%(webSite)s"
"strong> to WordPress.com."
msgstr ""
"הכול מוכן! נציגי התמיכה שלנו ייצרו קשר בקרוב דרך %(email)s "
"כדי לסייע לך בהעברת %(webSite)s ל-WordPress.com."
msgid ""
"By submitting your details, you agree to WordPress.com‘s Privacy Policy and "
"Terms of Service. You also consent to receiving occasional updates and "
"offers. You can unsubscribe from these communications at any time through "
"the instructions."
msgstr ""
"שליחת הפרטים שלך משמעותה כי מקובל עליך האמור במדיניות הפרטיות ובתנאי השימוש "
"של WordPress.com. בנוסף, זוהי הסכמה מצדך לקבל מדי פעם עדכונים ומידע על "
"מבצעים. בכל עת ניתן לבטל את ההרשמה לסוגי תקשורת אלה, דרך ההוראות."
msgid "Terms must be accepted"
msgstr "חובה לציין הסכמה לתנאים"
msgid "Email is required"
msgstr "חובה לציין אימייל"
msgid "Name is required"
msgstr "חובה לציין שם"
msgid "How satisfied are you with Automattic for Agencies?"
msgstr "באיזו מידה היית מרוצה מ-Automattic for Agencies?"
msgid "What can we do to make Automattic for Agencies better for you?"
msgstr "מה נוכל לעשות כד לשפר את Automattic for Agencies מבחינתך?"
msgid ""
"Your feedback is extremely valuable to us. All feedback is sent to our "
"product and program teams, and helps to inform how we evolve our offering."
msgstr ""
"המשוב שלך חשוב לנו מאוד. כל המשוב נשלח אל צוותי המוצרים והתוכניות שלנו "
"ומסייע לנו להחליט איך לפתח את המוצרים שלנו."
msgid "Help us make Automattic for Agencies even better"
msgstr "נשמח לשמוע איך כדאי לדעתך לשפר את Automattic for Agencies עוד יותר"
msgid "Dev Tools"
msgstr "כלי פיתוח"
msgid "Unlock all developer tools"
msgstr "גישה לכל כלי הפיתוח"
msgid ""
"Automate updates from GitHub to streamline workflows, reduce errors, and "
"enable faster deployments."
msgstr ""
"ניתן להגדיר עדכונים אוטומטיים מ-GitHub כדי לייעל תהליכי עבודה, לצמצם את מספר "
"השגיאות ולאפשר פריסות מהירות יותר."
msgid ""
"View and download PHP error and web server logs to diagnose and resolve "
"issues quickly."
msgstr ""
"ניתן להציג ולהוריד יומנים של שגיאות PHP ויומני שרתי אינטרנט כדי לאבחן בעיות "
"ולפתור אותן במהירות."
msgid ""
"Proactively monitor your site's performance, including requests per minute "
"and average response time."
msgstr ""
"ניטור פעיל של ביצועי האתר כולל גם נתונים על מספר הבקשות לדקה וזמן התגובה "
"הממוצע."
msgid ""
"Access your site's database and tailor your server settings to your specific "
"needs."
msgstr ""
"באפשרותך להיכנס למסד הנתונים של האתר ולהתאים את הגדרות השרת לצרכיך הספציפיים."
msgid "Learn about WooPayments"
msgstr "מידע נוסף על WooPayments"
msgid ""
"Receive a revenue share of 5 basis points (0.05%) on new WooPayments total "
"payments volume (TPV) on clients’ sites."
msgstr ""
"לקבל נתח של 5 נקודות בסיס (0.05%) מההכנסות לפי הנפח הכולל של תשלומים (TPV) "
"ששולמו דרך WooPayments באתרים של לקוחות."
msgid "Install WooPayments on your clients’ online stores"
msgstr "להתקין את WooPayments בחנויות המקוונות של לקוחות"
msgid ""
"You can also make money when people buy things on your clients’ websites "
"using WooPayments. {{a}}How much can I earn?{{/a}}"
msgstr ""
"אפשר להרוויח כסף גם כאשר מבקרים רוכשים פריטים באתרים של לקוחות באמצעות "
"WooPayments. {{a}}כמה אוכל להרוויח?{{/a}}"
msgid ""
"Make money on each product your clients buy from Automattic. They can buy "
"WooCommerce extensions, tools from Jetpack, and hosting services from "
"Pressable or WordPress.com"
msgstr ""
"באפשרותך להרוויח כסף על כל מוצר שלקוחותיך ירכשו מ-Automattic. הלקוחות יוכלו "
"לרכוש הרחבות של WooCommerce, כלים מ-Jetpack ושירותי אחסון מ-Pressable או מ-"
"WordPress.com"
msgid ""
"You will receive a revenue share of 5 basis points (bps) on new WooPayments "
"total payments volume (“TPV”) on client sites through June 30, 2025. For "
"example, if your client’s store generates $1M in TPV per year, your revenue "
"share for that year would be $500."
msgstr ""
"הנתח מההכנסות שיוענק לך יהיה 5 נקודות בסיס (bps) של הערך הכולל של תשלומים "
"(Total Payment Value – \"TPV\") חדשים ששולמו דרך WooPayments באתרים של "
"לקוחות עד 30 ביוני 2025 (כולל). לדוגמה, אם חנות של אחד הלקוחות תייצר מיליון "
"דולר ב-TPV בשנה, חלקך בהכנסות לאותה שנה יהיה 500 $."
msgid "WooPayments revenue share"
msgstr "חלוקת הכנסות ב-Woo Payments"
msgid "1000 monthly requests (upgradeable)"
msgstr "1000 בקשות חודשיות (ניתן לשדרוג)"
msgid "750 monthly requests (upgradeable)"
msgstr "750 בקשות חודשיות (ניתן לשדרוג)"
msgid "500 monthly requests (upgradeable)"
msgstr "500 בקשות חודשיות (ניתן לשדרוג)"
msgid "200 monthly requests (upgradeable)"
msgstr "200 בקשות חודשיות (ניתן לשדרוג)"
msgid "Your WordPress.com site is ready!"
msgstr "האתר שלך ב-WordPress.com מוכן!"
msgid ""
"Your site is now at %1$s and "
"you’re in a 7-day trial of the %3$s plan, which includes:"
msgstr ""
"האתר שלך כעת ב-%1$s, ובחרת "
"בתקופת התנסות בת שבעה ימים של התוכנית %3$s, הכוללת:"
msgid "You can view your backed-up files on Jetpack Cloud."
msgstr "אפשר להציג את הקבצים המגובים ב-Jetpack Cloud."
msgid "I'd like to chat more about the migration offer."
msgstr "אשמח להרחיב את השיחה על הצעת ההעברה."
msgid "No plugins to update."
msgstr "אין תוספים לעדכון."
msgid "Display inline ad within post content?"
msgstr "האם להציג מודעה מוטבעת בתוך תוכן הפוסט?"
msgid "You cannot manage publicize connections on this blog."
msgstr "בבלוג זה לא ניתן לנהל שיתוף אוטומטי של חיבורים."
msgid "Last Interacted"
msgstr "אינטראקציה אחרונה"
msgid "This setting has now moved to {{a}}Settings → General{{/a}}."
msgstr "הגדרה זו הועברה כעת אל {{a}}הגדרות ← כללי{{/a}}."
msgid ""
"Error saving. Please ensure that the WordPress installation path has write "
"permissions. {{a}}Learn more{{/a}}"
msgstr ""
"אירעה שגיאה בשמירה. נא לוודא שנתיב ההתקנה של WordPress כולל הרשאות כתיבה. "
"{{a}}למידע נוסף{{/a}}."
msgid ""
"We were unable to upload our helper script to the WordPress installation "
"path on your website. It could be that we don't have write permissions for "
"this directory, or you may be out of disk space."
msgstr ""
"לא הצלחנו להעלות את Script הסייען שלנו אל נתיב ההתקנה של WordPress באתר "
"האינטרנט שלך. ייתכן שאין לנו הרשאות כתיבה עבור הספרייה הזאת, או שאין לך מקום "
"פנוי בדיסק."
msgid "Agency tools to manage sites at scale"
msgstr "כלי סוכנויות לניהול של אתרים בכל גודל"
msgid "75GB-1TB Storage"
msgstr "אחסון בנפח 75 GB-1 TB"
msgid ""
"Welcome to WordPress.com! We’ve successfully migrated everything to "
"%1$s."
msgstr ""
"ברוך בואך ל-WordPress.com! העברנו הכול בהצלחה אל %1$s."
msgid ""
"Welcome to WordPress.com! We’ve successfully migrated everything to "
"%1$s, and there are just a few "
"remaining steps."
msgstr ""
"ברוך בואך ל-WordPress.com! העברנו הכול בהצלחה אל %1$s ונותרו עוד מספר שלבים שיש לבצע."
msgid ""
"A fast, free way to develop locally with WordPress. Share your local sites "
"with clients or colleagues and keep your local development process smooth "
"and simple."
msgstr ""
"דרך חדשה שתאפשר לך פיתוחים מקומיים באמצעות WordPress. ניתן לשתף את האתרים "
"המקומיים שלך עם לקוחות או עמיתים ולהמשיך בתהליך התפתחות מקומי חלק ופשוט."
msgid "Studio by WordPress.com"
msgstr "Studio מבית WordPress.com"
msgid "Popular features"
msgstr "אפשרויות פופולריות"
msgid "Register your interest"
msgstr "לציין התעניינות"
msgid ""
"Are you an agency or freelancer? We’re working on a new partnership program "
"bringing together the best of Jetpack, Woo, WordPress.com, and Pressable. "
"Get bulk discounts, referral commissions, and more."
msgstr ""
"האם הנך סוכנות או עסק עצמאי? אנו מגבשים תוכנית שותפים חדשה שישולב בה המיטב מ-"
"Jetpack, מ-Woo, מ-WordPress.com ומ-Pressable. אפשר לקבל הנחות על רכישה בכמות "
"גדולה, עמלות הפניה ועוד."
msgid "Manage client sites and grow your business!"
msgstr "מנהלים אתרי לקוחות ומרחיבים את העסק!"
msgid ""
"The creator network is the network of websites either hosted with WordPress."
"com or self-hosted and connected with Jetpack. Sites that are part of the "
"creator network can gain exposure to new readers. Sites on the Creator plan "
"have their content visible in more areas of the %1$s."
msgstr ""
"רשת היוצרים היא הרשת של אתרים שמאוחסנים ב-WordPress.com או באחסון עצמי "
"ומחוברים באמצעות Jetpack. אתרים ששייכים לרשת היוצרים יכולים לזכות בחשיפה "
"לקוראים חדשים. התוכן של אתרים שרשומים בתוכנית Creator מוצג ביותר אזורים של ה-"
"%1$s."
msgid "Content shown on Reader"
msgstr "התוכן שמוצג בקורא"
msgid "Jetpack for Agencies"
msgstr "Jetpack for Agencies"
msgid ""
"Unfortunately, your site doesn't qualify for advertising using Blaze. If you "
"have any questions or need assistance, please contact our {{a}}support "
"team{{/a}}."
msgstr ""
"לצערנו, אין לחנות זכאות לפרסום באמצעות Blaze. אם יש לך שאלות או אם נדרשת לך "
"עזרה, ניתן לפנות אל {{a}}נציגי התמיכה{{/a}} שלנו."
msgid "Your site is not eligible to Advertise with Blaze"
msgstr "אין לחנות שלך זכאות לפרסום באמצעות Blaze"
msgid "Send activation link"
msgstr "לשלוח קישור הפעלה"
msgid ""
"Connecting a WordPress.com account unlocks additional Studio features like "
"demo sites."
msgstr ""
"חיבור של חשבון ב-WordPress.com יעמיד לרשותך אפשרויות נוספות ב-Studio, כמו "
"למשל אתרים לדוגמה."
msgid "Download the plugin now"
msgstr "להוריד את התוסף עכשיו"
msgid ""
"Install the A4A plugin on your clients’ sites. This shows you have a direct "
"relationship with the client."
msgstr ""
"באפשרותך להתקין את התוסף A4A באתרים של לקוחותיך. דבר זה מראה שיש לך קשר ישיר "
"עם הלקוח."
msgid "Verify your relationship with your clients"
msgstr "לאמת קשרים עם לקוחות"
msgid "Enter bank details"
msgstr "להזין פרטי בנק"
msgid "Enter your bank details so we can pay you commissions"
msgstr "נא להזין את פרטי הבנק שלך כדי שנוכל להעביר לך עמלות"
msgid " No promo codes required."
msgstr " אין צורך בקודי מבצע."
msgid "Recommend our products. Earn up to a 50% commission."
msgstr "באפשרותך להמליץ על המוצרים שלנו. ניתן לצבור עד 50% עמלה."
msgid ""
"If you are also a member of the Automattic Affiliate Program, you will not "
"be paid out again on any transactions that you have already received "
"commission on."
msgstr ""
"אם נרשמת לחברות גם בתוכנית Automattic Affiliate, דבר זה לא יזכה אותך בתשלום "
"כפול על עסקאות שכבר קיבלת עליהן עמלה."
msgid "Automattic Affiliate Program"
msgstr "תוכנית Automattic Affiliate"
msgid ""
"To continue earning a revenue share on all of the above, you must refer at "
"least one new client to a WordPress.com or Pressable plan each year, "
"starting from the date that you joined the Automattic for Agencies program."
msgstr ""
"כדי להמשיך לצבור הכנסות מהפריטים המתוארים לעיל, עליך להפנות מדי שנה לפחות "
"לקוח חדש אחד לתוכנית של WordPress.com או של Pressable, החל בתאריך שבו הצטרפת "
"לתוכנית Automattic for Agencies."
msgid "Active referrals"
msgstr "הפניות פעילות"
msgid "Eligibility requirements and terms of use?"
msgstr "דרישות זכאות ותנאי שימוש"
msgid ""
"Get a 50% revenue share on Jetpack products and Woo-owned extensions until "
"June 30th, 2025 (and renewals on those subscriptions)."
msgstr ""
"עד 30 ביוני 2025 ניתן לצבור עמלה של עד 50% על מוצרי Jetpack והרחבות בבעלות "
"Woo (ועל חידוש של מינויים למוצרים אלה)."
msgid ""
"Get a 20% revenue share when you refer your clients to WordPress.com and "
"Pressable until June 30th, 2025 (and renewals on those subscriptions)."
msgstr ""
"עד 30 ביוני 2025 ניתן לצבור עמלה של 20% על הפניה של לקוחותיך ל-WordPress.com "
"ול-Pressable (ועל חידוש של מינויים למוצרים אלה)."
msgid "Hosting revenue share (WordPress.com and{{nbsp/}}Pressable)"
msgstr "שיתוף בהכנסות משירותי אחסון (WordPress.com ו-{{nbsp/}}Pressable)"
msgid "How much can I earn?"
msgstr "כמה אוכל להרוויח?"
msgid "Commission details and terms"
msgstr "פרטי עמלות ותנאים"
msgid "Referrals - Commission details and terms"
msgstr "הפניות – פרטי עמלות ותנאים"
msgid "Welcome to the %(planName)s plan"
msgstr "ברוך בואך לתוכנית %(planName)s"
msgid "We'll help you switch your domain over after the migration is complete."
msgstr "אנחנו נעזור לך להחליף את הדומיין אחרי שההעברה הושלמה."
msgid "We'll create a copy of your live site, allowing you to compare the two."
msgstr "אנו ניצור עותק של האתר הפעיל שלך ונאפשר לך להשוות בין השניים."
msgid ""
"We'll update you on the progress of the migration, which usually takes 2–3 "
"business days."
msgstr "נעדכן אותך על התקדמות תהליך המעבר, שבדרך כלל אורך 3-2 ימי עסקים."
msgid "We'll explain how to securely share your site credentials with us."
msgstr "נסביר לך איך לשתף איתנו באופן בטוח את פרטי הכניסה לאתר שלך."
msgid "Let us take it from here!"
msgstr "מכאן אפשר להניח לנו לקדם את העניינים בשבילך!"
msgid "Setting up your new WordPress.com site"
msgstr "להגדיר את האתר החדש שלך ב-WordPress.com"
msgid "Whether the connection is shared with other users"
msgstr "לקבוע אם החיבור ישותף עם משתמשים אחרים"
msgid "External User Id - in case of services like Facebook"
msgstr "מזהה משתמש חיצוני – למקרה של שירותים כמו פייסבוק"
msgid "Keyring connection ID"
msgstr "מזהה חיבור Keyring"
msgid "Generate featured images"
msgstr "ליצור תמונות מרכזיות"
msgid ""
"Enter your email address to get started. Your account will enable you to "
"start using the features and benefits offered by %(pluginName)s"
msgstr ""
"יש להזין את כתובת האימייל שלך כדי להתחיל. חשבונך יאפשר לך להתחיל להשתמש "
"בכלים וליהנות מההטבות של %(pluginName)s"
msgid ""
"Approve your connection. Your account will enable you to start using the "
"features and benefits offered by %(pluginName)s."
msgstr ""
"לאשר את החיבור שלך. חשבונך יאפשר לך להתחיל להשתמש בכלים וליהנות מההטבות של "
"%(pluginName)s."
msgid "Provisioning your new site"
msgstr "להקצות משאבים לאתר החדש שלך"
msgid "Please submit the path before saving the schedule."
msgstr "נא לשלוח את הנתיב לפני שמירת לוח הזמנים."
msgid "Read more on how to launch your site {{a}}here{{/a}}. "
msgstr "לרשותך {{a}}כאן{{/a}} מידע נוסף על השקת האתר שלך. "
msgid "Set your site as Public."
msgstr "ניתן להגדיר אתר כציבורי."
msgid "Navigate to your site's {{a}}Privacy settings{{/a}}."
msgstr "יש לעבור אל {{a}}הגדרות הפרטיות{{/a}} של האתר."
msgid "Go to your WordPress.com dashboard and follow the steps below."
msgstr "יש לעבור אל לוח הבקרה ב-WordPress.com ולבצע את הפעולות הבאות."
msgid "Make sure your site is public"
msgstr "עליך לוודא שהאתר שלך ציבורי"
msgid ""
"You'll need to connect your WordPress.com account to integrate Blaze Ads "
"with your site. Don’t have an account? Not to worry - we’ll help you create "
"one!"
msgstr ""
"כדי לשלב בחנות שלך את הפרסומות של Blaze, עליך לחבר תחילה את חשבונך ב-"
"WordPress.com. אין לך חשבון? אל דאגה – אנו נסייע לך ליצור חשבון!"
msgid "Connect your site"
msgstr "חיבור החנות שלך"
msgid "One-click advertising for your posts, pages and products."
msgstr "פרסום של החנות ושל המוצרים שלך – בלחיצה אחת."
msgid "Set Blaze as active."
msgstr "יש להעביר את Blaze למצב פעיל."
msgid "Navigate to your site's {{a}}Traffic settings{{/a}}."
msgstr "יש לעבור אל {{a}}הגדרות התעבורה{{/a}} של האתר."
msgid ""
"To get started, go to the Jetpack settings page and follow the steps below."
msgstr ""
"כדי להתחיל, יש לעבור אל עמוד ההגדרות של Jetpack ולבצע את הפעולות הבאות."
msgid "Set up Blaze and start advertising"
msgstr "להגדיר את Blaze ולהתחיל לפרסם"
msgid "Subscription not found. {{a}}Switch account{{/a}}."
msgstr "המינוי לא אותר. יש {{a}}להחליף חשבון{{/a}}."
msgid "Basic Performance Metrics"
msgstr "מדדי ביצועים בסיסיים"
msgctxt "button label"
msgid "%(numLicenses)d site"
msgid_plural "%(numLicenses)d sites"
msgstr[0] "אתר %(numLicenses)d"
msgstr[1] "%(numLicenses)d אתרים"
msgid ""
"Thanks for entering your bank and tax information. Our team will confirm and "
"review your submission."
msgstr ""
"תודה שהזמנת את פרטי חשבון הבנק והמס שלך. הצוות שלנו יאשר ויבדוק את הפרטים "
"ששלחת."
msgid "Would you mind rating Jetpack so others can learn about it too?"
msgstr "נשמח לקבל את הדירוג שלך ל-Jetpack כדי שאחרים יוכלו ללמוד גם על השירות."
msgid "Are you enjoying Jetpack Stats?"
msgstr "אהבת את השימוש ב-Jetpack Stats?"
msgid ""
"All installed plugins are provided by WordPress.com and automatically "
"updated for you. Add a plugin from the WordPress.com Marketplace to create a "
"schedule!"
msgstr ""
"כל התוספים המותקנים מסופקים על ידי WordPress.com ומעודכנים באופן אוטומטי "
"עבורך. ניתן להוסיף תוסף מחנות WordPress.com כדי ליצור לוח זמנים!"
msgid "Add the Subscriber Login Block to the navigation."
msgstr "להוסיף את הבלוק 'התחברות מנויים' לניווט."
msgid "Test the custom dataviews in the pages page."
msgstr "אפשר לבדוק את תצוגות הנתונים המותאמות אישית בעמוד 'עמודים'."
msgid "Custom dataviews"
msgstr "תצוגות נתונים מותאמות אישית"
msgid ""
"… Read more: %2$s"
msgstr ""
"… מידע נוסף: %2$s"
msgid "You own {{b}}%(count)s site{{/b}}"
msgid_plural "You own {{b}}%(count)s sites{{/b}}"
msgstr[0] "בבעלותך אתר {{b}}%(count)s{{/b}}"
msgstr[1] "בבעלותך {{b}}%(count)s אתרים{{/b}}"
msgid "Getting the migration key"
msgstr "קבלת מפתח ההעברה"
msgctxt "Pressable WP 7 Plan"
msgid "Pressable WP 7"
msgstr "Pressable WP 7"
msgid "Pressable WP 7"
msgstr "Pressable WP 7"
msgctxt "Pressable WP 6 Plan"
msgid "Pressable WP 6"
msgstr "Pressable WP 6"
msgid "Pressable WP 6"
msgstr "Pressable WP 6"
msgctxt "Pressable WP 5 Plan"
msgid "Pressable WP 5"
msgstr "Pressable WP 5"
msgid "Pressable WP 5"
msgstr "Pressable WP 5"
msgctxt "Pressable WP 4 Plan"
msgid "Pressable WP 4"
msgstr "Pressable WP 4"
msgid "Pressable WP 4"
msgstr "Pressable WP 4"
msgctxt "Pressable WP 3 Plan"
msgid "Pressable WP 3"
msgstr "Pressable WP 3"
msgid "Pressable WP 3"
msgstr "Pressable WP 3"
msgctxt "Pressable WP 2 Plan"
msgid "Pressable WP 2"
msgstr "Pressable WP 2"
msgid "Pressable WP 2"
msgstr "Pressable WP 2"
msgctxt "Pressable WP 1 Plan"
msgid "Pressable WP 1"
msgstr "Pressable WP 1"
msgid "Pressable WP 1"
msgstr "Pressable WP 1"
msgid ""
"If you need help, please contact support."
msgstr ""
"אם נדרשות לך עזרה, יש ליצור קשר עם התמיכה."
msgid ""
"Please enable auto-renew for your subscription and then upgrade to the new "
"plan."
msgstr ""
"עליך להפעיל את החידוש האוטומטי במינוי שלך, ולאחר מכן לשדרג לתוכנית החדשה."
msgid "This plan has auto-renew disabled."
msgstr "החידוש האוטומטי בתוכנית הזאת מושבת."
msgid "Auto-Renew Disabled"
msgstr "החידוש האוטומטי מושבת"
msgid ""
"Take control of your site's maintenance by choosing when your plugins update—"
"whatever day and time is most convenient. Enjoy hassle-free automatic "
"updates, and our built-in rollback feature reverts any flawed updates for "
"added peace of mind."
msgstr ""
"באפשרותך לשלוט בתחזוקה של האתר שלך באמצעות בחירה במועד העדכון של התוספים – "
"לפי היום והשעה שנוחים לך. אפשר ליהנות מעדכונים אוטומטיים ללא דאגות. בנוסף, "
"הכלי שלנו לשחזור יכול להחזיר את האתר למצבו הקודם במקרה של עדכונים פגומים כדי "
"לאפשר לך לעבוד בראש שקט."
msgid "An error was encountered while deleting the schedule."
msgid_plural "Some errors were encountered while deleting the schedule."
msgstr[0] "נתקלנו בשגיאה בזמן מחיקת לוח הזמנים."
msgstr[1] "נתקלנו במספר שגיאות בזמן מחיקת לוח הזמנים."
msgid "An error was encountered while updating the schedule."
msgid_plural "Some errors were encountered while updating the schedule."
msgstr[0] "נתקלנו בשגיאה בזמן עדכון לוח הזמנים."
msgstr[1] "נתקלנו במספר שגיאות בזמן עדכון לוח הזמנים."
msgid ""
"Set up your sites as you need them, in the “Needs setup” tab within the "
"sites dashboard. Once set up, you can access each site under the “All” tab."
msgstr ""
"להגדיר את האתרים שלך לפי הצרכים שלך בלשונית 'נדרש להגדיר' בתוך לוח הבקרה של "
"האתרים. לאחר ההגדרה אפשר לגשת לכל אתר דרך הלשונית 'הכול'."
msgid ""
"If your site doesn’t meet these qualifications, choose one "
"of our commercial plans."
msgstr ""
"אם לא מתקיימים באתר שלך התנאים הללו, מומלץ לבחור אחת "
"מהתוכניות המסחריות שלנו."
msgid "An unknown error happened while checking the site plans."
msgstr "אירעה שגיאה לא ידועה במהלך בדיקה של תוכניות האתר."
msgid "An error happened"
msgstr "אירעה שגיאה"
msgid "Your site plan already includes Jetpack VaultPress Backup."
msgstr "תוכנית האתר שלך כבר כוללת את Jetpack VaultPress Backup."
msgid ""
"Incompatible plugin: You site plan already includes Jetpack VaultPress "
"Backup."
msgstr "תוסף לא תואם: תוכנית האתר שלך כבר כוללת את Jetpack VaultPress Backup."
msgid "Prorated additional charge"
msgstr "סכום יחסי נוסף לחיוב"
msgid "Prorated discount"
msgstr "סכום יחסי להנחה"
msgid "DDoS protection"
msgstr "הגנת DdoS"
msgid "Upload videos with VideoPress"
msgstr "להעלות סרטוני וידאו עם VideoPress"
msgid "Creating site"
msgstr "יוצר אתר"
msgid "Needs attention"
msgstr "תשומת ליבך נדרשת"
msgid "%(count)d site available"
msgid_plural "%(count)d sites available"
msgstr[0] "אתר %(count)d זמין"
msgstr[1] "%(count)d אתרים זמינים"
msgid "Invalid Host"
msgstr "חברת אחסון לא תקינה"
msgid ""
"NS (name server) records are used to delegate the authoritative DNS servers "
"for a subdomain."
msgstr "רשומות NS (שרת שמות) משמשות להקצאת שרתי DNS מוסמכים לדומיין משנה."
msgid ""
"Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find "
"the email now and click 'Confirm' to start subscribing."
msgstr ""
"הפעולה בוצעה בהצלחה! אימייל נשלח כרגע כדי לאשר את המינוי שלך. באפשרותך למצוא "
"את האימייל עכשיו וללחוץ על 'אישור' על מנת להפעיל את המינוי."
msgid ""
"Getting paid is a crucial step in the ecommerce process, but selecting the "
"right payment provider doesn’t need to be complicated."
msgstr ""
"קבלת תשלומים היא שלב קריטי בתהליך המסחר האלקטרוני, והבחירה בספק התשלומים "
"המתאים לא צריכה להיות משימה מורכבת."
msgid ""
"Don’t miss this chance to make your dream a reality for only %1$s a month. "
"From your first product to your 10,000th sale, the %2$s plan has the tools "
"to support you every step of the way."
msgstr ""
"חבל לפספס את ההזדמנות להגשמת החלום שלך בעלות של %1$s לחודש בלבד. מהמוצר "
"הראשון ועד מכירת המוצר ה-10,000, התוכנית %2$s מספקת לך כלים שיתמכו בכל שלב "
"בדרך."
msgid "Your free trial of %1$s ends tomorrow (%2$s)."
msgstr "תקופת הניסיון שלך עם %1$s מסתיימת מחר (%2$s)."
msgid ""
"When you’re ready to sell your idea, launch your store for only %1$s a "
"month. The %2$s plan has everything you need to start and grow an online "
"store, all in one place."
msgstr ""
"כאשר הרעיון שלך מוכן לרכישה, באפשרותך להשיק את החנות שלך בעלות של %1$s לחודש "
"בלבד. התוכנית %2$s כוללת כל מה שצריך כדי לבנות ולפתח חנות מקוונת, והכול "
"ממקום מרוכז אחד."
msgid ""
"Abandoned cart recovery? Back-in-stock notifications? Referrals and loyalty "
"points? Make sure you’ve ticked all the boxes before unveiling your store to "
"the world."
msgstr ""
"שחזור של עגלת קניות נטושה? הודעות לגבי חזרת מוצרים למלאי? נקודות זיכוי כהטבה "
"על הפניות או נאמנות? כדאי לוודא שסימנת את כל התיבות האלו לפני השקת החנות שלך "
"לעולם."
msgid ""
"Our comprehensive checklist helps you make sure your chosen plan has all the "
"features your business needs to succeed."
msgstr ""
"רשימת המשימות המקיפה שלנו תעזור לך להבטיח שהתוכנית שבחרת אכן כוללת את "
"האפשרויות שנדרשות להצלחת העסק שלך."
msgid ""
"Creating your dream store is exciting, but it can be easy to overlook one or "
"two crucial details. You may be missing an essential step without realizing!"
msgstr ""
"יצירת החנות החלומית שלך היא אירוע משמח, אבל לפעמים קל לפספס פרטים קריטיים "
"בדרך. יכול להיות שדילגת על שלב חשוב בלי לשים לב!"
msgid ""
"Then, showcase your business across Google for free to shoppers searching "
"for products like yours. With Google, you can also run paid search ads, "
"display ads, and remarketing campaigns from the comfort of your store’s "
"dashboard."
msgstr ""
"בהמשך, אפשר להציג את העסק שלך לראווה ב-Google – בחינם – כדי שלקוחות שמחפשים "
"מוצרים כמו שלך ימצאו אותך. עם Google, תהיה לך אפשרות להפעיל פרסומות חיפוש "
"בתשלום, להציג מודעות ולשווק קמפיינים – וכל זאת ישירות מלוח הבקרה של החנות "
"שלך."
msgid ""
"Social media can turn likes into loyal followers. Use our official "
"integrations, including TikTok, Facebook, and Pinterest, to amplify your "
"store and get more sales from social."
msgstr ""
"רשתות חברתיות יכולות להפוך לייקים לעוקבים נאמנים. באפשרותך להשתמש "
"באינטגרציות הרשמיות שלנו עם הפלטפורמות השונות, כולל TikTok, פייסבוקו-"
"Pinterest, אשר יכולות לשפר את השיווק של החנות שלך ואת שיעורי המכירה מהרשתות "
"החברתיות."
msgid ""
"Every business wants to sell more and grow over time. But to do this, you "
"need to reach more customers and keep them coming back."
msgstr ""
"כל עסק רוצה למכור יותר ולגדול לאורך זמן. לשם כך, עליך לשווק את החנות כדי "
"להגיע ליותר לקוחות ולוודא שיחזרו שוב ושוב."
msgid ""
"If you’re ready to start owning your future today, launch your store for "
"only %s a month."
msgstr ""
"רוצה לקבל שליטה על העתיד שלך עוד היום? באפשרותך להשיק את החנות שלך בעלות של "
"%s לחודש בלבד."
msgid ""
"Each professionally designed theme allows you to customize it to match the "
"look and feel of your brand. They load quickly, are mobile-friendly, and put "
"your products first."
msgstr ""
"כל תבנית מקצועית מאפשרת לך להחיל התאמות אישיות בדיוק לפי המראה והאווירה "
"הרצויים למותג שלך. התבניות נטענות במהירות, הן ידידותיות למכשירים ניידים "
"ומתמקדות במוצרים שלך."
msgid ""
"One of the most exciting parts of creating a new store is picking a "
"beautiful theme."
msgstr "אחד מהשלבים המרגשים ביותר ביצירת חנות חדשה הוא הבחירה בתבנית יפה."
msgid ""
"They’re seasoned pros at helping entrepreneurs like you get the most out of "
"their stores—but don’t just take our word for it, trust them:"
msgstr ""
"צוות המומחים זמין לעזור ליזמים וליזמות כמוך להפיק את המרב מהחנויות שלהם – "
"אבל לא חייבים להאמין רק למילה שלנו, כדאי לסמוך עליהם:"
msgid ""
"If you have questions about what the %s plan can do for your business (or "
"need a hand getting set up), our support team is available via email."
msgstr ""
"אם יש לך שאלות לגבי האופן שבו התוכנית %s יכולה לעזור לעסק שלך (או אם נדרשת "
"לך עזרה בהגדרה), צוות התמיכה שלנו זמין באימייל."
msgid ""
"Woo on the %s plan has you covered. It includes popular shipping solutions "
"like FedEx, UPS, Canada Post, Royal Mail, and Australia Post. But that’s not "
"all—you can also provide customers with order tracking by default and real-"
"time rates in select countries."
msgstr ""
"השירות של Woo בתוכנית %s יכול להציע לך פתרון. השירות כולל פתרונות משלוח "
"פופולריים כמו FedEx, UPS, Canada Post, Royal Mail ו-Australia Post. וזה לא "
"הכול – באפשרותך לספק ללקוחות גם מעקב אחר התקדמות המשלוח כברירת מחדל, וכן "
"פרטים בזמן אמת על תעריפים במדינות נבחרות."
msgid ""
"Set to go live in just a few days and grow for the long term? Launch your "
"store for only %s a month"
msgstr ""
"מתאים לך להשיק אתר בתוך ימים ספורים ולצאת למסע של צמיחה לאורך זמן? באפשרותך "
"להשיק את החנות שלך בעלות של %s לחודש בלבד"
msgid ""
"Whether shipping orders within the US or internationally, buying and "
"printing deeply discounted USPS and DHL labels directly from your store’s "
"dashboard is simple and affordable. You’ll both save time at the post office "
"and money on shipping labels."
msgstr ""
"אם ברצונך לשלוח הזמנות בגבולות ארצות הברית או ברחבי העולם, אפשר לרכוש "
"ולהדפיס תוויות USPS ו-DHL בהנחה משמעותית ישירות מלוח הבקרה של החנות שלך "
"בצורה פשוטה ובמחיר נוח. אפשר לחסוך זמן בסניף הדואר ולחסוך כסף על תוויות "
"משלוח."
msgid ""
"No matter what you’re selling, you want to collect the correct sales tax "
"every time and get orders into customers’ hands as fast as possible."
msgstr ""
"לא משנה מה ברצונך למכור, כדאי לוודא שמס המכירות נגבה בצורה מדויקת בכל פעם "
"ושהחבילה תגיע ללקוחות במהירות האפשרית."
msgid ""
"Setting up payments and testing your store’s checkout is quick and "
"straightforward. Let’s start by choosing the payment method that’s right for "
"you."
msgstr ""
"אפשר להגדיר את התשלומים ולבדוק את תהליך התשלום בקופה בחנות שלך בצורה מהירה "
"וישירה. נתחיל בבחירת אמצעי התשלום שמתאים לך."
msgid ""
"Two of the most popular options are Stripe (%1$s) and PayPal (%2$s)—but if "
"you’re looking for a payment option specific to your country, we’ve got you "
"covered, too."
msgstr ""
"שתיים מהאפשרויות הפופולריות ביותר הן Stripe (%1$s) ו-PayPal (%2$s) – אבל אם "
"נדרשת לך אפשרות תשלום ספציפית למדינה שלך, יש לנו פתרון גם עבורך."
msgid ""
"Unlike proprietary platforms, Woo on the %s plan is open source, meaning you "
"own your store and data forever—even if you decide to move to another "
"platform. Ready to launch your store?"
msgstr ""
"בשונה מפלטפורמות קנייניות, Woo בתוכנית %s הוא שירות בקוד פתוח – כלומר, "
"הבעלות על החנות והנתונים היא שלך לעד, גם אם יהיה ברצונך לעבור לפלטפורמה אחרת "
"בעתיד. הכול מוכן להשקת החנות שלך?"
msgid ""
"Securely accept debit and credit cards, Apple Pay, Google Pay, Woo "
"Subscriptions, and more in 135+ currencies. And, on top of that, your "
"account balance can be paid out within minutes with Instant Deposits while "
"you manage the entire process directly from your store with zero monthly "
"fees or hidden costs."
msgstr ""
"אפשר לקבל בצורה מאובטחת תשלומים באמצעות כרטיסי אשראי, כרטיסי חיוב, Apple Pay,"
" Google Pay, Woo Subscriptions ועוד, במעל 135 מטבעות. ובנוסף, תהיה לך אפשרות "
"לשלם את היתרה בחשבון תוך דקות ספורות בעזרת 'הפקדות מיידיות' ולנהל במקביל את "
"התהליך המלא ישירות מהחנות, בלי לשלם עמלות חודשיות ובלי להיתקל בעלויות נסתרות."
msgid "Meet WooPayments, the only solution designed for Woo on the %s plan"
msgstr ""
"שמחים להציג את WooPayments, שהוא הפתרון היחיד שתוכנן במיוחד למשתמשי Woo "
"בתוכנית %s"
msgid ""
"Want more? Take it even further and launch your store for only %s a month"
msgstr ""
"רוצה אפשרויות נוספות? באפשרותך להתקדם לשלב הבא ולהשיק את החנות שלך בעלות של "
"%s לחודש בלבד"
msgid ""
"Welcome to your 14-day free trial of the %s plan—get everything you need to "
"start and grow a successful online business, all in one place."
msgstr ""
"שמחים שהצטרפת לתקופת הניסיון של 14 ימים בתוכנית %s – השירות מעניק לך כל מה "
"שנדרש כדי לפתוח ולפתח עסק מקוון מוצלח, והכול ממקום מרוכז אחד."
msgid "%(count)d layout"
msgid_plural "%(count)d layouts"
msgstr[0] "פריסה %(count)d"
msgstr[1] "%(count)d פריסות"
msgid "Search by site"
msgstr "חיפוש לפי אתר"
msgid "An error was encountered while creating the schedule."
msgid_plural "Some errors were encountered while creating the schedule."
msgstr[0] "נתקלנו בשגיאה בזמן יצירת לוח הזמנים."
msgstr[1] "נתקלנו במספר שגיאות בזמן יצירת לוח הזמנים."
msgid "Congratulations on your WordPress.com purchase!"
msgstr "ברכותינו על הרכישה שלך ב-WordPress.com!"
msgid "Plan with %(install)d managed WordPress install, with 50GB of storage."
msgid_plural ""
"Plan with %(install)d managed WordPress installs, with 50GB of storage each."
msgstr[0] ""
"תוכנית עם התקנה מנוהלת %(install)d של WordPress, עם שטח אחסון בענן בנפח של "
"50 GB."
msgstr[1] ""
"תוכנית עם %(install)d התקנות מנוהלות של WordPress, עם שטח אחסון בענן בנפח של "
"50 GB כל אחת."
msgid "(Enterprise)"
msgstr "(Enterprise)"
msgid "Automated malware and security scanning via Jetpack"
msgstr "סריקות אוטומטיות לאבטחה ולאיתור תוכנות זדוניות באמצעות Jetpack"
msgid "Starting at %(priceStartingAt)s"
msgstr "בעלות התחלתית של %(priceStartingAt)s"
msgid "Request a Demo"
msgstr "לבקש הדגמה"
msgid "View all WordPress.com features"
msgstr "להציג את האפשרויות של WordPress.com"
msgid ""
"Import and take any WordPress site further with our developer-first tools "
"and secure, lightning-fast platform."
msgstr ""
"לייבא ולקדם כל אתר של WordPress עם כלים המיועדים למפתחים ופלטפורמה בטוחה "
"ומהירה."
msgid ""
"Everything you need to manage your domains—from registration, transfer, and "
"mapping to DNS configuration, email forwarding, and privacy."
msgstr ""
"כל מה שנדרש כדי לנהל את הדומיינים שלך – מהרישום, ההעברה והמיפוי ועד הגדרת "
"תצורה של DNS, העברת אימיילים ופרטיות."
msgid "Domain management"
msgstr "ניהול דומיינים"
msgid ""
"Build fast, ship faster with Studio by WordPress.com, a new local "
"development environment."
msgstr ""
"לבנות מהר, לשלוח מהר יותר עם Studio מבית WordPress.com, סביבת פיתוח מקומית "
"חדשה."
msgid ""
"Effortlessly transfer files to and from your site using SFTP and SSH on "
"WordPress.com."
msgstr ""
"להעביר קבצים ללא מאמץ אל האתר שלך וממנו באמצעות SFTP ו-SSH ב-WordPress.com."
msgid ""
"Run WP-CLI commands to manage users, plugins, themes, site settings, and "
"more."
msgstr ""
"להפעיל פקודות WP-CLI כדי לנהל משתמשים, תוספים, תבניות, הגדרות אתר ועוד."
msgid "WPI-CLI"
msgstr "WPI-CLI"
msgid "Built for developers, by developers"
msgstr "נבנה עבור מפתחים, על ידי מפתחים"
msgid "Powerful development & platform tools"
msgstr "כלים עוצמתיים לפיתוח ולפלטפורמה"
msgid "Jetpack real-time backups"
msgstr "גיבויי Jetpack בזמן אמת"
msgid "Resource isolation across every site"
msgstr "בידוד משאבים בכל אתר"
msgid "10 PHP workers with auto-scaling"
msgstr "10 עובדי PHP עם יכולת התאמה אוטומטית"
msgid "Free staging sites with sync tools"
msgstr "אתרים משוכפלים בחינם עם כלי סנכרון"
msgid "Plugin update manager"
msgstr "מנהל של עדכון התוספים"
msgid "Free managed migrations"
msgstr "העברות מנוהלות בחינם"
msgid ""
"You can either {{a}}buy additional storage{{/a}} or {{b}}delete media "
"files{{/b}} until you have less than 95% space usage."
msgstr ""
"אפשר {{a}}לקנות שטח אחסון נוסף{{/a}} או {{b}}למחוק קובצי מדיה{{/b}} עד ששטח "
"האחסון המנוצל יהיה פחות מ-95%."
msgid "Premium Jetpack features included"
msgstr "אפשרויות הפרימיום של Jetpack כלולות"
msgid "Add %(planName)s to cart"
msgstr "להוסיף את %(planName)s לעגלת הקניות"
msgid "Add %(quantity)s %(planName)s sites to cart"
msgstr "להוסיף %(quantity)s אתרי %(planName)s לעגלת הקניות"
msgid "You save %(discount)s%"
msgstr "באפשרותך לחסוך %(discount)s%"
msgid "Free staging environment"
msgstr "סביבה משוכפלת בחינם"
msgid "Expert live chat & email support"
msgstr "תמיכת מומחים בצ'אט ובאימייל"
msgid "Install your own plugins & themes"
msgstr "להתקין את התוספים והתבניות שלך"
msgid "Self-service sales"
msgstr "מכירות בשירות עצמי"
msgid "Unlimited visitors"
msgstr "מבקרים ללא הגבלה"
msgid "100% uptime SLA"
msgstr "SLA של 100% זמן פעולה תקינה"
msgid "Optimized for high-traffic WooCommerce stores {{img/}}"
msgstr "ממוטב לחנויות WooCommerce עם תעבורה גבוהה {{img/}}"
msgid "%s must be a valid type."
msgstr "%s חייב להיות סוג תקין."
msgid "Reply to email behaviour for newsletters emails"
msgstr "אופן פעולה של אימייל תשובה עבור אימיילים של ניוזלטרים"
msgid "Grow your business"
msgstr "להגדיל את העסק שלך"
msgid "Collect sales tax"
msgstr "לגבות מס מכירה"
msgid "Add your products"
msgstr "להוסיף את המוצרים שלך"
msgid ""
"Upgrade to the Creator plan or higher to access a variety of free and paid "
"plugins that can enhance your site's functionality and features."
msgstr ""
"יש לשדרג לתוכנית Creator ומעלה כדי לגשת למגוון תוספים חינמיים ובתשלום "
"שיכולים לשפר את הפונקציונליות והכלים של האתר שלך."
msgid "Unlock new possibilities with plugins"
msgstr "ליהנות מאפשרויות חדשות עם תוספים"
msgid "Total discount"
msgstr "סך כל ההנחה"
msgid "Total sites"
msgstr "סך כל האתרים"
msgid "UPI"
msgstr "UPI"
msgid ""
"When you build and host your sites with WordPress.com, everything’s "
"integrated, secure, and scalable."
msgstr ""
"כאשר בונים ומאחסנים אתרים ב-WordPress.com הכול משולב, מאובטח וניתן להתאמה."
msgid "Powerful WordPress Hosting"
msgstr "שירותי אחסון עוצמתיים ב-WordPress"
msgid "Use this payment method for %1$sall%2$s of my current subscriptions"
msgstr ""
"אני רוצה להשתמש באמצעי התשלום הזה עבור %1$sכל%2$s המינויים הנוכחיים שלי"
msgid ""
"To record the progress of the update a new log file was created. This file "
"will be automatically deleted in %1$d weeks. If you would like to delete it "
"sooner, you can find it in the %2$sWooCommerce logs screen%3$s."
msgstr ""
"נוצר קובץ יומן רישום חדש לתיעוד ההתקדמות של העדכון. קובץ זה יימחק אוטומטית "
"תוך %1$d שבועות. אם ברצונך למחוק אותו לפני כן, הוא נמצא כאן: %2$s%3$s"
msgid ""
"We are currently building your site and will send you an email when it's "
"ready, within %d business days."
msgstr ""
"אנחנו כרגע בונים את האתר שלך ונשלח אליך אימייל ברגע שהאתר יהיה מוכן, תוך %d "
"ימי עסקים."
msgid ""
"{{SupportLink}}Contact support{{/SupportLink}} if you have any questions."
msgstr ""
"אם יש לך שאלות, באפשרותך {{SupportLink}}ליצור קשר עם התמיכה{{/SupportLink}}."
msgid ""
"Click the button below to provide the content we need to build your site."
msgstr ""
"יש ללחוץ על הכפתור שלמטה כדי לספק את התוכן שבאמצעותו נוכל לבנות את האתר שלך."
msgid ""
"Click the button below to provide the content we need to build your site by "
"%(contentSubmissionDueDate)s."
msgstr ""
"יש ללחוץ על הכפתור שלמטה כדי לספק את התוכן שבאמצעותו נוכל לבנות את האתר שלך "
"עד %(contentSubmissionDueDate)s."
msgid "Local development environment"
msgstr "סביבת פיתוח מקומית"
msgid "Free migrations"
msgstr "העברות חינם"
msgid "Errors on %d sites"
msgstr "שגיאות ב-%d אתרים"
msgid "All sites updated"
msgstr "כל האתרים עודכנו"
msgid "Get tips and reminders to optimize your Gravatar profile setup."
msgstr "לקבל טיפים ותזכורות למיטוב ההגדרה של פרופיל Gravatar שלך."
msgid "Gravatar Onboarding"
msgstr "הצטרפות ל-Gravatar"
msgid ""
"Build customer trust with patterns that spotlight satisfaction through "
"client testimonials that help you amplify credibility and reinforce brand "
"loyalty."
msgstr ""
"לבנות את אמון הלקוחות בעזרת מקבצי בלוקים שמדגישים את שביעות הרצון באמצעות "
"המלצות לקוחות שעוזרות להגביר את האמינות ולחזק את הנאמנות למותג."
msgid "Testimonials Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים של המלצות"
msgid ""
"Build trust with patterns. Pick from a range of patterns designed to "
"showcase customer satisfaction and inspire trust in your brand or services."
msgstr ""
"לבנות אמון בעזרת מקבצי בלוקים. לבחור מטווח של מקבצי בלוקים המיועדים להציג את "
"שביעות רצון הלקוחות ולהשרות אמון במותג או בשירותים שלך."
msgid "Testimonial WordPress Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים ב-WordPress של המלצות"
msgid ""
"Our store layouts are designed to give your site the look and feel of an "
"online store. These full-page patterns display your products in an inviting "
"way, simplifying the path from discovery to purchase."
msgstr ""
"פריסות החנות שלנו נועדו לתת לאתר שלך את המראה והאווירה של חנות מקוונת. מקבצי "
"הבלוקים האלו של עמוד מלא מציגים את המוצרים שלך בדרך מזמינה ומפשטים את הדרך "
"מגילוי לרכישה."
msgid "Store Layouts"
msgstr "פריסות חנות"
msgid ""
"Start selling with layouts. Turn your site into an online store with this "
"set of full-page patterns that can be used to showcase your products."
msgstr ""
"להתחיל למכור באמצעות פריסות. להפוך את האתר שלך לחנות מקוונת בעזרת הסט הזה של "
"מקבצי בלוקים של עמוד מלא שיכולים לשמש להצגה לראווה של המוצרים שלך."
msgid ""
"Give your site the clean, browsable look and feel of an online store with "
"patterns designed to showcase and promote your products."
msgstr ""
"להעניק לאתר שלך מראה ואווירה נקיים ומעודדי עיון של חנות מקוונת עם מקבצי "
"בלוקים שנועדו להציג לראווה ולקדם את המוצרים שלך."
msgid "Store Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים של חנות"
msgid ""
"Start selling with patterns. Showcase relevant information about your store "
"and products with this set of patterns."
msgstr ""
"להתחיל למכור באמצעות מקבצי בלוקים. להציג לראווה מידע רלוונטי לגבי החנות "
"והמוצרים שלך עם סט זה של מקבצי בלוקים."
msgid "Store WordPress Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים ב-WordPress של חנות"
msgid ""
"Communicate the value of your services with layouts that clarify and "
"captivate. These full-page patterns enhance potential clients’ perception "
"and interaction with your offerings."
msgstr ""
"להעביר את ערך השירותים שלך עם פריסות שמעבירות את המסר ומושכות תשומת לב. "
"מקבצי בלוקים אלו של עמוד מלא משפרים את התפיסה הפוטנציאלית של לקוחות ואת "
"האינטראקציה הפוטנציאלית שלהם עם ההצעות שלך."
msgid "Services Layouts"
msgstr "פריסות שירותים"
msgid ""
"Showcase services with layouts. Help potential clients understand and engage "
"with your services by adding a services layout to your site."
msgstr ""
"להציג לראווה שירותים עם פריסות. לעזור ללקוחות פוטנציאליים להבין את השירותים "
"שלך וליצור איתם אינטראקציה על ידי הוספה של פריסת שירותים לאתר."
msgid ""
"Present your services with designs that engage. Each pattern is crafted to "
"help potential clients easily understand your offerings, encouraging "
"interaction and building interest in your services."
msgstr ""
"להציג את השירותים שלך עם עיצובים שמעודדים יצירת אינטראקציה. כל מקבץ בלוקים "
"נוצר כדי לעזור ללקוחות פוטנציאליים להבין בקלות את ההצעות שלך, לעודד "
"אינטראקציות ולעורר עניין בשירותים שלך."
msgid "Services Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים של שירותים"
msgid ""
"Showcase services with patterns. Help potential clients understand and "
"engage with your services by adding a services pattern to your site."
msgstr ""
"להציג לראווה שירותים עם מקבצי בלוקים. לעזור ללקוחות פוטנציאליים להבין את "
"השירותים שלך וליצור איתם אינטראקציה על ידי הוספה של מקבצי בלוקים של שירותים "
"לאתר."
msgid "Services WordPress Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים ב-WordPress של שירותים"
msgid ""
"Grow your subscriber base with patterns designed for conversion. Our "
"newsletter patterns simplify email collection and make audience growth "
"easier, providing a direct line to engage with your followers."
msgstr ""
"להגדיל את בסיס המנויים שלך עם מקבצי בלוקים שנוצרו עבור המרה. מקבצי הבלוקים "
"שלנו של ניוזלטר מפשטים את איסוף האימיילים והופכים את צמיחת הקהל לקלה יותר, "
"בכך שהם מספקים קו ישיר ליצירת אינטראקציה עם העוקבים."
msgid "Newsletter Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים של ניוזלטר"
msgid ""
"Collect emails from landing pages on your site with one of these compelling "
"newsletter patterns—the ideal way to grow and reach out to a list of "
"subscribers."
msgstr ""
"לאסוף אימיילים מדפי נחיתה באתר שלך בעזרת אחד ממקבצי הבלוקים מעוררי העניין "
"האלו של ניוזלטר – הדרך האידיאלית להגדיל את המנויים וליצור קשר עם רשימת "
"מנויים."
msgid "Newsletter WordPress Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים ב-WordPress של ניוזלטר"
msgid ""
"Introduce your restaurant’s menu with layouts that captivate the senses. Our "
"full-page pattern designs complement your cuisine and set the stage for a "
"memorable dining experience, even online."
msgstr ""
"להציג את תפריט המסעדה שלך עם פריסות שמעוררות את החושים. העיצובים של מקבצי "
"בלוקים של עמוד מלא משלימים את המטבח שלך ומכינים את התפאורה לחוויית אכילה "
"בלתי-נשכחת, אפילו באופן מקוון."
msgid "Restaurant Menu Layouts"
msgstr "פריסות תפריט של מסעדה"
msgid ""
"Craft delightful menus with layouts. Start your restaurant website with "
"beautifully designed full-page patterns designed to make your menu stand out."
msgstr ""
"ליצור תפריטים נהדרים עם פריסות. להקים את אתר המסעדה שלך עם מקבצי בלוקים של "
"עמוד מלא שעוצבו בצורה מרהיבה כדי שהתפריט שלך יבלוט."
msgid ""
"Put your restaurant’s menu at the center of your online presence with "
"patterns designed to entice and delight. Elevate your offerings into a "
"visual feast that complements your dishes."
msgstr ""
"לשים את תפריט המסעדה במרכז הנוכחות שלך באינטרנט בעזרת מקבצי בלוקים שנועדו "
"לפתות ולענג. לשדרג את ההצעות שלך לחגיגה ויזואלית שמשלימה את המנות."
msgid "Restaurant Menu Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים של תפריט מסעדה"
msgid ""
"Start your restaurant website with beautifully designed patterns designed to "
"put the spotlight on your menu."
msgstr ""
"להקים את אתר המסעדה שלך עם מקבצי בלוקים שעוצבו בצורה מרהיבה כדי להפנות את "
"הזרקור לתפריט."
msgid "Menu WordPress Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים ב-WordPress של תפריט"
msgid ""
"Make a great first impression on your visitors with patterns that establish "
"a warm and welcoming introduction. Our intro patterns gracefully lead "
"visitors through your site, maximizing your impact."
msgstr ""
"לעשות רושם ראשוני נהדר על האורחים באתר עם מקבצי בלוקים שמעודדים היכרות נעימה "
"וידידותית. מקבצי הבלוקים של היכרות מדריכים בנעימות את המבקרים ברחבי האתר שלך "
"וממקסמים את ההשפעה שלך."
msgid "Intro Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים של חיפוש"
msgid ""
"Captivating introductions with patterns. Make a good first impression with "
"patterns that welcome visitors and guide them through your site."
msgstr ""
"היכרויות שובות עם מקבצי בלוקים. לעשות רושם ראשוני נהדר עם מקבצי בלוקים "
"שמקבלים אורחים באופן נעים ומדריכים אותם ברחבי האתר."
msgid "Intro WordPress Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים ב-WordPress של היכרות"
msgid ""
"Display your visuals with elegance with our gallery layouts. Carefully "
"selected for their aesthetic appeal, these full-page patterns provide an "
"organized yet striking showcase for your photos or artwork."
msgstr ""
"להציג אלמנטים חזותיים באלגנטיות עם פריסות הגלריה שלנו. מקבצי בלוקים של עמוד "
"מלא אלו שנבחרו בקפידה בזכות המשיכה האסתטית שלהם, מספקים תצוגה מאורגנת ובולטת "
"לתמונות וליצירות האומנות שלך."
msgid "Gallery Layouts"
msgstr "פריסות גלריה"
msgid ""
"Stunning galleries with layouts. Pick from our set of full-page gallery "
"patterns to showcase images with elegance."
msgstr ""
"גלריות מהממות עם פריסות. לבחור מהסט שלנו של מקבצי בלוקים של גלריה של עמוד "
"מלא כדי להציג לראווה תמונות באלגנטיות."
msgid ""
"Our gallery patterns offer an elegant frame for all your art and photos. "
"Choose from a curated selection of designs to show off your media stylishly—"
"ensuring your visuals are both striking and organized."
msgstr ""
"מקבצי הבלוקים של גלריה שלנו מציעים מסגרת אלגנטית לכל יצירות האומנות והתמונות "
"שלך. לבחור מתוך אוסף שנבחר בקפידה של עיצובים כדי להציג את המדיה שלך באופן "
"ססגוני, ולהבטיח שהאלמנטים החזותיים שלך יהיו גם בולטים וגם מאורגנים."
msgid "Gallery Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים של גלריות"
msgid ""
"Stunning galleries with patterns. Pick from our set of gallery patterns to "
"showcase images with elegance."
msgstr ""
"גלריות מהממות עם מקבצי בלוקים. לבחור מהסט שלנו של מקבצי בלוקים של גלריה כדי "
"להציג לראווה תמונות באלגנטיות."
msgid "Gallery WordPress Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים של גלריה ב-WordPress"
msgid ""
"Enhance your event promotion with dynamic patterns designed to spotlight "
"your upcoming events. Capture attention while effectively delivering "
"essential event information."
msgstr ""
"לשפר את קידום האירועים שלך עם מקבצי בלוקים דינמיים שנועדו להדגיש את האירועים "
"הקרובים. למשוך תשומת לב ובה בעת לספק מידע חיוני לגבי אירועים בצורה יעילה."
msgid "Events Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים של אירועים"
msgid ""
"Promote your events with patterns. Highlight upcoming events on your site "
"with patterns that grab attention and inform."
msgstr ""
"לקדם את האירועים שלך בעזרת מקבצי בלוקים. להדגיש אירועים קרובים באתר שלך עם "
"מקבצי בלוקים שמושכים תשומת לב ומספקים מידע."
msgid "Events WordPress Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים ב-WordPress של אירועים"
msgid ""
"Craft a user-friendly interface with our contact layouts. With thoughtfully "
"integrated contact forms and maps, these full-page patterns are designed to "
"make communication and location finding easier for your visitors."
msgstr ""
"ליצור ממשק ידידותי למשתמש עם הפריסות שלנו ליצירת קשר. מקבצי בלוקים של עמוד "
"שלם אלו עם טופסי יצירת הקשר והמפות שמשולבים באופן מתחשב, תוכננו כדי להפוך את "
"התקשורת ומציאת המיקום לקלים יותר עבור המבקרים באתר."
msgid ""
"Connect with your audience using layouts. Pick from this set of full-page "
"patterns to add a contact form and a map to your site."
msgstr ""
"להתחבר לקהל שלך באמצעות פריסות. לבחור מהסט הזה של מקבצי בלוקים של עמוד שלם "
"כדי להוסיף טופס יצירת קשר ומפה לאתר שלך."
msgid ""
"Connect with your audience using patterns. Choose from designs that "
"integrate a contact form and interactive map, making finding and getting in "
"touch with you easier for your visitors."
msgstr ""
"להתחבר לקהל שלך באמצעות מקבצי בלוקים. לבחור מבין עיצובים שמשלבים טופס יצירת "
"קשר ומפה אינטראקטיבית, והופכים את ההתמצאות ויצירת הקשר איתך לקלות יותר עבור "
"המבקרים."
msgid "Contact Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים של יצירת קשר"
msgid ""
"Connect with your audience using patterns. Pick from this set of patterns to "
"add a contact form and a map to your site."
msgstr ""
"להתחבר לקהל שלך באמצעות מקבצי בלוקים. לבחור מתוך הסט הזה של מקבצי בלוקים כדי "
"להוסיף טופס יצירת קשר ומפה לאתר."
msgid "Contact WordPress Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים ב-WordPress של יצירת קשר"
msgid ""
"Take your blog’s appeal to the next level with visual layouts that display "
"your latest blog posts. Designed to keep readers hooked, our full-page "
"patterns add an extra layer of professionalism to your site."
msgstr ""
"לשפר את המראה המושך של הבלוג בעזרת פריסות ויזואליות שמציגות את הפוסטים "
"האחרונים בבלוג. מקבצי בלוקים אלו של עמוד שלם שנועדו לעורר עניין בקוראים, "
"מוסיפים שכבה נוספת של מקצוענות לאתר."
msgid "Blog Posts Layouts"
msgstr "פריסות בלוג"
msgid ""
"Get more readers with layouts. Pick a full-page pattern designed to make "
"your writing pop, keep readers engaged, and turn casual visitors into "
"supporters."
msgstr ""
"להגדיל את קהל הקוראים בעזרת פריסות. לבחור מקבץ בלוקים של עמוד שלם שנועד "
"לעזור לך לכתוב באופן מרתק, לעניין את קהל הקוראים ולהפוך מבקרים מזדמנים "
"לתומכים."
msgid ""
"Keep readers engaged with patterns designed to bring your content to life. "
"Display your latest blog posts with a beautiful design that adds both depth "
"and visual appeal to your site."
msgstr ""
"לעניין את קהל הקוראים עם מקבצי בלוקים שנועדו להפיח חיים בתוכן שלך. להציג את "
"הפוסטים האחרונים בבלוג עם עיצוב יפה שמוסיף עומק ומשיכה ויזואלית לאתר."
msgid "Blog Posts Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים של פוסטים בבלוג"
msgid ""
"Get more readers with patterns. Take advantage of this set of patterns to "
"make your writing pop, keep readers engaged, and turn casual visitors into "
"supporters."
msgstr ""
"להגדיל את קהל הקוראים בעזרת מקבצי בלוקים. לנצל את הסט הזה של מקבצי בלוקים "
"כדי לכתוב באופן מרתק, לעניין את קהל הקוראים ולהפוך מבקרים מזדמנים לתומכים."
msgid "Blog Posts WordPress Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים ב-WordPress של פוסטים בבלוג"
msgid ""
"Share your brand’s narrative with layouts that tell a story. These full-page "
"patterns are designed to articulate your brand ethos and values, creating a "
"compelling brand identity that resonates with your visitors."
msgstr ""
"לשתף את הנרטיב של המותג שלך באמצעות פריסות שמספרות סיפור. מקבצי בלוקים אלו "
"של עמוד שלם שנועדו לתת ביטוי לאתוס ולערכים של המותג שלך, יוצרים זהות מותג "
"מושכת שמעוררת עניין בקרב המבקרים."
msgid "About Layouts"
msgstr "אודות פריסות"
msgid ""
"Tell your story with layouts. Add a full-page pattern to your site to "
"showcase your mission and values in their best light."
msgstr ""
"לספר את הסיפור שלך בעזרת פריסות. להוסיף מקבץ בלוקים של עמוד שלם לאתר כדי "
"להציג לראווה את החזון והערכים שלך באור החיובי ביותר."
msgid ""
"Tell your brand’s story with patterns designed to communicate your mission "
"and values visually, building a deeper connection with your audience."
msgstr ""
"לספר את הסיפור של המותג שלך בעזרת מקבצי בלוקים שנועדו להעביר את החזון "
"והערכים שלך באופן ויזואלי וליצור חיבור עמוק יותר עם הקהל."
msgid "About Patterns"
msgstr "אודות מקבצי בלוקים"
msgid ""
"Tell your story with patterns. Add an about page or section to beautifully "
"showcase your goals, ideas, and any other details you’d like to share."
msgstr ""
"לספר את הסיפור שלך בעזרת מקבצי בלוקים. להוסיף עמוד או מקטע 'אודות' כדי להציג "
"לראווה באופן יפהפה את המטרות, הרעיונות וכל פרט אחר שברצונך לשתף."
msgid "About WordPress Patterns"
msgstr "אודות מקבצי בלוקים של WordPress"
msgid ""
"Build your website’s foundation with footer patterns designed to display key "
"information. Our patterns help make this often-overlooked area more visible, "
"for better navigation."
msgstr ""
"לבנות את בסיס הארגון שלך עם מקבצי בלוקים של כותרת תחתונה שנועדו להציג מידע "
"חשוב. מקבצי הבלוקים שלנו עוזרים להפוך את האזור הזה שבדרך כלל מדלגים עליו "
"ליותר גלוי עבור ניווט משופר."
msgid "Footer Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים של כותרת תחתונה"
msgid ""
"Build a strong foundation with patterns. Choose from our collection of "
"patterns to add essential information and navigation to the footer of your "
"site."
msgstr ""
"ליצור בסיס איתן בעזרת מקבצי בלוקים. לבחור מתוך אוסף של מקבצי בלוקים כדי "
"להוסיף מידע חיוני וניווט לכותרת התחתונה של האתר."
msgid "Footer WordPress Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים ב-WordPress של כותרת תחתונה"
msgid ""
"Launch your website with a header that combines strong visual identity and "
"functional navigation. Our header patterns establish your site’s character "
"and make sure your visitors can easily explore your content from desktop and "
"mobile devices."
msgstr ""
"להשיק את אתר האינטרנט שלך עם כותרת שמשלבת זהות ויזואלית חזקה וניווט "
"פונקציונלי. מקבצי הבלוקים של הכותרת שלנו מגדירים את האופי של האתר שלך "
"ומוודאים שהמבקרים שלך יכולים לעיין בקלות בתוכן ממחשבים שולחניים וממכשירים "
"ניידים."
msgid "Header Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים של כותרת עליונה"
msgid ""
"Get a head start with patterns. Craft a beautiful menu and header for your "
"site with patterns to catch your visitors’ attention."
msgstr ""
"להתחיל לעבוד בעזרת מקבצי בלוקים. ליצור תפריט יפה וכותרת עבור האתר שלך עם "
"מקבצי בלוקים שימשכו את תשומת הלב של המבקרים."
msgid "Header WordPress Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים ב-WordPress של כותרת עליונה"
msgid "Build Faster with Patterns"
msgstr "לבנות מהר יותר בעזרת מקבצי בלוקים"
msgid "Your account is closed"
msgstr "החשבון שלך סגור"
msgid "Your account is blocked"
msgstr "החשבון שלך חסום"
msgid "Tax form is missing"
msgstr "טופס המס חסר"
msgid "Bank details are missing"
msgstr "פרטי הבנק חסרים"
msgid "Not Payable"
msgstr "לא ניתן לתשלום"
msgid "Installing the required plugins"
msgstr "מתקינים את התוספים הנדרשים"
msgid "Time's almost up!"
msgstr "הזמן כמעט נגמר!"
msgid ""
"Your free trial ends in %(daysLeft)d day. Complete the plan purchase by "
"%(expirationdate)s to keep selling and unlock all features!"
msgid_plural ""
"Your free trial ends in %(daysLeft)d days. Complete the plan purchase by "
"%(expirationdate)s to keep selling and unlock all features!"
msgstr[0] ""
"תקופת הניסיון שלך תסתיים בעוד יום %(daysLeft)d. יש להשלים את רכישת התוכנית "
"עד %(expirationdate)s כדי להמשיך למכור ולשחרר את הנעילה של כל האפשרויות!"
msgstr[1] ""
"תקופת הניסיון שלך תסתיים בעוד %(daysLeft)d ימים. יש להשלים את רכישת התוכנית "
"עד %(expirationdate)s כדי להמשיך למכור ולשחרר את הנעילה של כל האפשרויות!"
msgid ""
"Secure the full benefits of the Entrepreneur plan. Purchase today and "
"maximize your store's potential!"
msgstr ""
"להבטיח את ההטבות המלאות של תוכנית Entrepreneur. לרכוש היום ולמקסם את "
"פוטנציאל החנות!"
msgid "Site health check failed on %(path)s"
msgstr "הבדיקה של תקינות האתר נכשלה ב-%(path)s"
msgid ""
"With the code %1$s, you’ll get %2$s%% off your first payment. Plus, your "
"upgrade gives you instant access to a slew of enhanced features, including "
"premium support delivered by our highly-skilled Happiness Engineers, who are "
"ready to help you whenever you need it."
msgstr ""
"בעזרת הקוד %1$s תינתן לך %2$s%% הנחה על התשלום הראשון שלך. בנוסף, השדרוג "
"יעניק לך גישה מיידית למגוון של אפשרויות לשיפור, כולל תמיכת פרימיום מנציגי "
"התמיכה המקצועיים שלנו, שמוכנים לעזרה בכל עת."
msgid ""
"With the code %1$s, you’ll get %2$s%% off your first "
"payment. Plus, your upgrade gives you instant access to a slew of enhanced "
"features, including premium support delivered by our highly-skilled "
"Happiness Engineers, who are ready to help you whenever you need it."
msgstr ""
"בעזרת הקוד %1$s תינתן לך %2$s%% הנחה על התשלום הראשון שלך. "
"בנוסף, השדרוג יעניק לך גישה מיידית למגוון של אפשרויות לשיפור, כולל תמיכת "
"פרימיום מנציגי התמיכה המקצועיים שלנו, שמוכנים לעזרה בכל עת."
msgid ""
"\"After moving my website to WordPress.com, my site never crashed due to "
"WordPress upgrades. Thanks to their rigorous testing and quality assurance – "
"I could proudly say that my site never went down due to any WordPress "
"upgrade.\""
msgstr ""
"\"אחרי העברתו ל-WordPress.com, לא קרה אף פעם שהאתר שלי קרס עקב שדרוגים של "
"WordPress. הודות לבדיקות הקפדניות ולבדיקות האיכות המחמירות שבוצעו – אני גאה "
"לומר שהאתר שלי מעולם לא קרס בגלל שדרוג של WordPress.\""
msgid "Status: %2$s
%3$s
"
msgstr "סטטוס: %2$s
%3$s
"
msgid ""
"You are currently using the Classic view, which doesn’t offer the same set "
"of features as the Default view. To access additional settings and features, "
"switch to the Default view. "
msgstr ""
"הנך עושה שימוש כעת בתצוגה קלאסית, שאינה מציעה את אותן תכונות כמו תצוגת ברירת "
"מחדל. כדי לקבל גישה להגדרות ותכונות נוספות, יש לבצע מעבר "
"לתצוגת ברירית מחדל. "
msgid ""
"Jetpack is now handling your "
"backups.
VaultPress is no longer needed and has been "
"deactivated. You can access your backups at this dashboard.
"
msgstr ""
"הגיבויים שלך מבוצעים כעת על ידי "
"Jetpack.
אין עוד צורך להשתמש ב-VaultPress והשירות הושבת. גישה "
"לגיבויים שלך אפשרית דרך לוח הבקרה זה.
"
msgid "Assisted free site migration"
msgstr "סיוע בהעברת אתרים בחינם"
msgid ""
"If you choose not to purchase a plan, your site will be downgraded, and all "
"extensions and customizations will be removed. But don’t fret! We’ll "
"automatically back it up so if you change your mind within 30 days you can "
"pick up right exactly where you left off."
msgstr ""
"אם ברצונך לא לרכוש תוכנית, האתר שלך יועבר לתוכנית נמוכה יותר וכל ההרחבות "
"וההתאמות האישיות שנוספו לו יוסרו. אך אל דאגה! אנחנו נגבה את האתר באופן "
"אוטומטי וכך, אם דעתך תשתנה תוך 30 יום, תהיה לך אפשרות להמשיך לעבוד עליו "
"בדיוק מהנקודה שהפסקת."
msgid ""
"Our support team can answer any questions you may have "
"along the way."
msgstr ""
"צוות התמיכה שלנו יוכל להשיב על כל שאלה שתהיה לך לאורך הדרך."
msgid "‘What did I forget?’"
msgstr "מה שכחתי?"
msgid "Free top-class support from experts"
msgstr "תמיכה איכותית בחינם ממומחים"
msgid "Got questions? We’re here to help!"
msgstr "יש לך שאלות? נשמח לעזור!"
msgid "Nicola smiling."
msgstr "ניקולה מחייך."
msgid "This path is already added."
msgstr "הנתיב הזה כבר נוסף."
msgid "You reached the maximum number of paths."
msgstr "הגעת למספר הנתיבים המרבי."
msgid ""
"Your schedule will test your front page for errors. Add up to %(maxPaths)s "
"additional paths to test:"
msgstr ""
"לוח הזמנים שלך יבדוק שגיאות בעמוד הראשי. ניתן להוסיף עד %(maxPaths)s נתיבים "
"נוספים לבדיקה:"
msgid ""
"Get paid seamlessly by adding your bank details and tax forms to Tipalti, "
"our trusted and secure platform for commission payments."
msgstr ""
"לקבל תשלום באופן חלק על ידי הוספה של פרטי הבנק וטופסי מס אל Tipalti, "
"הפלטפורמה האמינה והמאובטחת שלנו לתשלומי עמלות."
msgid ""
"Take this deal now and let our Happiness Engineers make the move seamless "
"and stress-free."
msgstr ""
"כדאי לנצל את המבצע הזה עכשיו ולאפשר לנציגי התמיכה שלנו להפוך את המעבר לחלק "
"וחופשי מלחצים."
msgid ""
"Subscribe to the Creator plan now, and get a complimentary migration service "
"(normally $500) to move %(importSiteHostName)s to WordPress.com."
msgstr ""
"אפשר להירשם עכשיו לתוכנית Creator ולקבל שירות העברה בחינם (בדרך כלל 500 $) "
"כדי להעביר את %(importSiteHostName)s ל-WordPress.com."
msgid "Take the deal"
msgstr "לנצל את המבצע"
msgid "Migration sounds daunting? It shouldn’t be!"
msgstr "ההעברה נשמעת מבהילה? היא לא אמורה להיות!"
msgid ""
"Hosting features cannot be activated for a staging site. Create a new "
"staging site to continue."
msgstr ""
"לא ניתן להפעיל אפשרויות של שירותי אחסון עבור אתר משוכפל. יש ליצור אתר משוכפל "
"חדש כדי להמשיך."
msgid "Create a new staging site"
msgstr "ליצור אתר משוכפל חדש"
msgid "The URL scheme must match the current site."
msgstr "סכימת ה-URL חייבת להתאים לאתר הנוכחי."
msgid "The URL is not from the current site."
msgstr "כתובת ה-URL לא מהאתר הנוכחי."
msgid "The path must be a valid URL."
msgstr "הנתיב חייב להיות כתובת URL תקינה."
msgid "The path must be a string."
msgstr "הנתיב חייב להיות מחרוזת."
msgid "You can now open Studio and close this window."
msgstr "עכשיו אפשר לפתוח את Studio ולסגור את החלון הזה."
msgid ""
"Your free trial ends today. Add payment method by %(expirationdate)s to "
"continue selling your products and access all the power."
msgstr ""
"תקופת הניסיון שלך תסתיים היום. יש להוסיף אמצעי תשלום עד %(expirationdate)s "
"כדי להמשיך למכור את המוצרים שלך ולגשת לכל היכולות העוצמתיות."
msgid "Keep all the features for your site"
msgstr "לשמור על כל האפשרויות עבור האתר שלך"
msgid "What's included in your free trial"
msgstr "מה כלול בגרסת הניסיון שלך"
msgid "per month, excl. taxes"
msgstr "לחודש, לא כולל מיסים"
msgid "Using %(usedStorage)s of %(maxStorage)s"
msgstr "%(usedStorage)s מתוך %(maxStorage)s בשימוש"
msgid "Please select a site to view available plugins."
msgstr "יש לבחור אתר כדי להציג את התוספים הזמינים."
msgid ""
"The minimum view limit is determined based on your current tier and usage."
msgstr "גבול התצוגה המינימלי נקבע על בסיס הרמה הנוכחית והשימוש שלך."
msgid ""
"We have finished verifying your site. If you still think this is an error, "
"please contact support by clicking the button above."
msgstr ""
"סיימנו לאמת את האתר שלך. אם עדיין קיימת בעיה לדעתך, יש לפנות לצוות התמיכה על "
"ידי לחיצה על הכפתור למעלה."
msgid ""
"We are working on verifying your site… Please come back in about 30 minutes. "
"You will have an option to contact support when the process is finished."
msgstr ""
"אנחנו עובדים על אימות האתר שלך… יש לחזור בעוד כ-30 דקות. תהיה לך אפשרות "
"ליצור קשר עם צוות התמיכה כשהתהליך יסתיים."
msgid "View your website {{externalIcon/}}"
msgstr "להציג את האתר שלך {{externalIcon/}}"
msgid "Restore your site"
msgstr "לשחזר את האתר שלך"
msgid "Restore now"
msgstr "לשחזר עכשיו"
msgid ""
"Important: this action will replace all settings, posts, pages and other "
"site content with the information from the selected restore point."
msgstr ""
"חשוב: פעולה זו תחליף את כל ההגדרות, הפוסטים, העמודים וכל תוכן אחר באתר במידע "
"מנקודת השחזור שנבחרה."
msgid "Selected restore point: {{strong}}%(backupDisplayDate)s{{/strong}}"
msgstr "נקודת השחזור שנבחרה: {{strong}}%(backupDisplayDate)s{{/strong}}"
msgid "Restore your files"
msgstr "לשחזר את הקבצים שלך"
msgid "Files and directories that will be restored"
msgstr "קבצים וספריות שישוחזרו"
msgid "Please enter a valid path."
msgstr "יש להזין נתיב תקין."
msgid "/add-path"
msgstr "/add-path"
msgid "Test URL paths"
msgstr "לבדוק נתיבים של כתובות URL"
msgid "Edit my bank details"
msgstr "לערוך את פרטי הבנק שלי"
msgid "Back to WP-Admin"
msgstr "חזרה אל ניהול WP"
msgid "Visit the program website"
msgstr "לבקר באתר האינטרנט של התוכנית"
msgid ""
"The Automattic for Agencies program is open for sign ups. Manage all of your "
"clients' sites and client relationships in one platform. And more!"
msgstr ""
"התוכנית Automattic for Agencies פתוחה להרשמות. לנהל את כל אתרי הלקוחות וקשרי "
"הלקוחות בפלטפורמה אחת. ועוד!"
msgid "Get Access"
msgstr "לקבל גישה"
msgid ""
"Automattic for Agencies will help to streamline your agency's operations and "
"amplify your business with our suite of best-in-class products."
msgstr ""
"התוכנית Automattic for Agencies תעזור לייעל את פעולות הסוכנות ולשפר את העסק "
"שלך בעזרת החבילה שלנו של המוצרים המשובחים ביותר."
msgid "You haven't signed up yet!"
msgstr "טרם נרשמת!"
msgid "Image of post like icon"
msgstr "תמונת הסמל של לייק על פוסט"
msgid ""
"Sign up for a new %1$s or %2$s plan, and our Happiness Engineers will move "
"your WordPress site from your current host to WordPress.com. Save up to $500 "
"and start hosting with the best."
msgstr ""
"ניתן להירשם לתוכנית %1$s או %2$s חדשה ונציגי התמיכה שלנו יעבירו את האתר שלך "
"ב-WordPress מחברת האחסון הנוכחית אל WordPress.com. ניתן לחסוך עד 500 $ "
"ולהתחיל לאחסן במקום הכי טוב."
msgid "3. Hit 'Migrate'."
msgstr "3. ללחוץ על 'העברה'."
msgid ""
"2. Add the unique migration key provided to the Migrate Guru Migration Key "
"field."
msgstr ""
"2. להוסיף את מפתח ההעברה הייחודי שנמסר לך בשדה 'מפתח העברה' ב-Migrate Guru."
msgid "1. Install the Migrate Guru plugin on your WordPress site."
msgstr "1. להתקין את התוסף Migrate Guru באתר שלך ב-WordPress."
msgid ""
"Migrating your site to WordPress.com with Migrate Guru is as easy as a few "
"clicks. Say goodbye to technical worries and hello to a hassle-free site "
"move."
msgstr ""
"קל להעביר את האתר שלך אל WordPress.com בעזרת Migrate Guru ונדרשות מספר "
"לחיצות בלבד. כבר לא צריך לדאוג לכל הצרות הטכניות הודות להעברת אתרים קלה "
"ופשוטה."
msgid ""
"Benefit from the collective knowledge and support of millions of WordPress."
"com users and access resources designed to help you grow, from forums to "
"tutorials and workshops."
msgstr ""
"תהיה לך אפשרות לנצל את מאגר הידע הקולקטיבי והתמיכה של מיליוני משתמשים של "
"WordPress.com ולגשת למשאבים שנועבדו לעזור לך לצמוח, החל בפורומים וכלה בערכות "
"לימוד וסדנאות."
msgid ""
"Host smarter with extensible, secure, lightning-fast managed WordPress "
"hosting. With full support for plugins, themes, custom code, and familiar "
"tools like SSH, WP-CLI, and GitHub deployments from the start. This is "
"WordPress.com."
msgstr ""
"כדאי לאחסן את האתר בצורה חכמה יום בזכות אחסון מנוהל, מאובטח ומהיר ב-"
"WordPress. כולל תמיכה המלאה בתוספים, בתבניות, בקוד מותאם אישית ובכלים מוכרים "
"כמו SSH, WP-CLI ו-GitHub כבר מההתחלה. זה השירות של WordPress.com."
msgid ""
"Once you submit the form by following the link above, our Happiness "
"Engineers will reach out to assist you through the migration process."
msgstr ""
"לאחר שליחת הטופס באמצעות הקישור שלמעלה, נציגי התמיכה שלנו יפנו אליך כדי "
"לעזור לך להשלים את תהליך ההעברה."
msgid ""
"Sign up for a new %1$s or %2$s plan, and our Happiness Engineers will move "
"your WordPress site from your current host to %3$s. Save up to $500 and "
"start hosting with the best."
msgstr ""
"ניתן להירשם לתוכנית %1$s או %2$s חדשה ונציגי התמיכה שלנו יעבירו את האתר שלך "
"ב-WordPress מחברת האחסון הנוכחית אל %3$s. ניתן לחסוך עד 500 $ ולהתחיל לאחסן "
"במקום הכי טוב."
msgid ""
"Try our migration service for yourself free of charge for a limited time!"
msgstr "לזמן מוגבל יש לך אפשרות לנסות את שירות ההעברה שלנו בחינם!"
msgid "Your first migration is on us"
msgstr "ההעברה הראשונה עלינו"
msgid "For a limited time only!"
msgstr "לזמן מוגבל בלבד!"
msgid "Exclusive offer: Migrate to WordPress.com for free"
msgstr "מבצע בלעדי: להעביר אתר אל WordPress.com בחינם"
msgid "Request a free migration"
msgstr "לבקש העברה בחינם"
msgid ""
"And don’t fret! Once migrated, you’ll be able to review your site before any "
"domain and DNS changes—ensuring everything works just as you expected."
msgstr ""
"אל דאגה! לאחר ההעברה, תהיה לך אפשרות לבדוק את האתר לפני השינויים בדומיין וב-"
"DNS – כדי לוודא שהכול עובד כצפוי."
msgid ""
"…and you’re done! Sit back and relax as the Migrate Guru handles the rest."
msgstr ""
"...וזהו, סיימת! אפשר להישען אחורה בנוח ולתת ל-Migrate Guru לבצע את שאר "
"המשימות."
msgid "Hit 'Migrate'."
msgstr "ללחוץ על 'העברה'."
msgid ""
"Add the unique migration key provided to the Migrate Guru Migration Key "
"field."
msgstr ""
"להוסיף את מפתח ההעברה הייחודי שנמסר לך בשדה 'מפתח העברה' ב-Migrate Guru."
msgid ""
"Install the Migrate Guru "
"plugin on your WordPress site."
msgstr ""
"להתקין את התוסף Migrate "
"Guru באתר שלך ב-WordPress."
msgid "Three steps for a smooth migration"
msgstr "שלושה שלבים להעברה יעילה"
msgid ""
"Migrating your site to %s with Migrate Guru is as easy as a "
"few clicks. Say goodbye to technical worries and hello to a hassle-free site "
"move."
msgstr ""
"קל להעביר את האתר שלך אל %s בעזרת Migrate Guru ונדרשות מספר "
"לחיצות בלבד. כבר לא צריך לדאוג לכל הצרות הטכניות הודות להעברת אתרים קלה "
"ופשוטה."
msgid "Migrating your site? Let our plugin do it for you"
msgstr "רוצה להעביר את האתר שלך? התוסף שלנו יעשה את העבודה עבורך"
msgid "Let our plugin do all the heavy-lifting."
msgstr "התוסף שלנו יעשה את כל העבודה הקשה במקומך."
msgid "Migrate your WordPress site, hassle-free"
msgstr "להעביר את האתר שלך ב-WordPress ללא מאמץ"
msgid "Migrate your site now"
msgstr "להעביר את האתר שלך כעת"
msgid ""
"P.S. If you have any questions about migrations or need a guiding hand, feel "
"free to reply to this email."
msgstr ""
"אגב, אם יש לך שאלות לגבי ההעברה או אם נדרשת לך עזרה, אפשר להשיר לאימייל הזה."
msgid ""
"Benefit from the collective knowledge and support of millions of %s users "
"and access resources designed to help you grow, from forums to tutorials and "
"workshops."
msgstr ""
"תהיה לך אפשרות לנצל את מאגר הידע הקולקטיבי והתמיכה של מיליוני משתמשים של %s "
"ולגשת למשאבים שנועבדו לעזור לך לצמוח, החל בפורומים וכלה בערכות לימוד וסדנאות."
msgid "Be a part of it"
msgstr "להיות חלק מהתהליך"
msgid ""
"Bring your vision to life with access to an expansive library of themes and "
"customization options. Whatever you’re building, tailor your site to "
"perfectly match your brand and message."
msgstr ""
"להגשים את הרעיונות שלך בעזרת גישה לספרייה נרחבת של תבניות ואפשרויות שניתנות "
"להתאמה אישית. לא משנה מה ברצונך לבנות, תהיה לך אפשרות להתאים את האתר בדיוק "
"למותג ולמסר שלך."
msgid ""
"Our custom 28+ location CDN, perfect uptime, and advanced infrastructure "
"ensure your website operates smoothly around the clock, ready to welcome "
"visitors from anywhere at any time."
msgstr ""
"אנחנו מציעים CDN במעל 28 מיקומים, זמן פעולה תקינה מושלם ותשתית מתקדמת כדי "
"לוודא שהאתר שלך עובד בצורה חלקה בכל שעות היממה, ומוכן לקבל מבקרים בכל מקום "
"ובכל עת."
msgid "Power, meet performance"
msgstr "עוצמה שמשתלבת עם ביצועים"
msgid "WordPress.com migrated site illustration"
msgstr "איור של אתר שמועבר אל WordPress.com"
msgid ""
"Host smarter with extensible, secure, lightning-fast managed WordPress "
"hosting. With full support for plugins, themes, custom code, and familiar "
"tools like SSH, WP-CLI, and GitHub deployments from the start. This is %s."
msgstr ""
"כדאי לאחסן את האתר בצורה חכמה יום בזכות אחסון מנוהל, מאובטח ומהיר ב-"
"WordPress. כולל תמיכה המלאה בתוספים, בתבניות, בקוד מותאם אישית ובכלים מוכרים "
"כמו SSH, WP-CLI ו-GitHub כבר מההתחלה. זהו השירות של %s."
msgid "Host WordPress with the best"
msgstr "לאחסן את WordPress במקום הטוב ביותר"
msgid "Host smarter with WordPress.com."
msgstr "לאחסן אתרים בצורה חכמה יותר עם WordPress.com."
msgid "Unmatched WordPress hosting"
msgstr "אחסון ב-WordPress ללא תחרות"
msgid "Switch between all of our %s design themes."
msgstr "להחליף בין כל תבניות העיצוב בתוכנית %s."
msgid "I want to collect charitable donations for causes or organizations."
msgstr "אני רוצה לאסוף תרומות לצדקה למטרות או לארגונים."
msgid ""
"Bookable events and activities like tours, celebrations, and interactive "
"experiences."
msgstr ""
"אירועים ופעילויות שניתן להזמין כמו סיורים, חגיגות וחוויות אינטראקטיביות."
msgid ""
"Services you provide, including consulting, coaching, or design projects."
msgstr "שירותים שמסופקים על ידיך, כולל ייעוץ, הדרכה או פרויקטים של עיצוב."
msgid "Exclusive content sent to and supported by paying subscribers."
msgstr "תוכן בלעדי שנשלח למנויים בתשלום ונתמך על ידיהם."
msgid "Downloadable products like ebooks, software, music, or digital art."
msgstr ""
"מוצרים שניתן להוריד כמו ספרים אלקטרוניים, תוכנות, מוזיקה או אומנות דיגיטלית."
msgid "Digital goods"
msgstr "מוצרים דיגיטליים"
msgid "Workshops or online courses that customers can book or buy online."
msgstr "סדנאות או קורסים מקוונים שלקוחות יכולים להזמין או לרכוש באינטרנט."
msgid "Courses or education"
msgstr "קורסים או חינוך"
msgid "Products sourced and shipped by a third party."
msgstr "מוצרים שמוצעים ונשלחים על ידי צד שלישי."
msgid "Dropshipping products"
msgstr "מוצרי דרופשיפינג"
msgid "Products that I make and ship directly to customers."
msgstr "מוצרים שמיוצרים על ידיי ונשלחים ישירות ללקוחות."
msgid "Physical goods created by me"
msgstr "מוצרים פיזיים שנוצרים על ידיי"
msgid "What are you planning to sell?"
msgstr "מה בכוונתך למכור?"
msgid ""
"I want to move an existing site for a client, friend, family member, or "
"someone else."
msgstr "אני רוצה להעביר אתר קיים עבור לקוח, חבר, בן משפחה או מישהו אחר."
msgid "Migrate a store for someone else"
msgstr "להעביר חנות עבור מישהו אחר"
msgid "I want to move my existing site from another platform."
msgstr "אני רוצה להעביר את האתר הקיים שלי מפלטפורמה אחרת."
msgid ""
"I want to set up a site for a client, friend, family member, or someone else."
msgstr "אני רוצה להגדיר אתר עבור לקוח, חבר, בן משפחה או מישהו אחר."
msgid "A new store for someone else"
msgstr "חנות חדשה עבור מישהו אחר"
msgid "I want to build a site for my business from scratch."
msgstr "אני רוצה לבנות אתר לעסק שלי מאפס."
msgid "A new store for myself"
msgstr "חנות חדשה לעצמי"
msgid "Hosting Overview"
msgstr "סקירה של שירותי האחסון"
msgid "Select frequency"
msgstr "לבחור תדירות"
msgid "Your license has been successfully issued and assigned to your site."
msgstr "הרישיון שלך הונפק והוקצה בהצלחה לאתר שלך."
msgid ""
"Getting paid is a crucial step in the ecommerce process, "
"but selecting the right payment provider doesn’t need to be complicated."
msgstr ""
"קבלת תשלומים היא שלב קריטי בתהליך המסחר האלקטרוני, אבל "
"הבחירה בספק התשלומים המתאים לא צריכה להיות משימה מורכבת."
msgid ""
"Get access to this theme, and a ton of other features, with a subscription "
"to the %(planName)s plan. It’s {{strong}}%(planPrice)s{{/strong}} per three "
"years, risk-free with a 14-day money-back guarantee."
msgstr ""
"בתוכנית %(planName)s אפשר לקבל גישה לערכת עיצוב זאת ולהמון אפשרויות נוספות. "
"העלות היא {{strong}}%(planPrice)s{{/strong}} לשלוש שנים, ללא סיכון ועם "
"התחייבות להחזר כספי בתוך 14 ימים."
msgid "Get a plan for %s a month"
msgstr "לקבל תוכנית בעלות של %s לחודש"
msgid ""
"Get access to everything you need to build a successful "
"business, including 24/7 priority support, for only %s a "
"month."
msgstr ""
"באפשרותך לקבל גישה לכל הדרוש לבניית עסק מצליח – כולל עדיפות "
"בקבלת תמיכה מסביב לשעון – בעלות של %s לחודש."
msgid "We’ve paused your store, but you can continue by purchasing a plan."
msgstr "השהינו את החנות שלך, אבל באפשרותך להמשיך על ידי רכישת תוכנית."
msgid "Your free trial of %s has ended."
msgstr "תקופת הניסיון שלך עם %s הסתיימה."
msgid "%1$s, your free trial of %2$s has ended."
msgstr "%1$s, תקופת הניסיון שלך עם %2$s הסתיימה."
msgid "Purchase a plan and continue building your store"
msgstr "לרכוש תוכנית ולהמשיך לבנות את החנות"
msgid ""
"If you choose not to purchase a plan once your trial ends, your site will be "
"downgraded, and all extensions and customizations will be removed. But don’t "
"fret! We’ll automatically back it up so if you change your mind within 30 "
"days you can pick up right exactly where you left off."
msgstr ""
"אם ברצונך לא לרכוש תוכנית לאחר תום תקופת הניסיון, האתר שלך יועבר לתוכנית "
"נמוכה יותר וכל ההרחבות וההתאמות האישיות שנוספו לו יוסרו. אך אל דאגה! אנחנו "
"נגבה את האתר באופן אוטומטי וכך, אם דעתך תשתנה תוך 30 יום, תהיה לך אפשרות "
"להמשיך לעבוד עליו בדיוק מהנקודה שהפסקת."
msgid "Now’s the time to own your future—launch your store today."
msgstr "זה הזמן המושלם לקבל שליטה על העתיד שלך – ולהשיק את החנות שלך היום."
msgid "Your free trial of %1$s ends tomorrow (%2$s)."
msgstr "תקופת הניסיון שלך עם %1$s מסתיימת מחר (%2$s)."
msgid "Time’s almost up,"
msgstr "תכף נגמר הזמן,"
msgid "Time’s almost up, %1$s,"
msgstr "תכף נגמר הזמן, %1$s,"
msgid "Make your site come to life—the clock is ticking"
msgstr "הגיע הזמן להפיח רוח חיים באתר שלך – הספירה לאחור החלה"
msgid "Our support team can answer any questions you may have along the way."
msgstr "צוות התמיכה שלנו יוכל להשיב על כל שאלה שתהיה לך לאורך הדרך."
msgid ""
"When you’re ready to sell your idea, launch your store for only %1$s a "
"month. The %2$s plan has everything you need to start and "
"grow an online store, all in one place."
msgstr ""
"כאשר הרעיון שלך מוכן לרכישה, באפשרותך להשיק את החנות שלך בעלות של %1$s לחודש "
"בלבד. התוכנית %2$s כוללת כל מה שצריך כדי לבנות ולפתח חנות "
"מקוונת, והכול ממקום מרוכז אחד."
msgid ""
"Abandoned cart recovery? Back-in-stock notifications? Referrals and loyalty "
"points? Make sure you’ve ticked all the boxes before "
"unveiling your store to the world."
msgstr ""
"שחזור של עגלת קניות נטושה? הודעות לגבי חזרת מוצרים למלאי? נקודות זיכוי כהטבה "
"על הפניות או נאמנות? כדאי לוודא שסימנת את כל התיבות האלו "
"לפני השקת החנות שלך לעולם."
msgid ""
"Our comprehensive checklist helps you make sure your chosen "
"plan has all the features your business needs to succeed."
msgstr ""
"רשימת המשימות המקיפה שלנו תעזור לך להבטיח שהתוכנית שבחרת "
"אכן כוללת את האפשרויות שנדרשות להצלחת העסק שלך."
msgid ""
"Creating your dream store is exciting, but it can be easy to overlook one or "
"two crucial details. You may be missing an essential step "
"without realizing!"
msgstr ""
"יצירת החנות החלומית שלך היא אירוע משמח, אבל לפעמים קל לפספס פרטים קריטיים "
"בדרך. יכול להיות שדילגת על שלב חשוב בלי לשים לב!"
msgid "Don’t miss out on your must-haves"
msgstr "חבל לפספס את השלבים החשובים ביותר"
msgid "Get started today and launch your store for only %s a month."
msgstr "כדאי להתחיל עוד היום ולהשיק את החנות שלך בעלות של %s לחודש בלבד."
msgid ""
"You don’t need to be a marketing expert to promote your store to a global "
"audience. Woo has all the tools you need to help you succeed."
msgstr ""
"לא חייבים להיות מומחי שיווק כדי לקדם את החנות לקהל הגלובלי. ב-Woo יש את כל "
"הכלים הדרושים לך להצלחה."
msgid ""
"Social media can turn likes into loyal followers. Use our "
"official integrations, including TikTok, Facebook"
"strong>, and Pinterest, to amplify your store and get more "
"sales from social."
msgstr ""
"רשתות חברתיות יכולות להפוך לייקים לעוקבים נאמנים. באפשרותך "
"להשתמש באינטגרציות הרשמיות שלנו עם הפלטפורמות השונות, כולל TikTok"
"strong>, פייסבוקו-Pinterest, אשר יכולות "
"לשפר את השיווק של החנות שלך ואת שיעורי המכירה מהרשתות החברתיות."
msgid ""
"Every business wants to sell more and grow over time. But to do this, you "
"need to reach more customers and keep them coming "
"back."
msgstr ""
"כל עסק רוצה למכור יותר ולגדול לאורך זמן. לשם כך, עליך לשווק את החנות כדי "
"להגיע ליותר לקוחות ולוודא שיחזרו שוב ושוב."
msgid "You don’t need to be a marketing expert"
msgstr "לא חייבים להיות מומחי שיווק"
msgid ""
"If you’re ready to start owning your future today, launch your store for only "
"%4$s a month."
msgstr ""
"רוצה לקבל שליטה על העתיד שלך עוד היום? באפשרותך להשיק את החנות שלך בעלות של"
" %4$s לחודש בלבד."
msgid "So, let’s start by finding the perfect theme."
msgstr "נתחיל במציאת התבנית המושלמת."
msgid ""
"Each professionally designed theme allows you to customize "
"it to match the look and feel of your brand. They load "
"quickly, are mobile-friendly, and put your products first."
msgstr ""
"כל ערכת עיצוב מקצועית מאפשרת לך להחיל התאמות אישיות בדיוק "
"לפי המראה והאווירה הרצויים למותג שלך. ערכות העיצוב נטענות "
"במהירות, הן ידידותיות למכשירים ניידים ומתמקדות במוצרים שלך."
msgid ""
"One of the most exciting parts of creating a new store is picking a "
"beautiful theme."
msgstr ""
"אחד מהשלבים המרגשים ביותר ביצירת חנות חדשה הוא הבחירה של ערכת עיצוב "
"יפה."
msgid ""
"They’re seasoned pros at helping entrepreneurs like you get the "
"most out of their stores—but don’t just take our word for it, trust "
"them:"
msgstr ""
"צוות המומחים זמין לעזור ליזמים וליזמות כמוך להפיק את המרב "
"מהחנויות שלהם – אבל לא חייבים להאמין רק למילה שלנו, כדאי לסמוך עליהם:"
msgid ""
"If you have questions about what the %s plan can do for your business (or "
"need a hand getting set up), our support team is "
"available via email."
msgstr ""
"אם יש לך שאלות לגבי האופן שבו התוכנית %s יכולה לעזור לעסק שלך (או אם נדרשת "
"לך עזרה בהגדרה), צוות התמיכה שלנו זמין "
"באימייל."
msgid "How is your %s free trial going so far?"
msgstr "איך תקופת הניסיון של עם %s עד עכשיו?"
msgid ""
"Woo on the %s plan has you covered. It includes popular shipping "
"solutions like FedEx, UPS, Canada Post, Royal Mail, and Australia "
"Post. But that’s not all—you can also provide customers with order "
"tracking by default and real-time rates in select "
"countries."
msgstr ""
"השירות של Woo בתוכנית %s יכול להציע לך פתרון. השירות כולל פתרונות "
"משלוח פופולריים כמו FedEx, UPS, Canada Post, Royal Mail ו-Australia "
"Post. וזה לא הכול – באפשרותך לספק ללקוחות גם מעקב אחר התקדמות המשלוח "
"כברירת מחדל, וכן פרטים בזמן אמת על תעריפים במדינות "
"נבחרות."
msgid "Shipping? We’ve sorted it"
msgstr "משלוחים? יש לנו פתרון"
msgid ""
"Set to go live in just a few days and grow for the long term? Launch your "
"store for only %4$s a month."
msgstr ""
"מתאים לך להשיק אתר בתוך ימים ספורים ולצאת למסע של צמיחה לאורך זמן? באפשרותך להשיק "
"את החנות שלך בעלות של %4$s לחודש בלבד."
msgid ""
"Let’s start by setting up accurate, automated tax collection for your store."
msgstr "נתחיל בהגדרה של גביית מיסים מדויקת ואוטומטית בחנות שלך."
msgid ""
"Whether shipping orders within the US or internationally, buying and "
"printing deeply discounted USPS and DHL labels directly "
"from your store’s dashboard is simple and affordable. You’ll both "
"save time at the post office and money on "
"shipping labels."
msgstr ""
"אם ברצונך לשלוח הזמנות בגבולות ארצות הברית או ברחבי העולם, אפשר לרכוש "
"ולהדפיס תוויות USPS ו-DHL בהנחה משמעותית ישירות מלוח הבקרה "
"של החנות שלך בצורה פשוטה ובמחיר נוח. אפשר לחסוך זמן בסניף "
"הדואר ולחסוך כסף על תוויות משלוח."
msgid ""
"No matter what you’re selling, you want to collect the correct sales "
"tax every time and get orders into customers’ hands as fast "
"as possible."
msgstr ""
"לא משנה מה ברצונך למכור, כדאי לוודא שמס המכירות נגבה בצורה מדויקת"
"strong> בכל פעם ושהחבילה תגיע ללקוחות במהירות האפשרית."
msgid "Let’s get your store ship-shape"
msgstr "זה הזמן לקדם את המשלוחים בחנות לרמה הבאה"
msgid "Your shipping and taxes—streamlined"
msgstr "תהליך יעיל לניהול משלוחים ומיסים"
msgid ""
"Setting up payments and testing your store’s checkout is quick and "
"straightforward. Let’s start by choosing the payment method that’s "
"right for you."
msgstr ""
"אפשר להגדיר את התשלומים ולבדוק את תהליך התשלום בקופה בחנות שלך בצורה "
"מהירה וישירה. נתחיל בבחירת אמצעי התשלום שמתאים לך."
msgid ""
"Two of the most popular options are Stripe and PayPal"
"a>—but if you’re looking for a payment option specific to your "
"country, we’ve got you covered, too."
msgstr ""
"שתיים מהאפשרויות הפופולריות ביותר הן Stripeו-PayPal"
"strong> – אבל אם נדרשת לך אפשרות תשלום ספציפית למדינה שלך, יש לנו פתרון גם "
"עבורך."
msgid "Taking payments needn’t be complicated"
msgstr "גביית תשלומים לא חייבת להיות פעולה מסובכת"
msgid "Get paid the way you prefer"
msgstr "לגבות תשלומים בצורה המועדפת עליך"
msgid ""
"Unlike proprietary platforms, Woo on the %1$s plan is open source, meaning "
"you own your store and data forever—even if you decide to "
"move to another platform. Ready to launch your store?"
msgstr ""
"בשונה מפלטפורמות קנייניות, Woo בתוכנית %1$s הוא שירות בקוד פתוח – כלומר, "
"הבעלות על החנות והנתונים היא שלך לעד, גם אם יהיה ברצונך "
"לעבור לפלטפורמה אחרת בעתיד. הכול מוכן להשקת החנות שלך?"
msgid ""
"Let’s see how simple it is to set up payments and test your store’s checkout."
msgstr ""
"זה הזמן לראות כמה פשוט להגדיר את התשלומים ולבדוק את תהליך התשלום בקופה של "
"החנות שלך."
msgid ""
"Securely accept debit and credit cards, Apple Pay, Google "
"Pay, Woo Subscriptions, and more in 135+ currencies. And, "
"on top of that, your account balance can be paid out within minutes"
"strong> with Instant Deposits while you manage the entire process directly "
"from your store with zero monthly fees or hidden costs."
msgstr ""
"אפשר לקבל בצורה מאובטחת תשלומים באמצעות כרטיסי אשראי, "
"כרטיסי חיוב, Apple Pay, Google Pay, Woo Subscriptions ועוד, במעל 135 "
"מטבעות. ובנוסף, תהיה לך אפשרות לשלם את היתרה בחשבון תוך "
"דקות ספורות בעזרת 'הפקדות מיידיות' ולנהל במקביל את התהליך המלא "
"ישירות מהחנות, בלי לשלם עמלות חודשיות ובלי להיתקל בעלויות נסתרות."
msgid ""
"Meet WooPayments, the only solution designed for Woo on the %4$s "
"plan."
msgstr ""
"שמחים להציג את WooPayments, שהוא הפתרון היחיד שתוכנן במיוחד "
"למשתמשי Woo בתוכנית %4$s."
msgid "Taking payments doesn’t need to be complicated"
msgstr "גביית תשלומים לא חייבת להיות פעולה מסובכת"
msgid "Discover the simplest way to get paid"
msgstr "כדאי להתרשם מהדרך הפשוטה ביותר לגבות תשלום"
msgid ""
"Want more? Take it even further and launch your store for only %4$s a month."
msgstr ""
"רוצה אפשרויות נוספות? באפשרותך להתקדם לשלב הבא ולהשיק את החנות שלך בעלות "
"של %4$s לחודש בלבד."
msgid ""
"During this time, we’ll show you how simple (and fun!) it can be to build, "
"customize, and launch your dream store. Ready to explore?"
msgstr ""
"במהלך התקופה הזאת, נראה לך כמה קל (ומהנה) יכול להיות תהליך הבנייה, ההתאמה "
"וההשקה של החנות החלומית שלך. רוצה לצאת לסיור?"
msgid ""
"Welcome to your 14-day free trial of the %s plan—get everything you need to "
"start and grow a successful online business, all in one "
"place."
msgstr ""
"שמחים שהצטרפת לתקופת הניסיון של 14 ימים בתוכנית %s – השירות מעניק לך כל מה "
"שנדרש כדי לפתוח ולפתח עסק מקוון מוצלח, והכול ממקום מרוכז "
"אחד."
msgid "Congratulations—your %s plan free trial begins now!"
msgstr "ברכותינו – תקופת הניסיון שלך בתוכנית %s מתחילה כעת!"
msgid ""
"Upgrade to a %(planName)s plan to select this theme and unlock all its "
"features. It’s %(planPrice)s per two years with a 14-day money-back guarantee"
msgstr ""
"משדרגים לתוכנית %(planName)s ובוחרים את ערכת העיצוב הזאת כדי להשתמש בכל "
"הכלים והאפשרויות שהיא כוללת. העלות היא %(planPrice)s לשנתיים, עם התחייבות "
"להחזר כספי בתוך 14 ימים"
msgid ""
"Upgrade to a %(planName)s plan to select this theme and unlock all its "
"features. It’s %(planPrice)s per three years with a 14-day money-back "
"guarantee"
msgstr ""
"משדרגים לתוכנית %(planName)s ובוחרים את ערכת העיצוב הזאת כדי להשתמש בכל "
"הכלים והאפשרויות שהיא כוללת. העלות היא %(planPrice)s לשלוש שנים, עם התחייבות "
"להחזר כספי בתוך 14 ימים"
msgid "mygreatnewblog.com"
msgstr "mygreatnewblog.com"
msgid "Drop your current site address below to get started."
msgstr "כדי להתחיל, יש להזין למטה את כתובת האתר הנוכחי."
msgid "Let’s import your content"
msgstr "לייבא את התוכן שלך"
msgid ""
"You've opted out of WordPress.com's scheduled update notifications. Head to "
"{{notificationSettingsLink}}Notification Settings{{/"
"notificationSettingsLink}} to re-enable them."
msgstr ""
"ביטלת קבלת הודעות על עדכונים מתוזמנים מ-WordPress. כדי להפעיל מחדש את קבלת "
"ההודעות יש לעבור אל {{notificationSettingsLink}}הגדרות הודעה{{/"
"notificationSettingsLink}}."
msgid "On failed updates"
msgstr "לגבי עדכונים שנכשלו"
msgid "On successful updates"
msgstr "לגבי עדכונים שבוצעו בהצלחה"
msgid ""
"Receive email notifications to stay informed about the performance of the "
"plugin updates."
msgstr "ניתן לקבל הודעות באימייל כדי לעיין במידע על הביצועים של עדכוני תוספים."
msgid "Failed to save notification settings. Please try again."
msgstr "נכשלה השמירה של הגדרות ההודעות. יש לנסות שוב."
msgid "Your notification settings have been saved."
msgstr "הגדרות ההודעות שלך נשמרו."
msgid "{{em}}%(alreadyConnectedSite)s{{/em}} is already connected"
msgstr "{{em}}%(alreadyConnectedSite)s{{/em}} כבר מחובר"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Fashion and Apparel"
msgstr "אופנה והלבשה"
msgid "Invalid currency."
msgstr "מטבע לא תקף."
msgid "I have a question about my project"
msgstr "יש לי שאלה לגבי הפרויקט שלי"
msgid "Finish connecting your site"
msgstr "לסיים את חיבור האתר"
msgid "Create an account to set up Automattic for Agencies"
msgstr "ליצור חשבון כדי להגדיר את Automattic for Agencies"
msgid "Search sites…"
msgstr "חיפוש אתרים…"
msgid "Select sites"
msgstr "לבחור אתרים"
msgid "Amount paid in transaction: %(price)s"
msgstr "הסכום ששולם בעסקה: %(price)s"
msgid "See Jetpack Stats"
msgstr "להציג נתונים סטטיסטיים של Jetpack"
msgid "Quick actions"
msgstr "פעולות מהירות"
msgid "Need more storage?"
msgstr "נדרש לך עוד שטח אחסון?"
msgid "Add new domain"
msgstr "להוסיף דומיין חדש"
msgid "Active domains"
msgstr "דומיינים פעילים"
msgid ""
"We've encountered an error. Possible content policy violation. Please try "
"again."
msgstr "נתקלנו בשגיאה. הפרה אפשרית של מדיניות התוכן. יש לנסות שוב."
msgid "Gravatar.com Logo"
msgstr "הלוגו של Gravatar.com"
msgid "Help & support"
msgstr "עזרה ותמיכה"
msgid "Gravatar is a service by Automattic, Inc."
msgstr "Gravatar הוא שירות מבית Automattic, Inc."
msgid "WordPress.com and Gravatar.com Logos"
msgstr "סמלי לוגו של WordPress.com ו-Gravatar.com"
msgid ""
"Any questions? You know where you can find us ;) - Ask us anything! Or just "
"reply to this email."
msgstr ""
"יש לך שאלות? לא הלכנו רחוק מידי ;) – אפשר לשאול אותנו כל שאלה! או פשוט להשיב "
"להודעת האימייל הזאת."
msgid ""
"It’s a brief introduction of yourself and the perfect way to share where "
"people can find you online. Customize the design and your profile URL. "
"Simple. Make it yours!"
msgstr ""
"כאן אפשר לפרט כמה מילים בקצרה כדי להציג את עצמך וזו הדרך המושלמת לשתף את "
"המקום שבו אנשים יכולים למצוא אותך באינטרנט. להתאים אישית את העיצוב ואת כתובת "
"ה-URL של הפרופיל שלך. פשטות. להפוך את האתר למשהו ייחודי!"
msgid "Your Gravatar account comes with a free profile website."
msgstr "החשבון שלך ב-Gravatar כולל אתר פרופיל חינמי."
msgid "Gravatar Profiles"
msgstr "פרופילים של Gravatar"
msgid "One link, all about you"
msgstr "קישור אחד, ייחודי עבורך"
msgid ""
"Anytime you share your email, it’s like handing over a digital business "
"card. Your Gravatar profile automatically appears on any Gravatar-enabled "
"site, so you can feel at home instantly. Your avatar and identity follow you "
"seamlessly across the web. Say goodbye to filling out profile forms all over "
"the web."
msgstr ""
"הצגת האימייל שלך היא כמו חלוקה של כרטיס ביקור דיגיטלי. הפרופיל שלך ב-"
"Gravatar מופיע אוטומטית באתרים שמפעילים את האפשרות של Gravatar, כדי לתת לכל "
"אתר הרגשה של בית. תמונת הפרופיל והזהות שלך יעקבו אחריך בצורה חלקה ברחבי "
"האינטרנט. כבר לא צריך למלא טפסים ליצירת פרופיל בכל אתר שאליו נכנסים."
msgid "Hovercard Animation"
msgstr "הנפשה של כרטיסיות מרחפות"
msgid "Your email can introduce yourself"
msgstr "האימייל שלך יכול להציג אותך"
msgid "There are two things you should know about Gravatar:"
msgstr "יש שני דברים שחשוב לדעת לגבי Gravatar:"
msgid "Your email now has a profile!"
msgstr "לאימייל שלך יש עכשיו פרופיל!"
msgid "Welcome to Gravatar.com"
msgstr "ברוך בואך אל Gravatar.com"
msgid ""
"During the review process, you will not be able to receive deposits. Once we "
"determine whether we can support your account, your ability to receive "
"deposits will be restored."
msgstr ""
"במהלך הבדיקה לא תהיה לך אפשרות לקבל הפקדות. לאחר שנוודא שבאפשרותנו לתמוך "
"בחשבונך, היכולת לקבל הפקדות תופעל מחדש."
msgctxt "patterns menu item"
msgid "Patterns"
msgstr "מקבצים"
msgid "Get paid"
msgstr "לקבל תשלום"
msgid "Add bank details"
msgstr "להוסיף פרטי בנק"
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/update-"
"services/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/update-"
"services/"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/feeds/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/feeds/"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/wordpress-in-"
"directory/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/wordpress-in-"
"directory/"
msgid ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/"
"nginx/"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/"
"nginx/"
msgid "Business Contact Details"
msgstr "פרטי קשר של עסק"
msgid "Log in to Automattic for Agencies"
msgstr "להתחבר ל-Automattic for Agencies"
msgctxt "Shortened form of 'Sales Tax', not a country-specific tax name"
msgid "tax"
msgstr "מס"
msgid "Scheduled updates"
msgstr "עדכונים מתוזמנים"
msgid "Complimentary reports regarding scheduled plugin updates."
msgstr "דוחות על עדכוני תוספים מתוכננים – חינם."
msgid "Returns and Warranty Requests"
msgstr "החזרות ובקשות במסגרת אחריות"
msgid "Charge not found."
msgstr "החיוב לא נמצא."
msgid "This email was sent in reference to %s."
msgstr "הודעת האימייל נשלחה בקשר לאתר %s."
msgid ""
"This email was sent in reference to %3$s."
msgstr ""
"הודעת האימייל נשלחה בקשר לאתר %3$s."
msgid "What Automattic products do you currently offer your customers?"
msgstr "אילו מוצרי Automattic מוצעים על ידך כעת ללקוחות?"
msgid "Select the account you’d like to use."
msgstr "יש לבחור את החשבון שבו ברצונך להשתמש."
msgid "Why should you host with us?"
msgstr "למה כדאי לאחסן אצלנו?"
msgid "Upgrade to unlock the feature"
msgstr "כדי לבטל את נעילת האפשרות, יש לשדרג"
msgid "We are updating the site. We’ll email the site owner once it is ready."
msgstr "אנחנו מעדכנים את האתר. נשלח אימייל לבעלי האתר כאשר הוא יהיה מוכן."
msgid "We are updating your site. We’ll email you once it is ready."
msgstr "אנחנו מעדכנים את האתר שלך. אנחנו נשלח לך אימייל כאשר הוא יהיה מוכן."
msgid ""
"We are updating the staging site. We’ll email the site owner once it is "
"ready."
msgstr ""
"אנחנו מעדכנים את אתר האחסון הזמני. נשלח אימייל לבעלי האתר כאשר הוא יהיה מוכן."
msgid "We are updating your staging site. We’ll email you once it is ready."
msgstr ""
"אנחנו מעדכנים את אתר האחסון הזמני שלך. אנחנו נשלח לך אימייל כאשר הוא יהיה "
"מוכן."
msgid ""
"We are updating the production site. We’ll email the site owner once it is "
"ready."
msgstr ""
"אנחנו מעדכנים את אתר הייצור. נשלח אימייל לבעלי האתר כאשר הוא יהיה מוכן."
msgid "We are updating your production site. We’ll email you once it is ready."
msgstr "אנחנו מעדכנים את האתר הייצור שלך. נשלח לך אימייל ברגע שהוא יהיה מוכן."
msgid "Manage your Pressable licenses"
msgstr "ניהול רישיונות Pressable שלך"
msgid "Manage in Pressable"
msgstr "ניהול ב-Pressable"
msgid ""
"Row of buttons from the WordPress editor, with a cursor hovering over the "
"'Publish' button"
msgstr "שורת כפתורים מעורך WordPress, עם סמן המרחף מעל הכפתור 'פרסום'"
msgid "Support page with the title 'Understand page layouts'"
msgstr "עמוד תמיכה עם הכותרת 'הבנת פריסות עמוד'"
msgid "Support page with the title 'Use block patterns'"
msgstr "עמוד תמיכה עם הכותרת 'שימוש במקבצי בלוקים'"
msgid "Visitors share per screen size"
msgstr "שיתוף מבקרים לכל גודל מסך"
msgid ""
"Learn more about managing your domain subscription or contact Tumblr Support "
"at %1$s for further questions."
msgstr ""
"ניתן לקבל מידע נוסף לגבי ניהול הרישום לעדכונים בדומיין או ליצור קשר עם "
"התמיכה של Tumblr בכתובת %1$s לשאלות נוספות."
msgid ""
"If auto-renew is enabled, we will attempt to automatically renew your domain "
"using the payment method on file. Please make sure your payment method is up-"
"to-date by following the instructions in this URL: %1$s. If your payment "
"method is up-to-date, no further action is required."
msgstr ""
"אם האפשרות לחידוש אוטומטי מופעלת, אנחנו ננסה לחדש את הדומיין שלך באופן "
"אוטומטי באמצעות אמצעי התשלום השמור במערכת. עליך לוודא שאמצעי התשלום מעודכן "
"לפי ההוראות בכתובת ה-URL הבאה: %1$s. אם אמצעי התשלום מעודכן, אין צורך בפעולה "
"נוספת מצידך."
msgid ""
"You can renew your domain subscription in Domain Settings at %1$s. Learn "
"more about domain expiration in %2$s or contact Tumblr Support at %3$s for "
"further questions."
msgstr ""
"באפשרותך לחדש את הרישום לעדכונים בדומיין ב'הגדרות דומיין' בכתובת %1$s. ניתן "
"לקבל מידע נוסף לגבי פקיעת התוקף של הדומיין בכתובת %2$s או ליצור קשר עם "
"התמיכה של Tumblr בכתובת %3$s לשאלות נוספות."
msgid ""
"Learn more about managing your domain subscription or contact Tumblr Support for further questions."
msgstr ""
"ניתן לקבל מידע נוסף לגבי ניהול הרישום לעדכונים בדומיין או ליצור קשר עם התמיכה של Tumblr לשאלות נוספות."
msgid ""
"Please ensure your domain is renewed during the next %1$s days. If your "
"domain is not renewed on time, sites and emails that use it will stop "
"working - which we'd hate to see!"
msgstr ""
"עליך לחדש את הדומיין ב-%1$s הימים הבאים. אם הדומיין לא יחודש בזמן, האתרים "
"וכתובות האימייל שמשתמשים בו לא יעבדו עוד – וחבל!"
msgid ""
"We wanted to send you a friendly reminder that your domain will expire in "
"%1$s days. To ensure there's no disruption to your service, your domain must "
"be renewed."
msgstr ""
"זוהי תזכורת שהדומיין שלך עומד לפוג עוד %1$s יום. אנחנו ממליצים לחדשו כדי "
"להבטיח שלא יהיו בעיות בשירותים שלך."
msgid ""
"You can renew your domain subscription in Domain Settings"
"a>. Learn more about domain expiration or contact Tumblr Support for further questions."
msgstr ""
"באפשרותך לחדש את הרישום לעדכונים בדומיין במקטע הגדרות "
"דומיין. ניתן לקבל מידע נוסף לגבי פקיעת התוקף של "
"הדומיין או ליצור קשר עם התמיכה של Tumblr לשאלות "
"נוספות."
msgid "New Schedule"
msgstr "לוח זמנים חדש"
msgid "No state value provided."
msgstr "לא סופק ערך מדינה."
msgid "Here’s the link you requested from WooCommerce.com."
msgstr "הנה הקישור שביקשת מ-WooCommerce.com."
msgid "Log in to WooCommerce.com"
msgstr "כניסה אל WooCommerce.com"
msgid "Create WooCommerce.com account"
msgstr "יצירת חשבון WooCommerce.com"
msgid ""
"Dive deep into the world of WordPress.com themes. Discover the responsive "
"and stunning designs waiting to bring your site to life."
msgstr ""
"זו ההזדמנות שלך לצלול לעומק בעולם של ערכות העיצוב לבלוג של WordPress.com. "
"כאן תהיה לך אפשרות לגלות את העיצובים הריספונסיביים והמרהיבים שממתינים להפיח "
"חיים באתר האינטרנט שלך."
msgid "Launch Your Site Faster"
msgstr "להשיק את האתר שלך מהר יותר"
msgid "101-500"
msgstr "101 עד 500"
msgid "51-100"
msgstr "51 עד 100"
msgid "21-50"
msgstr "21 עד 50"
msgid "100% loved by our best customers"
msgstr "הלקוחות המובילים שלנו ממש אוהבים את זה"
msgid ""
"\"7 years ago I decided to FINALLY begin my book blog, and I opened my "
"Wordpress account after reading so many great reviews. I've never looked "
"back. With their easy to use website features, fantastic support team and "
"great collection of themes to choose from, my website was simple to build, "
"update and maintain.\""
msgstr ""
"\"לפני 7 שנים החלטתי סוף סוף להתחיל את בלוג הכתיבה שלי, ופתחתי את חשבון "
"WordPress שלי לאחר שקראתי כל כך הרבה ביקורות מצוינות. מעולם לא התחרטתי על "
"כך. השירות הזה כולל אפשרויות ידידותיות לשימוש באתר, צוות תמיכה מקסים ומגוון "
"נהדר של ערכות עיצוב לבחירה, כך שתמיד קל לי לבנות, לעדכן ולתחזק את האתר שלי.\""
msgctxt "Keyword for the Switch site command"
msgid "swap site"
msgstr "לעבור אתר"
msgctxt "Keyword for the Switch site command"
msgid "change site"
msgstr "להחליף אתר"
msgid "You don't have other sites to switch to."
msgstr "אין לך אתרים אחרים שניתן לעבור אליהם."
msgid "Plugins update completed — no plugins to update"
msgstr "עדכון תוספים הושלם – אין תוספים לעדכון"
msgid "Custom WordPress installs"
msgstr "התקנות בהתאמה אישית של WordPress"
msgid ""
"Your site is identified as commercial, reasons being ’%(reasons)s’, which "
"means it isn’t eligible for a non-commercial license. You can read more "
"about {{link}}how we define a site as commercial{{/link}}. {{br/}}{{br/}} If "
"you think this determination was made in error or you’ve made changes to "
"comply with the non-commercial terms, you can request a reverification (this "
"can be done once every 24 hours)."
msgstr ""
"האתר שלך מזוהה כאתר מסחרי מהסיבות הבאות: '%(reasons)s', ולכן אינו זכאי "
"לרישיון לא מסחרי. ניתן לקרוא עוד על {{link}}האופן שבו אנחנו מגדירים אתר "
"אינטרנט כמסחרי{{/link}}. {{br/}}{{br/}} אם לדעתך קביעה זו היא שגויה או אם "
"ביצעת שינויים כדי להתאים לתנאים של אתר לא מסחרי, ניתן לבקש אימות מחדש (ניתן "
"לבצע זאת פעם בכל 24 שעות)."
msgid "Select site to switch to"
msgstr "יש לבחור אתר כדי לעבור אליו"
msgid ""
"Only existing WordPress.com users can be added to your site. If the user "
"with the specified email does not exist, that person will first be invited "
"to WordPress.com."
msgstr ""
"ניתן להוסיף לאתר האינטרנט שלך רק משתמשים קיימים של WordPress.com. אם המשתמש "
"עם כתובת האימייל שצוינה אינו קיים, אדם זה יוזמן תחילה אל WordPress.com."
msgid "Before deleting your site, consider exporting its content as a backup"
msgstr "לפני מחיקת האתר, כדאי לשקול לייצא את התוכן שלו כגיבוי"
msgid ""
"Sites that are deleted can be restored within the first 30 days of deletion. "
"Read more about restoring your site here."
msgstr ""
"אתרים שנמחקים ניתנים לשחזור תוך 30 הימים הראשונים לאחר המחיקה. ניתן לקרוא "
"עוד על שחזור האתר שלך כאן."
msgid "You have no deleted sites"
msgstr "אין לך אתרים שנמחקו"
msgid "Priority support if eligible"
msgstr "עדיפות בקבלת תמיכה, אם יש לך זכאות"
msgid "UTM Tracking"
msgstr "מעקב באמצעות UTM"
msgid "Export as CSV"
msgstr "ייצוא כ-CSV"
msgid "Sorry, you are not allowed to view admin color on this site."
msgstr "מצטערים, אין לך הרשאה להציג ערכת צבעים של מנהל מערכת באתר זה."
msgid "A collection of patterns that form an entire page"
msgstr "אוסף של תבניות שיוצרות עמוד שלם"
msgid "A collection of blocks that make up one section of a page"
msgstr "אוסף של בלוקים שמרכיבים חלק של עמוד"
msgid ""
"For help with Pressable, please {{a}}login to your Pressable account{{/a}} "
"and request help using the chat widget on the bottom right of the page."
msgstr ""
"לקבלת עזרה עם Pressable, יש {{a}}להתחבר לחשבון Pressable שלך{{/a}} ולבקש "
"עזרה באמצעות וידג'ט הצ'אט בפינה הימנית התחתונה של העמוד."
msgid "Woo"
msgstr "WooCommerce"
msgid "What Automattic product would you like help with?"
msgstr "עבור איזה מוצר של Automattic ברצונך לקבל עזרה?"
msgid "Add site if necessary"
msgstr "הוספת אתר במידת הצורך"
msgid "Related site"
msgstr "אתר קשור"
msgid "Thank you! Support request submitted."
msgstr "תודה! בקשת תמיכה נשלחה."
msgid ""
"The subscription couldn't be created because it uses a different currency "
"(%1$s) from your existing subscriptions (%2$s). Please ensure all "
"subscriptions use the same currency."
msgstr ""
"לא ניתן ליצור את המינוי מאחר שהוא משתמש במטבע שונה (%1$s) מהמינויים הקיימים "
"שלך (%2$s). יש לוודא שכל המינויים משתמשים באותו המטבע."
msgid ""
"Build sites faster using hundreds of professionally designed layouts. All "
"you need is a WordPress.com account to get started."
msgstr ""
"לבנות אתרים מהר יותר באמצעות מאות פריסות שעוצבו בצורה מקצועית. יש ליצור "
"חשבון WordPress.com חדש כדי להתחיל."
msgid "No logs available at the moment."
msgstr "אין יומנים זמינים כרגע."
msgid "Unsure? Let us choose, and we’ll create the perfect design!"
msgstr "יש לך ספק? אנחנו נבחר עבורך וניצור את העיצוב המושלם!"
msgid ""
"We create a custom design based on the content you submit after checkout. "
"Optionally, select a design to suggest inspiration."
msgstr ""
"אנחנו יוצרים עיצוב מותאם אישית בהתבסס על התוכן שנשלח על ידך לאחר התשלום. "
"באפשרותך גם לבחור עיצוב כדי להציע השראה."
msgid "Pattern copied"
msgstr "המקבץ הועתק!"
msgid "Price per license:"
msgstr "מחיר לרישיון:"
msgid "UTM tracking and more."
msgstr "מעקב באמצעות UTM ועוד."
msgid "Add tags here (separate by commas)"
msgstr "יש להוסיף תגיות כאן (מופרדות באמצעות פסיקים)"
msgid "Only an administrator can restore a deleted site."
msgstr "רק מנהלי מערכת יכולים לשחזר אתר שנמחק."
msgid "Enroll in a course taught by WordPress experts."
msgstr "כדאי להירשם לקורס בהנחיית מומחה של WordPress."
msgid ""
"If you have any other questions, reply to this email and our support team "
"will be happy to help."
msgstr ""
"אם יש לך שאלות נוספות, אפשר להשיב להודעת האימייל הזאת וצוות התמיכה שלנו ישמח "
"לעזור."
msgid ""
"If this was an accident, please follow these screenshots "
"and steps to restore your site within 30 days of "
"deletion."
msgstr ""
"אם הפעולה בוצעה בטעות, יש לפעול לפי צילומי המסך והשלבים "
"האלה כדי לשחזר את האתר תוך 30 יום ממועד המחיקה."
msgid ""
"Your WordPress.com site %1$s at %2$s "
"has just been deleted based on your or one of the other administrator’s "
"request."
msgstr ""
"האתר %1$s ב-WordPress.com בכתובת %2$s "
"נמחק בהתאם לבקשתך או לבקשה של מנהלי המערכת האחרים."
msgid "Restore deleted sites"
msgstr "לשחזר אתרים שנמחקו"
msgid "Empty connection status"
msgstr "סטטוס חיבור ריק"
msgid "How we can improve?"
msgstr "איך נוכל להשתפר?"
msgid "Did you find the answer to your question?"
msgstr "מצאת תשובה לשאלה שלך?"
msgctxt "Keyword for the Get help command"
msgid "send feedback"
msgstr "לשלוח משוב"
msgid "Try manual update"
msgstr "כדאי לנסות עדכון ידני"
msgid "Site health check failed"
msgstr "הבדיקה של תקינות האתר נכשלה"
msgid "Site health check completed"
msgstr "הבדיקה של תקינות האתר הושלמה"
msgid "%(plugin)s rollback failed"
msgstr "השחזור של %(plugin)s נכשל"
msgid "%(plugin)s rollback completed"
msgstr "השחזור של %(plugin)s הושלם"
msgid "%(plugin)s update from %(from)s to %(to)s failed"
msgstr "העדכון של %(plugin)s מ-%(from)s אל %(to)s נכשל"
msgid "%(plugin)s update from %(from)s to %(to)s completed"
msgstr "העדכון של %(plugin)s מ-%(from)s אל %(to)s הושלם"
msgid "%(plugin)s is already up to date"
msgstr "הגרסה של %(plugin)s כבר מעודכנת"
msgid "Plugins update completed"
msgstr "עדכון התוספים נכשל"
msgid "Plugins update started"
msgstr "עדכון התוספים התחיל"
msgid ""
"Please shorten your text to under %(characterLimit)s characters for optimal "
"formatting. If it remains over this limit, we'll optimize it with AI when "
"building your site."
msgstr ""
"עליך לקצר את הטקסט לעד %(characterLimit)s תווים בשביל העיצוב האופטימלי. אם "
"הטקסט יהיה מעל מגבלת התווים הזו, אנחנו נמטב אותו בעזרת בינה מלאכותית כאשר "
"נבנה את האתר שלך."
msgid ""
"Display all my sites instead of just my primary site when I visit WordPress."
"com."
msgstr ""
"אני רוצה להציג את כל האתרים שלי במקום את האתר הראשי בלבד בעת הכניסה ל-"
"WordPress.com."
msgid ""
"User does not exist. Did you mean {{suggestedEmail/}}, or would you like to "
"{{newAccountLink}}create a new account{{/newAccountLink}}?"
msgstr ""
"המשתמש לא קיים. האם התכוונת אל {{suggestedEmail/}}, או האם ברצונך "
"{{newAccountLink}}ליצור חשבון חדש{{/newAccountLink}}?"
msgid "%(pluginsNumber)d plugin"
msgid_plural "%(pluginsNumber)d plugins"
msgstr[0] "תוסף %(pluginsNumber)d"
msgstr[1] "%(pluginsNumber)d תוספים"
msgid "Please contact %(partnerName)s for details"
msgstr "יש ליצור קשר עם %(partnerName)s לפרטים"
msgid "Agency Managed Plan"
msgstr "תוכנית בניהול סוכנות"
msgctxt "product name shown in menu"
msgid "Stats"
msgstr "נתונים סטטיסטיים"
msgid "The OpenAI API encountered an error."
msgstr "ה-API של OpenAI נתקל בשגיאה."
msgid "The request was invalid."
msgstr "הבקשה לא הייתה חוקית."
msgid ""
"No time to format and share on every individual platform? Jetpack Social "
"automatically shares your site’s posts and products to your social media "
"channels for you. We currently support Tumblr, Facebook, Instagram, "
"LinkedIn, Mastodon, and Nextdoor for automated sharing."
msgstr ""
"אין לך זמן להתאים ולשתף כל פוסט בשביל כל רשת חברתית בנפרד? התוסף של Jetpack "
"Social משתף עבורך באופן אוטומטי את הפוסטים והמוצרים באתר שלך לכל הערוצים שלך "
"ברשתות החברתיות ממקום אחד. כרגע אנחנו מציעים תמיכה ב-Tumblr, בפייסבוק, "
"באינסטגרם, ב-LinkedIn, ב-Mastodon וב-Nextdoor לשיתוף אוטומטי."
msgctxt "Site visibility settings"
msgid "Privacy Settings"
msgstr "הגדרות פרטיות"
msgid "Got questions? Contact our support team they'll be happy to help: %s"
msgstr "יש לך שאלות? אפשר לפנות אל צוות התמיכה שלנו ונשמח לעזור: %s"
msgid "Check deleted sites: %s"
msgstr "לבדוק אתרים שנמחקו: %s"
msgid ""
"If this was an accident, please reply to this email within 30 days so we can "
"help you recover it."
msgstr ""
"אם הפעולה בוצעה בטעות, יש להשיב להודעת האימייל הזאת תוך 30 יום כדי שנוכל "
"לעזור לך לשחזר את האתר."
msgid ""
"You are receiving this email because the site %1$s at %2$s has just been "
"deleted at your request or by one of the other administrators."
msgstr ""
"שלחנו לך את הודעת האימייל הזאת כי האתר %1$s ב-WordPress.com בכתובת %2$s נמחק "
"בהתאם לבקשתך או לבקשה של מנהלי המערכת האחרים."
msgid "Your site at %1$s has been deleted"
msgstr "האתר שלך בכתובת %1$s נחמק"
msgctxt "site"
msgid "Deleted"
msgstr "נמחק"
msgid "The Jetpack Support Team"
msgstr "צוות התמיכה של Jetpack"
msgid ""
"How did you collect the email addresses for the subscribers you are "
"importing? Could you please share the link to the sign up source, if it’s "
"available online?"
msgstr ""
"איך אספת את כתובות האימייל של המנויים שברצונך לייבא? האם תוכל לשתף את הקישור "
"למקור ההרשמה, אם הוא זמין באינטרנט?"
msgid ""
"Revisions are not included; however, you can edit all content later using "
"the WordPress editor."
msgstr ""
"יצירת גרסאות לא כלולה. עם זאת, תהיה לך אפשרות לערוך את כל התוכן באתר מאוחר "
"יותר בעזרת העורך של WordPress."
msgid "Limit page text to under 5000 characters for optimal presentation."
msgstr "עליך להגביל את הטקסט בעמוד לעד 5,000 תווים בשביל התצוגה האופטימלית."
msgid ""
"Submit the final content within 14 days; otherwise, we will use AI-generated "
"text and stock images to build your site."
msgstr ""
"יש לשלוח את התוכן הסופי תוך 14 יום. אחרת, אנחנו נשתמש בטקסט שנוצר באמצעות "
"בינה מלאכותית ובתמונות סטוק כדי לבנות את האתר שלך."
msgid ""
"Do not request content from existing pages, external websites or files, as "
"migrations are not included. "
msgstr ""
"אין לבקש תוכן מעמודים קיימים, מאתרים או מקבצים חיצוניים או העברות של אתרים. "
"השירותים האלה לא כלולים. "
msgid "Please review the following content submission guidelines:"
msgstr "יש לעיין בהנחיות הבאות לשליחת תוכן:"
msgid "We look forward to building your site!"
msgstr "אנחנו שמחים לבנות את האתר שלך!"
msgid "Acknowledge & Continue"
msgstr "אני רוצה להסכים ולהמשיך"
msgid ""
"Provide content for your website build. You will be able to edit all content "
"later using the WordPress editor.{{br}}{{/br}}{{br}}{{/br}}{{Link}}View "
"Content Guidelines{{/Link}}"
msgstr ""
"יש לספק את התוכן לבניית האתר שלך. תהיה לך אפשרות לערוך את כל התוכן באתר "
"בעזרת העורך של WordPress.{{br}}{{/br}}{{br}}{{/br}}{{Link}}להציג את הנחיות "
"התוכן{{/Link}}"
msgid ""
"Provide content for your website build. You can add products later with the "
"WordPress editor.{{br}}{{/br}}{{br}}{{/br}}{{Link}}View Content Guidelines{{/"
"Link}}"
msgstr ""
"יש לספק את התוכן לבניית האתר שלך. אפשר להוסיף מוצרים בהמשך בעזרת העורך של "
"WordPress.{{br}}{{/br}}{{br}}{{/br}}{{Link}}להציג את הנחיות התוכן{{/Link}}"
msgid ""
"If you have reviewed our content guidelines and added your final content to "
"the form, click “Submit” to send us your content. We'll then build your new "
"site and email you the details within %d business days."
msgstr ""
"אם עיינת בהנחיות התוכן שלנו והוספת את התוכן הסופי לטופס, יש ללחוץ על 'לשלוח' "
"כדי לשלוח לנו את התוכן. אנחנו נבנה את האתר החדש שלך ונשלח לך אימייל עם "
"הפרטים תוך %d ימי עסקים."
msgid "No UTM tracking"
msgstr "לא קיים מעקב באמצעות UTM"
msgid "Search in all categories"
msgstr "לחפש בכל הקטגוריות"
msgctxt "response type"
msgid "Static"
msgstr "קבוע"
msgctxt "response type"
msgid "Dynamic"
msgstr "דינמי"
msgid "Load %(count)d more pattern"
msgid_plural "Load %(count)d more patterns"
msgstr[0] "לטעון מקבץ נוסף %(count)d"
msgstr[1] "לטעון %(count)d מקבצים נוספים"
msgid "Faster server response with Page Cache"
msgstr "תגובת שרת מהירה יותר בזכות 'מטמון עמודים'"
msgid ""
"Plan with %(install)d WordPress install, %(visits)s visits per month, and "
"%(storage)dGB of storage per month."
msgid_plural ""
"Plan with %(install)d WordPress installs, %(visits)s visits per month, and "
"%(storage)dGB of storage per month."
msgstr[0] ""
"באפשרותך להשתמש בהתקנה %(install)d של WordPress, ב-%(visits)s ביקורים בחודש "
"ובשטח אחסון בנפח של %(storage)d GBלחודש."
msgstr[1] ""
"באפשרותך להשתמש ב-%(install)d התקנות של WordPress, ב-%(visits)s ביקורים "
"בחודש ובשטח אחסון בנפח של %(storage)d GBלחודש."
msgid "View and respond to inquiry"
msgstr "לעיין במחלוקת ולהגיב לה"
msgid "Reason for the inquiry:"
msgstr "הסיבה לבדיקה:"
msgid ""
"We understand that any questions regarding your payments can be concerning, "
"and we’re here to help you through the process. If you have questions or "
"there’s anything else we can provide, please feel free to %1$scontact us%2$s."
msgstr ""
"אנחנו מבינים שכל שאלה לגבי תשלומים יכולה להדאיג, ולכן אנחנו כאן לעזור לך "
"להתמודד עם התהליך. אם יש לך שאלות או אם יש משהו נוסף שבו נוכל לעזור, אפשר"
" %1$sליצור איתנו קשר %2$s ונשמח לענות."
msgid "You’ll need to submit evidence by %1$s."
msgstr "עליך לשלוח את הראיות עד %1$s."
msgid ""
"You have the opportunity to clarify the situation and potentially resolve "
"the inquiry before it turns into a dispute. The necessary evidence and next "
"steps can be found in %1$sthis guide%2$s."
msgstr ""
"יש לך הזדמנות להסביר את המצב ואולי לפתור את הבדיקה לפני שהיא הופכת למחלוקת."
" %1$sבמדריך הזה%2$s ניתן למצוא פרטים לגבי הראיות הדרושות והשלבים הבאים שיש "
"לבצע."
msgid ""
"The payment in question is for %1$s. There are no additional fees associated "
"with this inquiry, and your %2$s account will not be affected during this "
"process."
msgstr ""
"התשלום המדובר הוא עבור %1$s. אין עמלות נוספות שמשויכות לבדיקה הזאת ולא תהיה "
"כל השפעה על החשבון %2$s לאורך התהליך."
msgid ""
"We are reaching out to inform you that there has been %1$san inquiry%2$s "
"regarding a recent payment made to your business. The customer’s bank "
"initiated this inquiry for verification purposes."
msgstr ""
"אנחנו פונים אליך כדי ליידע אותך שמתקיימת %1$sבדיקה%2$s לגבי תשלום שבוצע "
"לאחרונה לעסק שלך. הבנק של הלקוח יזם את הבדיקה הזאת מטעמי אימות."
msgid "Payment inquiry"
msgstr "בדיקת תשלום"
msgid "There is a inquiry for a payment to your business"
msgstr "מתקיימת בדיקה לגבי תשלום שבוצע לעסק שלך"
msgid "You have a payment inquiry for %1$s"
msgstr "התקבלה בדיקת תשלום עבור %1$s"
msgid "Fastest Growing Products"
msgstr "המוצרים עם הצמיחה המהירה ביותר"
msgid "GetApp"
msgstr "GetApp"
msgid "Capterra"
msgstr "Capterra"
msgid "Management Tools Momentum Leader"
msgstr "כלים לניהול של Momentum Leader"
msgid "G2"
msgstr "G2"
msgid "Management Tools Leader"
msgstr "כלים לניהול של Leader"
msgid "Automattic for Agencies"
msgstr "Automattic for Agencies"
msgid "Check your {{a}}settings{{/a}} to manage your storage."
msgstr "יש לבדוק את {{a}}ההגדרות{{/a}} כדי לנהל את האחסון שלך."
msgid "The backup for %(displayDate)s reached the retention or storage limit."
msgstr ""
"הגיבוי עבור %(displayDate)s הגיע למגבלה המותרת לשמירת נתונים או לאחסון."
msgid "Backup failed - Retention or storage limit reached."
msgstr "הגיבוי נכשל – הגעת למגבלה המותרת לשמירת נתונים או לאחסון."
msgid "Payments made simple — including %s, a new express checkout feature."
msgstr "תשלומים, בלי להסתבך – כולל %s, כלי חדש לתשלום מהיר בקופה."
msgid ""
"%1$s gives your store flexibility to accept credit cards, debit cards, and "
"Apple Pay. Enable popular local payment methods and other digital wallets "
"like Google Pay to give customers even more choice."
msgstr ""
"עם %1$s אפשרויות התשלום בחנות שלך גמישות יותר וכוללות כרטיסי אשראי, כרטיסי "
"חיוב ו-Apple Pay. להפעיל אמצעי תשלום מקומיים פופולריים וארנקים דיגיטליים "
"אחרים כמו Google Pay כדי לתת ללקוחות אפשרויות בחירה נוספות."
msgid ""
"Drop our support team a line and "
"we’ll help you get this resolved as quickly as possible."
msgstr ""
"כדאי לכתוב לצוות התמיכה שלנו ונשמח "
"לעזור לך לפתור את הנושא במהירות האפשרית."
msgid ""
"We didn’t import %1$d due to incomplete or outdated information. "
"Ensuring quality subscribers enhances open rates and fosters a more engaged "
"audience for better newsletter experiences."
msgstr ""
"לא הצלחנו לייבא את %1$d עקב מידע חסר או לא מעודכן. כאשר איכות המנויים גבוהה, "
"שיעורי הפתיחה של האימייל והמעורבות של הקהל עולים וחוויית השימוש בניוזלטר "
"טובה יותר."
msgid ""
"Success! We’ve imported %1$d out of %2$d of the subscribers you added "
"to %3$s. They’ll receive an email every time you "
"publish a post."
msgstr ""
"הפעולה בוצעה בהצלחה! הצלחנו לייבא %1$d מתוך %2$d מנויים שהוספת אל %3$s. הם יקבלו אימייל בכל פעם שפוסט יפורסם באתר שלך."
msgid ""
"Success! We’ve added all your subscribers to your list. They’ll "
"receive an email every time you publish a post."
msgstr ""
"הפעולה בוצעה בהצלחה! הוספנו את כל המנויים שלך לרשימה. הם יקבלו אימייל בכל "
"פעם שפוסט יפורסם באתר שלך."
msgid "Ready to write? Now you have company"
msgstr "רוצה להתחיל לכתוב? עכשיו אפשר להצטרף לאחרים"
msgid "All on board!"
msgstr "אפשר להתחיל!"
msgid "jetpack youtube page"
msgstr "העמוד של Jetpack ב-YouTube"
msgid "Jetpack on YouTube"
msgstr "Jetpack ב-YouTube"
msgid "To stop receiving these emails from Jetpack"
msgstr "לביטול הקבלה של הודעות אימייל כאלו מ-Jetpack"
msgid ""
"Note: We are currently working to make this section function from the "
"Automattic for Agencies dashboard. In the meantime, you'll be taken to WP-"
"Admin."
msgstr ""
"לתשומת ליבך: אנחנו פועלים כרגע כדי לאפשר את הפעילות של מקטע זה מלוח הבקרה של "
"Automattic for Agencies. בינתיים, נעביר אותך אל ניהול WP."
msgid "Manage Plugins in wp-admin"
msgstr "לנהל תוספים בניהול WP"
msgid "Scheduled Updates Logs"
msgstr "יומנים של עדכונים מתוזמנים"
msgid ""
"Migrations are exclusive to the Creator plan. Check out all its benefits, "
"and upgrade to get started."
msgstr ""
"ההעברות בלעדיות לתוכנית Creator. כדאי לבדוק את כל ההטבות ולשדרג כדי להתחיל."
msgid "Take your site to the next level"
msgstr "כדאי לשדרג את האתר שלך לרמה הבאה"
msgid "Increase speed"
msgstr "מהירות משופרת"
msgid ""
"\"With WordPress.com, you’re in good hands. Your site has the speed it "
"needs. It won’t go offline. And it’s not going to be hacked. When it comes "
"to the difficult stuff — it’s all taken care of.\""
msgstr ""
"\"ב-WordPress.com הלקוחות תמיד בידיים טובות. ביצועי האתר שלך מהירים בהתאם "
"לצורך. הוא לא יושבת. ולא יפרצו אליו. אנו מטפלים בכל ההיבטים המסובכים של "
"ניהול אתרים.\""
msgid ""
"\"We aimed to provide clients with a reliable hosting service we could "
"endorse without hesitation, ultimately resulting in satisfied clients. We "
"found that service with WordPress.com.\""
msgstr ""
"\"שאפנו לספק ללקוחות שירותי אחסון אמינים שנוכל 'לחתום עליהם' ללא היסוס "
"ושלבסוף יובילו ללקוחות מרוצים. מצאנו את השירות הזה ב-WordPress.com.\""
msgid ""
"If anything doesn’t look right after your migration, please reply to "
"this email and our support team will help fix it."
msgstr ""
"אם משהו לא נראה כמו שהתכוונת אחרי ההעברה, יש להשיב לאימייל זה כדי שצוות "
"התמיכה יוכל לעזור לך לתקן את הבעיה."
msgid ""
"To complete the process, connect your "
"domain to WordPress.com, so people can find you at your new address."
msgstr ""
"כדי להשלים את התהליך, מומלץ לחבר את "
"הדומיין שלך ל-WordPress.com, על מנת שהמבקרים יוכלו למצוא אותך בכתובת "
"החדשה."
msgid ""
"Connect your domain to WordPress.com"
"a>, so people can find you at your new address."
msgstr ""
"יש לחבר את הדומיין שלך ל-WordPress."
"com כדי שהמבקרים יוכלו למצוא אותך בכתובת החדשה."
msgid ""
"Welcome to WordPress.com! We’ve successfully migrated everything from "
"%1$s to %2$s."
msgstr ""
"ברוך בואך ל-WordPress.com! העברנו הכול בהצלחה מהאתר %1$s אל %2$s"
"strong>."
msgid ""
"Don’t worry – we’re here to help. Please reply to this "
"email and our support team will get everything sorted out."
msgstr ""
"אל דאגה – אנחנו פה לעזור. יש להשיב לאימייל זה כדי שצוות התמיכה יוכל לפתור את "
"הבעיות."
msgid ""
"Once this is completed, please start "
"the migration process again. If you have trouble with this or run into "
"any further problems, please reply to this email and our support team will "
"help you out."
msgstr ""
"בתום הפעולה, יש להתחיל את פעולת "
"ההעברה שוב. אם נתקלת בבעיות בפעולה זו או בשלבים אחרים, יש להשיב לאימייל "
"זה כדי שצוות התמיכה יוכל לעזור בפתרון."
msgid ""
"We couldn’t complete the migration because Jetpack is unable to "
"connect to create a backup for your %1$s. You may need to add your server "
"credentials. You can follow the steps in our guide to add SSH, SFTP, or FTP credentials."
msgstr ""
"לא הצלחנו להשלים את ההעברה מכיוון של-Jetpack לא הייתה אפשרות להתחבר כדי "
"ליצור את הגיבוי של %1$s. ייתכן שנבקש ממך להוסיף את פרטי הכניסה שלך לשרת. "
"להוספת פרטי כניסה ל-SSH, ל-SFTP או ל-FTP, אפשר לעיין בשלבים המפורטים במדריך שלנו."
msgid "Update my bank details"
msgstr "לעדכן את פרטי הבנק שלי"
msgid ""
"Need help updating your information? Reply to this email or %1$sopen a "
"support request%2$s. Our team will get back to you soon!"
msgstr ""
"נדרשת לך עזרה בעדכון הפרטים? באפשרותך להשיב לאימייל זה או %1$sלפתוח בקשת "
"תמיכה%2$s. הצוות שלנו יחזור אליך בקרוב!"
msgid ""
"If you need any help from us, please reply to this email or %1$sopen "
"a support request%2$s with us — we’re standing by!"
msgstr ""
"אם נדרשת לך עזרה מאיתנו, באפשרותך להשיב לאימייל זה או %1$sלפתוח בקשת "
"תמיכה%2$s – הצוות שלנו זמין לעזור לך!"
msgid ""
"If you need any help or have any questions, please reply to this email or "
"%1$sopen a support request%2$s. Our team will get back to you soon!"
msgstr ""
"אם נדרשת לך עזרה או שיש לך שאלות, באפשרותך להשיב לאימייל זה או %1$sלפתוח "
"בקשה תמיכה%2$s. הצוות שלנו יחזור אליך בקרוב!"
msgid ""
"If something doesn’t look right, please reply to this email or %1$sopen a "
"support request%2$s immediately."
msgstr ""
"אם משהו לא נראה תקין, באפשרותך להשיב לאימייל זה או %1$sלפתוח בקשת תמיכה%2$s "
"באופן מיידי."
msgid "Add Subscriber Login block to the navigation."
msgstr "להוסיף לניווט בלוק להתחברות מנויים."
msgid "View Site Details"
msgstr "להציג את פרטי האתר"
msgid ""
"We are writing to notify you about upcoming changes to your %s subscription "
"prices. It looks like your subscription was unintentionally set to an "
"incorrect renewal price and needs to be updated to the correct renewal "
"price. The changes will take effect the next time the following subscription "
"renews:"
msgid_plural ""
"We are writing to notify you about upcoming changes to your %s subscription "
"prices. It looks like your subscriptions were unintentionally set to an "
"incorrect renewal price and need to be updated to the correct renewal price. "
"The changes will take effect the next time the following subscriptions renew:"
msgstr[0] ""
"אנחנו כותבים לך כדי להודיע לגבי שינויים שיחולו בקרוב במחירים של המינוי שלך "
"על %s. נראה שהמינוי שלך הוגדר לא בכוונה למחיר חידוש שגוי ויש לעדכן אותו "
"למחיר החידוש הנכון. השינויים ייכנסו לתוקף עם החידוש הבא של המינוי הזה:"
msgstr[1] ""
"אנחנו כותבים לך כדי להודיע לגבי שינויים שיחולו בקרוב במחירים של המינוי שלך "
"על %s. נראה שהמינויים שלך הוגדרו לא בכוונה למחיר חידוש שגוי ויש לעדכן אותם "
"למחיר החידוש הנכון. השינויים ייכנסו לתוקף עם החידוש הבא של המינויים האלה:"
msgid "Failed updating DNS records."
msgstr "העדכון של רשומות DNS record נכשל."
msgid "User role updated"
msgstr "תפקיד המשתמש עודכן"
msgid ""
"Help us improve Jetpack. Sign up for a customer interview. You get a free "
"year of any Jetpack plan as a thank you."
msgstr ""
"נשמח למשוב כדי לשפר את Jetpack. להירשם לריאיון עם לקוח. כאות תודה נעניק לך "
"תוכנית כלשהי של Jetpack למשך שנה בחינם."
msgid "Back to Tumblr"
msgstr "חזרה ל-Tumblr"
msgid "Global Advertising Policy"
msgstr "מדיניות פרסום גלובלית"
msgid "Bug Bounty Program"
msgstr "התוכנית Bug Bounty"
msgid "Community Guidelines"
msgstr "הנחיות לקהילה"
msgid "Music on Tumblr"
msgstr "מוזיקה ב-Tumblr"
msgid "Fandom on Tumblr"
msgstr "פנדום ב-Tumblr"
msgid "Gaming on Tumblr"
msgstr "גיימינג ב-Tumblr"
msgid "Art on Tumblr"
msgstr "אומנות ב-Tumblr"
msgid "Action on Tumblr"
msgstr "אקשן ב-Tumblr"
msgid "Official Tumblrs"
msgstr "פרופילים רשמיים ב-Tumblr"
msgid "WIP"
msgstr "WIP"
msgid "Changes"
msgstr "שינויים"
msgid "Tumblr Staff"
msgstr "הצוות של Tumblr"
msgid "Staff Tumblrs"
msgstr "פרופילים של צוות Tumblr"
msgid "Related Articles"
msgstr "מאמרים קשורים"
msgid "We are migrating your site"
msgstr "אנחנו מעבירים את האתר שלך"
msgid "Enable blocks in comments."
msgstr "להפעיל בלוקים בתגובות."
msgid "Get access"
msgstr "לקבל גישה"
msgid "Pattern copied!"
msgstr "המקבץ הועתק!"
msgid "Copy pattern"
msgstr "להעתיק את המקבץ"
msgid "Copy link to pattern"
msgstr "להעתיק את הקישור למקבץ"
msgid "Copied link to pattern"
msgstr "הקישור הועתק למקבץ"
msgid "Beautifully curated page layouts"
msgstr "אוסף מרהיב של פריסות עמודים"
msgid "%(count)d pattern"
msgid_plural "%(count)d patterns"
msgstr[0] "מקבץ %(count)d"
msgstr[1] "%(count)d מקבצי בלוקים"
msgid ""
"Choose from a library of beautiful, functional design patterns to build "
"exactly the pages you need—or your client needs—in no time."
msgstr ""
"אפשר לבחור מתוך ספרייה של מקבצי בלוקים יפים ופונקציונליים לעיצוב כדי לבנות "
"בדיוק את העמודים שנדרשים לך – או שנדרשים ללקוחות שלך – במהירות."
msgid ""
"Dive into hundreds of expertly designed, fully responsive layouts, and bring "
"any kind of site to life, faster."
msgstr ""
"אפשר לעיין במאות פריסות רספונסיביות במלואן שעוצבו על ידי מומחים, ולהפיח רוח "
"חיים באתר מכל סוג, מהר יותר."
msgid "WordPress Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים של WordPress"
msgid "Search patterns…"
msgstr "מקבצי בלוקים לחיפוש…"
msgid "Design Your Homepage"
msgstr "לעצב את עמוד הבית שלך"
msgid "Free course"
msgstr "קורס בחינם"
msgid "Use Pre-Made Page Layouts"
msgstr "להשתמש בפריסות עמודים שהוכנו מראש"
msgid "Block Patterns"
msgstr "מקבצי בלוקים"
msgid "Build a site"
msgstr "לבנות אתר"
msgid "All about patterns"
msgstr "כל המידע על מקבצי בלוקים"
msgid "Take a look at our how-to guides to get started with patterns."
msgstr "כדאי להסתכל במדריכים שלנו שיעזרו לך להתחיל לעבוד עם מקבצי בלוקים."
msgid ""
"Build sites faster using hundreds of professionally designed layouts. All "
"you need's a WordPress.com account to get started."
msgstr ""
"לבנות אתרים מהר יותר באמצעות מאות פריסות שעוצבו בצורה מקצועית. עליך ליצור "
"חשבון WordPress.com חדש כדי להתחיל."
msgid "Unlock the full pattern library"
msgstr "להשתמש בספריית המקבצים המלאה"
msgid ""
"All patterns are fully responsive to ensure they look fantastic on any "
"device or screen."
msgstr ""
"כל מקבצי הבלוקים רספונסיביים באופן מלא כדי להבטיח מראה נהדר בכל מכשיר או מסך."
msgid "Responsive by design"
msgstr "רספונסיבי באופן מכוון"
msgid ""
"Patterns are collections of regular WordPress blocks, so you can edit every "
"detail, however you want."
msgstr ""
"מקבצי בלוקים הם אוספים של בלוקים רגילים של WordPress, כך שבאפשרותך לערוך כל "
"פרט בהתאם לרצונך."
msgid "Make it yours"
msgstr "להפוך את האתר למשהו ייחודי"
msgid ""
"Patterns replicate the typography and color palette from your site to ensure "
"every page is on-brand."
msgstr ""
"מקבצי בלוקים משכפלים את הטיפוגרפיה ואת ערכת הצבעים מהאתר שלך כדי לוודא שכל "
"עמוד ממותג בהתאם."
msgid "Bring your style with you"
msgstr "להביא איתך את הסגנון שלך לכל מקום"
msgid ""
"Paste patterns directly into the WordPress editor to fully customize them."
msgstr ""
"ניתן להדביק מקבצי בלוקים ישירות בעורך של WordPress כדי להתאים אותם אישית "
"באופן מלא."
msgid "Copy-paste your way"
msgstr "להעתיק ולהדביק בדרך שלך"
msgid "Copy, paste, customize—it’s easy like that"
msgstr "להעתיק, להדביק, להתאים אישית – זה עד כדי כך פשוט"
msgid ""
"Pick out a pattern, copy-paste it into your design, and customize it any way "
"you like. No plugins needed."
msgstr ""
"אפשר לבחור תבנית, להעתיק ולהדביק אותה בעיצוב שלך ולהתאים אותה אישית כרצונך. "
"אין צורך בתוספים."
msgid "Browse all patterns"
msgstr "לעיין בכל מקבצי בלוקים"
msgid "The category you are looking for doesn't exist."
msgstr "הקטגוריה שחיפשת לא קיימת."
msgid "Oops! We can't find this category!"
msgstr "אופס! לא הצלחנו למצוא את הקטגוריה הזאת!"
msgid "Reverify"
msgstr "לאמת מחדש"
msgid "Unified Payments Interface (UPI)"
msgstr "ממשק התשלומים המאוחד (UPI)"
msgid ""
"Jetpack’s free features are compatible with WordPress Multisite networks. "
"Most paid features also work with Multisite networks, but each site requires "
"its own subscription. Ad network is an exception and will only work with the "
"main site. Jetpack VaultPress Backup, Jetpack Scan, Jetpack Security, and "
"Jetpack Complete are not currently compatible with Multisite networks."
msgstr ""
"התכונות החינמיות של Jetpack תואמות לרשתות ברשת האתרים של WordPress. רוב "
"התכונות בתשלום גם יעבדו עם רשת האתרים, אבל לכל אתר יידרש מינוי נפרד. רשת "
"הפרסומות היא מקרה חריג ותעבוד רק עם האתר המרכזי. נכון לעכשיו, השירותים של "
"Jetpack VaultPress Backup, Jetpack Scan, Jetpack Security ו-Jetpack Complete "
"לא תואמים לרשתות האתרים."
msgid "Does Jetpack work with a multisite network?"
msgstr "האם Jetpack עובד עם רשת אתרים?"
msgid "Get the %1$s app: %2$s"
msgstr "להורדת האפליקציה של %1$s: %2$s"
msgid ""
"Here’s the link you requested from the %s mobile app. Open it using the "
"device on which the app is installed. It will allow you to log in to your "
"account with a single click."
msgstr ""
"זהו הקישור שביקשת מהאפליקציה של %s לנייד. יש לפתוח אותו באמצעות המכשיר עליו "
"מותקנת האפליקציה. הקישור יאפשר לך להתחבר לחשבון בלחיצה אחת בלבד."
msgid ""
"Here’s the link to install the %s mobile app. Use it from your mobile device."
msgstr ""
"זהו קישור להתקנת האפליקציה של %s למכשיר הנייד. יש להשתמש בו מהמכשיר הנייד "
"שלך."
msgid ""
"Here are the links you requested to install and log in to the %s mobile app. "
"Make sure that you use them from your mobile device."
msgstr ""
"אלו הקישורים שביקשת להתקנה ולהתחברות לאפליקציה של %s לנייד. יש להשתמש "
"בקישורים במכשיר הנייד שלך."
msgid ""
"Go to the {{a}}Migrate Guru page on the new WordPress.com site{{/a}} and "
"copy the migration key. Then paste it on the "
"{{strong}}%(migrationKeyLabel)s{{/strong}} field of your existing site and "
"click {{strong}}%(migrateLabel)s{{/strong}}."
msgstr ""
"יש לעבור אל {{a}}העמוד של Migrate Guru באתר WordPress.com החדש{{/a}} ולהעתיק "
"את מפתח ההעברה. לאחר מכן, יש להדביק אותו {{strong}}%(migrationKeyLabel)s{{/"
"strong}} בשדה של האתר הקיים שלך וללחוץ על {{strong}}%(migrateLabel)s{{/"
"strong}}."
msgid "Learn more about Pressable"
msgstr "מידע נוסף על Pressable"
msgid "Flexible plans that are designed to grow with your business."
msgstr "תוכניות גמישות שנועדו לצמוח יחד עם העסק שלך."
msgid "The Pressable Promise"
msgstr "ההבטחה של Pressable"
msgid ""
"You need reliability - we promise it. Our cloud-based architecture ensures "
"success by making your site available all day, every day."
msgstr ""
"יש לך צורך באמינות – אנחנו מבטיחים אותה. האדריכלות שלנו מבוססת ענן ומבטיחה "
"הצלחה על ידי הפיכת האתר שלך לזמין לאורך כל היום בכל יום."
msgid "100% Uptime Guarantee"
msgstr "התחייבות לזמן פעולה תקינה של 100%"
msgid ""
"Need to make a change? No problem. Our plans are flexible, so they grow with "
"your business."
msgstr ""
"רוצה לבצע שינוי? אין בעיה. התוכניות שלנו גמישות, לכן הן צומחות עם העסק שלך."
msgid "Flexible Upgrades & Downgrades"
msgstr "אפשרויות גמישות לשדרוגים או לעדכוני תוכנית לרמה נמוכה יותר"
msgid ""
"We’re so sure you’ll be satisfied with Pressable that we offer you the "
"world’s best WordPress hosting with no-strings-attached."
msgstr ""
"אנחנו בטוחים שהעבודה עם Pressable תשביע את רצונך, לכן אנחנו מציעים לך את "
"שירותי האחסון הטובים ביותר בעולם של WordPress ללא כל התחייבות."
msgid "30-Day Money-Back Guarantee"
msgstr "אנחנו מתחייבים להחזר כספי תוך 30 יום"
msgid ""
"We'll migrate your sites for free or you can use our powerful plugin to do "
"it yourself - we're here to help."
msgstr ""
"אנחנו נעביר את האתרים שלך בחינם או שבאפשרותך להשתמש בתוסף העוצמתי שלנו כדי "
"לעשות זאת בעצמך – נשמח לעזור."
msgid "Easy Migrations"
msgstr "העברות קלות"
msgid ""
"When you win, we win. That’s why our team of WordPress professionals is "
"always available to help."
msgstr ""
"הניצחון שלך הוא גם הניצחון שלנו. לכן צוות המומחים של WordPress תמיד זמין "
"לעזור."
msgid ""
"Although it's won awards for being so easy to use, our interface is a "
"powerhouse that delivers for even the most technical of users."
msgstr ""
"אף על פי שהממשק שלנו זכה בפרסים על השימוש הקל בו, הוא מהווה תחנת כוח שמספקת "
"את הסחורה אפילו למשתמשים בעלי הכישורים הטכניים ביותר."
msgid "Intuitive Control Panel"
msgstr "לוח בקרה אינטואיטיבי"
msgid "%1$s has expired 3 days ago"
msgstr "תוקפו של הדומיין %1$s פג לפני שלושה ימים"
msgid "Free site migrations"
msgstr "העברות אתרים בחינם"
msgid "Jetpack Security (optional)"
msgstr "Jetpack Security (אופציונלי)"
msgid "WP Cloud platform"
msgstr "פלטפורמת WP Cloud"
msgid "24/7 WordPress hosting support"
msgstr "תמיכה 24/7 בשירותי האחסון של WordPress"
msgid "All plans include:"
msgstr "כל התוכניות כוללות:"
msgid "Select %(planName)s plan"
msgstr "יש לבחור את התוכנית %(planName)s"
msgid "{{b}}%(size)s{{/b}} storage per month*"
msgstr "שטח אחסון של {{b}}%(size)s{{/b}} לחודש"
msgid "{{b}}%(count)s{{/b}} visits per month*"
msgstr "{{b}}%(count)s{{/b}} ביקורים בחודש"
msgid "{{b}}%(count)d{{/b}} WordPress install"
msgid_plural "{{b}}%(count)d{{/b}} WordPress installs"
msgstr[0] "התקנה {{b}}%(count)d{{/b}} של WordPress"
msgstr[1] "{{b}}%(count)d{{/b}} התקנות של WordPress"
msgid "per plan per month"
msgstr "לתוכנית לחודש"
msgid "per plan per day"
msgstr "לתוכנית ליום"
msgid ""
"Thank you for you interest in scheduling plugin updates. Migrate your site "
"to WordPress.com to get started! {{a}}Read more about Scheduled updates{{/"
"a}}."
msgstr ""
"תודה שהתעניינת בתזמון של עדכוני תוספים. להעביר את האתר שלך ל-WordPress.com "
"כדי לצאת לדרך! {{a}}מידע נוסף בנושא עדכונים מתוזמנים{{/a}}."
msgid "WordPress.com hosting"
msgstr "שירותי האחסון של WordPress.com"
msgid "Number of visits"
msgstr "מספר הביקורים"
msgid "WordPress installs"
msgstr "התקנות של WordPress"
msgid "Scalable plans to help you grow your business."
msgstr "תוכניות שניתנות להתאמה שיעזרו להגדיל את העסק שלך."
msgid "Managed WordPress Hosting"
msgstr "שירותי אחסון מנוהלים של WordPress"
msgid "Pressable hosting"
msgstr "שירותי אחסון של Pressable"
msgid "Prefix to add before the stats identifiers."
msgstr "תחילית להוספה לפני מזהי הנתונים הסטטיסטיים."
msgid "This feature is currently disabled on the staging site."
msgstr "האפשרות הזאת מושבתת כרגע באתר המשוכפל."
msgid ""
"Choose the hosting that suits your needs from our best-in-class offerings."
msgstr ""
"באפשרותך לבחור את שירותי האחסון שמתאימים לצרכים שלך מההצעות הטובות ביותר "
"שלנו."
msgid "Explore WordPress.com"
msgstr "לעיין ב-WordPress.com"
msgid "Round-the-clock support from WordPress experts."
msgstr "תמיכה מסביב לשעון ממומחי WordPress."
msgid ""
"24/7 expert security team, malware scanning and removal, and DDoS and WAF "
"protection."
msgstr ""
"צוות אבטחה מומחה 24/7, סריקות לאיתור תוכנות זדוניות ולהסרתן, והגנה של DDoS "
"ושל WAF."
msgid ""
"Developer tools, from staging sites and access to plugins and themes to SFTP "
"and SSH access, GitHub deployment, WP-CLI, and direct wp-admin access."
msgstr ""
"כלים למפתחים, החל באתרים משוכפלים וגישה לתוספים ולערכות עיצוב וכלה בגישה ל-"
"SFTP ול-SSH, פריסה של GitHub, WP-CLI וגישה ישירה אל ניהול WP."
msgid ""
"Bespoke 28+ location CDN, edge caching, scalable PHP workers, and automated "
"data center failover."
msgstr ""
"רשת CDN של Bespoke עם מעל 28 מיקומים, אחסון במטמון קצה, עובדי PHP ניתנים "
"להתאמה ומעבר לגיבוי אוטומטי בעקבות כשל במרכז נתונים."
msgid ""
"From one site to a thousand, build on a platform with perfect uptime, "
"unlimited bandwidth, and the fastest WP Bench score."
msgstr ""
"בין אתר אחד לאלף, אפשר לבנות על פלטפורמה עם זמן פעולה תקינה מושלם, רוחב פס "
"בלתי מוגבל ודירוג WP Bench המהיר ביותר."
msgid "Explore Pressable"
msgstr "לעיין ב-Pressable"
msgid "24/7 support from WordPress experts."
msgstr "תמיכה 24/7 ממומחי WordPress."
msgid "Comprehensive WP security with Jetpack."
msgstr "אבטחת WP מקיפה עם Jetpack."
msgid "Smart, managed plugin updates."
msgstr "עדכוני תוספים חכמים ומנוהלים."
msgid "100% uptime SLA."
msgstr "SLA של 100% זמן פעולה תקינה."
msgid "Lightning-fast performance."
msgstr "ביצועים במהירות הבזק."
msgid "Git integration, WP-CLI, SSH, and staging."
msgstr "אינטגרציית GIT, WP-CLI, SSH ושכפול אתר."
msgid ""
"Pressable offers world-class managed WordPress hosting for agencies with "
"award-winning support, powerful site management, and flexible plans that "
"scale with your business."
msgstr ""
"השירות של Pressable מציע אחסון מנוהל ברמה עולמית של WordPress לסוכנויות עם "
"תמיכה זוכת פרסים, ניהול אתרים עוצמתי ותו