msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-01-26 12:55:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com\n"
msgid ""
"If you have a VAT number, you can enter it for your account on the following "
"page: %s. For security reasons, you will only be able to enter a VAT number "
"once. If you already have valid VAT details stored for your account, you "
"won’t see an additional charge and there’s no action you need to take at "
"this time."
msgstr ""
"VAT 番号をお持ちの方は、こちらのページ (%s) でアカウントに入力できます。 セ"
"キュリティ上の理由から、VAT 番号の入力は1回のみ可能です。 有効な VAT 情報がア"
"カウントにすでに保存されている場合は、追加料金は表示されず、この時点での作業"
"は不要です。"
msgid ""
"If you have a VAT number, you can enter it for your account on the following "
"page: %3$s. For "
"security reasons, you will only be able to enter a VAT number once. If you "
"already have valid VAT details stored for your account, you won’t see an "
"additional charge and there’s no action you need to take at this time."
msgstr ""
"VAT 番号をお持ちの方は、こちらのページ (%3$s) でアカウントに入力できます。 セキュリティ上の"
"理由から、VAT 番号の入力は1回のみ可能です。 有効な VAT 情報がアカウントにすで"
"に保存されている場合は、追加料金は表示されず、この時点での作業は不要です。"
msgid ""
"We are writing to inform you that we will start to charge a VAT on %s in "
"accordance with the tax rules of the country you entered in your payment "
"method. This update will take place the next time you renew your "
"subscription."
msgstr ""
"%sより、お支払い方法に入力された国の税法に基づき、VAT の課税を開始することに"
"なりました。 この更新は、次回のサブスクリプションの更新時に有効になります。"
msgid "Thanks for being a part of Jetpack through the years."
msgstr "長年にわたり Jetpack をご利用いただきありがとうございます。"
msgid ""
"We are writing to inform you that we will start to charge a VAT on %s in "
"accordance with the tax rules of the country you entered in your payment "
"method."
msgstr ""
"%sより、お支払い方法に入力された国の税法に基づき、VAT の課税を開始することに"
"なりました。"
msgid "An update to your account starting %s"
msgstr "アカウントの更新 (%sより)"
msgctxt "Stats: Info box label when the Email Click module is empty"
msgid "No email clicks"
msgstr "メールが開かれていません"
msgctxt "Stats: module row header for number of email opens."
msgid "Opens"
msgstr "表示数"
msgctxt "Stats: title of module"
msgid "Email clicks"
msgstr "メールが開かれています"
msgid ""
"The Jetpack App gives you everything you need to create, design, "
"manage, and grow your site from anywhere."
msgstr ""
"WordPress アプリには、WordPress ウェブサイトの作成、デザイン、管理、成"
"長に必要なすべての機能が備わっており、どこでも使えます。"
msgid "Finish setting up your new site."
msgstr "サイトの設定を完了する"
msgctxt "Stats: Info box label when the Links module is empty"
msgid "No links recorded"
msgstr "リンクがクリックされていません"
msgctxt "Stats: title of module"
msgid "Links"
msgstr "クリック数"
msgid "Current"
msgstr "現在"
msgid "Boost your site: "
msgstr "サイトをレベルアップしましょう"
msgid ""
"Millions of people depend on my site, and downtime isn’t an option. Jetpack "
"VaultPress Backup handles my site security and backups so I can focus on "
"creation."
msgstr ""
"たくさんの人が私のサイトを拠り所としているため、ダウンタイムが発生していては"
"なりません。 制作に集中できるよう、Jetpack VaultPress がサイトのセキュリティ"
"を管理してくれます。"
msgid ""
"VaultPress Backup is the most proven WordPress backup plugin with 269 "
"million site backups over the last ten years"
msgstr ""
"Jetpack VaultPress は過去10年間で2億6,900万件のサイトバックアップを行った、実"
"績の高い WordPress のバックアッププラグインです"
msgid ""
"Don’t worry, there’s still time to get amazing video hosting for %s. Just "
"teleport back to your cart to complete your purchase. If you’re having "
"trouble or have questions, just respond to this email and we’ll help you out."
msgstr ""
"時間をかけて、%s へのスパムをブロックしましょう。カートの内容を確認して購入を"
"完了してください。ご質問やご不明点がありましたら、このメールに返信してお問い"
"合わせください。"
msgid "Pay Annually"
msgstr "年額支払い"
msgid "Pay Monthly"
msgstr "月額支払い"
msgid ""
"Don’t worry, there’s still time to speed up %s. Just teleport back to your "
"cart to complete your purchase. If you’re having trouble or have questions, "
"just respond to this email and we’ll help you out."
msgstr ""
"時間をかけて、%s をバックアップしましょう。カートの内容を確認して購入を完了し"
"てください。ご質問やご不明点がありましたら、このメールに返信してお問い合わせ"
"ください。"
msgid "Starting at %1$s%2$s per month"
msgstr "月額 %1$s%2$0.2fから"
msgid "Admin tools"
msgstr "管理者ツール"
msgctxt "an action on a subscription"
msgid "Restore"
msgstr "有効化"
msgid ""
"Visit wp.com/app from "
"your mobile device or scan the code above to download the Jetpack mobile app."
msgstr ""
"モバイルデバイスから wp.com/"
"app にアクセスするか、上のコードをスキャンして Jetpack モバイルアプリをダ"
"ウンロードします。"
msgid ""
"Catch up with your favorite sites like Toronto street photographer Shane Francescut, who "
"follows popular photography tags, browses new blog posts, and leaves likes "
"and comments — all on his Android device."
msgstr ""
"お気に入りのサイトをチェックできます。トロントのストリートフォトグラファーで"
"あるシェーン・フランセス"
"カットさんは、Android 端末から人気の写真関係のタグをフォローし、新しいブ"
"ログ投稿を読み、「いいね」やコメントをつけています。"
msgid ""
"The power of publishing in your "
"pocket with Jetpack"
msgstr ""
"Jetpack でいつでもどこでもサイトを更新"
"span>"
msgid ""
"Take WordPress on the go with the "
"Jetpack mobile app"
msgstr ""
" Jetpack モバイルアプリで外出先"
"でも WordPress を利用"
msgid ""
"Feel free to also reply to this email with as many details as you can, "
"including screenshots of any issues you might be seeing."
msgstr ""
"問題に関するスクリーンショットなど、詳しい情報をメールに追加して返信していた"
"だいてもかまいません。"
msgid "Visit %s or scan the code above to download the Jetpack mobile app."
msgstr ""
"%s にアクセスするか上のコードをスキャンして、Jetpack モバイルアプリをダウン"
"ロードしてください。"
msgid ""
"The Jetpack mobile app for iOS and Android gives you everything you need to "
"publish, manage, and grow your WordPress.com site anywhere, any time."
msgstr ""
"iOS と Android の Jetpack モバイルアプリなら、いつでもどこでも WordPress サイ"
"トの更新、管理、読者拡大ができます。"
msgid "Take WordPress with you using the Jetpack app"
msgstr "Jetpack アプリでいつでもどこでも WordPress を"
msgid "Show post category or tags"
msgstr "投稿のカテゴリーやタグを表示する"
msgid "Show post publish date"
msgstr "投稿の公開日を表示する"
msgid "Get your prompts on the go with the Jetpack mobile app"
msgstr "Jetpack モバイルアプリで外出先でもプロンプトを確認"
msgid ""
"Integrate your business with Google and get stats on your locations. "
"{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}"
msgstr ""
"ビジネスを Google と連携して場所の統計情報を取得しましょう。 "
"{{learnMoreLink}}さらに詳しく{{/learnMoreLink}}"
msgid ""
"Don’t worry, there’s still time to level-up your content’s reach on %s. Just "
"teleport back to your cart to complete your purchase. If you’re having "
"trouble or have questions, just respond to this email and we’ll help you out."
msgstr ""
"心配はご無用です。%s のコンテンツ容量は今からでも増量できます。 カートの内容"
"を確認して購入を完了してください。 ご質問やご不明点がありましたら、このメール"
"に返信してお問い合わせください。"
msgid ""
"We noticed that you’re interested in %s. Smart move—you’ll be able to "
"seamlessly share your content on social media with the click of a button."
msgstr ""
"%sにご興味がありますか。 ボタンをクリックするだけで、ソーシャルメディアでコン"
"テンツをシームレスに共有できます。"
msgid "Share an unlimited number of posts on your connected accounts"
msgstr "連携アカウントで投稿を無制限に共有"
msgid ""
"Jetpack Social allows you to seamlessly share posts on your social media "
"accounts with the click of a button. With Jetpack Social you will be able to:"
msgstr ""
"Jetpack ソーシャルを使用すると、ボタンのクリックだけで投稿をソーシャルメディ"
"アアカウントでシームレスに共有できます。 Jetpack ソーシャルを使用すると次のこ"
"とができます。"
msgid "A special offer to promote %s"
msgstr "%s を宣伝するための特別オファー"
msgid "You’re one step away from sharing content from %s"
msgstr "あと一歩で %s のコンテンツを共有できるようになります"
msgid ""
"An Program"
msgstr ""
" Program"
msgid "WordPress.com YouTube"
msgstr "WordPress.com の YouTube"
msgid "WordPress.com Instagram"
msgstr "WordPress.com の Instagram"
msgid "WordPress.com Facebook"
msgstr "WordPress.com の Facebook"
msgid "WordPress.com Twitter"
msgstr "WordPress.com の Twitter"
msgid "Mac versions require macOS 10.11+"
msgstr "Mac のバージョンは macOS 10.11以降が必要です"
msgid "MacOS logo"
msgstr "MacOS ロゴ"
msgid "Keep up with your favorite sites and topics"
msgstr "お気に入りのサイトやテーマの最新情報を入手"
msgid ""
"Reply to comments instantly, see when your traffic is booming, and keep up "
"with all your site’s notifications from anywhere."
msgstr ""
"どこにいても、コメントにすばやく返信したり、アクセスの増減やサイトの通知を把"
"握したりできます。"
msgid "Keep up with real-time notifications"
msgstr "リアルタイムで通知を受信"
msgid ""
"Sneak a peek at your visitors and views on your morning commute. Track your "
"most popular stories of the day on your lunch break. Discover where your "
"readers come from, all around the world."
msgstr ""
"朝の通勤時間に訪問者数や表示数を確認したり、 ランチタイムにその日最も人気のあ"
"るストーリーを追跡したりできます。 世界のどこからアクセスがあったかも分かりま"
"す。"
msgid "Stats and insights always a tap away"
msgstr "ワンタップで統計や統計概要を表示"
msgid ""
"The full WordPress.com experience packaged as an app for your laptop or "
"desktop computer."
msgstr ""
"WordPress.com の全機能がノートパソコンやデスクトップコンピューター用アプリに"
"詰め込まれています。"
msgid "Give WordPress a permanent home in your dock"
msgstr "Dock に WordPress を常駐"
msgid "Download the WordPress desktop app"
msgstr "デスクトップ用 WordPress アプリをダウンロード"
msgid "View all responses"
msgstr "すべての回答を表示"
msgid "Be the first to respond"
msgstr "最初の回答者になる"
msgid "Daily writing prompt"
msgstr "文のお題 (日替わり)"
msgid ""
"When the limit has been reached, we’ll start removing your oldest"
"strong> backups to clear up storage space. We will continue removing backups "
"down to the most recent 7 days’ worth of backups. If those backups are still "
"over the storage limit, we will stop generating new backups. You will "
"continue to have access to the 7 days prior to when you hit the limit, but "
"new backups will not be generated until you upgrade your storage."
msgstr ""
"上限に達すると、ストレージのスペースを空けるために最も古い"
"バックアップの削除が始まります。 直近の7日より前のバックアップが古いものから"
"順に削除されていきます。 それでもバックアップがストレージ上限を超える場合は、"
"新しいバックアップが生成されなくなります。 上限に達する前の最後の7日間のバッ"
"クアップには引き続きアクセスできますが、新しいバックアップはストレージをアッ"
"プグレードするまで生成されません。"
msgid "That works for me"
msgstr "問題ありません"
msgid "I want my domain as primary"
msgstr "ドメインを主要ドメインにする"
msgid ""
"If you upgrade to a plan, you can use your custom domain name instead of "
"having WordPress.com in your URL."
msgstr ""
"任意のプランにアップグレードすると、カスタムドメイン名を使用できます。URL に "
"WordPress.com を含める必要はありません。"
msgid ""
"Any domain you purchase without a plan will get redirected to %(domainName)s."
msgstr ""
"プランを講読せずにドメインだけ購入すると、%(domainName)s にリダイレクトされま"
"す。"
msgid "You need a plan to have a primary custom domain"
msgstr "主要カスタムドメインを設定するには、プランの購読が必要です。"
msgid ""
"With an annual plan, you can get {{strong}}%(domainName)s for free{{/"
"strong}} for the first year, Jetpack essential features, live chat support, "
"and all the features that will take your site to the next level."
msgstr ""
"年間プランを講読すると、1年間 {{strong}}%(domainName)s が無料{{/strong}}にな"
"るほか、Jetpack の基本機能、ライブチャットサポート、サイトをレベルアップする"
"各種機能も無料でご利用いただけます。"
msgid "Free for the first year!"
msgstr "1年目は無料"
msgid "Get your custom domain"
msgstr "カスタムドメインを取得"
msgid "Search a domain"
msgstr "ドメインを検索"
msgid ""
"Find the perfect domain name and stake your claim on your corner of the web "
"with a site address that's easy to find, share, and follow."
msgstr ""
"最適なドメイン名を探して、見つけやすく共有、フォローしやすいサイトアドレスを"
"使って自分のサイトであることを示しましょう。"
msgid "Own your online identity with a custom domain"
msgstr "カスタムドメインで自分のデジタルアイデンティティを手に入れましょう"
msgid "Creating your site"
msgstr "サイトを作成しています"
msgid "delete"
msgstr "削除"
msgid "Add new staff note"
msgstr "新しいスタッフメモを追加"
msgid "Close admin tools"
msgstr "管理者ツールを終了"
msgid "Open admin tools"
msgstr "管理者ツールを開く"
msgid "Update topic resolution"
msgstr "トピック解決方法を更新"
msgid "Get notifications and reply in seconds right from your phone."
msgstr "通知を受け取って、スマートフォンからすぐに返信しましょう。"
msgid "Reply faster with our mobile app"
msgstr "モバイルアプリで即座に返信"
msgid "Choose a subforum: "
msgstr "サブフォーラムを選択: "
msgid "Split topic"
msgstr "トピックを分割"
msgid "Select topic type"
msgstr "トピックタイプを選択"
msgid "Publish reply"
msgstr "返信を公開"
msgid ""
"WordPress.com makes it super easy for you to create and launch the website "
"of your dreams. With a robust array of free features and the advanced "
"functionality available with our paid plans, WordPress.com is where anyone "
"can build and scale a fast, beautiful, and SEO-friendly website that search "
"engines love."
msgstr ""
"WordPress.com を使用すると、思い描いたとおりのサイトを簡単に作成して立ち上げ"
"ることができます。 無料プランで利用できる強力な機能のほか、有料プランで利用で"
"きる高度な機能もあります。WordPress.com は検索エンジンと相性の良い、高速でデ"
"ザイン性に優れた、SEO 対応のサイトを誰もが作成できる場所です。"
msgid ""
"Not sure where to begin? Try updating your site’s design with an eye-"
"catching theme — %1$s — or simply begin writing at %2$s."
msgstr ""
"何から始めればよいか迷っていますか ? 人目を引くテーマ (%1$s) でサイトデザイン"
"を更新するか、%2$s から今すぐ最初の投稿を書き始めましょう。"
msgid ""
"Dive back in and discover why millions of bloggers, creators, and "
"independent publishers choose WordPress.com to share their stories, grow "
"their audiences, and make their mark on the world."
msgstr ""
"何百万人ものブロガー、クリエイター、独立系パブリッシャーがストーリーの共有、"
"オーディエンスの拡大、知名度の向上のために WordPress.com を選んでいます。その"
"理由を WordPress を再開してお確かめください。"
msgid ""
"WordPress.com makes it super easy for you to create and "
"launch the website of your dreams. With a robust array of "
"free features and the advanced functionality available with our paid plans, "
"WordPress.com is where anyone "
"can build and scale a fast, beautiful, and SEO-friendly website that search "
"engines love."
msgstr ""
"WordPress.com を使用すると、思い描いたとおりのサイトを簡単に作成"
"strong>して立ち上げることができます。 無料プランで利用できる"
"強力な機能のほか、有料プランで利用できる高度な機能もあります。WordPress.com は検索エンジンと相性の良い、高"
"速でデザイン性に優れた、SEO 対応のサイトを誰もが作成できる場所です。"
msgid ""
"Not sure where to begin? Try updating your site’s design with an eye-"
"catching theme, or simply begin writing."
msgstr ""
"何から始めればよいか迷っていますか ? 人目を引くテーマでサイトデザイ"
"ンを更新するか、今すぐ最初の投稿を書き始めましょう。"
msgid ""
"Dive back in and discover why millions of bloggers, creators, and "
"independent publishers choose WordPress.com to share their stories, grow "
"their audiences, and make their mark on the world."
msgstr ""
"何百万人ものブロガー、クリエイター、独立系パブリッシャーがストーリーの共有、"
"オーディエンスの拡大、知名度の向上のために WordPress.com を"
"選んでいます。その理由を WordPress を再開してお確かめください。"
msgid "Welcome back!"
msgstr "おかえりなさい。"
msgid "Welcome back to WordPress.com"
msgstr "WordPress.com におかえりなさい"
msgid "My profile"
msgstr "プロフィール"
msgid "Viewer since"
msgstr "から読者"
msgid "The requested subscriber does not exist."
msgstr "リクエストされた購読者が見つかりません。"
msgid ""
"This may take a few minutes. Feel free to close this window, we’ll email you "
"when it’s done."
msgstr ""
"これには数分かかる場合があります。 このウィンドウは閉じても構いません。コピー"
"が完了したらメールでお知らせします。"
msgid ""
"Find the right patterns for you by exploring the list of categories below."
msgstr "以下のカテゴリーリストを確認して、最適なパターンを見つけましょう。"
msgid "Use our library of styles and patterns to design your own theme."
msgstr ""
"スタイルとパターンのライブラリを使用して、独自のテーマをデザインできます。"
msgid "Let’s get creative"
msgstr "クリエイティブになりましょう"
msgid ""
"Add new patterns or re-arrange existing ones to create the structure of your "
"page."
msgstr ""
"新しいパターンを追加するか、既存のパターンをアレンジしてページ構成を作成しま"
"す。"
msgid "Create your homepage"
msgstr "ホームページを作成"
msgid ""
"Your header will be added to all pages and is usually where your site "
"navigation lives."
msgstr ""
"ヘッダーはすべてのページに追加されます。ヘッダーには通常、サイトナビゲーショ"
"ンが表示されます。"
msgid ""
"Your footer will be added to all pages and can be used to show information "
"or links that will help visitors take the next step."
msgstr ""
"フッターはすべてのページに追加されます。フッターは訪問者が次のステップに進む"
"際に役立つ情報やリンクを表示するのに使用できます。"
msgid "Add your next pattern"
msgstr "次のパターンを追加"
msgid "We’re copying your site"
msgstr "サイトをコピーしています"
msgid "You do not have the capability to view WordAds stats for this site."
msgstr "このサイトの WordAds 統計を表示する権限がありません。"
msgid "You must be logged-in to view WordAds stats."
msgstr "WordAds 統計を表示するにはログインが必要です。"
msgid "You do not have the capability to view earnings for this site."
msgstr "このサイトの収益を表示する権限がありません。"
msgid "You must be logged-in to view earnings."
msgstr "収益を表示するにはログインが必要です。"
msgid "Basic Jetpack features"
msgstr "Jetpack の基本機能"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "Scan"
msgstr "スキャン"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"
msgctxt "Jetpack plan name"
msgid "VaultPress Backup"
msgstr "VaultPress バックアップ"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Social Advanced Beta"
msgstr "Social Advanced ベータ版"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Social Basic"
msgstr "ソーシャルベーシック"
msgid "Coming soon: Upload and share videos to your social platforms"
msgstr "近日公開: 動画をソーシャルプラットフォームにアップロードして共有"
msgid "Coming soon: Share multiple images at once on social media platforms"
msgstr "近日公開: ソーシャルメディアプラットフォームで複数の画像を一括共有"
msgid ""
"Coming soon: Automatically create custom images, saving you hours of tedious "
"work"
msgstr "近日公開: カスタム画像を自動作成してを手間を大幅に削減"
msgid "Repurpose, reuse or republish already published content"
msgstr "投稿済みのコンテンツの流用、再利用、再投稿"
msgid "Enhance social media engagement with personalized posts"
msgstr "パーソナライズされた投稿でソーシャルメディアエンゲージメントを向上"
msgid "Coming soon: Video sharing"
msgstr "近日公開: 動画の共有"
msgid "Coming soon: Multi-image sharing"
msgstr "近日公開: 複数の画像の共有"
msgid "Coming soon: Image generator"
msgstr "近日公開: 画像生成"
msgid "Recycle content"
msgstr "コンテンツのリサイクル"
msgid "Engagement Optimizer"
msgstr "エンゲージメント最適化機能"
msgid "Select your plan:"
msgstr "プランを選択してください。"
msgid ""
"In the domain settings page, click on Transfer button and, in the "
"next screen, click on Get authorization code. The code will be sent "
"to the contact email address specified for the domain (the option "
"Transfer lock on can remain toggled on)."
msgstr ""
"ドメインの設定ページで「移管」をクリックし、次の画面で「認証コー"
"ドを取得」をクリックします。 このドメイン用に指定した連絡用メールアドレ"
"スにコードが送信されます (「移管のロック: オン」オプションはオンのま"
"までもかまいません)。"
msgid ""
"Open a new browser tab, switch to the site the domain is added to and go to "
"Upgrades → Domains. Then click on the domain name to access the "
"domain's settings page (alternatively click on the 3 vertical dots on the "
"domain row and select View Settings).
If the domain is "
"under another WordPress.com account, use a different browser, log in to that "
"account and follow the previous instructions. More info can be found "
"here."
msgstr ""
"新しいブラウザータブを開き、ドメインを追加したサイトに切り替えて「アップ"
"グレード」→「ドメイン」の順に移動します。 次にドメイン名をクリックしてド"
"メインの設定ページにアクセスします (または、ドメインの行にある縦方向の3連ドッ"
"トをクリックして「表示設定」を表示)。
ドメインが別の "
"WordPress.com アカウントにある場合は、別のブラウザーを使用してそのアカウント"
"にログインし、上記の手順に従ってください。 詳細はこちらをご覧ください"
"a>。"
msgid "Try it for %1$s%2$0.2f for the first month"
msgstr "%1$s%2$0.2fで1か月試す"
msgid ""
"We removed your oldest backup(s) to make space for new ones. We will "
"continue to remove old backups as needed, up to the last "
"%(minDaysOfBackupsAllowed)d days."
msgstr ""
"新しいバックアップを保存するために、最も古いバックアップを削除しました。 今後"
"も、直近%(minDaysOfBackupsAllowed)d日より前のバックアップが古いものから順に必"
"要に応じて削除されます。"
msgid ""
"You have reached your storage limit with %(daysOfBackupsSaved)d days of "
"backups saved. Backups have been stopped. Please upgrade your storage to "
"resume backups."
msgstr ""
"ストレージの上限に達しました。%(daysOfBackupsSaved)d日分のバックアップは保存"
"されています。 バックアップが停止しました。 ストレージをアップグレードして"
"バックアップを再開してください。"
msgid ""
"You are very close to reaching your storage limit. Once you do, we will "
"delete your oldest backups to make space for new ones."
msgstr ""
"ストレージの上限にほぼ達しています。 上限に達すると、新しいバックアップを保存"
"するために最も古いバックアップが削除されます。"
msgid ""
"You are close to reaching your storage limit. Once you do, we will delete "
"your oldest backups to make space for new ones."
msgstr ""
"ストレージの上限に近づいています。 上限に達すると、新しいバックアップを保存す"
"るために最も古いバックアップが削除されます。"
msgid "Cloud storage space"
msgstr "クラウドストレージ容量"
msgid "{{a}}Learn more…{{/a}}"
msgstr "{{a}}さらに詳しく{{/a}}"
msgid ""
"We store your backups on our cloud storage. Your total storage size is "
"%(availableUnitAmount)d%(unit)s."
msgstr ""
"バックアップはクラウドストレージに保存されます。 ストレージ総容量"
"は%(availableUnitAmount)d%(unit)s です。"
msgid "{{a}}%(daysOfBackupsSaved)d day of backup saved{{/a}}"
msgid_plural "{{a}}%(daysOfBackupsSaved)d days of backups saved{{/a}}"
msgstr[0] "{{a}}%(daysOfBackupsSaved)d日分のバックアップを保存しました{{/a}}"
msgid ""
"Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of "
"%(availableUnitAmount)dTB"
msgid_plural ""
"Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of "
"%(availableUnitAmount)dTB"
msgstr[0] ""
"%(availableUnitAmount)dTB のうち{{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/"
"usedStorage}} を使用中"
msgid ""
"Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of "
"%(availableUnitAmount)dGB"
msgid_plural ""
"Using {{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} of "
"%(availableUnitAmount)dGB"
msgstr[0] ""
"%(availableUnitAmount)dGB のうち{{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/"
"usedStorage}} を使用中"
msgid "{{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} used"
msgid_plural "{{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} used"
msgstr[0] "{{usedStorage}}%(usedGigabytes).1fGB{{/usedStorage}} 使用済み"
msgid ""
"Build your site. Sell your stuff. Start your blog. This and much more with "
"unlimited plugins!"
msgstr ""
"サイトの構築、 商品の販売、 ブログの開設。 無制限のプラグインで可能性が広がり"
"ます。"
msgid "Woo! We're creating your store"
msgstr "ストアを作成しています。 お待ちください。"
msgid "must be completed to continue"
msgstr "{2}を続行するには{1}を完了する必要があります"
msgid "All fields marked as required"
msgstr "すべての欄が必須項目としてマークされています"
msgid "Crop ad image"
msgstr "広告画像を切り抜き"
msgid "Save selection"
msgstr "選択を保存"
msgid "The blog page"
msgstr "ブログページ"
msgid "Checking payment information"
msgstr "支払情報を確認中"
msgid "Save this card for future payments"
msgstr "このカードを今後の決済用に保存"
msgid "Use saved card"
msgstr "保存済みのカードを使用"
msgid "State field is required"
msgstr "都道府県の入力は必須です"
msgid ""
"The ad has been submitted for approval. We’ll send you a confirmation email "
"once it’s approved and running."
msgstr ""
"広告は承認を得るために送信されました。 承認されて掲載されると、確認メールが送"
"信されます。"
msgid "Creating your Ad"
msgstr "広告を作成中"
msgid "Max"
msgstr "最大"
msgid "Between"
msgstr "間"
msgid "Add new card"
msgstr "新しいカードを追加"
msgid "Max budget"
msgstr "最大予算"
msgid "OS"
msgstr "OS"
msgid ""
"By clicking \"Save and Submit\" you agree to the {{linkTos}}Terms of "
"Service{{/linkTos}} and {{linkAdvertisingPolicy}}Advertising Policy{{/"
"linkAdvertisingPolicy}}, and authorize your payment method to be charged for "
"the budget and duration you chose. {{linkMoreAboutAds}}Learn more{{/"
"linkMoreAboutAds}} about how budgets and payments for Promoted Posts work."
msgstr ""
"「保存して作成」をクリックすることで、{{linkTos}}利用規約{{/linkTos}}と"
"{{linkAdvertisingPolicy}}広告ポリシー{{/linkAdvertisingPolicy}}に同意し、選択"
"した予算と期間の支払い用に決済方法を許可したことになります。 宣伝された投稿に"
"おける予算と支払いの仕組みについて詳しくは{{linkMoreAboutAds}}こちら{{/"
"linkMoreAboutAds}}をご覧ください。"
msgid "Log in or get started with WordPress.com to edit this topic"
msgstr ""
"このトピックを編集するには、ログインするか WordPress.com のアカウントを作成し"
"ます"
msgid "Merge topics"
msgstr "トピックをマージ"
msgid "Merge tags"
msgstr "タグをマージ"
msgid "Merge favoriters"
msgstr "お気に入りをマージ"
msgid "Merge subscribers"
msgstr "購読者をマージ"
msgid "Merge options"
msgstr "設定をマージ"
msgid "Destination topic"
msgstr "移動先のトピック"
msgid "Notify the author of follow-up replies via email."
msgstr "返信をメールで投稿者に知らせる"
msgid "Jetpack is successfully connected"
msgstr "Jetpack と連携しました"
msgid ""
"Now that the limit has been reached, we’ll start removing your "
"oldest backups to clear up storage space. We will continue "
"removing backups down to the most recent 7 days’ worth of backups. If those "
"backups are still over the storage limit, we will stop generating new "
"backups. You will continue to have access to the 7 days prior to when you "
"hit the limit, but new backups will not be generated until you upgrade your "
"storage."
msgstr ""
"ストレージの上限に達したため、ストレージのスペースを空けるために最も"
"古いバックアップの削除が始まります。 直近の7日より前のバックアップが"
"古いものから順に削除されていきます。 それでもバックアップがストレージ上限を超"
"える場合は、新しいバックアップが生成されなくなります。 上限に達する前の最後の"
"7日間のバックアップには引き続きアクセスできますが、新しいバックアップはスト"
"レージをアップグレードするまで生成されません。"
msgid "You can not launch your site without a paid eCommerce plan."
msgstr "サイトを公開するには有料の eコマースプランを講読する必要があります。"
msgid "Compare plans ›"
msgstr "プランを比較 ›"
msgid "Sell access to premium content, right from your site."
msgstr "プレミアムコンテンツへのアクセスをサイトで直接販売。"
msgid "Showcase your video beautifully with the 4K VideoPress player."
msgstr "4K VideoPress プレーヤーで動画を美しく表示。"
msgid "Rank well in search with built-in search engine optimization tools."
msgstr "組み込みの検索エンジン最適化ツールを使い、検索エンジンで上位表示。"
msgid "Share your latest posts to your social channels, without limits."
msgstr "最新の投稿をソーシャルチャンネルで無制限に共有。"
msgid "Limited shares in social media"
msgstr "ソーシャルメディアでの共有 (制限あり)"
msgid "Unlock a clean, ad-free browsing experience for your visitors."
msgstr "訪問者にはすっきりとした広告非表示エクスペリエンス。"
msgid ""
"Let your followers subscribe to your content as a newsletter or via RSS."
msgstr "ニュースレターや RSS を使ってコンテンツの講読が可能。"
msgid "Marketing, growth and monetization tools"
msgstr "マーケティング、オーディエンス拡大、収益化のためのツール"
msgid "Find and install powerful add-ons for your site, all in one place."
msgstr "パワフルなアドオンを1か所で検索 & インストール。"
msgid ""
"Stay up to date on sales and identify trends with intuitive sales reports."
msgstr "直感的な売上レポートで、最新の売上情報や傾向を把握。"
msgid "Accept payments for goods and services, just about anywhere."
msgstr "商品やサービスの支払いをどこでも受け取り可能。"
msgid "Stay on top of your stock with inventory management tools."
msgstr "在庫管理ツールで在庫を適切に管理。"
msgid "Sell and ship out physical goods from your site."
msgstr "実体のある商品をサイトから販売、配送。"
msgid "Superior commerce solutions"
msgstr "優れたコマースソリューション"
msgid "Switch between a collection of premium design templates."
msgstr "さまざまなプレミアムデザインテンプレートに切り替え。"
msgid "Take control of every font, color, and detail of your site’s design."
msgstr "フォント、色、サイトの細かいデザインを管理。"
msgid "Transform your site design with themes and drag-and-drop layouts."
msgstr ""
"テーマやドラッグ & ドロップのレイアウトを使ってサイトのデザインを変更。"
msgid "Themes and customization"
msgstr "テーマとカスタマイズ"
msgid "Display ads and earn from premium networks via the WordAds program."
msgstr ""
"広告を表示し、WordAds プログラムのプレミアムネットワークから収益を受け取る。"
msgid "Make surfacing your content simple with built-in premium site search."
msgstr "組み込みのプレミアムサイト検索でコンテンツ検索をシンプルに。"
msgid "Global edge caching"
msgstr "グローバルな Edge キャッシュ処理"
msgid "Innovative technologies"
msgstr "革新的なテクノロジー"
msgid "Filter out malicious attacks like SQL injection and XSS."
msgstr ""
"SQL インジェクション、クロスサイトスクリプティング (XSS) など悪意のある攻撃を"
"ブロック。"
msgid "Kill spam comments with fire, without lifting a finger."
msgstr "スパムコメントを自動的に削除。"
msgid "Bruteprotect"
msgstr "BruteProtect"
msgid "Security and safety"
msgstr "セキュリティと安全"
msgid "Get every WordPress update. And every patch. Automatically."
msgstr "WordPress の更新や パッチをすべて 自動的に取得。"
msgid "Seamlessly switch between 2, 20, or 200 sites. All from one place."
msgstr ""
"2、20、または200のサイト間をシームレスに移動。 そのすべてを1か所から実行でき"
"ます。"
msgid "Use familiar developer tools to manage and deploy your site."
msgstr "使い慣れた開発者ツールを使ってサイトを管理、デプロイ。"
msgid "Developer tools"
msgstr "開発者ツール"
msgid "Count on multi-redundancy, real-time backups of all your data."
msgstr "すべてのデータを多重冗長方式でリアルタイムにバックアップ。"
msgid "Revert back to any point in your site’s history, with a single click."
msgstr "ワンクリックでサイト履歴のどの時点にでも復元。"
msgid ""
"Count on your site being replicated in real-time to a second data center."
msgstr "サイトはセカンダリーデータセンターにリアルタイムで複製。"
msgid "Automattic datacenter fail-over"
msgstr "Automattic データセンターのフェイルオーバー"
msgid "High Availability"
msgstr "高い可用性"
msgid "Rely on ultra-fast site speeds, from any location on earth."
msgstr "世界のどこでもサイトを超高速表示。"
msgid "Get the extra site performance of high-frequency CPUs, as standard."
msgstr "高周波 CPU による高いサイトパフォーマンスを標準装備。"
msgid "Lean on integrated resource management and instant scaling."
msgstr "頼りになる統合リソース管理と即時スケーリング。"
msgid "Tap into fast, reliable domain management with secure SSL."
msgstr "安全な SSL を使用した高速で信頼性の高いドメイン管理。"
msgid "Performance boosters"
msgstr "パフォーマンスを高める機能"
msgid "Never fret about getting too much traffic or paying overage charges."
msgstr "トラフィックの増加や超過料金の心配がありません。"
msgid "Forget about time-consuming plugin updates and update nags."
msgstr "面倒なプラグイン更新やしつこい更新通知はありません。"
msgid "Unlock access to 50,000+ add-ons, design templates, and integrations."
msgstr "50,000以上のアドオン、デザインテンプレート、機能連携にアクセス。"
msgid "Fast, friendly, expert WordPress help, whenever you need it."
msgstr "迅速で親切、プロフェッショナルなサポートをいつでもご提供。"
msgid "Get a custom domain – like yoursite.com – free for the first year."
msgstr "yoursite.com のようなカスタムドメインが1年間無料。"
msgid "Free domain for one year "
msgstr "1年間無料のドメイン"
msgid "At-a-glance and deep-dive data to measure your site’s success."
msgstr "サイトの成功度を判断できる詳細なデータを分かりやすく表示。"
msgid "Make it easy for your visitors to get in touch, right from your site."
msgstr "サイト経由で訪問者と簡単にコミュニケーション。"
msgid "Hosting WordPress sites since 2005. Export your data anytime. "
msgstr ""
"2005年から WordPress サイトをホスティング。 データをいつでもエクスポート。 "
msgid "Roll back your posts to an earlier edit with built-in version control."
msgstr "組み込みのバージョン管理で投稿を過去のバージョンに復元。"
msgid "Invite others to contribute to your site and assign access permissions."
msgstr "サイトに寄稿者を招待してアクセス権限を付与。"
msgid "Add as many pages as you like to your site."
msgstr "サイトのページ追加は無制限。"
msgid "General features"
msgstr "一般的な機能"
msgid "Hide comparison"
msgstr "比較を非表示"
msgid "%1$s for %2$s is about to expire."
msgstr "%1$s (%2$s) の更新期限が近づいています."
msgid ""
"Use an existing site. Current site content may be deleted, we will build "
"your new site using the content you provide in the following steps."
msgstr ""
"既存のサイトを利用します。 現在のサイトコンテンツは削除される場合があります。"
"次の手順でご提供いただくコンテンツを使用し、新しいサイトを構築します。"
msgid "Type {{strong}}%(deleteWord)s{{/strong}} to confirm and continue."
msgstr ""
"確認して続行するには「{{strong}}%(deleteWord)s{{/strong}}」と入力してくださ"
"い。"
msgid ""
"If you do not want your content to be edited or deleted, you can create a "
"{{a}}new site{{/a}} instead."
msgstr ""
"コンテンツの編集や削除を希望しない場合は、代わりに{{a}}新しいサイト{{/a}}を作"
"成できます。"
msgid ""
"The current content of your website {{strong}}%(siteTitle)s{{/strong}} "
"(%(siteAddress)s) may be edited or deleted as part of our build process. "
"This includes pages, posts, products, media, plugins, and themes."
msgstr ""
"{{strong}}%(siteTitle)s{{/strong}} (%(siteAddress)s) の現在のコンテンツは、サ"
"イトを構築する過程で編集または削除される場合があります。 これにはページ、投"
"稿、商品、メディア、プラグイン、テーマが含まれます。"
msgid "Content Confirmation"
msgstr "コンテンツに関する確認"
msgid "Use Existing Site"
msgstr "既存のサイトを利用"
msgid "YES"
msgstr "はい"
msgid "Comprehensive site security"
msgstr "包括的なサイトセキュリティ"
msgid "The ultimate toolkit"
msgstr "究極のツールキット"
msgid "eCommerce Trial"
msgstr "eコマースの試用"
msgid "WordPress.com eCommerce Trial"
msgstr "WordPress.com eコマースの試用"
msgid ""
"Default homepage and posts page content and layout are determined by your "
"active theme. {{aboutTemplatesLink}}Learn more{{/aboutTemplatesLink}}."
msgstr ""
"デフォルトのホームページおよび投稿ページのコンテンツとレイアウトは、有効化さ"
"れているテーマに基づき判断されます。 {{aboutTemplatesLink}}さらに詳しく{{/"
"aboutTemplatesLink}}。"
msgid "—— Select ——"
msgstr "—— 選択 ——"
msgid "Default posts page"
msgstr "デフォルトの投稿ページ"
msgid "—— Default ——"
msgstr "—— デフォルト ——"
msgid "Renew your domain"
msgstr "ドメインを更新"
msgid ""
"If you have any problems or questions, please do not hesitate to contact support."
msgstr ""
"もし何か問題やご質問がある場合は、遠慮なくサポートにご連絡"
"ください。"
msgid "Renew your domain"
msgstr "ドメインを更新"
msgid ""
"Got questions? Looking for help? Please reply to this email or submit a "
"support ticket with us — we’re here to help."
msgstr ""
"質問がある場合や サポートが必要な場合は、 このメールに返信するか、サポートチ"
"ケットを送信してください。サポートいたします。"
msgid ""
"We regularly review accounts to keep them safe. Verifying your identity is "
"required to help protect against fraud and stay current with %1$sKnow Your "
"Customer (KYC)%2$s regulations."
msgstr ""
"安全のためアカウントの確認を定期的に行っています。 お客様を詐欺から守るため、"
"また %1$sKYC (顧客確認) %2$s規制に準拠するために本人確認が必要です。"
msgid "Why do I need to update my information?"
msgstr "なぜアカウント情報を更新する必要があるのですか ?"
msgid "Keep those deposits coming, Woo"
msgstr "引き続きデポジットを受け取りましょう"
msgid ""
"This should take you less than 5 minutes. If we don’t receive the required "
"information, we’ll need to pause deposits to your bank account temporarily."
msgstr ""
"これには5分もかかりません。 必要な情報をご提供いただけない場合、お客様の銀行"
"口座への入金が一時的に停止します。"
msgid ""
"Please take a moment to update your account information to make sure you get "
"paid on time."
msgstr "期日に支払いを受け取るには、アカウント情報を更新してください。"
msgid ""
"Please take a moment to update your account information by %s to make sure "
"you get paid on time."
msgstr "期日に支払いを受け取るには、%sまでにアカウント情報を更新してください。"
msgid "Verify your identity to keep receiving deposits from us."
msgstr "引き続きデポジットを受け取るために本人確認をしてください。"
msgid "Resume my deposits, Woo"
msgstr "デポジットを再開します"
msgid "Speed up your site and improve SEO - no developer required."
msgstr "開発者の手を借りずにサイトを高速化して SEO を向上"
msgid "Unpin topic"
msgstr "トピックの固定を解除"
msgid "Log in or get started with WordPress.com to create topics"
msgstr ""
"ログインするか WordPress.com アカウントを作成してトピックを作りましょう"
msgid "Log in or get started with WordPress.com to reply"
msgstr "ログインするか WordPress.com アカウントを作成して返信しましょう"
msgid "Log in or get started with WordPress.com to edit reply"
msgstr "ログインするか WordPress.com アカウントを作成して返信を編集しましょう"
msgid "Reply Status"
msgstr "返信ステータス:"
msgid "Compare our plans and find yours"
msgstr "プランを比較してあなたに合ったプランを見つける"
msgid ""
"With this gift, you are helping %s provide the content that you and many "
"others appreciate and enjoy."
msgstr ""
"このギフトにより、あなたや他の多くの人が気に入って楽しんでいるコンテンツを "
"%s が提供するサポートになります。"
msgid "Spread the love!"
msgstr "愛を伝えましょう !"
msgid ""
"Congratulations on your installation. You can now extend the possibilities "
"of your site."
msgstr ""
"インストールの完了、おめでとうございます。 これで、あなたのサイトの可能性が広"
"がります。"
msgid "You're all set %(username)s!"
msgstr "%(username)s の設定が完了しました。"
msgid "Our team is here if you need help, or if you have any questions."
msgstr ""
"サポートが必要な場合、またはご質問がある場合は、私たちのチームがお手伝いしま"
"す。"
msgid "How can we support you?"
msgstr "どのようなサポートをお求めですか ?"
msgid ""
"Take your site to the next level. We have all the solutions to help you."
msgstr "サイトを次のレベルへ。 私たちにはあらゆるソリューションがあります。"
msgid "Plugin Support"
msgstr "プラグインのサポート"
msgid "Our guides will show you everything you need to know about plugins."
msgstr ""
"ガイドでは、プラグインについて知っておくべきことをすべて紹介しています。"
msgid "Support guides"
msgstr "サポートガイド"
msgid "Plugin guide"
msgstr "プラグインガイド"
msgid "%(plugin)s's icon"
msgstr "%(plugin)s のアイコン"
msgid "Copy site"
msgstr "サイトをコピー"
msgid "Copy Site"
msgstr "サイトをコピー"
msgid "Hosted by WordPress.com"
msgstr "ホスティング: WordPress.com"
msgid "Thanks for your payment for %s!"
msgstr "%sのお支払いを受領しました。"
msgid "Get Yoast"
msgstr "Yoast を入手"
msgid "Increase your site visitors with Yoast SEO Premium"
msgstr "Yoast SEO プレミアムでサイト訪問者を増やす"
msgid ""
"Grow your audience by promoting your content. Reach millions of users across "
"Tumblr and WordPress.com"
msgstr ""
"コンテンツを宣伝して読者を増やしましょう。 Tumblr と WordPress.com にいる数百"
"万人のユーザーにリーチ"
msgid "daily pricing"
msgstr "1日の価格"
msgid ""
"The following products are available through the Licenses section. Prices "
"are calculated daily and invoiced at the beginning of the next month. Please "
"note that the Jetpack pro Dashboard prices will be displayed as a monthly "
"cost. If you want to determine a yearly cost for the Agency/Pro pricing, you "
"can take the daily cost x 365."
msgstr ""
"以下の製品は、「ライセンス」セクションから利用できます。 価格は毎日計算され、"
"翌月初旬に請求されます。 Jetpack プロ版のダッシュボードの価格は、月額費用とし"
"て表示されることにご注意ください。 エージェンシーやプロ版の価格の年間コスト"
"は、1日の費用 x 365で計算できます。"
msgid "Jetpack Agency & Pro Partner Program Product Pricing"
msgstr ""
"Jetpack エージェンシーおよびプロフェッショナルパートナープログラムの製品価格"
msgid "daily price"
msgstr "1日の価格"
msgid "Agency/Pro Pricing"
msgstr "エージェンシー / プロ版の価格"
msgid "%(price)s/day"
msgstr "%(price)s/日"
msgid "Jetpack.com Pricing"
msgstr "Jetpack.com の価格"
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Diners"
msgstr "ディスカバー"
msgid "About this topic."
msgstr "このトピックについて。"
msgid "(Support Forums) Topic Tags"
msgstr "(サポートフォーラム) トピックのメタ情報"
msgid "See and manage topic tags."
msgstr "トピックタグを確認、管理します。"
msgid "Latest reply from %1$s"
msgstr "%1$s からの最後の返信"
msgid "(Support Forums) Topic About"
msgstr "(サポートフォーラム) トピックのメタ情報"
msgid "Download Jetpack from the App Store"
msgstr "App Store から Jetpack をダウンロード"
msgid "Download Jetpack on Google Play"
msgstr "Google Play で Jetpack をダウンロード"
msgid "Edit “%s”"
msgstr "「%s」を編集"
msgid "Starts at %s yearly."
msgstr "年間 %sから。"
msgid ""
"You are about to reset the monitor schedule to {{strong}}5 minutes{{/"
"strong}} for {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}."
msgstr ""
"{{em}}%(siteUrl)s{{/em}} について、モニタースケジュールを{{strong}}5分{{/"
"strong}}にリセットしようとしています。"
msgid ""
"You are about to reset the monitor schedule to {{strong}}5 minutes{{/"
"strong}} for %(siteCountText)s."
msgstr ""
"%(siteCountText)s について、モニタースケジュールを{{strong}}5分{{/strong}}に"
"リセットしようとしています。"
msgid "Reset Notification"
msgstr "通知をリセット"
msgid "Update domain name"
msgstr "ドメイン名を更新"
msgid ""
"You have a temporary domain name on WordPress.com. We recommend "
"updating your domain name."
msgstr ""
"WordPress.com で一時的なドメイン名を使用しています。 ドメイン名を更新す"
"ることをお勧めします。"
msgid "Migration done! You're all set!"
msgstr "移行が完了しました。 設定が完了しました。"
msgid "Your temporary site is:"
msgstr "一時的なサイト:"
msgid ""
"Either have questions or need help, get instant support from our Happiness "
"Engineers"
msgstr ""
"ご質問やお困りのことがありましたら、サポートスタッフがすぐお手伝いします。"
msgid "Inspect your website's tables and run SQL queries via phpMyAdmin"
msgstr "phpMyAdmin でサイトのテーブルを検査し、SQL クエリーを実行"
msgid ""
"Choose a primary data center for your site while still enjoying multi-region "
"redundancy"
msgstr "サイトのプライマリデータセンターを選択しながら、複数地域の冗長性を確保"
msgid "Pick Your Data Center"
msgstr "データセンターを選択"
msgid "Work the way you're used to working with SSH access to your website"
msgstr "サイトへの SSH アクセスにより、使い慣れた方法で作業"
msgid ""
"Use WP-CLI to manage plugins and users, or perform search-and-replace across "
"your site"
msgstr ""
"WP-CLI を使用して、プラグインやユーザーの管理、サイト全体の検索と置換を実行"
msgid "CLI Access"
msgstr "CLI アクセス"
msgid "Access and edit your website's files directly using an SFTP client"
msgstr "SFTP クライアントを使用して、サイトのファイルに直接アクセスして編集"
msgid "Upgrade to the Business plan to access all hosting features:"
msgstr "すべてのホスティング機能にアクセスできるビジネスプランにアップグレード"
msgid ""
"You must specify a URL to an iCalendar feed in the shortcode. This notice is "
"only displayed to administrators."
msgstr ""
"ショートコードに iCalendar のフィードの URL を指定する必要があります。 この通"
"知は管理者のみに表示されます。"
msgid "Download your form response data via CSV file."
msgstr "回答フォームデータを CSV ファイル形式でダウンロードします。"
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "接続を待機中..."
msgid "Jetpack AI is not available in offline mode."
msgstr "Jetpack AI はオフラインモードでは使用できません。"
msgid ""
"Jetpack Search Free has been removed because the trial has already been used "
"for this site."
msgstr ""
"Jetpack 検索無料版は、すでにこのサイトでトライアルを利用済みのため削除されま"
"した。"
msgid ""
"With bold featured images and bright, cheerful colors, this WordPress theme "
"is ready to get to work for your business, blog, or wedding website."
msgstr ""
"この WordPress テーマは、大胆なアイキャッチ画像と明快な色のテーマであり、ビジ"
"ネス、ブログ、ウェディングサイトに直ちに活用できます。"
msgid "WordPress Theme for Businesses or Wedding Websites | Dara"
msgstr "ビジネス、ウェディングサイト向け WordPress テーマ | Dara"
msgid ""
"A fully responsive theme, ideal for creating a strong, yet beautiful, online "
"presence for your business, blog, or wedding announcement website."
msgstr ""
"レスポンシブなテーマで、ビジネス、ブログ、ウェディング告知サイトの強力で美し"
"いオンラインプレゼンスを作るのに最適です。"
msgid "WordPress Theme for Wedding & Travel Websites | Hever"
msgstr "ウェディング、旅行サイト向け WordPress テーマ | Hever"
msgid ""
"Use our wedding website template to plan and organize your big day. Couples "
"will love personalizing this free WordPress theme's elegant design. See a "
"demo!"
msgstr ""
"ウェディングサイトのテンプレートを使って、あなたの大切な日を計画、企画しま"
"しょう。 この無料の WordPress テーマのエレガントなデザインは、お二人の好みで"
"カスタマイズできます。 デモをご覧ください。"
msgid "WordPress Theme for Wedding Websites | Toujours"
msgstr "ウェディングサイト向け WordPress テーマ | Toujours"
msgid ""
"Start building a restaurant website that impresses guests before they ever "
"walk through your doors. Customize menus and more with this free WordPress "
"theme."
msgstr ""
"レストランのサイト構築を開始して、ゲストが店の扉を開ける前から感動を与えま"
"しょう。 この無料 WordPress テーマでは、メニューのカスタマイズも可能です。"
msgid "WordPress Theme for Restaurants, Bars, & Coffeehouses | Rockfield"
msgstr "レストラン、バー、コーヒーハウス向け WordPress テーマ | Rockfield"
msgid ""
"Perfect for restaurants that feature classy cuisine and an elegant "
"atmosphere, this template provides a starting point for a memorable website."
msgstr ""
"上品な料理とエレガントな雰囲気を提供するレストランに最適です。このテンプレ―ト"
"を活用して、印象的なサイトを作り始めることができます。"
msgid "WordPress Restaurant Theme for Modern Fine Dining | Canape"
msgstr "モダンな高級料理店向け WordPress レストランテーマ | Canape"
msgid ""
"Ideal for cafes, craft breweries, coffeehouses, and more, this one-page "
"website template lets small restaurants build an eye-catching online "
"presence."
msgstr ""
"カフェ、クラフトビール醸造所、コーヒーハウスなどに最適なこの1ページのサイトテ"
"ンプレートを使えば、小さなレストランでもオンラインで注目を集めることができま"
"す。"
msgid "WordPress Theme for Restaurants & Coffee Shops | Pique"
msgstr "レストラン、喫茶店向け WordPress テーマ | Pique"
msgid ""
"Whether you're a foodie blogging about the best dishes in town or a "
"restaurant serving amazing meals to diners, this website template fills the "
"bill."
msgstr ""
"街で一番おいしい料理をブログで紹介しているグルメな方にも、素晴らしい食事を提"
"供するレストランにも、このサイトテンプレートはぴったりです。"
msgid "WordPress Theme for Restaurants and Food Blogs | Dyad 2"
msgstr "レストラン、フードブログ向け WordPress テーマ | Dyad 2"
msgid ""
"From fine dining to coffee shops, this website template for restaurants has "
"class and versatility. Find out how to customize the theme for your business."
msgstr ""
"高級レストランから喫茶店まで対応する、気品と汎用性を備えたレストラン向けサイ"
"トテンプレートです。 ビジネスに合わせてカスタマイズする方法をご確認ください。"
msgid "WordPress Theme for Modern Restaurant Websites | Maywood"
msgstr "モダンなレストランサイト向け WordPress テーマ | Maywood"
msgid ""
"Check out a WordPress theme for restaurants, food blogs, organic farms, "
"agriculture businesses and anyone building a website promoting a healthy "
"lifestyle."
msgstr ""
"レストラン、フードブログ、オーガニックファーム、アグリビジネス、健康的なライ"
"フスタイルを推進するサイトを構築するユーザー向けの WordPress テーマです。"
msgid "WordPress Theme for Restaurants & Farming Websites | Barnsbury"
msgstr "レストラン、農業サイト向け WordPress テーマ | Barnsbury"
msgid ""
"Get a website template that's ideal for showcasing artwork from "
"photographers, designers, and more. Use this mobile-friendly, free WordPress "
"theme."
msgstr ""
"写真家、デザイナーなどの作品を紹介するのに最適なサイトテンプレートをお使いく"
"ださい。 モバイルフレンドリーな無料 WordPress テーマです。"
msgid "WordPress Theme for Photographer Portfolio Websites | Sidespied"
msgstr "写真家のポートフォリオサイト向け WordPress テーマ | Sidespied"
msgid ""
"Build an eye-catching online portfolio for photographers with this free "
"WordPress theme. Showcase and organize your photo projects. Share them with "
"clients."
msgstr ""
"この無料の WordPress テーマで、写真家向けの人目を引くオンラインポートフォリオ"
"を構築しましょう。 写真プロジェクトの公開、整理を行い、 クライアントに共有し"
"ましょう。"
msgid "WordPress Theme for Photography & Portfolio Sites | Espied"
msgstr "写真、ポートフォリオサイト向け WordPress テーマ | Espied"
msgid ""
"This free WordPress theme is ideal for portrait photographers. Showcase "
"smiling faces and more with a website template that has personality and "
"versatility."
msgstr ""
"ポートレート写真家に最適な無料の WordPress テーマです。 個性的で汎用性のある"
"サイトテンプレートで、笑顔の写真を公開しましょう。"
msgid "WordPress Theme for Portrait Photography Portfolios | Snaps"
msgstr "ポートレート写真ポートフォリオ向け WordPress テーマ | Snaps"
msgid ""
"Get a free WordPress theme designed for photographers and artists that's "
"ideal for showcasing your best work online. Build your portfolio using Orvis!"
msgstr ""
"写真家やアーティスト向けにデザインされた無料の WordPress テーマを入手しましょ"
"う。自慢の作品をオンラインで紹介するのに最適です。 Orvis でポートフォリオを作"
"りましょう。"
msgid "WordPress Theme for Photography & Art Portfolios | Orvis"
msgstr "写真、アートポートフォリオ向け WordPress テーマ | Orvis"
msgid ""
"Check out this free theme that puts the focus on your photos or creative "
"portfolio. An ideal website template for photographers and visual artists"
msgstr ""
"写真やクリエイティブなポートフォリオにフォーカスした無料テーマです。 写真家や"
"ビジュアルアーティストに最適なサイトテンプレート"
msgid "WordPress Theme for Photographers & Artists | Blask"
msgstr "写真家、アーティスト向け WordPress テーマ | Blask"
msgid ""
"This versatile website template for photographers and designers to build a "
"professional site. This free WordPress theme showcases images and "
"illustrations."
msgstr ""
"写真家やデザイナーがプロフェッショナルなサイトを構築できる、多用途なサイトテ"
"ンプレートです。 この無料の WordPress テーマでは、画像やイラストを公開できま"
"す。"
msgid "WordPress Theme for Photography & Design Websites | Illustratr"
msgstr "写真、デザインサイト向け WordPress テーマ | Illustratr"
msgid ""
"Choose an elegant website template for photographers. Showcase your work "
"with this elegant, responsive WordPress theme for professionals and "
"photobloggers."
msgstr ""
"写真家向けのエレガントなサイトテンプレートです。 プロフェッショナルやフォトブ"
"ロガー向けのエレガントでレスポンシブな WordPress テーマで、あなたの作品を公開"
"しましょう。"
msgid "WordPress Theme for Photographers & Photo Blogs | AltoFocus"
msgstr "写真家、フォトブログ向け WordPress テーマ | AltoFocus"
msgid ""
"Showcase your work with a striking website template for WordPress. This "
"free, mobile-friendly theme is ideal for photographers and artists of all "
"stripes."
msgstr ""
"WordPress 用の印象的なサイトテンプレートであなたの作品を公開しましょう。 この"
"無料のモバイルフレンドリーなテーマは、あらゆる種類の写真家やアーティストに"
"ぴったりです。"
msgid "WordPress Theme for Photography Websites & Portraits | Mayland"
msgstr "写真サイト、ポートレート向け WordPress テーマ | Mayland"
msgid ""
"The \"Photos\" theme is the perfect backdrop for your professional "
"photography portfolio. Use it to showcase your work and connect with clients "
"and customers."
msgstr ""
"この「写真」テーマは、あなたのプロフェッショナルな写真ポートフォリオに最適な"
"背景を演出します。 このテーマであなたの作品を公開し、クライアントや顧客とつな"
"がりましょう。"
msgid "WordPress Theme for Photography Websites & Portfolios | Photos"
msgstr "写真サイト、ポートフォリオ向け WordPress テーマ | Photos"
msgid ""
"From freelancers to full-service agencies, this free WordPress website "
"template has the style and functionality you need in a creative online "
"portfolio."
msgstr ""
"フリーランスからフルサービスの代理店まで、この無料の WordPress サイトテンプ"
"レートは、クリエイティブなオンラインポートフォリオに必要なスタイルと機能性を"
"備えています。"
msgid "WordPress Portfolio Theme for Freelancers & Agencies | Argent"
msgstr ""
"フリーランサー、エージェンシー向け WordPress ポートフォリオテーマ | Argent"
msgid ""
"Check out a free website template for creative portfolios with a simple "
"layout that lets your visual projects cut through the clutter using a clean "
"design."
msgstr ""
"シンプルなレイアウトで、視覚に関するプロジェクトをすっきりとしたデザインで表"
"現できる、クリエイティブなポートフォリオ向けの無料サイトテンプレートです。"
msgid "WordPress Portfolio Theme for Creative Professionals | Rebalance"
msgstr ""
"クリエイティブプロフェッショナル向け WordPress ポートフォリオテーマ | "
"Rebalance"
msgid ""
"Creative professionals will love using this website template to build an "
"online portfolio with WordPress. Showcase your best design projects and more!"
msgstr ""
"クリエイティブなプロフェッショナルなら、このサイトテンプレートを使った "
"WordPress でオンラインポートフォリオを快適に構築できます。 自慢のデザインプロ"
"ジェクトなどを公開しましょう。"
msgid "WordPress Portfolio Theme for Illustration & Design | Sketch"
msgstr "イラスト、デザイン向け WordPress ポートフォリオテーマ | Sketch"
msgid ""
"Get a portfolio theme for WordPress that provides a template for your new "
"website. Ideal for designers, illustrators, and other creative professionals."
msgstr ""
"あなたの新しいサイトにテンプレートを提供する WordPress 用ポートフォリオテーマ"
"です。 デザイナーやイラストレーターなど、クリエイティブな仕事をするユーザーに"
"最適です。"
msgid "WordPress Portfolio Theme for Design Websites | Dalston"
msgstr "デザインサイト向け WordPress ポートフォリオテーマ | Dalston"
msgid ""
"Browse our selection of eye-catching website templates for online "
"portfolios. Build sites for photographers, artists, designers, "
"videographers, and more."
msgstr ""
"選りすぐりの目を引くようなオンラインポートフォリオ向けサイトテンプレートをご"
"覧ください。 写真家、アーティスト、デザイナー、映像作家などの職業向けのサイト"
"を構築しましょう。"
msgid "Official WordPress Themes: Portfolios & Photography Websites"
msgstr "WordPress 公式テーマ: ポートフォリオや写真のサイト"
msgid ""
"Customize this versatile website template for your needs. Use it as a theme "
"for selling real estate or promoting any type of small business online."
msgstr ""
"この汎用性の高いサイトテンプレートを、あなたのニーズに合わせてカスタマイズし"
"ましょう。 不動産を販売したり、オンラインで各種中小企業を宣伝したりするための"
"テーマとして使用できます。"
msgid "WordPress Theme for Business & Real Estate | Edin"
msgstr "ビジネス、不動産向け WordPress テーマ | Edin"
msgid ""
"Choose this website template and create a professional online presence. This "
"WordPress theme is great for realtors, insurance agents, lawyers, and others!"
msgstr ""
"このサイトのテンプレートを選択し、プロフェッショナルとしてのオンラインプレゼ"
"ンスを創出しましょう。 この WordPress テーマは、不動産業者、保険代理店、弁護"
"士などに適しています。"
msgid "WordPress Theme for Business & Real Estate | Brompton"
msgstr "ビジネス、不動産向け WordPress テーマ | Brompton"
msgid ""
"Promote the properties you're selling and connect with new clients with "
"support from this versatile website template designed for realtors. Start "
"today!"
msgstr ""
"販売している物件を宣伝し、新しい顧客とつながりましょう。この汎用性の高いサイ"
"トテンプレートは、不動産業者のために設計されています。 今すぐスタートしましょ"
"う。"
msgid "WordPress Theme for Real Estate Agents | Rivington"
msgstr "不動産業者向け WordPress テーマ | Rivington"
msgid ""
"Discover our collection of free and premium business themes. Find the right "
"website template for realtors, consultants, ad agencies, or any small "
"business."
msgstr ""
"選りすぐりの無料およびプレミアムのビジネステーマをご覧ください。 不動産業者や"
"コンサルタント、広告代理店、各種中小企業に適したサイトテンプレートを見つけま"
"しょう。"
msgid "WordPress Themes for Business Websites | WordPress.com Themes"
msgstr "ビジネスサイト向け WordPress テーマ | WordPress.com Themes"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "お気に入りから削除"
msgid "Open rate"
msgstr "開封率"
msgid "Total opens"
msgstr "合計開封数"
msgid "Advertise your best content"
msgstr "最高のコンテンツを宣伝"
msgid "How often will I receive payment for putting ads on my site?"
msgstr "サイトに広告を掲載すると、支払いはどのくらいの頻度で受け取りますか ?"
msgid "How much can I earn through putting ads on my site?"
msgstr "サイトに広告を掲載すると、どのくらい稼ぐことができますか ?"
msgid ""
"Choose a minimum of $5 per day, up to a maximum of $50 per day. It will be "
"charged in USD. No other currencies are supported at this time."
msgstr ""
"1日あたり最低5ドル、最高50ドルまで選択できます。 請求は米ドルで行われます。 "
"現時点では他の通貨には対応していません。"
msgid "How much do Blaze ads cost?"
msgstr "Blaze 広告の料金はいくらですか ?"
msgid ""
"If your post has been approved, you will receive an email saying that your "
"post was approved and will be put online."
msgstr ""
"投稿が承認されると、投稿が承認されておりオンラインで掲載される旨のメールが届"
"きます。"
msgid ""
"We try to moderate posts as quickly as possible, depending on how much "
"content we need to review. Currently, we average around 30 minutes, but "
"there’s no guaranteed time."
msgstr ""
"投稿の承認は、確認が必要なコンテンツの量に応じてなるべく早く行うようにしてい"
"ます。 現在のところ平均して30分程度かかりますが、そうでない場合もあります。"
msgid ""
"We review all promoted posts and pages for compliance with our Advertising Policy before they are seen by others."
msgstr ""
"すべての宣伝された投稿とページが広告ポリシーに準拠している"
"か、他のユーザーが閲覧する前に確認しています。"
msgid "Do my Blaze ads need to be approved?"
msgstr "Blaze 広告の承認を受ける必要がありますか ?"
msgid ""
"Your promoted post will appear across the network of Tumblr and free "
"WordPress.com sites, with an ‘Advertisement’ label. It’s one of the most "
"affordable ways to try Tumblr advertising and WordPress.com advertising"
msgstr ""
"宣伝された投稿は、Tumblr と無料の WordPress.com サイトのネットワーク全体に、"
"「広告」ラベル付きで表示されます。 Tumblr 広告と WordPress.com 広告を試すうえ"
"で、最も手頃な方法の1つです。"
msgid "Where will my Blaze ads appear?"
msgstr "Blaze 広告はどこに表示されますか ?"
msgid ""
"For any additional questions, check out our support post."
msgstr ""
"その他のご質問については、サポート投稿をご確認ください。"
msgid ""
"Alternatively, on your WordPress.com dashboard, navigate to the Posts or "
"Pages screen, then scroll to the post or page you’d like to promote. Click "
"the three dots icon on the right, then click “Promote post”."
msgstr ""
"または、WordPress.com のダッシュボードで「投稿」または「ページ」画面に移動"
"し、宣伝する投稿またはページまでスクロールします。 右側の3つの点のアイコンを"
"クリックし、「投稿を宣伝」をクリックします。"
msgid ""
"Log in to your WordPress.com account, and then visit wordpress.com/advertising."
msgstr ""
"WordPress.com のアカウントにログインし、wordpress.com/"
"advertising にアクセスします。"
msgid "How do I place ads through the Blaze ad network?"
msgstr "Blaze 広告ネットワークを通じて広告を掲載するにはどうすればよいですか ?"
msgid ""
"Generate passive income through a high-quality ad program designed "
"specifically for WordPress sites."
msgstr ""
"WordPress サイト用に設計された質の高い広告プログラムを通じ、受動的所得を生み"
"出せます。"
msgid "Make money with ads"
msgstr "広告でお金を稼ぐ"
msgid "Learn more about Blaze"
msgstr "Blaze について詳しく読む"
msgid "Expand your reach for just $5 per day"
msgstr "1日わずか5ドルでリーチを拡大"
msgid ""
"More than 13.5 billion impressions per month from millions of active daily "
"visitors"
msgstr ""
"毎日数百万人のアクティブな訪問者から、毎月135億回以上のインプレッションを獲得"
msgid "Advertise your best content in a few clicks"
msgstr "数回のクリックで最高のコンテンツを宣伝"
msgid ""
"Find new fans by promoting your posts and pages across millions of sites "
"with the Blaze ad network"
msgstr ""
"Blaze の広告ネットワークを使って数百万のサイトで投稿やページを宣伝し、新しい"
"ファンを見つけましょう。"
msgid ""
"Provide content for your website build. You can add products later with the "
"WordPress editor."
msgstr ""
"コンテンツを入力してサイトを構築します。 WordPress エディターで後から製品を追"
"加できます。"
msgid ""
"Select your desired pages by clicking the thumbnails. {{br}}{{/br}}Your site "
"build includes up to %(freePageCount)s pages, add additional pages for "
"{{PriceWrapper}}%(extraPagePrice)s{{/PriceWrapper}} each.{{br}}{{/br}}{{br}}"
"{{/br}}A cart and checkout are also included with your site.{{br}}{{/br}}You "
"can add products later with the WordPress editor."
msgstr ""
"サムネイルをクリックしてページを指定します。 {{br}}{{/br}}サイトの作成には、"
"最大%(freePageCount)sページ、{{PriceWrapper}}%(extraPagePrice)s{{/"
"PriceWrapper}} ごとの追加ページが含まれます。{{br}}{{/br}}{{br}}{{/br}}お買い"
"物カゴと購入手続きの機能もサイトに組み込まれています。{{br}}{{/br}}WordPress "
"エディターで後から商品を追加できます。"
msgid ""
"An overview of you, your shop, or your business. What phrases would someone "
"search on Google to find you? What can visitors purchase on this site?"
msgstr ""
"あなた自身、ブログ、ビジネスについて簡単に紹介しましょう。 Google ではどんな"
"検索キーワードを使用すればあなたが見つかるでしょうか ? このサイトで訪問者に提"
"供できるのは何ですか ?"
msgid ""
"Add a short description to explain what type of products will appear on your "
"site. We will set up the page so this description appears above your "
"products; you can add the products later with the editor."
msgstr ""
"ブログに表示される投稿タイプを説明する簡単な説明を追加します。 この説明が投稿"
"の上部に表示されるようにページが設定され、後でエディターを使用して投稿を追加"
"できます。"
msgid ""
"Your shop page will display all the products you have for sale. We will set "
"up the shop page and explain how you can add products to your new site."
msgstr ""
"ショップページには販売するすべての商品が表示されます。 ショップページは自動的"
"に設定され、新しいサイトに商品を追加する方法が表示されます。"
msgid "To view it please enter the password below:"
msgstr "表示するには下のパスワードを入力してください。"
msgid "This content is password protected"
msgstr "このコンテンツはパスワードで保護されています"
msgid ""
"Your %1$s upgrade for %2$s renewed on %3$s"
"strong>, so your site has all its great tools and features for another three "
"years. Your next renewal will be on %4$s."
msgstr ""
"%2$s の %1$s アップグレードは%3$sに更新され"
"ました。さらにもう2年間、優れたツールと機能のすべてをサイトでご利用いただけま"
"す。次回の更新日は%4$sです。"
msgid ""
"Your %1$d WordPress.com purchase for %2$s renewed on "
"%3$s, so your site has all its great tools and features for "
"another three years. Your next renewal will be on %4$s."
msgid_plural ""
"Your %1$d WordPress.com purchases for %2$s renewed on "
"%3$s, so your site has all its great tools and features for "
"another three years. Your next renewal will be on %4$s."
msgstr[0] ""
"%2$s の %1$d WordPress.com 有料プランは%3$s"
"に更新されました。さらにもう2年間、優れたツールと機能のすべてをサイトでご利用"
"いただけます。次回の更新日は%4$sです。"
msgid ""
"Your G Suite accounts renewed on %1$s, so "
"your site has all its great tools and features for another three years. Your "
"next renewal will be on %2$s."
msgstr ""
"G Suite アカウントは%1$sに更新されました。"
"さらにもう2年間、優れたツールと機能のすべてをサイトでご利用いただけます。次回"
"の更新日は%2$sです。"
msgid ""
"Your %1$d G Suite license for %2$s renewed "
"on %3$s, so your site has all its great tools and features "
"for another three years. Your next renewal will be on %4$s."
msgid_plural ""
"Your %1$d G Suite licenses for %2$s "
"renewed on %3$s, so your site has all its great tools and "
"features for another three years. Your next renewal will be on %4$s"
"strong>."
msgstr[0] ""
"%2$s の %1$d G Suite ライセンスは"
"%3$sに更新されました。さらにもう2年間、優れたツールと機能のすべてを"
"サイトでご利用いただけます。次回の更新日は%4$sです。"
msgid ""
"Your G Suite license for %1$s renewed on "
"%2$s, so your site has all its great tools and features for "
"another three years. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"%1$s の G Suite ライセンスは%2$s"
"strong>に更新されました。さらにもう2年間、優れたツールと機能のすべてをサイト"
"でご利用いただけます。次回の更新日は%3$sです。"
msgid ""
"Your domain mapping subscriptions for %1$s renewed on "
"%2$s, so your site has all its great tools and features for "
"another three years. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"%1$s のドメインマッピングサブスクリプションは%2$s"
"strong>に更新されました。さらにもう2年間、優れたツールと機能のすべてをサイト"
"でご利用いただけます。次回の更新日は%3$sです。"
msgid ""
"Your domain mapping for %1$s renewed on "
"%2$s, so your site has all its great tools and features for "
"another three years. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"%1$s のドメインマッピングは%2$s"
"strong>に更新されました。さらにもう2年間、優れたツールと機能のすべてをサイト"
"でご利用いただけます。次回の更新日は%3$sです。"
msgid ""
"Your domain registrations for %1$s renewed on %2$s"
"strong>, so your site has all its great tools and features for another three "
"years. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"%1$s のドメイン登録は%2$sに更新されました。"
"さらにもう2年間、優れたツールと機能のすべてをサイトでご利用いただけます。次回"
"の更新日は%3$sです。"
msgid ""
"Your domain registration for %1$s renewed "
"on %2$s, so your site has all its great tools and features "
"for another three years. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"%1$s のドメイン登録は%2$s"
"に更新されました。さらにもう2年間、優れたツールと機能のすべてをサイトでご利用"
"いただけます。次回の更新日は%3$sです。"
msgid ""
"The renewal for your %1$s plan for %2$s renewed on "
"%3$s, so your site has all its great tools and features for another "
"three years. Your next renewal will be on %4$s."
msgstr ""
"%2$s の %1$sプランの更新は%3$sに行われまし"
"た。さらにもう2年間、優れたツールと機能のすべてをサイトでご利用いただけます。"
"次回の更新日は%4$sです。"
msgid ""
"Your %1$s plan and custom domain for %2$s "
"renewed on %3$s, so your site has all its great tools and "
"features for another three years. Your next renewal will be on %4$s"
"strong>."
msgstr ""
"%2$s の%1$sプランとカスタムドメインは"
"%3$sに更新されました。さらにもう2年間、優れたツールと機能の"
"すべてをサイトでご利用いただけます。次回の更新日は%4$sです。"
msgid ""
"Your Jetpack upgrades for %1$s renewed on %2$s"
"strong>, so your site has all its great tools and features for another three "
"years. Your next renewal will be on %3$s."
msgstr ""
"%1$s の Jetpack アップグレードは%2$sに更新"
"されました。さらにもう2年間、優れたツールと機能のすべてをサイトでご利用いただ"
"けます。次回の更新日は%3$sです。"
msgid "Last poster"
msgstr "最後の投稿者"
msgid ""
"Enter the name of your business or store as it should appear on your site."
msgstr ""
"ビジネスやプロジェクトの名称を、サイトに表示されるとおりに入力してください。"
msgid ""
"Sorry, something went wrong when trying to %(monitorStatus)s the monitor for "
"%(siteCountText)s. Please try again."
msgstr ""
"%(siteCountText)sのモニターの%(monitorStatus)sの際にエラーが発生しました。 も"
"う一度お試しください。"
msgid ""
"Successfully %(monitorStatus)s the monitor for {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}."
msgstr "{{em}}%(siteUrl)s{{/em}}のモニターを%(monitorStatus)sしました。"
msgid "Successfully %(monitorStatus)s the monitor for %(siteCountText)s."
msgstr "%(siteCountText)sのモニターを%(monitorStatus)sしました。"
msgid "paused"
msgstr "一時停止"
msgid "resumed"
msgstr "再開"
msgid ""
"You are about to %(monitorAction)s the monitor for {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}."
msgstr ""
"間もなく {{em}}%(siteUrl)s{{/em}} のモニターを%(monitorAction)sします。"
msgid "You are about to %(monitorAction)s the monitor for %(siteCountText)s."
msgstr "間もなく %(siteCountText)s のモニターを%(monitorAction)sします。"
msgid "resume"
msgstr "再有効化"
msgid "Pause Monitor"
msgstr "モニターを一時停止"
msgid "Resume Monitor"
msgstr "モニターを再開"
msgid "Sell your online courses using Sensei LMS with WooCommerce."
msgstr "Sensei LMS と WooCommerce を使ってオンラインコースを販売しましょう。"
msgctxt "momentjs format string (hour)"
msgid "MMM D HH:mm"
msgstr "MMM D HH:mm"
msgid "The %s field is not valid."
msgstr "「%s」欄の値が不正です。"
msgid "To start using Blaze, you must first publish your site."
msgstr "Blaze の利用を開始するには、まずサイトを公開する必要があります。"
msgid "Ready to Blaze"
msgstr "Blaze の準備を整える"
msgid "Create campaign"
msgstr "キャンペーンを作成"
msgid ""
"Grow your audience by promoting your content with Blaze campaigns. Reach "
"interested users across millions of sites on Tumblr and WordPress.com."
msgstr ""
"Blaze キャンペーンで、コンテンツを宣伝して読者を増やしましょう。 Tumblr と "
"WordPress.com にある数百万件のサイトの関心のあるユーザーにリーチできます。"
msgid "Promote your content with Blaze"
msgstr "Blaze を使ってコンテンツを宣伝"
msgid "Promote with Blaze"
msgstr "Blaze を使って宣伝"
msgid "P.S. Questions? Check out our recent blog post for more details!"
msgstr "追伸: 質問がおありの場合、 詳細は最新のブログ投稿をご覧ください。"
msgid ""
"Ready to take off? Get the new Jetpack app today. We’re excited to continue "
"working with you to make the app the best possible way for you to WordPress "
"on the go."
msgstr ""
"開始の準備が整いましたか ? 今すぐ新しい Jetpack アプリを入手しましょう。 外出"
"先で WordPress をご利用いただけるよう、引き続きぜひこのアプリをご活用くださ"
"い。"
msgid "Learn more at"
msgstr "さらに詳しく"
msgid "unsubscribe"
msgstr "登録解除したりできます"
msgid ""
"Manage your email preferences or "
"instantly"
msgstr ""
"メール設定を管理したり、即座に"
msgid ""
"P.S. Questions? Check out our recent blog post for more details!"
msgstr ""
"追伸: 質問がおありの場合、 詳細は最新のブログ投稿をご覧ください。"
msgid "The Jetpack mobile team"
msgstr "Jetpack モバイルチーム"
msgid ""
"Ready to take off? Get the new Jetpack app today. We’re excited to continue working "
"with you to make the app the best possible way for you to WordPress on the "
"go."
msgstr ""
"開始の準備が整いましたか ? 今すぐ新しい Jetpack アプリを入手しましょう。 外"
"出先で WordPress をご利用いただけるよう、引き続きぜひこのアプリをご活用くださ"
"い。"
msgid ""
"Understand how your content is performing and know what’s resonating with "
"your audience using Stats and Insights."
msgstr ""
"統計とその概要を確認して、コンテンツのパフォーマンスに関する理解を深め、読者"
"からどういった反響があるか把握することができます"
msgid ""
"What’s more, the app brings the tools you need to manage and grow your site "
"right to your fingertips:"
msgstr ""
"さらに、このアプリを使用すれば、サイトを管理し拡大させるのに必要なツールをい"
"つでも利用できるようになります。"
msgid ""
"With the Jetpack app, you can have your site with you wherever you go. Snap "
"a photo to post while out on a walk, sneak a peek at your stats on your "
"morning commute, or make tweaks to your content while on your lunch break. "
"Inspiration can strike anywhere, after all."
msgstr ""
"Jetpack アプリがあれば、どこにいてもサイトを確認できます。 散歩中に写真を撮っ"
"て投稿したり、朝の通勤時には統計をさっと確認したり、昼休みの間にコンテンツを"
"微調整したりできます。 インスピレーションはどこで湧くかわかりません。"
msgid ""
"As we settle into 2023, we’ve been thinking about ways to help you get the "
"most out of your WordPress site throughout the year. That’s where the new Jetpack "
"mobile app comes in!"
msgstr ""
"2023年を迎え、今年1年 WordPress サイトを最大限にご活用いただけるよう検討を重"
"ねてまいりました。 そこで、新しい Jetpack モバイルアプリの出番です。"
msgid ""
"As we settle into 2023, we’ve been thinking about ways to help you get the "
"most out of your WordPress site throughout the year. That’s where the new "
"Jetpack mobile app comes in!"
msgstr ""
"2023年を迎え、今年1年 WordPress サイトを最大限にご活用いただけるよう検討を重"
"ねてまいりました。 そこで、新しい Jetpack モバイルアプリの出番です。"
msgid "Say ‘hello’ to the new Jetpack mobile app"
msgstr "新しい Jetpack モバイルアプリをぜひお試しください"
msgid ""
"Discover new bloggers and catch up with your favorite sites using the Reader."
msgstr ""
"Reader を使用して新しいブロガーを見つけ、お気に入りのサイトを常に確認しましょ"
"う。"
msgid ""
"Reply to comments on the go, see when your traffic is booming, and stay "
"engaged with your audience with Notifications."
msgstr ""
"外出先でコメントに返信したり、トラフィックが急増している際には確認したり、通"
"知機能を使用して読者との関わりを維持したりできます"
msgid ""
"Get downtime and malware notifications, fix threats, and restore your site"
msgstr ""
"ダウンタイムとマルウェアの通知を受け取り、脅威を修正し、サイトを復元できます"
msgid ""
"There were no %(_stateType)s recorded during the selected time period. Try "
"selecting a different time range."
msgstr ""
"選択した期間に記録された %(_stateType)s はありません。 別の期間を選択してみて"
"ください。"
msgid "No %(_stateType)s in this period"
msgstr "この期間には %(_stateType)s がありません"
msgid "Explore hosting"
msgstr "ホスティングサービスについてもっと知る"
msgid "added to cart"
msgstr "お買い物カゴに追加されました"
msgid "View Cart"
msgstr "お買い物カゴを表示"
msgid "Add one or more products to your cart and checkout in one step."
msgstr ""
"1つ以上の製品をカートに入れ、ワンステップで購入手続きを行ってください。"
msgid "Your cart is empty"
msgstr "お買い物カゴが空です"
msgid ""
"We removed one or more Jetpack products, because they overlap with other "
"product(s) in your cart."
msgstr ""
"カートの中にある他の Jetpack 製品と重複しているため、1つ以上の Jetpack 製品を"
"削除しました。"
msgid ""
"Your site already has %s, so we replaced it with our recommended Jetpack "
"Backup Add-on Storage (1TB) upgrade."
msgstr ""
"お客様のサイトにはすでに %s があるため、当社推奨の Jetpack バックアップ追加ス"
"トレージ (1TB) アップグレードと置き換えました。"
msgid "Jetpack helps you stay compliant with the GDPR"
msgstr "Jetpack は GDPR 準拠状態の維持に貢献します"
msgid "The email sent out when someone follows one of your posts."
msgstr "投稿を誰かがフォローしたときに送信されるメール。"
msgid ""
"The welcome message sent out to new readers when they subscribe to your blog."
msgstr "新しい読者がブログを購読するときに送信される歓迎メッセージ。"
msgid "Welcome email text"
msgstr "歓迎メールの本文"
msgid "Added By"
msgstr "追加者"
msgid "Blaze"
msgstr "Blaze"
msgid "Blaze a trail"
msgstr "道を切り開く"
msgid "Can’t start a fire without a spark"
msgstr "火を起こすには火種が必要です"
msgid ""
"Questions? Check out our support page."
msgstr ""
"ご不明な点は、サポー"
"トページをご確認ください。"
msgid ""
"Once your ad is running, you can see how much engagement you’re getting from "
"your new fans."
msgstr ""
"広告を掲載すると、新しいファンからどの程度エンゲージメントが得られたかを確認"
"できます。"
msgid "See your reach"
msgstr "リーチを確認"
msgid ""
"Get some of the lowest ad prices while protecting your brand with a system "
"backed by Verity and Grapeshot. Rest easy that your ads will only show up "
"where you’d like them to."
msgstr ""
"最安値の広告価格で、Verity と Grapeshot を基盤としたシステムを使ってブランド"
"を保護できます。 広告は表示を希望する場所にのみ表示されるため安心です。"
msgid "Publish your ad"
msgstr "広告を掲載"
msgid "Run an ad for 6 months or just a few days — it’s up to you."
msgstr "6か月間または数日間の間、ご希望に合わせて広告を掲載できます。"
msgid "Set your dates and budget"
msgstr "日付と予算を設定"
msgid ""
"Show off your ad to people in certain areas, or people who are reading about "
"topics like movies or sports. You’ll see an estimate of how many people "
"you’ll reach."
msgstr ""
"特定の地域にいる人や、映画やスポーツなどについての記事を読んでいる人に広告を"
"表示します。 推定リーチ数を確認できます。"
msgid "Select your audience"
msgstr "オーディエンスを選択"
msgid ""
"Our wizard automatically formats your content into a beautiful ad, but you "
"can adjust it however you like."
msgstr ""
"ウィザードではコンテンツの形式が美しい広告向けに自動的に調整されますが、自由"
"に変更できます。"
msgid "Design your ad"
msgstr "独自の広告をデザイン"
msgid "How it works"
msgstr "Blaze のしくみ"
msgid "Amplify your reach for just a few dollars."
msgstr "少ない費用でリーチを拡大できます。"
msgid "Boost your best content"
msgstr "最高のコンテンツを宣伝"
msgid "Our tool presents your content where insterested users can find it."
msgstr ""
"ツールを使えば、関心を持っているユーザーが目に入る場所にコンテンツを表示でき"
"ます。"
msgid "Find the right users"
msgstr "適切なユーザーを見つける"
msgid "Create your ad. Choose your audience. Set your budget. It's that easy."
msgstr ""
"広告を作成し、 オーディエンスを選択したら、 あとは予算を設定するだけ。 とても"
"簡単です。"
msgid "Launch within minutes"
msgstr "数分で開設"
msgid ""
"Getting eyes on your content can feel like rubbing two sticks together. "
"Promoting your site to millions of active daily visitors is the spark you "
"need to get noticed."
msgstr ""
"コンテンツが注目されることは、2本の棒をこすり合わせるようなものです。 毎日何"
"百万人ものアクティブな訪問者にサイトを宣伝すれば、注目を集めるために必要な火"
"種になります。"
msgid "Let’s add some fuel to this fire"
msgstr "この火に燃料を追加"
msgid ""
"From millions of active daily visitors in your neighborhood and across the "
"world"
msgstr "毎日何百万人ものアクティブな訪問者が、身近な場所や世界中にいます"
msgid "More than 13.5 billion impressions per month"
msgstr "毎月135億回以上のインプレッション数"
msgid ""
"Find new fans by promoting your posts and pages across millions of sites in "
"the WordPress.com and Tumblr ad network."
msgstr ""
"WordPress.com と Tumblr の広告ネットワーク内の数百万件のサイトで投稿やページ"
"を宣伝して、新しいファンを見つけましょう。"
msgid "Like lighter fluid for your best content"
msgstr "最高のコンテンツに火をつけるライターの燃料として機能"
msgid "Invite date"
msgstr "招待日"
msgid "People who have subscribed to your site and team members."
msgstr "サイトを購読している人とチームメンバー。"
msgid "User Details"
msgstr "ユーザーの詳細"
msgid "Setting up SFTP and database credentials."
msgstr "SFTP とデータベースのログイン情報を設定します。"
msgid "Uploading any WordPress themes purchased or downloaded elsewhere."
msgstr "他の場所で購入またはダウンロードした WordPress テーマのアップロード。"
msgid ""
"Jetpack Boost improves your site performance and automatically generates "
"critical CSS."
msgstr ""
"Jetpack ブーストは、サイトのパフォーマンスを向上させ、重要な CSS を自動生成し"
"ます。"
msgid "%s/mo"
msgstr "%s/ 月"
msgid "%s/mo"
msgstr "%s/ 月"
msgid "%1$s%% off"
msgstr "%1$s%% オフ"
msgid "Social Basic w/ 1k shares/mo"
msgstr "ソーシャルベーシック: 1,000回 / 月の共有"
msgid "Boost w/ Auto CSS Generation"
msgstr "ブースト: 自動 CSS 生成"
msgid "VideoPress w/ %s storage"
msgstr "VideoPress: 容量%s"
msgid "Akismet Anti-spam w/ 60k API calls/mo"
msgstr "Akismet アンチスパム: 60,000 API 呼び出し / 月"
msgid "Scan w/ WAF"
msgstr "スキャン: WAF を採用"
msgid "VaultPress Backup w/ %s storage"
msgstr "VaultPress バックアップ: 容量%s"
msgid "Access to all Jetpack features including:"
msgstr "以下をはじめ、すべての Jetpack 機能を利用できます。"
msgid "Get the most out of Jetpack"
msgstr "Jetpack をフル活用しましょう"
msgid "Confirm your email address for Gravatar"
msgstr "Gravatar のメールアドレスを確認"
msgid "Activate Gravatar - %1$s"
msgstr "Gravatar を有効化 - %1$s"
msgctxt "Title of the Jetpack Social connections page"
msgid "Social Connections"
msgstr "ソーシャル連携"
msgid ""
"Sharing posts on your Tumblr blog expands your reach to a diverse younger "
"audience in a fun and creative community."
msgstr ""
"投稿を Tumblr ブログで共有すると、楽しくクリエイティブなコミュニティのさまざ"
"まな若い読者にもメッセージを届けることができます。"
msgid ""
"Reach a professional audience and contribute valuable content by sharing "
"your posts with the LinkedIn community."
msgstr ""
"投稿を LinkedIn コミュニティと共有し、プロフェッショナルなオーディエンスに価"
"値あるコンテンツを提供しましょう。"
msgid ""
"Keep your followers up to date with your news, events, and other happenings "
"by sharing posts on your Twitter feed."
msgstr ""
"Twitter フィードで投稿を共有し、フォロワーに最新のニュース、イベント、出来事"
"をいち早く届けましょう。"
msgid ""
"Facebook’s massive active user base makes for a great place to share your "
"posts and connect with your followers."
msgstr ""
"Facebook の大規模なアクティブユーザーベースは、投稿を共有してフォロワーとつな"
"がるのに最適な場所です。"
msgid ""
"Connect to social media networks to drive more traffic to your site and "
"increase your reach, engagement, and visibility."
msgstr ""
"ソーシャルメディアネットワークと連携してサイトの訪問者を増やし、リーチ、エン"
"ゲージメント、露出度を高めましょう。"
msgid "Use %1$s to get %2$s%% off your website."
msgstr "%1$sを使用して%2$s%% の割引をサイトに適用しましょう。"
msgid ""
"Still deciding? Our experts are ready when you are! Finish signing up for "
"our Built By WordPress.com Express: Website Design Service today, and your "
"new website will be ready by this time next week."
msgstr ""
"まだ検討中ですか ? いつでもエキスパートがサポートします。 Built By WordPress."
"com Express サイトデザインサービスに今すぐ登録しましょう。1週間以内に新しいサ"
"イトが完成します。"
msgid ""
"Got questions? We’ve got answers! Find the answers to our most common FAQs "
"here"
msgstr ""
"私たちが 質問にお答えします。 よくある質問の回答をこちらからご確認ください"
msgid "Finish signing up: %1$s"
msgstr "登録を完了してください: %1$s"
msgid ""
"With this option, you’ll get a professionally designed and mobile-optimized "
"website built just for you by one of our experts. The best part? Your new "
"site will be designed and ready in less than a week."
msgstr ""
"このオプションを使用すると、エキスパートがあなたのために構築したプロ仕様のデ"
"ザインのサイトを手に入れることができます。サイトはモバイル向けに最適化されて"
"います。 最大の利点は、 1週間足らずで新しいサイトが完成し、利用できるようにな"
"ることです。"
msgid ""
"We noticed you were interested in our Built By WordPress.com Express: "
"Website Design Service, but you didn’t complete your order. No worries—your "
"selection is still in your cart!"
msgstr ""
"Built By WordPress.com Express サイトデザインサービスに関心をお寄せいただき有"
"難うございます。注文が完了していないようです。 心配はご無用です。商品はまだ"
"カートに残っています。"
msgid "Let us build your new site"
msgstr "あなたのサイトを構築します"
msgid "Built By sites"
msgstr "Built By サイト"
msgid "Use %1$s to get %2$s%% off your website."
msgstr "%1$sを使用して%2$s%% の割引をサイトに適用しましょう。"
msgid "We’ll build it for you."
msgstr "当社にお任せください。"
msgid "Get %1$s%% off your website."
msgstr " %1$s%% の割引をサイトに適用しましょう。"
msgid ""
"Got questions? We’ve got answers! Find the answers to our most common FAQs "
"here."
msgstr ""
"私たちが 質問にお答えします。 よくある質問の回答をこちらからご"
"確認ください。"
msgid "Finish signing up"
msgstr "登録を完了"
msgid ""
"With this option, you’ll get a professionally designed and mobile-optimised "
"website built just for you by one of our experts. The best part? Your new "
"site will be designed and ready in less than a week."
msgstr ""
"このオプションを使用すると、エキスパートがあなたのために構築したプロ仕様のデ"
"ザインのサイトを手に入れることができます。サイトはモバイル向けに最適化されて"
"います。 最大の利点は、 1週間足らずで新しいサイトが完成し、利用でき"
"るようになることです。"
msgid ""
"We noticed you were interested in our Built By WordPress.com "
"Express: Website Design Service, but you didn’t complete your "
"order. No worries - your selection is still in your cart."
msgstr ""
"Built By WordPress.com Express サイトデザインサービスに関心"
"をお寄せいただき有難うございます。注文が完了していないようです。 心配はご無用"
"です。商品はまだカートに残っています。"
msgid "Image rotation of Built By sites"
msgstr "Built By サイトの画像回転"
msgid "Let us build your new site"
msgstr "あなたのサイトを構築します"
msgid "Your new website is within reach!"
msgstr "新しいサイトを入手できます !"
msgid "Built By WordPress.com Express: Still interested?"
msgstr "Built By WordPress.com Express: まだ気になりますか ?"
msgctxt "Button to select a paid plan by plan name, e.g., \"Select Personal\""
msgid "Get %(plan)s"
msgstr "%(plan)sを入手"
msgid "No expiration date"
msgstr "有効期限なし"
msgid ""
"Deliver an unmatched performance with the highest security standards on our "
"enterprise content platform."
msgstr ""
"エンタープライズ向けコンテンツプラットフォームで、最も厳しいセキュリティ基準"
"に準拠しつつ、抜群のパフォーマンスを実現しましょう。"
msgid "Best for enterprises"
msgstr "エンタープライズに最適"
msgid "Unlock the power of WordPress with plugins and cloud tools."
msgstr ""
"プラグインとクラウドツールを使って、WordPress を最大限に活かしましょう。"
msgid "Build a unique website with powerful design tools."
msgstr "優れたデザインツールを使ってユニークなサイトを構築しましょう。"
msgid "Sell products and process payments with an online store."
msgstr "オンラインストアを開いて商品を販売し、決済を処理しましょう。"
msgid "Create your home on the web with a custom domain name."
msgstr "カスタムドメイン名を使ってサイトを作成しましょう。"
msgid "Get a taste of the world’s most popular CMS & blogging software."
msgstr "世界で最も人気のある CMS & ブログソフトウェアを試してみましょう。"
msgid "Everything in %(planShortName)s, plus:"
msgstr "%(planShortName)sプランのすべての機能に加え、次の機能を提供:"
msgid "%(domainName)s is included"
msgstr "%(domainName)s同梱"
msgid "Starts at {{b}}US$25,000{{/b}} yearly."
msgstr "年間{{b}}25,000ドル{{/b}}から。"
msgid "per month, %(annualPriceText)s billed annually"
msgstr "月額 (%(annualPriceText)s年一括支払い)"
msgid "Get %(plan)s"
msgstr "%(plan)sを入手"
msgid "{{ExternalLink}}Get in touch{{/ExternalLink}}"
msgstr "{{ExternalLink}}お問い合わせください{{/ExternalLink}}"
msgid "Site activity log"
msgstr "サイトアクティビティログ"
msgid "Built-in Elastic Search"
msgstr "ElasticSearch 搭載"
msgid "BruteProtect"
msgstr "BruteProtect"
msgid "Tools for SEO"
msgstr "SEO ツール"
msgid "Unlimited shares in social media"
msgstr "ソーシャルメディアでの共有無制限"
msgid "4K Video with VideoPress"
msgstr "VideoPress の4K 動画"
msgid "Premium content gating"
msgstr "プレミアムコンテンツのゲート設定"
msgid "Paid subscribers"
msgstr "有料購読者"
msgid "Limited social media sharing"
msgstr "ソーシャルメディア共有 (制限あり)"
msgid "Spam protection with Akismet"
msgstr "Akismet によるスパム対策"
msgid "Visitor stats"
msgstr "訪問者の統計情報"
msgid "Extensions marketplace"
msgstr "拡張機能マーケットプレイス"
msgid "Payments in 60+ countries"
msgstr "60か国以上で支払い可能"
msgid "Easy checkout experience"
msgstr "スムーズな購入プロセス"
msgid "Inventory management"
msgstr "在庫管理"
msgid "Store customization"
msgstr "ストアのカスタマイズ"
msgid "Sell and ship products"
msgstr "商品の販売・配送"
msgid "Multi-site management"
msgstr "マルチサイト管理"
msgid "Automated WordPress updates"
msgstr "WordPress の自動更新"
msgid "SFTP-SSH, WP-CLI, Git tools"
msgstr "SFTP-SSH、WP-CLI、Git の各ツール"
msgid "Isolated site infrastructure"
msgstr "分離されたサイトインフラストラクチャ"
msgid "Automatic datacenter fail-over"
msgstr "データセンターの自動フェイルオーバー"
msgid "Global CDN with 28+ locations"
msgstr "28以上の拠点を持つグローバル CDN"
msgid "Web application firewall (WAF)"
msgstr "Web アプリケーションファイアウォール (WAF)"
msgid "High-burst capacity"
msgstr "強力なバースト機能"
msgid "Unrestricted bandwidth"
msgstr "帯域幅無制限"
msgid "Install plugins & themes"
msgstr "プラグインとテーマのインストール"
msgid "Earn with WordAds"
msgstr "WordAds で収益獲得"
msgid "Avant-garde design tools"
msgstr "革新的なデザインツール"
msgid "Support via email"
msgstr "メールサポート"
msgid "Style customization"
msgstr "スタイルのカスタマイズ"
msgid "Extremely fast DNS with SSL"
msgstr "SSL 使用の超高速 DNS"
msgid "Online forever"
msgstr "オンライン公開無期限"
msgid "Smart redirects"
msgstr "スマート転送"
msgid "Brute-force protection"
msgstr "総当たり攻撃からの保護"
msgid "Time machine for post edits"
msgstr "投稿の編集のバックアップ"
msgid "Built-in newsletters & RSS"
msgstr "組み込み型のニュースレター & RSS"
msgid "Unlimited pages"
msgstr "ページ数無制限"
msgid "Beautiful themes and patterns"
msgstr "美しいテーマやパターン"
msgid "See and manage topic workflow status."
msgstr "トピックのワークフローステータスを確認して管理します。"
msgid "(Support Forums) Useful Links"
msgstr "(サポートフォーラム) 便利なリンク"
msgid "List of useful links to user and blog info."
msgstr "ユーザーおよびブログ情報への便利なリンク一覧。"
msgid "Create Zendesk ticket"
msgstr "Zendesk チケットを作成"
msgid "Support History"
msgstr "サポート履歴"
msgid "(Support Forums) Support History"
msgstr "(サポートフォーラム) サポート履歴"
msgid "List of user support interactions."
msgstr "ユーザーサポートとのやり取りの一覧。"
msgid "User is not member of the site"
msgstr "ユーザーはこのサイトのメンバーではありません"
msgid "Site can upload themes & plugins. "
msgstr "サイトにテーマとプラグインをアップロードできます "
msgid "No site provided"
msgstr "サイトが入力されていません"
msgid "Site is not on wordpress.com"
msgstr "サイトが wordpress.com にありません"
msgid "(Support Forums) Site Info"
msgstr "(サポートフォーラム) サイト情報"
msgid "Information about the user selected site."
msgstr "ユーザーが選択したサイトについての情報。"
msgid "(Support Forums) Next Topic Link"
msgstr "(サポートフォーラム) 次のトピックへのリンク"
msgid "Link to the next unresolved topic"
msgstr "次の未解決のトピックへのリンク"
msgid "Screen size not available."
msgstr "画面サイズを利用できません。"
msgid "Window size not available."
msgstr "ウィンドウサイズを利用できません。"
msgid ""
"You can change the content of this page using the Site Editor. "
"{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"サイトエディターを使って、このページの内容を変更できます。 {{learnMoreLink}}"
"さらに詳しく{{/learnMoreLink}}。"
msgid ""
"{{strong}}Site preview not available.{{/strong}} Plan upgrade is required."
msgstr ""
"{{strong}}サイトのプレビューを利用できません。{{/strong}}プランのアップグレー"
"ドが必要です。"
msgid "You cannot add %s when you already have paid upgrades"
msgstr "有料アップグレードがすでにある場合は%sを追加できません"
msgid "We have removed %s as it cannot be renewed"
msgstr "更新できないため%sを削除しました"
msgid "This subscription can not be renewed."
msgstr "この定期購入は更新できません。"
msgid "Whether or not the post has already been shared."
msgstr "ブログがすでに共有されているかどうか。"
msgid "Blaze “%s” to Tumblr and WordPress.com audiences."
msgstr "「%s」を Tumblr と WordPress.com の読者にアピールします。"
msgctxt "Verb"
msgid "Blaze"
msgstr "Blaze"
msgid "Your receipt for your recent Jetpack purchases."
msgstr "最近の Jetpack の購入の領収書。"
msgid "Unlimited Videos (Up to 1TB)"
msgstr "無制限の動画 (最大1TB) "
msgid "1 video (Up to 1GB)"
msgstr "1本の動画 (最大1GB)"
msgid ""
"Add new functionality and integrations to your site with thousands of "
"plugins."
msgstr "何千ものプラグインを使ってサイトに新しい機能や統合を追加します。"
msgid "No Thanks"
msgstr "いいえ"
msgid ""
"The great news is that you can upgrade today and try the Business Plan risk-"
"free thanks to our 14-day money-back guarantee. Simply click below to "
"upgrade. You’ll only have to pay the difference to the Premium Plan "
"({{del}}%(fullPrice)s{{/del}} %(discountPrice)s)."
msgstr ""
"14日間の返金保証により、今すぐアップグレードして、リスクなしでビジネスプラン"
"を試すことができます。 以下をクリックしてアップグレードするだけです。 差額分"
"をプレミアムプランに支払うだけです ({{del}}%(fullPrice)s{{/del}} "
"%(discountPrice)s)。"
msgid "Enjoying automated Jetpack backups & one-click website restores."
msgstr "Jetpack の自動バックアップとワンクリックでのサイト復元。"
msgid ""
"Using any WordPress plugins and extending the functionality of your website."
msgstr "WordPress プラグインを使用したサイト機能の拡張。"
msgid "Unlock the power of the Business Plan and gain access to:"
msgstr ""
"ビジネスプランにアップグレードすると次の機能を利用できるようになります。"
msgid "Upgrade your site to the most powerful plan ever"
msgstr "サイトを最も強力なプランにアップグレードしましょう"
msgid "Limited time offer"
msgstr "時間限定オファー"
msgctxt "Stats: Info box label when the Email clients module is empty"
msgid "No clients recorded"
msgstr "クライアントが記録されていません"
msgctxt "Stats: Info box label when the Devices module is empty"
msgid "No devices recorded"
msgstr "デバイスが記録されていません"
msgctxt "Stats: module row header for views by country."
msgid "Client"
msgstr "クライアント"
msgctxt "Stats: module row header for views by country."
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
msgctxt "Stats: title of module"
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"
msgid ""
"Sorry, something went wrong when trying to update monitor settings for "
"{{em}}%(siteUrl)s{{/em}}. Please try again."
msgstr ""
"{{em}}%(siteUrl)s{{/em}}のモニター設定の更新時にエラーが発生しました。 もう一"
"度お試しください。"
msgid ""
"Sorry, something went wrong when trying to update monitor settings for "
"%(siteCountText)s. Please try again."
msgstr ""
"%(siteCountText)sのモニター設定の更新時にエラーが発生しました。 もう一度お試"
"しください。"
msgid "Successfully updated the monitor settings for {{em}}%(siteUrl)s{{/em}}."
msgstr "{{em}}%(siteUrl)s{{/em}} のモニター設定を更新しました。"
msgid "Successfully updated the monitor settings for %(siteCountText)s."
msgstr "%(siteCountText)sのモニター設定を更新しました。"
msgid "Remove from accepted answer"
msgstr "承認された回答から削除"
msgid "Pin topic"
msgstr "トピックを固定"
msgid "Add topic to favorites"
msgstr "トピックをお気に入りに追加"
msgid "Performance Features"
msgstr "パフォーマンス機能"
msgid "Growth Features"
msgstr "拡大機能"
msgid "%(posts)d post published"
msgid_plural "%(posts)d posts published"
msgstr[0] "%(posts)d件の投稿を公開済み"
msgid "Please log in to reply to this topic."
msgstr "このトピックに返信するにはログインしてください。"
msgid "All-time insights"
msgstr "全期間の統計概要"
msgid ""
"Sites that actively promoted their businesses and causes on social media, "
"email, and other platforms have collected tens of thousands of dollars "
"through these blocks."
msgstr ""
"ソーシャルメディア、メール、その他のプラットフォームでビジネスや目標を積極的"
"に宣伝したサイトは、これらのブロックを使い多くの資金を調達しています。"
msgid "Font family not defined in the variation or \"slug\"."
msgstr ""
"フォントファミリーはバリエーション、またはスラッグ内で定義されていません。"
msgid ""
"Whether to enable animation when showing and hiding the block inspector."
msgstr ""
"ブロックインスペクターを表示、非表示する際にアニメーションを有効化するかどう"
"か。"
msgid "An array of template types where the pattern fits."
msgstr "パターンが適合するテンプレートタイプの配列。"
msgid "Rate Jetpack Protect"
msgstr "Jetpack プロテクトを評価"
msgid ""
"How has your experience been? Would you mind rating Protect so others can "
"learn about it too?"
msgstr ""
"ご利用体験はいかがでしたか ? 他のユーザーの参考になるように、プロテクトを評価"
"してください。"
msgid "Thanks for using Jetpack Protect!"
msgstr "Jetpack プロテクトをご利用いただき、ありがとうございます。"
msgid "Please select at least one contact method."
msgstr "連絡方法を1つ以上選択してください。"
msgid ""
"Purchasing a three-year subscription to a WordPress.com plan gives you three "
"years of access to your plan’s features and one year of a custom domain name."
msgstr ""
"WordPress.com プランの3年のサブスクリプションをご購入の場合は、プランの機能に"
"3年間アクセスでき、カスタムドメイン名は1年間ご利用できます。"
msgid "forums homepage"
msgstr "フォーラムのホームページ"
msgid "User our search or go back to the"
msgstr "検索機能を使用するか、に戻ってください"
msgid "The page you've landed on has no content."
msgstr "指定されたページにはコンテンツがありません。"
msgid "Oh, blimey!"
msgstr "エラーです。"
msgid "$144 per additional seat"
msgstr "シート追加ごとに $144"
msgid ""
"Don't pay extra to add team members to manage and upload your videos."
msgstr ""
"動画を管理しアップロードするチームメンバーを追加する場合、追加料金を支払う必"
"要はありません。"
msgid ""
"Upload your videos directly from your WordPress site, and it's as easy as "
"drag and drop them on your posts."
msgstr ""
"動画を WordPress サイトから直接アップロードし、投稿にドラッグ & ドロップする"
"だけです。"
msgid "Learn from the experts"
msgstr "エキスパートから学ぼう"
msgid "Activate built-in monetization features"
msgstr "組み込みの収益化機能を有効化しましょう"
msgid "Built-in speed and reliability ⚡"
msgstr "備わっているスピードと信頼性 ⚡"
msgid "Build your website. Create without limits. Reach your audience."
msgstr "サイトを構築しましょう。 自由に作成しましょう。 読者を増やしましょう。"
msgid ""
"Easily promote your content to new audiences with WordPress.com Ads."
msgstr ""
"WordPress.com 広告を使用して、新た"
"な読者にコンテンツを簡単に宣伝しましょう。"
msgid ""
"Amplify your new posts with Jetpack Social and automated social sharing."
msgstr ""
"Jetpack ソーシャルと自動化されたソーシャル共有で、もっと多くの人に新しい投稿"
"を届ける"
msgid ""
"Quickly add your tracking code for Google Analytics or Cloudflare Web "
"Analytics."
msgstr ""
"Google アナリティクスまたは Cloudflare Web Analytics のトラッキングコードをす"
"ばやく追加する"
msgid "Your first year of domain name is on the house"
msgstr "初年度のドメイン名登録料は当社負担となります"
msgid ""
"Sets whether RSS subscribers can read full posts in their RSS reader, or "
"just an excerpt and link to the full version on your site. {{link}}Learn "
"more about feeds{{/link}}."
msgstr ""
"RSS 購読者が RSS リーダーで投稿を全文読めるか、抜粋のみ表示してサイトの投稿へ"
"のリンクを記載するかを設定します。 {{link}}フィードの詳細{{/link}}。"
msgid ""
"You can also search our knowledge base to find the answer to the top "
"questions immediately"
msgstr ""
"ナレッジベースを検索すると、最もよく寄せられる質問の回答をすぐ見つけることが"
"できます"
msgid "No problem; as a Jetpack customer, you get access to priority support"
msgstr "ご心配無用です。Jetpack のお客様は優先サポートの対象となります。"
msgid ""
"Here’s instructions on how to do that. Add your server credentials to Jetpack"
msgstr ""
"サポートを受ける手順は次のとおりです。 Jetpack にサーバーのログイン情報を追加"
"します"
msgid "- GDPR compliant backups"
msgstr "- GDPR に準拠したバックアップ"
msgid ""
"- If you’re a WooCommerce user, we backup your customer and order data too"
msgstr "- WooCommerce を利用している場合、顧客と注文のデータもバックアップ"
msgid ""
"- Copies of your backups are stored across our global server network, so "
"you’ll never lose a thing"
msgstr ""
"- バックアップのコピーは当社グローバルサーバーネットワークに保存されるため、"
"データ紛失の心配は無用"
msgid "- Encrypted backups so your content is secure"
msgstr "- バックアップを暗号化して、データ内容の安全を確保"
msgid ""
"- Real-time backups, and you can restore your site to any point in one click"
msgstr ""
"- サイトはリアルタイムでバックアップされるため、ワンクリックでサイトを任意の"
"時点に復元可能"
msgid "Your first backup has completed successfully!"
msgstr "最初のバックアップが完了しました。"
msgid ""
"No problem; as a Jetpack customer, you get access to priority support. You can also search our knowledge "
"base to find the answer to the top questions immediately."
msgstr ""
"ご心配無用です。Jetpack のお客様は優先サポートの対象とな"
"ります。 ナレッジベースを検索すると、最もよく寄せられる"
"質問の回答をすぐ見つけることができます"
msgid ""
"Here’s instructions on how to do that: Add your server "
"credentials to Jetpack"
msgstr ""
"手順は「Jetpack にサーバーのログイン情報を追加する」を参照"
"してください"
msgid ""
"If you haven’t already, we recommend adding your server credentials to "
"Jetpack now so you can restore your site quickly in one click if there is an "
"issue."
msgstr ""
"Jetpack にサーバーのログイン情報をまだ追加していない場合、そうすることをお勧"
"めします。問題が生じた場合、ワンクリックですぐサイトを復元できるようになりま"
"す。"
msgid "Restoring your site"
msgstr "サイトを復元する"
msgid "And lots more!"
msgstr "他にもメリットが盛りだくさん !"
msgid "GDPR compliant backups"
msgstr "GDPR に準拠したバックアップ"
msgid ""
"If you’re a WooCommerce user, we backup your customer and order data too"
msgstr "WooCommerce を利用している場合、顧客と注文のデータもバックアップ"
msgid ""
"Copies of your backups are stored across our global server network, so "
"you’ll never lose a thing"
msgstr ""
"バックアップのコピーは当社グローバルサーバーネットワークに保存されるため、"
"データ紛失の心配は無用"
msgid "Encrypted backups so your content is secure"
msgstr "バックアップを暗号化して、データ内容の安全を確保"
msgid ""
"Real-time backups, and you can restore your site to any point in one click"
msgstr ""
"サイトはリアルタイムでバックアップされるため、ワンクリックでサイトを任意の時"
"点に復元可能"
msgid "As a reminder, here’s what VaultPress Backup brings to your site:"
msgstr ""
"繰り返しますが、VaultPress バックアップは次のようなメリットをサイトにもたらし"
"ます。"
msgid ""
"You’re all set; real-time backups of your site are being made as you edit."
msgstr ""
"これで準備が整いました。サイトは編集中にリアルタイムでバックアップされます。"
msgid "Your first backup has completed successfully 🎉"
msgstr "最初のバックアップが完了しました 🎉"
msgid "All changes are now being saved in real time as you edit"
msgstr "編集中、すべての変更はリアルタイムに保存されます"
msgid "Congratulations, your first backup has completed successfully 🎉"
msgstr "おめでとうございます。最初のバックアップが完了しました 🎉"
msgid "Renew %s"
msgstr "%s を更新"
msgid "This premium feature is currently free to use in beta."
msgstr "このプレミアム機能はベータ版を無料でご利用いただけます。"
msgid "You need to connect to Google Drive."
msgstr "Google ドライブとの連携が必要です。"
msgid "Export your data into a Google Sheets file."
msgstr "Google スプレッドシートファイルにデータをエクスポートします。"
msgid "Connect Google Drive"
msgstr "Google ドライブを連携"
msgid "connect to Google Drive"
msgstr "Google ドライブに連携"
msgid "CSV File"
msgstr "CSV ファイル"
msgid "An Automattic Airline"
msgstr "Automattic Airline"
msgctxt "Name of Jetpack’s Contact Form feature"
msgid "Jetpack Forms"
msgstr "Jetpack フォーム"
msgid "Choose your favorite file format or export destination:"
msgstr "お気に入りのファイル形式かエクスポート先を選択:"
msgid "Export your Form Responses"
msgstr "フォームの回答をエクスポート"
msgid "There was an error exporting your results"
msgstr "結果のエクスポート中にエラーが発生しました"
msgid ""
"You can migrate from Revue to the WordPress.com Newsletter - find out more "
"here."
msgstr ""
"Revue から WordPress.com ニュースレターに移行できます。詳しくはこちらをご覧く"
"ださい。"
msgid ""
"Revue is shutting down. The Revue signup form will no longer be displayed to "
"your visitors and as such this block should be removed."
msgstr ""
"Revue は終了します。 Revue 登録フォームは訪問者に表示されなくなるため、このブ"
"ロックは削除する必要があります。"
msgid "User avatar for %s"
msgstr "%s 用のユーザーアバター"
msgid "A list of people who are subscribed to your blog via email only."
msgstr "ブログをメールのみで購読しているユーザーのリスト"
msgid "A list of people currently following your site."
msgstr "現在サイトをフォローしている人のリスト"
msgid ""
"Your site has exceeded the number of %1$s available for the Jetpack Complete "
"plan for three consecutive months."
msgstr ""
"あなたのサイトは Jetpack コンプリートプランで利用できる%1$sの数を3か月連続で"
"超えています。"
msgid ""
"Your site has exceeded the number of %1$s available for the Jetpack Complete "
"plan for two consecutive months."
msgstr ""
"あなたのサイトは Jetpack コンプリート プランで利用できる%1$sの数を2か月連続で"
"超えています。"
msgid ""
"Your site has exceeded the number of %1$s available for the Jetpack Complete "
"plan."
msgstr ""
"あなたのサイトは Jetpack コンプリートプランで利用できる%1$sの数を超えていま"
"す。"
msgid ""
"You're close to exceeding the number of %1$s available for the Jetpack "
"Complete plan for three consecutive months."
msgstr ""
"3か月連続で、Jetpack コンプリートプランで利用できる%1$sの上限数に近づいていま"
"す。"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s months then "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per month"
msgstr ""
"%(formattedCurrentPrice)s (最初の%(introCount)sか月)、以降 "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s/月"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s months then "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per year"
msgstr ""
"%(formattedCurrentPrice)s (最初の%(introCount)sか月)、以降 "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s/年"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s months then "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s per %(billingTermInYears)s years"
msgstr ""
"%(formattedCurrentPrice)s (最初の%(introCount)sか月)、以降 "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s/%(billingTermInYears)s年"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first month then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s "
"per month"
msgstr ""
"%(formattedCurrentPrice)s (最初の1か月)、以降 "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s/月"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first year then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s "
"per year"
msgstr ""
"%(formattedCurrentPrice)s (最初の1年)、以降 "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s/年"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first month then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s "
"per year"
msgstr ""
"%(formattedCurrentPrice)s (最初の1か月)、以降 "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s/年"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first year then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s "
"per %(billingTermInYears)s years"
msgstr ""
"%(formattedCurrentPrice)s (最初の1年)、以降 "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s/%(billingTermInYears)s年"
msgid ""
"%(formattedCurrentPrice)s first month then %(formattedPriceBeforeDiscounts)s "
"per %(billingTermInYears)s years"
msgstr ""
"%(formattedCurrentPrice)s (最初の1か月)、以降 "
"%(formattedPriceBeforeDiscounts)s/%(billingTermInYears)s年"
msgid "%(formattedCurrentPrice)s first %(introCount)s months"
msgstr "%(formattedCurrentPrice)s (最初の%(introCount)sか月)"
msgid "%(formattedCurrentPrice)s first year"
msgstr "%(formattedCurrentPrice)s (最初の1年)"
msgid "%(formattedCurrentPrice)s first month"
msgstr "%(formattedCurrentPrice)s (最初の1か月)"
msgid "%(formattedCurrentPrice)s introductory offer"
msgstr "%(formattedCurrentPrice)s (初回オファー)"
msgctxt "noun"
msgid "Opens"
msgstr "開く"
msgid "Your email has not received any views yet!"
msgstr "メールの表示履歴はまだありません。"
msgid "Unique opens"
msgstr "ユニークオープン"
msgid ""
"Over 5 million WordPress sites trust Jetpack, and we’re sure you’ll enjoy "
"using our plugin."
msgstr ""
"500万以上の WordPress サイトが信頼する Jetpack のプラグインをぜひご利用くださ"
"い。"
msgid ""
"And just in case, our support team (we call them “Happiness Engineers”) are "
"available 24/7 to provide personalized support and assistance, and answer "
"any further questions you may have."
msgstr ""
"また、万が一に備えて、当社のサポートチーム (サポートスタッフ) は24時間365日体"
"制で、個別のサポートや支援を提供しており、納得いただけるまで質問にお答えしま"
"す。"
msgid ""
"If you don’t already have a WordPress.com account, you’ll be able to create "
"one in seconds during the installation process. We’ve made the whole process "
"very simple, so you won’t need a developer with you to get started."
msgstr ""
"WordPress.com のアカウントをまだ持っていない場合は、インストールプロセス中に"
"数秒でアカウントを作成できます。 開発者がいなくても始められるように、プロセス"
"全体が非常にシンプルになっています。"
msgid ""
"The process should take a few minutes and will simply require you to make a "
"payment, install Jetpack, and connect it to your WordPress.com account."
msgstr ""
"プロセスは数分で完了します。必要な作業は、支払い、Jetpack のインストール、"
"WordPress.com アカウントへの接続のみです。"
msgid "Click on any of the buttons on this page and follow the prompts."
msgstr "このページのいずれかのボタンをクリックし、画面の指示に従ってください。"
msgid "How do I get started with Jetpack Complete?"
msgstr "Jetpack コンプリートを始める方法は ?"
msgid ""
"Then Jetpack CRM should be of interest to you and is included in Jetpack "
"Complete. With Jetpack CRM, elevate your business with automation, lead "
"nurturing, sales funnels, and much more!"
msgstr ""
"Jetpack CRM はいかがでしょうか。この商品は、Jetpack コンプリートに含まれてい"
"ます。 Jetpack CRM を使用すれば、自動化、リードのナーチャリング、セールスファ"
"ネルなど、さまざまな方法であなたのビジネスを強化できます。"
msgid ""
"A CRM that isn’t complicated to use and has been tested against over 50 "
"other leading CRMs?"
msgstr ""
"50以上の主要な CRM と比較してテストし、使い方が複雑ではない CRM を特定する。"
msgid ""
"Want a CRM that works seamlessly with your WordPress site, and enhances your "
"sales and customer support operations?"
msgstr ""
"WordPress サイトとシームレスに連携し、販売やカスタマーサポートの業務を強化す"
"る CRM を特定する。"
msgid ""
"Automated social media posting directly from your WordPress back end. At the "
"time of this writing, Jetpack has helped over 5 million sites share 2.6 "
"billion posts on social media."
msgstr ""
"ソーシャルメディアを自動化し、WordPress のバックエンドから直接投稿する。 本記"
"事の執筆時には、Jetpack のサポートにより500万を超えるソーシャルメディアサイト"
"で26億件の投稿がシェアされました。"
msgid ""
"Grow and monetize your audience effortlessly with Jetpack’s growth tools. We "
"help you automate your growth processes directly from your WordPress backend."
msgstr ""
"Jetpack の拡大ツールを使用すれば、オーディエンスを簡単に増やし、収益化できま"
"す。 拡大プロセスを自動化するための支援は、WordPress のバックエンドから直接実"
"行されます。"
msgid "Which growth features does Jetpack Complete include?"
msgstr "Jetpack コンプリートに含まれる拡大機能"
msgid ""
"Powerful and incredibly customizable site search to give your visitors the "
"best WordPress site search experience, and boost your UX metrics and "
"conversion rates."
msgstr ""
"強力で驚くほどカスタマイズ性のあるサイト検索。訪問者に優れた WordPress サイト"
"検索エクスペリエンスを提供し、UX メトリクスとコンバージョン率を向上させます。"
msgid ""
"Stunning-quality, ad-free video directly in your WordPress editor, hosted on "
"external servers to not burden your server and site speeds."
msgstr ""
"広告非表示の高品質の動画を WordPress エディターで直接作成。動画は外部サーバー"
"でホストされるため、サーバーやサイトの速度に負担をかけることはありません。"
msgid ""
"Serve your pages, files, and images using Jetpack CDN, the best CDN built "
"specifically for WordPress sites."
msgstr ""
"Jetpack CDN を使用してのページ、ファイル、画像を配信。WordPress サイトのため"
"に構築された優れた CDN です。"
msgid ""
"Performance boosting options such as non-essential JavaScript deferring, "
"automated critical CSS generation, and best-practice lazy loading."
msgstr ""
"パフォーマンスを向上させるためのオプション。必須ではない JavaScript を後回し"
"にする機能、自動化されたクリティカル CSS の生成、ベストプラクティスの遅延読み"
"込み機能などを利用できます。"
msgid ""
"One-click speed improvements to enhance your Core Web Vitals, User "
"Experience, and SEO."
msgstr ""
"ワンクリックで速度を向上。Core Web Vitals、ユーザーエクスペリエンス、SEO を強"
"化します。"
msgid "Here’s a summary of the growth features included in Jetpack Complete:"
msgstr "Jetpack コンプリートに含まれる拡大機能は、以下の通りです。"
msgid ""
"Give your visitors a user experience they won’t forget, thanks to blazing "
"site speeds, enterprise-grade video features, and the best site search "
"experience they will ever get on a WordPress or WooCommerce site."
msgstr ""
"サイトの高速化、エンタープライズグレードの動画機能、WordPress や WooCommerce "
"サイトで利用できる優れたサイト検索機能により、記憶に残るユーザー体験を訪問者"
"に提供します。"
msgid "Which performance features does Jetpack Complete include?"
msgstr "Jetpack コンプリートに含まれるパフォーマンス機能"
msgid ""
"Comment and form spam protection to automatically get rid of spam without "
"affecting user experience (no CAPTCHA is used)."
msgstr ""
"コメントとフォームのスパム対策。ユーザーエクスペリエンスに影響を与えずに自動"
"的にスパムを排除します (CAPTCHA は使用しません)。"
msgid ""
"Website firewall (WAF) to protect your site from malicious cyber threats "
"such as SQL injections, cross-site scripting (XSS), and brute force attacks."
msgstr ""
"サイトファイアウォール (WAF)。SQL インジェクション、クロスサイトスクリプティ"
"ング (XSS)、総当たり攻撃などの悪質なサイバー脅威からサイトを保護します。"
msgid ""
"Real-time malware detection and one-click fixes thanks to decentralized and "
"automated “set it and forget it” scanning technology."
msgstr ""
"分散化および自動化された「設定すればあとはお任せ」スキャン技術による、リアル"
"タイムのマルウェア検出とワンクリック修正。"
msgid ""
"One-click backup restores. Restore from anywhere with the Jetpack mobile "
"app, even if your site is offline."
msgstr ""
"ワンクリックのバックアップ復元。 サイトがオフラインの場合でも、Jetpack モバイ"
"ルアプリでどこからでも復元できます。"
msgid ""
"Real-time backups of your WordPress site, files, and database. No "
"development or technical skills required."
msgstr ""
"WordPress サイト、ファイル、データベースのリアルタイムバックアップ。 開発や技"
"術のスキルは必要ありません。"
msgid "Here’s a list of the security features included in Jetpack Complete:"
msgstr "Jetpack コンプリートに含まれるセキュリティ機能は、以下の通りです。"
msgid ""
"Jetpack monitors millions of websites for vulnerabilities, and our team has "
"built the ultimate suite of security solutions for WordPress sites."
msgstr ""
"Jetpack が何百万ものサイトの脆弱性を監視し、当社のチームは WordPress サイトの"
"ための究極のセキュリティソリューションスイートを構築しています。"
msgid "Which security features does Jetpack Complete include?"
msgstr "Jetpack コンプリートに含まれるセキュリティ機能"
msgid ""
"CRM Entrepreneur: Enterprise grade CRM built specifically "
"for businesses that use WordPress."
msgstr ""
"CRM 企業家: WordPress を利用する企業のために作られたエンター"
"プライズグレードの CRM です。"
msgid ""
"Site Search: Provide your visitors with the best site "
"search experience, with instant results and powerful filtering."
msgstr ""
"サイト検索: 瞬時の検索結果と強力なフィルタリングで、訪問者に"
"優れたサイト内検索エクスペリエンスを提供します。"
msgid ""
"Social: Auto-post and share on social media, and build a "
"powerful social media presence backed by intelligent automation."
msgstr ""
"ソーシャル: ソーシャルメディアに自動投稿して共有し、インテ"
"リジェントオートメーションに裏打ちされた、強力なソーシャルメディアのプレゼン"
"スを構築します。"
msgid ""
"VideoPress: Full HD, ad-free video features inside the "
"WordPress editor, hosted on external, lightning-fast video hosting servers "
"to not slow down your site speeds."
msgstr ""
"VideoPress: WordPress エディター内のフル HD、広告非表示の動"
"画機能。外部の超高速動画ホスティングサーバーでホストされるため、サイトの速度"
"を低下させることはありません。"
msgid ""
"Boost: Improve your site speed and performance while "
"enhancing your SEO and Core Web Vitals, all with just a few clicks."
msgstr ""
"ブースト: サイトのスピードとパフォーマンスを向上させ、SEO "
"と Core Web Vitals を強化します。わずか数回のクリックですべてが完了します。"
msgid ""
"Akismet Anti-spam: Say goodbye to spam in your comments "
"and contact forms thanks to automated spam protection."
msgstr ""
"Akismet アンチスパム: 自動化されたスパム対策により、コメン"
"トやお問い合わせフォームのスパムを排除します。"
msgid ""
"Scan: Automated malware scan and detection, guarding your "
"site 24/7, with one-click fixes."
msgstr ""
"スキャン: 自動化されたマルウェアスキャンおよび検出。24時間"
"365日サイトを保護し、ワンクリックで修正します。"
msgid ""
"VaultPress Backup: Real-time backups stored on a secure "
"external server, with easy one-click restores."
msgstr ""
"VaultPress バックアップ: 安全な外部サーバーにリアルタイムに"
"バックアップを保存。ワンクリックで簡単にリストアできます。"
msgid "Here’s the full list of tools included in the plugin:"
msgstr "プラグインに含まれるツールは、以下の通りです。"
msgid ""
"If you’re tired of managing numerous plugins on your site, and want one "
"secure & easy-to-use plugin that does it all, Jetpack Complete’s full suite "
"of tools is for you."
msgstr ""
"サイトで多数のプラグインを管理するのに手間がかかり、1つの安全で使いやすいプラ"
"グインですべてを行いたいとお考えであれば、Jetpack コンプリートの完全なツール"
"スイートがお勧めです。"
msgid "What is the full suite of tools included in the plugin?"
msgstr "プラグインに含まれるツールスイートは、以下の通りです。"
msgid ""
"Jetpack Complete includes a full suite of performance tools that will help "
"you improve your site’s speed, performance, and Google Core Web Vitals."
msgstr ""
"Jetpack コンプリートには、サイトのスピード、パフォーマンス、Google Core Web "
"Vitals を向上させるのに役立つパフォーマンスツールスイートが含まれています。"
msgid ""
"Quite the opposite. Over 5 million WordPress sites trust Jetpack for their "
"website performance, security, and growth"
msgstr ""
"まったく逆です。 500万を超える WordPress サイトが、サイトのパフォーマンス、セ"
"キュリティ、拡大のために Jetpack を頼りにしています"
msgid "Will Jetpack Complete slow down my WordPress site?"
msgstr ""
"Jetpack コンプリートによって WordPress サイトのスピードが遅くなることはありま"
"すか ?"
msgid ""
"A WordPress.com account, which you can create in a matter of seconds during "
"the plugin installation process. Having a WordPress.com account will allow "
"you to access all of our tools and enable your security and backup tools to "
"not depend on your server, especially if your server’s offline due to a "
"hosting downtime or site update."
msgstr ""
"WordPress.com アカウント。プラグインのインストール時に数秒で作成できます。 "
"WordPress.com アカウントがあれば、すべてのツールにアクセスでき、特にホスティ"
"ングのダウンタイムやサイトの更新によってサーバーがオフラインになった場合で"
"も、セキュリティやバックアップのツールをサーバーに依存せずに利用できるように"
"なります。"
msgid ""
"A WordPress site with the latest version of WordPress installed. If your "
"version is out of date, you’ll get a prompt during the Jetpack Complete "
"installation process, enabling you to easily upgrade your WordPress version "
"with a single click."
msgstr ""
"最新バージョンの WordPress がインストールされた WordPress サイト。 バージョン"
"が古い場合、Jetpack コンプリートのインストールプロセス中にプロンプトが表示さ"
"れ、ワンクリックで簡単に WordPress のバージョンをアップグレードできます。"
msgid ""
"To fully benefit from the tools and features included in Jetpack Complete, "
"you’ll need:"
msgstr ""
"Jetpack コンプリート含まれるツールや機能を最大限に活用するには、以下が必要で"
"す。"
msgid "What are the requirements to install and use Jetpack Complete?"
msgstr "Jetpack コンプリートをインストールし、使用するための要件は何ですか ?"
msgid ""
"We offer these tools as individual plugins, but for users who want the "
"convenience of securing and growing their business with one single plugin, "
"Jetpack Complete is the best choice."
msgstr ""
"これらのツールは個別のプラグインとして提供していますが、1つのプラグインでセ"
"キュリティとビジネスの拡大を実現する利便性を求めるユーザーには、Jetpack コン"
"プリートが最適です。"
msgid ""
"If you want to enjoy all of Jetpack’s security, performance and growth "
"tools, while also saving 43% on their price tag, Jetpack Complete is for you."
msgstr ""
"Jetpack のセキュリティ、パフォーマンス、拡大のツールのすべてを利用しながら、"
"その価格を43% 節約したいのであれば、Jetpack コンプリートがお勧めです。"
msgid "Why do I need Jetpack Complete for my site?"
msgstr "サイトに Jetpack コンプリートが必要な理由を教えてください。"
msgid "Make your site better than your competitors’"
msgstr "サイトを競合他社のものよりも優れたサイトに"
msgid ""
"Jetpack’s growth tools help you expand your audience, convert leads into "
"customers, and transform customers into advocates."
msgstr ""
"Jetpack の拡大ツールは、オーディエンスを広げ、リードを顧客に、顧客を上顧客に"
"変えるのに役立ちます。"
msgid ""
"Boost your site speeds with Jetpack’s performance features, while also "
"enhancing your SEO and user experience metrics."
msgstr ""
"Jetpack のパフォーマンス機能でサイトの速度を向上させながら、SEO とユーザーエ"
"クスペリエンスのインデックスも強化できます。"
msgid "Blazing Performance"
msgstr "驚くほどのパフォーマンス"
msgid ""
" Jetpack Security provides easy-to-use, comprehensive WordPress site "
"security so you can focus on running your business."
msgstr ""
" Jetpack セキュリティは使いやすく WordPress のサイトの包括的なセキュリティを"
"確保できるため、ビジネスの運営に集中できます。"
msgid "Complete your site"
msgstr "サイトを完成させる"
msgid ""
"Get the full Jetpack suite with real-time security, top performance, and "
"everything you need to grow your business."
msgstr ""
"リアルタイムのセキュリティや優れたサイトパフォーマンスなど、ビジネスを成長さ"
"せるツールをもたらす Jetpack のフルセットを入手してください。"
msgid "The ultimate tool kit for best-in-class websites"
msgstr "クラス最高のサイトを構築するための究極のツールキット"
msgid ""
"Test the Global Styles custom CSS field in the site editor. This requires a "
"user to have unfiltered html capabilities."
msgstr ""
"サイトエディターでグローバルスタイルカスタムCSSをテストする。ユーザーには unfiltered_html 権限が必要です。"
msgid "Global styles custom css "
msgstr "グローバルスタイルカスタム CSS "
msgid "Youtube Icon"
msgstr "YouTube アイコン"
msgid "Instagram Icon"
msgstr "Instagram アイコン"
msgid "Facebook Icon"
msgstr "Facebook アイコン"
msgid "Twitter Icon"
msgstr "Twitter アイコン"
msgid "Subscriptions are not active."
msgstr "サブスクリプションがアクティブではありません。"
msgid "Last activity"
msgstr "最後のアクティビティ"
msgid "Member since"
msgstr "登録日"
msgid "Replies created"
msgstr "返信を作成しました"
msgid "Topics started"
msgstr "トピックの開始:"
msgid "Back to the forums"
msgstr "フォーラムに戻る"
msgid "Do a DuckDuckGo search for content by "
msgstr "次の条件でコンテンツを DuckDuckGo 検索 "
msgid ""
"We are still in the process of removing your previous plan. Please check "
"back in a few minutes and you'll be able to delete your site."
msgstr ""
"現在、以前のプランの削除を引き続き行っています。 サイトを削除できるようになる"
"まで、数分お待ちください。"
msgid "License key awaiting activation"
msgstr "ライセンスキーが有効化されるまで待機しています"
msgid "{{abbr}}SEO{{/abbr}} tools"
msgstr "{{abbr}}SEO{{/abbr}} ツール"
msgid "{{abbr}}CRM{{/abbr}}"
msgstr "{{abbr}}CRM{{/abbr}}"
msgid "{{abbr}}CDN{{/abbr}} (Content Delivery Network)"
msgstr "{{abbr}}CDN{{/abbr}} (コンテンツ配信ネットワーク)"
msgid "%(amount)s storage"
msgstr "%(amount)s ストレージ"
msgid ""
"Looking for more? Check out {{link}}an exhaustive list of Jetpack features{{/"
"link}}."
msgstr ""
"もっと知りたいですか ? {{link}}Jetpack の機能の詳細リスト{{/link}}をご覧くだ"
"さい。"
msgid ""
"We also suggest that you enable the Public Key Encryption setting under "
"%1$sPayments > Settings > Advanced settings%2$s in your site’s dashboard. "
"Although it cannot prevent all fraud, it will add an additional layer of "
"protection to the checkout form."
msgstr ""
"また、サイトのダッシュボードの%1$s「支払い」>「設定」>「詳細設定」%2$sで公開"
"キーの暗号化の設定を有効化しておくことをお勧めします。 すべての不正行為を防止"
"できるわけではありませんが、購入手続きフォームに保護機能を追加できます。"
msgid ""
"This will only be used to verify that you own this domain, we will "
"not transfer it."
msgstr ""
"これは、お客様がこのドメインを所有していることを確認するためにのみ使用され、"
"当社がこれを譲渡することはありません。"
msgid "Highly scalable CPU bursting."
msgstr "拡張性が高い CPU バースト機能"
msgid "After 1 hour"
msgstr "1時間後"
msgid "After 45 minutes"
msgstr "45分後"
msgid "After 30 minutes"
msgstr "30分後"
msgid "After 15 minutes"
msgstr "15分後"
msgid "After 5 minutes"
msgstr "5分後"
msgid "Current Schedule"
msgstr "現在のスケジュール"
msgid ""
"The current notification schedule is set to %(currentSchedule)s. Click here "
"to update the settings"
msgstr ""
"現在の通知スケジュールは「%(currentSchedule)s」に設定されています。 設定を更"
"新するにはこちらをクリック"
msgid "%(minutes)d minute"
msgid_plural "%(minutes)d minutes"
msgstr[0] "%(minutes)d分"
msgid "%(hours)d hour"
msgid_plural "%(hours)d hours"
msgstr[0] "%(hours)d時間"
msgid "Cancel and close notification settings popup"
msgstr "通知設定ポップアップをキャンセルして閉じる"
msgid "Receive notifications via the {{a}}Jetpack App{{/a}}."
msgstr "{{a}}Jetpack アプリ{{/a}}経由で通知を受け取ります。"
msgid "Notify me about downtime:"
msgstr "ダウンタイムを通知:"
msgid "Set custom notification"
msgstr "カスタム通知を設定"
msgctxt ""
"Translators: This is the billing agreement for PayPal Express biyearly "
"agreement and is limited to 127 single-byte characters"
msgid ""
"Your subscription will auto-renew every %d years. You may disable auto-renew "
"at any time from your WordPress.com dashboard."
msgstr ""
"サブスクリプションは%d年ごとに自動更新されます。 自動更新はいつでも、"
"WordPress.com ダッシュボードから無効にできます。"
msgid "three years"
msgstr "3年"
msgid "%(minutes)dm"
msgid_plural "%(minutes)dm"
msgstr[0] "%(minutes)d分"
msgid "%(hours)dhr"
msgid_plural "%(hours)dhr"
msgstr[0] "%(hours)d時間"
msgid "Recent weeks"
msgstr "最近の週ごと"
msgid "%(sublabel)s: %(price)s per three years"
msgstr "%(sublabel)s: %(price)s/3年"
msgid "Billed every three years"
msgstr "3年ごとの請求"
msgid "/month, billed every three years"
msgstr "/月、3年ごとの請求"
msgid "Three years"
msgstr "3年"
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/"
"refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration and "
"{{refundsSupportPage}}three year plan refunds{{/refundsSupportPage}} are "
"limited to 14 days after purchase. Refunds of paid plans will deduct the "
"standard cost of any domain name registered within a plan."
msgstr ""
"{{refundsSupportPage}}ドメイン名の返金{{/refundsSupportPage}}は登録から96時間"
"以内であり、{{refundsSupportPage}}3年プランの返金{{/refundsSupportPage}}は購"
"入から14日間以内であることを理解しています。 有料プランの返金では、プラン内で"
"登録されたドメイン名の標準価格が差し引かれます。"
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} are "
"limited to 14 days after purchase or renewal for non-domain products with "
"three year subscriptions."
msgstr ""
"3年間のサブスクリプション付き非ドメイン商品の{{refundsSupportPage}}返金{{/"
"refundsSupportPage}}は購入または更新から14日間以内であることを理解していま"
"す。"
msgid "Renews every three years at %(amount)s on {{span}}%(date)s{{/span}}"
msgstr "{{span}}%(date)s{{/span}}に %(amount)sで更新 (3年ごとに更新)"
msgid "Let’s do it! %s"
msgstr "始めましょう ! %s"
msgid ""
"When you upgrade your site to WordPress.com Business: %1$s, you’ll get all "
"those things and more, including a free domain name for the first year when "
"you choose an annual plan. Don’t forget to use the code %2$s at checkout to "
"get %3$s%% off your first payment."
msgstr ""
"WordPress.com ビジネス: %1$s にサイトをアップグレードすると、以下の全メリット"
"に加え、初年度にドメイン名の使用料が無料 (年間プランの場合) になるなどの特典"
"があります。 購入手続きでコード「%2$s」を使用すると、初回のお支払いが%3$s%% "
"割引になります。お忘れなく。"
msgid "# Round-the-clock support from a global team of WordPress experts?"
msgstr "# WordPress のグローバルエキスパートチームが昼夜を問わずサポート"
msgid "# Built-in monetization tools?"
msgstr "# 組み込み型の収益化ツール"
msgid "# Advanced design customization options?"
msgstr "# デザインの高度なカスタマイズオプション"
msgid "# Compatibility with 50,000+ plugins?"
msgstr "# 5万件を超えるプラグインと互換性あり"
msgid "# Premium themes? "
msgstr "# プレミアムテーマ "
msgid "Supercharge your site."
msgstr "サイトをパワーアップしましょう。"
msgid ""
"Select an annual plan: %1$s and enter the code %2$s at checkout to take %3$s%"
"% off your first payment, and you’ll also get your first year of domain name "
"registration absolutely free."
msgstr ""
"年間プラン: %1$s を選択して購入手続き時にコード「%2$s」を入力すると、初回のお"
"支払いが%3$s%% 割引になります。また、ドメイン名の登録料も初年度は無料になりま"
"す。"
msgid "Upgrade my site now! %s"
msgstr "サイトを今すぐアップグレード %s"
msgid ""
"Upgrading gives you the tools you need to crush your website goals, and when "
"you select an annual plan, you can use the code %1$s at checkout to take %2$s"
"%% off your first payment and you’ll get your first year of domain name "
"registration absolutely free."
msgstr ""
"アップグレードして、サイトの目標達成に必要なツールを取得しましょう。また、年"
"間プランを選択して購入手続き時にコード「%1$s」を使用すると、初回のお支払い"
"が%2$s%% 割引になります。さらに、ドメイン名の登録料も初年度は無料になります。"
msgid ""
"And when you upgrade to a paid plan: %s, you’ll unlock even more to love "
"about WordPress.com, such as access to premium themes, advanced design "
"options, and Jetpack-powered optimization and amplification features."
msgstr ""
"有料プラン: %sにアップグレードすると、WordPress.com で利用できる魅力的なツー"
"ルがさらに増えます。たとえば、プレミアムテーマ、高度なデザインオプション、"
"Jetpack を活用した最適化・拡充機能を利用できるようになります。"
msgid ""
"You’re probably already familiar with just how easy it is to create a unique "
"and beautiful website with WordPress— no developers needed!"
msgstr ""
"WordPress で個性的で美しいサイトを作成するのは、ご存じのとおり大変簡単で、開"
"発者が不要なほどです。"
msgid "Claim your corner of the web."
msgstr "サイトにあなたのスペースを。"
msgid ""
"FYI— %1$s%% off any annual hosting plan is still available, but only until "
"%2$s. Be sure to enter the code %3$s at checkout."
msgstr ""
"ご参考までに、年間ホスティングプランの%1$s%% 割引は継続中ですが、最終期限"
"は%2$sです。 購入手続き時にコード「%3$s」の入力をお忘れなく。"
msgid ""
"Whether you’re interested in making basic changes or you’re looking for more "
"advanced, nuanced control, there’s a hosting plan for you. Upgrade today: "
"%s, and unlock the polish and power you need (and want!) to achieve your "
"brand goals."
msgstr ""
"変更やコントロールを加える予定がある場合は、ホスティングプランがお勧めです。 "
"今すぐこちらのプラン: %s にアップグレードして、ブランドの目標達成に必要な要素"
"を磨き、強化しましょう。"
msgid "# Round-the-clock support?"
msgstr "# 昼夜を問わないサポート"
msgid "# Monetization blocks and plugins?"
msgstr "# 収益化ブロックとプラグイン"
msgid "# Built-in post amplification?"
msgstr "# 組み込み型投稿の拡充"
msgid "# Design customization options?"
msgstr "# デザインのカスタマイズオプション"
msgid "Build your best site."
msgstr "理想のサイトを構築しましょう。"
msgid ""
"Ready to supercharge your website? Choose an annual plan and enter the code "
"%1$s at checkout to take %2$s%% off your first payment."
msgstr ""
"サイトをパワーアップする準備は整いましたか ? 年間プランを選択して購入手続き時"
"にコード「%1$s」を入力すると、初回のお支払いが%2$s%% 割引になります。"
msgid ""
"WordPress is easy to use and customize, and with premium themes, access to "
"over 50,000 plugins, and built-in monetization options, your upgrade: %s "
"will make it even easier to build, refine, and maintain your ever-important "
"web presence."
msgstr ""
"WordPress は使いやすく簡単にカスタマイズできます。プレミアムテーマ、5万件を超"
"えるプラグイン、組み込み型の収益化オプションといった特典付きのプラン (%s) に"
"アップグレードすれば、かつてないほど重要度が高まっているオンラインでの存在感"
"の確立、向上、維持がさらに簡単になります。"
msgid ""
"We get it! You’re out there crushing your #smallbusiness goals, and your "
"website needs to keep up without bogging you down."
msgstr ""
"状況はよくわかりました。 #smallbusiness の目標の達成を目指すうえで、サイトを"
"順調に運営しつつ、作業量過多に陥るのは避けたいのですね。"
msgid "No-code? Low-code? Yes."
msgstr "ノーコードですか ? ローコードですか ? はい。"
msgid "*According to W3Techs, 2022."
msgstr "*W3Techs、2022年調査による。"
msgid ""
"And when you upgrade to a paid plan: %1$s on WordPress.com, you can be "
"confident that you’ve got a speedy, secure setup that’s backed by a global "
"team of Happiness Engineers ready to help you when you need it. The best "
"part? %2$s%% off your new subscription is still available— just select any "
"annual hosting plan, and use the code %3$s at checkout."
msgstr ""
"WordPress.com で有料プラン: %1$s にアップグレードすると、高速かつ安全なセット"
"アップが可能になります。その原動力となるのが、必要なときに喜んで支援の手を差"
"し伸べる、グローバルなサポートスタッフチームです。 ラッキーなことに、新規サブ"
"スクリプションを対象とする%2$s%% 割引がなお継続中です。年間ホスティングプラン"
"を選択して購入手続き時にコード「%3$s」を使用してください。"
msgid ""
"There’s a reason why over %s%% of the internet is powered by WordPress. "
"While other site builders may come and go, WordPress is the CMS of choice "
"for creators looking for the best when it comes to flexibility, "
"extensibility, and reliability."
msgstr ""
"%s%% を超えるインターネットコンテンツで WordPress が採用されているのには理由"
"があります。 他のサイトビルダーは移り変わる場合がありますが、WordPress は柔軟"
"性、拡張性、信頼性の点で最適な CMS としてクリエイターから選ばれています。"
msgid "P.S. — This offer is only valid until %s, so don’t delay!"
msgstr "追記 - このオファーが有効なのは%sまでです。お急ぎください"
msgid "Yes, let’s upgrade my site: %s"
msgstr "はい、次のサイトをアップグレードします: %s"
msgid ""
"For a limited time, you can save %1$s%% off your first payment when you "
"choose annual billing and enter the code %2$s at checkout."
msgstr ""
"年払いを選択して購入手続き時にコード「%2$s」を入力すると、期間限定で初回のお"
"支払額が%1$s%% 割引になります。"
msgid ""
"WordPress.com offers everything you need to showcase your work and build "
"your brand. Upgrade your site today: %s to unlock features that make it "
"easier than ever to create a unique and beautiful website. And with Jetpack "
"Social (included with your upgrade), you’ll be reaching more people and "
"building your audience in no time at all."
msgstr ""
"WordPress.com には自分の作品を紹介し、ブランドを構築するために必要な要素がす"
"べて揃っています。 今すぐサイト: %s をアップグレードして、個性的で美しいサイ"
"トの構築がかつてないほど簡単になる機能にアクセスしましょう。 Jetpack ソーシャ"
"ル (アップグレードに込み) を使用すれば、より多くのユーザーにアクセスして、"
"あっという間に読者層を確立できます。"
msgid "Showcase your work. Build your brand. Reach your audience."
msgstr ""
"作品を紹介しましょう。 ブランドを構築しましょう。 読者を増やしましょう。"
msgid ""
"When you upgrade your site to WordPress.com Business, you’ll get all those "
"things and more, including a free domain name for the "
"first year when you choose an annual plan. Don’t forget to use the code "
"%3$s at checkout to get %4$s%% off your first payment."
msgstr ""
"WordPress."
"com ビジネスにサイトをアップグレードすると、以下の全メリットに加え"
"em>、初年度にドメイン名の使用料が無料 (年間プランの場合) になるなど"
"の特典があります。 購入手続きでコード「%3$s」を使用すると、"
"初回のお支払いが%4$s%% 割引になります。お忘れなく。"
msgid "Round-the-clock support from a global team of WordPress experts?"
msgstr "WordPress のグローバルエキスパートチームが昼夜を問わずサポート"
msgid "Built-in monetization tools?"
msgstr "組み込み型の収益化ツール"
msgid "Advanced design customization options?"
msgstr "デザインの高度なカスタマイズオプション"
msgid "Compatibility with 50,000+ plugins?"
msgstr "5万件を超えるプラグインと互換性あり"
msgid "Premium themes?"
msgstr "プレミアムテーマ"
msgid "Supercharge your site."
msgstr "サイトをパワーアップしましょう。"
msgid "The best time to upgrade is now."
msgstr "今がアップグレードの好機"
msgid "Reminder: %1$s%% off + a free domain name"
msgstr "お知らせ: %1$s%% 割引 + ドメイン名が無料"
msgid "Upgrade my site now!"
msgstr "サイトを今すぐアップグレード"
msgid ""
"Select an "
"annual plan and enter the code %3$s at checkout to take "
"%4$s%% off your first payment, and you’ll also get your first year of domain "
"name registration absolutely free."
msgstr ""
"年間プラン"
"を選択して購入手続き時にコード「%3$s」を入力すると、初回"
"のお支払いが%4$s%% 割引になります。また、ドメイン名の登録料も初年度は完全"
"に無料になります。"
msgid ""
"And when you upgrade to a paid plan, you’ll unlock even more to love "
"about WordPress.com, such as access to premium themes, advanced design "
"options, and Jetpack-powered optimization and amplification features."
msgstr ""
"有料プラン"
"にアップグレードすると、WordPress.com で利用できる魅力的なツールがさ"
"らに増えます。たとえば、プレミアムテーマ、高度なデザインオプション、"
"Jetpack を活用した最適化・拡充機能を利用できるようになります。"
msgid ""
"You’re probably already familiar with just how easy it is to create a unique "
"and beautiful website with WordPress— no developers needed!"
msgstr ""
"WordPress で個性的で美しいサイトを作成するのは、ご存じのとおり大変簡単で、"
"開発者が不要なほどです。"
msgid "Claim your corner of the web."
msgstr "サイトにあなたのスペースを。"
msgid "Build a beautiful site and grow your brand with WordPress.com."
msgstr "WordPress.com で美しいサイトを構築して、ブランドを成長させましょう。"
msgid "Limited time offer: %1$s%% off plus a free domain name"
msgstr "期間限定オファー: %1$s%% 割引と無料のドメイン名"
msgid ""
"FYI— %1$s%% off any annual hosting plan is still available, but "
"only until %2$s. Be sure to enter the code %3$s at checkout."
msgstr ""
"ご参考までに、年間ホスティングプランの%1$s%% 割引は継続中ですが、最"
"終期限は%2$sです。 購入手続き時にコード「 %3$s」の入力をお忘"
"れなく。"
msgid ""
"Whether you’re interested in making basic changes or you’re looking for more "
"advanced, nuanced control, there’s a hosting plan for you. Upgrade today, and "
"unlock the polish and power you need (and want!) to achieve your brand goals."
msgstr ""
"変更やコントロールを加える予定がある場合は、ホスティングプランがお勧めです。 "
"今すぐアッ"
"プグレードして、ブランドの目標達成に必要な要素を磨き、強化しましょう。"
msgid "Round-the-clock support?"
msgstr "昼夜を問わないサポート"
msgid "Monetization blocks and plugins?"
msgstr "収益化ブロックとプラグイン"
msgid "Built-in post amplification?"
msgstr "組み込み型投稿の拡充"
msgid "Design customization options?"
msgstr "デザインのカスタマイズオプション"
msgid ""
"WordPress.com features all the tools you need to build your best site— no "
"developers needed."
msgstr ""
"WordPress.com は理想のサイトを構築するのに必要なツールがすべて揃っています。"
"開発者は必要ありません。"
msgid "Build your best site."
msgstr "理想のサイトを構築しましょう。"
msgid "Website hosting that grows with you."
msgstr "サイトの構築者とともに成長するサイトホスティング。"
msgid "Reminder: Your %1$s%% discount expires soon"
msgstr "お知らせ: %1$s%% 割引はまもなく終了"
msgid ""
"Ready to supercharge your website? Choose an annual plan "
"and enter the code %1$s at checkout to take %2$s%% off your "
"first payment."
msgstr ""
"サイトをパワーアップする準備は整いましたか ? 年間プランを選"
"択し、購入手続き時にコード「%1$s」を入力すると、初回のお支払"
"いが%2$s%% 割引になります。"
msgid "%1$s%% off your upgrade"
msgstr "%1$s%% 割引料金でアップグレード"
msgid ""
"WordPress is easy to use and customize, and with premium themes, access to "
"over 50,000 plugins, and built-in monetization options, your upgrade will make "
"it even easier to build, refine, and maintain your ever-important web "
"presence."
msgstr ""
"WordPress は使いやすく簡単にカスタマイズできます。プレミアムテーマ、5万件を超"
"えるプラグイン、組み込み型の収益化オプションといった特典付きのプランにアップグレード"
"すれば、かつてないほど重要度が高まっているオンラインでの存在感の確立、向"
"上、維持がさらに簡単になります。"
msgid ""
"We get it! You’re out there crushing your #smallbusiness "
"goals, and your website needs to keep up without bogging you down."
msgstr ""
"了解しました。#smallbusiness の目標の達成を目指すうえで、サ"
"イトを順調に運営しつつ、作業量過多に陥るのは避けたいのですね。"
msgid "No-code? Low-code? Yes."
msgstr "ノーコードですか ? ローコードですか ? はい。"
msgid "Supercharge your site and boost your brand."
msgstr "サイトをパワーアップして、ブランドをさらに魅力的に。"
msgid " *According to W3Techs, 2022. "
msgstr " *W3Techs、2022年調査による。 "
msgid ""
"And when you upgrade to a paid plan on WordPress.com, you can be confident that "
"you’ve got a speedy, secure setup that’s backed by a global team of "
"Happiness Engineers ready to help you when you need it. The best part? "
"%3$s%% off your new subscription is still available— just "
"select any annual hosting plan, and use the code %4$s at "
"checkout."
msgstr ""
"WordPress.com で有料プランにアップグレードすると、高速かつ安全なセットアップが可"
"能になります。その原動力となるのが、必要なときに喜んで支援の手を差し伸べる、"
"グローバルなサポートスタッフチームです。 ラッキーなことに、%3$s%%新規"
"サブスクリプションを対象とする割引がなお継続中です - 年間ホスティン"
"グプランを選択して購入手続き時にコード「%4$s」を使用してくだ"
"さい。"
msgid ""
"There’s a reason why over %s%% of the internet is powered by WordPress. "
"While other site builders may come and go, WordPress is the CMS of choice "
"for creators looking for the best when it comes to flexibility, "
"extensibility, and reliability."
msgstr ""
"%s%% を超えるインターネットコンテンツで WordPress が採用されているのには理由"
"があります。 他のサイトビルダーは移り変わる場合がありますが、WordPress は柔軟"
"性、拡張性、信頼性の点で最適な CMS としてクリエイターから選ばれてい"
"ます。"
msgid "Supercharge your website."
msgstr "サイトをパワーアップしましょう。"
msgid "Build your brand with WordPress.com."
msgstr "WordPress.com でブランドを確立しましょう。"
msgid "P.S. — This offer is only valid until %1$s, so don’t delay!"
msgstr "追記 - このオファーが有効なのは%1$sまでです。お急ぎください"
msgid "Yes, let’s upgrade my site"
msgstr "はい、サイトをアップグレードします"
msgid ""
"For a limited time, you can save %1$s%% off your first payment when you "
"choose annual billing and enter the code %2$s at checkout."
msgstr ""
"年払いを選択して購入手続き時にコード「%2$s」を入力すると、期"
"間限定で初回のお支払額が%1$s%% 割引になります。"
msgid ""
"WordPress.com offers everything you need to showcase your work and build "
"your brand. Upgrade your site today to unlock features that make it easier "
"than ever to create a unique and beautiful website. And with "
"Jetpack Social (included with your upgrade), you’ll be "
"reaching more people and building your audience in no time at all."
msgstr ""
"WordPress.com には自分の作品を紹介し、ブランドを構築するために必要な要素がす"
"べて揃っています。 今すぐサイトをアップグレードして、個性的で美しいサイトの構築が"
"かつてないほど簡単になる機能にアクセスしましょう。 Jetpack "
"ソーシャル (アップグレードに込み) を使用すれば、より多くのユーザーに"
"アクセスして、あっという間に読者層を確立できます。"
msgid "Build your brand."
msgstr "ブランドを構築しましょう。"
msgid "Showcase your work."
msgstr "作品を紹介しましょう。"
msgid "Everything you need to build your brand."
msgstr "ブランド構築に必要なあらゆる要素をご提供。"
msgid "%1$s%% off your WordPress.com upgrade"
msgstr "WordPress.com アップグレードで%1$s%% 割引"
msgid "Site Search up to 100k records and 100k requests/mo"
msgstr "最大100k のレコード、最大100k のリクエスト / 月のサイト検索"
msgid ""
"Magically drag, drop, and draw on a huge collection of design patterns, "
"features, and layouts with the intuitive, built-in block editor."
msgstr ""
"直感的なブロックエディターが組み込まれており、デザインパターン、機能、レイア"
"ウトの膨大なコレクションを楽々とドラッグ、ドロップ、描画可能です。"
msgid ""
"Sets whether email subscribers can read full posts in emails or just an "
"excerpt and link to the full version of the post. {{link}}Learn more about "
"sending emails{{/link}}."
msgstr ""
"メール購読者がメールで投稿の全文を読めるか、読めるのは抜粋のみで投稿の全文へ"
"のリンクを記載するかを設定します。 {{link}}メール送信について詳しく読む{{/"
"link}}。"
msgid "Your daily prompt has arrived"
msgstr "今日のお題が 到着しました"
msgid "Post your answer"
msgstr "回答を投稿しましょう。"
msgid "Your daily prompt has arrived"
msgstr "今日のお題が到着しました"
msgid "Daily Writing Prompt"
msgstr "文のお題 (日替わり)"
msgid "Say hello to integrations 👋"
msgstr "統合の利用 👋"
msgid ""
"Promote your content on the WordPress.com and Tumblr ad network using Blaze."
msgstr ""
"Blaze を使用"
"し、WordPress.com や Tumblr 広告ネットワークでコンテンツを宣伝します。"
msgid "Reach more people across millions of sites."
msgstr "何百万ものサイトのさらなるユーザーにリーチできます。"
msgid "Site Search: Up to 100k records and 100k requests/mo."
msgstr "サイト検索: 最大100k のレコード、最大100k のリクエスト / 月。"
msgid "Lightning-fast search up to 100k records and 100k requests/mo."
msgstr "最大100k のレコード、最大100k のリクエスト / 月を高速に検索します。"
msgid "Site Search up to 100k records and 100k requests/mo."
msgstr "最大100k のレコード、最大100k のリクエスト / 月のサイト検索。"
msgid "Ban this user from the forums"
msgstr "このユーザーをフォーラムから除外"
msgid "Unban this user from the forums"
msgstr "このユーザーのフォーラムからの除外を解除"
msgid "Rate Jetpack Search"
msgstr "Jetpack 検索を評価"
msgid ""
"How has your experience been? Would you mind rating Search so others can "
"learn about it too?"
msgstr ""
"ご利用体験はいかがでしたか ? 他のユーザーの参考になるように、検索を評価してく"
"ださい。"
msgid "Thanks for using Jetpack Search!"
msgstr "Jetpack 検索をご利用いただきありがとうございます !"
msgid "Post likes"
msgstr "投稿のいいね"
msgid "%(extraCount)s more"
msgstr "その他%(extraCount)s件"
msgid "Course creation and LMS tools powered by SenseiLMS"
msgstr "コース作成および LMS ツール提供: SenseiLMS"
msgid "Course Creator"
msgstr "コース作成ツール"
msgid "Sensei"
msgstr "Sensei"
msgid "The site I need help with is not in the list"
msgstr "サポートが必要なサイトがリストにありません"
msgctxt "Stats: Info box label when the Email Open module is empty"
msgid "No email opens"
msgstr "メールが開かれていません"
msgctxt "Stats: title of module"
msgid "Email opens"
msgstr "メールが開かれています"
msgid "%s staff note."
msgid_plural "%s staff notes."
msgstr[0] "%s件のスタッフメモ。"
msgid "All-time annual insights"
msgstr "全期間の年間統計概要"
msgid "Annual insights"
msgstr "年間統計概要"
msgid "Banner"
msgstr "バナー"
msgid "Shipment Tracking"
msgstr "配送状況の追跡"
msgid "Tracking enabled"
msgstr "追跡が有効"
msgid "Tracking Information"
msgstr "トラッキング情報"
msgid "Right arrow"
msgstr "右向き矢印"
msgid "These can help you too:"
msgstr "その他の便利な用途:"
msgid ""
"Our YouTube channel has dozens of educational videos to help get your site "
"up and running."
msgstr ""
"YouTube チャンネルに多数のトレーニング用動画があります。サイトの立ち上げにお"
"役立てください。"
msgid "YouTube Channel"
msgstr "YouTube チャンネル"
msgid "Join for Free"
msgstr "無料で参加"
msgid ""
"Come learn a new skill and have your questions answered live by WordPress "
"experts."
msgstr ""
"新たなスキルの習得にぜひご利用ください。WordPress のエキスパートがリアルタイ"
"ムで質問にお答えします。"
msgid ""
"The best guides and tutorials for everything WordPress.com are now at your "
"fingertips."
msgstr ""
"WordPress.com のすべてを知るのにうってつけのガイドとチュートリアルがすぐ利用"
"できるように。"
msgid "Support site"
msgstr "サポートサイト"
msgid "Enter a valid domain name or leave empty to avoid showing any domain"
msgstr "ドメイン名を入力するか、ドメインが表示されないように空欄のままにする"
msgid "More menu..."
msgstr "その他のメニュー..."
msgid "Missing Admin tools sidebar!"
msgstr "管理者ツールのサイドバーがありません。"
msgid "Window Size:"
msgstr "ウィンドウサイズ:"
msgid "Screen Size:"
msgstr "画面サイズ:"
msgid "Admin Tools"
msgstr "管理者ツール"
msgid ""
"What do Salesforce, Al Jazeera, Capgemini, Facebook, and Merck have in "
"common?"
msgstr ""
"Salesforce、Al Jazeera、Capgemini、Facebook、Merck に共通していることは何で"
"しょうか ?"
msgctxt "Do It For Me - Store"
msgid "These themes are featured in the Do It For Me (BBE) store signup flow."
msgstr "これらのテーマは、お任せ (BBE) ストア登録フローに使用されます。"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Do It For Me - Store"
msgstr "お任せ - ストア"
msgid "You do not have a SSH key added to your account (optional)."
msgstr "SSH キーがアカウント (任意) に追加されていません。"
msgid "%s has been removed because it requires a Business plan subscription."
msgstr "ビジネスプランのサブスクリプションが必要なため、%s が削除されました。"
msgid ""
"Sorry, something went wrong when trying to %(monitorStatus)s the monitor for "
"{{em}}%(siteUrl)s{{/em}}. Please try again."
msgstr ""
"{{em}}%(siteUrl)s{{/em}} の監視のの際にエラーが発生しました。 もう一度お試し"
"ください。%(monitorStatus)s"
msgid "Currency From parameter is required"
msgstr "currency_from 変数は必須です"
msgid ""
"The customer must authorize this payment via a notification sent to them by "
"the bank which issued their card. The authorization must be completed before "
"%1$s at %2$s, when the charge will be attempted."
msgstr ""
"お客様はカード発行銀行から送付される通知経由で、この決済を承認する必要があり"
"ます。 承認は変更が試みられる%1$sの%2$sまでに行う必要があります。"
msgid "With the following message: %s"
msgstr "追加のメッセージ: %s"
msgid ""
"For recurring payment greater than mandate amount or INR 15000, payment was "
"not approved by the card holder."
msgstr ""
"同意書の金額または15,000ルピーを超える定期的な支払いは、カード所有者によって"
"承認されませんでした。"
msgid ""
"The customer's bank could not send pre-debit notification for the payment."
msgstr ""
"ご利用の銀行では、支払いのための事前引き落とし通知を送信できませんでした。"
msgid "The installed version of WordPress (%s) has a known vulnerability."
msgstr ""
"インストールされている WordPress のバージョン (%s) には既知の脆弱性がありま"
"す。"
msgid "Vulnerable WordPress version: %s"
msgstr "脆弱な WordPress バージョン: %s"
msgid ""
"Did you know that you can upload videos and embed them directly on your blog "
"with VideoPress included in our Premium Plan?"
msgstr ""
"VideoPress を使用してブログから直接動画をアップロードしたり、埋め込んだりでき"
"る機能がプレミアムプランに含まれていることをご存知でした"
"か ?"
msgid "Personalize your Site"
msgstr "サイトをカスタマイズする"
msgid "Describe your website in a line or two"
msgstr "サイトを1、2行で説明する"
msgid ""
"Use WordPress Blaze to increase your reach by promoting your work to the "
"larger WordPress.com community of blogs and sites. "
msgstr ""
"WordPress Blaze を使用してブログとサイトで構成された大規模な WordPress.com コ"
"ミュニティに自分の作品を宣伝することで、リーチを拡大しましょう。 "
msgid "Reach new readers and customers"
msgstr "新規読者や顧客にリーチ"
msgid ""
"Hey! A heads up that we found your password on a list of leaked passwords. "
"To keep your WordPress.com account secure, please choose another, unique "
"password using the link below. Thanks!"
msgstr ""
"注目! 漏洩したパスワードのリストであなたのパスワードが見つかったことをお知ら"
"せします。 WordPress.com アカウントを安全に維持するために、次のリンクにアクセ"
"スして異なる一意のパスワードを選択してください。 ありがとうございます。"
msgid "Block inspector tab display overrides."
msgstr "ブロックインスペクタータブ表示の上書き。"
msgid "Different layouts containing video or audio."
msgstr "動画または音声を含む異なるレイアウト。"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Media"
msgstr "メディア"
msgid "Different layouts for displaying images."
msgstr "画像を表示する異なるレイアウト。"
msgid "Showcase your latest work."
msgstr "最新の作品を紹介しましょう。"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Portfolio"
msgstr "ポートフォリオ"
msgid "Introduce yourself."
msgstr "自己紹介しましょう。"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "About"
msgstr "このサイトについて"
msgid "Display your contact information."
msgstr "連絡先情報を表示します。"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"
msgid "Briefly describe what your business does and how you can help."
msgstr "ビジネスの内容とサポート対象について簡単に説明してください。"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Services"
msgstr "サービス"
msgid "Share reviews and feedback about your brand/business."
msgstr "あなたのブランドやビジネスに関するクチコミやコメントを紹介しましょう。"
msgid "A variety of designs to display your team members."
msgstr "チームメンバーを表示するさまざまなデザイン。"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Team"
msgstr "チーム"
msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action."
msgstr "特定のアクションをトリガーするためのセクション。"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Call to Action"
msgstr "行動喚起 (CTA)"
msgid "A theme for travelers, writers and photographers."
msgstr "旅人、作家、写真家向けのテーマ。"
msgid ""
"Now that you've got a custom domain name, try a %1$sCustom Theme%2$s to "
"really stand out"
msgstr ""
"カスタムドメイン名を取得したので、サイトを目立たせる%1$sカスタムテーマ%2$sを"
"試しましょう"
msgid "Website design service"
msgstr "サイトデザインサービス"
msgid "All-time Insights"
msgstr "全期間の統計概要"
msgid "Save %d%% per month! Billed annually."
msgstr "1か月あたり%d%% お得 年払い"
msgid "Unlimited with Brand Account"
msgstr "無制限のブランドアカウント"
msgid "Extra seats"
msgstr "追加シート"
msgid "Drag and drop"
msgstr "ドラッグ & ドロップ"
msgid "Direct upload from your site"
msgstr "サイトから直接アップロード"
msgid "$144 per additional seat"
msgstr "シート追加ごとに $144"
msgid "Extra unlimited seats with Brand account"
msgstr "ブランドアカウントで無制限の追加シート"
msgid "No customizable player"
msgstr "カスタマイズ不可のプレーヤー"
msgid "Branded player"
msgstr "ブランドが設定されたプレーヤー"
msgid "No access to video library"
msgstr "動画ライブラリのアクセス権はありません"
msgid "Only embed"
msgstr "埋め込みのみ"
msgid "No customize in editor"
msgstr "エディターでカスタマイズ不可"
msgid "Don't pay extra to add team members to manage and upload your videos."
msgstr ""
"動画を管理しアップロードするチームメンバーを追加する場合、追加料金を支払う必"
"要はありません。"
msgid "Extra unlimited seats"
msgstr "無制限の追加シート"
msgid "Customizable player"
msgstr "カスタマイズ可能なプレーヤー"
msgid "Unbranded player"
msgstr "ノーブランドのプレーヤー"
msgid "No ads before, after, or during your video."
msgstr "動画の前後または再生中に広告非表示"
msgid ""
"Get access to your videos stored in your WordPress site media library, "
"directly from your editor."
msgstr ""
"WordPress サイトのメディアライブラリに保存されている動画にエディターから直接"
"アクセスできます。"
msgid "Access to video library"
msgstr "動画ライブラリへのアクセス"
msgid ""
"Upload your videos directly from your WordPress site, and it's as easy as "
"drag and drop them on your posts."
msgstr ""
"動画を WordPress サイトから直接アップロードし、投稿にドラッグ & ドロップする"
"だけです。"
msgid "Direct upload"
msgstr "直接アップロード"
msgid ""
"Edit your content in the same WordPress editor for better convenience."
msgstr "同じ WordPress エディターでコンテンツを編集できるため便利です。"
msgid "Customize in editor"
msgstr "エディターでカスタマイズ可能"
msgid "Your best WordPress player choice"
msgstr "WordPress プレーヤーとして最適な選択肢"
msgid ""
"You’re a few steps away from launching a beautiful Newsletter with "
"everything you’ll ever need to grow your audience."
msgstr ""
"訪問者を増やすために必要なものがすべて揃った洗練された ニュースレターの開始ま"
"であと少しです。"
msgid "There’s never been a better time to secure and level up your site"
msgstr "今こそサイトを保護しレベルアップするベストなタイミング"
msgid ""
"(Prices for US based customers, to see prices in your local currency visit"
msgstr "(米国に居住のお客様の価格、お住まいの国の通貨での価格を確認するには"
msgid "- Jetpack Boost: $240 per year ($20/mo)"
msgstr "- Jetpack ブースト: 年間240米ドル (月20米ドル)"
msgid ""
"- Jetpack Scan / VideoPress / Social / Akismet Anti-spam: $120 per year ($10/"
"mo)"
msgstr ""
"- Jetpack スキャン / VideoPress / ソーシャル / Akismet アンチスパム: 年間120"
"米ドル (月10米ドル)"
msgid "- Jetpack Complete: Now $600 per year ($50/mo)"
msgstr "- Jetpack コンプリート: 今なら年間600米ドル (月50米ドル)"
msgid "- Jetpack Security: Now $240 per year ($20/mo)"
msgstr "- Jetpack セキュリティ: 今なら年間240米ドル (月20米ドル)"
msgid "- VaultPress Backup: Now $60 per year ($5/mo)"
msgstr "- VaultPress バックアップ: 今なら年間60米ドル (月5米ドル)"
msgid "There’s never been a better time to secure and level up your site."
msgstr "今こそサイトを保護しレベルアップするベストなタイミングです。"
msgid ""
"(Prices for US based customers, to see prices in your local currency click "
"here)"
msgstr ""
"(米国に居住のお客様の価格、お住まいの国の通貨での価格を確認するにはこちらをクリックして"
"ください)"
msgid "Jetpack Boost: $240 per year ($20/mo)"
msgstr ""
"Jetpack ブースト: 年間240米ドル (月20米ドル"
"strong>)"
msgid ""
"Jetpack Scan / VideoPress / Social / Akismet Anti-spam: "
"$120 per year ($10/mo)"
msgstr ""
"Jetpack スキャン / VideoPress / ソーシャル / Akismet アンチスパム"
"strong>: 年間120米ドル (月10米ドル)"
msgid ""
"Jetpack Complete: Now $600 per year ($50/mo"
"strong>)"
msgstr ""
"Jetpack コンプリート: 今なら年間600米ドル (月50米ド"
"ル)"
msgid ""
"Jetpack Security: Now $240 per year ($20/mo"
"strong>)"
msgstr ""
"Jetpack セキュリティ: 今なら年間240米ドル (月20米ド"
"ル)"
msgid ""
"VaultPress Backup: Now $60 per year ($5/mo)"
msgstr ""
"VaultPress バックアップ: 今なら年間60米ドル (月5米ド"
"ル)"
msgid ""
"No, you didn’t read that wrong! While nearly everything is costing more "
"these days, Jetpack has your back. Now, you can get the same best-in-class "
"security, growth, and performance plugins for less."
msgstr ""
"読み間違いではありません ! 昨今はほとんどのものが値上げしていますが、Jetpack "
"は皆さんの味方です。 今なら同じ業界最高レベルのセキュリティ、成長、パフォーマ"
"ンスプラグインをお手軽価格で手に入れられます。"
msgid "We’ve reduced our prices by up to 50%"
msgstr "最大50% 割引価格"
msgid "We’re bucking the trend; we’ve reduced our prices by up to 50%."
msgstr "トレンドに逆らって、価格を最大50% 割引します。"
msgid "Jetpack: Same best-in-class products, new lower prices."
msgstr "Jetpack: 同じ業界最高レベルの商品が新たなお求めやすい価格に。"
msgid "Set up your domain name"
msgstr "ドメイン名を設定する"
msgid ""
"Your site contains customized styles that will only be visible once you "
"upgrade to a Premium plan."
msgstr ""
"サイトにはカスタマイズされたスタイルが含まれており、プレミアムプランにアップ"
"グレードすることで初めて表示されるようになります。"
msgid "Unmetered bandwidth and pageviews."
msgstr "従量制課金でない帯域幅とページビュー"
msgid "DDOS mitigation and firewall protection."
msgstr "DDoS 攻撃の軽減とファイアウォールの保護"
msgid ""
"This theme uses the Site Editor, which lets you edit every aspect of your "
"site with blocks, making it easier than ever to create exactly what you want."
msgstr ""
"このテーマはサイトエディターを使用しており、サイトのすべてをブロックで編集で"
"きるため、必要なコンテンツの作成が容易になります。"
msgid "The following fields are required and must be valid: %s"
msgstr "次のフィールドは必須であり、有効でなければなりません: %s"
msgid "Unlock VideoPress and Story blocks"
msgstr "VideoPress とストーリーのブロックを解除"
msgid "View products and bundles"
msgstr "商品とプランを表示"
msgid ""
"People liked the first-year discount so much that we made it permanent. "
"Enjoy our new low prices; no discount needed!"
msgstr ""
"最初の年の割引が好評だったため、恒久的に行うことにしました。 ご満足いただける"
"低価格です。割引の必要はありません !"
msgid "What’s better than a first-year discount? An every-year discount!"
msgstr "最初の年の割引がお得です。 毎年割引 !"
msgid "Pinned"
msgstr "固定済み"
msgid "Check your email for a copy of this receipt"
msgstr "このレシートのコピーをメールで確認"
msgid "More about Jetpack Social"
msgstr "Jetpack ソーシャルの詳細"
msgid "%s (experimental)"
msgstr "%s (試験用)"
msgid "All subforums"
msgstr "すべてのサブフォーラム"
msgid "Log in to add new topics"
msgstr "ログインして新規トピックを追加"
msgid "Add new topic"
msgstr "新規トピックを追加"
msgid ""
"This is the Site Editor, where you can change everything about your site, "
"including adding content to your homepage. Watch "
"these short videos and take this tour to get "
"started."
msgstr ""
"これはサイトエディターです。ホームページへのコンテンツの追加など、サイトに関"
"するあらゆることを変更できます。これらの短い動画"
"を視聴してツアーを開始しましょう。"
msgid "Search questions, keywords, topics"
msgstr "質問、キーワード、トピックを検索"
msgid ""
"Find answers for every WordPress.com question and connect with other users."
msgstr ""
"WordPress.com に関するあらゆる質問に対する回答を探して、他のユーザーとつなが"
"れます。"
msgid "Thumbnail for a post titled \"%(title)s\""
msgstr "「%(title)s」というタイトルの投稿のサムネイル"
msgid "Published %(date)s"
msgstr "%(date)sに公開"
msgid "This site's plan has expired."
msgstr "このサイトのプランは終了しました。"
msgid "Gift the author a WordPress.com upgrade."
msgstr "投稿者に WordPress.com のアップグレードをプレゼントします。"
msgid "Gift the author a WordPress.com plan before it expires in %d days."
msgstr ""
"%d日以内に期限が切れる前に投稿者に WordPress.com プランをプレゼントします。"
msgid "Gift the author a WordPress.com plan before it expires in %d day."
msgid_plural ""
"Gift the author a WordPress.com plan before it expires in %d days."
msgstr[0] ""
"%d日以内に期限が切れる前に投稿者に WordPress.com プランをプレゼントします。"
msgid "Gift the author a WordPress.com plan."
msgstr "投稿者に WordPress.com プランをプレゼントします。"
msgctxt "Stats: Button label to see the detailed content of a panel"
msgid "View details"
msgstr "詳細を表示"
msgctxt "Stats: Button link to show more detailed stats information"
msgid "View all"
msgstr "すべて表示"
msgid "View all annual insights"
msgstr "すべての年間統計概要を表示"
msgid ""
"Create a preview link that lets you share your Coming Soon site with your "
"team or clients."
msgstr ""
"チームまたはクライアントとまもなく公開予定のサイトを共有できるプレビューリン"
"クを作成します。"
msgid "Site Preview Links"
msgstr "サイトプレビューリンク"
msgid ""
"Sets the number of your most recent posts that will be sent out at once to "
"RSS feed subscribers. (Located at {{siteFeedLink /}})."
msgstr ""
"RSS フィードの購読者に一度に配信する最新の投稿数を設定します "
"({{siteFeedLink /}} にあります)。"
msgid "Show the most recent {{field /}} items"
msgstr "最近の{{field /}}個のアイテムを表示"
msgid "Syndication feeds"
msgstr "シンジケーションフィード"
msgid "Your site is almost ready!"
msgstr "サイトの準備がほぼ整いました。"
msgid "Upgrade to a plan with VideoPress support to upload your videos."
msgstr ""
"動画のアップロードをサポートする VideoPress プランにアップグレードします。"
msgid ""
"Includes your post's featured image in the email sent out to your readers. "
"{{link}}Learn more about the featured image{{/link}}."
msgstr ""
"読者に送信するメールに、ブログ投稿のアイキャッチ画像を含めます。 {{link}}アイ"
"キャッチ画像について詳しく学ぶ{{/link}}。"
msgid "Banner promoting WooCommerce Product Add-Ons"
msgstr "WooCommerce Product Add-Ons を宣伝するバナー"
msgid "It looks like you don’t have any connected Jetpack sites to manage."
msgstr "管理対象の Jetpack サイトは連携されていないようです。"
msgid "Nice job! Your new page is set up."
msgstr "お疲れ様でした。 新しいページが設定されています。"
msgid ""
"Sit back as our expert team builds a site you’ll love. From single-page "
"sites to full-blown stores, we’ll help you make it happen."
msgstr ""
"ご安心ください。当社のエキスパートチームがきっと気に入るサイトを構築します。 "
"単一ページのサイトからすべてを網羅したストアまで、構築をサポートします。"
msgid ""
"Our Happiness Engineers are always ready to help if you get stuck or just "
"need a hand getting set up."
msgstr ""
"設定に行き詰ったとき、ヘルプが必要なときはサポートスタッフがいつでもお手伝い"
"します。"
msgid ""
"From direct support by email and live chat, to done-for-you sites built by "
"our expert team, we’ve got your back."
msgstr ""
"メールとライブチャットでの直接サポートから、エキスパートチームによるサイト構"
"築サービスまでサポートします。"
msgid "SSH, WP-CLI, and Git tools."
msgstr "SSH、WP CLI、Git ツール"
msgid "Install 50,000+ plugins and themes. Deploy custom code."
msgstr "5万種類以上のプラグインとテーマのインストール カスタムコードのデプロイ"
msgid "Isolated site environment."
msgstr "分離された環境"
msgid "Real-time activity log."
msgstr "リアルタイムのアクティビティログ"
msgid "Lightning-fast high-frequency CPUs."
msgstr "超高速な高周波 CPU"
msgid "Developer and Hosting Features"
msgstr "開発者とホスティングの機能"
msgid ""
"Whatever you’re building, do it on top of the world’s best managed WordPress "
"hosting stack. No overages. No metering. No surprises."
msgstr ""
"何を構築する場合でも、業界最高のマネージド型 WordPress ホスティングスタックの"
"上に構築しましょう。 超過なし 従量制課金なし 想定外の費用なし"
msgid "Pick a plan and start building"
msgstr "プランを選んで構築を開始"
msgid "Starts at US$25,000 yearly"
msgstr "年間25,000米ドルから"
msgid ""
"Deliver unmatched performance with the highest security standards on our "
"enterprise content platform."
msgstr ""
"エンタープライズ向けコンテンツプラットフォームで、最も厳しいセキュリティ基準"
"に準拠しつつ、抜群のパフォーマンスを実現しましょう。"
msgid ""
"Everything in Business, with advanced WooCommerce tools and integrations "
"ready to go from minute one."
msgstr ""
"高度な WooCommerce ツールとインテグレーションを備え、ビジネスのすべてをすぐに"
"開始できる準備が整っています。"
msgid "Storage 200GB"
msgstr "200GB のストレージ"
msgid ""
"Lightning-fast, seriously secure, insanely extensible WordPress managed "
"hosting. Without bandwidth overages."
msgstr ""
"超高速でしっかり保護された驚くほど拡張性が高い WordPress マネージド型ホスティ"
"ングサービス 帯域幅の超過なし"
msgid "Team Members"
msgstr "チームメンバー"
msgid "Learn how to add a site"
msgstr "サイトを追加する方法を学ぶ"
msgid "Assign license later"
msgid_plural "Assign licenses later"
msgstr[0] "後でライセンスを割り当て"
msgid ""
"It looks like you don’t have any connected Jetpack sites you can apply this "
"license to."
msgstr "このライセンスを適用できる Jetpack サイトは連携されていないようです。"
msgid ""
"Your site is backed up as you edit, with multiple copies stored securely in "
"the cloud"
msgstr ""
"編集中のサイトはバックアップされ、複数のコピーがクラウドに安全に保存されます"
msgid ""
"We store your site backups securely in the cloud, with multiple copies saved "
"across our global server network, so you'll never lose your content."
msgstr ""
"サイトのバックアップはクラウド上に安全に保存され、グローバルなサーバーネット"
"ワークに複数のコピーが保存されるため、コンテンツが失われることはありません。"
msgid ""
"You may also use this tool to report authors where you've encountered "
"content that suggests the author might harm themselves. We will respond to "
"these reports as quickly as possible, as we recognize that they are time-"
"sensitive."
msgstr ""
"このツールを使用して、自傷行為を行っていると思われるコンテンツがある投稿者を"
"報告することもできます。 こうした問題はいち早い対応が重要になると当社では考え"
"ているため、できる限り早く対応いたします。"
msgid ""
"If you're concerned a author might be in crisis, please refer to this page for more information on how you can help."
msgstr ""
"投稿者が危機に瀕していると思われる場合は、こちらのページを参"
"照して何ができるかについてご確認ください。"
msgid ""
"Use this option to report authors/blogs that call for violence against "
"individuals or groups, including those that violate our policy against Terrorist Activity."
msgstr ""
"テロリストの活動に対する当社のポリシーに違反しているものな"
"ど、個人またはグループに対する暴力を呼びかけている投稿者やブログを報告するに"
"はこちらのオプションを使用してください。"
msgid ""
"Use this option to report authors that clearly violate our Terms of Service or User Guidelines, and should "
"be suspended."
msgstr ""
"当社の利用規約またはユーザーガイドライ"
"ンに明らかに違反しており、公開の停止が必要な投稿者を報告する場合はこちら"
"のオプションを使用します。"
msgid "Reason for reporting author:"
msgstr "投稿者を報告する理由: "
msgid ""
"Use this option to report authors that appear machine-generated or authors "
"that generate contain designed to drive traffic to third-party sites. This "
"includes sites designed exclusively to improve the search-engine rankings of "
"other websites."
msgstr ""
"自動生成されたと思われる投稿者、またはサードパーティのサイトへのトラフィック"
"を増やすためにデザインされたコンテンツを生成する投稿者を報告するには、このオ"
"プションを使用します。 他のサイトの検索エンジンの表示順位を上げるためにデザイ"
"ンされたサイトも含まれます。"
msgid "Author might be at risk of hurting themselves."
msgstr "投稿者には 自傷行為のリスクがある可能性があります。"
msgid "Author is posting violent content."
msgstr "投稿者は暴力的なコンテンツを投稿しています。"
msgid "Author is posting abusive content."
msgstr "投稿者は侮辱的なコンテンツを投稿しています。"
msgid "This author is creating spam."
msgstr "この投稿者はスパムを作成しています。"
msgid ""
"NOTE: You are reporting your user profile. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"注: ご自身のユーザープロフィールを報告しようとしています。 本当に実行してよい"
"ですか ?"
msgid "You are reporting the following author:"
msgstr "次の投稿者を報告しています: "
msgid "Report author to WordPress.com staff"
msgstr "WordPress.com のスタッフに投稿者を報告"
msgid ""
"Upsidedown is a blog theme designed in the WordPress Site Editor. With its "
"neat visuals, it introduces a direct experience on post reading: noticeable "
"post titles listed on a text-only page, with an original swap of header and "
"footer blocks."
msgstr ""
"Upsidedown は WordPress サイトエディターでデザインされたブログテーマです。 "
"ヘッダーブロックとフッターのブロックを入れ替え、テキストのみのページに投稿タ"
"イトルをわかりやすく一覧表示するなど、整然としたビジュアルを使ってダイレクト"
"に投稿を表示します。"
msgid ""
"There are no topics to merge with. The OP does not have any other open "
"topics."
msgstr ""
"マージするトピックはありません。 OP には他にオープンなトピックはありません。"
msgid ""
"If you have any questions about this opt out, or how we honor your legal "
"rights, you can contact us at {{contactLink /}}"
msgstr ""
"このオプトアウト、または弊社がお客様の法的権利をどのように尊重しているかにつ"
"いてご質問がある場合は、{{contactLink /}} にお問い合わせください。"
msgid ""
"We never directly sell your personal information in the conventional sense "
"(i.e., for money), but in some U.S. states the sharing of your information "
"with advertising/analytics vendors can be considered a “sale” of your "
"information, which you may have the right to opt out of. To opt out, click "
"the link below."
msgstr ""
"弊社がお客様の個人情報を、従来の意味での (金銭を対価として) 直接販売すること"
"はありませんが、米国の一部の州では、広告および分析ベンダーとお客様の情報を共"
"有すると、お客様の情報の「販売」と見なされることがあるため、お客様はこれを拒"
"否する権利を有する場合があります。 オプトアウトするには、以下のリンクをクリッ"
"クします。"
msgid ""
"Your privacy is critically important to us so we strive to be transparent in "
"how we are collecting, using, and sharing your information. We use cookies "
"and other technologies to help us identify and track visitors to our sites, "
"to store usage and access preferences for our services, to track and "
"understand email campaign effectiveness, and to deliver targeted ads. Learn "
"more in our {{privacyPolicyLink}}Privacy Policy{{/privacyPolicyLink}} and "
"our {{cookiePolicyLink}}Cookie Policy{{/cookiePolicyLink}}."
msgstr ""
"お客様のプライバシーは弊社にとって非常に重要であるため、弊社はお客様の情報を"
"どのように収集、使用、共有するかについての透明性を確保するよう努めています。 "
"弊社は、弊社サイトへの訪問者の識別と追跡、弊社サービスの利用およびアクセス設"
"定の保存、メールキャンペーンの効果の追跡と把握、ターゲット広告の配信のため"
"に、Cookie およびその他の技術を使用しています。 詳細は、{{privacyPolicyLink}}"
"プライバシーポリシー{{/privacyPolicyLink}}と {{cookiePolicyLink}}Cookie ポリ"
"シー{{/cookiePolicyLink}}を参照してください。"
msgid "More about bundle savings"
msgstr "バンドルによる節約の詳細"
msgid "If purchased individually, all products would cost {{amount/}}/month."
msgstr "単体で購入する場合は、全製品で月あたり {{amount/}}の費用がかかります。"
msgid "Replace section"
msgstr "セクションを置き換え"
msgid ""
"P.P.S. If you have extra questions or need help with anything at all, you "
"can reach out to support right from the Jetpack app by heading to Me → Help "
"& Support and tapping on the Contact Support button."
msgstr ""
"再追伸: その他の質問がある場合やサポートが必要な場合は、Jetpack アプリから"
"「自分」→「ヘルプとサポート」に移動し、「サポートに連絡」ボタンをタップして、"
"サポートにお問い合わせください。"
msgid ""
"P.S. Curious about the differences between the Jetpack and WordPress apps? "
"Your favorite Jetpack-powered features from the WordPress app – like Stats, "
"Notifications, and the Reader – have a new home: the Jetpack app you just "
"switched to! These features will soon be removed from the WordPress app. "
"With the Jetpack app, you’ll keep the same focus on publishing as the "
"WordPress app plus the tools you need to grow your site and audience."
msgstr ""
"追伸: Jetpack と WordPress アプリの違いを知りたいですか ? 統計、通知、リー"
"ダーなど、Jetpack を利用した WordPress アプリの人気機能の新たなホームは、たっ"
"た今切り替えた Jetpack アプリです。 これらの機能はまもなく WordPress アプリか"
"ら削除されます。Jetpack アプリでは WordPress アプリと同じように投稿を重視して"
"いると同時に、サイトとオーディエンスを拡大するために必要なツールを利用できま"
"す。"
msgid "The WordPress.com mobile team"
msgstr "WordPress.com モバイルチーム"
msgid ""
"We’re constantly working on new ways to improve the Jetpack app and make it "
"the best possible way to put your site in your pocket and make updates on "
"the go. Inspiration can strike anywhere, after all."
msgstr ""
"弊社では Jetpack アプリを改善し、どこにいてもサイトを管理して更新できる最適な"
"手段とするための新たな方法を常に検討しています。 インスピレーションはどこで湧"
"くかわかりません。"
msgid ""
"If you haven’t already, now would be a good time to delete the WordPress "
"app. Managing your site or creating content with both apps isn’t currently "
"supported, but you’ll find everything you need in the Jetpack app."
msgstr ""
"まだ WordPress アプリを削除していないなら、今がそのタイミングです。両方のアプ"
"リを使ったサイト管理やコンテンツ作成は現在サポートされておりませんが、必要な"
"ものはすべて Jetpack アプリで見つけることができます。"
msgid ""
"We’re writing to let you know that you’ve successfully switched to the "
"Jetpack mobile app. Awesome! As part of the switch, we’ve transferred all of "
"your data and settings over from the WordPress app, so you’re all set to "
"pick up where you left off."
msgstr ""
"Jetpack モバイルアプリへの切り替えが完了したことをお知らせいたします。 切り替"
"えに伴い、お客様のデータと設定を WordPress アプリから移行したため、中断したと"
"ころから作業を再開できます。"
msgid "Billed as one payment of %(totalPrice)s"
msgstr "%(totalPrice)sの1回払いとして請求"
msgid "%(pricePerYear)s / year"
msgstr "%(pricePerYear)s / 年"
msgid "%(pricePerMonth)s / month"
msgstr "%(pricePerMonth)s / 月"
msgid ""
"The number of posts displayed on your selected posts page. Displaying 10 or "
"less can improve usability, SEO, and page speed. May not apply to themes "
"with infinite scrolling."
msgstr ""
"選択した投稿ページに表示される投稿の数。 10個以下の表示にすることで、ユーザビ"
"リティ、SEO、ページ速度の向上が期待できます。 無限スクロールのテーマには適用"
"されない場合があります。"
msgid "Show at most {{field /}} posts"
msgstr "最大{{field /}}件の投稿を表示"
msgid ""
"Unlock this style, and tons of other features, by upgrading to a Premium "
"plan."
msgstr ""
"プレミアムプランにアップグレードすると、このスタイルをはじめ、さまざまな機能"
"を利用できるようになります。"
msgid "By checking out"
msgstr "購入手続きを行うと、下記の内容に同意したこととみなします。"
msgid "Show writing prompts"
msgstr "文のお題を表示"
msgid "Go to {{strong}}Jetpack > My Jetpack{{/strong}}."
msgstr "{{strong}}「Jetpack」>「My Jetpack」{{/strong}} の順に移動します。"
msgid "%(finalPrice)s instead of %(originalPrice)s"
msgstr "%(originalPrice)sが %(finalPrice)sに"
msgid "Order ID:"
msgstr "注文 ID:"
msgid ""
"After installing the plugin, in WP-Admin, go to Jetpack > My "
"Jetpack and click the “Activate a license” link at the bottom of "
"the page."
msgstr ""
"WP 管理画面でプラグインをインストールしたら、「Jetpack」"
">「My Jetpack」の順に移動し、ページ下部の「ライセンスを有効化」リン"
"クをクリックします。"
msgid "Add your license key"
msgstr "ライセンスキーを追加する"
msgid "Select “Add new plugin”, then search for %1$s, install and activate."
msgstr ""
"「新しいプラグインを追加」を選択して %1$s を検索し、インストールして有効化し"
"ます。"
msgid "Go to your WP-Admin dashboard"
msgstr "WP 管理画面ダッシュボードに移動する"
msgid "Displays a writing prompt when starting a new post."
msgstr "新規投稿を開始する際に、文のお題を表示します。"
msgid "Writing Prompts"
msgstr "文のお題"
msgid "Show a writing prompt in the editor when starting a new post."
msgstr "新規投稿を始める際に、エディターで文のお題を表示します。"
msgid "Show a writing prompt when starting a new post."
msgstr "新規投稿を始める際に、文のお題を表示します。"
msgctxt "VideoPress Product Feature"
msgid "Ad-free and customizable player"
msgstr "広告非表示のカスタマイズ可能なプレーヤー"
msgid "Nice job! Now it’s time to get creative."
msgstr "お疲れ様でした。 いよいよ創造性を発揮するときです。"
msgid ""
"Course is a flexible and modern theme for anyone wanting to share their "
"knowledge. The theme is built with integration with Sensei LMS and is ideal "
"for Sensei users that are creating or selling courses. Style variations with "
"multiple font and color combinations help you craft the perfect look and "
"feel to show off courses and content. The theme can be used without Sensei "
"too."
msgstr ""
"Course は知識を共有するための柔軟性の高いモダンなテーマです。 このテーマは "
"Sensei LMS との統合で構築され、コースを作成して販売する Sensei ユーザー向けで"
"す。 さまざまなフォントと色を組み合わせたスタイルバリエーションにより、コース"
"やコンテンツの紹介に適した外観を作成できます。 このテーマは Sensei なしでも使"
"用できます。"
msgid "Untracked Authors"
msgstr "追跡されていない投稿者"
msgid ""
"Notification sent! Confirm in your Jetpack or WordPress "
"{{strong}} mobile app{{/strong}} to continue."
msgstr ""
"通知が送信されました。 Jetpack または WordPress {{strong}}モバイルアプリ{{/"
"strong}}で確認し、次に進みます。"
msgid "Don't miss another sale when customers run out of cash."
msgstr ""
"顧客の資金がなくなり、別の商品を販売する機会を逃すようなことがないように。"
msgid "Show all topics"
msgstr "すべてのトピックを表示する"
msgid "Create the first topic"
msgstr "最初のトピックを作成する"
msgid "Sorry, but there are no topics in this forum."
msgstr "このフォーラムにはトピックがありません。"
msgid "Oh, bother!"
msgstr "申し訳ありません。"
msgid "Fictional review and tweets. But you know you thought it."
msgstr "架空のレビューとツイートです。 でもあなたもそうだと思ったでしょう。"
msgid ""
"Your changes include customized styles that will only be visible once you "
"upgrade to a Premium plan."
msgstr ""
"変更には、プレミアムプランにアップグレードした場合にのみ表示される、カ"
"スタマイズされたスタイルが含まれます。"
msgid "Tú is a theme about you."
msgstr "Tú は自分自身についてのテーマです。"
msgid ""
"Our support staff is there to walk you through any difficulties you may be "
"having. Talk to us now and we’d be happy to help!"
msgstr ""
"困ったことがあれば、サポートスタッフが一緒に解決してくれます。 今すぐご相談く"
"ださい。"
msgid "Is there anything we can help you with?"
msgstr "当社がお手伝いいたします。"
msgid ""
"Your site contains custom colors that will only be visible once you upgrade "
"to a Premium plan."
msgstr ""
"サイトにはカスタムカラーが含まれており、プレミアムプランにアップグレードする"
"ことで初めて表示されるようになります。"
msgid "Free to start, with {{plans-count/}} ways to grow"
msgstr "無料で始めて、{{plans-count/}}つの手段で成長"
msgid "Extensibility"
msgstr "拡張性"
msgid ""
"Say hello to the next-level hosting performance made possible when you "
"deeply integrate every piece of hardware and line of code to run WordPress "
"at speed and scale."
msgstr ""
"あらゆるハードウェアとコードを緊密に統合し、WordPress を高速かつ大規模に実行"
"して実現する、次のレベルのホスティングパフォーマンスをご紹介します。"
msgid ""
"{{line1}}Basically, the best managed{{/line1}}{{line2}}WordPress hosting on "
"the planet.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}簡単に言うと、最高レベルのマネージド型 {{/line1}}{{line2}}WordPress "
"ホスティングサービスです。{{/line2}}"
msgid "It's time to get creative. Add your first pattern to get started."
msgstr ""
"いよいよ創造性を発揮するときです。 最初のパターンを追加して開始します。"
msgid "Welcome to your blank canvas"
msgstr "真っ白なキャンバスへようこそ"
msgid "Keep the momentum going with these final steps."
msgstr "最終段階のステップを実行して、このまま続けましょう。"
msgid "Your website is almost ready!"
msgstr "間もなくサイトをご利用いただけます。"
msgid "Free Website"
msgstr "無料サイト"
msgid "Launching Website"
msgstr "サイトの公開"
msgid "Personalize your site"
msgstr "サイトをカスタマイズする"
msgid "You’re 1 minute away from a beautiful, free website. Ready? "
msgstr ""
"1分後には、 美しい無料ホームページが完成します。 準備はいいです"
"か ? "
msgid "Oops. Looks like your website doesn't have a name yet."
msgstr "エラーです。 サイトにまだ名前が設定されていないようです。"
msgid "My Website"
msgstr "マイサイト"
msgid ""
"Vetro was designed to be a portfolio theme, and is composed by wide width "
"layouts with the impact of generous imagery and typography. Its simple pages "
"are aligned left with fair right paddings and large content blocks to grant "
"viewers focus on visuals and short paragraphs."
msgstr ""
"Vetro はポートフォリオテーマとしてデザインされ、インパクトのある画像やタイポ"
"グラフィを多く使った幅広のレイアウトで構成されています。 右パディングで左揃え"
"のシンプルなページに大きなコンテンツブロックを配置し、読者がビジュアルと短い"
"段落にフォーカスできるようにしました。"
msgid "Renew my domain: %1$s"
msgstr "ドメインを更新: %1$s"
msgid "Domain name due for renewal: %1$s - %2$s"
msgstr "更新予定のドメイン名: %1$s - %2$s"
msgid "Change fonts, colors, and more sitewide"
msgstr "サイト全体でフォントや色などを変更"
msgid "Access all theme styles"
msgstr "すべてのテーマスタイルにアクセス"
msgid "Try it out first"
msgstr "まずは試してみる"
msgid ""
"Get access to all theme styles, fonts, colors, and tons of other features by "
"upgrading to {{strong}}%s{{/strong}}."
msgstr ""
"{{strong}}%s{{/strong}} にアップグレードすることで、すべてのテーマスタイル、"
"フォント、色、および他の多くの機能を利用できるようになります。"
msgid "Unlock this style"
msgstr "このスタイルを利用可能にする"
msgid ""
"Administrators can change the content of this page using the Site Editor. "
"{{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"管理者はサイトエディターを使って、このページの内容を変更できます。 "
"{{learnMoreLink}}さらに詳しく{{/learnMoreLink}}。"
msgid "Your homepage uses the %(templateTitle)s template"
msgstr "ホームページには、%(templateTitle)s テンプレートが使われています"
msgid "Purchase a card reader"
msgstr "カードリーダーを購入"
msgid "Going to the trade show?"
msgstr "展示会に行きますか ?"
msgid ""
"Your privacy is critically important to us. We and our partners use, store, "
"and process your personal data to optimize: our {{strong}}website{{/strong}} "
"such as by improving security or conducting analytics, {{strong}}marketing "
"activities{{/strong}} to help deliver relevant marketing or content, and "
"your {{strong}}user experience{{/strong}} such as by remembering your "
"account name, language settings, or cart information, where applicable. You "
"can customize your cookie settings below. Learn more in our "
"{{privacyPolicyLink}}Privacy Policy{{/privacyPolicyLink}} and "
"{{cookiePolicyLink}}Cookie Policy{{/cookiePolicyLink}}."
msgstr ""
"弊社はユーザーのプライバシーを重要視しています。弊社およびパートナーは、セ"
"キュリティの向上や分析の実施などによる弊社{{strong}}サイト{{/strong}}の最適"
"化、関連するマーケティングやコンテンツの提供をサポートするための{{strong}}"
"マーケティング活動{{/strong}}、アカウント名、言語設定、カート情報の記憶などに"
"よる{{strong}}ユーザーエクスペリエンス{{/strong}}の最適化を目的として、個人"
"データを使用、保存、処理しています。Cookie の設定は、以下でカスタマイズ可能で"
"す。詳細は、{{privacyPolicyLink}}プライバシーポリシー{{/privacyPolicyLink}}"
"と {{cookiePolicyLink}}Cookie ポリシー{{/cookiePolicyLink}}を参照してくださ"
"い。"
msgid ""
"Feel free to keep editing your homepage, or continue and launch your site."
msgstr ""
"ホームページの編集を続行するのも、そのままサイトを公開するのも自由です。"
msgid "{{autoRenewToggle}}Re-activate subscription{{/autoRenewToggle}}"
msgstr "{{autoRenewToggle}}サブスクリプションを再有効化{{/autoRenewToggle}}"
msgid ""
"If you want to keep the subscription until the renewal date, please cancel "
"after the refund period has ended."
msgstr ""
"更新日までサブスクリプションを継続される場合は、返金期間終了後にキャンセルし"
"てください。"
msgid ""
"Because you are within the %(refundPeriodInDays)d day refund period, your "
"plan will be cancelled and removed from your site immediately and you will "
"receive a full refund. "
msgstr ""
"%(refundPeriodInDays)d日間の返金期間内であるため、お客様のプランはキャンセル"
"され、お客様のサイトから直ちに削除されます。全額が返金されます。 "
msgid "Disabling…"
msgstr "無効化中…"
msgid ""
"When enabled, anyone with the site preview link can view your Coming Soon "
"site."
msgstr ""
"有効にすると、サイトプレビューのリンクを持つ誰もが、お客様のまもなく公開予定"
"のサイトを閲覧できます。"
msgid "Enable site preview link."
msgstr "サイトプレビューリンクを有効化します。"
msgid "Unable to disable preview link."
msgstr "プレビューリンクを無効にできません。"
msgid "Preview link disabled."
msgstr "プレビューリンクが無効になりました。"
msgid "Unable to enable preview link."
msgstr "プレビューリンクを有効にできません。"
msgid "Preview link enabled."
msgstr "プレビューリンクが有効になりました。"
msgid "Scan Real-time"
msgstr "リアルタイムでスキャンする"
msgid "Choose the best Jetpack products for your site"
msgstr "お客様のサイトに最適な Jetpack 商品を選択"
msgid "Compare Jetpack products and bundles"
msgstr "Jetpack 商品とパッケージを比較"
msgid ""
"Starting as early as January 16th we will begin to automatically update any "
"sites that are still on the previous WordPress version. As part of this "
"automatic update, we will prioritize keeping your site available for your "
"visitors by automatically disabling any plugins or themes that have "
"conflicts with the latest version of WordPress and reaching out to you to "
"resolve any issues."
msgstr ""
"1月16日以降、WordPress の旧バージョンを使用しているサイトの自動更新を開始しま"
"す。 この自動更新の一環として、弊社は WordPress の最新バージョンと競合するプ"
"ラグインやテーマを自動で無効化し、問題解決のためにお客様にご連絡することに"
"よって、引き続き訪問者がお客様のサイトを利用できるようにすることを優先しま"
"す。"
msgid ""
"Reach out to the WordPress.com support team at help@wordpress.com so that we "
"can get your site on the latest WordPress version."
msgstr ""
"サイトを WordPress の最新バージョンにするには、WordPress.com のサポートチー"
"ム (help@wordpress.com) にお問い合わせください。"
msgid ""
"Ensure that all plugins and themes are updated by January 16th, 2023. More "
"information about updating plugins and themes can be found in our support "
"documentation: %s."
msgstr ""
"2023年1月16日までに、すべてのプラグインとテーマを更新してください。 プラグイ"
"ンとテーマの更新の詳細については、サポートドキュメント (%s) をご覧ください。"
msgid ""
"More information about WordPress versions on WordPress.com can be found in "
"our support documentation: %s."
msgstr ""
"WordPress.com での WordPress のバージョンの詳細については、サポートドキュメン"
"ト (%s) をご覧ください。"
msgid ""
"As always, we are grateful for the trust you place in us to take care of "
"your sites and we thank you for being a WordPress.com user."
msgstr ""
"日頃よりサイトの管理を WordPress.com にお任せいただきありがとうございます。"
msgid ""
"Starting as early as January 16th we will begin to "
"automatically update any sites that are still on the previous WordPress "
"version. As part of this automatic update, we will prioritize keeping your "
"site available for your visitors by automatically disabling any plugins or "
"themes that have conflicts with the latest version of WordPress and reaching "
"out to you to resolve any issues."
msgstr ""
"1月16日以降、WordPress の旧バージョンを使用しているサイトの"
"自動更新を開始します。 この自動更新の一環として、弊社は WordPress の最新バー"
"ジョンと競合するプラグインやテーマを自動で無効化し、問題解決のためにお客様に"
"ご連絡することによって、引き続き訪問者がお客様のサイトを利用できるようにする"
"ことを優先します。"
msgid ""
"We believe your website will greatly benefit from this upgrade to the latest "
"version of WordPress and we want to ensure that you have the best experience "
"possible."
msgstr ""
"今回の WordPress の最新バージョンへのアップグレードは、お客様のサイトにとって"
"大きなメリットがあります。弊社では、お客様にとって可能な限り快適な利用体験を"
"実現したいと考えています。"
msgid ""
"Reach out to the WordPress.com support team at help@wordpress.com so that we can get "
"your site on the latest WordPress version."
msgstr ""
"サイトを WordPress の最新バージョンにするには、WordPress.com のサポートチー"
"ム (help@wordpress."
"com) にお問い合わせください。"
msgid ""
"Ensure that all plugins and themes are updated by January 16th, "
"2023. More information about updating plugins and themes can be "
"found in our support documentation."
msgstr ""
"2023年1月16日までに、すべてのプラグインとテーマを更新してく"
"ださい。 プラグインとテーマの更新の詳細については、サポートドキュメントをご覧ください。"
msgid "To update to the latest version of WordPress:"
msgstr "WordPress の最新バージョンに更新するには: "
msgid ""
"More information about WordPress versions on WordPress.com can be found in "
"our support "
"documentation."
msgstr ""
"WordPress.com での WordPress のバージョンの詳細については、サポートドキュメントをご覧くださ"
"い。"
msgid ""
"What this means is that your website is currently on the previous version of "
"WordPress and it is running fine at the moment. But, this will require some "
"manual intervention to get your site on the latest, most secure version of "
"WordPress."
msgstr ""
"お客様のサイトは現在 WordPress の旧バージョンを使用しており、現時点では問題な"
"く動作しています。 ただし、より安全性の高い最新バージョンの WordPress でサイ"
"トを運用するには、いくつかの操作が必要になります。"
msgid ""
"We’re contacting you today to inform you that we were not able to "
"automatically update your site to the latest version of WordPress. This is "
"most likely due to a conflict between the latest version of WordPress and a "
"plugin that you are using on your website."
msgstr ""
"本日は、お客様のサイトを WordPress の最新バージョンに自動で更新できなかったこ"
"とをお知らせするためにご連絡しています。 これは、WordPress の最新バージョン"
"と、お客様のサイトでお使いのプラグインとの競合による可能性が高いものと考えら"
"れます。"
msgid ""
"While we try to keep the technical aspects out of sight as much as possible "
"so that you can focus on building and running your website, occasionally we "
"need to let you know about important changes."
msgstr ""
"弊社では、お客様がサイトの構築と運用に専念できるよう、技術的側面は可能な限り"
"お見せしないよう心がけておりますが、場合によっては重要な変更についてお知らせ"
"する必要があります。"
msgid ""
"At WordPress.com, we take pride in delivering a powerful platform where you "
"can build the site of your dreams. As one might imagine, this comes with "
"some complex maneuvers behind the scenes to keep your website working "
"optimally."
msgstr ""
"WordPress.com では、お客様が思い描くとおりのサイトを構築できる強力なプラット"
"フォームを、自信を持って提供しております。 ご想像のとおり、サイトの最適な動作"
"を維持するには、内部で複雑な作業が必要になります。"
msgid ""
"We were not able to automatically update your site to the latest version of "
"WordPress."
msgstr ""
"お客様のサイトを WordPress の最新バージョンに自動で更新できませんでした。"
msgid "ACTION REQUIRED: %s requires updates"
msgstr "必要なアクション: %s で更新が必要です"
msgid "Our chat transcript is included below. We hope we were able to help."
msgstr ""
"チャットのトランスクリプトは次のとおりです。 お力になれたなら幸いです。"
msgid ""
"If you need any further help please contact WordPress.com "
"Support."
msgstr ""
"ご不明な点がございましたら、WordPress.com サポートまでお問"
"い合わせください。"
msgid ""
"If you need any further help please contact WooCommerce.com "
"Support."
msgstr ""
"ご不明な点がございましたら、WooCommerce.com サポートまで"
"お問い合わせください。"
msgid ""
"Test a new block inspector view splitting settings and appearance controls "
"into tabs"
msgstr ""
"設定と外観コントロールをタブに分割する新しいブロックインスペクタービューをテ"
"ストする"
msgid "Block inspector tabs "
msgstr "ブロックインスペクタータブ "
msgid "A set of high quality curated patterns."
msgstr "高品質の厳選されたパターンのセット。"
msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts."
msgstr "最新の投稿をリスト、グリッド、その他のレイアウトで表示します。"
msgid "Patterns containing mostly text."
msgstr "主にテキストを含むパターン。"
msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation."
msgstr "サイトのタイトルとナビゲーションを表示するさまざまなヘッダーデザイン。"
msgid "Patterns containing mostly images or other media."
msgstr "主に画像またはその他のメディアを含むパターン。"
msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation."
msgstr "情報とサイトナビゲーションを表示するさまざまなフッターデザイン。"
msgid "Multi-column patterns with more complex layouts."
msgstr "より複雑なレイアウトの複数列パターン。"
msgid "Patterns that contain buttons and call to actions."
msgstr "ボタンと行動喚起 (CTA) を含むパターン。"
msgid ""
"As soon as your credentials are added and verified, Jetpack will immediately "
"begin securing your site."
msgstr ""
"ログイン情報の追加と検証が終わり次第、Jetpack はすぐにサイトの保護を開始しま"
"す。"
msgid ""
"These credentials are supplied by your host. If you are unable to locate "
"them — or aren't quite sure what we're talking about — your host should be "
"able to help. You can also get in touch with our Happiness Engineers for more "
"support."
msgstr ""
"これらのログイン情報はホストから提供されます。 ログイン情報が見つからない場合"
"やご不明な点がある場合は、ホスティングサービスにお問い合わせください。 さらに"
"サポートが必要な場合は、当社のサポートスタッフにお問い合わせいただくこともできま"
"す。"
msgid ""
"Jetpack needs your server credentials before it can start backing up your "
"site."
msgstr ""
"Jetpack がサイトのバックアップを開始するには、サーバーのログイン情報が必要に"
"なります。"
msgid "Jetpack needs your help"
msgstr "皆様のご協力が必要です"
msgid "Manage your PayPal settings."
msgstr "PayPal 設定を管理します。"
msgid "Task has a warning"
msgstr "タスクには警告が表示されます"
msgid "Stream State of the Word LIVE on Dec 15."
msgstr "12月15日に State of the Word をライブ配信します。"
msgid ""
"Join WordPress co-founder Matt Mullenweg as he provides insights on the "
"latest WordPress releases, Site Editor advancements, and where WordPress is "
"headed in 2023."
msgstr ""
"WordPress の共同創設者である Matt Mullenweg が、WordPress の最新リリース、サ"
"イトエディターの進化、2023年の WordPress の方向性について解説します。"
msgid "Hello, WordPress!"
msgstr "WordPress へようこそ。"
msgid "Streaming LIVE online Dec 15. 18:00 UTC"
msgstr "12月15日18:00 UTC オンラインライブ配信"
msgid ""
"State of the Word 2022 with Matt Mullenweg"
msgstr ""
"State of the Word 2022: Matt Mullenweg 基調"
"講演"
msgid "State of the Word 2022!"
msgstr "State of the Word 2022!"
msgid "Ad-free and customizable player"
msgstr "広告非表示のカスタマイズ可能なプレーヤー"
msgid ""
"Words matter. After all, it’s why you write. Your blog’s domain is no "
"exception. Find the perfect .blog domain and tell your story the right way. "
"Prices starting as low as $7.70 for Bloganuary."
msgstr ""
"言葉は重要です。 だからこそ投稿するのでしょう。 ブログのドメインも例外ではあ"
"りません。 理想的な .blog ドメインを見つけて、効果的な方法でストーリーを伝え"
"ましょう。 Bloganuary の価格は $7.70からです。"
msgid "Comment and form spam protection (60k API calls/mo)."
msgstr "コメントとフォームのスパム対策 (月6万回の API 呼び出し)。"
msgid "Manage your sales funnel. Entrepreneur plan with 30 extensions."
msgstr "セールスファネルを管理します。 30個の拡張機能を使用する起業家プラン。"
msgid "Engage your social followers. Basic plan with 1,000 shares/mo."
msgstr ""
"ソーシャルフォロワーにアピール。 ベーシックプラン (1か月あたりの共有回数は"
"1,000回まで)"
msgid "Automatic CSS generation."
msgstr "自動 CSS 生成。"
msgid "1TB of ad-free video hosting."
msgstr "1TB の広告非表示の動画ホスティング。"
msgid ""
"Save time manually reviewing spam. Comment and form spam protection (10k API "
"calls/mo)."
msgstr ""
"手動によるスパムレビューの時間を削減。 コメントとフォームのスパム対策 (月1万"
"回の API 呼び出し)。"
msgid "Real-time malware scanning and one-click fixes."
msgstr "リアルタイムのマルウェアスキャンとワンクリック修正。"
msgid ""
"Unlimited restores from the last 1 year, 1TB (1,000GB) of cloud storage & "
"{{span}}1-year{{/span}} activity log archive."
msgstr ""
"過去1年間の無制限の復元、1TB (1,000GB) のクラウドストレージと{{span}}1年間{{/"
"span}}のアクティビティログのアーカイブ。"
msgid ""
"Real-time backups as you edit. 10GB of cloud storage. {{span}}30-day{{/"
"span}} activity log archive. Unlimited one-click restores."
msgstr ""
"編集中のリアルタイムバックアップ。10GB のクラウドストレージ。{{span}}30日間"
"{{/span}}のアクティビティログのアーカイブ。 無制限のワンクリック復元。"
msgid "Products included:"
msgstr "含まれる製品:"
msgid ""
"Yes. If you are using Jetpack forms, then there is no additional setup "
"required. If you are using a different form plugin, please review this "
"article from Akismet on how to setup Akismet Anti-spam for "
"other form plugins."
msgstr ""
"はい。 Jetpack フォームを使用している場合、追加の設定は必要ありません。 別の"
"フォームプラグインを使用している場合は、Akismet のこちらの記事で他のフォームプラグインに Akismet アンチスパムを設定する方法を確認してくだ"
"さい。"
msgid ""
"Raise the bar with feature-rich WordPress hosting, VaultPress Backup Daily "
"and personalized customer support. Learn more"
msgstr ""
"機能豊富な WordPress ホスティング、日次の VaultPress バックアップ、パーソナラ"
"イズされたカスタマーサポートを利用して、サイトをレベルアップしましょう。 さらに詳しく"
msgid "Jetpack VaultPress Backup — real-time backups"
msgstr ""
"Jetpack VaultPress バックアップ — リアルタイムのバックアップ"
msgid "Jetpack VaultPress Backup — daily backups"
msgstr "Jetpack VaultPress バックアップ — 日次バックアップ"
msgid ""
"Get back online in one click even if you’re not at your desk with Jetpack "
"VaultPress Backup and the WordPress mobile app."
msgstr ""
"Jetpack VaultPress バックアップと WordPress モバイルアプリがあれば、外出中で"
"もワンクリックでオンラインに戻せます。"
msgid ""
"It took just one click to restore my WooCommerce store. It was a great "
"interface and it did the job. Jetpack VaultPress Backup saved my site really "
"quickly.”"
msgstr ""
"たった1クリックで WooCommerce ストアを復元できました。 インターフェースも使い"
"やすく、素晴らしい仕事をしてくれます。 Jetpack VaultPress バックアップが、本"
"当に迅速にサイトを守ってくれました」"
msgid ""
"Protecting customer data is harder than ever with persistent hackers, plugin "
"vulnerabilities, and even human error. Jetpack VaultPress Backup saves your "
"data in multiple places around the globe to ensure your business is always "
"safe."
msgstr ""
"顧客データの保護は、しつこいハッカー、プラグインの脆弱性、さらには人為的なミ"
"スなどにより、これまで以上に難易度が高くなってきています。 Jetpack "
"VaultPress バックアップは、顧客データを世界各地の複数の場所に保存し、利用者の"
"ビジネスを常に安全な状態に保ちます。"
msgid ""
"One minute of downtime costs small e-commerce businesses an average of "
"almost $9,000*. Jetpack VaultPress Backup gives you the tools to get your "
"WooCommerce store back online in minutes."
msgstr ""
"1分間のダウンタイムが発生すると、小規模な E コマース企業では平均して約 "
"$9,000* のコストが発生します。 Jetpack VaultPress バックアップには、"
"WooCommerce ストアを数分でオンラインに戻すためのツールが用意されています。"
msgid "Allow site visitors to gift your plan and domain renewal costs"
msgstr "サイト訪問者がプランとドメインの更新費用をプレゼントできるようにする"
msgctxt "text on button on checkout page"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Unlock more colors with a Premium plan"
msgstr "プレミアムプランでその他の色を利用"
msgid "Full and differential backups in real-time"
msgstr "完全バックアップと差分バックアップをリアルタイムで実行"
msgid "Backups are encrypted, keeping your data secure"
msgstr "バックアップを暗号化し、データのセキュリティを確保"
msgid "Redundant copies made globally on multiple servers"
msgstr "複数のサーバーでグローバルに冗長化したコピーを作成"
msgid "EU West (Amsterdam, Netherlands)"
msgstr "EU 西部 (オランダ・アムステルダム)"
msgid "US East (Washington, D.C.)"
msgstr "米国東部 (ワシントン D.C.)"
msgid "US Central (Dallas-Fort Worth, Texas)"
msgstr "米国中部 (テキサス州・ダラス - フォートワース)"
msgid "US West (Burbank, California)"
msgstr "米国西部 (カリフォルニア州・バーバンク)"
msgid "EU West"
msgstr "EU 西部"
msgid "US East"
msgstr "米国東部"
msgid "US Central"
msgstr "米国中部"
msgid "US West"
msgstr "米国西部"
msgid "Upgrade to eCommerce pricing plan"
msgstr "eコマース料金プランにアップグレード"
msgid "Upgrade to Business pricing plan"
msgstr "ビジネス料金プランにアップグレード"
msgid "Upgrade to Premium pricing plan"
msgstr "プレミアム料金プランにアップグレード"
msgid "Upgrade to Personal pricing plan"
msgstr "パーソナル料金プランにアップグレード"
msgid "Pricing Plan upgrade block"
msgstr "料金プランのアップグレードブロック"
msgid "Upgrade Pricing Plan"
msgstr "料金プランをアップグレード"
msgid "every three years"
msgstr "3年ごと"
msgid "Post Answer"
msgstr "回答を投稿"
msgid "Hide Daily Prompts"
msgstr "今日のお題を非表示"
msgid "Your savings:"
msgstr "割引額:"
msgid "You pay:"
msgstr "お支払い額:"
msgid "{{amount/}}/mo"
msgstr "{{amount/}}/月"
msgid "Price breakdown:"
msgstr "料金の内訳:"
msgid "Save {{amount/}}/mo vs buying individually"
msgstr "個別に購入するよりも月額 {{amount/}}お得です"
msgid ""
"If you enter an email address that has a WordPress.com account, they'll "
"become a follower."
msgstr ""
"WordPress.com アカウントに登録されているメールアドレスを入力すると、その人が"
"フォロワーになります。"
msgid "Show me all my sites when logging in to WordPress.com"
msgstr "WordPress.com へのログイン時にすべてのサイトを表示する"
msgid "Admin home"
msgstr "管理者ホーム"
msgid ""
"When you press Continue, we'll remove all gift products in the cart, and "
"your gift will not be given."
msgstr ""
"「続行」を押すと、お買い物カゴのギフト商品がすべて削除され、ギフトは贈られな"
"くなります。"
msgid "You are about to remove your gift from the cart"
msgstr "お買い物カゴからギフトを削除しようとしています"
msgid "Default page updated."
msgstr "デフォルトのページが更新されました。"
msgid ""
"This site operates an ads program in partnership with third-party vendors "
"who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve "
"ads, to personalize those ads based on information like visits to this site "
"and other sites on the internet, and to understand how users engage with "
"those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, "
"and we provide the following categories of information to third-party "
"advertising partners: online identifiers and internet or other network or "
"device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP "
"address), and geolocation data (approximate location information from your "
"IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a "
"\"sale\" of personal information under your state's privacy laws."
msgstr ""
"このサイトは、広告の配置をサポートするサードパーティベンダーと提携して広告プ"
"ログラムを運営しています。 広告 Cookie によって、これらの広告パートナーは広告"
"を提供し、このサイトやインターネット上のほかのサイトへの訪問などの情報を基に"
"広告をパーソナライズし、これらの広告に対してユーザーが示した反応を把握しま"
"す。 Cookie では広告プログラムの一環として特定の情報を収集し、以下のカテゴ"
"リーの情報を第三者の広告パートナーに提供します: オンライン識別子と、インター"
"ネットまたは他のネットワーク、あるいは端末のアクティビティ (一意の識別子や "
"Cookie 情報、IP アドレスなど)、および位置情報データ (IP アドレスから特定した"
"おおよその位置情報)。 広告パートナーとのこの種類の共有は、お住まいの州のプラ"
"イバシー法では個人情報の「販売」と見なされる場合があります。"
msgid ""
"If you are a resident of certain US states, you have the right to opt out of "
"the \"sale\" of your \"personal information\" under your state's privacy "
"laws."
msgstr ""
"米国の特定の州の居住者の場合、お客様は州のプライバシー法に基づいて、「個人情"
"報」の「販売」をオプトアウトする権利を有します。"
msgid "Whether to hide the post from search engines and the Jetpack sitemap."
msgstr "検索エンジンと Jetpack サイトマップから投稿を非表示にするかどうか。"
msgid "Custom title to be used in HTML tag."
msgstr "HTML の タグで使用するカスタムタイトル。"
msgid "Please enter a valid URL - https://www.example.com"
msgstr "有効な URL を入力してください - https://www.example.com"
msgid "%s: Please enter a valid URL - https://www.example.com"
msgstr "%s: 有効な URL を入力してください - https://www.example.com"
msgid "Response Data"
msgstr "応答データ"
msgid "Your Jetpack Stats dashboard requires JavaScript to function properly."
msgstr ""
"Jetpack 統計情報ダッシュボードを正しく機能させるには、JavaScript が必要です。"
msgctxt "product name shown in menu"
msgid "Stats App"
msgstr "統計アプリ"
msgid "Stats App"
msgstr "統計アプリ"
msgid ""
"Comprehensive site security, including VaultPress Backup, Scan, and Akismet "
"Anti-spam."
msgstr ""
"VaultPress バックアップ、スキャン、Akismet Anti-spam などの総合的なサイトセ"
"キュリティ。"
msgctxt ""
"The Jetpack VaultPress Backup product name, without the Jetpack prefix"
msgid "VaultPress Backup"
msgstr "VaultPress バックアップ"
msgid "Preview the new Jetpack Stats experience (Experimental)."
msgstr ""
"新しい Jetpack 統計情報のエクスペリエンス (テスト機能) をプレビューします。"
msgid "Type your email…"
msgstr "メールアドレスを入力..."
msgid ""
"Need help sourcing images? Built-in integrations with Openverse, Pexels, and "
"Giphy are at your disposal."
msgstr ""
"画像の用意についてサポートが必要ですか ? あらかじめ組み込まれた、Openverse、"
"Pexels、Giphy との統合を自由に利用できます。"
msgid "Unleash your creative side"
msgstr "自身のクリエイティブな一面を引き出しましょう。"
msgid "You’ll be growing your audience in no time."
msgstr "すぐに読者を増やせるでしょう。"
msgid ""
"The even better news? WordPress.com makes it super easy for you to create "
"and launch the website of your dreams. With the robust feature set offered "
"with our free plan and the advanced customizability and functionality "
"available with our paid plans, WordPress.com is where anyone can build and "
"scale a fast, beautiful, and SEO-friendly website that search engines love."
msgstr ""
"他の利点もあります。 WordPress.com を使用すると、思い描いたとおりのサイトを簡"
"単に作成して立ち上げることができます。 無料プランで利用できる強力な機能のほ"
"か、有料プランで利用できるカスタマイズ性に優れた高度な機能もあります。"
"WordPress.com は検索エンジンと相性の良い、高速でデザイン性に優れた、SEO 対応"
"のサイトを誰もが作成できる場所です。"
msgid ""
"The good news? By signing up for a free website with WordPress.com, you’ve "
"taken that crucial first step toward crushing your goals. Congratulations!"
msgstr ""
"耳寄りなニュースがあります。 WordPress.com で無料のサイトにサインアップして、"
"目標達成に向けた重要な最初の一歩を踏み出しましょう。 おめでとうございます !"
msgid "Create without limits."
msgstr "自由に作成しましょう。"
msgid ""
"Want to unlock even more customization control? Upgrade today, and you’ll "
"unlock Premium Themes, Custom CSS, and a whole suite of features designed to "
"simplify your site-building experience."
msgstr ""
"さらに多くのカスタマイズコントロールの利用をご希望ですか。 アップグレードする"
"と、プレミアムテーマとカスタム CSS に加え、サイト構築を簡素化するために作られ"
"た一連の機能を利用できるようになります。"
msgid ""
"With WordPress.com, creating a beautiful website is easy. Featuring "
"countless theme options and advanced customization capabilities, we’ve got "
"you covered!"
msgstr ""
"WordPress.com を使用すると、美しいサイトを簡単に作成できます。 数多くのテーマ"
"オプションや高度なカスタマイズ機能など、さまざまな機能が用意されています。"
msgid "Explore your plan options"
msgstr "プランの内容を見る"
msgid ""
"WordPress.com has options for every budget, and every plan comes with a "
"generous amount of storage space, which means you’ll be able to upload, "
"store, and showcase your media to your heart’s content."
msgstr ""
"WordPress.com には予算に合わせてさまざまなオプションが用意されています。すべ"
"てのプランには十分な容量の保存スペースが確保されているため、好きなだけメディ"
"アをアップロードして保存し、紹介できます。"
msgid ""
"Need help sourcing images? Built-in integrations with Openverse"
"strong>, Pexels, and Giphy are at your "
"disposal."
msgstr ""
"画像の用意についてサポートが必要ですか ? あらかじめ組み込まれた、"
"Openverse、Pexels、Giphy "
"との統合を自由に利用できます。"
msgid ""
"Create beautiful photo galleries, leverage built-in VideoPress support, and "
"build media-rich pages in minutes with pre-built layouts and block patterns."
msgstr ""
"美しいフォトギャラリーを作成したり、組み込まれている VideoPress のサポートを"
"活用したりできます。組み込まれているレイアウトやブロックパターンを利用して、"
"さまざまなメディアを取り入れたページを数分で作成できます。"
msgid "Unleash your creative side"
msgstr "自身のクリエイティブな一面を引き出しましょう。"
msgid "Designed for sharing your work with the world."
msgstr "皆様の作品を世界と共有するために作られています。"
msgid "Showcase your creativity with WordPress.com"
msgstr "WordPress.com で創造力を発揮"
msgid "Continue setting up your site"
msgstr "サイトのセットアップを続行"
msgid "You’ll be growing your audience in no time. %s"
msgstr "すぐに読者を増やせるでしょう。 %s"
msgid ""
"The even better news? WordPress.com makes it super easy for "
"you to create and launch the website of your dreams. With the robust feature "
"set offered with our free plan and the advanced customizability and "
"functionality available with our paid plans, WordPress.com is where anyone "
"can build and scale a fast, beautiful, and SEO-friendly website that search "
"engines love."
msgstr ""
"他の利点もあります。WordPress.com を使用すると、思い描いたと"
"おりのサイトを簡単に作成して立ち上げることができます。 無料プランで利用できる"
"強力な機能のほか、有料プランで利用できるカスタマイズ性に優れた高度な機能もあ"
"ります。WordPress.com は検索エンジンと相性の良い、高速でデザイン性に優れた、"
"SEO 対応のサイトを誰もが作成できる場所です。"
msgid ""
"The good news? By signing up for a free website with WordPress.com, you’ve taken that "
"crucial first step toward crushing your goals."
msgstr ""
"耳寄りなニュースがあります。WordPress.com で無料のサイトにサインアップして、目標達成に向"
"けた重要な最初の一歩を踏み出しましょう。"
msgid "Reach your audience."
msgstr "読者を増やしましょう。"
msgid "Create without limits."
msgstr "自由に作成しましょう。"
msgid "Build your website."
msgstr "サイトを構築しましょう。"
msgid "Continue setting up your site."
msgstr "サイトのセットアップを続行します。"
msgid "Ready to start?"
msgstr "始める準備はできましたか。"
msgid ""
"Want to unlock even more customization control? Upgrade today"
"a>, and you’ll unlock Premium Themes, Custom CSS, and a whole suite of "
"features designed to simplify your site-building experience."
msgstr ""
"さらに多くのカスタマイズコントロールの利用をご希望ですか。 アップグ"
"レードすると、プレミアムテーマとカスタム CSS に加え、サイト構築を簡素化す"
"るために作られた一連の機能を利用できるようになります。"
msgid ""
"Take advantage of pre-built page layouts and block patterns to simplify your "
"site-building experience."
msgstr ""
"組み込まれている固定ページレイアウトやブロックパターンを活用して、サイト構築"
"を簡素化しましょう。"
msgid "Choose from a curated selection of color palettes."
msgstr "厳選されたカラーパレットから選択できます。"
msgid "Fine-tune your website’s feel with the perfect fonts."
msgstr "サイトに合ったフォントでサイトの外観を微調整できます。"
msgid ""
"With WordPress.com, creating a beautiful website is easy. "
"Featuring countless theme options and advanced customization capabilities, "
"we’ve got you covered!"
msgstr ""
"WordPress.com を使用すると、美しいサイトを簡単に作成できま"
"す。 数多くのテーマオプションや高度なカスタマイズ機能など、さまざまな機能が用"
"意されています。"
msgid "Build and customize your site"
msgstr "サイトを構築およびカスタマイズしましょう。"
msgid "A great-looking site design is just a few clicks away."
msgstr "見栄えの良いサイトを数クリックでデザインできます。"
msgid "Let’s customize your website"
msgstr "サイトをカスタマイズしましょう"
msgid ""
"Tune in on December 15, 2022 at 18:00 UTC to find out what’s next for "
"WordPress."
msgstr "2022年12月15日18:00 UTC、WordPress の最新情報をご紹介します。"
msgid ""
"Streaming LIVE from New York, it’s State of the Word—featuring WordPress co-"
"founder Matt Mullenweg."
msgstr ""
"WordPress の共同創設者である Matt Mullenweg を迎えて、ニューヨークから State "
"of the Word をライブ配信します。"
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} for "
"a domain gift are limited to 96 hours after purchase."
msgstr ""
"ドメインギフトの{{refundsSupportPage}}返金{{/refundsSupportPage}}は、購入から"
"96時間以内であることを理解しています。"
msgid "View our short Getting Started Video"
msgstr "簡単な「入門」動画を見る"
msgid "Vaultpress Backup"
msgstr "VaultPress バックアップ"
msgid "Upgrade Personal"
msgstr "パーソナルにアップグレード"
msgid ""
"Upgrade your site and you’ll unlock access to the ability to collect "
"payments and tips, accept donations, create subscriber-only content, and "
"more!"
msgstr ""
"サイトをアップグレードすると、支払いやチップの受け取り、寄付の受け付け、購読"
"者専用コンテンツの作成など、さまざまな機能を利用できるようになります。"
msgid "Activate built-in monetization features."
msgstr "組み込みの収益化機能を有効化しましょう。"
msgid ""
"With lightning-fast servers, built-in Jetpack features, and round-the-clock "
"support available for paid users, WordPress.com is the best choice for "
"managed hosting. Period."
msgstr ""
"高速サーバー、組み込みの Jetpack 機能、有料ユーザーが利用できる24時間体制のサ"
"ポートを備えた WordPress.com はマネージドホスティングに最適です。 ぜひご利用"
"ください。"
msgid ""
"Launching your website with us means you’ve got all the flexibility of the "
"world’s most popular website builder paired with the speed and reliability "
"of hosting with WordPress.com."
msgstr ""
"WordPress.com でサイトを立ち上げると、世界で最も人気のサイトビルダーである "
"WordPress.com のあらゆる柔軟性や、スピードと信頼性を備えたホスティングサービ"
"スを手に入れることができます。"
msgid "Jetpack-powered speed and reliability"
msgstr "Jetpack で実現するスピードと信頼性。"
msgid ""
"Upgrade your site to unlock an entire universe of integrations and add-ons. "
"With these resources at your fingertips, you’ll have everything need to "
"build an amazing website, reach your audience, and grow your brand: %s"
msgstr ""
"サイトをアップグレードして、あらゆる統合とアドオンを利用できるようにしましょ"
"う。 これらのリソースはすぐに利用できるため、魅力的なサイトの構築や読者の拡"
"大、ブランドの成長に必要なすべてが手に入ります (%s)。"
msgid "Supercharge your website"
msgstr "サイトをパワーアップ"
msgid ""
"WordPress.com works seamlessly with all the services you already know and "
"love. So boosting your website’s growth? Simple."
msgstr ""
"WordPress.com は、ユーザーの皆様になじみのある人気のあらゆるサービスとシーム"
"レスに連携します。 さらなるサイトの拡大をご希望ですか ? シンプル。"
msgid "Unlock your website’s potential"
msgstr "サイトの可能性を引き出す"
msgid ""
"Our paid plans offer all the features you need to create a beautiful and "
"professional-looking website, and to sweeten the deal, every annual plan "
"comes with a free domain name. That’s right—when you sign up for annual "
"billing on any WordPress.com plan, you’ll get your first year of domain name "
"registration absolutely free."
msgstr ""
"有料プランでは、プロ仕様の美しいサイトの作成に必要なすべての機能が用意されて"
"います。また、特典としてすべての年間プランでは無料のドメイン名を取得できま"
"す。 WordPress.com プランで年額請求にサインアップすると、最初の1年間のドメイ"
"ン名登録料が完全に無料になります。"
msgid "Your first year of domain name registration is on the house"
msgstr "初年度のドメイン名登録料は当社負担となります。"
msgid "Upgrade to a WordPress.com plan today"
msgstr "WordPress.com プランに今すぐアップグレード"
msgid ""
"P.S. - When you upgrade your site and opt for an annual plan, your first "
"year of domain name registration is on us."
msgstr ""
"追伸 - サイトをアップグレードして年間プランを選択していただくと、初年度のドメ"
"イン名登録料が当社負担となります。"
msgid ""
"Your free site comes with a totally cool *.wordpress.com site address, and "
"that subdomain is yours to keep—absolutely free. But if you’re ready to "
"upgrade to a custom address that’s all your own, grab your domain name "
"today: %s"
msgstr ""
"無料サイトには *.wordpress.com サイトアドレスがついており、そのサブドメインは"
"完全に無料で保持できます。 ただし、独自のカスタムアドレスにアップグレードする"
"準備ができている場合は、今すぐドメイン名を取得しましょう (%s)。"
msgid ""
"One of the simplest ways to level up your website is by setting up a custom "
"domain."
msgstr ""
"サイトを次のレベルに引き上げる最も簡単な方法の1つは、カスタムドメインを設定す"
"ることです。"
msgid "Supercharge your brand"
msgstr "ブランドをパワーアップしましょう。"
msgid ""
"Upgrade your site and you’ll unlock access to the ability to "
"collect payments and tips, accept donations, create subscriber-only content, "
"and more!"
msgstr ""
"サイトをアップグレードすると、支払いやチップの受け取り、寄付の"
"受け付け、購読者専用コンテンツの作成など、さまざまな機能を利用できるようにな"
"ります。"
msgid ""
"Whether you’re hoping to turn your site into a business, taking steps toward "
"becoming a full-time blogger, or simply wanting a new way to fund your "
"coffee habit, WordPress.com offers the tools you need to turn your website "
"into a money-making machine."
msgstr ""
"サイトをビジネスに転換しようと考えている方やフルタイムのブロガーになりたい"
"方、毎日のコーヒー代を賄うための新たな方法をお探しの方など、さまざまなユー"
"ザーの皆様がサイトを収益力のあるものに変えるために必要な各種ツールが "
"WordPress.com には用意されています。"
msgid "Activate built-in monetization features"
msgstr "組み込みの収益化機能を有効化しましょう。"
msgid "Monetizing your WordPress.com site is a breeze."
msgstr "WordPress.com サイトを収益化するのは簡単です。"
msgid "How to make money with your website"
msgstr "サイトを収益化する方法"
msgid "Explore your plan upgrade options"
msgstr "プランのアップグレードオプションを見る"
msgid ""
"With lightning-fast servers, built-in Jetpack features, and round-the-clock "
"support available for paid users, WordPress.com is the best choice for "
"managed hosting. Period."
msgstr ""
"高速サーバー、組み込みの Jetpack 機能、有料ユーザーが利用できる24時間体制のサ"
"ポートを備えた WordPress.com はマネージドホスティングに最適です。 ぜ"
"ひご利用ください。"
msgid ""
"Launching your website with us means you’ve got all the flexibility of "
"the world’s most popular website builder paired with the speed and "
"reliability of hosting with WordPress.com."
msgstr ""
"WordPress.com でサイトを立ち上げると、世界で最も人気のサイトビルダー"
"である WordPress.com のあらゆる柔軟性や、スピードと信頼性を備えたホスティング"
"サービスを手に入れることができます。"
msgid "Jetpack-powered speed and reliability"
msgstr "Jetpack で実現するスピードと信頼性。"
msgid "WordPress.com + Jetpack = managed hosting you can trust."
msgstr "WordPress.com + Jetpack = 信頼できるマネージドホスティングサービス。"
msgid "Unlock access to Plugins"
msgstr "プラグインを利用可能に"
msgid ""
"Upgrade your site to unlock an entire universe of "
"integrations and add-ons. With these resources at your fingertips, you’ll "
"have everything need to build an amazing website, reach your audience, and "
"grow your brand."
msgstr ""
"サイトをアップグレードして、あらゆる統合とアドオンを利用できる"
"ようにしましょう。 これらのリソースはすぐに利用できるため、魅力的なサイトの構"
"築や読者の拡大、ブランドの成長に必要なすべてが手に入ります。"
msgid ""
"WordPress.com is ultra-flexible and infinitely extensible, and with access "
"to over 50,000 plugins available to users on the Business plan and above, "
"there’s no limit to what you can create."
msgstr ""
"WordPress.com は柔軟性に優れており、無限にカスタマイズできます。また、ビジネ"
"スプランより上位のプランのユーザーは50,000を超えるプラグインを利用できます。"
"制限なくあらゆるものを作成できます。"
msgid "Supercharge your website"
msgstr "サイトをパワーアップ"
msgid "Add advanced features to your website."
msgstr "サイトに高度な機能を加えましょう。"
msgid "Unlock unlimited possibilities for your blog, brand, or business"
msgstr "ブログ、ブランド、ビジネスの無限の可能性を引き出す"
msgid ""
"Grow your brand with built-in blocks and widgets for Mailchimp, PayPal, "
"Google Calendar, and more!"
msgstr ""
"Mailchimp、PayPal、Google カレンダーなど、組み込みのブロックやウィジェットを"
"利用してブランドを成長させましょう。"
msgid "Easily promote your content to new audiences with WordPress.com Ads"
msgstr "WordPress.com 広告を使用して、新たな読者にコンテンツを簡単に宣伝する"
msgid "Amplify your new posts with Jetpack Social and automated social sharing"
msgstr ""
"Jetpack ソーシャルと自動化されたソーシャル共有で、もっと多くの人に新しい投稿"
"を届ける"
msgid ""
"Quickly add your tracking code for Google Analytics or Cloudflare Web "
"Analytics"
msgstr ""
"Google アナリティクスまたは Cloudflare Web Analytics のトラッキングコードをす"
"ばやく追加する"
msgid ""
"WordPress.com works seamlessly with all the services you already know and "
"love. So boosting your website’s growth? Simple."
msgstr ""
"WordPress.com は、ユーザーの皆様になじみのある人気のあらゆるサービスとシーム"
"レスに連携します。 さらなるサイトの拡大をご希望ですか ? シンプル。"
"strong>"
msgid "Unlock your website’s potential"
msgstr "サイトの可能性を引き出す"
msgid "Connect Google, Mailchimp, PayPal, and more."
msgstr "Google、Mailchimp、PayPal などに連携できます。"
msgid ""
"Upgrade your site today and stake your claim on the web with your very own "
"custom domain."
msgstr ""
"サイトをアップグレードして、独自のカスタムドメインを使用し、サイトの権利を主"
"張しましょう。"
msgid ""
"Our paid plans offer all the features you need to create a beautiful and "
"professional-looking website, and to sweeten the deal, every annual plan "
"comes with a free domain name. That’s right—when you sign "
"up for annual billing on any WordPress.com plan, you’ll get your first year "
"of domain name registration absolutely free."
msgstr ""
"有料プランでは、プロ仕様の美しいサイトの作成に必要なすべての機能が用意されて"
"います。また、特典としてすべての年間プランでは無料のドメイン名"
"strong>を取得できます。 WordPress.com プランで年額請求にサインアップすると、"
"最初の1年間のドメイン名登録料が完全に無料になります。"
msgid ""
"Your first year of domain name registration is on the house"
msgstr "初年度のドメイン名登録料は当社負担となります。"
msgid "All annual plans come with a free domain name credit."
msgstr "すべての年間プランには無料のドメイン名クレジットが含まれます。"
msgid "Don’t forget — you’ve got an offer available."
msgstr "利用可能なオファーがあります。"
msgid ""
"P.S. - When you upgrade your site and opt for an annual plan"
"a>, your first year of domain name registration is on us."
msgstr ""
"追伸: - サイトをアップグレードして年間プランを選択していただくと、"
"初年度のドメイン名登録料が当社負担となります。"
msgid "Search for the perfect domain name"
msgstr "最適なドメイン名を探す"
msgid ""
"Your free site comes with a totally cool *.wordpress.com site "
"address, and that subdomain is yours to keep—absolutely free. But if you’re "
"ready to upgrade to a custom address that’s all your own, "
"grab your domain name today."
msgstr ""
"無料サイトには *.wordpress.com サイトアドレスがついており、その"
"サブドメインは完全に無料で保持できます。 ただし、独自のカスタムアドレ"
"スにアップグレードする準備ができている場合は、今すぐドメイン"
"名を取得しましょう。"
msgid ""
"A thoughtfully selected custom domain makes it super easy to share your site "
"address with your friends and followers, and you’ll also gain some sweet, "
"sweet SEO benefits, which means more traffic to your website."
msgstr ""
"慎重に選んだカスタムドメインを使用すると、サイトアドレスを友達やフォロワーと"
"共有しやすくなります。また、SEO の利点も得ることができ、サイトのトラフィック"
"増加につなげることができます。"
msgid ""
"One of the simplest ways to level up your website is by setting up a "
"custom domain."
msgstr ""
"サイトを次のレベルに引き上げる最も簡単な方法の1つは、カスタムドメイン"
"を設定することです。"
msgid "Supercharge your brand"
msgstr "ブランドをパワーアップ"
msgid "Complete your brand with a custom domain name."
msgstr "カスタムドメイン名を使用してブランドづくりを完成させましょう。"
msgid "Claim your free domain name"
msgstr "無料のドメイン名を取得"
msgid "Rainfail editorial theme layout"
msgstr "Rainfall エディトリアルテーマレイアウト"
msgid ""
"You understand that gift {{refundsSupportPage}}refunds{{/"
"refundsSupportPage}} are limited to 14 days after purchase for non-domain "
"products with yearly subscriptions."
msgstr ""
"年間サブスクリプション付き非ドメイン商品の{{refundsSupportPage}}返金{{/"
"refundsSupportPage}}は、購入から14日間以内であることを理解しています。"
msgid ""
"You understand that gift {{refundsSupportPage}}refunds{{/"
"refundsSupportPage}} are limited to 7 days after purchase for non-domain "
"products with monthly subscriptions."
msgstr ""
"月間サブスクリプション付き非ドメイン商品の{{refundsSupportPage}}返金{{/"
"refundsSupportPage}}は、購入から7日間以内であることを理解しています。"
msgid ""
"You understand that gift {{refundsSupportPage}}refunds{{/"
"refundsSupportPage}} are limited to 14 days after purchase for non-domain "
"products with two year subscriptions."
msgstr ""
"2年間のサブスクリプション付き非ドメイン商品の{{refundsSupportPage}}返金{{/"
"refundsSupportPage}}は、購入から14日間以内であることを理解しています。"
msgid "yourgroovydomain.com"
msgstr "yourgroovydomain.com"
msgid "w.link: Get Your Link in Bio page powered by WordPress.com"
msgstr ""
"w.link: WordPress.com でホストされているプロフィールページでリンクを取得"
msgid "Need help? Let's chat"
msgstr "ヘルプが必要ですか ? チャットしましょう"
msgid ""
"Great for portfolios and showcasing work, Arking is a modern and versatile "
"theme. Bundled with various patterns for you to build your elegant portfolio "
"website."
msgstr ""
"Arking はポートフォリオや作品を紹介するのに最適な、多用途に使えるモダンなテー"
"マです。 さまざまなパターンがパッケージ化されており、エレガントな作品紹介サイ"
"トを構築できます。"
msgid "Primary data center"
msgstr "プライマリデータセンター"
msgid "Your membership is eligible for gifting"
msgstr "あなたはギフトを贈ることが可能な会員です"
msgid ""
"If this key was updated in error, you can remove the key and disable access "
"in your account settings."
msgstr ""
"このキーが誤って更新された場合、アカウント設定でキーを削除して無効化できま"
"す。"
msgid "New Key:"
msgstr "新しいキー: "
msgid "Old Key:"
msgstr "以前のキー: "
msgid "The following SSH key was updated on your account:"
msgstr "次の SSH キーがアカウントで更新されました: "
msgid "SSH Public Key Updated"
msgstr "SSH 公開キーが更新されました"
msgid ""
"If this key was removed in error, you can add a new key in your account "
"settings."
msgstr ""
"このキーが誤って削除された場合、新しいキーをアカウント設定で追加できます。"
msgid "The following SSH key was removed from your account:"
msgstr "次の SSH キーがアカウントから削除されました: "
msgid "SSH Public Key Removed"
msgstr "SSH 公開キーが削除されました"
msgid ""
"If this key was added in error, you can remove the key and disable access in "
"your account settings."
msgstr ""
"このキーが誤って追加された場合、アカウント設定でキーを削除して無効化できま"
"す。"
msgid "The following SSH key was added to your account:"
msgstr "以下の SSH キーがアカウントに追加されました: "
msgid "SSH Public Key Added"
msgstr "SSH 公開キーが追加されました"
msgid "Click here to go to your account"
msgstr "こちらをクリックしてアカウントに移動"
msgid ""
"For sites with specialized needs, fine-tune how the web server runs your "
"website."
msgstr ""
"特殊なニーズを持つサイトの場合、Web サーバーがサイトを実行する方法を微調整し"
"ます。"
msgid ""
"The primary data center is where your site is physically located. For "
"redundancy, your site also replicates in real-time to a second data center "
"in a different region."
msgstr ""
"プライマリデータセンターは、サイトが物理的に配置されている場所です。 冗長性を"
"確保するために、サイトは別の地域の2番目のデータセンターにリアルタイムで複製さ"
"れます。"
msgid ""
"Muscat is a simple blogging WordPress theme with grid post templates and a "
"centered post layout. Its geometric sans-serif typography contributes to a "
"delightful, comfortable and modern reading experience. With a light style "
"variation, Muscat lets your content shine, whether it is text or media."
msgstr ""
"Muscat はグリッドの投稿テンプレートと中央揃えの投稿レイアウトを採用したシンプ"
"ルなブログ WordPress テーマです。 幾何学的な sans-serif タイポグラフィによ"
"り、楽しく快適で、現代的な閲覧体験を実現します。 軽快なスタイルバリエーション"
"を備えた Muscat は、テキストでもメディアでも、コンテンツを引き立てます。"
msgid "Site settings"
msgstr "サイト設定"
msgid "RSS feed settings"
msgstr "RSS フィードの設定"
msgid "Newsletter settings"
msgstr "ニュースレターの設定"
msgid "Illustration of the world"
msgstr "世界のイラスト"
msgid "Upgrade eCommerce"
msgstr "eコマースにアップグレード"
msgid "Upgrade Business"
msgstr "ビジネスにアップグレード"
msgid "Upgrade Premium"
msgstr "プレミアムにアップグレード"
msgid ""
"P.S. Be sure to take advantage of this offer soon, because this promo code "
"expires on %s."
msgstr ""
"追伸 すぐにこのオファーをご利用ください。このプロモーションコードは%sに期限が"
"切れます。"
msgid "Upgrade today: %s"
msgstr "今すぐアップグレード: %s"
msgid ""
"Choose your plan, select annual billing, and don’t forget to enter the code "
"%1$1s at checkout to save %2$2s%% off your first year."
msgstr ""
"プランを選択し、年額請求を選択します。必ず、購入手続き時にコード「%1s」を入力"
"して、初年度分を%2s%% オフで購入しましょう。"
msgid ""
"You’ll also unlock access to a growing selection of Premium Themes, remove "
"WordPress.com ads, and more."
msgstr ""
"増え続けるプレミアムテーマの利用や、WordPress.com 広告の削除などの特典もあり"
"ます。"
msgid ""
"Level up your website with a little help from our easy-to-use customization "
"tools, available when you upgrade to a paid plan: "
msgstr ""
"有料プランにアップグレードすると、使いやすいカスタマイズツールを利用してサイ"
"トを次のレベルに引き上げることができます。 "
msgid "Design and customize with confidence"
msgstr "自信を持ってデザインしカスタマイズする"
msgid "Reminder: Your %s%% ends soon"
msgstr "リマインダー: %s%% オフは間もなく終了します"
msgid ""
"Choose an annual plan and enter the code %1$s at checkout to get %2$s%% off "
"your first year."
msgstr ""
"年間プランを選択し、購入手続き時にコード「%1$s」を入力して初年度%2$s%% オフを"
"獲得しましょう。"
msgid ""
"With pre-built page layouts and easy-to-modify block patterns, you’ll have "
"all the tools you need to design the website you’ve always wanted."
msgstr ""
"組み込まれている固定ページレイアウトや簡単に編集できるブロックパターンもあ"
"り、サイトを思いどおりにデザインするために必要なツールはすべてそろっていま"
"す。"
msgid ""
"Upgrade your site today and you’ll unlock access to design customization "
"tools, extended color schemes, expanded font options, and more: "
msgstr ""
"今すぐサイトをアップグレードして、デザインカスタマイズツール、豊富な配色や"
"フォントオプションなどを利用できるようにしましょう。 "
msgid "Beginner-friendly design tools at your fingertips"
msgstr "初心者にも使いやすいデザインツールをいつでも利用できる"
msgid ""
"3. Jetpack-powered speed, security, and uptime mean that you’ll never have "
"to worry about losing data or missing out on visitors."
msgstr ""
"3. Jetpack で実現するスピード、セキュリティ、アップタイムにより、データを失っ"
"たり訪問者を逃したりする心配はなくなります。"
msgid ""
"2. Developer tools and exclusive design features give you full control over "
"your site’s look, feel, and functionality."
msgstr ""
"2. 開発者ツールや専用のデザイン機能により、サイトの外観や機能性を思いのままに"
"コントロールできます。"
msgid ""
"1. A suite of built-in integrations paired with access to over 50,000 "
"plugins means you can do just about anything with your site."
msgstr ""
"1. 組み込まれている統合と、50,000を超えるプラグインを組み合わせて利用すること"
"により、サイトでほぼ何でもできるようになります。"
msgid ""
"Gift yourself the website upgrade you’ve been waiting for, and save %1$s%% "
"when you choose annual billing — just enter the code %2$s at checkout to "
"claim your savings: %3$s"
msgstr ""
"待望のサイトアップグレードを自身への贈り物にしてはいかがですか。年額請求を選"
"択すると、%1$s%% オフになります。購入手続き時にコード「%2$s」を入力するだけで"
"割引を利用できます (%3$s)。"
msgid "Advanced."
msgstr "高度な設定"
msgid "Upgrade my site: %1$s"
msgstr "サイトをアップグレードする: %1$s"
msgid ""
"Jetpack-powered speed and security, real-time site replication across "
"multiple datacenters, and automatic daily backups all come standard with "
"WordPress.com Business."
msgstr ""
"WordPress.com ビジネスには、Jetpack で実現するスピード、セキュリティ、複数"
"データセンター間のリアルタイムでのサイト複製、自動日次バックアップがすべて備"
"わっています。"
msgid "Upgrade to WordPress.com Business: %1$s"
msgstr "WordPress.com ビジネスにアップグレード: %1$s"
msgid ""
"And while you’re at it, be sure to use the code %1$s at checkout to get %2$s%"
"% off your first payment on an annual plan."
msgstr ""
"アップグレードする際は、必ず購入手続き時にコード「%1$s」を使用して年間プラン"
"の初年度料金の%2$s%% オフを獲得してください。"
msgid ""
"Websites hosted with WordPress.com come with everything you know and love "
"about the world’s most popular CMS — and then some. Upgrade your site to the "
"WordPress.com Business plan today and unlock all the features and "
"functionality you need to make your mark on the web: %1$s"
msgstr ""
"WordPress.com でホストされているサイトには、世界で最も人気の CMS の機能やお気"
"に入りなどがすべて含まれています。 今すぐサイトを WordPress.com ビジネスプラ"
"ンにアップグレードして、ウェブで成果をあげるために必要なすべての特徴や機能を"
"手にしましょう (%1$s)。"
msgid "Jetpack-powered managed hosting"
msgstr "Jetpack を使用したマネージドホスティングサービス"
msgid "Get started: %1$s"
msgstr "今すぐスタート: %1$s"
msgid ""
"WordPress.com makes it easy for you to build an awesome website that looks "
"good and loads fast. That way, you can focus on what matters most, whether "
"that’s reaching your audience, building your brand, or growing your small "
"business."
msgstr ""
"WordPress.com を使用すると、デザインが美しく読み込みが速い魅力的なサイトを簡"
"単に作成できます。 浮いた時間で、読者の拡大やブランドの構築、中小企業の事業の"
"拡大など、自身にとって最も重要な作業に注力できます。"
msgid ""
"Choose your plan, select annual billing, and upgrade your site by %1$s to "
"claim this offer: %2$s"
msgstr ""
"プランを選択して年額請求を選択し、%1$sまでにこのオファーを利用してサイトを"
"アップグレードしましょう (%2$s)。"
msgid "%1$s%% off is still within reach"
msgstr "まだ%1$s%% オフを利用できます"
msgid ""
"P.S. With yearly billing, your first year of domain name registration is "
"free."
msgstr "追伸 年額請求の場合、初年度のドメイン名登録料が無料になります。"
msgid "Upgrade today: %1$s"
msgstr "今すぐアップグレード: %1$s"
msgid ""
"The best part? You can use the code %1$s to get %2$s%% off your first "
"payment on an annual plan."
msgstr ""
"最大の利点は何かと言うと、 コード「%1$s」をお使いいただくと、年間プランの初回"
"分が%2$s%% 割引になります。"
msgid ""
"With Jetpack-powered speed and reliability, WordPress.com is the best place "
"for bloggers, creators, and small businesses to build and grow a brand — "
"period."
msgstr ""
"Jetpack で実現するスピードと信頼性により、WordPress.com はブロガーやクリエイ"
"ター、中小企業がブランドを構築して成長させるために最適な場所です。ぜひご利用"
"ください。"
msgid "Unlock unlimited possibilities."
msgstr "無限の可能性を引き出しましょう。"
msgid ""
"P.S. Be sure to take advantage of this offer soon, because this promo code "
"expires on %1$s."
msgstr ""
"追伸 すぐにこのオファーをご利用ください。このプロモーションコードは%1$sに期限"
"が切れます。"
msgid ""
"Choose your plan, select annual billing, and don’t forget to enter the code "
"%1$s at checkout to save %2$s%% off your first year."
msgstr ""
"プランを選択し、年額請求を選択します。必ず、購入手続き時にコード「"
"%1$s」を入力して、初年度分を%2$s%% オフで購入しましょう。"
msgid ""
"Level up your website with a little help from our easy-to-use customization "
"tools, available when you upgrade to a paid plan. "
"You’ll also unlock access to a growing selection of Premium Themes, remove "
"WordPress.com ads, and more."
msgstr ""
"有"
"料プランにアップグレードすると、使いやすいカスタマイズツールを利"
"用してサイトを次のレベルに引き上げることができます。 増え続けるプレミアムテー"
"マの利用や、WordPress.com 広告の削除などの特典もあります。"
msgid "Design and customize with confidence"
msgstr "自信を持ってデザインしカスタマイズする"
msgid "Upgrade your site and unlock advanced design features."
msgstr "サイトをアップグレードして高度なデザイン機能を利用しましょう。"
msgid "Reminder: Your %1$s%% ends soon"
msgstr "リマインダー: %1$s%% オフは間もなく終了します"
msgid "P.S. This offer ends on %1$s, so don’t delay!"
msgstr "追伸 このオファーは%1$sに終了します。お急ぎください。"
msgid ""
"Choose an annual plan and enter the code %1$s at checkout "
"to get %2$s%% off your first year."
msgstr ""
"年間プランを選択し、購入手続き時にコード「%1$s」を入力して初"
"年度%2$s%% オフを獲得しましょう。"
msgid "Ready to take the next step?"
msgstr "次のステップに進む準備はできましたか。"
msgid ""
"Upgrade your site today and you’ll unlock access to "
"design customization tools, extended color schemes, expanded font options, "
"and more. With pre-built page layouts and easy-to-modify block "
"patterns, you’ll have all the tools you need to design the website you’ve "
"always wanted."
msgstr ""
"今"
"すぐサイトをアップグレードして、デザインカスタマイズツール、豊富"
"な配色やフォントオプションなどを利用できるようにしましょう。 組み込"
"まれている固定ページレイアウトや簡単に編集できるブロックパターンもあり、サイ"
"トを思いどおりにデザインするために必要なツールはすべてそろっています。"
msgid "Beginner-friendly design tools at your fingertips"
msgstr ""
"初心者にも使いやすいデザインツールをいつでも利用できる"
msgid "%1$s%% off your upgrade."
msgstr "%1$s%% オフでアップグレードできます。"
msgid "Design a beautiful website without touching a line of code"
msgstr "コードに触れることなく美しいサイトをデザイン"
msgid ""
"Jetpack-powered speed, security, and uptime mean that you’ll never have to "
"worry about losing data or missing out on visitors."
msgstr ""
"Jetpack で実現するスピード、セキュリティ、アップタイムにより、データを失った"
"り訪問者を逃したりする心配はなくなります。"
msgid ""
"Developer tools and exclusive design features give you full control over "
"your site’s look, feel, and functionality."
msgstr ""
"開発者ツールや専用のデザイン機能により、サイトの外観や機能性を思いのままにコ"
"ントロールできます。"
msgid ""
"A suite of built-in integrations paired with access to over 50,000 plugins "
"means you can do just about anything with your site."
msgstr ""
"あらかじめ組み込まれている統合と、50,000を超えるプラグインを組み合わせて利用"
"することにより、サイトでほぼ何でもできるようになります。"
msgid ""
"We don’t want to take up too much more of your time today, so here’s a list "
"of our top three reasons why we think the WordPress.com Business plan is "
"perfect for you."
msgstr ""
"では WordPress.com ビジネスプランが最適であると考える上位3つの理由をご紹介し"
"ます。"
msgid ""
"Gift yourself the website upgrade you’ve been waiting for, and save %3$s%% when "
"you choose annual billing — just enter the code %4$s"
"strong> at checkout to claim your savings."
msgstr ""
"待望のサイトアップグレードを自身への贈り物にしてはいかがですか。年額請求を"
"選択すると%3$s%% オフになります。購入手続き時にコード「"
"%4$s」を入力するだけで割引を利用できます。"
msgid "Secure."
msgstr "安全"
msgid "Extensible."
msgstr "拡張可能。"
msgid "Popping back into your inbox to remind you…"
msgstr ""
"オファーについて再度お知らせするために、受信トレイにメッセージをお送りしてい"
"ます。"
msgid "Last chance to save %1$s%% off your upgrade"
msgstr "%1$s%% オフでアップグレードする最後のチャンス"
msgid "Ready to upgrade your site building experience?"
msgstr "サイト構築に使用できる機能をアップグレードする準備はできましたか。"
msgid ""
"Jetpack-powered speed and security, real-time site replication across "
"multiple datacenters, and automatic daily backups all come standard with "
"WordPress.com Business"
msgstr ""
"WordPress.com ビジネスには、Jetpack で実現するスピード、セキュリティ、複数"
"データセンター間のリアルタイムでのサイト複製、自動日次バックアップがすべて備"
"わっています。"
msgid ""
"With over 50,000 available plugins (and counting), you can unlock the power "
"of the full WordPress ecosystem to modify, extend, and enhance your frontend "
"and backend experiences."
msgstr ""
"50,000を超える利用可能なプラグイン (その数は現在も増加中) により、WordPress."
"com エコシステムの機能を最大限に活用して、フロントエンドとバックエンドのエク"
"スペリエンスを変更、拡張、強化できます。"
msgid "Extensible"
msgstr "拡張可能"
msgid ""
"Access to advanced developer tools enables you to have more granular control "
"over how your site looks, feels, and behaves. Think SFTP, SSH, and "
"phpMyAdmin access — and of course, CSS customization."
msgstr ""
"高度な開発者ツールを利用すると、サイトの外観や操作性をきめ細やかに管理できま"
"す。 SFTP、SSH、phpMyAdmin アクセスや、CSS のカスタマイズを検討しましょう。"
msgid ""
"And while you’re at it, be sure to use the code %1$s at "
"checkout to get %2$s%% off your first payment on an annual plan."
msgstr ""
"アップグレードする際は、必ず購入手続き時にコード「%1$s」を使"
"用して年間プランの初年度料金の%2$s%% オフを獲得してください。"
msgid ""
"Websites hosted with WordPress.com come with everything you know and love "
"about the world’s most popular CMS — and then some. Upgrade your site"
"strong> to the WordPress.com Business plan today and unlock all the "
"features and functionality you need to make your mark on the web."
msgstr ""
"WordPress.com でホストされているサイトには、世界で最も人気の CMS の機能やお気"
"に入りなどがすべて含まれています。 今すぐサイトを WordPress.com ビジネスプラン"
"にアップグレードして、ウェブで成果をあげるために必要なすべての特"
"徴や機能を手にしましょう。"
msgid "Jetpack-powered managed hosting"
msgstr "Jetpack を使用したマネージドホスティングサービス"
msgid "Advanced features come standard with WordPress.com Business."
msgstr "WordPress.com ビジネスには高度な機能が標準搭載されています。"
msgid "%1$s%% off the ultimate in extensibility"
msgstr "高度な拡張機能を%1$s%% オフで"
msgid "Ready to upgrade?"
msgstr "アップグレードする準備は整いましたか。"
msgid ""
"WordPress.com makes it easy for you to build an awesome website that looks "
"good and loads fast. That way, you can focus on what matters most, "
"whether that’s reaching your audience, building your brand, or growing your "
"small business."
msgstr ""
"WordPress.com を使用すると、デザインが美しく読み込みが速い魅力的なサ"
"イトを簡単に作成できます。 浮いた時間で、読者の拡大やブランドの構築、中小企業"
"の事業の拡大など、自身にとって最も重要な作業に注力できます。"
msgid ""
"Choose your plan, select annual billing, and upgrade "
"your site by %3$s to claim this offer."
msgstr ""
"プ"
"ランを選択して年額請求を選択し、%3$sまでにこのオファーを利用して"
"サイトをアップグレードしましょう。"
msgid "%1$s%% off is still within reach"
msgstr "まだ%1$s%% オフを利用できます"
msgid "This deal won’t be here for long."
msgstr "このキャンペーンの期間は長くありません。"
msgid "Re: Claim your %1$s%% discount today."
msgstr "今すぐ%1$s%% 割引をご利用ください。"
msgid ""
"P.S. With yearly billing, your first year of domain name registration is "
"free. %1$s"
msgstr "追伸 年額請求の場合、初年度のドメイン名登録料が無料になります。 %1$s"
msgid "Upgrade today"
msgstr "今すぐアップグレードしましょう"
msgid ""
"The best part? You can use the code %1$s to get %2$s%% off "
"your first payment on an annual plan."
msgstr ""
"最大の利点は何かと言うと、 コード「%1$s」をお使いいただく"
"と、年間プランの初回分が%2$s%% 割引になります。"
msgid ""
"And when you choose one of our paid plans, you’ll unlock powerful features "
"designed to help you reach your audience, grow your list, make more sales, "
"and reach all the website goals you’re working toward."
msgstr ""
"有料プランのいずれかを選択すると、読者の獲得、リストの拡大、売上の増加、サイ"
"トのあらゆる目標の達成につなげるために作られた便利な機能を利用できるようにな"
"ります。"
msgid ""
"With Jetpack-powered speed and reliability, WordPress.com is the best place for bloggers, creators, and small "
"businesses to build and grow a brand — period."
msgstr ""
"Jetpack で実現するスピードと信頼性により、WordPress.com はブロガーやクリエイター、中小企業がブランドを構築し"
"て成長させるために最適な場所です。ぜひご利用ください"
"strong>。"
msgid "Unlock unlimited possibilities."
msgstr "無限の可能性を引き出しましょう。"
msgid "Supercharge your website."
msgstr "サイトをパワーアップしましょう。"
msgid "Claim your %1$s%% discount today."
msgstr "今すぐ%1$s%% 割引をご利用ください。"
msgid ""
"You can change the content of this page by editing the %(templateTitle)s "
"template using the Site Editor. {{learnMoreLink}}Learn more{{/"
"learnMoreLink}}."
msgstr ""
"このページのコンテンツは、サイトエディターで %(templateTitle)s のテンプレート"
"を編集することで変更できます。 {{learnMoreLink}}さらに詳しく{{/"
"learnMoreLink}}。"
msgid "Yes, make it my home"
msgstr "はい、ホームにします"
msgid "No, thanks"
msgstr "いいえ、結構です"
msgid "Do you want to make this page your default when visiting WordPress.com?"
msgstr "WordPress.com にアクセスする際に、このページをデフォルトにしますか ?"
msgid "Take %(discount)d%% off all new annual Jetpack purchases."
msgstr "Jetpack の年間の新規購入がすべて%(discount)d%% 割引になります。"
msgid "Total: {{formattedTotalCost/}}"
msgstr "合計: {{formattedTotalCost/}}"
msgid "Together, let's make an amazing backup product!"
msgstr "優れたバックアップ製品を一緒に作り上げましょう。"
msgid ""
"If you'd like to help make VaultPress Backup an even better product, then "
"we'd love your input. We've prepared a short survey (only a couple of "
"minutes, we promise!) for you to fill out."
msgstr ""
"VaultPress バックアップをよりよい製品にするために、皆様からのご意見をお待ちし"
"ております。 簡単なアンケートをご用意しました (回答にかかる時間はほんの数分で"
"す)。"
msgid ""
"Thank you for using VaultPress Backup! We hope you are getting value from "
"the plugin and that it is helping you keep your website securely backed up."
msgstr ""
"VaultPress バックアップをご利用いただきありがとうございます。 このプラグイン"
"が皆さまのサイトを安全にバックアップする一助になっていれば幸いです。"
msgid "Tell us what you think of Jetpack VaultPress Backup via a short survey."
msgstr ""
"簡単なアンケートを通じて Jetpack VaultPress バックアップについてのご意見をお"
"聞かせください。"
msgid "Help us make Jetpack VaultPress Backup better!"
msgstr "Jetpack VaultPress バックアップの品質向上にご協力ください。"
msgid "Take %d%% off all new annual Jetpack purchases."
msgstr "Jetpack の年間の新規購入がすべて%d%% 割引になります。"
msgid ""
"Spread the word about this new feature by sharing a blog post about it with "
"those who care the most: your readers. They’ll want to keep coming back to "
"enjoy the content you’ve worked so hard on all this time: %s"
msgstr ""
"この新機能に関するブログ投稿を共有し、最も関心を持ってくれる読者に知らせま"
"しょう。 これからもブログを訪れ、あなたがいつも懸命に取り組んでいるコンテンツ"
"を楽しみたいと思ってもらえるはずです。%s"
msgid "Pro Tip!"
msgstr "ヒント:"
msgid ""
"If you do not want to show this banner, please renew your subscription. You "
"may also disable it by logging into your site and navigating to Site "
"Settings: %s"
msgstr ""
"このバナーが表示されないようにするには、サブスクリプションを更新してくださ"
"い。 また、サイトにログインし、「サイト設定」に移動して無効にすることもできま"
"す。%s"
msgid ""
"Your WordPress.com subscription for your site %1$s is about to expire! In "
"the spirit of giving, we’ve added this banner to your site:"
msgstr ""
"サイト %1$s の WordPress.com サブスクリプションの有効期限が近づいています ! "
"プレゼントとして、あなたのサイトに次のバナーを追加しました:"
msgid "The gift of blogging"
msgstr "ブログ作成のためのギフト"
msgid ""
"We hope you’re as excited as we are about this new feature, which can help "
"keep your site up and running for years to come!"
msgstr ""
"この新機能を気に入っていただければ幸いです。この先何年間もサイトを稼働させる"
"のに役立つ機能です。"
msgid ""
"Spread the word about this new feature by sharing a blog post about it "
"with those who care the most: your readers. They’ll want to keep coming back "
"to enjoy the content you’ve worked so hard on all this time."
msgstr ""
"この新機能に関するブログ投稿を共有し、最も関心を持ってくれる読者に知ら"
"せましょう。 これからもブログを訪れ、あなたがいつも懸命に取り組んでいるコンテ"
"ンツを楽しみたいと思ってもらえるはずです。"
msgid "Pro Tip! %s"
msgstr "ヒント: %s"
msgid ""
"If you do not want to show this banner, please renew your subscription. You "
"may also disable it by logging into your site and navigating to Site "
"Settings."
msgstr ""
"このバナーが表示されないようにするには、サブスクリプションを更新してくださ"
"い。 また、サイトにログインし、「サイト設定」に移動して無効にするこ"
"ともできます。"
msgid ""
"This gives your visitors the chance to gift your next WordPress.com "
"subscription renewal fee! This way your site will retain all of your plan’s "
"features and keep looking its best."
msgstr ""
"この機能を利用すると、訪問者は次の WordPress.com サブスクリプションの更新料を"
"贈る機会を得ることができます ! サイトでプランの機能をすべて維持し、最適な外観"
"を保つことができます。"
msgid "Enjoy this site? Gift the author a WordPress.com membership"
msgstr ""
"このサイトを楽しめましたか ? 投稿者に WordPress.com のメンバーシップをプレゼ"
"ントします"
msgid ""
"Your WordPress.com subscription for your site %4$s"
"a> is about to expire! In the spirit of giving, we’ve added this banner to "
"your site:"
msgstr ""
"サイト %4$s の WordPress.com サブスクリプション"
"の有効期限が近づいています ! プレゼントとして、あなたのサイトに次のバナーを追"
"加しました:"
msgid "The gift of blogging"
msgstr "ブログ作成のためのギフト"
msgid ""
"Visitors to your site now choose to gift the subscription fee for your "
"WordPress.com plan."
msgstr ""
"サイトの訪問者が、WordPress.com プランのサブスクリプション料金を贈ることを選"
"択できるようになりました。"
msgid "jetpack linkedin page"
msgstr "Jetpack の LinkedIn ページ"
msgid "jetpack facebook page"
msgstr "Jetpack の Facebook ページ"
msgid "jetpack twitter page"
msgstr "Jetpack の Twitter ページ"
msgid ""
"View site activity and stats, get notifications when your site is down, fix "
"malware threats, and restore your site from anywhere."
msgstr ""
"サイトアクティビティと統計を表示し、サイトがダウンしたときに通知を受け取り、"
"マルウェアの脅威を解決し、どこからでもサイトを復元できます。"
msgid "Automatically place my site in the optimal data center"
msgstr "最適なデータセンターにサイトを自動的に配置"
msgid ""
"Choose a primary data center for your site. For redundancy, your site will "
"replicate in real-time to a second data center in a different region. "
"{{supportLink}}Learn more{{/supportLink}}."
msgstr ""
"サイトのプライマリデータセンターを選択します。 冗長性を確保するために、サイト"
"は別の地域の2番目のデータセンターにリアルタイムで複製されます。 "
"{{supportLink}}さらに詳しく{{/supportLink}}。"
msgid "Primary Data Center"
msgstr "プライマリデータセンター"
msgid "Choose a data center instead"
msgstr "代わりにデータセンターを選択する"
msgid "Your site will be automatically placed in the optimal data center."
msgstr "サイトは最適なデータセンターに自動的に配置されます。"
msgid "Continue and launch"
msgstr "続行して公開"
msgid "Annual"
msgstr "年ごと"
msgid "Cyber Monday week sale:"
msgstr "サイバーマンデーウィークのお得なセール:"
msgid "One-click restore"
msgstr "ワンクリックで復元"
msgid "Real-time backups."
msgstr "リアルタイムのバックアップ"
msgid "Datacenter fail-over."
msgstr "データセンターのフェイルオーバー"
msgid "Reliability"
msgstr "信頼性"
msgid "DDOS mitigation"
msgstr "DDoS 攻撃の軽減"
msgid "Managed malware protection"
msgstr "管理されたマルウェア保護"
msgid "Global CDN with 28+ locations."
msgstr "28か所以上の拠点を持つグローバル CDN"
msgid "High-frequency CPUs"
msgstr "高周波 CPU"
msgid "Multi-site management."
msgstr "マルチサイト管理"
msgid "Choose your flavor of WordPress"
msgstr "好みの WordPress のタイプを選択"
msgid ""
"Zaino puts the spotlight on your products and your customers. This theme "
"leverages WooCommerce to provide you with intuitive product navigation and "
"the patterns you need to master digital merchandising."
msgstr ""
"Zaino は商品とお客様にスポットライトを当てます。 このテーマは WooCommerce を"
"利用して、直感的な操作で商品を確認できるようにし、デジタルでの販売に精通する"
"ために必要なパターンを提供します。"
msgid "Calyx is a simple theme that supports full-site editing."
msgstr "Calyx はフルサイト編集に対応したシンプルなテーマです。"
msgid "Share site for preview"
msgstr "プレビュー用にサイトを共有"
msgid "Thank you so much for your generosity."
msgstr "Thank you so much for your generosity."
msgid "Your gift was sent! 🎁"
msgstr "Your gift was sent! 🎁"
msgid "Daily Writing Prompts"
msgstr "文のお題 (日替わり)"
msgid ""
"Help your site stand out with a custom domain. Not sure yet? Decide "
"later."
msgstr ""
"カスタムドメインを使用してサイトを目立たせましょう。 まだご検討中ですか ? "
"後で決める。"
msgid ""
"Set your Link in Bio apart with a custom domain. Not sure yet? Decide "
"later."
msgstr ""
"カスタムドメインでプロフィールのリンクを差別化しましょう。 まだご検討中です"
"か ? 後で決める。"
msgid ""
"Help your Newsletter stand out with a custom domain. Not sure yet? "
"Decide later."
msgstr ""
"カスタムドメインを使用してニュースレターを目立たせましょう。 まだご検討中です"
"か ? 後で決める。"
msgid "Do Not Sell or Share My Data"
msgstr "個人データを販売または共有しないでください"
msgid ""
"If you have any questions about this opt out, or how we honor your legal "
"rights, you can contact us at %1$s"
msgstr ""
"このオプトアウト、または弊社がお客様の法的権利をどのように尊重しているかにつ"
"いてご質問がある場合は、%1$s にお問い合わせくださ"
"い。"
msgid ""
"Our opt-out is managed through cookies, so if you delete cookies, your "
"browser is set to delete cookies automatically after a certain length of "
"time, or if you visit sites in a different browser, you’ll need to make this "
"selection again."
msgstr ""
"弊社のオプトアウトは、Cookie により管理されています。そのため、Cookie を削除"
"すると、ブラウザーは一定時間経過後に自動的に Cookie を削除するよう設定されま"
"す。または、サイトに別のブラウザーで訪問する場合、この選択を再度行う必要があ"
"ります。"
msgid ""
"We never directly sell your personal information in the conventional sense "
"(i.e., for money), but in some U.S. states the sharing of your information "
"with advertising/analytics vendors can be considered a “sale” of your "
"information, which you may have the right to opt out of. To opt out, click "
"the link below:"
msgstr ""
"弊社がお客様の個人情報を、従来の意味での (金銭を対価として) 直接販売すること"
"はありませんが、米国の一部の州では、広告および分析ベンダーとお客様の情報を共"
"有すると、お客様の情報の「販売」と見なされることがあるため、お客様はこれを拒"
"否する権利を有する場合があります。 オプトアウトするには、以下のリンクをクリッ"
"クします。"
msgid ""
"Like many websites, we share some of the data we collect through cookies "
"with certain third party advertising and analytics vendors. The personal "
"information we share includes online identifiers; internet or other network "
"or device activity (such as cookie information, other device identifiers, "
"and IP address); and geolocation data (approximate location information from "
"your IP address). We do not share information that identifies you "
"personally, like your name or contact information."
msgstr ""
"多くのサイトと同様に、弊社は Cookie によって収集したデータの一部を、特定の第"
"三者の広告および分析ベンダーと共有します。 弊社が共有する個人情報には、オンラ"
"イン識別子、インターネットまたはその他のネットワークもしくはデバイスのアク"
"ティビティ (Cookie 情報、その他のデバイス識別子、IP アドレスなど)、位置情報"
"データ (IP アドレスからのおおよその位置情報) が含まれます。 お客様のお名前や"
"連絡先など、個人を特定する情報を共有することはありません。"
msgid ""
"Your privacy is critically important to us so we strive to be transparent in "
"how we are collecting, using, and sharing your information. We use cookies "
"and other technologies to help us identify and track visitors to our sites, "
"to store usage and access preferences for our services, to track and "
"understand email campaign effectiveness, and to deliver targeted ads. Learn "
"more in our Privacy Policy and our Cookie Policy."
msgstr ""
"お客様のプライバシーは弊社にとって非常に重要であるため、弊社はお客様の情報を"
"どのように収集、使用、共有するかについての透明性を確保するよう努めています。 "
"弊社は、弊社サイトへの訪問者の識別と追跡、弊社サービスの利用およびアクセス設"
"定の保存、メールキャンペーンの効果の追跡と把握、ターゲット広告の配信のため"
"に、Cookie およびその他の技術を使用しています。 詳細は、プライバシーポリシーと Cookie ポリシーを参照してください。"
msgid "Accept selection"
msgstr "選択を承認"
msgid "Accept all"
msgstr "すべて承認"
msgid ""
"We and our advertising partners set these cookies to provide you with "
"relevant content and to understand that content’s effectiveness."
msgstr ""
"弊社およびその広告パートナーは、ユーザーに関連性の高いコンテンツを表示してそ"
"のコンテンツの効果を把握するためにこれらの Cookie を設定しています。"
msgid ""
"These cookies allow us to optimize performance by collecting information on "
"how users interact with our websites."
msgstr ""
"これらの Cookie を使用することにより、ユーザーによるサイトの利用状況に関する"
"情報が収集され、パフォーマンスが最適化されます。"
msgid ""
"These cookies are essential for our websites and services to perform basic "
"functions and are necessary for us to operate certain features, like "
"allowing registered users to authenticate and perform account-related "
"functions, storing preferences set by users (like account name, language, "
"and location), and ensuring our services operate properly."
msgstr ""
"これらの Cookie は、弊社のサイトおよびサービスが基本的な機能を果たすために不"
"可欠であり、登録ユーザーの認証およびアカウント関連機能の実行、ユーザーが行っ"
"た設定 (アカウント名、言語、場所など) の保存、サービスの適切な動作など、弊社"
"が特定の機能を運用するために必要になります。"
msgid ""
"As an open source company, we take your privacy seriously and want to be as "
"transparent as possible. So: We use cookies to collect some personal data "
"from you (like your browsing data, IP addresses, and other unique "
"identifiers). Some of these cookies we absolutely need in order to make "
"things work, and others you can choose in order to optimize your experience "
"while using our site and services."
msgstr ""
"オープンソースの企業として、弊社はお客様のプライバシーを真剣に考え、可能な限"
"り透明性を維持したいと考えています。 そのために、弊社は Cookie を使用して、お"
"客様の一部の個人データを収集しています (お客様の閲覧データ、IP アドレス、その"
"他の固有の識別子など)。 これらの Cookie の一部はサービスを機能させるためにど"
"うしても必要なものですが、その他の Cookie は弊社のサイトやサービスを利用する"
"際のエクスペリエンスを最適化するために選択できます。"
msgid ""
"Get access to our Premium themes, and a ton of other features, with a "
"subscription to the Premium plan. It's {{strong}}%s{{/strong}} a year, risk-"
"free with a 14-day money-back guarantee."
msgstr ""
"プレミアムプランのサブスクリプションでは、プレミアムテーマやその他多くの機能"
"を利用できます。 14日間の返金保証付きプランは年額 {{strong}}%s{{/strong}}で"
"す。"
msgid ""
"Visit {{a}}woo.com/mobile{{/a}} or scan the QR code to download the "
"WooCommerce mobile app."
msgstr ""
"WooCommerce モバイルアプリをダウンロードするには、{{a}}woo.com/mobile{{/a}} "
"にアクセスするか、QR コードをスキャンします。"
msgid ""
"Check your stats on-the-go and get real-time notifications with the Woo "
"mobile app."
msgstr ""
"Woo モバイルアプリなら、外出先で統計情報を確認して、リアルタイムで通知を受け"
"取ることができます。"
msgid "Bring your Store stats with you using the Woo mobile app"
msgstr "Woo モバイルアプリで外出先でもストアの統計情報を確認"
msgid ""
"Grab a Black Friday bargain on a great domain name! We’re offering deep "
"discounts of up to %1$s%% on many of our most popular extensions through "
"%2$s. No coupon code needed!"
msgstr ""
"素敵なドメイン名をブラックフライデーでお得に手に入れましょう。 %2$s を通じて"
"数多くの人気の拡張機能を最大%1$s から%% の大幅割引で提供しています。 クーポン"
"コードは必要ありません。"
msgid ""
"Grab a bargain on a great domain name! We’re offering deep discounts "
"of up to %1$s%% on many of our most popular extensions "
"through %2$s. No coupon code needed!"
msgstr ""
"素敵なドメイン名をお得に手に入れましょう。 %2$s を通じて数多くの人気の拡張機"
"能を最大 から%1$s%% の大幅割引で提供しています。 クーポン"
"コードは必要ありません。"
msgid ""
"Grab a Black Friday bargain on a great domain name! We’re offering deep "
"discounts of up to %1$s%% on many of our most popular "
"extensions through %2$s. No coupon code needed!"
msgstr ""
"素敵なドメイン名をブラックフライデーでお得に手に入れましょう。 %2$s を通じて"
"数多くの人気の拡張機能を最大 から%1$s%% の大幅割引で提供して"
"います。 クーポンコードは必要ありません。"
msgid "This type of file is not allowed for this section"
msgstr "このタイプのファイルは、このセクションに使用できません"
msgid ""
"Please provide the necessary information for the creation of your website. "
"To access click on the button below.{{br}}{{/br}}{{SupportLink}}Contact "
"support{{/SupportLink}} if you have any questions."
msgstr ""
"サイトの作成に必要な情報を入力してください。 アクセスするには、以下のボタンを"
"クリックしてください。ご不明な点がございましたら、{{br}}{{/br}}"
"{{SupportLink}}サポートまでお問い合わせ{{/SupportLink}}ください。"
msgid ""
"Up to %(purchaseQuantityDividedByThousand)sk records and/or requests per "
"month"
msgstr ""
"1か月に最大%(purchaseQuantityDividedByThousand)s,000件のレコードかリクエスト "
"(またはその両方)"
msgid ""
"{{p}}{{strong}}Pay only for what you need.{{/strong}}{{/p}}{{p}}%(price)s "
"per every additional %(thousands_of_records)dk records and/or requests per "
"month{{/p}}{{Info}}More info{{/Info}}"
msgstr ""
"{{p}}{{strong}}料金は必要な量にのみかかります。{{/strong}}{{/p}}{{p}}1か月"
"に%(thousands_of_records)d,000件のレコードかリクエスト追加ごとに%(price)s{{/"
"p}}{{Info}}詳細{{/Info}}"
msgid ""
"*estimated price based on %(records_and_or_requests)s records and/or monthly "
"requests"
msgstr ""
"*レコードか1か月のリクエスト%(records_and_or_requests)s件に基づく推定価格"
msgid "Add a footer"
msgstr "フッターを追加"
msgid "Add a header"
msgstr "ヘッダーを追加"
msgid ""
"Choose from our library of patterns to quickly put together the structure of "
"your homepage."
msgstr ""
"パターンのライブラリから選んで、素早くホームページの構造を組み立てることがで"
"きます。"
msgid "month, billed annually"
msgstr "月額、年払い"
msgid ""
"Master the basics of Site Editing with four short videos. Learn how to edit "
"colors, fonts, layouts, and bring your style to your site."
msgstr ""
"サイト編集の基本を4本の短い動画でマスターしましょう。 色、フォント、レイアウ"
"トを編集し、サイトにスタイルを設定する方法を学ぶことができます。"
msgid "Design like an expert"
msgstr "エキスパートのようなデザイン"
msgid "Set yourself up for creative success"
msgstr "クリエイティブな成功のために準備する"
msgid "Upskill now to save hours later"
msgstr "今すぐアップスキルして、後で時間を節約"
msgid "Understand how to add your style to your site"
msgstr "スタイルをサイトに追加する方法を理解"
msgid "Master the building blocks of a WordPress site"
msgstr "WordPress サイトのブロックの構築方法をマスター"
msgid "Watch four videos."
msgstr "4つの動画を視聴します。"
msgid "Invalid state value. Please try the Stripe onboarding again."
msgstr "無効なステータス値。 Stripe のオンボーディングを再度お試しください。"
msgid "Check out the premium version"
msgstr "プレミアムバージョンをチェック"
msgid "This plugin has a premium version that might suit your needs better."
msgstr ""
"このプラグインには、お客様のニーズに合うと考えられるプレミアムバージョンがあ"
"ります。"
msgid "Premium version available"
msgstr "利用可能なプレミアムバージョン"
msgid "New reply to “%s”"
msgstr "New reply to “%s”"
msgid "Astra Pro"
msgstr "Astra Pro"
msgid "There are no available SKUs for the product"
msgstr "この商品に利用できる Apple SKU はありません"
msgid "Invalid product slug"
msgstr "無効な商品スラッグ"
msgid "Install new theme"
msgstr "新しいテーマをインストール"
msgid "This operation is not supported on this site."
msgstr "このサイトではこの操作はサポートされていません。"
msgid ""
"Test the Global Styles color randomizer; a utility that lets you mix the "
"current color palette pseudo-randomly."
msgstr ""
"グローバルスタイルのカラーランダマイザーをテストする。現在のカラーパレットを"
"擬似的にランダムに混ぜるユーテリティです。"
msgid "Color randomizer "
msgstr "カラーランダマイザー "
msgid ""
"Test a new \"off canvas\" editor for navigation block using the block "
"inspector and a tree view of the current menu"
msgstr ""
"ナビゲーションブロック用の新しい「オフキャンバス」エディターをテストする。ブ"
"ロックインスペクターと現在のメニューのツリービューを使用します"
msgid "Off canvas navigation editor "
msgstr "オフキャンバスナビゲーションエディター "
msgid "Indicates whether the current theme supports block-based templates."
msgstr ""
"現在のテーマがブロックベーステンプレートをサポートするかどうかを示します。"
msgid "Enables experimental Site Editor blocks"
msgstr "実験中のサイトエディターブロックを有効化"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Banners"
msgstr "バナー"
msgid "untitled post "
msgstr "無題の投稿 "
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Social"
msgstr "ソーシャル"
msgid "forum"
msgstr "フォーラム"
msgid "The selected plan is not available at this moment"
msgstr "選択したプランは、現在、利用できません"
msgid "Learn more"
msgstr "さらに詳しく"
msgid "for %s"
msgstr "ドメイン名: %s"
msgid "Social: Basic with unlimited shares"
msgstr "ソーシャル: ベーシック (無制限共有)"
msgid "Start designing"
msgstr "デザインを開始"
msgid ""
"Can't find something you like? Start with a blank canvas and design your own "
"homepage using our library of patterns."
msgstr ""
"気に入ったものが見つかりませんか ? パターンのライブラリを使って、白紙の状態か"
"らあなただけのホームページをデザインしましょう。"
msgid "Design your own"
msgstr "独自のホームページをデザイン"
msgid "Gifts are not enabled for this site."
msgstr "このサイトではギフトが有効になっていません。"
msgid "Gifts are not enabled for some of the products in your shopping cart."
msgstr "ショッピングカートの一部の商品でギフトが有効になっていません。"
msgid ""
"You cannot gift subscriptions to yourself. Perform a regular renewal instead."
msgstr ""
"サブスクリプションを自分自身にギフト送信することはできません。 代わりに通常の"
"更新を実行します。"
msgid "The gift does not have a recipient."
msgstr "ギフトに受取人が設定されていません。"
msgid "The cart item does not have a corresponding subscription."
msgstr "カートアイテムに対応するサブスクリプションが設定されていません。"
msgid "The cart contains items that are not gifts."
msgstr "ギフトではないアイテムがカートに入っています。"
msgid "Only siteless checkout is allowed for this purchase."
msgstr "サイトレスチェックアウトは、この購入にのみ許可されています。"
msgid "Subscribe to this premium theme and unlock all its features."
msgstr "このプレミアムテーマ登録すると、すべての機能のロックが解除されます。"
msgid ""
"Unlock this theme by upgrading to a Business plan and subscribing to this "
"premium theme."
msgstr ""
"ビジネスプランにアップグレードし、このプレミアムテーマを購読すれば、このテー"
"マのロックが解除されます。"
msgid "Subscribe to this premium theme!"
msgstr "こちらのプレミアムテーマに登録しましょう !"
msgid "Upgrade to a Business plan and subscribe to this theme!"
msgstr "ビジネスプランにアップグレードして、このテーマに登録しましょう !"
msgid "Subscribe to activate"
msgstr "登録して有効化"
msgid ""
"Need a hand launching your website? This is your last chance to score %1$s%% "
"off our Express site setup service. Use the code %2$s at checkout."
msgstr ""
"サイトの立ち上げに手助けが必要ですか ? Express サイトセットアップサービス"
"を%1$s%% 割引で利用できる最後のチャンスです。 購入手続きの際にコード %2$s を"
"使用してください。"
msgid "Get a domain: "
msgstr "ドメインを取得: "
msgid ""
"Today is your last chance! If you act now, you’ll get %1$s%% off any new 2-"
"year plan, featuring best-in-class WordPress hosting and unparalleled "
"support. Use the code %2$s at checkout."
msgstr ""
"本日が最後のチャンスです。 今すぐ取得していただくと、業界最高の WordPress ホ"
"スティングサービスと他社にはないサポートを特徴とする、新しい2年プランを%1$s%"
"% 割引でご利用いただけます。 購入手続きの際にコード %2$s を使用してください。"
msgid ""
"The code %1$s is valid through %2$s and applies to the first payment on a "
"new subscription to a 2-year hosting plan at WordPress.com. This offer may "
"not be applied to previous purchases or combined with any other offer."
msgstr ""
"コード %1$s は%2$s で有効で、WordPress.com で2年間のホスティングプランを新た"
"に購読する際の初回の支払いに適用されます。 以前のご購入、何かほかの特典が適用"
"されているものは、このキャンペーンの対象外です。"
msgid "Build my site for me! "
msgstr "サイトの構築を依頼 ! "
msgid ""
"Need a hand launching your website? Just for Black Friday, you can score %1$s"
"%% off our Express site setup service when you use the code %2$s at checkout."
msgstr ""
"サイトの立ち上げに手助けが必要ですか ? ブラックフライデー限定で、購入手続き時"
"にコード %2$s を使用すると、Express サイトセットアップサービスを%1$s%% 割引で"
"ご利用いただけます。"
msgid "Get a discounted domain: "
msgstr "割引ドメインを取得: "
msgid "3. Click \"Add a coupon code,\" enter %1$s, and click apply"
msgstr ""
"3. 「クーポンコードを追加」をクリックし、%1$s と入力して「適用」をクリックす"
"る"
msgid ""
"2. At the checkout page, select the two-year billing cycle from the dropdown "
"menu"
msgstr ""
"2. 購入手続きページで、ドロップダウンメニューから2年の請求サイクルを選択する"
msgid "1. Choose a plan"
msgstr "1. プランを選択する"
msgid ""
"- Unlimited customer support from our global team of Happiness Engineers"
msgstr ""
"- サポートスタッフで構成されたグローバルチームによる無制限のカスタマーサポー"
"ト"
msgid "- Accept payments and donations (in minutes)"
msgstr "- 支払いと寄付を受け取る (数分)"
msgid "- Advanced design customization options"
msgstr "- デザインの高度なカスタマイズオプション"
msgid "- Dozens of themes to choose from"
msgstr "- 数十種類のテーマから選べる"
msgid ""
"- SEO tools and traffic insights to make your site more findable on search "
"engines"
msgstr ""
"- 検索エンジンでサイトを見つけやすくする SEO ツールとトラフィックの統計概要"
msgid "- A free domain name for one year"
msgstr "- 1年間の無料ドメイン名"
msgid "Get %1$s%% off! %2$s"
msgstr "%1$s%% 割引 ! %2$s"
msgid ""
"For a limited time, get %1$s%% off any new 2-year plan, featuring best-in-"
"class WordPress hosting and unparalleled support. Use the code %2$s at "
"checkout to take advantage of this discount."
msgstr ""
"期間限定で、業界最高の WordPress ホスティングサービスと他社にはないサポートを"
"特徴とする、新しい2年プランを%1$s%% 割引でご利用いただけます。 購入手続き時に"
"コード %2$s を使用するとこの割引をご利用いただけます。"
msgid ""
"Need a hand launching your website? This is your last chance to score %1$s%% "
"off our Express site setup service when you use the code %2$s"
"strong> at checkout."
msgstr ""
"サイトの立ち上げに手助けが必要ですか ? 購入手続き時にコード %2$s"
"strong> を使用すると、Express サイトセットアップサービスを%1$s%% 割引で利用で"
"きる最後のチャンスです。"
msgid ""
"Get a domain"
msgstr ""
"ドメインを取得"
msgid ""
"Grab a bargain on a great domain name! We’re offering deep discounts "
"of up to %1$s%% on many of our most popular extensions "
"through %2$s. No coupon code needed!."
msgstr ""
"素敵なドメイン名をお得に手に入れましょう。 %2$s を通じて数多くの人気の拡張機"
"能を最大 から%1$s%% の大幅割引で提供しています。 クーポン"
"コードは必要ありません。"
msgid "%s%% off ends today!"
msgstr "%s%% オフは本日で終了します。"
msgid "Last chance on our best deal ever"
msgstr "史上最高のキャンペーンが最後のチャンス"
msgid ""
"The code %1$s is valid through %2$s and applies to the "
"first payment on a new subscription to a 2-year hosting plan at WordPress."
"com. This offer may not be applied to previous purchases or combined with "
"any other offer."
msgstr ""
"コード %1$s は%2$s で有効で、WordPress.com での2年間のホス"
"ティングプランの新規サブスクリプションの最初の支払いに適用されます。 以前のご"
"購入、何かほかの特典が適用されているものは、このキャンペーンの対象外です。"
msgid ""
"Build my site for me!"
"strong>"
msgstr ""
"サイトの構築を依頼 !"
"strong>"
msgid ""
"Build my site for me!"
"strong>"
msgstr ""
"サイトの構築を依頼 ! "
"strong>"
msgid ""
"Need a hand launching your website? Just for Black Friday, you can score %1$s"
"%% off our Express site setup service when you use the code %2$s"
"strong> at checkout."
msgstr ""
"サイトの立ち上げに手助けが必要ですか ? ブラックフライデー中限定で、購入手続き"
"時にコード %2$s を使用すると、Express サイトセットアップサー"
"ビスを%1$s%% 割引でご利用いただけます。"
msgid ""
"Get a discounted domain"
"strong>"
msgstr ""
"割引ドメインを取得"
"a>"
msgid ""
"Grab a Black Friday bargain on a great domain name! We’re offering deep "
"discounts of up to %1$s%% on many of our most popular "
"extensions through %2$s. No coupon code needed!."
msgstr ""
"素敵なドメイン名をブラックフライデーでお得に手に入れましょう。 %2$s を通じて"
"数多くの人気の拡張機能を最大 から%1$s%% の大幅割引で提供して"
"います。 クーポンコードは必要ありません。"
msgid ""
"Click \"Add a coupon code,\" enter %1$s, and click apply"
msgstr ""
"「クーポンコードを追加」をクリックし、%1$s と入力して「適"
"用」をクリックする"
msgid ""
"At the checkout page, select the two-year billing cycle from the dropdown "
"menu"
msgstr ""
"購入手続きページで、ドロップダウンメニューから2年の請求サイクルを選択する"
msgid "Here’s how to get the discount:"
msgstr "割引を受けるには:"
msgid "Unlimited customer support from our global team of Happiness Engineers"
msgstr ""
"サポートスタッフで構成されたグローバルチームによる無制限のカスタマーサポート"
msgid "Accept payments and donations (in minutes)"
msgstr "支払いと寄付を受け取る (数分)"
msgid "Advanced design customization options"
msgstr "デザインの高度なカスタマイズオプション"
msgid "Dozens of themes to choose from"
msgstr "- 数十種類のテーマから選べる"
msgid ""
"SEO tools and traffic insights to make your site more findable on search "
"engines"
msgstr ""
"検索エンジンでサイトを見つけやすくする SEO ツールとトラフィックの統計概要"
msgid "A free domain name for one year"
msgstr "1年間の無料ドメイン名"
msgid "All paid plans include:"
msgstr "有料プランにはすべて以下が含まれます。"
msgid ""
"The best Black Friday deal isn’t a disposable gadget or a trendy clothing "
"item; it’s something that will help you grow, and will grow along with you. "
"Your website isn’t just a website — it’s the foundation for everything you "
"hope to achieve."
msgstr ""
"この最高のブラックフライデーでのキャンペーンは、使い捨てのガジェットや流行の"
"ファッションアイテムではありません。皆さんのサイトの成長をサポートし、共に成"
"長するものです。 お持ちのサイトは単なるウェブサイトではありません。あなたが達"
"成したいすべての基礎となるものです。"
msgid "Get %s%% off!"
msgstr "%s%% 割引 !"
msgid ""
"For a limited time, get %1$s%% off any new 2-year plan, featuring best-in-"
"class WordPress hosting and unparalleled support. Use the code %2$s"
"strong> at checkout to take advantage of this discount."
msgstr ""
"期間限定で、業界最高の WordPress ホスティングサービスと他社にはないサポートを"
"特徴とする、新しい2年プランを%1$s%% 割引でご利用いただけます。 購入手続き時に"
"コード %2$s を使用するとこの割引をご利用いただけます。"
msgid "What are you waiting for?"
msgstr "すぐにお申し込みください"
msgid "%s%% off WordPress.com"
msgstr "%s%% 割引で WordPress.com"
msgid "Our best deal ever"
msgstr "史上最高のキャンペーン"
msgctxt "date feed was followed"
msgid "followed %s"
msgstr "%s をフォロー"
msgctxt "date feed was last updated"
msgid "updated %s"
msgstr "%sに更新"
msgid "Sort by date updated"
msgstr "更新日で並べ替え"
msgid ""
"A set of developer tools that give you more control over your site, simplify "
"debugging, and make it easier to integrate with each step of your workflow."
msgstr ""
"一連の開発者ツール。サイトを管理したり、デバッグを簡素化したりできるほか、"
"ワークフローの各ステップとの統合を簡略化します。"
msgid "Notify me of new replies on web and WordPress App via notifications."
msgstr "ウェブや WordPress アプリでの新しい返信を通知します。"
msgid "Notify me of new replies"
msgstr "新しい返信を通知"
msgid "%1$s replied to %2$s"
msgstr "%1$s が %2$s に返信しました。"
msgctxt "Someone replied to a topic you are following."
msgid "a post."
msgstr "投稿。"
msgid "Continuing without paying..."
msgstr "支払いを行わずに続行中..."
msgid ""
"An email has been sent with a link to confirm your subscription. If you "
"don’t get it, please contact us."
msgstr ""
"購読確認のリンクが掲載されたメールを送信しました。 メールが届かない場合はご連絡ください。"
msgid "Let’s get you signed up"
msgstr "登録しましょう"
msgid ""
"First, you'll need a WordPress.com account. Already have one? {{a}}Log in{{/"
"a}}"
msgstr ""
"最初に WordPress.com アカウントが必要です。 すでにお持ちですか ? {{a}}ログイ"
"ン{{/a}}"
msgid "All of your links in one beautiful, shareable site."
msgstr "すべてのリンクが、見栄えのよい共有可能サイトに表示されます。"
msgid "Next unresolved topic"
msgstr "次の未解決のトピック"
msgctxt "A type of receipt issued for a user action."
msgid "Received Gift Renewal"
msgstr "受け取ったギフトの更新"
msgid "You received a gift! 🎁"
msgstr "ギフトを受け取りました ! 🎁"
msgid "You received a gift!"
msgstr "ギフトを受け取りました !"
msgid ""
"One of your readers covered your %1$s subscription renewal cost of "
"%2$s. This will be good until %3$s."
msgstr ""
"読者の1人が %1$s のサブスクリプションの更新費用 %2$sをカバー"
"しました。 これは%3$sまで有効です。"
msgid ""
"One of your readers covered your %1$s renewal cost of %2$s. "
"This will be good until %3$s."
msgstr ""
"読者の1人が %1$s の更新費用 %2$sをカバーしました。 これ"
"は%3$sまで有効です。"
msgid "Total gift"
msgstr "ギフト合計"
msgid ""
"Jetpack CRM has all of the tools you need to grow your business. Sale ends "
"4th Dec."
msgstr ""
"ビジネスの成長に必要なすべてのツールが Jetpack CRM には揃っています。 セール"
"は12月4日に終了します。"
msgid "Power up Jetpack CRM with 20% off all plans and extensions"
msgstr ""
"すべてのプランと拡張機能が20% オフになる今が Jetpack CRM のパワーアップのチャ"
"ンス"
msgid ""
"Read more about how FreshySites uses VaultPress Backup to "
"protect 1,200 WordPress sites"
msgstr ""
"FreshySites が VaultPress バックアップを使用して1,200の WordPress サイトを保"
"護する方法について、詳細はこちら"
msgid ""
"Jetpack contributes 5%% of its resources"
"a> into WordPress development. That means each Jetpack purchase helps "
"improve the sustainability of the WordPress community and the future of the "
"open web."
msgstr ""
"Jetpack のリソースのうち、5%% が "
"WordPress の開発に貢献しています。 つまり、Jetpack を購入するたびに、"
"WordPress コミュニティと未来のオープンウェブの持続可能性に貢献することになり"
"ます。"
msgid ""
"No. With VaultPress Backup, there is no backup size limit. If a backup takes "
"you over the limit for your total storage, we will warn you before making "
"any changes to your service."
msgstr ""
"いいえ。VaultPress バックアップでは、バックアップのサイズに上限はありませ"
"ん。 バックアップによって合計ストレージの上限を超える場合、サービスに変更を加"
"える前に警告が表示されます。"
msgid ""
"No, VaultPress Backup does not currently support split site or split home "
"URLs."
msgstr ""
"いいえ。現在のところ、VaultPress バックアップはサイトの分割やホームの分割の "
"URL には対応していません。"
msgid "Does VaultPress Backup support split site or split home URLs?"
msgstr ""
"VaultPress バックアップはサイトの分割やホームの分割の URL に対応しています"
"か ?"
msgid "No, VaultPress Backup does not currently support WordPress multisite."
msgstr ""
"いいえ。現在のところ、VaultPress バックアップは WordPress のマルチサイトに対"
"応していません。"
msgid "Does VaultPress Backup support WordPress multisite?"
msgstr "VaultPress バックアップは WordPress のマルチサイトに対応していますか ?"
msgid ""
"VaultPress Backup doesn’t support saving files directly onto Google Drive or "
"Dropbox. We provide free storage on our servers, saved redundantly in "
"multiple locations around the globe. If you’d like to retain a copy, you can "
"download your backup and upload to a third-party site."
msgstr ""
"VaultPress バックアップは、Google Drive や Dropbox へのファイルの直接保存には"
"対応していません。 サーバーで無料ストレージを提供し、世界の複数の場所で冗長化"
"して保存します。 コピーを保持する場合は、バックアップをダウンロードしてサード"
"パーティのサイトにアップロードできます。"
msgid "Can VaultPress Backup save files to Google Drive or Dropbox?"
msgstr ""
"VaultPress バックアップでは、Google Drive や Dropbox にファイルを保存できます"
"か ?"
msgid ""
"Yes, the VaultPress Backup plugin backs up your WordPress database. This "
"includes all files in the plugins, mu-plugins, "
"themes, and uploads directories. For more details, "
"visit the support page."
msgstr ""
"はい。VaultPress バックアップのプラグインが WordPress のデータベースをバック"
"アップします。 これには plugins、mu-plugins、"
"themes、uploads のディレクトリのすべてのファイルが"
"含まれます。 詳細についてはサポートページをご覧ください。"
msgid ""
"Yes, the VaultPress Backup plugin backs up your WordPress database. "
"Specifically, any tables that begin with your WordPress table prefix and "
"also have a unique key or primary key. For more details, visit the support page."
msgstr ""
"はい。VaultPress バックアップのプラグインが WordPress のデータベースをバック"
"アップします。 具体的には、WordPress のテーブルの接頭辞で始まり、ユニークキー"
"または主キーを持つテーブルです。 詳細についてはサポートページ"
"をご覧ください。"
msgid ""
"Yes! VaultPress Backup lets you copy your site to any server. This is "
"helpful if you want to create a copy of your site on your current server to "
"use for testing and development. For more details, visit the "
"support page."
msgstr ""
"はい ! VaultPress バックアップを使用すれば、あらゆるサーバーにサイトをコピー"
"できます。 現在のサーバーにサイトのコピーを作成し、テストや開発に使用する場合"
"に役立ちます。 詳細についてはサポートページをご覧くださ"
"い。"
msgid "Can I clone my website with VaultPress Backup?"
msgstr "VaultPress バックアップを使用してサイトを複製できますか ?"
msgid ""
"Yes. VaultPress Backup is a WordPress migration plugin, so just enter the "
"destination WordPress path. This is the path in which your site’s files are "
"stored relative to where the SSH, SFTP or FTP user has access. For more "
"details, visit the support page."
msgstr ""
"はい。 VaultPress バックアップは WordPress の移行プラグインであるため、目的"
"の WordPress のパスを入力してください。 これはサイトのファイルが保存されてい"
"るパスであり、SSH や SFTP、FTP のユーザーがアクセスする場所に対応します。 詳"
"細についてはサポートページをご覧ください。"
msgid ""
"Does VaultPress Backup take care of all the path changes with an address "
"migration?"
msgstr ""
"VaultPress バックアップは、アドレス移行に伴うすべてのパスの変更に対応していま"
"すか ?"
msgid "Can VaultPress Backup be used to migrate to a different address?"
msgstr "VaultPress バックアップを使用して別のアドレスへの移行を行えますか ?"
msgid ""
"Yes! VaultPress Backup is also a WordPress migration plugin, so you can "
"migrate your site to a new WordPress install on any server. This is helpful "
"if you decide to move to a new host. For more details, visit the support page."
msgstr ""
"はい ! VaultPress バックアップは WordPress の移行プラグインでもあるため、あら"
"ゆるサーバーにインストールされた新しい WordPress にサイトを移行できます。 新"
"しいホストへの移行を決定した場合に役立ちます。 詳細については"
"サポートページをご覧ください。"
msgid "Can I use VaultPress Backup to migrate my website to a different host?"
msgstr ""
"VaultPress バックアップを使用して、サイトを別のホストに移行できますか ?"
msgid ""
"As soon as you purchase VaultPress Backup, it will be activated, and the "
"first backup will be completed. There are barely any settings to configure, "
"and you don’t need coding experience."
msgstr ""
"VaultPress バックアップは購入後すぐに有効化され、最初のバックアップが完了しま"
"す。 構成が必要な設定はほとんどなく、コード作成の経験も必要ありません。"
msgid "How do I restore my site with VaultPress Backup?"
msgstr ""
"VaultPress バックアップを利用してサイトを復元するにはどうすればよいですか ?"
msgid ""
"Easy-to-use, comprehensive site security with even more storage space for "
"larger sites.
Includes VaultPress Backup, Jetpack Scan, and Akismet "
"Anti-spam."
msgstr ""
"大規模サイト向けにさらに大きなストレージスペースを備えた、使いやすく総合的な"
"サイトセキュリティ。
VaultPress バックアップ、VaultPress スキャン、"
"Akismet アンチスパムを搭載。"
msgid ""
"Easy-to-use, comprehensive site security including backups, malware "
"scanning, and spam protection.
Includes VaultPress Backup, Jetpack "
"Scan, and Akismet Anti-spam."
msgstr ""
"バックアップ、マルウェアスキャン、スパム保護など、使いやすく総合的なサイトセ"
"キュリティ。
VaultPress バックアップ、VaultPress スキャン、Akismet "
"アンチスパムを搭載。"
msgid "How does Jetpack VaultPress Backup work?"
msgstr "Jetpack VaultPress バックアップの仕組み"
msgid ""
"It took just one click to restore my WooCommerce store. It was a great "
"interface and it did the job. Jetpack VaultPress Backup saved my site really "
"quickly."
msgstr ""
"たった1クリックで WooCommerce ストアを復元できました。 インターフェースも使い"
"やすく、素晴らしい仕事をしてくれます。 Jetpack VaultPress バックアップが、本"
"当に迅速にサイトを守ってくれました。"
msgid ""
"More than 5 million WordPress sites trust Jetpack for their website security"
msgstr ""
"500万を超える WordPress サイトが、セキュリティを強化するために Jetpack を頼り"
"にしています。"
msgid "Get Akismet Anti-spam"
msgstr "Akismet アンチスパムを利用"
msgid ""
"Save hours of time by automatically clearing spam from comments and forms "
"with the power of Akismet."
msgstr ""
"Akismet を活用してコメントとフォームからスパムを自動的に一掃することで、時間"
"を節約しましょう。"
msgid ""
"Want to buy VaultPress Backup, Scan, or Akismet Anti-spam individually? Check out the pricing page!"
msgstr ""
"VaultPress バックアップ、スキャン、Akismet アンチスパムの個別購入をご希望です"
"か ? 価格ページをご覧ください。"
msgid ""
"Manual backups take time, and you’ve got more important things to do. "
"Jetpack VaultPress Backup works behind the scenes, so you don’t have to."
msgstr ""
"手動バックアップは時間がかかり、ほかにもやるべきことがあります。 Jetpack "
"VaultPress バックアップはバックグラウンドで実行されるため、何もする必要はあり"
"ません。"
msgid ""
"Don’t let a bad host keep your site hostage. Jetpack VaultPress Backup is "
"also a WordPress migration plugin, so you can transfer your entire database, "
"plugins, settings, and themes, as well as all your content and images."
msgstr ""
"悪質なホストにサイトを人質に取られないようにしましょう。 Jetpack VaultPress "
"バックアップは WordPress の移行プラグインでもあるため、すべてのコンテンツや画"
"像に加え、データベース、プラグイン、設定、テーマもすべて移行できます。"
msgid ""
"Our developers use VaultPress Backup all the time. It’s a one-click way to "
"return to where we were before things got wonky. It gives us a little "
"emergency parachute so if we’re working on a customization that breaks "
"everything, we lose minutes, not hours."
msgstr ""
"当社の開発者は常に VaultPress バックアップを使用しています。 問題が発生する前"
"の状態にワンクリックで戻れます。 これにより緊急時の回避策が取れるため、カスタ"
"マイズに取り組んでいてすべて壊れてしまった場合も、数時間ではなく数分のロスで"
"済みます。"
msgid ""
"Backups are essential for eCommerce stores. New orders come in at any "
"moment, so you need a plan to keep your order and customer data safe. That’s "
"why we designed the Jetpack VaultPress Backup plugin specifically with "
"WooCommerce in mind."
msgstr ""
"eコマースストアにとってバックアップは必須です。 新しい注文はいつでも入ってく"
"るため、注文と顧客のデータを安全に保つための計画が必要です。 そのため、特に "
"WooCommerce 向けに Jetpack VaultPress バックアップのプラグインを設計しまし"
"た。"
msgid ""
"Jetpack VaultPress Backup is built on WordPress.com’s world-class "
"infrastructure, so you can be sure your site is safe and can be recovered at "
"any moment. Host backups are often time-consuming and require technical "
"expertise to restore. You’ve got more important things to do."
msgstr ""
"Jetpack VaultPress バックアップは WordPress.com の世界レベルのインフラ上に構"
"築されているため、サイトの安全性を確保し、いつでも復旧できます。 ホストのバッ"
"クアップは時間がかかることが多く、復元には専門知識が必要です。 もっと重要な作"
"業に時間を取りましょう。"
msgid ""
"Millions of people depend on my site, and downtime isn’t an option. Jetpack "
"VaultPress handles my site security and backups so I can focus on creation."
msgstr ""
"たくさんの人が私のサイトを拠り所としているため、ダウンタイムが発生していては"
"なりません。 制作に集中できるよう、Jetpack VaultPress がサイトのセキュリティ"
"を管理してくれます。"
msgid ""
"Jetpack VaultPress is the most proven WordPress backup plugin with 269 "
"million site backups over the last ten years"
msgstr ""
"Jetpack VaultPress は過去10年間で2億6,900万件のサイトバックアップを行った、実"
"績の高い WordPress のバックアッププラグインです"
msgid "Take a walkthrough of VaultPress Backup"
msgstr "VaultPress バックアップのチュートリアルを見る"
msgid ""
"Save every change and get back online quickly with one‑click restores "
"from VaultPress Backup."
msgstr ""
"VaultPress バックアップなら、あらゆる変更を保存し、ワンクリックの復元操作でス"
"ピーディにオンラインに戻せます。"
msgid "Free advanced WordPress site stats with Jetpack Stats"
msgstr "Jetpack 統計情報の無料の高度な WordPress サイト統計情報"
msgid ""
"Native WordPress CRM to convert your leads and create repeat customers with "
"Jetpack CRM"
msgstr ""
"Jetpack CRM でリードを顧客にし、リピーターを生み出すネイティブの WordPress "
"CRM"
msgid ""
"Auto-share post and pages to social media on your schedule with Jetpack "
"Social"
msgstr ""
"Jetpack ソーシャルでスケジュールに沿って投稿とページをソーシャルメディアに自"
"動共有"
msgid "Free speed enhancements to rank higher on Google with Jetpack Boost"
msgstr "Jetpack ブーストの無料のスピード強化で Google の検索結果の上位に表示"
msgid ""
"Instant site search to help your visitors find your content with Jetpack "
"Search"
msgstr ""
"Jetpack 検索ならクイックサイト検索で訪問者がコンテンツを見つけやすくなる"
msgid "Full HD, ad-free video inside the WordPress editor with VideoPress"
msgstr ""
"VideoPress なら広告非表示のフル HD 動画を WordPress エディターで利用可能"
msgid "Powerful spam protection for comments and forms with Akismet Anti-spam"
msgstr "Akismet アンチスパムでコメントやフォームのスパムから強力に保護"
msgid "WAF, automated malware scanning, and one-click fixes with Jetpack Scan"
msgstr ""
"WAF、自動のマルウェアスキャン、ワンクリック修正を実現する Jetpack スキャン"
msgid "Real-time backups and one-click restores with VaultPress Backup"
msgstr ""
"リアルタイムのバックアップとワンクリックの復元を可能にする VaultPress バック"
"アップ"
msgid ""
"Jetpack contributes {{link}}5% of its resources{{/link}} into WordPress "
"development. That means each Jetpack purchase helps improve the "
"sustainability of the WordPress community and the future of the open web."
msgstr ""
"Jetpack の{{link}}リソースのうち、5%{{/link}} が WordPress の開発に貢献してい"
"ます。 つまり、Jetpack を購入するたびに、WordPress コミュニティと未来のオープ"
"ンウェブの持続可能性に貢献することになります。"
msgid "Unauthorized ip address"
msgstr "許可されていない IP アドレス"
msgid "Social Advanced"
msgstr "Social Advanced"
msgid ""
"A trading name with at least 4 characters is required for this registrant "
"type."
msgstr "この登録者タイプの場合は取引名を4文字以上にする必要があります。"
msgid ""
"An error occurred and your {{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s"
"%(lastLicenseItem)s{{/strong}} weren't assigned to {{em}}%(selectedSite)s{{/"
"em}}."
msgstr ""
"エラーが発生し、{{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s"
"%(lastLicenseItem)s{{/strong}} は {{em}}%(selectedSite)s{{/em}} に割り当てら"
"れませんでした。"
msgid ""
"{{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s%(lastLicenseItem)s{{/"
"strong}} were succesfully assigned to {{em}}%(selectedSite)s{{/em}}. Please "
"allow a few minutes for your features to activate."
msgstr ""
"{{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s%(lastLicenseItem)s{{/"
"strong}} は {{em}}%(selectedSite)s{{/em}} に正常に割り当てられました。 機能が"
"有効化されるまで、少々お待ちください。"
msgid ""
"{{strong}}%(domainName)s{{/strong}} is still activating, so you can't set it "
"as primary just yet."
msgstr ""
"{{strong}}%(domainName)s{{/strong}} の有効化が完了していないため、まだプライ"
"マリとして設定できません。"
msgid "A8C Only"
msgstr "A8C のみ"
msgid "All that's left is to add some links and launch your site."
msgstr "あとはリンクをいくつか追加してサイトを公開するだけです。"
msgid "You're ready to link and launch"
msgstr "リンクを追加して公開"
msgid "Why not welcome your readers with your first post?"
msgstr "最初の投稿を作成してみませんか ?"
msgid "You're all set to start publishing"
msgstr "公開の準備が完了しました"
msgid "Reminder: Backup your site with Jetpack"
msgstr "リマインダー: Jetpack でサイトをバックアップしましょう。"
msgid "Email (English)"
msgstr "メール (英語)"
msgid "Live chat (English)"
msgstr "ライブチャット (英語)"
msgid "Choose your WordPress.com plan"
msgstr "WordPress.com プランを選ぶ"
msgid ""
"When you select annual billing, you can claim %1$s%% off your first payment "
"with the code %2$s at checkout. This offer expires on %3$s, so be sure to "
"upgrade soon!"
msgstr ""
"年払いを選択すると、購入手続き時にコード %2$s を使用して最初の支払いの%1$s%% "
"を請求できます。 こちらのキャンペーンの期限は%3$sです。今すぐアップグレードし"
"ましょう。"
msgid ""
"Upgrade today, and you’ll gain access to a suite of features designed to "
"help you build a beautiful website quickly and easily: "
msgstr ""
"今すぐアップグレードしていただくと、美しいウェブサイトをすばやく簡単に構築で"
"きるように設計された機能にアクセスできます。 "
msgid ""
"You can use the code %1$s to get %2$s%% off your first payment on an annual "
"plan — good until %3$s"
msgstr ""
"コード %1$s をお使いいただくと、年間プランの初回分が%2$s%% 割引になりま"
"す。%3$sまで有効です"
msgid ""
"P.S. Your upgrade comes with a free domain name. Yup — when you upgrade your "
"website and choose an annual plan, your first year of domain name "
"registration is on us."
msgstr ""
"追伸 アップグレードしていただくと無料でドメイン名を利用できます。 サイトを"
"アップグレードして年間プランを選択していただくと、初年度のドメイン名登録料が"
"当社負担となります。"
msgid "Upgrade my site: %s"
msgstr "サイトをアップグレードする: %s"
msgid ""
"You can use the code %1$s to get %2$s%% off your first year when you choose "
"annual billing — but don’t wait too long! This offer expires on %3$s"
msgstr ""
"年払いを選択された場合、コード %1$s をご使用いただくと初年度分が期間限定"
"で%2$s%% 割引になります。 こちらのキャンペーンの期限は%3$sです"
msgid ""
"Unlock access to Premium Themes, custom CSS, advanced design options, and "
"more when you upgrade your site to one of our feature-packed plans: "
msgstr ""
"サイトを機能満載のプランのいずれかにアップグレードすると、プレミアムテーマ、"
"カスタム CSS、高度なデザインオプションなどにアクセスできるようになります。 "
msgid "Ready to crush your website goals?"
msgstr "サイトの目標を達成する準備は整っていますか ?"
msgid "Ending soon: %1$s%% off WordPress.com"
msgstr "間もなく終了: WordPress.com が%1$s%% 割引"
msgid ""
"Use the code %1$s to take %2$s%% off your first year. Hurry — this offer "
"ends %3$s"
msgstr ""
"コード %1$s をお使いいただくと、初年度のお支払いが%2$s%% オフになります。 お"
"急ぎください。このキャンペーンは%3$sに終了します"
msgid ""
"Upgrade to a paid plan today, and you’ll unlock access to a curated "
"selection of Premium WordPress themes, advanced design features, and "
"customization options that make it easier than ever to build a beautiful "
"website: "
msgstr ""
"今すぐ有料プランにアップグレードしていただくと、厳選されたプレミアムな "
"WordPress テーマ、高度なデザイン機能、カスタマイズオプションにアクセスできる"
"ようになり、美しいウェブサイトをこれまで以上に簡単に構築できるようになりま"
"す。 "
msgid "Build & design your website with ease."
msgstr "サイトを簡単に構築および設計します。"
msgid "Open for your %1$s%% discount"
msgstr "%1$s%% 割引でご利用いただけます"
msgid "Upgrade my website: %s"
msgstr "サイトをアップグレード: %s"
msgid "Don’t forget to use the code %1$s at checkout to save %2$s%%."
msgstr "必ず購入手続き時にコード %1$s を使用して%2$s%% 割引をご利用ください。"
msgid ""
"We’re reaching out to remind you that your WordPress.com upgrade is just a "
"few clicks away. Sign up for an annual plan and you’ll unlock a suite of "
"powerful and easy-to-use features designed to help you reach your website "
"goals. Plus, you’ll get a free domain name — on us! "
msgstr ""
"WordPress.com のアップグレードは数回クリックするだけで完了します。 年間プラン"
"にサインアップしていただくと、サイト構築の目標を達成できるよう設計された、便"
"利で使いやすい機能を利用できるようになります。 さらに、無料ドメイン名が当社負"
"担でご利用いただけます。 "
msgid "Level up your website"
msgstr "サイトをレベルアップ"
msgid ""
"P.S. When you upgrade and choose annual billing, your first year of domain "
"name registration is on us."
msgstr ""
"追伸 アップグレードして年間プランを選択していただくと、初年度のドメイン名登録"
"料が当社負担となります。"
msgid "Upgrade now: %s"
msgstr "今すぐアップグレード: %s"
msgid ""
"Be sure to use the code %1$s at checkout, and you’ll get %2$s%% off your "
"first year when you choose annual billing."
msgstr ""
"購入時にコード %1$s をご利用いただければ、年間プランを選択した際に初年度分"
"が%2$s%% 割引になります。"
msgid ""
"Upgrade today to access premium design features. You’ll be one step closer "
"to staking your claim on the web with a beautiful website that’s supported "
"by a global team of Happiness Engineers and backed by Jetpack-powered speed, "
"security, and reliability: "
msgstr ""
"今すぐアップグレードするとプレミアムなデザイン機能にアクセスできます。 当社の"
"サポートスタッフのグローバルチームがサポートし、Jetpack に備わった速度、セ"
"キュリティ、および信頼性に裏打ちされた美しいウェブサイトで、サイトでの主張に"
"向けて一歩前進できます。 "
msgid "- Fine-tune your style with custom CSS"
msgstr "- カスタム CSS でスタイルを微調整"
msgid "- Take control of your website’s look with advanced options"
msgstr "- 高度なオプションを使用してサイトの外観を管理"
msgid "- Choose from a curated selection of premium themes"
msgstr "- 厳選されたプレミアムテーマから選択"
msgid ""
"When you select annual billing, you can claim %1$s%% off your first payment "
"with the code %2$s at checkout. This offer expires on %3$s, "
"so be sure to upgrade soon!"
msgstr ""
"年次請求を選択すると、購入手続き時にコード %2$s を使用して最"
"初の支払いの%1$s%% を請求できます。 こちらのキャンペーンの期限は%3$sです。今"
"すぐアップグレードしましょう。"
msgid ""
"Upgrade today, and you’ll gain access to a suite of "
"features designed to help you build a beautiful website quickly and easily."
msgstr ""
"今"
"すぐアップグレードしていただくと、美しいウェブサイトをすばやく簡"
"単に構築できるように設計された機能にアクセスできます。"
msgid "Supercharge your site"
msgstr "サイトをパワーアップ"
msgid "Reminder: %1$s%% off ends soon"
msgstr "リマインダー: %1$s%% オフは間もなく終了します"
msgid "*Plugins are available with the Business plan and up."
msgstr "* プラグインはビジネスプラン以上でご利用いただけます。"
msgid ""
"Use the code %1$s for %2$s%% off your first payment on an "
"annual plan — good until %3$s."
msgstr ""
"コード %1$s をお使いいただくと、年間プランの初回分が%2$s%% "
"割引になります。%3$sまで有効です。"
msgid ""
"Upgrade your site today, and grow your brand with all the features, speed, "
"and reliability of WordPress.com. With a suite of built-in integrations and "
"extensibility to the tune of over 50,000 available plugins*, you’ll be able "
"to build a beautiful, functional website with ease."
msgstr ""
"今すぐサイトをアップグレードして、WordPress.com の全機能、スピード、信頼性で"
"ブランドを成長させましょう。 50,000を超える利用可能なプラグイン*に対応する組"
"み込まれた統合と拡張性により、美しく機能的なサイトを簡単に構築できます。"
msgid "Jetpack-powered speed and security, always included."
msgstr "Jetpack で実現するスピードとセキュリティが常に含まれています。"
msgid "Flash Sale: %1$s%% off WP.com plans"
msgstr "期間限定セール: WP.com プランが%1$s%% 割引"
msgid ""
"P.S. Your upgrade comes with a free domain name. Yup — when "
"you upgrade your website and choose an annual plan, your first year of "
"domain name registration is on us. "
msgstr ""
"追伸 アップグレードしていただくと無料でドメイン名を利用でき"
"ます。 サイトをアップグレードして年間プランを選択していただくと、初年度のドメ"
"イン名登録料が当社負担となります。 "
msgid ""
"You can use the code %1$s to get %2$s%% off your first year "
"when you choose annual billing — but don’t wait too long! This offer expires "
"on %3$s."
msgstr ""
"年払いを選択された場合、コード %1$s をご使用いただくと初年度"
"分が期間限定で%2$s%% 割引になります。 こちらのキャンペーンの期限は%3$sです。"
msgid "Ready to crush your website goals?"
msgstr "サイトの目標を達成する準備は整っていますか ?"
msgid "Unlock unlimited design possibilities with WordPress.com."
msgstr "WordPress.com で無限のデザインの可能性を解き放ちましょう。"
msgid "Ending soon: %d%% off WordPress.com"
msgstr "間もなく終了: WordPress.com が%d%% 割引"
msgid ""
"Use the code %1$s to take %2$s%% off your first year. Hurry "
"— this offer ends %3$s."
msgstr ""
"コード %1$s をお使いいただくと、初年度のお支払いが%2$s%% オ"
"フになります。 お急ぎください。このキャンペーンは%3$sに終了します。"
msgid ""
"Upgrade to a paid plan today, and you’ll unlock "
"access to a curated selection of Premium WordPress themes, advanced design "
"features, and customization options that make it easier than ever to build a "
"beautiful website."
msgstr ""
"今"
"すぐ有料プランにアップグレードしていただくと、厳選されたプレミア"
"ムな WordPress テーマ、高度なデザイン機能、カスタマイズオプションにアクセスで"
"きるようになり、美しいウェブサイトをこれまで以上に簡単に構築できるようになり"
"ます。"
msgid ""
"WordPress.com makes it possible to create and launch your dream website, "
"without needing to hire web designers."
msgstr ""
"WordPress.com を使用すると、ウェブデザイナーを雇わなくても、夢のサイトを作成"
"して立ち上げることができます。"
msgid "Build & design your website with ease."
msgstr "サイトを簡単に構築および設計します。"
msgid "More than a theme: A beautiful website, powered by YOU."
msgstr "1つ以上のテーマ: あなたの手で美しいサイトを。"
msgid "Open for your %d%% discount"
msgstr "%d%% 割引でご利用いただけます"
msgid "Upgrade my website"
msgstr "サイトをアップグレード"
msgid ""
"Don’t forget to use the code %1$s at checkout to save %2$s%"
"%."
msgstr ""
"必ず購入手続き時にコード %1$s を使用して%2$s%% 割引をご利用"
"ください。"
msgid ""
"We’re reaching out to remind you that your WordPress.com upgrade is "
"just a few clicks away. Sign up for an annual plan and you’ll "
"unlock a suite of powerful and easy-to-use features designed to help you "
"reach your website goals. Plus, you’ll get a free domain name — on us!"
msgstr ""
"WordPress.com のアップグレードは数回クリックするだけで完了します。 年間プラン"
"にサインアップしていただくと、サイト構築の目標を達成できるよう設"
"計された、便利で使いやすい機能を利用できるようになります。 さらに、無料ドメイ"
"ン名が当社負担でご利用いただけます。"
msgid "Level up your website"
msgstr "サイトをレベルアップ"
msgid "This deal is too good to pass up!"
msgstr "このキャンペーンをお見逃しなく ! "
msgid "Reminder: %d%% off + free domain."
msgstr "リマインダー: %d%% 割引 + 無料ドメイン。"
msgid ""
"P.S. When you upgrade and choose annual billing, your first year of domain "
"name registration is on us %s."
msgstr ""
"追伸 アップグレードして年間プランを選択していただくと、初年度のドメイン名登録"
"料が当社負担となります%s。"
msgid ""
"Be sure to use the code %1$s at checkout, and you’ll get "
"%2$s%% off your first year when you choose annual billing."
msgstr ""
"購入時にコード %1$s をご利用いただければ、年間プランを選択し"
"た際に初年度分が%2$s%% 割引になります。"
msgid ""
"Upgrade today to access premium design features. "
"You’ll be one step closer to staking your claim on the web with a beautiful "
"website that’s supported by a global team of Happiness Engineers and backed "
"by Jetpack-powered speed, security, and reliability."
msgstr ""
"今"
"すぐアップグレードするとプレミアムなデザイン機能にアクセスできま"
"す。 当社のサポートスタッフのグローバルチームがサポートし、Jetpack に備わった"
"速度、セキュリティ、および信頼性に裏打ちされた美しいウェブサイトで、サイトで"
"の主張に向けて一歩前進できます。"
msgid "Fine-tune your style with custom CSS"
msgstr "カスタム CSS でスタイルを微調整"
msgid "Take control of your website’s look with advanced options"
msgstr "高度なオプションを使用してサイトの外観を管理"
msgid "Choose from a curated selection of premium themes"
msgstr "厳選されたプレミアムテーマから選択"
msgid ""
"With WordPress.com, you can claim your domain — literally! Plus, our paid "
"plans offer everything you need to easily build a professional-looking "
"website that matches your brand:"
msgstr ""
"WordPress.com でまさにドメインが手に入ります ! さらに、有料プランでは、あなた"
"のブランドにマッチするプロ仕様のサイトを簡単に構築する際に必要なすべての機能"
"を利用できます。"
msgid "Claim your domain"
msgstr "ドメインを取得"
msgid "Everything you need to build your website."
msgstr "サイトを構築するのに必要なものすべて。"
msgid "%d%% off + free domain."
msgstr "%d%% 割引 + 無料ドメイン。"
msgid ""
"Upload up to %(noOfVideos)d videos to be used on your %(pageTitle)s page."
msgstr ""
"%(pageTitle)s のページで使用する動画を%(noOfVideos)d本までアップロードしま"
"す。"
msgid ""
"We are currently building your site and will send you an email when it's "
"ready, within %d business days.{{br}}{{/br}}{{SupportLink}}Contact support{{/"
"SupportLink}} if you have any questions."
msgstr ""
"現在サイトを構築しています。完了次第、%d営業日以内にメールでお知らせします。"
"ご不明な点がございましたら、{{br}}{{/br}}{{SupportLink}}サポートまでお問い合"
"わせ{{/SupportLink}}ください。"
msgid "Your content submission was successful!"
msgstr "コンテンツが問題なく送信されました。"
msgid "Are you sure you want to mark '%(domain)s' as spam?"
msgstr "「%(domain)s」をスパムとしてマークしてもよいですか ?"
msgid "Adaptive video streaming"
msgstr "アダプティブビデオストリーミング"
msgid "Private videos"
msgstr "非公開動画"
msgid "Background videos"
msgstr "バックグラウンド動画"
msgid "Video subtitles and chapters"
msgstr "動画の字幕とチャプター"
msgid "Ad-free video playback"
msgstr "広告非表示の動画の再生"
msgid "High-quality 4K video"
msgstr "高品質な4K 動画"
msgid "%s storage space"
msgstr "%s の保存スペース"
msgid "VideoPress settings updated successfully."
msgstr "VideoPress の設定が正常に更新されました。"
msgid "If the VideoPress videos should be private by default"
msgstr "VideoPress の動画をデフォルトで非公開にする場合"
msgid "Post options related to Jetpack Social."
msgstr "Jetpack ソーシャルに関連する投稿オプション。"
msgid "Akismet: Comment and form spam protection (10k API calls/mo)"
msgstr "Akismet: コメントとフォームのスパム対策 (10K API 呼び出し / 月)"
msgid ""
"*A separate purchase of the WordPress.com Premium hosting plan is required."
msgstr ""
"* WordPress.com プレミアムホスティングプランを別途購入する必要があります。"
msgid ""
"Step 5 - Sit back and relax. Your finished website will be ready in 4 "
"business days or less!"
msgstr ""
"ステップ5 - 座ってリラックスします。 4営業日以内に完成したサイトをすぐにご活"
"用いただけます !"
msgid "Step 4 - Submit the content for your new website."
msgstr "ステップ4 - 新しいサイトのコンテンツを送信します。"
msgid "Step 3 - Complete your purchase."
msgstr "ステップ3 - 購入を完了します。"
msgid "Step 2 - Choose your design and the pages you need."
msgstr "ステップ2 - 必要なデザインとページを選択します。"
msgid "Step 1 - Share some information about your business."
msgstr "ステップ1 - ビジネスに関する情報を共有します。"
msgid ""
"Get online fast with the help our professional builders, who will create a "
"beautifully designed website for you*."
msgstr ""
"美しくデザインされたサイトを作成するプロのビルダーの助けを借り、すばやくオン"
"ラインにしましょう*。"
msgid ""
"*A separate purchase of the WordPress.com Premium hosting plan is "
"required."
msgstr ""
"*WordPress.com プレミアムホスティングプランを別途購入する必要があ"
"ります。"
msgid ""
"Step 5 - Sit back and relax. Your finished website will be "
"ready in 4 business days or less!"
msgstr ""
"ステップ5 - 座ってリラックスします。 4営業日以内に完成したサ"
"イトをすぐにご活用いただけます !"
msgid "Step 4 - Submit the content for your new website."
msgstr "ステップ4 - 新しいサイトのコンテンツを送信します。"
msgid "Step 3 - Complete your purchase."
msgstr "ステップ3 - 購入を完了します。"
msgid "Step 2 - Choose your design and the pages you need."
msgstr "ステップ2 - 必要なデザインとページを選択します。"
msgid "Step 1 - Share some information about your business."
msgstr "ステップ1 - ビジネスに関する情報を共有します。"
msgid ""
"Get online fast with the help our professional builders, "
"who will create a beautifully designed website for you*."
msgstr ""
"美しくデザインされたサイトを作成するプロのビルダーの助けを借"
"り、すばやくオンラインにしましょう*。"
msgid "We’ll build your dream site"
msgstr "皆さんの夢のサイトを構築いたします"
msgid "Your Website Built By Experts"
msgstr "専門家により構築されたサイト"
msgid "Let’s jump-start your website."
msgstr "さあ今すぐサイトを始めましょう。"
msgid "Still need a website? We’ll build it for you."
msgstr "まだサイトが必要ですか ? 当社にお任せください。"
msgid "Do you need a website? We’ll build it for you."
msgstr "サイトが必要ですか ? 当社にお任せください。"
msgid "Additional storage for your Jetpack VaultPress Backup plan."
msgstr "Jetpack VaultPress バックアッププラン用の追加ストレージ。"
msgid "VaultPress Backup Add-on Storage (%(storageAmount)s)"
msgstr "VaultPress バックアップアドオンストレージ (%(storageAmount)s)"
msgid "Boost: Automatic CSS generation"
msgstr "ブースト: 自動 CSS 生成"
msgid ""
"Easy-to-use, comprehensive WordPress site security including backups, "
"malware scanning, and spam protection.{{br/}}Includes VaultPress Backup, "
"Jetpack Scan, and Akismet Anti-spam."
msgstr ""
"バックアップ、マルウェアスキャン、スパム保護など、使いやすく総合的な "
"WordPress サイトセキュリティ。{{br/}}VaultPress バックアップ、VaultPress ス"
"キャン、Akismet アンチスパムを搭載。"
msgid ""
"All of the essential Jetpack Security features in one package including "
"VaultPress Backup, Scan, Akismet Anti-spam and more."
msgstr ""
"VaultPress バックアップ、スキャン、Akismet アンチスパムなどの基本的な "
"Jetpack のセキュリティ機能を、1つのパッケージで提供します。"
msgid "VaultPress Backup: Real-time backups as you edit"
msgstr "VaultPress バックアップ: 編集時にリアルタイムでバックアップ"
msgid "Five for the Future"
msgstr "Five for the Future"
msgid "View VaultPress Backup"
msgstr "VaultPress バックアップを表示"
msgid "View VaultPress Backup & Scan"
msgstr "VaultPress バックアップとスキャンを表示"
msgid "You turned on VaultPress Backup and Scan."
msgstr "VaultPress バックアップとスキャンがオンになりました。"
msgid "VaultPress Backup and Scan"
msgstr "VaultPress バックアップとスキャン"
msgid "Akismet Anti-spam API key"
msgstr "Akismet アンチスパム API キー"
msgid "All VaultPress Backup & Security features"
msgstr "VaultPress のすべてのバックアップ機能とセキュリティ機能"
msgid "All VaultPress Backup features"
msgstr "VaultPress のすべてのバックアップ機能"
msgid "VaultPress Backup Real-time (off-site)"
msgstr "VaultPress バックアップ (リアルタイム) (オフサイト)"
msgid "All VaultPress Backup Daily features"
msgstr "VaultPress バックアップ (日次) のすべての機能"
msgid "VaultPress Backup (real-time, off-site)"
msgstr "VaultPress バックアップ (リアルタイム、オフサイト)"
msgid "VaultPress Backup 1TB"
msgstr "VaultPress バックアップ 1TB"
msgid "Includes VaultPress Backup 1TB, Scan Daily and Akismet Anti-spam."
msgstr ""
"VaultPress バックアップ 1TB、日次スキャン、Akismet アンチスパムを搭載。"
msgid "Akismet Anti-spam*"
msgstr "Akismet アンチスパム*"
msgid "VaultPress Backup 10GB"
msgstr "VaultPress バックアップ 10GB"
msgid "Includes VaultPress Backup 10GB, Scan Daily and Akismet Anti-spam."
msgstr ""
"VaultPress バックアップ 10GB、日次スキャン、Akismet アンチスパムを搭載。"
msgid "Add Jetpack VaultPress Backup to this site"
msgstr "このサイトに Jetpack VaultPress バックアップを追加"
msgid "Activating Jetpack VaultPress Backup"
msgstr "Jetpack VaultPress バックアップを有効化"
msgid "Activate Jetpack VaultPress Backup now"
msgstr "今すぐ Jetpack VaultPress バックアップを有効化"
msgid ""
"VaultPress Backup gives you granular control over your site, with the "
"ability to restore it to any previous state, and export it at any time."
msgstr ""
"VaultPress バックアップでは、サイトのきめ細やかな制御だけでなく、いつでも過去"
"の状態への復元やエクスポートが可能になります。"
msgid "Get time travel for your site with Jetpack VaultPress Backup"
msgstr "Jetpack VaultPress バックアップでサイトのタイムトラベルを実現"
msgid "Jetpack VaultPress Backup"
msgstr "Jetpack VaultPress バックアップ"
msgid "Getting started with Jetpack VaultPress Backup"
msgstr "Jetpack VaultPress バックアップ入門"
msgid "Akismet Anti-spam"
msgstr "Akismet アンチスパム"
msgid "New SSH Public Key"
msgstr "新しい SSH 公開キー"
msgid "Current SSH Public Key"
msgstr "現在の SSH 公開キー"
msgid ""
"Replace your current SSH key with a new SSH key to use the new SSH key with "
"all attached sites."
msgstr ""
"現在の SSH キーを新しい SSH キーに置き換えて、関連付けられているすべてのサイ"
"トで新しい SSH キーを使用します。"
msgid "Update SSH Key"
msgstr "SSH キーを更新"
msgid "Failed to update SSH key: %(reason)s"
msgstr "SSH キーを更新できませんでした: %(reason)s"
msgid "SSH key updated for account."
msgstr "アカウントの SSH キーが更新されました。"
msgid "Update SSH key"
msgstr "SSH キーを更新"
msgid ""
"Find other tips to optimize your site for search engines {{link}}here{{/"
"link}}. If you’re looking for a full introduction to Search Engine "
"Optimization, you can join our {{seo}}free SEO course{{/seo}}."
msgstr ""
"検索エンジンに合わせてサイトを最適化するためのその他のヒントについては、"
"{{link}}こちら{{/link}}をご覧ください。 検索エンジン最適化について詳しく知り"
"たい場合は、{{seo}}無料の SEO コース{{/seo}}を受講できます。"
msgid ""
"Verify your site with search engines: Add your site to Google Search Console "
"and other search engines to speed up the site indexing process."
msgstr ""
"検索エンジンでサイトを認証する: Google Search Console やその他の検索エンジン"
"にサイトを追加して、サイトのインデックス登録プロセスをスピードアップしましょ"
"う。"
msgid ""
"Share your site: Automatically share your posts to social media when you "
"publish them. The more organic traffic your site gets, the better it looks "
"to search engines."
msgstr ""
"サイトを共有する: 公開時に投稿がソーシャルメディアに自動的に共有されます。 "
"オーガニックトラフィックが増えれば増えるほど、検索エンジンに対する印象がよく"
"なります。"
msgid ""
"Post new content regularly: The more you post, the higher the chance of a "
"strong search ranking. Google likes blogs that update frequently."
msgstr ""
"新しいコンテンツを定期的に投稿する: 投稿数が増えれば、その分検索ランキングも"
"上がります。 Google は頻繁に更新されるブログを評価します。"
msgid ""
"Research your keywords: Figure out which keywords you want your site to rank "
"for. Work these specific keywords into your titles, headings, content, and "
"URL slugs."
msgstr ""
"自分のサイトに合ったキーワードを調べる: サイトが検索ランキングの上位になるた"
"めのキーワードを見極めます。 キーワードが決まったら、タイトルと見出し、コンテ"
"ンツ、URL のスラッグに入れ込みます。"
msgid ""
"If you want your site to rank higher on Google and other search engines, you "
"may want to consider these SEO essentials."
msgstr ""
"Google や他の検索エンジンでサイトのランキングを上げたい場合は、次の SEO の基"
"本を検討してみましょう。"
msgid "Improve your SEO guidelines"
msgstr "SEO ガイドラインを改善する"
msgid ""
"Read more about domain connection {{link}}here{{/link}} or {{chat}}chat with "
"a real person{{/chat}} right now."
msgstr ""
"ドメイン連携の詳細については{{link}}こちら{{/link}}をご覧ください。{{chat}}こ"
"ちら{{/chat}}から今すぐ担当者とチャットすることもできます。"
msgid ""
"Contact your domain registrar to ensure the name servers were correctly "
"changed (and the old ones were removed entirely)."
msgstr ""
"ドメイン登録業者に問い合わせて、ネームサーバーが適切に変更されていること、古"
"いものがすべて削除されていることを確認してください。"
msgid ""
"Try clearing your browser’s cache to ensure your browser is loading the most "
"up‑to‑date information."
msgstr ""
"ブラウザーのキャッシュを消去して、ブラウザーに最新の情報が読み込まれるように"
"してください。"
msgid ""
"If you’ve already gone through the steps to {{link}}connect your domain{{/"
"link}} to your website and are still having issues, please keep in mind that "
"the DNS changes can take up to 72 hours to fully propagate, during which "
"time the domain might not load properly. You can also:"
msgstr ""
"サイトに{{link}}ドメインを連携{{/link}}する手順が完了していても問題が解決しな"
"い場合は、DNS の変更が完全に反映されるまで最大72時間かかる場合があることにご"
"注意ください。この間はドメインが適切に読み込まれない場合があります。 以下を行"
"うこともできます:"
msgid "Connect a domain guidelines"
msgstr "ドメインガイドラインを連携する"
msgid "Read more about domains {{link}}here{{/link}}."
msgstr "ドメインの詳細については、{{link}}こちら{{/link}}をご覧ください。"
msgid ""
"If you have trouble claiming your free domain, contact us and we’ll assist "
"you."
msgstr ""
"無料ドメインの取得で問題が発生している場合は、当社までお問い合わせください。"
msgid "After the first year, your domain will renew at the regular price."
msgstr "2年目以降はドメインに通常料金が適用されます。"
msgid "Make it your site’s primary domain (no “WordPress.com” in the address!)"
msgstr "サイトのプライマリドメインにする (アドレスに「WordPress.com」は不要)"
msgid ""
"Choose from all popular extensions including .com, .org, .net, .shop, and ."
"blog."
msgstr ""
".com、.org、.net、.shop、.blog など、よく使用されている拡張子の中から好きなも"
"のを選択します。"
msgid ""
"Go to Upgrades → Domains and click {{link}}Add a Domain{{/link}} to register "
"your plan’s free domain"
msgstr ""
"「アップグレード」→「ドメイン」の順に移動し、{{link}}「ドメインを追加」{{/"
"link}}をクリックしてプランの無料ドメインを登録する"
msgid ""
"You can register a free domain name for one year with the purchase of any "
"WordPress.com annual or two-year plan!"
msgstr ""
"WordPress.com の1年プランか2年プランを購入すると、初年度はドメイン名を無料で"
"登録できます。"
msgid "Step-by-step guide to get a free domain"
msgstr "無料ドメインを取得するための詳しい手順"
msgid ""
"Read more about how to improve your site’s speed and performance {{link}}"
"here{{/link}}."
msgstr ""
"サイトのスピードとパフォーマンスを向上させる方法については、{{link}}こちら{{/"
"link}}をご覧ください。"
msgid ""
"Optimize your images before uploading them. Unnecessarily large image files "
"take longer to load."
msgstr ""
"アップロードする前に画像を最適化します。 不必要にサイズが大きい画像ファイルは"
"読み込みに時間がかかります。"
msgid ""
"Make sure you’re using a fast theme. Some themes come packed with extra "
"features that can slow down your site."
msgstr ""
"読み込みに時間がかからないテーマを使用していることを確認してください。 テーマ"
"によっては、サイトのスピードを低下させかねない追加機能が含まれている場合があ"
"ります。"
msgid ""
"Uninstall any unnecessary plugins. Sites with too many third-party plugins "
"installed can take longer to load."
msgstr ""
"不要なプラグインはアンインストールしましょう。 サイトにサードパーティのプラグ"
"インが大量にインストールされていると、読み込みに時間がかかる場合があります。"
msgid ""
"A few common factors can slow down your site. You may want to try some of "
"these fixes to improve your site’s loading time."
msgstr ""
"サイトのスピード低下につながるよくある要因をいくつかご紹介します。 これから紹"
"介する修正方法を試して、サイトの読み込み時間を改善しましょう。"
msgid "Loading times best practices"
msgstr "読み込み時間に関するベストプラクティス"
msgid "Thanks, but this is not what I need"
msgstr "ありがたいが、自分が必要としているものではない"
msgid "Let’s try this"
msgstr "これを試してみる"
msgid "Upgrade VideoPress"
msgstr "VideoPress をアップグレード"
msgid "VideoPress: Unlock more videos and 1TB of cloud storage"
msgstr "VideoPress: 複数の動画と1TB のクラウドストレージを利用"
msgid "Jetpack Boost: Save time by automating critical CSS"
msgstr "Jetpack ブースト: クリティカル CSS を自動化して時間を節約"
msgid "Jetpack VaultPress Backup (One-time)"
msgstr "Jetpack VaultPress バックアップ (1回限り)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup Add-on Storage (1TB)"
msgstr "Jetpack VaultPress バックアップ追加ストレージ (1TB)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup Add-on Storage (100GB)"
msgstr "Jetpack VaultPress バックアップ追加ストレージ (100GB)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup Add-on Storage (10GB)"
msgstr "Jetpack VaultPress バックアップ追加ストレージ (10GB)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup (1TB)"
msgstr "Jetpack VaultPress バックアップ (1TB)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup (10GB)"
msgstr "Jetpack VaultPress バックアップ (10GB)"
msgid "Jetpack VaultPress Backup (1GB)"
msgstr "Jetpack VaultPress バックアップ (1GB)"
msgid "Jetpack Akismet Anti-spam"
msgstr "Jetpack Akismet アンチスパム"
msgid "Already launched"
msgstr "公開済み"
msgid ""
"Your site is already live. You can change your site visibility in "
"privacy options at any time."
msgstr ""
"サイトはすでに公開されています。 サイトの表示設定はプライバシーオプショ"
"ンでいつでも変更できます。"
msgid "Already confirmed"
msgstr "確認済み"
msgid "Take WordPress on the go with the {{span}}Jetpack{{/span}} mobile app"
msgstr "{{span}}Jetpack{{/span}} モバイルアプリで外出先でも WordPress を利用"
msgid ""
"Visit {{a}}wp.com/app{{/a}} from your mobile device, or scan the code to "
"download the Jetpack mobile app."
msgstr ""
"モバイルデバイスから {{a}}wp.com/app{{/a}} にアクセスするか、コードをスキャン"
"して Jetpack モバイルアプリをダウンロードします。"
msgid ""
"Everything you need to publish, manage, and grow your site anywhere, any "
"time."
msgstr ""
"サイトの公開、管理、成長に必要なすべての機能をいつでもどこでも利用できます。"
msgid ""
"The full WordPress.com experience packaged as an app for your laptop or "
"desktop."
msgstr ""
"WordPress.com の全機能がノートパソコンやデスクトップのアプリに詰め込まれてい"
"ます。"
msgid "WordPress.com desktop app"
msgstr "WordPress.com デスクトップアプリ"
msgid "Visit {{a}}desktop.wordpress.com{{/a}} on your desktop."
msgstr "デスクトップから {{a}}desktop.wordpress.com{{/a}} にアクセスします。"
msgid "Download for Windows"
msgstr "Windows 用のアプリをダウンロード"
msgid "Download for Linux"
msgstr "Linux 用のアプリをダウンロード"
msgid "Download for Mac (Intel)"
msgstr "Mac (Intel) 用のアプリをダウンロード"
msgid ""
"{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}MacOS{{/firstAvailableLink}}"
"{{secondAvailableLink}}{{secondAvailableIcon /}}Linux (.tar.gz){{/"
"secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}}{{thirdAvailableIcon /}}Linux (."
"deb){{/thirdAvailableLink}}"
msgstr ""
"{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}MacOS{{/firstAvailableLink}}"
"{{secondAvailableLink}}{{secondAvailableIcon /}}Linux (.tar.gz){{/"
"secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}}{{thirdAvailableIcon /}}Linux (."
"deb){{/thirdAvailableLink}}"
msgid ""
"{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}Linux (.deb){{/"
"firstAvailableLink}}{{secondAvailableLink}}{{secondAvailableIcon /}}"
"Windows{{/secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}}{{thirdAvailableIcon /}}"
"Mac{{/thirdAvailableLink}}"
msgstr ""
"{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}Linux (.deb){{/"
"firstAvailableLink}}{{secondAvailableLink}}{{secondAvailableIcon /}}"
"Windows{{/secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}}{{thirdAvailableIcon /}}"
"Mac{{/thirdAvailableLink}}"
msgid ""
"{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}Windows{{/firstAvailableLink}}"
"{{secondAvailableLink}} {{secondAvailableIcon /}} Linux (.tar.gz){{/"
"secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}} {{thirdAvailableIcon /}} Linux (."
"deb){{/thirdAvailableLink}}"
msgstr ""
"{{firstAvailableLink}}{{firstAvailableIcon /}}Windows{{/firstAvailableLink}}"
"{{secondAvailableLink}} {{secondAvailableIcon /}} Linux (.tar.gz){{/"
"secondAvailableLink}}{{thirdAvailableLink}} {{thirdAvailableIcon /}} Linux (."
"deb){{/thirdAvailableLink}}"
msgid "Download the Jetpack Android mobile app."
msgstr "Jetpack Android モバイルアプリをダウンロードします。"
msgid "Download the Jetpack iOS mobile app."
msgstr "Jetpack iOS モバイルアプリをダウンロードします。"
msgctxt "Jetpack Social Advanced Plan"
msgid "Social Advanced"
msgstr "高度なソーシャル"
msgid "Jetpack Social Advanced"
msgstr "Jetpack 高度なソーシャル"
msgid "Visual Composer Premium"
msgstr "Visual Composer Premium"
msgid "{{strong}}%(assignedLicense)s{{/strong}} was succesfully issued"
msgstr "{{strong}}%(assignedLicense)s{{/strong}} が正常に発行されました"
msgid ""
"{{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s%(lastLicenseItem)s{{/"
"strong}} were succesfully issued"
msgstr ""
"{{strong}}%(initialLicenseList)s%(conjunction)s%(lastLicenseItem)s{{/"
"strong}} が正常に発行されました"
msgid "%(commaCharacter)s and "
msgstr "%(commaCharacter)s と "
msgctxt "Theme Showcase filter name"
msgid "Search by"
msgstr "検索条件"
msgid "View less"
msgstr "コンパクト表示"
msgid "Cyber Monday week sale - %s off all bundles and products"
msgstr "サイバーマンデーウィークのセール - すべてのプランと商品が%s オフ"
msgid "Individual products, %s off this Cyber Monday week"
msgstr "個別商品がサイバーマンデーウィークには%s オフ"
msgid "Jetpack Security, %s off this Cyber Monday week"
msgstr "Jetpack セキュリティがサイバーマンデーウィークには%s オフ"
msgid "Jetpack Backup, %s off this Cyber Monday week"
msgstr "Jetpack バックアップがサイバーマンデーウィークには%s オフ"
msgid "Jetpack Cyber Monday sale - %s off"
msgstr "Jetpack サイバーマンデーセール - %s オフ"
msgid "Last chance to get %s off all bundles and products!"
msgstr "すべてのプランと商品が%s オフで手に入るラストチャンス !"
msgid "Jetpack Cyber Monday week: %s off all products and bundles!"
msgstr "Jetpack サイバーマンデーウィーク: すべての商品とプランが%s オフ"
msgid "User queries should not be run before the %s hook."
msgstr "ユーザクエリーは %s フックの前に実行しないでください。"
msgid ""
"Upload up to %(noOfImages)d images to be used on your %(pageTitle)s page."
msgstr ""
"%(pageTitle)s ページで使用する画像を%(noOfImages)dつまでアップロードします。"
msgid ""
"The WordPress App gives you everything you need to create, design, "
"manage, and grow your site from anywhere."
msgstr ""
"WordPress アプリには、WordPress ウェブサイトの作成、デザイン、管理、成"
"長に必要なすべての機能が備わっており、どこでも使えます。"
msgid "Take the best website builder anywhere with you."
msgstr "最高レベルのサイトビルダーをどこにいても利用できます。"
msgid "Get a demo"
msgstr "デモを見る"
msgid ""
"They trust WordPress VIP—the enterprise platform built on WordPress—to "
"deliver performance at scale while meeting the highest security standards. "
"Starting at US$25,000/year."
msgstr ""
"これらの企業は WordPress VIP に信頼を置いています。WordPress VIP は "
"WordPress で構築されたエンタープライズ向けプラットフォームで、大規模にパ"
"フォーマンスを達成すると同時に、最も厳しいセキュリティ基準にも準拠していま"
"す。 料金は年間25,000米ドルからです。"
msgid "Think WordPress isn’t for the enterprise? Think again."
msgstr ""
"WordPress はエンタープライズ向けではないとお考えですか ? 実はそうではありませ"
"ん。"
msgid ""
"Creating a site or store from scratch can take time. Sit back as our expert "
"team builds a site you’ll fall in love with. From single page sites to full-"
"blown stores, we’ll help you make it happen, sooner."
msgstr ""
"サイトまたはストアをゼロから構築するには時間がかかります。 ご安心ください。当"
"社のエキスパートチームがきっと気に入るサイトを構築します。 単一ページのサイト"
"からすべてを網羅したストアまで、スピード感のある構築をサポートします。"
msgid ""
"Our Happiness Engineers are always on hand to help. From live chat and "
"expert email guidance to lively community forums – if you get stuck, or just "
"need a hand getting set up, we’re here to make things happen."
msgstr ""
"サポートスタッフがいつでもお手伝いします。 ライブチャット、エキスパートによる"
"メールでのアドバイスから、活発なコミュニティフォーラムまで、設定に行き詰った"
"とき、ヘルプが必要なとき、やりたいことを実現するお手伝いをします。"
msgid "Real support"
msgstr "真のサポートです。"
msgid ""
"Wherever you are in your journey, you don’t need to build your site alone. "
"From direct support by email and live chat, to done-for-you sites built by "
"our expert team, we’ve got your back every step of the way."
msgstr ""
"構築過程のどの時点にいる場合でも、単独でサイトを構築する必要はありません。 "
"メールとライブチャットでの直接サポートから、エキスパートチームによるサイト構"
"築サービスまで、その過程の各ステップでサポートします。"
msgid "You’ll never build alone"
msgstr "単独で構築する必要なし"
msgid ""
"Nothing sets your site apart faster than a unique address on the web. From "
".com to .blog, there’s a one-of-a-kind domain with your name "
"on it. And your first year is free with any annual paid plan."
msgstr ""
"ウェブ上の固有アドレスほど、すばやくサイトを差別化する方法はありません。 ."
"com から .blog まで自分の名前が付いた唯一無二のドメインを使用でき"
"ます。 どの有料年間プランでも初年度は無料です。"
msgid "Your home on the web"
msgstr "ウェブ上のホーム"
msgid "Start creating"
msgstr "作成を始める"
msgid "Infinitely effortless editing"
msgstr "編集はとても簡単"
msgid "Continue with Store"
msgstr "「ストア」を続行"
msgid "Store image"
msgstr "ストア画像"
msgid "Continue with Video"
msgstr "「動画」を続行"
msgid "Continue with Link in Bio"
msgstr "「プロフィールのリンク」を続行"
msgid "Link in Bio image"
msgstr "プロフィールのリンク画像"
msgid "Continue with Newsletter"
msgstr "「メールマガジン」を続行"
msgid "Newsletter image"
msgstr "メールマガジン画像"
msgid "Blog image"
msgstr "ブログ画像"
msgid "Whatever you're building, there's a fast, intuitive way to get started."
msgstr "構築するものが何であれ、すばやく簡単に始める方法があります。"
msgid "Find your theme"
msgstr "テーマを探す"
msgid ""
"Instantly transform the look and feel of your site with beautifully crafted "
"themes and one-click layouts."
msgstr ""
"美しくデザインされたテーマとワンクリックレイアウトで、サイトの外観を瞬時に変"
"えられます。"
msgid ""
"{{line1}}Stand out with stylish{{/line1}}{{line2}}themes and patterns{{/"
"line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}スタイリッシュな{{/line1}}{{line2}}テーマとパターンで{{/line2}}差を"
"付ける"
msgid ""
"{{line1}}Welcome to the world’s{{/line1}}{{line2}}most popular website "
"builder.{{/line2}}"
msgstr ""
"{{line1}}世界で最も人気の{{/line1}}{{line2}}サイト構築サービスへようこそ。{{/"
"line2}}"
msgid "Message Submitted"
msgstr "メッセージが送信されました"
msgid "MailPoet Business (Deleted)"
msgstr "MailPoet ビジネス (削除済み)"
msgid ""
"You are showing your appreciation for %(siteSlug)s by gifting them their "
"next subscription."
msgstr ""
"次回のサブスクリプションをプレゼントすることで、%(siteSlug)sのアプリケーショ"
"ンを表示します。"
msgid "WordPress.com Gift Subscription"
msgstr "WordPress.com のギフトサブスクリプション"
msgid "Get Akismet {{s}}Anti-spam{{/s}}"
msgstr "Akismet {{s}}アンチスパム{{/s}}を利用"
msgid "Get VaultPress Backup"
msgstr "VaultPress バックアップを利用"
msgid "Get VaultPress Backup {{em}}Real-time{{/em}}"
msgstr "VaultPress バックアップ ({{em}}リアルタイム{{/em}}) を利用"
msgid "Get VaultPress Backup {{em}}Daily{{/em}}"
msgstr "VaultPress バックアップ ({{em}}日次{{/em}}) を利用"
msgid "Akismet {{s}}Anti-spam{{/s}}"
msgstr "Akismet {{s}}アンチスパム{{/s}}"
msgid "VaultPress Backup {{em}}Real-time{{/em}}"
msgstr "VaultPress バックアップ ({{em}}リアルタイム{{/em}})"
msgid "VaultPress Backup {{em}}Daily{{/em}}"
msgstr "VaultPress バックアップ ({{em}}日次{{/em}})"
msgid "Recommended WordPress Hosts"
msgstr "おすすめの WordPress ホスティングサービス"
msgid "WordPress Recommended Hosts - Jetpack"
msgstr "WordPress が推奨するホスティングサービス - Jetpack"
msgid "Enjoy this site?"
msgstr "このサイトを楽しめましたか ?"
msgid ""
"We are writing to inform you that the cost to renew your domain name is "
"increasing as of %1$s. To continue offering industry leading DNS services, "
"free registrant identity protection, and world class support, we're "
"increasing the prices on %2$s domain extensions."
msgstr ""
"%1$sよりドメイン名の更新価格を値上げいたします。 業界をリードする DNS サービ"
"ス、無料の登録者 ID 保護、世界クラスのサポートを引き続き提供するために、ドメ"
"イン拡張子 %2$s の価格を値上げいたします。"
msgid ""
"Visit {{a}}jetpack.com/app{{/a}} or scan the QR code to download the Jetpack "
"mobile app."
msgstr ""
"{{a}}jetpack.com/app{{/a}} にアクセスするか、QR コードをスキャンして、"
"Jetpack モバイルアプリをダウンロードしてください。"
msgid ""
"Check your stats on-the-go and get real-time notifications with the Jetpack "
"mobile app."
msgstr ""
"Jetpack モバイルアプリなら、外出先で統計情報を確認して、リアルタイムで通知を"
"受け取ることができます。"
msgid "Bring your stats with you using the Jetpack mobile app"
msgstr "Jetpack モバイルアプリで外出先でも統計情報を確認"
msgid "Get Akismet"
msgstr "Akismet を取得"
msgid "Jetpack Akismet Anti-spam - WordPress Spam Protection at Its Best"
msgstr "Jetpack Akismet アンチスパム - WordPress の最高クラスのスパム対策"
msgid "Take %d%% off all annual Jetpack bundles and products."
msgstr "Jetpack パッケージと製品が年額%d%% オフに。"
msgid "Compared to previous 7 days"
msgstr "過去7日間と比較"
msgid ""
"%s has been removed because it cannot be purchased at the same time as other "
"products in your cart."
msgstr "お買い物カゴで他の製品を同時に購入できないため、%s は削除されました。"
msgid " Apply "
msgstr " 適用 "
msgid "The screenshot of the site: %(site)s"
msgstr "サイトのスクリーンショット: %(site)s"
msgid ""
"Activate %1$1s. Activate it now or view all your purchases."
msgstr ""
"%1$1s を有効化します。 今すぐ有効化するか、購入品をすべて表示しま"
"す。"
msgid "Activate your product license now."
msgstr "製品ライセンスを今すぐ有効化します。"
msgid ""
"You have an available product license key. Activate it now or view "
"all your purchases."
msgstr ""
"利用可能な商品ライセンスキーがあります。 今すぐ有効化するか、購入品をすべて表"
"示します。"
msgid "MailPoet Business"
msgstr "MailPoet ビジネス"
msgid "This connection is invalid."
msgstr "この接続は無効です。"
msgid "All-time stats"
msgstr "全期間の統計情報"
msgid "All-time highlights"
msgstr "全期間のハイライト"
msgid "Best hour"
msgstr "ピーク時間"
msgid "Best day"
msgstr "ピーク日"
msgid "Most popular time"
msgstr "最も人気のある時間"
msgid "Forms"
msgstr "フォーム"
msgid "Thank you for your continued patronage!"
msgstr "引き続きのご支援ありがとうございます !"
msgid "Black Friday week sale - %s off all bundles and products"
msgstr ""
"ブラックフライデーウィークのお得なセール。すべてのプランと商品が%s オフ"
msgid "Jetpack Complete, %s off this Black Friday week"
msgstr "ブラックフライデーウィークで Jetpack コンプリートが%s オフに"
msgid "Jetpack Security, %s off this Black Friday week"
msgstr "ブラックフライデーウィークで Jetpack セキュリティが%s オフに"
msgid "Jetpack Backup, %s off this Black Friday week"
msgstr "ブラックフライデーウィークで Jetpack バックアップが%s オフに"
msgid "Jetpack Black Friday sale - %s off"
msgstr "Jetpack がブラックフライデーのお得なセールで%s オフに"
msgid "Get %s off individual products"
msgstr "個別商品を%s オフで入手"
msgid ""
"Choose the plugins with the features that you need, and none that you dont. "
"Individual plugins are now available for: Backup, Boost, CRM, Protect, "
"Search, Social, and VideoPress."
msgstr ""
"必要な機能を備えたプラグインを選びましょう。不要な機能はありません。 個別のプ"
"ラグインは、バックアップ、ブースト、CRM、プロテクト、ソーシャル、VideoPress "
"で現在利用可能です。"
msgid "Build your own Jetpack; now with individual plugins"
msgstr "自分だけの Jetpack を個々のプラグインで作成"
msgid "Get %s off Jetpack Security"
msgstr "Jetpack セキュリティを%s オフで入手"
msgid ""
"The only WordPress security bundle that includes real-time cloud backups, "
"website firewall, malware scanning, and anti-spam protection on comments and "
"forms."
msgstr ""
"唯一の WordPress のセキュリティプランには、クラウドバックアップ、サイトファイ"
"アウォール、マルウェアスキャン、コメントとフォームのスパム対策機能が含まれて"
"います。"
msgid "Comprehensive WordPress & WooCommerce security"
msgstr "包括的な WordPress と WooCommerce のセキュリティ"
msgid "Get %s off Jetpack Backup"
msgstr "Jetpack バックアップを%s オフで入手"
msgid ""
"With one-click restores and cloud backups that save every change, Jetpack "
"Backup is the best backup solution for WordPress sites."
msgstr ""
"ワンクリックで復元でき、クラウドバックアップですべての変更を保存。Jetpack "
"バックアップは、WordPress サイトに最適なバックアップソリューションです。"
msgid "Protect your site content and store orders"
msgstr "サイトのコンテンツとストアの注文を保護"
msgid ""
"There has never been a better time to secure your site or store; now with "
"individual plugins."
msgstr ""
"サイトやストアのセキュリティを確保する絶好のタイミングです。今なら個々のプラ"
"グインで対応できます。"
msgid "Jetpack Black Friday week: %s off all products and bundles!"
msgstr "Jetpack ブラックフライデーウィーク: すべての商品とプランが%s オフ !"
msgid ""
"There has never been a better time to secure your site. Sale ends 4th Dec."
msgstr "今こそサイトを保護するチャンスです。 セールは12月4日に終了します。"
msgid ""
"Cyber Monday week sale: Take 20% off all annual Jetpack bundles and products."
msgstr ""
"サイバーマンデーの週間セール: Jetpack パッケージと製品の年間契約がすべて20% "
"オフに。"
msgid "Get 20% off now"
msgstr "今すぐ20% オフで取得"
msgid ""
"There has never been a better time to secure your site. Sale ends 27th Nov."
msgstr "今こそサイトを保護するチャンスです。 セールは11月27日に終了します。"
msgid ""
"Black Friday week sale: Take 20% off all annual Jetpack bundles and products."
msgstr ""
"ブラックフライデーの週間セール: Jetpack パッケージと製品の年間契約がすべて"
"20% オフに。"
msgid "Built By WordPress.com Logo and Wordmark"
msgstr "Built By WordPress.com のロゴとワードマーク"
msgid "Jetpack Logo and Wordmark"
msgstr "Jetpack のロゴとワードマーク"
msgid "Akismet Logo and Wordmark"
msgstr "Akismet のロゴとワードマーク"
msgid "Support Documentation"
msgstr "サポートドキュメンテーション"
msgid "Starting Guide"
msgstr "開始ガイド"
msgid "Video Tutorials"
msgstr "動画チュートリアル"
msgid "Upgrade product"
msgstr "商品をアップグレード"
msgid "Stop %s subscription"
msgstr "%s サブスクリプションを中止します。"
msgid "Remove %s product"
msgstr "%s商品を削除します。"
msgid "mydomain.com"
msgstr "mydomain.com"
msgid "This won’t affect your existing site."
msgstr "この操作は既存サイトに影響しません。"
msgid "Enter the domain you would like to use:"
msgstr "使用するドメインを以下に入力します。"
msgid "Fictional review and tweets. But you know you thought it."
msgstr "架空のレビューとツイートです。 でもあなたもそうだと思ったでしょう。"
msgid ""
"Hi, it's us, Jetpack. Please meet our individual plugins. We think you'll "
"be besties."
msgstr ""
"Jetpack へようこそ。 各プラグインを紹介します。 ご満足いただければ幸いです。"
msgid ""
"Set your video site apart with a custom domain. Not sure yet? {{span}}Decide "
"later{{/span}}."
msgstr ""
"カスタムドメインと別に動画サイトを設定します。 まだご検討中ですか ? {{span}}"
"後で決める{{/span}}。"
msgid "Back to Hosting Configuration"
msgstr "ホスティングの設定に戻る"
msgid ""
"This is what your homepage will look like. You’ll be able to customize it "
"further at any time."
msgstr ""
"ホームページの外観はこのようになります。 いつでもさらにカスタマイズ可能です。"
msgid "Videomaker white"
msgstr "Videomaker ホワイト"
msgid "Videomaker dark"
msgstr "Videomaker ダーク"
msgid "My Video Site"
msgstr "マイ動画サイト"
msgid "Customize some details about your new site."
msgstr "新しいサイトに関する詳細をカスタマイズします。"
msgid "Add a short description of your video site here."
msgstr "動画サイトの短い説明をここに追加します。"
msgid "Set up your video site"
msgstr "動画サイトを設定"
msgid "Kicking off the casting"
msgstr "キャスティングの開始"
msgid "Scouting the locations"
msgstr "場所の物色"
msgid "Setting up your video site"
msgstr "動画サイトの設定"
msgid "Launching video site"
msgstr "動画サイトの公開"
msgid "Upload your first video"
msgstr "最初の動画をアップロード"
msgid "A home for all your videos. Play. Roll. Share."
msgstr "すべての動画のホームページです 再生。 ロール。 共有"
msgid "Unlock a powerful bundle of features for your video site."
msgstr "動画サイトの強力機能パッケージを最大活用しましょう。"
msgid "Best for Video"
msgstr "動画に最適"
msgid "Make your video site shine with a custom domain. Not sure yet?"
msgstr ""
"カスタムドメインで動画サイトを一躍目立たせましょう。 まだお迷いですか ?"
msgid "Get a free one-year domain with any paid plan."
msgstr "いずれの有料プランでもドメインを1年間無料でご利用いただけます。"
msgid "You’ve added your first video!"
msgstr "最初の動画が追加されました !"
msgid "An error happened while verifying the receipt. The receipt is invalid"
msgstr "領収書の認証中にエラーが発生しました。 この領収書は無効です"
msgid "An error happened while verifying the receipt. Verification failed"
msgstr "領収書の認証中にエラーが発生しました。 認証に失敗しました"
msgid ""
"An error happened while verifying the receipt. The receipt was already used"
msgstr ""
"領収書の認証中にエラーが発生しました。 この領収書はすでに使用されています"
msgid "An error happened while verifying the receipt. Invalid URL"
msgstr "領収書の認証中にエラーが発生しました。 無効な URL。"
msgid "An error happened while verifying the receipt. Not an iOS receipt"
msgstr "領収書の認証中にエラーが発生しました。 iOS の領収書ではありません"
msgid "Reseller account is not active"
msgstr "リセラーアカウントは有効ではありません"
msgid "Invalid credentials provided"
msgstr "無効なログイン情報が入力されました"
msgid "Unsupported authentication mode"
msgstr "サポートされていない認証モード"
msgid "VP of Jetpack Agency & Professional Partnerships"
msgstr "Jetpack エージェンシーおよびプロフェッショナルパートナーシップ担当 VP"
msgid "Stacy L. Carlson"
msgstr "Stacy L. Carlson"
msgid "Onwards and upwards,"
msgstr "貴社の益々のご発展をお祈り申し上げます。"
msgid ""
"I'm looking forward to helping your business grow and can't wait to see what "
"we can achieve together! Contact me any time if you need assistance with the "
"Jetpack Pro Dashboard or Jetpack."
msgstr ""
"貴社のビジネスの成長をお手伝いできることを心待ちにしております。貴社と共にど"
"んなことが実現できるのか楽しみです。 Jetpack プロ版のダッシュボードや "
"Jetpack に関してサポートが必要な場合は、いつでもお問い合わせください。"
msgid ""
"Learn how to add new licenses to sites in the Jetpack "
"Pro Dashboard."
msgstr ""
"Jetpack プロ版のダッシュボードで新しいライセンスをサイトに追"
"加する方法を確認します。"
msgid ""
"Learn how to add sites to your Jetpack Pro Dashboard."
msgstr ""
"Jetpack プロ版のダッシュボードにサイトを追加する方法を確"
"認します。"
msgid ""
"As a part of the partner program, you have access to the Jetpack Pro "
"Dashboard, where you can purchase and manage Jetpack licenses for all your "
"client's sites in one place."
msgstr ""
"パートナープログラムの一環として、Jetpack プロ版のダッシュボードにアクセスで"
"きます。このダッシュボードでは、すべてのクライアントのサイトの Jetpack ライセ"
"ンスを1か所で購入、管理できます。"
msgid ""
"I'm excited to have you as a part of our Jetpack Agency & Pro Partner "
"Program!"
msgstr ""
"Jetpack のエージェンシーおよびプロフェッショナルパートナープログラムにご参加"
"いただき、嬉しく思います。"
msgid "Welcome to the Jetpack Agency & Pro Partner Program"
msgstr ""
"Jetpack のエージェンシーおよびプロフェッショナルパートナープログラムへようこ"
"そ"
msgid ""
"Your enterprise request has been submitted to our Enterprise Sales team. "
"Rest assured that your email arrived safely and our enterprise team will be "
"in touch as soon as we can."
msgstr ""
"お客様のエンタープライズリクエストはエンタープライズセールスチームに送信され"
"ました。 メールは確かに受け取りました。できる限り早急にエンタープライズチーム"
"がご連絡いたしますのでどうぞご安心ください。"
msgid "Submit Sales Request"
msgstr "セールスリクエストを送信"
msgid "Tell us a bit about your business needs:"
msgstr "ビジネスニーズについてお聞かせください:"
msgid "Company Name"
msgstr "会社名"
msgid "Please provide further details about your business needs."
msgstr "ビジネスニーズについて詳細を入力してください。"
msgid "Please provide your phone number."
msgstr "電話番号を入力してください。"
msgid "Please provide the name of your primary website."
msgstr "メインサイトの名前を入力してください。"
msgid "Please provide the name of your company."
msgstr "会社名を入力してください。"
msgid "Please provide last name."
msgstr "名字を入力してください。"
msgid "Please provide first name."
msgstr "名前を入力してください。"
msgid "Social Free"
msgstr "ソーシャル無料"
msgid "- Select Industry -"
msgstr "- 業種を選択 -"
msgid ""
"An error occurred and your {{strong}}%(licenseItem)s{{/strong}} wasn't "
"assigned to {{em}}%(selectedSite)s{{/em}}."
msgstr ""
"エラーが発生し、{{strong}}%(licenseItem)s{{/strong}} は "
"{{em}}%(selectedSite)s{{/em}} に割り当てられませんでした。"
msgid "The receipt is in your email inbox."
msgstr "領収書がメール受信箱に届いています。"
msgid "Your {{b}}WordPress subscription payment{{/b}} has been successful."
msgstr "{{b}}WordPress 購読料の支払い{{/b}}に成功しました。"
msgid "All done! Thank you for supporting %(siteName)s."
msgstr ""
"すべて完了しました。 %(siteName)s をご支援いただきありがとうございます。"
msgid ""
"Know someone else who would enjoy the site you just supported? Click the "
"button to copy the link and share with friends."
msgstr ""
"支援したサイトの他の利用者をご存知ですか ? ボタンをクリックしてリンクをコピー"
"し、友人と共有します。"
msgid ""
"Go back to the site you just supported to continue enjoying their content."
msgstr "支援したサイトに戻り、コンテンツを引き続き楽しみます。"
msgid "Continue Browsing"
msgstr "閲覧を続ける"
msgid "Copy Site URL"
msgstr "サイトの URL をコピー"
msgid ""
"Twenty Twenty-Three is designed to take advantage of the new design tools "
"introduced in WordPress 6.1. With a clean, blank base as a starting point, "
"this default theme includes ten diverse style variations created by members "
"of the WordPress community. Whether you want to build a complex or "
"incredibly simple website, you can do it quickly and intuitively through the "
"bundled styles or dive into creation and full customization yourself."
msgstr ""
"Twenty Twenty-Three は、WordPress 6.1に導入された新しいデザインツールを活用す"
"るために作られています。 すっきりとした白地をベースにしたこのデフォルトテーマ"
"には、WordPress コミュニティのメンバーが作成した10種類のさまざまなバリエー"
"ションが含まれています。 複雑なサイトでも、極力シンプルなサイトでも、パッケー"
"ジに含まれるスタイルですばやく直感的に制作できます。とことん制作にこだわり、"
"全面的にカスタマイズすることもできます。"
msgid "One moment while we create your store."
msgstr "ストアを作成しています。少々お待ちください。"
msgid ""
"Inserts \"Do Not Sell or Share My Personal Information\" link required by "
"some US states to opt-out of targeted advertising"
msgstr ""
"米国の一部の州でターゲット広告をオプトアウトするために必要な「個人情報を販売"
"または共有しないでください」リンクを挿入します"
msgid "Do Not Sell Link (US Privacy)"
msgstr "「個人情報を販売しないでください」リンク (米国のプライバシー)"
msgid ""
"If you'd prefer not to see ads that are personalized based on information "
"from your visits to this site, you can opt-out by toggling the \"Do Not Sell "
"or Share My Personal Information\" switch below to the On position."
msgstr ""
"このサイトへの訪問で取得された情報に基づいてパーソナライズされた広告を表示し"
"たくない場合は、下の「個人情報を販売または共有しないでください」スイッチを"
"「オン」の位置に切り換えることでオプトアウトできます。"
msgid ""
"Adds a link to your privacy policy to the bottom of the sale opt-out notice "
"popup (optional)."
msgstr ""
"販売オプトアウト通知ポップアップの下部にプライバシーポリシーへのリンクを追加"
"します (任意)。"
msgid ""
"Failure to add this link will result in non-compliance with privacy laws in "
"some US states."
msgstr ""
"このリンクを追加しない場合、米国の一部の州のプライバシー法に準拠しなくなりま"
"す。"
msgid ""
"If you enable targeted advertising in all US states you are required to "
"place a \"Do Not Sell or Share My Personal Information\" link on every page "
"of your site where targeted advertising will appear. You can use the {{a}}Do "
"Not Sell Link Widget{{/a}}, or the {{code}}[privacy-do-not-sell-link]{{/"
"code}} shortcode to automatically place this link on your site. Note: the "
"link will always display to logged in administrators regardless of "
"geolocation."
msgstr ""
"米国のすべての州でターゲット広告を有効化する場合、ターゲット広告が表示される"
"サイトのすべてのページに「個人情報を販売または共有しないでください」リンクを"
"配置する必要があります。 {{a}}個人情報を販売しないでくださいリンクウィジェッ"
"ト{{/a}}、または {{code}}[privacy-do-not-sell-link]{{/code}} ショートコードを"
"使用すると、サイトにこのリンクを自動的に配置できます。 注: 位置情報に関係な"
"く、ログインした管理者には常にこのリンクが表示されます。"
msgid ""
"Some US states have laws that require offering site visitors an opt-out from "
"having their data used to personalize ads. Targeted advertising is off in "
"certain states unless you enable it."
msgstr ""
"米国の一部の州の法律では、自分のデータが広告のパーソナライズに使用されること"
"を許可しない選択肢 (オプトアウト) をサイト訪問者に提示する義務を定めていま"
"す。 ターゲット広告は一部の州では有効化しない限りオフになっています。"
msgid "Enable targeted advertising to site visitors in all US states."
msgstr "米国のすべての州で、サイト訪問者へのターゲット広告を有効化します。"
msgid ""
"Enables a targeted advertising opt-out link in US states where this is "
"legally required."
msgstr ""
"米国の州のうちオプトアウトが法律上義務付けられる場所では、ターゲット広告のオ"
"プトアウトリンクを有効化します。"
msgid "plans"
msgstr "プラン"
msgid "pricing"
msgstr "価格"
msgid "Cache key must be integer or non-empty string, %s given."
msgstr ""
"キャッシュキーは整数または空ではない文字列である必要があります。%s が入力され"
"ました。"
msgid "Cache key must not be an empty string."
msgstr "キャッシュキーは空の文字列にはできません。"
msgid "Receive your finished site in %d business days or less!"
msgstr "%d営業日以内に完成したサイトを受け取ることができます !"
msgctxt ""
"Describes the amount of money it costs to upgrade per month, e.g. \"Fast, "
"relevant, customized search starting at $5 per month\""
msgid ""
"Fast, relevant, customized search. Start for free. Paid plans starting at "
"%1$s per month, with annual billing"
msgstr ""
"すばやく、関連性の高い、カスタマイズされた検索。 無料プランで開始。 有料プラ"
"ンを年払いすると、月の負担額は%1$sから"
msgid ""
"Please contact our enterprise sales team"
msgstr ""
"エンタープライズセールス"
"チームまでご連絡ください"
msgid "Let’s create a custom solution that fits your business goals."
msgstr "お客様のビジネス目標に適したカスタムソリューションを作成しましょう。"
msgid "Need more options?"
msgstr "他にオプションが必要ですか ?"
msgid ""
"For more details on features and pricing, see the support documentation for Jetpack Search"
msgstr ""
"機能と料金体系の詳細については、Jetpack 検索用サ"
"ポートドキュメントを参照してください"
msgctxt "Describes the amount of money for each additional 10K records"
msgid ""
"An additional %1$s per every additional 10K records and/or requests per month"
msgstr ""
"レコードかリクエスト (またはその両方) が1月に1万件追加されるごとに%1$s増額し"
"ます"
msgid "Not Included"
msgstr "含まれない項目:"
msgid "Show Jetpack Logo"
msgstr "Jetpack ロゴを表示"
msgid "%s Requests"
msgstr "%s件のリクエスト"
msgid "Branding Removed"
msgstr "ブランディング削除済み"
msgid "%s Requests*"
msgstr "%s件のリクエスト*"
msgid "%s Records*"
msgstr "%s件のレコード*"
msgid "Starting price per month, billed yearly"
msgstr "開始価格 / 月、年額請求"
msgid "Spelling Correction"
msgstr "スペル修正"
msgid "Instant Search and indexing"
msgstr "クイック検索とインデックス付け"
msgid "Unbranded Search"
msgstr "ノーブランドの検索"
msgid "Monthly Requests"
msgstr "月間リクエスト数"
msgid "Number of Records"
msgstr "レコード数"
msgid "The best WordPress search experience"
msgstr "優れた WordPress 検索サービス"
msgid "Free to start. Tiered pricing as your site grows."
msgstr "無料プランでスタート。 サイトの拡大に合わせた段階的価格体系。"
msgid "Get Jetpack Search For Free"
msgstr "Jetpack 検索無料版を取得"
msgid "Try out Jetpack Search for free"
msgstr "Jetpack 検索無料版を試す"
msgid "Try out Jetpack Search on %s for free"
msgstr "Jetpack 検索無料版を %s で試す"
msgctxt "Stats: List item action to view content"
msgid "Promote"
msgstr "宣伝"
msgid ""
"If you would like to get the subscription up and running again, or if you "
"have any other questions, please contact our Happiness "
"Engineers. We’re happy to help out."
msgstr ""
"サブスクリプションを再開する場合、または他にご質問がある場合は、サポートスタッフまでご連絡ください。 お手伝いいたします。"
msgid ""
"We noticed an issue with your %1$s subscription for %2$s. While your "
"subscription was still active with us at WordPress.com, the "
"corresponding %1$s account no longer exists or may have been moved to "
"another provider. We aren’t aware of what caused this, but to prevent any "
"unforeseen future charges, we have cancelled the subscription on your behalf."
msgstr ""
"%2$s の %1$s サブスクリプションに問題があることが判明しました。 ご契約中のサ"
"ブスクリプションは引き続き WordPress.com で有効ですが、対応する %1$s アカウン"
"トが存在しないか、別のプロバイダーに移動した可能性があります。 原因は不明です"
"が、今後予期せぬ請求が発生しないよう、代わりにサブスクリプションをキャンセル"
"しました。"
msgid "Your %s subscription has been cancelled"
msgstr "%s サブスクリプションをキャンセルしました"
msgid "Views over 48 hours. Click for more Jetpack Stats."
msgstr ""
"48時間にわたり表示します。 クリックすると他の Jetpack 統計情報が表示されま"
"す。"
msgid "View Jetpack Stats without JavaScript"
msgstr "JavaScript なしで Jetpack 統計情報を表示"
msgid "Jetpack Stats work better with JavaScript enabled."
msgstr "Jetpack 統計情報を利用するには、JavaScript の有効化をおすすめします。"
msgid ""
"Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack Stats collects "
"data on page views, likes, comments,\n"
"\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress."
"com."
msgstr ""
"トラフィックに関するシンプルで簡潔な統計情報。 Jetpack 統計情報では、ページ表"
"示数、「いいね」、コメント、\n"
"\t\t位置情報、および人気投稿に関するデータを収集します。 これらの情報をダッ"
"シュボードまたは WordPress.com で確認しましょう。"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Jetpack Stats"
msgstr "Jetpack 統計情報"
msgctxt "Module Name"
msgid "Jetpack Stats"
msgstr "Jetpack 統計情報"
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Blogs"
msgstr "ブログ"
msgid "Configure Jetpack Stats"
msgstr "Jetpack 統計情報を設定"
msgid "on Business plan"
msgstr "(ビジネスプランの場合)"
msgid "Unlock premium themes and advanced customization options."
msgstr "プレミアムテーマと高度なカスタマイズオプションをご利用いただけます。"
msgid "Unlock advanced customization options."
msgstr "高度なカスタマイズオプションをご利用いただけます。"
msgid "Buy a card reader"
msgstr "カードリーダーを購入"
msgid ""
"Sell anywhere and take card or digital wallet payments using a mobile card "
"reader."
msgstr ""
"あらゆる場所で販売し、モバイルカードリーダーを使用してカードまたはデジタル"
"ウォレットでの支払いを受け付けましょう。"
msgid "In-person card payments"
msgstr "オフラインでのカード払い"
msgid "Assign %(numLicenses)d License"
msgid_plural "Assign %(numLicenses)d Licenses"
msgstr[0] "%(numLicenses)d件のライセンスを割り当て"
msgid "Year in review"
msgstr "1年のまとめ"
msgid "%(year)s in review"
msgstr "%(year)s年のまとめ"
msgid ""
"This theme has been renamed to reflect that support for it is now provided "
"directly by WordPress.com. The theme will continue to work as before."
msgstr ""
"このテーマは WordPress.com が直接サポートを提供するようになったのを受け、名称"
"が変更されました。 名称変更後もテーマの機能は以前と変わりません。"
msgid "Scan Daily"
msgstr "日次スキャン"
msgid "Full Jetpack package"
msgstr "Jetpack フルパッケージ"
msgid "1TB cloud storage"
msgstr "1TB のクラウドストレージ"
msgid "All Security products"
msgstr "すべてのセキュリティ製品"
msgid "Includes all Security 1TB and full Jetpack package."
msgstr "すべてのセキュリティ、1TB、Jetpack フルパッケージ"
msgctxt "verb"
msgid "Subscribe on:"
msgstr "購読対象サイト:"
msgctxt "verb"
msgid "Subscribe"
msgstr "購読"
msgid "Upgrade to subscribe"
msgstr "アップグレードして購読"
msgid "Subscribe to this design"
msgstr "このデザインを購読"
msgid "Avg. Order Value"
msgstr "平均 注文額"
msgid "Enable featured image on your new post emails"
msgstr "新規ブログ投稿メールでアイキャッチ画像を有効化"
msgid "Your site has additional storage for Jetpack VaultPress Backup."
msgstr ""
"サイトに Jetpack VaultPress バックアップ用のストレージが追加されています。"
msgid "Add %(storage)s additional storage for {{price/}}"
msgstr "%(storage)sの追加ストレージを {{price/}}で追加"
msgid "The category description, in human readable format."
msgstr "カテゴリーの説明 (人が判読可能な形式で)。"
msgid "Display post summaries in lists, grids, and other layouts."
msgstr "リスト、グリッド、その他のレイアウトで、ブログ投稿のサマリーを表示。"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Posts"
msgstr "投稿"
msgid "Jetpack helps you %1$sstay compliant with %1$sthe GDPR"
msgstr "Jetpack は %1$sGDPR 準拠状態の維持%1$sに貢献します"
msgid ""
"Jetpack understands the General Data Protection Regulation. {{link}}Read "
"more about how Jetpack is committed to operating in accordance with the GDPR."
"{{/link}}"
msgstr ""
"Jetpack では一般データ保護規則 (GDPR) の内容を理解しています。 {{link}}"
"Jetpack が GDPR に従った運営にいかに注力しているかについて詳細をお読みくださ"
"い。{{/link}}"
msgid "Does Jetpack comply with the GDPR?"
msgstr "Jetpack は GDPR に準拠していますか ?"
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"
msgid ""
"
Please let us know "
"how we can make this page better.
"
msgid "Where can I learn more about Jetpack and the GDPR?"
msgstr "Jetpack と GDPR の詳細はどこで確認できますか ?"
msgid ""
"
We publish a Privacy "
"Notice to provide you with an overview of the data we collect from your "
"site visitors when you install and use Jetpack or other services from "
"Automattic. You can also find detailed descriptions of the exact data that’s "
"collected, and who it’s collected from, for each Jetpack module in the Jetpack Privacy Center.
"
msgid ""
"How do I find out more about what data Jetpack is collecting about my site’s "
"visitors?"
msgstr ""
"サイト訪問者について Jetpack が収集するデータの詳細はどこで確認できますか ?"
msgid ""
"
In Schrems II the European Court of Justice found that the Privacy Shield "
"was not valid under the GDPR as a means of legally transferring data from "
"the EU to the US. In the same ruling the court upheld the SCCs as being "
"legal and valid. Jetpack never transferred data under the Privacy Shield, it "
"always relied on the SCCs, so the ruling did not affect Jetpack’s data "
"transfers.
"
msgid ""
"How does the Schrems II Ruling about the Privacy Shield affect my Jetpack "
"site?"
msgstr ""
"プライバシーシールドを巡る「Schrems II」判決は Jetpack サイトにどのように影響"
"しますか ?"
msgid ""
"
"
msgid "How can I get a Data Processing Agreement (DPA)?"
msgstr "データ処理契約 (DPA) はどのようにして入手できますか ?"
msgid ""
"
Like many companies we sometimes transfer data out of the EU. In general, "
"transfers of personal data out of the EU are covered by the Standard "
"Contractual Clauses where there isn‘t already an adequacy agreement in place "
"with the receiving country. We also include the Standard Contractual Clauses "
"in our Data Processing Agreement, which you can request from your Privacy Settings.
"
msgid "Does Jetpack transfer data out of the EU?"
msgstr "Jetpack は EU 域外へデータを転送しますか ?"
msgid ""
"
Jetpack and its parent company Automattic take data privacy and the GDPR "
"very seriously. We respect the GDPR’s principles of minimizing the amount of "
"data we collect, being transparent about what data we collect and how we use "
"it, complying with EU law in regards to any data that is transferred to non-"
"EU countries, and not keeping data longer than we need it for the purpose it "
"was collected. You can read more about the data we collect, how data is used "
"and shared, and how long data is retained in our Privacy Policy.
"
msgid "How does Jetpack comply with the GDPR?"
msgstr "Jetpack は GDPR にどのように準拠していますか ?"
msgid ""
"
The GDPR is a European law that grants some personal data rights to "
"individuals in the European Union. Its requirements apply to many sites and "
"online businesses who collect, store, and process personal data about "
"individuals in the EU.
The GDPR, among other things, requires "
"companies and site owners to be transparent about how they collect, use and "
"share personal data. It also gives individuals more access and more choice "
"when it comes to how their own personal data is collected, used, and shared."
"
"
msgid "What is the GDPR?"
msgstr "GDPR とは何ですか ?"
msgid ""
"We store Jetpack data on servers worldwide so as to ensure Jetpack’s "
"stability and speed, while also ensuring that data is transferred out of the "
"EU in accordance with the GDPR (more info in our FAQ below)."
msgstr ""
"当社は世界中のサーバーに Jetpack のデータを保存することで、Jetpack の安定性と"
"速度を確保しつつ、EU からのデータ転送が GDPR に確実に準拠するようにしていま"
"す (詳細は以下の FAQ を参照)。"
msgid "Keeping personal data secure"
msgstr "個人データを安全に保つ"
msgid ""
"We offer multiple tools to help you make your site compliant, such as our Privacy Policy "
"Helper to help you construct a custom policy, as well as features that "
"make it easier for users to delete or export their data if they want."
msgstr ""
"当社ではお客様が自分のサイトを準拠状態に保つのに役立つ複数のツールをご用意し"
"ています。たとえば、プライバシーポリシーヘルパーはカスタムポリシーの作成に役立ちま"
"す。また、ユーザーが希望に応じて自分のデータを簡単に削除またはエクスポートす"
"る機能も提供しています。"
msgid "Tools for ongoing compliance"
msgstr "準拠状態を維持するためのツール"
msgid ""
"From being able to opt-out from our analytics system, to being able to "
"request a copy of the data that Jetpack has associated with your account, "
"Jetpack designs and develops features with GDPR compliance in mind."
msgstr ""
"分析システムからのオプトアウトを可能にし、Jetpack がアカウントに関連付けた"
"データのコピーをリクエストできるなど、Jetpack では GDPR 準拠を念頭において機"
"能を設計、開発しています。"
msgid "Giving you more control"
msgstr "ユーザーの裁量を広げる"
msgid ""
"We are committed to operating in accordance with the GDPR, and to giving you "
"tools and resources to help you better understand and comply with the law on "
"your own site."
msgstr ""
"当社は GDPR に準拠した運営、およびお客様がご自分のサイトに適用される法律の理"
"解を深め、遵守するのに役立つツールとリソースの提供に力を入れています。"
msgid ""
"We'll use this information to help you set up payments, shipping, and taxes, "
"and recommend you the best theme."
msgstr ""
"当社はこの情報を使用して、お客様が支払い、配送、税金を設定するのを支援し、最"
"適なテーマをお客様に推奨しています。"
msgid "Tell us a bit about your store"
msgstr "ストアについて教えてください"
msgid "Where will your business be located?"
msgstr "ビジネスの場所はどこを予定していますか ?"
msgid "In which industry does your store operate?"
msgstr "ストアはどの業界で運営しますか ?"
msgid "Name of your store"
msgstr "ストアの名前"
msgid "Create your store"
msgstr "ストアを作成"
msgid "Set up your online store in minutes"
msgstr "オンラインストアを 数分で開設"
msgid ""
"Your object cache implementation does not support flushing the in-memory "
"runtime cache."
msgstr ""
"現在のオブジェクトキャッシュの実装は、メモリ内ランタイムキャッシュのフラッ"
"シュをサポートしていません。"
msgid ""
"Your object cache implementation does not support flushing individual groups."
msgstr ""
"現在のオブジェクトキャッシュの実装は、各グループごとのフラッシュをサポートし"
"ていません。"
msgid "Or select any of our {{strong}}recommended bundles{{/strong}}:"
msgstr "または当社の{{strong}}推奨パッケージ{{/strong}}からいずれかを選択:"
msgid "Select the Jetpack products you would like to issue a new license for:"
msgstr "新規にライセンスを発行する Jetpack 製品を選択:"
msgid ""
"Select the Jetpack products you would like to add to "
"{{strong}}%(selectedSiteDomain)s{{/strong}}:"
msgstr ""
"{{strong}}%(selectedSiteDomain)s{{/strong}} に追加する Jetpack 製品を選択:"
msgid "Built By {{wordPressLogo}}{{/wordPressLogo}} Express"
msgstr "Built By {{wordPressLogo}}{{/wordPressLogo}} Express"
msgid "What is Built By WordPress.com Express?"
msgstr "Built By WordPress.com Express とは ?"
msgid "Built By Express"
msgstr "Built By Express"
msgid "Built By WordPress.com Express"
msgstr "Built By WordPress.com Express"
msgid ""
"Allow a site visitor to cover the full cost of your site's WordPress.com "
"plan."
msgstr ""
"サイト訪問者によってサイトの WordPress.com プランの全コストが補填されるように"
"します。"
msgctxt "Jetpack Backup Additional Storage"
msgid "Backup Storage (1TB)"
msgstr "バックアップストレージ (1TB)"
msgctxt "Jetpack Backup Additional Storage"
msgid "Backup Storage (100GB)"
msgstr "バックアップストレージ (100GB)"
msgctxt "Jetpack Backup Additional Storage"
msgid "Backup Storage (10GB)"
msgstr "バックアップストレージ (10GB)"
msgid "I do not need to restore from a backup"
msgstr "バックアップから復元する必要はありません"
msgid ""
"When your plan previously expired, your site reverted. {{supportLink}}Follow "
"these steps to restore a backup{{/supportLink}}, restoring your site to how "
"it looked before the plan expired.{{lineBreak/}}No further action is needed "
"if you do not need to restore from a backup."
msgstr ""
"プランの期限がすでに切れている場合、サイトは前の状態に戻されています。 "
"{{supportLink}}こちらの手順に従ってバックアップから復元する{{/supportLink}}"
"と、サイトはプランの期限が切れる前の外観に復元されます。{{lineBreak/}}バック"
"アップから復元する必要がない場合は、さらなるアクションは不要です。"
msgid "Restore a Backup"
msgstr "バックアップから復元"
msgid "I do not need hosting features"
msgstr "機能をホストする必要はありません"
msgid ""
"When your plan previously expired, your site lost access to hosting "
"features, including plugins. {{supportLink}}Follow these steps to continue "
"using your previous features{{/supportLink}}, by re-activating hosting "
"configuration.{{lineBreak/}}No further action is needed if you do not need "
"hosting features."
msgstr ""
"プランの期限がすでに切れている場合、サイトはプラグインを含めて、ホスティング"
"サービス機能へのアクセス権を失っています。 {{supportLink}}以前の機能を使用し"
"続けるには、こちらの手順に従って{{/supportLink}}、ホスティングサービス構成を"
"再度有効化します。{{lineBreak/}}ホスティングサービス機能が必要ない場合は、さ"
"らなるアクションは不要です。"
msgid ""
"Your plan expired and your site reverted to the Free plan. {{supportLink}}"
"Follow these steps to continue using your previous features{{/supportLink}}, "
"beginning with purchasing an eligible plan.{{lineBreak/}}No further action "
"is needed if you wish to continue with the Free plan."
msgstr ""
"プランの有効期限が切れ、サイトが無料プランに戻りました。 {{supportLink}}以前"
"の機能を使用し続けるにはこちらの手順に従います{{/supportLink}}。まずは対象プ"
"ランを購入してください。{{lineBreak/}}無料プランを継続する場合は、これ以上の"
"操作は必要ありません。"
msgid "Rate %1$s"
msgstr "%1$s を評価する"
msgid "Nice work using %1$s!"
msgstr "%1$s をご使用いただきありがとうございます。"
msgid "Jetpack has successfully restored your site"
msgstr "Jetpack がサイトを正常に復元しました"
msgid "Was it easy to restore your site?"
msgstr "サイトの復元は簡単でしたか ?"
msgid "Rate %1$s!"
msgstr "%1$s を評価してください。"
msgid "Please leave a review and help us spread the word."
msgstr "レビューを投稿して、世界への発信にご協力ください。"
msgid "How has your experience been?"
msgstr "ご利用体験はいかがでしたか ?"
msgid "Jetpack is protecting your site with real-time backups"
msgstr "Jetpack はリアルタイムのバックアップでサイトを保護しています"
msgid "Do you enjoy the peace of mind of having site backups?"
msgstr "サイトのバックアップがあれば、いざという時に安心です。"
msgctxt "button label"
msgid "Issue %(numLicenses)d license"
msgid_plural "Issue %(numLicenses)d licenses"
msgstr[0] "%(numLicenses)d個のライセンスを発行"
msgid "Switch to a two year plan"
msgstr "2年プランに切り替え"
msgid "Save %(percentSavings)d%% by paying for two years"
msgstr "2年分を支払うと料金が%(percentSavings)d%%お得に"
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific user."
msgstr ""
"%s の権限をチェックするときは、常に特定のユーザーに対してチェックする必要があ"
"ります。"
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific term."
msgstr ""
"%s の権限をチェックするときは、常に特定のタームに対してチェックする必要があり"
"ます。"
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific comment."
msgstr ""
"%s の権限をチェックするときは、常に特定のコメントに対してチェックする必要があ"
"ります。"
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific page."
msgstr ""
"%s の権限をチェックするときは、常に特定の固定ページに対してチェックする必要が"
"あります。"
msgid ""
"When checking for the %s capability, you must always check it against a "
"specific post."
msgstr ""
"%s の権限をチェックするときは、常に特定の投稿に対してチェックする必要がありま"
"す。"
msgid ""
"Reactivate now to "
"continue enjoying features such as increased storage space, access to expert "
"support, and automatic removal of WordPress.com ads."
msgstr ""
"ストレージ容量アップ、専門家によるサポート、WordPress.com の広告の自動非表示"
"などの機能を引き続き利用するには、今すぐ再度有効化しましょう。"
msgid "Your plan for %1$s expired %2$s day ago."
msgid_plural "Your plan for %1$s expired %2$s days ago."
msgstr[0] "%1$s のお客様のプランは%2$s日前に期限が切れました。"
msgid "Reactivate your expired plan for %1$s to restore features"
msgstr "期限が切れた %1$s のプランを再度有効にして、機能を復元しましょう"
msgid "Reactivate now"
msgstr "今すぐ再有効化"
msgid ""
"%2$s"
msgstr ""
"%2$s"
msgid "7-day highlights"
msgstr "7日間のハイライト"
msgid ""
"Make sure to validate the email we sent to %(email)s in order to publish and "
"share your posts. {{resendEmailLink}}Resend email{{/resendEmailLink}} or "
"{{changeEmailLink}}change email address{{/changeEmailLink}}"
msgstr ""
"ブログ投稿を公開、共有するには、%(email)s に送信されたメールを必ず検証してく"
"ださい。 {{resendEmailLink}}メールを再送信{{/resendEmailLink}}するか"
"{{changeEmailLink}}メールアドレスを変更{{/changeEmailLink}}"
msgid "Forum topics"
msgstr "フォーラムのテーマ"
msgid "Reminder: Complete the connection to our payment processor"
msgstr "リマインダー: 決済業者への接続を完了してください"
msgid ""
"This premium theme is only available while your current plan is active and "
"costs %(price)s per year."
msgstr ""
"このプレミアムのテーマは、現在のプランが有効で年間料金が %(price)sの期間のみ"
"利用できます。"
msgid ""
"This premium theme costs %(price)s per year and can only be purchased if you "
"have the Business plan on your site."
msgstr ""
"このプレミアムのテーマは年間料金が %(price)sで、サイトにビジネスプラン"
"がある場合のみ購入できます。"
msgid "Accept a gift subscription"
msgstr "ギフト購読を受け入れる"
msgid "Everything in the Personal plan, plus:"
msgstr ""
"すべてパーソナルプランに含まれており、さらに次のものをご利用いただけます。"
msgid "Save %s%% by paying annually"
msgstr "年額支払いで%s%% 割引"
msgid "We get it. Picking a plan is tough."
msgstr "プランの選択は悩みどころです。"
msgid "Get a free one-year domain with any paid plan"
msgstr "いずれの有料プランでも1年間の無料ドメインをご利用いただけます"
msgid "Let’s get you set up with a custom domain"
msgstr "カスタムドメインを設定しましょう"
msgid "Everything in the Personal plan, plus:"
msgstr ""
"すべてパーソナルプランに含まれており、さらに次のものをご利用"
"いただけます。"
msgid "Includes:"
msgstr "含む"
msgid "%1$s per month, billed as %2$s annually"
msgstr "月額%1$s、年額請求の場合は%2$s"
msgid "Here’s how it stacks up against our other recommended plan:"
msgstr "他のおすすめプランと比較すると次のようになります。"
msgid "We get it. Picking a plan is tough."
msgstr "いつでも プランの選択は悩みどころです。"
msgid "Best for Newsletter"
msgstr "ニュースレターに最適"
msgid ""
"If it helps you decide which plan’s right for you, most of our customers "
"tend to pick the Premium plan. It’s got everything you need to launch and "
"run a Newsletter baked right in."
msgstr ""
"最適なプランで迷われている方へのヒントとして、ほとんどのお客様がプレミアムプ"
"ランを選ばれています。 ニュースレターの開始から配信まで、必要なものすべてが"
"揃っています。"
msgid "We noticed you took some time out on launching your new Newsletter."
msgstr "新しいニュースレターを配信し始めるまでに時間がかかっているようです。"
msgid "Lock in a plan and launch that Newsletter"
msgstr "まずはプランを決めて、ニュースレターを始めましょう"
msgid ""
"If it helps you decide which plan’s right for you, most of our customers "
"tend to pick the Premium plan. It’s got everything you need to launch and "
"run a Link in Bio baked right in."
msgstr ""
"最適なプランで迷われている方へのヒントとして、ほとんどのお客様がプレミアムプ"
"ランを選ばれています。 プロフィールのリンクの作成から公開まで、必要なものすべ"
"てが揃っています。"
msgid "We noticed you took some time out on launching your new Link in Bio."
msgstr "新しいプロフィールのリンクを作成するまでに時間がかかっているようです。"
msgid "Need a little help picking out a plan?"
msgstr "プラン選択のサポートが必要ですか ?"
msgid "Lock in a plan and launch that Link in Bio"
msgstr "まずはプランを決めて、そのプロフィールのリンクを公開しましょう"
msgid "Already own a domain?"
msgstr "独自ドメインがすでにある場合"
msgid "View domains"
msgstr "ドメインを表示"
msgid "Get a free one-year domain with any paid plan"
msgstr ""
"いずれの有料プランでも1年間の無料ドメインをご利用いただけま"
"す"
msgid "Let’s get you set up with a custom domain"
msgstr "カスタムドメインを設定しましょう"
msgid ""
"If you already own a domain name, you can link it up to your Newsletter."
msgstr ""
"ドメイン名がすでにある場合は、ニュースレターと連携させることができます。"
msgid "Ready to finish setting up your Newsletter?"
msgstr "ニュースレターの設定準備は整いましたか ?"
msgid ""
"We get it. Picking the perfect domain for your Newsletter can be tough. If "
"you haven’t quite hit on the perfect .com, don’t fret. We have a bunch of "
"popular domains like .me and .blog that "
"will help put your fingerprint on it."
msgstr ""
"いつでも ニュースレターに最適なドメインの選択は悩みどころです。 完璧な.comが"
"思いつかなくても、心配はいりません。 個性を打ちだすのに役立つ .me"
"strong> や .blog のような人気のドメインを数多く取りそろえて"
"います。"
msgid "Stand out from competition with the perfect domain name."
msgstr "最適なドメイン名で一歩リードしましょう。"
msgid "Get your domain set up to stand out"
msgstr "人目を引くドメインを設定する"
msgid ""
"If you already own a domain name, you can link it up to your Link in Bio."
msgstr ""
"ドメイン名がすでにある場合は、プロフィールのリンクと連携させることができま"
"す。"
msgid "Ready to finish setting up your Link in Bio?"
msgstr "プロフィールのリンクの設定準備は整いましたか ?"
msgid ""
"We get it. Picking the perfect domain for your Link in Bio can be tough. If "
"you haven’t quite hit on the perfect .com, don’t fret. We have a bunch of "
"popular domains like .me and .blog that "
"will help put your fingerprint on it."
msgstr ""
"いつでも プロフィールのリンクに最適なドメインの選択は悩みどころです。 完璧な."
"comが思いつかなくても、心配はいりません。 個性を打ちだすのに役立つ ."
"me や .blog のような人気のドメインを数多く取りそろ"
"えています。"
msgid "A custom domain sets your site apart. Let’s get you set up."
msgstr "カスタムドメインなら目立つサイトを作れます。 今すぐ設定しましょう。"
msgid "Get a custom domain for your Link in Bio"
msgstr "プロフィールのリンク用にカスタムドメインを取得する"
msgid ""
"Design everything on your site - from the header right down to the footer - "
"in the Site Editor."
msgstr ""
"ヘッダーからフッターまで、サイトのあらゆる要素はサイトエディターでデザインで"
"きます。"
msgid ""
"Design everything on your site - from the header right down to the footer - "
"in the Site Editor. Learn more"
msgstr ""
"ヘッダーからフッターまで、サイトのあらゆる要素はサイトエディターでデザインで"
"きます。さらに詳しく"
msgid ""
"Take this short, interactive tour to learn the fundamentals of the WordPress "
"Site Editor."
msgstr ""
"こちらの短いインタラクティブツアーで、WordPress サイトエディターの基礎を学び"
"ましょう。"
msgid ""
"Complete your setup to take advantage of security and performance features "
"already installed by Jetpack."
msgstr ""
"セットアップを完了すると、Jetpack によってすでにインストールされているセキュ"
"リティとパフォーマンスの機能をご活用いただけます。"
msgid ""
"If you have any questions, our Happiness Engineers will be happy to assist "
"you. Contact support at: %s"
msgstr ""
"ご不明な点はお気軽にサポートスタッフにお問い合わせください。 サポートへのお問"
"い合わせ: %s"
msgid ""
"For a limited time, you can renew your domain %1$s at the current lower "
"rate. After %2$s %3$s domains will renew at %4$s each. You can find our full "
"price list here: %5$s"
msgid_plural ""
"For a limited time, you can renew your domains %1$s at the current lower "
"rate. After %2$s %3$s domains will renew at %4$s each. You can find our full "
"price list here: %5$s"
msgstr[0] ""
"期間限定で、お使いのドメイン %1$s を現在の値上げ前の価格で更新いただけます。 "
"その後、%2$s %3$s ドメインの更新価格は各%4$sとなります。 価格表はこちらでご覧"
"いただけます: %5$s"
msgid "Thanks for being a part of WordPress.com through the years."
msgstr "長年にわたり WordPress.com をご利用いただきありがとうございます。"
msgid ""
"This won't affect any other domains besides %1$s or any other WordPress.com "
"subscriptions you own. You can opt in to renew any of your domains early to "
"fix your prices for another year."
msgstr ""
"この値上げは %1$s 以外の他のドメイン、所有されている他の WordPress.com サブス"
"クリプションには影響しません。 ドメインを早めに更新すると、次の1年間の価格を"
"固定できます。"
msgid "Renew Now!"
msgstr "今すぐ更新 !"
msgid ""
"For a limited time, you can renew your domain %1$s at the "
"current lower rate. After %2$s %3$s domains will renew at %4$s each. You can "
"find our full price list here."
msgid_plural ""
"For a limited time, you can renew your domains %1$s at the "
"current lower rate. After %2$s %3$s domains will renew at %4$s each. You can "
"find our full price list here."
msgstr[0] ""
"期間限定で、お使いのドメイン %1$s を現在の値上げ前の価格で更"
"新いただけます。 その後、%2$s %3$s ドメインの更新価格は各%4$sとなります。 価格表はこちらからご覧いただけます 。"
msgid "Lock in lower pricing for your domain before it increases"
msgstr "値上がりする前にドメインの価格を低価格で固定する"
msgid "Important: Updates to your domain prices"
msgstr "重要: ドメイン価格の更新"
msgid "Start setting up your website: %s"
msgstr "サイトの構築をはじめよう: %s"
msgid ""
"Start by updating your site’s design with an eye-catching theme at %1$s, or "
"simply begin writing your first post now at %2$s. Either way, you’ll be up "
"and changing the world in no time."
msgstr ""
"%1$s で人目を引くテーマでサイトデザインの更新を開始するか、 %2$s で今すぐ最初"
"の投稿を書き始めましょう。 どちらにせよ、すぐに取りかかり、世界を変えましょ"
"う。"
msgid ""
"You’ve joined millions of bloggers, creators, and independent publishers who "
"use WordPress.com to share their stories, grow their audiences, and make "
"their mark on the world."
msgstr ""
"あなたは WordPress.com を使用してストーリーを共有し、訪問者を増やし、世界的に"
"有名になった何百万人ものブロガー、クリエイター、独立系パブリッシャーの仲間入"
"りをしました。"
msgid "Welcome! Let’s set up your new website"
msgstr "ようこそ ! 新しいサイトを作ろう。"
msgid "RSVP for an upcoming webinar: %s"
msgstr "今後のウェビナーを予約する: %s"
msgid ""
"P.S. Need a hand getting set up, but don’t need a custom-built website? "
"Check out Built By Express, our premium site set-up service that’ll have "
"your website ready to launch in less than a week, by visiting the URL below."
msgstr ""
"追伸 サイトの構築をはじめるにあたり、カスタム構築サイトのご要望はあります"
"か ? 1週間以内にサイトを立ち上げる準備が整うプレミアムサイトのセットアップ"
"サービス、Built By Express について、以下の URL からご覧いただけます。"
msgid "Interested in learning more? Visit the URL below."
msgstr "詳細についてご興味がありますか ? 以下の URL をご覧ください。"
msgid ""
"Bring us your ideas, and we’ll build you a fully-featured and custom-"
"designed website with the look, feel, and functionality you’re dreaming of. "
"Whether you’re looking to start an eCommerce business, curate a personal "
"portfolio, or expand your brick-and-mortar store online, our experts can "
"build it."
msgstr ""
"アイデアを集め、ご要望のイメージと機能性をかなえる、豊富な機能を備えたカスタ"
"ムデザインのサイトを構築いたします。 eコマースビジネスの開業、個人ポートフォ"
"リオのキュレーション、実店舗のオンライン展開などをご要望の場合でも、当社のエ"
"キスパートが構築いたします。"
msgid ""
"With Built By WordPress.com, you can work with a team of WordPress experts "
"to bring your vision to life."
msgstr ""
"Built By WordPress.com なら、WordPress のエキスパートチームと連携して、ビジョ"
"ンを実現できます。"
msgid "Start setting up your website"
msgstr "サイトの構築をはじめよう"
msgid "Whatever you’re creating, you can build it with WordPress.com."
msgstr "構築している途中でも、WordPress.com で構築できます。"
msgid "Welcome to your WordPress.com website"
msgstr "WordPress.com サイトへようこそ。"
msgid ""
"Start by updating your site’s design with an eye-catching theme, or "
"simply begin writing your first post now. Either way, you’ll be up "
"and changing the world in no time."
msgstr ""
""
"人目を引くテーマでサイトデザインの更新を開始するか、今すぐ最初の投稿"
"を書き始めましょう。 どちらにせよ、すぐに取りかかり、世界を変えましょう。"
msgid ""
"You’ve joined millions of bloggers, creators, and independent publishers who "
"use WordPress.com to share their stories, grow their audiences, and "
"make their mark on the world."
msgstr ""
"あなたは WordPress.com を使用してストーリーを共有し、訪問者を増やし、"
"世界的に有名になった何百万人ものブロガー、クリエイター、独立系パブ"
"リッシャーの仲間入りをしました。"
msgid "Welcome! Let’s set up your new website"
msgstr "ようこそ ! 新しいサイトを作ろう"
msgid "Explore everything your new site can do."
msgstr "新しいサイトの機能をご覧ください。"
msgid "RSVP for an upcoming webinar"
msgstr "今後のウェビナーを予約する"
msgid "Sign up for a course"
msgstr "コースに登録する"
msgid ""
"Led by our team of Happiness Engineers, these interactive sessions cover a "
"variety of topics, including blogging basics, SEO best practices, "
"monetization options, advanced customization techniques, and plenty more."
msgstr ""
"サポートスタッフチームが主導するインタラクティブなセッションでは、ブログの基"
"礎、SEO のベストプラクティス、収益化オプション、高度なカスタマイズ手法など、"
"さまざまなトピックを取り上げます。"
msgid "WordPress Webinars. Learn from the experts."
msgstr "WordPress ウェビナー。 エキスパートから学ぼう"
msgid ""
"Whether you’re starting a personal blog or launching a new online store, our "
"webinars and courses are designed to empower you with the tools and "
"knowledge you need to reach your website goals."
msgstr ""
"個人ブログをはじめる場合でも、新しいオンラインストアを立ち上げる場合でも、"
"ウェビナーとコースを利用すれば、サイトの目標達成に必要なツールと知識を活用で"
"きるようになります。"
msgid "Learn from the experts"
msgstr "エキスパートから学ぼう"
msgid "Learn from the experts."
msgstr "エキスパートから学ぼう"
msgid "Webinars, Workshops, and More"
msgstr "ウェビナー、ワークショップなど"
msgid ""
"P.S. Need a hand getting set up, but don’t need a custom-built website? "
"Check out Built By Express, our premium site set-up service "
"that’ll have your website ready to launch in less than a week."
msgstr ""
"追伸 サイトの構築をはじめるにあたり、カスタム構築サイトのご要望はあります"
"か ? 1週間以内にサイトを立ち上げる準備が整うプレミアムサイトのセットアップ"
"サービス、Built By Express についてご覧いただけます。"
msgid "Explore Built By WordPress.com"
msgstr "Built By WordPress.com の詳細"
msgid "Interested in learning more?"
msgstr "詳細についてご興味がありますか ?"
msgid "Your Site. Built By Us. Built For You."
msgstr "WordPress.com が サイトを あなたのために構築します。"
msgid ""
"Bring us your ideas, and we’ll build you a fully-featured and custom-"
"designed website with the look, feel, and functionality you’re dreaming of. "
"Whether you’re looking to start an eCommerce business, "
"curate a personal portfolio, or expand "
"your brick-and-mortar store online, our experts can build it."
msgstr ""
"アイデアを集め、ご要望のイメージと機能性をかなえる、豊富な機能を備えたカスタ"
"ムデザインのサイトを構築いたします。 eコマースビジネスの開業"
"strong>、個人ポートフォリオのキュレーション、実店舗のオンラ"
"イン展開などをご要望の場合でも、当社のエキスパートが構築いたします。"
msgid ""
"With Built By WordPress.com, you can work with a team of "
"WordPress experts to bring your vision to life."
msgstr ""
"Built By WordPress.com なら、WordPress のエキスパートチーム"
"と連携して、ビジョンを実現できます。"
msgid "Your Site. Built By Us. Built For You."
msgstr "WordPress.com が サイトを あなたのために構築"
msgid ""
"Launch quickly with professional site setup and design services by WordPress."
"com."
msgstr ""
"WordPress.com のプロフェッショナルサイトの設定とデザインサービスを利用すれ"
"ば、すばやく構築できます。"
msgid "Need a hand? Our experts can help."
msgstr "助けが必要ですか ? エキスパートがサポートします。"
msgid "$%1$s today"
msgstr "本日 $%1$s"
msgid ""
"%s is automatically managed for you. Upgrade your plan and get access to "
"another 50,000 WordPress plugins to extend functionality for your site."
msgstr ""
"%s は自動で管理されます。 プランをアップグレードすると、その他50,000個の "
"WordPress プラグインを利用して、サイトの機能を拡張できます。"
msgid "The %s argument must be a string or a string array."
msgstr "引数 %s は文字列、または文字列配列でなければなりません。"
msgid ""
"One of your social connections is broken. Reconnect it on the connection management page."
msgid_plural ""
"Some of your social connections are broken. Reconnect them on the connection management"
"a> page."
msgstr[0] ""
"ソーシャル連携の一部が壊れています。 「接続の管理」ページで再連携します。"
msgid "Supports 38 languages"
msgstr "38言語をサポート"
msgctxt "Search Product Feature"
msgid "Supports 38 languages"
msgstr "38言語をサポート"
msgid "Set up Jetpack for free"
msgstr "Jetpack を無料で設定する"
msgid "Jetpack - Security, Backup, Speed & Growth"
msgstr "Jetpack セキュリティ、バックアップ、高速化、追跡"
msgid ""
"We get it – building a site takes time. But we’d love to see you stick "
"around to build on what you started. How about a free month of your "
"%(currentPlan)s plan subscription to continue building your site?"
msgstr ""
"サイトの構築には時間がかかります。 ですが、着手したサイトが作り込まれていく様"
"を見られるのは光栄です。 1か月無料の %(currentPlan)s プランサブスクリプション"
"でサイトの構築を続けませんか ?"
msgid "Switch to the Personal plan"
msgstr "パーソナルプランに切り替える"
msgid "Switch to a more affordable plan"
msgstr "お得なプランに切り替える"
msgid ""
"You can downgrade immediately and get a partial refund of %(refundAmount)s."
msgstr ""
"すぐにダウングレードして、%(refundAmount)s の一部の返金を受けることができま"
"す。"
msgid ""
"You will lose your free domain registration since that feature is only "
"included in annual/biannual plans."
msgstr ""
"この機能は年間 / 半年ごとのプランにのみ含まれているため、無料のドメイン登録は"
"無効化されます。"
msgid ""
"By switching to monthly payments, you will keep most of the features for "
"%(planCost)s per month."
msgstr ""
"月額払いに切り替えることで、月額 %(planCost)sでほとんどの機能を維持できます。"
msgid "Switch to monthly payments"
msgstr "月額払いに切り替える"
msgid "Switch to flexible monthly payments"
msgstr "柔軟な月額払いに切り替える"
msgid ""
"Did you know that you can now use over %(numberOfPluginsThemes)s third-party "
"plugins and themes on the WordPress.com Business plan? Whatever feature or "
"design you want to add to your site, you’ll find a plugin or theme to get "
"you there. Claim a %(discountRate)s discount when you renew your Business "
"plan today – {{b}}just enter the code %(couponCode)s at checkout.{{/b}}"
msgstr ""
"WordPress.com ビジネスプランで%(numberOfPluginsThemes)s個以上のサードパーティ"
"のプラグインやテーマをご利用いただけることをご存知でしたか ? サイトに追加した"
"い機能やデザインが何であれ、それを実現できるプラグインやテーマが見つかりま"
"す。 今すぐビジネスプランを更新すれば%(discountRate)s割引を獲得できます。購入"
"手続き時に{{b}}コードを入力するだけで%(couponCode)sです。{{/b}}"
msgid "I want the Business plan"
msgstr "ビジネスプランを利用する"
msgid "Go further with %(numberOfPluginsThemes)s plugins and themes"
msgstr "%(numberOfPluginsThemes)s個のプラグインとテーマでさらに進化させよう"
msgid ""
"Building a website from scratch can be a lot of work. Our professional "
"website design service, {{b}}Built by WordPress.com{{/b}}, can help you skip "
"to a beautiful, finished website without all the hassle. No matter what you "
"need - whether it’s a custom design or just a redesign - our pro design team "
"can make it happen."
msgstr ""
"サイトをゼロから構築するのは大変な作業です。 プロフェッショナルサイトデザイン"
"サービス、{{b}}Built By WordPress.com{{/b}}を利用すれば、手間をかけずに美しく"
"完成されたサイトが手に入ります。 カスタムデザインでも単なる再設計でも、プロの"
"デザインチームがニーズに合わせて構築します。"
msgid "Get help building my site"
msgstr "サイトの構築をサポートしてもらう"
msgid "Let us build your site for you"
msgstr "あなたのサイトを構築します"
msgid ""
"If you’re feeling a bit stuck with your site, our expert {{b}}Happiness "
"Engineers{{/b}} are always ready to chat. Whatever you’re struggling with - "
"from customizing your design to sorting out your domain - they’ll listen, "
"guide you, and get you the advice you need to make it happen."
msgstr ""
"サイトの構築が行き詰まっていると感じている場合は、エキスパートの{{b}}サポート"
"スタッフ{{/b}}といつでもチャットできます。 デザインのカスタマイズからドメイン"
"の整理まで、悩みが何であれ、スタッフが耳を傾け、ガイドし、実現に必要なアドバ"
"イスをご提供します。"
msgid "Let’s have a chat"
msgstr "チャットしましょう"
msgid "Chat with a real person right now"
msgstr "今すぐスタッフとチャット"
msgctxt "verb: imperative"
msgid "Post Answer"
msgstr "回答を投稿"
msgid ""
"This page will include a contact form. Optionally provide text to appear "
"above the form to let visitors know other ways they can reach you."
msgstr ""
"このページには、お問い合わせフォームがあります。 必要に応じてテキストを入力す"
"るとフォームの上部に表示され、訪問者にその他の方法でリーチできることを知らせ"
"ます。"
msgid ""
"Add a short description to explain what type of posts will appear on your "
"blog. We will set up the page so this description appears above your posts; "
"you can add the posts later with the editor."
msgstr ""
"ブログに表示される投稿タイプを説明する簡単な説明を追加します。 この説明が投稿"
"の上部に表示されるようにページが設定され、後でエディターを使用して投稿を追加"
"できます。"
msgid "Not found: %1$s (%2$s)"
msgstr "見つかりませんでした: %1$s (%2$s)"
msgid "Daily Prompt"
msgstr "今日のお題"
msgid ""
"We have a special introductory offer with a one-month trial for $1. After "
"that, it’s $10 per month (billed yearly). If you aren’t ready to upgrade, "
"there is still time to decide. We won’t start counting posts until November "
"21st."
msgstr ""
"1か月間 $1の特別価格でお試しいただけます。 その後は1か月 $10 (年額請求) とな"
"ります。 アップグレードの準備ができていなくても、まだ間に合います。 11月21日"
"まで投稿数のカウントは開始されません。"
msgid "Click Submit when you are finished providing content for all pages."
msgstr ""
"すべてのページのコンテンツの入力が終了したら、「送信」をクリックします。"
msgid ""
"Provide content for your website build. You will be able to edit all content "
"later using the WordPress editor."
msgstr ""
"コンテンツを入力してサイトを構築します。 WordPress エディターを使用して、後で"
"すべてのコンテンツを編集できます。"
msgid ""
"Click the Submit button if you have finished adding content. We will build "
"your new website and then email you within 4 business days with details "
"about your new site."
msgstr ""
"コンテンツの追加が完了したら、「送信」ボタンをクリックします。 新しいサイトが"
"構築されると、4営業日以内に新しいサイトの詳細を記載したメールをお送りします。"
msgid "Are you ready to submit your content?"
msgstr "コンテンツを送信する準備はできていますか ?"
msgid ""
"We could not retrieve your site information. Please {{SupportLink}}contact "
"support{{/SupportLink}}."
msgstr ""
"サイト情報を取得できませんでした。 {{SupportLink}}サポートにご連絡{{/"
"SupportLink}}ください。"
msgid "Loading your site information"
msgstr "サイト情報を読み込んでいます"
msgid ""
"This site operates an ads program in partnership with third-party vendors "
"who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve "
"ads, to personalize those ads based on information like visits to this site "
"and other sites on the internet, and to understand how users engage with "
"those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, "
"and we provide the following categories of information to third-party "
"advertising partners: online identifiers and internet or other network or "
"device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP "
"address), and geolocation data (approximate location information from your "
"IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a "
"\"sale\" of personal information under your state’s privacy laws."
msgstr ""
"このサイトは、広告の配置をサポートするサードパーティベンダーとの協力による広"
"告プログラムを運営しています。 広告 Cookie によって、これらの広告パートナーは"
"広告を提供し、このサイトやインターネット上のほかのサイトへの訪問などの情報を"
"基に広告をパーソナライズし、これらの広告にユーザーがどんな反応をしたかを理解"
"します。 Cookie では広告プログラムの一環として特定の情報を収集し、以下のカテ"
"ゴリーの情報を第三者の広告パートナーに提供します: オンライン識別子と、イン"
"ターネットまたは他のネットワーク、あるいは端末のアクティビティ (一意の識別子"
"や Cookie 情報、IP アドレスなど)、および位置情報データ (IP アドレスから特定し"
"たおおよその位置情報)。 広告パートナーとのこの種類の共有は、お住まいの州のプ"
"ライバシー法では個人情報の「販売」と見なされる場合があります。"
msgid ""
"If you are a resident of certain US states, you have the right to opt out of "
"the \"sale\" of your \"personal information\" under your state’s privacy "
"laws."
msgstr ""
"米国の特定の州の居住者の場合、お客様は州のプライバシー法に基づいて、「個人情"
"報」の「販売」をオプトアウトする権利を有します。"
msgid ""
"Enjoy bulk discounts when purchasing multiple licenses for multiple sites."
msgstr "複数のサイトで複数のライセンスを購入すると一括割引が適用されます。"
msgid "Get %s discount on all Jetpack plans"
msgstr "すべての Jetpack プランで%s 割引"
msgid "Unlock access to our new agency dashboard"
msgstr "新しいエージェンシーダッシュボードをご利用ください"
msgid "Check out our new Agency & Pro Partner Program."
msgstr ""
"新しいエージェンシーおよびプロフェッショナルパートナープログラムについてご覧"
"ください。"
msgid "Pssst...build sites?"
msgstr "サイトを構築しますか ?"
msgid "And none that you don't."
msgstr "さっそくはじめましょう。"
msgid "Add the plugins you need."
msgstr "必要なプラグインを追加します。"
msgid "individual plugins"
msgstr "個々のプラグイン"
msgid "And we split Jetpack up into"
msgstr "Jetpack は にわかれています"
msgid "More about %s"
msgstr "%s に関する詳細"
msgid "We hear you."
msgstr "ご意見をお待ちしております。"
msgid "Dear WordPress developers,"
msgstr "WordPress 開発者の皆さま"
msgid "A bold opinionated theme for music and learning"
msgstr "音楽と学習向けの大胆でこだわりの強いテーマです。"
msgid ""
"The template prefix for the created template. This is used to extract the "
"main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`"
msgstr ""
"作成されたテンプレートの接頭辞。これはメインのテンプレートタイプを抽出するた"
"めに使用されます (例: \"taxonomy-blocks\"では、\"taxonomy\" が抽出されます)。"
msgid "The icon for the post type."
msgstr "投稿タイプのアイコン。"
msgid "Raw size value must be a string, integer, or float."
msgstr ""
"単位を付けないサイズの数値は、文字列、整数、または浮動小数点型である必要があ"
"ります。"
msgid "You are already subscribed. Please click \"Continue\"."
msgstr "すでに購読済みです。 「続行」をクリックしてください。"
msgid ""
"Tazza puts the spotlight on your products and your customers. This theme "
"leverages Woo Commerce to provide you with intuitive product navigation and "
"the patterns you need to master digital merchandising."
msgstr ""
"Tazza は商品とお客様にスポットライトを当てます。 このテーマは Woo Commerce を"
"利用して、直感的な操作で商品を確認できるようにし、デジタルでの販売に精通する"
"ために必要なパターンを提供します。"
msgid ""
"We are currently setting up your new domain! It may take a few minutes "
"before it is ready."
msgstr ""
"現在、新しいドメインを設定中です。 完了するまで数分かかる場合があります。"
msgid ""
"Blank Canvas is a barebones starter theme, stripped off of content templates "
"but only a footer and a header. With its minimal styling, Blank Canvas is a "
"great theme starting fresh with your website."
msgstr ""
"Blank Canvas はコンテンツテンプレートを除外し、フッターとヘッダーのみを使った"
"飾り気のないスターター用テーマです。 スタイル設定を最小限に抑えた Blank "
"Canvas は、サイトを新しく始める場合に最適なテーマです。"
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "二段階認証を有効化"
msgid ""
"You’re using a password that is known to be included in compromised "
"password lists!"
msgstr "お使いのパスワードが、侵害されたパスワードのリストに含まれています !"
msgid ""
"You’re using an application password that is known to be included in "
"compromised password lists!"
msgstr ""
"お使いのアプリケーションのパスワードが、侵害されたパスワードのリストに含まれ"
"ています !"
msgid "Compromised password detected"
msgstr "侵害されたパスワードが検出されました"
msgid ""
"This premium theme is only available to buy on the Business or eCommerce "
"plans."
msgstr ""
"このプレミアムテーマは、ビジネスプランまたは eコマースプランでのみ購入できま"
"す。"
msgid "Start building your Newsletter"
msgstr "ニュースレターの作成を開始する"
msgid "Sign in. Set up. Send out."
msgstr "ログインして、 セットアップして、 送信"
msgid "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s."
msgstr "引数 %1$s は、%2$s の空でない文字列である必要があります。"
msgid "The %s argument must be an array."
msgstr "引数 %s は配列である必要があります。"
msgid ""
"NEW! Sharing limit of 30 auto-shares per month. (Note, this only impacts "
"when you auto-share your posts. Readers of your posts can continue to share "
"your content to social media as much as they’d like.)"
msgstr ""
"新規 自動共有の上限、1か月あたり30件 (これは、投稿を自動共有する場合にのみ影"
"響します。 投稿を読んだ読者が、コンテンツをソーシャルメディアに好きなだけ共有"
"できます)。"
msgid ""
"In case you missed it — Jetpack’s social media tools, formerly known as "
"Publicize, are now called Jetpack Social. Learn more at %s."
msgstr ""
"まだお試しでない場合は、以前はパブリサイズとして知られ、現在 Jetpack ソーシャ"
"ルと呼ばれている、ソーシャルメディアツールをぜひご利用ください。 詳細について"
"は、%s をご覧ください。"
msgid "Still have questions? Check out our Frequently Asked Questions: %s."
msgstr "ご質問がおありの際は、 よくある質問をご覧ください: %s。"
msgid ""
"NEW! Sharing limit of 30 auto-shares per month: %s. (Note, this only impacts "
"when you auto-share your posts. Readers of your posts can continue to share "
"your content to social media as much as they’d like.)"
msgstr ""
"新規 1か月あたり30件の自動共有の上限: %s。 (これは、投稿を自動共有する場合に"
"のみ影響します。 投稿を読んだ読者が、コンテンツをソーシャルメディアに好きなだ"
"け共有できます)。"
msgid ""
"NEW! Re-sharing (coming in November): %s. Re-send popular content to your "
"social media channels again. Another previously paid feature we are making "
"free to everyone."
msgstr ""
"新規 再共有 (11月提供開始予定): %s。 人気のコンテンツをソーシャルメディアチャ"
"ンネルに再送信できます。 以前は有料だったもう1つの機能を、皆さまに無料でご提"
"供いたします。"
msgid ""
"NEW! Social previews: %s. See what your post will look like on social media "
"and in Google search before publishing. This was previously limited to paid "
"plans and is now free."
msgstr ""
"新規 ソーシャルメディアの投稿のプレビュー: %s。 ソーシャルメディアや Google "
"検索で投稿がどのように表示されるかを、公開前に確認できます。 これは以前は有料"
"プランに限定されていましたが、現在は無料です。"
msgid ""
"In case you missed it — Jetpack’s social media tools, formerly known as "
"Publicize, are now called Jetpack Social. We have a new team focusing on how "
"to make the product even better so we can help you get your message out and "
"grow your business."
msgstr ""
"まだお試しでない場合は、以前はパブリサイズとして知られ、現在 Jetpack ソーシャ"
"ルと呼ばれている、ソーシャルメディアツールをぜひご利用ください。 お客様がメッ"
"セージを発信し、ビジネスを成長させることができるように、製品の改善に取り組む"
"新しいチームを結成しました。"
msgid ""
"If you want to auto-share more than 30 social posts per month, you can "
"upgrade to the Basic plan. We have a special introductory offer with a one-"
"month trial for $1. After that, it’s $10 per month (billed yearly). If you "
"aren’t ready to upgrade, there is still time to decide. We won’t start "
"counting posts until November 21st."
msgstr ""
"1か月間に30件以上のソーシャルメディア投稿を自動共有する場合は、ベーシックプラ"
"ンにアップグレードできます。 1か月間 $1の特別価格でお試しいただけます。 その"
"後は1か月 $10 (年額請求) となります。 アップグレードの準備ができていなくて"
"も、まだ間に合います。 11月21日まで投稿数のカウントは開始されません。"
msgid ""
"Since you’ve used our social media tools in the past, we thought you’d be "
"interested in hearing about all the things you have access to:"
msgstr ""
"過去にソーシャルメディアツールをご利用されているので、現在ご利用いただける"
"ツールにもご興味いただけると幸いです。"
msgid ""
"In case you missed it — Jetpack’s social media tools, formerly known as "
"Publicize, are now called Jetpack Social"
"a>."
msgstr ""
"まだお試しでない場合は、以前はパブリサイズとして知られ、現在 Jetpack ソーシャルと呼ばれている、ソーシャルメディア"
"ツールをぜひご利用ください。"
msgid "Check out what’s new with Jetpack Social."
msgstr "Jetpack ソーシャルの新機能をご覧ください。"
msgid "You’ve got new social media features!"
msgstr "新しいソーシャルメディア機能をご利用いただけます !"
msgid ""
"Still have questions? Check out our Frequently Asked Questions."
msgstr ""
"ご質問がおありの際は、 よくある質問をご"
"覧ください。"
msgid ""
"Based on your sharing history, you’ll need to upgrade to the Jetpack Social "
"Basic plan to keep auto-sharing more than 30 posts per month."
msgstr ""
"共有履歴に基づき、Jetpack ソーシャルベーシックプランにアップグレードしていた"
"だくことで、毎月30件以上の投稿を自動共有できるようになります。"
msgid "Need more auto-shares? Get a one-month trial for $1."
msgstr ""
"自動共有の投稿数を増やす必要がありますか ? 1か月 $1でお試しいただけます。"
msgid ""
"NEW: Sharing limit of 30 auto-shares per month. (Note, this "
"only impacts when you auto-share your posts. Readers of your posts can "
"continue to share your content to social media as much as they’d like.)"
msgstr ""
"新機能: 自動共有の上限、1か月あたり30件 (これは、投稿を自動"
"共有する場合にのみ影響します。 投稿を読んだ読者が、コンテンツをソーシャルメ"
"ディアに好きなだけ共有できます)。"
msgid ""
"NEW: Re-sharing (coming in November). "
"Re-send popular content to your social media channels again. Another "
"previously paid feature we are making free to everyone."
msgstr ""
"新規: 再共有 (11月提供開始予定)。 人気の"
"コンテンツをソーシャルメディアチャンネルに再送信できます。 以前は有料だったも"
"う1つの機能を、皆さまに無料でご提供いたします。"
msgid ""
"NEW: Social previews. See what your "
"post will look like on social media and in Google search before publishing. "
"This was previously limited to paid plans and is now free."
msgstr ""
"新規: ソーシャルメディアの投稿のプレビュー"
"a>。 ソーシャルメディアや Google 検索で投稿がどのように表示されるかを、公開前"
"に確認できます。 これは以前は有料プランに限定されていましたが、現在は無料で"
"す。"
msgid ""
"Since you’re a power user of our social media tools, we wanted to make sure "
"you know all the things you have access to:"
msgstr ""
"ソーシャルメディアツールを活用されているパワーユーザーとして、現在ご利用いた"
"だけるツールをさらにご活用いただければ幸いです。"
msgid ""
"In case you missed it — Jetpack’s social media tools, formerly known as "
"Publicize, are now called Jetpack Social"
"a>. We have a new team focusing on how to make the product even better so we "
"can help you get your message out and grow your business."
msgstr ""
"まだお試しでない場合は、以前はパブリサイズとして知られ、現在 Jetpack ソーシャルと呼ばれている、ソーシャルメディア"
"ツールをぜひご利用ください。 お客様がメッセージを発信し、ビジネスを成長させる"
"ことができるように、製品の改善に取り組む新しいチームを結成しました。"
msgid "Meet the new Jetpack Social"
msgstr "Jetpack ソーシャルのご案内"
msgid "You’ve got new features available!"
msgstr "新機能をご利用いただけます !"
msgid "Important changes to your Jetpack social media tools"
msgstr "Jetpack ソーシャルメディアツールの重要な変更点"
msgid "Kanton"
msgstr "カントン"
msgid "Kyiv"
msgstr "キーウ"
msgid ""
"We currently do not offer multi-year subscriptions or discounts for Jetpack "
"products. However if you're an Enterprise, {{helpLink}}contact us{{/"
"helpLink}}."
msgstr ""
"現在、Jetpack 製品の複数年のサブスクリプションや割引はご利用いただけません。 "
"ただし、企業のお客様の場合は{{helpLink}}お問い合わせ{{/helpLink}}ください。"
msgid "Do you have discounts for multi-year plans?"
msgstr "複数年プランの割引はありますか ?"
msgid "An Automattic thingamajig"
msgstr "Automattic の例のあれ"
msgid "An Automattic ruckus"
msgstr "Automattic の大騒ぎ"
msgid "An Automattic production"
msgstr "Automattic の制作"
msgid "An Automattic opus"
msgstr "Automattic の作品"
msgid "An Automattic medley"
msgstr "Automattic のメドレー"
msgid "An Automattic joint"
msgstr "Automattic の結合"
msgid "An Automattic invention"
msgstr "Automattic の発明"
msgid "An Automattic experiment"
msgstr "Automattic の実験"
msgid "An Automattic creation"
msgstr "Automattic の創作"
msgid "An Automattic contraption"
msgstr "Automattic の新案"
msgid "An Automattic brainchild"
msgstr "Automattic の発明物"
msgid "Enable Jetpack Stats"
msgstr "Jetpack 統計を有効化"
msgid "View advertising campaigns"
msgstr "広告キャンペーンを表示"
msgid "Jetpack Backup: automated backups & one-click restores"
msgstr "Jetpack バックアップ: 自動バックアップとワンクリック復元"
msgid "Akismet spam protection"
msgstr "Akismet スパム対策"
msgid "In-depth Jetpack Stats"
msgstr "詳細な Jetpack 統計"
msgid "Sorry, you can't purchase two Search products"
msgstr "申し訳ありません。検索製品を2つ購入することはできません"
msgid "%s - Expired"
msgstr "%s - 期限切れ"
msgid "%s Plan expired."
msgstr "%s プランの有効期限が切れました。"
msgid ""
"Try using different keywords or check below our must-have premium plugins"
msgstr ""
"別のキーワードを試してみるか、以下の必須のプレミアムプラグインをご確認くださ"
"い"
msgid ""
"Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` "
"instead."
msgstr ""
"公開画面とエディターのスタイルハンドル。非推奨: 代わりに `style_handles` を使"
"用してください。"
msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead."
msgstr ""
"エディターのスタイルハンドル。非推奨: 代わりに `editor_style_handles` を使用"
"してください。"
msgid ""
"Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead."
msgstr ""
"公開画面のスクリプトハンドル。非推奨: 代わりに `view_script_handles` を使用し"
"てください。"
msgid ""
"Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` "
"instead."
msgstr ""
"公開画面とエディターのスクリプトハンドル。非推奨: 代わりに `script_handles` "
"を使用してください。"
msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead."
msgstr ""
"エディターのスクリプトハンドル。非推奨: 代わりに `editor_script_handles` を使"
"用してください。"
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"
msgstr ""
"$store は、WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store のインスタンスでなければなりません"
msgid ""
"Reach new readers and customers with WordPress Blaze. Promote a post or a "
"page on our network of millions blogs and web sites. {{learnMoreLink}}Learn "
"more.{{/learnMoreLink}}"
msgstr ""
"何百万ものブログやサイトのネットワークで投稿やページを宣伝して、新しい読者や"
"顧客にリーチしましょう。 {{learnMoreLink}}さらに詳しく。{{/learnMoreLink}}"
msgid ""
"Click “Activate a license” (at the bottom of the page) and enter the key "
"below."
msgstr ""
"「ライセンを有効化」 (ページ下部) をクリックして、以下のキーを入力します。"
msgid "Install and activate the plugin."
msgstr "プラグインをインストールして有効化します。"
msgid "{{link}}Download Jetpack %(pluginName)s.{{icon/}}{{/link}}"
msgstr "{{link}}Jetpack をダウンロード%(pluginName)sします。{{icon/}}{{/link}}"
msgid ""
"Use the toolbar to change the appearance of a selected block. Try replacing "
"a video!"
msgstr ""
"ツールバーを使用して、選択したブロックの外観を変更します。 動画を差し替えま"
"しょう !"
msgid "Template for %s"
msgstr "%s のテンプレート"
msgid "Raw size value must be a string, integer or a float."
msgstr ""
"単位を付けないサイズの数値は、文字列、整数、または浮動小数点型である必要があ"
"ります。"
msgid ""
"REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for "
"%2$s."
msgstr ""
"REST API %1$s は配列の配列である必要があります。%2$s で、配列以外の値を検出し"
"ました。"
msgid "Unable to pass %s if not using multisite."
msgstr "マルチサイトを使用していない場合、%sを渡すことができません。"
msgid "Learn more about how to install Jetpack %(pluginName)s"
msgstr "Jetpack のインストール方法の詳細はこちら %(pluginName)s"
msgid ""
"Search for {{link}}{{strong}}Jetpack{{/strong}}{{/link}}, install and "
"activate."
msgstr ""
"{{link}}{{strong}}Jetpack{{/strong}}{{/link}} を検索し、インストールして有効"
"化します。"
msgid ""
"Since you’ve already paid for one year, you’ll only need to make up the "
"difference (%s) to take advantage of the offer."
msgstr ""
"1年分の料金をすでに支払い済みのため、差額 (%s) のみでオファーをご利用いただけ"
"ます。"
msgid ""
"Get the best value for your money by paying for two years in advance, "
"bringing down the cost of your %1$s plan to just %2$s/year."
msgstr ""
"2年分の料金を前払いいただくと、%1$sプランの料金が %2$s/ 年となり、お得にご利"
"用いただけます。"
msgid "Save %s%% when you pay for 2 years upfront"
msgstr "2年分の料金を前払いで%s%%割引"
msgid "Policy"
msgstr "ポリシー"
msgid ""
"Or bring your mailing list up to 100 emails from other newsletter services "
"by uploading a CSV file."
msgstr ""
"また、CSV ファイルをアップロードすれば、他のニュースレ"
"ターサービスのメーリングリスト (最大100件のメール) を利用することもできます。"
msgid ""
"Or bring your mailing list up to 100 emails from other newsletter services "
"by uploading a CSV file."
msgstr ""
"また、CSV ファイルをアップロードすれば、他のニュースレターサービスのメーリン"
"グリスト (最大100件のメール) を利用することもできます。"
msgid "- %1$s version %2$s%3$s"
msgstr "- %1$s バージョン %2$s%3$s"
msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s"
msgstr "- %1$s (バージョン %2$s から%3$sへ)%4$s"
msgid "Renew plan"
msgstr "プランを更新"
msgid ""
"There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can "
"continue."
msgstr ""
"%s ファイルではないようです。インストールを続行する前にこのファイルが必要で"
"す。"
msgid ""
"Unlimited social accounts. There is no limit on the number of social media "
"accounts you can connect to your site."
msgstr ""
"無制限のソーシャルアカウント。 サイトと連携できるソーシャルメディアアカウント"
"の数に上限はありません。"
msgid ""
"Unlimited users. Allow any editor access to share posts or products to your "
"social media accounts."
msgstr ""
"無制限のユーザー。 どのエディターでも、投稿や商品を自分のソーシャルメディアア"
"カウントで共有できるようにします。"
msgid ""
"Schedule posts: %s. Schedule your posts in advance, so you’re not chained to "
"your desk. Publish at the time of day your followers are most engaged."
msgstr ""
"予約投稿: %s。 予約投稿にすれば、公開まで机の前で待つ必要がありません。 1日の"
"中でフォロワーが最もアクティブな時間に公開しましょう。"
msgid ""
"Auto-share: %s. Automatically share your posts and products on social media "
"with just a few clicks."
msgstr ""
"自動共有: %s。 数回クリックするだけで、自動的に投稿や商品をソーシャルメディア"
"に共有できます。"
msgid "Write once, post everywhere. Post to multiple channels at once."
msgstr "一度書いておけば、どこにでも投稿可能。 複数のチャンネルに一度に投稿。"
msgid ""
"Because you are a Jetpack Social power user*, we wanted to let you know we "
"added features to the free version you’ve been using and added a paid tier "
"for auto-sharing more than 30 posts per month. The Free plan includes the "
"following:"
msgstr ""
"Jetpack ソーシャルのパワーユーザー*である皆様に、これまでご利用の無料版に機能"
"を追加し、毎月30件を超える投稿を自動共有できる有料版を導入したことをお知らせ"
"します。 無料プランには以下の機能が含まれます。"
msgid "Upgrade Jetpack Social today"
msgstr "Jetpack ソーシャルを今すぐアップグレード"
msgid ""
"Unlimited social accounts. There is no limit on the number "
"of social media accounts you can connect to your site."
msgstr ""
"無制限のソーシャルアカウント。サイトと連携できるソーシャルメ"
"ディアアカウントの数に上限はありません。"
msgid ""
"Unlimited users. Allow any editor access to share posts or "
"products to your social media accounts."
msgstr ""
"無制限のユーザー。どのエディターでも、投稿や商品を自分のソー"
"シャルメディアアカウントで共有できるようにします。"
msgid ""
"Schedule posts. Schedule your posts in "
"advance, so you’re not chained to your desk. Publish at the time of day your "
"followers are most engaged."
msgstr ""
"予約投稿。 予約投稿にすれば、公開まで机"
"の前で待つ必要がありません。 1日の中でフォロワーが最もアクティブな時間に公開"
"しましょう。"
msgid ""
"Auto-share. Automatically share your "
"posts and products on social media with just a few clicks."
msgstr ""
"自動共有。 数回クリックするだけで、自動"
"的に投稿や商品をソーシャルメディアに共有できます。"
msgid ""
"Write once, post everywhere. Post to multiple channels at "
"once."
msgstr ""
"一度書いておけば、どこにでも投稿可能。複数のチャンネルに一度"
"に投稿。"
msgid "Photography pages"
msgstr "写真のページ"
msgid "Another attempt will be made with the next release."
msgstr "次のリリースで別の試みが行われる予定です。"
msgid "The %1$s constant is defined as %2$s"
msgstr "%1$s 定数は %2$s として定義されています"
msgid ""
"Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this "
"problem again."
msgstr ""
"この問題が再発しないようにするためには、WordPress コア開発者にご連絡くださ"
"い。"
msgid "Here is an idea"
msgstr "お知らせがあります"
msgid ""
"Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, "
"the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to "
"another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly "
"to %4$s."
msgstr ""
"%1$s ファイルは、%3$s でのパスに動的な値 (%2$s) を使用します。しかし、%3$s の"
"値も動的な値 (%4$s) であり、別の動的な値の指定はサポートしていません。%3$s を"
"更新して、%4$s を直接指定してください。"
msgid ""
"The theme you are currently using is not compatible with the Site Editor."
msgstr "現在ご利用のテーマは、フルサイト編集に対応していません。"
msgid "Copied to clipboard!"
msgstr "クリップボードにコピーしました!"
msgid "The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "PHP の推奨バージョンは %s 以上です。"
msgid ""
"PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer "
"versions of PHP receive regular security updates and may increase your "
"site’s performance."
msgstr ""
"PHP は、WordPress の構築に使用されるプログラミング言語の1つです。PHP の新しい"
"バージョンは、定期的にセキュリティ更新を受け取り、サイトのパフォーマンスを向"
"上する可能性があります。"
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not "
"be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon "
"as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress."
msgstr ""
"サイトは古いバージョンの PHP (%s) で実行されています。まもなく WordPress でサ"
"ポートされなくなります。PHP がサーバー上で更新されていることをできるだけ早く"
"確認してください。そうしないと、WordPress のアップグレードできません。"
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure "
"that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will "
"not be able to upgrade WordPress."
msgstr ""
"このサイトは古いバージョンの PHP (%s) を実行しています。このバージョンではセ"
"キュリティアップデートを受け取れず、また、まもなく WordPress でサポートされな"
"くなります。サーバーの PHP をできるだけ早く更新してください。そうでないと、"
"WordPress をアップグレードできなくなります。"
msgid ""
"If you are still seeing this warning after having tried the actions below, "
"you may need to contact your hosting provider for further assistance."
msgstr ""
"以下の操作を試してもこの警告が引き続き表示される場合は、ホスティングサービス"
"に連絡のうえサポートを受けてください。"
msgid ""
"The Authorization header is used by third-party applications you have "
"approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to "
"your site."
msgstr ""
"Authorization ヘッダーは、このサイトに対して承認されたサードパーティアプリ"
"ケーションによって使用されます。このヘッダーが無い場合、アプリケーションはサ"
"イトに接続できません。"
msgid "When testing the REST API, an unexpected result was returned:"
msgstr "REST API のテスト時に、予期しない結果が返されました:"
msgid "REST API Response: (%1$s) %2$s"
msgstr "REST API レスポンス: (%1$s) %2$s"
msgid "REST API Endpoint: %s"
msgstr "REST API エンドポイント: %s"
msgid "When testing the REST API, an error was encountered:"
msgstr "REST API のテスト時に、エラーが発生しました:"
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates. It should be updated."
msgstr ""
"このサイトは古いバージョンの PHP (%s) を実行しており、セキュリティアップデー"
"トを受け取れません。更新する必要があります。"
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not "
"receive security updates and soon will not be supported by WordPress."
msgstr ""
"このサイトは古いバージョンの PHP (%s) を実行しています。このバージョンではセ"
"キュリティアップデートを受け取れず、また、まもなく WordPress でサポートされな"
"くなります。"
msgid ""
"Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not "
"be supported by WordPress."
msgstr ""
"サイトは古いバージョンの PHP (%s) で実行されています。まもなく WordPress でサ"
"ポートされなくなる予定です。"
msgid ""
"PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer "
"versions of PHP receive regular security updates and may increase your "
"site’s performance. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr ""
"PHP は、WordPress を構築するために使用されるプログラミング言語の1つです。新し"
"いバージョンの PHP は定期的なセキュリティアップデートを受け取り、サイトのパ"
"フォーマンスも向上するでしょう。PHP の推奨バージョンは %s 以上です。"
msgid "Plans & Pricing"
msgstr "プラン & 価格"
msgid ""
"Optional: Is there anything else you would like the site builder to know?"
msgstr "省略可: サイトビルダーに知っておいてほしいことは他にありますか ?"
msgid "%(fieldNumber)d. Submit Content"
msgstr "%(fieldNumber)d. コンテンツを送信"
msgid "You can change your style at any time."
msgstr "スタイルはいつでも変更できます。"
msgid "Choose your style"
msgstr "スタイルを選択"
msgid "Failed to attach SSH key: %(reason)s"
msgstr "SSH キーを添付できませんでした: %(reason)s"
msgid "SSH key attached to site."
msgstr "SSH キーがサイトに添付されました。"
msgid "Failed to detach SSH key: %(reason)s"
msgstr "SSH キーの添付を解除できませんでした: %(reason)s"
msgid "SSH key detached from site."
msgstr "サイトで SSH キーの添付が解除されました。"
msgid ""
"Your subscriber list is being processed. Please check your email for status."
msgstr ""
"購読者リストを処理中です。 ステータスについてはメールを確認してください。"
msgid "Site Health %s"
msgstr "サイトヘルス %s"
msgid ""
"If the SSH key is removed from your WordPress.com account, it will also be "
"removed from all attached sites. Read more."
msgstr ""
"SSH キーを WordPress.com アカウントから削除すると、添付されているすべてのサイ"
"トからも削除されます。 続きを読む。"
msgid ""
"Are you sure you want to remove this SSH key? It will be removed from all "
"attached sites."
msgstr ""
"この SSH キーを削除してもよいですか ? 添付されているすべてのサイトから削除さ"
"れます。"
msgid ""
"Your subscribers will receive an email notification whenever you publish a "
"new post."
msgstr "新しい投稿が公開されるたびに、購読者はメールで通知を受け取ります。"
msgid ""
"Start by creating a post or a page and start promoting it once it's ready"
msgstr "まずは投稿やページを作成し、準備が整ったら宣伝を始めましょう"
msgid "Start promoting"
msgstr "宣伝を始める"
msgid ""
"Increase your reach by promoting your work to the larger WordPress.com "
"community of blogs and sites."
msgstr ""
"ブログとサイトで構成された大規模な WordPress.com コミュニティに自分の作品を宣"
"伝することで、リーチを拡大しましょう。"
msgid "Promote your posts and pages"
msgstr "投稿とページを宣伝"
msgid "WP Job Manager Simple Paid Listings"
msgstr "WP Job Manager Simple Paid Listings"
msgid "Get a website quickly"
msgstr "サイトをスピーディに入手"
msgid ""
"We try to offer the best support possible. On many review websites is mijn."
"host rated as best hosting provider of The Netherlands."
msgstr ""
"mijn.host では最高クラスのサポートを提供できるよう日々取り組んでいます。 多く"
"の口コミサイトで mijn.host はオランダで最高のホスティングサービスの評価を受け"
"ています。"
msgid "Highly rated hosting provider"
msgstr "高評価のホスティングサービス"
msgid ""
"Security shouldn’t be optional. Your website is secured and we offer the "
"latest techniques like IPv6, DNSSEC, DANE by default."
msgstr ""
"セキュリティには妥協が許されません。 IPv6や DNSSEC、DANE などの最新テクニック"
"が標準装備された mijn.host を利用すればサイトを安全に保護できます。"
msgid "Modern techniques and security by default"
msgstr "最先端のテクニックとセキュリティを標準装備"
msgid ""
"We make no compromises in speed and guarantee the fastest web hosting "
"available."
msgstr ""
"mijn.host はスピードに関して一切妥協せず、最速の Web ホスティングを保証してい"
"ます。"
msgid "Rated as fastest hosting provider"
msgstr "最速のホスティングサービスの評価"
msgid ""
"Rated as fastest WordPress hosting provider of the Netherlands with modern "
"techniques and advanced security."
msgstr ""
"最先端のテクニックと高度なセキュリティを備えた mijn.host は、オランダ最速の "
"WordPress ホスティングサービスとして評価されています。"
msgid "mijn.host"
msgstr "mijn.host"
msgid "Start with mijn.host"
msgstr "mijn.host の利用を開始"
msgid "Starting at $1.99 / mo"
msgstr "月額 $1.99から"
msgid ""
"Blazing fast WordPress web hosting with mijn.host. Learn more"
msgstr ""
"mijn.host で驚くほど速い WordPress Web ホスティングを体験してみませんか。 さらに詳しく"
msgid "mijn.host is based out of Europe"
msgstr "mijn.host はヨーロッパを拠点とする企業です"
msgid "mijn.host Logo"
msgstr "mijn.host のロゴ"
msgid ""
"Add an SSH key to your account in order to use it with this site."
msgstr ""
"このサイトで使用するには、アカウントに SSH キーを追加してください。"
msgid "Attach SSH key to site"
msgstr "サイトに SSH キーを添付"
msgid "SSH Keys"
msgstr "SSH キー"
msgid "Attached on %(attachedOn)s"
msgstr "添付日: %(attachedOn)s"
msgid "Your card’s security code is incorrect."
msgstr "カードのセキュリティコードが正しくありません。"
msgid ""
"You’re one step away from using %1$s as your blog "
"address. Click here to set %1$s as the primary address."
msgstr ""
"%1$s をブログアドレスとして使用するための設定がもう少しで完"
"了します。 こちらをクリック%1$sしてプライマリアドレスとして"
"設定してください。"
msgid "Start Booking"
msgstr "Start Booking"
msgid "Please share any additional details."
msgstr "他にご意見があればお聞かせください。"
msgid "Share your experience (required)"
msgstr "感想を入力 (必須)"
msgid "I no longer need a website."
msgstr "もうサイトは必要ありません。"
msgid ""
"Your site has fewer than 5 remaining shares left for the month. To continue "
"auto-sharing posts, upgrade to the Jetpack Social Basic plan now. "
"Purchasing a plan also gives you priority access to our support team."
msgstr ""
"今月のサイトの残りの共有数が5件を切りました。 投稿の自動共有を継続するには、"
"今すぐ Jetpack ソーシャルベーシックプランにアップグレードしてください。 プラ"
"ンを購入すると、サポートチームに優先的にアクセスできます。"
msgid "Nearing share limit."
msgstr "共有上限数に近づいています。"
msgid "Nearing Jetpack Social's free sharing limit"
msgstr "Jetpack ソーシャルの無料の共有上限数に近づいています"
msgctxt "Sharing: Jetpack Social connection error"
msgid "The Google Drive connection could not be made."
msgstr "Google ドライブの連携を確立できませんでした。"
msgid "{{strong}}Connect{{/strong}} to use Google sheets in Jetpack forms."
msgstr ""
"Jetpack フォームの Google スプレッドシートを使用して{{strong}}連携{{/strong}}"
"します。"
msgid "Connect to use Google sheets in Jetpack forms."
msgstr "Jetpack フォームの Google スプレッドシートを使用して連携します。"
msgid "Create and access files stored in your Google Drive"
msgstr "Google ドライブに保存されるファイルを作成しアクセスする"
msgid "Create and access files in your Google Drive"
msgstr "Google ドライブでファイルを作成しアクセスする"
msgid "Click or Drag an image here"
msgstr "画像をクリックするか、ここに画像をドラッグ"
msgid "Drop image here"
msgstr "ここに画像をドロップ"
msgid "Save and Submit"
msgstr "保存して送信"
msgid "Audience & Budget"
msgstr "オーディエンスと予算"
msgid "Destination URL"
msgstr "リンク先 URL"
msgid "Show Edit"
msgstr "編集内容を表示"
msgid "Hide Edit"
msgstr "編集内容を非表示"
msgid "You can pause spending at any time."
msgstr "支出はいつでも一時停止できます。"
msgid "You won’t be charged until the ad is approved and starts running."
msgstr "広告が承認されて掲載されるまで料金は発生しません。"
msgid ""
"Cannot create subscription. Please {{supportLink}}contact support{{/"
"supportLink}} or try again later."
msgstr ""
"定期購入を作成できません。 {{supportLink}}サポートにお問い合わせ{{/"
"supportLink}}いただくか、後でやり直してください。"
msgid "Advertising Policy"
msgstr "広告ポリシー"
msgid "Creating an ad"
msgstr "広告の作成"
msgid "Start date"
msgstr "開始日"
msgid "Daily budget"
msgstr "1日あたりの予算"
msgid "Expand your target audience by adjusting audience setting"
msgstr "オーディエンス設定を調整してターゲットオーディエンスを拡大"
msgid "Pick a few categories, like food or movies, to narrow your audience."
msgstr ""
"グルメや映画など、カテゴリーをいくつか選択してオーディエンスを絞り込んでくだ"
"さい。"
msgid "Total spent"
msgstr "合計使用額"
msgid "error"
msgstr "エラー"
msgid ""
"By clicking \"Save & Create\" you agree to the {{linkTos}}Terms of Service{{/"
"linkTos}} and {{linkAdvertisingPolicy}}Advertising Policy{{/"
"linkAdvertisingPolicy}}, and authorize your payment method to be charged for "
"the budget and duration you chose. Learn more about how budgets and payments "
"for Promoted Posts {{linkMoreAboutAds}}work{{/linkMoreAboutAds}}."
msgstr ""
"「保存して作成」をクリックすることで、{{linkTos}}利用規約{{/linkTos}}と"
"{{linkAdvertisingPolicy}}広告ポリシー{{/linkAdvertisingPolicy}}に同意し、選択"
"した予算と期間に対して指定された支払い方法に請求されることを許可したことにな"
"ります。 宣伝された投稿における予算と支払いの仕組みについて詳しくは"
"{{linkMoreAboutAds}}こちら{{/linkMoreAboutAds}}をご覧ください。"
msgid "Get eCommerce"
msgstr "eコマースを入手"
msgid "Everything in %s, plus:"
msgstr "%sプランのすべての機能に加え、次の機能を提供:"
msgid "per month, %s billed annually"
msgstr "月額%s (年一括支払い)"
msgid "Close language selector"
msgstr "言語セレクターを閉じる"
msgid "Available with WordPress.com Business"
msgstr "WordPress.com ビジネスで利用可能"
msgid "Go to next date"
msgstr "次の日付に移動"
msgid "Go to previous date"
msgstr "前の日付に移動"
msgid ""
"Showcase a mini profile of each member of your business, with an image, "
"name, and role description."
msgstr ""
"画像、名前、権限グループの説明とともに、ビジネスの各メンバーのミニプロフィー"
"ルを表示します。"
msgid ""
"Use this page to build credibility. Share reviews or quotes about you and/or "
"your business."
msgstr ""
"このページを使用して信頼を高めましょう。 あなたやあなたのビジネスに関するクチ"
"コミや顧客 / 読者の声を紹介しましょう。"
msgid ""
"Do customers/readers tend to ask similar questions? List the most common "
"questions with the answers to help people find information."
msgstr ""
"顧客や読者からよく聞かれる質問はありますか ? 最もよく聞かれる質問とその答えを"
"用意して、訪問者がすぐに情報を見つけられるようにしましょう。"
msgid ""
"A space to showcase your work, including examples of completed projects, "
"photography, artwork, or even books or articles you’ve written."
msgstr ""
"これまで携わったプロジェクト、写真、アートワーク、自分の著書や記事など、自分"
"の作品をアピールするためのスペースです。"
msgid ""
"What's for sale? This can be food on the menu, hair styling costs, books, "
"services, consulting, etc. You can list the prices of anything you're "
"selling!"
msgstr ""
"何を販売しますか ? メニューにある料理やヘアスタイリング料金、本、サービス、コ"
"ンサルティングなどから選択できます。 販売するあらゆるものの価格を掲載できま"
"す。"
msgid ""
"A perfect place to showcase videos of you or your business. Add a text "
"summary to describe the gallery to your visitors."
msgstr ""
"あなたやあなたのビジネスを紹介する動画を掲載する場所として最適です。 ギャラ"
"リーについて訪問者に説明する簡単なテキストを入力します。"
msgid ""
"Describe what services you offer to the website visitor. Imagine if the "
"visitor is unfamiliar with your field of expertise: how would you explain "
"what you offer?"
msgstr ""
"サイト訪問者に提供するサービスを説明してください。 あなたの専門分野に訪問者が"
"詳しくない場合、あなたのサービスをどのように説明しますか ?"
msgid ""
"A visual space to share pictures with your website visitors. Add a text "
"summary to describe the gallery to your visitors."
msgstr ""
"サイト訪問者に画像を紹介するビジュアルスペースです。 ギャラリーについて訪問者"
"に説明する簡単なテキストを入力します。"
msgid ""
"Blog posts can be news stories, journal entries, or even recipes! We will "
"set up the blog page and explain how you can add posts to your new site."
msgstr ""
"ニュースストーリーや日記だけでなく、レシピさえもブログ投稿になります。 ブログ"
"ページは自動的に設定され、新しいサイトに投稿を追加する方法が表示されます。"
msgid "Visitors want to get in touch with you. How can they reach you?"
msgstr ""
"訪問者はあなたと交流したいと思っています。 どのような方法で交流しますか ?"
msgid ""
"Provide background information about you or the business. Why did you start "
"this website? What is your personal story?"
msgstr ""
"ご自身やビジネスの背景について入力してください。 このサイトを始めたきっかけ"
"や、 これまでの人生の歩みなど、"
msgid ""
"An overview of you, your writing, or your business. What phrases would "
"someone search on Google to find you? What can visitors expect on this site?"
msgstr ""
"あなた自身、ブログ、ビジネスについて簡単に紹介しましょう。 Google ではどんな"
"検索キーワードを使用すればあなたが見つかるでしょうか ? このサイトで訪問者に提"
"供できるのは何ですか ?"
msgid "Ok, let's install Jetpack %(pluginName)s"
msgstr "それでは Jetpack %(pluginName)sをインストールしましょう"
msgid "Move websites between hosts with ease"
msgstr "ホスト間で簡単にサイトを移動する"
msgid "All-in-One WP Migration"
msgstr "WP のオールインワン移行"
msgid "Easily collect and display testimonials"
msgstr "推薦文を簡単に収集して表示する"
msgid "Strong Testimonials"
msgstr "強力な推薦文"
msgid "Lead generation and marketing automation"
msgstr "リード生成とマーケティングの自動化"
msgid "Drag and drop page builder"
msgstr "ページビルダーをドラッグアンドドロップする"
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"
msgid "Create and sell digital products"
msgstr "デジタル商品を作成して販売する"
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "簡単なデジタルダウンロード"
msgid ""
"To start using Blaze, you must make your site public. You can do that from "
"{{sitePrivacySettingsLink}}here{{/sitePrivacySettingsLink}}."
msgstr ""
"広告を始めるには、サイトを公開する必要があります。 "
"{{sitePrivacySettingsLink}}こちら{{/sitePrivacySettingsLink}}から行えます。"
msgid "Monetization"
msgstr "収益化"
msgid "Developer favorites"
msgstr "開発者のお気に入り"
msgid "Premium plugins"
msgstr "プレミアムプラグイン"
msgid ""
"P.S. - We’ll automatically redirect traffic from your current site address "
"%s to your new domain name, so you won’t lose a single follower!"
msgstr ""
"追伸 - 現在のサイトアドレス %s から新しいドメイン名にトラフィックが自動的に転"
"送されるため、フォロワーを1人も失いません。"
msgid "Cancel my current plan"
msgstr "現在のプランをキャンセル"
msgid "Remove my current plan"
msgstr "現在のプランを削除"
msgid "Could not fetch site information from the service"
msgstr "サービスからサイト情報を取得できませんでした"
msgid ""
"We were unable to process your order. Please go back to the merchant store "
"to complete your checkout."
msgstr ""
"注文を処理できませんでした。 マーチャントストアに戻り、再度 WooPay にログイン"
"してください。"
msgid ""
"We were unable to process your payment. Please go back to the merchant store "
"to complete your checkout."
msgstr ""
"お支払いを処理できませんでした。 マーチャントストアに戻り、再度 WooPay にログ"
"インしてください。"
msgid "Failed to check your sites connection. Please try again later."
msgstr "サイトの接続を確認できませんでした。 後でもう一度お試しください。"
msgid "There’s no content to show here yet."
msgstr "まだここに表示するコンテンツはありません。"
msgid ""
"This theme comes bundled with the WooCommerce plugin. Upgrade to a Business "
"plan to select this theme and unlock all its features."
msgstr ""
"このテーマは WooCommerce プラグインでパッケージ化されています。 このテーマを"
"選択して、すべての機能を有効にするには、ビジネスプランにアップグレードしてく"
"ださい。"
msgid "Access this WooCommerce theme with a Business plan!"
msgstr ""
"ビジネスプランを使用すると、この WooCommerce テーマにアクセスできます。"
msgid ""
"This theme comes bundled with {{link}}WooCommerce{{/link}} plugin. Upgrade "
"to a Business plan to select this theme and unlock all its features. It's %s "
"per year with a 14-day money-back guarantee."
msgstr ""
"このテーマは {{link}}WooCommerce{{/link}} プラグインでパッケージ化されていま"
"す。 このテーマを選択して、すべての機能を有効にするには、ビジネスプランにアッ"
"プグレードしてください。 14日間の返金保証付きプランは年額 %sです。"
msgid "Accepted answer"
msgstr "承認された回答"
msgctxt "This is the last step before cancelling the plan."
msgid "One last thing"
msgstr "最後に質問させてください"
msgid "Sorry to see you go"
msgstr "今までどうもありがとうございました"
msgid "Why is that?"
msgstr "それはどうしてでしょう ?"
msgid "Why would you like to cancel?"
msgstr "キャンセルの理由をお聞かせいただけますか ?"
msgid "Submit and cancel product"
msgstr "商品の送信とキャンセル"
msgid "Submit and remove product"
msgstr "商品の送信と削除"
msgid "Submit and cancel plan"
msgstr "プランの送信とキャンセル"
msgid "Submit and remove plan"
msgstr "プランの送信と削除"
msgid "Why do you want to cancel?"
msgstr "キャンセルの理由は何ですか ?"
msgid "Revisions not enabled."
msgstr "リビジョンが有効ではありません。"
msgid "60 29th St. #343, San Francisco, CA 94110"
msgstr "60 29th St. #343, San Francisco, CA 94110"
msgid "Facebook:"
msgstr "Facebook:"
msgid "Upgrade Search"
msgstr "検索をアップグレードする"
msgid "Site records"
msgstr "サイトレコード"
msgid "Search requests"
msgstr "検索リクエスト"
msgid ""
"Upgrade your plan to increase your monthly %1$s and allow your visitors to "
"continue using Jetpack Search."
msgstr ""
"プランをアップグレードして毎月の %1$s を増額し、訪問者が引き続き Jetpack 検索"
"を使用できるようにしましょう。"
msgid ""
"Your site has exceeded the number of %1$s available for the free plan for "
"three consecutive months."
msgstr ""
"あなたのサイトは、無料プランで利用できる %1$s の数を3か月連続で超えています。"
msgid ""
"Your site has exceeded the number of %1$s available for the free plan for "
"two consecutive months."
msgstr ""
"あなたのサイトは、無料プランで利用できる %1$s の数を2か月連続で超えています。"
msgid ""
"After exceeding the limit of %1$s for three consecutive months, your "
"visitors won't be able to use Jetpack Search. Avoid any interruption and "
"upgrade now."
msgstr ""
"%1$s の上限を3か月連続で超えると、訪問者は Jetpack 検索を使用できなくなりま"
"す。 中断を避けるために、今すぐアップグレードしましょう。"
msgid "Your site has exceeded the number of %1$s available for the free plan."
msgstr "あなたのサイトは、無料プランで利用できる %1$s の数を超えています。"
msgid ""
"If you reach your limit this month, your visitors won't be able to use "
"Jetpack Search. We suggest you increase your monthly limit to avoid any "
"interruption."
msgstr ""
"今月上限に達すると、訪問者は Jetpack 検索を使用できなくなります。 中断を避け"
"るため、毎月の上限を引き上げることをお勧めします。"
msgid ""
"You're close to exceeding the number of %1$s available for the free plan for "
"three consecutive months."
msgstr "3か月連続で、無料プランで利用できる %1$s の上限数に近づいています。"
msgid "%1$s has exceeded its %2$s."
msgstr "%1$s が %2$s を超過しました。"
msgid "%1$s will reach its %2$s soon."
msgstr "%1$s が %2$s に近づいています。"
msgid "site records or search requests"
msgstr "サイトレコードまたは検索リクエスト"
msgid "site records and search requests"
msgstr "サイトレコードおよび検索リクエスト"
msgid "site records and search request limits"
msgstr "サイトレコードおよび検索リクエストの上限"
msgid "site records"
msgstr "サイトレコード"
msgid "site records limit"
msgstr "サイトレコードの上限"
msgid "search requests"
msgstr "検索リクエスト"
msgid "search request limit"
msgstr "検索リクエストの上限"
msgid "Add a new topic"
msgstr "新規トピックの追加"
msgid "Separate with comma or the Enter key"
msgstr "カンマまたは Enter キーで区切ります"
msgid ""
"We’d love to chat with you! All paid plans include access to one-on-one "
"support from our team of WordPress experts (we call them Happiness "
"Engineers). The Personal plan includes email support while the Premium plan "
"and above all include live chat support.{{br /}}{{br /}}If you have pre-"
"purchase questions, we offer live chat on the checkout page. Select the plan "
"that looks like the best fit for you and click the “Questions? Ask a "
"Happiness Engineer” link on the next page."
msgstr ""
"ぜひご意見をお聞かせください。 すべての有料プランには WordPress エキスパート"
"チーム (サポートスタッフ) による1対1のサポートが含まれます。 パーソナルプラン"
"にはメールサポートが含まれますが、プレミアムプランおよびそれ以上のプランには"
"ライブチャットサポートが含まれます。{{br /}}{{br /}}質問を事前に購入している"
"場合は、購入手続きページでライブチャットを提供いたします。 お客様に最適なプラ"
"ンを選択し、次のページにある 「サポートスタッフに問い合わせる」リンクをクリッ"
"クしてください。"
msgid "Can I talk to a live person?"
msgstr "担当者と話すことはできますか ?"
msgid ""
"We sure can! If you need a hand launching your website, take a look at Built "
"By WordPress.com Express, our white glove site setup service. Our in-house "
"experts will create your site, and you’ll be ready to go live in four "
"business days or less. To learn more, {{ExternalLinkWithTracking}}click "
"here{{/ExternalLinkWithTracking}}."
msgstr ""
"もちろんできます ! サイトを手動でローンチする必要がある場合、 ホワイトグロー"
"ブサイト設定サービスの「Built By WordPress.com Express」を参照してください。 "
"社内エキスパートがお客様のサイトを作成します。4営業日以内に準備が整います。 "
"詳しくは、{{ExternalLinkWithTracking}}こちらをクリック{{/"
"ExternalLinkWithTracking}}してください。"
msgid "Can you build a site for me?"
msgstr "サイトを構築してくれますか ?"
msgid ""
"Yes! All plans give you access to our directory of free and premium themes "
"that have been handpicked and reviewed for quality by our team. With the "
"WordPress.com Business or eCommerce plan, you can upload and install any "
"theme you'd like."
msgstr ""
"はい ! すべてのプランでは、当社チームが選び品質確認を行った無料テーマとプレミ"
"アムテーマのディレクトリにアクセスできます。 WordPress.com ビジネスプランや e"
"コマースプランでは、お好きなテーマを自由にアップロードし、インストールできま"
"す。"
msgid ""
"Yes! When you subscribe to the WordPress.com Business or eCommerce plans, "
"you’ll be able to search for and install over 50,000 available plugins in "
"the WordPress repository."
msgstr ""
"はい ! WordPress.com ビジネスプランや eコマースプランに登録すると、WordPress."
"com リポジトリで利用できる50,000以上のプラグインを検索し、インストールできま"
"す。"
msgid ""
"Absolutely! We offer a few different options to meet your needs. For most "
"customers, our Professional Email service is the smart choice. This robust "
"hosted email solution is available for any domain hosted with WordPress.com "
"and starts at just %(titanMonthlyRenewalCost)s/mo per mailbox.{{br /}}"
"{{br /}}We also offer a Google Workspace integration, and for users who need "
"something simpler, you can set up email forwarding for free."
msgstr ""
"はい。 お客様のニーズに合わせていくつかのオプションが用意されています。 ほと"
"んどのお客様にとってビジネス用メールアドレスサービスは賢明な選択になるでしょ"
"う。 この堅牢なホスティングメールソリューションは、WordPress.com でホストされ"
"るドメインでメールアドレスあたり毎月 %(titanMonthlyRenewalCost)sでご利用いた"
"だけます。{{br /}}{{br /}}また Google Workspace が統合できます。よりシンプル"
"なものが必要なユーザーは無料でメール転送を設定できます。"
msgid ""
"No it won’t! You’re welcome to create your new site with us before pointing "
"the domain here. That way your current site can stay “live” until your new "
"one is ready.{{br /}}{{br /}}We recommend getting a plan now because they "
"have other features you might find useful, including direct live chat and "
"email support. Just avoid using the domain options until you’re ready, and "
"then you can connect or transfer the domain."
msgstr ""
"いいえ ! こちらでドメインを指定する前に、新しいサイトを作成できます。 そうす"
"れば新しいサイトができるまで、現在のサイトを「維持」できます。{{br /}}"
"{{br /}}直接のライブチャットやメールサポートなどの役に立つ他の機能があるた"
"め、今すぐプランを購入することをおすすめいたします。 準備ができるまでドメイン"
"オプションを使用せず、後でドメインを接続または転送できます。"
msgid ""
"I want to transfer an existing site, will purchasing a plan now break it?"
msgstr ""
"既存のサイトを転送したいのですが、プランを今購入するとサイトは壊れてしまいま"
"すか ?"
msgid ""
"If you aren't satisfied with our product, you can cancel anytime within the "
"refund period for a prompt and courteous refund, no questions asked. The "
"refund timeframes are:{{br /}}{{ul}}{{li}}14 days for annual WordPress.com "
"plans{{/li}}{{li}}7 days for monthly WordPress.com plans{{/li}}{{li}}96 "
"hours for new domain registrations{{/li}}{{/ul}}"
msgstr ""
"当社商品にご満足いただけない場合、返金期間中であればいつでも速やかにキャンセ"
"ルできます。質問されることは一切ありません。 返金期間: {{br /}}{{ul}}{{li}}年"
"次 WordPress.com プランの場合14日間{{/li}}{{li}}月次 WordPress.com プランの場"
"合7日間{{/li}}{{li}}新規ドメイン登録の場合96時間{{/li}}{{/ul}}"
msgid ""
"Yes, you can host as many sites as you like, but they each need a separate "
"plan. You can choose the appropriate plan for each site individually so "
"you’ll pay for only the features you need.{{br /}}{{br /}}We have a "
"dashboard that helps you manage all your WordPress.com and Jetpack-connected "
"websites, all from one simple and centralized admin tool."
msgstr ""
"はい、サイトは何個でもホストできますが、それぞれに個別のプランが必要になりま"
"す。 各サイトに適したプランを選択して、必要な機能に対してのみ料金を支払うこと"
"ができます。{{br /}}{{br /}}すべての WordPress.com と Jetpack 接続サイトを簡"
"単に一元管理できるダッシュボードがあります。"
msgid "Can I host multiple sites?"
msgstr "複数のサイトをホストできますか ?"
msgid ""
"Yes! You can connect your domain for free to any WordPress.com paid plan (we "
"won’t charge you a separate domain registration fee). You may either keep "
"the domain at your current registrar or transfer it to us, whichever you "
"prefer."
msgstr ""
"はい ! WordPress.com 有料プランには無料でドメインを接続できます (ドメイン登録"
"料金を個別に請求することはありません)。 必要に応じて現在のドメイン登録業者で"
"ドメインを維持するか、当社に転送できます。"
msgid "Can I use a domain I already own?"
msgstr "すでに所有しているドメインを使用できますか ?"
msgid ""
"Absolutely, and you will never be hit with any surprise usage fees. With "
"WordPress.com, you’ll be hosted on our infinitely scalable and globally "
"distributed server infrastructure, which means your site will always be "
"available and load fast, no matter how popular your site becomes."
msgstr ""
"もちろんです。使用料金は一切かかりません。 WordPress.com を使用すると、無限に"
"拡張可能で世界中に分散されたサーバーインフラストラクチャでホストされます。つ"
"まりお客様のサイトは、どんなに人気のサイトになっても常に利用可能な状態で素早"
"く読み込まれます。"
msgid "Are traffic and bandwidth really unlimited?"
msgstr "トラフィックと帯域幅は本当に無制限でしょうか ?"
msgid ""
"It is possible to import your blog content from a variety of other blogging "
"platforms, including Blogger, GoDaddy, Wix, Squarespace, and more. You can "
"also easily import your content from a self-hosted WordPress site."
msgstr ""
"さまざまな異なるブログプラットフォームからブログコンテンツをインポートできま"
"す。これには Blogger、GoDaddy、Wix、Squarespace などが含まれます。 また、コン"
"テンツをインストール型 WordPress サイトに簡単にインポートできます。"
msgid ""
"Yes! All our plans include fast and reliable hosting that’s optimized for "
"creating and scaling a WordPress site."
msgstr ""
"はい ! すべてのプランには WordPress サイトの作成と拡張に最適化された迅速で信"
"頼性の高いホスティングが含まれます。"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Footers"
msgstr "フッター"
msgid "%(percentOff)d%% off the first month"
msgstr "最初の月から%(percentOff)d%% オフ"
msgid ""
"Login via the mobile app is {{strong}}not available{{/strong}} if you've "
"enabled two-step authentication on your account."
msgstr ""
"アカウントで2段階認証を有効にしている場合はモバイルアプリからのログインは"
"{{strong}}利用できません{{/strong}}。"
msgid ""
"Masu is a blog theme inspired by a traditional square wooden box used to "
"measure rice in Japan."
msgstr ""
"Masu は、古くから日本で米を量るのに使われてきた四角い木製の箱である枡に着想を"
"得たブログテーマです。"
msgid ""
"If you have any questions or need assistance, please contact our Happiness "
"Engineers: %1$s"
msgstr ""
"質問がある場合、またはヘルプが必要な場合は、サポートスタッフ (%1$s) までお問"
"い合わせください。"
msgid ""
"From %1$s, you’ll no longer be able to access any mailboxes associated with "
"your subscription, and you will no longer be able to send or receive email. "
"If you’d like to renew your subscription after that date, please reach out "
"to our Happiness Engineers who will be happy to help: %2$s"
msgstr ""
"%1$s以降、サブスクリプションに関連付けられているメールにアクセスできなくなる"
"とともに、メールの送受信もできなくなります。 サブスクリプションをその日以降に"
"更新する場合は、サポートスタッフ (%2$s) までお問い合わせください。お手伝いい"
"たします。"
msgid ""
"If you decide not to renew your subscription, your mailboxes will be removed "
"on %1$s. You may want to download a backup of your emails ahead of this "
"date. You can do that by following these instructions: %2$s"
msgstr ""
"サブスクリプションを更新しない場合、メールは%1$sに削除されます。 この日付まで"
"のメールのバックアップをダウンロードしておくことをおすすめします。 方法につい"
"てはこちらの手順をご覧ください: %2$s"
msgid "Click here to renew now: %s"
msgstr "今すぐ更新するにはこちらをクリックしてください: %s"
msgid ""
"If you have any questions or need assistance, please contact our Happiness Engineers."
msgstr ""
"質問がある場合、またはヘルプが必要な場合は、サポートスタッフ"
"までお問い合わせください。"
msgid ""
"Please note that unless your subscription is renewed, your mailboxes and all "
"associated email data will be permanently deleted on %1$s."
msgstr ""
"サブスクリプションを更新しない場合、メールと関連するすべてのメールデータ"
"は%1$sに完全に削除されます。"
msgid ""
"From %1$s, you’ll no longer be able to access any mailboxes associated with "
"your subscription, and you will no longer be able to send or receive email. "
"If you’d like to renew your subscription after that date, please reach out to our Happiness Engineers who will be happy to help."
msgstr ""
"%1$s以降、サブスクリプションに関連付けられているメールにアクセスできなくなる"
"とともに、メールの送受信もできなくなります。 サブスクリプションをその日以降に"
"更新する場合は、サポートスタッフ () までお問い合わせくだ"
"さい。お手伝いいたします。"
msgid "What happens next"
msgstr "今後の状況"
msgid ""
"If you decide not to renew your subscription, your mailboxes will be removed "
"on %1$s. You may want to download a backup of your emails ahead of this "
"date. You can do that by following these instructions."
msgstr ""
"サブスクリプションを更新しない場合、メールは%1$sに削除されます。 この日付まで"
"のメールのバックアップをダウンロードしておくことをおすすめします。 方法につい"
"てはこちらの手順をご覧ください。"
msgid ""
"This means that you will no longer be able to send new emails. However, you "
"will still be able to receive and export emails until %1$s."
msgstr ""
"この場合、新しいメールを送信できなくなります。 ただし、%1$sまでは引き続きメー"
"ルの受信とエクスポートを行うことができます。"
msgid "Renew before you lose your email"
msgstr "メールが削除される前に更新する"
msgid "Monetize your website traffic"
msgstr "サイトのトラフィックを収益化する"
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"
msgid "Get shipping rates from the USPS API"
msgstr "USPS API から配送料金を入手"
msgid "WooCommerce USPS Shipping"
msgstr "WooCommerce の USPS 配送"
msgid "Provide shipment tracking information"
msgstr "配送追跡情報を提供"
msgid "Shipment tracking"
msgstr "配送状況の追跡"
msgid "Create a range of automated workflows"
msgstr "自動化ワークフローの範囲を作成"
msgid "Sync your site with your Xero account"
msgstr "Xero アカウントでサイトを同期"
msgid "Xero"
msgstr "Xero"
msgid "Let customers subscribe to your service"
msgstr "顧客にサービスに登録してもらう"
msgid "Tools that will set you up to optimize your online business"
msgstr "オンラインビジネスを最適化するためのツール"
msgid "Powering your online store"
msgstr "オンラインストアを強化"
msgid "Send emails and create loyal customers"
msgstr "メールを送信して上顧客を作る"
msgid "Allow customers to book appointments"
msgstr "顧客が予約できるようにする"
msgid "WooCommerce Bookings "
msgstr "WooCommerce Bookings "
msgid "These plugins are here to keep your business on track"
msgstr "こうしたプラグインでビジネスを軌道に乗せる"
msgid "Setting up your local business"
msgstr "ローカルビジネスを設定する"
msgid "Manage and sell digital courses"
msgstr "デジタルコースを管理・販売する"
msgid "Create donation pages and collect more"
msgstr "寄付ページを作成してさらに集める"
msgid "GiveWP"
msgstr "GiveWP"
msgid "Optimize your site for search engines"
msgstr "検索エンジン用にサイトを最適化する"
msgid ""
"Building a money-making blog doesn’t have to be as hard as you might think"
msgstr "収益力のあるブログを作成することは思っているほど難しくありません"
msgid "Supercharging and monetizing your blog"
msgstr "ブログをパワーアップして収益化する"
msgid "Our Happiness Engineers and volunteers have solved %d issues so far!"
msgstr "サポートスタッフとボランティアは、今までに%d件の問題を解決しました !"
msgid "A backup is currently in progress; restoring now will stop the backup."
msgstr "バックアップは現在進行中です。今復元するとバックアップは停止します。"
msgid ""
"Once added, attach the SSH key to a site with a Business or eCommerce plan "
"to enable SSH key authentication for that site."
msgstr ""
"追加されたら、SSH キーをビジネスプランまたは eコマースプランのサイトに添付し"
"て、そのサイトの SSH キー認証を有効にします。"
msgid ""
"Add a SSH key to your WordPress.com account to make it available for SFTP "
"and SSH authentication."
msgstr ""
"SSH キーを WordPress.com アカウントに追加して SFTP および SSH 認証で利用でき"
"るようにします。"
msgid "Failed to delete SSH key: %(reason)s"
msgstr "%(reason)s のため SSH キーを削除できませんでした。"
msgid "SSH key removed from account."
msgstr "SSH キーはアカウントから削除されました。"
msgid "Failed to save SSH key: %(reason)s"
msgstr "%(reason)sのため SSH キーが保存できませんでした"
msgid "SSH key added to account."
msgstr "SSH キーはアカウントに追加されました。"
msgid "SSH Public Key"
msgstr "SSH 公開キー"
msgid "You have a SSH key added to your account."
msgstr "SSH キーがアカウントに追加されています。"
msgid "Activate your product license key"
msgstr "商品のライセンスキーを有効化してください"
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "この投稿のタームを表示する権限がありません。"
msgid "Original poster"
msgstr "オリジナルポスター"
msgid ""
"Logged in as %1$s. Edit your profile. Log out?"
msgstr ""
"%1$s としてログインしています。プロフィールを編集します"
"a>。ログアウトしますか ?"
msgctxt "Continue as an existing WordPress.com user"
msgid "Continue as"
msgstr "として続行"
msgid "First, let's create your account. Already registered? {{a}}Log in{{/a}}"
msgstr ""
"最初に、アカウントを作成しましょう。 すでに登録されていますか ? {{a}}ログイン"
"{{/a}}"
msgid " Back"
msgstr " 戻る"
msgid ""
"Insert your security key into your USB port, then tap the button or gold "
"disc."
msgstr ""
"セキュリティキーを USB ポートに差し込んでください。次に、ボタンまたは金色の丸"
"の部分にタッチしてください。"
msgid "There was an error sending the password reset email. Please try again."
msgstr ""
"パスワードリセットのメール送信中にエラーが発生しました。 もう一度お試しくださ"
"い。"
msgid "This email address is not valid. It must include a single @"
msgstr "このメールアドレスは無効です。 @ が1つ含まれている必要があります"
msgid "Your password"
msgstr "パスワード"
msgid "Can’t access your phone? {{contactUsLink}}Contact us{{/contactUsLink}}"
msgstr ""
"電話にアクセスできませんか ? {{contactUsLink}}お問い合わせ{{/contactUsLink}}"
msgid "Don’t have an account? {{signupLink}}Sign up{{/signupLink}}"
msgstr "アカウントをお持ちではありませんか ? {{signupLink}}登録{{/signupLink}}"
msgid ""
"First, log in with your WordPress.com account. Don’t have an account? "
"{{signupLink}}Sign up{{/signupLink}}"
msgstr ""
"まず WordPress.com アカウントでログインします。 アカウントをお持ちではありま"
"せんか ? {{signupLink}}登録{{/signupLink}}"
msgid "First, select the account you'd like to use."
msgstr "まず使用するアカウントを選択します。"
msgid "Get started in minutes"
msgstr "すぐに始められます"
msgid ""
"Your password reset confirmation is on its way to your email address – "
"please check your junk folder if it's not in your inbox! Once you've reset "
"your password, head back to this page to log in to your account."
msgstr ""
"パスワードリセットの確認をメールアドレスに送信しました。受信トレイにない場合"
"は迷惑メールのフォルダーを確認してください。 パスワードをリセットしたら、この"
"ページに戻りアカウントにログインします。"
msgid "Authenticate your login"
msgstr "ログインを認証"
msgid ""
"It happens to the best of us. Enter the email address associated with your "
"WordPress.com account and we’ll send you a link to reset your password."
msgstr ""
"誰にでも起きることです。 WordPress.com アカウントに関連するメールアドレスを入"
"力してください。パスワードリセットのリンクを送信いたします。"
msgid "Serve updates to your WordPress site."
msgstr "WordPress サイトに更新を提供します。"
msgid "View available extensions."
msgstr "利用可能な拡張機能を表示します。"
msgid "View your subscription information."
msgstr "定期購入情報を表示します。"
msgid "Welcome to Woo!"
msgstr "Woo にようこそ !"
msgid "Themes banner featuring Astra, Neve, GeneratePress, and Hestia theme"
msgstr ""
"Astra、Neve、GeneratePress、Hestia テーマをフィーチャーしたテーマバナー"
msgid ""
"Have a theme in mind that we don’t show here? Unlock the ability to use any "
"theme, including Astra, with a Business plan."
msgstr ""
"こちらに表示されないテーマをお考えですか ? ビジネスプランで Astra を含むあら"
"ゆるテーマが利用できます。"
msgid "Use any theme on WordPress.com"
msgstr "WordPress.com でテーマを使用する"
msgid "No themes match your search"
msgstr "検索と一致するテーマがありません"
msgid "90% off"
msgstr "90% オフ"
msgid "Up to 1000Unlimited shares"
msgstr "最大1000個無制限共有"
msgid ""
"Enjoy unlimited shares for a limited time while we work on bringing exciting "
"new functionality to Jetpack Social!"
msgstr ""
"Jetpack ソーシャルに優れた新機能を導入する間、期間限定の無制限の共有機能をご"
"活用ください。"
msgid "Post to Twitter, Facebook, LinkedIn & Tumblr"
msgstr "Facebook、Twitter、LinkedIn、Tumblr に投稿"
msgid "Customize publications"
msgstr "公開物のカスタマイズ"
msgid "Schedule posts"
msgstr "投稿を予約"
msgid "Up to 30 shares"
msgstr "最大30個の共有"
msgid "* Limited offer for the first month only."
msgstr "* 最初の月のみの期間限定オファー"
msgid "Upgrade to the Jetpack Social Basic plan by clicking on this link: "
msgstr ""
"このリンクをクリックして、Jetpack ソーシャルのベーシックプランにアップグレー"
"ドします: "
msgid ""
"Your site has reached the sharing limit of 30 social media posts per month. "
"To continue auto-sharing posts, upgrade to the Jetpack Social Basic plan "
"now. Purchasing a plan also gives you priority access to our support team."
msgstr ""
"あなたのサイトは、1か月あたりのソーシャルメディア投稿の共有上限数30件に達しま"
"した。 投稿の自動共有を継続するには、今すぐ Jetpack ソーシャルベーシックプラ"
"ンにアップグレードしてください。 プランを購入すると、サポートチームに優先的"
"にアクセスできます。"
msgid "Reached the share limit."
msgstr "共有の上限に達しました。"
msgid "Upgrade to the Basic plan to continue sharing social media posts"
msgstr ""
"ソーシャルメディアの投稿を引き続き共有するには、ベーシックプランにアップグ"
"レードしてください"
msgid "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type"
msgstr ""
"https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type"
msgid "Network configuration authentication keys"
msgstr "サイトネットワーク構成認証キー"
msgid "Network configuration rules for %s"
msgstr "%s のサイトネットワーク構成ルール"
msgid ""
"Error: The email could not be sent. Your site may not be "
"correctly configured to send emails. Get support for "
"resetting your password."
msgstr ""
"エラー: メールを送信できませんでした。サイトのメール送信が正"
"しく設定されていない可能性があります。パスワード再設定のサポー"
"トはこちらへ。"
msgid ""
"Error: There is no account with that username or email "
"address."
msgstr ""
"エラー: そのユーザー名またはメールアドレスのアカウントは存在"
"しません。"
msgid ""
"Conflicting values for the constants %1$s and %2$s. The "
"value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr ""
"定数 %1$s と %2$s の値が矛盾しています。 %2$s の値はサブドメ"
"インの設定と合わせてください。"
msgid ""
"Write posts, view your stats, reply to comments, and upload media anywhere, "
"anytime."
msgstr ""
"いつでも、どこでも投稿を書き、統計を表示し、コメントに返信してメディアをアッ"
"プロードできます。"
msgid "Put your site in your pocket"
msgstr "サイトをポケットに出かけましょう"
msgid "Try the Jetpack app"
msgstr "Jetpack アプリを試す"
msgid "{{span}}Get the Jetpack app{{/span}} to use Reader anywhere, any time."
msgstr ""
"{{span}}Jetpack アプリを入手すれば{{/span}}、いつでも、どこでも Reader が使え"
"ます。"
msgid ""
"WordPress.com in the palm of your hands — {{span}}download the mobile app{{/"
"span}}."
msgstr ""
"いつも手元に WordPress.com を。{{span}}モバイルアプリをダウンロードしてくださ"
"い{{/span}}。"
msgid ""
"Fast, distraction-free WordPress.com — {{span}}download the desktop app{{/"
"span}}."
msgstr ""
"高速で、集中して作業ができる WordPress.com。{{span}}デスクトップアプリをダウ"
"ンロードしてください{{/span}}。"
msgid "{{span}}WordPress.com app{{/span}} now available for desktop."
msgstr ""
"{{span}}WordPress.com アプリ{{/span}}がデスクトップで利用できるようになりまし"
"た。"
msgid "Get the {{span}}WordPress.com app{{/span}} for your desktop."
msgstr ""
"デスクトップ向け {{span}}WordPress.com アプリ{{/span}}を入手してください。"
msgid ""
"WordPress.com your way — {{span}}desktop app now available for Mac, Windows, "
"and Linux{{/span}}."
msgstr ""
"WordPress.com {{span}}デスクトップアプリは Mac、Windows、Linux で利用できます"
"{{/span}}。"
msgid "for the first month, billed yearly"
msgid_plural "for the first %(months)d months, billed yearly"
msgstr[0] "最初の月、年額請求"
msgid "for the first month, billed monthly"
msgid_plural "for the first %(months)d months, billed monthly"
msgstr[0] "最初の月、月額請求"
msgid "Remove banner"
msgstr "バナーを削除"
msgid "Design a site like this with WordPress.com"
msgstr "WordPress.com で次のようなサイトをデザイン"
msgid "Remove this site banner with a paid plan"
msgstr "有料プランでこのサイトバナーを削除"
msgid "Check out our help library."
msgstr "WordPress.com のヘルプライブラリをご覧ください。"
msgid "Site is private"
msgstr "サイトは非公開です"
msgid "Site is not published"
msgstr "サイトは公開されていません"
msgid ""
"Note that these are just suggestions, but you can be sure that "
"claiming your custom domain is a brand-building must! Not only is "
"it more memorable for your customers, fans, and followers, having your own "
"unique domain name is a boon for SEO and helps you create brand trust and "
"credibility."
msgstr ""
"これは単なるアドバイスですが、カスタムドメインの取得は、ブランド構築"
"の必需品と考えて間違いありません。 お客様、ファン、フォロワーの記憶"
"に残りやすいだけはありません。独自のドメイン名を使うと、SEO 上のメリットがあ"
"り、ブランドに対する信頼と信用の構築につながります。"
msgid ""
"Reminder: Your %s plan comes feature-packed with everything you need to "
"build an amazing website, including a custom site address completely "
"free for the first year."
msgstr ""
"リマインダー: %s プランには魅力的なサイトを構築するために必要なすべての機能が"
"詰まっています。そのような機能の1つにはカスタムサイトアドレスがあり、初年"
"度は完全に無料です。"
msgid "Not sure where to start? Here are some ideas:"
msgstr ""
"どこから始めたらよいかわからない場合は、 いくつかのアイデアを紹介します。"
msgid "Your custom domain is waiting."
msgstr "カスタムドメインを手に入れましょう。"
msgid "Switch to annual and save money"
msgstr "年間に切り替えてコスト削減"
msgid ""
"By switching to an annual plan, you could be paying just %1$s/month. That’s "
"%2$s%% less than your current monthly plan. You’re a click away from paying "
"less!"
msgstr ""
"年額プランに切り替えると、支払いが%1$s / 月のみになります。 現在の月間プラン"
"よりも%2$s%% 削減されます。 クリックして支払いを減らしましょう !"
msgid "Save %s/month by going annual"
msgstr "年間プランに切り替えて %s / 月節約"
msgid "Remove as accepted answer"
msgstr "承認された回答として削除"
msgid "Mark as accepted answer"
msgstr "承認された回答としてマーク"
msgid "These are some helpful articles"
msgstr "以下の役立つ記事をご覧ください"
msgid "Still email us"
msgstr "メールで問い合わせる"
msgid "Still chat with us"
msgstr "チャットを利用する"
msgid ""
"Send password reset sends the user an email with a link to "
"set a new password."
msgstr ""
"パスワードリセット送信は、新しいパスワード設定用のリンク付き"
"のメールを送信します。"
msgid ""
"Copy URL to clipboard copies the URL for the media file to "
"your clipboard."
msgstr ""
"URL をクリップボードにコピーで、メディアファイルの URL をク"
"リップボードにコピーできます。"
msgid ""
"View will take you to a public display page for that file."
msgstr "表示は、ファイルの公開された表示ページに移動します。"
msgid ""
"Delete Permanently will delete the file from the media "
"library (as well as from any posts to which it is currently attached)."
msgstr ""
"完全に削除するは、メディアライブラリからファイルを削除しま"
"す (現在、ファイルを添付しているすべての投稿からも削除します)。"
msgid ""
"Edit takes you to a simple screen to edit that individual "
"file’s metadata. You can also reach that screen by clicking on the "
"media file name or thumbnail."
msgstr ""
"編集から、各ファイルのメタデータを編集するためのシンプルな画"
"面に移動できます。メディアファイル名またはサムネイルをクリックして、その画面"
"に移動することもできます。"
msgid ""
"Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media "
"items. You can perform the following actions:"
msgstr ""
"行をマウスオーバーすると、メディア項目を管理できる操作リンクが表示されます。 "
"以下の操作が可能です:"
msgid ""
"In the meantime, you might want to take a look at our support page for some extra help."
msgstr ""
"それまでの間、追加のヘルプについてサポートページ"
"を確認してみましょう。"
msgid "%(days)d-day full money back guarantee"
msgid_plural "%(days)d-day full money back guarantee"
msgstr[0] "%(days)d日間の全額返金保証"
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}theme refunds{{/"
"refundsSupportPage}} are limited to 14 days after purchase."
msgstr ""
"{{refundsSupportPage}}テーマの返金{{/refundsSupportPage}}は購入から14日間以内"
"であることを理解しています。"
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/"
"refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration and "
"{{refundsSupportPage}}yearly plan refunds{{/refundsSupportPage}} are limited "
"to 14 days after purchase. Refunds of paid plans will deduct the standard "
"cost of any domain name registered within a plan."
msgstr ""
"{{refundsSupportPage}}ドメイン名の返金{{/refundsSupportPage}}は登録から96時間"
"以内であり、{{refundsSupportPage}}年間プランの返金{{/refundsSupportPage}}は購"
"入から14日間以内であることを理解しています。 有料プランの返金では、プラン内で"
"登録されたドメイン名の標準価格が差し引かれます。"
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/"
"refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration and "
"{{refundsSupportPage}}monthly plan refunds{{/refundsSupportPage}} are "
"limited to 7 days after purchase."
msgstr ""
"{{refundsSupportPage}}ドメイン名の返金{{/refundsSupportPage}}は登録から96時間"
"以内であり、{{refundsSupportPage}}月間プランの返金{{/refundsSupportPage}}は購"
"入から7日間以内であることを理解しています。"
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}domain name refunds{{/"
"refundsSupportPage}} are limited to 96 hours after registration and "
"{{refundsSupportPage}}two year plan refunds{{/refundsSupportPage}} are "
"limited to 14 days after purchase. Refunds of paid plans will deduct the "
"standard cost of any domain name registered within a plan."
msgstr ""
"{{refundsSupportPage}}ドメイン名の返金{{/refundsSupportPage}}は登録から96時間"
"以内であり、{{refundsSupportPage}}2年プランの返金{{/refundsSupportPage}}は購"
"入から14日間以内であることを理解しています。 有料プランの返金では、プラン内で"
"登録されたドメイン名の標準価格が差し引かれます。"
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} are "
"limited to 14 days after purchase or renewal for non-domain products with "
"yearly subscriptions."
msgstr ""
"年間サブスクリプション付き非ドメイン商品の{{refundsSupportPage}}返金{{/"
"refundsSupportPage}}は購入または更新から14日間以内であることを理解していま"
"す。"
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} are "
"limited to 7 days after purchase or renewal for non-domain products with "
"monthly subscriptions."
msgstr ""
"月間サブスクリプション付き非ドメイン商品の{{refundsSupportPage}}返金{{/"
"refundsSupportPage}}は購入または更新から7日間以内であることを理解しています。"
msgid ""
"You understand that {{refundsSupportPage}}refunds{{/refundsSupportPage}} are "
"limited to 14 days after purchase or renewal for non-domain products with "
"two year subscriptions."
msgstr ""
"2年間のサブスクリプション付き非ドメイン商品の{{refundsSupportPage}}返金{{/"
"refundsSupportPage}}は購入または更新から14日間以内であることを理解していま"
"す。"
msgid "Failed to retrieve plugins. Please try again later."
msgstr "プラグインの取得に失敗しました。 後でもう一度お試しください。"
msgid "Link to Bio banner image"
msgstr "プロフィールのリンクバナー画像"
msgid "Remove SSH key"
msgstr "SSH キーを削除"
msgid "Added on %(addedOn)s"
msgstr "%(addedOn)s に追加"
msgid "Save SSH Key"
msgstr "SSH キーを保存"
msgid "Invalid SSH public key. It should begin with %(formats)s."
msgstr "無効な SSH 公開キー %(formats)s から開始する必要があります。"
msgid "Paste your SSH public key here. It should begin with %(formats)s…"
msgstr ""
"SSH 公開キーをこちらに貼り付けます。 %(formats)s から開始する必要がありま"
"す..."
msgid "SSH Key"
msgstr "SSH キー"
msgid "Before you continue"
msgstr "続行する前に"
msgid "Could not fetch today's stats from the service"
msgstr "今日の統計をサービスから取得できませんでした"
msgid "This is a personal site"
msgstr "これは個人サイトです"
msgid "This is an e-commerce store"
msgstr "これは eコマースストアです"
msgid "I build or manage this site for a client"
msgstr "クライアントのためにこのサイトを構築または管理しています"
msgid ""
"To help you get the most from Jetpack, tell us about your site. Check all "
"that apply:"
msgstr ""
"Jetpack を最大限に活用していただくために、あなたのサイトについて教えてくださ"
"い。 当てはまるものをすべて選択してください。"
msgid "Tell us more about %s?"
msgstr "%sについて詳しく教えてください。"
msgid "SEO and social tools"
msgstr "SEO およびソーシャルツール"
msgid "Professional security and spam protection"
msgstr "専門的なセキュリティとスパム対策"
msgid "Access to managed hosting"
msgstr "マネージドホスティングへのアクセス"
msgid "High quality videos"
msgstr "高品質動画"
msgid "Describe your issue, you can drop images here if you need"
msgstr "問題を説明してください。必要に応じてここに画像をドロップできます"
msgid ""
"Please log in to reply to this "
"topic."
msgstr ""
"このトピックに返信するにはログインし"
"てください。"
msgid ""
"Please log in to create a new topic"
msgstr ""
"新しいトピックを作成するにはログイン"
"してください"
msgid "Plugin already up to date"
msgstr "すでに最新のプラグインです"
msgid "Set up your Newsletter"
msgstr "ニュースレターを 設定"
msgid "Add a logo or profile picture"
msgstr "ロゴまたはプロフィール写真を追加"
msgid "Favorite color"
msgstr "お気に入りの色"
msgid ""
"Your issuing bank may choose to charge an international transaction fee or a "
"currency exchange fee. Your bank may be able to provide more information as "
"to when this is necessary."
msgstr ""
"発行銀行は国際取引手数料または為替手数料を請求できます。 銀行は必要な時期に関"
"する詳細情報を提供できる場合があります。"
msgid "Refunded %1$s"
msgstr "%1$s を返金済み"
msgid "Oops. Looks like your Link in Bio name is missing."
msgstr "エラーです。 プロフィールのリンク名が見つからないようです。"
msgid "Add a short description here"
msgstr "簡単な説明をここに追加します"
msgid "Oops. Looks like your site doesn't have a name yet."
msgstr "エラーです。 サイトにまだ名前が設定されていないようです。"
msgid "My Site Name"
msgstr "自分のサイト名"
msgid "Domain Name Search | Find Your WordPress.com Domain Now"
msgstr "ドメイン名検索 | 今すぐ WordPress.com ドメインを探す"
msgid "WordPress Website Builder | Get Started for Free in Minutes"
msgstr "WordPress サイトビルダー | すぐに無料で開始"
msgid "Business Name Generator | Find Company Name Ideas for Free"
msgstr "会社名ジェネレーター | 無料で会社名のアイデアを探す"
msgid "WordPress Hosting | Fast, Secure Managed WordPress Hosting"
msgstr ""
"WordPress ホスティング | 高速、安全に管理されている WordPress ホスティング"
msgid "WordPress.com: Build a Site, Sell Your Stuff, Start a Blog & More"
msgstr ""
"WordPress.com: サイトを構築、商品を販売、ブログをスタート、その他多数の操作"
msgid ""
"If you are the owner of this network please check that your host’s "
"database server is running properly and all tables are error free."
msgstr ""
"もしあなたがこのサイトネットワークの保有者の場合、データベースが正しく動作し"
"ていて、テーブルにエラーがないかご確認ください。"
msgid ""
"There has been a critical error on this website. Please reach out to your "
"site administrator, and inform them of this error for further assistance."
msgstr ""
"このサイトで重大なエラーが発生しました。サイト管理者に連絡して、このエラーに"
"ついて知らせてください。"
msgid "https://wordpress.org/support/article/css/"
msgstr "https://ja.wordpress.org/support/article/css/"
msgid ""
"Recommended items are considered beneficial to your site, although not as "
"important to prioritize as a critical issue, they may include improvements "
"to things such as; Performance, user experience, and more."
msgstr ""
"推奨項目とは、パフォーマンスやユーザー体験の改良など、サイトにとっては有益と"
"思われるものの、致命的な問題ほど高い優先順位ではない項目です。"
msgid ""
"Critical issues are items that may have a high impact on your sites "
"performance or security, and resolving these issues should be prioritized."
msgstr ""
"致命的な問題とは、サイトのパフォーマンスやセキュリティに多大な影響を与える可"
"能性がある項目です。最優先で、これらの問題を解決してください。"
msgid "Page cache"
msgstr "ページキャッシュ"
msgid "You should use a persistent object cache"
msgstr "永続オブジェクトキャッシュを使用してください"
msgid "Your host appears to support the following object caching services: %s."
msgstr ""
"お使いのホスティングサービスでは、次のオブジェクトキャッシュサービスをサポー"
"トしているようです: %s。"
msgid ""
"Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be "
"enabled on your site."
msgstr ""
"ホスティングサービスに問い合わせれば、サイトで永続オブジェクトキャッシュを有"
"効化できるかどうかがわかります。"
msgid "A persistent object cache is not required"
msgstr "永続オブジェクトキャッシュは必須ではありません"
msgid "Learn more about persistent object caching."
msgstr "永続オブジェクトキャッシュについてさらに詳しく。"
msgid ""
"A persistent object cache makes your site’s database more efficient, "
"resulting in faster load times because WordPress can retrieve your "
"site’s content and settings much more quickly."
msgstr ""
"永続オブジェクトキャッシュは、サイトのデータベースの効率を上げます。その結"
"果、WordPress がサイトのコンテンツや設定を迅速に取得できるようになるため、読"
"み込み時間を短縮できます。"
msgid "A persistent object cache is being used"
msgstr "永続オブジェクトキャッシュを使用中です"
msgid ""
"https://wordpress.org/support/article/optimization/#persistent-object-cache"
msgstr ""
"https://ja.wordpress.org/support/article/optimization/#persistent-object-"
"cache"
msgid "A page cache plugin was not detected."
msgstr "ページキャッシュプラグインは検出されませんでした。"
msgid "A page cache plugin was detected."
msgstr "ページキャッシュプラグインを検出しました。"
msgid "There was %d client caching response header detected:"
msgid_plural "There were %d client caching response headers detected:"
msgstr[0] "%d個のクライアントキャッシュレスポンスヘッダーを検出しました:"
msgid "No client caching response headers were detected."
msgstr "クライアントキャッシュレスポンスヘッダーを検出できませんでした。"
msgid ""
"Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than "
"the recommended %2$s milliseconds threshold."
msgstr ""
"サーバーの応答時間の中央値は%1$sミリ秒でした。推奨されるしきい値%2$sミリ秒以"
"下の時間でなければなりません。"
msgid ""
"Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the "
"recommended %2$s milliseconds threshold."
msgstr ""
"サーバーのレスポンスの中央値は%1$sミリ秒でした。推奨される%2$sミリ秒のしきい"
"値を下回っています。"
msgid ""
"Server response time could not be determined. Verify that loopback requests "
"are working."
msgstr ""
"サーバーの応答時間を特定できませんでした。ループバックリクエストが動作してい"
"るか確認してください。"
msgid "Page cache is detected but the server response time is still slow"
msgstr "ページキャッシュが検出されましたが、サーバーのレスポンスはまだ遅いです"
msgid "Page cache is not detected and the server response time is slow"
msgstr "ページキャッシュが検出されず、サーバーのレスポンスが遅くなっています"
msgid "Page cache is detected and the server response time is good"
msgstr "ページキャッシュが検出され、サーバーのレスポンスは良好です"
msgid "Page cache is not detected but the server response time is OK"
msgstr ""
"ページキャッシュは検出されませんでしたが、サーバーのレスポンスは良好です"
msgid ""
"Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please "
"verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)"
msgstr ""
"恐らくループバックリクエスト問題のため、ページキャッシュを検出できません。"
"ループバックリクエストテストに合格することを確認してください。エラー: %1$s "
"(コード: %2$s)"
msgid "Unable to detect the presence of page cache"
msgstr "ページキャッシュの存在を検出できません"
msgid "Learn more about page cache"
msgstr "ページキャッシュについてもっと詳しく"
msgid "https://wordpress.org/support/article/optimization/#Caching"
msgstr "https://ja.wordpress.org/support/article/optimization/#Caching"
msgid ""
"Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as "
"making three requests to the homepage and looking for one or more of the "
"following HTTP client caching response headers:"
msgstr ""
"ページキャッシュの検出は、有効化されたページキャッシュプラグインの検索のほ"
"か、ホームページへのリクエストを3回行い、以下のHTTPクライアントキャッシュレス"
"ポンスヘッダーのうち1つ以上の検索で行います:"
msgid ""
"Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and "
"serving static pages instead of calling for a page every time a user visits."
msgstr ""
"ページキャッシュは、ユーザーがアクセスするたびにページを読み込むのではなく、"
"静的なページを保存して提供することで、サイトの速度とパフォーマンスを向上させ"
"ます。"
msgid "Your site does not have any installed themes."
msgstr "このサイトにはインストール済みテーマがありません。"
msgid "Your site does not have any active plugins."
msgstr "このサイトには有効化済みプラグインがありません。"
msgid ""
"There was a problem obtaining the campaign list. Please try again or "
"{{contactSupportLink}}contact support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"キャンペーンリストの取得中に問題が発生しました。 もう一度お試しいただくか、"
"{{contactSupportLink}}サポートにお問い合わせ{{/contactSupportLink}}ください。"
msgid ""
"Your ad was not approved, please review our {{wpcomTos}}WordPress.com "
"Terms{{/wpcomTos}} and {{advertisingTos}}Advertising Policy{{/"
"advertisingTos}}."
msgstr ""
"広告が承認されませんでした。{{wpcomTos}}WordPress.com の利用規約{{/"
"wpcomTos}}と{{advertisingTos}}広告ポリシー{{/advertisingTos}}を確認してくださ"
"い。"
msgid "Launch guide"
msgstr "公開ガイド"
msgid "Unlock advanced content planning, publishing, and scheduling features."
msgstr "高度なコンテンツの計画、公開、予約機能を活用します。"
msgid "Take widgets to the next level with advanced control and customization."
msgstr "高度な管理とカスタマイズでウィジェットを次のレベルに引き上げます。"
msgid "Create, run, and manage interactive courses and learning experiences."
msgstr "対話型のコースと学習体験を作成、実行、管理します。"
msgid "Launch and run crowdfunding campaigns right from your site."
msgstr "サイトからクラウドファンディングキャンペーン権限を公開して実行します。"
msgid "Create stand-out customer service experiences for your site visitors."
msgstr "サイト訪問者に優れたカスタマーサービス体験を提供します。"
msgid ""
"Create, share, edit, and manage beautiful images and video {with added "
"precision and flexibility."
msgstr "美しい画像と動画をより正確かつ柔軟に作成、共有、編集、管理します。"
msgid "Finesse your site’s design with advanced customization tools."
msgstr "高度なカスタマイズツールでサイトのデザインをさらに磨き上げます。"
msgid ""
"Bring in new business and shine a spotlight on your projects or products."
msgstr ""
"新規ビジネスを呼び込み、プロジェクトまたは製品にスポットライトを当てます。"
msgid "Go deeper and learn faster with site visitor and performance insights."
msgstr ""
"サイト訪問者とパフォーマンスの統計概要により、詳細かつ迅速に学習できます。"
msgid ""
"Create a seamless shipping experience with advanced delivery integrations."
msgstr "高度に配送を統合することにより、シームレスな配送体験を実現します。"
msgid ""
"Sell products, subscriptions, and services while keeping on top of every "
"transaction."
msgstr ""
"商品、購読、サービスを販売すると同時にすべてのトランザクションを把握できま"
"す。"
msgid "Take advanced control of your site’s security."
msgstr "サイトのセキュリティを高度に管理できます。"
msgid "Forge a direct connection with your readers through email."
msgstr "メールを通じて読者と直接つながります。"
msgid "Connect to your audience and amplify your content on social."
msgstr "SNS で読者とつながりコンテンツを広めます。"
msgid "Build buzz and set the scene with an on-site events calendar."
msgstr "オンサイトのイベントカレンダーで話題を作りシーンを設定します。"
msgid "Take bookings and manage your availability right from your site."
msgstr "サイトから直接予約を受け付け、予約可能枠を管理します。"
msgid "Fine-tune your site’s content and metadata for search engine success."
msgstr ""
"検索エンジンが成功するようにサイトのコンテンツとメタデータを微調整します。"
msgid ""
"Additional mailboxes can only be purchased by the owner of the domain and "
"email subscriptions. Please {{contactSupportLink}}contact support{{/"
"contactSupportLink}} to make a purchase."
msgstr ""
"追加のメールボックスは、ドメインとメール購読の所有者のみが購入できます。 購入"
"するには、{{contactSupportLink}}サポートに問い合わせて{{/contactSupportLink}}"
"ください。"
msgid ""
"You need to upgrade to a Business Plan to install plugins. Get a free domain "
"with an annual plan."
msgstr ""
"プラグインをインストールするには、ビジネスプランにアップグレードする必要があ"
"ります。 年間プランでは無料ドメイン名を取得できます。"
msgid ""
"Or bring your mailing list from other newsletter services by uploading a CSV "
"file."
msgstr ""
"また、CSV ファイルをアップロードすれば、他のニュースレターサービスのメーリン"
"グリストを利用することもできます。"
msgid ""
"We ran into a security issue with your subscriber list. It’s nothing to "
"worry about. If you reach out to our support team when you’ve finished "
"setting things up, they’ll help resolve this for you."
msgstr ""
"購読者リストでセキュリティの問題が発生しました。 ご安心ください。 設定完了"
"後、サポートチームにご連絡いただければ、解決のためのサポートをさせていただき"
"ます。"
msgid ""
"We couldn’t import your subscriber list as you’ve hit the 100 email limit "
"for our free plan. The good news? You can upload a list of any size after "
"upgrading to any paid plan. If you’d like to import a smaller list now, you "
"can upload a different file."
msgstr ""
"無料プランのメール数100通の制限に達したため、購読者リストをインポートできませ"
"んでした。 耳寄りなニュースがあります。 有料プランにアップグレードすると、サ"
"イズに制限なくリストをアップロードできます。 数を減らしたリストをインポートす"
"るのであれば、別のファイルをアップロードできます。"
msgid "There's a problem getting your Jetpack identity."
msgstr "Jetpack アイデンティティの取得に問題があります。"
msgid "There's a problem getting your import status."
msgstr "インポートステータスを取得しているときに問題が発生しました。"
msgid ""
"It's nothing to worry about, and our Support team is on hand to help you get "
"back on track. Drop us a "
"line, and we'll help you to get this resolved as quickly as possible."
msgstr ""
"ご安心ください。当社のサポートチームがいつでも問題解決をお手伝いします。 ご連絡をお待ちしています。で"
"きるだけ早期に問題が解決するようお手伝いします。"
msgid ""
"The list of subscribers you added to your Newsletter (%s) seems to have "
"triggered our security filters. Sorry for the hassle!"
msgstr ""
"ニュースレター (%s) に追加した購読者リストによってセキュリティフィルターがト"
"リガーされたようです。 ご面倒をおかけします。"
msgid "We've hit a small snag importing your subscribers"
msgstr "購読者のインポート中に小さな問題が発生しました"
msgid "[%1$s] Subscriber import could not be completed"
msgstr "[%1$s] 購読者のインポートを完了できませんでした"
msgid ""
"Hello! Here’s the link you requested from the WooCommerce mobile app. Tap "
"the link to start creating your WordPress.com account. Enjoy!"
msgstr ""
"こんにちは。 WooCommerce モバイルアプリからリクエストされたリンクはこちらで"
"す。リンクをタップして WordPress.com アカウントの作成を開始してください。 ど"
"うぞご活用ください。"
msgid ""
"Akismet is active and ready to stop spam. Your site’s spam statistics "
"will be displayed here."
msgstr ""
"Akismet が有効であり、スパムをストップする準備ができています。 サイトのスパム"
"統計はこちらに表示されます。"
msgid "%s reply"
msgid_plural "%s replies"
msgstr[0] "%s件の返信"
msgid "Last activity %s"
msgstr "最後のアクティビティ %s"
msgid "You may use these %s tags and attributes:"
msgstr "これら%s件のタグと属性を使用できます。"
msgid ""
"This forum is marked as closed to new topics, however your posting "
"capabilities still allow you to create a topic."
msgstr ""
"このフォーラムは新しいトピックの投稿不可としてマークされていますが、投稿機能"
"によりトピックを作成できます。"
msgid ""
"Replies to both topics are merged chronologically, ordered by the time and "
"date they were published. Topics may be updated to a 1 second difference to "
"maintain chronological order based on the merge direction."
msgstr ""
"両方のトピックへの返信を時系列で統合し、投稿された日時順に並べます。 時系列を"
"維持するため、統合の方向に基づいてトピックを1秒差で更新することがあります。"
msgid "Reply Status:"
msgstr "返信ステータス:"
msgid ""
"This topic is marked as closed to new replies, however your posting "
"capabilities still allow you to reply."
msgstr ""
"このテーマは新しい返信の投稿不可としてマークされていますが、投稿機能により返"
"信することができます。"
msgid "Reply #%1$s in %2$s"
msgstr "返信数 %1$s / %2$s"
msgid "New topic in %s titled:"
msgstr "%s に次のタイトルの新規トピックがあります:"
msgid ""
"This forum is closed to new content, however your posting capabilities still "
"allow you to post."
msgstr ""
"このフォーラムは新しいコンテンツの投稿不可とされていますが、投稿機能により投"
"稿することができます。"
msgctxt "noun"
msgid "Reply"
msgstr "返信"
msgid ""
"This subscription will be cancelled. It will be removed when it expires."
msgid_plural ""
"These subscriptions will be cancelled. They will be removed when they expire."
msgstr[0] ""
"これらのサブスクリプションはキャンセルされます。 有効期限が切れると削除されま"
"す。"
msgid "Cancel %(plan)s"
msgstr "%(plan)s をキャンセル"
msgid ""
"Yes! Additional pages can be purchased for %(extraPageDisplayCost)s each."
msgstr "はい ! 追加ページはそれぞれ %(extraPageDisplayCost)s で購入できます。"
msgid "I need more than the included 5 pages. Can I purchase additional pages?"
msgstr ""
"含まれている5ページよりも多くのページが必要です。 追加ページを購入できます"
"か ?"
msgid "Let’s get my new domain"
msgstr "新しいドメインを手に入れましょう"
msgid "Try 3 months free"
msgstr "3か月無料で試す"
msgid "Upgrade to Professional Email"
msgstr "ビジネス用メールアドレスにアップグレードする"
msgid ""
"Additional mailboxes can only be purchased by the owner of the email "
"subscription. If you have access to that account, please log in with the "
"account to make a purchase. Otherwise, please {{contactSupportLink}}contact "
"support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"追加のメールボックスは、メール購読の所有者のみが購入できます。 そのアカウント"
"にアクセスできる場合は、そのアカウントでログインして購入してください。 それ以"
"外の場合は、{{contactSupportLink}}サポートにご連絡ください{{/"
"contactSupportLink}}。"
msgid ""
"Additional mailboxes can only be purchased by {{strong}}%(ownerUserName)s{{/"
"strong}}, who is the owner of the email subscription. If you have access to "
"that account, please {{loginLink}}log in with the account{{/loginLink}} to "
"make a purchase. Otherwise, please reach out to "
"{{strong}}%(ownerUserName)s{{/strong}} or {{contactSupportLink}}contact "
"support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"追加のメールボックスは、メール購読の所有者である "
"{{strong}}%(ownerUserName)s{{/strong}} さんのみが購入できます。 そのアカウン"
"トにアクセスできる場合は、{{loginLink}}そのアカウントでログイン{{/loginLink}}"
"して購入してください。 それ以外の場合は、{{strong}}%(ownerUserName)s{{/"
"strong}} さんにお問い合わせいただくか、{{contactSupportLink}}サポートにご連絡"
"ください{{/contactSupportLink}}。"
msgid ""
"Email service can only be purchased by the owner of "
"{{strong}}%(selectedDomainName)s{{/strong}}. If you have access to that "
"account, please log in with the account to make a purchase. Otherwise, "
"please {{contactSupportLink}}contact support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"メールサービスは、{{strong}}%(selectedDomainName)s{{/strong}} の所有者のみが"
"購入できます。 そのアカウントにアクセスできる場合は、そのアカウントでログイン"
"して購入してください。 それ以外の場合は、{{contactSupportLink}}サポートにご連"
"絡ください{{/contactSupportLink}}。"
msgid ""
"Email service can only be purchased by {{strong}}%(ownerUserName)s{{/"
"strong}}, who is the owner of {{strong}}%(selectedDomainName)s{{/strong}}. "
"If you have access to that account, please {{loginLink}}log in with the "
"account{{/loginLink}} to make a purchase. Otherwise, please {{reachOutLink}}"
"reach out to %(ownerUserName)s{{/reachOutLink}} or {{contactSupportLink}}"
"contact support{{/contactSupportLink}}."
msgstr ""
"メールサービスは、{{strong}}%(selectedDomainName)s{{/strong}} の所有者である "
"{{strong}}%(ownerUserName)s{{/strong}} さんのみが購入できます。 そのアカウン"
"トにアクセスできる場合は、{{loginLink}}そのアカウントでログイン{{/loginLink}}"
"して購入してください。 それ以外の場合は、{{reachOutLink}}%(ownerUserName)s{{/"
"reachOutLink}} さんにお問い合わせいただくか、{{contactSupportLink}}サポートに"
"ご連絡ください{{/contactSupportLink}}。"
msgid "Let’s get my new domain!"
msgstr "新しいドメインを手に入れましょう !"
msgid "Ready to do this?"
msgstr "準備はできていますか ?"
msgid ""
"Note that these are just suggestions, but you can be sure that claiming your "
"custom domain is a brand-building must! Not only is it more memorable for "
"your customers, fans, and followers, having your own unique domain name is a "
"boon for SEO and helps you create brand trust and credibility."
msgstr ""
"これは単なるアドバイスですが、カスタムドメインの取得は、ブランド構築の必需品"
"と考えて間違いありません。 お客様、ファン、フォロワーの記憶に残りやすいだけは"
"ありません。独自のドメイン名を使うと、SEO 上のメリットがあり、ブランドに対す"
"る信頼と信用の構築につながります。"
msgid ""
"Right now, your site address is %s, but you can claim your very own .com (or "
"choose from any number of TLDs), and your first year’s registration cost is "
"on us."
msgstr ""
"現在お使いのサイトアドレスは %s ですが、専用の .com を取得できます (または数"
"多くの TLD から選べます)。初年度の登録費用は当社が負担します。"
msgid ""
"Reminder: Your %s plan comes feature-packed with everything you need to "
"build an amazing website, including a custom site address completely free "
"for the first year."
msgstr ""
"リマインダー: %s プランには魅力的なサイトを構築するために必要なすべての機能が"
"詰まっています。そのような機能の1つにはカスタムサイトアドレスがあり、初年度は"
"完全に無料です。"
msgid ""
"The email subscription for %(domainName)s will be transferred along with the "
"domain."
msgstr "%(domainName)s のメール購読は、ドメインと共に移管されます。"
msgid "The caption of the video."
msgstr "動画のキャプション。"
msgid "%(siteStatus)s (%(count)d sites)"
msgstr "%(siteStatus)s (%(count)d件のサイト)"
msgid "Filtering to sites with status \"%(siteStatus)s\"."
msgstr ""
"フィルタリングしてステータス「%(siteStatus)s」のサイトに絞り込んでいます。"
msgid "Displaying all sites."
msgstr "すべてのサイトを表示しています。"
msgid "Upgrade your plan to install plugins"
msgstr "プランをアップグレードしてプラグインをインストールする"
msgid ""
"Get hands-on help setting up and customizing your site. Whatever you have in "
"mind, we’ll help you get there with live chat, email support, and daily, "
"free webinars."
msgstr ""
"サイトのセットアップとカスタマイズのハンズオンサポートを受けましょう。 やりた"
"いことが何であれ、ライブチャット、メールでのサポート、毎日開催される無料ウェ"
"ビナーで、実現をサポートします。"
msgid ""
"Got questions? Connect with our expert team of Happiness Engineers, and "
"we’ll help you out: %s"
msgstr ""
"質問がある方は、 専門のサポートスタッフチームにお問い合わせください。しっかり"
"サポートします: %s"
msgid ""
"3. We make this easy-peasy, and we’ll automatically redirect your site "
"visitors to your new domain name, so you won’t lose a single follower!"
msgstr ""
"3. 簡単に実行できます。サイト訪問者を自動的に新しいドメイン名に転送するため、"
"フォロワーを1人も失いません。"
msgid ""
"2. Whether you’re focused on launching a business or growing your following, "
"a custom domain name means you’ll have a memorable site address to share "
"with your audience—one that reflects your brand and personality."
msgstr ""
"2. ビジネスの立ち上げに取り組んでいる場合でも、フォロワー数増加に注力している"
"場合でも、カスタムドメイン名を持つことによって、ブランドと個性を反映した、記"
"憶に残るサイトアドレスを読者にシェアできます。"
msgid ""
"1. Not only are custom domain names easier to share with your followers, "
"they stand out way better in search results and across social media."
msgstr ""
"1. カスタムドメイン名を手に入れると、フォロワーにシェアしやすくなるだけでな"
"く、検索結果とソーシャルメディアでより注目を集められます。"
msgid "Top 3 reasons to claim your domain name today"
msgstr "今すぐドメイン名を取得すべき上位3つの理由"
msgid "Perhaps %s is a better fit."
msgstr "%s のほうが良いかもしれません。"
msgid "Or maybe %s catches your fancy?"
msgstr "それとも %s が気になりますか ? "
msgid "So how does %s sound to you?"
msgstr "%s はいかがですか ?"
msgid ""
"That’s right—when you signed up for %s, you unlocked this valuable perk that "
"gives you your first year of domain name registration for free."
msgstr ""
"%s にご登録いただくと、初年度のドメイン名登録が無料になるお得な特典をご利用い"
"ただけます。"
msgid ""
"Just in case you missed it, you have a free domain name credit waiting in "
"your account."
msgstr ""
"見逃している場合に備えて念のためお伝えしますが、アカウントに無料ドメイン名ク"
"レジットが残っています。"
msgid "Oh hi there."
msgstr "こんにちは"
msgid ""
"Got questions? Connect with our expert team of Happiness Engineers"
"a>, and we’ll help you out."
msgstr ""
"質問がある方は、 専門のサポートスタッフチームにお問い合わせください。"
"しっかりサポートします。"
msgid "Choose your custom domain name"
msgstr "カスタムドメイン名を選択"
msgid ""
"We make this easy-peasy, and we’ll automatically redirect your site visitors "
"to your new domain name, so you won’t lose a single follower!"
msgstr ""
"簡単に実行できます。サイト訪問者を自動的に新しいドメイン名に転送するため、"
"フォロワーを1人も失いません。"
msgid ""
"Whether you’re focused on launching a business or growing your following, a "
"custom domain name means you’ll have a memorable site address to share with "
"your audience—one that reflects your brand and personality."
msgstr ""
"ビジネスの立ち上げに取り組んでいる場合でも、フォロワー数増加に注力している場"
"合でも、カスタムドメイン名を持つことによって、ブランドと個性を反映した、記憶"
"に残るサイトアドレスを読者にシェアできます。"
msgid ""
"Not only are custom domain names easier to share with your followers, they "
"stand out way better in search results and across social media."
msgstr ""
"カスタムドメイン名を手に入れると、フォロワーにシェアしやすくなるだけでなく、"
"検索結果とソーシャルメディアでより注目を集められます。"
msgid "Top 3 reasons to claim your domain name today:"
msgstr "今すぐドメイン名を取得すべき上位3つの理由"
msgid ""
"Quick disclaimer — these are just suggestions, but whatever name you go "
"with, be sure to claim your free domain today to lock down this crucial "
"piece of the site creation puzzle."
msgstr ""
"簡単な免責条項 — これは単なるアドバイスですが、どのような名前を使う場合でも、"
"今すぐ無料ドメインを取得して、サイト構築というパズルの重要なピースをはめま"
"しょう。"
msgid "Claim my free domain name"
msgstr "無料のドメイン名を取得"
msgid ""
"Perhaps "
"%2$s is a better fit."
msgstr ""
"%2$s の"
"ほうが良いかもしれません。"
msgid ""
"Or maybe "
"%2$s catches your fancy?"
msgstr ""
"それとも "
"%2$s が気になりますか ? "
msgid ""
"So how does %2$s sound to you?"
msgstr ""
"%2$s は"
"いかがですか ?"
msgid ""
"Just in case you missed it, you have a free domain name "
"credit waiting in your account."
msgstr ""
"見逃している場合に備えて念のためお伝えしますが、アカウントに無料ドメ"
"イン名クレジットが残っています。"
msgid "Oh hi there."
msgstr "こんにちは"
msgid "Great start! You’ll be able to add more subscribers after setup."
msgstr "良い出だしです ! 設定が終わると、購読者を追加できるようになります。"
msgid "Let’s add your first subscribers"
msgstr "最初の購読者を追加しましょう"
msgid "Everything you need to build and grow your site from any device."
msgstr ""
"あらゆる端末からサイトを構築し、拡張するのに必要なすべての機能がそろっていま"
"す。"
msgid "Get our mobile app"
msgstr "モバイルアプリを取得する"
msgid "Everything you need to write, publish, and manage a world-class site."
msgstr ""
"世界クラスのサイトを作成、公開、管理するのに必要なすべての機能がそろっていま"
"す。"
msgid "The Jetpack app makes WordPress better."
msgstr "Jetpack アプリが WordPress をより快適にします。"
msgid "Getting started with Jetpack Akismet Anti-spam"
msgstr "Jetpack Akismet アンチスパムを開始する"
msgid ""
"Yes. On the Jetpack Dashboard (WP Admin > Jetpack > Dashboard) there is a "
"stats card that shows the number of spam comments and submissions blocked on "
"your site from Akismet Anti-spam."
msgstr ""
"はい。 Jetpack ダッシュボード (「WP 管理画面」>「Jetpack」>「ダッシュボー"
"ド」) には、Akismet アンチスパムによってサイトでブロックされたスパムコメント"
"や送信の数を示す統計カードが表示されます。"
msgid "Does Jetpack Akismet Anti-spam report the amount of blocked spam?"
msgstr ""
"Jetpack Akismet アンチスパムは、ブロックされたスパム件数を報告しますか ?"
msgid ""
"Jetpack Akismet Anti-spam works on any WordPress site that uses a compatible form plugin."
msgstr ""
"Jetpack Akismet アンチスパムは、互換性のあるフォームプラグインを使用している "
"WordPress サイト であれば、どのサイトでも動作します。"
msgid "How do I know Jetpack Akismet Anti-spam will work for my site?"
msgstr ""
"自分のサイトで Jetpack Akismet アンチスパムが動作することを確認するにはどうす"
"ればよいですか ?"
msgid ""
"Yes. If you are using Jetpack forms, then there is no additional setup "
"required. If you are using a different form plugin, please review this "
"article from Akismet on how to setup Anti-spam for other form "
"plugins."
msgstr ""
"はい。 Jetpack フォームを使用している場合、追加の設定は必要ありません。 別の"
"フォームプラグインを使用している場合は、Akismet のこちらの記事で他のフォームプラグインにアンチスパムを設定する方法を確認してください。"
msgid ""
"Does Jetpack Akismet Anti-spam work with Jetpack, Contact Form 7, Gravity "
"Forms, Formidable Forms, etc?"
msgstr ""
"Jetpack Akismet アンチスパムは、Jetpack、Contact Form 7、Gravity Forms、"
"Formidable Forms などで動作しますか ?"
msgid ""
"Akismet Anti-spam comes with 10k API calls per month, which should be more "
"than enough for a small business. If you need more API calls, you can "
"upgrade to one of Akismet’s higher tier plans."
msgstr ""
"Akismet アンチスパムには月に10,000回の API 呼び出しが含まれており、小規模なビ"
"ジネスであれば十分です。 さらに API 呼び出しが必要な場合は、Akismet の上位プランにアップグレードできます。"
msgid "How many API calls do I get per month with Jetpack Akismet Anti-spam?"
msgstr "Jetpack Akismet アンチスパムでは月に何回 API 呼び出しを行いますか ?"
msgid ""
"No. Anything that Jetpack Akismet Anti-spam thinks is spam is automatically "
"moved to your site’s spam section. On the off chance that some spam does get "
"through, you can mark it as spam which will make Akismet Anti-spam recognize "
"submissions like that as spam in the future."
msgstr ""
"いいえ。Jetpack Akismet アンチスパムがスパムと判断したものはすべて、自動的に"
"サイトのスパムセクションに移動されます。 万が一スパムが通過した場合は、それを"
"スパムとしてマークできます。これにより、Akismet アンチスパムは今後類似の送信"
"をスパムとして認識します。"
msgid ""
"Do I need to manually review comments and form submissions when using "
"Jetpack Akismet Anti-spam?"
msgstr ""
"Jetpack Akismet アンチスパムを使用する場合、コメントやフォームの送信を手動で"
"確認する必要がありますか ?"
msgid ""
"No. With Jetpack Akismet Anti-spam enabled, spam submissions are filtered "
"automatically, which makes it easier for legitimate visitors on your site to "
"engage with your comments section or to submit a form."
msgstr ""
"いいえ。Jetpack Akismet アンチスパムを有効化すると、スパム送信が自動的にフィ"
"ルタリングされ、サイトの正当な訪問者がコメントセクションを利用したり、フォー"
"ムを送信したりしやすくなります。"
msgid "Do I need to use a captcha with Jetpack Akismet Anti-spam?"
msgstr "Jetpack Akismet アンチスパムで CAPTCHA を使用する必要がありますか ?"
msgid ""
"If this doesn't work for you, feel free to reach our to our support team for "
"help."
msgstr ""
"これで問題が解決しない場合は、サポートチームまでお気軽にお問い合わせくださ"
"い。"
msgid ""
"Once submitted, you will see this comment has been moved to your spam folder "
"automatically by Jetpack Akismet Anti-spam: WP Admin > Comments > Spam"
msgstr ""
"送信すると、Jetpack Akismet アンチスパムによってこのコメントが自動的にスパム"
"フォルダー (「WP 管理画面」>「コメント」>「スパム」) に移動されたことを確認で"
"きます。"
msgid "Comment Body: akismet-guaranteed-spam"
msgstr "コメント本文: akismet-guaranteed-spam"
msgid "Email: akismet-guaranteed-spam@example.com"
msgstr "メールアドレス: akismet-guaranteed-spam@example.com"
msgid ""
"Once you have setup Akismet Anti-spam, you can test that it is working by "
"using one of the following keywords in a comment on your site:"
msgstr ""
"Akismet アンチスパムを設定した後、サイトのコメントで以下のキーワードのいずれ"
"かを使用することで、アンチスパムが動作していることをテストできます。"
msgid "How do I confirm if Jetpack Akismet Anti-spam is working?"
msgstr ""
"Jetpack Akismet アンチスパムが動作しているかどうか確認するにはどうすればよい"
"ですか ?"
msgid ""
"Jetpack Akismet Anti-spam uses state of the art algorithms and methods to "
"block spam submissions on comments and forms on your site. To date Akismet "
"Anti-spam has blocked more than 500 billion pieces of spam off the web, "
"averaging about 7.5 million per hour."
msgstr ""
"Jetpack Akismet アンチスパムは、最先端のアルゴリズムとメソッドを使用してサイ"
"トのコメントやフォームでのスパム送信をブロックします。 現在までに、Akismet ア"
"ンチスパムは5,000億件以上 (1時間あたり平均約750万件) のスパムをウェブからブ"
"ロックしています。"
msgid ""
"How does Jetpack Akismet Anti-spam block spam submissions on comments and "
"forms?"
msgstr ""
"Jetpack Akismet アンチスパムは、コメントやフォームへのスパム送信をどのように"
"ブロックしますか ?"
msgid ""
"For information on using Jetpack Akismet Anti-spam with other form plugins, "
"please view this support article from Akismet about how to "
"use Akismet with your contact forms."
msgstr ""
"Jetpack Akismet アンチスパムを他のフォームプラグインと併用する方法について"
"は、 Akismet のサポート記事を参照して、お問い合わせフォームで "
"Akismet を使用する方法を確認してください。"
msgid ""
"Yes. If you use Jetpack’s contact form (either the Form "
"block, or the classic editor version), your contact "
"form submissions will automatically be scanned for spam. You can also "
"manually mark comments as spam/not spam via the Feedback section of WP Admin "
"to help Akismet Anti-spam learn to flag comments like that in future."
msgstr ""
"はい。 Jetpack のお問い合わせフォーム (フォームブロック"
"または旧エディターバージョン) を使用している場合、お問い"
"合わせフォームの送信がスパムでないことを確認するため、自動的にスキャンされま"
"す。 また、WP 管理画面の「フィードバック」セクションからコメントをスパム / 非"
"スパムとして手動でマークすると、Akismet アンチスパムは今後類似のコメントにフ"
"ラグを立てることを学習します。"
msgid "Does Jetpack Akismet Anti-spam work with form submissions?"
msgstr "Jetpack Akismet アンチスパムはフォーム送信で動作しますか ?"
msgid ""
"You can unsubscribe or modify your subscription options."
msgstr ""
"購読オプ"
"ションをフォロー解除または変更できます。"
msgid "You are receiving this email because you follow this forum topic."
msgstr "このフォーラムのテーマをフォローしたため、このメールをお送りしました。"
msgid "View reply"
msgstr "返信を表示"
msgid "replied to %3$s."
msgstr ""
"%3$s に返信しました。"
msgid ""
"Monitor site and product activity, manage licenses and get up to a 60% "
"discount with the Agency and Professional Partner Program."
msgstr ""
"サイトと製品のアクティビティを監視し、ライセンスを管理できます。エージェン"
"シーパートナーおよびプロフェッショナルパートナープログラムで最大60% の割引を"
"受けましょう。"
msgid "This theme comes bundled with WooCommerce, the best way to sell online."
msgstr "このテーマには、オンライン販売に最適な WooCommerce が含まれています。"
msgid ""
"When you install a plugin or theme, your domain will change. We’ll make sure "
"that your site visitors are redirected to the new domain."
msgstr ""
"プラグインをインストールすると、ドメインが変更されます。 サイト訪問者が新しい"
"ドメインに転送されるようにします。"
msgid ""
"Get your thoughts together because it is time to start writing. After "
"publishing, don't forget to share your first post with your networks on "
"social media."
msgstr ""
"執筆を開始する時が来ました。考えをまとめましょう。 公開したら、最初の投稿を"
"ソーシャルメディアの友人たちと共有することを忘れないでください。"
msgid "Finish your %s"
msgstr "%sを完了"
msgid "Set up your %s"
msgstr "%sをセットアップ"
msgid ""
"Installing plugins is a premium feature. Unlock the ability to install this "
"and 50,000 other plugins by upgrading to the Business plan for "
"%(monthlyCost)s/month."
msgstr ""
"プラグインのインストールはプレミアム機能です。 月額 %(monthlyCost)sのビジネス"
"プランにアップグレードすることで、このプラグインに加え、その他50,000ものプラ"
"グインをインストールできるようになります。"
msgid ""
"You currently have %1$d share remaining. Upgrade to get more."
msgid_plural ""
"You currently have %1$d shares remaining. Upgrade to get more."
msgstr[0] ""
"現在、%1$d個の共有が残っています。 さらに増やすにはアップグレードしてください。"
msgid ""
"We would greatly appreciate it if you could take the time to fill it out, we "
"really value your feedback and commitment to Jetpack VideoPress. We promise "
"it won’t take more than a couple of minutes."
msgstr ""
"ぜひこちらのアンケートにご記入いただくようお願いいたします。Jetpack "
"VideoPress に対するお客様からのご意見やお力添えは大変貴重なものです。 回答に"
"かかる時間はほんの数分です。"
msgid ""
"We are emailing you today as we would like to share a short survey to help "
"us make Jetpack VideoPress even better for you."
msgstr ""
"当社では Jetpack VideoPress をお客様にとってより良いものとするために簡単なア"
"ンケートを実施しています。本日はアンケートへの回答にご協力をいただきたくメー"
"ルをお送りしています。"
msgid ""
"Thanks for using Jetpack VideoPress! We hope you are getting value from it "
"and enjoying the fast, high-quality and ad-free video experience that it "
"provides to your audience."
msgstr ""
"Jetpack VideoPress をお使いいただきありがとうございます。 Jetpack VideoPress "
"のメリットを実感し、読者への高速で高品質な広告非表示の動画エクスペリエンスの"
"提供に満足いただけているでしょうか ?"
msgid "Jetpack VideoPress 2022 Survey"
msgstr "Jetpack VideoPress の2022年アンケート"
msgid "Tell us what you think of Jetpack VideoPress."
msgstr "Jetpack VideoPress に対するご意見をお聞かせください。"
msgid "Jetpack VideoPress – 2022 Survey"
msgstr "Jetpack VideoPress – 2022年アンケート"
msgid "Continue setting up my %s"
msgstr "%sのセットアップを続行"
msgid "Finish editing my %s"
msgstr "%sの編集を完了"
msgid ""
"Congratulations! Your post is on its way to your readers. Now it’s time to "
"sit back, savor the moment, and admire your published work — but before you "
"do, be sure to share your post with your friends, fans, and followers."
msgstr ""
"おめでとうございます ! 今ブログが読者のもとに届いています。 さあ、肩の力を抜"
"いて、この瞬間を満喫し、自分の投稿した作品を称えましょう。でもその前に、忘れ"
"ず友人、ファン、フォロワーに投稿をシェアしてください。"
msgid ""
"Congratulations! Your post is on its way to your readers. Now it’s time to "
"sit back, savor the moment, and admire your published work — but before you "
"do, be sure to share your post with your friends, fans, and followers."
msgstr ""
"おめでとうございます ! 今ブログが読者のもとに届いています。 さあ、肩の力を抜"
"いて、この瞬間を満喫し、自分の投稿した作品を称えましょう。でもその前に、忘れ"
"ず友人、ファン、フォロワーに投稿をシェアしてください。"
msgid "Congrats! Your Newsletter is officially live."
msgstr "おめでとうございます ! ニュースレターは正式に公開されました。"
msgid "Jump back in now to finish setting up your new site."
msgstr "今すぐ新しいサイトに戻って、セットアップを完了しましょう。"
msgid "Click here to confirm now"
msgstr "ここをクリックして今すぐ認証"
msgid "Upgrade and activate plugin"
msgstr "アップグレードしてプラグインを有効化する"
msgid "Free CDN for WordPress (Content Delivery Network) - Jetpack"
msgstr "WordPress の無料 CDN (コンテンツ配信ネットワーク) - Jetpack"
msgid "{{a}}Contact support{{/a}}"
msgstr "{{a}}サポートに連絡{{/a}}"
msgid ""
"This message was sent by a %2$s user who entered your email address or username "
"to invite you. You can unsubscribe if you'd prefer not to receive invitation "
"emails in future. Please do not reply to this message; it was sent from an "
"unmonitored email address. For help with %2$s, please visit %4$s."
msgstr ""
"このメッセージは、あなたを招待するためにメールアドレスまたはユーザー名を入力"
"した %2$s ユー"
"ザーによって送信されました。 今後招待メールを受け取りたくない場合はフォロー解除できま"
"す。 このメッセージには返信しないでください。返信先は受取人のいないメールアド"
"レスになっています。 %2$s に関するヘルプが必要な場合は、%4$s をご利用ください。"
msgid ""
"%1$s has just invited you to follow %3$s."
msgstr ""
"%1$s さんから %3$s を"
"フォローする招待が届きました。"
msgid ""
"This message was sent by a WordPress.com user who entered your email "
"address or username to invite you. You can unsubscribe if you'd prefer not to receive "
"invitation emails in future. Please do not reply to this message; it was "
"sent from an unmonitored email address. For help with WordPress.com, "
"please visit https://wordpress.com/support."
msgstr ""
"このメッセージは、あなたを招待するためにメールアドレスまたはユーザー名を入力"
"した WordPress.com ユーザーによって送信されました。 今後招待メールを受け取"
"りたくない場合は"
"フォロー解除できます。 このメッセージには返信しないでください。返信先は受"
"取人のいないメールアドレスになっています。 WordPress.com に関するヘルプが必"
"要な場合は、http://wordpress.com/support をご利用ください。"
msgid "%1$s has invited you to become an author on %2$s."
msgstr "%1$s さんがあなたを投稿者として %2$s に招待しました。"
msgid "%1$s has invited you to edit %2$s."
msgstr "%1$s さんがあなたを編集者として %2$s に招待しました。"
msgid "%1$s has invited you to administer %2$s."
msgstr "%1$s さんがあなたを管理者として %2$s に招待しました。"
msgid "Personalize Link in Bio"
msgstr "プロフィールのリンクをカスタマイズ"
msgid "Personalize Newsletter"
msgstr "ニュースレターをカスタマイズ"
msgid ""
"Only displaying the first %(maxResults)d sites. Use search to refine."
msgstr ""
"サイトを最初の%(maxResults)d件のみ表示します。 検索を使用して絞り込みま"
"す。"
msgid ""
"Enter your SSH, SFTP or FTP credentials to enable one-click site restores "
"and faster backups."
msgstr ""
"SSH、SFTP、FTP のログイン情報を入力して、ワンクリックでのサイトの復元と高速"
"バックアップを有効化します。"
msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy"
msgstr ""
"テンプレートがカスタムであるか、テンプレート階層の一部であるかどうかを指定し"
"ます"
msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with."
msgstr "パターンの使用を制限する投稿タイプの配列。"
msgid "Deleted author: %s"
msgstr "削除された投稿者: %s"
msgid "Template for %1$s"
msgstr "%1$s用テンプレート"
msgid "Not found: %1$s(%2$s)"
msgstr "見つかりません: %1$s(%2$s)"
msgid "Footers"
msgstr "フッター"
msgid "You did it! Your first post is published!"
msgstr "これで完了です ! 最初の投稿が公開されました !"
msgid ""
"Your Link in Bio %1$1s, %2$2s, is officially live and ready for visitors. "
"Take a moment to admire your work, then be sure to share your new Link in "
"Bio link with your fans and followers."
msgstr ""
"プロフィールのリンク %1$1s、%2$2s は正式に公開され、訪問者が閲覧できるように"
"なっています。 自分の努力を称え、その後忘れずに新しいプロフィールのリンクを"
"ファンとフォロワーにシェアしましょう。"
msgid "Congratulations, your Link in Bio is live!"
msgstr "おめでとうございます。プロフィールのリンクが公開されました !"
msgid "You’re so close to taking your %s live!"
msgstr "%sの公開まであと少しです !"
msgid "Let’s finish setting up your %s."
msgstr "%sのセットアップを完了しましょう。"
msgid ""
"Whether you want to sell your products, promote your services, or amplify "
"your message, a Link in Bio hosted on your very own WordPress.com site will "
"help you and your brand stand out."
msgstr ""
"商品を販売したい場合でも、サービスを宣伝したい場合でも、メッセージを届けたい"
"場合でも、自分専用の WordPress.com サイトにホストされたプロフィールのリンクに"
"よって、自分自身とブランドに注目を集められます。"
msgid ""
"You’ve just joined thousands of bloggers, creators, and independent "
"publishers who use WordPress.com to reach their followers beyond social "
"media."
msgstr ""
"これであなたも WordPress.com を使って、ソーシャルメディア利用者以外のフォロ"
"ワーにリーチする何千ものブロガー、クリエイター、独立出版社の一員です。"
msgid ""
"You’ve just joined thousands of bloggers, creators, and independent "
"publishers who use WordPress.com to reach their audiences."
msgstr ""
"これであなたも WordPress.com を使って、読者にリーチする何千ものブロガー、クリ"
"エイター、独立出版社の一員です。"
msgid "Let’s get that Newsletter launched"
msgstr "ニュースレターを始めましょう"
msgid "You’re a few quick clicks away from done"
msgstr "あと数回のクリックで完了です"
msgid "You’re all set! Let’s start setting up your %s."
msgstr "設定が完了しました ! %sのセットアップを始めましょう。"
msgid ""
"The good news? We’re here to make it easy for you. Jump back in now, and "
"we’ll guide you through the last few steps to set up your %s in just a few "
"minutes flat."
msgstr ""
"耳寄りなニュースがあります。 簡単にできるよう私たちがサポートします。 今すぐ"
"戻って取り組みましょう。最後のいくつかのステップを順に説明し、わずか数分で%s"
"をセットアップできるようにします。"
msgid "We get it — setting up a %s site can be tough!"
msgstr "%sサイトのセットアップは大変ですよね。"
msgid "Let’s get that %s launched."
msgstr "%sを始めましょう。"
msgid "You did it! Your first post is published!"
msgstr "これで完了です ! 最初の投稿が公開されました !"
msgid "Your first post is published — time to celebrate!"
msgstr "最初の投稿が公開されました。お祝いしましょう !"
msgid "Visit your Link in Bio"
msgstr "プロフィールのリンクにアクセス"
msgid ""
"Your Link in Bio "
"%4$4s is officially live and ready for visitors. Take a moment to admire "
"your work, then be sure to share your new Link in Bio link with your fans "
"and followers."
msgstr ""
"プロフィールのリンク %4$4s は正式に公開され、訪問者が閲覧できるようになっています。 "
"自分の努力を称え、その後忘れずに新しいプロフィールのリンクをファンとフォロ"
"ワーにシェアしましょう。"
msgid "Congratulations, your Link in Bio is live!"
msgstr ""
"おめでとうございます。プロフィールのリンクが公開されました !"
msgid "Your Link in Bio is live!"
msgstr "プロフィールのリンクが公開されました !"
msgid "Launch my %s"
msgstr "%sを開始"
msgid "You’re so close to taking your %s live!"
msgstr "%sの公開まであと少しです !"
msgid "You’re one step away from launching your %s"
msgstr "%sの公開まであと1歩"
msgid ""
"You’ve accomplished a whole lot so far! You’re only one post away from "
"publishing your Newsletter. Ready to do this?"
msgstr ""
"ここまでよくがんばってきました ! ニュースレターの公開まで残すは投稿のみで"
"す。 準備はできていますか ?"
msgid ""
"Writing your first post can be tough, for sure. The good news? When you’re "
"first starting out, there are less people watching if something doesn’t go "
"to plan. So you can launch it now, and fix it later."
msgstr ""
"最初の投稿を書くのは確かに簡単ではありません。 耳寄りなニュースがあります。 "
"ニュースレターを始めてすぐは、何かが計画どおりにいっていなくても、ニュースレ"
"ターの読者は少数です。 だから、今すぐ公開して、後で修正しましょう。"
msgid "Ready to add your links and make it happen?"
msgstr "リンクを追加して、公開しませんか ?"
msgid ""
"Launching a new thing can be pretty nerve-wracking. Here’s the good news: "
"you’re only a link or two away from being ready to launch your Link in Bio "
"to the world."
msgstr ""
"新しいことを始めるのは、とても神経を使いますよね。 そこで耳寄りなニュースがあ"
"ります。1つか2つのリンクのみで、世界中にプロフィールのリンクを公開できます。"
msgid "Finish setting up your %s"
msgstr "%sのセットアップを完了"
msgid "Let’s finish setting up your %s "
msgstr "%sのセットアップを完了しましょう"
msgid "Just a few final steps to finish setting up."
msgstr "あといくつかの最後のステップのみでセットアップは完了です。"
msgid "Your %s is almost ready to launch!"
msgstr "%sをもう少しで公開できます !"
msgid ""
"You’re just a few minutes away from launching your Newsletter! This next "
"part’s easy: give your site a name, grab a domain, and pick a plan that "
"works for you."
msgstr ""
"あと数分でニュースレターを公開できます ! 次の作業は簡単です。サイトに名前を付"
"け、ドメインを取得して、自分に合ったプランを選択します。"
msgid ""
"You’ve just joined thousands of bloggers, creators, and independent "
"publishers who use WordPress.com to reach their followers beyond social "
"media.
Whether you want to sell your products, promote your "
"services, or amplify your message, a Link in Bio hosted on "
"your very own WordPress.com site will help you and your brand stand out."
msgstr ""
"これであなたも WordPress.com を使って、ソーシャルメディア利用者以外のフォロ"
"ワーにリーチする何千ものブロガー、クリエイター、独立出版社の一員です。
商品を販売したい場合でも、サービスを宣伝したい場合でも、メッセージを届"
"けたい場合でも、自分専用の WordPress.com サイトにホストされたプロ"
"フィールのリンクによって、自分自身とブランドに注目を集められます。"
msgid ""
"Setting up your Newsletter is simple stuff. Add a logo, choose your colors, "
"and you’re nearly there. Add your first subscribers and you’re ready to "
"write your first post!"
msgstr ""
"ニュースレターのセットアップは簡単です。 ロゴを追加し、色を選べば、ほぼ完了で"
"す。 最初の購読者を追加すれば、最初の投稿を書けます。"
msgid "Continue setting up my Newsletter"
msgstr "ニュースレターのセットアップを続行"
msgid "We get it — setting up a Newsletter can be tough!"
msgstr "ニュースレターのセットアップは大変ですよね。"
msgid "You’re a few quick clicks away from done."
msgstr "あと数回のクリックで完了です。"
msgid "Start setting up your %s"
msgstr "%sのセットアップを開始"
msgid ""
"When your site is live, share it with your social media followers and drive "
"traffic to your new Link in Bio hosted on your very own website!"
msgstr ""
"サイトが公開されたら、ソーシャルメディアのフォロワーにシェアして、自分専用の"
"サイトにホストされた新しいプロフィールのリンクへのトラフィックを増やしましょ"
"う。"
msgid ""
"Setting up your Link in Bio is simple stuff. Add your logo, choose your "
"colors, and you’re nearly there."
msgstr ""
"プロフィールのリンクのセットアップは簡単です。 ロゴを追加し、色を選べば、ほぼ"
"完了です。"
msgid ""
"You’ve just joined thousands of bloggers, creators, and independent "
"publishers who use WordPress.com to reach their audiences!"
msgstr ""
"これであなたも WordPress.com を使って、読者にリーチする何千ものブロガー、クリ"
"エイター、独立出版社の一員です。"
msgid "You’re all set! Let’s start setting up your %s"
msgstr ""
"設定が完了しました ! %sのセットアップを始めましょう"
msgid "Welcome to WordPress.com! Let’s get started."
msgstr "WordPress.com へようこそ では、始めましょう。"
msgid "Finish editing my Link in Bio"
msgstr "プロフィールのリンクの編集を完了"
msgid ""
"The good news? We’re here to make it easy for you. Jump "
"back in now, and we’ll guide you through the last few steps to set up your "
"%s in just a few minutes flat."
msgstr ""
"耳寄りなニュースがあります。 簡単にできるよう私たちがサポートします。"
"今すぐ戻って取り組みましょう。最後のいくつかのステップを順に説明し、"
"わずか数分で%sをセットアップできるようにします。"
msgid "We get it — setting up a Link in Bio site can be tough!"
msgstr "プロフィールのリンクサイトのセットアップは大変ですよね。"
msgid "Let’s get that %s launched"
msgstr "%sを始めましょう"
msgid "Let’s get that %s launched"
msgstr "%sを始めましょう"
msgid "{{strong}}Automated critical CSS{{/strong}}"
msgstr "{{strong}}自動化されたクリティカル CSS{{/strong}}"
msgid "Please log in to create a new topic"
msgstr "新しいトピックを作成するにはログインしてください"
msgid "Accept invitation"
msgstr "招待を受理"
msgid "New invite!"
msgstr "新しい招待状"
msgid ""
"%1$s has just accepted invitation to be a member of %3$s."
msgstr ""
"%1$s さんが %3$s への参加"
"招待を承認しました。"
msgid "Invite Accepted!"
msgstr "招待状が承認されました"
msgid ""
"You can give %2$s access to your site, or simply ignore "
"the notification."
msgstr ""
"サイト へのアクセス権を%2$s許可するか、単に通知を無視で"
"きます。"
msgid "%1$s is requesting access to view %2$s (Private)"
msgstr "%1$s さんが %2$s (非公開) へのアクセス権をリクエストしています"
msgid "Access request"
msgstr "アクセス要求"
msgid "Continue without paying"
msgstr "支払いを行わずに続行"
msgid "You can cancel the recurring subscription at any time."
msgstr "定期購読はいつでもキャンセルできます。"
msgid ""
"You are now subscribed as %1$s. An email has been sent with a confirmation "
"and your payment details."
msgstr ""
"%1$s で購読しています。 確認と支払いの詳細が記載されたメールが送信されまし"
"た。"
msgid "Pay Now"
msgstr "今すぐ支払う"
msgid "Get a glimpse of the newsletter"
msgstr "ニュースレターを簡単にチェック"
msgctxt "Jetpack Search Plan"
msgid "Search Free"
msgstr "検索無料版"
msgid "Jetpack Search Free"
msgstr "Jetpack 検索無料版"
msgid "Continue with paying"
msgstr "支払いをして続行"
msgid "Decide later."
msgstr "後で決める。"
msgid "Choose your subscription plan"
msgstr "購読プランを選択"
msgid "Become an agency partner"
msgstr "エージェンシーパートナーになる"
msgid "Or in {{purchases/}}"
msgstr "または {{purchases/}} にアクセスしてください"
msgid "The attachment id of the poster image."
msgstr "ポスター画像の添付ファイル ID。"
msgid "Whether the time is in milliseconds or seconds."
msgstr "時間単位がミリ秒か秒か。"
msgid "The time in the video to use as the poster frame."
msgstr "ポスターフレームとして使用する動画の時間。"
msgid "Analyzing site…"
msgstr "サイトを分析しています…"
msgid "Oops, there was an issue! Please try again."
msgstr "問題が発生しました。 もう一度お試しください。"
msgid "Reconnecting you with your Happiness Engineer…"
msgstr "サポートスタッフに再度おつなぎしています…"
msgid ""
"Keep track of your site's activity, respond to security alerts, and restore "
"your site anywhere, any time."
msgstr ""
"いつでもどこでもサイトのアクティビティを追跡し、セキュリティアラートに対応"
"し、サイトを復元できます。"
msgid "Put your site in your pocket with the Jetpack mobile app."
msgstr ""
"Jetpack モバイルアプリを使うと、あなたのサイトをポケットに持ち歩くことができ"
"ます。"
msgid ""
"We guarantee site's performance and protect it from spammers detailing all "
"activity records."
msgstr ""
"サイトのパフォーマンスを保証し、すべてのアクティビティを詳細に記録してスパム"
"送信者からサイトを保護します。"
msgid "Essential features"
msgstr "基本機能"
msgid ""
"Try WordPress.com for 14 days and if you are not 100% satisfied, get your "
"money back."
msgstr ""
"WordPress.com を14日間お試しください。ご満足いただけなかった場合は、返金いた"
"します。"
msgid "Flex your site with plugins"
msgstr "プラグインを使用してサイトを拡張しましょう"
msgid ""
"You took that crucial first step toward creating your %s, but you didn’t "
"finish checking out. No worries! The plan you selected (nice choice, by the "
"way) is waiting in your cart."
msgstr ""
"%sを作成するための重要な最初の一歩を踏み出しましたが、購入手続きが完了してい"
"ません。 心配はご無用です。 お選びいただいた (魅力的な) プランはまだお買い物"
"カゴにあります。"
msgid "When you upgrade your %1$s with the %2$s plan, you’ll:"
msgstr "%1$sを%2$sプランにアップグレードすると、次のことが可能になります。"
msgid ""
"Get expert WordPress support from our global team of Happiness Engineers."
msgstr ""
"サポートスタッフで構成されたグローバルチームによる専門的なサポートをご利用い"
"ただけます。"
msgid "Remove unwanted ads from your website."
msgstr "ウェブサイトから不要な広告を削除します。"
msgid ""
"Unlock premium themes and advanced customization options, and the ability to "
"install plugins."
msgstr ""
"プレミアムテーマ、高度なカスタマイズオプション、プラグインのインストール機能"
"をご利用いただけます。"
msgid "When you upgrade your website with the %1$s plan, you’ll:"
msgstr "サイトを%1$sプランにアップグレードすると、次のことが可能になります。"
msgid ""
"Upgrading to the %1$s plan will unlock a suite of powerful features for your "
"%2$s. Whether you want to connect with new readers, drive more sales, or "
"showcase your work, the %3$s plan will help you get there."
msgstr ""
"%1$sプランにアップグレードすると、%2$sの一連の強力な機能をご利用いただけま"
"す。 新しい読者を獲得したい、さらに売上を伸ばしたい、自分の作品をアピールした"
"いなど、%3$sプランはあなたの目標達成をサポートします。"
msgid "Finish upgrading"
msgstr "アップグレードを完了"
msgid ""
"Just a reminder, when you complete the purchase, you’ll have access to all "
"the benefits of managed hosting with WordPress.com. That includes expert "
"support from our team of Happiness Engineers, built-in monetization options, "
"ad-free hosting, lightning-fast site speed, and more!"
msgstr ""
"購入手続きを完了すると、マネージドホスティングのすべてのメリットを WordPress."
"com で利用できるようになります。 ご利用いただけるメリットには、サポートスタッ"
"フチームによる専門的なサポート、サイトに組み込まれているさまざまな収益化のオ"
"プション、広告なしのホスティング、サイトスピードの高速化などがあります。"
msgid ""
"Just a reminder, when you complete the purchase, you’ll have access to all "
"the benefits of managed hosting with WordPress.com. That includes analytics, "
"expert support from our team of Happiness Engineers, built-in monetization "
"options, ad-free hosting, lightning-fast site speed, and more!"
msgstr ""
"購入手続きを完了すると、マネージドホスティングのすべてのメリットを WordPress."
"com で利用できるようになります。 ご利用いただけるメリットには、分析、サポート"
"スタッフチームによる専門的なサポート、サイトに組み込まれているさまざまな収益"
"化のオプション、広告なしのホスティング、サイトスピードの高速化などがありま"
"す。"
msgid ""
"You took that crucial first step toward creating your %1$s, but you didn’t "
"finish checking out. No worries! The plan you selected (nice choice, by the "
"way) is waiting in "
"your cart."
msgstr ""
"%1$sを作成するための重要な最初の一歩を踏み出しましたが、購入手続きが完了して"
"いません。 心配はご無用です。 お選びいただいた (魅力的な) プランはまだお買い物カゴにあります"
"。"
msgid "Complete checkout"
msgstr "購入手続きを完了"
msgid ""
"You took that crucial first step toward upgrading your website, but you "
"didn’t check out. No worries! The plan you selected (nice choice, by the "
"way) is waiting in "
"your cart."
msgstr ""
"サイトをアップグレードするための重要な最初の一歩を踏み出しましたが、購入手続"
"きが完了していません。 心配はご無用です。 お選びいただいた (魅力的な) プラン"
"はまだお買い物カゴ"
"にあります。"
msgid "You’re so close to upgrading your %s!"
msgstr "%sのアップグレードまであと少しです。"
msgid "We can help with that."
msgstr "お手伝いいたします。"
msgid "Building a %s?"
msgstr "%sを構築中の場合は、"
msgid "Your %s is waiting for you!"
msgstr "%sをご活用ください。"
msgid "Auto-renew is {{autoRenewToggle}}OFF{{/autoRenewToggle}}"
msgstr "自動更新は{{autoRenewToggle}}無効{{/autoRenewToggle}}です"
msgid "Auto-renew is {{autoRenewToggle}}ON{{/autoRenewToggle}}"
msgstr "自動更新は{{autoRenewToggle}}有効{{/autoRenewToggle}}です"
msgid "Open the editor"
msgstr "エディターを起動"
msgid ""
"Can't find something you like? Jump right into the editor to design your "
"homepage from scratch."
msgstr ""
"気に入ったものが見つかりませんか ? エディターにアクセスして、ホームページをゼ"
"ロからデザインしましょう。"
msgid ""
"Sorry, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} can't be transferred due to a "
"transfer lock at the registry."
msgstr ""
"レジストリで移管がロックされているため、{{strong}}%(domain)s{{/strong}} は移"
"管できません。"
msgid ""
"Sorry, {{strong}}%(domain)s{{/strong}} can't be transferred because it was "
"registered less than 60 days ago."
msgstr ""
"{{strong}}%(domain)s{{/strong}}は登録から60日未満のため移管できません。"
msgid ""
"%s can't be transferred due to a transfer lock at the "
"registry, but you can connect it instead."
msgstr ""
"レジストリで移管がロックされているため、%s の移管はできませ"
"んが、連携はできます。"
msgid ""
"%s can't be transferred because it was registered less than "
"60 days ago, but you can connect it instead."
msgstr ""
"%s は登録から60日未満のため移管はできませんが、連携はできま"
"す。"
msgid ""
"This domain can't be transferred due to a transfer lock at the registry."
msgstr "レジストリで移管がロックされているため、このドメインは移管できません。"
msgid ""
"This domain can't be transferred because it was registered less than 60 days "
"ago."
msgstr "このドメインは登録から60日未満のため移管できません。"
msgid "Sort: %s"
msgstr "並べ替えのモード: %s"
msgid "Sorting by %s. Switch sorting mode"
msgstr "%sモードで並べ替えています。 並べ替えのモードを切り替え"
msgid "Your website is ready!"
msgstr "サイトの準備が整いました"
msgid ""
"Need some help? Let us help you find the perfect plan for your site. {{a}}"
"Chat now{{/a}} or {{a}}contact our support{{/a}}."
msgstr ""
"サポートが必要ですか ? あなたのサイトにぴったりのプランをお探しします。 {{a}}"
"今すぐチャットを開始する{{/a}}か、{{a}}サポートにご連絡ください{{/a}}。"
msgid "Update %(pluginUpdateCount)d plugins"
msgstr "%(pluginUpdateCount)d個のプラグインを更新"
msgid ""
"Update the missing information with your account, along with any other "
"relevant information."
msgstr "アカウントに登録されていない情報とその他の関連情報を更新します。"
msgid "Update my tax information"
msgstr "税務情報を更新"
msgid "You can update this information directly in your Stripe account:"
msgstr "この情報は Stripe アカウントで直接更新できます:"
msgid "These can help our team solve your issue faster"
msgstr "チームが問題を迅速に解決するのに役立ちます"
msgid "Site you need help with"
msgstr "サポートが必要なサイト"
msgid ""
"Not sure where to start? Head on over to Learn Wordpress."
msgstr ""
"どこから始めたらよいかわからない場合は、 WordPress の詳細に移動してください。"
msgid ""
"You accepted %1$s's invitation to contribute to their site, %3$s."
msgstr ""
"%1$s さんのサイト「%3$s」"
"への参加を承認しました。"
msgid ""
"You have been added to %2$s"
msgstr ""
"ブログ%2$sに参"
"加しました"
msgid "Please set a Primary site."
msgstr "主要サイトを設定してください。"
msgid "Your Primary site is not a Jetpack site."
msgstr "主要サイトは Jetpack サイトではありません。"
msgid "The site was previously deleted"
msgstr "サイトはすでに削除されています"
msgid "Enable SSH Access and access your site from the command line"
msgstr "SSH アクセスを有効化してコマンドラインからサイトにアクセスします"
msgid ""
"Use WP-CLI to install and activate a series of plugins, manage users, or "
"handle search-and-replace functions across your site."
msgstr ""
"WP-CLI を使用して、一連のプラグインをインストールして有効化したり、ユーザーを"
"管理したり、サイト全体の検索と置換機能を管理したりします。"
msgid "WP-CLI"
msgstr "WP-CLI"
msgid "Enable SSH Access and access your site from the command line."
msgstr "SSH アクセスを有効化してコマンドラインからサイトにアクセスします。"
msgid "Developer Tools"
msgstr "開発者ツール"
msgid "SFTP, SSH, WP-CLI, and Database access"
msgstr "SFTP、SSH、WP-CLI、データベースアクセス"
msgid "Add Jetpack Social"
msgstr "Jetpack ソーシャルを追加"
msgid ""
"If you’re looking for a hand getting started, take a peek at our New User "
"Guides: %s."
msgstr ""
"開始するためのヒントについては、次の新しいユーザーガイドをご覧ください: %s"
msgid "Log in to WordPress.com: %s"
msgstr "WordPress.com にログイン: %s"
msgid "Any questions? Check our support docs: %s"
msgstr "ご不明点がある場合は、 次のサポートドキュメントをご確認ください: %s"
msgid ""
"Since you’ve signed up using your email address, we’ve created a temporary "
"username for you: %s."
msgstr ""
"メールアドレスを使用してご登録いただいたため、一時ユーザー名をご用意しまし"
"た。一時ユーザー名: %s"
msgid ""
"If you’re looking for a hand getting started, take a peek at our New "
"User Guides."
msgstr ""
"開始するためのヒントについては、新しいユーザーガイドをご覧ください。"
msgid "Log in with your %s account to start creating and exploring!"
msgstr "%sアカウントでログインして、作成したり、探索したりし始めましょう。"
msgid "And it wouldn’t be the same without you."
msgstr "そして、このコミュニティは、あなたなしでは実現しません。"
msgid ""
"We’re stoked you joined! You’re now part of an amazing community of "
"bloggers, writers, creators, and website wranglers."
msgstr ""
"ご登録いただき、とても嬉しく思っています。 今日からあなたも、ブロガー、ライ"
"ター、クリエイター、ウェブサイト運営者の素晴らしいコミュニティの一員です。"
msgid ""
"Any questions? Check our support docs."
msgstr ""
"ご不明点がある場合は、 サポートドキュメントをご確認ください。"
msgid "If you didn’t sign up for WordPress.com, please ignore this email."
msgstr ""
"WordPress.com にサインアップされていない場合は、このメールは無視してくださ"
"い。"
msgid ""
"Thanks for joining WordPress.com! To fully activate your account, we need to "
"double check your contact information. Visit the link below to confirm your "
"email address."
msgstr ""
"WordPress.com にご登録いただき、ありがとうございます。 アカウントを完全に有効"
"化するには、連絡先情報を再度確認する必要があります。 メッセージ内のリンクをク"
"リックしてメールアドレスを確認してください。"
msgid "Confirm your email address"
msgstr "メールアドレスを確認"
msgid "This does not look like a valid subdomain. Please try a different one."
msgstr ""
"有効なサブドメインではないようです。 別のサブドメインをお試しください。"
msgid "Status: %(siteStatus)s"
msgstr "ステータス: %(siteStatus)s"
msgid ""
"Pixl is a simple yet opinionated blogging theme inspired by websites of the "
"nineties."
msgstr ""
"Pixl は90年代のサイトから着想を得た、シンプルながら意志力に満ちたブログテーマ"
"です。"
msgid "Please try again later or contact support if the problem persists."
msgstr ""
"後ほど、もう一度お試しいただくか、問題が解決しない場合はサポートにお問い合わ"
"せください。"
msgid "Something's gone wrong"
msgstr "問題が発生しました"
msgid ""
"WordPress.com YouTube channel"
msgstr ""
"WordPress.com の YouTube チャンネル"
msgid ""
"Click here to start watching"
msgstr ""
"視聴を始めるにはこちらをクリックしてください"
msgid "Welcome to WordPress.com"
msgstr "WordPress.com へようこそ"
msgid ""
"Small print: This message was sent by a WordPress.com user who entered your "
"email address or username to invite you. You can unsubscribe if you'd prefer not to "
"receive invitation emails in future. Please do not reply to this message; it "
"was sent from an unmonitored email address. For help with WordPress.com, "
"please visit http://wordpress.com/support."
msgstr ""
"注: このメッセージは、あなたを招待するためにメールアドレスまたはユーザー名を"
"入力した WordPress.com ユーザーによって送信されました。 今後招待メールを受け"
"取りたくない場合は購読を解除できます。 このメッセージには返信しないでください。返信先は"
"受取人のいないメールアドレスになっています。 WordPress.com に関するヘルプが必"
"要な場合は、http://wordpress.com/support をご利用ください。"
msgid ""
"1. Signup for a WordPress.com account. You can also sign in with your existing "
"WordPress.com account if you already have one."
msgstr ""
"1. WordPress.com アカ"
"ウントに登録してください。 すでにアカウントをお持ちの方は、そのユーザー名"
"でログインすることもできます。"
msgid "The wpcomvip user is not a member of this blog."
msgstr "wpcomvip ユーザーは、このブログのメンバーではありません。"
msgid "Remove domain"
msgstr "ドメインを削除"
msgid "Import an existing site"
msgstr "既存のサイトをインポート"
msgid "All progress in this session will be lost."
msgstr "このセッションの進捗はすべて失われます。"
msgid "Yes, quit"
msgstr "はい、終了する"
msgid "No, let me finish"
msgstr "いいえ、自分で完了する"
msgid ""
"Until then you can log in any time using your username or email address, %s, "
"and we’ll email you a secure login link."
msgstr ""
"それまではいつでも、所定のユーザー名またはメールアドレス (%s) を使用してログ"
"インできます。また、セキュアなログインリンクが WordPress からメールで届きま"
"す。"
msgid ""
"We also recommend that you set up an account password. You can do that in "
"your Account Security settings: %s."
msgstr ""
"併せてアカウントのパスワードを設定するようお勧めします。 アカウントのパスワー"
"ド設定は、次のアカウントの設定ページで行うことができます: %s。"
msgid ""
"Once you’ve activated your account, you can change your username any time in "
"your Account Settings: %s."
msgstr ""
"アカウントを有効にしたら、「アカウント設定」でいつでもユーザー名を変更できま"
"す。%s"
msgid ""
"Since you’ve signed up using your email address, we’ve created a temporary "
"username for you: %s"
msgstr ""
"メールアドレスを使用してご登録いただいたため、一時ユーザー名をご用意しまし"
"た。一時ユーザー名: %s"
msgid ""
"Welcome to WordPress.com. Please visit the URL below to confirm your email "
"address and activate your account."
msgstr ""
"WordPress.com へようこそ。 下の URL に移動し、メールアドレスを確認してアカウ"
"ントを有効化してください。"
msgid ""
"We also recommend that you set up an account password. You can do that in "
"your Account Security "
"settings."
msgstr ""
"併せてアカウントのパスワードを設定するようお勧めします。 アカウントのパスワー"
"ド設定はアカウントの設定のページ"
"で行えます。"
msgid ""
"Once you’ve activated your account, you can change your username any time in "
"your Account Settings."
msgstr ""
"アカウントを有効にしたら、「アカウン"
"ト設定」でいつでもユーザー名を変更できます。"
msgid ""
"The new price will take effect on %1$s and will not affect the renewal on "
"%2$s."
msgstr "新しい価格は%1$sに有効になり、%2$sの更新には影響しません。"
msgid "Your current subscription will still renew on %s as planned."
msgstr "現在のサブスクリプションは、予定どおり%sに更新されます。"
msgid "WP Job Manager Embeddable Job Widget"
msgstr "WP Job Manager Embeddable Job Widget"
msgid "WP Job Manager Application Deadline"
msgstr "WP Job Manager Application Deadline"
msgid "WP Job Manager Job Alerts"
msgstr "WP Job Manager Job Alerts"
msgid "WP Job Manager Bookmarks"
msgstr "WP Job Manager Bookmarks"
msgid "WP Job Manager Job Tags"
msgstr "WP Job Manager Job Tags"
msgid "WP Job Manager WC Paid Listings"
msgstr "WP Job Manager WC Paid Listings"
msgid "WP Job Manager Resume Manager"
msgstr "WP Job Manager Resume Manager"
msgid "This is a JITM"
msgstr "これは JITM です"
msgid "WP Job Manager Applications"
msgstr "WP Job Manager Applications"
msgid "One-time fee includes %d page"
msgid_plural "One-time fee includes %d pages"
msgstr[0] "1回払いには、%dページが含まれます"
msgid "One-time fee includes %(quantity)d page"
msgid_plural "One-time fee includes %(quantity)d pages"
msgstr[0] "1回払いには、%(quantity)dページが含まれます"
msgid "Try it out"
msgstr "試す"
msgid ""
"Change all of your site's fonts, colors and more. Available on the Premium "
"plan."
msgstr ""
"サイトのフォントや色など、すべてを変更できます。 プレミアムプランでご利用いた"
"だけます。"
msgid "A powerful new way to style your site"
msgstr "サイトにスタイルを設定するためのパワフルな新しい方法"
msgid ""
"Oops! Sorry an error has occurred. Please {{a}}click here{{/a}} to contact "
"us so that we can fix it. Please remember that you have to provide the full, "
"complete Blog URL, otherwise we can not fix it."
msgstr ""
"エラーです。 エラーが発生しました。 修正いたしますので、{{a}}こちらをクリック"
"{{/a}}してご連絡ください。 ブログの完全な URL を入力してください。URL が完全"
"でない場合、修正できません。"
msgid "A professionally built single page website in 4 business days or less."
msgstr "プロフェッショナルが4営業日以内に構築する1ページのサイト"
msgid "Flex your site’s features with plugins"
msgstr "プラグインを使用してサイトの機能を拡張しましょう"
msgid "Open topics with no replies"
msgstr "返信のないトピックを開く"
msgid "Can’t manage subscription"
msgstr "購読を管理できません"
msgid ""
"Incredibly powerful and customizable, Jetpack Search helps your visitors "
"instantly find the right content - right when they need it."
msgstr ""
"非常に強力でカスタマイズ可能な Jetpack 検索は、訪問者が適切なコンテンツを適切"
"なタイミングで瞬時に見つけるのに役立ちます。"
msgid ""
"Keep your site or store ahead of security threats with automated malware "
"scanning; including one-click fixes."
msgstr ""
"ワンクリック修正を含むマルウェアの自動スキャンで、サイトやストアをセキュリ"
"ティの脅威から守りましょう。"
msgid ""
"Own your content: High-quality, ad-free video built specifically for "
"WordPress."
msgstr "自分のコンテンツを所有: WordPress 専用の、広告非表示の高品質動画。"
msgid ""
"Protect your site or store. Save every change with real-time cloud backups, "
"and restore in one click from anywhere."
msgstr ""
"サイトやストアを保護。 リアルタイムのクラウドバックアップですべての変更内容を"
"保存し、どこからでもワンクリックで復元できます。"
msgid ""
"Protect your site or store with automated daily cloud backups, and restore "
"in one click from anywhere."
msgstr ""
"自動日次クラウドバックアップでサイトやストアを保護し、どこからでもワンクリッ"
"クで復元できます。"
msgid ""
"Full Jetpack suite with real-time security, instant site search, ad-free "
"video, all CRM extensions, and extra storage for backups and video."
msgstr ""
"リアルタイムのセキュリティ、クイックサイト検索、広告非表示の動画、すべての "
"CRM 拡張機能、バックアップと動画のための追加容量を備えた Jetpack のフルセット"
"です。"
msgid "Pick another plan"
msgstr "他のプランを選ぶ"
msgid ""
"Tsubaki puts the spotlight on your products and your customers. This theme "
"leverages WooCommerce to provide you with intuitive product navigation and "
"the patterns you need to master digital merchandising."
msgstr ""
"Tsubaki は商品とお客様にスポットライトを当てます。 このテーマは Woo "
"Commerce を利用して、直感的な操作で商品を確認できるようにし、デジタルでの販売"
"に精通するために必要なパターンを提供します。"
msgid ""
"%1$s has invited you to follow %3$s."
msgstr ""
"%1$s さんから %3$s を"
"フォローする招待が届きました。"
msgid ""
"This email solution was purchased by a different WordPress.com account. To "
"manage this email solution, log in to that account or contact the account "
"owner."
msgstr ""
"このメールソリューションは別の WordPress.com アカウントで購入されました。 こ"
"のメールソリューションを管理するには、該当するアカウントにログインするか、ア"
"カウントの所有者に問い合わせてください。"
msgid "Website Design Services"
msgstr "サイトデザインサービス"
msgid "Update %(pluginsCount)d plugins"
msgstr "%(pluginsCount)d個のプラグインを更新"
msgid ""
"You are about to %(actionText)s %(numberOfPlugins)d plugins installed across "
"%(numberOfSites)d sites."
msgstr ""
"%(numberOfSites)d件のサイトにインストールされている%(actionText)s "
"%(numberOfPlugins)d個のプラグインに"
msgid ""
"You are about to %(actionText)s %(plugin)s installed across "
"%(numberOfSites)d sites."
msgstr ""
"%(numberOfSites)d件のサイトにインストールされている%(actionText)s %(plugin)s"
"個のプラグインに"
msgid ""
"You are about to %(actionText)s %(numberOfPlugins)d plugins installed on "
"%(site)s."
msgstr ""
"%(site)sにインストールされている%(actionText)s %(numberOfPlugins)d個のプラグ"
"インに"
msgid "You are about to %(actionText)s %(plugin)s installed on %(site)s."
msgstr "%(site)sにインストールされている%(actionText)s %(plugin)sに"
msgid "Update %(pluginName)s"
msgstr "%(pluginName)s を更新"
msgid "Disable autoupdate for %(pluginName)s"
msgstr "%(pluginName)s の自動更新を無効化"
msgid "Enable autoupdate for %(pluginName)s"
msgstr "%(pluginName)s の自動更新を有効化"
msgid "Deactivate %(pluginName)s"
msgstr "%(pluginName)s を無効化"
msgid "Activate %(pluginName)s"
msgstr "%(pluginName)s を有効化"
msgid "Remove %(pluginName)s"
msgstr "%(pluginName)s を削除"
msgid "Whether the post was ever published."
msgstr "投稿が公開されたことがあるかどうか。"
msgid ""
"Test a new zoomed out view on the site editor (Warning: The new feature is "
"not ready. You may experience UX issues that are being addressed)"
msgstr ""
"サイトエディターで新しいズームアウトビューをテストする (警告: 新機能はまだ準"
"備できていません。対応中の UX の問題が発生するかもしれません)"
msgid "Zoomed out view "
msgstr "ズームアウトビュー "
msgid "Whether a theme uses block-based template parts."
msgstr "テーマがブロックベーステンプレートパーツを使用するかどうか。"
msgid "The theme you are currently using doesn't block-based template parts."
msgstr ""
"現在使用中のテーマはブロックベーステンプレートパーツをサポートしません。"
msgid ""
"If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the "
"value is false the post type has no archive."
msgstr ""
"値が文字列であれば、その値はアーカイブのスラッグとして使用されます。値が "
"false であれば、投稿タイプはアーカイブを持ちません。"
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg"
msgstr ""
"$store は、WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg のインスタンスでなければ"
"なりません"
msgid "PDF embed"
msgstr "PDF の埋め込み"
msgid "Embed of %s."
msgstr "%sの埋め込み。"
msgid ""
"Not sure where to start? Head on over to Learn WordPress."
msgstr ""
"どこから始めたらよいか分からない場合は WordPress の詳細に移動してく"
"ださい。"
msgid ""
"You accepted %1$s's invitation to contribute to their blog, %3$s."
msgstr ""
"%1$s さんのブログ「%3$s"
"a>」への参加を承認しました。"
msgid ""
"You accepted %1$s's invitation to become a member of their private blog, %3$s."
msgstr ""
"%1$s さんから届いた、プライベートブログ「%3$s」への参加招待を承認しました。"
msgid ""
"%1$s has accepted your invitation to contribute to %3$s."
msgstr ""
"%1$s さんが「%3$s」へ"
"の参加招待を承認しました。"
msgid ""
"%1$s has accepted your invitation to be a member of %3$s."
msgstr ""
"%1$s さんが「%3$s」へ"
"の参加招待を承認しました。"
msgid "Add Jetpack to a self-hosted site"
msgstr "Jetpack をインストール型サイトに追加"
msgid "%(percentOff)d%% off the first year"
msgstr "最初の年%(percentOff)d%% オフ"
msgid "Payment plan:"
msgstr "支払いプラン:"
msgid "Benefits"
msgstr "メリット"
msgid "Includes"
msgstr "含む"
msgid "Great for:"
msgstr "お勧めのユースケース:"
msgid "Choose a storage option:"
msgstr "容量オプションを選択:"
msgid "1TB (1000GB)"
msgstr "1TB (1,000GB)"
msgid "{{strong}}1 year{{/strong}} activity log archive"
msgstr "{{strong}}1年分{{/strong}}のアクティビティログのアーカイブ"
msgid "Unlimited one-click restores from the last {{strong}}1 year{{/strong}}"
msgstr "過去{{strong}}1年間{{/strong}}分からワンクリックで無制限に復元"
msgid "{{strong}}1-year{{/strong}} activity log archive"
msgstr "{{strong}}1年分{{/strong}}のアクティビティログのアーカイブ"
msgid "{{strong}}1TB (1,000GB){{/strong}} of cloud storage"
msgstr "{{strong}}1TB (1,000GB){{/strong}} のクラウドストレージ"
msgid "Unlimited one-click restores from the last 1-year"
msgstr "過去1年間分からワンクリックで無制限に復元"
msgid "Plan Subscription: %(planPrice)s per year"
msgstr "プランのサブスクリプション: %(planPrice)s/ 年"
msgid "Website Design Service"
msgstr "サイトデザインサービス"
msgid "one-time fee"
msgstr "1回のみ支払う手数料"
msgid "*Final price will be calculated at checkout."
msgstr "*最終価格は購入手続き時に計算されます。"
msgid ""
"Select your desired pages by clicking the thumbnails. {{br}}{{/br}}Your site "
"build includes up to %(freePageCount)s pages, add additional pages for "
"{{PriceWrapper}}%(extraPagePrice)s{{/PriceWrapper}} each."
msgstr ""
"サムネイルをクリックしてページを指定します。 {{br}}{{/br}}サイトの作成には、"
"最大%(freePageCount)sページ、{{PriceWrapper}}%(extraPagePrice)s{{/"
"PriceWrapper}} ごとの追加ページが含まれます。"
msgid ""
"Spearhead Blocks is the block based version of the original Spearhead theme."
msgstr ""
"Spearhead Blocks は元の Spearhead テーマのブロックベースバージョンです。"
msgid "This upgrade adds beautiful, premium design themes to your site."
msgstr ""
"このアップグレードでは、美しいプレミアムデザインテーマがサイトに追加されま"
"す。"
msgid "Task enabled"
msgstr "タスクが有効化されました"
msgid "Videos hosted with VideoPress"
msgstr "VideoPress でホスティングされている動画"
msgid "Educators"
msgstr "教育者"
msgid "Videographers"
msgstr "動画クリエイター"
msgid "Easy-to-use interface"
msgstr "使いやすいインターフェース"
msgid "Unlock your growth potential by building a following on social media"
msgstr "ソーシャルメディアにおけるフォロワー獲得で成長の可能性を引き出す"
msgid "Save time by sharing your posts automatically"
msgstr "投稿を自動的に共有して時間を節約"
msgid "Get faster FCP and LCP"
msgstr "FCP および LCP までの時間を短縮"
msgid "Improve your site's SEO"
msgstr "サイトの SEO を改善"
msgid "Quickly test and improve your site speed"
msgstr "サイトの速度を迅速にテストして改善"
msgid "Tiered pricing - pay for only what you need"
msgstr "階層性の価格。料金は必要な量にのみ"
msgid "Increase conversion with accurate search results"
msgstr "正確な検索結果によりコンバージョンを向上"
msgid "Customizable to fit your site's design"
msgstr "サイトのデザインに合わせてカスタマイズ可能"
msgid "Remove distracting ads"
msgstr "煩わしい広告を削除"
msgid "Drag and drop videos through the WordPress editor"
msgstr "WordPress エディターではドラッグ & ドロップで動画を操作"
msgid "Increase engagement and get your message across"
msgstr "エンゲージメントを高め、メッセージを伝える"
msgid "Increase engagement by removing CAPTCHAs"
msgstr "CAPTCHA を削除してエンゲージメントを向上"
msgid "Set up in minutes without a developer"
msgstr "開発者なしでも数分でセットアップ"
msgid "Fix most issues in one click from desktop or mobile"
msgstr "ほとんどの問題をデスクトップまたはモバイルからワンクリックで修正"
msgid "Restore or clone offline sites"
msgstr "オフラインサイトを復元またはクローン"
msgid "Share to Twitter, Facebook, LinkedIn, and Tumblr"
msgstr "Twitter、Facebook、LinkedIn、Tumblr に共有"
msgid "Scheduled posts"
msgstr "予約済みの投稿"
msgid "Manage all of your channels from a single hub"
msgstr "1つのハブからすべてのチャンネルを管理"
msgid "Post to multiple channels at once"
msgstr "複数のチャンネルに一度に投稿"
msgid "Automatically share your posts and products on social media"
msgstr "自動的に投稿と商品をソーシャルメディアに共有"
msgid "One-click optimization"
msgstr "ワンクリックで最適化"
msgid "Highly relevant search results"
msgstr "関連性の非常に高い検索結果"
msgid "Instant search, filtering, and indexing"
msgstr "クイック検索、フィルター機能、インデックス付け"
msgid "Instant email threat notifications"
msgstr "即時に脅威に関するメール通知"
msgid "Flexible API that works with any type of site"
msgstr "あらゆるタイプのサイトで機能する柔軟な API"
msgid "Akismet technology - 500B+ spam comments blocked to date"
msgstr "Akismet テクノロジー。これまでに5億以上のスパムコメントをブロック"
msgid "10K API calls per month"
msgstr "月に10,000回以上の API 呼び出し"
msgid "Video and story blocks"
msgstr "動画ブロックとストーリーブロック"
msgid "Fast-motion video with 60 FPS and 4K resolution"
msgstr "60 FPS と4K 解像度による動きの素早い動画"
msgid "1TB of cloud-hosted video"
msgstr "1TB のクラウドホスティング動画"
msgid "Redundant cloud backups on our global network"
msgstr "グローバルネットワークでの冗長クラウドバックアップ"
msgid "WooCommerce order and table backups"
msgstr "WooCommerce 注文とテーブルのバックアップ"
msgid "VideoPress: 1TB of ad-free video hosting"
msgstr "VideoPress: 1TB の広告非表示の動画ホスティング"
msgid "Akismet: Comment and form spam protection (60k API calls/mo)"
msgstr "Akismet: コメントとフォームのスパム対策 (60K API 呼び出し / 月)"
msgid "Unlimited one-click restores from the last 1 year"
msgstr "過去1年間分からワンクリックで無制限に復元"
msgid "1-year activity log archive"
msgstr "1年分のアクティビティログのアーカイブ"
msgid "1TB (1,000GB) of cloud storage"
msgstr "1TB (1,000GB) のクラウドストレージ"
msgid "Grow your business with video, social, and CRM tools"
msgstr "動画、ソーシャル、CRM のツールでビジネスを成長"
msgid "Best-in-class support from WordPress experts"
msgstr "WordPress エキスパートによるクラス最高のサポート"
msgid "Save time manually reviewing spam"
msgstr "手動によるスパムレビューの時間を削減"
msgid "Protect Woo order and customer data"
msgstr "Woo 注文と顧客データを保護"
msgid "Fix your site without a developer"
msgstr "開発者なしでサイトを修正"
msgid "Restore your site in one click from desktop or mobile"
msgstr "パソコンやモバイルからワンクリックでサイトを復元"
msgid "Learn about issues before your customers are impacted"
msgstr "顧客が影響を受ける前に問題を把握"
msgid "Protect your revenue stream and content"
msgstr "収益の流れとコンテンツを保護"
msgid "Online forums"
msgstr "オンラインフォーラム"
msgid "Membership sites"
msgstr "会員制サイト"
msgid "News organizations"
msgstr "新しい組織"
msgid "WooCommerce stores"
msgstr "WooCommerce ストア"
msgid "Plugins > Plan Upgrade"
msgstr "プラグイン > プランのアップグレード"
msgid "Plan Upgrade"
msgstr "プランのアップグレード"
msgid "Style: %s"
msgstr "スタイル: %s"
msgid "Preview with this style"
msgstr "このスタイルでプレビュー"
msgid "Style: %(title)s"
msgstr "スタイル: %(title)s"
msgid "If you continue, your campaign will immediately stop running."
msgstr "続行すると、実行中のキャンペーンの実行がただちに停止されます。"
msgid "Stop the campaign"
msgstr "キャンペーンを停止する"
msgid "Yes, stop"
msgstr "はい、停止します"
msgid "Stop campaign"
msgstr "キャンペーンを停止"
msgid "/mo, billed yearly"
msgstr "/月額、年額請求"
msgid "/mo, billed monthly"
msgstr "/月額、月額請求"
msgid "Website firewall (beta)"
msgstr "サイトファイアウォール (ベータ)"
msgid "Website firewall (WAF beta)"
msgstr "サイトファイアウォール (WAF ベータ)"
msgid ""
"Unsubscribe "
"from all follow-up comments or modify your %3$s."
msgstr ""
"フォローアップ"
"コメントの配信をすべて停止するか、%3$sを編集できま"
"す。"
msgid ""
"Unsubscribe"
"a> or modify your %3$s."
msgstr ""
"%3$sを購読解除また"
"は変更します。"
msgid ""
"%1$scommented on "
"%4$s."
msgstr ""
"%4$s に%1$s"
"strong> コメントが"
"ありました。"
msgid ""
"%2$s commented "
"on %4$s"
msgstr ""
"%2$sさんが%4$sにコメントしました"
msgid "[%1$s] %2$s commented on a post"
msgstr "[%1$s] %2$s さんが投稿にコメントしました"
msgid "The number of users supplied was invalid."
msgstr "指定されたユーザーの数が無効です。"
msgid "The billing plan supplied was invalid."
msgstr "指定された課金プランが無効です。"
msgid "The domain name supplied was invalid."
msgstr "指定されたドメイン名が無効です。"
msgid ""
"The maximum number of mailboxes (%d) allowed for this subscription has been "
"exceeded."
msgstr ""
"このサブスクリプションに許可されているメールボックスの上限数 (%d個) を超過し"
"ました。"
msgid "An error occurred while retrieving the prospective number of mailboxes."
msgstr "メールボックスの見込み数を取得する際にエラーが発生しました。"
msgid ""
"In response to "
"%2$s:"
msgstr ""
"%2$s"
"strong> への返信:"
msgid ""
"Pay yearly and save. Or keep it flexible with monthly premium plugin "
"pricing. It’s entirely up to you."
msgstr ""
"早期に支払いの場合は、割引価格になります。 月払いのプレミアムプラグイン料金"
"で、柔軟に利用することもできます。 お客様のニーズに合わせて選んでいただけま"
"す。"
msgid ""
"From WordPress.com premium plugins to thousands more community-authored "
"plugins, we’ve got you covered."
msgstr ""
"WordPress.com のプレミアムプラグインから、コミュニティで作成された何千ものプ"
"ラグインまで、あらゆるニーズに対応します。"
msgid "You pick the plugin. We’ll take care of the rest."
msgstr ""
"ご希望のプラグインを選んでいただければ、 あとは WordPress.com にお任せくださ"
"い。"
msgid "Our favorite how-to guides to get you started with plugins"
msgstr "プラグイン初心者向けの人気のハウツーガイド"
msgid "Get started with plugins"
msgstr "プラグインを利用"
msgid "Start fast with these WordPress.com team picks"
msgstr "WordPress.com チームが選ぶプラグインで簡単に始める"
msgid "Our developers’ favorites"
msgstr "WordPress 開発者のお気に入り"
msgid "Add and install the very best free plugins"
msgstr "最高クラスの無料プラグインを追加してインストールする"
msgid "The free essentials"
msgstr "必須の無料のプラグイン"
msgid "Add the best-loved plugins on WordPress.com"
msgstr "WordPress.com で人気のプラグインを追加する"
msgid "Must-have premium plugins"
msgstr "是非追加したいプレミアムプラグイン"
msgid "Jetpack Scan will update to a newer version (%s)."
msgstr "Jetpack スキャンは新しいバージョンに更新されます。"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"An easy to use way for visitors to follow, like, and comment on your site."
msgstr "訪問者が簡単にフォロー、「いいね」、コメントできるようになります。"
msgctxt "Module Name"
msgid "Action Bar (Experimental)"
msgstr "操作バー (テスト機能)"
msgid "Loading support history..."
msgstr "サポート履歴を読み込み中…"
msgid ""
"Thanks for flying with WordPress.com"
msgstr ""
"WordPress.com のご利用ありがとうございます"
"a>"
msgid ""
"%2$s "
"commented on %4$s"
msgstr ""
"%2$sさんが"
"%4$sにコメントしまし"
"た"
msgid "Exp. Date"
msgstr "期限 日付"
msgid "%(snippetCharactersLeft)s characters remaining"
msgstr "残り%(snippetCharactersLeft)s文字です"
msgid "Article Snippet"
msgstr "記事スニペット"
msgid "%(charactersLeft)s characters remaining"
msgstr "残り%(charactersLeft)s文字です"
msgid "For a 300x250 ad, the image has a 300x140 format."
msgstr "300x250の広告の場合、画像は300x140の形式になります。"
msgid "Creating subscription"
msgstr "定期購入を作成中"
msgid "Learn more about the"
msgstr "詳細を読む:"
msgid "Go to campaigns"
msgstr "キャンペーンに移動"
msgid ""
"The ad has been submitted for approval and we’ll send you a confirmation "
"email once it’s approved and running."
msgstr ""
"広告は承認のために送信されました。承認されて掲載されると、確認メールが送信さ"
"れます。"
msgid "All set!"
msgstr "すべて設定できました !"
msgid ""
"The campaign cannot be created. Please {{a}}contact our support team{{/a}}."
msgstr ""
"キャンペーンを作成できません。 {{a}}サポートチームにお問い合わせ{{/a}}くださ"
"い。"
msgid "Estimated impressions"
msgstr "推定インプレッション数"
msgid "Calculating"
msgstr "計算中"
msgid "Cannot calculate"
msgstr "計算できません"
msgid "What will be the Goal?"
msgstr "目的は何ですか ?"
msgid "Budget & Duration"
msgstr "予算と期間"
msgid "Ad Preview"
msgstr "広告のプレビュー"
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"
msgid "How to Fix \"PHP Missing MySQL Extension\" Error on WordPress"
msgstr "WordPress で「PHP の MySQL 拡張機能の欠如」エラーを修正する方法"
msgid "Jetpack Scan - WordPress Security Scan. Find & Clean Malware"
msgstr ""
"Jetpack スキャン - WordPress のセキュリティスキャン。 マルウェアを探して削除"
msgid ""
"Rainfall is a clean, objective blogging theme strongly inspired by Swiss "
"Design. Its minimalist functionality is balanced by a strong accent color, "
"beautiful photography and post templates with sidebars."
msgstr ""
"Rainfall は、スイスデザインの影響を強く受けた、シンプルで客観的なブログテーマ"
"です。 最小限の機能と調和した強いアクセントカラー、美しい写真、サイドバー付き"
"の投稿テンプレートを使用しています。"
msgid ""
"That’s right—when you signed up for %s, you unlocked this valuable perk that "
"gives you your first year of domain name registration for free. 🎉"
msgstr ""
"%s にご登録いただくと、初年度のドメイン名登録が無料になるお得な特典をご利用い"
"ただけます。🎉"
msgid ""
"Visit jetpack.com/app or scan this code with your mobile "
"device to download the Jetpack mobile app."
msgstr ""
"jetpack.com/app にアクセスするか、モバイル端末でこのコード"
"をスキャンして、Jetpack モバイルアプリをダウンロードしてください。"
msgid "(visible only to logged in users)"
msgstr "(ログイン中のユーザーにのみ表示)"
msgid "Don’t want these emails? Unsubscribe"
msgstr "今後このようなメールを受け取りたくない場合: 購読を解除"
msgid "Learn how to build your website with our video tutorials on YouTube"
msgstr "YouTube の動画チュートリアルでサイトの構築方法を学びましょう。"
msgid ""
"Learn how to build your website with our video tutorials on YouTube."
msgstr ""
"YouTube の動画チュートリアルでサイトの構"
"築方法を学びましょう。"
msgid "See your likes, comments, and stats anywhere, anytime."
msgstr "時間や場所を問わず「いいね」やコメントの数、統計情報を確認できます。"
msgid "Real-time notifications with the Jetpack mobile app"
msgstr "Jetpack モバイルアプリでのリアルタイム通知"
msgid "WordPress.com and Jetpack Logos"
msgstr "WordPress.com と Jetpack のロゴ"
msgid ""
"Enable SSH access for this site. {{supportLink}}Learn more{{/supportLink}}."
msgstr ""
"このサイトで SSH アクセスを有効にします。 {{supportLink}}さらに詳しく{{/"
"supportLink}}。"
msgid ""
"just commented on %3$s."
msgstr ""
"たった今%3$sにコメントま"
"した"
msgid ""
"just commented on a post."
msgstr ""
"たった今投稿にコメントま"
"した。"
msgid ""
"just commented on one of "
"your posts."
msgstr ""
"あなたの投稿の1つにコメン"
"トしました。"
msgid ""
"In response to %3$s"
"strong>:"
msgstr ""
"%3$s への返"
"信:"
msgid "Update successful"
msgstr "正常に更新されました"
msgid "{{span}}Update to {{/span}} %s"
msgstr "{{span}}{{/span}} %s に更新"
msgid "{{span}}Updated{{/span}} %(ago)s"
msgstr "{{span}}更新{{/span}}%(ago)s"
msgid "Remove %(pluginsCount)d plugins"
msgstr "%(pluginsCount)d個のプラグインを削除"
msgid "Disable autoupdates for %(pluginsCount)d plugins"
msgstr "%(pluginsCount)d個のプラグインの自動更新を無効化"
msgid "Enable autoupdates for %(pluginsCount)d plugins"
msgstr "%(pluginsCount)d個のプラグインの自動更新を有効化"
msgid "Deactivate %(pluginsCount)d plugins"
msgstr "%(pluginsCount)d個のプラグインを無効化"
msgid "Activate %(pluginsCount)d plugins"
msgstr "%(pluginsCount)d個のプラグインを有効化"
msgid "Sorry, something is wrong with the requested URL."
msgstr "リクエストされた URL で問題が発生しました。"
msgid ""
"The accent color chosen may make your buttons and links illegible. Consider "
"picking a darker color."
msgstr ""
"選択したアクセントカラーを使用すると、ボタンとリンクが判読しにくくなる場合が"
"あります。 より暗い色を選択してみてください。"
msgid "More about {{productName/}}"
msgstr "{{productName/}} に関する詳細"
msgid "The WooCommerce theme is included in your plan."
msgstr "この WooCommerce のテーマはご利用のプランに含まれています。"
msgid "{1} is loading."
msgstr "{1}の読み込み中です。"
msgid "subtitles settings"
msgstr "字幕の設定"
msgid "subtitles off"
msgstr "字幕オフ"
msgid "restore all settings to the default values"
msgstr "すべての設定をデフォルト値に復元"
msgid "progress bar timing: currentTime={1} duration={2}"
msgstr "進捗バーのタイミング: currentTime={1} duration={2}"
msgid "descriptions off"
msgstr "説明オフ"
msgid "captions settings"
msgstr "キャプションの設定"
msgid "captions off"
msgstr "キャプションオフ"
msgid "You aborted the media playback"
msgstr "メディアの再生が中止されました"
msgid "We are converting this video for optimal playback..."
msgstr "最適に再生できるように、この動画を変換しています..."
msgid "Volume Level"
msgstr "ボリュームレベル"
msgid "Uniform"
msgstr "ユニフォーム"
msgid "This video might display mature content."
msgstr "この動画では成人向けコンテンツが表示される場合があります。"
msgid "This video is private"
msgstr "この動画は非公開です"
msgid ""
"This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close "
"button."
msgstr ""
"このモーダルは、ESC キーを押すか、閉じるボタンを有効化することで閉じることが"
"できます。"
msgid "This is a modal window"
msgstr "これはモーダルウィンドウです"
msgid ""
"The media playback was aborted due to a corruption problem or because the "
"media used features your browser did not support."
msgstr ""
"メディアが破損しているか、ブラウザーが対応していない機能を使用しているため、"
"メディアの再生が中止されました。"
msgid "The media is encrypted and we do not have the keys to decrypt it."
msgstr "メディアは暗号化されていますが、復号のためのキーがありません。"
msgid ""
"The media could not be loaded, either because the server or network failed "
"or because the format is not supported."
msgstr ""
"サーバーまたはネットワークに障害が発生したか、フォーマットがサポートされてい"
"ないため、メディアを読み込むことができませんでした。"
msgid "Text Edge Style"
msgstr "テキストのエッジのスタイル"
msgid "Stream Type"
msgstr "ストリームのタイプ"
msgid "Start at {1}"
msgstr "開始: {1}"
msgid "Small Caps"
msgstr "小さなキャップ"
msgid "Settings Menu"
msgstr "設定メニュー"
msgid "Semi-Transparent"
msgstr "半透明"
msgid "Seek to live, currently playing live"
msgstr "ライブに移動 (現在ライブ再生中)"
msgid "Seek to live, currently behind live"
msgstr "ライブに移動 (現在録画分再生中)"
msgid "Replay"
msgstr "再生"
msgid "Remaining Time"
msgstr "残り時間"
msgid "Raised"
msgstr "押し上げ"
msgid "Proportional Serif"
msgstr "プロポーショナルセリフ"
msgid "Proportional Sans-Serif"
msgstr "プロポーショナルサンセリフ"
msgid "Progress Bar"
msgstr "進捗バー"
msgid "Playback Rate"
msgstr "再生レート"
msgid "Picture-in-Picture"
msgstr "ピクチャーインピクチャー"
msgid "Opaque"
msgstr "不透明"
msgid "Non-Fullscreen"
msgstr "フルスクリーンなし"
msgid "No compatible source was found for this media."
msgstr "このメディアと互換性のあるソースが見つかりませんでした。"
msgid "Monospace Serif"
msgstr "モノスペースセリフ"
msgid "Monospace Sans-Serif"
msgstr "モノスペースサンセリフ"
msgid "Modal Window"
msgstr "モーダルウィンドウ"
msgid "Make sure you are signed in and a member of the site."
msgstr "サイトにログインしており、メンバーになっていることを確認してください。"
msgid "Magenta"
msgstr "マゼンタ"
msgid "Loaded"
msgstr "読み込まれました"
msgid "LIVE"
msgstr "ライブ"
msgid "Exit Picture-in-Picture"
msgstr "ピクチャーインピクチャーを終了"
msgid "Error occurred"
msgstr "エラーが発生しました"
msgid "Enter your birth date:"
msgstr "生年月日を入力してください:"
msgid "End of dialog window."
msgstr "ダイアログウィンドウの最後です。"
msgid "Embed (HTML)"
msgstr "埋め込み (HTML)"
msgid "Dropshadow"
msgstr "ドロップシャドウ"
msgid "Download this video"
msgstr "この動画をダウンロード"
msgid "Descriptions"
msgstr "説明"
msgid "Depressed"
msgstr "押し下げ"
msgid "Cyan"
msgstr "シアン"
msgid "Current Time"
msgstr "現在の時間"
msgid "Conversion failed."
msgstr "変換が失敗しました。"
msgid "Content Unavailable"
msgstr "コンテンツを利用できません"
msgid "Close Modal Dialog"
msgstr "モーダルダイアログを閉じる"
msgid "Casual"
msgstr "カジュアル"
msgid "Captions"
msgstr "キャプション"
msgid "Caption Settings Dialog"
msgstr "キャプション設定ダイアログ"
msgid "Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window."
msgstr ""
"ダイアログウィンドウの最初です。 ESC キーでキャンセルして、ウィンドウを閉じま"
"す。"
msgid "Audio Track"
msgstr "音声トラック"
msgid "A network error caused the media download to fail part-way."
msgstr "ネットワークエラーにより、メディアのダウンロードが途中で失敗しました。"
msgid ", selected"
msgstr "、選択済"
msgid ", opens subtitles settings dialog"
msgstr "、字幕設定ダイアログが開きます"
msgid ", opens descriptions settings dialog"
msgstr "、説明設定ダイアログが開きます"
msgid ", opens captions settings dialog"
msgstr "、キャプション設定ダイアログが開きます"
msgid "View plugins for all sites"
msgstr "すべてのサイトのプラグインを表示"
msgid "View pages for all sites"
msgstr "すべてのサイトのページを表示"
msgid "View posts for all sites"
msgstr "すべてのサイトの投稿を表示"
msgid "View domains for all sites"
msgstr "すべてのサイトのドメインを表示"
msgid "View stats for all sites"
msgstr "すべてのサイトの統計情報を表示"
msgid ""
"just commented on %3$s."
msgstr ""
"たった今"
"%3$sにコメントました"
msgid ""
"just commented on one of your posts."
msgstr ""
"あなたの投"
"稿の1件にコメントしました"
msgid "Checkmark"
msgstr "チェックマーク"
msgid ""
"This is less than the first year discounted price because you are only "
"charged for the remainder of the current year."
msgstr ""
"これなら今年の残り部分の料金のみ発生するため、初年度の割引価格より安くなりま"
"す。"
msgid ""
"This is less than the first year discounted price because you are only "
"charged for the remainder of the current month."
msgstr ""
"これなら今月の残り部分の料金のみ発生するため、初年度の割引価格より安くなりま"
"す。"
msgid ""
"Reach more people promoting your work to the larger WordPress.com community "
"of blogs and sites. {{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}."
msgstr ""
"ブログやサイトの大規模な WordPress.com コミュニティに投稿やページを宣伝するこ"
"とで、より多くの人に発信できます。 {{learnMoreLink}}さらに詳しく{{/"
"learnMoreLink}}。"
msgid "Choose a domain for your Professional Email"
msgstr "ビジネス用メールアドレスのドメインを選択"
msgid ""
"Add more features to your professional website with a plan. Or {{link}}start "
"with email and a free site{{/link}}."
msgstr ""
"プランを使用するとビジネス用サイトに機能を追加できます。 または、{{link}}メー"
"ルアドレスと無料のサイトで開始{{/link}}します。"
msgid "Unlock a powerful bundle of features for your Link in Bio."
msgstr ""
"プロフィールのリンクに使える便利な機能のバンドルのロックを解除しましょう。"
msgid "Unlock a powerful bundle of features for your Newsletter."
msgstr "ニュースレターに使える便利な機能のバンドルのロックを解除しましょう。"
msgid "WooCommerce theme"
msgstr "WooCommerce のテーマ"
msgid "This WooCommerce theme is included in the Business plan."
msgstr ""
"この WooCommerce のテーマはビジネスプランに含まれています。"
msgid "Are you sure you want to cancel your %(label)s plan?"
msgstr "%(label)sプランをキャンセルしてよろしいですか ?"
msgid "and more…"
msgstr "その他..."
msgid "Integration with top shipping carriers"
msgstr "大手運送業者とのインテグレーション"
msgid "Access to more than 50,000 plugins"
msgstr "50,000を超えるプラグインへのアクセス"
msgid "The ability to earn ad revenue"
msgstr "広告収益を得る機能"
msgid "Access to live chat support"
msgstr "ライブチャットサポートへのアクセス"
msgid "The ability to collect payments"
msgstr "支払いの受け取り機能"
msgid "An ad-free site"
msgstr "広告非表示サイト"
msgid "Failed to remove plugin from %(count)s site"
msgid_plural "Failed to remove plugin from %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s件のサイトからプラグインを削除できませんでした"
msgid "Failed to remove plugin"
msgstr "プラグインを削除できませんでした"
msgid "Removing plugin from %(count)s site"
msgid_plural "Removing plugin from %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s件のサイトからプラグインを削除しています"
msgid "Removing Plugin"
msgstr "プラグインを削除中"
msgid "Failed to disable auto-updates on %(count)s site"
msgid_plural "Failed to disable auto-updates on %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s件のサイトの自動更新を無効化できませんでした"
msgid "Failed to disable auto-updates"
msgstr "自動更新を無効化できませんでした"
msgid "Auto-update disabled on %(count)s site"
msgid_plural "Auto-update disabled on %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s件のサイトの自動更新が無効化されました"
msgid "Auto-update disabled"
msgstr "自動更新を無効化しました"
msgid "Disabling auto-updates on %(count)s site"
msgid_plural "Disabling auto-updates on %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s件のサイトの自動更新を無効化中"
msgid "Disabling auto-updates"
msgstr "自動更新を無効化中"
msgid "Failed to enable auto-updates on %(count)s site"
msgid_plural "Failed to enable auto-updates on %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s件のサイトの自動更新を有効化できませんでした"
msgid "Failed to enable auto-updates"
msgstr "自動更新を有効化できませんでした"
msgid "Auto-update enabled on %(count)s site"
msgid_plural "Auto-update enabled on %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s件のサイトの自動化を有効化しました"
msgid "Auto-update enabled"
msgstr "自動更新を有効化しました"
msgid "Enabling auto-updates on %(count)s site"
msgid_plural "Enabling auto-updates on %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s件の自動更新を有効化中"
msgid "Enabling auto-updates"
msgstr "自動更新を有効化中"
msgid "Failed to deactivate on %(count)s site"
msgid_plural "Failed to deactivate on %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s件のサイトで無効化できませんでした"
msgid "Failed to deactivate"
msgstr "無効化できませんでした"
msgid "Deactivated on %(count)s site"
msgid_plural "Deactivated on %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s件のサイトで無効化"
msgid "Deactivated"
msgstr "停止"
msgid "Failed to activate on %(count)s site"
msgid_plural "Failed to activate on %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s件のサイトで有効化できませんでした"
msgid "Failed to activate"
msgstr "有効化できませんでした"
msgid "Activated on %(count)s site"
msgid_plural "Activated on %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s件のサイトで有効化"
msgid "Failed on %(count)s site"
msgid_plural "Failed on %(count)s sites"
msgstr[0] "%(count)s件のサイトで失敗しました"
msgid ""
"If you’d rather not receive this kind of email, you can %1$sclick here to "
"unsubscribe%2$s from future fraud notifications."
msgstr ""
"この種のメールの受信を希望しない場合は、%1$sこちらをクリック%2$sすれば、今後"
"の不正通知をフォロー解除できます。"
msgid ""
"If you need any help or have any questions, please reply to this email or "
"%1$sopen a support request%2$s and our team will get back to you soon."
msgstr ""
"サポートが必要な場合、質問がある場合は、このメールに返信するか、%1$sサポート"
"リクエストをオープン%2$sしてください。チームから折り返し連絡いたします。"
msgid "%1$sThe added benefit of installing CAPTCHA%2$s"
msgstr "%1$sCAPTCHA のインストールによる追加のメリット%2$s"
msgid "%1$sHow to detect potentially fraudulent transactions%2$s"
msgstr "%1$s詐欺的取引の可能性がある場合の検出方法%2$s"
msgid "%1$sCard Testing FAQ%2$s"
msgstr "%1$sカードテスティングに関するよくある質問%2$s"
msgid ""
"We’ve enabled these measures as a precaution, but the responsibility for "
"fraud prevention ultimately belongs to you as the site owner. Here are some "
"links you might find useful to learn more about protecting your store and "
"finding the prevention methods that work best for you:"
msgstr ""
"これらの対策は予防措置として実施されていますが、不正防止に関する責任は最終的"
"にはサイトの所有者であるお客様に帰属します。 以下では、ストアの保護に関する情"
"報や、自分に合った保護策を見つける際に役立つ便利なリンクを紹介します。"
msgid ""
"Card testing, also known as “carding,” is a type of fraudulent payment in "
"which a stolen credit card number is checked to see if it can be used to "
"make purchases. It’s common for card testers to attack a site with dozens or "
"hundreds of stolen card numbers in a short period of time – WooCommerce "
"Payments constantly works to mitigate attacks like these and takes quick "
"action to limit their impact on merchants."
msgstr ""
"カードテスティング (「カーディング」とも呼ばれます) とは、盗難にあったクレ"
"ジットカードの番号を使って買い物ができるかどうかを確認する不正支払いの一種で"
"す。 カードテスターは、短期間に数十から数百枚の盗まれたカードの番号でサイトを"
"攻撃するのが一般的です。WooCommerce Payments はこのような攻撃を軽減できるよう"
"に常に対応し、マーチャントへの影響を抑えるために迅速に対処しています。"
msgid "What is card testing?"
msgstr "カードテスティングとは何ですか ?"
msgid ""
"In the course of our proactive fraud monitoring on WooCommerce Payments, we "
"found evidence that your website may have been the target of a card testing "
"attack. Your security is our priority, so we have automatically enabled card "
"testing prevention measures on your account to further protect you from "
"risk. These safeguards will remain in place for 48 hours."
msgstr ""
"WooCommerce Payments のプロアクティブな不正モニタリングの過程で、お客様のサイ"
"トがカードテスティング攻撃のターゲットになった可能性がある証拠が見つかりまし"
"た。 当社は、お客様のセキュリティを第一に考えており、お客様をリスクから保護す"
"るために、お客様のアカウントでカードテスティングの防止策を自動的に有効にしま"
"した。 これらの保護措置は48時間継続されます。"
msgid "Here are the measures we’ve taken to protect your store"
msgstr "お客様のストアを保護するために、以下のような対策がとられています。"
msgid "Urgent: Card testing prevention activated on %1$s"
msgstr "緊急: %1$sでカードテスティング防止措置が有効になりました"
msgid "Sorry, you are not allowed to use tweetstorm endpoints on this site."
msgstr "このサイトでツイートストームエンドポイントを使用する権限がありません。"
msgctxt "site"
msgid "Redirect"
msgstr "リダイレクト"
msgctxt "site"
msgid "Public"
msgstr "公開"
msgctxt "site"
msgid "Private"
msgstr "非公開"
msgctxt "site"
msgid "Coming soon"
msgstr "近日公開"
msgid "Choose a footer"
msgstr "フッターを選択"
msgid "Pattern actions"
msgstr "パターンアクション"
msgid "Gravity Forms"
msgstr "Gravity Forms"
msgid "Events Calendar Pro"
msgstr "Events Calendar Pro"
msgid "Run a fully featured ecommerce store"
msgstr "さまざまな機能がそろった eコマースストアを運営する"
msgid "Setup paid, subscriber-only content"
msgstr "購読者のみの有料コンテンツを設定する"
msgid "Accept donations or sell services"
msgstr "寄付を受け取ったり、サービスを販売したりする"
msgid "Accept one-time or recurring payments"
msgstr "1回のみまたは定期支払いを受け取る"
msgid "Watch our tutorial videos to get started."
msgstr "開始するにはチュートリアル動画をご覧ください。"
msgid "Make money from your website."
msgstr "サイトを収益化する"
msgid "Enjoy first year subscription at the discounted price"
msgstr "初年度のサブスクリプションを割引価格でご利用いただけます"
msgid "Extra %(discount)d%% off"
msgstr "さらに%(discount)d%% オフ"
msgid "%(approximateDiscountForOffer)d%% off"
msgstr "%(approximateDiscountForOffer)d%% オフ"
msgid "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} domain registration free for one year"
msgstr "{{strong}}%(domain)s{{/strong}} のドメイン登録は1年間無料"
msgid ""
"{{sup}}*{{/sup}}One time fee. A WordPress.com professional will create "
"layouts for up to %(freePages)d pages of your site. It only takes 4 simple "
"steps:"
msgstr ""
"{{sup}}*{{/sup}}1回のみ支払う手数料。 WordPress.com のプロフェッショナルが、"
"サイトの最大%(freePages)dページ分のレイアウトを作成します。 簡単な4つのステッ"
"プで完了します。"
msgid "Schedule a date"
msgstr "日付を予約"
msgid ""
"Schedule your {{supportLink}}Quick Start support session{{/supportLink}} and "
"get one-on-one guidance from our expert Happiness Engineers to kickstart "
"your site."
msgstr ""
"{{supportLink}}クイックスタートサポートセッション{{/supportLink}}を予約すれ"
"ば、サイトを開始するに当たっての1対1の指導をサポートスタッフから受けることが"
"できます。"
msgid "You still have a Quick Start session available"
msgstr "クイックスタートセッションの利用が可能です"
msgid ""
"Your {{supportLink}}Quick Start support session{{/supportLink}} is "
"approaching. Get ready for your one-to-one with our Happiness Engineer."
msgstr ""
"{{supportLink}}クイックスタートサポートセッション{{/supportLink}}が近づいてい"
"ます。 サポートスタッフとの1対1でのやり取りに向けて準備をしておいてください。"
msgid "Your Quick Start session is coming up soon"
msgstr "クイックスタートセッションは間もなくです"
msgid "Take a walkthrough of our new agency dashboard"
msgstr "新しいエージェンシーダッシュボードのチュートリアルを見る"
msgid "Get a dedicated Jetpack partner manager to help you grow your business."
msgstr ""
"Jetpack の専任パートナーマネージャーが、ビジネスの成長をサポートします。"
msgid "Dedicated partner manager"
msgstr "専任パートナーマネージャー"
msgid ""
"Your one stop solution for managing site security, plugins, and licenses"
msgstr ""
"サイトのセキュリティ、プラグイン、ライセンスを管理するためのワンストップソ"
"リューション"
msgid "Presto Player"
msgstr "Presto Player"
msgid ""
"Display extra information alongside each post in your dashboard’s Posts "
"screen."
msgstr ""
"ダッシュボードの「投稿」画面に、それぞれの投稿と一緒に追加情報が表示されま"
"す。"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Admin"
msgstr "管理者"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Jetpack Social makes it easy to share your site’s posts on several social "
"media networks automatically when you publish a new post."
msgstr ""
"Jetpack ソーシャルを使用すると、新しい投稿を公開する際に、いくつかのソーシャ"
"ルメディアネットワークにサイトの投稿を自動的に共有できます。"
msgctxt "Module Name"
msgid "Jetpack Social"
msgstr "Jetpack ソーシャル"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Display extra information alongside each post in your dashboard’s Posts "
"screen."
msgstr ""
"ダッシュボードの「投稿」画面に、それぞれの投稿と一緒に追加情報が表示されま"
"す。"
msgctxt "Module Name"
msgid "Post List"
msgstr "投稿リスト"
msgid ""
" The default media width for the %1$s theme is %2$d pixel."
msgid_plural ""
" The default media width for the %1$s theme is %2$d pixels."
msgstr[0] ""
" %1$s テーマのデフォルトメディアの幅は%2$dピクセルです。"
msgid "Set a different media width for full size images."
msgstr "フルサイズ画像には別のメディアサイズを設定します。"
msgid "Unable to create resource."
msgstr "リソースを作成できません。"
msgid "The ID of the attachment you want to upload to VideoPress"
msgstr "VideoPress にアップロードする添付ファイルの ID"
msgid ""
"You need to connect Jetpack before being able to upload a video to "
"VideoPress."
msgstr ""
"VideoPress に動画をアップロードする前に、Jetpack と連携する必要があります。"
msgid "Mime type not supported"
msgstr "対応していない MIME タイプです"
msgid "Invalid attachment ID"
msgstr "無効な添付ファイル ID です"
msgid "Edit video details"
msgstr "動画の詳細を編集"
msgid ""
"We've made some updates to Jetpack Social. Please visit the WordPress."
"com sharing page to manage your Jetpack Social connections or use the "
"button below."
msgstr ""
"Jetpack ソーシャルにいくつかのアップデートを行いました。 Jetpack ソーシャル連"
"携を管理するには WordPress.com の共有ページにアクセスする"
"か、以下のボタンを使ってください。"
msgid ""
"Facebook supports Jetpack Social connections to Facebook Pages, but not to "
"Facebook Profiles. Learn More about Jetpack Social for "
"Facebook"
msgstr ""
"Facebook は、Facebook ページへの Jetpack ソーシャルの連携をサポートしています"
"が、Facebook プロフィールへの連携はサポートしていません。 Facebook 用の Jetpack ソーシャルの詳細"
msgid ""
"There was a problem connecting with Jetpack Social. Please try again in a "
"moment."
msgstr ""
"Jetpack ソーシャルと連携する際に問題が発生しました。 しばらくしてから再度お試"
"しください。"
msgid ""
"No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack "
"from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try "
"connecting Jetpack Social again."
msgstr ""
"リクエストに blog_id が含まれていませんでした。 Jetpack と WordPress.com の連"
"携を解除してから、連携し直してみてください。 その操作を行った後に、Jetpack "
"ソーシャルを連携し直してください。"
msgid ""
"To use Jetpack Social, you'll need to link your %s account to your WordPress."
"com account using the link below."
msgstr ""
"Jetpack ソーシャルを使うには、以下のリンクから %s アカウントを WordPress.com "
"アカウントに連携する必要があります。"
msgid ""
"The message to use instead of the title when sharing to Jetpack Social "
"services"
msgstr ""
"Jetpack ソーシャルサービスにシェアするときにタイトルの代わりに使用するメッ"
"セージ"
msgid "Share “%s” via Jetpack Social"
msgstr "Jetpack ソーシャル経由で「%s」を共有"
msgid "Jetpack Social connection %d could not be disconnected."
msgstr "Jetpack ソーシャル連携%dを解除できませんでした。"
msgid "Jetpack Social connection %d has been disconnected."
msgstr "Jetpack ソーシャル連携%dを解除しました。"
msgid "All Jetpack Social connections to %s were successfully disconnected."
msgstr "%s とのすべての Jetpack ソーシャル連携が正常に解除されました。"
msgid "All Jetpack Social connections were successfully disconnected."
msgstr "すべての Jetpack ソーシャル連携が正常に解除されました。"
msgid "Jetpack Social connection %d could not be disconnected"
msgstr "Jetpack ソーシャル連携%dを解除できませんでした"
msgid "You're about to delete all Jetpack Social connections to %s."
msgstr "%s とのすべての Jetpack ソーシャル連携を削除しようとしています。"
msgid "You're about to delete all Jetpack Social connections."
msgstr "すべての Jetpack ソーシャル連携を削除しようとしています。"
msgid "The Jetpack Social module is not loaded."
msgstr "Jetpack ソーシャルモジュールが読み込まれていません。"
msgid ""
"Jetpack is currently in offline mode, so the Jetpack Social module will not "
"load."
msgstr ""
"現在、Jetpack はオフラインモードになっているため、Jetpack ソーシャルモジュー"
"ルは読み込まれません。"
msgid ""
"Jetpack is current in offline mode because the site url does not contain a "
"'.', which often occurs when dynamically setting the WP_SITEURL constant. "
"While in offline mode, the Jetpack Social module will not load."
msgstr ""
"サイトの URL に「.」が含まれていないため、現在、Jetpack はオフラインモードに"
"なっています。これは WP_SITEURL 定数を動的に設定したときによく発生します。 オ"
"フラインモードでは、Jetpack ソーシャルモジュールは読み込まれません。"
msgid "The Jetpack Social module is not active."
msgstr "Jetpack ソーシャルモジュールがアクティブではありません。"
msgid "Jetpack Social requires a user-level connection to WordPress.com"
msgstr ""
"Jetpack ソーシャルにはユーザーレベルでの WordPress.com への接続が必要です"
msgid "Unlock this WooCommerce theme"
msgstr "この WooCommerce テーマのロックを解除"
msgctxt "Filter label for people list"
msgid "Email Subscribers"
msgstr "メール購読者"
msgctxt "Verb. Button to add more subscribers."
msgid "Add Subscribers"
msgstr "購読者を追加"
msgctxt "Verb. Button to invite more users."
msgid "Add User"
msgstr "ユーザーを追加"
msgctxt "Verb. Button to invite more users."
msgid "Invite User"
msgstr "ユーザーを招待"
msgid ""
"Write once, post everywhere. Easily share your content on social media from "
"WordPress."
msgstr ""
"1度書いておけば、どこにでも投稿可能。 WordPress からコンテンツをソーシャルメ"
"ディアに簡単にシェアできます。"
msgid ""
"Instant speed and SEO boost. Get the same advantages as the top sites, no "
"developer required."
msgstr ""
"即時高速化と SEO ブースト。 開発者の手を借りずにトップサイトと同じメリットを"
"利用できます。"
msgid ""
"Instant search helps your visitors actually find what they need and improves "
"conversion."
msgstr ""
"クイック検索により、訪問者が実際に必要なものを見つけられるようになるため、コ"
"ンバージョンが向上します。"
msgid ""
"Stay ahead of security threats. Automatic scanning and one-click fixes give "
"you and your customers peace of mind."
msgstr ""
"セキュリティの脅威を未然に回避。 自動スキャンとワンクリック修正により、誰もが"
"安心して利用できます。"
msgid ""
"Stop spam in comments and forms. Save time through automation and get rid of "
"annoying CAPTCHAs."
msgstr ""
"コメントとフォームのスパムをストップ。 自動化によって時間を節約でき、煩わし"
"い CAPTCHA から解放されます。"
msgid ""
"Own your content. High-quality, ad-free video built specifically for "
"WordPress."
msgstr "自分のコンテンツを所有。 WordPress 専用の、広告非表示の高品質動画。"
msgid ""
"Protect your site or store. Save every change with real-time cloud backups, "
"and restore in one click."
msgstr ""
"サイトやストアを保護。 リアルタイムのクラウドバックアップですべての変更内容を"
"保存し、ワンクリックで復元できます。"
msgid ""
"Get the full Jetpack suite with real-time security tools, improved site "
"performance, and tools to grow your business."
msgstr ""
"リアルタイムのセキュリティツール、サイトパフォーマンスの向上、ビジネスを成長"
"させるツールをもたらす Jetpack のフルセットを入手してください。"
msgid "Add subscribers to %(sitename)s"
msgstr "購読者を %(sitename)s に追加"
msgid "You have %(number)d subscriber receiving updates by email"
msgid_plural "You have %(number)d subscribers receiving updates by email"
msgstr[0] "メールで更新を受信している購読者が%(number)d人います"
msgid "No WordPress.com subscribers yet."
msgstr "WordPress.com 購読者はまだいません。"
msgid "You must verify your email to add subscribers."
msgstr "購読者を追加するには、メールアドレスを確認する必要があります。"
msgid "%(extraPageCount)d extra page: %(costOfExtraPages)s (one-time)"
msgid_plural "%(extraPageCount)d extra pages: %(costOfExtraPages)s (one-time)"
msgstr[0] "%(extraPageCount)dページの追加: %(costOfExtraPages)s (支払いは1回)"
msgid "Service: %(oneTimeFee)s (one-time)"
msgstr "サービス: %(oneTimeFee)s (支払いは1回)"
msgid "This purchase includes %(numberOfPages)d extra page."
msgid_plural "This purchase includes %(numberOfPages)d extra pages."
msgstr[0] "この購入には、%(numberOfPages)dページの追加ページが含まれます。"
msgid ""
"A professionally built %(numberOfIncludedPages)s-page website in 4 business "
"days or less."
msgstr ""
"プロフェッショナルが4営業日以内に構築する%(numberOfIncludedPages)sページのサ"
"イトです。"
msgid ""
"Modify your "
"%2$s."
msgstr ""
"%2$s を編"
"集してください。"
msgid ""
"They thought %3$s "
"was pretty awesome."
msgstr ""
"%3$s は好評でした。"
msgid "Error updating deposit schedule. Invalid schedule."
msgstr ""
"デポジットのスケジュールを更新する際にエラーが発生しました。 スケジュールが無"
"効です。"
msgid "Deposit scheduling unavailable."
msgstr "デポジットのスケジュール機能は利用できません。"
msgid "Unable to decode response from remote site:"
msgstr "リモートサイトからの応答をデコードできません:"
msgid "Error contacting remote site:"
msgstr "リモートサイトとの接続でエラーが発生しました:"
msgid ""
"If you continue with Google or Apple, you agree to our {{tosLink}}Terms of "
"Service{{/tosLink}}, and have read our {{privacyLink}}Privacy Policy{{/"
"privacyLink}}."
msgstr ""
"Google または Apple で続行すると、WordPress.com の{{tosLink}}利用規約{{/"
"tosLink}}に同意し、{{privacyLink}}プライバシーポリシー{{/privacyLink}}を読ん"
"だものとみなされます。"
msgid ""
"By continuing with any of the options below, you agree to our {{tosLink}}"
"Terms of Service{{/tosLink}} and have read our {{privacyLink}}Privacy "
"Policy{{/privacyLink}}."
msgstr ""
"下のオプションを選んで続行すると、WordPress.com の{{tosLink}}利用規約{{/"
"tosLink}}に同意し、{{privacyLink}}プライバシーポリシー{{/privacyLink}}を読ん"
"だものとみなされます。"
msgid ""
"React to security issues with instant notifcations and one-tap fixes "
"anywhere, any time."
msgstr ""
"いつでもどこにいてもすぐに通知を受け取り、ワンタップで修正してセキュリティの"
"問題に対応できます。"
msgid "Realtime alerts for security issues with the Jetpack mobile app."
msgstr ""
"Jetpack モバイルアプリのセキュリティの問題に関するリアルタイムのアラート。"
msgid ""
"Keep an eye on your stats and learn about your audience with insights "
"anywhere, any time."
msgstr ""
"いつでもどこでも統計を確認し、統計情報を使用して訪問者について知ることができ"
"ます。"
msgid "Watch your traffic grow with the Jetpack mobile app."
msgstr "Jetpack モバイルアプリでトラフィックの増加を確認します。"
msgid ""
"Keep track of your site’s activity and restore your site anywhere, any "
"time."
msgstr ""
"サイトのアクティビティを追跡し、サイトをいつでもどこにいても復元できます。"
msgid "WordPress and Jetpack logos side-by-side"
msgstr "横に並んだ WordPress と WordPress のロゴ"
msgid ""
"Get notifications, watch your stats, restore your site and more with the "
"Jetpack mobile apps for iOS and Android."
msgstr ""
"通知の受信、統計情報の確認、サイトの復元など、iOS および Android 向けの "
"Jetpack モバイルアプリがあればさまざまなことが可能です。"
msgid "Illustration of the Jetpack app content editor"
msgstr "Jetpack アプリのコンテンツエディターのイラスト"
msgid ""
"A QR code to get the app, scan this code with your device's camera to "
"download the Jetpack mobile app"
msgstr ""
"アプリを入手するための QR コード。このコードを端末のカメラでスキャンすると、"
"Jetpack モバイルアプリをダウンロードできます"
msgid ""
"Send yourself an email with a link to download the Jetpack mobile app on "
"your device."
msgstr ""
"自分の端末に Jetpack モバイルアプリをダウンロードするためのリンクが記載された"
"メールを送信します。"
msgid ""
"Reader makes it easy to scroll through the latest updates from all your "
"favorite sites. Comment, like, or save a post to read it later."
msgstr ""
"Reader があれば、お気に入りのサイトの最新情報を簡単にスクロールして確認できま"
"す。 投稿にコメントや「いいね」を付けたり、後で読むために保存したりできます。"
msgid "Follow your favorite blogs"
msgstr "お気に入りのブログをフォロー"
msgid ""
"Easily share your website content on all your social media channels from one "
"place. Auto-publish on Facebook, Twitter, LinkedIn, and Tumblr."
msgstr ""
"サイトコンテンツを一か所から複数のすべてのソーシャルメディアチャンネルで簡単"
"に共有できます。 Facebook、Twitter、LinkedIn、Tumblr での自動パブリッシュ。"
msgid ""
"Watch your traffic grow with industry leading stats and helpful insights. "
"Learn more about your visitors and their habits."
msgstr ""
"業界をリードする統計概要と便利なインサイトで、トラフィックの成長を確認できま"
"す。 訪問者とその習慣について詳しく知ることができます。"
msgid "Increase traffic and learn about your visitors"
msgstr "トラフィックを増やし、訪問者について知る"
msgid ""
"Get updates when your favorite site publishes a new post, when someone "
"comments on your post, or when you get a new subscriber."
msgstr ""
"お気に入りのサイトで新しい記事が公開されたとき、誰かがあなたの記事にコメント"
"したとき、新しい購読者が増えたときに、更新情報を受け取ることができます。"
msgid "Stay up to date with realtime notifications"
msgstr "常に最新の情報をリアルタイムに通知"
msgid ""
"Write, edit, upload, and publish content even when you're away from your "
"desk."
msgstr ""
"デスクから離れていても、コンテンツを作成、編集、アップロード、公開できます。"
msgid "Inspiration strikes anywhere"
msgstr "インスピレーションはどこで湧くか分かりません"
msgid ""
"The Jetpack mobile app gives you everything you need to create, design, "
"manage, and grow your WordPress website."
msgstr ""
"Jetpack モバイルアプリには、WordPress ウェブサイトの作成、デザイン、管理、成"
"長に必要なすべての機能が備わっています。"
msgid "CRM: Entrepreneur with 30 extensions"
msgstr "CRM: 30個の拡張機能を使用する企業家"
msgid "Scan: Real-time malware scanning and one-click fixes"
msgstr "スキャン: リアルタイムのマルウェアスキャンとワンクリック修正"
msgid "Unlimited one-click restores from the last 30 days"
msgstr "過去30日分からワンクリックで無制限に復元"
msgid "30-day activity log archive"
msgstr "30日分のアクティビティログのアーカイブ"
msgid "10GB of cloud storage"
msgstr "10GB のクラウドストレージ"
msgid "Real-time backups as you edit"
msgstr "編集と同時にリアルタイムでバックアップ"
msgid "Launching Link in bio"
msgstr "プロフィールのリンクの公開"
msgid "Continue in browser"
msgstr "ブラウザーで続行"
msgid "Open in the Jetpack app"
msgstr "Jetpack アプリで開く"
msgid ""
"Unlock a powerful bundle of features for your Link in Bio. Or {{link}}start "
"with a free plan{{/link}}."
msgstr ""
"プロフィールのリンクに使える便利な機能のバンドルのロックを解除しましょう。 ま"
"たは、{{link}}無料プランから始めましょう{{/link}}。"
msgid ""
"Unlock a powerful bundle of features for your Newsletter. Or {{link}}start "
"with a free plan{{/link}}."
msgstr ""
"ニュースレターに使える便利な機能のバンドルのロックを解除しましょう。 または、"
"{{link}}無料プランから始めましょう{{/link}}。"
msgid "Manage Domain"
msgstr "ドメインを管理"
msgid "Included in the Business plan (%(cost)s/%(periodicity)s):"
msgstr "ビジネスプラン (%(cost)s/%(periodicity)s) に含まれます:"
msgid "Included in the Personal plan (%(cost)s/%(periodicity)s):"
msgstr "パーソナルプランで利用可能 (%(cost)s/%(periodicity)s):"
msgid "Site thumbnail"
msgstr "サイトのサムネイル"
msgid "Easily share your website content on your social media channels"
msgstr ""
"サイトコンテンツを複数のソーシャルメディアチャンネルで簡単に共有できます"
msgid ""
"Sorry, you can only upload CSV files right now. Most providers will let you "
"export this from your settings. Select another file"
msgstr ""
"申し訳ありません。現在アップロードできるのは CSV ファイルのみです。 ほとんど"
"のプロバイダーでは、設定からエクスポートできるようになっています。"
"別のファイルを選択"
msgid "The format of the email is invalid"
msgstr "メールアドレスの形式が無効です"
msgid "friend@example.com"
msgstr "friend@example.com"
msgid "parents@example.com"
msgstr "parents@example.com"
msgid "sibling@example.com"
msgstr "sibling@example.com"
msgid "Write once, post everywhere."
msgstr "1度書いておけば、どこにでも投稿可能。"
msgid "Automatically clear spam from your comments and forms."
msgstr "コメントやフォームからスパムを自動的に削除します。"
msgid "Automatic malware scanning with one-click fixes."
msgstr "自動のマルウェアスキャンとワンクリック修正。"
msgid "Help your site visitors find answers instantly."
msgstr "訪問者が答えを迅速に見つけられるようにサポートします。"
msgid "Essential tools to speed up your site - no developer required."
msgstr "開発者の手を借りずにサイトを高速化するための必須ツールが揃っています。"
msgid "Real-time cloud backups with one-click restores."
msgstr "リアルタイムのクラウドのバックアップとワンクリックでの復元。"
msgid "Build better relationships with your customers and grow your business."
msgstr "顧客とさらに良好な関係を築き、ビジネスを成長させましょう。"
msgid "Learn how to protect your site"
msgstr "サイトの保護方法を学ぶ"
msgid "Learn how to ensure site security as you install more plugins."
msgstr "プラグインを追加して、サイトのセキュリティを確保する方法を紹介します。"
msgid "Get Protect for Free"
msgstr "無料で保護"
msgid ""
"Focus on running your business while we protect your site with Jetpack "
"Protect."
msgstr "Jetpack プロテクトでサイトを保護し、ビジネスの運営に集中できます。"
msgid ""
"Jetpack Protect is a free security solution for WordPress that runs "
"automated scans on your site and warns you about vulnerabilities."
msgstr ""
"WordPress の無料のセキュリティソリューションである Jetpack プロテクトは、サイ"
"トに自動スキャンを実行し、脆弱性について警告を表示します。"
msgid ""
"As you add plugins to your site, you have to start thinking about "
"vulnerabilities."
msgstr ""
"サイトにプラグインを追加する場合、脆弱性について検討を始めなければなりませ"
"ん。"
msgid "Choose a Plan"
msgstr "プランを選択"
msgid ""
"Set your Link in Bio apart with a custom domain. Not sure yet? {{span}}"
"Decide later{{/span}}."
msgstr ""
"カスタムドメインでプロフィールのリンクを差別化しましょう。 まだご検討中です"
"か ? {{span}}後で決める{{/span}}。"
msgid ""
"Help your Newsletter stand out with a custom domain. Not sure yet? {{span}}"
"Decide later{{/span}}."
msgstr ""
"カスタムドメインを使用してニュースレターを目立たせましょう。 まだご検討中です"
"か ? {{span}}後で決める{{/span}}。"
msgid "Save by paying annually"
msgstr "年額支払いで節約"
msgid "%2$s"
msgstr "%2$s"
msgid ""
"- To ensure the best survey experience, please complete it in one sitting. "
"If you close your browser, you will not be able to finish at a later time."
msgstr ""
"- アンケートをスムーズに行っていただくために、1回で完了してください。 ブラウ"
"ザーを閉じると、後で完了することはできません。"
msgid "- It can be completed using a computer, tablet, or smartphone."
msgstr "- こちらはコンピューター、タブレット、スマートフォンで回答できます。"
msgid ""
"We appreciate your opinion and know how valuable your time is – if you’d "
"like to share your thoughts, it’s not too late to complete our survey and "
"get a $20 Amazon gift card as a thank you."
msgstr ""
"当社は貴重なお時間を割いてご意見をくださるお客様に感謝いたします。ご意見を伝"
"えることをお考えの場合は、アンケートを完了していただくと、今なら引き続き感謝"
"の気持ちとして $20の Amazon ギフトカードをお受け取りいただけます。"
msgid "There’s still time to get a $20 gift card for your feedback"
msgstr "今ならまだフィードバックを送って $20のギフトカードを受け取れます"
msgid ""
"We appreciate your time and opinions – you’re helping us create a better "
"product for you!"
msgstr ""
"お客様のお時間とご意見をありがとうございます。より良い商品をお届けできるよ"
"う、参考にさせていただきます。"
msgid ""
"For more information on how we use your responses, please see our privacy "
"policy (see above)."
msgstr ""
"ご回答の詳しい取り扱い方法については、プライバシーポリシー (上記) をご覧くだ"
"さい。"
msgid ""
"To ensure the best survey experience, please complete it in one sitting. If "
"you close your browser, you will not be able to finish at a later time."
msgstr ""
"アンケートをスムーズに行っていただくために、1回で完了してください。 ブラウ"
"ザーを閉じると、後で完了することはできません。"
msgid "It can be completed using a computer, tablet, or smartphone."
msgstr "こちらはコンピューター、タブレット、スマートフォンで回答できます。"
msgid "This survey will take approximately 15 minutes to complete."
msgstr "このアンケートの所要時間は約15分です。"
msgid ""
"It’ll take about 15 minutes in total, and the information you provide to our "
"independent research partner Material+ will help us better understand how we "
"can support you and meet your needs."
msgstr ""
"全部で約15分かかります。独立した調査パートナーである Material+ にご提供いただ"
"いた情報は、当社がどのようにお客様をサポートし、お客様のニーズを満たすことが"
"できるかをよりよく理解するために活用させていただきます。"
msgid ""
"We appreciate your opinion and know how valuable your time is – if you’d "
"like to share your thoughts, it’s not too late to complete our "
"survey and get a $20 Amazon gift card as a thank you."
msgstr ""
"当社は貴重なお時間を割いてご意見をくださるお客様に感謝いたします。ご意見を伝"
"えることをお考えの場合は、アンケートを完了していただくと、今なら引き"
"続き感謝の気持ちとして $20の Amazon ギフトカードをお受け取りいただけます"
"strong>。"
msgid ""
"Thank you again for being an essential part of the WordPress.com community!"
msgstr ""
"WordPress.com コミュニティに欠かせないメンバーとなっていただき、改めて感謝い"
"たします。"
msgid "There’s still time to get a $20 gift card for your feedback."
msgstr "今ならまだフィードバックを送って $20のギフトカードを受け取れます。"
msgid "$20 Amazon gift card for your participation"
msgstr "参加特典の $20分の Amazon ギフトカード"
msgid ""
"Take your site further, faster. Get everything included in Personal, plus "
"premium design themes, baked-in video uploads, ad monetization, deep visitor "
"insights from Google Analytics, and live chat support."
msgstr ""
"サイトをレベルアップさせ、高速化しましょう。 パーソナルに含まれるすべての機能"
"に加えて、プレミアムデザインテーマ、組み込みの動画アップロード機能、広告の収"
"益化、Google Analytics による訪問者に関する深いインサイト、ライブチャットサ"
"ポートを利用できます。"
msgid ""
"Take your Newsletter further, faster. Get everything included in Personal, "
"plus premium design themes, baked-in video uploads, ad monetization, deep "
"visitor insights from Google Analytics, and live chat support."
msgstr ""
"ニュースレターをレベルアップさせ、高速化しましょう。 パーソナルに含まれるすべ"
"ての機能に加えて、プレミアムデザインテーマ、組み込みの動画アップロード機能、"
"広告の収益化、Google Analytics による訪問者に関する深いインサイト、ライブ"
"チャットサポートを利用できます。"
msgid ""
"Stand out and unlock earnings with an ad-free site, custom domain, and the "
"ability to sell subscriptions, take payments, and collect donations. Backed "
"with email support to help get your site just right."
msgstr ""
"広告非表示サイト、カスタムドメイン、サブスクリプションの販売、支払いの受け取"
"り、寄付の受け取り機能を使ってサイトを目立たせ、さらなる収益を得ることができ"
"ます。 サイトの適切な運営をサポートするための、メールサポートもあり安心です。"
msgid ""
"Jumpstart your Newsletter with a custom domain, ad-free experience, and the "
"ability to sell subscriptions, take payments, and collect donations from day "
"one. Backed with email support to help get everything just right."
msgstr ""
"カスタムドメイン、広告非表示のエクスペリエンス、購読の販売機能、支払いの受け"
"取り、寄付の受け取り機能を使ってニュースレターを初日からジャンプスタートさせ"
"ることができます。 適切な運営をサポートするための、メールサポートもあり安心で"
"す。"
msgid "Get"
msgstr "入手"
msgid ""
"This is an international purchase, which is subject to a currency exchange "
"operation, to be processed by EBANX, according to these {{tosLink}}terms and "
"conditions{{/tosLink}}. By clicking to purchase, you state acknowledgment "
"and acceptance of the terms and conditions of this transaction."
msgstr ""
"これは、これらの{{tosLink}}利用規約{{/tosLink}}に従って、EBANX で処理される為"
"替操作の対象となる国際的な購入です。 クリックして購入すると、この取引の利用規"
"約に同意したことになります。"
msgid "Contact person"
msgstr "問い合わせ先担当者"
msgid "Company website"
msgstr "会社サイト"
msgid "Contact first and last name"
msgstr "問い合わせ先担当者氏名"
msgid ""
"Discount applies to the first payment on an annual plan, but does not apply "
"to future recurring payments. Discount may not be applied to previous "
"purchases, renewals, subscription upgrades, or combined with any other "
"offer. Please note that select domain names may be excluded."
msgstr ""
"割引は年間プランの初回支払いには適用されますが、以後の定期支払いには適用され"
"ません。 以前のご購入、更新、購読のアップグレード、何かほかの特典が適用されて"
"いるものは、割引の対象外です。 なお、一部のドメイン名は対象外となる場合があり"
"ます。"
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"
msgid ""
"To claim your free domain name and unlock the advanced features included "
"with a paid WordPress.com plan, visit here %1$s. Be sure to use the code "
"%2$s at checkout, and you’ll save %3$s%%."
msgstr ""
"無料のドメイン名を取得し、有料の WordPress.com プランに含まれる高度な機能を利"
"用するには、こちらにアクセスしてください%1$s。 購入手続きの際にコード %2$s を"
"入力すると%3$s%% お得になります。"
msgid ""
"Just popping in to remind you that your complimentary domain name "
"registration is still available when you upgrade your free site to a paid "
"plan, but your %1$s%% off deal ends on %2$s."
msgstr ""
"こんにちは。特別オファーはもうご活用いただけましたか ? 無料のドメイン名は、無"
"料サイトを有料プランにアップグレードする際に登録できますが、%1$s%% の割引が適"
"用されるのは %2$s までです。"
msgid ""
"Visit %1$s to upgrade your free site today. The code %2$s is valid until "
"%3$s, so be sure to take advantage of this offer ASAP."
msgstr ""
"%1$s にアクセスしていますぐ無料サイトをアップグレードしましょう。 特典を受け"
"取るためのコード %2$s の有効期限は%3$sです。どうぞお急ぎください。"
msgid ""
"When you upgrade your free website to a paid plan, we include your first "
"year of domain name registration — on the house! Plus, with the promo code "
"%1$s, you’ll get %2$s%% off your very first payment."
msgstr ""
"無料サイトを有料プランにアップグレードすると、最初の1年間のドメイン名登録が無"
"料になります。 さらにプロモーションコード %1$s をご利用になると、初回のお支"
"払いが%2$s%%割引になります。"
msgid ""
"To claim your free domain name and unlock the advanced features included "
"with a paid WordPress.com plan, click here or on "
"the button above. Be sure to use the code %2$s at checkout, and you’ll save "
"%3$s%%."
msgstr ""
"無料のドメイン名を取得し、有料の WordPress.com プランに含まれる高度な機能を利"
"用するには、こちらをクリックするか、上のボタンをクリック"
"してください。 購入手続きの際にコード %2$s を入力すると%3$s%% お得になりま"
"す。"
msgid ""
"Just popping in to remind you that your complimentary domain name "
"registration is still available when you upgrade your free "
"site to a paid plan, but your %2$s%% off deal ends on %3$s."
msgstr ""
"こんにちは。特別オファーはもうご活用いただけましたか ? 無料のドメイン名は、"
"無料サイトを有料プランにアップグレードする際に登録できま"
"すが、%2$s%% の割引が適用されるのは%3$sまでです。"
msgid ""
"Click here or on the button below to upgrade your free "
"site today. The code %2$s is valid until %3$s, so be sure to take advantage "
"of this offer ASAP."
msgstr ""
"こちらまたは下のボタンをクリックして、今すぐ無料サイトを"
"アップグレードしましょう。 特典を受け取るためのコード %2$s の有効期限は%3$sで"
"す。どうぞお急ぎください。"
msgid ""
"When you upgrade your free website to a paid plan, we "
"include your first year of domain name registration — on the house! Plus, "
"with the promo code, %2$s, you’ll get %3$s%% off your very "
"first payment."
msgstr ""
"無料サイトを有料プランにアップグレードすると、最初の1年"
"間のドメイン名登録が無料になります。 さらにプロモーションコード "
"%2$s をご利用になると、初回のお支払いが%3$s%%割引になります。"
msgid "Social Basic"
msgstr "ソーシャルベーシック"
msgid "Manage Plugin"
msgstr "プラグインを管理"
msgid ""
"You have uploaded a .wpress file that works with the All-in-One WP Migration "
"plugin. You can either {{ip}}install that plugin{{/ip}}, or {{ei}}try out "
"Everything Import{{/ei}}. {{cs}}Still need help{{/cs}}?"
msgstr ""
"All-in-One WP Migration プラグインで動作する .wpress ファイルがアップロードさ"
"れています。 {{ip}}プラグインをインストール{{/ip}}するか、{{ei}}Everything "
"Import を試す{{/ei}}ことができます。 {{cs}}さらにサポートが必要ですか ?{{/"
"cs}}"
msgctxt "Theme Showcase term name"
msgid "Bundled Fonts"
msgstr "含まれるフォント"
msgid "Advanced link in bio themes and customization"
msgstr "プロフィールテーマとカスタマイズの高度なリンク"
msgid "Monetize your Link in Bio with payments, subscriptions, and donations"
msgstr "支払い、サブスクリプション、寄付でプロフィールのリンクを収益化する"
msgid "Track your view and click stats"
msgstr "表示とクリックの統計情報を追跡する"
msgid "Customizable themes, buttons, colors"
msgstr "カスタマイズ可能なテーマ、ボタン、色"
msgid "Add unlimited links to your page"
msgstr "ページに追加できるリンクの数は無制限"
msgid "Go deeper into site stats and insights with Google Analytics"
msgstr "Google アナリティクスでサイトの統計情報と統計概要を詳細に調べる"
msgid "Real-time analytics in your dashboard"
msgstr "ダッシュボードでのリアルタイム分析"
msgid "Monetize your Newsletter with payments, subscriptions, and donations"
msgstr "支払い、サブスクリプション、寄付でニュースレターを収益化する"
msgid "Ad-free experience"
msgstr "広告非表示のエクスペリエンス"
msgid "Add multiple pages to your Newsletter's website"
msgstr "ニュースレターのサイトに複数のページを追加する"
msgid "Import subscribers"
msgstr "購読者をインポートする"
msgid "Unlimited subscribers"
msgstr "無制限の購読者"
msgid "Send unlimited emails"
msgstr "送信できるメールの数は無制限"
msgid "Add subscribers"
msgstr "購読者を追加"
msgid ""
"By clicking \"%s\", you represent that you've obtained the appropriate "
"consent to email each person. "
msgstr ""
"「%s」をクリックすると、お客様は、各ユーザーへのメール送信について適切な同意"
"を得ていることを表明するものとします。 "
msgid "Best for Link in Bio"
msgstr "プロフィールのリンクに最適"
msgid "Best for Newsletters"
msgstr "ニュースレターに最適"
msgid ""
"%2$s"
msgstr ""
"%2$s"
msgid ""
"Want less email?Unsubscribe or modify your Subscription Options."
msgstr ""
"メール配信頻度の変更:購読解除または購読オプションを変更できます。"
msgid "New comment waiting approval!"
msgstr "承認待ちの新しいコメントがあります !"
msgid "Upload a logo for your website, transparent backgrounds work best."
msgstr ""
"サイトのロゴをアップロードします。透明な背景を使用することをおすすめします。"
msgid ""
"Please {{SupportLink}}contact support{{/SupportLink}} if your existing "
"WordPress.com site isn’t listed, or create a {{NewSiteLink}}new site{{/"
"NewSiteLink}} instead."
msgstr ""
"既存の WordPress.com サイトがリストにない場合は、{{SupportLink}}サポートに問"
"い合わせる{{/SupportLink}}か、代わりに{{NewSiteLink}}新しいサイト{{/"
"NewSiteLink}}を作成してください。"
msgid ""
"The service costs %(displayCost)s, plus an additional purchase of the "
"%(planTitle)s hosting plan."
msgstr ""
"このサービスは %(displayCost)sに加えて、追加購入する%(planTitle)sホスティング"
"プランの料金がかかります。"
msgid "%(number)d {{span}}Selected{{/span}}"
msgstr "%(number)d {{span}}件選択済み{{/span}}"
msgid "Personalize your Newsletter"
msgstr "ニュースレターを カスタマイズ"
msgid "Describe your Newsletter in a line or two"
msgstr "ニュースレターを1、2行で説明します"
msgid "My newsletter"
msgstr "自分のニュースレター"
msgid "Personalize your Link in Bio"
msgstr "プロフィールのリンクを カスタマイズ"
msgid "Add a short biography here"
msgstr "略歴をここに追加します"
msgid "My Link in Bio"
msgstr "自分のプロフィールのリンク"
msgctxt "Jetpack Social Basic Plan"
msgid "Social"
msgstr "ソーシャル"
msgid "Jetpack Social Basic"
msgstr "Jetpack ソーシャルベーシック"
msgid "Most popular bundles"
msgstr "最も人気のあるプラン"
msgid "Jetpack must be removed via wp-admin."
msgstr "Jetpack は wp-admin から削除する必要があります。"
msgid ""
"To ensure uninterrupted, real-time backups of your site, please either "
"upgrade your storage or reduce your site size."
msgstr ""
"中断なくリアルタイムで確実にサイトをバックアップするには、ストレージをアップ"
"グレードするか、サイトのサイズを縮小してください。"
msgid ""
"Your Jetpack VaultPress Backup plan comes with %1$s of storage. Your site "
"has reached its storage limit."
msgstr ""
"Jetpack VaultPress バックアッププランには%1$s のストレージが付帯します。 サイ"
"トがストレージの上限に達しました。"
msgid ""
"Your Jetpack VaultPress Backup plan comes with %1$s of storage. Your site is "
"approaching its storage limit."
msgstr ""
"Jetpack VaultPress バックアッププランには%1$s のストレージが付帯します。 サイ"
"トがストレージの上限に近づいています。"
msgid "%1$s of %2$s of storage used"
msgstr "%2$s のうち%1$s のストレージが使用されています"
msgid "%1$s is out of storage space"
msgstr "%1$s の保存スペースがなくなりました"
msgid "Pick a thing. Start a thing. Hit that publish button."
msgstr ""
"投稿するものを選びます。 投稿準備を始めます。 「公開」ボタンをクリックしま"
"す。"
msgid "Put a dent in the web. In%1$s3%1$sminutes%1$sflat."
msgstr "Web 上でインパクトを与えます。 所要時間はたった%1$s3%1$s分%1$sです。"
msgid "Launch a Video Site"
msgstr "動画サイトを公開"
msgid "Launch a Newsletter"
msgstr "ニュースレターを公開"
msgid "Launch a Link in Bio"
msgstr "プロフィールのリンクを公開"
msgid "Jetpack powered"
msgstr "Jetpack 提供"
msgid ""
"Or bring your mailing list from other newsletter services by "
"uploading a CSV file."
msgstr ""
"また、CSV ファイルをアップロードすれば、他のニュースレ"
"ターサービスのメーリングリストを利用することもできます。"
msgid ""
"%sReplace | Remove"
"removeBtn>"
msgstr ""
"%s置換 | 削除"
msgctxt "The Jetpack VideoPress product name, without the Jetpack prefix"
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Authors"
msgstr "投稿者"
msgid "$%1$s over %2$s %3$s"
msgstr "%2$s %3$sにかけて $%1$s "
msgid "WordPress.com Ads"
msgstr "WordPress.com 広告"
msgid ""
"Start by creating a post or a page and start promoting it once it's ready."
msgstr "まずは投稿やページを作成し、準備が整ったら宣伝を始めましょう。"
msgid "You have no posts or pages."
msgstr "投稿またはページがありません。"
msgid "Learn how to start a campaign"
msgstr "キャンペーンの開始方法"
msgid ""
"Start promoting a post or page from the list of content ready to promote or "
"find your post or a page, then from the ellipsis, select promote."
msgstr ""
"宣伝可能なコンテンツのリストから投稿やページの宣伝を始めるか、投稿やページを"
"検索し、省略記号から「宣伝」を選択します。"
msgid "There are no campaigns yet."
msgstr "キャンペーンはまだありません。"
msgid "Cancel campaign"
msgstr "キャンペーンをキャンセル"
msgid "Ad destination"
msgstr "広告の掲載先"
msgid "left"
msgstr "残り"
msgid "Budget"
msgstr "予算"
msgid "Click-through rate"
msgstr "クリックスルーレート"
msgid "Overall spending"
msgstr "全体の支出"
msgid ""
"If you continue, an approval request for your ad will be canceled, and the "
"campaign won't start."
msgstr ""
"このまま続行すると、広告の承認リクエストがキャンセルされ、キャンペーンが開始"
"されません"
msgid "Cancel the campaign"
msgstr "キャンペーンをキャンセル"
msgid "Yes, cancel"
msgstr "はい、キャンセルします"
msgid "Disables custom spacing sizes."
msgstr "カスタムのスペーシングサイズが無効化されます。"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Site title and vertical navigation"
msgstr "サイトのタイトルと縦方向のナビゲーション"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Site title and menu button"
msgstr "サイトのタイトルとメニューボタン"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Text-only header with tagline"
msgstr "キャッチフレーズ付きのテキストのみのヘッダー"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Simple header with tagline"
msgstr "キャッチフレーズ付きのシンプルなヘッダー"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Simple header with image"
msgstr "画像付きのシンプルなヘッダー"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Simple header with background color"
msgstr "背景色付きのシンプルなヘッダー"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Simple header"
msgstr "シンプルなヘッダー"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Simple header inside image"
msgstr "画像内のシンプルなヘッダー"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Right-aligned footer"
msgstr "右揃えのフッター"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Left-aligned footer"
msgstr "左揃えのフッター"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Header with Large Font Size"
msgstr "大きなフォントサイズのヘッダー"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Footer with site title and credit line"
msgstr "サイトのタイトルとクレジットライン付きのフッター"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Footer with search, site title, and credit line"
msgstr "検索、サイトのタイトル、クレジットライン付きのフッター"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Footer with navigation and credit line"
msgstr "ナビゲーションとクレジットライン付きのフッター"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Footer with Large Font Size"
msgstr "大きなフォントサイズのフッター"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Footer with credit line and navigation"
msgstr "クレジットラインとナビゲーション付きのフッター"
msgctxt "sample content"
msgid "2020 Lomita Blvd, Torrance, CA 90101 United States"
msgstr "2020 Lomita Blvd, Torrance, CA 90101 United States"
msgctxt "sample content"
msgid "Where We Are"
msgstr "ソーシャルメディア"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Footer with background color and three columns"
msgstr "背景色付きの3つのカラムからなるフッター"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Centered logo in navigation"
msgstr "ナビゲーション内の中央揃えのロゴ"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Centered header"
msgstr "中央揃えのヘッダー"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Centered footer with social links"
msgstr "ソーシャルリンク付きの中央揃えのフッター"
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Centered footer"
msgstr "中央揃えのフッター"
msgid "Site Actions"
msgstr "サイトのアクション"
msgid "Create a new one now to experience multiple mailbox efficiency."
msgstr "今すぐ新規作成し、複数のメールボックスの効率性を体験してください。"
msgid ""
"Create a new one for free during your trial to experience multiple mailbox "
"efficiency."
msgstr ""
"お試し期間中に新規作成し、複数のメールボックスの効率性を体験してください。"
msgid "Invalid Jetpack Social connection"
msgstr "Jetpack ソーシャルの連携が無効です"
msgid ""
"Could not update the Jetpack Social connections on the remote Jetpack site. "
"No Jetpack Social connection created."
msgstr ""
"リモートの Jetpack サイトで Jetpack ソーシャルの連携を更新できませんでした。 "
"Jetpack ソーシャルの連携が作成されていません。"
msgid "Could not create this Jetpack Social connection."
msgstr "この Jetpack ソーシャルの連携を作成できませんでした。"
msgid "Jetpack Social shared connection limit."
msgstr "Jetpack ソーシャル共有連携の上限です。"
msgid "Jetpack Social connection limit."
msgstr "Jetpack ソーシャル連携の上限です。"
msgid "Duplicate Jetpack Social connection."
msgstr "Jetpack ソーシャル連携が重複しています。"
msgid "Disabled Jetpack Social for automatic social sharing"
msgstr "自動ソーシャル共有の Jetpack ソーシャルを無効にしました"
msgid "Enabled Jetpack Social for automatic social sharing"
msgstr "自動ソーシャル共有の Jetpack ソーシャルを有効にしました"
msgid "Share to my Tumblr blog:"
msgstr "Tumblr ブログに共有:"
msgid "Jetpack Social Settings"
msgstr "Jetpack ソーシャル設定"
msgid "Jetpack Social:"
msgstr "Jetpack ソーシャル"
msgid "This user is not authorized to modify this Jetpack Social connection."
msgstr "このユーザーはこの Jetpack ソーシャル連携を編集権限がありません。"
msgid "Please provide a valid numeric Jetpack Social connection ID"
msgstr "有効な Jetpack ソーシャル連携 ID の数値を指定してください"
msgid "No Jetpack Social connection found for this ID"
msgstr "この ID の Jetpack ソーシャル連携が見つかりません"
msgid "Jetpack Social is disabled on this blog."
msgstr "このブログでは Jetpack ソーシャルが無効になっています。"
msgid ""
"WordPress.com YouTube channel"
msgstr ""
"WordPress.com の YouTube チャンネル"
msgid ""
"Click here to start watching"
msgstr ""
"視聴を始めるにはこちらをクリックしてください"
msgid "Visit %s to start watching."
msgstr "視聴を始めるには %s に移動してください。"
msgid "Learn how to build your website with our video tutorials."
msgstr "動画チュートリアルでサイトの構築方法を学びましょう。"
msgid "WordPress.com YouTube channel!"
msgstr "WordPress.com の YouTube チャンネル"
msgid "WordPress.com on YouTube. Tutorials. How-Tos. Customer Stories."
msgstr ""
"WordPress.com の YouTube。 チュートリアル。 ガイド。 お客様のストーリー。"
msgid "%(numberOfExtraPages)d Extra Page: %(costOfExtraPages)s one-time fee"
msgid_plural ""
"%(numberOfExtraPages)d Extra Pages: %(costOfExtraPages)s one-time fee"
msgstr[0] ""
"%(numberOfExtraPages)dページの追加: %(costOfExtraPages)s (支払いは1回)"
msgid "Service: %(productCost)s one-time fee"
msgstr "サービス: %(productCost)s (支払いは1回)"
msgid "Best-in-class products for your WordPress site"
msgstr "WordPress サイト向けの最上級の商品"
msgid "Sorry, you are not allowed to access Jetpack Social data for this post."
msgstr ""
"この投稿に関する Jetpack ソーシャルデータにアクセスする権限がありません。"
msgid "Whether Jetpack Social has already finished sharing for this post"
msgstr ""
"この投稿に関して Jetpack ソーシャルがすでにシェアを完了しているかどうか"
msgid "The URL used to connect to the Jetpack Social service"
msgstr "Jetpack ソーシャルサービスの連携に使用される URL"
msgid "Human readable label for the Jetpack Social service"
msgstr "Jetpack ソーシャルサービスの人による判読が可能なラベル"
msgid "URL for refreshing the Connection to the Jetpack Social service"
msgstr "Jetpack ソーシャルサービスの連携を更新するための URL"
msgid ""
"Message instructing the user to refresh their Connection to the Jetpack "
"Social service"
msgstr ""
"Jetpack ソーシャルサービスとの連携を更新するようユーザーに促すメッセージ"
msgid "Can the current user refresh the Jetpack Social connection?"
msgstr "現在のユーザーは Jetpack ソーシャル連携の更新が可能ですか ?"
msgid "Jetpack Social connection success or error message"
msgstr "Jetpack ソーシャルの成功またはエラーメッセージ"
msgid "Did the Jetpack Social connection test pass?"
msgstr "Jetpack ソーシャル連携のテストは成功しましたか ?"
msgid "Sorry, you are not allowed to access Jetpack Social data on this site."
msgstr "このサイトの Jetpack ソーシャルデータにアクセスする権限がありません。"
msgid "Sorry, Jetpack Social is not available on your site right now."
msgstr "ご利用のサイトでは現在、Jetpack ソーシャルを使用できません。"
msgid "Alphanumeric identifier for the Jetpack Social service"
msgstr "Jetpack ソーシャルサービスのための英数字の ID"
msgid "Unique identifier for the Jetpack Social connection"
msgstr "Jetpack ソーシャル連携のための一意の ID"
msgid ""
"A theme for anyone who wants to create a collection of links to their online "
"profiles. It comes with a selection of patterns ready for customization."
msgstr ""
"このテーマは独自のオンラインプロフィールにリンクコレクションを作成する場合に"
"使用します。 カスタマイズできる一連のパターンセレクションが含まれています。"
msgid "Switch to list view"
msgstr "リスト表示に切り替え"
msgid "Switch to tile view"
msgstr "タイル表示に切り替え"
msgid "Keep up the momentum with these final steps."
msgstr "最終段階のステップを実行して、このまま続けましょう。"
msgid "Your Course Site is ready to launch!"
msgstr "サイトの公開の準備が整いました !"
msgid "Hello! Tap this link to log into the WooCommerce app on your device."
msgstr ""
"こんにちは。 このリンクをタップして、端末の WooCommerce アプリにログインしま"
"す。"
msgid "If you didn't request this, you can ignore this email."
msgstr "このリクエストに心当たりがない場合は、このメールを無視してください。"
msgid "This can only be used one time and expires in an hour."
msgstr "これは1回のみ使用でき、1時間で期限切れになります。"
msgid "QR Code"
msgstr "QR コード"
msgid ""
"Or if you see a QR code below, you can scan it using the WooCommerce app to "
"log in."
msgstr ""
"または、下に QR コードが表示されている場合は、WooCommerce アプリを使用してス"
"キャンするとログインできます。"
msgid "Hello! Tap this button to log into the WooCommerce app on your device."
msgstr ""
"こんにちは。 このボタンをタップして、端末の WooCommerce アプリにログインしま"
"す。"
msgid "Let's head to the checkout"
msgstr "購入手続きに進みましょう"
msgid "Embossing all the envelopes"
msgstr "すべての封筒にエンボス加工をかけています"
msgid "Smoothing down the stationery"
msgstr "文房具を調整しています"
msgid "Excellent choices. Nearly there!"
msgstr "優れたチョイスです。 あと少しです !"
msgid "Mounting it on a marble pedestal"
msgstr "大理石の台座に乗せています"
msgid "Shining and polishing your Bio"
msgstr "プロフィールに磨きをかけています"
msgid "Great choices. Nearly there!"
msgstr "素晴らしいチョイス。 あと少しです !"
msgid ""
"You’re 3 minutes away from a stand-out Link in Bio site. Ready? "
msgstr ""
"存在感のあるプロフィールの リンクサイトが3分で完成します。 いよいよ"
"です ! "
msgid "You’re 3 minutes away from a launch-ready Newsletter. "
msgstr "公開準備の整った ニュースレターが3分で完成します。 "
msgid "Upload a profile image"
msgstr "プロフィール画像をアップロード"
msgid "Add a site icon"
msgstr "サイトアイコンを追加"
msgid "Launch a link in bio"
msgstr "プロフィールのリンクを公開"
msgid ""
"reacted to your P2 post\"%2$s\": %3$s"
msgstr ""
" が P2の投稿「%2$s」 (%3$s) に反応しました"
msgid "Start with %(productName)s"
msgstr "%(productName)sで始める"
msgid "Start with the free version and try out our premium products later."
msgstr "まずは無料バージョンから始めて、後ほどプレミアム製品をお試しください。"
msgid "Still not sure?"
msgstr "まだ迷われている方へ。"
msgid "[%1$s] %2$s reacted to your post %3$s"
msgstr "[%1$s] %2$s が P2の投稿 「%3$s」に反応しました"
msgid "Oops. Looks like your Newsletter doesn't have a name yet."
msgstr "エラーです。 ニュースレターにまだ名前が設定されていないようです。"
msgid "Oops. Looks like your Link in Bio doesn't have a name yet."
msgstr ""
"エラーです。 プロフィールのリンクにまだ名前が設定されていないようです。"
msgid ""
"Keep track of your site’s activity and restore your site anywhere, any time."
msgstr "サイトのアクティビティを追跡し、サイトをどこでもいつでも復元できます。"
msgid "Restore your site with a tap using the Jetpack mobile app."
msgstr "Jetpack モバイルアプリを使用して、1タップでサイトを復元できます。"
msgid "I need details on a recent charge from wpchrg.com"
msgstr "wpchrg.com からの最近の請求に関する詳細情報が必要"
msgid "I want to search a knowledge base for answers"
msgstr "ナレッジベースで回答を検索する"
msgid "WordPress Support Documents"
msgstr "WordPress サポートドキュメント"
msgid "I need a guide for starting my site or blog at WordPress.com"
msgstr "WordPress.com でサイトまたはブログを始めるためのガイドが必要"
msgid "I need help logging into WordPress.com"
msgstr "WordPress.com へのログインにサポートが必要"
msgid "WordPress.com Account Recovery"
msgstr "WordPress.com アカウント復帰"
msgid "I need help with my own WordPress installation at another host"
msgstr "別のホストに自分の WordPress をインストールするためのサポートが必要"
msgid "WordPress.org Support Forums"
msgstr "WordPress.org サポートフォーラム"
msgid "I need customer service for a paid site hosted at WordPress.com"
msgstr "WordPress.com でホストされている有料サイトのカスタマーサービスが必要"
msgid "WordPress.com Customer Support"
msgstr "WordPress.com カスタマーサポート"
msgid "I need help with a free site hosted at WordPress.com"
msgstr "WordPress.com でホストされている無料サイトについてサポートが必要"
msgid "WordPress.com Community Support Forums"
msgstr "WordPress.com コミュニティサポートフォーラム"
msgid "Connect Your Blog to Facebook Using Jetpack Social"
msgstr "Jetpack ソーシャルを使用してブログを Facebook と連携"
msgid ""
"Use your site's Jetpack Social tools to connect your site and your social "
"media accounts, and share your new posts automatically. Connect to Twitter, "
"Facebook, LinkedIn, and more."
msgstr ""
"サイトの Jetpack ソーシャルツールを使い、サイトを自分のソーシャルメディアアカ"
"ウントと連携させ、新規投稿を自動的に共有しましょう。 Twitter、Facebook、"
"LinkedIn などと連携可能です。"
msgid ""
"Connect to your social media accounts to enable sharing posts with Jetpack "
"Social."
msgstr ""
"ソーシャルメディアのアカウントと連携すると、Jetpack ソーシャルで投稿を共有で"
"きるようになります。"
msgid ""
"Facebook supports Jetpack Social connections to Facebook Pages, but not to "
"Facebook Profiles. {{a}}Learn More about Jetpack Social for Facebook{{/a}}"
msgstr ""
"Facebook は、Facebook ページへの Jetpack ソーシャルの連携をサポートしています"
"が、Facebook プロフィールへの連携はサポートしていません。 {{a}}Facebook 用の "
"Jetpack ソーシャルの詳細{{/a}}"
msgid ""
"Time to reauthenticate! Some changes to LinkedIn mean that you need to re-"
"enable Jetpack Social by disconnecting and reconnecting your account."
msgstr ""
"再認証が必要です。 LinkedIn に変更を加えた場合、アカウントの連携の解除と再連"
"携を行って、Jetpack ソーシャルを再度有効にする必要があります。"
msgid "Share posts with Jetpack Social {{learnMoreLink/}}"
msgstr "Jetpack ソーシャルで投稿を共有 {{learnMoreLink/}}"
msgid ""
"Did you know you can decide exactly when Jetpack Social shares your post? "
"You can! Click the calendar icon next to \"Share post\" to schedule your "
"social shares."
msgstr ""
"投稿を Jetpack ソーシャルで共有するタイミングを正確に指定できることをご存知で"
"したか ? 共有のタイミングを指定するには、 「投稿をシェア」の横にあるカレン"
"ダーアイコンをクリックすると、ソーシャルへの共有をスケジュールします。"
msgid ""
"Share on your connected social media accounts using {{a}}Jetpack Social{{/"
"a}}."
msgstr ""
"{{a}}Jetpack ソーシャル{{/a}}を使用して、連携済みのソーシャルメディアアカウン"
"トで共有します。"
msgid "Activate now"
msgstr "今すぐ有効化する"
msgid "You can find the license keys in your purchase confirmation email."
msgstr "ライセンスキーは、購入確認メールに記載されています。"
msgid ""
"You have licenses available for some Jetpack features. You can activate them "
"now if you want."
msgstr ""
"Jetpack の一部の機能で利用できるライセンスがあります。 必要な場合は、今すぐ有"
"効化できます。"
msgid ""
"You have a %(productName)s license available. You can activate it now if you "
"want."
msgstr ""
"%(productName)s のライセンスが利用できます。 必要な場合は、今すぐ有効化できま"
"す。"
msgid "You’ll also get access to support from the WordPress experts."
msgstr "WordPress エキスパートからのサポートも受けられます。"
msgid ""
"Any time you update your site or add new content, you won’t have to manually "
"regenerate your site’s critical CSS."
msgstr ""
"サイトをアップデート、または新しいコンテンツを追加するたびに、サイトのクリ"
"ティカル CSS を手動で再生成する必要はありません。"
msgid ""
"For the next 48 hours take an additional %s off your first year of Jetpack "
"Boost."
msgstr "今から48時間、Jetpack ブーストをさらに%s 割引で入手できます。"
msgid "A special offer to automate Jetpack Boost"
msgstr "Jetpack ブーストを自動化するための特別オファー"
msgid "Save time by automating critical CSS."
msgstr "クリティカル CSS を自動化して時間を節約"
msgid "A special offer to automate Jetpack Boost: Take an additional %s off"
msgstr "Jetpack ブーストを自動化するための特別オファー: さらに%s オフ"
msgid ""
"Any time you update your site or add new content, you won’t have to manually "
"regenerate your site’s critical CSS in the Boost plugin."
msgstr ""
"ブーストプラグインでは、サイトをアップデート、または新しいコンテンツを追加す"
"るたびに、サイトのクリティカル CSS を手動で再生成する必要はありません。"
msgid ""
"Let us do the heavy lifting for you – with automated critical CSS; we "
"automatically regenerate your site’s critical CSS and performance scores "
"each time you update your site."
msgstr ""
"面倒な作業はお任せください。自動化されたクリティカル CSS で、サイトが更新され"
"るたびにサイトのクリティカル CSS とパフォーマンススコアを自動的に再生成しま"
"す。"
msgid "Save time and keep your site speed fast with automated critical CSS"
msgstr ""
"自動化されたクリティカル CSS で時間を節約し、サイトの速度を上げましょう"
msgid "Ensure your site remains fast."
msgstr "サイトの速度を維持しましょう。"
msgid "Learn how to schedule: "
msgstr "スケジューリング方法を学ぶ: "
msgid "Connect social accounts: "
msgstr "ソーシャルアカウントと連携: "
msgid "Learn how to schedule"
msgstr "スケジューリング方法を学ぶ"
msgid ""
"Schedule your posts in advance, so you’re not chained to your desk, and "
"publish at the time of day your fans are most engaged on social media."
msgstr ""
"投稿を事前にスケジュールしておくことで、デスクに張り付く必要がなくなり、最も"
"多くのファンがソーシャルメディアを見ている時間に公開できます。"
msgid "Connect social accounts"
msgstr "ソーシャルアカウントと連携:"
msgid ""
"Jetpack Social pushes your site’s posts and products to all your social "
"media channels in one place, with just a few clicks."
msgstr ""
"Jetpack ブーストがあれば、サイトの投稿や商品を、わずか数クリックで1か所からす"
"べてのソーシャルメディアチャンネルにプッシュできます。"
msgid "Write once, publish everywhere"
msgstr "1回の作成で、すべての場所に公開"
msgid "Grow your following by sharing your content."
msgstr "コンテンツをシェアしてフォロワーを増やす"
msgid "Welcome to Jetpack Social!"
msgstr "Jetpack ソーシャルへようこそ"
msgid ""
"You can read more about managing your Workspace subscription in this support "
"document: %s"
msgstr ""
"Workspace のサブスクリプションの管理については、こちらのサポートドキュメント "
"(%s) を参照してください。 "
msgid ""
"Explore all the amazing features included in your Workspace Business Starter "
"plan here: %s"
msgstr ""
"パッケージに含まれる素晴らしい機能のすべてを知るには、こちら (%s) をご覧くだ"
"さい。 "
msgid ""
"As we mentioned in our previous email notifying you of this change, Google "
"is requiring all legacy G Suite plans to transition to a Workspace plan. You "
"can read more about it here: %s"
msgstr ""
"今回の変更に関して通知させていただいた前回のメールでもお知らせしたように、"
"Google は旧 G Suite パッケージをすべて Workspace パッケージに移行するよう要求"
"しています。 詳細については、こちら (%s) を参照してください。"
msgid ""
"Your subscription price is changing due to several factors, including "
"changes to currency exchange rates and taxes."
msgstr ""
"為替レートや税額の変動など、いくつかの要因によりサブスクリプション価格が変更"
"されています。 "
msgid ""
"The price is changing due to several factors, including changes to currency "
"exchange rates and taxes."
msgstr ""
"為替レートや税額の変動など、いくつかの要因により価格が変更されています。 "
msgid ""
"Redirected sites send a visitor directly to the mapped domain. Read more "
"about them here."
msgstr ""
"リダイレクトされたサイトは、訪問者をマッピングされたドメインに直接送信しま"
"す。 詳細については、こちらをご覧ください。"
msgid "You have no redirected sites"
msgstr "リダイレクトされたサイトはありません"
msgid "You can change all of this later, too."
msgstr "これはすべて後から変更できます"
msgid ""
"If you have any questions or need assistance, please contact our Happiness "
"Engineers: %s"
msgstr ""
"質問がある場合、またはヘルプが必要な場合は、サポートスタッフ (%s) までお問い"
"合わせください。 "
msgid ""
"To avoid being charged for your email subscription renewal, you will need to "
"cancel no later than %1$s. Please refer to our renewal policy (%2$s) or our "
"refund policy (%3$s) for more details."
msgstr ""
"メール購読の更新料を請求されないようにするには、%1$s日までにキャンセルする必"
"要があります。 詳しくは更新ポリシー (%2$s) または返金ポリシー (%3$s) を参照し"
"てください。 "
msgid ""
"If you no longer wish to keep your email subscription active at WordPress."
"com, you can cancel it. This support document will explain how to cancel "
"your subscription: %s"
msgstr ""
"WordPress.com でのメール購読の停止を希望する場合は、キャンセルできます。 こ"
"のサポートドキュメント (%s) では、購読をキャンセルする方法について説明してい"
"ます。"
msgid ""
"If you would like to preserve your Vault data prior to %1$s, please follow "
"these instructions: %2$s"
msgstr ""
"%1$sまでに Vault データを保存する場合は、次の手順に従ってください: %2$s"
msgid ""
"You will then be able to set up billing with Google and upgrade your "
"Workspace subscription to Google Workspace Business Plus. This support "
"document will walk you through the steps to cancel your subscription and "
"transfer it to Google: %s"
msgstr ""
"その後で、Google 側での請求の設定を行い、Workspace のサブスクリプションを "
"Google Workspace Business Plus にアップグレードすることができます。 このサ"
"ポートドキュメントでは、サブスクリプションをキャンセルして、それを Google に"
"移行する手順を説明しています: %s"
msgid "You can view a full list of features you will no longer have here: %s"
msgstr "ご利用できなくなる機能の一覧は、こちら (%s) からご確認いただけます。"
msgid ""
"You can see a full list of the features included in the Workspace Business "
"Starter plan here: %s"
msgstr ""
"Workspace Business Starter プランに含まれる機能のリストは、こちら (%s) からご"
"確認いただけます。"
msgid ""
"You may have already heard that Google is beginning to transition customers "
"who are still on a legacy G Suite plan to a Google Workspace plan. This "
"transition is required by Google. You can read more about it here: %s"
msgstr ""
"すでにご存知の方もいらっしゃるかと思いますが、Google が旧 G Suite プランをご"
"利用のお客様に対して、Google Workspace プランへの移行を開始しています。 この"
"移行は Google が要求しているものです。 詳細については、こちら (%s) を参照し"
"てください。"
msgid ""
"If you cancel your WordPress.com email subscription, your service will "
"automatically be moved to Google and you will not receive a refund for any "
"time remaining on your subscription. You will receive an email from Google "
"with instructions on how to manage your service and set up billing at their "
"end."
msgstr ""
"WordPress.com のメール購読をキャンセルすると、サービスは自動的に Google に移"
"行され、購読の残存期間があっても返金は行われません。 お客様には、Google での"
"サービスの管理方法と請求の設定方法について記載したメールが Google から届きま"
"す。"
msgid ""
"Canceling your WordPress.com email subscription will not prevent Google from "
"migrating your service to Google Workspace."
msgstr ""
"WordPress.com のメール購読をキャンセルする場合も、Google はお客様のサービス"
"を Google Workspace に移行します。 "
msgid ""
"To avoid being charged for your email subscription renewal, you will need to "
"cancel no later than %1$s. Please refer to our renewal "
"policy or our refund policy for more details."
msgstr ""
"メール購読の更新料を請求されないようにするには、%1$s日までにキャンセルする必"
"要があります。 詳しくは更新ポリシーまたは返金ポリシーを参照してください。 "
msgid ""
"If you no longer wish to keep your email subscription active at WordPress."
"com, you can cancel it. This support document will "
"explain how to cancel your subscription."
msgstr ""
"WordPress.com でのメール購読の停止を希望する場合は、キャンセルできます。 購"
"読をキャンセルする方法については、このサポートドキュメント"
"を参照してください。 "
msgid "Canceling your subscription"
msgstr "購読のキャンセル"
msgid ""
"Your current G Suite plan is %s per year per mailbox. The same pricing will "
"apply to your subscription after it is transitioned to Workspace. Once the "
"transition is completed, you will be able to purchase additional Workspace "
"mailboxes if needed."
msgstr ""
"現在お客様がご利用中の G Suite プランは、メールボックスあたり年額 %sです。 "
"Workspace に移行した後も、サブスクリプションには同じ料金体系が適用されます。 "
"移行完了後、必要に応じて Workspace のメールボックスを追加でご購入いただけま"
"す。"
msgid ""
"Your current G Suite plan is %1$s per year per mailbox. Once your "
"subscription is transitioned to Workspace, your subscription price will be "
"%2$s per year per mailbox. You will be able to purchase additional Workspace "
"mailboxes if needed."
msgstr ""
"現在お客様がご利用中の G Suite プランは、メールボックスあたり年額 %1$sです。 "
"サブスクリプションが Workspace に移行すると、サブスクリプションの価格はメール"
"ボックスあたり年額 %2$sとなります。 必要に応じて Workspace のメールボックスを"
"追加でご購入いただけます。"
msgid ""
"If you would like to preserve your Vault data prior to %1$s, please follow "
"these instructions."
msgstr ""
"%1$sまでに Vault データを保存する場合は、こちらの手順に"
"従ってください:"
msgid ""
"If you have not transferred your subscription to Google and selected the "
"Workspace Business Plus plan before %s, you will lose access to your Vault "
"data. If you lose Vault access during this migration, Google allows 30 days "
"to upgrade your plan to regain access. After 30 days, your Vault data will "
"be permanently deleted."
msgstr ""
"%sまでに Google にサブスクリプションを移行しておらず、Workspace Business "
"Plus プランを選択していなかった場合、お客様の Vault データへのアクセスは失わ"
"れます。 この移行中に Vault へのアクセスが失われた場合、Google は 30日間でプ"
"ランをアップグレードしてアクセスを回復することを許可します。 30日を過ぎると、"
"Vault データは永久に削除されます。"
msgid "Vault data"
msgstr "Vault データ"
msgid ""
"You will then be able to set up billing with Google and upgrade your "
"Workspace subscription to Google Workspace Business Plus. This support document will walk you through the steps to cancel your "
"subscription and transfer it to Google."
msgstr ""
"その後で、Google 側での請求の設定を行い、Workspace のサブスクリプションを "
"Google Workspace Business Plus にアップグレードすることができます。 このサポートドキュメントでは、サブスクリプションをキャンセルして、"
"Google に移行する手順を説明しています。"
msgid ""
"To do this, you will need to cancel your G Suite subscription at WordPress."
"com, which will automatically transfer your service to Google."
msgstr ""
"そのためには、WordPress.com で G Suite のサブスクリプションをキャンセルする必"
"要があります。これにより、サービスが自動的に Google に移行されます。"
msgid ""
"If you would like to continue to access and use Vault, you must convert your "
"plan to Google Workspace Business Plus."
msgstr ""
"Vault へのアクセスと使用を継続する場合は、お客様のプランを Google Workspace "
"Business Plus に変更する必要があります。"
msgid ""
"If you are currently using G Suite Vault, please note that this feature is "
"not supported in the Workspace Business Starter plan."
msgstr ""
"現在 G Suite Vault を使用している場合、この機能は、Workspace Business "
"Starter プランではサポートされないことにご注意ください。"
msgid "Action required for G Suite Vault users"
msgstr "G Suite Vault ユーザーが必要なアクション"
msgid ""
"You can view a full list of features you will no longer have here."
msgstr ""
"ご利用できなくなる機能の一覧は、こちらからご確認いただけま"
"す。"
msgid "Advanced Chat space features that allow external users"
msgstr "外部ユーザーを許可する高度なチャットスペーサー機能"
msgid "Organizational branding"
msgstr "組織ブランディング"
msgid "Advanced endpoint management"
msgstr "高度なエンドポイント管理"
msgid ""
"There are some %s features that will no longer be available once your "
"subscription is moved to the Workspace Business Starter plan, including:"
msgstr ""
"お客様のサブスクリプションが Workspace Business Starter プランに移行される"
"と、以下を含むいくつかの %s 機能がご利用できなくなります。"
msgid "Discontinued G Suite features"
msgstr "廃止される G Suite の機能について"
msgid ""
"You can see a full list of the features included in the Workspace Business "
"Starter plan here."
msgstr ""
"Workspace Business Starter プランに含まれる機能のリストは、こ"
"ちらからご確認いただけます。"
msgid ""
"We’re reaching out because %1$s is currently on %2$s and must be "
"transitioned to a Workspace plan. On %3$s, your G Suite plan will "
"automatically be converted to the Workspace Business Starter plan."
msgstr ""
"本メールは、%2$sにおいて現在 %1$s をご利用中で、Workspace プランに移行する必"
"要があるためお送りしているものです。 お客様の G Suite プランは、%3$s日に自動"
"的に Workspace Business Starter プランに変更されます。"
msgid "No action is required from you."
msgstr "お客様側での作業は必要ありません。"
msgid "Your service will be transitioned to Workspace on %s."
msgstr "お客様のサービスは%s日に Workspace に移行されます。"
msgid ""
"You may have already heard that Google is beginning to transition customers "
"who are still on a legacy G Suite plan to a Google Workspace plan. This "
"transition is required by Google. You can read more about it here."
msgstr ""
"すでにご存知の方もいらっしゃるかと思いますが、Google が旧 G Suite プランをご"
"利用のお客様に対して、Google Workspace プランへの移行を開始しています。 この"
"移行は Google が要求しているものです。 詳しくはこちらを"
"参照してください。"
msgid "Your service will transition from G Suite to Google Workspace on %s."
msgstr ""
"お客様のサービスは、%s日に G Suite から Google Workspace に移行します。"
msgid "Important: Update regarding your %s G Suite email subscription"
msgstr "重要: %s の G Suite メール購読に関する最新情報"
msgid ""
"If you have any questions or need assistance, please contact "
"our Happiness Engineers. "
msgstr ""
"質問がある場合、またはヘルプが必要な場合は、サポートスタッフま"
"でお問い合わせください。 "
msgid "Questions"
msgstr "質問"
msgid ""
"Your subscription renews on %1$s. You will be charged the same price as "
"before, %2$s per year per mailbox, upon renewal."
msgstr ""
"お客様のサブスクリプションは%1$s日に更新されます。 更新時には、メールボックス"
"あたり年額 %2$sのこれまでと同じ価格が請求されます。 "
msgid ""
"Your subscription price has been updated to %1$s per year per mailbox. When "
"your subscription renews on %2$s, you will be charged this new price. No "
"actions or additional payments are needed right now for your email account."
msgstr ""
"お客様のサブスクリプション価格は、メールボックスあたり年額 %1$sに更新されまし"
"た。 サブスクリプションが%2$s日に更新される際には、この新しい価格が請求され"
"ます。 現時点で、お客様のメールアカウントに対して何らかの対応または追加のお"
"支払いの必要はありません。"
msgid ""
"You can read more about managing your Workspace subscription in this support document."
msgstr ""
"Workspace のサブスクリプションの管理については、こちらのサポー"
"トドキュメントを参照してください。"
msgid ""
"Explore all the amazing features included in your Workspace Business Starter "
"plan here."
msgstr ""
"プランに含まれる素晴らしい機能のすべてを知るには、こちらを"
"ご覧ください。 "
msgid ""
"As we mentioned in our previous email notifying you of this change, Google "
"is requiring all legacy G Suite plans to transition to a Workspace plan. You "
"can read more about it here."
msgstr ""
"前回お送りした通知メールでお知らせしたように、今回の変更で Google は旧 G "
"Suite プランをすべて Workspace プランに移行するよう要求しています。 詳しくは"
"こちらを参照してください。"
msgid "Your Workspace plan"
msgstr "お客様の Workspace プランについて"
msgid "No further action is required on your part."
msgstr "お客様側での追加の作業は必要ありません。"
msgid ""
"We wanted to let you know that your %1$s subscription associated with %2$s "
"has been successfully transitioned to Google Workspace Business Starter."
msgstr ""
"お客様の %2$s に関連する %1$s サブスクリプションが、Google Workspace "
"Business Starter に正常に移行されたことをお知らせします。"
msgid ""
"Your G Suite subscription has been transitioned to Google Workspace Business "
"Starter"
msgstr ""
"G Suite のサブスクリプションは、Google Workspace Business Starter に移行され"
"ました"
msgid "Success! %s Google Workspace transition completed"
msgstr "正常に完了しました ! %s の Google Workspace への移行が完了しました"
msgid "Welcome to Jetpack Protect!"
msgstr "Jetpack プロテクトへようこそ !"
msgid "Upgrade Boost: "
msgstr "ブーストをアップグレード: "
msgid ""
"Let us do the heavy lifting for you with automated critical CSS. Each time "
"you update your site we will automatically regenerate your critical CSS and "
"update your performance scores. You’ll also have dedicated support so you "
"can email us with any questions."
msgstr ""
"面倒なことは私たちにお任せください。自動化されたクリティカル CSS では、 サイ"
"トに変更を加えるたびに、サイトのクリティカル CSS とパフォーマンススコアの再生"
"成が自動的に行われます。 専用サポートもありますので、ご質問があればメールでお"
"問い合わせください"
msgid ""
"Jetpack Protect scans your site every day to warn you about vulnerabilities "
"associated with your WordPress installation, and plugins, and themes."
msgstr ""
"Jetpack プロテクトは毎日サイトをスキャンし、WordPress インストール、プラグイ"
"ン、テーマに関連する脆弱性について警告を発します。"
msgid "Automated Malware Scanning"
msgstr "自動マルウェアスキャン"
msgid "Stay one step ahead of security threats and malware."
msgstr "セキュリティ上の脅威とマルウェアを未然に回避します。"
msgid "Welcome to Jetpack Protect"
msgstr "Jetpack プロテクトへようこそ "
msgid ""
"Let us do the heavy lifting for you with automated critical CSS. Each time "
"you update your site we will automatically regenerate your critical CSS and "
"update your performance scores."
msgstr ""
"面倒なことは私たちにお任せください。自動化されたクリティカル CSS では、 サイ"
"トに変更を加えるたびに、サイトのクリティカル CSS とパフォーマンススコアの再生"
"成が自動的に行われます。"
msgid "Upgrade Boost: Automated critical CSS regeneration"
msgstr "ブーストをアップグレード: 自動化されたクリティカル CSS の再生成"
msgid ""
"Load only the images your site visitor can see, making your site faster and "
"saving bandwidth."
msgstr ""
"サイト訪問者が見ることのできる画像のみをロードして、サイトを高速化し、帯域幅"
"を節約します。"
msgid "Lazy-load images"
msgstr "画像の遅延読み込み"
msgid ""
"Delays some tasks until after the page loads, so the essential stuff "
"displays faster."
msgstr ""
"一部のタスクをページが読み込むまで遅らせることで、必要なものをより速く表示し"
"ます。"
msgid ""
"Generates optimized styles for every page, significantly increasing speed, "
"especially on mobile."
msgstr ""
"すべてのページの最適化されたスタイルを生成することで、特にモバイルでの速度を"
"向上します。"
msgid "Critical CSS"
msgstr "クリティカル CSS"
msgid "Speed up your website with one-click optimizations."
msgstr "ワンクリックの最適化でサイトをスピードアップしましょう。"
msgid "Help us make WordPress better for you and other users."
msgstr "WordPress をより良くするためにご協力ください。"
msgid "Share your thoughts to help make WordPress better"
msgstr "WordPress をより良くするために、あなたのご意見をお寄せください"
msgid "Payment cancelled for %(subscriber_email)s."
msgstr "%(subscriber_email)s の支払いをキャンセルしました。"
msgid ""
"Cancelling this payment means that the user %(subscriber_email)s will no "
"longer have access to any service granted by the %(plan_name)s plan. "
"Payments already made will not be refunded but any scheduled future payments "
"will not be made."
msgstr ""
"この支払いをキャンセルすると、ユーザー %(subscriber_email)s は%(plan_name)sプ"
"ランで付与されるすべてのサービスにアクセスできなくなります。 すでに完了した支"
"払いは返金されませんが、予定されている今後の支払いは発生しません。"
msgid "Do you want to cancel this payment?"
msgstr "この支払いをキャンセルしますか ?"
msgid "Cancel payment"
msgstr "支払いをキャンセル"
msgid "Payment removed for %(subscriber_email)s."
msgstr "%(subscriber_email)s の支払いが削除されました。"
msgid ""
"Removing this payment means that the user %(subscriber_email)s will no "
"longer have access to any service granted by the %(plan_name)s plan. The "
"payment will not be refunded."
msgstr ""
"この支払いを削除すると、ユーザー %(subscriber_email)s は%(plan_name)sプランで"
"付与されるすべてのサービスにアクセスできなくなります。 支払いは返金されませ"
"ん。"
msgid "Do you want to remove this payment?"
msgstr "この支払いを削除しますか ?"
msgid "Remove payment"
msgstr "支払いを削除"
msgid "LinkedIn logo"
msgstr "LinkedIn ロゴ"
msgid "Facebook logo"
msgstr "Facebook ロゴ"
msgid "Android - Get it on Google Play"
msgstr "Android - Google Play で入手"
msgid "Apple iOS - Download on the App Store"
msgstr "Apple iOS - App Store でダウンロード"
msgid ""
"Get notifications, watch your stats, restore your site, and more with the "
"Jetpack mobile app."
msgstr ""
"通知の受信、統計情報の確認、サイトの復元など、Jetpack モバイルアプリがあれば"
"さまざまなことが可能です。"
msgid "Put your site in your pocket."
msgstr "サイトをポケットに出かけましょう。"
msgid "Jetpack and WordPress logos side by side"
msgstr "Jetpack と WordPress のロゴを隣り合わせに並べる"
msgid "What’s new with Jetpack"
msgstr "Jetpack の最新情報"
msgid "The WordPress, Jetpack, and Telegram logos side by side"
msgstr "WordPress、Jetpack、Telegram のロゴを隣り合わせに並べる"
msgid ""
"Screenshot of Jetpack’s agency management tool dashboard with a mobile view "
"beside it"
msgstr ""
"Jetpack の代理店管理ツールのダッシュボード、その隣にモバイルビューを並べたス"
"クリーンショット"
msgid ""
"Jetpack’s logo and plugin names (Backup, Boost, Protect, CRM, Search, "
"Social) on a black background"
msgstr ""
"Jetpack のロゴとプラグイン名 (バックアップ、ブースト、プロテクト、CRM、検索、"
"ソーシャル) 背景は黒"
msgid "Jetpack What’s New"
msgstr "Jetpack 最新情報"
msgid ""
"Ever wished you could share new blog posts to a Telegram channel "
"automatically? Now you can with JetpackWP Bot."
msgstr ""
"新しいブログ投稿を Telegram チャネルに自動的に共有できるようにしたいと考えた"
"ことはありませんか ? JetpackWP Bot を使ってそれが可能になりました。"
msgid "Share Blog Posts to Telegram with JetpackWP Bot"
msgstr "JetpackWP Bot を使ってブログ投稿を Telegram に共有"
msgid ""
"Sign up for our agency program and get a recurring 25% discount on all new "
"Jetpack licenses."
msgstr ""
"代理店プログラムに登録すると、すべての新規 Jetpack ライセンスが定期的に25% 割"
"引になります。 "
msgid ""
"Get notified about security threats and downtime across all your sites. Save "
"hours of dev time with real-time backups, one-click restores, and a log of "
"all changes and who made them."
msgstr ""
"すべてのサイトについて、セキュリティの脅威とダウンタイムに関する通知を受ける"
"ことができます。 また、リアルタイムのバックアップ、ワンクリックでの復元、すべ"
"ての変更と変更者のログにより、開発にかかる時間を短縮できます。"
msgid "Manage your clients’ sites with ease"
msgstr "クライアントのサイトを簡単に管理"
msgid ""
"Many of you asked for the flexibility to use specific components of Jetpack "
"as part of your own, custom-built “tech stack” of plugins. We listened. "
"We’ve launched six individual plugins for our most popular features: Backup, "
"Boost, CRM, Protect, Search, and Social."
msgstr ""
"Jetpack の特定のコンポーネントを独自のカスタムプラグイン「技術スタック」の一"
"部として使いたいという、柔軟性を求める声が数多く寄せられていました。 私たちは"
"その要望に耳を傾けました。 最も人気の高い機能である、バックアップ、ブースト、"
"CRM、プロテクト、検索、ソーシャルの6つの個々のプラグインをローンチしました。"
msgid "Build your own Jetpack, now with individual plugins"
msgstr "自分だけの Jetpack を個々のプラグインで作成"
msgid ""
"Your privacy is important to us. All data will be used in accordance with "
"Material+’s Privacy Policy: https://www.materialplus.io/privacy-policy."
msgstr ""
"弊社はユーザーのプライバシーを第一に考えています。 すべてのデータは Material"
"+ のプライバシーポリシーに従って使用されます: https://www.materialplus.io/"
"privacy-policy"
msgid ""
"Thank you for being a part of the WordPress.com community. We value your "
"feedback and want to hear from you!"
msgstr ""
"WordPress.com コミュニティにご参加いただきありがとうございます。 お客様からの"
"貴重なご意見をお待ちしています。"
msgid ""
"Your privacy is important to us. All data will be used in accordance with "
"Material+’s Privacy "
"Policy."
msgstr ""
"弊社はユーザーのプライバシーを第一に考えています。 すべてのデータは Material"
"+ のプライバシーポリ"
"シーに従って使用されます。"
msgid ""
"Thank you for being a part of the WordPress.com community. We value "
"your feedback and want to hear from you!"
msgstr ""
"WordPress.com コミュニティにご参加いただきありがとうございます。 お客"
"様からの貴重なご意見をお待ちしています。"
msgid "$20 Amazon gift card for your participation."
msgstr "参加特典の $20分の Amazon ギフトカード"
msgid "We’d love your feedback!"
msgstr "フィードバックをお寄せください !"
msgid ""
"Need some help? You may find the answers to your questions in our Jetpack support documentation using the form above. If you "
"can't find what you're looking for, please login "
"to your WordPress.com account to contact us."
msgstr ""
"ヘルプが必要ですか ? 上のフォームを使用して、質問の答えを Jetpack サポートドキュメントで検索できます。 お探しの内容が見つからな"
"い場合は、WordPress.com アカウントにログインしてお問い合"
"わせください。"
msgid "Preparing Checkout"
msgstr "購入手続きの準備"
msgid "Getting your Domain"
msgstr "ドメインを取得中"
msgid "Saving your preferences"
msgstr "設定の保存"
msgid "Hosting configuration"
msgstr "ホスティングの設定"
msgid ""
"We know that creating content isn’t easy. Ensure you can restore your site "
"and its content if something goes wrong."
msgstr ""
"コンテンツの作成には苦労がつきものです。 問題が発生した場合はサイトとコンテン"
"ツを復元できます。"
msgid "Protect your site content with Jetpack Backup"
msgstr "Jetpack バックアップでサイトコンテンツを保護"
msgid "Get Protect for free"
msgstr "無料で保護"
msgid ""
"Jetpack Protect is a free security solution for WordPress that runs "
"automated scans on your plugins and warns you about vulnerabilities."
msgstr ""
"WordPress の無料のセキュリティソリューションである Jetpack プロテクトは、プラ"
"グインに自動スキャンを実行し、脆弱性について警告を表示します。"
msgid "Do Not Sell or Share My Personal Information"
msgstr "個人情報を販売または共有しないでください"
msgid "Choose a design to start"
msgstr "開始するデザインを選択"
msgid "All Statuses"
msgstr "すべてのステータス"
msgid ""
"Want less email? Modify your email notification settings."
msgstr ""
"メール配信頻度の変更:メール通知設定を変更できます。"
msgid ""
"You might want to go see what they're up to! Perhaps you will like their blog as much as they liked "
"yours."
msgstr ""
"他のユーザーの様子をのぞいてみましょう。 自分のことを気に入ってくれているユー"
"ザーのブログならきっとあ"
"なたも気にいるはずです。"
msgid ""
"Sorry, we had a problem retrieving your SSH access details. Please refresh "
"the page and try again."
msgstr ""
"SSH アクセスの詳細の取得中に問題が発生しました。 ページを再読み込みして、もう"
"一度お試しください"
msgid "Create credentials"
msgstr "ログイン情報を作成"
msgid ""
"SSH stands for Secure Shell. It’s a way to perform advanced operations on "
"your site using the command line. For more information see {{supportLink}}"
"Connect to SSH on WordPress.com{{/supportLink}}."
msgstr ""
"SSH は Secure Shell の略です。 コマンドラインを使用してサイトに対して高度な操"
"作を実行する方法の1つです。 詳細については、「{{supportLink}}WordPress.com "
"の SSH に連携する{{/supportLink}}」をご覧ください。"
msgid "What is SSH?"
msgstr "SSH とは"
msgid "SFTP/SSH credentials"
msgstr "SFTP/SSH ログイン情報"
msgid ""
"Access and edit your website's files directly by creating SFTP credentials "
"and using an SFTP client. Optionally, enable SSH to perform advanced site "
"operations using the command line."
msgstr ""
"SFTP ログイン情報を作成して SFTP クライアントを使用し、サイトのファイルに直接"
"アクセスして編集します。 任意で、SSH を有効にして、コマンドラインを使用して高"
"度なサイト操作を実行します。"
msgid ""
"Premium Content – Provides paid subscription options to share premium "
"content like text, images, video, and any other content on your website. You "
"might know this as “gated content.”"
msgstr ""
"プレミアムコンテンツ - 有料サブスクリプションオプションを作成し、サイトのテキ"
"スト、画像、動画などのプレミアムコンテンツや、あらゆるコンテンツを共有しま"
"す。 「ゲート付きコンテンツ」としてご存知の方もいらっしゃるかもしれません。 "
msgid ""
"Donation Form – Allows visitors to customize their financial support. More "
"options for the user in a compact form."
msgstr ""
"寄付フォーム - 訪問者は財務的な支援内容をカスタマイズできます。 コンパクトな"
"フォームで、ユーザー向けにより多くのオプションをご用意しています。"
msgid ""
"Payment Button – Lets visitors pay for digital goods and services or make "
"quick, pre-set donations. Options available for one-time or recurring "
"payments (monthly and annually)."
msgstr ""
"「支払い」ボタン - 「支払い」ボタンを使用すると、訪問者はデジタル商品やサービ"
"スへの支払い、あらかじめ設定された簡単な寄付ができます。 一回払いまたは定期支"
"払い (月ごとおよび1年ごと) のオプションをご利用いただけます。"
msgid "3. Premium Content"
msgstr "3. プレミアムコンテンツ"
msgid "2. Donation Form"
msgstr "2. 寄付フォーム"
msgid "Learn more about Premium Content on our Support page"
msgstr "サポートページで、プレミアムコンテンツについて詳しく知る"
msgid ""
"Premium Content – Provides paid subscription options to "
"share premium content like text, images, video, and any other content on "
"your website. You might know this as “gated content.”"
msgstr ""
"プレミアムコンテンツ - 有料サブスクリプションオプションを作"
"成し、サイトのテキスト、画像、動画などのプレミアムコンテンツや、あらゆるコン"
"テンツを共有します。 「ゲート付きコンテンツ」としてご存知の方もいらっしゃるか"
"もしれません。 "
msgid "Learn more about the Donation Form on our Support page"
msgstr "サポートページで、寄付フォームについて詳しく知る"
msgid ""
"Donation Form – Allows visitors to customize their "
"financial support. More options for the user in a compact form."
msgstr ""
"寄付フォーム - 訪問者は財務的な支援内容をカスタマイズできま"
"す。 コンパクトなフォームで、ユーザー向けにより多くのオプションをご用意してい"
"ます。"
msgid "Learn more about the Payment Button on our Support page"
msgstr "サポートページで、「支払い」ボタンについて詳しく知る"
msgid ""
"Payment Button – Lets visitors pay for digital goods and "
"services or make quick, pre-set donations. Options available for one-time or "
"recurring payments (monthly and annually)."
msgstr ""
"「支払い」ボタン - 「支払い」ボタンを使用すると、訪問者はデ"
"ジタル商品やサービスへの支払い、あらかじめ設定された簡単な寄付ができます。 一"
"回払いまたは定期支払い (月ごとおよび1年ごと) のオプションをご利用いただけま"
"す。"
msgid "Donation Form"
msgstr "寄付フォーム"
msgid ""
"Remember, your Stripe connection powers three different Payment Blocks, "
"which are now available for you to use."
msgstr ""
"Stripe の接続が完了すると、3つの異なる支払いブロックを利用できるようになりま"
"す。"
msgid ""
"This means your customers’ payments through the Payment Blocks will "
"automatically flow into your Stripe account."
msgstr ""
"これにより、お客様のユーザーの支払いは、支払いブロックを通じて自動的に "
"Stripe アカウントに振り込まれるようになります。"
msgid "You successfully connected your Stripe account to your website."
msgstr "お客様のサイトに Stripe アカウントが正常に接続されました。 "
msgid "Nice work."
msgstr "お疲れさまでした。"
msgid "You’re now connected!"
msgstr "これで接続が完了しました !"
msgid "Find out what’s next to do."
msgstr "次に何をすべきかを確認しましょう。"
msgid "Payment Blocks: Your Stripe account is now connected"
msgstr "支払いブロック: これでお客様の Stripe アカウントが接続されました"
msgid ""
"%(hiddenSitesCount)d site is hidden from the list. Use search to access it."
msgid_plural ""
"%(hiddenSitesCount)d sites are hidden from the list. Use search to access "
"them."
msgstr[0] ""
"リストで%(hiddenSitesCount)d件のサイトが非表示になっています。 アクセスするに"
"は検索してください。"
msgid "Take the Survey"
msgstr "アンケートに回答する"
msgid ""
"We would greatly appreciate it if you could take the time to fill it out, we "
"really value your feedback and commitment to Jetpack Boost. We promise it "
"won’t take more than a couple of minutes."
msgstr ""
"ぜひこちらのアンケートにご記入いただくようお願いいたします。Jetpack ブースト"
"に対するお客様からのご意見やお力添えは大変貴重なものです。 回答にかかる時間は"
"ほんの数分です。"
msgid ""
"We are emailing you today as we would like to share a short survey to help "
"us make Jetpack Boost even better for you."
msgstr ""
"当社では Jetpack ブーストをお客様にとってより良いものとするために簡単なアン"
"ケートを実施しています。本日はアンケートへの回答にご協力をいただきたくメール"
"をお送りしています。"
msgid ""
"Thanks for using Jetpack Boost, we hope you are getting value from the "
"plugin and that it is helping you keep your website fast."
msgstr ""
"いつも Jetpack ブーストをご利用いただき誠にありがとうございます。プラグインが"
"お客様に価値をもたらし、サイトの高速化に役立っていることを願っています。"
msgid "Jetpack Boost 2022 Survey"
msgstr "Jetpack ブースト2022 アンケート"
msgid "Tell us what you think of Jetpack Boost."
msgstr "Jetpack ブーストの感想をお聞かせください。"
msgid "Jetpack Boost – 2022 Survey"
msgstr "Jetpack ブースト - 2022年アンケート"
msgid ""
"Fast websites mean more page visits and conversions. Even a one-second delay "
"in loading times can reduce conversion rates by 20%. (source: web.dev)"
msgstr ""
"サイトの速度が速いほど、ページアクセス数とコンバージョンが増えます。 読み込み"
"時間が1秒遅れるだけで、コンバージョン率が20% 下がります (引用元: web.dev)。"
msgid "Get Boost for Free"
msgstr "ブーストを無料で利用"
msgid ""
"Make your site blazing fast with Jetpack Boost’s simple dashboard and "
"acceleration tool:"
msgstr ""
"Jetpack ブーストのシンプルなダッシュボードとアクセラレーターツールで、サイト"
"を高速化しましょう。"
msgid ""
"Fast websites mean more page visits and conversions. Even a one-second delay "
"in loading times can reduce conversion rates by 20%%. (source: web.dev)"
msgstr ""
"サイトの速度が速いほど、ページアクセス数とコンバージョンが増えます。 読み込み"
"時間が1秒遅くなるだけで、コンバージョン率が20%% 下がるとも言われています (出"
"典: web."
"dev) 。"
msgid "Learn how to boost your site to get more page views"
msgstr "ページビューを増やすためのサイトのレベルアップ方法を学ぶ"
msgid "Get real-time site backups"
msgstr "リアルタイムのサイトバックアップを実行"
msgid ""
"Here at Jetpack, we recommend regular backups of your site so you can go "
"back in time with the click of a button."
msgstr ""
"Jetpack では、サイトの定期的なバックアップを推奨しており、ボタンをクリックす"
"るだけで復元が可能です。"
msgid ""
"Sometimes auto-updating plugins can cause unexpected changes on your site. "
"Finding an older version of the plugin or learning how to install it to "
"revert the changes can be challenging."
msgstr ""
"プラグインの自動更新が原因で、サイトに予期せぬ変更が生じることがあります。 プ"
"ラグインの旧バージョンを探す、インストール方法を学んで変更を元に戻すといった"
"作業は、簡単ではありません。"
msgid ""
"We noticed that you’ve recently enabled auto-updates for one of your "
"plugins. Nice work, keeping plugins updated is vital for a healthy site!"
msgstr ""
"最近、プラグインの自動更新を有効にされましたね。 正解です。プラグインを最新の"
"状態に保っておくことは、サイトを安定して運営するためには不可欠です。"
msgid "Learn how to secure your site before auto-updating your plugins"
msgstr ""
"プラグインを自動更新する前に、サイトのセキュリティを確保する方法について学ぶ"
msgid "Be prepared for auto-updates"
msgstr "自動更新に備えましょう"
msgid ""
"Fast websites mean more page visits and conversions. Increase your site "
"speed now."
msgstr ""
"サイトの速度が速いほど、ページアクセス数とコンバージョンが増えます。 今すぐサ"
"イトの速度を向上しましょう。"
msgid "Get more views for your new page"
msgstr "新しいページのビューを増やしましょう "
msgid "Arrow Icon"
msgstr "矢印アイコン"
msgid ""
"Learn how to get more page views and conversions by making your site faster."
msgstr ""
"サイトの速度を上げて、ページ表示数とコンバージョンを増やす方法について知る。"
msgid ""
"New Recommendation from Jetpack for %1$s: Get more "
"views for your new page"
msgstr ""
"%1$s に向けて Jetpack からの新しい提案: 新しいページ"
"の表示数を増やす"
msgid "- Unlimited users"
msgstr "- 無制限のユーザー"
msgid "- Global CDN"
msgstr "- グローバル CDN"
msgid "- Fast-motion video with 60 FPS and Full 4K HD"
msgstr "- 60 FPS とフル4K 解像度で、動画の素早い動きも滑らかに実現"
msgid "- Customizable video player"
msgstr "- カスタマイズ可能な動画プレーヤー"
msgid "- 1TB cloud storage"
msgstr "- 1TB のクラウドストレージ"
msgid "- No ads"
msgstr "- 広告なし"
msgid "Take an additional %s off now"
msgstr "今ならさらに%s オフ"
msgid "This special offer expires in 48 hours, don’t miss out!"
msgstr "この特別オファーは48時間以内に終了します。この機会をお見逃しなく !"
msgid "Special offer to unlock VideoPress: an additional %s off"
msgstr "VideoPress の機能のロックを解除する特別オファー: 追加で%s オフ"
msgid "Special offer to unlock VideoPress: an extra %s off"
msgstr "VideoPress の機能のロックを解除する特別オファー: さらに%s オフ"
msgid "Fast-motion video with 60 FPS and Full 4K HD"
msgstr "60 FPS とフル4K 解像度で、動画の素早い動きも滑らかに実現"
msgid "Customizable video player"
msgstr "カスタマイズ可能な動画プレーヤー"
msgid "Jetpack VideoPress benefits:"
msgstr "Jetpack VideoPress のメリット: "
msgid ""
"With a paid Jetpack VideoPress plan you get 1TB of cloud storage and can "
"post more than 1 video to your site."
msgstr ""
"Jetpack VideoPress の有料プランでは、1TB のクラウドストレージのご利用、サイト"
"への複数の動画投稿が可能です。"
msgid "Stunning quality video, with none of the hassle"
msgstr "圧倒的な品質の動画を手間なしで作成"
msgid "Get Google Workspace"
msgstr "Google Workspace を入手"
msgid ""
"Get ready for September with Google Workspace and save 50% the first year. "
"It includes all of the productivity apps you need for school or business: "
"Gmail, Calendar, Drive, Docs, Sheets, and more."
msgstr ""
"Google Workspace で9月に備えましょう。初年度は50% オフで利用できます。 学校や"
"職場で必要になる、生産性を高めるアプリ (Gmail、カレンダー、ドライブ、ドキュメ"
"ント、スプレッドシートなど) がすべて含まれています。"
msgid "Google Workspace 50% off sale"
msgstr "Google Workspace 50% 割引セール"
msgid "Upgrade now: "
msgstr "今すぐアップグレード: "
msgid ""
"Upgrade Jetpack VideoPress to post more than 1 video on your site; includes "
"1TB of cloud storage."
msgstr ""
"Jetpack VideoPress をアップグレードすると、サイトに複数の動画を投稿できるよう"
"になります。さらに、1TB のクラウドストレージも利用できます。"
msgid "Unlock more videos and 1TB cloud storage"
msgstr "複数の動画と1TB のクラウドストレージを利用"
msgid ""
"Jetpack VideoPress comes with all of the customization options you need to "
"keep your viewers engaged."
msgstr ""
"Jetpack VideoPress には、読者の心をつかみ続けるために必要なカスタマイズオプ"
"ションがすべて備わっています。"
msgid "Customize the video player"
msgstr "動画プレイヤーをカスタマイズ"
msgid ""
"Save time by managing your videos in the same interface as your website. "
"Drag & drop videos directly into WordPress, manage videos in the WordPress "
"media library, and unlock Video & Story blocks."
msgstr ""
"サイトと同じインターフェースで動画を管理できるため、時間を短縮できます。 "
"WordPress に直接動画をドラッグ & ドロップしたり、WordPress のメディアライブラ"
"リで動画を管理したり、動画とストーリーのブロックを解除したりできます。"
msgid "Video built specifically for WordPress sites"
msgstr "WordPress サイト向けに作成された動画"
msgid "Whois:"
msgstr "WHOIS:"
msgid "New comment!"
msgstr "新規コメント !"
msgid "[%1$s] %2$s commented on one of your posts"
msgstr "[%1$s] %2$s さんがあなたの投稿の1つにコメントしました"
msgid "[%1$s] %2$s commented on %3$s"
msgstr "[%1$s] %2$s さんが「%3$s」にコメントしました"
msgctxt "Filter label for plugins list"
msgid "All Plugins"
msgstr "すべてのプラグイン"
msgid "Installed on %(count)d site"
msgid_plural "Installed on %(count)d sites"
msgstr[0] "%(count)d件のサイトにインストール済み"
msgid "Disables output of layout styles."
msgstr "レイアウトスタイルの出力が無効になります。"
msgid "Whether the theme disables generated layout styles."
msgstr "生成されるレイアウトスタイルをテーマに無効にするかどうか。"
msgid ""
"The template prefix for the created template. This is used to extract the "
"main template type ex. in `taxonomy-books` we extract the `taxonomy`"
msgstr ""
"作成済みのテンプレートの接頭辞。 メインのテンプレートタイプを抽出するために使"
"用されます (例: 「taxonomy-books」では、「taxonomy」が抽出されます)。"
msgid " Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy"
msgstr ""
" テンプレートがカスタムであるか、テンプレート階層の一部であるかどうかを指定し"
"ます"
msgid "The slug of the template to get the fallback for"
msgstr "以下のフォールバックを取得するためのテンプレートのスラッグ"
msgid ""
"Disco is a funky, vibrant, opinionated theme with a monospaced font. Both "
"its styles and spacing form an edgy aesthetic perfect for those looking to "
"build a quirky website."
msgstr ""
"Disco は等幅フォントを使用した、ファンキーで力強さと意志力に満ちたテーマで"
"す。 スタイルと間隔の両方が先鋭的な美を演出し、型破りなサイトを構築しようとし"
"ている方に最適です。"
msgid "MailPoet – Send beautiful newsletters from WordPress"
msgstr "MailPoet – WordPress から美しいニュースレターを送信"
msgid ""
"Collect subscribers, manage your lists and create automatic emails to grow "
"your email marketing reach."
msgstr ""
"購読者の収集、リストの管理、自動配信メールの作成により、メールマーケティング"
"のリーチを拡大することができます。"
msgid ""
"Yuga is a clean and elegant theme. Its sophisticated typography and clean "
"look make it a perfect match for an architecture farm."
msgstr ""
"Yuga はすっきりとしたエレガントなテーマです。 洗練されたタイポグラフィとク"
"リーンなデザインは、建築関連に最適です。"
msgid ""
"%1$s liked your post %4$s"
"a>."
msgstr ""
"%1$s さんがあなたの投稿「"
"%4$s」に「いいね」をつけました。"
msgid ""
"%1$s liked one of your "
"posts."
msgstr ""
"%1$s さんがあなたの投稿の1つ"
"に「いいね」をつけました。"
msgid "Open when user submits the form (recommended)"
msgstr "ユーザーがフォームを送信したときに開く (おすすめ)"
msgid "Setting not updated."
msgstr "設定は更新されていません。"
msgid "Connect your site to use Jetpack Search."
msgstr "サイトに接続して、Jetpack 検索を使用します。"
msgid "Jetpack Search can not be used in offline mode."
msgstr "Jetpack 検索はオフラインモードでは使用できません。"
msgctxt "Backup Product Disclaimer"
msgid "Learn more"
msgstr "さらに詳しく"
msgctxt "Backup Product Disclaimer"
msgid "* Subject to your usage and storage limit."
msgstr "* 使用量とストレージの制限が適用されます。"
msgctxt "Backup Product Feature"
msgid "30-day archive & activity log*"
msgstr "30日分のアーカイブとアクティビティログ"
msgid "Looking for a campaign?"
msgstr "キャンペーンをお探しですか ?"
msgid "Managed hosting"
msgstr "マネージドホスティング"
msgid "Unlimited traffic"
msgstr "無制限のトラフィック"
msgid ""
"Here’s how to get the most from your Jetpack Search subscription. First, "
"finish setting up your site."
msgstr ""
"Jetpack 検索のサブスクリプションを最大限活用する方法を紹介します。 はじめに、"
"サイトの設定を完了します。"
msgid "Welcome to Jetpack Search! Check out your new tools."
msgstr "Jetpack 検索へようこそ ! 新しいツールをご覧ください。"
msgid "You haven't created any content yet."
msgstr "コンテンツはまだ作成されていません。"
msgid "Almost ready to launch"
msgstr "公開の準備がほぼ整いました"
msgid "Tile view"
msgstr "タイル表示"
msgid "Sites display mode"
msgstr "サイト表示モード"
msgid "Donation"
msgstr "寄付"
msgid "Yearly Donation"
msgstr "毎年寄付する"
msgid "Yearly Subscription"
msgstr "年間サブスクリプション"
msgid "Monthly Donation"
msgstr "毎月寄付する"
msgid "Get discount"
msgstr "割引を適用"
msgid "Getting Discount"
msgstr "割引の適用"
msgid ""
"Getting this discount means you agree to our {{tosLink}}Terms of Service{{/"
"tosLink}}. If you currently have automatic renewal enabled, you authorize "
"your payment method to be charged on a recurring basis until you cancel, "
"which you can do at any time. You understand {{autoRenewalSupportPage}}how "
"your subscription works{{/autoRenewalSupportPage}} and "
"{{faqCancellingSupportPage}}how to cancel{{/faqCancellingSupportPage}}."
msgstr ""
"この割引を適用すると、{{tosLink}}利用規約{{/tosLink}}に同意したことになりま"
"す。 現在、自動更新が有効になっている場合、キャンセルするまで課金されることに"
"承認したとみなされます。いつでもキャンセルできます。 "
"{{autoRenewalSupportPage}}サブスクリプションの仕組み{{/"
"autoRenewalSupportPage}}と{{faqCancellingSupportPage}}キャンセル方法{{/"
"faqCancellingSupportPage}}を把握してください。"
msgid ""
"{{strong}}%(percentDiscount)d%%{{/strong}} discount will be applied next "
"time you are billed. "
msgstr ""
"次回請求時に{{strong}}%(percentDiscount)d%%{{/strong}} の割引が適用されま"
"す。 "
msgid ""
"We’d love to help make Jetpack work for you. Would the special offer below "
"interest you?"
msgstr ""
"Jetpack を活用するためのお手伝いをさせていただきます。 下の特別オファーもご検"
"討ください。"
msgid "There was an error getting the discount!"
msgstr "割引の適用中にエラーが発生しました !"
msgid ""
"This discount appears to be invalid, please try reloading the purchase page."
msgstr "この割引は無効のようです。購入ページを再読み込みしてみてください。"
msgid ""
"Your monthly subscription will renew at {{strong}}%(renewalPrice)s/month{{/"
"strong}} for the next month. It will then renew at {{strong}}%(fullPrice)s/"
"month{{/strong}} each following month."
msgstr ""
"ご利用の月額プランは、来月 {{strong}}%(renewalPrice)s/月{{/strong}}で更新され"
"ます。 その後は毎月、{{strong}}%(fullPrice)s/月{{/strong}}で更新されます。"
msgid "Get %(discount)d%% off %(name)s for the next month"
msgstr "来月の %(name)s を%(discount)d%% オフで利用できます"
msgid ""
"Your monthly subscription will renew at {{strong}}%(renewalPrice)s/month{{/"
"strong}} for the next %(periods)d months. It will then renew at "
"{{strong}}%(fullPrice)s/month{{/strong}} each following month."
msgstr ""
"ご利用の月額プランは、今後%(periods)dか月間、{{strong}}%(renewalPrice)s/月{{/"
"strong}}で更新されます。 その後は毎月、{{strong}}%(fullPrice)s/月{{/strong}}"
"で更新されます。"
msgid "Get %(discount)d%% off %(name)s for the next %(periods)d months"
msgstr "今後%(periods)dか月間、%(name)s を%(discount)d%% オフで利用できます"
msgid ""
"Your annual subscription will renew at {{strong}}%(renewalPrice)s/year{{/"
"strong}} for the next year. It will then renew at {{strong}}%(fullPrice)s/"
"year{{/strong}} each following year."
msgstr ""
"ご利用の年額プランは、来年 {{strong}}%(renewalPrice)s/年{{/strong}}で更新され"
"ます。 その後は毎年、{{strong}}%(fullPrice)s/年{{/strong}}で更新されます。"
msgid "Get %(discount)d%% off %(name)s for the next year"
msgstr "来年の %(name)s を%(discount)d%% オフで利用できます"
msgid ""
"Your annual subscription will renew at {{strong}}%(renewalPrice)s/year{{/"
"strong}} for the next %(periods)d years. It will then renew at "
"{{strong}}%(fullPrice)s/year{{/strong}} each following year."
msgstr ""
"ご利用の年額プランは、今後%(periods)d年間、{{strong}}%(renewalPrice)s/年{{/"
"strong}}で更新されます。 その後は毎年、{{strong}}%(fullPrice)s/年{{/strong}}"
"で更新されます。"
msgid "Get %(discount)d%% off %(name)s for the next %(periods)d years"
msgstr "今後%(periods)d年間、%(name)s を%(discount)d%% オフで利用できます"
msgid ""
"Your biennial subscription renews every two years. It will renew at "
"{{strong}}%(renewalPrice)s/biennium{{/strong}} for the next biennium. It "
"will then renew at {{strong}}%(fullPrice)s/biennium{{/strong}} each "
"following biennium."
msgstr ""
"ご利用の2年間プランは、2年ごとに更新されます。 次の2年は、"
"{{strong}}%(renewalPrice)s/2年{{/strong}}で更新されます。 その後は2年ごとに、"
"{{strong}}%(fullPrice)s/2年{{/strong}}で更新されます。"
msgid "Get %(discount)d%% off %(name)s for your next two-year renewal"
msgstr "次の2年更新で %(name)s を%(discount)d%% オフで利用できます"
msgid ""
"Your biennial subscription renews every two years. It will renew at "
"{{strong}}%(renewalPrice)s/biennium{{/strong}} for the next %(periods)d "
"bienniums. It will then renew at {{strong}}%(fullPrice)s/biennium{{/strong}} "
"each following biennium."
msgstr ""
"ご利用の2年間プランは、2年ごとに更新されます。 その後%(periods)d回の2年間は、"
"{{strong}}%(renewalPrice)s/2年{{/strong}}で更新されます。 その後は2年ごとに、"
"{{strong}}%(fullPrice)s/2年{{/strong}}で更新されます。"
msgid ""
"Get %(discount)d%% off %(name)s for your next %(periods)d two-year renewals"
msgstr ""
"次の%(periods)d回の2年更新で %(name)s を%(discount)d%% オフで利用できます"
msgid ""
"We’re happy you’ve chosen Jetpack to level-up your site. Your "
"%(percentDiscount)d%% discount for %(productName)s will be applied next time "
"you are billed."
msgstr ""
"サイトのレベルアップに Jetpack をお選びいただきありがとうございます。 次回請"
"求時に %(productName)s の%(percentDiscount)d%% の割引が適用されます。"
msgid "Thanks for sticking with Jetpack!"
msgstr "Jetpack を引き続きご利用いただきありがとうございます。"
msgid "Back to my purchases"
msgstr "購入に戻る"
msgid ""
"It gives the page a fast loading feel. As a result, a visitor is less likely "
"to navigate away from the page."
msgstr ""
"ページの読み込みが速くなった感じを与えます。 結果として、訪問者がページから離"
"れることが少なくなります。"
msgid ""
"Largest contentful paint (LCP) is when the biggest piece of content is "
"displayed."
msgstr ""
"Largest Contentful Paint (LCP) とは、最も大きなコンテンツが表示されるタイミン"
"グです。"
msgid "Quicker LCP"
msgstr "より速い LCP"
msgid ""
"Once someone sees content appearing, they are reassured the page is loading "
"successfully."
msgstr ""
"コンテンツが表示されると、利用者はページが正常に読み込まれていると感じます。"
msgid ""
"First contentful paint (FCP) is how quickly the first image or text is "
"displayed on screen."
msgstr ""
"First Contentful Paint (FCP) とは、最初の画像やテキストが画面に表示されるまで"
"の速さのことです。"
msgid "Faster FCP"
msgstr "より速い FCP"
msgid "Why do FCP and LCP matter?"
msgstr "FCP と LCP が重要な理由"
msgid "See the results of the head to head test"
msgstr "比較テストの結果を確認できる"
msgid "Boost beat the top 5 performance plugins in a head to head test"
msgstr "比較テストで上位5つのパフォーマンスのプラグインを加速させる"
msgid "Something went wrong. You are not allowed to use this URL."
msgstr "エラーが発生しました。 この URL を使用する権限がありません。"
msgid "You are not allowed to add a redirect to this URL."
msgstr "この URL へのリダイレクトを追加する権限がありません。"
msgid "No plugins found"
msgstr "プラグインが見つかりませんでした"
msgid "Manage plugins installed on all sites"
msgstr "すべてのサイトにインストールされているプラグインを管理"
msgid "Manage all plugins installed on %(selectedSite)s"
msgstr "%(selectedSite)s にインストールされているプラグインを管理"
msgid "Hello, %(userDisplayName)s"
msgstr "%(userDisplayName)s 様"
msgid "Automated Critical CSS"
msgstr "自動化されたクリティカル CSS"
msgid "Manual Critical CSS"
msgstr "手動によるクリティカル CSS"
msgid "Learn more about unassigning licenses"
msgstr "ライセンスのアサイン解除についての詳細"
msgid ""
"Unassigning this license means that the site {{bold}}%(siteUrl)s{{/bold}} "
"will no longer have access to {{bold}}%(product)s{{/bold}}. Once this action "
"is completed, you will be able to assign the license to another site. You "
"will continue to be billed."
msgstr ""
"このライセンスのアサインを解除すると、サイト {{bold}}%(siteUrl)s{{/bold}} が "
"{{bold}}%(product)s{{/bold}} にアクセスできなくなります。 この操作を完了する"
"と、別のサイトにライセンスをアサインできるようになります。 今後も引き続き請求"
"が発生します。"
msgid "Are you sure you want to unassign this license?"
msgstr "このライセンスのアサインを解除しますか ?"
msgid "Unassign License"
msgstr "ライセンスのアサインを解除"
msgid "You can claim your free custom domain later if you aren’t ready yet."
msgstr ""
"まだ準備ができていない場合は、無料のカスタムドメインを後で取得できます。"
msgid ""
"With your Jetpack Boost subscription, any time you make a change to your "
"site we will automatically regenerate your site’s critical CSS."
msgstr ""
"Jetpack ブーストのサブスクリプションでは、サイトに変更を加えるたびに、サイト"
"のクリティカル CSS が自動的に再生成されます。"
msgid "Automated critical CSS generation"
msgstr "自動化されたクリティカル CSS の生成"
msgid "Here’s how to get the most from your Jetpack Boost subscription."
msgstr "Jetpack ブーストのサブスクリプションをフル活用する方法を紹介します。"
msgid "Welcome to Jetpack Boost!"
msgstr "Jetpack ブーストへようこそ"
msgid ""
"When used with a paid plan, your custom domain can replace your site's free "
"address, {{strong}}%(wpcom_url)s{{/strong}}, with {{strong}}%(domain)s{{/"
"strong}}, making it easier to remember and easier to share."
msgstr ""
"有料プランで使用することで、カスタムドメインがサイトの無料アドレス "
"{{strong}}%(wpcom_url)s{{/strong}} を {{strong}}%(domain)s{{/strong}} を置き"
"換えて、覚えやすくなるとともに共有も簡単になります。"
msgid ""
"By creating an account you agree to our {{tosLink}}Terms of Service{{/"
"tosLink}} and have read our {{privacyLink}}Privacy Policy{{/privacyLink}}."
msgstr ""
"アカウントを作成することで、WordPress.com の{{tosLink}}利用規約{{/tosLink}}に"
"同意し、{{privacyLink}}プライバシーポリシー{{/privacyLink}}を読んだものとみな"
"されます。"
msgid "Purchased on an annual subscription"
msgstr "年間サブスクリプションで購入済み"
msgid "Brief description"
msgstr "簡単な説明"
msgid "Varese is a restaurant theme for food and catering business."
msgstr "Varese は料理とケータリングビジネス向けのレストランテーマです。"
msgid "{{span}}From{{/span}} %(price)s {{span}}%(period)s{{/span}}"
msgstr "{{span}}公開元{{/span}} %(price)s {{span}}%(period)s{{/span}}"
msgid " Currently %(version)s"
msgstr " 現在 %(version)s"
msgid "Enable autoupdates."
msgstr "自動更新を有効化します。"
msgid "Fast-motion video with 60 FPS and Full 4K resolution"
msgstr "60 FPS とフル4K 解像度による動きの素早い動画"
msgid "Congrats! Premium blocks are now available to use."
msgstr ""
"おめでとうございます ! プレミアムブロックが使用できるようになりました。"
msgctxt "Stats ARIA label: Opens a pop-out post promotion tool"
msgid "Promote your post with our ad delivery system."
msgstr "広告配信システムを利用して投稿を宣伝しましょう。"
msgctxt "Stats action tooltip: Opens a pop-out post promotion tool"
msgid "Promote your post with our ad delivery system."
msgstr "広告配信システムを利用して投稿を宣伝しましょう。"
msgid "Reset filters"
msgstr "フィルターをリセット"
msgid "There are no posts matching your filter selection."
msgstr "フィルター条件と一致する投稿がありません。"
msgid ""
"Hmm, we can't find a WordPress.com account for that social login. Please "
"double check your information and try again. Alternatively, you can {{a}}"
"sign up for a new account{{/a}}."
msgstr ""
"指定されたソーシャルログインの WordPress.com アカウントが見つかりません。 入"
"力した情報をもう一度確認してから、やり直してください。 {{a}}新しいアカウント"
"を作成{{/a}}することもできます。"
msgid ""
"We found a WordPress.com account with the email address \"%(email)s\". {{a}}"
"Log in to this account{{/a}} to connect it to your profile, or sign up with "
"a different email address."
msgstr ""
"メールアドレスが「%(email)s」の WordPress.com アカウントが見つかりました。 "
"{{a}}このアカウントにログイン{{/a}}してアカウントをプロフィールに連携するか、"
"別のメールアドレスで登録してください。"
msgid "You'll also get a free domain for one year, and access email support."
msgstr ""
"さらに、ドメインを1年間無料で利用できるだけでなく、メールサポートも受けられま"
"す。"
msgid "Upgrade to a Personal plan"
msgstr "パーソナルプランにアップグレード"
msgid ""
"This premium theme is included in the Premium plan, or you can "
"purchase individually for %(price)s a year"
msgstr ""
"このプレミアムテーマはプレミアムプランで利用できるだけでなく、年"
"額 %(price)sで単体で購入することもできます。"
msgid "You have purchased an annual subscription for this theme"
msgstr "このテーマの年間サブスクリプションを購入済みです"
msgid "This is not the right user for this"
msgstr "こちらに該当するユーザーではありません"
msgid "* Subject to your usage and storage limit. {{link}}Learn more{{/link}}."
msgstr ""
"* 使用量とストレージの制限が適用されます。 {{link}}詳細についてはこちらをご覧"
"ください。{{/link}}"
msgid ""
"If your site's backup storage limit is reached, your older backups will be "
"deleted. Depending on the size of your site and your site's backup storage "
"limit, your site's backup retention period may be reduced down to 7 days of "
"your most recent backups. You will still be able to restore existing "
"backups, but new site updates will not be backed up until you free up "
"storage or upgrade your storage limit."
msgstr ""
"サイトのバックアップストレージ上限に達すると、古いバックアップから順番に削除"
"されます。 サイトのサイズとバックアップストレージ上限によっては、サイトのバッ"
"クアップの保持期間が直近のバックアップの7日間にまで短縮される場合がありま"
"す。 既存のバックアップは引き続き復元できますが、ストレージの空き容量を増やす"
"か、ストレージ上限をアップグレードするまで、サイトの新しい更新はバックアップ"
"されません。"
msgid "How do backup storage limits work?"
msgstr "バックアップストレージ上限の仕組み"
msgid "30-day archive & activity log*"
msgstr "30日分のアーカイブとアクティビティログ"
msgid "* Subject to your usage and storage limit."
msgstr "* 使用量とストレージの制限が適用されます。"
msgid "30-day activity log*"
msgstr "30日間のアクティビティログ"
msgid "Project threads"
msgstr "プロジェクトスレッド"
msgid "Posts with new comments first"
msgstr "最初に新しいコメント付きで投稿"
msgid "Publication date"
msgstr "公開日"
msgid "Crossposts"
msgstr "クロスポスト"
msgid "Backing up your emails if you decide not to renew"
msgstr "更新しない場合はメールをバックアップする"
msgid ""
"If you’d like to restore your service and continue sending and receiving "
"emails, you’ll just need to renew your subscription by %1$s."
msgstr ""
"サービスの復元と、メールの送受信の継続を希望される場合は、%1$sまでにサブスク"
"リプションを更新してください。"
msgid "Restoring your email service"
msgstr "メールサービスを復元する"
msgid ""
"We wanted to let you know that your subscription for Professional Email for "
"the following mailbox(es) expired on %1$s, and your email service has now "
"been suspended:"
msgstr ""
"次のビジネス用メールアドレスのサブスクリプションが%1$sで有効期限切れとなった"
"ため、メールサービスをご利用いただけなくなっております。"
msgid "Hi there"
msgstr "いつもご利用いただき誠にありがとうございます"
msgid "Hi %1$s"
msgstr "%1$s 様"
msgid "Your Professional Email has been suspended – act now!"
msgstr ""
"ビジネス用メールアドレスが利用できなくなっているため、対応をお願いいたします"
msgid "The document is not publicly accessible"
msgstr "ドキュメントは一般公開されていません"
msgid "Tap to open embedded document in %s."
msgstr "タップして %s で埋め込みドキュメントを開きます。"
msgid "Google Document Embed"
msgstr "Google ドキュメントの埋め込み"
msgid ""
"This document is private. To view the document, login to a Google account "
"that the document has been shared with and then refresh this page."
msgstr ""
"このドキュメントは非公開です。 ドキュメントを表示するには、ドキュメントが共有"
"されている Google アカウントにログインしてこのページを更新してください。"
msgid "New like!"
msgstr "新しいいいね"
msgid "Manage subscribers"
msgstr "購読者を管理"
msgid ""
"We have finished importing %1$d out of %2$d subscribers for "
"%3$s!"
msgstr ""
"%3$s の購読者%2$d人のうち%1$d件のインポートが完了しまし"
"た。 "
msgid ""
"Designed with portable business in mind, Munchies comes with patterns for "
"multiple menus, a schedule for upcoming events, and more. Use this theme to "
"share your story with your customers and to make it easier for them to "
"connect with you."
msgstr ""
"ポータブルなビジネスをコンセプトにした Munchies は、さまざまなメニューや予定"
"されているイベントのスケジュールなどに使えるパターンが揃っています。 このテー"
"マを使ってお店のストーリーをお客さまに伝え、親しみやすい雰囲気を作りましょ"
"う。"
msgid ""
"Thriving Artist is a theme for creators who use the web to tell their "
"stories, share their work, and connect with their fans. It leverages "
"WooCommerce to give you the ability to integrate a simple or extensive store."
msgstr ""
"Thriving Artist は、ウェブを通じてストーリーを伝え、作品を共有し、ファンとつ"
"ながるクリエイター向けのテーマです。 WooCommerce を利用して、シンプルなストア"
"や大規模なストアを統合できます。"
msgid ""
"Whether the V2 of the list block that uses inner blocks should be enabled."
msgstr "インナーブロックを使用するリストブロックの V2を有効にするかどうか。"
msgid "Displays latest posts from a single post category."
msgstr "個別投稿カテゴリーから最新の投稿を表示します。"
msgid "Link in Bio"
msgstr "プロフィールのリンク"
msgid "Automated malware scanning is live. Finish setting up your site."
msgstr ""
"自動マルウェアスキャンがリリースされました。 サイトの設定を完了します。"
msgid "The user is not subscribed"
msgstr "ユーザーは登録されていません"
msgid "You need to upgrade your plan to install plugins."
msgstr ""
"プラグインをインストールするには、プランをアップグレードする必要があります。"
msgid "Manage sites"
msgstr "サイトの管理"
msgid "Installed on {{span}}%d site{{/span}}"
msgid_plural "Installed on {{span}}%d sites{{/span}}"
msgstr[0] "{{span}}%d サイト{{/span}}にインストール済み"
msgid "Installed and {{activation /}}"
msgstr "インストール済みで{{activation /}}"
msgid "{{span}}deactivated{{/span}}"
msgstr "{{span}}無効化{{/span}}"
msgid "{{span}}active{{/span}}"
msgstr "{{span}}有効{{/span}}"
msgid ""
"Here’s how to get the most from your Jetpack Anti-spam subscription. First, "
"finish setting up your site."
msgstr ""
"Jetpack アンチスパムのサブスクリプションを最大限に活用する方法を紹介します。 "
"はじめに、サイトの設定を完了します。"
msgid "Welcome to Jetpack Anti-spam! Check out your new tools."
msgstr "Jetpack アンチスパムにようこそ ! 新しいツールをご覧ください。"
msgid "Product Recommendations"
msgstr "Product Recommendations"
msgid ""
"Rest assured that we got your message and we'll be in touch as soon as we "
"can."
msgstr "メッセージは確かに受け取りました。できるだけ早くご連絡いたします。"
msgid "You submitted a request %s."
msgstr "%sにリクエストを送信しました。"
msgid ""
"Thanks for flying with "
" WordPress.com"
msgstr ""
"WordPress.com のご利用ありがとうござい"
"ます"
msgid ""
"Modify your email notification settings."
msgstr ""
"メー"
"ル通知設定を変更できます。"
msgid "Great posts worth seeing from %s:"
msgstr "%s のおすすめ投稿:"
msgid "The terms above need to be accepted"
msgstr "上記の条件に同意する必要があります。"
msgid ""
"You agree that an account may be created on a third party developer’s site "
"related to the products you have purchased."
msgstr ""
"お客様は、購入した製品に関連するサードパーティの開発者のサイトにアカウントが"
"作成される場合があることに同意するものとします。"
msgid "Based on your input, these designs have been tailored for you."
msgstr ""
"入力内容に基づいて、これらのデザインはお客様用にカスタマイズされました。"
msgid "Custom designs for your site"
msgstr "サイトのカスタムデザイン"
msgid ""
"Purchase Yoast SEO Premium to ensure that more people find your incredible "
"content."
msgstr ""
"Yoast SEO プレミアムを購入して、より多くの人があなたの素晴らしいコンテンツを"
"見つけられるようにしましょう。"
msgid "Increase site visitors with Yoast SEO Premium"
msgstr "Yoast SEO プレミアムでサイト訪問者を増やす"
msgid ""
"We are still in the process of removing one or more of your sites. This "
"process normally takes 15-20 minutes. Once removal is completed, you should "
"be able to close your account from this page."
msgstr ""
"現在、1つ以上のサイトを削除中です。 このプロセスには通常15~20分かかります。 "
"削除が完了すると、このページからアカウントを閉じることができます。"
msgid ""
"And when you upgrade, you’ll have the ability to choose from extended color "
"schemes and different background designs in addition to unlocking complete "
"control over your website’s CSS. One size does not fit all!"
msgstr ""
"また、アップグレードすると豊富な配色や背景デザインからお好きなものを選択した"
"り、サイトの CSS を思いのままにコントロールしたりできるようになります。 テン"
"プレートをそのまま使うだけでは通用しません。"
msgid "Compare Live Chat availability by plan here: %s."
msgstr ""
"ライブチャットの対応可能人数をプラン別に比較するには、こちら %s をご覧くださ"
"い。"
msgid ""
"And because WordPress.com is the easiest way to use WordPress, you can spend "
"your time building your site—not worrying about SEO."
msgstr ""
"さらに、WordPress.com は WordPress を使用するのに最も簡単な方法なので、SEO に"
"ついて心配する代わりに、サイトの構築に時間をかけられるようになります。"
msgid ""
"Here are just a couple of the many accolades WordPress has received from "
"industry experts:"
msgstr ""
"実際に、業界の多くのエキスパートから WordPress に対する称賛の声が上がっていま"
"す。"
msgid ""
"If you’re serious about building a brand, or if you’re creating this site "
"for a business (or both!), upgrading to get your custom domain name is a no-"
"brainer. Plus, your upgrade includes a ton of features and your first year "
"of domain name registration for free! See a full description of what’s "
"included at %s."
msgstr ""
"ブランドの構築に真剣に取り組んでいる場合や、ビジネスのためにこのサイトを作成"
"している場合 (またはその両方の場合)、カスタムドメイン名を取得するためのアップ"
"グレードは簡単です。 さらに、アップグレードには多くの機能が含まれており、初年"
"度のドメイン名登録料は無料です。 %s の内容を詳しくご確認ください。"
msgid ""
"Your domain name is the first thing visitors see, and right now, your "
"website address is %1$s."
msgstr ""
"ドメイン名は訪問者が最初に目にするものです。現在のところ、サイトのアドレスは "
"%1$s になっています。"
msgid ""
"Great question! To answer, here are seven facts all about the benefits of "
"upgrading:"
msgstr ""
"まさに的を射た質問です ! その答えは、アップグレードのメリットに関する7つの事"
"実にあります。"
msgid ""
"And when you upgrade, you’ll have the ability to choose from extended color "
"schemes and different background designs in addition to unlocking complete "
"control over your website’s CSS.
One size does not fit all!"
msgstr ""
"また、アップグレードすると豊富な配色や背景デザインからお好きなものを選択した"
"り、サイトの CSS を思いのままにコントロールしたりできるようになります。
テンプレートをそのまま使うだけでは通用しません。"
msgid ""
"With select plans, you gain unlimited access to all of our premium design "
"options, including beautiful themes tailored for creators, consultants, and "
"businesses."
msgstr ""
"一部のプランでは、クリエイター、コンサルタント、ビジネス向けにカスタマイズさ"
"れた美しいテーマなど、すべてのプレミアムデザインオプションに無制限にアクセス"
"できます。"
msgid ""
"Compare Live Chat availability by plan here."
msgstr ""
"ライブチャットの対応可能人数をプラン別に比較するには、こちらをご覧ください。"
msgid ""
"Upgrading to a paid WordPress.com plan gives you direct access to our "
"customer service team. Our Happiness Engineers provide you with round-the-"
"clock support via live chat, email, and our community forums."
msgstr ""
"WordPress.com の有料プランにアップグレードすると、当社のカスタマーサービス"
"チームに直接アクセスできます。 サポートスタッフが、ライブチャット、メール、コ"
"ミュニティフォーラムを通じて、24時間いつでもサポートに応じます。"
msgid ""
"So you can join today and make as many customizations, posts, and edits as "
"you’d like over the next two weeks. If you decide it’s not for you, just let "
"us know within your first 14 days, and we’ll give you your money back."
msgstr ""
"今日から2週間、好きなだけカスタマイズ、投稿、編集を行うことができます。 お気"
"に召さない場合は、最初の14日以内にご連絡ください。返金いたします。"
msgid ""
"WordPress.com plans are an incredible value! Consider it this way: with "
"plans starting at way less than the cost of your monthly latte budget, "
"you’ll gain access to the same software, engineering team, and technical "
"infrastructure that’s used by some of the most popular sites on the internet."
msgstr ""
"WordPress.com プランは大変お得です ! たとえば、このように考えてください。毎月"
"のラテ予算よりも安いコストで始められるプランで、インターネット上で最も人気の"
"あるサイトのいくつかで使用されているのと同じソフトウェア、エンジニアリング"
"チーム、技術インフラストラクチャにアクセスできます。"
msgid ""
"3. Every WordPress.com plan is packed with fantastic features at an "
"affordable price."
msgstr ""
"3. WordPress.com の各プランには、手頃な価格で素晴らしい機能が満載されていま"
"す。"
msgid ""
"You don’t have to take our word for it. Here are just a couple of the many "
"accolades WordPress has received from industry experts:"
msgstr ""
"信じがたいという方も、ぜひ試してみてください。 実際に、業界の多くのエキスパー"
"トから WordPress に対する称賛の声が上がっています。"
msgid "2. SEO experts love WordPress."
msgstr "2. SEO のエキスパートが WordPress を高く評価しています。"
msgid ""
"If you’re serious about building a brand, or if you’re creating this site "
"for a business (or both!), upgrading to get your custom domain name is a "
"no-brainer. Plus, your upgrade includes a ton of features and"
"em> your first year of domain name registration for free!
こち"
"らをクリックして内容を詳しくご確認ください。"
msgid ""
"Your domain name is the first thing visitors see, and right now, your "
"website address is %2$s."
msgstr ""
"ドメイン名は訪問者が最初に目にするものです。現在のところ、サイトのアドレスは "
"%2$s になっています。"
msgid ""
"This is by far the most common reason people upgrade their sites, and it’s "
"no mystery why."
msgstr ""
"これが間違いなく、サイトをアップグレードする際のよくある理由の第1位です。不思"
"議なことは何もありません。"
msgid ""
"Great question!
To answer, here are seven facts "
"all about the benefits of upgrading:"
msgstr ""
"まさに的を射た質問です !
その答えは、アップグレード"
"のメリットに関する7つの事実にあります。"
msgid "There was a problem adding the P2 notifications CLI command"
msgstr "P2通知 CLI コマンドを追加する際に問題が発生しました"
msgid "Supplied post id is a page, not a post."
msgstr "指定された投稿 ID は投稿ではなくページです。"
msgid "Comment is not a parent one."
msgstr "コメントは親コメントではありません"
msgid "You don’t have a payment method to renew this subscription"
msgstr "このサブスクリプションを更新するための支払い方法がありません"
msgid "Upgrade to the %(planName)s plan to install premium plugins."
msgstr ""
"プレミアムプラグインをインストールするには、%(planName)s プランにアップグレー"
"ドしてください。"
msgid "Payouts are disabled — update your bank account to enable payouts"
msgstr ""
"支払いが無効になっています。銀行口座を更新して支払いを有効にしてください"
msgid "Please update your bank account to continue your payouts"
msgstr "支払いを続行するには銀行口座を更新してください"
msgid "Let us know if this was not you?"
msgstr "こちらはご本人ではありませんか ?"
msgid "Success! You renewed %(productName)s."
msgstr "成功 %(productName)s が更新されました。"
msgid ""
"Success! You renewed %(productName)s. {{a}}Learn more about renewals{{/a}}"
msgstr "成功 %(productName)s が更新されました。 {{a}}更新の詳細{{/a}}"
msgid "Learn how to add videos to your site"
msgstr "サイトに動画を追加する方法"
msgid ""
"Jetpack VideoPress is now active. Stunning-quality video with none of the "
"hassle. Drag and drop videos through the WordPress editor and keep the focus "
"on your content, not the ads."
msgstr ""
"Jetpack VideoPress は現在有効です。 圧倒的な品質の動画を手間なしで作成。 "
"WordPress エディターで動画をドラッグ & ドロップすることで、広告ではなくコンテ"
"ンツに重点を置くことができます。"
msgid "Ad-free, Customizable Video"
msgstr "広告が表示されない、カスタマイズ可能な動画"
msgid ""
"Here’s how to get the most from your Jetpack VideoPress subscription. First, "
"finish setting up your site."
msgstr ""
"Jetpack VideoPress のサブスクリプションをフル活用する方法を紹介します。 はじ"
"めに、サイトの設定を完了します。"
msgid "Welcome to Jetpack VideoPress! Check out your new tools."
msgstr "Jetpack VideoPress へようこそ ! 新しいツールをご覧ください。"
msgid ""
"Automated malware scanning is live. We’ll notify you if we detect anything "
"suspicious, with one-click fixes for most issues."
msgstr ""
"自動マルウェアスキャンがリリースされました。 疑わしいことが検出された場合には"
"お知らせします。大半の問題はワンクリックで修正できます。"
msgid "Setup One-Click Backup Restores"
msgstr "ワンクリックのバックアップ復元を設定する"
msgid ""
"Real-time cloud-based backups are now active for your site. Save every "
"change and get back online in one click from desktop and mobile."
msgstr ""
"リアルタイムのクラウドベースのバックアップがサイトで有効化されました。 すべて"
"の変更を保存し、デスクトップとモバイルからワンクリックでオンラインに戻りま"
"す。"
msgid "Back In Stock Notifications"
msgstr "Back In Stock Notifications"
msgid ""
"Privacy and data security are a top priority to us. Read up on Stripe’s "
"security and privacy policy, and our verification process %1$shere%2$s."
msgstr ""
"WordPress ではプライバシーとデータのセキュリティを何よりも重視しています。 "
"Stripe のセキュリティとプライバシーに関するポリシー、検証プロセスを%1$sこち"
"ら%2$sからご覧ください。"
msgid "If you did request this change then no further action is required."
msgstr "この変更をリクエストした場合は、追加のアクションは必要ありません。"
msgid ""
"If something doesn’t look right, please contact WooCommerce support "
"immediately."
msgstr ""
"おかしいと感じた場合は、すぐに WooCommerce サポートまでご連絡ください。"
msgid "Check my account"
msgstr "口座を確認"
msgid ""
"Please log in to your account to view your deposit settings with the link "
"below:"
msgstr "以下のリンクから口座にログインしてデポジット設定を確認してください。"
msgid "Didn’t request this change?"
msgstr "この変更をリクエストされていませんか ?"
msgid "Someone updated the account that you receive deposits to"
msgstr "デポジットを受け取る口座を他の人が更新しました"
msgid "Learning Management Systems"
msgstr "学習管理システム"
msgid "Events Calendar"
msgstr "イベントカレンダー"
msgid "CRM & Live Chat"
msgstr "CRM とライブチャット"
msgid "Hold tight, we're getting your domain ready."
msgstr "ドメインを準備しています。"
msgid "1GB Storage Space"
msgstr "1GB の保存スペース"
msgid ""
"Embed image galleries, presentations, and spreadsheets. With 1 GB of storage "
"space, you’ll be able to upload and share them effortlessly with all your "
"friends, followers, and potential customers."
msgstr ""
"埋め込みイメージギャラリー、プレゼンテーション、スプレッドシート。1GB の保存"
"スペースを使用して、これらを簡単にアップロードすることも、友達、フォロワー、"
"潜在的な顧客すべてと共有することもできます。"
msgid ""
"No matter the size of your budget, WordPress.com has a plan that’s right for "
"you. Create a free website and get access to professional themes, 1 GB of "
"storage space, community support, and more."
msgstr ""
"予算の大小を問わず、WordPress.com で自分にぴったりのプランが見つかります。無"
"料のサイトを作成して、プロフェッショナルなテーマ、1 GB の保存容量、コミュニ"
"ティのサポートなどを利用できます。"
msgid "1 GB"
msgstr "1 GB"
msgid "1 GB Storage Space"
msgstr "1GB の保存スペース"
msgctxt "User viewing another users profile"
msgid "%s's"
msgstr "%s"
msgid "%1$s will reach its %2$s storage limit soon"
msgstr "%1$s はまもなくストレージの上限である%2$s に達します"
msgid "%1$s will reach its storage limit soon"
msgstr "%1$s はまもなくストレージの上限に達します"
msgid "%1$s is running out of storage space"
msgstr "%1$s の保存スペースがなくなりそうです"
msgid "%1$s is running out of space"
msgstr "%1$s のスペースがなくなりそうです"
msgid "%1$s is out of space"
msgstr "%1$s のスペースがなくなりました"
msgid "Jetpack Modules List"
msgstr "Jetpack モジュールリスト"
msgid ""
"Thanks for purchasing a Jetpack subscription.\n"
"There’s just one more step to complete the installation."
msgstr ""
"Jetpack サブスクリプションをご購入いただき、ありがとうございます。\n"
"あと1つ手順を実行すればインストールは完了です。"
msgid "Finish setting up Jetpack"
msgstr "Jetpack のセットアップを完了する"
msgid ""
"Jetpack provides easy-to-use, comprehensive WordPress site security and "
"backups, so you can focus on running your business."
msgstr ""
"Jetpack が WordPress のサイトに使いやすく包括的なセキュリティとバックアップを"
"提供するため、ビジネスの運営に集中できます。"
msgid ""
"With your plan, all WordPress.com advertising has been removed from your "
"site. You can upgrade to a Business plan to also remove the WordPress.com "
"footer credit."
msgstr ""
"現在のプランでは、お使いのサイトからすべての WordPress.com 広告が削除されてい"
"ます。ビジネスプランにアップグレードしていただくと、さらに WordPress.com フッ"
"ター クレジットも削除されます。"
msgid "WooCommerce Distance Rate Shipping"
msgstr "WooCommerce Distance Rate Shipping"
msgid "EU VAT Number"
msgstr "EU VAT Number"
msgid "You must own this website."
msgstr "このサイトの所有者である必要があります。"
msgid "Existing site address"
msgstr "既存のサイトアドレス"
msgid "The URL you entered does not seem to be a %s site."
msgstr "入力した URL は %s サイトではないようです。"
msgid "Share posts that have already been published."
msgstr "公開済みの投稿を共有できます。"
msgid ""
"Learn more about {{a}}adding licenses and billing {{icon}}{{/icon}}{{/a}}."
msgstr ""
"ライセンスと請求の追加については{{a}}こちら{{icon}}{{/icon}}{{/a}}をご覧くだ"
"さい。"
msgid "WooCommerce Stamps.com API"
msgstr "WooCommerce Stamps.com API"
msgid "Fee details:"
msgstr "料金の詳細:"
msgid "All Products for WooCommerce Subscriptions"
msgstr "All Products for WooCommerce Subscriptions"
msgid ""
"Learn more about installing a custom theme or plugin using the Business plan."
msgstr ""
"ビジネスプランをご利用される場合は、カスタムプラグインやテーマをインストール"
"可能です。詳細は続きをお読みください。"
msgid ""
"Your current plan is no longer available for new subscriptions. You’re all "
"set to continue with the plan for as long as you like. Alternatively, you "
"can switch to any of our current plans by selecting it below. Please keep in "
"mind that switching plans will be irreversible."
msgstr ""
"現在のプランは新しいサブスクリプションでは利用できません。 現在のプランをお好"
"きなだけ継続できます。 以下を選択することで、WooCommerce の最新プランに切り替"
"えることもできます。 一度プランを切り替えると、前のプランに戻すことはできませ"
"んので、ご注意ください。"
msgid ""
"Use the search tool on this page to find a domain you love, then select any "
"paid annual plan."
msgstr ""
"このページの検索ツールでお好きなドメインを検索して、有料年額プランをお選びく"
"ださい。"
msgid "No results found. Please try refining your search."
msgstr "見つかりませんでした。 検索条件を変更してみてください。"
msgid ""
"Got questions? Looking for help? Just hit reply to this email and we’ll get "
"back to you shortly."
msgstr ""
"質問がある方 サポートが必要な方 このメールに返信していただければすぐにご連絡"
"いたします。"
msgid ""
"To protect your money from fraud, you’ll need to share a bit more "
"information so we can confirm your identity and protect your earnings. Once "
"you verify your business, you’ll start getting your deposits again:"
msgstr ""
"詐欺からお客様のお金を守るため、お客様の本人確認を行い、収益を保護できるよう"
"に、もう少し情報を共有していただく必要があります。 ビジネス情報が確認され次"
"第、デポジットの受け取りが再開されます。"
msgid "Please verify your account details to keep receiving deposits from us."
msgstr ""
"当社からデポジットを受け取るには、アカウントの詳細情報を確認してください。"
msgid "Verify your details to receive your deposits 💸"
msgstr "デポジットを受け取るには、詳細情報を確認してください 💸"
msgid ""
"Don't miss out on getting paid with WooCommerce Payments 💸 — verify your "
"identity"
msgstr ""
"WooCommerce Payments で支払いを受け取り損ねないようにしましょう 💸 - 本人確認"
msgid "Search for help"
msgstr "ヘルプを検索"
msgid ""
"- For more information on how we use your responses, please see our privacy "
"policy: https://automattic.com/privacy/"
msgstr ""
"- ご回答の詳しい取り扱い方法については、プライバシーポリシーをご覧ください: "
"https://automattic.com/privacy/"
msgid ""
"- To ensure the best survey experience, please take this survey in one "
"sitting. If you close your browser, you will not be able to finish at a "
"later time."
msgstr ""
"- アンケートをスムーズに行っていただくために、回答は1回で行ってください。 ブ"
"ラウザーを閉じると、後で完了することはできません。"
msgid "- This survey can be completed using a computer, tablet, or smartphone."
msgstr ""
"- このアンケートはコンピューター、タブレット、スマートフォンで回答できます。"
msgid "- This survey will take approximately 15 minutes to complete."
msgstr "- このアンケートの所要時間は約15分です。 "
msgid ""
"If you can’t access the survey, please make sure a corporate or personal "
"firewall has not blocked access, and your personal preferences are not set "
"to disable JavaScript."
msgstr ""
"アンケートにアクセスできない場合は、会社または個人のファイアウォールがアクセ"
"スをブロックしていないこと、個人設定で JavaScript が無効に設定されていないこ"
"とをご確認ください。"
msgid "Survey link"
msgstr "アンケートリンク"
msgid ""
"Your privacy is important to us. All data will be used in accordance with "
"Material+’s Privacy Policy: https://www.materialplus.io/privacy-policy"
msgstr ""
"弊社はユーザーのプライバシーを第一に考えています。 すべてのデータは Material"
"+ のプライバシーポリシーに従って使用されます: https://www.materialplus.io/"
"privacy-policy"
msgid ""
"We appreciate you taking the time to share your thoughts with us and are "
"offering a $20 Amazon gift card for completing the survey. Please take a few "
"moments to respond today – we will only be gathering responses for a limited "
"time."
msgstr ""
"お客様のお時間とご意見を共有いただくことに感謝し、アンケートを完了いただいた"
"方に $20の Amazon ギフトカードを進呈します。 今すぐご回答ください。回答には受"
"付期間があります。"
msgid ""
"We appreciate your time and opinions to help us continue to create a better "
"product for you!"
msgstr ""
"お客様のお時間とご意見をありがとうございます。弊社が今後ともより良い商品をお"
"届けできるよう、参考にさせていただきます。"
msgid "Before you start, note that:"
msgstr "開始する前にご確認ください:"
msgid ""
"We have partnered with Material+, an independent marketing research firm, to "
"conduct this survey so we can learn more about how we can improve. The "
"information provided will be used to enhance our understanding of your needs "
"to serve you and other customers better."
msgstr ""
"弊社は本アンケートを実施してより良い改善につなげるために、独立したマーケティ"
"ングリサーチ会社である Material+ と提携しています。 提供いただいた情報はお客"
"様のニーズをより理解し、お客様ご自身やその他のお客様へのサービスを提供するた"
"めに使用します。"
msgid ""
"Thank you for being a part of the Jetpack community. We value your feedback "
"and want to hear from you!"
msgstr ""
"Jetpack コミュニティにご参加いただきありがとうございます。 お客様からの貴重な"
"ご意見をお待ちしています。"
msgid ""
"Vivre is a bold, opinionated blogging theme, heavily inspired by fashion and "
"lifestyle magazines and websites."
msgstr ""
"Vivre はファッションやライフスタイルの雑誌やサイトをアイデアの主な源とした、"
"大胆かつこだわりのある雰囲気のブログテーマです。"
msgid "AutomateWoo – Refer A Friend add-on"
msgstr "AutomateWoo – Refer A Friend add-on"
msgid ""
"It's time to get your ideas online. We'll guide you through the process of "
"creating a site that best suits your needs."
msgstr ""
"自分のアイデアをオンラインで共有しましょう。 お客様のニーズに最適なサイトを作"
"成するプロセスをご案内します。"
msgid ""
"Coming soon sites will display a landing page letting people know that a "
"site is being built. Read more about them here."
msgstr ""
"まもなく公開予定のサイトには、サイトを作成中であることを知らせるランディング"
"ページが表示されます。 詳細については、こちらをご覧ください。"
msgid "You have no coming soon sites"
msgstr "まもなく公開予定のサイトをお持ちでない方"
msgid ""
"Private sites aren't accessible to the world. Read more about them here"
"a>."
msgstr ""
"非公開サイトは、世界中からアクセスできません。 詳細については、こちら"
"をご覧ください。"
msgid "You have no private sites"
msgstr "非公開サイトをお持ちでない方"
msgid ""
"Our support center and team are here to help you as you work your way "
"towards launch."
msgstr ""
"サポートセンターとチームが、立ち上げに向けてお客様をサポートします。"
msgid "You haven't launched a site"
msgstr "まだサイトを立ち上げていない方"
msgid "No sites match your search."
msgstr "検索に一致するサイトはありません。"
msgid "Search by name or domain…"
msgstr "名前またはドメインで検索..."
msgid "Manage your clients' sites with ease"
msgstr "クライアントのサイトを容易に管理"
msgid ""
"You can now extend your site's capabilities with premium plugins. Available "
"for purchase on the plugins page."
msgstr ""
"プレミアムプラグインを使用して、サイトの機能を拡張できるようになりました。 プ"
"ラグインページで購入できます。"
msgid "Install premium plugins on your site"
msgstr "プレミアムプラグインをサイトにインストール"
msgid ""
"We take your privacy and data security seriously. Learn more about Stripe’s "
"security and privacy policy, and our verification process %1$shere%2$s."
msgstr ""
"当社はお客様のプライバシーとデータセキュリティに真剣に取り組んでいます。 "
"Stripe のセキュリティとプライバシーポリシー、および検証プロセスについて詳しく"
"は、%1$sこちら%2$sをご覧ください。"
msgid "Review my details"
msgstr "詳細を確認"
msgid ""
"WooCommerce Payments was built in partnership with Stripe — to securely "
"update your payment information with WooCommerce, please head over to the "
"Stripe dashboard:"
msgstr ""
"WooCommerce Payments は Stripe とのパートナーシップにより構築されています。"
"WooCommerce で支払い情報を安全に更新するには、Stripe ダッシュボードにアクセス"
"してください。"
msgid ""
"To get paid and make sure you receive future payments, please review your "
"payment info."
msgstr ""
"支払いを受け取り、今後も確実に支払いを受け取るために、支払い情報を確認してく"
"ださい。"
msgid "However, your bank account has returned your deposits."
msgstr "しかし、お客様の銀行口座からデポジットが返金されました。"
msgid ""
"We’ve tried to deposit your store earnings to your bank account or debit "
"card on file."
msgstr ""
"当社は、お客様のストア収益をご登録の銀行口座またはデビットカードに入金しよう"
"と試みました。"
msgid "Update my payment details"
msgstr "支払いの詳細を更新"
msgid ""
"Ready to update your details via the Stripe dashboard? Just head here to log "
"in:"
msgstr ""
"Stripe ダッシュボードから詳細を更新する準備はできましたか ? こちらにアクセス"
"してログインしてください。"
msgid ""
"WooCommerce Payments is built in partnership with Stripe. You can %1$slog in "
"to the Stripe dashboard%2$s to securely add your bank details or debit or "
"credit card information to start receiving payments."
msgstr ""
"WooCommerce Payments は Stripe とのパートナーシップにより構築されています。 "
"%1$sStripe ダッシュボードにログイン%2$sして、お客様の銀行口座情報、デビット"
"カードやクレジットカード情報を安全に追加し、支払いの受け取りを開始できます。"
msgid ""
"To receive your WooCommerce payments, you need to share your bank account "
"information with us."
msgstr ""
"WooCommerce Payments を受け取るには、お客様の銀行口座情報を当社と共有する必要"
"があります。"
msgid "Don't miss out on getting paid"
msgstr "支払いを受け取り損ねないようにしましょう"
msgid "Please verify your payment details to receive deposits"
msgstr "デポジットを受け取るには、支払い情報を確認してください"
msgid ""
"%1$s, your payments haven't been deposited — please verify your information"
msgstr "%1$s様、お客様の支払いは入金されていません。情報を確認してください。"
msgid "Your payments haven't been deposited — please verify your information"
msgstr "お客様の支払いは入金されていません。情報を確認してください。"
msgid ""
"Currently, plugins are only available on certain WordPress.com plans. In the "
"near future, we plan to expand the option to more plans. Read more about "
"what the future holds: %1$s."
msgstr ""
"現在、プラグインは特定の WordPress.com プランでのみ使用できます。 近い将来、"
"さらに多くのプランにオプションを展開する予定です。 今後の予定について"
"は、%1$s をご覧ください。"
msgid ""
"On the plugins page: %1$s, search for \"Yoast\"; click on the product card "
"for Yoast SEO Premium, and you’ll be directed to this detailed product "
"listing page: %2$s. When you’re ready, click the “Purchase” button in the "
"top right of the product listing page. Your purchase won’t be final until "
"you confirm your payment method and details on the following page. The "
"plugin will be installed automatically."
msgstr ""
"プラグインページ (%1$s) で「Yoast」を検索し、Yoast SEO プレミアムの商品カード"
"をクリックすると、こちらの詳細な商品一覧ページ (%2$s) にリダイレクトされま"
"す。 準備ができたら、商品一覧ページの右上にある「購入」ボタンをクリックしま"
"す。 次のページで支払い方法と詳細を確認するまで、購入は確定しません。 プラグ"
"インは自動的にインストールされます。"
msgid ""
"Free access to all Yoast SEO academy courses — Learn all about Yoast SEO, "
"SEO copywriting, keyword research, structured data, and many other topics "
"related to SEO."
msgstr ""
"すべての Yoast SEO Academy Course に無料アクセス — Yoast SEO、SEO 広告文案作"
"成、キーワードリサーチ、構造化データや、SEO に関連するさまざまなトピックの詳"
"細を確認できます。"
msgid "7. "
msgstr "7. "
msgid ""
"24/7 access to Yoast’s world-class support team — Available in English and "
"Spanish."
msgstr ""
"トップレベルの Yoast のサポートに24時間365日アクセス — 英語とスペイン語で利用"
"できます。"
msgid "6. "
msgstr "6. "
msgid ""
"Optimize your posts before sharing them on social media — Premium lets you "
"preview how your post will look when shared on social media platforms like "
"Twitter or Facebook."
msgstr ""
"ソーシャルメディアでシェアする前に投稿を最適化 — プレミアムでは Twitter や "
"Facebook などのソーシャルメディアプラットフォームでシェアした場合に投稿がどの"
"ように表示されるかをプレビューできます。"
msgid "5. "
msgstr "5. "
msgid ""
"Advanced language analysis that makes writing more natural — Premium’s "
"innovative language analysis supports over 20 languages! It not only looks "
"at the exact match of the focus keyphrase you enter, but also at all the "
"grammatical forms, synonyms, and related keyphrases of that word."
msgstr ""
"より自然な投稿を作成できる高度な言語分析 — プレミアムの革新的な言語分析は20言"
"語以上をサポートしています。 入力したフォーカスキーフレーズの完全一致だけでな"
"く、その単語の文法形式、類義語、関連するキーフレーズについてもすべてチェック"
"されます。"
msgid "4. "
msgstr "4. "
msgid ""
"— Links within your website are important for SEO. The Yoast SEO Premium "
"plugin comes with several tools to help you improve, like the internal "
"linking blocks, orphaned content finder, and internal linking suggestions."
msgstr ""
"— サイト内のリンクは SEO に重要です。 Yoast SEO のプレミアムプラグインには、"
"内部リンクブロック、孤立したコンテンツ検索、内部リンクの提案など、改善に役立"
"ついくつかのツールが付属しています。"
msgid "Helpful tools to build a great site structure: %1$s "
msgstr "優れたサイト構造を構築する便利なツール: %1$s "
msgid "3. "
msgstr "3. "
msgid ""
"Makes doing site maintenance easier — Have you ever forgotten to redirect a "
"page you deleted? No more! Yoast SEO Premium automatically does this for "
"you. And if you’re unsure about which page to update next, the stale content "
"finder and SEO workouts help you work on the most important things first."
msgstr ""
"サイト管理を簡素化 — 削除したページを転送し忘れたことはありませんか ? もう心"
"配ありません。 Yoast SEO プレミアムが自動的に行います。 次に更新するページが"
"わからない場合は、古くなったコンテンツの検索と SEO トレーニングを使って、最も"
"重要なことから順に作業できます。"
msgid "2. "
msgstr "2. "
msgid ""
"Yoast SEO Premium is a time-saver — In the free version, you still need to "
"do much of the work yourself. Yoast SEO Premium comes with tools like the "
"redirect manager and internal linking suggestions that can save you a lot of "
"time."
msgstr ""
"Yoast SEO プレミアムを使って時間を節約 — 無料バージョンの場合、多くの作業を自"
"分で行う必要があります。 Yoast SEO プレミアムには、転送マネージャや内部リンク"
"の提案など、時間を大幅に節約できるツールが含まれています。"
msgid "1. "
msgstr "1. "
msgid ""
"That’s why we’re excited to announce that Yoast SEO Premium is now available "
"for purchase on WordPress.com: %1$s"
msgstr ""
"Yoast SEO プレミアムを WordPress.com (%1$s) でご購入いただけるようになったこ"
"とをお知らせします。"
msgid ""
"Currently, plugins are only available on certain WordPress.com plans. In the "
"near future, we plan to expand the option to more plans. Read more about what the future holds."
msgstr ""
"現在、プラグインは特定の WordPress.com プランでのみ使用できます。 近い将来、"
"さらに多くのプランにオプションを展開する予定です。 今後の予定については、こちらをご覧ください。"
msgid "Purchase Yoast SEO Premium"
msgstr "Yoast SEO プレミアムを購入"
msgid ""
"On the plugins page, search for "
"\"Yoast\"; click on the product card for Yoast SEO Premium, and you’ll be "
"directed to this detailed product listing "
"page. When you’re ready, click the “Purchase” button in the top right of "
"the product listing page. Your purchase won’t be final until you confirm "
"your payment method and details on the following page. The plugin will "
"be installed automatically."
msgstr ""
"プラグインページで「Yoast」を検索し、"
"Yoast SEO プレミアムの商品カードをクリックすると、こちらの詳細な商品一覧ページにリダイレクトされます。 準備がで"
"きたら、商品一覧ページの右上にある「購入」ボタンをクリックします。 次の"
"ページで支払い方法と詳細を確認するまで、購入は確定しません。 プラグイン"
"は自動的にインストールされます。"
msgid ""
"Purchasing this plugin right from your WordPress.com dashboard is simple."
msgstr "このプラグインは WordPress.com ダッシュボードから簡単に購入できます。"
msgid "How to Purchase Yoast SEO Premium Without Leaving Your Site"
msgstr "サイトを離れずに Yoast SEO プレミアムを購入する方法"
msgid ""
"Learn all about Yoast SEO, SEO copywriting, keyword research, structured "
"data, and many other topics related to SEO."
msgstr ""
"Yoast SEO、SEO 広告文案作成、キーワードリサーチ、構造化データや、SEO に関連す"
"るさまざまなトピックの詳細を確認できます。"
msgid "Free access to all Yoast SEO academy courses"
msgstr "すべての Yoast SEO Academy Course に無料アクセス"
msgid "Available in English and Spanish."
msgstr "英語とスペイン語で利用できます。"
msgid "24/7 access to Yoast’s world-class support team"
msgstr "トップレベルの Yoast のサポートチームに24時間365日アクセス"
msgid ""
"Premium lets you preview how your post will look when shared on social media "
"platforms like Twitter or Facebook."
msgstr ""
"プレミアムでは、Twitter や Facebook などのソーシャルメディアプラットフォーム"
"でシェアした場合に投稿がどのように表示されるかをプレビューできます。"
msgid "Optimize your posts before sharing them on social media"
msgstr "ソーシャルメディアでシェアする前に投稿を最適化"
msgid ""
"Premium’s innovative language analysis supports over 20 languages! It not "
"only looks at the exact match of the focus keyphrase you enter, but also at "
"all the grammatical forms, synonyms, and related keyphrases of that word."
msgstr ""
"プレミアムの革新的な言語分析は20言語以上をサポートしています。 入力したフォー"
"カスキーフレーズの完全一致だけでなく、その単語の文法形式、類義語、関連する"
"キーフレーズについてもすべてチェックされます。"
msgid "Advanced language analysis that makes writing more natural"
msgstr "より自然な投稿を作成できる高度な言語分析"
msgid ""
"Links within your website are important for SEO. The Yoast SEO Premium "
"plugin comes with several tools to help you improve, like the internal "
"linking blocks, orphaned content finder, and internal linking suggestions."
msgstr ""
"サイト内のリンクは SEO に重要です。 Yoast SEO のプレミアムプラグインには、内"
"部リンクブロック、孤立したコンテンツ検索、内部リンクの提案など、改善に役立つ"
"いくつかのツールが付属しています。"
msgid ""
"Helpful tools to build a great site "
"structure"
msgstr ""
"優れたサイト構造を構築する便利なツール"
msgid ""
"Have you ever forgotten to redirect a page you deleted? No more! Yoast SEO "
"Premium automatically does this for you. And if you’re unsure about which "
"page to update next, the stale content finder and SEO workouts help you work "
"on the most important things first."
msgstr ""
"削除したページを転送し忘れたことはありませんか ? もう心配ありません。 Yoast "
"SEO プレミアムが自動的に行います。 次に更新するページがわからない場合は、古く"
"なったコンテンツの検索と SEO トレーニングを使って、最も重要なことから順に作業"
"できます。"
msgid "Makes doing site maintenance easier"
msgstr "サイト管理を簡素化"
msgid ""
"In the free version, you still need to do much of the work yourself. Yoast "
"SEO Premium comes with tools like the redirect manager and internal linking "
"suggestions that can save you a lot of time."
msgstr ""
"無料バージョンの場合、多くの作業を自分で行う必要があります。 Yoast SEO プレミ"
"アムには、転送マネージャや内部リンクの提案など、時間を大幅に節約できるツール"
"が含まれています。"
msgid "Yoast SEO Premium is a time-saver"
msgstr "Yoast SEO プレミアムで時間を節約"
msgid ""
"Yoast SEO is already the most popular SEO plugin for WordPress, with over 13 "
"million active installs. While Yoast SEO is a good option, Premium is the "
"real deal, for these reasons:"
msgstr ""
"Yoast SEO は有効インストール数が1,300万件を超える最も使用されている "
"WordPress SEO プラグインです。 Yoast SEO も良いオプションですが、プレミアムは"
"次の理由から推奨されます。"
msgid ""
"Not only is it easier than ever to purchase this powerful plugin on "
"WordPress.com, but you can choose a payment cadence that’s best for you — we "
"offer both monthly and annual pricing (though you’ll save money over the "
"long-term with the annual plan)."
msgstr ""
"このパワフルなプラグインを WordPress.com で簡単に購入できるようになっただけで"
"なく、月額料金と年額料金の両方を用意しているため、支払い頻度も選択できます "
"(年間プランの方が長期的にコストを節約できます)。"
msgid "Why You Need Yoast SEO Premium"
msgstr "Yoast SEO プレミアムが必要な理由"
msgid "Yoast SEO for everyone"
msgstr "Yoast SEO for everyone"
msgid ""
"That’s why we’re excited to announce that Yoast SEO Premium is now available for purchase on WordPress.com!"
msgstr ""
"Yoast SEO プレミアムを WordPress.com でご"
"購入いただけるようになったことをお知らせします。"
msgid ""
"We hear every day from you - our customers - that helping people discover "
"your WordPress.com site on search engines is a top priority."
msgstr ""
"検索エンジンで WordPress.com サイトを見つけやすくすることが最優先事項であると"
"いう意見が、日々、お客様から寄せられています。"
msgid "The Best Premium SEO Plugin Just Got Easier to Buy."
msgstr "人気のプレミアム SEO プラグインの購入が簡単に。"
msgid "Purchase Yoast SEO Premium Directly on WordPress.com"
msgstr "Yoast SEO プレミアムを WordPress.com で直接購入"
msgid "Active theme spacing scale."
msgstr "現在のテーマのスペーシングスケール。"
msgid "Active theme spacing sizes."
msgstr "現在のテーマのスペーシングサイズ。"
msgid "%sX-Large"
msgstr "%sX-Large"
msgid "%sX-Small"
msgstr "%sX-Small"
msgid "Some of the theme.json settings.spacing.spacingScale values are invalid"
msgstr "theme.json settings.spacing.spacingScale の値の一部が無効です"
msgid "Sign up now and start managing your clients’ sites with ease."
msgstr "今すぐ登録して、クライアントのサイトの管理を簡単に開始しましょう。"
msgid "Whether a theme uses block-based templates."
msgstr "テーマがブロックベーステンプレートを使用するかどうか。"
msgid "Explore Jetpack for Agencies"
msgstr "代理店向け Jetpack を探す"
msgid ""
"To restore your site to a previous version, you need to add your server "
"credentials. We recommend doing this now so you can restore your site in one-"
"click if you encounter issues in the future."
msgstr ""
"サイトを以前のバージョンに復元するには、サーバーのログイン情報を追加する必要"
"があります。 今後問題が発生した場合にワンクリックでサイトを復元できるように、"
"今すぐ行うことをお勧めします。"
msgid "Setup one-click restores"
msgstr "ワンクリックの復元を設定する"
msgid ""
"Real-time cloud based backups are now active for your site. Save every "
"change and get back online in one click from desktop and mobile."
msgstr ""
"リアルタイムのクラウドベースのバックアップがサイトで有効化されました。 すべて"
"の変更を保存し、デスクトップとモバイルからワンクリックでオンラインに戻りま"
"す。"
msgid ""
"Now you can get the best of Jetpack in individual plugins to suit your "
"site’s needs."
msgstr ""
"サイトのニーズに合わせて個々のプラグインで Jetpack を最大限活用できるようにな"
"りました。"
msgid "Build your own Jetpack"
msgstr "Jetpack を構築する"
msgid "Content can be edited later with the WordPress editor."
msgstr "コンテンツは後で WordPress エディターで編集できます。"
msgid "Every change you make will be backed up"
msgstr "変更した内容はすべてバックアップされます"
msgid "Get help from the theme author and WordPress.org community"
msgstr "テーマの作者と WordPress.org コミュニティからサポートを受ける"
msgid "Your recent chat with WooCommerce.com"
msgstr "WooCommerce.com との最近のチャット"
msgid "WooCommerce Per Product Shipping"
msgstr "WooCommerce Per Product Shipping"
msgid "Powered by WooCommerce.com"
msgstr "WooCommerce.com 提供"
msgid "Product logo: %s"
msgstr "製品のロゴ: %s"
msgid "Thanks for chatting with %2$s"
msgstr "%2$s にお問い合わせいただきありがとうございます。"
msgctxt "Identifier for staff chat messages"
msgid "Operator"
msgstr "寄稿者"
msgid ""
"Although revisions aren’t included with this service, you will be able to "
"edit all content of the site using the WordPress editor. You will be able to "
"change images, edit text, and also add additional pages and posts. You could "
"even try a new theme for a different look, and you will still have the "
"professionally designed page layouts. Your %(planTitle)s plan comes with "
"access to live chat and priority email support, so you can always contact "
"support if you need help customizing your new site or have questions about "
"this service."
msgstr ""
"このサービスにはリビジョンは含まれませんが、WordPress エディターを使用してサ"
"イトのすべてのコンテンツを編集できます。 画像の変更、テキストの編集、ページや"
"投稿の追加も可能です。 別の外観の新しいテーマを試すこともできますが、プロがデ"
"ザインしたページレイアウトを使用することもできます。 ご利用の%(planTitle)sプ"
"ランにはライブチャットと優先的なメールサポートへのアクセスが付属してるため、"
"新しいサイトのカスタマイズやこのサービスに関する質問がある場合は、いつでもサ"
"ポートに連絡できます。"
msgid "What if I want changes to the finished site?"
msgstr "完成したサイトに変更を加えたい場合はどうすればよいですか ?"
msgid ""
"Your finished site will be built using a WordPress.com theme. The layout of "
"your site will be a mobile-friendly responsive design and the content will "
"adjust to look great on every device. The professional website builder will "
"create the layout of each page based on the content you provide during the "
"signup process. Additional high-quality professional images may be sourced "
"from Pexels, a vast open source library of stock photos, to make sure each "
"page stands out. Custom CSS may be added for further design tweaks."
msgstr ""
"完成したサイトは、WordPress.com テーマを使用して構築されます。 サイトのレイア"
"ウトは、モバイル対応のレスポンシブデザインで、コンテンツはあらゆるデバイスで"
"美しく見えるように調整されます。 プロフェッショナルなサイトビルダーは、登録時"
"に提供したコンテンツに基づいて、各ページのレイアウトを作成します。 各ページを"
"目立たせるために、ストック写真の膨大なオープンソースライブラリである Pexels "
"から、高品質なプロフェッショナル画像を追加で調達することもできます。 カスタ"
"ム CSS を追加して、デザインをさらに微調整できます。"
msgid "What will my finished site look like?"
msgstr "完成したサイトはどのようになりますか ?"
msgid "Sourcing of additional professional images (when needed)."
msgstr "プロフェッショナル画像の追加調達 (必要な場合)。"
msgid "Addition of custom CSS (when needed)."
msgstr "カスタム CSS の追加 (必要な場合)。"
msgid "Creation of a contact form."
msgstr "お問い合わせフォームの作成。"
msgid "Creation of a social profiles menu."
msgstr "ソーシャルプロフィールメニューの作成。"
msgid "Creation of a main navigation menu."
msgstr "メインナビゲーションメニューの作成。"
msgid ""
"Your logo (provided by you) added to the site, and creation of a site icon."
msgstr "サイトへのロゴ (自分で指定) の追加と、サイトアイコンの作成。"
msgid "Color palette creation, based on your branding."
msgstr "ブランディングに基づいたカラーパレットの作成。"
msgid ""
"Theme selection (when the “Let us choose” option is selected during sign up)."
msgstr "テーマの選択 (登録時に「選択を任せる」オプションを選択した場合)。"
msgid ""
"Custom page layouts for up to 5 pages, using the content you provide during "
"sign up."
msgstr ""
"登録時に提供したコンテンツを使用した、最大5ページのカスタムページレイアウト。"
msgid "What does the service include?"
msgstr "サービスには何が含まれますか ?"
msgid "How much does the service cost?"
msgstr "このサービスの料金はいくらですか ?"
msgid "Anyone who could benefit from professional page layouts."
msgstr "プロフェッショナルなページレイアウトの恩恵を受けたい方。"
msgid "Bloggers wanting some help with their initial site setup."
msgstr "サイトの初期設定でサポートが必要なブロガー。"
msgid "Small business owners looking to get online quickly."
msgstr "早くオンラインにつなげたい中小企業経営者。"
msgid "Who is this service for?"
msgstr "このサービスの対象者は ?"
msgid "Receive your finished website in 4 business days or less!"
msgstr "4営業日以内に完成したサイトを受け取ることができます !"
msgid ""
"Submit the content for your new website, adding text and images (optional) "
"for each page. You can always edit this content on the site later using the "
"WordPress editor."
msgstr ""
"各ページにテキストと画像 (オプション) を追加し、新しいサイトのコンテンツを送"
"信します。 このコンテンツは、後で WordPress エディターを使用してサイト上でい"
"つでも編集できます。"
msgid "Complete the purchase at Checkout."
msgstr "購入手続きで購入を完了します。"
msgid ""
"Select up to five page types to use for your new site (About, Services, "
"Contact, etc)."
msgstr ""
"新しいサイトに使用するページタイプを最大5つ選択します (概要、サービス、お問い"
"合わせなど)。"
msgid ""
"Select your design from our catalog of professionally designed themes, or "
"select {{b}}Let us choose{{/b}} to let our professionals select the best "
"design for your site (recommended)."
msgstr ""
"プロがデザインしたテーマのカタログから自分でデザインを選択するか、{{b}}「選択"
"を任せる」{{/b}}を選択して、プロが自分のサイトに最適なデザインを選択できるよ"
"うにします (推奨)。"
msgid ""
"Submit your business information and optionally add your social media "
"profiles."
msgstr ""
"ビジネス情報を送信し、オプションでソーシャルメディアのプロフィールを追加しま"
"す。"
msgid ""
"Choose {{b}}New site{{/b}} to begin a new site or {{b}}Existing WordPress."
"com{{/b}} site if you’d like to use an existing site on your account. (Note "
"that all existing website content will be deleted from the site so we can "
"start fresh)."
msgstr ""
"新しいサイトを開始するには{{b}}「新しいサイト」{{/b}}を、アカウントの既存のサ"
"イトを使用する場合は{{b}}「既存の WordPress.com」{{/b}}サイトを選択します "
"(ただし、既存のサイトのコンテンツはすべてサイトから削除されるため、新たにやり"
"直すことができます)。"
msgid "Click {{a}}Hire a professional{{/a}} to begin."
msgstr "{{a}}「プロフェッショナルを雇う」{{/a}}をクリックして開始します。"
msgid "How do I get started?"
msgstr "開始するにはどうすれよいですか ?"
msgid ""
"This service was created for customers who would like to hire a professional "
"to set up their website. Our professional builders have expert knowledge of "
"the WordPress editor, themes, and available blocks; they take advantage of "
"all the best options for your new site build. Once you’ve provided us with "
"your content, we’ll create custom layouts for each page of your website and "
"add your content to each of them. You will receive an email with a link to "
"your finished website within 4 business days. You can then edit all of the "
"content of the site using the WordPress editor. Add as many new pages or "
"posts as you need, and contact WordPress.com support with any questions "
"regarding how to edit or further customize your new site!"
msgstr ""
"このサービスは、サイトのセットアップをプロに依頼したい顧客のために作成されま"
"した。 WordPress エディター、テーマ、利用可能なブロックの専門知識を持つプロの"
"ビルダーが、新しいサイト構築に最適なすべてのオプションを提供します。 コンテン"
"ツが提供されたら、サイトの各ページにカスタムレイアウトを作成し、ページごとに"
"コンテンツを追加します。 4営業日以内に、完成したサイトのリンクが記載された"
"メールが届きます。 その後、WordPress エディターを使用してサイトのすべてのコン"
"テンツを編集できます。 必要なだけ新しいページや投稿を追加してください。新しい"
"サイトの編集やカスタマイズ方法に関するご質問は、WordPress.com サポートにお問"
"い合わせください。"
msgid "Show Frequently Asked Questions"
msgstr "よくある質問を表示"
msgid "Hide Frequently Asked Questions"
msgstr "よくある質問を非表示"
msgid "Hire a professional"
msgstr "プロフェッショナルを雇う"
msgid ""
"Share your finished site with the world in %(days)d business days or less!"
msgstr "完成したサイトは、%(days)d営業日以内に世界中に公開されます !"
msgid "Submit content for your new website"
msgstr "新しいサイトのコンテンツを送信"
msgid "Can’t decide? Let our experts choose the best design!"
msgstr "決められませんか ? 当社のエキスパートが最適なデザインをお選びします !"
msgid "Select your design and pages"
msgstr "デザインとページを選択"
msgid "Optionally provide your profiles to be found on social."
msgstr ""
"オプションで、ソーシャルメディアで検索されるようにプロフィールを入力します。"
msgid "Submit your business information"
msgstr "ビジネス情報を送信"
msgid ""
"{{sup}}*{{/sup}}One time fee, plus an additional purchase of the %(plan)s "
"plan. A WordPress.com professional will create layouts for up to "
"%(freePages)d pages of your site. It only takes 4 simple steps:"
msgstr ""
"{{sup}}*{{/sup}}1回分の料金に加えて、%(plan)sプランの追加購入が必要です。 "
"WordPress.com のプロフェッショナルが、サイトの最大%(freePages)dページ分のレイ"
"アウトを作成します。 簡単な4つのステップで完了します。"
msgid ""
"Hire a professional to set up your site for "
"{{PriceWrapper}}%(displayCost)s{{/PriceWrapper}}{{sup}}*{{/sup}}"
msgstr ""
"{{PriceWrapper}}%(displayCost)s{{/PriceWrapper}}{{sup}}*{{/sup}}で、プロ"
"フェッショナルを雇ってサイトをセットアップ"
msgid "%d disputed payment needs your response"
msgid_plural "%d disputed payments need your response"
msgstr[0] "%d件の係争中の支払いに対応する必要があります"
msgid "WooCommerce Additional Variation Images"
msgstr "WooCommerce Additional Variation Images"
msgid "You're minutes away from earning with Woo (just add your details)"
msgstr "あと少しで Woo で収益を獲得できます (詳細を追加するのみ)"
msgid "You're nearly there! Add your details to start earning"
msgstr "もうすぐです ! 詳細を追加して収益の獲得を開始"
msgid "Start selling with WooCommerce - just complete your sign up"
msgstr "WooCommerce で販売を開始 - 登録を完了するだけです"
msgid ""
"You're so close - complete your sign up to start selling with WooCommerce "
"Payments"
msgstr ""
"あと少しです - 登録を完了して WooCommerce Payments で販売を開始しましょう"
msgid "Start accepting store payments in minutes - share your details!"
msgstr "ストア決済を数分で開始 - 詳細を共有してください !"
msgid "You're nearly there! Get paid with WooCommerce Payments"
msgstr "もうすぐです ! WooCommerce Payments で支払いを受け取る"
msgid "WooCommerce Payments Account Unsubscribed from Capital"
msgstr "WooCommerce Payments アカウントが Capital から登録解除されました"
msgid ""
"Hello! 👋 You shouldn't really be here. This route is used for "
"managing the purchase process of WordPress.com Payments. But I see that "
"required parameters are missing and we cannot continue. If you were directed "
"here by the site owner, please inform them of the situation."
msgstr ""
"👋 あなたにはアクセス権限がありません。このルートは WordPress.com "
"の支払いの購入プロセスを管理するために用意されています。 しかし、必須パラメー"
"タがないため、続行できません。 サイト所有者の指示でこちらに誘導された場合は、"
"この状況についてサイト所有者にお問い合わせください。"
msgid "User internal cache for results."
msgstr "結果に対するユーザー内部キャッシュ。"
msgid " - Postal code"
msgstr " - 郵便番号"
msgid " - Street type (Street, Court, Boulevard, Circle, etc.)"
msgstr " - 通りの種類 (街路、循環道路、並木道、ロータリーなど)"
msgid " - Address numbers"
msgstr " - 住所番号"
msgid ""
"Please take a moment to log into your WordPress.com account to carefully "
"review the registrant contact information you provided. The most common "
"errors include issues with:"
msgstr ""
"WordPress.com アカウントにログインして、入力されている登録者の連絡先情報をよ"
"くご確認ください。 最もよく発生するエラーでは、次のような問題が生じます。"
msgid ""
"We were unable to validate your contact information for %1$s based on the "
"documents you recently submitted. This may be due to a typographical error "
"in your registration data."
msgstr ""
"最近提出された書類に基づく %1$s の連絡先情報を確認できませんでした。 登録デー"
"タの入力ミスが原因の可能性があります。"
msgid "Thank you again for your prompt attention to this matter."
msgstr "本件につきまして迅速にご対応いただきありがとうございます。"
msgid ""
"Correct any errors and save your changes. Nominet will queue a new review. "
"If they are still unable to validate your contact information we will notify "
"you again."
msgstr ""
"エラーを修正し、変更を保存します。 Nominet が新しいレビューを待機リストに追加"
"します。 引き続き連絡先情報が確認できない場合は、再度ご連絡いたします。"
msgid "Street type (Street, Court, Boulevard, Circle, etc.)"
msgstr "通りの種類 (街路、循環道路、並木道、ロータリーなど)"
msgid "Address numbers"
msgstr "住所番号"
msgid ""
"Please take a moment to log into your WordPress.com account to carefully "
"review the registrant contact "
"information you provided. The most common errors include issues with:"
msgstr ""
"WordPress.com アカウントにログインして、入力されている登録者の連絡先情報をよくご確認ください。 最もよく発生す"
"るエラーでは、次のような問題が生じます。"
msgid ""
"We were unable to validate your contact information for %1$s"
"strong> based on the documents you recently submitted. This may be due to a "
"typographical error in your registration data."
msgstr ""
"最近提出された書類に基づく%1$s連絡先情報を確認できませんでし"
"た。 登録データの入力ミスが原因の可能性があります。"
msgid ""
"Insert the Payment Button or Donation Form block. In the editor area, look "
"for the “Connect” button in the notification banner. Click the button and "
"fill-in all the required information."
msgstr ""
"支払いボタンまたは寄付フォームブロックを挿入します。 エディターエリアで、通知"
"バナーにある「接続」ボタンを探します。 ボタンをクリックして、必要なすべての情"
"報を入力します。"
msgid ""
"Click the pink “Connect Stripe to Get Started” button and fill-in all the "
"required information."
msgstr ""
"ピンク色の「Stripe と接続して始める」ボタンをクリックして、必要なすべての情報"
"を入力します。"
msgid "Visit My Site → Tools → Earn → Payments"
msgstr "「サイトを表示」 → 「ツール」 → 「収益」 → 「支払い」"
msgid "Connect to our payment processor now"
msgstr "今すぐ決済業者に接続"
msgid ""
"After you complete all the required information and submit, you’ll be "
"automatically redirected back to your WordPress.com site – ready to collect "
"payments from your site’s visitors."
msgstr ""
"必要な情報をすべて入力して送信すると、WordPress.com サイトに自動的にリダイレ"
"クトされ、サイトの訪問者から支払いを受け取る準備が整います。"
msgid "WordPress.com payment blocks"
msgstr "WordPress.com の支払いブロック"
msgid ""
"Insert the Payment Button or Donation Form block. In the editor area, look "
"for the Connect button in the notification banner. Click "
"the button and fill-in all the required information."
msgstr ""
"支払いボタンまたは寄付フォームブロックを挿入します。 エディターエリアで、通知"
"バナーにある「接続」ボタンを探します。 ボタンをクリックし"
"て、必要なすべての情報を入力します。"
msgid "Payments blocks"
msgstr "支払いブロック"
msgid "WordPress.com how to accept payments on your website."
msgstr "WordPress.com サイトで支払いを受け取る方法。"
msgid ""
"Click the pink Connect Stripe to Get Started button and "
"fill-in all the required information."
msgstr ""
"ピンク色の「Stripe と接続して始める」ボタンをクリックして、"
"必要なすべての情報を入力します。"
msgid ""
"Visit My Site → Tools → Earn → Payments"
"a>."
msgstr ""
"「サイトを表示」→「ツール」→「収益」→「支払い」。"
msgid "Payments page"
msgstr "支払いページ"
msgid "You can begin the Stripe signup two ways:"
msgstr "Stripe の登録を開始するには、次の2つの方法があります。"
msgid ""
"Stripe securely and seamlessly processes all credit and debit card purchases "
"through these blocks."
msgstr ""
"これらのブロック経由で行われるクレジットカードとデビットカードでの支払いはす"
"べて、Stripe が安全かつシームレスに処理します。"
msgid ""
"To start processing payments with the Payment Button and Donation Form, you "
"must first connect your bank account to our payment processor, Stripe, and "
"complete all registration information."
msgstr ""
"支払いボタンや寄付フォームで支払い処理を開始するには、まずご自身の銀行口座を"
"決済業者である Stripe に連携して、登録情報をすべて入力する必要があります。"
msgid "Person taking credit card out of their wallet."
msgstr "財布からクレジットカードを取り出す人。"
msgid "Complete your registration with our payment processor!"
msgstr "決済業者の登録を完了してください。"
msgid "Complete your registration with our payment processor"
msgstr "決済業者の登録を完了する"
msgid "Connect to our payment processor"
msgstr "決済業者に接続する"
msgid "WordPress.com Payments Blocks"
msgstr "WordPress.com の支払いブロック"
msgid "Start collecting payments from your users now"
msgstr "今すぐユーザーからの支払いの受け取りを開始する"
msgid "Important – Complete the connection to our payment processor"
msgstr "重要 ‐ 決済業者への接続を完了してください"
msgid "Toggle favorite site"
msgstr "お気に入りのサイトを切り替える"
msgid "%(siteUrl)s has been removed from your favorites."
msgstr "%(siteUrl)s がお気に入りから削除されました。"
msgid "%(siteUrl)s has been added to your favorites."
msgstr "%(siteUrl)s がお気に入りに追加されました。"
msgid ""
"The provided value is not a valid notification frequency. The available "
"options are: %s"
msgstr ""
"入力した値は有効な通知頻度ではありません。 使用可能なオプションは次のとおりで"
"す: %s"
msgid ""
"The provided value is not a valid notification channel. The available "
"options are: %s."
msgstr ""
"入力した値は有効な通知チャネルではありません。 使用可能なオプションは次のとお"
"りです: %s"
msgid "Activating the plugin feature"
msgstr "プラグイン機能を有効にしています"
msgid ""
"A primary payment method is required.{{br/}} {{a}}Try adding a new payment "
"method{{/a}} or contact support."
msgstr ""
"メインの支払い方法が必要です。{{br/}} {{a}}新しい支払い方法を追加{{/a}}する"
"か、サポートにお問い合わせください。"
msgid ""
"Sign up for advanced "
"settings."
msgstr ""
"詳細設定を行うにはログイン"
"a>してください。"
msgid ""
"Modify how you receive updates here. "
msgstr ""
"更新情報の受信方法はこちらから変更できます。 "
msgid ""
"Please confirm your subscription for %2$s"
msgstr ""
"%2$s の購読をご確認く"
"ださい"
msgid ""
"You can change your delivery preferences in your subscription dashboard."
msgstr ""
"購読管理ダッ"
"シュボードから配信設定を変更できます。"
msgid ""
"Publish text, photos, music, and videos by email using our Post by Email "
"feature."
msgstr ""
"メール投"
"稿機能を使って、テキスト、写真、音楽、動画をメールで公開できます。"
msgid ""
"Cool, you are now subscribed to %2$s and will receive an email notification when a new post "
"is published."
msgstr ""
"%2$s の購読をスタート"
"しました。新しい投稿が公開されるとメールで通知が届きます。"
msgid ""
"Welcome to %2$s! "
msgstr ""
"%2$s へようこそ ! "
msgid ""
"Change your email settings at manage subscriptions."
msgstr ""
"メール設定は購読管理画面で変更してください。"
msgid ""
"Unsubscribe to no longer receive posts from %2$s."
msgstr ""
"%2$s からの更新を今後受信しない場合は購読を解除してください。"
msgid ""
"Build an online presence and build your brand with one of these options "
"({{a}}see how they compare{{/a}})."
msgstr ""
"これらのオプションの1つを使用してオンラインでの存在感を確立し、ブランドを構築"
"します ({{a}}比較をご覧ください{{/a}})。"
msgid "Select all that apply"
msgstr "当てはまるものをすべて選択"
msgid ""
"On %(atomicTransferDate)s, we automatically moved your site to a platform "
"that supports the usage of plugins, custom themes, and hosting features. If "
"you deactivate your product, we will move your site back to its original "
"platform."
msgstr ""
"%(atomicTransferDate)sに、プラグイン、カスタムテーマ、ホスティング機能の使用"
"をサポートするプラットホームにサイトを自動的に移動しました。 商品を無効にする"
"と、サイトは元のプラットフォームに移動されます。"
msgid ""
"If you deactivate your product, we will set your site to private and revert "
"it to the point when you installed your first plugin or custom theme, or "
"activated hosting features on {{strong}}%(atomicTransferDate)s{{/strong}}. "
"All of your posts, pages, and media will be preserved, except for content "
"generated by plugins or custom themes. {{moreInfoTooltip/}}"
msgstr ""
"商品を無効にすると、サイトは非公開となり、{{strong}}%(atomicTransferDate)s{{/"
"strong}}に最初のプラグインをインストール、またはテーマをカスタマイズ、または"
"ホスティング機能を有効にしたときの状態に戻ります。 プラグインやカスタムテーマ"
"で生成されたコンテンツを除き、投稿、ページ、メディアはすべて保存されます。 "
"{{moreInfoTooltip/}}"
msgid "Cancel product"
msgstr "商品をキャンセル"
msgid "Remove product"
msgstr "商品を削除"
msgid "%2$s"
msgstr "%2$s"
msgid "%2$s"
msgstr ""
"%2$s"
msgid ""
"New mention on "
"%2$s"
msgstr ""
"%2$s への新規メ"
"ンション"
msgid "Last Publish"
msgstr "最終公開"
msgid ""
"If you would like to return to the %1$s plan again, resubscribe now to restore its functionality."
msgstr ""
"再度%1$sプランに戻る場合は、今すぐ再定期購入して機能を復"
"元してください。"
msgid ""
"Your posts, pages and media have been preserved. We also made your site "
"private so that you can tidy up the theme and appearance before relaunching "
"it."
msgstr ""
"投稿、固定ページ、メディアは保存されたままです。 また、テーマや外観を整理して"
"から再開できるように、サイトを非公開に設定しました。"
msgid ""
"Your posts, pages and media created after %1$s have not been preserved"
"b>. We also made your site private so that you can tidy up the theme and "
"appearance before relaunching it."
msgstr ""
"%1$s以降に作成された投稿、固定ページ、メディアは保存されていません。 "
"また、テーマや外観を整理してから再開できるように、サイトを非公開に設定しまし"
"た。"
msgid ""
"After the removal of the %1$s plan, we wanted to remind you that some "
"features and content are no longer available on your site. Please make sure "
"to visit your site so that you understand these changes."
msgstr ""
"%1$sプランの削除後は、一部の機能やコンテンツがサイトで利用できませんのでご注"
"意ください。 必ずサイトを訪問して、変更の内容を確認してください。"
msgid "WooCommerce Product CSV Import Suite"
msgstr "WooCommerce Product CSV Import Suite"
msgid "Go to checkout"
msgstr "購入手続きに進む"
msgid ""
"Expand what's possible with your free WordPress.com site, one feature at a "
"time. The cost of these add-ons can be applied towards a paid plan when "
"you're ready to upgrade."
msgstr ""
"1度に1つの機能で、無料の WordPress.com サイトでできることを増やしましょう。 "
"このアドオンのコストは、アップグレードの準備ができたときに有料プランに適用で"
"きます。"
msgid "Remove add-on"
msgstr "アドオンを削除する"
msgid "Add to my plan"
msgstr "自分のプランに追加"
msgid "Remove all add-ons"
msgstr "すべてのアドオンを削除する"
msgid "Select all add-ons"
msgstr "すべてのアドオンを選択する"
msgid "Added to your plan"
msgstr "プランに追加されました"
msgid "Add-ons"
msgstr "アドオン"
msgid "Manage add-on"
msgstr "アドオンを管理"
msgid "Buy add-on"
msgstr "アドオンを購入"
msgid "Boost your plan with add-ons"
msgstr "アドオンでプランをレベルアップする"
msgid ""
"Expand the functionality of your WordPress.com site by enabling any of the "
"following features."
msgstr ""
"次の機能のいずれかを有効にして WordPress.com サイトの機能を拡張します。"
msgid "Add-Ons"
msgstr "アドオン"
msgid "%(monthlyCost)s monthly, billed yearly"
msgstr "月額 %(monthlyCost)s、年額請求"
msgid "Select a site to open {{strong}}Add-Ons{{/strong}}"
msgstr "サイトを選択して{{strong}}アドオン{{/strong}}を開く"
msgid ""
"{{spanLead}}Hide my photo and Gravatar profile.{{/spanLead}} {{spanExtra}}"
"This will prevent your photo and {{profileLink}}Gravatar profile{{/"
"profileLink}} from appearing on any site. It may take some time for the "
"changes to take effect. Gravatar profiles can be deleted at {{deleteLink}}"
"Gravatar.com{{/deleteLink}}.{{/spanExtra}}"
msgstr ""
"{{spanLead}}自分の写真と Gravatar プロフィールを非表示にします。{{/"
"spanLead}} {{spanExtra}}これにより、写真や {{profileLink}}Gravatar プロフィー"
"ル{{/profileLink}}はいずれのサイトにも表示されなくなります。 この変更が適用さ"
"れるまでに時間がかかる場合があります。 Gravatar プロフィールは、"
"{{deleteLink}}Gravatar.com{{/deleteLink}} で削除できます。{{/spanExtra}}"
msgid ""
"{{p}}The avatar you use on WordPress.com comes from {{ExternalLink}}"
"Gravatar{{/ExternalLink}}, a universal avatar service (it stands for "
"\"Globally Recognized Avatar,\" get it?).{{/p}}{{p}}However, your photo and "
"Gravatar profile are hidden, preventing them from appearing on any site.{{/"
"p}}"
msgstr ""
"{{p}}WordPress.com で使用するアバターは、ユニバーサルアバターサービスの "
"{{ExternalLink}}Gravatar{{/ExternalLink}} (「GloballyRecognized Avatar」の"
"略) のものです。{{/p}}{{p}}これにより、自分の写真や Gravatar プロフィールはい"
"ずれのサイトにも表示されなくなります。{{/p}}"
msgid "Your profile photo is hidden."
msgstr "プロフィール写真が非表示になりました。"
msgid "Here’s what you’ll need to do when you respond"
msgstr "対応時に必要なこと"
msgid ""
"The deadline to respond to your disputed payment is %1$s. We’re here to "
"help, so we’ve made %2$sa guide to walk you through the process%3$s. Keep in "
"mind that if you don’t respond by the deadline, the dispute will be marked "
"Lost after that date."
msgstr ""
"係争中の支払いへの対応期限は%1$sです。 お客様をサポートするために、%2$s手続き"
"に関するガイド%3$sを作成しました。 期限までに対応しなかった場合、期限後の当該"
"係争は「敗訴」として扱われます。"
msgid "Reminder: Your dispute deadline is approaching"
msgstr "リマインダー: 係争の期限が近づいています"
msgid ""
"We understand disputes can be frustrating, so if you have questions or "
"there’s anything we can guide you through in the process, please feel free "
"to %1$scontact us%2$s."
msgstr ""
"係争にはさまざまな負担が伴います。ご不明な点がある場合、またはその手続きにお"
"いてサポートが必要な場合は、お気軽に%1$sお問い合わせください%2$s。"
msgid ""
"If you choose not to respond to this dispute, then it will be marked %1$sLost"
"%2$s after the deadline is reached."
msgstr ""
"この異議申し立てに対応しないことを選択した場合、期限後は%1$s「敗訴」%2$sとし"
"て扱われます。"
msgid ""
"%1$sYou can potentially overturn the dispute%2$s if you can provide evidence "
"it’s unwarranted. The necessary evidence and next steps can be found in "
"%3$sthis guide%4$s. Please note: even in cases where your customer claims to "
"have withdrawn the dispute, you must respond with evidence of the withdrawal "
"for the dispute to be closed in your favor and the withheld funds returned "
"to you."
msgstr ""
"それが無効であるという証拠を提供できれば、%1$s覆る可能性があります%2$s。 必要"
"な証拠と今後の手順については、%3$sこちらのガイド%4$sを参照してください。 注"
"意: 顧客が異議申し立ての取り下げを主張した場合でも、当該係争を有利に解決し、"
"差し控えられた資金が返還されるためには、取り下げの証拠を提出しなければなりま"
"せん。"
msgid ""
"We noticed that you have not yet responded to a disputed payment made to "
"your business. We highly recommend that you respond to the dispute before "
"%1$s UTC %2$s in order to avoid potential fines or other limitations on your "
"ability to process payments."
msgstr ""
"貴社は、貴社のビジネスにおける係争中の支払いについて、まだ対応されていないよ"
"うです。 罰金やその他の支払い処理に関する制限が課されるのを回避するた"
"め、%1$s UTC%2$sまでに当該係争に対応されることを強くおすすめします。"
msgid "Dispute reminder"
msgstr "異議申し立てに関するリマインダー"
msgid "Review your Account Settings"
msgstr "アカウント設定を確認"
msgid "If this was you, you may safely disregard this message."
msgstr "ご自身である場合、このメッセージは無視してください。"
msgid ""
"If this was not you please contact support using the button below."
msgstr ""
"ご自身ではない場合は、下のボタンを使用してサポートまでご連絡ください。"
msgid "You were logged into your account using a login code from Jetpack app."
msgstr "Jetpack アプリのログインコードを使用してアカウントにログインしました。"
msgid ""
"Heads up! You were logged into your account using a login code from Jetpack "
"app."
msgstr ""
"ご注意ください ! Jetpack アプリのログインコードを使用してアカウントにログイン"
"しました。"
msgid "Logged in via the Jetpack app"
msgstr "Jetpack アプリからログインしました"
msgid ""
"Once you disconnect Payments from Stripe, new subscribers won’t be able to "
"sign up and existing subscriptions will stop working."
msgstr ""
"Stripe から支払いの接続を解除すると、購読者の新規登録はできなくなり、既存の購"
"読は停止します。"
msgid "In transit"
msgstr "送信しています"
msgid "Highest"
msgstr "最高"
msgid "Elevated"
msgstr "昇格"
msgid ""
"Our Self-Hosted WordPress content importer is the quickest way to move your "
"content."
msgstr ""
"インストール型の WordPress のコンテンツインポータ―を使用すると、あっという間"
"にコンテンツを移動できます。"
msgid "WCPay platform checkout order status sync"
msgstr "WCPay プラットフォームにおける購入手続き 注文ステータスの同期"
msgid ""
"A %(importerName)s export is an XML file with your page and post content, or "
"a zip archive containing several XML files. {{supportLink/}}"
msgstr ""
"ページと投稿コンテンツを含む XML ファイル、または複数の XML ファイルを含む "
"zip アーカイブを %(importerName)s エクスポートファイルとして使用できます。 "
"{{supportLink/}}"
msgid "You are only allowed to follow/unfollow parent comments."
msgstr "フォロー / フォロー解除できるのは親コメントだけです。"
msgid "The specified post does not exist."
msgstr "指定された投稿は存在しません。"
msgid "You are only allowed to follow a P2 site."
msgstr "フォローできるのは P2サイトのみです。"
msgid ""
"The provided value is not a valid type of activity. The available options "
"are: \"likes\", \"mentions\", \"replies\", \"new_posts\", \"cross_posts\", "
"\"new_comments\" or \"all\"."
msgstr ""
"入力した値は有効なアクティビティタイプではありません。 使用可能なオプションは"
"「likes」、「mentions」、「replies」、「new_posts」、「cross_posts」、"
"「new_comments」または「all」です。"
msgid "The argument must be a string."
msgstr "引数は文字列にする必要があります。"
msgid "The frequency argument must be a string."
msgstr "頻度引数は文字列にする必要があります。"
msgid "Success. The user was successfully unsubscribed from the specified blog"
msgstr "成功。 ユーザーは指定されたブログから正常に登録解除されました"
msgid ""
"Success. The user was successfully subscribed to receive notifications for "
"the specified blog"
msgstr "成功。 ユーザーは指定されたブログで通知の受信が正常に登録されました"
msgid "Success. The user was successfully unsubscribed from the specified post"
msgstr "成功。 ユーザーは指定された投稿から正常に登録解除されました"
msgid ""
"Success. The user was successfully subscribed to receive notifications for "
"the specified post"
msgstr "成功。 ユーザーは指定された投稿で通知の受信が正常に登録されました"
msgid ""
"Success. The user was successfully unsubscribed from the specified comment"
msgstr "成功。 ユーザーは指定されたコメントから正常に登録解除されました"
msgid ""
"Success. The user was successfully subscribed to receive notifications for "
"the specified comment"
msgstr "成功。 ユーザーは指定されたコメントで通知の受信が正常に登録されました"
msgid "Success! The notification channel was deactivated for the workspace."
msgstr "成功 ! ワークスペースで通知チャネルが無効化されました。"
msgid "Success! The notification channel was activated for the workspace."
msgstr "成功 ! ワークスペースで通知チャネルが有効化されました。"
msgid ""
"The notification channel to subscribe to. Valid values are \"email\", \"web"
"\", \"slack\", \"app\", \"reader\" and \"all\"."
msgstr ""
"購読する通知チャネルです。 有効な値は、「email」、「web」、「slack」、"
"「app」、「reader」、「all」です。"
msgid ""
"The type of activity you want to be notified of. Valid values are \"likes\", "
"\"mentions\", \"content\", \"new posts\", \"cross-posts\", \"new comments\" "
"and \"all\"."
msgstr ""
"通知を受信するアクティビティのタイプです。 有効な値は「likes」、"
"「mentions」、「content」、「new posts」、「cross-posts」、「new comments」、"
"「all」です。"
msgid "Success. The notification channel was deactivated for the site."
msgstr "成功。 サイトで通知チャネルが無効化されました。"
msgid "Success! The notification setting was activated for the site."
msgstr "成功 ! サイトで通知設定が有効化されました。"
msgid ""
"How often the user wishes to be notified. Valid values are \"immediately\", "
"\"daily\", \"weekly\"."
msgstr ""
"ユーザーへの通知頻度。 有効な値は「immediately」、「daily」、「weekly」です。"
msgid ""
"The type of activity you want to be notified of. Valid values are \"new posts"
"\", \"cross-posts\", \"new comments\" and \"all\"."
msgstr ""
"通知を受信するアクティビティのタイプです。 有効な値は「new posts」、「cross-"
"posts」、「new comments」、「all」です。"
msgid "There was an error removing the subscriber"
msgstr "購読者を削除する際にエラーが発生しました"
msgid "There was an error adding the subscriber."
msgstr "購読者を追加する際にエラーが発生しました。"
msgid "The user is already subscribed"
msgstr "ユーザーは登録済みです"
msgid "Subscribers not found."
msgstr "購読者が見つかりません。"
msgid "The user is not subscribed to the specified notification channel"
msgstr "指定された通知チャネルにユーザーが登録されていません"
msgid "There was an error activating the notifications settings."
msgstr "通知設定を有効化する際にエラーが発生しました。"
msgid "You must provide an activity."
msgstr "アクティビティを指定する必要があります。"
msgid "Invalid cache key"
msgstr "無効なキャッシュキー"
msgid "The notification already exists in the buffer table."
msgstr "通知はすでにバッファーテーブルに存在しています。"
msgid "Invalid domain or subdomain"
msgstr "無効なドメインまたはサブドメイン"
msgid ""
"An error happened while retrieving the product on Tumblrpay. Check the SKU"
msgstr ""
"Tumblrpay の商品の取得中にエラーが発生しました。 SKU を確認してください"
msgid ""
"An error happened while retrieving the subscription. Check your purchase "
"token"
msgstr ""
"サブスクリプションの取得中にエラーが発生しました。 購入トークンを確認してくだ"
"さい"
msgid ""
"An error happened while retrieving the product. Check your purchase token"
msgstr "商品の取得中にエラーが発生しました。 購入トークンを確認してください"
msgid ""
"An error happened while acknowledging the purchase. Check your purchase token"
msgstr "購入の確認中にエラーが発生しました。 購入トークンを確認してください"
msgid "Purchase now"
msgstr "今すぐ購入"
msgid ""
"A purchase on WordPress.com means no third party sites, no downloads, and no "
"complicated install. Click and go."
msgstr ""
"WordPress.com での購入では、他社のサイトにリダイレクトされることはなく、ダウ"
"ンロードや複雑なインストールも不要です。 クリックすれば購入は完了します。"
msgid "Easy install"
msgstr "簡単なインストール"
msgid ""
"Monthly and annual pricing available on all plugins. Unsure about a plugin? "
"Try for a month."
msgstr ""
"すべてのプラグインで月額料金と年額料金を用意しています。 プラグインのことがよ"
"くわからない場合は、 1か月無料でお試しください。"
msgid ""
"Don’t be left behind. Powerful plugins are one of the top reasons our "
"customers choose WordPress.com."
msgstr ""
"この機会をお見逃しなく。 WordPress.com がお客様から選ばれている主な理由の1つ"
"が、優れたプラグインが用意されていることです。"
msgid "Purchase now "
msgstr "今すぐ購入 "
msgid "Complete your purchase of the %s plugin"
msgstr "%s プラグインの購入を完了"
msgid "Complete your purchase and don’t be left behind."
msgstr "この機会を逃さないよう購入を完了しましょう。"
msgid "Reminder: Don’t forget the plugin in your cart"
msgstr "リマインダー: カートにプラグインが入っています"
msgid ""
"If you have any questions, please reply to this email or contact our Support "
"Team at support@jetpack.com."
msgstr ""
"ご質問がある場合は、このメールに返信いただくか、サポートチーム "
"(support@jetpack.com) までお問い合わせください。"
msgid "Purchase Jetpack VideoPress"
msgstr "Jetpack VideoPress を購入"
msgid "Stunning video quality with up to 60 FPS and 4K HD"
msgstr "最大 60 FPS と 4K HD の驚くべき動画品質"
msgid "The ability to customize the video player"
msgstr "動画プレーヤーのカスタマイズが可能"
msgid "An ad-free video experience"
msgstr "広告非表示の動画エクスペリエンス"
msgid "1TB of cloud storage"
msgstr "1TB のクラウドストレージ"
msgid "With a Jetpack VideoPress plan you get:"
msgstr "Jetpack VideoPress プランでは以下をご利用いただけます。"
msgid ""
"If you would like these videos to continue to be shown to your site visitors "
"without interruption, please purchase a Jetpack VideoPress plan before 1st "
"August 2022."
msgstr ""
"広告を表示せずに今後もサイト訪問者にこれらの動画を表示するには、2022年7月31日"
"までに Jetpack VideoPress プランをご購入ください。"
msgid ""
"We will be enforcing our single video limit for free VideoPress users from "
"1st August 2022 onwards."
msgstr ""
"2022年8月1日より、VideoPress を無料でご利用いただいているユーザーに対して単一"
"動画の制限を強化する予定です。"
msgid ""
"Your videos won’t be deleted. Should you wish to, you will still be able to "
"export these videos from the Media section of your site."
msgstr ""
"動画が削除されることはありません。 必要に応じて、サイトの「メディア」セクショ"
"ンからこれらの動画を引き続きエクスポートできます。"
msgid ""
"This means that if you have more than one VideoPress video live on your "
"site, all live videos apart from your oldest one will stop being shown to "
"site visitors. A “This video is unavailable” notice will be shown instead."
msgstr ""
"そのため、サイトで複数の VideoPress 動画を公開している場合は、一番古い動画を"
"除くすべての公開動画がサイト訪問者に表示されなくなります。 代わりに、「この動"
"画は利用できません」というメッセージが表示されます。"
msgid ""
"We noticed that you have several videos uploaded on VideoPress that are "
"being shown to visitors on your site, even though you no longer have a paid "
"plan. We are emailing you to let you know that we will soon be enforcing our "
"single-video limit for free VideoPress users."
msgstr ""
"お客様は現在有料プランを利用されていませんが、サイトの訪問者に表示される動画"
"が VideoPress に複数アップロードされています。 VideoPress を無料でご利用いた"
"だいているユーザーに対して単一動画の制限を間もなく強化することをお知らせする"
"ため、このメールをお送りしています。"
msgid "The VideoPress videos on your site will stop working soon"
msgstr "お客様のサイトの VideoPress 動画は間もなく表示されなくなります"
msgid ""
"Act now to ensure your site visitors continue to see your video content from "
"1st August 2022"
msgstr ""
"2022年8月1日以降も動画コンテンツをサイト訪問者に表示するための対応をお願いい"
"たします"
msgid "Heads-up: The VideoPress videos on your site will stop working soon"
msgstr ""
"お知らせ: お客様のサイトの VideoPress 動画は間もなく表示されなくなります"
msgid ""
"When the malware scanner finds a security threat, you can view the "
"recommended actions on the Jetpack Protect dashboard to secure your sites."
msgstr ""
"マルウェアスキャナーによってセキュリティ上の脅威が検知されると、サイトを保護"
"するための推奨アクションが Jetpack プロテクトのダッシュボードに表示されます。"
msgid "What do I do if Jetpack Protect finds a security threat?"
msgstr ""
"Jetpack プロテクトがセキュリティ上の脅威を検知した場合はどうすればよいです"
"か ?"
msgid ""
"You can visit the Jetpack Protect dashboard in your WordPress admin panel to "
"see the security threats and malware found by the integrated malware scanner."
msgstr ""
"WordPress 管理画面の Jetpack プロテクトのダッシュボードにアクセスすることで、"
"統合マルウェアスキャナーによって検知されたセキュリティ上の脅威とマルウェアを"
"確認できます。"
msgid ""
"How will I know if Jetpack Protect has found WordPress security "
"vulnerabilities and malware?"
msgstr ""
"WordPress のセキュリティ上の脆弱性とマルウェアを Jetpack プロテクトが検知した"
"かどうかはどうすればわかるのですか ?"
msgid ""
"Jetpack Protect does not require the Jetpack plugin to run and secure your "
"site."
msgstr ""
"Jetpack プロテクトの実行とサイトの保護には Jetpack プラグインは必要ありませ"
"ん。"
msgid "Does this plugin require the Jetpack plugin to work?"
msgstr "このプラグインを使用するには Jetpack プラグインが必要ですか ?"
msgid ""
"Protect is a free WordPress security and malware scanner plugin that scans "
"your site and lets you know possible malware and security threats on your "
"installed plugins, themes, and core files."
msgstr ""
"プロテクトは WordPress の無料のセキュリティ・マルウェアスキャナープラグインで"
"す。サイトをスキャンすることで、インストールされているプラグイン、テーマ、コ"
"アファイルの疑わしいマルウェアやセキュリティ上の脅威を把握できます。"
msgid "How does Jetpack Protect help your WordPress Site security?"
msgstr ""
"Jetpack プロテクトはどのようにして WordPress サイトのセキュリティを強化するの"
"ですか ?"
msgid ""
"A hacked WordPress site can cause severe damage to your business revenue and "
"reputation."
msgstr ""
"WordPress サイトがハッキングされると、ビジネスの収益と評判に深刻なダメージが"
"及ぶ可能性があります。"
msgid "Why do I need WordPress security and malware scan?"
msgstr ""
"WordPress のセキュリティ機能とマルウェアスキャンが必要なのはなぜですか ?"
msgid "Stay one step ahead of security threats"
msgstr "セキュリティ上の脅威を未然に回避"
msgid ""
"Take advantage of the same vulnerability "
"database used by some of the largest companies in the world. Millions of "
"security scans are run through our database every month."
msgstr ""
"世界最大手の企業が利用しているものと同じ脆弱"
"性データベースを活用できます。 WordPress のデータベースを通じて、毎月数百"
"万ものセキュリティスキャンが実行されています。"
msgid "Enterprise-strength WordPress protection"
msgstr "WordPress のエンタープライズクラスの保護機能"
msgid ""
"Protect your site with daily automated scans with our vulnerability database "
"that includes more than %s vulnerabilities associated with WordPress core, "
"themes, and plugins. Our vulnerability catalog is continuously updated by a "
"dedicated team of WordPress security experts and researchers."
msgstr ""
"WordPress コア、テーマ、プラグインに関連する%s件以上の脆弱性が登録された脆弱"
"性データベースを活用した、毎日実行される自動スキャンでサイトを保護しましょ"
"う。 WordPress のセキュリティエキスパートと研究者で構成された専任チームが脆弱"
"性カタログを絶えず更新しています。"
msgid "Focus on running your business while we protect your site"
msgstr "サイトの保護を自動化してビジネスの運営に集中"
msgid ""
"Set it and forget it. You can track your automated scan results and "
"recommended fixes through your easy-to-read Protect dashboard."
msgstr ""
"設定すればあとは自動で処理が行われます。 わかりやすいプロテクトのダッシュボー"
"ドから自動スキャンの結果と推奨の修正を確認できます。"
msgid ""
"Jetpack Protect scans for more than %s vulnerabilities "
"associated with WordPress Core, Themes, and Plugins."
msgstr ""
"Jetpack プロテクトは WordPress コア、テーマ、プラグインに関連する脆弱性を"
"%s件以上スキャンします。"
msgid ""
"Automated malware and security scanning for your WordPress installation, "
"plugins, and themes."
msgstr ""
"WordPress のインストール環境、プラグイン、テーマでマルウェアとセキュリティ上"
"の脅威を自動的にスキャン"
msgid "Jetpack: The #1 WordPress Backup Plugin - Real-Time Cloud Service"
msgstr ""
"Jetpack: 優れた WordPress バックアッププラグイン - リアルタイムのクラウドサー"
"ビス"
msgid "AFK for %s"
msgstr "%s の AFK"
msgid ""
"After a brief scan, we’ll prompt with what we can import from your website."
msgstr ""
"簡単なスキャン後に、サイトからインポート可能な項目が画面に表示されます。"
msgid "Where will you import from?"
msgstr "どこからインポートしますか ?"
msgid "Please enter a valid website address. You can copy and paste."
msgstr ""
"有効なサイトアドレスを入力してください。 コピー & ペーストを使用できます。"
msgid "You must own this website. You can still skip this step to start fresh."
msgstr ""
"このサイトの所有者である必要があります。 このステップをスキップして最初から始"
"めることもできます。"
msgid "Don't have a site address?"
msgstr "サイトアドレスがない場合"
msgid "Ex. %(exampleSite)s"
msgstr "例: %(exampleSite)s"
msgid "Error updating account. Webhook secret is empty."
msgstr ""
"アカウントの更新中にエラーが発生しました。 Webhook シークレットが空です。"
msgid ""
"Take customization of every design detail on your site to the next level by "
"tapping into the power of CSS code."
msgstr ""
"CSS コードを活用してサイトの細部までデザインをカスタマイズし、サイトの向上を"
"図りましょう。"
msgid "Add beautiful, premium design themes to your site."
msgstr "美しいプレミアムデザインテーマをサイトに追加しましょう。"
msgid ""
"Remove ads for a clean, uncluttered site that puts your content center stage."
msgstr ""
"広告が表示されないようにして、コンテンツが主役になるクリーンかつすっきりとし"
"たサイトを実現しましょう。"
msgid ""
"Add beautiful, premium design themes to your site. %1$s each. Or just %2$s/"
"month for the full collection."
msgstr ""
"%1$s で美しいプレミアムデザインテーマをサイトに追加しましょう。 月額 %2$sでコ"
"レクションをフル活用することもできます。"
msgid "Planning the next chess move"
msgstr "次の一手を考えています"
msgid "Making you cookies"
msgstr "ご褒美を準備しています"
msgid " An array of post types that the pattern is restricted to be used with."
msgstr " パターンでの使用を制限される投稿タイプの配列。"
msgctxt "language parameter"
msgid ""
"%1$s or %2$s — The language syntax to highlight with. You can "
"alternately just use that as the tag, such as [php]code[/php]. "
"Available tags: %3$s."
msgstr ""
"%1$s または %2$s — ハイライトする言語構文。 代わりに、[php]code[/php]"
"code> などのタグとして使用することもできます。 利用できるタグ: %3$s"
msgid "Swift"
msgstr "Swift"
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "Your email has not been verified yet. "
msgstr "メールの検証が完了していません。 "
msgid "Configuring mailboxes"
msgstr "メールを構成中"
msgid ""
"We are configuring your mailboxes. You will receive an email shortly when "
"they are ready to use."
msgstr ""
"メールを構成しています。 使用できるようになるとすぐにメールが送信されます。"
msgid "Use my WordPress.com email"
msgstr "自分の WordPress.com メールアドレスを使用する"
msgid "Get WooCommerce tips straight to your inbox (optional)"
msgstr "WooCommerce のヒントを受信トレイに直接表示する (オプション)"
msgid ""
"Help visitors quickly find answers with highly relevant instant search "
"results and powerful filtering."
msgstr ""
"関連性の高い結果を表示するクイック検索と強力なフィルター機能により、訪問者が"
"求める回答をすばやく提供します。"
msgid "Could not accept the Terms of Service. Please try again later."
msgstr "利用規約に同意できませんでした。後ほど、もう一度お試しください。"
msgid "Before we continue, please log in to your Jetpack site."
msgstr "続行するには、Jetpack サイトにログインしてください。"
msgid "Error connecting to API."
msgstr "API への連携中に問題が発生しました。"
msgid "Information about this blog is currently being retrieved."
msgstr "このブログについての情報を現在取得中です。"
msgctxt "Noun"
msgid "Format:"
msgstr "形式:"
msgid "50 community members"
msgstr "50人のコミュニティーメンバー"
msgid "10 community members"
msgstr "10人のコミュニティーメンバー"
msgid "Show a maximum of"
msgstr "表示する最大数:"
msgid "Display members of your site's community."
msgstr "サイトのコミュニティーのメンバーを表示します。"
msgid "Code: ( ? )"
msgstr "コード: ( ? )"
msgid "Member of The Internet Defense League"
msgstr "Internet Defense League のメンバー"
msgid "Open images in new tab?"
msgstr "画像を新しいタブで開きますか ?"
msgid ""
"The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running "
"other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you "
"should create and link to your own cookie statement."
msgstr ""
"デフォルトのポリシー URL には、Jetpack によって設定される Cookie の情報だけが"
"記載されています。他のプラグイン、カスタム Cookie、またはサードパーティの追跡"
"テクノロジーを実行している場合は、Cookie に関する独自の声明文を作成して、その"
"声明文にリンクする必要があります。"
msgid "Google Map Embed"
msgstr "Google Map Embed"
msgid "There was an issue retrieving stats. Please try again later."
msgstr "統計情報の取得中に問題が発生しました。後ほど、もう一度お試しください。"
msgid "There is nothing to display yet"
msgstr "表示するものがまだありません"
msgid "Pageview Description:"
msgstr "ページビューの説明:"
msgid "Invalid image URL"
msgstr "無効な画像URL"
msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)"
msgstr "従来の Flash Player を使用 (非推奨)"
msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)"
msgstr ""
"オープンソースコーデックのみ使用 (パフォーマンスが低下することがあります)"
msgid "Loop video playback"
msgstr "繰り返し動画再生"
msgid "Autoplay video on page load"
msgstr "ページ読み込み時に動画を自動再生"
msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com"
msgstr "動画タイトルを VideoPress.com の URL にリンク"
msgid "High definition on by default"
msgstr "デフォルトで高画質に設定"
msgid "Start Video After"
msgstr "動画再生開始のタイミング"
msgid "Video ID"
msgstr "動画 ID"
msgid "VideoPress Shortcode"
msgstr "VideoPress ショートコード"
msgid "No data found for VideoPress identifier: %s."
msgstr "VideoPress 識別子のデータが見つかりませんでした。%s"
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr "投稿者によって動画の再生が制限されています。"
msgid "%s is not an allowed embed site."
msgstr "%s はサイトへの埋め込みが許可されていません。"
msgid ""
"The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. "
"This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall "
"or upgrade."
msgstr ""
"VideoPress プラグインがサーバーと通信できませんでした。このエラーはプラグイン"
"の設定ミスによって起こることがよくあります。再インストールまたはアップグレー"
"ドを試してみてください。"
msgid ""
"This video requires Adobe Flash for playback."
msgstr ""
"この動画を再生するには Adobe Flash が必要です。"
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "%s を再生するには JavaScript が必要です。"
msgid "this video"
msgstr "この動画"
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "表示: %s"
msgid ""
"You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free "
"software and upgrade."
msgstr ""
"この動画を再生する十分なフリーダムレベルがありません。無料ソフトウェアとアップ"
"グレードのサポート。"
msgid "%s Error"
msgstr "% エラー"
msgctxt "A header for the video privacy setting area."
msgid "Privacy Setting"
msgstr "プライバシー設定"
msgctxt "A header for the video rating area"
msgid "Rating"
msgstr "評価"
msgctxt "A header for the video allow download option area"
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
msgctxt "A header for the video sharing options area"
msgid "Share"
msgstr "共有"
msgctxt "A header for the shortcode display"
msgid "Shortcode"
msgstr "ショートコード"
msgctxt "A header for the short description display"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "The media you are trying to update is not processed by VideoPress."
msgstr "更新しようとしているメディアは VideoPress では処理できません。"
msgid "VideoPress Information"
msgstr "VideoPress 情報"
msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule."
msgstr "`%s` という cron は予約解除されました。"
msgid "The cron named `%s` was scheduled."
msgstr "`%s` という cron を予約しました。"
msgid "Cron will run at: %s GMT"
msgstr "cron は次の時間に実行されます: %s GMT"
msgid "The cron is not scheduled to run."
msgstr "cron の実行は予約されていません。"
msgid "There is no cron named %s."
msgstr "%s という cron はありません。"
msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule."
msgstr "予約する cron ジョブの名前を入力する必要があります。"
msgid "Found %d available cron job."
msgid_plural "Found %d available cron jobs."
msgstr[0] "%d件の利用可能な cron ジョブが見つかりました。"
msgid "Found no available cron jobs."
msgstr "利用可能な cron ジョブが見つかりませんでした。"
msgid "Cleaned up %d video."
msgid_plural "Cleaned up a total of %d videos."
msgstr[0] "%d個の動画をクリーンアップしました。"
msgid "An error has been encountered."
msgstr "エラーが発生しました。"
msgid "The video has been imported as Attachment ID %d"
msgstr "添付ファイル ID %d の動画がインポートされました"
msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it."
msgstr "その投稿には VideoPress 動画が関連付けられていません。"
msgid "A valid post_id is required."
msgstr "有効な post_id が必須です。"
msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgstr ""
"VideoPress アップロードトークンを取得できませんでした。後でもう一度お試しくだ"
"さい。"
msgid ""
"Could not obtain a VideoPress upload JWT. Please try again later. (empty "
"upload token)"
msgstr ""
"VideoPress アップロード JWT を取得できませんでした。 後ほど、やり直してくださ"
"い (空のアップロードトークン)。"
msgid "You cannot view this video."
msgstr "この動画は表示できません。"
msgid ""
"VideoPress uploads are not supported here. To upload to VideoPress, add your "
"videos from the Media Library or the block editor using "
"the Video block."
msgstr ""
"VideoPress のアップロードはサポートされていません。 VideoPress にアップロード"
"するには、メディアライブラリから、または動画ブロックを使っ"
"てブロックエディターから動画を追加します。"
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "新しい投稿をメールで受け取る"
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "新しいコメントをメールで通知"
msgid ""
"Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr "読者による投稿・コメントの購読を可能にするかどうかを設定します。"
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr "Jetpack 購読設定"
msgid "Post published and sending emails to subscribers."
msgstr "投稿が公開されました。購読者にメールが送信されます。"
msgid "Don’t send this to subscribers"
msgstr "購読者に送信しない"
msgid "View stats for this post at WordPress.com"
msgstr "この投稿の統計情報を WordPress.com で表示"
msgid "No stats"
msgstr "統計なし"
msgid ""
"We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try "
"again. If this error persists, please contact %1$s. In your report, please "
"include the information below."
msgstr ""
"統計情報を取得できません。 このページを再読み込みしてやり直してください。 エ"
"ラーが解決しない場合は、%1$s にご連絡ください。 レポートには以下の情報をご記"
"入ください。"
msgid ""
"We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try "
"again."
msgstr ""
"統計情報を現在取得できません。このページをリロードしてもう一度お試しくださ"
"い。"
msgid "%1$s %2$s View"
msgid_plural "%1$s %2$s Views"
msgstr[0] "表示件数: %1$s %2$s"
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "報告する内容がありません。"
msgid "View stats on WordPress.com right now"
msgstr "統計情報を WordPress.com で今すぐ表示"
msgid ""
"Sell more and get more leads with the free Jetpack CRM plugin built "
"specifically for WordPress."
msgstr ""
"WordPress 専用の無料 Jetpack CRM プラグインを使用すれば、販売促進やリード獲得"
"につながります。"
msgid "Install CRM"
msgstr "CRM をインストールする"
msgid "Activate CRM"
msgstr "CRM を有効化する"
msgid ""
"Improve your site's performance and SEO in a few clicks with the free "
"Jetpack Boost plugin."
msgstr ""
"無料の Jetpack ブーストプラグインを使用すれば、数回のクリックでサイトのパ"
"フォーマンスと SEO を向上させることができます。"
msgid "Install Boost"
msgstr "ブーストをインストールする"
msgid "Activate Boost"
msgstr "ブーストを有効化する"
msgid ""
"Engage your visitors with high-quality, ad-free videos built specifically "
"for WordPress."
msgstr "WordPress 専用の、広告非表示の高品質動画で訪問者の心をつかみましょう。"
msgid ""
"Help your site visitors instantly find what they're looking for so they read "
"and buy more."
msgstr ""
"探しているものを迅速に見つけられるようにして、サイト訪問者の閲覧や購入を促進"
"させましょう。"
msgid "Automatically clear spam from comments and forms."
msgstr "コメントやフォームからスパムを自動的に削除します。"
msgid ""
"Comprehensive protection for your site, including Backup, Scan, and Anti-"
"spam."
msgstr "バックアップ、スキャン、スパム対策など、サイトを包括的に保護します。"
msgid "Security, performance, and growth tools for %s"
msgstr "%s 向けのセキュリティ、パフォーマンス、拡大ツール"
msgid "Performance and growth tools for %s"
msgstr "%s 向けのパフォーマンス、拡大ツール"
msgid ""
"Account not found. If you already have an account, make sure you have "
"connected to WordPress.com."
msgstr ""
"アカウントが見つかりません。アカウントをすでにお持ちの場合は、WordPress.com "
"に連携済みであることを確認してください。"
msgid ""
"Something got a little mixed up and an unexpected WordPress.com user logged "
"in."
msgstr "手違いで、想定しない WordPress.com ユーザーがログインしました。"
msgid ""
"You must have Two-Step Authentication enabled on your WordPress.com account."
msgstr "WordPress.com アカウントで2段階認証を有効にする必要があります。"
msgid "Log in with username and password"
msgstr "ユーザー名とパスワードでログイン"
msgid ""
"You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com "
"account to %s."
msgstr ""
"お使いの WordPresscom アカウントを %s に連携することで、ログインの時間を短縮"
"できるようになりました。"
msgid "Log in as a different WordPress.com user"
msgstr "別の WordPress.com ユーザーとしてログイン"
msgid "Log in as %s"
msgstr "%s としてログイン"
msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent."
msgstr "ヘッダーがすでに送信されているため、Cookie 転送を処理できません。"
msgid "Secure Sign On"
msgstr "安全なサインオン"
msgid ""
"Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode."
msgstr ""
"ステージングモードのサイトでは、WordPress.com でログインすることができませ"
"ん。"
msgid ""
"We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you "
"have connected to WordPress.com."
msgstr ""
"お使いのアカウントは見つかりませんでした。アカウントをすでにお持ちの場合は、"
"WordPress.com に連携済みであることを確認してください。"
msgid ""
"A WordPress.com account is required to access this site. Click the button "
"below to sign in or create a free WordPress.com account."
msgstr ""
"このサイトにアクセスするには、WordPress.com アカウントが必要です。下のボタン"
"をクリックしてログインするか、無料の WordPress.com アカウントを作成してくださ"
"い。"
msgid ""
"There was an error creating a user for you. Please contact the administrator "
"of your site."
msgstr ""
"ユーザー作成エラーが発生しました。サイトの管理者にお問い合わせください。"
msgid ""
"There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try "
"logging in with your username and password."
msgstr ""
"WordPress.com を使ってログインする際にエラーが発生しました。ユーザー名とパス"
"ワードでログインしてみてください。"
msgid ""
"Logging in with WordPress.com is not currently available because this site "
"is experiencing connection problems."
msgstr ""
"サイトで接続上の問題が発生しているため、現在 WordPress.com を使ったログインは"
"利用できません。"
msgid ""
"You already have an account on this site. Please sign in"
"a> with your username and password and then connect to WordPress.com."
msgstr ""
"すでにこのサイトのアカウントをお持ちです。ユーザー名とパスワードでログインし、WordPress.com に連携してください。"
msgid ""
"Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your "
"Security "
"Settings to configure Two-step Authentication for your account."
msgstr ""
"このサイトにアクセスするには2段階認証が必要です。セキュリティ設定にアクセスし"
"て、アカウントの2段階認証を設定してください。"
msgid "The WordAds module is not active"
msgstr "WordAds モジュールがアクティブになっていません"
msgid ""
"Advanced. If this option is checked, you must include these files in your "
"theme manually for the sharing links to work."
msgstr ""
"高度な設定です。このオプションがチェックされている場合、共有リンクを動作させ"
"るためにはテーマに手動でこれらのファイルを追加する必要があります。"
msgid "Backup & Scan"
msgstr "バックアップとスキャン"
msgid "View security scan details"
msgstr "セキュリティスキャンの詳細を表示"
msgid "%s Threats found"
msgstr "%s件の脅威が見つかりました"
msgid "%s Threat found"
msgid_plural "%s Threats found"
msgstr[0] "%s件の脅威が見つかりました"
msgid ""
"Please note that the related posts displayed now are only for previewing "
"purposes."
msgstr ""
"現在表示されている関連記事は、プレビューのみを目的として提供されている点にご"
"注意ください。"
msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options."
msgstr "単一の投稿ビューに移動し、カスタマイズオプションを表示してください。"
msgid "Arrange entries in different layouts."
msgstr "項目をさまざまなレイアウトで配置。"
msgid "Display entry's category or tag."
msgstr "項目のカテゴリーやタグを表示。"
msgid "Display date when entry was published."
msgstr "投稿が公開された日付を表示する。"
msgid "Show a thumbnail image where available."
msgstr "使用可能な場合はサムネイル画像を表示します。"
msgid "Enter text to use as headline."
msgstr "見出しとして使うテキストを入力してください。"
msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content."
msgstr "これは、投稿のコンテンツと関連記事を明確に分離するのに役立ちます。"
msgid "Show a headline"
msgstr "見出しを表示"
msgid "Only super admins can edit the global whitelist"
msgstr "ネットワーク管理者のみがグローバルホワイトリストを編集できます"
msgid "Cannot use global flag on non-multisites"
msgstr "マルチサイト以外にはグローバルフラグを使えません"
msgid "Expecting an array"
msgstr "値が配列ではありません"
msgid "There was an error contacting Jetpack servers."
msgstr "Jetpack のサーバーと通信する際にエラーが発生しました。"
msgid "No API key"
msgstr "API キーがありません"
msgid "Your API key is invalid"
msgstr "API キーが無効です"
msgid "Login Blocked by Jetpack"
msgstr "Jetpack がログインをブロックしました"
msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations."
msgstr ""
"あなたの IP アドレス (%1$s) はセキュリティ違反の可能性があるため通達されてい"
"ます。"
msgid "No reply from Jetpack servers"
msgstr "Jetpack のサーバーからの返信がありません。"
msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s"
msgstr "WordPress.com への連携に失敗しました。コード: %1$s, %2$s"
msgid ""
"Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an "
"API key."
msgstr ""
"メインブログが WordPress.com と連携されていません。連携して API キーを取得し"
"てください。"
msgid "https://jetpack.com/support/multisite-protect"
msgstr "https://jetpack.com/support/multisite-protect"
msgid "View Network Admin"
msgstr "ネットワーク管理画面を表示"
msgid ""
"Thanks for activating Jetpack's brute force attack prevention feature! To "
"start protecting your whole WordPress Multisite Network, please network "
"activate the Jetpack plugin. Due to the way logins are handled on WordPress "
"Multisite Networks, Jetpack must be network activated in order for the brute "
"force attack prevention feature to work properly."
msgstr ""
"Jetpack の総当たり攻撃対策機能を有効化してくださり、ありがとうございます。"
"WordPress マルチサイトネットワーク全体の保護を開始するには、ネットワークで "
"Jetpack プラグインを有効化してください。WordPress マルチサイトネットワークで"
"のログイン処理方法上の理由から、総当たり攻撃対策機能を正常に機能させるには、"
"ネットワークで Jetpack を有効化する必要があります。"
msgid "Jetpack Brute Force Attack Prevention cannot keep your site secure"
msgstr "Jetpack の総当たり攻撃対策ではサイトのセキュリティを維持できません"
msgid "Prove your humanity"
msgstr "ボットではないことを証明してください"
msgid "Your answer was incorrect, please try again."
msgstr "回答が誤っています。もう一度お試しください。"
msgid ""
"Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you "
"solve it, you will need to log in again."
msgstr ""
"あなたがボットではないことを証明するためにこの算数の問題を解いてください。解"
"けた後に再びログインする必要があります。"
msgid ""
"You failed to correctly answer the math problem. This is "
"used to combat spam when the Protect API is unavailable. Please use your "
"browser’s back button to return to the login form, press the \"refresh\" "
"button to generate a new math problem, and try to log in again."
msgstr ""
"数学の問題に対する解答が正しくありません。これは、Protect "
"API が無効な場合、スパムに対処するために使用されています。 ログインフォームに"
"戻るにはブラウザーの「戻る」ボタンを使用し、新しい数学の問題を表示するには"
"「再読み込み」ボタンを押し、もう一度ログインしてください。"
msgid "%s Get help unlocking your site"
msgstr "%s サイトのロック解除に関してサポートを受ける"
msgid "%s Back"
msgstr "%s 戻る"
msgid ""
"
Your IP address %2$s has been flagged for potential security "
"violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via "
"email. Learn More
"
msgstr ""
"
お客様の IP アドレス (%2$s) はセキュリティ違反の可能性がある"
"ため、フラグが立てられました。ログインのロックを解除するには、特殊リンクを"
"メールで自分自身に送信します。さらに詳しく
"
msgid "Jetpack has locked your site's login page."
msgstr "Jetpack がログインページをロックしました。"
msgid "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again."
msgstr "復元メールを送信できませんでした。もう一度お試しください。"
msgid "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!"
msgstr "復元手順を %s に送信しました。受信メールをチェックしてください。"
msgid "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!"
msgstr "そのメールのユーザーが見つかりませんでした。もう一度お試しください。"
msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!"
msgstr "入力したメールアドレスが正しくないようです。もう一度お試しください。"
msgid "You successfully logged out."
msgstr "ログアウトしました。"
msgid "Oops, we couldn't validate the recovery token."
msgstr "復元トークンを検証できませんでした。"
msgid "The recovery token is not valid for this user."
msgstr "このユーザーに対して復元トークンは無効です。"
msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later."
msgstr ""
"メールアドレスによる投稿を削除できません。後ほど、もう一度お試しください。"
msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later."
msgstr ""
"メールアドレスによる投稿を再生成できません。後ほど、もう一度お試しください。"
msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later."
msgstr ""
"メールアドレスによる投稿を作成できません。後ほど、もう一度お試しください。"
msgid ""
"To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com "
"account."
msgstr ""
"メール投稿機能を利用するには、%s アカウントを WordPress.com と連携する必要が"
"あります。"
msgid "Disable Post By Email"
msgstr "メール投稿を無効化"
msgid "Regenerate Address"
msgstr "アドレスを再生成"
msgid "Enable Post By Email"
msgstr "メール投稿を有効化"
msgctxt "Jetpack: Module Name"
msgid "Jetpack: %s"
msgstr "Jetpack:%s"
msgid ""
"Keep your visitors and search engines happy by stopping comment and contact "
"form spam with Akismet."
msgstr ""
"Akismet でコメントやお問い合わせフォームのスパムを阻止すると、訪問者離れを防"
"止でき、常に検索エンジンで検出されやすくなります。"
msgid "Hide this suggestion"
msgstr "この候補を非表示にする"
msgid "Learn more about these suggestions."
msgstr "これらの提案の詳細を確認する。"
msgid ""
"This suggestion was made by Jetpack, the security and performance plugin "
"already installed on your site."
msgstr ""
"この提案は、サイトにインストール済みのセキュリティとパフォーマンスのプラグイ"
"ン、Jetpack によって行われました。"
msgid "Activate Module"
msgstr "モジュールを有効化"
msgid "by Jetpack (installed)"
msgstr "Jetpack (インストール済み) による"
msgid "The card could not be dismissed"
msgstr "カードを閉じることができません"
msgid ""
"The Jetpack Firewall is a web application firewall designed to protect your "
"WordPress site from malicious requests."
msgstr ""
"Jetpack ファイアウォールは、悪意のあるリクエストから WordPress サイトを保護す"
"るために設計された Web アプリケーションファイアウォールです。"
msgid ""
"A selection of Google fonts for block enabled themes. This feature is still "
"being developed."
msgstr ""
"ブロックが有効化されたテーマの Google フォントのセレクション。 この機能は現"
"在も開発中です。"
msgid "Create a new post based on an existing post."
msgstr "既存の投稿に基づいて新しい投稿を作成します"
msgid ""
"Our asset CDN is a site acceleration service.\n"
"\t\tThat means that we host static assets like JavaScript and CSS shipped "
"with WordPress Core and Jetpack from our servers, alleviating the load on "
"your server."
msgstr ""
"アセット CDN はサイトアクセラレーションサービスです。\n"
"\t\tつまり、WordPress コアおよび Jetpack と一緒に配信される JavaScript や "
"CSS などの静的アセットを WordPress.com のサーバーからホストして、お客様のサー"
"バーの負荷を軽減します。"
msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments."
msgstr ""
"コメントに「いいね」ボタンを追加して、訪問者をさらにサイトにひきこみましょ"
"う。"
msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users."
msgstr "WooCommerce と Jetpack ユーザー向けの詳細な統計情報。"
msgid ""
"By default ads are shown at the end of every page, post, or the first "
"article on your front page. You can also add them to the top of your site "
"and to any widget area to increase your earnings!"
msgstr ""
"デフォルトでは、広告はすべての投稿・固定ページの最後、またはフロントページの"
"最初の記事に表示されます。収益を高めるため、サイトの上部やお好みのウィジェッ"
"トエリアに広告を追加することもできます。"
msgid ""
"Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages "
"in your site.\n"
"\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your "
"site in relevant search results."
msgstr ""
"サイト内の投稿やページの URL をリスト表示する、2つのサイトマップファイルを自"
"動で作成します。\n"
"\t\tこれにより、検索エンジン (Google など) がサイトを関連する検索結果に含めや"
"すくなります。"
msgid ""
"Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard "
"on WordPress.com. You can update\n"
"\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a "
"per-site basis or in bulk from\n"
"\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-"
"friendly post editor on WordPress.com as well\n"
"\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus."
msgstr ""
"このサイトおよびその他の WordPress サイトを、WordPress.com のシンプルな単一の"
"ダッシュボードから管理および更新できます。プラグインの更新は、\n"
"\t\t自動更新を設定したり、サイトごとに、または\n"
"\t\twordpress.com/plugins から一括で有効化または無効化を実行したりできます。"
"また、刷新されたモバイルでも使いやすい WordPress 投稿エディターを使用した"
"り、\n"
"\t\tインストール済みのテーマを表示および有効化したり、サイトのメニューを作成"
"または編集したりできます。"
msgid ""
"Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static "
"page such as portfolios\n"
"\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you "
"may add them with shortcodes."
msgstr ""
"ポートフォリオやお客様の声など、投稿や固定ページに該当しないコンテンツを追"
"加・整理しましょう。カスタムコンテンツは特定の URL で表示したり、ショートコー"
"ドを使って追加できます。"
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "検索エンジンやソーシャルメディアの検索結果改善。"
msgid ""
"Verify your site ownership with services like Google, Bing, Pinterest, "
"Yandex, and Facebook. This gives you access to\n"
"\t\tadvanced features on these services and get verification badges."
msgstr ""
"Google、Bing、Pinterest、Yandex、Facebook といったサービスを利用して、サイト"
"の所有権を確認しましょう。 そうすることで、\n"
"\t\tこれらのサービスにおける高度な機能を活用し、認証バッジを取得することがで"
"きます。"
msgid ""
"Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular "
"characters and\n"
"\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing "
"any HTML or coding."
msgstr ""
"標準の文字や句読点を使用して、リンク、リスト、およびその他のスタイルを含む投"
"稿やコメントを\n"
"\t\t作成しましょう。HTML やコーディングなしでテキストの形式を変更するための、"
"迅速で簡単な方法です。"
msgid ""
"Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. "
"This encourages them\n"
"\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into "
"regular readers."
msgstr ""
"訪問者のために、サイト内の関連するコンテンツを投稿の下部に表示します。これで"
"訪問者は、\n"
"\t\tさらにコンテンツを表示し、サイト内を閲覧することで、定期的な読者になりま"
"す。"
msgid ""
"Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected "
"you will receive an email\n"
"\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get "
"your site back online."
msgstr ""
"Jetpack はサイトを5分ごとに確認し、ダウンタイムが検出された場合にはメール\n"
"\t\t通知にて問題をお知らせいたします。そのため、迅速に行動してサイトをオンラ"
"インに戻せます。"
msgid ""
"Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com "
"account.\n"
"\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login "
"mechanism for your site."
msgstr ""
"ユーザーは、自分の WordPress.com アカウントを使用してサイトにログインできま"
"す。\n"
"\t\tこれには、サイトへの最も安全なログイン方法である二段階認証が含まれます。"
msgid ""
"The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get "
"stats on video\n"
"\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive."
msgstr ""
"広告なしの、ブランド名の付けられていない動画をサイトにアップロードするため"
"の、最も簡単な方法です。動画の\n"
"\t\t再生や共有についての統計情報を取得でき、プレーヤーは軽量ですぐに応答しま"
"す。"
msgid ""
"Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing "
"them only certain categories,\n"
"\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the "
"reverse and choose to hide them on certain pages."
msgstr ""
"サイドバーウィジェットの表示オプションの一覧から選択し、例えば特定のカテゴ"
"リーのみ、\n"
"\t\tエラーページのみ、または検索結果ページのみを表示するようにできます。その"
"逆に、特定のページでそれらのコンテンツを非表示にすることもできます。"
msgid ""
"Allow your readers to show their appreciation for your posts and other "
"content. Likes show up\n"
"\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked "
"posts from WordPress.com."
msgstr ""
"読者が投稿やその他のコンテンツに関する意見を投稿できるようにしましょう。「い"
"いね」は\n"
"\t\t各投稿の下に表示され、読者も自分が「いいね」をした投稿を WordPress.com か"
"ら確認できます。"
msgid ""
"When adding an image gallery, you will have the option to create elegant "
"magazine-style mosaic layouts for your photos,\n"
"\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts."
msgstr ""
"画像ギャラリーを追加する際には、写真の表示方法について雑誌のようなエレガント"
"なモザイクレイアウトのオプションを選択できます。\n"
"\t\tこれには、モザイク (デフォルト)、四角形、および円形のレイアウトが含まれま"
"す。"
msgid ""
"Improve your site's speed by only loading images visible on the screen.\n"
"\t\tNew images will load just before they scroll into view. This prevents "
"viewers\n"
"\t\tfrom having to download all the images on a page all at once, even ones "
"they can't see."
msgstr ""
"画面に表示できる画像だけを読み込んで、サイトを高速化します。\n"
"\t\t新しい画像は、閲覧者がビューにスクロールする直前に読み込まれます。これに"
"より、\n"
"\t\t表示できない画像を含め、閲覧者がすべての画像を一度にまとめてページにダウ"
"ンロードする必要がなくなります。"
msgid ""
"Publish posts on your site by writing and sending an email from any email "
"client instead of using the post editor."
msgstr ""
"投稿エディターを使用する代わりに、ご希望のメールクライアントからメールを送信"
"することで、サイトに投稿を公開できます。"
msgid ""
"Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when "
"the reader approaches\n"
"\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content."
msgstr ""
"無限スクロールを使用すると、読者がページの下の方へ近づくと自動的に追加投稿"
"を\n"
"\t\t読み込みます。これにより、読者はより多くのコンテンツを目にします。"
msgid ""
"Quickly access your Stats, Notifications, Posts and more on WordPress.com.\n"
"\t\tThe Toolbar is displayed for any user on the site that is connected to "
"WordPress.com."
msgstr ""
"WordPress.com では、統計、通知、投稿などにすばやくアクセスできます。\n"
"\t\tツールバーは WordPress.com に接続されているサイトのすべてのユーザーに対し"
"て表示されます。"
msgid ""
"Add to or replace your theme's CSS including mobile styles, LESS, and SaSS.\n"
"\t\tIncludes syntax coloring, auto-indentation, and immediate CSS validation."
msgstr ""
"モバイルスタイル、LESS、および SaSS を含むテーマの CSS を追加または置き換えま"
"す。\n"
"\t\t構文色設定、自動インデント、および即時の CSS 検証が含まれます。"
msgid ""
"With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you "
"have embedded in posts or pages will\n"
"\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF "
"metadata."
msgstr ""
"カルーセルを有効化すると、投稿やページに埋め込んだ標準 WordPress ギャラリー"
"を\n"
"\t\tコメントと EXIF メタデータ付きの全画面の写真として表示できます。"
msgid ""
"Allow visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts "
"when commenting on\n"
"\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically "
"(but you can adjust that)."
msgstr ""
"訪問者は WordPress.com、Twitter、または Facebook アカウントを使用してサイト上"
"でコメントを残せる\n"
"\t\tようになります。Jetpack は、サイトの色合いを自動で調整します (ただし自分"
"でも調整可能)。"
msgid ""
"Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms "
"and when\n"
"\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If "
"Akismet is active, submissions will be\n"
"\t\tautomatically filtered for spam."
msgstr ""
"コードなしでシンプルな問い合わせフォームを作成します。複数のフォームを作成"
"し、\n"
"\t\tユーザーが送信したときにフィードバックが直接自分にメールで送信されるよう"
"に設定できます。Akismet が有効になっている場合、送信されたメッセージは\n"
"\t\t自動でスパムをフィルターします。"
msgid ""
"Authorize applications and services to securely connect to your site. "
"Developers can use WordPress.com's OAuth2\n"
"\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access "
"your site's content."
msgstr ""
"アプリケーションおよびサービスを認証し、サイトに安全に接続できるようにしま"
"す。開発者は WordPress.com の OAuth2\n"
"\t\t認証システムおよび WordPress.com REST API を使ってサイトのコンテンツへの"
"アクセス・管理ができます。"
msgid ""
"Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in "
"for malicious purposes.\n"
"\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from "
"millions of sites."
msgstr ""
"ほとんどのサイトは、自動化されたボットによる悪意のある目的でのログイン試行と"
"いう攻撃にさらされます。\n"
"\t\tWordPress.com は、何百万ものサイトからのデータを使用して、承認されていな"
"いアクセスから自動的に保護します。"
msgid ""
"Jetpack will automatically take your great published content and share it "
"instantly with third-party services\n"
"\t\tlike search engines, increasing your reach and traffic."
msgstr ""
"Jetpack は上質な公開済みコンテンツを自動的に取り上げ、\n"
"\t\t検索エンジンなどのサードパーティ製のサービスと即時に共有することで、アク"
"セス数とトラフィックを増加させます。"
msgid ""
"A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that "
"they receive an email\n"
"\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a "
"post's comments to keep up with the conversation."
msgstr ""
"サイドバーのウィジェットにより、訪問者はサイトを購読し、新しいコンテンツが公"
"開される度に\n"
"\t\tメールが送信されるようにできます。訪問者は、投稿のコメントを購読して、"
"ディスカッションに付いていくこともできます。"
msgid ""
"Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and "
"customize each to fit your needs,\n"
"\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, "
"Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n"
"\t\tor social icons."
msgstr ""
"必要に応じてドラッグ & ドロップでカスタムウィジェットをいくつでも追加し、各"
"ウィジェットをカスタマイズできます\n"
"\t\tウィジェットには、Twitter ストリーム、Facebook の「いいね」ボックス、カス"
"タム画像、Gravatars、タイルギャラリー、最近の投稿、\n"
"\t\tソーシャルアイコンが含まれます。"
msgid ""
"Visitors can share your posts with Twitter, Facebook, Reddit, Digg, "
"LinkedIn, print,\n"
"\t\tand email. You can configure services to appear as icons, text, or both "
"and some services like Twitter\n"
"\t\thave additional options."
msgstr ""
"訪問者は投稿を Twitter、Facebook、Reddit、Digg、LinkedIn、印刷、\n"
"\t\tおよびメールで共有できます。 サービスを構成して、アイコン、テキスト、また"
"はその両方で表示されるようにできます。さらに、Twitter のようなサービスには\n"
"\t\t追加のオプションがあります。"
msgid ""
"LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical "
"equations and formulas.\n"
"\t\tJetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to "
"give you the ultimate\n"
"\t\tin math blogging platforms. Use $latex your latex code here$ or "
"[latex]your latex code here[/latex]\n"
"\t\tto include in your posts and comments. Enjoy all sorts of options and "
"embrace your inner nerd."
msgstr ""
"LaTeX は、複雑な方程式や数式を入力するのに適したパワフルなマークアップ言語で"
"す。\n"
"\t\tJetpack は LaTeX のパワーと WordPress のシンプルさをかけ合わせ、\n"
"\t\t最高の数学ブログプラットフォームを提供します。$latex ここに latex コード"
"を記述$ または [latex]ここに latex コードを記述[/latex]\n"
"\t\tという形式で、投稿およびコメントに含めます。各種オプションを活用して、こ"
"だわりを発揮しましょう。"
msgid ""
"You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile "
"device when somebody comments\n"
"\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the "
"conversation going."
msgstr ""
"サイトのいずれかに誰かがコメントを投稿すると、ダッシュボードまたはモバイル端"
"末へ即時通知が送られます。会話を続行するために、どこにいても直接返信できま"
"す。"
msgid ""
"Automatically share and promote newly published posts to Facebook, Twitter, "
"Tumblr,\n"
"\t\tand LinkedIn. You can add connections for yourself or for all users on "
"your site."
msgstr ""
"新しく公開された投稿を Facebook、Twitter、Tumblr、LinkedIn で自動的に共有し"
"て\n"
"\t\t宣伝しましょう。自分のみ、またはサイトの全ユーザー用の連携を追加できま"
"す。"
msgid ""
"Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me "
"domain name. Perfect\n"
"\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character "
"counts."
msgstr ""
"wp.me ドメイン名を使用して、投稿やページに短くシンプルなリンクを付けます。こ"
"れは\n"
"\t\tTwitter、Facebook、テキストメッセージのような文字数制限がある場合に使うの"
"に最適です。"
msgid ""
"Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, "
"Instagram,\n"
"\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the "
"appropriate shortcode directly into the\n"
"\t\teditor and click “Publish.”"
msgstr ""
"YouTube、Facebook、Flickr、Vimeo、Instagram、\n"
"\t\tGoogle Maps、SlideShare、Vine、SoundCloud などからメディアを簡単かつ安全"
"に埋め込むことができます。適切なショートコードをエディターに直接入力し、\n"
"\t\t「公開」をクリックするだけです。"
msgid ""
"Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a "
"name,\n"
"\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of "
"your posts."
msgstr ""
"投稿にコメントをする際に表示されるシンプルな Gravatar 画像に、その人物の情報 "
"(名前、\n"
"\t\tプロフィール、写真、連絡先など) を追加して、情報を充実させます。"
msgid ""
"We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or "
"accidents occur, restoring your\n"
"\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are "
"regularly scanned for unauthorized or\n"
"\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. "
"In many cases, we can fix them\n"
"\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with "
"expert support."
msgstr ""
"WordPress.com では毎日、またはリアルタイムにサイトをバックアップしているの"
"で、間違いや問題が発生した場合に、\n"
"\t\tサイトを任意の場所に数分で復元できます。ご使用のサイトのファイルは、セ"
"キュリティやデータを侵害する可能性のある、無許可あるいは\n"
"\t\t疑わしい変更の有無について、定期的にスキャンされます。多くの場合、これら"
"は\n"
"\t\t自動的に修正されます (そして通知されます)。修正が不可能な場合は、専門家に"
"よるサポートが受けられます。"
msgctxt "Module Tag"
msgid "WAF"
msgstr "WAF"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Firewall"
msgstr "ファイアウォール"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Site Stats"
msgstr "サイト統計情報"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Traffic"
msgstr "トラフィック"
msgctxt "Module Tag"
msgid "General"
msgstr "一般"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Developers"
msgstr "開発者"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Recommended"
msgstr "おすすめ"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Fonts"
msgstr "フォント"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Appearance"
msgstr "外観"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Writing"
msgstr "執筆"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Social"
msgstr "ソーシャル"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Photos and Videos"
msgstr "写真と動画"
msgctxt "Module Tag"
msgid "Other"
msgstr "その他"
msgctxt "Module Description"
msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads."
msgstr "Jetpack による高品質な広告を許可することで、収益を得られます。"
msgctxt "Module Name"
msgid "Ads"
msgstr "広告"
msgctxt "Module Description"
msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users."
msgstr "WooCommerce および Jetpack ユーザーの詳細な統計情報。"
msgctxt "Module Name"
msgid "WooCommerce Analytics"
msgstr "WooCommerce Analytics"
msgctxt "Module Description"
msgid "Provides additional widgets for use on your site."
msgstr "サイトでご使用いただくための追加ウィジェットを提供します。"
msgctxt "Module Name"
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "追加サイドバーウィジェット"
msgctxt "Module Description"
msgid "Control where widgets appear on your site."
msgstr "サイトのどこにウィジェットを表示するかを管理します。"
msgctxt "Module Name"
msgid "Widget Visibility"
msgstr "ウィジェット表示管理"
msgctxt "Module Description"
msgid "Protect your site with Jetpack's Web Application Firewall"
msgstr "Jetpack の Web アプリケーションファイアウォールでサイトを保護する"
msgctxt "Module Name"
msgid "Firewall"
msgstr "ファイアウォール"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Save on hosting storage and bandwidth costs by streaming fast, ad-free video "
"from our global network."
msgstr ""
"当社のグローバルネットワークを使用した、広告非表示で高速の動画のストリーミン"
"グにより、ホスティングの容量と帯域幅の料金を節約できます。"
msgctxt "Module Name"
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"
msgctxt "Module Description"
msgid "Establish your site's authenticity with external services."
msgstr "外部サービスに対しサイトの信頼性を確立。"
msgctxt "Module Name"
msgid "Site verification"
msgstr "サイト認証"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Protect your site with daily or real-time backups and automated virus "
"scanning and threat detection."
msgstr ""
"毎日またはリアルタイムのバックアップ、自動ウイルススキャン、脅威検出でサイト"
"を保護します。"
msgctxt "Module Name"
msgid "Backups and Scanning"
msgstr "バックアップとスキャン"
msgctxt "Module Description"
msgid "Display image galleries in a variety of elegant arrangements."
msgstr "画像ギャラリーを種類豊富な美しいビジュアルで表示します。"
msgctxt "Module Name"
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "タイルギャラリー"
msgctxt "Module Description"
msgid "Let visitors subscribe to new posts and comments via email"
msgstr ""
"訪問者が新しい投稿を購読したり、メールでコメントしたりできるようにします。"
msgctxt "Module Name"
msgid "Subscriptions"
msgstr "購読"
msgctxt "Module Description"
msgid "Collect valuable traffic stats and insights."
msgstr "トラフィックの統計情報とインサイトを収集します。"
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow users to log in to this site using WordPress.com accounts"
msgstr ""
"ユーザーが WordPress.com アカウントを使ってこのサイトにログインすることを許可"
"します"
msgctxt "Module Name"
msgid "Secure Sign On"
msgstr "安全なサインオン"
msgctxt "Module Description"
msgid "Make it easy for search engines to find your site."
msgstr "検索エンジンがサイトを簡単に見つけられるようにします。"
msgctxt "Module Name"
msgid "Sitemaps"
msgstr "サイトマップ"
msgctxt "Module Description"
msgid "Generates shorter links using the wp.me domain."
msgstr "wp.me ドメインを使って短縮リンクを生成します。"
msgctxt "Module Name"
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me 短縮リンク"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Shortcodes are WordPress-specific markup that let you add media from popular "
"sites. This feature is no longer necessary as the editor now handles media "
"embeds rather gracefully."
msgstr ""
"ショートコードは WordPress 限定のマークアップで、人気サイトからメディアを追加"
"できます。エディターでメディア埋め込みが快適に行えるようになったため、この機"
"能は不要になりました。"
msgctxt "Module Name"
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "ショートコード埋め込み"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Add Twitter and Facebook buttons at the bottom of each post, making it easy "
"for visitors to share your content."
msgstr ""
"Twitter、Facebook ボタンをそれぞれの投稿の下部に追加すると、訪問者は簡単にコ"
"ンテンツを共有できます。"
msgctxt "Module Name"
msgid "Sharing"
msgstr "共有"
msgctxt "Module Description"
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "検索エンジンやソーシャルメディアの検索結果改善。"
msgctxt "Module Name"
msgid "SEO Tools"
msgstr "SEO ツール"
msgctxt "Module Name"
msgid "Search"
msgstr "検索"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Keep visitors engaged on your blog by highlighting relevant and new content "
"at the bottom of each published post."
msgstr ""
"公開された各投稿の下部に関連する新しいコンテンツを強調表示することで、訪問者"
"からのブログへのエンゲージメントを維持します。"
msgctxt "Module Name"
msgid "Related posts"
msgstr "関連記事"
msgctxt "Module Description"
msgid ""
"Enabling brute force protection will prevent bots and hackers from "
"attempting to log in to your website with common username and password "
"combinations."
msgstr ""
"総当たり攻撃に対する保護を有効にして、ボットやハッカーが類推しやすいユーザー"
"名とパスワードの組み合わせを使用してサイトにログインすることを防ぎます。"
msgctxt "Module Name"
msgid "Brute force protection"
msgstr "総当たり攻撃からの保護"
msgctxt "Module Description"
msgid "Publish posts by sending an email"
msgstr "