msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-10-03 17:37:29+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: id\n" "Project-Id-Version: WordPress.com\n" msgid "toggle page selector" msgstr "beralih pemilih halaman" msgid "Fediverse settings now live in {{link}}Marketing Connections{{/link}}." msgstr "" "Pengaturan Fediverse sekarang ada di {{link}}Koneksi Pemasaran{{/link}}." msgid "" "If you have any problem or question contact Support." msgstr "" "Jika Anda punya pertanyaan atau mengalami masalah, hubungi Dukungan." msgid "" "Find more details on our support " "page." msgstr "" "Baca detail selengkapnya di halaman " "dukungan kami." msgid "" "Manage your subscription on your purchases page." msgstr "" "Kelola langganan di halaman " "pembelian." msgid "" "More details can be found on our " "support page." msgstr "" "Detail selengkapnya dapat ditemukan di halaman dukungan kami." msgid "" "To manage your purchases or view your billing history, visit Me > Manage Purchases in your " "WordPress.​com account." msgstr "" "Untuk mengelola pembelian atau melihat riwayat tagihan, buka Saya > Kelola Pembelian di akun " "WordPress.​com Anda." msgid "" "If you have any problems or questions, please do not hesitate to contact support." msgstr "" "Jika Anda memiliki masalah atau pertanyaan, jangan ragu untuk menghubungi dukungan." msgid "Share a preview link with clients" msgstr "Bagikan tautan pratinjau dengan klien" msgid "Performance statistics are only available for public sites." msgstr "Statistik performa hanya tersedia untuk situs publik." msgid "Launch your site to start measuring performance" msgstr "Luncurkan situs Anda untuk mulai mengukur performa" msgid "" "An error occurred while testing your site. Try running the test again or " "contact support if the error persists." msgstr "" "Terjadi eror saat menguji situs Anda. Coba jalankan pengujian lagi atau " "hubungi layanan bantuan jika eror ini tetap muncul." msgid "Limited site activity log" msgstr "Log aktivitas situs terbatas" msgid "" "Link your accounts to gain more valuable insights in seconds. No coding " "required." msgstr "" "Tautkan akun-akun Anda untuk mendapatkan lebih banyak wawasan berharga hanya " "dalam beberapa detik. Tidak perlu coding." msgid "Connect Google Analytics and Cloudflare Web Analytics" msgstr "Hubungkan Google Analytics dan Cloudflare Web Analytics" msgid "" "Create free listings and ads to showcase your products to shoppers across " "Google." msgstr "" "Buatlah listing dan iklan gratis untuk memamerkan produk Anda ke pembeli di " "Google." msgid "" "Create a near-endless range of automated workflows to help you grow your " "store, including different combinations of triggers, rules, and actions." msgstr "" "Buatlah alur kerja otomatis hampir tanpa batas untuk membantu pengembangan " "toko Anda, termasuk berbagai kombinasi pemicu, aturan, dan tindakan." msgid "" "Assign your products to brands and make it easier for your customers to " "browse your catalog by brand." msgstr "" "Berilah produk Anda merek supaya memudahkan pelanggan menelusuri katalog." msgid "Automate your tax calculations." msgstr "Otomatiskan penghitungan pajak Anda." msgid "Tax solutions - Avalara & EU VAT" msgstr "Solusi pajak - Avalara & PPN UE" msgid "" "Accept online payments, track revenue, and handle all payment activity from " "your store’s dashboard." msgstr "" "Terima pembayaran secara online, pantau pendapatan, dan kelola semua " "transaksi langsung dari dasbor toko." msgid "" "Be visible and let your customers connect with your brand on social media " "channels." msgstr "" "Tunjukkan eksistensi dan hubungkan pelanggan dengan merek Anda di saluran " "media sosial." msgid "Social media integrations" msgstr "Integrasi media sosial" msgid "3 bundled premium WooCommerce themes" msgstr "3 paket tema premium WooCommerce" msgid "" "Offer smart upsells, cross-sells, and “frequently bought together” " "recommendations and measure their impact with in-depth analytics." msgstr "" "Tawarkan rekomendasi cerdas berupa upsell, cross-sell, dan \"sering dibeli " "bersamaan\", lalu perhitungkan pengaruhnya dengan analitik mendalam." msgid "" "Combine products in bundles. Offer discount packages and create product kits " "and curated lists of products that are bought together often." msgstr "" "Gabungkan produk ke dalam bundel. Tawarkan paket diskon serta susunlah kit " "produk dan daftar produk pilihan yang sering dibeli bersamaan." msgid "Offer multi-purpose gift cards that customers can redeem online." msgstr "Tawarkan kartu hadiah serbaguna yang dapat ditukarkan secara online." msgid "" "Offer extra products and services, such as gift wrapping, a special message, " "extended warranty, insurance, customizations, and more." msgstr "" "Tawarkan produk dan layanan ekstra seperti bungkus kado, pesan khusus, " "perpanjangan garansi, asuransi, kustomisasi, dan lain-lain." msgid "eCommerce tools and optimized WooCommerce hosting" msgstr "Alat eCommerce dan hosting WooCommerce dengan performa optimal" msgid "Optimized WooCommerce experience" msgstr "Pengalaman WooCommerce yang optimal" msgid "Collect payments or donations securely through your site via PayPal." msgstr "" "Kumpulkan pembayaran atau donasi secara aman melalui situs Anda via PayPal." msgid "Unlimited site activity log" msgstr "Log aktivitas tanpa batas" msgid "Bundled plugin auto-updates" msgstr "Pembaruan otomatis paket plugin" msgid "Unlimited VideoPress videos" msgstr "Video VideoPress tanpa batas" msgid "Seamless syncing between staging and production" msgstr "Sinkronisasi staging dan produksi lancar tanpa gangguan" msgid "Customize fonts and colors sitewide" msgstr "Sesuaikan font dan warna di situs" msgid "Ad-free browsing experience for your visitors" msgstr "Pengalaman penelusuran bebas iklan bagi pengunjung Anda" msgid "FedRAMP certification" msgstr "Sertifikasi FedRAMP" msgid "" "Optimize your site for lightning-fast performance. {{link}}Learn more.{{/" "link}}" msgstr "" "Optimalkan situs Anda untuk performa secepat kilat. {{link}}Pelajari lebih " "lanjut.{{/link}}" msgid "" "You can customize the date format in your site’s {{link}}general settings{{/" "link}}" msgstr "" "Anda dapat menyesuaikan format tanggal di {{link}}pengaturan umum{{/link}} " "situs Anda" msgid "Unlimited pages, posts, users, and visitors" msgstr "Halaman, pos, pengguna, dan pengunjung tanpa batas" msgid "SFTP/SSH, WP-CLI, Git commands, and GitHub Deployments" msgstr "SFTP/SSH, WP-CLI, Git commands, dan GitHub Deployments" msgid "Switch between all of our themes." msgstr "Ganti tema mana pun yang kami sediakan." msgid "All premium and store themes" msgstr "Semua tema premium dan toko" msgid "" "Syncing staging database to production overwrites posts, pages, products and " "orders. {{a}}Learn more{{/a}}." msgstr "" "Menyinkronkan database staging ke produksi akan menimpa pos, halaman, " "produk, dan pesanan. {{a}}Pelajari lebih lanjut{{/a}}." msgid "" "You can now set the color scheme on your individual site by visiting Users → " "Profile from your site dashboard." msgstr "" "Sekarang Anda dapat mengatur skema warna pada masing-masing situs Anda " "dengan mengunjungi menu Pengguna → Profil dari dasbor situs Anda." msgid "Your earnings are being deposited to the `%1$s` Stripe account." msgstr "Penghasilan Anda akan masuk ke akun Stripe `%1$s`" msgid "Save %(percentSavings)d%% by paying annually" msgstr "Hemat %(percentSavings)d%% dengan pembayaran tahunan" msgid "%(visitCount)s this month" msgstr "%(visitCount)s bulan ini" msgid "No visits so far this month" msgstr "Tidak ada kunjungan sejauh ini di bulan ini" msgid "Upgrade to monitor site" msgstr "Upgrade agar dapat memantau situs" msgid "Activate hosting features" msgstr "Aktifkan fitur hosting" msgid "Monitor site performance" msgstr "Pantau performa situs" msgid "%(value)s %(measure)s used" msgstr "%(value)s %(measure)s digunakan" msgid "The hosting features will appear here automatically when they're ready!" msgstr "Fitur-fitur hosting akan otomatis muncul di sini jika sudah siap!" msgid "Save %(percentSavings)d%% by paying for three years" msgstr "" "Hemat %(percentSavings)d%% jika membayar selama tiga tahun" msgid "{{b}}Unmetered{{/b}} bandwidth" msgstr "{{b}}Bandwidth{{/b}} tanpa batas" msgid "" "X (Twitter) is {{a}}no longer supported{{/a}}. You can still use our quick " "{{a2}}manual sharing{{/a2}} feature from the post editor to share to it!" msgstr "" "X (Twitter) {{a}}tidak lagi didukung{{/a}}. Anda masih dapat menggunakan " "fitur {{a2}}berbagi secara manual {{/a2}} secara cepat kami dari editor pos " "untuk berbagi ke sana!" msgid "" "The current primary address set for this site is: " "{{strong}}%(selectedDomain)s{{/strong}}. You can change it by selecting a " "different address from the list below. {{learnMoreLink}}Learn more{{/" "learnMoreLink}}." msgstr "" "Alamat utama saat ini yang ditetapkan untuk situs ini adalah: " "{{strong}}%(selectedDomain)s{{/strong}}. Anda dapat mengubahnya dengan " "memilih alamat yang berbeda dari daftar di bawah ini. {{learnMoreLink}}" "Pelajari lebih lanjut{{/learnMoreLink}}." msgid "" "Before changing your primary site address you must {{domainSearchLink}}" "register{{/domainSearchLink}} or {{mapDomainLink}}connect{{/mapDomainLink}} " "a new custom domain. {{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}." msgstr "" "Sebelum mengubah alamat situs utama, Anda harus {{domainSearchLink}}" "mendaftarkan{{/domainSearchLink}} atau {{mapDomainLink}}menghubungkan{{/" "mapDomainLink}} domain khusus baru. {{learnMoreLink}}Pelajari lebih lanjut{{/" "learnMoreLink}}." msgid "" "Your site plan doesn't allow to set a custom domain as a primary site " "address. {{planUpgradeLink}}Upgrade your plan{{/planUpgradeLink}} and get a " "free one-year domain registration or transfer with any annual paid plan. " "{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}." msgstr "" "Paket situs Anda tidak memungkinkan untuk menetapkan domain khusus sebagai " "alamat situs utama. {{planUpgradeLink}}Upgrade paket Anda{{/" "planUpgradeLink}} dan dapatkan registrasi atau transfer domain gratis selama " "satu tahun dengan paket berbayar tahunan. {{learnMoreLink}}Pelajari lebih " "lanjut{{/learnMoreLink}}." msgid "" "Automatically generate custom images for posts using a template or a custom " "text." msgstr "" "Otomatis buat gambar khusus untuk pos menggunakan template atau teks khusus." msgid "Upload custom images or videos with your posts." msgstr "Unggah gambar atau video khusus dengan pos Anda" msgid "Share an unlimited number of posts." msgstr "Bagikan pos dalam jumlah tak terbatas." msgid "Share an unlimited number of posts" msgstr "Bagikan pos dalam jumlah tak terbatas" msgid "" "Automatically share to Facebook, Instagram, Threads, LinkedIn, Mastodon, " "Tumblr, and Nextdoor." msgstr "" "Otomatis bagikan ke Facebook, Instagram, Threads, LinkedIn, Mastodon, " "Tumblr, dan Nextdoor." msgctxt "Stats: Info box label when the Comments module is empty" msgid "" "Learn about the {{link}}comments{{/link}} your site receives by authors, " "posts, and pages." msgstr "" "Pelajari tentang {{link}}komentar {{/link}} yang diterima situs Anda dari " "penulis, pos, dan halaman." msgctxt "" "Stats: Header popover with information when the Videos module has data." msgid "" "Most {{link}}popular videos{{/link}} uploaded to your site. Learn more about " "their performance." msgstr "" "{{link}}Video paling populer{{/link}} yang diunggah ke situs Anda. Pelajari " "lebih lanjut tentang performanya." msgctxt "Stats: Popover information when the UTM module has data" msgid "" "Track your campaign {{link}}UTM performance data{{/link}}. Generate URL " "codes with our builder." msgstr "" "Lacak {{link}}data performa kampanye UTM{{/link}} Anda. Buat kode URL dengan " "builder kami." msgctxt "Stats: Info box label when the Tags & Categories module has data" msgid "" "Most visited {{link}}tags & categories{{/link}}. Learn about the most " "engaging topics. " msgstr "" "{{link}}Tag & kategori {{/link}}yang paling banyak dikunjungi. Pelajari " "tentang topik yang paling menarik." msgctxt "Stats: Link in a popover for the Referrers when the module has data" msgid "" "Websites {{link}}referring visitors{{/link}} sorted by most clicked. Learn " "about where your audience comes from." msgstr "" "Situs web {{link}}yang mendatangkan pengunjung{{/link}} diurutkan " "berdasarkan yang paling banyak diklik. Pelajari dari mana audiens Anda " "berasal." msgctxt "Stats: Header popower information when the Emails module has data." msgid "{{link}}Latest emails sent{{/link}} and their performance." msgstr "{{link}}E-mail terbaru yang dikirim{{/link}} dan kinerjanya." msgctxt "Stats: Info popover content when the file downloads module has data." msgid "Most {{link}}downloaded files{{/link}} from your site." msgstr "{{link}}File yang paling banyak diunduh{{/link}} dari situs Anda." msgctxt "Stats: Info popover content when the Devices module has data." msgid "" "The {{link}}devices and browsers{{/link}} your visitors use to access your " "website." msgstr "" "{{link}}Perangkat dan browser{{/link}} yang digunakan pengunjung untuk " "mengakses situs Anda." msgctxt "" "Stats: Link in a popover for Countries module when the module has data" msgid "Stats on visitors and their {{link}}viewing location{{/link}}." msgstr "Statistik pengunjung dan {{link}}lokasi berkunjung{{/link}} mereka." msgctxt "Stats: Link in a popover for the Clicks module when it has data" msgid "Most {{link}}clicked external links{{/link}} to track engaging content." msgstr "" "{{link}}Tautan eksternal yang paling banyak diklik{{/link}} untuk melacak " "konten yang menarik." msgctxt "" "Stats: Link in a popover for the Posts & Pages when the module has data" msgid "" "{{link}}Posts and pages{{/link}} sorted by most visited. Learn about what " "content resonates the most." msgstr "" "{{link}}Pos dan halaman{{/link}} diurutkan berdasarkan yang paling banyak " "dikunjungi. Pelajari tentang konten apa yang paling banyak dikunjungi." msgctxt "" "Stats: Link in a popover for the Posts & Pages when the module has data" msgid "" "Learn about your most {{link}}popular authors{{/link}} to better understand " "how they contribute to grow your site." msgstr "" "Pelajari tentang {{link}}penulis Anda yang paling populer{{/link}} untuk " "lebih memahami bagaimana mereka berkontribusi dalam mengembangkan situs Anda." msgctxt "Stats: Info box label when the Tags & Categories module is empty" msgid "" "Learn about your most visited {{link}}tags & categories{{/link}} to track " "engaging topics. " msgstr "" "Pelajari tentang {{link}}tag & kategori{{/link}} yang paling sering " "dikunjungi untuk melacak topik yang menarik." msgid "Building sites for customers? Here's how to earn more." msgstr "" "Membuat situs untuk pelanggan? Inilah cara untuk menghasilkan lebih banyak." msgid "Integrated APM" msgstr "APM Terintegrasi" msgid "Integrated enterprise search" msgstr "Pencarian perusahaan terintegrasi" msgid "Automated plugin upgrade" msgstr "Upgrade plugin otomatis" msgid "Plugin and theme vulnerability scanning" msgstr "Pemindaian kerentanan plugin dan tema" msgid "Single sign-on (SSO)" msgstr "Single sign-on (SSO)" msgid "Advanced access controls" msgstr "Kontrol akses lanjutan" msgid "Efficient multi-site management" msgstr "Manajemen multisitus yang efisien" msgid "Command line interface (CLI)" msgstr "Antarmuka baris perintah (CLI)" msgid "Management dashboard" msgstr "Dasbor manajemen" msgid "Staging environments" msgstr "Lingkungan staging" msgid "Integrated code repository" msgstr "Repositori kode terintegrasi" msgid "Integrated CDN" msgstr "CDN terintegrasi" msgid "Dynamic autoscaling" msgstr "Pengaturan skala otomatis yang dinamis" msgid "Global infrastructure" msgstr "Infrastruktur global" msgid "Containerized environment" msgstr "Lingkungan dalam kontainer" msgid "API mesh and node hosting" msgstr "Hosting mesh dan node API" msgctxt "Stats: Info box label when the UTM module is empty" msgid "" "Your {{link}}campaign UTM performance data{{/link}} will display here once " "readers click on your URLs with UTM codes. Get started!" msgstr "" "{{link}}Data kinerja kampanye UTM{{/link}} Anda akan tampil di sini setelah " "pembaca mengklik URL Anda dengan kode UTM. Ayo mulai!" msgctxt "Stats: Info box label when the Referrers module is empty" msgid "" "We'll show you which websites are {{link}}referring visitors{{/link}} to " "your site so you can discover where your audience comes from. Start sharing!" msgstr "" "Kami akan menunjukkan kepada Anda situs web mana yang {{link}}mendatangkan " "pengunjung{{/link}} ke situs Anda sehingga Anda dapat mengetahui dari mana " "audiens Anda berasal. Mulai berbagi!" msgctxt "Stats: Info box label when the Devices module is empty" msgid "" "The {{link}}devices and browsers{{/link}} your visitors use to access your " "site will display here." msgstr "" "{{link}}Perangkat dan browser{{/link}} yang digunakan pengunjung untuk " "mengakses situs Anda akan tampil di sini." msgctxt "Stats: Info box label when the Videos module is empty" msgid "" "Your {{link}}most popular videos{{/link}} will display here to better " "understand how they performed. Start uploading!" msgstr "" "{{link}}Video Anda yang paling populer{{/link}} akan tampil di sini agar " "Anda dapat lebih memahami bagaimana kinerjanya. Mulailah mengunggah!" msgctxt "Stats: Info box label when the Search module is empty" msgid "" "Learn about {{link}}popular terms{{/link}} visitors use to find your site " "content on search engines." msgstr "" "Pelajari tentang {{link}}istilah pencarian populer{{/link}} yang digunakan " "pengunjung untuk menemukan konten situs Anda di mesin pencari." msgctxt "Stats: Info box label when the file downloads module is empty" msgid "Your most {{link}}downloaded files{{/link}} will display here." msgstr "" "{{link}}File Anda{{/link}} yang paling banyak diunduh akan tampil di sini." msgctxt "Stats: Info box label when the Emails module is empty" msgid "" "Your {{link}}latest emails sent{{/link}} will display here to better " "understand how they performed. Start sending!" msgstr "" "{{link}}E-mail terbaru yang Anda kirimkan{{/link}} akan tampil di sini untuk " "lebih memahami kinerjanya. Mulai mengirim!" msgctxt "Stats: Info box label when the Authors module is empty" msgid "" "Learn about your most {{link}}popular authors{{/link}} to better understand " "how they contribute to grow your site." msgstr "" "Pelajari tentang {{link}}penulis Anda yang paling populer{{/link}} untuk " "lebih memahami bagaimana mereka berkontribusi dalam mengembangkan situs Anda." msgctxt "Stats: Info box label when the Clicks module is empty" msgid "" "Your most {{link}}clicked external links{{/link}} will display here to track " "engaging content." msgstr "" "{{link}}Tautan eksternal paling sering diklik{{/link}} akan ditampilkan di " "sini untuk melacak konten yang menarik perhatian." msgctxt "Stats: Info box label when the Countries module is empty" msgid "" "Stats on visitors and their {{link}}viewing location{{/link}} will appear " "here to learn from where you are getting visits." msgstr "" "Statistik pengunjung dan {{link}}lokasi berkunjung{{/link}} mereka akan " "muncul di sini untuk mengetahui dari mana saja Anda mendapatkan kunjungan." msgctxt "Stats: Info box label when the Posts & Pages module is empty" msgid "" "Your top {{link}}posts and pages{{/link}} will display here to learn what " "content resonates the most. Start creating and sharing!" msgstr "" "{{link}}Pos dan halaman{{/link}} teratas Anda akan ditampilkan di sini untuk " "mengetahui konten yang paling sering diakses. Mulai buat dan berbagi!" msgid "" "%(boostPercentage)d%% more WordPress.com sites have good Core Web Vitals " "when compared to any other WordPress host [Source: Google data]." msgstr "" "%(boostPercentage)d%% lebih situs WordPress.com yang memiliki Core Web " "Vitals yang baik jika dibandingkan dengan host WordPress lainnya [Sumber: " "data Google]." msgid "This site is managed through {{a}}Automattic for Agencies{{/a}}." msgstr "Situs ini dikelola melalui {{a}}Automattic for Agencies{{/a}}." msgid "" "Preview and troubleshoot changes before updating your production site. {{a}}" "Learn more{{/a}}." msgstr "" "Pratinjau dan perbaiki kendala perubahan sebelum memperbarui situs produksi " "Anda. {{a}}Pelajari lebih lanjut{{/a}}." msgid "" "We’d love to talk with you! All paid plans include access to support from " "our team of WordPress experts (we call them Happiness Engineers).{{br /}}" "{{br /}}And if you have pre-purchase questions, we can talk at the checkout " "page. Select the plan that looks like the best fit for you and click the " "“Questions? Ask a Happiness Engineer” link on the next page." msgstr "" "Kami ingin sekali berbicara dengan Anda! Semua paket berbayar sudah termasuk " "akses ke layanan bantuan dari tim ahli WordPress kami (kami menyebutnya " "Happiness Engineer).{{br /}}{{br /}}Dan jika Anda memiliki pertanyaan " "sebelum membeli, kita dapat berdiskusi di halaman checkout. Pilih paket yang " "paling cocok untuk Anda dan klik tautan \"Pertanyaan? Tanya Happiness " "Engineer\" di halaman berikutnya." msgid "" "No it won’t! You’re welcome to create your new site with us before pointing " "the domain here. That way your current site can stay “live” until your new " "one is ready.{{br /}}{{br /}}We recommend getting a plan now because they " "have other features you might find useful, including expert support from our " "team. Just avoid using the domain options until you’re ready, and then you " "can connect or transfer the domain.{{br /}}{{br /}}Our Happiness Engineers " "can also do the migration for you. {{ExternalLink}}Request a Happiness " "Engineer{{/ExternalLink}} to migrate your site for free!" msgstr "" "Tidak bisa! Anda bisa membuat situs baru bersama kami sebelum mengarahkan " "domain ke sini. Dengan demikian, situs Anda saat ini bisa tetap \"hidup\" " "hingga situs baru Anda siap.{{br /}}{{br /}}Kami menyarankan untuk membeli " "paket sekarang, karena paket ini memiliki fitur-fitur lain yang mungkin " "berguna bagi Anda, termasuk bantuan ahli dari tim kami. Lewati saja fitur " "penggunaan domain hingga Anda siap, lalu Anda dapat menghubungkan atau " "mentransfer domain.{{br /}}{{br /}}Tim Happiness Engineer kami juga dapat " "melakukan migrasi untuk Anda. {{ExternalLink}}Minta Happiness Engineer{{/" "ExternalLink}}untuk memigrasi situs Anda secara gratis!" msgid "" "{{br /}}{{br /}}Want a Happiness Engineer to do a free migration of your " "WordPress site to WordPress.com? {{ExternalLink}}Request a Happiness " "Engineer{{/ExternalLink}} to handle your migration for free!" msgstr "" "{{br /}}{{br /}}Ingin Happiness Engineer melakukan migrasi situs WordPress " "Anda ke WordPress.com secara gratis? {{ExternalLink}}Minta Happiness " "Engineer{{/ExternalLink}}untuk menangani proses migrasi Anda secara gratis!" msgid "" "{{strong}}Need premium themes, fast support, and advanced design tools?{{/" "strong}}{{break}}{{/break}}Go with our %(planTitle)s plan, starting at just " "%(planPrice)s/month. All annual plans come with a 14-day money-back " "guarantee." msgstr "" "{{strong}}Butuh tema premium, layanan bantuan cepat, dan alat desain canggih?" "{{/strong}}{{break}}{{/break}}Pilihlah paket %(planTitle)s kami, harga mulai " "dari %(planPrice)s/bulan. Semua paket tahunan dilengkapi dengan jaminan uang " "kembali 14 hari." msgid "Example: %(value)s <%(email)s>" msgstr "Contoh: %(value)s <%(email)s>" msgid "You own {{b}}%(planName)s plan{{/b}}" msgstr "Anda memiliki {{b}}paket %(planName)s}{{/b}}" msgid "Learn more {{icon/}}" msgstr "Pelajari lebih lanjut {{icon/}}" msgid "" "Call {{b}}%(phone)s{{/b}} and enter the posting code {{b}}%(code)s{{/b}}." msgstr "" "Hubungi {{b}}%(phone)s{{/b}} dan masukkan kode pengiriman {{b}}%(code)s{{/" "b}}." msgid "" "Your plan currently has a legacy feature that provides 200GB of space. You " "are currently using {{b}}%(usedGigabytes)s{{/b}} of space. Switching to a " "different plan or billing interval will lower the amount of available " "storage to 50GB. Please keep in mind that the change will be irreversible." msgstr "" "Paket Anda saat ini memiliki fitur lama yang menyediakan ruang penyimpanan " "sebesar 200GB. Saat ini Anda menggunakan ruang penyimpanan " "{{b}}%(usedGigabytes)s{{/b}}. Beralih ke paket atau interval penagihan yang " "berbeda akan menurunkan jumlah penyimpanan yang tersedia menjadi 50GB. Harap " "diingat bahwa perubahan ini tidak dapat dibatalkan." msgid "" "Call %1$s and enter the posting code %2$d." msgstr "" "Hubungi %1$s dan masukan kode pos %2$d." msgid "View and download various server logs. {{link}}Learn more.{{/link}}" msgstr "" "Lihat dan unduh berbagai log server. {{link}}Baca selengkapnya.{{/link}}" msgid "Monitor your site’s performance. {{link}}Learn more.{{/link}}" msgstr "Pantau kinerja situs Anda. {{link}}Pelajari lebih lanjut.{{/link}}" msgid "" "Automate updates from GitHub to streamline workflows. {{learnMoreLink}}Learn " "more{{/learnMoreLink}}." msgstr "" "Otomatisasikan pembaruan dari GitHub untuk menyederhanakan alur kerja. " "{{learnMoreLink}}Pelajari lebih lanjut{{/learnMoreLink}}." msgid "{{supportLink}}Learn more{{/supportLink}}" msgstr "{{supportLink}}Pelajari lebih lanjut{{/supportLink}}" msgid "" "Overwrite the database, including any posts, pages, products, or orders. " "{{a}}Learn more{{/a}}." msgstr "" "Menimpa database, termasuk semua pos, halaman, produk, atau pesanan. {{a}}" "Pelajari lebih lanjut{{/a}}." msgid "" "{{Checkmark}}{{/Checkmark}}Website Building{{Checkmark}}{{/Checkmark}}" "Hosting{{Checkmark}}{{/Checkmark}}eCommerce" msgstr "" "{{Checkmark}}{{/Checkmark}}Pembuatan Situs Web{{Checkmark}}{{/Checkmark}}" "Hosting{{Checkmark}}{{/Checkmark}}E-Commerce" msgid "Or " msgstr "Atau " msgid "" "If auto-renew is enabled, we will attempt to automatically renew your domain " "using the payment method on file. Please make sure your payment method is up-" "to-date by following these instructions. If your " "payment method is up-to-date, no further action is required." msgstr "" "Jika perpanjangan otomatis diaktifkan, kami akan mencoba memperpanjang " "domain Anda secara otomatis menggunakan metode pembayaran yang tercatat " "dalam berkas. Harap pastikan metode pembayaran Anda sudah yang terbaru " "dengan mengikuti instruksi-instruksi ini. Jika metode " "pembayaran sudah yang terbaru, Anda tidak perlu melakukan tindakan lebih " "lanjut. " msgid "" "Deletion is {{strong}}irreversible and will permanently remove all site " "content{{/strong}} — posts, pages, media, users, authors, domains, purchased " "upgrades, and premium themes." msgstr "" "Penghapusan {{strong}}tidak dabat dibatalkan dan akan menghapus semua konten " "situs secara permanen{{/strong}} — pos, halaman, media, pengguna, penulis, " "domain, pembaruan berbayar, dan tema premium." msgid "" "Permanently delete your site and all of its content. {{learnMoreLink}}Learn " "more{{/learnMoreLink}}." msgstr "" "Hapus situs dan semua konten Anda secara permanen. {{learnMoreLink}}Baca " "selengkapnya{{/learnMoreLink}}." msgid "" "Once deleted, your domain {{strong}}%(siteDomain)s{{/strong}} will also " "become unavailable." msgstr "" "Setelah dihapus, domain {{strong}}%(siteDomain)s{{/strong}} Anda akan " "menjadi tidak tersedia." msgid "" "Type {{strong}}%(siteDomain)s{{/strong}} below to confirm you want to delete " "the site:" msgstr "" "Ketik {{strong}}%(siteDomain)s{{/strong}} berikut untuk mengonfirmasi " "penghapusan situs:" msgid "" "You can start with our basic workflow file and extend it. Looking for " "inspiration? Check out our workflow recipes." msgstr "" "Anda dapat memulai dengan file workflow dasar kami dan mengembangkannya. " "Butuh inspirasi? Periksa resep workflow kami." msgid "SFTP/SSH, WP-CLI, Git commands and GitHub Deployments" msgstr "SFTP/SSH, WP-CLI, Git commands, dan GitHub Deployments" msgid "We were unable to restore the site." msgstr "Kami tidak dapat memulihkan situs." msgid "The site has been restored." msgstr "Situs telah dipulihkan." msgid "The workflow file is invalid. {{a}}Take action{{/a}}" msgstr "File workflow tidak valid. {{a}}Mohon perbaiki{{/a}}" msgid "" "Admin interface style {{infoPopover}} Set the admin interface style for all " "users. {{supportLink}}Learn more{{/supportLink}}. {{/infoPopover}}" msgstr "" "Gaya antarmuka admin {{infoPopover}} Mengatur gaya antarmuka admin untuk " "semua pengguna. {{supportLink}}Pelajari lebih lanjut{{/supportLink}}. {{/" "infoPopover}}" msgid "Pick an existing repository or create a new one." msgstr "" "Pilih repositori yang sudah ada atau buat repositori baru." msgid "" "%(commission)d%% transaction fee for payments {{br}}{{/br}}(+ standard " "processing fee)" msgstr "" "%(commission)d%% biaya transaksi untuk pembayaran{{br}}{{/br}} (+ biaya " "pemrosesan standar)" msgid "" "%(commission)d%% transaction fee for standard payments {{br}}{{/br}}(+ " "standard processing fee)" msgstr "" "%(commission)d%% Biaya transaksi untuk pembayaran standar {{br}}{{/br}} (+ " "biaya pemrosesan standar)" msgid "" "%(commission)d%% transaction fee for all payment features {{br}}{{/br}}(+ " "standard processing fee)" msgstr "" "%(commission)d%% biaya transaksi untuk semua fitur pembayaran{{br}}{{/br}} " "(+ biaya pemrosesanstandar)" msgid "" "%(commission)d%% transaction fee for standard WooCommerce payments {{br}}{{/" "br}}(+ standard processing fee)" msgstr "" "%(commission)d%% Biaya transaksi untuk fitur pembayaran WooCommerce standar " "{{br}}{{/br}}(+ biaya pemrosesan standar)" msgid "%d%% transaction fee for payments (+ standard processing fee)" msgstr "%d%% biaya transaksi untuk pembayaran (+ biaya pemrosesan standar)" msgid "" "Make sure there is a successful run for ‘%(workflowName)s’, then trigger a deployment from the ellipsis menu." msgstr "" "Pastikan ada proses yang berhasil untuk ‘%(workflowName)s’, lalu picu deployment dari menu elipsis." msgid "" "This option will prevent this site’s content from being shared with our " "licensed network of content and research partners, including those that " "train AI models. {{a}}Learn more{{/a}}." msgstr "" "Opsi ini akan mencegah konten situs ini dibagikan dengan jaringan konten " "berlisensi dan mitra riset kami, termasuk yang melatih model AI. {{a}}" "Pelajari lebih lanjut{{/a}}." msgid "" "Choose a plan today and unlock a powerful bundle of features. Or start with our free plan." msgstr "" "Pilih paket hari ini dan akses fitur-fitur canggih. Atau mulai dengan paket gratis kami." msgid "Your workflow is good to go!" msgstr "Workflow Anda siap digunakan!" msgid "You are about to disconnect your repository %(repositoryName)s" msgstr "" "Anda akan memutuskan sambungan repositori %(repositoryName)s Anda" msgid "Please edit and fix the problems we found." msgstr "Sunting dan perbaiki masalah yang kami temukan." msgid "" "Transfer this site to a new or existing site member with just a few clicks. " "{{a}}Learn more.{{/a}}" msgstr "" "Transfer situs ini ke anggota baru atau yang sudah ada hanya dengan beberapa " "klik. {{a}}Pelajari lebih lanjut.{{/a}}" msgid "" "Ready to transfer {{strong}}%(siteSlug)s{{/strong}} and its associated " "purchases? Simply enter the new owner's email or WordPress.com username " "below, or choose an existing user to start the transfer process." msgstr "" "Siap mentransfer {{strong}}%(siteSlug)s{{/strong}} dan pembelian di " "dalamnya? Cukup masukkan e-mail atau nama pengguna WordPress.com dari " "pemilik baru di bawah ini, atau pilih pengguna yang sudah ada untuk memulai " "proses transfer." msgid "" "You have {{b}}%(amountInCurrency)s{{/b}} in {{a}}upgrade credits{{/a}} " "available from your current plan. This credit will be applied to the pricing " "below at checkout if you upgrade today!" msgstr "" "Anda memiliki {{b}}%(amountInCurrency)s{{/b}} dalam {{a}}kredit upgrade{{/" "a}} yang tersedia dari paket Anda saat ini. Kredit ini akan diterapkan pada " "harga berikut saat pembayaran jika Anda melakukan upgrade hari ini!" msgid "" "Set the admin interface style for all users. {{supportLink}}Learn more{{/" "supportLink}}." msgstr "" "Atur gaya antarmuka admin untuk semua pengguna. {{supportLink}}Pelajari " "lebih lanjut{{/supportLink}}." msgid "" "Privacy {{infoPopover}} Control who can view your site. {{a}}Learn more{{/" "a}}. {{/infoPopover}}" msgstr "" "Privasi {{infoPopover}} Atur siapa yang dapat melihat situs Anda. {{a}}" "Pelajari lebih lanjut{{/a}}. {{/infoPopover}}" msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}domain name transfers are non-" "refundable{{/refundsSupportPage}} unless the process is canceled before the " "transfer is completed." msgstr "" "Anda memahami bahwa {{refundsSupportPage}}transfer nama domain tidak dapat " "dikembalikan{{/refundsSupportPage}} kecuali jika prosesnya dibatalkan " "sebelum transfer selesai." msgctxt "Stats: Info box label when the Posts & Pages module is empty" msgid "" "Your most popular {{link}}posts and pages{{/link}} will display here once " "readers visit your site." msgstr "" "{{link}}Pos dan halaman{{/link}} Anda yang paling populer akan ditampilkan " "di sini setelah pembaca mangunjungi situs Anda." msgid "" "{{strong}}Need premium themes, live chat support, and advanced design tools?" "{{/strong}}{{break}}{{/break}}Go with our %(planTitle)s plan, starting at " "just %(planPrice)s/month. All annual plans come with a 14-day money-back " "guarantee." msgstr "" "{{strong}}Butuh tema premium, dukungan obrolan langsung, dan alat desain " "canggih?{{/strong}}{{break}}{{/break}}Pilihlah paket %(planTitle)s kami, " "harga mulai dari %(planPrice)s/bulan. Semua paket tahunan dilengkapi dengan " "jaminan uang kembali 14 hari." msgid "" "No free custom domain: Your site will be shown to visitors as {{subdomain}}" "{{/subdomain}}" msgstr "" "Tidak ada domain khusus gratis. Situs Anda akan ditampilkan kepada " "pengunjung sebagai {{subdomain}}{{/subdomain}}" msgid "" "{{priceSpan}}+{{nbsp/}}%(price)s{{/priceSpan}}{{perMonthSpan}}/month{{/" "perMonthSpan}}" msgstr "" "{{priceSpan}}+{{nbsp/}}%(price)s{{/priceSpan}}{{perMonthSpan}}/bulan{{/" "perMonthSpan}}" msgid "" "You haven't added any customers. {{learnMoreLink}}Learn more{{/" "learnMoreLink}} about payments." msgstr "" "Anda belum menambahkan pelanggan. {{learnMoreLink}}Pelajari lebih lanjut{{/" "learnMoreLink}} tentang pembayaran." msgid "" "We support: WordPress export files in XML & ZIP and Playground ZIP files. " "{{supportLinkAlt/}}" msgstr "" "Kami mendukung: file ekspor WordPress dalam format XML & ZIP dan file ZIP " "Playground. {{supportLinkAlt/}}" msgid "Includes %s features:" msgstr "Termasuk %s fitur:" msgid "" "By upgrading to the %(premiumPlanName)s plan, you'll be able to monetize " "your site through the WordAds program." msgstr "" "Dengan upgrade ke paket %(premiumPlanName)s, Anda akan dapat memonetisasi " "situs melalui program WordAds." msgid "" "Type %s below to confirm you're ready to reset the site:" msgstr "" "Ketik %s di bawah untuk mengonfirmasi bahwa Anda siap untuk " "mengatur ulang situs:" msgid "" "Remove all posts, pages, and media to start fresh while keeping your site's " "address. {{a}}Learn more.{{/a}}" msgstr "" "Hapus semua pos, halaman, dan media untuk mulai dari awal selagi tetap " "menggunakan alamat situs Anda. {{a}}Baca selengkapnya.{{/a}}" msgid "" "By clicking “confirm email,” you agree to the Terms of " "Service and have read the Privacy Policy." msgstr "" "Dengan mengeklik \"konfirmasi email\", Anda menyetujui Ketentuan Layanan dan telah membaca Kebijakan " "Privasi. " msgid "" "We’d love to chat with you! All paid plans include access to one-on-one " "support from our team of WordPress experts (we call them Happiness " "Engineers). The %(personalPlanName)s plan includes email support while the " "%(premiumPlanName)s plan and above all include live chat support.{{br /}}" "{{br /}}If you have pre-purchase questions, we offer live chat on the " "checkout page. Select the plan that looks like the best fit for you and " "click the “Questions? Ask a Happiness Engineer” link on the next page." msgstr "" "Kami siap berkomunikasi dengan Anda. Semua paket berbayar menyertakan akses " "dukungan langsung dari tim ahli WordPress kami (kami menyebutnya Happiness " "Engineer). Paket %(personalPlanName)s mencakup dukungan email, sedangkan " "paket %(premiumPlanName)s dan paket-paket di atasnya mencakup dukungan " "obrolan langsung.{{br /}}{{br /}}Jika Anda ingin bertanya sebelum membeli, " "kami menawarkan obrolan langsung di halaman checkout. Pilih paket yang " "paling cocok untuk Anda dan klik tautan \"Punya Pertanyaan? Tanyakan " "Happiness Engineer\" di halaman selanjutnya." msgid "" "To keep a copy of your current site, head to the Export page before " "starting the reset." msgstr "" "Buka halaman Ekspor sebelum mengatur ulang situs untuk menyimpan " "salinan situs Anda saat ini." msgid "" "Resetting %s will remove all of its content but keep the " "site and its URL up and running. Keep in mind you'll also lose any " "modifications you've made to your current theme." msgstr "" "Mengatur ulang %s akan menghapus semua kontennya. Namun, " "situs dan URL akan tetap beroperasi. Perlu diperhatikan juga bahwa Anda akan " "kehilangan modifikasi yang telah dibuat untuk tema Anda saat ini." msgid "Drag a file here, or {{span}}click to upload a file{{/span}}" msgstr "Seret file ke sini, atau {{span}}klik untuk mengunggah file{{/span}}" msgid "" "By placing this order, you agree to our [terms] and understand our " "[privacy_policy]." msgstr "" "Dengan mengajukan pesanan ini, Anda telah menyetujui [terms] kami dan " "memahami [privacy_policy] kami." msgid "" "Add an SSH key and attach it to your site to enable passwordless " "login." msgstr "" "Tambah SSH key dan sambungkan ke situs Anda untuk mengaktifkan login " "tanpa kata sandi." msgid "We couldn’t connect to the %(siteType)s site: {{br/}} %(siteUrl)s" msgstr "Kami tidak dapat terhubung ke situs %(siteType)s: {{br/}} %(siteUrl)s" msgid "" "You’re about to change your active theme from " "{{strong}}%(activeThemeName)s{{/strong}} to {{strong}}%(newThemeName)s{{/" "strong}}.{{br}}{{/br}}{{br}}{{/br}}This will replace your homepage, but your " "content will remain accessible. {{a}}Learn more{{/a}}." msgstr "" "Tema aktif akan diubah dari {{strong}}%(activeThemeName)s{{/strong}} menjadi " "{{strong}}%(newThemeName)s{{/strong}}.{{br}}{{/br}}{{br}}{{/br}}Beranda akan " "digantikan, tetapi konten situs akan tetap dapat diakses. {{a}}Baca " "selengkapnya{{/a}}." msgid "" "We'll automatically back up your site before synchronization starts. Need to " "restore a backup? Head to the {{link}}Activity Log{{/link}}." msgstr "" "Kami akan mencadangkan situs Anda secara otomatis sebelum sinkronisasi " "dimulai. Perlu memulihkan cadangan? Buka {{link}}Log Aktivitas.{{/link}}" msgid "Enter your site's name {{span}}%(siteSlug)s{{/span}} to confirm." msgstr "" "Masukkan nama situs Anda {{span}}%(siteSlug)s{{/span}} untuk mengonfirmasi." msgid "Get %(plan)s {{span}}%(priceString)s{{/span}}" msgstr "Dapatkan %(plan)s {{span}}%(priceString)s{{/span}}" msgid "" "{{strong}}%(domainSuggestion)s{{/strong}} is the perfect site address. It's " "available and easy to find and follow. And .com, .net, and .org domains " "start at just %(domainPrice)s—Get it now and claim a corner of the web." msgstr "" "{{strong}}%(domainSuggestion)s{{/strong}} adalah alamat situs yang sempurna. " "Alamat ini tersedia, mudah ditemukan, dan diikuti. Domain .com, .net, dan ." "org mulai dari harga %(domainPrice)s — Dapatkan sekarang dan ruang Anda di " "web." msgid "" "By entering your email address, you agree to our Terms of Service and have read our Privacy Policy." msgstr "" "Dengan memasukkan alamat e-mail, Anda menyetujui Ketentuan Layanan kami dan telah membaca Kebijakan Privasi " "kami." msgid "for the first month, then %1$s /month, billed yearly" msgstr "untuk bulan pertama, lalu %1$s /bulan, dengan penagihan tahunan" msgid "for the first month, then %1$s /month" msgstr "untuk bulan pertama, lalu %1$s /bulan" msgid "Privacy: I want to opt my email address out of all long term tracking." msgstr "" "Privasi: Saya ingin menghapus alamat email saya dari semua pelacakan jangka " "panjang." msgid "" "This theme is available for download to be used on your {{a}}WordPress self-" "hosted{{icon/}}{{/a}} installation." msgstr "" "Tema ini dapat diundah dan digunakan pada instalasi {{a}}WordPress yang di-" "hosting sendiri{{icon/}}{{/a}}." msgid "{{strong}}Detach %(domain)s{{/strong}}" msgstr "{{strong}}Lepaskan %(domain)s{{/strong}}" msgid "" "An error occurred when disconnecting the domain from the site. Please try " "again or {{contactSupportLink}}contact support{{/contactSupportLink}}." msgstr "" "Terjadi kendala saat memutus sambungan domain dari situs. Mohon coba lagi " "atau {{contactSupportLink}}hubungi bantuan{{/contactSupportLink}}." msgid "Select a site to open {{strong}}My Mailboxes{{/strong}}" msgstr "Pilih situs untuk membuka {{strong}}Mailbox Saya{{/strong}}" msgid "" "Publish a podcast feed to Apple Podcasts and other podcasting services. " "{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}." msgstr "" "Publikasikan feed podcast ke Apple Podcasts dan layanan podcasting lainnya. " "{{learnMoreLink}}Pelajari lebih lanjut{{/learnMoreLink}}." msgid "" "By entering your email address, you agree to our {{tosLink}}Terms of " "Service{{/tosLink}} and have read our {{privacyLink}}Privacy Policy{{/" "privacyLink}}." msgstr "" "Dengan memasukkan alamat e-mail, Anda setuju dengan {{tosLink}}Ketentuan " "Layanan{{/tosLink}} kami, dan telah membaca {{privacyLink}}Kebijakan " "Privasi{{/privacyLink}} kami." msgctxt "Stats: Info box label when the Email Open module is empty" msgid "Stats from {{link}}your emails{{/link}} will display here." msgstr "Statistik dari {{link}}e-mail Anda{{/link}} akan ditampilkan di sini." msgctxt "Stats: Info box label when the file downloads module is empty" msgid "Stats from any {{link}}downloaded files{{/link}} will display here." msgstr "" "Statistik dari file {{link}}yang diunduh{{/link}} akan ditampilkan di sini." msgctxt "Stats: Info box label when the Clicks module is empty" msgid "Your most {{link}}clicked external links{{/link}} will display here." msgstr "" "{{link}}Tautan eksternal Anda yang paling banyak diklik{{/link}} akan " "ditampilkan di sini." msgid "" "Every WordPress.com site runs the latest WordPress version. For testing " "purposes, you can switch to the beta version of the next WordPress release " "on {{a}}your staging site{{/a}}." msgstr "" "Setiap situs WordPress.com menjalankan versi WordPress terbaru. Untuk tujuan " "pengujian, Anda dapat beralih ke versi beta dari rilis WordPress berikutnya " "di {{a}}situs staging Anda{{/a}}." msgid "" "Your custom domain can only be used as the primary domain with a paid plan " "and is free for the first year with an annual paid plan. For more details, " "please read {{a}}our support document{{/a}}." msgstr "" "Domain khusus Anda hanya dapat digunakan sebagai domain utama dengan paket " "berbayar dan gratis untuk tahun pertama dengan paket berbayar tahunan. Untuk " "lebih jelasnya, silakan baca {{a}}dokumen bantuan{{/a}}." msgid "" "Absolutely! We offer a few different options to meet your needs. For most " "customers, our Professional Email service is the smart choice. This robust " "hosted email solution is available for any domain hosted with WordPress.com." "{{br /}}{{br /}}We also offer a Google Workspace integration, and for users " "who need something simpler, you can set up email forwarding for free." msgstr "" "Tentu! Kami menawarkan beragam opsi untuk memenuhi kebutuhan Anda. Bagi " "sebagian besar pelanggan, layanan E-mail Profesional kami adalah pilihan " "cerdas. Solusi e-mail yang dihosting yang andal ini tersedia untuk domain " "apa pun yang dihosting dengan WordPress.com.{{br /}}{{br /}}Kami juga " "menawarkan integrasi Google Workspace, dan untuk pengguna yang membutuhkan " "sesuatu yang lebih sederhana, Anda dapat menggunakan penerusan e-mail secara " "gratis." msgid "%(formattedCost)s/month, billed monthly" msgstr "%(formattedCost)s/bulan, ditagih setiap bulan" msgid "" "For more information about taxes, {{learnMoreLink}}click here{{/" "learnMoreLink}}." msgstr "" "Untuk informasi lebih lanjut mengenai pajak, {{learnMoreLink}}klik di sini{{/" "learnMoreLink}}." msgid "" "If you:{{ul}}{{li}}Need to update existing %(taxName)s details{{/li}}{{li}}" "Have been charged taxes as a business subject to reverse charges{{/li}}{{li}}" "Do not see your country listed in this form{{/li}}{{/ul}}" "{{contactSupportLink}}Contact our Happiness Engineers{{/" "contactSupportLink}}. Include your %(taxName)s number and country code when " "you contact us." msgstr "" "Jika Anda:{{ul}}{{li}}Perlu memperbarui detail %(taxName)s yang ada{{/li}}" "{{li}}Telah dikenakan pajak sebagai bisnis yang terkena biaya balik{{/li}}" "{{li}}Tidak melihat negara Anda tercantum dalam formulir ini{{/li}}{{/ul}}" "{{contactSupportLink}}Hubungi Happiness Engineer kami{{/" "contactSupportLink}}. Cantumkan nomor %(taxName) dan kode negara Anda saat " "menghubungi kami." msgid "Enable customers to pick their own amount (“Pay what you want”)" msgstr "" "Izinkan klien memilih jumlahnya sendiri (\"Bayar yang Anda inginkan\")." msgid "" "Invite team members to your site and manage their access settings. " "{{learnMore}}Learn more{{/learnMore}}." msgstr "" "Undang anggota tim ke situs Anda dan kelola pengaturan akses mereka. " "{{learnMore}}Pelajari lebih lanjut{{/learnMore}}." msgid "" "All set! Start exploring the features included with your " "{{strong}}%(productName)s{{/strong}} plan" msgstr "" "Semua siap! Mulai jelajahi fitur-fitur yang disertakan dalam paket " "{{strong}}%(productName)s{{/strong}} Anda" msgid "" "Global edge cache can only be enabled for public sites. {{a}}Review privacy " "settings.{{/a}}" msgstr "" "Edge caching global hanya dapat diaktifkan untuk situs publik. {{a}}Tinjau " "pengaturan privasi.{{/a}}" msgid "Manage your site’s server-side caching. {{a}}Learn more{{/a}}." msgstr "" "Kelola cache di sisi server situs Anda. {{a}}Pelajari lebih lanjut{{/a}}." msgid "%(commission)d%% transaction fee for payments" msgstr "Biaya transaksi %(commission)d%% untuk pembayaran" msgid "" "Add subscribers to your site and send them a free or paid {{link}}" "newsletter{{/link}}." msgstr "" "Tambah pelanggan ke situs Anda dan kirim {{link}}buletin{{/link}} berbayar " "atau gratis kepada mereka." msgid "" "Add subscribers to your site and send them a free or {{link}}paid " "newsletter{{/link}}." msgstr "" "Tambah pelanggan ke situs Anda dan kirim {{link}}buletin berbayar{{/link}} " "atau gratis kepada mereka." msgid "" "With your current plan, the transaction fee for payments is %(commissionFee)d" "% (+ {{link}}Stripe fees{{/link}})." msgstr "" "Dengan paket Anda saat ini, biaya transaksi untuk pembayaran adalah " "%(commissionFee)d% (+ {{link}}Biaya Stripe{{/link}})." msgid "" "Take your site to the next level. Store all your media in one place without " "worrying about running out of space." msgstr "" "Tingkatkan situs Anda ke level yang lebih tinggi. Simpan semua media Anda di " "satu tempat tanpa khawatir kehabisan ruang." msgid "Make more space for high-quality photos, videos, and other media. " msgstr "" "Dapatkan lebih banyak ruang untuk foto, video, dan media lainnya yang " "berkualitas tinggi." msgid "%(monthlyCost)s/month, billed yearly" msgstr "%(monthlyCost)s/bulan, penagihan tahunan" msgid "WordPress.com privacy policy" msgstr "kebijakan privasi WordPress.com" msgid "New site %(siteURL)s created." msgstr "Situs baru %(siteURL)s telah dibuat." msgid "" "This staging site lets you preview and troubleshoot changes before updating " "the production site. {{a}}Learn more{{/a}}." msgstr "" "Situs staging ini memungkinkan Anda untuk mempratinjau dan memecahkan " "masalah perubahan sebelum memperbarui situs produksi. {{a}}Pelajari lebih " "lanjut{{/a}}." msgid "" "Your staging site lets you preview and troubleshoot changes before updating " "the production site. {{a}}Learn more{{/a}}." msgstr "" "Situs staging memungkinkan Anda untuk mempratinjau dan memecahkan masalah " "perubahan sebelum memperbarui situs produksi. {{a}}Pelajari lebih lanjut{{/" "a}}." msgid "" "Unlock a powerful bundle of features. Or {{link}}start with a free plan{{/" "link}}." msgstr "" "Buka kunci bundel fitur yang andal. Atau {{link}}mulai dengan paket gratis{{/" "link}}." msgid "Continue with Free plan" msgstr "Lanjutkan dengan paket Gratis" msgid "Get %(planTitle)s - %(planPrice)s/month" msgstr "Dapatkan %(planTitle)s - %(planPrice)s/bulan" msgid "A paid plan is required for your domain." msgstr "Paket berbayar diperlukan untuk domain Anda." msgid "{{span}}Free for the first year with annual paid plans{{/span}}" msgstr "" "{{span}}Gratis untuk satu tahun pertama dengan paket berbayar tahunan{{/" "span}}" msgid "" "Supercharge your website with a {{strong}}custom address{{/strong}} that " "matches your blog, brand, or business." msgstr "" "Tingkatkan situs web Anda dengan {{strong}}alamat khusus{{/strong}} yang " "sesuai dengan blog, brand, dan bisnis Anda." msgid "" "Or upload a CSV file of up to 100 emails from your " "existing list. ." msgstr "" "Atau unggah file CSV hingga 100 e-mail dari daftar " "yang sudah Anda punya. " msgid "" "Unable to access the staging site {{a}}%(stagingSiteName)s{{/a}}. Please " "contact the site owner." msgstr "" "Tidak dapat mengakses situs staging {{a}}%(stagingSiteName)s{{/a}}. Silakan " "hubungi pemilik situs." msgid "" "{{strong}}%(domainSuggestion)s{{/strong}} is included free for one year with " "any paid plan. Claim it and start building a site that's easy to find, share " "and follow." msgstr "" "{{strong}}%(domainSuggestion)s{{/strong}} tersedia gratis selama satu tahun " "di paket berbayar mana pun. Dapatkan segera dan mulai buat situs yang mudah " "ditemukan, dibagikan, dan diingat." msgid "for the first month, then %s /month" msgstr "untuk bulan pertama, lalu %s /bulan" msgid "Or Save %s/month when you pay for 1 year upfront" msgstr "Atau Hemat %s/bulan jika Anda membayar 1 tahun di muka" msgid "%(percentage)s%% since %(date)s" msgstr "%(percentage)s%% sejak %(date)s" msgid "Or save %d%% when you pay for 2 years upfront" msgstr "Atau hemat %d%% jika Anda membayar 2 tahun di muka" msgid "" "By switching to an annual plan, you could be paying just %1$s per month. " "That’s %2$s%% less than your current monthly plan. You’re a click away from " "paying less!" msgstr "" "Dengan paket tahunan, Anda hanya perlu membayar %1$s per bulan. %2$s%% lebih " "murah daripada paket bulanan. Selangkah lagi Anda akan mendapatkan diskon!" msgid "" "Get the best value for money by paying for two years in advance, taking down " "the cost of your %1$s plan to just %2$s per year. This way you’ll " "also ensure uninterrupted service as you won’t have to worry about renewing " "your plan." msgstr "" "Dapatkan manfaat maksimal dengan membayar dua tahun sekaligus. Dengan " "begini, biaya paket %1$s Anda hanya %2$s per tahun. Ini juga menjamin " "layanan yang digunakan bebas gangguan karena Anda tak perlu repot " "memperpanjang paket." msgid "Save %s/month when you pay for 1 year upfront" msgstr "Hemat %s/bulan jika Anda membayar 1 tahun di muka" msgid "Or save %1$s when you pay for %2$s years upfront" msgstr "Atau hemat %1$s jika Anda membayar %2$s tahun sekaligus di muka" msgid "" "Whatever you’re struggling with - from customizing your design to sorting " "out your domain - our expert Happiness Engineers are always ready to chat." msgstr "" "Apa pun kesulitan yang Anda alami - mulai dari menyesuaikan desain hingga " "mengurutkan domain - tim Happiness Engineers ahli kami selalu siap membantu " "Anda." msgid "Find more details on our support page." msgstr "Baca detail selengkapnya di halaman dukungan kami." msgid "Manage your subscription on your purchases page." msgstr "Kelola langganan di halaman pembelian." msgid "" "Price does not include any applicable taxes based on your billing address." msgstr "" "Harga belum termasuk pajak yang berlaku berdasarkan alamat penagihan Anda." msgid "%1$s Renew your plan %2$s now" msgstr "%1$s Perpanjang paket Anda %2$s sekarang" msgid "%1$s Renew %2$s your %3$s plan" msgstr "%1$s Perpanjang %2$s paket %3$s Anda" msgid "" "Renew your %1$s plan for %2$s to keep your features and ensure your " "site keeps looking its best." msgstr "" "Perpanjang paket %1$s Anda seharga %2$s agar tetap dapat menggunakan " "fitur dan memastikan situs tetap tampil optimal." msgid "" "Renew your %1$s plan for %2$s for a month to keep your features and " "ensure your site keeps looking its best." msgstr "" "Perpanjang paket %1$s Anda seharga %2$s untuk sebulan agar tetap " "dapat menggunakan fitur dan memastikan situs tetap tampil optimal." msgid "" "Renew your %1$s plan for %2$s for 3 years to keep your features and " "ensure your site keeps looking its best." msgstr "" "Perpanjang paket %1$s Anda seharga %2$s untuk 3 tahun agar tetap " "dapat menggunakan fitur dan memastikan situs tetap tampil optimal." msgid "" "Renew your %1$s plan for %2$s for 2 years to keep your features and " "ensure your site keeps looking its best." msgstr "" "Perpanjang paket %1$s Anda seharga %2$s untuk 2 tahun agar tetap " "dapat menggunakan fitur dan memastikan situs tetap tampil optimal." msgid "" "Renew your %1$s plan for %2$s for a year to keep your features and " "ensure your site keeps looking its best." msgstr "" "Perpanjang paket %1$s Anda seharga %2$s untuk setahun agar tetap " "dapat menggunakan fitur dan memastikan situs tetap tampil optimal." msgid "" "If you let your plan expire, your site may appear broken, the content may " "not look as you intended, and you won’t be able to use the following " "features:" msgstr "" "Jika paket Anda kedaluwarsa, situs mungkin tampak rusak, konten yang " "ditampilkan tidak sesuai keinginan, dan Anda tidak akan bisa menggunakan " "fitur-fitur berikut:" msgid "Your %1$s plan for %2$s will expire in %3$d days." msgstr "Paket %1$s Anda untuk %2$s akan kedaluwarsa dalam %3$d hari." msgid "If your plan expires, your site may appear broken, and you will lose:" msgstr "" "Jika paket Anda kedaluwarsa, situs mungkin tampak rusak, dan Anda akan " "kehilangan:" msgid "" "If your plan expires, all of the %s plan features will be removed and your " "site may appear broken." msgstr "" "Jika paket Anda kedaluwarsa, semua fitur paket %s akan dihapus, dan situs " "Anda mungkin tampak rusak." msgid "Your %1$s plan for %2$s is about to expire." msgstr "Paket %1$s Anda untuk %2$s hampir kedaluwarsa." msgid "Renew your plan now" msgstr "Perpanjang paket Anda sekarang" msgid "Renew now your %s plan" msgstr "Perpanjang sekarang paket %s Anda" msgid "Renew your %s plan" msgstr "Perpanjang paket %s Anda" msgid "%1$s plan will expire in %2$d day" msgid_plural "%1$s plan will expire in %2$d days" msgstr[0] "Paket %1$s akan kedaluwarsa dalam %2$d hari" msgstr[1] "Paket %1$s akan kedaluwarsa dalam %2$d hari" msgid "Your WordPress plan %1$swill expire soon%2$s" msgstr "Paket WordPress Anda %1$sakan segera kedaluwarsa%2$s" msgid "Your WordPress plan will expire soon" msgstr "Paket WordPress Anda akan segera kedaluwarsa" msgid "%s plan will expire soon" msgstr "Paket %s akan segera kedaluwarsa" msgid "High-quality videos" msgstr "Video berkualitas tinggi" msgid "And more ..." msgstr "Dan lainnya ..." msgid "Renew your domain" msgstr "Perpanjang domain Anda" msgid "" "A staging site is a test version of your website you can use to preview and " "troubleshoot changes before applying them to your production site. {{a}}" "Learn more{{/a}}." msgstr "" "Situs staging merupkan versi uji coba situs yang bisa digunakan untuk " "mempratinjau perubahan dan memecahkan masalah terkait sebelum perubahan " "diterapkan di situs utama. {{a}}Baca selengkapnya{{/a}}." msgid "" "{{monthlyPriceWrapper}}%(monthlyPrice)s{{/monthlyPriceWrapper}} " "{{priceDescription}}per month{{/priceDescription}}" msgstr "" "{{monthlyPriceWrapper}}%(monthlyPrice)s{{/monthlyPriceWrapper}} " "{{priceDescription}}per bulan{{/priceDescription}}" msgid "" "{{monthlyPriceWrapper}}%(monthlyPrice)s{{/monthlyPriceWrapper}} " "{{priceDescription}}per month, %(annualPrice)s billed annually{{/" "priceDescription}}" msgstr "" "{{monthlyPriceWrapper}}%(monthlyPrice)s{{/monthlyPriceWrapper}} " "{{priceDescription}}per bulan, %(annualPrice)s penagihan per tahun{{/" "priceDescription}}" msgid "" "Get a custom domain – like {{i}}yourgroovydomain.com{{/i}} – free for the " "first year." msgstr "" "Dapatkan domain khusus – seperti {{i}}domainkerenanda.com{{/i}} – gratis " "untuk tahun pertama." msgid "" "If you have a %4$s number, you can enter it for your account on the " "following page: " "%3$s. For security reasons, you will only be able to enter a %4$s number " "once. If you already have valid %4$s details stored for your account, you " "won’t see an additional charge, and there’s no action you need to take at " "this time." msgstr "" "Jika memiliki nomor %4$s, harap masukkan nomor tersebut untuk akun Anda di " "halaman berikut: " "%3$s. Demi keamanan, Anda hanya dapat memasukkan nomor %4$s sekali saja. " "Jika data terkait %4$s yang dimasukkan sudah valid, tidak ada biaya tambahan " "yang akan dibebankan dan untuk saat ini, tidak ada langkah yang perlu " "diambil." msgid "" "We are writing to inform you that we will start to charge %1$s on %2$s, in " "accordance with the tax rules of the country you entered with your payment " "method. This update will take place the next time you renew your " "subscription." msgstr "" "Kami informasikan bahwa %1$s akan mulai dikenakan pada %2$s, sesuai dengan " "peraturan pajak yang berlaku di negara yang Anda masukkan bersama data " "metode pembayaran Anda. Ketentuan baru ini akan mulai berlaku pada " "perpanjangan langganan berikutnya." msgid "An update to your account starting %s" msgstr "Ketentuan baru untuk akun yang berlaku dari %s" msgid "Automatic datacenter failover" msgstr "Pengalihan ke pusat data Automattic" msgid "" "Default homepage and posts page content and layout are determined by your " "active theme. {{aboutTemplatesLink}}Learn more{{/aboutTemplatesLink}}." msgstr "" "Konten dan tata letak default halaman pos dan beranda ditentukan oleh tema " "aktif Anda. {{aboutTemplatesLink}}Pelajari lebih lanjut{{/" "aboutTemplatesLink}}." msgid "" "Sets whether RSS subscribers can read full posts in their RSS reader, or " "just an excerpt and link to the full version on your site. {{link}}Learn " "more about feeds{{/link}}." msgstr "" "Tentukan apakah pelanggan RSS dapat membaca pos lengkap di RSS reader " "mereka, atau hanya kutipan dan tautan ke versi lengkap di situs Anda. " "{{link}}Pelajari feed lebih lanjut{{/link}}." msgid "Member since" msgstr "Anggota sejak" msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration and " "{{refundsSupportPage}}three year plan refunds{{/refundsSupportPage}} are " "limited to 14 days after purchase. Refunds of paid plans will deduct the " "standard cost of any domain name registered within a plan." msgstr "" "Anda memahami bahwa {{refundsSupportPage}}pengembalian dana nama domain{{/" "refundsSupportPage}} terbatas dalam 96 jam setelah pendaftaran dan " "{{refundsSupportPage}}pengembalian dana paket tiga tahun{{/" "refundsSupportPage}} terbatas dalam 14 hari setelah pembelian. Pengembalian " "dana paket berbayar akan mengurangi biaya standar nama domain apa pun yang " "terdaftar dalam paket." msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} are " "limited to 14 days after purchase or renewal for non-domain products with " "three year subscriptions." msgstr "" "Anda memahami bahwa {{refundsSupportPage}}pengembalian dana{{/" "refundsSupportPage}} terbatas dalam 14 hari setelah pembelian atau pembaruan " "hanya untuk produk non-domain dengan durasi langganan tiga tahun." msgid "" "Sets whether email subscribers can read full posts in emails or just an " "excerpt and link to the full version of the post. {{link}}Learn more about " "sending emails{{/link}}." msgstr "" "Tentukan apakah pelanggan e-mail dapat membaca pos lengkap di e-mail atau " "hanya ringkasan dan tautan ke versi lengkap pos. {{link}}Pelajari lebih " "lanjut tentang pengiriman e-mail{{/link}}." msgid "" "Sets the number of your most recent posts that will be sent out at once to " "RSS feed subscribers. (Located at {{siteFeedLink /}})." msgstr "" "Tetapkan jumlah pos terbaru Anda yang akan dikirim sekaligus ke pelanggan " "feed RSS. (Terletak di {{siteFeedLink /}})." msgid "Show the most recent {{field /}} items" msgstr "Tampilkan {{field /}} item terbaru" msgid "" "Includes your post's featured image in the email sent out to your readers. " "{{link}}Learn more about the featured image{{/link}}." msgstr "" "Sertakan gambar andalan pos Anda di e-mail yang dikirimkan ke pembaca Anda. " "{{link}}Pelajari lebih lanjut tentang gambar andalan{{/link}}." msgid "Show at most {{field /}} posts" msgstr "Tampilkan paling banyak {{field /}} pos" msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} for " "a domain gift are limited to 96 hours after purchase." msgstr "" "Anda mengerti bahwa {{refundsSupportPage}}pengembalian dana{{/" "refundsSupportPage}} untuk menghadiahkan domain terbatas dalam 96 jam " "setelah pembelian." msgid "" "You understand that gift {{refundsSupportPage}}refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 14 days after purchase for non-domain " "products with yearly subscriptions." msgstr "" "Anda mengerti bahwa {{refundsSupportPage}}pengembalian dana{{/" "refundsSupportPage}} terbatas untuk 14 hari setelah pembelian produk non-" "domain dengan durasi langganan tahunan." msgid "" "You understand that gift {{refundsSupportPage}}refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 7 days after purchase for non-domain " "products with monthly subscriptions." msgstr "" "Anda mengerti bahwa {{refundsSupportPage}}pengembalian dana{{/" "refundsSupportPage}} terbatas dalam 7 hari setelah pembelian produk non-" "domain dengan durasi langganan bulanan." msgid "" "You understand that gift {{refundsSupportPage}}refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 14 days after purchase for non-domain " "products with two year subscriptions." msgstr "" "Anda mengerti bahwa {{refundsSupportPage}}pengembalian dana{{/" "refundsSupportPage}} terbatas dalam 14 hari setelah pembelian produk non-" "domain dengan durasi langganan dua tahun." msgid "" "Your site is already live. You can change your site visibility in {{link}}" "privacy options{{/link}} at any time." msgstr "" "Situs Anda telah aktif. Anda dapat mengubah visibilitas situs di {{link}}" "pilihan privasi{{/link}} kapan saja." msgid "" "Visit {{a}}wp.com/app{{/a}} or scan the QR code to download the Jetpack " "mobile app." msgstr "" "Kunjungi {{a}}wp.com/app{{/a}} atau pindai kode QR untuk mengunduh aplikasi " "seluler Jetpack." msgid "Save %(percentSavings)d%% by paying for two years" msgstr "" "Hemat %(percentSavings)d%% jika membayar selama 2 tahun" msgid "" "We sure can! If you need a hand launching your website, take a look at our " "express site setup service. Our in-house experts will create your site, and " "you’ll be ready to go live in four business days or less. To learn more, " "{{ExternalLinkWithTracking}}click here{{/ExternalLinkWithTracking}}." msgstr "" "Tentu bisa! Jika memerlukan bantuan untuk meluncurkan situs Anda, lihat " "layanan penyiapan situs kilat kami. Tim ahli internal kami akan membuatkan " "situs, dan Anda akan siap meluncurkannya dalam empat hari kerja atau kurang. " "Untuk mempelajari selengkapnya, {{ExternalLinkWithTracking}}klik di sini{{/" "ExternalLinkWithTracking}}." msgid "" "Absolutely! We offer a few different options to meet your needs. For most " "customers, our Professional Email service is the smart choice. This robust " "hosted email solution is available for any domain hosted with WordPress.com " "and starts at just %(titanMonthlyRenewalCost)s/mo per mailbox.{{br /}}" "{{br /}}We also offer a Google Workspace integration, and for users who need " "something simpler, you can set up email forwarding for free." msgstr "" "Tentu! Kami menawarkan beragam opsi untuk memenuhi kebutuhan Anda. Bagi " "sebagian besar pelanggan, layanan E-mail Profesional kami adalah pilihan " "cerdas. Solusi e-mail yang dihosting yang andal ini tersedia untuk domain " "apa pun yang dihosting dengan WordPress.com dan harganya mulai dari " "%(titanMonthlyRenewalCost)s/bln per mailbox.{{br /}}{{br /}}Kami juga " "menawarkan integrasi Google Workspace, dan untuk pengguna yang membutuhkan " "sesuatu yang lebih sederhana, Anda dapat menggunakan penerusan e-mail secara " "gratis." msgid "" "No it won’t! You’re welcome to create your new site with us before pointing " "the domain here. That way your current site can stay “live” until your new " "one is ready.{{br /}}{{br /}}We recommend getting a plan now because they " "have other features you might find useful, including direct live chat and " "email support. Just avoid using the domain options until you’re ready, and " "then you can connect or transfer the domain." msgstr "" "Tidak! Anda dapat membuat situs baru Anda di WordPress.com sebelum " "mengarahkan domain ke sini. Dengan begitu, situs Anda tetap berjalan normal " "hingga situs yang baru siap.{{br /}}{{br /}}Kami menyarankan Anda membeli " "paket sekarang karena terdapat fitur-fitur yang berguna untuk Anda, mencakup " "bantuan langsung via live chat dan e-mail. Jangan gunakan dulu pengaturan " "domain hingga Anda siap. Jika sudah, Anda dapat menghubungkan atau " "mentransfer domain." msgid "" "If you aren't satisfied with our product, you can cancel anytime within the " "refund period for a prompt and courteous refund, no questions asked. The " "refund timeframes are:{{br /}}{{ul}}{{li}}14 days for annual WordPress.com " "plans{{/li}}{{li}}7 days for monthly WordPress.com plans{{/li}}{{li}}96 " "hours for new domain registrations{{/li}}{{/ul}}" msgstr "" "Jika Anda tidak puas dengan produk kami, Anda dapat membatalkan kapan saja " "selama masa refund dan meminta secara sopan pengembalian dana secepatnya. " "Jangka refund:{{br /}}{{ul}}{{li}} 14 hari untuk paket WordPress.com " "tahunan{{/li}}{{li}}7 hari untuk paket WordPress.com{{/li}}{{li}}96 jam " "untuk pendaftaran domain baru{{/li}}{{/ul}}" msgid "" "Yes, you can host as many sites as you like, but they each need a separate " "plan. You can choose the appropriate plan for each site individually so " "you’ll pay for only the features you need.{{br /}}{{br /}}We have a " "dashboard that helps you manage all your WordPress.com and Jetpack-connected " "websites, all from one simple and centralized admin tool." msgstr "" "Ya, Anda dapat menghosting berapa pun situs yang Anda inginkan, namun " "diperlukan paket terpisah. Anda dapat memilih paket yang sesuai untuk setiap " "situs satu per satu sehingga Anda hanya membayar fitur yang Anda butuhkan." "{{br /}}{{br /}}Kami memiliki dasbor yang membantu Anda mengelola semua " "WordPress.com dan situs web yang terhubung dengan Jetpack, semuanya dari " "satu alat admin sederhana dan terpusat." msgid "Save %s/month by going annual" msgstr "Hemat %s/bulan dengan paket tahunan" msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}theme refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 14 days after purchase." msgstr "" "Anda memahami bahwa {{refundsSupportPage}}pengembalian dana tema{{/" "refundsSupportPage}} terbatas dalam 14 hari setelah pembelian." msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration and " "{{refundsSupportPage}}yearly plan refunds{{/refundsSupportPage}} are limited " "to 14 days after purchase. Refunds of paid plans will deduct the standard " "cost of any domain name registered within a plan." msgstr "" "Anda memahami bahwa {{refundsSupportPage}}pengembalian nama domain{{/" "refundsSupportPage}} terbatas dalam 96 jam setelah pendaftaran dan " "{{refundsSupportPage}}pengembalian dana paket tahunan{{/refundsSupportPage}} " "terbatas dalam 14 hari setelah pembelian. Pengembalian dana paket berbayar " "akan mengurangi biaya standar nama domain apa pun yang terdaftar dalam paket." msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration and " "{{refundsSupportPage}}monthly plan refunds{{/refundsSupportPage}} are " "limited to 7 days after purchase." msgstr "" "Anda memahami bahwa {{refundsSupportPage}}pengembalian dana nama domain{{/" "refundsSupportPage}} terbatas dalam 96 jam setelah pendaftaran dan " "{{refundsSupportPage}}pengembalian dana paket bulanan{{/refundsSupportPage}} " "terbatas dalam 7 hari setelah pembelian." msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration and " "{{refundsSupportPage}}two year plan refunds{{/refundsSupportPage}} are " "limited to 14 days after purchase. Refunds of paid plans will deduct the " "standard cost of any domain name registered within a plan." msgstr "" "Anda memahami bahwa {{refundsSupportPage}}pengembalian dana nama domain{{/" "refundsSupportPage}} terbatas dalam 96 jam setelah pendaftaran dan " "{{refundsSupportPage}}pengembalian dana paket dua tahun{{/" "refundsSupportPage}} terbatas dalam 14 hari setelah pembelian. Pengembalian " "dana paket berbayar akan mengurangi biaya standar nama domain apa pun yang " "terdaftar dalam paket." msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} are " "limited to 14 days after purchase or renewal for non-domain products with " "yearly subscriptions." msgstr "" "Anda memahami bahwa {{refundsSupportPage}}pengembalian dana{{/" "refundsSupportPage}} terbatas untuk 14 hari setelah pembelian atau pembaruan " "hanya untuk produk non-domain dengan durasi langganan tahunan." msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} are " "limited to 7 days after purchase or renewal for non-domain products with " "monthly subscriptions." msgstr "" "Anda memahami bahwa {{refundsSupportPage}}pengembalian dana{{/" "refundsSupportPage}} terbatas dalam 7 hari setelah pembelian atau pembaruan " "hanya untuk produk non-domain dengan durasi langganan bulanan." msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} are " "limited to 14 days after purchase or renewal for non-domain products with " "two year subscriptions." msgstr "" "Anda memahami bahwa {{refundsSupportPage}}pengembalian dana{{/" "refundsSupportPage}} terbatas dalam 14 hari setelah pembelian atau pembaruan " "hanya untuk produk non-domain dengan durasi langganan dua tahun." msgid "Auto-renew is {{autoRenewToggle}}OFF{{/autoRenewToggle}}" msgstr "Perpanjang otomatis {{autoRenewToggle}}NONAKTIF{{/autoRenewToggle}}" msgid "Auto-renew is {{autoRenewToggle}}ON{{/autoRenewToggle}}" msgstr "Perpanjang otomatis {{autoRenewToggle}}AKTIF{{/autoRenewToggle}}" msgid "" "Not sure where to start? Head on over to Learn Wordpress." msgstr "" "Tidak tahu harus mulai dari mana? Lanjutkan untuk Mempelajari Wordpress." msgid "" "Not sure where to start? Head on over to Learn WordPress." msgstr "" "Tidak tahu harus mulai dari mana? Lanjutkan untuk Mempelajari " "WordPress." msgid "" "Enable SSH access for this site. {{supportLink}}Learn more{{/supportLink}}." msgstr "" "Aktifkan akses SSH untuk situs ini. {{supportLink}}Baca selengkapnya{{/" "supportLink}}." msgid "%(number)d {{span}}Selected{{/span}}" msgstr "%(number)d {{span}}Dipilih{{/span}}" msgid "Share posts with Jetpack Social {{learnMoreLink/}}" msgstr "Berbagi pos dengan Jetpack Social {{learnMoreLink/}}" msgid "" "SSH stands for Secure Shell. It’s a way to perform advanced operations on " "your site using the command line. For more information see {{supportLink}}" "Connect to SSH on WordPress.com{{/supportLink}}." msgstr "" "SSH adalah singkatan dari Secure Shell. SSH adalah cara untuk menjalankan " "operasi tingkat lanjut di situs Anda menggunakan baris perintah. Untuk " "informasi selengkapnya, baca {{supportLink}}Menghubungkan ke SSH di " "WordPress.com{{/supportLink}}." msgid "" "Your monthly subscription will renew at {{strong}}%(renewalPrice)s/month{{/" "strong}} for the next month. It will then renew at {{strong}}%(fullPrice)s/" "month{{/strong}} each following month." msgstr "" "Biaya perpanjangan langganan bulan Anda sebesar {{strong}}%(renewalPrice)s/" "bulan{{/strong}} untuk bulan berikutnya. Kemudian akan dikenakan " "{{strong}}%(fullPrice)s/bulan{{/strong}} setiap bulan berikutnya." msgid "" "Your monthly subscription will renew at {{strong}}%(renewalPrice)s/month{{/" "strong}} for the next %(periods)d months. It will then renew at " "{{strong}}%(fullPrice)s/month{{/strong}} each following month." msgstr "" "Biaya perpanjangan langganan bulanan Anda sebesar {{strong}}%(renewalPrice)s/" "bulan{{/strong}} untuk %(periods)d bulan berikutnya. Kemudian akan dikenakan " "{{strong}}%(fullPrice)s/bulan{{/strong}} pada setiap bulan berikutnya." msgid "" "When used with a paid plan, your custom domain can replace your site's free " "address, {{strong}}%(wpcom_url)s{{/strong}}, with {{strong}}%(domain)s{{/" "strong}}, making it easier to remember and easier to share." msgstr "" "Saat digunakan dengan paket berbayar, domain khusus Anda dapat menggantikan " "alamat gratis situs Anda, {{strong}}%(wpcom_url)s{{/strong}}, dengan " "{{strong}}%(domain)s{{/strong}}, sehingga lebih mudah diingat dan dibagikan." msgid "" "Create, edit, and manage the %(taxonomy)s on your site. {{learnMoreLink/}}" msgstr "Buat, edit, dan kelola %(taxonomy)s situs Anda. {{learnMoreLink/}}" msgid "" "Restore or download a backup of your site from a specific moment in time. " "{{learnMoreLink/}}" msgstr "" "Pulihkan atau unduh cadangan situs Anda dari waktu tertentu. " "{{learnMoreLink/}}" msgid "" "Create, edit, and manage the reusable blocks on your site. {{learnMoreLink}}" "Learn more{{/learnMoreLink}}." msgstr "" "Buat, edit, dan kelola blok pakai ulang di situs Anda. {{learnMoreLink}}" "Pelajari lebih lanjut{{/learnMoreLink}}." msgid "" "Your password reset email is {{strong}}%(userEmail)s{{/strong}}. {{a}}Change " "it{{/a}}." msgstr "" "Email untuk reset kata sandi Anda adalah {{strong}}%(userEmail)s{{/strong}}. " "{{a}}Ubah{{/a}}." msgid "{{span}}%(standardPrice)s{{/span}} /month /mailbox" msgstr "{{span}}%(standardPrice)s{{/span}} /bulan /mailbox" msgid "{{span}}%(standardPrice)s{{/span}} /year /mailbox" msgstr "{{span}}%(standardPrice)s{{/span}} /tahun /mailbox" msgid "" "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} is in redemption so it's not possible to " "transfer it." msgstr "" "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} sedang dalam pengaktifan, sehingga tidak " "dapat ditransfer." msgid "{{span}}Testimonials{{/span}}" msgstr "{{span}}Testimoni{{/span}}" msgid "{{span}}Portfolio projects{{/span}}" msgstr "{{span}}Proyek portofolio{{/span}}" msgid "" "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} expired over 30 days ago and has been " "offered for sale at auction. Currently it is not possible to renew it. {{a}}" "Learn more{{/a}}" msgstr "" "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} kedaluarsa 30 hari yang lalu dan telah " "diproses untuk dijual secara lelang. Saat ini domain tidak dapat " "diperpanjang. {{a}}Pelajari selengkapnya{{/a}}" msgid "" "We’re filtering spam comments, but had some trouble getting recent stats. Check your " "site dashboard for the latest info." msgstr "" "Kami menyaring komentar spam, tetapi mengalami masalah saat mendapatkan " "statistik terkini. Periksa dasbor situs Anda untuk mendapatkan informasi terbaru." msgid "" "Here is how %2$s performed in the " "last 30 days." msgstr "" "Berikut performa %2$s dalam 30 hari " "terakhir." msgid "" "Your domain has recently expired at your external provider. Consider {{a}}" "transferring it{{/a}} to WordPress.com to manage your site and domains all " "from one place." msgstr "" "Domain di provider eksternal Anda baru saja kedaluwarsa. Pertimbangkan {{a}}" "mentransfernya{{/a}} ke WordPress.com untuk mengelola semua situs dan domain " "Anda dari satu tempat. " msgid "" "Your domain is expiring soon at your external provider. Consider {{a}}" "transferring it{{/a}} to WordPress.com to manage your site and domains all " "from one place." msgstr "" "Domain di provider eksternal Anda akan segera kedaluwasa. Pertimbangkan {{a}}" "mentransfernya{{/a}} ke WordPress.com untuk mengelola semua situs dan domain " "Anda dari satu tempat." msgid "" "You can purchase new mailboxes at the regular price of {{strong}}%(price)s{{/" "strong}} per mailbox per year." msgstr "" "Anda dapat membeli kotak surat baru dengan harga normal " "{{strong}}%(price)s{{/strong}} per kotak surat per tahun." msgid "Not sure where to start? {{a}}See how they compare{{/a}}." msgstr "Tidak tahu harus mulai dari mana? {{a}}Lihat perbandingannya{{/a}}." msgid "" "Documentation on Privacy Settings" msgstr "" "Dokumentasi Pengaturan Privasi" msgid "Send and receive emails from youremail@%(domainName)s" msgstr "Kirim dan terima email dari emailanda@%(domainName)s" msgid "" "{{priceSpan}}%(standardPrice)s{{/priceSpan}} {{saleSpan}}%(salePrice)s{{/" "saleSpan}} /month /mailbox" msgstr "" "{{priceSpan}}%(standardPrice)s{{/priceSpan}} {{saleSpan}}%(salePrice)s{{/" "saleSpan}} /bulan /kotak surat" msgid "" "{{priceSpan}}%(standardPrice)s{{/priceSpan}} {{saleSpan}}%(salePrice)s{{/" "saleSpan}} /year /mailbox" msgstr "" "{{priceSpan}}%(standardPrice)s{{/priceSpan}} {{saleSpan}}%(salePrice)s{{/" "saleSpan}} /tahun /kotak surat" msgid "" "Domain privacy service is included for free on applicable domains. " "{{supportLinkComponent}}Learn more{{/supportLinkComponent}}." msgstr "" "Layanan privasi domain disertakan secara gratis pada domain yang berlaku. " "{{supportLinkComponent}}Pelajari lebih lanjut{{/supportLinkComponent}}." msgid "" "This domain isn't registered. Did you mean to search for a domain " "instead?" msgstr "" "Domain berikut tidak terdaftar. Apakah Anda ingin mencari domain?" msgid "" "Create, edit, and manage the portfolio projects on your site. " "{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}." msgstr "" "Buat, edit, dan kelola proyek portofolio di situs Anda. {{learnMoreLink}}" "Pelajari lebih lanjut{{/learnMoreLink}}." msgid "" "Gain insights into the activity and behavior of your site's visitors. " "{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}" msgstr "" "Gali informasi tentang aktivitas dan perilaku pengunjung situs Anda. " "{{learnMoreLink}}Baca selengkapnya{{/learnMoreLink}}" msgid "" "All paid WordPress.com plans purchased for an annual term include one year " "of free domain registration. Domains registered through this promotion will " "renew at our {{a}}standard rate{{/a}}, plus applicable taxes, after the " "first year.{{br /}}{{br /}}This offer is redeemable one time only, and does " "not apply to plan upgrades, renewals, or premium domains." msgstr "" "Semua paket WordPress.com berbayar yang dibeli untuk jangka waktu tahunan " "mendapatkan satu tahun pendaftaran domain gratis. Domain yang terdaftar " "melalui promosi berikut akan diperpanjang dengan {{a}}tarif standar{{/a}}, " "ditambah pajak yang berlaku, setelah tahun pertama.{{br /}}{{br /}}Penawaran " "berikut hanya dapat diklaim satu kali, dan tidak berlaku untuk upgrade " "paket, pembaruan, atau domain premium." msgid "Opt-out of the 60-day transfer lock. {{link}}What's this?{{/link}}." msgstr "" "Tidak menyetujui pilihan kunci transfer 60 hari. {{link}}Apa artinya?{{/" "link}}." msgid "" "Build your brand with a custom @%(domain)s email address. Professional Email " "helps promote your site with every email you send." msgstr "" "Bangun branding Anda dengan alamat email khusus %(domain)s. Professional " "Email membantu mempromosikan situs Anda melalui setiap email yang Anda kirim." msgid "" "You understand that your %(productName)s service will be powered by Titan " "and is subject to Titan's {{titanCustomerTos}}Customer Terms of Service{{/" "titanCustomerTos}}, {{titanAup}}Acceptable Use Policy{{/titanAup}}, and " "{{titanPrivacy}}Privacy Policy{{/titanPrivacy}}." msgstr "" "Anda memahami bahwa layanan %(productName)s Anda akan didukung oleh Titan " "dan mematuhi {{titanCustomerTos}}Persyaratan Layanan Pelanggan{{/" "titanCustomerTos}}, {{titanAup}}Kebijakan Penggunaan yang Diizinkan{{/" "titanAup}}, dan {{titanPrivacy}}Kebijakan Privasi{{/titanPrivacy}} Titan." msgid "" "If you are dissatisfied for any reason, we offer full refunds within " "%(annualDays)d days for yearly plans, and within %(monthlyDays)d days for " "monthly plans. If you have a question about our paid plans, {{helpLink}}" "please let us know{{/helpLink}}!" msgstr "" "Jika Anda tidak puas karena alasan apa pun, kami menawarkan pengembalian " "dana penuh dalam %(annualDays)d hari untuk paket tahunan, dan dalam " "%(monthlyDays)d hari untuk paket bulanan. Jika Anda memiliki pertanyaan " "tentang paket berbayar kami, {{helpLink}}hubungi kami{{/helpLink}}! " msgid "" "The to-do list to organize work & life. ✅ Trusted by over 20 million people, " "Todoist is an incredibly powerful and flexible task management app that can " "turn your to-do list into a got-it-done list." msgstr "" "Daftar tugas untuk mengatur pekerjaan & kehidupan pribadi. ✅ Dipercaya lebih " "dari 20 juta orang, Todoist adalah aplikasi manajemen tugas yang andal dan " "fleksibel, sehingga daftar yang belum dilakukan menjadi daftar yang telah " "dilakukan." msgid "" "Create and track invoices, track expenses, generate profit & loss " "statements, and make tax time for your business a breeze with the world's #1 " "accounting software for small businesses!" msgstr "" "Buat dan lacak faktur, pantau pengeluaran, buat laporan laba & rugi, dan " "kelola pajak bisnis Anda dengan mudah dengan perangkat lunak akuntansi #1 " "kelas dunia untuk usaha kecil!" msgid "Scan (real-time, automated)" msgstr "Pemindaian (real time, otomatis)" msgid "Scan (daily, automated)" msgstr "Pemindaian (harian, otomatis)" msgid "All Security Daily features" msgstr "Semua fitur Security Harian" msgid "{{strong}}13GB{{/strong}} storage space" msgstr "Ruang penyimpanan {{strong}}13 GB{{/strong}}" msgid "{{strong}}3GB{{/strong}} storage space" msgstr "Ruang penyimpanan {{strong}}3 GB{{/strong}}" msgid "Expires on {{span}}%s{{/span}}" msgstr "Kedaluwarsa pada {{span}}%s{{/span}}" msgid "" "Your %1$s plan expires on %2$s. Renew now to continue " "enjoying features such as increased storage space, access to expert support, " "and automatic removal of WordPress.com ads." msgstr "" "Paket %1$s Anda berakhir pada %2$s. Perpanjang sekarang " "agar bisa terus menikmati fitur-fitur seperti ruang penyimpanan yang " "ditingkatkan, akses ke dukungan ahli, dan penghapusan otomatis iklan " "WordPress.com." msgid "" "This page reflects the time zone set on your site. It looks like that does " "not match your current time zone. {{SiteSettings}}You can update your site " "time zone here{{/SiteSettings}}." msgstr "" "Halaman berikut mencerminkan zona waktu di situs Anda. Sepertinya zona waktu " "saat ini tidak sesuai dengan zona waktu Anda. {{SiteSettings}} Anda dapat " "memperbarui zona waktu situs Anda di sini {{/SiteSettings}}." msgid "" "Automated daily scanning for security vulnerabilities or threats on your " "site. Includes instant notifications and automatic security fixes. {{link}}" "Learn more{{/link}}." msgstr "" "Pemindaian harian otomatis untuk mengidentifikasi kerentanan atau ancaman " "keamanan di situs Anda. Termasuk notifikasi instan dan perbaikan keamanan " "otomatis. {{link}}Pelajari selengkapnya{{/link}}." msgid "" "Automatic daily backups of your entire site, with unlimited, WordPress-" "optimized secure storage. {{link}}Learn more{{/link}}." msgstr "" "Pencadangan harian otomatis untuk seluruh situs, dengan penyimpanan aman, " "tanpa batas, dan dioptimalkan untuk WordPress. {{link}}Pelajari " "selengkapnya{{/link}}." msgid "" "Accept payments from credit or debit cards via Stripe. Sell products, " "collect donations, and set up recurring payments for subscriptions or " "memberships. {{link}}Learn more{{/link}}." msgstr "" "Terima pembayaran dari kartu kredit atau debit melalui Stripe. Jual produk, " "kumpulkan donasi, dan atur pembayaran berulang untuk langganan atau " "keanggotaan. {{link}}Pelajari selengkapnya{{/link}}." msgid "" "The most simple and powerful WordPress CRM. Improve customer relationships " "and increase profits. {{link}}Learn more{{/link}}." msgstr "" "CRM WordPress paling mudah dan andal. Tingkatkan hubungan dengan pelanggan " "dan keuntungan. {{link}}Pelajari selengkapnya{{/link}}." msgid "" "Easy video uploads through an unbranded, customizable video player, enhanced " "with rich stats and unlimited storage space. {{link}}Learn more{{/link}}." msgstr "" "Pengunggahan video yang mudah dengan pemutar video tanpa merek dan dapat " "disesuaikan, yang disempurnakan dengan statistik komprehensif dan ruang " "penyimpanan tanpa batas. {{link}}Pelajari selengkapnya{{/link}}." msgid "" "Help your site visitors find answers instantly so they keep reading and " "buying. Powerful filtering and customization options. {{link}}Learn more.{{/" "link}}" msgstr "" "Bantu pengunjung situs agar untuk langsung menemukan jawaban sehingga mereka " "tetap membaca dan membeli. Pilihan filter dan kustomisasi yang hebat. " "{{link}}Pelajari lebih lanjut.{{/link}}" msgid "" "View every change to your site in the last year. Pairs with VaultPress " "Backup to restore your site to any earlier version. {{link}}Learn more.{{/" "link}}" msgstr "" "Lihat semua perubahan situs Anda dalam setahun terakhir. Pasang dengan " "VaultPress Backup untuk memulihkan situs Anda ke versi terdahulu mana pun. " "{{link}}Baca selengkapnya.{{/link}}" msgid "" "Automated real-time scanning for security vulnerabilities or threats on your " "site. Includes instant notifications and automatic security fixes. {{link}}" "Learn more{{/link}}." msgstr "" "Pemindaian real time otomatis untuk mengidentifikasi kerentanan atau ancaman " "keamanan di situs Anda. Termasuk notifikasi instan dan perbaikan keamanan " "otomatis. {{link}}Pelajari selengkapnya{{/link}}." msgid "" "Real-time backups of your entire site and database with unlimited secure " "storage. {{link}}Learn more{{/link}}." msgstr "" "Pencadangan real time untuk seluruh situs dan basis data Anda dengan ruang " "penyimpanan aman tanpa batas. {{link}}Pelajari lebih lanjut{{/link}}." msgid "Portfolio projects (for those who have them active)" msgstr "Proyek portofolio (untuk mereka yang mengaktifkannya)" msgid "Change my account privacy settings" msgstr "Ubah pengaturan privasi akun saya" msgid "Change my site's privacy settings" msgstr "Ubah pengaturan privasi situs saya" msgid "Remove all posts, pages, and media, or delete a site completely." msgstr "Hapus seluruh pos, halaman, dan media, atau hapus seluruh situs." msgid "" "Please click the link in the email we sent to %(email)s. Typo in your email " "address? {{changeButton}}Change it here{{/changeButton}}." msgstr "" "Silakan klik tautan di dalam email yang kami kirimkan ke %(email)s. Jika " "terjadi kesalahan pengetikan, silakan{{changeButton}}ubah di sini{{/" "changeButton}}." msgid "" "A %(importerName)s export file is an XML file containing your page and post " "content. {{supportLink/}}" msgstr "" "Berkas ekspor %(importerName)s adalah berkas XML yang berisi konten halaman " "dan pos Anda. {{supportLink/}}" msgid "" "Upgrade to a paid plan to make {{strong}}%(domain)s{{/strong}} the primary " "address that your visitors see when they visit your site. {{a}}Learn more{{/" "a}}" msgstr "" "Upgrade ke paket berbayar untuk menjadikan {{strong}}%(domain)s{{/strong}} " "alamat utama yang dilihat orang saat mereka mengunjungi situs Anda. {{a}}" "Pelajari selengkapnya{{/a}}" msgid "" "We sent you an email at {{strong}}%(email)s{{/strong}} to verify your " "contact information. Please complete the verification or your domain will " "stop working in {{strong}}10 days{{/strong}}." msgstr "" "Kami mengirimkan Anda email ke {{strong}}%(email)s{{/strong}} untuk Anda " "melakukan verifikasi informasi kontak. Mohon segera verifikasi atau domain " "Anda tidak dapat digunakan dalam {{strong}}10 hari{{/strong}}." msgid "WooCommerce Payments" msgstr "Pembayaran WooCommerce" msgid "" "SFTP stands for Secure File Transfer Protocol (or SSH File Transfer " "Protocol). It’s a secure way for you to access your website files on your " "local computer via a client program such as {{a}}Filezilla{{/a}}. For more " "information see {{supportLink}}SFTP on WordPress.com{{/supportLink}}." msgstr "" "SFTP singkatan dari Secure File Transfer Protocol (atau SSH File Transfer " "Protocol). Protokol ini adalah cara aman untuk Anda dalam mengakses file " "situs web di komputer lokal melalui program klien seperti {{a}}Filezilla{{/" "a}}. Untuk informasi selengkapnya, lihat {{supportLink}}SFTP di WordPress." "com{{/supportLink}}." msgid "" "Use the credentials below to access and edit your website files using an " "SFTP client. {{a}}Learn more about SFTP on WordPress.com{{/a}}." msgstr "" "Gunakan kredensial di bawah untuk mengakses dan mengedit berkas situs web " "Anda menggunakan SFTP client. {{a}}Pelajari selengkapnya tentang SFTP di " "WordPress.com{{/a}}." msgid "" "It is a free open source software tool that allows you to administer your " "site's MySQL database over the Web. For more information see {{a}}phpMyAdmin " "and MySQL{{/a}}" msgstr "" "Ini adalah alat perangkat lunak sumber terbuka yang memungkinkan Anda " "mengelola database MySQL situs Anda melalui Web. Untuk informasi " "selengkapnya lihat {{a}}phpMyAdmin dan MySQL{{/a}}" msgid "" "{{strong}}Ready to access your website files?{{/strong}} Keep in mind, if " "mistakes happen you can restore your last backup, but will lose changes made " "after the backup date." msgstr "" "{{strong}}Siap mengakses file situs web Anda?{{/strong}} Jika terjadi " "kesalahan, Anda dapat memulihkan pencadangan terakhir. Akan tetapi perubahan " "yang dibuat setelah tanggal pencadangan tersebut akan hilang." msgid "Having problems with access? Try {{a}}resetting the password{{/a}}." msgstr "Mengalami masalah saat mengakses? Coba {{a}}reset kata sandi{{/a}}." msgid "Sorry, you are not allowed to view that resource." msgstr "Maaf, Anda tidak diizinkan untuk melihat materi tersebut." msgid "" "Import posts, pages, comments, tags, and images from a %(importerName)s " "export file to {{b}}%(siteTitle)s{{/b}}." msgstr "" "Impor pos, halaman, komentar, tag, dan gambar dari berkas ekspor " "%(importerName)s ke {{b}}%(siteTitle)s{{/b}}." msgid "" "If you're not automatically redirected within a few seconds click here to open phpMyAdmin." msgstr "" "Jika dalam beberapa detik Anda tidak dialihkan secara otomatis, klik di sini untuk membuka phpMyAdmin." msgid "Opening phpMyAdmin…" msgstr "Membuka phpMyAdmin..." msgid "%1$s - expires on %2$s" msgstr "%1$s - akan berakhir pada %2$s" msgid "" "By upgrading to the %s plan, you'll be able to monetize your site through " "the WordAds program." msgstr "" "Dengan meng-upgrade ke paket %s, Anda akan dapat memonetisasi situs melalui " "program WordAds." msgid "Expires on {{dateSpan}}%(expireDate)s{{/dateSpan}}" msgstr "Berakhir pada {{dateSpan}}%(expireDate)s{{/dateSpan}}" msgid "" "Speed up your site’s performance and protect it from spammers. Access " "detailed records of all activity on your site and restore your site to a " "previous point in time with just a click! While you’re at it, improve your " "SEO with our Advanced SEO tools and automate social media sharing." msgstr "" "Tingkatkan kecepatan performa situs Anda dan lindungi dari serangan spammer. " "Akses laporan mendetail terkait semua aktivitas di situs Anda dan pulihkan " "situs ke kondisi sebelumnya hanya dengan satu klik! Selagi melakukannya, " "tingkatkan SEO Anda dengan alat SEO Tingkat Lanjut dan otomatiskan berbagi " "di media sosial." msgid "{{strong}}Automatic{{/strong}} security fixes" msgstr "Perbaikan Keamanan {{strong}}Otomatis{{/strong}}" msgid "{{strong}}Daily{{/strong}} malware scanning" msgstr "Pemindaian Malware {{strong}}Harian{{/strong}}" msgid "{{strong}}Real-time{{/strong}} backups" msgstr "Pencadangan {{strong}}Real time{{/strong}}" msgid "{{strong}}Daily{{/strong}} backups" msgstr "Pencadangan {{strong}}Harian{{/strong}}" msgctxt "Domain is already added to shopping cart" msgid "{{checkmark/}} Selected" msgstr "{{checkmark/}} Dipilih" msgid "Free SSL Certificate & Domain Privacy" msgstr "Sertifikat SSL Gratis & Privasi Domain" msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration. Refunds of " "paid plans will deduct the standard cost of any domain name registered " "within a plan." msgstr "" "Anda memahami bahwa {{refundsSupportPage}}pengembalian dana nama domain{{/" "refundsSupportPage}} hanya dapat dilakukan hingga 96 jam setelah registrasi. " "Pengembalian dana untuk paket berbayar akan dikurangi harga standar dari " "nama domain apa pun yang terdaftar dalam paket." msgid "" "You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/" "refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration." msgstr "" "Perlu dipahami bahwa {{refundsSupportPage}}pengembalian dana nama domain{{/" "refundsSupportPage}} terbatas untuk 96 jam setelah pendaftaran." msgid "[%1$s] Export completed" msgstr "Ekspor %1$s selesai" msgid "Change Your Privacy Settings" msgstr "Mengubah Pengaturan Privasi Anda" msgid "Display Your Instagram Feed on Your Website" msgstr "Menampilkan Feed Instagram di Situs Web Anda" msgid "" "Action Required: Your WordPress.com domain " "expires on %1$s." msgstr "" "Tindakan Diperlukan: Domain WordPress.com " "Anda kedaluwarsa pada %1$s." msgid "" "Action Required: Your %1$d WordPress.com purchase expires on %2$s." msgid_plural "" "Action Required: Your %1$d WordPress.com purchases expire on %2$s." msgstr[0] "" "Tindakan Diperlukan: %1$d pembelian WordPress.com Anda kedaluwarsa pada %2$s." msgstr[1] "" "Tindakan Diperlukan: %1$d pembelian WordPress.com Anda kedaluwarsa pada %2$s." msgid "" "Action Required: Your %1$s purchase " "expires on %2$s." msgstr "" "Tindakan Diperlukan: %1$s pembelian Anda " "kedaluwarsa pada %2$s." msgid "" "Action Required: Your WordPress.com plan " "expires on %1$s." msgstr "" "Tindakan Diperlukan: Paket WordPress.com " "Anda kedaluwarsa pada %1$s." msgid "" "Action Required: Your %1$s upgrade expires " "on %2$s." msgstr "" "Tindakan Diperlukan: %1$s upgrade Anda " "kedaluwarsa pada %2$s." msgid "" "{{strong}}Need help?{{/strong}} A Happiness Engineer can answer questions " "about your site and your account." msgstr "" "{{strong}}Butuh bantuan?{{/strong}} Happiness Engineer dapat membantu " "menjawab pertanyaan tentang situs dan akun Anda." msgid "{{a}}All free features{{/a}}" msgstr "{{a}}Semua fitur gratis{{/a}}" msgid "{{a}}All Premium features{{/a}}" msgstr "{{a}}Semua fitur Premium{{/a}}" msgid "{{strong}}Unlimited{{/strong}} Video hosting" msgstr "Hosting Video {{strong}}Tanpa Batas{{/strong}}" msgid "" "We need to check your contact information to make sure you can be reached. " "Please verify your details using the email we sent you, or your domain will " "stop working. {{learnMoreLink}}Learn more.{{/learnMoreLink}}" msgstr "" "Kami perlu memeriksa informasi kontak Anda untuk memastikan Anda bisa " "dihubungi. Harap verifikasi rincian Anda menggunakan email yang kami " "kirimkan, jika tidak, domain Anda akan berhenti bekerja. {{learnMoreLink}}" "Pelajari selengkapnya.{{/learnMoreLink}}" msgid "%1$s Receipt #%2$d" msgstr "Tanda Terima %1$s No. %2$d" msgid "" "By clicking {{strong}}%(saveButtonLabel)s{{/strong}}, you agree to the " "applicable {{draLink}}Domain Registration Agreement{{/draLink}} and confirm " "that the Transferee has agreed in writing to be bound by the same agreement. " "You authorize the respective registrar to act as your {{supportLink}}" "Designated Agent{{/supportLink}}." msgstr "" "Dengan menekan tombol {{strong}}%(saveButtonLabel)s{{/strong}}, Anda " "menyetujui {{draLink}}Perjanjian Registrasi Domain{{/draLink}} yang berlaku " "dan menyatakan bahwa pihak Penerima Transfer secara tertulis telah sepakat " "untuk terikat dalam perjanjian yang sama. Anda memberikan kuasa kepada " "registrar yang bersangkutan untuk menjadi {{supportLink}}Agen yang Dipilih{{/" "supportLink}}." msgid "" "These settings can be changed by the user {{strong}}%(owner)s{{/strong}}." msgstr "" "Pengaturan ini dapat diubah oleh pengguna {{strong}}%(owner)s{{/strong}}." msgid "" "No problem! Feel free to {{helpLink}}get in touch{{/helpLink}} with our " "Happiness Engineers." msgstr "" "Jangan khawatir! Silakan {{helpLink}}hubungi{{/helpLink}} Happiness Engineer " "kami." msgid "Sort by" msgstr "Disortir berdasarkan" msgid "Peace Of Mind" msgstr "Ketenangan Pikiran" msgid "" "Please type in {{warn}}%(siteAddress)s{{/warn}} in the field below to " "confirm. Your site will then be gone forever." msgstr "" "Harap ketikkan {{warn}}%(siteAddress)s{{/warn}} di bawah ini untuk " "memberikan konfirmasi. Situs Anda akan dihapus selamanya." msgid "and more..." msgstr "dan lainnya..." msgid "" "Welcome to your new site! You can edit this page by clicking on the Edit " "link. For more information about customizing your site check out http://learn.wordpress.com/" msgstr "" "Selamat datang di situs baru Anda! Anda dapat mengedit halaman berikut " "dengan menekan tautan Sunting. Untuk informasi selengkapnya tentang " "pengaturan situs, lihat http://learn." "wordpress.com/" msgid "All premium themes" msgstr "Semua tema premium" msgid "Customize fonts and colors" msgstr "Menyesuaikan font dan warna" msgid "No reviews yet" msgstr "Belum ada ulasan" msgid "All your sites" msgstr "Semua Situs Anda" msgid "Sharing buttons block" msgstr "Blok tombol berbagi" msgid "By posts & pages" msgstr "Berdasarkan Pos & Halaman" msgid "By authors" msgstr "Berdasarkan Penulis" msgid "Thanks for flying with
%s" msgstr "Terima Kasih Anda telah terbang bersama
%s" msgid "Receipt #%s" msgstr "Tanda Terima #%s" msgid "Add Testimonials" msgstr "Tambahkan Testimoni" msgid "Invalid feed URLs: %s" msgstr "URL feed tidak valid: %s" msgid "Looking for inspiration?" msgstr "Mencari inspirasi?" msgid "City (optional)" msgstr "Kota (opsional)" msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" msgid "Blog title" msgstr "Judul blog" msgid "You do not have permission to manage log files." msgstr "Anda tidak punya izin untuk mengelola berkas log." msgid "With a wide range of designer chairs to elevate your living space." msgstr "Dengan berbagai kursi desainer untuk meningkatkan ruang tamu kamu." msgid "Sit back and relax" msgstr "Duduk santai dan bersantai" msgid "Meet us" msgstr "Temui kami" msgid "Committed to a greener lifestyle" msgstr "Berkomitmen untuk gaya hidup yang lebih ramah lingkungan" msgid "Our products" msgstr "Produk kami" msgid "" "Get ready to start the season right. All the fan favorites in one place at " "the best price." msgstr "" "Siap-siap untuk memulai musim dengan baik. Semua favorit penggemar ada di " "satu tempat dengan harga terbaik." msgid "Fan favorites" msgstr "Favorit Penggemar" msgid "Bestsellers" msgstr "Terlaris" msgid "Shop games" msgstr "Halaman toko" msgid "Shop tech" msgstr "Belanja teknologi" msgid "For the gamers" msgstr "Untuk para gamer" msgid "Tech gifts under $100" msgstr "Hadiah teknologi di bawah $100" msgid "" "Check out our brand new collection of holiday products and find the right " "gift for anyone." msgstr "" "Cek koleksi produk liburan terbaru kami dan temukan hadiah yang tepat untuk " "siapa saja." msgid "Brand New for the Holidays" msgstr "Baru untuk Liburan" msgid "" "Experience your music like never before with our latest generation of hi-" "fidelity headphones." msgstr "" "Rasakan musikmu seperti belum pernah sebelumnya dengan generasi terbaru " "headphone hi-fidelity kami." msgid "Shop prints" msgstr "Cetak toko" msgid "Black and white high-quality prints" msgstr "Cetak hitam putih berkualitas tinggi." msgid "Select products" msgstr "Cari produk" msgid "Shop vinyl records" msgstr "Belanja rekaman vinyl" msgid "Stock Keeping Unit." msgstr "Unit Penyimpanan Stok" msgid "The element can only be read during directive processing." msgstr "Konteks hanya dapat dibaca selama proses directive." msgid "Debug Mode" msgstr "Mode debug" msgid "Notification not found." msgstr "Pemberitahuan tidak ditemukan." msgid "unknown_error" msgstr "Galat tak dikenal" msgid "WooCommerce Analytics" msgstr "WooCommerce Analytics" msgid "Cancel anyway" msgstr "Batalkan Saja" msgid "Cancelling domain…" msgstr "Membatalkan Domain…" msgid "" "After you confirm this change, the subscription will be removed on " "%(expirationDate)s." msgstr "" "Setelah mengonfirmasi perubahan ini, langganan akan dihapus pada tanggal " "%(expirationDate)s" msgid "" "After you confirm this change, the domain will be removed on " "%(expirationDate)s." msgstr "" "Setelah mengonfirmasi perubahan ini, domain akan dihapus pada tanggal " "%(expirationDate)s" msgid "After you confirm this change, the domain will be removed immediately." msgstr "Setelah Anda mengonfirmasi perubahan ini, domain akan segera dihapus" msgid "Spend" msgstr "Belanja" msgid "Comments pagination" msgstr "Navigasi komentar" msgid "Posts pagination" msgstr "Navigasi pos" msgid "Publish your posts to Bluesky." msgstr "Publikasikan pos di Threads." msgid "Finding the best solution for your page…" msgstr "Menemukan solusi terbaik untuk situs Anda..." msgid "" "Sign up for a free WordPress.com account to start building your new website. " "Get access to powerful tools and customizable designs to bring your ideas to " "life." msgstr "" "Daftar akun WordPress.com gratis untuk mulai membangun situs web baru Anda. " "Dapatkan akses ke perangkat canggih dan desain yang dapat disesuaikan untuk " "mewujudkan ide-ide Anda." msgid "App password" msgstr "Kata sandi aplikasi" msgid "" "Automattic for Agencies is a program designed for agencies, developers, and " "freelancers who work with and provide services to their clients. Depending " "on what you are looking for, you may want to check out one of our individual " "products, like {{wp}}WordPress.com{{/wp}}, {{pressable}}Pressable.com{{/" "pressable}}, {{woo}}Woo.com{{/woo}}, {{jetpack}}Jetpack.com{{/jetpack}}. If " "you really aren't sure where to go, feel free to contact us at {{email}}" "partnerships@automattic.com{{/email}} and we'll point you in the right " "direction." msgstr "" "Automattic for Agencies adalah program yang dirancang untuk agensi, " "developer, dan freelancer yang bekerja untuk memberikan layanan kepada klien " "mereka. Tergantung pada apa yang Anda cari, Anda mungkin ingin melihat salah " "satu produk individual kami, seperti {{wp}}WordPress.com{{/wp}}, " "{{pressable}}Pressable.com{{/pressable}}, {{woo}}Woo.com{{/woo}}, {{jetpack}}" "Jetpack.com{{/jetpack}}. Jika Anda benar-benar tidak yakin ke mana harus " "pergi, jangan ragu untuk menghubungi kami di {{email}}" "partnerships@automattic.com{{/email}} dan kami akan menunjukkan Anda ke arah " "yang benar." msgid "It seems like we might not be the perfect match right now." msgstr "Sepertinya saat ini kita mungkin belum berjodoh." msgid "" "* The migration limit is $10,000 for WP Engine and $3,000 for other hosts." msgstr "" "* Batas migrasi adalah $10.000 untuk WP Engine dan $3.000 untuk hosting " "lainnya." msgid "" "Jetpack indexes the content of your site with Elasticsearch. {{a}}Learn " "more{{/a}}." msgstr "" "Jetpack mengindeks konten situs Anda dengan Elasticsearch. {{a}}Pelajari " "lebih lanjut{{/a}}." msgid "" "You cleared the edge cache recently. Please wait a minute and try again." msgstr "" "Anda baru saja membersihkan edge cache. Harap tunggu sebentar dan coba lagi." msgid "You cleared all caches recently. Please wait a minute and try again." msgstr "" "Anda baru saja membersihkan semua cache. Mohon tunggu sebentar dan coba lagi." msgid "" "Explore millions of blogs on WordPress.com. Discover posts, from food and " "art to travel and photography, and find popular sites that inspire and " "inform." msgstr "" "Jelajahi jutaan blog di WordPress.com. Temukan pos, mulai dari makanan dan " "seni hingga perjalanan dan fotografi, serta temukan situs populer yang " "inspiratif dan informatif." msgid "Failed to clear object cache." msgstr "Gagal membersihkan object cache." msgid "Enable defensive mode" msgstr "Aktifkan mode pertahanan" msgid "Disable defensive mode" msgstr "Nonaktifkan mode pertahanan" msgid "{{b}}Defensive mode is enabled{{/b}} until %(date)s." msgstr "{{b}}Mode pertahanan diaktifkan{{/b}} hingga %(date)s." msgid "" "Extra protection against spam bots and attacks. Visitors will see a quick " "loading page while we run additional security checks. {{a}}Learn more{{/a}}" msgstr "" "Perlindungan ekstra terhadap bot spam dan serangan. Pengunjung akan melihat " "halaman yang dimuat dengan cepat sementara kami menjalankan pemeriksaan " "keamanan tambahan. {{a}}Pelajari lebih lanjut{{/a}}" msgid "Defensive mode" msgstr "Mode pertahanan" msgid "2 days" msgstr "2 hari" msgid "Clear object cache" msgstr "Bersihkan object cache" msgid "" "Data is cached using Memcached to reduce database lookups. {{a}}Learn more{{/" "a}}." msgstr "" "Data di-cache menggunakan Memcached untuk mengurangi proses pencarian di " "database. {{a}}Pelajari lebih lanjut{{/a}}." msgid "Clear edge cache" msgstr "Bersihkan edge cache" msgid "Clearing the cache may temporarily make your site less responsive." msgstr "" "Membersihkan cache dapat membuat situs Anda menjadi kurang responsif untuk " "sementara waktu." msgid "Clear all caches" msgstr "Bersihkan semua cache" msgid "Failed to disable defensive mode." msgstr "Gagal menonaktifkan mode defensif." msgid "Failed to enable defensive mode." msgstr "Gagal mengaktifkan mode defensif." msgid "Successfully disabled defensive mode." msgstr "Berhasil menonaktifkan mode pertahanan." msgid "Successfully enabled defensive mode." msgstr "Berhasil mengaktifkan mode pertahanan." msgid "Failed to clear edge cache." msgstr "Gagal membersihkan edge cache." msgid "" "From now until the end of 2024, you’ll receive $100 for each site you " "migrate to Pressable or WordPress.com, up to $10,000.* If you’re a WP Engine " "customer, we’ll also credit the costs to set you free. {{a}}Full Terms ↗{{/" "a}}" msgstr "" "Mulai sekarang hingga akhir tahun 2024, Anda akan menerima $100 untuk setiap " "situs yang Anda migrasikan ke Pressable atau WordPress.com, hingga $10.000.* " "Jika Anda adalah pelanggan WP Engine, kami juga akan mengkreditkan biaya " "tersebut agar Anda bisa mendapatkannya secara gratis. {{a}}Persyaratan " "Lengkap ↗{{/a}}" msgid "" "Limited time offer: Migrate your sites to Pressable or WordPress.com and " "earn up to $10,000!" msgstr "" "Penawaran dalam waktu terbatas: Migrasi situs Anda ke Pressable atau " "WordPress.com dan dapatkan penghasilan hingga $10.000!" msgid "Legacy widget" msgstr "Widget Lama" msgid "Texture" msgstr "Tekstur" msgid "Origami" msgstr "Origami" msgid "Sell courses" msgstr "Jual kursus" msgid "" "We could not verify your credentials. Can you double check your account " "information and try again?" msgstr "" "Kami tidak dapat memverifikasi kredensial Anda. Dapatkah Anda memeriksa " "ulang informasi akun Anda dan mencoba lagi?" msgid "Check your password." msgstr "Periksa kata sandi Anda." msgid "Check your username." msgstr "Periksa nama pengguna Anda." msgid "Check your site address." msgstr "Periksa alamat situs Anda." msgid "Verifying credentials" msgstr "Memverifikasi kredensial" msgid "Anyone with the link can view your site" msgstr "Siapa pun yang memiliki tautan tersebut dapat melihat situs Anda" msgid "" "With our program, you can earn partner badges and align your agency with " "Woo, Jetpack, WordPress.com, and Pressable, enabling you to secure placement " "in multiple partner directory listings. All you need to do is demonstrate " "your expertise in supporting clients for each brand to get listed on their " "directory page." msgstr "" "Dengan program kami, Anda bisa mendapatkan lencana mitra dan menyelaraskan " "agensi Anda dengan Woo, Jetpack, WordPress.com, dan Pressable, sehingga Anda " "bisa mendapatkan penempatan di beberapa daftar direktori mitra. Yang perlu " "Anda lakukan adalah menunjukkan keahlian Anda dalam mendukung klien untuk " "setiap brand agar terdaftar di halaman direktori mereka." msgid "Grow your business by getting listed on our partner directories" msgstr "Kembangkan bisnis Anda dengan mendaftarkannya di direktori mitra kami" msgid "" "You can also earn a five basis points commission on WooPayments TPV (Total " "Payments Volume) by referring new clients to WooPayments." msgstr "" "Anda juga bisa mendapatkan komisi lima basis poin dari TVP (Total Volume " "Pembayaran) WooPayments dengan mereferensikan klien baru ke WooPayments." msgid "" "With our novel create-a-cart feature, you can add any product in our " "marketplace to a cart for your client to purchase in just a few clicks. Once " "your client makes the purchase, you will receive a quarterly recurring " "commission (up to 50%)." msgstr "" "Dengan fitur baru 'buat keranjang', Anda bisa menambahkan produk apa pun di " "marketplace kami ke keranjang untuk dibeli oleh klien Anda hanya dengan " "beberapa klik. Setelah klien Anda melakukan pembelian, Anda akan menerima " "komisi berulang setiap tiga bulan (hingga 50%)." msgid "Earn recurring commissions on referrals" msgstr "Dapatkan komisi berulang dari referral" msgid "" "We will bill you at the start of each month for any hosting or products used " "in the previous month. These are charged on a per-day basis." msgstr "" "Kami akan menagih Anda di awal setiap bulan untuk hosting atau produk apa " "pun yang digunakan di bulan sebelumnya. Tagihan ini ditagih per hari." msgid "" "We aim to ensure your business grows with as little upfront cost as " "possible. That's why we've adopted a pay-for-what-you-use model across all " "our products, including hosting. This allows you to add and remove products " "as needed without paying for a whole year upfront to get the best prices." msgstr "" "Kami bertujuan untuk memastikan bisnis Anda berkembang dengan biaya di muka " "sesedikit mungkin. Itulah mengapa kami mengadopsi model bayar sesuai " "penggunaan di semua produk kami, termasuk hosting. Hal ini memungkinkan Anda " "untuk menambah dan menghapus produk sesuai kebutuhan tanpa membayar satu " "tahun penuh di muka untuk mendapatkan harga terbaik." msgid "Only pay for what you use" msgstr "Bayar hanya untuk apa yang Anda gunakan" msgid "" "This is just the beginning. We look forward to partnering with you and " "seeing what the next chapter brings." msgstr "" "Ini baru permulaan. Kami berharap dapat bermitra dengan Anda dan melihat apa " "yang akan terjadi di masa mendatang." msgid "Tooling to help you be more efficient" msgstr "Perangkat untuk membantu Anda menjadi lebih efisien" msgid "Recurring commissions on product referrals – including WooPayments" msgstr "Komisi berulang untuk produk referral - termasuk WooPayments" msgid "Earn partner badges to align your agency with Automattic brands" msgstr "" "Dapatkan lencana mitra untuk menyelaraskan agensi Anda dengan brand " "Automattic" msgid "Significant discounts on our products and services" msgstr "Diskon besar untuk produk dan layanan kami" msgid "" "Automattic for Agencies is a new agency program that combines the best of " "Automattic's offerings all in one place. By partnering with us, you will " "have opportunities to grow your business with:" msgstr "" "Automattic for Agencies adalah program baru untuk agensi yang menggabungkan " "penawaran terbaik Automattic di satu tempat. Dengan bermitra bersama kami, " "Anda akan memiliki peluang untuk mengembangkan bisnis Anda:" msgid "Manage all of your client sites in a single place" msgstr "Kelola semua situs klien Anda di satu tempat" msgid "Boost your agency's visibilty across our partner directories" msgstr "Tingkatkan visibilitas agensi Anda di seluruh direktori mitra kami" msgid "Start earning commission on referrals" msgstr "Mulai dapatkan komisi dari referral" msgid "Explore our best-in-class hosting and plugins" msgstr "Jelajahi hosting dan plugin kami yang terbaik di kelasnya" msgid "Add your first site" msgstr "Tambahkan situs pertama Anda" msgid "Error unignoring threat. Please contact support." msgstr "Terjadi eror saat berhenti mengabaikan ancaman. Mohon hubungi bantuan." msgid "Threat unignored." msgstr "Ancaman tidak diabaikan." msgid "Unignoring threat…" msgstr "Berhenti mengabaikan ancaman..." msgid "Jetpack will unignore the threat." msgstr "Jetpack akan berhenti mengabaikan ancaman." msgid "" "By unignoring this threat you confirm that you have reviewed the detected " "code and assume the risks of keeping a potentially malicious file on your " "site. If you are unsure please request an estimate with Codeable." msgstr "" "Dengan berhenti mengabaikan ancaman ini berarti Anda mengonfirmasi bahwa " "Anda telah meninjau kode yang terdeteksi dan menanggung risiko menyimpan " "file berbahaya di situs Anda. Jika Anda tidak yakin, silakan meminta " "diagnosis dari Codeable." msgid "Jetpack will unignore the threat:" msgstr "Jetpack akan berhenti mengabaikan ancaman:" msgid "Do you really want to unignore this threat?" msgstr "Anda yakin ingin berhenti mengabaikan ancaman ini?" msgid "Unignore threat" msgstr "Berhenti mengabaikan ancaman" msgid "Facebook Logo" msgstr "Logo Facebook" msgid "" "Add, organize, and display {{link}}portfolio projects{{/link}}. If your " "theme doesn’t support portfolio projects yet, you can display them using the " "shortcode [portfolio]. If your theme does support portfolio projects, these " "will remain active regardless of toggle state." msgstr "" "Tambah, atur, dan tampilkan {{link}}proyek portofolio{{/link}}. Jika tema " "Anda belum mendukung proyek portofolio, Anda dapat menampilkannya dengan " "menggunakan shortcode [portfolio]. Jika tema Anda mendukung proyek " "portofolio, maka proyek ini akan tetap aktif terlepas dari status " "pengaturannya aktif atau tidak." msgid "" "Include only your company name; save any descriptors for the Company bio " "section." msgstr "" "Cantumkan hanya nama perusahaan Anda; simpan deskriptor apa pun untuk bagian " "biografi Perusahaan." msgid "" "WooPayments: Earn a recurring 5bps commission on Total Payment Volume (TPV) " "for any new clients referred. {{a}}Learn{{nbsp/}}more ↗{{/a}}" msgstr "" "WooPayments: Dapatkan komisi berulang sebesar 5bps dari Total Volume " "Pembayaran (TPV) untuk setiap klien baru yang direferensikan. {{a}}Pelajari " "{{nbsp/}}lebih lanjut ↗{{/a}}" msgid "I do not work at an agency. I'm a site owner." msgstr "Saya tidak bekerja di sebuah agensi. Saya adalah pemilik situs." msgid "I'm a freelancer" msgstr "Saya seorang pekerja lepas" msgid "I'm in sales, marketing, or operations at an agency" msgstr "" "Saya bekerja di bagian penjualan, pemasaran, atau operasional di sebuah " "agensi" msgid "I'm a developer at an agency" msgstr "Saya seorang developer di sebuah agensi" msgid "I'm an agency owner" msgstr "Saya seorang pemilik agensi" msgid "How would you describe yourself?" msgstr "Bagaimana Anda menggambarkan diri Anda?" msgid "" "Verifying your email helps you secure your WordPress.com account and enables " "key features." msgstr "" "Memverifikasi e-mail membantu Anda mengamankan akun WordPress.com dan " "mengaktifkan fitur-fitur utama." msgid "" "We sent an email to %(email)s. Please check your inbox to verify your email." msgstr "" "Kami telah mengirimkan e-mail ke %(email)s. Mohon periksa inbox Anda untuk " "memverifikasi e-mail Anda." msgid "" "Settings saved successfully!{{br/}}We sent an email to %(email)s. Please " "check your inbox to verify your email." msgstr "" "Pengaturan berhasil disimpan!{{br/}}Kami telah mengirim e-mail ke %(email)s. " "Mohon periksa inbox Anda untuk memverifikasi e-mail Anda." msgid "" "Your email has not been verified yet. {{cancelWrapper}}Cancel the pending " "email change{{/cancelWrapper}}." msgstr "" "E-mail Anda belum diverifikasi. {{cancelWrapper}}Batalkan perubahan e-mail " "yang tertunda{{/cancelWrapper}}." msgid "Update information" msgstr "Perbarui informasi" msgid "Email confirmed! Update domains' contact information if necessary." msgstr "Email telah dikonfirmasi! Perbarui informasi kontak domain jika perlu." msgid "Expires in %(days)d day" msgid_plural "Expires in %(days)d days" msgstr[0] "Berakhir dalam %(days)d hari" msgstr[1] "Berakhir dalam %(days)d hari" msgid "Expires in %(durationString)s" msgstr "Berakhir dalam %(durationString)s" msgid "Expired." msgstr "Kedaluwarsa." msgid "50% off your first year" msgstr "Diskon 50% untuk tahun pertama Anda" msgid "Campaign objective" msgstr "Tujuan kampanye" msgid "" "This theme costs %(annualPrice)s per year or %(monthlyPrice)s per month, and " "can't be purchased on a trial site. Please upgrade to the " "%(ecommercePlanName)s plan to install this theme." msgstr "" "Tema ini harganya %(annualPrice)s per tahun atau %(monthlyPrice)s per bulan, " "dan tidak dapat dibeli di situs uji coba. Mohon upgrade ke paket " "%(ecommercePlanName)s untuk menginstal tema ini." msgid "" "You have a subscription for this theme, but it isn't usable on a trial plan " "site. Please upgrade to the %(ecommercePlanName)s plan to " "install this theme." msgstr "" "Anda telah berlangganan tema ini, tetapi tema ini tidak dapat digunakan pada " "situs di paket uji coba. Mohon upgrade ke paket %(ecommercePlanName)s untuk menginstal tema ini." msgid "" "This theme can't be installed on a trial site. Please upgrade to the " "%(ecommercePlanName)s plan to install this theme." msgstr "" "Tema ini tidak dapat diinstal di situs percobaan. Mohon upgrade ke " "paket %(ecommercePlanName)s untuk menginstal tema ini." msgid "Thanks for the feedback! Tell us more about your experience" msgstr "" "Terima kasih atas feedbacknya! Ceritakan lebih lanjut tentang pengalaman Anda" msgid "An error occurred while moving the items to the trash." msgstr "Terjadi error saat memindahkan item ke tempat sampah." msgid "An error occurred while moving the item to the trash." msgstr "Terjadi error saat memindahkan item ke tempat sampah." msgid "Are you sure you want to move \"%s\" to the trash?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin memindahkan \"%s\" ke tempat sampah?" msgid "There was an error updating the font family. %s" msgstr "Terjadi error saat memperbarui kelompok font. %s" msgid "An error occurred while creating the item." msgstr "Terjadi error saat membuat item." msgctxt "Adjective: e.g. \"Comments are open\"" msgid "Open" msgstr "Buka" msgctxt "font source" msgid "Custom" msgstr "Kustom" msgctxt "font source" msgid "Theme" msgstr "Tema" msgctxt "date order" msgid "dmy" msgstr "dmy" msgctxt "font weight" msgid "Extra Black" msgstr "Lebih Hitam" msgctxt "font style" msgid "Oblique" msgstr "Oblique" msgctxt "Unlock content locked blocks" msgid "Unlock" msgstr "Buka kunci" msgctxt "Unlock content locked blocks" msgid "Modify" msgstr "Modifikasi" msgctxt "Block with fixed width in flex layout" msgid "Fixed" msgstr "Tetap" msgctxt "Block with expanding width in flex layout" msgid "Grow" msgstr "Tumbuh" msgctxt "Intrinsic block width in flex layout" msgid "Fit" msgstr "Pas" msgid "Determines the order of pages." msgstr "Menentukan urutan halaman." msgid "" "Determines the order of pages. Pages with the same order value are sorted " "alphabetically. Negative order values are supported." msgstr "" "Menentukan urutan halaman. Halaman yang nilai urutannya sama diurutkan " "menurut abjad. Nilai urutan negatif didukung." msgid "Customize the last part of the URL. Learn more." msgstr "Sesuaikan bagian terakhir URL. Baca selengkapnya." msgid "Change status: %s" msgstr "Ubah status: %s" msgid "Upload failed, try again." msgstr "Gagal mengunggah, coba lagi." msgid "Edit or replace the featured image" msgstr "Edit atau ganti gambar andalan" msgid "" "They also show up as sub-items in the default navigation menu. Learn more." "" msgstr "" "Ini juga muncul sebagai subitem di menu navigasi default. Baca " "selengkapnya." msgid "Go to Site Editor" msgstr "Buka Editor Situs" msgid "All items" msgstr "Semua item" msgid "Toggle details panel" msgstr "Alihkan panel rincian" msgid "" "Visitors cannot add new comments or replies. Existing comments remain " "visible." msgstr "" "Pengunjung tidak dapat menambahkan komentar atau balasan baru. Komentar yang " "sudah ada tetap dapat dilihat." msgid "Author avatar" msgstr "Avatar penulis" msgid "Select a page to edit" msgstr "Pilih halaman untuk diedit" msgid "Post Edit" msgstr "Edit Pos" msgid "Typeset" msgstr "Tata cetak" msgid "All headings" msgstr "Semua judul" msgid "Fonts and typographic styling applied across the site." msgstr "Font dan gaya tipografi diterapkan di keseluruhan situs." msgid "Typesets" msgstr "Menata cetak" msgid "Font size preset name" msgstr "Nama preset ukuran font" msgid "Create and edit the presets used for font sizes across the site." msgstr "" "Buat dan edit preset yang digunakan untuk ukuran font di keseluruhan situs." msgid "New Font Size %d" msgstr "Ukuran Font Baru %d" msgid "Reset font size presets" msgstr "Reset preset ukuran font" msgid "Remove font size presets" msgstr "Hapus preset ukuran font" msgid "Font size presets options" msgstr "Pilihan preset ukuran font" msgid "Add font size" msgstr "Tambahkan ukuran font" msgid "" "Are you sure you want to reset all font size presets to their default values?" msgstr "" "Apakah Anda yakin ingin mereset semua preset ukuran font ke nilai default?" msgid "Are you sure you want to remove all custom font size presets?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus semua ukuran font khusus?" msgid "Font size presets" msgstr "Preset ukuran font" msgid "Edit font size presets" msgstr "Edit preset ukuran font" msgid "Maximum" msgstr "Maximum" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" msgid "Set custom min and max values for the fluid font size." msgstr "Atur nilai minimum dan maksimum kustom untuk ukuran font fleksibel." msgid "Custom fluid values" msgstr "Nilai fleksibel kustom" msgid "Scale the font size dynamically to fit the screen or viewport." msgstr "" "Ubah ukuran font secara dinamis agar sesuai dengan layar atau area tampilan." msgid "Fluid typography" msgstr "Tipografi fleksibel" msgid "Font size options" msgstr "Pilihan ukuran font" msgid "Manage the font size %s." msgstr "Kelola ukuran font %s." msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" font size preset?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus preset ukuran font \"%s\"?" msgid "Font family updated successfully." msgstr "Kelompok font berhasil diperbarui." msgid "No fonts activated." msgstr "Tidak ada font yang diaktifkan." msgid "Draft new: %s" msgstr "Buat draf baru: %s" msgid "" "New to the block editor? Want to learn more about using it? Here's a " "detailed guide." msgstr "" "Baru mengenal editor blok? Ingin mempelajari lebih lanjut tentang " "penggunaannya? Berikut panduan terperincinya." msgid "Hide %s" msgstr "Sembunyikan %s" msgid "Move %s down" msgstr "Pindahkan %s ke bawah" msgid "Move %s up" msgstr "Pindahkan %s ke atas" msgid "%d Item" msgid_plural "%d Items" msgstr[0] "%d Item" msgstr[1] "%d Item" msgid "Select AM or PM" msgstr "Pilih AM atau PM" msgid "Custom Template Part" msgstr "Bagian Templat Kustom" msgid "Create new %s" msgstr "Buat %s baru" msgid "Choose an existing %s." msgstr "Pilih %s yang sudah ada." msgid "Edit social link" msgstr "Edit tautan media sosial" msgid "Sticky posts always appear first, regardless of their publish date." msgstr "Pos lekat selalu ditampilkan pertama, kapan pun tanggal publikasinya." msgid "Max pages" msgstr "Batas maksimum halaman" msgid "" "Display a list of posts or custom post types based on specific criteria." msgstr "" "Tampilkan daftar pos atau tipe pos khusus berdasarkan kriteria spesifik." msgid "" "Display a list of posts or custom post types based on the current template." msgstr "" "Tampilkan daftar pos atau tipe pos khusus berdasarkan templat saat ini." msgid "" "Select the type of content to display: posts, pages, or custom post types." msgstr "Pilih tipe konten untuk ditampilkan: pos, halaman, tipe pos khusus." msgid "" "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave it as-" "is or remove it." msgstr "" "Situs Anda tidak mendukung blok \"%s\". Anda dapat membiarkannya seperti ini " "atau menghapusnya." msgid "" "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave it as-" "is, convert it to custom HTML, or remove it." msgstr "" "Situs Anda tidak mendukung blok \"%s\". Anda dapat membiarkannya seperti " "ini, mengubahnya menjadi HTML kustom, atau menghapusnya." msgid "La Mancha" msgstr "La Mancha" msgid "Media Files" msgstr "Berkas Media" msgid "Link images to media files" msgstr "Tautkan gambar ke berkas media" msgid "Link images to attachment pages" msgstr "Tautkan gambar ke halaman lampiran" msgid "%s Embed" msgstr "Sematan %s" msgid "Embed caption text" msgstr "Sematkan teks keterangan" msgid "Attributes connected to custom fields or other dynamic data." msgstr "Atribut yang terhubung ke kolom kustom atau data dinamis lainnya." msgid "Invalid source" msgstr "Sumber tidak valid" msgid "Only one image can be used as a background image." msgstr "Hanya satu gambar yang dapat digunakan sebagai gambar latar belakang." msgid "Background size, position and repeat options." msgstr "Pilihan ukuran, posisi, dan pengulangan latar belakang." msgid "{{a}}View all recommendations{{/a}}" msgstr "{{a}}Lihat semua rekomendasi{{/a}}" msgid "" "Invalid `file`. Must be a string <= 255 bytes and contain only alphanumeric " "characters, spaces, dots, forward slashes, backslashes, hyphens, " "underscores, colons, and parentheses." msgstr "" "`Berkas` tidak sah. Harus berupa string <= 255 byte dan hanya berisi " "karakter alfanumerik, spasi, titik, garis miring, garis miring terbalik, " "tanda hubung, garis bawah, titik dua, dan tanda kurung." msgid "Getting your site pages" msgstr "Mengakses halaman situs Anda" msgid "" "Please share the following details to access your site and start your " "migration to WordPress.com." msgstr "" "Mohon bagikan detail berikut untuk mengakses situs Anda dan memulai migrasi " "Anda ke WordPress.com." msgid "Tell us about your WordPress site" msgstr "Beritahu kami tentang situs WordPress Anda" msgid "Current site address" msgstr "Alamat situs saat ini" msgid "I need help, please contact me" msgstr "Saya butuh bantuan, mohon hubungi saya" msgid "" "Your account is blocked from creating new developer sites. Please get in " "touch with our support team for assistance." msgstr "" "Akun Anda diblokir untuk membuat situs developer baru. Silakan hubungi tim " "layanan bantuan kami untuk mendapatkan bantuan." msgid "" "We’ve detected activity on your %1$s that requires an upgrade to maintain " "Akismet protection." msgid_plural "" "We’ve detected activities on your %1$s that require an upgrade to maintain " "Akismet protection." msgstr[0] "" "Kami menemukan adanya aktivitas di %1$s Anda yang mengharuskan upgrade " "Akismet agar situs tetap terlindungi." msgstr[1] "" "Kami menemukan adanya aktivitas di %1$s Anda yang mengharuskan upgrade " "Akismet agar situs tetap terlindungi." msgid "" "If you have any questions or need assistance, please contact us at: %1$s." msgstr "Jika Anda punya pertanyaan atau butuh bantuan, hubungi kami di: %1$s" msgid "" "Your current Akismet Personal plan does not support (%1$s) %2$s. We are able " "to support personal blogs for free by asking sites with commercial " "activities to upgrade to a paid plan. This allows us to work together to " "protect the web from spam." msgstr "" "Paket Personal Akismet Anda saat ini tidak mendukung (%1$s) %2$s. Kami mampu " "mendukung blog personal secara gratis dengan meminta situs yang terlibat " "dalam aktivitas komersial untuk melakukan upgrade ke paket berbayar. Dengan " "demikian, kita dapat saling membantu untuk melindungi web dari spam." msgid "" "We reviewed your %1$s on %2$s and found some commercial activities or " "integrations (%3$s):" msgstr "" "Kami telah meninjau %1$s Anda pada %2$s dan menemukan sejumlah aktivias atau " "integrasi komersial (%3$s):" msgid "" "Please upgrade your %1$s (%2$s) by %3$s to keep your %4$s protected from " "spam." msgstr "" "Silakan upgrade %1$s Anda (%2$s) paling lambat %3$s untuk melindungi %4$s " "Anda dari spam." msgid "" "Your current Akismet Personal plan does not support (%1$s) these activities. " "We are able to support personal blogs for free by asking sites with " "commercial activities to upgrade to a paid plan. This allows us to work " "together to protect the web from spam. We also offer free Akismet licenses " "for qualified nonprofit organizations (%2$s)." msgstr "" "Paket Personal Akismet Anda saat ini tidak mendukung (%1$s) aktivitas ini. " "Kami mampu mendukung blog personal secara gratis dengan meminta situs yang " "terlibat dalam aktivitas komersial untuk melakukan upgrade ke paket " "berbayar. Dengan demikian, kita dapat saling membantu untuk melindungi web " "dari spam. Kami juga menawarkan lisensi Akismet gratis untuk organisasi " "nirlaba yang memenuhi syarat (%2$s)." msgid "" "We recently reviewed your %1$s on %2$s and found some commercial activities " "or integrations (%3$s):" msgstr "" "Kami baru-baru ini meninjau %1$s Anda pada %2$s dan menemukan sejumlah " "aktivias atau integrasi komersial (%3$s):" msgid "" "If you have any questions or need assistance, please contact us." msgstr "" "Jika Anda punya pertanyaan atau butuh bantuan, hubungi kami." msgid "site’s" msgid_plural "sites’" msgstr[0] "situs" msgstr[1] "situs" msgid "site is" msgid_plural "sites are" msgstr[0] "situs adalah" msgstr[1] "situs adalah" msgid "" "Your current Akismet Personal plan does not support %2$s. We are able to support personal " "blogs for free by asking sites with commercial activities to upgrade to a " "paid plan. This allows us to work together to protect the web from spam." msgstr "" "Paket Personal Akismet Anda saat ini tidak mendukung %2$s. Kami mampu mendukung blog " "personal secara gratis dengan meminta situs yang terlibat dalam aktivitas " "komersial untuk melakukan upgrade ke paket berbayar. Dengan demikian, kita " "dapat saling membantu untuk melindungi web dari spam." msgid "" "We reviewed your %1$s on %2$s and found some commercial activities or integrations:" msgstr "" "Kami telah meninjau %1$s Anda pada %2$s dan menemukan sejumlah aktivitas atau integrasi komersial:" msgid "site:" msgid_plural "sites:" msgstr[0] "situs:" msgstr[1] "situs:" msgid "We previously emailed you about your use of Akismet on your %1$s" msgstr "" "Kami sebelumnya telah mengirimkan email kepada Anda perihal penggunaan " "Akismet di %1$s Anda." msgid "" "If you have any questions or believe you have received this email in error, " "please get in touch by replying to this email." msgstr "" "Jika ada pertanyaan atau yakin bahwa Anda seharusnya tidak menerima email " "ini, hubungi kami dengan cara membalas email ini." msgid "" "Please upgrade your " "%2$s by %3$s to keep your %4$s protected from spam." msgstr "" "Silakan upgrade " "%2$s Anda paling lambat %3$s untuk melindungi %4$s Anda dari spam." msgid "this activity" msgid_plural "these activities" msgstr[0] "aktivitas ini" msgstr[1] "aktivitas ini" msgid "" "Your current Akismet Personal plan does not support %2$s. We are able to support personal " "blogs for free by asking sites with commercial activities to upgrade to a " "paid plan. This allows us to work together to protect the web from spam. We " "also offer free Akismet licenses for qualified nonprofit organizations." msgstr "" "Paket Personal Akismet Anda saat ini tidak mendukung %2$s. Kami mampu mendukung blog " "personal secara gratis dengan meminta situs yang terlibat dalam aktivitas " "komersial untuk melakukan upgrade ke paket berbayar. Dengan demikian, kita " "dapat saling membantu untuk melindungi web dari spam. Kami juga menawarkan " "lisensi Akismet gratis untuk organisasi nirlaba yang memenuhi syarat." msgid "" "We recently reviewed your %1$s on %2$s and found some commercial activities or integrations:" msgstr "" "Kami baru-baru ini meninjau %1$s Anda pada %2$s dan menemukan sejumlah aktivitas atau integrasi " "komersial:" msgid "" "Akismet has %1$s comment and form spam submissions on your site, keeping " "your site annoyance-free." msgid_plural "" "Akismet has %1$s comment and form spam submissions across your sites, " "keeping them annoyance-free." msgstr[0] "" "Akismet telah %1$s pengiriman komentar atau formulir yang bersifat spam ke " "situs Anda, sehingga situs Anda bebas gangguan." msgstr[1] "" "Akismet telah %1$s pengiriman komentar atau formulir yang bersifat spam ke " "seluruh situs Anda, sehingga situs Anda bebas gangguan." msgid "been blocking" msgstr "memblokir" msgid "blocked over %s" msgstr "memblokir lebih dari %s" msgid "blocked thousands of" msgstr "memblokir ribuan" msgid "blocked over a thousand" msgstr "memblokir lebih dari seribu" msgid "blocked hundreds of" msgstr "memblokir ratusan" msgid "blocked over a hundred" msgstr "memblokir lebih dari seratus" msgid "blocked dozens of" msgstr "memblokir lusinan" msgid "blocked over a dozen" msgstr "memblokir lebih dari selusin" msgid "Thank you for using Akismet on %s." msgstr "Terima kasih telah menggunakan Akismet di %s." msgid "Thank you for using Akismet on your sites:" msgstr "Terima kasih telah menggunakan Akismet di situs Anda:" msgid "Check your inbox and confirm your email to subscribe to %s." msgstr "Periksa inbox dan konfirmasi email Anda untuk berlangganan %s." msgid "We sent a confirmation link to %s." msgstr "Kami telah mengirimkan tautan konfirmasi ke %s." msgid "You've got mail!" msgstr "Anda dapat email baru!" msgid "" "Log in to your WordPress.com account to manage your website, publish " "content, and access all your tools securely and easily." msgstr "" "Login ke akun WordPress.com Anda untuk mengelola situs web, mempublikasikan " "konten, dan mengakses semua perangkat dengan aman dan mudah." msgid "" "{{b}}%(productName)s{{/b}} will be canceled, and you will no longer have " "access to it. Are you sure you want to cancel?" msgstr "" "{{b}}%(productName)s{{/b}} akan dibatalkan, dan Anda tidak akan bisa lagi " "mengaksesnya. Anda yakin ingin membatalkan?" msgid "Get Security now" msgstr "Dapatkan Security sekarang" msgid "Get Search now" msgstr "Dapatkan Search sekarang" msgid "Get VideoPress now" msgstr "Dapatkan VideoPress sekarang" msgid "Stunning-quality, ad-free video in the WordPress Editor." msgstr "Video berkualitas dan bebas iklan di Editor WordPress." msgid "Get Stats now" msgstr "Dapatkan Stats sekarang" msgid "Understand your visitors and grow your site." msgstr "Pahami pengunjung Anda untuk pengembangan situs." msgid "" "You don't need to be a data scientist to see how your site is performing." msgstr "" "Anda tak perlu jadi analis data profesional untuk memantau performa situs." msgid "Get Social now" msgstr "Dapatkan Media Sosial sekarang" msgid "" "Great for: bloggers, news organizations, membership sites, online forums, " "WooCommerce stores." msgstr "" "Cocok untuk: blogger, kantor berita, situs keanggotaan, forum online, toko " "WooCommerce." msgid "" "Discover the most popular tags on WordPress.com. Whatever your interests, " "find a tag and dive into posts that inspire and inform." msgstr "" "Temukan tag paling populer di WordPress.com. Apa pun minat Anda, temukan tag " "dan jelajahi pos yang inspiratif dan informatif." msgid "" "Jetpack Boost automatically optimizes images and delivers them using a " "Global CDN to ensure they load lightning fast." msgstr "" "Jetpack Boost secara otomatis mengoptimalkan gambar dan mengirimkannya " "menggunakan CDN Global untuk memastikan gambar dimuat dengan cepat." msgid "Install the %(pluginName)s plugin" msgstr "Instal plugin %(pluginName)s" msgid "" "{{strong}}You won't be billed today.{{/strong}} Invoices are sent on the " "first of every month and are based on the number of days your product " "licenses were active in the previous month. Your first invoice will be " "prorated." msgstr "" "{{strong}}Anda tidak akan ditagih hari ini.{{/strong}} Tagihan dikirimkan " "pada tanggal 1 setiap bulan dan didasarkan pada jumlah hari lisensi produk " "Anda aktif pada bulan sebelumnya. Tagihan pertama Anda akan diprorata." msgid "" "The performance score is a combined representation of your site‘s individual " "speed metrics." msgstr "" "Skor performa merupakan representasi gabungan dari kecepatan masing-masing " "metrik di situs Anda." msgid "(PS)" msgstr "(SP)" msgid "What is Performance Score?" msgstr "Apa itu Skor Performa?" msgid "Your site‘s Performance Score needs improvement" msgstr "Skor Performa situs Anda perlu ditingkatkan" msgid "Your site‘s Performance Score is excellent" msgstr "Skor Performa situs Anda sangat bagus" msgid "Your site‘s Performance Score is poor" msgstr "Skor Performa situs Anda buruk" msgid "(%(from)s-%(to)s) " msgstr "(%(from)s-%(to)s)" msgid "(%(from)s–%(to)s)" msgstr "(%(from)s–%(to)s)" msgid "(90–%(to)s)" msgstr "(90–%(to)s)" msgid "See calculator ↗" msgstr "Lihat kalkulator ↗" msgid "This offer is limited to one per customer." msgstr "Penawaran ini dibatasi satu per pelanggan." msgid "You've earned a free %1$s %2$s plan for a year, worth %3$s." msgstr "" "Anda telah memperoleh paket %2$s %1$s gratis selama setahun, senilai %3$s." msgid "Email report example" msgstr "Contoh laporan e-mail" msgid "Your gravatar.com/%s link becomes your custom domain." msgstr "Tautan gravatar.com/%s Anda menjadi domain khusus Anda." msgid "" "We were unable to reliably load the page you requested. Make sure you are " "testing the correct URL and that the server is properly responding to all " "requests. " msgstr "" "Kami tidak dapat memuat halaman yang Anda minta dengan baik. Pastikan Anda " "menguji URL yang benar dan server merespons semua permintaan dengan benar. " msgid "" "Check your inbox at {{wrapper}}%(email)s{{/wrapper}} for the confirmation " "email, or click 'Resend Email' to get a new one." msgstr "" "Periksa inbox Anda di {{wrapper}}%(email)s{{/wrapper}} untuk e-mail " "konfirmasi, atau klik 'Kirim Ulang E-mail' untuk mendapatkan e-mail yang " "baru." msgid "" "{{a}}%(siteURL)s{{/a}} is now ready. It may take a few minutes for it to " "show up in the site list below." msgstr "" "{{a}}%(siteURL)s{{/a}} sekarang sudah siap. Mungkin diperlukan beberapa " "menit untuk menampilkannya di daftar situs di bawah ini." msgid "" "{{a}}%(siteURL)s{{/a}} is now ready. It may take a few minutes for it to " "show up in the site list below. Before the site launches, you will be able " "to find it under {{developmentTabLink}}Development{{/developmentTabLink}}." msgstr "" "{{a}}%(siteURL)s{{/a}} sekarang sudah siap. Mungkin perlu beberapa menit " "untuk memunculkannya di daftar situs di bawah ini. Sebelum situs ini " "diluncurkan, Anda akan dapat menemukannya di bagian {{developmentTabLink}}" "Development{{/developmentTabLink}}." msgid "" "Can't access that email? {{emailPreferences}}Click here to update it{{/" "emailPreferences}}." msgstr "" "Tidak dapat mengakses e-mail tersebut? {{emailPreferences}}Klik di sini " "untuk memperbaruinya{{/emailPreferences}}." msgid "Verify your email to secure your account and access more features." msgstr "" "Verifikasi e-mail Anda untuk mengamankan akun Anda dan mengakses lebih " "banyak fitur." msgid "" "Your plan is now with Automattic for Agencies. You won't be billed until " "{{bold}}%(date)s{{/bold}}.{{br/}}{{a}}Learn about billing for transferred " "sites{{icon/}}{{/a}}" msgstr "" "Paket Anda sekarang menggunakan Automattic for Agencies. Anda tidak akan " "ditagih hingga {{bold}}%(date)s{{/bold}}.{{br/}}{{a}}Pelajari tentang " "penagihan untuk situs yang ditransfer{{icon/}}{{/a}}" msgid "Transferred" msgstr "Ditransfer" msgid "Finding the best solution for your site…" msgstr "Menemukan solusi terbaik untuk situs Anda..." msgid "Re-run test" msgstr "Jalankan ulang pengujian" msgid "Results not available" msgstr "Hasil tidak tersedia" msgid "You have a new order! %1$s" msgstr "Ada pesanan baru! %1$s" msgid "" "The %1$s Plan unlocks powerful WordPress.com hosting and opens up access to " "all your favorite plugins and themes, custom code, WP-CLI, GitHub " "deployments, and staging sites." msgstr "" "Paket %1$s menghadirkan hosting WordPress.com yang andal dan membuka akses " "ke semua plugin dan tema favorit, kode kustom, WP-CLI, deployment GitHub, " "dan situs staging." msgid "" "The %1$s Plan unlocks powerful %2$s hosting and opens up access to all your " "favorite plugins and themes, custom code, WP-CLI, GitHub deployments, and " "staging sites." msgstr "" "Paket %1$s menghadirkan hosting %2$s yang andal dan membuka akses ke semua " "plugin dan tema favorit, kode kustom, WP-CLI, deployment GitHub, dan situs " "staging." msgid "Now’s the time—your discount will expire soon." msgstr "Gerak cepat! Diskon akan segera berakhir." msgid "Claim your gift" msgstr "Ambil hadiah Anda" msgid "You've earned a free WordPress.com %1$s plan for a year, worth %2$s." msgstr "" "Anda telah memperoleh paket %1$s WordPress.com gratis selama setahun, " "senilai %2$s." msgid "A year of free hosting is just a few clicks away..." msgstr "Hosting gratis selama setahun, tinggal beberapa klik lagi ..." msgid "Yep, 100% free." msgstr "Ya, 100% gratis." msgid "Get your free year of WordPress.com hosting" msgstr "Dapatkan hosting WordPress.com gratis selama setahun" msgid "" "This Pressable account is managed by the Agency Owner user on your account. " "If you'd like access to this Pressable account, request that they add you as " "a user in Pressable." msgstr "" "Akun Pressable ini dikelola oleh pengguna Pemilik Agensi di akun Anda. Jika " "Anda ingin mengakses akun Pressable ini, mintalah mereka menambahkan Anda " "sebagai pengguna di Pressable." msgid "Managed by agency owner" msgstr "Dikelola oleh pemilik agensi" msgid "DNSSEC is only available for domains using WordPress.com nameservers" msgstr "" "DNSSEC hanya tersedia untuk domain yang menggunakan nameserver WordPress.com" msgid "" "Let us build your store in %(days)d days for " "{{PriceWrapper}}%(displayCost)s{{/PriceWrapper}}{{sup}}*{{/sup}}" msgstr "" "Biar kami saja yang membuatkan toko Anda dalam %(days)d hari seharga " "{{PriceWrapper}}%(displayCost)s{{/PriceWrapper}}{{sup}}*{{/sup}}" msgid "" "We ran into a problem submitting your details. Please try again shortly." msgstr "" "Kami mengalami kendala saat mengirimkan detail Anda. Mohon coba lagi segera." msgid "" "Congratulations, %1$s, you’ve been accepted into the WP " "Cloud program!" msgstr "Selamat, %1$s, Anda diterima di program WP Cloud!" msgid "Integrations with top shipping carriers." msgstr "Integrasi dengan jasa ekspedisi terkemuka" msgid "Shipping & tracking" msgstr "Pengiriman & pelacakan" msgid "Product Add-Ons" msgstr "Add-on produk" msgid "Breeze past DDoS attacks thanks to real-time monitoring and mitigation." msgstr "" "Atasi serangan DDoS dengan mudah lewat pemantauan dan mitigasi real-time." msgid "" "We have a dedicated team identifying potential vulnerabilities for WordPress " "and plugins, ensuring early detection and preventing future attacks." msgstr "" "Ada tim khusus yang mampu mengidentifikasi kerentanan WordPress dan plugin " "sehingga risiko dapat dideteksi lebih dini dan masalah di kemudian hari bisa " "dicegah. " msgid "" "We value your interest and hope to have the opportunity to review a new " "application from you in the future. If you have any questions or would like " "further feedback, feel free to reach out to us at %1$s." msgstr "" "Kami mengapresiasi minat Anda dan berharap bisa meninjau permohonan baru " "Anda di kesempatan yang akan datang. Jika ada pertanyaan atau ingin umpan " "balik lebih lanjut, hubungi kami di %1$s." msgid "Manage Account: %s" msgstr "Kelola Akun: %s" msgid "Need help? Contact support: %s" msgstr "Perlu bantuan? Hubungi dukungan: %s" msgid "Thanks for being a part of WordPress.com." msgstr "Terima kasih sudah menggunakan WordPress.com." msgid "" "If automatic renewal is disabled and you didn’t receive the renewal email " "reminder yet, you can still renew your domain(s) at the current lower price " "until %s:" msgstr "" "Jika perpanjangan otomatis dinonaktifkan dan Anda tidak menerima email " "pengingat perpanjangan, Anda masih dapat memperpanjang domain(-domain) Anda " "dengan harga saat ini yang lebih rendah hingga %s:" msgid "- .%1$s: %2$s%3$s/year\n" msgstr "- .%1$s: %2$s%3$s/tahun\n" msgid "" "Here is the new pricing for your domain(s) (see full updated price list)" msgstr "" "Berikut adalah harga baru untuk domain(-domain) Anda (lihat daftar semua " "harga yang telah diperbarui)" msgid "You can verify your domain(s) expiration/renewal dates here" msgstr "" "Anda dapat memverifikasi tanggal kedaluwarsa/perpanjangan domain(-domain) " "Anda di sini" msgid "Domain Pricing and Available TLDs" msgstr "Harga Domain dan TLD yang Tersedia" msgid "" "We are writing to inform you that due to a recent price increase at our " "registry partners, we will need to adjust our pricing for domain " "registrations, transfers, and renewals. The new pricing takes effect " "immediately for any domains registered or transferred after today. For " "domains you registered or transferred after %s, you’ll be automatically " "charged these new prices at your next domain renewal, unless you already " "received the automatic renewal email reminder with the old price." msgstr "" "Karena kenaikan harga yang baru diberlakukan di mitra registri kami, kami " "perlu menyesuaikan harga registrasi domain, transfer, dan perpanjangan. " "Harga baru segera berlaku untuk semua domain yang didaftarkan atau " "ditransfer setelah hari ini. Untuk domain yang Anda daftarkan atau transfer " "setelah %s, harga baru ini akan dikenakan secara otomatis untuk perpanjangan " "domain berikutnya, kecuali jika Anda menerima email pengingat perpanjangan " "otomatis dengan harga lama." msgid "Your Friends at WordPress.​com" msgstr "Teman Anda di WordPress.​com" msgid "Thanks for being a part of WordPress.​com." msgstr "Terima kasih sudah menggunakan WordPress.​com." msgid "" "We understand that price changes can be inconvenient and we want to assure " "you that we have made every effort to keep these adjustments as minimal as " "possible. Our goal is always to provide you with the best service at " "competitive rates and to continue offering industry-leading DNS services, " "free registrant identity protection, and world class support." msgstr "" "Kami memahami bahwa perubahan harga dapat menimbulkan ketidaknyamanan dan " "kami ingin memastikan bahwa kami telah berupaya meminimalkan berbagai " "penyesuaian ini. Tujuan kami adalah memberikan layanan terbaik dengan tarif " "kompetitif dan terus menawarkan layanan DNS terkemuka dalam industri, " "perlindungan identitas pendaftar secara gratis, dan dukungan kelas dunia." msgid "" "If automatic renewal is disabled and you didn’t receive the renewal email " "reminder yet, you can still renew your domain(s) at the current lower price " "until %s:" msgstr "" "Jika perpanjangan otomatis dinonaktifkan dan Anda tidak menerima email " "pengingat perpanjangan, Anda masih dapat memperpanjang domain(-domain) Anda " "dengan harga saat ini yang lebih rendah hingga %s:" msgid "" "Here is the new pricing for your domain(s) (see full updated price " "list here):" msgstr "" "Berikut adalah harga baru untuk domain(-domain) Anda (lihat daftar semua " "harga yang telah diperbarui):" msgid "" "We are writing to inform you that due to a recent price increase at our " "registry partners, we will need to adjust our pricing for domain " "registrations, transfers, and renewals. The new pricing " "takes effect immediately for any domains registered or transferred after " "today. For domains you registered or transferred after %2$s, you’ll be automatically charged these new prices at your next " "domain renewal, unless you already received the automatic renewal email " "reminder with the old price. You can verify your domain(s) expiration/" "renewal dates here." msgstr "" "Karena kenaikan harga yang baru diberlakukan di mitra registri kami, kami " "perlu menyesuaikan harga registrasi domain, transfer, dan perpanjangan. Harga baru segera berlaku untuk semua domain yang " "didaftarkan atau ditransfer setelah hari ini. Untuk domain yang Anda " "daftarkan atau transfer setelah %2$s, harga baru ini akan " "dikenakan secara otomatis untuk perpanjangan domain berikutnya, kecuali jika " "Anda menerima email pengingat perpanjangan otomatis dengan harga lama. Anda " "dapat memverifikasi tanggal kedaluwarsa/perpanjangan domain(-domain) Anda di sini." msgid "View the new pricing details for your domain." msgstr "Lihat perincian harga baru untuk domain Anda." msgid "Finish sign up using your WordPress.com account" msgstr "Selesaikan pendaftaran menggunakan akun WordPress.com Anda" msgid "Continue to Automattic for Agencies" msgstr "Lanjutkan ke Automattic for Agencies" msgid "" "Share any other details that will help us access your site for the migration" msgstr "" "Bagikan detail lainnya yang akan membantu kami dalam mengakses situs Anda " "untuk migrasi." msgid "Enter your WordPress site address" msgstr "Masukkan alamat situs WordPress Anda." msgid "Loading: %(pageTitle)s" msgstr "Memuat: %(pageTitle)s" msgid "Testing your site may take around 30 seconds." msgstr "Menguji situs Anda mungkin membutuhkan waktu sekitar 30 detik." msgid "" "We have found %(numberOfAudits)d ways to improve your site's %(metricName)s." msgstr "" "Kami telah menemukan %(numberOfAudits)d cara untuk meningkatkan " "%(metricName)s situs Anda." msgid "How to improve %s?" msgstr "Bagaimana cara meningkatkan %s?" msgid "" "You‘ll no longer receive weekly performance reports for {{strong}}%s{{/" "strong}}" msgstr "" "Anda tidak akan lagi menerima laporan performa mingguan untuk {{strong}}%s{{/" "strong}}" msgid "Failed to unsubscribe from email alerts for %s" msgstr "Gagal berhenti berlangganan peringatan e-mail untuk %s" msgid "Unsubscribing email alerts for %s" msgstr "Berhenti berlangganan peringatan e-mail untuk %s" msgid "" "You can opt in again for weekly reports to receive performance change emails." msgstr "" "Anda dapat memilih lagi untuk laporan mingguan untuk menerima e-mail " "perubahan performa." msgid "%(displayName)s has declined over the past %(weeksToShow)d weeks" msgstr "%(displayName)s telah menurun selama %(weeksToShow)d minggu terakhir" msgid "%(displayName)s has improved over the past %(weeksToShow)d weeks" msgstr "%(displayName)s telah meningkat selama %(weeksToShow)d minggu terakhir" msgid "{{a}}View %(quantity)d recommendation{{/a}}" msgid_plural "{{a}}View %(quantity)d recommendations{{/a}}" msgstr[0] "{{a}}Lihat %(quantity)d rekomendasi{{/a}}" msgstr[1] "{{a}}Lihat %(quantity)d rekomendasi{{/a}}" msgid "(Over %(from)s%(unit)s) " msgstr "(Lebih %(from)s%(unit)s) " msgid "(%(from)s–%(to)s%(unit)s)" msgstr "(%(from)s–%(to)s%(unit)s)" msgid "(0–%(to)s%(unit)s)" msgstr "(0–%(to)s%(unit)s)" msgid "The site has been successfully deleted." msgstr "Situs telah berhasil dihapus." msgid "Are you sure you want to delete the site {{b}}%(siteDomain)s{{/b}}?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus situs {{b}}%(siteDomain)s{{/b}}?" msgid "An error occurred while deleting the site." msgstr "Terjadi eror saat menghapus situs." msgid "" "To learn more about the program, visit the official website at %1$s or read " "our announcement post at %2$s." msgstr "" "Untuk membaca selengkapnya tentang program ini, buka situs resmi di %1$s " "atau baca pos pengumuman kami %2$s." msgid "Apply now at %s." msgstr "Ajukan sekarang di %s." msgid "" "Did you know that you can cash in on all that traffic with the Automattic " "Affiliate Program?" msgstr "" "Apakah Anda mengetahui bahwa Anda dapat memperoleh keuntungan dari semua " "lalu lintas tersebut dengan Program Afiliasi Automattic?" msgid "" "To learn more about the program, visit the official website or read our announcement post." msgstr "" "Untuk membaca selengkapnya tentang program ini, buka situs resmi atau baca pos pengumuman kami." msgid "" "If our products feel like a good fit for your audience, apply for the " "program today. If you’re approved, you’ll be all set to start earning one-" "time, lump sum commission payments for each and every referral." msgstr "" "Jika produk kami cocok dengan audiens Anda, daftarkan diri Anda ke program " "ini sekarang. Jika pendaftaran Anda disetujui, Anda akan menerima pembayaran " "komisi satu kali untuk tiap referensi." msgid "" "Exclusively offered to owners of high-traffic sites like yours, the program " "provides an opportunity for creators to earn extra income by promoting the " "full suite of trusted Automattic products, including WordPress.com, " "WooCommerce Marketplace, Jetpack, and more." msgstr "" "Ditawarkan secara eksklusif kepada pemilik situs dengan lalu lintas tinggi " "seperti Anda, program ini memberikan kesempatan kepada kreator untuk " "memperoleh penghasilan tambahan dengan mempromosikan paket lengkap produk " "Automattic yang tepercaya, seperti WordPress.com, WooCommerce Marketplace, " "Jetpack, dan lain-lain." msgid "" "Did you know that you can cash in on all that traffic with the Automattic Affiliate " "Program?" msgstr "" "Apakah Anda mengetahui bahwa Anda dapat memperoleh keuntungan dari semua " "lalu lintas tersebut dengan Program Afiliasi Automattic?" msgid "" "We’re thrilled to see %s getting lots of visits — keep up the awesome work!" msgstr "Kami senang melihat %s mendapatkan banyak kunjungan — lanjutkan!" msgid "A new income opportunity is here." msgstr "Ada kesempatan baru untuk memperoleh penghasilan." msgid "" "Promote some of the web’s most popular products and services, and boost your " "income." msgstr "" "Promosikan beberapa produk dan layanan terpopuler di web, lalu tingkatkan " "penghasilan Anda." msgid "" "By proceeding, you'll lose management access of all sites that belong to " "this agency and you will be removed from this dashboard. {{br/}}The agency " "owner will need to re-invite you if you wish to gain access again." msgstr "" "Dengan melanjutkan, Anda akan kehilangan akses pengelolaan semua situs milik " "agensi ini dan Anda akan dihapus dari dasbor ini. {{br/}}Pemilik agensi " "perlu mengundang Anda kembali jika Anda ingin mendapatkan akses lagi." msgid "Are you sure you want to leave %(agencyName)s?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin meninggalkan %(agencyName)s?" msgid "Remove team member" msgstr "Hapus anggota tim" msgid "Leave agency" msgstr "Tinggalkan agensi" msgid "" "Please do not set WordPress.com name servers manually, toggle that on with " "the switch above. {{link}}Learn more{{/link}}" msgstr "" "Jangan mengatur name server WordPress.com secara manual, aktifkan dengan " "tombol di atas. {{link}}Pelajari lebih lanjut{{/link}}" msgid "resend the email" msgstr "kirim ulang e-mail" msgid "resend the email (%(countdown)d)" msgstr "kirimi ulang e-mail (%(countdown)d)" msgid "" "Didn't receive the email? You might want to double check your spam folder, " "or " msgstr "" "Tidak menerima email? Anda mungkin ingin memeriksa ulang folder spam Anda, " "atau " msgid "We've sent a login link to {{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}}." msgstr "" "Kami telah mengirimkan tautan login ke {{strong}}%(emailAddress)s{{/strong}}." msgid "Jetpack and Order Attribution" msgstr "Jetpack dan Order Attribution" msgid "Jetpack and WooPayments" msgstr "Jetpack dan WooPayments" msgid "" "We'll make it quick – promise. In order to take advantage of the benefits " "offered by %(pluginName)s, you'll need to create a WordPress account. " "{{br/}} Already have one? {{a}}Log in{{/a}}" msgstr "" "Ini hanya sekejap saja, sungguh. Agar bisa menikmati fitur yang ditawarkan " "%(pluginName)s, Anda harus membuat akun WordPress. {{br/}} Sudah punya? {{a}}" "Login{{/a}}" msgid "" "In order to take advantage of the benefits offered by %(pluginName)s, please " "log in to your WordPress.com account below. {{br}}{{/br}}Don't have an " "account? {{signupLink}}Sign up{{/signupLink}}" msgstr "" "Untuk mendapatkan manfaat yang ditawarkan oleh %(pluginName)s, silakan login " "ke akun WordPress.com Anda di bawah ini. {{br}}{{/br}}Belum punya akun? " "{{signupLink}}Daftar{{/signupLink}}." msgid "You've got mail" msgstr "Anda telah menerima e-mail" msgid "After installing the plugin:" msgstr "Setelah menginstal plugin:" msgid "Use your license key below to activate your product." msgstr "Gunakan kunci lisensi di bawah ini untuk mengaktifkan produk Anda." msgid "" "Click the {{strong}}Activate a license{{/strong}} link at the bottom of the " "page." msgstr "" "Klik tautan {{strong}}Aktifkan lisensi{{/strong}} di bagian bawah halaman." msgid "From WP Admin, go to {{strong}}Jetpack > My Jetpack{{/strong}}." msgstr "Dari WP Admin, buka {{strong}}Jetpack > My Jetpack{{/strong}}." msgid "" "Alternatively, you can find the %1$s plugin in the WordPress.org plugins directory." msgstr "" "Anda juga dapat menemukan %1$s plugin di direktori plugin Wordpress.org." msgid "" "Go to Jetpack > Add new plugin, then search for %1$s, install, and activate." msgstr "" "Buka Jetpack > Tambahkan plugin baru, lalu cari %1$s, instal, dan aktifkan." msgid "Activate your license key to begin." msgstr "Aktifkan kunci lisensi Anda untuk memulai." msgid "Manage your profile" msgstr "Kelola profil Anda" msgid "" "Our global team of Happiness Engineers are here to answer your questions " "24/7." msgstr "" "Tim global Happiness Engineers kami siap menjawab pertanyaan Anda kapan saja." msgid "Dedicated support:" msgstr "Dukungan khusus:" msgid "Put your questions to rest" msgstr "Pertanyaan Anda akan terjawab" msgid "" "Explore our comprehensive documentation to get the most out of Automattic " "for Agencies." msgstr "" "Jelajahi dokumentasi lengkap untuk memaksimalkan Automattic for Agencies." msgid "Knowledge base:" msgstr "Basis pengetahuan:" msgid "Learn about the program" msgstr "Baca tentang program ini" msgid "" "Get listed in our exclusive partner directories and utilize Automattic’s " "powerful network to get more client leads." msgstr "" "Daftarkan diri Anda ke direktori mitra eksklusif kami dan gunakan jaringan " "Automattic yang kuat untuk mendapatkan lebih banyak calon klien." msgid "Partner directories:" msgstr "Direktori mitra:" msgid "View centralized billing details" msgstr "Lihat perincian penagihan terpusat" msgid "" "Manage billing and licenses for all of your Automattic products from a " "single location." msgstr "" "Kelola penagihan dan lisensi untuk semua produk Automattic dari satu lokasi." msgid "Centralized billing:" msgstr "Penagihan terpusat:" msgid "Learn more about referrals" msgstr "Baca selengkapnya tentang rujukan" msgid "" "Earn recurring commissions of up to 50% when you refer products and hosting " "to your clients." msgstr "" "Dapatkan komisi berulang sampai 50% jika Anda memberikan rujukan produk dan " "hosting kepada klien." msgid "Referrals:" msgstr "Rujukan:" msgid "Dive into the marketplace" msgstr "Jelajahi marketplace" msgid "Enjoy volume discounts on over 60 Woo extensions and Jetpack products." msgstr "" "Dapatkan diskon volume untuk lebih dari 60 ekstensi Woo dan produk Jetpack." msgid "See what agencies are saying" msgstr "Simak pernyataan agensi" msgid "" "Explore world-class scalable hosting solutions, developed exclusively for " "WordPress. Want to host with us? We’ll migrate your sites hassle-free!" msgstr "" "Jelajahi solusi kelas dunia yang dapat ditingkatkan, yang dikembangkan " "secara eksklusif untuk WordPress. Ingin menggunakan layanan hosting kami? " "Kami akan memigrasikan situs-situs Anda secara mudah!" msgid "Hosting & migrations:" msgstr "Hosting & migrasi:" msgid "Explore the site management tool" msgstr "Jelajahi alat pengelolaan situs" msgid "" "Add all of your sites to manage from a centralized location, regardless of " "host." msgstr "" "Tambahkan semua situs Anda untuk dikelola dari lokasi terpusat, apa pun " "hostingnya." msgid "" "We’re on a mission to help your agency prosper and thrive with the best of " "what Automattic has to offer. Here are some resources to get you started:" msgstr "" "Misi kami adalah membantu agensi Anda tumbuh dan berkembang dengan semua " "dukungan terbaik dari Automattic. Berikut beberapa materi untuk membantu " "Anda memulai:" msgid "Automattic for Agencies Platform Agreement" msgstr "Perjanjian Penggunaan Platform Automattic for Agencies" msgid "and agree to the" msgstr "dan menyetujui" msgid "have read our" msgstr "telah membaca" msgid "" "By clicking “Finish signing up” you’ll be creating a WordPress.com account, " "or approving a pre-existing WordPress.com account if you have one. You agree " "to our" msgstr "" "Dengan mengklik “Selesaikan pendaftaran”, Anda akan membuat akun WordPress." "com atau menerima akun WordPress.com lama jika Anda sudah mempunyai satu " "akun. Anda menyetujui" msgid "" "Automattic for Agencies will help to streamline your agency’s operations and " "amplify your business with our suite of best-in-class products." msgstr "" "Automattic for Agencies membantu mengefisienkan operasi agensi dan " "memperluas bisnis bersama produk-produk terbaik kami." msgid "Get started with Automattic for Agencies!" msgstr "Mulai dengan Automattic for Agencies!" msgid "Staging sites are only available to sites launched in production." msgstr "" "Situs staging hanya tersedia untuk situs yang diluncurkan dalam produksi." msgid "Ready to launch?" msgstr "Siap untuk diluncurkan?" msgid "You're about to launch this website" msgstr "Kamu akan meluncurkan situs ini" msgid "Improve your site‘s performance" msgstr "Tingkatkan performa situs Anda" msgid "" "Please provide the team with a detailed explanation of the issue you’re " "facing, including steps to reproduce the issue on our end and/or URLs. " "Providing these details will greatly help us with your support request." msgstr "" "Berikan penjelasan detail kepada tim kami mengenai kendala yang Anda hadapi, " "termasuk langkah-langkah untuk mengatasi masalah tersebut di pihak kami dan/" "atau URL. Detail informasi yang diberikan akan sangat membantu kami dalam " "menangani permintaan bantuan Anda." msgid "" "Your request will be routed directly to a Pressable support specialist to " "chat about your needs." msgstr "" "Permintaan Anda akan diarahkan langsung ke layanan khusus bantuan Pressable " "untuk mendiskusikan tentang kebutuhan Anda." msgid "Would you like help with Pressable sales or support?" msgstr "" "Apakah Anda memerlukan bantuan dengan layanan penjualan atau bantuan " "Pressable?" msgid "What plugins and themes are installed on this site?" msgstr "Apa plugin dan tema yang terinstal di situs ini?" msgid "Can I change a PHP version for my site in Studio?" msgstr "Dapatkah saya mengubah versi PHP untuk situs saya di Studio?" msgid "Where can I find the database of this site?" msgstr "Di mana saya dapat menemukan basis data situs ini?" msgid "Device" msgstr "Perangkat" msgid "Agencies open to remote work" msgstr "Agensi yang terbuka untuk kerja jarak jauh" msgid "Accepts remote work" msgstr "Menerima kerja jarak jauh" msgid "The WP Cloud Team" msgstr "Tim WP Cloud" msgid "" "Thank you for applying to WP Cloud. After careful consideration, we're sorry " "to inform you that we cannot proceed with your application." msgstr "" "Terima kasih sudah mendaftar di WP Cloud. Setelah mempertimbangkan secara " "cermat, dengan menyesal kami informasikan bahwa kami tidak dapat memproses " "permohonan pendaftaran Anda." msgid "" "We’ve received your application and will be in touch with a decision via " "email in a few business days. In some cases, we may reach out to ask for " "additional information which could delay the decision process slightly. " "Either way, we will keep you posted on the status of your application." msgstr "" "Kami telah menerima permohonan Anda dan keputusan akan segera kami sampaikan " "melalui email dalam beberapa hari kerja. Dalam beberapa situasi, kami " "mungkin menghubungi Anda untuk meminta informasi tambahan yang dapat sedikit " "menunda pengambilan keputusan. Apa pun situasinya, kami akan " "menginformasikan status permohonan Anda." msgid "Thank you for applying to WP Cloud!" msgstr "Terima kasih sudah mendaftar di WP Cloud!" msgid "" "Thanks again for taking the time to apply to join WP Cloud, we’re looking " "forward to seeing the incredible experiences you’ll host." msgstr "" "Terima kasih karena Anda telah mengajukan permohonan untuk bergabung dengan " "WP Cloud. Kami ingin memberi Anda pengalaman hosting yang mengesankan." msgid "Update on your WP Cloud Application" msgstr "Pembaruan Pendaftaran WP Cloud Anda" msgid "We’ve received your WP Cloud application" msgstr "Kami telah menerima pendaftaran WP Cloud Anda" msgid "" "We’ve reviewed your application and are pleased to inform you that it has " "been accepted." msgstr "Setelah meninjau, kami menerima pendaftaran Anda." msgid "Your WP Cloud application has been accepted!" msgstr "Pendaftaran WP Cloud Anda diterima!" msgid "" "To restore your site’s spam protection, please upgrade your plan at: %1$s." msgstr "" "Pulihkan perlindungan situs dari spam dengan melakukan upgrade paket di: " "%1$s." msgid "" "As a result of %1$s, your Akismet protection has been paused. Your %2$s " "currently not protected from spam." msgstr "" "%1$s mengakibatkan perlindungan Akismet Anda dihentikan sementara. %2$s Anda " "saat ini tidak terlindungi dari spam." msgid "Download full-size image" msgstr "Unduh gambar ukuran penuh" msgid "Sorry, the page you were looking for doesn‘t exist or has been moved." msgstr "Maaf, halaman yang Anda cari tidak ada atau telah dipindahkan." msgid "All recommendations" msgstr "Semua rekomendasi" msgid "the speed of your site" msgstr "kecepatan situs Anda" msgid "Great job! We didn't find any recommendations for improving %s." msgstr "Bagus sekali! Kami tidak menemukan rekomendasi peningkatan %s." msgid "We found %(quantity)d thing you can do for improving %(metric)s." msgid_plural "" "We found %(quantity)d things you can do for improving %(metric)s." msgstr[0] "Kami menemukan %(quantity)d hal yang dapat ditingkatkan %(metric)s." msgstr[1] "Kami menemukan %(quantity)d hal yang dapat ditingkatkan %(metric)s." msgid "Learn about restores" msgstr "Pelajari tentang pemulihan" msgid "Learn about the file browser" msgstr "Pelajari tentang pencarian file" msgid "" "We encountered some issues with the latest backup, but don't worry! We're " "using the most recent backup available. {{ExternalLink}}Learn more.{{/" "ExternalLink}}" msgstr "" "Kami mengalami beberapa kendala dengan cadangan terbaru, tetapi jangan " "khawatir! Kami menggunakan cadangan terbaru yang tersedia. {{ExternalLink}}" "Pelajari lebih lanjut.{{/ExternalLink}}" msgid "" "Clients can't access the {{HcLink}}WordPress.com Help Center{{/HcLink}} or " "{{HfLink}}hosting features{{/HfLink}} on development sites. You may " "configure access after the site is launched." msgstr "" "Klien tidak dapat mengakses {{HcLink}}Pusat Bantuan WordPress.com{{/HcLink}} " "atau {{HfLink}}fitur hosting{{/HfLink}} di situs pengembangan. Anda dapat " "mengonfigurasikan akses setelah situs diluncurkan." msgid "Agency settings" msgstr "Pengaturan agensi" msgid "Headless WordPress & Woo" msgstr "Headless WordPress & Woo" msgid "AI-powered Web Applications" msgstr "Aplikasi Web yang Didukung AI" msgid "%(pendingSites)d of 5 free licenses available" msgstr "Tersedia %(pendingSites)d dari 5 lisensi gratis" msgid "" "Develop up to 5 WordPress.com sites at{{nbsp/}}once with free development " "licenses.{{br/}}Only pay when you launch!" msgstr "" "Kembangkan hingga lima situs WordPress.com secara{{nbsp/}}bersamaan dengan " "lisensi pengembangan gratis.{{br/}}Bayar setelah peluncuran." msgid "Start Building for Free" msgstr "Mulai Membuat secara Gratis" msgid "" "The Chrome User Experience Report collects speed data from real site visits. " "Sites with low-traffic don‘t provide enough data to generate historical " "trends." msgstr "" "Laporan Pengalaman Pengguna Chrome mengumpulkan data kecepatan dari " "kunjungan situs nyata. Situs dengan lalu lintas yang rendah tidak memberikan " "data yang cukup untuk menunjukkan tren riwayat." msgid "No history available" msgstr "Tidak ada riwayat yang tersedia" msgid "" "After launch, we'll bill {{strong}}%(agencyName)s{{/strong}} in the next " "billing cycle. With %(licenseCount)s production hosting license, you will be " "charged %(price)s / license / month. {{a}}Learn more.{{/a}}" msgid_plural "" "After launch, we'll bill {{strong}}%(agencyName)s{{/strong}} in the next " "billing cycle. With %(licenseCount)s production hosting licenses, you will " "be charged %(price)s / license / month. {{a}}Learn more.{{/a}}" msgstr[0] "" "Setelah peluncuran, kami akan menagih {{strong}}%(agencyName)s{{/strong}} " "pada siklus penagihan berikutnya. Dengan lisensi hosting produksi " "%(licenseCount)s, Anda akan dikenakan biaya %(price)s / lisensi / bulan. " "{{a}}Pelajari lebih lanjut.{{/a}}" msgstr[1] "" "Setelah peluncuran, kami akan menagih {{strong}}%(agencyName)s{{/strong}} " "pada siklus penagihan berikutnya. Dengan lisensi hosting produksi " "%(licenseCount)s, Anda akan dikenakan biaya %(price)s / lisensi / bulan. " "{{a}}Pelajari lebih lanjut.{{/a}}" msgid "This may take around 30 seconds." msgstr "Ini mungkin memerlukan waktu sekitar 30 detik." msgid "Daily average spend" msgstr "Pengeluaran rata-rata harian" msgid "" "You will be taken to the Automattic for Agencies portal." msgstr "" "Anda akan diarahkan ke portal Automattic for Agencies." msgid "" "You will create a WordPress.com account to join the agency, if you already " "have one, you'll be asked to confirm." msgstr "" "Anda akan membuat akun WordPress.com untuk bergabung dengan agensi. Jika " "sudah mempunyai akun, Anda akan dimintai konfirmasi." msgid "By clicking \"Accept invite\":" msgstr "Dengan mengklik \"Terima undangan\":" msgid "" "Your payment for the latest invoice is now overdue. To continue purchasing " "products and maintain uninterrupted services,{{br/}}please make your payment " "as soon as{{nbsp/}}possible." msgstr "" "Pembayaran Anda untuk faktur terakhir telah jatuh tempo. Untuk melanjutkan " "pembelian produk dan menjaga layanan agar tidak ada gangguan,{{br/}}lakukan " "pembayaran sesegera{{nbsp/}}mungkin." msgid "Continue to write your first post" msgstr "Teruskan menulis pos pertama" msgid "Reposts" msgstr "Repost" msgid "" "Clients can’t access the {{HcLink}}WordPress.com Help Center{{/HcLink}} or " "{{HfLink}}hosting features{{/HfLink}} on development sites. Once the site is " "launched, enable access in Site Settings." msgstr "" "Klien tidak dapat mengakses {{HcLink}}Pusat Bantuan WordPress.com{{/HcLink}} " "atau {{HfLink}}fitur hosting{{/HfLink}} pada situs pengembangan. Setelah " "situs diluncurkan, aktifkan akses di Pengaturan Situs." msgid "" "We are using a full backup from yesterday (%(baseBackupDate)s) with " "%(eventsCount)d change you have made since then until now." msgid_plural "" "We are using a full backup from yesterday (%(baseBackupDate)s) with " "%(eventsCount)d changes you have made since then until now." msgstr[0] "" "Kami menggunakan cadangan penuh mulai kemarin (%(baseBackupDate)s) dengan " "perubahan %(eventsCount)d yang Anda telah buat sejak saat itu hingga " "sekarang." msgstr[1] "" "Kami menggunakan cadangan penuh mulai kemarin (%(baseBackupDate)s) dengan " "perubahan %(eventsCount)d yang Anda telah buat sejak saat itu hingga " "sekarang." msgid "" "We are using a full backup from today (%(baseBackupDate)s) with " "%(eventsCount)d change you have made since then until now." msgid_plural "" "We are using a full backup from today (%(baseBackupDate)s) with " "%(eventsCount)d changes you have made since then until now." msgstr[0] "" "Kami menggunakan cadangan penuh mulai hari ini (%(baseBackupDate)s) dengan " "perubahan %(eventsCount)d yang Anda telah buat sejak saat itu hingga " "sekarang." msgstr[1] "" "Kami menggunakan cadangan penuh mulai hari ini (%(baseBackupDate)s) dengan " "perubahan %(eventsCount)d yang Anda telah buat sejak saat itu hingga " "sekarang." msgid "Feedback submission is currently limited to one per 5 minutes." msgstr "Hanya satu umpan balik yang dapat dikirim tiap 5 menit." msgid "" "Great news! We’ve just kicked off the migration for your site. Get " "ready for better speed, security, and support." msgstr "" "Kabar gembira! Kami baru saja memulai migrasi situs Anda. Sambutlah layanan " "yang lebih cepat dan aman dengan dukungan yang lebih baik." msgid "Invited" msgstr "Diundang" msgid "Active Members" msgstr "Anggota Aktif" msgid "The invitation has been resent." msgstr "Undangan telah dikirim ulang." msgid "Accept invite" msgstr "Terima Undangan" msgid "Pay invoice" msgstr "Bayar invoice" msgid "" "Your payment for the latest invoice is now overdue. To continue purchasing " "products and maintain uninterrupted services,{{br/}}please make your payment " "as soon as possible." msgstr "" "Pembayaran Anda untuk faktur terakhir telah jatuh tempo. Untuk melanjutkan " "pembelian produk dan menjaga layanan agar tidak ada gangguan,{{br/}}lakukan " "pembayaran sesegera mungkin." msgid "Payment reminder" msgstr "Pengingat pembayaran" msgid "Custom Range" msgstr "Rentang Khusus" msgid "Failed to finalize onboarding session." msgstr "Gagal merampungkan sesi penyiapan." msgid "Click to copy the test number to clipboard" msgstr "Klik untuk menyalin nomor pengujian ke clipboard" msgid "Please complete your %1$s setup to continue using it." msgstr "Selesaikan %1$spenyiapan untuk melanjutkan penggunaan." msgid "Continue onboarding" msgstr "Lanjutkan penyiapan" msgid "" "Organization name must be the legal name of the company, entity or " "organization that owns the domain. If you are registering the domain for an " "individual, please leave this field blank." msgstr "" "Nama organisasi harus berupa nama resmi perusahaan, entitas, atau organisasi " "yang memiliki domain. Biarkan kosong jika Anda mendaftarkan domain untuk " "perorangan." msgid "We couldn‘t test the performance of %s" msgstr "Kami tidak dapat menguji performa %s" msgid "" "To restore your %1$s spam protection, please upgrade your plan." msgstr "" "Pulihkan perlindungan %1$s Anda dari spam dengan melakukan upgrade paket." msgid "" "As a result of %1$s, your Akismet protection has been paused. Your %2$s currently not protected from spam." msgstr "" "%1$s mengakibatkan perlindungan Akismet Anda dihentikan sementara. %2$s Anda saat ini tidak terlindungi dari spam." msgid "Upgrade Akismet for Continued Protection" msgstr "Upgrade Akismet agar Situs Tetap Terlindungi" msgid "Your Akismet Protection is Paused – Action Required" msgstr "Perlindungan Akismet Anda Dijeda – Tindakan Diperlukan" msgid "" "Quickly integrate Google Analytics (%1$s) and PayPal (available on Premium " "plans and above) — %2$s." msgstr "" "Segera integrasikan Google Analytics (%1$s) dan PayPal (tersedia di paket " "Premium dan paket yang lebih tinggi) — %2$s." msgid "" "Measure engagement with Jetpack Stats (available on Free plan and above)" msgstr "" "Ukur interaksi dengan Jetpack Stats (tersedia di Paket Gratis dan paket yang " "lebih tinggi)" msgid "Deliver posts via email with Jetpack-powered Newsletter" msgstr "Kirimkan pos melalui email dengan Buletin yang didukung Jetpack" msgid "Automatically share updates to social media with Jetpack Social" msgstr "" "Bagikan pembaruan media sosial Anda secara otomatis menggunakan Jetpack " "Social" msgid "" "Grow your brand with the built-in Mailchimp " "block (available on Business plans and above)." msgstr "" "Kembangkan merek Anda dengan blok Mailchimp " "bawaan (tersedia di paket Bisnis dan paket yang lebih tinggi)." msgid "" "Quickly integrate Google Analytics and PayPal (available on Premium plans and above)." msgstr "" "Segera integrasikan Google Analytics dan PayPal (tersedia di paket Premium dan paket yang lebih tinggi)." msgid "" "Automatically share updates to social media with Jetpack Social, deliver posts via email with Jetpack-powered Newsletter, and measure engagement with Jetpack Stats (available on Free plan and above)." msgstr "" "Bagikan pembaruan media sosial Anda secara otomatis menggunakan Jetpack Social, kirimkan pos melalui email dengan Buletin yang didukung Jetpack, dan ukur interaksi " "dengan Jetpack Stats (tersedia di Paket " "Gratis dan paket yang lebih tinggi)." msgid "" "How to Find and Choose the Best WordPress Plugins (Useful for All Sites)" msgstr "" "Cara Menemukan dan Memilih Plugin WordPress Terbaik (Berguna untuk Semua " "Situs)" msgid "" "How to Install Plugins on Your WordPress.com site: The Complete Beginner's " "Guide" msgstr "" "Cara Menginstal Plugin di situs WordPress.com Anda: Panduan Lengkap untuk " "Pemula" msgid "What Are WordPress Plugins? Everything You Need to Know as a Beginner" msgstr "Apa Itu Plugin WordPress? Semua yang Perlu Anda Ketahui sebagai Pemula" msgid "(TBT)" msgstr "(TBT)" msgid "What is Total Blocking Time?" msgstr "Apa itu Total Blocking Time?" msgid "Your site‘s Total Blocking Time needs improvement" msgstr "Total Blocking Time situs Anda perlu ditingkatkan" msgid "Your site‘s Total Blocking Time is excellent" msgstr "Total Waktu Pengeblokan situs Anda sangat baik" msgid "Your site‘s Total Blocking Time is poor" msgstr "Total Waktu Pengeblokan situs Anda buruk" msgid "(TTFB)" msgstr "(TTFB)" msgid "What is Time to First Byte?" msgstr "Apa itu Time to First Byte?" msgid "Your site‘s Time to First Byte needs improvement" msgstr "Time to First Byte situs Anda perlu ditingkatkan" msgid "Your site‘s Time to First Byte is excellent" msgstr "Time to First Byte situs Anda sangat baik" msgid "Your site‘s Time to First Byte is poor" msgstr "Time to First Byte situs Anda buruk" msgid "(INP)" msgstr "(INP)" msgid "What is Interaction to Next Paint?" msgstr "Apa itu Interaction to Next Paint?" msgid "Your site‘s Interaction to Next Paint needs improvement" msgstr "Interaction to Next Paint situs Anda perlu ditingkatkan" msgid "Your site‘s Interaction to Next Paint is excellent" msgstr "Interaction to Next Paint situs Anda sangat baik" msgid "Your site‘s Interaction to Next Paint is poor" msgstr "Interaction to Next Paint situs Anda buruk" msgid "(CLS)" msgstr "(CLS)" msgid "What is Cumulative Layout Shift?" msgstr "Apa itu Cumulative Layout Shift?" msgid "Your site‘s Cumulative Layout Shift needs improvement" msgstr "Cumulative Layout Shift situs Anda perlu ditingkatkan" msgid "Your site‘s Cumulative Layout Shift is excellent" msgstr "Cumulative Layout Shift situs Anda sangat baik" msgid "Your site‘s Cumulative Layout Shift is poor" msgstr "Cumulative Layout Shift situs Anda buruk" msgid "(LCP)" msgstr "(LCP)" msgid "What is Largest Contentful Paint?" msgstr "Apa itu Largest Contentful Paint?" msgid "Your site‘s Largest Contentful Paint is poor" msgstr "Largest Contentful Paint situs Anda buruk" msgid "(FCP)" msgstr "(FCP)" msgid "What is First Contentful Paint?" msgstr "Apa itu First Contentful Paint?" msgid "Your site‘s First Contentful Paint needs improvement" msgstr "First Contentful Paint situs Anda perlu ditingkatkan" msgid "Your site‘s First Contentful Paint is excellent" msgstr "First Contentful Paint situs Anda sangat baik" msgid "Your site‘s First Contentful Paint is poor" msgstr "First Contentful Paint situs Anda buruk" msgid "Needs Improvement" msgstr "Perlu Peningkatan" msgid "" "Enable zoom out experiments; shows zoom out in the device preview and other " "zoom out experiments." msgstr "" "Aktifkan eksperimen zoom out; menampilkan zoom out di pratinjau perangkat " "dan eksperimen zoom out lainnya." msgid "Zoom out experiments" msgstr "Eksperimen zoom out" msgid "Enable client-side media processing." msgstr "Aktifkan pemrosesan media klien." msgid "Client-side media processing" msgstr "Pemrosesan media klien" msgid "Attachment file size" msgstr "Ukuran berkas lampiran" msgid "Original attachment file name" msgstr "Nama berkas lampiran asli" msgid "Invalid post ID, only images and PDFs can be sideloaded." msgstr "" "ID pos tidak valid, hanya gambar dan PDF yang dapat ditambahkan melalui " "sideload." msgid "Whether to convert image formats." msgstr "Apakah Anda ingin mengonversi format gambar." msgid "Whether to generate image sub sizes." msgstr "Apakah Anda ingin membuat ukuran sub gambar." msgid "Image size." msgstr "Ukuran gambar." msgid "" "We didn‘t find any recommendations for improving the speed of your site." msgstr "" "Kami tidak menemukan rekomendasi apapun untuk meningkatkan kecepatan situs " "Anda." msgid "" "We found %(quantity)d way to improve your site‘s performance. {{a}}View your " "personalized recommendation{{/a}}" msgid_plural "" "We found %(quantity)d ways to improve your site‘s performance. {{a}}View " "your personalized recommendations{{/a}}" msgstr[0] "" "Kami menemukan %(quantity)d cara untuk meningkatkan performa situs Anda. " "{{a}}Lihat rekomendasi khusus untuk Anda{{/a}}" msgstr[1] "" "Kami menemukan %(quantity)d cara untuk meningkatkan performa situs Anda. " "{{a}}Lihat rekomendasi khusus untuk Anda{{/a}}" msgid "Excellent" msgstr "Sangat Baik" msgid "Previously used" msgstr "Digunakan sebelumnya" msgid "" "P.S. This is a limited-time offer, so claim your domain soon if you’re " "interested." msgstr "" "N.B. Jika tertarik, segera klaim domain Anda karena periode penawaran ini " "terbatas." msgid "" "If you have any questions, just reply to this email. We’re here to help." msgstr "Jika ada pertanyaan, cukup balas email ini. Kami siap membantu Anda." msgid "Follow the prompts to set up your new URL" msgstr "Ikuti prompt untuk menyiapkan URL baru Anda" msgid "Look for the \"Claim domain\" option" msgstr "Cari pilihan \"Klaim domain\"" msgid "Log in to Gravatar.com" msgstr "Login ke Gravatar.com" msgid "Interested? Here’s what to do:" msgstr "Tertarik? Berikut hal-hal yang perlu Anda lakukan:" msgid "" "Setting it up is straightforward and won’t cost you anything for 12 months." msgstr "Pembuatan domain khusus ini praktis dan gratis selama 12 bulan." msgid "It adds a professional touch to your online presence" msgstr "Gravatar menjadikan eksistensi online Anda tampak makin profesional" msgid "Custom domains typically see 30% higher traffic" msgstr "Domain khusus biasanya mendapatkan kunjungan 30% lebih banyak" msgid ".link domain" msgstr "Domain .link" msgid "And it is free for the first year." msgstr "Dan gratis untuk tahun pertama." msgid "Did you know that your Gravatar profile can have its own custom domain?" msgstr "" "Tahukah Anda bahwa profil Gravatar Anda dapat memiliki domain khususnya " "sendiri?" msgid "Own Your Name" msgstr "Miliki Nama Domain Anda Sendiri" msgid "Own your name with a free domain" msgstr "Miliki nama domain Anda sendiri secara cuma-cuma " msgid "Are you sure you want to remove {{b}}%(memberName)s{{/b}}?" msgstr "Yakin ingin menghapus {{b}}%(memberName)s{{/b}}?" msgid "" "Are you sure you want to cancel the invitation for {{b}}%(memberName)s{{/b}}?" msgstr "Anda yakin ingin membatalkan undangan untuk {{b}}%(memberName)s{{/b}}?" msgid "Cancel invitation" msgstr "Batalkan undangan" msgid "Revoke Pressable plan license" msgstr "Cabut lisensi paket Pressable" msgid "Not helpful" msgstr "Tidak bermanfaat" msgid "Good, it‘s helpful" msgstr "Bagus, ini sangat bermanfaat" msgid "Thanks for the feedback!" msgstr "Terima kasih atas feedback Anda!" msgid "Generated with AI" msgstr "Dibuat dengan AI" msgid "AI generated content icon" msgstr "Ikon konten yang dihasilkan AI" msgctxt "Stats: Percentage of views" msgid "%(percent)s of views" msgstr "%(percent)s tampilan" msgid "Promoting a business or service" msgstr "Mempromosikan bisnis atau layanan" msgid "Accepting donations or using donation plugins" msgstr "Menerima donasi atau menggunakan plugin donasi" msgid "Using e-commerce plugins or platforms" msgstr "Menggunakan plugin atau platform e-commerce" msgid "Listing business contact details on the homepage" msgstr "Mencantumkan detail kontak bisnis di beranda" msgid "Using a domain recognized as commercial" msgstr "Menggunakan domain dengan status komersial" msgid "Using live chat plugins or services" msgstr "Menggunakan plugin atau layanan obrolan langsung" msgid "Loading code on your site for ExoClick ad services" msgstr "Memuat kode di situs Anda untuk layanan iklan ExoClick" msgid "Loading code on your site for Infolinks ad services" msgstr "Memuat kode di situs Anda untuk layanan iklan Infolinks" msgid "Loading code on your site for Taboola ad services" msgstr "Memuat kode di situs Anda untuk layanan iklan Taboola" msgid "Loading code on your site for AdSense ad services" msgstr "Memuat kode di situs Anda untuk layanan iklan AdSense" msgid "Displaying advertisements" msgstr "Menampilkan iklan" msgid "" "Please don't share any passwords or secure information in this field. We'll " "reach out to collect that information if you have any additional credentials " "to access your site." msgstr "" "Mohon untuk tidak membagikan kata sandi apapun ataupun informasi keamanan di " "kolom ini. Kami akan menghubungi Anda untuk mengumpulkan informasi tersebut " "jika Anda memiliki kredensial tambahan apa pun untuk mengakses situs Anda." msgid "Special instructions" msgstr "Petunjuk khusus" msgid "Enter your Admin password" msgstr "Masukkan kata sandi Admin Anda" msgid "Enter your Admin username" msgstr "Masukkan nama pengguna Admin Anda" msgid "" "We are using a %(daysAgo)d-day old full backup (%(baseBackupDate)s) with " "%(eventsCount)d change you have made since then until now." msgid_plural "" "We are using a %(daysAgo)d-day old full backup (%(baseBackupDate)s) with " "%(eventsCount)d changes you have made since then until now." msgstr[0] "" "Kami menggunakan pencadangan penuh %(daysAgo)d hari yang lalu pada " "%(baseBackupDate)s dengan perubahan %(eventsCount)d yang telah Anda buat " "sejak saat itu hingga sekarang." msgstr[1] "" "Kami menggunakan pencadangan penuh %(daysAgo)d hari yang lalu pada " "%(baseBackupDate)s dengan perubahan %(eventsCount)d yang telah Anda buat " "sejak saat itu hingga sekarang." msgid "" "We are using a full backup from the previous day (%(baseBackupDate)s) with " "%(eventsCount)d change you have made since then until now." msgid_plural "" "We are using a full backup from the previous day (%(baseBackupDate)s) with " "%(eventsCount)d changes you have made since then until now." msgstr[0] "" "Kami menggunakan cadangan penuh mulai hari sebelumnya (%(baseBackupDate)s) " "dengan perubahan %(eventsCount)d yang Anda telah buat sejak saat itu hingga " "sekarang." msgstr[1] "" "Kami menggunakan cadangan penuh mulai hari sebelumnya (%(baseBackupDate)s) " "dengan perubahan %(eventsCount)d yang Anda telah buat sejak saat itu hingga " "sekarang." msgid "" "We are using a full backup from this day (%(baseBackupDate)s) with " "%(eventsCount)d change you have made since then until now." msgid_plural "" "We are using a full backup from this day (%(baseBackupDate)s) with " "%(eventsCount)d changes you have made since then until now." msgstr[0] "" "Kami menggunakan cadangan penuh mulai hari ini (%(baseBackupDate)s) dengan " "perubahan %(eventsCount)d yang Anda telah buat sejak saat itu hingga " "sekarang." msgstr[1] "" "Kami menggunakan cadangan penuh mulai hari ini (%(baseBackupDate)s) dengan " "perubahan %(eventsCount)d yang Anda telah buat sejak saat itu hingga " "sekarang." msgid "Updates every 30 minutes" msgstr "Pembaruan setiap 30 menit" msgid "We hope to see your site on WordPress.com soon!" msgstr "Kami tidak sabar ingin melihat situs Anda di WordPress.com!" msgid "" "If you need any assistance or have questions, we’re here to help. Just " "reply to this email and we’ll get back to you." msgstr "" "Jika Anda membutuhkan bantuan atau memiliki pertanyaan, kami siap membantu. " "Cukup balas email ini dan kami akan menghubungi Anda." msgid "Restart migration" msgstr "Mulai ulang migrasi" msgid "" "We noticed that you’ve canceled your migration to WordPress.com. No " "worries! Whenever you’re ready, you can easily restart the process at " "any time." msgstr "" "Tampaknya Anda telah membatalkan migrasi ke WordPress.com. Jangan khawatir! " "Jika sudah siap, Anda dapat memulai prosesnya kembali kapan saja." msgid "We noticed that you’ve canceled your migration." msgstr "Tampaknya Anda telah membatalkan migrasi." msgid "You canceled your migration to WordPress.com" msgstr "Anda telah membatalkan migrasi ke WordPress.com" msgid "Add the post date" msgstr "Tambahkan tanggal pos" msgid "Show author display name" msgstr "Tampilkan nama tampilan penulis" msgid "Update your Gravatar" msgstr "Perbarui Gravatar Anda" msgid "" "We use Gravatar, a service that associates an avatar image with your primary " "email address." msgstr "" "Kami menggunakan Gravatar, layanan yang mengaitkan gambar avatar dengan " "alamat email utama Anda." msgid "Show author avatar on your emails" msgstr "Tampilkan avatar penulis di e-mail Anda" msgid "By {{Author/}}" msgstr "Oleh {{Author/}}" msgid "By {{Author/}} on {{Date/}}" msgstr "Oleh {{Author/}} pada {{Date/}}" msgid "{{Preview}}Preview:{{/Preview}} {{Empty}}Byline will be empty{{/Empty}}" msgstr "" "{{Preview}}Pratinjau:{{/Preview}} {{Empty}}Byline akan tetap kosong{{/Empty}}" msgid "Need help? {{a}}View our logo guidelines.{{/a}}" msgstr "Butuh bantuan? {{a}}Lihat pedoman logo kami.{{/a}}" msgid "High request capacity *" msgstr "Kapasitas permintaan tinggi *" msgid "" "Limits apply for high request capacity. {{link}}Learn more about it here.{{/" "link}}" msgstr "" "Batas yang berlaku untuk kapasitas permintaan yang tinggi. {{link}}Pelajari " "lebih lanjut di sini.{{/link}}" msgid "High request capacity **" msgstr "Kapasitas permintaan tinggi **" msgctxt "View is used as a noun" msgid "View options" msgstr "Lihat pilihan" msgctxt "paging" msgid "
Page
%1$s
of %2$s
" msgstr "
Halaman
%1$s
dari %2$s
" msgid "Enable email alerts" msgstr "Aktifkan peringatan e-mail" msgid "Get notified about changes to your site’s performance—it’s free!" msgstr "Dapatkan pemberitahuan tentang perubahan performa situs Anda—gratis!" msgid "Hide column" msgstr "Sembunyikan kolom" msgid "Preview size" msgstr "Pratinjau ukuran" msgid "Select item" msgstr "Pilih item" msgid "Is not all" msgstr "Bukan semua" msgid "Is all" msgstr "Adalah semua" msgid "Is none" msgstr "Tidak ada" msgid "Is any" msgstr "Ada" msgid "Properties" msgstr "Properti" msgid "Search items" msgstr "Cari item" msgid "List of: %1$s" msgstr "Daftar dari: %1$s" msgid "Toggle filter display" msgstr "Alihkan tampilan filter" msgid "Filter by: %1$s" msgstr "Filter berdasarkan: %1$s" msgid "%1$s is not: %2$s" msgstr "%1$s bukan: %2$s" msgid "%1$s is: %2$s" msgstr "%1$s adalah: %2$s" msgid "%1$s is not all: %2$s" msgstr "%1$s bukan semua: %2$s" msgid "%1$s is all: %2$s" msgstr "%1$s adalah semua: %2$s" msgid "%1$s is none: %2$s" msgstr "%1$s bukan termasuk: %2$s" msgid "%1$s is any: %2$s" msgstr "%1$s merupakan salah satu dari: %2$s" msgid "%d Item selected" msgid_plural "%d Items selected" msgstr[0] "%d Item dipilih" msgstr[1] "%d Item dipilih" msgid "" "If you decide to commit (or re-commit) to contributing to the WordPress " "project after reading this, we’d love to hear from you. Either hit reply or " "send us a message on social media (we’re @wordpressdotcom)." msgstr "" "Jika Anda memutuskan berkomitmen (atau kembali berkomitmen) untuk " "berkontribusi dalam proyek WordPress setelah membaca ini, kami akan sangat " "senang mendengar pendapat Anda. Tekan balas atau kirimi kami pesan di media " "sosial (nama pengguna kami @wordpressdotcom)." msgid "" "Loving WordPress.com? Get world-class hosting infrastructure, development " "tools, security features, and unlimited bandwidth and traffic for any site " "you want to move to WordPress.com…and we’ll migrate your sites for free." msgstr "" "Suka WordPress.com? Dapatkan infrastruktur hosting kelas dunia, alat " "pengembangan, fitur keamanan, serta bandwidth dan lalu lintas tanpa batas " "untuk situs mana pun yang ingin dipindahkan ke WordPress.com...dan kami akan " "memindahkannya gratis untuk Anda." msgid "" "Pro tip: Be sure to log into your WordPress.com account (free or paid) " "within Studio to unlock powerful features like Demo Sites." msgstr "" "Tips pro: Pastikan untuk login ke akun WordPress.com Anda (gratis atau " "berbayar) di Studio untuk mendapatkan fitur andal seperti Situs Demo." msgid "" "We launched a big new feature on Studio, our free local development app: " "import/export. You can now more easily upload a local site from Studio to " "your hosting platform of choice (including WordPress.com)." msgstr "" "Kami meluncurkan fitur keren baru di Studio, aplikasi pengembangan lokal " "gratis: impor/ekspor. Sekarang Anda dapat mengunggah situs lokal dari Studio " "dengan mudah ke platform hosting pilihan Anda (termasuk WordPress.com). " msgid "" "Our Write Brief with AI tool, now available for free for all WordPress.com " "plans and users, measures writing readability, highlights long-winded " "sentences, and simplifies vocabulary usage, all within the WordPress editor." msgstr "" "Alat kami, Write Brief with AI, kini tersedia secara gratis untuk semua " "pengguna dan paket WordPress.com. Alat ini dapat digunakan untuk mengukur " "keterbacaan tulisan, menyorot kalimat panjang, dan menyederhanakan " "penggunaan kosakata, semuanya dalam editor WordPress." msgid "" "For those of you who host your sites on WordPress.com, here are a few new " "and notable features you won’t want to miss:" msgstr "" "Bagi Anda yang menghosting situs di WordPress.com, berikut beberapa fitur " "baru dan penting yang sayang untuk Anda lewatkan:" msgid "" "Meet Studio by WordPress.com—a fast, free way to develop locally with " "WordPress. Share your local sites with clients or colleagues and keep your " "local development process smooth and simple—with unbreakable infrastructure " "behind the scenes." msgstr "" "Kami persembahkan Studio dari WordPress.com—cara cepat dan gratis untuk " "mengembangkan situs secara lokal dengan WordPress. Bagikan situs lokal Anda " "dengan klien atau kolega dan kembangkan situs lokal dengan mudah dan mulus, " "dilengkapi infrastruktur yang kokoh di balik layar." msgid "P.S. If you run your own meetup, get a free WordPress.com site on us." msgstr "" "N.B. Jika Anda menjalankan meetup pribadi, dapatkan situs WordPress.com " "gratis." msgid "[In Person] Boston WordPress Meetup" msgstr "[Tatap Muka] Meetup Boston WordPress" msgid "[In Person] WordPress Meetup Berlin" msgstr "[Tatap Muka] WordPress Meetup Berlin" msgid "[In Person] WordPress SG September Meetup" msgstr "[Tatap Muka] Meetup September WordPress SG" msgid "[In Person] WordCamp US in Portland, Oregon" msgstr "[Tatap Muka] WordCamp US di Portland, Oregon" msgid "" "[Online] Optimize & Lock Down WooCommerce Sites: Practical Tips for Improved " "Performance" msgstr "" "[Online] Optimalkan & Amankan Situs WooCommerce: Tips Praktis untuk " "Peningkatan Performa" msgid "" "Attending local, regional, and international WordPress events is a great way " "to network, get involved, and meet other WordPress professionals. Here are a " "few upcoming events, and you can find a whole list of meetups happening " "across the globe here." msgstr "" "Menghadiri acara WordPress lokal, regional, dan internasional adalah cara " "yang tepat untuk berjejaring, terlibat, dan bertemu dengan profesional " "WordPress lainnya. Berikut beberapa acara mendatang, dan Anda dapat melihat " "daftar meetup lengkap yang diadakan di seluruh dunia di sini." msgid "" "5. Did you catch the WooCommerce roadmap update? Lots of good stuff in the " "pipeline!" msgstr "" "5. Apakah Anda sudah mengetahui pembaruan peta jalan WooCommerce? Banyak hal " "keren yang sedang dipersiapkan!" msgid "4. Be a part of the project migrating Tumblr over to WordPress." msgstr "4. Menjadi bagian proyek migrasi Tumblr ke WordPress." msgid "" "3. The State of the Word 2024 landing page is now live; check it out to " "request an in-person ticket or get details about joining or hosting a watch " "party." msgstr "" "3. Halaman landing State of the Word 2024 sekarang aktif; buka untuk meminta " "tiket acara tatap muka atau mendapatkan rincian tentang cara mendaftar atau " "mengadakan acara nonton bersama." msgid "" "2. The August Hallway Hangout (a Zoom call covering what’s being worked on " "in the Gutenberg plugin) recording was posted––topics include the new tabs " "and accordion blocks, the image gallery lightbox, custom fields UI, and " "various status updates on grid layouts and data views." msgstr "" "2. Rekaman Hallway Hangout Agustus (pertemuan Zoom yang membahas " "pengembangan plugin Gutenberg terkini) telah dipos––topik ini meliputi tab " "baru, blok akordeon, kotak lampu galeri gambar, UI kolom khusus, serta " "berbagai pembaruan status tentang tata letak kisi dan penayangan data." msgid "Build Fast, Ship Faster with Studio" msgstr "Kembangkan dan Bagikan Situs Secepat Kilat dengan Studio" msgid "" "1. We got a sneak peek into the new default WordPress theme, Twenty Twenty-" "Five." msgstr "" "1. Kami punya bocoran terkait tema WordPress default yang baru, Twenty " "Twenty-Five." msgid "" "Finally, bookmark the Core Handbook as your cheat sheet for all-things core " "WordPress." msgstr "" "Terakhir, beri bookmark pada Buku Panduan Inti sebagai lembar contekan untuk " "semua aspek penting WordPress." msgid "" "Pick a 6.7 ticket to contribute to for the next major WordPress release." msgstr "" "Pilih tiket 6.7 untuk dapat berkontribusi dalam rilis besar WordPress " "selanjutnya." msgid "Join a bug scrub." msgstr "Bergabung dalam proyek bug scrub." msgid "Work on “good first bugs” for beginner contributors." msgstr "Pekerjaan terkait “good first bugs” untuk kontributor pemula." msgid "Create tickets for bugs." msgstr "Buat permintaan untuk bug." msgid "" "If you’re interested in contributing code to the core software, here are a " "few quick, easy, and impactful ways to get involved:" msgstr "" "Jika Anda tertarik berkontribusi kode untuk perangkat lunak inti, berikut " "beberapa cara cepat, mudah, dan efektif untuk dapat terlibat:" msgid "" "If you’re unsure which team is right for you, feel free to use the " "contributor wizard to help you identify which teams could benefit from your " "skillset. You can also review this free course from the WordPress.org team " "to give you a better idea of how decisions are actually made to drive the " "WordPress project forward." msgstr "" "Jika bingung memilih tim yang tepat, silakan gunakan panduan kontributor " "untuk membantu mengidentifikasi tim yang paling sesuai dengan keahlian Anda. " "Anda juga dapat meninjau kursus gratis dari tim WordPress.org ini untuk " "memberikan gambaran yang lebih baik tentang bagaimana keputusan dibuat untuk " "mengembangkan proyek WordPress." msgid "" "There are currently 23 groups that focus on supporting different areas of " "the WordPress project, from core and design to support and marketing. Each " "of the links will take you to the individual blogs for each team. Be sure to " "check out the sidebar for each team for important information about meeting " "dates, agendas, and priorities." msgstr "" "Saat ini ada 23 grup yang berfokus mendukung berbagai bidang proyek " "WordPress, mulai dari area inti dan desain hingga dukungan dan pemasaran. " "Tiap tautan akan membawa Anda ke blog khusus milik tiap tim. Pastikan untuk " "memeriksa bilah sisi dari tiap tim guna mengetahui informasi penting seperti " "tanggal pertemuan, agenda, dan prioritas." msgid "Step 2: Find a MakeWP team to work with" msgstr "Langkah 2: Temukan dan bergabung dalam tim MakeWP" msgid "Step 1: Join the Making WordPress Slack community" msgstr "Langkah 1: Bergabung dalam komunitas Making WordPress Slack" msgid "" "Since WordPress is an open source publishing platform, anyone and everyone " "that uses WordPress in some way has a unique opportunity: the ability to " "contribute to and shape the future of the project. Plus: WordPress runs over " "a third of the entire internet (including huge brands like TechCrunch, Time " "Magazine, Rolling Stone, and even Taylor Swift), so contributions back to " "the project are crucial to the ongoing success of the project and WordPress " "community as a whole." msgstr "" "Karena WordPress adalah platform penerbitan open source, semua pengguna " "WordPress memiliki peluang istimewa: kesempatan untuk berkontribusi dan " "menentukan arah perkembangan proyek. Selain itu: WordPress menguasai " "sepertiga bagian dari internet (termasuk merek terkemuka seperti TechCrunch, " "Time Magazine, Rolling Stone, dan bahkan Taylor Swift), sehingga kontribusi " "terhadap sebuah proyek sangat penting bagi keberhasilan proyek dan komunitas " "WordPress secara keseluruhan." msgid "" "If you’ve never contributed to the WordPress project before (or if you have " "in the past but haven’t in a while), this is your sign to get started (or " "started again) today." msgstr "" "Jika belum pernah berkontribusi dalam proyek WordPress (atau jika sudah lama " "tidak berkontribusi), sekaranglah waktunya untuk memulai (atau memulai " "kembali)." msgid "Contributing to WordPress core" msgstr "Berkontribusi dalam inti WordPress" msgid "" "We’ll send you just one of these newsletters each month, and in each " "edition, you can count on helpful links, actionable tips, and updates from " "the WordPress community. Each newsletter will focus on a specific topic, and " "this month’s newsletter is all about contributing to the WordPress project." msgstr "" "Kami akan mengirimkan salah satu dari buletin ini tiap bulan, dan di tiap " "edisi, Anda dapat menemukan tautan bermanfaat, tips yang dapat " "ditindaklanjuti, serta pembaruan dari komunitas WordPress. Tiap buletin akan " "berfokus pada topik tertentu, dan buletin bulan ini tentang berkontribusi " "dalam proyek WordPress." msgid "" "Welcome to Dev & Deploy from WordPress.com, a newsletter for WordPress " "developers." msgstr "" "Selamat datang di Dev & Deploy dari WordPress.com, buletin untuk pengembang " "WordPress." msgid "A monthly newsletter for developers, from the folks at WordPress.com" msgstr "Buletin bulanan untuk pengembang, dari kami di WordPress.com" msgid "A monthly newsletter for developers, from the folks at %s" msgstr "Buletin bulanan untuk pengembang, dari kami di %s" msgid "A monthly newsletter for developers,
from the folks at %s" msgstr "Buletin bulanan untuk pengembang,
dari kami di %s" msgid "Issue #1 | %s" msgstr "Terbitan #1 | %s" msgid "WordPress.com Developers logo" msgstr "Logo Pengembang WordPress.com" msgid "" "Thanks for tuning into this first edition of Dev & Deploy––we’ll see ya in " "the next one!" msgstr "" "Terima kasih telah membaca edisi pertama Dev & Deploy––sampai jumpa di edisi " "berikutnya!" msgid "" "If you decide to commit (or re-commit) to contributing to the " "WordPress project after reading this, we’d love to hear from you. Either hit " "reply or send us a message on social media (we’re @wordpressdotcom)." msgstr "" "Jika Anda memutuskan berkomitmen (atau kembali berkomitmen) untuk " "berkontribusi dalam proyek WordPress setelah membaca ini, kami akan sangat " "senang mendengar pendapat Anda. Tekan balas atau kirimi kami pesan di media " "sosial (nama pengguna kami @wordpressdotcom)." msgid "See ya next time" msgstr "Sampai jumpa lagi" msgid "" "Loving %1$s? Get world-class hosting infrastructure, development tools, " "security features, and unlimited bandwidth and traffic for any site you want " "to move to %1$s…and we’ll migrate your sites for free." msgstr "" "Suka %1$s? Dapatkan infrastruktur hosting kelas dunia, alat pengembangan, " "fitur keamanan, serta bandwidth dan lalu lintas tanpa batas untuk situs mana " "pun yang ingin dipindahkan ke %1$s...dan kami akan " "memindahkannya gratis untuk Anda." msgid "Migrate More Sites for Free" msgstr "Migrasikan Lebih Banyak Situs secara Gratis" msgid "WordPress Migrate Site image" msgstr "Gambar Situs Migrasi WordPress" msgid "" "Our Write Brief with AI tool, now available for free " "for all %3$s plans and users, measures writing readability, highlights long-" "winded sentences, and simplifies vocabulary usage, all within the WordPress " "editor." msgstr "" "Alat kami, Write Brief with AI, tersedia secara gratis " "untuk semua pengguna dan paket %3$s. Alat ini dapat digunakan untuk mengukur " "keterbacaan tulisan, menyorot kalimat panjang, dan menyederhanakan " "penggunaan kosakata, semuanya dalam editor WordPress." msgid "Write Brief with AI" msgstr "Write Brief with AI" msgid "WordPress tool Write Brief with AI" msgstr "Alat WordPress Write Brief with AI" msgid "" "Pro tip: Be sure to log into your WordPress.com account (free or paid) " "within Studio to unlock powerful features like Demo " "Sites." msgstr "" "Tips pro: Pastikan untuk login ke akun WordPress.com Anda (gratis atau " "berbayar) di Studio untuk mendapatkan fitur andal seperti Situs Demo." msgid "" "We launched a big new feature on Studio, our free " "local development app: import/export. You can now " "more easily upload a local site from Studio to your hosting platform of " "choice (including %4$s)." msgstr "" "Kami meluncurkan fitur keren baru di Studio, aplikasi " "pengembangan lokal gratis: impor/ekspor. Sekarang " "Anda dapat mengunggah situs lokal dari Studio dengan mudah ke platform " "hosting pilihan Anda (termasuk %4$s)." msgid "Studio Updates" msgstr "Pembaruan Studio" msgid "" "For those of you who host your sites on WordPress." "com, here are a few new and notable features you won’t want to miss:" msgstr "" "Bagi Anda yang menghosting situs di WordPress.com, berikut beberapa fitur baru dan penting yang sayang untuk Anda lewatkan:" msgid "New on
%s" msgstr "Yang Baru dari
%s" msgid "New on %s" msgstr "Yang Baru di %s" msgid "" "Meet Studio by %s—a fast, free way to develop locally with WordPress. Share " "your local sites with clients or colleagues and keep your local development " "process smooth and simple—with unbreakable infrastructure behind the scenes." msgstr "" "Kami persembahkan Studio dari %s—cara cepat dan gratis untuk mengembangkan " "situs secara lokal dengan WordPress. Bagikan situs lokal Anda dengan klien " "atau kolega dan kembangkan situs lokal dengan mudah dan mulus, dilengkapi " "infrastruktur yang kokoh di balik layar." msgid "WordPress Studio image" msgstr "Gambar Studio WordPress" msgid "Build Fast, Ship
Faster with Studio" msgstr "Kembangkan dan Bagikan Situs
Secepat Kilat dengan Studio" msgid "Hosted by Boston WordPress" msgstr "Diadakan oleh Boston WordPress" msgid "" "[In Person]
Boston WordPress Meetup" msgstr "" "[Tatap Muka] Meetup Boston WordPress" msgid "Hosted by WordPress Meetup Berlin" msgstr "Diadakan oleh WordPress Meetup Berlin" msgid "" "[In Person] WordPress Meetup Berlin" msgstr "" "[Tatap Muka] WordPress Meetup Berlin" msgid "Hosted by WordPress Singapore" msgstr "Diadakan oleh WordPress Singapore" msgid "" "[In Person] WordPress SG September Meetup" msgstr "" "[Tatap Muka] Meetup September WordPress SG" msgid "%1$s %2$s-%3$s, %4$s" msgstr "%1$s %2$s-%3$s, %4$s" msgid "" "[In Person] WordCamp US in Portland, Oregon" msgstr "" "[Tatap Muka] WordCamp US di Portland, Oregon" msgid "Hosted by Kampala WordPress Meetup" msgstr "Diadakan oleh Kampala WordPress Meetup" msgid "%1$s @ %2$s UTC" msgstr "%1$s @ %2$s UTC" msgid "" "[Online] Optimize & Lock Down WooCommerce Sites: " "Practical Tips for Improved Performance" msgstr "" "[Online] Optimalkan & Amankan Situs WooCommerce: " "Tips Praktis untuk Peningkatan Performa" msgid "" "P.S. If you run your own meetup, get a free " "WordPress.com site on us." msgstr "" "N.B. Jika Anda mengadakan meetup pribadi, dapatkan " "situs WordPress.com gratis." msgid "" "Attending local, regional, and international WordPress events is a great way " "to network, get involved, and meet other WordPress professionals. Here are a " "few upcoming events, and you can find a whole list " "of meetups happening across the globe here." msgstr "" "Menghadiri acara WordPress lokal, regional, dan internasional adalah cara " "yang tepat untuk berjejaring, terlibat, dan bertemu dengan profesional " "WordPress lainnya. Berikut beberapa acara mendatang, dan Anda dapat melihat daftar meetup lengkap yang diadakan di seluruh " "dunia di sini." msgid "WordPress Events" msgstr "Acara WordPress" msgid "" "Did you catch the WooCommerce roadmap update? " "Lots of good stuff in the pipeline!" msgstr "" "Apakah Anda sudah mengetahui pembaruan " "peta jalan WooCommerce? Banyak hal keren yang sedang dipersiapkan!" msgid "" "Be a part of the project migrating Tumblr over " "to WordPress." msgstr "" "Menjadi bagian proyek migrasi Tumblr ke " "WordPress." msgid "" "The State of the Word 2024 landing page is now live; " "check it out to request an in-person ticket or get details about joining or " "hosting a watch party." msgstr "" "Halaman landing State of the Word 2024 sekarang aktif; " "buka untuk meminta tiket acara tatap muka atau mendapatkan rincian tentang " "cara mendaftar atau mengadakan acara nonton bersama." msgid "" "The August Hallway Hangout (a Zoom call " "covering what’s being worked on in the Gutenberg plugin) recording was " "posted––topics include the new tabs and " "accordion blocks, the image gallery lightbox, custom fields UI, and various " "status updates on grid layouts and data views." msgstr "" "Rekaman Hallway Hangout Agustus (pertemuan Zoom " "yang membahas pengembangan plugin Gutenberg terkini) telah dipos––topik ini meliputi tab baru, blok akordeon, " "kotak lampu galeri gambar, UI kolom khusus, serta berbagai pembaruan status " "tentang tata letak kisi dan penayangan data." msgid "" "We got a sneak peek into the new default WordPress theme, Twenty Twenty-Five." msgstr "" "Kami punya bocoran terkait tema WordPress default yang baru, Twenty Twenty-Five." msgid "Here are five headlines from the past few weeks for you to catch up on:" msgstr "" "Berikut lima judul yang dapat Anda baca dari beberapa minggu yang lalu:" msgid "The Href" msgstr "Href" msgid "" "Finally, bookmark the Core Handbook as your " "cheat sheet for all-things core WordPress." msgstr "" "Terakhir, beri bookmark pada Buku Panduan Inti " "sebagai lembar contekan untuk semua aspek penting WordPress." msgid "" "Pick a 6.7 ticket to contribute to for the next major " "WordPress release.." msgstr "" "Pilih tiket 6.7 untuk dapat berkontribusi dalam rilis " "besar WordPress selanjutnya." msgid "" "Join a bug scrub." msgstr "" "Bergabung dalam proyek bug scrub." msgid "" "Work on “good first bugs” for beginner contributors." msgstr "" "Pekerjaan terkait “good first bugs” untuk kontributor " "pemula." msgid "" "Create tickets for bugs." msgstr "" "Buat permintaan untuk bug." msgid "" "If you’re interested in contributing " "code to the core software, here are a few quick, easy, and impactful " "ways to get involved:" msgstr "" "Jika Anda tertarik berkontribusi kode untuk " "perangkat lunak inti, berikut beberapa cara cepat, mudah, dan efektif " "untuk dapat terlibat:" msgid "Step 3: Contribute and stay informed" msgstr "Langkah 3: Beri kontribusi dan dapatkan kabar terkini" msgid "" "If you’re unsure which team is right for you, feel free to use the contributor wizard to help you identify which " "teams could benefit from your skillset. You can also review this free course from the WordPress.org team to give you a " "better idea of how decisions are actually made to drive the WordPress " "project forward." msgstr "" "Jika bingung memilih tim yang tepat, silakan gunakan panduan kontributor untuk membantu mengidentifikasi tim yang " "paling sesuai dengan keahlian Anda. Anda juga dapat meninjau kursus gratis dari tim WordPress.org ini untuk memberikan " "gambaran yang lebih baik tentang bagaimana keputusan dibuat untuk " "mengembangkan proyek WordPress." msgid "" "There are currently 23 groups that focus on supporting different areas of " "the WordPress project, from core and design to support and marketing. " "Each of the links will take you to the individual blogs for each team. Be " "sure to check out the sidebar for each team for important information about " "meeting dates, agendas, and priorities." msgstr "" "Saat ini ada 23 grup yang berfokus mendukung berbagai bidang proyek " "WordPress, mulai dari area inti dan desain hingga dukungan dan pemasaran. " "Tiap tautan akan membawa Anda ke blog khusus milik tiap tim. Pastikan untuk " "memeriksa bilah sisi dari tiap tim guna mengetahui informasi penting seperti " "tanggal pertemuan, agenda, dan prioritas." msgid "" "Step 2: Find a MakeWP team to work with" msgstr "" "Langkah 2: Temukan dan bergabung dalam tim MakeWP" msgid "" "This is where over 48,000 contributors chat, share updates, and connect " "while working on the WordPress project." msgstr "" "Dalam tim ini, lebih dari 48.000 kontributor saling berbincang, berbagi " "pembaruan, dan saling terhubung saat mengerjakan proyek WordPress." msgid "" "Step 1: Join the Making WordPress Slack " "community" msgstr "" "Langkah 1: Bergabung dalam komunitas Making " "WordPress Slack" msgid "" "If you’ve never contributed to the WordPress project before (or if you need " "a quick reminder), you’ll want to connect with the Making WordPress " "community and find a team to join before you start:" msgstr "" "Jika belum pernah berkontribusi dalam proyek WordPress (atau perlu " "pengingat), Anda dapat terhubung dengan komunitas Kontributor WordPress dan " "bergabung dalam tim sebelum memulai:" msgid "How and where to contribute" msgstr "Cara dan tempat berkontribusi" msgid "" "Since WordPress is an open source publishing platform, anyone and everyone " "that uses WordPress in some way has a unique opportunity: the " "ability to contribute to and shape the future of the project. Plus: " "WordPress runs over a third of the entire internet (including huge brands " "like TechCrunch, Time Magazine, Rolling Stone, and even Taylor Swift), " "so contributions back to the project are crucial to the ongoing " "success of the project and WordPress community as a whole." msgstr "" "Karena WordPress adalah platform penerbitan open source, semua pengguna " "WordPress memiliki peluang istimewa: kesempatan untuk berkontribusi " "dan menentukan arah perkembangan proyek. Selain itu: WordPress " "menguasai sepertiga bagian dari internet (termasuk merek terkemuka seperti " "TechCrunch, Time Magazine, Rolling Stone, dan bahkan Taylor Swift), " "sehingga kontribusi terhadap sebuah proyek sangat penting bagi " "keberhasilan proyek dan komunitas WordPress secara keseluruhan." msgid "" "Regardless of how you use WordPress in your day-to-day, the commonality that " "ties all of WordPress development together is the reliance on a stable, " "functional, easy-to-use WordPress software." msgstr "" "Terlepas dari cara Anda menggunakan WordPress setiap hari, kesamaan yang " "menyatukan semua pengembangan WordPress adalah ketergantungan pada perangkat " "lunak WordPress yang stabil, fungsional, dan mudah digunakan." msgid "Why is it important?" msgstr "Mengapa ini penting?" msgid "" "If you’ve never contributed to the WordPress project before (or if you have " "in the past but haven’t in a while), this is your sign to get started (or " "started again) today." msgstr "" "Jika belum pernah berkontribusi dalam proyek WordPress (atau jika sudah lama " "tidak berkontribusi), sekaranglah waktunya untuk memulai (atau memulai " "kembali)." msgid "Contributing to
WordPress core" msgstr "Berkontribusi dalam
inti WordPress" msgid "Ready to dive in? Let’s do it:" msgstr "Siap belajar? Mari mulai:" msgid "" "We’ll send you just one of these newsletters each month, and in each " "edition, you can count on helpful links, actionable tips, and updates from " "the WordPress community. Each newsletter will focus on a specific topic, and " "this month’s newsletter is all about contributing to the WordPress " "project." msgstr "" "Kami akan mengirimkan salah satu dari buletin ini tiap bulan, dan di tiap " "edisi, Anda dapat menemukan tautan bermanfaat, tips yang dapat " "ditindaklanjuti, serta pembaruan dari komunitas WordPress. Tiap buletin akan " "berfokus pada topik tertentu, dan buletin bulan ini tentang " "berkontribusi dalam proyek WordPress." msgid "" "Welcome to Dev & Deploy from %s, a newsletter for WordPress " "developers." msgstr "" "Selamat datang di Dev & Deploy dari %s, buletin untuk " "pengembang WordPress." msgid "Hey [%s]!" msgstr "Hai [%s]!" msgid "Issue #1" msgstr "Terbitan #1" msgid "Three steps to becoming a WordPress core contributor…" msgstr "Tiga langkah untuk menjadi kontributor inti WordPress..." msgid "Contributing to WordPress Core [Dev & Deploy from WordPress.com]" msgstr "Berkontribusi dalam Inti WordPress [Dev & Deploy dari WordPress.com]" msgid "Learn more about Agency membership" msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang keanggotaan Agensi" msgid "Click the invite link in your email again to join %(targetAgencyName)s." msgstr "" "Klik tautan undangan di e-mail Anda sekali lagi untuk bergabung dengan " "%(targetAgencyName)s." msgid "Join the %(targetAgencyName)s Dashboard" msgstr "Bergabung dengan Dasbor %(targetAgencyName)s" msgid "" "Visit the {{a}}%(currentAgencyName)s{{/a}} dashboard and remove yourself in " "the Team section." msgstr "" "Kunjungi dasbor {{a}}%(currentAgencyName)s{{/a}} dan hapus diri Anda di " "bagian Tim." msgid "Leave the %(currentAgencyName)s Dashboard" msgstr "Tinggalkan Dasbor %(currentAgencyName)s" msgid "How to fix this:" msgstr "Cara memperbaiki:" msgid "" "To join %(targetAgencyName)s, first leave the %(currentAgencyName)s " "dashboard." msgstr "" "Untuk bergabung dengan %(targetAgencyName)s, langkah pertama tinggalkan dulu " "dasbor %(currentAgencyName)s." msgid "You can only join one agency dashboard at a time." msgstr "Anda hanya dapat bergabung dengan satu dasbor agensi dalam satu waktu." msgid "Match me to an agency" msgstr "Temukan agensi yang tepat untuk saya" msgctxt "topic of interest" msgid "zap" msgstr "zap" msgctxt "topic of interest" msgid "zeitgeist" msgstr "zeitgeist" msgctxt "topic of interest" msgid "zen" msgstr "zen" msgctxt "topic of interest" msgid "zombie" msgstr "zombie" msgctxt "topic of interest" msgid "zodiac" msgstr "zodiak" msgctxt "topic of interest" msgid "zebra" msgstr "zebra" msgctxt "topic of interest" msgid "zoo" msgstr "kebun binatang" msgctxt "topic of interest" msgid "young-adult-fiction" msgstr "fiksi-dewasa-muda" msgctxt "topic of interest" msgid "yearning" msgstr "kerinduan" msgctxt "topic of interest" msgid "yard-sale" msgstr "jual tanah" msgctxt "topic of interest" msgid "years" msgstr "tahun" msgctxt "topic of interest" msgid "youth" msgstr "masa muda" msgctxt "topic of interest" msgid "yes" msgstr "ya" msgctxt "topic of interest" msgid "young" msgstr "muda" msgctxt "topic of interest" msgid "yarn" msgstr "benang" msgctxt "topic of interest" msgid "yogurt" msgstr "yogurt" msgctxt "topic of interest" msgid "yoga" msgstr "yoga" msgctxt "topic of interest" msgid "xhtml" msgstr "xhtml" msgctxt "topic of interest" msgid "xml" msgstr "xml" msgctxt "topic of interest" msgid "wellness" msgstr "kesehatan" msgctxt "topic of interest" msgid "winter" msgstr "musim dingin" msgctxt "topic of interest" msgid "wedding" msgstr "pernikahan" msgctxt "topic of interest" msgid "words" msgstr "kata-kata" msgctxt "topic of interest" msgid "writing" msgstr "menulis" msgctxt "topic of interest" msgid "welcome" msgstr "selamat datang" msgctxt "topic of interest" msgid "weird" msgstr "aneh" msgctxt "topic of interest" msgid "wine" msgstr "anggur" msgctxt "topic of interest" msgid "website" msgstr "situs" msgctxt "topic of interest" msgid "watch" msgstr "jam tangan" msgctxt "topic of interest" msgid "wordpress" msgstr "wordpress" msgctxt "topic of interest" msgid "world" msgstr "dunia" msgctxt "topic of interest" msgid "work" msgstr "pekerjaan" msgctxt "topic of interest" msgid "water" msgstr "air" msgctxt "topic of interest" msgid "word" msgstr "kata" msgctxt "topic of interest" msgid "weather" msgstr "cuaca" msgctxt "topic of interest" msgid "video-games" msgstr "permainan-video" msgctxt "topic of interest" msgid "value" msgstr "nilai" msgctxt "topic of interest" msgid "visual-arts" msgstr "seni visual" msgctxt "topic of interest" msgid "volunteer" msgstr "sukarelawan" msgctxt "topic of interest" msgid "viral" msgstr "viral" msgctxt "topic of interest" msgid "vision" msgstr "visi" msgctxt "topic of interest" msgid "vintage" msgstr "retro" msgctxt "topic of interest" msgid "vegetables" msgstr "sayur-sayuran" msgctxt "topic of interest" msgid "vacation" msgstr "liburan" msgctxt "topic of interest" msgid "voice" msgstr "suara" msgctxt "topic of interest" msgid "videos" msgstr "video" msgctxt "topic of interest" msgid "user-interface" msgstr "antarmuka pengguna" msgctxt "topic of interest" msgid "user-computing" msgstr "komputasi pengguna" msgctxt "topic of interest" msgid "uniforms" msgstr "seragam" msgctxt "topic of interest" msgid "understanding" msgstr "pemahaman" msgctxt "topic of interest" msgid "underground" msgstr "bawah tanah" msgctxt "topic of interest" msgid "university" msgstr "universitas" msgctxt "topic of interest" msgid "utilities" msgstr "utilitas" msgctxt "topic of interest" msgid "updates" msgstr "pembaruan" msgctxt "topic of interest" msgid "underwater" msgstr "bawah air" msgctxt "topic of interest" msgid "umbrella" msgstr "payung" msgctxt "topic of interest" msgid "unique" msgstr "unik" msgctxt "topic of interest" msgid "urban" msgstr "urban" msgctxt "topic of interest" msgid "unicorn" msgstr "unicorn" msgctxt "topic of interest" msgid "unity" msgstr "persatuan" msgctxt "topic of interest" msgid "trends" msgstr "tren" msgctxt "topic of interest" msgid "transportation" msgstr "transportasi" msgctxt "topic of interest" msgid "teacher" msgstr "guru" msgctxt "topic of interest" msgid "training" msgstr "pelatihan" msgctxt "topic of interest" msgid "tips" msgstr "petunjuk" msgctxt "topic of interest" msgid "tools" msgstr "perangkat" msgctxt "topic of interest" msgid "traffic" msgstr "lalu lintas" msgctxt "topic of interest" msgid "theater" msgstr "teater" msgctxt "topic of interest" msgid "technology" msgstr "teknologi" msgctxt "topic of interest" msgid "toys" msgstr "mainan" msgctxt "topic of interest" msgid "trees" msgstr "pepohonan" msgctxt "topic of interest" msgid "tv" msgstr "tv" msgctxt "topic of interest" msgid "travel" msgstr "perjalanan" msgctxt "topic of interest" msgid "tea" msgstr "teh" msgctxt "topic of interest" msgid "tennis" msgstr "tenis" msgctxt "topic of interest" msgid "time" msgstr "waktu" msgctxt "topic of interest" msgid "security" msgstr "keamanan" msgctxt "topic of interest" msgid "success" msgstr "kesuksesan" msgctxt "topic of interest" msgid "soul" msgstr "jiwa" msgctxt "topic of interest" msgid "sleep" msgstr "tidur" msgctxt "topic of interest" msgid "summer" msgstr "musim panas" msgctxt "topic of interest" msgid "style" msgstr "gaya" msgctxt "topic of interest" msgid "sports" msgstr "olahraga" msgctxt "topic of interest" msgid "snow" msgstr "salju" msgctxt "topic of interest" msgid "spring" msgstr "musim semi" msgctxt "topic of interest" msgid "songs" msgstr "lagu" msgctxt "topic of interest" msgid "shopping" msgstr "belanja" msgctxt "topic of interest" msgid "science" msgstr "sains" msgctxt "topic of interest" msgid "sun" msgstr "matahari" msgctxt "topic of interest" msgid "space" msgstr "ruang" msgctxt "topic of interest" msgid "school" msgstr "sekolah" msgctxt "topic of interest" msgid "shoes" msgstr "sepatu" msgctxt "topic of interest" msgid "rap" msgstr "rap" msgctxt "topic of interest" msgid "road" msgstr "jalan" msgctxt "topic of interest" msgid "retro" msgstr "retro" msgctxt "topic of interest" msgid "resources" msgstr "sumber daya" msgctxt "topic of interest" msgid "research" msgstr "penelitian" msgctxt "topic of interest" msgid "recycling" msgstr "daur ulang" msgctxt "topic of interest" msgid "running" msgstr "berlari" msgctxt "topic of interest" msgid "rock" msgstr "musik rock" msgctxt "topic of interest" msgid "relationship" msgstr "hubungan" msgctxt "topic of interest" msgid "reading" msgstr "bacaan" msgctxt "topic of interest" msgid "random" msgstr "acak" msgctxt "topic of interest" msgid "respect" msgstr "menghormati" msgctxt "topic of interest" msgid "radio" msgstr "radio" msgctxt "topic of interest" msgid "reviews" msgstr "ulasan" msgctxt "topic of interest" msgid "recipes" msgstr "resep" msgctxt "topic of interest" msgid "restaurants" msgstr "restoran" msgctxt "topic of interest" msgid "qualification" msgstr "kualifikasi" msgctxt "topic of interest" msgid "quitting" msgstr "berhenti" msgctxt "topic of interest" msgid "quilting" msgstr "quilting" msgctxt "topic of interest" msgid "queries" msgstr "permintaan informasi" msgctxt "topic of interest" msgid "quantum-physics" msgstr "fisika-kuantum" msgctxt "topic of interest" msgid "quality" msgstr "kualitas" msgctxt "topic of interest" msgid "question" msgstr "pertanyaan" msgctxt "topic of interest" msgid "quiet" msgstr "tenang" msgctxt "topic of interest" msgid "quotes" msgstr "kutipan" msgctxt "topic of interest" msgid "quizzes" msgstr "kuis" msgctxt "topic of interest" msgid "philanthropy" msgstr "filantropi" msgctxt "topic of interest" msgid "park" msgstr "taman" msgctxt "topic of interest" msgid "plants" msgstr "tanaman" msgctxt "topic of interest" msgid "parenting" msgstr "pengasuhan anak" msgctxt "topic of interest" msgid "paper" msgstr "kertas" msgctxt "topic of interest" msgid "pop" msgstr "pop" msgctxt "topic of interest" msgid "play" msgstr "bermain" msgctxt "topic of interest" msgid "philosophy" msgstr "filosofi" msgctxt "topic of interest" msgid "piano" msgstr "piano" msgctxt "topic of interest" msgid "paint" msgstr "cat" msgctxt "topic of interest" msgid "psychology" msgstr "psikologi" msgctxt "topic of interest" msgid "pictures" msgstr "gambar" msgctxt "topic of interest" msgid "photoshop" msgstr "photoshop" msgctxt "topic of interest" msgid "photos" msgstr "foto" msgctxt "topic of interest" msgid "pizza" msgstr "pizza" msgctxt "topic of interest" msgid "people" msgstr "orang" msgctxt "topic of interest" msgid "online-writing" msgstr "menulis online" msgctxt "topic of interest" msgid "open-source" msgstr "open source" msgctxt "topic of interest" msgid "observations" msgstr "pengamatan" msgctxt "topic of interest" msgid "organization" msgstr "organisasi" msgctxt "topic of interest" msgid "original" msgstr "asli" msgctxt "topic of interest" msgid "outdoors" msgstr "luar ruang" msgctxt "topic of interest" msgid "optimism" msgstr "optimisme" msgctxt "topic of interest" msgid "outreach" msgstr "jangkauan" msgctxt "topic of interest" msgid "organic" msgstr "organik" msgctxt "topic of interest" msgid "origami" msgstr "origami" msgctxt "topic of interest" msgid "online" msgstr "online" msgctxt "topic of interest" msgid "opinion" msgstr "opini" msgctxt "topic of interest" msgid "opera" msgstr "opera" msgctxt "topic of interest" msgid "opportunity" msgstr "peluang" msgctxt "topic of interest" msgid "ocean" msgstr "samudra" msgctxt "topic of interest" msgid "office" msgstr "kantor" msgctxt "topic of interest" msgid "notes" msgstr "catatan" msgctxt "topic of interest" msgid "non-fiction" msgstr "non-fiksi" msgctxt "topic of interest" msgid "nonprofit" msgstr "nirlaba" msgctxt "topic of interest" msgid "nightlife" msgstr "kehidupan malam" msgctxt "topic of interest" msgid "newsletter" msgstr "buletin" msgctxt "topic of interest" msgid "nanowrimo" msgstr "nanowrimo" msgctxt "topic of interest" msgid "newspaper" msgstr "koran" msgctxt "topic of interest" msgid "network" msgstr "jaringan" msgctxt "topic of interest" msgid "natural" msgstr "alami" msgctxt "topic of interest" msgid "novel" msgstr "novel" msgctxt "topic of interest" msgid "nail-polish" msgstr "cat kuku" msgctxt "topic of interest" msgid "night" msgstr "malam" msgctxt "topic of interest" msgid "nutrition" msgstr "nutrisi" msgctxt "topic of interest" msgid "nostalgia" msgstr "nostalgia" msgctxt "topic of interest" msgid "nature" msgstr "alam" msgctxt "topic of interest" msgid "new" msgstr "baru" msgctxt "topic of interest" msgid "management" msgstr "manajemen" msgctxt "topic of interest" msgid "motivation" msgstr "motivasi" msgctxt "topic of interest" msgid "media" msgstr "media" msgctxt "topic of interest" msgid "marriage" msgstr "pernikahan" msgctxt "topic of interest" msgid "meditation" msgstr "meditasi" msgctxt "topic of interest" msgid "marketing" msgstr "pemasaran" msgctxt "topic of interest" msgid "museum" msgstr "museum" msgctxt "topic of interest" msgid "mountain" msgstr "gunung" msgctxt "topic of interest" msgid "mother" msgstr "ibu" msgctxt "topic of interest" msgid "memories" msgstr "kenangan" msgctxt "topic of interest" msgid "magic" msgstr "sulap" msgctxt "topic of interest" msgid "moon" msgstr "bulan" msgctxt "topic of interest" msgid "math" msgstr "matematika" msgctxt "topic of interest" msgid "money" msgstr "uang" msgctxt "topic of interest" msgid "music" msgstr "musik" msgctxt "topic of interest" msgid "movies" msgstr "film" msgctxt "topic of interest" msgid "leadership" msgstr "kepemimpinan" msgctxt "topic of interest" msgid "logo" msgstr "logo" msgctxt "topic of interest" msgid "light" msgstr "cahaya" msgctxt "topic of interest" msgid "lifestyle" msgstr "gaya hidup" msgctxt "topic of interest" msgid "lake" msgstr "danau" msgctxt "topic of interest" msgid "lyrics" msgstr "lirik" msgctxt "topic of interest" msgid "logic" msgstr "logis" msgctxt "topic of interest" msgid "live" msgstr "kehidupan" msgctxt "topic of interest" msgid "landscape" msgstr "pemandangan" msgctxt "topic of interest" msgid "life" msgstr "kehidupan" msgctxt "topic of interest" msgid "language" msgstr "bahasa" msgctxt "topic of interest" msgid "lion" msgstr "singa" msgctxt "topic of interest" msgid "link" msgstr "tautan" msgctxt "topic of interest" msgid "laptop" msgstr "laptop" msgctxt "topic of interest" msgid "love" msgstr "cinta" msgctxt "topic of interest" msgid "library" msgstr "perpustakaan" msgctxt "topic of interest" msgid "kindness" msgstr "kebaikan" msgctxt "topic of interest" msgid "k-through-12" msgstr "k-through-12" msgctxt "topic of interest" msgid "knowledge-management" msgstr "manajemen pengetahuan" msgctxt "topic of interest" msgid "knitting" msgstr "merajut" msgctxt "topic of interest" msgid "kind" msgstr "baik" msgctxt "topic of interest" msgid "kayaking" msgstr "kayak" msgctxt "topic of interest" msgid "karate" msgstr "karate" msgctxt "topic of interest" msgid "knowledge" msgstr "pengetahuan" msgctxt "topic of interest" msgid "key" msgstr "kunci" msgctxt "topic of interest" msgid "kittens" msgstr "anak kucing" msgctxt "topic of interest" msgid "karma" msgstr "karma" msgctxt "topic of interest" msgid "kitchen" msgstr "dapur" msgctxt "topic of interest" msgid "kids" msgstr "anak-anak" msgctxt "topic of interest" msgid "keyboard" msgstr "keyboard" msgctxt "topic of interest" msgid "karaoke" msgstr "karaoke" msgctxt "topic of interest" msgid "jogging" msgstr "joging" msgctxt "topic of interest" msgid "journalism" msgstr "jurnalisme" msgctxt "topic of interest" msgid "journal" msgstr "jurnal" msgctxt "topic of interest" msgid "joy" msgstr "kebahagiaan" msgctxt "topic of interest" msgid "javascript" msgstr "javascript" msgctxt "topic of interest" msgid "justice" msgstr "keadilan" msgctxt "topic of interest" msgid "journey" msgstr "perjalanan" msgctxt "topic of interest" msgid "jeans" msgstr "jeans" msgctxt "topic of interest" msgid "java" msgstr "java" msgctxt "topic of interest" msgid "jewelry" msgstr "perhiasan" msgctxt "topic of interest" msgid "jazz" msgstr "jazz" msgctxt "topic of interest" msgid "jokes" msgstr "lelucon" msgctxt "topic of interest" msgid "jobs" msgstr "pekerjaan" msgctxt "topic of interest" msgid "imagination" msgstr "imajinasi" msgctxt "topic of interest" msgid "indie" msgstr "indie" msgctxt "topic of interest" msgid "illustration" msgstr "ilustrasi" msgctxt "topic of interest" msgid "introduction" msgstr "pengantar" msgctxt "topic of interest" msgid "investment" msgstr "investasi" msgctxt "topic of interest" msgid "interview" msgstr "wawancara" msgctxt "topic of interest" msgid "ink" msgstr "tato" msgctxt "topic of interest" msgid "intelligence" msgstr "kecerdasan" msgctxt "topic of interest" msgid "inspiration" msgstr "inspirasi" msgctxt "topic of interest" msgid "innovation" msgstr "inovasi" msgctxt "topic of interest" msgid "idea" msgstr "ide" msgctxt "topic of interest" msgid "information" msgstr "informasi" msgctxt "topic of interest" msgid "industry" msgstr "industri" msgctxt "topic of interest" msgid "internet" msgstr "internet" msgctxt "topic of interest" msgid "insurance" msgstr "asuransi" msgctxt "topic of interest" msgid "images" msgstr "gambar" msgctxt "topic of interest" msgid "how-to" msgstr "cara" msgctxt "topic of interest" msgid "healing" msgstr "penyembuhan" msgctxt "topic of interest" msgid "humanities" msgstr "kemanusiaan" msgctxt "topic of interest" msgid "humor" msgstr "humor" msgctxt "topic of interest" msgid "hardware" msgstr "perangkat keras" msgctxt "topic of interest" msgid "happiness" msgstr "kebahagiaan" msgctxt "topic of interest" msgid "holiday" msgstr "liburan" msgctxt "topic of interest" msgid "humanity" msgstr "kemanusiaan" msgctxt "topic of interest" msgid "hobbies" msgstr "hobi" msgctxt "topic of interest" msgid "hiking" msgstr "mendaki" msgctxt "topic of interest" msgid "health" msgstr "kesehatan" msgctxt "topic of interest" msgid "hair" msgstr "rambut" msgctxt "topic of interest" msgid "heart" msgstr "jantung" msgctxt "topic of interest" msgid "hotel" msgstr "hotel" msgctxt "topic of interest" msgid "history" msgstr "sejarah" msgctxt "topic of interest" msgid "home" msgstr "rumah" msgctxt "topic of interest" msgid "growth" msgstr "pertumbuhan" msgctxt "topic of interest" msgid "grants" msgstr "hibah" msgctxt "topic of interest" msgid "graduation" msgstr "kelulusan" msgctxt "topic of interest" msgid "gifts" msgstr "hadiah" msgctxt "topic of interest" msgid "gadgets" msgstr "gadget" msgctxt "topic of interest" msgid "grief" msgstr "duka" msgctxt "topic of interest" msgid "goals" msgstr "tujuan" msgctxt "topic of interest" msgid "grammar" msgstr "tata bahasa" msgctxt "topic of interest" msgid "geography" msgstr "geografi" msgctxt "topic of interest" msgid "gardening" msgstr "berkebun" msgctxt "topic of interest" msgid "gratitude" msgstr "rasa syukur" msgctxt "topic of interest" msgid "guitar" msgstr "gitar" msgctxt "topic of interest" msgid "glasses" msgstr "kacamata" msgctxt "topic of interest" msgid "gas" msgstr "gas" msgctxt "topic of interest" msgid "golf" msgstr "golf" msgctxt "topic of interest" msgid "games" msgstr "permainan" msgctxt "topic of interest" msgid "festival" msgstr "festival" msgctxt "topic of interest" msgid "fiction" msgstr "fiksi" msgctxt "topic of interest" msgid "funny" msgstr "lucu" msgctxt "topic of interest" msgid "fitness" msgstr "kebugaran" msgctxt "topic of interest" msgid "facts" msgstr "fakta" msgctxt "topic of interest" msgid "fashion" msgstr "fesyen" msgctxt "topic of interest" msgid "furniture" msgstr "furnitur" msgctxt "topic of interest" msgid "finance" msgstr "keuangan" msgctxt "topic of interest" msgid "family" msgstr "keluarga" msgctxt "topic of interest" msgid "future" msgstr "masa depan" msgctxt "topic of interest" msgid "fish" msgstr "ikan" msgctxt "topic of interest" msgid "fall" msgstr "musim gugur" msgctxt "topic of interest" msgid "friends" msgstr "teman" msgctxt "topic of interest" msgid "flowers" msgstr "bunga" msgctxt "topic of interest" msgid "football" msgstr "sepak bola" msgctxt "topic of interest" msgid "food" msgstr "makanan" msgctxt "topic of interest" msgid "emotions" msgstr "emosi" msgctxt "topic of interest" msgid "electronics" msgstr "elektronik" msgctxt "topic of interest" msgid "environment" msgstr "lingkungan" msgctxt "topic of interest" msgid "energy" msgstr "energi" msgctxt "topic of interest" msgid "experience" msgstr "pengalaman" msgctxt "topic of interest" msgid "editorial" msgstr "editorial" msgctxt "topic of interest" msgid "economics" msgstr "ekonomi" msgctxt "topic of interest" msgid "entertainment" msgstr "hiburan" msgctxt "topic of interest" msgid "events" msgstr "acara" msgctxt "topic of interest" msgid "engineering" msgstr "rekayasa teknik" msgctxt "topic of interest" msgid "education" msgstr "pendidikan" msgctxt "topic of interest" msgid "exercise" msgstr "olahraga" msgctxt "topic of interest" msgid "entrepreneurship" msgstr "kewirausahaan" msgctxt "topic of interest" msgid "europe" msgstr "eropa" msgctxt "topic of interest" msgid "earth" msgstr "bumi" msgctxt "topic of interest" msgid "email" msgstr "e-mail" msgctxt "topic of interest" msgid "daughter" msgstr "anak perempuan" msgctxt "topic of interest" msgid "dress" msgstr "gaun" msgctxt "topic of interest" msgid "donation" msgstr "donasi" msgctxt "topic of interest" msgid "dining" msgstr "kuliner" msgctxt "topic of interest" msgid "drums" msgstr "drum" msgctxt "topic of interest" msgid "development" msgstr "pengembangan" msgctxt "topic of interest" msgid "design" msgstr "desain" msgctxt "topic of interest" msgid "documentary" msgstr "dokumenter" msgctxt "topic of interest" msgid "dance" msgstr "tari" msgctxt "topic of interest" msgid "dad" msgstr "ayah" msgctxt "topic of interest" msgid "diy" msgstr "diy" msgctxt "topic of interest" msgid "dinner" msgstr "makan malam" msgctxt "topic of interest" msgid "dreams" msgstr "mimpi" msgctxt "topic of interest" msgid "drawing" msgstr "gambar" msgctxt "topic of interest" msgid "dessert" msgstr "hidangan penutup" msgctxt "topic of interest" msgid "dogs" msgstr "anjing" msgctxt "topic of interest" msgid "communication" msgstr "komunikasi" msgctxt "topic of interest" msgid "cartoons" msgstr "kartun" msgctxt "topic of interest" msgid "career" msgstr "karir" msgctxt "topic of interest" msgid "camping" msgstr "kemah" msgctxt "topic of interest" msgid "culture" msgstr "budaya" msgctxt "topic of interest" msgid "computer" msgstr "komputer" msgctxt "topic of interest" msgid "clothes" msgstr "pakaian" msgctxt "topic of interest" msgid "cinema" msgstr "sinema" msgctxt "topic of interest" msgid "car" msgstr "mobil" msgctxt "topic of interest" msgid "cheesecake" msgstr "kue keju" msgctxt "topic of interest" msgid "caribbean" msgstr "karibia" msgctxt "topic of interest" msgid "college" msgstr "kampus" msgctxt "topic of interest" msgid "community" msgstr "komunitas" msgctxt "topic of interest" msgid "cricket" msgstr "kriket" msgctxt "topic of interest" msgid "cars" msgstr "mobil" msgctxt "topic of interest" msgid "cat" msgstr "kucing" msgctxt "topic of interest" msgid "ballet" msgstr "balet" msgctxt "topic of interest" msgid "beatles" msgstr "beatles" msgctxt "topic of interest" msgid "branding" msgstr "branding" msgctxt "topic of interest" msgid "baking" msgstr "tata boga" msgctxt "topic of interest" msgid "babies" msgstr "bayi" msgctxt "topic of interest" msgid "biology" msgstr "biologi" msgctxt "topic of interest" msgid "birds" msgstr "burung" msgctxt "topic of interest" msgid "blogging" msgstr "blogging" msgctxt "topic of interest" msgid "beer" msgstr "bir" msgctxt "topic of interest" msgid "bike" msgstr "sepeda" msgctxt "topic of interest" msgid "books" msgstr "buku" msgctxt "topic of interest" msgid "business" msgstr "bisnis" msgctxt "topic of interest" msgid "budget" msgstr "anggaran" msgctxt "topic of interest" msgid "baseball" msgstr "bisbol" msgctxt "topic of interest" msgid "breakfast" msgstr "sarapan" msgctxt "topic of interest" msgid "basketball" msgstr "bola basket" msgctxt "topic of interest" msgid "autumn" msgstr "musim gugur" msgctxt "topic of interest" msgid "astronomy" msgstr "astronomi" msgctxt "topic of interest" msgid "animal" msgstr "hewan" msgctxt "topic of interest" msgid "album" msgstr "album" msgctxt "topic of interest" msgid "advocacy" msgstr "advokasi" msgctxt "topic of interest" msgid "actor" msgstr "aktor" msgctxt "topic of interest" msgid "author" msgstr "penulis" msgctxt "topic of interest" msgid "advertising" msgstr "periklanan" msgctxt "topic of interest" msgid "advice" msgstr "nasihat" msgctxt "topic of interest" msgid "architecture" msgstr "arsitektur" msgctxt "topic of interest" msgid "agriculture" msgstr "pertanian" msgctxt "topic of interest" msgid "asia" msgstr "asia" msgctxt "topic of interest" msgid "america" msgstr "amerika" msgctxt "topic of interest" msgid "africa" msgstr "afrika" msgctxt "topic of interest" msgid "art" msgstr "seni" msgctxt "topic of interest" msgid "anime" msgstr "anime" msgid "" "Start from scratch, designing your site with patterns, pages, and styles." msgstr "Mulailah dari awal, rancang situs Anda dengan pola, halaman, dan gaya." msgid "Thanks for choosing WordPress.com and welcome to your new home!" msgstr "" "Terima kasih telah memilih WordPress.com dan selamat datang di rumah baru " "Anda!" msgid "" "If you need any help with next steps, like connecting your domain or exploring new features, just let us " "know by replying to this email. We’re here to support you every step " "of the way." msgstr "" "Jika Anda membutuhkan bantuan untuk langkah berikutnya, seperti menghubungkan domain Anda " "atau menjelajahi fitur-fitur " "baru, beri tahu kami dengan membalas email ini. Kami siap " "mendukung setiap langkah Anda." msgid "" "Your site has been moved to WordPress.com and is ready to enjoy all the " "benefits of our platform. You can view your site or manage it directly through your WordPress.com dashboard." msgstr "" "Situs Anda telah dipindahkan ke WordPress.com dan siap menikmati semua " "manfaat platform kami. Anda dapat melihat situs atau mengelolanya secara " "langsung melalui dasbor WordPress.com." msgid "Fantastic news — your site migration is all done!" msgstr "Kabar gembira! Migrasi situs Anda sudah selesai!" msgid "Your site has been moved to WordPress.com." msgstr "Situs Anda telah berpindah ke WordPress.com." msgid "Your migration to WordPress.com is complete!" msgstr "Migrasi Anda ke WordPress.com sudah selesai!" msgid "" "Thanks for choosing WordPress.com. We’re excited to have you on board!" msgstr "" "Terima kasih telah memilih WordPress.com. Kami senang Anda telah bergabung." msgid "" "If you have any questions or need assistance, just hit reply—we’re " "here to help!" msgstr "" "Jika Anda memiliki pertanyaan atau membutuhkan bantuan, kami siap membantu." msgid "View migration status" msgstr "Lihat status migrasi" msgid "" "Our team is working behind the scenes to transfer your site to WordPress." "com. We’ll keep you updated on the progress. During this time, your " "site will remain live and accessible to your visitors. You can check the " "real-time status of your migration at any point by visiting your migration " "dashboard." msgstr "" "Tim kami bekerja di balik layar untuk memindahkan situs Anda ke WordPress." "com. Kami akan terus memperbarui progresnya untuk Anda. Selama migrasi, " "situs Anda akan tetap aktif dan dapat diakses pengunjung. Anda dapat " "memeriksa status real-time migrasi setiap waktu dengan mengunjungi dasbor " "migrasi." msgid "" "Great news! We’ve just kicked off the migration for your site " "%1$s. Get ready for better " "speed, security, and support." msgstr "" "Kabar gembira! Kami baru saja memulai migrasi situs Anda %1$s. Sambutlah layanan yang lebih cepat dan " "aman dengan dukungan yang lebih baik." msgid "We’ve just kicked off the migration for your site." msgstr "Kami baru saja memulai migrasi situs Anda." msgid "Your migration to WordPress.com is underway!" msgstr "Migrasi Anda ke WordPress.com sedang berlangsung!" msgid "" "Thank you for your patience, and we’ll update you as soon as we have " "more information." msgstr "" "Terima kasih telah bersabar menanti. Kami akan segera memberi tahu Anda " "setelah kami memiliki informasi terbaru." msgid "" "Don’t worry — we’re on it! Our team is investigating the issue " "and will get things back on track as soon as possible. In the meantime, you " "can reply to this email if you have any questions or need more details." msgstr "" "Tenang saja, kami sedang menanganinya! Tim kami sedang menyelidiki " "masalahnya dan akan memperbaikinya sesegera mungkin. Sementara itu, Anda " "dapat membalas email ini untuk mengajukan pertanyaan atau menanyakan " "informasi lebih lanjut." msgid "It looks like we hit a snag migrating your site to WordPress.com." msgstr "Sepertinya terjadi kendala dalam migrasi situs Anda ke WordPress.com." msgid "There was a problem with your migration to WordPress.com" msgstr "Terjadi masalah dalam migrasi Anda ke WordPress.com" msgid "" "The payment in question is for %1$s. There are no additional fees associated " "with this inquiry, and your WooPayments account will not be affected during " "this process." msgstr "" "Pembayaran yang dimaksud adalah senilai %1$s. Tidak ada biaya tambahan untuk " "permintaan ini, dan akun WooPayments Anda tidak akan terganggu selama proses " "berlangsung." msgid "" "The disputed charge is for %1$s. This amount will be deducted from your " "WooPayments account within a day." msgstr "" "Biaya yang dilaporkan adalah senilai %1$s. Dana dengan nilai tersebut akan " "dipotong dari akun WooPayments Anda dalam waktu satu hari." msgid "← Back to speed test" msgstr "← Kembali ke pengujian kecepatan" msgid "" "We‘ll send you a weekly performance report for {{strong}}%s{{/strong}} so " "you can keep an eye on your site‘s speed. The first email is on it‘s way now." msgstr "" "Kami akan mengirimkan laporan performa mingguan untuk {{strong}}%s{{/" "strong}} agar Anda dapat memantau kecepatan situs Anda. E-mail pertama " "sedang dalam perjalanan sekarang." msgid "You’re all set!" msgstr "Anda sudah siap!" msgid "Enable email reports" msgstr "Aktifkan laporan e-mail" msgid "" "Please try again or contact support if you continue to experience problems." msgstr "" "Mohon coba lagi atau hubungi bantuan jika Anda terus mengalami kendala." msgid "Email reports could not be enabled for %s" msgstr "Laporan e-mail tidak dapat diaktifkan untuk %s" msgid "Enabling email reports for %s" msgstr "Mengaktifkan laporan e-mail untuk %s" msgid "Speed Test weekly reports" msgstr "Laporan mingguan Uji Kecepatan" msgid "" "You can stop receiving performance reports at any time by clicking the " "Unsubscribe link in the email footer." msgstr "" "Anda dapat berhenti menerima laporan performa kapan saja dengan mengeklik " "tautan Berhenti Berlangganan di bagian footer e-mail." msgid "The member has been successfully removed." msgstr "Anggota telah berhasil dihapus." msgid "The invitation has been successfully cancelled." msgstr "Undangan telah berhasil dibatalkan." msgid "Learn more about team member permissions" msgstr "Ketahui lebih lanjut tentang izin anggota tim" msgid "" "Ask the Agency owner to provide you WP-Admin access to this site in order to " "manage its plugins and features." msgstr "" "Mintalah pemilik Agensi untuk memberikan Anda akses WP-Admin ke situs ini " "untuk mengelola plugin dan fitur-fiturnya." msgid "Request WP-Admin access" msgstr "Minta akses WP-Admin" msgid "Browse all agencies" msgstr "Telusuri semua agensi" msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin." msgstr "Jetpack berisi versi terbaru dari plugin “%1$s” lama." msgid "How your site appears to users while loading." msgstr "Bagaimana situs Anda terlihat oleh pengguna saat dimuat." msgid "Not a fan? Help us improve" msgstr "Tidak suka? Bantu kami meningkatkannya" msgid "Love it? Leave a review ↗" msgstr "Suka? Berikan ulasan ↗" msgid "How do you rate your overall experience with Jetpack Stats?" msgstr "" "Bagaimana Anda menilai keseluruhan pengalaman Anda dengan Jetpack Stats?" msgid "Reminder: Join the %s dashboard" msgstr "Pengingat: Bergabunglah dengan dasbor %s" msgid "" "%1$s is now part of your team on the %2$s Dashboard. You can start managing " "your team members and collaborate on projects." msgstr "" "Kini, %1$s adalah bagian dari tim Anda di Dasbor %2$s. Anda dapat mulai " "mengelola anggota tim Anda dan berkolaborasi dalam berbagai proyek." msgid "%1$s has accepted your invite to the %2$s dashboard" msgstr "%1$s telah menerima undangan Anda ke dasbor %2$s" msgid "%s has accepted your invite" msgstr "%s telah menerima undangan Anda" msgid "WPCOM\\Jetpack_AI\\Feature_Control class not found." msgstr "Kelas WPCOM\\Jetpack_AI\\Feature_Control tidak ditemukan." msgid "" "Unable to cancel your purchase. Please try again later or {{a}}contact " "support{{/a}}." msgstr "" "Tidak dapat membatalkan pembelian Anda. Mohon coba lagi nanti atau {{a}}" "hubungi layanan bantuan{{/a}}." msgid "Go launch the site" msgstr "Luncurkan situs" msgid "" "They can't access the %s dashboard anymore. Their WordPress.com account is " "still active, but they can't access Automattic for Agencies under this " "agency's account." msgstr "" "Mereka tidak lagi dapat mengakses dasbor %s. Meskipun akun WordPress.com " "masih aktif, mereka tidak dapat mengakses Automattic for Agencies " "menggunakan akun agensi ini." msgid "%1$s has been removed from the %2$s dashboard" msgstr "Akses %1$s ke dasbor %2$s telah dicabut" msgid "Desktop (50%)" msgstr "Desktop (50%)" msgid "" "We do not recommend syncing or pushing data from a staging site to live " "production news sites or sites that use eCommerce plugins, such as " "WooCommerce, without proper planning and testing. Keep in mind that data on " "the destination site could have newer transactions, such as customers and " "orders, and would be lost when overwritten by the staging site’s data." msgstr "" "Kami tidak menyarankan untuk menyinkronkan atau memindahkan data dari situs " "staging ke situs berita produksi aktif atau situs yang menggunakan plugin " "eCommerce, seperti WooCommerce, tanpa perencanaan dan pengujian yang sesuai. " "Harap ingat bahwa data di situs tujuan mungkin memiliki transaksi baru, " "misalnya pelanggan dan pesanan, yang akan hilang jika ditimpa data dari " "situs staging." msgid "WooCommerce Site" msgstr "Situs WooCommerce" msgid "After launch, we'll bill your agency in the next billing cycle." msgstr "" "Setelah peluncuran, kami akan menagih agensi Anda pada siklus penagihan " "berikutnya." msgid "" "Your campaigns are suspended due to exceeding the credit limit. Please " "complete the payments using the provided links to resume your campaigns." msgstr "" "Kampanye Anda ditangguhkan karena melebihi batas kredit. Mohon selesaikan " "pembayaran menggunakan tautan yang disediakan untuk melanjutkan kampanye " "Anda." msgid "" "You can't access the %1$s dashboard anymore. Your WordPress.com account is " "still active, but you can't access Automattic for Agencies under this " "agency's account. If you think this is a mistake, please contact %2$s." msgstr "" "Anda tidak lagi dapat mengakses dasbor %1$s. Meskipun akun WordPress.com " "masih aktif, Anda tidak dapat mengakses Automattic for Agencies menggunakan " "akun agensi ini. Hubungi %2$s jika Anda yakin ini adalah sebuah kesalahan." msgid "You've been removed from the %s dashboard" msgstr "Akses Anda ke dasbor %s telah dicabut" msgid "Add your feedback here" msgstr "Tambahkan feedback Anda di sini" msgid "" "We value your opinion and would love to hear more about your experience. " "Please share any specific thoughts or suggestions you have to improve " "Jetpack Stats." msgstr "" "Kami menghargai pendapat Anda dan ingin mendengar lebih banyak tentang " "pengalaman Anda. Silakan bagikan pemikiran atau saran spesifik yang Anda " "miliki untuk meningkatkan Jetpack Stats." msgid "Help us make Jetpack Stats better" msgstr "Bantu kami membuat Jetpack Stats lebih baik" msgid "Offer Applied" msgstr "Penawaran Diterapkan" msgid "" "Total Blocking Time measures the total amount of time that a page is blocked " "from responding to user input, such as mouse clicks, screen taps, or " "keyboard presses. The best sites have a wait time of less than 200 " "milliseconds." msgstr "" "Total Waktu Pemblokiran adalah total waktu ketika halaman diblok sehingga " "tidak dapat merespons input pengguna, seperti klik mouse, ketuk layar, atau " "tekan keyboard. Waktu tunggu situs-situs terbaik kurang dari 200 milidetik." msgid "Total Blocking Time" msgstr "Total Waktu Pemblokiran" msgid "Redirecting" msgstr "Mengalihkan" msgid "Click the eyeglasses icon to check it out." msgstr "Klik ikon kacamata untuk melihatnya." msgid "We've moved the Reader!" msgstr "Kami telah memindahkan Pembaca!" msgctxt "site URLs in the plan description" msgid "Site: %(sitesList)s" msgid_plural "Sites: %(sitesList)s" msgstr[0] "Situs: %(sitesList)s" msgstr[1] "Situs: %(sitesList)s" msgid "" "Your two-factor code via SMS can only be requested once per minute. Please " "wait, then request a new code via email to proceed." msgstr "" "Kode dua faktor Anda melalui SMS hanya dapat diminta satu kali per menit. " "Mohon tunggu, lalu minta kode baru melalui e-mail untuk melanjutkan." msgid "Connected subdomain" msgstr "Subdomain yang terhubung" msgid "Your site is not connected to Mailchimp yet." msgstr "Situs Anda belum terhubung ke Mailchimp." msgid "" "We're excited to have you on board. Click the button below to access the " "dashboard and start managing client sites and referrals." msgstr "" "Kami senang Anda mau bergabung. Klik tombol berikut untuk mengakses ke " "dasbor dan mulai mengelola situs klien dan referensi." msgid "You’re invited to join the %s dashboard" msgstr "Anda diundang untuk bergabung ke dasbor %s" msgid "" "We’ve detected activities on your %s that require an upgrade to maintain " "Akismet protection." msgstr "" "Kami menemukan adanya aktivitas di %s Anda yang mengharuskan upgrade Akismet " "agar situs tetap terlindungi." msgid "Action Required: Upgrade Akismet for Continued Protection" msgstr "Tindakan Diperlukan: Upgrade Akismet agar Situs Tetap Terlindungi." msgid "Join our free live webinars." msgstr "Ikuti webinar langsung gratis kami." msgid "Cancel invite" msgstr "Batalkan undangan" msgid "Invalid invite link" msgstr "Tautan undangan tidak valid" msgid "Accepting team invite" msgstr "Menerima undangan tim" msgid "Poor" msgstr "Buruk" msgid "Needs improvement" msgstr "Perlu ditingkatkan" msgid "Optimize your titles for better performance" msgstr "Optimalkan judul Anda untuk performa yang lebih baik" msgid "Generate images with one-click" msgstr "Buat gambar dengan sekali klik" msgid "Make your content easier to read" msgstr "Buat konten Anda lebih mudah dibaca" msgid "Easily refine content to your liking" msgstr "Sempurnakan konten sesuai keinginan Anda dengan lebih mudah" msgid "" "Test mode: use the test account number " "AT611904300234573201. Other payment methods may redirect to " "a Stripe test page to authorize payment. More test card numbers are listed " "here." msgstr "" "Mode pengujian: gunakan nomor akun pengujian " "AT611904300234573201. Metode pembayaran lain mungkin akan " "mengalihkan Anda ke halaman pengujian Stripe untuk mengotorisasi pembayaran. " "Nomor kartu pengujian lainnya tercantum di sini." msgid "" "Test mode: use test card 4242 4242 4242 4242 or refer to our testing guide." msgstr "" "Mode pengujian: gunakan kartu pengujian 4242 4242 " "4242 4242 atau baca panduan pengujian kami." msgid "" "Test mode: use the test account number 000123456. Other payment methods may redirect to a Stripe test page to " "authorize payment. More test card numbers are listed here." msgstr "" "Mode pengujian: gunakan nomor akun pengujian " "000123456. Metode pembayaran lain mungkin akan mengalihkan " "Anda ke halaman pengujian Stripe untuk mengotorisasi pembayaran. Nomor kartu " "pengujian lainnya tercantum di sini." msgid "Your site‘s results are ready" msgstr "Hasil situs Anda sudah siap" msgctxt "Modal title" msgid "Add a New Subscription" msgstr "Tambah Langganan Baru" msgid "Migration" msgstr "Migrasi" msgid "No ads with WordPress.com %(upsellPlanName)s" msgstr "Tidak ada iklan di WordPress.com %(upsellPlanName)s" msgid "A once-monthly roundup of notable news for WordPress developers." msgstr "" "Rangkuman berita penting untuk developer WordPress yang dirilis sebulan " "sekali." msgid "Developer Newsletter" msgstr "Buletin Developer" msgid "" "Success! We’ve imported %1$d out of %2$d of the subscribers you added " "to %3$s. They’ll receive " "an email every time you publish a post." msgstr "" "Berhasil! Kami telah mengimpor %1$d dari %2$d pelanggan yang Anda tambahkan " "ke %3$s. Pelanggan akan menerima " "email tiap kali Anda menerbitkan pos." msgid "" "Once you have fixed all the issues, you can request a new certificate by " "clicking the button below." msgstr "" "Setelah Anda memperbaiki semua masalah, Anda dapat meminta sertifikat baru " "dengan mengeklik tombol di bawah ini." msgid "" "There are one or more problems with your DNS configuration that prevent an " "SSL certificate from being issued:" msgstr "" "Ada satu atau beberapa masalah pada konfigurasi DNS Anda yang mencegah " "penerbitan sertifikat SSL:" msgid "" "Your domain has expired. Renew your domain to issue a new SSL certificate." msgstr "" "Domain Anda telah kedaluwarsa. Perpanjang domain Anda untuk menerbitkan " "sertifikat SSL baru." msgid "" "Your newly registered domain is almost ready! It can take up to 30 minutes " "for the domain to start resolving to your site so we can issue a " "certificate. Please check back soon." msgstr "" "Domain yang baru Anda daftarkan hampir siap! Diperlukan waktu hingga 30 " "menit agar domain dapat mulai tersambung ke situs Anda sehingga kami dapat " "menerbitkan sertifikat. Mohon periksa kembali segera." msgid "An error occurred while fetching SSL certificate details." msgstr "Terjadi eror saat mengambil detail sertifikat SSL." msgid "New certificate requested" msgstr "Sertifikat baru diminta" msgid "Cartes Bancaires" msgstr "Cartes Bancaires" msgid "Form and input blocks" msgstr "Blok formulir dan input" msgid "Live Collaboration and offline persistence" msgstr "Kolaborasi Langsung dan keberlanjutan offline" msgid "Plugin that registered the template." msgstr "Plugin yang mendaftarkan templat." msgid "Template \"%s\" is not registered." msgstr "Templat \"%s\" belum terdaftar." msgid "Template \"%s\" is already registered." msgstr "Templat \"%s\" telah terdaftar." msgid "" "Template names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin//my-" "custom-template" msgstr "" "Nama templat harus mengandung awalan namespace. Contoh: my-plugin//my-custom-" "template" msgid "Template names must not contain uppercase characters." msgstr "Nama templat tidak boleh mengandung huruf kapital." msgid "Template names must be strings." msgstr "Nama templat harus berupa string." msgid "" "Your admin interface language is managed on WordPress.com Account settings" msgstr "Bahasa antarmuka admin Anda dikelola di pengaturan Akun WordPress.com" msgid "Next partner →" msgstr "Mitra berikutnya →" msgid "Zhuang" msgstr "Zhuang" msgid "Walloon" msgstr "Walonia" msgid "Venetian" msgstr "Venesia" msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Aksara Han Tradisional" msgid "Tigrinya" msgstr "Tigrinya" msgid "Tibetan" msgstr "Tibet" msgid "Tahitian" msgstr "Tahiti" msgid "Swiss High German" msgstr "Jerman Tinggi Swiss" msgid "Singaporean Chinese" msgstr "Mandarin Singapura" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Aksara Han Sederhana" msgid "Sichuan Yi" msgstr "Sichuan Yi" msgid "Serbian (Latin script)" msgstr "Serbia (aksara Latin)" msgid "Sardinian" msgstr "Sardinia" msgid "Saraiki" msgstr "Saraiki" msgid "Quechua" msgstr "Quechua" msgid "Polytonic Greek" msgstr "Yunani Politonik" msgid "Ossetian" msgstr "Ossetia" msgid "Old Norse" msgstr "Nordik Kuno" msgid "Occitan" msgstr "Oksitan" msgid "Neapolitan" msgstr "Neapolitan" msgid "Navajo" msgstr "Navajo" msgid "Nahuatl" msgstr "Nahuatl" msgid "Mirandese" msgstr "Miranda" msgid "Mexican Spanish" msgstr "Spanyol Meksiko" msgid "Low German" msgstr "Jerman Rendah" msgid "Limburgish" msgstr "Limburg" msgid "Komi" msgstr "Komi" msgid "Kashubian" msgstr "Kasubia" msgid "Kashmiri" msgstr "Kashmir" msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" msgid "Kabyle" msgstr "Kabyle" msgid "Iloko" msgstr "Iloko" msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "Mandarin Hong Kong" msgid "Guarani" msgstr "Guarani" msgid "Friulian" msgstr "Friuli" msgid "French (Switzerland)" msgstr "Prancis (Swiss)" msgid "French (Belgium)" msgstr "Prancis (Belgia)" msgid "Formal German" msgstr "Jerman Formal" msgid "Formal Dutch" msgstr "Belanda Formal" msgid "Faroese" msgstr "Faroe" msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" msgid "Dhivehi" msgstr "Divehi" msgid "Chuvash" msgstr "Chuvash" msgid "Chilean Spanish" msgstr "Spanyol Chile" msgid "Chechen" msgstr "Chechnya" msgid "Central Kurdish" msgstr "Kurdi Tengah" msgid "Breton" msgstr "Breton" msgid "Bambara" msgstr "Bambara" msgid "Bashkir" msgstr "Bashkir" msgid "Aymara" msgstr "Aymara" msgid "Avaric" msgstr "Avar" msgid "Asturian" msgstr "Asturia" msgid "Assamese" msgstr "Assam" msgid "Aromanian" msgstr "Aromania" msgid "Aramaic" msgstr "Aram" msgid "Aragonese" msgstr "Aragon" msgid "Alemannic" msgstr "Alemannik" msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé dan Príncipe" msgid "Invite pending" msgstr "Undangan tertunda" msgid "Invite expired" msgstr "Undangan kedaluwarsa" msgid "Team member" msgstr "Anggota tim" msgid "Agency owner" msgstr "Pemilik agensi" msgid "" "This will allow %s to view your user information data such as username, " "name, email, blog, and avatar." msgstr "" "Hal ini akan memungkinkan %s untuk melihat data informasi pengguna Anda, " "seperti nama pengguna, nama, email, blog, dan avatar." msgid "" "Basic Markdown syntax is supported. {{a}}Learn more about Markdown.{{/a}}" msgstr "" "Sintaks Markdown dasar didukung. {{a}}Pelajari lebih lanjut tentang Markdown." "{{/a}}" msgid "last %1$d %2$s" msgid_plural "last %1$d %2$ss" msgstr[0] "%1$d %2$s terakhir" msgstr[1] "%1$d %2$s terakhir" msgid "Invalid input, please check again" msgstr "Input tidak valid, mohon periksa lagi" msgid "An error occurred while saving credentials." msgstr "Terjadi eror saat menyimpan kredensial." msgid "Enter a valid password." msgstr "Masukkan kata sandi yang valid." msgid "Enter a valid username." msgstr "Masukkan nama pengguna yang valid." msgid "Enter a valid URL." msgstr "Masukkan URL yang valid." msgid "advertising" msgstr "periklanan" msgid "business tools" msgstr "perangkat bisnis" msgid "social share" msgstr "berbagi di media sosial" msgid "manage sites" msgstr "kelola situs" msgid "tags" msgstr "tag" msgid "discover blogs" msgstr "jelajahi blog" msgid "reader list" msgstr "daftar pembaca" msgid "manage subscriptions" msgstr "kelola langganan" msgid "conversations" msgstr "percakapan" msgid "my sites" msgstr "situs saya" msgid "debug bar extender" msgstr "debug bar extender" msgid "crowdsignal" msgstr "crowdsignal" msgid "site spam" msgstr "spam situs" msgid "feedback form" msgstr "formulir feedback" msgid "testimonials" msgstr "testimoni" msgid "media settings" msgstr "pengaturan media" msgid "hosting configuration" msgstr "konfigurasi hosting" msgid "podcasting" msgstr "podcasting" msgid "post tag" msgstr "tag pos" msgid "site categories" msgstr "kategori situs" msgid "performance settings" msgstr "pengaturan performa" msgid "wordpress apps" msgstr "aplikasi wordpress" msgid "privacy" msgstr "privasi" msgid "manage emails" msgstr "kelola e-mail" msgid "upgrade plan" msgstr "tingkatkan paket" msgid "plugins" msgstr "plugin" msgid "manage plugins" msgstr "kelola plugin" msgid "add-ons" msgstr "add-on" msgid "" "On %(purchaseRenewalDate)s, your site will return to its original settings " "and theme right before the first plugin or custom theme was installed." msgstr "" "Pada %(purchaseRenewalDate)s, situs Anda akan kembali ke pengaturan dan tema " "standar sebelum plugin atau tema khusus Anda pertama diinstal." msgid "" "Any themes/plugins you have installed on the site will be removed on " "%(purchaseRenewalDate)s, along with their data." msgstr "" "Tema/plugin apa pun yang Anda instal di situs Anda akan dihapus pada " "%(purchaseRenewalDate)s, beserta datanya." msgid "" "If you cancel your plan, when your plan expires on " "{{strong}}%(purchaseRenewalDate)s{{/strong}}, we will set your site to " "private and revert it to the point when you installed your first plugin or " "custom theme, or activated hosting features on " "{{strong}}%(atomicTransferDate)s{{/strong}}. All of your posts, pages, and " "media will be preserved, except for content generated by plugins or custom " "themes. {{moreInfoTooltip/}}" msgstr "" "Jika Anda membatalkan paket Anda, saat berakhir pada " "{{strong}}%(purchaseRenewalDate)s{{/strong}}, kami akan mengubah situs Anda " "menjadi personal dan mengembalikannya ke kondisi saat Anda memasang plugin " "atau tema khusus pertama Anda, atau mengaktifkan fitur hosting pada " "{{strong}}%(atomicTransferDate)s{{/strong}}. Semua pos, halaman, dan media " "Anda akan tetap ada, kecuali konten yang dibuat dengan plugin atau tema " "khusus. {{moreInfoTooltip/}}" msgid "Hosted on WordPress.com" msgstr "Dihosting di WordPress.com" msgid "I want to migrate my entire site" msgstr "Saya ingin memigrasikan seluruh situs saya" msgid "Create a site now →" msgstr "Buat situs sekarang →" msgid "Manage which sites appear when people visit your Gravatar profile." msgstr "" "Kelola situs mana yang muncul saat orang mengunjungi profil Gravatar Anda." msgid "* Indicates a required field" msgstr "* Menunjukkan kolom yang wajib diisi" msgid "" "Optional: Include a custom message to provide more context to your team " "member." msgstr "" "Opsional: Cantumkan pesan khusus untuk memberikan lebih banyak konteks " "kepada anggota tim Anda." msgid "team-member@example.com" msgstr "anggota-tim@contoh.com" msgid "Email or WordPress.com Username" msgstr "E-mail atau Nama Pengguna WordPress.com" msgid "Team member information" msgstr "Informasi anggota tim" msgid "Invite team members to manage client sites and purchases." msgstr "Undang anggota tim untuk mengelola situs dan pembelian klien" msgid "Invite a team member." msgstr "Undang anggota tim." msgid "Please enter a valid email or WordPress.com username." msgstr "Mohon masukkan e-mail yang valid atau nama pengguna WordPress.com." msgid "Team members Knowledge Base article" msgstr "Artikel Basis Pengetahuan untuk anggota tim?" msgid "Learn more about team members" msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang anggota tim" msgid "Remove other users." msgstr "Hapus pengguna lainnya." msgid "Cancel or revoke licenses and plans." msgstr "Batalkan atau cabut lisensi dan paket." msgid "Remove payment methods." msgstr "Hapus metode pembayaran." msgid "Delete sites from the dashboard." msgstr "Hapus situs dari dasbor." msgid "" "Team members get almost the same permissions as admins, but they can't do " "things like:" msgstr "" "Anggota tim mendapatkan izin yang hampir sama dengan admin, namun mereka " "tidak dapat melakukan hal-hal seperti:" msgid "" "You can invite team members to manage sites and referrals for your clients." msgstr "" "Anda dapat mengundang anggota tim untuk mengelola situs dan referral untuk " "klien Anda." msgid "Invite team members to help manage your clients' sites." msgstr "Undang anggota tim untuk membantu mengelola situs klien Anda." msgid "Invite a team member" msgstr "Undang anggota tim" msgid "Learn about WordPress.com" msgstr "Pelajari tentang WordPress.com" msgid "Discover the features available on WordPress.com" msgstr "Temukan fitur-fitur yang ada di WordPress.com" msgid "Explore features" msgstr "Jelajahi fitur" msgid "" "You'll get an update on the progress of your migration within 2–3 business " "days." msgstr "" "Anda akan mendapatkan informasi terbaru mengenai progres migrasi Anda dalam " "2-3 hari kerja." msgid "" "We'll bring over a copy of your site, without affecting the current live " "version." msgstr "" "Kami akan mengambil salinan situs Anda, tanpa memengaruhi versi live saat " "ini." msgid "Sign up for email reports" msgstr "Daftar untuk mengakses laporan e-mail" msgid "All you need is a free WordPress.com account to get started." msgstr "Yang Anda perlukan hanyalah akun WordPress.com gratis untuk memulai." msgid "" "Monitor your site‘s key performance metrics with a free report delivered to " "your inbox each week." msgstr "" "Pantau metrik kinerja utama situs Anda dengan laporan gratis yang dikirimkan " "ke inbox Anda setiap minggu." msgid "Refer to client" msgstr "Arahkan ke klien" msgid "Error with theme {{strong}}%(themeName)s{{/strong}}: %(themeError)s" msgstr "Eror pada tema {{strong}}%(themeName)s{{/strong}}: %(themeError)s" msgid "We'll take it from here!" msgstr "Kami akan mengerjakannya dari sini!" msgid "Sorry, you are not allowed to view your user profile on this site." msgstr "Maaf, Anda tidak diizinkan melihat profil pengguna di situs ini." msgid "Failed to create a test-drive account." msgstr "Gagal membuat akun uji coba" msgid "Account onboarding failure." msgstr "Kegagalan penyiapan akun." msgid "" "{{b}}Important:{{/b}} Your referral order link is only valid for {{u}}12 " "hours{{/u}}. Please notify your client to complete the payment within this " "timeframe to avoid expiration." msgstr "" "{{b}}Penting:{{/b}} Tautan pesanan referral Anda hanya berlaku selama {{u}}" "12 jam{{/u}}. Mohon beri tahu klien Anda untuk menyelesaikan pembayaran " "dalam jangka waktu ini untuk menghindari kedaluwarsa." msgid "" "People on the Fediverse (such as on Mastodon) can follow your site using " "this identifier:" msgstr "" "Orang-orang di Fediverse (seperti di Mastodon) dapat mengikuti situs Anda " "dengan menggunakan tanda pengenal ini:" msgid "" "WordPress.com automatically optimizes images and delivers them using a " "Global CDN to ensure they load lightning fast." msgstr "" "WordPress.com secara otomatis mengoptimalkan gambar dan mengirimkannya " "menggunakan CDN Global untuk memastikan gambar dimuat dengan cepat." msgid "ms" msgstr "md" msgid "SSL" msgstr "SSL" msgid "Image showing WordPress.com connecting sections of the web world" msgstr "" "Gambar yang menunjukkan WordPress.com menghubungkan bagian-bagian dunia web" msgid "Unlimited bandwidth, visitors, and traffic" msgstr "Bandwidth, pengunjung, dan traffic tanpa batas" msgid "" "Get {{span}}50% off our Business plan{{/span}} for an entire year when you " "migrate your site." msgstr "" "Dapatkan {{span}}diskon 50% dari paket Bisnis kami{{/span}} selama satu " "tahun penuh saat Anda memigrasikan situs Anda." msgid "" "Managed WordPress hosting designed for scalable, lightning-fast speed " "anywhere in the world, whatever you throw at it." msgstr "" "Hosting WordPress terkelola yang dirancang untuk kecepatan yang dapat " "ditingkatkan skalanya dan diakses secepat kilat di mana pun di seluruh " "dunia, apa pun yang Anda lakukan." msgid "Scale without Limits, Perform without Compromise" msgstr "Skala tanpa Batas, Performa tanpa Kompromi" msgid "WordPress.com Hosting" msgstr "WordPress.com Hosting" msgid "Tested on %(date)s" msgstr "Diuji pada %(date)s" msgid "Learn more about the Chrome UX Report ↗" msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Chrome UX Report ↗" msgid "" "The historical performance data and metrics presented in this site are " "sourced from the Google Chrome User Experience Report (CrUX) dataset, which " "reflects real-world user experiences and interactions with your site. " "Realtime data is provided by PageSpeed Insights. This data helps us provide " "actionable recommendations to improve your site‘s performance.{{br}}{{/br}}" "{{br}}{{/br}}While we strive to provide accurate and helpful insights, " "please note that performance improvements are dependent on various factors, " "including your current setup and specific use case. Our recommendations aim " "to guide you towards potential enhancements, but results may vary." msgstr "" "Data dan metrik performa historis yang disajikan di situs ini bersumber dari " "kumpulan data Google Chrome User Experience Report (CrUX), yang mencerminkan " "pengalaman dan interaksi pengguna yang sebenarnya dengan situs Anda. Data " "realtime disediakan oleh PageSpeed Insights. Data ini membantu kami " "memberikan rekomendasi yang dapat ditindaklanjuti untuk meningkatkan " "performa situs Anda.{{br}}{{/br}}{{br}}{{/br}} Meskipun kami berusaha untuk " "memberikan wawasan yang akurat dan bermanfaat, harap diperhatikan bahwa " "peningkatan performa bergantung pada berbagai faktor, termasuk pengaturan " "saat ini dan cara penggunaan tertentu. Rekomendasi kami bertujuan untuk " "memandu Anda memperoleh peningkatan yang potensial, tetapi hasilnya dapat " "bervariasi." msgid "Please enter your WordPress admin password." msgstr "Mohon masukkan kata sandi admin WordPress Anda." msgid "Please enter your WordPress admin username." msgstr "Mohon masukkan nama pengguna admin WordPress Anda." msgid "Please enter your WordPress site address." msgstr "Mohon masukkan alamat situs WordPress Anda." msgid "Welcome to Blaze Ads" msgstr "Selamat datang di Blaze Ads" msgid "Screenshot unavailable" msgstr "Screenshot tidak tersedia" msgid "Website thumbnail" msgstr "Thumbnail situs web" msgid "" "You can manage your profile on WordPress.com Profile settings (First / " "Last / Display Names, Website, and Biographical Info)" msgstr "" "Anda dapat mengelola profil Anda di pengaturan Profil WordPress.com (Nama " "Depan/Belakang/Tampilan, Situs, dan Informasi Biografis)" msgid "Blaze Ads" msgstr "Blaze Ads" msgid "Upgrade your plan to migrate your site" msgstr "Upgrade paket Anda untuk memindahkan situs Anda" msgid "I want to import my content only" msgstr "Saya ingin mengimpor konten saja" msgid "Here’s the plan you need" msgstr "Inilah paket yang Anda butuhkan" msgid "Testing your site‘s speed…" msgstr "Menguji kecepatan situs Anda..." msgid "" "Tap into our lightning-fast infrastructure—from a 28+ location global CDN to " "hundreds of WordPress optimizations, your site will be faster, smoother, and " "ready to take on anything." msgstr "" "Manfaatkan infrastruktur secepat kilat kami—dari 28+ lokasi CDN global " "hingga ratusan metode pengoptimalan WordPress, situs Anda akan lebih cepat, " "lancar, dan siap menghadapi apa pun." msgid "WordPress.com—Feel the Difference" msgstr "WordPress.com—Rasakan Perbedaannya" msgid "" "Bring your site to WordPress.com for free in minutes, not hours, with our " "intuitive migration tools—backed by 24/7 support from our WordPress experts." msgstr "" "Bawa situs Anda ke WordPress.com secara gratis dalam hitungan menit, bukan " "jam, dengan alat bantu migrasi intuitif kami-didukung oleh layanan bantuan " "setiap saat (24/7) dari tim pakar WordPress kami." msgid "Fast, Free, Unlimited Migrations" msgstr "Migrasi Cepat, Gratis, dan Tanpa Batas" msgid "" "British food brand COOK increased conversions by 7% after reducing page load " "time by 0.85 seconds." msgstr "" "COOK (brand makanan Inggris) meningkatkan konversi sebesar 7% setelah " "mengurangi waktu muat halaman sebesar 0,85 detik." msgid "" "WordPress.com hosting comes with unlimited bandwidth, visitors, and traffic " "so you‘ll never be surprised by extra fees." msgstr "" "Hosting WordPress.com menyediakan bandwidth, pengunjung, dan traffic tak " "terbatas, sehingga Anda tidak akan kaget dengan biaya tambahan." msgid "" "Walmart found that for every one second improvement in page load time they " "achieved, conversions increased by 2%." msgstr "" "Walmart menemukan bahwa untuk setiap peningkatan satu detik dalam waktu muat " "halaman yang mereka capai, konversi meningkat sebesar 2%." msgid "Performance Matters" msgstr "Performa Itu Penting" msgid "Finalizing your results" msgstr "Menyelesaikan hasil untuk Anda" msgid "Identifying performance improvements" msgstr "Mengidentifikasi peningkatan performa" msgid "Fetching historic data" msgstr "Mengambil data historis" msgid "Taking screenshots" msgstr "Mengambil screenshot" msgid "Measuring Core Web Vitals" msgstr "Mengukur Core Web Vitals" msgid "Loading your site" msgstr "Memuat situs Anda" msgid "Manage all Pressable sites" msgstr "Kelola semua situs Pressable" msgid "" "If you continue to revoke, you will lose access to all of your Pressable " "sites. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Jika Anda terus mencabut, Anda akan kehilangan akses ke semua situs " "Pressable Anda. Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?" msgid "Are you sure you want to revoke your Pressable plan?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin membatalkan paket Pressable Anda?" msgid "" "Importing your existing WordPress site couldn’t be simpler, thanks to our " "free migrations tool. Ready to make the switch? Start your free migration: " msgstr "" "Mengimpor situs WordPress Anda yang sudah ada tidak bisa lebih mudah, " "kecuali dengan bantuan alat migrasi gratis kami. Siap untuk pindah ke sini? " "Mulai migrasi gratis Anda:" msgid "" "Importing your existing WordPress site couldn’t be simpler, thanks to our " "free migrations tool. Ready to make the switch? Start your free migration." msgstr "" "Mengimpor situs WordPress Anda yang sudah ada tidak bisa lebih mudah, " "kecuali dengan bantuan alat migrasi gratis kami. Siap untuk pindah ke sini? " "Mulai migrasi gratis Anda." msgid "Already have a site? Bring it over to WordPress.com, free of charge." msgstr "Udah punya situs? Bawa ke WordPress.com, gratis." msgid "Take the %s plan to check out." msgstr "Bawa paket %s sampai ke checkout" msgid "Lower transaction fees" msgstr "Biaya transaksi yang lebih rendah" msgid "Access all premium themes" msgstr "Akses semua tema premium" msgid "Fast expert support" msgstr "Bantuan ahli yang cepat" msgid "Lower transaction fees when you sell from your site" msgstr "Biaya transaksi yang lebih rendah saat Anda berjualan dari situs Anda" msgid "Beautiful premium themes" msgstr "Tema premium yang menawan" msgid "100% ad-free experience" msgstr "Pengalaman bebas iklan 100%" msgid "Custom web address (free for a year)" msgstr "Alamat web khusus (gratis selama setahun)" msgid "Integration with shipping carriers" msgstr "Integrasi dengan penyedia jasa pengiriman" msgid "Store design tools" msgstr "Alat desain toko" msgid "GitHub integration" msgstr "Integrasi GitHub" msgid "Realtime backups with 1-click restores" msgstr "Pencadangan real-time dengan pemulihan 1 kali klik" msgid "0-2% transaction fees" msgstr "Biaya transaksi 0-2%" msgid "Unlimited bandwidth and visitors" msgstr "Bandwidth dan pengunjung tak terbatas" msgid "24/7 Priority Support" msgstr "Dukungan Prioritas 24/7" msgid "Complete your purchase of the %s plan." msgstr "Selesaikan pembelian paket %s" msgid "Easy-to-remember URL" msgstr "URL yang mudah diingat" msgid "Ability to add a matching email address" msgstr "Kemampuan untuk menambahkan alamat e-mail yang sesuai" msgid "Trust-building SSL certificate" msgstr "Sertifikat SSL untuk membangun kepercayaan" msgid "Without a custom domain" msgstr "Tanpa domain khusus" msgid "%1$s (instead of %2$s)" msgstr "%1$s (bukan %2$s)" msgid "Ready in 4 business days" msgstr "Siap dalam 4 hari kerja" msgid "5 custom pages" msgstr "5 halaman khusus" msgid "Ready to go from day one" msgstr "Siap digunakan di hari pertama" msgid "We do it for you" msgstr "Kami mengerjakannya untuk Anda" msgid "Do it yourself" msgstr "Kerjakan sendiri" msgid "Finish checking out and make that site idea a reality" msgstr "Selesaikan proses checkout dan wujudkan situs impian menjadi kenyataan" msgid "You’re this close to a site unlike any other" msgstr "Anda akan segera memiliki situs yang tidak seperti yang lain" msgid "Everything you’ll get to take your site further" msgstr "Semua yang Anda akan dapatkan untuk menjadikan situs Anda makin hebat" msgid "Here’s what makes the %s plan so different" msgstr "Berikut hal-hal yang membuat paket %s sangat berbeda" msgid "You’re a few clicks away from an unforgettable website" msgstr "" "Cuma tinggal beberapa kali klik untuk mewujudkan situs yang selalu diingat" msgid "This is how you set your site apart from the rest" msgstr "Inilah cara situs Anda tampil beda dari situs yang lainnya" msgid "You could be the proud owner of a unique site by now" msgstr "Anda bisa menjadi pemilik situs unik yang membanggakan sekarang" msgid "You’re a few clicks away from launching an unmistakable website" msgstr "" "Anda hanya perlu beberapa klik saja untuk meluncurkan situs web yang sempurna" msgid "Now’s the time to make your new site happen" msgstr "Sekarang saatnya mewujudkan situs baru Anda" msgid "%1$s and %2$s plans" msgstr "Paket %1$s dan %2$s" msgid "You’re almost there—we saved your cart" msgstr "Anda hampir selesai—kami sudah menyimpan keranjang Anda" msgid "Don’t miss out on everything the %s plan offers!" msgstr "Jangan lewatkan semua yang ditawarkan paket %s!" msgid "That custom domain’s yours—claim it" msgstr "Domain khusus milik Anda—klaim sekarang" msgid "Free plan" msgstr "Paket gratis" msgid "We saved your cart to get you started faster" msgstr "Kami menyimpan keranjang Anda agar Anda dapat memulai lebih cepat" msgid "You’re so close to launching that website!" msgstr "Anda sudah hampir siap meluncurkan situs!" msgid "Lower tier plans" msgstr "Paket tingkat yang lebih rendah" msgid "There are two ways to get your site migrated." msgstr "Ada dua cara untuk memigrasikan situs Anda." msgid "" "Just drop your site's URL below and our team will review and start your " "migration." msgstr "" "Cukup masukkan URL situs Anda di bawah ini dan tim kami akan meninjau dan " "memulai mengerjakan migrasi situs Anda." msgid "" "Time to First Byte reflects the time taken for a user‘s browser to receive " "the first byte of data from the server after making a request. The best " "sites load around 800 milliseconds or less." msgstr "" "Time to First Byte menunjukkan waktu yang diperlukan browser pengguna untuk " "menerima byte pertama data dari server setelah mengajukan permintaan. Situs-" "situs terbaik memuat dalam waktu sekitar 800 milidetik atau lebih cepat." msgid "" "Interaction to Next Paint measures the overall responsiveness of a webpage " "by evaluating how quickly it reacts to user interactions. A good score is " "200 milliseconds or less, indicating that the page responds swiftly to user " "inputs." msgstr "" "Interaction to Next Paint adalah ukuran responsivitas halaman web secara " "keseluruhan yang diperoleh dengan menilai seberapa cepat reaksinya terhadap " "interaksi pengguna. Nilai yang baik adalah 200 milidetik atau lebih cepat. " "Artinya, halaman merespons input pengguna secara cepat." msgid "" "Cumulative Layout Shift is assessed by measuring how often content moves " "unexpectedly during loading. The best sites have a score of 0.1 or lower." msgstr "" "Cumulative Layout Shift dinilai dengan mengukur seberapa sering konten " "beralih tiba-tiba selama pemuatan. Situs-situs terbaik memiliki skor 0,1 " "atau lebih rendah." msgid "" "Largest Contentful Paint measures the time it takes for the largest visible " "element (like an image or text block) on a page to load. The best sites load " "in under 2.5 seconds." msgstr "" "Largest Contentful Paint mengukur waktu yang diperlukan untuk memuat elemen " "terbesar yang dapat dilihat (seperti blok teks atau gambar) di halaman. " "Situs-situs terbaik memuat dalam waktu kurang dari 2,5 detik." msgid "Your site‘s Largest Contentful Paint needs improvement" msgstr "Largest Contentful Paint situs Anda perlu ditingkatkan" msgid "Your site‘s Largest Contentful Paint is excellent" msgstr "Largest Contentful Paint situs Anda sangat baik" msgid "" "First Contentful Paint reflects the time it takes to display the first text " "or image to visitors. The best sites load in under 1.8 seconds." msgstr "" "First Contentful Paint menunjukkan waktu yang diperlukan untuk menampilkan " "teks atau gambar pertama di hadapan pengunjung. Situs-situs terbaik memuat " "dalam waktu kurang dari 1,8 detik." msgid ">%(from)s%(unit)s" msgstr ">%(from)s%(unit)s" msgid "%(from)s-%(to)s%(unit)s" msgstr "%(from)s–%(to)s%(unit)s" msgid "0-%(to)s%(unit)s" msgstr "0–%(to)s%(unit)s" msgid "" "The performance score is a combined representation of your site‘s individual " "speed metrics. {{link}}See calculator ↗{{/link}}" msgstr "" "Skor kinerja adalah representasi gabungan dari metrik kecepatan tiap situs " "Anda. {{link}}Lihat kalkulator ↗{{/link}}" msgid "Performance Score" msgstr "Skor Performa" msgid "Test another site" msgstr "Uji situs lainnya" msgid "" "Please share the following details to access your site and start your " "migration." msgstr "" "Mohon bagikan detail berikut untuk mengakses situs Anda dan memulai migrasi " "Anda." msgid "Skip, I need help providing access" msgstr "Lewati, saya butuh bantuan untuk memberikan akses" msgid "" "Share any other details that will help us access your site for the migration." msgstr "" "Bagikan detail lainnya yang akan membantu kami dalam mengakses situs Anda " "untuk migrasi." msgid "" "Upload your file to a service like Dropbox or Google Drive to get a link. " "Don't forget to make sure that anyone with the link can access it." msgstr "" "Unggah file Anda ke layanan seperti Dropbox atau Google Drive untuk " "mendapatkan tautan. Jangan lupa untuk memastikan bahwa siapa pun yang " "memiliki tautan tersebut dapat mengaksesnya." msgid "Enter your backup file location" msgstr "Masukkan lokasi file cadangan Anda" msgid "Backup file location" msgstr "Lokasi file cadangan" msgid "WordPress admin username" msgstr "Nama pengguna admin WordPress" msgid "Enter your WordPress site address." msgstr "Masukkan alamat situs WordPress Anda." msgid "Backup file" msgstr "File cadangan" msgid "WordPress credentials" msgstr "Kredensial WordPress" msgid "How can we access your site?" msgstr "Bagaimana kami dapat mengakses situs Anda?" msgid "Prepare for launch" msgstr "Siapkan untuk peluncuran" msgid "" "Thanks for your purchase! Below you can view and manage your new " "{{strong}}%(productName)s{{/strong}}" msgstr "" "Terima kasih atas pembelian Anda! Di bawah ini Anda dapat melihat dan " "mengelola {{strong}}%(productName)s{{/strong}} baru Anda" msgid "Add UI to create and update block bindings in block inspector controls." msgstr "" "Tambahkan UI untuk membuat dan memperbarui penyambung blok di kontrol " "pemeriksa blok." msgid "UI to create block bindings" msgstr "UI untuk membuat penyambung blok" msgid "" "Enable experimental blocks.

(Warning: these blocks " "may have significant changes during development that cause validation errors " "and display issues.)

" msgstr "" "Aktifkan blok eksperimental.

(Peringatan: semua blok " "ini bisa berdampak signifikan selama pengembangan yang menyebabkan error " "validasi dan masalah tampilan.)

" msgid "Experimental blocks" msgstr "Blok eksperimental" msgid "" "You'll be charged on the first of every month, starting on %s, until you " "cancel your subscription. %sLearn more about billing and payments here%s." msgstr "" "Biaya akan ditagihkan pada tanggal 1 setiap bulan, mulai dari %s, hingga " "Anda membatalkan langganan. %sPelajari selengkapnya tentang penagihan dan " "pembayaran di sini%s." msgid "You're all set! Enjoy your new subscriptions:" msgstr "Semuanya telah siap! Nikmati langganan baru:" msgid "Learn more about referrals and commission payouts" msgstr "Pelajari selengkapnya tentang bagi hasil referensi dan komisi" msgid "Manage your client's licenses" msgstr "Kelola lisensi klien Anda" msgid "" "Manage and assign your client's licenses in the Automattic for Agencies " "dashboard." msgstr "" "Kelola dan berikan lisensi klien Anda di dasbor Automattic for Agencies." msgid "Next steps for you" msgstr "Langkah Anda selanjutnya" msgid "Your estimated commission" msgstr "Estimasi komisi Anda" msgid "They now have these subscriptions active:" msgstr "Kini, klien memiliki langganan aktif:" msgid "Your client (%s) is all set!" msgstr "Semua pengaturan (%s) klien telah selesai!" msgid "Thanks for your purchase" msgstr "Terima kasih atas pembelian Anda" msgid "Your client made a purchase" msgstr "Klien Anda melakukan pembelian" msgid "Your Automattic for Agencies licenses have been revoked" msgstr "Lisensi Automattic for Agencies Anda telah dicabut" msgid "Day 14 reminder: Your Automattic for Agencies invoice is overdue" msgstr "" "Pengingat hari ke-14: Faktur Automattic for Agencies Anda telah lewat jatuh " "tempo" msgid "%s made a purchase" msgstr "%s melakukan pembelian" msgid "{{link}}Launch your site{{/link}} to enter the fediverse!" msgstr "{{link}}Luncurkan situs Anda{{/link}} untuk masuk ke fediverse!" msgctxt "custom addon price in order" msgid " (%1$s)" msgstr " (%1$s)" msgctxt "addon price in order" msgid " (%1$s)" msgstr " (%1$s)" msgctxt "flat fee addon price in order" msgid " (+ %1$s)" msgstr " (+ %1$s)" msgctxt "percentage based addon price in cart" msgid " (%1$s)" msgstr " (%1$s)" msgctxt "quantity based addon price in cart" msgid " (%1$s)" msgstr " (%1$s)" msgctxt "flat fee addon price in cart" msgid " (+ %1$s)" msgstr " (+ %1$s)" msgctxt "custom price addon price in cart" msgid " (%1$s)" msgstr " (%1$s)" msgid "Invalid token: cookie and session customer mismatch" msgstr "Token tidak valid: cookie dan sesi pelanggan tidak cocok" msgid "" "Another account setup session is already in progress. Please finish it or " "%1$sclick here to start again%2$s." msgstr "" "Sesi penyiapan akun lain sedang berjalan. Harap selesaikan dahulu atau " "%1$sklik di sini untuk mulai baru%2$s." msgid "There was a problem connecting your store to WordPress.com: \"%s\"" msgstr "Terjadi masalah saat menghubungkan toko Anda ke WordPress.com: \"%s\"" msgid "Please complete your %1$s setup to process transactions." msgstr "Harap selesaikan penyiapan %1$s Anda untuk memproses transaksi." msgid "Product icon" msgstr "Ikon produk" msgid "One-year cost" msgstr "Biaya satu tahun" msgctxt "project duration" msgid "Timeline" msgstr "Linimasa" msgid "" "Please note that your custom domain is connected to this plan but it renews " "separately. If the domain renewal fails, you will receive a separate email " "with instructions to manage the renewal." msgstr "" "Ingat bahwa domain kustom Anda terhubung dengan paket ini, tetapi " "diperpanjang secara terpisah. Jika perpanjangan domain gagal, Anda akan " "menerima email terpisah yang berisi petunjuk untuk mengurus perpanjangan." msgid "" "Update your payment information to renew your plan and keep your site " "running without issues." msgstr "" "Perbarui informasi pembayaran untuk memperpanjang paket dan jalankan " "situs Anda tanpa masalah." msgid "" "When a plan expires, the site’s content may not appear as intended, and you " "won’t be able to use the following features:" msgstr "" "Jika paket kedaluwarsa, konten situs mungkin tidak akan ditampilkan dengan " "semestinya dan fitur-fitur berikut tidak dapat digunakan:" msgid "We have attempted to renew your %1$s plan one last time." msgstr "" "Kami telah berupaya memperpanjang paket %1$s Anda untuk terakhir kalinya." msgid "" "We have attempted to renew your %1$s plan and your domain %2$s one last time." msgstr "" "Kami telah berupaya memperpanjang paket %1$s dan domain %2$s Anda untuk " "terakhir kalinya." msgid "" "We have attempted to renew your %1$s plan and your domain %2$s for %3$s one " "last time." msgstr "" "Kami telah berupaya memperpanjang paket %1$s dan domain %2$s Anda untuk " "terakhir kalinya%3$s." msgid "" "A problem with the renewal of your %1$s plan for %2$s still needs to be " "resolved." msgstr "" "Masalah perpanjangan paket %1$s Anda untuk %2$s masih perlu diselesaikan." msgid "" "A problem with the renewal of your %1$s plan and your domain %2$s still " "needs to be resolved." msgstr "" "Masalah perpanjangan paket %1$s dan domain %2$s Anda masih perlu " "diselesaikan." msgid "" "A problem with the renewal of your %1$s plan and your domain %2$s for %3$s " "still needs to be resolved." msgstr "" "Masalah perpanjangan paket %1$s dan domain %2$s Anda untuk %3$s masih perlu " "diselesaikan." msgid "" "The %1$s plan will expire if this is not resolved and the renewal processed." msgstr "" "Paket %1$s akan kedaluwarsa jika masalah tidak diselesaikan dan perpanjangan " "tidak diproses." msgid "" "We have been attempting to renew your %1$s plan for %2$s, but there is a " "problem processing your payment method." msgstr "" "Kami telah berupaya memperpanjang paket %1$s Anda untuk %2$s, tetapi " "terjadi masalah pemrosesan metode pembayaran." msgid "" "We have been attempting to renew your %1$s plan and your domain %2$s, but " "there is a problem processing your payment method." msgstr "" "Kami telah berupaya memperpanjang paket %1$s dan domain %2$s Anda, tetapi " "terjadi masalah pemrosesan metode pembayaran." msgid "" "We have been attempting to renew your %1$s plan and your domain %2$s for " "%3$s, but there is a problem processing your payment method." msgstr "" "Kami telah berupaya memperpanjang paket %1$s dan domain %2$s Anda untuk " "%3$s, tetapi terjadi masalah pemrosesan metode pembayaran." msgid "" "We wanted to give you a quick heads-up so you can update your payment " "information and keep your website running smoothly." msgstr "" "Kami memberi pengingat singkat agar Anda memperbarui data pembayaran dan " "situs dapat terus beroperasi dengan lancar." msgid "" "We are attempting to renew your %1$s plan for %2$s, but the renewal " "cannot be completed." msgstr "" "Kami sedang berupaya memperpanjang paket %1$s Anda untuk %2$s, tetapi " "perpanjangan tidak dapat diselesaikan." msgid "" "We are attempting to renew your %1$s plan and your domain %2$s, but the " "renewal cannot be completed." msgstr "" "Kami sedang berupaya memperpanjang paket %1$s dan domain %2$s Anda, " "tetapi perpanjangan tidak dapat diselesaikan." msgid "" "We are attempting to renew your %1$s plan and your domain %2$s for %3$s, " "but the renewal cannot be completed." msgstr "" "Kami sedang berupaya memperpanjang paket %1$s dan domain %2$s Anda untuk " "%3$s, tetapi perpanjangan tidak dapat diselesaikan." msgid "" "Unfortunately, an issue with your payment information prevented the renewal " "and your plan expired %d day ago. Please update your payment information and " "manually renew your plan and domain to avoid losing them." msgid_plural "" "Unfortunately, an issue with your payment information prevented the renewal " "and your plan expired %d days ago. Please update your payment information " "and manually renew your plan and domain to avoid losing them." msgstr[0] "" "Namun, masalah informasi pembayaran menyebabkan perpanjangan tidak dapat " "diselesaikan dan paket Anda kedaluwarsa %d hari yang lalu. Perbarui " "informasi pembayaran Anda dan perpanjang paket serta domain secara manual " "jika tidak ingin kehilangan." msgstr[1] "" "Namun, masalah informasi pembayaran menyebabkan perpanjangan tidak dapat " "diselesaikan dan paket Anda kedaluwarsa %d hari yang lalu. Perbarui " "informasi pembayaran Anda dan perpanjang paket serta domain secara manual " "jika tidak ingin kehilangan." msgid "" "Unfortunately, an issue with your payment information prevented the renewal, " "and your plan and domain expired %d day ago. Please update your payment " "information and manually renew your plan and domain to avoid losing them." msgid_plural "" "Unfortunately, an issue with your payment information prevented the renewal, " "and your plan and domain expired %d days ago. Please update your payment " "information and manually renew your plan and domain to avoid losing them." msgstr[0] "" "Namun, masalah informasi pembayaran menyebabkan perpanjangan tidak dapat " "diselesaikan dan paket Anda kedaluwarsa %d hari yang lalu. Perbarui " "informasi pembayaran Anda dan perpanjang paket serta domain secara manual " "jika tidak ingin kehilangan." msgstr[1] "" "Namun, masalah informasi pembayaran menyebabkan perpanjangan tidak dapat " "diselesaikan dan paket Anda kedaluwarsa %d hari yang lalu. Perbarui " "informasi pembayaran Anda dan perpanjang paket serta domain secara manual " "jika tidak ingin kehilangan." msgid "" "Unfortunately, an issue with your payment information has prevented the " "renewal. Your plan will expire today." msgstr "" "Namun, masalah informasi pembayaran menyebabkan perpanjangan tidak dapat " "diselesaikan. Paket Anda akan kedaluwarsa hari ini." msgid "" "Unfortunately, an issue with your payment information has prevented the " "renewal. Your plan and domain will expire today." msgstr "" "Namun, masalah informasi pembayaran menyebabkan perpanjangan tidak dapat " "diselesaikan. Paket dan domain Anda akan kedaluwarsa hari ini." msgid "" "Unfortunately, a problem with your payment information has prevented the " "renewal. Your plan will expire in %d day unless you renew it manually." msgid_plural "" "Unfortunately, a problem with your payment information has prevented the " "renewal. Your plan will expire in %d days unless you renew it manually." msgstr[0] "" "Namun, masalah informasi pembayaran menyebabkan perpanjangan tidak dapat " "diselesaikan. Paket Anda akan kedaluwarsa dalam %d hari jika tidak " "diperpanjang secara manual." msgstr[1] "" "Namun, masalah informasi pembayaran menyebabkan perpanjangan tidak dapat " "diselesaikan. Paket Anda akan kedaluwarsa dalam %d hari jika tidak " "diperpanjang secara manual." msgid "" "Unfortunately, a problem with your payment information has prevented the " "renewal. Your plan and domain will expire in %d day unless you renew them " "manually." msgid_plural "" "Unfortunately, a problem with your payment information has prevented the " "renewal. Your plan and domain will expire in %d days unless you renew them " "manually." msgstr[0] "" "Namun, masalah informasi pembayaran menyebabkan perpanjangan tidak dapat " "diselesaikan. Paket dan domain Anda akan kedaluwarsa dalam %d hari jika " "tidak diperpanjang secara manual." msgstr[1] "" "Namun, masalah informasi pembayaran menyebabkan perpanjangan tidak dapat " "diselesaikan. Paket dan domain Anda akan kedaluwarsa dalam %d hari jika " "tidak diperpanjang secara manual." msgid "" "Update your payment information, otherwise your plan will expire in %d day " "and your site’s content may not appear as intended." msgid_plural "" "Update your payment information, otherwise your plan will expire in %d days " "and your site’s content may not appear as intended." msgstr[0] "" "Perbarui data pembayaran. Jika tidak, paket akan kedaluwarsa dalam %d hari " "dan konten situs mungkin tidak akan ditampilkan dengan semestinya." msgstr[1] "" "Perbarui data pembayaran. Jika tidak, paket akan kedaluwarsa dalam %d hari " "dan konten situs mungkin tidak akan ditampilkan dengan semestinya." msgid "" "Update your payment information, otherwise your plan and domain will expire " "in %d day and your site’s content may not appear as intended." msgid_plural "" "Update your payment information, otherwise your plan and domain will expire " "in %d days and your site’s content may not appear as intended." msgstr[0] "" "Perbarui data pembayaran. Jika tidak, paket serta domain akan kedaluwarsa " "dalam %d hari dan konten situs mungkin tidak akan ditampilkan dengan " "semestinya." msgstr[1] "" "Perbarui data pembayaran. Jika tidak, paket serta domain akan kedaluwarsa " "dalam %d hari dan konten situs mungkin tidak akan ditampilkan dengan " "semestinya." msgid "Talk to an SEO expert today" msgstr "Hubungi pakar SEO hari ini" msgid "" "In today’s digital age, visibility is key. Hire an SEO expert to boost your " "online presence and capture valuable opportunities." msgstr "" "Di era digital saat ini, visibilitas adalah kuncinya. Gunakan jasa SEO " "profesional untuk meningkatkan kehadiran online Anda dan menangkap peluang " "berharga." msgid "Hire an SEO expert" msgstr "Gunakan jasa SEO profesional" msgid "Make your brand" msgstr "Buat brand Anda" msgid "" "Create a standout brand with a custom logo. Our partner makes it easy and " "quick to design a professional logo that leaves a lasting impression." msgstr "" "Ciptakan merek yang menonjol dengan logo khusus. Mitra kami membuatnya mudah " "dan cepat untuk mendesain logo profesional yang meninggalkan kesan mendalam." msgid "Fiverr logo maker" msgstr "Pembuat logo Fiverr" msgid "The %s plan unlocks features designed to set your site instantly apart." msgstr "" "Dengan paket %s, Anda dapat menggunakan berbagai fitur yang didesain untuk " "membuat situs Anda menonjol seketika." msgid "The %s plan unlocks features designed to set your site instantly apart:" msgstr "" "Dengan paket %s, Anda dapat menggunakan berbagai fitur yang didesain untuk " "membuat situs Anda menonjol seketika." msgid "Why miss out when you can stand out?" msgstr "Jangan lewatkan kesempatan untuk membuat situs istimewa." msgid "Stunning-quality, ad-free video in the WordPress Editor" msgstr "Video berkualitas dan bebas iklan di Editor WordPress" msgid "" "Please check our restore troubleshooting guide for " "detailed steps on how to resolve common issues." msgstr "" "Baca panduan pemecahan masalah pemulihan untuk " "mengetahui langkah-langkah pemecahan masalah umumnya." msgid "" "We also have some information on how to manually restore " "your site if needed in the meantime." msgstr "" "Kami juga memiliki informasi cara memulihkan situs secara " "manual jika diperlukan." msgid "" "If your restore still doesn’t work, please reply back to us and we’ll " "provide the next steps to get your restore working." msgstr "" "Jika pemulihan masih belum berhasil, kirimkan balasan kepada kami dan kami " "akan memberitahukan langkah berikutnya yang diperlukan agar pemulihan " "berhasil." msgid "" "Adding your server credentials may help. You can follow " "the steps in our guide to add SSH, SFTP, or FTP " "credentials, and then try the restore again." msgstr "" "Anda dapat menambahkan kredensial server. Anda dapat " "mengikuti langkah-langkah dalam panduan kami untuk " "menambahkan kredensial SSH, SFTP, atau FTP, kemudian mencoba memulihkannya " "lagi." msgid "%1$s wants to access data from your %2$s profile" msgstr "%1$s ingin mengakses data dari profil %2$s Anda" msgid "View your contact information, like secondary emails." msgstr "" "Melihat informasi kontak Anda, misalnya email sekunder." msgid "Gravatar Emails Read" msgstr "Email Gravatar Baca" msgid "" "Manage user information data such as username, name, main " "email, blog, and avatar." msgstr "" "Kelola data informasi pengguna seperti nama pengguna, nama, " "email utama, blog, dan avatar." msgid "Gravatar Avatar Manage" msgstr "Avatar Gravatar Kelola" msgid "" "View user information data such as username, name, main " "email, blog, and avatar." msgstr "" "Lihat data informasi pengguna seperti nama pengguna, nama, " "email utama, blog, dan avatar." msgid "Gravatar Authentication" msgstr "Autentikasi Gravatar" msgid "Speed Test" msgstr "Tes Kecepatan" msgid "Enter your verification code" msgstr "Masukkan kode verifikasi Anda" msgid "Enter your backup code" msgstr "Masukkan kode backup Anda" msgid "Is there anything else you would like to share?" msgstr "Apakah ada hal lain yang Anda ingin bagikan?" msgid "Don't know" msgstr "Tidak tahu" msgid "What Automattic hosting product are you considering?" msgstr "Produk hosting Automattic apa yang Anda sedang pertimbangkan?" msgid "Number of sites" msgstr "Jumlah situs" msgid "Thanks! Our migration team will get back to you shortly!" msgstr "Terima kasih! Tim migrasi kami akan segera menghubungi Anda!" msgid "Would you still like to remove them?" msgstr "Apakah Anda masih ingin menghapusnya?" msgid "If you remove this viewer, they will not be able to visit this site." msgstr "" "Jika Anda menghapus pengunjung ini, dia tidak akan dapat mengunjungi situs " "ini." msgid "" "Sorry, we couldn't load that article. Click here to open it in a " "new tab" msgstr "" "Maaf, kami tidak dapat memuat artikel tersebut. Klik di sini " "untuk membukanya di tab baru" msgid "Access level." msgstr "Tingkat akses." msgid "Tell us which platform your site is built with so we can get started." msgstr "" "Beritahu kami platform mana yang digunakan untuk membangun situs Anda supaya " "kita bisa mulai." msgid "Move your site to WordPress.com" msgstr "Pindahkan situs Anda ke WordPress.com" msgid "Large organizations" msgstr "Organisasi besar" msgid "Personal use" msgstr "Penggunaan pribadi" msgid "Custom spam check allowance" msgstr "Jatah pemeriksaan spam kustom" msgid "5000 monthly spam checks" msgstr "5.000 pemeriksaan spam bulanan" msgid "Priority email support" msgstr "Dukungan email prioritas" msgid "500 monthly spam checks" msgstr "500 pemeriksaan spam bulanan" msgid "Email support" msgstr "Dukungan email" msgid "For commercial sites" msgstr "Untuk situs komersial" msgid "For personal sites" msgstr "Untuk situs personal" msgid " Get a quote →" msgstr " Dapatkan penawaran →" msgid "Not sure which plan fits your needs?" msgstr "Belum yakin paket mana yang sesuai dengan kebutuhan Anda?" msgid "Automattic Partner Portal" msgstr "Portal Mitra Automattic" msgid "Tailored spam protection solutions for large businesses." msgstr "Solusi perlindungan spam khusus untuk bisnis besar." msgid "For large networks and multisite installations." msgstr "Untuk instalasi jaringan besar dan multisitus. " msgid "Single-site use for professional or commercial sites and blogs." msgstr "" "Penggunaan situs tunggal untuk situs dan blog profesional serta komersial." msgid "" "Take your subscriptions on the go with the {{a}}Jetpack mobile app{{/a}}." msgstr "" "Nikmati langganan Anda di mana saja dengan {{a}}aplikasi seluler Jetpack{{/" "a}}." msgid "Receive web and mobile notifications" msgstr "Terima pemberitahuan web dan seluler" msgid "Receive emails" msgstr "Terima e-mail" msgid "Receive new comment emails" msgstr "Terima e-mail komentar baru" msgid "Receive emails and notifications for new posts" msgstr "Terima e-mail dan pemberitahuan untuk pos baru" msgid "Choose how you'd like to receive new posts from this site" msgstr "Tentukan cara pengiriman pos baru dari situs ini kepada Anda" msgid "Free subscriber" msgstr "Pelanggan gratis" msgid "I understand that my question and subsequent replies will be public" msgstr "Saya paham bahwa pertanyaan saya dan tanggapannya terbuka untuk umum" msgid "" "High Performance, Highly Secure{{br/}}Managed WordPress Hosting for Agencies" msgstr "" "Managed WordPress Hosting{{br/}}untuk Agensi dengan Performa Tinggi dan " "Sangat Aman" msgid "Saving, please wait" msgstr "Menyimpan, mohon tunggu" msgid "Generating content" msgstr "Membuat konten" msgid "" "It sounds like you want to talk to a human. We’re here to help! Use the " "option below to message our Happiness Engineers." msgstr "" "Sepertinya Anda ingin berbicara dengan manusia. Kami di sini siap membantu! " "Gunakan opsi di bawah ini untuk mengirim pesan kepada Happiness Engineer " "kami." msgid "" "If you want even more control, our powerful site editing tools are always at " "your disposal, allowing you to customize every single detail of this " "beautiful layout." msgstr "" "Jika Anda menginginkan kontrol yang lebih lengkap, alat pengeditan situs " "kami yang canggih selalu siap membantu Anda, memungkinkan Anda untuk " "menyesuaikan setiap detail tata letak yang indah ini." msgid "Need full control?" msgstr "Perlu kontrol penuh?" msgid "" "Just describe your site in a few sentences, and our AI tool will customize " "the content for you." msgstr "" "Cukup cantumkan deskripsi situs Anda dalam beberapa kalimat, dan alat AI " "kami akan melakukan penyesuaian kontennya untuk Anda." msgid "" "Start with this layout and use our AI assistant to create the website of " "your dreams without breaking a sweat." msgstr "" "Mulailah dengan tata letak ini dan gunakan asisten AI kami untuk membuat " "situs web impian Anda tanpa perlu bersusah payah." msgid "Customize it with AI" msgstr "Sesuaikan dengan AI" msgid "Public web address" msgstr "Alamat web publik" msgid "Site migration" msgstr "Migrasi Situs" msgid "Select this plan" msgstr "Pilih paket ini" msgid "" "Pressable hosting will be included in the referral program in the future." msgstr "" "Hosting Pressable akan diikutkan dalam program referral di masa mendatang." msgid "" "Every site built on Pressable comes with Jetpack Complete for free - a $599/" "year/site value." msgstr "" "Setiap situs yang dibuat di Pressable sudah disertai Jetpack Complete " "senilai $599/tahun/situs secara cuma-cuma." msgid "How Automattic can help" msgstr "Cara Automattic membantu Anda" msgid "" "My former host caused operational problems, so I needed more stability. " "Everything’s been running smoothly since I switched to WordPress.com. " "Customer support was responsive and included helpful images and a short " "video demo when I needed help." msgstr "" "Ada masalah operasional gara-gara penyedia hosting saya sebelumnya, jadi " "saya butuh yang lebih stabil. Semua berjalan lancar sejak saya beralih ke " "WordPress.com. Saat saya perlu bantuan, dukungan pelanggannya responsif dan " "disertai gambar-gambar yang menolong serta demo video singkat." msgid "" "WordPress.com has enabled me to post over 7,000 articles, poems, and videos " "for my online magazine, Vox Populi. I’m not a techie, so I’m grateful that " "the platform is easy to use on a daily basis and the help desk staff is " "friendly and supportive." msgstr "" "Berkat WordPress.com, saya bisa mengunggah lebih dari 7.000 artikel, puisi, " "dan video untuk majalah online saya, Vox Populi. Saya bukan ahli teknologi, " "jadi saya bersyukur platform ini mudah digunakan sehari-hari. Staf help desk-" "nya juga sangat ramah dan suportif." msgid "—trust Michael" msgstr "—percayalah kepada Michael" msgid "" "{{b}}You own this plan.{{/b}} Manage your hosting seamlessly by accessing " "the Pressable dashboard" msgstr "" "{{b}}Anda memiliki paket ini.{{/b}} Kelola hosting Anda dengan lancar dengan " "mengakses dasbor Pressable" msgid "" "With Gutenberg, we were able to publish a breaking news story in two minutes " "versus five minutes in Classic [WordPress]. The main reason for this is the " "reusable blocks which have been renamed 'The Game Changer.'" msgstr "" "Dengan Gutenberg, kami dapat menerbitkan liputan berita terhangat dalam dua " "menit saja, sedangkan di [WordPress] Klasik perlu lima menit. Semua ini " "terutama berkat blok pakai ulang, yang telah berganti nama jadi \"The Game " "Changer\"." msgid "Head of Editorial Operations, %(companyName)s" msgstr "Head of Editorial Operations, %(companyName)s" msgid "" "In the past, the staff didn't touch the CMS. They wrote things in Word, sent " "it to the production team, and they put it online. With WordPress, that " "workflow is changing slowly and dramatically. We've trained many of our " "content creators in the CMS. And, the closer the content creators are to it, " "the more creatively they are able to think about it." msgstr "" "Dulunya, staf tidak menyentuh CMS. Staf hanya menulis di Word, lalu " "tulisannya dikirim ke tim produksi, dan merekalah yang menjadikannya online. " "Dengan WordPress, alur kerja ini lambat laun berubah drastis. Banyak pembuat " "konten yang kami latih untuk menggunakan CMS. Selain itu, makin dekat " "pembuat konten dengan hasil akhirnya, makin kreatif mereka dapat " "merancangnya." msgid "Vice President, %(companyName)s" msgstr "Wakil Presiden, %(companyName)s" msgid "" "Prevent and block unwanted login attempts from bots and hackers attempting " "to log in to your website with common username and password combinations." msgstr "" "Cegah dan blokir upaya login yang tidak diinginkan dari bot dan peretas yang " "mencoba login ke situs web Anda dengan kombinasi nama pengguna dan kata " "sandi yang umum." msgid "Enable brute force login protection" msgstr "Aktifkan perlindungan brute force login" msgid "" "IP addresses added to this list will be blocked from accessing your site." msgstr "" "Alamat IP yang ditambahkan ke daftar ini akan diblokir untuk mengakses situs " "Anda." msgid "Block specific IP addresses" msgstr "Blokir alamat IP tertentu" msgid "Upgrade to enable automatic firewall protection." msgstr "Upgrade untuk mengaktifkan perlindungan firewall otomatis." msgid "Upgrade to keep your site secure with up-to-date firewall rules" msgstr "" "Upgrade untuk menjaga situs Anda tetap aman dengan aturan firewall terbaru" msgid "Set up automatic rules with one click" msgstr "Siapkan aturan otomatis dengan satu klik" msgid "Your site is not receiving the latest updates to automatic rules" msgstr "Situs Anda tidak menerima pembaruan aturan otomatis." msgid "" "Block untrusted traffic sources by scanning every request made to your site. " "Jetpack’s advanced security rules are automatically kept up-to-date to " "protect your site from the latest threats." msgstr "" "Blokir sumber traffic yang tidak tepercaya dengan memindai setiap permintaan " "yang masuk ke situs Anda. Aturan keamanan canggih Jetpack secara otomatis " "selalu diperbarui untuk melindungi situs Anda dari ancaman terbaru." msgid "Automatic security rules installed. Last updated on %(date)s." msgstr "Aturan keamanan otomatis diinstal. Terakhir diperbarui pada %(date)s." msgid "Enable automatic firewall protection" msgstr "Aktifkan perlindungan firewall otomatis" msgid "Web Application Firewall (WAF)" msgstr "Web Application Firewall (WAF)" msgid "" "IPv4 and IPv6 are acceptable. To specify a range, enter the low value and " "high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100" msgstr "" "IPv4 dan IPv6 dapat diterima. Untuk menentukan rentang, masukkan nilai " "rendah dan nilai tinggi yang dipisahkan oleh tanda hubung. Misalnya: " "12.12.12.1-12.12.12.100" msgid "" "IP addresses added to this list will never be blocked by Jetpack's security " "features." msgstr "" "Alamat IP yang ditambahkan ke daftar ini tidak akan pernah diblokir oleh " "fitur keamanan Jetpack." msgid "Always allow specific IP addresses" msgstr "Selalu izinkan alamat IP tertentu" msgid "" "Your WordPress.com password is managed on WordPress.com Security settings" msgstr "" "Kata sandi WordPress.com Anda dikelola di pengaturan Keamanan WordPress.com" msgid "Your WordPress.com email is managed on WordPress.com Account settings" msgstr "Email WordPress.com Anda dikelola di pengaturan Akun WordPress.com" msgid "Switch to a three-year plan" msgstr "Beralih ke paket tiga tahun" msgid "Three-year cost" msgstr "Biaya tiga tahun" msgid "Learn more about how the site editor works." msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang cara kerja editor situs." msgid "" "Modify the layout, colors, typography, and content to fit your unique style " "and needs. Plus, use any pattern from our pattern library to " "enhance and tailor your site ensuring it truly stands out." msgstr "" "Ubah tata letak, warna, tipografi, dan konten agar sesuai dengan gaya dan " "kebutuhan unik Anda. Selain itu, gunakan pola apa pun dari pustaka " "pola kami untuk menyempurnakan dan menyesuaikan situs Anda sehingga " "benar-benar menonjol." msgid "Profiles and avatars are powered by Gravatar." msgstr "Profil dan avatar didukung oleh Gravatar." msgid "%(clientTitle)s profiles are powered by Gravatar." msgstr "Profil %(clientTitle)s didukung oleh Gravatar." msgid "Generate content" msgstr "Buat konten" msgid "" "Write an amazing description of your site, like: The Beachcomber Bistro is a " "cafe offering amazing food, delicious coffee and local beers. It's located " "next to the beach at Harlyn Bay, offering a stunning view from our deck." msgstr "" "Tuliskan deskripsi yang mengagumkan tentang situs Anda, seperti: Beachcomber " "Bistro adalah kafe yang menawarkan makanan yang luar biasa, kopi yang lezat, " "dan bir lokal. Terletak di sebelah pantai di Harlyn Bay, menawarkan " "pemandangan yang menakjubkan dari dek kami." msgid "" "Describe your site in a few sentences. The more details you give us the " "better results you'll get." msgstr "" "Jelaskan situs Anda dalam beberapa kalimat. Semakin banyak detail yang Anda " "berikan kepada kami, semakin baik hasil yang akan Anda dapatkan." msgid "Describe your site" msgstr "Deskripsikan situs Anda" msgid "Customize Content With AI" msgstr "Sesuaikan Konten dengan AI" msgid "Great job! You are all set." msgstr "Bagus! Anda sudah siap." msgid "Not bad! You are almost there. Keep going." msgstr "Lumayan! Anda hampir sampai. Teruskan." msgid "Please provide more details to get better results." msgstr "" "Mohon berikan rincian lebih lanjut untuk mendapatkan hasil yang lebih baik." msgid "Generating content for your site." msgstr "Membuat konten untuk situs Anda." msgid "is required to create an WooPay account." msgstr "diperlukan untuk membuat akun WooPay." msgid "Mobile Number" msgstr "Nomor Ponsel" msgid "Failed to update the post meta" msgstr "Gagal memperbarui meta pos" msgid "" "With Jetpack Stats, you don’t need to be a data scientist to see how your " "site is performing, understand your visitors, and grow your site." msgstr "" "Dengan Jetpack Stats, Anda tak perlu jadi analis data profesional untuk " "memantau performa, memahami pengunjung, dan mengembangkan situs." msgid "" "The simplest way to track visitor insights and unlock your site’s growth" msgstr "" "Cara paling gampang untuk memantau wawasan pengunjung dan mendorong " "perkembangan situs" msgid "" "Grow your following by sharing your content across social media " "automatically." msgstr "" "Perbanyak audiens dengan membagikan konten di berbagai media sosial secara " "otomatis." msgid "" "Effortlessly share content across social media. Right from within WordPress" msgstr "" "Bagikan konten di berbagai media sosial dengan mudah. Langsung dari halaman " "WordPress" msgid "" "Help your visitors find what they are looking for with instant search results" msgstr "Bantu pengunjung menemukan yang dicari dengan hasil pencarian instan" msgid "" "Protect your site from bad actors and malware 24/7. Clean up security " "vulnerabilities with one click." msgstr "" "Lindungi situs dari perusak dan malware, setiap saat. Atasi celah keamanan " "dengan sekali klik." msgid "Guard against malware and bad actors 24/7" msgstr "Amankan dari malware dan perusak, setiap saat" msgid "Enhance your writing and productivity with our AI suite" msgstr "Tingkatkan tulisan dan produktivitas dengan kumpulan alat AI kami" msgid "Strengthen customer relationships and grow your business" msgstr "Pererat hubungan pelanggan dan kembangkan bisnis" msgid "" "Craft stunning content, boost your subscriber base, and monetize your " "audience with subscriptions." msgstr "" "Buat konten menarik, kembangkan basis pelanggan, dan hasilkan uang dari " "audiens lewat langganan." msgid "Get more subscribers and keep them engaged with our creator tools" msgstr "Tambah dan buat pelanggan betah dengan peralatan kreator dari kami " msgid "" "Fast sites get more page visits, more conversions, and better SEO rankings. " "Boost speeds up your site in seconds." msgstr "" "Makin cepat situs, makin banyak kunjungan, makin banyak konversi, dan makin " "tinggi peringkat SEO. Tingkatkan kecepatan situs dalam hitungan detik." msgid "Speed up your site and improve SEO in seconds" msgstr "Tingkatkan kecepatan dan SEO situs dalam hitungan detik" msgid "Secure your site with automatic backups and one-click restores" msgstr "Amankan situs dengan pencadangan otomatis dan pemulihan sekali klik" msgid "Keep your site free from spam and bots" msgstr "Jaga situs bebas spam dan bot" msgid "Get help." msgstr "Minta bantuan." msgid "" "WordPress.com has been crucial to my agency's growth. Its intuitive UI " "allows me to quickly create sleek, functional websites for my clients, and " "their reliable hosting and support enable me to rest easy, knowing my sites " "are in good hands." msgstr "" "WordPress.com jadi faktor krusial dalam perkembangan agensi saya. Karena UI-" "nya intuitif, saya bisa cepat membuat situs yang berfungsi penuh dan menawan " "untuk para klien. Hosting dan dukungannya juga bisa diandalkan, jadi saya " "tenang karena tahu situs-situs saya terurus dengan baik." msgid "President, %(companyName)s" msgstr "Presiden, %(companyName)s" msgid "Director of Technology, %(companyName)s" msgstr "Director of Technology, %(companyName)s" msgid "Founder, %(companyName)s" msgstr "Founder, %(companyName)s" msgid "" "The descriptor you entered isn’t allowed. Please choose a different one." msgstr "" "Deskriptor yang dimasukkan tidak dapat digunakan. Masukkan deskriptor " "lainnya." msgid "Discover your most popular videos and find out how they performed." msgstr "" "Temukan video Anda yang paling populer dan cari tahu bagaimana kinerjanya." msgid "" "If you have another site hosted elsewhere, now?~@~Ys the time to move it to " "WordPress.​com. Ready to make the move and get 50%% off your first " "year of the %1$s plan?" msgstr "" "Jika ada situs Anda yang dihosting penyedia lain, sekarang saatnya pindah ke " "WordPress.​com. Siap pindah dan mendapat diskon 50%% untuk tahun pertama " "paket %1$s Anda?" msgid "" "If you have another site hosted elsewhere, now?~@~Ys the time to move it to " "WordPress.​com. Ready to make the move and get 50%% off your first " "year of the Creator plan?" msgstr "" "Jika ada situs Anda yang dihosting penyedia lain, sekarang saatnya pindah ke " "WordPress.​com. Siap pindah dan mendapat diskon 50%% untuk tahun pertama " "paket Creator Anda?" msgid "" "Making the switch doesn?~@~Yt need to be daunting. At WordPress.​com " "there are two ways to make it happen, faster. And with a 50%% discount on " "the first year of the %1$s plan, it?~@~Ys a great time to make the move." msgstr "" "Pindah secara mudah. Dengan WordPress.​com, ada dua cara untuk pindah secara " "lebih cepat. Dengan diskon 50%% untuk tahun pertama paket %1$s Anda, " "sekaranglah saat yang tepat untuk pindah." msgid "" "Making the switch doesn?~@~Yt need to be daunting. At WordPress.​com " "there are two ways to make it happen, faster. And with a 50%% discount on " "the first year of the Creator plan, it?~@~Ys a great time to make the move." msgstr "" "Pindah secara mudah. Dengan WordPress.​com, ada dua cara untuk pindah secara " "lebih cepat. Dengan diskon 50%% untuk tahun pertama paket Creator Anda, " "sekaranglah saat yang tepat untuk pindah." msgid "Unlock customization options with the %s plan." msgstr "Nikmati berbagai pilihan penyesuaian dengan paket %s." msgid "" "If you have another site hosted elsewhere, now’s the time to move it to " "WordPress.​com. Ready to make the move and get 50%% off your first " "year of the %1$s plan?" msgstr "" "Jika ada situs Anda yang dihosting penyedia lain, sekarang saatnya pindah ke " "WordPress.​com. Siap pindah dan mendapat diskon 50%% untuk tahun pertama " "paket %1$s Anda?" msgid "" "If you have another site hosted elsewhere, now’s the time to move it to " "WordPress.​com. Ready to make the move and get 50%% off your first " "year of the Creator plan?" msgstr "" "Jika ada situs Anda yang dihosting penyedia lain, sekarang saatnya pindah ke " "WordPress.​com. Siap pindah dan mendapat diskon 50%% untuk tahun pertama " "paket Creator Anda?" msgid "" "Making the switch doesn’t need to be daunting. At WordPress.​com there " "are two ways to make it happen, faster. And with a 50%% discount on the " "first year of the %1$s plan, it’s a great time to make the move." msgstr "" "Pindah secara mudah. Dengan WordPress.​com, ada dua cara untuk pindah secara " "lebih cepat. Dengan diskon 50%% untuk tahun pertama paket %1$s Anda, " "sekaranglah saat yang tepat untuk pindah." msgid "" "Making the switch doesn’t need to be daunting. At WordPress.​com there " "are two ways to make it happen, faster. And with a 50%% discount on the " "first year of the Creator plan, it’s a great time to make the move." msgstr "" "Pindah secara mudah. Dengan WordPress.​com, ada dua cara untuk pindah secara " "lebih cepat. Dengan diskon 50%% untuk tahun pertama paket Creator Anda, " "sekaranglah saat yang tepat untuk pindah." msgid "" "Start your free trial of our %1$s plan and check out the Build + Beyond with " "Jamie Marsland series." msgstr "" "Mulai uji coba gratis paket %1$s kami dan simak seri video Build + Beyond " "bersama Jamie Marsland." msgid "" "Start your free trial of our Creator plan and check out the Build + Beyond " "with Jamie Marsland series." msgstr "" "Mulai uji coba gratis paket Creator kami dan simak seri video Build + Beyond " "bersama Jamie Marsland." msgid "Add the Subscribe Block at the end of each post." msgstr "Tambahkan Block Langganan di akhir setiap pos." msgid "Subscription overlay on homepage." msgstr "Overlay langganan di beranda." msgid "Show subscription pop-up when scrolling a post." msgstr "Tunjukkan pop-up langganan ketika menggulir sebuah pos." msgid "" "It sounds like you want to talk to a human. Human support is only available " "for our [paid plans](https://wordpress.com/pricing/). For community support, " "visit our forums:" msgstr "" "Sepertinya Anda ingin berbicara dengan manusia. Layanan bantuan dari manusia " "hanya tersedia untuk [paket berbayar](https://wordpress.com/pricing/) kami. " "Untuk bantuan komunitas, kunjungi forum kami:" msgid "Ask in our forums." msgstr "Tanyakan di forum kami." msgid "Translate WordPress.com" msgstr "Terjemahkan WordPress.com" msgid "" "%(languageName)s is only %(percentTranslated)d%% translated. Help translate " "WordPress into your language." msgstr "" "Terjemahan %(languageName)s hanya %(percentTranslated)d%%. Bantu " "menerjemahkan WordPress ke bahasa Anda." msgid "Jetpack Complete included" msgstr "Termasuk Jetpack Complete" msgid "Development" msgstr "Development" msgid "" "Is there anything else I can help you with regarding your account? Please " "get in touch with our support team." msgstr "" "Apakah ada hal lain yang bisa saya bantu terkait akun Anda? Silakan hubungi " "tim layanan bantuan kami." msgid "" "If you need to downgrade, please reach out to %(name)s at %(email)s for " "help. They have the necessary permissions to make plan changes." msgstr "" "Jika Anda ingin melakukan downgrade, silakan hubungi %(name)s melalui " "%(email)s untuk mendapatkan bantuan. Mereka memiliki izin yang diperlukan " "untuk melakukan perubahan paket." msgid "" "If you need to upgrade, please reach out to %(name)s at %(email)s for help. " "They have the necessary permissions to make plan changes." msgstr "" "Jika Anda ingin melakukan upgrade, silakan hubungi %(name)s melalui " "%(email)s untuk mendapatkan bantuan. Mereka memiliki izin yang diperlukan " "untuk melakukan perubahan paket." msgid "" "I noticed you're trying to downgrade your plan, but only the plan owner can " "make these changes. The owner of this plan is %(name)s (%(niceName)s)." msgstr "" "Saya penemukan Anda mencoba melakukan downgrade paket Anda, tetapi hanya " "pemilik paket yang dapat melakukan perubahan ini. Pemilik paket ini adalah " "%(name)s (%(niceName)s)." msgid "" "I noticed you're trying to upgrade your plan, but only the plan owner can " "make these changes. The owner of this plan is %(name)s (%(niceName)s)." msgstr "" "Saya penemukan Anda mencoba melakukan upgrade paket Anda, tetapi hanya " "pemilik paket yang dapat melakukan perubahan ini. Pemilik paket ini adalah " "%(name)s (%(niceName)s)." msgid "Hello, I am Wapuu, WordPress.com's AI assistant!" msgstr "Halo, saya Wapuu, asisten AI untuk WordPress.com!" msgid "Activating hosting features" msgstr "Mengaktifkan semua fitur hosting" msgid "" "The block editor includes experimental features that are usable while " "they're in development. Select the ones you'd like to enable. These features " "are likely to change, so avoid using them in production." msgstr "" "Editor blok menyertakan fitur percobaan yang dapat digunakan saat masih " "dalam pengembangan. Pilih fitur yang ingin Anda aktifkan. FItur-fitur ini " "masih dapat berubah. Hindari penggunaan fitur ini di situs produksi." msgid "Allow access to a quick edit panel in the pages data views." msgstr "Izinkan akses ke panel edit cepat di tampilan data halaman." msgid "Quick Edit in DataViews" msgstr "Edit Cepat di Tampilan Data" msgid "" "Please note that you have a %s plan connected to this domain, but it renews " "separately. If the renewal for the plan fails, you will receive a separate " "email with instructions on how to manage the plan renewal." msgstr "" "Harap ingat bahwa Anda punya paket %s yang terhubung dengan domain ini, " "tetapi diperpanjang secara terpisah. Jika perpanjangan paket tidak berhasil, " "Anda akan menerima email terpisah yang berisi petunjuk untuk memperpanjang " "paket." msgid "" "Update your payment information and manually renew your domain to " "keep the site running without issues." msgstr "" "Perbarui informasi pembayaran dan perpanjang domain Anda secara manual agar situs dapat berfungsi tanpa masalah." msgid "" "Please update your payment information and manually renew your domain " "or risk losing %s permanently. Failure to do so could result in difficulties " "for visitors accessing your site." msgstr "" "Perbarui informasi pembayaran Anda dan perpanjang domain Anda secara " "manual jika tidak ingin kehilangan %s secara permanen. Jika Anda tidak " "melakukannya, pengunjung akan kesulitan mengakses situs Anda." msgid "" "We have attempted to renew your domain registration for %s. Unfortunately, " "we cannot complete the renewal with your current payment information." msgstr "" "Kami telah berupaya memperpanjang registrasi domain Anda untuk %s. " "Sayangnya, kami tidak dapat memproses perpanjangan tersebut dengan " "menggunakan informasi pembayaran yang ada saat ini." msgid "" "There is still an unresolved issue regarding the renewal of your WordPress." "com domain registration for %s." msgstr "" "Masalah terkait perpanjangan registrasi domain WordPress.com untuk %s masih " "belum terselesaikan." msgid "" "We are attempting to renew your domain registration for %s, but we cannot " "complete the renewal with your current payment method." msgstr "" "Kami mencoba memperpanjang registrasi domain untuk %s, tetapi tidak dapat " "memproses perpanjangan dengan metode pembayaran yang digunakan saat ini." msgid "" "Recommended: Include the Substack URL to import comments and author " "information." msgstr "" "Rekomendasi: URL Buletin Substack untuk mengimpor komentar dan informasi " "penulis." msgid "Substack URL" msgstr "URL Substack" msgid "" "To generate a ZIP file of all your Substack posts, go to your Substack {{b}}" "Settings > Exports{{/b}} and click 'Create a new export.' Once the ZIP file " "is downloaded, upload it below." msgstr "" "Untuk membuat file ZIP dari semua pos Substack Anda, buka Substack {{b}}" "Pengaturan > Ekspor{{/b}} dan klik 'Buat ekspor baru'. Setelah file ZIP " "diunduh, unggah berkas tersebut di bawah ini." msgid "" "Import posts and images, podcasts and public comments from Substack to " "{{b}}%(siteTitle)s{{/b}}." msgstr "" "Impor pos dan gambar, serta podcast dan komentar publik dari Substack ke " "{{b}}%(siteTitle)s{{/b}}." msgid " per " msgstr " per " msgid "per %s" msgstr "per %s" msgid "Jetpack donations is disabled in favour of Newspack donations." msgstr "Donasi Jetpack dinonaktifkan untuk mendukung donasi Newspack." msgid "" "Unable to load plan tiers. Please make sure you have an active network " "connection and try reloading the page." msgstr "" "Tidak dapat memuat tingkatan paket. Pastikan Anda memiliki koneksi jaringan " "yang aktif dan coba muat ulang halaman." msgid "News Corp" msgstr "News Corp" msgid "Vox Media" msgstr "Vox Media" msgid "USA Today" msgstr "USA Today" msgid "TechCrunch" msgstr "TechCrunch" msgid "" "Earn up to 50% revenue share and get volume discounts on WordPress.com " "hosting when you migrate sites to our platform and promote Automattic’s " "products to clients." msgstr "" "Dapatkan bagi hasil hingga 50% dan diskon partai besar untuk hosting " "WordPress.com saat Anda melakukan migrasi situs ke platform kami dan " "mempromosikan produk Automattic kepada klien." msgid "Building sites for customers? Here’s how to earn more" msgstr "" "Buat situs untuk pelanggan? Berikut cara untuk mendapatkan hasil lebih " "optimal" msgid "" "Your WordPress.com profile is connected to Gravatar. Your Gravatar is public " "by default and may appear on any site using Gravatar when you’re logged in " "with {{strong}}%(email)s{{/strong}}. To manage your Gravatar profile and " "visibility settings, {{a}}visit your Gravatar profile{{/a}}." msgstr "" "Profil WordPress.com Anda terhubung ke Gravatar. Gravatar Anda bersifat " "publik secara default dan dapat muncul di situs mana pun yang menggunakan " "Gravatar saat Anda login dengan {{strong}}%(email)s{{/strong}}. Untuk " "mengelola profil Gravatar dan pengaturan visibilitas Anda, {{a}}kunjungi " "profil Gravatar Anda{{/a}}." msgid "" "{{p}}The avatar you upload here is synced with {{ExternalLink}}Gravatar{{/" "ExternalLink}}. If you do not have a Gravatar account, one will be created " "for you when you upload your first image.{{/p}}" msgstr "" "{{p}}Avatar yang Anda unggah di sini disinkronkan dengan {{ExternalLink}}" "Gravatar{{/ExternalLink}}. Jika Anda tidak memiliki akun Gravatar, akun " "tersebut akan dibuatkan untuk Anda saat Anda mengunggah gambar pertama Anda." "{{/p}}" msgid "" "If the issue persists, contact our support team to help you resolve the " "issue." msgstr "" "Jika kendala ini terus berlanjut, hubungi tim layanan bantuan kami untuk " "membantu Anda memecahkan kendala ini." msgid "" "An error occurred while restoring your site. You may need to " "{{linkCredentials}}add your server credentials{{/linkCredentials}}. You can " "follow the steps in {{linkGuide}}our guide{{/linkGuide}} to add SSH, SFTP, " "or FTP credentials, and then try to restore again." msgstr "" "Terjadi eror saat memulihkan situs Anda. Anda mungkin perlu " "{{linkCredentials}}menambahkan kredensial server Anda{{/linkCredentials}}. " "Anda dapat mengikuti langkah-langkah dalam {{linkGuide}}panduan kami{{/" "linkGuide}} untuk menambahkan kredensial SSH, SFTP, atau FTP, lalu coba " "pulihkan lagi." msgid "" "Access a variety of free and paid plugins that can enhance your site's " "functionality and features." msgstr "" "Akses berbagai plugin gratis dan berbayar yang dapat meningkatkan " "fungsionalitas dan fitur situs Anda." msgid "Flex your site's features with plugins" msgstr "Tunjukkan kehebatan fitur situs Anda dengan plugin" msgid "The platform the biggest{{br/}}brands trust." msgstr "Platform yang dipercaya oleh{{br/}}brand-brand terbesar." msgid "Expected: %(pendingCommission)s" msgstr "Diharapkan: %(pendingCommission)s" msgid "All time: %(allTimeCommissions)s" msgstr "Sepanjang waktu: %(allTimeCommissions)s" msgid "" "When your client buys products or hosting from Automattic for Agencies, they " "are billed on the first of every month rather than immediately. We estimate " "the commission based on the active use for the current month. {{a}}Learn " "more about payouts and commissions{{/a}}." msgstr "" "Ketika klien Anda membeli produk atau hosting dari Automattic for Agencies, " "mereka akan ditagih pada tanggal 1 setiap bulannya, bukan langsung saat " "pembelian. Kami memperkirakan komisi berdasarkan penggunaan aktif untuk " "bulan ini. {{a}}Pelajari lebih lanjut tentang pembayaran dan komisi{{/a}}." msgid "" "Every 60 days, we pay out commissions. {{a}}Learn more about payouts and " "commissions{{/a}}." msgstr "" "Setiap 60 hari, kami membayarkan komisi. {{a}}Pelajari lebih lanjut tentang " "pembayaran dan komisi{{/a}}." msgid "How many sites would you like to buy?" msgstr "Berapa banyak situs yang Anda ingin beli?" msgid "You own %(count)s site" msgid_plural "You own %(count)s sites" msgstr[0] "Anda punya %(count)s situs" msgstr[1] "Anda punya %(count)s situs" msgid "Add %(quantity)s site to cart" msgid_plural "Add %(quantity)s sites to cart" msgstr[0] "Tambah %(quantity)s situs ke keranjang" msgstr[1] "Tambah %(quantity)s situs ke keranjang" msgid "" "{{promotionalPricingPolicyLink}}Restrictions apply{{/" "promotionalPricingPolicyLink}}." msgstr "" "{{promotionalPricingPolicyLink}}Berlaku pembatasan{{/" "promotionalPricingPolicyLink}}." msgid "WooPay blog_token is currently misconfigured." msgstr "Saat ini blog_token WooPay salah konfigurasi." msgid "" "You need to upgrade to a commercial license to continue using Jetpack Stats" msgstr "" "Anda perlu melakukan upgrade ke lisensi komersial untuk terus menggunakan " "Jetpack Stats" msgid "" "{{p}}To ensure uninterrupted access to core Stats features, please upgrade " "to a Jetpack Stats Commercial license using the button below by " "{{b}}%(date)s{{/b}}. {{/p}}{{p}}{{jetpackStatsProductLink}}Upgrade my " "Stats{{/jetpackStatsProductLink}}{{commercialUpgradeLink}}" "{{commercialUpgradeLinkText}}Learn more{{/commercialUpgradeLinkText}}" "{{externalIcon /}}{{/commercialUpgradeLink}}{{/p}}" msgstr "" "{{p}}Untuk memastikan akses tanpa gangguan ke fitur-fitur inti Stats, " "silakan upgrade ke lisensi Jetpack Stats Commercial menggunakan tombol di " "bawah ini sebelum {{b}}%(date)s{{/b}}. {{/p}}{{p}}{{jetpackStatsProductLink}}" "Upgrade Stats saya{{/jetpackStatsProductLink}} {{commercialUpgradeLink}}" "{{commercialUpgradeLinkText}}Pelajari lebih lanjut{{/" "commercialUpgradeLinkText}}{{externalIcon /}}{{/commercialUpgradeLink}}{{/p}}" msgid "" "{{p}}To ensure uninterrupted access to core Stats features, please upgrade " "to a Jetpack Stats Commercial license using the button below. {{/p}}{{p}}" "{{jetpackStatsProductLink}}Upgrade my Stats{{/jetpackStatsProductLink}} " "{{commercialUpgradeLink}}{{commercialUpgradeLinkText}}Learn more{{/" "commercialUpgradeLinkText}}{{externalIcon /}}{{/commercialUpgradeLink}}{{/p}}" msgstr "" "{{p}}Untuk memastikan akses tanpa gangguan ke fitur-fitur inti Stats, " "silakan upgrade ke lisensi Jetpack Stats Commercial menggunakan tombol di " "bawah ini. {{/p}}{{p}}{{jetpackStatsProductLink}}Upgrade Stats saya{{/" "jetpackStatsProductLink}} {{commercialUpgradeLink}}" "{{commercialUpgradeLinkText}}Pelajari lebih lanjut{{/" "commercialUpgradeLinkText}}{{externalIcon /}}{{/commercialUpgradeLink}}{{/p}}" msgid "" "Let's get your migration started. Please share your site address so we can " "review your site and begin your migration." msgstr "" "Mari kita mulai migrasi Anda. Silakan bagikan alamat situs Anda agar kami " "dapat meninjau situs Anda dan memulai migrasi." msgid "Enjoy priority customer support for any inquiries or issues." msgstr "" "Dapatkan dukungan pelanggan prioritas untuk setiap pertanyaan atau masalah." msgid "Priority Support:" msgstr "Dukungan Prioritas:" msgid "" "Access to advanced features, including UTM stats, Device stats, full date " "range support and more." msgstr "" "Dapatkan akses ke fitur tingkat lanjut, termasuk statistik UTM, statistik " "Perangkat, dukungan rentang tanggal lengkap, dan lainnya." msgid "Advanced Features:" msgstr "Fitur Tingkat Lanjut:" msgid "Commercial Use:" msgstr "Penggunaan Komersial:" msgid "What’s Included in the Upgrade:" msgstr "Fitur Eksklusif dalam Paket Upgrade:" msgid "" " to continue using the service uninterrupted. Contact us any time if you " "need assistance. We appreciate your understanding as we work to improve " "Jetpack Stats." msgstr "" " agar dapat terus menggunakan layanan tanpa gangguan. Hubungi kami kapan pun " "jika Anda butuh bantuan. Terima kasih atas pengertian Anda sementara kami " "berupaya menyempurnakan Jetpack Stats." msgid "Please upgrade to a commercial plan before " msgstr "Lakukan upgrade ke paket komersial sebelum " msgid "" "We are writing to inform you that your site, %1$s, has met our criteria for " "an upgrade based on its classification as a commercial site and its recent " "usage levels." msgstr "" "Kami menginformasikan bahwa situs Anda, %1$s, telah memenuhi kriteria untuk " "upgrade berdasarkan klasifikasinya sebagai situs komersial dan tingkat " "penggunaan terkini." msgid "Jetpack Stats: Upgrade Required for %1$s" msgstr "Jetpack Stats: Upgrade Diperlukan untuk %1$s" msgid "Schedule a Demo" msgstr "Jadwalkan Demo" msgid "The free perks that come with Pressable" msgstr "Fasilitas gratis yang tersedia di Pressable" msgid "How to launch and manage WordPress sites" msgstr "Cara meluncurkan dan mengelola situs WordPress" msgid "The best hosting plan for your needs" msgstr "Paket hosting terbaik untuk kebutuhan Anda" msgid "Our support, service, and pricing flexibility" msgstr "Dukungan, layanan, dan harga kami yang fleksibel" msgid "" "One of our friendly experts would be happy to give you a one-on-one tour of " "our platform and discuss:" msgstr "" "Salah satu tim ahli kami yang ramah akan dengan senang hati memberi Anda " "sesi pengenalan dan berdiskusi langsung dengan Anda:" msgid "Schedule a demo and personal consultation" msgstr "Jadwalkan demo dan konsultasi pribadi" msgid "" "Premier Agency hosting best for large-scale businesses and major eCommerce " "sites." msgstr "" "Premier Agency Hosting cocok untuk bisnis berskala besar dan situs eCommerce " "besar." msgid "" "Copy and paste the migration key below in the " "{{strong}}%(migrationKeyLabel)s{{/strong}} field, customize any of the " "following migration options, and click {{strong}}%(migrateLabel)s{{/strong}}." msgstr "" "Salin dan tempel kode migrasi di bawah ini di kolom " "{{strong}}%(migrationKeyLabel)s{{/strong}}, sesuaikan opsi migrasi berikut " "ini, dan klik {{strong}}%(migrateLabel)s{{/strong}}." msgid "Condé Nast" msgstr "Condé Nast" msgid "Capgemini" msgstr "Capgemini" msgid "Abercrombie & Fitch" msgstr "Abercrombie & Fitch" msgid "SiriusXM" msgstr "SiriusXM" msgid "Chevron" msgstr "Chevron" msgid "Al Jazeera" msgstr "Al Jazeera" msgid "Salesforce" msgstr "Salesforce" msgid "Intuit" msgstr "Intuit" msgid "Samsung" msgstr "Samsung" msgid "Slack" msgstr "Slack" msgid "%(count)d Update" msgid_plural "%(count)d Updates" msgstr[0] "%(count)d Pembaruan" msgstr[1] "%(count)d Pembaruan" msgid "Customize content with AI" msgstr "Sesuaikan konten dengan AI" msgid "Manage all my P2 sites" msgstr "Kelola semua situs P2 saya" msgid "Read the case study" msgstr "Baca studi kasus" msgid "Love for VIP hosting" msgstr "Cinta untuk Hosting VIP" msgid "Integrated commerce" msgstr "Integrasi e-commerce" msgid "Website management" msgstr "Manajemen situs web" msgid "Enterprise-grade security" msgstr "Keamanan kelas perusahaan" msgid "Scalable platform" msgstr "Platform yang dapat ditingkatkan" msgid "Development tools" msgstr "Alat pengembangan" msgid "Headless CMS" msgstr "Headless CMS" msgid "Content guidance" msgstr "Panduan konten" msgid "Experience creation" msgstr "Pengalaman menciptakan" msgid "Rapid content authoring" msgstr "Pembuatan konten cepat" msgid "" "Combine the ease of WordPress with enterprise-grade security and scalability." msgstr "" "Kombinasikan kemudahan WordPress dengan keamanan dan skalabilitas kelas " "enterprise." msgid "The leading content platform" msgstr "Platform konten ternama" msgid "VIP Capabilities " msgstr "Fitur VIP" msgid "Love for Pressable hosting" msgstr "Cinta untuk Hosting Pressable" msgid "" "We're so sure you'll be satisfied with Pressable that we offer you the " "world's best WordPress hosting with no-strings-attached." msgstr "" "Kami sangat yakin Anda akan puas dengan Pressable yang kami tawarkan sebagai " "hosting WordPress terbaik di dunia tanpa syarat apa pun." msgid "" "When you win, we win. That's why our team of WordPress professionals is " "always available to help." msgstr "" "Saat Anda puas, kami puas. Itulah mengapa tim profesional WordPress kami " "selalu siap membantu." msgid "Trouble free growth" msgstr "Pertumbuhan bebas masalah" msgid "Flexible plans designed to grow with your business" msgstr "Paket fleksibel yang dirancang untuk tumbuh bersama bisnis Anda" msgid "Security authentication" msgstr "Autentikasi keamanan" msgid "Spam protection (comments and forms)" msgstr "Perlindungan spam (komentar dan formulir)" msgid "Real-time malware scans" msgstr "Pemindaian malware real time" msgid "Supercharge your clients' sites" msgstr "Tingkatkan situs klien Anda" msgid "" "Learn about views patterns by analysing total and average daily views to " "your site." msgstr "" "Pelajari tentang pola penayangan dengan menganalisis total dan rata-rata " "penayangan harian ke situs Anda." msgid "Incredibly low page speed index" msgstr "Indeks kecepatan halaman yang sangat rendah" msgid "" "We're the only cloud platform team fully dedicated to optimizing WordPress. " "Your customers will feel the difference." msgstr "" "Kami adalah satu-satunya tim platform cloud yang berdedikasi penuh untuk " "mengoptimalkan WordPress. Pelanggan Anda akan merasakan perbedaannya." msgid "" "Automattic hosting plans offer exceptional security from day one, with the " "option to include or sell additional client-facing security features like " "real-time backups, anti-spam, and malware scanning." msgstr "" "Paket hosting Automattic menawarkan keamanan yang luar biasa sejak hari " "pertama, dengan opsi untuk menyertakan atau menjual fitur keamanan tambahan " "yang berhadapan dengan klien seperti pencadangan realtime, anti-spam, dan " "pemindaian malware." msgid "Minimize risk" msgstr "Minim risiko" msgid "High availability with automated scaling" msgstr "Ketersediaan tinggi dengan skalabilitas otomatis" msgid "99.999% Uptime" msgstr "Uptime 99.999%" msgid "" "With over 15 years of experience running hundreds of millions of sites on " "WordPress.com, including the highest-trafficked sites globally, we've " "developed a platform we confidently put up against any cloud service." msgstr "" "Dengan pengalaman lebih dari 15 tahun menjalankan ratusan juta situs di " "WordPress.com, termasuk situs dengan traffic tertinggi di seluruh dunia, " "kami telah mengembangkan platform yang kami yakin dapat bersaing dengan " "layanan cloud mana pun." msgid "Create trust" msgstr "Ciptakan kepercayaan" msgid "Improve your client relationships with our hosting" msgstr "Tingkatkan hubungan dengan klien Anda dengan hosting kami" msgid "" "We aimed to provide clients with a reliable hosting service we could endorse " "without hesitation, ultimately resulting in satisfied clients. We found that " "service with WordPress.com." msgstr "" "Kami bertujuan untuk menyediakan layanan hosting yang dapat diandalkan " "kepada para klien yang dapat kami dukung tanpa ragu-ragu, yang pada akhirnya " "menghasilkan klien yang puas. Kami menemukan layanan tersebut di WordPress." "com." msgid "Love for WordPress.com hosting" msgstr "Cinta untuk Hosting WordPress.com" msgid "What agencies say" msgstr "Testimoni agensi" msgid "Specialized workflows" msgstr "Alur kerja khusus" msgid "Automated malware scanning via Jetpack" msgstr "Pemindaian malware otomatis via Jetpack" msgid "Included with all plans and sites" msgstr "Termasuk di semua paket dan situs" msgid "Just for Agencies" msgstr "Hanya untuk Agensi" msgid "Form and comment spam protection" msgstr "Perlindungan spam untuk komentar dan formulir" msgid "Donation / tip buttons" msgstr "Tombol donasi / tip" msgid "Paid subscriptions to site content" msgstr "Langganan berbayar untuk konten situs" msgid "Advanced site stats" msgstr "Statistik situs tingkat lanjut" msgid "Unlimited auto-shares to social networks" msgstr "Berbagi otomatis tanpa batas ke jejaring sosial" msgid "4K, unbranded VideoPress player" msgstr "4K, pemutar VideoPress tanpa merek" msgid "Optional plugin auto-updates" msgstr "Pembaruan plugin otomatis (opsional)" msgid "Elastic-powered search" msgstr "Pencarian dengan fitur Elastic" msgid "Site downtime monitoring" msgstr "Pemantauan downtime situs" msgid "Supercharge your clients’ sites" msgstr "Optimalkan situs klien Anda" msgid "Professional Email settings guide" msgstr "Panduan pengaturan Professional Email" msgid "" "Explore our comprehensive support guides and learn all about managing your " "mailboxes." msgstr "" "Jelajahi panduan dukungan kami yang komprehensif dan pelajari semua hal " "tentang mengelola mailbox Anda." msgid "Learn the basics of domains" msgstr "Pelajari dasar-dasar domain" msgid "" "The Toolbar is always visible on Atomic sites while connected to the " "Automattic proxy." msgstr "" "Bilah peralatan selalu dapat dilihat di situs Atomic saat terhubung ke proxy " "Automattic." msgid "" "Upgrade your plan to remove the banner and unlock more features, from " "%(monthlyCost)s/month" msgstr "" "Upgrade paket Anda untuk menghapus banner dan mengakses fitur-fitur lainnya, " "mulai %(monthlyCost)s/bulan" msgid "Remove the banner displayed to your visitors with any paid plan" msgstr "" "Hapus banner yang ditampilkan kepada pengunjung Anda dengan paket berbayar " "mana pun" msgid "Marketing banner" msgstr "Banner pemasaran" msgid "View order number %s" msgstr "Lihat nomor pesanan %s" msgid "A link to a product form." msgstr "Tautan ke tag produk." msgid "Uploaded to this product form" msgstr "Diunggah ke produk ini" msgid "No product forms found in trash" msgstr "Tidak ada produk di tempat sampah" msgctxt "Admin menu name" msgid "Product Forms" msgstr "Produk" msgid "Use code %1$s during checkout to get the %2$s%% savings." msgstr "Gunakan kode %1$s saat checkout untuk menghemat %2$s%%." msgid "" "Thanks for trusting WordPress.com with your website. To show our " "appreciation, we’re offering you a %s%% discount when you extend your " "WordPress.com hosting plan." msgstr "" "Terima kasih telah memercayakan situs Anda kepada WordPress.com. Sebagai " "bentuk apresiasi, kami menawarkan diskon %s%% jika Anda memperpanjang paket " "hosting WordPress.com." msgid "Extend your WordPress.com plan and save" msgstr "Perpanjang paket WordPress.com dan dapatkan diskon" msgid "" "Choose a two or three-year subscription and save up to %s%% on the best-" "managed WordPress.com hosting deal." msgstr "" "Pilih langganan dua atau tiga tahun dan dapatkan diskon hingga %s%% untuk " "paket hosting WordPress.com dengan pengelolaan terbaik." msgid "" "Thanks for trusting WordPress.com with your site! Upgrade to any annual plan " "and receive a %1$s%% discount. Use code %2$s during checkout to get the %1$s%" "% savings." msgstr "" "Terima kasih telah memercayakan situs Anda kepada WordPress.com! Lakukan " "upgrade ke paket tahunan apa pun dan dapatkan diskon %1$s%%. Gunakan kode " "%2$s saat checkout untuk menghemat %1$s%%." msgid "" "Use code %1$s during checkout to get the %2$s%% " "savings." msgstr "" "Gunakan kode %1$s saat checkout untuk menghemat %2$s" "%%." msgid "" "Thanks for trusting %1$s with your website. To show our appreciation, we’re " "offering you a %2$s%% discount when you extend your %1$s " "hosting plan." msgstr "" "Terima kasih telah memercayakan situs Anda kepada %1$s. Sebagai bentuk " "apresiasi, kami menawarkan diskon %2$s%% jika Anda " "memperpanjang paket hosting %1$s." msgid "Extend your %s plan and save" msgstr "Perpanjang paket %s dan dapatkan diskon" msgid "Extend my plan" msgstr "Perpanjang paket saya" msgid "" "Choose a two or three-year subscription and save up to %1$s%% on the best-" "managed %2$s hosting deal." msgstr "" "Pilih langganan dua atau tiga tahun dan dapatkan diskon hingga %1$s%% untuk " "paket hosting %2$s dengan pengelolaan terbaik." msgid "Explore your upgrade" msgstr "Jelajahi upgrade Anda" msgid "" "Thanks for trusting %1$s with your site! Upgrade to any annual plan and " "receive a %2$s%% discount. Use code %3$s " "during checkout to get the %2$s%% savings." msgstr "" "Terima kasih telah memercayakan situs Anda kepada %1$s! Lakukan upgrade ke " "paket tahunan apa pun dan dapatkan diskon %2$s%%. Gunakan " "kode %3$s saat checkout untuk menghemat %2$s%%." msgid "Upgrade your site" msgstr "Upgrade situs Anda" msgid "" "A unique domain improves your site’s visibility and search engine " "performance. Annual plan subscribers receive complimentary domain " "registration for the first year." msgstr "" "Domain yang unik meningkatkan visibilitas situs Anda dan performa mesin " "pencari. Pelanggan paket tahunan mendapatkan registrasi domain gratis untuk " "tahun pertama." msgid "" "Claim your own corner of the web with a custom domain name. Upgrade to a " "paid plan and select from over 350 domain extensions to match your brand " "identity." msgstr "" "Hadirkan situs unik Anda dengan nama domain khusus. Lakukan upgrade ke paket " "berbayar dan pilih di antara 350 lebih ekstensi domain agar sesuai identitas " "merek Anda." msgid "Upgrade and get a free domain" msgstr "Lakukan upgrade dan dapatkan domain gratis" msgid "" "Harness the power of Blaze’s advertising tools and watch your audience boom." msgstr "Manfaatkan potensi alat iklan Blaze dan saksikan audiens Anda meroket." msgid "" "Get ready to reach more people with Blaze! Advertise to a global audience or " "your local community in minutes with our streamlined targeting options and " "simple campaign management." msgstr "" "Bersiaplah untuk menjangkau lebih banyak orang dengan Blaze! Iklankan ke " "audiens global atau ke komunitas lokal Anda dalam hitungan menit menggunakan " "pilihan penargetan efisien dan pengelolaan kampanye sederhana dari kami." msgid "WordPress for enterprise-level demands" msgstr "WordPress untuk kebutuhan kelangan enterprise" msgid "Best for large-scale businesses" msgstr "Cocok untuk bisnis berskala besar" msgid "Premier" msgstr "Premier" msgid "Premier Agency Hosting" msgstr "Premier Agency Hosting" msgid "Optimized and hassle-free hosting" msgstr "Hosting yang dioptimalkan dan bebas gangguan" msgid "Transfer your Squarespace domains" msgstr "Transfer domain Squarespace Anda" msgid "Enter your domain names and transfer codes below." msgstr "Cantumkan nama domain dan kode transfer Anda di bawah ini." msgid "Transfer code" msgstr "Kode transfer" msgid "" "Request your transfer code. You'll find this at the bottom of your domain's " "settings page. Squarespace will email you the code (may take several hours) " "for you to copy to your clipboard." msgstr "" "Minta kode transfer Anda. Anda akan menemukannya di bawah halaman pengaturan " "domain Anda. Squarespace akan mengirimkan kode tersebut melalui e-mail " "(mungkin membutuhkan beberapa jam) agar Anda dapat menyalinnya ke clipboard " "Anda." msgid "" "Once you've opened your domain's settings, ensure that your domain is " "unlocked." msgstr "" "Setelah Anda membuka pengaturan domain, pastikan domain Anda tidak terkunci." msgid "Terminate subscriptions here" msgstr "Akhiri langganan di sini" msgid "20 free requests" msgstr "20 permintaan gratis" msgid "Some plugins are managed by the host and cannot be autoupdated" msgstr "" "Beberapa plugin dikelola oleh hosting dan tidak dapat diperbarui secara " "otomatis" msgid "It's time to consider site security." msgstr "Sekarang waktunya mempertimbangkan keamanan situs." msgid "Get Boost now" msgstr "Dapatkan Boost sekarang" msgid "Remove this site from the dashboard." msgstr "Hapus situs ini dari dasbor." msgid "" "If you're no longer using Jetpack and/or WordPress for your site, or you've " "taken your site down, it's time to disconnect Jetpack." msgstr "" "Apabila Anda tidak menggunakan Jetpack dan/atau WordPress lagi untuk situs " "Anda atau Anda menonaktifkan situs Anda, kini saatnya memutuskan sambungan " "Jetpack." msgid "" "If you're no longer using Automattic for Agencies and/or WordPress for your " "site, or you've taken your site down, it's time to disconnect Automattic for " "Agencies." msgstr "" "Apabila Anda tidak menggunakan Automattic for Agencies dan/atau WordPress " "lagi untuk situs Anda atau Anda menonaktifkan situs Anda, kini saatnya " "memutuskan sambungan Automattic for Agencies." msgid "Disconnect Automattic for Agencies" msgstr "Putuskan Sambungan Automattic for Agencies" msgid "" "If your site is loading but you're still seeing this error, this guide will " "help you troubleshoot the Jetpack connection." msgstr "" "Apabila situs Anda sedang dimuat, tetapi Anda masih melihat pesan eror ini, " "panduan ini akan membantu Anda menyelesaikan masalah koneksi Jetpack." msgid "" "If your site is loading but you're still seeing this error, this guide will " "help you troubleshoot the Automattic for Agencies connection." msgstr "" "Apabila situs Anda sedang dimuat, tetapi Anda masih melihat pesan error ini, " "panduan ini akan membantu Anda menyelesaikan masalah koneksi Automattic for " "Agencies." msgid "Troubleshoot Automattic for Agencies" msgstr "Mengatasi Masalah Automattic for Agencies" msgid "" "Visit your site to make sure it loads properly. If there's an issue, fix " "your site before worrying about Jetpack! That may resolve this error." msgstr "" "Kunjungi situs Anda untuk memastikan situs tersebut dimuat dengan benar. " "Apabila terdapat masalah, perbaiki situs Anda terlebih dahulu sebelum " "memperhatikan Jetpack! Hal ini mungkin dapat mengatasi eror." msgid "" "Visit your site to make sure it loads properly. If there's an issue, fix " "your site before worrying about Automattic for Agencies! That may resolve " "this error." msgstr "" "Kunjungi situs Anda untuk memastikan situs tersebut dimuat dengan benar. " "Apabila terdapat masalah, perbaiki situs Anda terlebih dahulu sebelum " "memperhatikan Automattic for Agencies! Hal ini mungkin dapat mengatasi eror." msgid "Try the following steps to fix your site's connection:" msgstr "" "Cobalah langkah-langkah berikut ini untuk memperbaiki koneksi situs Anda:" msgid "Site connectivity issue: {{button}}Fix now{{/button}}" msgstr "Kendala konektivitas situs: {{button}}Perbaiki sekarang{{/button}}" msgid "Automattic for Agencies can't connect to this site." msgstr "Automattic for Agencies tidak dapat terhubung ke situs ini." msgid "Customer ID not found in order." msgstr "ID Pelanggan tidak ditemukan di pesanan." msgid "Welcome to %s!" msgstr "Selamat datang di %s!" msgid "" "Hi there! You've hit your AI usage limit. Upgrade your plan for unlimited " "Wapuu support! You can still get user support using the buttons below." msgstr "" "Hai! Anda telah mencapai batas penggunaan AI Anda. Tingkatkan paket Anda " "untuk mendapatkan layanan bantuan dari Wapuu tanpa batas! Anda masih bisa " "mendapatkan bantuan untuk pengguna dengan menggunakan tombol di bawah ini." msgid "Our AI assistant can help, or connect you to our support team." msgstr "" "Asisten AI kami dapat membantu, atau menghubungkan Anda ke tim layanan " "bantuan kami." msgid "Haven't found your answer?" msgstr "Belum menemukan jawaban Anda?" msgid "These partner directories are launching soon." msgstr "Direktori mitra ini akan segera diluncurkan." msgid "This partner directory is launching soon." msgstr "Direktori mitra ini akan segera diluncurkan." msgid "Your profile has been saved!" msgstr "Profil Anda sudah disimpan!" msgid "Another Gravatar domain registration is already in progress." msgstr "Registrasi domain Gravatar lainnya sedang dalam proses." msgid "Error updating account settings. Please upload logo again." msgstr "" "Terjadi error saat memperbarui pengaturan akun. Silakan unggah ulang logo." msgid "" "Sorry, you cannot access this resource. This is usually due to a problem " "with your Jetpack connection. For more information, please see: https://" "jetpack.com/support/getting-started-with-jetpack/fixing-jetpack-connection-" "issues/#check-xmlrpc-php" msgstr "" "Maaf, Anda tidak dapat mengakses sumber daya ini. Hal ini biasanya " "disebabkan oleh masalah koneksi Jetpack Anda. Untuk informasi lebih lanjut, " "baca: https://jetpack.com/support/getting-started-with-jetpack/fixing-" "jetpack-connection-issues/#check-xmlrpc-php" msgid "" "Learn where your content has been shared the most. Start creating and " "sharing!" msgstr "" "Pelajari di mana konten Anda paling banyak dibagikan. Mulai membuat dan " "berbagi!" msgid "Learn where your content has been shared the most." msgstr "Pelajari di mana konten Anda paling banyak dibagikan." msgid "Show auto fixers" msgstr "Tampilkan perbaikan otomatis" msgctxt "Module Description" msgid "" "Prevent bots and hackers from attempting to log in to your website with " "common username and password combinations." msgstr "" "Mencegah bot dan peretas mencoba login ke situs Anda menggunakan kombinasi " "nama pengguna dan kata sandi yang umum." msgid "Block list - Block a specific request IP." msgstr "Daftar blokir - Blokir IP permintaan khusus." msgid "Allow list - Allow a specific request IP." msgstr "Daftar izinkan - Izinkan IP permintaan khusus." msgid "" "Suspicious code was found on your site. We recommend you review it and take " "proper action." msgstr "" "Kode mencurigakan ditemukan di situs Anda. Kami menyarankan Anda meninjaunya " "dan melakukan penanganan yang tepat." msgid "" "A file loading a malicious ad was found on your site. Please take immediate " "action." msgstr "" "File yang memuat iklan berbahaya ditemukan di situs Anda. Mohon segera " "lakukan penanganan." msgid "Malware was found on your site. Please take immediate action." msgstr "" "Sebuah malware ditemukan di situs Anda. Mohon segera lakukan penanganan." msgid "" "Malicious code known to upload malware to servers was found on your site. " "Please take immediate action." msgstr "" "Kode berbahaya yang diketahui dapat mengunggah perangkat lunak malware ke " "server ditemukan di situs Anda. Mohon segera lakukan penanganan." msgid "Vulnerability found in a theme" msgstr "Kerentanan ditemukan di sebuah tema" msgid "Vulnerability found in a plugin" msgstr "Kerentanan ditemukan di sebuah plugin" msgid "Thank you once again for your submission." msgstr "Sekali lagi, terima kasih atas kiriman Anda." msgid "" "We value your interest and hope to have the opportunity to review a new " "application from you in the future." msgstr "" "Kami menghargai minat Anda dan berharap punya peluang untuk meninjau " "permohonan baru Anda di masa depan." msgid "" "We are unable to provide specific feedback at this time but want to " "encourage you to reapply in 90 days." msgstr "" "Saat ini kami tidak dapat memberikan feedback spesifik, tetapi kami sarankan " "Anda mengirimkan permohonan ulang dalam 90 hari." msgid "" "Thank you for applying to the Automattic for Agencies directory. After " "careful consideration, we're sorry to inform you that we cannot proceed with " "your application to be listed as an agency in the following directory:" msgstr "" "Terima kasih telah mengirimkan permohonan ke direktori Automattic for " "Agencies. Setelah dipertimbangkan secara cermat, dengan menyesal kami " "informasikan bahwa kami tidak dapat memproses permohonan pendaftaran Anda " "sebagai agensi di direktori berikut:" msgid "Thanks again for taking the time to apply!" msgstr "" "Sekali lagi, terima kasih telah meluangkan waktu untuk mengirimkan " "permohonan." msgid "" "We’ve received your application and will be in touch with a decision via " "email in 5 business days. In some cases, we may reach out to ask for " "additional information which could delay the decision process slightly. " "Either way, we will keep you posted on the status of your application." msgstr "" "Kami telah menerima permohonan Anda dan keputusan akan segera kami sampaikan " "melalui email dalam 5 hari kerja. Dalam beberapa situasi, kami mungkin " "menghubungi Anda untuk meminta informasi tambahan yang dapat sedikit menunda " "pengambilan keputusan. Terlepas dari situasinya, kami akan menginformasikan " "status permohonan Anda." msgid "Error: You have not applied to any directory" msgstr "Error: Anda belum mengirimkan permohonan ke direktori apa pun" msgid "" "Thank you for applying to be featured in the following partner directories:" msgstr "" "Terima kasih telah mengirimkan permohonan untuk ditampilkan di direktori " "mitra berikut:" msgid "Hi %s," msgstr "Hai %s," msgid "" "Thanks again for taking the time to apply to join our agency directory, we " "can’t wait to see what you create." msgstr "" "Sekali lagi, terima kasih telah meluangkan waktu untuk mendaftar ke " "direktori agensi, kami tidak sabar ingin melihat karya Anda." msgid "Follow the link(s) below to see your live listing(s):" msgstr "Ikuti tautan di bawah untuk melihat listing aktif Anda:" msgid "" "Error: You have not applied to any directory. Please contact with the " "support team." msgstr "" "Error: Anda belum mengirimkan permohonan ke direktori apa pun. Silakan " "hubungi tim dukungan." msgid "" "Congratulations, %s, you’ve been accepted into the following partner " "directory:" msgstr "" "Selamat, %s, Anda akan ditampilkan dalam direktori mitra berikut:" msgid "The Automattic for Agencies Team" msgstr "Tim Automattic for Agencies" msgid "Update on Your Automattic for Agencies Directory Application" msgstr "Pembaruan pada Permohonan Direktori Automattic for Agencies Anda" msgid "We’ve received your Automattic for Agencies directory application" msgstr "Kami telah menerima permohonan direktori Automattic for Agencies Anda" msgid "We’ve reviewed your application and have published your listing." msgstr "Kami telah meninjau permohonan Anda dan mengeposkan listing Anda." msgid "Your Automattic for Agencies directory listing is live!" msgstr "Listing direktori Automattic for Agencies Anda telah aktif!" msgctxt "font weight" msgid "Extra Bold" msgstr "Ekstra Tebal" msgctxt "font weight" msgid "Semi Bold" msgstr "Agak Tebal" msgctxt "font weight" msgid "Extra Light" msgstr "Ekstra Ringan" msgctxt "Scale option for dimensions control" msgid "Cover" msgstr "Tidak ada" msgctxt "Scale option for dimensions control" msgid "Contain" msgstr "Tidak ada" msgctxt "Scale option for dimensions control" msgid "Fill" msgstr "Tidak ada" msgctxt "Placeholder text for the message input field (chat)" msgid "Please wait…" msgstr "Mohon tunggu..." msgctxt "header landmark area" msgid "Header" msgstr "Header" msgctxt "post schedule date format without year" msgid "F j g:i a" msgstr "F j g:i a" msgctxt "post schedule time format" msgid "g:i a" msgstr "g:i a" msgctxt "post schedule full date format" msgid "F j, Y g:i a" msgstr "F j, Y g:i a" msgctxt "action label" msgid "Duplicate template part" msgstr "Duplikasi komponen template" msgctxt "action label" msgid "Duplicate pattern" msgstr "Duplikasi pola" msgctxt "action label" msgid "Duplicate" msgstr "Duplikasi" msgctxt "caption" msgid "Work/ %2$s" msgstr "Karya/ %2$s" msgctxt "caption" msgid "\"%1$s\"/ %2$s" msgstr "\"%1$s\"/ %2$s" msgctxt "caption" msgid "Work by %2$s/ %3$s" msgstr "Karya oleh %2$s/ %3$s" msgctxt "caption" msgid "\"%1$s\" by %2$s/ %3$s" msgstr "\"%1$s\" oleh %2$s/ %3$s" msgctxt "Post overview" msgid "Outline" msgstr "Ikhtisar" msgctxt "Post overview" msgid "List View" msgstr "Tampilan Daftar" msgctxt "site exporter menu item" msgid "Export" msgstr "Ekspor" msgctxt "Lowercase letter A" msgid "a" msgstr "a" msgctxt "Uppercase letter A" msgid "A" msgstr "A" msgctxt "heading levels" msgid "All" msgstr "Semua" msgctxt "Font library" msgid "Library" msgstr "Pustaka" msgctxt "font categories" msgid "All" msgstr "Semua" msgctxt "pattern (singular)" msgid "Not synced" msgstr "Belum tersinkronisasi" msgctxt "pattern (singular)" msgid "Synced" msgstr "Tersinkronisasi" msgctxt "authors" msgid "All" msgstr "Semua" msgctxt "categories" msgid "All" msgstr "Semua" msgctxt "Size of a UI element" msgid "Extra Large" msgstr "Ekstra Besar" msgctxt "Size of a UI element" msgid "Large" msgstr "Besar" msgctxt "Size of a UI element" msgid "Medium" msgstr "Sedang" msgctxt "Size of a UI element" msgid "Small" msgstr "Kecil" msgctxt "Size of a UI element" msgid "None" msgstr "Nihil" msgctxt "RSS block display setting" msgid "Grid view" msgstr "Tampilan Kisi" msgctxt "RSS block display setting" msgid "List view" msgstr "Tampilan Daftar" msgctxt "Arrow option for Query Pagination Next/Previous blocks" msgid "Chevron" msgstr "Chevron" msgctxt "Arrow option for Query Pagination Next/Previous blocks" msgid "Arrow" msgstr "Panah" msgctxt "Arrow option for Query Pagination Next/Previous blocks" msgid "None" msgstr "Tidak ada" msgctxt "Post template block display setting" msgid "Grid view" msgstr "Tampilan Kisi" msgctxt "Post template block display setting" msgid "List view" msgstr "Tampilan Daftar" msgctxt "Arrow option for Next/Previous link" msgid "Chevron" msgstr "Chevron" msgctxt "Arrow option for Next/Previous link" msgid "Arrow" msgstr "Panah" msgctxt "Arrow option for Next/Previous link" msgid "None" msgstr "TIdak ada" msgctxt "Image scaling options" msgid "Scale" msgstr "Skala" msgctxt "action that affects the current post" msgid "Enable comments" msgstr "Aktifkan komentar" msgctxt "navigation link preview example" msgid "Example Link" msgstr "Contoh Tautan" msgctxt "content placeholder" msgid "Content…" msgstr "Konten..." msgctxt "Latest posts block display setting" msgid "Grid view" msgstr "Tampilan Kisi" msgctxt "Latest posts block display setting" msgid "List view" msgstr "Tampilan Daftar" msgctxt "block example" msgid "Home Link" msgstr "Tautan Beranda" msgctxt "Media item link option" msgid "None" msgstr "Tidak ada" msgctxt "Name of the file" msgid "Armstrong_Small_Step" msgstr "Armstrong_Small_Step" msgctxt "Arrow option for Comments Pagination Next/Previous blocks" msgid "Chevron" msgstr "Chevron" msgctxt "Arrow option for Comments Pagination Next/Previous blocks" msgid "Arrow" msgstr "Anak panah" msgctxt "Arrow option for Comments Pagination Next/Previous blocks" msgid "None" msgstr "Tidak ada" msgctxt "block title" msgid "Post Comment" msgstr "Komentar Artikel" msgctxt "block title" msgid "Comment Date" msgstr "Tanggal Komentar" msgctxt "block title" msgid "Comment Content" msgstr "Konten Komentar" msgctxt "block title" msgid "Comment Author" msgstr "Penulis Komentar" msgctxt "Preload value" msgid "None" msgstr "Tidak ada" msgctxt "noun; Audio block parameter" msgid "Preload" msgstr "Pramuat" msgctxt "" "Text labelling a interface as controlling a given layout property (eg: " "margin) for a given screen size." msgid "Controls the %1$s property for %2$s viewports." msgstr "Mengontrol properti %1$s untuk viewport %2$s." msgctxt "screen sizes" msgid "All" msgstr "Semua" msgctxt "Size option for background image control" msgid "Tile" msgstr "Ubin" msgctxt "Size option for background image control" msgid "Contain" msgstr "Berisi" msgctxt "Size option for background image control" msgid "Cover" msgstr "Sampul" msgctxt "font weight" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgctxt "font style" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgctxt "short date format without the year" msgid "M j" msgstr "j M" msgctxt "long date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" msgctxt "medium date format with time" msgid "M j, Y g:i A" msgstr "j M Y G:i" msgctxt "medium date format" msgid "M j, Y" msgstr "j M Y" msgctxt "short date format with time" msgid "n/j/Y g:i A" msgstr "j/n/Y G:i" msgctxt "short date format" msgid "n/j/Y" msgstr "j/n/Y" msgctxt "Generic label for block inserter button" msgid "Toggle block inserter" msgstr "Beralih ke inserter blok" msgctxt "block toolbar button label and description" msgid "These blocks are connected." msgstr "Blok ini terhubung." msgctxt "block toolbar button label and description" msgid "This block is connected." msgstr "Blok ini terhubung." msgctxt "paging" msgid "Page of %s" msgstr "Halaman dari %s" msgctxt "noun" msgid "Document" msgstr "Dokumen" msgid "Move to widget area" msgstr "Pindah ke area widget" msgid "" "Create a classic widget layout with a title that’s styled by your theme for " "your widget areas." msgstr "" "Buat tata letak widget klasik pada area widget dengan judul yang diatur oleh " "tema Anda." msgctxt "switch control" msgid "%1$s, %2$s. Off" msgstr "%1$s, %2$s. Nonaktif" msgctxt "switch control" msgid "%1$s, %2$s. On" msgstr "%1$s, %2$s. Aktif" msgctxt "switch control" msgid "%s. Off" msgstr "%s. Nonaktif" msgctxt "switch control" msgid "%s. On" msgstr "%s. Aktif" msgctxt "inline textinput cell" msgid "%1$s, %2$s, %3$s" msgstr "%1$s, %2$s, %3$s" msgctxt "inline textinput cell" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" msgctxt "inline textinput cell" msgid "%1$s, %2$s. Empty" msgstr "%1$s, %2$s. Kosong" msgctxt "inline textinput cell" msgid "%s. Empty" msgstr "%s. Kosong" msgctxt "Link rel attribute value placeholder" msgid "None" msgstr "Tidak ada" msgctxt "\"Preload\" value" msgid "None" msgstr "Tidak ada" msgid "Widget Group" msgstr "Grup Widget" msgid "Select widget" msgstr "Pilih widget" msgid "There are no widgets available." msgstr "Widget tidak tersedia." msgid "Legacy Widget Preview" msgstr "Pratinjau Widget Lama" msgid "Widget is missing." msgstr "Widget tidak ditemukan." msgid "Legacy Widget" msgstr "Widget Lama" msgid "" "The \"%s\" block was affected by errors and may not function properly. Check " "the developer tools for more details." msgstr "" "Blok \"%s\" terdampak eror dan mungkin tidak berfungsi normal. Cek perangkat " "developer untuk lebih jelasnya." msgid "Block rendered as empty." msgstr "Blok terender kosong. " msgid "Untitled pattern block" msgstr "Blok Pola Tanpa Judul" msgid "Preference activated - %s" msgstr "Preferensi diaktifkan - %s" msgid "Preference deactivated - %s" msgstr "Preferensi dinonaktifkan - %s" msgid "An error occurred while renaming the pattern." msgstr "Terjadi eror saat mengganti nama pola." msgid "Pattern renamed" msgstr "Nama pola diganti." msgid "Pattern category renamed." msgstr "Nama kategori pola diganti." msgid "This category already exists. Please use a different name." msgstr "Kategori ini sudah ada. Mohon gunakan nama lain." msgid "Please enter a new name for this category." msgstr "Mohon masukkan nama baru untuk kategori ini." msgid "Allow changes to this block throughout instances of this pattern." msgstr "Izinkan perubahan terhadap blok ini pada instance pola terkait." msgid "" "Overrides currently don't support image captions or links. Remove the " "caption or link first before enabling overrides." msgstr "" "Saat ini, penimpaan tidak mendukung keterangan atau tautan gambar. Hapus " "keterangan atau tautan terlebih dahulu sebelum mengaktifkan penimpaan." msgid "These blocks are editable using overrides." msgstr "Blok ini dapat diedit menggunakan penimpaan." msgid "This %1$s is editable using the \"%2$s\" override." msgstr "%1$s ini dapat diedit menggunakan penimpaan \"%2$s\"." msgid "Synced pattern created: %s" msgstr "Pola yang Tersinkronisasi dibuat: %s" msgid "Unsynced pattern created: %s" msgstr "Pola yang belum disinkronisasi: %s" msgid "" "Are you sure you want to disable overrides? Disabling overrides will revert " "all applied overrides for this block throughout instances of this pattern." msgstr "" "Apakah Anda yakin ingin menonaktifkan penimpaan? Menonaktifkan penimpaan " "akan membatalkan semua penimpaan yang telah diterapkan terhadap blok ini " "pada instance pola terkait." msgid "Disable overrides" msgstr "Nonaktifkan penimpaan" msgid "" "For example, if you are creating a recipe pattern, you use \"Recipe Title\", " "\"Recipe Description\", etc." msgstr "" "Misalnya, jika membuat pola resep, Anda menggunakan \"Judul Resep\", " "\"Deskripsi Resep\", dsb." msgid "" "Overrides are changes you make to a block within a synced pattern instance. " "Use overrides to customize a synced pattern instance to suit its new " "context. Name this block to specify an override." msgstr "" "Penimpaan adalah perubahaan yang Anda buat terhadap sebuah blok di dalam " "instance pola tersinkron. Gunakan penimpaan untuk menyesuaikan instance pola " "tersinkron agar sesuai konteks barunya. Beri nama blok ini untuk membedakan " "sebuah penimpaan." msgid "Enable overrides" msgstr "Aktifkan penimpaan" msgid "%s: This file is empty." msgstr "%s: Berkas ini kosong." msgid "%s: Sorry, you are not allowed to upload this file type." msgstr "%s: Maaf, Anda tidak diizinkan untuk menunggah jenis berkas ini." msgid "Non breaking space" msgstr "Spasi tanpa pemisah" msgid "Create page: %s" msgstr "Buat halaman: %s" msgid "Some errors occurred while deleting the items: %s" msgstr "Terjadi eror saat menghapus item: %s" msgid "Some errors occurred while reverting the items: %s" msgstr "Beberapa error terjadi saat mengembalikan item: %s" msgid "An error occurred while deleting the items: %s" msgstr "Terjadi eror saat menghapus item: %s" msgid "An error occurred while reverting the items: %s" msgstr "Terjadi eror saat memulihkan item: %s" msgid "An error occurred while deleting the items." msgstr "Terjadi eror saat menghapus item." msgid "An error occurred while deleting the item." msgstr "Terjadi error saat menghapus item." msgid "An error occurred while reverting the item." msgstr "Terjadi error saat mengembalikan item." msgid "Items reset." msgstr "Item direset." msgid "Template revert failed. Please reload." msgstr "Gagal memulihkan template. Mohon muat ulang." msgid "Template reset." msgstr "Templat direset." msgid "The editor has encountered an unexpected error. Please reload." msgstr "Editor mengalami eror yang tidak terduga. Mohon muat ulang." msgid "This template is not revertable." msgstr "Template ini tidak dapat dipulihkan." msgid "Site updated." msgstr "Situs diperbarui." msgid "Saving failed." msgstr "Penyimpanan gagal." msgid "Custom template created. You're in template mode now." msgstr "Templat khusus dibuat. Anda berada dalam mode templat sekarang." msgid "Distraction free on." msgstr "Bebas gangguan aktif." msgid "Distraction free off." msgstr "Bebas gangguan tidak aktif." msgid "" "You’ve tried to select a block that is part of a template, which may be used " "on other posts and pages. Would you like to edit the template?" msgstr "" "Anda telah mencoba memilih blok yang merupakan bagian dari sebuah templat, " "yang mungkin digunakan di pos atau halaman lain. Apakah Anda ingin mengedit " "templat?" msgid "Add link text" msgstr "Tambahkan teks tautan" msgid "Add new term" msgstr "Tambah istilah baru" msgid "Access all block and document tools in a single place" msgstr "Akses semua peralatan blok dan dokumen di satu tempat" msgid "Characters:" msgstr "Karakter" msgid "Copy Post Text" msgstr "Salin Teks Pos" msgid "Disable pre-publish checks" msgstr "Nonaktifkan pemeriksaan pra-publikasi" msgid "No blocks found." msgstr "Blok tidak ditemukan." msgid "Search for a block" msgstr "Cari blok" msgid "All Template Parts" msgstr "Semua Komponen Template" msgid "The editor has encountered an unexpected error." msgstr "Penyunting mengalami error tidak terduga." msgid "Fullscreen on." msgstr "Layar penuh nonaktif." msgid "Template parts" msgstr "Komponen Template" msgid "%1$s (%2$s of %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s dari %3$s)" msgid "Remove caption" msgstr "Hapus keterangan" msgid "Template Part" msgstr "Komponen Template" msgid "Add button text…" msgstr "Tambahkan teks tombol..." msgid "%s block selected." msgid_plural "%s blocks selected." msgstr[0] "%s blok dipilih." msgstr[1] "" msgid "Link settings" msgstr "Pengaturan Tautan" msgid "Set custom size" msgstr "Atur ukuran khusus" msgid "Select the size of the source image." msgstr "Pilih ukuran gambar sumber." msgid "Upload a media file or pick one from your media library." msgstr "Unggah berkas media atau pilih dari pustaka media Anda." msgid "No preview available." msgstr "Pratinjau Tidak Tersedia." msgid "My patterns" msgstr "Pola saya" msgid "Unset" msgstr "Belum dipilih" msgid "Color %s styles" msgstr "Gaya warna %s" msgid "" "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter " "background color and/or a darker %s." msgstr "" "Kombinasi warna ini mungkin sulit dibaca. Coba gunakan warna latar belakang " "yang lebih terang dan/atau %s yang lebih gelap." msgid "" "This color combination may be hard for people to read. Try using a darker " "background color and/or a brighter %s." msgstr "" "Kombinasi warna ini mungkin sulit dibaca. Coba gunakan warna latar belakang " "lebih gelap dan/atau %s yang lebih terang." msgid "Border radius" msgstr "Radius garis" msgid "%d block" msgid_plural "%d blocks" msgstr[0] "%d blok" msgstr[1] "%d blok" msgid "Change alignment" msgstr "Ubah perataan" msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d menit" msgstr[1] "%d menit" msgid "< 1 minute" msgstr "< 1 menit" msgid "Create template part" msgstr "Buat komponen Template" msgid "Template part created." msgstr "Bagian template telah dibuat." msgid "Time to read" msgstr "Waktu untuk membaca" msgid "Fallback content" msgstr "Konten cadangan" msgid "" "Changes will apply to new posts only. Individual posts may override these " "settings." msgstr "" "Perubahan hanya akan berlaku untuk artikel baru. Artikel individu mungkin " "mengesampingkan pengaturan ini." msgid "Comments open" msgstr "Komentar dibuka" msgid "Change discussion settings" msgstr "Ubah pengaturan diskusi" msgid "Use left and right arrow keys to resize the canvas." msgstr "Gunakan tombol panah kiri dan kanan untuk mengubah ukuran kanvas." msgid "Preview in new tab" msgstr "Pratinjau di tab baru" msgid "" "Disable blocks that you don't want to appear in the inserter. They can " "always be toggled back on later." msgstr "" "Nonaktifkan blok supaya tidak tampil di penyisip. Blok tersebut dapat " "diaktifkan kembali kemudian." msgid "Manage block visibility" msgstr "Atur visibilitas blok" msgid "Show most used blocks" msgstr "Tampilkan blok yang paling sering digunakan" msgid "Adds a category with the most frequently used blocks in the inserter." msgstr "" "Tambahkan kategori dengan blok yang paling sering digunakan di penyisip." msgid "Inserter" msgstr "penyisip" msgid "Show text instead of icons on buttons across the interface." msgstr "Tampilkan teks daripada ikon pada tombol di seluruh antarmuka." msgid "Show button text labels" msgstr "Tampilkan label teks tombol" msgid "Contain text cursor inside block" msgstr "Berisi kursor teks di dalam blok" msgid "" "Keeps the text cursor within the block boundaries, aiding users with screen " "readers by preventing unintentional cursor movement outside the block." msgstr "" "Menahan kursor teks dalam batas blok, membantu pengguna dengan pembaca layar " "dengan mencegah pergerakan kursor yang tidak disengaja di luar blok." msgid "Optimize the editing experience for enhanced control." msgstr "Mengoptimalkan pengalaman pengeditan untuk kontrol yang lebih baik." msgid "Highlights the current block and fades other content." msgstr "Soroti blok saat ini dan pudarkan konten lainnya." msgid "" "Reduce visual distractions by hiding the toolbar and other elements to focus " "on writing." msgstr "" "Kurangi gangguan visual dengan menyembunyikan toolbar dan elemen-elemen " "lainnya agar fokus menulis." msgid "Customize the editor interface to suit your needs." msgstr "Menyesuaikan antarmuka editor sesuai kebutuhan Anda." msgid "Review settings, such as visibility and tags." msgstr "Tinjau pengaturan, seperti visibilitas dan tag." msgid "Page attributes" msgstr "Atribut laman" msgid "Select what settings are shown in the document panel." msgstr "Pilih pengaturan yang akan ditampilkan di panel dokumen." msgid "Allow right-click contextual menus" msgstr "Izinkan menu kontekstual klik-kanan" msgid "" "Allows contextual List View menus via right-click, overriding browser " "defaults." msgstr "" "Izinkan menu tampilan daftar kontekstual melalui klik kanan, menggantikan " "pengaturan default browser." msgid "Display the block hierarchy trail at the bottom of the editor." msgstr "Tampilkan jalur hirarki blok di bagian bawah editor." msgid "Always open List View" msgstr "Selalu buka tampilan daftar" msgid "Opens the List View sidebar by default." msgstr "Buka bilah sisi Tampilan Daftar secara default." msgid "Interface" msgstr "Antarmuka" msgid "" "Set the default number of posts to display on blog pages, including " "categories and tags. Some templates may override this setting." msgstr "" "Atur jumlah pos default untuk ditampilkan di halaman pos, termasuk kategori " "dan tag. Beberapa template mungkin akan mengabaikan pengaturan ini." msgid "Change posts per page" msgstr "Ubah pos per halaman" msgid "Only those with the password can view this post." msgstr "Hanya yang mengetahui kata sandi yang dapat melihat pos ini." msgid "Control how this post is viewed." msgstr "Atur bagaimana pos ini dilihat." msgid "Change link: %s" msgstr "Ubah tautan: %s" msgid "" "https://wordpress.org/documentation/article/page-post-settings-sidebar/" "#permalink" msgstr "" "https://wordpress.org/documentation/article/page-post-settings-sidebar/" "#permalink" msgid "Swap template" msgstr "Tukar templat" msgid "Use default template" msgstr "Gunakan templat standar" msgid "Create new template" msgstr "Buat template baru" msgid "The posts page template cannot be changed." msgstr "Template halaman pos tidak dapat diubah." msgid "Templates define the way content is displayed when viewing your site." msgstr "" "Template menentukan bagaimana konten ditampilkan saat melihat situs Anda." msgid "Show template" msgstr "Tampilkan templat" msgid "" "Editing template. Changes made here affect all posts and pages that use the " "template." msgstr "" "Mengedit template. Perubahan yang dilakukan di sini mempengaruhi semua " "artikel dan halaman yang menggunakan template ini." msgid "Unschedule" msgstr "Batalkan jadwal" msgid "Unpublish" msgstr "Batalkan pengeposan" msgid "Pin this post to the top of the blog" msgstr "Sematkan pos ini di bagian atas blog" msgid "Only visible to those who know the password" msgstr "Hanya dapat dilihat orang yang mengetahui kata sandi" msgid "Publish automatically on a chosen date." msgstr "Publikasikan secara otomatis pada tanggal yang sudah dipilih." msgid "Waiting for review before publishing." msgstr "Menunggu peninjauan sebelum dipublikasikan." msgid "Not ready to publish." msgstr "Belum siap untuk dipublikasikan." msgid "Change date: %s" msgstr "Ubah tanggal: %s" msgid "Change publish date" msgstr "Ubah tanggal publikasi" msgid "Tomorrow at %s" msgstr "Besok pada %s" msgid "Save as pending" msgstr "Simpan sebagai Ditangguhkan" msgid "" "Upload external images to the Media Library. Images from different domains " "may load slowly, display incorrectly, or be removed unexpectedly." msgstr "" "Unggah gambar eksternal ke Pustaka Media. Gambar dari domain berbeda mungkin " "memuat dengan lambat, tampil secara tidak benar, atau dihapus secara tidak " "terduga." msgid "External media" msgstr "Media eksternal" msgid "Select image block." msgstr "Pilih blok gambar." msgid "" "Categories provide a helpful way to group related posts together and to " "quickly tell readers what a post is about." msgstr "" "Kategori menyediakan cara yang berguna untuk mengelompokkan pos terkait dan " "dengan cepat memberi tahu pembaca tentang artikel tersebut." msgid "Assign a category" msgstr "Tetapkan kategori" msgid "Learn more about pingbacks & trackbacks" msgstr "Pelajari selengkapnya tentang pingback & trackback" msgid "https://wordpress.org/documentation/article/trackbacks-and-pingbacks/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/trackbacks-and-pingbacks/" msgid "Enable pingbacks & trackbacks" msgstr "Aktifkan pingback & trackback" msgid "" "If you take over, the other user will lose editing control to the post, but " "their changes will be saved." msgstr "" "Jika Anda mengambil alih, pengguna lain akan kehilangan kontrol pengeditan " "pos, namun perubahan mereka akan disimpan." msgid "" "%s is currently working on this post (), " "which means you cannot make changes, unless you take over." msgstr "" "%s sedang mengerjakan pos ini (), maka Anda " "tidak dapat membuat perubahan, kecuali Anda ambil alih." msgid "preview" msgstr "Pratinjau" msgid "" "%s now has editing control of this post (). " "Don’t worry, your changes up to this moment have been saved." msgstr "" "%s sekarang memiliki kontrol pengeditan pos ini " "(). Jangan khawatir, perubahan Anda hingga saat ini telah " "disimpan." msgid "Exit editor" msgstr "Tutup editor" msgid "Last edited %s." msgstr "Terakhir diubah %s" msgid "Change format: %s" msgstr "Ubah format: %s" msgid "Apply suggested format: %s" msgstr "Terapkan format yang disarankan: %s" msgid "Edit excerpt" msgstr "Sunting kutipan" msgid "Edit description" msgstr "Sunting deskripsi" msgid "Add an excerpt…" msgstr "Tambah kutipan …" msgid "" "https://wordpress.org/documentation/article/page-post-settings-sidebar/" "#excerpt" msgstr "" "https://wordpress.org/documentation/article/page-post-settings-sidebar/" "#excerpt" msgid "Write a description (optional)" msgstr "Tulis deskripsi (opsional)" msgid "Change discussion options" msgstr "Ubah pilihan diskusi" msgid "Pings enabled" msgstr "Ping diaktifkan" msgid "Pings only" msgstr "Hanya ping" msgid "%1$s, %2$s read time." msgstr "%1$s, durasi membaca %2$s." msgid "Existing comments remain visible." msgstr "Komentar yang sudah ada tetap dapat dilihat." msgid "Visitors cannot add new comments or replies." msgstr "Pengunjung tidak dapat menambahkan komentar atau balasan baru." msgid "Visitors can add new comments and replies." msgstr "Pengunjung dapat menambahkan komentar dan balasan baru." msgid "Change author: %s" msgstr "Ubah penyusun: %s" msgid "patterns-export" msgstr "ekspor-pola" msgid "\"%s\" duplicated." msgstr "\"%s\" digandakan." msgid "Reset to default and clear all customizations?" msgstr "Reset ke default dan hapus semua kustomisasi?" msgid "An error occurred while reverting the template parts." msgstr "Terjadi eror saat memulihkan komponen template." msgid "An error occurred while reverting the template part." msgstr "Terjadi eror saat mengembalikan komponen template." msgid "An error occurred while reverting the templates." msgstr "Terjadi eror saat memulihkan templat." msgid "An error occurred while reverting the template." msgstr "Terjadi eror saat memulihkan templat." msgid "\"%s\" reset." msgstr "\"%s\" direset." msgid "%s items reset." msgstr "%s item direset." msgid "An error occurred while duplicating the page." msgstr "Terjadi error saat duplikasi halaman." msgid "Name updated" msgstr "Nama diperbarui" msgid "View revisions (%s)" msgstr "Lihat revisi (%s)" msgid "Some errors occurred while restoring the posts: %s" msgstr "Beberapa error terjadi saat memulihkan pos: %s" msgid "An error occurred while restoring the posts: %s" msgstr "Terjadi error saat memulihkan pos: %s" msgid "%d posts have been restored." msgstr "%d pos telah dikembalikan." msgid "%d pages have been restored." msgstr "%d halaman telah dipulihkan." msgid "\"%s\" has been restored." msgstr "\"%s\" telah dikembalikan." msgid "Some errors occurred while permanently deleting the items: %s" msgstr "Terjadi beberapa error saat menghapus permanen item: %s" msgid "An error occurred while permanently deleting the items: %s" msgstr "Terjadi error saat menghapus permanen item: %s" msgid "An error occurred while permanently deleting the items." msgstr "Terjadi error saat menghapus permanen item." msgid "An error occurred while permanently deleting the item." msgstr "Terjadi error saat menghapus permanen item." msgid "The items were permanently deleted." msgstr "Item dihapus permanen." msgid "Permanently delete" msgstr "Hapus secara permanen" msgid "Some errors occurred while moving the items to the trash: %s" msgstr "Terjadi beberapa error saat memindahkan item ke tempat sampah: %s" msgid "Delete %d item?" msgid_plural "Delete %d items?" msgstr[0] "Hapus %d item?" msgstr[1] "Hapus %d item?" msgid "" "https://wordpress.org/documentation/article/page-post-settings-sidebar/#page-" "attributes" msgstr "" "https://wordpress.org/documentation/article/page-post-settings-sidebar/#page-" "attributes" msgid "" "Child pages inherit characteristics from their parent, such as URL " "structure. For instance, if \"Pricing\" is a child of \"Services\", its URL " "would be %1$s/services/pricing." msgstr "" "Halaman turunan mewarisi karakteristik halaman induk, seperti struktur URL. " "Misalnya, jika \"Harga\" adalah turunan dari \"Layanan\", URL-nya akan " "menjadi %1$s/layanan/harga." msgid "Change parent: %s" msgstr "Ubah induk: %s" msgid "Set the page order." msgstr "Tetapkan urutan halaman." msgid "Spotlight mode deactivated" msgstr "Mode spotlight dinonaktifkan" msgid "Spotlight mode activated" msgstr "Mode spotlight diaktifkan" msgid "Distraction free mode deactivated" msgstr "Mode bebas gangguan dinonaktifkan" msgid "Distraction free mode activated" msgstr "Mode bebas gangguan diaktifkan" msgid "Write with calmness" msgstr "Menulis dengan ketenangan" msgid "Distraction free" msgstr "Bebas gangguan" msgid "Top toolbar deactivated" msgstr "Bilah peralatan atas dinonaktifkan" msgid "Top toolbar activated" msgstr "Bilah peralatan atas diaktifkan" msgid "Copy all blocks" msgstr "Salin semua blok" msgid "All content copied." msgstr "Semua konten disalin." msgid "You can enable the visual editor in your profile settings." msgstr "Anda dapat mengaktifkan editor visual di pengaturan profil Anda." msgid "Visual editor" msgstr "Penyunting visual" msgid "Search Openverse" msgstr "Cari Openverse" msgid "Search audio" msgstr "Cari audio" msgid "Search videos" msgstr "Cari video" msgid "Time to read:" msgstr "Waktu untuk membaca" msgid "List View shortcuts" msgstr "Pintasan Tampilan Daftar" msgid "Add non breaking space." msgstr "Tambahkan spasi tanpa pemisah." msgid "Convert the current paragraph or heading to a heading of level 1 to 6." msgstr "Ubah paragraf ini atau ubah judul menjadi level 1 hingga 6." msgid "Convert the current heading to a paragraph." msgstr "Ubah judul ini menjadi sebuah paragraf." msgid "Make the selected text inline code." msgstr "Buat teks yang dipilih dalam sebaris." msgid "Strikethrough the selected text." msgstr "Tambahkan garis coret ke teks terpilih." msgid "Insert a link to a post or page." msgstr "Tambahkan tautan ke pos atau halaman" msgid "Display these keyboard shortcuts." msgstr "Tampilkan pintasan keyboard." msgid "Toggle distraction free mode." msgstr "Alihkan mode bebas gangguan." msgid "Open the List View." msgstr "Buka Tampilan Daftar." msgid "Select the items you want to save." msgstr "Pilih item yang ingin Anda simpan." msgid "There is %d site change waiting to be saved." msgid_plural "There are %d site changes waiting to be saved." msgstr[0] "Ada %d perubahan situs menunggu untuk disimpan." msgstr[1] "Ada %d perubahan situs menunggu untuk disimpan." msgid "Are you ready to save?" msgstr "Apakah Anda siap untuk menyimpan?" msgid "The following has been modified." msgstr "Berikut telah diubah." msgid "This change will affect pages and posts that use this template." msgstr "" "Perubahan ini akan berpengaruh pada halaman dan artikel yang menggunakan " "template ini." msgid "These changes will affect your whole site." msgstr "Perubahan ini akan memengaruhi seluruh situs Anda." msgid "This change will affect your whole site." msgstr "Perubahan ini akan mempengaruhi seluruh situs Anda." msgid "Block Library" msgstr "Pustaka blok" msgid "Editor footer" msgstr "Penyunting footer" msgid "Editor content" msgstr "Konten penyunting" msgid "Document Overview" msgstr "Tinjauan Dokumen" msgid "" "Navigate the structure of your document and address issues like empty or " "incorrect heading levels." msgstr "" "Jelajahi struktur dokumen Anda dan atasi masalah-masalah seperti level judul " "yang kosong atau salah." msgid "Document not found" msgstr "Dokumen tidak ditemukan" msgid "An error occurred while creating the template part." msgstr "Terjadi eror saat membuat komponen template." msgid "Duplicate pattern" msgstr "Duplikasi pola" msgid "Preview in a new tab" msgstr "Pratinjau di tab baru" msgid "Pre-publish checks enabled." msgstr "Pemeriksaan pra-publikasi diaktifkan." msgid "Pre-publish checks disabled." msgstr "Pemeriksaan pra-publikasi dinonaktifkan." msgid "Toggle block inspector" msgstr "Alihkan inspektur blok" msgid "Toggle settings sidebar" msgstr "Beralih sidebar pengaturan" msgid "Breadcrumbs visible." msgstr "Breadcrumbs terlihat." msgid "Breadcrumbs hidden." msgstr "Breadcrumbs disembunyikan." msgid "Show block breadcrumbs" msgstr "Tampilkan blok breadcrumb" msgid "Hide block breadcrumbs" msgstr "Sembunyikan blok breadcrumb" msgid "Open code editor" msgstr "Buka editor kode" msgid "Top toolbar on." msgstr "Bilah perkakas atas aktif." msgid "Top toolbar off." msgstr "Bilah perkakas atas nonaktif." msgid "Toggle top toolbar" msgstr "Alihkan bilah perkakas atas" msgid "List View on." msgstr "Tampilan Daftar aktif." msgid "List View off." msgstr "Tampilan Daftar nonaktif." msgid "Open List View" msgstr "Buka tampilan daftar" msgid "Close List View" msgstr "Tutup Tampilan Daftar" msgid "Spotlight on." msgstr "Sorotan aktif." msgid "Spotlight off." msgstr "Sorotan nonaktif." msgid "Toggle spotlight" msgstr "Alihkan sorotan" msgid "Editor preferences" msgstr "Preferensi editor" msgid "Enter Distraction Free" msgstr "Masuk ke Mode Tanpa Gangguan " msgid "Exit Distraction Free" msgstr "Keluar Mode Tanpa Gangguan" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Pintasan keyboard" msgid "Hide block tools" msgstr "Sembunyikan alat blok" msgid "Show block tools" msgstr "Tampilkan alat blok" msgid "" "Set the Posts Page title. Appears in search results, and when the page is " "shared on social media." msgstr "" "Atur judul Halaman Pos. Judul akan muncul pada hasil pencarian, dan ketika " "halaman dibagikan ke media sosial." msgid "Change blog title: %s" msgstr "Ubah judul blog: %s" msgid "" "Temporarily unlock the parent block to edit, delete or make further changes " "to this block." msgstr "" "Membuka kunci blok induk sementara untuk mengedit, menghapus, atau mengubah " "lebih lanjut blok tersebut." msgid "Edit template" msgstr "Edit template" msgid "" "Only users with permissions to edit the template can move or delete this " "block" msgstr "" "Hanya pengguna dengan izin mengedit templat yang dapat memindahkan atau " "menghapus blok ini" msgid "" "Edit the template to move, delete, or make further changes to this block." msgstr "" "Edit templat untuk memindahkan, menghapus, atau mengubah lebih lanjut blok " "tersebut." msgid "" "Edit the pattern to move, delete, or make further changes to this block." msgstr "" "Edit pola untuk memindahkan, menghapus, atau mengubah lebih lanjut blok " "tersebut." msgid "" "The deleted block allows instance overrides. Removing it may result in " "content not displaying where this pattern is used. Are you sure you want to " "proceed?" msgid_plural "" "Some of the deleted blocks allow instance overrides. Removing them may " "result in content not displaying where this pattern is used. Are you sure " "you want to proceed?" msgstr[0] "" "Blok yang dihapus mengizinkan penimpaan instance. Penghapusan dapat " "menyebabkan konten tidak ditampilkan saat penggunaan pola terkait. Apakah " "Anda yakin ingin melanjutkan?" msgstr[1] "" "Beberapa blok yang dihapus mengizinkan penimpaan instance. Penghapusan dapat " "menyebabkan konten tidak ditampilkan saat penggunaan pola terkait. Apakah " "Anda yakin ingin melanjutkan?" msgid "%d block is hidden." msgid_plural "%d blocks are hidden." msgstr[0] "%d blok disembunyikan." msgstr[1] "%d blok disembunyikan." msgid "Apply globally" msgstr "Terapkan secara global" msgid "" "Apply this block’s typography, spacing, dimensions, and color styles to all " "%s blocks." msgstr "" "Terapkan tipografi, spasi, dimensi, dan pengaturan warna blok ini ke semua " "blok %s." msgid "%s styles applied." msgstr "Styles %s diaplikasikan." msgid "Delete template part: %s" msgstr "Hapus komponen template: %s" msgid "Delete template: %s" msgstr "Hapus templat: %s" msgid "Reset template part: %s" msgstr "Atur ulang komponen template: %s" msgid "Reset template: %s" msgstr "Atur ulang templat: %s" msgid "Edit template: %s" msgstr "Edit template: %s" msgid "Style revisions" msgstr "Revisi gaya" msgid "Customize CSS" msgstr "Sesuaikan CSS" msgid "Learn about styles" msgstr "Pelajari tentang style" msgid "Open styles" msgstr "Buka gaya" msgid "" "Note that the same template can be used by multiple pages, so any changes " "made here may affect other pages on the site. To switch back to editing the " "page content click the ‘Back’ button in the toolbar." msgstr "" "Perhatikan bahwa template yang sama dapat digunakan oleh beberapa halaman, " "jadi perubahan apa pun yang dilakukan di sini dapat memengaruhi halaman lain " "di situs. Untuk beralih kembali ke pengeditan konten halaman, klik tombol " "'Kembali' di toolbar." msgid "Editing a template" msgstr "Menyunting templat" msgid "Here’s a detailed guide to learn how to make the most of it." msgstr "Berikut panduan mendetail cara memanfaatkannya semaksimal mungkin." msgid "New to block themes and styling your site?" msgstr "Awam dengan tema blok dan mendesain situs Anda?" msgid "" "You can adjust your blocks to ensure a cohesive experience across your site " "— add your unique colors to a branded Button block, or adjust the Heading " "block to your preferred size." msgstr "" "Anda dapat mengatur blok Anda untuk memastikan pengalaman yang konsisten di " "seluruh situs Anda — tambahkan warna khusus untuk blok Tombol, atau pilih " "ukuran yang sesuai untuk blok Judul." msgid "Personalize blocks" msgstr "Ubah blok" msgid "" "You can customize your site as much as you like with different colors, " "typography, and layouts. Or if you prefer, just leave it up to your theme to " "handle!" msgstr "" "Anda dapat mengatur warna, tipografi, dan tata letak situs Anda sesuai " "keinginan. Atau biarkan saja sesuai tema Anda, jika suka!" msgid "Set the design" msgstr "Atur desain" msgid "" "Tweak your site, or give it a whole new look! Get creative — how about a new " "color palette for your buttons, or choosing a new font? Take a look at what " "you can do here." msgstr "" "Sesuaikan situs Anda, atau buat tampilan baru! Kreatiflah — bagaimana dengan " "palet warna untuk tombol Anda, atau pilih jenis huruf baru? Lihat apa yang " "dapat Anda kerjakan di sini." msgid "Welcome to Styles" msgstr "Selamat Datang di Style" msgid "" "It’s now possible to edit page content in the site editor. To customise " "other parts of the page like the header and footer switch to editing the " "template using the settings sidebar." msgstr "" "Sekarang pengeditan konten halaman dapat dilakukan di editor situs. Untuk " "menyesuaikan bagian halaman lainnya seperti header dan footer, beralihlah ke " "pengeditan template menggunakan sidebar pengaturan." msgid "Editing a page" msgstr "Menyunting halaman" msgid "" "Click to start designing your blocks, and choose your " "typography, layout, and colors." msgstr "" "Klik untuk memulai mendesain blok, dan pilih tipografi, " "tata letak, dan warna Anda." msgid "Welcome to the site editor" msgstr "Selamat datang di editor situs" msgid "Open %s styles in Styles panel" msgstr "Buka style %s di panel Styles" msgid "Examples of blocks" msgstr "Contoh blok" msgid "Examples of blocks in the %s category" msgstr "Contoh blok dalam kategori %s" msgid "Open command palette" msgstr "Buka palet perintah" msgid "View site (opens in a new tab)" msgstr "Lihat situs (buka di tab baru)" msgid "All templates" msgstr "Semua Template" msgid "" "Create new templates, or reset any customizations made to the templates " "supplied by your theme." msgstr "" "Buat template baru, atau atur ulang setiap penyesuaian yang dilakukan pada " "template yang disediakan oleh tema Anda." msgid "A list of all patterns from all sources." msgstr "Daftar semua pola dari semua sumber" msgid "All patterns" msgstr "Semua pola" msgid "Loading items…" msgstr "Memuat item ..." msgid "Manage what patterns are available when editing the site." msgstr "Kelola pola mana yang tersedia saat mengedit situs." msgid "Manage your Navigation Menus." msgstr "Kelola menu navigasi Anda." msgid "No Navigation Menus found." msgstr "Tidak ada Menu Navigasi yang ditemukan." msgid "Unable to duplicate Navigation Menu (%s)." msgstr "Tidak dapat menggandakan menu navigasi (%s)." msgid "Duplicated Navigation Menu" msgstr "Menu Navigasi yang Digandakan" msgid "Unable to rename Navigation Menu (%s)." msgstr "Tidak dapat mengganti nama menu Navigasi (%s)." msgid "Renamed Navigation Menu" msgstr "Menu Navigasi yang telah dinamai ulang" msgid "Unable to delete Navigation Menu (%s)." msgstr "Tidak dapat menghapus menu Navigasi (%s)." msgid "Navigation title" msgstr "Judul Navigasi" msgid "Navigation Menu missing." msgstr "Menu Navigasi Hilang." msgid "" "Navigation Menus are a curated collection of blocks that allow visitors to " "get around your site." msgstr "" "Menu navigasi adalah kumpulan blok yang telah dikurasi yang memungkinkan " "pengunjung untuk berkeliling situs Anda." msgid "Customize the appearance of your website using the block editor." msgstr "Sesuaikan tampilan situs web Anda menggunakan editor blok." msgid "Go to the Dashboard" msgstr "Kunjungi dasbor" msgid "Choose a different style combination for the theme styles." msgstr "Pilih kombinasi style yang berbeda untuk gaya tema" msgid "" msgstr "" msgid "Last modified" msgstr "Terakhir Dimodifikasi" msgid "Custom Views" msgstr "Tampilan Kustom" msgid "New view" msgstr "Tampilan baru" msgid "My view" msgstr "Tampilan saya" msgid "Open save panel" msgstr "Buka panel penyimpanan" msgid "Save panel" msgstr "Simpan panel" msgid "Save site, content, and template changes" msgstr "Simpan perubahan situs, konten, dan templat" msgid "Saving your changes will change your active theme from %1$s to %2$s." msgstr "" "Menyimpan perubahan Anda akan mengubah tema aktif Anda dari %1$s ke %2$s." msgid "Review %d change…" msgid_plural "Review %d changes…" msgstr[0] "Tinjau %d perubahan..." msgstr[1] "Tinjau %d perubahan..." msgid "Activate %s & Save" msgstr "Aktifkan %s & Simpan" msgid "Activating %s" msgstr "Mengaktifkan %s" msgid "%1$s ‹ %2$s ‹ Editor — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s ‹ Editor — WordPress" msgid "" "Use left and right arrow keys to resize the canvas. Hold shift to resize in " "larger increments." msgstr "" "Gunakan tombol panah kiri dan kanan untuk mengatur ukuran kanvas. Tekan " "shift untuk mengubah menjadi lebih besar." msgid "Drag to resize" msgstr "Seret untuk mengubah ukuran" msgid "Pagination Navigation" msgstr "Navigasi Paginasi" msgid "Patterns content" msgstr "Konten pola" msgid "Sync status" msgstr "Status Sinkronisasi" msgid "This pattern cannot be edited." msgstr "Pola ini tidak dapat diedit." msgid "Empty pattern" msgstr "Pola kosong" msgid "Empty template part" msgstr "Bagian template kosong" msgid "Patterns that can be changed freely without affecting the site." msgstr "Pola yang dapat diubah secara bebas tanpa memengaruhi situs." msgid "Patterns that are kept in sync across the site." msgstr "Pola yang selalu sinkron di seluruh situs." msgid "Action menu for %s pattern category" msgstr "Menu aksi untuk kategori pola %s" msgid "Includes every template part defined for any area." msgstr "Termasuk semua bagian templat yang ditentukan untuk area mana pun." msgid "" "Are you sure you want to delete the category \"%s\"? The patterns will not " "be deleted." msgstr "" "Anda yakin ingin menghapus kategori \"%s\"? Polanya tidak akan dihapus." msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Hapus \"%s\"?" msgid "An error occurred while deleting the pattern category." msgstr "Terjadi eror saat menghapus kategori pola." msgid "\"%s\" deleted." msgstr "\"%s\" dihapus." msgid "Published: " msgstr "Dipublikasikan: " msgid "Scheduled: " msgstr "Dijadwalkan: " msgid "Modified: " msgstr "Dimodifikasi: " msgid "Download your theme with updated templates and styles." msgstr "Unduh tema Anda dengan template dan gaya yang diperbarui." msgid "An error occurred while creating the site export." msgstr "Terjadi eror saat membuat data ekspor situs." msgid "Reset styles" msgstr "Atur ulang style" msgid "Aa" msgstr "Aa" msgid "Typography %s styles" msgstr "Gaya %s tipografi" msgid "Close Styles" msgstr "Tutup Gaya" msgid "Shadow %s" msgstr "Bayangan %s" msgid "Manage and create shadow styles for use across the site." msgstr "Kelola dan buat gaya bayangan untuk digunakan di seluruh situs." msgid "Spread" msgstr "Menyebar" msgid "Blur" msgstr "Mengabur" msgid "Y Position" msgstr "Posisi Y" msgid "X Position" msgstr "Posisi X" msgid "Outset" msgstr "Awalan" msgid "Inner shadow" msgstr "Bayangan dalam" msgid "Remove shadow" msgstr "Hapus bayangan" msgid "Add shadow" msgstr "Tambah bayangan" msgid "Shadow name" msgstr "Nama bayangan" msgid "Typography styles and the application of those styles on site elements." msgstr "Gaya tipografi serta penerapan gaya tersebut di elemen situs." msgid "Select heading level" msgstr "Pilih level judul" msgid "Manage the fonts and typography used on buttons." msgstr "Kelola jenis huruf dan tipografi yang digunakan untuk tombol." msgid "Manage the fonts and typography used on captions." msgstr "Kelola font dan tipografi yang digunakan pada keterangan." msgid "Manage the fonts and typography used on headings." msgstr "Kelola jenis huruf dan tipografi yang digunakan untuk judul." msgid "Manage the fonts and typography used on the links." msgstr "Kelola jenis huruf dan tipografi untuk tautan." msgid "Manage the fonts used on the site." msgstr "Kelola jenis huruf yang digunakan pada situs." msgid "Customize the appearance of specific blocks for the whole site." msgstr "Sesuaikan tampilan blok untuk keseluruhan situs." msgid "These styles are already applied to your site." msgstr "Sudah ada style yang diterapkan ke situs Anda." msgid "(Unsaved)" msgstr "(Belum disimpan)" msgid "Default styles" msgstr "Gaya standar" msgid "Global styles revisions list" msgstr "Daftar revisi gaya global" msgid "Changes saved by %1$s on %2$s" msgstr "Perubahan disimpan oleh %1$s pada %2$s" msgid "" "Changes saved by %1$s on %2$s. This revision matches current editor styles." msgstr "" "Perubahan disimpan oleh %1$s pada %2$s. Revisi ini sesuai dengan style " "editor saat ini." msgid "Unsaved changes by %s" msgstr "Perubahan belum disimpan oleh %s" msgid "Reset the styles to the theme defaults" msgstr "Setel ulang gaya ke default tema" msgid "" "Are you sure you want to apply this revision? Any unsaved changes will be " "lost." msgstr "" "Apakah Anda yakin ingin menerapkan revisi ini? Perubahan apa pun yang belum " "disimpan akan hilang." msgid "Global Styles pagination navigation" msgstr "Navigasi paginasi Style Global" msgid "Close revisions" msgstr "Tutup revisi" msgid "" "Click on previously saved styles to preview them. To restore a selected " "version to the editor, hit \"Apply.\" When you're ready, use the Save button " "to save your changes." msgstr "" "Klik pada style yang disimpan sebelumnya untuk melakukan pratinjau. Untuk " "mengembalikan versi yang dipilih ke editor, klik \"Terapkan.\" Saat Anda " "siap, gunakan tombol Simpan untuk menyimpan perubahan Anda." msgid "Revisions (%s)" msgstr "Revisi (%s)" msgid "Add your own CSS to customize the appearance and layout of your site." msgstr "" "Tambahkan CSS Anda sendiri untuk menyesuaikan tampilan dan tata letak situs " "Anda." msgid "Palette colors and the application of those colors on site elements." msgstr "Warna palet dan penerapan warna tersebut di elemen situs." msgid "The combination of colors used across the site and in color pickers." msgstr "Kombinasi warna yang digunakan di seluruh situs dan pemilih warna." msgid "" "Add your own CSS to customize the appearance of the %s block. You do not " "need to include a CSS selector, just add the property and value." msgstr "" "Tambahkan CSS Anda sendiri untuk menyesuaikan tampilan blok %s. Anda tidak " "perlu menyertakan selektor CSS, cukup tambahkan properti dan nilainya." msgid "Customize the appearance of specific blocks and for the whole site." msgstr "Sesuaikan tampilan blok tertentu dan keseluruhan situs." msgid "%s block styles" msgstr "Pengaturan blok %s" msgid "Shadow styles" msgstr "Gaya bayangan" msgid "Typography styles" msgstr "Gaya tipografi" msgid "Randomize colors" msgstr "Acak warna" msgid "Palette" msgstr "Palettes" msgid "Add colors" msgstr "Tambahkan warna" msgid "Edit palette" msgstr "Edit palet" msgid "" "Uploaded fonts appear in your library and can be used in your theme. " "Supported formats: .ttf, .otf, .woff, and .woff2." msgstr "" "Font yang diunggah muncul di pustaka Anda dan dapat digunakan di tema Anda. " "Format yang didukung: .ttf, .otf, .woff, and .woff2." msgid "Upload font" msgstr "Unggah font" msgid "No fonts found to install." msgstr "Tidak ada font untuk diinstal." msgid "" "Are you sure you want to delete \"%s\" font and all its variants and assets?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus font \"%s\" dan semua varian dan asetnya?" msgid "There was an error uninstalling the font family." msgstr "Terjadi error saat menghapus penginstalan kelompok font." msgid "" "Choose font variants. Keep in mind that too many variants could make your " "site slower." msgstr "" "Pilih varian font. Perlu diingat bahwa terlalu banyak varian dapat membuat " "situs Anda lebih lambat." msgid "%1$s/%2$s variants active" msgstr "%1$s/%2$s varian aktif" msgid "Install Fonts" msgstr "Instal Font" msgid "Allow access to Google Fonts" msgstr "Izinkan akses ke Google Font" msgid "You can alternatively upload files directly on the Upload tab." msgstr "Sebagai alternatif, Anda dapat mengunggah file langsung di tab Unggah." msgid "" "To install fonts from Google you must give permission to connect directly to " "Google servers. The fonts you install will be downloaded from Google and " "stored on your site. Your site will then use these locally-hosted fonts." msgstr "" "Untuk memasang font dari Google Anda harus memberikan izin untuk terhubung " "langsung ke server Google. Font yang Anda pasang akan diunduh dari Google " "dan disimpan di situs Anda. Situs Anda kemudian akan menggunakan font yang " "dihosting secara lokal ini." msgid "Connect to Google Fonts" msgstr "Hubungkan ke Google Fonts" msgid "Select font variants to install." msgstr "Pilih varian font yang akan diinstal." msgid "No fonts found. Try with a different search term" msgstr "Font tidak ditemukan. Coba cari istilah pencarian lainnya" msgid "Font name…" msgstr "Nama font…" msgid "Revoke access to Google Fonts" msgstr "Cabut akses ke Google Fonts" msgid "Fonts were installed successfully." msgstr "Font berhasil diinstal." msgid "Error installing the fonts, could not be downloaded." msgstr "Eror saat menginstal font, tidak dapat diunduh." msgid "There was an error installing fonts." msgstr "Terjadi eror saat menginstal font." msgid "%d variant" msgid_plural "%d variants" msgstr[0] "%d varian" msgstr[1] "%d varian" msgid "Add fonts" msgstr "Tambahkan font" msgid "No fonts installed." msgstr "Tidak ada font yang terinstal." msgid "Manage fonts" msgstr "Kelola font" msgid "%1$s ‹ %2$s" msgstr "%1$s pukul %2$s" msgid "Style Revisions" msgstr "Revisi gaya" msgid "Style Book" msgstr "Buku Style" msgid "No authors found." msgstr "Penyusun tidak ditemukan." msgid "Search Authors" msgstr "Cari Penyusun" msgid "Displays taxonomy: %s." msgstr "Menampilkan taksonomi: %s." msgid "Displays a single item: %s." msgstr "Menampilkan item satuan: %s." msgid "Single item: %1$s (%2$s)" msgstr "Satuan item : %1$s (%2$s)" msgid "Displays an archive with the latest posts of type: %s." msgstr "Menampilkan arsip dengan jenis pos terbaru: %s." msgid "Archive: %1$s (%2$s)" msgstr "Arsip: %1$s (%2$s)" msgid "A custom template can be manually applied to any post or page." msgstr "" "Templat khusus dapat diterapkan secara manual ke pos atau laman apa pun." msgid "Custom template" msgstr "Template Khusus" msgid "Select what the new template should apply to:" msgstr "Pilih di mana template baru akan digunakan:" msgid "Create custom template" msgstr "Buat template khusus" msgid "Add template: %s" msgstr "Tambah template: %s" msgid "Add template" msgstr "Tambahkan Template" msgid "E.g. %s" msgstr "Misalnya %s" msgid "This template will be used only for the specific item chosen." msgstr "Templat ini hanya akan digunakan untuk item tertentu yang dipilih." msgid "For a specific item" msgstr "Untuk item tertentu" msgid "For all items" msgstr "Untuk Semua Item" msgid "" "Select whether to create a single template for all items or a specific one." msgstr "" "Pilih apakah akan membuat satu template untuk semua item atau yang spesifik." msgid "Suggestions list" msgstr "Daftar saran" msgid "" "Describe the template, e.g. \"Post with sidebar\". A custom template can be " "manually applied to any post or page." msgstr "" "Jelaskan templat, mis. \"Pos dengan bilah sisi\". Templat khusus dapat " "diterapkan secara manual pada artikel atau laman mana pun." msgid "Custom Template" msgstr "Template Khusus" msgid "Imported \"%s\" from JSON." msgstr "\"%s\" diimpor dari JSON." msgid "Import pattern from JSON" msgstr "Impor pola dari JSON" msgid "Create draft" msgstr "Buat konsep" msgid "No title" msgstr "Tanpa Judul" msgid "" "Templates help define the layout of the site. You can customize all aspects " "of your posts and pages using blocks and patterns in this editor." msgstr "" "Template membantu menyusun tata letak situs. Anda dapat menyesuaikan semua " "aspek artikel dan halaman Anda menggunakan blok dan pola di editor ini." msgid "Welcome to the template editor" msgstr "Selamat datang di editor template" msgid "Learn how to use the block editor" msgstr "Pelajari cara menggunakan editor blok" msgid "" "All of the blocks available to you live in the block library. You’ll find it " "wherever you see the icon." msgstr "" "Semua blok yang tersedia untuk Anda berada di pustaka blok. Anda akan " "menemukannya di mana pun Anda melihat ikon ." msgid "Get to know the block library" msgstr "Kenali pustaka blok" msgid "" "Each block comes with its own set of controls for changing things like " "color, width, and alignment. These will show and hide automatically when you " "have a block selected." msgstr "" "Setiap blok dilengkapi dengan kumpulan pengaturan masing-masing untuk " "mengubah seperti warna, lebar, dan perataan. Pengaturan tersebut akan tampak " "dan tidak tampak secara otomatis ketika sudah ada blok yang Anda pilih." msgid "Make each block your own" msgstr "Jadikan setiap blok sesuai keinginan Anda" msgid "" "In the WordPress editor, each paragraph, image, or video is presented as a " "distinct “block” of content." msgstr "" "Di editor WordPress, setiap paragraf, gambar, atau video ditampilkan sebagai " "konten “blok” ." msgid "Welcome to the block editor" msgstr "Selamat Datang di Editor Blok" msgid "Use theme styles" msgstr "Gunakan style tema" msgid "Make the editor look like your theme." msgstr "Buat editor terlihat seperti tema Anda." msgid "Hide & Reload Page" msgstr "Sembunyikan & Muat Ulang Halaman" msgid "Show & Reload Page" msgstr "Tampilkan & Muat Ulang Halaman" msgid "" "A page reload is required for this change. Make sure your content is saved " "before reloading." msgstr "" "Muat ulang untuk melihat perubahan ini. Pastikan konten Anda telah disimpan " "sebelumnya." msgid "Welcome Guide" msgstr "Panduan Selamat Datang" msgid "Manage patterns" msgstr "Kelola pola" msgid "Fullscreen mode deactivated" msgstr "Mode layar penuh dinonaktifkan" msgid "Fullscreen mode activated" msgstr "Mode layar penuh diaktifkan" msgid "Show and hide the admin user interface" msgstr "Tampilkan atau sembunyikan antarmuka pengguna administrator" msgid "The \"%s\" plugin has encountered an error and cannot be rendered." msgstr "Plugin \"%s\" mengalami eror dan tidak dapat dirender." msgid "Sync this pattern across multiple locations." msgstr "Sinkronkan pola ini di beberapa lokasi." msgid "Create pattern" msgstr "Buat pola" msgid "Fullscreen off." msgstr "Layar penuh nonaktif." msgid "Deselect item" msgstr "Batalkan pilihan item" msgid "Select a new item" msgstr "Pilih item baru" msgid "Select item: %s" msgstr "Pilih item: %s" msgid "Deselect item: %s" msgstr "Batalkan pilihan item: %s" msgid "View options" msgstr "Lihat opsi" msgid "Unknown status for %1$s" msgstr "Status tidak diketahui untuk %1$s" msgid "Sort descending" msgstr "Urutkan turun" msgid "Sort ascending" msgstr "Urutkan naik" msgid "Is not" msgstr "Tidak" msgid "Is" msgstr "Ya" msgid "Reset colors" msgstr "Atur ulang warna" msgid "Reset gradient" msgstr "Atur ulang gradien" msgid "Remove all colors" msgstr "Hapus semua warna" msgid "Remove all gradients" msgstr "Hapus semua gradien" msgid "Gradient options" msgstr "Pilihan gradien" msgid "Add color" msgstr "Tambahkan warna" msgid "Add gradient" msgstr "Tambahkan gradien" msgid "Remove color: %s" msgstr "Hapus warna: %s" msgid "Gradient name" msgstr "Nama gradien" msgid "Color %s" msgstr "Warna: %s" msgid "Search in %s" msgstr "Cari di %s" msgid "Separate with commas, spaces, or the Enter key." msgstr "Pisahkan dengan koma, spasi, atau tekan tombol Enter." msgid "Invalid item" msgstr "Item tidak valid" msgid "Coordinated Universal Time" msgstr "Coordinated Universal Time" msgid "%1$s. There is %2$d event" msgid_plural "%1$s. There are %2$d events" msgstr[0] "%1$s. Ada %2$d acara." msgstr[1] "%1$s. Ada %2$d acara." msgid "%1$s. Selected" msgstr "%1$s. Yang Dipilih" msgid "%1$s. Selected. There is %2$d event" msgid_plural "%1$s. Selected. There are %2$d events" msgstr[0] "%1$s. Dipilih. Ada %2$d Kegiatan" msgstr[1] "%1$s. Dipilih. Ada %2$d Kegiatan" msgid "View next month" msgstr "Lihat bulan berikutnya" msgid "View previous month" msgstr "Lihat bulan sebelumnya" msgid "%s items selected" msgstr "%s item dipilih" msgid "Select an item" msgstr "Pilih item" msgid "Bottom Center" msgstr "Tengah Bawah" msgid "Center Right" msgstr "Kanan Tengah" msgid "Center Left" msgstr "Kiri Tengah" msgid "Top Center" msgstr "Tengah Atas" msgid "Alignment Matrix Control" msgstr "Kontrol Perataan Matriks" msgid "Command suggestions" msgstr "Saran perintah" msgid "Open the command palette." msgstr "Buka palet perintah" msgid "Search commands and settings" msgstr "Perintah dan pengaturan pencarian" msgid "Add tracks" msgstr "Tambahkan trek" msgid "Remove track" msgstr "Hapus trek" msgid "Language tag (en, fr, etc.)" msgstr "Tag bahasa (en, fr, dll.)" msgid "Source language" msgstr "Bahasa sumber" msgid "Title of track" msgstr "Judul trek" msgid "Edit track" msgstr "Edit trek" msgid "Text tracks" msgstr "Teks trek" msgid "" "Tracks can be subtitles, captions, chapters, or descriptions. They help make " "your content more accessible to a wider range of users." msgstr "" "Trek dapat berupa subtitle, keterangan, bab, atau deskripsi. Mereka membantu " "membuat konten Anda lebih mudah diakses oleh lebih banyak pengguna." msgid "Wood thrush singing in Central Park, NYC." msgstr "Kayu thrush bernyanyi di Central Park, NYC." msgid "Video caption text" msgstr "Teks keterangan video" msgid "There is no poster image currently selected" msgstr "Saat ini tidak ada gambar poster terpilih" msgid "The current poster image url is %s" msgstr "URL gambar poster saat ini %s" msgid "Poster image" msgstr "Gambar poster" msgid "" "When enabled, videos will play directly within the webpage on mobile " "browsers, instead of opening in a fullscreen player." msgstr "" "Jika diaktifkan, video akan diputar langsung di situs pada browser ponsel, " "dan tidak membuka pemutar berlayar penuh." msgid "Play inline" msgstr "Putar di sini" msgid "" "WHAT was he doing, the great god Pan,\n" "\tDown in the reeds by the river?\n" "Spreading ruin and scattering ban,\n" "Splashing and paddling with hoofs of a goat,\n" "And breaking the golden lilies afloat\n" " With the dragon-fly on the river." msgstr "" "APA yang dia lakukan, dewa besar Pan,\n" "\tTurun di alang-alang di tepi sungai?\n" "Menyebarkan kehancuran dan hamburan larangan,\n" "Memercik dan mendayung dengan kuku kambing,\n" "Dan memecahkan bunga lili emas mengapung\n" " Dengan capung di atas sungai." msgid "Write verse…" msgstr "Tulis puisi..." msgid "Verse text" msgstr "Teks puisi" msgid "Column %d text" msgstr "Teks kolom %d" msgid "Untitled Template Part" msgstr "Komponen Template Tanpa Judul" msgid "Existing template parts" msgstr "Bagian template yang ada" msgid "Search for replacements" msgstr "Mencari pengganti" msgid "Template Part \"%s\" inserted." msgstr "Komponen Template \"%s\" dimasukkan." msgid "Choose an existing %s or create a new one." msgstr "Pilih %s yang sudah ada atau buat baru." msgid "Choose a %s" msgstr "Pilih %s" msgid "Template Part \"%s\" updated." msgstr "Bagian Templat \"%s\" diperbarui." msgid "Import widget area" msgstr "Impor area widget" msgid "Unable to import the following widgets: %s." msgstr "Tidak dapat mengimpor widget berikut: %s." msgid "Widget area: %s" msgstr "Area widget: %s" msgid "Select widget area" msgstr "Pilih area widget" msgid "Default based on area (%s)" msgstr "Standar berdasarkan area (%s)" msgid "Largest size" msgstr "Ukuran paling besar" msgid "Smallest size" msgstr "Ukuran paling kecil" msgid "" "Start adding Heading blocks to create a table of contents. Headings with " "HTML anchors will be linked here." msgstr "" "Mulai tambahkan blok Judul untuk membuat tabel konten. Judul dengan anchor " "HTML akan ditautkan di sini." msgid "" "Toggle to only include headings from the current page (if the post is " "paginated)." msgstr "" "Alihkan hanya untuk menyertakan judul dari halaman ini (jika pos dipaginasi)." msgid "" "Only including headings from the current page (if the post is paginated)." msgstr "Hanya menyertakan Judul dari halaman saat ini (jika pos dipaginasi)." msgid "Only include current page" msgstr "Hanya sertakan halaman saat ini" msgid "Convert to static list" msgstr "Ubah menjadi daftar statis" msgid "December 6, 2018" msgstr "6 Desember 2018" msgid "February 21, 2019" msgstr "21 Februari 2019" msgid "May 7, 2019" msgstr "7 Mei 2019" msgid "Release Date" msgstr "Tanggal Rilis" msgid "Jazz Musician" msgstr "Musisi Jazz" msgid "Create Table" msgstr "Buat tabel" msgid "Insert a table for sharing data." msgstr "Sisipkan tabel untuk membagikan data." msgid "Table" msgstr "Tablet" msgid "Table caption text" msgstr "Teks keterangan tabel" msgid "Header section" msgstr "Bagian header" msgid "Change column alignment" msgstr "Ganti perataan kolom" msgid "Footer label" msgstr "Label footer" msgid "Header label" msgstr "Label header" msgid "Footer cell text" msgstr "Teks sel footer" msgid "Body cell text" msgstr "Teks sel badan" msgid "Header cell text" msgstr "Teks sel header" msgid "Align column right" msgstr "Atur kolom rata kanan" msgid "Align column center" msgstr "Atur kolom rata tengah" msgid "Align column left" msgstr "Atur kolom rata kiri" msgid "Open links in new tab" msgstr "Buka tautan di jendela baru" msgid "Icon background" msgstr "Latar belakang ikon" msgid "The text is visible when enabled from the parent Social Icons block." msgstr "Teks dapat dilihat jika diaktifkan dari blok Ikon Sosial induk." msgid "Enter social link" msgstr "Masukkan tautan medsos" msgid "Make title link to home" msgstr "Buat judul terhubung ke halaman depan" msgid "Site Title placeholder" msgstr "Placeholder Judul Situs" msgid "Write site title…" msgstr "Tulis judul situs…" msgid "Site title text" msgstr "Teks judul situs" msgid "Site Tagline placeholder" msgstr "Placeholder Tagline Situs" msgid "Write site tagline…" msgstr "Tulis tagline situs..." msgid "Site tagline text" msgstr "Teks tagline situs" msgid "Use as Site Icon" msgstr "Gunakan sebagai ikon situs" msgid "Link image to home" msgstr "Tautkan gambar ke beranda." msgid "" "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the " "WordPress mobile apps. To use a custom icon that is different from your site " "logo, use the Site Icon settings." msgstr "" "Ikon Situs adalah apa yang Anda lihat di tab browser, bar bookmark, dan " "aplikasi ponsel WordPress. Untuk menggunakan ikon khusus yang berbeda dari " "logo situs Anda, gunakan pengaturan Ikon Situs." msgid "Shortcode text" msgstr "Teks shortcode" msgid "Label text" msgstr "Teks label" msgid "Percentage Width" msgstr "Persentase lebar" msgid "Use button with icon" msgstr "Gunakan tombol dengan ikon" msgid "Change button position" msgstr "Ubah posisi tombol" msgid "Toggle search label" msgstr "Alihkan label pencarian" msgid "Button only" msgstr "Hanya tombol" msgid "No button" msgstr "Tanpa Tombol" msgid "Button inside" msgstr "Tombol Di Dalam" msgid "Button outside" msgstr "Tombol Di Luar" msgid "Max number of words in excerpt" msgstr "Jumlah maksimum kata dalam ringkasan" msgid "Edit RSS URL" msgstr "Edit URL RSS" msgid "Display entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Tampilkan entri dari RSS atau feed Atom." msgid "Image, Date, & Title" msgstr "Gambar, Tanggal, & Judul" msgid "Title, Date, & Excerpt" msgstr "Judul, Tanggal, & Kutipan" msgid "Title & Excerpt" msgstr "Judul & Kutipan" msgid "Display the search results title based on the queried object." msgstr "Tampilkan judul hasil pencarian berdasarkan objek yang diminta." msgid "Search Results Title" msgstr "Judul Hasil Pencarian" msgid "Display the archive title based on the queried object." msgstr "Menampilkan judul arsip sesuai objek yang dikueri." msgid "Search results for: “search term”" msgstr "Hasil pencarian untuk: \"istilah pencarian\"" msgid "Show search term in title" msgstr "Tampilkan kata kunci pencarian di judul" msgid "Show archive type in title" msgstr "Tampilkan tipe arsip dalam judul" msgid "Archive title" msgstr "Judul Arsip" msgid "Archive type: Name" msgstr "Tipe Arsip: Nama" msgid "%s name" msgstr "Nama %s" msgid "%s: Name" msgstr "%s: Nama" msgid "Provided type is not supported." msgstr "Tipe yang tersedia tidak didukung." msgid "Toggle off to hide the label text, e.g. \"Next Page\"." msgstr "" "Nonaktifkan untuk menyembunyikan teks label, mis. \"Halaman selanjutnya\"." msgid "Show label text" msgstr "Tampilkan teks label" msgid "A decorative arrow appended to the next and previous page link." msgstr "" "Simbol panah ditambahkan pada tautan halaman selanjutnya dan sebelumnya." msgid "Previous page link" msgstr "Tautan halaman sebelumnya" msgid "" "Specify how many links can appear before and after the current page number. " "Links to the first, current and last page are always visible." msgstr "" "Tentukan berapa banyak link yang dapat muncul sebelum dan sesudah nomor " "halaman saat ini. Tautan ke halaman pertama, sekarang, dan terakhir selalu " "terlihat." msgid "Number of links" msgstr "Jumlah tautan" msgid "Next page link" msgstr "Tautan halaman berikutnya" msgid "Add text or blocks that will display when a query returns no results." msgstr "" "Tambahkan teks atau blok yang akan ditampilkan jika tidak ada hasil dari " "kueri. " msgid "Max Pages to Show" msgstr "Batas Maksimum Halaman untuk Ditampilkan" msgid "" "Limit the pages you want to show, even if the query has more results. To " "show all pages use 0 (zero)." msgstr "" "Batasi halaman yang ingin Anda tampilkan, meskipun query memiliki hasil " "lebih banyak. Untuk menampilkan semua halaman gunakan 0 (nol)." msgid "Start blank" msgstr "Mulai dari nol" msgid "Choose a pattern for the query loop or start blank." msgstr "Pilih pola untuk query loop atau mulai dari awal." msgid "Choose a pattern" msgstr "Pilih pola" msgid "Only" msgstr "Hanya" msgid "Include" msgstr "Mencakup" msgid "Post type" msgstr "Tipe Pos" msgid "Experimental full-page client-side navigation setting enabled." msgstr "Pengaturan navigasi sisi klien halaman penuh eksperimental diaktifkan." msgid "Browsing between pages requires a full page reload." msgstr "" "Menjelajah antar halaman tidak memerlukan pemuatan ulang satu halaman penuh." msgid "" "Currently, avoiding full page reloads is not possible when a Content block " "is present inside the Query block." msgstr "" "Saat ini, tidak mungkin menghindari pemuatan ulang halaman ketika blok " "konten berada didalam blok kueri." msgid "" "Currently, avoiding full page reloads is not possible when non-interactive " "or non-client Navigation compatible blocks from plugins are present inside " "the Query block." msgstr "" "Saat ini, tidak mungkin menghindari pemuatan ulang halaman penuh ketika blok-" "blok non-interaktif atau tidak kompatibel dengan clientNavigation dari " "plugin ada di dalam blok Query." msgid "" "If you still want to prevent full page reloads, remove that block, then " "disable \"Reload full page\" again in the Query Block settings." msgstr "" "Jika Anda masih ingin mencegah pemuatan ulang halaman penuh, hapus blok " "tersebut, kemudian nonaktikfan lagi \"Paksa muat ulang halaman\" pada " "pengaturan Blok Kueri." msgid "One of the hardest things to do in technology is disrupt yourself." msgstr "" "Salah satu hal paling sulit dilakukan dalam teknologi adalah mengalahkan " "diri sendiri." msgid "Pullquote citation text" msgstr "Teks kutipan pullquote" msgid "Add quote" msgstr "Tambahkan kutipan" msgid "Pullquote text" msgstr "Teks pullquote" msgid "" "EXT. XANADU - FAINT DAWN - 1940 (MINIATURE)\n" "Window, very small in the distance, illuminated.\n" "All around this is an almost totally black screen. Now, as the camera moves " "slowly towards the window which is almost a postage stamp in the frame, " "other forms appear;" msgstr "" "EXT. XANADU - FAINT DAWN - 1940 (MINIATUR)\n" "Jendela, sangat kecil di kejauhan, diterangi.\n" "Semua di sekitarnya adalah layar yang hampir sepenuhnya hitam. Sekarang, " "ketika kamera bergerak perlahan ke arah jendela yang hampir seperti perangko " "di bingkai, bentuk lain muncul;" msgid "Preformatted text" msgstr "Teks praformat" msgid "Make title a link" msgstr "Jadikan judul sebagai tautan" msgid "Suffix" msgstr "Akhiran" msgid "Term items not found." msgstr "Item istilah tidak ditemukan." msgid "Enter character(s) used to separate terms." msgstr "Masukkan tanda pemisah term." msgid "Displays the post link that precedes the current post." msgstr "Menampilkan tautan artikel sebelum artikel berikut." msgid "Displays the post link that follows the current post." msgstr "Menampilkan tautan artikel setelah artikel berikut." msgid "An example title" msgstr "Judul contoh" msgid "" "Only link to posts that have the same taxonomy terms as the current post. " "For example the same tags or categories." msgstr "" "Hanya tautkan ke pos yang memiliki istilah taksonomi yang sama dengan pos " "saat ini. Misalnya, tag atau kategori yang sama." msgid "Filter by taxonomy" msgstr "Filter berdasarkan taksonomi" msgid "A decorative arrow for the next and previous link." msgstr "Simbol Panah untuk tautan selanjutnya dan sebelumnya." msgid "Include the label as part of the link" msgstr "Sertakan label sebagai bagian dari tautan" msgid "" "If you have entered a custom label, it will be prepended before the title." msgstr "" "Jika Anda telah memasukkan label khusus, maka akan ditambahkan sebelum judul." msgid "Display the title as a link" msgstr "Tampilkan judul sebagai tautan" msgid "Featured image: %s" msgstr "Gambar andalan: %s" msgid "Add a featured image" msgstr "Tambah gambar unggulan" msgid "Image will be stretched and distorted to completely fill the space." msgstr "" "Gambar akan diregangkan dan terdistorsi untuk mengisi ruang secara penuh." msgid "Image is scaled to fill the space without clipping nor distorting." msgstr "" "Gambar diskalakan untuk mengisi ruang tanpa terpotong atau terdistorsi." msgid "" "Image is scaled and cropped to fill the entire space without being distorted." msgstr "" "Gambar diskalakan dan dipotong untuk memenuhi seluruh ruang tanpa " "terdistorsi." msgid "Show link on new line" msgstr "Tampilkan tautan pada baris baru" msgid "No excerpt found" msgstr "Tidak ada ringkasan ditemukan" msgid "Excerpt text" msgstr "Teks ringkasan" msgid "Add \"read more\" link text" msgstr "Tambahkan teks tautan \"baca selengkapnya\"" msgid "" "The content is currently protected and does not have the available excerpt." msgstr "Konten saat ini dilindungi dan tidak memiliki ringkasan yang tersedia." msgid "This block will display the excerpt." msgstr "Blok ini akan menampilkan ringkasan." msgid "Display a post's last updated date." msgstr "Tampilkan tanggal terakhir pos diperbarui." msgid "Modified Date" msgstr "Tanggal Diubah" msgid "Only shows if the post has been modified" msgstr "Hanya tampilkan jika artikel telah dimodifikasi" msgid "Display last modified date" msgstr "Tampilkan tanggal perubahan terakhir" msgid "Link to post" msgstr "Tautkan ke pos" msgid "Change Date" msgstr "Ubah Tanggal" msgid "Post Modified Date" msgstr "Tanggal Pembaruan Pos" msgid "" "If there are any Custom Post Types registered at your site, the Content " "block can display the contents of those entries as well." msgstr "" "Jika ada Tipe Pos Khusus yang terdaftar di situs Anda, blok Konten juga " "dapat menampilkan konten dari entri tersebut." msgid "" "That might be a simple arrangement like consecutive paragraphs in a blog " "post, or a more elaborate composition that includes image galleries, videos, " "tables, columns, and any other block types." msgstr "" "Itu dapat berupa konten sederhana seperti susunan paragraf dalam artikel " "blog, atau komposisi yang lebih lengkap yang mencakup galeri gambar, video, " "tabel, kolom, dan tipe blok lainnya." msgid "" "This is the Content block, it will display all the blocks in any single post " "or page." msgstr "" "Ini adalah blok Konten, yang akan menampilkan semua blok dalam pos tunggal " "atau laman." msgid "Post Comments Link block: post not found." msgstr "Blok Tautan Komentar Pos: post tidak ditemukan." msgid "Post Comments Form block: Comments are not enabled." msgstr "Blok Formulir Komentar Pos: Komentar tidak diaktifkan." msgid "" "Post Comments Form block: Comments are not enabled for this post type (%s)." msgstr "" "Blok Formulir Komentar Artikel: Komentar tidak diaktifkan untuk tipe konten " "berikut (%s)." msgid "Post Comments Form block: Comments are not enabled for this item." msgstr "" "Blok Formulir Komentar Pos: Komentar tidak diaktifkan untuk jenis item ini." msgid "Comments form disabled in editor." msgstr "Formulir komentar dinonaktifkan di editor." msgid "Post Comments Count block: post not found." msgstr "Blok Jumlah Komentar Artikel: artikel tidak ditemukan." msgid "To show a comment, input the comment ID." msgstr "Untuk menampilkan komentar, masukkan ID komentar." msgid "Link to author archive" msgstr "Tautan ke arsip penulis" msgid "Author Name" msgstr "Nama Penulis" msgid "Write byline…" msgstr "Tulis menurut baris…" msgid "Post author byline text" msgstr "Teks pada baris penulis artikel" msgid "Link author name to author page" msgstr "Tautkan nama penulis ke laman penulis" msgid "Show bio" msgstr "Tampilkan biografi" msgid "Avatar size" msgstr "Ukuran avatar" msgid "Author Biography" msgstr "Biografi Penulis" msgid "Pattern \"%s\" cannot be rendered inside itself." msgstr "Pola \"%s\" tidak dapat dirender di dalam dirinya sendiri." msgid "Edit this menu" msgstr "Edit menu ini" msgid "Choose a page to show only its subpages." msgstr "Pilih laman untuk hanya menampilkan sublamannya." msgid "Page List: \"%s\" page has no children." msgstr "Daftar Laman: laman \"%s\" tidak memiliki turunan." msgid "Page List: Cannot retrieve Pages." msgstr "Daftar Halaman: Tidak dapat mengakses Halaman." msgid "Edit Page List" msgstr "Edit Daftar Halaman" msgid "" "This Navigation Menu displays your website's pages. Editing it will enable " "you to add, delete, or reorder pages. However, new pages will no longer be " "added automatically." msgstr "" "Menu navigasi ini menampilkan halaman situs web Anda. Mengeditnya akan " "memungkinkan Anda untuk menambahkan, menghapus, atau mengurutkan halaman-" "halaman. Namun, halaman baru tidak akan ditambahkan secara otomatis lagi." msgid "Convert to Link" msgstr "Ubah jadi Tautan" msgid "Create draft post: %s" msgstr "Tulis draf artikel: %s" msgid "Search for and add a link to your Navigation." msgstr "Cari dan tambahkan tautan ke Navigasi Anda." msgid "Choose a block to add to your Navigation." msgstr "Pilih blok dan tambahkan ke Navigasi Anda." msgid "Navigation link text" msgstr "Teks tautan navigasi" msgid "Add submenu" msgstr "Tambahkan submenu" msgid "This item is missing a link" msgstr "Item berikut tidak memiliki tautan" msgid "This item has been deleted, or is a draft" msgstr "Item ini telah dihapus, atau merupakan konsep" msgid "The relationship of the linked URL as space-separated link types." msgstr "Hubungan URL tertaut sebagai jenis tautan yang dipisahkan oleh spasi." msgid "Rel attribute" msgstr "Atribut rel" msgid "Additional information to help clarify the purpose of the link." msgstr "Informasi tambahan untuk membantu memperjelas tujuan tautan." msgid "Select tag" msgstr "Pilih tag" msgid "Select post" msgstr "Pilih Pos" msgid "%s navigation" msgstr "Navigasi %s" msgid "Unable to create Navigation Menu \"%s\"." msgstr "Tidak dapat membuat Menu Navigasi \"%s\"." msgid "Unable to fetch classic menu \"%s\" from API." msgstr "Tidak dapat mengambil menu klasik \"%s\" dari API." msgid "Start empty" msgstr "Buat baru" msgid "Navigation block setup options ready." msgstr "Opsi penyiapan blok navigasi siap." msgid "Loading navigation block setup options…" msgstr "Memuat opsi pengaturan blok navigasi..." msgid "menu" msgstr "Menu" msgid "handle" msgstr "Penangan" msgid "" "Configure the visual appearance of the button that toggles the overlay menu." msgstr "Konfigurasikan tampilan visual tombol yang mengaktifkan menu overlay." msgid "Show icon button" msgstr "Tampilkan tombol ikon" msgid "Create new Menu" msgstr "Buat menu baru" msgid "Import Classic Menus" msgstr "Impor Menu Klasik" msgid "Choose or create a Navigation Menu" msgstr "Pilih atau buat menu Navigasi" msgid "Create from '%s'" msgstr "Buat dari '%s'" msgid "(no title %s)" msgstr "(tanpa judul %s)" msgid "Are you sure you want to delete this Navigation Menu?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus menu navigasi ini?" msgid "This Navigation Menu is empty." msgstr "Menu Navigasi ini kosong." msgid "You have not yet created any menus. Displaying a list of your Pages" msgstr "Anda belum membuat menu apapun. Menampilkan daftar laman Anda." msgid "Untitled menu" msgstr "Menu tanpa judul" msgid "Structure for Navigation Menu: %s" msgstr "Struktur untuk menu navigasi: %s" msgid "Switch to '%s'" msgstr "Beralih ke '%s'" msgid "Remove %s" msgstr "Buang %s" msgid "Add submenu link" msgstr "Tambahkan tautan submenu" msgid "Navigation Menu successfully deleted." msgstr "Menu Navigasi berhasil dihapus." msgid "Unsaved Navigation Menu." msgstr "Menu Navigasi Tidak Tersimpan." msgid "Show arrow" msgstr "Tampilkan panah" msgid "Open on click" msgstr "Buka saat klik" msgid "Submenus" msgstr "Submenu" msgid "Collapses the navigation options in a menu icon opening an overlay." msgstr "Tutup pilihan navigasi di ikon menu yang membuka lapisan atas." msgid "Configure overlay menu" msgstr "Konfigurasi menu overlay" msgid "Overlay Menu" msgstr "Menu Overlay" msgid "Overlay menu controls" msgstr "Kontrol menu overlay" msgid "" "The current menu options offer reduced accessibility for users and are not " "recommended. Enabling either \"Open on Click\" or \"Show arrow\" offers " "enhanced accessibility by allowing keyboard users to browse submenus " "selectively." msgstr "" "Opsi menu saat ini mengurangi aksesibilitas bagi pengguna dan tidak " "disarankan. Mengaktifkan \"Buka saat Klik\" atau \"Tampilkan panah\" " "menawarkan peningkatan aksesibilitas dengan memungkinkan pengguna keyboard " "menjelajahi submenu secara selektif." msgid "You do not have permission to create Navigation Menus." msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk membuat Menu Navigasi." msgid "" "You do not have permission to edit this Menu. Any changes made will not be " "saved." msgstr "" "Anda tidak memiliki izin untuk mengedit Menu berikut. Setiap perubahan yang " "dibuat tidak akan disimpan." msgid "Classic menu import failed." msgstr "Impor menu klasik gagal." msgid "Classic menu imported successfully." msgstr "Menu klasik berhasil diimpor." msgid "Classic menu importing." msgstr "Mengimpor menu klasik." msgid "Failed to create Navigation Menu." msgstr "Gagal membuat Menu Navigasi." msgid "Navigation Menu successfully created." msgstr "Menu Navigasi berhasil dibuat." msgid "Creating Navigation Menu." msgstr "Membuat Menu Navigasi." msgid "Submenu & overlay background" msgstr "Latar belakang submenu & overlay" msgid "Submenu & overlay text" msgstr "Teks submenu & overlay" msgid "" "Navigation Menu has been deleted or is unavailable. " msgstr "" "Menu navigasi telah dihapus atau tidak tersedia.