msgstr "Link URL"
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Enter a link URL or click above for presets."
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] New Admin Email Address"
msgid ""
"Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s "
"for a confirmation email."
msgstr ""
"Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s "
"for a confirmation email."
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] New Email Address"
msgid "British English"
msgstr "English"
msgid "American English"
msgstr "American English"
msgid "By %s"
msgstr "By %s"
msgid "Role"
msgstr "Role"
msgid "Right Now"
msgstr "Right Now"
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Other WordPress News"
msgid "View all"
msgstr "View all"
msgid "Configure"
msgstr "Configure"
msgid "Press This"
msgstr "Press This"
msgid "Approve this comment"
msgstr "Approve this comment"
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Unapprove this comment"
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Reply to this comment"
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Mark this comment as spam"
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
msgid "[Pending]"
msgstr "[Pending]"
msgid "Loading…"
msgstr "Loading…"
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "This widget requires JavaScript."
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
msgid "Search Results"
msgstr "Search Results"
msgid "Proceed"
msgstr "Proceed"
msgid "From Computer"
msgstr "From Computer"
msgid "From URL"
msgstr "From URL"
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Gallery (%s)"
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"
msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”"
msgstr "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”"
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Location of the uploaded file."
msgid "Insert into Post"
msgstr "Insert into Post"
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
msgid "File URL"
msgstr "File URL"
msgid "Show"
msgstr "Show"
msgid "Hide"
msgstr "Hide"
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Add media files from your computer"
msgid "Save all changes"
msgstr "Save all changes"
msgid "All Tabs:"
msgstr "All Tabs:"
msgid "Sort Order:"
msgstr "Sort Order:"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascending"
msgid "Descending"
msgstr "Descending"
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Link thumbnails to:"
msgid "Image File"
msgstr "Image File"
msgid "Order images by:"
msgstr "Order images by:"
msgid "Date/Time"
msgstr "Date/Time"
msgid "Random"
msgstr "Random"
msgid "Order:"
msgstr "Order:"
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Gallery columns:"
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Update gallery settings"
msgid "All Types"
msgstr "All Types"
msgid "Image Caption"
msgstr "Image Caption"
msgid "Link Image To:"
msgstr "Link Image To:"
msgid "Menu order"
msgstr "Menu order"
msgid "Link to image"
msgstr "Link to image"
msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”"
msgstr "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”"
msgid "Search Media"
msgstr "Search Media"
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "One of the plugins is invalid."
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Invalid plugin path."
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Plugin file does not exist."
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "The plugin does not have a valid header."
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalink:"
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Author"
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Contributor"
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Subscriber"
msgid "Quick Edit"
msgstr "Quick Edit"
msgid "Quick Edit"
msgstr "Quick Edit"
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "File"
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Relationship"
msgstr "Relationship"
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
msgid "–OR–"
msgstr "–OR–"
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"
msgid "Manage Images"
msgstr "Manage Images"
msgid "Image (%s)"
msgid_plural "Images (%s)"
msgstr[0] "Image (%s)"
msgstr[1] "Images (%s)"
msgid "Manage Audio"
msgstr "Manage Audio"
msgid "Audio (%s)"
msgid_plural "Audio (%s)"
msgstr[0] "Audio (%s)"
msgstr[1] "Audio (%s)"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Manage Video"
msgstr "Manage Video"
msgid "Video (%s)"
msgid_plural "Video (%s)"
msgstr[0] "Video (%s)"
msgstr[1] "Video (%s)"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Gallery Settings"
msgid "Large"
msgstr "Large"
msgid "Insert gallery"
msgstr "Insert gallery"
msgid "Media Library"
msgstr "Media Library"
msgid "Attachment Page"
msgstr "Attachment Page"
msgid "Select Files"
msgstr "Select Files"
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
msgid "Site Admin"
msgstr "Site Admin"
msgid "Published (%s)"
msgid_plural "Published (%s)"
msgstr[0] "Published (%s)"
msgstr[1] "Published (%s)"
msgid "Scheduled (%s)"
msgid_plural "Scheduled (%s)"
msgstr[0] "Scheduled (%s)"
msgstr[1] "Scheduled (%s)"
msgid "Draft (%s)"
msgid_plural "Drafts (%s)"
msgstr[0] "Draft (%s)"
msgstr[1] "Drafts (%s)"
msgid "Private (%s)"
msgid_plural "Private (%s)"
msgstr[0] "Private (%s)"
msgstr[1] "Private (%s)"
msgid "View Post"
msgstr "View Post"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Recent Comments"
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"
msgid "File “%s” does not exist?"
msgstr "File “%s” doesn’t exist?"
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "File “%s” is not an image."
msgid "Add Media"
msgstr "Add Media"
msgid "Content"
msgstr "Content"
msgid "Saved."
msgstr "Saved."
msgid "Size"
msgstr "Size"
msgid "Alignment"
msgstr "Alignment"
msgid "Caption"
msgstr "Caption"
msgid "Image URL"
msgstr "Image URL"
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"
msgid "Left"
msgstr "Left"
msgid "View Page"
msgstr "View Page"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Right"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgid "Images"
msgstr "Images"
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgid "(Private post)"
msgstr "(Private post)"
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "From %1$s on %2$s %3$s"
msgid "Category"
msgstr "Category"
msgid "Add New"
msgstr "Add New"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Pending"
msgstr "Pending"
msgid "Could not fully remove the plugin %s."
msgstr "Could not fully remove the plugin %s."
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Yap"
msgstr "Yap"
msgid "Wallis"
msgstr "Wallis"
msgid "Wake"
msgstr "Wake"
msgid "Truk"
msgstr "Truk"
msgid "Tongatapu"
msgstr "Tongatapu"
msgid "Tarawa"
msgstr "Tarawa"
msgid "Tahiti"
msgstr "Tahiti"
msgid "Saipan"
msgstr "Saipan"
msgid "Rarotonga"
msgstr "Rarotonga"
msgid "Port Moresby"
msgstr "Port Moresby"
msgid "Ponape"
msgstr "Ponape"
msgid "Pago Pago"
msgstr "Pago Pago"
msgid "Noumea"
msgstr "Noumea"
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolk"
msgid "Midway"
msgstr "Midway"
msgid "Majuro"
msgstr "Majuro"
msgid "Kwajalein"
msgstr "Kwajalein"
msgid "Kosrae"
msgstr "Kosrae"
msgid "Kiritimati"
msgstr "Kiritimati"
msgid "Johnston"
msgstr "Johnston"
msgid "Honolulu"
msgstr "Honolulu"
msgid "Guadalcanal"
msgstr "Guadalcanal"
msgid "Gambier"
msgstr "Gambier"
msgid "Galapagos"
msgstr "Galapagos"
msgid "Funafuti"
msgstr "Funafuti"
msgid "Fakaofo"
msgstr "Fakaofo"
msgid "Enderbury"
msgstr "Enderbury"
msgid "Efate"
msgstr "Efate"
msgid "Easter"
msgstr "Pasqua"
msgid "Chatham"
msgstr "Chatham"
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
msgid "Apia"
msgstr "Apia"
msgid "Pacific"
msgstr "Pacifico"
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
msgid "Mahe"
msgstr "Mahe"
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "jS F Y g:i a"
msgid "Video URL"
msgstr "Video URL"
msgid "Blogs"
msgstr "Blogs"
msgid "Pending payment (%s)"
msgid_plural "Pending payment (%s)"
msgstr[0] "Pending payment (%s)"
msgstr[1] "Pending payments (%s)"
msgid "— No Change —"
msgstr "— No Change —"
msgid "Most popular"
msgstr "Most popular"
msgid "Kerguelen"
msgstr "Kerguelen"
msgid "Cocos"
msgstr "Cocos"
msgid "Chagos"
msgstr "Chagos"
msgid "Antananarivo"
msgstr "Antananarivo"
msgid "Zaporozhye"
msgstr "Zaporozhye"
msgid "Volgograd"
msgstr "Volgograd"
msgid "Vilnius"
msgstr "Vilnius"
msgid "Vienna"
msgstr "Vienna"
msgid "Vaduz"
msgstr "Vaduz"
msgid "Uzhgorod"
msgstr "Uzhgorod"
msgid "Tiraspol"
msgstr "Tiraspol"
msgid "Tallinn"
msgstr "Tallinn"
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"
msgid "Simferopol"
msgstr "Simferopol"
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarajevo"
msgid "Samara"
msgstr "Samara"
msgid "Riga"
msgstr "Riga"
msgid "Podgorica"
msgstr "Podgorica"
msgid "Oslo"
msgstr "Oslo"
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
msgid "Mariehamn"
msgstr "Mariehamn"
msgid "Kiev"
msgstr "Kiev"
msgid "Kaliningrad"
msgstr "Kaliningrad"
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
msgid "Chisinau"
msgstr "Chisinau"
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
msgid "Bucharest"
msgstr "Bucarest"
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava"
msgid "Belfast"
msgstr "Belfast"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
msgid "UCT"
msgstr "UCT"
msgid "Greenwich"
msgstr "Greenwich"
msgid "GMT0"
msgstr "GMT0"
msgid "GMT-9"
msgstr "GMT-9"
msgid "GMT-8"
msgstr "GMT-8"
msgid "GMT-7"
msgstr "GMT-7"
msgid "GMT-6"
msgstr "GMT-6"
msgid "GMT-5"
msgstr "GMT-5"
msgid "GMT-4"
msgstr "GMT-4"
msgid "GMT-3"
msgstr "GMT-3"
msgid "GMT-2"
msgstr "GMT-2"
msgid "GMT-14"
msgstr "GMT-14"
msgid "GMT-13"
msgstr "GMT-13"
msgid "GMT-12"
msgstr "GMT-12"
msgid "GMT-11"
msgstr "GMT-11"
msgid "GMT-10"
msgstr "GMT-10"
msgid "GMT-1"
msgstr "GMT-1"
msgid "GMT-0"
msgstr "GMT-0"
msgid "GMT+9"
msgstr "GMT+9"
msgid "GMT+8"
msgstr "GMT+8"
msgid "GMT+7"
msgstr "GMT+7"
msgid "GMT+6"
msgstr "GMT+6"
msgid "GMT+5"
msgstr "GMT+5"
msgid "GMT+4"
msgstr "GMT+4"
msgid "GMT+3"
msgstr "GMT+3"
msgid "GMT+2"
msgstr "GMT+2"
msgid "GMT+12"
msgstr "GMT+12"
msgid "GMT+11"
msgstr "GMT+11"
msgid "GMT+10"
msgstr "GMT+10"
msgid "GMT+1"
msgstr "GMT+1"
msgid "GMT+0"
msgstr "GMT+0"
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
msgid "Etc"
msgstr "Etc"
msgid "Yancowinna"
msgstr "Yancowinna"
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
msgid "Perth"
msgstr "Perth"
msgid "NSW"
msgstr "NSW"
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
msgid "Lord Howe"
msgstr "Lord Howe"
msgid "Lindeman"
msgstr "Lindeman"
msgid "LHI"
msgstr "LHI"
msgid "Hobart"
msgstr "Hobart"
msgid "Eucla"
msgstr "Eucla"
msgid "Darwin"
msgstr "Darwin"
msgid "Currie"
msgstr "Currie"
msgid "Canberra"
msgstr "Canberra"
msgid "Broken Hill"
msgstr "Broken Hill"
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
msgid "ACT"
msgstr "ACT"
msgid "Stanley"
msgstr "Stanley"
msgid "Reykjavik"
msgstr "Reykjavik"
msgid "Jan Mayen"
msgstr "Jan Mayen"
msgid "Faroe"
msgstr "Faroe"
msgid "Faeroe"
msgstr "Faeroe"
msgid "Canary"
msgstr "Canarie"
msgid "Yerevan"
msgstr "Yerevan"
msgid "Yakutsk"
msgstr "Yakutsk"
msgid "Vladivostok"
msgstr "Vladivostok"
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"
msgid "Urumqi"
msgstr "Urumqi"
msgid "Ulan Bator"
msgstr "Ulan Bator"
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "Ulaanbaatar"
msgid "Ujung Pandang"
msgstr "Ujung Pandang"
msgid "Thimphu"
msgstr "Thimphu"
msgid "Thimbu"
msgstr "Thimbu"
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Tel Aviv"
msgid "Tbilisi"
msgstr "Tbilisi"
msgid "Tashkent"
msgstr "Tashkent"
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei"
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai"
msgid "Seoul"
msgstr "Seoul"
msgid "Sakhalin"
msgstr "Sakhalin"
msgid "Saigon"
msgstr "Saigon"
msgid "Riyadh"
msgstr "Riyadh"
msgid "Rangoon"
msgstr "Rangoon"
msgid "Qyzylorda"
msgstr "Qyzylorda"
msgid "Pyongyang"
msgstr "Pyongyang"
msgid "Pontianak"
msgstr "Pontianak"
msgid "Phnom Penh"
msgstr "Phnom Penh"
msgid "Oral"
msgstr "Oral"
msgid "Omsk"
msgstr "Omsk"
msgid "Novosibirsk"
msgstr "Novosibirsk"
msgid "Nicosia"
msgstr "Nicosia"
msgid "Muscat"
msgstr "Muscat"
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
msgid "Makassar"
msgstr "Makassar"
msgid "Magadan"
msgstr "Magadan"
msgid "Macau"
msgstr "Macao"
msgid "Kuching"
msgstr "Kuching"
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr "Krasnoyarsk"
msgid "Kolkata"
msgstr "Kolkata"
msgid "Katmandu"
msgstr "Katmandu"
msgid "Kashgar"
msgstr "Kashgar"
msgid "Karachi"
msgstr "Karachi"
msgid "Kamchatka"
msgstr "Kamchatka"
msgid "Kabul"
msgstr "Kabul"
msgid "Jayapura"
msgstr "Jayapura"
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
msgid "Istanbul"
msgstr "Istanbul"
msgid "Irkutsk"
msgstr "Irkutsk"
msgid "Hovd"
msgstr "Hovd"
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr "Ho Chi Minh"
msgid "Harbin"
msgstr "Harbin"
msgid "Gaza"
msgstr "Gaza"
msgid "Dushanbe"
msgstr "Dushanbe"
msgid "Dubai"
msgstr "Dubai"
msgid "Dili"
msgstr "Dili"
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"
msgid "Damascus"
msgstr "Damasco"
msgid "Dacca"
msgstr "Dacca"
msgid "Colombo"
msgstr "Colombo"
msgid "Chungking"
msgstr "Chungking"
msgid "Chongqing"
msgstr "Chongqing"
msgid "Choibalsan"
msgstr "Choibalsan"
msgid "Calcutta"
msgstr "Calcutta"
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
msgid "Bishkek"
msgstr "Bishkek"
msgid "Beirut"
msgstr "Beirut"
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"
msgid "Baku"
msgstr "Baku"
msgid "Baghdad"
msgstr "Baghdad"
msgid "Ashkhabad"
msgstr "Ashkhabad"
msgid "Ashgabat"
msgstr "Ashgabat"
msgid "Aqtobe"
msgstr "Aqtobe"
msgid "Aqtau"
msgstr "Aqtau"
msgid "Anadyr"
msgstr "Anadyr"
msgid "Amman"
msgstr "Amman"
msgid "Almaty"
msgstr "Almaty"
msgid "Aden"
msgstr "Aden"
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
msgid "Longyearbyen"
msgstr "Longyearbyen"
msgid "Arctic"
msgstr "Artico"
msgid "Vostok"
msgstr "Vostok"
msgid "Syowa"
msgstr "Syowa"
msgid "Rothera"
msgstr "Rothera"
msgid "Palmer"
msgstr "Palmer"
msgid "McMurdo"
msgstr "McMurdo"
msgid "Mawson"
msgstr "Mawson"
msgid "DumontDUrville"
msgstr "DumontDUrville"
msgid "Davis"
msgstr "Davis"
msgid "Casey"
msgstr "Casey"
msgid "Yellowknife"
msgstr "Yellowknife"
msgid "Yakutat"
msgstr "Yakutat"
msgid "Winnipeg"
msgstr "Winnipeg"
msgid "Whitehorse"
msgstr "Whitehorse"
msgid "Virgin"
msgstr "Virgin"
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
msgid "Tortola"
msgstr "Tortola"
msgid "Toronto"
msgstr "Toronto"
msgid "Tijuana"
msgstr "Tijuana"
msgid "Thunder Bay"
msgstr "Thunder Bay"
msgid "Thule"
msgstr "Thule"
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa"
msgid "Swift Current"
msgstr "Swift Current"
msgid "St Vincent"
msgstr "St Vincent"
msgid "St Thomas"
msgstr "St Thomas"
msgid "St Lucia"
msgstr "St Lucia"
msgid "St Kitts"
msgstr "St Kitts"
msgid "St Johns"
msgstr "St Johns"
msgid "St Barthelemy"
msgstr "Saint Barthelemy"
msgid "Shiprock"
msgstr "Shiprock"
msgid "Scoresbysund"
msgstr "Scoresbysund"
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
msgid "Rosario"
msgstr "Rosario"
msgid "Rio Branco"
msgstr "Rio Branco"
msgid "Resolute"
msgstr "Risoluto"
msgid "Regina"
msgstr "Regina"
msgid "Recife"
msgstr "Recife"
msgid "Rankin Inlet"
msgstr "Rankin Inlet"
msgid "Rainy River"
msgstr "Rainy River"
msgid "Porto Velho"
msgstr "Porto Velho"
msgid "Porto Acre"
msgstr "Porto Acre"
msgid "Port of Spain"
msgstr "Port of Spain"
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "Port-au-Prince"
msgid "Phoenix"
msgstr "Phoenix"
msgid "Paramaribo"
msgstr "Paramaribo"
msgid "Pangnirtung"
msgstr "Pangnirtung"
msgid "New Salem"
msgstr "New Salem"
msgid "Noronha"
msgstr "Noronha"
msgid "Nome"
msgstr "Nome"
msgid "Nipigon"
msgstr "Nipigon"
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"
msgid "Montreal"
msgstr "Montreal"
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo"
msgid "Monterrey"
msgstr "Monterrey"
msgid "Moncton"
msgstr "Moncton"
msgid "Miquelon"
msgstr "Miquelon"
msgid "Merida"
msgstr "Merida"
msgid "Menominee"
msgstr "Menominee"
msgid "Mazatlan"
msgstr "Mazatlan"
msgid "Marigot"
msgstr "Marigot"
msgid "Manaus"
msgstr "Manaus"
msgid "Managua"
msgstr "Managua"
msgid "Maceio"
msgstr "Maceio"
msgid "Los Angeles"
msgstr "Los Angeles"
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
msgid "Knox IN"
msgstr "Knox IN"
msgid "Monticello"
msgstr "Monticello"
msgid "Louisville"
msgstr "Louisville"
msgid "Juneau"
msgstr "Juneau"
msgid "Iqaluit"
msgstr "Iqaluit"
msgid "Inuvik"
msgstr "Inuvik"
msgid "Winamac"
msgstr "Winamac"
msgid "Vincennes"
msgstr "Vincennes"
msgid "Vevay"
msgstr "Vevay"
msgid "Tell City"
msgstr "Tell City"
msgid "Petersburg"
msgstr "Pietroburgo"
msgid "Marengo"
msgstr "Marengo"
msgid "Knox"
msgstr "Knox"
msgid "Indianapolis"
msgstr "Indianapolis"
msgid "Hermosillo"
msgstr "Hermosillo"
msgid "Halifax"
msgstr "Halifax"
msgid "Guayaquil"
msgstr "Guayaquil"
msgid "Grand Turk"
msgstr "Grand Turk"
msgid "Goose Bay"
msgstr "Goose Bay"
msgid "Godthab"
msgstr "Godthab"
msgid "UTC"
msgstr "GMT"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
msgid ""
"Howdy! We’re about to begin importing all of your Movable Type or "
"TypePad entries into WordPress. To begin, choose a file to upload and click "
"Upload file and import."
msgstr ""
"Hello! We’re about to begin importing all of your Movable Type or "
"TypePad entries into WordPress. To begin, choose a file to upload and click "
"Upload file and import."
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Categories and Tags Converter"
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type and TypePad"
msgid "Changing to %s"
msgstr "Changing to %s"
msgid "Found %s"
msgstr "Found %s"
msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory."
msgstr "Unable to locate WordPress Plugin directory."
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Activate this plugin"
msgid "Preview “%s”"
msgstr "Preview “%s”"
msgid "Activate “%s”"
msgstr "Activate “%s”"
msgid "Invalid file type"
msgstr "Invalid file type"
msgid "Import links in OPML format."
msgstr "Import links in OPML format."
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Import posts from LiveJournal using their API."
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr ""
"Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Plugin updated successfully."
msgid "Upload theme"
msgstr "Upload Theme"
msgid "Please select a file"
msgstr "Please select a file"
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Activate Plugin"
msgid "Could not copy files."
msgstr "Could not copy files."
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Could not remove the old theme."
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Could not remove the old plugin."
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Destination folder already exists."
msgid "Download failed."
msgstr "Download failed."
msgid "Try Again"
msgstr "Try Again"
msgid "Glace Bay"
msgstr "Glace Bay"
msgid "Fortaleza"
msgstr "Fortaleza"
msgid "Fort Wayne"
msgstr "Fort Wayne"
msgid "Ensenada"
msgstr "Ensenada"
msgid "Eirunepe"
msgstr "Eirunepe"
msgid "Edmonton"
msgstr "Edmonton"
msgid "Detroit"
msgstr "Detroit"
msgid "Denver"
msgstr "Denver"
msgid "Dawson Creek"
msgstr "Dawson Creek"
msgid "Dawson"
msgstr "Dawson"
msgid "Danmarkshavn"
msgstr "Danmarkshavn"
msgid "Cuiaba"
msgstr "Cuiaba"
msgid "Coral Harbour"
msgstr "Coral Harbour"
msgid "Chicago"
msgstr "Chicago"
msgid "Cayman"
msgstr "Cayman"
msgid "Cayenne"
msgstr "Caienna"
msgid "Caracas"
msgstr "Caracas"
msgid "Cancun"
msgstr "Cancun"
msgid "Campo Grande"
msgstr "Campo Grande"
msgid "Cambridge Bay"
msgstr "Cambridge Bay"
msgid "Boise"
msgstr "Boise"
msgid "Boa Vista"
msgstr "Boa Vista"
msgid "Blanc-Sablon"
msgstr "Blanc-Sablon"
msgid "Belem"
msgstr "Belem"
msgid "Atka"
msgstr "Atka"
msgid "Atikokan"
msgstr "Atikokan"
msgid "Asuncion"
msgstr "Asuncion"
msgid "Ushuaia"
msgstr "Ushuaia"
msgid "Tucuman"
msgstr "Tucuman"
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
msgid "Rio Gallegos"
msgstr "Rio Gallegos"
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
msgid "Accra"
msgstr "Accra"
msgid "Africa"
msgstr "Africa"
msgid "Abidjan"
msgstr "Abidjan"
msgid "Addis Ababa"
msgstr "Addis Abeba"
msgid "Asmara"
msgstr "Asmara"
msgid "Algiers"
msgstr "Algeri"
msgid "Asmera"
msgstr "Asmera"
msgid "Bamako"
msgstr "Bamako"
msgid "Bangui"
msgstr "Bangui"
msgid "Banjul"
msgstr "Banjul"
msgid "Bissau"
msgstr "Bissau"
msgid "Blantyre"
msgstr "Blantyre"
msgid "Brazzaville"
msgstr "Brazzaville"
msgid "Bujumbura"
msgstr "Bujumbura"
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
msgid "Casablanca"
msgstr "Casablanca"
msgid "Conakry"
msgstr "Conakry"
msgid "Dakar"
msgstr "Dakar"
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"
msgid "Khartoum"
msgstr "Khartoum"
msgid "Gaborone"
msgstr "Gaborone"
msgid "Freetown"
msgstr "Freetown"
msgid "Harare"
msgstr "Harare"
msgid "Douala"
msgstr "Douala"
msgid "El Aaiun"
msgstr "El Aaiun"
msgid "Niamey"
msgstr "Niamey"
msgid "Nouakchott"
msgstr "Nouakchott"
msgid "Ouagadougou"
msgstr "Ouagadougou"
msgid "Porto-Novo"
msgstr "Porto-Novo"
msgid "Sao Tome"
msgstr "Sao Tome"
msgid "Timbuktu"
msgstr "Timbuktu"
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripoli"
msgid "Tunis"
msgstr "Tunisi"
msgid "Windhoek"
msgstr "Windhoek"
msgid "America"
msgstr "America"
msgid "Adak"
msgstr "Adak"
msgid "Anchorage"
msgstr "Anchorage"
msgid "Antigua"
msgstr "Antigua"
msgid "Araguaina"
msgstr "Araguaina"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"
msgid "ComodRivadavia"
msgstr "ComodRivadavia"
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
msgid "Monrovia"
msgstr "Monrovia"
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadiscio"
msgid "Mbabane"
msgstr "Mbabane"
msgid "Maseru"
msgstr "Maseru"
msgid "Nairobi"
msgstr "Nairobi"
msgid "Ndjamena"
msgstr "Ndjamena"
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"
msgid "Malabo"
msgstr "Malabo"
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"
msgid "Libreville"
msgstr "Libreville"
msgid "Lome"
msgstr "Lome"
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"
msgid "Lubumbashi"
msgstr "Lubumbashi"
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
msgid "Johannesburg"
msgstr "Johannesburg"
msgid "Kinshasa"
msgstr "Kinshasa"
msgid "Kigali"
msgstr "Kigali"
msgid "Blog URL:"
msgstr "Blog URL:"
msgid "- Select -"
msgstr "- Select -"
msgid "Theme downgraded successfully."
msgstr "Theme downgraded successfully."
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Category:"
msgstr[1] "Categories:"
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Sorry, there has been an error."
msgid ""
"Howdy! This importer allows you to import posts and comments from your "
"Blogger account into your WordPress blog."
msgstr ""
"Hello! This importer allows you to import posts and comments from your "
"Blogger account into your WordPress blog."
msgid ""
"Howdy! This importer allows you to connect directly to LiveJournal and "
"download all your entries and comments"
msgstr ""
"Hello! This importer allows you to connect directly to LiveJournal and "
"download all your entries and comments"
msgid "Categories deleted."
msgstr "Categories deleted."
msgid "Tag added."
msgstr "Tag added."
msgid "Tag deleted."
msgstr "Tag deleted."
msgid "Tag updated."
msgstr "Tag updated."
msgid "Tag not added."
msgstr "Tag not added."
msgid "Tags deleted."
msgstr "Tags deleted."
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s post not updated, somebody is editing it."
msgstr[1] "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s page updated."
msgstr[1] "%s pages updated."
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s page not updated, somebody is editing it."
msgstr[1] "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgid "Target"
msgstr "Target"
msgid "Add"
msgstr "Add"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributes"
msgid "View post"
msgstr "View post"
msgid "Search Comments"
msgstr "Search Comments"
msgid "Displaying %s–%s of %s"
msgstr "Displaying %s–%s of %s"
msgid "Pings"
msgstr "Pings"
msgid "Post updated."
msgstr "Post updated."
msgid "Unapprove"
msgstr "Unapprove"
msgid "Approve"
msgstr "Approve"
msgid "Post saved."
msgstr "Post saved."
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Send Trackbacks"
msgid "Custom Fields"
msgstr "Custom Fields"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Discussion"
msgstr "Discussion"
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Last edited on %1$s at %2$s"
msgid "View Comment"
msgstr "View Comment"
msgid "Update Comment"
msgstr "Update Comment"
msgid "Email (%s)"
msgstr "E-mail (%s):"
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
msgid "Custom field updated."
msgstr "Custom field updated."
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Custom field deleted."
msgid "Links / Edit Link"
msgstr "Links / Edit Link"
msgid "Update Link"
msgstr "Update Link"
msgid "Links / Add New Link"
msgstr "Links / Add New Link"
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Link Relationship (XFN)"
msgid "Link added."
msgstr "Link added."
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Example: Nifty blogging software"
msgid "Web Address"
msgstr "Web Address"
msgid ""
"This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or "
"optionally below the link."
msgstr ""
"This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or "
"optionally below the link."
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s post updated."
msgstr[1] "%s posts updated."
msgctxt "posts"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "All (%s)"
msgstr[1] "All (%s)"
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to "
"save to your computer."
msgstr ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to "
"save to your computer."
msgid "Download Export File"
msgstr "Download Export File"
msgid "No importers are available."
msgstr "No importers are available."
msgid "Continue"
msgstr "Continue"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"
msgid "Submit for Review"
msgstr "Submit for Review"
msgid "Order"
msgstr "Order"
msgid "Preview Changes"
msgstr "Preview Changes"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibility:"
msgid "Password protected"
msgstr "Password protected"
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Stick this post to the front page"
msgid "Publish immediately"
msgstr "Publish immediately"
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Add New Category"
msgid "New category name"
msgstr "New category name"
msgid "Already pinged:"
msgstr "Already pinged:"
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Send trackbacks to:"
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Separate multiple URLs with spaces"
msgid "Show comments"
msgstr "Show comments"
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Main Page (no parent)"
msgid "Visit Link"
msgstr "Visit Link"
msgid "Keep this link private"
msgstr "Keep this link private"
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Choose the target frame for your link."
msgid "rel:"
msgstr "rel:"
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"You are about to delete these items.\n"
" Click 'Cancel' to stop, or 'OK' to delete."
msgid "identity"
msgstr "identity"
msgid "another web address of mine"
msgstr "another web address of mine"
msgid "friendship"
msgstr "friendship"
msgid "contact"
msgstr "contact"
msgid "acquaintance"
msgstr "acquaintance"
msgid "friend"
msgstr "friend"
msgid "physical"
msgstr "physical"
msgid "met"
msgstr "met"
msgid "professional"
msgstr "professional"
msgid "co-worker"
msgstr "co-worker"
msgid "colleague"
msgstr "colleague"
msgid "geographical"
msgstr "geographical"
msgid "co-resident"
msgstr "co-resident"
msgid "neighbor"
msgstr "neighbour"
msgid "family"
msgstr "family"
msgid "child"
msgstr "child"
msgid "kin"
msgstr "kin"
msgid "parent"
msgstr "parent"
msgid "sibling"
msgstr "sibling"
msgid "spouse"
msgstr "spouse"
msgid "romantic"
msgstr "romantic"
msgid "muse"
msgstr "muse"
msgid "crush"
msgstr "crush"
msgid "date"
msgstr "date"
msgid "sweetheart"
msgstr "sweetheart"
msgid "Image Address"
msgstr "Image Address"
msgid "RSS Address"
msgstr "RSS Address"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Leave at 0 for no rating.)"
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Allow Comments"
msgstr "Allow Comments"
msgid "Allow Pings"
msgstr "Allow Pings"
msgid "Template"
msgstr "Template"
msgid "Public"
msgstr "Public"
msgid "No pages found."
msgstr "No pages found."
msgid "Popular Tags"
msgstr "Popular Tags"
msgid "Add New Category"
msgstr "Add New Category"
msgid "Publish"
msgstr "Publish"
msgid "Excerpt"
msgstr "Excerpt"
msgid "Link Categories"
msgstr "Link Categories"
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Edit Link Category"
msgid "Add Link"
msgstr "Add Link"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgid "Save Draft"
msgstr "Save Draft"
msgid "No comments yet."
msgstr "No comments yet."
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
msgid "Save as Pending"
msgstr "Save as Pending"
msgid "Privately Published"
msgstr "Privately Published"
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Public, Sticky"
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Add or remove tags"
msgid "All Categories"
msgstr "All Categories"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Private"
msgstr "Private"
msgid "Schedule"
msgstr "Schedule"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Mark as Spam"
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s comment"
msgstr[1] "%s comments"
msgid "View page"
msgstr "View page"
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Post restored to revision from %s."
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Page restored to revision from %s."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "Tag name"
msgstr "Tag name"
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"
msgid "Finish"
msgstr "Finish"
msgid "Authorize"
msgstr "Authorise"
msgid ""
"If the link is to a person, you can specify your relationship with them "
"using the above form. If you would like to learn more about the idea check "
"out XFN."
msgstr ""
"If the link is to a person, you can specify your relationship with them "
"using the above form. If you would like to learn more about the idea, check "
"out XFN."
msgid ""
"Example: https://wordpress.org/
— do not forget the "
"https://
"
msgstr ""
"Example: https://en-gb.wordpress.org/
— don’t "
"forget the https://
"
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Scheduled Date"
msgid "Create pages"
msgstr "Create pages"
msgid "Description (optional)"
msgstr "Description (optional)"
msgid "Show all types"
msgstr "Show all types"
msgid ""
"This format, which is called WordPress eXtended RSS or WXR, will contain "
"your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr ""
"This format, which is called WordPress eXtended RSS or WXR, will contain "
"your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgid "Edit page"
msgstr "Edit page"
msgid "Today"
msgstr "Today"
msgid "Category added."
msgstr "Category added."
msgid "Category deleted."
msgstr "Category deleted."
msgid "Category updated."
msgstr "Category updated."
msgid "Category not added."
msgstr "Category not added."
msgid "Category not updated."
msgstr "Category not updated."
msgid "Tag not updated."
msgstr "Tag not updated."
msgid "%s ago"
msgstr "%s ago"
msgid "Blue"
msgstr "Blue"
msgid "Gray"
msgstr "Grey"
msgid "Caution:"
msgstr "Caution:"
msgid "View"
msgstr "View"
msgid ""
"Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter."
msgstr ""
"Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter."
msgid "Install"
msgstr "Install"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
msgid "Change"
msgstr "Change"
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "You are about to approve the following comment:"
msgid "Approve comment"
msgstr "Approve Comment"
msgid "Unknown action."
msgstr "Unknown action."
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Choose an image from your computer:"
msgid "Save Changes"
msgstr "Save Changes"
msgid "Custom Header"
msgstr "Custom Header"
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgid "Edit “%s”"
msgstr "Edit “%s”"
msgid "View “%s”"
msgstr "View “%s”"
msgid "Unpublished"
msgstr "Unpublished"
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y/m/d g:i:s A"
msgid "%s from now"
msgstr "%s from now"
msgid "%s comment approved."
msgid_plural "%s comments approved."
msgstr[0] "%s comment approved"
msgstr[1] "%s comments approved"
msgid "Approved"
msgstr "Approved"
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Bulk Actions"
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
msgid ""
"Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz "
"category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. "
"Totally optional."
msgstr ""
"Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz "
"category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. "
"Totally optional."
msgid "All done!"
msgstr "All done!"
msgid "«"
msgstr "«"
msgid "»"
msgstr "»"
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Comment %d does not exist"
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "You did not enter a category name."
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Please provide a custom field value."
msgid "g:i:s a"
msgstr "g:i:s a"
msgid "Someone"
msgstr "Someone"
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Scheduled"
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Cannot load %s."
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Edit Comment"
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "You are about to mark the following comment as spam:"
msgid "Go back"
msgstr "Go back"
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "You are about to delete the following comment:"
msgid "Crop Image"
msgstr "Crop Image"
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "Cheating, are we?"
msgid "Title"
msgstr "Title"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Select a city"
msgstr "Select a city"
msgid "Too many redirects."
msgstr "Too many redirects."
msgid "Username: %s"
msgstr "Username: %s"
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] New User Registration"
msgid "Password: %s"
msgstr "Password: %s"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Lost your password?"
msgstr "Lost your password?"
msgid "Edit Category"
msgstr "Edit Category"
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Search Categories"
msgstr "Search Categories"
msgid "Update Category"
msgstr "Update Category"
msgid "Author"
msgstr "Author"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Apply"
msgstr "Apply"
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
msgid "Comments"
msgstr "Comments"
msgid "Save"
msgstr "Save"
msgid "Done"
msgstr "Done"
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
msgid "Submit"
msgstr "Submit"
msgid "E-mail: %s"
msgstr "Email: %s"
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Activation Key Required"
msgid "Activation Key:"
msgstr "Activation Key:"
msgid "No posts found."
msgstr "No posts found."
msgid "Pending Review"
msgstr "Pending Review"
msgid "Close"
msgstr "Close"
msgid "Published"
msgstr "Published"
msgid "A name is required for this term."
msgstr "A name is required for this term."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgid "No tags"
msgstr "No tags"
msgid "Invalid term ID."
msgstr "Invalid term ID."
msgid "News"
msgstr "News"
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
msgid "Time"
msgstr "Time"
msgid "Support"
msgstr "Support"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "Invalid plugin page."
msgid "The slug “%s” is already in use by another term."
msgstr "The slug “%s” is already in use by another term."
msgid "Empty Term."
msgstr "Empty Term."
msgid "Projects"
msgstr "Projects"
msgid "not a support question"
msgstr "not a support question"
msgid "resolved"
msgstr "resolved"
msgid "not resolved"
msgstr "not resolved"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Y/m/d"
msgstr "y/m/d"
msgid "Blog Stats"
msgstr "Blog Stats"
msgid "Top Posts"
msgstr "Top Posts"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Uncategorized"
msgid "Terms of Service"
msgstr "Terms of Service"
msgid "Self-hosted, non-profit version"
msgstr "Self-hosted, non-profit version"
msgid "About Us"
msgstr "About Us"
msgid "Sign Up"
msgstr "Sign Up"
msgid "Comment marked as spam"
msgstr "Comment marked as spam"
msgid "just now"
msgstr "just now"
msgid "No tags found"
msgstr "No tags found"
msgid "Invalid role"
msgstr "Invalid role"
msgid "Invalid email address"
msgstr "Invalid email address"
msgid "Category name."
msgstr "Category name."
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Any category"
msgstr "Any category"
msgid "Order updated."
msgstr "Order updated."
msgid "Move"
msgstr "Move"
msgid "No results found."
msgstr "No results found."
msgid "All"
msgstr "All"
msgid "Profile"
msgstr "Profile"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
msgid "New password"
msgstr "New password"
msgid "Password Reset"
msgstr "Password Reset"
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "."
msgid "Recent Posts"
msgstr "Recent Posts"
msgid "Please try again."
msgstr "Please try again."
msgid "Log in"
msgstr "Log in"
msgid "Register"
msgstr "Register"
msgid "« Previous"
msgstr "« Previous"
msgid "Next »"
msgstr "Next »"
msgid "May"
msgstr "May"
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
msgid "Mon"
msgstr "Mon"
msgid "Tue"
msgstr "Tue"
msgid "Wed"
msgstr "Wed"
msgid "Thu"
msgstr "Thu"
msgid "Fri"
msgstr "Fri"
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
msgid "am"
msgstr "am"
msgid "pm"
msgstr "pm"
msgid "AM"
msgstr "AM"
msgid "PM"
msgstr "PM"
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr ","
msgid "Website"
msgstr "Website"
msgid "Edit Post"
msgstr "Edit Post"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymous"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Reply"
msgstr "Reply"
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Log Out"
msgstr "Log Out"
msgid "Location"
msgstr "Location"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"
msgid "Saturday"
msgstr "Sat"
msgid "Friday"
msgstr "Fri"
msgid "Thursday"
msgstr "Thu"
msgid "Wednesday"
msgstr "Wed"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tue"
msgid "Monday"
msgstr "Mon"
msgid "Sunday"
msgstr "Sun"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Are you sure you want to delete this item?"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
msgid "Favorites"
msgstr "Favourites"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
msgid "December"
msgstr "Dec"
msgid "F j, Y"
msgstr "jS F Y"
msgid "November"
msgstr "Nov"
msgid "October"
msgstr "Oct"
msgid "September"
msgstr "Sep"
msgid "August"
msgstr "Aug"
msgid "July"
msgstr "Jul"
msgid "June"
msgstr "Jun"
msgid "April"
msgstr "Apr"
msgid "March"
msgstr "Mar"
msgid "February"
msgstr "Feb"
msgid "January"
msgstr "Jan"
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Akismet Configuration"
msgid "days"
msgstr "days"
msgid "month"
msgstr "month"
msgid "week"
msgstr "week"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "day"
msgstr[1] ""
msgid "Edit Profile"
msgstr "Edit Profile"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactive"
msgid "Remember me"
msgstr "Remember me"
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgid "User not found."
msgstr "User not found"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "%1$s× %2$s"
msgstr "%1$s× %2$s"
msgid "You don’t have permission to do that."
msgstr "You don’t have permission to do that."
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
msgid "By %s."
msgstr "By %s."
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactivate"
msgid "Settings saved."
msgstr "Settings saved."
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "File is empty. Please upload something more substantial."
msgid "Deleted"
msgstr "Deleted"
msgid "Avatars"
msgstr "Avatars"
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Gravatar Logo"
msgid "General Settings"
msgstr "General Settings"
msgid "Numeric"
msgstr "Numeric"
msgid "posts"
msgstr "posts"
msgid "Current Theme"
msgstr "Current Theme"
msgid "Posts"
msgstr "Posts"
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "The uploaded file was only partially uploaded."
msgid "No file was uploaded."
msgstr "No file was uploaded."
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Missing a temporary folder."
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Failed to write file to disk."
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Specified file failed upload test."
msgid "Filter »"
msgstr "Filter »"
msgid "none"
msgstr "none"
msgid "Users"
msgstr "Users"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
msgid "Username"
msgstr "Username"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "Themes"
msgstr "Themes"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "None"
msgstr "None"
msgid "Search"
msgstr "Search"
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
msgid "Visit Site"
msgstr "Visit Site"
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "Y/m/d g:i:s a"
msgid "Language"
msgstr "Language"
msgid "Post"
msgstr "Post"
msgid "by %s"
msgstr "by %s"
msgid "Site title."
msgstr "Site title."
msgid "WordPress database error:"
msgstr "WordPress database error:"
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "WordPress site: %s"
msgid "seconds"
msgstr "seconds"
msgid "Manage"
msgstr "Manage"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
msgid "Open"
msgstr "Open"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Topic"
msgstr "Topic"
msgid "Topics"
msgstr "Topics"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistics"
msgid "Update Form"
msgstr "Update Form"
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
msgid "hours"
msgstr "hours"
msgid "Blocked"
msgstr "Blocked"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Forums"
msgstr "Forums"
msgid "Follow this search via JSON"
msgstr "Follow this search via JSON"
msgid "Follow this search via RSS"
msgstr "Follow this search via RSS"
msgid "Try more general keywords."
msgstr "Try more general keywords."
msgid "Try different keywords."
msgstr "Try different keywords."
msgid "Make sure all words are spelled correctly."
msgstr "Make sure all words are spelled correctly."
msgid "Your search did not match any blog posts. Whoa."
msgstr "Your search did not match any blog posts. Whoa."
msgid "WordPress.com Search"
msgstr "WordPress.com Search"
msgid "Search WordPress.com Blogs"
msgstr "Search WordPress.com Blogs"
msgid "by"
msgstr "by"
msgid "Warning"
msgid_plural "Warnings"
msgstr[0] "Warning"
msgstr[1] ""
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Design"
msgstr "Design"
msgid "Closed"
msgstr "Closed"
msgid "Email Address:"
msgstr "Email Address:"
msgid "on"
msgstr "on"
msgid "Site address (URL)"
msgstr "Site address (URL)"
msgid "Email address."
msgstr "Email address."
msgid "County"
msgstr "County"
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visit plugin homepage"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "comments"
msgstr "Comments"
msgid "%1$s ‹ %2$s"
msgstr "%1$s ‹ %2$s"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
msgid "Save account settings"
msgstr "Save Account Settings"
msgid "Save profile details"
msgstr "Save Profile Details"
msgid "Bulk edit"
msgstr "Bulk Edit"
msgid "Following site"
msgstr "Following Site"
msgid "Visit post"
msgstr "Visit Post"
msgid "Block site"
msgstr "Block Site"
msgid "Report this post"
msgstr "Report this Post"
msgid "Report this site"
msgstr "Report this Site"
msgid "Change site address"
msgstr "Change Site Address"
msgid "Following conversation"
msgstr "Following Conversation"
msgid "Follow conversation"
msgstr "Follow conversation"
msgid "Template parts list"
msgstr "Template parts list"
msgid "Template parts list navigation"
msgstr "Template parts list navigation"
msgid "Filter template parts list"
msgstr "Filter template parts list"
msgid "No template parts found in Trash."
msgstr "No template parts found in Bin."
msgid "No template parts found."
msgstr "No template parts found."
msgid "Search Template Parts"
msgstr "Search Template Parts"
msgid "View Template Part"
msgstr "View Template Part"
msgid "Edit Template Part"
msgstr "Edit Template Part"
msgid "New Template Part"
msgstr "New Template Part"
msgid "Add New Template Part"
msgstr "Add New Template Part"
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template"
msgstr "Template"
msgctxt "post type general name"
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
msgid "Templates list"
msgstr "Templates list"
msgid "Templates list navigation"
msgstr "Templates list navigation"
msgid "Filter templates list"
msgstr "Filter templates list"
msgid "No templates found."
msgstr "No templates found."
msgid "Search Templates"
msgstr "Search templates"
msgid "View Template"
msgstr "View template"
msgid "Edit Template"
msgstr "Edit template"
msgid "New Template"
msgstr "New template"
msgid "Add New Template"
msgstr "Add new template"
msgid "Template Parts"
msgstr "Template Parts"
msgid "Shipping Company"
msgstr "Shipping Company"
msgid "Gay & Lesbian Organization"
msgstr "Gay & Lesbian Organisation"
msgid "Animal Protection Organization"
msgstr "Animal Protection Organisation"
msgid "Fraternal Organization"
msgstr "Fraternal Organisation"
msgid "Veterans' Organization"
msgstr "Veterans' Organisation"
msgid "Youth Organization"
msgstr "Youth Organisation"
msgid "Volunteer Organization"
msgstr "Volunteer Organisation"
msgid "Marketplace"
msgstr "Marketplace"
msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgid ""
"Expected messages key to reference an array in response array from %1$s "
"eraser (index %2$d)."
msgstr ""
"Expected messages key to reference an array in response array from %1$s "
"eraser (index %2$d)."
msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgid ""
"Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr ""
"Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgid ""
"Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr ""
"Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgstr "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgid "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgstr "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgid "Eraser index is out of range."
msgstr "Eraser index is out of range."
msgid "Missing eraser index."
msgstr "Missing eraser index."
msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgstr "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgid "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgstr "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgid "Eraser index cannot be less than one."
msgstr "Eraser index cannot be less than one."
msgid "Invalid email address in request."
msgstr "Invalid email address in request."
msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgstr "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgid "Expected data in response array from exporter: %s."
msgstr "Expected data in response array from exporter: %s."
msgid "Expected response as an array from exporter: %s."
msgstr "Expected response as an array from exporter: %s."
msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgstr "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgid "Exporter does not include a callback: %s."
msgstr "Exporter does not include a callback: %s."
msgid "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgstr "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgid "Exporter index cannot be negative."
msgstr "Exporter index cannot be negative."
msgid "An exporter has improperly used the registration filter."
msgstr "An exporter has improperly used the registration filter."
msgid "Page index cannot be less than one."
msgstr "Page index cannot be less than one."
msgid "Exporter index is out of range."
msgstr "Exporter index is out of range."
msgid "Missing page index."
msgstr "Missing page index."
msgid "Missing exporter index."
msgstr "Missing exporter index."
msgid "Invalid request type."
msgstr "Invalid request type."
msgid "Missing request ID."
msgstr "Missing request ID."
msgid "Invalid request ID."
msgstr "Invalid request ID."
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://wordpress.org/news/"
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "Only UUID V4 is supported at this time."
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainian"
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
msgid "Persian"
msgstr "Persian"
msgid "Maltese"
msgstr "Maltese"
msgid "Malay"
msgstr "Malay"
msgid "Latvian"
msgstr "Latvian"
msgid "Irish"
msgstr "Irish"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesian"
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Haitian Creole"
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinese (Traditional)"
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinese (Simplified)"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "You need to define an include parameter to order by include."
msgid "Unknown API error."
msgstr "Unknown API error."
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Every %d minutes"
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgid "WP Super Cache"
msgstr "WP Super Cache"
msgid "CDN"
msgstr "CDN"
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgid "Pohnpei"
msgstr "Pohnpei"
msgid "Chuuk"
msgstr "Chuuk"
msgid "Bougainville"
msgstr "Bougainville"
msgid "Ulyanovsk"
msgstr "Ulyanovsk"
msgid "Kirov"
msgstr "Kirov"
msgid "Busingen"
msgstr "Busingen"
msgid "Astrakhan"
msgstr "Astrakhan"
msgid "Ust-Nera"
msgstr "Ust-Nera"
msgid "Tomsk"
msgstr "Tomsk"
msgid "Srednekolymsk"
msgstr "Srednekolymsk"
msgid "Novokuznetsk"
msgstr "Novokuznetsk"
msgid "Khandyga"
msgstr "Khandyga"
msgid "Kathmandu"
msgstr "Kathmandu"
msgid "Hebron"
msgstr "Hebron"
msgid "Chita"
msgstr "Chita"
msgid "Barnaul"
msgstr "Barnaul"
msgid "Troll"
msgstr "Troll"
msgid "Macquarie"
msgstr "Macquarie"
msgid "Sitka"
msgstr "Sitka"
msgid "Santarem"
msgstr "Santarem"
msgid "Santa Isabel"
msgstr "Santa Isabel"
msgid "Ojinaga"
msgstr "Ojinaga"
msgid "Beulah"
msgstr "Beulah"
msgid "Metlakatla"
msgstr "Metlakatla"
msgid "Matamoros"
msgstr "Matamoros"
msgid "Lower Princes"
msgstr "Lower Princes"
msgid "Kralendijk"
msgstr "Kralendijk"
msgid "Fort Nelson"
msgstr "Fort Nelson"
msgid "Creston"
msgstr "Creston"
msgid "Bahia Banderas"
msgstr "Bahia Banderas"
msgid "Juba"
msgstr "Juba"
msgid "%d comment could not be checked."
msgid_plural "%d comments could not be checked."
msgstr[0] "%d comment could not be checked."
msgstr[1] "%d comments could not be checked."
msgid "%d comment moved to Spam."
msgid_plural "%d comments moved to Spam."
msgstr[0] "%d comment moved to Spam."
msgstr[1] "%d comments moved to Spam."
msgid "Processed %d comment."
msgid_plural "Processed %d comments."
msgstr[0] "Processed %d comment."
msgstr[1] "Processed %d comments."
msgid "Failed to connect to Akismet."
msgstr "Failed to connect to Akismet."
msgid "Comment #%d could not be checked."
msgstr "Comment #%d could not be checked."
msgid "Comment #%d is not spam."
msgstr "Comment #%d is not spam."
msgid "Comment #%d is spam."
msgstr "Comment #%d is spam."
msgid ""
"The about.me widget will no longer be available after July 1, 2016. After "
"this date, the widget will display a simple text link to your about.me "
"profile. Please remove this widget."
msgstr ""
"The about.me widget will no longer be available after 1 July 2016. After "
"this date, the widget will display a simple text link to your about.me "
"profile. Please remove this widget."
msgid ""
"The about.me widget is no longer available. To remove this widget, visit your settings. This message is not shown to visitors to "
"your site."
msgstr ""
"The about.me widget is no longer available. To remove this widget, visit your settings. This message is not shown to visitors to "
"your site."
msgid "%s is not a valid role."
msgstr "%s is not a valid role."
msgid "The roles property must be a string or an array."
msgstr "The roles property must be a string or an array."
msgid ""
"Partial render must echo the content or return the content string (or "
"array), but not both."
msgstr ""
"Partial render must echo the content or return the content string (or "
"array), but not both."
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Limit result set to products with a specific SKU."
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Invalid parameters."
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed "
"to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed "
"to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator "
"at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator "
"at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
msgid "Title:"
msgstr "Title:"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"
msgid "Saga"
msgstr "Saga"
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"
msgid "Oita"
msgstr "Oita"
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"
msgid "Nara"
msgstr "Nara"
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"
msgid "Akita"
msgstr "Akita"
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"
msgid "Verona"
msgstr "Verona"
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"
msgid "Varese"
msgstr "Varese"
msgid "Udine"
msgstr "Udine"
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"
msgid "Trento"
msgstr "Trento"
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
msgid "Terni"
msgstr "Terni"
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"
msgid "Siena"
msgstr "Siena"
msgid "Savona"
msgstr "Savona"
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"
msgid "Parma"
msgstr "Parma"
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"
msgid "Novara"
msgstr "Novara"
msgid "Modena"
msgstr "Modena"
msgid "Messina"
msgstr "Messina"
msgid "Matera"
msgstr "Matera"
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"
msgid "Latina"
msgstr "Latina"
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"
msgid "Enna"
msgstr "Enna"
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"
msgid "Como"
msgstr "Como"
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"
msgid "Catania"
msgstr "Catania"
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"
msgid "Bari"
msgstr "Bari"
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"
msgid "Biella"
msgstr "Biella"
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"
msgid "Asti"
msgstr "Asti"
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra and Nagar Haveli"
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andaman and Nicobar Islands"
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"
msgid "Assam"
msgstr "Assam"
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"
msgid "Almería"
msgstr "Almería"
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"
msgid "Icelandic"
msgstr "Icelandic"
msgid "Welsh"
msgstr "Welsh"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
msgid "Swedish"
msgstr "Swedish"
msgid "Serbian"
msgstr "Serbian"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
msgid "Albanian"
msgstr "Albanian"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarian"
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
msgid "Site Icon"
msgstr "Site Icon"
msgid "Displaying %1$s–%2$s of %3$s"
msgstr "Displaying %1$s–%2$s of %3$s"
msgid "Single Sign On"
msgstr "Single Sign On"
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me Shortlinks"
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
msgid "California"
msgstr "California"
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prince Edward Island"
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
msgid "Western Sahara"
msgstr "Western Sahara"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis and Futuna"
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "United Arab Emirates"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks and Caicos Islands"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
msgid "Turkey"
msgstr "Turkey"
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad and Tobago"
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"
msgid "Sweden"
msgstr "Sweden"
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard and Jan Mayen"
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
msgid "South Africa"
msgstr "South Africa"
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent and the Grenadines"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre and Miquelon"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
msgid "Poland"
msgstr "Poland"
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldova, Republic of"
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Micronesia, Federated States of"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"
msgid "Norway"
msgstr "Norway"
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
msgid "Netherlands"
msgstr "Netherlands"
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
msgstr "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Lao People's Democratic Republic"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Korea, Republic of"
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
msgid "Italy"
msgstr "Italy"
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
msgid "Greece"
msgstr "Greece"
msgid "Germany"
msgstr "Germany"
msgid "French Southern Territories"
msgstr "French Southern Territories"
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"
msgid "French Guiana"
msgstr "French Guiana"
msgid "France"
msgstr "France"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Islands"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland Islands (Malvinas)"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
msgid "Ireland"
msgstr "Ireland"
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
msgid "India"
msgstr "India"
msgid "Iceland"
msgstr "Iceland"
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard Island and McDonald Islands"
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominican Republic"
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Czech Republic"
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
msgid "Croatia"
msgstr "Croatia"
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"
msgid "China"
msgstr "China"
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Central African Republic"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Islands"
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia and Herzegovina"
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua and Barbuda"
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
msgid "Åland Islands"
msgstr "Åland Islands"
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
msgid "Not set"
msgstr "Not set"
msgid "Customize your site's navigation menu"
msgstr "Customise your site's navigation menu"
msgid ""
"This screen shows an individual user all of their sites in this network, and "
"also allows that user to set a primary site. They can use the links under "
"each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr ""
"This screen shows an individual user all of their sites in this network, and "
"also allows that user to set a primary site. They can use the links under "
"each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgid "Quick access to popular views of your o2"
msgstr "Quick access to popular views of your o2"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
msgid ""
"Howdy! Upload the XML file from your Xanga archive and we’ll import "
"your content into this site."
msgstr ""
"Hello! Upload the XML file from your Xanga archive and we’ll import "
"your content into this site."
msgid "Contact Us"
msgstr "Contact Us"
msgid "Displays a live stream of posts and comments on your o2 powered blog"
msgstr "Displays a live stream of posts and comments on your o2-powered blog"
msgid "How do you want to promote the campaign?"
msgstr "How do you want to promote the campaign?"
msgid "Which Internet Defense League campaign do you want to participate in?"
msgstr "Which Internet Defence League campaign do you want to participate in?"
msgid "Don't display a badge (just the campaign)"
msgstr "Don't display a badge (just the campaign)"
msgid "Red Cat Badge"
msgstr "Red Cat Badge"
msgid "Super Badge"
msgstr "Super Badge"
msgid "Shield Badge"
msgstr "Shield Badge"
msgid "Modal (Overlay Box)"
msgstr "Modal (Overlay Box)"
msgid "Banner at the top of my site"
msgstr "Banner at the top of my site"
msgid "None, just display the badge please"
msgstr "None, just display the badge please"
msgid "All current and future campaigns"
msgstr "All current and future campaigns"
msgid "Show your support for the Internet Defense League."
msgstr "Show your support for the Internet Defence League."
msgid "Internet Defense League"
msgstr "Internet Defence League"
msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"
msgid ""
"Not all changes have been saved to the server yet. Please stay on this page "
"until they are saved."
msgstr ""
"Not all changes have been saved to the server yet. Please stay on this page "
"until they are saved."
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomy"
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtitles"
msgid "Your about.me URL"
msgstr "Your about.me URL"
msgid "Prato"
msgstr "Prato"
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Tiled Galleries"
msgid "Code is Poetry"
msgstr "Code is Poetry"
msgid "About.me Widget"
msgstr "About.me Widget"
msgid "Display your about.me profile with thumbnail"
msgstr "Display your about.me profile with a thumbnail"
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Missing parameter %s"
msgid "Start Over"
msgstr "Start Over"
msgid "Header Menu"
msgstr "Header Menu"
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "words"
msgid "Terms"
msgstr "Terms"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Infinite Scroll"
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
msgid "User not found"
msgstr "User not found"
msgid "Preload"
msgstr "Preload"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
msgid "Invalid item ID."
msgstr "Invalid item ID."
msgid "Add New After"
msgstr "Add New After"
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"
msgid "Site Stats"
msgstr "Site Stats"
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar Hovercards"
msgid "Related Posts"
msgstr "Related Posts"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://wordpress.org/news/"
msgid "Object type."
msgstr "Object type."
msgid "Musician"
msgstr "Musician"
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Theme installed successfully."
msgid "Likes"
msgstr "Likes"
msgid "Tagged %2$s"
msgstr "Tagged %2$s"
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "Posted in %2$s"
msgid ""
"Posted on %2$s